Hilti HIT-HY150 MAX / WH Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Made in Germany
Fabriqué en Allemagne
Hecho en Alemania
www.us.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan, LI
Printed in Germany © 2011
Right of technical changes reserved S.E. & O.
269166 / V11 02.2011
Hilti, Inc.
5400 South 122nd East Ave.
Tulsa, OK 74146 USA
Tel.: +1-800-879 8000
www.us.hilti.com
Hilti (Canada) Inc.
2360 Meadowpine Blvd.
CDN-Mississauga, Ontario L5N 6S2
Tel.: (800) 363 - 4458
www.ca.hilti.com
Hilti
HIT-HY 150 MAX
Instructions for use
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
en
fr
es
Hilti HIT-HY150 MAX
For industrial use only. Keep out of the reach of children.
See the Material Safety Data Sheet for this product before handling.
Caution: Irritating to eyes and skin. May cause sensitization in susceptible individuals.
Contains: dibenzoyl peroxide
Precautions: Avoid contact with skin/eyes. Always wear impermeable gloves and eye protection when
using product. Store in a coll, dry area. Keep from freezing. Do not store in direct sunlight.
First Aid: Eyes - Immediately flush with water for 15 minutes, contact a physician.
Skin - Wash with soap and water. Launder contaminated clothing before reuse. If irritation occurs,
contact a physician. Ingestion - Do not induce vomiting unless directed by a physician. Contact a
physician immediately. Inhalation - Move to fresh air, give oxygen if breathing is difficult. Contact a
physician if symptoms persist.
Hilti HIT-HY150 MAX
Pour usage industriel seulement. Tenir hors de la portée des enfants.
Se reporter á la Fiche de données de sécurité du produit déjà l’usage.
Attention: Irritant pour les yeux et la peau. Peut entraîner une sensibilisation chez les individus à risque.
Contient du: Peroxyde de dibenzoyle.
Précautions: Éviter le contact avec la peau et les yeux. Toujours porter des gants imperméables et un
équipement de protection des yeux lors de l'utilisation de le produit. Conserver dans un endroit frais et
au sec. Conserver à l'abri du gel. Conserver à l'abri du rayonnement solaire direct.
Premiers soins: Yeux - Rincer immédiatement à l'eau pendant 15 minutes et appeler un médecin.
Peau - Se laver immédiatement avec de l'eau et du savon. Laver les vêtements contaminés avant de les
réutiliser. En cas d'irritations, consulter un médecin. Ingestion - Ne pas faire vomir à moins que cela
n'ait été ordonné par un médecin. Appeler immédiatement un médecin. Inhalation - Aller à l'air frais,
donner de l'oxygène en cas de difficultés respiratoires. Consulter un médecin en cas de persistance des
symptômes.
Hilti HIT-HY150 MAX
Sólo Para Uso Industrial. Mantener alejado del alcane de los ñinos.
Consulte con las Hoja de datos de seguridad para este producto antes de usarlo.
Peligro: Es irritante para los ojos y la piel. Puede provocar sensibilidad en algunas personas.
Contiene: peróxido de dibenzoil.
Precaución: Evite el contacto con la piel y los ojos. Utilice siempre guantes impermeables y protección
para los ojos cuando utilice este producto. Consérvelo en un sitio fresco y seco. Evite que el producto
se congele. No lo deje expuesto a la luz directa del sol.
Primeros auxilios: Ojos - Enjuague inmediatamente con agua durante 15 minutos; busque ayuda
médica. Piel - Lave con agua y jabón. Lave bien la ropa contaminada antes de volver a utilizarla. En
caso de irritación, busque ayuda médica. Ingestión - No induzca al vómito a menos que así lo indique
un médico. Busque ayuda médica de inmediato. Inhalación - Lleve a la persona al aire libre, dele
oxígeno si tiene dificultades para respirar. Si los síntomas persisten, busque ayuda médica.
Hilti, Inc. Tulsa, OK 74146 / Hilti Canada Corp. / Hilti Latin America Ltd., Tulsa, OK
In Case of Emergency, call Chem-Trec: 1-800-424-9300 (USA, P.R., Virgin Islands, Canada)
En cas d’urgence, téléphoner Chem-Trec: 1-800-424-9300 (USA, P.R., Virgin Islands, Canada)
ICC ESR - 1967
ICC ESR - 2262
Certified to
ANSI-NSF 61
HIT HY 150 MAX_269166_V11_2011:HIT HY 150 MAX AC 308 10_11_06 26.02.2011 17:
Printed: 11.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5105487 / 000 / 04Printed: 25.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5105487 / 000 / 05
Hilti HIT- HY 150 MAX
Sistema de anclaje con adhesivo para fijaciones en hormigón
Antes de utilizar el producto, lea estas instrucciones de uso y las indicaciones de seguridad.
Verifique la fecha de caducidad: Véase la etiqueta que figura en el colector del cartucho (Mes/Año).
No utilice el producto una vez expirada la fecha de caducidad.
Temperatura del cartucho: Debe estar entre 32 ºF y 104 ºF (0 ºC y 40 ºC) en el momento de la apli-
cación.
Temperatura del material base al momento de la instalación: Debe estar entre 14 ºF y 104 ºF
(–10 ºC y 40 ºC).
Instrucciones de transporte y almacenamiento: Mantener en un lugar fresco, seco y oscuro a una
temperatura de entre 41 ºF y 77 ºF (5 ºC y 25 ºC).
Hoja de datos de seguridad de los materiales: Véase la MSDS del material antes de utilizarlo.
Instrucciones de montaje: Véanse las ilustraciones de la página 1 para conocer la secuencia de
operaciones y véanse las tablas de la página 2–4 para conocer los detalles de fijación. Para cualquier
aplicación no cubierta en este documento, póngase en contacto con Hilti.
Realice el taladro a la profundidad requerida h
o
con una perforadora de percusion fijada en
modo de martillo perforador y emplee una broca de carburo del tamano adecuado. Para tala-
dros realizados con otros tipos de perforadora, póngase en contacto con un representante de
Hilti.
Limpie el taladro: El método de limpieza debe seleccionarse en función de las condicio-
nes del taladro.
Antes de proceder a la colocación del corrugado o anclaje, limpie el taladro para eliminar
el polvillo o la suciedad que pudiese tener. Para ello, utilice uno de los siguientes métodos:
Método 1: para hormigón seco o saturado de agua (véanse los pictogramas):
Puede utilizarse aire comprimido en todos los diámetros y profundidades de empotramiento.
Aplique soplado a presión desde la parte de atrás del taladro con aire comprimido libre de
aceite (mínimo 90 lb/pulg
2
a 3,5 CFM [6 bares a 6 m
3
/h]) y retire la boquilla de aire 2 veces
hasta que la corriente de aire de retorno no contenga polvo visible.
Cepille 2 veces con un cepillo del tamaño especificado Hilti HIT-RB ( de cepillo ≥ de tala-
dro). Para ello, inserte el cepillo metálico redondo en la parte trasera del taladro con un movi-
miento giratorio y extráigalo. El cepillo debe presentar resistencia al ser introducido en el tala-
dro. Si no es el caso, el cepillo es demasiado pequeño y deberá reemplazarse por otro cepillo
que tenga el diámetro adecuado.
Vuelva a aplicar soplado a presión con aire comprimido 2 veces hasta que la corriente de
aire de retorno no contenga polvo visible.
De ser necesario, emplee extensiones de boquilla y cepillos para alcanzar el fondo de los
taladros profundos.
El método de limpieza manual se limita a elementos de diámetro de empotramiento 10 veces
< 3/4 pulg. (20 mm).
Aplique soplado: 4 veces con la bomba de soplado a presión Hilti, con la boquilla extendida
hacia el fondo del taladro.
Cepille: 4 veces con un cepillo del tamaño especificado Hilti HIT-RB ( de cepillo ≥ de tala-
dro). Para ello, inserte el cepillo metálico redondo en el fondo del taladro con un movimiento
giratorio y extráigalo.
Aplique soplado: 4 veces con la bomba de soplado a presión Hilti, con la boquilla extendida
hacia el fondo del taladro.
Método 2: Para extraer el agua retenida dentro del taladro:
Lave el taladro 2 veces insertando una manguera con agua (con presión normal de la línea
de agua) en la parte trasera del taladro hasta que el agua salga limpia.
Cepille 2 veces con un cepillo del tamaño especificado Hilti HIT-RB ( de cepillo ≥ de tala-
dro). Para ello, inserte el cepillo metálico redondo en la parte trasera del taladro con un movi-
miento giratorio y extráigalo. El cepillo debe presentar resistencia al ser introducido en el tala-
dro. Si no es el caso, el cepillo es demasiado pequeño y deberá reemplazarse por otro cepillo
que tenga el diámetro adecuado.
Vuelva a lavarlo 2 veces hasta que el agua salga limpia. Elimine completamente el agua rete-
nida (por ejemplo, mediante vacío, aire comprimido u otro procedimiento adecuado). Para con-
seguir un taladro seco, se recomienda emplear una boquilla para aire HIT-DL de Hilti en tala-
dros de ≤ 10 pulg. (250 mm) de profundidad; su uso es obligatorio en taladros de profundidad
> 10 pulg. (250 mm).
Continúe limpiando el taladro tal como se describe en el Método 1.
Inserte el cartucho en el portacartuchos. No utilice cartuchos en mal estado o portacartuchos
deteriorados o sucios. Antes de utilizar un nuevo cartucho, coloque primero el nuevo mezclador
(bien ajustado).
Fije fuertemente el mezclador Hilti HIT-RE-M al colector del cartucho. No modifique el mez-
clador en ningún caso. Verifique que el elemento de mezcla se encuentre en el mezclador.
Emplee únicamente el mezclador provisto con el adhesivo de anclaje.
Inserte el portacartuchos con el cartucho en el aplicador HIT. Pulse el gatillo de bloqueo,
retraiga el émbolo e inserte el cartucho en el aplicador Hilti que corresponda.
No utilice el adhesivo inicial. El cartucho se abre automáticamente al comenzar con la aplica-
ción. No perfore manualmente el cartucho (puede ocasionar el fallo del sistema). En función del
tamaño del cartucho, deberá desecharse una cantidad del anclaje inicial. El pictograma 8 le
muestra la cantidad correspondiente que se debe desechar. Coloque el adhesivo de anclaje des-
echado en el envoltorio exterior vacío. Si se instala un nuevo mezclador sobre un cartucho abier-
to con anterioridad, se debe desechar una cierta cantidad del adhesivo inicial, tal como se ha
descrito antes. Se debe utilizar un nuevo mezclador para cada cartucho nuevo.
 Inyecte el adhesivo de anclaje desde la parte trasera del taladro sin que se formen bur-
bujas de aire:
Método de inyección: para taladros con una profundidad de 10 pulg./250 mm:
Inyecte el adhesivo comenzando por la parte de atrás del taladro (emplee la extensión para los
taladros más profundos). Lentamente, retire el mezclador después de cada aplicación. Rellene
alrededor de 2/3 del taladro, o hasta donde sea necesario para asegurar que el espacio anular
entre el corrugado o anclaje y el hormigón esté totalmente lleno con adhesivo de anclaje todo a
lo largo del empotramiento. Una vez finalizada la inyección, despresurice el aplicador pulsando
el gatillo de bloqueo. Esto evitará que siga saliendo adhesivo de anclaje del mezclador.
Boquilla de inyección para rellenar el taladro: se recomienda para taladros de profun-
didad > 10 pulg. / 250 mm. Las aplicaciones para rellenar taladros en sentido verti-
cal hacia arriba (por encima de la cabeza) sólo se pueden efectuar con ayuda de la
boquilla de inyección Hilti HIT-SZ. Ensamble el mezclador HIT-RE-M, las extensiones nece-
sarias y el tapón de tamaño adecuado. Inserte el tapón pistón HIT-SZ en el fondo del taladro e
inyecte el adhesivo tal como se describió antes en el método de inyección. Durante la inyec-
ción, el tapón pistón será naturalmente extruido del taladro por la presión del adhesivo de
anclaje.
 Inserte el corrugado o anclaje en el taladro. Marque y fije el corrugado o anclaje a la profun-
didad de empotramiento deseada. Antes de usarlo, verifique que el corrugado o anclaje esté seco
y no contenga aceite ni otros agentes contaminantes. Para facilitar la instalación, gire lentamen-
te el corrugado o anclaje a medida que lo va insertando. Utilice únicamente varillas de ancla-
je Hilti u otro producto equivalente. Después de haber instalado un corrugado o anclaje, debe
llenar por completo el espacio anular con adhesivo de anclaje.
HIT HY 150 MAX_269166_V11_2011:HIT HY 150 MAX AC 308 10_11_06 26.02.2011 17:
Printed: 11.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5105487 / 000 / 04Printed: 25.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5105487 / 000 / 05
Hilti HIT- HY 150 MAX
Atención: En el caso de aplicaciones suspendidas, tenga especial cuidado al insertar el corru-
gado o anclaje. El exceso de adhesivo saldra del taladro. Tome las medidas necesarias para
evitar que pudiese caer encima del instalador. Coloque el corrugado o anclaje en su sitio y
asegurelo para evitar que pueda moverse o caer durante el tiempo de fraguado (por ejemplo,
utilizando cunas).
 Respete el tiempo de aplicación "t
gel
", el cual varía según la temperatura del material base.
Durante ese período, se pueden realizar ajustes menores al corrugado o anclaje. Véase la tabla
12. No toque el corrugado o anclaje una vez finalizado el tiempo "t
gel
" y hasta que haya trans-
currido el tiempo "t
cure
".
 Aplique carga o torsión sólo después de que el punto "t
cure
" haya transcurrido y el acce-
sorio que se instalará esté situado en su lugar. Véase la tabla 13.
Los cartuchos no agotados por completo deberán utilizarse antes de cuatro semanas. Para ello, se
deberá guardar con el mezclador roscado al colector del cartucho en las condiciones de almacenamiento
recomendadas. Antes de volver a utilizarlo, fije un nuevo mezclador y deseche el adhesivo de anclaje ini-
cial, tal como se describe en el punto 8.
Instrucciones de seguridad:
Sólo para uso industrial. Mantener alejado del alcance de los niños.
Véase la Hoja de datos de seguridad de los materiales de este producto
antes de utilizarlo.
Precaución: Es irritante para los ojos y la piel. Puede provocar sensibilidad en
algunas personas.
Contiene: peróxido de dibenzoil.
Precauciones: Evite el contacto con la piel y los ojos. Utilice siempre guantes
impermeables y protección para los ojos cuando utilice este producto. Consérvelo
en un sitio fresco y seco. Evite que el producto se congele. No lo deje expuesto
a la luz directa del sol.
Primeros auxilios: Ojos: Enjuague inmediatamente con agua durante 15 minutos; busque ayuda médica.
Piel: Lave con agua y jabón. Lave bien la ropa contaminada antes de volver a utilizarla. En caso de irritación, busque
ayuda médica.
Ingestión: No induzca al vómito a menos que así lo indique un médico. Busque ayuda médica de inmediato.
Inhalación: Lleve a la persona al aire libre, dele oxígeno si tiene dificultades para respirar. Si los síntomas persisten, bus-
que ayuda médica.
Componente Número CAS Componente Número CAS
Parte A: (Lado grande)
NJ TSNR 19136100-5001
Arena de cuarzo 14808-60-7
NJ TSNR 19136100-5003
NJ TSNR 19136100-5004
NJ TSNRy 19136100-5005
Sílice amorfo 67762-90-7
NJ TSNR 19136100-5002
NJ TSNR 19136100-5017
NJ TSNR 19136100-5019
* NJ TSNR = Número de Registro de Secreto Comercial de Nueva Jersey
In Case of Emergency, call Chem-Trec: 1-800-424-9300 (USA, P.R., Virgin Islands, Canada)
En cas d’urgence, téléphoner Chem-Trec: 1-800-424-9300 (USA, P.R., Virgin Islands, Canada)
En caso de emergencia, llame a Chem-Trec: 001-703-527-3887 (other countries/autres pays/otros países)
Hecho en Alemania
Garantía: Consulte los términos y condiciones estándar de venta de Hilti para obtener más datos sobre la garantía.
Parte B: (Lado pequeño)
Arena de cuarzo 14808-60-7
Agua 07732-18-5
Peróxido de dibenzoil 00094-36-0
Óxido de aluminio 01344-28-1
Sílice amorfo 07631-86-9
1,2,3-Propantriol 00056-81-5
El incumplimiento de las instrucciones de uso y datos de fijación, el uso de anclajes no fabricados por Hilti, el estado
deficiente o cuestionable del hormigón, o ciertas aplicaciones pueden afectar la fiabilidad o el rendimiento de la fijación.
Contenido neto: 11.1 fl. oz (330 ml)/16.9 fl. oz (500 ml) Peso neto: 20.3 oz (575 g)/31.0 oz (880 g)
HIT HY 150 MAX_269166_V11_2011:HIT HY 150 MAX AC 308 10_11_06 26.02.2011 17:
Printed: 11.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5105487 / 000 / 04Printed: 25.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5105487 / 000 / 05

Transcripción de documentos

HIT HY 150 MAX_269166_V11_2011:HIT HY 150 MAX AC 308 10_11_06 Hilti HIT-HY150 MAX For industrial use only. Keep out of the reach of children. See the Material Safety Data Sheet for this product before handling. Caution: Irritating to eyes and skin. May cause sensitization in susceptible individuals. Contains: dibenzoyl peroxide Precautions: Avoid contact with skin/eyes. Always wear impermeable gloves and eye protection when using product. Store in a coll, dry area. Keep from freezing. Do not store in direct sunlight. First Aid: Eyes - Immediately flush with water for 15 minutes, contact a physician. Skin - Wash with soap and water. Launder contaminated clothing before reuse. If irritation occurs, contact a physician. Ingestion - Do not induce vomiting unless directed by a physician. Contact a physician immediately. Inhalation - Move to fresh air, give oxygen if breathing is difficult. Contact a physician if symptoms persist. Hilti HIT-HY150 MAX Pour usage industriel seulement. Tenir hors de la portée des enfants. Se reporter á la Fiche de données de sécurité du produit déjà l’usage. Attention: Irritant pour les yeux et la peau. Peut entraîner une sensibilisation chez les individus à risque. Contient du: Peroxyde de dibenzoyle. Précautions: Éviter le contact avec la peau et les yeux. Toujours porter des gants imperméables et un équipement de protection des yeux lors de l'utilisation de le produit. Conserver dans un endroit frais et au sec. Conserver à l'abri du gel. Conserver à l'abri du rayonnement solaire direct. Premiers soins: Yeux - Rincer immédiatement à l'eau pendant 15 minutes et appeler un médecin. Peau - Se laver immédiatement avec de l'eau et du savon. Laver les vêtements contaminés avant de les réutiliser. En cas d'irritations, consulter un médecin. Ingestion - Ne pas faire vomir à moins que cela n'ait été ordonné par un médecin. Appeler immédiatement un médecin. Inhalation - Aller à l'air frais, donner de l'oxygène en cas de difficultés respiratoires. Consulter un médecin en cas de persistance des symptômes. 26.02.2011 Hilti HIT-HY 150 MAX Instructions for use en Mode d'emploi fr Instrucciones de uso es Hilti HIT-HY150 MAX Sólo Para Uso Industrial. Mantener alejado del alcane de los ñinos. Consulte con las Hoja de datos de seguridad para este producto antes de usarlo. Peligro: Es irritante para los ojos y la piel. Puede provocar sensibilidad en algunas personas. Contiene: peróxido de dibenzoil. Precaución: Evite el contacto con la piel y los ojos. Utilice siempre guantes impermeables y protección para los ojos cuando utilice este producto. Consérvelo en un sitio fresco y seco. Evite que el producto se congele. No lo deje expuesto a la luz directa del sol. Primeros auxilios: Ojos - Enjuague inmediatamente con agua durante 15 minutos; busque ayuda médica. Piel - Lave con agua y jabón. Lave bien la ropa contaminada antes de volver a utilizarla. En caso de irritación, busque ayuda médica. Ingestión - No induzca al vómito a menos que así lo indique un médico. Busque ayuda médica de inmediato. Inhalación - Lleve a la persona al aire libre, dele oxígeno si tiene dificultades para respirar. Si los síntomas persisten, busque ayuda médica. Hilti, Inc. Tulsa, OK 74146 / Hilti Canada Corp. / Hilti Latin America Ltd., Tulsa, OK ICC ESR - 1967 In Case of Emergency, call Chem-Trec: 1-800-424-9300 (USA, P.R., Virgin Islands, Canada) En cas d’urgence, téléphoner Chem-Trec: 1-800-424-9300 (USA, P.R., Virgin Islands, Canada) ICC ESR - 2262 Hilti, Inc. 5400 South 122nd East Ave. Tulsa, OK 74146 USA Tel.: +1-800-879 8000 www.us.hilti.com Hilti (Canada) Inc. 2360 Meadowpine Blvd. CDN-Mississauga, Ontario L5N 6S2 Tel.: (800) 363 - 4458 www.ca.hilti.com Made in Germany Fabriqué en Allemagne Hecho en Alemania www.us.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan, LI Printed in Germany © 2011 Right of technical changes reserved S.E. & O. Printed: 25.11.2013 11.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5105487 / 000 / 05 04 269166 / V11 02.2011 Certified to ANSI-NSF 61 17: HIT HY 150 MAX_269166_V11_2011:HIT HY 150 MAX AC 308 10_11_06 Hilti HIT- HY 150 MAX Sistema de anclaje con adhesivo para fijaciones en hormigón Antes de utilizar el producto, lea estas instrucciones de uso y las indicaciones de seguridad. Verifique la fecha de caducidad: Véase la etiqueta que figura en el colector del cartucho (Mes/Año). No utilice el producto una vez expirada la fecha de caducidad. Temperatura del cartucho: Debe estar entre 32 ºF y 104 ºF (0 ºC y 40 ºC) en el momento de la aplicación. Temperatura del material base al momento de la instalación: Debe estar entre 14 ºF y 104 ºF (–10 ºC y 40 ºC). Instrucciones de transporte y almacenamiento: Mantener en un lugar fresco, seco y oscuro a una temperatura de entre 41 ºF y 77 ºF (5 ºC y 25 ºC). Hoja de datos de seguridad de los materiales: Véase la MSDS del material antes de utilizarlo. Instrucciones de montaje: Véanse las ilustraciones de la página 1 para conocer la secuencia de operaciones y véanse las tablas de la página 2–4 para conocer los detalles de fijación. Para cualquier aplicación no cubierta en este documento, póngase en contacto con Hilti.  Realice el taladro a la profundidad requerida ho con una perforadora de percusion fijada en modo de martillo perforador y emplee una broca de carburo del tamano adecuado. Para taladros realizados con otros tipos de perforadora, póngase en contacto con un representante de Hilti.  –  Limpie el taladro: El método de limpieza debe seleccionarse en función de las condiciones del taladro. Antes de proceder a la colocación del corrugado o anclaje, limpie el taladro para eliminar el polvillo o la suciedad que pudiese tener. Para ello, utilice uno de los siguientes métodos: Método 1: para hormigón seco o saturado de agua (véanse los pictogramas): Puede utilizarse aire comprimido en todos los diámetros y profundidades de empotramiento. • Aplique soplado a presión desde la parte de atrás del taladro con aire comprimido libre de aceite (mínimo 90 lb/pulg2 a 3,5 CFM [6 bares a 6 m3/h]) y retire la boquilla de aire 2 veces hasta que la corriente de aire de retorno no contenga polvo visible. • Cepille 2 veces con un cepillo del tamaño especificado Hilti HIT-RB (쏗 de cepillo ≥ 쏗 de taladro). Para ello, inserte el cepillo metálico redondo en la parte trasera del taladro con un movimiento giratorio y extráigalo. El cepillo debe presentar resistencia al ser introducido en el taladro. Si no es el caso, el cepillo es demasiado pequeño y deberá reemplazarse por otro cepillo que tenga el diámetro adecuado. • Vuelva a aplicar soplado a presión con aire comprimido 2 veces hasta que la corriente de aire de retorno no contenga polvo visible. De ser necesario, emplee extensiones de boquilla y cepillos para alcanzar el fondo de los taladros profundos. El método de limpieza manual se limita a elementos de diámetro de empotramiento 10 veces < 3/4 pulg. (20 mm). • Aplique soplado: 4 veces con la bomba de soplado a presión Hilti, con la boquilla extendida hacia el fondo del taladro. • Cepille: 4 veces con un cepillo del tamaño especificado Hilti HIT-RB (쏗 de cepillo ≥ 쏗 de taladro). Para ello, inserte el cepillo metálico redondo en el fondo del taladro con un movimiento giratorio y extráigalo. • Aplique soplado: 4 veces con la bomba de soplado a presión Hilti, con la boquilla extendida hacia el fondo del taladro. Método 2: Para extraer el agua retenida dentro del taladro: • Lave el taladro 2 veces insertando una manguera con agua (con presión normal de la línea de agua) en la parte trasera del taladro hasta que el agua salga limpia. • Cepille 2 veces con un cepillo del tamaño especificado Hilti HIT-RB (쏗 de cepillo ≥ 쏗 de taladro). Para ello, inserte el cepillo metálico redondo en la parte trasera del taladro con un movimiento giratorio y extráigalo. El cepillo debe presentar resistencia al ser introducido en el taladro. Si no es el caso, el cepillo es demasiado pequeño y deberá reemplazarse por otro cepillo que tenga el diámetro adecuado. • Vuelva a lavarlo 2 veces hasta que el agua salga limpia. Elimine completamente el agua retenida (por ejemplo, mediante vacío, aire comprimido u otro procedimiento adecuado). Para conseguir un taladro seco, se recomienda emplear una boquilla para aire HIT-DL de Hilti en taladros de ≤ 10 pulg. (250 mm) de profundidad; su uso es obligatorio en taladros de profundidad > 10 pulg. (250 mm). • Continúe limpiando el taladro tal como se describe en el Método 1.  Inserte el cartucho en el portacartuchos. No utilice cartuchos en mal estado o portacartuchos deteriorados o sucios. Antes de utilizar un nuevo cartucho, coloque primero el nuevo mezclador (bien ajustado).  Fije fuertemente el mezclador Hilti HIT-RE-M al colector del cartucho. No modifique el mezclador en ningún caso. Verifique que el elemento de mezcla se encuentre en el mezclador. Emplee únicamente el mezclador provisto con el adhesivo de anclaje.  Inserte el portacartuchos con el cartucho en el aplicador HIT. Pulse el gatillo de bloqueo, retraiga el émbolo e inserte el cartucho en el aplicador Hilti que corresponda.  No utilice el adhesivo inicial. El cartucho se abre automáticamente al comenzar con la aplicación. No perfore manualmente el cartucho (puede ocasionar el fallo del sistema). En función del tamaño del cartucho, deberá desecharse una cantidad del anclaje inicial. El pictograma 8 le muestra la cantidad correspondiente que se debe desechar. Coloque el adhesivo de anclaje desechado en el envoltorio exterior vacío. Si se instala un nuevo mezclador sobre un cartucho abierto con anterioridad, se debe desechar una cierta cantidad del adhesivo inicial, tal como se ha descrito antes. Se debe utilizar un nuevo mezclador para cada cartucho nuevo. – Inyecte el adhesivo de anclaje desde la parte trasera del taladro sin que se formen burbujas de aire: • Método de inyección: para taladros con una profundidad de ≤ 10 pulg./250 mm: Inyecte el adhesivo comenzando por la parte de atrás del taladro (emplee la extensión para los taladros más profundos). Lentamente, retire el mezclador después de cada aplicación. Rellene alrededor de 2/3 del taladro, o hasta donde sea necesario para asegurar que el espacio anular entre el corrugado o anclaje y el hormigón esté totalmente lleno con adhesivo de anclaje todo a lo largo del empotramiento. Una vez finalizada la inyección, despresurice el aplicador pulsando el gatillo de bloqueo. Esto evitará que siga saliendo adhesivo de anclaje del mezclador. • Boquilla de inyección para rellenar el taladro: se recomienda para taladros de profundidad > 10 pulg. / 250 mm. Las aplicaciones para rellenar taladros en sentido vertical hacia arriba (por encima de la cabeza) sólo se pueden efectuar con ayuda de la boquilla de inyección Hilti HIT-SZ. Ensamble el mezclador HIT-RE-M, las extensiones necesarias y el tapón de tamaño adecuado. Inserte el tapón pistón HIT-SZ en el fondo del taladro e inyecte el adhesivo tal como se describió antes en el método de inyección. Durante la inyección, el tapón pistón será naturalmente extruido del taladro por la presión del adhesivo de anclaje. Inserte el corrugado o anclaje en el taladro. Marque y fije el corrugado o anclaje a la profundidad de empotramiento deseada. Antes de usarlo, verifique que el corrugado o anclaje esté seco y no contenga aceite ni otros agentes contaminantes. Para facilitar la instalación, gire lentamente el corrugado o anclaje a medida que lo va insertando. Utilice únicamente varillas de anclaje Hilti u otro producto equivalente. Después de haber instalado un corrugado o anclaje, debe llenar por completo el espacio anular con adhesivo de anclaje. Printed: 25.11.2013 11.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5105487 / 000 / 05 04 26.02.2011 17: HIT HY 150 MAX_269166_V11_2011:HIT HY 150 MAX AC 308 10_11_06 26.02.2011 Hilti HIT- HY 150 MAX Atención: En el caso de aplicaciones suspendidas, tenga especial cuidado al insertar el corrugado o anclaje. El exceso de adhesivo saldra del taladro. Tome las medidas necesarias para evitar que pudiese caer encima del instalador. Coloque el corrugado o anclaje en su sitio y asegurelo para evitar que pueda moverse o caer durante el tiempo de fraguado (por ejemplo, utilizando cunas). Respete el tiempo de aplicación "tgel", el cual varía según la temperatura del material base. Durante ese período, se pueden realizar ajustes menores al corrugado o anclaje. Véase la tabla 12. No toque el corrugado o anclaje una vez finalizado el tiempo "tgel" y hasta que haya transcurrido el tiempo "tcure". Aplique carga o torsión sólo después de que el punto "tcure" haya transcurrido y el accesorio que se instalará esté situado en su lugar. Véase la tabla 13. Los cartuchos no agotados por completo deberán utilizarse antes de cuatro semanas. Para ello, se deberá guardar con el mezclador roscado al colector del cartucho en las condiciones de almacenamiento recomendadas. Antes de volver a utilizarlo, fije un nuevo mezclador y deseche el adhesivo de anclaje inicial, tal como se describe en el punto 8. Instrucciones de seguridad: Sólo para uso industrial. Mantener alejado del alcance de los niños. Véase la Hoja de datos de seguridad de los materiales de este producto antes de utilizarlo. Precaución: Es irritante para los ojos y la piel. Puede provocar sensibilidad en algunas personas. Contiene: peróxido de dibenzoil. Precauciones: Evite el contacto con la piel y los ojos. Utilice siempre guantes impermeables y protección para los ojos cuando utilice este producto. Consérvelo en un sitio fresco y seco. Evite que el producto se congele. No lo deje expuesto a la luz directa del sol. Primeros auxilios: Ojos: Enjuague inmediatamente con agua durante 15 minutos; busque ayuda médica. Piel: Lave con agua y jabón. Lave bien la ropa contaminada antes de volver a utilizarla. En caso de irritación, busque ayuda médica. Ingestión: No induzca al vómito a menos que así lo indique un médico. Busque ayuda médica de inmediato. Inhalación: Lleve a la persona al aire libre, dele oxígeno si tiene dificultades para respirar. Si los síntomas persisten, busque ayuda médica. Componente Número CAS Componente Parte A: (Lado grande) Parte B: (Lado pequeño) Arena de cuarzo NJ TSNR 19136100-5001 Agua Arena de cuarzo 14808-60-7 Peróxido de dibenzoil NJ TSNR 19136100-5003 Óxido de aluminio NJ TSNR 19136100-5004 Sílice amorfo NJ TSNRy 19136100-5005 1,2,3-Propantriol Sílice amorfo 67762-90-7 NJ TSNR 19136100-5002 NJ TSNR 19136100-5017 NJ TSNR 19136100-5019 * NJ TSNR = Número de Registro de Secreto Comercial de Nueva Jersey In Case of Emergency, call Chem-Trec: En cas d’urgence, téléphoner Chem-Trec: En caso de emergencia, llame a Chem-Trec: Número CAS 14808-60-7 07732-18-5 00094-36-0 01344-28-1 07631-86-9 00056-81-5 1-800-424-9300 (USA, P.R., Virgin Islands, Canada) 1-800-424-9300 (USA, P.R., Virgin Islands, Canada) 001-703-527-3887 (other countries/autres pays/otros países) Hecho en Alemania Contenido neto: 11.1 fl. oz (330 ml)/16.9 fl. oz (500 ml) Peso neto: 20.3 oz (575 g)/31.0 oz (880 g) Garantía: Consulte los términos y condiciones estándar de venta de Hilti para obtener más datos sobre la garantía. El incumplimiento de las instrucciones de uso y datos de fijación, el uso de anclajes no fabricados por Hilti, el estado deficiente o cuestionable del hormigón, o ciertas aplicaciones pueden afectar la fiabilidad o el rendimiento de la fijación. Printed: 25.11.2013 11.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5105487 / 000 / 05 04 17:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Hilti HIT-HY150 MAX / WH Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario