Everpure ROM IV El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario
ROM IV
Filtration System
INSTALLATION INSTRUCTIONS
English ................................Pages 2-23
ROM IV
Sistema de filtración
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Español ............................. Páginas 24-45
ROM IV
Système de filtration
DIRECTIVES D'INSTALLATION
Français .............................. Pages 46-67
1
EVERPURE ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
EVERPURE ROM IV REVERSE OSMOSIS (RO) SYSTEM
2 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
INTRODUCTION
The ROM IV Reverse Osmosis (RO) System is designed to provide up to two (2) years of membrane life. This system is NSF
Certified to reduce a variety of contaminants.
INSPECTION
Before mounting the ROM IV System, inspect the parts. Use the table and illustration provided to verify the parts and
quantities. If any parts are missing, contact Customer Service at 800.279.9404 or by email at tech-support@pentair.com.
Parts Part Number
1. Head Assembly Special Order
2. RO Membrane ROM-G75 EV929775
3. ROM-PRE Prefilter Cartridge EV929675*
4. ROM-PST Postfilter Cartridge EV929676*
5. Tank Valve EV311655
6. Drain Saddle Valve EV311754
7. Port Plug EV310876
8. Storage Tank EV314698
9. Faucet Adapter EV312938
10. 3/8" Plastic Tubing (White) EV312843
11. 3/8" Plastic Tubing (Blue) EV544600
12. 1/4" Plastic Tubing Assembly (Red) EV305061
13. Lead-Free Air Gap Drinking Water Faucet SH244820
14. Plug, 3/8" Quick-Connect EV314487
15. Water Supply Adapter 4004337
*Prefilter and Postfilter cartridges sold as a set, part number
EV929670
1
24
3
5
8
12
11 10 9
6* 13
14
7
REPLACEMENT PARTS
Contact your local Pentair Everpure Dealer for filter cartridges or system replacement parts.
15
EVERPURE ROM IV REVERSE OSMOSIS (RO) SYSTEM
3 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
Tools Required
Hand or Electric Drill Phillips Screwdriver
Adjustable Wrenches (2) Towel
File Safety Glasses
Pencil Tape Measure
Utility Knife or Tube Cutter
(for plastic tubing) Drill Bits:
1/4-inch and 3/8-inch
Optional Materials
(For sinks without extra hole for faucet)
Hand or Electric Drill Center Punch
Plumber Tape Respirator
Drill Bits: 1/4-inch and
3/8-inch 1-3/8 inch Bi-metal or
Carbide Tipped Hole Saw
NOTE: Not all tools listed will be necessary for installation.
Read installation procedures before starting to
determine required tools.
SELECTING A MOUNTING LOCATION
1. Give consideration to the weight of the unit when
operating, i.e. when filled with water. Operating weight of
the ROM IV RO System is:
System without Storage Tank - 10.2 lbs (4.6 kgs)
Storage Tank - 29.4 lbs (13.3 kgs)
2. The location should allow for:
Minimum clearance of 2-1⁄2 inches (6.3 cm) under the
cartridge(s) so they can be lowered for removal
and replacement.
Adequate space for “in” and “out” water line
connections.
Be near a drain for flushing.
DIMENSIONS
(39.4 cm)
15.50
(24.1 cm)
9.50
(22.5 cm)
8.85
(12.5 cm)
4.92
3.10
3.25
(40.6 cm)
16.00"
(26.6cm)
10.5"
Figure 1
4 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
OPERATING SPECIFICATIONS
WARNING: Before installing the system, make certain
your water supply complies with the following
operating specifications. Failure to do so may
reduce the effectiveness of the system and will
void the warranty. Consult your local water
treatment utility or a certified water testing lab
to determine the quality for your water.
Temperature: 32-120°F (0-49°C)
Pressure: 40-100 psi (2.7-6.89 bar), non-shock
Total Dissolved Solids: 1000 ppm maximum
Maximum Hardness: 143 ppm
Sulfide, Iron and
Manganese:
Less than 0.1 ppm
Chlorine in Water Supply: Free chlorine - 0.1 ppm maximum
Water Supply pH Limits: 4 to 11
Turbidity: 1.0 NTU maximum
For cold water use only.
GENERAL PRECAUTIONS
WARNING: Do not use with water that is microbiologically
unsafe or of unknown quality without adequate
disinfection before or after the system. Systems
certified for cyst reduction may be used on
disinfected waters that may contain
filterable cysts.
WARNING: The ROM IV RO System contains replaceable
components that are critical to the efficiency of
the system. Replacement of the reverse osmosis
component should be with one of identical
specifications, as defined by the manufacturer,
to assure the same efficiency and contaminant
reduction performance.
WARNING: The ROM IV RO System contains a replaceable
RO membrane cartridge, critical for the effective
reduction of total dissolved solids. Product water
should be tested periodically to verify that the
system is working properly.
WARNING: The ROM IV RO System shall only be used for
arsenic reduction on chlorinated water supplies
containing detectable residual free chlorine
at the system inlet. Water systems using an
in-line chlorinator should provide a one-minute
chlorine contact time before the unit.
WARNING: The ROM IV RO System will not protect against
disease-causing bacteria or remove
naturally-occurring harmless bacteria.
CAUTION: The ROM IV RO System must be protected against
freezing which can cause the filter housing to
crack, resulting in water leakage.
CAUTION: Turn off water supply to head without cartridge if
it must be left unattended for an extended period
of time.
CAUTION: Do not use electrical heating tape on this unit.
NOTE: Substances listed as reduced are not necessarily in
your water. System must be maintained according to
manufacturer's instructions, including replacement
of filter cartridges.
NOTE: Your water must be within required limits for
satisfactory operation. If not, the RO membrane
cartridge’s life may be shortened and your warranty
will be voided (see Operating Specifications).
NOTE: Install on cold water line only.
NOTE: Do not install where system will be exposed to direct
sunlight.
NOTE: Make certain that installation complies with all state
and local laws and regulations.
NOTE: The filter cartridges and RO membrane cartridge
included with the system have limited service lives.
Changes in taste, odor, and color of the filtered water
indicate that the cartridges and/or membrane should
be replaced.
NOTE: During extended periods of non-use (such as during
a vacation), remove the membrane cartridge and
the filter cartridges from the unit and place them
in a sealed plastic bag. Store the cartridges in the
refrigerator for future use. When restarting the unit,
replace all cartridges and flush per instructions.
NOTE: If the ROM IV RO System stands for more than two (2)
to three (3) days without being used, the storage tank
should be emptied.
NOTE: Use only plumbers tape without adhesive backing
to seal joints. Do not use pipe compound (“pipe
dope”), sticks, or similar compounds with this unit;
they contain petroleum derivatives which can cause
crazing and cracking of the plastic in the filter
housing.
NOTE: Use only soap and water to clean components.
NOTE: Do not use aerosol sprays (bug spray, cleaning
fluids, etc.) near the ROM IV RO System. They contain
organic solvents which can cause crazing and
cracking of the plastic in the filter housing.
NOTE: After prolonged periods of non-use, such as a
vacation, it is recommended that the system be
flushed thoroughly. Let water run for two (2) to three
(3) minutes before using.
NOTE: Do not use a torch near the unit.
5 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
INSTALLATION
Please read all instructions and precautions before
installing and using your ROM IV.
For standard, under-sink installation on 3/8" (9.52
mm) steel, brass, or copper cold water line.
When selecting a mounting location of the system
and tank, take into consideration the length of tubing
required for connections between existing plumbing
and system components. Some installation sites may
require more tubing than provided in the kit.
Numbered diagrams correspond with numbered steps.
INSTALLING THE WATER SUPPLY ADAPTER
The supply adapter fits 1/2"-14 NPS supply threads or 3/8"
x 3/8" compression. If local codes permit, it may be used
to connect the system to the cold water supply line. If local
codes do not permit the use of the supply adapter, alternate
connectors can be obtained from your local supplier.
DIRECTIONS:
A. Turn off cold water supply line. If cold water line does not
have a shut-off valve under the sink, you should install
one.
B. Turn on the cold water faucet and allow all water to drain
from line.
C. Disconnect riser cold water supply valve.
D. Ensure the sealing gasket is fully seated into the feed
adapter valve female thread.
E. Install feed adapter valve onto supply valve as desired.
The feed adapter valve may be installed at the bottom of
the supply hose or the top of the cold water line. Hand
tighten only.
F. Connect the riser to the feed adapter valve.
NOTE: Be careful not to cross-thread.
1
6 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
FAUCET QUICK START
1 Mounting Hole Dimensions 2 Attach Reject Water Tubing
1-3/8" to 1-1/2" Dia
2" Max
sink goes
here
3/8" Red
Tubing To
Drain
1/4" Red
Tubing
Elbow With
Flow Control
3 Attach Quick-Connector to Faucet 4 Attach Product Water Tubing
3/8"
Blue
Tubing
5 Position Faucet 6 Add "C" Washer and Tighten
Insert
Tighten
1
2
7 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
SYSTEM QUICK START
ROM IV RO System 1 Secure Manifold
10.2 lbs
(4.62 kgs)
2 Tubing Locations 3 Connect Tubing to ROM-G75 Cartridge
Blue 3/8" Tubing
To Tank
Blue 3/8" Tubing
To Faucet
White 3/8" Tubing
1-3/4" Length
Untreated Water
In - 3/8"
8 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
4 Install ROM-G75 Cartridge 5 Install Cartridges
ROM-G75
1
2
6 7 Assemble Tank
ROM-PRE
ROM-PST
1
2
1
2
3/16”
90°
1
2
9 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
8 Connect To Drain
9 Connect Tank Tubing
Blue 3/8"
Tubing
Red 1/4" Tubing
To Faucet
Red 3/8"
Tubing
Blue 3/8"
Tubing
5 to 7 PSI
(0.34 to 0.48 Bar) 35 lbs
(15.9 kgs)
White 3/8"
Tubing
10 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
PUT SYSTEM INTO OPERATION QUICK START
1 Flush ROM-PRE Cartridge
Open
ROM-PRE
Closed
Flush for 5
minutes
Remove
Plug
Closed
Insert
Tubing
Red tubing
to faucet not
shown
OFF
To
Drain
Close to connect tubing
Open for flush cycle
11 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
2 Flush ROM-G75 and ROM-PST Cartridges
Open
Insert
Plug
Open
Remove
Tubing
Red tubing
to faucet not
shown
OPEN
To
Drain
Close to remove tubing
Open for flush cycle
ROM-G75
ROM-PST
Flush for 12 hours
12 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
3 Final Flush
Open
Open
Red tubing
to faucet not
shown
To
Drain
Open
ROM-G75
ROM-PRE
ROM-PST
Close for 3 hours
Open for 5 minutes
Repeat 3 times
13 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
HOW REVERSE OSMOSIS (RO) WORKS
The ROM IV RO System uses a semi-permeable membrane to
reduce dissolved salts, improving the taste and odor of your
water. The RO membrane cartridge contains multiple layers
of micron-thin film wound around a hollow center core. Water
molecules can pass through the cartridge, while dissolved
salts are rejected.
Your water supply is prefiltered to reduce dirt and chlorine
that may foul the membrane. The RO membrane cartridge
separates this prefiltered water into PRODUCT WATER and
REJECT WATER. Water pressure forces water through the
membrane within the RO membrane cartridge, and into
the storage tank. This is the product water. Dissolved salts
cannot pass through the membrane and are sent to the
drain as reject water. When the faucet is opened, product
water (permeate) is drawn from the storage tank through a
post-polishing filter. The post-polishing filter takes out any
remaining taste or odor in the water and provides you and
your family with cleaner, great-tasting water.
The ROM IV RO System also features an auto shut-off valve
which shuts off the system once the pressure in the storage
tank reaches 2/3 of the incoming water pressure (your water
pressure). When you open the faucet to draw water from the
storage tank, the pressure inside the tank drops and the auto
shut-off valve opens. The system then begins to operate,
replenishing the water you took from the storage tank.
Depending on the system's efficiency, for each gallon of water
produced, up to 1 gal (3.79 L) is discharged as reject water.
The storage tank can hold up to 3.2 gals (12.1 L) of water at a
time.
NOTE: When used under operating conditions specified
in this manual, the RO membrane cartridge of the
ROM IV RO System should last 12 to 24 months. The
precise life span of the RO membrane cartridge
will depend on the quality of the water entering
the system and the frequency with which you use
it. Frequent use prevents the dissolved salts from
building up on the membrane as scale. The more
water the system is required to produce, the longer
the membrane will last.
INSTALLATION
NOTE: Please read all instructions, specifications, and
precautions before installing and using your
ROM IV RO System.
NOTE: The ROM IV RO System may be installed under a sink,
counter or water cooler.
NOTE: The ROM IV RO System is installed vertically.
NOTE: Numbered diagrams correspond with
numbered steps.
Selecting the Faucet Location
NOTE: The drinking water faucet should be positioned with
function, convenience, and appearance in mind. An
adequate flat area is required to allow faucet base to
rest securely. The faucet fits through a 1-3/8" hole.
Most sinks have pre-drilled 1-3/8" or 1-1⁄2" diameter
holes that may be used for faucet installation. If
these pre-drilled holes cannot be used or are in an
inconvenient location, it will be necessary to drill a
1-3/8" hole. This procedure may generate dust which
can cause severe irritation if inhaled or come in
contact with the eyes. The use of safety glasses and
respirator for this procedure is recommended.
WARNING: Do not attempt to drill through an
all-porcelain sink. If you have an all-porcelain
sink, mount the faucet in pre-drilled sprayer
hole or drill through countertop next to sink.
WARNING: When drilling through a countertop, make sure
the area below the drilled area is free of wiring
and piping. Make certain that you have ample
room to make the proper connections to the
bottom of the faucet.
WARNING: Do not drill through a countertop that is more
than 1-inch thick.
WARNING: Do not attempt to drill through a tiled, marble,
granite or similar countertop. Consult a plumber
or the countertop manufacturer for advice or
assistance.
1. Line bottom of sink with newspaper to help prevent
metal shavings, parts, or tools from falling down drain.
2. Place masking tape over the area to be drilled to help
prevent scratches if drill bit slips.
3. Mark hole with center punch. Use a 1/4" drill bit for a
pilot hole.
4. Using a 1-3/8" hole saw, drill a hole completely through
the sink. Smooth the rough edges with a file.
D
C
14”
114”
32
41
Figure 2
14 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
Mounting the Faucet
1. Loosen stem-nut on faucet, remove metal "C" disc
(if attached).
2. Attach large diameter 3/8" (red) drain tube to barb fitting
at the faucet base. This tube should be long enough to
reach the drain clamp.
3. Locate the 1/4" red brine tube that has a preassembled
quick-connect elbow on one end. Connect the open end
to the small barb on the faucet. Make certain that the
tube is not kinked or stressed once the head assembly is
mounted.
4. Slide chrome plate and black rubber washer onto faucet
by threading both drain tubes through the holes in the
plate and washer.
5. Slide white extension onto long threaded section of
faucet. Open end of extension should come in contact
with base of faucet.
6. Slide the washer then the lock washer up threaded
section and thread stem nut on. Do NOT tighten nut at
this time.
7. Apply three (3) to five (5) wraps of plumbers tape to
faucet stem. Screw quick-connector onto end of threads.
8. Wet end of blue 3/8" tube. Push into bottom of connector.
for 3/4". Tug gently to be sure connection is complete.
9. To remove the tube, push on the fittings' collar and pull
the tube out.
10. Holding the faucet, feed the three (3) tubes through the
hole in the sink. Position the faucet handle at a
desired location.
11. Center the faucet and slip "C" disc between the white
extension and the bottom of the counter or sink. Tighten
the stem nut with a wrench until it is tight.
NOTE: Do not overtighten the lock nut. Snug down and
tighten until faucet is secure.
12. Firmly insert goose-neck spout into faucet base.
Countertop
1
3
2
4
5
6
7
8
10
Figure 3
Mounting the System
CAUTION: The filter head assembly should be mounted on a
stud or firm surface. The mounting bracket will
support the weight of the cartridges and help
prevent strain on the water lines.
1. Select location where unit is to be mounted. The head
assembly is mounted in a vertical position.
2. When mounting the ROM IV RO System, two (2) screws
are required to mount the head. Measure up from the
floor of the cabinet 15.5" (39.4 cm). See Figure 4. This
will provide clearance to change the cartridges. The two
(2) screws will be 14" (35.6) apart and level. Screw the
two (2) screws into the wall. Leave a gap between the
screw head and the wall of 1/8". The backside of the
system head has two (2) slots that will fit over the screw
heads and slide down to lock.
12.5" from mounting hole
to bottom of cartridge
2" clearance below cartridges
Figure 4
15 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
Connecting the Faucet
CAUTION: Water supply to the inlet of the ROM IV RO System
should have a separate shut-off valve. If it does
not, a separate shut-off should be installed.
1. Locate the 3/8" blue tubing from the faucet. See Figure
5. The tubing must not have sharp bends or kinks that
would restrict water flow. Cut length as needed. Place a
mark 3/4" (1.9 cm) from the end of the tubing.
IMPORTANT: A length of this 3/8" blue tubing will be
used to connect the storage tank to the manifold. When
cutting this tube, plan for the new piece to be used for
the tank.
Moisten the end of the tubing with water and insert
into the water outlet quick-connect fitting on the head
assembly . Push in until the mark is flush with the
quick-connect fitting.
2. Gently pull back on the tubing to ensure it is connected
properly. If the tubing comes out of fitting, cut a small
section off of the tubing and reconnect.
NOTE: Tubing may be quickly and easily removed from the
fitting if necessary. First, turn off the water supply to
the filter. Open faucet, then press in the collet around
the fitting while pulling the tubing with your other hand.
Blue 3/8"
Red 1/4"
ROM-PST
ROM-G75
ROM-PRE
Untreated
Water In
Red 3/8"
Blue 3/8"
Carbon Filtered
Only Water Out -
Remove Plug
Figure 5
Water
Supply
Adapter
Cold Water Supply
To Cold Water Faucet
16 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
Connecting the Water Supply
1. Determine the length of 3/8" white plastic tubing needed
to connect the inlet on the left side of the filter with the
water supply. Be sure to allow enough tubing to prevent
kinking and cut the tubing squarely. Place a mark 3/4"
(1.9 cm) from the end of the tubing.
2. Wet tubing with water and insert tubing into water supply
fitting 3/4" (1.9 cm) until mark is flush with fitting.
Installing the Drain Clamp
NOTE: If you have a single-basin sink with a disposal unit,
call Technical support at 800.279.9404 for options.
NOTE: Before installing the drain clamp, check the drain
pipes under the sink for corrosion. Corroded pipes
should be replaced before continuing
with installation.
3. Attach the drain clamp to a vertical section of the drain
pipe, about 6" (15.2 cm) above the trap. Make sure
the opening on the drain clamp is facing towards the
drinking water faucet. See Figure 6.
6 inches
Figure 6
4. Using the fitting hole of the drain clamp as a guide, drill
a 1/4" (0.6 cm) hole through one side of the drain pipe.
See Figure 7.
5. Remove the drain clamp from the drain pipe and enlarge
the hole with a 3/8" (1.0 cm) drill bit. Use a file to remove
rough edges from the drilled hole.
Figure 7
6. Make sure the black rubber gasket is adhered to the
inside of the drain clamp and place the drain clamp
assembly over the drilled hole. Look through the hole
and position the clamp so that the center of the clamp
hole is slightly higher (about 1/16") than the center of the
drilled hole, see Figure 8. Tighten the clamp securely.
7. Screw the plastic compression nut onto the drain clamp
until finger-tight.
Figure 8
Connecting the Faucet to the Drain
NOTE: This is a gravity-fed drain line. Any loops, kinks or
sharp bends must be eliminated before proceeding.
Failure to create a straight line to the drain may
result in reject water leaking through the air gap in
the faucet onto the countertop and below the faucet.
1. Align the 3/8" red tubing from the faucet with the
compression nut on the drain clamp, see Figure 9.
Create as straight a path as possible with the tubing.
Cut the tubing squarely below the nut and remove the
internal and external burrs.
2. Loosen the compression nut two (2) complete turns.
Insert the tubing into the nut until it stops. Tighten with
fingers, then tighten one (1) to two (2) turns with
a wrench.
Figure 9
17 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
INSTALLING THE CARTRIDGES
The cartridges are identified by the color of the label and the
model number.
Cartridge #1: Everpure ROM-PRE Filter Cartridge
Cartridge #2: Everpure ROM-G75 RO Cartridge
Cartridge #3: Everpure ROM-PST Filter Cartridge
Install the cartridges in order. If the cartridges are installed
out of order, the system will not filter correctly.
Install the ROM-G75 Cartridge
The ROM-G75 Reverse Osmosis (RO) Cartridge is installed in
the vertical position. There are three (3) quick-connect ports
that are labeled.
Inlet -White
Permeate (product water ) - Blue
Drain - Red
This cartridge is installed before the two outside cartridges.
The manifold assembly should already be mounted securely.
2
7
5
1
9
12
11
4
450
6
Swing
Down
3
Figure 10
The numbers in Figure 10 refer to the steps below.
1. Locate the red drain tubing with the preassembled elbow
fitting. This tube has already been assembled to
the faucet.
CAUTION: DO NOT remove the quick-connect elbow fitting
from the red tubing. This assembly contains
a flow control that may become damaged if
removed. The efficiency of the ROM IV RO System
may be affected.
2. Mark the short piece of red drain tubing 5/8" (1.6 cm)
from the end.
3. Insert the tube into the red drain port at the bottom of
the cartridge, Figure 11. Push it in until the mark is flush
with the quick-connect fitting.
4. The product water tube (blue) is preassembled to the
manifold. Inspect the check valve to be certain the flow is
in the upward direction.
5. Mark the short piece of tubing 5/8" (1.6 cm) from
the end.
6. Insert the tube into the blue permeate port at the bottom
of the ROM-G75 Cartridge, Figure 11. Push it in until the
mark is flush with the quick-connect fitting.
7. Locate the tubing that will become installed into the
inlet port of the ROM-G75 Cartridge. The tubing should
be installed in the elbow fitting coming out of the auto
shut-off valve. The length of the tube that is visible must
be 1" (2.5 cm).
8. Measure 5/8" (1.6 cm ) from the end of the tube and
mark it.
9. Rotate the quick-connect elbow upward 450.
10. Position the ROM-G75 Cartridge so the inlet port is in
position in front of the tubing. The cartridge will be tipped
out at the bottom and will not yet be held by the clips.
11. Push the cartridge onto the tubing until the 5/8" (1.6 cm)
mark is flush with the quick-connect fitting.
12. Swing the cartridge down. The elbow fitting must move
with the cartridge. The cartridge will snap into the two
clips. The tubing and the elbow should point directly into
the inlet port.
13. If the tubing does not position directly into the inlet port,
the cartridge should be slid up or down as needed.
NOTE: The bottom of the ROM-G75 Cartridge will be
supported by the lower leg of the bracket.
Blue Permeate
Red Drain
ROM-G75
Cartridge
Figure 11
18 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
Install the ROM-PRE Cartridge
Locate the ROM-PRE Cartridge and inspect the o-rings. They
should be clean and lightly lubricated with silicone grease.
1. Line up the tabs with the slots in the opening on the left
side of the head assembly. See Figure 12.
2. Insert the cartridge to full depth.
3. Rotate the cartridge 900 to the right (clockwise) to lock it
in place.
Figure 12
Install the ROM-PST Cartridge
Locate the ROM-PST Cartridge and inspect the o-rings. They
should be clean and lightly lubricated with silicone grease.
1. Line up the tabs with the slots in the opening on the right
side of the head assembly. See Figure 12.
2. Insert the cartridge to full depth.
3. Rotate the cartridge 900 to the right (clockwise) to lock it
in place.
Connecting the Storage Tank to the System
CAUTION: When tank is full, it weighs approximately 30 lbs
(13.6 kgs). Provide ample support under the tank.
1. Thread the tank valve onto the tank opening by turning it
clockwise until snug.
2. Locate the piece of blue tubing (cut off earlier) and mark
it 3/4" (1.9 cm) from the end. Moisten one end of the blue
tubing with water and insert with a twisting motion into the
port of the tank valve until the 3/4" mark is flush with the
quick-connect fitting.
3. Mark the remaining end 3/4" (1.9 cm) from the end. Wet the
end and insert into the open connection on the last (right
side) head until the 3/4" mark is flush with the quick-
connect fitting.
NOTE: The pressurized storage tank has capacity of 3.2 gals
(12.1 L). The tank's air pressure is factory-set at 5 to
7 psi when tank is empty.
PUTTING THE SYSTEM INTO OPERATION
CAUTION: Make certain head assembly is firmly attached
to wall to prevent it from falling and possibly
becoming damaged.
NOTE: The ROM IV RO System does not produce a high
volume of water on-demand as an ordinary filter
does. Water is produced at a slow, drop-by-drop rate.
The system requires about three (3) hours to fill the
storage tank. As water is taken from the tank, the
system automatically starts the cycle of replacing the
water and then stops water production when the tank
is full.
There are several steps that must be followed to properly
place the ROM IV RO System into operation. Before the supply
water is turned ON, see Figure 13:
Remove quick-connect plug on the left end of the
manifold and connect the port with tubing to a drain.
Turn shut-off valve to the OFF position.
Turn tank valve to the OFF position.
The faucet lever should be closed.
Quick-Connect Plug
Incoming Water Shut-Off Valve
Tank Valve
Figure 13
1. To flush the ROM-PRE Cartridge to a drain, remove the
quick-connect plug on the left end of the manifold and
insert a temporary length of tubing into the connection.
NOTE: Tubing and ball valve are supplied.
Turn on the incoming water supply. Flush the ROM-PRE
Cartridge to a drain for five (5) minutes at full flow to
remove any carbon fines.
CAUTION: Failure to flush the ROM-PRE Cartridge will
damage the ROM-G75 RO Membrane Cartridge.
This condition will void the warranty.
2. After five (5) minutes, close the incoming water valve.
Remove the temporary tubing and re-insert the quick-
connect plug.
19 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
3. Make sure tank valve is in the open position.
4. Open the shut-off valve.
5. Slowly turn on incoming water supply.
6. Open the faucet to turn on flow. Let the faucet run/drip
for 12 hours, then close it.
7. Allow three (3) hours for the tank to fill. Continue to
periodically check the installation for leaks. After
the storage tank is filled, open the faucet to flush the
postfilter cartridge (on the right side of the filter housing
assembly). Allow four (4) to five (5) minutes for all of the
water to drain from the tank. Close faucet and allow tank
to fill.
8. Repeat Step 7 three (3) times.
CAUTION: Visually check the entire system for leaks. If a
leak is present, see Troubleshooting.
NOTE: Initially, the water may appear cloudy. This is a result
of air trapped in the postfilter cartridge. It is not
harmful and will disappear in a matter of minutes. It
may take up to a week after installing a new
postfilter cartridge for the trapped air to dissipate.
The system is ready for operation. You can now enjoy quality
water from the ROM IV RO System.
TESTING YOUR REVERSE OSMOSIS SYSTEM
Total Dissolved Solids (TDS) Test
NOTE: Under NSF/ANSI Standard 58, it is highly
recommended that the product water is tested at
least every six (6) months to verify that the system is
performing satisfactorily.
WHEN TO CHANGE THE CARTRIDGES
The life of the cartridge depends on the water volume used
and the substances in the water. Normally, cartridges should
be changed at intervals of 12 months. Replace the cartridge
sooner if the water pressure at the faucet begins to drop
noticeably or if you notice changes in the taste, color, or flow
of the filtered water.
CHANGING THE CARTRIDGES
Replacement Cartridges:
Everpure ROM-PRE Filter Cartridge - EV929675
Everpure ROM-PST Filter Cartridge - EV929676
Everpure ROM-G75 RO Cartridge - EV929775
The prefilter and postfilter cartridges need to be changed
when the water pressure at the faucet begins to drop
noticeably or if there are changes in taste, color or flow of
the filtered water. All cartridges should be changed at the
same time. The cartridges are color-coded to indicate which
location they are installed into.
NOTE: Only the replacement cartridges listed can be used
with this system. Failure to use the recommended
replacement cartridges will void your warranty.
1. Place a small pan or towel under the ROM IV RO System
to catch any water tha may drip. Turn OFF incoming
water.
2. Remove the two (2) outside cartridges by twisting each
cartridge a 1/4-turn to the left (counterclockwise). Then
pull down to release.
3. Remove the center ROM-G75 Cartridge by swinging the
cartridge up and out, pivoting at the top connection. Once
the cartridge is out of the clips, the quick-connection at
the top can be disconnected. Disconnect both tubes from
the quick-connect fittings at the bottom.
4. Connect the red and blue tubes at the bottom of the new
ROM-G75 Cartridge.
5. Position the new ROM-G75 Cartridge so the inlet port
is in position in front of the tubing at the top of the
cartridge. Push the cartridge onto the tubing until it
reaches full depth. Swing the cartridge down (the elbow
fitting must swing with it) into the clips. Adjust the
cartridge up or down so the tubing and the elbow point
directly into the cartridge.
NOTE: The bottom of the ROM-G75 Cartridge will be
supported by the lower leg of the bracket.
6. Position the ROM-PRE Cartridge under the left side
head. Line up the tabs on the cartridge with the slots in
the head.
7. Push the new cartridge into the head until it can go no
further.
8. Twist the cartridge a 1/4-turn to the right (clockwise)
until it locks in place. Pull gently down to ensure the
cartridge is locked in place.
9. Repeat Steps 6, 7 and 8 for the ROM-PST Cartridge.
CAUTION: The ROM-PRE Cartridge may contain carbon fines
that will be removed during the initial flushing.
Follow the proper flushing procedure to prevent
damage to the ROM-G75 RO Cartridge.
20 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
INITIAL FLUSHING OF CARTRIDGES
The installation of new cartridges requires that a preliminary
flushing of the cartridges be performed. This initial flushing
is required to prevent damage to the RO cartridge.
Refer to page 18, Putting the System into Operation, for the
complete flushing procedure.
SANITIZING PROCEDURE  CONTAMINATED WATER
SUPPLY/BOIL ALERTS
When the water system has been contaminated or a boil
water advisory has been discontinued, the ROM IV RO System
must be sanitized. If a boil water advisory has just been
discontinued: Flush the water lines according to your water
supplier's instructions. Open the delivery faucet and flush the
system for about 10 minutes, then follow the filter cartridge
replacement instructions below.
1. Turn off the water supply and open the faucet to
relieve pressure.
2. Remove the filter cartridges and discard in trash. Wash
hands with soap and warm water.
NOTE: If a drip pan is used, clean with dish soap and
warm water.
NOTE: The following steps require placing bleach into
the ROM IV RO System. Pentair Everpure offers a
hollow cartridge, Everpure 2JT Flushing/Sanitizing
Cartridge (EV9608-10), that is designed for this
application. The following steps describe how to use
the Pentair Everpure 2JT Cartridge (EV9608-10).
Sanitization Procedure With The Pentair
Everpure 2JT Cartridge (EV9608-10)
3. Grasp the tip of the outlet tower center, top of the
cartridge and pull out gently. The entire central plug with
the long tube attached will come out, leaving a hole.
Figure 14
4. Add about a teaspoon of laundry bleach (5.25% sodium
hypochlorite solution) to the empty flushing cartridge
through the hole in the top.
5. Lubricate o-ring with a high quality silicone lubricant.
Replace the central plug assembly and insert the
flushing cartridge into the first (left side) installed head.
NOTE: Do not use petroleum jelly to lubricate the o-rings. It
will degrade the o-rings.
CAUTION: DO NOT install the ROM-G75 RO Membrane
Cartridge for the sanitization procedure. The
solution will severely damage the membrane.
Figure 15
6. Install a port plug into the last (right side) head.
7. When the RO cartridge is removed, the blue tube from
the bottom of the cartridge can be used for the sanitizing
procedure. Remove the quick-connect elbow on the blue
tube and remove the short tube at the top
quick-connect elbow.
8. Connect the bottom end of the blue tubing to the quick-
connect elbow that is normally connected to the inlet
port of the RO cartridge.
9. The tank valve and the manifold shut-off valve should be
open. The faucet should be OFF.
10. Slowly open the water supply valve. Open the faucet and
monitor the water flowing out of the ROM IV RO System.
When the smell of chlorine is present, close the faucet
valve. The storage tank will fill with chlorinated water.
11. Wait for a period of at least 30 minutes to allow adequate
disinfection time.
12. Turn off the incoming water valve.
13. Open the faucet valve. The storage tank will drain out.
14. When the storage tank is emptied, close the faucet valve
and remove the 2JT Cartridge.
15. Install a new ROM-PRE Cartridge in the first (left
side) head.
16. Open the faucet valve and slowly open the incoming
water valve. Allow water to run for five (5) minutes. This
will flush carbon fines out of the new cartridge.
17. Close the faucet allowing the tank to fill three (3) to five
(5) minutes.
18. Turn off the incoming water valve.
19. Open the faucet to allow the tank to empty.
20. When the water flow has stopped, close the faucet and
open the incoming water valve to refill the tank for three
(3) to five (5) minutes.
21. Repeat Steps 17, 18 and 19 four (4) times.
22. Turn off the incoming water valve and open the faucet to
remove pressure.
23. Install the new ROM-PST Cartridge in the last (right
side) head.
21 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
24. Open the faucet and the incoming water valve. Allow
water to run for five (5) minutes to flush the ROM-PST
Cartridge. Then close the incoming water valve.
25. Install a new ROM-G75 RO Cartridge.
26. Open the incoming water valve. Allow the faucet to drip
for 12 hours to flush the RO cartridge.
27. Close the faucet. The storage tank will fill.
The ROM IV RO System is ready for operation.
TROUBLESHOOTING
NOTE: If leaks persist, or if there are other leaks on system,
turn off water supply and call Technical Support
800.279.9404.
Leaks Between Cartridge and Filter Housing
1. Turn off cold water supply to system. Close tank valve.
Open drinking water faucet to relieve water pressure.
2. Remove the cartridge, inspecting it for damage. Inspect
o-rings to make sure they are seated and clean.
3. Insert and twist the cartridge back into the filter housing.
4. Turn on water supply. Open tank valve. Close drinking
water faucet after water begins to flow. If leaks persist,
call Technical Support.
Leak Between Tank Valve and Storage Tank
1. Turn off water supply to system. Open faucet to drain
storage tank. Let faucet run for three (3) to five (5)
minutes until it drips.
2. Remove blue tubing from tank valve by pressing the collar
around the fitting while pulling the tubing with your
other hand.
3. Unscrew the tank valve from the storage tank.
4. Inspect the rubber seal inside the threaded area. Repair
or replace the valve as needed.
5. Thread the tank valve onto the top of the tank opening by
turning it clockwise until snug.
6. Cut off 1" (2.5 cm) of tubing. Tubing should be cut
squarely. Internal and external burrs should be removed.
Place a mark on tubing 3/4" (1.9 cm) from end of tubing.
7. Wet the tubing and insert until the mark is flush with the
quick-connect fitting.
8. Turn water supply on and close drinking water faucet.
9. Allow system to pressurize for several hours and check
for leaks.
10. Check for leaks after tank is fully pressurized [one (1) to
three (3) hours]. If leak persists, call Technical Support.
Leaks at Quick-Connect Fittings
CAUTION: The 1/4" red tubing connected to the bottom
drain connection of the RO cartridge has a flow
restrictor installed. The system will not operate
correctly if the restrictor is removed.
1. Close tank valve, turn off cold water supply to the
system, and open drinking water faucet.
2. Press collar around the quick-connect fitting while
pulling the tubing with your other hand.
3. Cut off 1" (2.5 cm) of tubing. Tubing should be cut
squarely. Internal and external burrs should be removed.
Place a mark on tubing 5/8" (1.6 cm) from end on 1/4-
inch tubing or 3/4" (1.0 cm) from end on 3/8" tubing.
4. Wet the end and insert tubing until the mark is flush with
the quick-connect fitting.
5. Open the cold water supply until it comes to a stop. Open
the tank valve and close drinking water faucet. If leaks
persist, call Technical Support.
Leaks from Faucet
1. Check to make sure red tubing leading from the drinking
water faucet to the drain is as straight as possible (it is
usually necessary to cut this line during installation). Any
kinks or sags in this drain line will impede the flow of
water to the drain.
2. Check to make sure the drain clamp and the drain hole
are properly aligned, refer to Figure 8).
3. Check to make sure there is no foreign matter clogging
the drain line or at the drain clamp hole. If leaks persist,
call Technical Support.
No Flow or Slow Flow from the Brine (Reject) Line (Less
than 6 fl. oz. or 180 mm per minute)
NOTE: Before checking brine (or reject) flow, make sure
the unit is producing water by turning the valve on
the storage tank off and opening the drinking water
faucet. Water should drip from faucet.
1. Replace the prefilter cartridge according to the Changing
the Cartridge Instructions on page 19 and recheck the
brine (or reject) flow rate.
2. If the prefilter cartridge is not at fault, the brine (or
reject) flow controller could be clogged. Call
Technical Support.
High TDS in Product Water
1. If high TDS (Total Dissolved Solids) is detected in the
product water, the RO cartridge may need to be replaced
or the reject flow control tubing may be clogged. If this is
a new installation, call Technical Support.
2. Otherwise, draw 1 gal (3.8 L) of water from the unit. After
10 minutes, run water from the faucet and test the water
again.
3. Determine when you last changed the RO cartridge and
call Technical Support.
22 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
Limited Flow at Drinking Water Faucet
1. Turn off water supply to system.
2. Open the faucet to turn on flow.
3. Unscrew the black cap at the base of the storage tank to
expose air valve. Use a small air compressor or bicycle
pump to add air to the storage tank. This will force
the water out of the storage tank through the faucet.
Continue to add air until no more water comes out of the
faucet.
4. Turn off the drinking water faucet.
5. Using an air pressure gauge, adjust the pressure in the
storage tank to 5 to 7 psi (0.34 to 0.48 bar).
6. Replace the black cap.
7. Open the incoming water valve until it comes to a stop.
Let the system run one (1) to three (3) hours to fill the
tank. A full tank weighs approximately 29.4 lbs (10.2 kgs)
pounds. If performance has not improved, call
Technical Support.
Sudden Return of Taste and Odor
If shortly after complete servicing, noticeable taste and odors
return, contact Technical Support.
If you are experiencing a problem not listed in this manual,
shut off the water supply and close the tank valve. Call
Technical Support.
23 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
PERFORMANCE DATA
System Tested and Certified by NSF International
against NSF/ANSI Standard 58 and CSA B483.1
for the reduction of the claims specified on the
Performance Data Sheet.
C US
Arsenic Fact Sheet
Arsenic (abbreviated As) is found naturally in some well
water. Arsenic in water has no color, taste or odor. It must
be measured by a lab test. Public water utilities must have
their water tested for arsenic. You can get the results from
your water utility. If you have your own well, you can have
the water tested. The local health department or state
environmental health agency can provide a list of certified
labs. There are two forms of arsenic: pentavalent arsenic
[also called As(V), As(+5), and arsenate] and trivalent arsenic
[also called As(III), As(+3) and arsenite]. In well water,
arsenic may be pentavalent, trivalent, or a combination of
both. Special sampling procedures are needed for a lab to
determine what type and how much of each type of arsenic
is in the water. Check with the labs in your area to see if
they can provide this type of service. Reverse osmosis (RO)
water treatment systems do not remove trivalent arsenic
from water very well. RO systems are very effective at
removing pentavalent arsenic. A free chlorine residual will
rapidly convert trivalent arsenic to pentavalent arsenic.
Other water treatment chemicals such as ozone and
potassium permanganate will also change trivalent arsenic
to pentavalent arsenic. A combined chlorine residual (also
called chloramine) may not convert all the trivalent arsenic.
If you get your water from a public water utility, contact the
utility to find out if free chlorine or combined chlorine is
used in the water system. The system is designed to remove
pentavalent arsenic. It will not convert trivalent arsenic to
pentavalent arsenic. The system was tested in a lab. Under
those conditions, the system reduced 0.30 mg/L (ppm)
pentavalent arsenic to 0.010 mg/L (ppm)(the USEPA standard
for drinking water) or less. The performance of the system
may be different at your installation. Have the treated water
tested for arsenic to check if the system is working properly.
The RO component of the system must be replaced every
12-24 months to ensure the system will continue to remove
pentavalent arsenic. The component identification and
locations where you can purchase the component are listed in
the installation/operation manual.
NOTES
Check for compliance with state and local laws and
regulations.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system.
For installations in Massachusetts, the Commonwealth of
Massachusetts Plumbing Code 248 CMR shall be adhered
to. Consult your licensed plumber for installation of the
system. This system and its installation must comply with
state and local regulations.
Systems certified for cyst reduction may be used on
disinfected waters that may contain filterable cysts.
Substances that may be reduced are not necessarily in your
water. Filter must be maintained according to manufacturer’s
instructions, including replacement of filter cartridges.
The tested efficiency rating for this system is 18.11%.
Efficiency rating means the percentage of the influent water
to the system that is available to the user as reverse osmosis
treated water under operating conditions that approximate
typical daily usage.
The tested recovery rating is 40.17%. Recovery rating means
the percentage of the influent water to the membrane portion
of the system that is available to the user as reverse osmosis
treated water when the system is operated without a storage
tank or when the storage tank is bypassed.
Daily Production Rate: 14.66 gpd
This system has been tested for the treatment of water
containing pentavalent arsenic (also known as As(V), As(+5),
or arsenate) at concentrations of 0.30 mg/L±10 or less. This
system reduces pentavalent arsenic, but may not remove
other forms of arsenic. This system is to be used on water
supplies containing a detectable free chlorine residual or on
water supplies that have been demonstrated to contain only
pentavalent arsenic. Treatment with chloramine (combined
chlorine) is not sufficient to ensure complete conversion
of trivalent arsenic to pentavalent arsenic. Please see the
Arsenic Facts section of the Performance Data Sheet for
further information.
Substance
Influent Challenge
Concentration
Max Permissible
Product Water
Concentration
Reduction
Requirements
Average
Reduction
Standard 58
Arsenic V 0.30 mg/L ± 10% 0.010 mg/L 97.6%
Barium 10.0 mg/L ± 10% 0.010 mg/L 96.6%
Cadmium 0.03 mg/L ± 10% 0.005 mg/L 98.7%
Chromium III 0.3 mg/L ± 10% 0.1 mg/L 98.5%
Chromium VI 0.3 mg/L ± 10% 0.1 mg/L 96.4%
Copper 3.0 mg/L ± 10% 1.3 mg/L 99.3%
Cysts* Minimum 50,000/mL 99.95% 99.99%
Fluoride 8.0 mg/L ± 10% 1.5 mg/L 94.5%
Lead 0.15 mg/L ± 10% 0.01 mg/L 99%
Radium 226/228 25 pCi/L ± 10% 5 pCi/L 80%
Selenium 0.10 mg/L ± 10% 0.05 mg/L 97.3%
Total Dissolved Solids 750 mg/L ± 40 mg/L 187 mg/L 95.2%
Turbidity 11 NTU ± 1 NTU 0.5 NTU 99.1%
Daily Production Rate: 14.66 gpd
EPA Est. No. 002623-IL-002
*NSF/ANSI Standard 58 certified to reduce cysts such as
Cryptosporidium and Giardia by mechanical means.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
WARNING:
WARNING:
This product contains chemicals
known to the State of California to cause cancer
or birth defects or other reproductive harm.
IMPORTANT:
Read this performance data and compare the capabilities of
this system with your actual water treatment needs.
It is recommended that before installing a water treatment
system, you have your water supply tested to determine your
actual water treatment needs.
This system has been tested according to NSF/ANSI 58 for
the reduction of substances listed below. The concentration
of the indicated substances in water entering the system
was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system as specified in
NSF/ANSI 58.
24 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
INTRODUCCIÓN
El sistema de ósmosis inversa ROM IV (RO) está diseñado para proporcionar hasta dos (2) años de vida de membrana. Este sistema cuenta con
certificación NSF para reducir diversos contaminantes.
INSPECCIÓN
Antes de instalar el sistema ROM IV, inspeccione las piezas. Use la tabla y la ilustración proporcionadas para comprobar las piezas y
cantidades. Si faltan piezas, comuníquese con Servicio al cliente: al 800.279.9404 o por correo electrónico a tech-support@pentair.com.
Piezas Número de
pieza
1. Conjunto de la cabeza Orden especial
2. Membrana de ósmosis inversa ROM-G75 EV929775
3. ROM-PRE Cartucho de prefiltro EV929675*
4. ROM-PST Cartucho de posfiltro EV929676*
5. Válvula del tanque EV311655
6. Válvula de montura del drenaje EV311754
7. Tapón de puerto EV310876
8. Tanque de almacenamiento EV314698
9. Adaptador de llave EV312938
10. Tubería de plástico de 3/8" (blanco) EV312843
11. Tubería de plástico de 3/8” (azul) EV544600
12. Conjunto de tubería de plástico de 1/4"
(rojo) EV305061
13. Llave de agua potable con espacio de
aire sin plomo SH244820
14. Tapón, 3/8" conexión rápida EV314487
15. Adaptador de suministro de agua 4004337
*Los cartuchos de prefiltro y posfiltro se venden como un conjunto,
con el número de pieza EV929670
EVERPURE ROM IV SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA (RO)
1
24
3
5
8
12
11 10 9
6* 13
14
7
PIEZAS DE REPUESTO
Comuníquese con su distribuidor Pentair Everpure local para obtener cartuchos de filtro o repuestos para el sistema.
15
25 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
Herramientas necesarias
Taladro eléctrico o manual Destornillador Phillips
Llaves ajustables (2) Toalla
Lima Gafas de seguridad
Lápiz Cinta métrica
Navaja multiusos o cortatubos
(para tubería de plástico)
Brocas:
1/4" y 3/8"
Materiales opcionales
(Para fregaderos sin orificio adicional para llave de agua)
Taladro eléctrico o manual Punzón
Cinta de teflón Respirador
Brocas: 1/4" y 3/8" Sacabocados de 1-3⁄8 pulg.
bimetálico o con punta de
carburo
NOTE: No todas las herramientas mencionadas
se necesitarán para la instalación. Lea los
procedimientos de instalación antes de comenzar
para determinar las herramientas necesarias.
CÓMO SELECCIONAR UNA UBICACIÓN DE MONTAJE
1. Tenga en cuenta el peso de la unidad cuando esté en
funcionamiento, es decir, llena de agua. El peso en
funcionamiento del sistema de ósmosis inversa ROM IV es:
Sistema sin tanque de almacenamiento - 10.2 libras (4.6 kg)
Tanque de almacenamiento - 29.4 libras (13.3 kg)
2. La ubicación deberá permitir:
Espacio libre mínimo de 2-1⁄2 pulgadas (6.3 cm) bajo los
cartuchos para que se puedan bajar para retirarlos y
reemplazarlos.
Espacio adecuado para las conexiones de la línea de agua de
entrada y salida.
Estar cerca de un drenaje para descargar.
DIMENSIONES
(39.4 cm)
15.50
(24.1 cm)
9.50
(22.5 cm)
8.85
(12.5 cm)
4.92
3.10
3.25
(40.6 cm)
16.00"
(26.6cm)
10.5"
Figure 16
26 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO
WARNING: Antes de instalar el sistema, asegúrese de que
el suministro de agua cumpla con las siguientes
especificaciones de funcionamiento. No cumplir
con las especificaciones puede reducir la
efectividad del sistema y anulará la garantía.
Consulte con su servicio de tratamiento de agua
local o un un laboratorio de pruebas de agua
certificado para determinar la calidad de su
agua.
Temperatura: 32-120 °F (0-49 °C)
Presión: 40-100 psi (2.7-6.89 bar), sin choque
Sólidos disueltos totales: 1000 ppm máximo
Dureza máxima: 143ppm
Sulfuro, hierro y
manganeso:
Menos de 0.1 ppm
Cloro en el suministro de
agua:
Cloro libre - 0.1 ppm máximo
Límites de pH del
suministro de agua:
4 a 11
Turbidez: 1.0 NTU máximo
Para uso únicamente con agua fría.
PRECAUCIONES GENERALES
WARNING: No se debe utilizar con agua
microbiológicamente insegura o de calidad
desconocida sin la desinfección adecuada previa
o posterior al paso por el sistema. Los sistemas
certificados para la reducción de quistes pueden
usarse en aguas desinfectadas que pudieran
contener quistes filtrables.
WARNING: El sistema de ósmosis inversa ROM IV contiene
componentes reemplazables que son cruciales
para la eficiencia del sistema. El reemplazo del
componente de ósmosis inversa debe hacerse
con otra que tenga especificaciones idénticas,
según el fabricante, para garantizar la misma
eficiencia y el rendimiento de reducción de
contaminantes.
WARNING: El sistema de ósmosis inversa ROM IV contiene
un cartucho de membrana de ósmosis inversa
reemplazable que es crucial para la reducción
eficaz de los sólidos disueltos totales. El agua de
producto debería analizarse en forma periódica
para verificar que el sistema esté funcionando
adecuadamente.
WARNING: El sistema de ósmosis inversa ROM IV sólo se
deberá usar para reducción de arsénico en
suministros de agua clorada que contengan
cloro libre residual detectable en la entrada
del sistema. Los sistemas de agua que usan
un clorador en línea deberán proporcionar un
tiempo de contacto con el cloro de un minuto
antes de la unidad.
WARNING: El sistema de ósmosis inversa ROM IV no protege
de bacterias causantes de enfermedades ni
remueve bacterias inofensivas que ocurren en
forma natural.
CAUTION: El sistema de ósmosis inversa ROM IV se debe
proteger contra el congelamiento que podría
causar que la carcasa de filtro se agriete lo que
cause una fuga de agua.
CAUTION: Cierre el suministro de agua a la cabeza sin
cartucho si la debe dejar sin atención durante un
periodo de tiempo prolongado.
CAUTION: No use cinta de calefacción eléctrica en esta
unidad.
NOTE: Las sustancias incluidas en la lista de sustancias
reducidas no se encuentran necesariamente en
su agua. Se debe mantener el sistema según
las instrucciones del fabricante, incluyendo el
reemplazo de los cartuchos de filtro.
NOTE: El agua debe estar dentro de los limites requeridos
para un funcionamiento satisfactorio. De lo contrario,
la vida del cartucho de membrana de ósmosis
inversa se acortará y se anulará su garantía (ver
Especificaciones de funcionamiento).
NOTE: Instale solo en la línea de agua fría.
NOTE: No instale el sistema expuesto a la luz directa del
sol.
NOTE: Asegúrese de que la instalación cumple con todas las
leyes y normas estatales y locales.
NOTE: Los cartuchos de filtro y el cartucho de la membrana
de ósmosis inversa incluidos con el sistema tienen
una vida útil limitada. Los cambios en el sabor, olor y
color del agua filtrada indican que los cartuchos o la
membrana se deberán reemplazar.
NOTE: En los prolongados tiempos de desuso (por ejemplo,
durante las vacaciones), retire el cartucho de la
membrana y los cartuchos de filtro de la unidad y
colóquelos en una bolsa plástica precintada. Guarde
los cartuchos en el refrigerador para usos futuros. Al
volver a arrancar la unidad vuelva a colocar todos los
cartuchos y descargue siguiendo las instrucciones.
NOTE: Si el sistema de ósmosis inversa se encuentra en
desuso por más de 2 o 3 días, deberá vaciar el tanque
de almacenamiento.
NOTE: Utilice sólo cinta de teflón sin respaldo adhesivo
para sellar las juntas. No use lubricante para roscas,
pegamentos o compuestos similares en esta unidad;
contienen derivados del petróleo que pueden causar
cuarteamiento o agrietamiento del plástico en la
carcasa de filtro.
27 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
INSTALACIÓN
Lea todas las instrucciones y precauciones antes de
instalar y usar su ROM IV.
Para una instalación normal bajo el fregadero en
tuberías de agua fría de acero, latón o cobre de 3/8"
(9.52 mm).
Al seleccionar una ubicación de montaje del sistema
y tanque, tenga en cuenta la longitud de la tubería
necesaria para las conexiones entre la plomería
existente y los componentes del sistema. Algunos
sitios de instalación podrían necesitar más tubería que
la que se suministra en el kit.
Los diagramas numerados corresponden a los pasos
numerados.
CÓMO INSTALAR EL ADAPTADOR DE SUMINISTRO DE
AGUA
El adaptador de suministro es para roscas 1/2"-14 NPS o de
compresión de 3/8" x 3/8". Si los códigos locales lo permiten,
puede utilizarse para conectar el sistema a la tubería de
suministro de agua fría. Si los códigos locales no permiten
el uso del adaptador de suministro, sus proveedores locales
pueden facilitarle conectores alternativos.
INSTRUCCIONES:
A. Cierre la tubería de suministro de agua fría. Si la tubería
de agua fría no tiene una válvula de cierre bajo el
fregadero, deberá instalar una.
B. Abra la llave de agua fría y permita que se desagüe toda
el agua de la tubería.
C. Desconecte la válvula de suministro de agua fría del tubo
vertical.
D. Asegúrese de que la junta selladora esté completamente
asentada en la rosca hembra de la válvula del adaptador
de alimentación.
E. Instale la válvula del adaptador de alimentación sobre
la válvula de suministro en la forma deseada. La válvula
del adaptador de alimentación se puede instalar en
la parte inferior de la manguera de suministro o en la
parte superior de la tubería de agua fría. Apriete a mano
exclusivamente.
F. Conecte el tubo vertical a la válvula del adaptador de
alimentación.
NOTE: Tenga cuidado de no trasroscar.
1
28 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
INICIO RÁPIDO DE LA LLAVE
1 Dimensiones del orificio de montaje 2 Una la tubería de agua rechazada
1-3/8" a 1-1/2" de diám.
2" máx.
sink goes
here
Tubería roja
de 3/8" al
desagüe
Tubería roja
de 1/4''
Codo con
control de flujo
3 Una el conector rápido a la llave 4 Una la tubería de agua de producto
Tubería
azul de
3/8''
5 Coloque la llave 6 Agregue la arandela en forma de “C” y apriete
Inserte
Apriete
1
2
29 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
INICIO RÁPIDO DEL SISTEMA
Sistema de ósmosis inversa ROM IV 1 Asegure el colector
10.2 libras
(4.62 kg)
2 Ubicaciones de tubería 3 Conecte la tubería al cartucho ROM-G75
Tubería azul de 3/8" al
tanque
Tubería azul de 3/8" a
la llave
Tubería blanca de 3/8" y
1-3/4" de largo
Entrada de agua sin
tratar - 3/8"
30 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
4 Instale el cartucho ROM-G75 5 Instale los cartuchos
ROM-G75
1
2
6 7 Arme el tanque
ROM-PRE
ROM-PST
1
2
1
2
3/16”
90°
1
2
31 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
8 Conecte al desagüe
9 Conecte la tubería del tanque
Tubería azul
de 3/8''
Tubería roja de
1/4" a la llave
Tubería roja
de 3/8''
Tubería azul
de 3/8''
5 a 7 psi
(0.34 a 0.48 bar) 35 libras
(15.9 kg)
Tubería blanca
de 3/8''
32 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
PONGA EL SISTEMA EN FUNCIONAMIENTO INICIO RÁPIDO
1 Descargue el cartucho ROM-PRE
Ouvert
Insérer le
bouchon
Ouvert
Retirer le
tuyau
Tuyau rouge
vers le robinet
non illustré
OUVERT
Vers le tuyau
d'évacuation
Fermer pour retirer le tuyau
Ouvrir pour amorcer le cycle de rinçage
ROM-G75
ROM-PST
Rincer pendant 12 heures
33 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
2 Descargue los cartuchos ROM-G75 y ROM-PST
Abierta
Inserte el
tapón
Abierta
Retire la
tubería
No se muestra
la tubería roja
a la llave
ABIERTA
Al desagüe
Cierre para retirar la tubería
Abra para el ciclo de enjuague
ROM-G75
ROM-PST
Enjuague 12 horas
34 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
3 Descarga final
Abierta
Abierta
No se muestra
la tubería roja
a la llave
Al desagüe
Abierta
ROM-G75
ROM-PRE
ROM-PST
Cierre 3 horas
Abra 5 minutos
Repita 3 veces
35 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
NOTE: Use solo agua y jabón para limpiar los componentes.
NOTE: No use aerosoles (insecticida en aerosol, líquidos de
limpieza, etc.) cerca del sistema de ósmosis inversa
ROM IV. Contienen solventes orgánicos que pueden
causar cuarteamiento y agrietamiento del plástico de
la carcasa de filtro.
NOTE: Luego de períodos prolongados sin uso, como por
ejemplo unas vacaciones, se recomienda enjuagar el
sistema a fondo. Deje correr el agua de 2 a 3 minutos
antes de usar.
NOTE: No use un soplete cerca de la unidad.
CÓMO FUNCIONA LA ÓSMOSIS INVERSA (RO)
El sistema de ósmosis inversa ROM IV usa una membrana
semipermeable para reducir las sales disueltas, y así mejorar el
gusto y olor de su agua. El cartucho de membrana de ósmosis
inversa está hecho de varias capas de película micro delgada
bobinada alrededor de un núcleo hueco. Las moléculas de agua
pueden pasar a través del cartucho, mientras las sales disueltas se
rechazan.
El suministro de agua se prefiltra para reducir la suciedad y el cloro
que pueden contaminar la membrana. El cartucho de ósmosis
inversa separa esta agua prefiltrada en AGUA DE PRODUCTO y
AGUA RECHAZADA. La presión del agua obliga al agua a pasar
por la membrana que está dentro del cartucho de membrana de
ósmosis inversa, y hacia el tanque de almacenamiento. Esta es el
agua de producto. Las sales disueltas no pueden pasar a través de la
membrana y se envían al desagüe como agua rechazada. Cuando se
abre la llave, se extrae agua de producto (permeada) del tanque de
almacenamiento a través de un filtro pospulidor. El filtro pospulidor
quita cualquier sabor u olor restante y le brinda a su familia agua
más limpia y de excelente sabor.
El sistema de ósmosis inversa ROM IV también cuenta con una
válvula de cierre automático, que cierra el sistema una vez que la
presión en el tanque de almacenamiento alcanza 2/3 de la presión
del agua de entrada (su presión de agua). Cuando abre la llave
para extraer agua del tanque de almacenamiento, la presión en el
interior del tanque cae y la válvula de cierre automático se abre. El
sistema comienza a funcionar luego, y reabastece el agua que tomó
del tanque de almacenamiento. Dependiendo de la eficiencia del
sistema, por cada galón de agua producida,se descarga hasta 1 galón
(3.79 L) como agua rechazada. El tanque de almacenamiento puede
almacenar hasta 3.2 galones (12.1 litros) de agua a la vez.
NOTE: Cuando se usa en las condiciones de operación
especificadas en este manual, el cartucho de
membrana de ósmosis inversa del ROM IV deberá
durar de 12 a 24 meses. El período de vida preciso
del cartucho de la membrana de ósmosis inversa
dependerá de la calidad del agua que entra al
sistema y de la frecuencia con la cual lo utiliza. El
uso frecuente previene que las sales disueltas se
acumulen en la membrana como sarro. Cuanta más
agua tenga que producir el sistema, más durará la
membrana.
INSTALACIÓN
NOTE: Lea todas las instrucciones, especificaciones y
precauciones antes de instalar y usar su sistema de
ósmosis inversa
ROM IV.
NOTE: El sistema de ósmosis inversa ROM IV se puede
instalar bajo un fregadero, cubierta o enfriador de
agua.
NOTE: El sistema de ósmosis inversa ROM IV se instala
verticalmente.
NOTE: Los diagramas numerados corresponden a los pasos
numerados.
Selección de la ubicación de la llave de agua
NOTE: Se debe prever la funcionalidad, la conveniencia
y el aspecto de la llave de agua potable antes de
su colocación. Se necesita una superficie plana
adecuada de modo que la base de la llave de agua
se asiente firmemente. La llave calza en un orificio
de 1-3/8'' de diámetro. La mayoría de los fregaderos
tienen orificios de 1-3⁄8'' o 1-1⁄2'' de diámetro
previamente perforados que se pueden utilizar para
instalar la llave de agua. Si no se pueden usar estos
orificios o están en una ubicación inconveniente,
será necesario perforar un orificio de 1-3/8'’ de
diámetro. Este procedimiento puede producir polvo
que puede causar una irritación grave si se aspira o
entra en contacto con los ojos. Se recomienda llevar
gafas de seguridad y un respirador durante este
procedimiento.
WARNING: No trate de perforar un fregadero hecho
totalmente de porcelana. Si tiene un fregadero
hecho totalmente de porcelana, monte la llave
de agua en el orificio previamente perforado
para el rociador o perfore un orificio en la
cubierta adyacente al fregadero.
WARNING: Cuando perfore a través de la cubierta,
asegúrese de que no haya cables ni tuberías
debajo del área donde se hará la perforación.
Asegúrese de que haya un amplio espacio para
hacer las conexiones adecuadas en la parte
inferior de la llave de agua.
WARNING: No perfore a través de una cubierta de un
espesor mayor a 1 pulgada.
WARNING: No trate de perforar a través de una cubierta de
azulejo, mármol, granito o materiales similares.
Consulte con un plomero o con el fabricante de
la cubierta para obtener consejos o asistencia.
1. Cubra el fondo del fregadero con papel de periódico para ayudar
a impedir que caigan al drenaje virutas metálicas, piezas o
herramientas.
2. Coloque cinta de enmascarar sobre el área que se va a perforar
para ayudar a evitar rayones si la broca del taladro se resbala.
3. Marque el orificio con un punzón de marcar. Use una broca de
1/4'' para hacer un orificio de guía.
36 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
4. Usando un sacabocados de 1-3/8'' perfore un orificio de un lado
a otro del fregadero. Alise los bordes ásperos con una lima.
D
C
14”
114”
32
41
Figure 17
Colocación de la llave de agua
1. Afloje la tuerca de vástago que está en la llave y retire el disco
metálico en forma de “C” (si está montado).
2. Enrosque la tubería de desagüe de diámetro grande de 3/8”
(roja) al accesorio de espiga en la base de la llave de agua.
Esta tubería debe ser lo suficientemente larga para alcanzar la
abrazadera de desagüe.
3. Ubique el tubo de salmuera rojo de 1/4" que tiene un codo de
conexión rápida preensamblado en un extremo. Conecte el
extremo abierto a la pequeña espiga de la llave. Asegúrese de
que el tubo no esté retorcido ni tenso una vez que el conjunto de
la cabeza esté montado.
4. Enrosque ambas tuberías de desagüe a través de los orificios
en la placa y la arandela para deslizar la placa cromada y la
arandela de caucho negro sobre la llave.
5. Deslice la extensión blanca sobre la sección roscada larga de
la llave. El extremo abierto de la extensión deberá estar en
contacto con la base de la llave.
6. Deslice la arandela y luego la arandela de seguridad en la
sección roscada y enrosque la tuerca del vástago. NO apriete la
tuerca en este momento.
7. Aplique de tres (3) a (5) vueltas de cinta de teflón al vástago de
la llave. Atornille el conector rápido en el extremo de las roscas
de la llave.
8. Moje el extremo del tubo azul de 3/8". Empuje a la parte inferior
del conector para 3/4". Jale suavemente para asegurarse de
que la conexión esté completa.
9. Para retirar el tubo, empuje el collarín de la conexión y jale el
tubo.
10. Sosteniendo la llave, pase los tres (3) tubos a través del
orificio en el fregadero. Ponga la empuñadura de la llave en la
ubicación deseada.
11. Centre la llave y deslice el disco en “C” entre la extensión
blanca y el fondo de la cubierta o el fregadero. Apriete la tuerca
de vástago con una llave hasta que quede apretada.
NOTE: No apriete de más la contratuerca. Apriete hasta que
tope y siga apretando hasta que la llave esté segura.
12. Inserte firmemente la boca de cuello de ganso en la base de la
llave.
Cubierta
1
3
2
4
5
6
7
8
10
Figure 18
Cómo montar el sistema
CAUTION: El conjunto de la cabeza del filtro se deberá
montar en un poste o una superficie firme.
El soporte de montaje apoyará el peso de los
cartuchos y ayudará a prevenir el esfuerzo en las
líneas de agua.
1. Seleccione la ubicación en que se va a montar la unidad. El
conjunto de la cabeza se monta en una posición vertical.
2. Al montar el sistema de ósmosis inversa ROM IV, se necesitan
dos (2) tornillos para montar la cabeza. Mida desde el piso del
gabinete 15.5" (39.4 cm). Vea Figure 19. Esto dejará espacio
libre para cambiar los cartuchos. Los dos (2) tornillos estarán a
14" (35.6) de distancia y a nivel. Atornille los dos (2) tornillos al
muro. Deje una separación de 1/8" entre la cabeza del tornillo
y el muro. El lado posterior de la cabeza del sistema tiene dos
(2) ranuras que se adaptan bajo las cabezas de los tornillos y se
deslizan hacia abajo para bloquearse.
12.5" del orificio de montaje al
fondo del cartucho
2" de espacio libre bajo los cartuchos
Figure 19
37 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
Cómo conectar la llave
CAUTION: El suministro de agua de la entrada del sistema
de ósmosis inversa ROM IV deberá tener una
válvula de cierre separada. Si no la tiene, se
deberá instalar una válvula de cierre separada.
1. Inserte la tubería azul 3/8'' de la llave de agua. Vea Figure
20. La tubería no deberá tener curvas peligrosas ni dobleces
que restrinjan el flujo de agua. Corte la longitud según sea
necesario. Ponga una marca a 3/4" (1.9 cm) del extremo de la
tubería.
IMPORTANTE: Se usará un tramo de esta tubería azul de 3/8"
para conectar el tanque de almacenamiento al colector. Al
cortar esta tubería considere la nueva pieza que se usará para
el tanque.
Humedezca el extremo de la tubería con agua e inserte dentro
del acoplamiento de conexión rápida de la salida de agua en el
conjunto de la cabeza. Empuje hasta que la marca esté al ras
con el acoplamiento de conexión rápida.
2. Jale levemente de la tubería para corroborar que esté
correctamente conectado. Si la tubería se sale del
acoplamiento, recorte una pequeña sección de la tubería y
vuelva a conectar.
NOTE: La tubería se puede retirar rápida y fácilmente
de la conexión si es necesario. Primero, corte el
suministro de agua al filtro. Abra la llave, luego
introduzca a presión la presilla mientras jala la
tubería con la otra mano.
Azul 3/8"
Rojo 1/4"
ROM-PST
ROM-G75
ROM-PRE
Entrada de
agua sin
tratar
Rojo 3/8"
Azul 3/8"
Solo para la salida de agua
filtrada con carbón - Retire
el tapón
Figure 20
Adaptador
de
suministro
de agua
Suministro de agua fría
A la llave de agua fría
38 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
Cómo conectar al suministro de agua
1. Determine la longitud de la tubería de plástico blanco de 3/8"
necesaria para conectar la entrada en el lado izquierdo del filtro
con el suministro de agua. Asegúrese de dejar suficiente tubería
pare evitar retorcimientos y corte el tubo en ángulo recto. Ponga
una marca a 3/4" (1.9 cm) del extremo de la tubería.
2. Moje la tubería con agua e insértela en el acoplamiento del
suministro de agua 3/4" (1.9 cm) hasta que la marca esté al ras
con el acoplamiento.
Instalación de la abrazadera de desagüe
NOTE: Si tiene un fregadero de una sola tina con un
triturador, llame a Asistencia Técnica al 800.279.9404
para obtener
más opciones.
NOTE: Antes de instalar la abrazadera de desagüe, revise
si las tuberías de desagüe bajo el fregadero tienen
corrosión. Las tuberías con corrosión deben ser
reemplazadas antes de continuar con la instalación.
3. Coloque la abrazadera de desagüe en una sección vertical de
la tubería de desagüe, alrededor de 6'' (15.2 cm) sobre el sifón.
Asegúrese de que la abertura de la abrazadera de desagüe es
viendo hacia la llave de agua potable. Vea Figure 21.
6 pulgadas
Figure 21
4. Con el orificio del acoplamiento de la abrazadera de desagüe
como guía, perfore un orificio de 1/4" (0.6 cm) a un lado de la
tubería de desagüe. Vea Figure 22.
5. Quite la abrazadera de desagüe de la tubería de desagüe y
agrande el orificio con una broca de 3/8" (1.0 cm). Utilice una
lima para quitar los bordes ásperos del orificio perforado.
Figure 22
6. Asegúrese de que la junta de caucho negro esté adherida al
interior de la abrazadera de desagüe y coloque la abrazadera
de desagüe sobre el orificio perforado. Mire a través del orificio
y posicione la abrazadera para que el centro del orificio de
la abrazadera sea apenas más alto (alrededor de 1/16'') que
el centro del orificio perforado, vea la Figure 23. Apriete la
abrazadera firmemente.
7. Atornille la tuerca de compresión plástica a la abrazadera de
desagüe hasta que no pueda apretar más con la mano.
Figure 23
Conexión de la llave de agua al desagüe
NOTE: Esta es una línea de desagüe por gravedad.
Cualquier bucle, doblez o curva peligrosa se debe
eliminar antes de continuar. No crear una línea recta
al desagüe puede provocar que el agua rechazada se
fugue a través del espacio de aire en la llave de agua
hacia la cubierta y debajo de la llave de agua.
1. Alinee la tubería roja de 3/8'' de la llave de agua con la tuerca
de compresión en la abrazadera de desagüe, vea la Figure 24.
Cree un pasaje lo más recto posible con la tubería. Corte la
tubería directamente debajo de la tuerca y retire las rebabas
internas y externas.
2. Afloje la tuerca de compresión dos (2) vueltas enteras. Inserte
la tubería dentro de la tuerca hasta que se detenga. Apriete con
los dedos, luego apriete una (1) o dos (2)vueltas con una llave
inglesa.
Figure 24
39 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
CÓMO INSTALAR LOS CARTUCHOS
Los cartuchos se identifican por el color de la etiqueta y el número
de modelo.
Cartucho No. 1: Cartucho de filtro ROM-PRE Everpure
Cartucho No. 2: Cartucho de ósmosis inversa ROM-G75 Everpure
Cartucho No. 3: Cartucho de filtro ROM-PST Everpure
Instale los cartuchos en orden. Si los cartuchos no se instalan en
orden, el sistema no filtrará correctamente.
Instale el cartucho ROM-G75
El cartucho de ósmosis inversa ROM-G75 se instala en la posición
vertical. Hay tres (3) puertos de conexión rápida que están
etiquetados.
Entrada - Blanco
Permeado (agua de producto) - Azul
Drenaje - Rojo
Este cartucho se instala antes que los dos cartuchos externos. El
conjunto del colector deberá estar ya montado firmemente.
2
7
5
1
9
12
11
4
450
6
Gire
hacia
abajo
3
Figure 25
Los números en la Figure 25 se refieren a los pasos siguientes.
1. Ubique la tubería de desagüe roja con el codo preensamblado.
El tubo ya se ensambló en la llave.
CAUTION: NO retire de la tubería roja el codo de conexión
rápida. Este conjunto contiene un control de flujo
que puede dañarse en caso de desmontarlo. La
eficiencia del sistema de ósmosis inversa ROM IV
puede resultar afectada.
2. Marque el tramo corto de tubería de desagüe roja a 5/8"
(1.6cm) del extremo.
3. Inserte el tubo en el puerto de desagüe rojo que está en la parte
inferior del cartucho, Figure 26. Empuje hasta que la marca esté
al ras con el acoplamiento de conexión rápida.
4. El tubo de agua de producto (azul) está preensamblado en el
colector. Inspeccione la válvula de retención para asegurarse de
que el flujo sea en la dirección hacia arriba.
5. Marque el tramo corto de tubería a 5/8" (1.6 cm) del extremo.
6. Inserte el tubo en el puerto de permeado azul que está en la
parte inferior del cartucho ROM-G75, Figure 26. Empuje hasta
que la marca esté al ras con el acoplamiento de conexión
rápida.
7. Ubique la tubería que se instalará en el puerto de entrada del
cartucho ROM-G75. La tubería se deberá instalar en el codo
que viene de la válvula de cierre automático. La longitud de la
tubería que es visible debe ser 1" (2.5 cm).
8. Mida 5/8" (1.6 cm) desde el extremo del tubo y ponga una
marca.
9. Gire el codo de conexión rápida hacia arriba 450.
10. Coloque el cartucho ROM-G75 de modo que el puerto de
entrada esté ubicado frente a la tubería. El cartucho se inclinará
en la parte inferior y los clips no lo sostendrán.
11. Empuje el cartucho sobre la tubería hasta que la marca de 5/8"
(1.6 cm) esté al ras con el acoplamiento de conexión rápida.
12. Gire el cartucho hacia abajo. El codo debe moverse con el
cartucho. El cartucho se encajará en los dos clips. La tubería y
el codo deberán apuntar directamente al puerto de entrada.
13. Si la tubería no se coloca directamente en el puerto de entrada,
el cartucho se deberá deslizar hacia arriba o hacia abajo según
sea necesario.
NOTE: La parte inferior del cartucho ROM-G75 estará
apoyada por el tramo inferior del soporte.
Permeado azul
Desagüe rojo
Cartucho
ROM-G75
Figure 26
40 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
Instale el cartucho ROM-PRE
Ubique el cartucho ROM-PRE e inspeccione las juntas tóricas.
Deberán estar limpias y ligeramente lubricadas con grasa de
silicona.
1. Alinee las pestañas con las ranuras en la abertura del lado
izquierdo del conjunto de la cabeza. Vea Figure 27.
2. Inserte el cartucho en toda su profundidad.
3. Gire el cartucho 900 a la derecha (en sentido horario) para fijarlo
en su lugar.
Figure 27
Instale el cartucho ROM-PST
Ubique el cartucho ROM-PST e inspeccione las juntas tóricas.
Deberán estar limpias y ligeramente lubricadas con grasa de
silicona.
1. Alinee las pestañas con las ranuras en la abertura del lado
derecho del conjunto de la cabeza. Vea Figure 27.
2. Inserte el cartucho en toda su profundidad.
3. Gire el cartucho 900 a la derecha (en sentido horario) para fijarlo
en su lugar.
Conexión del tanque de almacenamiento al sistema
CAUTION: Cuando el tanque está lleno, pesa
aproximadamente 30 libras (13.6 kg). Coloque un
soporte amplio debajo del tanque.
1. Enrosque la válvula del tanque sobre la abertura del tanque al
girarla en sentido horario hasta que llegue al tope.
2. Encuentre el tramo de tubería azul (cortado anteriormente)
y haga una marca a 3/4" (1.9 cm) del extremo. Humedezca
un extremo de la tubería azul con agua e insértela con un
movimiento giratorio dentro del puerto de la válvula del tanque
hasta que la marca de 3/4" quede alineada con el acoplamiento
de conexión rápida.
3. Marque el extremo restante a 3/4" (1.9 cm) del extremo. Moje el
extremo e insértelo en la conexión abierta de la última cabeza
(lado derecho) hasta que la marca de 3/4" esté al ras con el
acoplamiento de conexión rápida.
NOTE: El tanque de almacenamiento presurizado tiene una
capacidad de 3.2 galones (12.1 litros). La presión
neumática del tanque se ajusta de 5 a 7 psi cuando el
tanque está vacío.
CÓMO PONER EN FUNCIONAMIENTO EL SISTEMA
CAUTION: Asegúrese de que el conjunto de la cabeza esté
conectado firmemente a la pared para prevenir
que se caiga y posiblemente se dañe.
NOTE: El sistema de ósmosis inversa ROM IV no produce
altos volúmenes de agua a pedido como lo hace un
filtro común. El agua se produce a un ritmo lento,
gota por gota. El sistema necesita alrededor de tres
(3) horas para llenar el tanque de almacenamiento.
A medida que se saca agua del tanque, el sistema
comienza el ciclo automáticamente para reemplazar
el agua y luego frena la producción de agua cuando el
tanque está lleno.
Hay varios pasos que se deben seguir para poner correctamente en
funcionamiento el sistema de ósmosis inversa ROM IV. Antes de abrir
el suministro de agua, vea la Figure 28:
Retire el tapón de conexión rápida en el extremo izquierdo del
colector y conecte el puerto con la tubería a un desagüe.
Mueva la válvula de cierre a la posición CERRADA.
Mueva la válvula del tanque a la posición CERRADA.
La palanca de la llave deberá estar cerrada.
Tapón de conexión rápida
Agua entrante Válvula de cierre
Válvula del
tanque
Figure 28
1. Para descargar el cartucho ROM-PRE a un drenaje, retire el
tapón de conexión rápida que está en el extremo izquierdo del
colector e inserte un tramo de tubería temporal en la conexión.
NOTE: La tubería y la válvula de bola se suministran.
Active el suministro de agua entrante. Descargue el cartucho
ROM-PRE a un desagüe durante cinco (5) minuto a flujo pleno
para retirar los finos de carbón.
CAUTION: Si no se descarga el cartucho ROM-PRE se dañará
el cartucho de membrana de ósmosis inversa
ROM-G75. Esta condición invalidará la garantía.
2. Después de cinco (5) minutos, cierra la válvula de agua
entrante. Retire la tubería temporal y vuelva a insertar el tapón
de conexión rápida.
3. Asegúrese de que la válvula del tanque esté en la posición
abierta.
4. Abra la válvula de cierre.
5. Active lentamente el suministro de agua entrante.
41 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
6. Abra la llave para encender el flujo. Deje correr o gotear el agua
de la llave durante 12 horas y luego ciérrela.
7. Deje pasar tres (3) horas para que el tanque se llene. Siga
revisando la instalación periódicamente para encontrar fugas.
Una vez que el tanque de almacenamiento está lleno, abra la
llave de agua para dejar correr el agua a través del cartucho
posfiltro (en el lado derecho del conjunto de la carcasa de filtro).
Espere de cuatro (4) a cinco (5)minutos para que el tanque se
vacíe completamente. Cierre la llave de agua y deje que se llene
el tanque.
8. Repita el paso 7 tres (3) veces.
CAUTION: Revise visualmente todo el sistema para
encontrar fugas. Si existen fugas, consulte la
sección Solución de problemas.
NOTE: En un primer momento, el agua puede parecer
turbia. Esto es debido al aire atrapado en el cartucho
del posfiltro. No es dañino y desaparecerá en
cuestión de minutos. Puede tomar hasta una semana
luego de instalar un nuevo cartucho de posfiltro para
que el aire atrapado se disipe.
El sistema está listo para funcionar. Ahora puede disfrutar agua de
calidad del sistema de ósmosis inversa ROM IV.
PRUEBA DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA
Prueba de sólidos disueltos totales (TDS)
NOTE: Según la Norma NSF/ANSI 58, se recomienda
encarecidamente que se analice el agua de producto
cada seis (6)meses para verificar que el sistema
esté funcionando satisfactoriamente.
CUÁNDO CAMBIAR LOS CARTUCHOS
La vida útil del cartucho depende del volumen de agua usado y
las sustancias que estén presentes en el agua. Por lo general,
los cartuchos deberían cambiarse cada 12 meses. Reemplace el
cartucho antes si la presión del agua en la llave de agua comienza a
caer en forma evidente o si detecta cambios de sabor, color o flujo
del agua filtrada.
CÓMO CAMBIAR LOS CARTUCHOS
Cartuchos de repuesto:
Cartucho de filtro ROM-PRE Everpure - EV929675
Cartucho de filtro ROM-PST Everpure - EV929676
Cartucho de ósmosis inversa ROM-G75 Everpure - EV929775
Se deben cambiar los cartuchos de prefiltro y posfiltro cuando la
presión del agua en la llave comienza a caer en forma evidente o si
detecta cambios de sabor, color o flujo del agua filtrada. Todos los
cartuchos se deberán cambiar al mismo tiempo. Los cartuchos están
codificados por color para indicar en cuál ubicación se instalan.
NOTE: Solo los cartuchos de repuesto mencionados se
pueden usar con este sistema. Si no se usan los
cartuchos de repuesto recomendados se invalidará
la garantía.
1. Ponga una bandeja pequeña o una toalla bajo el sistema de
ósmosis inversa ROM IV para atrapar el agua que pueda gotear.
Corte el agua entrante.
2. Retire los dos (2) cartuchos externos; para hacerlo, gire cada
cartucho 1/4 de vuelta a la izquierda (en sentido antihorario).
Luego jale para liberar.
3. Retire el cartucho ROM-G75 central columpiándolo hacia arriba
y hacia afuera, pivoteando en la conexión superior. Una vez que
el cartucho salga de los clips, la conexión rápida de la parte
superior se puede desconectar. Desconecte ambos tubos de la
conexiones rápidas que están en la parte inferior.
4. Conecte los tubos rojo y azul que están en la parte inferior del
cartucho ROM-G75 nuevo.
5. Coloque el cartucho ROM-G75 nuevo de modo que el puerto de
entrada esté ubicado frente a la tubería en la parte superior del
cartucho. Empuje el cartucho sobre la tubería hasta que que
llegue a toda su profundidad. Columpie el cartucho hacia abajo
(el codo debe columpiarse con él) al interior de los clips. Ajuste
el cartucho hacia arriba o hacia abajo de modo que la tubería y
el codo apunten directamente al cartucho.
NOTE: La parte inferior del cartucho ROM-G75 estará
apoyada por el tramo inferior del soporte.
6. Ubique el cartucho ROM-PRE bajo la cabeza del lado izquierdo.
Alinee las pestañas del cartucho con las ranuras de la cabeza.
7. Empuje el nuevo cartucho al interior de la cabeza hasta que no
pueda avanzar más.
8. Gire el cartucho 1/4 de vuelta a la derecha (sentido horario)
hasta que se fije en su lugar. Jale suavemente hacia abajo para
asegurar que el cartucho esté fijo en su lugar.
9. Repita los pasos 6, 7 y 8 para el cartucho ROM-PST.
CAUTION: El cartucho ROM-PRE puede contener finos de
carbón que se eliminarán durante la descarga
inicial. Siga el procedimiento de enjuague
adecuado para evitar daños al cartucho de
ósmosis inversa ROM-G75.
42 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
ENJUAGUE INICIAL DE LOS CARTUCHOS
La instalación de cartuchos nuevos exige que se lleve a cabo un
enjuague preliminar de los cartuchos. Este enjuague inicial se
necesita para evitar el daño al cartucho de ósmosis inversa.
Consulte la página 40, Cómo poner en funcionamiento el sistema,
para conocer el procedimiento de enjuague completo.
PROCEDIMIENTO DE SANITIZACIÓN  ALERTAS DE SUMINIS
TRO DE AGUA CONTAMINADA O HERVIR AGUA
Cuando se ha contaminado el sistema de agua o se ha interrumpido
una alerta de hervir agua, el sistema de ósmosis inversa ROM IV
se debe sanitizar. Si se acaba de interrumpir una alerta de hervir
agua: Deje correr el agua por las líneas de agua de acuerdo con las
instrucciones del proveedor de agua. Abra la llave de paso y deje
correr el agua por el sistema durante unos 10 minutos, luego siga las
instrucciones de reemplazo de cartucho de filtro que se encuentran
a continuación.
1. Desconecte el suministro de agua y abra la llave para desfogar
la presión.
2. Desenrosque los cartuchos de filtro y deséchelos. Lávese las
manos con jabón y agua tibia.
NOTE: Si utiliza una cubeta de goteo, lave con detergente
para platos y agua tibia.
NOTE: Los siguientes pasos requieren del uso de
blanqueador en el sistema de ósmosis inversa ROM
IV. Pentair Everpure ofrece un cartucho hueco, el
cartucho de enjuague/sanitización Everpure 2JT
(EV9608-10), que está diseñado para esta aplicación.
Los siguientes pasos describen cómo utilizar el
cartucho Pentair Everpure 2JT (EV9608-10).
Procedimiento de sanitización con el cartucho Pentair
Everpure 2JT (EV9608-10)
3. Tome la punta de la torre de la toma de agua corriente (en
el centro de la parte superior del cartucho) y luego jale
suavemente. El tapón central con la manguera larga conectada
se desprenderá, y dejará un agujero.
Figure 29
4. Añada una cucharadita de blanqueador (solución de hipoclorito
de sodio al 5,25%) al cartucho de descarga vacío a través del
agujero en la parte superior.
5. Lubrique la junta tórica con lubricante de silicona de alta
calidad. Vuelva a colocar el conjunto del tapón central e inserte
el cartucho de enjuague en la primera cabeza instalada (lado
izquierdo).
NOTE: No utilice vaselina para lubricar las juntas tóricas. La
vaselina las degradará.
CAUTION: NO instale el cartucho de membrana de ósmosis
inversa ROM-G75 para el procedimiento de
sanitización. La solución dañará gravemente la
membrana.
Figure 30
6. Instale un tapón para puerto en la última cabeza (lado derecho).
7. Cuando se desmonte el cartucho de ósmosis inversa, la tubería
azul de la parte inferior del cartucho se puede usar para el
procedimiento de sanitización. Retire el codo de conexión rápida
en la tubería azul y retire el tubo corto que está en la parte
superior del codo de conexión rápida.
8. Conecte el extremo inferior de la tubería azul al codo de
conexión rápida que normalmente está conectado al puerto de
entrada del cartucho de ósmosis inversa.
9. La válvula del tanque y la válvula de cierre del colector deberán
estar abiertas. La llave deberá estar CERRADA.
10. Abra lentamente la válvula de suministro de agua. Abra la llave
y vigile el agua que sale del sistema de ósmosis inversa ROM
IV. Cuando sienta el olor a cloro, cierre la llave. El tanque de
almacenamiento se llenará con agua clorada.
11. Espere al menos 30 minutos para permitir el suficiente tiempo
de desinfección.
12. Cierre la válvula de agua entrante.
13. Abra la llave. El tanque de almacenamiento se drenará.
14. Cuando el tanque de almacenamiento esté vacío, cierre la llave
y retire el cartucho 2JT.
15. Instale un nuevo cartucho ROM-PRE en la primera cabeza (lado
izquierdo).
16. Abra la llave y abra lentamente la válvula de agua entrante.
Permita que el agua fluya durante cinco (5) minutos. Esto
arrastrará los finos de carbón del nuevo cartucho.
17. Cierre la llave para permitir que el tanque se llene de tres (3) a
cinco (5) minutos.
18. Cierre la válvula de agua entrante.
19. Abra la llave para dejar que el tanque se vacíe.
20. Cuando el flujo de agua se haya detenido, cierre la llave y abra
la válvula de agua entrante para volver a llenar el tanque de tres
(3) a cinco (5) minutos.
21. Repita los pasos 17, 18 y 19 cuatro (4) veces.
22. Desconecte la válvula de agua entrante y cierre la llave para
reducir la presión.
23. Instale el cartucho ROM-PST nuevo en la última cabeza (lado
derecho).
43 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
24. Abra la llave y la válvula de agua entrante. Deje que el agua
fluya durante cinco (5) minutos para lavar el cartucho ROM-PST.
Luego cierre la válvula de agua entrante.
25. Instale un cartucho de ósmosis inversa ROM-G75 nuevo.
26. Abra la válvula de agua entrante. Deje que la llave gotee 12
horas para lavar el cartucho de ósmosis inversa.
27. Cierre la llave. El tanque de almacenamiento se llenará.
El sistema de ósmosis inversa ROM IV está listo para funcionar.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NOTE: Si las fugas persisten, o si hay otras fugas en el
sistema, corte el suministro de agua y llame a
Asistencia Técnica al 800.279.9404.
Fugas entre el cartucho y la carcasa de filtro
1. Cierre el suministro de agua fría al sistema. Cierre la válvula del
tanque. Abra la llave de agua potable para aliviar la presión del
agua.
2. Retire el cartucho e inspecciónelo para ver si hay daños.
Inspeccione las juntas tóricas para asegurarse de que estén
asentadas y limpias.
3. Inserte y gire el cartucho en la carcasa de filtro.
4. Abra el suministro de agua. Abra la válvula del tanque. Cierre la
llave de agua potable después de que el agua comience a fluir.
Si las fugas continúan, llame a Asistencia Técnica.
Fuga entre la válvula del tanque y el tanque de almacenamiento
1. Cierre el suministro de agua al sistema. Abra la llave para
vaciar el tanque de almacenamiento. Deje la llave abierta
durante tres (3) a cinco (5) minutos hasta que gotee.
2. Retire la tubería azul de la válvula del tanque presionando el
anillo alrededor del acoplamiento mientras tira de la tubería
con la otra mano.
3. Desenrosque la válvula del tanque del tanque de
almacenamiento.
4. Inspeccione el sello de caucho dentro del área roscada. Repare
o reemplace la válvula según sea necesario.
5. Enrosque la válvula del tanque sobre la parte superior de la
abertura del tanque al girarla en sentido horario hasta que
llegue al tope.
6. Corte 1" (2.5 cm) de tubería. Se debe cortar la tubería
directamente. Se deben quitar las rebabas internas y externas.
Ponga una marca en la tubería a 3/4" (1.9 cm) del extremo de la
tubería.
7. Moje la tubería e insértela hasta que la marca esté al ras con el
acoplamiento de conexión rápida.
8. Abra el suministro de agua y cierre la llave de agua potable.
9. Permita que el sistema se presurice durante varias horas y
verifique si hay fugas.
10. Revise si hay fugas después de que el tanque esté
completamente presurizado [una (1) a tres (3) horas]. Si la fuga
continúa, llame a Asistencia Técnica.
Fugas en los acoplamientos de conexión rápida
CAUTION: La tubería roja de 1/4" conectada a la conexión de
desagüe inferior tiene instalado un limitador de
flujo. El sistema no funcionará correctamente si
se retira el limitador.
1. Cierre la válvula del tanque, corte el suministro de agua fría al
sistema y abra la llave de agua potable.
2. Oprima el anillo alrededor del acoplamiento de conexión rápida
mientras jala la tubería con la otra mano.
3. Corte 1" (2.5 cm) de tubería. Se debe cortar la tubería
directamente. Se deben quitar las rebabas internas y externas.
Ponga una marca en la tubería a 5/8" (1.6 cm) del extremo en
la tubería de 1/4 " o 3/4" (1.0 cm) del extremo en la tubería de
3/8".
4. Moje el extremo e e inserte la tubería hasta que la marca esté al
ras con el acoplamiento de conexión rápida.
5. Abra el suministro de agua fría hasta que se detenga. Abra la
válvula del tanque y cierre la llave de agua potable. Si las fugas
continúan, llame a Asistencia Técnica.
Fugas de la llave
1. Revise para asegurarse de que la tubería roja que va de la
llave de agua potable al desagüe esté tan recta como sea
posible (normalmente es necesario cortar esta línea durante la
instalación). Los estrangulamientos o combaduras en esta línea
de desagüe impedirán el flujo de agua al desagüe.
2. Revise para asegurarse de que la abrazadera de desagüe y el
orificio de desagüe estén correctamente alineados, consulte la
Figure 23).
3. Revise para asegurarse de que no haya materia extraña que
obstruya la línea de desagüe ni en el orificio de la abrazadera de
desagüe. Si las fugas continúan, llame a Asistencia Técnica.
No hay flujo o hay poco flujo desde la línea de salmuera (de
rechazo) (menos de 6 onzas o 180 ml por minuto)
NOTE: Antes de revisar el flujo de agua de salmuera (o de
rechazo), asegúrese de que la unidad produce agua
al cerrar la válvula del tanque de almacenamiento y
abrir la llave de agua potable. Debería gotear agua
desde la llave de agua.
1. Reemplace el cartucho de prefiltro según las Instrucciones para
cambiar el cartucho de la página 41 y vuelva a comprobar el
caudal de salmuera (o flujo de rechazo).
2. Si el cartucho de prefiltro no presenta problemas, el controlador
de flujo de salmuera (o de rechazo) podría estar obstruido.
Llame a Asistencia Técnica.
Agua de producto con nivel alto de TDS
1. Si se detectan TDS (sólidos disueltos totales) elevados en el
agua de producto, es posible que se tenga que reemplazar el
cartucho de ósmosis inversa o que el tubo de control de flujo de
rechazo pueda estar obstruido. Si esta es una instalación nueva,
llame a Asistencia Técnica.
2. De lo contrario, extraiga 1 galón (3.8 litros) de agua de la
unidad. Después de 10 minutos, haga correr agua desde la llave
y pruebe el agua otra vez.
3. Investigue cuándo cambió por última vez el cartucho de ósmosis
inversa y llame a Asistencia Técnica.
44 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
Flujo limitado en llave de agua potable
1. Cierre el suministro de agua al sistema.
2. Abra la llave para encender el flujo.
3. Desatornille la tapa negra en la base del tanque de
almacenamiento para exponer la válvula de aire. Use un
compresor neumático pequeño o una bomba de bicicleta para
agregar aire al tanque de almacenamiento. Esto obligará al
agua a salir del tanque de almacenamiento a través de la llave.
Siga agregando aire hasta que ya no salga agua de la llave.
4. Cierre la llave de agua potable.
5. Usando un manómetro, ajuste la presión en el tanque de
almacenamiento a un valor de 5 a 7 psi (0.34 to 0.48 bar).
6. Reemplace la tapa negra.
7. Abra la válvula de agua entrante hasta que se detenga. Deje
que el sistema funcione de una (1) a tres (3) horas para llenar
el tanque. Un tanque lleno pesa aproximadamente 29.4 libras
(10.2 kg). Si el rendimiento no ha mejorado, llame a Asistencia
Técnica.
Retorno repentino del gusto y el olor
Si poco tiempo después de un mantenimiento completo retornan los
gustos u olores, comuníquese con Asistencia Técnica.
Si está experimentando un problema que no se menciona en este
manual, corte el suministro de agua y cierre la válvula del tanque.
Llame a Asistencia Técnica.
45 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
INFORMACIÓN DE RENDIMIENTO
El sistema fue probado y certificado por NSF International
bajo la Norma 58 de NSF/ANSI y B483.1 de CSA en cuanto a
la reducción de las afirmaciones especificadas en la Hoja de
información sobre rendimiento.
C US
Hoja de datos de arsénico
El arsénico (símbolo As) se encuentra de forma natural en algunas
aguas de pozo. El arsénico en el agua no tiene color, gusto ni olor. Se
debe medir con una prueba de laboratorio. Los servicios públicos de
agua deben encargar pruebas de arsénico en su agua. Puede obtener
los resultados de su servicio de suministro de agua. Si tiene su
propio pozo, puede encargar una prueba del agua. El departamento
de salud local o el organismo de salud ambiental del estado pueden
suministrarle una lista de laboratorios certificados. Hay dos formas
de arsénico: arsénico pentavalente [también llamado As(V), As(+5),
y arsenato] y arsénico trivalente [también llamado As(III), As(+3)
y arsenito]. En agua de pozo, el arsénico pude ser pentavalente,
trivalente o una combinación. Se necesitan procedimientos de
muestreo especial para que un laboratorio determine qué tipo de
arsénico y cuánto de cada tipo hay en el agua. Investigue con los
laboratorios de su zona para ver si pueden ofrecer este tipo de
servicio. Los sistemas de tratamiento de agua por ósmosis inversa
(RO) no eliminan muy bien el arsénico trivalente del agua. Los
sistemas de ósmosis inversa son muy eficaces para eliminar el
arsénico pentavalente. Un residuo de cloro libre residual convertirá
rápidamente el arsénico trivalente en arsénico pentavalente.
Otros productos químicos de tratamiento de agua como ozono y
permanganato de potasio también cambiarán el arsénico trivalente
en arsénico pentavalente. Un residuo de cloro combinado (también
llamado cloramina) probablemente no convierta todo el arsénico
trivalente. Si usted recibe el agua de un servicio de agua público,
comuníquese con el servicio para saber si se usa cloro libre o
cloro combinado en el sistema de agua. El sistema está diseñado
para eliminar el arsénico pentavalente. No convertirá el arsénico
trivalente en arsénico pentavalente. El sistema se probó en un
laboratorio. En estas condiciones, el sistema redujo 0.30 mg/L (ppm)
de arsénico pentavalente a 0.010 mg/L (ppm) (la norma de la USEPA
para agua potable) o menos. El desempeño del sistema puede ser
diferente en su instalación. Encargue que se haga una prueba del
agua tratada para buscar arsénico para verificar si el sistema es
funcionando correctamente. El componente de ósmosis inversa del
sistema se debe reemplazar cada 12 a 24 meses para asegurar que
el sistema siga eliminando el arsénico pentavalente. La identificación
del componente y las ubicaciones en donde puede adquirir el
componente se indican en el manual de instalación y operación.
NOTAS
Verifique el cumplimiento con las leyes y normas estatales y locales
aplicables.
No se debe utilizar con agua microbiológicamente insegura o de
calidad desconocida sin la desinfección adecuada previa o posterior
al paso por el sistema.
Si el sistema es instalado en Massachusetts, se debe cumplir
con el Código de plomería 248 CMR de la Mancomunidad de
Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado para la
instalación del sistema. Este sistema y su instalación deben
cumplir con las normas estatales y locales.
Los sistemas certificados para la reducción de quistes pueden
usarse en aguas desinfectadas que pudieran contener quistes
filtrables.
Las sustancias que se pueden reducir no se encuentran
necesariamente en su agua. Se debe mantener el filtro según
las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los
cartuchos de filtro.
El valor de eficacia probada de este sistema es 18.11%. El valor de
eficacia es el porcentaje de agua prefiltrada en el sistema que está
disponible para el usuario como agua tratada por ósmosis inversa
bajo condiciones operativas que se aproximan al uso diario típico.
El valor de recuperación probada es 40.17%. El valor de recuperación
es el porcentaje del agua prefiltrada en la parte de la membrana
del sistema que está disponible para el usuario como agua tratada
por ósmosis inversa cuando el sistema funciona sin un tanque
de almacenamiento o cuando el tanque de almacenamiento está
derivado.
Tasa de producción diaria: 14.66 gpd
Este sistema se probó para el tratamiento de agua que contenía
arsénico pentavalente [también conocido como As(V), As(+5) o
arsenato] en concentraciones de 0.30 ±10 mg/L o menos. El sistema
reduce el arsénico pentavalente, pero es posible que no elimine otras
formas de arsénico. Este sistema se debe usar en suministros de
agua que contengan cloro libre residual detectable o en suministros
de agua que se haya demostrado contengan solo arsénico
pentavalente. El tratamiento con cloramina (cloro combinado) no
es suficiente para garantizar una conversión completa de arsénico
trivalente en arsénico pentavalente. Si necesita más información,
vea la sección Datos de arsénico de la Hoja de información sobre
rendimiento.
Sustancia
Concentración de
contaminantes en el
agua prefiltrada
Concentración
máxima permitida
de agua de producto
Necesidad de
reducción
Reducción
promedio
Norma 58
Arsénico V 0.30 mg/L ± 10% 0.010 mg/L 97.6%
Bario 10.0 mg/L ± 10% 0.010 mg/L 96.6%
Cadmio 0.03 mg/L ± 10% 0.005 mg/L 98.7%
Cromo III 0.3 mg/L ± 10% 0.1 mg/L 98.5%
Cromo VI 0.3 mg/L ± 10% 0.1 mg/L 96.4%
Cobre 3.0 mg/L ± 10% 1.3 mg/L 99.3%
Quistes* 50,000/mL mínimo 99.95% 99.99%
Fluoruro 8.0 mg/L ± 10% 1.5 mg/L 94.5%
Plomo 0.15 mg/L ± 10% 0.01 mg/L 99%
Radio 226/228 25 pCi/L ± 10% 5 pCi/L 80%
Selenio 0.10 mg/L ± 10% 0.05 mg/L 97.3%
Sólidos disueltos
totales
750 mg/L ± 40 mg/L 187 mg/L 95.2%
Turbidez 11 NTU ± 1 NTU 0.5 NTU 99.1%
Tasa de producción diaria: 14.66 gpd
EPA Est. No. 002623-IL-002
IMPORTANTE:
Lea estos datos sobre rendimiento y compare las
capacidades de este sistema con sus necesidades de
tratamiento de agua.
Se recomienda que antes de instalar un sistema de
tratamiento de agua, haga analizar su suministro de agua
para determinar sus necesidades de tratamiento del agua.
Este sistema ha sido analizado de acuerdo con la
Norma NSF/ANSI 58 para la reducción de las sustancias
enumeradas a continuación. La concentración de las
sustancias indicadas en el agua que entra al sistema se
redujeron a una concentración menor o igual a los límites
permitidos para el agua que sale del sistema, como lo
especifica la Norma NSF/ANSI 58.
ADVERTENCIA RELACIONADA CON LA
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
WARNING:
ADVERTENCIA:
Este producto contiene productos
químicos de los cuales el estado de California sabe
causan cáncer o anomalías congénitas u otros daños
reproductivos.
* Norma NSF / ANSI 58 certificada para reducir quistes como
Cryptosporidium y Giardia por medios mecánicos.
46 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
INTRODUCTION
La membrane du système d'osmose inverse (OI) ROM IV est conçue pour offrir une durée de vie de deux (2) ans. Ce système est homologué
par NSF pour sa capacité de réduire la présence de divers contaminants.
INSPECTION
Avant de monter le système ROM IV, inspectez les pièces. Utilisez le tableau et l'illustration fournis pour vérifier les pièces et les quantités.
Si certaines pièces sont manquantes, communiquez avec le service à la clientèle en composant le 8002799404 ou en écrivant à l'adresse
tech-support@pentair.com.
Pièces
Numéro de
pièce
1. Tête Commande spéciale
2. MembraneOI ROM-G75 EV929675
3. Cartouche de préfiltration ROM-PRE EV929676*
4. Cartouche de post-filtration ROM-PST EV929775*
5. Vanne de réservoir EV311655
6. Vanne d'évacuation à étrier EV311754
7. Bouchon EV310876
8. Réservoir de stockage EV314698
9. Adaptateur pour robinet EV312938
10. Tuyau en plastique de 3/8po (blanc) EV312843
11. Tuyau en plastique de 3/8po (bleu) EV544600
12. Tuyau en plastique de 1/4po (rouge) EV305061
13. Robinet d’eau potable sans plomb avec
coupure antiretour SH244820
14. Bouchon, 3/8po, rapide EV314487
15. Adaptateur d’arrivée d’eau 4004337
*Cartouches de préfiltration et de post-filtration vendues ensemble;
numéro de pièce EV929670
EVERPURE SYSTÈME D'OSMOSE INVERSE (OI) ROM IV
1
24
3
5
8
12
11 10 9
6* 13
14
7
PIÈCES DE RECHANGE
Communiquez avec votre détaillant Pentair Everpure pour obtenir des cartouches filtrantes ou des pièces de rechange pour le système.
15
47 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
Outils requis
Perceuse à main ou électrique Tournevis cruciforme
Clés ajustables (2) Serviette
Lime Lunettes de sécurité
Crayon Ruban à mesurer
Couteau tout usage ou coupe-
tube (pour tuyaux en plastique) Mèches:
1/4po et 3/8 po
Matériel facultatif
(pour les éviers qui ne comportent pas d'orifice supplémentaire
pour le robinet)
Perceuse à main ou électrique Pointeau
Ruban pour tuyaux Respirateur
Mèches: 1/4po et 3/8 po Scie-cloche de 13/8po,
bimétal ou au carbure
NOTE: Il se peut que tous les outils ne soient pas nécessaires à
l’installation. Lisez les procédures d’installation avant de
commencer afin de déterminer les outils dont vous aurez
besoin.
CHOIX D'UN EMPLACEMENT DE MONTAGE
1. Tenez compte du poids de l'appareil lorsque celui-ci est en
marche, c'est-à-dire lorsqu'il est rempli d'eau. Le poids du
système OI ROM IV en marche est de:
Système sans réservoir de stockage – 10,2 lb (4,6 kg)
Réservoir de stockage – 29,4 lb (13,3 kg)
2. L'emplacement doit:
Prévoir un dégagement d'au moins 21⁄2pouces (6,3 cm) sous
la ou les cartouches afin qu'on puisse les abaisser pour les
enlever et les remplacer.
Prévoir un espace suffisant pour le raccordement des tuyaux
d'entrée et de sortie d'eau.
Se trouver à proximité d'un tuyau de vidange pour le rinçage.
DIMENSIONS
(39,4 cm)
15,50
(24,1 cm)
9,50
(22,5 cm)
8,85
(12,5 cm)
4,92
3,10
3,25
(40,6 cm)
16,00 po
(26,6cm)
10,5 po
Figure 31
48 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT
WARNING: Avant d’installer le système, assurez-vous
que votre alimentation en eau est conforme
aux spécifications techniques suivantes. Une
alimentation en eau non conforme pourrait
réduire l’efficacité du système et avoir pour effet
d’annuler votre garantie. Consultez votre service
local de traitement des eaux ou un laboratoire
d'analyse agréé pour déterminer la qualité de
votre eau.
Température: de 32 à 120°F (de 0 à 49°C)
Pression: de 40 à 100lb/po² (de 2,7 à 6,89 bar),
sans chocs
Matières dissoutes totales: 1000 ppm max.
Dureté maximale: 143ppm
Sulfures, fer et manganèse: moins de 0,1ppm
Teneur en chlore de
l'alimentation en eau:
chlore libre - 0,1 ppm max.
Plage de pHacceptable de
l'alimentation en eau:
de 4 à 11
Turbidité: 1,0 uTN max.
Système traitant uniquement l’eau froide.
MESURES DE PRÉCAUTION GÉNÉRALES
WARNING: N’utilisez pas le système avec de l’eau insalubre
microbiologiquement ou de qualité inconnue
sans désinfection adéquate en amont ou en aval
du système. Les systèmes homologués pour
réduction des kystes peuvent être utilisés avec
de l’eau désinfectée pouvant contenir des kystes
filtrables.
WARNING: Le système OI ROM IV renferme des composants
remplaçables qui sont essentiels à son
efficacité. Afin d'obtenir la même efficacité et la
même capacité de réduction des contaminants, il
faut remplacer les composants d'origine par des
pièces qui ont les mêmes caractéristiques, telles
que définies par le fabricant.
WARNING: Le système OI ROM IV comporte une cartouche
à membrane remplaçable, essentielle à la
réduction efficace des matières dissoutes
totales. Il faut analyser périodiquement
l’eau filtrée afin de s’assurer que le système
fonctionne correctement.
WARNING: Le système OI ROM IV ne devrait être utilisé
que pour réduire la teneur en arsenic de l’eau
d’alimentation chlorée contenant des résidus
détectables de chlore libre à l’entrée du
système. Dans les systèmes de filtration qui
utilisent un dispositif de chloration, l’eau devrait
demeurer en contact avec le chlore pendant une
minute avant d’être filtrée par l'appareil.
WARNING: Le système OI ROM IV n’offre pas de protection
contre les bactéries pathogènes et n’élimine
pas non plus les bactéries d’origine naturelle
inoffensives.
CAUTION: Le système OI ROM IV doit être protégé contre le
gel, qui risque de craqueler le boîtier de filtre et
de provoquer une fuite.
CAUTION: Coupez l'alimentation en eau vers la tête
dépourvue de cartouche si le système doit
demeurer sans surveillance pendant une période
prolongée.
CAUTION: N'utilisez pas de ruban chauffant sur cet appareil.
NOTE: Les substances pouvant être réduites ne sont pas forcément
présentes dans votre eau. Le système doit être entretenu
conformément aux directives du fabricant, y compris le
remplacement des cartouches filtrantes.
NOTE: Pour que le système fonctionne correctement, votre eau
doit se situer dans les limites prescrites. Sinon, la vie utile
de la cartouche à membrane OI peut être réduite, et votre
garantie sera annulée (voir la section Caractéristiques de
fonctionnement).
NOTE: Le système doit être installé uniquement sur l’arrivée d’eau
froide.
NOTE: N'installez pas le système à un endroit où il sera exposé aux
rayons directs du soleil.
NOTE: Assurez-vous que l’installation est conforme aux lois et aux
règlements d’État et municipaux.
NOTE: Les cartouches filtrantes et la cartouche à membrane OI
fournies avec ce système ont une durée de vie limitée. Un
changement dans le goût, l’odeur et la couleur de l’eau
filtrée indique que les cartouches ou la membrane doivent
être remplacées.
NOTE: Avant une période prolongée d’inutilisation (par exemple,
des vacances), retirez la cartouche à membrane et les
cartouches filtrantes de l'appareil et placez-les dans
un sac en plastique scellé. Placez les cartouches dans
le réfrigérateur en vue d’une utilisation ultérieure. Au
moment de remettre l'appareil en marche, replacez toutes
les cartouches et effectuez un rinçage, conformément aux
directives.
NOTE: Si le système OI ROM IV demeure inutilisé pendant plus
de deux (2) ou trois (3) jours, il faut vider le réservoir de
stockage.
NOTE: Utilisez uniquement du ruban de plombier sans support
adhésif pour sceller les joints. N'utilisez pas de composé
pour tuyaux (pâte lubrifiante), de composés pour filetage
en bâton ou de composés semblables sur cet appareil; ils
renferment des dérivés du pétrole qui peuvent causer le
fendillement et la fissuration du plastique du boîtier de
filtre.
NOTE: Utilisez uniquement de l'eau et du savon pour nettoyer les
composants.
NOTE: N'utilisez pas d'aérosols (insectifuges, produits de
nettoyage, etc.) à proximité du système OI ROM IV. Ils
contiennent des solvants organiques qui peuvent causer
le fendillement et la fissuration du plastique du boîtier de
filtre.
NOTE: Après une période prolongée d’inutilisation (comme après
des vacances), il est recommandé d’effectuer un bon
rinçage du système. Laissez l’eau s’écouler pendant deux
(2) à trois (3) minutes avant utilisation.
NOTE: N'utilisez pas de chalumeau à proximité de l'appareil.
49 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
INSTALLATION
Veuillez lire toutes les directives et prendre toutes les
précautions nécessaires avant d’installer et d’utiliser votre
système de filtration ROM IV.
Pour une installation standard sous évier sur une conduite
d'eau froide en acier, en laiton ou en cuivre de 3/8po
(9,52mm).
Lorsque vous choisissez l'emplacement de montage du
système et du réservoir, tenez compte de la longueur de
tuyau nécessaire au raccordement des composants du
système à la tuyauterie existante. Certains emplacements
peuvent nécessiter des tronçons de tuyau plus longs que ceux
qui sont fournis dans la trousse.
Les schémas numérotés correspondent aux étapes à suivre.
INSTALLATION DE LADAPTATEUR D’ARRIVÉE D’EAU
L’adaptateur d’arrivée d’eau s’installe sur des conduites de 1/2po
– 14NPS ou des raccords à compression de 3/8po x 3/8po. Si les
codes locaux le permettent, il peut être utilisé pour raccorder le
système à la conduite d’alimentation en eau froide. Si les codes
locaux ne permettent pas l’utilisation de l’adaptateur d’arrivée
d’eau, vous pouvez vous procurer d’autres raccords auprès de votre
fournisseur local.
INSTRUCTIONS:
A. Coupez l’alimentation en eau froide. S’il n’y a pas sous l’évier de
robinet permettant de couper l’alimentation en eau froide, vous
devriez en installer un.
B. Ouvrez le robinet d’eau froide et laissez l’eau s’écouler
complètement de la conduite.
C. Retirez la vanne d’alimentation en eau froide de la conduite
verticale.
D. Assurez-vous que le joint d’étanchéité est complètement inséré
dans le filetage femelle de l’adaptateur d’arrivée.
E. Installez l’adaptateur d’arrivée sur le robinet d’alimentation,
au besoin. L’adaptateur d’arrivée peut être installé en dessous
du tuyau d’alimentation ou au-dessus du tuyau d’arrivée d’eau
froide. Serrez à la main seulement.
F. Raccordez la conduite verticale à l’adaptateur d’arrivée.
NOTE: Assurez-vous de ne pas fausser le filetage.
1
50 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
ROBINET  DÉMARRAGE RAPIDE
1 Dimensions du trou de montage 2 Fixer le tuyau d'eau usée
1 3/8 po à 1 1/2 po de diamètre
2 po max.
sink goes
here
Tuyau rouge
de 3/8 po
relié au
tuyau
d'évacuation Tuyau rouge
de 1/4 po
Raccord
coudé avec
régulateur
de débit
3 Fixer le raccord rapide au robinet 4 Fixer le tuyau d'eau filtrée
Tuyau
bleu de
3/8 po
5 Positionner le robinet 6 Ajouter la rondelle fendue et la serrer
Insérer
Serrer
1
2
51 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
DÉMARRAGE RAPIDE DU SYSTÈME
Système OI ROM IV 1 Fixer le collecteur
10,2 lb
(4,62 kg)
2 Emplacement des tuyaux 3 Raccorder le tuyau à la cartouche ROM-G75
Tuyau bleu de 3/8 po
vers le réservoir
Tuyau bleu de 3/8 po
vers le robinet
Tuyau blanc de 3/8 po –
Longueur de 1 3/4 po
Entrée de l'eau non
traitée – 3/8 po
52 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
4 Installer la cartouche ROM-G75 5 Installer les cartouches
ROM-G75
1
2
6 7 Assembler le réservoir
ROM-PRE
ROM-PST
1
2
1
2
3/16 po
90°
1
2
53 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
8 Raccorder au tuyau d'évacuation
9 Raccorder le tuyau du réservoir
Tuyau bleu
de 3/8 po
Tuyau rouge de
1/4 po vers le
robinet
Tuyau
rouge de
3/8 po
Tuyau bleu
de 3/8 po
5 à 7 lb/po²
(0,34 à 0,48 bar) 35 lb
(15,9 kg)
Tuyau blanc
de 3/8 po
54 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
MISE EN SERVICE DU SYSTÈME  DÉMARRAGE RAPIDE
1 Rincer la cartouche ROM-PRE
Ouvert
Insérer le
bouchon
Ouvert
Retirer le
tuyau
Tuyau rouge
vers le robinet
non illustré
OUVERT
Vers le tuyau
d'évacuation
Fermer pour retirer le tuyau
Ouvrir pour amorcer le cycle de rinçage
ROM-G75
ROM-PST
Rincer pendant 12 heures
55 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
2 Rincer les cartouches ROM-G75 et ROM-PST
Ouvert
Insérer le
bouchon
Ouvert
Retirer le
tuyau
Tuyau rouge
vers le robinet
non illustré
OUVERT
Vers le tuyau
d'évacuation
Fermer pour retirer le tuyau
Ouvrir pour amorcer le cycle de rinçage
ROM-G75
ROM-PST
Rincer pendant 12 heures
56 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
3 Procéder au rinçage final
Ouvert
Ouvert
Tuyau rouge vers le
robinet non illustré
Vers le tuyau
d'évacuation
Ouvert
ROM-G75
ROM-PRE
ROM-PST
Fermer pendant 3 heures
Ouvrir pendant 5 minutes
Répéter trois fois
57 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
COMMENT FONCTIONNE L’OSMOSE INVERSE (OI)
Le système OI ROM IV utilise une membrane semi-perméable
pour réduire la teneur en sels et en minéraux dissous et améliorer
ainsi le goût et l’odeur de votre eau. La cartouche à membrane OI
est composée de plusieurs films dont l’épaisseur est de l’ordre du
micron et qui sont enroulés autour d’un tube central. Les molécules
d’eau peuvent traverser la cartouche, mais les sels et les minéraux
dissous sont rejetés.
Votre eau subit une préfiltration qui en réduit les impuretés et
le chlore qui peuvent encrasser la membrane. La cartouche à
membraneOI sépare cette eau préfiltrée en EAU FILTRÉE et en
EAU USÉE. La pression d’admission de l’eau pousse l’eau à travers
la membrane qui se trouve dans la cartouche à membrane, dans
le réservoir de stockage. L'eau ainsi stockée est l'eau filtrée. Les
sels dissous ne peuvent traverser la membrane et sont évacués
sous forme d’eau usée. Lorsque le robinet est ouvert, l'eau filtrée
(perméat) est soutirée du réservoir de stockage et traverse un filtre
de polissage post-filtration. Le filtre de polissage post-filtration
élimine le goût et l'odeur résiduels et offre à votre famille et à vous
une eau savoureuse.
Le système OI ROM IV comporte également une vanne de coupure
automatique qui arrête le système lorsque la pression à l'intérieur
du réservoir de stockage atteint les deux tiers de la pression
d'admission (la pression d'eau de votre tuyauterie). Lorsque vous
ouvrez le robinet pour soutirer de l'eau du réservoir de stockage,
la pression à l'intérieur du réservoir baisse, et la vanne de coupure
automatique s'ouvre. Le système commence alors à fonctionner et à
remplacer l'eau que vous avez tirée du réservoir de stockage. Selon
la capacité du système, pour chaque gallon d’eau produit, jusqu'à
1 gallon (3,79L) est rejeté sous forme d’eau usée. Le réservoir de
stockage peut contenir jusqu’à 3,2gallons (12,1L) d’eau.
NOTE: Lorsque le système est utilisé dans les conditions indiquées
dans le présent manuel, la cartouche à membrane du
système OI ROM IV devrait durer de 12 à 24 mois. La durée
de vie de la cartouche à membrane OI dépendra de la
qualité de l’eau qui entre dans le système et de la fréquence
d’utilisation du système. Une utilisation fréquente prévient
l’accumulation de sels dissous sur la membrane sous
forme de tartre. Plus le système doit produire d’eau, plus la
membrane durera longtemps.
INSTALLATION
NOTE: Veuillez lire toutes les directives et spécifications et prendre
toutes les précautions nécessaires avant d’installer et
d’utiliser votre système OI ROM IV.
NOTE: Le système OI ROM IV peut être installé sous un évier, un
comptoir ou un refroidisseur d'eau.
NOTE: Le système OI ROM IV est installé à la verticale.
NOTE: Les schémas numérotés correspondent aux
étapes à suivre.
Choix de l’emplacement du robinet
NOTE: L’emplacement du robinet d’eau potable doit être choisi en
tenant compte du fonctionnement, de la commodité et de
l’aspect esthétique. Trouvez une surface plane adéquate
pour que la base du robinet repose à plat de façon stable.
Le robinet s’insère dans un orifice de 13/8po. La plupart
des éviers comportent des trous de 1po3/8 ou de 1po1/2
qui peuvent servir à l’installation du robinet. Si ces trous
ne peuvent pas servir à l’installation ou s’ils se trouvent à
un endroit peu commode, il sera nécessaire de percer un
trou d’un diamètre de 1 3/8po. Cette procédure produit de
la poussière qui risque de provoquer de l’irritation en cas
d’inhalation ou de contact avec les yeux. Le port de lunettes
de sécurité et d’un appareil de protection respiratoire est
recommandé pour cette procédure.
WARNING: Ne pas tenter de percer un évier entièrement
fait de porcelaine. Si vous avez un évier fait
entièrement de porcelaine, montez le robinet
sur le trou déjà perforé destiné à la douchette ou
percez le comptoir à proximité de l’évier.
WARNING: Avant de percer un comptoir, assurez-vous qu’il
n’y a aucun fil ni tuyau sous la zone à percer.
Vérifiez si l’espace est suffisant pour faire les
raccordements nécessaires sous le robinet.
WARNING: Ne percez pas un comptoir dont l’épaisseur est
supérieure à 1po.
WARNING: Ne tentez pas de percer un trou dans un
comptoir fait de carreaux de céramique, de
marbre, de granite ou d’un matériau similaire.
Pour obtenir des conseils ou de l’aide, adressez-
vous à un plombier ou au fabricant du comptoir.
1. Déposez du papier journal au fond de l’évier pour éviter que
des copeaux de métal, des pièces ou des outils tombent dans la
bonde de l’évier.
2. Collez du ruban-masque sur la surface à percer pour éviter les
éraflures si la mèche de perceuse glisse.
3. Marquez l’emplacement du trou à l’aide d’un pointeau. Utilisez
une mèche de perceuse de 1/4po pour percer l’avant-trou.
4. Utilisez une scie-cloche de 13/8po et percez un trou qui
traverse complètement l'évier. Poncez les rebords inégaux avec
une lime.
D
C
14”
114”
32
41
Figure 32
58 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
Montage du robinet
1. Desserrez l’écrou de tige du robinet et retirez le disque
métallique en C, le cas échéant.
2. Fixez le gros tuyau d'évacuation de 3/8po (rouge) au
raccord cannelé à la base du robinet. Ce tuyau devrait être
suffisamment long pour atteindre le collier de serrage.
3. Repérez le tuyau de saumure rouge de 1/4po qui comporte
un raccord rapide coudé préassemblé à une extrémité. Reliez
l'extrémité ouverte au petit raccord cannelé qui se trouve sur le
robinet. Assurez-vous que le tuyau n'est pas plié ou tendu une
fois la tête montée.
4. Glissez la plaque chromée et la rondelle en caoutchouc noire
sur le robinet en faisant passer les deux tuyaux de vidange dans
les orifices de la plaque et de la rondelle.
5. Glissez le séparateur blanc sur la longue partie filetée du
robinet. L’extrémité ouverte du séparateur devrait être en
contact avec la base du robinet.
6. Faites glisser la rondelle puis la rondelle de blocage sur la
partie filetée et insérez l'écrou de manœuvre. NE serrez PAS
l'écrou à ce stade.
7. Appliquez de trois (3) à cinq (5) couches de ruban de plombier
sur la tige du robinet. Vissez le raccord rapide sur l’embout
fileté du robinet.
8. Humectez l’extrémité du tuyau bleu de 3/8po. Insérez le tuyau
dans le bas du raccord rapide sur 3/4po. Tirez doucement sur
le tuyau afin de vous assurer qu’il est bien raccordé.
9. Pour retirer le tuyau, appuyez sur le collier du raccord et tirez
sur le tuyau.
10. En tenant le robinet, insérez les trois (3) tuyaux à travers le trou
dans l’évier. Placez la poignée de robinet à l’endroit désiré.
11. Centrez le robinet et glissez le disque en C entre le séparateur
blanc et le dessous du comptoir ou de l’évier. Serrez l’écrou de
manœuvre à l’aide d’une clé jusqu’au serrage complet.
NOTE: Évitez de trop serrer le contre-écrou. Ajustez et serrez
jusqu'à ce que le robinet soit bien fixé.
12. Insérez fermement le col de cygne dans la base du robinet.
Dessus du comptoir
1
3
2
4
5
6
7
8
10
Figure 33
Montage du système
CAUTION: La tête de filtre doit être montée sur un montant
ou une surface stable. Le support de montage
supportera le poids des cartouches et préviendra
les tensions sur les tuyaux d'eau.
1. Choisissez l'endroit où l'appareil sera monté. La tête est
montée en position verticale.
2. Lorsque vous montez le système OI ROM IV, deux (2) vis sont
nécessaires au montage de la tête. Mesurez 15,5po (39,4
cm) à partir du plancher de l'armoire. Voir la Figure 34. Vous
obtiendrez ainsi le dégagement nécessaire au remplacement
des cartouches. Les deux (2) vis seront distantes de 14po
(35,6cm) et de niveau. Vissez les deux (2) vis dans le mur.
Laissez un espace de 1/8poentre la tête de la vis et le mur.
L'arrière de la tête comporte deux (2) fentes qui s'ajusteront
sur les têtes des vis. Faites glisser vers le bas pour verrouiller
l'assemblage.
12,5 po entre l'orifice de
montage et le fond de la
cartouche
Dégagement de 2 po sous les cartouches
Figure 34
59 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
Raccordement du robinet
CAUTION: L'alimentation en eau du système OI ROM IV
devrait être munie d'une vanne de coupure
distincte. Si ce n'est pas le cas, il faut en
installer une.
1. Repérez le tuyau bleu de 3/8po relié au robinet. Voir la Figure
35. Le tuyau ne doit pas présenter de courbures ou de coudes
à angle vif qui nuiront à l'écoulement de l'eau. Coupez à la
longueur voulue. Tracez une marque à 3/4po (1,9cm) de
l’extrémité du tuyau.
IMPORTANT: Une longueur de ce tuyau bleu de 3/8po sera
utilisée pour raccorder le réservoir de stockage au collecteur.
Lorsque vous coupez ce tuyau, tenez compte du fait que cette
longueur sera utilisée pour le réservoir.
Humectez l’extrémité du tuyau et insérez le tuyau dans le
raccord rapide qui se trouve sur la tête.Enfoncez-le jusqu'à ce
que la marque soit alignée sur le raccord rapide.
2. Tirez délicatement sur le tuyau pour vérifier s’il est bien
raccordé. Si le tuyau dépasse du raccord, coupez une petite
longueur de tuyau et raccordez-le de nouveau.
NOTE: Au besoin, vous pouvez retirer rapidement et facilement
le tuyau du raccord. Coupez d'abord l'alimentation en eau
du filtre. Ouvrez le robinet, puis appuyez sur le collier qui
entoure le raccord tout en tirant sur le tuyau de l’autre
main.
Bleu 3/8po
Rouge
1/4po
ROM-PST
ROM-G75
ROM-PRE
Entrée de
l'eau non
traitée
Rouge
3/8po
Bleu 3/8po
Sortie de l'eau filtrée sur
charbon seulement –
Retirer le bouchon
Figure 35
Adaptateur
d’arrivée
d’eau
Arrivée d’eau froide
Vers le robinet d'eau froide
60 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
Raccordement de l'alimentation en eau
1. Calculez la longueur de tuyau de plastique blanc de 3/8po
requise pour raccorder l’arrivée du filtre (à gauche) à
l’alimentation en eau. Prévoyez une longueur de tuyau
suffisante pour éviter son tortillement et taillez le tuyau
d'équerre. Tracez une marque à 3/4po (1,9cm) de l’extrémité
du tuyau.
2. Humectez le tuyau et insérez-le dans l'adaptateur d'arrivée
d'eau de 3/4po (1,9 cm) jusqu'à ce que la marque soit alignée
sur le raccord.
Installation du collier de serrage sur le tuyau d’évacuation
NOTE: Si vous avez un évier à un seul bac avec broyeur de déchets,
communiquez avec le soutien technique au 800279-9404
pour connaître vos options.
NOTE: Avant d’installer le collier de serrage, vérifiez si les tuyaux
d’évacuation qui se trouvent sous l’évier sont corrodés.
Vous devez remplacer tous les tuyaux corrodés avant de
poursuivre l’installation.
3. Fixez le collier de serrage à un tronçon vertical du tuyau
d’évacuation, à environ 6po (15,2cm) au-dessus du siphon.
Assurez-vous que l'ouverture du collier de serrage fait face au
robinet d'eau potable. Voir la Figure 36.
6pouces
Figure 36
4. En utilisant le trou d'ajustement du collier de serrage comme
guide, percez un trou de 1/4po (0,6cm) sur un côté du tuyau
d’évacuation. Voir la Figure 37.
5. Retirez le collier de serrage du tuyau d'évacuation et
agrandissez le trou à l'aide d'une mèche de 3/8po (1,0cm).
Utilisez une lime pour adoucir les bords rugueux du trou.
Figure 37
6. Assurez-vous que la rondelle en caoutchouc noire est bien en
place dans le collier de serrage et placez le collier de serrage
sur le trou percé. Regardez par le trou et positionnez le collier
de manière que son centre soit légèrement plus haut (1/16po)
que le centre du trou percé (voir la Figure 38). Serrez le collier
fermement.
7. Vissez l'écrou à compression en plastique sur le collier de
serrage jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
Figure 38
Raccordement du robinet au tuyau de vidange
NOTE: Il s’agit d’un tuyau de vidange par gravité. Vous devez
éliminer les plis, les boucles et les courbes trop prononcées
avant de poursuivre. L'absence d'une trajectoire droite vers
le tuyau de vidange pourrait amener l’eau usée à s’infiltrer
par la coupure antiretour située au-dessus du comptoir, en
dessous du robinet.
1. Alignez le tuyau rouge de 3/8po relié au robinet sur l'écrou à
compression situé sur le collier de serrage (voir la Figure 39).
Le parcours du tuyau doit être le plus droit possible. Coupez
le tuyau d’équerre sous l’écrou et éliminez toutes les bavures
internes et externes.
2. Desserrez l’écrou à compression de deux (2) tours complets.
Insérez le tuyau dans l’écrou jusqu’en butée. Serrez l'écrou avec
les doigts, puis serrez-le d’un (1) ou deux (2) tours à l’aide
d’une clé.
Figure 39
61 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
INSTALLATION DES CARTOUCHES
Les cartouches sont identifiées par la couleur de leur étiquette et
leur numéro de modèle.
Cartouche1: Cartouche de préfiltration Everpure ROM-PRE
Cartouche2: Cartouche OI Everpure ROM-G75
Cartouche3: Cartouche de post-filtration Everpure ROM-PST
Installez les cartouches dans l'ordre. Sinon, la filtration ne se fera
pas correctement.
Installation de la cartouche ROM-G75
La cartouche OI ROM-G75 est installée en position verticale. Il y a
trois (3) orifices de raccordement rapide étiquetés.
Admission – Blanc
Perméat (eau filtrée ) – Bleu
Évacuation – Rouge
Cette cartouche est installée avant les deux cartouches extérieures.
Le collecteur doit être déjà solidement fixé.
2
7
5
1
9
12
11
4
450
6
Basculez
vers le
bas
3
Figure 40
Les numéros de la Figure 40 se rapportent aux étapes ci-dessous.
1. Repérez le tuyau d'évacuation rouge muni d'un raccord coudé
préassemblé. Ce tuyau a déjà été raccordé au robinet.
CAUTION: NEretirez PAS le raccord rapide coudé du tuyau
rouge. Cet ensemble contient un contrôleur de
débit qui peut être endommagé s'il est retiré.
L'efficacité du système OI ROM IV peut être
réduite.
2. Tracez une marque à 5/8po (1,6 cm) de l'extrémité du petit bout
de tuyau d'évacuation rouge.
3. Insérez le tuyau dans l'orifice d'évacuation rouge au fond de la
cartouche (Figure 41). Enfoncez-le jusqu'à ce que la marque soit
alignée sur le raccord rapide.
4. Le tuyau d'eau filtrée (bleu) est préassemblé au collecteur.
Inspectez le clapet antiretour afin de vous assurer que
l'écoulement se fait vers le haut.
5. Tracez une marque à 5/8po (1,6 cm) de l'extrémité du petit bout
de tuyau.
6. Insérez le tuyau dans l'orifice de perméat bleu au fond de la
cartouche ROM-G75 (Figure 41). Enfoncez-le jusqu'à ce que la
marque soit alignée sur le raccord rapide.
7. Repérez le tuyau qui sera installé dans l'orifice d'admission
de la cartouche ROM-G75. Le tuyau doit être installé dans le
raccord coudé qui sort de la vanne de coupure automatique. La
longueur visible du tuyau doit être de 1po (2,5 cm).
8. Mesurez 5/8po (1,6cm) à partir de l’extrémité du tuyau et
tracez une marque.
9. Faites tourner le raccord rapide coudé vers le haut de 45°.
10. Positionnez la cartouche ROM-G75 de manière que l'orifice
d'admission se trouve en face du tuyau. La cartouche basculera
vers l'extérieur dans le bas et ne sera pas retenue par les
pinces.
11. Insérez la cartouche sur le tube jusqu'à ce que la marque tracée
à 5/8po (1,6 cm) soit alignée sur le raccord rapide.
12. Faites basculer la cartouche vers le bas. Le raccord coudé doit
se déplacer avec la cartouche. La cartouche s'enclenchera dans
les deux pinces. Le tuyau et le raccord coudé doivent se trouver
directement en face de l'orifice d'admission.
13. Si le tuyau n'est pas placé directement en face de l'orifice
d'admission, il faut faire glisser la cartouche vers le haut ou
vers le bas.
NOTE: Le fond de la cartouche ROM-G75 sera supporté par la patte
inférieure du support.
Bleu – Perméat
Rouge – Évacuation
Cartouche
ROM-G75
Figure 41
62 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
Installation de la cartouche ROM-PRE
Repérez la cartouche ROM-PRE et inspectez les joints toriques. Ils
doivent être propres et légèrement lubrifiés à l'aide de graisse de
silicone.
1. Alignez les pattes sur les fentes situées dans l'ouverture, du
côté gauche de la tête. Voir la Figure 42.
2. Insérez la cartouche jusqu'au fond.
3. Faites tourner la cartouche de 90° vers la droite (sens horaire)
pour la verrouiller en place.
Figure 42
Installation de la cartouche ROM-PST
Repérez la cartouche ROM-PST et inspectez les joints toriques. Ils
doivent être propres et légèrement lubrifiés à l'aide de graisse de
silicone.
1. Alignez les pattes sur les fentes situées dans l'ouverture, du
côté droit de la tête. Voir la Figure 42.
2. Insérez la cartouche jusqu'au fond.
3. Faites tourner la cartouche de 90° vers la droite (sens horaire)
pour la verrouiller en place.
Raccordement du réservoir de stockage au système
CAUTION: Lorsque le réservoir est plein, il pèse environ
30lb (13,6 kg). Prévoyez un appui suffisant sous
le réservoir.
1. Vissez la vanne sur l’ouverture du réservoir en tournant dans le
sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit bien serrée.
2. Repérez le bout de tuyau bleu (coupé à une étape précédente)
et tracez une marque à 3/4po (1,9cm) de l’extrémité. Humectez
une extrémité du tuyau bleu et insérez le tuyau en lui imprimant
un mouvement de torsion dans l’orifice de la vanne du réservoir
jusqu’à ce que la marque tracée à 3/4po de l’extrémité se
trouve vis-à-vis du raccord rapide.
3. Tracez une marque à 3/4po (1,9 cm) de l'extrémité. Humectez
l'extrémité et insérez le tuyau dans le raccord ouvert sur la
dernière tête (du côté droit) jusqu'à ce que la marque tracée à
3/4po soit alignée sur le raccord rapide.
NOTE: Le réservoir de stockage sous pression a une capacité de 3,2
gallons (12,1 L). La pression d'air du réservoir est réglée en
usine à 5 à 7lb/po² lorsque le réservoir est vide.
MISE EN MARCHE DU SYSTÈME
CAUTION: Assurez-vous que la tête est solidement fixée
au mur et qu’elle ne risque pas de tomber et de
subir des dommages.
NOTE: Le systèmeOI ROM IV ne produit pas sur demande un
aussi grand volume d’eau que les systèmes de filtration
ordinaires. L’eau est produite lentement, goutte à goutte.
Il faut environ trois (3)heures au système pour remplir le
réservoir de stockage. À mesure que de l’eau est prélevée
du réservoir, le système amorce automatiquement le cycle
de remplacement, puis arrête de produire de l’eau lorsque
le réservoir est plein.
Il faut suivre plusieurs étapes pour mettre correctement en marche
le système OI ROM IV. Avant d'ouvrir l'alimentation en eau, voir la
Figure 43:
Retirez le bouchon rapide qui se trouve à l'extrémité gauche
du collecteur et raccordez l'orifice à un tuyau de vidange au
moyen d'un tuyau.
Mettez la vanne de coupure en position d'arrêt.
Mettez la vanne du réservoir en position d'arrêt.
Le levier du robinet doit être en position fermée.
Bouchon rapide
Arrivée d'eau Vanne de coupure
Vanne de réservoir
Figure 43
1. Pour rincer la cartouche ROM-PRE vers un tuyau de vidange,
retirez le bouchon rapide à l'extrémité gauche du collecteur et
insérez une longueur de tuyau temporaire dans le raccord.
NOTE: Le tuyau et robinet à boisseau tournant sont fournis.
Ouvrez l’arrivée d’eau. Rincez la cartouche ROM-PRE vers un
tuyau de vidange pendant cinq (5) minutes à plein débit pour
éliminer toutes les particules fines de carbone.
CAUTION: Si la cartouche ROM-PRE n'est pas rincée,
la cartouche à membrane OI ROM-G75 sera
endommagée. La garantie sera alors annulée.
2. Après cinq (5) minutes, fermez l'arrivée d'eau. Retirez le tuyau
temporaire et replacez le bouchon rapide.
63 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
3. Assurez-vous que la vanne du réservoir est en position ouverte.
4. Ouvrez la vanne de coupure.
5. Ouvrez lentement l’arrivée d’eau.
6. Ouvrez le robinet pour amorcer le débit d'eau. Laissez l'eau
couler ou goutter pendant 12heures, puis fermez le robinet.
7. Laissez le réservoir se remplir d’eau, ce qui prend trois(3)
heures. Continuez à vérifier périodiquement si l’installation
présente des fuites. Une fois que le réservoir de stockage est
plein, ouvrez le robinet pour rincer la cartouche de post-
filtration (du côté droit du boîtier de filtre). Attendez de quatre
(4) à cinq(5) minutes, le temps que toute l’eau soit évacuée du
réservoir. Fermez le robinet et laissez le réservoir se remplir.
8. Répétez l'étape7 trois (3) fois.
CAUTION: Vérifiez visuellement l’ensemble du système à
la recherche de fuites. Si vous décelez une fuite,
consultez la section Dépannage.
NOTE: Au départ, l’eau peut sembler trouble. Cette turbidité est
causée par l’air emprisonné dans la cartouche de post-
filtration. Elle ne présente pas de danger et disparaîtra en
quelques minutes. Il peut falloir jusqu’à une semaine après
l’installation d’une nouvelle cartouche de post-filtration
pour que l’air emprisonné se dissipe.
Le système est prêt à fonctionner. Vous avez maintenant accès à
l'eau de qualité produite par le système OI ROM IV.
ESSAI DE VOTRE SYSTÈME À OSMOSE INVERSE
Analyse des matières dissoutes totales (MDT)
NOTE: La norme NSF/ANSI recommande fortement de faire
analyser l'eau filtrée au moins tous les six(6) mois afin de
s'assurer que le système fonctionne correctement.
QUAND REMPLACER LES CARTOUCHES
La durée de vie de la cartouche dépend du volume d’eau utilisé
et des substances présentes dans l’eau. La cartouche devrait
ordinairement être remplacée tous les 12mois. Remplacez plus
souvent la cartouche si la pression d’eau au robinet commence à
baisser de façon appréciable ou si vous remarquez des changements
dans le goût, la couleur ou le débit de l’eau filtrée.
REMPLACEMENT DES CARTOUCHES
Cartouches de rechange:
Cartouche de préfiltration Everpure ROM-PRE – EV929675
Cartouche de post-filtration Everpure ROM-PST – EV929676
Cartouche OI Everpure ROM-G75 – EV929775
Remplacez plus souvent les cartouches de préfiltration et de post-
filtration si la pression d’eau au robinet commence à baisser de façon
appréciable ou si vous remarquez des changements dans le goût, la
couleur ou le débit de l’eau filtrée. Toutes les cartouches devraient
être remplacées simultanément. Les codes de couleur indiquent à
quel endroit chaque cartouche doit être installée.
NOTE: Seules les cartouches de rechange recommandées
peuvent être utilisées avec ce système. Le défaut d'utiliser
les cartouches de rechange recommandées mène à
l'annulation de votre garantie.
1. Placez un petit bac ou une serviette sous le système OI ROM IV
pour recueillir les gouttes d’eau éventuelles. Coupez l’arrivée
d’eau.
2. Retirez les deux (2) cartouches extérieures en faisant tourner
chaque cartouche d'un quart de tour dans le sens antihoraire.
Puis tirez vers le bas pour les dégager.
3. Retirez la cartouche ROM-G75 centrale en la basculant vers le
haut et vers l'extérieur au niveau du raccord du haut. Une fois
la cartouche dégagée des pinces, vous pouvez la débrancher
du raccord rapide du haut. Débranchez les deux tuyaux des
raccords rapides du bas.
4. Raccorder les tuyaux rouge et bleu au fond de la nouvelle
cartouche ROM-G75.
5. Positionnez la nouvelle cartouche ROM-G75 de manière que
l'orifice d'admission se trouve en face du tuyau au sommet de
la cartouche. Insérez la cartouche sur le tuyau, jusqu'au fond.
Faites basculer la cartouche vers le bas (le raccord coudé doit
pivoter avec la cartouche), à l'intérieur des pinces. Ajustez la
hauteur de la cartouche de manière que le tuyau et le raccord
coudé se trouvent directement face à la cartouche.
NOTE: Le fond de la cartouche ROM-G75 sera supporté par la patte
inférieure du support.
6. Positionnez la cartouche ROM-PRE sous la tête de gauche.
Alignez les pattes de la cartouche sur les fentes situées dans la
tête.
7. Faites glisser la nouvelle cartouche dans la tête du filtre jusqu'à
ce qu'elle n'aille pas plus loin.
8. Faites pivoter la cartouche d'un quart de tour vers la droite
(dans le sens horaire) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Tirez
doucement sur la cartouche pour vous assurer qu'elle est bien
enclenchée.
9. Répétez les étapes 6, 7 et 8 pour la cartouche ROM-PST.
CAUTION: La cartouche ROM-PRE peut contenir des
particules fines de carbone qui seront éliminées
lors du rinçage initial. Suivez la procédure
de rinçage appropriée afin de prévenir tout
dommage à la cartouche OI ROM-G75.
64 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
RINÇAGE INITIAL DES CARTOUCHES
L'installation de nouvelles cartouches nécessite un rinçage
préliminaire des cartouches. Ce rinçage initial est nécessaire pour
prévenir tout dommage à la cartouche OI.
Voir la page 62, Mise en marche du système, pour connaître la
procédure complète de rinçage.
PROCÉDURE DE DÉSINFECTION  ALIMENTATION EN EAU
CONTAMINÉE ET ALERTES D'ÉBULLITION
Lorsque le réseau d'eau a été contaminé ou qu'une alerte d'ébullition
a été levée, il faut désinfecter la cartouche OI ROM IV. Si une alerte
d'ébullition vient tout juste d'être levée: Rincez les conduites d'eau
conformément aux directives de votre service d'approvisionnement
en eau. Ouvrez le robinet de distribution et rincez le système pendant
environ10 minutes, puis suivez les directives ci-dessus pour le
remplacement des cartouches.
1. Coupez l’alimentation en eau et ouvrez le robinet pour réduire
la pression.
2. Retirez les cartouches filtrantes et mettez-les au rebut.
Lavez-vous les mains avec du savon et de l'eau chaude.
NOTE: Si vous utilisez un bac d'égouttement, nettoyez-le avec
du savon à vaisselle et de l'eau chaude.
NOTE: Aux étapes suivantes, vous ajouterez un javellisant au
système OI ROM IV. Pentair Everpure offre une cartouche
creuse, la cartouche de rinçage et de désinfection Everpure
2JT (EV9608-10), conçue à cette fin. Les étapes ci-dessous
expliquent comment utiliser la cartouche Pentair Everpure
2JT (EV9608-10).
Procédure de désinfection à l'aide de la cartouche
Pentair Everpure 2JT (EV9608-10)
3. Saisissez le bout de la colonne de sortie au sommet de la
cartouche et tirez doucement. Tout le bouchon central ainsi que
le long tuyau rattaché sortiront en laissant un orifice.
Figure 44
4. Versez une cuillerée à thé de javellisant pour lessive (solution à
5,25% d'hypochlorure de sodium) dans la cartouche vide par le
trou du dessus.
5. Lubrifiez le joint torique au moyen d'un lubrifiant au silicone de
qualité. Replacez le bouchon central et insérez la cartouche de
rinçage dans la première tête installée (du côté gauche).
NOTE: N'utilisez pas de gelée de pétrole pour lubrifier les joints
toriques, car cette substance dégradera les joints.
CAUTION: N'installez PAS la cartouche à membrane OI
ROM-G75 pour la procédure de désinfection.
La solution endommagerait gravement la
membrane.
Figure 45
6. Insérez un bouchon dans la dernière tête (du côté droit).
7. Lorsque la cartouche OI est retirée, le tuyau bleu au bas de la
cartouche peut être utilisé pour la procédure de désinfection.
Retirez le raccord rapide coudé qui se trouve sur le tuyau bleu et
enlevez le tuyau court au sommet du raccord rapide coudé.
8. Raccordez l'extrémité inférieure du tuyau bleu au raccord rapide
coudé qui est normalement relié à l'orifice d'admission de la
cartouche OI.
9. La vanne du réservoir et la vanne de coupure du collecteur
doivent être ouvertes. Le robinet doit être en position d'arrêt.
10. Ouvrez lentement l'arrivée d'eau. Ouvrez le robinet et surveillez
l'écoulement d'eau du système OI ROM IV. Si vous décelez une
odeur de chlore, fermez la vanne du robinet. Le réservoir de
stockage se remplira d'eau chlorée.
11. Attendez au moins 30 minutes pour permettre une désinfection
adéquate.
12. Coupez l’arrivée d’eau.
13. Ouvrez la vanne du robinet. Le réservoir de stockage se videra.
14. Lorsque le réservoir de stockage est vide, fermez la vanne du
robinet et retirez la cartouche 2JT.
15. Installez une nouvelle cartouche ROM-PRE dans la première
tête (du côté gauche).
16. Ouvrez la vanne du robinet et ouvrez lentement l'arrivée d'eau.
Laissez couler l'eau pendant cinq (5)minutes. Les particules
fines seront ainsi éliminées de la nouvelle cartouche.
17. Fermez le robinet et laissez le réservoir se remplir pendant
trois (3) à cinq (5) minutes.
18. Coupez l’arrivée d’eau.
19. Ouvrez le robinet pour permettre au réservoir de se vider.
20. Une fois que l'eau a cessé de couler, fermez le robinet, ouvrez
l'arrivée d'eau et laissez le réservoir de remplir pendant trois (3)
à cinq (5)minutes.
21. Répétez les étapes 17, 18 et 19 quatre (4) fois.
22. Coupez l’alimentation en eau et ouvrez le robinet pour réduire
la pression.
23. Installez la nouvelle cartouche ROM-PST dans la dernière tête
(du côté droit).
65 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
24. Ouvrez le robinet et l'arrivée d'eau. Laissez couler l'eau pendant
cinq (5) minutes pour rincer la cartouche ROM-PST. Fermez
ensuite l'arrivée d'eau.
25. Installez une nouvelle cartouche OI ROM-G75.
26. Ouvrez l’arrivée d’eau. Laissez l'eau goutter pendant 12heures
pour rincer la cartouche OI.
27. Fermez le robinet. Le réservoir de stockage se remplira.
Le système OI ROM IV est prêt à fonctionner.
DÉPANNAGE
NOTE: Si la fuite persiste ou si le système présente d'autres fuites,
fermez l'arrivée d'eau et communiquez avec le soutien
technique au 800279-9404.
Fuites entre la cartouche et le boîtier de filtre
1. Coupez l’arrivée d’eau froide. Fermez la vanne de réservoir.
Ouvrez le robinet d’eau potable pour réduire la pression d'eau.
2. Retirez la cartouche et vérifiez si elle est endommagée. Vérifiez
si les joints toriques sont logés correctement et sont propres.
3. Insérez la cartouche dans le boîtier de filtre en la faisant pivoter.
4. Ouvrez l’arrivée d’eau. Ouvrez la vanne du réservoir. Fermez le
robinet d'eau potable lorsque l'eau commence à couler. Si la
fuite persiste, communiquez avec le soutien technique.
Fuite entre la vanne de réservoir et le réservoir de stockage
1. Coupez l'arrivée d'eau vers le système. Ouvrez le robinet afin
de vider le réservoir de stockage. Laissez l'eau couler pendant
trois (3) à cinq (5)minutes jusqu'à ce qu'elle goutte.
2. Retirez le tuyau bleu de la vanne de réservoir en appuyant sur le
collier qui entoure le raccord et en tirant sur le tuyau de l’autre
main.
3. Dévissez la vanne du réservoir de stockage.
4. Inspectez la garniture en caoutchouc qui se trouve à l'intérieur
de la zone filetée. Réparez ou remplacez la vanne au besoin.
5. Vissez la vanne sur le dessus de l'ouverture du réservoir en
tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit bien serrée.
6. Coupez 1po (2,5cm) de tuyau. Le tuyau doit être coupé
d’équerre. Les bavures internes et externes doivent être
enlevées. Tracez une marque à 3/4po (1,9cm) de l’extrémité du
tuyau.
7. Humectez le tuyau et enfoncez-le jusqu'à ce que la marque soit
alignée sur le raccord rapide.
8. Ouvrez l'arrivée d'eau et fermez le robinet d'eau potable.
9. Laissez le système monter en pression pendant plusieurs
heures et vérifiez s’il y a des fuites.
10. Vérifiez la présence de fuites une fois le réservoir entièrement
sous pression [de une (1) à trois (3) heures]. Si la fuite persiste,
communiquez avec le soutien technique.
Fuites à l’emplacement des raccords rapides
CAUTION: Le tuyau rouge de 1/4po raccordé au fond du
raccord d'évacuation de la cartouche OI comporte
un limiteur de débit. Le système ne fonctionnera
pas correctement si le limiteur est enlevé.
1. Fermez la vanne de réservoir, coupez l’arrivée d’eau froide vers
le système et ouvrez le robinet d'eau potable.
2. Appuyez sur le collier qui entoure le raccord rapide tout en
tirant sur le tuyau de l’autre main.
3. Coupez 1po (2,5cm) de tuyau. Le tuyau doit être coupé
d’équerre. Les bavures internes et externes doivent être
enlevées. Tracez une marque à 5/8po (1,6cm) de l’extrémité du
tuyau de 1/4po ou à 3/4po (1,0 cm) de l'extrémité du tuyau de
3/8po.
4. Humectez l'extrémité et enfoncez le tuyau jusqu'à ce que la
marque soit alignée sur le raccord rapide.
5. Ouvrez l’arrivée d’eau froide jusqu’en butée. Ouvrez la vanne du
réservoir et fermez le robinet d'eau potable. Si la fuite persiste,
communiquez avec le soutien technique.
Fuites du robinet
1. Assurez-vous que le tuyau rouge qui relie le robinet d'eau
potable au tuyau de vidange est le plus droit possible (il est
ordinairement nécessaire de couper cette conduite au moment
de l'installation). Les plis ou les fléchissements dans cette
conduite de vidange entraveront l'écoulement de l'eau vers le
tuyau de vidange.
2. Assurez-vous que le collier de serrage du tuyau de vidange et
l'orifice d'évacuation sont bien alignés. (Voir la section Figure
38).
3. Assurez-vous qu'aucun corps étranger n'obstrue la conduite
de vidange ou l'orifice du collier de serrage. Si la fuite persiste,
communiquez avec le soutien technique.
Débit nul ou faible dans la conduite de saumure (évacuation)
(moins de 6onces liquides ou 180ml par minute)
NOTE: Avant de vérifier le débit de saumure (ou eau usée),
assurez-vous que l'appareil produit de l’eau en fermant
la vanne du réservoir de stockage et en ouvrant le robinet
d'eau potable. L’eau doit goutter du robinet.
1. Remplacez la cartouche de préfiltration conformément aux
directives de la section Remplacement de la cartouche, à
la page 63, et vérifiez de nouveau le débit de la conduite de
saumure (évacuation).
2. Si le préfiltre fonctionne correctement, il se peut que le
régulateur de débit de saumure (ou d’évacuation) soit colmaté.
Communiquez avec le soutien technique.
Teneur élevée en MDT dans l’eau filtrée
1. Si de fortes concentrations de MDT (matières dissoutes
totales) sont décelées dans votre eau filtrée, il se peut que la
cartouche OI doive être remplacée ou que le régulateur de débit
d’eau usée soit colmaté. S’il s’agit d’une nouvelle installation,
communiquez avec le soutien technique.
2. Sinon, tirez un gallon (3,8L) d’eau de l’appareil. Au bout de
10minutes, faites couler l’eau du robinet et analysez-la de
nouveau.
3. Déterminez à quel moment vous avez remplacé la cartouche OI
et communiquez avec le soutien technique.
66 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
Débit réduit au robinet d’eau potable
1. Coupez l'arrivée d'eau vers le système.
2. Ouvrez le robinet pour amorcer le débit d'eau.
3. Dévissez le bouchon noir à la base du réservoir de stockage
pour exposer la soupape d'évacuation d'air. Utilisez un petit
compresseur d'air ou une pompe à bicyclette pour introduire de
l'air dans le réservoir. Cette injection d'air évacuera l'eau qui se
trouve dans le réservoir de stockage par le robinet. Continuez à
introduire de l'air jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau qui coule du
robinet.
4. Fermez le robinet d’eau potable.
5. À l'aide d'un contrôleur de pression d'air, réglez la pression
dans le réservoir entre 5 et 7lb/po² (de 0,34 à 0,48 bar).
6. Replacez le bouchon noir.
7. Ouvrez l’arrivée d’eau jusqu’en butée. Laissez le système
fonctionner pendant une (1) à trois (3)heures pour remplir le
réservoir. Un réservoir plein pèse environ 29,4lb (10,2kg). Si le
rendement ne s’est pas amélioré, communiquez avec le
soutien technique.
Retour soudain du goût et de l’odeur
Si, peu après une révision complète, le goût et les odeurs reviennent,
communiquez avec le soutien technique.
Si vous éprouvez un problème qui n'est pas mentionné dans le
présent manuel, coupez l'alimentation en eau et fermez la vanne du
réservoir. Communiquez avec le soutien technique.
67 ROM IV REVERSE OSMOSIS SYSTEM INSTALLATION AND OPERATION GUIDE
DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
Système mis à l’essai et homologué par NSF International
en regard des normes NSF/ANSI58 et CSAB483.1 pour la
réduction des substances indiquées dans la fiche technique
du produit.
C US
Fiche signalétique de l’arsenic
L’arsenic (As) est naturellement présent dans l’eau de certains
puits. L’arsenic qui se trouve dans l’eau est incolore, inodore et
insipide. Il est mesuré par des analyses de laboratoire. Les services
d’approvisionnement en eau doivent demander des analyses
afin de déceler la présence d’arsenic. Vous pouvez obtenir les
résultats de ces analyses auprès de votre service public. Si vous
avez votre propre puits, vous pouvez faire analyser son eau. Le
service de santé de votre localité ou l’agence environnementale de
votre province peuvent fournir une liste des laboratoires agréés. Il
existe deux formes d’arsenic: l’arsenic pentavalent [aussi appelé
As(V), As(+5) ou arséniate] et l’arsenic trivalent [aussi appelé
As(III), As(+3) ou arsénite]. Dans l’eau de puits, l’arsenic peut être
pentavalent, trivalent ou une combinaison des deux. Il faut utiliser
des méthodes d’échantillonnage spéciales pour que le laboratoire
soit en mesure de déterminer le type d’arsenic et la quantité de
chaque type d’arsenic présente dans l’eau. Communiquez avec les
laboratoires de votre localité afin de savoir s’ils fournissent ces
services. Les systèmes de traitement de l’eau à osmose inverse
(OI) ne filtrent pas efficacement l’arsenic trivalent de l’eau. Les
systèmesOI sont toutefois très efficaces pour éliminer l’arsenic
pentavalent. Le chlore libre résiduel convertira rapidement l’arsenic
trivalent en arsenic pentavalent. D’autres produits chimiques utilisés
pour le traitement de l’eau, comme l’ozone et le permanganate
de potassium, transformeront également l’arsenic trivalent en
arsenic pentavalent. Le chlore combiné, ou chloramine, peut ne pas
convertir tout l’arsenic trivalent. Si vous tirez votre eau d’un réseau
d’approvisionnement public, vous pouvez demander au service public
si du chlore libre ou du chlore combiné est utilisé dans le réseau. Le
système est conçu pour éliminer l’arsenic pentavalent. Il ne convertit
pas l’arsenic trivalent en arsenic pentavalent. Le système a été
mis à l’essai en laboratoire. Dans ces conditions, le système a fait
passer les concentrations d’arsenic pentavalent de 0,30 mg/L (ppm)
à 0,010mg/L (ppm), soit la norme de l’EPA pour l’eau potable, ou
moins. La performance de votre système peut être différente. Faites
analyser l’eau traitée pour déceler la présence d’arsenic et vérifier si
le système fonctionne correctement. Vous devez remplacer l’élément
d’osmose inverse du système tous les 12 à 24mois afin de vous
assurer que le système continue à éliminer l’arsenic pentavalent.
Le manuel d’installation et d’utilisation renferme une liste des
composants et indique à quel endroit vous pouvez vous les procurer.
REMARQUES
Assurez-vous que l’installation est conforme aux lois et aux
règlements d’État et municipaux.
N’utilisez pas le système avec de l’eau insalubre
microbiologiquement ou de qualité inconnue sans désinfection
adéquate en amont ou en aval du système.
Au Massachusetts, les installations doivent être conformes au
Commonwealth of Massachusetts Plumbing Code 248 CMR.
Consultez votre plombier accrédité pour l'installation du système.
Le système et son installation doivent être conformes aux
règlements d'État et municipaux.
Les systèmes homologués pour réduction des kystes peuvent
être utilisés avec de l’eau désinfectée pouvant contenir des kystes
filtrables.
Les substances pouvant être réduites ne sont pas forcément
présentes dans votre eau. Le filtre doit être entretenu conformément
aux directives du fabricant, y compris le remplacement des
cartouches filtrantes.
L’efficacité éprouvée de ce système est de 18,11%. L’efficacité est
la mesure du pourcentage de l’eau brute pénétrant dans le système
qui est fournie à l’utilisateur sous forme d’eau traitée par osmose
inverse dans des conditions de service qui simulent l’usage quotidien
type.
Le taux de récupération éprouvé est de 40,17%. La récupération est
la mesure du pourcentage de l’eau brute qui traverse la membrane
du système et qui est fournie à l’utilisateur sous forme d’eau traitée
par osmose inverse lorsque le système fonctionne sans réservoir de
stockage ou que le réservoir est contourné.
Taux quotidien de production: 14,66 gal/j
Ce système a été mis à l’essai pour le traitement d’eau contenant de
l’arsenic pentavalent [aussi appelé As(V), As(+5) ou arséniate] dans
des concentrations de 0,30mg/L±10 ou moins. Ce système réduit
l’arsenic pentavalent, mais peut ne pas éliminer d’autres formes
d’arsenic. Il devrait être utilisé pour traiter de l’eau contenant des
résidus détectables de chlore libre ou dont il a été démontré qu’elle
contient uniquement de l’arsenic pentavalent. Le traitement à la
chloramine (chlore combiné) n’est pas suffisant pour assurer la
conversion complète de l’arsenic trivalent en arsenic pentavalent.
Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter la section
Faits sur l’arsenic de la fiche signalétique de l’arsenic.
Substance
Concentration
infiltrante
Concentration
maximale
admissible dans
l’eau filtrée
Exigences de
réduction
Réduction
moyenne
Norme58
Arsenic pentavalent 0,30 mg/L ± 10% 0,010 mg/L 97,6%
Baryum 10,0 mg/L ± 10% 0,010 mg/L 96,6%
Cadmium 0,03 mg/L ± 10% 0,005 mg/L 98,7%
Chrome trivalent 0,3 mg/L ± 10% 0,1 mg/L 98,5%
Chrome hexavalent 0,3 mg/L ± 10% 0,1 mg/L 96,4%
Cuivre 3,0 mg/L ± 10% 1,3 mg/L 99,3%
Kystes* Minimum de
50000/mL
99,95% 99,99%
Fluorure 8,0 mg/L ± 10% 1,5 mg/L 94,5%
Plomb 0,15 mg/L ± 10% 0,01 mg/L 99%
Radium 226/228 25pCi/L ± 10% 5pCi/L 80%
Sélénium 0,10 mg/L ± 10% 0,05 mg/L 97,3%
Matières dissoutes
totales
750 mg/L ± 40mg/L 187 mg/L 95,2%
Turbidité 11uTN ±1uTN 0,5uTN 99,1%
Taux quotidien de production: 14,66 gal/j
No d'établissement de l’EPA 002623-IL-002
* NSF / ANSI Standard 58 certifié pour réduire les kystes tels que
Cryptosporidium et Giardia par des moyens mécaniques.
IMPORTANT:
Lisez les données de performance et comparez les capacités
du système à vos besoins de traitement d’eau.
Il est recommandé de faire analyser l’eau d’alimentation
avant d’installer un système de traitement d’eau afin de
déterminer vos besoins réels de traitement d’eau.
Ce système a été mis à l’essai en regard de la norme
NSF/ANSI58 pour la réduction des substances indiquées
ci-dessous. La concentration des substances indiquées
dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une
concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour
l’eau sortant du système, conformément à la norme NSF/
ANSI58.
AVERTISSEMENT RELATIF À LA
PROPOSITION65 DE CALIFORNIE
WARNING:
AVERTISSEMENT :
Ce produit contient des produits
chimiques considérés par l’État de Californie comme
pouvant causer des cancers, des malformations
congénitales et d’autres troubles du système
reproducteur.
5730 NORTH GLEN PARK ROAD, MILWAUKEE, WI 53209
P: 262.238.4400 | WATERPURIFICATION.PENTAIR.COM | WWW.EVERPURE.COM
CUSTOMER CARE: 800.279.9404 | tech-support@pentair.com
§For a detailed list of where Pentair trademarks are registered, please visit waterpurification.pentair.com.
Pentair trademarks and logos are owned by Pentair plc or its affiliates.
Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners.
EV314989 REV A AU17 ©2017 Pentair Residential Filtration, LLC. All Rights Reserved.
For Everpure§ Product Warranties visit:
Everpure para las garantías de los productos visite:
Pour Everpure garanties produit visitez le site :
www.everpure.com
}
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Everpure ROM IV El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario