LARSON 34915081 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
WARRANTY REG# DO NOT REMOVE
00000000.000 00 00 00
Left and Right Rail Extender
With Weather Strips
Extensor del larguero izquierdo
y derecho con burletes
3 Screw Covers (Select Models)
3 cubiertas de tornillos (Ciertos modelos)
Hinge Rail
Larguero de bisagras
Registration Number
Número de registro
Drip Cap
Canal de goteo
Latch Rail
Larguero del picaporte
Storm Door
Puerta contra tormentas
Expander
Expansor
Door Sweep
Barrido de puerta
Closer Kit
and Installation Screws (Select Models)
Kit del brazo cerrador
(Ciertos modelos)
Handle Kit
Juego de herrajes
Glass/Screen Retainers (Select Models)
Vidrio/Retenedores de malla
(Ciertos modelos)
Scan with mobile device to see a video of
EasyHang
®
installation.
Escanee con el dispositivo móvil para ver un video
de la instalación EasyHang
®
Read the complete installation instructions before proceeding with installation.
Installation may require two people when lifting and installing the door
Use appropriate protective equipment
Children should not be allowed to play with the door
Failure to install door properly could result in an injury
NOTE: Larson Manufacturing Company is not responsible for accidents or
injury resulting from the use or installation of this product.
Please have the following information
on hand when you call:
1 Warranty Registration number
2 Model of door
3 Size of the door
4 Color
VISIT WWW.LARSONDOORS.COM
HOMEOWNER HELPLINE
1-888-483-3768
INSTALLATION
QUESTIONS?
MISSING PARTS?
REPLACEMENT PARTS?
Por favor tenga a mano la siguiente
información cuando llame:
1 Número de registro de garantía
2 Modelo de la puerta
3 Tamaño de la puerta
4 Color
¿TIENE PREGUNTAS SOBRE LA INSTALACIÓN?
¿FALTAN PIEZAS?
¿REQUIERE PIEZAS DE REPUESTO?
¡NO REGRESE A LA TIENDA!
VISITE WWW.LARSONDOORS.COM
LÍNEA DE AYUDA PARA EL PROPIETARIO
RESIDENCIAL
1-888-483-3768
Lea las instrucciones completas para la instalación antes de proceder a efectuarla.
Puede ser necesario contar con dos personas para levantar e instalar la puerta
Utilice equipo de protección adecuado
No debe permitirse que los niños jueguen con la puerta
No instalar la puerta adecuadamente podría causar lesiones
NOTA: Larson Manufacturing Company no es responsable por los accidentes o
lesiones que resulten del uso o la instalación de este producto.
Parts List Lista de piezas
1c
1d
Check for existing door hardware interference.
If storm door hardware interferes with your primary door hardware we recommend placing storm door
hinge on opposite side, or moving storm door handle up or down until it clears.
Verify house door trim is securely attached and square.
Revise si existe interferencia con los herrajes de la puerta.
Si los herrajes de la puerta contra tormenta interfieren con los herrajes de su
puerta primaria recomendamos colocar la bisagra de la puerta contra
tormentas en el lado opuesto.
Verifique que el reborde de la puerta de la casa se
encuentre fijado de forma segura y a escuadra.
1b
1-in wide x 1-in deep mounting surface is required. Hinge-side
shimming may be required to fit existing opening. Use an
appropriate shim thickness to reduce the opening to size
noted. Shims are not included – household shim materials
may include paint stir sticks or wooden yardsticks.
1-in
1-in
TOP VIEW
Vista Superior
Exterior Brick
Mold Trim
Moldura de
ladrillo exterior
Storm Door Opening Width
Ancho de la abertura para
la puerta contra tormentas
Jamb
Jamba
Interior House Door
Puerta interior de la casa
La superficie de montaje debe tener 1-in (2.5 cm) de ancho x 1-in (2.5 cm)
de profundidad. Es posible que necesite calzas en el lado de las bisagras
para adaptar a la abertura actual. Use un espesor de calza adecuado para
reducir el espacio de separación al tamaño necesario. Las calzas no se
incluyen; los materiales domésticos de calzas pueden incluir varillas para
mezclar pintura o reglas de madera.
Nominal
Door Sizes
Tamaños
nominales
de las puertas
Ancho de la
abertura
(no necesita calza)
Ancho de la
abertura
(necesita calza)
Utilice calza
para este ancho
de la abertura
Alto
mín - máx
Opening Width
(no shim required)
Opening Width
(shim required)
Shim to this
Opening Width
Min. – Max.
Height
30-in x 81-in 29 7/8-in – 30-in 30 1/16-in – 30-3/8-in 29 7/8-in – 30-in
80-in
to
81-in
32-in x 81-in 31 7/8-in – 32-in 32 1/16-in – 32-3/8-in 31 7/8-in – 32-in
34-in x 81-in 33 7/8-in – 34-in 34 1/16-in – 34-3/8-in 33 7/8-in – 34-in
36-in x 81-in 35 7/8-in – 36-in 36 1/16-in – 36-3/8-in 35 7/8-in – 36-in
1
Prep Steps Pasos preparatorios
Left Hinge Installation Instructions
Please turn poster over for Right Hinge Instructions.
Instrucciones para la instalación de las bisagras del lado izquierdo
Dele vuelta al impreso para las instrucciones sobre las bisagras del lado derecho.
1a
Confirm the hinge side of the storm door. Turn this
poster over for right hinge installation. Your
LARSON Reversa-Hinge storm door is designed for
either right or left hinge installation. Oversize custom
doors may not be reversible.
Left Hinge
Bisagras del lado izquierdo
Confirme cuál es el lado de las bisagras de la puerta contra
tormentas. Dele vuelta al impreso para la insta-
lación de las bisagras del lado derecho. Su puerta
contra tormentas Reversa-Hinge de LARSON está diseñada
para la instalación de las bisagras tanto del lado derecho
como del lado izquierdo. Las puertas extragrandes hechas a la
medida puede que no sean reversibles.
202220564-0916 CE Extruded Overlap
1e
1f
IPara asegurar el vidrio, inserte el retenedor en las pistas del interior de la puerta. Comience en la parte superior y presione
hacia abajo a medida que avanza. Repita en el lado opuesto de la puerta.
Para retirar, inserte un destornillador de hoja plano en la ranura y tire de la retenedor fuera de la pista.
Glass/Screen Retainer Strips
inside door view
Vidrio/bandas retenedoras de malla vista de la puerta desde el interior
Retire los cuatro (4) sujetadores plásticos de embalaje
que sostienen temporalmente el vidrio y la malla
deslizándolos hacia el centro de la abertura. Empújelos
hacia el centro del vidrio, arqueando ligeramente la
malla. Retire los sujetadores y la malla.
For models with interchangeable screen and glass,
remove four (4) plastic shipping clips that temporarily
hold in the glass and screen by sliding them to the center
of the opening. Push them toward the middle of the glass,
slightly bowing the screen. Remove the clips and screen.
TO SECURE THE GLASS: insert retainer into the track on inside edge of door. Start at top and work your way down
by applying pressure as you go. Repeat for opposite side of the door.
TO REMOVE: insert a flat head screwdriver into the slot and gently twist to release. Pull the retainer out of the track.
REMOVE
SECURE
TOP END OF DOOR
INTERIOR OF DOOR
3c 3d
3b
3b
Locate factory installed hinge locator hole near top end
of door, and place hinge rail as shown.
Attach #10 x 1/2-in screw into pilot hole.
Drill remaining pilot holes. Attach remaining screws starting from the bottom.
Coloque el lado interior orientado
hacia arriba.
Ubique el agujero de ubicación de la bisagra que viene perforado de fábrica cerca
del extremo superior de la puerta, y coloque el larguero de las bisagras como se
ilustra. Fije el tornillo No. 10 x .5-in en el agujero guía.
Nota: El larguero de las bisagras se superpon-
drá a la parte superior de la puerta en 1/16-in
a 1/8-in (1,6 mm a 3,2 mm).
Taladre los agujeros guía restantes. Fije los tornillos restantes comenzando desde la parte inferior.
3a
Place interior side face up.
#10x1/2-in
Unpainted, Actual Size
Sin pintar, tamaño natural
1/8-in
INTERIOR OF DOOR
PARTE INTERIOR DE LA PUERTA
TOP END OF DOOR
EXTREMO SUPERIOR DE LA PUERTA
Siga las instrucciones del kit de la manija para la puerta contra tormentas. El estilo varía según el modelo.
Follow the instructions in the storm door handle kit. Style varies by model.
Install the Handle
Instale la manija
7
Screw Cover Installation Instalación de las cubiertas de los tornillos
9
1
2
NOTE:
Straight leg towards
outside of rail
(marked with a line)
NOTA:
Pata recta hacia el
lado externo del
larguero (marcado
con una línea)
Rail Screw Covers (select models)
Snap strips into place by anchoring the outer side first.
Start at the top ends and slide finger down strip while pressing.
Screw covers may need to be cut to fit.
Cubiertas de tornillos para largueros
(ciertos modelos)
Coloque las bandas a presión en su lugar
anclando el lado externo primero.
Comience en los extremos superiores y deslice el
dedo hacia abajo de la franja mientras presiona.
Es posible que sea necesario cortar las
cubiertas de los tornillos para que se
adapten.
Install Closer Instale el brazo cerrador
10
Follow the instructions in the closer kit.
Siga las instrucciones en el kit del brazo cerrador.
Note: The hinge rail will
overlap the top of the door
by 1/16-in to 1/8-in.
EXTREMO SUPERIOR DE LA PUERTA
PARTE INTERIOR DE LA PUERTA
Set Placeholder Screw For Hinge Rail Coloque el tornillo marcador de posición para el larguero de la bisagra
2
2a 2b 2c
Leave 1/8-in of screw exposed.
Place the hinge rail tight against the left side of door
frame and slide to top.
weather stripping
burlete
Deje 1/8-in (1.6 mm a 3.2 mm) de tornillo expuesto.
Utilice el PRIMER agujero de la parte superior únicamente.
Marque el agujero con un lápiz, retire el larguero de las
bisagras, pretaladre y coloque el tornillo marcador de
posición como se ilustra. No apriete completamente.
Coloque el larguero de las bisagras ceñido contra el lado
derecho del marco de la puerta y deslícelo hacia la parte
superior.
Use FIRST hole from top only. Mark hole with pencil,
remove hinge rail, pre-drill and attach placeholder screw
as shown. Do not tighten all of the way.
#8x1-in
Painted, Actual Size
Pintada, tamaño natural
1/8-in
© 2016 Larson Manufacturing
Recommended Tools Herramientas recomendadas
Attach Hinge Rail to Storm Door
3
Fije el larguero de las bisagras a la puerta contra tormentas
Slide rail extender (marked with “R”) into the bottom of
latch rail.
Place latch rail tight against the drip cap. Slide rail extender to sill.
6a 6b
6e
6d
Pre-drill holes and fasten the latch rail with screws.
Pretaladre agujeros y fije el larguero del picaporte con los tornillos.
6f
Verifique que la puerta cierre libremente sin golpear el larguero del
picaporte. Alinee el borde externo del larguero del picaporte con el
borde externo del canal de goteo.
6c
Corte el burlete del extensor al largo, desprenda el respaldo
adhesivo e instale.
Cut extender weather stripping to length,
peel adhesive backing and install.
Verify that the door closes freely without hitting the latch rail.
Align outside edge of latch rail with outside edge of drip cap.
Install Latch Rail
Instale el larguero del picaporte
6
Deslice el extensor del larguero (marcado con una “R”) en la parte
inferior del larguero del picaporte.
Coloque el larguero del picaporte bien ajustado contra el canal de
goteo.
Deslice el extensor del larguero hasta la solera.
#8x1-in
Painted, Actual Size
Pintada, tamaño natural
1/8-in
8a 8b 8c
8d
8e 8f
Install expander.
Adjust the sweep to the threshold. Secure expander.
Instale el expansor.
Asegure el expansor.Taladre dos agujeros guía de 3/32-in (2,4 mm).
No taladre a través del frente de la puerta contra tormentas.
Ajuste el barrido con respecto al umbral.
STOP
DETÉNGASE
Install sweep. To aid in installation, soapy water or liquid
soap can be applied into channel of expander.
Crimp ends and trim.
Doble los extremos y recorte.Instale el barrido. Para facilitar la instalación puede aplicar
agua jabonosa o jabón líquido en el canal del expansor.
Drill two 3/32-in pilot holes.
Do not drill through to the front of the storm door.
3/32-in
#6x3/8-in
Actual Size Tamaño natural
Storm Door Expander Expansor de la puerta contra tormentas
8
Pre-drill holes and place screws on the inner side of hinge
rail in all locations (8 or 10, depending on model).
Do not over tighten screws.
Pretaladre agujeros y coloque los tornillos en el lado interno
del larguero de las bisagras en todos ocho los lugares. No
apriete demasiado los tornillos
4e 4f
Slide rail extender (marked with “L”) into
the bottom of the hinge rail.
4a
Pre-drill hole on bottom inner side of
hinge rail and install screw to secure door
opening. Do not overtighten.
4c 4d
Slide rail extender to sill. Loosen hinge rail
screw as needed.
4b
Hang storm door onto door frame using the
placeholder screw.
The door will settle
approx. 1/16-in down.
Tighten screw
while pushing top of hinge rail tight
against the door frame.
Push door tight against door frame, then pre-drill holes
and install screws on the outer side of hinge rail.
Do not
over tighten screws.
Cut extender weather stripping to length,
peel adhesive backing and install.
4g
Attach Storm Door to Door Frame Fije la puerta contra tormentas al marco de la puerta
4
Deslice el extensor del larguero (marcado con una
“L”) en la parte inferior del larguero de las
bisagras.
Deslice el extensor del larguero hasta la
solera. Afloje el tornillo del larguero de las
bisagras según sea necesario.
Pretaladre un agujero en el lado inferior
interno del larguero de las bisagras y
coloque el tornillo para asegurar la abertura
de la puerta. No apriete demasiado.
Coloque la puerta contra tormentas en el marco de la puerta
utilizando el tornillo marcador de posición. La puerta se
asentará aprox. 1/16 in (1.6 mm). Apriete el tornillo
mientras empuja la parte superior del larguero donde van las
bisagras ajustándolo contra el marco de la puerta.
Corte el burlete del extensor al largo, desprenda el
respaldo adhesivo e instale.
Empuje la puerta ajustándola contra el marco de la puerta, pretal-
adre los agujeros y coloque los tornillos en el lado externo del
larguero donde van las bisagras.
No apriete demasiado los tornillos.
PUSH
A PRESIÓN
#8x1-in
Painted, Actual Size
Pintada, tamaño natural
1/8-in
Place the drip cap on the door
frame above the storm door.
5a 5b 5c
Caulk if desired.
5d
Close door to verify consistent clearance.
Align drip cap to end of hinge rail.
Install door installation screws, starting
with the screw closest to the hinge rail.
Coloque el canal de goteo en el marco de la
puerta sobre la puerta contra tormentas.
Calafatee si lo desea.
Cierre la puerta para verificar la uniformidad
del espacio. Alinee el canal de goteo con el
extremo del larguero de las bisagras.
Coloque los tornillos de instalación de la
puerta, comenzando con el tornillo más
cercano al larguero de las bisagras.
#8x1-in
Painted, Actual Size
Pintada, tamaño natural
1/8-in
Install the Drip Cap Instale el canal de goteo
5
#8x1-in
Painted, Actual Size
Pintada, tamaño natural
1/8-in
Parts List
Lista de piezas
WARRANTY REG# DO NOT REMOVE
00000000.000 00 00 00
Left and Right Rail Extender
With Weather Strips
Extensor del larguero izquierdo
y derecho con burletes
3 Screw Covers (Select Models)
3 cubiertas de tornillos (Ciertos modelos)
Hinge Rail
Larguero de bisagras
Registration Number
Número de registro
Drip Cap
Canal de goteo
Latch Rail
Larguero del picaporte
Storm Door
Puerta contra tormentas
Expander
Expansor
Door Sweep
Barrido de puerta
Closer Kit
and Installation Screws (Select Models)
Kit del brazo cerrador
(Ciertos modelos)
Handle Kit
Juego de herrajes
Glass/Screen Retainers (Select Models)
Vidrio/Retenedores de malla
(Ciertos modelos)
Right Hinge Installation Instructions
Please turn poster over for Left Hinge Instructions.
Instrucciones para la instalación de las bisagras del lado derecho
Dele vuelta al impreso para las instrucciones sobre las bisagras del lado izquierdo
Scan with mobile device to see a video of
EasyHang
®
installation.
Escanee con el dispositivo móvil para ver un video
de la instalación EasyHang
®
Read the complete installation instructions before proceeding with installation.
Installation may require two people when lifting and installing the door
Use appropriate protective equipment
Children should not be allowed to play with the door
Failure to install door properly could result in an injury
NOTE: Larson Manufacturing Company is not responsible for accidents or
injury resulting from the use or installation of this product.
Please have the following information
on hand when you call:
1 Warranty Registration number
2 Model of door
3 Size of the door
4 Color
VISIT WWW.LARSONDOORS.COM
HOMEOWNER HELPLINE
1-888-483-3768
INSTALLATION
QUESTIONS?
MISSING PARTS?
REPLACEMENT PARTS?
Por favor tenga a mano la siguiente
información cuando llame:
1 Número de registro de garantía
2 Modelo de la puerta
3 Tamaño de la puerta
4 Color
¿TIENE PREGUNTAS SOBRE LA INSTALACIÓN?
¿FALTAN PIEZAS?
¿REQUIERE PIEZAS DE REPUESTO?
¡NO REGRESE A LA TIENDA!
VISITE WWW.LARSONDOORS.COM
LÍNEA DE AYUDA PARA EL PROPIETARIO
RESIDENCIAL
1-888-483-3768
Lea las instrucciones completas para la instalación antes de proceder a efectuarla.
Puede ser necesario contar con dos personas para levantar e instalar la puerta
Utilice equipo de protección adecuado
No debe permitirse que los niños jueguen con la puerta
No instalar la puerta adecuadamente podría causar lesiones
NOTA: Larson Manufacturing Company no es responsable por los accidentes o
lesiones que resulten del uso o la instalación de este producto.
1c
1d
Check for existing door hardware interference.
If storm door hardware interferes with your primary door hardware we recommend placing storm door
hinge on opposite side, or moving storm door handle up or down until it clears.
Verify house door trim is securely attached and square.
Revise si existe interferencia con los herrajes de la puerta.
Si los herrajes de la puerta contra tormenta interfieren con los herrajes de su
puerta primaria recomendamos colocar la bisagra de la puerta contra
tormentas en el lado opuesto.
Verifique que el reborde de la puerta de la casa se
encuentre fijado de forma segura y a escuadra.
1a
Confirm the hinge side of the storm door. Turn this
poster over for left hinge installation. Your
LARSON Reversa-Hinge storm door is designed for
either right or left hinge installation. Oversize
custom doors may not be reversible.
1b
1-in wide x 1-in deep mounting surface is required. Hinge-side
shimming may be required to fit existing opening. Use an
appropriate shim thickness to reduce the opening to size
noted. Shims are not included – household shim materials
may include paint stir sticks or wooden yardsticks.
Confirme cuál es el lado de las bisagras de la puerta contra
tormentas. Dele vuelta al impreso para la insta-
lación de las bisagras del lado izquierdo. Su
puerta contra tormentas Reversa-Hinge de LARSON está
diseñada para la instalación de las bisagras tanto del lado
derecho como del lado izquierdo. Las puertas extragrandes
hechas a la medida puede que no sean reversibles.
Right Hinge
Bisagras del lado derecho
1-in
1-in
TOP VIEW
Vista Superior
Exterior Brick
Mold Trim
Moldura de
ladrillo exterior
Storm Door Opening Width
Ancho de la abertura para
la puerta contra tormentas
Jamb
Jamba
Interior House Door
Puerta interior de la casa
La superficie de montaje debe tener 1-in (2.5 cm) de ancho x 1-in (2.5 cm)
de profundidad. Es posible que necesite calzas en el lado de las bisagras
para adaptar a la abertura actual. Use un espesor de calza adecuado para
reducir el espacio de separación al tamaño necesario. Las calzas no se
incluyen; los materiales domésticos de calzas pueden incluir varillas para
mezclar pintura o reglas de madera.
Nominal
Door Sizes
Tamaños
nominales
de las puertas
Ancho de la
abertura
(no necesita calza)
Ancho de la
abertura
(necesita calza)
Utilice calza
para este ancho
de la abertura
Alto
mín - máx
Opening Width
(no shim required)
Opening Width
(shim required)
Shim to this
Opening Width
Min. – Max.
Height
30-in x 81-in 29 7/8-in – 30-in 30 1/16-in – 30-3/8-in 29 7/8-in – 30-in
80-in
to
81-in
32-in x 81-in 31 7/8-in – 32-in 32 1/16-in – 32-3/8-in 31 7/8-in – 32-in
34-in x 81-in 33 7/8-in – 34-in 34 1/16-in – 34-3/8-in 33 7/8-in – 34-in
36-in x 81-in 35 7/8-in – 36-in 36 1/16-in – 36-3/8-in 35 7/8-in – 36-in
1
Prep Steps Pasos preparatorios
202220564-0916 CE Extruded Overlap
1e
1f
IPara asegurar el vidrio, inserte el retenedor en las pistas del interior de la puerta. Comience en la parte superior y presione
hacia abajo a medida que avanza. Repita en el lado opuesto de la puerta.
Para retirar, inserte un destornillador de hoja plano en la ranura y tire de la retenedor fuera de la pista.
Glass/Screen Retainer Strips
inside door view
Vidrio/bandas retenedoras de malla vista de la puerta desde el interior
Retire los cuatro (4) sujetadores plásticos de embalaje
que sostienen temporalmente el vidrio y la malla
deslizándolos hacia el centro de la abertura. Empújelos
hacia el centro del vidrio, arqueando ligeramente la
malla. Retire los sujetadores y la malla.
For models with interchangeable screen and glass,
remove four (4) plastic shipping clips that temporarily
hold in the glass and screen by sliding them to the center
of the opening. Push them toward the middle of the glass,
slightly bowing the screen. Remove the clips and screen.
TO SECURE THE GLASS: insert retainer into the track on inside edge of door. Start at top and work your way down
by applying pressure as you go. Repeat for opposite side of the door.
TO REMOVE: insert a flat head screwdriver into the slot and gently twist to release. Pull the retainer out of the track.
REMOVE
SECURE
TOP END OF DOOR
INTERIOR OF DOOR
TOP END OF DOOR
INTERIOR OF DOOR
3c 3d
3b
3b
Locate factory installed hinge locator hole near top end
of door, and place hinge rail as shown.
Attach #10 x 1/2-in screw into pilot hole.
Drill remaining pilot holes. Attach remaining screws starting from the bottom.
Coloque el lado interior orientado
hacia arriba.
Ubique el agujero de ubicación de la bisagra que viene perforado de fábrica cerca
del extremo superior de la puerta, y coloque el larguero de las bisagras como se
ilustra. Fije el tornillo No. 10 x .5-in en el agujero guía.
Nota: El larguero de las bisagras se superpon-
drá a la parte superior de la puerta en 1/16-in
a 1/8-in (1,6 mm a 3,2 mm).
Taladre los agujeros guía restantes. Fije los tornillos restantes comenzando desde la parte inferior.
3a
Place interior side face up.
#10x1/2-in
Unpainted, Actual Size
Sin pintar, tamaño natural
1/8-in
Siga las instrucciones del kit de la manija para la puerta contra tormentas. El estilo varía según el modelo.
Follow the instructions in the storm door handle kit. Style varies by model.
Install the Handle
Instale la manija
7
Install Closer Instale el brazo cerrador
10
Follow the instructions in the closer kit.
Siga las instrucciones en el kit del brazo cerrador.
Note: The hinge rail will
overlap the top of the door
by 1/16-in to 1/8-in.
EXTREMO SUPERIOR DE LA PUERTA
EXTREMO SUPERIOR DE LA PUERTA
PARTE INTERIOR DE LA PUERTA
PARTE INTERIOR DE LA PUERTA
weather stripping
burlete
Set Placeholder Screw For Hinge Rail Coloque el tornillo marcador de posición para el larguero de la bisagra
2a 2b 2c
Deje 1/8-in (1.6 mm a 3.2 mm) de tornillo expuesto.
Utilice el PRIMER agujero de la parte superior únicamente.
Marque el agujero con un lápiz, retire el larguero de las
bisagras, pretaladre y coloque el tornillo marcador de
posición como se ilustra. No apriete completamente.
Coloque el larguero de las bisagras ceñido contra el lado
derecho del marco de la puerta y deslícelo hacia la parte
superior.
Leave 1/8-in of screw exposed.
Place the hinge rail tight against the right side of door
frame and slide to top.
2
#8x1-in
Painted, Actual Size
Pintada, tamaño natural
1/8-in
Use FIRST hole from top only. Mark hole with pencil,
remove hinge rail, pre-drill and attach placeholder screw
as shown. Do not tighten all of the way.
© 2016 Larson Manufacturing
Recommended Tools Herramientas recomendadas
Attach Hinge Rail to Storm Door
3
Fije el larguero de las bisagras a la puerta contra tormentas
Pre-drill holes and place screws on the inner side of hinge
rail In all 8 locations. Do not over tighten screws.
Pretaladre agujeros y coloque los tornillos en el lado interno
del larguero de las bisagras en todos ocho los lugares. No
apriete demasiado los tornillos
Push door tight against door frame, then pre-drill holes
and install screws on the outer side of hinge rail.
Do not
over tighten screws.
4e 4f
Slide rail extender (marked with “R”)
into the bottom of the hinge rail.
4a
Pre-drill hole on bottom inner side of
hinge rail and install screw to secure door
opening. Do not overtighten.
4c 4d
Slide rail extender to sill. Loosen hinge rail
screw as needed.
4b
Deslice el extensor del larguero (marcado con una
“R”) en la parte inferior del larguero de las
bisagras.
Deslice el extensor del larguero hasta la
solera. Afloje el tornillo del larguero de las
bisagras según sea necesario.
Pretaladre un agujero en el lado inferior
interno del larguero de las bisagras y
coloque el tornillo para asegurar la abertura
de la puerta. No apriete demasiado.
Corte el burlete del extensor al largo, desprenda el
respaldo adhesivo e instale.
Hang storm door onto door frame using the
placeholder screw.
The door will settle
approx. 1/16-in down.
Tighten screw
while pushing top of hinge rail tight
against the door frame.
Coloque la puerta contra tormentas en el marco de la puerta
utilizando el tornillo marcador de posición. La puerta se
asentará aprox. 1/16-in (1.6 mm). Apriete el tornillo
mientras empuja la parte superior del larguero donde van las
bisagras ajustándolo contra el marco de la puerta.
Empuje la puerta ajustándola contra el marco de la puerta, pretal-
adre los agujeros y coloque los tornillos en el lado externo del
larguero donde van las bisagras. No apriete demasiado los tornillos.
Cut extender weather stripping to length,
peel adhesive backing and install.
4g
PUSH
A PRESIÓN
Attach Storm Door to Door Frame Fije la puerta contra tormentas al marco de la puerta
4
#8x1-in
Painted, Actual Size
Pintada, tamaño natural
1/8-in
#8x1-in
Painted, Actual Size
Pintada, tamaño natural
1/8-in
Place the drip cap on the door
frame above the storm door.
5a 5b 5c
Caulk if desired.
5d
Close door to verify consistent clearance.
Align drip cap to end of hinge rail.
Coloque el canal de goteo en el marco de la
puerta sobre la puerta contra tormentas.
Calafatee si lo desea.
Cierre la puerta para verificar la uniformidad
del espacio. Alinee el canal de goteo con el
extremo del larguero de las bisagras.
Install door installation screws, starting
with the screw closest to the hinge rail.
Coloque los tornillos de instalación de la
puerta, comenzando con el tornillo más
cercano al larguero de las bisagras.
#8x1-in
Painted, Actual Size
Pintada, tamaño natural
1/8-in
Install the Drip Cap Instale el canal de goteo
5
Slide rail extender (marked with “L”) into the bottom of
latch rail.
Place latch rail tight against the drip cap. Slide rail extender to sill.
6a 6b
6e
6d
Pre-drill holes and fasten the latch rail with screws.
Pretaladre agujeros y fije el larguero del picaporte con los tornillos.
6f
Verifique que la puerta cierre libremente sin golpear el larguero del
picaporte. Alinee el borde externo del larguero del picaporte con el
borde externo del canal de goteo.
6c
Corte el burlete del extensor al largo, desprenda el respaldo
adhesivo e instale.
Cut extender weather stripping to length,
peel adhesive backing and install.
Verify that the door closes freely without hitting the latch rail.
Align outside edge of latch rail with outside edge of drip cap.
Install Latch Rail
Instale el larguero del picaporte
6
Deslice el extensor del larguero (marcado con una “L”) en la parte
inferior del larguero del picaporte.
Coloque el larguero del picaporte bien ajustado contra el canal de
goteo.
Deslice el extensor del larguero hasta la solera.
#8x1-in
Painted, Actual Size
Pintada, tamaño natural
1/8-in
8a 8b 8c
8d
8e 8f
Install expander.
Adjust the sweep to the threshold. Secure expander.
Instale el expansor.
Asegure el expansor.Taladre dos agujeros guía de 3/32-in (2,4 mm).
No taladre a través del frente de la puerta contra tormentas.
Ajuste el barrido con respecto al umbral.
STOP
DETÉNGASE
Install sweep. To aid in installation, soapy water or liquid
soap can be applied into channel of expander.
Crimp ends and trim.
Doble los extremos y recorte.Instale el barrido. Para facilitar la instalación puede aplicar
agua jabonosa o jabón líquido en el canal del expansor.
Drill two 3/32-in pilot holes.
Do not drill through to the front of the storm door.
3/32-in
#6x3/8-in
Actual Size Tamaño natural
Storm Door Expander Expansor de la puerta contra tormentas
8
Screw Cover Installation Instalación de las cubiertas de los tornillos
9
1
2
NOTE:
Straight leg towards
outside of rail
(marked with a line)
NOTA:
Pata recta hacia el
lado externo del
larguero (marcado
con una línea)
Rail Screw Covers (select models)
Snap strips into place by anchoring the outer side first.
Start at the top ends and slide finger down strip while pressing.
Screw covers may need to be cut to fit.
Cubiertas de tornillos para largueros
(ciertos modelos)
Coloque las bandas a presión en su lugar
anclando el lado externo primero.
Comience en los extremos superiores y deslice el
dedo hacia abajo de la franja mientras presiona.
Es posible que sea necesario cortar las
cubiertas de los tornillos para que se
adapten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

LARSON 34915081 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

en otros idiomas