Black & Decker SSC1000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
AVERTISSEMENT : S'assurer de lire et de comprendre toutes les directives. Ne pas
suivre les directives figurant ci-après peut causer un choc électrique, un incendie et des
blessures corporelles graves.
Avertissements de sécurité et directives importantes :
RÉDUCTION DES RISQUES ET DES BLESSURES :
Avant tout usage, s'assurer que tout utilisateur de cet appareil électrique de jardin lise et
comprenne toutes les directives de sécurité ainsi que l’information comprise dans le
présent manuel.
Conserver ces directives et les examiner fréquemment avant d’utiliser l’appareil ou de
donner des directives aux autres.
AVERTISSEMENT : Si des outils de jardin sont utilisés, des précautions de base en
matière de sécurité doivent être suivies afin de réduire le risque d’incendie, de choc élec-
trique et de blessure corporelle, notamment les suivantes.
Pour votre propre sécurité, lire le mode d’emploi spécifique de chaque appareil ainsi que
les sections à propos des mesures de sécurité avant d’utiliser cet accessoire avec le
modèle GS500, DS600 et DS700, GS700 ou l’appareil combiné SSC1000.
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES
PRÉPARATION POUR L’UTILISATION : (GS500 et DS600)
Veillez à aligner la tige de l’essieu avec le trou au centre de la roue et à l’enfoncer bien pour
la fixer (fig. 1A).
Faire glisser l’autre extrémité de l’essieu dans le trou de l’appareil à cet effet.
Déposer l’appareil sur le côté puis enfoncer fermement l’autre roue en place (fig. 1B).
Insérer une moitié de poignée dans l’autre comme indiqué à la figure 2. Effectuer cet
assemblage une seule fois. NE PAS déconnecter par la suite.
Retirer le tampon à charnière (NE PAS LE DÉTACHER DE L’APPAREIL) du trou de
fixation de la poignée (fig. 3A).
Insérer la poignée dans le trou de fixation jusqu’à ce qu’elle se verrouille (fig. 3B).
Insérer le connecteur de tension dans l’appareil. Les onglets de verrouillage le fixeront à
l’appareil (fig. 3C).
POIGNÉE AUXILIAIRE (à fixer sur le tube de la poignée) :
Insérer le collet de fixation dans la poignée auxiliaire (fig. 8A).
Insérer la poignée auxiliaire, munie du collet, sur le tube puis intercaler le séparateur
(fig. 8B). Insérer le boulon (fig. 8C) à travers le séparateur et visser l’écrou à oreilles
(fig. 8D) (ne pas serrer). Glisser la poignée auxiliaire à une hauteur de travail confortable
puis serrer l’écrou à oreilles (fig. 8D).
PRÉPARATION POUR L’UTILISATION : (DS700, GS700, SSC1000)
Aligner la tige de l’essieu avec le trou au centre de la roue et à bien l’enfoncer pour la fixer
(fig. 4A).
Faire glisser l’autre extrémité de l’essieu dans le trou à essieu de l’adaptateur pour poignée.
Déposer l’appareil sur le côté puis enfoncer fermement l’autre roue en place (fig. 4B).
Insérer l’extrémité du tube de la poignée dans l’adaptateur de la poignée jusqu’à ce qu’elle
se verrouille comme indiqué à la figure 5A.
Glisser l’adaptateur de la poignée sur l’appareil jusqu’à ce que le verrou s’enclenche comme
indiqué à la figure 5B.
Insérer le connecteur de tension dans l’appareil. Les onglets de verrouillage le fixeront à
l’appareil. (Figure 6)
Pour retirer l’adaptateur de l’appareil, serrer les deux leviers comme indiqué à la figure 7A et
tirer sur l’adaptateur de la poignée.
Pour retirer le tube de la poignée de l’adaptateur de la poignée, enfoncer le bouton de
déverrouillage et retirer la poignée de l’adaptateur de la poignée (fig. 7B).
INTERRUPTEUR :
Pour une sécurité accrue, un BOUTON DE VERROUILLAGE DE L’INTERRUPTEUR est
installé sur le dessus de la poignée.
Veuillez prendre note soigneusement des directives suivantes.
1. POUR METTRE L’OUTIL « EN MARCHE » (fig. 9), faire glisser vers L’AVANT le
bouton de verrouillage « A » avec le pouce. Et le maintenir ainsi quelques instants alors
que vous appuyez sur la détente « B ». Relâcher le bouton de verrouillage. La détente
est conçue de sorte qu’il est aisé de la tenir en position de « MARCHE ».
2. POUR « ARRÊTER » L’OUTIL, relâcher simplement la détente.
POIGNÉE AMOVIBLE :
Débloquer le connecteur de tension en appuyant sur les onglets de verrouillage.
Retirer la poignée de L’ADAPTATEUR POUR POIGNÉE.
UTILISATION DE L’APPAREIL :
La POIGNÉE VERTICALE installée sur l’appareil s’utilise pour accroître la portée de votre outil.
(Fig. 10)
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d'offrir à leur clientèle un service efficace et
fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange
d’origine installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le plus près
de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le
répertoire des pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro
suivant : 1-800-54-HOW TO. (544-6986) www.blackanddecker.com.
IMPORTANT : Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et le réglage doivent être réalisés par un centre de réparation Black & Decker ou
tout autre centre de réparation professionnel. Utiliser toujours des pièces de rechange
authentiques.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut
de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de
l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la
condition que le magasin soit un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la
période correspondant à la politique d'échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours
après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour
connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d'avance) à un
centre de réparation agréé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire réparer
ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres
de service de Black & Decker et les centres de réparation autorisés sont répertoriés dans les
pages jaunes sous la rubrique « Outils électriques » du bottin téléphonique.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde à l’utilisateur des
droits légaux spécifiques et l’utilisateur pourrait avoir d’autres droits qui varient d’un État ou
d'une province à l'autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un usage
commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : Si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 544-6986 pour
faire remplacer gratuitement les étiquettes.
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUI SOIT, VEUILLEZ APPELER AU
1-800-54-HOW-TO (544-6986)
TT
TT
rr
rr
oo
oo
uu
uu
ss
ss
ss
ss
ee
ee
dd
dd
aa
aa
ss
ss
ss
ss
ee
ee
mm
mm
bb
bb
ll
ll
aa
aa
gg
gg
ee
ee
pp
pp
oo
oo
uu
uu
rr
rr
pp
pp
oo
oo
ii
ii
gg
gg
nn
nn
éé
éé
ee
ee
dd
dd
ee
ee
xx
xx
tt
tt
ee
ee
nn
nn
ss
ss
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER RAZÓN, POR FAVOR LLAME AL
(55)5326-7100
JJ
JJ
uu
uu
ee
ee
gg
gg
oo
oo
dd
dd
ee
ee
ee
ee
mm
mm
pp
pp
uu
uu
ññ
ññ
aa
aa
dd
dd
uu
uu
rr
rr
aa
aa
dd
dd
ee
ee
ee
ee
xx
xx
tt
tt
ee
ee
nn
nn
ss
ss
ii
ii
óó
óó
nn
nn
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas
y cada una de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar descarga
eléctrica, incendio o daños personales serios.
Instrucciones y advertencias de seguridad importantes.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Antes de utilizar, asegúrese de que todas las personas que usen este aparato de jardín
hayan leído y entendido todas las instrucciones de seguridad y cualquier otra información
incluida en este manual.
Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de usar y al enseñarles a los
demás.
ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos para jardín, siempre se deben tomar ciertas
precauciones básicas de seguridad para minimizar el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
Por su propia seguridad, antes de usar este accesorio con las GS500, DS600, DS700 y la
GS700 o con el juego combinado SSC1000, lea el manual correspondiente para el
funcionamiento de las unidades y todas las secciones acerca de la seguridad en los
manuales de instrucciones.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
PREPARACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO: (GS500 y DS600)
Alinear el eje con el orificio central en el disco y presionar hasta el fondo (Fig. 1A).
Deslizar el disco ensamblado y el eje a través del orificio para el eje en la unidad.
Colocar la unidad de costado y presionar el otro disco (Fig. 1B).
Inserte las dos mitades del mango como se muestra en la figura 2. Éste es un ensamble
que se realiza sólo una vez, NO lo desconecte.
Quitar la cubierta de entrada con bisagras (NO RETIRAR DE LAUNIDAD) del orificio de
montaje del mango (Fig. 3A).
Insertar el mango dentro del orificio de montaje del mango hasta que éste se atasque (Fig. 3B).
Insertar el conector de energía en la unidad; su ficha de bloqueo lo fijará a la unidad (Fig. 3C).
MANGO AUXILIAR (Instalado en el tubo del mango):
Presionar el anillo en el mango auxiliar (Fig. 8A).
Presionar el mango auxiliar con el anillo instalado sobre el tubo del mango y deslizar el
espaciador (Fig. 8B) hacia su posición. Colocar el perno (Fig. 8C) a través del espaciador y
ensamblar la tuerca mariposa (Fig. 8D) (no ajustar). Deslizar el mango auxiliar hacia una
posición de trabajo cómoda y ajustar la tuerca mariposa. (Fig. 8D)
PREPARACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO: (DS700, GS700, SSC1000)
Alinear el eje con el orificio central en el disco y presionar hasta el fondo (Fig. 4A).
Deslizar el disco ensamblado y el eje a través del orificio para el eje en el adaptador del mango.
Colocar la unidad de costado y presionar el otro disco (Fig. 4B).
Insertar el extremo del tubo del mango en el adaptador como se muestra en la Figura 5A,
hasta que se detenga.
Deslizar el adaptador del mango en el dispositivo tal como se muestra en la Figura 5B,
hasta que se detenga (se produce un chasquido).
Insertar el conector de energía en el aparato; su ficha de bloqueo lo fijará a él. (Figura 6)
Para retirar el adaptador del dispositivo, presione las dos palancas que se muestran en la
Figura 7A y hale el adaptador para separarlo del dispositivo.
Para retirar el tubo del mango del adaptador, presione el botón de desbloqueo y hale el
mango para separarlo del adaptador. (Fig. 7B)
INTERRUPTOR:
Se incluye UN BOTÓN DE BLOQUEO DEL INTERRUPTOR en la parte superior del
mango como característica de seguridad.
Tenga muy en cuenta lo siguiente:
1. PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA (Fig. 9) deslizar el botón de bloqueo “A”
HACIA DELANTE con el pulgar, y sostenerlo hacia delante durante un momento
mientras presiona el interruptor del disparador “B”. Soltar el botón de bloqueo. El
disparador ha sido diseñado de manera que sea fácil sostenerlo en la posición “ON”
(encendido).
2. PARA APAGAR LA HERRAMIENTA, suelte el disparador.
CÓMO RETIRAR EL MANGO:
Retirar el conector de energía presionando la ficha de bloqueo
Deslizar el mango hacia fuera del ADAPTADOR DEL MANGO.
UTILIZACIÓN DE SU UNIDAD:
El MANGO VERTICAL instalado en la unidad puede utilizarse para extender el alcance de
su herramienta. (Fig. 10)
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de
Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar a su servicio local, consulte
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) en la sección amarilla, o llame al: (55)5326-7100
www.blackanddecker.com.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se deben realizar en los centros de
mantenimiento de Black & Decker o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas,
utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (EE.UU.) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del
material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio
acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de
mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo
según nuestro criterio. Le pueden solicitar comprobante de compra. Encontrará una lista de
los Centros de mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker bajo
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) en las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos que pueden variar según el estado. Ante cualquier inquietud, comuníquese con
el Centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano. Este producto no es para uso
comercial.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen
gratuitamente.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir ‘Outils électriques’
– Pages Jaunes –
pour Service et ventes
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas
No. 18
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
(81) 8375 2313
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES
LLAME AL: (55) 5326 7100
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de
Servicio más cercano:
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 55-5326-7100
SECCI N
AMARILLA
Si funciona…
y funciona muy bien.
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas

Transcripción de documentos

Juego de empuñadura de extensión Tr o u s s e d ’ a s s e m b l a g e p o u r p o i g n é e d ’ e x t e n s i o n ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER RAZÓN, POR FAVOR LLAME AL (55)5326-7100 AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUI SOIT, VEUILLEZ APPELER AU 1-800-54-HOW-TO (544-6986) CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR AVERTISSEMENT : S'assurer de lire et de comprendre toutes les directives. Ne pas suivre les directives figurant ci-après peut causer un choc électrique, un incendie et des blessures corporelles graves. Avertissements de sécurité et directives importantes : RÉDUCTION DES RISQUES ET DES BLESSURES : • Avant tout usage, s'assurer que tout utilisateur de cet appareil électrique de jardin lise et comprenne toutes les directives de sécurité ainsi que l’information comprise dans le présent manuel. • Conserver ces directives et les examiner fréquemment avant d’utiliser l’appareil ou de donner des directives aux autres. AVERTISSEMENT : Si des outils de jardin sont utilisés, des précautions de base en matière de sécurité doivent être suivies afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessure corporelle, notamment les suivantes. • Pour votre propre sécurité, lire le mode d’emploi spécifique de chaque appareil ainsi que les sections à propos des mesures de sécurité avant d’utiliser cet accessoire avec le modèle GS500, DS600 et DS700, GS700 ou l’appareil combiné SSC1000. LIRE TOUTES CES DIRECTIVES PRÉPARATION POUR L’UTILISATION : (GS500 et DS600) ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar descarga eléctrica, incendio o daños personales serios. Instrucciones y advertencias de seguridad importantes. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: • Antes de utilizar, asegúrese de que todas las personas que usen este aparato de jardín hayan leído y entendido todas las instrucciones de seguridad y cualquier otra información incluida en este manual. • Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de usar y al enseñarles a los demás. ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos para jardín, siempre se deben tomar ciertas precauciones básicas de seguridad para minimizar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. • Por su propia seguridad, antes de usar este accesorio con las GS500, DS600, DS700 y la GS700 o con el juego combinado SSC1000, lea el manual correspondiente para el funcionamiento de las unidades y todas las secciones acerca de la seguridad en los manuales de instrucciones. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES PREPARACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO: (GS500 y DS600) • • • • Alinear el eje con el orificio central en el disco y presionar hasta el fondo (Fig. 1A). Deslizar el disco ensamblado y el eje a través del orificio para el eje en la unidad. Colocar la unidad de costado y presionar el otro disco (Fig. 1B). Inserte las dos mitades del mango como se muestra en la figura 2. Éste es un ensamble que se realiza sólo una vez, NO lo desconecte. • Quitar la cubierta de entrada con bisagras (NO RETIRAR DE LAUNIDAD) del orificio de montaje del mango (Fig. 3A). • Insertar el mango dentro del orificio de montaje del mango hasta que éste se atasque (Fig. 3B). • Insertar el conector de energía en la unidad; su ficha de bloqueo lo fijará a la unidad (Fig. 3C). • Veillez à aligner la tige de l’essieu avec le trou au centre de la roue et à l’enfoncer bien pour la fixer (fig. 1A). • Faire glisser l’autre extrémité de l’essieu dans le trou de l’appareil à cet effet. • Déposer l’appareil sur le côté puis enfoncer fermement l’autre roue en place (fig. 1B). • Insérer une moitié de poignée dans l’autre comme indiqué à la figure 2. Effectuer cet assemblage une seule fois. NE PAS déconnecter par la suite. • Retirer le tampon à charnière (NE PAS LE DÉTACHER DE L’APPAREIL) du trou de fixation de la poignée (fig. 3A). • Insérer la poignée dans le trou de fixation jusqu’à ce qu’elle se verrouille (fig. 3B). • Insérer le connecteur de tension dans l’appareil. Les onglets de verrouillage le fixeront à l’appareil (fig. 3C). • Presionar el anillo en el mango auxiliar (Fig. 8A). • Presionar el mango auxiliar con el anillo instalado sobre el tubo del mango y deslizar el espaciador (Fig. 8B) hacia su posición. Colocar el perno (Fig. 8C) a través del espaciador y ensamblar la tuerca mariposa (Fig. 8D) (no ajustar). Deslizar el mango auxiliar hacia una posición de trabajo cómoda y ajustar la tuerca mariposa. (Fig. 8D) POIGNÉE AUXILIAIRE (à fixer sur le tube de la poignée) : PREPARACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO: (DS700, GS700, SSC1000) • Insérer le collet de fixation dans la poignée auxiliaire (fig. 8A). • Insérer la poignée auxiliaire, munie du collet, sur le tube puis intercaler le séparateur (fig. 8B). Insérer le boulon (fig. 8C) à travers le séparateur et visser l’écrou à oreilles (fig. 8D) (ne pas serrer). Glisser la poignée auxiliaire à une hauteur de travail confortable puis serrer l’écrou à oreilles (fig. 8D). PRÉPARATION POUR L’UTILISATION : (DS700, GS700, SSC1000) • Aligner la tige de l’essieu avec le trou au centre de la roue et à bien l’enfoncer pour la fixer (fig. 4A). • Faire glisser l’autre extrémité de l’essieu dans le trou à essieu de l’adaptateur pour poignée. • Déposer l’appareil sur le côté puis enfoncer fermement l’autre roue en place (fig. 4B). • Insérer l’extrémité du tube de la poignée dans l’adaptateur de la poignée jusqu’à ce qu’elle se verrouille comme indiqué à la figure 5A. • Glisser l’adaptateur de la poignée sur l’appareil jusqu’à ce que le verrou s’enclenche comme indiqué à la figure 5B. • Insérer le connecteur de tension dans l’appareil. Les onglets de verrouillage le fixeront à l’appareil. (Figure 6) • Pour retirer l’adaptateur de l’appareil, serrer les deux leviers comme indiqué à la figure 7A et tirer sur l’adaptateur de la poignée. • Pour retirer le tube de la poignée de l’adaptateur de la poignée, enfoncer le bouton de déverrouillage et retirer la poignée de l’adaptateur de la poignée (fig. 7B). • • • • • • • • Alinear el eje con el orificio central en el disco y presionar hasta el fondo (Fig. 4A). Deslizar el disco ensamblado y el eje a través del orificio para el eje en el adaptador del mango. Colocar la unidad de costado y presionar el otro disco (Fig. 4B). Insertar el extremo del tubo del mango en el adaptador como se muestra en la Figura 5A, hasta que se detenga. Deslizar el adaptador del mango en el dispositivo tal como se muestra en la Figura 5B, hasta que se detenga (se produce un chasquido). Insertar el conector de energía en el aparato; su ficha de bloqueo lo fijará a él. (Figura 6) Para retirar el adaptador del dispositivo, presione las dos palancas que se muestran en la Figura 7A y hale el adaptador para separarlo del dispositivo. Para retirar el tubo del mango del adaptador, presione el botón de desbloqueo y hale el mango para separarlo del adaptador. (Fig. 7B) INTERRUPTOR: Se incluye UN BOTÓN DE BLOQUEO DEL INTERRUPTOR en la parte superior del mango como característica de seguridad. Tenga muy en cuenta lo siguiente: 1. PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA (Fig. 9) deslizar el botón de bloqueo “A” HACIA DELANTE con el pulgar, y sostenerlo hacia delante durante un momento mientras presiona el interruptor del disparador “B”. Soltar el botón de bloqueo. El disparador ha sido diseñado de manera que sea fácil sostenerlo en la posición “ON” (encendido). 2. PARA APAGAR LA HERRAMIENTA, suelte el disparador. CÓMO RETIRAR EL MANGO: INTERRUPTEUR : Pour une sécurité accrue, un BOUTON DE VERROUILLAGE DE L’INTERRUPTEUR est installé sur le dessus de la poignée. Veuillez prendre note soigneusement des directives suivantes. 1. POUR METTRE L’OUTIL « EN MARCHE » (fig. 9), faire glisser vers L’AVANT le bouton de verrouillage « A » avec le pouce. Et le maintenir ainsi quelques instants alors que vous appuyez sur la détente « B ». Relâcher le bouton de verrouillage. La détente est conçue de sorte qu’il est aisé de la tenir en position de « MARCHE ». 2. POUR « ARRÊTER » L’OUTIL, relâcher simplement la détente. POIGNÉE AMOVIBLE : • Débloquer le connecteur de tension en appuyant sur les onglets de verrouillage. • Retirer la poignée de L’ADAPTATEUR POUR POIGNÉE. UTILISATION DE L’APPAREIL : • La POIGNÉE VERTICALE installée sur l’appareil s’utilise pour accroître la portée de votre outil. (Fig. 10) • Retirar el conector de energía presionando la ficha de bloqueo • Deslizar el mango hacia fuera del ADAPTADOR DEL MANGO. UTILIZACIÓN DE SU UNIDAD: • El MANGO VERTICAL instalado en la unidad puede utilizarse para extender el alcance de su herramienta. (Fig. 10) INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar a su servicio local, consulte “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) en la sección amarilla, o llame al: (55)5326-7100 www.blackanddecker.com. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se deben realizar en los centros de mantenimiento de Black & Decker o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas. GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d'offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange d’origine installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le répertoire des pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro suivant : 1-800-54-HOW TO. (544-6986) www.blackanddecker.com. IMPORTANT : Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et le réglage doivent être réalisés par un centre de réparation Black & Decker ou tout autre centre de réparation professionnel. Utiliser toujours des pièces de rechange authentiques. GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de l’une des deux façons suivantes : La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique d'échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges. La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d'avance) à un centre de réparation agréé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres de service de Black & Decker et les centres de réparation autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique « Outils électriques » du bottin téléphonique. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde à l’utilisateur des droits légaux spécifiques et l’utilisateur pourrait avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d'une province à l'autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : Si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 544-6986 pour faire remplacer gratuitement les étiquettes. Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6 MANGO AUXILIAR (Instalado en el tubo del mango): Voir ‘Outils électriques’ – Pages Jaunes – pour Service et ventes Black & Decker (EE.UU.) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar comprobante de compra. Encontrará una lista de los Centros de mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker bajo “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) en las páginas amarillas de la guía telefónica. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos que pueden variar según el estado. Ante cualquier inquietud, comuníquese con el Centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano. Este producto no es para uso comercial. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen gratuitamente. Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano: CULIACAN, SIN MONTERREY, N.L. TORREON, COAH Av. Francisco I. Madero Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Blvd. Independencia, 96 Pte. No.831 (667) 7 12 42 11 (871) 716 5265 Col. Industrial Bravo (81) 8375 2313 Col. Centro GUADALAJARA, JAL Col. Centro VERACRUZ, VER Av. La Paz #1779 PUEBLA, PUE Prolongación Díaz Mirón #4280 17 Norte #205 (33) 3825 6978 (229)921 7016 (222) 246 3714 Col. Americana Sector Juarez Col. Remes MEXICO, D.F. Col. Centro VILLAHERMOSA, TAB Eje Central Lázaro Cardenas QUERETARO, QRO Constitución 516-A No. 18 Av. Madero 139 Pte. (993) 312 5111 (55) 5588 9377 (442) 214 1660 Col. Centro Col. Centro Local D, Col. Obrera PARA OTRAS LOCALIDADES MERIDA, YUC SAN LUIS POTOSI, SLP LLAME AL: (55) 5326 7100 Calle 63 #459-A Av. Universidad 1525 (999) 928 5038 (444) 814 2383 Col. Centro Col. San Luis Vea “Herramientas eléctricas (Tools-Electric)” – Páginas amarillas – para Servicio y ventas SECCI N AMARILLA Si funciona… y funciona muy bien. BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F TEL. 55-5326-7100
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Black & Decker SSC1000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario