Pella Select Venetian Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
1
2
Hardware Kits
Loose Parts
Owner’s Guide and Installation Manual
PELLA
®
EXPRESS INSTALL
®
STORM DOORS
WITH BLINDS-BETWEEN-THE-GLASS
202220768-0416
NOTE TO THE INSTALLER: This Owner’s Guide and Installation Manual is the property of the
homeowner. Please leave it with the homeowner upon completion of the installation.
Recommended Tools
Power Drill with
1/8", 3/32", 3/8" drill bits
(7/8" spade bit included)
Tape Measure Adhesive Tape
Phillips Screwdriver #2
For safety reasons, the assistance of a second person is recommended when handling the door.
Read the legend below in order to easily follow along and install your storm door.
For reference, the storm door assembly is illustrated on page 2.
Legend
tresnI
1
3
2
Follow the steps in order, from 1 to 30.
RED objects are the action items for that step.
Steps in BLUE apply to LEFT HINGE congurations ONLY.
(Hinge side will be determined in a later step.)
Steps in GREEN apply to RIGHT HINGE congurations ONLY.
(Hinge side will be determined in a later step.)
MUST READ! Instructions in this box style are IMPORTANT!
To order replacement parts, call
1-800-374-4758
or visit us at
www.pella.com
Please have your registration number
ready when you contact us either by
telephone or on the internet.
TROUBLESHOOTING GUIDE
is located on page 12 of this manual.
Lay door flat. Make sure ALL parts are accounted for
before discarding carton.
The carton material is recyclable
Screw Cover Strips
Latch
Mounting
Frame
Door
Hinge
Mounting
Frame
Top
Mounting
Frame
Header
Frame
Hardware Kit
Door Closers
Includes mounting
screws and some
handle components
Installation
Instruction
Package
Includes installation instructions,
edge cover and screws,
blind lift and tilt handles
Bottom
Expander
Registration
Number
This is your door’s
identification number.
Leave this sticker on
your door.
Handle Hardware Kit
Includes mortise lock,
hinge installation screws
and 7/8” spade bit
2
Storm Door Components
NOTE: Actual door styles may vary from illustrations, however, the installation steps will be the same.
Select
®
Handle Set sold separately.
Before you begin
b
c
a
Measure gap.
Gap
Slide Tight
If this gap is ...
LESS than 1/4”,
Go to START on page 3
1/4” or GREATER,
Go to Step d to shim
Locate header frame.
Slide to one side of the entryway.
d
e
LEFT
HINGE
doors,
shim this
side
Hinge
Shim
f
Shim
Shim must not
extend beyond
entryway face
RIGHT
HINGE
doors,
shim this
side
Shim on YOUR hinge side - see Step
4 on Page 3, to determine your hinge
side.
Shim may be one long piece or small 8” to
12” sections.
NOTE: small sections must fully support
the hinges on the mounting frame.
Use an appropriate shim thickness to reduce
the gap in step C to 1/4” or less.
Household shim materials may include
paint stir sticks or wooden yardsticks.
Nail shims in place.
Note: If you removed an old
storm door, you may wish to
paint and cover any existing
holes before proceeding.
Go to START on page 3.
Make sure brickmold trim is in good condition and securely fastened before beginning installation.
It is highly recommended that additional fasteners be used to reinforce brickmold trim.
Follow steps a, b and c to verify your entryway opening requirements.
i n e p O n i r e t n e C g n
S
I
D
E
V
I
E
W
Align
outer
edges
Qty.
2
Drill 3/32”
Pilot Holes
“Jamb Screw Bag”
unpainted
#8 x 3/4” Pan Head
3
START
Your Installation
1 2 3
Left Hinge
Orientation
viewed from outside
Right Hinge
Orientation
viewed from outside
LEFT HINGE
Watch for this color
throughout the manual
RIGHT HINGE
Watch for this color
throughout the manual
Right
Hinge
Illustration
Interior
Side
of the
Door
TOP
FIRST, center header
frame in entryway
opening ...
... THEN,
align with face of
brickmold.
Predrill the
two holes.
Secure with
jamb screws.
Determine the side you want your
door to hinge.
Remove hardware drilling template
sticker from HINGE SIDE of door
only. Position edge cover over
mortise hole on hinge side of door.
Drill 3/32" pilot holes and secure
with screws.
“Instruction Package”
#6 x 1/2” Pan Head
Qty.
2
Use a HAND
screwdriver
4
ADHESIVE TAPE
Left Hinge
Right Hinge
ADHESIVE TAPE
4
Factory Drilled Holes
This is
the TOP
of Your
Door
ilS
Inside
Facing
UP
edilS
Slide
Right
Hinge
Illustration
When installed
properly, hinge
mounting frame
should
overhang inside
of door by 7/16"
5
7
6
Qty.
12
Drill 1/8"
Pilot Holes
“Handle Hardware Kit”
unpainted
#8 x 1/2" Pan Head
Install hinge mounting frame.
Align the outside hole of the hinge
with the pilot hole that is pre-drilled
on the door. Pilot hole is located
toward the bottom of the door on a RH
application (as shown here) and toward
the top on a LH application. Install
screw into hole. Pre-drill remaining
hinge holes and install screws.
Locate bottom expander. Remove any protective lm and
screw packet taped to inside of expander. Save screws for
step 29, page10.
Slide bottom expander tight onto bottom of door.
Place installation support
block to doors HINGE side.
Apply adhesive tape to both
sides to secure support block
during installation.
Installation
Support Block
LEFT HINGE
Doors Only
SLIDE To This Side
RIGHT HINGE
Doors Only
SLIDE To This Side
Left Hinge
Illustration
Raise Up, Slide Over,
then Lower
Right
Hinge
Illustration
O
p
e
n
Remove
and
Discard
Left Hinge
Illustration
Right
Hinge
Illustration
Qty.
8
Drill 3/32”
Pilot Holes
“Jamb Screw Bag”
unpainted
#8 x 3/4” Pan Head
5
8
9
10
11
Set door in opening
(resting on bottom spacer from step 7).
Hold tight to hinge side.
Predrill the ve hinge
side hole locations.
Secure with screws.
Qty.
5
Drill 3/32”
Pilot Holes
“Mounting Frame Screw Bag”
unpainted
#6 x 1” Pan Head
Open the door.
Predrill the eight holes.
Secure with screws.
Remove and discard
installation support block.
Right
Hinge
Illustration
Left Hinge
Illustration
t s e R
n o
r o o D
Break-off Tab
(Remove if necessary)
“Mounting Frame Screw Bag”
unpainted
#6 x 1” Pan Head
Qty.
2
Drill 3/32”
Pilot Holes
Factory
Installed
Spacer
dracsiD dna evomeR
Factory
Installed
Spacer
6
12
13
14
Position top
mounting frame.
Note: if you have
interference with siding,
remove the break-off tab
with a pliers, then caulk
along the back surface for
protection from rain.
Close door.
Rest mounting frame
on door.
Predrill the two
hole locations.
Secure with screws.
Remove the
two spacers.
Right
Hinge
Illustration
Left Hinge
Illustration
Slide over
Slide up
Top Mounting Frame
Qty.
5
Drill 3/32”
Pilot Holes
“Mounting Frame Screw Bag”
unpainted
#6 x 1” Pan Head
7
erawdraH
noitcurtsnI
teehS
Right
Hinge
Illustration
Flat side of
live bolt
Select
®
Handle
Interior
Side
of the
Door
15
16
Slide the latch side mounting frame up
tight against top mounting frame, then
slide over tight against notch in top
mounting frame. Align outside edge of
latch mounting frame parallel with the
door. Verify that the door closes freely
without hitting the latch mounting frame.
Predrill the ve hole locations.
Secure with screws.
Install your handleset.
a The handle template is pre-applied to the
door. Drill holes using instructions on
template. Remove template after drilling.
b Insert the lock body so the at side of the
live bolt faces the outside of the door.
c Refer to handle instructions in
Select
®
hardware kit (skip Step 9 in
handle instructions). Select hardware
kit sold separately.
d Once handle is installed, continue with
step 17 on page 8.
Top
Closer
Location
(Right Hinge)
Approx
1-1/2”
Right
Hinge
Illustration
Left Hinge
Illustration
Top
Closer
Location
R
e
m
o
v
e
Align Arrow
with Notch on
Mounting Frame
Rest Against
Back of
Mounting
Frame
G N I T N U O M
E M A
R F
Right Hinge
Illustrated
Align
Arrow
with
Notch on
Mounting
Frame
RIGHT HINGE Install Closers on this side.
LEFT HINGE Install Closers on this side.
Rest Against Back of
Mounting Frame
Bottom
Closer
Location
(Right Hinge)
Bottom
Closer
Location
Approx
1-1/2”
“Closer Screw Bag”
Unpainted
#10 x 1 1/2” Pan Head
Qty.
4 each
Drill 3/32”
Pilot Holes
Interior
Side
of the
Door
8
17
18
19
20
21
Remove the two pins (shown in red)
from the closer bases and discard.
Determine which
side to install
the closers.
[Right versus Left].
Align closer base arrow with
small notch on mounting frame
(install both top and bottom).
Predrill holes(3/32” bit).
Secure with screws.
Break off alignment tabs.
Adjustment
Screw
Right Hinge
Illustration
S
l
i
d
e
Bottom Closer: Rotate so
One-Touch
®
Button
Points Up
Bottom
Closer
with One-Touch
®
Button
Top
Closer
Left Hinge
Illustration
Top
Closer
Bottom
Closer
F
a
s
t
e
r
-
S
l
o
w
e
r
Leave Clip
in Place
Remove
Discard
Insert
Remove
and
Discard
Right
Hinge
Illustration
One-Touch
®
Closer
TOP
Closer
BOTTOM
Closer
To Use:
Open the door,
then tap then button.
To Close:
Nudge the door
open slightly.
One-Touch
®
Button
“Closer Screw Bag”
color matched to door
#10 x 5/8” Pan Head
Qty.
2 each
9
22
23
24
25 26 27
Locate the top
and bottom closers.
Slide top and bottom closers
onto their bases.
Rotate bottom closer as shown.
Pin door bracket onto closer
assembly.
Close door and
position closer
horizontally.
Pre-drill 1/8"
holes, then secure
door bracket
with screws.
Discard clips
(top and bottom).
Adjust closer speed
with adjustment screw.
Angled Edge
Points Away
From Door
gnA tresnI del
egdE
S
n
a
p
i
n
P
l
a
c
e
A
d
j
u
s
t
Sweep
Sill
Install
lift handle
at bottom
of track
and slide
up. Listen
for 2 clicks.
Blinds will close
when shipping
magnets are
removed.
ooL
S
n
a
p
i
n
P
l
a
c
e
Tilt Handle
(short)
Lift Handle
(long)
Shown at top of
travel. Install at
BOTTOM of track.
10
28
29
30
#6 x 1/2” Pan Head
(Extra screw provided)
Qty.
2
Use a HAND
screwdriver
Close door.
Adjust bottom expander to
lightly contact the sill.
Secure with screws from
step 6, page 4.
Remove and discard magnets that are taped
to the glass for shipping purposes. The blinds
will close.
Insert tilt and lift handles at an angle near the bottom of
the track and snap into place (moderate pressure may be
required). Slide lift handle upward until you hear a soft
click. Continue sliding up until you hear a loud click.
The blinds are now operational.
Install screw cover strips
(1 Horizontal, 2 Vertical).
Hint: With the angled edge in place, run your finger down the length of the inner edge to snap in place.
Finished with the installation. See page 11 for care and maintenance.
Care and Maintenance
11
Door
Cleaning
Glass
Cleaning
Handle
Cleaning
Cleaning &
Renishing
Damaged
Brass
Use a soft cloth with any household grease-cutting cleaner to clean the door.
PLEASE NOTE: Thin marks on the painted surfaces of the door can be removed using
turpentine and light rubbing with a clean cloth.
IMPORTANT: DO NOT use brass polish or steel wool on the bottom expander–Use a
household grease-cutting cleaner or a mild soap and water solution.
Routine Cleaning: Use any household glass cleaner.
Routine Cleaning: Use a soft cloth with a mild soap and water solution to clean the
surfaces.
Apply a high quality, non-abrasive automobile wax to polish.
Note: DO NOT use ammonia-based cleaners on brass or other metallic nish handles.
If your Pella
®
door includes a solid brass handle, the brass is polished and sealed with a clear coating by the manufacturer. Should
the finish be accidentally damaged by an abrasive or sharp object, it will succumb to a natural oxidation process that occurs when
the elements contact unprotected brass. Brass has an enduring quality, in that it can be refurbished to its original polished finish
again and again by using a quality brass polish and a soft cloth. Do not clean the bottom expander in this manner - see door
cleaning above.
1. Remove the hardware from the door so the finish of the door will not be affected. See the hardware instructions for removal.
NOTE: you may be able to leave the hardware in place on the door when polishing the handle only – make certain to
completely mask off all areas around the handle before starting. If polishing the key cylinder, protect the internal mechanism
by covering the opening with tape.
2. Use a quality brass polish or cleaner to clean the brass - follow the product’s directions and cautions. Note: Firm rubbing may
be necessary to loosen the coating on the brass.
3. Reseal the brass per instructions below.
a. Use the properties from the brass polish you used to clean the brass. (Easiest method, but requires more frequent polishing.)
b. Apply a high quality, non-abrasive, polymer-based automobile wax to seal the surface.
c. Apply a new clear coat with a clear lacquer spray - follow the product’s directions. (Most difficult, but lasts the longest.)
PLEASE NOTE: If you removed the hardware from the door, lubricate any internal workings with a spray lubricant. Re-install the
hardware on the door. See the hardware instructions for installation.
Troubleshooting Guide
Pella
®
Storm Doors Limited Warranty
12
If you have a question that you do not see listed here, or have not been able to resolve
through your Pella
®
Owner’s Guide and Installation Manual, call one of our customer service
representatives toll-free at 1-800-374-4758.
Common Questions Probable Causes Suggested Solutions
Door does not open or close properly Entryway framing is out or square/plumb
or frame is warped
1. Verify the entryway framing and shim as necessary. [see
page 2]
Closer(s) out of position or adjustment 1. Remove the adjustment screw from the closer(s), cycle
the door a few times, then replace the screw. [see page 9,
Step 27]
2. Adjust the position of the closer door bracket until the
door operates properly. [see page 9, Step 25]
Bottom Expander is out of position 1. Verify the expander is centered on the door—adjust if
necessary. [see page 4]
2. Verify the expander is not too low—adjust as necessary.
[see page 10, step 29]
Header Frame is out of position 1. Verify header frame is centered and aligned in the
opening—adjust as necessary. [see page 3, steps 1–3]
Hinges are binding 1. Verify mounting frame screws are not over tightened—
back off screws slightly. [See page 5, steps 9 and 10]
2. Verify entryway framing is not twisted or warped—shim
or modify as necessary.
3. Verify hinge mounting frame is not twisted or bent —
replace if necessary.
Blinds do not operate Handle not installed properly 1. Verify that handles were slid to top of travel during
installation. [see page 10, step 28]
Handle does not latch properly Latch not hitting trim plate 1. Adjust the trim plate until the latch catches. [see
separate hardware instruction]
Closer is out of position 1. See "Closer(s) out of position" in the "Door does not
open or close properly" question above.
Water between the storm door and
entry door
Bottom Sweep is making a tight seal
against the door sill
1. Open the storm door and notch up to 1/2" off the ends
of the black vinyl sweep.
Congratulations on choosing a Pella storm door to protect and beautify your home. This superior quality door has been designed to give you years of trouble-free
service, and you are protected by this limited warranty:
Pella warrants to the ORIGINAL HOMEOWNER PURCHASER of this storm door that it will, without charge to the purchaser, provide parts or exchange, at its option, any
door determined to be defective in material or workmanship for 20 years after the purchase date. The purchaser will be responsible for transportation charges. Should
the door be determined to be defective in material or workmanship AFTER 20 years from the purchase date, the original purchaser may buy one new Pella storm door
at 50% of the then- current manufacturer’s suggested list price for as long as the original purchaser owns the home on which the door was installed. The purchase must
be made directly from the factory, and all transportation charges are the responsibility of the purchaser.
Should the door be determined to be defective and the purchaser incurs a reinstallation cost within three years of the purchase date, he or she may be reimbursed for
these costs up to a maximum of $25.00, upon furnishing a copy of the invoice for the reinstallation costs.
As a condition of this warranty, it is required that the door be used for residential use only in an owner-occupied home, that it be installed properly as an operating
door according to manufacturer’s instructions, and that it not be altered in any way. For multi-unit housing applications, ask your dealer for a copy of the appropriate
warranty or phone Pella’s Customer Service Department at the phone number listed below. This warranty is not transferable.
To make a claim under this warranty, you should:
a) Call our Customer Service Department at 1-888-646-5354 or write to Pella Warranty Service; 2333 Eastbrook Drive; Brookings, SD 57006 USA.
b) Furnish original or a copy of the sales receipt or other documents showing the original purchase date and that you are the original purchaser of this door.
Exchange is limited to supplying a replacement door of comparable size, style, and color and does not include cost of removal or installation except as noted.
The warranty on the latch set and air closer is one year, and any labor charges are not covered. This warranty excludes all damage to glass and screen. This warranty
does not cover problems caused by improper storage, handling, installation, use, modification, or maintenance, by Acts of God or by accidents, including accidental
glass breakage. It does not apply to normal wear or discoloration of finish; finish problems caused by mechanical damage or abrasion; normal effects of sun and weath-
er, including acid rain, salt spray, or other corrosive elements; damage caused by severe wind; or damage caused by customer abuse or neglect. Oil-Rubbed Bronze is
a living finish that will develop its own unique patina with use and is not covered under the Lifetime Finish Guarantee. Bright Brass, Antique Brass, Brushed Brass and
Satin Nickel hardware is guaranteed not to tarnish and carries a lifetime finish warranty for as long as the purchaser owns their home.
Blinds Sealed Between Insulating Glass — Five-Year (5-Year) Limited Warranty.
Pella warrants that the insulating glass (with blinds sealed inside) shall be free from premature failure or permanent obstruction of vision due to a failure of the glass
seal (other than glass breakage) and that the between-the-glass blind shall be free from manufacturing defects in material or workmanship that significantly impairs its
proper operation and function for five (5) years from the date of retail sale by an authorized dealer for as long as the original purchaser owns the home in which the
door was initially installed, whichever is shorter.
THIS WARRANTY EXCLUDES ALL INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES. Nothing in this document shall give rise to or extend the period of any warranties im-
plied under state or provincial law, and no implied warranty shall extend beyond the periods covered by this written warranty. Neither Pella Corporation nor any seller
of Pella products will be responsible for incidental or consequential damages which may result from a product defect or malfunction. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights,
and you may have additional rights which vary from state to state. Effective 7/2006.
© Pella Corporation
1
2
Piezas sueltas
Juegos de herrajes
Guía del usuario y manual de instalación
PUERTAS CONTRA TORMENTAS CON PERSIANAS
ENTRE LOS VIDRIOS EXPRESS INSTALL
®
DE PELLA
®
202220768-0416
NOTA PARA EL INSTALADOR: Esta guía del usuario y manual de instalación pertenece al
propietario.Entrégueseloaélluegodenalizarlainstalación.
Herramientas recomendadas
Taladro eléctrico con brocas de
1/8, 3/32 y 3/8 in (se incluye la
broca tipo espada de 7/8 in)
Cinta para medir Cinta adhesiva
Destornillador Phillips n° 2
Porrazonesdeseguridad,serecomiendacontarconlaayudadeotrapersonaparamanipularlapuerta.
Lea la siguiente leyenda para seguir las instrucciones e instalar con facilidad la puerta
contra tormentas. A modo de referencia, el ensamble de la puerta contra tormentas se
ilustra en la página 2.
Leyenda
adición
1
3
2
Siga los pasos enorden,del1al30.
Los objetos ROJOS son los elementos que deben colocarse en ese paso.
Los pasos escritos en AZUL se aplican SOLAMENTE a las
conguracionesconBISAGRAS A LA IZQUIERDA. (El lado de las
bisagras se determinará en un paso posterior).
Los pasos escritos en VERDE se aplican SOLAMENTEalascongu-
raciones con BISAGRAS A LA DERECHA. (El lado de las bisagras se
determinará en un paso posterior).
¡LECTURA OBLIGATORIA! ¡Las instrucciones indicadas en este estilo de cuadro son IMPORTANTES!
Para solicitar piezas de reemplazo,
llame al
1-800-374-4758
o visítenos en
www.pella.com
Cuando se comunique con nosotros
telefónicamente o por Internet, tenga el
número de registro a mano.
La GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DEPROBLEMASseencuentraenlapágina12
de este manual.
Coloque la puerta de forma plana. Antes de apartar la caja
de cartón, asegúrese de que estén TODAS las piezas.
El material de la caja de cartón es reciclable.
Tiras de la cubierta de tornillos
Marco de
montaje
del pestillo
Puerta
Marco de
montaje de
las bisagras
Marco de
montaje
superior
Marco del cabecero
Cerradores para puertas
incluidos en el juego
de herrajes
Incluye los tornillos de
montaje y algunos
componentes de la manija.
Paquete de instrucciones
para la instalación
Incluye las instrucciones para la
instalación, la cubierta del borde y
las manijas de inclinación y
elevación de la persiana.
Expansor
inferior
Número
de registro
Este es el número de
identificación de la puerta.
Deje esta etiqueta adhesiva
en la puerta.
Juego de herrajes
para la manija
Incluye la cerradura embutida,
los tornillos para la instalación
de las bisagras y la broca
tipo espada de 7/8 in.
2
Componentes de la puerta contra tormentas
NOTA: Los estilos de puertas reales pueden variar de las ilustraciones; sin
embargo,lospasosdeinstalaciónseránlosmismos.
Seleccione mango sístema vendido por separado.
Antes de comenzar
b
c
a
Mida el espacio
de separación.
Espacio
de separación
Deslice ceñido
Si este espacio de separación es…
INFERIOR a 1/4 de in,
vaya al INICIO en la página 3
de 1/4 de in o MAYOR,
vaya al paso d, para colocar calzas
Ubique el marco
del cabecero.
Deslícelo hacia un lado de la entrada.
d
e
Bisagra
Calza
f
Calza
La calza no debe
extenderse más allá
del frente de
la entrada
Puertas con
BISAGRAS A
LA
IZQUIERDA,
coloque
calzas en este
lado
Puertas con
BISAGRAS A
LA DERECHA,
coloque
calzas en
este lado
Coloque calzas en SU lado con bisagras: consulte
el paso 4 en la página 3, para determinar su lado
con bisagras.
La calza puede ser una pieza larga o secciones pequeñas
de 8 a 12 in.
NOTA: Las secciones pequeñas deben soportar
completamente las bisagras en el marco de
montaje.
Use un espesor de calza adecuado para reducir el espacio
de separación en el paso C, a 1/4 de in o menos.
Los materiales domésticos de calzas pueden inclu-
ir palos para mezclar pintura o reglas de madera.
Clave las calzas en su lugar.
Nota: Si extrajo una puerta contra
tormentas vieja, es posible que desee
pintar y cubrir los agujeros existentes
antes de continuar.
Vaya a INICIO en la página 3.
Asegúrese de que la moldura decorativa esté en buen estado y bien fijada antes de comenzar la instalación.
Se recomienda enfáticamente usar sujetadores adicionales para reforzar la moldura decorativa.
Siga los pasos a, b y c para verificar los requisitos de apertura de la entrada.
Centre en la abertura
Alinee
los
bordes
externos
V
I
S
T
A
L
A
T
E
R
A
L
3
COMIENCE
la instalación
1 2 3
Cant.
2
Taladre agujeros
guía de 3/32 in.
“Bolsa de tornillos para jamba”
sin pintar
Cabeza troncocónica n° 8 x 3/4 in
Orientación de
las bisagras
a la izquierda vista
desde el exterior
Orientación de
las bisagras
a la derecha vista
desde el exterior
BISAGRA A LA IZQUIERDA
Esté atento a este color
en todo el manual
BISAGRA A LA DERECHA
Esté atento a este color
en todo el manual
Ilustración
de las bisagras
a la derecha
Lado
interior
de la
puerta
PARTE SUPERIOR
PRIMERO,centreelmarco
del cabecero en la abertura
de la entrada...
...LUEGO,alinéelocon
el frente de la moldura
decorativa.
Pretaladre los dos
agujeros.
Asegure con los tor-
nillos para jamba.
Determine en qué lado de la puerta
desea colocar las bisagras.
Quite la etiqueta adhesiva de la
plantilla de perforación para herrajes
solamente del lado de la puerta
donde se colocarán las bisagras.
Coloque la cubierta del borde sobre
el agujero de mortaja en el lado de
la puerta donde se colocarán las
bisagras. Taladre agujeros guía de
3/32inyasegurecontornillos.
4
“Paquete de instrucciones”
Cabeza troncocónica n° 6 x 1/2 in
Cant.
2
Use un
destornillador
MANUAL
Bisagra a la derecha
Bisagra a la izquierda
Cinta Adhesiva
Cinta Adhesiva
4
Agujeros perforados de fábrica
Esta es
la PARTE
SUPERIOR
de la
puerta
ilS
Interior
orientado
hacia
ARRIBA
Deslice
Deslice
Ilustración de
las bisagras
a la derecha
Si está instalado
correctamente,
el marco de
montaje de las
bisagras debería
sobresalir 7/16
in del interior de
la puerta.
5
7
6
Cant.
12
Taladre agujeros
guía de 1/8 in.
“Juego de herrajes para la manija”
sin pintar
Cabeza troncocónica n° 8 x 1/2 in
Instale el marco de montaje de las
bisagras. Alinee el agujero externo
de la bisagra con el agujero guía que
está pretaladrado en la puerta. El
agujero guía está ubicado hacia la parte
inferior de la puerta en una aplicación
a la derecha (tal como se muestra
aquí) y hacia la parte superior en una
aplicaciónalaizquierda.Coloqueel
tornillo en el agujero. Pretaladre los
agujeros de las bisagras restantes y
coloque los tornillos.
Ubique el expansor inferior. Quite la película protectora
y el paquete de tornillos adherido con cinta adhesiva al
interior del expansor.
Deslice el expansor inferior ceñido en la parte inferior de
la puerta.
Coloque el bloque de soporte
de instalación en el lado de
las BISAGRAS de la puerta.
Coloque cinta adhesiva en
ambos lados para asegurar el
bloque de soporte durante la
instalación.
Bloque de soporte
de instalación
Las puertas con BISAGRAS A LA
IZQUIERDA solamente deben
DESLIZARSE hacia este lado
Las puertas con BISAGRAS A LA
DERECHA solamente deben
DESLIZARSE hacia este lado
Ilustración de
las bisagras a la izquierda
Levante, deslice por encima y,
luego, baje
Ilustración
de las bisagras
a la derecha
Abra
Quite
y
aparte
Ilustración de
las bisagras a la izquierda
Ilustración
de las bisagras
a la derecha
5
8
9
10
11
Coloque la puerta en la abertura
(apoyándola sobre el espaciador inferior
delpaso7).Sostengaconfuerzaenel
lado de las bisagras.
Pretaladre las cinco ubicaciones
de los agujeros en el lado de las
bisagras. Asegure con tornillos.
Abra la puerta. Pretaladre los
ocho agujeros.
Asegure con tornillos.
Quite y aparte el bloque de
soporte de instalación.
Cant.
5
Taladre agujeros
guía de 3/32 in
“Bolsa de tornillos para el marco de montaje”
sin pintar
Cabeza troncocónica n° 6 x 1 in
8
“Bolsa de tornillos para jamba”
sin pintar
Cabeza troncocónica n° 8 x 3/4 in
Cant.
Taladre agujeros
guía de 3/32 in
Apoye
sobre
la puerta
Pestaña de separación
(quítela si fuese necesario)
Cant.
2
Ilustración de
las bisagras a la izquierda
Ilustración
de las bisagras
a la derecha
Taladre agujeros
guía de 3/32 in
“Bolsa de tornillos para el marco de montaje”
sin pintar
Cabeza troncocónica n° 6 x 1 in
Quite y aparte
Espaciador
instalado
en fábrica
Espaciador
instalado
en fábrica
6
12
13
14
Coloque el marco
de montaje
superior.
Nota: Si tiene una inter-
ferencia con los paneles
de revestimiento lateral,
quite la pestaña de sepa-
ración con una pinza y,
luego, calafatee a lo largo
de la supercie posterior
para obtener protección
contra la lluvia.
Cierre la puerta.
Apoye el marco de
montaje en la puerta.
Pretaladre las
ubicaciones de los dos
agujeros.
Asegure con tornillos.
Quite los dos
espaciadores.
Ilustración de
las bisagras a la izquierda
Ilustración
de las bisagras
a la derecha
Deslice por encima
Deslice hacia arriba
Marco de montaje superior
7
Hoja de
instrucciones
sobre los herrajes
Manijas de Select
®
Lado
interior
de la
puerta
Ilustración
de las bisagras
a la derecha
Lado plano
del perno vivo
15
16
Cant.
5
“Bolsa de tornillos para el marco de montaje”
sin pintar
Cabeza troncocónica n° 6 x 1 in
Taladre agujeros
guía de 3/32 in
Deslice el marco de montaje del lado del
pestillo hacia arriba ceñido contra el marco
demontajesuperiory,luego,deslícelopor
encima ceñido contra la muesca que se
encuentra en el marco de montaje superior.
Alinee el borde externo del marco de
montaje del pestillo de manera paralela
conlapuerta.Veriquequelapuerta
cierre libremente sin golpear el marco de
montaje del pestillo.
Pretaladre las ubicaciones de los cinco
agujeros. Asegure con tornillos.
Instale el juego de manijas.
a La plantilla de la manija está preaplicada
en la puerta. Taladre los agujeros según
las instrucciones de la plantilla. Quite la
plantilla después de taladrar.
b Coloque el cuerpo de la cerradura de
manera tal que el lado plano del perno
vivo quede orientado hacia la parte
exterior de la puerta.
c Consulte las instrucciones sobre las
manijas en el juego de herrajes Select
®
(saltee el paso 9 en las instrucciones sobre
las manijas). El juego de herrajes Select
se vende por separado.
d Unavezquelamanijaestéinstalada,
continúeconelpaso17enlapágina8.
Ubicación del cerrador
superior
(bisagra a la derecha)
Ubicación del cerrador
inferior
(bisagra a la derecha)
Aprox
1-1/2 in.
G N I T N U O M
E M A
R F
Bisagra a la
derecha ilustrada
Ilustración de las
bisagras a la izquierda
BISAGRA A LA DERECHA Instale los cerradores en este lado.
BISAGRA A LA IZQUIERDA Instale los cerradores en este lado.
Apoye contra la parte posterior
del marco de montaje
Aprox
1-1/2 in.
Alinee la
flecha con la
muesca que
se encuentra
en el marco
de montaje
Apoye contra la
parte posterior
del marco de
montaje
Alinee la flecha con la
muesca que se encuentra
en el marco de montaje
Ubicación
del cerrador
superior
Ubicación
del cerrador
inferior
Q
u
i
t
e
“Bolsa de tornillos para cerrador”
sin pintar
Cabeza troncocónica n° 10 x 1-1/2 in
Cant.
4 cada uno
Lado
interior
de la
puerta
Ilustración
de las bisagras
a la derecha
Taladre agujeros
guía de 3/32 in
8
17
18
19
20
21
Quite las dos pestañas de las bases
del cerrador y apártelas.
Determine de qué
lado instalará los
cerradores.
[Derechaoizquierda].
Alineelaechadela
base del cerrador con la pequeña
muesca que se encuentra en el
marco de montaje (instale los
cerradores superior e inferior).
Pretaladreagujeros(brocade3/32in).
Asegure con tornillos.
Separe las pestañas de alineación.
Tornillo
de ajuste
D
e
s
l
i
c
e
Cerrador inferior: gire de
manera tal que el botón
One-Touch
®
quede
orientado hacia arriba
con botón
One-Touch
®
Cerrador superior
Cerrador inferior
Cerrador
superior
Cerrador
inferior
M
á
s
r
á
p
i
d
o
M
á
s
l
e
n
t
o
Deje el sujetador
en su lugar
Quite
Aparte
Inserte
Quite
y aparte
Ilustración de las
bisagras a la derecha
Ilustración de las
bisagras a la izquierda
Ilustración
de las bisagras
a la derecha
Botón
One-Touch
®
Cerrador
SUPERIOR
Cerrador
INFERIOR
Para Utilizar: Abra
la puerta, luego
toque el botón.
Para cerrar:
Empuje ligeramente
la puerta.
Botón
One-Touch
®
9
22
23
24
25 26 27
“Bolsa de tornillos para cerrador”
combinan con el color de la puerta
Cabeza troncocónica n˚ 10 x 5/8 in
Cant.
2 cada uno
Ubique los cerradores
superior e inferior.
23.Desliceloscerradores
superior e inferior en sus bases.
Gireelcerradorinferior,tal
como se muestra.
Fije el soporte de la puerta con
un pasador en el ensamble del
cerrador.
Cierre la puerta y
coloque el cerrador
deformahorizontal.
Pretaladre agujeros
de1/8iny,luego,
asegure el soporte
de la puerta con
tornillos.
Aparte los sujetadores
(superiores e inferiores).
Ajuste la velocidad del
cerrador con el tornillo
de ajuste.
Inserte el
borde angulado
A
j
u
s
t
e
Barrido
Solera
Las persianas se
cerrarán cuando se
quiten los imanes
que se colocan para
el envío.
Instale la
manija de
elevación en la
parte inferior
del riel y
deslícela hacia
arriba. Escuche
que haga clic 2
veces.
Borde angulado
orientado lejos de la
puerta
ooL
C
o
l
o
q
u
e
a
p
r
e
s
i
ó
n
e
n
s
u
l
u
g
a
r
Manija de
inclinación
(corta)
Manija de
elevación
(larga)
Se muestra en la parte
superior del desplaza-
miento. Instálela en la
PARTE INFERIOR del riel.
C
o
l
o
q
u
e
a
p
r
e
s
i
ó
n
e
n
s
u
l
u
g
a
r
10
28
29
30
Cabeza troncocónica n˚ 6 x 1/2 in
(Se proporciona un tornillo adicional)
Cant.
