Weller WPHT Operating Instructions Manual

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Operating Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

Wel le r
Betriebsanleitung
Manuel d'Utilisation
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Operating Instruction
Bruksanvisning
Instrucciones para el Manejo
Beskrivelse
Descrição
Käyttöohjeet
Απκλληση
®
D
F
NL
I
GB
S
E
DK
P
FIN
GR
WPHT/WPH80T
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
Indholdsfortegnelse Side
1. Beskrivelse 17
2. Ibrugtagning 17
3. Temperaturnedsænkning
(setback) 17
4. Ventilstyring 17
5. Leveringsomfang 18
Table des matières Page
1. Description 5
2. Miss en service 5
3. Abaissement de la température
(setback) 5
4. Commande de la vanne 5
5. Ensemble de la livraison 6
Inhoud Pagina
1. Beschrijving 7
2. Ingebruikneming 7
3. Temperatuurverlaging
(setback) 7
4. Klepregeling 7
5. Omvang van de levering 8
Indice Pagina
1. Descrizione 9
2. Messa in funzione 9
3. Riduzione della temperatura
(setback) 9
4. Comando della valvola 9
5. Fornitura 10
Table of contents Page
1. Description 11
2. Commissioning 11
3. Temperature reduction
(setback) 11
4. Valve controller 11
5. Extent of different systems 12
Innehållsförteckning Sidan
1. Beskrivning 13
2. Idrifttagende 13
3. Temperatursänkning
(setback) 13
4. Ventilstyrning 13
5. Består av 14
Indice Página
1. Descripción 15
2. Asignación 15
3. Reducción de la temperatura
(setback) 15
4. Dispositivo de mando de válvulas 15
5. Volumen de suministro 16
Índice Página
1. Descrição 19
2. Colocação em serviço 19
3. Redução de temperatura
(setback) 19
4. Comando de válvula 19
5. Âmbito do fornecimento 20
Sisällysluettelo Sivu
1. Kuvaus 21
2. Käyttöönotto 21
3. Lämpötilan laskeminen
(setback) 21
4. Venttiiliohjaus 21
5. Toimituksen osat 22
Πίνακας περιεµένων Σελίδα
1. Περιγραή 23
2. Θέση σε λειτυργία 23
3. Μείωση της θερµκρασίας
(
setback
)23
4. Ρύθµιση της αλίδας 23
5. Η παράδση περιλαµάνει: 24
D
F
NL
I
GB
S
E
DK
P
FIN
GR
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Beschreibung 3
2. Inbetriebnahme 3
3. Temperaturabsenkung
(setback) 3
4. Ventilsteuerung 3
5. Lieferumfang 4
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
1
NL
I
GB
S
D
1. Netzschalter
2. Druckanschluss für inertes Gas
(nur WAD101)
3. UP Taste
4. Down Taste
5. Schaltablage
6. Lötkolben
7. Anschluß Lötkolben
8. Schlauchanschluss Lötkolben
(nur WAD101)
9. Anschluss Schaltablage
1. interruttore principale
2. attacco di alimentazione per gas inerte
(solo WAD101)
3. tasto UP
4. tasto Down
5. dispositivo di commutazione
6. saldatoio
7. attacco del saldatoio
8. attacco tubo flessibile del saldatoio
(solo WAD101)
9. attacco del dispositivo di commutazione
1. Mains switch
2. Inert gas pressurised connection
(WAD101 only)
3. UP key
4. Down key
5. Switching holder
6. Soldering bit
7. Soldering bit connection
8. Soldering bit hose connection
(WAD101 only)
9. Switching holder connection
1. Nätströmbrytare
2. Tryckanslutning för ädelgas
(endast WAD101)
3. UP tangent
4. Down-tangent
5. Lödkolvställ med brytare
6. Lödkolv
7. Anslutning lödkolv
8. Slanganslutning lödkolv
(endast WAD101)
9. Anslutning lödkolvställ
F
1. Commutateur principal
2. Connexion pression pour gaz inerte
(uniquement WAD101)
3. Touche UP
4. Touche Down
5. Plage de réception
6. Fer à souder
7. Connexion fer à souder
8. Connexion tuyau fer à souder
(uniquement WAD101)
9. Connexion plage de réception
1. netschakelaar
2. drukaansluiting voor inert gas
(alleen WAD101)
3. „UP“-toets
4. „DOWN“-toets
5. Schakelunit
6. soldeerbout
7. aansluiting soldeerbout
8. aansluiting slang soldeerbout
(alleen WAD101)
9. aansluiting schakelunit
5
6
7
9
8
1
4
WAD 101
5
2
3
WPHT/WPH80T
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
2
GR
1. ∆ιακπτης δικτύυ
2. Σύνδεση πίεσης για αδρανές αέρι
(µν στ WAD101)
3. Πλήκτρ UP
4. Πλήκτρ Down
5. άση µε µηανισµ εύης
6. Κλλητήρι
7. Σύνδεση κλλητηριύ
8. Σύνδεση σωλήνα κλλητηριύ
(µν στ WAD101)
9. Σύνδεση της άσης µε µηανισµ
εύης
FIN
1. Verkkokytkin
2. Inertin kaasun paineliitäntä
(vain WAD101)
3. UP -näppäin (ylös)
4. Down -näppäin (alas)
5. Kytkentätaso
6. Juottokolvi
7. Juottokolvin liitäntä
8. Juottokolvin letkuliitin
(vain WAD101)
9. Kytkentätason liitäntä
P
1. Interruptor de rede
2. Conexão de pressão para gás inerte
(apenas WAD101)
3. Tecla UP
4. Tecla DOWN
5. Descanso de comutação
6. Ferro de soldar
7. Conexão Ferro de soldar
8. Conexão de mangueira Ferro de soldar
(apenas WAD101)
9. Conexão descanso de comutação
DK
1. Netafbryder
2. Tilslutning for inaktiv luftart
(kun WAD101)
3. UP Knap
4. Down Knap
5. Hviletilstandsholder
6. Loddekolbe
7. Tilslutning for loddekolbe
8. Slangekobling til loddekolbe
(kun WAD101)
9. Tilslutning for hviletilstandsholder
E
1. Interruptor de red
2. Conexión de presión para gas inerte
(sólo WAD101)
3. Tecla UP
4. Tecla Down
5. Soporte conmutador
6. Soldador
7. Conexión de soldador
8. Racor de tubo flexible del soldador
(sólo WAD101)
9. Conexión del soporte conmutador
5
6
7
9
8
1
4
WAD 101
5
2
3
WPHT/WPH80T
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
3
1. Beschreibung
Die Lötkolbenablagen WPHT und WPH80T erweitert die Funktion der normalen
Sicherheitsablage um eine, von der Lötstation auswertbare, Schaltfunktion. In der
Schaltablage ist ein Microschalter integriert der beim Ablegen und Herausnehmen des
Lötkolbens betätigt wird.
Zuordnung:
WPHT Lötkolben WMP
WPH80T Lötkolben WSP80; MLR21; MPR80; WSP80IG
Beim Einstecken der Schaltablage in eine digitale WELLER Lötstation findet eine au-
tomatische Erkennung statt und erweitert je nach Anwendung den standardmäßigen
Funktionsumfang für die Temperaturabsenkung oder Ventilsteuerung (nur WAD101).
2. Inbetriebnahme
Sicherstellen daß sich die verwendete Lötstation im ausgeschalteten Zustand befindet.
Den 6/7 pol. Stecker (9) des Verbindungskabels an der Lötstation einstecken und
verriegeln. Den Lötkolben (6) in der Schaltablage (5) ablegen und am 6/7pol.
Kupplungselement (7) einstecken und verriegeln. Lötstation einschalten (1).
Zum Betrieb der Schaltablage mit dem Inert-Gas-Lötkolben WSP80IG wird das
Steuergerät WAD101 benötigt. Die inerte Gasversorgung 400 kpa (58psi) wird an der
Gerätarückseite (2) angeschlossen. Der Schlauchanschluss des Lötkolbens wird
frontseitig mit dem Anschlussnippel (8) verbunden (siehe auch Betriebsanleitung
WAD101).
3. Temperaturabsenkung (setback)
Es können zwei verschiedene Betriebszustände für eine Temperaturabsenkung des
Lötkolbens auf 150°C (300°F) gewählt werden.
Vorgehensweise:
Die Lötstation befindet sich im ausgeschalteten Zustand.
"UP" Taste (3) während des Einschaltens (1) solange gedrückt halten bis:
In der Anzeige erscheint „OFF“ Temperaturabsenkung sofort nach dem Ablegen
(Werkseinstellung) des Lötkolbens.
In der Anzeige erscheint „ON“ Temperaturabsenkung nach 20min.
(nach 60min. Auto Off)
Abweichende Setbackzeiten
mit WCB1/2 möglich.
Taste loslassen (Die Einstellung ist nach dem anschließenden Wechsel zur
Temperaturanzeige abgespeichert)
Zum Umschalten den Vorgang wiederholen.
4. Ventilsteuerung
(nur WAD101, zum Betrieb eines Lötkolbens mit inertem Gas)
Die Verwendung der Schaltablage zur Ventilansteuerung muss softwaremäßig an der
Lötstation eingestellt werden:
Vorgehensweise:
Die Lötstation befindet sich im ausgeschalteten Zustand.
„DOWN“ Taste (4) während des Einschaltens (1) solange gedrückt halten bis:
In der Anzeige erscheint „A-1“ Ventilsteuerung eingeschalten
Das Ventil wird durch die Schaltablage mit der
Funktion EIN/AUS angesteuert.
(In diesem Betriebszustand steht die Setback-
funktion „OFF“ nicht zur Verfügung.)
In der Anzeige erscheint „A-0“ Ventilsteuerung ausgeschalten
(Setbackfunktion uneingeschränkt verfügbar)
Taste loslassen (Die Einstellung ist nach dem anschließenden Wechsel zur
Temperaturanzeige abgespeichert)
Zum Umschalten den Vorgang wiederholen.
D
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
4
Achtung: Den Lötkolben stets in der Schaltablage ablegen.
Bei der Verwendung von inerten Gasen ist für eine ausreichende
Raumbelüftung zu sorgen.
Bei längerem Nichtgebrauch den Druckanschluss (2) des Gerätes
drucklos schalten.
Die Betriebsanleitung der verwendeten Lötstation ist zu dieser Betriebsanleitung er-
gänzend gültig. Die darin enthaltenen Warnhinweise sind aufmerksam zu lesen. Eine
Nichtachtung der Warnhinweise können zu Unfällen und Verletzungen oder zu Ge-
sundheitsschäden führen.
5. Lieferumfang
WPHT WPH80T WSP80 IG Set
Schaltablage WPHT Schaltablage WPH80T Schaltablage WSP80T
Betriebsanleitung Betriebsanleitung Lötkolben WSP80IG
Betriebsanleitung
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
5
1. Description
Les plages de réception des fers à souder WPHT et WPH80T étendent la fonction de
la plage de réception de sécurité normale, d’une fonction de commande exploitable
par la station de brasage. Un minirupteur est intégré à la plage de réception de
commande, celui-ci se trouve actionné lors du rangement et de la reprise en main du
fer à souder.
Affectation:
WPHT Fer à souder WMP
WPH80T Fers à souder WSP80; MLR21; MPR80; WSP80IG
Lors du raccordement de la plage de réception à une station de brasage numérique
WELLER, il se produit une reconnaissance automatique et en fonction de l’utilisation,
une extension de l’ensemble des fonctions standards pour l’abaissement de la
température ou la commande des vannes (uniquement WAD 101).
2. Mise en service
S’assurer que la station de brasage utilisée se trouve l’état éteint.
Enficher la prise mâle à 6/7 pôles (9) du câble de raccordement à la station de brasage
et verrouiller. Déposer le fer à souder (6) dans la plage de réception de commande (5)
et l’enficher à l’élément d’accouplement à 6/7 pôles (7) et verrouiller. Allumer la
station de brasage (1).
Pour la mise en service de la plage de réception de commande avec le fer à souder
à gaz inerte WSP801G, l’on nécessitera l’appareil de commande WAD101.
L’alimentation en gaz inerte 400 kpa (58psi) est raccordée à la face arrière de l’appareil
(2). Le raccord de tuyau du fer à souder est raccordé sur la face avant avec le nipple
de raccordement (8) (voir également mode d’emploi WAD101).
3. Abaissement de la température (setback)
On pourra sélectionner deux états de fonctionnement différents pour un abaissement
de la température du fer à souder à 150°C (300°F).
Procédure:
La station de brasage se trouve à l’état éteint.
Maintenir la touche „UP“ (3) aussi longtemps appuyée pendant la mise en marche (1),
jusqu’à ce que :
„OFF“ apparaisse à l’affichage Abaissement de la température
(réglage d’usine) immédiatement après avoir reposé le fer à souder.
„ON“ apparaisse à l’affichage Abaissement de la température après 20 minutes.
(après 60 minutes en mode Auto Off)
Des durées de setback divergentes possibles
avec WCB1/2.
Relâcher la touche (Le réglage est enregistré après passage consécutif
à l’affichage de la température)
Pour commuter, répéter l’opération.
4. Commande de la vanne
(uniquement WAD101, pour la mise en service d’un fer à souder avec du gaz inerte)
L’utilisation de la plage de réception de commande pour la commande des vannes doit
être réglée sur la station de brasage au niveau du logiciel:
Procédure:
La station de brasage se trouve à l’état éteint.
Maintenir la touche „DOWN“ (4) aussi longtemps appuyée pendant la mise en marche
(1), jusqu’à ce que :
„A-1“ apparaisse à l’affichage Commande de la vanne mise en service
La vanne est commandée par la plage de réception
de commande à l’aide de la fonction MARCHE/
ARRET. (Dans ce mode de fonctionnement la
fonction setback „OFF“ n’est pas à disposition)
„A-0“ apparaît à l’affichage Commande de la vanne coupée
(Fonction setback disponible sans restrictions)
F
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
6
Relâcher la touche (Le réglage est enregistré après le passage consécutif
à l’affichage de la température)
Pour commuter, répéter l’opération.
Attention: Déposer le fer à souder toujours dans la plage de réception
de commande.
Lors de l’utilisation de gaz inertes, il y aura lieu de veiller à une
ventilation suffisante des locaux.
Pendant une non-utilisation prolongée, mettre la connexion de la
pression de l’appareil sans pression.
Le mode d’emploi de la station de brasage utilisée est valable complémentairement au
présent mode d’emploi. Les remarques d’avertissement y figurant sont à lire
consciencieusement. Le non-respect des remarques d’avertissement peut conduire à
des accidents et blessures et nuire à la santé.
5. Ensemble de la livraison
WPHT WPH80T Set WSP80IG
Plage de réception de Plage de réception de Plage de réception de
commande WPHT commande WPH80T commande WSP80T
Mode d’emploi Mode d’emploi Fer à souder WSP80IG
Mode d’emploi
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
7
1. Beschrijving
De soldeerbout-installaties WPHT en WPH80T vergroot de functie van de normale
veiligheidshouder om een voor de soldeerstation evalueerbare schakelfunctie. In de
houder is een microschakelaar geïntegreerd, die bij het afleggen en het eruit halen van
de soldeerbout in werking wordt gesteld.
Indeling:
WPHT Soldeerbout WMP
WPH80T Soldeerbouten WSP80; MLR21; MPR80; WSP80IG.
Bij het insteken van de schakelunit in een digitale WELLER soldeerstation vindt een
automatische herkenning plaats en worden – afhankelijk van de toepassing – de
standaardmogelijkheden om de functies voor temperatuurverlaging of klepregeling
(alleen WAD101) vergroot.
2. Ingebruikneming
Veilig stellen dat de soldeerstation uitgeschakeld is.
De 6/7-polige stekker (9) van de verbindingskabel in de soldeerstation steken en
vergrendelen. De soldeerbout (6) in de schakelunit (5) steken, in het 6/7-polige
koppelingselement (7) steken en vergrendelen. Soldeerunit inschakelen (1).
Voor het inzetten van de schakelunit met de inert-gas-soldeerbout WSP80IG is de
besturingseenheid WAD101 noodzakelijk. De inerte gasvoorziening 400 kpa (58psi)
wordt aan de achterkant van de unit (2) aangesloten. De aansluiting van de slag van
de soldeerbout wordt aan de voorkant met de aansluitnippel (8) verbonden (zie ook
gebruiksaanwijzing WAD101).
3. Temperatuurverlaging (setback)
Er kunnen twee verschillende werktoestanden voor een temperatuurverlaging van de
soldeerbout op 150° C (300° F) worden gekozen.
Procedure:
De soldeerunit is uitgeschakeld.
„UP“-toets (3) tijdens het inschakelen (1) ingedrukt houden tot:
In het display „OFF“ verschijnt Temperatuurverlaging direct na het
(Fabrieksinstelling) afleggen van de soldeerbout.
Op het display verschijnt „ON“ Temperatuurverlaging na 20 min.
(na 60 min.: Auto OFF)
Afwijkende setbacktijden met WCB1/2 mogelijk.
Toets loslaten (De instelling is na de aansluitende wissel naar het
temperatuurdisplay opgeslagen).
Voor het het omschakelen de procedure herhalen.
4. Klepregeling
(alleen WAD101, voor het werken met een soldeerbout met inert gas)
De toepassing van de schakelunit als klepregeling moet via de software op de
soldeerstation zijn geprogrammeerd.
Procedure:
De soldeerstation is uitgeschakeld.
De „DOWN“-toets (4) tijdens het inschakelen ingedrukt houden tot:
Op het display verschijnt „A-1“ De klepregeling is ingeschakeld.
De klep wordt door de schakelunit met de
functie AAN/UIT bestuurd.
(in deze werktoestand staat de setbackfunctie
„OFF“ niet ter beschikking!)
Op het display verschijnt „A-0“ De klepregeling is uitgeschakeld.
(In deze werktoestand is de setbackfunctie
onbeperkt ter beschikking).
Toets loslaten (De instelling is na de aansluitende wissel naar het
temperatuurdisplay opgeslagen).
Voor het omschakelen de procedure herhalen.
NL
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
8
Attentie: De soldeerbout dient altijd in de staander te worden geplaatst.
Bij toepassing van inert gas dient men voor voldoende ventilatie
in de kamer te zorgen.
Wanneer de soldeerbout/soldeerunit langere tijd niet wordt
gebruikt, dient de drukaansluiting (2) van het apparaat drukloos
worden ingeschakeld.
De gebruiksaanwijzing van de gebruikte soldeerunit geldt aanvullend op deze
gebruiksaanwijzing. U dient de daarin aangegeven waarschuwingen en adviezen
nauwlettend in acht te nemen. Het niet naleven van deze waarschuwingen kan
schadelijk voor de gezondheid zijn en tot ongevallen en lichamelijke letsels leiden.
5. Omvang van de levering
WPHT WPH80T Set WSP80IG
Schakelunit WPHT Schakelunit WPH80T Schakelunit WSP80T
Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing Soldeerbout WSP80IG
Gebruiksaanwijzing
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
9
1. Descrizione
I dispositivi WPHT e WPH80T ampliano la funzione del normale dispositivo di
sicurezza di una funzione di commutazione analizzabile dalla stazione di saldatura. Nel
dispositivo di commutazione è integrato un microinterruttore che viene azionato
quando si posiziona o si rimuove il saldatoio.
Assegnazione:
WPHT saldatoio WMP
WPH80T saldatoi WSP80; MLR21; MPR80; WSP80IG
Quando si inserisce il dispositivo di commutazione in una stazione di saldatura
digitale WELLER avviene una identificazione automatica e un ampliamento – a
seconda dell’applicazione – del set di funzioni standard per la riduzione della
temperatura o il comando valvola (solo WAD101).
2. Messa in funzione
Assicurarsi che la stazione di saldatura utilizzata sia in condizione disinserita.
Inserire e bloccare la spina a 6/7 poli (9) del cavo di collegamento sulla stazione di
saldatura. Sistemare il saldatoio (6) nel dispositivo di commutazione (5) e poi
inserirlo e bloccarlo sull’elemento di accoppiamento a 6/7poli (7). Avviare la stazione
di saldatura (1).
Per l’esercizio del dispositivo di commutazione con il saldatoio a gas inerte WSP80IG
è necessario l’apparecchio di comando WAD101. Perciò collegare l’alimentazione di
gas inerte 400 kpa (58psi) sul lato posteriore dell’apparecchio (2). Poi sul lato frontale
collegare l’attacco del tubo flessibile del saldatoio con il nipplo (8) (vedi anche
istruzioni d’uso WAD101).
3. Riduzione della temperatura (setback)
Si possono scegliere due diversi stati d’esercizio per una riduzione della temperatura
del saldatoio a 150°C (300°F).
Procedimento:
La stazione di saldatura è in condizione disinserita.
Durante lo start (1) tenere premuto il tasto „UP“ (3) finché:
sull’indicazione non appare „OFF“ riduzione della temperatura
(regolazione eseguita in fabbrica) immediatamente dopo il posizionamento
del saldatoio nel dispositivo di commutazione
sull’indicazione non appare „ON“ riduzione della temperatura dopo 20 min.
dopo 60 min. Auto OFF),
con WCB1/2 sono possibili tempi
di Setback differenti
Rilasciare il tasto (la regolazione è memorizzata dopo dopo il passaggio
successivo all’indicazione della temperatura)
Ripetere l’operazione per eseguire la commutazione.
4. Comando della valvola
(solo WAD101, per l’esercizio del saldatoio con gas inerte)
L’impiego del dispositivo di commutazione per il comando della valvola deve essere
regolato via software sulla stazione di saldatura.
Procedimento:
La stazione di saldatura è in condizione disinserita.
Durante lo start (1) tenere premuto il tasto „DOWN“ (4) finché:
sull’indicazione non appare „A-1“ comando della valvola ON
La valvola viene pilotata con la funzione ON/OFF
tramite il dispositivo di commutazione
(in questo stato d’esercizio non è disponibile
la funzione di Setback „OFF“).
sull’indicazione non appare „A-0“ comando della valvola OFF
(funzione di Setback sempre disponibile)
I
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
10
Rilasciare il tasto la regolazione è memorizzata dopo il passaggio
successivo all’indicazione della temperatura)
Ripetere l’operazione per eseguire la commutazione.
Attenzione: sistemare il saldatoio sempre nel dispositivo di commutazione.
Quando si impiegano gas inerti, garantire sempre una sufficiente
ventilazione dell’ambiente.
Depressurizzare l’attacco di alimentazione (2) dell’apparecchio
qualora non venisse impiegato per un lungo periodo.
Le istruzioni d’uso della stazione di saldatura utilizzata sono valide come parte
integrante delle presenti istruzioni. Leggere attentamente le avvertenze di pericolo ivi
riportate. Possono verificarsi incidenti, lesioni e danni alla salute se le avvertenze non
vengono osservate.
5. Fornitura
WPHT WPH80T Set WSP80IG
Dispositivo di Dispositivo di Dispositivo di
commutazione WPHT commutazione WPH80T commutazione WSP80T
Istruzioni d’uso Istruzioni d’uso Saldatoio WSP80IG
Istruzioni d’uso
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
11
1. Description
The WPHT and WPH80T soldering iron systems extend the function of the standard
safety holder by adding a switching function, which is analysed by the soldering
station. A micro-switch has been integrated in the switching holder, which is activated
when the soldering iron is picked up or put down.
Assignments:
WPHT WMP soldering bit
WPH80T WSP80; MLR21; MPR80; WSP80IG soldering bits
If the switching holder is plugged into a digital WELLER soldering station, automatic
recognition occurs and this extends the normal functional range (depending on the
application) for temperature reduction or the valve controller (WAD101 only).
2. Commissioning
Ensure that the soldering station being used is switched off.
Plug the 6/7-pin plug (9) on the connecting cable into the soldering station and lock
it in place. Place the soldering iron (6) in the switching holder (5) and plug it onto the
6/7-pin coupler (7) and lock it in place. Switch on the soldering station (1).
A WAD101 controller is required to operate the switching holder with the WSP80IG
inert gas soldering iron. The 400-kpa (58psi) inert gas supply is connected to the rear
of the unit (2). The hose connection for the soldering iron is connected to the
connection nipple (8) on the front side (see WAD101 operating manual as well).
3. Temperature reduction (setback)
Two different operating states can be selected for a temperature reduction of the
soldering bit down to 150°C (300°F).
Procedure:
The soldering station is switched off.
Hold down the “UP” key (3) during switching on (1) until:
„OFF“ is displayed on the screen Temperature reduction occurs immediately
(factory setting) after the soldering bit is put down
„ON“ is displayed on the screen Temperature reduction occurs after 20min.
(automatically off after 60min)
Different setback times can be set
with WCB1/2.
Release the key (The setting is saved after changing to the temperature display)
Repeat the procedure to switch back.
4. Valve controller
(WAD101 only, for operating a soldering iron using inert gas)
If the switching holder is being used as the valve controller, it must first be set up at
the soldering station via the software:
Procedure:
The soldering station is switched off.
Hold down the „DOWN“ key (4) during switching on (1) until:
„A-1“ is displayed on the screen Valve controller switched on
The valve is controlled through the switching
holder by the ON/OFF function.
(The setback function is „OFF“ in this
operating state and cannot be used.)
„A-0“ is displayed on the screen Valve controller switched off
(Setback function available for
unrestricted use)
Release the key (The setting is saved after changing to the temperature display)
Repeat the procedure to switch back.
GB
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
12
Attention! The soldering iron must always be placed in the switching holder.
Ensure that there is sufficient room ventilation when using of
inert gases.
Depressurise the equipment via the pressure connection (2)
if it will not be used again for a long time.
The operating manual for the soldering station being used is a valid supplement to
this operating manual. The warning information contained in the manual must be read
with due care and attention. Ignoring the warning information can result in accidents
and injuries occurring or damage to one’s health.
5. Extent of different systems
WPHT WPH80T WSP80IG set
WPHT switching holder WPH80T switching holder WSP80T switching holder
Operating manual Operating manual WSP80IG soldering iron
Operating manual
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
13
1. Beskrivning
Lödkolvanläggningarna WPHT och WPH80T utökar den normala funktionen hos
säkerhetsstället med en, från lödstationen reglerbar omkopplingsfunktion. I
kopplingsytan är en mikroströmbrytare integrerad, som aktiveras när lödkolven läggs
ner eller lyfts upp.
Kombinationer:
WPHT Lödkolv WMP
WPH80T Lödkolv WSP80; MLR21; MPR80; WSP80IG
När man ansluter stället till en digital WELLER lödstation sker en automatisk
identifiering och utvidgar allt efter användningsområdet med standardfunktionerna
temperatursänkning eller ventilstyrning (endast WAD101).
2. Idrifttagande:
Kontrollera att den använda lödstationen är avstängd.
Sätt i förbindelsekabelns 6/7 polskontakt (9) i lödstationen och lås. Placera lödkolven
(6) i stället och anslut till 6/7 kontaktdonet (7) och lås. Slå på lödstationen (1).
För att använda stället till inertgaslödkolven WSP80IG krävs styrdon WAD101.
Inertgasförsörjningen 400 kpa (58psi) ansluts till apparatens baksida (2).
Slanganslutningen till lödkolven ansluts till framsidan med anslutningsnippeln (8) (se
även bruksanvisning WAD101).
3. Temperatursänkning (setback)
Man kan välja två olika drifttillstånd för temperatursänkning av lödkolven till 150°C
(300°F).
Gör så här:
Lödstationen ska vara avstängd.
Håll ”UP” tangenten (3) nedtryckt under inkopplingen (1) ända tills:
Displayen visar „OFF” Temperatursänkning omedelbart
(inställning från fabrik) när lödkolven läggs ner.
Displayen visar „ON” Temperatursänkning efter 20 min.
(efter 60 min Auto Off)
Andra setback-tider är
möjliga med WCB1/2.
Släpp tangenten (Inställningen sparas efter påföljande byte till
temperaturangivelse)
Upprepa proceduren för att göra ny inställning.
4. Ventilstyrning
(endast WAD 101, för arbete med lödkolv med inertgas)
För att använda stället till ventilstyrning måste lödstationen ha programmerats:
Gör så här:
Lödstationen ska vara avstängd.
Håll ”DOWN” tangenten (4) nedtryckt under inkopplingen (1) ända tills:
Displayen visar „A-1” Slå till ventilstyrningen
Ventilen styrs genom stället med funktionen
TILL/FRÅN (Vid detta drifttillstånd är
setbackfunktionen „OFF” inte tillgänglig.)
Displayen visar „A-0” Ventilstyrning frånslagen
(Setbackfunktionen oinskränkt tillgänglig)
Släpp tangenten (Inställningen sparas efter påföljande byte till
temperaturangivelse)
Upprepa proceduren för att göra ny inställning.
S
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
14
Varning! Placera alltid lödkolven i stället.
Vid användning av inertgaser ska man sörja för tillräcklig
rumsventilation.
Vid längre driftuppehåll ska apparatens tryckanslutning (2)
kopplas tryckfritt.
Bruksanvisningen till den använda lödstationen gäller som komplement till denna
bruksanvisning. Varningsföreskrifterna i denna ska läsas noga. Att inte följa
varningarna kan leda till olyckor eller skador eller vara farligt för hälsan.
5. Består av
WPHT WPH80T Set WSP80IG
Lödkolvställ Lödkolvställ Lödkolvställ
med brytare WPHT med brytare WPH80T med brytare WSP80T
Bruksanvisning Bruksanvisning Lödkolv WSP80IG
Bruksanvisning
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
15
1. Descripción
Los soportes de soldador WPHT y WPH80T cuentan además de la función del soporte
de seguridad normal con una función de conmutación evaluable por la estación de
soldadura. El soporte conmutador integra un micointerruptor que se acciona al
colocar o retirar el soldador.
Asignación:
WPHT Soldador WMP
WPH80T Soldadores WSP80; MLR21; MPR80; WSP80IG
Al enchufar el soporte conmutador en una estación de soldadura digital WELLER se
produce una identificación automática y amplía, según la aplicación, el conjunto de
funciones estándar para la reducción de temperatura o el dispositivo de mando de
válvulas (sólo WAD101).
2. Puesta en marcha
Asegúrese de que la estación de soldadura utilizada está desconectada.
Enchufe el conector de 6 ó 7 polos (9) correspondiente al cable de conexión en la
estación de soldadura y enclávelo. Coloque el soldador (6) en el soporte conmutador
(5) y enchúfelo en el acoplamiento de 6 ó 7 polos (7), enclavándolo después.
Encienda la estación de soldadura (1).
El uso del soporte conmutador con el soldador de gas inerte WSP80IG requiere la
unidad de control WAD101. La alimentación de gas inerte de 400 kpa (58psi) se
enchufa en la parte posterior del aparato (2). El racor de tubo flexible del soldador se
une frontalmente con la boquilla de conexión (8) (véanse también las instrucciones
de uso WAD101).
3. Reducción de la temperatura (setback)
Es posible elegir entre dos modos operativos distintos para la reducción de la
temperatura en el soldador hasta 150°C (300°F).
Procedimiento:
La estación de soldadura está desconectada.
Mantenga pulsada la tecla „UP“ (3) durante la conexión (1) hasta que ocurra lo
siguiente:
En el indicador aparece „OFF“ Reducción de temperatura inmediata después
(ajuste de fábrica) de colocar el soldador.
En el indicador aparece „ON“ Reducción de temperatura después de 20 min.
(después de 60 min. Auto Off)
Son posibles tiempos de setback
diferentes con el WCB1/2.
Soltar la tecla (el ajuste queda memorizado una vez conmutado al
indicador de temperatura)
Repita proceso para conmutar.
4. Dispositivo de mando de válvulas
(sólo WAD101, para utilizar un soldador con gas inerte)
El uso del soporte conmutador para el dispositivo de mando de válvulas se debe
configurar en el software de la estación de soldadura:
Procedimiento:
La estación de soldadura está desconectada.
Mantenga pulsada la tecla „DOWN“ (4) durante la conexión (1) hasta que ocurra lo
siguiente:
En la indicación aparece „A-1“ Dispositivo de mando de válvulas conectado
La válvula es activada por el soporte conmutador
con la función CON./DESCON.
(en este modo operativo no está disponible
la función de setback „OFF“).
En la indicación aparece „A-0“ Dispositivo de mando de válvulas desconectado
(función de setback disponible sin restricciones)
E
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
16
Soltar la tecla (el ajuste queda memorizado una vez conmutado al
indicador de temperatura)
Repita el proceso para conmutar.
Atención: Coloque el soldador siempre en el soporte conmutador.
Procure que haya suficiente ventilación en el interior al
trabajar con gases inertes.
Despresurice la conexión de presión (2) del aparato si no va
a utilizarlo durante algún tiempo.
Las instrucciones de uso de la estación de soladura complementan estas
instrucciones de uso. Lea detenidamente las advertencias contenidas en las mismas.
La inobservancia de estas advertencias puede ser motivo de accidentes y lesiones o
bien ser nocivo para la salud.
5. Volumen de suministro
WPHT WPH80T Set WSP80IG
Soporte conmutador Soporte conmutador Soporte conmutador
WPHT WPH80T WSP80T
Instrucciones de uso Instrucciones de uso Soldador WSP80IG
Instrucciones de uso
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
17
1. Beskrivelse
Loddekolbeholderen (hviletilstand) WPHT og WPH80T udvider funktionen for den
normale sikkerhedsholder med en ekstra koblingsfunktion fra loddestationen. I
hviletilstandsholderen er der integreret en microswitch, som bliver aktiveret ved
deponering og udtagning af loddekolben.
Tildeling:
WPHT Loddekolbe WMP
WPH80T Loddekolbe WSP80; MLR21; MPR80; WSP80IG
Ved indsættelse af kolbeholderen i en digital WELLER Loddestation finder en
automatisk genkendelse sted og udvider alt efter anvendelse det standardmæssige
funktionsomfang for temperatursænkningen eller ventilstyringen (kun WAD101).
2. Ibrugtagning
Fastslå først at den anvendte loddestation befinder sig i afbrudt tilstand.
Indstik forbindelseskablets 6/7 polede stik (9) i loddestationen og fastlås. Læg
loddekolben (6) i kolbeholderen (5) og sæt stikket ved det 6/7pol. koblingselement (7)
ind og fastlås. Tænd loddestationen (1).
Til drift af reguleringsholderen med Inert-Gas-Loddekolben WSP80IG er det påkrævet
med reguleringsapparat WAD101. Den inaktive gasforsyning 400 kpa (58psi)
tilsluttets på apparatets bagside (2). Slangetilslutningen til loddekolben forbindes på
frontsiden med tilkoblingsnippelen (8) (se også betjeningsvejledning WAD101).
3. Temperaturnedsænkning (setback)
Der kan vælges mellem to forskellige driftstilstande for en temperaturnedsænkning af
Loddekolben på 150°C (300°F).
Fremgangsmåde:
Loddestationen må befinde sig i udkoblet tilstand.
„UP“ taste (3) skal under indkoblingen (1) holdes indtrykket hele tiden, indtil:
Der på udlæsningen vises „OFF“ Temperaturnedsænkning straks efter
(Fabriksindstilling) ilæggelse af loddekolben.
I udlæsningen fremkommer „ON“ Temperaturnedsænkning efter 20min.
(efter 60min. Auto Off)
Afvigende Setback-tider
Er mulig med WCB1/2 .
Slip tasten (Indstillingen er efter det efterfølgende skift til
temperaturvisning hukommelseslagret)
For omskiftning gentag proceduren.
4. Ventilstyring
(kun WAD101, til drift af en loddekolbe med inert Gas)
Anvendelsen af hviletilstandsholderen til ventilstyring skal softwaremæssig indstilles
på loddestationen:
Fremgangsmåde:
Loddestationen befinder sig i udkoblet tilstand.
„DOWN“ Taste (4) holdes under indkobling (1) så længe nedtrykket til:
I udlæsningen ses „A-1“ Ventilstyring indkoble
Ventilen bliver påvirket via kolbeholderen
med funktionen EIN/AUS.
(I denne driftstiltand står Setbackfunktionen
„OFF“ ikke til rådighed.)
I displayet fremkommer „A-0“ Ventilstyring udkoble
(Setbackfunktion uindskrænket til rådighed)
Slip tasten (Indstillingen er efter det efterfølgende skift til
temperaturvisning hukommelseslagret)
For omskiftning gentag proceduren.
DK
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
18
Giv agt: Læg altid loddekolben i hviletilstandsholderen.
Ved anvendelse af inaktive gasser må der sørges for en
tilstrækkelig rumventilation.
Ved længere tids pause skal apparatets tryktilslutning (2)
skiftes til trykløs.
Betjeningsvejledningen til den anvendte loddestation er gyldig som supplerende til
denne betjeningsvejledning. De deri indeholdte advarselsanvisninger skal læses
opmærksomt. Ringeagt for advarselsanvisningerne kan føre til ulykker og læsioner
eller til sundhedsskader.
5. Leveringsomfang
WPHT WPH80T Sæt WSP80IG
Kolbeholder WPHT Kolbeholder WPH80T Kolbeholder WSP80T
Betjeningsvejledning Betjeningsvejledning Loddekolbe WSP80IG
Betjeningsvejledning
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
19
1. Descrição
Os sistemas de ferros de soldar WPHT e WPH80T complementam a função dos
descansos de segurança normais com uma função de comutação comandada pela
estação de solda. No descanso de comutação está integrado um micro-interruptor
que é accionado ao se colocar ou retirar o ferro de soldar.
Alocação:
WPHT Ferro de soldar WMP
WPH80T Ferros de soldar WSP80; MLR21; MPR80; WSP80IG
Ao se encaixar o descanso de comutação em uma estação de solda digital da WELLER
é efetuada uma detecção automática e complementa, conforme a utilização, o âmbito
de funções padrão para redução de temperatura e comando de válvulas (apenas
WAD101).
2. Colocação em serviço
Assegurar-se que a estação de solda utilizada encontra-se em estado desligado.
Encaixar o conector de 6/7 pólos (9) do cabo de ligação na estação de solda e
bloquea-lo. Colocar o ferro de soldar (6) no descanso de comutação (5) e encaixar no
elemento de acoplamento (7) de 6/7pólos . Ligar a estação de solda (1).
Para operar o descanso de comutação com ferro de soldar de gás inerte WSP80IG
será requerido o aparelho de comando WAD101 A alimentação de gás inerte 400 kpa
(58psi) é conectada na parte traseira do aparelho (2). A conexão de mangueira do
ferro de soldar é efectuada na parte frontal com o niple de conexão (8) (ver também
as instruções de operação WAD101).
3. Redução de temperatura (setback)
Podem ser seleccionados dois estados operacionais para uma redução de
temperatura do ferro de soldar para 150°C (300°F).
Procedimentos:
A estação de solda encontra-se em estado desligado.
Pressionar a tecla „UP“ (3) durante o processo de ligação (1) até que:
No indicador seja mostrado „OFF“ Redução de temperatura imediata após
(ajuste de fábrica) colocar o o ferro de soldar.
No indicador seja mostrado „ON“ Redução de temperatura após 20 min.
(após 60 min. Auto Off)
Tempos de setback divergentes
possíveis com o WCB1/2.
Soltar a tecla (O ajuste estará salvado após a respectiva mudança para
o indicador de temperatura)
Para comutar, repetir o processo.
4. Comando de válvula
(apenas WAD101, para operação de um ferro de soldar com gás inerte)
Á utilização do descanso de comutação para comando de válvula deverá ser ajustado
na estação de solda através de software.
Procedimentos:
A estação de solda encontra-se em estado desligado.
Pressionar a tecla „DOWN“ (4) durante o processo de ligação (1) até que:
No indicador seja mostrado „A-1“ Comando de válvula ligado
A válvula será comandada pelo descanso
de comutação por meio da função
LIGA/DESLIGA.
(Neste estado operacional a função de
setback „OFF“ não está disponível.)
No indicador é mostrado „A-0“ Comando de válvula desligado
(função de setback livremente disponível)
P
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
20
Soltar a tecla (O ajuste estará salvado após a respectiva mudança para
o indicador de temperatura)
Para comutar, repetir o processo.
Atenção: Sempre colocar o ferro de soldar no descanso de comutação.
Ao utilizar gases inertes cuidar de uma boa ventilação
no ambiente.
Despressurizar a conexão de pressão (2) do aparelho quando
o mesmo não for utilizado por muito tempo.
As instruções de operação da estação de solda utilizada complementam estas
instruções de operação. As indicações de advertência contidas nas mesmas devem
ser lidas com bastante atenção. A não-observação das indicações de advertência
pode causar acidentes e ferimentos nocivos a saúde.
5. Âmbito do fornecimento
WPHT WPH80T Conjunto WSP80IG
Descanso de Descanso de Descanso de
comutação WPHT comutação WPH80T comutação WSP80T
Instruções de operação Instruções de operação Ferro de soldar WSP 80IG
Instruções de operação
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
21
1. Kuvaus
Juottokolvitasot WPHT ja WPH80T laajentavat tavanomaisen varmuustason toimintoa
yhdellä juottoasemalta mitattavissa olevalla kytkentätoiminolla. Kytkentätasoon
integroitu mikrokytkin toimii, kun juottokolvi lasketaan pois tai otetaan taas käyttöön.
Yhteensopivuus:
WPHT juottokolvi WMP
WPH80T juottokolvi WSP80; MLR21; MPR80; WSP80IG
Liitettäessä kytkentätasoa digitaaliseen WELLER juottoasemaan tapahtuu
automaattinen tunnistus, ja laajentaa vakio toimintalaajuutta käytöstä riippuen
lämpötilan laskemiseen tai venttiiliohjaukseen (vain WAD101).
2. Käyttöönotto
Varmista että käytetty juottoasema on kytketty pois päältä.
Liitä liitoskaapelin 6/7-napainen pistoke (9) juottoasemaan ja lukitse pistoke. Laske
juottokolvi (6) kytkentätasolle (5), liitä kolvi 6/7-napaiseen kytkinelementtiin (7) ja
lukitse se. Kytke juottoasema päälle (1).
Kytkentätason käyttöön yhdessä inertin kaasun juottokolvin WSP80IG kanssa
tarvitaan ohjauslaite WAD101. 400 kpa (58psi) inertti kaasunsyöttö liitetään laitteen
takasivuun (2). Juottokolvin letkuliitin liitetään laitteen etupuolella sijaitsevaan
liitosnippeliin (8) (katso myös WAD101 -käyttöohje).
3. Lämpötilan laskeminen (setback)
Juottokolvin lämpötilan laskemiseksi 150°C:een (300°F) voidaan valita kaksi eri
käyttötilaa.
Menettelytapa:
Juottoaseman täytyy olla kytketty pois päältä.
Pidä „UP“ -näppäintä (3) painettuna päällekytkemisen (1) aikana niin kauan kunnes
näyttöön ilmestyy „OFF“ lämpötila laskee heti kun juottokolvi on
(tehtaan asetus) laskettu pois.
näyttöön ilmestyy „ON“ lämpötila laskee 20 min. jälkeen
(60 min. jälkeen Auto Off)
Poikkeavat lämpötilan laskemisajat
ovat mahdollisia WCB1/2:lla.
Päästä näppäin irti (asetus tallentuu, kun seuraavaksi vaihdetaan
lämpötilanäyttöön).
Toista vaihe kytkennän vaihtamiseksi.
4. Venttiiliohjaus
(vain WAD101, juottokolvin käyttämiseksi inertillä kaasulla)
Kytkentätason käyttö venttiilin ohjaamiseksi on säädettävä juottoasemalla ohjelmiston
avulla:
Menettelytapa:
Juottoasema on kytketty pois päältä.
Pidä „DOWN“ -näppäintä (4) painettuna päällekytkemisen (1) aikana niin kauan kunnes:
näyttöön ilmestyy „A-1“ venttiiliohjaus kytketty päälle
Kytkentätaso ohjaa venttiiliä toiminnolla
PÄÄLLE/POIS.
(Tässä käyttötilassa setback -toiminto
„OFF“ ei ole käytettävissä.)
näyttöön ilmestyy „A-0“ venttiiliohjaus kytketty pois päältä
(setback -toiminto käytettävissä rajattomasti)
Päästä näppäin irti (Asetus tallentuu, kun seuraavaksi vaihdetaan
lämpötilanäyttöön)
Vaihe on toistettava kytkennän vaihtamiseksi.
FIN
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
22
Huomio: Laske juottokolvi aina kytkentätasolle.
Käytettäessä inerttejä kaasuja on huolehdittava tilan riittävästä
tuuletuksesta.
Jos on pitemmän aikaa käyttämättä, on laitteen paineliitäntä
(2) kytkettävä paineettomaksi.
Tätä käyttöohjetta täydentävänä pätee myös käytetyn juottoaseman käyttöohje. Sen
sisältämät ohjeet on luettava huolellisesti. Varoittavien ohjeiden laiminlyönti saattaa
aiheuttaa tapaturmia ja loukkaantumisia tai vaarantaa terveyden.
5. Toimituksen osat
WPHT WPH80T Set WSP80IG
Kytkentätaso WPHT Kytkentätaso WPH80T Kytkentätaso WSP80T
Käyttöohje Käyttöohje Juottokolvi WSP80IG
Käyttöohje
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
23
1. Περιγρα!ή
"ι άσεις απθεσης κλλητηριών WPHT και WPH80T επεκτείνυν τη λειτυργία της καννικής
άσης ασ!αλείας µε µια λειτυργία εύης πυ µπρεί να εκτιµηθεί απ τη άση εγκατάστασης
συγκλλησης. Στη άσης µε µηανισµ εύης υπάρει ενσωµατωµένς µικρδιακπτης,  πίς
τίθεται σε λειτυργία ταν τπθετείτε ή παίρνετε τ κλλητήρι.
Κατάταη:
WPHT Κλλητήρι WMP
WPH80T Κλλητήρι WSP80 , MLR21, MPR80, WSP80IG
Κατά την τπθέτηση της άσης µε µηανισµ εύης σε µια ψη!ιακή εγκατάσταση συγκλλησης
WELLER γίνεται αυτµατη αναγνώριση και επεκτείνεται ανάλγα µε τη ρήση η έκταση των
στάνταρτ λειτυργιών για τη µείωση της θερµκρασίας ή τη ρύθµιση της αλίδας (µν στ
WAD101).
2. Θέση σε λειτυργία
Βεαιωθείτε τι η ρησιµπιύµενη εγκατάσταση συγκλλησης είναι εκτς λειτυργίας.
Τπθετήστε τ ρευµατλήπτη 6/7 πλων (9) τυ καλωδίυ σύνδεσης στην εγκατάσταση
συγκλλησης και ασ!αλίστε τν. Τπθετήστε τ κλλητήρι (6) στη άση αυτµατης εύης (5) και
άλτε τ και ασ!αλίστε τ στη σύευη 6/7πλων (7). Θέστε σε λειτυργία την εγκατάσταση
συγκλλησης (1).
Για τη λειτυργία της άσης µε µηανισµ εύης µε τ κλλητήρι αδρανύς αερίυ WSP80IG είναι
απαραίτητ τ ειριστήρι WAD101. Η σύνδεση τρ!δτησης αδρανύς αερίυ 400 kpa (58psi)
γίνεται στην πίσω πλευρά της συσκευής (2). Η σύνδεση σωλήνα τυ κλλητηριύ είναι στην
µπρστινή πλευρά και ενώνεται µε τν ενδέτη (8). (Βλέπε δηγίες ειρισµύ WAD101).
3. Μείωση της θερµκρασίας (
setback
)
Γι α τη µείωση της θερµκρασίας τυ κλλητηριύ στυς 150ΓC (300ΓF) µπρύν να επιλεθύν δύ
δια!ρετικές θέσεις λειτυργίας.
Μέθδς:
Η εγκατάσταση συγκλλησης ρίσκεται στη θέση εκτς λειτυργίας.
Κρατάτε πατηµέν τ πλήκτρ (3) «UP» κατά τη διάρκεια της θέσης σε λειτυργίας (1) µέρι:
να εµ!ανιστεί η ένδειη «OFF» Μείωση της θερµκρασίας αµέσως µετά την
(ρύθµιση απ τ εργστάσι) εναπθεση τυ κλλητηριύ.
να εµ!ανιστεί η ένδειη «ON» Μείωση της θερµκρασίας µετά 20 λεπτά.
(µετά απ 60 λεπτά Auto Off) µε τ WCB1/2 είναι δυνατί
παρεκκλίνντες ρνι µείωσης (setback).
Α!ήνετε τ πλήκτρ (Μετά την ακλυθύσα αλλαγή στην ένδειη θερµκρασίας η
ρύθµιση έει απθηκευτεί)
Για τη µεταγωγή της λειτυργίας επαναλάετε τη διαδικασία.
4. Ρύθµιση της αλίδας
(µν στ WAD101, για τη λειτυργία κλλητηριύ µε αδρανές αέρι)
Η ρήση της άσης µε µηανισµ εύης µε σκπ τη ρύθµιση της αλίδας πρέπει να γίνει µε
ρύθµιση πργράµµατς απ την εγκατάσταση συγκλλησης:
Μέθδς:
Η εγκατάσταση συγκλλησης ρίσκεται στη θέση εκτς λειτυργίας.
Κρατάτε πατηµέν τ πλήκτρ (4) «DOWN» κατά τη διάρκεια της θέσης σε λειτυργία (1) µέρι:
να εµ!ανιστεί η ένδειη «A-1» Η ρύθµιση αλίδας ρίσκεται σε λειτυργία
Η αλίδα ρυθµίεται µέσω της άσης µε µηανισµ
εύης µε τη λειτυργία EIN/AUS.
(Σε αυτή τη κατάσταση λειτυργίας η λειτυργία
Setback «OFF» δεν υπάρει)
να εµ!ανιστεί η ένδειη «A-0» Η ρύθµιση αλίδας είναι εκτς λειτυργίας
(Η λειτυργία Setback υπάρει ωρίς περιρισµύς)
Α!ήνετε τ πλήκτρ (Μετά την ακλυθύσα αλλαγή στην ένδειη θερµκρασίας η
ρύθµιση έει απθηκευτεί)
Για τη µεταγωγή της λειτυργίας επαναλάετε τη διαδικασία.
GR
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
24
Πρσή: Τπθετείτε πάντα τ κλλητήρι στη άση µε µηανισµ εύης.
Κατά τη ρήση αδρανών αερίων πρέπει να !ρντίσετε για επαρκή αερισµ
τυ ώρυ.
Σε περίπτωση πυ η συσκευή δε ρησιµπιηθεί για καιρ, η σύνδεση πίεσης
της συσκευής (2) πρέπει να είναι κλειστή (ωρίς πίεση).
"ι δηγίες ειρισµύ της ρησιµπιύµενης εγκατάστασης συγκλλησης ισύει συµπληρωµατικά
των παρντων δηγιών ειρισµύ. "ι υπδείεις πυ περιένται σε αυτή πρέπει να διααστύν
πρσεκτικά. Η περι!ρνηση των πρειδπιητικών υπδείεων µπρεί να δηγήσει σε ατυήµατα
και τραυµατισµύς ή σε λάες στην υγεία.
5. Η παράδση περιλαµάνει:
WPHT WPH80T Σετ WSP80IG
Βάση µε µηανισµ Βάση µε µηανισµ Βάση µε µηανισµ
εύης WPHT εύης WPH80T εύης WSP80T
"δηγίες ειρισµύ "δηγίες ειρισµύ "δηγίες ειρισµύ
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Transcripción de documentos

Weller ® WPHT/WPH80T D Betriebsanleitung F Manuel d'Utilisation DK NL Gebruiksaanwijzing P I Istruzioni per l'uso FIN Käyttöohjeet Operating Instruction GR GB S E Instrucciones para el Manejo Beskrivelse Descrição Αποκλληση Bruksanvisning PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com D Inhaltsverzeichnis Seite 1. Beschreibung 2. Inbetriebnahme 3. Temperaturabsenkung (setback) 4. Ventilsteuerung 5. Lieferumfang F 3 3 3 3 4 Table des matières Page 1. Description 2. Miss en service 3. Abaissement de la température (setback) 4. Commande de la vanne 5. Ensemble de la livraison NL Inhoud 5 5 5 5 6 Pagina 1. Beschrijving 2. Ingebruikneming 3. Temperatuurverlaging (setback) 4. Klepregeling 5. Omvang van de levering 7 7 7 7 8 I Indice 1. Descrizione 2. Messa in funzione 3. Riduzione della temperatura (setback) 4. Comando della valvola 5. Fornitura GB Table of contents 1. Description 2. Commissioning 3. Temperature reduction (setback) 4. Valve controller 5. Extent of different systems S Pagina 9 9 9 9 10 Page 11 11 11 11 12 Innehållsförteckning Sidan 1. Beskrivning 2. Idrifttagende 3. Temperatursänkning (setback) 4. Ventilstyrning 5. Består av 13 13 13 13 14 E Indice Página 1. Descripción 15 2. Asignación 15 3. Reducción de la temperatura (setback) 15 4. Dispositivo de mando de válvulas 15 5. Volumen de suministro 16 DK Indholdsfortegnelse Side 1. Beskrivelse 2. Ibrugtagning 3. Temperaturnedsænkning (setback) 4. Ventilstyring 5. Leveringsomfang P Índice 1. Descrição 2. Colocação em serviço 3. Redução de temperatura (setback) 4. Comando de válvula 5. Âmbito do fornecimento 17 17 17 17 18 FIN Sisällysluettelo 1. Kuvaus 2. Käyttöönotto 3. Lämpötilan laskeminen (setback) 4. Venttiiliohjaus 5. Toimituksen osat GR Sivu 21 21 21 21 22 Πίνακας περιεχοµένων Σελίδα 1. Περιγραφή 2. Θέση σε λειτουργία 3. Μείωση της θερµοκρασίας (setback) 4. Ρύθµιση της βαλβίδας 5. Η παράδοση περιλαµβάνει: Página 19 19 19 19 20 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com 23 23 23 23 24 D 1 9 2 W AD 8 1. Netzschalter 2. Druckanschluss für inertes Gas (nur WAD101) 3. UP Taste 4. Down Taste 5. Schaltablage 6. Lötkolben 7. Anschluß Lötkolben 8. Schlauchanschluss Lötkolben (nur WAD101) 9. Anschluss Schaltablage 10 1 F 3 1. Commutateur principal 2. Connexion pression pour gaz inerte (uniquement WAD101) 3. Touche UP 4. Touche Down 5. Plage de réception 6. Fer à souder 7. Connexion fer à souder 8. Connexion tuyau fer à souder (uniquement WAD101) 9. Connexion plage de réception 4 7 6 5 WPHT/WPH80T NL 1. netschakelaar 2. drukaansluiting voor inert gas (alleen WAD101) 3. „UP“-toets 4. „DOWN“-toets 5. Schakelunit 6. soldeerbout 7. aansluiting soldeerbout 8. aansluiting slang soldeerbout (alleen WAD101) 9. aansluiting schakelunit I 1. interruttore principale 2. attacco di alimentazione per gas inerte (solo WAD101) 3. tasto UP 4. tasto Down 5. dispositivo di commutazione 6. saldatoio 7. attacco del saldatoio 8. attacco tubo flessibile del saldatoio (solo WAD101) 9. attacco del dispositivo di commutazione GB 1. Mains switch 2. Inert gas pressurised connection (WAD101 only) 3. UP key 4. Down key 5. Switching holder 6. Soldering bit 7. Soldering bit connection 8. Soldering bit hose connection (WAD101 only) 9. Switching holder connection S 1. Nätströmbrytare 2. Tryckanslutning för ädelgas (endast WAD101) 3. UP tangent 4. Down-tangent 5. Lödkolvställ med brytare 6. Lödkolv 7. Anslutning lödkolv 8. Slanganslutning lödkolv (endast WAD101) 9. Anslutning lödkolvställ PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com 1 E 1 9 2 W AD 8 1. Interruptor de red 2. Conexión de presión para gas inerte (sólo WAD101) 3. Tecla UP 4. Tecla Down 5. Soporte conmutador 6. Soldador 7. Conexión de soldador 8. Racor de tubo flexible del soldador (sólo WAD101) 9. Conexión del soporte conmutador 10 1 3 4 7 6 5 WPHT/WPH80T FIN 1. Verkkokytkin 2. Inertin kaasun paineliitäntä (vain WAD101) 3. UP -näppäin (ylös) 4. Down -näppäin (alas) 5. Kytkentätaso 6. Juottokolvi 7. Juottokolvin liitäntä 8. Juottokolvin letkuliitin (vain WAD101) 9. Kytkentätason liitäntä DK GR 1. Netafbryder 2. Tilslutning for inaktiv luftart (kun WAD101) 3. UP Knap 4. Down Knap 5. Hviletilstandsholder 6. Loddekolbe 7. Tilslutning for loddekolbe 8. Slangekobling til loddekolbe (kun WAD101) 9. Tilslutning for hviletilstandsholder 1. ∆ιακπτης δικτύου 2. Σύνδεση πίεσης για αδρανές αέριο (µνο στο WAD101) 3. Πλήκτρο UP 4. Πλήκτρο Down 5. βάση µε µηχανισµ ζεύξης 6. Κολλητήρι 7. Σύνδεση κολλητηριού 8. Σύνδεση σωλήνα κολλητηριού (µνο στο WAD101) 9. Σύνδεση της βάσης µε µηχανισµ ζεύξης P 1. Interruptor de rede 2. Conexão de pressão para gás inerte (apenas WAD101) 3. Tecla UP 4. Tecla DOWN 5. Descanso de comutação 6. Ferro de soldar 7. Conexão Ferro de soldar 8. Conexão de mangueira Ferro de soldar (apenas WAD101) 9. Conexão descanso de comutação PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com 2 1. Beschreibung D Die Lötkolbenablagen WPHT und WPH80T erweitert die Funktion der normalen Sicherheitsablage um eine, von der Lötstation auswertbare, Schaltfunktion. In der Schaltablage ist ein Microschalter integriert der beim Ablegen und Herausnehmen des Lötkolbens betätigt wird. Zuordnung: WPHT Lötkolben WMP WPH80T Lötkolben WSP80; MLR21; MPR80; WSP80IG Beim Einstecken der Schaltablage in eine digitale WELLER Lötstation findet eine automatische Erkennung statt und erweitert je nach Anwendung den standardmäßigen Funktionsumfang für die Temperaturabsenkung oder Ventilsteuerung (nur WAD101). In der Anzeige erscheint „OFF“ (Werkseinstellung) Temperaturabsenkung sofort nach dem Ablegen des Lötkolbens. In der Anzeige erscheint „ON“ Temperaturabsenkung nach 20min. (nach 60min. Auto Off) Abweichende Setbackzeiten mit WCB1/2 möglich. Taste loslassen (Die Einstellung ist nach dem anschließenden Wechsel zur Temperaturanzeige abgespeichert) Zum Umschalten den Vorgang wiederholen. 4. Ventilsteuerung 2. Inbetriebnahme (nur WAD101, zum Betrieb eines Lötkolbens mit inertem Gas) Sicherstellen daß sich die verwendete Lötstation im ausgeschalteten Zustand befindet. Den 6/7 pol. Stecker (9) des Verbindungskabels an der Lötstation einstecken und verriegeln. Den Lötkolben (6) in der Schaltablage (5) ablegen und am 6/7pol. Kupplungselement (7) einstecken und verriegeln. Lötstation einschalten (1). Die Verwendung der Schaltablage zur Ventilansteuerung muss softwaremäßig an der Lötstation eingestellt werden: Zum Betrieb der Schaltablage mit dem Inert-Gas-Lötkolben WSP80IG wird das Steuergerät WAD101 benötigt. Die inerte Gasversorgung 400 kpa (58psi) wird an der Gerätarückseite (2) angeschlossen. Der Schlauchanschluss des Lötkolbens wird frontseitig mit dem Anschlussnippel (8) verbunden (siehe auch Betriebsanleitung WAD101). Vorgehensweise: Die Lötstation befindet sich im ausgeschalteten Zustand. „DOWN“ Taste (4) während des Einschaltens (1) solange gedrückt halten bis: In der Anzeige erscheint „A-1“ Das Ventil wird durch die Schaltablage mit der Funktion EIN/AUS angesteuert. (In diesem Betriebszustand steht die Setbackfunktion „OFF“ nicht zur Verfügung.) 3. Temperaturabsenkung (setback) Es können zwei verschiedene Betriebszustände für eine Temperaturabsenkung des Lötkolbens auf 150°C (300°F) gewählt werden. In der Anzeige erscheint „A-0“ Vorgehensweise: Die Lötstation befindet sich im ausgeschalteten Zustand. Taste loslassen "UP" Taste (3) während des Einschaltens (1) solange gedrückt halten bis: Ventilsteuerung eingeschalten Ventilsteuerung ausgeschalten (Setbackfunktion uneingeschränkt verfügbar) (Die Einstellung ist nach dem anschließenden Wechsel zur Temperaturanzeige abgespeichert) Zum Umschalten den Vorgang wiederholen. 3 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com Achtung: Den Lötkolben stets in der Schaltablage ablegen. Bei der Verwendung von inerten Gasen ist für eine ausreichende Raumbelüftung zu sorgen. Bei längerem Nichtgebrauch den Druckanschluss (2) des Gerätes drucklos schalten. Die Betriebsanleitung der verwendeten Lötstation ist zu dieser Betriebsanleitung ergänzend gültig. Die darin enthaltenen Warnhinweise sind aufmerksam zu lesen. Eine Nichtachtung der Warnhinweise können zu Unfällen und Verletzungen oder zu Gesundheitsschäden führen. 5. Lieferumfang WPHT Schaltablage WPHT Betriebsanleitung WPH80T Schaltablage WPH80T Betriebsanleitung WSP80 IG Set Schaltablage WSP80T Lötkolben WSP80IG Betriebsanleitung 4 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com 1. Description F Les plages de réception des fers à souder WPHT et WPH80T étendent la fonction de la plage de réception de sécurité normale, d’une fonction de commande exploitable par la station de brasage. Un minirupteur est intégré à la plage de réception de commande, celui-ci se trouve actionné lors du rangement et de la reprise en main du fer à souder. Maintenir la touche „UP“ (3) aussi longtemps appuyée pendant la mise en marche (1), jusqu’à ce que : „OFF“ apparaisse à l’affichage (réglage d’usine) Abaissement de la température immédiatement après avoir reposé le fer à souder. „ON“ apparaisse à l’affichage Abaissement de la température après 20 minutes. (après 60 minutes en mode Auto Off) Des durées de setback divergentes possibles avec WCB1/2. Affectation: WPHT Fer à souder WMP WPH80T Fers à souder WSP80; MLR21; MPR80; WSP80IG Lors du raccordement de la plage de réception à une station de brasage numérique WELLER, il se produit une reconnaissance automatique et en fonction de l’utilisation, une extension de l’ensemble des fonctions standards pour l’abaissement de la température ou la commande des vannes (uniquement WAD 101). 2. Mise en service S’assurer que la station de brasage utilisée se trouve l’état éteint. Enficher la prise mâle à 6/7 pôles (9) du câble de raccordement à la station de brasage et verrouiller. Déposer le fer à souder (6) dans la plage de réception de commande (5) et l’enficher à l’élément d’accouplement à 6/7 pôles (7) et verrouiller. Allumer la station de brasage (1). Pour la mise en service de la plage de réception de commande avec le fer à souder à gaz inerte WSP801G, l’on nécessitera l’appareil de commande WAD101. L’alimentation en gaz inerte 400 kpa (58psi) est raccordée à la face arrière de l’appareil (2). Le raccord de tuyau du fer à souder est raccordé sur la face avant avec le nipple de raccordement (8) (voir également mode d’emploi WAD101). Relâcher la touche (Le réglage est enregistré après passage consécutif à l’affichage de la température) Pour commuter, répéter l’opération. 4. Commande de la vanne (uniquement WAD101, pour la mise en service d’un fer à souder avec du gaz inerte) L’utilisation de la plage de réception de commande pour la commande des vannes doit être réglée sur la station de brasage au niveau du logiciel: Procédure: La station de brasage se trouve à l’état éteint. Maintenir la touche „DOWN“ (4) aussi longtemps appuyée pendant la mise en marche (1), jusqu’à ce que : „A-1“ apparaisse à l’affichage 3. Abaissement de la température (setback) La vanne est commandée par la plage de réception de commande à l’aide de la fonction MARCHE/ ARRET. (Dans ce mode de fonctionnement la fonction setback „OFF“ n’est pas à disposition) On pourra sélectionner deux états de fonctionnement différents pour un abaissement de la température du fer à souder à 150°C (300°F). Procédure: La station de brasage se trouve à l’état éteint. Commande de la vanne mise en service „A-0“ apparaît à l’affichage Commande de la vanne coupée (Fonction setback disponible sans restrictions) 5 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com Relâcher la touche (Le réglage est enregistré après le passage consécutif à l’affichage de la température) Pour commuter, répéter l’opération. Attention: Déposer le fer à souder toujours dans la plage de réception de commande. Lors de l’utilisation de gaz inertes, il y aura lieu de veiller à une ventilation suffisante des locaux. Pendant une non-utilisation prolongée, mettre la connexion de la pression de l’appareil sans pression. Le mode d’emploi de la station de brasage utilisée est valable complémentairement au présent mode d’emploi. Les remarques d’avertissement y figurant sont à lire consciencieusement. Le non-respect des remarques d’avertissement peut conduire à des accidents et blessures et nuire à la santé. 5. Ensemble de la livraison WPHT Plage de réception de commande WPHT Mode d’emploi WPH80T Plage de réception de commande WPH80T Mode d’emploi Set WSP80IG Plage de réception de commande WSP80T Fer à souder WSP80IG Mode d’emploi 6 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com 1. Beschrijving NL De soldeerbout-installaties WPHT en WPH80T vergroot de functie van de normale veiligheidshouder om een voor de soldeerstation evalueerbare schakelfunctie. In de houder is een microschakelaar geïntegreerd, die bij het afleggen en het eruit halen van de soldeerbout in werking wordt gesteld. Indeling: WPHT WPH80T Soldeerbout WMP Soldeerbouten WSP80; MLR21; MPR80; WSP80IG. Bij het insteken van de schakelunit in een digitale WELLER soldeerstation vindt een automatische herkenning plaats en worden – afhankelijk van de toepassing – de standaardmogelijkheden om de functies voor temperatuurverlaging of klepregeling (alleen WAD101) vergroot. 2. Ingebruikneming Veilig stellen dat de soldeerstation uitgeschakeld is. De 6/7-polige stekker (9) van de verbindingskabel in de soldeerstation steken en vergrendelen. De soldeerbout (6) in de schakelunit (5) steken, in het 6/7-polige koppelingselement (7) steken en vergrendelen. Soldeerunit inschakelen (1). Voor het inzetten van de schakelunit met de inert-gas-soldeerbout WSP80IG is de besturingseenheid WAD101 noodzakelijk. De inerte gasvoorziening 400 kpa (58psi) wordt aan de achterkant van de unit (2) aangesloten. De aansluiting van de slag van de soldeerbout wordt aan de voorkant met de aansluitnippel (8) verbonden (zie ook gebruiksaanwijzing WAD101). In het display „OFF“ verschijnt (Fabrieksinstelling) Temperatuurverlaging direct na het afleggen van de soldeerbout. Op het display verschijnt „ON“ Temperatuurverlaging na 20 min. (na 60 min.: Auto OFF) Afwijkende setbacktijden met WCB1/2 mogelijk. Toets loslaten (De instelling is na de aansluitende wissel naar het temperatuurdisplay opgeslagen). Voor het het omschakelen de procedure herhalen. 4. Klepregeling (alleen WAD101, voor het werken met een soldeerbout met inert gas) De toepassing van de schakelunit als klepregeling moet via de software op de soldeerstation zijn geprogrammeerd. Procedure: De soldeerstation is uitgeschakeld. De „DOWN“-toets (4) tijdens het inschakelen ingedrukt houden tot: Op het display verschijnt „A-1“ De klep wordt door de schakelunit met de functie AAN/UIT bestuurd. (in deze werktoestand staat de setbackfunctie „OFF“ niet ter beschikking!) 3. Temperatuurverlaging (setback) Er kunnen twee verschillende werktoestanden voor een temperatuurverlaging van de soldeerbout op 150° C (300° F) worden gekozen. Procedure: De soldeerunit is uitgeschakeld. De klepregeling is ingeschakeld. Op het display verschijnt „A-0“ Toets loslaten De klepregeling is uitgeschakeld. (In deze werktoestand is de setbackfunctie onbeperkt ter beschikking). (De instelling is na de aansluitende wissel naar het temperatuurdisplay opgeslagen). „UP“-toets (3) tijdens het inschakelen (1) ingedrukt houden tot: Voor het omschakelen de procedure herhalen. 7 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com Attentie: De soldeerbout dient altijd in de staander te worden geplaatst. Bij toepassing van inert gas dient men voor voldoende ventilatie in de kamer te zorgen. Wanneer de soldeerbout/soldeerunit langere tijd niet wordt gebruikt, dient de drukaansluiting (2) van het apparaat drukloos worden ingeschakeld. De gebruiksaanwijzing van de gebruikte soldeerunit geldt aanvullend op deze gebruiksaanwijzing. U dient de daarin aangegeven waarschuwingen en adviezen nauwlettend in acht te nemen. Het niet naleven van deze waarschuwingen kan schadelijk voor de gezondheid zijn en tot ongevallen en lichamelijke letsels leiden. 5. Omvang van de levering WPHT Schakelunit WPHT Gebruiksaanwijzing WPH80T Schakelunit WPH80T Gebruiksaanwijzing Set WSP80IG Schakelunit WSP80T Soldeerbout WSP80IG Gebruiksaanwijzing 8 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com 1. Descrizione I I dispositivi WPHT e WPH80T ampliano la funzione del normale dispositivo di sicurezza di una funzione di commutazione analizzabile dalla stazione di saldatura. Nel dispositivo di commutazione è integrato un microinterruttore che viene azionato quando si posiziona o si rimuove il saldatoio. Assegnazione: WPHT saldatoio WMP WPH80T saldatoi WSP80; MLR21; MPR80; WSP80IG Durante lo start (1) tenere premuto il tasto „UP“ (3) finché: sull’indicazione non appare „OFF“ (regolazione eseguita in fabbrica) riduzione della temperatura immediatamente dopo il posizionamento del saldatoio nel dispositivo di commutazione sull’indicazione non appare „ON“ riduzione della temperatura dopo 20 min. dopo 60 min. Auto OFF), con WCB1/2 sono possibili tempi di Setback differenti Quando si inserisce il dispositivo di commutazione in una stazione di saldatura digitale WELLER avviene una identificazione automatica e un ampliamento – a seconda dell’applicazione – del set di funzioni standard per la riduzione della temperatura o il comando valvola (solo WAD101). Rilasciare il tasto 2. Messa in funzione 4. Comando della valvola Assicurarsi che la stazione di saldatura utilizzata sia in condizione disinserita. Inserire e bloccare la spina a 6/7 poli (9) del cavo di collegamento sulla stazione di saldatura. Sistemare il saldatoio (6) nel dispositivo di commutazione (5) e poi inserirlo e bloccarlo sull’elemento di accoppiamento a 6/7poli (7). Avviare la stazione di saldatura (1). (solo WAD101, per l’esercizio del saldatoio con gas inerte) Per l’esercizio del dispositivo di commutazione con il saldatoio a gas inerte WSP80IG è necessario l’apparecchio di comando WAD101. Perciò collegare l’alimentazione di gas inerte 400 kpa (58psi) sul lato posteriore dell’apparecchio (2). Poi sul lato frontale collegare l’attacco del tubo flessibile del saldatoio con il nipplo (8) (vedi anche istruzioni d’uso WAD101). (la regolazione è memorizzata dopo dopo il passaggio successivo all’indicazione della temperatura) Ripetere l’operazione per eseguire la commutazione. L’impiego del dispositivo di commutazione per il comando della valvola deve essere regolato via software sulla stazione di saldatura. Procedimento: La stazione di saldatura è in condizione disinserita. Durante lo start (1) tenere premuto il tasto „DOWN“ (4) finché: sull’indicazione non appare „A-1“ La valvola viene pilotata con la funzione ON/OFF tramite il dispositivo di commutazione (in questo stato d’esercizio non è disponibile la funzione di Setback „OFF“). 3. Riduzione della temperatura (setback) Si possono scegliere due diversi stati d’esercizio per una riduzione della temperatura del saldatoio a 150°C (300°F). Procedimento: La stazione di saldatura è in condizione disinserita. comando della valvola ON sull’indicazione non appare „A-0“ comando della valvola OFF (funzione di Setback sempre disponibile) 9 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com Rilasciare il tasto la regolazione è memorizzata dopo il passaggio successivo all’indicazione della temperatura) Ripetere l’operazione per eseguire la commutazione. Attenzione: sistemare il saldatoio sempre nel dispositivo di commutazione. Quando si impiegano gas inerti, garantire sempre una sufficiente ventilazione dell’ambiente. Depressurizzare l’attacco di alimentazione (2) dell’apparecchio qualora non venisse impiegato per un lungo periodo. Le istruzioni d’uso della stazione di saldatura utilizzata sono valide come parte integrante delle presenti istruzioni. Leggere attentamente le avvertenze di pericolo ivi riportate. Possono verificarsi incidenti, lesioni e danni alla salute se le avvertenze non vengono osservate. 5. Fornitura WPHT Dispositivo di commutazione WPHT Istruzioni d’uso WPH80T Dispositivo di commutazione WPH80T Istruzioni d’uso Set WSP80IG Dispositivo di commutazione WSP80T Saldatoio WSP80IG Istruzioni d’uso 10 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com 1. Description GB The WPHT and WPH80T soldering iron systems extend the function of the standard safety holder by adding a switching function, which is analysed by the soldering station. A micro-switch has been integrated in the switching holder, which is activated when the soldering iron is picked up or put down. Assignments: WPHT WMP soldering bit WPH80T WSP80; MLR21; MPR80; WSP80IG soldering bits If the switching holder is plugged into a digital WELLER soldering station, automatic recognition occurs and this extends the normal functional range (depending on the application) for temperature reduction or the valve controller (WAD101 only). „OFF“ is displayed on the screen (factory setting) Temperature reduction occurs immediately after the soldering bit is put down „ON“ is displayed on the screen Temperature reduction occurs after 20min. (automatically off after 60min) Different setback times can be set with WCB1/2. Release the key (The setting is saved after changing to the temperature display) Repeat the procedure to switch back. 4. Valve controller (WAD101 only, for operating a soldering iron using inert gas) 2. Commissioning Ensure that the soldering station being used is switched off. Plug the 6/7-pin plug (9) on the connecting cable into the soldering station and lock it in place. Place the soldering iron (6) in the switching holder (5) and plug it onto the 6/7-pin coupler (7) and lock it in place. Switch on the soldering station (1). A WAD101 controller is required to operate the switching holder with the WSP80IG inert gas soldering iron. The 400-kpa (58psi) inert gas supply is connected to the rear of the unit (2). The hose connection for the soldering iron is connected to the connection nipple (8) on the front side (see WAD101 operating manual as well). If the switching holder is being used as the valve controller, it must first be set up at the soldering station via the software: Procedure: The soldering station is switched off. Hold down the „DOWN“ key (4) during switching on (1) until: „A-1“ is displayed on the screen The valve is controlled through the switching holder by the ON/OFF function. (The setback function is „OFF“ in this operating state and cannot be used.) 3. Temperature reduction (setback) Two different operating states can be selected for a temperature reduction of the soldering bit down to 150°C (300°F). „A-0“ is displayed on the screen Procedure: The soldering station is switched off. Hold down the “UP” key (3) during switching on (1) until: Valve controller switched on Release the key Valve controller switched off (Setback function available for unrestricted use) (The setting is saved after changing to the temperature display) Repeat the procedure to switch back. 11 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com Attention! The soldering iron must always be placed in the switching holder. Ensure that there is sufficient room ventilation when using of inert gases. Depressurise the equipment via the pressure connection (2) if it will not be used again for a long time. The operating manual for the soldering station being used is a valid supplement to this operating manual. The warning information contained in the manual must be read with due care and attention. Ignoring the warning information can result in accidents and injuries occurring or damage to one’s health. 5. Extent of different systems WPHT WPHT switching holder Operating manual WPH80T WPH80T switching holder Operating manual WSP80IG set WSP80T switching holder WSP80IG soldering iron Operating manual 12 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com 1. Beskrivning S Lödkolvanläggningarna WPHT och WPH80T utökar den normala funktionen hos säkerhetsstället med en, från lödstationen reglerbar omkopplingsfunktion. I kopplingsytan är en mikroströmbrytare integrerad, som aktiveras när lödkolven läggs ner eller lyfts upp. Kombinationer: WPHT Lödkolv WMP WPH80T Lödkolv WSP80; MLR21; MPR80; WSP80IG Displayen visar „OFF” (inställning från fabrik) Temperatursänkning omedelbart när lödkolven läggs ner. Displayen visar „ON” Temperatursänkning efter 20 min. (efter 60 min Auto Off) Andra setback-tider är möjliga med WCB1/2. Släpp tangenten (Inställningen sparas efter påföljande byte till temperaturangivelse) När man ansluter stället till en digital WELLER lödstation sker en automatisk identifiering och utvidgar allt efter användningsområdet med standardfunktionerna temperatursänkning eller ventilstyrning (endast WAD101). Upprepa proceduren för att göra ny inställning. 2. Idrifttagande: (endast WAD 101, för arbete med lödkolv med inertgas) Kontrollera att den använda lödstationen är avstängd. Sätt i förbindelsekabelns 6/7 polskontakt (9) i lödstationen och lås. Placera lödkolven (6) i stället och anslut till 6/7 kontaktdonet (7) och lås. Slå på lödstationen (1). För att använda stället till ventilstyrning måste lödstationen ha programmerats: För att använda stället till inertgaslödkolven WSP80IG krävs styrdon WAD101. Inertgasförsörjningen 400 kpa (58psi) ansluts till apparatens baksida (2). Slanganslutningen till lödkolven ansluts till framsidan med anslutningsnippeln (8) (se även bruksanvisning WAD101). 4. Ventilstyrning Gör så här: Lödstationen ska vara avstängd. Håll ”DOWN” tangenten (4) nedtryckt under inkopplingen (1) ända tills: Displayen visar „A-1” Ventilen styrs genom stället med funktionen TILL/FRÅN (Vid detta drifttillstånd är setbackfunktionen „OFF” inte tillgänglig.) 3. Temperatursänkning (setback) Man kan välja två olika drifttillstånd för temperatursänkning av lödkolven till 150°C (300°F). Displayen visar „A-0” Gör så här: Lödstationen ska vara avstängd. Släpp tangenten Håll ”UP” tangenten (3) nedtryckt under inkopplingen (1) ända tills: Slå till ventilstyrningen Ventilstyrning frånslagen (Setbackfunktionen oinskränkt tillgänglig) (Inställningen sparas efter påföljande byte till temperaturangivelse) Upprepa proceduren för att göra ny inställning. 13 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com Varning! Placera alltid lödkolven i stället. Vid användning av inertgaser ska man sörja för tillräcklig rumsventilation. Vid längre driftuppehåll ska apparatens tryckanslutning (2) kopplas tryckfritt. Bruksanvisningen till den använda lödstationen gäller som komplement till denna bruksanvisning. Varningsföreskrifterna i denna ska läsas noga. Att inte följa varningarna kan leda till olyckor eller skador eller vara farligt för hälsan. 5. Består av WPHT Lödkolvställ med brytare WPHT Bruksanvisning WPH80T Lödkolvställ med brytare WPH80T Bruksanvisning Set WSP80IG Lödkolvställ med brytare WSP80T Lödkolv WSP80IG Bruksanvisning 14 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com 1. Descripción E Los soportes de soldador WPHT y WPH80T cuentan además de la función del soporte de seguridad normal con una función de conmutación evaluable por la estación de soldadura. El soporte conmutador integra un micointerruptor que se acciona al colocar o retirar el soldador. Asignación: WPHT Soldador WMP WPH80T Soldadores WSP80; MLR21; MPR80; WSP80IG Mantenga pulsada la tecla „UP“ (3) durante la conexión (1) hasta que ocurra lo siguiente: En el indicador aparece „OFF“ (ajuste de fábrica) Reducción de temperatura inmediata después de colocar el soldador. En el indicador aparece „ON“ Reducción de temperatura después de 20 min. (después de 60 min. Auto Off) Son posibles tiempos de setback diferentes con el WCB1/2. Al enchufar el soporte conmutador en una estación de soldadura digital WELLER se produce una identificación automática y amplía, según la aplicación, el conjunto de funciones estándar para la reducción de temperatura o el dispositivo de mando de válvulas (sólo WAD101). Soltar la tecla 2. Puesta en marcha 4. Dispositivo de mando de válvulas Asegúrese de que la estación de soldadura utilizada está desconectada. Enchufe el conector de 6 ó 7 polos (9) correspondiente al cable de conexión en la estación de soldadura y enclávelo. Coloque el soldador (6) en el soporte conmutador (5) y enchúfelo en el acoplamiento de 6 ó 7 polos (7), enclavándolo después. Encienda la estación de soldadura (1). (sólo WAD101, para utilizar un soldador con gas inerte) El uso del soporte conmutador con el soldador de gas inerte WSP80IG requiere la unidad de control WAD101. La alimentación de gas inerte de 400 kpa (58psi) se enchufa en la parte posterior del aparato (2). El racor de tubo flexible del soldador se une frontalmente con la boquilla de conexión (8) (véanse también las instrucciones de uso WAD101). (el ajuste queda memorizado una vez conmutado al indicador de temperatura) Repita proceso para conmutar. El uso del soporte conmutador para el dispositivo de mando de válvulas se debe configurar en el software de la estación de soldadura: Procedimiento: La estación de soldadura está desconectada. Mantenga pulsada la tecla „DOWN“ (4) durante la conexión (1) hasta que ocurra lo siguiente: En la indicación aparece „A-1“ 3. Reducción de la temperatura (setback) La válvula es activada por el soporte conmutador con la función CON./DESCON. (en este modo operativo no está disponible la función de setback „OFF“). Es posible elegir entre dos modos operativos distintos para la reducción de la temperatura en el soldador hasta 150°C (300°F). Procedimiento: La estación de soldadura está desconectada. Dispositivo de mando de válvulas conectado En la indicación aparece „A-0“ Dispositivo de mando de válvulas desconectado (función de setback disponible sin restricciones) 15 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com Soltar la tecla (el ajuste queda memorizado una vez conmutado al indicador de temperatura) Repita el proceso para conmutar. Atención: Coloque el soldador siempre en el soporte conmutador. Procure que haya suficiente ventilación en el interior al trabajar con gases inertes. Despresurice la conexión de presión (2) del aparato si no va a utilizarlo durante algún tiempo. Las instrucciones de uso de la estación de soladura complementan estas instrucciones de uso. Lea detenidamente las advertencias contenidas en las mismas. La inobservancia de estas advertencias puede ser motivo de accidentes y lesiones o bien ser nocivo para la salud. 5. Volumen de suministro WPHT Soporte conmutador WPHT Instrucciones de uso WPH80T Soporte conmutador WPH80T Instrucciones de uso Set WSP80IG Soporte conmutador WSP80T Soldador WSP80IG Instrucciones de uso 16 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com 1. Beskrivelse DK Loddekolbeholderen (hviletilstand) WPHT og WPH80T udvider funktionen for den normale sikkerhedsholder med en ekstra koblingsfunktion fra loddestationen. I hviletilstandsholderen er der integreret en microswitch, som bliver aktiveret ved deponering og udtagning af loddekolben. Tildeling: WPHT WPH80T Loddekolbe WMP Loddekolbe WSP80; MLR21; MPR80; WSP80IG Ved indsættelse af kolbeholderen i en digital WELLER Loddestation finder en automatisk genkendelse sted og udvider alt efter anvendelse det standardmæssige funktionsomfang for temperatursænkningen eller ventilstyringen (kun WAD101). Der på udlæsningen vises „OFF“ (Fabriksindstilling) Temperaturnedsænkning straks efter ilæggelse af loddekolben. I udlæsningen fremkommer „ON“ Temperaturnedsænkning efter 20min. (efter 60min. Auto Off) Afvigende Setback-tider Er mulig med WCB1/2 . Slip tasten (Indstillingen er efter det efterfølgende skift til temperaturvisning hukommelseslagret) For omskiftning gentag proceduren. 4. Ventilstyring 2. Ibrugtagning (kun WAD101, til drift af en loddekolbe med inert Gas) Fastslå først at den anvendte loddestation befinder sig i afbrudt tilstand. Indstik forbindelseskablets 6/7 polede stik (9) i loddestationen og fastlås. Læg loddekolben (6) i kolbeholderen (5) og sæt stikket ved det 6/7pol. koblingselement (7) ind og fastlås. Tænd loddestationen (1). Anvendelsen af hviletilstandsholderen til ventilstyring skal softwaremæssig indstilles på loddestationen: Til drift af reguleringsholderen med Inert-Gas-Loddekolben WSP80IG er det påkrævet med reguleringsapparat WAD101. Den inaktive gasforsyning 400 kpa (58psi) tilsluttets på apparatets bagside (2). Slangetilslutningen til loddekolben forbindes på frontsiden med tilkoblingsnippelen (8) (se også betjeningsvejledning WAD101). Fremgangsmåde: Loddestationen befinder sig i udkoblet tilstand. „DOWN“ Taste (4) holdes under indkobling (1) så længe nedtrykket til: I udlæsningen ses „A-1“ Ventilstyring indkoble Ventilen bliver påvirket via kolbeholderen med funktionen EIN/AUS. (I denne driftstiltand står Setbackfunktionen „OFF“ ikke til rådighed.) 3. Temperaturnedsænkning (setback) Der kan vælges mellem to forskellige driftstilstande for en temperaturnedsænkning af Loddekolben på 150°C (300°F). Fremgangsmåde: Loddestationen må befinde sig i udkoblet tilstand. I displayet fremkommer „A-0“ „UP“ taste (3) skal under indkoblingen (1) holdes indtrykket hele tiden, indtil: Slip tasten Ventilstyring udkoble (Setbackfunktion uindskrænket til rådighed) (Indstillingen er efter det efterfølgende skift til temperaturvisning hukommelseslagret) For omskiftning gentag proceduren. 17 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com Giv agt: Læg altid loddekolben i hviletilstandsholderen. Ved anvendelse af inaktive gasser må der sørges for en tilstrækkelig rumventilation. Ved længere tids pause skal apparatets tryktilslutning (2) skiftes til trykløs. Betjeningsvejledningen til den anvendte loddestation er gyldig som supplerende til denne betjeningsvejledning. De deri indeholdte advarselsanvisninger skal læses opmærksomt. Ringeagt for advarselsanvisningerne kan føre til ulykker og læsioner eller til sundhedsskader. 5. Leveringsomfang WPHT Kolbeholder WPHT Betjeningsvejledning WPH80T Kolbeholder WPH80T Betjeningsvejledning Sæt WSP80IG Kolbeholder WSP80T Loddekolbe WSP80IG Betjeningsvejledning 18 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com 1. Descrição P Os sistemas de ferros de soldar WPHT e WPH80T complementam a função dos descansos de segurança normais com uma função de comutação comandada pela estação de solda. No descanso de comutação está integrado um micro-interruptor que é accionado ao se colocar ou retirar o ferro de soldar. Alocação: WPHT WPH80T Pressionar a tecla „UP“ (3) durante o processo de ligação (1) até que: No indicador seja mostrado „OFF“ (ajuste de fábrica) Redução de temperatura imediata após colocar o o ferro de soldar. No indicador seja mostrado „ON“ Redução de temperatura após 20 min. (após 60 min. Auto Off) Tempos de setback divergentes possíveis com o WCB1/2. Ferro de soldar WMP Ferros de soldar WSP80; MLR21; MPR80; WSP80IG Ao se encaixar o descanso de comutação em uma estação de solda digital da WELLER é efetuada uma detecção automática e complementa, conforme a utilização, o âmbito de funções padrão para redução de temperatura e comando de válvulas (apenas WAD101). 2. Colocação em serviço Assegurar-se que a estação de solda utilizada encontra-se em estado desligado. Encaixar o conector de 6/7 pólos (9) do cabo de ligação na estação de solda e bloquea-lo. Colocar o ferro de soldar (6) no descanso de comutação (5) e encaixar no elemento de acoplamento (7) de 6/7pólos . Ligar a estação de solda (1). Para operar o descanso de comutação com ferro de soldar de gás inerte WSP80IG será requerido o aparelho de comando WAD101 A alimentação de gás inerte 400 kpa (58psi) é conectada na parte traseira do aparelho (2). A conexão de mangueira do ferro de soldar é efectuada na parte frontal com o niple de conexão (8) (ver também as instruções de operação WAD101). Soltar a tecla (O ajuste estará salvado após a respectiva mudança para o indicador de temperatura) Para comutar, repetir o processo. 4. Comando de válvula (apenas WAD101, para operação de um ferro de soldar com gás inerte) Á utilização do descanso de comutação para comando de válvula deverá ser ajustado na estação de solda através de software. Procedimentos: A estação de solda encontra-se em estado desligado. Pressionar a tecla „DOWN“ (4) durante o processo de ligação (1) até que: No indicador seja mostrado „A-1“ A válvula será comandada pelo descanso de comutação por meio da função LIGA/DESLIGA. (Neste estado operacional a função de setback „OFF“ não está disponível.) 3. Redução de temperatura (setback) Podem ser seleccionados dois estados operacionais para uma redução de temperatura do ferro de soldar para 150°C (300°F). Procedimentos: A estação de solda encontra-se em estado desligado. Comando de válvula ligado No indicador é mostrado „A-0“ Comando de válvula desligado (função de setback livremente disponível) 19 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com Soltar a tecla (O ajuste estará salvado após a respectiva mudança para o indicador de temperatura) Para comutar, repetir o processo. Atenção: Sempre colocar o ferro de soldar no descanso de comutação. Ao utilizar gases inertes cuidar de uma boa ventilação no ambiente. Despressurizar a conexão de pressão (2) do aparelho quando o mesmo não for utilizado por muito tempo. As instruções de operação da estação de solda utilizada complementam estas instruções de operação. As indicações de advertência contidas nas mesmas devem ser lidas com bastante atenção. A não-observação das indicações de advertência pode causar acidentes e ferimentos nocivos a saúde. 5. Âmbito do fornecimento WPHT Descanso de comutação WPHT Instruções de operação WPH80T Descanso de comutação WPH80T Instruções de operação Conjunto WSP80IG Descanso de comutação WSP80T Ferro de soldar WSP 80IG Instruções de operação 20 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com 1. Kuvaus FIN Juottokolvitasot WPHT ja WPH80T laajentavat tavanomaisen varmuustason toimintoa yhdellä juottoasemalta mitattavissa olevalla kytkentätoiminolla. Kytkentätasoon integroitu mikrokytkin toimii, kun juottokolvi lasketaan pois tai otetaan taas käyttöön. Yhteensopivuus: WPHT juottokolvi WMP WPH80T juottokolvi WSP80; MLR21; MPR80; WSP80IG Liitettäessä kytkentätasoa digitaaliseen WELLER juottoasemaan tapahtuu automaattinen tunnistus, ja laajentaa vakio toimintalaajuutta käytöstä riippuen lämpötilan laskemiseen tai venttiiliohjaukseen (vain WAD101). 2. Käyttöönotto Varmista että käytetty juottoasema on kytketty pois päältä. Liitä liitoskaapelin 6/7-napainen pistoke (9) juottoasemaan ja lukitse pistoke. Laske juottokolvi (6) kytkentätasolle (5), liitä kolvi 6/7-napaiseen kytkinelementtiin (7) ja lukitse se. Kytke juottoasema päälle (1). Kytkentätason käyttöön yhdessä inertin kaasun juottokolvin WSP80IG kanssa tarvitaan ohjauslaite WAD101. 400 kpa (58psi) inertti kaasunsyöttö liitetään laitteen takasivuun (2). Juottokolvin letkuliitin liitetään laitteen etupuolella sijaitsevaan liitosnippeliin (8) (katso myös WAD101 -käyttöohje). näyttöön ilmestyy „OFF“ (tehtaan asetus) lämpötila laskee heti kun juottokolvi on laskettu pois. näyttöön ilmestyy „ON“ lämpötila laskee 20 min. jälkeen (60 min. jälkeen Auto Off) Poikkeavat lämpötilan laskemisajat ovat mahdollisia WCB1/2:lla. Päästä näppäin irti (asetus tallentuu, kun seuraavaksi vaihdetaan lämpötilanäyttöön). Toista vaihe kytkennän vaihtamiseksi. 4. Venttiiliohjaus (vain WAD101, juottokolvin käyttämiseksi inertillä kaasulla) Kytkentätason käyttö venttiilin ohjaamiseksi on säädettävä juottoasemalla ohjelmiston avulla: Menettelytapa: Juottoasema on kytketty pois päältä. Pidä „DOWN“ -näppäintä (4) painettuna päällekytkemisen (1) aikana niin kauan kunnes: näyttöön ilmestyy „A-1“ 3. Lämpötilan laskeminen (setback) Kytkentätaso ohjaa venttiiliä toiminnolla PÄÄLLE/POIS. (Tässä käyttötilassa setback -toiminto „OFF“ ei ole käytettävissä.) Juottokolvin lämpötilan laskemiseksi 150°C:een (300°F) voidaan valita kaksi eri käyttötilaa. Menettelytapa: Juottoaseman täytyy olla kytketty pois päältä. venttiiliohjaus kytketty päälle näyttöön ilmestyy „A-0“ venttiiliohjaus kytketty pois päältä (setback -toiminto käytettävissä rajattomasti) Pidä „UP“ -näppäintä (3) painettuna päällekytkemisen (1) aikana niin kauan kunnes Päästä näppäin irti (Asetus tallentuu, kun seuraavaksi vaihdetaan lämpötilanäyttöön) Vaihe on toistettava kytkennän vaihtamiseksi. 21 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com Huomio: Laske juottokolvi aina kytkentätasolle. Käytettäessä inerttejä kaasuja on huolehdittava tilan riittävästä tuuletuksesta. Jos on pitemmän aikaa käyttämättä, on laitteen paineliitäntä (2) kytkettävä paineettomaksi. Tätä käyttöohjetta täydentävänä pätee myös käytetyn juottoaseman käyttöohje. Sen sisältämät ohjeet on luettava huolellisesti. Varoittavien ohjeiden laiminlyönti saattaa aiheuttaa tapaturmia ja loukkaantumisia tai vaarantaa terveyden. 5. Toimituksen osat WPHT Kytkentätaso WPHT Käyttöohje WPH80T Kytkentätaso WPH80T Käyttöohje Set WSP80IG Kytkentätaso WSP80T Juottokolvi WSP80IG Käyttöohje 22 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com 1. Περιγραφή GR Οι βάσεις απθεσης κολλητηριών WPHT και WPH80T επεκτείνουν τη λειτουργία της κανονικής βάσης ασφαλείας µε µια λειτουργία ζεύξης που µπορεί να εκτιµηθεί απ τη βάση εγκατάστασης συγκλλησης. Στη βάσης µε µηχανισµ ζεύξης υπάρχει ενσωµατωµένος µικροδιακπτης, ο οποίος τίθεται σε λειτουργία ταν τοποθετείτε ή παίρνετε το κολλητήρι. Κατάταξη: WPHT WPH80T Κολλητήρι WMP Κολλητήρι WSP80 , MLR21, MPR80, WSP80IG Κατά την τοποθέτηση της βάσης µε µηχανισµ ζεύξης σε µια ψηφιακή εγκατάσταση συγκλλησης WELLER γίνεται αυτµατη αναγνώριση και επεκτείνεται ανάλογα µε τη χρήση η έκταση των στάνταρτ λειτουργιών για τη µείωση της θερµοκρασίας ή τη ρύθµιση της βαλβίδας (µνο στο WAD101). 2. Θέση σε λειτουργία Βεβαιωθείτε τι η χρησιµοποιούµενη εγκατάσταση συγκλλησης είναι εκτς λειτουργίας. Τοποθετήστε το ρευµατολήπτη 6/7 πλων (9) του καλωδίου σύνδεσης στην εγκατάσταση συγκλλησης και ασφαλίστε τον. Τοποθετήστε το κολλητήρι (6) στη βάση αυτµατης ζεύξης (5) και βάλτε το και ασφαλίστε το στη σύζευξη 6/7πλων (7). Θέστε σε λειτουργία την εγκατάσταση συγκλλησης (1). Για τη λειτουργία της βάσης µε µηχανισµ ζεύξης µε το κολλητήρι αδρανούς αερίου WSP80IG είναι απαραίτητο το χειριστήριο WAD101. Η σύνδεση τροφοδτησης αδρανούς αερίου 400 kpa (58psi) γίνεται στην πίσω πλευρά της συσκευής (2). Η σύνδεση σωλήνα του κολλητηριού είναι στην µπροστινή πλευρά και ενώνεται µε τον ενδέτη (8). (Βλέπε οδηγίες χειρισµού WAD101). να εµφανιστεί η ένδειξη «OFF» (ρύθµιση απ το εργοστάσιο) Μείωση της θερµοκρασίας αµέσως µετά την εναπθεση του κολλητηριού. να εµφανιστεί η ένδειξη «ON» Μείωση της θερµοκρασίας µετά 20 λεπτά. (µετά απ 60 λεπτά Auto Off) µε το WCB1/2 είναι δυνατοί παρεκκλίνοντες χρνοι µείωσης (setback). Αφήνετε το πλήκτρο (Μετά την ακολουθούσα αλλαγή στην ένδειξη θερµοκρασίας η ρύθµιση έχει αποθηκευτεί) Για τη µεταγωγή της λειτουργίας επαναλάβετε τη διαδικασία. 4. Ρύθµιση της βαλβίδας (µνο στο WAD101, για τη λειτουργία κολλητηριού µε αδρανές αέριο) Η χρήση της βάσης µε µηχανισµ ζεύξης µε σκοπ τη ρύθµιση της βαλβίδας πρέπει να γίνει µε ρύθµιση προγράµµατος απ την εγκατάσταση συγκλλησης: Μέθοδος: Η εγκατάσταση συγκλλησης βρίσκεται στη θέση εκτς λειτουργίας. Κρατάτε πατηµένο το πλήκτρο (4) «DOWN» κατά τη διάρκεια της θέσης σε λειτουργία (1) µέχρι: να εµφανιστεί η ένδειξη «A-1» Η ρύθµιση βαλβίδας βρίσκεται σε λειτουργία Η βαλβίδα ρυθµίζεται µέσω της βάσης µε µηχανισµ ζεύξης µε τη λειτουργία EIN/AUS. (Σε αυτή τη κατάσταση λειτουργίας η λειτουργία Setback «OFF» δεν υπάρχει) 3. Μείωση της θερµοκρασίας (setback) Για τη µείωση της θερµοκρασίας του κολλητηριού στους 150ΓC (300ΓF) µπορούν να επιλεχθούν δύο διαφορετικές θέσεις λειτουργίας. να εµφανιστεί η ένδειξη «A-0» Η ρύθµιση βαλβίδας είναι εκτς λειτουργίας (Η λειτουργία Setback υπάρχει χωρίς περιορισµούς) Μέθοδος: Η εγκατάσταση συγκλλησης βρίσκεται στη θέση εκτς λειτουργίας. Αφήνετε το πλήκτρο Κρατάτε πατηµένο το πλήκτρο (3) «UP» κατά τη διάρκεια της θέσης σε λειτουργίας (1) µέχρι: Για τη µεταγωγή της λειτουργίας επαναλάβετε τη διαδικασία. (Μετά την ακολουθούσα αλλαγή στην ένδειξη θερµοκρασίας η ρύθµιση έχει αποθηκευτεί) 23 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com Προσοχή: Τοποθετείτε πάντα το κολλητήρι στη βάση µε µηχανισµ ζεύξης. Κατά τη χρήση αδρανών αερίων πρέπει να φροντίσετε για επαρκή αερισµ του χώρου. Σε περίπτωση που η συσκευή δε χρησιµοποιηθεί για καιρ, η σύνδεση πίεσης της συσκευής (2) πρέπει να είναι κλειστή (χωρίς πίεση). Οι οδηγίες χειρισµού της χρησιµοποιούµενης εγκατάστασης συγκλλησης ισχύει συµπληρωµατικά των παρντων οδηγιών χειρισµού. Οι υποδείξεις που περιέχονται σε αυτή πρέπει να διαβαστούν προσεκτικά. Η περιφρνηση των προειδοποιητικών υποδείξεων µπορεί να οδηγήσει σε ατυχήµατα και τραυµατισµούς ή σε βλάβες στην υγεία. 5. Η παράδοση περιλαµβάνει: WPHT Βάση µε µηχανισµ ζεύξης WPHT Οδηγίες χειρισµού WPH80T Βάση µε µηχανισµ ζεύξης WPH80T Οδηγίες χειρισµού Σετ WSP80IG Βάση µε µηχανισµ ζεύξης WSP80T Οδηγίες χειρισµού 24 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Weller WPHT Operating Instructions Manual

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Operating Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas