Dometic Extensions, Extensions (Club/Ace AIR Pro, Club AIR All-Season, Grande AIR Pro, Grande AIR All-Season) Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Dometic Extensions Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
AWNINGS
AWNING EXTENSIONS
Club/Ace AIR Pro Extensions,
Club AIR All-Season Extensions,
Grande AIR Pro Extensions,
Grande AIR All-Season Extensions
Awning Extension
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vorzeltanbau
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Extension d’auvent
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Extensión para avancé
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Estensione della veranda
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Voortentuitbreiding
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Udvidelse til fortelt
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . .24
Förlängningsdel för förtält
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Forteltforlengelse
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Etuteltan jatke
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
DometicExtensions_OPM_4445103215_EMEA(10)_20xx-xx-xx.book Seite 1 Sonntag, 22. November 2020 8:04 20
ES
4445103215 15
Por favor, lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias incluidas en este manual
del producto para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene el producto correctamente en todo momento.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente este aviso legal, todas las instrucciones,
directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos.
Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con
las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo
con todas las leyes y reglamentos aplicables.
La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted
o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas.
Dometic no acepta ninguna responsabilidad por cualquier pérdida, daño o lesión incurrida, directa o indirec-
tamente, por la instalación, uso o mantenimiento del producto que no cumpla con las instrucciones y adverten-
cias del manual del producto.
Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacio-
nada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el pro-
ducto, visite la página documents.dometic.com, dometic.com.
Explicación de los símbolos
D
!
!
A
I
Indicaciones generales de seguridad
D
¡PELIGRO! La no observación de esta instrucción
puede causar heridas fatales o severas.
Peligro de intoxicación por monóxido de
carbono
No utilice nunca en el interior del avancé aparatos que
quemen combustible, como barbacoas o calentadores
de gas. El proceso de combustión produce monóxido de
carbono que se acumula en el interior del avancé, ya que
no hay chimenea.
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas adverten-
cias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de incendio
No cocine ni encienda fuego en el interior del avancé.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones
podría acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de lesiones
Este aparato no está previsto para que lo usen personas
(incluidos niños) con sus capacidades físicas, sensitivas o
mentales limitadas o sin la experiencia y los conocimien-
tos pertinentes, siempre y cuando no haya una persona
responsable de la seguridad que supervise adecuada-
mente o explique detalladamente su uso.
No permita que los niños jueguen alrededor del avancé y
asegúrese de usar un calzado protector adecuado. Las
cuerdas tensoras y las piquetas afiladas pueden resultar
peligrosas.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y man-
tenimiento bajo vigilancia.
Volumen de entrega
Uso adecuado
Club/Ace AIR Pro EXT LH S,
Club/Ace AIR Pro EXT RH S,
Grande AIR Pro EXT LH S,
Grande AIR Pro EXT RH S
Esta extensión es apta para:
clima suave a moderado
•turismo
Esta extensión no es apta para:
vientos muy fuertes o nevadas
acampada estacional o uso comercial
Club AIR All-Season EXT LH S,
Club AIR All-Season EXT RH S
Grande AIR All-Season EXT LH S,
Grande AIR All-Season EXT RH S
Esta extensión es apta para:
clima suave a moderado
uso estacional
Esta extensión no es apta para:
vientos muy fuertes o nevadas
uso comercial
Esta extensión solo es apta para el uso previsto y la aplicación de acuerdo
con estas instrucciones. Cualquier otro uso que se desvíe del uso previsto
no está permitido. Dometic no acepta ninguna responsabilidad por cual-
quier pérdida, daño o lesión causados directa o indirectamente por un
uso distinto al previsto.
Uso de la extensión
!
Antes del primer uso
Familiarícese con el producto realizando una prueba antes del primer uso.
Compruebe si el volumen de entrega está completo.
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: La no observación de esta ins-
trucción puede causar heridas fatales o severas.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede aca-
rrear la muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: La no observación de esta ins-
trucción puede acarrear lesiones.
¡AVISO!
La no observación de esta instrucción puede producir daños
materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
Componente Cantidad
Extensión 1
Juego de cortinas 1
Bolsa de piquetas 1
Bolsa de transporte 1
¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones y daños materiales
No abra nunca la cremallera de la cubierta protectora mien-
tras infle un AIR Pole. Esto hará que el AIR Pole estalle.
DometicExtensions_OPM_4445103215_EMEA(10)_20xx-xx-xx.book Seite 15 Sonntag, 22. November 2020 8:04 20
ES
16 4445103215
Elección del lugar de acampada
Elija un lugar plano y protegido del viento:
1. Si es necesario, utilice un paravientos.
2. Elija un lugar sombreado para evitar la degradación de la tela por los
rayos UV.
3. Evite acampar bajo los árboles, ya que las ramas, la resina, etc. pue-
den dañar el producto.
4. Elimine piedras afiladas y escombros del emplazamiento para evitar
dañar la lona del suelo.
5. Coloque el producto con las puertas orientadas en dirección contra-
ria al viento.
Montaje de la extensión
!
A
I
Tenga en cuenta los siguientes consejos cuando monte la extensión:
Las figuras ofrecen una visión general del montaje. El montaje real
variará ligeramente según el modelo de avancé.
Consiga ayuda. El montaje es más fácil si lo realizan varias personas.
Después de poner la extensión de pie, compruebe las piquetas de las
esquinas y vuelva a colocarlas si es necesario. La base del avancé debe
estar tensa y formar un rectángulo.
Coloque las cuerdas tensoras de manera que la extensión esté en
tensión sin distorsionar la forma.
Revise las cuerdas tensoras de vez en cuando para asegurar la tensión
adecuada; si es necesario, utilice los carriles para ajustar.
Monte la extensión de la siguiente manera:
1. Para evitar que la extensión se ensucie y se dañe, coloque una lona o
un protector sobre el suelo antes de desembalarla.
2. Desembale la extensión.
3. Separe e identifique los diferentes componentes.
4. Asegúrese de que el avancé principal esté completamente amarrado
con las piquetas.
5. Desinfle el avancé principal parcialmente antes de montar la exten-
sión.
6. Vuelva a inflar el avancé principal antes de tender la extensión.
7. Proceda como se muestra para colocar la extensión (fig. 1, página 3
a fig. e, página 5).
Desmontaje de la extensión
A
1. Elimine cualquier suciedad en el exterior.
2. Cierre todos los estores enrollables de las ventanas.
3. Cierre todas las puertas.
4. Retire las cuerdas tensoras y las correas.
5. Retire las piquetas situadas entre las piquetas de las esquinas.
6. Abra las válvulas de salida.
7. Espere hasta que la mayor parte del aire haya sido expulsado.
8. Retire las cuatro piquetas de las esquinas.
9. Doble/enrolle la extensión hacia la válvula para expulsar más aire.
10. Cuando esté desinflada, enrolle la extensión para que quepa en la
bolsa de transporte.
11. Asegúrese de que todas las piezas estén limpias antes de meterlas en
la bolsa de transporte.
12. Si la extensión está mojada o húmeda, séquela completamente lo
antes posible.
Limpieza y cuidado
A
1. Si es necesario, limpie el producto con agua limpia y un cepillo
suave.
2. Aplique la impregnación contra el agua y la radiación UV antes de
cada viaje.
Almacenamiento de la extensión
I
1. Limpie la extensión.
2. Ventile la extensión y asegúrese de que esté completamente seca
antes de guardarla.
3. Guárdelo en un lugar seco y bien ventilado.
¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones y daños materiales
No sujete la extensión a un avancé que esté instalado en
un toldo de cajón.
No sujete la extensión a un dosel.
No utilice compresores diseñados para inflar neumáti-
cos de automóviles.
Infle los AIR Poles solamente en la zona verde del manó-
metro de la bomba manual suministrada con el avancé
principal (9 psi/0,62 bar).
¡AVISO! Peligro de daños materiales
No abra ni cierre las cremalleras forzándolas.
NOTA
La extensión incluye piquetas de alta resistencia. Estas
serán aptas para muchos emplazamientos, pero en algu-
nos tipos de suelo se necesitarán piquetas especiales.
Pregunte a su distribuidor.
Clave las piquetas en el suelo formando un ángulo de
45° con respecto a la extensión.
Coloque las cuerdas tensoras alineadas con la costura
de la que parten.
¡AVISO! Peligro de daños materiales
No utilice la fuerza para desmontar la extensión. De lo
contrario, podría dañar los materiales.
¡AVISO! Peligro de daños materiales
Para limpiar, no utilice objetos afilados o duros ni
productos de limpieza.
No utilice materiales a base de alcohol, productos
químicos, jabón y detergentes para la limpieza.
Retire los excrementos de los pájaros y la resina de los
árboles lo antes posible para evitar daños permanentes
en el material.
NOTA
Monte completamente la extensión para limpiarla.
Elija un día soleado para la limpieza para asegurarse de
que el material se secará completamente.
DometicExtensions_OPM_4445103215_EMEA(10)_20xx-xx-xx.book Seite 16 Sonntag, 22. November 2020 8:04 20
ES
4445103215 17
Solución de problemas
I
I
Condensación
En el interior del avancé puede generarse condensación si se dan una o
más de las siguientes condiciones:
alta humedad del aire
alta humedad del suelo
descenso de la temperatura
Si la condensación es severa, el agua puede correr por el interior del
techo y gotear desde las uniones, cintas y otros accesorios internos, con
lo cual puede ser confundida con una filtración.
Aumente la ventilación abriendo puertas y/o ventanas.
Instale una lona de suelo impermeable.
Reparación un pinchazo en el AIR Pole
Si el AIR Pole pierde aire, proceda de la siguiente manera:
1. Abra la cremallera de la funda exterior que sostiene el AIR Pole.
2. Si están instaladas, cierre las válvulas de aislamiento.
3. Retire el AIR Pole.
4. Desinfle el AIR Pole.
5. Abra la cremallera de la funda protectora para exponer el tubo
inflable.
6. Bombee un poco de aire en el tubo inflable.
7. Sumerja el tubo en agua.
8. Localice el pinchazo.
9. Utilice cinta adhesiva y solución de reparación para sellar el agujero.
10. Vuelva a colocar el tubo inflable en la funda protectora.
11. Vuelva a colocar el AIR Pole en la funda externa.
Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje corres-
pondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infór-
mese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio
especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de
materiales.
Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también
los siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
La garantía cubre los defectos de fabricación, materiales y piezas. La
garantía no cubre el descoloramiento de la lona ni el desgaste debido a la
radiación ultravioleta, el mal uso, los daños accidentales, los daños por
tormentas o el uso permanente, semipermanente o comercial. No cubre
ningún daño resultante. Contacte con su distribuidor para realizar las
reclamaciones. Esto no afecta a sus derechos legales.
NOTA
Durante la primera exposición al agua puede haber algo
de humedad en las costuras. A través de esta humedad,
los hilos se hinchan y llenan los agujeros que se crean en
el proceso de costura.
Un kit de repuestos completamente equipado contiene:
impermeabilizante
cinta de reparación y solución de reparación
spray de silicona para las cremalleras
piquetas de repuesto
Problema Solución
La extensión se infla con
dificultad
Compruebe que la válvula esté completa-
mente enroscada en el AIR Pole.
Compruebe si el tubo de inflado está retorcido
en la válvula. Puede guiarse por el sonido.
Desenrosque el tubo de inflado.
Compruebe que la bomba manual funcione
correctamente.
Una parte de la extensión
no se infla
Compruebe que todas las válvulas de aisla-
miento que conectan los AIR Poles están abier-
tas.
Una parte de la extensión
no se desinfla
Compruebe que todas las válvulas de
aislamiento que conectan los AIR Poles están
abiertas.
Los AIR Poles están torci-
dos
Añada más aire (9 psi/0,62 bar).
Fuga de aire
Compruebe que la válvula esté completa-
mente atornillada en el AIR Pole y que el anillo
de sellado esté en su lugar.
Compruebe que la tapa de la válvula esté bien
ajustada.
Compruebe si hay pinchazos, vea capítulo
“Reparación un pinchazo en el AIR Pole” en la
página 17.
Filtración de agua
Compruebe si hay costuras con filtraciones,
cintas dañadas y zonas húmedas.
Si no encuentra ninguna filtración, vea capítulo
“Condensación” en la página 17.
Si encuentra alguna filtración, aplique un sella-
dor de costuras.
Rasgadura en la tela
Utilice cinta reparadora para sellar la tela.
Las reparaciones deben ser realizadas por un
especialista autorizado.
DometicExtensions_OPM_4445103215_EMEA(10)_20xx-xx-xx.book Seite 17 Sonntag, 22. November 2020 8:04 20
/