2
Use un
destornillador
MANUAL
Cierre la puerta.
Ajuste el expansor inferior
para que esté apenas en
contacto con la solera.
Asegure con tornillos.
Quite y aparte lo imanes adheridos con cinta adhesiva al
vidrioalosnesdelenvío.Laspersianassecerrarán.
Coloque las manijas de inclinación y
elevación a un ángulo cercano a la
parte inferior del riel y colóquelas a
presión en su lugar (necesitará ejercer
una presión moderada). Deslice la
manija de elevación hacia arriba
hasta que escuche un clic suave. Siga
deslizándolahastaqueescucheunclic
fuerte.
Las persianas están
ahora funcionales.
Coloque las tiras de la cubierta de
tornillos(1horizontal,2verticales).
Consejo: Cuando el borde angulado esté en su lugar, pase el dedo hacia abajo a lo largo del borde
interno para colocarlo a presión en su lugar.
Finalizó la instalación. Consulte la página 11 para obtener información sobre el cuidado y el mantenimiento.
Cuidado y mantenimiento
11
Use un paño suave con cualquier desengrasante de uso doméstico para limpiar la puerta.
NOTA:Paraquitarlasmarcaspequeñassobrelassuperciespintadasdelapuerta,use
aguarrás y frote suavemente con un paño limpio.
IMPORTANTE: NO use pulidor de latón ni lana de acero en el expansor inferior. Use
un desengrasante de uso doméstico o una solución jabonosa.
Limpiezaderutina:Usecualquierlimpiadorparavidriosdeusodoméstico.
Limpiezaderutina:Useunpañosuaveconunasoluciónjabonosaparalimpiarlas
supercies.
Parapulir,apliqueunaceraparaautomóvilesnoabrasivadebuenacalidad.
Nota: NO use limpiadores a base de amoníaco en manijas de latón u otros acabados
metálicos.
Si la puerta Pella
®
incluye una manija de latón sólido, el latón es pulido y sellado por el fabricante con un recubrimiento transpar-
ente. En caso de que el acabado se dañe accidentalmente por un objeto abrasivo o con filo, es posible que comience un proceso
de oxidación natural que ocurre cuando los elementos entran en contacto con el latón sin protección. El latón tiene una calidad
duradera en cuanto a que se puede volver a su acabado pulido original una y otra vez con un pulidor de latón de calidad y un
paño suave. No limpie el expansor inferior de esta manera: consulte Limpieza de la puerta más arriba.
1. Quite los herrajes de la puerta para que no se dañe el acabado de la puerta. Consulte las instrucciones sobre los herrajes para
su extracción. NOTA: Solamente al pulir la manija, puede dejar los herrajes en su lugar en la puerta. Asegúrese de cubrir todas
las áreas alrededor de la manija antes de comenzar. Si va a pulir el cilindro de la llave, deberá proteger el mecanismo interno
cubriendo la abertura con cinta adhesiva.
2. Use un pulidor o limpiador de latón de calidad para limpiar el latón; siga las instrucciones y precauciones del producto. Nota: Es
posible que sea necesario frotar para aflojar el revestimiento sobre el latón.
3. Vuelva a sellar el latón de acuerdo con las instrucciones que se detallan a continuación.
a. Use las propiedades del limpiador de latón que empleó para limpiar el latón. (Es el método más sencillo, pero requiere un
pulido más frecuente).
b. Aplique una cera para automóviles no abrasiva a base de polímeros y de buena calidad para sellar la superficie.
c. Aplique una nueva capa transparente con un spray de laca transparente; siga las instrucciones del producto. (Es el método
más difícil, pero es el de mayor duración).
NOTA: Si ha quitado los herrajes de la puerta, lubrique todas las partes internas con un spray lubricante. Vuelva a instalar los her-
rajes metálicos en la puerta. Consulte las instrucciones sobre los herrajes para su instalación.
Limpieza
de la
puerta
Limpieza
del vidrio
Limpieza
de manijas
Limpiezay
renovación
del latón
dañado
Guía para la localización
y solución de problemas
Garantía limitada de las puertas contra tormentas de Pella
®
12
Si tiene una pregunta que no se haya tratado aquí, o tiene un problema que no ha podido
resolver a través del Guía del usuario y manual de instalación Pella
®
, comuníquese de manera
gratuita con uno de nuestros representantes de servicio al cliente al 1-800-374-4758.
Preguntas comunes Posibles causas Soluciones sugeridas
La puerta no se abre o cierra bien. El marco de la entrada está fuera de escuadra/
no está a plomo o el marco está torcido.
1. Verifique el marco de la entrada y coloque calzas según sea
necesario. [Consulte la página 2].
El (los) cerrador(es) está(n) fuera de lugar o no
está(n) ajustado(s).
1. Quite el tornillo de ajuste del (de los) cerrador(es), gire
la puerta un par de veces y, luego, coloque nuevamente el
tornillo. [Consulte la página 9, paso 27].
2. Ajuste la posición del soporte del cerrador para la puerta
hasta que la puerta funcione correctamente. [Consulte la
página 9, paso 25].
El expansor inferior está fuera de lugar. 1. Verifique que el expansor esté centrado en la puerta; ajuste
según sea necesario. [Consulte la página 4].
2. Verifique que el expansor no esté demasiado bajo; ajuste
según sea necesario. [Consulte la página 10, paso 29].
El marco del cabecero está fuera de lugar. 1. Verifique que el marco del cabecero esté centrado y alineado
en la abertura; ajuste según sea necesario. [Consulte la página
3, pasos 1 a 3].
Las bisagras están pegadas. 1. Verifique que los tornillos del marco de montaje no estén
demasiado apretados; afloje los tornillos un poco. [Consulte la
página 5, pasos 9 y 10].
2. Verifique que el marco de la entrada no esté torcido ni
combado; coloque calzas o modifique según sea necesario.
3. Verifique que el marco de montaje de las bisagras no esté
torcido ni doblado; reemplácelo de ser necesario.
Las persianas no funcionan. La manija no está bien instalada. 1. Verifique que las manijas se hayan deslizado hacia la parte
superior del desplazamiento durante la instalación. [Consulte la
página 10, paso 28].
La manija no cierra bien. El pestillo no está haciendo contacto con la
placa de ajuste.
1. Ajuste la placa de ajuste hasta que el pestillo se agarre.
[Consulte las instrucciones sobre los herrajes por separado].
El cerrador está fuera de lugar. 1. Consulte “El (los) cerrador(es) está(n) fuera de lugar” en la
pregunta anterior “La puerta no se abre o cierra bien”.
Hay agua entre la puerta contra
tormentas y la puerta de entrada.
El barrido inferior está haciendo un sellado
hermético contra la solera de la puerta.
1. Abra la puerta contra tormentas y realice una muesca de
hasta 1/2 in en los extremos del barrido de vinilo negro.
Felicitaciones por elegir una puerta contra tormentas de Pella para proteger y embellecer su hogar. Esta puerta de calidad superior ha sido diseñada para brindarle años de servicio sin
problemas y está protegida por esta garantía limitada:
Pella garantiza al PROPIETARIO RESIDENCIAL COMPRADOR ORIGINAL de esta puerta contra tormentas que proporcionará las piezas defectuosas o reemplazará, sin cargo alguno para el
comprador y a opción de Pella, cualquier puerta que se determine que está defectuosa en materiales o mano de obra por el período de 20 años después de la fecha de compra. El com-
prador será responsable por los gastos de transporte. Si se determina que la puerta presenta defectos de material o mano de obra DESPUÉS de 20 años a partir de la fecha de compra, el
comprador original puede adquirir una puerta contra tormentas Pella nueva al 50% del precio sugerido por el fabricante establecido a la fecha, si continúa siendo el propietario original
de la vivienda en la cual se instaló la puerta. La compra deberá efectuarse directamente de fábrica y todos los costos del transporte son responsabilidad del comprador.
Si se determinara que la puerta está defectuosa y el comprador incurre en costos de reinstalación en el lapso de tres años a partir de la fecha de la compra, podrá recibir un reembolso de
estos costos hasta por un máximo de $25.00, mediante la presentación de una copia de la factura de los gastos de reinstalación.
Como condición de esta garantía, se requiere que la puerta se utilice para uso residencial únicamente en una vivienda ocupada por su propietario, que esté instalada adecuadamente
como puerta funcional de acuerdo con las instrucciones del fabricante y que no sea alterada en forma alguna. Para aplicaciones en viviendas de múltiples unidades, pida al distribuidor
una copia de la garantía adecuada o llame al Departamento de servicio al cliente de Pella al número de teléfono que se indica. Esta garantía no es transferible.
Para hacer un reclamo conforme a esta garantía, debe:
a) Llamar a nuestro Departamento de servicio al cliente al 1-888-646-5354 o escribir a Pella Warranty Service; 2333 Eastbrook Drive; Brookings, SD 57006 USA
b) b) Suministrar el recibo de venta original, una copia u otro documento que muestre la fecha original de la compra y que usted es el comprador original de esta puerta. El cambio
está limitado al suministro de una puerta de reemplazo de tamaño, estilo y color comparables, y no incluye el costo de remoción o instalación, excepto según se ha indicado en
este documento.
La garantía del juego de pestillos y del cerrador neumático es de un año, y los costos de mano de obra no están amparados. Esta garantía excluye los daños al vidrio y el mosquitero. Esta
garantía no ampara los problemas ocasionados por el almacenaje, el manejo, la instalación, el uso, la modificación o el mantenimiento inadecuados, los actos de fuerza mayor o los ac-
cidentes, incluida la rotura accidental del vidrio. No se aplica al desgaste normal ni a la decoloración del acabado, así como tampoco a los problemas del acabado ocasionados por daños
mecánicos o abrasión; los efectos normales del sol y el clima, como lluvia ácida, rocío salino u otros elementos corrosivos; el daño ocasionado por el viento severo; o los daños ocasionados
por el abuso o la negligencia del cliente. El latón aceitado es un acabado vivo que desarrollará su propia pátina única con el uso y no está amparado conforme a la garantía vitalicia del
acabado. Los accesorios de latón brillante, latón antiguo, latón cepillado y níquel satinado no se manchan y poseen una garantía vitalicia del acabado mientras el comprador retenga la
propiedad de la vivienda.
Persianas selladas entre vidrios aislantes: garantía limitada de cinco (5) años.
Pella garantiza que los vidrios aislantes (con persianas selladas en su interior) no tendrán fallas prematuras ni obstrucción permanente de la visión debido a una falla del sello de los vid-
rios (que no sea la rotura de los vidrios) y que la persiana que se encuentra entre los vidrios no tendrá defectos de fabricación en el material o en la mano de obra que afecten de manera
significativa su operación y funcionamiento adecuados durante cinco (5) años a partir de la fecha de la venta al por menor realizada por un distribuidor autorizado, siempre y cuando el
comprador original sea propietario de la vivienda en la cual se instaló la puerta originalmente, lo que suceda antes.
ESTA GARANTÍA EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES. Nada de lo contenido en este documento deberá ser motivo para aumentar o prolongar el período de las
garantías implícitas conforme a la ley estatal o provincial. Ninguna garantía implícita se prolongará más allá de los períodos amparados por esta garantía escrita. Ni Pella Corporation ni
ningún otro vendedor de los productos Pella será responsable por los daños accidentales o resultantes que puedan ocurrir por causa de un defecto o del funcionamiento inadecuado del
producto. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales o resultantes, de modo que la limitación o exclusión anterior puede que no apliquen en su
caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. Vigencia desde 7/2006.
© Pella Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Pella Select Venetian Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas