ISC RP079-XT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1
RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
1 2
+
Tandem Trolley Series
2RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
RP074
RP075
RP076
RP079XT
Zippey Trolley
ZipSpeed Trolley (50mm / 2” Wheel Diameter)
ZipSpeed Trolley (75mm / 3” Wheel Diameter)
ZipSpeed Xtreme
TANDEM TROLLEY SERIES
20
23
26
30
34
37
40
44
48
51
54
58
17 General Instructions for Use
Obecné pokyny k použití
Generelle brugerinstruktioner
Allgemeine Bedienungsanleitung
Instrucciones generales de uso
Yleinen käyttöohje
Instructions générales d’utilisation
Istruzioni generali d’uso
Algemene gebruiksinstructies
Generell bruksanvisning
Ogólne instrukcje dotyczące użytkowania
Instruções gerais de utilização
Allmänna användarinstruktioner
English
Český
Dansk
Deutsch
Español
Suomi
Français
Italiano
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Svenska
3
RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
A Zippey Nomenclature
Max
30°
B Care & Maintenance
4RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
C Zippey Use
5
RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
D Zippey Misuse
E Pre-use Check
6RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
7
RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
F ZipSpeed Nomenclature
G Care & Maintenance
Max
30°
8RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
H ZipSpeed Use
9
RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
I ZipSpeed Misuse
10 RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
J ZipSpeed Pre-use Check
11
RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
K ZipSpeed Wheels
12 RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
L ZipSpeed Xtreme Nomenclature
M Care & Maintenance
Max
30°
13
RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
N ZipSpeed Xtreme Use
14 RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
O ZipSpeed Xtreme Karabiner Use
P ZipSpeed Xtreme ARC Cam Function
a
a
b
b
c
d
15
RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
Q ZipSpeed Xtreme Pre-use Check
a a
b
16 RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
R Grab Rope
17
RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
English
A Zippey Nomenclature
1 Part Code
2 Fully read and understand User Instruction Manual
3 EN Standard
4 Frame
5 Endstop
6 Minimum Breaking Strength
7 Gate
8 Manufacturers Identication
9 Attachment Eye
10 Branding
11 Rope Diameter
12 Wheel
13 Endstop Screw
14 Bearing indication markings
15 Serial Number
16 CE Mark
B Care and Maintenance
C Zippey Use
1 Pull down latch to open gate and place on wire
2 Attach either a karabiner or textile sling into attachment eye
3 Endstops MUST be tted
4 Ensure compatibility between Zippey and chosen braking system
5 Ensure braking system is correctly positioned to avoid displacement of Zippey on impact
6 To maximise the lifespan of any trolley (of any brand), be sure to use a cable of better quality
(smoother construction). This will result in less damage being caused to the trolley bearings in use
D Zippey Misuse
1 Do not attach a karabiner through the gate
2 Do not use as a zip line trolley without Endstops
3 Do not allow the karabiner to trail on the line
E Pre-Use check
1 Check Endstops for cracks
2 Ensure that the screws are present and tight
3 Check that wheels rotate freely. *Note that the rubber seals on sealed bearing models will create
some drag when testing by hand. This is normal, the bearings should still feel smooth
4 Check that the latch and gate return by themselves, back to the locked position
5 Check for sharp edges and burrs around the attachment eye. Slings should also be checked
6 Check the security of any accessories that are tted
F ZipSpeed Nomenclature
1 Minimum Breaking Strength
2 Maximum Rope Diameter
3 Frame
4 Bumper
5 Bearing Indication markings
6 Redundancy Axle with wheel tread diameter identier
18 RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
7 Axle
8 Wheel
9 Secondary Attachment
10 Manufacturer Identication
11 Part Code
12 Fully read and understand User Instruction Manual
13 EN Standard
14 CE Mark and Notied Body number
15 Primary Attachment Point
16 Bumper Attachment
17 Stabiliser Bar Attachment
18 Serial Number
G Care and Maintenance
H ZipSpeed Use
1 Primary attachment point must always be used
2 A karabiner can be attached through the Rear attachment eye for redundancy
3 The bumper should always be tted facing towards the braking system
4 Stabiliser bar can be tted. Only one karabiner per eye is permitted and they are for single person
use only
5 Ensure compatibility between ZipSpeed Trolley and chosen braking system
6 Ensure braking system is correctly positioned to avoid displacement of ZipSpeed Trolley
on impact
7 To maximise the lifespan of any trolley (of any brand), be sure to use a cable of better quality
(smoother construction). This will result in less damage being caused to the trolley bearings in use
I ZipSpeed Misuse
1 Do not allow karabiners to drag on cable
2 Do not use unsuitable shaped karabiners
3 Do not use without bumper
J ZipSpeed Pre-Use Check
1 Look for excessive wear on bumper.
2 Check for wear and burrs around all attachment points
3 Look for distortion around the attachment eyes
4 Check that wheels rotate freely. *Note that the seals on sealed bearing models will create some
drag when testing by hand. This is normal, the bearings should still feel smooth
K ZipSpeed Wheels
1 Stainless Steel
2 Nylon Noise Reduction
L ZipSpeed Xtreme Nomenclature
1 Fender (Optional)
2 ARC Unit (Optional)
3 Noise Reduction Wheel
4 Additional Attachment Point
5 Recessed Frame (for ‘rope grab’ trolley capture systems)
19
RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
6 Vertical / Flat contact area (to allow trolleys to be stacked behind one another)
7 Removable Wheel Axle
8 Reinforced Karabiner Connection Point x2 (Always use both with a ‘superman’ harness)
9 Reinforced Karabiner Connection Point x2 (Always use both with a ‘superman’ harness)
10 Impact Bumper x2 (Replaceable)
11 ISC RP079XT Identication Tag
M Care and Maintenance
N ZipSpeed Xtreme Use
1 To maximise the lifespan of any trolley (of any brand), be sure to use a cable of better-quality
(smoother construction). This will result in less damage being caused to the trolley bearings in use.
The lifespan of the Noise Reduction wheels can be maximised by using a better quality cable.
2 ARC079 and its 'Air Paddle' to be used in conjunction with an appropriate braking system
3 Optional Fender can be used when the Grab Rope system isn't in use
4 Use either KH204 (Aluminium) Karabiner or KH212 (Steel) Karabiner
O ZipSpeed Xtreme Karabiner Use
Recommended ISC Karabiners are: KH204 (Aluminium), KH212 (Steel)
1 Correct Karabiner placement
2 Incorrect Karabiner placement - cross loaded on karabiner gate - highly dangerous
3 Incorrect Karabiner placement - cross loaded on karabiner spine - highly dangerous
4 Incorrect Karabiner placement - attached to one frame and not both -highly dangerous
P ZipSpeed Xtreme ARC Cam Function
1
2
3
4
Q ZipSpeed Xtreme Pre-use Check
1 Check the frame, apertures, bumpers are free from cracks and deformation
2 Ensure the correct karabiner is being used (KH204 Aluminium, KH212 Steel) and is
attached correctly
3 Ensure the Air Paddle and ARC Cam are moving smoothly, and the Air Paddle springs back into
its upright position after being lowered
4 Check that the wheels rotate freely and that the noise reduction coating is free from damage,
pitting, loss of material or extreme colour change
a Shown in 'active' or 'ready to use' position.
b Sprung detent adjustment - undo the lock nut, adjust the slotted screw, re-tighten the lock nut
c Replaceable ARC cam - undo the lock nut, remove the axle bolt, replace the cam, replace the
axle bolt and re-tighten the nut
d 'Return' spring housing - apply lubrication here to ensure free movement of the 'air paddle'
a View shows the 'air paddle' during travel. When the trolley is released the wind pressure pushes
the 'air paddle' back, lifting the ARC cam o the cable for noise reduction (prevents chattering
noise on the cable)
b ARC Cam is held o the cable whilst the trolley is running at high speed
a When the trolley slows down at the end of the run the 'air paddle' returns to this position,
allowing the ARC Cam to engage with the cable
b ARC Cam position - engaged with the cable
a View shows the 'air paddle' folded forward/ at ready for transit. The 'air paddle' is protected
between the 2 side frames of the trolley
20 RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
R ZipSpeed Grab Rope
Grab Rope System NOT to be used in conjunction with ARC cam and Fender
1 The Grab Rope system activates at the front of the trolley
2 The Grab Rope system moves towards the rear of the trolley by moving over the top of the frame
3 The Grab Rope system returns into its nal position at the rear of the trolley, and stops the rider
moving backwards on the line
Český
A Označení součástí kladky Zippey
1 Kód součásti
2 Přečtěte se celý návod k použití, abyste mu plně porozuměli
3 Norma EN
4 Rám
5 Koncový doraz
6 Minimální mez pevnosti
7 Uzávěr
8 Označení výrobce
9 Upevňovací oko
10 Značka
11 Průměr lana
12 Kolečko
13 Šroub koncového dorazu
14 Označení ložiska
15 Sériové číslo
16 Označení CE
B Péče a údržba
C Použití kladky Zippey
1 Stáhněte západku, aby se otevřel uzávěr, a nasaďte kladku na lano.
2 Do upevňovacího oka uchyťte buď karabinu, nebo textilní smyčku.
3 MUSÍ být nasazeny koncové dorazy.
4 Ujistěte se, že kladka Zippey je kompatibilní se zvoleným brzdovým systémem.
5 Ujistěte se, že brzdový systém je správně umístěn, aby se zamezilo posunutí kladky Zippey při
nárazu.
6 V zájmu dosažení maximální životnosti každé kladky (jakékoli značky) je nutné používat kvalitnější
lano (shladší konstrukcí). Povede to k menší míře poškození na ložiscích kladky během používání.
D Chybné použití kladky Zippey
1 Neupevňujte karabinu skrz uzávěr.
2 Nepoužívejte jako kladku jisticího lana bez koncových dorazů.
3 Nedovolte, aby se karabina posunovala po laně.
E Kontrola před použitím
1 Zkontrolujte koncové dorazy, zda na nich nejsou praskliny.
2 Ujistěte se, že šrouby jsou na svých místech a utažené.
21
RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
3 Zkontrolujte, zda se kolečka volně otáčejí. * Upozorňujeme, že pryžová těsnění na modelech s
utěsněnými ložisky budou při zkoušení rukou vytvářet určitý odpor. To je normální, ložiska by se
stále měla volně otáčet.
4 Zkontrolujte, zda se západka a uzávěr samy vrací zpět do zajištěné polohy.
5 Zkontrolujte okolí upevňovacího oka, zda nemá ostré hrany a otřepy. Také byste měli zkontrolovat
smyčky.
6 Zkontrolujte zabezpečení veškerého nasazeného příslušenství.
F Označení součástí kladky ZipSpeed
1 Minimální mez pevnosti
2 Maximální průměr lana
3 Rám
4 Nárazník
5 Označení ložiska
6 Redundantní osa s identikátorem průměru prolu kolečka
7 Osa
8 Kolečko
9 Sekundární uchycení
10 Označení výrobce
11 Kód součásti
12 Přečtěte se celý návod k použití, abyste mu plně porozuměli
13 Norma EN
14 Značka CE a číslo oznámeného subjektu
15 Primární úchytný bod
16 Upevnění nárazníku
17 Upevnění stabilizátoru
18 Sériové číslo
G Péče a údržba
H Použití kladky ZipSpeed
1 Vždy je nutné použít primární úchytný bod.
2 Karabinu lze upevnit skrz zadní upevňovací oko kvůli redundanci.
3 Nárazník musí být vždy nasazen tak, aby byl obrácen k brzdovému systému.
4 Lze namontovat stabilizátor. Je povoleno použití pouze jedné karabiny na oko, přičemž každá
slouží pouze pro jednu osobu.
5 Ujistěte se, že kladka ZipSpeed je kompatibilní se zvoleným brzdovým systémem.
6 Ujistěte se, že brzdový systém je správně umístěn, aby se zamezilo posunutí kladky ZipSpeed
při nárazu.
7 V zájmu dosažení maximální životnosti každé kladky (jakékoli značky) je nutné používat kvalitnější
lano (shladší konstrukcí). Povede to k menší míře poškození na ložiscích kladky během používání.
I Chybné použití kladky ZipSpeed
1 Nedovolte, aby se karabiny posunovaly po laně.
2 Nepoužívejte nevhodně tvarované karabiny.
3 Nepoužívejte bez nárazníku.
J Kontrola před použitím kladky ZipSpeed
1 Zkontrolujte, zda není nárazník nadměrně opotřebený.
2 Zkontrolujte okolí všech úchytných bodů, zda nevykazují známky opotřebení a otřepů.
22 RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
3 Zkontrolujte okolí upevňovacích ok, zda není zdeformované.
4 Zkontrolujte, zda se kolečka volně otáčejí. * Upozorňujeme, že těsnění na modelech s
utěsněnými ložisky budou při zkoušení rukou vytvářet určitý odpor. To je normální, ložiska by se
stále měla volně otáčet.
K Kolečka kladky ZipSpeed
1 Z nerezové oceli
2 Z nylonu snižujícího hlučnost
L Označení součástí kladky ZipSpeed Xtreme
1 Chránič (volitelný)
2 Jednotka ARC (volitelná)
3 Kolečko snižující hlučnost
4 Další úchytný bod
5 Zahloubený rám (pro záchytné systémy kladek se „zachycením na laně“)
6 Svislá/plochá styčná plocha (aby bylo možné řadit kladky jednu za druhou)
7 Vyjímatelná osa kolečka
8 Zesílený bod pro připojení karabiny x2 (se „supermanským“ postrojem vždy použijte oba)
9 Zesílený bod pro připojení karabiny x2 (se „supermanským“ postrojem vždy použijte oba)
10 Nárazník x2 (vyměnitelný)
11 Identikační štítek ISC RP079XT
M Péče a údržba
N Použití kladky ZipSpeed Xtreme
1 V zájmu dosažení maximální životnosti každé kladky (jakékoli značky) je nutné používat kvalitnější
lano (shladší konstrukcí). Povede to k menší míře poškození na ložiscích kladky během používání.
Životnost koleček snižujících hlučnost lze maximalizovat použitím kvalitnějšího lana.
2 Příslušenství ARC079 a jeho „vzduchovou lopatku“ je třeba používat společně s příslušným
brzdovým systémem.
3 Volitelný chránič lze používat, když se nepoužívá systém zachycení na laně.
4 Používejte buď karabinu KH204 (hliníkovou), nebo karabinu KH212 (ocelovou).
O Použití karabiny ZipSpeed Xtreme
Doporučené karabiny ISC: KH204 (hliníková), KH212 (ocelová)
1 Správné umístění karabiny
2 Nesprávné umístění karabiny – příčně zatížená na uzávěru karabiny – vysoce nebezpečné
3 Nesprávné umístění karabiny – příčně zatížená na hřbetu karabiny – vysoce nebezpečné
4 Nesprávné umístění karabiny – připevněna k jednomu rámu, nikoli koběma – vysoce
nebezpečné
P Funkce vačky ARC ZipSpeed Xtreme
1 a Vyobrazena v poloze „aktivní“ nebo „připravena k použití“.
b Nastavení pružinové aretace – odšroubujte pojistnou matici, nastavte šroub se zářezem, znovu
utáhněte pojistnou matici.
c Vyměnitelná vačka ARC – odšroubujte pojistnou matici, vyjměte osový šroub, vyměňte vačku,
vraťte osový šroub a znovu utáhněte pojistnou matici.
d Vratné“ pouzdro pružiny – sem naneste mazivo, aby byl zajištěn volný pohyb „vzducho
lopatky“.
23
RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
2 a Obrázek znázorňuje „vzduchovou lopatku“ během pohybu. Když se kladka uvolní, tlak
větru tlačí „vzduchovou lopatku“ zpět, čímž se zvedá vačka ARC z lana kvůli snížení hlučnosti
(zabraňuje drnčení na laně).
b Vačka ARC je udržována mimo lano, zatímco kladka se pohybuje vysokou rychlostí.
3 a Když se kladka na konci chodu zpomalí, „vzduchová lopatka“ se vrátí do této polohy, takže
vačka ARC se může usadit na laně.
b Poloha vačky ARC – usazená na laně.
4 a Obrázek znázorňuje „vzduchovou lopatku“ složenou dopředu/do roviny a připravenou k
přesunu. „Vzduchová lopatka“ je chráněna mezi dvěma bočními rámy kladky.
Q Kontrola před použitím kladky ZipSpeed Xtreme
1 Zkontrolujte rám, otvory a nárazníky, zda nejsou prasklé a zdeformované.
2 Ujistěte se, že se používá správná karabina (hliníková KH204, ocelová KH212) a je správně
upevněná.
3 Ujistěte se, že vzduchová lopatka a vačka ARC se hladce pohybují a vzduchová lopatka se po
spuštění dolů vrací působením pružiny zpět do vzpřímené polohy.
4 Zkontrolujte, zda se kolečka volně otáčejí a povrch snižující hlučnost nevykazuje známky
poškození, důlkové koroze, ztráty materiálu nebo extrémní změny barvy.
R Zachycení na laně ZipSpeed
Systém zachycení na laně NENÍ určen k používání společně s vačkou ARC a chráničem.
1 Systém zachycení na laně se aktivuje na přední straně kladky.
2 Systém zachycení na laně se pohybuje přes vrchní stranu rámu směrem k zadní straně kladky.
3 Systém zachycení na laně se vrátí do konečné polohy na zadní straně kladky a zastaví jezdce
pohybujícího se zpět po laně.
Dansk
A Zippey nomenklatur
1 Delkode
2 Brugsvejledningen skal læses fuldtud og være forstået
3 EN -standard
4 Ramme
5 Endestop
6 Minimumbrudstyrke
7 Gate
8 Fabrikantens ID
9 Fastgørelsesøje
10 Branding
11 Tovdiameter
12 Hjul
13 Endestopskrue
14 Lejevisningsmarkeringer
15 Serienummer
16 CE-mærke
B Pasning og vedligeholdelse
24 RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
C Anvendelse af Zippey
1 Tryk palen ned for at åbne gaten og anbringe trossen
2 Sæt enten en karabinlås eller en tekstilslynge i fastgørelsesøjet
3 Endestopperne SKAL monteres
4 Sørg for at der er kompatibilitet mellem Zippey og det valgte bremsesystem
5 Tjek at bremsesystemet er korrekt anbragt for at udgå at Zippey forskubbes ved påkørsel
6 For at gøre enhver trolleys (af et hvilket som helst mærke) levetid så lang som mulig skal der
bruges et kabel af en god kvalitet (glattere beskaenhed). Så sker der mindre skade på trolleyens
lejer under brugen
D Zippey, ukorrekt brug
1 Der må ikke isættes en karabinlås gennem gaten
2 Må ikke anvendes som en lynlåsline-trolley uden endestoppere
3 Karabinlåsn må ikke hænge fra linen
E Tjek inden brug
1 Tjek endestopperne for revner
2 Tjek at skruerne er tilstede og skruet fast
3 Tjek at hjulene kan rotere frit. *Bemærk at gummipakningerne på modeller med forseglede lejer
kan give nogen modstand, når de afprøves med hånden. Det er normalt, og lejerne skal stadig
føles letkørende
4 Tjek at palen og gaten selv går tilbage til låst position
5 Tjek for skarpe kanter og grater rundt om fastgørelsesøjet. Slynger skal også tjekkes
6 Tjek at alt monteret tilbehør er monteret
F ZipSpeed nomenklatur
1 Minimumbrudstyrke
2 Maksimal rebdiameter
3 Ramme
4 Gummistopklods
5 Lejevisningsmarkeringer
6 Back-up-aksel med angivelse af hjultrædediameter
7 Aksel
8 Hjul
9 Sekundær fastgørelse
10 Fabrikantens ID
11 Delkode
12 Brugsvejledningen skal læses fuldtud og være forstået
13 EN-standard
14 CE-mærke & bemyndiget organ-nummer
15 Primært fastgørelsespunkt
16 Fastgørelse af gummistopklods
17 Fastgørelse for stabilisatorstang
18 Serienummer
G Pasning og vedligeholdelse
H ZipSpeed, anvendelse
1 Det primære fastgørelsespunkt skal altid anvendes
2 En karabinlås kan påsættes gennem bageste fastgørelsesøje som back-up
25
RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
3 Gummistopklodsen skal altid monteres, så den vender mod bremsesystemet
4 En stabiliseringsstang kan monteres. Kun en karabinlås pr. øje er tilladt, og de er kun til brug for
en person
5 Sørg for at der er kompatibilitet mellem ZipSpeed-trolleyen og det valgte bremsesystem
6 Tjek at bremsesystemet er korrekt anbragt for at undgå at ZipSpeed-trolleyen forskubbes
ved påkørsel
7 For at gøre enhver trolleys (af et hvilket som helst mærke) levetid så lang som mulig skal der
bruges et kabel af en god kvalitet (glattere beskaenhed). Så sker der mindre skade på trolleyens
lejer under brugen
I ZipSpeed, ukorrekt brug
1 Karabinlåsene må ikke køre hen ad kablet
2 Der må ikke bruges ukorrekte karabinlåse der ikke passer
3 Må ikke bruges uden gummistopklods
J ZipSpeed - Tjek inden brug
1 Tjek for alvorlig slitage på gummistopklodsen.
2 Tjek for slitage og grater rundt om alle fastgørelsespunkter
3 Tjek for forvridning rundt om fastgørelsesøjnene
4 Tjek at hjulene kan rotere frit. *Bemærk at pakningerne på modeller med forseglede lejer kan
give nogen modstand, når de afprøves med hånden. Det er normalt, og lejerne skal stadig føles
letkørende
K ZipSpeed, hjul
1 Rustfrit stål
2 Nylonstøjreduktion
L ZipSpeed Xtreme, nomenklatur
1 Fender (valgfri)
2 ARC-enhed (valgfri)
3 Støjreduktionshjul
4 Ekstra fastgørelsespunkt
5 Udsparet ramme (til fangsystemer for ’rebgribertrolley’)
6 Vertikalt / Fladt kontaktområde (der tillader at trolleyer kan placeres bag ved hinanden)
7 Aftagelig hjulaksel
8 Forstærket tilslutningspunkt x 2 for karabinlås (Skal altid bruges sammen med ’superman’-seletøj)
9 Forstærket tilslutningspunkt x 2 for karabinlås (Skal altid bruges sammen med ’superman-seletøj)
10 Gummistopklods x 2 (Udskiftelig)
11 ISC RP079XT klassikationsmærke
M Pasning og vedligeholdelse
N ZipSpeed Xtreme, brug
1 For at gøre enhver trolleys (af et hvilket som helst mærke) levetid så lang som mulig skal der
bruges et kabel af en god kvalitet (glattere beskaenhed). Så sker der mindre skade på trolleyens
lejer under brugen. Støjreduktionshjulenes levetid kan forlænges ved at bruge et kabel af en bedre
kvalitet.
2 ARC079 og dets ’luftpadle’ skal bruges sammen med et passende bremsesystem
3 Valgfri fender kan bruges, når gribrebssystemet ikke er i brug
4 Brug enten karabinlås KH204 (aluminium) eller karabinlås KH212 (stål)
26 RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
O ZipSpeed Xtreme karabinlås, brug
Anbefalede ISC-karabinlåse er: KH204 (aluminium), KH212 (stål)
1 Ret placeringen af karabinlås
2 Forkert placering af karabinlås - påsat på tværs på karabinlås-gaten - yderst farligt
3 Forkert placering af karabinlås - påsat på tværs på karabinlås-rygraden - yderst farligt
4 Forkert placering af karabinlås - påsat en ramme og ikke begge - yderst farligt
P ZipSpeed Xtreme, ARC-kamfunktion
1 a Vist i position ’aktiv’ eller ’klar til brug’.
b Sprunget fastholdelsesjustering - løsn låsemøtrikken, indstil kærvskruen, spænd låsemøtrikken
til igen
c Udskiftelig ARC-kam - løsn låsemøtrikken, fjern akselbolten, genmonter kammen, genmonter
akselbolten, og spænd møtrikken til igen
d 'Retur’-fjederhus - påfør smøremiddel her for at sikre ’luftpadlens’ fri bevægelighed
2 a Illustrationen viser ’luftpadlen’ under bevægelse. Når trolleyen udløses, skyder spillets tryk
’luftpadlen’ tilbage, så ARC-kammen løftes op fra kablet til støjreduktion (forhindrer klaprende
støj på kablet)
b ARC-kammen holdes fri af kablet mens trolleyen kører med høj hastighed
3 a Når trolleyen sagtner farten for enden af sin bane, returnerer ’luftpadlen’ til denne position, så
ARC-kammen kan gå i indgreb med kablet
b ARC-kammens position - i indgreb med kablet
4 a Illustrationen viser ’luftpadlen’ foldet fremad / ad, klar til transit. ’Luftpadlen’ er beskyttet
mellem trolleyens 2 siderammer
Q ZipSpeed - Tjek inden brug
1 Tjek rammen, åbningerne, gummistopklodserne er fri for revner og deformation
2 Sørg for at bruge den korrekte karabinlås, (KH204 aluminium, KH212 stål) og at den er påsat
korrekt
3 Tjek at luftpadlen og ARC-kammen er frit bevægelige og at luftpadlen springer tilbage i sin
opretstående position efter at have været sænket
4 Tjek at hjulene kan bevæges frit og at støjreduktionscoatingen er fri for beskadigelse, tab af
materiale eller ekstrem farveændring
R ZipSpeed indgribningsreb
Indgribningssystemet må IKKE bruges sammen med ARC-kam og fender
1 Indgribningssystemet aktiveres foran på trolleyen
2 Indgribningssystemet bevæger sig hen imod det bageste af trolleyen ved at bevæge sig hen
over overkanten af rammen
3 Indgribningssystemet returnerer ind i dets endelige position på bagsiden af trolleyen og standser
skyderen der bevæger sig baglæns på linen
Deutsch
A Zippey-Bezeichnung
1 Teile-Code
2 Die Bedienungsanleitung vollständig lesen und verstehen
3 DE-Norm
4 Rahmen
27
RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
5 Endanschlag
6 Mindestbruchfestigkeit (Minimum Breaking Strength; MBS)
7 Schnapper
8 Herstellerkennzeichnung
9 Befestigungsauge
10 Branding
11 Seildurchmesser
12 Rad
13 Endanschlagsschraube
14 Lagerindikationsmarkierungen
15 Seriennummer
16 CE-Zeichen
B Pege und Wartung
C Verwendung des Zippeys
1 Drücken Sie den Entriegelungshebel nach unten, um den Schnapper zu önen; platzieren Sie
das Gerät anschließend auf einem Kabel
2 Befestigen Sie entweder einen Karabiner oder eine Textil-Seilschlinge im Befestigungsauge
3 Es MÜSSEN Endanschläge befestigt werden
4 Stellen Sie die Kompatibilität zwischen Zippey und dem gewählten Bremssystem sicher
5 Stellen Sie sicher, dass das Bremssystem richtig positioniert ist, um ein Heraushebeln des
Zippeys beim Aufprall zu vermeiden
6 Verwenden Sie ein hochwertiges Kabel (glattere Konstruktion), um die Lebensdauer der
Laufrolle (jeder Marke) zu maximieren. Dadurch werden die verwendeten Laufrollenlager weniger
beschädigt
D Fehlanwendung des Zippeys
1 Führen Sie keinen Karabiner durch den Schnapper
2 Verwenden Sie ihn nicht als Seilrutschen-Laufrolle ohne Endanschläge
3 Lassen Sie den Karabiner nicht am Seil nachziehen
E Überprüfung vor dem Einsatz
1 Überprüfen Sie die Endanschläge auf Risse
2 Stellen Sie sicher, dass die Schrauben vorhanden und fest angezogen sind
3 Achten Sie darauf, dass sich die Rollen frei drehen. *Beachten Sie, dass die Gummidichtungen
bei Modellen mit versiegeltem Lager beim Testen von Hand einen gewissen Widerstand erzeugen.
Dies ist ganz normal, die Lager sollten dennoch glatt laufen
4 Achten Sie darauf, dass der Entriegelungshebel und der Schnapper von selbst in die gesperrte
Position zurückkehren
5 Überprüfen Sie das Befestigungsauge auf scharfe Kanten und Grate. Die Seilschlingen sollten
ebenfalls geprüft werden
6 Prüfen Sie die Sicherheit des eingebauten Zubehörs
F ZipSpeed-Bezeichnung
1 Mindestbruchfestigkeit (Minimum Breaking Strength; MBS)
2 Max. Seildurchmesser
3 Rahmen
4 Puer
5 Lagerindikationsmarkierungen
28 RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
6 Redundanzachse mit Lauächendurchmesser-Kennung
7 Achse
8 Rad
9 Sekundäre Befestigung
10 Herstellerkennzeichnung
11 Teile-Code
12 Die Bedienungsanleitung vollständig lesen und verstehen
13 DE-Norm
14 CE-Kennzeichen & Nummer der benannten Stelle
15 Primärer Befestigungspunkt
16 Puerbefestigung
17 Stabilisatorstangenbefestigung
18 Seriennummer
G Pege und Wartung
H Verwendung des ZipSpeeds
1 Es muss immer der primäre Befestigungspunkt verwendet werden
2 Ein Karabiner kann aus Gründen der Redundanz im hinteren Befestigungsauge befestigt werden
3 Der Puer sollte immer in Richtung des Bremssystems befestigt werden
4 Die Stabilisatorstange kann befestigt werden. Es kann nur ein Karabiner pro Auge befestigt
werden, der nur für eine Person bestimmt ist
5 Stellen Sie die Kompatibilität zwischen der ZipSpeed-Laufrolle und dem gewählten
Bremssystem sicher
6 Stellen Sie sicher, dass das Bremssystem richtig positioniert ist, um ein Heraushebeln der
ZipSpeed-Laufrolle beim Aufprall zu vermeiden
7 Verwenden Sie ein hochwertiges Kabel (glattere Konstruktion), um die Lebensdauer der
Laufrolle (jeder Marke) zu maximieren. Dadurch werden die verwendeten Laufrollenlager weniger
beschädigt
I Fehlanwendung des ZipSpeeds
1 Lassen Sie die Karabiner nicht am Kabel ziehen
2 Verwenden Sie keine ungeeignet geformten Karabiner
3 Nicht ohne Puer verwenden
J Überprüfung des ZipSpeeds vor dem Einsatz
1 Achten Sie auf übermäßigen Verschleiß des Puers.
2 Überprüfen Sie die Befestigungspunkte auf scharfe Kanten und Grate
3 Achten Sie auf Verzerrungen um die Befestigungsaugen herum
4 Achten Sie darauf, dass sich die Rollen frei drehen. *Beachten Sie, dass die Dichtungen bei
Modellen mit versiegeltem Lager beim Testen von Hand einen gewissen Widerstand erzeugen.
Dies ist ganz normal, die Lager sollten dennoch glatt laufen
K ZipSpeed-Räder
1 Edelstahl
2 Nylon Geräuschreduzierung
29
RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
L ZipSpeed Xtreme-Bezeichnung
1 Schutzvorrichtung (optional)
2 ARC-Einheit (optional)
3 Geräuschreduzierungsrad
4 Zusätzlicher Befestigungspunkt
5 Ausgesparter Rahmen (für Laufrollen-Aufnahmesysteme des Typs „Rope Grab“)
6 Vertikale/Flache Auageäche (damit die Laufrollen hintereinander gestapelt werden können)
7 Abnehmbare Radachse
8 Verstärkter Karabiner-Verbindungspunkt x2 (immer beide mit einem „Superman“-Klettergurt
verwenden)
9 Verstärkter Karabiner-Verbindungspunkt x2 (immer beide mit einem „Superman“-Klettergurt
verwenden)
10 Aufprallpuer x2 (austauschbar)
11 ISC RP079XT Identizierungsmarke
M Pege und Wartung
N Verwendung des ZipSpeeds Xtreme
1 Verwenden Sie ein hochwertiges Kabel (glattere Konstruktion), um die Lebensdauer der
Laufrolle (jeder Marke) zu maximieren. Dadurch werden die verwendeten Laufrollenlager weniger
beschädigt. Die Lebensdauer der Räder zur Geräuschreduzierung kann durch die Verwendung
eines qualitativ hochwertigeren Kabels maximiert werden.
2 ARC079 und sein „Luftschild“ müssen in Verbindung mit einem geeigneten Bremssystem
verwendet werden
3 Die optionale Schutzvorrichtung kann verwendet werden, wenn das „Grab Rope“-System nicht
in Gebrauch ist
4 Verwenden Sie entweder KH204-(Aluminium)-Karabiner oder KH212-(Stahl)-Karabiner
O Verwendung des ZipSpeed Xtreme Karabiners
Empfohlene ISC-Karabiner sind: KH204 (Aluminium), KH212 (Stahl)
1 Richtige Karabinerbefestigung
2 Falsche Karabinerbefestigung – Kreuzbelastung am Karabinerschnapper – sehr gefährlich
3 Falsche Karabinerbefestigung – Kreuzbelastung am Karabinerrücken – sehr gefährlich
4 Falsche Karabinerbefestigung – an einem Rahmen und nicht an beiden Rahmen befestigt – sehr
gefährlich
P Nockenfunktion des ZipSpeeds Xtreme ARC
1 a Wird in der Position „aktiv“ oder „einsatzbereit“ dargestellt.
b Einstellung der Federarretierung – Kontermutter lösen, Schlitzschraube einstellen,
Kontermutter wieder anziehen
c Austauschbare ARC-Nocke – Kontermutter lösen, Achsschraube entfernen, Nocke
austauschen, Achsschraube wieder einsetzen und Mutter wieder anziehen
d Rückholfedergehäuse – hier Schmiermittel auftragen, um die freie Bewegung des „Luftschilds“
zu gewährleisten
2 a Die Darstellung zeigt das „Luftschild“ während der Fahrt. Sobald die Laufrolle losgelassen
wird, drückt der Winddruck das „Luftschild“ zurück und hebt die ARC-Nocken vom Kabel ab, um
Geräusche zu reduzieren (verhindert Rattergeräusche am Kabel)
b Die ARC-Nocke wird vom Kabel gehalten, während die Laufrolle mit hoher Geschwindigkeit
läuft
30 RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
3 a Sobald die Laufrolle am Ende der Fahrt langsamer wird, kehrt das „Luftschild“ in diese Position
zurück, so dass die ARC-Nocke wieder in das Kabel eingreifen kann
b ARC-Nockenposition – Eingri in das Kabel
4 a Die Darstellung zeigt das „Luftschild“ nach vorne/ach gefaltet, bereit für den Transit. Das
„Luftschild“ ist zwischen den 2 Seitenrahmen der Laufrolle geschützt
Q Überprüfung des ZipSpeeds Xtreme vor dem Einsatz
1 Achten Sie darauf, dass der Rahmen, die Önungen, die Puer frei von Rissen und Verformungen
sind
2 Vergewissern Sie sich, dass der richtige Karabiner verwendet wird (KH204 Aluminium, KH212
Stahl) und korrekt befestigt ist
3 Vergewissern Sie sich, dass sich das „Luftschild“ und die ARC-Nocke reibungslos bewegen und
dass das „Luftschild“ nach dem Absenken wieder in die aufrechte Position zurückfedert
4 Achten Sie darauf, dass sich die Räder frei drehen und dass die
Geräuschdämpfungsbeschichtung frei von Beschädigungen, Lochfraß, Materialverlust oder
extremen Farbveränderungen ist
R ZipSpeed Grab Rope
Das Grab Rope-System darf NICHT in Verbindung mit ARC-Nocken und Schutzvorrichtungen
verwendet werden
1 Das Grab Rope-System wird an der Vorderseite der Laufrolle aktiviert
2 Das Grab Rope-System bewegt sich zum hinteren Ende der Laufrolle, indem es sich über die
Oberseite des Rahmens bewegt
3 Das Grab Rope-System kehrt in seine endgültige Position am hinteren Ende der Laufrolle zurück
und stoppt die Rückwärtsbewegung des Fahrers am Seil
Español
A Nomenclatura del Zippey
1 Código de pieza
2 Lea en su totalidad y entienda el manual de instrucciones del usuario
3 Norma EN
4 Marco
5 Tope nal
6 Resistencia a la ruptura mínima
7 Gatillo
8 Identicación del fabricante
9 Ojo de jación
10 Marca
11 Diámetro de cuerda
12 Rueda
13 Tornillo del tope nal
14 Marcas de indicación de cojinete
15 Número de serie
16 Marcado CE
B Cuidado y mantenimiento
31
RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
C Uso del Zippey
1 Tire del seguro hacia abajo para abrir el gatillo y colocarlo en el cable.
2 Fije un mosquetón o una eslinga textil en el ojo de jación.
3 Los topes nales DEBEN colocarse.
4 Asegúrese de la compatibilidad entre el Zippey y el sistema de frenado elegido.
5 Asegúrese de que el sistema de frenado esté colocado correctamente para evitar el
desplazamiento del Zippey en caso de impacto.
6 Para maximizar la vida útil de cualquier polea (de cualquier marca), asegúrese de utilizar un
cable de mejor calidad (construcción más lisa). Esta medida hará que los rodamientos de la polea
sufran menos daño durante el uso.
D Uso incorrecto del Zippey
1 No je un mosquetón a través del gatillo.
2 No utilizar como polea para tirolina sin topes nales.
3 No permita que el mosquetón se arrastre sobre el cable.
E Inspección antes del uso
1 Compruebe los topes nales para detectar suras.
2Asegúrese de que estén los tornillos y de que estén apretados.
3 Compruebe que las ruedas giren libremente. *Tenga en cuenta que las juntas de goma en los
modelos de rodamientos sellados crearán algo de resistencia al realizar la comprobación manual.
Esto es normal, los rodamientos todavía deberían sentirse suaves.
4 Compruebe que el seguro y el gatillo vuelvan por sí mismos a la posición de bloqueo.
5 Compruebe que no haya bordes alados ni rebabas alrededor del ojo de jación. También deben
comprobarse las eslingas.
6 Compruebe que todos los accesorios instalados sean seguros.
F Nomenclatura del ZipSpeed
1 Resistencia a la ruptura mínima
2 Diámetro de cuerda máximo
3 Marco
4 Parachoques
5 Marcas de indicación de cojinete
6 Eje de redundancia con identicador de diámetro de banda de rodadura.
7 Eje
8 Rueda
9 Fijación secundaria
10 Identicación del fabricante
11 Código de pieza
12 Lea en su totalidad y entienda el manual de instrucciones del usuario
13 Norma EN
14 Marcado CE y número de organismo noticado
15 Punto de jación primario
16 Fijación del parachoques
17 Fijación de la barra estabilizadora
18 Número de serie
G Cuidado y mantenimiento
32 RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
H Uso del ZipSpeed
1 Siempre debe utilizarse el punto de jación primario.
2 Se puede jar un mosquetón a través del ojo de jación trasero para proporcionar redundancia.
3 El parachoques debe estar siempre montado mirando hacia el sistema de frenado.
4 La barra estabilizadora puede colocarse. Solo se permite un mosquetón por ojo y cada uno es
para el uso de una sola persona.
5 Asegúrese de la compatibilidad entre la polea ZipSpeed y el sistema de frenado elegido.
6 Asegúrese de que el sistema de frenado esté colocado correctamente para evitar el
desplazamiento de la polea ZipSpeed en caso de impacto.
7 Para maximizar la vida útil de cualquier polea (de cualquier marca), asegúrese de utilizar un cable
de mejor calidad (construcción más lisa). Esta medida hará que los rodamientos de la polea sufran
menos daño durante el uso.
I Uso incorrecto del ZipSpeed
1 No permita que los mosquetones se arrastren por el cable.
2 No utilice mosquetones con formas inadecuadas.
3 No utilizar sin parachoques.
J Inspección antes del uso del ZipSpeed
1 Compruebe que no haya desgaste excesivo en el parachoques.
2 Compruebe que no haya indicios de desgaste ni rebabas alrededor de todos los puntos de
jación.
3 Compruebe que no haya deformación alrededor de los ojos de jación.
4 Compruebe que las ruedas giren libremente. *Tenga en cuenta que las juntas en los modelos
de rodamientos sellados crearán algo de resistencia al realizar la comprobación manual. Esto es
normal, los rodamientos todavía deberían sentirse suaves.
K Ruedas ZipSpeed
1 Acero inoxidable
2 Nailon para la reducción de ruido
L Nomenclatura de ZipSpeed Xtreme
1 Protector (opcional)
2 Unidad ARC (opcional)
3 Rueda con reducción de ruido
4 Punto de jación adicional
5 Marco con escotadura (para sistemas de captura de polea de "trabado de la cuerda")
6 Área de contacto vertical/recta (para permitir a las poleas apilarse una tras otra)
7 Eje de rueda extraíble
8 Punto de conexión de mosquetón reforzado x2 (utilizar siempre ambos con un arnés "Superman")
9 Punto de conexión de mosquetón reforzado x2 (utilizar siempre ambos con un arnés "Superman")
10 Parachoques x2 (reemplazable)
11 Etiqueta de identicación ISC RP079XT
M Cuidado y mantenimiento
33
RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
N Utilización de ZipSpeed Xtreme
1 Para maximizar la vida útil de cualquier polea (de cualquier marca), asegúrese de utilizar un cable
de mejor calidad (construcción más lisa). Esta medida hará que los rodamientos de la polea sufran
menos daño durante el uso. La vida útil de las ruedas con reducción de ruido se puede maximizar
utilizando un cable de mejor calidad.
2 ARC079 y su "pala de aire" para su uso en combinación con un sistema de frenado adecuado
3 Protector opcional que puede usarse cuando no se esté utilizando el sistema de trabado de
cuerda
4 Utilizar el mosquetón KH204 (aluminio) o el mosquetón KH212 (acero)
O Utilización del mosquetón ZipSpeed Xtreme
Los mosquetones ISC recomendados son: KH204 (aluminio), KH212 (acero)
1 Colocación correcta del mosquetón
2 Colocación incorrecta del mosquetón: carga transversal en el gatillo del mosquetón, altamente
peligroso
3 Colocación incorrecta del mosquetón: carga transversal en el eje natural del mosquetón,
altamente peligroso
4 Colocación incorrecta del mosquetón: jación en un marco y no en ambos, altamente peligroso
J Funcionamiento de la leva ARC ZipSpeed Xtreme
1 a Se muestra en la posición "activa" o "listo para el uso".
b Ajuste de la retención por muelle: retirar la tuerca de bloqueo, ajustar el tornillo ranurado,
volver a apretar la tuerca de bloqueo
c Leva ARC reemplazable: retirar la tuerca de bloqueo, retirar el perno del eje, sustituir la leva,
volver a colocar el perno del eje y volver a apretar la tuerca
d Alojamiento del muelle de "retroceso": aplicar lubricación en este punto para garantizar el libre
movimiento de la "pala de aire"
2 a La vista muestra la "pala de aire" durante su recorrido. Cuando se suelta la polea, la presión del
aire empuja hacia atrás la "pala de aire", levantando la leva ARC para separarla del cable y reducir
así el ruido (evita el ruido de traqueteo en el cable)
b La leva ARC se mantiene separada del cable mientras que la polea se desliza a gran velocidad
3 a Cuando la polea se ralentiza al nal de su recorrido, la "pala de aire" vuelve a esta posición,
permitiendo a la leva ARC encajarse en el cable
b Posición de la leva ARC encajada en el cable
4 a La vista muestra la "pala de aire" plegada hacia delante/plana y lista para el desplazamiento. La
"pala de aire" está protegida entre los 2 marcos laterales de la polea.
Q Inspección antes del uso del ZipSpeed Xtreme
1 Compruebe que el marco, las aperturas y los parachoques estén libres de grietas y
deformaciones
2 Asegúrese de que se esté utilizando el mosquetón correcto (KH204 aluminio, KH212 acero) y de
que esté correctamente sujeto
3 Asegúrese de que la "pala de aire" y la leva ARC se muevan con suavidad, y de que la "pala de
aire" salte hacia atrás a su posición vertical antes de descender
4 Compruebe que las ruedas giren libremente y que el recubrimiento de reducción del ruido esté
libre de daños, picaduras, pérdida de material o cambios extremos de color
34 RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
R ZipSpeed Grab Rope
El sistema Grab Rope NO debe utilizarse en combinación con la leva ARC y el protector
1 El sistema Grab Rope se activa en la parte frontal de la polea
2 El sistema Grab Rope se mueve hacia la parte trasera de la polea al desplazarse por la parte
superior del marco
3 El sistema Grab Rope regresa a su posición nal en la parte trasera de la polea, y evita que el
usuario se mueva hacia atrás por el cable
Suomi
A Zippeyn osien nimet
1 Osan koodi
2 Lue ja ymmärrä käyttöopas kokonaisuudessaan
3 EN-standardi
4 Runko
5 Päätykappale
6 Vähimmäismurtumislujuus
7 Portti
8 Valmistajan tunniste
9 Kiinnitysaukko
10 Tuotemerkki
11yden läpimitta
12 Pyörä
13 Päätykappaleen ruuvi
14 Laakerin merkinnät
15 Sarjanumero
16 CE-merkki
B Huolto ja kunnossapito
C Zippeyn käyttö
1 Avaa portti painamalla salpa alas ja aseta vaijerin päälle.
2 Kiinnitä joko sulkurengas tai nauhalenkki kiinnitysaukkoon.
3 Päätykappaleet YTYY kiinnittää.
4 Varmista, että Zippey ja valittu jarrujärjestelmä ovat yhteensopivat.
5 Varmista, että jarrujärjestelmä sijoitetaan oikein, ettei Zippey siirry pois paikaltaan iskussa.
6 Jotta taljarulla (minkä tahansa tuotemerkin) kestää mahdollisimman pitkään, käytä korkealaatuista
(rakenteeltaan sileää) vaijeria. Näin taljarullan laakereihin aiheutuu vähemmän vahinkoa käytössä.
D Zippeyn virheellinen käyttö
1 Älä kiinnitä sulkurengasta porttiin.
2 Älä käytä taljarullaa köysiradalla ilman päätykappaleita.
3 Älä päästä sulkurengasta liukumaan vaijerissa.
E Tarkastus ennen käyttöä
1 Tarkasta, ettei päätykappaleissa ole murtumia.
2 Varmista, että ruuvit ovat paikallaan ja kireällä.
35
RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
3 Tarkasta, että pyörät pyörivät vapaasti. *Huomaa, että sisälaakereiden kumitiivisteet aiheuttavat
jonkin verran vastusta käsin testattaessa. Tämä on normaalia, ja laakereiden pitäisi silti liikkua
pehmeästi.
4 Tarkasta, että salpa ja portti palautuvat itsenäisesti takaisin lukittuun asentoon.
5 Tarkasta, onko kiinnitysaukon ympärillä teräviä reunoja tai särmiä. Myös nauhalenkit täytyy
tarkastaa.
6 Tarkasta kaikkien asennettujen lisävarusteiden turvallisuus.
G ZipSpeedin osien nimet
1 Vähimmäismurtumislujuus
2yden enimmäishalkaisija
3 Runko
4 Puskuri
5 Laakerin merkinnät
6 Toisen akselin ja pyörän kulkupinnan halkaisijan tunniste
7 Akseli
8 Pyörä
9 Toissijainen kiinnitys
10 Valmistajan tunniste
11 Osan koodi
12 Lue ja ymmärrä käyttöopas kokonaisuudessaan
13 EN-standardi
14 CE-merkki ja ilmoitetun laitoksen numero
15 Ensisijainen kiinnityspiste
16 Puskurin kiinnitys
17 Tukitangon kiinnitys
18 Sarjanumero
G Huolto ja kunnossapito
H ZipSpeedin käyttö
1 Käytä aina ensisijaista kiinnityspistettä.
2 Takakiinnitysaukkoon voidaan kiinnittää sulkurengas varmistukseksi.
3 Puskuri on asennettava aina kohti jarrujärjestelmää.
4 On mahdollista asentaa tukitanko. Kuhunkin aukkoon saa kiinnittää vain yhden sulkurenkaan, ja
ne on tarkoitettu vain yhden henkilön käyttöön.
5 Varmista, että ZipSpeed-taljarulla ja valittu jarrujärjestelmä ovat yhteensopivat.
6 Varmista, että jarrujärjestelmä sijoitetaan oikein, ettei ZipSpeed-taljarulla siirry pois paikaltaan
iskussa.
7 Jotta taljarulla (minkä tahansa tuotemerkin) kestää mahdollisimman pitkään, käytä korkealaatuista
(rakenteeltaan sileää) vaijeria. Näin taljarullan laakereihin aiheutuu vähemmän vahinkoa käytössä.
I ZipSpeedin virheellinen käyttö
1 Älä anna sulkurenkaiden hangata vaijeria.
2 Älä käytä muodoltaan soveltumattomia sulkurenkaita.
3 Älä käytä ilman puskuria.
36 RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
J ZipSpeedin tarkastus ennen käyttöä
1 Tarkasta, onko puskuri kulunut.
2 Tarkasta, onko kiinnityspisteiden ympärillä kulumaa tai särmiä.
3 Tarkasta, onko kiinnitysaukkojen ympärillä vääntymiä.
4 Tarkasta, että pyörät pyörivät vapaasti. *Huomaa, että sisälaakereiden tiivisteet aiheuttavat jonkin
verran vastusta käsin testattaessa. Tämä on normaalia, ja laakereiden pitäisi silti liikkua pehmeästi.
K ZipSpeedin pyörät
1 Ruostumaton teräs
2 Nailoninen melunvaimennus
L ZipSpeed Xtremen osien nimet
1 Suojus (valinnainen)
2 ARC-yksikkö (valinnainen)
3 Melua vaimentava pyörä
4 Lisäkiinnityspiste
5 Syvennys rungossa (taljarullan köysitarrainjärjestelmiä varten)
6 Pysty / suora kosketusalue (jotta taljarullia voidaan sijoittaa vieri viereen peräkkäin)
7 Irrotettava pyörän akseli
8 Vahvistettu sulkurenkaan kiinnityspiste x 2 (käytä aina molempia ”teräsmiesvaljaiden” kanssa)
9 Vahvistettu sulkurenkaan kiinnityspiste x 2 (käytä aina molempia ”teräsmiesvaljaiden” kanssa)
10 Puskuri x 2 (vaihdettava)
11 ISC RP079XT:n tunnistelaatta
M Huolto ja kunnossapito
N Zip Speed Xtremen käyttö
1 Jotta taljarulla (minkä tahansa tuotemerkin) kestää mahdollisimman pitkään, käytä korkealaatuista
(rakenteeltaan sileää) vaijeria. Näin taljarullan laakereihin aiheutuu vähemmän vahinkoa käytössä.
Melua vaimentavien pyörien käyttöikä voidaan maksimoida käyttämällä korkeampilaatuista vaijeria.
2 ARC079:ää ja sen ”ilmasiipeä” tulee käyttää yhdessä asianmukaisen jarrujärjestelmän kanssa.
3 Valinnaista suojusta voidaan käyttää, kun tarrainköysijärjestelmä ei ole käytössä.
4 Käytä joko KH204-sulkurengasta (alumiininen) tai KH212-sulkurengasta (teräksinen).
O ZipSpeed Xtremen sulkurenkaan käyttö
Suositellut ISC:n sulkurenkaat: KH204 (alumiininen), KH212 (teräksinen)
1 Sulkurengas asetettu oikein
2 Sulkurengas asetettu väärin – sulkurenkaan porttia kuormitetaan poikittain – erittäin vaarallista
3 Sulkurengas asetettu väärin – sulkurenkaan takaosaa kuormitetaan poikittain – erittäin vaarallista
4 Sulkurengas asetettu väärin – kiinnitetty yhteen runkoon, ei molempiin – erittäin vaarallista
P ZipSpeed Xtremen ARC-nokan toiminta
1 a Kuvassa aktivoituna eli käyttövalmiissa asennossa.
b Jousisäpen säätö – avaa lukkomutteri, säädä lovettua ruuvia, kiristä lukkomutteri.
c Vaihdettava ARC-nokka – avaa lukkomutteri, irrota akselipultti, vaihda nokka, laita akselipultti
takaisin paikalleen ja kiristä mutteri.
d Palautusjousen kuori – levitä tähän voiteluainetta varmistamaan ”ilmasiiven” vapaa liikkuminen.
2 a Kuvassa näkyy ”ilmasiipi” liikkeen aikana. Kun taljarulla vapautetaan, tuulen paine painaa
”ilmasiiven” taakse, mikä nostaa ARC-nokan irti vaijerista vähentäen melua (estää räminää
vaijerissa).
37
RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
b ARC-nokka pysyy irti vaijerista taljarullan liikkuessa suurella nopeudella.
3 a Kun taljarullan vauhti hidastuu matkan lopussa, ”ilmasiipi” palaa takaisin paikalleen, jolloin ARC-
nokka kiinnittyy taas vaijeriin.
b ARC-nokan asento – kiinni vaijerissa.
4 a Kuvassa näkyy ”ilmasiipi” eteen/kasaan taitettuna valmiina kuljetukseen. ”Ilmasiipi” on suojassa
taljarullan 2 sivulevyn välissä.
Q ZipSpeed Xtremen tarkastus ennen käyttöä
1 Tarkasta, ettei rungossa, aukoissa tai puskureissa ole murtumia tai vääntymiä.
2 Varmista, että käytetään oikeanlaista sulkurengasta (alumiininen KH204, teräksinen KH212) oikein
kiinnitettynä.
3 Varmista, että ilmasiipi ja ARC-nokka liikkuvat pehmeästi ja että jousi palauttaa ilmasiiven takaisin
pystyasentoon sen oltua alhaalla.
4 Tarkista, että pyörät pyörivät vapaasti ja ettei melua vaimentavassa pinnoitteessa ole vaurioita,
rosoisuutta, materiaalin kulumaa tai voimakasta värjäytymistä.
R ZipSpeedin tarrainköysi
Tarrainköysijärjestelmää EI saa käyttää yhdessä ARC-nokan ja suojuksen kanssa.
1 Tarrainköysijärjestelmä aktivoituu taljarullan etuosassa.
2 Tarrainköysijärjestelmä liikkuu kohti taljarullan takaosaa rungon yli kulkien.
3 Tarrainköysijärjestelmä asettuu loppuasentoonsa taljarullan taakse ja estää käyttäjää liikkumasta
taaksepäin vaijerissa.
Français
A Nomenclature Zippey
1 Référence
2 Veuillez entièrement lire et comprendre le mode d’emploi
3 Norme EN
4 Corps
5 Butée d’extrémité
6 Force de rupture minimale
7 Gâchette
8 Identication du fabricant
9 Œil de xation
10 Marque
11 Diamètre du câble
12 Roue
13 Vis de butée
14 Repères d’indication de l’angle
15 Numéro de série
16 Marque CE
B Entretien et maintenance
C Utilisation de la Zippey
1 Tirez sur la gâchette pour ouvrir le doigt et placez la poulie sur le câble
2 Attachez un mousqueton ou une élingue textile dans l’œil de xation
38 RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
3 Les butées DOIVENT être montées
4 Assurez-vous de la compatibilité entre la poulie Zippey et le système de freinage choisie
5 Assurez-vous que le système de freinage est bien positionné pour éviter tout déplacement de la
poulie Zippey lors du choc
6 Pour optimiser la durée de vie de toute poulie (de toute marque), assurez-vous d’utiliser un câble
de grande qualité (plus lisse). Les roulements de la poulie subiront ainsi moins de dommages lors
de l’utilisation
D Mauvais emploi de la Zippey
1 N’attachez pas de mousqueton au doigt de la poulie
2 N’utilisez pas cette poulie sans butées
3 Ne laissez pas le mousqueton glisser sur le câble
E Vérications avant utilisation
1 Contrôlez les butées pour vérier l’absence de ssures
2 Vériez que les vis sont présentes et bien serrées
3 Vériez que les roues tournent facilement. *Notez que les joints en caoutchouc des modèles
à roulements étanches provoqueront une certaine résistance lors d’un essai manuel. Cela est
normal, les roulements doivent toujours être lisses
4 Vériez que la gâchette et le doigt reviennent automatiquement à leur position (verrouillée)
5 Vériez l’absence de bords tranchants et de bavures autour de l’œil de xation. Les élingues
doivent également être contrôlées
6 Vériez la sécurité de tous les accessoires attachés
F Nomenclature ZipSpeed
1 Force de rupture minimale
2 Diamètre maximum du câble
3 Corps
4 Butée
5 Repères d’indication de l’angle
6 Axe redondant avec identicateur de diamètre du cercle de roulement
7 Essieu
8 Roue
9 Point d’attache secondaire
10 Identication du fabricant
11 Référence
12 Veuillez entièrement lire et comprendre le mode d’emploi
13 Norme EN
14 Marque CE et numéro d’organisme notié
15 Point d’attache principal
16 Point d’attache de butée
17 Point d’attache de la barre stabilisatrice
18 Numéro de série
G Entretien et maintenance
H Utilisation de la ZipSpeed
1 Le point d’attache principal doit toujours être utilisé
2 Un mousqueton peut être attaché à l’œil de xation arrière en complément
3 La butée doit toujours être montée face au système de freinage
39
RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
4 La barre stabilisatrice peut être montée. Un seul mousqueton peut être utilisé par œil et pour
une seule personne uniquement
5 Assurez-vous de la compatibilité entre la poulie ZipSpeed et le système de freinage choisie
6 Assurez-vous que le système de freinage est bien positionné pour éviter tout déplacement de la
poulie ZipSpeed lors du choc
7 Pour optimiser la durée de vie de toute poulie (de toute marque), assurez-vous d’utiliser un câble
de grande qualité (plus lisse). Les roulements de la poulie subiront ainsi moins de dommages lors
de l’utilisation
I Mauvais emploi de la ZipSpeed
1 Ne laissez pas les mousquetons frotter contre le câble
2 N’utilisez pas de mousquetons de forme inadaptée
3 N’utilisez pas la poulie sans butée
J Vérications avant utilisation de la ZipSpeed
1 Recherchez toute usure excessive de la butée.
2 Vériez l’absence de traces d’usure et de bavures autour de tous les points d’attache
3 Recherchez toute déformation autour des yeux de xation
4 Vériez que les roues tournent facilement. *Notez que les joints des modèles à roulements
étanches provoqueront une certaine résistance lors d’un essai manuel. Cela est normal, les
roulements doivent toujours être lisses
K Roues de la ZipSpeed
1 Acier inox
2 Nylon à réduction de bruit
L Nomenclature ZipSpeed Xtreme
1 Protection (en option)
2 Dispositif ARC (en option)
3 Roue à réduction de bruit
4 Point d’attache supplémentaire
5 Corps à cran (pour système anti-retour à «coulisseau de sauvetage»)
6 Surface de contact verticale / plate (permettant de ranger les poulies l’une derrière l’autre)
7 Essieu amovible
8 Point d’attache renforcé pour mousqueton x2 (utilisez-les toujours avec un harnais «Superman»)
9 Point d’attache renforcé pour mousqueton x2 (utilisez-les toujours avec un harnais «Superman»)
10 Butée d’impact x2 (remplaçable)
11 Étiquette d’identication ISC RP079XT
M Entretien et maintenance
N Utilisation de la ZipSpeed Xtreme
1 Pour optimiser la durée de vie de toute poulie (de toute marque), assurez-vous d’utiliser un câble
de grande qualité (plus lisse). Les roulements de la poulie subiront ainsi moins de dommages lors
de l’utilisation. La durée de vie des roues à réduction de bruit peut être optimisée par l’utilisation
d’un câble de meilleure qualité.
2 Le dispositif ARC079 et son «ailette» doivent être utilisés avec un système de freinage adapté
3 La protection optionnelle peut être ajoutée lorsque le coulisseau de sauvetage n’est pas utilisé
4 Utilisez un mousqueton KH204 (aluminium) ou KH212 (acier)
O Utilisation du mousqueton avec la ZipSpeed Xtreme
40 RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
Les mousquetons ISC recommandés sont les: KH204 (aluminium), KH212 (acier)
1 Bon positionnement du mousqueton
2 Mauvais positionnement du mousqueton - doigt dans le point d’attache - très dangereux
3 Mauvais positionnement du mousqueton - partie droite dans le point d’attache - très dangereux
4 Mauvais positionnement du mousqueton - attaché à une seule plaque - très dangereux
P Fonctionnement de la came ARC de la ZipSpeed Xtreme
1 a Illustrée en postion «active» ou «prête à l’emploi».
b Réglage de la détente à ressort - desserrez le contre-écrou, ajustez la vis à lets interrompus,
puis resserrez le contre-écrou
c Came ARC remplaçable - desserrez le contre-écrou, retirez le boulon d’essieu, remplacez la
came, remontez le boulon, puis resserrez le contre-écrou
d Logement du ressort de «rappel» - lubriez pour permettre le bon mouvement de «l’ailette»
2 a Cette vue illustre «l’ailette» lors du déplacement. Lorsque la poulie est lâchée la pression du
vent pousse «l’ailette» vers l’arrière, soulevant ainsi la came ARC du câble pour réduire le bruit
(empêche les cliquetis sur le câble)
b La came ARC ne touche pas le câble tant que la poule se déplace à haute vitesse
3 a Lorsque la poulie ralentit à la n du parcours, «l’ailette» revient en position, permettant ainsi à
la came ARC de revenir en contact avec le câble
b Position de la came ARC - en contact avec le câble
4 a Cette vue illustre «l’ailette» repliée vers l’avant / à plat et prête au déplacement. «L’ailette»
est protégée entre les deux plaques latérales de la poulie
Q Vérications avant utilisation de la ZipSpeed Xtreme
1 Vériez que le corps, les ouvertures et les butées sont exempts de ssures et déformations
2 Assurez-vous de bien utiliser le bon mousqueton (KH204 aluminium, KH212 acier) et de bien
l’attacher
3 Assurez-vous du bon fonctionnement que l’ailette et la came ARC, et vériez que l’ailette revient
automatiquement en position verticale après qu’elle a été baissée
4 Vériez que les roues tournent parfaitement et que le revêtement à réduction de bruit est
exempt de tous dommages, piqures de rouille, pertes de matière ou de tout changement extrême
de couleur
R Coulisseau de sauvetage ZipSpeed
Le coulisseau de sauvetage NE doit PAS être utilisé conjointement à la came ARC et à la
protection
1 Le coulisseau de sauvetage s’active à l’avant de la poulie
2 Le coulisseau de sauvetage se déplace vers l’arrière de la poulie en passant au-dessus du corps
3 Le coulisseau de sauvetage revient à sa position nale à l’arrière de la poulie et empêche tout
retour en arrière de l’utilisateur sur le câble
Italiano
A Nomenclatura dello Zippey
1 Codice del particolare
2 Leggere completamente e comprendere il manuale di istruzioni per l'utente
3 Standard IT
4 Telaio
41
RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
5 Fine corsa
6 Forza minima di rottura
7 Ghiera
8 Identicazione del produttore
9 Occhiello di ssaggio
10 Marchiatura
11 Diametro della corda
12 Ruota
13 Vite del necorsa
14 Segni di indicazione del cuscinetto
15 Numero di serie
16 Marchio CE
B Cura e manutenzione
C Utilizzo dello Zippey
1 Abbassare il fermo per aprire la ghiera e posizionalo sul cavo.
2 Attaccare un moschettone o un'imbracatura in tessuto nell'occhiello dell’attacco.
3 I necorsa DEVONO essere montati.
4 Assicurarsi della compatibilità tra lo Zippey e il sistema di frenatura scelto.
5 Assicurarsi che il sistema di frenatura sia posizionato correttamente per evitare lo spostamento
dello Zippey al momento dell'impatto.
6 Per massimizzare la durata di qualsiasi carrello (di qualsiasi marca), assicurarsi di utilizzare il
cavo della migliore qualità possibile (costruzione più liscia). In questo modo si riducono i danni ai
cuscinetti dei carrelli in uso
D Uso improprio dello Zippey
1 Non attaccare un moschettone attraverso la ghiera
2 Non utilizzare come carrello zip line senza i ne corsa.
3 Non lasciare che il moschettone si trascini sulla corda.
E Controllo pre-utilizzo
1 Controllare che i necorsa non presentino crepe.
2 Vericare che le viti siano presenti e serrate.
3 Controllare che le ruote girino liberamente. *Notare che le guarnizioni in gomma su modelli con
cuscinetti sigillati creeranno una certa resistenza durante il collaudo manuale. Questo è normale, i
cuscinetti devono essere ancora lisci al tatto.
4 Controllare che lo scrocco e la ghiera ritornino da soli nella posizione di chiusura.
5 Controllare che non ci siano spigoli vivi e bave intorno all'occhiello di aggancio. Anche le
imbracature devono essere controllate
6 Vericare la sicurezza di tutti gli accessori montati.
F Nomenclatura dello ZipSpeed
1 Forza minima di rottura
2 Diametro massimo della fune
3 Telaio
4 Paraurti
5 Marcature di indicazione del cuscinetto
6 Asse di ridondanza con identicazione del diametro del battistrada della ruota
7 Asse
42 RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
8 Ruota
9 Attacco secondario
10 Identicazione del produttore
11 Codice del particolare
12 Leggere e comprendere completamente il manuale di istruzioni per l'utente
13 Standard IT
14 Marchio CE e numero dell'ente noticato
15 Punto di attacco principale
16 Attacco del paraurti
17 Attacco della barra stabilizzatrice
18 Numero di serie
G Cura e manutenzione
H Uso dello ZipSpeed
1 Deve essere sempre usato Il punto di attacco primario.
2 Un moschettone può essere attaccato attraverso l'occhiello di ssaggio posteriore per
ridondanza.
3 Il paraurti deve essere sempre montato rivolto verso il sistema di frenatura.
4 Può essere montata la barra stabilizzatrice. È consentito un solo moschettone per occhiello e
deve essere usato da una sola persona
5 Assicurarsi della compatibilità tra il Carrello ZipSpeed e il sistema di frenatura scelto.
6 Assicurarsi che il sistema di frenatura sia posizionato correttamente per evitare lo spostamento
del Carrello ZipSpeed in caso di impatto.
7 Per massimizzare la durata di qualsiasi carrello (di qualsiasi marca), assicurarsi di utilizzare un
cavo della migliore qualità (costruzione più liscia). In questo modo si riducono i danni ai cuscinetti
dei carrelli in uso
I Uso improprio dello ZipSpeed
1 Non permettere ai moschettoni di trascinare il cavo.
2 Non usare moschettoni di forma non adatta.
3 Non utilizzare senza paraurti.
J Controllo pre-utilizzo dello ZipSpeed
1 Vericare la presenza di un'usura eccessiva del paraurti.
2 Controllare l'usura e le sbavature intorno a tutti i punti di attacco.
3 Vericare la presenza di distorsioni intorno agli occhielli di ssaggio.
4 Controllare che le ruote girino liberamente. ** Notare che le guarnizioni sui modelli con cuscinetti
sigillati creeranno una certa resistenza durante la prova manuale. Questo è normale, i cuscinetti
devono essere ancora lisci al tatto
K Ruote ZipSpeed
1 Acciaio inossidabile
2 Riduzione del rumore in nylon
L Nomenclatura dello ZipSpeed Xtreme
1 Parafango (opzionale)
2 Unità ARC (Opzionale)
3 Ruota di riduzione del rumore
4 Punto di attacco supplementare
43
RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
5 Telaio incassato (per sistemi di cattura carrelli 'rope grab')
6 Area di contatto verticale/piana (per permettere ai carrelli di essere impilati l'uno dietro l'altro)
7 Asse ruota rimovibile.
8 Punto di collegamento rinforzato del moschettone x2 (usare sempre entrambi con
un'imbracatura "superman").
9 Punto di collegamento del moschettone rinforzato x2 (Usare sempre entrambi con
un'imbracatura "superman").
10 Paraurti d'impatto x2 (sostituibile).
11 Targhetta di identicazione ISC RP079XT.
M Cura e manutenzione
N Uso dello ZipSpeed Xtreme
1 Per massimizzare la durata di qualsiasi carrello (di qualsiasi marca), assicurati di utilizzare il cavo
della migliore qualità (costruzione più liscia). Questo si tradurrà in meno danni ai cuscinetti del
carrello durante l'uso. La durata delle ruote di riduzione del rumore può essere massimizzata
utilizzando un cavo di migliore qualità.
2 ARC079 e la sua 'Paletta dell’aria' devono essere usati insieme ad un sistema di frenatura
appropriato.
3 Quando il sistema Grab Rope non è in uso può essere usato il parafango opzionale.
4 Utilizzare il moschettone KH204 (alluminio) o il moschettone KH212 (acciaio).
O Utilizzo del Moschettone ZipSpeed Xtreme
I moschettoni ISC raccomandati sono: KH204 (alluminio), KH212 (acciaio)
1 Posizionamento corretto del moschettone.
2 Posizionamento errato del moschettone - carico incrociato sulla ghiera del moschettone -
altamente pericoloso.
3 Posizionamento errato del moschettone - carico incrociato sulla spina del moschettone -
altamente pericoloso.
4 Posizionamento errato del moschettone - attaccato ad un telaio e non ad entrambi - altamente
pericoloso.
P Funzione della Camma ARC ZipSpeed Xtreme
1 a Mostrato nella posizione "attivo" o "pronto per l'uso".
b Regolazione del fermo del pistone - allentare il controdado, regolare la vite a intaglio, stringere
nuovamente il controdado.
c Camma ARC sostituibile - allentare il controdado, rimuovere il bullone dell'asse, sostituire la
camma, sostituire il bullone dell'asse e serrare nuovamente il dado.
d Alloggiamento della molla di ritorno - lubricare qui per assicurare il libero movimento della
"paletta dell’aria.
2 a La vista mostra la "paletta dell’aria" durante la corsa. Quando il carrello viene rilasciato, la
pressione del vento spinge indietro la "paletta dell’aria", sollevando la camma ARC dal cavo per
ridurre il rumore (previene il rumore di vibrazione sul cavo).
b La camma ARC è tenuta lontano dal cavo mentre il carrello gira ad alta velocità.
3 a Quando il carrello rallenta alla ne della corsa, la "paletta dell’aria" ritorna in questa posizione,
permettendo alla Camma ARC di agganciarsi al cavo.
b Posizione della camma ARC - agganciata al cavo.
4 a La vista mostra la "paletta dell’aria" piegata in avanti / di piatto pronta per il transito. La "paletta
dell’aria" è protetta tra i 2 telai laterali del carrello.
44 RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
Q Controllo pre-utilizzo di ZipSpeed Xtreme
1 Controllare che il telaio, le aperture, i paraurti siano privi di crepe e deformazioni.
2 Assicurarsi che venga utilizzato il moschettone corretto (KH204 Alluminio, KH212 Acciaio) e che
sia ssato correttamente.
3 Assicurarsi che la paletta dell’aria e la Camma ARC si muovano senza problemi e che la paletta
dell’aria torni in posizione verticale dopo essere stata abbassata.
4 Vericare che le ruote girino liberamente e che il rivestimento antirumore sia esente da danni,
vaiolature, perdita di materiale o cambio di colore estremo.
R ZipSpeed Grab Rope
Il sistema di corda autobloccante Grab Rope NON deve essere usato insieme alla camma ARC e
al parafango
1 Il sistema di corda autobloccante Grab Rope si attiva nella parte anteriore del carrello.
2 Il sistema di corda autobloccante Grab Rope si muove verso la parte posteriore del carrello
spostandosi sopra la parte superiore del telaio.
3 Il sistema di corda autobloccante Grab Rope ritorna nella sua posizione nale nella parte
posteriore del carrello, e impedisce che il cursore si muova all'indietro sulla corda.
Nederlands
A Zippey Nomenclatuur
1 Onderdeelcode
2 Lees de gebruikershandleiding volledig en begrijp deze
3 EN-norm
4 Frame
5 Eindstop
6 Minimale breeksterkte
7 Poort
8 Identicatie producent
9 Bevestigingsoog
10 Merkontwikkeling
11 Diameter lijn
12 Wiel
13 Eindstop schroef
14 Indicatiemarkeringen voor lagers
15 Serienummer
16 CE-markering
B Verzorging en onderhoud
C Gebruik Zippey
1 Trek de grendel naar beneden om de poort te openen en plaats deze op de draad
2 Bevestig een karabijnhaak of een textielriem in het bevestigingsoog
3 De eindstops MOETEN geplaatst worden
4 Zorg voor compatibiliteit tussen Zippey en het gekozen remsysteem
5 Zorg ervoor dat het remsysteem correct is geplaatst om te voorkomen dat Zippey wordt
verplaatst bij een botsing
45
RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
6 Om de levensduur van elke trolley (van elk merk) te maximaliseren, moet u een kabel van betere
kwaliteit gebruiken (soepelere constructie). Dit zal resulteren in minder schade aan de gebruikte
trolleylagers
D Verkeerd gebruik Zippey
1 Bevestig geen karabijnhaak door de poort
2 Niet gebruiken als een zipline trolley zonder eindstops
3 Laat de karabijnhaak niet over de lijn slepen
E Inspectie voor gebruik
1 Controleer de eindstops op barsten
2 Zorg ervoor dat de schroeven aanwezig en stevig zijn
3 Controleer of de wielen vrij draaien. *Merk op dat de rubberen afdichtingen op afgedichte
lagermodellen enige weerstand zullen creëren bij handmatig testen. Dit is normaal, de lagers
moeten nog steeds vlot aanvoelen
4 Controleer of de grendel en de poort vanzelf teruggaan naar de vergrendelde positie
5 Controleer op scherpe randen en bramen rond het bevestigingsoog. Controleer ook de banden
6 Controleer de veiligheid van alle accessoires die zijn gemonteerd
F ZipSpeed Nomenclatuur
1 Minimale breeksterkte
2 Maximale diameter lijn
3 Frame
4 Bumper
5 Indicatiemarkeringen voor lagers
6 Redundantie-as met wieldraad diameter identicatie
7 As
8 Wiel
9 Secundaire bevestiging
10 Identicatie producent
11 Onderdeelcode
12 Lees de gebruikershandleiding volledig en begrijp deze
13 EN-norm
14 Nummer CE-markering en aangemelde instantie
15 Primair bevestigingspunt
16 Bumperbevestiging
17 Bevestiging stabilisatiebalk
18 Serienummer
G Verzorging en onderhoud
H ZipSpeed gebruik
1 Primair bevestigingspunt moet steeds gebruikt worden
2 Een karabijnhaak kan bevestigd worden door het achterste bevestigingsoog voor redundantie
3 De bumper moet steeds geplaatst worden gericht naar het remsysteem
4 De stabilisatiebalk kan geplaatst worden. Er is slechts een karabijnhaak per oog toegestaan en
deze mag slechts door een enkele persoon worden gebruikt
5 Zorg voor compatibiliteit tussen ZipSpeed Trolley en het gekozen remsysteem
6 Zorg ervoor dat het remsysteem correct is geplaatst om te voorkomen dat ZipSpeed Trolley
46 RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
wordt verplaatst bij een botsing
7 Om de levensduur van elke trolley (van elk merk) te maximaliseren, moet u een kabel van betere
kwaliteit gebruiken (soepelere constructie). Dit zal resulteren in minder schade aan de gebruikte
trolleylagers
I ZipSpeed verkeerd gebruik
1 Laat de karabijnhaken niet op de kabel slepen
2 Gebruik geen verkeerd gevormde karabijnhaken
3 Niet gebruiken zonder bumper
J ZipSpeed inspectie voor gebruik
1 Kijk uit voor overmatige slijtage op de bumper.
2 Controleer op scherpe randen en bramen rond alle bevestigingspunten
3 Zoek naar vervorming rond de bevestigingsogen
4 Controleer of de wielen vrij draaien. *Merk op dat de afdichtingen op afgedichte lagermodellen
enige weerstand zullen creëren bij handmatig testen. Dit is normaal, de lagers moeten nog steeds
vlot aanvoelen
K ZipSpeed wielen
1 Roestvrij staal
2 Nylon ruisreductie
L ZipSpeed Xtreme nomenclatuur
1 Fender (optioneel)
2 ARC-eenheid (optioneel)
3 Ruisreductiewiel
4 Aanvullend bevestigingspunt
5 Verzonken frame (voor 'touwgrijper'-trolleysystemen)
6 Verticaal/vlak contactoppervlak (zodat trolleys achter elkaar kunnen worden gestapeld)
7 Verwijderbare wielas
8 Versterkt verbindingspunt karabijnhaak x2 (gebruik altijd beide met een ‘superman’ harnas)
9 Versterkt verbindingspunt karabijnhaak x2 (gebruik altijd beide met een ‘superman’ harnas)
10 Botsingsbumper x2 (vervangbaar)
11 ISC RP079XT Identicatietag
M Verzorging en onderhoud
N ZipSpeed Xtreme gebruik
1 Om de levensduur van elke trolley (van elk merk) te maximaliseren, moet u een kabel van betere
kwaliteit gebruiken (soepelere constructie). Dit zal resulteren in minder schade aan de gebruikte
trolleylagers. De levensduur van de ruisreductiewielen kan worden gemaximaliseerd door een
kabel van betere kwaliteit te gebruiken.
2 ARC079 en zijn ‘luchtpeddel’ kunnen worden gebruikt in combinatie met een gepast remsysteem
3 De optionele fender kan gebruikt worden wanneer het touwgrijpersysteem niet in gebruik is
4 Gebruik ofwel KH204 (aluminium) karabijnhaak of KH212 (stalen) karabijnhaak
O ZipSpeed Xtreme karabijnhaak gebruik
Aanbevolen ISC karabijnhaken zijn: KH204 (aluminium), KH212 (staal)
47
RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
1 Correcte plaatsing karabijnhaak
2 Incorrecte plaatsing van de karabijnhaak - kruis geladen op de poort van de karabijnhaak - zeer
gevaarlijk
3 Incorrecte plaatsing van de karabijnhaak - kruis geladen op de rug van de karabijnhaak - zeer
gevaarlijk
4 Incorrecte plaatsing van de karabijnhaak - bevestigd aan één frame en niet aan beide - zeer
gevaarlijk
P ZipSpeed Xtreme ARC nok functie
1 a Weergegeven in ‘actieve’ of ‘gebruiksklare’ positie.
b Afstelling van de vergrendeling met veer - draai de borgmoer los, pas de sleufschroef aan,
draai de borg nu weer vast
c Vervangbare ARC-nok - maak de borgmoer los, verwijder de asbout, vervang nok, plaats de
asbout terug en draai de moer weer vast
d ‘Retour’ 'veerhuis - breng hier smering aan om een vrije beweging van de ‘luchtpeddel’ te
verzekeren
2 a Weergave toont de ‘luchtpeddel’ tijdens beweging. Wanneer de trolley wordt losgelaten,
duwt de winddruk de 'luchtpeddel' terug, waardoor de ARC-nok van de kabel wordt getild voor
ruisonderdrukking (voorkomt klapperend geluid op de kabel)
b ARC-nok wordt van de kabel gehouden terwijl de trolley met hoge snelheid rijdt
3 a Wanneer de trolley aan het einde van de run langzamer gaat rijden, keert de 'luchtpeddel'
terug naar deze positie, waardoor de ARC nok in de kabel kan grijpen
b ARC ok positie - vastgezet met de kabel
4 a Weergave toont de 'luchtpeddel' naar voren gevouwen/plat klaar voor transport. De
‘luchtpeddel’ wordt beschermd tussen de 2 zijframes van de trolley
Q ZipSpeed Xtreme inspectie voor gebruik
1 Controleer het frame, de openingen en de bumpers op scheuren en vervormingen
2 Zorg dat de juiste karabijnhaak wordt gebruikt (KH204 aluminium, KH212 staal) en correct is
bevestigd
3 Zorg ervoor dat de luchtpeddel en ARC-nok soepel bewegen en dat de luchtpeddel weer
rechtop springt nadat hij is neergelaten
4 Controleer of de wielen vrij kunnen draaien en of de geluidsreducerende coating vrij is van
beschadigingen, putjes, materiaalverlies of extreme kleurverandering
R ZipSpeed touwgrijper
Touwgrijpersysteem NIET gebruiken in combinatie met ARC-nok en fender
1 Het touwgrijpersysteem wordt geactiveerd aan de voorkant van de trolley
2 Het touwgrijpersysteem beweegt naar de achterkant van de trolley door over de bovenkant van
het frame te bewegen
3 Het touwgrijpersysteem keert terug naar zijn eindpositie aan de achterkant van de trolley en
verhindert dat de berijder achterwaarts op de lijn beweegt
Norsk
48 RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
A Beskrivelse av Zippey
1 Delkode
2 Les og forstå brukerveiledningen fullstendig
3 EN Standard
4 Ramme
5 Endestykke
6 Minimum bruddstyrke
7 Port
8 Produsentidentikasjon
9 Koblingsøye
10 Merkevarenavn
11 Taudiameter
12 Hjul
13 Endestykkeskrue
14 Kulelagerindikatormerke
15 Serienummer
16 CE-merke
B Stell og vedlikehold
C Bruk av Zippey
1 Trekk låsen ned for å åpne porten og plasser den på tråden
2 Fest enten en karabiner eller tekstilslynge inn i koblingsøyet
3 Endestykker MÅ monteres
4 Sikre kompatibilitet mellom Zippey og valgt bremsesystem
5 Sikre at bremsesystemet er riktig plassert for å unngå forskyving av Zippey ved støt
6 For å maksimere levetiden til enhver trinse (av ethvert merke), pass på å bruke en kabel av bedre
kvalitet (jevnere konstruksjon). Dette vil føre til mindre skade på kulelagrene som er i bruk
D Misbruk av Zippey
1 Ikke fest en karabiner gjennom porten
2 Ikke bruk en zip line-trinse uten endestykker
3 Ikke tillat karabineren å bevege seg på linen
E Kontroll før bruk
1 Kontroller endestykkene for sprekker
2 Sikre at skruene er tilstede og er strammet
3 Kontroller at hjul roterer fritt. *Merk at gummitetningene på forseglede kulelagermodeller vil
skape litt drag når de testes for hånd. Dette er normalt, kulelagrene skal fremdeles føles glatte
4 Sjekk at låsen og porten går tilbake av seg selv, tilbake til låst posisjon
5 Kontroller om det er skarpe kanter eller tagger rundt koblingsøyet. Slyngene skal også sjekkes
6 Kontroller sikkerheten til ethvert montert tilbehør
F Beskrivelse av ZipSpeed
1 Minimum bruddstyrke
2 Maksimum taudiameter
3 Ramme
4 Demper
5 Kulelagerindikatormerke
6 Redundansaksling med identikator for diameter på hjultråd
49
RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
7 Aksling
8 Hjul
9 Andrekobling
10 Produsentidentikasjon
11 Delkode
12 Les og forstå brukerveiledningen fullstendig
13 EN Standard
14 CE-merke og varslet organnummer
15 Hovedkoblingspunkt
16 Demperkobling
17 Kobling for stabilisatorstang
18 Serienummer
G Stell og vedlikehold
H Bruk av ZipSpeed
1 Hovedkoblingspunkt må alltid brukes
2 En karabiner kan festes gjennom det bakre koblingsøyet for redundans
3 Demperen skal alltid monteres vendt mot bremsesystemet
4 Stabilisatorstang kan monteres. Det er kun tillatt med en karabiner per øye siden de kun er til
bruk for en person
5 Sikre kompatibilitet mellom ZipSpeed-trinsen og valgt bremsesystem
6 Sikre at bremsesystemet er riktig plassert for å unngå forskyving av ZipSpeed-trinsen ved støt
7 For å maksimere levetiden til enhver trinse (av ethvert merke), pass på å bruke en kabel av bedre
kvalitet (jevnere konstruksjon). Dette vil føre til mindre skade på kulelagrene som er i bruk
I Misbruk av ZipSpeed
1 Ikke tillat karabinere å dra på kabelen
2 Ikke bruk upassende formede karabinere
3 Ikke bruk uten demper
J Kontroll før bruk av ZipSpeed
1 Se etter overdreven slitasje på demperen.
2 Kontroller om det er slitasje eller tagger rundt alle koblingspunktene
3 Se etter forvrengning rundt koblingsøynene
4 Kontroller at hjul roterer fritt. *Merk at tetningene på forseglede kulelagermodeller vil skape litt
drag når de testes for hånd. Dette er normalt, kulelagrene skal fremdeles føles glatte
K ZipSpeed-hjul
1 Rustfritt stål
2 Nylon Støyreduksjon
L Beskrivelse av ZipSpeed Xtreme
1 Fender (Valgfri)
2 ARC-enhet (Valgfri)
3 Støyreduksjonshjul
4 Ekstra koblingspunkt
5 Innfelt ramme (for ‘tauklemme’ trinsefangersystem)
6 Vertikalt / Flatt kontaktområde (slik at trinser kan stables bak hverandre)
7 Avtagbar hjulaksling
50 RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
8 Forsterket karabinkoblingspunkt x2 (Bruk alltid begge sammen med en ‘supermann’-sele)
9 Forsterket karabinkoblingspunkt x2 (Bruk alltid begge sammen med en ‘supermann’-sele)
10 Støtdemper x2 (Utskiftbar)
11 ISC RP079XT Identikasjonsmerke
M Stell og vedlikehold
N Bruk av ZipSpeed Xtreme
1 For å maksimere levetiden til enhver trinse (av ethvert merke), pass på å bruke en kabel av
bedre kvalitet (jevnere konstruksjon). Dette vil føre til mindre skade på kulelagrene som er i bruk.
Levetiden til støyreduksjonshjulene kan maksimeres ved å bruke en kabel av bedre kvalitet.
2 ARC079 og tilhørende 'Luftåre' til bruk sammen med et passende bremsesystem
3 Valgfri fender kan brukes når tauklemmesystemet ikke er i bruk
4 Bruk enten KH204 (aluminium) karabiner eller KH212 (stål) karabiner
O Bruk av ZipSpeed Xtreme Karabiner
Anbefalte ISC-karabinere er: KH204 (aluminium), KH212 (stål)
1 Riktig plassering av karabiner
2 Uriktig plassering av karabiner – kryssbelastet på karabinerporten – svært farlig
3 Uriktig plassering av karabiner – kryssbelastet på karabinerryggen – svært farlig
4 Uriktig plassering av karabiner – festet til den ene rammen, og ikke den andre – svært farlig
P Funksjon til ZipSpeed Xtreme ARC-kam
1 a Vist i 'aktiv' eller 'klar til bruk'-posisjon.
b Justering av springfjær – løsne låsemutteren, stram til låsemutteren
c Utskiftbar ARC-kam – løsne låsemutteren, fjern akslingsbolten, sett inn kammen, sett inn
akslingsbolten og stram til mutteren
d 'Retur' av fjærhuset – bruk smurning for å sikre fri bevegelse av 'luftåren'
2 a Visningen er av 'luftåren' under bevegelse. Når trinsen løses ut, skyver vindtrykket 'luftåren'
tilbake, og løfter ARC-kammen av kabelen for støyreduksjon (forhindrer klaprende lyder på
kabelen)
b ARC-kammen holdes unna kabelen mens trinsen løper i høy fart
3 a Når trinsen senker farten på slutten av løpet, returnerer 'luftåren' til denne posisjonen, slik at
ARC-kammen kommer i kontakt med kabelen
b Posisjonen til ARC-kam – i kontakt med kabelen
4 a Visningen er av 'luftåren' brettet fremover / at og klar for bevegelse. 'Luftåren' er beskyttet
mellom den tosidige rammen på trinsen
Q Kontroll før bruk av ZipSpeed Xtreme
1 Kontroller at rammen, åpninger, dempere ikke har sprekker eller deformasjoner
2 Sikre at det brukes rett karabiner (KH204 aluminium, KH212 stål) og at den er festet rett
3 Sikre at Luftåren og ARC-kammen beveger seg jevnt, og at Luftåren fjærer tilbake i oppreist
posisjon etter at den er senket
4 Kontroller at hjulene roterer fritt og at støyreduksjonsbelegget er fritt for skader, groper,
manglende eller har ekstrem fargeforandring
R ZipSpeed-tauklemme
Tauklemmesystemet skal IKKE brukes sammen med ARC-kam og fender
1 Tauklemmesystemet aktiveres foran på trinsen
2 Tauklemmesystemet beveger seg bakover mot trinsen ved å bevege seg over toppen av
51
RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
rammen
3 Tauklemmesystemet returnerer til endelig posisjon på baksiden av trinsen, og hindrer føreren i å
bevege seg bakover på linen
Polski
A Nazewnictwo dot. Zippey
1 Kod części
2 Należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję obsługi
3 Norma EN
4 Korpus urządzenia
5 Zderzak krańcowy
6 Minimalna siła niszcząca
7 Zamek
8 Identykator producenta
9 Ucho do mocowania
10 Marka
11 Średnica liny
12 Krążek
13 Śruba zderzaka krańcowego
14 Oznaczenie łożyska
15 Numer seryjny
16 Oznaczenie CE
B Pielęgnacja i konserwacja
C Użycie urządzenia Zippey
1 Pociągnąć zatrzask w dół, aby otworzyć zamek i umieścić na linie
2 Dołączyć karabinek lub zawiesie włókienne do ucha do mocowania
3 Zderzaki krańcowe MUSZĄ być zainstalowane
4 Zagwarantować zgodność pomiędzy Zippey i wybranym mechanizmem hamulca
5 Zagwarantować prawidłowe ustawienie mechanizmu hamulca, aby uniknąć przemieszczenia
urządzenia Zippey w przypadku uderzenia
6 Aby zmaksymalizować okres eksploatacji bloczka (dowolnej marki), należy używać lin o lepszej
jakości (gładszej konstrukcji). Dzięki temu łożyska bloczka będą w mniejszym stopniu narażone na
uszkodzenia
D Nieprawidłowe użycie urządzenia Zippey
1 Nie należy mocować karabinka przez zamek
2 Nie należy używać bloczka bez zderzaków krańcowych
3 Nie należy dopuszczać, aby karabinek przesuwał się po linie
E Kontrola przed użyciem
1 Sprawdzić zderzaki krańcowe pod kątem pęknięć
2 Upewnić się, że śruby są wkręcone i dobrze dokręcone
3 Należy się upewnić, że kółka obracają się swobodnie. *Należy pamiętać, że gumowe uszczelki
52 RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
w modelach z uszczelnionymi łożyskami powodują opór podczas ręcznego testowania. Jest to
zjawisko normalne; łożyska powinny nadal działać płynnie
4 Upewnić się, że zatrzask i zamek samoczynnie powracają do pozycji zamkniętej
5 Upewnić się, że wokół ucha do mocowania nie ma ostrych krawędzi i uszkodzeń. Należy również
sprawdzić zaczepy linowe
6 Sprawdzić bezpieczeństwo wszystkich zamocowanych akcesoriów
F Nazewnictwo dot. ZipSpeed
1 Minimalna siła niszcząca
2 Maksymalna średnica liny
3 Korpus urządzenia
4 Ogranicznik
5 Oznaczenie łożyska
6 Oś rezerwowa z oznaczeniem średnicy gwintu kółka
7
8 Krążek
9 Dodatkowe mocowanie
10 Identykator producenta
11 Kod części
12 Należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję obsługi
13 Norma EN
14 Oznaczenie CE i numer jednostki notykowanej
15 Główny punkt mocowania
16 Mocowanie ogranicznika
17 Mocowanie pręta stabilizującego
18 Numer seryjny
G Pielęgnacja i konserwacja
H Użycie ZipSpeed
1 Należy zawsze używać głównego punktu mocowania
2 Karabinek może być zamocowany przez tylne ucho do mocowania w celu zapewnienia
dodatkowego zabezpieczenia
3 Ogranicznik powinien być zawsze skierowany w stronę mechanizmu hamulca
4 Można zamontować pręt stabilizujący. Dozwolony jest tylko jeden karabinek na ucho; są one
przeznaczone wyłącznie do użytku przez jedną osobę
5 Zagwarantować zgodność pomiędzy urządzeniem ZipSpeed i wybranym mechanizmem
hamulca
6 Zagwarantować prawidłowe ustawienie mechanizmu hamulca, aby uniknąć przemieszczenia
urządzenia ZipSpeed w przypadku uderzenia
7 Aby zmaksymalizować okres eksploatacji bloczka (dowolnej marki), należy używać lin o lepszej
jakości (gładszej konstrukcji). Dzięki temu łożyska bloczka będą w mniejszym stopniu narażone na
uszkodzenia
I Nieprawidłowe użycie urządzenia ZipSpeed
1 Nie należy dopuszczać, aby karabinki ciągnęły linę
2 Nie należy stosować karabinków o nieodpowiednim kształcie
3 Nie należy używać bez ogranicznika
53
RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
J Kontrola urządzenia ZipSpeed przed użyciem
1 Należy zwracać uwagę na nadmierne zużycie ogranicznika.
2 Należy sprawdzić, czy nie ma śladów zużycia i uszkodzeń wokół wszystkich punktów mocowania
3 Należy zwracać uwagę na zniekształcenia wokół otworów mocowania
4 Należy się upewnić, że kółka obracają się swobodnie. *Należy pamiętać, że uszczelki w
modelach z uszczelnionymi łożyskami powodują opór podczas ręcznego testowania. Jest to
zjawisko normalne; łożyska powinny nadal działać płynnie
K Krążki urządzenia ZipSpeed
1 Stal nierdzewna
2 Nylonowa redukcja hałasu
L Nazewnictwo dot. ZipSpeed Xtreme
1 Osłona (opcjonalna)
2 Krzywka ARC (opcjonalna)
3 Krążek redukujący hałas
4 Dodatkowy punkt mocowania
5 Wgłębiony korpus (na systemy blokowania z urządzeniami samozaciskowymi)
6 Pionowa / płaska powierzchnia kontaktu (żeby umożliwić układanie bloczków jeden za drugim)
7 Wyjmowana oś krążka
8 Wzmocniony punkt łączenia z karabinkiem x2 (zawsze należy używać z uprzężą „supermana”)
9 Wzmocniony punkt łączenia z karabinkiem x2 (zawsze należy używać z uprzężą „supermana”)
10 Ogranicznik przeciwuderzeniowy x2 (wymienny)
11 Tabliczka identykacyjna ISC RP079XT
M Pielęgnacja i konserwacja
N Użycie ZipSpeed Xtreme
1 Aby zmaksymalizować okres eksploatacji bloczka (dowolnej marki), należy używać lin o lepszej
jakości (gładszej konstrukcji). Dzięki temu łożyska bloczka będą w mniejszym stopniu narażone na
uszkodzenia. Okres eksploatacji krążków redukujących hałas można zmaksymalizować poprzez
używanie lin o lepszej jakości.
2 ARC079 z „wiosłem powietrznym” do stosowania w połączeniu z odpowiednim mechanizmem
hamulca
3 Opcjonalnej osłony można używać, kiedy nie jest używany system samozaciskowy
4 Używać z karabinkiem (aluminium) lub KH212 (stal)
O Użycie karabinka ZipSpeed Xtreme
Zalecane karabinki ISC: KH204 (aluminium), KH212 (stal)
1 Prawidłowe ułożenie karabinka
2 Nieprawidłowe ułożenie karabinka - obciążenie krzyżowe na zamku karabinka - bardzo
niebezpieczne
3 Nieprawidłowe ułożenie karabinka - obciążenie krzyżowe na grzbiecie karabinka - bardzo
niebezpieczne
4 Nieprawidłowe ułożenie karabinka - zamocowanie na jednej okładzinie zamiast na dwóch -
bardzo niebezpieczne
P Działanie krzywki ARC urządzenia ZipSpeed Xtreme
1 a Pozycja „aktywna” lub „gotowa do użycia”.
54 RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
b Regulacja zapadki sprężynowej - odkręcić nakrętkę kontrującą, wyregulować śrubę z rowkiem,
ponownie przykręcić nakrętkę kontrującą
c Wymienna krzywka ARC - odkręcić nakrętkę kontrującą, wyjąć sworzeń, wymienić krzywkę,
wymienić sworzeń i ponownie przykręcić nakrętkę
d Obudowa sprężyny „powrotnej” - nałożyć tutaj smar, żeby zapewnić swobodny ruch „wiosła
powietrznego”
2 a Położenie „wiosła powietrznego” w trakcie przemieszczania się. Kiedy bloczek jest zwolniony,
ciśnienie wiatru odpycha „wiosło powietrzne” do tyłu, unosząc krzywkę ARC nad linę w celu
redukcji hałasu (zapobiega to powstawaniu terkoczących dźwięków na linie)
b Krzywka ARC utrzymywana jest nad liną podczas przemieszczania się bloczka z dużą
prędkością
3 a Kiedy bloczek spowalnia pod koniec przejazdu, „wiosło powietrzne” wraca na miejsce,
umożliwiając krzywce ARC załączenie na linie
b Położenie krzywki ARC - załączonej na linie
4 a Pozycja „wiosła powietrznego” złożonego do przodu/na płasko, gotowego do transportu.
Wiosło powietrzne” jest chronione między 2 okładzinami bocznymi wózka
Q Kontrola urządzenia ZipSpeed Xtreme przed użyciem
1 Sprawdzić, czy korpus, punkty wpięcia i ograniczniki nie noszą śladów pęknięć lub zniekształceń
2 Upewnić się, że używany jest odpowiedni karabinek (KH204 aluminium, KH212 stal) i że został on
prawidłowo zamocowany
3 Upewnić się, że „wiosło powietrzne” i krzywka ARC poruszają się płynnie i że „wiosło powietrzne”
odskakuje z powrotem w pozycję pionową po obniżeniu
4 Sprawdzić, czy kółka obracają się swobodnie i czy powłoka redukująca hałas nie nosi śladów
uszkodzeń, popękań, ubytków materiału lub silnych odbarwień
R System ZipSpeed Grab Rope
Systemu Grab Rope NIE należy używać w połączeniu z krzywką ARC i osłoną
1 System Grab Rope uruchamia się z przodu bloczka
2 System Grab Rope przesuwa się do tyłu bloczka, przechodząc nad górną częścią korpusu
3 System Grab Rope wraca do pozycji końcowej z tyłu bloczka i zatrzymuje użytkownika
przemieszczającego się do tyłu na linie
Português
A Nomenclatura Zippey
1 Código da peça
2 Leia e compreenda por completo o manual de instruções do utilizador
3 Norma EN
4 Estrutura
5 Batente
6 Resistência mínima à rutura
7 Gatilho
8 Identicação do fabricante
9 Olhal de xação
10 Marca
11 Diâmetro da corda
12 Roda
55
RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
13 Parafuso do batente
14 Marcações de indicação do rolamento
15 Número de série
16 Marca CE
B Cuidados e manutenção
C Utilização do Zippey
1 Puxe a patilha para baixo para abrir o gatilho e coloque no o.
2 Prenda um mosquetão ou uma linga de bras têxteis no olhal de xação.
3 Os batentes TÊM de estar inseridos.
4 Garanta a compatibilidade entre o Zippey e o sistema de travagem escolhido.
5 Certique-se de que o sistema de travagem está corretamente posicionado para evitar o
deslocamento do Zippey em caso de impacto.
6 Para maximizar a vida útil de qualquer carrinho (de qualquer marca), certique-se de que usa um
cabo de melhor qualidade (construção mais suave). Isso resultará em menos danos causados aos
rolamentos do carrinho em utilização
D Utilização incorreta do Zippey
1 Não prenda um mosquetão pelo gatilho.
2 Não use como um carrinho de tirolesa sem batentes.
3 Não permita que o mosquetão se arraste na linha.
E Vericação antes da utilização
1 Verique se os batentes têm ssuras.
2 Certique-se de que os parafusos estão presentes e apertados.
3 Verique se as rodas giram livremente. *Observe que as vedações de borracha em modelos de
rolamentos selados criarão alguma contrapressão no teste manual. Isso é normal e os rolamentos
deverão continuar suaves.
4 Verique se a patilha e o gatilho voltam sozinhos à posição bloqueada.
5 Procure extremidades aadas e rebarbas em torno do olhal de xação. As lingas também devem
ser vericadas.
6 Verique a segurança de todos os acessórios inseridos.
F Nomenclatura do ZipSpeed
1 Resistência mínima à rutura
2 Diâmetro máximo da corda
3 Estrutura
4 Amortecedor
5 Marcações de indicação do rolamento
6 Eixo de redundância com identicador de diâmetro da mesa de rolamento
7 Eixo
8 Roda
9 Fixação secundária
10 Identicação do fabricante
11 Código da peça
12 Leia e compreenda por completo o manual de instruções do utilizador
13 Norma EN
14 Marca CE e número do organismo noticado
15 Ponto de xação primário
56 RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
16 Fixação do amortecedor
17 Fixação da barra estabilizadora
18 Número de série
B Cuidados e manutenção
H Utilização do ZipSpeed
1 O ponto de xação primário tem de ser sempre usado.
2 É possível prender um mosquetão através do olhal de xação traseiro para redundância.
3 O amortecedor deve car sempre de frente para o sistema de travagem.
4 Pode ser inserida a barra estabilizadora. Apenas é permitido um mosquetão por olhal e apenas
para uso de uma única pessoa.
5 Garanta a compatibilidade entre o ZipSpeed Trolley e o sistema de travagem escolhido.
6 Certique-se de que o sistema de travagem está corretamente posicionado para evitar o
deslocamento do ZipSpeed Trolley em caso de impacto.
7 Para maximizar a vida útil de qualquer carrinho (de qualquer marca), certique-se de que usa um
cabo de melhor qualidade (construção mais suave). Isso resultará em menos danos causados aos
rolamentos do carrinho em utilização
I Utilização incorreta do ZipSpeed
1 Não permita que os mosquetões criem contrapressão no cabo.
2 Não use mosquetões de formas inadequadas.
3 Não use sem o amortecedor.
J Vericação antes da utilização do ZipSpeed
1 Procure desgaste excessivo no amortecedor.
2 Procure sinais de desgaste e rebarbas em torno dos pontos de xação.
3 Procure sinais de distorção em torno dos olhais de xação.
4 Verique se as rodas giram livremente. *Observe que as vedações em modelos de rolamentos
selados criarão alguma contrapressão no teste manual. Isso é normal e os rolamentos deverão
continuar suaves.
K Rodas do ZipSpeed
1 Aço inoxidável
2 Redução de ruído de nylon
L Nomenclatura do ZipSpeed Xtreme
1 Para-choques (opcional)
2 Unidade ARC (opcional)
3 Roda de redução de ruído
4 Ponto de xação adicional
5 Estrutura embutida (para sistemas de resgate de carrinho de "corda de retenção")
6 Área de contacto vertical/plana (permite empilhar os carrinhos uns atrás dos outros)
7 Eixo da roda removível
8 2 pontos de ligação para mosquetão reforçado (use sempre ambos com um arnês para
suspensão na horizontal)
9 2 pontos de ligação para mosquetão reforçado (use sempre ambos com um arnês para
suspensão na horizontal)
10 2 amortecedores de impacto (substituíveis)
11 Etiqueta de identicação ISC RP079XT
57
RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
M Cuidados e manutenção
N Utilização do ZipSpeed Xtreme
1 Para maximizar a vida útil de qualquer carrinho (de qualquer marca), certique-se de que usa
um cabo de melhor qualidade (construção mais suave). Isso resultará em menos danos causados
aos rolamentos do carrinho em utilização. A vida útil das rodas de redução de ruído pode ser
maximizada através da utilização de um cabo de melhor qualidade.
2 O ARC079 e respetiva patilha de ar devem ser usados em conjunto com um sistema de
travagem apropriado.
3 O para-choques opcional pode ser utilizado quando o sistema de corda de retenção não está a
ser utilizado.
4 Use o mosquetão KH204 (alumínio) ou o mosquetão KH212 (aço).
O Utilização do mosquetão do ZipSpeed Xtreme
Mosquetões ISC recomendados: KH204 (alumínio), KH212 (aço)
1 Colocação correta do mosquetão
2 Colocação incorreta do mosquetão – carga cruzada no gatilho do mosquetão – extremamente
perigoso
3 Colocação incorreta do mosquetão – carga cruzada na coluna do mosquetão – extremamente
perigoso
4 Colocação incorreta do mosquetão – preso apenas numa estrutura e não nas duas –
extremamente perigoso
P Função do excêntrico ARC do ZipSpeed Xtreme
1 a Apresentado na posição "ativo" ou "pronto a utilizar".
b Ajuste do detentor de mola – retire a contraporca, ajuste o parafuso de fenda, volte a apertar a
contraporca.
c Excêntrico ARC substituível – retire a contraporca, remova o parafuso do eixo, substitua o
excêntrico, substitua o parafuso do eixo e volte a apertar a porca.
d Alojamento da mola de "retorno" – aplique lubricante aqui para garantir o movimento livre da
patilha de ar.
2 a A imagem mostra a patilha de ar durante a deslocação. Quando o carrinho é libertado, a
pressão do vento empurra a patilha de ar, levantando o excêntrico ARC do cabo para reduzir o
ruído (previne o ruído da vibração no cabo).
b O excêntrico ARC é afastado do cabo enquanto o carrinho passa a alta velocidade.
3 a Quando o carrinho abranda no nal da deslocação, a patilha de ar regressa a esta posição,
permitindo que o excêntrico ARC engate no cabo.
b Posição do excêntrico ARC – engatado no cabo.
4 a A imagem mostra a patilha de ar dobrada para a frente/plana pronto a ser usada. A patilha de
ar está protegida entre as 2 estruturas laterais do carrinho.
J Vericação antes da utilização do ZipSpeed Xtreme
1 Verique se a estrutura, as aberturas e os amortecedores não têm ssuras nem deformações.
2 Certique-se de que está a utilizar o mosquetão correto (KH204 de alumínio, KH212 de aço) e de
que está preso corretamente.
3 Certique-se de que a patilha de ar e o excêntrico ARC se deslocam suavemente e de que a
patilha de ar regressa à posição vertical depois de ser descida.
58 RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
4 Verique se as rodas giram livremente e se o revestimento de redução de ruído não apresenta
danos, corrosão, perda de material ou alteração de cor.
R Corda de retenção do ZipSpeed
O sistema de corda de retenção NÃO deve ser usado em conjunto com o excêntrico ARC e o
para-choques.
1 O sistema de corda de retenção é ativado na dianteira do carrinho.
2 O sistema de corda de retenção desloca-se em direção à traseira do carrinho passando sobre a
parte superior da estrutura.
3 O sistema de corda de retenção regressa à posição nal na traseira do carrinho e impede que o
utilizador se desloque para trás na linha.
Svenska
A Terminologi Zippey
1 Delkod
2 Läs och förstå instruktionsmanualen
3 EN Standard
4 Ram
5 Ändstopp
6 Minsta brytmotstånd
7 Port
8 Tillverkaridentikation
9 Fästögla
10 Märkning
11 Repdiameter
12 Hjul
13 Ändstoppskruv
14 Markeringar lager
15 Serienummer
16 CE-märkning
B Skötsel och underhåll
C Användning av Zippey
1 Dra ned tumlåset för att öppna porten och placera på vajern
2 Fäst antingen en karbinhake eller textilrem i fästöglan
3 Ändstopp MÅSTE monteras
4 Säkerställ att Zippey och det valda bromssystemet är kompatibla
5 Säkerställ att bromssystemet är positionerat för att undvika att Zippey föryttas vid slag
6 För att förlänga en vagns livslängd (oavsett märke), ska du se till att använda en vajer av hög
kvalitet (smidigare konstruktion). Detta kommer att resultera i att mindre skada orsakas på
vagnlager som används
D Felanvändning av Zippey
1 Fäst inte karbinhaken genom porten
59
RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
2 Använd inte en linbanevagn mellan ändstopp
3 Använd inte karbinhaken för att färdas på linan
E Inspektion före användning
1 Kontrollera om ändstoppen har sprickor
2 Säkerställ att skruvar sitter på plats och är åtdragna
3 Kontrollera att hjulen roterar fritt. *Notera att gummitätningar på tätade lagermodeller kommer
att skapa ett visst motstånd när de testas för hand. Detta är normalt men lagren ska fortfarande
kännas smidiga
4 Kontrollera att tumlåset och porten återvänder tillbaka till låst läge av sig själva
5 Kontrollera om det nns utskjutande och vassa kanter runt fästöglan. Remmarna ska också
kontrolleras
6 Kontrollera alla monterade tillbehörs säkerhet
F Terminologi ZipSpeed
1 Minsta brytmotstånd
2 Maximal repdiameter
3 Ram
4 Stötfångare
5 Markeringar lager
6 Redundansaxel med identierare av hjulets gängdiameter
7 Axel
8 Hjul
9 Andra förankringspunkt
10 Tillverkaridentikation
11 Delkod
12 Läs och förstå instruktionsmanualen
13 EN Standard
14 CE-märkning och nummer på anmält organ
15 Första förankringspunkt
16 Stötfångarens förankringspunkt
17 Förankring stabilisatorstag
18 Serienummer
G Skötsel och underhåll
H Användning ZipSpeed
1 Första förankringspunkten måste alltid användas
2 En karbinhake kan fästas genom den bakre fästöglan för redundans
3 Stötfångaren ska alltid monteras vänd mot bromssystemet
4 Stabilisatorstaget kan monteras. Endast en karbinhake per ögla är tillåtet och de får endast
användas för en person
5 Säkerställ att ZipSpeed-vagnen och det valda bromssystemet är kompatibla
6 Säkerställ att bromssystemet är positionerat för att undvika att ZipSpeed-vagnen föryttas vid
slag
7 För att förlänga en vagns livslängd (oavsett märke), ska du se till att använda en vajer av hög
kvalitet (smidigare konstruktion). Detta kommer att resultera i att mindre skada orsakas på
vagnlager som används
60 RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
I Felaktig användning av ZipSpeed
1 Karbinhakarna får inte göra motstånd mot vajern
2 Använd inte karbinhakar med en olämplig form
3 Använd inte utan stötfångare
J Inspektion före användning ZipSpeed
1 Kontrollera om stötfångaren är sliten.
2 Kontrollera på alla förankringspunkter om det nns utskjutande och vassa kanter
3 Kontrollera om det nns förvrängning runt fästöglan
4 Kontrollera att hjulen roterar fritt. *Notera att tätningar på tätade lagermodeller kommer att skapa
ett visst motstånd när de testas för hand. Detta är normalt men lagren ska fortfarande kännas
smidiga
K ZipSpeed-hjul
1 Rostfritt stål
2 Reducering nylonbuller
L Terminologi ZipSpeed Xtreme Nomenclature
1 Fender (tillval)
2 ARC-enhet (tillval)
3 Brusreduceringshjul
4 Ytterligare förankringspunkt
5 Infälld ram (för vagnfångsystem med ”griprep”)
6 Vertikal/platt kontaktyta (så att vagnar kan staplas bakom varandra)
7 Borttagbar hjulaxel
8 Förstärkt kopplingspunkt x 2 för karbinhake (använd alltid båda med en ”superman”-sele)
9 Förstärkt kopplingspunkt x 2 för karbinhake (använd alltid båda med en ”superman”-sele)
10 Stötfångare x 2 (utbytbar)
11 ISC RP079XT identieringsetikett
M Skötsel och underhåll
N Användning ZipSpeed Xtreme
1 För att förlänga en vagns livslängd (oavsett märke), ska du se till att använda en vajer av hög
kvalitet (smidigare konstruktion). Detta kommer att resultera i att mindre skada orsakas på
vagnlager som används. Livslängden för brusreduceringshjul kan maximeras genom att använda
en bättre vajerkvalitet.
2 ARC079 och dess ”Air Paddle” kan användas tillsammans med ett lämpligt bromssystem
3 Fender som tillval kan användas när griprepssystemet inte används
4 Använd antingen karbinhaken KH204 (aluminium) eller karbinhaken KH212 (stål)
Använda karbinhaken O ZipSpeed Xtreme
Rekommenderade ISC-karbinhakar är: KH204 (aluminium), KH212 (stål)
1 Korrekt placering av karbinhake
2 Felaktig placering av karbinhake – korsbelastad på porten till karbinhaken – mycket farligt
3 Felaktig placering av karbinhake – korsbelastad på ryggen till karbinhaken – mycket farligt
4 Felaktig placering av karbinhake – fäst på en ram och inte båda – mycket farligt
61
RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
Funktion för J ZipSpeed Xtreme ARC-kam
1 a Visas i positionen ”aktiv” eller redo att användas.
b Fjädrande kvarhållande justering – skruva upp låsmuttern, justera den räade skruven, dra åt
låsmuttern
c Byt ut ARC-kammen – skruva upp låsmuttern, avlägsna axelbulten, byt ut kammen samt
axelbulten och dra åt muttern
d Hus till ”returfjäder” – applicera smörjmedel här för att säkerställa fri rörelse för ”air paddle
2 a Visar ”air paddle” när den färdas. När vagnen frigörs föser lufttrycket ”air paddle” tillbaka och
lyfter av ARC-kammen från vajern för brusreducering (förhindrar buller från vajern)
b ARC-kammen hålls från vajern när vagnen körs i hög hastighet
3 a När vagnen saktas ned vid slutet av färden, återgår ”air paddle” till denna position, och gör det
möjligt för ARC-kammen att haka i vajern
b ARC-kammens position – inkopplad till vajern
4 a Visar ”air paddle” vikt framåt/platt redo för färd. ”Air paddle” skyddas av vagnens 2 sidoramar
Q Inspektion före användning ZipSpeed Xtreme
1 Kontrollera att ramen, öppningar och stötfångare är fria från sprickor och deformering
2 Säkerställ att rätt karbinhake används (KH204 aluminium, KH212 stål) och är korrekt fäst
3 Se till att Air Paddle och ARC-kammen rör sig smidigt och att Air Paddle återgår till upprätt läge
efter att den sänkts ned
4 Kontrollera att hjulen roterar fritt och att beläggningen för bullerreducering är fri från skador,
gropar, materialförlust eller extrem färgförändring
R ZipSpeed griprep
Griprepsystemet ska INTE användas tillsammans med ARC-kammen och fendern
1 Griprepsystemet aktiverar vagnens framsida
2 Griprepsystemet rör sig mot vagnens baksida genom att röra sig över ramens översida
3 Griprepsystemet återgår till sin slutliga position vid vagnens baksida och stoppar åkaren från att
röra sig bakåt längs linan
62 RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
APPROVALS
Personal Protective Equipment Regulation (EU) 2016/425
Notied Body having carried out the EU type test (Module B):
Oznámený subjekt, který provedl test typu EU (Module B):
Den underrettede myndighed har foretaget EU-typetesten (Module B):
Zuständige Stelle, die die EU-Typ-Prüfung durchgeführt hat (Module B):
Autoridad noticada tras realizar la prueba de tipo EU (Module B):
EU-tyyppitestauksen suorittanut ilmoitettu laitos (Module B):
Organisme notié ayant mené le test de type EU (Module B):
Organismo noticato che ha condotto il test di conformità EU (Module B):
De aangemelde instantie die het EU-typeonderzoek heeft uitgevoerd (Module B):
Teknisk kontrollorgan som har utført EU-typetesten (Module B):
Odpowiednia organizacja, która przeprowadziła test EU (Module B):
Órgão noticado que realizou o tipo de teste EU (Module B):
Anmält organ som har utfört EU-typtest (Module B):
SATRA Technology Europe Ltd. (2777),
Bracetown Business Park,
Clonee,
Dublin,
D15 YN2P.
Ireland
Notied body responsible for production monitoring and inspection (Module D):
Oznámený subjekt odpovědný za sledování výroby a kontroly (Module D):
Den underrettede myndighed, der har ansvaret for overvågning og inspektion
af produktionen (Module D):
Zuständige Stelle für die Überwachung und Prüfung der Produktion (Module D):
Autoridad noticada responsable de la inspección y del control de producción (Module D):
Tuotannon valvonnasta ja seurannasta vastannut ilmoitettu laitos (Module D):
Organisme notié responsable de l’inspection et du contrôle de la production (Module D):
Organismo noticato responsabile del monitoraggio della produzione e delle ispezioni (Module D):
De aangemelde instantie die verantwoordelijk is voor het toezicht op de productie
en de inspectie (Module D):
Teknisk kontrollorgan som er ansvarlig for overvåkning og kontroll av produksjonen (Module D):
Odpowiednia organizacja odpowiedzialna za monitorowanie i inspekcję produkcji (Module D):
Órgão noticado responsável pela monitorização de produção e inspeção (Module D):
SGS Fimko Oy (0598)
Takomotie 8
FI-00380 Helsinki
Finland
63
RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
Tandem Range
Model
Model
Zippey
Zippey
ZipSpeed
ZipSpeed
ZipSpeed
ZipSpeed
ZipSpeed
Xtreme
ZipSpeed
Xtreme
Part No.
Part No.
RP074
RP074
RP075
RP075
RP076
RP076
RP079XT
RP079XT
Material
Material
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Ø
Ø
Ø 13mm
Ø 1/2"
Ø 13 - 20mm*
Ø 1/2 - 3/4"*
Ø 13 - 20mm*
Ø 1/2 - 3/4"*
Ø 16mm
Ø 7/16"
MBS
MBS
25kN
5620lbf
40kN
8992lbf
40kN
8992lbf
50kN
11240lbf
Module D
Module D
0598
0598
0598
0598
0598
0598
0598
0598
PPE Regulation 2016/425
Certication Body
Module B
Module B
2777
2777
2777
2777
2777
2777
2777
2777
*Noise Reduction RP075 13mm
*Noise Reduction RP076 16mm
**Noise Reduction RP075 1/2"
**Noise Reduction RP076 7/16"
64 RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
1
23
4
6
8 9 10 11
5
7
12
PRODUCT RECORD
65
RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
Item, Položka, Element, Artikel, Artículo, Tuote, Élément, Articolo, Onderdeel, Artikkel,
Pozycja, Item, Objekt, 項項, 項項
Serial Number, Sériové číslo, Serienummer, Seriennummer, Número de serie,
Sarjanumero, Numéro de série, Numero di serie, Serienummer, Serienummer,
Numer seryjny, Número de série, Serienummer, 項項項項 項項項項, 項項.
Year of manufacture, Rok výroby, Produktionsår, Herstellungsjahr, Año de
fabricación, Valmistusvuosi, Année de fabrication, Anno di produzione, Productiejaar,
Produksjonsår, Rok produkcji, Ano de fabric, Tillverkningsår, 項項項, 項項項項.
Purchased from, Zakoupeno od, Købt af, Gekauft von, Comprado en (distribuidor),
Ostopaikka, Acheté auprès de, Acquistato da, Gekocht bij, Kjøpt fra, Zakupione od,
Adquirido de, Inköpt hos, 項項項, 項項項項.
Purchase date, Datum nákupu, Købsdato, Kaufdatum, Fecha de compra, Ostopäivä,
Date d’achat, Data di acquisto, Aankoopdatum, Kjøpsdato, Data zakupu, Data da
aquisição, Inköpsdatum, 項項項, 項項項項.
Name of Manufacturer, Výrobce, Producent, Hersteller, Fabricante, Valmistaja,
Fabricant, Produttore, Fabrikant, Produsent, Producent, Fabricante, Tillverkare, 項項項項項, 項項項項項項.
Date of rst use, Datum prvního použití, Datoen for første anvendelse, Datum der
ersten Benutzung, Fecha del primer uso, Ensimmäinen käyttöpäivä, Date de première
utilisation, Data del primo utilizzo, Datum van ingebruikname, Dato for første gangs
bruk, Data pierwszego użycia, Data da primeira utilização,
Datum för första användning, 項項項項項, 項項項項項項項.
Inspection date, Datum kontroly, Inspektionsdato, Prüfungsdatum, Fecha de
inspección, Tarkistuspäivä, Date d’inspection, Data ispezione, Inspectiedatum,
Kontrolldato, Data przeglądu, Data da inspeção, Inspektionsdatum, 項項項, 項項項項.
Reason (periodic examination (E) or repair (R)), Důvod (periodická prohlídka (E) nebo
oprava (R)), Grund (periodisk undersøgelse (E) eller reparation (R)), Grund (regelmäßige
Prüfung (E) oder Reparatur(R)), Motivo (examinación periódica (E) o reparación(R)), Syy
(määräaikainen tarkistus (E) tai korjaus (R)), Motif (examen périodique (E) ou réparation
(R)), Motivo (esame periodico (E) o riparazione (R)), Reden (periodiek onderzoek (E)
of reparatie (R)), Årsak (periodisk kontroll (E) eller reparasjon (R)), Powód (przegląd
okresowy — E; naprawa — R), Motivo (inspeção periódica [E] ou reparação [R]), Orsak
(periodiskt återkommande granskning (E) eller reparation (R)), 項項 (項項項項 [E] 項項項項項 [R], 項項項項項項項[E]項項項[R]項.
Conform, Odpovídá, Overholdelse, Bedingungen erfüllt, Conformidad,
Vaatimustenmukaisuus, Conformité, Conforme, Voldoet aan, Samsvar, Zgodność,
Conformidade, Efterlevnad, 項項, 項項.
Comments, Připomínky, Bemærkninger, Kommentare, Comentarios, Kommentit,
Commentaires, Commenti, Opmerkingen, Kommentarer, Uwagi, Comentários,
Kommentarer, 項項項項, 項項.
Signature, Podpis, Underskrift, Unterschrift, Firma, Allekirjoitus, Signature, Firma,
Handtekening, Signatur, Podpis, Assinatura, Underskrift, 項項, 項項.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
66 RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
NOTES
67
RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
NOTES
68 RP07X Tandem Trolley Series: Issue E April 2021
International Safety Components Ltd.
Unit 1, Plot 2
Llandygai Industrial Estate
Bangor
Gwynedd
LL57 4YH
United Kingdom
+44 (0) 1248 363 125
sales@iscwales.com
www.iscwales.com
Scan the QR Code with your Smartphone to register for ISC e-mail Alerts. We will
email you from time to time with news of new products, product updates and other
news features which are relevant to your chosen industry.
Stay up to date with ISC e-mail alerts!
RP07X Tandem Trolley Series
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

ISC RP079-XT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario