Transcripción de documentos
Estufa eléctrica con cinco quemadores Cubierta lisa
Estufa
Guía de uso y cuidado
Instrucciones importantes
sobre seguridad .....................................................47-50
Cuidado y limpieza ................................................50-53
Horno autolimpiante
Procedimientos de limpieza
Mantenimiento .......................................................54-55
Ventana del horno
Luz del horno
Localización y solución de averías ....................56-57
Cocinando en la estufa .........................................58-61
Controles superiores
Cubiertas lisas
Cocinando en el horno .........................................62-69
Horneado
‘Cook & Hold’
‘Cook & Hold’ diferido
Mantener caliente
Asar a la parrilla
Parrillas del horno
Garantía y servicio ................................ Última página
electrodoméstico solamente para el propósito que ha sido
destinado según se describe en esta guía.
Instalador: Por favor deje esta guía junto con el
electrodoméstico.
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
electrodoméstico debe ser instalado debidamente y puesto a
tierra por un técnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este producto
a menos que sea específicamente recomendado en esta guía.
Todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico
calificado.
Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia
futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado
como comprobante de compra.
Número de Modelo ___________________________________
Número de Serie _____________________________________
Fecha de Compra ____________________________________
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar
alguna reparación.
Si tiene preguntas, llame a:
Atención al cliente
1-800-688-9900 E.E.U.U.
1-800-688-2002 Canadá
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. a 8:00 p.m. Hora del Este)
Internet: http://www.amana.com
ADVERTENCIA
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento de
nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar
el electrodoméstico sin actualizar esta guía.
• TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN
VOLCAR Y CAUSAR LESIONES
PERSONALES
Para información sobre servicio, ver la página última.
• INSTALE EL DISPOSITIVO
ANTIVUELCO INCLUIDO CON LA
ESTUFA
Instrucciones
importantes sobre
seguridad
• SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE INSTALACION
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de vuelco del
electrodoméstico a causa de uso anormal o debido a
peso excesivo en la puerta del horno, es necesario
asegurarlo mediante un dispositivo antivuelco
debidamente instalado.
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta guía no están destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Para verificar si el dispositivo está debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros esté debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando está
debidamente enganchado. Esto debe verificarse cada vez
que la estufa sea movida.
Siempre póngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca los símbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
Para evitar un incendio o daño
causado por el humo
Asegúrese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodoméstico antes de su uso.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Peligro o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.
No coloque materiales combustibles cerca del
electrodoméstico. No se deben guardar en el horno
materiales inflamables. Muchos plásticos son afectados por el
calor. Mantenga los plásticos alejados de las piezas del
electrodoméstico que se pueden entibiar o calentar.
PRECAUCIÓN
PRECAUCION - Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal menos grave.
Para evitar incendios de grasa, no permita acumulación de
grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el horno
o en su cercanía.
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodoméstico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque eléctrico, lesión personal o daño al electrodoméstico
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este
47
En caso de incendio
inflamables entren en contacto con los elementos calefactores
o las superficies interiores del horno hasta que no se hayan
enfriado. Otras superficies del electrodoméstico pueden estar
lo suficientemente calientes para causar quemaduras - entre
estas superficies están la abertura del respiradero del horno, la
superficie cerca de esta abertura, la puerta del horno y la
ventana de la puerta del horno.
Use un extinguidor con producto químico seco o del tipo
espuma o bicarbonato para apagar el incendio o las llamas.
Nunca use agua en un incendio de grasa.
1. Apague el horno para evitar que la llama se disperse.
2. NUNCA levante o mueva una sartén en llamas.
3. Apague el fuego o la llama del horno cerrando la puerta
del horno.
No toque un foco caliente del horno con un paño húmedo pues
se puede quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe el
electrodoméstico antes de sacar el foco para evitar sufrir un
choque eléctrico.
Seguridad para los niños
NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas del
horno ni el panel inferior del horno. El uso incorrecto puede
resultar en un riesgo de choque eléctrico, incendio o daño al
electrodoméstico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta guía.
PRECAUCIÓN
NUNCA almacene artículos de interés para los niños en los
armarios que están sobre la estufa o en el protector trasero
de la estufa. Los niños que se trepan en la puerta de la
estufa para alcanzar tales artículos pueden lesionarse
seriamente.
Seguridad al cocinar
Nunca caliente un contenedor de alimento cerrado en el
horno. La acumulación de presión puede reventar el
contenedor causando una lesión personal grave o daño al
electrodoméstico.
NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión cuando el
horno esté en uso o cuando esté caliente. No se debe nunca
permitir que los niños se sienten o se paren en ninguna pieza
del electrodoméstico pues se pueden lesionar o quemar.
Se les debe enseñar a los niños que el electrodoméstico y los
utensilios que están en él pueden estar calientes. Deje enfriar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance de
los niños. Se les debe enseñar a los niños que un
electrodoméstico no es un juguete y que no deben jugar con
los controles u otras piezas del artefacto.
Instrucciones generales
PRECAUCIÓN
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos pueden
causar quemaduras por vapor. No se deben usar toallas de
secar los platos ni otros sustitutos en vez de los tomaollas
porque ellos pueden pasar sobre los elementos calientes y
prenderse fuego o pueden quedar atrapados en las piezas del
electrodoméstico.
Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con
mangas largas sueltas no se deben usar cuando se está
cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar
quemaduras si entra en contacto con los elementos
calefactores.
Siempre coloque las parrillas del horno en las posiciones
deseadas cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla del
horno hacia afuera para agregar o retirar alimento usando
tomaollas secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar
alimento del horno sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una
parrilla debe ser movida cuando esté caliente, use un tomaollas
seco. No deje que el tomaolla entre en contacto con el
elemento caliente del horno.
NUNCA use un electrodoméstico como un peldaño para
alcanzar los armarios superiores. El uso incorrecto de la
puerta del electrodoméstico tale como pisar sobre ella,
apoyarse o sentarse en la puerta puede resultar en que el
electrodoméstico se vuelque, se rompa la puerta y se causen
lesiones graves.
Para evitar posibles riesgos para el usuario y daño al
electrodoméstico, no use este producto como una estufa para
calentar o entibiar una habitación. Además no use el horno
como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina.
Use las parrillas solamente en el horno en que fueron enviadas/
compradas.
No obstruya la circulación del aire bloqueando el respiradero
del horno.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Primero deje
que salga el aire o vapor caliente antes de sacar o volver a
colocar el alimento en el horno.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos calefactores
pueden estar calientes aún cuando su color sea obscuro. Las
superficies interiores de cualquier horno se calientan lo
suficiente como para causar quemaduras. Durante y después
del uso, no toque ni permita que las ropas u otros materiales
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga
las instrucciones del fabricante del alimento. Si un contenedor
de alimento congelado de plástico y/o su tapa se deforma,
comba o de otra manera se daña durante la cocción,
inmediatamente descarte el alimento y su contenedor. El
alimento puede estar contaminado.
Cont.
48
Instrucciones importantes sobre seguridad
No permita que el papel de aluminio o la sonda de la carne
toque el elemento calefactor.
suficientemente grandes para cubrir el elemento. La relación
adecuada entre el utensilio y el elemento mejorará la eficiencia
al cocinar.
Siempre apague todos los controles cuando haya terminado de
cocinar.
Seguridad sobre el uso
de utensilios
CUBIERTA DE VIDRIO CERAMICO: NUNCA cocine sobre
una cubierta quebrada. Si la cubierta de la estufa se quiebra,
los agentes de limpieza y los derrames pueden penetrar y crear
un riesgo de choque eléctrico. Póngase en contacto con un
técnico calificado inmediatamente.
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el horno.
Ollas freidoras
Se ha comprobado el rendimiento y funcionamiento seguro de
este electrodoméstico usando baterías de cocina
convencionales. No use ningún dispositivo o accesorio que no
haya sido específicamente recomendado en esta guía. No use
rejillas superiores de la estufa o sistemas de convección para
hornos. El uso de dispositivos o accesorios que no sean
expresamente recomendados en esta guía pueden crear
peligros graves de seguridad, afectar el rendimiento y reducir la
vida útil de los componentes de este electrodoméstico.
Use extremo cuidado cuando mueva la olla con aceite o
descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfríe antes de
intentar mover la olla.
Asegúrese de que el utensilio sea lo suficientemente grande
como para contener en forma debida los alimentos y evitar
derrames. El tamaño es particularmente importante cuando se
utilizan freidoras. Asegúrese de que el utensilio tiene
capacidad para el volumen de alimentos que se va a agregar al
igual que para la formación de burbujas de la grasa.
Cuando prepare alimentos flameados debajo de la campana,
encienda el ventilador.
Campanas de ventilación
Limpie con frecuencia la campana y los filtros a fin de evitar
que se acumule en ellos grasa u otros materiales inflamables y
para evitar incendios de grasa.
Seguridad en la limpieza
Limpie con cuidado la cubierta. Apague todos los controles y
espere que se enfríen las piezas del electrodoméstico antes de
tocarlas o limpiarlas. Limpie con cuidado. Tenga cuidado para
evitar quemaduras de vapor si usa una esponja o un paño
mojado para limpiar los derrames en una superficie caliente.
Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando
se aplican en una superficie caliente.
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues
esto puede dañar el utensilio y la estufa.
Si el utensilio es más pequeño que el elemento, una porción
del elemento quedará expuesta y puede encender la ropa o un
tomaollas.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio cerámico,
cerámica, gres u otros utensilios vidriados son convenientes
para cocinar en la superficie o en el horno sin quebrarse
debido al repentino cambio de temperatura. Siga las
instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio.
Limpie solamente las piezas indicadas en esta guía.
Horno autolimpiante
PRECAUCIÓN
Gire los mangos de los utensilios hacia el centro de la cubierta,
no hacia la habitación ni sobre otro elemento superior. Esto
reduce el riesgo de quemaduras, encendido de materiales
inflamables o derrames si el utensilio es tocado
accidentalmente o alcanzado por niños pequeños.
Antes de activar la autolimpieza, retire las parrillas del horno,
la asadera, los alimentos y cualquier otro utensilio del interior
del horno. Limpie los derrames para evitar humo excesivo y
llamaradas.
Cubierta
NUNCA deje los elementos superiores sin supervisión,
especialmente cuando está usando los ajustes de calor altos.
Un derrame sin recibir la debida atención puede causar humo y
un derrame de grasa puede causar un incendio.
Este electrodoméstico tiene diferentes tamaños de elementos
superiores. Seleccione utensilios que tengan bases planas lo
49
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es
esencial para obtener un buen sello. Se debe tener cuidado
de no frotar, dañar ni mover la junta.
No use limpiadores de horno ni forros de horno de ningún
tipo alrededor ni en ninguna parte del horno autolimpiante.
Antes del ciclo de autolimpieza del horno, retire la asadera, las
parrillas del horno y otros utensilios y limpie cualquier derrame
para evitar humo excesivo o llamaradas.
Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que cuando
el horno está funcionando en el ciclo de autolimpieza, puede
haber exposición de bajo nivel a algunas de las sustancias
indicadas en la lista, incluyendo monóxido de carbono. La
exposición a estas sustancias puede ser reducida a un mínimo
ventilando el horno al exterior en forma adecuada, abriendo las
ventanas y/o la puerta en la habitación en donde está ubicado
el electrodoméstico durante el ciclo de autolimpieza.
Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante el
ciclo de autolimpieza. Por lo tanto, se debe evitar tocar la
cubierta durante un ciclo de autolimpieza.
Aviso y advertencia importante
sobre seguridad
La California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of
1986 (Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable) exige que
el Gobernador de California publique una lista de las sustancias
que según el estado de California causan cáncer o daño al
sistema reproductivo y exige que las empresas adviertan a sus
clientes sobre la exposición potencial a tales sustancias.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMESTICOS: Nunca mantenga los pájaros en la cocina o en
las habitaciones donde puedan llegar los humos de la cocina.
Los pájaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los
humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del horno
pueden ser perjudiciales o mortales para los pájaros. Los
humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,
margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden
también ser perjudiciales.
Conserve estas instrucciones para referencia futura
Cuidado y limpieza
Antes de la autolimpieza
Horno autolimpiante
1. Apague la luz del horno antes de la limpieza. La luz del horno
puede fundirse durante el ciclo de limpieza.
PRECAUCIÓN
2. Retire la asadera, todos los utensilios y las parrillas del horno. Las
parrillas del horno se descolorarán y no se deslizarán fácilmente
después de un ciclo de autolimpieza si no son retiradas del
horno.
3. Limpie el marco del horno, el marco de
la puerta, el área fuera de la junta de la
puerta y alrededor de la abertura en la
junta de la puerta, con un agente de
limpieza no abrasivo tal como ‘Bon
Ami’* o con detergente y agua. El
proceso de autolimpieza no limpia
estas áreas. Ellas deben ser limpiadas para evitar que la
suciedad se hornee durante el ciclo de autolimpieza. (La junta es
el sello alrededor de la puerta y ventana del horno.)
• Es normal que las piezas del horno se calienten durante el ciclo
de autolimpieza.
• A fin de evitar una lesión personal y daño a la puerta del horno,
no trate de abrir la puerta cuando esté desplegada la palabra
‘LOCK’ (Bloqueada).
• Evite tocar la cubierta, la puerta, la ventana o el área del
respiradero del horno durante un ciclo de limpieza.
• No use limpiadores de hornos comerciales en el acabado del
horno ni alrededor de ninguna pieza del horno pues puede
dañar el acabado o las piezas.
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas superiores a las
temperaturas normales de cocción para limpiar automáticamente el
interior del horno. No fuerce la puerta del horno ni la palanca de
bloqueo para abrirla. Esto puede causar exposición a las
temperaturas altas y constituir un riesgo de quemadura.
4. Para evitar daño no limpie ni frote la junta situada alrededor de
la puerta del horno. La junta está diseñada para sellar
herméticamente el calor durante el ciclo de limpieza.
Es normal que ocurran llamaradas, humo o llamas durante la limpieza
si el horno está demasiado sucio. Es mejor limpiar el horno
regularmente en vez de esperar hasta que se haya acumulado
demasiada suciedad.
5. Limpie el exceso de grasa o derrames de la parte inferior del
horno. Esto evita humo excesivo o llamaradas durante el ciclo de
limpieza.
6. Limpie los derrames azucarados o ácidos tales como papa dulce
(camote), tomates o salsas a base de leche. La porcelana
Durante el proceso de limpieza, la cocina debe estar bien ventilada
esmaltada es resistente al ácido pero no a prueba de ácidos. El
para eliminar los olores normales asociados con la limpieza.
acabado de porcelana puede descolorarse si los derrames ácidos
o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza.
Cont.
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
50
Cuidado y limpieza
5. Oprima la tecla ▲ o ▼ para desplazar los ajustes de
autolimpieza.
Para programar ‘Self-Clean’ (Autolimpieza):
Importante: La temperatura del horno debe ser inferior a 205° C
(400° F) para programar un ciclo de limpieza.
• ‘CL-H’ (Limpieza - Suciedad Intensa, 4 horas)
1. Cierre la puerta del horno.
• ‘CL-M’ (Limpieza - Suciedad Mediana, 3 horas)
2. Mueva la palanca de bloqueo de la puerta a la derecha a la
posición bloqueada.
• ‘CL- L’ (Limpieza - Suciedad Leve, 2 horas)
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa
automáticamente el tiempo de limpieza.
6. Después de cuatro segundos, ‘CLEAN’, ‘DELAY’ y ‘LOCK’ se
desplegarán en el indicador visual para indicar que el horno está
programado para un ciclo de limpieza diferido. El tiempo diferido
también se despliega en el indicador visual.
3. Oprima la tecla ‘Clean’
(Limpieza).
ATTENTION
• ‘CLEAN’ destella en el indicador visual.
Si la puerta no se cierra, se oirán señales sonores y la palabra
‘DOOR’ se desplegará en el indicador visual. Si la puerta no es
cerrada dentro de 45 segundos, la operación de autolimpieza
será cancelada y el indicador volverá a desplegar la hora del día.
4. Oprima la tecla ▲ o ▼.
Si el horno ya ha sido programado para un ciclo de
limpieza y usted desea programar un tiempo
diferido:
• Se despliega ‘CL-M (Limpieza - Suciedad
Mediana).
1. Oprima la tecla ‘Delay’.
5. Oprima la tecla ▲ o ▼ para desplazar los
ajustes de autolimpieza.
• ‘DELAY’ destella.
• ‘CL-H’ (Limpieza - Suciedad Intensa, 4 horas)
• ‘00:00’ se desplegará en el indicador visual.
2. Oprima la tecla ▲ o ▼ para programar la cantidad de tiempo
que usted desea diferir el ciclo.
• ‘CL-M’ (Limpieza - Suciedad Mediana, 3 horas)
• ‘CL- L’ (Limpieza - Suciedad Leve, 2 horas)
Después de cuatro segundos, ‘CLEAN’, ‘DELAY’ y ‘LOCK’ se
desplegarán en el indicador visual para indicar que el horno está
programado para una ciclo de limpieza diferido. El tiempo
diferido también se despliega en el indicador visual.
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa
automáticamente el tiempo de limpieza.
6. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a limpiar.
• El tiempo de limpieza comenzará la cuenta regresiva en el
indicador.
Cuando comienza el ciclo de autolimpieza:
• ‘DELAY’ se apagará.
• ‘LOCK’ (Bloqueo) se desplegará en el indicador visual.
• El tiempo de limpieza se desplegará en el indicador visual.
• ‘CLEAN’ se desplegará en el indicador visual.
Para cancelar el ciclo de autolimpieza:
Para diferir un ciclo de autolimpieza:
Oprima la tecla ‘Cancel’.
1. Oprima la tecla ‘Delay’ (Diferido).
• El indicador visual queda en blanco.
• ‘DELAY’ destella.
• Todas las funciones son canceladas.
• ‘00:00’ se desplegará en el indicador visual.
• La hora del día se despliega en el indicador visual.
2. Oprima la tecla ▲ o ▼ para programar la
cantidad de tiempo que usted desea diferir el
ciclo. El tiempo diferido puede ser programado de
10 minutos (00:10) a 11 horas, 59 minutos
(11:59).
Cuando aparece ‘LOCK’ en el indicador, la puerta no se puede abrir.
Para evitar daño a la puerta, no fuerce la puerta para abrirla cuando
la palabra ‘LOCK’ está desplegada en el indicador visual.
3. Oprima la tecla ‘Clean’.
Humo y olores
Durante el ciclo de autolimpieza
Usted puede ver humo y sentir olor las primeras veces que el horno
es limpiado. Esto es normal y disminuirá con el tiempo.
• ‘CLEAN’ destellará.
4. Oprima la tecla ▲ o ▼.
También puede ocurrir humo si el horno está demasiado sucio o si
se ha dejado una asadera en el horno.
• ‘CL-M’ (Limpieza - Suciedad Mediana) se
despliega en el indicador.
51
las parrillas y los soportes de las parrillas con una pequeña cantidad
de aceite vegetal para hacer deslizarlas con más facilidad.
Sonidos
A medida que el horno se calienta, usted puede oír sonidos de
piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no
dañará el horno.
Pueden aparecer líneas delgadas en la porcelana al pasar por
ciclos de calentamiento y enfriamiento. Esto es normal y no
afectará el rendimiento.
Después del ciclo de autolimpieza
Una descoloración blanca puede aparecer después del ciclo
de limpieza si los alimentos ácidos o azucarados no fueron
limpiados antes del ciclo de autolimpieza. Esta descoloración es
normal y no afectará el rendimiento.
Aproximadamente una hora después del fin del ciclo de limpieza,
‘LOCK’ (Bloqueo) desaparecerá. La puerta ahora puede ser abierta.
Mueva la palanca de bloqueo de la puerta a la izquierda para
desbloquearla.
Alguna suciedad puede quedar como una leve ceniza gris tipo
polvo. Retírela con un paño húmedo. Si la suciedad permanece
después de limpiarla, significa que el ciclo de limpieza no fue lo
suficientemente largo. La suciedad será eliminada durante el
próximo ciclo de limpieza.
Notas:
Si las parrillas del horno fueron dejadas en el horno y no se
deslizan suavemente después de un ciclo de limpieza, limpie
• La puerta del horno se dañará si se fuerza para abrirla cuando
la palabra ‘LOCK’ continúa desplegada en el indicador.
• Si se deja abierta la puerta del horno, la palabra ‘DOOR’
destellará en el indicador visual y se escuchará una señal
sonora hasta que la puerta sea cerrada y la tecla ‘Clean’ sea
oprimida nuevamente.
Cuidado y limpieza
Procedimientos de limpieza
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que el horno esté apagado y que todas las piezas estén
frías antes de tocarlo o limpiarlo. De este modo se evitará daño y
posibles quemaduras.
• Para evitar manchas o decoloración limpie el horno después de cada uso.
• Si se retira alguna pieza, asegúrese de que sea reinstalada en forma correcta.
* Los nombres de los productos son marcas registradas
de sus respectivos fabricantes.
** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o
1-800-688-8408 Canadá.
PIEZA
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
Protector trasero
y cubierta porcelana
esmaltada
La porcelana esmaltada es vidrio fundido en metal y puede agrietarse o picarse si no se usa correctamente. Es resistente a
los ácidos, no a prueba de ácidos. Todos los derrames, especialmente los derrames azucarados o acídicos deben ser limpiados
inmediatamente con un paño seco.
• Cuando se enfríe, lave con agua jabonosa, enjuague y seque.
• Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño húmedo. Esto puede causar agrietamiento o picaduras.
• Nunca use limpiadores de horno, agentes de limpieza abrasivos o cáusticos en el acabado exterior de la estufa.
Bandeja de asar
e inserto
Nunca cubra el inserto con papel de aluminio pues esto evita que la grasa se escurra a la bandeja inferior.
• Coloque un paño enjabonado sobre el inserto y la bandeja; deje remojar para soltar la suciedad.
• Lave en agua jabonosa tibia. Use una esponja de fregar para quitar la suciedad persistente.
• La bandeja de asar y el inserto pueden ser lavados en el lavavajillas.
Area del reloj y
de las teclas
de control
• Para activar el bloqueo de los controles para la limpieza, ver página 63.
• Limpie con un paño húmedo y secar. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar la superficie.
• Se puede usar limpiavidrios si se rocían en el paño primero. NO rocíe directamente en el panel.
Perillas de
control
• Retire las perillas cuando estén en la posición ‘OFF’ tirándolas hacia adelante.
• Lave, enjuague y seque. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar la superficie.
• Encienda cada quemador para asegurarse de que las perillas han sido correctamente reinstalada.
Interior del horno
• Siga las instrucciones en las páginas 50-51 para programar un ciclo de autolimpieza.
Cont.
52
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus
respectivos fabricantes.
** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o
1-800-688-8408 Canadá.
Cuidado y Limpieza
PIEZA
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
Cubierta Vidrio
cerámico
Nunca use limpiadores de horno, blanqueador con cloro, amoníaco o limpiadores de vidrio que contenga amoníaco.
Importante: Llame a un reparador autorizado si la cubierta de vidrio cerámico se agrieta, quiebra o el papel de aluminio
se derrite sobre la cubierta.
• Deje que la cubierta se enfríe antes de limpiarla.
• Generalidades - Limpie la cubierta después de cada uso o cuando sea necesario con una toalla de papel húmeda y con
‘Cooktop Cleaning Creme’* (Crema de Limpieza para Cubiertas) (Pieza No. 20000001)**. Lustre con un paño limpio y seco.
Importante: Se desarrollarán manchas permanentes si la suciedad se deja que se cocine una y otra vez usando la cubierta cuando
esté sucia.
• Manchas Rebeldes o Marcas de Metal - Humedezca una esponja de goma que no deje marcas o que no raye. Aplique
‘Cooktop Cleaning Cream* (pieza no. 20000001)** y frote para sacar tanta suciedad como sea posible. Aplique una capa delgada
de crema sobre la suciedad, cubra con una toalla de papel húmeda y déjela reposar durante 30 a 45 minutos (2 - 3 horas para
mucha suciedad). Mantenga húmedo cubriendo la toalla de papel con envoltura de plástico. Restriegue nuevamente, luego
limpie con un paño seco y limpio.
Importante: Solamente use esponjas LIMPIAS, HUMEDAS y que no rayen y que sean seguras para utensilios con acabado
antiadherente. Se dañará el diseño y el vidrio si la esponja no está mojada, si la esponja está sucia o se usa otro tipo de esponja.
• Suciedades Quemadas o Pegadas - Restriegue con una esponja que no deje marcas y ‘Cooktop Cleaning Creme’*.
Importante: Sostenga un restregador con hoja de afeitar a un ángulo de 30° y restriegue cualquier suciedad que permanezca. Luego
limpie como se describió anteriormente. No use la hoja de afeitar para limpieza diaria pues puede desgastar el diseño del vidrio.
• Plástico o Azúcar Derretida - Inmediatamente encienda el elemento a temperatura BAJA y restriegue y
raspe el azúcar o el plástico de la superficie caliente hacia un área fría. Luego APAGUE el elemento y
deje que se enfríe. Limpie el residuo con un raspador con hoja de afeitar y ‘Cooktop Cleaning Creme’*.
Ventana y puerta
del horno - Vidrio
• Evite usar cantidades excesivas de agua pues puede escurrirse debajo o detrás del vidrio causando manchas.
• Lave con agua y jabón. Enjuague con agua limpia y seque. El limpiador de vidrio puede usarse si se rocía en un paño primero.
• No use materiales abrasivos tales como esponjas de restregar, limpiadores en polvo o esponjas de lana de acero pues pueden
rayar el vidrio.
Parrillas del
horno
• Limpiar con agua con jabón.
• Sacar las manchas difíciles con polvo de limpieza o una esponja llena con jabón. Enjuague y seque.
• Las parrillas se descolorarán permanentemente y pueden no deslizarse con suavidad si son dejadas en el horno durante un
ciclo de autolimpieza. Si esto sucede, limpie la parrilla y los soportes en relieve con una pequeña cantidad de aceite vegetal para
restaurar la facilidad de movimiento, luego limpie el exceso de aceite.
Acero inoxidable
(modelos selectos)
•
•
•
•
Gaveta de
almacenamiento,
manija de la
puerta, paneles
laterales Esmalte pintado
• Cuando esté fría, lave con agua tibia jabonosa, enjuague y seque. Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño
húmedo pues esto puede dañar la superficie y causar una quemadura a causa del vapor.
• Para manchas rebeldes, use agentes de limpieza levemente abrasivos tal como pasta de bicarbonato o ‘Bon Ami’*. No use
agentes de limpieza abrasivos, cáusticos o ásperos tal como esponjas de lana de acero o limpiadores de hornos. Estos
productos pueden rayar o dañar permanentemente la superficie. Importante: Use una toalla o un paño seco para limpiar los
derrames, especialmente los derrames acídicos o azucarados. La superficie se puede descolorar o perder el brillo si
el derrame no se limpia inmediatamente. Esto es especialmente importante en las superficies blancas.
NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE CONTENGA BLANQUEADOR A BASE DE CLORO.
NO USE LIMPIADORES “ORANGE” NI LIMPIADORES ABRASIVOS.
SIEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES DE ACERO A FAVOR DEL GRANO.
Limpieza Diaria/Suciedad Leve - Limpie con uno de los siguientes - agua con jabón, una solución de vinagre blanco con
agua, limpiador ‘Formula 409’ Glass and Surface Cleaner* o un limpiavidrios similar - usando una esponja o un paño suave.
Enjuague y seque. Para pulir y evitar marcas de los dedos, use el producto ‘Stainless Steel Magic Spray’* (Pieza No. 20000008)**.
• Suciedad Mediana/Intensa - Limpie con uno de los siguientes - ‘Bon Ami’*, ‘Smart Cleanser’* o ‘Soft Scrub’* - usando una
esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las manchas difíciles pueden ser quitadas con una esponja multi-uso ‘
‘Scotch-Brite’* húmeda; frote a favor del grano. Enjuague y seque. Para restaurar el lustre y sacar las vetas, aplique ‘Stainless
Steel Magic Spray’*.
• Descoloración — Use una esponja mojada o un paño suave, limpie con limpiador de acero ‘Cameo Stainless Steel Cleaner’*.
Enjuague inmediatamente y seque. Para eliminar las estrías y restaurar el lustre, use después rociador para acero inoxidable ‘
‘Stainless Steel Magic Spray’*.
53
Mantenimiento
Luz del horno
Puerta del horno
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
• Desconecte la energía a la estufa antes de reemplazar el foco.
• Use un tomaollas seco para evitar posible daño a sus manos
cuando esté reemplazando el foco.
• Asegúrese de que el foco esté frío antes de tocarlo.
• No toque el foco caliente con un paño húmedo pues esto
puede quebrar el foco.
• No coloque peso excesivo ni se pare en la puerta del horno.
Esto podría hacer volcar la estufa, quebrar la puerta o lesionar al
usuario.
• No intente abrir o cerrar la puerta ni hacer funcionar el horno
hasta que la puerta no ha sido debidamente reemplazada.
• Nunca coloque los dedos entre la bisagra y el marco delantero
del horno. Los brazos de articulación son montados a resorte.
Si se golpea accidentalmente la bisagra se cerrará bruscamente
contra el marco del horno y puede lesionar sus dedos.
Para reemplazar el foco del horno:
1. Cuando el horno esté frío, sujete la tapa de la bombilla en su
lugar, luego deslice el retén de alambre fuera de la cubierta.
Importante: La cubierta de la
CUBIERTA DEL
BULB COVER
FOCO
bombilla se caerá si no es sujeta
en su lugar cuando está
sacando el retén de alambre.
2. Saque la cubierta del foco y el
foco.
WIRE
3. Coloque un foco de 40 watts
RETAINER
RETEN
DE ALAMBRE
para electrodomésticos.
3. Vuelva a colocar la cubierta de la bombilla y asegúrela con el
retén de alambre.
5. Vuelva a enchufar la estufa. Vuelva a colocar la hora correcta.
Importante: La puerta del horno en una estufa nueva puede
sentirse “esponjosa” cuando se cierra. Esto es normal y disminuirá
con el uso.
Para sacar:
1. Cuando esté fría, abra la puerta del horno hasta la posición tope
de asar a la parrilla [abierta aproximadamente 10 cm (cuatro
pulgadas)].
2. Sujete la puerta de cada lado. No use la
manija de la puerta para levantarla.
3. Levante uniformemente hasta que la
puerta se salga de los brazos de
articulación.
Tornillos niveladores
Para volver a colocar:
1. Sujete la puerta de cada lado.
PRECAUCIÓN
2. Alinee las ranuras de la puerta con los brazos de articulación de
la estufa.
Verifique si el soporte antivuelco está asegurando al piso uno de
los tornillos niveladores traseros. Este soporte evita que la estufa
se vuelque accidentalmente.
3. Deslice la puerta hacia los brazos de articulación hasta que esté
completamente asentada en las bisagras. Empuje hacia abajo las
esquinas superiores de la puerta para asentarla completamente
en las bisagras. La puerta no debe quedar torcida.
Asegúrese de que la estufa está nivelada cuando se
instala. Si la estufa no está nivelada, gire los
tornillos niveladores ubicados en cada esquina de la
estufa hasta que quede nivelada.
Ventana del horno
Para proteger la ventana de la puerta del horno:
1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas de
restregar de lana de acero o limpiadores en polvo pues ellos
pueden rayar el vidrio.
ANTI-TIP
BRACKET
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
LEVELING LEG
TORNILLO
NIVELADOR
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes u otros
objetos.
3. No cierre la puerta del horno hasta que las parrillas del horno no
estén en su lugar.
Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar su
estructura causando un mayor riesgo de rotura en una fecha
posterior.
54
Mantenimiento
Tomacorriente para
electrodomésticos pequeños
Gaveta de almacenamiento
PRECAUCIÓN
(Modelos Canadienses solamente)
El tomacorriente para electrodomésticos pequeños
está ubicado en el lado inferior izquierdo del
protector trasero. Asegúrese de que los cordones
eléctricos no descansen sobre los elementos
superiores o cerca de ellos. Si el elemento superior
está encendido, el cordón y el electrodoméstico
pueden dañarse.
No guarde productos de papel o de plástico, alimentos ni
materiales inflamables en esta gaveta. La gaveta puede
calentarse demasiado para estos artículos cuando se está usando
el horno.
La gaveta de almacenamiento puede ser retirada para que usted
pueda limpiar debajo de la estufa.
El disyuntor del tomacorriente para
electrodomésticos pequeños puede dispararse si el
'DISYUNTOR'
artefacto pequeño enchufado en él es de más de 10
amps. Para reponer el disyuntor, oprima el
interruptor situado en el borde inferior del protector trasero.
Para sacar:
1. Vacíe la gaveta y deslícela hacia afuera hasta la primera posición
tope.
2. Levante la parte delantera de la gaveta.
3. Tírela hasta la segunda posición de tope.
4. Sujete los lados y levante la gaveta para retirarla.
Para volver a colocar:
1. Inserte los extremos de las correderas de la gaveta en los rieles
de la estufa.
2. Levante la parte delantera de la gaveta y suavemente empújela a
la primera posición de tope.
3. Levante la gaveta nuevamente y empújela hasta que quede
completamente cerrada.
55
Localización y solución de averías
PROBLEMA
SOLUCIÓN
Para la mayoría de los problemas,
verifique primero lo siguiente.
•
•
•
•
Toda la estufa o parte de ella
no funciona.
• Revise si la superficie y/o los controles del horno están debidamente ajustados. Ver páginas
58 y 64.
• Verifique si la puerta del horno se ha desbloqueado después del ciclo de autolimpieza. Ver
página 51.
• Revise si el horno está ajustado para horneado diferido o programa de limpieza. Ver páginas
65 y 51.
• Verifique si el bloqueo de los controles está activado. Ver pág. 63.
• Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 67.
El reloj, las palabras en el indicador
visual y/o las luces funcionan pero
el horno no se calienta.
• El horno puede estar programado para una función de ‘Cook & Hold’ (Cocción y mantener caliente)
o una función diferida.
• Puede estar activada la característica de bloqueo de los controles del horno. Ver pág. 63.
Los resultados del horneado no
son como se esperaban o son
diferentes a los del horno anterior.
• Asegúrese de que el respiradero del horno no esté bloqueado. Ver página 69 para la ubicación.
• Verifique para asegurarse de que la estufa está nivelada.
• Las temperaturas a menudo varían entre un horno nuevo y uno antiguo. A medida que pasa
el tiempo, la temperatura del horno cambia y puede hacerse más caliente o más fría. Ver
página 63 para las instrucciones como ajustar la temperatura del horno. Importante: No se
recomienda ajustar la temperatura si ha tenido problemas con solo una o dos recetas.
Los alimentos no se asan a la
parrilla en forma debida o salen
demasiado humo.
• Verifique las posiciones de las parrillas del horno. El alimento puede estar muy cerca del
elemento.
• El elemento de asar no fue precalentado.
• El papel de aluminio se usó de manera incorrecta. Nunca forre el inserto del asador con papel
de aluminio.
• La puerta del horno estaba cerrada mientras se asaba a la parrilla. Deje la puerta abierta en la
primera posición (alrededor de 10 cm [4 pulgadas]).
• Recorte el exceso de grasa de la carne antes de ponerla a asar a la parrilla.
• Se usó una asadera sucia.
• El voltaje del hogar puede ser bajo.
El horno no se autolimpia.
• Verifique para asegurarse de que el ciclo no esté ajustado para un comienzo diferido. Ver
página 51-52.
• Verifique si la puerta está cerrada.
• Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 67.
• El horno puede estar a más de 205° C (400° F). La temperatura del horno debe ser inferior a
205° C (400° F) para programar un ciclo de limpieza.
El horno no se limpió en
forma debida.
• Puede que sea necesario un tiempo de limpieza más largo.
• Los derrames excesivos, especialmente de alimentos azucarados y/o ácidos no fueron limpiados
antes del ciclo de autolimpieza.
La puerta del horno no se
desbloquea después del ciclo
de autolimpieza.
• El interior del horno todavía está caliente. Deje que pase aproximadamente una hora para que
el horno se enfríe antes de que se complete un ciclo de autolimpieza. La puerta puede ser
abierta cuando desaparezca la palabra ‘LOCK’ (Bloqueo) del indicador visual.
• El control y la puerta puede estar bloqueada. Ver págs. 51 y 63.
Revise si los controles del horno están debidamente ajustados.
Verifique si el enchufe está firmemente insertado en el tomacorriente.
Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible.
Verifique el suministro de energía eléctrica.
56
Localización y solución de averías
PROBLEMA
SOLUCIÓN
La superficie suave muestra
desgaste.
1. Abrasiones o rayaduras pequeñas.
• Asegúrese de que la cubierta y la parte inferior del utensilio esté limpia. No deslice utensilios
de vidrio o de metal a través de la cubierta. Asegúrese de que la parte inferior del utensilio no
sea áspera. Use los agentes de limpieza recomendados. Ver pág. 53.
2. Marcas de metal.
• No deslice utensilios de metal a través de la cubierta. Cuando esté fría, limpie la cubierta con
Crema para Limpieza de Cubiertas. Ver pág. 53.
3. Manchas y estrías marrones.
• Retire los derrames rápidamente. Nunca limpie con un paño o esponja sucia. Asegúrese de
que la cubierta y la parte inferior del utensilio esté limpia.
4. Areas con un brillo metálico.
• Depósitos minerales del agua y de los alimentos. Use los agentes de limpieza recomendados.
Ver pág. 53.
5. Picaduras o descascarillado
• Limpie los derrames azucarados inmediatamente. Ver pág. 53.
Se junta humedad en la ventana
del horno o sale vapor por
el respiradero del horno.
• Esto es normal cuando se cocinan alimentos con alto contenido de humedad.
• Se usó humedad excesiva cuando limpió la ventana.
Hay un olor fuerte o humo leve
cuando se enciende el horno.
• Esto es normal en una estufa nueva y desaparecerá después de unos pocos usos.
Al iniciar un ciclo de autolimpieza se “quemarán” los olores más rápidamente.
• Si se enciende el ventilador ayudará a eliminar el humo y/o el olor.
• Suciedad excesiva de alimentos en el panel inferior del horno. Use un ciclo de autolimpieza.
Códigos de Errores
• ‘BAKE’ (Hornear) o ‘LOCK’ (Bloqueo) pueden destellar rápidamente en el indicador para
avisarle que hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ aparecen en el indicador visual,
oprima la tecla ‘Cancel’ (Cancelar). Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la
energía eléctrica al electrodoméstico. Espere unos pocos minutos y vuelva a reconectar la
energía eléctrica. Si continúan destellando, desconecte la energía eléctrica del electrodoméstico
y llame al técnico de servicio autorizado.
• Si el horno está demasiado sucio, pueden ocurrir demasiadas llamaradas lo cual resultará en
un código de error durante la limpieza. Oprima la tecla ‘Cancel’ y deje que el horno se enfríe
completamente, limpie el exceso de suciedad y luego vuelva a programar el ciclo de limpieza.
Si el código de error reaparece, llame a un técnico autorizado.
Se escuchan ruidos.
• El horno emite varios sonidos bajos. Usted puede oír los relés del horno cuando se encienden
y se apagan. Esto es normal.
• A medida que el horno se calienta y se enfría, usted puede oír sonidos de piezas metálicas que
se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará su electrodoméstico.
No se escuchan señales sonoras
y el indicador visual no se activa.
• El horno puede estar en Modo Sabático. (Ver pág. 67).
‘SAb’ destella y luego se
despliega continuamente.
• El horno está en modo sabático. Para anular el modo sabático, oprima y mantenga oprimida la
tecla ‘Clock’ (Reloj) durante cinco segundos.
57
Cocinando en la estufa
Controles superiores
Ajustes de calor sugeridos
El tamaño, tipo de utensilio y la cocción afectarán el ajuste del calor.
Para información sobre los utensilios y otros factores que afectan los
ajustes del calor, consulte el folleto Recomendaciones sobre los
utensilios en la página 60.
Use estos controles para encender los elementos superiores. Se dispone de una selección infinita de ajustes del calor desde ‘Low’ (Bajo)
hasta ‘High’ (Alto). Las perillas pueden colocarse en cualquiera de
estos ajustes o entre ellos.
‘Low’ (2): Se utiliza para
mantener los alimentos
calientes y derretir chocolate y
mantequilla.
Programación de los controles
1. Coloque el utensilio sobre el elemento superior.
2. Oprima y gire la perilla en cualquier dirección hasta el ajuste de
calor deseado.
‘Med. Low’
(Mediano Bajo)
(3-4): Use para
continuar
cocinando
alimentos
tapados o para
cocinar al vapor.
• En el panel de control se encuentra marcado cual
elemento controla cada perilla. Por ejemplo, el dibujo
a la derecha indica el elemento delantero izquierdo.
3. En el panel de control hay una luz indicadora del elemento.
Cuando se enciende alguna de las perillas de control, la luz se
ilumina. La luz se apagará cuando todos los elementos superiores
se apaguen. Cuando se enciende un control, se puede percibir un
brillo a lo largo de la superficie lisa. El elemento pasará por ciclos
de encendido y apagado para mantener el ajuste de calor
seleccionado, inclusive en el ajuste ‘High’.
4. Después de cocinar coloque la perilla en la
posición ‘OFF’ (Apagado). Retire el utensilio.
‘Medium’ (Mediano)
(5-7): Usado para
mantener un hervor lento
para grandes cantidades
de líquido y para la
mayoría de las frituras.
Elementos dobles
La cubierta está equipada con dos elementos
dobles situados en la parte delantera derecha y
delantera izquierda de la cubierta. Esto le
permite cambiar el tamaño de estos elementos.
Gire la perilla a la izquierda para usar el elemento
más grande o a la derecha para usar el elemento más pequeño. La
selección debe hacerse antes de encender el elemento.
‘High’ (10): Se usa para hacer
hervir un líquido. Siempre
reduzca el ajuste a un calor más
bajo cuando los líquidos
comiencen a hervir o cuando los
alimentos comiencen a
cocinarse.
‘Med. High’
(Mediano Alto)
(8-9): Se usa
para dorar
carne, calentar
aceite para freír
en una sartén
honda o para
saltear.
También para
mantener un
hervor rápido
para cantidades
grandes de
líquidos.
PRECAUCIÓN
ANTES DE COCINAR
• Siempre coloque un utensilio en el elemento superior antes de
encenderlo. Para evitar daño a la estufa, nunca encienda un
elemento superior sin tener un utensilio sobre él.
• NUNCA use la cubierta de la estufa como una área para guardar
alimentos o utensilios.
MIENTRAS COCINA
• Asegúrese de que usted sabe cual perilla controla cada elemento.
Asegúrese de que usted encendió el elemento correcto.
• Comience a cocinar en un ajuste de calor alto luego reduzca a un
ajuste más bajo para completar la cocción. Nunca use un ajuste
de calor alto para cocinar durante un tiempo prolongado.
• NUNCA permita que una olla hierva hasta secarse. Esto podría
dañar la olla y el electrodoméstico.
• NUNCA toque la superficie de la estufa hasta que no se haya
enfriado. Posiblemente algunas áreas de la superficie,
especialmente alrededor de los elementos, se entibien o calienten
mientras está cocinando. Use tomaollas para proteger sus
manos.
DESPUES DE COCINAR
• Asegúrese de que los elementos superiores estén apagados.
• Limpie cualquier derrame tan pronto como sea posible.
OTROS CONSEJOS
• Si existen armarios directamente sobre la cubierta de la estufa,
coloque en ellos artículos de uso poco frecuente y que pueden ser
guardados con seguridad en un área que estará sujeta al calor.
Algunas temperaturas pueden no ser seguras para artículos tales
como líquidos volátiles, limpiadores o rociadores en aerosol.
• NUNCA deje ningún artículo, especialmente artículos de plástico,
sobre la cubierta de la estufa. El aire caliente proveniente del
respiradero puede encender los artículos inflamables, derretir o
ablandar los plásticos o aumentar la presión en los contenedores
cerrados haciéndolos reventar.
• NUNCA permita que el papel de aluminio, los termómetros de carne
o cualquier otro objeto de metal, a excepción de una olla sobre un
elemento superior, tenga contacto con los elementos calefactores.
• NUNCA guarde artículos pesados sobre la cubierta que puedan
caerse y dañarla.
58
Cocinando en la estufa
Cubiertas lisas
Area calentadora
Use el área calentadora para mantener calientes los alimentos ya
cocinados, tal como verduras, salsas y platos de servir resistentes al
horno.
Notas:
• La cubierta de la estufa puede emitir un poco de humo y
olor la primera vez que se utiliza. Esto es normal.
Ajuste del control:
1. Oprima y gire la perilla. Las temperaturas
de calentamiento son aproximadas y
están indicadas en el control como ‘Min’
(Mín.) 2-7 y ‘Max’ (Máx.). Sin embargo, el
control puede colocarse en cualquier
posición entre ‘Min’ y ‘Max’.
• Las cubiertas lisas retienen el calor por un cierto período
después que se ha apagado la estufa. Apague los elementos
unos pocos minutos antes de que los alimentos estén
completamente cocinados y use el calor restante para completar
la cocción. Cuando la luz de superficie caliente se apaga (ver a
continuación), el área donde se cocina estará fría al tacto.
Debido a la manera en que retienen el calor, los elementos lisos
no responderán tan rápidamente a los cambios en los ajustes
como los elementos espirales.
2. Cuando haya terminado, gire el control a la
posición ‘OFF’. La luz indicadora de superficie caliente se
apagará cuando se haya enfriado la superficie del área
calentadora.
• En caso de un posible derrame, retire el utensilio de la cubierta
de la estufa.
Importante:
• Nunca trate de levantar la cubierta.
• Nunca caliente alimentos durante más de una hora (los huevos
durante 30 minutos), pues se puede deteriorar la calidad del
alimento.
• La superficie lisa puede verse descolorida cuando está caliente.
Esto es normal y desaparecerá cuando la superficie se enfríe.
• No caliente alimentos fríos en el área calentadora.
• Los ajustes variarán dependiendo del tipo y cantidad de alimento.
Siempre mantenga el alimento a las temperaturas apropiadas del
alimento. El USDA recomienda temperaturas entre 60° - 75° C
(140° - 170° F) para los alimentos.
Elementos superiores
Los elementos superiores en su estufa están identificados por
círculos permanentes en la superficie lisa. Para cocinar de manera
más eficiente, use un utensilio que sea del mismo tamaño que el
elemento.
Ajustes Sugeridos
Los utensilios no deben extenderse más allá de 12 a 25 mm
(1/2 a 1 pulgada) del tamaño del elemento.
Ajuste
Tipo de alimento
Min - 2
Cuando se enciende un control, se puede ver un resplandor a través
de la superficie lisa. El elemento pasará por ciclos de encendido
y apagado para mantener el ajuste de calor seleccionado, aún
en el ajuste ‘High’ (Alto).
Panes/Pastelitos
Cacerolas
Salsas
Huevos
2-5
Carnes
Sopas (Crema)
Estofados
Plato de servir con comida
Salsas
Verduras
Para mayor información sobre los utensilios consulte la sección
Recomendaciones sobre los utensilios en la página 60.
5 - Max
Alimentos fritos
Sopas (Líquido)
Bebidas calientes
ELEMENTO
SENCILLO
AREA CALENTADORA
Notas:
ELEMENTO
SENCILLO
• Use solamente utensilios y platos recomendados específicamente
para usar en el horno y en la cubierta lisa.
ELEMENTO
DOBLE
• Siempre use guantes para el horno cuando retire los alimentos
del área calentadora pues los utensilios y los platos estarán
calientes.
Luz indicadora de superficie caliente
La luz indicadora de superficie caliente se encuentra
en el panel de control. La luz se iluminará cuando
cualquiera de los elementos superiores esté caliente.
Permanecerá encendida aún después de que el control sea
apagado, hasta que el área se haya enfriado.
• Todos los alimentos deben cubrirse con una tapa o con papel de
aluminio para mantener la calidad de los alimentos.
• Cuando se calientan pastelitos y panes la tapa debe tener una
abertura para dejar salir la humedad.
• No use envoltura de plástico para tapar los alimentos. El plástico
se puede derretir en la superficie y ser muy difícil de limpiar.
59
Para evitar otros daños
Consejos para proteger la
cubierta lisa
• No deje que en la cubierta caliente se derritan plásticos, azúcar o
alimentos con alto contenido de azúcar. Si esto sucede, limpie
inmediatamente. (Ver Limpieza, página 53.)
Limpieza (ver página 53 para mayor información)
• Antes de usar por primera vez, limpie la cubierta.
• Nunca deje que una olla hierva hasta quedar seca pues esto
dañará la superficie y el utensilio.
• Limpie la cubierta diariamente o después de cada uso. Esto la
mantendrá con una buena apariencia y puede evitar que se dañe.
• Nunca use la cubierta como una superficie de trabajo ni
como una tabla de cortar.
• Si se produce un derrame cuando esté cocinando, límpielo
inmediatamente de la cubierta cuando ésta esté caliente para evitar
una limpieza más difícil después. Tenga mucho cuidado, limpie el
derrame con una toalla seca y limpia.
• Nunca cocine alimentos directamente sobre la cubierta.
• No deje que los derrames permanezcan sobre la cubierta o sobre la
moldura de la cubierta por un período de tiempo prolongado.
• Nunca use polvos de limpieza abrasivos ni esponjas de restregar
que puedan rayar la cubierta.
• Nunca use blanqueador a base de cloro, amoníaco ni otros
limpiadores que no hayan sido específicamente recomendados para
usar en el vidrio cerámico.
Para evitar marcas y rayaduras
• No use utensilios de vidrio. Pueden rayar la superficie.
• No use un utensilio pequeño en un elemento grande. Esto no sólo
desperdicia energía sino que también pueden producirse derrames
calientes sobre la cubierta los cuales requieren limpieza adicional.
• No use utensilios especiales que no sean planos, de tamaño mayor
o desnivelados tal como la parte inferior redonda de los woks, con
fondos acanalados y/o parrillas y ollas de gran tamaño para
preparar conservas.
• No use aluminio ni contenedores de papel de aluminio. El
aluminio se puede derretir en la cubierta de vidrio cerámico. Si el
metal se derrite en la cubierta, no use la estufa. Llame a un
técnico autorizado.
Recomendaciones sobre
los utensilios
• Nunca coloque un soporte o un aro de wok entre la cubierta y el
utensilio. Estos artículos pueden marcar o rayar la cubierta.
Si se usan los utensilios correctos se pueden ahorrar muchos
problemas, tal como prolongación del tiempo de cocción de los
alimentos u obtención de resultados no consistentes. Los utensilios
correctos reducen el tiempo de cocción, usan menos energía eléctrica
y cocinan los alimentos de manera más uniforme.
• No deslice utensilios de aluminio a través de una cubierta caliente.
Los utensilios pueden dejar marcas que deben ser limpiadas
inmediatamente. (Ver Limpieza, página 53.)
• Asegúrese de que la cubierta y la parte inferior del utensilio estén
limpias antes de encender la estufa a fin de evitar rayaduras.
• Para evitar las rayaduras o daño a la cubierta de vidrio cerámico, no
deje azúcar, sal o grasas sobre los elementos. Limpie la cubierta
con un paño limpio o con toallas de papel antes de usarla.
Prueba de las ollas planas
Verifique si sus ollas son planas.
La prueba de la regla:
• Nunca deslice utensilios de metal pesados a través de la cubierta
pues pueden rayarla.
1. Coloque una regla a través del fondo de la olla.
2. Colóquela a la luz.
Para evitar las manchas
3. Poca o ninguna luz debe verse debajo de la regla.
• Nunca use un paño o una esponja sucia para limpiar la cubierta de
la estufa. Esto puede dejar una película que puede manchar la
cubierta después que el área se calienta.
La prueba de la burbuja:
• Si se continúa cocinando sobre una superficie sucia se puede/podrá
producir una mancha permanente.
60
1. Coloque una pulgada de agua en la olla. Coloque la olla en la
cubierta y gire el control a ‘High’ (Alto).
2. Observe la formación de burbujas a medida que el agua se calienta.
Las burbujas uniformes significan buen rendimiento y las burbujas
no irregulares indican puntos calientes y cocción dispareja.
Cocinando en la estufa
Utensilios para preparar
conservas y de tamaños
grandes
Use
Evite
Utensilios planos y
suaves.
Todas las ollas para preparar conservas y las ollas grandes
deben tener fondos planos y deben ser hechos de materiales
gruesos. Esto es muy importante para las cubiertas lisas. La base no
debe ser más de 2,5 cm (1 pulgada) más grande que el elemento.
Los utensilios con fondos acanalados o
arqueados. Los utensilios con fondos
irregulares no cocinan uniformemente los
alimentos y algunas veces no pueden hervir
líquido.
Utensilios de material
grueso.
Los utensilios de metales delgados o de
vidrio.
Cuando las ollas de preparar conservas y las ollas de tamaños
grandes no cumplen estos requisitos, la cocción pueden demorar más
tiempo y se pueden dañar las cubiertas de las estufas.
Utensilios que sean
del mismo tamaño
que el elemento.
Los utensilios más pequeños o más
grandes que el elemento en 2,5 cm
(1 pulgada).
Algunas ollas de preparar conservas tienen bases pequeñas para
usarlas en las superficies lisas de las estufas.
Mangos seguros.
Los utensilios con mangos sueltos o rotos.
Mangos pesados que pueden inclinar el
utensilio.
Tapas herméticas.
Las tapas sueltas.
Cuando esté preparando conservas, use el ajuste de calor alto
hasta que el agua comience a hervir o se logra la presión en el
olla. Reduzca el calor al ajuste más bajo que mantenga el hervor o la
presión. Si no se reduce el calor, se puede dañar la cubierta de la
estufa.
Woks con fondo plano. Los woks con fondo apoyado en un aro.
61
Cocinando en el horno
Panel de control
A
B
E
F
G
H
C
D
I
J
El panel de control ha sido diseñado para su fácil programación. El indicador visual en el panel de control muestra la hora del día, el
temporizador y las funciones del horno. El panel de control mostrado arriba incluye las características específicas del modelo. (El estilo del
panel de control varía según el modelo.)
A
‘Broil’ (Asar a
la Parrilla)
Se usa para asar a la parrilla y dorar los
alimentos.
B
‘Bake’ (Hornear)
Se usa para hornear y asar.
C
▲ (Más) o
▼ (Menos)
Programa o cambia la hora, la
temperatura del horno. Programa asar a
la parrilla ‘HI’ o ‘LO’.
D
‘Timer’ (Temporizador)
Programa al temporizador.
E
‘Cook & Hold’ (Cocción
y Mantener Caliente)
Se usa para hornear durante un tiempo
seleccionado, luego mantiene el alimento
caliente durante una hora.
‘Clean’ (Limpieza)
Se usa para programar un ciclo de
autolimpieza.
F
Importante: Cuatro segundos después de haber oprimido la tecla
▲ o ▼, se programará automáticamente el tiempo o la
temperatura. Si transcurren más de 30 segundos después de haber
oprimido una tecla de función y antes de oprimir la tecla ▲ o ▼, la
función será cancelada y el indicador visual volverá al despliegue
anterior.
‘Clock’ (Reloj)
El reloj puede ser ajustado para desplegar la hora ya sea en formato
de 12 horas o 24 horas. El reloj ha sido programado en la fábrica
para el formato de 12 horas.
Para cambiar el reloj a formato de 24 horas:
G
‘Delay’ (Diferido)
Programa el horno para comenzar a
hornear o limpiarse a una hora posterior.
1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas
‘Cancel’ y ‘Delay’ durante tres segundos.
H
‘Clock’ (Reloj)
Se usa para programar la hora del día.
I
‘Keep Warm’
(Mantener Caliente)
‘Cancel’ (Cancelar)
Se usa para mantener caliente en el
horno el alimento cocinado.
Cancela todas las funciones a excepción
del temporizador y el reloj.
2. Oprima ▲ o ▼ para seleccionar el
formato de 12 horas o 24 horas.
J
Uso de las teclas
3. Programe la hora del día siguiendo las
instrucciones indicadas abajo.
Programación del Reloj:
1. Oprima la tecla ‘Clock’.
• La hora del día y dos puntos destellan en el
indicador.
• Oprima la tecla deseada.
• Oprima ▲ o ▼ para programar el tiempo o la temperatura.
2. Oprima ▲ o ▼ para programar la hora del día.
• Los dos puntos continúan destellando.
• Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla.
• Se escucharán dos señales sonoras si ocurre un error en la
programación.
3. Oprima la tecla ‘Clock’ nuevamente o espere
cuatro segundos.
Cont.
62
Cocinando en el Horno
Para cancelar el temporizador:
Cuando se conecta energía eléctrica al horno o después de una
interrupción de la energía eléctrica, la última hora del reloj previa a
la interrupción destellará en el indicador.
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’ durante tres
segundos.
Para desplegar la hora del día cuando el indicador esté mostrando
otra función de tiempo, oprima la tecla ‘Clock’ (Reloj).
U
2. Oprima la tecla ‘Timer’ y coloque la hora a 00:00.
La hora del reloj no puede ser cambiada cuando el horno ha sido
programado para ‘Delay Cook’ (Cocción diferido), ‘Delay Clean’
(Limpieza diferido) o ‘Cook & Hold’ (Cocción y mantener caliente).
Bloqueo de los Controles
Para cancelar el despliegue del reloj:
El teclado pueden ser bloqueados para seguridad, limpieza o evitar
el uso no autorizado. No funcionarán cuando estén bloqueados.
Si no desea que el indicador visual muestre la hora del día:
Si el horno está en uso, los controles pueden bloquearse.
Oprima y mantenga oprimida las teclas
‘Cancel’ (Cancelar) y ‘Clock’ durante tres
segundos. La hora del día desaparecerá en el
indicador.
La hora actual del día permanecerá en el indicador cuando los
controles estén bloqueados.
Para bloquear:
Cuando se cancela el despliegue del reloj,
oprima la tecla ‘Clock’ para desplegar
brevemente la hora del día.
Oprima y mantenga oprimidas las teclas
‘Cancel’ y ‘Cook & Hold’ durante tres
segundos.
Para restaurar el despliegue del reloj:
• ‘LOCK’ (Bloqueo) destella en el indicador
visual.
Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘Cancel’ y ‘Clock’ durante
tres segundos. La hora del día reaparecerá en el indicador.
Para desbloquear:
‘Timer’ (Temporizador)
Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘Cancel’ y ‘Cook & Hold’
durante tres segundos.
El temporizador puede ser programado de un minuto (00:01) hasta
99 horas y 59 minutos (99:59).
• ‘LOCK’ desaparece del indicador visual.
El temporizador puede ser usado independientemente de cualquier
otra actividad del horno. Además puede ser programado cuando otra
función del horno esté en funcionamiento.
Códigos de Errores
‘BAKE’ o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente para advertirle que
hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ destellan en el
indicador visual, oprima la tecla ‘Cancel’. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’
continúan destellando, desconecte la corriente eléctrica hacia el
artefacto. Espere unos pocos minutos y vuelva a conectar la
corriente eléctrica. Si las palabras aún continúan destellando,
desconecte la corriente eléctrica hacia el artefacto y llame a un
técnico de servicio autorizado.
El temporizador no controla el horno. Solamente controla una señal
sonora.
Para programar el temporizador:
1. Oprima la tecla ‘Timer’ (Temporizador).
• ‘0:00’ destella en el indicador visual.
• Los dos puntos destellarán.
2. Oprima la tecla ▲ o ▼ hasta que el tiempo
correcto aparezca en el indicador visual.
• Los dos puntos continúan destellando.
3. Oprima nuevamente la tecla ‘Timer’ o espere cuatro segundos.
• Los dos puntos continúan destellando y comienza la cuenta
regresiva del tiempo.
• El último minuto de la cuenta regresiva del temporizador se
desplegará en segundos.
4. Al final del tiempo programado, se escuchará una señal sonora
larga.
63
‘Bake’ (Horneado)
‘Cook & Hold’ (Cocción y
Para programar ‘Bake’:
mantener caliente)
1. Oprima la tecla ‘Bake’.
• ‘BAKE’ destellará.
‘Cook & Hold’ le permite hornear durante una cantidad determinada
de tiempo, seguido de un ciclo ‘Keep Warm’ de una hora.
• ‘000’ destellará en el indicador visual.
Para programar ‘Cook & Hold’:
1. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.
2. Seleccione la temperatura del horno. La
temperatura del horno puede ser programada de
75° a 285° C (170° a 550° F). Oprima u oprima y
mantenga oprimida la tecla ▲ o ▼.
• ‘BAKE’ y ‘HOLD’ (Mantener) destellan.
• ‘000’ se ilumina en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura del horno. La temperatura
del horno puede ser programada de 75° a 285° C
(170° a 550° F). Oprima u oprima y mantenga
oprimida la tecla ▲ o ▼.
• Cuando cualquiera de estas dos teclas se oprime
por primera vez, ‘175°’ (‘350°’) se iluminará.
• Oprima la tecla ▲ para aumentar la temperatura.
• Oprima la tecla ▼ para disminuir la temperatura.
• Oprima la tecla ▲ para aumentar la
temperatura.
3. Oprima la tecla ‘Bake’ nuevamente o espere cuatro segundos.
• Oprima la tecla ▼ para disminuir la temperatura.
• ‘BAKE’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador visual.
3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’ nuevamente o espere cuatro
segundos.
• ‘HOLD’ destella.
• ‘00:00’ destella en el indicador visual.
• ‘100°’ o la temperatura actual del horno se desplegará. La
temperatura se elevará en incrementos de 5° hasta que se
alcance la temperatura programada.
4. Programe la cantidad de tiempo durante la cual usted desea
hornear oprimiendo la tecla ▲ o ▼. El tiempo de horneado
puede programarse desde 10 minutos (00:10) hasta 11horas,
59 minutos (11:59).
4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos.
• Cuando el horno llega a la temperatura programada se
escuchará una señal sonora larga.
• ‘BAKE’ y ‘HOLD’ se iluminan en el indicador visual.
• Para verificar la temperatura programada durante el
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Bake’.
• Comenzará la cuenta regresiva del tiempo de horneado.
• El tiempo de horneado se iluminará en el indicador visual.
5. Coloque el alimento en el centro del horno, dejando un mínimo de
dos pulgadas entre el utensilio y las paredes del horno.
Cuando haya expirado el tiempo de cocción:
• Se escucharán cuatro señales sonoras.
6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el
tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es necesario.
• ‘BAKE’ se apagará.
7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘Cancel’.
• En el indicador se desplegará ‘75°’ (‘170°’).
• ‘HOLD’ y ‘WARM’ (Caliente) se iluminarán.
8. Retire el alimento del horno.
Notas:
• Para cambiar la temperatura del horno durante el proceso de
cocción, oprima la tecla ‘Bake’, luego oprima ▲ o ▼ hasta que
se despliegue la temperatura deseada.
Después de una hora en ‘HOLD WARM’
(Mantener caliente):
• Para cambiar la temperatura del horno durante el
precalentamiento, oprima dos veces la tecla ‘Bake’, luego
oprima ▲ o ▼ hasta que se despliegue la temperatura
deseada.
• ‘End’ se desplegará.
• La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.
Para cancelar ‘Cook & Hold’ en cualquier momento:
• Si olvida apagar el horno, se apagará automáticamente después
de transcurrir 12 horas. Si desea desactivar esta característica,
vea la página 67.
Oprima la tecla ‘Cancel’. Retire el alimento del horno.
Diferencias del horneado entre su horno
antiguo y su horno nuevo
Es normal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado de
su horno antiguo y su horno nuevo. Vea “Ajuste de la temperatura del
horno” en la página 67.
64
Cocinando en el horno
‘Delay Bake’ (Horneado Diferido)
Para programar un tiempo diferido cuando ya se ha
programado ‘Cook & Hold’:
1. Oprima la tecla ‘Delay’.
PRECAUCIÓN
• ‘DELAY’ destella.
No use horneado diferido para alimentos de corta duración tales
como productos lácteos, cerdo, carne de ave o mariscos.
• ‘00:00’ se despliega en el indicador visual.
2. Oprima la tecla ▲ o ▼ para programar el
tiempo diferido.
Cuando usa ‘Delay’ (Diferido), el horno comienza a cocinar más
tarde en el día. Programe la cantidad de tiempo que usted desea
diferir antes de que se encienda el horno y cuanto tiempo desea
cocinar el alimento. El horno comienza a calentar en la hora
seleccionada y cocina durante el tiempo especificado.
• Después de cuatro segundos, ‘DELAY’
permanecerá iluminado para recordarle que se
ha programado un ciclo de horneado diferido.
Cuando ha expirado el tiempo diferido y el horno
comienza a funcionar:
El tiempo diferido puede programarse de 10 minutos (00:10) hasta
11 horas, 59 minutos (11:59).
Para programar un ciclo de horneado diferido:
• Se desplegará el tiempo de horneado.
1. Oprima la tecla ‘Delay’.
• ‘DELAY’ se apagará.
• ‘BAKE’ y ‘HOLD’ permanecerán iluminados.
• ‘DELAY’ destella.
Para cancelar:
• ’00:00’ destella en el indicador visual.
2. Oprima la tecla ▲ o ▼ para programar el
tiempo diferido.
Oprima la tecla ‘Cancel’ (Cancelar).
• Todas las funciones de horneado controladas o no por el
temporizador serán canceladas.
Cuando ‘DELAY’ esté todavía destellando:
• La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.
3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’ (Cocción y
mantener caliente).
Importante:
• ‘000’ se ilumina en el indicador visual.
• No use horneado diferido para los artículos que necesitan
precalentamiento del horno, tal como pasteles, galletas y
panes.
• ‘BAKE’(Horneado) y ‘HOLD’ (Mantener) destellan.
4. Oprima ▲ para programar la temperatura de horneado.
• No use horneado diferido diferido si el horno ya está caliente.
• ‘00:00’ y ‘HOLD’ destellan.
• ‘BAKE’ permanece iluminado.
5. Oprima ▲ para programar el tiempo de horneado.
• En el indicador visual se iluminan ‘DELAY’, ‘BAKE’, y ‘HOLD’.
Cuando el tiempo diferido ha expirado:
• ‘DELAY’ se apagará.
• Se despliega el tiempo de horneado.
• Se despliega ‘BAKE’ y ‘HOLD’.
65
‘Keep Warm’ (Mantener caliente)
Para mantener calientes en forma segura alimentos calientes o para
calentar panes y platos.
Para programar ‘Keep Warm’:
1. Oprima la tecla ‘Keep Warm’.
• ‘WARM’ destella.
• ‘000’ se despliega en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura de ‘Keep Warm’. La
temperatura para ‘Keep Warm’ puede ser
programada de 63° a 90° C (145° a 190° F).
Oprima u oprima y mantenga oprimida la tecla
▲ o ▼.
• Cuando cualquiera de estas dos teclas se oprime por primera
vez, ‘75°’ (‘170°’) se iluminará.
• Oprima la tecla ▲ para aumentar la temperatura.
• Oprima la tecla ▼ para disminuir la temperatura.
‘WARM’ y la temperatura se desplegarán en el indicador cuando
el ciclo ‘Keep Warm’ esté activo.
Ajuste de la temperatura
del horno
La exactitud de las temperaturas del horno es cuidadosamente
probada en la fábrica. Es normal notar alguna diferencia entre la
temperatura de horneado, entre un horno nuevo y un horno antiguo.
Con el correr del tiempo, la temperatura del horno puede cambiar.
Usted puede ajustar la temperatura del horno, si considera que su
horno no está horneando o dorando en forma correcta. Para decidir
cuanto debe cambiar la temperatura, programe la temperatura del
horno a 15° C (25° F) más alta o más baja que la temperatura
indicada en sus recetas, luego hornee. Los resultados de la
“prueba” pueden darle una idea de cuanto ajustar la temperatura.
Ajuste de la temperatura del horno:
1. Oprima la tecla ‘Bake’.
2. Programe 285° C (550° F) oprimiendo la tecla ▲.
3. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Bake’
(Horneado) durante varios segundos o hasta que 0°
aparezca en el indicador visual.
Si la temperatura del horno ha sido previamente ajustada, el
cambio aparecerá en el indicador visual. Por ejemplo, si la
temperatura del horno fue reducida en 8° C (15° F) el indicador
mostrará ‘- 8°’ (‘-15°’).
Para cancelar ‘Keep Warm’:
1. Oprima la tecla‘Cancel’ (Cancelar).
2. Retire el alimento del horno.
4. Oprima la tecla ▲ o ▼ para ajustar la temperatura.
Cada vez que se oprime una tecla, la temperatura cambia en
3° C (5° F). La temperatura del horno puede ser aumentada o
disminuida en 3° a 20° C (5° a 35° F).
Notas:
• Para calidad óptima de los alimentos, los alimentos cocinados
en el horno deben ser mantenidos calientes por no más de 1 a
2 horas.
5. La hora del día reaparecerá automáticamente en el indicador
visual.
• Para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos levemente
con papel de aluminio o una tapa.
No necesita reajustar la temperatura del horno si hay una falla o
interrupción de energía eléctrica. Las temperaturas de asar a la
parrilla y limpieza no pueden ser ajustadas.
• Para calentar panecillos:
- cubra levemente los panecillos con papel de aluminio y
colóquelos en el horno.
- oprima ‘Keep Warm’ y la tecla ▲ para programar
75° C (170° F).
- caliente durante 12 a 15 minutos.
• Para calentar platos:
- coloque 2 pilas de cuatro platos cada una en el horno.
- oprima ‘Keep Warm’ y la tecla ▲ para programar
75° C (170° F).
- caliente los platos durante cinco minutos, apague el horno y
deje los platos en el horno durante 15 minutos más.
- use solamente platos resistentes al horno, verifique con el
fabricante.
- no coloque los platos calientes sobre una superficie fría
pues el cambio rápido de temperatura puede causar fisuras
superficiales.
66
Cocinando en el Horno
Cierre Automático/
Modo Sabático
Notas:
El horno se apagará automáticamente después de 12 horas si usted lo
deja accidentalmente encendido. Esta característica de seguridad
puede ser desactivada.
Para cancelar el cierre automático de 12 horas y
dejar que el horno funcione continuamente durante
72 horas:
• El Modo Sabático puede ser activado en cualquier momento,
esté o no el horno encendido.
• El Modo Sabático no puede ser activado si las teclas están
bloqueadas o cuando la puerta está bloqueada.
1. Programe el horno para hornear (ver página 64).
• Si el horno está horneando cuando el Modo Sabático es
programado, ‘BAKE’ se apagará al final del ciclo de horneado.
No se emitirán señales sonoras.
2. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Clock’ (Reloj)
durante cinco segundos.
• Cuando comienza el Modo Sabático, no se emitirá la señal
sonora de precalentamiento.
• Cuando el Modo Sabático está activo, todos los avisos,
mensajes y señales sonoras están desactivadas.
• ‘SAb’ se desplegará y destellará durante cinco segundos.
• ‘SAb’ se desplegará continuamente hasta que se desactive o
hasta que transcurra el límite de 72 horas.
• Si oprime la tecla ‘Cancel’ se cancelará un ciclo ‘Bake’, sin
embargo el control permanecerá en Modo Sabático.
• ‘BAKE’ (Horneado) también se desplegará si se está usando un
ciclo de horneado cuando el horno está en Modo Sabático.
• Si falla la corriente eléctrica, cuando vuelva la energía el horno
se activará en Modo Sabático con 72 horas restantes y ningún
ciclo activo.
Todas las otras funciones EXCEPTO ‘BAKE’ (‘Timer’
(Temporizador), ‘Keep Warm’ (Mantener caliente), ‘Clean’
(Limpieza), etc.) están bloqueadas durante el Modo Sabático.
Para cancelar ‘Bake’ cuando el Modo Sabático
está activo:
Oprima la tecla ‘Cancel’.
• ‘BAKE’ se apagará en el indicador visual.
• No se oirá ninguna señal sonora.
Para cancelar el Modo Sabático:
1. Oprima la tecla ‘Clock’ durante cinco segundos.
O
2. Después de 72 horas, el Modo Sabático terminará.
• ‘SAb’ destellará durante cinco segundos.
• La hora del día reaparecerá en el indicador visual.
67
Cocinando en el horno
‘Broiling’ (Asar a la parrilla)
5. Coloque el alimento en el horno. Deje la puerta abierta
aproximadamente 10 cm (cuatro pulgadas) (el primer tope).
Para programar ‘Broil’:
6. Dé vuelta a la carne una vez aproximadamente a mitad de la
cocción.
1. Para comenzar, oprima la tecla ‘Broil’.
• ‘BROIL’ destella.
7. Cuando el alimento esté cocinado, oprima la tecla
‘Cancel’. Retire el alimento y la asadera del horno.
• ‘SET’ se despliega en el indicador.
2. Oprima la tecla ▲ para programar asar a la parrilla ‘HI’ u oprima
la tecla ▼ para programar asar la parrilla ‘LO’.
• La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.
• En el indicador visual se desplegará ‘HI’ o ‘LO’.
Notas:
• Selecciones ‘HI Broil’ 285° C (550° F) para asado a la parrilla
normal. Seleccione ‘LO Broil’ 230° C (450° F) para asar a la
parrilla con temperatura baja alimentos que deben ser
cocinados por más tiempo, tal como la carne de ave.
• Para mejores resultados cuando ase a la parrilla, use una
asadera diseñada para asar a la parrilla.
• Los tiempos de asar a la parrilla aumentarán y el dorado será
más claro si el electrodoméstico es instalado en un circuito de
208 voltios.
3. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a funcionar.
• ‘HI’ se usa para la mayoría de los asados a la parrilla. Use ‘LO
broil’ cuando ase a la parrilla alimentos que necesitan cocción
prolongada. La temperatura inferior permite que el alimento se
cocine hasta quedar bien asado sin dorarse demasiado.
• ‘BROIL’ continuará iluminado.
• Los tiempos de asado a la parrilla pueden ser más largos
cuando se selecciona la temperatura más baja de asar a la
parrilla.
4. Para un dorado óptimo, precaliente el elemento de asar a la
parrilla durante 3 a 4 minutos antes de colocar el alimento.
• El alimento debe ser dado vuelta cuando está a mitad del
tiempo de asar.
Tabla de asar a la parrilla
POSICION DE
LA PARRILLA*
TERMINO DE
COCCION
TIEMPO TOTAL DE
COCCION (MINUTOS)
Hamburguesas, 1,9 cm (3/4”) de grosor
4
4
4
A medio asar
Bien asado
Bien asado
15 - 18 minutos
19 - 23 minutos
15 - 18 minutos
Carne de Cerdo
Tocino
Chuletas, 2,5 cm (1”)
Jamón - Rebanadas precocidas, 1,3 cm (1/2”) de grosor
4
4
4
Bien asado
Bien asado
Tibio
6 - 10 minutos
22 - 26 minutos
8 - 12 minutos
3o4
Bien asado
‘LO Broil’
28 - 38 minutos
4
4
Desmenuzado
Desmenuzado
10 - 15 minutos
8 - 12 minutos
ALIMENTOS
Carne de Res
Biftec, 2,5 cm (1”)
Carne de Ave
Presas de pollo
Mariscos
Bistecs de pescado, con mantequilla, 2,5 cm (1”) de grosor
Filetes de pescado
* La posición de la parrilla superior es #5
Importante: Esta tabla es sólo una guía. Los tiempos pueden variar con el tipo de alimento que se está cocinando.
68
Cocinando en el horno
Respiradero del horno
Posiciones de la parrilla
Cuando el horno esté en uso, el área cerca del respiradero puede
sentirse caliente bastante por causa quemaras. Nunca bloquee
la abertura del respiradero.
PARRILLA 5 (la posición
más alta): Se usa para
tostar pan o asar a la
parrilla alimentos
delgados no grasosos.
El respiradero se encuentra debajo de la cubierta del
respiradero del protector trasero de su estufa.
RESPIRADERO
DEL HORNO
No coloque
plásticos cerca de
la abertura del
respiradero pues el
calor que sale
puede deformar o
derretir el plástico.
PARRILLA 4: Se usa
para la mayoría de los
asados a la parrilla.
PARRILLA 3: Se usa
para hornear alimentos
en una bandeja de hornear galletas o un molde para rollo de
mermelada, para pasteles, pays de frutas o alimentos congelados.
PARRILLA 2: Se usa para asar cortes de carne pequeños, cacerolas,
hornear baguetas de pan, pasteles en moldes de tubo o flanes.
‘Oven Light’ (Luz del horno)
PARRILLA 1: Se usa para asar pedazos grandes de carne y carne
de ave, pays congelados, suflés de postre o pasteles esponjosos.
Oprima el interruptor de ‘Oven Light’ en el panel de
control para encender y apagar la luz del horno.
HORNEADO CON VARIAS PARRILLAS:
Dos parrillas planas: Use las parrillas en las posiciones 2 y 4.
Una parrilla plana y una parrilla irregular: Use las parrillas
en las posiciones 2 y 5.
Panel inferior del horno
Proteja el panel inferior del horno contra derrames, especialmente
azucarados o acídicos, pues pueden descolorar la porcelana
esmaltada. Use el utensilio de tamaño correcto a fin de evitar
derrames. No coloque utensilios ni papel de aluminio
directamente en la parte inferior del horno.
Importante: Tenga cuidado cuando retire la parrilla irregular en
la posición 1 (posición inferior).
Media parrilla
Se dispone, como accesorio, de una media parrilla para aumentar la
capacidad del horno. Se instala en la
sección superior del lado izquierdo del horno
y ofrece espacio para una plato de verduras
cuando se ha colocado una asadera grande
en la parrilla inferior. Póngase en contacto
con su distribuidor para obtener el accesorio
‘HALFRACK’ o para solicitar, llame al 1-800688-8408.
Parrillas del horno
PRECAUCIÓN
• No intente cambiar la posición de las parrillas cuando el horno
esté caliente.
• No use el horno para guardar alimentos ni utensilios.
El horno tiene dos parrillas. Todas las parrillas tienen un borde con
tope de enganche.
Parrilla ‘EasyRackMR’
Para retirar la parrilla:
(modelos selectos)
1. Tire de la parrilla derecho hacia
afuera hasta que se detenga en la
posición del tope de enganche.
La parrilla ‘EasyRackMR’ ofrece un
espacio conveniente para tomar
los utensilios de hornear cuando
se están sacando fuera del horno.
2. Levante el frente de la parrilla y
tire de la parrilla hacia afuera.
Para reinstalar la parrilla:
1. Coloque la parrilla en el soporte de la parrilla en el horno.
2. Incline levemente hacia arriba el extremo delantero; deslice la
parrilla hacia atrás hasta que pase sobre los topes de enganche.
Notas:
3. Baje el frente de la parrilla y deslícela hacia adentro del horno.
No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni coloque
papel de aluminio en la parte inferior del horno. Se afectarán los
resultados del horneado y se puede dañar la parte inferior del
horno.
• Use la parrilla ‘EasyRackMR’ solamente en el horno en que fue
comprada.
69
• La parrilla ‘EasyRackMR’ puede ser usada en todas las posiciones.
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES
DE AMANA®
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Amana de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada
LP (en lo sucesivo denominado “Amana”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación
para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio
designada por Amana. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el
electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada no tiene vigor fuera de los cincuenta
Estados Unidos y Canadá. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Amana.
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Amana en un lapso de 30 días a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoción de su electrodoméstico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodoméstico
principal está diseñado para ser reparado en el hogar y únicamente el servicio de reparación en el hogar está cubierto bajo esta
garantía.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Amana.
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
11. Electrodomésticos principales con números de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantía se anulará si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o removido de su
electrodoméstico principal.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS
CORTO PERMITIDO POR LEY. AMANA NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Amana
para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la
sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico,” o llamando a Amana. En
EE.UU., llame al 1-800-843-0304. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
9/07
Form No. A/01/08
Part No. 8113P747-60
©2005 Maytag Appliances Sales Co.
Litho U.S.A .