Pentair GRO-2550 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
GRO-2550 Filtration System
INSTALLATION INSTRUCTIONS
English ................................Pages 3-15
Repair Parts ...........................Pages 13-14
GRO-2550 Sistema de filtración
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Español ............................. Páginas 16-28
Piezas de repuesto ................... Páginas 26-27
GRO-2550 Système de filtration
DIRECTIVES D'INSTALLATION
Français .............................. Pages 29-41
Piéces de Rechange ....................Pages 39-40
2 • GRO2550 Installation and Operation Manual
IMPORTANTE: Antes de instalar este sistema de ósmosis
inversa, asegúrese de que el suministro de agua cumpla con
las siguientes especificaciones de funcionamiento. No cumplir
con las especificaciones puede reducir la efectividad del
sistema y anulará la garantía.
ESPECIFICACIONES
Membrana de película delgada: GRO- 50EN
Presión del agua de alimentación: 40 a 100 psi (2.75 a 6.9 bares)
Gama de Temperatura: 40 a 100°F (4.4 a 37.7°C)
Sólidos disueltos totales: 2000ppm
Dureza máxima
: 10 gpg (171 mg/L)
Sulfuro, hierro y manganeso
: <0.1ppm
Cloro en el suministro de agua: Menos de 2 ppm
Límites de pH: 3-11
Si la dureza del agua sobrepasa los 10 gpg (171 mg/L), se
acumulará sarro rápidamente en la membrana. La acumulación
del sarro tapará la membrana y hará que el sistema sea ineficaz.
No se recomienda el uso de estos sistemas de ósmosis inversa
en aguas con dureza superior a 10 gpg (171 mg/L).
Se permite un nivel máximo total de aproximadamente 0.01ppm
de sulfuro, hierro o manganeso. Consulte con su representante
local para reducir estas sustancias en el agua.
PIEZAS INCLUIDAS: (VEA EL DIAGRAMA EN LA PARTE
POSTERIOR DEL MANUAL)
Sistema de filtro previamente ensamblado (soporte de montaje,
elemento de la membrana encapsulado, carcasas pre y postfiltro
y cartuchos pre y postfiltro).
Tanque de almacenamiento
Adaptador de suministro de entrada
Abrazadera de drenaje
Tubería de 1/4 pulg.
Válvula del tanque
Llave cromada
Tubería de alimentación
Llave para desagüe
Tubería de 3/8 pulg.
DIMENSIONES DEL SISTEMA:
Dimensiones totales: 15" ancho x 5
1
2" prof. x 17
1
4" alto
(38.1 cm ancho x 12.7 cm prof
x 43.8 cm alto)
Peso: 18 lbs. (8.16 kg)
Dimensiones del tanque: 13
1
2" ancho x 9 “ prof. x 9“ alto
(34.29 cm ancho x 22.86 cm prof.
x 22.86 cm alto)
Capacidad máxima
del tanque: 2.8 gal. (10.6 L)
Presión de aire
del tanque vacío: 5 a 7 psi (0.34 to 0.48 bar)
Peso del tanque (lleno): 28.5 lbs. (12.9 kg)
Herramientas y materiales requeridos
Taladro de mano o eléctrico (se prefiere inalámbrico)
2 llaves inglesas
Destornilladores planos y Phillips
Lima
Gafas de seguridad
Brocas: 1/8", 3/16", 1/4", 3/8"
Si el fregadero no tiene orificio para una llave separada:
Punzón
Disco de esmeril de forma cónica
Broca común o broca hueca cilíndrica de 1-1/4"
Máscara de seguridad
NOTA: Es posible que no necesite todas las herramientas
para la instalación. Lea los procedimientos de instalación
antes de comenzar para determinar qué herramientas
son necesarias.
CÓMO FUNCIONA LA ÓSMOSIS INVERSA
El sistema de ósmosis inversa (RO) GRO-2550 utiliza una
membrana semipermeable para reducir las sales y los minerales
disueltos, y así mejorar el gusto y olor de su agua. La membrana
de ósmosis inversa está hecha con una película micro delgada
envuelta alrededor de un núcleo central hueco. Las moléculas de
agua pueden pasar a través de la membrana, pero se rechazan
las sales y minerales disueltos.
El sistema de ósmosis inversa GRO-2550 cuenta con una
acción de filtro de 4etapas. Su suministro de agua se prefiltra
para reducir la suciedad y el cloro que pueden contaminar la
membrana. La membrana de ósmosis inversa separa esta
agua prefiltrada en AGUA DE PRODUCTO y AGUA RECHAZADA
o DE DESAGÜE. La presión del suministro de agua provoca
que el agua de producto pase a través de la membrana y entre
al tanque de almacenamiento. Los sólidos disueltos y otros
contaminantes no pueden pasar a través de la membrana y
son enviados al desagüe como agua rechazada. Cuando abre la
llave de agua potable, el agua de producto se extrae del tanque
de almacenamiento a través de un posfiltro de carbón activado,
brindando así agua más limpia y con mejor sabor.
Por cada litro de agua producida, varios litros se desechan como
agua rechazada. El tanque de almacenamiento puede almacenar
hasta 2.8 galones (10.6 litros) por vez, para beber y cocinar. Cuando
se usan según las Especificaciones de la página 16 del manual, las
membranas de ósmosis inversa deberían durar de 12 a 24 meses.
ADVERTENCIA RELACIONADA CON LA
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA:
Este producto contiene productos químicos de los
cuales el estado de California sabe causan cáncer o
anomalías congénitas u otros daños reproductivos.
16 • GRO2550 Installation and Operation Manual
GENERAL
ADVERTENCIA:
No se debe utilizar con agua microbiológicamente
insegura o de calidad desconocida sin la
desinfección adecuada previa o posterior al
paso por el sistema. Los sistemas certificados
para la reducción de quistes pueden usarse en
aguas desinfectadas que pudieran contener
quistes filtrables.
*Con certificado de la Norma 58 de NSF/ANSI para reducir los
quistes como Cryptosporidium y Giardia por medios mecánicos
PRECAUCI
Ó
N
Se debe proteger el filtro contra el congelamiento
para evitar la rotura del filtro y fugas de agua.
PRECAUCI
Ó
N
Debido a la vida útil limitada del producto y para evitar
reparaciones costosas o posibles daños provocados
por el agua, recomendamos encarecidamente que se
reemplace la base de todas las carcasas de plástico
trasparente cada cinco años y cada diez años las de
plástico opaco. Si el fondo de la carcasa ha estado
en uso un tiempo mayor que este período, debe
reemplazarse inmediatamente. Anote en el fondo de
toda carcasa nueva o de repuesto la fecha para indicar
la próxima fecha recomendada de reemplazo.
NOTA:
El agua debe estar dentro de los limites requeridos para
un funcionamiento satisfactorio. De lo contrario, la vida
de la membrana se acortará y se anulará su garantía (ver
Especificaciones en la página 16).
Este sistema de ósmosis inversa no protege de bacterias
causantes de enfermedades ni remueve bacterias inofensivas
que están presentes en forma natural.
• Instale solo en la línea de agua fría.
No use mecha o sellador para colocar las conexiones dentro
de la tapa del filtro. Se recomienda cinta de teflón
Asegúrese de que la instalación cumpla con todas las leyes y
normas estatales y locales.
Los cartuchos de repuesto y el elemento de ósmosis inversa
incluidos en este sistema tienen una vida útil limitada. Los
cambios en el gusto, olor, y color del agua filtrada indican
que se debe reemplazar el cartucho (ver Reemplazo de los
cartuchos de prefiltro y posfiltro en la página 22, y Reemplazo
del elemento de ósmosis en la página 23).
Luego de períodos prolongados sin uso, como por ejemplo
durante las vacaciones, se recomienda enjuagar el sistema
durante 5minutos antes de ser usado.
Los cartuchos para agua potable pueden contener finos
de carbón (polvo negro muy fino). Después de la instalación,
enjuague el sistema durante5 minutos para eliminar los finos
de carbón antes de utilizar el agua.
Se recomienda dejar correr el agua durante al menos
20segundos antes de utilizar el agua para beber o cocinar.
Las sustancias contaminantes que este dispositivo de
tratamiento de agua elimina o reduce no están necesariamente
presentes en el agua que usted consume.
PRECAUCIONES CON LA MEMBRANA DE ÓSMOSIS
INVERSA
PRECAUCI
Ó
N
El cloro destruirá el elemento de ósmosis inversa del
GRO-EN. Si usted usa el GRO-2550 con un suministro
de agua clorada o periódicamente clorada, es
ABSOLUTAMENTE NECESARIO usar un prefiltro
de carbón (incluido con el sistema). El prefiltro de
carbón se deberá cambiar al menos cada -12 meses
para evitar que el cloro pase. Vea la Garantía para leer
las declinaciones y limitaciones que se aplican
a la membrana GRO-50EN.
PAUTAS BÁSICAS DEL PROCEDIMIENTO
DE INSTALACIÓN
Para una instalación normal bajo el fregadero en tuberías
de agua fría de acero, latón o cobre de 3/8" (10 mm).
Lea todas las instrucciones y precauciones antes de instalar
y usar su GRO-2550.
Los diagramas numerados corresponden a los pasos numerados.
PRECAUCIONES
INSTALACIÓN
• Lea todas las instrucciones de instalación y operación antes
de instalar y utilizar su sistema de ósmosis inversa.
Los diagramas numerados corresponden a los pasos numerados
1. Cómo instalar el adaptador de suministro de agua
El adaptador de suministro es para roscas 1/2"-14 NPS o de
compresión de 3/8" x 3/8". Si los códigos locales lo permiten,
puede utilizarse para conectar el sistema a la tubería de agua
fría. Si los códigos locales no permiten el uso del adaptador
de suministro, sus proveedores locales pueden facilitarle
conectores alternativos.
Instrucciones:
(A) Cierre la tubería de suministro de agua fría. Si la tubería
de agua fría no tiene una válvula de cierre bajo el fregadero,
deberá instalar una.
(B) Abra la llave de agua fría y permita que se desagüe toda el
agua de la tubería.
(C)
Desconecte la válvula de suministro de agua fría del tubo vertical.
(D) Asegúrese de que la junta selladora esté completamente
asentada en la rosca hembra de la válvula del adaptador
de alimentación.
(E) Instale la válvula del adaptador de alimentación sobre la
válvula de suministro en la forma deseada. La válvula del
adaptador de alimentación se puede instalar en la parte
inferior de la manguera de suministro o en la parte superior
de la tubería de agua fría. Apriete a mano exclusivamente.
(F) Conecte el tubo vertical a la válvula del adaptador de
alimentación.
NOTA: Tenga cuidado de no trasroscar.
NOTA:
Para asegurarse de que no haya cloro presente en el agua
que llega a la membrana, es posible que quiera usar un kit
de prueba de cloro para comprobar la salmuera o el agua
rechazada que fluye de la membrana al desagüe. No se
deberá detectar cloro.
El elemento GRO-50EN es resistente a las bacterias que
están presentes en forma natural.
GRO2550 Installation and Operation Manual • 17
INSTALACIÓN CONTINUACIÓN . . .
2. Selección de la ubicación de la llave de agua
Se debe prever la funcionalidad, la conveniencia y el aspecto de la llave de agua
potable antes de su colocación. Se necesita una superficie plana adecuada de
modo que la base de la llave de agua se asiente firmemente. La llave encaja en
un orificio de 1
1
4". La mayoría de los fregaderos tienen orificios de 1
1
2" o 1
3
8"
de diámetro previamente perforados diseñados para mangueras rociadoras. La
llave de agua potable se puede instalar usando uno de estos orificios, a pesar de
su tamaño mayor. Si no se pueden usar estos orificios o están en una ubicación
inconveniente, será necesario perforar un orificio de 1-
1
4" de diámetro en el
fregadero o a través de la cubierta junto al fregadero para la llave.
PRECAUCI
Ó
N
Este procedimiento puede producir polvos que pueden causar
una irritación grave si se aspiran o entran en contacto con los ojos.
Se recomienda llevar anteojos de seguridad y una máscara de
seguridad durante este procedimiento.
PRECAUCI
Ó
N
No trate de perforar un fregadero hecho totalmente de porcelana
o recubierto de porcelana. Para aplicaciones en estos tipos de
fregaderos recomendamos usar el orificio rociador o montar la
llave a través de la cubierta.
PRECAUCI
Ó
N
Cuando perfore a través de la cubierta asegúrese de que no haya
cables ni tuberías debajo del área donde se hará la perforación.
Asegúrese de que haya un amplio espacio para hacer las
conexiones adecuadas en la parte inferior de la llave de agua.
PRECAUCI
Ó
N
No perfore a través de una cubierta de un espesor mayor a 1 pulg.
PRECAUCI
Ó
N
No trate de perforar a través de una cubierta de azulejo, mármol,
granito o materiales similares. Consulte con un plomero o con el
fabricante de la cubierta para obtener consejos o asistencia.
Las siguientes instrucciones se aplican únicamente a los FREGADEROS
DE ACERO INOXIDABLE.
(A) Cubra el fondo del fregadero con papel de periódico para impedir que
caigan al drenaje virutas, piezas o herramientas.
(B) Coloque cinta de enmascarar sobre el área que se va a perforar para
ayudar a evitar rayones si la broca del taladro se resbala.
(C) Marque el punto con un punzón de marcar. Use una broca de 1/4" para
hacer un orificio de guía a través del fregadero.
(D) Use un sacabocados de 1
1
4" para ensanchar el orificio. Alise los bordes
ásperos con una lima.
3. Colocación de la llave de agua
(A) Afloje la tuerca de vástago que está en la llave y retire el disco metálico
ranurado (si está montado).
(B) Una la tubería de desagüe de 3/8" de diámetro grande a la conexión de
espiga en la base de la llave. Esta tubería debe ser lo suficientemente
larga para alcanzar la abrazadera de drenaje del Paso 4.
(C) Ubique la tubería de desagüe de 1/4" de diámetro pequeño conectada al
puerto de desagüe del elemento GRO. Tienda la tubería hasta la llave y
corte el exceso de tubería. Conserve tubería adicional para conectar el
tanque de almacenamiento al sistema de ósmosis inversa.
(D) Una la tubería de desagüe de 1/4" que viene del sistema de ósmosis
inversa a la otra conexión de espiga en la llave.
(E) Enrosque ambas tuberías de desagüe a través de los orificios en la placa y la
arandela para deslizar la placa cromada y la arandela de caucho negro sobre
la llave.
(F) Deslice la extensión blanca sobre la sección roscada larga de la llave. El
extremo abierto de la extensión deberá estar en contacto con la base de la llave.
(G) Aplique 3-5 vueltas de cinta de teflón al vástago de la llave. Atornille el
conector rápido en el extremo de las roscas de la llave.
(H) Moje el extremo del tubo de 3/8". Empuje a la parte inferior del conector.
Jale suavemente para asegurarse de que la conexión esté completa.
NOTA: Para retirar el tubo, empuje el collarín de la conexión y jale el tubo.
(I) Sosteniendo la llave, pase los tres tubos a través del orificio en el
fregadero. Ponga la empuñadura de la llave en la ubicación deseada.
(J) Centre la llave y deslice el disco ranurado entre la extensión blanca y el
fondo de la cubierta o el fregadero. Apriete la tuerca de vástago con una
llave hasta que quede apretada.
(K) Inserte firmemente la boca de cuello de ganso en la base de la llave.
D
C
1
4”
1
1
4”
A
B
C
D
Orificio de guía
Orificio de
montaje
1
1
4"
1/4"
2
3
Cubierta
B
C
D
E
G
F
I
A
1
18 • GRO2550 Installation and Operation Manual
4. Instalación de la abrazadera de desagüe
NOTA: Si tiene un fregadero de una sola tina con un triturador, llame a Asistencia
Técnica para obtener más opciones.
NOTA: Antes de instalar la abrazadera de drenaje, revise si los tubos de desagüe
bajo el fregadero tienen corrosión. Las tuberías con corrosión deben ser
reemplazadas antes de continuar con la instalación.
(A) Coloque la abrazadera de desagüe en una sección vertical de la tubería de desagüe,
alrededor de 6" sobre el sifón. Asegúrese de que la abertura de la abrazadera de desagüe
esté viendo hacia la llave de agua potable (vea el diagrama en la página anterior).
(B) Con el orificio del acoplamiento de la abrazadera de desagüe como guía,
perfore un orificio de 1/4" a un lado de la tubería de desagüe.
(C)
Quite la abrazadera de desagüe de la tubería de desagüe y ensanche el orificio con una
broca de 3/8". Utilice una lima para quitar los bordes ásperos del orificio perforado.
(D) Asegúrese de que la junta de goma negra esté adherida al interior de la
abrazadera de desagüe y coloque el conjunto de la abrazadera de desagüe sobre
el orificio perforado. Mire a través del orificio y posicione la abrazadera para que
el centro del orificio de la abrazadera sea apenas más alto (alrededor de 1/16")
que el centro del orificio perforado. Apriete la abrazadera firmemente.
(E) Atornille la tuerca de compresión plástica a la abrazadera de desagüe hasta
que no pueda apretar más con la mano.
5. Conexión de la llave de agua al desagüe
PRECAUCI
Ó
N
Este es un desagüe de gravedad. Cualquier bucle, doblez o curva peligrosa
se debe eliminar antes de continuar. No crear una línea recta al desagüe
puede provocar que el agua rechazada se fugue a través del espacio de aire
en la llave de agua hacia la cubierta y debajo de la llave de agua.
(A) Alinee la tubería de rechazo/de agua rechazada más grande de 3/8" de la llave de
agua con la tuerca de compresión en la abrazadera de desagüe. Cree un pasaje
lo más recto y liso posible con la tubería. No retuerza la tubería. Corte la tubería
directamente debajo de la tuerca y retire las rebabas internas y externas.
(B) Afloje la tuerca de compresión dos vueltas enteras. Inserte la tubería dentro de
la tuerca hasta que se frene. Apriete con los dedos, luego ajuste 1 o 2vueltas
con una llave inglesa.
6. Instalación de los tornillos de montaje.
(A) Si el sistema se instalará debajo del fregadero de la cocina, ubíquelo en la pared
trasera o derecha. Asegúrese de dejar un espacio amplio para la instalación.
Para cambiar los cartuchos de filtro, se necesita un mínimo de 1-1⁄2" de espacio
libre debajo de las carcasas para filtro. También se necesita un espacio libre de
al menos 2" desde el lado izquierdo de la unidad o 5" desde el orificio del tornillo
del soporte de montaje izquierdo.
(B) Coloque los tornillos de montaje a un mínimo de 15“ del suelo del gabinete
y 7
1
2" entre sí. Deje un espacio de 5/16" entre la cabeza de los tornillos y la
pared para deslizar el soporte sobre los tornillos.
NOTA: Cada conexión en el conjunto de ósmosis inversa tiene un tapón que debe
retirarse antes de insertar la tubería. Presione el anillo y saque el tapón.
7. Conexión de la llave de agua al sistema
(A) El tubo de la llave que sale de la parte inferior del tubo metálico roscado se
inserta en el posfiltro. La conexión se encuentra en la esquina superior derecha
del sistema de ósmosis inversa. Empuje el extremo libro de la tubería hacia el
interior del cople de conexión rápida.
4
A
B C
6"
D
E
5
A
B
Tubo
de 3/8"
15"
(mínimo)
al piso
1 1/2" (mínimo) al piso
7 1/2”
6
7
VISTA POSTERIOR
DIAGRAMA DE CONEXIONES
DE TUBERÍA
ATORNILLE LAS CABEZAS
CON ESTE LADO HACIA ARRIBA
A LA LLAVE
AL DESAGÜE
AL TANQUE
AGUA DE ENTRADA
CARTUCHO
DE CARBÓN
NOTA:
CARTUCHO
DE SEDIMENTO
MEMBRANA DE
ÓSMOSIS INVERSA
LIMITADOR
DE FLUJO
VÁLVULA DE
RETENCIÓN
POSFILTRO
VÁLVULA
DE CIERRE
AUTOMÁTICO
GRO2550 Installation and Operation Manual • 19
INSTALACIÓN CONTINUACIÓN . . .
8. Conexión del tanque de almacenamiento al sistema
PRECAUCI
Ó
N
Cuando el tanque está lleno, pesa aproximadamente 28.5 libras (12.9
kg). Coloque un soporte amplio debajo del tanque.
(A) Para prevenir las fugas, aplique 3 vueltas o más de cinta de teflón a las roscas del
tanque. Enrosque la válvula del tanque sobre la parte superior de la abertura del
tanque. Gire el tanque de modo que la manivela quede alineada con la tubería.
PRECAUCI
Ó
N
La conexión tanque/válvula fugará si no se sella correctamente.
Normalmente, la cinta de Teflón sellará la conexión roscada.
(B) Ubique el tramo restante de la tubería de 1/4 pulg.. Haga una marca en el tubo
a 5/8" desde un extremo. Humedezca el extremo marcado de la tubería con
agua e insértela con un movimiento giratorio dentro del puerto de la válvula
del tanque hasta que la marca de 5/8" quede alineada con el cople de conexión
rápida. Luego coloque el tanque cerca de la zona de instalación del sistema.
(C) Corte la tubería a la distancia correcta. Instale el extremo libre de la tubería
dentro del cople de conexión rápida blanco en la "T" del posfiltro del lado
izquierdo. Asegúrese de que la tubería no se doble.
(D) Coloque el sistema completo sobre los tornillos de montaje en la pared y deslícelo
hacia abajo.
PRECAUCI
Ó
N
Asegúrese de que el sistema esté conectado firmemente a la pared
para prevenir que se caiga y posiblemente se dañe.
NOTA: Tenga cuidado de no doblar ni pinchar la tubería detrás del sistema
mientras coloca los tornillos de montaje.
9. Cómo conectar el sistema al adaptador de suministro de agua
(A) Ubique el tramo restante de la tubería de plástico de 1/4".
(B) Haga una marca en el tubo a 5/8" del extremo. Humedezca el extremo de
la tubería con agua e inserte con un movimiento giratorio dentro del cople de
conexión rápida en el lado izquierdo del sistema. Dependiendo de la instalación,
puede ser necesario retirar el sistema de la superficie de montaje para tener
acceso al lado izquierdo del sistema.
(C) Corte el tubo a una longitud que permita la conexión con el adaptador de
suministro de agua. Asegúrese de que la tubería no se doble. Haga una marca
en el tubo a 5/8" del extremo. Humedezca el extremo de la tubería con agua e
inserte con un movimiento giratorio dentro del cople de conexión rápida en el
adaptador de suministro de agua.
10. Funcionamiento de la llave de agua
(A) Para tener un flujo de agua controlado, empuje la empuñadura hacia abajo.
(B) Para tener un flujo de agua constante, levante la empuñadura de la llave para
fijarla en la posición abierta.
11. Inicio del sistema
NOTA: La membrana de ósmosis inversa está tratada con un agente sanitizante
de grado alimenticio que puede causar un gusto indeseable. Aunque no es
dañino, debe ser expulsado del sistema.
NOTA: El filtro pospulidor puede contener partículas finas de carbón negras. Estos
finos son inofensivos, pero pueden hacer que el agua luzca gris. Los finos
de carbón se eliminan del sistema con el primer tanque lleno de agua.
NOTA: El sistema de ósmosis inversa no produce altos volúmenes de agua a
pedido como lo hace un filtro común. El agua se produce a un ritmo lento,
gota por gota. El sistema necesita alrededor de 2 a 4horas para llenar
el tanque de almacenamiento. A medida que se saca agua del tanque, el
sistema comienza el ciclo automáticamente para reemplazar el agua y
luego frena la producción de agua cuando el tanque está lleno.
8
A
B
Tubo de 1/4"
Aplique
cinta de
teflón
5/8"
Válvula del tanque
cerrada
Válvula del
tanque abierta
En sentido
antihorario
A
B
Empujar hacia abajo
Empujar
hacia
arriba
A
B
10
VISTA DELANTERA
B
Tubo
de 1/4''
5/8”
16 mm
5/8”
16 mm
C
A
TANQUE
DESAGÜE
LLAVE
CARTUCHO
DE CARBÓN
CARTUCHO
DE SEDIMENTO
AGUA DE
ENTRADA
VÁLVULA
DE CIERRE
AUTOMÁTICO
VÁLVULA DE
RETENCIÓN
9
11
20 • GRO2550 Installation and Operation Manual
En sentido antihorario
PRECAUCI
Ó
N
Revise visualmente todo el sistema para encontrar fugas.
Si existe una
fuga, consulte la sección Resolución de problemas en la página 25.
(A) Cierre la válvula de la parte superior del tanque de almacenamiento.
(B) Abra el suministro de agua fría, y asegúrese de que la válvula del adaptador de
suministro esté abierta.
(C) Levante la empuñadura de la llave de agua para trabarla en la posición abierta
y deje gotear durante30 minutos.
(D) Abra el suministro de agua fría completamente hasta que se detenga. Deje gotear
el agua de la llave de agua durante otras 12horas. Luego cierre la llave de agua y
abra la válvula del tanque de almacenamiento. La válvula del tanque está abierta
cuando las líneas de la manivela se alinean con la conexión de la tubería.
(E) Espere 3 horas para que el tanque se llene. Siga revisando la instalación
periódicamente para encontrar fugas. Una vez que el tanque de almacenamiento
está lleno, abra la llave de agua para dejar correr el agua a través del cartucho
postfiltro. Espere de 4 a 5minutos para que el tanque se vacíe completamente.
Cierre la llave de agua y deje que se llene el tanque.
(F) Repita el paso E cuatro veces.
NOTA: En un primer momento, el agua puede parecer turbia. Esto es debido al aire
atrapado en el filtro pospulidor. No es dañino y desaparecerá en cuestión
de minutos. Puede tomar hasta una semana luego de instalar el filtro
pospulidor nuevo para que el aire atrapado se disipe.
El sistema está listo para funcionar. Ahora puede disfrutar agua de calidad del sistema
de ósmosis inversa.
PRUEBA DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA
Sistema de ósmosis inversa modelo GRO-2550
Prueba de sólidos disueltos totales (TDS)
NOTA: Se recomienda enfáticamente que usted (el consumidor) haga analizar
el agua cada 6meses para verificar que el sistema esté funcionando
satisfactoriamente.
INSTRUCCIONES DE MUESTREO:
Las instrucciones de muestreo se incluyen en el kit de prueba de sólidos disueltos
totales (TDS).
Empujar hacia abajo
Empujar hacia arriba
B
A
Kit de prueba de
sólidos disueltos
totales
GRO2550 Installation and Operation Manual • 21
INSTALACIÓN OPCIONAL
Cómo conectar su sistema de ósmosis inversa al dispensador de hielo/agua del refrigerador
PRECAUCI
Ó
N
Si va a conectar esta unidad al dispensador de hielo del refrigerador con la instalación inicial de ósmosis inversa, espere
a que el filtro pospulidor se descargue de acuerdo al Paso 11.
PRECAUCI
Ó
N
Utilice mangueras y conexiones de plástico. No utilice tuberías de cobre ni acoplamientos de bronce.
NOTA:
Para un rendimiento óptimo, se recomienda que la distancia entre el sistema de ósmosis inversa y el dispensador de hielo/agua del
refrigerador no sea mayor a 10 pies (3metros). En distancias mayores de 10 pies, es posible que la presión de agua del sistema no
sea adecuada para proporcionar agua al refrigerador.
MATERIALES NECESARIOS (disponibles en su ferretería local):
"T" de compresión o de conexión rápida de 3/8" x 3/8" x 3/8" (0.952 cm x 0.952 cm x 0.952 cm)
10 pies (3 m) de tubería de polietileno de 3/8" (0.952 cm)
Válvula de cierre
1. Cierre el suministro de agua y el dispensador de hielo del refrigerador (consulte las pautas del fabricante).
2. Cierre la válvula del tanque (sobre el tanque de almacenamiento).
3.
Cierre el paso de agua al sistema de ósmosis inversa en el suministro de agua fría, o en el adaptador de suministro de agua de entrada.
4. Abra la llave de agua potable para aliviar la presión.
5.
Ubique la tubería (permeable) que conduce a la llave de agua potable. Corte e inserte la "T" de compresión o conexión rápida de
3/8"
x
3/8"
x
3/8"
en la tubería permeable.
Consulte las guías del fabricante antes de instalar el adaptador de suministro.
NOTA: Cuando corte la tubería permeable, puede experimentar un poco de fuga.
6. Use un tramo de tubería de polietileno de 3/8" para conectar la línea del dispensador de hielo con el puerto libre de la "T" de compresión.
7. La válvula de cierre debe instalarse lo más cerca posible de este puerto de la "T". La válvula de cierre se deberá instalar en la
posición CERRADA. Consulte con las pautas del fabricante antes de instalar la válvula de cierre.
8. Abra el suministro de agua fría completamente.
9. Abra la válvula del tanque.
10. Cierre la llave de agua potable.
11. Abra el paso de agua al sistema RO desde el suministro de agua fría.
12. Encienda el dispensador de hielo y abra la válvula de cierre.
Consulte las instrucciones del fabricante.
13. Compruebe que no haya fugas y apriete las conexiones si es necesario.
1
2
7
6
5
4
3
22 • GRO2550 Installation and Operation Manual
Cartuchos de prefiltro de 1ª estapa y prefiltro de 2ª etapa:
El cartucho debe reemplazarse cada 6a 12 meses. Si el agua
contiene una alta cantidad de sedimento, posiblemente sea
necesario cambiar más seguido el cartucho de 1ªetapa Si el
agua contiene una alta cantidad de cloro, posiblemente sea
necesario cambiar más seguido el prefiltro de la 2ªetapa.
1. Cierre el suministro de agua entrante y la válvula del
tanque de almacenamiento. Coloque una bandeja debajo
del sistema para recoger el agua que desborde durante el
desmontaje de las carcasas del filtro.
2.
Abra la llave de agua para aliviar la presión.
3.
Desenrosque la parte inferior de las carcasas del filtro
desde las válvulas. Use la llave inglesa del filtro. Deseche los
cartuchos usados.
4. Remueva las juntas tóricas de goma negra de las ranuras de
las carcasas. Limpie las ranuras y las juntas tóricas; deje a
un lado las juntas tóricas.
5. Enjuague las carcasas y llene cada una con 1/3 de agua. Añada
2 cucharadas de
blanqueador y friegue con cepillo no abrasivo
o esponja. Enjuague completamente.
6.
Lubrique cada junta tórica con una capa de grasa siliconada
limpia. Con dos dedos, presione cada junta tórica firmemente
hacia adentro de la ranura debajo de las roscas de la carcasa
apropiada.
PRECAUCI
Ó
N
Las juntas tóricas de goma
brindan un sellado
hermético entre la tapa
y la parte inferior
de la carcasa. Es
importante colocar
de forma correcta
la junta tórica en el
surco debajo de las
roscas de la carcasa
para evitar una fuga
de agua.
7. Coloque los cartuchos en la parte inferior de las carcasas.
Asegúrese de que el cartucho calce en el tubo montante en
la parte inferior de la carcasa.
NOTA: Asegúrese de instalar los cartuchos en las carcasas
adecuadas (consulte el diagrama a continuación)
8. Atornille nuevamente las partes inferiores de las carcasas a las
tapas firmemente; no ajuste demasiado. Active el suministro
de agua fría. Verifique si hay fugas. Continúe revisando
periódicamente para asegurarse de que no se desarrollen fugas.
Cartucho de posfiltro de 4ª etapa: el posfiltro se deberá
reemplazar cada doce meses.
1. Cierre el suministro de agua entrante y la válvula del
tanque de almacenamiento. Coloque una bandeja debajo
del sistema para recoger el agua que desborde durante el
desmontaje de las carcasas del filtro.
2.
Abra la llave de agua para aliviar la presión.
3. Remueva el filtro del soporte y deséchelo.
4. Remueva los tubos de los coples presionando el anillo alrededor
del cople mientras tira de la tubería con la otra mano.
NOTA:
Si es necesario instalar acoplamientos de conexión
rápida, cubra las roscas de los acoplamientos con 3
vueltas de cinta de teflón y conéctelos al filtro.
PRECAUCI
Ó
N
Asegúrese de que la tapa no esté tocando la junta
tórica de la conexión o pueden ocurrir fugas.
NOTA:
El filtro tiene una flecha que indica la dirección del flujo.
El cople en "T" se conecta del lado de la entrada del
filtro y el codo se conecta del lado de la salida.
NOTA:
Apriete a mano los coples, luego apriete con una llave
inglesa 1/4 de vuelta.
5. Conecte el filtro de 4ªetapa al soporte con el cople en "T"
en el lado derecho.
6. Conecte las tuberías a los coples presionando hasta que
el tubo se frene. Compruebe si el tubo está en posición
tratando de retirar el tubo suavemente.
REEMPLAZO DE LOS CARTUCHOS DE PREFILTRO Y POSFILTRO
Tubo de alimentación
de 1/4"
Tubo de desagüe de llave
de 1/4"
Tubo permeable de llave
de 3/8"
Prefiltro (1ªetapa) de sedimento
Prefiltro (2ªetapa)
de carbón
Tubo permeable
del tanque de
almacenamiento de 1/4"
Tubo de
desagüe
de 3/8"
GRO2550 Installation and Operation Manual • 23
Acerca de la membrana de ósmosis inversa
Cuando se la usa bajo las condiciones operacionales
especificadas en la página 16 del manual, la membrana de
ósmosis inversa debería durar como mínimo un año. Deberá
reemplazar la membrana luego de 18 a 24meses. Reemplácela
antes si nota el regreso de gustos desagradables u olores o una
disminución en la producción de agua. El período de vida preciso
de la membrana del sistema dependerá de la calidad del agua
que entra al sistema y de la frecuencia con la cual lo utiliza. El
uso frecuente del sistema previene que las sales y los minerales
filtrados se acumulen en la membrana como sarro. Cuanta más
agua tenga que producir el sistema, más durará la membrana.
Es posible encontrar una variedad de usos para el sistema para
prolongar la vida de la membrana.
NOTA: Si el sistema se encuentra en desuso por más de 2 o 3 días,
deberá vaciar el tanque de almacenamiento.
Remoción de la membrana y los filtros
NOTA: Cuando instale un nuevo elemento de membrana y
control de flujo GRO, se recomienda que reemplace los
cartuchos de prefiltro y filtro pospulidor también.
4. Cierre el suministro de agua fría. Deje que el sistema se
despresurice durante 5minutos. Coloque una bandeja
debajo del sistema para recoger el agua que desborde
durante la remoción de las carcasas del filtro.
5. Abra la llave de agua potable para aliviar la presión. Cuando
el tanque esté vacío, cierre la llave de agua.
6. Desconecte las conexiones de tubería del elemento del GRO.
Instale el nuevo elemento del GRO, la válvula de retención
permeable y el controlador de flujo de rechazo capilar.
7. Desenrosque las carcasas de filtro de las tapas y deseche
los cartuchos usados.
8. Remueva las juntas tóricas de goma negra de las ranuras
de las carcasas. Limpie las ranuras y las juntas tóricas.
Para reemplazar los filtros vea Reemplazo de los cartuchos
de prefiltro y posfiltro en la página 22.
9. Lubrique las juntas tóricas con una capa de grasa siliconada
limpia. Con dos dedos, presione cada junta tórica firmemente
hacia adentro de la ranura debajo de las roscas de la
carcasa apropiada.
PRECAUCI
Ó
N
La junta tórica de goma brinda un sellado hermético
entre la tapa y la parte inferior de la carcasa. Es
importante colocar de forma correcta la junta tórica
en el surco debajo de las roscas de la carcasa para
evitar una fuga de agua.
NOTA: Luego de instalar el elemento GRO, el control de flujo y
los cartuchos nuevos, deje funcionar el sistema durante
3horas para llenar el tanque. Verifique si hay fugas hora.
A medida que aumente la presión en el tanque, pueden
ocurrir fugas que no existían directamente luego de la
instalación. Cuando se hayan cambiado el elemento de
ósmosis inversa y los cartuchos, siga el procedimiento
para iniciar el sistema del Paso 11. Inicio del sistema
1. Cierre el suministro de agua al sistema de ósmosis inversa
y abra la llave de RO para drenar el tanque de almacenamiento.
2. Desconecte el tubo de la válvula de cierre en el tanque
de almacenamiento.
3. Usando un gotero transparente, inserte 0/2 cucharada de
blanqueador casero ordinario en el tubo azul. Este fluirá en
el tanque una vez que el agua se vuelva a abrir en la unidad.
Reconecte el tubo de la válvula de cierre en el tanque de
almacenamiento. Siga el procedimiento de encendido
REEMPLAZO DE LA MEMBRANA DE ÓSMOSIS INVERSA DE LA 3ªETAPA
Procedimiento de sanitización
24 • GRO2550 Installation and Operation Manual
Fugas entre la parte inferior de la carcasa y la tapa
1. Asegúrese de que el desagüe esté atornillado firmemente a
la tapa. Si sigue teniendo fugas, cierre el suministro de agua
fría y las válvulas del tanque.
2. Limpie la junta tórica de goma negra y lubrique con grasa
siliconada limpia. Con dos dedos, inserte la junta tórica dentro
de la ranura debajo de las roscas de la carcasa y presiónela
hasta que quede en su lugar. Apriete la carcasa nuevamente
hacia la tapa.
3. Abra el suministro de agua fría y la válvula del tanque.
Si las fugas continúan, llame a Asistencia Técnica.
Fugas en el ensamble de la válvula del tanque
1. Abra la llave de agua potable para vaciar el tanque de
almacenamiento. Deje abierta la llave de agua potable hasta
que gotee. Cierre el suministro de agua fría.
2. Presione el anillo blanco del cople de la válvula del tanque y
tire de la tubería. Desenrosque la válvula del tanque del tanque
de almacenamiento. Envuelva nuevamente las roscas de la
parte superior del tanque con cinta de teflón. Vuelva a enroscar
la válvula al tanque. Recorte 1/2" del extremo de la tubería y
vuelva a insertar 5/8" dentro del cople de la válvula del tanque.
3. Abra el suministro de agua fría y cierre la llave de ósmosis
inversa. Permita que el sistema se presurice durante varias
horas y verifique si hay fugas. Vuelva a verificar una vez que
el tanque este totalmente presurizado.
Fugas en los coples de conexión rápida
1. Cierre el suministro de agua fría y la válvula del tanque.
2. Presione el anillo plástico y tire de la tubería.
3. Corte 1" de tubería y haga una marca a 5/8" desde el
extremo. Se debe cortar la tubería directamente. Se debe
quitar la rebaba interna y externa.
4. Presione la tubería aproximadamente 5/8" dentro del cople.
5. Abra el suministro de agua fría y la válvula del tanque. Si las
fugas continúan, llame a Asistencia Técnica.
No hay flujo o hay poco flujo desde la línea
de salmuera (desagüe)
Menos de 1½ tazas por minutos.
NOTA: Antes de revisar el flujo de agua de salmuera (o rechazada),
asegúrese de que el sistema produce agua cerrando la
válvula del tanque de almacenamiento y abriendo la llave
de agua. Debería gotear agua desde la llave de agua.
1. Examine los prefiltros. Si están obstruidos, reemplace
(consulte la sección Reemplazo de los cartuchos de prefiltro
y posfiltro en la página 22) y vuelva a verificar el caudal de
salmuera (o rechazada).
2. Si los prefiltros no presentan problemas, probablemente
el controlador de flujo de agua de salmuera (o de desagüe)
esté obstruido. Llame a Asistencia Técnica.
Agua de producto con nivel alto de TDS
Si se detecta un nivel alto de TDS (sólidos disueltos totales)
en el agua de producto (aproximadamente 30% o mayor de
lo que se registra en el agua de red, determinado con un
medidor de conductividad o por el kit de prueba TDS provisto),
posiblemente haya que cambiar el elemento de membrana
GRO, o es posible que la tubería de control de flujo de agua
de salmuera (o de desagüe) esté obstruida. Consulte con su
distribuidor o plomero para comprobar los sólidos disueltos
totales del agua de producto.
Producción reducida
El poco flujo o el flujo inexistente generalmente indican que
un prefiltro está obstruido o una membrana está agotada.
Primero, reemplace los prefiltros. Si no mejora el índice de
producción, reemplace la membrana.
Retorno gradual del gusto y el olor
El retorno gradual del gusto y olor desagradables durante un
cierto tiempo puede indicar que los cartuchos de filtro y/o la
membrana RO necesitan reemplazarse.
Consulte Reemplazo
de los prefiltros en la página 22
y Reemplazo de la membrana
de ósmosis inversa en la página 23.
Retorno repentino del gusto y el olor
Si poco tiempo después de un mantenimiento completo retornan
los gustos u olores, comuníquese con Asistencia Técnica.
No hay presión de agua en la llave de agua potable
o hay poco volumen en el tanque de almacenamiento.
1. Cierre el suministro de agua al sistema.
2. Levante el tanque de almacenamiento para saber si está
vacío. Si no lo está, abra la llave de agua potable para vaciar
el tanque.
NOTA: Quizás sea necesario bombear una pequeña cantidad
de aire al tanque con una bomba de bicicleta para quitar
toda el agua del tanque.
3. Cuando el tanque esté vacío, use un manómetro para revisar
la presión del tanque. Un tanque vacío debería tener de 5 a
7psi de presión. Incremente o disminuya la presión de aire
según corresponda.
4. Abra el suministro de agua fría. Permita que el sistema funcione
durante 3horas para llenar el tanque, luego compruebe el
rendimiento del sistema. Si el rendimiento no ha mejorado,
llame a Asistencia Técnica.
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GRO2550 Installation and Operation Manual • 25
GUÍA DE PARTES
Para obtener piezas de repuesto, comuníquese con su distribuidor de Filtro de Agua más cercano o llame al 800.279.9404
19
18
17
16
15
14
8
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
26 • GRO2550 Installation and Operation Manual
El sistema fue probado y certificado por NSF International
bajo las Normas 58 de NSF/ANSI y B483.1 de CSA en
cuanto a la reducción de las afirmaciones especificadas
en la Hoja de información sobre rendimiento.
C US
IMPORTANTE:
Lea estos datos sobre rendimiento y compare las capacidades
de este sistema con sus necesidades de tratamiento de agua.
Se recomienda que antes de instalar un sistema de
tratamiento de agua, haga analizar su suministro de agua
para determinar sus necesidades de tratamiento del agua.
Este sistema ha sido analizado de acuerdo con la Norma NSF/
ANSI 58 para la reducción de las sustancias enumeradas a
continuación. La concentración de las sustancias indicadas en
el agua que entra al sistema se redujeron a una concentración
menor o igual a los límites permitidos para el agua que sale
del sistema, como lo especifica la Norma NSF/ANSI 58.
ADVERTENCIA:
No se debe utilizar con agua microbiológicamente
insegura o de calidad desconocida sin la desinfección adecuada
previa o posterior al paso por el sistema. Los sistemas
certificados para la reducción de quistes pueden usarse en
aguas desinfectadas que pudieran contener quistes filtrables.
NOTA: Las sustancias reducidas no se encuentran
necesariamente en su agua. Se debe mantener el filtro según
las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de
los cartuchos de filtro.
El valor de eficacia probada de estos sistemas es 15.39%.
El valor de eficacia es el porcentaje de agua prefiltrada en
el sistema que está disponible para el usuario como agua
tratada por ósmosis inversa bajo condiciones operativas que
se aproximan al uso diario típico.
El valor de recuperación probada es 31.76%. El valor de
recuperación es el porcentaje del agua prefiltrada en la parte
de la membrana del sistema que está disponible para el
usuario como agua tratada por ósmosis inversa cuando el
sistema funciona sin un tanque de almacenamiento o cuando
el tanque de almacenamiento está derivado.
Modelo GRO-2550
Sustancia
Concentración de
contaminantes en
el agua prefiltrada
Concentración
máxima permitida de
agua de producto
Necesidad de
reducción
Reducción
promedio
Norma 58
Sólidos disueltos totales 750 ± 40 mg/L 187 mg/L 96.8%
Quistes* 50,000/mL mínimo 99.95% >99.99%
*Con certificado de la Norma 58 de NSF/ANSI para reducir los quistes como Cryptosporidium y Giardia
por medios mecánicos
SISTEMA GRO-2550 INSTALADO
CON CARTUCHOS DE FILTRO P5, EPM-10,
GRO-50EN, GS-10RO
INFORMACIÓN DE RENDIMIENTO
EPA # 082989-CHN-001
Tasa de producción del sistema: 10.09 gpd (38.19 Lpd)
Clasificación de recuperación: 31.76%
Clasificación de eficiencia: 15.39%
Rechazo de TDS: 96.8%
28 • GRO2550 Installation and Operation Manual

Transcripción de documentos

GRO-2550 Filtration System INSTALLATION INSTRUCTIONS English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pages 3-15 Repair Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pages 13-14 GRO-2550 Sistema de filtración INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Páginas 16-28 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Páginas 26-27 GRO-2550 Système de filtration DIRECTIVES D'INSTALLATION Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pages 29-41 Piéces de Rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pages 39-40 2 • GRO-2550 Installation and Operation Manual IMPORTANTE: Antes de instalar este sistema de ósmosis inversa, asegúrese de que el suministro de agua cumpla con las siguientes especificaciones de funcionamiento. No cumplir con las especificaciones puede reducir la efectividad del sistema y anulará la garantía. ESPECIFICACIONES Membrana de película delgada: GRO- 50EN Presión del agua de alimentación: 40 a 100 psi (2.75 a 6.9 bares) Gama de Temperatura: 40 a 100°F (4.4 a 37.7°C) Sólidos disueltos totales: 2000 ppm Dureza máxima : 10 gpg (171 mg/L) Sulfuro, hierro y manganeso‡: <0.1 ppm † Cloro en el suministro de agua: Menos de 2 ppm Límites de pH: 3-11 Si la dureza del agua sobrepasa los 10 gpg (171 mg/L), se acumulará sarro rápidamente en la membrana. La acumulación del sarro tapará la membrana y hará que el sistema sea ineficaz. No se recomienda el uso de estos sistemas de ósmosis inversa en aguas con dureza superior a 10 gpg (171 mg/L). † Se permite un nivel máximo total de aproximadamente 0.01 ppm de sulfuro, hierro o manganeso. Consulte con su representante local para reducir estas sustancias en el agua. ‡ PIEZAS INCLUIDAS: (VEA EL DIAGRAMA EN LA PARTE POSTERIOR DEL MANUAL) Sistema de filtro previamente ensamblado (soporte de montaje, elemento de la membrana encapsulado, carcasas pre y postfiltro y cartuchos pre y postfiltro). • Tanque de almacenamiento • Adaptador de suministro de entrada • Abrazadera de drenaje • Tubería de 1/4 pulg. • Válvula del tanque • Llave cromada • Tubería de alimentación • Llave para desagüe • Tubería de 3/8 pulg. Herramientas y materiales requeridos • • • • • •  aladro de mano o eléctrico (se prefiere inalámbrico) T 2 llaves inglesas Destornilladores planos y Phillips Lima Gafas de seguridad Brocas: 1/8", 3/16", 1/4", 3/8" Si el fregadero no tiene orificio para una llave separada: • Punzón • Disco de esmeril de forma cónica • Broca común o broca hueca cilíndrica de 1-1/4" • Máscara de seguridad NOTA: Es posible que no necesite todas las herramientas para la instalación. Lea los procedimientos de instalación antes de comenzar para determinar qué herramientas son necesarias. 16 • GRO-2550 Installation and Operation Manual DIMENSIONES DEL SISTEMA: Dimensiones totales: 15" ancho x 51⁄2" prof. x 171⁄4" alto (38.1 cm ancho x 12.7 cm prof x 43.8 cm alto) Peso: 18 lbs. (8.16 kg) Dimensiones del tanque: 131⁄2" ancho x 9 “ prof. x 9“ alto (34.29 cm ancho x 22.86 cm prof. x 22.86 cm alto) Capacidad máxima del tanque: 2.8 gal. (10.6 L) Presión de aire del tanque vacío: 5 a 7 psi (0.34 to 0.48 bar) Peso del tanque (lleno): 28.5 lbs. (12.9 kg) CÓMO FUNCIONA LA ÓSMOSIS INVERSA El sistema de ósmosis inversa (RO) GRO-2550 utiliza una membrana semipermeable para reducir las sales y los minerales disueltos, y así mejorar el gusto y olor de su agua. La membrana de ósmosis inversa está hecha con una película micro delgada envuelta alrededor de un núcleo central hueco. Las moléculas de agua pueden pasar a través de la membrana, pero se rechazan las sales y minerales disueltos. El sistema de ósmosis inversa GRO-2550 cuenta con una acción de filtro de 4 etapas. Su suministro de agua se prefiltra para reducir la suciedad y el cloro que pueden contaminar la membrana. La membrana de ósmosis inversa separa esta agua prefiltrada en AGUA DE PRODUCTO y AGUA RECHAZADA o DE DESAGÜE. La presión del suministro de agua provoca que el agua de producto pase a través de la membrana y entre al tanque de almacenamiento. Los sólidos disueltos y otros contaminantes no pueden pasar a través de la membrana y son enviados al desagüe como agua rechazada. Cuando abre la llave de agua potable, el agua de producto se extrae del tanque de almacenamiento a través de un posfiltro de carbón activado, brindando así agua más limpia y con mejor sabor. Por cada litro de agua producida, varios litros se desechan como agua rechazada. El tanque de almacenamiento puede almacenar hasta 2.8 galones (10.6 litros) por vez, para beber y cocinar. Cuando se usan según las Especificaciones de la página 16 del manual, las membranas de ósmosis inversa deberían durar de 12 a 24 meses. ADVERTENCIA RELACIONADA CON LA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA ADVERTENCIA: Este producto contiene productos químicos de los cuales el estado de California sabe causan cáncer o anomalías congénitas u otros daños reproductivos. PRECAUCIONES GENERAL ADVERTENCIA: No se debe utilizar con agua microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin la desinfección adecuada previa o posterior al paso por el sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes pueden usarse en aguas desinfectadas que pudieran contener quistes filtrables. *Con certificado de la Norma 58 de NSF/ANSI para reducir los quistes como Cryptosporidium y Giardia por medios mecánicos PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Se debe proteger el filtro contra el congelamiento para evitar la rotura del filtro y fugas de agua. Debido a la vida útil limitada del producto y para evitar reparaciones costosas o posibles daños provocados por el agua, recomendamos encarecidamente que se reemplace la base de todas las carcasas de plástico trasparente cada cinco años y cada diez años las de plástico opaco. Si el fondo de la carcasa ha estado en uso un tiempo mayor que este período, debe reemplazarse inmediatamente. Anote en el fondo de toda carcasa nueva o de repuesto la fecha para indicar la próxima fecha recomendada de reemplazo. NOTA: • El agua debe estar dentro de los limites requeridos para un funcionamiento satisfactorio. De lo contrario, la vida de la membrana se acortará y se anulará su garantía (ver Especificaciones en la página 16). • Este sistema de ósmosis inversa no protege de bacterias causantes de enfermedades ni remueve bacterias inofensivas que están presentes en forma natural. • Instale solo en la línea de agua fría. • No use mecha o sellador para colocar las conexiones dentro de la tapa del filtro. Se recomienda cinta de teflón • Asegúrese de que la instalación cumpla con todas las leyes y normas estatales y locales. • Los cartuchos de repuesto y el elemento de ósmosis inversa incluidos en este sistema tienen una vida útil limitada. Los cambios en el gusto, olor, y color del agua filtrada indican que se debe reemplazar el cartucho (ver Reemplazo de los cartuchos de prefiltro y posfiltro en la página 22, y Reemplazo del elemento de ósmosis en la página 23). • Luego de períodos prolongados sin uso, como por ejemplo durante las vacaciones, se recomienda enjuagar el sistema durante 5 minutos antes de ser usado. Los cartuchos para agua potable pueden contener finos de carbón (polvo negro muy fino). Después de la instalación, enjuague el sistema durante 5 minutos para eliminar los finos de carbón antes de utilizar el agua. • Se recomienda dejar correr el agua durante al menos 20 segundos antes de utilizar el agua para beber o cocinar. • Las sustancias contaminantes que este dispositivo de tratamiento de agua elimina o reduce no están necesariamente presentes en el agua que usted consume. NOTA: • Para asegurarse de que no haya cloro presente en el agua que llega a la membrana, es posible que quiera usar un kit de prueba de cloro para comprobar la salmuera o el agua rechazada que fluye de la membrana al desagüe. No se deberá detectar cloro. • El elemento GRO-50EN es resistente a las bacterias que están presentes en forma natural. PAUTAS BÁSICAS DEL PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN • Para una instalación normal bajo el fregadero en tuberías de agua fría de acero, latón o cobre de 3/8" (10 mm). • Lea todas las instrucciones y precauciones antes de instalar y usar su GRO-2550. • Los diagramas numerados corresponden a los pasos numerados. INSTALACIÓN • Lea todas las instrucciones de instalación y operación antes de instalar y utilizar su sistema de ósmosis inversa. • Los diagramas numerados corresponden a los pasos numerados 1. Cómo instalar el adaptador de suministro de agua El adaptador de suministro es para roscas 1/2"-14 NPS o de compresión de 3/8" x 3/8". Si los códigos locales lo permiten, puede utilizarse para conectar el sistema a la tubería de agua fría. Si los códigos locales no permiten el uso del adaptador de suministro, sus proveedores locales pueden facilitarle conectores alternativos. Instrucciones: (A) Cierre la tubería de suministro de agua fría. Si la tubería de agua fría no tiene una válvula de cierre bajo el fregadero, deberá instalar una. (B) Abra la llave de agua fría y permita que se desagüe toda el agua de la tubería. (C) Desconecte la válvula de suministro de agua fría del tubo vertical. (D) Asegúrese de que la junta selladora esté completamente asentada en la rosca hembra de la válvula del adaptador de alimentación. (E) Instale la válvula del adaptador de alimentación sobre la válvula de suministro en la forma deseada. La válvula del adaptador de alimentación se puede instalar en la parte inferior de la manguera de suministro o en la parte superior de la tubería de agua fría. Apriete a mano exclusivamente. (F) Conecte el tubo vertical a la válvula del adaptador de alimentación. NOTA: Tenga cuidado de no trasroscar. PRECAUCIONES CON LA MEMBRANA DE ÓSMOSIS INVERSA PRECAUCIÓN  l cloro destruirá el elemento de ósmosis inversa del E GRO-EN. Si usted usa el GRO-2550 con un suministro de agua clorada o periódicamente clorada, es ABSOLUTAMENTE NECESARIO usar un prefiltro de carbón (incluido con el sistema). El prefiltro de carbón se deberá cambiar al menos cada -12 meses para evitar que el cloro pase. Vea la Garantía para leer las declinaciones y limitaciones que se aplican a la membrana GRO-50EN. GRO-2550 Installation and Operation Manual • 17 INSTALACIÓN CONTINUACIÓN . . . 2. Selección de la ubicación de la llave de agua Se debe prever la funcionalidad, la conveniencia y el aspecto de la llave de agua potable antes de su colocación. Se necesita una superficie plana adecuada de modo que la base de la llave de agua se asiente firmemente. La llave encaja en un orificio de 11⁄4". La mayoría de los fregaderos tienen orificios de 1 1⁄2" o 1 3⁄8" de diámetro previamente perforados diseñados para mangueras rociadoras. La llave de agua potable se puede instalar usando uno de estos orificios, a pesar de su tamaño mayor. Si no se pueden usar estos orificios o están en una ubicación inconveniente, será necesario perforar un orificio de 1-1⁄4" de diámetro en el fregadero o a través de la cubierta junto al fregadero para la llave. PRECAUCIÓN Este procedimiento puede producir polvos que pueden causar una irritación grave si se aspiran o entran en contacto con los ojos. Se recomienda llevar anteojos de seguridad y una máscara de seguridad durante este procedimiento. PRECAUCIÓN No trate de perforar un fregadero hecho totalmente de porcelana o recubierto de porcelana. Para aplicaciones en estos tipos de fregaderos recomendamos usar el orificio rociador o montar la llave a través de la cubierta. PRECAUCIÓN Cuando perfore a través de la cubierta asegúrese de que no haya cables ni tuberías debajo del área donde se hará la perforación. Asegúrese de que haya un amplio espacio para hacer las conexiones adecuadas en la parte inferior de la llave de agua. PRECAUCIÓN No perfore a través de una cubierta de un espesor mayor a 1 pulg. PRECAUCIÓN No trate de perforar a través de una cubierta de azulejo, mármol, granito o materiales similares. Consulte con un plomero o con el fabricante de la cubierta para obtener consejos o asistencia. Las siguientes instrucciones se aplican únicamente a los FREGADEROS DE ACERO INOXIDABLE. (A) Cubra el fondo del fregadero con papel de periódico para impedir que caigan al drenaje virutas, piezas o herramientas. (B) Coloque cinta de enmascarar sobre el área que se va a perforar para ayudar a evitar rayones si la broca del taladro se resbala. (C) Marque el punto con un punzón de marcar. Use una broca de 1/4" para hacer un orificio de guía a través del fregadero. (D) Use un sacabocados de 11⁄4" para ensanchar el orificio. Alise los bordes ásperos con una lima. 1 2 Orificio de guía C B 1/4" 1 D ⁄ 4” C 11⁄4" 11⁄ 4” D Orificio de montaje A 3 3. Colocación de la llave de agua (A) Afloje la tuerca de vástago que está en la llave y retire el disco metálico ranurado (si está montado). (B) Una la tubería de desagüe de 3/8" de diámetro grande a la conexión de espiga en la base de la llave. Esta tubería debe ser lo suficientemente larga para alcanzar la abrazadera de drenaje del Paso 4. (C) Ubique la tubería de desagüe de 1/4" de diámetro pequeño conectada al puerto de desagüe del elemento GRO. Tienda la tubería hasta la llave y corte el exceso de tubería. Conserve tubería adicional para conectar el tanque de almacenamiento al sistema de ósmosis inversa. (D) Una la tubería de desagüe de 1/4" que viene del sistema de ósmosis inversa a la otra conexión de espiga en la llave. (E) Enrosque ambas tuberías de desagüe a través de los orificios en la placa y la arandela para deslizar la placa cromada y la arandela de caucho negro sobre la llave. (F) Deslice la extensión blanca sobre la sección roscada larga de la llave. El extremo abierto de la extensión deberá estar en contacto con la base de la llave. (G) Aplique 3-5 vueltas de cinta de teflón al vástago de la llave. Atornille el conector rápido en el extremo de las roscas de la llave. (H) Moje el extremo del tubo de 3/8". Empuje a la parte inferior del conector. Jale suavemente para asegurarse de que la conexión esté completa. NOTA: Para retirar el tubo, empuje el collarín de la conexión y jale el tubo. (I) Sosteniendo la llave, pase los tres tubos a través del orificio en el fregadero. Ponga la empuñadura de la llave en la ubicación deseada. (J) Centre la llave y deslice el disco ranurado entre la extensión blanca y el fondo de la cubierta o el fregadero. Apriete la tuerca de vástago con una llave hasta que quede apretada. (K) Inserte firmemente la boca de cuello de ganso en la base de la llave. 18 • GRO-2550 Installation and Operation Manual B C D Cubierta A I E F G 4. Instalación de la abrazadera de desagüe NOTA: S  i tiene un fregadero de una sola tina con un triturador, llame a Asistencia Técnica para obtener más opciones. NOTA: A  ntes de instalar la abrazadera de drenaje, revise si los tubos de desagüe bajo el fregadero tienen corrosión. Las tuberías con corrosión deben ser reemplazadas antes de continuar con la instalación. (A) Coloque la abrazadera de desagüe en una sección vertical de la tubería de desagüe, alrededor de 6" sobre el sifón. Asegúrese de que la abertura de la abrazadera de desagüe esté viendo hacia la llave de agua potable (vea el diagrama en la página anterior). (B) Con el orificio del acoplamiento de la abrazadera de desagüe como guía, perfore un orificio de 1/4" a un lado de la tubería de desagüe. (C) Quite la abrazadera de desagüe de la tubería de desagüe y ensanche el orificio con una broca de 3/8". Utilice una lima para quitar los bordes ásperos del orificio perforado. (D) Asegúrese de que la junta de goma negra esté adherida al interior de la abrazadera de desagüe y coloque el conjunto de la abrazadera de desagüe sobre el orificio perforado. Mire a través del orificio y posicione la abrazadera para que el centro del orificio de la abrazadera sea apenas más alto (alrededor de 1/16") que el centro del orificio perforado. Apriete la abrazadera firmemente. (E) Atornille la tuerca de compresión plástica a la abrazadera de desagüe hasta que no pueda apretar más con la mano. 4 A 6" B C E 5. Conexión de la llave de agua al desagüe  ste es un desagüe de gravedad. Cualquier bucle, doblez o curva peligrosa E se debe eliminar antes de continuar. No crear una línea recta al desagüe puede provocar que el agua rechazada se fugue a través del espacio de aire en la llave de agua hacia la cubierta y debajo de la llave de agua. (A) Alinee la tubería de rechazo/de agua rechazada más grande de 3/8" de la llave de agua con la tuerca de compresión en la abrazadera de desagüe. Cree un pasaje lo más recto y liso posible con la tubería. No retuerza la tubería. Corte la tubería directamente debajo de la tuerca y retire las rebabas internas y externas. (B) Afloje la tuerca de compresión dos vueltas enteras. Inserte la tubería dentro de la tuerca hasta que se frene. Apriete con los dedos, luego ajuste 1 o 2 vueltas con una llave inglesa. PRECAUCIÓN 6. Instalación de los tornillos de montaje. (A) Si el sistema se instalará debajo del fregadero de la cocina, ubíquelo en la pared trasera o derecha. Asegúrese de dejar un espacio amplio para la instalación. Para cambiar los cartuchos de filtro, se necesita un mínimo de 1-1⁄2" de espacio libre debajo de las carcasas para filtro. También se necesita un espacio libre de al menos 2" desde el lado izquierdo de la unidad o 5" desde el orificio del tornillo del soporte de montaje izquierdo. (B) Coloque los tornillos de montaje a un mínimo de 15“ del suelo del gabinete y 71⁄2" entre sí. Deje un espacio de 5/16" entre la cabeza de los tornillos y la pared para deslizar el soporte sobre los tornillos. NOTA: Cada conexión en el conjunto de ósmosis inversa tiene un tapón que debe retirarse antes de insertar la tubería. Presione el anillo y saque el tapón. D 5 Tubo de 3/8" A B 7. Conexión de la llave de agua al sistema (A) El tubo de la llave que sale de la parte inferior del tubo metálico roscado se inserta en el posfiltro. La conexión se encuentra en la esquina superior derecha del sistema de ósmosis inversa. Empuje el extremo libro de la tubería hacia el interior del cople de conexión rápida. POSFILTRO A LA LLAVE 6 7 VÁLVULA DE RETENCIÓN NOTA: ATORNILLE LAS CABEZAS CON ESTE LADO HACIA ARRIBA VÁLVULA DE CIERRE AUTOMÁTICO AL TANQUE LIMITADOR DE FLUJO MEMBRANA DE ÓSMOSIS INVERSA 7 1/2” 15" (mínimo) al piso AGUA DE ENTRADA AL DESAGÜE VISTA POSTERIOR DIAGRAMA DE CONEXIONES DE TUBERÍA 1 1/2" (mínimo) al piso CARTUCHO DE CARBÓN CARTUCHO DE SEDIMENTO GRO-2550 Installation and Operation Manual • 19 INSTALACIÓN CONTINUACIÓN . . . 8. Conexión del tanque de almacenamiento al sistema PRECAUCIÓN  uando el tanque está lleno, pesa aproximadamente 28.5 libras (12.9 C kg). Coloque un soporte amplio debajo del tanque. (A)  Para prevenir las fugas, aplique 3 vueltas o más de cinta de teflón a las roscas del tanque. Enrosque la válvula del tanque sobre la parte superior de la abertura del tanque. Gire el tanque de modo que la manivela quede alineada con la tubería. PRECAUCIÓN La conexión tanque/válvula fugará si no se sella correctamente. Normalmente, la cinta de Teflón sellará la conexión roscada. (B) Ubique el tramo restante de la tubería de 1/4 pulg.. Haga una marca en el tubo a 5/8" desde un extremo. Humedezca el extremo marcado de la tubería con agua e insértela con un movimiento giratorio dentro del puerto de la válvula del tanque hasta que la marca de 5/8" quede alineada con el cople de conexión rápida. Luego coloque el tanque cerca de la zona de instalación del sistema. (C) Corte la tubería a la distancia correcta. Instale el extremo libre de la tubería dentro del cople de conexión rápida blanco en la "T" del posfiltro del lado izquierdo. Asegúrese de que la tubería no se doble. (D) Coloque el sistema completo sobre los tornillos de montaje en la pared y deslícelo hacia abajo. PRECAUCIÓN 8 Tubo de 1/4" B 5/8" A Aplique cinta de teflón A 9 5/8” 16 mm 5/8” 16 mm Tubo de 1/4'' C  segúrese de que el sistema esté conectado firmemente a la pared A para prevenir que se caiga y posiblemente se dañe. NOTA: Tenga cuidado de no doblar ni pinchar la tubería detrás del sistema mientras coloca los tornillos de montaje. LLAVE 9. Cómo conectar el sistema al adaptador de suministro de agua AGUA DE ENTRADA (A) Ubique el tramo restante de la tubería de plástico de 1/4". (B) Haga una marca en el tubo a 5/8" del extremo. Humedezca el extremo de la tubería con agua e inserte con un movimiento giratorio dentro del cople de conexión rápida en el lado izquierdo del sistema. Dependiendo de la instalación, puede ser necesario retirar el sistema de la superficie de montaje para tener acceso al lado izquierdo del sistema. VÁLVULA DE VÁLVULA RETENCIÓN DE CIERRE AUTOMÁTICO DESAGÜE (C) Corte el tubo a una longitud que permita la conexión con el adaptador de suministro de agua. Asegúrese de que la tubería no se doble. Haga una marca en el tubo a 5/8" del extremo. Humedezca el extremo de la tubería con agua e inserte con un movimiento giratorio dentro del cople de conexión rápida en el adaptador de suministro de agua. B CARTUCHO CARTUCHO DE SEDIMENTO DE CARBÓN 10. Funcionamiento de la llave de agua (A) Para tener un flujo de agua controlado, empuje la empuñadura hacia abajo. TANQUE VISTA DELANTERA (B) Para tener un flujo de agua constante, levante la empuñadura de la llave para fijarla en la posición abierta. 11. Inicio del sistema NOTA: La membrana de ósmosis inversa está tratada con un agente sanitizante de grado alimenticio que puede causar un gusto indeseable. Aunque no es dañino, debe ser expulsado del sistema. NOTA: El filtro pospulidor puede contener partículas finas de carbón negras. Estos finos son inofensivos, pero pueden hacer que el agua luzca gris. Los finos de carbón se eliminan del sistema con el primer tanque lleno de agua. NOTA: El sistema de ósmosis inversa no produce altos volúmenes de agua a pedido como lo hace un filtro común. El agua se produce a un ritmo lento, gota por gota. El sistema necesita alrededor de 2 a 4 horas para llenar el tanque de almacenamiento. A medida que se saca agua del tanque, el sistema comienza el ciclo automáticamente para reemplazar el agua y luego frena la producción de agua cuando el tanque está lleno. 10 A Empujar hacia abajo B Válvula del tanque cerrada 11 A Válvula del tanque abierta B En sentido antihorario 20 • GRO-2550 Installation and Operation Manual Empujar hacia arriba PRECAUCIÓN  evise visualmente todo el sistema para encontrar fugas. Si existe una R fuga, consulte la sección Resolución de problemas en la página 25. (A) Cierre la válvula de la parte superior del tanque de almacenamiento. (B)  Abra el suministro de agua fría, y asegúrese de que la válvula del adaptador de suministro esté abierta. (C) Levante la empuñadura de la llave de agua para trabarla en la posición abierta y deje gotear durante 30 minutos. (D)  Abra el suministro de agua fría completamente hasta que se detenga. Deje gotear el agua de la llave de agua durante otras 12 horas. Luego cierre la llave de agua y abra la válvula del tanque de almacenamiento. La válvula del tanque está abierta cuando las líneas de la manivela se alinean con la conexión de la tubería. (E)  Espere 3 horas para que el tanque se llene. Siga revisando la instalación periódicamente para encontrar fugas. Una vez que el tanque de almacenamiento está lleno, abra la llave de agua para dejar correr el agua a través del cartucho postfiltro. Espere de 4 a 5 minutos para que el tanque se vacíe completamente. Cierre la llave de agua y deje que se llene el tanque. (F) Repita el paso E cuatro veces. NOTA: E  n un primer momento, el agua puede parecer turbia. Esto es debido al aire atrapado en el filtro pospulidor. No es dañino y desaparecerá en cuestión de minutos. Puede tomar hasta una semana luego de instalar el filtro pospulidor nuevo para que el aire atrapado se disipe. El sistema está listo para funcionar. Ahora puede disfrutar agua de calidad del sistema de ósmosis inversa. A Empujar hacia abajo Empujar hacia arriba B En sentido antihorario PRUEBA DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA Sistema de ósmosis inversa modelo GRO-2550 Prueba de sólidos disueltos totales (TDS) NOTA: S  e recomienda enfáticamente que usted (el consumidor) haga analizar el agua cada 6 meses para verificar que el sistema esté funcionando satisfactoriamente. INSTRUCCIONES DE MUESTREO: Las instrucciones de muestreo se incluyen en el kit de prueba de sólidos disueltos totales (TDS). Kit de prueba de sólidos disueltos totales GRO-2550 Installation and Operation Manual • 21 INSTALACIÓN OPCIONAL Cómo conectar su sistema de ósmosis inversa al dispensador de hielo/agua del refrigerador  i va a conectar esta unidad al dispensador de hielo del refrigerador con la instalación inicial de ósmosis inversa, espere S a que el filtro pospulidor se descargue de acuerdo al Paso 11. PRECAUCIÓN Utilice mangueras y conexiones de plástico. No utilice tuberías de cobre ni acoplamientos de bronce. NOTA: P  ara un rendimiento óptimo, se recomienda que la distancia entre el sistema de ósmosis inversa y el dispensador de hielo/agua del refrigerador no sea mayor a 10 pies (3 metros). En distancias mayores de 10 pies, es posible que la presión de agua del sistema no sea adecuada para proporcionar agua al refrigerador. MATERIALES NECESARIOS (disponibles en su ferretería local): • "T" de compresión o de conexión rápida de 3/8" x 3/8" x 3/8" (0.952 cm x 0.952 cm x 0.952 cm) • 10 pies (3 m) de tubería de polietileno de 3/8" (0.952 cm) • Válvula de cierre 1. Cierre el suministro de agua y el dispensador de hielo del refrigerador (consulte las pautas del fabricante). 2. Cierre la válvula del tanque (sobre el tanque de almacenamiento). 3. Cierre el paso de agua al sistema de ósmosis inversa en el suministro de agua fría, o en el adaptador de suministro de agua de entrada. 4. Abra la llave de agua potable para aliviar la presión. 5. Ubique la tubería (permeable) que conduce a la llave de agua potable. Corte e inserte la "T" de compresión o conexión rápida de 3/8" x 3/8" x 3/8" en la tubería permeable. Consulte las guías del fabricante antes de instalar el adaptador de suministro. NOTA: Cuando corte la tubería permeable, puede experimentar un poco de fuga. 6. Use un tramo de tubería de polietileno de 3/8" para conectar la línea del dispensador de hielo con el puerto libre de la "T" de compresión. 7. La válvula de cierre debe instalarse lo más cerca posible de este puerto de la "T". La válvula de cierre se deberá instalar en la posición CERRADA. Consulte con las pautas del fabricante antes de instalar la válvula de cierre. 8. Abra el suministro de agua fría completamente. 9. Abra la válvula del tanque. 10. Cierre la llave de agua potable. 11. Abra el paso de agua al sistema RO desde el suministro de agua fría. 12. Encienda el dispensador de hielo y abra la válvula de cierre. Consulte las instrucciones del fabricante. 1 13. Compruebe que no haya fugas y apriete las conexiones si es necesario. PRECAUCIÓN 4 7 5 6 3 2 22 • GRO-2550 Installation and Operation Manual REEMPLAZO DE LOS CARTUCHOS DE PREFILTRO Y POSFILTRO Cartuchos de prefiltro de 1ª estapa y prefiltro de 2ª etapa: El cartucho debe reemplazarse cada 6 a 12 meses. Si el agua contiene una alta cantidad de sedimento, posiblemente sea necesario cambiar más seguido el cartucho de 1ª etapa Si el agua contiene una alta cantidad de cloro, posiblemente sea necesario cambiar más seguido el prefiltro de la 2ª etapa. 1. Cierre el suministro de agua entrante y la válvula del tanque de almacenamiento. Coloque una bandeja debajo del sistema para recoger el agua que desborde durante el desmontaje de las carcasas del filtro. 2. A  bra la llave de agua para aliviar la presión. 3. D  esenrosque la parte inferior de las carcasas del filtro desde las válvulas. Use la llave inglesa del filtro. Deseche los cartuchos usados. 4. Remueva las juntas tóricas de goma negra de las ranuras de las carcasas. Limpie las ranuras y las juntas tóricas; deje a un lado las juntas tóricas. 5. E  njuague las carcasas y llene cada una con 1/3 de agua. Añada 2 cucharadas de blanqueador y friegue con cepillo no abrasivo o esponja. Enjuague completamente. 6. L  ubrique cada junta tórica con una capa de grasa siliconada limpia. Con dos dedos, presione cada junta tórica firmemente hacia adentro de la ranura debajo de las roscas de la carcasa apropiada. PRECAUCIÓN  as juntas tóricas de goma L brindan un sellado hermético entre la tapa y la parte inferior de la carcasa. Es importante colocar de forma correcta la junta tórica en el surco debajo de las roscas de la carcasa para evitar una fuga de agua. Tubo de alimentación 7. Coloque los cartuchos en la parte inferior de las carcasas. Asegúrese de que el cartucho calce en el tubo montante en la parte inferior de la carcasa. NOTA: A  segúrese de instalar los cartuchos en las carcasas adecuadas (consulte el diagrama a continuación) 8. Atornille nuevamente las partes inferiores de las carcasas a las tapas firmemente; no ajuste demasiado. Active el suministro de agua fría. Verifique si hay fugas. Continúe revisando periódicamente para asegurarse de que no se desarrollen fugas. Cartucho de posfiltro de 4ª etapa: el posfiltro se deberá reemplazar cada doce meses. 1. Cierre el suministro de agua entrante y la válvula del tanque de almacenamiento. Coloque una bandeja debajo del sistema para recoger el agua que desborde durante el desmontaje de las carcasas del filtro. 2. A  bra la llave de agua para aliviar la presión. 3. Remueva el filtro del soporte y deséchelo. 4. Remueva los tubos de los coples presionando el anillo alrededor del cople mientras tira de la tubería con la otra mano. NOTA: Si es necesario instalar acoplamientos de conexión rápida, cubra las roscas de los acoplamientos con 3 vueltas de cinta de teflón y conéctelos al filtro. PRECAUCIÓN Asegúrese de que la tapa no esté tocando la junta tórica de la conexión o pueden ocurrir fugas. NOTA: E  l filtro tiene una flecha que indica la dirección del flujo. El cople en "T" se conecta del lado de la entrada del filtro y el codo se conecta del lado de la salida. NOTA: Apriete a mano los coples, luego apriete con una llave inglesa 1/4 de vuelta. 5. Conecte el filtro de 4ª etapa al soporte con el cople en "T" en el lado derecho. 6. Conecte las tuberías a los coples presionando hasta que el tubo se frene. Compruebe si el tubo está en posición tratando de retirar el tubo suavemente. Tubo permeable de llave de 3/8" Tubo de desagüe de 3/8" de 1/4" Tubo de desagüe de llave de 1/4" Prefiltro (2ª etapa) de carbón Tubo permeable del tanque de almacenamiento de 1/4" Prefiltro (1ª etapa) de sedimento GRO-2550 Installation and Operation Manual • 23 REEMPLAZO DE LA MEMBRANA DE ÓSMOSIS INVERSA DE LA 3ª ETAPA Acerca de la membrana de ósmosis inversa Cuando se la usa bajo las condiciones operacionales especificadas en la página 16 del manual, la membrana de ósmosis inversa debería durar como mínimo un año. Deberá reemplazar la membrana luego de 18 a 24 meses. Reemplácela antes si nota el regreso de gustos desagradables u olores o una disminución en la producción de agua. El período de vida preciso de la membrana del sistema dependerá de la calidad del agua que entra al sistema y de la frecuencia con la cual lo utiliza. El uso frecuente del sistema previene que las sales y los minerales filtrados se acumulen en la membrana como sarro. Cuanta más agua tenga que producir el sistema, más durará la membrana. Es posible encontrar una variedad de usos para el sistema para prolongar la vida de la membrana. NOTA: Si el sistema se encuentra en desuso por más de 2 o 3 días, deberá vaciar el tanque de almacenamiento. Remoción de la membrana y los filtros NOTA: Cuando instale un nuevo elemento de membrana y control de flujo GRO, se recomienda que reemplace los cartuchos de prefiltro y filtro pospulidor también. 4. Cierre el suministro de agua fría. Deje que el sistema se despresurice durante 5 minutos. Coloque una bandeja debajo del sistema para recoger el agua que desborde durante la remoción de las carcasas del filtro. 5. A  bra la llave de agua potable para aliviar la presión. Cuando el tanque esté vacío, cierre la llave de agua. 6. Desconecte las conexiones de tubería del elemento del GRO. Instale el nuevo elemento del GRO, la válvula de retención permeable y el controlador de flujo de rechazo capilar. 7. Desenrosque las carcasas de filtro de las tapas y deseche los cartuchos usados. 8. Remueva las juntas tóricas de goma negra de las ranuras de las carcasas. Limpie las ranuras y las juntas tóricas. Para reemplazar los filtros vea Reemplazo de los cartuchos de prefiltro y posfiltro en la página 22. 9.  ubrique las juntas tóricas con una capa de grasa siliconada L limpia. Con dos dedos, presione cada junta tórica firmemente hacia adentro de la ranura debajo de las roscas de la carcasa apropiada. PRECAUCIÓN  a junta tórica de goma brinda un sellado hermético L entre la tapa y la parte inferior de la carcasa. Es importante colocar de forma correcta la junta tórica en el surco debajo de las roscas de la carcasa para evitar una fuga de agua. NOTA: Luego de instalar el elemento GRO, el control de flujo y los cartuchos nuevos, deje funcionar el sistema durante 3 horas para llenar el tanque. Verifique si hay fugas hora. A medida que aumente la presión en el tanque, pueden ocurrir fugas que no existían directamente luego de la instalación. Cuando se hayan cambiado el elemento de ósmosis inversa y los cartuchos, siga el procedimiento para iniciar el sistema del Paso 11. Inicio del sistema 24 • GRO-2550 Installation and Operation Manual Procedimiento de sanitización 1. Cierre el suministro de agua al sistema de ósmosis inversa y abra la llave de RO para drenar el tanque de almacenamiento. 2. Desconecte el tubo de la válvula de cierre en el tanque de almacenamiento. 3. Usando un gotero transparente, inserte 0/2 cucharada de blanqueador casero ordinario en el tubo azul. Este fluirá en el tanque una vez que el agua se vuelva a abrir en la unidad. Reconecte el tubo de la válvula de cierre en el tanque de almacenamiento. Siga el procedimiento de encendido GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Fugas entre la parte inferior de la carcasa y la tapa 1. Asegúrese de que el desagüe esté atornillado firmemente a la tapa. Si sigue teniendo fugas, cierre el suministro de agua fría y las válvulas del tanque. 2. Limpie la junta tórica de goma negra y lubrique con grasa siliconada limpia. Con dos dedos, inserte la junta tórica dentro de la ranura debajo de las roscas de la carcasa y presiónela hasta que quede en su lugar. Apriete la carcasa nuevamente hacia la tapa. 3. Abra el suministro de agua fría y la válvula del tanque. Si las fugas continúan, llame a Asistencia Técnica. Fugas en el ensamble de la válvula del tanque 1. Abra la llave de agua potable para vaciar el tanque de almacenamiento. Deje abierta la llave de agua potable hasta que gotee. Cierre el suministro de agua fría. 2. Presione el anillo blanco del cople de la válvula del tanque y tire de la tubería. Desenrosque la válvula del tanque del tanque de almacenamiento. Envuelva nuevamente las roscas de la parte superior del tanque con cinta de teflón. Vuelva a enroscar la válvula al tanque. Recorte 1/2" del extremo de la tubería y vuelva a insertar 5/8" dentro del cople de la válvula del tanque. 3. Abra el suministro de agua fría y cierre la llave de ósmosis inversa. Permita que el sistema se presurice durante varias horas y verifique si hay fugas. Vuelva a verificar una vez que el tanque este totalmente presurizado. Fugas en los coples de conexión rápida 1. Cierre el suministro de agua fría y la válvula del tanque. 2. Presione el anillo plástico y tire de la tubería. 3. Corte 1" de tubería y haga una marca a 5/8" desde el extremo. Se debe cortar la tubería directamente. Se debe quitar la rebaba interna y externa. 4. Presione la tubería aproximadamente 5/8" dentro del cople. 5. Abra el suministro de agua fría y la válvula del tanque. Si las fugas continúan, llame a Asistencia Técnica. Producción reducida El poco flujo o el flujo inexistente generalmente indican que un prefiltro está obstruido o una membrana está agotada. Primero, reemplace los prefiltros. Si no mejora el índice de producción, reemplace la membrana. Retorno gradual del gusto y el olor El retorno gradual del gusto y olor desagradables durante un cierto tiempo puede indicar que los cartuchos de filtro y/o la membrana RO necesitan reemplazarse. Consulte Reemplazo de los prefiltros en la página 22 y Reemplazo de la membrana de ósmosis inversa en la página 23. Retorno repentino del gusto y el olor Si poco tiempo después de un mantenimiento completo retornan los gustos u olores, comuníquese con Asistencia Técnica. No hay presión de agua en la llave de agua potable o hay poco volumen en el tanque de almacenamiento. 1. Cierre el suministro de agua al sistema. 2. Levante el tanque de almacenamiento para saber si está vacío. Si no lo está, abra la llave de agua potable para vaciar el tanque. NOTA: Quizás sea necesario bombear una pequeña cantidad de aire al tanque con una bomba de bicicleta para quitar toda el agua del tanque. 3. Cuando el tanque esté vacío, use un manómetro para revisar la presión del tanque. Un tanque vacío debería tener de 5 a 7 psi de presión. Incremente o disminuya la presión de aire según corresponda. 4. Abra el suministro de agua fría. Permita que el sistema funcione durante 3 horas para llenar el tanque, luego compruebe el rendimiento del sistema. Si el rendimiento no ha mejorado, llame a Asistencia Técnica. No hay flujo o hay poco flujo desde la línea de salmuera (desagüe) Menos de 1½ tazas por minutos. NOTA: Antes de revisar el flujo de agua de salmuera (o rechazada), asegúrese de que el sistema produce agua cerrando la válvula del tanque de almacenamiento y abriendo la llave de agua. Debería gotear agua desde la llave de agua. 1. Examine los prefiltros. Si están obstruidos, reemplace (consulte la sección Reemplazo de los cartuchos de prefiltro y posfiltro en la página 22) y vuelva a verificar el caudal de salmuera (o rechazada). 2. Si los prefiltros no presentan problemas, probablemente el controlador de flujo de agua de salmuera (o de desagüe) esté obstruido. Llame a Asistencia Técnica. Agua de producto con nivel alto de TDS Si se detecta un nivel alto de TDS (sólidos disueltos totales) en el agua de producto (aproximadamente 30% o mayor de lo que se registra en el agua de red, determinado con un medidor de conductividad o por el kit de prueba TDS provisto), posiblemente haya que cambiar el elemento de membrana GRO, o es posible que la tubería de control de flujo de agua de salmuera (o de desagüe) esté obstruida. Consulte con su distribuidor o plomero para comprobar los sólidos disueltos totales del agua de producto. GRO-2550 Installation and Operation Manual • 25 GUÍA DE PARTES 19 18 17 16 1 15 2 8 3 4 5 14 6 7 8 9 10 11 12 13 Para obtener piezas de repuesto, comuníquese con su distribuidor de Filtro de Agua más cercano o llame al 800.279.9404 26 • GRO-2550 Installation and Operation Manual INFORMACIÓN DE RENDIMIENTO IMPORTANTE: Lea estos datos sobre rendimiento y compare las capacidades de este sistema con sus necesidades de tratamiento de agua. Se recomienda que antes de instalar un sistema de tratamiento de agua, haga analizar su suministro de agua para determinar sus necesidades de tratamiento del agua. Este sistema ha sido analizado de acuerdo con la Norma NSF/ ANSI 58 para la reducción de las sustancias enumeradas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema se redujeron a una concentración menor o igual a los límites permitidos para el agua que sale del sistema, como lo especifica la Norma NSF/ANSI 58. ADVERTENCIA: No se debe utilizar con agua microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin la desinfección adecuada previa o posterior al paso por el sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes pueden usarse en aguas desinfectadas que pudieran contener quistes filtrables. NOTA: Las sustancias reducidas no se encuentran necesariamente en su agua. Se debe mantener el filtro según las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos de filtro. El valor de eficacia probada de estos sistemas es 15.39%. El valor de eficacia es el porcentaje de agua prefiltrada en el sistema que está disponible para el usuario como agua tratada por ósmosis inversa bajo condiciones operativas que se aproximan al uso diario típico. El valor de recuperación probada es 31.76%. El valor de recuperación es el porcentaje del agua prefiltrada en la parte de la membrana del sistema que está disponible para el usuario como agua tratada por ósmosis inversa cuando el sistema funciona sin un tanque de almacenamiento o cuando el tanque de almacenamiento está derivado. EPA # 082989-CHN-001 Tasa de producción del sistema: 10.09 gpd (38.19 Lpd) Clasificación de recuperación: 31.76% Clasificación de eficiencia: 15.39% Rechazo de TDS: 96.8% C US El sistema fue probado y certificado por NSF International bajo las Normas 58 de NSF/ANSI y B483.1 de CSA en cuanto a la reducción de las afirmaciones especificadas en la Hoja de información sobre rendimiento. 28 • GRO-2550 Installation and Operation Manual SISTEMA GRO-2550 INSTALADO CON CARTUCHOS DE FILTRO P5, EPM-10, GRO-50EN, GS-10RO Modelo GRO-2550 Concentración de contaminantes en el agua prefiltrada Concentración máxima permitida de agua de producto Sólidos disueltos totales 750 ± 40 mg/L 187 mg/L Quistes* 50,000/mL mínimo Sustancia Necesidad de reducción Reducción promedio Norma 58 96.8% 99.95% >99.99% *Con certificado de la Norma 58 de NSF/ANSI para reducir los quistes como Cryptosporidium y Giardia por medios mecánicos
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Pentair GRO-2550 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario