Kodak PIXPRO AZ901 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
http://kodakpixpro.com/Americas/
support/downloads.php
Americas
http://kodakpixpro.com/Europe/
support/downloads.php
Europe
The RAW ile format provides lossless compression of the image data, which is not
processed by the camera. The RAW ile may be opened and modiied using the image
processing software, PhotoStudio Darkroom, that is located on the CDROM included
with this camera. PhotoStudio Darkroom supports Windows vista/7/8/10 and Mac OS
X (V10.8~V10.11).
Le format RAW fournit la compression sans perte, qui est une sorte de ichier de
données original non procédé par l'appareil photo. Le ichier RAW pourrait être ouvert
et modiié utilisant le logiciel de procession d'image, PhotoStudio Darkroom, qui
est situé dans le CDROM inclut avec cet appareil photo. PhotoStudio Darkroom est
compatible avec Windows vista/7/8/10 et Mac OS X (V10.8~V10.11).
El formato RAW ofrece compresión sin pérdida, un tipo de archivo de datos originales
que no han sido procesados por la cámara. El archivo RAW puede abrirse y editarse
con el software de procesamiento de imágenes PhotoStudio Darkroom, que se
encuentra en el CD incluido con esta cámara. PhotoStudio Darkroom es compatible
con Windows vista/7/8/10 y con Mac OS X (V10.8~V10.11).
O formato RAW fornece compressão sem perdas, um tipo de arquivo de dados
originais não processados pela câmera. O arquivo RAW pode ser aberto e modiicado
usando software de processamento de imagens, PhotoStudio Darkroom, localizado
no CDROM incluído com a câmera. O PhotoStudio Darkroom suporta o Windows
vista/7/8/10 e Mac OS X (V10.8~V10.11).
RAWFormat bietet verlustfreie Komprimierung, die eine Art von Originaldatendatei,
die von der Kamera nicht bearbeitet wird ist . Die RAWDatei kann mit der
Bildverarbeitungssoftware, Photostudio Darkroom geönet und modiiziert
werden, die sich auf der CDROM in dieser Kamera beindet. Photostudio Darkroom
unterstützt Windows vista/7/8/10 und Mac OS X (V10.8~V10.11).
Файловый формат
RAW
обеспечивает сжатие изображения, не обработанного
камерой. Файл формата
RAW
может быть открыт и изменен при помощи ПО для
обработки изобаржения
PhotoStudio Darkroom,
которое находится на
CDROM,
поставляемом вместе с камерой
. PhotoStudio Darkroom
поддерживается системами
Windows vista/7/8/10
и
Mac OS X (V10.8~V10.11).
A RAW formátum veszteségmentes tömörítést biztosít, amely olyan eredeti adatfájl,
amelyet a kamera nem dolgoz fel. A PhotoStudio Darkroom képfeldolgozó szoftverrel
a RAW fájl megnyitható és módosítható. Ez a kamerával érkezett CDROM-on
található. A PhotoStudio Darkroom támogatja a Window vista/7/8/10 és az Mac OS X
(V10.8~V10.11) alkalmazást.
Formato RAW fornisce una compressione senza perdita di dati, che è un tipo di
ile di dati originali non elaborati dalla fotocamera. Il ile RAW può essere aperto
e modiicato utilizzando il software di elaborazione delle immagini, PhotoStudio
Darkroom, che si trova sul CDROM in dotazione con la fotocamera. PhotoStudio
Darkroom supportato in Windows vista/7/8/10 e Mac OS X (V10.8~V10.11).
RAW
формат забезпечує стиснення без втрат, який є свого роду вихідному файлі
даних не обробляються камери
. RAW
файл може бути відкритий і змінений за
допомогою програмного забезпечення для обробки зображень,
PhotoStudio
Darkroom
(поміщений у частинах
CDROM),
який знаходиться на компакт-диску в
комплекті з цією камерою.
PhotoStudio Darkroom
підтримує
vista/7/8/10 Windows,
і
Mac OS X (V10.8~V10.11).
The Camera User Manual and the "PIXPRO Remote Viewer" User Manual are
available at the website location below:
Le Manuel d'utilisation de l'Appareil Photo et le Manuel d'utilisation de 'PIXPRO
Remote Viewer' sont disponible dans le site internet suivant:
El manual de usuario de la cámara y el manual del usuario de "PIXPRO Remote
Viewer" se encuentran disponibles en el siguiente sitio web:
O Manual do usuário da Câmera e o Manual do usuário do "PIXPRO Remote Viewer"
estão disponíveis no site Web abaixo:
Das Benutzerhandbuch der Kamera und Benutzerhandbuch " PIXPRO Remote
Viewer" sind auf der folgenden Website verfügbar:
Руководство пользователя камеры и руководство пользователя
"PIXPRO Remote
Viewer"
размещены на веб-сайте:
A kamera Felhasználói kézikönyv és a "PIXPRO Remote Viewer" Felhasználói
kézikönyv az alábbi webhelyen található:
Il manuale dell'utente della fotocamera e il manuale dell'utente "PIXPRO Remote
Viewer" sono disponibili al sito web riportato sotto:
інструкції до камери і
"PIXPRO Remote Viewer"
користувача доступні на
веб-сайті нижче:
2
Insérer la batterie et la carte mémoire
1. Ouvrez le couvercle de la batterie.
2. Insérez la batterie dans le compartiment de la batterie.
3. Insérez la carte mémoire dans l’emplacement.
4. Refermez le couvercle de la batterie.
4
Prendre une photo
1. Maintenez fermement l'appareil photo.
2. Utiliser le levier de zooming pour sélectionner les positions tele ou Large
pour zoomer en avant ou en arrière sur votre sujet.
3. Appuyez sur le bouton déclencheur à moitié pour faire la mise au point
sur l’objet. Quand la case de mise au point devient verte, appuyez
complètement sur le bouton déclencheur pour prendre la photo.
5
Utiliser la molette de mode
L’appareil photo est doté d’un sélecteur de commande pratique permettant
de commuter entre les diérents modes avec facilité. Toutes les commandes
disponibles sont listées ci-dessous:
Mode auto Embellisseur de visage
Programme AE Mode Wi-Fi
Priorité à la vitesse Mode scène
Priorité à l'ouverture Mode film
Mode manuel Réglages personnalisés
7
Utilisation des bouton menu
3
Régler la langue et la date, l’heure
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer l’ appareil photo. Le
menu Langue apparaît, utiliser les boutons haut/bas pour sélectionner la
langue, puis appuyer sur pour conirmer votre choix.
2. Utiliser à nouveau les boutons gauche/droite, haut/bas pour régler la date
et l'heure, appuyer ensuite sur pour conirmer.
1
Vues de l’appareil photo
Guide de démarrage rapide
6
Utilisation des bouton d'enregistrement vidéo rapide
En mode de prise de vue, appuyer sur le bouton pour commencer à
enregistrer une vidéo. Après l'enregistrement, appuyer sur le bouton pour
arrêter l'enregistrement. L'appareil photo va stocker la vidéo et retourner à
l’écran de prise de vue.
En chaque mode (sauf pour le mode Wi-Fi), appuyer sur le bouton pour
accéder au "Menu Facile". Appuyer sur le bouton [ ]/[ ] pour
déplacer parmis les options, puis appuyer sur pour faire une décision.
Choisissant dans cette liste va fournir l'accès au "Menu Complet":
Réglages de prise de photos1 Réglages de ichiers
Réglages de prise de photos2 Réglages de connexion
Réglages de lecture Réglages Wi-Fi
Réglages générale
1
Molette du zoom
11
Bouton Lecture
2
Déclencheur
12
Bouton AF / Bouton Haut
3
Bouton d’alimentation
13
Bouton Flash / Bouton Droite
4
Bouton de réglage dioptrique
14
Bouton Supprimer / Bouton
Retardateur / Bouton Bas
5
Viseur électronique (Electronic
View Finder ou EVF)
15
Bouton Macro / Bouton Gauche
6
Bouton Interrupteur EVF / LCD
16
Bouton SET
7
Molette de mode
17
LCD Angle vari
8
Bouton d'enregistrement vidéo
rapide
18
Levier d'anneau de fonction de
lentille
9
Bouton Menu
19 Anneau de fonction de lentille
10
Manette jog-shuttle
20 Couvercle de la batterie
8
Connexion Wi-Fi
La caméra peut être raccordée à votre périphérique intelligent grâce à
l'application "PIXPRO Remote Viewer" .
1
Vistas de la Cámara
1. Oprima el botón de encendido para encender la cámara. Aparecerá el menú
de idioma, Utilice las teclas Arriba/Abajo para seleccionar un idioma, Pulse
para conirmarlo.
2. Pulse Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha de nuevo para conigurar la fecha y la
hora, Pulse el botón para conirmar.
3
Coniguración idioma/fecha/hora
4
Como Tomar una fotografía
1. Sostenga la cámara con irmeza.
2. Utilice el control del zoom para seleccionar las posiciones Tele o Wide, para
acercar o alejar el objeto.
3. Presione el Botón Disparador a medio camino para focalizar el tema.
Cuando la caja de focalización se torna verde, presione el Botón Disparador
completamente hacia abajo para tomar la fotografía.
5
Utilizando la Modalidad de sintonización
La cámara ofrece un dial de modo conveniente que le permite cambiar entre
distintos modos con facilidad. Todos los modos disponibles son los siguientes:
Modo automático Embellecedor facial
Programa AE Modo Wi-Fi
Prioridad de obturador Modo de escena
Prioridad de Abertura Modo de película
Modo manual
Coniguración Personalizada
7
Utilización del botón de menú
Guía de inicio rápido
6
Utilización del botón de grabación rápida de vídeo
En el modo de Disparo, presione el botón para empezar a grabar un vídeo.
Después de grabar, presione el botón de nuevo para dejar de grabar. La
cámara guardará el vídeo y regresará a la pantalla de disparo.
En cada modo (excepto en el modo Wi-Fi), presione el botón para acceder
al "Menú fácil". Presione los botones [ ]/[ ] para desplazarse entre
las opciones, luego presione para hacer una selección. Al elegir dentro
de esta lista le permitirá un acceso al "Menú completo":
Coniguraciones de disparo 1 Coniguraciones de archivo
Coniguraciones de disparo 2 Coniguraciones de la conexión
Coniguraciones de
reproducción
Coniguraciones de Wi-Fi
Coniguraciones generales
1 Barra de zoom 11
Botón de reproducción
2 Botón del obturador 12
Botón de AF/Botón arriba
3 Botón de encendido 13
Botón de lash/ Botón derecha
4 Perilla de ajuste de dioptría 14
Botón Eliminar/Botón de tempori-
zador automático/Botón abajo
5 Visor electrónico (EVF) 15
Botón de macro/Botó n izquierda
6 Botón selector EVF / LCD 16
Botón SET
7 Dial de Modo 17
LCD de ángulo variable
8
Botón de grabación rápida de
vídeo
18
Palanca de anillo de funciona-
miento del lente
9 Botón de menú 19
Anillo de funcionamiento del lente
10 Rueda de Desplazamiento 20
Tapa de la batería
8
Conexión "Wi-Fi"
La cámara puede conectarse con su dispositivo inteligente a través de la
aplicac ión "PIXPRO Remote Viewer" .
1
Camera Views
2
Insert the Batteries and the Memory Card
1. Open the battery cover.
2. Insert the batteries into the battery compartment.
3. Insert the memory card into the slot.
4. Close the battery cover.
1. Press the power button to turn the camera on and the language menu will
appear. Use the up/down buttons to select a language, and press the
button to conirm the language.
2. Use the up/down/left/right buttons again to set the date and time, and press
the button to conirm.
3
Setting the Language/Date/Time
4
Taking a Picture
5
Using the Mode Dial
This camera provides a convenient mode dial that allows you to manually switch
among dierent camera settings with ease. Available modes are listed below:
Auto Mode Face Beautiier
Program AE Wi-Fi Mode
Shutter priority Scene Mode
Aperture priority Movie Mode
Manual Mode
Custom Settings
7
Using the Menu Button
6
Using the Fast Video Recording Button
In shooting mode, press the button to begin recording a video. After
recording, press the button again to stop recording. The camera will store
the video and return to the shooting screen.
In each mode (except for the Wi-Fi mode), press the button to access the
"Easy Menu". Press the [ ]/[ ] buttons to move among options,
then press the button to make a selection. Choosing the within this list
will provide access to the "Full Menu":
Shoot Settings 1 File Settings
Shoot Settings 2 Connection Settings
Playback Settings Wi-Fi Settings
General Settings
Quick start guide
1
Zoom lever
11
Playback button
2
Shutter button
12
AF button/Up button
3
Power button
13
Flash button/Right button
4
Diopter adjustment knob
14
Delete button/Self-timer
button/Down button
5
Electronic View Finder (EVF)
15
Macro button/Left button
6
EVF/ LCD Switch Button
16
SET button
7
Mode dial
17 Vari-angle LCD
8
Fast video recording button
18
Lens function ring lever
9
Menu button
19
Lens function ring
10
Jog dial
20
Battery cover
The camera can be connected with your smart device through "PIXPRO
Remote Viewer" App
.
8
Wi-Fi Connection
1. Hold the camera securely.
2. Use the zoom lever to select Tele or Wide position to zoom in or out on your
subject.
3. Press the shutter button half way to focus on the subject. When the focus frame
turns green, press the shutter button completely down to take the picture.
9
Vari-angle LCD
Please don’t rotate the LCD with excessive force to prevent damages.
10
Using the Diopter adjustment knob
Turn the camera on and press the button to switch to the EVF display. At
this time, the LCD will become black. View the scenes and objects through the
EVF. When the screen display is not clear, rotate the dioptric adjustment knob to
adjust the screen sharpness.
2
Inserte la batería y la tarjeta de memoria
1. Abra la tapa de batería.
2. Inserte la batería en el compartimiento de la batería.
3. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura.
4. Cierre la tapa de la batería.
9
LCD Angle vari
S’il vous plaît ne pas tourner l’écran LCD avec une force excessive pour
empêcher des dommages.
9
LCD de ángulo variable
Por favor no intente hacer girar la pantalla LCD con demasiada fuerza para
evitar daños.
10
Utilisation des bouton de réglage dioptrique
Allumez l'appareil photo et appuyez sur le bouton pour passer à l'aichage
EVF. A ce moment, l'écran LCD devient noir. Observez les scènes et les objets à
travers le viseur. Lorsque l'aichage de l'écran est pas net, tournez le bouton de
réglage dioptrique pour régler la netteté de l'écran.
10
Utilización del Perilla de ajuste de dioptría
Encienda la cámara y pulse el botón para cambiar a visualización EVF. En ese
momento, la pantalla LCD se apaga. Vea las escenas y objetos en el EVF. Cuando
la visualización en pantalla no pueda verse de forma clara, gire la perilla de ajuste
de dioptría para ajustar la nitidez de la pantalla.
1
1
23
20
Sound Settings
Power Saver Auto
Language
World Time Home
Date & Time
English
LCD Brightness
2017.04.29 00:00
ExitSet
Select
Au
t
o
Ho
m
e
ng
lis
h
0
0:00
Ex
it
Soun
P
o
w
e
an
W
o
r
ld
Date
L
CD
B
Se
Language
য檥Иކ
এѽИކ
঩মୁ
䚐ạ㛨
English
Français
Date & Time
:
04 30 00 00
H-M
2017
Exit
Select
Set
3
2
6 87
54
11
1819 17
5
6
7
8
9
10
4
12
13
14
15
16
ŏ180°
ŏ180°
ŏ90°
9
10
1
2
4
6
5
Quick start guide
Guide de démarrage rapide
Guía de inicio rápido
Guia de Inicialização rápida
Schnellstartanleitung
Краткое руководство
Üzembe helyezési útmutató
Guida avvio veloce
Коротка інструкція
Printed in China
CR3180807991
The Kodak trademark, logo and trade dress are used under license from
Kodak.
La marque de commerce Kodak, logo et son apparence sont utilisées sous
licence Kodak.
La marca, el logotipo y la imagen comercial Kodak son usadas bajo licencia
de Kodak.
A marca, logotipo e a imagem comercial Kodak são usadas sob licença da
Kodak.
Die Kodak, das Logo und die Kodak-Markenausstattung werden unter Lizenz
von Kodak genutzt.
Товарный знак Kodak, логотип и товарная упаковка используются по
лицензии компании Kodak.
A Kodak márkajelzés, embléma és kereskedelmi jelzés használata a Kodak
engedélyével történik.
Il marchio Kodak, logo ed il trade dress Kodak sono usati sotto licenza di
Kodak.
Торгова марка Kodak, логотип та фірмовий стиль використовуються за
ліцензією Kodak.
© 2017 JK Imaging Ltd. All Rights Reserved.
JK Imaging Ltd., 17239 So. Main Street, Gardena, CA 90248 USA
JK Imaging Europe, 71 Clarendon Road, Watford, WD17 1DS, UK
http://kodakpixpro.com
KODAK
DIGITAL CAMERA
PIXPRO AZ901
3
1
Fényképezőgép nézetei
2
Helyezze be az akkumulátort és a memóriakártyát
1. Nyissa fel az akkumulátorfedél.
2. Helyezze be az akkumulátort az akkumulátortartó rekeszbe.
3. Helyezze be a memóriakártyát a nyílásba.
4. Zárja vissza az akkumulátorfedél.
4
Felvétel készítése
1. Tartsa a kamerát biztos kézzel.
2. Használja a nagyítás kart, hogy a teleobjektív vagy a nagylátószögű pozíciót
választhassa, így nagyíthatja vagy kicsinyítheti a tárgyat.
3. Félig nyomja meg a zárkioldó gombot a témára élesítéshez. Ha a fókuszkeret zöld
színűre változik, nyomja le teljesen a zárkioldó gombot a felvétel elkészítéséhez.
5
A mód tárcsa használata
A fényképezőgép egy kényelmes mód tárcsával rendelkezik, amellyel
egyszerűen választhat a különböző üzemmódok között. A rendelkezésre álló
üzemmódok a következők:
Auto. mód
Arcszépítő
Program AE Wi-Fi mód
Zársebesség-előválasztás Jelenetmód
Rekeszprioritás
Film mód
Manuális mód
Egyedi beállítások
7
A menü gomb használata
3
Nyelv/dátum/idő/ beállítása
1. Nyomja meg az Áram gomb a fényképezőgép bekapcsolásához, amire a Nyelv
menü jelenik meg. Használja a Fel/Le gombokat a nyelv kiválasztásához, majd
a gombbal erősítse azt meg.
2. Használja a Fel/Le/Bal/Jobb gombokat a pontos idő és a dátum megadásához,
majd a gombbal erősítse azt meg.
6
A videó gyors rögzítése gomb használata
Felvételi módban nyomja meg a gombot a videófelvétel elindításához. A
felvétel után újra nyomja le a gombot a felvétel leállításához. A kamera
elmenti a videót és visszatér a felvételi képernyőre.
Minden egyes módban (kivéve a Wi-Fi módot), nyomja meg a gombot az
"Egyszerű menü" eléréséhez. Az opciók közti mozgáshoz nyomja meg a
[ ]/[ ] gombot, majd a kijelöléshez a gombot. Ebben a listában
a/z kiválasztásával hozzáférhet a "Teljes menü"-höz:
Felvételi beállítások 1 Fájl beállítások
Felvételi beállítások 2 Kapcsolati beállítások
Visszajátszási beállítások Wi-Fi beállítások
Általános beállítások
1 Nagyítási sáv 11 Visszajátszás gomb
2 Zárkioldó gomb 12 AF gomb/Felfele gomb
3 Áram gomb 13 Vaku gomb/Jobbra gomb
4 Dioptriabeállító gomb 14
Törlés gomb/Önkioldó gomb/
Lefele gomb
5 Elektronikus kereső (EVF) 15 Makro gomb/Balra gomb
6 EVF / LCD Váltás gomb 16 SET gomb
7
Mód tárcsa
17 Változtatható szögű LCD
8
Videó gyors rögzítése gomb
18 Lencse funkciós gyűrűkar
9 Menü gomb 19 Lencse funkciós gyűrű
10 Irányító tárcsa 20 Akkumulátorfedél
Üzembe helyezési útmutató
1
Vedute della fotocamera
2
Inserire la batteria e la scheda di memoria
1. Aprire il coperchio del vano batterie.
2. Inserire la batteria nel vano batteria.
3. Inserire la scheda di memoria nella fessura.
4. Chiudere il coperchio del vano batterie.
1. Premere il tasto alimentazione per accendere la fotocamera, usare i tasti
Su/Giù per selezionare la lingua, quindi premere per confermare.
2. Usare di nuovo i tasti Su/Giù/Destra/Sinistra per selezionare la data e l’ora,
quindi premere per confermare.
3
Impostazione di Lingua/Data/Ora
4
Fotografare
1. Tenere saldamente la fotocamera.
2. Utilizzare il controllo dello zoom per selezionare le posizioni Tele o Wide, per
ingrandire o rimpicciolire il vostro oggetto.
3. Eseguire una mezza pressione del tasto otturatore per mettere a fuoco il
soggetto. Quando la cornice di fuoco diventa di colore verde, premere
completamente il tasto otturatore per acquisire la foto.
5
Utilizzare la Ghiera di Selezione Modalità
La fotocamera fornisce un modo conveniente di composizione che vi
permette di passare tra le diverse modalità con facilità. Tutte le modalità
disponibili sono elencate come segue:
Modalità Manuale Fotoritocco
AE programmata Modalità Wi-Fi
Priorità otturatore Modalità Scenario
Priorità Apertura Modalità Film
Modalità Manuale Impostazioni personalizzate
7
Usare il pulsante menu
6
Usare il tasto di registrazione rapida video
In modalità Scatto, premere il tasto per iniziare la registrazione di un
video. Dopo che la registrazione è terminata, premere nuovamente il tasto
per interrompere la registrazione. La fotocamera memorizzerà il video e
tornerà alla schermata di ripresa.
In ogni modo (tranne per la modalità Wi-Fi), premere per accedere al
"Menu Facile". Premere [ ]/[ ] per spostare tra le opzioni, quindi
premere per fare una selezione. Scelta del all'interno di questa lista
sarà fornire l'accesso al "Menu Completo":
Conigurazione della Ripresa 1 Impostazioni del ile
Conigurazione della Ripresa 2
Impostazioni della
connessione
Impostazioni della riproduzione Impostazioni Wi-Fi
Impostazioni generali
1 Barra Zoom 11 Tasto riproduzione
2 Tasto otturatore 12 Tasto AF/Tasto su
3 Tasto alimentazione 13 Tasto Flash/Tasto destro
4
Manopola di regolazione
diottrica
14
Tasto Elimina/Tasto Autoscatto/
Tasto giù
5 Mirino elettronico (EVF) 15 Tasto Macro/Tasto sinistro
6 Tasto di interruttore EVF / LCD 16 Tasto SET
7 Ghiera Selezione Modalità 17 Angolo Variabile LCD
8
Tasto di registrazione rapida
video
18
Levetta dell'anello di
funzionamento della lente
9 Pulsante menu 19
Anello di funzionamento della
lente
10 Piattodinavetta 20 Coperchio vano batterie
Guida avvio veloce
1
Огляд камери
Ця камера обладнана зручним коліщам вибору режимів, що дозволяє з легкістю
перемикатися між різними режимами вручну. Доступні режими перечислені нижче:
Автоматичний режим Режим "Красивіше обличчя"
Програмний режим Wi-Fi режим
Пріоритет витримки Сюжетний режим
Пріоритет діафрагми Режим відео
Ручний режим Налаштування користувача
Коротка інструкція
У режимі зйомки натисніть , щоб почати запис відео. Після запису, натисніть
кнопку , щоб зупинити запис. Камера збереже відео і повернутися до екрану
зйомки.
У кожному методі (за винятком методу Wi-Fi), натискують кнопку, щоб
звернутися до "Easy Menu". Натискуйте [ ]/[ ] кнопки, щоб рухатися
серед вибору, потім натискують , щоб зробити виділення. Вибираючи
усередині цей список забезпечить доступ до "Full Menu":
Стріляти установка 1 установка файлу
Стріляти установка 2 установка з’єднання
установка відтворення установка Wi-Fi
загальні установка
2
Встановлення батареї живлення та карти пам'яті
1. Відкрийте відсік батареї.
2. Встановіть батарею у Відсік батарей живлення.
3. Встановіть карту пам'яті у Відсік для карти пам'яті.
4. Закрийте відсік батареї.
1. Ввімкніть к амеру натиснувши кнопку живлення і меню вибору мови з'явиться.
Використовуючи кнопки переміщення вгору / вниз виберіть мову, потім
натисніть кнопку для підтвердження вибору.
2. За допомогою тих же кнопок вгору/вниз/ліворуч/праворуч встановіть дату та
час, і натисніть для підтвердження вибору.
3
Налаштування мови / дати / часу
4
Фотографування
1. Тримайте камеру міцно.
2. Поверніть регулятор зума для перемикання до телефото камери (T) або
ширококутному положенні (W), ви можете збільшити або зменшити масштаб
об'єктів, які ви хочете.
3. Натисніть спускову кнопку затвора до половини, щоб сфокусуватися на
об'єкті зйомки. Коли прямокутник фокусування на дисплеї стане зеленим,
дотисніть спускову кнопку затвора до кінця для фотографування.
5
Використання коліща вибору режимів
6
Використання кнопки прискореного відеозапису
7
Використання кнопки вибору режимів
1
Важіль трансфокатора
11
Кнопка перегляду
2
Спускова кнопка затвора
12
Кнопка автофокусу/Кнопка “Вгору”
3
Вмикач живлення
13
Кнопка спалаху/Кнопка “Праворуч”
4
Регулятор діоптричного
кільця
14
Кнопка видалення/Кнопка
“Автоспуск”/Кнопка “Вниз”
5
Видошукач
15
Кнопка “Макро”/Кнопка “Ліворуч”
6
EVF / Кнопка Вимикача LCD
16
SET Кнопка “Налаштування”
7
Кнопка вибору режиму
17
Поворотний LCD
8
Кнопка прискореного
відеозапису
18
Функція Об'єктив Кільце Важіль
9
Кнопка "Меню"
19
Функція Об'єктив Кільце
10
Поворотний перемикач
20
Кришка батарейного відсіку
3
Einstellen von Sprache/Datum/Zeit
1. Schalten Sie die Kamera mit der Ein- / Austaste ein; das Sprachen-Menü
wird angezeigt. Wählen Sie die gewünschte Sprache mit den Hoch-/
Abwärtstasten, bestätigen Sie Ihre Auswahl anschließend mit der Taste .
2. Stellen Sie Datum und Uhrzeit mit den Hoch-/ Runter-/ Links-/ Rechtstasten
ein, drücken Sie die -Taste zur Bestätigung.
1
Kamera-Ansichten
4
Foto aufnehmen
1. Halten Sie die Kamera ruhig.
2. Verwenden Sie den Zoomhebel, um Tele- oder Wide-Positionen zu wählen
und Ihr Ziel zu vergrößern oder zu verkleinern.
3. Drücken Sie den Auslöser zum Scharfstellen des Motivs halb hinab. Wenn
sich der Fokusrahmen grün färbt, drücken Sie den Auslöser zum Aufnehmen
des Fotos ganz hinab.
5
Verwendung des Modus-Wählrades
Die Kamera verfügt über ein praktisches Modus-Wählrad, mit dem Sie schnell
zwischen den verschiedenen Modi wechseln können. Die folgenden Modi
stehen zur Verfügung:
Auto-Modus Gesichtsverschönerung
Programm-AE Wi-Fi Modus
Blendenautomatik Szenenmodus
Blendenvorrang Filmmodus
Manueller Modus Eigene Einstellungen
7
Verwendung der Menütaste
2
Batterie und Speicherkarte einlegen
1. Önen Sie den Batteriefachdeckel.
2. Legen Sie die Batterie in das Batteriefach ein.
3. Schieben Sie die Speicherkarte in den Steckplatz.
4. Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
6
Verwendung der Video-Schnellaufnahmetaste
Im Aufnahmemodus , drücken Sie die -Taste zur Aufnahme eines Videos.
Nach der Aufnahme, drücken Sie die -Taste erneut, um die Aufnahme zu
stoppen. Die Kamera wird das Video speichern und zum Aufnahmebildschirm
zurückkehren.
In jedem Modus (außer für Wi-Fi-Modus), drücken Sie -Taste, um auf "Einfaches
Menü" zu zugreifen. Drücken Sie [ ]/[ ]-Tasten, um unter den
Optionen zu bewegen, und dann drücken Sie , um eine Auswahl zu machen.
Auswahl von in dieser Liste wird den Zugri auf " Volles Menü" bieten:
Aufnahmeeinstellungen 1 Dateieinstellungen
Aufnahmeeinstellungen 2 Verbindungseinstellungen
Wiedergabeeinstellungen Wi- Fi-Einstellungen
Allgemeine Einstellungen
Schnellstartanleitung
1 Zoom Rad 11 Wiedergabetaste
2 Auslöser 12 AFTaste/ Aufwärtstaste
3 Ein-/Austaste 13 Blitz-Taste/ Rechtstaste
4 Dioptrieneinstellknopf 14
Löschen-Taste/ Selbstauslös-
er-Taste/ Abwärtstaste
5 Elektronischer Sucher 15 Makro-Taste/ Linkstaste
6 EVF / LCDSchalter 16 SETTaste
7 Modus-Wählrad 17 Mehrwinkel-LCD
8 Videoschnellaufnahme-Taste 18 Kontrollring der Kamera
9 Menütaste 19 Funktionsring der Linse
10 Pendelrad 20 Batteriefachdeckel
8
Wi-Fi-Verbindung
Die Kamera kann per "PIXPRO Remote Viewer"-App mit Ihrem Smart-Gerät
verbunden werden.
1
Внешний вид
2
Установите батарею и карту памяти
1. Нажмите кнопку кнопка питания для включения камеры, после чего появится
меню языка, С помощью кнопок «вверх», «вниз» выберите язык, затем
нажмите для подтверждения выбора языка.
2. С помощью кнопок «вверх», «вниз», «влево», «вправо» установите время,
затем нажмите для подтверждения выбора языка.
3
Установка языка/даты/времени
1. Откройте крышку батарейного отсека.
2. Установите батарею в батарейный отсек.
3. Установите карту памяти в гнездо.
4. Закройте крышку батарейного отсека.
4
Сделать фотографии
1. Надежно держите камеру.
2. Для увеличения или уменьшения объекта съёмки поверните регулятор зума
в положение дальней съемки (Т) или ближней съёмки (W) для отдаления или
приближения.
3. Нажмите спусковую кнопку затвора наполовину для фокусировки на объекте
съемки. Когда цвет рамки фокусировки изменится на зеленый, нажмите
спусковую кнопку до упора, чтобы сделать снимок.
5
Использование колесика переключения режимов
В камере используется удобное колесико переключения режимов, которое
позволяет легко переключать различные режимы. Все доступные режимы
перечислены ниже:
Автоматический режим Улучшение лиц
Программная AE Wi-Fi режим
Приоритет выдержки Сюжетный режим
Приоритет диафрагмы Режим кино
Ручной режим
Пользовательские функции
7
Использование кнопки меню
6
Использование кнопки быстрой видеозаписи
В режиме съемки нажмите на кнопку , чтобы начать видеозапись. После
окончания записи нажмите кнопку еще раз для остановки записи. Камера
сохранит видео и вернется на экран съёмки.
В каждом режиме (кроме режима WiFi) нажмите кнопку для входа в "Простое
меню". Нажмите кнопки [ ]/[ ] для перемещения между опциями,
затем нажмите , чтобы сделать выбор. Выбор в данном перечне даёт
доступ к "Полному меню":
Настройки съёмки 1 Настройки файла
Настройки съёмки 2 Настройки соединения
Настройки воспроизведения Настройки WiFi
Общие настройки
Краткое руководство
1
Индикатор масштабирования
11
Кнопка просмотра
2
Кнопка спуска затвора
12
Кнопка автофокуса/Кнопка
«вверх»
3
Кнопка питания
13
Кнопка вспышки/Кнопка «вправо»
4
Регулятор диоптрической
настройки
14
Кнопка удаления/Кнопка
автоспуска/Кнопка «вниз»
5 Электронный видоискатель (EVF) 15
Кнопка макросъемки/Кнопка
«влево»
6
Кнопка переключения EVF / LCD
16
Кнопка SET
7
Колесико переключения
режимов
17 Поворотный ЖКИ
8 Кнопка быстрой видеозаписи 18
Рычаг кольца управления
объектива
9
Кнопка «Меню»
19 Кольцо управления объектива
10
Поворотный переключатель
20 Крышка батарейного отсека
8
Подключение Wi-Fi
Камеру можно подключить к смартфону через приложение "PIXPRO Remote
Viewer".
1
Vistas da câmera
4
Tirar fotos
5
Usando o seletor de modo
7
Usando o botão menu
3
Deinir a Idioma/Data/Horas
1. Prima o botão de alimentação para ligar a câmera. O menu Language (Idioma)
é mostrado, Use os botões cima/baixo para seleccionar um idioma, de
seguida prima o botão de para conirmar o idioma escolhido.
2. Use os botões para cima/para baixo/para a esquerda/para a direita para
deinir a data e a hora e prima o botão de para conirmar.
A câmera possui um disco seletor de modo conveniente que permite a você
alternar entre diferentes modos facilmente. Todos os modos disponíveis
estão listados a seguir:
Modo Auto Embelezador de Rosto
Exposição Automática Modo Wi-Fi
Prioridade do obturador Modo de Cenário
Prioridade de Abertura Modo de Filme
Modo Manual Deinições personalizadas
1. Segure irmemente na câmara.
2. Utilize a alavanca de zoom para selecionar as posições Tele ou Wide para
aproximar ou afastar o tema.
3. Pressione o Botão Disparador a meio caminho para focalizar o tema. Quando
a caixa de focalização se tornar verde, pressione o Botão Disparador
completamente para baixo para tirar a fotograia.
2
Insira a bateria e o cartão de memória
1. Abra a tampa da bateria.
2. Insira a bateria no compartimento da bateria.
3. Insira o cartão de memória no slot.
4. Feche a tampa da bateria.
6
Usando o botão de gravação de vídeo rápida
No modo Disparo, pressione o botão para começar gravando um vídeo.
Após gravar, pressione o botão de novo para parar a gravação. A câmera
armazenará o vídeo e regressa à tela de ilmagem.
Em cada modo (exceto no modo WiFi), pressione o botão para acessar ao
"Menu fácil". Pressione os botões [ ]/[ ] para mover entre opções,
em seguida pressione para selecionar. Escolhendo o dentro dessa lista
fornecerá acesso ao "Menu completo":
Conigurações de Disparo 1 Conigurações de Arquivo
Conigurações de Disparo 2 Conigurações de Conexão
Conigurações de
Reprodução
Conigurações Wi-Fi
Conigurações Gerais
Guia de Inicialização rápida
1 Zoom Wheel 11 Botão de reprodução
2 Botão de obturador 12
Botão de focagem automática/
Botão Cima
3 Botão de alimentação 13 Botão de lash/Botão Direita
4 Botão de ajuste de dioptria 14
Botão Eliminar/Botão de
temporizador/Botão Baixo
5 Visor electrónico (EVF) 15 Botão de macro/Botão Esquerda
6 Botão seletor EVF / LCD 16 Botão SET
7 Indicador de Modo 17 LCD de ângulo variável
8
Botão de gravação de vídeo
rápida
18
Alavanca do anel de
funcionamento da lente
9 Botão Menu 19 Anel de funcionamento da lente
10 Seletor 20 Tampa da bateria
8
Conexão Wi-Fi
A câmera pode ser conectada com seu dispositivo smart através do aplicativo
"PIXPRO Remote Viewer" .
8
Wi-Fi kapcsolat
A kamerát okos eszközhöz csatlakoztatható a "PIXPRO Remote Viewer"
alkalmazás segítségével.
8
Connessione Wi-Fi
La fotocamera può essere connessa al dispositivo smart tramite l'app
"PIXPRO Remote Viewer" .
8
Wi-Fi зв'язок
Камера може підключатися до Ваших смарт пристроїв за допомогою
програмного додатку через "PIXPRO Remote Viewer".
9
LCD de ângulo variável
Não rode o LCD com força excessiva para evitar danos.
9
Mehrwinkel-LCD
Drehen Sie den LCDMonitor nicht mit übermäßiger Kraft, um Schäden zu
vermeiden.
9
Поворотний LCD
Будь ласка, не докладайте надмірних зусиль, обертаючи РК-екран, щоб не
пошкодити його.
9
Angolo Variabile LCD
Non ruotare il display LCD con una forza eccessiva per evitare danni.
9
Változtatható szögű LCD
Az LCD-t sérülés elkerülése érdekében ne forgassa el erőteljesen.
9
Поворотный ЖКИ
При повороте ЖК-дисплея не прилагайте чрезмерных усилий во избежание его
поломки.
10
Usando o botão de ajuste de dioptria
Ligue a câmara e prima o botão para mudar para o EVF. Neste momento, o
ecrã LCD irá desligar-se. Veja os cenários e objectos através do EVF. Quando
a tela não é clara, gire o botão de ajuste de dioptria para ajustar a nitidez da
tela.
10
Verwendung der Dioptrieneinstellknopf
10
A dioptriabeállító gomb használata
10
Використання Регулятор діоптричного кільця
10
Usare il Manopola di regolazione diottrica
10
Использование Регулятор диоптрической настройки
Schalten Sie die Kamera ein, schalten Sie dann mit der Taste zum
elektronischen Sucher um. Der LCDBildschirm erlischt. Schauen Sie durch
den Sucher, wählen Sie so Ihr Motiv. Wenn die Bildschirmanzeige nicht klar ist,
drehen Sie den Dioptrieneinstellknopf zur Anpassung der Bildschirmschärfe.
Включите фотоаппарат и нажмите на кнопку для переключения на дисплей
Электронного видоискателя. При этом ЖК-экран выключается. Просматривайте
сюжеты и объекты через Электронный видоискатель. В случае размытого
изображения поворачивайте регулятор диоптрической настройки до тех пор,
пока изображение не станет четким.
Kapcsolja be a kamerát, és nyomja meg a gombot az EVF kijelzésre
váltáshoz. Az LCD-kijelző ilyenkor elsötétül. Álítsa be a kompozíciót az EVF-
en keresztül. Ha a képernyő kijelzője nem tiszta, forgassa el a dioptriabeállító
gombot a képernyő élességének beállításához.
Accendere la fotocamera e premere il tasto per passare alla visualizzazione
EVF. A questo punto, lo schermo LCD diventa nero. Osservare gli scenari e gli
oggetti tramite l'EVF. Quando il display non è chiaro, ruotare la manopola di
regolazione diottrica per regolare la nitidezza dello schermo.
Увімкніть камеру і натисніть кнопку , щоб перемкнутися на дисплей EVF. У цей
час LCD (РК) почорніє. Переглядайте сцени та предмети через EVF. Коли екран
показу нечіткий, оберніть регулятор діоптричного кільця, щоб регулювати різкість
екрану.

Transcripción de documentos

The Camera User Manual and the "PIXPRO Remote Viewer" User Manual are Quick start guide available at the website location below: Le Manuel d'utilisation de l'Appareil Photo et le Manuel d'utilisation de 'PIXPRO KODAK PIXPRO AZ901 DIGITAL CAMERA Remote Viewer' sont disponible dans le site internet suivant: 2 El manual de usuario de la cámara y el manual del usuario de "PIXPRO Remote Viewer" se encuentran disponibles en el siguiente sitio web: 4 3 5 6 7 8 O Manual do usuário da Câmera e o Manual do usuário do "PIXPRO Remote Viewer" estão disponíveis no site Web abaixo: Das Benutzerhandbuch der Kamera und Benutzerhandbuch " PIXPRO Remote Viewer" sind auf der folgenden Website verfügbar: Руководство пользователя камеры и руководство пользователя "PIXPRO Remote Viewer" размещены на веб-сайте: 9 10 1 A kamera Felhasználói kézikönyv és a "PIXPRO Remote Viewer" Felhasználói kézikönyv az alábbi webhelyen található: Il manuale dell'utente della fotocamera e il manuale dell'utente "PIXPRO Remote Viewer" sono disponibili al sito web riportato sotto: інструкції до камери і "PIXPRO Remote Viewer" 19 18 користувача доступні на 17 веб-сайті нижче: Americas Quick start guide Guide de démarrage rapide Guía de inicio rápido Guia de Inicialização rápida Schnellstartanleitung Краткое руководство Üzembe helyezési útmutató Guida avvio veloce Коротка інструкція 20 11 12 13 14 16 15 Europe 1 Zoom lever 11 Playback button 1 6 4 3 5 The Kodak trademark, logo and trade dress are used under license from Kodak. La marque de commerce Kodak, logo et son apparence sont utilisées sous licence Kodak. La marca, el logotipo y la imagen comercial Kodak son usadas bajo licencia de Kodak. A marca, logotipo e a imagem comercial Kodak são usadas sob licença da Kodak. Die Kodak, das Logo und die Kodak-Markenausstattung werden unter Lizenz von Kodak genutzt. Товарный знак Kodak, логотип и товарная упаковка используются по лицензии компании Kodak. A Kodak márkajelzés, embléma és kereskedelmi jelzés használata a Kodak engedélyével történik. Il marchio Kodak, logo ed il trade dress Kodak sono usati sotto licenza di Kodak. Торгова марка Kodak, логотип та фірмовий стиль використовуються за ліцензією Kodak. © 2017 JK Imaging Ltd. All Rights Reserved. JK Imaging Ltd., 17239 So. Main Street, Gardena, CA 90248 USA JK Imaging Europe, 71 Clarendon Road, Watford, WD17 1DS, UK http://kodakpixpro.com CR318080799-1 Printed in China 9 Date & Time Language Power Saver Powe Auto এѽИ‫ކ‬ Language Lang 12 AF button/Up button 2 Déclencheur 12 2 Botón del obturador 12 Botón de AF/Botón arriba 13 Flash button/Right button 3 Bouton d’alimentation 13 Bouton Flash / Bouton Droite 3 Botón de encendido 13 Botón de flash/ Botón derecha 14 Delete button/Self-timer button/Down button 4 Bouton de réglage dioptrique 14 Bouton Supprimer / Bouton Retardateur / Bouton Bas 4 Perilla de ajuste de dioptría 14 Macro button/Left button 5 Viseur électronique (Electronic View Finder ou EVF) Botón Eliminar/Botón de temporizador automático/Botón abajo 15 15 Bouton Macro / Bouton Gauche 5 Visor electrónico (EVF) 15 Botón de macro/Botón izquierda 6 EVF/ LCD Switch Button 16 SET button 6 Bouton Interrupteur EVF / LCD 16 Bouton SET 6 Botón selector EVF / LCD 16 Botón SET 7 Mode dial 17 Vari-angle LCD 7 Molette de mode 17 LCD Angle vari 7 Dial de Modo 17 LCD de ángulo variable 8 Fast video recording button 18 Lens function ring lever 8 18 Levier d'anneau de fonction de lentille 8 Botón de grabación rápida de vídeo 18 Palanca de anillo de funcionamiento del lente 9 Menu button 19 Lens function ring Bouton d'enregistrement vidéo rapide 9 Bouton Menu 19 Anneau de fonction de lentille 9 Botón de menú 19 Anillo de funcionamiento del lente 10 Jog dial 20 Battery cover 10 Manette jog-shuttle 20 Couvercle de la batterie 10 Rueda de Desplazamiento 20 Tapa de la batería World Time 2017  04  30 Home 䚐ạ㛨 Date & Time 4 Taking a Picture 1. Hold the camera securely. 2. Use the zoom lever to select Tele or Wide position to zoom in or out on your subject. 3. Press the shutter button half way to focus on the subject. When the focus frame turns green, press the shutter button completely down to take the picture. 00 : 00 Français Exit Set Select Set ŏ90° ŏ180° Exit ŏ180° 4 5 10 1. Maintenez fermement l'appareil photo. 2. Utiliser le levier de zooming pour sélectionner les positions tele ou Large pour zoomer en avant ou en arrière sur votre sujet. 3. Appuyez sur le bouton déclencheur à moitié pour faire la mise au point sur l’objet. Quand la case de mise au point devient verte, appuyez complètement sur le bouton déclencheur pour prendre la photo. L’appareil photo est doté d’un sélecteur de commande pratique permettant de commuter entre les différents modes avec facilité. Toutes les commandes disponibles sont listées ci-dessous: 3 Configuración idioma/fecha/hora 1. Oprima el botón de encendido para encender la cámara. Aparecerá el menú de idioma, Utilice las teclas Arriba/Abajo para seleccionar un idioma, Pulse para confirmarlo. 2. Pulse Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha de nuevo para configurar la fecha y la hora, Pulse el botón para confirmar. 4 Como Tomar una fotografía 1. Sostenga la cámara con firmeza. 2. Utilice el control del zoom para seleccionar las posiciones Tele o Wide, para acercar o alejar el objeto. 3. Presione el Botón Disparador a medio camino para focalizar el tema. Cuando la caja de focalización se torna verde, presione el Botón Disparador completamente hacia abajo para tomar la fotografía. 5 Utilizando la Modalidad de sintonización La cámara ofrece un dial de modo conveniente que le permite cambiar entre distintos modos con facilidad. Todos los modos disponibles son los siguientes: Mode auto Embellisseur de visage Modo automático Embellecedor facial Program AE Wi-Fi Mode Programme AE Mode Wi-Fi Programa AE Modo Wi-Fi Shutter priority Scene Mode Priorité à la vitesse Mode scène Prioridad de obturador Modo de escena Aperture priority Movie Mode Priorité à l'ouverture Mode film Prioridad de Abertura Modo de película Manual Mode Custom Settings Mode manuel Réglages personnalisés Modo manual 6 Utilisation des bouton d'enregistrement vidéo rapide button to begin recording a video. After En mode de prise de vue, appuyer sur le bouton pour commencer à enregistrer une vidéo. Après l'enregistrement, appuyer sur le bouton pour arrêter l'enregistrement. L'appareil photo va stocker la vidéo et retourner à l’écran de prise de vue. 7 Utilisation des bouton menu 7 Using the Menu Button In each mode (except for the Wi-Fi mode), press the button to access the "Easy Menu". Press the [ ]/[ ] buttons to move among options, then press the button to make a selection. Choosing the within this list will provide access to the "Full Menu": Shoot Settings 1 File Settings Shoot Settings 2 Connection Settings Playback Settings Wi-Fi Settings General Settings En chaque mode (sauf pour le mode Wi-Fi), appuyer sur le bouton pour accéder au "Menu Facile". Appuyer sur le bouton [ ]/[ ] pour déplacer parmis les options, puis appuyer sur pour faire une décision. Choisissant dans cette liste va fournir l'accès au "Menu Complet": Réglages de prise de photos1 Réglages de fichiers Réglages de prise de photos2 Réglages de connexion Réglages de lecture Réglages Wi-Fi Réglages générale Please don’t rotate the LCD with excessive force to prevent damages. 10 Using the Diopter adjustment knob Turn the camera on and press the button to switch to the EVF display. At this time, the LCD will become black. View the scenes and objects through the EVF. When the screen display is not clear, rotate the dioptric adjustment knob to adjust the screen sharpness. La caméra peut être raccordée à votre périphérique intelligent grâce à l'application "PIXPRO Remote Viewer" Configuración Personalizada 6 Utilización del botón de grabación rápida de vídeo En el modo de Disparo, presione el botón para empezar a grabar un vídeo. Después de grabar, presione el botón de nuevo para dejar de grabar. La cámara guardará el vídeo y regresará a la pantalla de disparo. 7 Utilización del botón de menú En cada modo (excepto en el modo Wi-Fi), presione el botón para acceder al "Menú fácil". Presione los botones [ ]/[ ] para desplazarse entre las opciones, luego presione para hacer una selección. Al elegir dentro de esta lista le permitirá un acceso al "Menú completo": Configuraciones de disparo 1 Configuraciones de archivo Configuraciones de disparo 2 Configuraciones de la conexión Configuraciones de reproducción Configuraciones de Wi-Fi Configuraciones generales 8 Connexion Wi-Fi The camera can be connected with your smart device through "PIXPRO Remote Viewer" App . 8 4 Prendre une photo 5 Utiliser la molette de mode 9 Vari-angle LCD 7 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer l’ appareil photo. Le menu Langue apparaît, utiliser les boutons haut/bas pour sélectionner la langue, puis appuyer sur pour confirmer votre choix. 2. Utiliser à nouveau les boutons gauche/droite, haut/bas pour régler la date et l'heure, appuyer ensuite sur pour confirmer. 1. Abra la tapa de batería. 2. Inserte la batería en el compartimiento de la batería. 3. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura. 4. Cierre la tapa de la batería. Face Beautifier 8 Wi-Fi Connection 6 2 Inserte la batería y la tarjeta de memoria 1. Ouvrez le couvercle de la batterie. 2. Insérez la batterie dans le compartiment de la batterie. 3. Insérez la carte mémoire dans l’emplacement. 4. Refermez le couvercle de la batterie. Auto Mode 2017.04.29 00:00 English Select Se 2 Insérer la batterie et la carte mémoire 3 Régler la langue et la date, l’heure recording, press the button again to stop recording. The camera will store the video and return to the shooting screen. LCD Brightness B Botón de reproducción Electronic View Finder (EVF) In shooting mode, press the H-M English nglish ঩মୁ 11 Diopter adjustment knob 6 Using the Fast Video Recording Button Sound Settings Soun য檥И‫ކ‬ Barra de zoom Power button This camera provides a convenient mode dial that allows you to manually switch among different camera settings with ease. Available modes are listed below: 3 Bouton AF / Bouton Haut 1 Shutter button 5 Using the Mode Dial The RAW file format provides lossless compression of the image data, which is not processed by the camera. The RAW file may be opened and modified using the image processing software, PhotoStudio Darkroom, that is located on the CD-ROM included with this camera. PhotoStudio Darkroom supports Windows vista/7/8/10 and Mac OS X (V10.8~V10.11). Le format RAW fournit la compression sans perte, qui est une sorte de fichier de données original non procédé par l'appareil photo. Le fichier RAW pourrait être ouvert et modifié utilisant le logiciel de procession d'image, PhotoStudio Darkroom, qui est situé dans le CD-ROM inclut avec cet appareil photo. PhotoStudio Darkroom est compatible avec Windows vista/7/8/10 et Mac OS X (V10.8~V10.11). El formato RAW ofrece compresión sin pérdida, un tipo de archivo de datos originales que no han sido procesados por la cámara. El archivo RAW puede abrirse y editarse con el software de procesamiento de imágenes PhotoStudio Darkroom, que se encuentra en el CD incluido con esta cámara. PhotoStudio Darkroom es compatible con Windows vista/7/8/10 y con Mac OS X (V10.8~V10.11). O formato RAW fornece compressão sem perdas, um tipo de arquivo de dados originais não processados pela câmera. O arquivo RAW pode ser aberto e modificado usando software de processamento de imagens, PhotoStudio Darkroom, localizado no CD-ROM incluído com a câmera. O PhotoStudio Darkroom suporta o Windows vista/7/8/10 e Mac OS X (V10.8~V10.11). RAW-Format bietet verlustfreie Komprimierung, die eine Art von Originaldatendatei, die von der Kamera nicht bearbeitet wird ist . Die RAW-Datei kann mit der Bildverarbeitungssoftware, Photostudio Darkroom geöffnet und modifiziert werden, die sich auf der CD-ROM in dieser Kamera befindet. Photostudio Darkroom unterstützt Windows vista/7/8/10 und Mac OS X (V10.8~V10.11). Файловый формат RAW обеспечивает сжатие изображения, не обработанного камерой. Файл формата RAW может быть открыт и изменен при помощи ПО для обработки изобаржения PhotoStudio Darkroom, которое находится на CD-ROM, поставляемом вместе с камерой. PhotoStudio Darkroom поддерживается системами Windows vista/7/8/10 и Mac OS X (V10.8~V10.11). A RAW formátum veszteségmentes tömörítést biztosít, amely olyan eredeti adatfájl, amelyet a kamera nem dolgoz fel. A PhotoStudio Darkroom képfeldolgozó szoftverrel a RAW fájl megnyitható és módosítható. Ez a kamerával érkezett CD-ROM-on található. A PhotoStudio Darkroom támogatja a Window vista/7/8/10 és az Mac OS X (V10.8~V10.11) alkalmazást. Formato RAW fornisce una compressione senza perdita di dati, che è un tipo di file di dati originali non elaborati dalla fotocamera. Il file RAW può essere aperto e modificato utilizzando il software di elaborazione delle immagini, PhotoStudio Darkroom, che si trova sul CD-ROM in dotazione con la fotocamera. PhotoStudio Darkroom supportato in Windows vista/7/8/10 e Mac OS X (V10.8~V10.11). RAW формат забезпечує стиснення без втрат, який є свого роду вихідному файлі даних не обробляються камери. RAW файл може бути відкритий і змінений за допомогою програмного забезпечення для обробки зображень, PhotoStudio Darkroom (поміщений у частинах CD-ROM), який знаходиться на компакт-диску в комплекті з цією камерою. PhotoStudio Darkroom підтримує vista/7/8/10 Windows, і Mac OS X (V10.8~V10.11). Bouton Lecture 2 1. Open the battery cover. 2. Insert the batteries into the battery compartment. 3. Insert the memory card into the slot. 4. Close the battery cover. 2 1 Vistas de la Cámara 11 5 1. Press the power button to turn the camera on and the language menu will appear. Use the up/down buttons to select a language, and press the button to confirm the language. 2. Use the up/down/left/right buttons again to set the date and time, and press the button to confirm. http://kodakpixpro.com/Europe/ support/downloads.php Molette du zoom 3 3 Setting the Language/Date/Time http://kodakpixpro.com/Americas/ support/downloads.php 1 4 2 Insert the Batteries and the Memory Card 2 Guía de inicio rápido Guide de démarrage rapide 1 Vues de l’appareil photo 1 Camera Views 1 . 9 LCD Angle vari S’il vous plaît ne pas tourner l’écran LCD avec une force excessive pour empêcher des dommages. 10 Utilisation des bouton de réglage dioptrique Allumez l'appareil photo et appuyez sur le bouton pour passer à l'affichage EVF. A ce moment, l'écran LCD devient noir. Observez les scènes et les objets à travers le viseur. Lorsque l'affichage de l'écran est pas net, tournez le bouton de réglage dioptrique pour régler la netteté de l'écran. 8 Conexión "Wi-Fi" La cámara puede conectarse con su dispositivo inteligente a través de la aplicación "PIXPRO Remote Viewer" . 9 LCD de ángulo variable Por favor no intente hacer girar la pantalla LCD con demasiada fuerza para evitar daños. 10 Utilización del Perilla de ajuste de dioptría Encienda la cámara y pulse el botón para cambiar a visualización EVF. En ese momento, la pantalla LCD se apaga. Vea las escenas y objetos en el EVF. Cuando la visualización en pantalla no pueda verse de forma clara, gire la perilla de ajuste de dioptría para ajustar la nitidez de la pantalla. Schnellstartanleitung Guia de Inicialização rápida 1 Kamera-Ansichten 1 Vistas da câmera 1 Zoom Wheel 2 Botão de obturador 11 Botão de reprodução 12 Botão de focagem automática/ Botão Cima 13 Botão de flash/Botão Direita 1 Zoom Rad 2 Auslöser Wiedergabetaste Üzembe helyezési útmutató Краткое руководство 1 Fényképezőgép nézetei 1 Внешний вид 11 1 Индикатор масштабирования Кнопка просмотра 1 Nagyítási sáv 11 Visszajátszás gomb 2 Zárkioldó gomb 12 AF gomb/Felfele gomb 13 Vaku gomb/Jobbra gomb 12 AF-Taste/ Aufwärtstaste 2 Кнопка спуска затвора 12 13 Кнопка автофокуса/Кнопка «вверх» 3 Botão de alimentação 3 Ein-/Austaste Blitz-Taste/ Rechtstaste 3 Кнопка питания 13 Кнопка вспышки/Кнопка «вправо» 3 Áram gomb 4 Botão de ajuste de dioptria 14 Botão Eliminar/Botão de temporizador/Botão Baixo 4 Dioptrieneinstellknopf 14 Löschen-Taste/ Selbstauslöser-Taste/ Abwärtstaste 4 Регулятор диоптрической настройки 14 Кнопка удаления/Кнопка автоспуска/Кнопка «вниз» 4 Dioptriabeállító gomb 14 Visor electrónico (EVF) 15 Botão de macro/Botão Esquerda 5 Elektronischer Sucher 15 Makro-Taste/ Linkstaste 5 Электронный видоискатель (EVF) 15 5 Elektronikus kereső (EVF) 15 Makro gomb/Balra gomb Botão seletor EVF / LCD 16 Botão SET Кнопка макросъемки/Кнопка «влево» Törlés gomb/Önkioldó gomb/ Lefele gomb 5 6 6 EVF / LCD-Schalter 16 SET-Taste 6 Кнопка переключения EVF / LCD 16 Кнопка SET 6 EVF / LCD Váltás gomb 16 SET gomb 7 Indicador de Modo 17 LCD de ângulo variável 7 Modus-Wählrad 17 Mehrwinkel-LCD Alavanca do anel de funcionamento da lente Поворотный ЖКИ 7 Mód tárcsa 17 Változtatható szögű LCD 18 8 Videoschnellaufnahme-Taste 18 Kontrollring der Kamera Колесико переключения режимов 17 8 Botão de gravação de vídeo rápida 7 8 Videó gyors rögzítése gomb 18 Lencse funkciós gyűrűkar 9 Botão Menu 19 Anel de funcionamento da lente 9 Menütaste 19 Funktionsring der Linse 9 Menü gomb 19 Lencse funkciós gyűrű 10 Seletor 20 Tampa da bateria 10 Pendelrad 20 Batteriefachdeckel 10 Irányító tárcsa 20 Akkumulátorfedél 2 Batterie und Speicherkarte einlegen 2 Insira a bateria e o cartão de memória 1. Abra a tampa da bateria. 2. Insira a bateria no compartimento da bateria. 3. Insira o cartão de memória no slot. 4. Feche a tampa da bateria. 3 Definir a Idioma/Data/Horas 1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel. 2. Legen Sie die Batterie in das Batteriefach ein. 3. Schieben Sie die Speicherkarte in den Steckplatz. 4. Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder. 1. Segure firmemente na câmara. 2. Utilize a alavanca de zoom para selecionar as posições Tele ou Wide para aproximar ou afastar o tema. 3. Pressione o Botão Disparador a meio caminho para focalizar o tema. Quando a caixa de focalização se tornar verde, pressione o Botão Disparador completamente para baixo para tirar a fotografia. 5 Usando o seletor de modo A câmera possui um disco seletor de modo conveniente que permite a você alternar entre diferentes modos facilmente. Todos os modos disponíveis estão listados a seguir: 2. Stellen Sie Datum und Uhrzeit mit den Hoch-/ Runter-/ Links-/ Rechtstasten ein, drücken Sie die -Taste zur Bestätigung. 1. Halten Sie die Kamera ruhig. 2. Verwenden Sie den Zoomhebel, um Tele- oder Wide-Positionen zu wählen und Ihr Ziel zu vergrößern oder zu verkleinern. 3. Drücken Sie den Auslöser zum Scharfstellen des Motivs halb hinab. Wenn sich der Fokusrahmen grün färbt, drücken Sie den Auslöser zum Aufnehmen des Fotos ganz hinab. 5 Verwendung des Modus-Wählrades Die Kamera verfügt über ein praktisches Modus-Wählrad, mit dem Sie schnell zwischen den verschiedenen Modi wechseln können. Die folgenden Modi stehen zur Verfügung: Embelezador de Rosto Auto-Modus Gesichtsverschönerung Exposição Automática Modo Wi-Fi Programm-AE Wi-Fi Modus Prioridade do obturador Modo de Cenário Blendenautomatik Szenenmodus Modo de Filme Modo Manual Definições personalizadas 6 Usando o botão de gravação de vídeo rápida No modo Disparo, pressione o botão para começar gravando um vídeo. Após gravar, pressione o botão de novo para parar a gravação. A câmera armazenará o vídeo e regressa à tela de filmagem. Em cada modo (exceto no modo WiFi), pressione o botão para acessar ao "Menu fácil". Pressione os botões [ ]/[ ] para mover entre opções, em seguida pressione para selecionar. Escolhendo o dentro dessa lista fornecerá acesso ao "Menu completo": Configurações de Disparo 1 Configurações de Arquivo Configurações de Disparo 2 Configurações de Conexão Configurações de Reprodução Configurações Wi-Fi Configurações Gerais 8 Conexão Wi-Fi A câmera pode ser conectada com seu dispositivo smart através do aplicativo . 9 LCD de ângulo variável Não rode o LCD com força excessiva para evitar danos. 10 Usando o botão de ajuste de dioptria Ligue a câmara e prima o botão para mudar para o EVF. Neste momento, o ecrã LCD irá desligar-se. Veja os cenários e objectos através do EVF. Quando a tela não é clara, gire o botão de ajuste de dioptria para ajustar a nitidez da tela. Кнопка «Меню» 19 Кольцо управления объектива 10 Поворотный переключатель 20 Крышка батарейного отсека 2 Helyezze be az akkumulátort és a memóriakártyát 1. Nyissa fel az akkumulátorfedél. 2. Helyezze be az akkumulátort az akkumulátortartó rekeszbe. 3. Helyezze be a memóriakártyát a nyílásba. 4. Zárja vissza az akkumulátorfedél. 1. Нажмите кнопку кнопка питания для включения камеры, после чего появится меню языка, С помощью кнопок «вверх», «вниз» выберите язык, затем нажмите для подтверждения выбора языка. 2. С помощью кнопок «вверх», «вниз», «влево», «вправо» установите время, затем нажмите для подтверждения выбора языка. 4 Сделать фотографии 1. Надежно держите камеру. 2. Для увеличения или уменьшения объекта съёмки поверните регулятор зума в положение дальней съемки (Т) или ближней съёмки (W) для отдаления или приближения. 3. Нажмите спусковую кнопку затвора наполовину для фокусировки на объекте съемки. Когда цвет рамки фокусировки изменится на зеленый, нажмите спусковую кнопку до упора, чтобы сделать снимок. 5 Использование колесика переключения режимов В камере используется удобное колесико переключения режимов, которое позволяет легко переключать различные режимы. Все доступные режимы перечислены ниже: Filmmodus Manueller Modus Eigene Einstellungen 6 Verwendung der Video-Schnellaufnahmetaste -Taste zur Aufnahme eines Videos. Nach der Aufnahme, drücken Sie die -Taste erneut, um die Aufnahme zu stoppen. Die Kamera wird das Video speichern und zum Aufnahmebildschirm zurückkehren. In jedem Modus (außer für Wi-Fi-Modus), drücken Sie -Taste, um auf "Einfaches Menü" zu zugreifen. Drücken Sie [ ]/[ ]-Tasten, um unter den Optionen zu bewegen, und dann drücken Sie , um eine Auswahl zu machen. Auswahl von in dieser Liste wird den Zugriff auf " Volles Menü" bieten: Aufnahmeeinstellungen 1 Dateieinstellungen Aufnahmeeinstellungen 2 Verbindungseinstellungen Wiedergabeeinstellungen Улучшение лиц Программная AE Wi-Fi режим Приоритет выдержки Сюжетный режим Приоритет диафрагмы Режим кино Ручной режим Пользовательские функции Wi- Fi-Einstellungen В режиме съемки нажмите на кнопку , чтобы начать видеозапись. После 7 Использование кнопки меню В каждом режиме (кроме режима WiFi) нажмите кнопку для входа в "Простое меню". Нажмите кнопки [ ]/[ ] для перемещения между опциями, затем нажмите , чтобы сделать выбор. Выбор в данном перечне даёт доступ к "Полному меню": mit Ihrem Smart-Gerät verbunden werden. 9 Mehrwinkel-LCD Drehen Sie den LCD-Monitor nicht mit übermäßiger Kraft, um Schäden zu vermeiden. 10 Verwendung der Dioptrieneinstellknopf Schalten Sie die Kamera ein, schalten Sie dann mit der Taste zum elektronischen Sucher um. Der LCD-Bildschirm erlischt. Schauen Sie durch den Sucher, wählen Sie so Ihr Motiv. Wenn die Bildschirmanzeige nicht klar ist, drehen Sie den Dioptrieneinstellknopf zur Anpassung der Bildschirmschärfe. 2. Használja a Fel/Le/Bal/Jobb gombokat a pontos idő és a dátum megadásához, majd a gombbal erősítse azt meg. 4 Felvétel készítése 1. Tartsa a kamerát biztos kézzel. 2. Használja a nagyítás kart, hogy a teleobjektív vagy a nagylátószögű pozíciót választhassa, így nagyíthatja vagy kicsinyítheti a tárgyat. 3. Félig nyomja meg a zárkioldó gombot a témára élesítéshez. Ha a fókuszkeret zöld színűre változik, nyomja le teljesen a zárkioldó gombot a felvétel elkészítéséhez. 5 A mód tárcsa használata A fényképezőgép egy kényelmes mód tárcsával rendelkezik, amellyel egyszerűen választhat a különböző üzemmódok között. A rendelkezésre álló üzemmódok a következők: Auto. mód Arcszépítő Program AE Wi-Fi mód Zársebesség-előválasztás Jelenetmód Rekeszprioritás Film mód Manuális mód Egyedi beállítások gombot a videófelvétel elindításához. A felvétel után újra nyomja le a gombot a felvétel leállításához. A kamera elmenti a videót és visszatér a felvételi képernyőre. 7 A menü gomb használata Minden egyes módban (kivéve a Wi-Fi módot), nyomja meg a gombot az "Egyszerű menü" eléréséhez. Az opciók közti mozgáshoz nyomja meg a [ ]/[ ] gombot, majd a kijelöléshez a gombot. Ebben a listában a/z kiválasztásával hozzáférhet a "Teljes menü"-höz: Felvételi beállítások 1 Fájl beállítások Настройки съёмки 1 Настройки файла Настройки съёмки 2 Настройки соединения Felvételi beállítások 2 Kapcsolati beállítások Настройки воспроизведения Настройки WiFi Visszajátszási beállítások Wi-Fi beállítások Általános beállítások Общие настройки 8 Wi-Fi kapcsolat 8 Подключение Wi-Fi 8 Wi-Fi-Verbindung 1. Nyomja meg az Áram gomb a fényképezőgép bekapcsolásához, amire a Nyelv menü jelenik meg. Használja a Fel/Le gombokat a nyelv kiválasztásához, majd a gombbal erősítse azt meg. Felvételi módban nyomja meg a Камеру можно подключить к смартфону через приложение "PIXPRO Remote Viewer". 9 Поворотный ЖКИ При повороте ЖК-дисплея не прилагайте чрезмерных усилий во избежание его поломки. 10 Использование Регулятор диоптрической настройки Включите фотоаппарат и нажмите на кнопку для переключения на дисплей Электронного видоискателя. При этом ЖК-экран выключается. Просматривайте сюжеты и объекты через Электронный видоискатель. В случае размытого изображения поворачивайте регулятор диоптрической настройки до тех пор, пока изображение не станет четким. 1 A kamerát okos eszközhöz csatlakoztatható a "PIXPRO Remote Viewer" alkalmazás segítségével. 9 Változtatható szögű LCD Az LCD-t sérülés elkerülése érdekében ne forgassa el erőteljesen. 10 A dioptriabeállító gomb használata Kapcsolja be a kamerát, és nyomja meg a gombot az EVF kijelzésre váltáshoz. Az LCD-kijelző ilyenkor elsötétül. Álítsa be a kompozíciót az EVFen keresztül. Ha a képernyő kijelzője nem tiszta, forgassa el a dioptriabeállító gombot a képernyő élességének beállításához. Коротка інструкція 1 Огляд камери Tasto riproduzione 1 Важіль трансфокатора 11 Кнопка перегляду 2 Tasto otturatore 12 Tasto AF/Tasto su 2 Спускова кнопка затвора 12 Кнопка автофокусу/Кнопка “Вгору” 3 Barra Zoom Tasto alimentazione 13 11 Tasto Flash/Tasto destro 4 Manopola di regolazione diottrica 3 13 Tasto Elimina/Tasto Autoscatto/ Tasto giù Вмикач живлення Кнопка спалаху/Кнопка “Праворуч” 14 4 Mirino elettronico (EVF) 15 Tasto Macro/Tasto sinistro Регулятор діоптричного кільця 14 5 Кнопка видалення/Кнопка “Автоспуск”/Кнопка “Вниз” 5 Tasto di interruttore EVF / LCD 16 Tasto SET Видошукач 15 6 Кнопка “Макро”/Кнопка “Ліворуч” 6 16 7 Ghiera Selezione Modalità 17 Angolo Variabile LCD EVF / Кнопка Вимикача LCD SET Кнопка “Налаштування” 17 Tasto di registrazione rapida video Кнопка вибору режиму Поворотний LCD 8 18 Levetta dell'anello di funzionamento della lente 7 8 Кнопка прискореного відеозапису 18 Функція Об'єктив Кільце Важіль 9 Pulsante menu 19 Anello di funzionamento della lente 9 Кнопка "Меню" 19 Функція Об'єктив Кільце 10 Поворотний перемикач 20 Кришка батарейного відсіку 10 Piatto di navetta 20 Coperchio vano batterie 2 Встановлення батареї живлення та карти пам'яті 2 Inserire la batteria e la scheda di memoria 1. 2. 3. 4. 1. Aprire il coperchio del vano batterie. 2. Inserire la batteria nel vano batteria. 3. Inserire la scheda di memoria nella fessura. 4. Chiudere il coperchio del vano batterie. Відкрийте відсік батареї. Встановіть батарею у Відсік батарей живлення. Встановіть карту пам'яті у Відсік для карти пам'яті. Закрийте відсік батареї. 3 Налаштування мови / дати / часу 3 Impostazione di Lingua/Data/Ora 3 Nyelv/dátum/idő/ beállítása 6 A videó gyors rögzítése gomb használata окончания записи нажмите кнопку еще раз для остановки записи. Камера сохранит видео и вернется на экран съёмки. Allgemeine Einstellungen Die Kamera kann per "PIXPRO Remote Viewer"-App Автоматический режим 6 Использование кнопки быстрой видеозаписи 7 Verwendung der Menütaste 7 Usando o botão menu "PIXPRO Remote Viewer" Blendenvorrang Im Aufnahmemodus , drücken Sie die 9 3 Установка языка/даты/времени 1. Schalten Sie die Kamera mit der Ein- / Austaste ein; das Sprachen-Menü wird angezeigt. Wählen Sie die gewünschte Sprache mit den Hoch-/ Abwärtstasten, bestätigen Sie Ihre Auswahl anschließend mit der Taste . Modo Auto Prioridade de Abertura 18 1. Откройте крышку батарейного отсека. 2. Установите батарею в батарейный отсек. 3. Установите карту памяти в гнездо. 4. Закройте крышку батарейного отсека. 4 Foto aufnehmen 4 Tirar fotos Кнопка быстрой видеозаписи 2 Установите батарею и карту памяти 3 Einstellen von Sprache/Datum/Zeit 1. Prima o botão de alimentação para ligar a câmera. O menu Language (Idioma) é mostrado, Use os botões cima/baixo para seleccionar um idioma, de seguida prima o botão de para confirmar o idioma escolhido. 2. Use os botões para cima/para baixo/para a esquerda/para a direita para definir a data e a hora e prima o botão de para confirmar. 8 Рычаг кольца управления объектива Guida avvio veloce 1 Vedute della fotocamera 11 1. Premere il tasto alimentazione per accendere la fotocamera, usare i tasti Su/Giù per selezionare la lingua, quindi premere per confermare. 2. Usare di nuovo i tasti Su/Giù/Destra/Sinistra per selezionare la data e l’ora, quindi premere per confermare. 4 Fotografare 1. Tenere saldamente la fotocamera. 2. Utilizzare il controllo dello zoom per selezionare le posizioni Tele o Wide, per ingrandire o rimpicciolire il vostro oggetto. 3. Eseguire una mezza pressione del tasto otturatore per mettere a fuoco il soggetto. Quando la cornice di fuoco diventa di colore verde, premere completamente il tasto otturatore per acquisire la foto. 5 Utilizzare la Ghiera di Selezione Modalità La fotocamera fornisce un modo conveniente di composizione che vi permette di passare tra le diverse modalità con facilità. Tutte le modalità disponibili sono elencate come segue: 1. Ввімкніть камеру натиснувши кнопку живлення і меню вибору мови з'явиться. Використовуючи кнопки переміщення вгору / вниз виберіть мову, потім натисніть кнопку для підтвердження вибору. 2. За допомогою тих же кнопок вгору/вниз/ліворуч/праворуч встановіть дату та час, і натисніть для підтвердження вибору. 4 Фотографування 1. Тримайте камеру міцно. 2. Поверніть регулятор зума для перемикання до телефото камери (T) або ширококутному положенні (W), ви можете збільшити або зменшити масштаб об'єктів, які ви хочете. 3. Натисніть спускову кнопку затвора до половини, щоб сфокусуватися на об'єкті зйомки. Коли прямокутник фокусування на дисплеї стане зеленим, дотисніть спускову кнопку затвора до кінця для фотографування. 5 Використання коліща вибору режимів Ця камера обладнана зручним коліщам вибору режимів, що дозволяє з легкістю перемикатися між різними режимами вручну. Доступні режими перечислені нижче: Modalità Manuale Fotoritocco Автоматичний режим Режим "Красивіше обличчя" AE programmata Modalità Wi-Fi Програмний режим Wi-Fi режим Priorità otturatore Modalità Scenario Пріоритет витримки Сюжетний режим Priorità Apertura Modalità Film Пріоритет діафрагми Режим відео Modalità Manuale Impostazioni personalizzate Ручний режим 6 Usare il tasto di registrazione rapida video In modalità Scatto, premere il tasto per iniziare la registrazione di un video. Dopo che la registrazione è terminata, premere nuovamente il tasto per interrompere la registrazione. La fotocamera memorizzerà il video e tornerà alla schermata di ripresa. 7 Usare il pulsante menu In ogni modo (tranne per la modalità Wi-Fi), premere per accedere al "Menu Facile". Premere [ ]/[ ] per spostare tra le opzioni, quindi premere per fare una selezione. Scelta del all'interno di questa lista sarà fornire l'accesso al "Menu Completo": Налаштування користувача 6 Використання кнопки прискореного відеозапису У режимі зйомки натисніть кнопку зйомки. , щоб почати запис відео. Після запису, натисніть , щоб зупинити запис. Камера збереже відео і повернутися до екрану 7 Використання кнопки вибору режимів У кожному методі (за винятком методу Wi-Fi), натискують кнопку, щоб звернутися до "Easy Menu". Натискуйте [ ]/[ ] кнопки, щоб рухатися серед вибору, потім натискують , щоб зробити виділення. Вибираючи усередині цей список забезпечить доступ до "Full Menu": Стріляти установка 1 установка файлу Configurazione della Ripresa 1 Impostazioni del file Configurazione della Ripresa 2 Impostazioni della connessione Стріляти установка 2 установка з’єднання установка відтворення установка Wi-Fi Impostazioni della riproduzione Impostazioni Wi-Fi загальні установка Impostazioni generali 8 Wi-Fi зв'язок 8 Connessione Wi-Fi La fotocamera può essere connessa al dispositivo smart tramite l'app "PIXPRO Remote Viewer" . 9 Angolo Variabile LCD Non ruotare il display LCD con una forza eccessiva per evitare danni. 10 Usare il Manopola di regolazione diottrica Accendere la fotocamera e premere il tasto per passare alla visualizzazione EVF. A questo punto, lo schermo LCD diventa nero. Osservare gli scenari e gli oggetti tramite l'EVF. Quando il display non è chiaro, ruotare la manopola di regolazione diottrica per regolare la nitidezza dello schermo. Камера може підключатися до Ваших смарт пристроїв за допомогою програмного додатку через "PIXPRO Remote Viewer". 9 Поворотний LCD Будь ласка, не докладайте надмірних зусиль, обертаючи РК-екран, щоб не пошкодити його. 10 Використання Регулятор діоптричного кільця Увімкніть камеру і натисніть кнопку , щоб перемкнутися на дисплей EVF. У цей час LCD (РК) почорніє. Переглядайте сцени та предмети через EVF. Коли екран показу нечіткий, оберніть регулятор діоптричного кільця, щоб регулювати різкість екрану.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kodak PIXPRO AZ901 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido