MAAX 106786-000-002 SPL 3860 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

These guidelines are recommended by
Maax Bath Inc. (hereafter “MAAX”) for
the proper installation of their product.
A careful review of these procedures
(and any referenced publications)
before starting is important in avoiding
unnecessary problems resulting in an
improper assembly or installation.
NOTE: All drawings in this publication are
typical, and may appear different than the
actual items being installed. In addition,
optional items may be shown on the units
which may not have been ordered on the
unit being installed.
Special Notes to Installer
Ü It is the sole responsibility of the installer
to determine, prior to the installation, the
requirements necessary for compliance
with all codes involving the unit or the
installation!
ÜAll paperwork packaged with the unit and
any associated options or accessories
should be saved and presented to the
homeowner upon completion of the
installation!
ÜAll published unit dimensions are for
reference only. Any critical dimensions
required for installation should be taken
directly from the unit being installed!
ÜAny independent changes made to the
unit (or to any options and accessories
supplied with the unit) beyond those
required for normal installation can void
all warranties! (Refer to warranties for
further information.)
Inspection Guidelines
A careful check of the unit should be
conducted upon receipt. Notify your
supplier immediately if any questions or
problems are encountered during this
process.
DO NOT INSTALL ANY UNIT
WITHOUT FIRST ADDRESSING
QUESTIONS WHICH ARISE DURING
THE INSPECTION!
Basic Module Check
ü Check that the unit drain matches the
bathroom drain location.
ü Check for unit surface damage.
ü Check unit color for coordination to
other bathroom fixtures.
Options/Accessories Check
An individual check list is included with
the assembly and installation guidelines of
factory authorized options. Refer to listed
publications for further information before
continuing.
106785
SPL 3838
106786
SPL 3860
106788
SPL 3850
Shower Pans
106785 106788 106786
SPL 3838 SPL 3850 SPL 3860
INSTALLATION GUIDE
106785
SPL 3838
106788
SPL 6038
3/4"
4 3/4"
4"
3/4"
38"
38"
37 1/4"
2 3/4"
19"
18"
3/4"
1/2"
C
L
4 3/4"
3/4"
4"
3/4"
60"
37 1/4"
3/4"
2 3/4"
38"
30"
18"
1/2"
C
L
Finished Unit Depth
Minimum Alcove Depth
Unit Rough-In Depth
Drain Center
Drain Center
Alcove Lenght / Unit Length
Drain
Cut-Out
5"
A
B
D
C
E
Drain Cut-Out
Fixture
Blocks
MODELABCDE
106785 /
SPL 3838
38 1/8" 37 1/4" 37" 18" 19"
106788 /
SPL 3850
50 1/8" 37 1/4" 37" 18" 25"
4 3/4"
4"
25"
18"
2 3/4"
1/4"
50"
38"
37 1/4"
1/2"
3/4"
106786
SPL 6038
106786 /
SPL 3860
60 1/8" 37 1/4" 37" 18" 30"
Figure 1a - Unit Data and Dimensional Guidelines (Tolerance: +0/ -3 /8 inch)
2
Due to individual site variations, exact
guidelines for every situation cannot be
supplied. The recommended framing and
dimensional requirements shown are
for a typical application and may vary,
depending on site requirements.
The dimensions shown in Figure 1a and
1b are from the surfaces where the unit
will be attached. This surface can be
bare studding, dry wall or other suitable
underlayment material.
IT IS IMPORTANT THAT THE FLOOR
AND ALL FRAMING BE SQUARE
AND LEVEL. Framing should be done
using accepted materials and construction
techniques, in accordance with all
applicable codes.
Installation Procedure
With the unit positioned in the alcove,
several details must be checked prior to
securing the unit in place (Figure 2a, 2b
and Figure 2c);
ü Confirm dam is resting flush on the floor.
ü Confirm drain alignment.
ü Confirm the top of unit is level on all sides.
ü Confirm the unit is square in the alcove
framework.
ü Confirm the front inside corner is plumb
at each end. (This is critical for the
proper installation of an enclosure)
The unit must be positioned square in
the alcove framework. The use of shim
or filler material behind the fastening flange
at each framing member may be required
to maintain the unit in the proper position.
After the unit is confirmed leveled and square
in the alcove, drill a 1/8 inch hole through the
fastening flange at each framing member.
THE BOTTOM OF ALL HOLES IN THE
FLANGE HAVE TO BE AT LEAST 8MM (0.3
INCHES) ABOVE THE BASE THRESHOLD!
Secure the unit in place across the back
wall first, followed by the flanges at each
end, using 1-1/4 inch long screws or other
appropriate fasteners. Continuously check
to confirm the base remains square within
the alcove as it is being secured. (Figure
3a and 3b)
NOTE: IF UNIT IS EQUIPPED WITH
LEVELING LEGS PUT SHIMS UNDER
THEM IN ORDER TO LEVEL THE
BASE
Figure 2a -
Unit
Installation
Procedure
Wall
Framing
Fastening
Flange
1. Position the
Shower Pan
in Framed Area
Conrm bottom of front dam is
resting ush on the oor along
the entire length of pan.
Wall
Framing
Figure 2b -
Unit
Installation
Procedure
Wall
Framing
Fastening
Flange
2. Level the
Shower Pan
in Framed Area
Conrm the shower pan is level
from side-to-side across the
front and the back of the unit.
NOTE: If unit is equipped with
leveling legs put shims under
them in order to level the base
Figure 2c -
Unit
Installation
Procedure
Wall
Framing
Fastening
Flange
3. Square the
Shower Pan
in Framed Area
Conrm the shower pan is
square within the framed area
at all corners.
3
CAUTION: It is advisable to protect
the unit surface with a thin plywood or
cardboard shield while fastening the
flange to the framing.
Water Supply and Drain Connections
Refer to, and follow, the assembly and
installation instructions provided with the supply
valves and drain system. Carefully check all
fittings and connections for leaks.
Unit Surface Care
WARNING!
NEVER USE ABRASIVE MATERIALS
NOR ABRASIVE CLEANERS ON THE
UNIT SURFACE!
EXTREME CAUTION is urged regarding
the use of any cleaner, acid or solvent
on the unit surface.
READ, AND FOLLOW ALL PACKAGE
LABELS AND INSTRUCTIONS!
Through routine use, the unit surface can
collect residues from soap, bath additives
and natural body oils. Additional deposits
can also collect from minerals or particles
found in the water.
After each use, wipe the excess water
from the unit. This practice will reduce the
build-up of deposits and help maintain the
natural unit lustre.
Following a thorough surface cleaning,
an application of quality automotive wax
will help reduce major accumulations. The
actual schedule for cleaning, and waxing, will
depend on unit usage and water quality.
WARNING!
AVOID APPLYING WAX TO THE UNIT
BOTTOM!
Routine Cleaning: Mild, non-abrasive
cleaner specifically formulated for gelcoat
and acrylic surfaces recommended.
(Rinse surface thoroughly.)
Heavy Soap Deposits: Liquid ammonia
household cleaner, applied full strength.
(Rinse surface thoroughly.)
Stubborn Stains: Liquid household
cleaner or hydrogen peroxide, applied
full strength. Place a saturated clean rag
directly on stain and let stand several
hours. (Rinse surface thoroughly.)
For extreme cases, buff area with white
automotive polishing compound until stain
disappears, and apply a quality automotive
wax to surface.
Wall
Framing
Fastening
Flange
Fi
gure
3
a -
S
ecur
i
ng
U
n
i
t
Drill 1/8 inch hole
through flange at each
framing member
0.3" (8 mm)
Fill all holes with
silicone
Remplir les trous
avec du silicone
Llenar los agujeros
con silicona
Note: the bottom of all holes in the flange have
to be at least mm or 0.3” above the base threshold.
Note : Chaque trou dans la bride doit être à une distance
minimale de 8mm(0.3po.) de la surface de la base.
Nota : la parte inferior de todos los agujeros de la brida tiene
que ser al menos de 8 mm o 0,3” sobre el umbral de base.
Wall
Framing
Fastening
Flange
Fi
gure
3b
-
S
ecur
i
ng
U
n
i
t
Secure unit
to framing with
1-1/4" screws
CAUTION: Protect unit surface
with a shield when fastening
Hard Water Scales: Liquid scale
remover or white vinegar, applied full
strength. (Rinse surface thoroughly.)
Mold/Mildew: Liquid mildew remover
or baking soda and water paste. Apply
paste and allow to fizz several minutes.
(Rinse surface thoroughly.)
Construction Adhesive: Soften adhesive
with hand held dryer and peel off
adhesive. (Caution is advised when
using any electrical device near water.)
For stubborn cases, apply rubbing alcohol
or nail polish remover, full strength, to
adhesive. (Rinse surface thoroughly.)
WARNING!
BATH MATS OR OTHER ITEMS WHICH
ARE HELD IN PLACE USING SUCTION
AGAINST THE UNIT SURFACE MUST
BE REMOVED FROM THE FLOOR OF
THE UNIT AFTER EACH USE.
OVER A PROLONGED PERIOD, FAILURE
TO REMOVE THESE TYPES OF ITEMS
FROM THE BOTTOM OF THE UNIT CAN
RESULT IN SURFACE DAMAGE.
WARNING! THE UNIT BOTTOM
SHOULD BE CLEAR OF ALL
POTENTIALLY DAMAGING DEBRIS
AND THE SURFACE PROTECTED
BEFORE STEPPING INSIDE.
4
106785
SPL 3838
106786
SPL 3860
106788
SPL 3850
Base de douche
106785 106788 106786
SPL 3838 SPL 3850 SPL 3860
GUIDE D’INSTALLATION
5
Maax Bath Inc. (ci-après «MAAX»)
recommande ces consignes pour
l’installation correcte de leur produit. Un
examen attentif de ces procédures (et
de toutes les publications référencées)
avant de commencer est important pour
éviter des problèmes inutiles entraînant
un montage ou une installation incorrects.
REMARQUE: Tous les dessins de cette
publication sont typiques et peuvent
apparaître différents des éléments
installés. De plus, des éléments
optionnels peuvent être indiqués sur
les unités qui n’ont peut-être pas été
commandées sur l’unité en cours
d’installation.
Notes spéciales à l’installateur
Ü Il incombe à l’installateur de déterminer,
avant l’installation, les conditions
nécessaires pour la conformité à tous les
codes relatifs à l’unité ou à l’installation!
ÜTous les documents emballés avec
l’unité et les options ou accessoires
associés doivent être sauvegardés et
présentés au propriétaire à la fin de
l’installation!
ÜToutes les dimensions des unités
publiées sont à titre de référence
seulement. Toutes les dimensions
critiques requises pour l’installation
doivent être prises directement à partir
de l’unité en cours d’installation!
ÜToutes les dimensions des unités
publiées sont à titre de référence
seulement. Toutes les dimensions
critiques requises pour l’installation
doivent être prises directement à partir
de l’unité en cours d’installation!
Directives d’inspection
Une vérification minutieuse de l’unité doit
être effectuée à la réception. Informez
immédiatement votre fournisseur si
des questions ou des problèmes sont
rencontrés au cours de ce processus.
N’INSTALLEZ AUCUNE UNITÉ
SANS PREMIÈRE RÉPONSE AUX
QUESTIONS SOULEVANT DE
L’INSPECTION!
Vérification du module de base
ü Vérifiez que le drain de l’unité correspond
à l’emplacement du drain de la salle de
bain.
ü Vérifiez les dommages à la surface de
l’unité.
ü Vérifiez la couleur de l’unité pour la
coordination avec les autres appareils
sanitaires.
Vérification des options / accessoires
Une liste de contrôle individuelle est
incluse avec les directives de montage et
d’installation des options autorisées par
l’usine. Reportez-vous aux publications
répertoriées pour plus d’informations avant
de continuer.
6
106785
SPL-3838
106788
SPL-6038
3/4"
4 3/4"
4"
3/4"
38"
38"
37 1/4"
2 3/4"
19"
18"
3/4"
1/2"
C
L
4 3/4"
3/4"
4"
3/4"
60"
37 1/4"
3/4"
2 3/4"
38"
30"
18"
1/2"
C
L
Profondeur de l'unité finie
Profondeur minimale de l'alcôve
Profondeur unité sans finition
Centre de
drainage
Longueur Alcôve / Longueur Unité
Découpe pour
drain
5"
A
B
D
C
E
Découpe pour drain
Blocs de
montage
MODÈLEABCDE
106785 /
SPL 3838
38 1/8" 37 1/4" 37" 18" 19"
106788 /
SPL 3850
50 1/8" 37 1/4" 37" 18" 25"
4 3/4"
4"
25"
18"
2 3/4"
1/4"
50"
38"
37 1/4"
1/2"
3/4"
106786
SPL-6038
106786 /
SPL 3860
60 1/8" 37 1/4" 37" 18" 30"
Centre de
drainage
Figure 1a - Données sur l’unité et directives dimensionnelles (Tolérance: + 0 / -3 / 8 pouce)
7
En raison des variations sur les sites, il
est impossible de fournir des directives
précises pour chaque situation. Les
exigences d’encadrement et de dimensions
recommandées indiquées correspondent à
une application typique et peuvent varier
en fonction des exigences du site.
Les dimensions indiquées sur les figures
1a et 1b proviennent des surfaces sur
lesquelles l’unité sera fixée. Cette surface
peut être des montants nus, des cloison
sèche ou tout autre matériau de sous-
couche approprié.
IL EST IMPORTANT QUE LE SOL ET
TOUS LES MURS SOIENT CARRÉS
ET DE NIVEAU. L’encadrement doit
être réalisée à l’aide de matériaux et
de techniques de construction acceptés,
conformément à tous les codes en vigueur.
Procédure d’installation
L’unité étant placée dans l’alcôve, plusieurs
détails doivent être vérifiés avant de fixer
l’unité en place (Figure 2a, 2b et Figure 2c);
ü Confirmez que le barrage repose au ras
du sol.
ü Confirmez l’alignement du drain.
ü Confirmez que le haut de l’unité est de
niveau sur tous les côtés.
ü Confirmez que l’unité est carrée dans le
cadre en alcôve.
ü Confirmez que le coin intérieur avant est
d’aplomb à chaque extrémité. (Ceci est
essentiel pour la bonne installation de
l’enclos)
L’unité doit être placée en carré dans
le cadre en alcôve. L’utilisation de cale
d’épaisseur ou de matériau de remplissage
derrière la bride de fixation au niveau de
chaque élément d’encadrement peut être
nécessaire pour maintenir l’unité dans la
position appropriée.
Après avoir confirmé que l’unité est
nivelé et equerre , percez un trou de 1/8
pouce dans la bride de fixation de chaque
montant. LE BAS DE TOUS LES TROUS
DE LA BRIDE DOIT ÊTRE AU MOINS 8 MM
(0,3 POUCE) AU-DESSUS DU SEUIL DE LA
BASE!
Fixez d’abord l’unité sur le mur arrière,
puis fixez les brides à chaque extrémité
à l’aide de vis de 1 1/4 po de long ou
d’autres fixations appropriées. Vérifiez
continuellement pour vous assurer que la
base reste carrée dans l’alcôve pendant la
sécurisation. (Figures 3a et 3b)
REMARQUE: SI L’UNITÉ EST ÉQUIPÉ
DE PATTES DE NIVELLEMENT, POSER
DES CALES SOUS CEUX-CI AFIN DE
METTRE DE NIVEAU LA BASE.
Figure 2a -
Procédure de
Installation
de l’Unité
Montants
en bois
Bride
1. Positionner
la base dans la
zone encadrée
Conrmez que le bas du seuil
repose au ras du sol sur toute
la longueur de la base.
Montants
en bois
Figure 2b -
Procédure de
Installation
de l’Unité
Bride
2. Mettre de niveau
la base dans la
zone encadrée
Conrmez que la base est de
niveau d’un côté à l’autre sur les
côtés avant et arrière.
Remarque:
Si l’unité est équipé de pattes
de nivellement poser de cales
sous ceux-ci afin de mettre de
niveau la base
Montants
en bois
bride
3. Mettre à l’équerre
la base dans la zone
encadrée
Conrmez que la base est de
niveau à l’intérieur de l’structure
dans toutes les coins.
Montants
en bois
Figure 2c -
Procédure de
Installation
de l’Unité
8
ATTENTION: Il est conseillé de protéger
la surface de l’unité avec un mince écran
en contreplaqué ou en carton lors de la
fixation de la bride à l’encadrement.
Raccordement de l’eau et des drains
Reportez-vous aux instructions de montage
et d’installation fournies avec les vannes
d’alimentation et le système de drainage et
suivez-les. Vérifiez soigneusement tous les
raccords et les connexions pour les fuites.
Entretien de la surface de l’unité
ATTENTION!
N’UTILISEZ JAMAIS DE MATÉRIAUX
ABRASIFS NI DE NETTOYANTS
ABRASIFS À LA SURFACE DE
L’UNITÉ!
EXTREME ATTENTION est
recommandée pour l’utilisation de
tout nettoyant, acide ou solvant sur la
surface de l’unité.
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES
ÉTIQUETTES ET LES INSTRUCTIONS
DE L’EMBALLAGE!
Lors d’une utilisation courante, la surface de
l’unité peut accumuler des résidus de savon,
d’additifs pour le bain et d’huiles corporelles
naturelles. Des dépôts supplémentaires
peuvent également s’accumuler à partir de
minéraux ou de particules présents dans
l’eau.
Après chaque utilisation, essuyez l’excès
d’eau de l’appareil. Cette pratique
permettra de réduire l’accumulation de
dépôts et aidera à maintenir le lustre
naturel de l’unité.
Après un nettoyage en profondeur de la
surface, une application de cire automobile
de qualité aidera à réduire les accumulations
importantes. Le calendrier réel de nettoyage
et d’épilation à la cire dépendra de l’utilisation
de l’unité et de la qualité de l’eau.
ATTENTION!
ÉVITEZ D’APPLIQUER DE LA CIRE
AU FOND DE LUNITÉ!
Nettoyage de routine: Produit de nettoyage
doux, non abrasif, spécialement formulé
pour les surfaces en gelcoat et acrylique.
(Rincer soigneusement la surface.)
Dépôts lourds de savon: Nettoyant
ménager à l’ammoniac liquide, appliqué
à pleine force. (Rincer soigneusement
la surface.)
Montant
en bois
Bride
Fi
gure
3
a -
cur
i
ser
l'
un
i
t
é
Percer un trou de 1/8 pouce
à travers la bride à chaque
membre d'encadrement
0.3" (8 mm)
Remplir les trous
avec du silicone
Note : Chaque trou dans la bride doit être à une distance
minimale de 8mm(0.3po.) de la surface de la base.
Montants
en bois
Bride
Fi
gure
3b
-
cur
i
ser
l'
un
i
t
é
Fixer l'unité au
cadrage avec
Vis 1-1 / 4 "
ATTENTION: protéger la surface de l'unité
avec un bouclier lors de la fixation
Taches tenaces: Nettoyant ménager
liquide ou eau oxygénée, appliqué à
pleine puissance. Placez un chiffon
propre saturé directement sur la tache
et laissez reposer plusieurs heures.
(Rincer soigneusement la surface.)
Dans les cas extrêmes, polissez la surface
avec un composé de polissage automobile
blanc jusqu’à ce que la tache disparaisse
et appliquez une cire automobile de qualité
sur la surface.
Écailles d’Eau Dure: Détachant liquide
ou vinaigre blanc, appliqué à pleine
force. (Rincer soigneusement la
surface.)
Moisissure/Mildiou: Dissolvant de
moisissure liquide ou bicarbonate de
soude et pâte à l’eau. Appliquez la pâte
et laissez pétiller plusieurs minutes.
(Rincer soigneusement la surface.)
Adhésif de construction: Adoucir
l’adhésif avec un séchoir à main et un
adhésif pelable. (Il est recommandé
de faire preuve de prudence lors de
l’utilisation de tout appareil électrique à
proximité de l’eau.)
Pour les cas difficiles, appliquez de l’alcool
à friction ou du dissolvant pour vernis à
ongles, à toute résistance, sur l’adhésif.
(Rincer soigneusement la surface.)
ATTENTION!
LES TAPIS DE BAIN OU TOUT AUTRE
OBJET TENU SUR PLACE À L’AIDE
D’UNE ASPIRATION CONTRE LA
SURFACE DE L’APPAREIL DOIVENT
ÊTRE ENLEVÉS DU PLANCHER
DE L’UNITÉ APRÈS CHAQUE
UTILISATION.
SUR UNE PÉRIODE PROLONGÉE,
LE DÉFAUT D’ÉLIMINER CES TYPES
D’OBJETS DU FOND DE L’UNITÉ
PEUT CAUSER DES DOMMAGES À LA
SURFACE.
ATTENTION! LE DESSOUS DE
L’UNITÉ DOIT ÊTRE DÉGAGÉ DE
TOUT DÉBRIS POTENTIELLEMENT
DOMMAGEABLE ET LA SURFACE
PROTÉGÉE AVANT DE PÉNÉTRER
À L’INTÉRIEUR.
9
106785
SPL 3838
106786
SPL 3860
106788
SPL 3850
Bases de ducha
106785 106788 106786
SPL-3838 SPL-3850 SPL-3860
GUÍA DE INSTALACIÓN
Maax Bath Inc. (en adelante, “MAAX”)
recomienda estas pautas para la instalación
adecuada de su producto. Una revisión
cuidadosa de estos procedimientos (y
cualquier publicación referenciada) antes
de comenzar es importante para evitar
problemas innecesarios que resulten en
un montaje o instalación inadecuados.
NOTA: Todos los dibujos en esta
publicación son típicos y pueden
parecer diferentes a los elementos
reales que se están instalando.
Además, se pueden mostrar elementos
opcionales en las unidades que pueden
no haber sido ordenados en la unidad
que se está instalando.
Notas especiales para el instalador
Ü ¡Es responsabilidad exclusiva del
instalador determinar, antes de la
instalación, los requisitos necesarios
para cumplir con todos los códigos que
involucran la unidad o la instalación!
Ü¡Toda la documentación empacada con
la unidad y las opciones o accesorios
asociados deben guardarse y
presentarse al propietario al finalizar la
instalación!
ÜTodas las dimensiones de unidades
publicadas son solo para referencia.
¡Cualquier dimensión crítica requerida
para la instalación debe tomarse
directamente de la unidad que se está
instalando!
Ü ¡Cualquier cambio independiente
realizado a la unidad (o cualquier opción
y accesorio suministrado con la unidad)
más allá de los requeridos para la
instalación normal puede anular todas
las garantías! (Consulte las garantías
para obtener más información).
Pautas de inspección
Una verificación cuidadosa de la unidad
debe realizarse al recibirla. Notifique a su
proveedor de inmediato si tiene alguna
pregunta o problema durante este proceso.
¡NO INSTALE NINGUNA UNIDAD
SIN RESPONDER LAS PRIMERAS
PREGUNTAS QUE SE HACEN
DURANTE LA INSPECCIÓN!
Comprobación básica del módulo
ü Verifique que el drenaje de la unidad
coincida con la ubicación del drenaje
del baño.
ü Verifique si hay daños en la superficie
de la unidad.
ü Verifique el color de la unidad para la
coordinación con otros accesorios de
baño.
Verificar Opciones / Accesorios
Se incluye una lista de verificación
individual con las pautas de montaje e
instalación de las opciones autorizadas
de fábrica. Consulte las publicaciones
enumeradas para obtener más información
antes de continuar.
10
106785
SPL-3838
106788
SPL-6038
3/4"
4 3/4"
4"
3/4"
38"
38"
37 1/4"
2 3/4"
19"
18"
3/4"
1/2"
C
L
4 3/4"
3/4"
4"
3/4"
60"
37 1/4"
3/4"
2 3/4"
38"
30"
18"
1/2"
C
L
Profundidad de la unidad
acabada
Profundidad mínima de nicho
Profundidad de desbaste de la unidad
Centro de
desagüe
Centro del desagüe
Largo del nicho / Largo de la unidad
Recorte del
desagüe
5"
A
B
D
C
E
Corte desagüe
Bloques
de fijación
MODELO A B C D E
106785 /
SPL-3838
38 1/8" 37 1/4" 37" 18" 19"
106788 /
SPL-3850
50 1/8" 37 1/4" 37" 18" 25"
4 3/4"
4"
25"
18"
2 3/4"
1/4"
50"
38"
37 1/4"
1/2"
3/4"
106786
SPL-6038
106786 /
SPL-3860
60 1/8" 37 1/4" 37" 18" 30"
Figura 1a - Datos de la unidad y pautas dimensionales (Tolerancia: + 0 / -3 / 8 pulgadas)
11
Debido a las variaciones individuales
del sitio, no se pueden proporcionar
pautas exactas para cada situación. Los
requisitos de estructura y dimensiones
recomendados que se muestran son para
una aplicación típica y pueden variar,
según los requisitos del sitio.
Las dimensiones que se muestran en
la Figura 1a y 1b son de las superficies
donde se unirá la unidad. Esta superficie
puede ser montantes descubiertos, drywall
u otro material de contrapiso adecuado.
ES IMPORTANTE QUE EL PISO Y
TODOS LOS MUROS ESTEN A
ESCUADRA Y NIVELADOS. La
estructura debe hacerse utilizando
materiales aceptados y técnicas de
construcción, de acuerdo con todos los
códigos aplicables.
Procedimiento de instalación
Con la unidad colocada en el nicho, se
deben verificar varios detalles antes de
asegurar la unidad en su lugar (Figura 2a,
2b y Figura 2c);
ü Confirme que el umbral descanse al ras
en el piso.
ü Confirme la alineación del drenaje.
ü Confirme que la parte superior de la
unidad esté nivelada en todos los lados.
ü Confirme que la unidad este a escuadra
en el marco del nicho.
ü Confirme que la esquina interior
delantera esté vertical en cada extremo.
(Esto es crítico para la correcta
instalación en un recinto)
La unidad debe colocarse a escuadra
en la estructura del nicho. Puede ser
necesario el uso de material de relleno o de
relleno detrás de la brida de fijación en cada
miembro de la estructura para mantener la
unidad en la posición adecuada.
Después de confirmar que la unidad está
nivelada y a escuadra en el nicho, taladre un
orificio de 1/8 de pulgada a través de la brida
de fijación en cada miembro de la estructura.
¡LA PARTE INFERIOR DE TODOS LOS
AGUJEROS EN LA BRIDA DEBE SER AL
MENOS 8 MM (0.3 PULGADAS) POR ENCIMA
DEL UMBRAL BASE!
Primero asegure la unidad en su lugar a
través de la pared posterior, seguido de las
bridas en cada extremo, usando tornillos
largos de 1-1 / 4 pulgada u otros sujetadores
apropiados. Revise continuamente para
confirmar que la base permanezca a
escuadra dentro del nicho mientras se está
asegurando. (Figuras 3a y 3b)
NOTA: SI LA UNIDAD ESTÁ
EQUIPADA CON PATAS
NIVELADORAS, COLOQUE CUÑAS
DEBAJO DE ELLAS PARA NIVELAR
LA BASE
Estructura
muro
Brida de
jación
1. Coloque la
base en el área
enmarcada
Conrme que el fondo del
umbral descanse al ras en el
piso a lo largo de toda la base.
2. Nivelar la
base en el área
enmarcada
Conrme que la base esté nivelada
de lado a lado a través del frente y la
parte posterior de la unidad.
NOTA: Si la base tiene patas
niveladoras, usar cuñas
debajo para nivelar la base.
Estructura
muro
Brida de
jación
3. Poner a escuadra la
base en el área
enmarcada
Conrme que la base esté a
escuadra dentro del área
enmarcada en todas las esquinas.
Figura 2a -
Procedimiento de
instalación de la
unidad
Figura 2b -
Procedimiento de
instalación de la
unidad
Estructura
muro
Estructura
muro
Brida de
jación
Figura 2c -
Procedimiento de
instalación de la
unidad
12
PRECAUCIÓN: Es aconsejable
proteger la superficie de la unidad
con una delgada cubierta de madera
contrachapada o cartón mientras se
sujeta la brida a la estructura.
Suministro de agua y conexiones de
drenaje
Consulte y siga las instrucciones de montaje
e instalación provistas con las válvulas de
suministro y el sistema de drenaje. Revise
cuidadosamente todos los accesorios y
conexiones para detectar fugas.
Cuidado de la superficie de la
unidad
¡ADVERTENCIA!
¡NUNCA USE MATERIALES
ABRASIVOS NI LIMPIADORES
ABRASIVOS EN LA SUPERFICIE DE
LA UNIDAD!
Se recomienda PRECAUCIÓN
EXTREMA con respecto al uso de
cualquier limpiador, ácido o solvente
en la superficie de la unidad.
¡LEA Y SIGA TODAS LAS ETIQUETAS
E INSTRUCCIONES DEL EMPAQUE!
Mediante el uso de rutina, la superficie de
la unidad puede recoger residuos de jabón,
aditivos de baño y aceites corporales
naturales. También se pueden acumular
depósitos adicionales de minerales o
partículas que se encuentran en el agua.
Después de cada uso, limpie el exceso de
agua de la unidad. Esta práctica reducirá
la acumulación de depósitos y ayudará a
mantener el brillo natural de la unidad.
Después de una limpieza profunda de la
superficie, una aplicación de cera automotriz
de calidad ayudará a reducir las grandes
acumulaciones. El cronograma real de
limpieza y encerado dependerá del uso de la
unidad y la calidad del agua.
¡ADVERTENCIA!
¡EVITE APLICAR LA CERA EN LA
PARTE INFERIOR DE LA UNIDAD!
Limpieza de rutina: se recomienda
un limpiador suave no abrasivo
específicamente formulado para gelcoat
y superficies acrílicas. (Enjuague bien la
superficie).
Depósitos pesados de jabón: limpiador
doméstico de amoníaco líquido, aplicado
con fuerza completa. (Enjuague bien la
superficie).
Estructura
muro
Brida de
fijación
gura
a -
seguran
o
a un
a
Taladre un agujero de 1/8”
a través de la brida en cada
miembro de la estructura
0.3" (8 mm)
Llenar los agujeros
con silicona
Nota : la parte inferior de todos los agujeros de la brida tiene
que ser al menos de 8 mm o 0,3” sobre el umbral de base.
Estructura
muro
Brida de
fijación
Fi
gure
3b
-
A
seguran
d
o
l
a un
id
a
d
Fijar la unidad
a la estructura con
tornillos de 1-1/4"
PRECAUCIÓN: Proteja la superficie
de la unidad al asegurar
Manchas rebeldes: limpiador doméstico
líquido o peróxido de hidrógeno,
aplicado con fuerza completa. Coloque
un trapo limpio saturado directamente
sobre la mancha y deje reposar varias
horas. (Enjuague bien la superficie).
Para casos extremos, pulir el área
con un compuesto blanco de pulido
para automóviles hasta que la mancha
desaparezca, y aplique una cera para
automóviles de calidad en la superficie.
Escamas de agua dura: removedor
de escamas líquido o vinagre blanco,
aplicado con fuerza completa. (Enjuague
bien la superficie).
Moho: removedor de moho líquido o
bicarbonato de sodio y pasta de agua.
Aplicar pasta y dejar burbujear varios
minutos. (Enjuague bien la superficie).
Adhesivo de construcción: ablande el
adhesivo con un secador de mano
y retire el adhesivo. (Se recomienda
precaución al usar cualquier dispositivo
eléctrico cerca del agua).
Para casos difíciles, aplique alcohol para
frotar o quitaesmalte, de fuerza completa,
al adhesivo. (Enjuague bien la superficie).
¡ADVERTENCIA!
LAS ALFOMBRAS DE BAÑO U OTROS
ARTÍCULOS QUE SE SOSTENEN EN
EL LUGAR UTILIZANDO SUCCIÓN
CONTRA LA SUPERFICIE DE LA
UNIDAD DEBEN SER RETIRADAS DEL
SUELO DESPUÉS DE CADA USO.
EN UN PERÍODO PROLONGADO, NO
RETIRAR ESTOS TIPOS DE ARTÍCULOS
DE LA PARTE INFERIOR DE LA UNIDAD
PUEDE RESULTAR EN DAÑO A LA
SUPERFICIE.
¡ADVERTENCIA! LA PARTE
INFERIOR DE LA UNIDAD DEBE
ESTAR LIBRE DE ESCOMBROS
POTENCIALMENTE DAÑINOS Y LA
SUPERFICIE PROTEGIDA ANTES
DE ENTRAR.
13
MAINTENANCE
Regular disinfection provides an effective defense
against various types of bacteria that can develop
in the deposits building up over time in all bathtubs
and showers. For daily maintenance cleaning,
use a moist cloth and gentle liquid detergent.
For acrylic surfaces, occasional use of a special
acrylic surface cleaner such as LUMASHINE
®
or LUMACREAM
®
will add luster and protect
the finish.
DO NOT USE abrasive cleaners, scrapers,
metal brushes, or any items or products that
could scratch or dull the surface.
LIMITED WARRANTIES
MAAX Bath Inc. (hereafter “MAAX”) offers
the following express limited warranties on its
products. These warranties extend only to the
original owner/end-user for personal household
use and start from the manufacturing date of the
unit. For commercial uses, additional limitations
apply.
MAAX warrants acrylic units to be free from
defects in workmanship and materials under
normal use and service for a period of twenty-
five (25) years from the initial date of purchase
by the owner/end-user, contractor or builder
from an authorized dealer.
MAAX as being defective within the warranty
period will be repaired or replaced (with a
product of equal value) at the option of MAAX.
Costs for freight associated with shipping of
replacement product/parts might be charged to
customer. This warranty extends to the original
owner/end-user and is not transferable to a
subsequent owner.
Neither the distributor, authorized MAAX dealer
nor any other person has been authorized to
make any affirmation, representation or warranty
other than those contained in this warranty; any
affirmation, representation or warranty other
than those contained in this warranty shall not
be enforceable against MAAX or any other
person.
MAAX reserves the right to modify this warranty
at any time, it being understood that such
modification will not alter the warranty conditions
applicable at the time of the sale of the products
in question.
Limitations
This warranty shall not apply following incorrect
operating procedures, breakage or damages
caused by normal wear and tear, fault,
carelessness, abuse, misuse, misapplication,
improper maintenance, alteration or modification
of the unit, as well as chemical or natural
corrosion, accident, fire, flood, act of God or any
other casualty. This warranty shall not apply to
stain or malfunction caused by ferrous water,
hard water or salty water.
The owner/end-user of the product covered
by this warranty is entirely responsible for its
proper installation and electrical wiring. This
warranty is void if unit is not tested prior to final
enclosure as per the installation instructions.
MAAX neither installs nor supervises the
installation, nor hires a contractor for this
purpose, and consequently cannot be held
responsible for any defect, breakage or
ENTRETIEN
Une désinfection régulière constitue une
excellente prévention contre les types de
bactéries susceptibles de se développer au fil
du temps dans les baignoires et les douches.
Pour l’entretien journalier, utiliser un chiffon
humide et un détersif liquide doux. Dans le cas
des surfaces en acrylique, l’application d’un
nettoyeur spécial tel que LUMASHINE
MD
ou
LUMACREAM
MD
ajoutera du lustre et protégera
le fini.
NE JAMAIS utiliser de nettoyants abrasifs,
grattoirs, brosses métalliques, ni autres objets
ou produits pouvant égratigner ou ternir les
surfaces.
GARANTIE LIMITÉE
MAAX Bath Inc. (ci-après « MAAX «) offre la
garantie limitée expresse suivante sur chacun
de ses produits. Cette garantie s’adresse
uniquement au propriétaire/utilisateur original
pour un usage personnel domestique. Des
restrictions addition-nelles s’appliquent aux
utilisations commerciales.
MAAX garantit les produits en acrylique contre
tout défaut de matériel ou de fabrication dans des
conditions normales d’utilisation et d’entretien
pour une période de vingt-cing (25) ans à
compter de la date d’achat originale du produit
par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou
le constructeur auprès d’un détaillant autorisé.
MAAX procédera à la réparation ou au
remplacement (avec un produit de même
valeur), à sa discrétion, de tout produit dont
le défaut sera rapporté au détaillant autorisé
ou à MAAX durant la période de garantie.
Cette garantie s’applique au propriétaire/
utilisateur original et n’est pas transférable à un
propriétaire subséquent.
Ni le distributeur, ni le concessionnaire autorisé
MAAX, ni personne d’autre n’est autorisé à
faire d’affirmations, de représentations ou
de garanties autres que celles stipulées aux
présentes ; les affirmations, représentations et
garanties contrevenant à cette interdiction ne
sauraient s’appliquer à MAAX ni à personne
d’autre.
MAAX se réserve le droit de modifier cette
garantie en tout temps ; il est entendu que
de telles modifications ne changeront pas les
conditions de la garantie applicable au moment
de la vente des produits en cause.
Restrictions
La présente garantie ne s’applique pas dans le cas
d’utilisations ou d’opérations non conformes ou
incorrectes, de bris ou de dommages causés par
la faute, la négligence, l’abus, le mauvais emploi,
le mauvais usage, le mauvais entretien, l’altération
ou la modification du produit, de même que par la
corrosion chimique ou naturelle, le feu, l’inondation,
les catastrophes naturelles ou tout autre cas fortuit.
La présente garantie ne s’applique pas aux taches
et aux dysfonctionnements provoqués par une eau
ferreuse, une eau dure ou une eau salée.
Le propriétaire/utilisateur du produit visé par la
présente garantie est entièrement responsable
de l’installation et du branchement approprié de
l’appareil. MAAX ne procède pas à l’installation,
n’engage pas d’entrepreneur à cet effet, ni ne
supervise l’installation et, conséquemment, ne
peut être tenue responsable de tout défaut,
bris ou dommage causé directement ou
indirectement par l’installation du produit ou
MANTENIMIENTO
Una desinfección periódica es un buen medio
para evitar los diferentes tipos de bacterias que
pueden aparecer con el tiempo en las bañeras
y duchas. Para el mantenimiento diario, utilice
un trapo húmedo y un detergente líquido
suave. Cuando se trate de superficies acrílicas,
se puede utilizar un limpiador especial, como
LUMASHINE
MR
o LUMACREAM
MR
, que
añadirá lustre y protegerá el acabado.
NO EMPLEE NUNCA limpiadores abrasivos,
raspadores, cepillos metálicos ni otros objetos
o productos que pueden rozar o deslustrar las
superficies.
GARANTÍA LIMITADA
MAAX Bath Inc. (a continuación “MAAX”) ofrece
la siguiente garantía limitada expresa para cada
uno de sus productos. Esta garantía va dirigida
únicamente al propietario o al usuario original
para un uso personal doméstico. En caso de
uso comercial, se aplican otras restricciones.
MAAX garantiza los productos en acrílico contra
cualquier defecto de material o de fabricación
en condiciones normales de utilización y
mantenimiento durante un periodo de de veinticinco
(25) años a partir de la fecha de compra original
del producto por parte del propietario o usuario,
el contratista o el constructor en un comercio
minorista autorizado.
MAAX reparará o sustituirá (con un producto del
mismo valor), a su entera discreción, cualquier
producto cuyo defecto se notifique al minorista
autorizado o a MAAX durante el periodo de
garantía. Esta garantía se aplica al propietario
o usuario original y no puede transferirse a un
propietario posterior.
Ni el distribuidor, ni el concesionario
autorizado de MAAX, ni ninguna otra persona
están autorizados a efectuar afirmaciones o
declaraciones ni a dar garantías distintas a
las que se estipulan en este documento; de
hacerse estas afirmaciones o declaraciones o
de darse tales garantías, no se aplicarían ni a
MAAX ni a ninguna otra persona.
MAAX se reserva el derecho de modificar esta
garantía en cualquier momento; se sobreentiende
que dichas modificaciones no cambiarán las
condiciones de la garantía que se aplique en el
momento de la venta de los productos en cuestión.
Restricciones
Esta garantía no se aplica en caso de
utilización o de funcionamiento no conformes
o incorrectos, de rotura o de daños causados
por error, descuido, abuso, mala utilización,
mala aplicación, mantenimiento inadecuado,
alteración o modificación del producto, así como
en caso de corrosión química o natural, fuego,
inundación, catástrofe natural o cualquier otro
caso fortuito. Esta garantía no se aplica a las
manchas causadas por el agua ferruginosa o
por el agua dura.
El propietario o usuario del producto cubierto por
esta garantía se hace totalmente responsable
de la correcta instalación y conexión eléctrica
del aparato. MAAX no efectúa la instalación,
ni contrata a nadie para ello, ni la supervisa y,
consecuentemente, no se le podrá considerar
responsable de ningún defecto, rotura o
daño causado directa o indirectamente por la
instalación del producto o derivado de ella. El
14
15
LIMITED WARRANTY — UNITED STATES
MAAX Bath Inc. oers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/us-warranty
MAAX Bath Inc. oers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/ca-warranty
LIMITED WARRANTY — CANADA
GARANTIE LIMITÉE — CANADA
MAAX Bath Inc. ore une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/
utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales
Pour accéder à la garantie limitée de votre produit, veuillez consulter le site :
www.maax.com/garantie
16
2020-06-05 10040039
www.maax.com
Technical Services • Service technique • Servicio Técnico
Printed in Canada • Imprimé au Canada • Impreso en Canadá© MAAX Bath Inc., 2008
TO BE REMOVED FOR USE BY THE OCCUPANT- RETIRER DE L’UNITÉ AVANT L’UTILISATION - RETIRE DE LA UNIDAD ANTES DE USAR
T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229)
F. 1 877 636-6250

Transcripción de documentos

INSTALLATION GUIDE 106785 SPL 3838 Shower Pans 106788 106786 SPL 3850 SPL 3860 106785 SPL 3838 106788 SPL 3850 106786 SPL 3860 These guidelines are recommended by Maax Bath Inc. (hereafter “MAAX”) for the proper installation of their product. A careful review of these procedures (and any referenced publications) before starting is important in avoiding unnecessary problems resulting in an improper assembly or installation. NOTE: All drawings in this publication are typical, and may appear different than the actual items being installed. In addition, optional items may be shown on the units which may not have been ordered on the unit being installed. Special Notes to Installer Inspection Guidelines Ü It is the sole responsibility of the installer to determine, prior to the installation, the requirements necessary for compliance with all codes involving the unit or the installation! A careful check of the unit should be conducted upon receipt. Notify your supplier immediately if any questions or problems are encountered during this process. ÜAll paperwork packaged with the unit and any associated options or accessories should be saved and presented to the homeowner upon completion of the installation! DO NOT INSTALL ANY UNIT WITHOUT FIRST ADDRESSING QUESTIONS WHICH ARISE DURING THE INSPECTION! ÜAll published unit dimensions are for reference only. Any critical dimensions required for installation should be taken directly from the unit being installed! ÜAny independent changes made to the unit (or to any options and accessories supplied with the unit) beyond those required for normal installation can void all warranties! (Refer to warranties for further information.) Basic Module Check ü Check that the unit drain matches the bathroom drain location. ü Check for unit surface damage. ü Check unit color for coordination to other bathroom fixtures. Options/Accessories Check An individual check list is included with the assembly and installation guidelines of factory authorized options. Refer to listed publications for further information before continuing. Figure 1a - Unit Data and Dimensional Guidelines (Tolerance: +0/ -3 /8 inch) 19" 50" 38" 25" 1/4" 18" 18" 37 1/4" 38" 37 1/4" 38" 3/4" CL 3/4" 1/2" 2 3/4" 1/2" 2 3/4" 3/4" 4 3/4" 4" 4 3/4" 4" 3/4" 106785 106788 SPL 3838 30" SPL 6038 60" 18" Fixture Blocks 37 1/4" 38" CL 2 3/4" 1/2" 3/4" 3/4" Drain Cut-Out 4 3/4" 4" 3/4" Drain Center Minimum Alcove Depth Unit Rough-In Depth SPL 6038 D Drain Cut-Out C B 5" Finished Unit Depth 106786 E Drain Center A Alcove Lenght / Unit Length MODEL 106785 / SPL 3838 106788 / SPL 3850 106786 / SPL 3860 2 A B 38 1/8" 37 1/4" 50 1/8" 37 1/4" 60 1/8" 37 1/4" C 37" 37" 37" D 18" 18" 18" E 19" 25" 30" Due to individual site variations, exact guidelines for every situation cannot be supplied. The recommended framing and dimensional requirements shown are for a typical application and may vary, depending on site requirements. The dimensions shown in Figure 1a and 1b are from the surfaces where the unit will be attached. This surface can be bare studding, dry wall or other suitable underlayment material. IT IS IMPORTANT THAT THE FLOOR AND ALL FRAMING BE SQUARE AND LEVEL. Framing should be done using accepted materials and construction techniques, in accordance with all applicable codes. Installation Procedure With the unit positioned in the alcove, several details must be checked prior to securing the unit in place (Figure 2a, 2b and Figure 2c); ü Confirm dam is resting flush on the floor. ü Confirm drain alignment. ü Confirm the top of unit is level on all sides. ü Confirm the unit is square in the alcove framework. ü Confirm the front inside corner is plumb at each end. (This is critical for the proper installation of an enclosure) The unit must be positioned square in the alcove framework. The use of shim or filler material behind the fastening flange at each framing member may be required to maintain the unit in the proper position. After the unit is confirmed leveled and square in the alcove, drill a 1/8 inch hole through the fastening flange at each framing member. THE BOTTOM OF ALL HOLES IN THE FLANGE HAVE TO BE AT LEAST 8MM (0.3 INCHES) ABOVE THE BASE THRESHOLD! Secure the unit in place across the back wall first, followed by the flanges at each end, using 1-1/4 inch long screws or other appropriate fasteners. Continuously check to confirm the base remains square within the alcove as it is being secured. (Figure 3a and 3b) NOTE: IF UNIT IS EQUIPPED WITH LEVELING LEGS PUT SHIMS UNDER THEM IN ORDER TO LEVEL THE BASE Figure 2a Unit Installation Procedure Wall Framing Fastening Flange 1. Position the Shower Pan in Framed Area Confirm bottom of front dam is resting flush on the floor along the entire length of pan. Wall Framing Figure 2b Unit Installation Procedure Wall Framing Fastening Flange 2. Level the Shower Pan in Framed Area Confirm the shower pan is level from side-to-side across the front and the back of the unit. Figure 2c Unit Installation Procedure Confirm the shower pan is square within the framed area at all corners. Wall Framing Fastening Flange 3. Square the Shower Pan in Framed Area 3 NOTE: If unit is equipped with leveling legs put shims under them in order to level the base Figure 3a - Securing Unit Drill 1/8 inch hole through flange at each framing member 0.3" (8 mm) Wall Framing Water Supply and Drain Connections Fill all holes with silicone Remplir les trous avec du silicone Llenar los agujeros con silicona Fastening Flange Note: the bottom of all holes in the flange have to be at least mm or 0.3” above the base threshold. Note : Chaque trou dans la bride doit être à une distance minimale de 8mm(0.3po.) de la surface de la base. Nota : la parte inferior de todos los agujeros de la brida tiene que ser al menos de 8 mm o 0,3” sobre el umbral de base. Figure 3b - Securing Unit Secure unit to framing with 1-1/4" screws Wall Framing Fastening Flange CAUTION: Protect unit surface with a shield when fastening WARNING! THE UNIT BOTTOM SHOULD BE CLEAR OF ALL POTENTIALLY DAMAGING DEBRIS AND THE SURFACE PROTECTED BEFORE STEPPING INSIDE. CAUTION: It is advisable to protect the unit surface with a thin plywood or cardboard shield while fastening the flange to the framing. Refer to, and follow, the assembly and installation instructions provided with the supply valves and drain system. Carefully check all fittings and connections for leaks. Unit Surface Care WARNING! NEVER USE ABRASIVE MATERIALS NOR ABRASIVE CLEANERS ON THE UNIT SURFACE! EXTREME CAUTION is urged regarding the use of any cleaner, acid or solvent on the unit surface. READ, AND FOLLOW ALL PACKAGE LABELS AND INSTRUCTIONS! Through routine use, the unit surface can collect residues from soap, bath additives and natural body oils. Additional deposits can also collect from minerals or particles found in the water. After each use, wipe the excess water from the unit. This practice will reduce the build-up of deposits and help maintain the natural unit lustre. Following a thorough surface cleaning, an application of quality automotive wax will help reduce major accumulations. The actual schedule for cleaning, and waxing, will depend on unit usage and water quality. WARNING! AVOID APPLYING WAX TO THE UNIT BOTTOM! • Routine Cleaning: Mild, non-abrasive cleaner specifically formulated for gelcoat and acrylic surfaces recommended. (Rinse surface thoroughly.) • Heavy Soap Deposits: Liquid ammonia household cleaner, applied full strength. (Rinse surface thoroughly.) • Stubborn Stains: Liquid household cleaner or hydrogen peroxide, applied full strength. Place a saturated clean rag directly on stain and let stand several hours. (Rinse surface thoroughly.) For extreme cases, buff area with white automotive polishing compound until stain disappears, and apply a quality automotive wax to surface. 4 • Hard Water Scales: Liquid scale remover or white vinegar, applied full strength. (Rinse surface thoroughly.) • Mold/Mildew: Liquid mildew remover or baking soda and water paste. Apply paste and allow to fizz several minutes. (Rinse surface thoroughly.) • Construction Adhesive: Soften adhesive with hand held dryer and peel off adhesive. (Caution is advised when using any electrical device near water.) For stubborn cases, apply rubbing alcohol or nail polish remover, full strength, to adhesive. (Rinse surface thoroughly.) WARNING! BATH MATS OR OTHER ITEMS WHICH ARE HELD IN PLACE USING SUCTION AGAINST THE UNIT SURFACE MUST BE REMOVED FROM THE FLOOR OF THE UNIT AFTER EACH USE. OVER A PROLONGED PERIOD, FAILURE TO REMOVE THESE TYPES OF ITEMS FROM THE BOTTOM OF THE UNIT CAN RESULT IN SURFACE DAMAGE. GUIDE D’INSTALLATION 106785 SPL 3838 Base de douche 106788 106786 SPL 3850 SPL 3860 106785 SPL 3838 106788 SPL 3850 106786 SPL 3860 Maax Bath Inc. (ci-après «MAAX») recommande ces consignes pour l’installation correcte de leur produit. Un examen attentif de ces procédures (et de toutes les publications référencées) avant de commencer est important pour éviter des problèmes inutiles entraînant un montage ou une installation incorrects. REMARQUE: Tous les dessins de cette publication sont typiques et peuvent apparaître différents des éléments installés. De plus, des éléments optionnels peuvent être indiqués sur les unités qui n’ont peut-être pas été commandées sur l’unité en cours d’installation. Notes spéciales à l’installateur Ü Il incombe à l’installateur de déterminer, avant l’installation, les conditions nécessaires pour la conformité à tous les codes relatifs à l’unité ou à l’installation! ÜTous les documents emballés avec l’unité et les options ou accessoires associés doivent être sauvegardés et présentés au propriétaire à la fin de l’installation! ÜToutes les dimensions des unités publiées sont à titre de référence seulement. Toutes les dimensions critiques requises pour l’installation doivent être prises directement à partir de l’unité en cours d’installation! ÜToutes les dimensions des unités publiées sont à titre de référence seulement. Toutes les dimensions critiques requises pour l’installation doivent être prises directement à partir de l’unité en cours d’installation! 5 Directives d’inspection Une vérification minutieuse de l’unité doit être effectuée à la réception. Informez immédiatement votre fournisseur si des questions ou des problèmes sont rencontrés au cours de ce processus. N’INSTALLEZ AUCUNE UNITÉ SANS PREMIÈRE RÉPONSE AUX QUESTIONS SOULEVANT DE L’INSPECTION! Vérification du module de base ü Vérifiez que le drain de l’unité correspond à l’emplacement du drain de la salle de bain. ü Vérifiez les dommages à la surface de l’unité. ü Vérifiez la couleur de l’unité pour la coordination avec les autres appareils sanitaires. Vérification des options / accessoires Une liste de contrôle individuelle est incluse avec les directives de montage et d’installation des options autorisées par l’usine. Reportez-vous aux publications répertoriées pour plus d’informations avant de continuer. Figure 1a - Données sur l’unité et directives dimensionnelles (Tolérance: + 0 / -3 / 8 pouce) 19" 38" 50" 25" 1/4" 18" 18" 37 1/4" 38" 37 1/4" 38" 3/4" CL 3/4" 1/2" 2 3/4" 1/2" 2 3/4" 3/4" 4 3/4" 4" 4 3/4" 4" 3/4" 106785 106788 SPL-3838 30" SPL-6038 60" 18" Blocs de montage 37 1/4" 38" CL 2 3/4" 1/2" 3/4" 3/4" Découpe pour drain 4 3/4" 4" 3/4" D Découpe pour drain C B 5" Profondeur de l'unité finie Profondeur minimale de l'alcôve Profondeur unité sans finition SPL-6038 Centre de drainage 106786 E Centre de drainage A Longueur Alcôve / Longueur Unité MODÈLE 106785 / SPL 3838 106788 / SPL 3850 106786 / SPL 3860 6 A B 38 1/8" 37 1/4" 50 1/8" 37 1/4" 60 1/8" 37 1/4" C 37" 37" 37" D 18" 18" 18" E 19" 25" 30" En raison des variations sur les sites, il est impossible de fournir des directives précises pour chaque situation. Les exigences d’encadrement et de dimensions recommandées indiquées correspondent à une application typique et peuvent varier en fonction des exigences du site. Figure 2a Procédure de Installation de l’Unité Les dimensions indiquées sur les figures 1a et 1b proviennent des surfaces sur lesquelles l’unité sera fixée. Cette surface peut être des montants nus, des cloison sèche ou tout autre matériau de souscouche approprié. Bride IL EST IMPORTANT QUE LE SOL ET TOUS LES MURS SOIENT CARRÉS ET DE NIVEAU. L’encadrement doit être réalisée à l’aide de matériaux et de techniques de construction acceptés, conformément à tous les codes en vigueur. Procédure d’installation L’unité étant placée dans l’alcôve, plusieurs détails doivent être vérifiés avant de fixer l’unité en place (Figure 2a, 2b et Figure 2c); ü Confirmez que le barrage repose au ras du sol. ü Confirmez l’alignement du drain. ü Confirmez que le haut de l’unité est de niveau sur tous les côtés. ü Confirmez que l’unité est carrée dans le cadre en alcôve. ü Confirmez que le coin intérieur avant est d’aplomb à chaque extrémité. (Ceci est essentiel pour la bonne installation de l’enclos) L’unité doit être placée en carré dans le cadre en alcôve. L’utilisation de cale d’épaisseur ou de matériau de remplissage derrière la bride de fixation au niveau de chaque élément d’encadrement peut être nécessaire pour maintenir l’unité dans la position appropriée. Après avoir confirmé que l’unité est nivelé et equerre , percez un trou de 1/8 pouce dans la bride de fixation de chaque montant. LE BAS DE TOUS LES TROUS Montants en bois 1. Positionner la base dans la zone encadrée Confirmez que le bas du seuil repose au ras du sol sur toute la longueur de la base. Figure 2b Procédure de Installation de l’Unité Montants en bois Bride 2. Mettre de niveau la base dans la zone encadrée Confirmez que la base est de niveau d’un côté à l’autre sur les côtés avant et arrière. Figure 2c Procédure de Installation de l’Unité Confirmez que la base est de niveau à l’intérieur de l’structure dans toutes les coins. Montants en bois bride DE LA BRIDE DOIT ÊTRE AU MOINS 8 MM (0,3 POUCE) AU-DESSUS DU SEUIL DE LA BASE! Fixez d’abord l’unité sur le mur arrière, puis fixez les brides à chaque extrémité à l’aide de vis de 1 1/4 po de long ou d’autres fixations appropriées. Vérifiez continuellement pour vous assurer que la base reste carrée dans l’alcôve pendant la sécurisation. (Figures 3a et 3b) Montants en bois 3. Mettre à l’équerre la base dans la zone encadrée REMARQUE: SI L’UNITÉ EST ÉQUIPÉ DE PATTES DE NIVELLEMENT, POSER DES CALES SOUS CEUX-CI AFIN DE METTRE DE NIVEAU LA BASE. 7 Remarque: Si l’unité est équipé de pattes de nivellement poser de cales sous ceux-ci afin de mettre de niveau la base Figure 3a - Sécuriser l'unité Percer un trou de 1/8 pouce à travers la bride à chaque membre d'encadrement Remplir les trous avec du silicone 0.3" (8 mm) Montant en bois Bride Note : Chaque trou dans la bride doit être à une distance minimale de 8mm(0.3po.) de la surface de la base. Figure 3b - Sécuriser l'unité Fixer l'unité au cadrage avec Vis 1-1 / 4 " Montants en bois Bride ATTENTION: protéger la surface de l'unité avec un bouclier lors de la fixation ATTENTION! LE DESSOUS DE L’UNITÉ DOIT ÊTRE DÉGAGÉ DE TOUT DÉBRIS POTENTIELLEMENT DOMMAGEABLE ET LA SURFACE PROTÉGÉE AVANT DE PÉNÉTRER À L’INTÉRIEUR. ATTENTION: Il est conseillé de protéger la surface de l’unité avec un mince écran en contreplaqué ou en carton lors de la fixation de la bride à l’encadrement. Raccordement de l’eau et des drains • Taches tenaces: Nettoyant ménager liquide ou eau oxygénée, appliqué à pleine puissance. Placez un chiffon propre saturé directement sur la tache et laissez reposer plusieurs heures. (Rincer soigneusement la surface.) Entretien de la surface de l’unité Dans les cas extrêmes, polissez la surface avec un composé de polissage automobile blanc jusqu’à ce que la tache disparaisse et appliquez une cire automobile de qualité sur la surface. Reportez-vous aux instructions de montage et d’installation fournies avec les vannes d’alimentation et le système de drainage et suivez-les. Vérifiez soigneusement tous les raccords et les connexions pour les fuites. ATTENTION! N’UTILISEZ JAMAIS DE MATÉRIAUX ABRASIFS NI DE NETTOYANTS ABRASIFS À LA SURFACE DE L’UNITÉ! EXTREME ATTENTION est recommandée pour l’utilisation de tout nettoyant, acide ou solvant sur la surface de l’unité. LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES ÉTIQUETTES ET LES INSTRUCTIONS DE L’EMBALLAGE! Lors d’une utilisation courante, la surface de l’unité peut accumuler des résidus de savon, d’additifs pour le bain et d’huiles corporelles naturelles. Des dépôts supplémentaires peuvent également s’accumuler à partir de minéraux ou de particules présents dans l’eau. Après chaque utilisation, essuyez l’excès d’eau de l’appareil. Cette pratique permettra de réduire l’accumulation de dépôts et aidera à maintenir le lustre naturel de l’unité. Après un nettoyage en profondeur de la surface, une application de cire automobile de qualité aidera à réduire les accumulations importantes. Le calendrier réel de nettoyage et d’épilation à la cire dépendra de l’utilisation de l’unité et de la qualité de l’eau. ATTENTION! ÉVITEZ D’APPLIQUER DE LA CIRE AU FOND DE L’UNITÉ! • Nettoyage de routine: Produit de nettoyage doux, non abrasif, spécialement formulé pour les surfaces en gelcoat et acrylique. (Rincer soigneusement la surface.) • Dépôts lourds de savon: Nettoyant ménager à l’ammoniac liquide, appliqué à pleine force. (Rincer soigneusement la surface.) 8 • Écailles d’Eau Dure: Détachant liquide ou vinaigre blanc, appliqué à pleine force. (Rincer soigneusement la surface.) • Moisissure/Mildiou: Dissolvant de moisissure liquide ou bicarbonate de soude et pâte à l’eau. Appliquez la pâte et laissez pétiller plusieurs minutes. (Rincer soigneusement la surface.) • Adhésif de construction: Adoucir l’adhésif avec un séchoir à main et un adhésif pelable. (Il est recommandé de faire preuve de prudence lors de l’utilisation de tout appareil électrique à proximité de l’eau.) Pour les cas difficiles, appliquez de l’alcool à friction ou du dissolvant pour vernis à ongles, à toute résistance, sur l’adhésif. (Rincer soigneusement la surface.) ATTENTION! LES TAPIS DE BAIN OU TOUT AUTRE OBJET TENU SUR PLACE À L’AIDE D’UNE ASPIRATION CONTRE LA SURFACE DE L’APPAREIL DOIVENT ÊTRE ENLEVÉS DU PLANCHER DE L’UNITÉ APRÈS CHAQUE UTILISATION. SUR UNE PÉRIODE PROLONGÉE, LE DÉFAUT D’ÉLIMINER CES TYPES D’OBJETS DU FOND DE L’UNITÉ PEUT CAUSER DES DOMMAGES À LA SURFACE. GUÍA DE INSTALACIÓN 106785 SPL-3838 Bases de ducha 106788 106786 SPL-3850 SPL-3860 106785 SPL 3838 106788 SPL 3850 106786 SPL 3860 Maax Bath Inc. (en adelante, “MAAX”) recomienda estas pautas para la instalación adecuada de su producto. Una revisión cuidadosa de estos procedimientos (y cualquier publicación referenciada) antes de comenzar es importante para evitar problemas innecesarios que resulten en un montaje o instalación inadecuados. NOTA: Todos los dibujos en esta publicación son típicos y pueden parecer diferentes a los elementos reales que se están instalando. Además, se pueden mostrar elementos opcionales en las unidades que pueden no haber sido ordenados en la unidad que se está instalando. Notas especiales para el instalador Pautas de inspección Ü ¡Es responsabilidad exclusiva del instalador determinar, antes de la instalación, los requisitos necesarios para cumplir con todos los códigos que involucran la unidad o la instalación! Una verificación cuidadosa de la unidad debe realizarse al recibirla. Notifique a su proveedor de inmediato si tiene alguna pregunta o problema durante este proceso. Ü¡Toda la documentación empacada con la unidad y las opciones o accesorios asociados deben guardarse y presentarse al propietario al finalizar la instalación! ¡NO INSTALE NINGUNA UNIDAD SIN RESPONDER LAS PRIMERAS PREGUNTAS QUE SE HACEN DURANTE LA INSPECCIÓN! ÜTodas las dimensiones de unidades publicadas son solo para referencia. ¡Cualquier dimensión crítica requerida para la instalación debe tomarse directamente de la unidad que se está instalando! Ü ¡Cualquier cambio independiente realizado a la unidad (o cualquier opción y accesorio suministrado con la unidad) más allá de los requeridos para la instalación normal puede anular todas las garantías! (Consulte las garantías para obtener más información). 9 Comprobación básica del módulo ü Verifique que el drenaje de la unidad coincida con la ubicación del drenaje del baño. ü Verifique si hay daños en la superficie de la unidad. ü Verifique el color de la unidad para la coordinación con otros accesorios de baño. Verificar Opciones / Accesorios Se incluye una lista de verificación individual con las pautas de montaje e instalación de las opciones autorizadas de fábrica. Consulte las publicaciones enumeradas para obtener más información antes de continuar. Figura 1a - Datos de la unidad y pautas dimensionales (Tolerancia: + 0 / -3 / 8 pulgadas) 19" 38" 50" 25" 1/4" 18" 18" 37 1/4" 38" 37 1/4" 38" 3/4" CL 3/4" 1/2" 2 3/4" 1/2" 2 3/4" 3/4" 4 3/4" 4" 4 3/4" 4" 3/4" 106785 106788 SPL-3838 30" SPL-6038 60" 18" Bloques de fijación 37 1/4" 38" CL 2 3/4" 1/2" 3/4" 3/4" Corte desagüe 4 3/4" 4" D Recorte del desagüe C B 5" Profundidad de la unidad acabada Profundidad mínima de nicho Profundidad de desbaste de la unidad SPL-6038 Centro de desagüe 3/4" 106786 E Centro del desagüe A Largo del nicho / Largo de la unidad MODELO 106785 / SPL-3838 106788 / SPL-3850 106786 / SPL-3860 10 A B 38 1/8" 37 1/4" 50 1/8" 37 1/4" 60 1/8" 37 1/4" C 37" 37" 37" D 18" 18" 18" E 19" 25" 30" Debido a las variaciones individuales del sitio, no se pueden proporcionar pautas exactas para cada situación. Los requisitos de estructura y dimensiones recomendados que se muestran son para una aplicación típica y pueden variar, según los requisitos del sitio. Las dimensiones que se muestran en la Figura 1a y 1b son de las superficies donde se unirá la unidad. Esta superficie puede ser montantes descubiertos, drywall u otro material de contrapiso adecuado. ES IMPORTANTE QUE EL PISO Y TODOS LOS MUROS ESTEN A ESCUADRA Y NIVELADOS. La estructura debe hacerse utilizando materiales aceptados y técnicas de construcción, de acuerdo con todos los códigos aplicables. Procedimiento de instalación Con la unidad colocada en el nicho, se deben verificar varios detalles antes de asegurar la unidad en su lugar (Figura 2a, 2b y Figura 2c); ü Confirme que el umbral descanse al ras en el piso. ü Confirme la alineación del drenaje. ü Confirme que la parte superior de la unidad esté nivelada en todos los lados. ü Confirme que la unidad este a escuadra en el marco del nicho. ü Confirme que la esquina interior delantera esté vertical en cada extremo. (Esto es crítico para la correcta instalación en un recinto) La unidad debe colocarse a escuadra en la estructura del nicho. Puede ser necesario el uso de material de relleno o de relleno detrás de la brida de fijación en cada miembro de la estructura para mantener la unidad en la posición adecuada. Después de confirmar que la unidad está nivelada y a escuadra en el nicho, taladre un orificio de 1/8 de pulgada a través de la brida de fijación en cada miembro de la estructura. ¡LA PARTE INFERIOR DE TODOS LOS AGUJEROS EN LA BRIDA DEBE SER AL MENOS 8 MM (0.3 PULGADAS) POR ENCIMA DEL UMBRAL BASE! Primero asegure la unidad en su lugar a través de la pared posterior, seguido de las bridas en cada extremo, usando tornillos largos de 1-1 / 4 pulgada u otros sujetadores apropiados. Revise continuamente para confirmar que la base permanezca a escuadra dentro del nicho mientras se está asegurando. (Figuras 3a y 3b) NOTA: SI LA UNIDAD ESTÁ EQUIPADA CON PATAS NIVELADORAS, COLOQUE CUÑAS DEBAJO DE ELLAS PARA NIVELAR LA BASE Figura 2a Procedimiento de instalación de la unidad Estructura muro Brida de fijación 1. Coloque la base en el área enmarcada Confirme que el fondo del umbral descanse al ras en el piso a lo largo de toda la base. Estructura muro Figura 2b Procedimiento de instalación de la unidad Estructura muro Brida de fijación 2. Nivelar la base en el área enmarcada Confirme que la base esté nivelada de lado a lado a través del frente y la parte posterior de la unidad. Figura 2c Procedimiento de instalación de la unidad NOTA: Si la base tiene patas niveladoras, usar cuñas debajo para nivelar la base. Confirme que la base esté a escuadra dentro del área enmarcada en todas las esquinas. Estructura muro Brida de fijación 3. Poner a escuadra la base en el área enmarcada 11 Figura 3a - Asegurando la unidad Taladre un agujero de 1/8” a través de la brida en cada miembro de la estructura Llenar los agujeros con silicona 0.3" (8 mm) Estructura muro Brida de fijación Nota : la parte inferior de todos los agujeros de la brida tiene que ser al menos de 8 mm o 0,3” sobre el umbral de base. Figure 3b - Asegurando la unidad Fijar la unidad a la estructura con tornillos de 1-1/4" Estructura muro Brida de fijación PRECAUCIÓN: Proteja la superficie de la unidad al asegurar ¡ADVERTENCIA! LA PARTE INFERIOR DE LA UNIDAD DEBE ESTAR LIBRE DE ESCOMBROS POTENCIALMENTE DAÑINOS Y LA SUPERFICIE PROTEGIDA ANTES DE ENTRAR. PRECAUCIÓN: Es aconsejable proteger la superficie de la unidad con una delgada cubierta de madera contrachapada o cartón mientras se sujeta la brida a la estructura. Suministro de agua y conexiones de drenaje Consulte y siga las instrucciones de montaje e instalación provistas con las válvulas de suministro y el sistema de drenaje. Revise cuidadosamente todos los accesorios y conexiones para detectar fugas. Cuidado de la superficie de la unidad ¡ADVERTENCIA! ¡NUNCA USE MATERIALES ABRASIVOS NI LIMPIADORES ABRASIVOS EN LA SUPERFICIE DE LA UNIDAD! • Manchas rebeldes: limpiador doméstico líquido o peróxido de hidrógeno, aplicado con fuerza completa. Coloque un trapo limpio saturado directamente sobre la mancha y deje reposar varias horas. (Enjuague bien la superficie). Para casos extremos, pulir el área con un compuesto blanco de pulido para automóviles hasta que la mancha desaparezca, y aplique una cera para automóviles de calidad en la superficie. • Escamas de agua dura: removedor de escamas líquido o vinagre blanco, aplicado con fuerza completa. (Enjuague bien la superficie). Se recomienda PRECAUCIÓN EXTREMA con respecto al uso de cualquier limpiador, ácido o solvente en la superficie de la unidad. • Moho: removedor de moho líquido o bicarbonato de sodio y pasta de agua. Aplicar pasta y dejar burbujear varios minutos. (Enjuague bien la superficie). ¡LEA Y SIGA TODAS LAS ETIQUETAS E INSTRUCCIONES DEL EMPAQUE! • Adhesivo de construcción: ablande el adhesivo con un secador de mano y retire el adhesivo. (Se recomienda precaución al usar cualquier dispositivo eléctrico cerca del agua). Mediante el uso de rutina, la superficie de la unidad puede recoger residuos de jabón, aditivos de baño y aceites corporales naturales. También se pueden acumular depósitos adicionales de minerales o partículas que se encuentran en el agua. Después de cada uso, limpie el exceso de agua de la unidad. Esta práctica reducirá la acumulación de depósitos y ayudará a mantener el brillo natural de la unidad. Después de una limpieza profunda de la superficie, una aplicación de cera automotriz de calidad ayudará a reducir las grandes acumulaciones. El cronograma real de limpieza y encerado dependerá del uso de la unidad y la calidad del agua. ¡ADVERTENCIA! ¡EVITE APLICAR LA CERA EN LA PARTE INFERIOR DE LA UNIDAD! • Limpieza de rutina: se recomienda un limpiador suave no abrasivo específicamente formulado para gelcoat y superficies acrílicas. (Enjuague bien la superficie). • Depósitos pesados de jabón: limpiador doméstico de amoníaco líquido, aplicado con fuerza completa. (Enjuague bien la superficie). 12 Para casos difíciles, aplique alcohol para frotar o quitaesmalte, de fuerza completa, al adhesivo. (Enjuague bien la superficie). ¡ADVERTENCIA! LAS ALFOMBRAS DE BAÑO U OTROS ARTÍCULOS QUE SE SOSTENEN EN EL LUGAR UTILIZANDO SUCCIÓN CONTRA LA SUPERFICIE DE LA UNIDAD DEBEN SER RETIRADAS DEL SUELO DESPUÉS DE CADA USO. EN UN PERÍODO PROLONGADO, NO RETIRAR ESTOS TIPOS DE ARTÍCULOS DE LA PARTE INFERIOR DE LA UNIDAD PUEDE RESULTAR EN DAÑO A LA SUPERFICIE. MAINTENANCE ENTRETIEN MANTENIMIENTO Regular disinfection provides an effective defense against various types of bacteria that can develop in the deposits building up over time in all bathtubs and showers. For daily maintenance cleaning, use a moist cloth and gentle liquid detergent. For acrylic surfaces, occasional use of a special acrylic surface cleaner such as LUMASHINE® or LUMACREAM® will add luster and protect the finish. Une désinfection régulière constitue une excellente prévention contre les types de bactéries susceptibles de se développer au fil du temps dans les baignoires et les douches. Pour l’entretien journalier, utiliser un chiffon humide et un détersif liquide doux. Dans le cas des surfaces en acrylique, l’application d’un nettoyeur spécial tel que LUMASHINEMD ou LUMACREAMMD ajoutera du lustre et protégera le fini. Una desinfección periódica es un buen medio para evitar los diferentes tipos de bacterias que pueden aparecer con el tiempo en las bañeras y duchas. Para el mantenimiento diario, utilice un trapo húmedo y un detergente líquido suave. Cuando se trate de superficies acrílicas, se puede utilizar un limpiador especial, como LUMASHINE MR o LUMACREAM MR, que añadirá lustre y protegerá el acabado. DO NOT USE abrasive cleaners, scrapers, metal brushes, or any items or products that could scratch or dull the surface. NE JAMAIS utiliser de nettoyants abrasifs, grattoirs, brosses métalliques, ni autres objets ou produits pouvant égratigner ou ternir les surfaces. NO EMPLEE NUNCA limpiadores abrasivos, raspadores, cepillos metálicos ni otros objetos o productos que pueden rozar o deslustrar las superficies. LIMITED WARRANTIES GARANTIE LIMITÉE GARANTÍA LIMITADA MAAX Bath Inc. (hereafter “MAAX”) offers the following express limited warranties on its products. These warranties extend only to the original owner/end-user for personal household use and start from the manufacturing date of the unit. For commercial uses, additional limitations apply. MAAX Bath Inc. (ci-après « MAAX «) offre la garantie limitée expresse suivante sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions addition-nelles s’appliquent aux utilisations commerciales. MAAX Bath Inc. (a continuación “MAAX”) ofrece la siguiente garantía limitada expresa para cada uno de sus productos. Esta garantía va dirigida únicamente al propietario o al usuario original para un uso personal doméstico. En caso de uso comercial, se aplican otras restricciones. MAAX warrants acrylic units to be free from defects in workmanship and materials under normal use and service for a period of twentyfive (25) years from the initial date of purchase by the owner/end-user, contractor or builder from an authorized dealer. MAAX garantit les produits en acrylique contre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pour une période de vingt-cing (25) ans à compter de la date d’achat originale du produit par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur auprès d’un détaillant autorisé. MAAX garantiza los productos en acrílico contra cualquier defecto de material o de fabricación en condiciones normales de utilización y mantenimiento durante un periodo de de veinticinco (25) años a partir de la fecha de compra original del producto por parte del propietario o usuario, el contratista o el constructor en un comercio minorista autorizado. MAAX as being defective within the warranty period will be repaired or replaced (with a product of equal value) at the option of MAAX. Costs for freight associated with shipping of replacement product/parts might be charged to customer. This warranty extends to the original owner/end-user and is not transferable to a subsequent owner. MAAX procédera à la réparation ou au remplacement (avec un produit de même valeur), à sa discrétion, de tout produit dont le défaut sera rapporté au détaillant autorisé ou à MAAX durant la période de garantie. Cette garantie s’applique au propriétaire/ utilisateur original et n’est pas transférable à un propriétaire subséquent. MAAX reparará o sustituirá (con un producto del mismo valor), a su entera discreción, cualquier producto cuyo defecto se notifique al minorista autorizado o a MAAX durante el periodo de garantía. Esta garantía se aplica al propietario o usuario original y no puede transferirse a un propietario posterior. Neither the distributor, authorized MAAX dealer nor any other person has been authorized to make any affirmation, representation or warranty other than those contained in this warranty; any affirmation, representation or warranty other than those contained in this warranty shall not be enforceable against MAAX or any other person. Ni le distributeur, ni le concessionnaire autorisé MAAX, ni personne d’autre n’est autorisé à faire d’affirmations, de représentations ou de garanties autres que celles stipulées aux présentes ; les affirmations, représentations et garanties contrevenant à cette interdiction ne sauraient s’appliquer à MAAX ni à personne d’autre. Ni el distribuidor, ni el concesionario autorizado de MAAX, ni ninguna otra persona están autorizados a efectuar afirmaciones o declaraciones ni a dar garantías distintas a las que se estipulan en este documento; de hacerse estas afirmaciones o declaraciones o de darse tales garantías, no se aplicarían ni a MAAX ni a ninguna otra persona. MAAX reserves the right to modify this warranty at any time, it being understood that such modification will not alter the warranty conditions applicable at the time of the sale of the products in question. MAAX se réserve le droit de modifier cette garantie en tout temps ; il est entendu que de telles modifications ne changeront pas les conditions de la garantie applicable au moment de la vente des produits en cause. MAAX se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momento; se sobreentiende que dichas modificaciones no cambiarán las condiciones de la garantía que se aplique en el momento de la venta de los productos en cuestión. Limitations Restrictions Restricciones The owner/end-user of the product covered by this warranty is entirely responsible for its proper installation and electrical wiring. This warranty is void if unit is not tested prior to final enclosure as per the installation instructions. MAAX neither installs nor supervises the installation, nor hires a contractor for this purpose, and consequently cannot be held responsible for any defect, breakage or Le propriétaire/utilisateur du produit visé par la présente garantie est entièrement responsable de l’installation et du branchement approprié de l’appareil. MAAX ne procède pas à l’installation, n’engage pas d’entrepreneur à cet effet, ni ne supervise l’installation et, conséquemment, ne peut être tenue responsable de tout défaut, bris ou dommage causé directement ou indirectement par l’installation du produit ou El propietario o usuario del producto cubierto por esta garantía se hace totalmente responsable de la correcta instalación y conexión eléctrica del aparato. MAAX no efectúa la instalación, ni contrata a nadie para ello, ni la supervisa y, consecuentemente, no se le podrá considerar responsable de ningún defecto, rotura o daño causado directa o indirectamente por la instalación del producto o derivado de ella. El This warranty shall not apply following incorrect operating procedures, breakage or damages caused by normal wear and tear, fault, carelessness, abuse, misuse, misapplication, improper maintenance, alteration or modification of the unit, as well as chemical or natural corrosion, accident, fire, flood, act of God or any other casualty. This warranty shall not apply to stain or malfunction caused by ferrous water, hard water or salty water. La présente garantie ne s’applique pas dans le cas d’utilisations ou d’opérations non conformes ou incorrectes, de bris ou de dommages causés par la faute, la négligence, l’abus, le mauvais emploi, le mauvais usage, le mauvais entretien, l’altération ou la modification du produit, de même que par la corrosion chimique ou naturelle, le feu, l’inondation, les catastrophes naturelles ou tout autre cas fortuit. La présente garantie ne s’applique pas aux taches et aux dysfonctionnements provoqués par une eau ferreuse, une eau dure ou une eau salée. 13 Esta garantía no se aplica en caso de utilización o de funcionamiento no conformes o incorrectos, de rotura o de daños causados por error, descuido, abuso, mala utilización, mala aplicación, mantenimiento inadecuado, alteración o modificación del producto, así como en caso de corrosión química o natural, fuego, inundación, catástrofe natural o cualquier otro caso fortuito. Esta garantía no se aplica a las manchas causadas por el agua ferruginosa o por el agua dura. 14 LIMITED WARRANTY — UNITED STATES MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. For accessing product Limited warranty please visit: www.maax.com/us-warranty LIMITED WARRANTY — CANADA MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. For accessing product Limited warranty please visit: www.maax.com/ca-warranty GARANTIE LIMITÉE — CANADA MAAX Bath Inc. offre une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/ utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales Pour accéder à la garantie limitée de votre produit, veuillez consulter le site : www.maax.com/garantie 15 TO BE REMOVED FOR USE BY THE OCCUPANT- RETIRER DE L’UNITÉ AVANT L’UTILISATION - RETIRE DE LA UNIDAD ANTES DE USAR www.maax.com Technical Services • Service technique • Servicio Técnico T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229) F. 1 877 636-6250 © MAAX Bath Inc., 2008 Printed in Canada • Imprimé au Canada • Impreso en Canadá 16 2020-06-05 10040039
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

MAAX 106786-000-002 SPL 3860 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para