Draw-Tite 76112 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76112, 84112, CQT76112
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 18 76112NP 11-10-16 Rev. B
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 3500 lb. (1589 kg) 525 lb. (239 kg)
Weight Distributing 525 lb. (239 kg)
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We",
“Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the
product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear
and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for
inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged
nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear,
improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the
products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE
WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE
UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY
DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 9/2014
3500 lb. (1589 kg)
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76112, 84112, CQT76112
Applications:
Years Make Models
2011-Current* Toyota Sienna
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years
and trim levels.
Equipment Required:
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
19 mm
10 mm
Flat
Head Screw
Driver
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight
Weight Carrying 3500 lb. (1589 kg) 525 lb. (239 kg)
Weight Distributing 3500 lb. (1589 kg) 525 lb. (239 kg)
Representative Vehicle Photo
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 18 76112NP 11-10-16 Rev. B
Installation Time: 60 Min.
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Hitch Illustration
Front of
Vehicle
Utility
Knife
Marker
or tape
Lubricant or
Soapy water
OR
Exhaust
Removal
Pliers
Pry Bar
Small
Philips
Screwdriver
6’’ Socket
Extension
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 18 76112NP 11-10-16 Rev. B
1. Mark centerline appearance panel: Mark centerline of appearance with marker or tape.
2. Remove appearance panel: Remove 5 Philips screw, 9 plastic rivet (Rivets are released by first pulling out center post of rivet, then remove remaining post), 4 plastic screws with large screwdriver (pull
on panel for ease of removal).
3. Lower exhaust: Lower the exhaust by detaching it from the rubber isolator. Spraying a lubricant or soapy water on the metal hanger rod and the rubber isolator helps removal
4. Remove plug and tape: Remove the rubber plugs (1 each side) and if present remove tape covering the weld nuts (3 each side). Run bolts from fastener kit into weld nuts to confirm no interference.
5. Open rear hatch: Open rear hatch on vehicle and remove 2 plastic rivet (1 each side) and 2 small bolt (1 each side).
6. Remove screw from wheel well: Remove (1) Philip screw each side, located inside fascia at the lower attaching points between rear fascia and rear side panel of vehicle.
7. Remove lower rear fascia: Gently pull up from the rear wheel well panel each side, unclipping the tabs inside , while working around to rear. If present disconnect any wiring harness at the fascia, and
put the fascia cover aside.
8. Raise hitch: Raise hitch into position and install hex bolts, lock washers and flat washers into existing weldnuts in frame, as shown above. Push hitch toward driver’s side and tighten fasteners.
9. Tighten all M812 CL10.9 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M)
10. Reattach exhaust: Raise exhaust back into position and reattach to the rubber isolator.
11. Reinstall fascia: Reinstall fascia: starting from the center of the vehicle lineup and gently reinstall the rear fascia and all fasteners in reverse order. (Note: reattach any wiring hardness if removed)
12. Trim appearance panel: Appearance panel will need to be trimmed or not reinstalled. Obtain owner permission before trimming. Trim appearance panel as shown. See figure 2. Reinstall if trimmed.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or
ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Figure 2
Fastener Kit : 76112F
Qty. (6) Hex bolt
M12 X 1.25 X 40mm CL10.9
Qty. (6) Lock washer
1/2”
Qty. (6) Flat washer
1/2”
Rear
Figure 1
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76112, 84112, CQT76112
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Note: Fasteners typical
both sides
Existing
weldnuts
5.00
[127. mm]
4.00 [101.6 mm]
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 18 76112NP 11-10-16 Rev. B
1. Mark centerline appearance panel: Mark centerline of
appearance with marker or tape.
2. Remove appearance panel: Remove 5 Philips screw, 9 plastic rivet (Rivets are released by first
pulling out center post of rivet, then remove remaining post), 4 plastic screws with large screwdriver
(pull on panel for ease of removal).
3. Lower exhaust: Lower the exhaust by detaching it from the rubber isolator.
Spraying a lubricant or soapy water on the metal hanger rod and the rubber
isolator helps removal
4. Remove plug and tape: Remove the rubber plugs (1 each side) and if present
remove tape covering the weld nuts (3 each side). Run bolts from fastener kit into
weld nuts to confirm no interference.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 18 76112NP 11-10-16 Rev. B
5. Open rear hatch: Open rear hatch on vehicle and remove 2 plastic rivet (1
each side) and 2 small bolt (1 each side).
6. Remove screw from wheel well: Remove (1) Philip screw each side, located
inside fascia at the lower attaching points between rear fascia and rear side
panel of vehicle.
7. Remove lower rear fascia: Gently pull up from the rear wheel well panel each side, unclipping the
tabs inside , while working around to rear. If present disconnect any wiring harness at the fascia, and
put the fascia cover aside. Carefully set the bumper aside.
8. Raise hitch: Raise hitch into position and install hex bolts,
lock washers and flat washers into existing weldnuts in frame,
as shown above. Push hitch toward driver’s side and tighten
fasteners.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 6 of 18 76112NP 11-10-16 Rev. B
9. Tighten all M812 CL10.9 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft.
(102 N*M)
10. Reattach exhaust: Raise exhaust back into position and reattach to the rubber
isolator.
11. Reinstall fascia: Reinstall fascia: starting from the center of the vehicle lineup and
gently reinstall the rear fascia and all fasteners in reverse order. (Note: reattach any wiring
hardness if removed)
12. Trim appearance panel: Appearance panel will need to be trimmed
or not reinstalled. Obtain owner permission before trimming. Trim
appearance panel as shown. Reinstall if trimmed.
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PCES : 76112, 84112,
CQT76112
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 18 76112NP 11-10-16 Rev. B
Pour prévenir les BLESSURES SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
3500 lb. (1589 kg) 525 lb. (239 kg)
Répartition de charge 3500 lb. (1589 kg) 525 lb. (239 kg)
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PCES : 76112, 84112, CQT76112
Applications :
Années Marque Modèles
2011-actuel* Toyota Sienna
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année
et une version particulières.
Équipement requis :
Clé à
cliquet
Clé
dynamo
métrique
Lunettes
de
protection
Douilles
10 mm
19 mm
Tournevis à
tête plate
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
3500 lb. (1589 kg) 525 lb. (239 kg)
Répartition de charge 3500 lb. (1589 kg) 525 lb. (239 kg)
Photo représentative du véhicule
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 18 76112NP 11-10-16 Rev. B
Durée de l'installation : 60 Min.
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
Avant du véhicule
Couteau
universel
Marque ou
Ruban
Lubrifiant
ou eau
savonneuse
ou
Pince pour
échappement
Levier
Petit
tournevis à
lame plate
Rallonge
douille 6’’
po
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 18 76112NP 11-10-16 Rev. B
1. Marquer la ligne de centre du panneau décoratif : Marquer la ligne de centre du panneau avec un marqueur ou du ruban.
2. Enlever le panneau décoratif : Retirer 5 vis à tête étoilée, 9 rivets en plastique (les rivets sont dégagés en extrayant d'abord la tige centrale du rivet, puis le reste de la tige), 4 vis en plastique avec un gros
tournevis (tirer sur le panneau pour faciliter l'extraction).
3. Abaisser l'échappement : Abaisser le tuyau d’échappement en le détachant de son isolateur en caoutchouc. La vaporisation d’un lubrifiant ou d’eau savonneuse sur la tige du support métallique et
l’isolateur en caoutchouc facilite l’enlèvement.
4. Retirer le bouchon et le ruban : Retirer les bouchons en caoutchouc (1 chaque côté) et (si présent) le ruban qui recouvre les écrous soudés (3 chaque côté). Insérer les boulons de la trousse de visserie
dans les écrous soudés pour vérifier l'absence d'obstacles.
5. Ouvrir le hayon : Ouvrir le hayon du véhicule et retirer 2 rivets en plastique (1 chaque côté) et 2 petits boulons (1 chaque côté).
6. Retirer la vis du passage de roue : Retirer une (1) vis étoilée de chaque côté, située à l'intérieur du carénage aux points de fixation inférieurs entre le carénage arrière et le panneau latéral arrière du
véhicule.
7. Enlever le carénage inférieur arrière : Tirer licatement sur le panneau du passage de roue arrière de chaque côté en dégageant les languettes à l'intérieur , tout en progressant autour vers l'arrière.
S'il est présent, débrancher le faisceau de fils au carénage, et mettre le couvercle du carénage de côté.
8. Soulever l'attelage : Soulever l’attelage en position et installer les boulons hexagonaux, les rondelles freins et les rondelles plates dans les écrous à souder existants du cadre de châssis, comme illustré ci-
dessus. Pousser l’attelage vers le côté conducteur et serrer toute la visserie.
9. Serrer toute la visserie M12 CL10.9 au couple de 75 lb-pi (102 N.m).
10. Rattacher l'échappement : Remettre le tuyau d’échappement en place et le rattacher à son isolateur en caoutchouc.
11. Réinstaller le carénage : Débuter par l'alignement du centre du véhicule et réinstaller avec soin le carénage arrière et toute la visserie dans l'ordre inverse. (Nota : Rattacher tous les faisceaux de fils s'il
ont été enlevés.)
12. Découper le panneau décoratif : Le panneau décoratif devra être découpé ou non réinstallé. Obtenir la permission du propriétaire avant le découpage. Découper le panneau décoratif comme illustré.
Voir la figure 2. Réinstaller s'il a été découpé.
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin
de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le
véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York)
concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Arrière
Numériser pour des
instructions illustrées
progressives sur
l'installation, ou visiter
http://www.cequentgroup.
com/qr-product.aspx
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PCES : 76112, 84112,
CQT76112
Il est nécessaire de serrer la visserie en respectant les couples de serrage spécifiés pour bien fixer l'attelage sur le véhicule l ors du remorquage.
Toujours porter des LUNETTES DE
PROTECTION en installant l'attelage.
Remarque : Visserie similaire des
deux côtés
Visserie : 76112F
Qty. (6) Boulon
M12 X 1.25 X 40mm CL10.9
Qty. (6) Rondelle de blocage
1/2”
Qty. (6) Rondelle plate
1/2”
Figure 2
Figure 1
Écrou à souder
existant
5.00
[127. mm]
4.00 [101.6 mm]
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 18 76112NP 11-10-16 Rev. B
1. Marquer la ligne de centre du panneau décoratif : Marquer
la ligne de centre du panneau avec un marqueur ou du ruban.
2. Enlever le panneau décoratif : Retirer 5 vis à tête étoilée, 9 rivets en plastique (les rivets sont
dégagés en extrayant d'abord la tige centrale du rivet, puis le reste de la tige), 4 vis en plastique avec
un gros tournevis (tirer sur le panneau pour faciliter l'extraction).
3. Abaisser l'échappement : Abaisser le tuyau d’échappement en le détachant
de son isolateur en caoutchouc. La vaporisation d’un lubrifiant ou d’eau
savonneuse sur la tige du support métallique et l’isolateur en caoutchouc
facilite l’enlèvement.
4. Retirer le bouchon et le ruban : Retirer les bouchons en caoutchouc (1 chaque
côté) et (si présent) le ruban qui recouvre les écrous soudés (3 chaque côté). Insérer
les boulons de la trousse de visserie dans les écrous soudés pour vérifier l'absence
d'obstacles.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 11 de 18 76112NP 11-10-16 Rev. B
5. Ouvrir le hayon : Ouvrir le hayon du véhicule et retirer 2 rivets en plastique (1
chaque côté) et 2 petits boulons (1 chaque côté).
6. Retirer la vis du passage de roue : Retirer une (1) vis étoilée de chaque
côté, située à l'intérieur du carénage aux points de fixation inférieurs entre le
carénage arrière et le panneau latéral arrière du véhicule.
7. Enlever le carénage inférieur arrière : Tirer délicatement sur le panneau du passage de roue
arrière de chaque côté en dégageant les languettes à l'intérieur , tout en progressant autour vers
l'arrière. S'il est présent, débrancher le faisceau de fils au carénage, et mettre le couvercle du
carénage de côté.
8. Soulever l'attelage : Soulever l’attelage en position et installer
les boulons hexagonaux, les rondelles freins et les rondelles plates
dans les écrous à souder existants du cadre de châssis, comme
illustré ci-dessus. Pousser l’attelage vers le côté conducteur et
serrer toute la visserie.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 12 de 18 76112NP 11-10-16 Rev. B
9. Serrer toute la visserie M12 CL10.9 au couple de 75 lb-pi (102 N.m). 10. Rattacher l'échappement : Remettre le tuyau d’échappement en place et le
rattacher à son isolateur en caoutchouc.
11. Réinstaller le carénage : Débuter par l'alignement du centre du véhicule et réinstaller
avec soin le carénage arrière et toute la visserie dans l'ordre inverse. (Nota : Rattacher tous
les faisceaux de fils s'il ont été enlevés.)
12. Découper le panneau décoratif : Le panneau décoratif devra être
découpé ou non réinstallé. Obtenir la permission du propriétaire avant le
découpage. Découper le panneau décoratif comme illustré. Voir la figure
2. Réinstaller s'il a été découpé.
Il est nécessaire de serrer la visserie en respectant les couples de serrage spécifiés
pour bien fixer l'attelage sur le véhicule l ors du remorquage.
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76112, 84112,
CQT76112
© 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 13 de 18 76112NP 11-10-16 Rev. B
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso 3500 lb. (1589 kg) 525 lb. (239 kg)
Distribución de peso 3500 lb. (1589 kg) 525 lb. (239 kg)
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros",
"nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el
producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la
excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven
para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier
supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste,
instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente;
y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL
CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE
ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 9/2014
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76112, 84112, CQT76112
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2011-Actual* Toyota Sienna
*Visite nuestro sitio web para la
información más actualizada respecto a
los años de aplicación y los niveles de
recorte.
Equipo necesario:
Trinquete
Llave de
torsión:
Gafas de
seguridad
Tubos
10 mm
19 mm
Destornillador
cabeza plana
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso 3500 lb. (1589 kg) 525 lb. (239 kg)
Distribución de peso 3500 lb. (1589 kg) 525 lb. (239 kg)
Foto que representa al vehículo
© 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 14 de 18 76112NP 11-10-16 Rev. B
Tiempo de instalación: 60 Min.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Ilustración del enganche
Frente
del
vehículo
Navaja
utilitaria
Marcador
o Cinta
Lubricante o
agua jabonosa
O
Alicates para
retirar el escape
Barra de
apalancar
Destornillador
cabeza plana
pequeño
Extensión de
tubo de 6”
© 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 15 de 18 76112NP 11-10-16 Rev. B
1. Marcar el panel de apariencia central: Marcar la línea central del panel de apariencia con marcador o cinta.
2. Quitar el panel de apariencia: Retirar el tornillo de estrella, 9 remaches de plástico (los remaches se sueltan al halar primero el poste central del remache, luego, se quita el poste restante), 4 tornillos de
plástico con un destornillador grande (tirar del panel para facilitar la extracción).
3. Bajar el escape: Bajar el escape desprendiéndolo del aislante de goma. Rociar un lubricante o agua jabonosa en el vástago del gancho de metal y el aislante de goma ayuda para el desmonte.
4. Quitar el tapón y la cinta: Retirar los tapones de goma (1 a cada lado) y si está presente retirar la cinta que cubre las tuercas de soldar (3 en cada lado). Correr los pernos del kit de fijadores dentro de las
tuercas de soldar para confirmar que no haya interferencia.
5. Abrir la puerta trasera: Abrir la puerta trasera del vehículo y retirar 2 remaches de plástico (1 en cada lado) y 2 pernos pequeños (1 en cada lado).
6. Retirar el tornillo del receptáculo de la rueda: Retirar (1) tornillo de estrella en cada lado, ubicado dentro de la fascia en los puntos de unión inferiores entre la fascia trasera y el panel lateral trasero del
vehículo.
7. Quitar la fascia trasera inferior: Con cuidado, halar hacia arriba desde el panel del receptáculo de la rueda trasera en cada lado, desenganchando las lengüetas al interior, mientras se trabaja alrededor
hacia la parte de atrás. Si está presente, desconectar cualquier cableado en la fascia y colocar la tapa de la fascia a un lado.
8. Levantar el enganche: Levantar el enganche a su posición e instalar pernos hexagonales, arandelas de seguridad y arandelas planas en las tuercas de soldar existentes en el bastidor, como se muestra
arriba. Empujar el enganche hacia el lado del conductor y apretar los fijadores.
9. Apretar todos los fijadores M12 CL10.9 con una llave de torque a 75 Lb.-pies. (102 N*M)
10. Volver a instalar el escape: Levantar el escape de nuevo a su posición y reinstalar los aisladores de goma.
11. Volver a instalar la fascia: Volver a instalar la fascia: empezando por el centro de la línea del vehículo, reinstalar con cuidado la fascia trasera y todos los fijadores en el orden inverso. (Nota: volver a
instalar cualquier cableado que se haya retirado)
12. Recortar el panel de apariencia: El panel de apariencia se debe recortar o no reinstalarse. Obtener el permiso del propietario antes de recortar. Recortar el panel de apariencia como se muestra. Ver la
Figura 2. Volver a instalar si se recortó.
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para
evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte
los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
Figura 2
Atrás
Figura 1
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76112, 84112,
CQT76112
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Siempre use GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Nota: Tornillos iguales en
ambos lados
Escanee para instrucciones
de la instalaciónpaso por
paso con FOTO, o visite
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Kit de tornillos: 76112F
Qty. (6) Perno
M12 X 1.25 X 40mm CL10.9
Qty. (6) Arandela de seguridad
1/2”
Qty. (6) Arandela plana
1/2”
Tuerca de
soldar existente
5.00
[127. mm]
4.00 [101.6 mm]
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 16 de 18 76112NP 11-10-16 Rev. B
1. Marcar el panel de apariencia central: Marcar la línea
central del panel de apariencia con marcador o cinta.
2. Quitar el panel de apariencia: Retirar el tornillo de estrella, 9 remaches de plástico (los remaches
se sueltan al halar primero el poste central del remache, luego, se quita el poste restante), 4 tornillos
de plástico con un destornillador grande (tirar del panel para facilitar la extracción).
3. Bajar el escape: Bajar el escape desprendiéndolo del aislante de goma.
Rociar un lubricante o agua jabonosa en el vástago del gancho de metal y el
aislante de goma ayuda para el desmonte.
4. Quitar el tapón y la cinta: Retirar los tapones de goma (1 a cada lado) y si está
presente retirar la cinta que cubre las tuercas de soldar (3 en cada lado). Correr los
pernos del kit de fijadores dentro de las tuercas de soldar para confirmar que no haya
interferencia.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 17 de 18 76112NP 11-10-16 Rev. B
5. Abrir la puerta trasera: Abrir la puerta trasera del vehículo y retirar 2 remaches
de plástico (1 en cada lado) y 2 pernos pequeños (1 en cada lado).
6. Retirar el tornillo del receptáculo de la rueda: Retirar (1) tornillo de estrella
en cada lado, ubicado dentro de la fascia en los puntos de unión inferiores entre
la fascia trasera y el panel lateral trasero del vehículo.
7. Quitar la fascia trasera inferior: Con cuidado, halar hacia arriba desde el panel del receptáculo de
la rueda trasera en cada lado, desenganchando las lengüetas al interior, mientras se trabaja alrededor
hacia la parte de atrás. Si está presente, desconectar cualquier cableado en la fascia y colocar la tapa
de la fascia a un lado.
8. Levantar el enganche: Levantar el enganche a su posición
e instalar pernos hexagonales, arandelas de seguridad y
arandelas planas en las tuercas de soldar existentes en el
bastidor, como se muestra arriba. Empujar el enganche hacia
el lado del conductor y apretar los fijadores.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 18 de 18 76112NP 11-10-16 Rev. B
9. Apretar todos los fijadores M12 CL10.9 con una llave de torque a 75
Lb.-pies. (102 N*M)
10. Volver a instalar el escape: Levantar el escape de nuevo a su posición y reinstalar
los aisladores de goma.
11. Volver a instalar la fascia: Volver a instalar la fascia: empezando por el centro de la
línea del vehículo, reinstalar con cuidado la fascia trasera y todos los fijadores en el orden
inverso. (Nota: volver a instalar cualquier cableado que se haya retirado)
12. Recortar el panel de apariencia: El panel de apariencia se debe
recortar o no reinstalarse. Obtener el permiso del propietario antes de
recortar. Recortar el panel de apariencia como se muestra. Ver la Figura
2. Volver a instalar si se recortó.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al
vehículo durante el remolque.

Transcripción de documentos

Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 PART [email protected] Installation Instructions NUMBERS: 76112, 84112, CQT76112 Scan for safe towing tip, or visit http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx LIMITED LIFETIME WARRANTY 1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We", “Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED. 2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim. 3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. 4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk. 5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty. To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE: • ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference. • DO NOT cut, weld or modify this receiver. • CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to your vehicle periodically. • ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch BEFORE use. • LOAD the trailer heavier in front. • DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 3500 lb. (1589 kg) 525 lb. (239 kg) Weight Distributing 3500 lb. (1589 kg) 525 lb. (239 kg) • ALWAYS wear your seatbelt. • SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit. • If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your brakes and DO NOT speed up. Rev 9/2014 ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 18 76112NP 11-10-16 Rev. B Cequent™ Performance Products, Inc. Installation Instructions www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Applications: Years PART NUMBERS: 76112, 84112, CQT76112 Installation Time: 60 Min. Make Models 2011-Current* Toyota Sienna *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels. The time listed above is the average time for professional installers. If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional installer. Equipment Required: Safety Glasses Small Flat Philips Head Screw Ratchet Screwdriver Driver 19 mm 10 mm Sockets Lubricant or Soapy water Representative Vehicle Photo 6’’ Socket Extension OR Torque Wrench Utility Knife Exhaust Removal Pliers Pry Bar Marker or tape Front of Vehicle DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 3500 lb. (1589 kg) 525 lb. (239 kg) Weight Distributing 3500 lb. (1589 kg) 525 lb. (239 kg) Hitch Illustration ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 18 76112NP 11-10-16 Rev. B Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch Fastener Kit : 76112F Installation Instructions PART NUMBERS: 76112, 84112, CQT76112 Scan for step by step PHOTO installation instruction or visit http://www.cequentgro up.com/qr-product.aspx ① Qty. (6) Hex bolt M12 X 1.25 X 40mm CL10.9 ② Qty. (6) Lock washer 1/2” ③ Qty. (6) Flat washer 1/2” Note: Fasteners typical both sides Existing weldnuts Rear Figure 1 4.00 [101.6 mm] 5.00 [127. mm] ③ ② ① Figure 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Mark centerline appearance panel: Mark centerline of appearance with marker or tape. Remove appearance panel: Remove 5 Philips screw, 9 plastic rivet (Rivets are released by first pulling out center post of rivet, then remove remaining post), 4 plastic screws with large screwdriver (pull on panel for ease of removal). Lower exhaust: Lower the exhaust by detaching it from the rubber isolator. Spraying a lubricant or soapy water on the metal hanger rod and the rubber isolator helps removal Remove plug and tape: Remove the rubber plugs (1 each side) and if present remove tape covering the weld nuts (3 each side). Run bolts from fastener kit into weld nuts to confirm no interference. Open rear hatch: Open rear hatch on vehicle and remove 2 plastic rivet (1 each side) and 2 small bolt (1 each side). Remove screw from wheel well: Remove (1) Philip screw each side, located inside fascia at the lower attaching points between rear fascia and rear side panel of vehicle. Remove lower rear fascia: Gently pull up from the rear wheel well panel each side, unclipping the tabs inside , while working around to rear. If present disconnect any wiring harness at the fascia, and put the fascia cover aside. Raise hitch: Raise hitch into position and install hex bolts, lock washers and flat washers into existing weldnuts in frame, as shown above. Push hitch toward driver’s side and tighten fasteners. Tighten all M812 CL10.9 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M) Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 10. Reattach exhaust: Raise exhaust back into position and reattach to the rubber isolator. 11. Reinstall fascia: Reinstall fascia: starting from the center of the vehicle lineup and gently reinstall the rear fascia and all fasteners in reverse order. (Note: reattach any wiring hardness if removed) 12. Trim appearance panel: Appearance panel will need to be trimmed or not reinstalled. Obtain owner permission before trimming. Trim appearance panel as shown. See figure 2. Reinstall if trimmed. Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 18 76112NP 11-10-16 Rev. B 1. Mark centerline appearance panel: Mark centerline of appearance with marker or tape. 2. Remove appearance panel: Remove 5 Philips screw, 9 plastic rivet (Rivets are released by first pulling out center post of rivet, then remove remaining post), 4 plastic screws with large screwdriver (pull on panel for ease of removal). 3. Lower exhaust: Lower the exhaust by detaching it from the rubber isolator. Spraying a lubricant or soapy water on the metal hanger rod and the rubber isolator helps removal ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico 4. Remove plug and tape: Remove the rubber plugs (1 each side) and if present remove tape covering the weld nuts (3 each side). Run bolts from fastener kit into weld nuts to confirm no interference. Sheet 4 of 18 76112NP 11-10-16 Rev. B 5. Open rear hatch: Open rear hatch on vehicle and remove 2 plastic rivet (1 each side) and 2 small bolt (1 each side). 6. Remove screw from wheel well: Remove (1) Philip screw each side, located inside fascia at the lower attaching points between rear fascia and rear side panel of vehicle. 7. Remove lower rear fascia: Gently pull up from the rear wheel well panel each side, unclipping the tabs inside , while working around to rear. If present disconnect any wiring harness at the fascia, and put the fascia cover aside. Carefully set the bumper aside. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico 8. Raise hitch: Raise hitch into position and install hex bolts, lock washers and flat washers into existing weldnuts in frame, as shown above. Push hitch toward driver’s side and tighten fasteners. Sheet 5 of 18 76112NP 11-10-16 Rev. B 9. Tighten all M812 CL10.9 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M) 10. Reattach exhaust: Raise exhaust back into position and reattach to the rubber isolator. Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 11. Reinstall fascia: Reinstall fascia: starting from the center of the vehicle lineup and gently reinstall the rear fascia and all fasteners in reverse order. (Note: reattach any wiring hardness if removed) ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico 12. Trim appearance panel: Appearance panel will need to be trimmed or not reinstalled. Obtain owner permission before trimming. Trim appearance panel as shown. Reinstall if trimmed. Sheet 6 of 18 76112NP 11-10-16 Rev. B Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Assistance technique : 800-632-3290 [email protected] Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES : 76112, 84112, CQT76112 Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. (« Nous », « Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. 3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques. 5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. Rev 9/2014 Pour prévenir les BLESSURES SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES MATÉRIELS : • TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver la documentation pour référence ultérieure. • NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur. • S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité. • TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. • PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. • NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 3500 lb. (1589 kg) 525 lb. (239 kg) Répartition de charge 3500 lb. (1589 kg) 525 lb. (239 kg) • TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. • RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de vitesse signalée. • En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS appliquer les freins NI accélérer. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 18 76112NP 11-10-16 Rev. B Cequent™ Performance Products, Inc. Instructions d’installation www.cequentgroup.com NUMÉROS DE PIÈCES : 76112, 84112, CQT76112 Assistance technique : 800-632-3290 [email protected] Applications : Années Durée de l'installation : 60 Min. Marque Modèles 2011-actuel* Toyota Sienna *Visitez notre site Web pour obtenir de l'information à jour concernant une année et une version particulières. La valeur indiquée ci-dessus est la durée moyenne des installeurs professionnels. Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser cette installation par vous-même ou si vous avez besoin d'assistance, veuillez communiquer avec un installateur professionnel. Équipement requis : Lunettes de protection 10 mm 19 mm Douilles Clé à cliquet Petit Tournevis à tournevis à tête plate lame plate Photo représentative du véhicule Lubrifiant ou eau savonneuse Rallonge douille 6’’ po Levier Marque ou Ruban ou Clé dynamo métrique Couteau universel Pince pour échappement Avant du véhicule NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 3500 lb. (1589 kg) 525 lb. (239 kg) Répartition de charge 3500 lb. (1589 kg) 525 lb. (239 kg) ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 18 Illustration de l'attelage 76112NP 11-10-16 Rev. B Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION en installant l'attelage. Visserie : 76112F Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES : 76112, 84112, CQT76112 Numériser pour des instructions illustrées progressives sur l'installation, ou visiter ① Qty. (6) Boulon M12 X 1.25 X 40mm CL10.9 ② Qty. (6) Rondelle de blocage 1/2” ③ Qty. (6) Rondelle plate 1/2” Remarque : Visserie similaire des deux côtés http://www.cequentgroup. com/qr-product.aspx Écrou à souder existant Arrière Figure 1 4.00 [101.6 mm] 5.00 [127. mm] ③ ② ① Figure 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Marquer la ligne de centre du panneau décoratif : Marquer la ligne de centre du panneau avec un marqueur ou du ruban. Enlever le panneau décoratif : Retirer 5 vis à tête étoilée, 9 rivets en plastique (les rivets sont dégagés en extrayant d'abord la tige centrale du rivet, puis le reste de la tige), 4 vis en plastique avec un gros tournevis (tirer sur le panneau pour faciliter l'extraction). Abaisser l'échappement : Abaisser le tuyau d’échappement en le détachant de son isolateur en caoutchouc. La vaporisation d’un lubrifiant ou d’eau savonneuse sur la tige du support métallique et l’isolateur en caoutchouc facilite l’enlèvement. Retirer le bouchon et le ruban : Retirer les bouchons en caoutchouc (1 chaque côté) et (si présent) le ruban qui recouvre les écrous soudés (3 chaque côté). Insérer les boulons de la trousse de visserie dans les écrous soudés pour vérifier l'absence d'obstacles. Ouvrir le hayon : Ouvrir le hayon du véhicule et retirer 2 rivets en plastique (1 chaque côté) et 2 petits boulons (1 chaque côté). Retirer la vis du passage de roue : Retirer une (1) vis étoilée de chaque côté, située à l'intérieur du carénage aux points de fixation inférieurs entre le carénage arrière et le panneau latéral arrière du véhicule. Enlever le carénage inférieur arrière : Tirer délicatement sur le panneau du passage de roue arrière de chaque côté en dégageant les languettes à l'intérieur , tout en progressant autour vers l'arrière. S'il est présent, débrancher le faisceau de fils au carénage, et mettre le couvercle du carénage de côté. Soulever l'attelage : Soulever l’attelage en position et installer les boulons hexagonaux, les rondelles freins et les rondelles plates dans les écrous à souder existants du cadre de châssis, comme illustré cidessus. Pousser l’attelage vers le côté conducteur et serrer toute la visserie. Serrer toute la visserie M12 CL10.9 au couple de 75 lb-pi (102 N.m). Il est nécessaire de serrer la visserie en respectant les couples de serrage spécifiés pour bien fixer l'attelage sur le véhicule l ors du remorquage. 10. Rattacher l'échappement : Remettre le tuyau d’échappement en place et le rattacher à son isolateur en caoutchouc. 11. Réinstaller le carénage : Débuter par l'alignement du centre du véhicule et réinstaller avec soin le carénage arrière et toute la visserie dans l'ordre inverse. (Nota : Rattacher tous les faisceaux de fils s'il ont été enlevés.) 12. Découper le panneau décoratif : Le panneau décoratif devra être découpé ou non réinstallé. Obtenir la permission du propriétaire avant le découpage. Découper le panneau décoratif comme illustré. Voir la figure 2. Réinstaller s'il a été découpé. Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 18 76112NP 11-10-16 Rev. B 1. Marquer la ligne de centre du panneau décoratif : Marquer la ligne de centre du panneau avec un marqueur ou du ruban. 2. Enlever le panneau décoratif : Retirer 5 vis à tête étoilée, 9 rivets en plastique (les rivets sont dégagés en extrayant d'abord la tige centrale du rivet, puis le reste de la tige), 4 vis en plastique avec un gros tournevis (tirer sur le panneau pour faciliter l'extraction). 3. Abaisser l'échappement : Abaisser le tuyau d’échappement en le détachant de son isolateur en caoutchouc. La vaporisation d’un lubrifiant ou d’eau savonneuse sur la tige du support métallique et l’isolateur en caoutchouc facilite l’enlèvement. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique 4. Retirer le bouchon et le ruban : Retirer les bouchons en caoutchouc (1 chaque côté) et (si présent) le ruban qui recouvre les écrous soudés (3 chaque côté). Insérer les boulons de la trousse de visserie dans les écrous soudés pour vérifier l'absence d'obstacles. Feuille 10 de 18 76112NP 11-10-16 Rev. B 5. Ouvrir le hayon : Ouvrir le hayon du véhicule et retirer 2 rivets en plastique (1 chaque côté) et 2 petits boulons (1 chaque côté). 6. Retirer la vis du passage de roue : Retirer une (1) vis étoilée de chaque côté, située à l'intérieur du carénage aux points de fixation inférieurs entre le carénage arrière et le panneau latéral arrière du véhicule. 7. Enlever le carénage inférieur arrière : Tirer délicatement sur le panneau du passage de roue arrière de chaque côté en dégageant les languettes à l'intérieur , tout en progressant autour vers l'arrière. S'il est présent, débrancher le faisceau de fils au carénage, et mettre le couvercle du carénage de côté. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique 8. Soulever l'attelage : Soulever l’attelage en position et installer les boulons hexagonaux, les rondelles freins et les rondelles plates dans les écrous à souder existants du cadre de châssis, comme illustré ci-dessus. Pousser l’attelage vers le côté conducteur et serrer toute la visserie. Feuille 11 de 18 76112NP 11-10-16 Rev. B 9. Serrer toute la visserie M12 CL10.9 au couple de 75 lb-pi (102 N.m). 10. Rattacher l'échappement : Remettre le tuyau d’échappement en place et le rattacher à son isolateur en caoutchouc. Il est nécessaire de serrer la visserie en respectant les couples de serrage spécifiés pour bien fixer l'attelage sur le véhicule l ors du remorquage. 11. Réinstaller le carénage : Débuter par l'alignement du centre du véhicule et réinstaller avec soin le carénage arrière et toute la visserie dans l'ordre inverse. (Nota : Rattacher tous les faisceaux de fils s'il ont été enlevés.) ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique 12. Découper le panneau décoratif : Le panneau décoratif devra être découpé ou non réinstallé. Obtenir la permission du propriétaire avant le découpage. Découper le panneau décoratif comme illustré. Voir la figure 2. Réinstaller s'il a été découpé. Feuille 12 de 18 76112NP 11-10-16 Rev. B Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Asistencia técnica: 800-632-3290 [email protected] Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTES: 76112, 84112, CQT76112 Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite http://www.cequentgr oup.com/qrproduct.aspx GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: • 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 3500 lb. (1589 kg) 525 lb. (239 kg) Distribución de peso 3500 lb. (1589 kg) 525 lb. (239 kg) • Use SIEMPRE el cinturón de seguridad. • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO Rev 9/2014 aumente la velocidad. © 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 13 de 18 76112NP 11-10-16 Rev. B Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Asistencia técnica: 800-632-3290 [email protected] Aplicaciones: Años Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTES: 76112, 84112, CQT76112 Tiempo de instalación: 60 Min. Marca Modelos 2011-Actual* Toyota Sienna *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. Equipo necesario: Gafas de seguridad Trinquete Tubos 10 mm 19 mm Foto que representa al vehículo Destornillador Destornillador cabeza plana Lubricante o Extensión de agua jabonosa cabeza plana pequeño tubo de 6” Frente del vehículo O Llave de torsión: Alicates para Navaja retirar el escape Barra de apalancar utilitaria Marcador o Cinta NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 3500 lb. (1589 kg) 525 lb. (239 kg) Distribución de peso 3500 lb. (1589 kg) 525 lb. (239 kg) © 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 14 de 18 Ilustración del enganche 76112NP 11-10-16 Rev. B Siempre use GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTES: 76112, 84112, CQT76112 Escanee para instrucciones de la instalaciónpaso por paso con FOTO, o visite http://www.cequentgro up.com/qr-product.aspx Atrás Figura 1 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. ① Qty. (6) Perno M12 X 1.25 X 40mm CL10.9 ② Qty. (6) Arandela de seguridad 1/2” ③ Qty. (6) Arandela plana 1/2” Nota: Tornillos iguales en ambos lados 4.00 [101.6 mm] Tuerca de soldar existente 1. 2. Kit de tornillos: 76112F ③ ② ① 5.00 [127. mm] Figura 2 Marcar el panel de apariencia central: Marcar la línea central del panel de apariencia con marcador o cinta. Quitar el panel de apariencia: Retirar el tornillo de estrella, 9 remaches de plástico (los remaches se sueltan al halar primero el poste central del remache, luego, se quita el poste restante), 4 tornillos de plástico con un destornillador grande (tirar del panel para facilitar la extracción). Bajar el escape: Bajar el escape desprendiéndolo del aislante de goma. Rociar un lubricante o agua jabonosa en el vástago del gancho de metal y el aislante de goma ayuda para el desmonte. Quitar el tapón y la cinta: Retirar los tapones de goma (1 a cada lado) y si está presente retirar la cinta que cubre las tuercas de soldar (3 en cada lado). Correr los pernos del kit de fijadores dentro de las tuercas de soldar para confirmar que no haya interferencia. Abrir la puerta trasera: Abrir la puerta trasera del vehículo y retirar 2 remaches de plástico (1 en cada lado) y 2 pernos pequeños (1 en cada lado). Retirar el tornillo del receptáculo de la rueda: Retirar (1) tornillo de estrella en cada lado, ubicado dentro de la fascia en los puntos de unión inferiores entre la fascia trasera y el panel lateral trasero del vehículo. Quitar la fascia trasera inferior: Con cuidado, halar hacia arriba desde el panel del receptáculo de la rueda trasera en cada lado, desenganchando las lengüetas al interior, mientras se trabaja alrededor hacia la parte de atrás. Si está presente, desconectar cualquier cableado en la fascia y colocar la tapa de la fascia a un lado. Levantar el enganche: Levantar el enganche a su posición e instalar pernos hexagonales, arandelas de seguridad y arandelas planas en las tuercas de soldar existentes en el bastidor, como se muestra arriba. Empujar el enganche hacia el lado del conductor y apretar los fijadores. Apretar todos los fijadores M12 CL10.9 con una llave de torque a 75 Lb.-pies. (102 N*M) Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. 10. Volver a instalar el escape: Levantar el escape de nuevo a su posición y reinstalar los aisladores de goma. 11. Volver a instalar la fascia: Volver a instalar la fascia: empezando por el centro de la línea del vehículo, reinstalar con cuidado la fascia trasera y todos los fijadores en el orden inverso. (Nota: volver a instalar cualquier cableado que se haya retirado) 12. Recortar el panel de apariencia: El panel de apariencia se debe recortar o no reinstalarse. Obtener el permiso del propietario antes de recortar. Recortar el panel de apariencia como se muestra. Ver la Figura 2. Volver a instalar si se recortó. Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. © 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 15 de 18 76112NP 11-10-16 Rev. B 1. Marcar el panel de apariencia central: Marcar la línea central del panel de apariencia con marcador o cinta. 2. Quitar el panel de apariencia: Retirar el tornillo de estrella, 9 remaches de plástico (los remaches se sueltan al halar primero el poste central del remache, luego, se quita el poste restante), 4 tornillos de plástico con un destornillador grande (tirar del panel para facilitar la extracción). 3. Bajar el escape: Bajar el escape desprendiéndolo del aislante de goma. Rociar un lubricante o agua jabonosa en el vástago del gancho de metal y el aislante de goma ayuda para el desmonte. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México 4. Quitar el tapón y la cinta: Retirar los tapones de goma (1 a cada lado) y si está presente retirar la cinta que cubre las tuercas de soldar (3 en cada lado). Correr los pernos del kit de fijadores dentro de las tuercas de soldar para confirmar que no haya interferencia. Hoja 16 de 18 76112NP 11-10-16 Rev. B 5. Abrir la puerta trasera: Abrir la puerta trasera del vehículo y retirar 2 remaches de plástico (1 en cada lado) y 2 pernos pequeños (1 en cada lado). 6. Retirar el tornillo del receptáculo de la rueda: Retirar (1) tornillo de estrella en cada lado, ubicado dentro de la fascia en los puntos de unión inferiores entre la fascia trasera y el panel lateral trasero del vehículo. 7. Quitar la fascia trasera inferior: Con cuidado, halar hacia arriba desde el panel del receptáculo de la rueda trasera en cada lado, desenganchando las lengüetas al interior, mientras se trabaja alrededor hacia la parte de atrás. Si está presente, desconectar cualquier cableado en la fascia y colocar la tapa de la fascia a un lado. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México 8. Levantar el enganche: Levantar el enganche a su posición e instalar pernos hexagonales, arandelas de seguridad y arandelas planas en las tuercas de soldar existentes en el bastidor, como se muestra arriba. Empujar el enganche hacia el lado del conductor y apretar los fijadores. Hoja 17 de 18 76112NP 11-10-16 Rev. B 9. Apretar todos los fijadores M12 CL10.9 con una llave de torque a 75 Lb.-pies. (102 N*M) 10. Volver a instalar el escape: Levantar el escape de nuevo a su posición y reinstalar los aisladores de goma. Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. 11. Volver a instalar la fascia: Volver a instalar la fascia: empezando por el centro de la línea del vehículo, reinstalar con cuidado la fascia trasera y todos los fijadores en el orden inverso. (Nota: volver a instalar cualquier cableado que se haya retirado) ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México 12. Recortar el panel de apariencia: El panel de apariencia se debe recortar o no reinstalarse. Obtener el permiso del propietario antes de recortar. Recortar el panel de apariencia como se muestra. Ver la Figura 2. Volver a instalar si se recortó. Hoja 18 de 18 76112NP 11-10-16 Rev. B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Draw-Tite 76112 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para