Sammic TR-250 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -
MODE D’EMPLOI - INSTRUZIONI PER L’USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
TR - TR/BM
Trituradores electroportátiles
Portable liquidisers
Mixerstäbe
Mixers professionnels
Frantumatore-miscelatore
Trituradores electroportáteis
Indicaciones para el marcado CE
Cada máquina lleva los siguientes
indicadores:
· Nombre y dirección del fabricante:
SAMMIC S.L. C/ Atxubiaga 14 Azpeitia
Gipuzkoa (SPAIN).
· Marca "CE".
· Se indica el modelo de máquina en el
apartado siguiente.
· El número de serie se indica en la hoja de
garantía y en la declaración de
conformidad.
MODELOS
Este manual describe la instalación,
funcionamiento y mantenimiento de los
electroportátiles TR-250, TR-350, TR-550 y
TR/BM-350.
La referencia del modelo y sus
características se indican en la placa de
identificación colocada en la máquina.
Estos aparatos están diseñados y
fabricados de acuerdo con las siguientes
normas:
Directivas y normas europeas (versiones
a 230V 50/60Hz)
- Directiva de baja tensión: 73/23 CEE
- Directiva de máquinas: 89/392 CEE
- Directiva de compatibilidad
electromagnética: 89/336 CEE
- Modificación de las directivas: 93/68/CEE
- Normas de seguridad de máquinas UNE-
EN 60335-2-64 y 60335-1
- Normas de emisión de interferencias UNE-
EN 55014, 61000-3-2 y 61000-3-3
- Normas de inmunidad a interferencias
UNE-EN 55014-2
- Indices de protección de IP 24 según la
norma UNE-EN 60529
Normas de aplicación americanas
(Versiones a 115V 50/60Hz)
- Normas de seguridad de máquinas UL
1097, UL 763, UL 94
- Normas de higiene y materiales ANSI-NSF
8 y ANSI-NSF 51
PUESTA EN SERVICIO E INSTALACIÓN
Para conseguir las mejores prestaciones,
así como una buena conservación de
máquina, hay que seguir cuidadosamente
las instrucciones de puesta en servicio e
instalación contenidas en este manual y las
condiciones previstas de utilización.
Instalación
Antes de enchufar el aparato, asegurarse
de que la tensión de la red coincide con la
tensión indicada en la placa del aparato.
El aparato dispone de un soporte mural.
Prevea un emplazamiento para dicho
soporte.
Funcionamiento
Enchufar el aparato.
Introducir el brazo del aparato en el
recipiente, como máximo hasta 2/3 de la
longitud del brazo. Para un mejor
funcionamiento, es preferible que no toque
el fondo. Para evitar que entren
salpicaduras en el bloque motor, se
recomienda que la inclinación del aparato
no supere los 30º (Ver figura 6).
Una vez acabado, si no se tiene que usar el
aparato desconectar siempre el enchufe de
la toma de corriente.
Operación de los mandos
MODELO TR-250 (Ver figura 3)
Marcha (6): Presionando este pulsador al
mismo tiempo que el de Seguridad (7), la
máquina se pone en marcha.
Seguridad (7): si este pulsador no está
accionado, la máquina no puede ponerse
en marcha. Una vez en marcha, la máquina
no se para si se suelta este pulsador.
M
ODELOS 350 Y 550 (Ver figuras 4 y 5)
Marcha (9): Presionando este pulsador al
mismo tiempo que el de Seguridad (11), la
máquina se pone en marcha. Si la máquina
no está enclavada, al soltar el pulsador de
marcha se para la máquina.
Seguridad (11): si este pulsador no está
accionado, la máquina no puede ponerse
en marcha. Una vez en marcha, la máquina
no se para si se suelta este pulsador.
Enclavamiento (10): Si se acciona este
pulsador estando la máquina en marcha, la
máquina queda enclavada y continúa en
marcha aunque se suelten todos los
pulsadores. La máquina se desenclava si se
presiona nuevamente el pulsador de
marcha (9).
Mando del variador (8, sólo modelo TR/BM-
350): sirve para modificar la velocidad de la
cuchilla o los agitadores.
M
ONTAJE DEL BRAZO TRITURADOR (modelos TR-
350 y TR-550)
Guiar el acoplamiento del brazo triturador
(2) en el cuerpo motor (1) y girar el brazo
en sentido antihorario hasta que quede
firmemente sujeto.
MONTAJE DEL BRAZO BATIDOR (modelos TR/BM-
350)
Guiar el acoplamiento del brazo batidor (3)
en el cuerpo motor (1) y girar el brazo en
sentido antihorario hasta que quede
firmemente sujeto.
MONTAJE/DESMONTAJE DE LOS AGITADORES DEL
BRAZO BATIDOR
Para montarlos, introducir el casquillo del
agitador en el agujero de la reductora
girando y empujando hasta que haga tope.
Para desmontar, tirar firmemente del
agitador hasta que se separe de la
reductora.
MANTENIMIENTO
- Si el cable de alimentación se deteriora y
es preciso instalar uno nuevo, dicho
recambio deberá ser realizado por un
servicio técnico reconocido por SAMMIC
S.L.
- La cuchilla se deteriora con el tiempo. Es
necesario sustituirla periódicamente.
- Comprobar periódicamente la
estanqueidad del brazo triturador y en la
reductora del brazo batidor.
Limpieza e higiene
A
DVERTENCIAS
- Para evitar descargas eléctricas que
pueden causar daños personales serios,
desconecte la batidora antes de proceder
a su limpieza. Después de limpiarlo
vuelva a conectarlo.
- Para evitar dañar la batidora o provocar
accidentes, lea y siga todas las
instrucciones del fabricante para la
limpieza de la batidora.
- No use los siguientes productos:
- Productos de limpieza abrasivos como
amoniaco, lejía, etc.
- Disolventes
- Estropajos de metal para restregar
- Detergentes arenosos.
2
ESPAÑOL
Estos productos pueden rayar, rajar y
deteriorar las superficies metálicas y
plásticas de la batidora.
Procedimiento de limpieza.
Después de cada uso, se debe sumergir el
brazo triturador hasta 2/3 de su altura en
un recipiente con agua caliente (35-45 ºC)
y hacer funcionar el aparato durante unos
segundos. El tubo (5) y la cuchilla deben
lavarse con agua caliente (35-40 ºC) y un
detergente líquido multiuso del tipo Ivory
Liquid en una proporción de 1 medida de
detergente por 10 medidas de agua,
dejando estas piezas sumergidas durante
30 minutos. Eliminar los residuos de jabón
de los agitadores, aclarando con agua
caliente (35-45 ºC) de acuerdo con las
instrucciones del párrafo "Procedimiento
de Aclarado".
Procedimiento de desinfección.
En los modelos que cuentan con esta
opción (TR-350, 550 y TR/BM-350), sacar el
brazo mezclador después de su limpieza.
Ni el brazo triturador (2), ni el brazo
batidor (3) ni la reductora para brazo
batidor deben sumergirse en agua. Los
agitadores deben desinfectarse utilizando
agua caliente (35-45 ºC) y un desinfectante
clorado multiuso con una concentración
máxima del 5,25% de cloro. Preparar la
solución desinfectante mezclando una
cantidad de 4 cm3 de desinfectante
clorado multiuso por cada litro de agua.
Para desinfectar los agitadores, sacar
primero la reductora para brazo batidor del
resto de la batidora. Retirar los agitadores
tirando del brazo batidor hacia fuera. Con
un paño humedecido con la solución
desinfectante, eliminar los restos de
alimentos que queden sobre los
agitadores. Dejar los agitadores en remojo
y totalmente cubiertos en la solución
desinfectante (5 litros, en función del
recipiente utilizado) durante un mínimo de
30 minutos. Aclarar los residuos de jabón
de los agitadores con agua caliente (35-
45º) siguiendo las instrucciones del
apartado "Procedimiento de Aclarado".
Recordar que el bloque motor (1) debe
limpiarse con un paño húmedo. Bajo
ningún concepto debe entrar agua en el
bloque motor.
¡ATENCIÓN!
Una vez limpiados, dejar secar los
agitadores a la temperatura ambiente. Para
volver a montar los agitadores, realizar el
procedimiento de montaje a la inversa.
Procedimiento de aclarado.
Transcurrido este período de tiempo,
aclarar el elemento con agua corriente
limpia (al menos 5 litros), eliminando los
restos de jabón y desinfectante.
Finalmente, dejar secar a la temperatura
ambiente. El bloque motor (4) sólo deberá
limpiarse con un paño húmedo. Bajo
ningún concepto debe entrar agua en el
bloque motor. En caso de penetración
accidental de agua en el bloque motor,
secar el bloque motor completamente
antes de conectar el aparato. Después de
su limpieza, volver a colocar el aparato en
su soporte mural.
OTRAS OBSERVACIONES IMPORTANTES
El ruido aéreo emitido por la máquina,
medido sobre una máquina tipo, es inferior
a 80dB(A), distancia 1m.
Características técnicas
TODOS LOS MODELOS
- Los materiales utilizados en la
construcción de la máquina han sido
seleccionados según las normas vigentes
en materia de alimentación.
- La máquina dispone de un dispositivo de
seguridad de accionamiento. Para poner
en marcha la máquina es necesario pulsar
dos botones al mismo tiempo.
- Cada aparato se suministra con un
soporte mural para facilitar su colocación
en la cocina.
M
ODELOS 350
Y 550
- El bloque motor (1) cuenta con tres
botones de mando estancos.
- El mando electrónico impide que el
aparato se vuelva a poner en marcha si se
produce un corte de corriente o el aparato
se desenchufa.
- El motor cuenta con un dispositivo de
protección térmica que lo detiene en caso
de sobrecarga.
- El brazo triturador o batidor es
desmontable para una mejor limpieza.
CONDICIONES PREVISTAS DE SEGURIDAD
- Desconectar siempre la máquina antes de
cualquier intervención para la limpieza,
revisión o reparación del aparato.
- Las cuchillas están afiladas. Se deben
manejar con cuidado durante la limpieza.
- No hacer funcionar nunca la máquina en
vacío fuera de un recipiente. El brazo
debe estar sumergido como máximo 2/3
de su longitud. La inclinación máxima de
trabajo debe ser de 30º (ver figura 6).
- Trabajar siempre en un recipiente estable.
- Para evitar salpicaduras, sumergir el
brazo en el recipiente antes de arrancar y
no sacarlo antes de la parada completa.
- No introducir nunca la mano ni utensilio
alguno en el recipiente donde trabaja el
aparato, a fin de evitar daños personales
o materiales.
- Evitar que entre agua en el bloque motor.
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO
Si el aparato no arranca
- Comprobar que la máquina esté
enchufada
- Comprobar que la alimentación eléctrica
de la toma de corriente sea correcta.
- En el modelo TR-250, comprobar que se
pulsan al mismo tiempo el pulsador de
marcha (6) y el de seguridad (7). Ver
figura 3
- En los modelos 350 y 550, comprobar
que se pulsan al mismo tiempo el
pulsador de marcha (9) y el de seguridad
(11). Ver figuras 4 y 5.
- Si el problema persiste, consultar al
servicio técnico de SAMMIC S.L.
Si el aparato se detiene durante el
funcionamiento
- Si el aparato se ha calentado, desenchufar
el aparato y esperar unos minutos hasta
que se enfríe el motor y se rearme la
sonda térmica (sólo modelos 350 y 550).
- En caso contrario, comprobar la
alimentación eléctrica de la toma de
corriente.
- Si el problema persiste, consultar a un
servicio técnico autorizado por SAMMIC
S.L.
3
ESPAÑOL
CE Marking Indications
Each appliance is identified by the
following data:
· Manufacturer's name and address:
SAMMIC S.L. c/ Atxubiaga 14 Azpeitia
Gipuzkoa (SPAIN).
· "CE" mark.
· The machine model as stated in the next
section.
· The serial number as indicated on the
guarantee slip and the Declaration of
Conformity.
MODELS
This manual describes the installation,
operation and maintenance of the TR-250,
TR-350, TR-550 and TR/BM-350 portable
electric appliances.
The model reference and its specifications
are shown on the nameplate affixed to the
machine.
These appliances have been designed and
manufactured in accordance with the
following standards:
European Directives and Standards
(Version fed at 230V, 50/60Hz)
- Low Voltage Directive: 73/23/EEC
- Machine Directive: 89/392/EEC
- Electromagnetic Compatibility Directive:
89/336/EEC
- Amendment to directives: 93/68/EEC
- Standards for machine safety: UNE-EN
60335-2-64 and 60335-1
- Interference Emission Norms: UNE-EN
55014, 61000-3-2 and 61000-3-3
- Interference Immunity Norms UNE-EN
55014-2
- Degree of protection IP 24 according to
norm IEC 60529 Standard.
Applicable American Standards (Version
fed at 115V, 50/60Hz)
- Standards for Machine Safety: UL 1097,
UL 763, UL 94
- Standards for Hygiene and Food
Equipment Materials: ANSI-NSF 8 and
ANSI-NSF 51
INSTALLATION AND OPERATION
For optimum performance and long service
life of the machine, follow the installation
and start-up instructions contained in this
manual rigorously as well as the
recommended conditions of use.
Installation
Before plugging the appliance, check for a
match between the mains voltage and the
appliance voltage as specified on the
nameplate.
There is a wall mount supplied with the
appliance. Determine an appropriate
location for this support.
Directions for Use
Plug the appliance into an outlet.
Introduce the foot into the bowl, up to a
maximum of 2/3 the foot's length. For
optimum operation, it is better if the foot
does not touch the bottom of the bowl. In
order to prevent splashed food from
getting inside the motor unit, it is
recommended not to incline the appliance
more than 30º (See Figure 6).
Once finished working, unplug the
appliance if it is not going to be used
again.
Function of the controls
MODEL TR-250 (See Figure 3)
ON/OFF switch (6): Pressing this button
together with the Safety one (7) will cause
the appliance to operate.
Safety (7): If this button is not actuated, the
appliance will not start. Once in operation,
the appliance will not stop when this push-
button is released.
Models 350 and 550 (See Figures 4 and 5)
ON/OFF switch (9): Pressing this button
together with the Safety one (11) will cause
the appliance to operate. Unless locked,
the appliance will stop as soon as this
push-button is released.
Safety (11): If this button is not actuated,
the appliance will not start. Once in
operation, the appliance will not stop when
this push-button is released.
Lock (10): This button is intended to lock
the appliance in the operating condition, so
that it operates even when all push-buttons
are released. Unlocking the appliance is
achieved by pressing the 'Start' button
again (9).
Variator control (8, model TR/BM-350
only): serves to change the speed of the
blade or stirrer.
FITTING OF THE BLENDER (modelsTR-350 and
TR-550)
Insert the coupling shaft of the blender (2)
into the motor unit (1) and turn the foot
counterclockwise until it is securely
clamped.
FITTING OF THE BEATER (models TR/BM-350)
Insert the coupling shaft of the beater (3)
into the motor unit (1) and turn the foot
counterclockwise until it is securely
clamped.
FITTING/REMOVING OF THE STIRRER
Fitting: introduce the end of the stirrer into
the hole in the gear attachment, turning
and pushing the same to a stop.
Removing: Pull firmly from the stirrer until
it comes off the gear attachment.
MAINTENANCE
- If the power cord gets damaged and must
be replaced, such a change may only be
done by a SAMMIC-approved technical
assistance service.
- The blades wear in time and have to be
replaced periodically.
- Check regularly the foot and gear
attachment for tightness.
Cleaning and hygiene
WARNINGS
- To avoid electric shocks that can cause
severe injury or death, always unplug the
blender before cleaning. Once cleaned,
connect it again.
- In order to avoid damage to people and
the appliance, read and follow the
manufacturer's instructions for the
cleaning of the blender.
- Do not use the following products:
- Abrasive cleaners, such as ammonia,
lye, etc.
- Solvents
- Metal scourers
- Gritty detergents.
These products would score, scratch and
damage the metallic and plastic surfaces of
the appliance.
4
ENGLISH
Cleaning Procedure.
After each use, place up to 2/3 of the
length of the liquidiser arm in a recipient
containing hot water (35-45 ºC) and switch
on for a few seconds.
The tube (5) and the blade must be washed
with hot water (35-40º C) and an Ivory
Liquid type of multi-purpose liquid
detergent in a proportion of 1 measure of
detergent per 10 measures of water,
leaving them submerged for 30 minutes.
Rinse the soap residues from the stirrers
with hot water (35-45ºC) as explained in
the section dealing with rinsing.
Disinfection Procedure.
After cleaning, remove the mixer arm from
the models where this option is available
(TR-350, 550 and TR/BM-350). Neither the
liquidiser arm (2) nor the beater arm (3) nor
the beater arm reducer unit must be
submerged in water. The stirrers must be
disinfected by using hot water (35-45º C)
and a multi-purpose chlorinated
disinfectant with a maximum concentration
of 5.25 % of available chlorine. Prepare the
disinfectant solution by mixing a ratio of
0.5 (1/2) ounces( 15 cm3 ) of the multi -
purpose chlorinated disinfectant for each
gallon US (3.785 litres) of water.
To disinfect the stirrers, first remove the
beater arm reducer unit from the rest of the
beater. Remove the stirrers by pulling the
beater arm outwards. Using a soft cloth
moistened with the disinfectant solution,
clean any food residues that may remain on
the stirrers. Let the stirrers soak in the
disinfectant solution (5 litres, depending
on the recipient used) for at least 30
minutes totally covered. Rinse the soap
residues from the stirrers with hot water
(35-45ºC) as explained in the section
dealing with rinsing. Remember that the
motor set (1) must be cleaned with a damp
cloth. Under no circumstances must water
enter the motor set.
WARNING
Once they are clean, leave the stirrers to
dry at room temperature. To reassemble
the stirrers carry out the disassembly
procedure in reverse.
Rinsing Procedure.
After this period, rinse the unit with clean
running water (at least 5 litres) eliminating
the soap and disinfectant residues. Finally
leave to dry at room temperature. The
motor set (4) must only be cleaned with a
damp cloth. Under no circumstances must
water enter the motor set. If water
accidentally enters the set, dry the motor
set carefully before switching on the
machine. After cleaning, replace the
machine in its wall support.
IMPORTANT ADDITIONAL INFORMATION
The airborne noise emitted by the
appliance, as measured on a type appliance
at a distance of 1m, is less than 80dB(A).
Technical Data
ALL THE MODELS
- The constructional materials of the
appliance have been selected in
conformity with the applicable food
standards currently in force.
- The machine features a drive safety
device. In order to start the appliance, it is
essential that two buttons are pushed
simultaneously.
- All appliances are supplied complete with
a wall mount for practical storage in the
kitchen.
M
ODELS 350
AND 550
- The motor unit (1) has three sealed
control push-buttons.
- The electronic control prevents the
appliance from restarting in the event of a
power failure or if the appliance has been
unplugged.
- A built-in thermal protection would stop
the motor in case of overload.
- The Mixing or beating foot is detachable
to ensure thorough cleaning.
SAFETY PRECAUTIONS
- Always unplug the appliance before any
cleaning, inspection or repair of the same.
- Blades are sharp. Be careful when
cleaning them.
- Never operate the appliance on no load,
outside a vessel. The foot must be
immersed to a maximum depth of 2/3 its
total length. Maximum working
inclination of the appliance shall not
exceed 30º (see Figure 6).
- Always work with a stable vessel.
- To prevent splashes, plunge the foot into
the vessel before switching it on, and take
it out of the vessel only when the
appliance has stopped completely.
- Never put your hand or any utensil in a
vessel with a working appliance, in order
to avoid personal injury or material
damages.
- Take care that water does not flow into
the motor unit.
TROUBLESHOOTING
The appliance will not start
- Check whether it is plugged.
- Verify that the power supply specification
is OK and current is fed to the outlet.
- If you have model TR-250, make sure you
push both the ON/OFF switch (6) and
safety switch (7) simultaneously. Refer to
Figure 3.
- If your model is 350 or 550, make sure
you push both the ON/OFF switch (9) and
the safety switch (11). See Figure 4 or 5.
- If the problem persists, contact the
technical assistance service of SAMMIC
S.L.
The appliance stops while working
- In the event of overheating of the
appliance, unplug it and wait for a few
minutes until the motor has cooled down
and the thermal probe has reset (models
350 and 550 only).
- Otherwise, check the power supply to the
outlet.
- If the problem persists, contact the
technical assistance service of SAMMIC
S.L.
5
ENGLISH
HINWEISE FÜR DIE CE-KENNZEICHNUNG
Jede einzelne Maschine ist mit folgenden
Angaben gekennzeichnet:
· Name und Anschrift des Herstellers:
SAMMIC, S.A., C /Atxubiaga, 14,Azpeitia,
Gipuzkoa (Spanien).
· "CE" - Zeichen.
· Modellangabe im folgenden Abschnitt.
· Die Serien-Nr. ist auf dem Garantieschein
und in der Konformitätserklärung
angegeben.
MODELLE
Dieses Handbuch enthält die Beschreibung
für die Aufstellung, den Betrieb und die
Wartung der Mixstäbe TR-250, TR-350, TR-
550 und TR/BM-350.
Die Referenz des Modells und seine
Merkmale sind auf dem Typenschild des
Gerätes angegeben.
Diese Geräte sind in Übereinstimmung mit
den nachstehend aufgeführten Normen
konstruiert und hergestellt worden:
Europäische Richtlinien und Normen
(Geräte für 230V 50/60Hz)
- Richtlinie Niederspannung: 73/23 EWG
- Richtlinie Maschinen: 89/392 EWG
- Richtlinie Elektromagnetische
Verträglichkeit: 89/336 EWG
- Änderung der Richtlinien: 93/68/CEE
- Sicherheitsvorschriften für Maschinen UNE-
EN 60335-2-64 und 60335-1
- Normen für Störemissionen UNE-EN
55014, 61000-3-2 und 61000-3-3
- Normen für Störungsunempfindlichkeit
UNE-EN 55014-2
- Schutzgrad IP 24 gemäß Norm EN 60529.
Amerikanische Normen (Geräte für 115V
50/60Hz)
- Sicherheitsvorschriften für Maschinen UL
1097, UL 763, UL 94
- Hygiene- und Werkstoffvorschriften ANSI-
NSF 8 und ANSI-NSF 51
INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME
Um die bestmögliche Leistung und eine
lange Lebensdauer der Maschine
sicherzustellen befolgen Sie bitte genau die
Hinweise dieser Betriebsanleitung bezüglich
Installation und Inbetriebnahme sowie die
vorgesehenen Betriebsbedingungen.
Installation
Bevor Sie das Gerät an die Netzleitung
anschliessen stellen Sie bitte sicher, dass die
Netzspannung mit der auf dem Typenschild
des Gerätes angegebenen Spannung
übereinstimmt.
Das Gerät wird mit einer Wandhalterung
geliefert. Ein Platz für diese Halterung ist
vorzusehen.
Betriebsweise
Schliessen Sie das Gerät an der Steckdose
an.
Stecken Sie den Gerätearm höchstens bis zu
2/3 seiner Länge in die Rührschüssel. Das
Gerät arbeitet am besten, wenn es nicht den
Schüsselboden berührt. Damit keine Spritzer
in den Motorblock eintreten können, sollte
die Schrägung des Gerätes nicht mehr als
30º betragen (s. Abb. 6).
Die maschine muss ausgeschaltet werden,
wenn sie nicht benutzt wird.
Schaltungen
M
ODELL TR-250 (s. Abb. 3)
Lauf (6): Bei gleichzeitigem Druck auf diese
Taste und auf die Sicherheitstaste (7) setzt
sich die Maschine in Gang.
Sicherheitstaste (7): Solange diese Taste
nicht gedrückt wird kann die Maschine nicht
starten. Wenn die Maschine bereits läuft
bleibt sie nicht stehen, wenn wir diese Taste
wieder loslassen.
Modelle 350 und 550 (s. Abb. 4 und 5)
Lauf (9): Bei gleichzeitigem Druck auf diese
Taste und auf die Sicherheitstaste (11) setzt
sich die Maschine in Gang. Wenn die
Maschine nicht eingerastet ist, bleibt sie bei
Anheben der Lauftaste wieder stehen.
Sicherheitstaste (11): Solange diese Taste
nicht gedrückt wird kann die Maschine nicht
starten. Wenn die Maschine bereits läuft
bleibt sie nicht stehen, wenn wir diese Taste
wieder loslassen.
Einrastung (10): Wenn man bei laufender
Maschine auf diese Drucktaste drückt rastet
der Motor ein und läuft weiter auch wenn
man alle Tasten loslässt. Der Motor rastet
aus sobald man erneut auf die Lauftaste
drückt (9).
Geschwindigkeitsregler (8, nur Modell
TR/BM-350): ändert die
Drehgeschwindigkeit der Messer oder der
Rührer.
Einbau des Mixarmes (Modelle TR-350 und
TR-550)
Führen Sie die Kupplung des Mixarmes (2) in
den Motorkörper (1) ein und drehen Sie den
Arm entgegen dem Uhrzeigersinn bis er
festsitzt.
E
INBAU DES RÜHRERSTABES (Modell TR/BM-350)
Führen Sie die Kupplung des Rührerarmes
(3) in den Motorkörper (1) ein und drehen
Sie den Arm entgegen dem Uhrzeigersinn
bis er festsitzt.
EIN
- /AUSBAU DER RÜHRER DES RÜHRARMES
Zum Einbauen stecken Sie die Büchse des
Rührers in die Öffnung des Getriebes und
drehen und drücken Sie diesen bis zum
Anschlag.
Zum Abnehmen ziehen Sie kräftig am
Rührer bis er aus dem Getriebe austritt.
WARTUNG
- Wenn das Zuleitungskabel beschädigt ist,
so muss es bei einer von SAMMIS S.A.
zugelassenen Technischen Dienststelle
ausgetauscht werden.
- Das Messer verliert mit der Zeit an
Wirkungskraft und es sollte regelmässig
erneuert werden.
- Prüfen Sie den Mixarm und das Getriebe
des Rührarmes regelmässig auf Dichtheit.
Reinigung und Hygiene
H
INWEIS
- Um elektrische Entladungen zu verhindern,
die schwere persönliche Schäden
verursachen können, trenne Sie bitte die
Rührmaschine von der Netzleitung bevor
Sie mit der Reinigung beginnen. Nach dem
Reinigen können Sie sie wieder
anschliessen.
- Um eine Beschädigung der Rührmaschine
und um Unfälle zu vermeiden lesen Sie
bitte und befolgen Sie die
Reinigungshinweise des Herstellers für die
Rührmaschine.
- Bitte verwenden Sie keine:
-Ätzenden Putzmittel wie Ammniak,
Lauge usw.
-Lösemittel
-Metallspäne
-Sandhaltige Putzmittel
da diese die Metall- und
Kunststoffoberflächen des Gerätes
zerkratzen und beschädigen können.
6
DEUTSCH
Reinigung
Nach jedem Gebrauch sollte man den
Mixarm bis zu 2/3 seiner Länge in ein
Gefäss mit heissem Wasser (35-45ºC)
stecken und das Gerät einige Sekunden
laufen lassen. Stab (5) und Messer sind mit
heissem Wasser (35-45ºC) und einem
flüssigen Mehrzweckspülmittel vom Typ
Ivory Liquid, gemischt im Verhältnis 1 : 10,
zu reinigen, indem man die Teile 30
Minuten lang in diese Lösung taucht. Durch
Spülen mit heissem Wasser (35-45ºC)
gemäss den Anweisungen im Abschnitt
"Spülvorgang" werden die Spülmittelreste
von den Schlägern entfernt.
Desinfektion.
Bei Modellen, die über diese Option
verfügen (TR-350, 550 und TR/BM-350),
wird nach dem Reinigen der Mixarm
abgenommen. Weder der Schneidxarm (2)
noch der Schlagarm (3) noch der Motor für
den Schlagarm dürfen in Wasser getaucht
werden. Zum Desinfizieren der Schläger
benutzt man heisses Wasser (35-45ºC) und
ein chloriertes Mehrzweckdesinfiziens mit
einem maximalen Chlorgehalt von 5,25%.
Die Desinfektionslösung wird aus einer
Mischung von 4 cm3 chloriertem
Desinfiziens pro Liter Wasser hergestellt.
Zum Desinfizieren der Rührer wird zuerst
der Motor für den Schlagarm aus dem Gerät
entfernt. Die Rührer können Sie direkt aus
dem Schlagarm herausziehen. Mit einem in
der Desinfektionslösung befeuchteten Tuch
werden die Speisenreste von den Rührern
entfernt. Die Rührer sollten mindest 30
Minuten lang und vollkommen
untergetaucht in der Desinfektionslösung
liegen (5 Liter, je nach der Form des
verwendeten Behälters). Durch Spülen mit
heissem Wasser (35-45ºC) gemäss den
Anweisungen im Abschnitt "Spülvorgang"
werden die Spülmittelreste von den Rührern
entfernt. Bitte nicht vergessen, dass auf
keinen Fall Wasser in den Motorblock (1)
eindringen darf. Der Motorblock (1) ist mit
einem feuchten Tuch abzureiben.
ACHTUNG !
Lassen Sie die Rührer nach dem Reinigen
bei Raumtemperatur trocknen. Der Einbau
erfolgt in umgekehrter Weise wie der
Ausbau.
Spülvorgang
Nach Ablauf dieses Zeitraumes wird das Teil
mit fliessendem Wasser (mindestens 5 Liter)
gespült, um Reste von Spülmittel und
Desinfiziens zu entfernen. Abschliessend
bei Raumtemperatur trocknen lassen. Der
Motorblock (4) darf nur mit einem feuchten
Tuch abgerieben werden. Ein Eindringen
von Wasser in den Motorblock muss
unbedingt verhindert werden. Sollte
versehentlich Wasser in den Motorblock
eingedrungen sein, so muss dieser vor dem
erneuten Einschalten des Gerätes
einwandfrei abgetrocknet werden. Nach
dem Reinigen stecken Sie das Gerät bitte
wieder in seine Wandhalterung.
ANDERE WICHTIGE BEMERKUNGEN
Das von der Maschine abgegebene
Umweltgeräusch, gemessen in 1 m Abstand
von einer Prototypmaschine beträgt weniger
als 80dB(A).
Technische Merkmale
A
LLE M
ODELLE
- Die für den Bau der Maschine verwendeten
Werkstoffe sind entsprechend den für
Nahrungsmittel gültigen Vorschriften
ausgewählt worden.
- Die Maschine ist mit einer
Sicherheitsvorrichtung für die
Ingangsetzung ausgestattet, d.h. die
Maschine läuft nur an, wenn man zwei
Knöpfe gleichzeitig drückt.
- Um das Unterbringen in der Küche zu
erleichtern wird jedes Gerät mit seiner
entsprechenden Wandhalterung geliefert.
M
ODELLE 350 UND 550
- Auf dem Motorblock (1) befinden sich drei
wasserdichte Schaltknöpfe.
- Die elektronische Steuerung verhindert ein
Wiederanlaufen des Motors nach einer
Unterbrechung der Stromzufuhr.
- Eine Wärmeschutzvorrichtung bringt den
Motor im Fall von Überbelastung zum
Stillstand.
- Der Mix- oder Rührarm lässt sich zum
Reinigen abnehmen.
SICHERHEITSHINWEISE
- Vor jedem Eingriff in das Gerät zwecks
Reinigung, Überholung oder Reparatur
muss die Stromzufuhr unterbrochen
werden.
- Die Messer sind scharf. Beim Reinigen ist
Vorsicht geboten.
- Lassen Sie das Gerät niemals im Leergang
ausserhalb eines Behälters arbeiten. Der
Arm muss bis höchstens 2/3 seiner Länge
eingetaucht sein. Maximal empfohlene
Schrägung bei der Arbeit ist 30º (siehe
Abb. 6).
- Arbeiten Sie stets in einem feststehenden
Gefäss.
- Um Spritzer zu vermeiden tauchen Sie vor
Arbeitsbeginn den Arm in den Gefässinhalt
und nehmen Sie ihn erst heraus, wenn er
ganz stillsteht.
- Stecken Sie niemals die Hand oder einen
Gegenstand in den Behälter, in dem das
Gerät arbeitet. Sie vermeiden so
Verletzungen oder materielle Schäden.
- Der Eintritt von Wasser in den Motorblock
muss unbedingt verhindert werden.
BETRIEBSSTÖRUNGEN
Das Gerät läuft nicht an
- Prüfen Sie, ob die Maschine ans Netz
angeschlossen ist
- Prüfen Sie, ob die elektrische Versorgung
an der Steckdose korrekt ist.
- Beim Modell TR-250 sicherstellen, dass die
Starttaste (6) und die Sicherheitstaste (7)
zur gleichen Zeit gedrückt werden. Siehe
Abbildung 3.
- Bei den Modellen 350 und 550
sicherstellen, dass die Starttaste (9) und
die Sicherheitstaste (11) zur gleichen Zeit
gedrückt werden. Siehe Abb. 4 und 5.
- Das die Störung fortbesteht, wenden Sie
sich bitte an den Technischen Dienst von
SAMMIC S.L.
Das Gerät bleibt während der Arbeit
stehen
- Wenn der Motor warmgelaufen ist, ziehen
Sie bitte den Stecker heraus und warten Sie
ein paar Minuten, damit der Motor
abkühlen kann und die Wärmesonde sich
wieder auf null stellt (nur Modelle 350 und
550).
- Andernfalls prüfen Sie bitte die
Stromversorgung an der Steckdose.
- Wenn das Problem fortbesteht, wenden Sie
sich bitte an eine von SAMMIC S.L.
zugelassenen Technische Diensts
7
DEUTSCH
Indications pour le marquage CE
Chaque machine est identifiée par les
indications suivantes :
· Le nom et l'adresse du fabricant :
SAMMIC, S.A., c/ Atxubiaga, 14, Azpeitia,
Gipuzkoa (ESPAGNE).
· Le marquage «CE ».
· Le modèle de machine, qui est indiqué au
paragraphe suivant.
· Le numéro de série de la machine, qui est
indiqué sur le bon de garantie et sur la
déclaration de conformité.
MODÈLES
La présente notice décrit l'installation, le
fonctionnement et l'entretien des mixeurs
électroportables TR-250, TR-350, TR-550 et
TR/BM-350.
La référence et les caractéristiques du
modèle sont indiquées sur la plaque
signalétique apposée sur la machine.
Ces appareils sont conçus et fabriqués
conformément aux normes suivantes :
Directives et normes européennes
(version en 230 V 50/60Hz)
- Directive installations électriques basse
tension : 73/23 CEE
- Directive machines : 89/392 CEE
- Directive compatibilité électromagnétique :
89/336 CEE
- Modification des directives : 93/68/CEE
- Normes de sécurité des machines UNE-EN
60335-2-64 et 60335-1
- Normes d'émission d'interférences UNE-
EN 55014, 61000-3-2 et 61000-3-3
- Normes d'immunité aux interférences
UNE-EN 55014-2
- Indices de protection IP 24 selon la norme
UNE-EN 60529
Normes d'application américaines
(Version en 115 V 50/60Hz)
- Normes de sécurité des machines UL
1097, UL 763, UL 94
- Normes d'hygiène et matériels ANSI-NSF 8
et ANSI-NSF 51
MISE EN SERVICE ET INSTALLATION
Afin d'obtenir les performances optimales
et assurer une bonne conservation de la
machine, il est important de suivre
attentivement les instructions de mise en
service et d'installation données dans cette
notice ainsi que les conditions prévues
d'utilisation.
Installation
Avant de brancher le mixeur, s'assurer que
la tension de secteur corresponde bien à la
tension d'alimentation indiquée sur la
plaque de l'appareil.
L'appareil dispose d'un support mural.
Prévoir un emplacement pour ce support.
Fonctionnement
Brancher l'appareil.
Introduire le bras de l'appareil dans le
récipient jusqu'aux 2/3 de sa longueur au
maximum. Pour un meilleur
fonctionnemment, il est préférable que le
bras ne touche pas le fond du récipient.
Pour éviter les éclaboussures pouvant
pénétrer dans le bloc moteur, il est
recommandable que l'angle d'inclinaison
de l'appareil ne dépasse pas 30º (Voir
figure 6).
Quand vous avez fini, si vous ne devez plus
utiliser l'appareil, débranchez toujours la
prise de courant.
Description des commandes
M
ODÈLE TR-250 (Voir figure 3)
Marche (6) : La mise en marche est obtenue
en appuyant sur ce bouton poussoir en
même temps que sur celui de Sécurité (7).
Sécurité (7) : La machine ne peut être mise
en marche que si ce bouton poussoir est
enfoncé en même temps que celui de
Marche. Une fois en marche, la machine ne
s'arrête pas lorsque ce bouton est relâché.
MODÈLES 350 ET 550 (Voir figures 4 et 5)
Marche (9) : La mise en marche est obtenue
en appuyant sur ce bouton poussoir en
même temps que sur celui de Sécurité (11).
Si la machine n'est pas verrouillée, elle
s'arrête lorsque le bouton de marche est
relâché.
Sécurité (11) : La machine ne peut être mise
en marche que si ce bouton poussoir est
enfoncé en même temps que celui de
Marche. Une fois en marche, la machine ne
s'arrête pas lorsque ce bouton est relâché.
Verrouillage (10) : Le verrouillage de la
machine est obtenu en appuyant sur ce
bouton poussoir pendant la marche.
L'appareil reste alors en marche même si
tous les boutons poussoirs sont relâchés.
Le déverrouillage est obtenu en appuyant
de nouveau sur le bouton de marche (9).
Commande du variateur (8, uniquement
modèle TR/BM-350) : Permet de modifier la
vitesse du couteau ou des fouets.
M
ONTAGE DU BRAS BROYEUR (modèles TR-350
et TR-550)
Engager l'accouplement du bras broyeur (2)
dans le bloc moteur (1) et tourner le bras
dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre jusqu'à son blocage.
MONTAGE DU BRAS BATTEUR (modèles TR/BM-
350)
Engager l'accouplement du bras batteur (3)
dans le bloc moteur (1) et tourner le bras
dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre jusqu'à son blocage.
MONTAGE/DÉMONTAGE DES FOUETS DU BRAS
BATTEUR
Pour le montage, introduire la douille du
fouet dans l'orifice du réducteur en
tournant et en poussant jusqu'à ce qu'il
arrive en butée.
Pour le démontage, tirer fermement le
fouet pour l'enlever du réducteur.
ENTRETIEN
- Si le cordon d'alimentation est
endommagé et qu'il a besoin d'être
remplacé, son changement doit être
impérativement effectué par un service
technique agréé par SAMMIC S.L.
- Le couteau s'abîme avec le temps. Il faut
le remplacer régulièrement.
- Vérifier régulièrement l'étanchéité du bras
broyeur et du réducteur du bras batteur.
Nettoyage et hygiène
A
VERTISSEMENTS
- Afin d'éviter tout risque de décharges
électriques dangereuses pour les
personnes, il est impératif de débrancher
le mixeur avant de procéder à son
nettoyage. Après nettoyage, rebrancher
l'appareil.
- Pour éviter l'endommagement du mixeur
ou les accidents corporels, lire et suivre
toutes les instructions du fabricant pour
le nettoyage de l'appareil.
- Ne pas utiliser les produits suivants :
-Produits de nettoyage abrasifs, tels
qu'ammoniac, eau de javel, etc.
-Solvants.
8
FRANÇAIS
-Eponges métalliques à récurer.
-Détergents en poudre.
Ces produits peuvent rayer, fendre et
endommager les surfaces métalliques et en
matière plastique du mixeur.
Nettoyage.
Après chaque utilisation, plonger le bras
broyeur jusqu'aux 2/3 de sa longueur dans
un récipient d'eau chaude (35-45ºC) et faire
fonctionner l'appareil pendant quelques
secondes. Le tube (5) et le couteau doivent
être nettoyés dans une solution d'eau
chaude (35-40ºC) et de détergent liquide
multiusage type Ivory Liquid, dans la
proportion d'1 volume de détergent pour
10 volumes d'eau. Laisser tremper ces
éléments pendant 30 minutes. Eliminer les
restes de savon des fouets, puis les rincer
à l'eau chaude (35-45ºC), comme indiqué
au paragraphe "Rinçage".
Désinfection.
Sur les modèles disposant de cette option
(TR-350, 550 et TR/BM-350), enlever le
bras du mixeur après son nettoyage. Le
bras broyeur (2), le bras batteur (3) et le
réducteur du bras batteur ne doivent
jamais être plongés dans l'eau. Les fouets
doivent être désinfectés dans une solution
d'eau chaude (35 -45ºC) et de désinfectant
chloré multiusage, à une concentration
maximum de 5,25% de chlore. Préparer
cette solution désinfectante en mélangeant
4 cm3 de désinfectant chloré multiusage
par litre d'eau. Pour désinfecter les fouets,
enlever d'abord le réducteur du bras
batteur du reste du mixeur. Enlever les
fouets, en tirant vers l'extérieur pour les
séparer du bras batteur. A l'aide d'une
éponge imbibée de solution désinfectante,
éliminer les restes d'aliments pouvant y
avoir sur les fouets. Laisser tremper les
fouets complètement immergés dans la
solution désinfectante (5 litres, en fonction
du récipient utilisé) pendant au moins 30
minutes. Nettoyer les restes de savon des
fouets en les rinçant à l'eau chaude (35-
45º), comme indiqué au paragraphe
"Rinçage". Ne pas oublier que le bloc
moteur (1) doit être nettoyé avec une
éponge humide. Il faut impérativement
éviter l'entrée d'eau à l'intérieur du bloc
moteur.
ATTENTION !
Après leur nettoyage, laisser sécher les
fouets à température ambiante. Pour le
remontage, procéder dans le sens inverse
du démontage.
Rinçage.
Au terme de ce délai, rincer l'élément à
l'eau claire courante (au moins 5 litres)
pour éliminer les restes de savon et de
désinfectant. Finalement, laisser sécher à
température ambiante. Le bloc moteur (4)
doit être exclusivement nettoyé avec une
éponge humide. Il faut impérativement
éviter l'entrée d'eau à l'intérieur du bloc
moteur. En cas d'entrée accidentelle d'eau,
sécher soigneusement le bloc moteur avant
toute remise en marche. Après son
nettoyage, ranger l'appareil sur le support
mural.
AUTRES OBSERVATIONS IMPORTANTES
Le niveau de bruit aérien émis par la
machine, mesuré sur une machine type à 1
m de distance, est inférieur à 80 dB (A).
Caractéristiques techniques
T
OUS LES MODÈLES
- Les matières utilisées pour la construction
de la machine sont conformes aux
normes en vigueur en matière d'hygiène
alimentaire.
- La machine dispose d'un dispositif de
sécurité intégré à la commande. Pour
mettre en marche la machine, il est
nécessaire d'appuyer sur deux boutons
en même temps.
- Chaque appareil est livré avec un support
mural pour faciliter son rangement dans
la cuisine.
MODÈLES 350 ET 550
- Le bloc moteur (1) possède trois boutons
de commande étanches.
- La commande électronique interdit la
remise en marche de l'appareil en cas de
coupure du courant ou de débranchement
de l'appareil.
- Le moteur est équipé d'un dispositif de
protection thermique qui l'arrête en cas
de surcharge.
- Le bras broyeur ou batteur est
démontable pour un meilleur nettoyage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- Débrancher toujours la machine avant
toute intervention pour le nettoyage, la
révision ou la réparation de l'appareil.
- Les couteaux sont affûtés. Ils doivent être
manipulés avec précaution lors de leur
nettoyage.
- Ne jamais faire marcher la machine à vide
en dehors d'un récipient. Le bras doit être
immergé au maximum jusqu'aux 2/3 de
sa longueur. L'angle d'inclinaison
maximum de travail doit être de 30º (voir
figure 6).
- Travailler toujours dans un récipient
stable.
- Pour éviter les éclaboussures, immerger
le bras dans le récipient avant de mettre
en marche l'appareil et ne le sortir
qu'après l'arrêt complet.
- Ne jamais introduire la main ni aucun
ustensile dans le récipient de travail, afin
d'éviter les accidents corporels ou les
dommages matériels.
- Eviter l'entrée d'eau dans le bloc moteur.
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
Si l'appareil ne se met pas en route
- Vérifier que la machine est branchée
- Vérifier l'alimentation électrique de la
prise de courant.
- Sur le modèle TR-250, s'assurer que les
boutons poussoirs de Marche (6) et de
Sécurité (7) sont actionnés en même
temps. Voir figure 3.
- Sur les modèles 350 et 550, s'assurer que
les boutons poussoirs de Marche (9) et de
Sécurité (11) sont actionnés en même
temps. Voir figures 4 et 5.
- Si le problème persiste, consulter le
service technique de SAMMIC S.L.
Si l'appareil s'arrête en cours de
fonctionnement
- En cas de surchauffe de l'appareil,
débrancher la prise et attendre quelques
minutes pour que le moteur se refroidisse
et la sonde thermique soit réarmée
(modèles 350 et 550 uniquement).
- Dans le cas contraire, vérifier
l'alimentation électrique de la prise de
courant.
- Si le problème persiste, consulter un
service technique agréé par SAMMIC S.L.
9
FRANÇAIS
Indicazioni per la marcatura CE
Ogni apparecchio ha i seguenti
identificatori:
· Nome e indirizzo del costruttore:
SAMMIC S.L. c/ Atxubiaga 14 Azpeitia
Gipuzkoa (SPAIN).
· Marca "CE".
· Il modello dell'apparecchio è indicato nel
paragrafo seguente.
· Il numero di serie è riportato sul foglio
della garanzia e sulla dichiarazione di
conformità.
MODELLI
In questo manuale sono descritti
l'installazione, il funzionamento e la
manutenzione degli apparecchi TR250, TR-
350, TR-550 e TR/BM-350.
Il riferimento del modello e le sue
caratteristiche sono riportati sulla targhetta
di identificazione apposta sull'apparecchio.
Questi apparecchi sono stati progettati e
costruiti in conformità con le seguenti
norme:
Direttive e norme europee (versioni a
230V 50/60Hz)
- Direttiva sulla bassa tensione: 73/23 CEE
- Direttiva sulle macchine: 89/392 CEE
- Direttiva sulla compatibilità
elettromagnetica: 89/336 CEE
- Modifica delle direttive: 93/68/CEE
- Norme sulla sicurezza delle macchine
UNE-EN 60335-2-64 e 60335-1
- Norme sull'emissione delle interferenze
UNE-EN 55014, 61000-3-2 e 61000-3-3
- Norme sulle protezione dalle interferenze
UNE-EN 55014-2
- Indici di protezione dell’ IP24 secondo
noramtive UNE-EN 60529.
Norme americane (Versione a 115V
50/60Hz)
- Norme sulla sicurezza delle macchine UL
1097, UL 763, UL 94
- Norme sull'igiene e i materiali ANSI-NSF 8
e ANSI-NSF 51
MESSA IN SERVIZIO ED INSTALLAZIONE
Per ottenere le migliori prestazioni, nonché
per la conservazione ottimale
dell'apparecchio, seguire accuratamente le
istruzioni contenute in questo manuale e le
condizioni di utilizzo previste.
Installazione
Prima di collegare l'apparecchio a rete,
assicurarsi che la tensione di rete coincida
con il valore riportato sulla targhetta delle
caratteristiche dell'apparecchio.
L'apparecchio dispone di supporto a
parete: provvedere a sistemare
adeguatamente tale supporto.
Funzionamento
Collegare l'apparecchio a rete.
Immettere il braccio dell'apparecchio nel
recipiente, al massimo fino a 2/3 della
lunghezza del braccio. Per il
funzionamento ottimale, è preferibile che
non tocchi il fondo. Per evitare che gli
spruzzi penetrino nel blocco motore, si
consiglia di non superare un'inclinazione di
30º dell'apparecchio (Vedi figura 6).
Una volta terminato, se non si deve
utilizzare l’apparecchio, togliere la spina
dalla presa di corrente.
Funzionamento dei comandi
MODELLO TR-250 (Vedi figura 3)
Avvio (6): l'apparecchio si mette in moto
premendo contemporaneamente questo
pulsante e quello di sicurezza (7).
Sicurezza (7): se questo pulsante non è
azionato, l'apparecchio non si può mettere
in moto. Una volta avviato, l'apparecchio
non si arresta se si rilascia questo pulsante.
MODELLI 350 E 550 (Vedi figure 4 e 5)
Avvio (9): l'apparecchio si mette in moto
premendo contemporaneamente questo
pulsante e quello di sicurezza (11). Se
l'apparecchio non è stato bloccato, si
arresta quando si rilascia il pulsante di
avvio.
Sicurezza (11): se questo pulsante non è
azionato, l'apparecchio non si può mettere
in moto. Una volta avviato, l'apparecchio
non si arresta se si rilascia questo pulsante.
Bloccaggio (10): se si aziona questo
pulsante quando l'apparecchio è in moto,
quest'ultimo resta bloccato mentre è in
moto e continua a funzionare anche se si
rilasciano tutti i pulsanti. L'apparecchio si
sblocca premendo di nuovo il pulsante di
avvio (9).
Regolatore della velocità (8, solo sul
modello TR/BM-350): serve a modificare la
velocità del coltello o degli agitatori.
MONTAGGIO DEL BRACCIO PER MACINARE
(modelli TR-350 e TR-550)
Inserire l'accoppiamento del braccio per
macinare (2) nel corpo motore (1) e girare
il braccio in senso antiorario fino a fissarlo
saldamente.
MONTAGGIO DEL BRACCIO PER FRULLARE (modelli
TR/BM-350)
Inserire l'accoppiamento del braccio per
frullare (3) nel corpo motore (1) e girare il
braccio in senso antiorario fino a fissarlo
saldamente.
MONTAGGIO
/SMONTAGGIO DEGLI AGITATORI DEL
BRACCIO PER FRULLARE
Per montarli, inserire la base dell'agitatore
nel foro della trasmissione ausiliaria,
quindi girarla e spingerla fino in fondo.
Per lo smontaggio, tirare l'agitatore finché
non si separa dalla trasmissione ausiliaria.
MANUTENZIONE
- In caso di danneggiamento del cavo di
alimentazione, la sostituzione deve
essere eseguita esclusivamente da un
servizio tecnico autorizzato dalla SAMMIC
S.L.
- Il coltello è soggetto ad usura, per cui è
necessario sostituirlo periodicamente.
- Verificare periodicamente l'ermeticità del
braccio per macinare e della trasmissione
ausiliaria del braccio per frullare.
Pulizia e igiene
A
VVERTENZE
- Per evitare il pericolo di scosse elettriche
che potrebbero causare gravi lesioni,
disinserire il frullatore prima di pulirlo.
Una volta pulito, inserirlo di nuovo.
- Per evitare di danneggiare il frullatore o di
provocare incidenti, leggere e seguire
attentamente le istruzioni del costruttore
relative alla pulizia del frullatore.
- Non usare i seguenti prodotti:
- Prodotti per la pulizia aggressivi come
ammoniaca, candeggina, ecc.
- Solventi
- Pagliette di metallo
- Detersivi in polvere.
Questi prodotti possono graffiare, rigare e
10
ITALIANO
deteriorare le superfici metalliche e
plastiche del frullatore.
Procedimento per la pulizia
Dopo ogni uso, si deve immergere il
braccio tritatutto fino ai 2/3 della sua
altezza, in un recipiente con acqua calda
(35-45 ºC) e far funzionare l'apparecchio
per alcuni secondi. Il tubo (5) e la lama si
devono lavare con acqua calda (35-40 ºC)
e un detergente liquido multiuso del tipo
Ivory Liquid nella proporzione di una
misura di detergente per 10 misure di
acqua, lasciando questi pezzi immersi per
30 minuti. Eliminare i residui di sapone
dagli agitatori, sciacquando con acqua
calda (35-45 ºC) d'accordo con le istruzioni
del paragrafo "Procedimento di Sciacquo".
Procedimento di disinfezione.
Nei modelli muniti di questa opzione (TR-
350, 550 e TR/BM-350), estrarre il braccio
mescolatore dopo la relativa pulizia. Né il
braccio tritatutto (2), né il braccio frullatore
(3) né la riduttrice per il braccio frullatore si
devono immergere in acqua. Gli agitatori si
devono disinfettare utilizzando acqua calda
(35-45 ºC) e un disinfettante clorato
multiuso con una concentrazione massima
del 5,25% di cloro. Preparare la soluzione
disinfettante mescolando una quantità di 4
cm3 di disinfettante clorato multiuso per
ogni litro di acqua. Per disinfettare gli
agitatori, estrarre prima la riduttrice per il
braccio frullatore dal resto del frullatore.
Ritirare gli agitatori tirando dal braccio
frullatore verso fuori. Con un panno
inumidito con la soluzione disinfettante,
eliminare i residui di cibo che rimangono
sugli agitatori. Lasciare gli agitatori a mollo
e totalmente coperti dalla soluzione
disinfettante (5 litri, a seconda del
recipiente utilizzato) minimo per 30
minuti. Sciacquare i residui di sapone dagli
agitatori con acqua calda (35-45º)
seguendo le istruzioni del paragrafo
"Procedimento di Sciacquo". Ricordare che
il blocco motore (1) si deve pulire con un
panno umido. Per nessuna ragione deve
entrare acqua nel blocco motore.
ATTENZIONE !
Una volta puliti, lasciare asciugare gli
agitatori a temperatura ambiente. Per
montare di nuovo gli agitatori, eseguire il
procedimento di montaggio all'inversa.
Procedimento di sciacquo.
Trascorso questo periodo di tempo,
sciacquare l'elemento con acqua corrente
pulita (per lo meno 5 litri), eliminando i
residui di sapone e disinfettante. Per
ultimo, lasciare a temperatura ambiente. Il
blocco motore (4) si dovrà pulire con un
panno umido. Per nessuna ragione deve
entrare acqua nel blocco motore. In caso di
penetrazione accidentale di acqua nel
blocco motore, asciugare il blocco motore
completamente, prima di inserire
l'apparecchiatura. Dopo la sua pulizia,
collocare di nuovo detta apparecchiatura
sul suo supporto murale.
ALTRE OSSERVAZIONI IMPORTANTI
La rumorosità dell'apparecchio, misurata
su un apparecchio tipo, è inferiore a 80
dB(A), distanza 1 m.
Caratteristiche tecniche
TUTTI I MODELLI
- I materiali impiegati per costruire
l'apparecchio sono stati selezionati
secondo le norme vigenti in materia di
alimentazione.
- L'apparecchio dispone di un dispositivo di
sicurezza per l'azionamento. Per mettere
in moto l'apparecchio, è necessario
premere due pulsanti allo stesso tempo.
- Ogni apparecchio viene fornito con un
supporto a parete per facilitarne la
sistemazione in cucina.
M
ODELLI 350 E 550
- Il blocco motore (1) dispone di tre
pulsanti di mando ermetici.
- Il comando elettronico impedisce che
l'apparecchio si rimetta in moto se si
verifica un black-out o se si disinserisce
l'apparecchio.
- Il motore dispone di un dispositivo di
protezione termica che lo arresta in caso
di sovraccarico.
- Il braccio per macinare o per frullare è
smontabile per agevolarne la pulizia.
AVVERTENZE RELATIVE ALLA SICUREZZA
- Disinserire sempre l'apparecchio prima di
qualunque intervento di pulizia, revisione
o riparazione dell'apparecchio.
- Le lame del coltello sono affilate: fare
molta attenzione quando sia necessario
pulirle.
- Non fare mai funzionare l'apparecchio a
vuoto fuori da un recipiente. Il braccio
deve essere immerso al massimo per 2/3
della lunghezza. L'inclinazione massima
di lavoro deve essere di 30º (vedi figura 6).
- Lavorare sempre in un recipiente stabile.
- Per evitare spruzzi, immergere il braccio
nel recipiente prima di mettere in moto
l'apparecchio e non estrarlo prima
dell'arresto completo.
- Per evitare danni personali o materiali,
non inserire mai la mano né alcun utensile
nel recipiente in cui sta lavorando
l'apparecchio,.
- Evitare che l'acqua penetri nel blocco
motore.
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
Se l'apparecchio non si mette in moto
- Verificare che l'apparecchio sia collegato
a rete.
- Verificare che l'alimentazione elettrica
della presa di corrente sia corretta.
- Sul modello TR-250, assicurarsi che siano
stati premuti contemporaneamente il
pulsante di avvio (6) e quello di sicurezza
(7). Vedi figura 3
- Sui modelli 350 e 550, assicurarsi che
siano stati premuti contemporaneamente
il pulsante di avvio (9) e quello di
sicurezza (11). Vedi figure 4 e 5.
- Se il problema persiste, rivolgersi al
servizio tecnico della SAMMIC S.L.
Se l'apparecchio si arresta durante il
funzionamento
- Se l'apparecchio si è surriscaldato,
disinserirlo ed attendere qualche minuto
per fare raffreddare il motore e
ripristinare la sonda termica (solo modelli
350 e 550).
- In caso contrario, verificare
l'alimentazione elettrica della presa di
corrente.
- Se il problema persiste, consultare un
servizio tecnico autorizzato dalla SAMMIC
S.L.
11
ITALIANO
Indicações para a marcação CE
Cada máquina inclui a seguinte indicação:
· Nome e morada do fabricante: SAMMIC
S.L. c/ Atxubiaga 14 Azpeitia Gipuzkoa
(SPAIN).
· Marca "CE".
· O modelo da máquina está indicado na
alínea seguinte.
· O número de série está indicado no
certificado de garantia e na declaração
de conformidade.
MODELOS
Este manual descreve a instalação,
funcionamento e manutenção dos
aparelhos electrodomésticos TR-250, TR-
350, TR-550 e TR/BM-350.
A referência do modelo e as respectivas
características estão indicadas na placa de
identificação colocada na máquina.
Estes aparelhos estão desenhados e
fabricados de acordo com as seguintes
normas:
Directivas e normas europeias (versões a
230V 50/60Hz)
- Directiva de baixa tensão: 73/23 CEE
- Directiva de máquinas: 89/392 CEE
- Directiva de compatibilidade
electromagnética: 89/336 CEE
- Modificação das directivas: 93/68/CEE
- Normas de segurança de máquinas UNE-
EN 60335-2-64 e 60335-1
- Normas de emissão de interferências
UNE-EN 55014, 61000-3-2 e 61000-3-3
- Normas de imunidade a interferências
UNE-EN 55014-2
- Indices de protecçao de IP-24conforme a
norma UNE-EN 60529
Normas de aplicação americanas
(Versões a 115V 50/60Hz)
- Normas de segurança de máquinas UL
1097, UL 763, UL 94
- Normas de higiene e materiais ANSI-NSF 8
e ANSI-NSF 51
ENTRADA EM SERVIÇO E INSTALAÇÃO
Para obter as melhores prestações assim
como uma boa conservação de máquina
deve seguir cuidadosamente as instruções
de entrada em serviço e instalação contidas
neste manual e as condições previstas de
utilização.
Instalação
Antes de ligar o aparelho, assegure-se que
a voltagem da rede eléctrica coincide com
a voltagem indicada na placa do aparelho.
O aparelho dispõe de um suporte mural
cuja localização deverá ser calculada.
Funcionamento
Ligar o aparelho.
Introduzir o braço do aparelho no
recipiente, no máximo até 2/3 da longitude
do braço. Para um melhor funcionamento,
é aconselhável que não toque o fundo. Para
evitar que entrem salpicos no bloco do
motor, recomenda-se que a inclinação do
aparelho não supere os 30º (Ver figura 6).
Uma vez terminado, se nao precisar usar o
aparelho, desligar sempre a ficha da
tomada.
Operação dos comandos
MODELO
TR-250 (Ver figura 3)
Funcionamento (6): Pressionando
simultaneamente este botão e o de
Segurança (7) a máquina entra em
funcionamento.
Segurança (7): se este botão não estiver
accionado, a máquina não pode entrar em
funcionamento. Uma vez em
funcionamento, a máquina não pára se se
soltar este botão.
MODELOS 350 E 550 (Ver figuras 4 e 5)
Funcionamento (9): Pressionando
simultaneamente este botão e o de
Segurança (11) a máquina entra em
funcionamento. Se a máquina não estiver
encravada, a máquina pára ao soltar o
botão de funcionamento.
Segurança (11): se este botão não estiver
accionado, a máquina não pode entrar em
funcionamento. Uma vez em
funcionamento, a máquina não pára se se
soltar este botão.
Encravamento (10): Se se accionar este
botão com a máquina em funcionamento, a
máquina fica encravada e continua em
funcionamento ainda que se soltem todos
os botões. A máquina é desencravada se se
pressionar novamente o botão de
funcionamento (9).
Controle do variador (8, apenas modelo
TR/BM-350): serve para modificar a
velocidade da lâmina ou dos agitadores.
M
ONTAGEM DO BRAÇO TRITURADOR (modelos
TR-350 e TR-550)
Guiar o acoplamento do braço triturador
(2) no corpo do motor (1) e girar o braço no
sentido anti-horário até que fique
perfeitamente fixo.
MONTAGEM DO BRAÇO BATEDOR (modelos
TR/BM-350)
Guiar o acoplamento do braço batedor (3)
no corpo do motor (1) e girar o braço no
sentido anti-horário até que fique
perfeitamente fixo.
MONTAGEM/DESMONTAGEM DOS AGITADORES DO
BRAÇO BATEDOR
Para proceder à sua montagem, introduzir
o casquilho do agitador no orifício da
redutora girando e empurrando até que
fique fixo.
Para desmontar, puxar com firmeza pelo
agitador até que se separe da redutora.
MANUTENÇÃO
- Se o cabo eléctrico estiver danificado, a
sua substituição deverá ser realizada por
um serviço técnico autorizado por
SAMMIC S.L.
- A lâmina deteriora-se com o tempo pelo
que é necessário sustituí-la
periodicamente.
- Controlar também periodicamente a
estanquicidade do braço triturador e a
redutora do braço batedor.
Limpeza e higiene
ADVERTÊNCIAS
- Para evitar descargas eléctricas que
possam causar danos pessoais sérios,
desligue a batedeira antes de proceder à
sua limpeza. Após a limpeza, volte a ligá-
la.
- Para evitar danificar a batedeira ou
provocar acidentes, leia e siga todas as
instruções do fabricante relativas à
limpeza da batedeira.
- Não use os seguintes produtos:
- Produtos de limpeza abrasivos como
amoníaco, lixívia, etc.
- Dissolventes
12
PORTUGUÊS
- Esfregões de metal
- Detergentes arenosos.
Estes produtos podem riscar, rachar e
deteriorar as superfícies metálicas e
plásticas da batedeira.
Procedimento de limpeza.
Após a sua utilização, deve-se introduzir o
braço triturador até 2/3 da sua altura num
recipiente com água quente (35-45 ºC) e
pôr o aparelho em funcionamento durante
alguns segundos. O tubo (5) e a lâmina
devem ser lavados com água quente (35-40
ºC) e um detergente líquido multiuso de
tipo Ivory Liquid na proporção de 1 medida
de detergente por 10 medidas de água,
deixando estas peças submergidas durante
30 minutos. Eliminar os resíduos de
detergente dos agitadores com água
quente (35-45 ºC) de acordo com as
instruções indicadas em "Procedimento de
Enxaguamento".
Procedimento de desinfecção.
Nos modelos que dispõem desta opção
(TR-350, 550 e TR/BM-350), retirar o braço
misturador após a sua limpeza. Nunca se
deve submergir o braço triturador (2), nem
o braço batedor (3) nem a redutora para o
braço batedor. Os agitadores devem ser
desinfectados com água quente (35-45 ºC)
e um desinfectante clorado multiuso com
uma concentração máxima de 5,25% de
cloro. Preparar a solução desinfectante
misturando uma quantidade de 4 cm3 de
desinfectante clorado multiuso por cada
litro de água. Para desinfectar os
agitadores, retirar inicialmente a redutora
para o braço batedor do resto da batedeira.
Extrair os agitadores puxando o braço
batedor para fora. Com um pano
humedecido na solução desinfectante,
eliminar eventuais restos de alimentos
aderidos nos agitadores. Deixe repousar os
agitadores na solução desinfectante (5
litros, em função do recipiente utilizado)
no mínimo durante 30 minutos. Eliminar
eventuais restos de detergente dos
agitadores com água quente (35-45º)
seguindo as instruções indicadas em
"Procedimento de Enxaguamento".
Recordar que o bloco motor (1) deve ser
limpo com um pano húmido e que nunca
deverá entrar água no bloco motor.
ATENÇÃO!
Depois de limpos, deixar secar os
agitadores à temperatura ambiente. Para
proceder à montagem dos agitadores,
realiza-se a operação inversa à da
desmontagem.
Procedimento de enxaguamento.
Decorrido esse período de tempo passa-se
a unidade por água limpa ( 5 litros no
mínimo), eliminando os restos de
detergente e de desinfectante. Finalmente
deixa-se secar à temperatura ambiente. O
bloco motor (4) debe ser limpo apenas com
um pano húmido. Nunca deverá entrar
água no bloco motor. Em caso da entrada
acidental de água no bloco motor, secar
escrupulosamente o bloco motor antes de
ligar o aparelho. Após a limpeza, voltar a
colocar o aparelho no seu suporte de
parede.
OUTRAS OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
O ruído aéreo emitido pela máquina,
medido sobre uma máquina tipo, é inferior
a 80dB(A), distância 1m.
Características técnicas
TODOS OS MODELOS
- Os materiais utilizados na construção da
máquina foram seleccionados de acordo
com as normas vigentes em matéria de
alimentação.
- A máquina dispõe de um dispositivo de
segurança de accionamento. Para ligar a
máquina é necessário premir dois botões
ao mesmo tempo.
- Cada aparelho é fornecido com um
suporte de parede para facilitar a sua
colocação na cozinha.
M
ODELOS 350
E 550
- O bloco do motor (1)inclui três botões de
comando estanques.
- O comando electrónico impede que o
aparelho volte a entrar em funcionamento
caso se produza um corte de energia ou
se o aparelho for desligado.
- O motor inclui um dispositivo de
protecção térmica que o pára em caso de
sobrecarga.
- O braço triturador ou batedor é
desmontável para facilitar a limpeza.
CONDIÇÕES PREVISTAS DE SEGURANÇA
- Desligar sempre a máquina antes de
proceder a qualquer operação de limpeza,
revisão ou reparação.
- As lâminas estão afiadas pelo que devem
ser manejadas com cuidado durante a
limpeza.
- Nunca pôr a máquina a funcionar em
vazio fora de um recipiente. O braço deve
estar submergido no máximo 2/3 da sua
longitude. A inclinação máxima de
trabalho deve ser de 30º (ver figura 6).
- Trabalhar sempre num recipiente estável.
- Para evitar salpicos, submergir o braço no
recipiente antes de o accionar e retirá-lo
apenas após a paragem completa.
- Nunca introduzir a mão nem qualquer
outro utensílio onde o aparelho funciona
a fim de evitar danos pessoais ou
materiais.
- Evitar que entre água no bloco do motor.
ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
Se o aparelho não arrancar
- Verificar se a máquina está ligada na
tomada.
- Verificar se a alimentação eléctrica da
tomada de corrente é a correcta.
- No modelo TR-250, certificar-se do
accionamento simultâneo do botão de
funcionamento (6) e do botão de
segurança (7). Ver figura 3.
- Nos modelos 350 e 550, certificar-se do
accionamento simultâneo do botão de
funcionamento (9) e do botão de
segurança (11). Ver figuras 4 e 5.
- Se o problema persistir, consultar o
serviço técnico de SAMMIC S.L.
Se o aparelho parar em pleno
funcionamento
- Se o aparelho aqueceu, desligá-lo e
esperar uns minutos até que o motor
arrefeça e se rearme a sonda térmica
(apenas modelos 350 e 550).
- Caso contrário, verificar a alimentação
eléctrica da tomada de corrente.
- Se o problema persistir, consultar um
serviço técnico autorizado por SAMMIC
S.L.
13
PORTUGUÊS
14
Ø
83
Ø
30
Ø
91
265
285
550
805
450 355
Ø
40
Ø
117
Ø
99
Ø
99
Ø
117
Ø
40
355377
732
TR-250
EIGENSCHAFTENSPECIFICATIONS
E
LEKTROANSCHLU
NUTZLISTUNG
GESCHWINDIG KEIT
-Feste
-Einstellbare
LÄNGE
-Mixarm
-Rührarm
-Gesamt
NETTOGEWICHT
ELECTRICAL SUPPLY
ELECTRICAL LOADING
SPEED
-Fix
-Adjustable
LENGTH
(mm)
-Liquidiser arm
-Becter arm
-Total
NET WEIGHT
CARACTERISTICAS
A
LIMENTACIÓN
POTENCIA
VELOCIDAD
(r.p.m.)
-Fija
-Variable
L
ONGITUD
(mm)
-Brazo triturador
-Brazo batidor
-Total
PESO NETO
250 W
14.500
-
265
-
550
1.9
14.000
-
377
-
732
3.35
14.000
-
450
-
805
3.55
-
1.000-11.000
377
-
732
3.35
-
130-1.500
-
396
705
3.5
15.000
-
450
-
805
3.95
15.000
-
530
-
885
4.15
TR-350
TR-BM-350
BN BL BN BB
TR-550
BL BXL
230 V / 50-60 Hz / 1
~
350 W 350 W 550 W
15
Ø109
Ø117
Ø40
885
355530
705
309
396
Ø
117
100.5
80
249.8
Ø
99
Ø
117
Ø
40
355377
732
TR-250
CARACTERÍSTICASCARATTERISTICHE
A
LIMENTAÇÃO
POTÊNCIA
VELOCIDADE
(r.p.m.)
-
Fixa
-
Variável
COMPRIMENTO
(mm)
-Braço triturador
-Braço batedor
-
To ta l
PESO LÍQUIDO
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
POTENZA
VELOCITÀ
(r.p.m.)
-Fissa
-Variable
LUNGHEZZA
(mm)
-Braccio frantumatore
-Braccio sbattitore
-Complessiva
PESO NETTO
CARACTÉRISTIQUES
A
LIMENTATION
PUISSANCE
VITESSE
(tr/mn)
-Fixe
-Variable
L
ONGUEUR
(mm)
-Bras mixer
-Bras fouet
-Totale
POIDS NET
250 W
14.500
-
265
-
550
1.9
14.000
-
377
-
732
3.35
14.000
-
450
-
805
3.55
-
1.000-11.000
377
-
732
3.35
-
130-1.500
-
396
705
3.5
15.000
-
450
-
805
3.95
15.000
-
530
-
885
4.15
TR-350
TR-BM-350
BN BL BN BB
TR-550
BL BXL
230 V / 50-60 Hz / 1
~
350 W 350 W 550 W
16
ESPAÑOL
FIG. 1 / ZCHNG. 1
F
IG. 6 / Z
CHNG
. 6
FIG. 2 / ZCHNG. 2 FIG. 3 / ZCHNG. 3
FIG. 4 / ZCHNG. 4
FIG. 5 / ZCHNG. 5
1
3
2
4
5
10
11
ON
ON
ON
L
2/3*L MAX
30º MAX
8
9
6
7
17
ESPAÑOL
TR-250
M
230V/50Hz-60Hz/1
115V/50Hz-60Hz/1
I1
~
~
M
l1
ECV
EC
Motor
Interruptor
Control electrónico con variador
Control electrónico sin variador
Motor
Switch
Electronic control with variator
Electronic control without variator
Moteur
Interrupteur
Contrôle electronique avec variateur
Contrôle electronique sans variateur
Denominación Description Denomination
18
ESPAÑOL
TR-BM-350
R-s 230V 120V
M-1
Negro / Black / Noir Negro / Black / Noir
M-2
Blanco / White / Blanc Gris corto / Short Grey / Gris court
M-3
Marron / Brown Gris largo / Long Grey / Gris long
M-4
Azul / Blue / Bleu Azul / Blue / Bleu
marron
brown
azul
blue
230V/50Hz-60Hz/1
S
M4
M
ECV
M2
M3
R
M1
120V/50Hz-60Hz/1
~
~
bleu
19
ESPAÑOL
TR-350 / TR-550
R-s 230V 120V
M-3
Azul / Blue / Bleu Azul / Blue / Bleu
M-4
Marron / Brown Gris / Grey
R
M3
S
azul
blue
marron
brown
M4
EC
230V/50Hz-60Hz/1
120V/50Hz-60Hz/1
M
~
~
bleu
ER-0437/1/96
UNE-EN
ISO 9001
SAMMIC, S.L. (Sociedad Unipersonal) C/ Atxubiaga, 14 - 20730 AZPEITIA - www.sammic.com
02-04/2

Transcripción de documentos

Trituradores electroportátiles Portable liquidisers TR - TR/BM Mixerstäbe Mixers professionnels Frantumatore-miscelatore Trituradores electroportáteis INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI - INSTRUZIONI PER L’USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES Indicaciones para el marcado CE instalación contenidas en este manual y las cuchilla o los agitadores. condiciones previstas de utilización. Cada máquina lleva los siguientes MONTAJE DEL BRAZO TRITURADOR (modelos TR- Instalación indicadores: 350 y TR-550) · Nombre y dirección del fabricante: Antes de enchufar el aparato, asegurarse Guiar el acoplamiento del brazo triturador SAMMIC S.L. C/ Atxubiaga 14 Azpeitia de que la tensión de la red coincide con la (2) en el cuerpo motor (1) y girar el brazo Gipuzkoa (SPAIN). tensión indicada en la placa del aparato. en sentido antihorario hasta que quede · Marca "CE". El aparato dispone de un soporte mural. firmemente sujeto. · Se indica el modelo de máquina en el Prevea un emplazamiento para dicho apartado siguiente. MONTAJE DEL BRAZO BATIDOR (modelos TR/BM- soporte. · El número de serie se indica en la hoja de garantía y en la declaración de 350) Guiar el acoplamiento del brazo batidor (3) Funcionamiento conformidad. en el cuerpo motor (1) y girar el brazo en MODELOS Enchufar el aparato. sentido antihorario hasta que quede Introducir el brazo del aparato en el firmemente sujeto. recipiente, como máximo hasta 2/3 de la Este manual describe la instalación, longitud del brazo. Para un mejor MONTAJE/DESMONTAJE DE LOS AGITADORES DEL funcionamiento y mantenimiento de los funcionamiento, es preferible que no toque BRAZO BATIDOR electroportátiles TR-250, TR-350, TR-550 y el entren Para montarlos, introducir el casquillo del TR/BM-350. salpicaduras en el bloque motor, se agitador en el agujero de la reductora recomienda que la inclinación del aparato girando y empujando hasta que haga tope. características se indican en la placa de no supere los 30º (Ver figura 6). Para desmontar, tirar firmemente del identificación colocada en la máquina. Una vez acabado, si no se tiene que usar el agitador hasta que se separe de la aparato desconectar siempre el enchufe de reductora. La referencia Estos del aparatos modelo están y diseñados sus y fabricados de acuerdo con las siguientes fondo. Para evitar que la toma de corriente. normas: MANTENIMIENTO Operación de los mandos Directivas y normas europeas (versiones - Si el cable de alimentación se deteriora y a 230V 50/60Hz) MODELO TR-250 (Ver figura 3) es preciso instalar uno nuevo, dicho - Directiva de baja tensión: 73/23 CEE Marcha (6): Presionando este pulsador al recambio deberá ser realizado por un - Directiva de máquinas: 89/392 CEE mismo tiempo que el de Seguridad (7), la servicio técnico reconocido por SAMMIC - Directiva máquina se pone en marcha. de compatibilidad electromagnética: 89/336 CEE Seguridad (7): si este pulsador no está - Modificación de las directivas: 93/68/CEE accionado, la máquina no puede ponerse - Normas de seguridad de máquinas UNE- en marcha. Una vez en marcha, la máquina no se para si se suelta este pulsador. EN 60335-2-64 y 60335-1 - Normas de emisión de interferencias UNEEN 55014, 61000-3-2 y 61000-3-3 - Normas de inmunidad a interferencias UNE-EN 55014-2 S.L. - La cuchilla se deteriora con el tiempo. Es necesario sustituirla periódicamente. - Comprobar periódicamente la estanqueidad del brazo triturador y en la reductora del brazo batidor. MODELOS 350 Y 550 (Ver figuras 4 y 5) Marcha (9): Presionando este pulsador al Limpieza e higiene mismo tiempo que el de Seguridad (11), la - Indices de protección de IP 24 según la norma UNE-EN 60529 máquina se pone en marcha. Si la máquina ADVERTENCIAS no está enclavada, al soltar el pulsador de - Para evitar descargas eléctricas que marcha se para la máquina. pueden causar daños personales serios, Seguridad (11): si este pulsador no está desconecte la batidora antes de proceder (Versiones a 115V 50/60Hz) accionado, la máquina no puede ponerse a su limpieza. Después de limpiarlo - Normas de seguridad de máquinas UL en marcha. Una vez en marcha, la máquina Normas de aplicación americanas 1097, UL 763, UL 94 - Normas de higiene y materiales ANSI-NSF 8 y ANSI-NSF 51 no se para si se suelta este pulsador. Enclavamiento (10): Si se acciona este accidentes, pulsador estando la máquina en marcha, la instrucciones del fabricante para la máquina queda enclavada y continúa en PUESTA EN SERVICIO E INSTALACIÓN vuelva a conectarlo. - Para evitar dañar la batidora o provocar marcha aunque se suelten todos los pulsadores. La máquina se desenclava si se lea y siga todas limpieza de la batidora. - No use los siguientes productos: - Productos de limpieza abrasivos como amoniaco, lejía, etc. Para conseguir las mejores prestaciones, presiona nuevamente el pulsador de así como una buena conservación de marcha (9). - Disolventes máquina, hay que seguir cuidadosamente Mando del variador (8, sólo modelo TR/BM- - Estropajos de metal para restregar las instrucciones de puesta en servicio e 350): sirve para modificar la velocidad de la - Detergentes arenosos. 2 ESPAÑOL las Estos productos pueden rayar, rajar y ¡ATENCIÓN! deteriorar las superficies metálicas y Una plásticas de la batidora. agitadores a la temperatura ambiente. Para - Desconectar siempre la máquina antes de volver a montar los agitadores, realizar el cualquier intervención para la limpieza, Procedimiento de limpieza. vez CONDICIONES PREVISTAS DE SEGURIDAD limpiados, dejar secar los procedimiento de montaje a la inversa. revisión o reparación del aparato. - Las cuchillas están afiladas. Se deben Después de cada uso, se debe sumergir el Procedimiento de aclarado. manejar con cuidado durante la limpieza. brazo triturador hasta 2/3 de su altura en - No hacer funcionar nunca la máquina en un recipiente con agua caliente (35-45 ºC) Transcurrido este período de tiempo, vacío fuera de un recipiente. El brazo y hacer funcionar el aparato durante unos aclarar el elemento con agua corriente debe estar sumergido como máximo 2/3 segundos. El tubo (5) y la cuchilla deben limpia (al menos 5 litros), eliminando los de su longitud. La inclinación máxima de lavarse con agua caliente (35-40 ºC) y un restos detergente líquido multiuso del tipo Ivory Finalmente, dejar secar a la temperatura - Trabajar siempre en un recipiente estable. Liquid en una proporción de 1 medida de ambiente. El bloque motor (4) sólo deberá - Para evitar salpicaduras, sumergir el detergente por 10 medidas de agua, limpiarse con un paño húmedo. Bajo brazo en el recipiente antes de arrancar y dejando estas piezas sumergidas durante ningún concepto debe entrar agua en el no sacarlo antes de la parada completa. 30 minutos. Eliminar los residuos de jabón bloque motor. En caso de penetración - No introducir nunca la mano ni utensilio de los agitadores, aclarando con agua accidental de agua en el bloque motor, alguno en el recipiente donde trabaja el caliente (35-45 ºC) de acuerdo con las secar el bloque motor completamente aparato, a fin de evitar daños personales instrucciones del párrafo "Procedimiento antes de conectar el aparato. Después de de Aclarado". su limpieza, volver a colocar el aparato en de jabón y desinfectante. trabajo debe ser de 30º (ver figura 6). o materiales. - Evitar que entre agua en el bloque motor. su soporte mural. Procedimiento de desinfección. ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO OTRAS OBSERVACIONES IMPORTANTES En los modelos que cuentan con esta Si el aparato no arranca opción (TR-350, 550 y TR/BM-350), sacar el El ruido aéreo emitido por la máquina, - Comprobar brazo mezclador después de su limpieza. medido sobre una máquina tipo, es inferior enchufada Ni el brazo triturador (2), ni el brazo a 80dB(A), distancia 1m. - Comprobar que la alimentación eléctrica Características técnicas - En el modelo TR-250, comprobar que se batidor (3) ni la reductora para brazo batidor deben sumergirse en agua. Los que la máquina esté de la toma de corriente sea correcta. agitadores deben desinfectarse utilizando pulsan al mismo tiempo el pulsador de agua caliente (35-45 ºC) y un desinfectante TODOS clorado multiuso con una concentración - Los marcha (6) y el de seguridad (7). Ver LOS MODELOS materiales utilizados en la figura 3 máxima del 5,25% de cloro. Preparar la construcción de la máquina han sido - En los modelos 350 y 550, comprobar solución desinfectante mezclando una seleccionados según las normas vigentes que se pulsan al mismo tiempo el en materia de alimentación. pulsador de marcha (9) y el de seguridad cantidad de 4 cm3 de desinfectante clorado multiuso por cada litro de agua. - La máquina dispone de un dispositivo de Para desinfectar los agitadores, sacar seguridad de accionamiento. Para poner primero la reductora para brazo batidor del en marcha la máquina es necesario pulsar resto de la batidora. Retirar los agitadores (11). Ver figuras 4 y 5. - Si el problema persiste, consultar al servicio técnico de SAMMIC S.L. dos botones al mismo tiempo. tirando del brazo batidor hacia fuera. Con - Cada aparato se suministra con un un paño humedecido con la solución soporte mural para facilitar su colocación funcionamiento desinfectante, eliminar los restos de en la cocina. - Si el aparato se ha calentado, desenchufar alimentos que queden sobre los el aparato y esperar unos minutos hasta agitadores. Dejar los agitadores en remojo MODELOS 350 y totalmente cubiertos en la solución - El bloque motor (1) cuenta con tres desinfectante (5 litros, en función del Y 550 que se enfríe el motor y se rearme la botones de mando estancos. - El mando electrónico impide que el 30 minutos. Aclarar los residuos de jabón aparato se vuelva a poner en marcha si se de los agitadores con agua caliente (35- produce un corte de corriente o el aparato 45º) se desenchufa. las instrucciones del - El motor cuenta con un dispositivo de Recordar que el bloque motor (1) debe protección térmica que lo detiene en caso ningún concepto debe entrar agua en el bloque motor. caso contrario, comprobar la alimentación eléctrica de la toma de corriente. - Si el problema persiste, consultar a un servicio técnico autorizado por SAMMIC apartado "Procedimiento de Aclarado". limpiarse con un paño húmedo. Bajo sonda térmica (sólo modelos 350 y 550). - En recipiente utilizado) durante un mínimo de siguiendo Si el aparato se detiene durante el S.L. de sobrecarga. - El brazo triturador o batidor es desmontable para una mejor limpieza. ESPAÑOL 3 CE Marking Indications Each appliance is identified by the and start-up instructions contained in this Variator control (8, model TR/BM-350 manual only): serves to change the speed of the rigorously as well as the blade or stirrer. recommended conditions of use. following data: · Manufacturer's FITTING name and address: SAMMIC S.L. c/ Atxubiaga 14 Azpeitia Gipuzkoa (SPAIN). OF THE BLENDER (modelsTR-350 and TR-550) Installation Insert the coupling shaft of the blender (2) Before plugging the appliance, check for a into the motor unit (1) and turn the foot · "CE" mark. match between the mains voltage and the counterclockwise · The machine model as stated in the next appliance voltage as specified on the clamped. section. until it is securely nameplate. · The serial number as indicated on the There is a wall mount supplied with the FITTING guarantee slip and the Declaration of appliance. Insert the coupling shaft of the beater (3) Conformity. location for this support. Determine an appropriate OF THE BEATER (models TR/BM-350) into the motor unit (1) and turn the foot counterclockwise until it is securely MODELS Directions for Use clamped. This manual describes the installation, Plug the appliance into an outlet. FITTING/REMOVING operation and maintenance of the TR-250, Introduce the foot into the bowl, up to a Fitting: introduce the end of the stirrer into TR-350, TR-550 and TR/BM-350 portable maximum of 2/3 the foot's length. For the hole in the gear attachment, turning electric appliances. optimum operation, it is better if the foot and pushing the same to a stop. The model reference and its specifications does not touch the bottom of the bowl. In Removing: Pull firmly from the stirrer until are shown on the nameplate affixed to the order to prevent splashed food from it comes off the gear attachment. machine. getting inside the motor unit, it is recommended not to incline the appliance OF THE STIRRER MAINTENANCE These appliances have been designed and more than 30º (See Figure 6). manufactured in accordance with the Once the - If the power cord gets damaged and must following standards: appliance if it is not going to be used be replaced, such a change may only be again. done by a SAMMIC-approved technical European Directives and finished working, unplug Standards (Version fed at 230V, 50/60Hz) assistance service. Function of the controls - Low Voltage Directive: 73/23/EEC - The blades wear in time and have to be replaced periodically. - Machine Directive: 89/392/EEC MODEL TR-250 (See Figure 3) - Electromagnetic Compatibility Directive: ON/OFF switch (6): Pressing this button - Check regularly the the appliance to operate. - Standards for machine safety: UNE-EN Safety (7): If this button is not actuated, the 60335-2-64 and 60335-1 - Interference Emission Norms: UNE-EN gear WARNINGS the appliance will not stop when this push- - To avoid electric shocks that can cause Models 350 and 550 (See Figures 4 and 5) - Degree of protection IP 24 according to norm IEC 60529 Standard. severe injury or death, always unplug the blender before cleaning. Once cleaned, - Interference Immunity Norms UNE-EN 55014-2 Cleaning and hygiene appliance will not start. Once in operation, button is released. 55014, 61000-3-2 and 61000-3-3 connect it again. ON/OFF switch (9): Pressing this button - In order to avoid damage to people and together with the Safety one (11) will cause the appliance, read and follow the the appliance to operate. Unless locked, manufacturer's Applicable American Standards (Version the appliance will stop as soon as this cleaning of the blender. fed at 115V, 50/60Hz) push-button is released. - Standards for Machine Safety: UL 1097, Safety (11): If this button is not actuated, instructions lye, etc. - Solvents Equipment Materials: ANSI-NSF 8 and this push-button is released. - Metal scourers ANSI-NSF 51 Lock (10): This button is intended to lock - Gritty detergents. Hygiene and Food INSTALLATION AND OPERATION the - Abrasive cleaners, such as ammonia, operation, the appliance will not stop when for for - Do not use the following products: the appliance will not start. Once in UL 763, UL 94 the appliance in the operating condition, so These products would score, scratch and that it operates even when all push-buttons damage the metallic and plastic surfaces of are released. Unlocking the appliance is the appliance. For optimum performance and long service achieved by pressing the 'Start' button life of the machine, follow the installation again (9). 4 ENGLISH and together with the Safety one (7) will cause 89/336/EEC - Amendment to directives: 93/68/EEC - Standards foot attachment for tightness. Cleaning Procedure. Rinsing Procedure. total length. Maximum working inclination of the appliance shall not After each use, place up to 2/3 of the After this period, rinse the unit with clean length of the liquidiser arm in a recipient running water (at least 5 litres) eliminating - Always work with a stable vessel. containing hot water (35-45 ºC) and switch the soap and disinfectant residues. Finally - To prevent splashes, plunge the foot into on for a few seconds. leave to dry at room temperature. The the vessel before switching it on, and take The tube (5) and the blade must be washed motor set (4) must only be cleaned with a it out of the vessel only when the with hot water (35-40º C) and an Ivory damp cloth. Under no circumstances must Liquid liquid water enter the motor set. If water - Never put your hand or any utensil in a detergent in a proportion of 1 measure of accidentally enters the set, dry the motor vessel with a working appliance, in order detergent per 10 measures of water, set carefully before switching on the to avoid personal injury or material leaving them submerged for 30 minutes. machine. Rinse the soap residues from the stirrers machine in its wall support. type of multi-purpose After cleaning, replace the exceed 30º (see Figure 6). appliance has stopped completely. damages. - Take care that water does not flow into with hot water (35-45ºC) as explained in the motor unit. the section dealing with rinsing. IMPORTANT ADDITIONAL INFORMATION Disinfection Procedure. The TROUBLESHOOTING After cleaning, remove the mixer arm from airborne noise emitted by the appliance, as measured on a type appliance The appliance will not start at a distance of 1m, is less than 80dB(A). - Check whether it is plugged. the models where this option is available (TR-350, 550 and TR/BM-350). Neither the - Verify that the power supply specification Technical Data is OK and current is fed to the outlet. liquidiser arm (2) nor the beater arm (3) nor - If you have model TR-250, make sure you the beater arm reducer unit must be ALL submerged in water. The stirrers must be - The constructional materials of the push both the ON/OFF switch (6) and THE MODELS disinfected by using hot water (35-45º C) appliance and conformity with the applicable food a multi-purpose chlorinated disinfectant with a maximum concentration have been selected in standards currently in force. safety switch (7) simultaneously. Refer to Figure 3. - If your model is 350 or 550, make sure you push both the ON/OFF switch (9) and of 5.25 % of available chlorine. Prepare the - The machine features a drive safety disinfectant solution by mixing a ratio of device. In order to start the appliance, it is - If the problem persists, contact the 0.5 (1/2) ounces( 15 cm3 ) of the multi - essential that two buttons are pushed technical assistance service of SAMMIC purpose chlorinated disinfectant for each simultaneously. S.L. gallon US (3.785 litres) of water. the safety switch (11). See Figure 4 or 5. - All appliances are supplied complete with To disinfect the stirrers, first remove the a wall mount for practical storage in the The appliance stops while working beater arm reducer unit from the rest of the kitchen. - In the event of overheating of the beater. Remove the stirrers by pulling the appliance, unplug it and wait for a few beater arm outwards. Using a soft cloth MODELS 350 moistened with the disinfectant solution, - The motor unit (1) has three sealed clean any food residues that may remain on AND 550 minutes until the motor has cooled down control push-buttons. 350 and 550 only). the stirrers. Let the stirrers soak in the - The electronic control prevents the disinfectant solution (5 litres, depending appliance from restarting in the event of a on the recipient used) for at least 30 power failure or if the appliance has been minutes totally covered. Rinse the soap residues from the stirrers with hot water (35-45ºC) as explained in the section dealing with rinsing. Remember that the motor set (1) must be cleaned with a damp and the thermal probe has reset (models unplugged. - Otherwise, check the power supply to the outlet. - If the problem persists, contact the technical assistance service of SAMMIC - A built-in thermal protection would stop S.L. the motor in case of overload. - The Mixing or beating foot is detachable to ensure thorough cleaning. cloth. Under no circumstances must water enter the motor set. SAFETY PRECAUTIONS WARNING - Always unplug the appliance before any Once they are clean, leave the stirrers to dry at room temperature. To reassemble the stirrers carry out the disassembly procedure in reverse. cleaning, inspection or repair of the same. - Blades are sharp. Be careful when cleaning them. - Never operate the appliance on no load, outside a vessel. The foot must be immersed to a maximum depth of 2/3 its ENGLISH 5 HINWEISE FÜR DIE CE-KENNZEICHNUNG Installation Einbau des Mixarmes (Modelle TR-350 und Bevor Sie das Gerät an die Netzleitung TR-550) Jede einzelne Maschine ist mit folgenden anschliessen stellen Sie bitte sicher, dass die Führen Sie die Kupplung des Mixarmes (2) in Angaben gekennzeichnet: Netzspannung mit der auf dem Typenschild den Motorkörper (1) ein und drehen Sie den · Name und Anschrift des Herstellers: des Arm entgegen dem Uhrzeigersinn bis er Gerätes angegebenen Spannung SAMMIC, S.A., C /Atxubiaga, 14,Azpeitia, übereinstimmt. Gipuzkoa (Spanien). Das Gerät wird mit einer Wandhalterung festsitzt. RÜHRERSTABES (Modell TR/BM-350) · "CE" - Zeichen. geliefert. Ein Platz für diese Halterung ist EINBAU · Modellangabe im folgenden Abschnitt. vorzusehen. Führen Sie die Kupplung des Rührerarmes · Die Serien-Nr. ist auf dem Garantieschein und in der Konformitätserklärung DES (3) in den Motorkörper (1) ein und drehen Sie den Arm entgegen dem Uhrzeigersinn Betriebsweise angegeben. bis er festsitzt. Schliessen Sie das Gerät an der Steckdose MODELLE an. EIN- /AUSBAU Stecken Sie den Gerätearm höchstens bis zu Zum Einbauen stecken Sie die Büchse des Dieses Handbuch enthält die Beschreibung 2/3 seiner Länge in die Rührschüssel. Das Rührers in die Öffnung des Getriebes und für die Aufstellung, den Betrieb und die Gerät arbeitet am besten, wenn es nicht den drehen und drücken Sie diesen bis zum Wartung der Mixstäbe TR-250, TR-350, TR- Schüsselboden berührt. Damit keine Spritzer Anschlag. 550 und TR/BM-350. in den Motorblock eintreten können, sollte Zum Abnehmen ziehen Sie kräftig am Die Referenz des Modells und seine die Schrägung des Gerätes nicht mehr als Rührer bis er aus dem Getriebe austritt. Merkmale sind auf dem Typenschild des 30º betragen (s. Abb. 6). Gerätes angegeben. Die maschine muss ausgeschaltet werden, Diese Geräte sind in Übereinstimmung mit wenn sie nicht benutzt wird. den nachstehend aufgeführten Normen DER RÜHRER RÜHRARMES DES WARTUNG - Wenn das Zuleitungskabel beschädigt ist, konstruiert und hergestellt worden: Schaltungen Europäische Richtlinien und Normen MODELL TR-250 (s. Abb. 3) (Geräte für 230V 50/60Hz) Lauf (6): Bei gleichzeitigem Druck auf diese - Das Messer verliert mit der Zeit an - Richtlinie Niederspannung: 73/23 EWG Taste und auf die Sicherheitstaste (7) setzt Wirkungskraft und es sollte regelmässig - Richtlinie Maschinen: 89/392 EWG sich die Maschine in Gang. - Richtlinie Sicherheitstaste (7): Solange diese Taste - Prüfen Sie den Mixarm und das Getriebe nicht gedrückt wird kann die Maschine nicht des Rührarmes regelmässig auf Dichtheit. so muss es bei einer von SAMMIS S.A. zugelassenen Technischen Elektromagnetische Verträglichkeit: 89/336 EWG erneuert werden. - Änderung der Richtlinien: 93/68/CEE starten. Wenn die Maschine bereits läuft - Sicherheitsvorschriften für Maschinen UNE- bleibt sie nicht stehen, wenn wir diese Taste EN 60335-2-64 und 60335-1 - Normen für Dienststelle ausgetauscht werden. Reinigung und Hygiene wieder loslassen. Störemissionen UNE-EN 55014, 61000-3-2 und 61000-3-3 - Normen für Störungsunempfindlichkeit HINWEIS Modelle 350 und 550 (s. Abb. 4 und 5) - Um elektrische Entladungen zu verhindern, Lauf (9): Bei gleichzeitigem Druck auf diese die Taste und auf die Sicherheitstaste (11) setzt verursachen können, trenne Sie bitte die sich die Maschine in Gang. Wenn die Rührmaschine von der Netzleitung bevor Maschine nicht eingerastet ist, bleibt sie bei Sie mit der Reinigung beginnen. Nach dem Amerikanische Normen (Geräte für 115V Anheben der Lauftaste wieder stehen. Reinigen 50/60Hz) Sicherheitstaste (11): Solange diese Taste anschliessen. - Sicherheitsvorschriften für Maschinen UL nicht gedrückt wird kann die Maschine nicht - Um eine Beschädigung der Rührmaschine starten. Wenn die Maschine bereits läuft und um Unfälle zu vermeiden lesen Sie bleibt sie nicht stehen, wenn wir diese Taste bitte wieder loslassen. Reinigungshinweise des Herstellers für die UNE-EN 55014-2 - Schutzgrad IP 24 gemäß Norm EN 60529. 1097, UL 763, UL 94 - Hygiene- und Werkstoffvorschriften ANSINSF 8 und ANSI-NSF 51 Einrastung (10): Wenn man bei laufender INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME Maschine auf diese Drucktaste drückt rastet schwere persönliche können und Sie Schäden sie befolgen wieder Sie die Rührmaschine. - Bitte verwenden Sie keine: der Motor ein und läuft weiter auch wenn -Ätzenden Putzmittel wie Ammniak, Um die bestmögliche Leistung und eine man alle Tasten loslässt. Der Motor rastet Lauge usw. lange Lebensdauer der Maschine aus sobald man erneut auf die Lauftaste -Lösemittel sicherzustellen befolgen Sie bitte genau die drückt (9). -Metallspäne Hinweise dieser Betriebsanleitung bezüglich Geschwindigkeitsregler Installation und Inbetriebnahme sowie die TR/BM-350): vorgesehenen Betriebsbedingungen. Drehgeschwindigkeit der Messer oder der Kunststoffoberflächen Rührer. zerkratzen und beschädigen können. 6 DEUTSCH (8, ändert nur Modell die -Sandhaltige Putzmittel da diese die Metalldes und Gerätes Spülvorgang Reinigung muss die Stromzufuhr unterbrochen werden. Nach jedem Gebrauch sollte man den Nach Ablauf dieses Zeitraumes wird das Teil Mixarm bis zu 2/3 seiner Länge in ein mit fliessendem Wasser (mindestens 5 Liter) Gefäss mit heissem Wasser (35-45ºC) gespült, um Reste von Spülmittel und - Lassen Sie das Gerät niemals im Leergang stecken und das Gerät einige Sekunden Desinfiziens zu entfernen. Abschliessend ausserhalb eines Behälters arbeiten. Der laufen lassen. Stab (5) und Messer sind mit bei Raumtemperatur trocknen lassen. Der Arm muss bis höchstens 2/3 seiner Länge heissem Wasser (35-45ºC) und einem Motorblock (4) darf nur mit einem feuchten eingetaucht sein. Maximal empfohlene flüssigen Mehrzweckspülmittel vom Typ Tuch abgerieben werden. Ein Eindringen Schrägung bei der Arbeit ist 30º (siehe Ivory Liquid, gemischt im Verhältnis 1 : 10, von Wasser in den Motorblock muss zu reinigen, indem man die Teile 30 unbedingt Minuten lang in diese Lösung taucht. Durch versehentlich Wasser in den Motorblock Spülen mit heissem Wasser (35-45ºC) eingedrungen sein, so muss dieser vor dem gemäss den Anweisungen im Abschnitt erneuten Gerätes Arbeitsbeginn den Arm in den Gefässinhalt "Spülvorgang" werden die Spülmittelreste einwandfrei abgetrocknet werden. Nach und nehmen Sie ihn erst heraus, wenn er von den Schlägern entfernt. dem Reinigen stecken Sie das Gerät bitte verhindert werden. Einschalten des Sollte wieder in seine Wandhalterung. - Die Messer sind scharf. Beim Reinigen ist Vorsicht geboten. Abb. 6). - Arbeiten Sie stets in einem feststehenden Gefäss. - Um Spritzer zu vermeiden tauchen Sie vor ganz stillsteht. - Stecken Sie niemals die Hand oder einen Desinfektion. Gegenstand in den Behälter, in dem das Gerät Bei Modellen, die über diese Option ANDERE WICHTIGE BEMERKUNGEN arbeitet. Sie vermeiden so Verletzungen oder materielle Schäden. verfügen (TR-350, 550 und TR/BM-350), - Der Eintritt von Wasser in den Motorblock wird nach dem Reinigen der Mixarm Das von der Maschine abgegebene abgenommen. Weder der Schneidxarm (2) Umweltgeräusch, gemessen in 1 m Abstand noch der Schlagarm (3) noch der Motor für von einer Prototypmaschine beträgt weniger den Schlagarm dürfen in Wasser getaucht als 80dB(A). werden. Zum Desinfizieren der Schläger muss unbedingt verhindert werden. BETRIEBSSTÖRUNGEN Das Gerät läuft nicht an Technische Merkmale - Prüfen Sie, ob die Maschine ans Netz einem maximalen Chlorgehalt von 5,25%. ALLE MODELLE - Prüfen Sie, ob die elektrische Versorgung Die Desinfektionslösung wird aus einer - Die für den Bau der Maschine verwendeten benutzt man heisses Wasser (35-45ºC) und ein chloriertes Mehrzweckdesinfiziens mit Mischung von 4 cm3 chloriertem angeschlossen ist Werkstoffe sind entsprechend den für Desinfiziens pro Liter Wasser hergestellt. Nahrungsmittel Zum Desinfizieren der Rührer wird zuerst ausgewählt worden. der Motor für den Schlagarm aus dem Gerät - Die gültigen Maschine Vorschriften an der Steckdose korrekt ist. - Beim Modell TR-250 sicherstellen, dass die Starttaste (6) und die Sicherheitstaste (7) zur gleichen Zeit gedrückt werden. Siehe ist mit einer für die Abbildung 3. entfernt. Die Rührer können Sie direkt aus Sicherheitsvorrichtung dem Schlagarm herausziehen. Mit einem in Ingangsetzung ausgestattet, d.h. die sicherstellen, dass die Starttaste (9) und der Desinfektionslösung befeuchteten Tuch Maschine läuft nur an, wenn man zwei die Sicherheitstaste (11) zur gleichen Zeit werden die Speisenreste von den Rührern Knöpfe gleichzeitig drückt. gedrückt werden. Siehe Abb. 4 und 5. entfernt. Die Rührer sollten mindest 30 Minuten lang und vollkommen untergetaucht in der Desinfektionslösung - Bei den Modellen 350 und 550 - Um das Unterbringen in der Küche zu - Das die Störung fortbesteht, wenden Sie erleichtern wird jedes Gerät mit seiner sich bitte an den Technischen Dienst von entsprechenden Wandhalterung geliefert. SAMMIC S.L. liegen (5 Liter, je nach der Form des verwendeten Behälters). Durch Spülen mit MODELLE 350 heissem Wasser (35-45ºC) gemäss den - Auf dem Motorblock (1) befinden sich drei Anweisungen im Abschnitt "Spülvorgang" UND 550 wasserdichte Schaltknöpfe. Das Gerät bleibt während der Arbeit stehen - Wenn der Motor warmgelaufen ist, ziehen werden die Spülmittelreste von den Rührern - Die elektronische Steuerung verhindert ein Sie bitte den Stecker heraus und warten Sie entfernt. Bitte nicht vergessen, dass auf Wiederanlaufen des Motors nach einer ein paar Minuten, damit der Motor keinen Fall Wasser in den Motorblock (1) Unterbrechung der Stromzufuhr. abkühlen kann und die Wärmesonde sich eindringen darf. Der Motorblock (1) ist mit einem feuchten Tuch abzureiben. - Eine Wärmeschutzvorrichtung bringt den Motor im Fall von Überbelastung zum Stillstand. ACHTUNG ! Lassen Sie die Rührer nach dem Reinigen - Der Mix- oder Rührarm lässt sich zum Reinigen abnehmen. bei Raumtemperatur trocknen. Der Einbau erfolgt in umgekehrter Weise wie der wieder auf null stellt (nur Modelle 350 und 550). - Andernfalls prüfen Sie bitte die Stromversorgung an der Steckdose. - Wenn das Problem fortbesteht, wenden Sie sich bitte an eine von SAMMIC S.L. SICHERHEITSHINWEISE zugelassenen Technische Diensts Ausbau. - Vor jedem Eingriff in das Gerät zwecks Reinigung, Überholung oder Reparatur DEUTSCH 7 Indications pour le marquage CE Chaque machine est identifiée par les notice ainsi que les conditions prévues Le déverrouillage est obtenu en appuyant d'utilisation. de nouveau sur le bouton de marche (9). Installation Commande du variateur (8, uniquement indications suivantes : modèle TR/BM-350) : Permet de modifier la · Le nom et l'adresse du fabricant : Avant de brancher le mixeur, s'assurer que vitesse du couteau ou des fouets. SAMMIC, S.A., c/ Atxubiaga, 14, Azpeitia, la tension de secteur corresponde bien à la MONTAGE Gipuzkoa (ESPAGNE). tension d'alimentation indiquée sur la et TR-550) · Le marquage «CE ». plaque de l'appareil. Engager l'accouplement du bras broyeur (2) · Le modèle de machine, qui est indiqué au L'appareil dispose d'un support mural. dans le bloc moteur (1) et tourner le bras Prévoir un emplacement pour ce support. dans le sens contraire des aiguilles d'une paragraphe suivant. · Le numéro de série de la machine, qui est indiqué sur le bon de garantie et sur la DU BRAS BROYEUR (modèles TR-350 montre jusqu'à son blocage. Fonctionnement déclaration de conformité. MONTAGE DU BRAS BATTEUR (modèles TR/BM- Brancher l'appareil. 350) Introduire le bras de l'appareil dans le Engager l'accouplement du bras batteur (3) récipient jusqu'aux 2/3 de sa longueur au dans le bloc moteur (1) et tourner le bras La présente notice décrit l'installation, le maximum. dans le sens contraire des aiguilles d'une fonctionnement et l'entretien des mixeurs fonctionnemment, il est préférable que le électroportables TR-250, TR-350, TR-550 et bras ne touche pas le fond du récipient. TR/BM-350. Pour éviter les éclaboussures pouvant MONTAGE/DÉMONTAGE La référence et les caractéristiques du pénétrer dans le bloc moteur, il est BATTEUR modèle sont indiquées sur la plaque recommandable que l'angle d'inclinaison Pour le montage, introduire la douille du signalétique apposée sur la machine. de l'appareil ne dépasse pas 30º (Voir fouet dans l'orifice du réducteur en Ces appareils sont conçus et fabriqués figure 6). tournant et en poussant jusqu'à ce qu'il conformément aux normes suivantes : Quand vous avez fini, si vous ne devez plus arrive en butée. utiliser l'appareil, débranchez toujours la Pour le démontage, tirer fermement le prise de courant. fouet pour l'enlever du réducteur. Description des commandes ENTRETIEN - Directive machines : 89/392 CEE MODÈLE TR-250 (Voir figure 3) - Si - Directive compatibilité électromagnétique : Marche (6) : La mise en marche est obtenue endommagé et qu'il a besoin d'être en appuyant sur ce bouton poussoir en remplacé, son changement doit être - Modification des directives : 93/68/CEE même temps que sur celui de Sécurité (7). impérativement effectué par un service - Normes de sécurité des machines UNE-EN Sécurité (7) : La machine ne peut être mise MODÈLES Directives et normes européennes Pour un meilleur montre jusqu'à son blocage. DES FOUETS DU BRAS (version en 230 V 50/60Hz) - Directive installations électriques basse tension : 73/23 CEE 89/336 CEE 60335-2-64 et 60335-1 en marche que si ce bouton poussoir est - Normes d'émission d'interférences UNEEN 55014, 61000-3-2 et 61000-3-3 - Normes d'immunité aux interférences enfoncé en même temps que celui de le cordon d'alimentation est technique agréé par SAMMIC S.L. - Le couteau s'abîme avec le temps. Il faut le remplacer régulièrement. Marche. Une fois en marche, la machine ne - Vérifier régulièrement l'étanchéité du bras s'arrête pas lorsque ce bouton est relâché. broyeur et du réducteur du bras batteur. UNE-EN 55014-2 - Indices de protection IP 24 selon la norme UNE-EN 60529 Normes MODÈLES 350 ET 550 (Voir figures 4 et 5) Nettoyage et hygiène Marche (9) : La mise en marche est obtenue d'application américaines en appuyant sur ce bouton poussoir en AVERTISSEMENTS même temps que sur celui de Sécurité (11). - Afin d'éviter tout risque de décharges (Version en 115 V 50/60Hz) Si la machine n'est pas verrouillée, elle électriques - Normes de sécurité des machines UL s'arrête lorsque le bouton de marche est personnes, il est impératif de débrancher relâché. le mixeur avant de procéder à son Sécurité (11) : La machine ne peut être mise nettoyage. Après nettoyage, rebrancher 1097, UL 763, UL 94 - Normes d'hygiène et matériels ANSI-NSF 8 et ANSI-NSF 51 en marche que si ce bouton poussoir est dangereuses pour les l'appareil. enfoncé en même temps que celui de - Pour éviter l'endommagement du mixeur Marche. Une fois en marche, la machine ne ou les accidents corporels, lire et suivre s'arrête pas lorsque ce bouton est relâché. toutes les instructions du fabricant pour Afin d'obtenir les performances optimales Verrouillage (10) : Le verrouillage de la le nettoyage de l'appareil. et assurer une bonne conservation de la machine est obtenu en appuyant sur ce machine, suivre bouton poussoir pendant la marche. attentivement les instructions de mise en L'appareil reste alors en marche même si service et d'installation données dans cette tous les boutons poussoirs sont relâchés. MISE EN SERVICE ET INSTALLATION il 8 FRANÇAIS est important de - Ne pas utiliser les produits suivants : -Produits de nettoyage abrasifs, tels qu'ammoniac, eau de javel, etc. -Solvants. -Eponges métalliques à récurer. ATTENTION ! -Détergents en poudre. Après leur nettoyage, laisser sécher les CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ces produits peuvent rayer, fendre et fouets à température ambiante. Pour le - Débrancher toujours la machine avant endommager les surfaces métalliques et en remontage, procéder dans le sens inverse toute intervention pour le nettoyage, la matière plastique du mixeur. du démontage. Nettoyage. Rinçage. Après chaque utilisation, plonger le bras Au terme de ce délai, rincer l'élément à broyeur jusqu'aux 2/3 de sa longueur dans l'eau claire courante (au moins 5 litres) - Ne jamais faire marcher la machine à vide un récipient d'eau chaude (35-45ºC) et faire pour éliminer les restes de savon et de en dehors d'un récipient. Le bras doit être fonctionner l'appareil pendant quelques désinfectant. Finalement, laisser sécher à immergé au maximum jusqu'aux 2/3 de secondes. Le tube (5) et le couteau doivent température ambiante. Le bloc moteur (4) sa être nettoyés dans une solution d'eau doit être exclusivement nettoyé avec une maximum de travail doit être de 30º (voir chaude (35-40ºC) et de détergent liquide éponge humide. Il faut impérativement multiusage type Ivory Liquid, dans la éviter l'entrée d'eau à l'intérieur du bloc proportion d'1 volume de détergent pour moteur. En cas d'entrée accidentelle d'eau, 10 volumes d'eau. Laisser tremper ces sécher soigneusement le bloc moteur avant éléments pendant 30 minutes. Eliminer les toute son le bras dans le récipient avant de mettre restes de savon des fouets, puis les rincer nettoyage, ranger l'appareil sur le support en marche l'appareil et ne le sortir à l'eau chaude (35-45ºC), comme indiqué mural. révision ou la réparation de l'appareil. - Les couteaux sont affûtés. Ils doivent être manipulés avec précaution lors de leur remise en marche. Après nettoyage. longueur. L'angle d'inclinaison figure 6). - Travailler toujours dans un récipient stable. - Pour éviter les éclaboussures, immerger qu'après l'arrêt complet. au paragraphe "Rinçage". - Ne jamais introduire la main ni aucun AUTRES OBSERVATIONS IMPORTANTES ustensile dans le récipient de travail, afin d'éviter les accidents corporels ou les Le niveau de bruit aérien émis par la Désinfection. machine, mesuré sur une machine type à 1 Sur les modèles disposant de cette option m de distance, est inférieur à 80 dB (A). (TR-350, 550 et TR/BM-350), enlever le bras du mixeur après son nettoyage. Le ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Caractéristiques techniques bras broyeur (2), le bras batteur (3) et le Si l'appareil ne se met pas en route réducteur du bras batteur ne doivent TOUS jamais être plongés dans l'eau. Les fouets - Les matières utilisées pour la construction doivent être désinfectés dans une solution de la machine sont conformes aux d'eau chaude (35 -45ºC) et de désinfectant normes en vigueur en matière d'hygiène chloré multiusage, à une concentration dommages matériels. - Eviter l'entrée d'eau dans le bloc moteur. - Vérifier que la machine est branchée LES MODÈLES alimentaire. - Vérifier l'alimentation électrique de la prise de courant. - Sur le modèle TR-250, s'assurer que les boutons poussoirs de Marche (6) et de maximum de 5,25% de chlore. Préparer - La machine dispose d'un dispositif de cette solution désinfectante en mélangeant sécurité intégré à la commande. Pour 4 cm3 de désinfectant chloré multiusage mettre en marche la machine, il est - Sur les modèles 350 et 550, s'assurer que par litre d'eau. Pour désinfecter les fouets, nécessaire d'appuyer sur deux boutons les boutons poussoirs de Marche (9) et de en même temps. Sécurité (11) sont actionnés en même enlever d'abord le réducteur du bras batteur du reste du mixeur. Enlever les - Chaque appareil est livré avec un support fouets, en tirant vers l'extérieur pour les mural pour faciliter son rangement dans séparer du bras batteur. A l'aide d'une la cuisine. Sécurité (7) sont actionnés en même temps. Voir figure 3. temps. Voir figures 4 et 5. - Si le problème persiste, consulter le service technique de SAMMIC S.L. éponge imbibée de solution désinfectante, éliminer les restes d'aliments pouvant y MODÈLES 350 avoir sur les fouets. Laisser tremper les - Le bloc moteur (1) possède trois boutons fouets complètement immergés dans la ET 550 Si de commande étanches. l'appareil s'arrête en cours de fonctionnement - En cas de surchauffe de l'appareil, solution désinfectante (5 litres, en fonction - La commande électronique interdit la débrancher la prise et attendre quelques du récipient utilisé) pendant au moins 30 remise en marche de l'appareil en cas de minutes pour que le moteur se refroidisse minutes. Nettoyer les restes de savon des coupure du courant ou de débranchement et la sonde thermique soit réarmée fouets en les rinçant à l'eau chaude (35- de l'appareil. 45º), comme indiqué au (modèles 350 et 550 uniquement). paragraphe - Le moteur est équipé d'un dispositif de "Rinçage". Ne pas oublier que le bloc protection thermique qui l'arrête en cas l'alimentation électrique de la prise de moteur (1) doit être nettoyé avec une de surcharge. courant. éponge humide. Il faut impérativement éviter l'entrée d'eau à l'intérieur du bloc - Le bras broyeur ou batteur est démontable pour un meilleur nettoyage. - Dans le cas contraire, vérifier - Si le problème persiste, consulter un service technique agréé par SAMMIC S.L. moteur. FRANÇAIS 9 Indicazioni per la marcatura CE Ogni apparecchio ha i velocità del coltello o degli agitatori. Installazione seguenti identificatori: Prima di collegare l'apparecchio a rete, assicurarsi che la tensione di rete coincida MONTAGGIO con il valore riportato sulla targhetta delle (modelli TR-350 e TR-550) SAMMIC S.L. c/ Atxubiaga 14 Azpeitia caratteristiche dell'apparecchio. Inserire l'accoppiamento del braccio per Gipuzkoa (SPAIN). L'apparecchio dispone di supporto a macinare (2) nel corpo motore (1) e girare · Marca "CE". parete: il braccio in senso antiorario fino a fissarlo · Il modello dell'apparecchio è indicato nel adeguatamente tale supporto. saldamente. Funzionamento MONTAGGIO · Nome e indirizzo del costruttore: provvedere a sistemare DEL BRACCIO PER MACINARE paragrafo seguente. · Il numero di serie è riportato sul foglio della garanzia e sulla dichiarazione di conformità. MODELLI In questo manuale sono DEL BRACCIO PER FRULLARE (modelli TR/BM-350) Collegare l'apparecchio a rete. Inserire l'accoppiamento del braccio per Immettere il braccio dell'apparecchio nel frullare (3) nel corpo motore (1) e girare il recipiente, al massimo fino a 2/3 della braccio in senso antiorario fino a fissarlo lunghezza saldamente. del braccio. Per il descritti funzionamento ottimale, è preferibile che l'installazione, il funzionamento e la non tocchi il fondo. Per evitare che gli MONTAGGIO/SMONTAGGIO manutenzione degli apparecchi TR250, TR- spruzzi penetrino nel blocco motore, si BRACCIO PER FRULLARE 350, TR-550 e TR/BM-350. consiglia di non superare un'inclinazione di Per montarli, inserire la base dell'agitatore Il riferimento del modello e le sue 30º dell'apparecchio (Vedi figura 6). nel foro della trasmissione ausiliaria, caratteristiche sono riportati sulla targhetta Una volta terminato, se non si deve quindi girarla e spingerla fino in fondo. di identificazione apposta sull'apparecchio. utilizzare l’apparecchio, togliere la spina Per lo smontaggio, tirare l'agitatore finché Questi apparecchi sono stati progettati e dalla presa di corrente. non si separa dalla trasmissione ausiliaria. Funzionamento dei comandi MANUTENZIONE Direttive e norme europee (versioni a MODELLO TR-250 (Vedi figura 3) - In caso di danneggiamento del cavo di 230V 50/60Hz) Avvio (6): l'apparecchio si mette in moto alimentazione, - Direttiva sulla bassa tensione: 73/23 CEE premendo contemporaneamente questo essere eseguita esclusivamente da un - Direttiva sulle macchine: 89/392 CEE pulsante e quello di sicurezza (7). servizio tecnico autorizzato dalla SAMMIC - Direttiva Sicurezza (7): se questo pulsante non è DEGLI AGITATORI DEL costruiti in conformità con le seguenti norme: sulla compatibilità azionato, l'apparecchio non si può mettere elettromagnetica: 89/336 CEE - Modifica delle direttive: 93/68/CEE in moto. Una volta avviato, l'apparecchio - Norme sulla sicurezza delle macchine non si arresta se si rilascia questo pulsante. UNE-EN 60335-2-64 e 60335-1 la sostituzione deve S.L. - Il coltello è soggetto ad usura, per cui è necessario sostituirlo periodicamente. - Verificare periodicamente l'ermeticità del braccio per macinare e della trasmissione - Norme sull'emissione delle interferenze MODELLI 350 E 550 (Vedi figure 4 e 5) UNE-EN 55014, 61000-3-2 e 61000-3-3 Avvio (9): l'apparecchio si mette in moto - Norme sulle protezione dalle interferenze premendo contemporaneamente questo ausiliaria del braccio per frullare. Pulizia e igiene pulsante e quello di sicurezza (11). Se UNE-EN 55014-2 - Indici di protezione dell’ IP24 secondo noramtive UNE-EN 60529. l'apparecchio non è stato bloccato, si AVVERTENZE arresta quando si rilascia il pulsante di - Per evitare il pericolo di scosse elettriche avvio. che potrebbero causare gravi lesioni, 50/60Hz) Sicurezza (11): se questo pulsante non è disinserire il frullatore prima di pulirlo. - Norme sulla sicurezza delle macchine UL azionato, l'apparecchio non si può mettere Norme americane (Versione a 115V 1097, UL 763, UL 94 - Norme sull'igiene e i materiali ANSI-NSF 8 e ANSI-NSF 51 - Per evitare di danneggiare il frullatore o di non si arresta se si rilascia questo pulsante. provocare incidenti, leggere e seguire Bloccaggio (10): se si aziona questo attentamente le istruzioni del costruttore pulsante quando l'apparecchio è in moto, MESSA IN SERVIZIO ED INSTALLAZIONE Una volta pulito, inserirlo di nuovo. in moto. Una volta avviato, l'apparecchio quest'ultimo resta bloccato mentre è in moto e continua a funzionare anche se si relative alla pulizia del frullatore. - Non usare i seguenti prodotti: - Prodotti per la pulizia aggressivi come Per ottenere le migliori prestazioni, nonché rilasciano tutti i pulsanti. L'apparecchio si per sblocca premendo di nuovo il pulsante di - Solventi dell'apparecchio, seguire accuratamente le avvio (9). - Pagliette di metallo istruzioni contenute in questo manuale e le Regolatore della velocità (8, solo sul - Detersivi in polvere. condizioni di utilizzo previste. modello TR/BM-350): serve a modificare la la 10 ITALIANO conservazione ottimale ammoniaca, candeggina, ecc. Questi prodotti possono graffiare, rigare e deteriorare le superfici metalliche e plastiche del frullatore. montare di nuovo gli agitatori, eseguire il AVVERTENZE RELATIVE ALLA SICUREZZA procedimento di montaggio all'inversa. - Disinserire sempre l'apparecchio prima di Procedimento per la pulizia Procedimento di sciacquo. Dopo ogni uso, si deve immergere il Trascorso tempo, - Le lame del coltello sono affilate: fare braccio tritatutto fino ai 2/3 della sua sciacquare l'elemento con acqua corrente molta attenzione quando sia necessario altezza, in un recipiente con acqua calda pulita (per lo meno 5 litri), eliminando i (35-45 ºC) e far funzionare l'apparecchio residui di sapone e disinfettante. Per - Non fare mai funzionare l'apparecchio a per alcuni secondi. Il tubo (5) e la lama si ultimo, lasciare a temperatura ambiente. Il vuoto fuori da un recipiente. Il braccio devono lavare con acqua calda (35-40 ºC) blocco motore (4) si dovrà pulire con un deve essere immerso al massimo per 2/3 e un detergente liquido multiuso del tipo panno umido. Per nessuna ragione deve della lunghezza. L'inclinazione massima Ivory Liquid nella proporzione di una entrare acqua nel blocco motore. In caso di misura di detergente per 10 misure di penetrazione accidentale di acqua nel - Lavorare sempre in un recipiente stabile. acqua, lasciando questi pezzi immersi per blocco motore, asciugare il blocco motore - Per evitare spruzzi, immergere il braccio 30 minuti. Eliminare i residui di sapone completamente, dagli agitatori, sciacquando con acqua l'apparecchiatura. Dopo la sua pulizia, l'apparecchio calda (35-45 ºC) d'accordo con le istruzioni collocare di nuovo detta apparecchiatura dell'arresto completo. del paragrafo "Procedimento di Sciacquo". sul suo supporto murale. Procedimento di disinfezione. ALTRE OSSERVAZIONI IMPORTANTI Nei modelli muniti di questa opzione (TR- La rumorosità dell'apparecchio, misurata 350, 550 e TR/BM-350), estrarre il braccio su un apparecchio tipo, è inferiore a 80 mescolatore dopo la relativa pulizia. Né il dB(A), distanza 1 m. qualunque intervento di pulizia, revisione o riparazione dell'apparecchio. questo periodo prima di di inserire pulirle. di lavoro deve essere di 30º (vedi figura 6). nel recipiente prima di mettere in moto e non estrarlo prima - Per evitare danni personali o materiali, non inserire mai la mano né alcun utensile nel recipiente in cui sta lavorando l'apparecchio,. braccio tritatutto (2), né il braccio frullatore (3) né la riduttrice per il braccio frullatore si - Evitare che l'acqua penetri nel blocco motore. ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO Caratteristiche tecniche devono immergere in acqua. Gli agitatori si Se l'apparecchio non si mette in moto devono disinfettare utilizzando acqua calda TUTTI (35-45 ºC) e un disinfettante clorato -I - Verificare che l'apparecchio sia collegato I MODELLI materiali impiegati sono per stati costruire multiuso con una concentrazione massima l'apparecchio selezionati del 5,25% di cloro. Preparare la soluzione secondo le norme vigenti in materia di disinfettante mescolando una quantità di 4 alimentazione. a rete. - Verificare che l'alimentazione elettrica della presa di corrente sia corretta. - Sul modello TR-250, assicurarsi che siano - L'apparecchio dispone di un dispositivo di stati premuti contemporaneamente il litro di acqua. Per disinfettare gli sicurezza per l'azionamento. Per mettere pulsante di avvio (6) e quello di sicurezza agitatori, estrarre prima la riduttrice per il in moto l'apparecchio, è necessario braccio frullatore dal resto del frullatore. premere due pulsanti allo stesso tempo. Ritirare gli agitatori tirando dal braccio - Ogni apparecchio viene fornito con un siano stati premuti contemporaneamente frullatore verso fuori. Con un panno supporto a parete per facilitarne la il pulsante di avvio (9) e quello di inumidito con la soluzione disinfettante, sistemazione in cucina. cm3 di disinfettante clorato multiuso per ogni eliminare i residui di cibo che rimangono MODELLI 350 e - Il blocco motore (1) dispone di tre disinfettante coperti (5 litri, dalla a soluzione seconda recipiente utilizzato) minimo per del sicurezza (11). Vedi figure 4 e 5. - Se il problema persiste, rivolgersi al sugli agitatori. Lasciare gli agitatori a mollo totalmente (7). Vedi figura 3 - Sui modelli 350 e 550, assicurarsi che E 550 pulsanti di mando ermetici. servizio tecnico della SAMMIC S.L. Se l'apparecchio si arresta durante il 30 - Il comando elettronico impedisce che minuti. Sciacquare i residui di sapone dagli l'apparecchio si rimetta in moto se si agitatori verifica un black-out o se si disinserisce disinserirlo ed attendere qualche minuto l'apparecchio. per con acqua calda (35-45º) seguendo le istruzioni del paragrafo "Procedimento di Sciacquo". Ricordare che - Il motore dispone di un dispositivo di il blocco motore (1) si deve pulire con un protezione termica che lo arresta in caso panno umido. Per nessuna ragione deve di sovraccarico. entrare acqua nel blocco motore. - Il braccio per macinare o per frullare è smontabile per agevolarne la pulizia. ATTENZIONE ! funzionamento - Se l'apparecchio fare si raffreddare è surriscaldato, il motore e ripristinare la sonda termica (solo modelli 350 e 550). - In caso contrario, verificare l'alimentazione elettrica della presa di corrente. - Se il problema persiste, consultare un Una volta puliti, lasciare asciugare gli servizio tecnico autorizzato dalla SAMMIC agitatori a temperatura ambiente. Per S.L. ITALIANO 11 Indicações para a marcação CE utilização. Cada máquina inclui a seguinte indicação: Instalação Controle do variador (8, apenas modelo TR/BM-350): serve para modificar a velocidade da lâmina ou dos agitadores. · Nome e morada do fabricante: SAMMIC S.L. c/ Atxubiaga 14 Azpeitia Gipuzkoa Antes de ligar o aparelho, assegure-se que (SPAIN). (modelos a voltagem da rede eléctrica coincide com MONTAGEM · Marca "CE". a voltagem indicada na placa do aparelho. TR-350 e TR-550) · O modelo da máquina está indicado na O aparelho dispõe de um suporte mural Guiar o acoplamento do braço triturador cuja localização deverá ser calculada. (2) no corpo do motor (1) e girar o braço no alínea seguinte. · O número de série está indicado no certificado de garantia e na declaração DO BRAÇO TRITURADOR sentido anti-horário até que fique perfeitamente fixo. Funcionamento de conformidade. MONTAGEM Ligar o aparelho. MODELOS Este Introduzir manual descreve do aparelho no DO BRAÇO (modelos BATEDOR TR/BM-350) recipiente, no máximo até 2/3 da longitude Guiar o acoplamento do braço batedor (3) do braço. Para um melhor funcionamento, no corpo do motor (1) e girar o braço no é aconselhável que não toque o fundo. Para sentido aparelhos electrodomésticos TR-250, TR- evitar que entrem salpicos no bloco do perfeitamente fixo. 350, TR-550 e TR/BM-350. motor, recomenda-se que a inclinação do A referência do modelo e as respectivas aparelho não supere os 30º (Ver figura 6). MONTAGEM/DESMONTAGEM características estão indicadas na placa de Uma vez terminado, se nao precisar usar o BRAÇO BATEDOR identificação colocada na máquina. aparelho, desligar sempre a ficha da Para proceder à sua montagem, introduzir tomada. o casquilho do agitador no orifício da Estes e aparelhos instalação, braço dos funcionamento a o manutenção estão desenhados e anti-horário até que fique DOS AGITADORES DO redutora girando e empurrando até que fabricados de acordo com as seguintes fique fixo. normas: Operação dos comandos Directivas e normas europeias (versões a MODELO TR-250 (Ver figura 3) 230V 50/60Hz) Funcionamento - Directiva de baixa tensão: 73/23 CEE simultaneamente este botão e o de MANUTENÇÃO - Directiva de máquinas: 89/392 CEE Segurança - Se o cabo eléctrico estiver danificado, a - Directiva funcionamento. sua substituição deverá ser realizada por Para desmontar, puxar com firmeza pelo de compatibilidade (7) (6): a agitador até que se separe da redutora. Pressionando máquina entra em Segurança (7): se este botão não estiver um - Modificação das directivas: 93/68/CEE accionado, a máquina não pode entrar em SAMMIC S.L. - Normas de segurança de máquinas UNE- funcionamento. electromagnética: 89/336 CEE EN 60335-2-64 e 60335-1 Uma vez em funcionamento, a máquina não pára se se - Normas de emissão de interferências UNE-EN 55014-2 E - Indices de protecçao de IP-24conforme a norma UNE-EN 60529 por que é necessário sustituí-la (9): também periodicamente a estanquicidade do braço triturador e a 550 (Ver figuras 4 e 5) Funcionamento autorizado - A lâmina deteriora-se com o tempo pelo - Controlar MODELOS 350 técnico periodicamente. soltar este botão. UNE-EN 55014, 61000-3-2 e 61000-3-3 - Normas de imunidade a interferências serviço Pressionando redutora do braço batedor. simultaneamente este botão e o de Segurança (11) a máquina entra em Limpeza e higiene funcionamento. Se a máquina não estiver encravada, a máquina pára ao soltar o ADVERTÊNCIAS (Versões a 115V 50/60Hz) botão de funcionamento. - Para evitar descargas eléctricas que - Normas de segurança de máquinas UL Segurança (11): se este botão não estiver possam causar danos pessoais sérios, accionado, a máquina não pode entrar em desligue a batedeira antes de proceder à funcionamento. sua limpeza. Após a limpeza, volte a ligá- Normas de aplicação americanas 1097, UL 763, UL 94 - Normas de higiene e materiais ANSI-NSF 8 e ANSI-NSF 51 Uma vez em funcionamento, a máquina não pára se se ENTRADA EM SERVIÇO E INSTALAÇÃO Encravamento (10): Se se accionar este provocar acidentes, leia e siga todas as botão com a máquina em funcionamento, a instruções do fabricante relativas à Para obter as melhores prestações assim máquina fica encravada e continua em como uma boa conservação de máquina funcionamento ainda que se soltem todos deve seguir cuidadosamente as instruções os botões. A máquina é desencravada se se de entrada em serviço e instalação contidas pressionar neste manual e as condições previstas de funcionamento (9). 12 PORTUGUÊS la. - Para evitar danificar a batedeira ou soltar este botão. novamente o botão de limpeza da batedeira. - Não use os seguintes produtos: - Produtos de limpeza abrasivos como amoníaco, lixívia, etc. - Dissolventes - Esfregões de metal ATENÇÃO! - Detergentes arenosos. Depois de limpos, deixar secar os Estes produtos podem riscar, rachar e agitadores à temperatura ambiente. Para deteriorar proceder à montagem dos agitadores, as superfícies metálicas e plásticas da batedeira. realiza-se a operação Procedimento de limpeza. desmontagem. inversa à da CONDIÇÕES PREVISTAS DE SEGURANÇA - Desligar sempre a máquina antes de proceder a qualquer operação de limpeza, revisão ou reparação. - As lâminas estão afiadas pelo que devem Após a sua utilização, deve-se introduzir o Procedimento de enxaguamento. ser manejadas com cuidado durante a braço triturador até 2/3 da sua altura num limpeza. recipiente com água quente (35-45 ºC) e Decorrido esse período de tempo passa-se - Nunca pôr a máquina a funcionar em pôr o aparelho em funcionamento durante a unidade por água limpa ( 5 litros no vazio fora de um recipiente. O braço deve alguns segundos. O tubo (5) e a lâmina mínimo), estar submergido no máximo 2/3 da sua devem ser lavados com água quente (35-40 detergente e de desinfectante. Finalmente longitude. ºC) e um detergente líquido multiuso de deixa-se secar à temperatura ambiente. O trabalho deve ser de 30º (ver figura 6). tipo Ivory Liquid na proporção de 1 medida bloco motor (4) debe ser limpo apenas com - Trabalhar sempre num recipiente estável. de detergente por 10 medidas de água, um pano húmido. Nunca deverá entrar - Para evitar salpicos, submergir o braço no deixando estas peças submergidas durante água no bloco motor. Em caso da entrada recipiente antes de o accionar e retirá-lo 30 minutos. Eliminar os resíduos de acidental de água no bloco motor, secar detergente dos agitadores com água escrupulosamente o bloco motor antes de - Nunca introduzir a mão nem qualquer quente (35-45 ºC) de acordo com as ligar o aparelho. Após a limpeza, voltar a outro utensílio onde o aparelho funciona instruções indicadas em "Procedimento de colocar o aparelho no seu suporte de a fim de evitar danos pessoais ou Enxaguamento". parede. eliminando os restos de A inclinação máxima de apenas após a paragem completa. materiais. - Evitar que entre água no bloco do motor. Procedimento de desinfecção. OUTRAS OBSERVAÇÕES IMPORTANTES Nos modelos que dispõem desta opção O ruído aéreo emitido pela máquina, (TR-350, 550 e TR/BM-350), retirar o braço medido sobre uma máquina tipo, é inferior Se o aparelho não arrancar misturador após a sua limpeza. Nunca se a 80dB(A), distância 1m. - Verificar se a máquina está ligada na Características técnicas - Verificar se a alimentação eléctrica da ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO deve submergir o braço triturador (2), nem o braço batedor (3) nem a redutora para o tomada. braço batedor. Os agitadores devem ser tomada de corrente é a correcta. desinfectados com água quente (35-45 ºC) TODOS e um desinfectante clorado multiuso com - Os materiais utilizados na construção da uma concentração máxima de 5,25% de máquina foram seleccionados de acordo funcionamento cloro. Preparar a solução desinfectante com as normas vigentes em matéria de segurança (7). Ver figura 3. misturando uma quantidade de 4 cm3 de desinfectante clorado multiuso por cada litro de água. Para desinfectar - No modelo TR-250, certificar-se do OS MODELOS alimentação. accionamento simultâneo do botão de (6) e do botão - Nos modelos 350 e 550, certificar-se do - A máquina dispõe de um dispositivo de accionamento simultâneo do botão de os segurança de accionamento. Para ligar a funcionamento agitadores, retirar inicialmente a redutora máquina é necessário premir dois botões segurança (11). Ver figuras 4 e 5. para o braço batedor do resto da batedeira. Extrair os agitadores puxando o braço batedor para fora. Com um pano humedecido na solução desinfectante, ao mesmo tempo. colocação na cozinha. - O bloco do motor (1)inclui três botões de 550 comando estanques. - O comando electrónico impede que o caso se produza um corte de energia ou seguindo as instruções indicadas em se o aparelho for desligado. aparelho parar em pleno -O motor inclui um dispositivo de protecção térmica que o pára em caso de limpo com um pano húmido e que nunca sobrecarga. -O braço triturador esperar uns minutos até que o motor ou (apenas modelos 350 e 550). - Caso contrário, verificar a alimentação eléctrica da tomada de corrente. - Se o problema persistir, consultar um Recordar que o bloco motor (1) deve ser deverá entrar água no bloco motor. o arrefeça e se rearme a sonda térmica agitadores com água quente (35-45º) Enxaguamento". de - Se o aparelho aqueceu, desligá-lo e aparelho volte a entrar em funcionamento de detergente E dos "Procedimento de botão funcionamento agitadores na solução desinfectante (5 restos do serviço técnico de SAMMIC S.L. Se MODELOS 350 eventuais e suporte de parede para facilitar a sua aderidos nos agitadores. Deixe repousar os no mínimo durante 30 minutos. Eliminar (9) - Se o problema persistir, consultar o - Cada aparelho é fornecido com um eliminar eventuais restos de alimentos litros, em função do recipiente utilizado) de batedor serviço técnico autorizado por SAMMIC S.L. é desmontável para facilitar a limpeza. PORTUGUÊS 13 355 355 285 Ø117 550 Ø117 805 732 Ø91 450 377 265 Ø30 Ø40 Ø83 Ø40 Ø99 Ø99 CARACTERISTICAS SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN ALIMENTACIÓN ELECTRICAL SUPPLY ELEKTROANSCHLU POTENCIA ELECTRICAL LOADING NUTZLISTUNG VELOCIDAD (r.p.m.) SPEED GESCHWINDIG KEIT -Fija -Fix -Feste -Variable -Adjustable -Einstellbare LONGITUD (mm) LENGTH (mm) LÄNGE -Brazo triturador -Liquidiser arm -Brazo batidor -Becter arm -Total PESO NETO 14 TR-250 TR-550 TR-BM-350 TR-350 BN BL BN BB BL BXL 230 V / 50-60 Hz / 1~ 250 W 350 W 350 W 14.500 14.000 14.000 - - - -Mixarm 265 377 450 377 -Rührarm - - - - -Total -Gesamt 550 732 805 732 NET WEIGHT NETTOGEWICHT 1.9 3.35 3.55 3.35 - 550 W - 15.000 15.000 - - - 450 530 396 - - 705 805 885 3.5 3.95 4.15 1.000-11.000 130-1.500 309 355 355 Ø117 Ø117 705 732 Ø117 530 249.8 377 396 885 100.5 Ø40 80 Ø99 Ø40 Ø109 CARACTÉRISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTERÍSTICAS ALIMENTATION ALIMENTAZIONE ELETTRICA ALIMENTAÇÃO PUISSANCE POTENZA POTÊNCIA VITESSE (tr/mn) VELOCITÀ (r.p.m.) VELOCIDADE (r.p.m.) -Fixe -Fissa -Fixa -Variable -Variable -Variável LONGUEUR (mm) LUNGHEZZA (mm) COMPRIMENTO (mm) -Bras mixer -Braccio frantumatore -Bras fouet -Braccio sbattitore -Totale -Complessiva POIDS NET PESO NETTO TR-250 TR-550 TR-BM-350 TR-350 BN BL BN BB BL BXL 230 V / 50-60 Hz / 1~ 250 W 350 W 350 W 14.500 14.000 14.000 - - - -Braço triturador 265 377 450 377 -Braço batedor - - - - -Total 550 732 805 732 PESO LÍQUIDO 1.9 3.35 3.55 3.35 - 550 W - 15.000 15.000 - - - 450 530 396 - - 705 805 885 3.5 3.95 4.15 1.000-11.000 130-1.500 15 FIG. 1 / ZCHNG. 1 FIG. 2 / ZCHNG. 2 FIG. 3 / ZCHNG. 3 1 6 4 7 2 3 5 FIG. 4 / ZCHNG. 4 8 9 FIG. 6 / ZCHNG. 6 MA X FIG. 5 / ZCHNG. 5 AX L 30º 2/ 3* L M 10 11 ON ON ON 16 ESPAÑOL Denominación Description Denomination M Motor Motor Moteur l1 Interruptor Switch Interrupteur ECV Control electrónico con variador Electronic control with variator Contrôle electronique avec variateur EC Control electrónico sin variador Electronic control without variator Contrôle electronique sans variateur TR-250 I1 230V/50Hz-60Hz/1 115V/50Hz-60Hz/1 ~ ~ M ESPAÑOL 17 TR-BM-350 R-s 230V 120V M-1 Negro / Black / Noir Negro / Black / Noir M-2 Blanco / White / Blanc Gris corto / Short Grey / Gris court M-3 Marron / Brown Gris largo / Long Grey / Gris long M-4 Azul / Blue / Bleu Azul / Blue / Bleu ~ 120V/50Hz-60Hz/1 ~ 230V/50Hz-60Hz/1 marron brown azul blue bleu R S M3 M2 M4 M M1 18 ESPAÑOL ECV TR-350 / TR-550 R-s 230V 120V M-3 Azul / Blue / Bleu Azul / Blue / Bleu M-4 Marron / Brown Gris / Grey ~ 120V/50Hz-60Hz/1 ~ 230V/50Hz-60Hz/1 marron brown azul blue bleu R S M3 M M4 EC ESPAÑOL 19 UNE-EN ISO 9001 02-04/2 ER-0437/1/96 SAMMIC, S.L. (Sociedad Unipersonal) C/ Atxubiaga, 14 - 20730 AZPEITIA- www.sammic.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Sammic TR-250 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para