Callaway GPSy Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario
INTRODUCCIÓN
El reloj Callaway GPSy combina un rendimiento
destacado en el campo con un diseño elegante y
moderno. Controlará mejor los greens si conoce las
distancias exactas hacia adelante, hacia el centro y
hacia atrás. Limite los golpes penalizados al conocer
las distancias hasta los obstáculos y los doglegs hacia
el frente y hacia atrás.
ESPECIFICACIONES
Producto Reloj Callaway GPSy
N.° de campos Más de 30 000
Batería
Polímero de ión de litio de
220 mAh
Vida de la batería Golf: 9 horas/Hora: 45 días
Peso 1,92 oz
Tamaño de pantalla 1,28” (128 x 128 píxeles)
Longitud de banda 10,25”
Resistente al agua Sí, designación 1ATM
2 INTRODUCCIÓN
CARGA
1. Apague el reloj. Mantenga presionado
[
POWER
]
hasta que la pantalla quede en blanco. (Vea el
diagrama del reloj en la página 4.)
2. Conecte las clavijas de carga del cargador en los
puertos de carga del reloj.
3. Enchufe el extremo del
cable USB en el puerto USB.
4. Cuando se haga la conexión,
el reloj se encenderá y las
barras del icono de la batería
pulsarán para indicar que se
está cargando.
Nota: Las barras del icono de
la batería dejarán de pulsar
cuando la carga se complete
(2 a 3 horas).
ESPAÑOL 3
CLAVIJAS DE CARGA
PUERTOS DE CARGA
BASE DE CARGA
DIAGRAMA DEL RELOJ
A.
[
POWER
]
- Mantenga presionado para en-
cender/apagar; PULSE para encender/apagar la
retroiluminación.
B. Puertos de carga
C.
[
UP
]
- Desplazarse hacia arriba
D.
[
OK
]
- Alternar pantallas, seleccionar opciones -
Mantenga presionado para acceder al
menú principal.
E.
[
DOWN
]
- Desplazarse hacia abajo
4 INDICACIONES PARA EL USO
ESPAÑOL 5
DIAGRAMA DE LA PANTALLA
A. Distancia hasta el centro del campo
B. Distancia hasta la parte trasera del campo
C. Distancia hasta la parte delantera del campo
D. Dogleg
E. Agua
F. Trampa de arena
MODO DE JUEGO
MODO DE OBSTÁCULOS
MODO DE HORA
1. PULSE el botón
[
OK
]
para alternar entre la pantalla de
la hora analógica y digital.
2. PULSE el botón
[
POWER
]
para encender/
apagar la retroiluminación.
3. Para ajustar la hora y la fecha, vea la sección
Conguración (pág. 13).
4. MANTENGA PRESIONADO el botón
[
OK
]
para acce-
der al menú principal.
EN EL CAMPO DE GOLF
1. En la pantalla Hora, MANTENGA PRESIONADO el
botón
[
OK
]
para acceder al menú principal.
2. PULSE el botón
[
OK
]
para seleccionar Jugar golf.
3. El dispositivo comenzará a buscar señal satelital (MAN-
TENGA PRESIONADO el botón
[
OK
]
para cancelar).
4. Una vez establecida la conexión satelital, se enumerarán
los campos de golf más cercanos. Use los botones
[
UP/DOWN
]
para desplazarse hasta el campo deseado;
PULSE el botón
[
OK
]
para seleccionar el campo.
6 INDICACIONES PARA EL USO
ESPAÑOL 7
MODO DE JUEGO
1. PULSE el botón
[
OK
]
para alternar entre las
pantallas Green, Obstáculo, Distancia de tiro y
Tarjeta de Puntos.
2. Para salir del modo de juego en cualquier momen-
to, MANTENGA PRESIONADO el botón
[
OK
]
.
VISTA DE OBSTÁCULOS
Nota: Si no hay obstáculos
presentes, la pantalla estará en
blanco.
1. PULSE el botón
[
OK
]
para acceder a la pantalla
Obstáculos.
2. Se mostrarán solo 3 obstáculos a la vez. Si un
hoyo tiene más de 3 obstáculos, desplácese con
los botones
[
UP/DOWN
]
. (Los obstáculos que se
encuentren detrás de usted no se visualizarán).
3. PULSE el botón
[
OK
]
para ver la pantalla siguien-
te/anterior.
8 INDICACIONES PARA EL
DISTANCIA DE TIRO
Nota: La distancia de tiro debe estar activada en
Conguración.
1. PULSE el botón
[
OK
]
para acceder a Distancia
de tiro.
2. Para comenzar a medir la distancia de tiro, PULSE
el botón
[
DOWN
]
.
3. A medida que usted se desplace hacia su bola, la
distancia se comenzará a calcular.
4. Una vez que llegue a la bola, la distancia visualiza-
da es la distancia de su tiro anterior (o la distancia
que usted se desplazó).
5. Para restablecer, PULSE el botón
[
DOWN
]
.
6. PULSE el botón
[
OK
]
para ver la pantalla siguien-
te/anterior.
ESPAÑOL 9
TARJETA DE PUNTOS
Nota: La tarjeta de puntos debe estar activada en
Conguración.
1. PULSE el botón
[
OK
]
para acceder a Tarjeta de
Puntos.
2. Use los botones
[
UP/DOWN
]
hasta que aparezca
el número total de golpes para ese hoyo.
3. MANTENGA PRESIONADO el botón
[
DOWN
]
para desplazarse hasta Putts; use los botones
[
UP/
DOWN
]
hasta que aparezca el número de putts
correcto.
4. MANTENGA PRESIONADO el botón
[
DOWN
]
para desplazarse hasta GIR (greens en regulación).
Use los botones
[
UP/DOWN
]
para seleccionar S/N
(sí o no).
5. PULSE el botón
[
OK
]
para ver la pantalla siguien-
te/anterior.
AVANCE AUTOMÁTICO DE HOYOS
1. Mientras se desplace del green al siguiente tee de
salida, el dispositivo avanzará automáticamente al
siguiente hoyo.
2. Para avanzar manualmente al siguiente hoyo, PUL-
SE el botón
[
UP
]
. Para volver al hoyo anterior,
PULSE el botón
[ DOWN
]
.
10 INDICACIONES PARA EL USO
FINALIZACIÓN DE RONDA
1. Cuando nalice con la ronda, MANTENGA PRESIONA-
DO el botón
[
OK
]
para volver al menú principal.
CUENTAKILÓMETROS
1. En la pantalla Hora, MANTENGA PRESIONADO el
botón
[
OK
]
para acceder al menú principal.
2. Use los botones
[
UP/DOWN
]
para desplazarse hasta
el cuentakilómetros; PULSE el botón
[
OK
]
para
seleccionar.
3. El círculo destellará de manera intermitente cuando
se esté conectando con el satélite.
4. Una vez establecida la conexión satelital, el círculo
dejará de destellar.
5. Para comenzar, PULSE el botón
[
UP
]
. El cuen-
takilómetros comenzará a calcular la distancia que
usted ha recorrido.
6. Para restablecer, PULSE el botón
[ DOWN
]
. La
distancia volverá a cero (0).
7. Para salir y volver al menú principal, MANTENGA
PRESIONADO el botón
[
OK
]
.
ESPAÑOL 11
CONFIGURACIÓN
1. En la pantalla Hora, MANTENGA PRESIONADO el
botón
[
OK
]
para acceder al menú principal.
2. Use los botones
[
UP/DOWN
]
para desplazarse
hasta Conguración.
3. PULSE el botón
[
OK
]
para acceder al menú
Conguración.
4. Use los botones
[
UP/DOWN
]
para desplazarse por
el menú Conguración.
5. PULSE el botón
[
OK
]
para seleccionar el ajuste
deseado.
6. MANTENGA PRESIONADO el botón
[
OK
]
para
volver al menú principal.
12 INDICACIONES PARA EL USO
ALARMA
1. Use los botones
[
UP/DOWN
]
para seleccionar
Alarma 1, Alarma 2 o Alarma 3.
2. PULSE el botón
[
OK
]
para desplazarse hacia
abajo. PULSE los botones
[
UP/DOWN
]
para
activar/desactivar la alarma.
3. PULSE el botón
[
OK
]
para desplazarse hacia
abajo. Use los botones
[
UP/DOWN
]
para ajustar
la hora.
4. PULSE el botón
[
OK
]
para desplazarse hasta Mi-
nutos. Use los botones
[
UP/DOWN
]
para ajustar
los minutos y, después, PULSE el botón
[
OK
]
.
5. PULSE el botón
[
OK
]
para desplazarse por los
días de la semana. Use los botones
[
UP/DOWN
]
para activar/desactivar la alarma para ese día.
6. MANTENGA PRESIONADO el botón
[
OK ]
para
guardar y volver al menú de conguración.
ESPAÑOL 13
FECHA/HORA
1. Use los botones
[
UP/DOWN
]
para seleccionar
Automático o Manual.
Automático: El reloj comenzará a buscar cone-
xión satelital; una vez conectado, la fecha y la hora
aparecerán de acuerdo con su ubicación.
Manual: PULSE el botón
[
OK
]
para desplazarse
hacia arriba o hacia abajo por la lista de ajustes
de hora/día. Use los botones
[
UP/DOWN
]
para
cambiar/editar ajustes.
2. Use los botones
[
UP/DOWN
]
para cambiar el for-
mato de la fecha (MM-DD-AAAA, DD-MM-AAAA,
AAAA-MM-DD).
3. PULSE el botón
[
OK
]
para desplazarse hacia
abajo. Use los botones
[
UP/DOWN
]
para selec-
cionar el reloj de 12 horas o de 24 horas.
14 INDICACIONES PARA EL USO
4. PULSE el botón [ OK
]
para desplazarse hacia
abajo. Use los botones
[
UP/DOWN
]
para seleccio-
nar el mes.
5. PULSE el botón
[
OK
]
y, después, use los botones
[
UP/DOWN
]
para seleccionar el día.
6. PULSE el botón
[
OK
]
y, después, use los botones
[
UP/DOWN
]
para seleccionar el año.
7. PULSE el botón
[
OK
]
y, después, use los botones
[
UP/DOWN
]
para seleccionar la hora.
8. PULSE el botón
[
OK
]
y, después, use los botones
[
UP/DOWN
]
para seleccionar los minutos.
9. MANTENGA PRESIONADO el botón [ OK ]
para
guardar y volver al menú de conguración.
10. MANTENGA PRESIONADO el botón [ OK
]
nuevamente para volver a la pantalla Hora.
UNIDAD
1. Use los botones
[
UP/DOWN
]
para cambiar la
unidad de medida a yardas o a metros.
2. PULSE el botón
[
OK
]
para guardar y volver al
menú de conguración.
ESPAÑOL 15
IDIOMA
1. Use los botones
[
UP/DOWN
]
para desplazar-
se por los idiomas (inglés, español, francés,
alemán).
2. PULSE el botón [
OK
]
para seleccionar el idioma
y volver al menú de conguración.
RETROILUMINACIÓN
1. Use los botones
[
UP/DOWN
]
para desplazarse
por la cantidad de tiempo que la retroiluminación
permanece encendida (5 s, 10 s, 30 s, apagada).
2. PULSE el botón [ OK
]
para guardar y volver al
menú de conguración.
SONIDO
1. Use los botones
[
UP/DOWN
]
para alternar el
sonido (activado/desactivado).
2. PULSE el botón
[
OK
]
para guardar y volver al
menú de conguración.
HORARIO DE VERANO (DST)
1. Use los botones
[
UP/DOWN
]
para alternar el DST
(activado/desactivado).
2. PULSE el botón
[
OK
]
para guardar y volver al
menú de conguración.
16 INDICACIONES PARA EL USO
TARJETA DE PUNTOS
1. Use los botones
[
UP/DOWN
]
para alternar la
tarjeta de puntos (activada/desactivada).
2. PULSE el botón
[
OK
]
para guardar y volver al
menú de conguración.
DISTANCIA DE TIRO
1. Use los botones
[
UP/DOWN
]
para alternar la
distancia de tiro (activada/desactivada).
2. PULSE el botón
[
OK
]
para guardar y volver al
menú de conguración.
INFORMACIÓN DEL MODELO
1. PULSE el botón
[
OK
]
para volver al menú de
conguración.
ESPAÑOL 17
POLÍTICA DE GARANTÍA
Este producto está garantizado contra defectos
durante un máximo de (1) año desde la fecha de
compra original. IZZO Golf no puede reembolsar su
compra excepto que haya comprado directamente
a IZZO Golf. IZZO Golf reemplazará o reparará
cualquier unidad que se determine como defectuosa
en condiciones de uso normales dentro del período de
garantía. Llame a Servicio al cliente al 888-606-4634
para solicitar una autorización de devolución. Todos
los productos defectuosos deben devolverse a:
IZZO Golf
Attn: Returns Dept.
1635 Commons Parkway
Macedon, NY 14502
Incluya una nota con su nombre, dirección, n.° de
teléfono y el n.° de la autorización de devolución.
Su reemplazo se enviará una vez que hagamos el
diagnóstico de la unidad devuelta.
Para registrar su producto, visite:
www.callawaydmd.com/registration
Si tiene alguna otra pregunta o inquietud,
llame al 1-888-606-4634 o visite
www.callawaydmd.com.
18 GARANTÍA/PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
El sistema de posicionamiento global (GPS) fue
desarrollado y es gestionado por el Departamento de
Defensa (DOD) de EE. UU., que es responsable de su
funcionamiento normal y del control de la precisión de
su posicionamiento; EE. UU. tiene derecho a afectar la
precisión del posicionamiento o las funciones de todo
el sistema sin previo aviso ni noticación de acuerdo
con sus consideraciones políticas o la seguridad de la
defensa nacional. Para usar el dispositivo de manera
correcta y segura, debe tener ciertos conocimientos
especícos; lea los siguientes puntos de atención en el
manual antes de hacer funcionar el dispositivo:
El dispositivo se diseñó exclusivamente para
placer y recreación y no puede aplicarse a
mediciones industriales o especiales.
El dispositivo es únicamente un dispositivo
auxiliar, por lo cual no asumiremos ninguna
responsabilidad legal por accidentes debidos a la
operación indebida o una evaluación equivocada
por el uso del dispositivo para medición.
© 2016 CALLAWAY GOLF COMPANY.
Callaway Golf y el dispositivo Chevron son marcas
comerciales de Callaway Golf Company. IZZO Golf
es licenciatario ocial de Callaway Golf Company.

Transcripción de documentos

INTRODUCCIÓN El reloj Callaway GPSy combina un rendimiento destacado en el campo con un diseño elegante y moderno. Controlará mejor los greens si conoce las distancias exactas hacia adelante, hacia el centro y hacia atrás. Limite los golpes penalizados al conocer las distancias hasta los obstáculos y los doglegs hacia el frente y hacia atrás. ESPECIFICACIONES 2 Producto Reloj Callaway GPSy N.° de campos Más de 30 000 Batería Polímero de ión de litio de 220 mAh Vida de la batería Golf: 9 horas/Hora: 45 días Peso 1,92 oz Tamaño de pantalla 1,28” (128 x 128 píxeles) Longitud de banda 10,25” Resistente al agua Sí, designación 1ATM INTRODUCCIÓN CARGA 1. Apague el reloj. Mantenga presionado [ POWER ] hasta que la pantalla quede en blanco. (Vea el diagrama del reloj en la página 4.) 2. Conecte las clavijas de carga del cargador en los puertos de carga del reloj. CLAVIJAS DE CARGA PUERTOS DE CARGA BASE DE CARGA 3. Enchufe el extremo del cable USB en el puerto USB. 4. Cuando se haga la conexión, el reloj se encenderá y las barras del icono de la batería pulsarán para indicar que se está cargando. Nota: Las barras del icono de la batería dejarán de pulsar cuando la carga se complete (2 a 3 horas). ESPAÑOL 3 DIAGRAMA DEL RELOJ A. [ POWER ] - Mantenga presionado para encender/apagar; PULSE para encender/apagar la retroiluminación. B. Puertos de carga C. [ UP ] - Desplazarse hacia arriba D. [ OK ] - Alternar pantallas, seleccionar opciones Mantenga presionado para acceder al menú principal. E. [ DOWN ] - Desplazarse hacia abajo 4 INDICACIONES PARA EL USO DIAGRAMA DE LA PANTALLA MODO DE JUEGO MODO DE OBSTÁCULOS A. Distancia hasta el centro del campo B. Distancia hasta la parte trasera del campo C. Distancia hasta la parte delantera del campo D. Dogleg E. Agua F. Trampa de arena ESPAÑOL 5 MODO DE HORA 1. PULSE el botón [ OK ] para alternar entre la pantalla de la hora analógica y digital. 2. PULSE el botón [ POWER ] para encender/ apagar la retroiluminación. 3. Para ajustar la hora y la fecha, vea la sección Configuración (pág. 13). 4. MANTENGA PRESIONADO el botón [ OK ] para acceder al menú principal. EN EL CAMPO DE GOLF 1. En la pantalla Hora, MANTENGA PRESIONADO el botón [ OK ] para acceder al menú principal. 2. PULSE el botón [ OK ] para seleccionar Jugar golf. 3. El dispositivo comenzará a buscar señal satelital (MANTENGA PRESIONADO el botón [ OK ] para cancelar). 4. Una vez establecida la conexión satelital, se enumerarán los campos de golf más cercanos. Use los botones [ UP/DOWN ] para desplazarse hasta el campo deseado; PULSE el botón [ OK ] para seleccionar el campo. 6 INDICACIONES PARA EL USO MODO DE JUEGO 1. PULSE el botón [ OK ] para alternar entre las pantallas Green, Obstáculo, Distancia de tiro y Tarjeta de Puntos. 2. Para salir del modo de juego en cualquier momento, MANTENGA PRESIONADO el botón [ OK ]. VISTA DE OBSTÁCULOS Nota: Si no hay obstáculos presentes, la pantalla estará en blanco. 1. PULSE el botón [ OK ] para acceder a la pantalla Obstáculos. 2. Se mostrarán solo 3 obstáculos a la vez. Si un hoyo tiene más de 3 obstáculos, desplácese con los botones [ UP/DOWN ]. (Los obstáculos que se encuentren detrás de usted no se visualizarán). 3. PULSE el botón [ OK ] para ver la pantalla siguiente/anterior. ESPAÑOL 7 DISTANCIA DE TIRO Nota: La distancia de tiro debe estar activada en Configuración. 1. PULSE el botón [ OK ] para acceder a Distancia de tiro. 2. Para comenzar a medir la distancia de tiro, PULSE el botón [ DOWN ]. 3. A  medida que usted se desplace hacia su bola, la distancia se comenzará a calcular. 4. Una vez que llegue a la bola, la distancia visualizada es la distancia de su tiro anterior (o la distancia que usted se desplazó). 5. Para restablecer, PULSE el botón [ DOWN ]. 6. PULSE el botón [ OK ] para ver la pantalla siguiente/anterior. 8 INDICACIONES PARA EL TARJETA DE PUNTOS Nota: La tarjeta de puntos debe estar activada en Configuración. 1. PULSE el botón [ OK ] para acceder a Tarjeta de Puntos. 2. Use los botones [ UP/DOWN ] hasta que aparezca el número total de golpes para ese hoyo. 3. MANTENGA PRESIONADO el botón [ DOWN ] para desplazarse hasta Putts; use los botones [ UP/ DOWN ] hasta que aparezca el número de putts correcto. 4. MANTENGA PRESIONADO el botón [ DOWN ] para desplazarse hasta GIR (greens en regulación). Use los botones [ UP/DOWN ] para seleccionar S/N (sí o no). 5. PULSE el botón [ OK ] para ver la pantalla siguiente/anterior. AVANCE AUTOMÁTICO DE HOYOS 1. Mientras se desplace del green al siguiente tee de salida, el dispositivo avanzará automáticamente al siguiente hoyo. 2. Para avanzar manualmente al siguiente hoyo, PULSE el botón [ UP ]. Para volver al hoyo anterior, PULSE el botón [ DOWN ]. ESPAÑOL 9 FINALIZACIÓN DE RONDA 1. Cuando finalice con la ronda, MANTENGA PRESIONADO el botón [ OK ] para volver al menú principal. CUENTAKILÓMETROS 1. En la pantalla Hora, MANTENGA PRESIONADO el botón [ OK ] para acceder al menú principal. 2. Use los botones [ UP/DOWN ] para desplazarse hasta el cuentakilómetros; PULSE el botón [ OK ] para seleccionar. 3. El círculo destellará de manera intermitente cuando se esté conectando con el satélite. 4. Una vez establecida la conexión satelital, el círculo dejará de destellar. 5. Para comenzar, PULSE el botón [ UP ]. El cuentakilómetros comenzará a calcular la distancia que usted ha recorrido. 6. Para restablecer, PULSE el botón [ DOWN ]. La distancia volverá a cero (0). 7. Para salir y volver al menú principal, MANTENGA PRESIONADO el botón [ OK ]. 10 INDICACIONES PARA EL USO CONFIGURACIÓN 1. En la pantalla Hora, MANTENGA PRESIONADO el botón [ OK ] para acceder al menú principal. 2. Use los botones [ UP/DOWN ] para desplazarse hasta Configuración. 3. PULSE el botón [ OK ] para acceder al menú Configuración. 4. Use los botones [ UP/DOWN ] para desplazarse por el menú Configuración. 5. PULSE el botón [ OK ] para seleccionar el ajuste deseado. 6. MANTENGA PRESIONADO el botón [ OK ] para volver al menú principal. ESPAÑOL 11 ALARMA 1. Use los botones [ UP/DOWN ] para seleccionar Alarma 1, Alarma 2 o Alarma 3. 2. PULSE el botón [ OK ] para desplazarse hacia abajo. PULSE los botones [ UP/DOWN ] para activar/desactivar la alarma. 3. PULSE el botón [ OK ] para desplazarse hacia abajo. Use los botones [ UP/DOWN ] para ajustar la hora. 4. PULSE el botón [ OK ] para desplazarse hasta Minutos. Use los botones [ UP/DOWN ] para ajustar los minutos y, después, PULSE el botón [ OK ]. 5. PULSE el botón [ OK ] para desplazarse por los días de la semana. Use los botones [ UP/DOWN ] para activar/desactivar la alarma para ese día. 6. MANTENGA PRESIONADO el botón [ OK ] para guardar y volver al menú de configuración. 12 INDICACIONES PARA EL USO FECHA/HORA 1. Use los botones [ UP/DOWN ] para seleccionar Automático o Manual. • Automático: El reloj comenzará a buscar conexión satelital; una vez conectado, la fecha y la hora aparecerán de acuerdo con su ubicación. • Manual: PULSE el botón [ OK ] para desplazarse hacia arriba o hacia abajo por la lista de ajustes de hora/día. Use los botones [ UP/DOWN ] para cambiar/editar ajustes. 2. Use los botones [ UP/DOWN ] para cambiar el formato de la fecha (MM-DD-AAAA, DD-MM-AAAA, AAAA-MM-DD). 3. PULSE el botón [ OK ] para desplazarse hacia abajo. Use los botones [ UP/DOWN ] para seleccionar el reloj de 12 horas o de 24 horas. ESPAÑOL 13 4. PULSE el botón [ OK ] para desplazarse hacia abajo. Use los botones [ UP/DOWN ] para seleccionar el mes. 5. PULSE el botón [ OK ] y, después, use los botones [ UP/DOWN ] para seleccionar el día. 6. PULSE el botón [ OK ] y, después, use los botones [ UP/DOWN ] para seleccionar el año. 7. PULSE el botón [ OK ] y, después, use los botones [ UP/DOWN ] para seleccionar la hora. 8. PULSE el botón [ OK ] y, después, use los botones [ UP/DOWN ] para seleccionar los minutos. 9. MANTENGA PRESIONADO el botón [ OK ] para guardar y volver al menú de configuración. 10. MANTENGA PRESIONADO el botón [ OK ] nuevamente para volver a la pantalla Hora. UNIDAD 1. Use los botones [ UP/DOWN ] para cambiar la unidad de medida a yardas o a metros. 2. PULSE el botón [ OK ] para guardar y volver al menú de configuración. 14 INDICACIONES PARA EL USO IDIOMA 1. Use los botones [ UP/DOWN ] para desplazarse por los idiomas (inglés, español, francés, alemán). 2. PULSE el botón [ OK ] para seleccionar el idioma y volver al menú de configuración. RETROILUMINACIÓN 1. Use los botones [ UP/DOWN ] para desplazarse por la cantidad de tiempo que la retroiluminación permanece encendida (5 s, 10 s, 30 s, apagada). 2. PULSE el botón [ OK ] para guardar y volver al menú de configuración. SONIDO 1. Use los botones [ UP/DOWN ] para alternar el sonido (activado/desactivado). 2. PULSE el botón [ OK ] para guardar y volver al menú de configuración. HORARIO DE VERANO (DST) 1. Use los botones [ UP/DOWN ] para alternar el DST (activado/desactivado). 2. PULSE el botón [ OK ] para guardar y volver al menú de configuración. ESPAÑOL 15 TARJETA DE PUNTOS 1. Use los botones [ UP/DOWN ] para alternar la tarjeta de puntos (activada/desactivada). 2. PULSE el botón [ OK ] para guardar y volver al menú de configuración. DISTANCIA DE TIRO 1. Use los botones [ UP/DOWN ] para alternar la distancia de tiro (activada/desactivada). 2. PULSE el botón [ OK ] para guardar y volver al menú de configuración. INFORMACIÓN DEL MODELO 1. PULSE el botón [ OK ] para volver al menú de configuración. 16 INDICACIONES PARA EL USO POLÍTICA DE GARANTÍA Este producto está garantizado contra defectos durante un máximo de (1) año desde la fecha de compra original. IZZO Golf no puede reembolsar su compra excepto que haya comprado directamente a IZZO Golf. IZZO Golf reemplazará o reparará cualquier unidad que se determine como defectuosa en condiciones de uso normales dentro del período de garantía. Llame a Servicio al cliente al 888-606-4634 para solicitar una autorización de devolución. Todos los productos defectuosos deben devolverse a: IZZO Golf Attn: Returns Dept. 1635 Commons Parkway Macedon, NY 14502 Incluya una nota con su nombre, dirección, n.° de teléfono y el n.° de la autorización de devolución. Su reemplazo se enviará una vez que hagamos el diagnóstico de la unidad devuelta. Para registrar su producto, visite: www.callawaydmd.com/registration Si tiene alguna otra pregunta o inquietud, llame al 1-888-606-4634 o visite www.callawaydmd.com. ESPAÑOL 17 PRECAUCIÓN El sistema de posicionamiento global (GPS) fue desarrollado y es gestionado por el Departamento de Defensa (DOD) de EE. UU., que es responsable de su funcionamiento normal y del control de la precisión de su posicionamiento; EE. UU. tiene derecho a afectar la precisión del posicionamiento o las funciones de todo el sistema sin previo aviso ni notificación de acuerdo con sus consideraciones políticas o la seguridad de la defensa nacional. Para usar el dispositivo de manera correcta y segura, debe tener ciertos conocimientos específicos; lea los siguientes puntos de atención en el manual antes de hacer funcionar el dispositivo: • El dispositivo se diseñó exclusivamente para placer y recreación y no puede aplicarse a mediciones industriales o especiales. • El dispositivo es únicamente un dispositivo auxiliar, por lo cual no asumiremos ninguna responsabilidad legal por accidentes debidos a la operación indebida o una evaluación equivocada por el uso del dispositivo para medición. © 2016 CALLAWAY GOLF COMPANY. Callaway Golf y el dispositivo Chevron son marcas comerciales de Callaway Golf Company. IZZO Golf es licenciatario oficial de Callaway Golf Company. 18 GARANTÍA/PRECAUCIÓN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Callaway GPSy Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario