Maytag M600 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
OWNER’S
MANUAL
CUT THE CORD,
KEEP THE POWER
MANUAL DEL
USUARIO
MANUEL
D’UTILISATION
.
1
CONTENTS
Getting Started
Important Safety Instructions 2
Polarization Instructions 3
State of California Proposition 65 Warnings 3
Description of the Vacuum 4
Assembling the Vacuum 5
Operation
Battery Charging 6
Battery Life Display 6
Reclining the Handle 6
On/Off Switch 7
Edge Cleaning 7
Automatic Carpet Height Adjustment 7
Bare Floor Cleaning 8
Vacuuming Under Furniture 8
Maintenance and Care
Replacing the Vacuum Bag 9
Removing and Reinstalling the Battery 10
Removing and Reinstalling the Bottom Plate 11
Replacing the Vacuum Belt 12
Replacing the Squeegee 13
Annual Checkup 13
Problem Solving Guide
Troubleshooting 14
Visit Maytag
®
Vacuums Online 14
How to Contact Your Authorized Retailer 14
Key Replacement Parts 14
For Best Performance 14
Warranty 14
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS
APPLIANCE. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT: The manufacturer cannot accept responsibility for damage caused
when the appliance is not used according to the instructions, or for
uses other than those for which it was intended.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, damage or injury:
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Fully assemble vacuum before operating.
• Use and store in a dry location.
Do not use outdoors or on wet surfaces.
Do not allow to be used as a toy. Close attention
is necessary when used by or near children.
Use only as described in this manual.
Do not use charger with damaged cord or plug. If
appliance or charger is not working as it should,
has been dropped, damaged, left outdoors, or
dropped into water, return it to your Authorized
Maytag
®
Vacuum Service Center for service.
Do not pull or carry charger by cord, use cord
as a handle, close a door on the cord, or pull
cord around sharp edges or corners. Do not
run appliance over cord. Keep cord away from
heated surfaces.
Do not unplug charger by pulling on cord. To
unplug charger, grasp the plug, not the cord.
Do not handle charger, including charger plug,
and charger terminals with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use
with any opening blocked; keep free of dust, lint,
hair and anything that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of
the body away from openings and moving parts.
Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches or
hot ashes.
Do not use without vacuum bag in place.
• Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up flammable or combustible
liquids such as gasoline or use in areas where
they may be present.
Do not attempt to service the unit while charger
is plugged in.
• Do not charge the unit outdoors.
Only charge in temperatures between 0-45ºC
(32-113ºF).
Do not open, crush, expose to heat above 100ºC
(212ºF) or incinerate the battery even if it is
severely damaged. The battery can explode in
a fire.
Do not use with a damaged battery or charger. If
the appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped
into water, return it to your Authorized Maytag
®
Vacuum Service Center.
Use only with the Cordless Battery Vacuum
Charger supplied - P/N 10201026 Winkind.
(C223-2000)
The battery and charger have no user
serviceable parts.
Batteries must be disposed of responsibly.
Contact your Authorized Maytag
®
Vacuum Service
Center for information on battery disposal.
Remove the battery before removing the
bottom plate.
3
POLARIZATION INSTRUCTIONS
Power Cord, 2-Wire Polarized Cord
To reduce the risk of electric shock, the charger is equipped with a polarized alternating
current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the
power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully
into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact a qualified
electrician to replace the obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the
polarized plug.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to
cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to
cause birth defects or other reproductive harm.
4
1
2
11
10
9
8
3
5
4
6
1 Ergonomic Handle
2 On/Off Power Switch
3 Bag Compartment
4 Vacuum Nozzle
5 Headlight
6 Furniture Guard
7 Handle Release Pedal
8 Battery Pack
9 Charge Point
7
12
10 Battery Life Display
11 Carry Handle
12 Charger and AC Cable
DESCRIPTION OF THE VACUUM
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DO NOT SCALE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:C
PART NUMBER
SHEET 1 OF 1
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
1.000
TACONY CORPORATION
1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026
DESCRIPTION OF CHANGE
REV
PART NUMBER
SHEET
1 OF 1
X.X .5 mm RADII X.X .5mm
X.XX .25mm X.XX .25mm
X.XXX .12mm MACHINE SURFACE
X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX
0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm
BYECN NODATEREV
AS 20MAY15
SEE NOTES
SEE NOTES
C223-2000
C223-2000
BATTERY CHARGER 50.4V DC
NOTES:
1. OUTPUT 50.4V DC, 1.5A
2. DC POWER CONNECTOR PLUG 2.5MM AND CABLE 47" LONG.
3 INPUT = AC 100-240V, 50/60Hz, 100VA.
4. AC CABLE 71" LONG W/ 2 PIN POLARIZED AMERICAN PLUG
5. PLUGS AND CABLES UL CERTIFIED.
6. CHARGER - UL1310 CERTIFIED
5
ASSEMBLING THE VACUUM
Attaching the Handle to the Vacuum
NOTE: Do not turn on the vacuum until it is
completely assembled.
The vacuum cleaner and the handle are
packed separately and require assembly.
Fig. 1
Fig. 2
Charging Battery
The battery is partially charged and will run
for a short time. To fully charge the battery
see Battery Charging (page 6).
Fig. 3
Remove the handle bracket by removing
the two screws (Fig. 1).
Place handle onto the back of the vacuum,
aligning holes with pegs (Fig. 2).
Place the handle bracket back into position
(Fig. 3).
Secure with two screws removed in Fig 1.
Tuck the cord into the space to the left of
the handle (Fig. 3).
Open the bag compartment to ensure a
vacuum bag is in place.
• Your vacuum is now ready for use.
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DO NOT SCALE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:C
PART NUMBER
SHEET 3 OF 8
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
0.250
TACONY CORPORATION
1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026
DESCRIPTION OF CHANGE
REV
PART NUMBER
SHEET
3 OF 8
X.X .5 mm RADII X.X .5mm
X.XX .25mm X.XX .25mm
X.XXX .12mm MACHINE SURFACE
X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX
0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm
BYECN NODATEREV
OPERATION
Battery Charging
Fig. 1
Battery Life Display
Fig. 2
Reclining the Handle
Fig. 3
Fig. 4
6
The battery is located on the back of
the vacuum.
Plug the AC cable into the charger and into
a wall socket (Fig. 1).
Plug the charger DC cable into the Charge
Point on the battery. (Fig. 2).
The Charger LED light will be red during
charging and will turn green when the battery
pack is fully charged.
Press the button on the battery to illuminate
the LED lights (Fig. 3).
When the battery is fully charged there will
be four (4) green lights and one (1) red light
showing.
As the battery is discharged during use, the
number of green lights showing will reduce
from four (4) to none (0).
When all of the green lights are off and only
the red light is showing, there is a small amount
of time remaining before the battery will
require recharging.
Press the Handle Release Pedal located on the
back of the vacuum with your foot to recline the
handle (Fig. 4).
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DO NOT SCALE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:C
PART NUMBER
SHEET 1 OF 1
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
1.000
TACONY CORPORATION
1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026
DESCRIPTION OF CHANGE
REV
PART NUMBER
SHEET
1 OF 1
X.X .5 mm RADII X.X .5mm
X.XX .25mm X.XX .25mm
X.XXX .12mm MACHINE SURFACE
X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX
0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm
BYECN NODATEREV
AS 20MAY15
SEE NOTES
SEE NOTES
C223-2000
C223-2000
BATTERY CHARGER 50.4V DC
NOTES:
1. OUTPUT 50.4V DC, 1.5A
2. DC POWER CONNECTOR PLUG 2.5MM AND CABLE 47" LONG.
3 INPUT = AC 100-240V, 50/60Hz, 100VA.
4. AC CABLE 71" LONG W/ 2 PIN POLARIZED AMERICAN PLUG
5. PLUGS AND CABLES UL CERTIFIED.
6. CHARGER - UL1310 CERTIFIED
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DO NOT SCALE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:C
PART NUMBER
SHEET 1 OF 1
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
1.000
TACONY CORPORATION
1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026
DESCRIPTION OF CHANGE
REV
PART NUMBER
SHEET
1 OF 1
X.X .5 mm RADII X.X .5mm
X.XX .25mm X.XX .25mm
X.XXX .12mm MACHINE SURFACE
X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX
0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm
BYECN NODATEREV
AS 20MAY15
SEE NOTES
SEE NOTES
C223-2000
C223-2000
BATTERY CHARGER 50.4V DC
NOTES:
1. OUTPUT 50.4V DC, 1.5A
2. DC POWER CONNECTOR PLUG 2.5MM AND CABLE 47" LONG.
3 INPUT = AC 100-240V, 50/60Hz, 100VA.
4. AC CABLE 71" LONG W/ 2 PIN POLARIZED AMERICAN PLUG
5. PLUGS AND CABLES UL CERTIFIED.
6. CHARGER - UL1310 CERTIFIED
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DO NOT SCALE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:C
PART NUMBER
SHEET 2 OF 8
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
0.250
TACONY CORPORATION
1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026
DESCRIPTION OF CHANGE
REV
PART NUMBER
SHEET
2 OF 8
X.X .5 mm RADII X.X .5mm
X.XX .25mm X.XX .25mm
X.XXX .12mm MACHINE SURFACE
X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX
0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm
BYECN NODATEREV
SEE DETAIL A
SCALE 0.500
DETAIL A
OPERATION
On/Off Switch
Always unplug the charger from the Charge
Point before use.
Edge Cleaning
The edge cleaning feature provides improved
cleaning near walls and stationary furniture.
For maximum edge cleaning, place the
left side of the nozzle, from the user’s
perspective, against the wall or stationary
furniture (Fig 2).
Automatic Carpet Height
Adjustment
Your vacuum is designed with an automatic
self-adjusting nozzle. No manual adjustments
are required. The height of the nozzle
automatically adjusts to the flooring surface.
This self-adjusting feature allows the nozzle to
float evenly over all flooring surfaces.
Fig. 1
Fig. 2
7
Turn the switch On to use the vacuum
(Fig. 1). If the vacuum doesn’t turn on, check
that the battery is charged (see page 6).
OPERATION
Bare Floor Cleaning
Your vacuum is equipped with a squeegee on the
bottom of the vacuum to improve its effectiveness
in cleaning bare floors (Fig. 1).
Vacuuming Under Furniture
Your vacuum will lay flat on the floor for effective
cleaning under beds and tables.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
8
Press the Handle Release Pedal to recline the
vacuum handle to begin vacuuming (Fig. 2).
Continue to lower the handle to enable the
vacuum to lay flat on the floor to clean under
furniture (Fig. 3).
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DO NOT SCALE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:C
PART NUMBER
SHEET 4 OF 8
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
0.250
TACONY CORPORATION
1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026
DESCRIPTION OF CHANGE
REV
PART NUMBER
SHEET
4 OF 8
X.X .5 mm RADII X.X .5mm
X.XX .25mm X.XX .25mm
X.XXX .12mm MACHINE SURFACE
X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX
0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm
BYECN NODATEREV
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DO NOT SCALE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:C
PART NUMBER
SHEET 3 OF 8
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
0.250
TACONY CORPORATION
1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026
DESCRIPTION OF CHANGE
REV
PART NUMBER
SHEET
3 OF 8
X.X .5 mm RADII X.X .5mm
X.XX .25mm X.XX .25mm
X.XXX .12mm MACHINE SURFACE
X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX
0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm
BYECN NODATEREV
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:D
PART NUMBER
SHEET 1 OF 1
.02 IN RADII X.X ± .02
.01 IN X,XX ± .01
.005 IN MACHINE SURFACE
.0005 IN BREAK SHARP CORNERS TO .010 MAX
0 ° 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .002
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
1.000
A
6
7
8
MAINTENANCE AND CARE
Replacing the Vacuum Bag
NOTE: Turn the vacuum off and unplug
the charger from the Charge Point before
changing the bag.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
9
• Unzip the bag compartment.
Remove the used vacuum bag by pulling
the green bag collar tab away from the
vacuum (Fig. 1). Slide the used bag out of
the bag holder, which automatically seals
the bag opening (Fig. 2). Discard the
used bag.
To install a new bag, slide the bottom of
the green bag collar into the bag holder
until it snaps into place (Fig. 3).
Push the top of the bag collar upward
until the collar snaps into place on
the vacuum (Fig. 4).
Tuck the bag corners into the bag
compartment then zip the bag
compartment closed.
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:D
PART NUMBER
SHEET 1 OF 1
.02 IN RADII X.X ± .02
.01 IN X,XX ± .01
.005 IN MACHINE SURFACE
.0005 IN BREAK SHARP CORNERS TO .010 MAX
0 ° 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .002
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
1.000
A
6
7
8
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:D
PART NUMBER
SHEET 1 OF 1
.02 IN RADII X.X ± .02
.01 IN X,XX ± .01
.005 IN MACHINE SURFACE
.0005 IN BREAK SHARP CORNERS TO .010 MAX
0 ° 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .002
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
1.000
A
6
7
8
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:D
PART NUMBER
SHEET 1 OF 1
.02 IN RADII X.X ± .02
.01 IN X,XX ± .01
.005 IN MACHINE SURFACE
.0005 IN BREAK SHARP CORNERS TO .010 MAX
0 ° 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .002
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
1.000
A
6
7
8
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DO NOT SCALE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:C
PART NUMBER
SHEET 7 OF 8
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
0.250
TACONY CORPORATION
1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026
DESCRIPTION OF CHANGE
REV
PART NUMBER
SHEET
7 OF 8
X.X .5 mm RADII X.X .5mm
X.XX .25mm X.XX .25mm
X.XXX .12mm MACHINE SURFACE
X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX
0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm
BYECN NODATEREV
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DO NOT SCALE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:C
PART NUMBER
SHEET 7 OF 8
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
0.250
TACONY CORPORATION
1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026
DESCRIPTION OF CHANGE
REV
PART NUMBER
SHEET
7 OF 8
X.X .5 mm RADII X.X .5mm
X.XX .25mm X.XX .25mm
X.XXX .12mm MACHINE SURFACE
X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX
0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm
BYECN NODATEREV
MAINTENANCE AND CARE
Removing and Reinstalling the
Battery
NOTE: Turn the vacuum Off and unplug the
charger from the Charge Point before removing
the battery.
Fig. 1
Fig. 2
10
Remove the vacuum bag (see Replacing the
Vacuum Bag, page 9).
Remove the bag mount screws, then remove
the bag mount (Fig. 1).
• Remove the bag compartment.
Remove the battery clamp screws and lift the
battery off its connectors (Fig. 2).
• To replace the battery, reverse the above steps.
MAINTENANCE AND CARE
Removing and Reinstalling the
Bottom Plate
WARNING! To Reduce the Risk of Electrical
Shock or Injury from Moving Parts, Turn the
Vacuum Off and Unplug the Charger from the
Charge Point Before Servicing or Cleaning
the Vacuum.
To Remove the Bottom Plate:
Fig. 1
Fig. 2
11
• Make sure the vacuum is turned Off.
Remove the battery (see Removing and
Reinstalling the Battery, page 10).
Press the handle release pedal to place the
vacuum cleaner in the flat position.
Turn the vacuum cleaner over, exposing the
bottom plate.
Turn the two screws a quarter turn to release
the bottom plate (Fig. 1). Remove the
bottom plate.
To reinstall the bottom plate: Align the front
edge of the bottom plate into the notches
inside the nozzle (Fig. 2).
Press the bottom plate into position until
the plate clicks on both sides. Tighten the
two screws a quarter turn to secure the
bottom plate.
Replace the Battery (see see Removing and
Reinstalling the Battery, page 10).
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DO NOT SCALE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:C
PART NUMBER
SHEET 8 OF 8
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
0.250
TACONY CORPORATION
1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026
DESCRIPTION OF CHANGE
REV
PART NUMBER
SHEET
8 OF 8
X.X .5 mm RADII X.X .5mm
X.XX .25mm X.XX .25mm
X.XXX .12mm MACHINE SURFACE
X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX
0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm
BYECN NODATEREV
SCALE 0.400
SCALE 0.400
MAINTENANCE AND CARE
Replacing the Vacuum Belt
WARNING! To Reduce the Risk of Electrical Shock
or Injury from Moving Parts, Turn the Vacuum Off
and Unplug the Charger from the Charge Point
Before Servicing or Cleaning the Vacuum.
NOTE: To ensure maximum cleaning efficiency,
the belt should be checked regularly to be sure
it is in good condition. Check to see if the belt
is stretched, cracked, or if excessive slipping is
occurring. Replace if needed.
Fig. 1
Fig. 2
12
Turn the vacuum off and unplug the charger from
the Charge Point before changing the belt.
Remove the battery (see Removing and
Reinstalling the Battery, page 10).
Remove the bottom plate (see Removing and
Reinstalling the Bottom Plate, page 11).
Remove the brushroll and the worn or broken belt
from the brushroll pulley and the motor drive shaft.
Loop the new belt around the motor drive shaft
and the brushroll (Fig. 1).
Reinstall the brushroll into the nozzle. Turn
the brushroll by hand, making sure the belt is
not twisted and all rotating parts move smoothly
(Fig. 2).
Reinstall the bottom plate (see Removing and
Reinstalling the Bottom Plate, page 11).
Replace the battery (see Removing and
Reinstalling the Battery, page 10).
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DO NOT SCALE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:C
PART NUMBER
SHEET 8 OF 8
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
0.250
TACONY CORPORATION
1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026
DESCRIPTION OF CHANGE
REV
PART NUMBER
SHEET
8 OF 8
X.X .5 mm RADII X.X .5mm
X.XX .25mm X.XX .25mm
X.XXX .12mm MACHINE SURFACE
X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX
0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm
BYECN NODATEREV
SCALE 0.400
SCALE 0.400
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DO NOT SCALE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:C
PART NUMBER
SHEET 4 OF 8
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
0.250
TACONY CORPORATION
1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026
DESCRIPTION OF CHANGE
REV
PART NUMBER
SHEET
4 OF 8
X.X .5 mm RADII X.X .5mm
X.XX .25mm X.XX .25mm
X.XXX .12mm MACHINE SURFACE
X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX
0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm
BYECN NODATEREV
MAINTENANCE AND CARE
Replacing the Squeegee
WARNING! To Reduce the Risk of
Electrical Shock or Injury from Moving
Parts, Turn the Vacuum Off and Unplug
the Charger from the Charge Point Before
Servicing or Cleaning the Vacuum.
If your squeegee splits or begins to look
worn, simply slide the worn squeegee
from its track and slide a new one into
the track. If you have trouble installing the
new squeegee, please visit an Authorized
Maytag
®
Vacuum Service Center for help.
Annual Checkup
To keep your vacuum in peak operating
condition, it is recommended you bring
it to an Authorized Maytag
®
Vacuum
Service Center for an annual checkup.
The retailer will conduct a comprehensive
examination to ensure your vacuum is in
top operating condition.
13
14
PROBLEM SOLVING GUIDE
Troubleshooting
WARNING! To Reduce the Risk of Electrical Shock or Injury From Moving Parts, Unplug
the Charger from the Charge Point and remove the Battery Before Servicing or
Cleaning the Vacuum.
CAUTION! To Reduce the Risk of Electric Shock, Do Not Handle Charger Plug or Appliance
with Wet Hands.
Problem Possible Reason Possible Solution
Vacuum won’t turn on
• Battery requires charging
• Needs service
• Charge battery (page 6)
Take to Authorized Maytag
®
Vacuum Service Center
Vacuum won’t pick up,
or low suction
• Vacuum bag full
• Broken belt
• Worn brushroll
• Install new bag (page 9)
• Replace belt (page 12)
• Replace brushroll (page 12)
Dust escaping from vacuum
Vacuum bag not installed
properly
Install bag properly. Review
bag installation (page 9)
Any other service should be performed by an Authorized Maytag
®
Vacuum Service Center.
To locate your nearest Authorized Retailer, visit our website at www.MaytagVacuums.com or
call 1-855-653-1114.
Key Replacement Parts
• Genuine HEPA Media Vacuum Bags: M5H-6
• Genuine Vacuum Belts: M5B-2
For Best Performance
• Keep your vacuum clean and in good operating condition.
Change the vacuum bag once a month or when the bag is 2/3 full to maximize
cleaning performance.
Always use genuine vacuum bags and replacement parts. Use of other products may
result in poor cleaning performance, potential vacuum cleaner damage and may void
vacuum warranty. Genuine products are designed for maximum cleaning performance.
• Have your vacuum checked annually by your Authorized Maytag
®
Vacuum Service Center.
• Store your vacuum carefully in a dry area.
• For optimum cleaning performance and safety, follow your owner’s manual instructions.
15
WARRANTY
What Is Covered:
This warranty covers any defects in material and workmanship in your new Maytag
®
vacuum
and applies exclusively to the original purchaser.
How Long Coverage Lasts:
Warranty coverage for M600 lasts three years EXCEPT for the battery, which has a warranty
that lasts two years.
What Is Not Covered:
Damage to the vacuum which occurs from neglect, abuse, alterations, accident, misuse or
improper maintenance.
Normal replacement items: disposable bags and belts.
What We Will Do:
This warranty provides, at no cost to you, all labor and parts to keep this vacuum in
correct operating condition during the warranted period.
How to Get Service:
Warranty service can only be obtained by presenting the vacuum to an Authorized
Maytag
®
Vacuum Service Center. A proof-of-purchase and product serial number will
be required before service is rendered. To locate your nearest service center, please
call 1-855-653-1114 or visit www.MaytagVacuums.com.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES
WHETHER WRITTEN, ORAL, EXPRESSED OR IMPLIED, (INCLUDING ANY WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE). THIS WARRANTY
DISCLAIMS LIABILITY FOR INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
How Local Law Applies:
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state or province to province.
Register your warranty online at www.MaytagVacuums.com.
Limited warranty provided by Tacony Corporation, St. Louis, MO.
16
OWNER’S WARRANTY INFORMATION
Keep this for your records
Date of purchase
Serial number
Model number
Purchased from:
Store name
Address
City, State, Zip
Telephone
1
SOMMAIRE
Mise en route
Consignes de sécurité importantes 2
Consignes de mise à la terre électrique 3
Avertissements de la Proposition 65 de l’État de Californie 3
Description de l’aspirateur 4
Assemblage de l’aspirateur 5
Fonctionnement
Chargement de la batterie 6
Indicateur de niveau de la batterie 6
Rabaisser la poignée 6
Bouton de marche/arrêt 7
Nettoyage des bords 7
Ajustement automatique de hauteur de moquette 7
Nettoyage des surfaces dures 8
Aspirer sous les meubles 8
Entretien et service
Remplacement du sac de l’aspirateur 9
Retirer et réinstaller la batterie 10
Retirer et réinstaller la plaque de base 11
Retirer et réinstaller la courroie de l’aspirateur 12
Remplacement du racloir 13
Entretien annuel 13
Guide de résolution des problèmes
Dépannage 14
Découvrir les aspirateurs Maytag
®
en ligne 14
Comment contacter votre détaillant agréé 14
Pièces de rechange essentielles 14
Pour une performance optimale 14
Garantie 14
2
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il est important de toujours prendre
des mesures de précaution de base, notamment les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE
COMMENCER À UTILISER CET APPAREIL. RESERVÉ À
UN USAGE DOMESTIQUE.
IMPORTANT : Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts provoqués
par une utilisation différente de celle indiquée dans ce mode d'emploi,
ou pour tout autre usage non-conforme à sa fonction initiale.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou
de blessure :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Assemblez entièrement l’aspirateur avant de l’utiliser.
• Utilisez-le et rangez-le dans un endroit sec.
N’utilisez pas cet appareil en extérieur ou sur des
surfaces mouillées.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Il est
nécessaire de rester vigilant lorsque l’appareil est utilisé
par ou à proximité d’un enfant.
Utilisez l’appareil uniquement selon les recommandations
détaillées contenues dans ce manuel.
N’utilisez pas de chargeur avec une fiche électrique ou
un cordon d’alimentation endommagé(s). Si l’appareil ne
fonctionne pas comme il le devrait, s’il est tombé, a été
endommagé, exposé aux intempéries ou est tombé dans
l’eau, renvoyez-le à un centre de réparations d’aspirateurs
agréé Maytag
®
.
Ne tirez pas le chargeur et ne le portez pas par le cordon
d’alimentation, n’utilisez pas le cordon comme une
poignée, ne refermez pas de porte sur le cordon, et ne tirez
pas le cordon sur des bords ou des coins. Ne faites pas
rouler l’appareil sur le cordon d’alimentation. Maintenez le
cordon d’alimentation éloigné des surfaces chauffantes.
Ne débranchez pas le chargeur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Pour débrancher le chargeur, saisissez la
fiche et non le cordon d’alimentation.
Ne manipulez pas le chargeur, y compris sa fiche
d’alimentation ou sa borne d’alimentation, avec des
mains mouillées.
N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez
pas cet appareil avec une ouverture obstruée, ôtez la
poussière, les cheveux, les peluches et tout ce qui peut
réduire le flux d’air.
Maintenez les cheveux, les vêtements amples, les doigts,
et toutes les parties du corps à l’écart des ouvertures et
des pièces mobiles.
N’aspirez aucun matériau incandescent ou en feu, tel que
des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
N’utilisez pas l’appareil sans sac à poussière.
Redoublez d’attention en passant l’appareil dans
les escaliers.
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides ou des
combustibles inflammables tels que de l’essence, ou
dans des endroits pouvant en contenir.
N’essayez pas de nettoyer ou de réparer l’unité lorsqu’elle
est branchée.
• Ne chargez pas l’appareil à l’extérieur.
Chargez uniquement l’appareil entre des températures de
0 à 45ºC (32 à 113ºF).
Ne pas ouvrir, écraser, exposer à une chaleur supérieure
à 100ºC (212ºF) ou incinérer la batterie, même si celle-ci
est sérieusement endommagée. La batterie peut exploser
en cas d’incendie.
Ne pas utiliser avec une batterie ou un chargeur
endommagé. Si l’appareil ne fonctionne pas comme il
le devrait, s’il est tombé, a été endommagé, exposé aux
intempéries ou est tombé dans l’eau, renvoyez-le à un
centre de réparations d’aspirateurs agréé Maytag
®
.
À utiliser uniquement avec le chargeur de batterie
d’aspirateur sans fil fourni - P/N 10201026 Winkind.
(C223-2000)
La batterie et le chargeur ne contiennent aucun
composant susceptible d'être réparé par l'utilisateur.
Les batteries doivent être mises au rebut de façon
responsable. Contactez votre centre de réparations
d’aspirateurs agréé Maytag
®
pour plus d’information sur
la mise au rebut des batteries.
Retirez la batterie avant d’enlever la plaque de base.
3
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUE
Cordon d’alimentation électrique, prise polarisée à 2 fiches
Pour réduire le risque de choc électrique, le chargeur est équipé d’une fiche à courant
alternatif polarisée (une des broches de la fiche est plus large que l’autre). Cette fiche ne
peut rentrer dans la prise que dans un seul sens. Il s’agit d’une mesure de sécurité. Si vous
n’arrivez pas à insérer entièrement la fiche dans la prise, essayez de l’inverser. Si la fiche ne
rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié pour qu’il remplace la prise obsolète.
N'essayez pas de déjouer les caractéristiques de sécurité de la fiche polarisée.
Avertissements de la Proposition 65 de l’État de Californie:
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un ou plusieurs produits chimiques considérés comme étant
cancérigènes par l’État de Californie.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un ou plusieurs produits chimiques considérés par l’État de
Californie comme causant des malformations congénitales et autres dangers pour
le système reproductif.
DESCRIPTION DE LASPIRATEUR
1
2
11
10
9
8
3
5
4
6
1 Poignée ergonomique
2 Interrupteur de marche/arrêt
3 Compartiment du sac
4 Embout de l’aspirateur
5 Éclairage frontal
6 Protège-meubles
7 Pédale de déclenchement de la poignée
8 Batterie
9 Borne de chargement
7
12
10 Indicateur de niveau de vie de la batterie
11 Poignée de transport
12 Chargeur et cordon d’alimentation
4
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DO NOT SCALE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:C
PART NUMBER
SHEET 1 OF 1
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
1.000
TACONY CORPORATION
1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026
DESCRIPTION OF CHANGE
REV
PART NUMBER
SHEET
1 OF 1
X.X .5 mm RADII X.X .5mm
X.XX .25mm X.XX .25mm
X.XXX .12mm MACHINE SURFACE
X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX
0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm
BYECN NODATEREV
AS 20MAY15
SEE NOTES
SEE NOTES
C223-2000
C223-2000
BATTERY CHARGER 50.4V DC
NOTES:
1. OUTPUT 50.4V DC, 1.5A
2. DC POWER CONNECTOR PLUG 2.5MM AND CABLE 47" LONG.
3 INPUT = AC 100-240V, 50/60Hz, 100VA.
4. AC CABLE 71" LONG W/ 2 PIN POLARIZED AMERICAN PLUG
5. PLUGS AND CABLES UL CERTIFIED.
6. CHARGER - UL1310 CERTIFIED
ASSEMBLAGE DE LASPIRATEUR
Attacher la poignée à l’aspirateur
REMARQUE : Ne mettez pas l’aspirateur en
marche avant qu’il ne soit complètement assemblé.
L’aspirateur et la poignée sont emballés
séparément et doivent être assemblés.
Fig. 1
Fig. 2
Charger la batterie
La batterie est partiellement chargée et marchera
pour une courte durée. Pour charger entièrement
la batterie, consultez la section Chargement de la
batterie (page 6).
Fig. 3
5
Enlevez la plaque de fixation de la poignée en
enlevant les deux vis (Fig. 1).
Placez la poignée au dos de l’aspirateur, en
alignant les trous avec les chevilles (Fig. 2).
Remettez la plaque de fixation de la poignée en
place (Fig. 3).
Serrez les vis qui avaient été enlevées en Fig 1.
Installez le cordon dans l’espace situé sur la
gauche de la poignée (Fig. 3).
Ouvrez le compartiment du sac pour vous assurer
qu’un sac à poussière est en place.
• L’aspirateur est maintenant prêt à être utilisé.
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DO NOT SCALE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:C
PART NUMBER
SHEET 3 OF 8
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
0.250
TACONY CORPORATION
1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026
DESCRIPTION OF CHANGE
REV
PART NUMBER
SHEET
3 OF 8
X.X .5 mm RADII X.X .5mm
X.XX .25mm X.XX .25mm
X.XXX .12mm MACHINE SURFACE
X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX
0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm
BYECN NODATEREV
FONCTIONNEMENT
Chargement de la batterie
Fig. 1
Indicateur de niveau de vie de
la batterie
Fig. 2
Rabaisser la poignée
Fig. 3
Fig. 4
6
La batterie se situe au dos de l’aspirateur.
Branchez le cordon d’alimentation au chargeur
et à une prise murale (Fig. 1).
Branchez le câble d’alimentation DC du
chargeur dans la borne de chargement de la
batterie. (Fig. 2).
Le voyant LED du chargeur sera rouge pendant
le chargement et passera au vert lorsque la
batterie est entièrement chargée.
Appuyez sur le bouton de la batterie pour
allumer les voyants LED (Fig. 3).
Lorsque la batterie est entièrement chargée,
quatre (4) voyants verts et un (1) voyant rouge
seront affichés.
Au fur et à mesure de l’utilisation et de la baisse
du niveau de charge de la batterie, le nombre de
voyants verts baissera de quatre (4) à zéro (0).
Lorsque tous les voyants verts sont éteints et
que seul le voyant rouge s’affiche, il reste peu
de temps avant que la batterie doive à nouveau
être chargée.
Appuyez avec votre pied sur la pédale de
déverrouillage de la poignée située à l’arrière de
l’aspirateur pour rabaisser la poignée (Fig. 4).
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DO NOT SCALE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:C
PART NUMBER
SHEET 1 OF 1
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
1.000
TACONY CORPORATION
1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026
DESCRIPTION OF CHANGE
REV
PART NUMBER
SHEET
1 OF 1
X.X .5 mm RADII X.X .5mm
X.XX .25mm X.XX .25mm
X.XXX .12mm MACHINE SURFACE
X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX
0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm
BYECN NODATEREV
AS 20MAY15
SEE NOTES
SEE NOTES
C223-2000
C223-2000
BATTERY CHARGER 50.4V DC
NOTES:
1. OUTPUT 50.4V DC, 1.5A
2. DC POWER CONNECTOR PLUG 2.5MM AND CABLE 47" LONG.
3 INPUT = AC 100-240V, 50/60Hz, 100VA.
4. AC CABLE 71" LONG W/ 2 PIN POLARIZED AMERICAN PLUG
5. PLUGS AND CABLES UL CERTIFIED.
6. CHARGER - UL1310 CERTIFIED
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DO NOT SCALE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:C
PART NUMBER
SHEET 1 OF 1
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
1.000
TACONY CORPORATION
1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026
DESCRIPTION OF CHANGE
REV
PART NUMBER
SHEET
1 OF 1
X.X .5 mm RADII X.X .5mm
X.XX .25mm X.XX .25mm
X.XXX .12mm MACHINE SURFACE
X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX
0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm
BYECN NODATEREV
AS 20MAY15
SEE NOTES
SEE NOTES
C223-2000
C223-2000
BATTERY CHARGER 50.4V DC
NOTES:
1. OUTPUT 50.4V DC, 1.5A
2. DC POWER CONNECTOR PLUG 2.5MM AND CABLE 47" LONG.
3 INPUT = AC 100-240V, 50/60Hz, 100VA.
4. AC CABLE 71" LONG W/ 2 PIN POLARIZED AMERICAN PLUG
5. PLUGS AND CABLES UL CERTIFIED.
6. CHARGER - UL1310 CERTIFIED
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DO NOT SCALE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:C
PART NUMBER
SHEET 2 OF 8
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
0.250
TACONY CORPORATION
1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026
DESCRIPTION OF CHANGE
REV
PART NUMBER
SHEET
2 OF 8
X.X .5 mm RADII X.X .5mm
X.XX .25mm X.XX .25mm
X.XXX .12mm MACHINE SURFACE
X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX
0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm
BYECN NODATEREV
SEE DETAIL A
SCALE 0.500
DETAIL A
FONCTIONNEMENT
Bouton de marche/arrêt
Débranchez toujours le chargeur de sa borne
de chargement avant utilisation.
Nettoyage des bords
La fonction nettoyage des bords permet
un nettoyage optimal près des murs et du
mobilier fixe. Pour un nettoyage optimal des
bords, placez la partie gauche de l’embout,
du point de vue de l’utilisateur, contre le mur
ou mobilier (Fig 2).
Ajustement automatique de
hauteur de moquette
Votre aspirateur est conçu avec un embout
auto-ajustable automatique. Aucun ajustement
manuel n’est requis. La hauteur de l’embout
s’ajuste automatiquement selon la surface
au sol. Cette fonction auto-ajustable permet
à l’embout de passer de façon uniforme sur
toutes les surfaces au sol.
Fig. 1
Fig. 2
7
Appuyez sur le bouton de marche pour
utiliser l’aspirateur (Fig. 1). Si l’aspirateur
ne se met pas en marche, vérifiez que la
batterie est bien chargée (voir page 6).
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DO NOT SCALE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:C
PART NUMBER
SHEET 4 OF 8
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
0.250
TACONY CORPORATION
1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026
DESCRIPTION OF CHANGE
REV
PART NUMBER
SHEET
4 OF 8
X.X .5 mm RADII X.X .5mm
X.XX .25mm X.XX .25mm
X.XXX .12mm MACHINE SURFACE
X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX
0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm
BYECN NODATEREV
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DO NOT SCALE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:C
PART NUMBER
SHEET 3 OF 8
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
0.250
TACONY CORPORATION
1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026
DESCRIPTION OF CHANGE
REV
PART NUMBER
SHEET
3 OF 8
X.X .5 mm RADII X.X .5mm
X.XX .25mm X.XX .25mm
X.XXX .12mm MACHINE SURFACE
X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX
0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm
BYECN NODATEREV
FONCTIONNEMENT
Nettoyage des surfaces dures
Le dessous de votre aspirateur est équipé d’un
racloir pour plus d’efficacité lors du nettoyage de
surfaces dures (Fig. 1).
Aspirer sous les meubles
Votre aspirateur se couche à l’horizontale pour
nettoyer efficacement sous les lits et les tables.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
8
Appuyez sur la pédale de déclenchement de la
poignée pour incliner la poignée et commencer
à aspirer (Fig. 2).
Continuez à baisser la poignée pour permettre
à l’aspirateur de se coucher à l’horizontale et
nettoyer sous les meubles (Fig. 3).
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:D
PART NUMBER
SHEET 1 OF 1
.02 IN RADII X.X ± .02
.01 IN X,XX ± .01
.005 IN MACHINE SURFACE
.0005 IN BREAK SHARP CORNERS TO .010 MAX
0 ° 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .002
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
1.000
A
6
7
8
ENTRETIEN ET SERVICE
Remplacement du sac à
poussière
REMARQUE : Éteignez l’aspirateur
et débranchez le chargeur de la prise
d’alimentation avant de changer le sac.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
9
• Dézipper le compartiment du sac.
Enlevez le sac usagé en tirant sur
la languette du col vert du sac
(Fig. 1). Faites glisser le sac hors du
compartiment, qui ferme automatiquement
l’ouverture du sac (Fig. 2). Jetez le sac
usagé.
Pour installer un nouveau sac, faites
glisser le bas du col vert du sac dans le
compartiment du sac jusqu’au déclic de
mise en place (Fig. 3).
Poussez le col du sac vers le haut jusqu’à
ce que le col s’emboite dans l’aspirateur
(Fig. 4).
• I nsérerez les coins du sac dans le
compartiment à sac, puis zippez
complètement le compartiment jusqu’à
ce qu’il soit fermé.
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:D
PART NUMBER
SHEET 1 OF 1
.02 IN RADII X.X ± .02
.01 IN X,XX ± .01
.005 IN MACHINE SURFACE
.0005 IN BREAK SHARP CORNERS TO .010 MAX
0 ° 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .002
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
1.000
A
6
7
8
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:D
PART NUMBER
SHEET 1 OF 1
.02 IN RADII X.X ± .02
.01 IN X,XX ± .01
.005 IN MACHINE SURFACE
.0005 IN BREAK SHARP CORNERS TO .010 MAX
0 ° 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .002
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
1.000
A
6
7
8
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:D
PART NUMBER
SHEET 1 OF 1
.02 IN RADII X.X ± .02
.01 IN X,XX ± .01
.005 IN MACHINE SURFACE
.0005 IN BREAK SHARP CORNERS TO .010 MAX
0 ° 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .002
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
1.000
A
6
7
8
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DO NOT SCALE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:C
PART NUMBER
SHEET 7 OF 8
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
0.250
TACONY CORPORATION
1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026
DESCRIPTION OF CHANGE
REV
PART NUMBER
SHEET
7 OF 8
X.X .5 mm RADII X.X .5mm
X.XX .25mm X.XX .25mm
X.XXX .12mm MACHINE SURFACE
X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX
0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm
BYECN NODATEREV
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DO NOT SCALE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:C
PART NUMBER
SHEET 7 OF 8
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
0.250
TACONY CORPORATION
1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026
DESCRIPTION OF CHANGE
REV
PART NUMBER
SHEET
7 OF 8
X.X .5 mm RADII X.X .5mm
X.XX .25mm X.XX .25mm
X.XXX .12mm MACHINE SURFACE
X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX
0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm
BYECN NODATEREV
ENTRETIEN ET SERVICE
Retirer et réinstaller la batterie
REMARQUE : Éteignez l’aspirateur et débranchez
le chargeur de la borne de chargement avant
d’enlever la batterie.
Fig. 1
Fig. 2
10
Enlevez le sac à poussière (voir Remplacer le
sac à poussière, page 9).
Enlevez les vis de support du sac, puis enlevez
le support du sac (Fig. 1.).
• Enlevez le compartiment à sac.
Retirez les vis des pinces batteries et extrayez la
batterie hors de ses connecteurs (Fig. 2.).
Pour remettre la batterie en place, répétez les
étapes indiquées ci-dessus dans l’ordre inverse.
ENTRETIEN ET SERVICE
Retirer et réinstaller la plaque
de base
AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque de
choc électrique ou de blessure par des parties
mobiles, éteignez l’aspirateur et débranchez le
chargeur de sa borne de chargement avant de
réparer ou de nettoyer l’aspirateur.
Pour retirer la plaque de base :
Fig. 1
Fig. 2
11
• Assurez-vous que l’aspirateur est éteint.
Retirer la batterie (voir Retirer et réinstaller la
batterie , page 10).
Appuyez sur la pédale de déverrouillage de la
poignée pour mettre l’aspirateur en position
horizontale.
Retournez l’aspirateur, exposant ainsi la plaque
de base.
Tournez les deux vis d’un quart de tour pour
libérer la plaque de base (Fig. 1). Enlevez la
plaque de base.
Pour remettre en place la plaque de base :
Alignez le bord avant de la plaque de base
avec les encoches de l’embout (Fig. 2).
Appuyez sur la plaque de base jusqu’au déclic
de mise en place des deux côtés. Serrez les
deux vis d’un quart de tour pour bien attacher
la plaque de base.
Remplacez la batterie (voir Retirer et réinstaller
la batterie, page 10).
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DO NOT SCALE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:C
PART NUMBER
SHEET 8 OF 8
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
0.250
TACONY CORPORATION
1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026
DESCRIPTION OF CHANGE
REV
PART NUMBER
SHEET
8 OF 8
X.X .5 mm RADII X.X .5mm
X.XX .25mm X.XX .25mm
X.XXX .12mm MACHINE SURFACE
X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX
0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm
BYECN NODATEREV
SCALE 0.400
SCALE 0.400
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DO NOT SCALE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:C
PART NUMBER
SHEET 8 OF 8
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
0.250
TACONY CORPORATION
1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026
DESCRIPTION OF CHANGE
REV
PART NUMBER
SHEET
8 OF 8
X.X .5 mm RADII X.X .5mm
X.XX .25mm X.XX .25mm
X.XXX .12mm MACHINE SURFACE
X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX
0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm
BYECN NODATEREV
SCALE 0.400
SCALE 0.400
ENTRETIEN ET SERVICE
Remplacement de la courroie de
l’aspirateur
AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque de choc
électrique ou de blessure par des parties mobiles,
éteignez l’aspirateur et débranchez le chargeur de
sa borne de chargement avant de réparer ou de
nettoyer l’aspirateur.
REMARQUE : Pour s’assurer d’une capacité
maximum de nettoyage, la courroie devrait faire
l’objet de vérifications régulières pour s’assurer
qu’elle est en bon état. Vérifiez que la courroie
ne soit pas distendue, fissurée ou trop glissante.
Remplacez-la si nécessaire.
Fig. 1
Fig. 2
12
Éteignez l’aspirateur et débrancher le chargeur
de sa borne de chargement avant de changer
la courroie.
Retirer la batterie (voir Retirer et réinstaller la
batterie , page 10).
Retirez la plaque de base (voir Retirer et réinstaller
la plaque de base, page 11).
Retirez le rouleau-brosse et la courroie usagée
ou cassée de la poulie du rouleau-brosse et du
moteur d’entrainement de l’aspirateur.
Enroulez la nouvelle courroie autour du moteur
d’entrainement et du rouleau-brosse (Fig. 1).
Réinstallez le rouleau-brosse dans l’embout.
Faites tournez le rouleau-brosse à la main, en vous
assurant que la courroie ne soit pas tordue et
que toutes les parties mobiles fonctionnent sans
problème (Fig. 2).
Réinstallez la plaque de base (voir Retirer et
réinstaller la plaque de base, page 11).
Replacez la batterie (voir Retirer et réinstaller la
batterie, page 10).
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DO NOT SCALE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:C
PART NUMBER
SHEET 4 OF 8
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
0.250
TACONY CORPORATION
1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026
DESCRIPTION OF CHANGE
REV
PART NUMBER
SHEET
4 OF 8
X.X .5 mm RADII X.X .5mm
X.XX .25mm X.XX .25mm
X.XXX .12mm MACHINE SURFACE
X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX
0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm
BYECN NODATEREV
ENTRETIEN ET SERVICE
Remplacement du racloir
AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque
de choc électrique ou de blessure par des
parties mobiles, éteignez l’aspirateur et
débranchez le chargeur de sa borne de
chargement avant de réparer ou nettoyer
l’aspirateur.
Si votre racloir se fend ou commence à
s’user, faites simplement glisser le racloir
usagé hors de sa glissière et faites-en
glisser un nouveau sur la glissière. Si vous
n’arrivez pas à installer le nouveau racloir,
veuillez vous rendre dans un centre de
réparations d’aspirateurs agréé Maytag
®
.
Entretien annuel
Pour conserver votre aspirateur dans un
état optimal, nous vous recommandons
de l’apporter à un centre de réparations
d’aspirateurs agréé Maytag
®
pour un
entretien annuel. Le détaillant effectuera
un examen approfondi pour s’assurer
que votre aspirateur est en parfait état de
fonctionnement.
13
14
GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Dépannage
AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure par des parties
mobiles, débranchez le chargeur de sa borne de chargement et retirez la
batterie avant de réparer ou de nettoyer l’aspirateur.
MISE EN GARDE! Pour réduire le risque de choc électrique, ne touchez pas la prise du
chargeur ou l’appareil avec des mains mouillées.
Problème Cause possible Solution possible
L’aspirateur ne démarre pas
La batterie doit être
chargée
• Réparation nécessaire
• Chargez la batterie (page 6)
Apportez l’appareil dans
un centre de réparations
d’aspirateurs agréé Maytag
®
L’aspirateur n’aspire pas,
ou aspire faiblement
• Sac à poussière plein
• Courroie cassée
• Rouleau-brosse usagé
Installez un nouveau sac (page 9)
Remplacez la courroie (page 12)
Remplacez le rouleau-brosse
(page 12)
De la poussière s’échappe de
l’aspirateur
Le sac à poussière n’est
pas installé correctement
Installez le sac correctement.
Révisez les instructions
d’installation du sac (page 9)
Tout autre service devrait être effectué par un centre de réparations d’aspirateurs agréé Maytag
®
.
Pour trouver votre détaillant agréé le plus proche, visitez notre site internet
www.MaytagVacuums.com ou appelez le 1-855-653-1114.
Pièces de rechange essentielles
• Sacs HEPA Media authentiques : M5H-6
• Courroies d’aspirateur authentiques : M5B-2
Pour une performance optimale
• Faites en sorte que votre aspirateur reste propre et en bon état de fonctionnement.
Changez le sac à poussière de l’aspirateur une fois par mois ou quand le sac est plein aux
2/3 pour optimaliser la performance de nettoyage.
Utilisez toujours des sacs à poussière et pièces de rechange authentiques. L’utilisation
d’autres produits pourrait résulter en une mauvaise performance de nettoyage, un
endommagement potentiel de l’aspirateur et pourrait annuler la garantie de l’aspirateur. Les
produits authentiques sont conçus pour une performance de nettoyage optimale.
Faites contrôler votre aspirateur annuellement dans un centre de réparations d’aspirateurs
agréé Maytag
®
.
• Rangez soigneusement votre aspirateur dans un endroit sec.
Pour une performance de nettoyage optimale et pour votre sécurité, respectez les
instructions de votre manuel d’utilisation.
15
GARANTIE
Ce qui est couvert :
Cette garantie couvre tous défauts de matériaux et main d’œuvre de votre nouvel aspirateur
Maytag
®
et est uniquement applicable à l’acheteur d’origine.
Durée de la garantie :
La garantie du modèle M600 a une durée de trois ans SAUF pour la batterie dont la garantie
est de deux ans.
Ce qui n’est pas couvert :
Un endommagement de l’aspirateur causé par négligence, altération, accident, mauvaise
utilisation ou maintenance inadéquate.
Articles de rechange normaux : sacs à poussière et courroies.
Ce que nous ferons :
Cette garantie couvre, sans frais pour vous, toute la maintenance et les pièces nécessaires au
bon fonctionnement de cet aspirateur pendant la durée de la garantie.
Comment faire effectuer des réparations :
Les réparations sous garantie ne peuvent être obtenues qu’en présentant votre aspirateur
dans un centre de réparations d’aspirateurs agréé Maytag
®
. Une preuve d’achat et le numéro
de série du produit seront nécessaires avant que toute réparation. Pour trouver votre centre
de réparations le plus proche, veuillez appeler le 1-855-653-1114 ou vous rendre sur
www.MaytagVacuums.com.
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE
SOIT ÉCRITE, ORALE, EXPLICITE OU IMPLICITE, (Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE
VALEUR COMMERCIALE OU DE CONFORMITÉ POUR UN USAGE SPÉCIFIQUE). CETTE
GARANTIE NIE EXPRÉSSEMENT TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES
ACCIDENTELS OU ACCESSOIRES DE QUELQUE NATURE.
Application de la loi locale :
Cette garantie vous octroie des droits juridiques spécifiques, vous pouvez aussi disposer
d’autres droits qui varient selon l’État et la Province.
Enregistrez votre garantie en ligne sur
www.MaytagVacuums.com.
Garantie limitée fournie par Tacony Corporation, St. Louis, MO
16
INFORMATIONS DE GARANTIE DU PROPRTAIRE
conservez ces information pour vos archives...
Date d’achat
Numéro de série
Numéro du modèle
Acheté chez :
Nom du magasin
Adresse
Ville, État, Code Postal
Téléphone
1
CONTENIDO
Primeros Pasos
Instrucciones Importantes de Seguridad 2
Instrucciones de Polarización 3
Advertencias de la Propuesta 65 del Estado de California 3
Descripción de la Aspiradora 4
Ensamblaje de la Aspiradora 5
Funcionamiento
Cómo Cargar la Batería 6
Pantalla de Visualización de la Batería 6
Cómo Inclinar el Mango 6
Interruptor de Encendido/Apagado 7
Limpieza de las Orillas 7
Ajuste Automático según la Altura de la Alfombra 7
Limpieza del Piso 8
Cómo Pasar la Aspiradora Debajo de los Muebles 8
Cuidado y Mantenimiento
Reemplazo de la Bolsa de la Aspiradora 9
Cómo Quitar y Volver a Colocar la Batería 10
Cómo Quitar y Volver a Colocar la Placa Inferior 11
Reemplazo de la Correa de la Aspiradora 12
Reemplazo del Secador de Goma 13
Revisión Anual 13
Guía para la Resolución de Problemas
Resolución de Problemas 14
Visite en Línea las Aspiradoras Maytag
®
14
Cómo Contactar a su Representante Autorizado 14
Reemplazo de Piezas Clave 14
Para Lograr un Mejor Desempeño 14
Garantía 14
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar un electrodoméstico siempre se deben seguir las
precauciones básicas, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE
ELECTRODOMÉSTICO. SOLAMENTE PARA USO EN EL HOGAR.
IMPORTANTE: El fabricante no acepta la responsabilidad por los daños causados
cuando el electrodoméstico no se utiliza de acuerdo con las
instrucciones o para otros usos que no son para los que fue fabricado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, daño o lesión:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Debe ensamblar por completo la aspiradora antes de
ponerla a funcionar.
• Úsela y guárdela en un lugar seco.
No la use en exteriores o sobre superficies mojadas.
No permita que se utilice como un juguete. Preste
especial atención cuando es utilizada por niños o
cerca de ellos.
Utilice la unidad solamente de acuerdo con lo
descrito en este manual.
No utilice el cargador si el cable o el enchufe están
dañados. Si el electrodoméstico o el cargador no
funcionan como debieran, fueron golpeados al
caerse, dañados, dejados en el exterior o sumergidos
en agua, llévelos a su Centro de Servicio Autorizado
para Aspiradoras Maytag
®
para ser reparados.
No jale ni transporte el cargador del cable, no utilice
el cable como agarradera, no prense el cable al cerrar
una puerta ni jale el cable por encima de bordes
o esquinas filosas. No pase el electrodoméstico
encima del cable. Mantenga el cable alejado de
superficies calientes.
No desenchufe el cargador tirando del cable. Para
desconectar el cargador, tire del enchufe no del cable.
No manipule el cargador, incluyendo el enchufe del
mismo o sus terminales con las manos mojadas.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No lo
utilice si alguna abertura está obstruida; manténgalo
sin polvo, pelusa, cabello y cualquier otra cosa que
pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas
las partes del cuerpo lejos de las aberturas y de las
piezas móviles.
No recoja nada que se esté quemando o despida
humo, como cigarrillos, fósforos o ceniza caliente.
No la use sin que la bolsa de la aspiradora esté
colocada en su lugar.
• Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.
No la utilice para recoger líquidos combustibles
o inflamables como gasolina, ni la utilice en áreas
donde estos líquidos puedan estar presentes.
No intente hacer el mantenimiento o la limpieza
mientras el cargador esté enchufado.
• No cargue la unidad a la intemperie.
Solamente cárguela cuando la temperatura se
encuentre entre 0 y 45 ºC (32 y 113 ºF).
No abra, triture, exponga a temperaturas por encima
de los 100 ºC (212 ºF) o incinere la batería aunque
esté extremadamente dañada. La batería puede
explotar en caso de incendio.
No la use si la batería o el cargador están dañados.
Si el electrodoméstico no funciona como debiera, fue
golpeado al caerse, dañado, dejado en el exterior o
sumergido en agua, llévelo a su Centro de Servicio
Autorizado para Aspiradoras Maytag
®
.
Solamente se debe usar la aspiradora con el
cargador inalámbrico a baterías que se suministra;
P/N 10201026 Winkind. (C223-2000)
La batería y el cargador no tienen piezas a las que se
les dé mantenimiento.
Las baterías deben desecharse de forma
responsable. Contacte al Centro de Servicio
Autorizado para Aspiradoras Maytag
®
para obtener
información sobre la forma de desechar las baterías.
Quite la batería antes de quitar la placa inferior.
3
INSTRUCCIONES DE POLARIZACIÓN
Cable de alimentación, dos cables de alimentación de alambre polarizado
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica el cargador cuenta con un enchufe polarizado
para corriente alterna (la clavija del enchufe que tiene una espiga más ancha que la otra). Esta
clavija entra solamente de una forma en el tomacorriente. Esta es una función de seguridad. Si
no puede introducir la clavija en el tomacorriente, intente invertir las espigas. Si no consigue que
el enchufe encaje, contacte a un electricista cualificado para que reemplace el tomacorriente
obsoleto. No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado.
Advertencias de la Propuesta 65 del Estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene uno o más químicos de los cuales se tiene conocimiento en el
estado de California que causan cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene uno o más químicos de los cuales se tiene conocimiento en el
estado de California que causan defectos congénitos u otro daño reproductivo.
DESCRIPCN DE LA ASPIRADORA
1
2
11
10
9
8
3
5
4
6
1 Mango Ergonómico
2 Interruptor de Encendido/Apagado (On/Off)
3 Compartimiento para la Bolsa
4 Boquilla de la Aspiradora
5 Luz Delantera
6 Protector para Muebles
7 Pedal para Liberar el Mango
8 Paquete de la Batería
9 Punto de Carga
7
12
10 Pantalla de Visualización de la Batería
11 Mango Transportador
12 Cargador y Cable de CA
4
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DO NOT SCALE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:C
PART NUMBER
SHEET 1 OF 1
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
1.000
TACONY CORPORATION
1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026
DESCRIPTION OF CHANGE
REV
PART NUMBER
SHEET
1 OF 1
X.X .5 mm RADII X.X .5mm
X.XX .25mm X.XX .25mm
X.XXX .12mm MACHINE SURFACE
X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX
0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm
BYECN NODATEREV
AS 20MAY15
SEE NOTES
SEE NOTES
C223-2000
C223-2000
BATTERY CHARGER 50.4V DC
NOTES:
1. OUTPUT 50.4V DC, 1.5A
2. DC POWER CONNECTOR PLUG 2.5MM AND CABLE 47" LONG.
3 INPUT = AC 100-240V, 50/60Hz, 100VA.
4. AC CABLE 71" LONG W/ 2 PIN POLARIZED AMERICAN PLUG
5. PLUGS AND CABLES UL CERTIFIED.
6. CHARGER - UL1310 CERTIFIED
ENSAMBLAJE DE LA ASPIRADORA
Coloque el mango a la aspiradora
NOTA: no encienda la aspiradora hasta que esté
completamente ensamblada.
La aspiradora y el mango están empacados por
separado y deben ser ensamblados.
Fig. 1
Fig. 2
Cómo Cargar la Batería
La batería está parcialmente cargada y funcionará
por un corto de tiempo. Para cargar completamente
la batería, consulte Cómo Cargar la Batería
(página 6).
Fig. 3
5
Quite los dos tornillos para quitar el soporte del
mango (Fig. 1).
Coloque el mango en la parte de atrás de
la aspiradora y tenga cuidado de alinear los
agujeros con las clavijas (Fig. 2).
Coloque de vuelta el soporte del mango en su
posición (Fig. 3).
Asegúrelo con los dos tornillos que quitó en la
Fig. 1. Meta el cable en el espacio a la izquierda
del mango (Fig. 3).
Abra el compartimiento de la bolsa para
asegurarse que la bolsa está en su lugar.
• Ahora la aspiradora está lista para ser usada.
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DO NOT SCALE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:C
PART NUMBER
SHEET 3 OF 8
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
0.250
TACONY CORPORATION
1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026
DESCRIPTION OF CHANGE
REV
PART NUMBER
SHEET
3 OF 8
X.X .5 mm RADII X.X .5mm
X.XX .25mm X.XX .25mm
X.XXX .12mm MACHINE SURFACE
X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX
0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm
BYECN NODATEREV
FUNCIONAMIENTO
Cómo Cargar la Batería
Fig. 1
Pantalla de Visualización de la Batería
Fig. 2
Cómo Inclinar el Mango
Fig. 3
Fig. 4
6
La batería se encuentra en la parte posterior de
la aspiradora.
Enchufe el cable de CA en el cargador y a un
tomacorriente (Fig. 1).
Enchufe el cable de CC del cargador en el
punto de carga en la batería. (Fig. 2).
La luz LED del cargador estará roja mientras
se realiza la carga y se volverá verde cuando
el paquete de la batería esté completamente
cargado.
Presione el botón en la batería para encender
las luces LED. (Fig. 3).
Cuando la batería esté completamente cargada,
habrá cuatro (4) luces verdes y una (1) roja.
A medida que la batería se descarga con el uso,
el número de luces verdes se irá reduciendo de
cuatro (4) a cero (0).
Cuando todas las luces verdes estén apagadas
y solo quede la luz roja encendida, queda
muy poco tiempo de carga antes de que sea
necesario recargar la batería.
Presione con el pie el pedal para liberar el mango
que se encuentra en la parte posterior de la
aspiradora para poder inclinar el mango (Fig. 4).
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DO NOT SCALE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:C
PART NUMBER
SHEET 1 OF 1
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
1.000
TACONY CORPORATION
1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026
DESCRIPTION OF CHANGE
REV
PART NUMBER
SHEET
1 OF 1
X.X .5 mm RADII X.X .5mm
X.XX .25mm X.XX .25mm
X.XXX .12mm MACHINE SURFACE
X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX
0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm
BYECN NODATEREV
AS 20MAY15
SEE NOTES
SEE NOTES
C223-2000
C223-2000
BATTERY CHARGER 50.4V DC
NOTES:
1. OUTPUT 50.4V DC, 1.5A
2. DC POWER CONNECTOR PLUG 2.5MM AND CABLE 47" LONG.
3 INPUT = AC 100-240V, 50/60Hz, 100VA.
4. AC CABLE 71" LONG W/ 2 PIN POLARIZED AMERICAN PLUG
5. PLUGS AND CABLES UL CERTIFIED.
6. CHARGER - UL1310 CERTIFIED
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DO NOT SCALE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:C
PART NUMBER
SHEET 1 OF 1
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
1.000
TACONY CORPORATION
1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026
DESCRIPTION OF CHANGE
REV
PART NUMBER
SHEET
1 OF 1
X.X .5 mm RADII X.X .5mm
X.XX .25mm X.XX .25mm
X.XXX .12mm MACHINE SURFACE
X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX
0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm
BYECN NODATEREV
AS 20MAY15
SEE NOTES
SEE NOTES
C223-2000
C223-2000
BATTERY CHARGER 50.4V DC
NOTES:
1. OUTPUT 50.4V DC, 1.5A
2. DC POWER CONNECTOR PLUG 2.5MM AND CABLE 47" LONG.
3 INPUT = AC 100-240V, 50/60Hz, 100VA.
4. AC CABLE 71" LONG W/ 2 PIN POLARIZED AMERICAN PLUG
5. PLUGS AND CABLES UL CERTIFIED.
6. CHARGER - UL1310 CERTIFIED
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DO NOT SCALE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:C
PART NUMBER
SHEET 2 OF 8
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
0.250
TACONY CORPORATION
1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026
DESCRIPTION OF CHANGE
REV
PART NUMBER
SHEET
2 OF 8
X.X .5 mm RADII X.X .5mm
X.XX .25mm X.XX .25mm
X.XXX .12mm MACHINE SURFACE
X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX
0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm
BYECN NODATEREV
SEE DETAIL A
SCALE 0.500
DETAIL A
FUNCIONAMIENTO
Interruptor de Encendido/Apagado
(On/Off)
Siempre desenchufe el cargador del punto de
carga antes de usar.
Limpieza de las Orillas
La función de limpieza de orillas proporciona
la capacidad para limpiar cerca de las paredes
y de los muebles fijos. Para lograr una máxima
limpieza, coloque el lado izquierdo de la
boquilla, desde la perspectiva del usuario,
contra la pared o el mueble jo (Fig. 2).
Ajuste Automático para la Altura
de la Alfombra
La aspiradora está diseñada con una boquilla
que se ajusta automáticamente. No es
necesario ajustarla manualmente. La altura
de la boquilla se ajusta automáticamente
a la superficie del piso. Esta función de
ajuste automático permite que la boquilla
flote uniformemente sobre cualquier tipo
de superficie.
Fig. 1
Fig. 2
7
Encienda el interruptor para usar la
aspiradora (Fig. 1). Si la aspiradora no
enciende, verifique que la batería esté
cargada (consulte la página 6).
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DO NOT SCALE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:C
PART NUMBER
SHEET 4 OF 8
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
0.250
TACONY CORPORATION
1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026
DESCRIPTION OF CHANGE
REV
PART NUMBER
SHEET
4 OF 8
X.X .5 mm RADII X.X .5mm
X.XX .25mm X.XX .25mm
X.XXX .12mm MACHINE SURFACE
X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX
0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm
BYECN NODATEREV
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DO NOT SCALE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:C
PART NUMBER
SHEET 3 OF 8
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
0.250
TACONY CORPORATION
1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026
DESCRIPTION OF CHANGE
REV
PART NUMBER
SHEET
3 OF 8
X.X .5 mm RADII X.X .5mm
X.XX .25mm X.XX .25mm
X.XXX .12mm MACHINE SURFACE
X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX
0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm
BYECN NODATEREV
FUNCIONAMIENTO
Limpieza de Pisos
La aspiradora está equipada con un secador
de goma en la parte inferior para mejorar su
efectividad al limpiar pisos sin alfombra (Fig. 1).
Cómo Pasar la Aspiradora Debajo de
los Muebles
La aspiradora se puede colocar en una posición
plana a nivel del piso para lograr una limpieza
efectiva debajo de camas y mesas.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
8
Presione el pedal que libera el mango para
inclinar el mango de la aspiradora para
comenzar a usarla (Fig. 2).
Siga inclinando el mango hasta que la
aspiradora quede plana para poder limpiar
debajo de los muebles (Fig. 3).
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:D
PART NUMBER
SHEET 1 OF 1
.02 IN RADII X.X ± .02
.01 IN X,XX ± .01
.005 IN MACHINE SURFACE
.0005 IN BREAK SHARP CORNERS TO .010 MAX
0 ° 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .002
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
1.000
A
6
7
8
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Reemplazo de la Bolsa de la
Aspiradora
NOTA: apague la aspiradora y desenchufe
el cargador del punto de carga antes de
cambiar la bolsa.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
9
Baje el cierre del compartimiento de
la bolsa.
Quite la bolsa usada tirando hacia
afuera de la pestaña del anillo verde de
la bolsa (Fig. 1). Deslice la bolsa usada
fuera del soporte de la bolsa, el cual
automáticamente sella la abertura de la
bolsa (Fig. 2). Deseche la bolsa usada.
Para instalar una nueva bolsa, deslice la
parte inferior del anillo verde de la bolsa
dentro del soporte de la bolsa hasta que
encaje en su lugar (Fig. 3).
Empuje hacia arriba la parte superior del
anillo de la bolsa hasta que encaje en su
lugar en la aspiradora (Fig. 4).
Meta las esquinas de la bolsa dentro del
compartimiento de la bolsa y luego suba
el cierre de la bolsa.
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:D
PART NUMBER
SHEET 1 OF 1
.02 IN RADII X.X ± .02
.01 IN X,XX ± .01
.005 IN MACHINE SURFACE
.0005 IN BREAK SHARP CORNERS TO .010 MAX
0 ° 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .002
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
1.000
A
6
7
8
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:D
PART NUMBER
SHEET 1 OF 1
.02 IN RADII X.X ± .02
.01 IN X,XX ± .01
.005 IN MACHINE SURFACE
.0005 IN BREAK SHARP CORNERS TO .010 MAX
0 ° 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .002
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
1.000
A
6
7
8
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:D
PART NUMBER
SHEET 1 OF 1
.02 IN RADII X.X ± .02
.01 IN X,XX ± .01
.005 IN MACHINE SURFACE
.0005 IN BREAK SHARP CORNERS TO .010 MAX
0 ° 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .002
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
1.000
A
6
7
8
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DO NOT SCALE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:C
PART NUMBER
SHEET 7 OF 8
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
0.250
TACONY CORPORATION
1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026
DESCRIPTION OF CHANGE
REV
PART NUMBER
SHEET
7 OF 8
X.X .5 mm RADII X.X .5mm
X.XX .25mm X.XX .25mm
X.XXX .12mm MACHINE SURFACE
X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX
0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm
BYECN NODATEREV
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DO NOT SCALE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:C
PART NUMBER
SHEET 7 OF 8
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
0.250
TACONY CORPORATION
1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026
DESCRIPTION OF CHANGE
REV
PART NUMBER
SHEET
7 OF 8
X.X .5 mm RADII X.X .5mm
X.XX .25mm X.XX .25mm
X.XXX .12mm MACHINE SURFACE
X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX
0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm
BYECN NODATEREV
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Cómo Quitar y Volver a Colocar la
Batería
NOTA: apague la aspiradora y desenchufe el
cargador del punto de carga antes de quitar
la batería.
Fig. 1
Fig. 2
10
Quite la bolsa de la aspiradora (consulte
Reemplazo de la Bolsa de la Aspiradora en la
página 9).
Quite los tornillos que sostienen la base de la
bolsa y luego quite la base (Fig. 1).
• Quite el compartimiento de la bolsa.
Quite los tornillos de la abrazadera de la batería
y quite la batería de los conectores (Fig.2).
Para reemplazar la batería, repita los pasos
anteriores a la inversa.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Cómo Quitar y Volver a Colocar la
Placa Inferior
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de
una descarga eléctrica o de una lesión debido
a las partes móviles, apague la aspiradora y
desenchufe el cargador del punto de carga
antes de darle mantenimiento o de limpiar
la aspiradora.
Para quitar la placa inferior:
Fig. 1
Fig. 2
11
• Asegúrese de que la aspiradora esté apagada.
Quite la batería (consulte Cómo Quitar y Volver
a Colocar la Batería en la página 10).
Presione el pedal para liberar el mango para
colocar la aspiradora en la posición plana.
Gire la aspiradora para exponer la
placa inferior.
Gire los dos tornillos un cuarto de vuelta
para aflojar la placa inferior (Fig. 1). Quite la
placa inferior.
Para volver a colocar la placa inferior: debe
alinear el borde frontal de la placa inferior con
las ranuras dentro de la boquilla (Fig. 2).
Presione la placa inferior para colocarla en la
posición inicial hasta que encaje en ambos
lados. Apriete los dos tornillos un cuarto de
vuelta para asegurar la placa inferior.
Reemplace la batería (consulte Cómo Quitar y
Volver a Colocar la Batería en la página 10).
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DO NOT SCALE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:C
PART NUMBER
SHEET 8 OF 8
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
0.250
TACONY CORPORATION
1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026
DESCRIPTION OF CHANGE
REV
PART NUMBER
SHEET
8 OF 8
X.X .5 mm RADII X.X .5mm
X.XX .25mm X.XX .25mm
X.XXX .12mm MACHINE SURFACE
X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX
0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm
BYECN NODATEREV
SCALE 0.400
SCALE 0.400
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DO NOT SCALE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:C
PART NUMBER
SHEET 8 OF 8
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
0.250
TACONY CORPORATION
1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026
DESCRIPTION OF CHANGE
REV
PART NUMBER
SHEET
8 OF 8
X.X .5 mm RADII X.X .5mm
X.XX .25mm X.XX .25mm
X.XXX .12mm MACHINE SURFACE
X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX
0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm
BYECN NODATEREV
SCALE 0.400
SCALE 0.400
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Reemplazo de la Correa de la
Aspiradora
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de una
descarga eléctrica o de una lesión debido a las
partes móviles, apague la aspiradora y desenchufe
el cargador del punto de carga antes de darle
mantenimiento o de limpiar la aspiradora.
NOTA: para garantizar la eficiencia de una limpieza
máxima, la correa se debe revisar con regularidad
para asegurarse de que se encuentra en buenas
condiciones. Revise si la correa está estirada,
rajada o si se resbala en exceso. Reemplácela si es
necesario.
Fig. 1
Fig. 2
12
Apague la aspiradora y desenchufe el cargador
del punto de carga antes de cambiar la correa.
Quite la batería (consulte Cómo Quitar y Volver a
Colocar la Batería en la página 10).
Quite la placa inferior (consulte Cómo Quitar y
Volver a Colocar la Placa Inferior en la página 11).
Quite el rodillo del cepillo y la correa desgastada
o rota de la polea del rodillo y del eje impulsor
del motor.
Coloque la nueva correa alrededor del eje
impulsor del motor (Fig. 1).
Vuelva a instalar el rodillo del cepillo en la boquilla.
Gire el rodillo con la mano para asegurarse de que
la correa no esté enrollada y que todas las piezas
giratorias se muevan sin problema (Fig. 2).
Vuelva a instalar la placa inferior (consulte Cómo
Quitar y Volver a Colocar la Placa Inferior en la
página 11).
Reemplace la batería (consulte Cómo Quitar y
Volver a Colocar la Batería en la página 10).
MATERIAL
DRAWN
ISSUED
SCALE
FINISH
DATE
DATE
DO NOT SCALE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DESCRIPTION
DRAWING SIZE:C
PART NUMBER
SHEET 4 OF 8
TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY
RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN.
THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING
INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRO-
DUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN
BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES
WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY
CORPORATION.
0.250
TACONY CORPORATION
1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026
DESCRIPTION OF CHANGE
REV
PART NUMBER
SHEET
4 OF 8
X.X .5 mm RADII X.X .5mm
X.XX .25mm X.XX .25mm
X.XXX .12mm MACHINE SURFACE
X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX
0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm
BYECN NODATEREV
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Reemplazo del Secador de
Goma
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo
de una descarga eléctrica o de una lesión
debido a las partes móviles, apague la
aspiradora y desenchufe el cargador
del punto de carga antes de darle
mantenimiento o de limpiar la aspiradora.
Si el secador de goma se rompe o
comienza a desgastarse, solamente deslice
el secador del riel para quitarlo y coloque
uno nuevo de la misma forma. Si tiene
problemas para instalar un secador nuevo,
visite a un Centro de Servicio Autorizado de
Aspiradoras Maytag
®
para obtener ayuda.
Revisión Anual
Para mantener su aspiradora en óptimas
condiciones de funcionamiento, se
recomienda que la lleve a un Centro
de Servicio Autorizado de Aspiradoras
Maytag
®
para una revisión anual.
El proveedor realizará un examen completo
para asegurarse de que su aspiradora se
encuentra en las mejores condiciones de
funcionamiento.
13
14
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Identificación de Problemas
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica o de una lesión debido a
las partes móviles, desenchufe el cargador del punto de carga y quite la
batería antes de darle mantenimiento o de limpiar la aspiradora.
¡PRECAUCIÓN! Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no manipule el enchufe ni
el electrodoméstico con las manos mojadas.
Problema Motivo Posible Solución Posible
La aspiradora no enciende.
• La batería necesita carga.
• Necesita mantenimiento.
• Cargue la batería (página 6).
Llévela a un Centro de Servicio
Autorizado de Aspiradoras Maytag
®
.
La aspiradora no succiona o
tiene poca fuerza de succión.
La bolsa de la aspiradora
está llena.
• La correa está rota.
El rodillo del cepillo está
desgastado.
Instale una bolsa nueva (página 9).
Reemplace la correa (página 12).
Reemplace el rodillo del cepillo
(página 12).
El polvo sale de la aspiradora.
La bolsa de la aspiradora
no está instalada
adecuadamente.
Instale la bolsa de la forma
correcta. Revise la instalación de la
bolsa (página 9).
Cualquier otro tipo de mantenimiento deberá ser realizado en un Centro de Servicio
Autorizado de Aspiradoras Maytag
®
.
Para localizar un Distribuidor Autorizado cercano, visite nuestro sitio web,
www.MaytagVacuums.com, o llame al 1-855-653-1114.
Piezas Claves de Reemplazo
• Bolsas originales para aspiradora HEPA Media: M5H-6
• Correas originales para aspiradora: M5B-2
Para un Mejor Funcionamiento
• Mantenga la aspiradora limpia y en buenas condiciones de funcionamiento.
Cambie la bolsa de la aspiradora una vez al mes o cuando la bolsa esté 2/3 llena para
maximizar la función de limpieza.
Siempre utilice bolsas originales para aspiradora y repuestos genuinos. El uso de otros
productos puede ocasionar un pobre desempeño en la limpieza, posibles daños a la
aspiradora y puede anular la garantía. Los productos originales están diseñados para lograr
un máximo desempeño de limpieza.
Lleve la aspiradora para ser revisada una vez al año a un Centro de Servicio Autorizado de
Aspiradoras Maytag
®
.
• Guarde su aspiradora con cuidado y en un área seca.
Para lograr un desempeño óptimo de limpieza y seguridad, siga las instrucciones en el
manual del usuario.
15
GARANTÍA
Lo que está cubierto:
Esta garantía cubre cualquier defecto en los materiales y la mano de obra en su nueva
aspiradora Maytag
®
y solamente le corresponde al comprador original.
Cuánto dura la cobertura:
La cobertura de la garantía para el modelo M600 es de tres años EXCEPTO la batería, la cual
tiene una garantía de dos años.
Lo que no está cubierto:
Daños a la aspiradora que pueden ocurrir por negligencia, abuso, alteraciones, accidentes,
mal uso o un mantenimiento inadecuado.
Artículos de reemplazo normales: bolsas desechables y correas.
El servicio que nosotros prestamos:
Esta garantía proporciona, sin costo alguno, toda la mano de obra y repuestos para mantener
esta aspiradora en condiciones adecuadas de funcionamiento durante el período de la garantía.
Cómo obtener servicio:
El servicio de garantía solamente se puede obtener al llevar la aspiradora a un Centro de
Servicio Autorizado de Aspiradoras Maytag
®
. Para que se preste el servicio, deberá presentar
el comprobante de compra y el número de serie del producto. Para ubicar un centro de
servicio cercano llame al 1-855-653-1114 o visite www.MaytagVacuums.com.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, ESCRITA,
ORAL, EXPRESA O IMPLÍCITA (INCLUSO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD
O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR). ESTA GARANTÍA RECHAZA LA
RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Cómo se aplican las leyes locales:
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros
derechos que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra.
Registre su garantía en línea en www.MaytagVacuums.com.
Garantía limitada proporcionada por Tacony Corporation, St. Louis, MO
16
INFORMACIÓN DEL PROPIETARIO ACERCA DE LA GARANTÍA
Guarde esto para su registro.
Fecha de compra
Número de serie
Número de modelo
Comprado en:
Nombre de la tienda
Dirección
Ciudad, Estado, Código Postal
Teléfono
17
MAYTAG
®
VACUUMS
1-855-653-1114
www.MaytagVacuums.com
®/™ ©2017 Maytag. All rights reserved. Manufactured under license by Tacony Corporation, St. Louis, MO. Limited warranty provided by manufacturer.
®/™ ©2017 Maytag. Tous droits résers. Fabriqué sous licence par Tacony Corporation, St. Louis, MO. Garantie limitée fournie par le fabricant.
®/™ ©2017 Maytag. Todos los derechos reservados. Fabricado bajo licencia de Tacony Corporation, St. Louis, MO. Garantía limitada proporcionada por el fabricante.
B503-0100 4.17

Transcripción de documentos

CUT THE CORD, KEEP THE POWER OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL USUARIO . CONTENTS Getting Started  Important Safety Instructions  Polarization Instructions  State of California Proposition 65 Warnings Description of the Vacuum  Assembling the Vacuum  2 3 3 4 5 Operation 6 6 6 7 7 7 8 8  attery Charging  B Battery Life Display  Reclining the Handle  On/Off Switch  Edge Cleaning  Automatic Carpet Height Adjustment Bare Floor Cleaning  Vacuuming Under Furniture Maintenance and Care  eplacing the Vacuum Bag  R Removing and Reinstalling the Battery  Removing and Reinstalling the Bottom Plate Replacing the Vacuum Belt  Replacing the Squeegee  Annual Checkup  9 10 11 12 13 13 Problem Solving Guide 14 14 14 14 14  roubleshooting  T Visit Maytag® Vacuums Online  How to Contact Your Authorized Retailer Key Replacement Parts  For Best Performance  Warranty 14 1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IMPORTANT: The manufacturer cannot accept responsibility for damage caused when the appliance is not used according to the instructions, or for uses other than those for which it was intended. WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, damage or injury: • Fully assemble vacuum before operating. • Do not use without vacuum bag in place. • Use and store in a dry location. • Use extra care when cleaning on stairs. •D  o not use outdoors or on wet surfaces. • Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present. •D  o not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. • Do not attempt to service the unit while charger is plugged in. •U  se only as described in this manual. •D  o not use charger with damaged cord or plug. If appliance or charger is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to your Authorized Maytag® Vacuum Service Center for service. • Do not charge the unit outdoors. • Only charge in temperatures between 0-45ºC (32-113ºF). • Do not open, crush, expose to heat above 100ºC (212ºF) or incinerate the battery even if it is severely damaged. The battery can explode in a fire. •D  o not pull or carry charger by cord, use cord as a handle, close a door on the cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. • Do not use with a damaged battery or charger. If the appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to your Authorized Maytag® Vacuum Service Center. •D  o not unplug charger by pulling on cord. To unplug charger, grasp the plug, not the cord. •D  o not handle charger, including charger plug, and charger terminals with wet hands. • Use only with the Cordless Battery Vacuum Charger supplied - P/N 10201026 Winkind. (C223-2000) •D  o not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. • The battery and charger have no user serviceable parts. •K  eep hair, loose clothing, fingers and all parts of the body away from openings and moving parts. • Batteries must be disposed of responsibly. Contact your Authorized Maytag® Vacuum Service Center for information on battery disposal. •D  o not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes. • Remove the battery before removing the bottom plate. SAVE THESE INSTRUCTIONS. 2 POLARIZATION INSTRUCTIONS Power Cord, 2-Wire Polarized Cord To reduce the risk of electric shock, the charger is equipped with a polarized alternating current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact a qualified electrician to replace the obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug. State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. 3 DESCRIPTION OF THE VACUUM 1 2 11 10 9 8 3 5 4 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Ergonomic Handle On/Off Power Switch Bag Compartment Vacuum Nozzle Headlight Furniture Guard Handle Release Pedal Battery Pack Charge Point Battery Life Display Carry Handle Charger and AC Cable 7 12 MATERIAL 4 FINISH SEE NOTES DRAWN SEE NOTES DATE AS ISSUED SCALE T 1 20MAY15 DATE X.X X.XX X.XX X.XX ASSEMBLING THE VACUUM Attaching the Handle to the Vacuum NOTE: Do not turn on the vacuum until it is completely assembled. The vacuum cleaner and the handle are packed separately and require assembly. • Remove the handle bracket by removing the two screws (Fig. 1). • Place handle onto the back of the vacuum, aligning holes with pegs (Fig. 2). Fig. 1 • Place the handle bracket back into position (Fig. 3). • Secure with two screws removed in Fig 1. Tuck the cord into the space to the left of the handle (Fig. 3). • Open the bag compartment to ensure a vacuum bag is in place. • Your vacuum is now ready for use. Charging Battery Fig. 3 The battery is partially charged and will run for a short time. To fully charge the battery see Battery Charging (page 6). 5 Fig. 2 DO NOT SCALE 176 X.X X.XX X.XXX X.XXXX T SEE NOTES 20MAY15 DATE 1.000 SCALE FINISH DATE AS SEE NOTES ISSUED MATERIAL DRAWN OPERATION Battery Charging • The battery is located on the back of the vacuum. • Plug the AC cable into the charger and into a wall socket (Fig. 1). SEE NOTES SEE NOTES Fig. 4 6 DESCRIPTION C223-2000 SHEET 1 OF 1 DRAWING SIZE:C PART NUMBER BATTERY CHARGER 50.4V DC TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN. THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRODUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY CORPORATION. Fig. 3 NOTES: 1. OUTPUT 50.4V DC, 1.5A 2. DC POWER CONNECTOR PLUG 2.5MM AND CABLE 47" LONG. 3 INPUT = AC 100-240V, 50/60Hz, 100VA. 4. AC CABLE 71" LONG W/ 2 PIN POLARIZED AMERICAN PLUG 5. PLUGS AND CABLES UL CERTIFIED. 6. CHARGER - UL1310 CERTIFIED TACONY CORPORATION 1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026 UNLESS OTHERWISE SPECIFIED X.X .5 mm RADII X.X .5mm X.XX .25mm X.XX .25mm X.XXX .12mm MACHINE SURFACE X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX 0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm • Press the Handle Release Pedal located on the back of the vacuum with your foot to recline the handle (Fig. 4). FINISH DATE 20MAY15 Fig. 2 • When all of the green lights are off and only the red light is showing, there is a small amount of time remaining before the battery will require recharging. Reclining the Handle MATERIAL DRAWN DATE • As the battery is discharged during use, the number of green lights showing will reduce from four (4) to none (0). DO NOT SCALE • When the battery is fully charged there will be four (4) green lights and one (1) red light showing. AS • Press the button on the battery to illuminate the LED lights (Fig. 3). Fig. 1 1.000 Battery Life Display ISSUED • The Charger LED light will be red during charging and will turn green when the battery pack is fully charged. SCALE • Plug the charger DC cable into the Charge Point on the battery. (Fig. 2). OPERATION On/Off Switch Always unplug the charger from the Charge Point before use. • Turn the switch On to use the vacuum (Fig. 1). If the vacuum doesn’t turn on, check that the battery is charged (see page 6). Edge Cleaning The edge cleaning feature provides improved cleaning near walls and stationary furniture. For maximum edge cleaning, place the left side of the nozzle, from the user’s perspective, against the wall or stationary furniture (Fig 2). Fig. 1 Automatic Carpet Height Adjustment Your vacuum is designed with an automatic self-adjusting nozzle. No manual adjustments are required. The height of the nozzle automatically adjusts to the flooring surface. This self-adjusting feature allows the nozzle to float evenly over all flooring surfaces. Fig. 2 7 OPERATION Bare Floor Cleaning Your vacuum is equipped with a squeegee on the bottom of the vacuum to improve its effectiveness in cleaning bare floors (Fig. 1). Vacuuming Under Furniture Your vacuum will lay flat on the floor for effective cleaning under beds and tables. • Press the Handle Release Pedal to recline the vacuum handle to begin vacuuming (Fig. 2). Fig. 1 FINIS DRAWN DAT ISSUED DAT SCALE 0.250 • Continue to lower the handle to enable the vacuum to lay flat on the floor to clean under furniture (Fig. 3). Fig. 2 Fig. 3 8 MATERIAL DO N MAINTENANCE AND CARE Replacing the Vacuum Bag NOTE: Turn the vacuum off and unplug the charger from the Charge Point before changing the bag. • Unzip the bag compartment. • Remove the used vacuum bag by pulling the green bag collar tab away from the vacuum (Fig. 1). Slide the used bag out of the bag holder, which automatically seals the bag opening (Fig. 2). Discard the used bag. Fig. 1 • To install a new bag, slide the bottom of the green bag collar into the bag holder until it snaps into place (Fig. 3). • Push the top of the bag collar upward until the collar snaps into place on the vacuum (Fig. 4). • Tuck the bag corners into the bag compartment then zip the bag compartment closed. Fig. 2 A MATERIAL FINISH DRAWN DATE ISSUED DATE DESCRIPTION .02 IN RADII X.X ± .02 .01 IN X,XX ± .01 .005 IN MACHINE SURFACE .0005 IN BREAK SHARP CORNERS TO .010 MAX 0 ° 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .002 SCALE 1.000 TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN. THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRODUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY CORPORATION. SHEET 1 OF 1 8 7 6 DRAWING SIZE:D PART NUMBER Fig. 3 A MATERIAL FINISH DRAWN DATE ISSUED DATE DESCRIPTION .02 IN RADII X.X ± .02 .01 IN X,XX ± .01 .005 IN MACHINE SURFACE .0005 IN BREAK SHARP CORNERS TO .010 MAX 0 ° 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .002 SCALE 1.000 7 6 Fig. 4 9 TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN. THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRODUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY CORPORATION. DRAWING SIZE:D PART NUMBER SHEET 8 1 OF 1 MAINTENANCE AND CARE Removing and Reinstalling the Battery NOTE: Turn the vacuum Off and unplug the charger from the Charge Point before removing the battery. • Remove the vacuum bag (see Replacing the Vacuum Bag, page 9). • Remove the bag mount screws, then remove the bag mount (Fig. 1). • Remove the bag compartment. SHEET 7 OF 8 REV • Remove the battery clamp screws and lift the battery off its connectors (Fig. 2). • To replace the battery, reverse the above steps. PART NUMBER REV DESCRIPTION OF CHANGE DATE ECN NO BY Fig. 1 MATERIAL FINISH DRAWN DATE ISSUED DATE TACONY CORPORAT 1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026 UNLESS OTHERWISE SPECIFIE SCALE 0.250 DO NOT SCALE Fig. 2 MATERIAL FINISH DRAWN DATE ISSUED DATE TACONY CORPORATION UNLESS OTHERWISE SPECIFIED SCALE 0.250 10 DO NOT SCALE DESCRIPTION 1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026 X.X .5 mm RADII X.X .5mm X.XX .25mm X.XX .25mm X.XXX .12mm MACHINE SURFACE X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX 0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN. THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRODUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY CORPORATION. DRAWING SIZE:C PART NUMBER SHEET 7 OF 8 X.X .5 mm RADII X.X .5mm X.XX .25mm X.XX .25mm X.XXX .12mm MACHINE SURFACE X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25 0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO MAINTENANCE AND CARE Removing and Reinstalling the Bottom Plate WARNING! To Reduce the Risk of Electrical Shock or Injury from Moving Parts, Turn the Vacuum Off and Unplug the Charger from the Charge Point Before Servicing or Cleaning the Vacuum. To Remove the Bottom Plate: • Make sure the vacuum is turned Off. • Remove the battery (see Removing and Reinstalling the Battery, page 10). • Press the handle release pedal to place the vacuum cleaner in the flat position. • Turn the vacuum cleaner over, exposing the bottom plate. • Turn the two screws a quarter turn to release the bottom plate (Fig. 1). Remove the bottom plate. Fig. 1 • To reinstall the bottom plate: Align the front edge of the bottom plate into the notches inside the nozzle (Fig. 2). • Press the bottom plate into position until the plate clicks on both sides. Tighten the two screws a quarter turn to secure the bottom plate. • Replace the Battery (see see Removing and Reinstalling the Battery, page 10). Fig. 2 11 MAINTENANCE AND CARE Replacing the Vacuum Belt WARNING! To Reduce the Risk of Electrical Shock or Injury from Moving Parts, Turn the Vacuum Off and Unplug the Charger from the Charge Point Before Servicing or Cleaning the Vacuum. NOTE: To ensure maximum cleaning efficiency, the belt should be checked regularly to be sure it is in good condition. Check to see if the belt is stretched, cracked, or if excessive slipping is occurring. Replace if needed. • Turn the vacuum off and unplug the charger from the Charge Point before changing the belt. • Remove the battery (see Removing and Reinstalling the Battery, page 10). • Remove the bottom plate (see Removing and Reinstalling the Bottom Plate, page 11). SCALE 0.400 • Remove the brushroll and the worn or broken belt from the brushroll pulley and the motor drive shaft. Fig. 1 • Loop the new belt around the motor drive shaft and the brushroll (Fig. 1). SCALE 0.400 • Reinstall the brushroll into the nozzle. Turn the brushroll by hand, making sure the belt is not twisted and all rotating parts move smoothly (Fig. 2). • Reinstall the bottom plate (see Removing and Reinstalling the Bottom Plate, page 11). Fig. 2 • Replace the battery (see Removing and Reinstalling the Battery, page 10). MATERIAL FINISH DRAWN DATE ISSUED DATE SCALE 0.250 12 DO NO MAINTENANCE AND CARE Replacing the Squeegee WARNING! To Reduce the Risk of Electrical Shock or Injury from Moving Parts, Turn the Vacuum Off and Unplug the Charger from the Charge Point Before Servicing or Cleaning the Vacuum. If your squeegee splits or begins to look worn, simply slide the worn squeegee from its track and slide a new one into the track. If you have trouble installing the new squeegee, please visit an Authorized Maytag® Vacuum Service Center for help. Annual Checkup To keep your vacuum in peak operating condition, it is recommended you bring it to an Authorized Maytag® Vacuum Service Center for an annual checkup. The retailer will conduct a comprehensive examination to ensure your vacuum is in top operating condition. 13 MATERIAL FINISH DRAWN DATE ISSUED DATE SCALE 0.250 DO NO PROBLEM SOLVING GUIDE Troubleshooting WARNING! To Reduce the Risk of Electrical Shock or Injury From Moving Parts, Unplug the Charger from the Charge Point and remove the Battery Before Servicing or Cleaning the Vacuum. CAUTION! To Reduce the Risk of Electric Shock, Do Not Handle Charger Plug or Appliance with Wet Hands. Problem Possible Reason Possible Solution Vacuum won’t turn on • Battery requires charging • Needs service • Charge battery (page 6) •T  ake to Authorized Maytag® Vacuum Service Center Vacuum won’t pick up, or low suction • Vacuum bag full • Broken belt • Worn brushroll • Install new bag (page 9) • Replace belt (page 12) • Replace brushroll (page 12) Dust escaping from vacuum • Vacuum bag not installed properly • Install bag properly. Review bag installation (page 9) Any other service should be performed by an Authorized Maytag® Vacuum Service Center. To locate your nearest Authorized Retailer, visit our website at www.MaytagVacuums.com or call 1-855-653-1114. Key Replacement Parts • Genuine HEPA Media Vacuum Bags: M5H-6 • Genuine Vacuum Belts: M5B-2 For Best Performance • Keep your vacuum clean and in good operating condition. •C  hange the vacuum bag once a month or when the bag is 2/3 full to maximize cleaning performance. •A  lways use genuine vacuum bags and replacement parts. Use of other products may result in poor cleaning performance, potential vacuum cleaner damage and may void vacuum warranty. Genuine products are designed for maximum cleaning performance. • Have your vacuum checked annually by your Authorized Maytag® Vacuum Service Center. • Store your vacuum carefully in a dry area. • For optimum cleaning performance and safety, follow your owner’s manual instructions. 14 WARRANTY What Is Covered: This warranty covers any defects in material and workmanship in your new Maytag® vacuum and applies exclusively to the original purchaser. How Long Coverage Lasts: Warranty coverage for M600 lasts three years EXCEPT for the battery, which has a warranty that lasts two years. What Is Not Covered: • Damage to the vacuum which occurs from neglect, abuse, alterations, accident, misuse or improper ­maintenance. • Normal replacement items: disposable bags and belts. What We Will Do: This warranty provides, at no cost to you, all labor and parts to keep this vacuum in correct ­operating condition during the warranted period. How to Get Service: Warranty service can only be obtained by presenting the vacuum to an Authorized Maytag® Vacuum Service Center. A proof-of-purchase and product serial number will be required before service is rendered. To locate your nearest service center, please call 1-855-653-1114 or visit www.MaytagVacuums.com. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES WHETHER WRITTEN, ORAL, EXPRESSED OR IMPLIED, (INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE). THIS WARRANTY DISCLAIMS LIABILITY FOR ­INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. How Local Law Applies: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Register your warranty online at www.MaytagVacuums.com. Limited warranty provided by Tacony Corporation, St. Louis, MO. 15 OWNER’S WARRANTY INFORMATION Keep this for your records… Date of purchase Serial number Model number Purchased from: Store name Address City, State, Zip Telephone 16 SOMMAIRE Mise en route  Consignes de sécurité importantes  Consignes de mise à la terre électrique Avertissements de la Proposition 65 de l’État de Californie Description de l’aspirateur Assemblage de l’aspirateur 2 3 3 4 5 Fonctionnement  C  hargement de la batterie  Indicateur de niveau de la batterie  Rabaisser la poignée  Bouton de marche/arrêt Nettoyage des bords  Ajustement automatique de hauteur de moquette  Nettoyage des surfaces dures  Aspirer sous les meubles 6 6 6 7 7 7 8 8 Entretien et service  emplacement du sac de l’aspirateur R Retirer et réinstaller la batterie  Retirer et réinstaller la plaque de base  Retirer et réinstaller la courroie de l’aspirateur  Remplacement du racloir  Entretien annuel 9 10 11 12 13 13 Guide de résolution des problèmes 14 14 14 14 14  épannage  D Découvrir les aspirateurs Maytag® en ligne Comment contacter votre détaillant agréé  Pièces de rechange essentielles  Pour une performance optimale  Garantie  14 1 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il est important de toujours prendre des mesures de précaution de base, notamment les suivantes : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER À UTILISER CET APPAREIL. RESERVÉ À UN USAGE DOMESTIQUE. IMPORTANT : Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts provoqués par une utilisation différente de celle indiquée dans ce mode d'emploi, ou pour tout autre usage non-conforme à sa fonction initiale. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure : • Assemblez entièrement l’aspirateur avant de l’utiliser. • N’aspirez aucun matériau incandescent ou en feu, tel que des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes. • Utilisez-le et rangez-le dans un endroit sec. • N’utilisez pas l’appareil sans sac à poussière. • N’utilisez pas cet appareil en extérieur ou sur des surfaces mouillées. • Redoublez d’attention en passant l’appareil dans les escaliers. • Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Il est nécessaire de rester vigilant lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité d’un enfant. • N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides ou des combustibles inflammables tels que de l’essence, ou dans des endroits pouvant en contenir. • Utilisez l’appareil uniquement selon les recommandations détaillées contenues dans ce manuel. • N’essayez pas de nettoyer ou de réparer l’unité lorsqu’elle est branchée. • N’utilisez pas de chargeur avec une fiche électrique ou un cordon d’alimentation endommagé(s). Si l’appareil ne fonctionne pas comme il le devrait, s’il est tombé, a été endommagé, exposé aux intempéries ou est tombé dans l’eau, renvoyez-le à un centre de réparations d’aspirateurs agréé Maytag ®. • Ne chargez pas l’appareil à l’extérieur. • Chargez uniquement l’appareil entre des températures de 0 à 45ºC (32 à 113ºF). • Ne pas ouvrir, écraser, exposer à une chaleur supérieure à 100ºC (212ºF) ou incinérer la batterie, même si celle-ci est sérieusement endommagée. La batterie peut exploser en cas d’incendie. •N  e tirez pas le chargeur et ne le portez pas par le cordon d’alimentation, n’utilisez pas le cordon comme une poignée, ne refermez pas de porte sur le cordon, et ne tirez pas le cordon sur des bords ou des coins. Ne faites pas rouler l’appareil sur le cordon d’alimentation. Maintenez le cordon d’alimentation éloigné des surfaces chauffantes. • Ne pas utiliser avec une batterie ou un chargeur endommagé. Si l’appareil ne fonctionne pas comme il le devrait, s’il est tombé, a été endommagé, exposé aux intempéries ou est tombé dans l’eau, renvoyez-le à un centre de réparations d’aspirateurs agréé Maytag®. • Ne débranchez pas le chargeur en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour débrancher le chargeur, saisissez la fiche et non le cordon d’alimentation. • À utiliser uniquement avec le chargeur de batterie d’aspirateur sans fil fourni - P/N 10201026 Winkind. (C223-2000) • Ne manipulez pas le chargeur, y compris sa fiche d’alimentation ou sa borne d’alimentation, avec des mains mouillées. • La batterie et le chargeur ne contiennent aucun composant susceptible d'être réparé par l'utilisateur. • N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas cet appareil avec une ouverture obstruée, ôtez la poussière, les cheveux, les peluches et tout ce qui peut réduire le flux d’air. • Les batteries doivent être mises au rebut de façon responsable. Contactez votre centre de réparations d’aspirateurs agréé Maytag® pour plus d’information sur la mise au rebut des batteries. • Maintenez les cheveux, les vêtements amples, les doigts, et toutes les parties du corps à l’écart des ouvertures et des pièces mobiles. • Retirez la batterie avant d’enlever la plaque de base. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. 2 CONSIGNES DE MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUE Cordon d’alimentation électrique, prise polarisée à 2 fiches Pour réduire le risque de choc électrique, le chargeur est équipé d’une fiche à courant alternatif polarisée (une des broches de la fiche est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut rentrer dans la prise que dans un seul sens. Il s’agit d’une mesure de sécurité. Si vous n’arrivez pas à insérer entièrement la fiche dans la prise, essayez de l’inverser. Si la fiche ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié pour qu’il remplace la prise obsolète. N'essayez pas de déjouer les caractéristiques de sécurité de la fiche polarisée. Avertissements de la Proposition 65 de l’État de Californie: AVERTISSEMENT : C  e produit contient un ou plusieurs produits chimiques considérés comme étant cancérigènes par l’État de Californie. AVERTISSEMENT : C  e produit contient un ou plusieurs produits chimiques considérés par l’État de Californie comme causant des malformations congénitales et autres dangers pour le système reproductif. 3 DESCRIPTION DE L’ASPIRATEUR 1 2 11 10 9 8 3 5 4 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Poignée ergonomique Interrupteur de marche/arrêt Compartiment du sac Embout de l’aspirateur Éclairage frontal Protège-meubles Pédale de déclenchement de la poignée Batterie Borne de chargement Indicateur de niveau de vie de la batterie Poignée de transport Chargeur et cordon d’alimentation 4 7 12 MATERIAL FINISH SEE NOTES DRAWN SEE NOTES DATE AS ISSUED SCALE T 1 20MAY15 DATE X.X X.XX X.XX X.XX ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR Attacher la poignée à l’aspirateur REMARQUE : Ne mettez pas l’aspirateur en marche avant qu’il ne soit complètement assemblé. L’aspirateur et la poignée sont emballés séparément et doivent être assemblés. • Enlevez la plaque de fixation de la poignée en enlevant les deux vis (Fig. 1). • Placez la poignée au dos de l’aspirateur, en alignant les trous avec les chevilles (Fig. 2). Fig. 1 • Remettez la plaque de fixation de la poignée en place (Fig. 3). • Serrez les vis qui avaient été enlevées en Fig 1. Installez le cordon dans l’espace situé sur la gauche de la poignée (Fig. 3). • Ouvrez le compartiment du sac pour vous assurer qu’un sac à poussière est en place. • L’aspirateur est maintenant prêt à être utilisé. Charger la batterie La batterie est partiellement chargée et marchera pour une courte durée. Pour charger entièrement la batterie, consultez la section Chargement de la batterie (page 6). 5 Fig. 3 Fig. 2 DO NOT SCALE 176 X.X X.XX X.XXX X.XXXX T SEE NOTES 20MAY15 DATE 1.000 SCALE FINISH DATE AS SEE NOTES ISSUED MATERIAL DRAWN FONCTIONNEMENT Chargement de la batterie • La batterie se situe au dos de l’aspirateur. • Branchez le cordon d’alimentation au chargeur et à une prise murale (Fig. 1). SEE NOTES 20MAY15 Fig. 3 • Appuyez avec votre pied sur la pédale de déverrouillage de la poignée située à l’arrière de l’aspirateur pour rabaisser la poignée (Fig. 4). Fig. 4 6 DESCRIPTION C223-2000 SHEET 1 OF 1 DRAWING SIZE:C PART NUMBER BATTERY CHARGER 50.4V DC TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN. THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRODUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY CORPORATION. • Lorsque tous les voyants verts sont éteints et que seul le voyant rouge s’affiche, il reste peu de temps avant que la batterie doive à nouveau être chargée. NOTES: 1. OUTPUT 50.4V DC, 1.5A 2. DC POWER CONNECTOR PLUG 2.5MM AND CABLE 47" LONG. 3 INPUT = AC 100-240V, 50/60Hz, 100VA. 4. AC CABLE 71" LONG W/ 2 PIN POLARIZED AMERICAN PLUG 5. PLUGS AND CABLES UL CERTIFIED. 6. CHARGER - UL1310 CERTIFIED TACONY CORPORATION 1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026 UNLESS OTHERWISE SPECIFIED X.X .5 mm RADII X.X .5mm X.XX .25mm X.XX .25mm X.XXX .12mm MACHINE SURFACE X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX 0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm Fig. 2 • Au fur et à mesure de l’utilisation et de la baisse du niveau de charge de la batterie, le nombre de voyants verts baissera de quatre (4) à zéro (0). Rabaisser la poignée FINISH DATE DATE DO NOT SCALE • Lorsque la batterie est entièrement chargée, quatre (4) voyants verts et un (1) voyant rouge seront affichés. SEE NOTES AS • Appuyez sur le bouton de la batterie pour allumer les voyants LED (Fig. 3). MATERIAL DRAWN Fig. 1 1.000 Indicateur de niveau de vie de la batterie ISSUED • Le voyant LED du chargeur sera rouge pendant le chargement et passera au vert lorsque la batterie est entièrement chargée. SCALE • Branchez le câble d’alimentation DC du chargeur dans la borne de chargement de la batterie. (Fig. 2). FONCTIONNEMENT Bouton de marche/arrêt Débranchez toujours le chargeur de sa borne de chargement avant utilisation. • Appuyez sur le bouton de marche pour utiliser l’aspirateur (Fig. 1). Si l’aspirateur ne se met pas en marche, vérifiez que la batterie est bien chargée (voir page 6). Nettoyage des bords La fonction nettoyage des bords permet un nettoyage optimal près des murs et du mobilier fixe. Pour un nettoyage optimal des bords, placez la partie gauche de l’embout, du point de vue de l’utilisateur, contre le mur ou mobilier (Fig 2). Fig. 1 Ajustement automatique de hauteur de moquette Votre aspirateur est conçu avec un embout auto-ajustable automatique. Aucun ajustement manuel n’est requis. La hauteur de l’embout s’ajuste automatiquement selon la surface au sol. Cette fonction auto-ajustable permet à l’embout de passer de façon uniforme sur toutes les surfaces au sol. Fig. 2 7 FONCTIONNEMENT Nettoyage des surfaces dures Le dessous de votre aspirateur est équipé d’un racloir pour plus d’efficacité lors du nettoyage de surfaces dures (Fig. 1). Aspirer sous les meubles Votre aspirateur se couche à l’horizontale pour nettoyer efficacement sous les lits et les tables. • Appuyez sur la pédale de déclenchement de la poignée pour incliner la poignée et commencer à aspirer (Fig. 2). Fig. 1 FINIS DRAWN DAT ISSUED DAT SCALE 0.250 • Continuez à baisser la poignée pour permettre à l’aspirateur de se coucher à l’horizontale et nettoyer sous les meubles (Fig. 3). Fig. 2 Fig. 3 8 MATERIAL DO N ENTRETIEN ET SERVICE Remplacement du sac à poussière REMARQUE : Éteignez l’aspirateur et débranchez le chargeur de la prise d’alimentation avant de changer le sac. • Dézipper le compartiment du sac. • Enlevez le sac usagé en tirant sur la languette du col vert du sac (Fig. 1). Faites glisser le sac hors du compartiment, qui ferme automatiquement l’ouverture du sac (Fig. 2). Jetez le sac usagé. Fig. 1 • Pour installer un nouveau sac, faites glisser le bas du col vert du sac dans le compartiment du sac jusqu’au déclic de mise en place (Fig. 3). • Poussez le col du sac vers le haut jusqu’à ce que le col s’emboite dans l’aspirateur (Fig. 4). Fig. 2 • Insérerez les coins du sac dans le compartiment à sac, puis zippez complètement le compartiment jusqu’à ce qu’il soit fermé. A MATERIAL FINISH DRAWN DATE ISSUED DATE DESCRIPTION .02 IN RADII X.X ± .02 .01 IN X,XX ± .01 .005 IN MACHINE SURFACE .0005 IN BREAK SHARP CORNERS TO .010 MAX 0 ° 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .002 SCALE 1.000 TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN. THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRODUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY CORPORATION. SHEET 1 OF 1 8 7 6 DRAWING SIZE:D PART NUMBER Fig. 3 A MATERIAL FINISH DRAWN DATE ISSUED DATE DESCRIPTION .02 IN RADII X.X ± .02 .01 IN X,XX ± .01 .005 IN MACHINE SURFACE .0005 IN BREAK SHARP CORNERS TO .010 MAX 0 ° 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .002 SCALE 1.000 7 6 Fig. 4 9 TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN. THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRODUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY CORPORATION. DRAWING SIZE:D PART NUMBER SHEET 8 1 OF 1 ENTRETIEN ET SERVICE Retirer et réinstaller la batterie REMARQUE : Éteignez l’aspirateur et débranchez le chargeur de la borne de chargement avant d’enlever la batterie. • Enlevez le sac à poussière (voir Remplacer le sac à poussière, page 9). • Enlevez les vis de support du sac, puis enlevez le support du sac (Fig. 1.). • Enlevez le compartiment à sac. SHEET 7 OF 8 • Retirez les vis des pinces batteries et extrayez la batterie hors de ses connecteurs (Fig. 2.). REV • Pour remettre la batterie en place, répétez les étapes indiquées ci-dessus dans l’ordre inverse. PART NUMBER REV DESCRIPTION OF CHANGE DATE ECN NO BY Fig. 1 MATERIAL FINISH DRAWN DATE ISSUED DATE TACONY CORPORAT 1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026 UNLESS OTHERWISE SPECIFIE SCALE 0.250 DO NOT SCALE Fig. 2 MATERIAL FINISH DRAWN DATE ISSUED DATE TACONY CORPORATION UNLESS OTHERWISE SPECIFIED SCALE 0.250 10 DO NOT SCALE DESCRIPTION 1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026 X.X .5 mm RADII X.X .5mm X.XX .25mm X.XX .25mm X.XXX .12mm MACHINE SURFACE X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX 0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN. THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRODUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY CORPORATION. DRAWING SIZE:C PART NUMBER SHEET 7 OF 8 X.X .5 mm RADII X.X .5mm X.XX .25mm X.XX .25mm X.XXX .12mm MACHINE SURFACE X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25 0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO ENTRETIEN ET SERVICE Retirer et réinstaller la plaque de base AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure par des parties mobiles, éteignez l’aspirateur et débranchez le chargeur de sa borne de chargement avant de réparer ou de nettoyer l’aspirateur. Pour retirer la plaque de base : • Assurez-vous que l’aspirateur est éteint. • Retirer la batterie (voir Retirer et réinstaller la batterie , page 10). • Appuyez sur la pédale de déverrouillage de la poignée pour mettre l’aspirateur en position horizontale. • Retournez l’aspirateur, exposant ainsi la plaque de base. • Tournez les deux vis d’un quart de tour pour libérer la plaque de base (Fig. 1). Enlevez la plaque de base. Fig. 1 • Pour remettre en place la plaque de base : Alignez le bord avant de la plaque de base avec les encoches de l’embout (Fig. 2). • Appuyez sur la plaque de base jusqu’au déclic de mise en place des deux côtés. Serrez les deux vis d’un quart de tour pour bien attacher la plaque de base. • Remplacez la batterie (voir Retirer et réinstaller la batterie, page 10). 11 Fig. 2 ENTRETIEN ET SERVICE Remplacement de la courroie de l’aspirateur AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure par des parties mobiles, éteignez l’aspirateur et débranchez le chargeur de sa borne de chargement avant de réparer ou de nettoyer l’aspirateur. REMARQUE : Pour s’assurer d’une capacité maximum de nettoyage, la courroie devrait faire l’objet de vérifications régulières pour s’assurer qu’elle est en bon état. Vérifiez que la courroie ne soit pas distendue, fissurée ou trop glissante. Remplacez-la si nécessaire. • Éteignez l’aspirateur et débrancher le chargeur de sa borne de chargement avant de changer la courroie. • Retirer la batterie (voir Retirer et réinstaller la batterie , page 10). SCALE 0.400 Fig. 1 • Retirez la plaque de base (voir Retirer et réinstaller la plaque de base, page 11). SCALE 0.400 • Retirez le rouleau-brosse et la courroie usagée ou cassée de la poulie du rouleau-brosse et du moteur d’entrainement de l’aspirateur. • Enroulez la nouvelle courroie autour du moteur d’entrainement et du rouleau-brosse (Fig. 1). • Réinstallez le rouleau-brosse dans l’embout. Faites tournez le rouleau-brosse à la main, en vous assurant que la courroie ne soit pas tordue et que toutes les parties mobiles fonctionnent sans problème (Fig. 2). • Réinstallez la plaque de base (voir Retirer et réinstaller la plaque de base, page 11). • Replacez la batterie (voir Retirer et réinstaller la batterie, page 10). 12 Fig. 2 MATERIAL FINISH DRAWN DATE ISSUED DATE SCALE 0.250 DO NO ENTRETIEN ET SERVICE Remplacement du racloir AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure par des parties mobiles, éteignez l’aspirateur et débranchez le chargeur de sa borne de chargement avant de réparer ou nettoyer l’aspirateur. Si votre racloir se fend ou commence à s’user, faites simplement glisser le racloir usagé hors de sa glissière et faites-en glisser un nouveau sur la glissière. Si vous n’arrivez pas à installer le nouveau racloir, veuillez vous rendre dans un centre de réparations d’aspirateurs agréé Maytag®. Entretien annuel Pour conserver votre aspirateur dans un état optimal, nous vous recommandons de l’apporter à un centre de réparations d’aspirateurs agréé Maytag® pour un entretien annuel. Le détaillant effectuera un examen approfondi pour s’assurer que votre aspirateur est en parfait état de fonctionnement. 13 MATERIAL FINISH DRAWN DATE ISSUED DATE SCALE 0.250 DO NO GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Dépannage AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure par des parties mobiles, débranchez le chargeur de sa borne de chargement et retirez la batterie avant de réparer ou de nettoyer l’aspirateur. MISE EN GARDE! P  our réduire le risque de choc électrique, ne touchez pas la prise du chargeur ou l’appareil avec des mains mouillées. Problème Cause possible Solution possible L’aspirateur ne démarre pas • La batterie doit être chargée • Réparation nécessaire • Chargez la batterie (page 6) •A  pportez l’appareil dans un centre de réparations d’aspirateurs agréé Maytag® L’aspirateur n’aspire pas, ou aspire faiblement • Sac à poussière plein • Courroie cassée • Rouleau-brosse usagé • Installez un nouveau sac (page 9) • Remplacez la courroie (page 12) • Remplacez le rouleau-brosse (page 12) De la poussière s’échappe de l’aspirateur  e sac à poussière n’est •L pas installé correctement • Installez le sac correctement. Révisez les instructions d’installation du sac (page 9) Tout autre service devrait être effectué par un centre de réparations d’aspirateurs agréé Maytag®. Pour trouver votre détaillant agréé le plus proche, visitez notre site internet www.MaytagVacuums.com ou appelez le 1-855-653-1114. Pièces de rechange essentielles • Sacs HEPA Media authentiques : M5H-6 • Courroies d’aspirateur authentiques : M5B-2 Pour une performance optimale • Faites en sorte que votre aspirateur reste propre et en bon état de fonctionnement. •C  hangez le sac à poussière de l’aspirateur une fois par mois ou quand le sac est plein aux 2/3 pour optimaliser la performance de nettoyage. •U  tilisez toujours des sacs à poussière et pièces de rechange authentiques. L’utilisation d’autres produits pourrait résulter en une mauvaise performance de nettoyage, un endommagement potentiel de l’aspirateur et pourrait annuler la garantie de l’aspirateur. Les produits authentiques sont conçus pour une performance de nettoyage optimale.  aites contrôler votre aspirateur annuellement dans un centre de réparations d’aspirateurs •F agréé Maytag®. • Rangez soigneusement votre aspirateur dans un endroit sec. • Pour une performance de nettoyage optimale et pour votre sécurité, respectez les instructions de votre manuel d’utilisation. 14 GARANTIE Ce qui est couvert : Cette garantie couvre tous défauts de matériaux et main d’œuvre de votre nouvel aspirateur Maytag ® et est uniquement applicable à l’acheteur d’origine. Durée de la garantie : La garantie du modèle M600 a une durée de trois ans SAUF pour la batterie dont la garantie est de deux ans. Ce qui n’est pas couvert : • Un endommagement de l’aspirateur causé par négligence, altération, accident, mauvaise utilisation ou maintenance inadéquate. • Articles de rechange normaux : sacs à poussière et courroies. Ce que nous ferons : Cette garantie couvre, sans frais pour vous, toute la maintenance et les pièces nécessaires au bon fonctionnement de cet aspirateur pendant la durée de la garantie. Comment faire effectuer des réparations : Les réparations sous garantie ne peuvent être obtenues qu’en présentant votre aspirateur dans un centre de réparations d’aspirateurs agréé Maytag®. Une preuve d’achat et le numéro de série du produit seront nécessaires avant que toute réparation. Pour trouver votre centre de réparations le plus proche, veuillez appeler le 1-855-653-1114 ou vous rendre sur www.MaytagVacuums.com. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT ÉCRITE, ORALE, EXPLICITE OU IMPLICITE, (Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE VALEUR COMMERCIALE OU DE CONFORMITÉ POUR UN USAGE SPÉCIFIQUE). CETTE GARANTIE NIE EXPRÉSSEMENT TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCIDENTELS OU ACCESSOIRES DE QUELQUE NATURE. Application de la loi locale : Cette garantie vous octroie des droits juridiques spécifiques, vous pouvez aussi disposer d’autres droits qui varient selon l’État et la Province. Enregistrez votre garantie en ligne sur www.MaytagVacuums.com. Garantie limitée fournie par Tacony Corporation, St. Louis, MO 15 INFORMATIONS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE conservez ces information pour vos archives... Date d’achat Numéro de série Numéro du modèle Acheté chez : Nom du magasin Adresse Ville, État, Code Postal Téléphone 16 CONTENIDO Primeros Pasos  Instrucciones Importantes de Seguridad  Instrucciones de Polarización  Advertencias de la Propuesta 65 del Estado de California Descripción de la Aspiradora  Ensamblaje de la Aspiradora  2 3 3 4 5 Funcionamiento  ómo Cargar la Batería  C Pantalla de Visualización de la Batería  Cómo Inclinar el Mango  Interruptor de Encendido/Apagado  Limpieza de las Orillas  Ajuste Automático según la Altura de la Alfombra  Limpieza del Piso  Cómo Pasar la Aspiradora Debajo de los Muebles 6 6 6 7 7 7 8 8 Cuidado y Mantenimiento  eemplazo de la Bolsa de la Aspiradora  R Cómo Quitar y Volver a Colocar la Batería  Cómo Quitar y Volver a Colocar la Placa Inferior Reemplazo de la Correa de la Aspiradora  Reemplazo del Secador de Goma  Revisión Anual  9 10 11 12 13 13 Guía para la Resolución de Problemas  esolución de Problemas  R Visite en Línea las Aspiradoras Maytag®  Cómo Contactar a su Representante Autorizado Reemplazo de Piezas Clave  Para Lograr un Mejor Desempeño Garantía 14 14 14 14 14 14 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar un electrodoméstico siempre se deben seguir las precauciones básicas, incluidas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO. SOLAMENTE PARA USO EN EL HOGAR. IMPORTANTE: ADVERTENCIA:  l fabricante no acepta la responsabilidad por los daños causados E cuando el electrodoméstico no se utiliza de acuerdo con las instrucciones o para otros usos que no son para los que fue fabricado. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, daño o lesión: • Debe ensamblar por completo la aspiradora antes de ponerla a funcionar. • No la use sin que la bolsa de la aspiradora esté colocada en su lugar. • Úsela y guárdela en un lugar seco. • Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. •N  o la use en exteriores o sobre superficies mojadas. • No la utilice para recoger líquidos combustibles o inflamables como gasolina, ni la utilice en áreas donde estos líquidos puedan estar presentes. •N  o permita que se utilice como un juguete. Preste especial atención cuando es utilizada por niños o cerca de ellos. • No intente hacer el mantenimiento o la limpieza mientras el cargador esté enchufado. •U  tilice la unidad solamente de acuerdo con lo descrito en este manual. • No cargue la unidad a la intemperie. •N  o utilice el cargador si el cable o el enchufe están dañados. Si el electrodoméstico o el cargador no funcionan como debieran, fueron golpeados al caerse, dañados, dejados en el exterior o sumergidos en agua, llévelos a su Centro de Servicio Autorizado para Aspiradoras Maytag® para ser reparados. • Solamente cárguela cuando la temperatura se encuentre entre 0 y 45 ºC (32 y 113 ºF). • No abra, triture, exponga a temperaturas por encima de los 100 ºC (212 ºF) o incinere la batería aunque esté extremadamente dañada. La batería puede explotar en caso de incendio. •N  o jale ni transporte el cargador del cable, no utilice el cable como agarradera, no prense el cable al cerrar una puerta ni jale el cable por encima de bordes o esquinas filosas. No pase el electrodoméstico encima del cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • No la use si la batería o el cargador están dañados. Si el electrodoméstico no funciona como debiera, fue golpeado al caerse, dañado, dejado en el exterior o sumergido en agua, llévelo a su Centro de Servicio Autorizado para Aspiradoras Maytag®. • No desenchufe el cargador tirando del cable. Para desconectar el cargador, tire del enchufe no del cable. • Solamente se debe usar la aspiradora con el cargador inalámbrico a baterías que se suministra; P/N 10201026 Winkind. (C223-2000) •N  o manipule el cargador, incluyendo el enchufe del mismo o sus terminales con las manos mojadas. • La batería y el cargador no tienen piezas a las que se les dé mantenimiento. •N  o coloque ningún objeto en las aberturas. No lo utilice si alguna abertura está obstruida; manténgalo sin polvo, pelusa, cabello y cualquier otra cosa que pueda reducir el flujo de aire. • Las baterías deben desecharse de forma responsable. Contacte al Centro de Servicio Autorizado para Aspiradoras Maytag® para obtener información sobre la forma de desechar las baterías. •M  antenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y de las piezas móviles. • Quite la batería antes de quitar la placa inferior.  o recoja nada que se esté quemando o despida •N humo, como cigarrillos, fósforos o ceniza caliente. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. 2 INSTRUCCIONES DE POLARIZACIÓN Cable de alimentación, dos cables de alimentación de alambre polarizado Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica el cargador cuenta con un enchufe polarizado para corriente alterna (la clavija del enchufe que tiene una espiga más ancha que la otra). Esta clavija entra solamente de una forma en el tomacorriente. Esta es una función de seguridad. Si no puede introducir la clavija en el tomacorriente, intente invertir las espigas. Si no consigue que el enchufe encaje, contacte a un electricista cualificado para que reemplace el tomacorriente obsoleto. No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado. Advertencias de la Propuesta 65 del Estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene uno o más químicos de los cuales se tiene conocimiento en el estado de California que causan cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene uno o más químicos de los cuales se tiene conocimiento en el estado de California que causan defectos congénitos u otro daño reproductivo. 3 DESCRIPCIÓN DE LA ASPIRADORA 1 2 11 10 9 8 3 5 4 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Mango Ergonómico Interruptor de Encendido/Apagado (On/Off) Compartimiento para la Bolsa Boquilla de la Aspiradora Luz Delantera Protector para Muebles Pedal para Liberar el Mango Paquete de la Batería Punto de Carga Pantalla de Visualización de la Batería Mango Transportador Cargador y Cable de CA 4 7 12 MATERIAL FINISH SEE NOTES DRAWN SEE NOTES DATE AS ISSUED SCALE T 1 20MAY15 DATE X.X X.XX X.XX X.XX ENSAMBLAJE DE LA ASPIRADORA Coloque el mango a la aspiradora NOTA: no encienda la aspiradora hasta que esté completamente ensamblada. La aspiradora y el mango están empacados por separado y deben ser ensamblados. • Quite los dos tornillos para quitar el soporte del mango (Fig. 1). • Coloque el mango en la parte de atrás de la aspiradora y tenga cuidado de alinear los agujeros con las clavijas (Fig. 2). Fig. 1 • Coloque de vuelta el soporte del mango en su posición (Fig. 3). • Asegúrelo con los dos tornillos que quitó en la Fig. 1. Meta el cable en el espacio a la izquierda del mango (Fig. 3). • Abra el compartimiento de la bolsa para asegurarse que la bolsa está en su lugar. • Ahora la aspiradora está lista para ser usada. Fig. 3 Cómo Cargar la Batería La batería está parcialmente cargada y funcionará por un corto de tiempo. Para cargar completamente la batería, consulte Cómo Cargar la Batería (página 6). 5 Fig. 2 DO NOT SCALE 176 X.X X.XX X.XXX X.XXXX T SEE NOTES 20MAY15 DATE 1.000 SCALE FINISH DATE AS SEE NOTES ISSUED MATERIAL DRAWN FUNCIONAMIENTO Cómo Cargar la Batería • La batería se encuentra en la parte posterior de la aspiradora. • Enchufe el cable de CA en el cargador y a un tomacorriente (Fig. 1). SEE NOTES SEE NOTES 20MAY15 Fig. 3 Fig. 4 6 DESCRIPTION C223-2000 SHEET 1 OF 1 DRAWING SIZE:C PART NUMBER BATTERY CHARGER 50.4V DC TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN. THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRODUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY CORPORATION. • Presione con el pie el pedal para liberar el mango que se encuentra en la parte posterior de la aspiradora para poder inclinar el mango (Fig. 4). NOTES: 1. OUTPUT 50.4V DC, 1.5A 2. DC POWER CONNECTOR PLUG 2.5MM AND CABLE 47" LONG. 3 INPUT = AC 100-240V, 50/60Hz, 100VA. 4. AC CABLE 71" LONG W/ 2 PIN POLARIZED AMERICAN PLUG 5. PLUGS AND CABLES UL CERTIFIED. 6. CHARGER - UL1310 CERTIFIED TACONY CORPORATION 1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026 UNLESS OTHERWISE SPECIFIED X.X .5 mm RADII X.X .5mm X.XX .25mm X.XX .25mm X.XXX .12mm MACHINE SURFACE X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX 0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm Fig. 2 • Cuando todas las luces verdes estén apagadas y solo quede la luz roja encendida, queda muy poco tiempo de carga antes de que sea necesario recargar la batería. Cómo Inclinar el Mango FINISH DATE DATE DO NOT SCALE • Cuando la batería esté completamente cargada, habrá cuatro (4) luces verdes y una (1) roja. • A medida que la batería se descarga con el uso, el número de luces verdes se irá reduciendo de cuatro (4) a cero (0). MATERIAL DRAWN AS • Presione el botón en la batería para encender las luces LED. (Fig. 3). Fig. 1 1.000 Pantalla de Visualización de la Batería ISSUED • La luz LED del cargador estará roja mientras se realiza la carga y se volverá verde cuando el paquete de la batería esté completamente cargado. SCALE • Enchufe el cable de CC del cargador en el punto de carga en la batería. (Fig. 2). FUNCIONAMIENTO Interruptor de Encendido/Apagado (On/Off) Siempre desenchufe el cargador del punto de carga antes de usar. • Encienda el interruptor para usar la aspiradora (Fig. 1). Si la aspiradora no enciende, verifique que la batería esté cargada (consulte la página 6). Limpieza de las Orillas La función de limpieza de orillas proporciona la capacidad para limpiar cerca de las paredes y de los muebles fijos. Para lograr una máxima limpieza, coloque el lado izquierdo de la boquilla, desde la perspectiva del usuario, contra la pared o el mueble fijo (Fig. 2). Fig. 1 Ajuste Automático para la Altura de la Alfombra La aspiradora está diseñada con una boquilla que se ajusta automáticamente. No es necesario ajustarla manualmente. La altura de la boquilla se ajusta automáticamente a la superficie del piso. Esta función de ajuste automático permite que la boquilla flote uniformemente sobre cualquier tipo de superficie. Fig. 2 7 FUNCIONAMIENTO Limpieza de Pisos La aspiradora está equipada con un secador de goma en la parte inferior para mejorar su efectividad al limpiar pisos sin alfombra (Fig. 1). Cómo Pasar la Aspiradora Debajo de los Muebles La aspiradora se puede colocar en una posición plana a nivel del piso para lograr una limpieza efectiva debajo de camas y mesas. Fig. 1 MATERIAL FINIS DRAWN DAT ISSUED DAT SCALE 0.250 • Presione el pedal que libera el mango para inclinar el mango de la aspiradora para comenzar a usarla (Fig. 2). • Siga inclinando el mango hasta que la aspiradora quede plana para poder limpiar debajo de los muebles (Fig. 3). Fig. 2 Fig. 3 8 DO N CUIDADO Y MANTENIMIENTO Reemplazo de la Bolsa de la Aspiradora NOTA: apague la aspiradora y desenchufe el cargador del punto de carga antes de cambiar la bolsa. • Baje el cierre del compartimiento de la bolsa. • Quite la bolsa usada tirando hacia afuera de la pestaña del anillo verde de la bolsa (Fig. 1). Deslice la bolsa usada fuera del soporte de la bolsa, el cual automáticamente sella la abertura de la bolsa (Fig. 2). Deseche la bolsa usada. Fig. 1 • Para instalar una nueva bolsa, deslice la parte inferior del anillo verde de la bolsa dentro del soporte de la bolsa hasta que encaje en su lugar (Fig. 3). • Empuje hacia arriba la parte superior del anillo de la bolsa hasta que encaje en su lugar en la aspiradora (Fig. 4). Fig. 2 • Meta las esquinas de la bolsa dentro del compartimiento de la bolsa y luego suba el cierre de la bolsa. A MATERIAL FINISH DRAWN DATE ISSUED DATE DESCRIPTION .02 IN RADII X.X ± .02 .01 IN X,XX ± .01 .005 IN MACHINE SURFACE .0005 IN BREAK SHARP CORNERS TO .010 MAX 0 ° 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .002 SCALE 1.000 TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN. THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRODUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY CORPORATION. SHEET 1 OF 1 8 7 6 DRAWING SIZE:D PART NUMBER Fig. 3 A MATERIAL FINISH DRAWN DATE ISSUED DATE DESCRIPTION .02 IN RADII X.X ± .02 .01 IN X,XX ± .01 .005 IN MACHINE SURFACE .0005 IN BREAK SHARP CORNERS TO .010 MAX 0 ° 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .002 SCALE 1.000 7 6 Fig. 4 9 TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN. THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRODUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY CORPORATION. DRAWING SIZE:D PART NUMBER SHEET 8 1 OF 1 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Cómo Quitar y Volver a Colocar la Batería NOTA: apague la aspiradora y desenchufe el cargador del punto de carga antes de quitar la batería. • Quite la bolsa de la aspiradora (consulte Reemplazo de la Bolsa de la Aspiradora en la página 9). • Quite los tornillos que sostienen la base de la bolsa y luego quite la base (Fig. 1). SHEET 7 OF 8 • Quite el compartimiento de la bolsa. REV • Quite los tornillos de la abrazadera de la batería y quite la batería de los conectores (Fig.2). PART NUMBER REV DESCRIPTION OF CHANGE DATE ECN NO BY Fig. 1 • Para reemplazar la batería, repita los pasos anteriores a la inversa. MATERIAL FINISH DRAWN DATE ISSUED DATE TACONY CORPORAT 1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026 UNLESS OTHERWISE SPECIFIE SCALE 0.250 DO NOT SCALE Fig. 2 MATERIAL FINISH DRAWN DATE ISSUED DATE TACONY CORPORATION UNLESS OTHERWISE SPECIFIED SCALE 0.250 10 DO NOT SCALE DESCRIPTION 1760 Gilsinn Lane, Fenton, MO 63026 X.X .5 mm RADII X.X .5mm X.XX .25mm X.XX .25mm X.XXX .12mm MACHINE SURFACE X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25mm MAX 0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO .05mm TACONY CORPORATION CLAIMS PROPRIETARY RIGHTS IN THE MATERIAL DISCLOSED HERE IN. THIS DRAWING IS ISSUED FOR ENGINEERING INFORMATION ONLY. IT MAY NOT BE REPRODUCED, NOR MAY THE INFORMATION HERE IN BE USED FOR MANUFACTURING PURPOSES WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM TACONY CORPORATION. DRAWING SIZE:C PART NUMBER SHEET 7 OF 8 X.X .5 mm RADII X.X .5mm X.XX .25mm X.XX .25mm X.XXX .12mm MACHINE SURFACE X.XXXX .012mm BREAK SHARP CORNERS TO .25 0 30" COMMON TO BE CONCETRIC TO CUIDADO Y MANTENIMIENTO Cómo Quitar y Volver a Colocar la Placa Inferior ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica o de una lesión debido a las partes móviles, apague la aspiradora y desenchufe el cargador del punto de carga antes de darle mantenimiento o de limpiar la aspiradora. Para quitar la placa inferior: • Asegúrese de que la aspiradora esté apagada. • Quite la batería (consulte Cómo Quitar y Volver a Colocar la Batería en la página 10). • Presione el pedal para liberar el mango para colocar la aspiradora en la posición plana. • Gire la aspiradora para exponer la placa inferior. • Gire los dos tornillos un cuarto de vuelta para aflojar la placa inferior (Fig. 1). Quite la placa inferior. Fig. 1 • Para volver a colocar la placa inferior: debe alinear el borde frontal de la placa inferior con las ranuras dentro de la boquilla (Fig. 2). • Presione la placa inferior para colocarla en la posición inicial hasta que encaje en ambos lados. Apriete los dos tornillos un cuarto de vuelta para asegurar la placa inferior. • Reemplace la batería (consulte Cómo Quitar y Volver a Colocar la Batería en la página 10). 11 Fig. 2 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Reemplazo de la Correa de la Aspiradora ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica o de una lesión debido a las partes móviles, apague la aspiradora y desenchufe el cargador del punto de carga antes de darle mantenimiento o de limpiar la aspiradora. NOTA: para garantizar la eficiencia de una limpieza máxima, la correa se debe revisar con regularidad para asegurarse de que se encuentra en buenas condiciones. Revise si la correa está estirada, rajada o si se resbala en exceso. Reemplácela si es necesario. • Apague la aspiradora y desenchufe el cargador del punto de carga antes de cambiar la correa. • Quite la batería (consulte Cómo Quitar y Volver a Colocar la Batería en la página 10). SCALE 0.400 Fig. 1 • Quite la placa inferior (consulte Cómo Quitar y Volver a Colocar la Placa Inferior en la página 11). SCALE 0.400 • Quite el rodillo del cepillo y la correa desgastada o rota de la polea del rodillo y del eje impulsor del motor. • Coloque la nueva correa alrededor del eje impulsor del motor (Fig. 1). • Vuelva a instalar el rodillo del cepillo en la boquilla. Gire el rodillo con la mano para asegurarse de que la correa no esté enrollada y que todas las piezas giratorias se muevan sin problema (Fig. 2). • Vuelva a instalar la placa inferior (consulte Cómo Quitar y Volver a Colocar la Placa Inferior en la página 11). • Reemplace la batería (consulte Cómo Quitar y Volver a Colocar la Batería en la página 10). 12 Fig. 2 MATERIAL FINISH DRAWN DATE ISSUED DATE SCALE 0.250 DO NO CUIDADO Y MANTENIMIENTO Reemplazo del Secador de Goma ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica o de una lesión debido a las partes móviles, apague la aspiradora y desenchufe el cargador del punto de carga antes de darle mantenimiento o de limpiar la aspiradora. Si el secador de goma se rompe o comienza a desgastarse, solamente deslice el secador del riel para quitarlo y coloque uno nuevo de la misma forma. Si tiene problemas para instalar un secador nuevo, visite a un Centro de Servicio Autorizado de Aspiradoras Maytag® para obtener ayuda. Revisión Anual Para mantener su aspiradora en óptimas condiciones de funcionamiento, se recomienda que la lleve a un Centro de Servicio Autorizado de Aspiradoras Maytag® para una revisión anual. El proveedor realizará un examen completo para asegurarse de que su aspiradora se encuentra en las mejores condiciones de funcionamiento. 13 MATERIAL FINISH DRAWN DATE ISSUED DATE SCALE 0.250 DO NO GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Identificación de Problemas ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica o de una lesión debido a las partes móviles, desenchufe el cargador del punto de carga y quite la batería antes de darle mantenimiento o de limpiar la aspiradora. ¡PRECAUCIÓN! Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no manipule el enchufe ni el electrodoméstico con las manos mojadas. Problema Motivo Posible Solución Posible La aspiradora no enciende. • La batería necesita carga. • Necesita mantenimiento. • Cargue la batería (página 6). •L  lévela a un Centro de Servicio Autorizado de Aspiradoras Maytag®. La aspiradora no succiona o tiene poca fuerza de succión. • La bolsa de la aspiradora está llena. • La correa está rota. • El rodillo del cepillo está desgastado. • Instale una bolsa nueva (página 9). • Reemplace la correa (página 12). • Reemplace el rodillo del cepillo (página 12). El polvo sale de la aspiradora. • La bolsa de la aspiradora no está instalada adecuadamente. • Instale la bolsa de la forma correcta. Revise la instalación de la bolsa (página 9). Cualquier otro tipo de mantenimiento deberá ser realizado en un Centro de Servicio Autorizado de Aspiradoras Maytag®. Para localizar un Distribuidor Autorizado cercano, visite nuestro sitio web, www.MaytagVacuums.com, o llame al 1-855-653-1114. Piezas Claves de Reemplazo • Bolsas originales para aspiradora HEPA Media: M5H-6 • Correas originales para aspiradora: M5B-2 Para un Mejor Funcionamiento • Mantenga la aspiradora limpia y en buenas condiciones de funcionamiento. •C  ambie la bolsa de la aspiradora una vez al mes o cuando la bolsa esté 2/3 llena para maximizar la función de limpieza. •S  iempre utilice bolsas originales para aspiradora y repuestos genuinos. El uso de otros productos puede ocasionar un pobre desempeño en la limpieza, posibles daños a la aspiradora y puede anular la garantía. Los productos originales están diseñados para lograr un máximo desempeño de limpieza. •L  leve la aspiradora para ser revisada una vez al año a un Centro de Servicio Autorizado de Aspiradoras Maytag®. • Guarde su aspiradora con cuidado y en un área seca. • Para lograr un desempeño óptimo de limpieza y seguridad, siga las instrucciones en el manual del usuario. 14 GARANTÍA Lo que está cubierto: Esta garantía cubre cualquier defecto en los materiales y la mano de obra en su nueva aspiradora Maytag® y solamente le corresponde al comprador original. Cuánto dura la cobertura: La cobertura de la garantía para el modelo M600 es de tres años EXCEPTO la batería, la cual tiene una garantía de dos años. Lo que no está cubierto: • Daños a la aspiradora que pueden ocurrir por negligencia, abuso, alteraciones, accidentes, mal uso o un mantenimiento inadecuado. • Artículos de reemplazo normales: bolsas desechables y correas. El servicio que nosotros prestamos: Esta garantía proporciona, sin costo alguno, toda la mano de obra y repuestos para mantener esta aspiradora en condiciones adecuadas de funcionamiento durante el período de la garantía. Cómo obtener servicio: El servicio de garantía solamente se puede obtener al llevar la aspiradora a un Centro de Servicio Autorizado de Aspiradoras Maytag®. Para que se preste el servicio, deberá presentar el comprobante de compra y el número de serie del producto. Para ubicar un centro de servicio cercano llame al 1-855-653-1114 o visite www.MaytagVacuums.com. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, ESCRITA, ORAL, EXPRESA O IMPLÍCITA (INCLUSO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR). ESTA GARANTÍA RECHAZA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Cómo se aplican las leyes locales: Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra. Registre su garantía en línea en www.MaytagVacuums.com. Garantía limitada proporcionada por Tacony Corporation, St. Louis, MO 15 INFORMACIÓN DEL PROPIETARIO ACERCA DE LA GARANTÍA Guarde esto para su registro. Fecha de compra Número de serie Número de modelo Comprado en: Nombre de la tienda Dirección Ciudad, Estado, Código Postal Teléfono 16 17 MAYTAG® VACUUMS 1-855-653-1114 www.MaytagVacuums.com ®/™ ©2017 Maytag. All rights reserved. Manufactured under license by Tacony Corporation, St. Louis, MO. Limited warranty provided by manufacturer. ®/™ ©2017 Maytag. Tous droits réservés. Fabriqué sous licence par Tacony Corporation, St. Louis, MO. Garantie limitée fournie par le fabricant. ®/™ ©2017 Maytag. Todos los derechos reservados. Fabricado bajo licencia de Tacony Corporation, St. Louis, MO. Garantía limitada proporcionada por el fabricante. B503-0100 4.17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Maytag M600 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario