Infiniton DIW-BB681 El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
LAVAVAJILLAS DE INTEGRACIÓN
DIW-BB681
ean: 8445639002025
Antes de utilizar su nuevo producto Inniton, lea atentamente este
manual de usuario, a n de aprender a usar de manera segura y
eciente las funciones que le ofrece este dispositivo.
inniton.es4
5inniton.es
Índice Español
Información de seguridad
Instalación
Antes de usar por primera vez
Funcionamiento
Solución de problemas
Limpieza y mantenimiento
Información técnica
1
8
8
26
32
28
35
inniton.es6
Sácale todo el partido a tu lavavajillas Inniton Español
El funcionamiento de un lavavajillas Inniton es muy sencillo gracias a la tecnología que
hemos creado para facilitarte el día a día. Ahorra agua, dinero y respeta el medioambiente protegiendo
tus manos, a tu familia y tu vajilla. Una limpieza en profundidad que elimina no solo los restos de
comida sino a cualquier virus y bacteria.
En Inniton pensamos en ti y para sacar el máximo partido a tu lavavajillas en tu día a día y debes de
conocerlo a fondo. Aquí te explicamos algunos secretos y resolvemos tus dudas.
Mima tu lavavajillas
Para prolongar la vida útil de tu lavavajillas, te recomendamos que realices algunas tareas de
mantenimiento realmente sencillas:
Limpia el ltro una vez por semana y limpia regularmente el dosicador de detergente. Repítelo
siempre que la vajilla esté muy sucia. La acumulación de suciedad genera problemas de lavado y un
gasto innecesario de energía.
Extraiga el brazo aspersor un par de veces al año para limpiar las ranuras. No resulta nada
complicado. Únicamente tendrás que desenroscar o tirar de ellas con facilidad.
Ajusta el descalcicador, ya que en cada localidad el agua puede que tenga más o menos cal. Con
cierta regularidad, y cuando se encienda el indicador, añade sal para lavavajillas en el depósito que
hay junto al ltro. Para ello, desenrosca la tapa y vierte la sal hasta que quede bien colmado.
Elimina los restos de comida que puedan quedar en platos, vasos o cubiertos
Los residuos de gran tamaño pueden llegar a obstruir el ltro. No es necesario utilizar agua, salvo que los
restos sean demasiados grandes y estén demasiados pegados. Si tienes que pasar por el grifo de agua
todos los utensilios incrementarás de manera innecesaria el consumo de agua.
Se cuidadoso al colocar la vajilla
Procura que pueda circular correctamente el agua entre los elementos que coloques en el lavavajillas.
No coloques objetos grandes en la bandeja superior, ya que puede entorpecer la salida del agua.
Asegúrate, antes de iniciar el programa de lavado, de que nada choque contra el brazo aspersor.
Las ollas y sartenes deben de ir siempre en la bandeja inferior y colocadas boca abajo.
Llena el lavavajillas por completo antes de ponerlo en marcha
La manera más eciente para ahorrar energía es llenando por completo el lavavajillas. Si su lavavajillas
dispone de la función de 1/2 carga, utilícela sólo en ocasiones puntuales, ya que poner dos medias
cargas , aunque sea en programa ECO, gasta más que una sola. Por otro lado, recomendamos no
cargar en exceso el lavavajillas porque muchos utensilios no quedarán limpios al no llegar el agua y el
detergente a todos ellos.
Consejos a la hora de sacar los platos
Abra la puerta al oír el pitido de nalización de programa, para así facilitar el secado de todos los
utensilios, evitando de esta manera la formación de manchas en la vajilla debido a la condensación.
Utiliza detergentes y productos de calidad
La elección de productos de calidad no sólo afectarán en la limpieza de los utensilios, si no que
Prolongará la vida útil de su lavavajillas. Puedes utilizar cualquier detergente indicado para lavavajillas,
ya sea líquido, en polvo o en pastillas, pero no utilices nunca el jabón líquido para lavar a mano. Esto
facilitará la creación de espuma en el desarrollo del programa de lavado.
7inniton.es
GUÍA RÁPIDA DE USUARIO Español
Lea el contenido correspondiente a cada apartado en el manual de instrucciones para conocer
detalladamente todos los pasos a seguir para que funcione correctamente su nuevo
lavavajillas Inniton.
1. Instale su lavavajillas
Consulte el apartado de instalación del manual de usuario.
4. Eliminar los residuos de comida más
grandes de cubiertos, vasos y vajilla
2. Realice el conexionado de las tuberías
de entrada de agua y desagüe.
6. Llenar el dispensador de detergente
5. Cargue las cestas y bandejas
3. Nivelar el lavavajillas
7. Seleccione un programa y ponga en
marcha su lavavajillas
Dentro Fuera
inniton.es8
Español
Información de seguridad
Seguridad general
Por su seguridad y para garantizar el uso correcto, antes de instalar y utilizar el dispositivo por primera
vez, lea atentamente este manual del usuario, incluidos sus consejos y advertencias. Para evitar errores
y accidentes innecesarios, es importante asegurarse de que todas las personas que usan el aparato
estén completamente familiarizadas con su funcionamiento y características de seguridad. Guarde
estas instrucciones y asegúrese de que permanezcan con el dispositivo si se mueve o se vende, para
que todos los que lo usen durante toda su vida útil estén informados adecuadamente sobre el uso y la
seguridad del dispositivo.
Para la seguridad de la vida y la propiedad, mantenga las precauciones de estas instrucciones del
usuario, ya que el fabricante no es responsable de los daños causados por la omisión.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o por falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado
supervisión o instrucciones sobre el uso del dispositivo de manera segura y entienden el peligro
involucrado.
Los niños de a 8 años de edad pueden cargar y descargar este aparato.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento del usuario a menos que tengan una
edad de 8 años o más y estén supervisados.
Mantenga todos los envases lejos de los niños. Existe riesgo de asxia.
Si está desechando el aparato, saque el enchufe de la toma de corriente, corte el cable de
conexión (lo más cerca que pueda del aparato) y retire la puerta para evitar que los niños sufran
una descarga eléctrica se caigan o se cierren.
Conexiones eléctricas
Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado por el electrodoméstico, ya que
podría dañarse.
Conecte el equipo a una toma de corriente con conexión a tierra protegida por un fusible que
cumpla con los valores de la tabla “Especicaciones técnicas”.
La instalación de la toma de tierra debe ser realizada por un electricista cualicado.
Asegúrese de que la máquina está instalada de acuerdo con la normativa local.
Las conexiones de agua y eléctricas deben ser realizadas por un técnico cualicado de acuerdo con
las instrucciones del fabricante y las normas de seguridad locales.
¡ADVERTENCIA! No utilice varios enchufes o alargadores.
¡ADVERTENCIA! El producto no debe tener un dispositivo de conmutación externo, como un
temporizador o conectado a un circuito que se encienda y apague regularmente.
¡ADVERTENCIA! No desconecte el enchufe de la toma de corriente si hay gases inamables
cerca.
¡ADVERTENCIA! No extraiga nunca el enchufe con las manos mojadas.
¡ADVERTENCIA! Tire siempre del enchufe, no del cable.
¡ADVERTENCIA! Desenchufe siempre el producto si no se está utilizando.
No se apoye o se siente sobre la puerta del lavavajillas.
Opere su lavavajillas siempre que esté correctamente conectado.
Abra la puerta con mucho cuidado. Si el lavavajillas está funcionando, hay riesgo de que salga
agua.
No coloque objetos pesados ni se siente o apoye en la puerta cuando esté abierta. El equipo podría
volcarse hacia adelante.
9inniton.es
Español
Información de seguridad
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede
ser tratado como basura doméstica. En su lugar, debe llevarse al punto de recogida
apropiado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto se elimine correctamente, ayudará a prevenir
posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que de
otro modo podrían ser causadas por el manejo inadecuado de los desechos de este
producto.
Al introducir artículos para lavar:
Ubique los utensilios con lo cortante lejos de la puerta, para evitar así, daños estéticos en el interior
de la misma.
Los cuchillos y utensilios con punta alada deben cargarse en la cesta para cubiertos con sus
puntas hacia abajo, o bien, si dispone de bandeja para cubiertos, en posición horizontal
Preste especial atención
Algunos detergentes para lavavajillas son extremadamente alcalinos. Pueden ser potencialmente
peligrosos si se ingieren. Evite el contacto con la piel y los ojos y mantenga a los niños alejados del
lavavajillas cuando la puerta esté abierta.
Asegúrese de que no quedan restos de detergente en polvo al completar el ciclo de lavado.
No lave artículos de plástico a menos que estén marcados como “aptos para lavavajillas”.
Use solo detergentes y abrillantadores aptos para lavavajillas.
Este electrodoméstico debe de estar conectado a la toma principal de agua con juegos nuevos de
mangueras. Deseche los juegos de mangueras antiguos, ya que no deben de ser reutilizados.
Para un mayor ahorro de energía, este electrodoméstico se apagará automáticamente mientras no
haya ninguna operación durante 15 minutos.
La presión máxima permitida de entrada de agua es de 1MPa.
La presión mínima permitida de entrada de agua es de 0.04MPa.
Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, comuníquese con las
autoridades locales, el servicio de eliminación de desechos domésticos o la tienda donde adquirió el
producto.
Materiales de embalaje
Los materiales con el símbolo son reciclables. Deseche el embalaje en un contenedor de recogida
adecuado para reciclarlo.
Eliminación del aparato
1. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
2. Cortar el cable de alimentación y desecharlo.
Servicio
Cualquier trabajo eléctrico que se requiera para realizar el servicio técnico del aparato debe ser
realizado por un electricista calicado o una persona competente.
Este producto debe ser reparado por un Centro de Servicio autorizado, y solo deben usarse
repuestos originales.
inniton.es10
Español
Instalación
¡ADVERTENCIA!
Peligro de descarga eléctrica
Desconecte la red eléctrica antes de instalar el lavavajillas. No hacerlo puede provocar la
muerte o una descarga eléctrica. La instalación eléctrica y de las tuberías debe
realizarse por personal profesional y cualicado.
Sobre la conexión a la red eléctrica
Por motivos de seguridad personal:
No utilice un cable alargador o un enchufe adaptador con este producto.
Bajo ninguna circunstancia, corte o retire el cable de conexión a tierra del cable de alimentación.
Requisitos eléctricos
Consulte la etiqueta de especicaciones para conocer la tensión nominal y conecte el lavavajillas a la
fuente de alimentación adecuada. Utilice un fusible de 10A / 13A / 16A, un fusible con temporizador o un
disyuntor recomendados y proporcione un circuito independiente que sirva únicamente para este
producto.
Conexión eléctrica
Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la corriente se corresponden con las de la etiqueta de
especicaciones. Conecte el enchufe únicamente a una toma de corriente con la debida conexión a
tierra. Si la toma de corriente a la que se va a conectar el producto no es adecuada para el enchufe,
sustituya el enchufe, en lugar de utilizar un adaptador o similar, ya que esto puede provocar un
sobrecalentamiento y quemaduras.
Conexiones de agua y drenaje
Conexión de entrada de agua fría
Conecte la manguera de suministro de agua fría a un
conector de rosca de 3/4 (pulgada) y asegúrese de que
está bien sujeta en su lugar.
Si las tuberías de agua son nuevas o no se han utilizado
durante un largo periodo de tiempo, deje correr el agua
para asegurarse de que está limpia. Esta consideración es
necesaria para evitar el riesgo de que la entrada de agua
se bloquee y dañe el producto.
Información sobre la manguera de suministro de seguridad
La manguera de suministro de seguridad está formada por una doble capa. Este sistema asegura el
funcionamiento bloqueando el ujo de agua en caso de que la manguera de suministro se rompa y
cuando el espacio de aire entre la manguera de suministro y la manguera corrugada exterior se llene
de agua.
¡ADVERTENCIA! Si la manguera que se conecta al fregadero está instalada en la misma línea de
agua que el lavavajillas, puede estallar. Si su fregadero tiene una, se recomienda desconectar la
manguera y tapar el agujero.
Cómo conectar la manguera de suministro de seguridad
1. Extraiga completamente las mangueras de suministro de seguridad del compartimento de
almacenamiento situado en la parte trasera del lavavajillas.
2. Apriete las tuercas de la manguera de suministro de seguridad a la llave de rosca de 3/4 de pulgada.
3. Abra completamente el grifo antes de poner en marcha el lavavajillas.
Cómo desconectar la manguera de suministro de seguridad
Corte el suministro de agua y desenrosque la manguera de suministro de seguridad del grifo.
Manguera de
suministro estándar
Manguera de
suministro de
seguridad
11 inniton.es
Español
Instalación
Conexión de las mangueras de drenaje
Introduzca la manguera de desagüe en una tubería de desagüe con un diámetro mínimo de 4 cm o
déjela caer en el fregadero, asegurándose de evitar que se retuerza o se doble. La altura de la
manguera de desagüe debe ser inferior a 1000 mm. El extremo libre de la manguera no debe estar
sumergido en el agua para así evitar el desbordamiento.
Nota: Fije con seguridad la manguera de drenaje en la posición A o en la posición B.
Cómo drenar el exceso de agua de las mangueras
Si el fregadero está a una altura de 1000 mm del suelo, el exceso de agua de las mangueras no puede
drenarse directamente en el fregadero. Será necesario drenar el exceso de agua de las mangueras en
un recipiente o cubeta adecuada que se mantenga en el exterior y a una altura inferior a la del
fregadero.
Salida de agua
Conecte la manguera de drenaje de agua. La manguera de desagüe debe estar
correctamente instalada para evitar fugas de agua. Asegúrese de que la manguera de drenaje de
agua no esté doblada o aplastada.
Manguera de extensión
Si necesita una extensión de la manguera de desagüe, asegúrese de utilizar una manguera de desagüe
similar. No debe superar los 4 metros; de lo contrario, puede reducirse la ecacia de lavado del
lavavajillas.
Conexión de sifón
La conexión de desagüe debe estar a una altura inferior a 1000 mm (como máximo) del fondo de la
cubeta. La manguera de desagüe de agua debe estar siempre ja.
B
A
MAX 1000mm
Encimera
Manguera
de drenaje
Parte posterior
del lavavajillas
Entrada de agua
Tubo de desagüe
Cable de red
inniton.es12
Español
Instalación
Ubicación
Ubique el producto en el lugar deseado. La parte trasera debe apoyarse en la pared de detrás y los
laterales a lo largo de los muebles o paredes adyacentes. El lavavajillas está equipado con una
manguera de suministro de agua y otra de desagüe que pueden colocarse a la derecha o a la
izquierda para facilitar la instalación.
Nivelar
Una vez colocado el producto para su nivelación, se puede modicar la altura del lavavajillas ajustando
la altura de las patas.
Nota: Aplicar solo a lavavajillas de libre instalación.
13 inniton.es
Español
Instalación
Instalación integrada
Paso 1. Seleccionar la mejor ubicación para el lavavajillas
La ubicación del lavavajillas debe estar cerca de las mangueras de entrada y desagüe existentes y del
cable de alimentación.
Las ilustraciones de las dimensiones de los muebles y la ubicación del lavavajillas se muestran a
continuación.
Para seleccionar la mejor ubicación:
1. La distancia entre la parte superior del lavavajillas y el mueble debe ser inferior a 5 mm y la puerta
exterior debe estar alineada con el mueble.
2. Si el lavavajillas está metido en una esquina, debe quedar algo de espacio al abrir la puerta.
Nota: Dependiendo del lugar en el que se encuentre la toma de corriente, será necesario hacer un
oricio en el mueble contiguo para que pueda conectar correctamente el enchufe del lavavajillas a la
toma de corriente.
820mm
100
80
600mm (para modelos de 60cm de ancho)
450mm (para modelos de 45cm de ancho)
MuebleLavavajillas
puerta del
lavavajillas
hueco de 50mm
inniton.es14
Español
Instalación
Paso 2. Dimensiones e instalación del panel decorativo
El panel decorativo puede ser estéticamente de acuerdo con las siguientes ilustraciones.
Modelo de semiencastre
Desmonte el pasador deslizante A y el pasador deslizante B, en el panel decorativo de madera y en el
pasador deslizante B de la puerta exterior del lavavajillas (véase la gura A). Una vez colocado el panel,
fíjelo en la puerta exterior con tornillos y pasadores (véase la gura B).
Modelo de encastre
Instale el enganche en el panel decorativo de madera y colóquelo en la ranura de la puerta exterior
del lavavajillas (véase la gura A). Una vez colocado el panel, fíjelo en la puerta exterior con tornillos y
pasadores (véase la gura B).
Paso 3. Ajuste de la tensión del muelle de la puerta
1. Los muelles de la puerta vienen ajustados de fábrica a la
tensión adecuada para la puerta exterior. Si se instalan
paneles estéticos de madera, tendrá que ajustar la
tensión de los muelles de la puerta. Gire el tornillo de ajuste
para accionar el regulador para tensar o relajar el cable de
acero.
2. La tensión del muelle de la puerta es la correcta cuando
la puerta permanece horizontal en la posición de apertura
total, pero se eleva hasta el cierre con el ligero
levantamiento de un dedo.
APasador
deslizante
Pasador
deslizante
B
2. Atornille los 4 tornillos largos
1. Retire los 4 tornillos cortos
B
2. Atornille los 4 tornillos largos
A1. Retire los 4 tornillos cortos
15 inniton.es
Español
Instalación
Paso 4. Instalación del lavavajillas
Nota: Consulte los pasos de instalación especicados en los planos de instalación que mostramos a
continuación.
1. Coloque la lámina de condensación debajo de la supercie de trabajo del mueble. Asegúrese de que
la lámina de condensación esté a ras del borde de la supercie de trabajo. (Paso 2)
2. Conecte la manguera de entrada al suministro de agua fría.
3. Conecte la manguera de desagüe.
4. Conecte el cable de alimentación.
5. Coloque el lavavajillas en su posición. (Paso 4)
6. Nivele el lavavajillas. El pie trasero puede ajustarse desde la parte delantera del lavavajillas girando
el tornillo de estrella situado en el centro de la base del lavavajillas con un destornillador de estrella.
Para ajustar las patas delanteras, utilice un destornillador plano y gire las patas delanteras hasta que el
lavavajillas esté nivelado. (Paso 5 a Paso 6)
7. Instale la puerta del mueble en la puerta exterior del lavavajillas. (Paso 7 a Paso 10)
8. Ajuste la tensión de los resortes de la puerta utilizando una llave Allen girando en el sentido de las
agujas del reloj para apretar los resortes de la puerta izquierda y derecha. Si no lo hace, podría dañar su
lavavajillas. (Paso 11)
9. El lavavajillas debe estar asegurado en su lugar. Fije el lateral con tornillos.
Paso 5. Nivelar el lavavajillas
Nota: El lavavajillas debe estar nivelado para un funcionamiento correcto.
1. Coloque un nivel de burbuja en la puerta y en el carril de los estantes dentro de la cuba, como se
muestra, para comprobar que el lavavajillas está nivelado.
2. Nivele el lavavajillas ajustando las tres patas reguladoras individualmente.
3. Cuando nivele el lavavajillas, preste atención a que no se vuelque.
Nota: La altura máxima de las patas reguladoras será de 50mm
9
Arriba
Abajo
Comprobar el nivel
de la parte delantera a la trasera
Comprobar el nivel
de lado a lado
inniton.es16
Español
Antes de usar
Antes de usar su lavavajillas, por favor, siga los siguientes pasos, que más adelante le explicamos más
detalladamente en este manual de instrucciones:
1. Congure el descalcicador de agua.
2. Cargue la sal especial para lavavajillas en el descalcicador.
3. Cargue las cestas y bandejas con la vajilla, vasos y cubiertos que necesite limpiar.
4. Llene los dispensadores de detergente y abrillantador con productos especiales para lavavajillas a
máquina.
Cargar la sal en el descalcicador
Nota: Si su modelo no tiene ningún ablandador de agua, puede omitir esta sección. Siempre use sal
para su uso especíco en el lavavajillas. El contenedor de sal se encuentra debajo de la cesta inferior y
debe llenarse como se explica a continuación:
¡ADVERTENCIA! Utilice únicamente sal especícamente creada para su uso en el lavavajillas.
Cualquier otro tipo de sal no destinada especícamente al uso del lavavajillas, especialmente la
sal de mesa, dañará el descalcicador. En caso de daños causados por el uso no adecuado de
la sal, el fabricante no da ninguna garantía ni se hace responsable de los daños causados por el
uso de una sal inadecuada.
¡ADVERTENCIA! Rellene con sal sólo antes de ejecutar un ciclo o en caso de que el indicador de
sal lo requiera. Esto evitará que los granos de sal o el agua salada derramada permanezcan en
el fondo de la máquina durante un periodo de tiempo que podría causar corrosión.
Siga los pasos a continuación para agregar sal al lavavajillas:
1. Retire el cesto inferior y desenrosque la tapa del depósito.
2. Coloque el extremo del embudo (suministrado) en el oricio y vierta aproximadamente 1,5 kg de sal
para lavavajillas.
3. Llene el depósito de sal con agua hasta su límite máximo. Es normal que salga una pequeña cantidad
de agua del contenedor de sal.
4. Después de llenar el recipiente, vuelva a enroscar la tapa.
5. La luz indicadora de sal se apagará una vez que el contenedor de sal se haya llenado de sal.
6. Inmediatamente después de llenar la sal en el recipiente de sal, debe iniciarse un programa de
lavado (se aconseja utilizar un programa corto). De lo contrario, el sistema de ltrado, la bomba u otras
piezas importantes del lavavajillas pueden resultar dañadas por el agua salada. Esto está fuera de
garantía.
Nota: El contenedor de sal sólo debe rellenarse cuando se encienda el indicador de advertencia de sal
en el panel de control.
Dependiendo del grado de disolución de la sal, este indicador puede seguir encendido aunque el
recipiente esté lleno. Si no hay luz indicadora en el panel de control (en algunos modelos), puede
estimar cuándo debe llenarse de sal el ablandador por los ciclos que el lavavajillas ha realizado. Si se
ha derramado sal, ejecute un prelavado o un programa rápido para eliminarla.
Dentro Fuera
17 inniton.es
Español
Antes de usar
Congurar el ablandador de agua
El ablandador de agua debe ajustarse manualmente, utilizando el dial de dureza del agua.
El descalcicador está diseñado para eliminar los minerales y las sales del agua, lo que podría tener un
efecto perjudicial o adverso en el funcionamiento del producto. Cuantos más minerales haya, más dura
será el agua.
El ablandador debe ajustarse en función de la dureza del agua de su zona. La autoridad local del agua
puede aconsejarle sobre la dureza del agua en su zona.
Ajuste del consumo de sal
El lavavajillas está diseñado para permitir el ajuste de la cantidad de sal consumida en función de la
dureza del agua utilizada. El objetivo es optimizar y personalizar el nivel de consumo de sal.
Siga los siguientes pasos para ajustar el consumo de sal:
1. Encienda el lavavajillas;
2. Pulse el botón de Inicio/Pausa durante más de 5 segundos para poner en marcha el modelo de des-
calcicador en los 60 segundos siguientes al encendido del producto;
3. Presione el botón de Inicio/Pausa para seleccionar el ajuste apropiado de acuerdo con su entorno
local, los ajustes cambiarán en la siguiente secuencia: H1-> H2-> H3-> H4-> H5-> H5-> H6;
4. Pulse el botón de encendido para nalizar el modelo de conguración.
1 ° dH = 1,25 ° Clarke = 1,78 ° fH = 0,178 mmol / l
Conguración de fábrica: H3
Póngase en contacto con su ayuntamiento para obtener información sobre la dureza de su suministro
de agua.
Nota: Si su modelo no tiene ningún ablandador de agua, puede omitir esta sección.
La dureza del agua varía de un lugar a otro. Si se usa agua dura en el lavavajillas, pueden llegar a
formarse depósitos en los platos y utensilios.
El aparato está equipado con un suavizador especial que utiliza un contenedor de sal especícamente
diseñado para eliminar la cal y los minerales del agua.
0 - 5
6 - 11
12 - 17
18 - 22
23 - 34
35 - 55
dH
dH
German
German
0 - 9
10 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 60
61 - 98
0 - 6
7 - 14
15 - 21
22 - 28
29 - 42
43 - 69
0 - 0.94
1.0 - 2.0
2.1 - 3.0
3.1 - 4.0
4.1 - 6.0
6.1 - 9.8
0
9
12
20
30
60
FrenchFrench
fHfH Mmol/lMmol/l
ClarkeClarke
British
British
H1
H2
H3
H4
H5
H6
Dureza del agua
Nivel de dureza Consumo de sal
(gram/cycle)(gram/cycle)
inniton.es18
Español
Antes de usar
Cargar el lavavajillas
Desde Inniton recomendamos comprar utensilios aptos para el lavavajillas. Para determinados
artículos, seleccione un programa con la temperatura más baja posible. Para evitar daños, no saque la
cristalería y la cubertería del lavavajillas inmediatamente después de terminar el programa.
Para lavar los siguientes cubiertos y platos
NO SON APTOS
Cubiertos con mangos de madera, porcelana na o nácar
Artículos de plástico que no son resistentes al calor
Cubiertos antiguos con partes pegadas que no son resistentes a la temperatura
Artículos de cubertería o platos pegados
Artículos de estaño o cobre
Cristalería
Artículos de acero susceptibles de oxidarse
Platos de madera
Artículos de bra sintética
TIENEN UN USO LIMITADO
Algunos tipos de vasos pueden perder el brillo después de un gran número de lavados
Las piezas de plata y aluminio tienen tendencia a decolorarse durante el lavado
Los dibujos esmaltados pueden desvanecerse si se lavan a máquina con frecuencia
Recomendaciones para cargar el lavavajilllas
Elimine los restos de comida. Ablande los restos de comida quemada en sartenes. No es necesario
aclarar la vajilla bajo el agua corriente.
Para obtener el mejor rendimiento del lavavajillas, siga estas pautas de carga.
(Las características y el aspecto de las cestas y los cestos para cubiertos pueden variar de su modelo).
Coloque los objetos en el lavavajillas de la siguiente manera:
Los artículos como tazas, vasos, ollas/sartenes, etc. se colocan hacia abajo.
Los artículos curvos, o con huecos, deben cargarse inclinados para que el agua pueda escurrirse.
Todos los utensilios se apilan de forma segura y no pueden volcarse.
Todos los utensilios se colocan de forma que los brazos rociadores puedan girar libremente durante
el lavado.
Los platos y los cubiertos no deben estar unos dentro de otros, ni cubrirse entre sí.
Para evitar daños, los vasos no deben tocarse entre sí.
El cesto superior está diseñado para contener la vajilla más delicada y ligera, como
vasos, tazas de café y té.
Los cuchillos de hoja larga almacenados en posición vertical son un peligro potencial.
Los cubiertos largos y/o alados, como los cuchillos para trinchar, deben colocarse
horizontalmente en el cesto superior.
No sobrecargue el lavavajillas. Esto es importante para obtener buenos resultados y
para un consumo razonable de energía.
Nota: Los objetos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas, ya que podrían caerse fácilmente
fuera de la cesta.
Retirar los platos
Para evitar que el agua de la cesta superior gotee en la cesta inferior, le recomendamos que vacíe
primero la cesta inferior y luego la superior.
Los artículos pueden estar calientes. Para evitar que se dañen, no saque los vasos y los cubiertos
del lavavajillas hasta pasados unos 15 minutos nalizado el programa.
19 inniton.es
Español
Antes de usar
Cargar el cesto superior
Para la vajilla más delicada y ligera, como vasos, tazas y platillos de café y té, así como platos, cuencos
pequeños y cacerolas poco profundas (siempre que no estén demasiado sucias), se ha diseñado el
cesto superior. Coloque la vajilla y los utensilios de cocina de forma que no se muevan por el chorro de
agua.
De acuerdo a la normativa EN50242
De acuerdo a la normativa EN60436
Cargar el cesto inferior
Sugerimos que coloque los artículos grandes y los más difíciles de limpiar en el cesto inferior: como
ollas, sartenes, tapas, platos para servir y tazones, como se muestra en la gura siguiente. Es preferible
colocar los platos de servir y las tapas en el lateral de las rejillas para no bloquear la rotación del brazo
aspersor superior. El diámetro máximo aconsejado para los platos delante del dispensador de
detergente es de 19 cm, con el n de no obstaculizar la apertura del mismo.
De acuerdo a la normativa EN50242
1
2
3
4
5
6
Tazas
Cuenco pequeño
Cuencos para salsa
Cuenco medio
Vasos
Artículo
Cuenco grande
Número
1
P3
N1
Q4
R5S6
O2
2
N1
P3
N1
1
2
3
4
5
6
Tazas
Platos de postre
Cuencos para salsa
Vasos
Cuencos de cristal
Artículo
Tazas grandes
Número
N
1
N1
O
2
P
3
Q
4
R5S6
7
8
9
10
11
Platos de postre
Fuente oval
Platos llanos
Cesto para cubiertos
Platos ondos
Artículo
Número
UU
TT
TT
VV
TT
NNMM
NNNN
inniton.es20
Español
Antes de usar
De acuerdo a la normativa EN60436
Cargar el cesto para cubiertos
Los cubiertos deben colocarse en el cesto para cubiertos por separado en las posiciones adecuadas, y
asegúrese de que los utensilios no se mezclen entre sí, ya que esto puede causar un mal resultado.
¡ADVERTENCIA! No deje que ningún artículo sobrepase el fondo.
Cargue siempre los utensilios alados con la punta hacia arriba.
De acuerdo a las normativas EN50242 y EN60436
7
8
9
10
11
Fuente oval
Platos hondos
Cacerola
Cesto para cubiertos
Platos de postre
Artículo
12
13
14
15
Platos llanos de melamina
Cuencos de melamina
Platos llanos
Fuente para horno
Número
TT
QQUU
VV
NNMMNNRR
NNOO
NNNN
NNQQ
NNPP
NNOO
1
2
3
4
5
6
7
8
Cuchara soper a
Tenedor
Cuchillo
Cuchara de té
Cuchara de postre
Cuchara para servir
Tenedor para servir
Artículo
Cuchara salser a
Número
112211
222222
112211
444444444444
88773333
11
11
112211
222222
112211
555555555555
33333333
33
66
22
2211
3311
3333
66
3333
444444444444
555555555555
Interior
21 inniton.es
Español
Antes de usar
Cargar la tercera bandeja
De acuerdo a la normativa EN60436
La información para la prueba de compatibilidad cumple con la norma EN 60436
Capacidad: 14 cubiertos
Posición de la cesta superior: posición inferior
Programa: ECO
Ajuste del abrillantador: 6
Ajustes de dureza del agua: H3
5
7
2
1
2
3
3
2
1
2
4
88
66
66
inniton.es22
Español
Antes de usar
Consejos para la tercera bandeja
Levante el cestillo derecho hacia arriba, entonces ambas permanecerán planas
Deslice el cestillo derecho de derecha a izquierda , ambos cestillos quedarán superpuestos.
Puede retirar el cestillo derecho completamente.
23 inniton.es
Español
Antes de usar
Añadir detergente y abrillantador
El abrillantador se libera durante el último aclarado para evitar que el agua forme gotas en la vajilla,
que pueden dejar manchas y rayas. También mejora el secado al permitir que el agua se deslice por la
vajilla. Su lavavajillas está diseñado para utilizar abrillantadores líquidos.
¡ADVERTENCIA! Utilice únicamente abrillantadores autorizados para su uso en el lavavajillas. No
llene nunca el dispensador de abrillantador con otras sustancias (por ejemplo, detergente para
lavavajillas, detergente líquido). Esto dañaría el producto.
¿Cuándo debo rellenar el dispensador de abrillantador?
A menos que la luz de advertencia del abrillantador ( ) del panel de control esté encendida, siempre
podrá estimar la cantidad a partir del color del indicador óptico de nivel situado junto al tapón. Cuando
el depósito de abrillantador está lleno, el indicador estará completamente oscuro. El tamaño del punto
oscuro disminuye a medida que el abrillantador disminuye. Nunca debe dejar que el nivel del
abrillantador sea inferior a 1/4 de su capacidad.
A medida que el abrillantador disminuye, el tamaño del punto negro del indicador de nivel de
abrillantador cambia, como se ilustra a continuación.
¿Qué función tiene el detergente?
Los ingredientes químicos que componen el detergente son necesarios para eliminar, pulverizar y
disipar toda la suciedad del lavavajillas. La mayoría de los detergentes de calidad comercial son
apropiados para este n.
¡ADVERTENCIA! Utilice únicamente detergente fabricado especícamente para el uso del
lavavajillas. Mantenga el detergente en buen estado y a temperatura ambiente.
No ponga detergente en el dispensador hasta que esté listo para lavar la vajilla.
El detergente para lavavajillas puede ser corrosivo. Mantenga el detergente para
lavavajillas fuera del alcance de los niños.
Llenar el depósito del abrillantador
Retire el tapón del depósito de
abrillantador girándolo en el
sentido contrario a las agujas
del reloj.
Ajustar el depósito del abrillantador
Gire el dial indicador del abrillantador hacia un número. Cuanto más alto sea el
número, más abrillantador utilizará el lavavajillas. Si la vajilla no se seca bien o tiene
manchas, ajuste el dial al siguiente número más alto hasta que la vajilla no tenga
manchas. Redúzcalo si hay manchas blanquecinas pegajosas en su vajilla o una
película azulada en la cristalería o en las hojas de los cuchillos.
Vierta con cuidado el
abrillantador en su
dispensador, evitando que
rebose.
Cierre el tapón del depósito de
abrillantador girándolo en el
sentido de las agujas del reloj.
Lleno 3/4 lleno 1/2 lleno 1/4 lleno Vacío
1 2 3
inniton.es24
Español
Antes de usar
Llenar el depósito del detergente
Seleccione un ciclo de lavado
1. Extraiga el cesto inferior y el superior, cargue la vajilla y empújela hacia atrás. Se recomienda cargar
primero el cesto inferior y luego el superior.
2. Vierta el detergente.
3. Inserte el enchufe en la toma de corriente. La alimentación eléctrica se encuentra en el apartado de
especicaciones técnicas. Asegúrese de que el suministro de agua está abierto con toda la presión.
4. Cierre la puerta, pulse el botón de encendido, para encender la máquina.
5. Elija un programa, se encenderá el indicador luminoso de respuesta. A continuación, pulse el botón
de Inicio/Pausa, el lavavajillas iniciará su ciclo.
¿Se le ha olvidado añadir un plato, cubierto o vaso?
Se puede añadir un plato, vaso o cubiertos olvidados en cualquier momento antes de que se abra el
dispensador de detergente. Si este es el caso, siga las siguientes instrucciones:
1. Pulse el botón de Inicio/Pausa para poner en pausa el lavado.
2. Espere 5 segundos y luego abra la puerta.
3. Añada el artículo en cuestión.
4. Cierre la puerta.
5. Pulse el botón de Inicio/Pausa y después de 10 segundos, el lavavajillas se pondrá en marcha.
Presione el dispositivo de
desbloqueo del dispensador
de detergente para abrir la
tapa.
Nota: Tenga en cuenta que,
dependiendo de la suciedad
del agua, el ajuste puede ser
diferente. Tenga en cuenta las
recomendaciones del
fabricante en el envase del
detergente.
Añada detergente en la
cavidad más grande (A) para
realizar el ciclo de lavado
principal. Para cargas de
lavado más sucias, añada
también algo de detergente
en la cavidad más pequeña
(B) para el ciclo de prelavado.
Cierre la tapa y presione sobre
ella hasta que se bloquee en
su sitio.
Es peligroso abrir la
puerta a mitad del
ciclo, ya que el vapor
caliente puede
provocar quemaduras.
1
Pulsar para abrir
2
AAB
3
Espere 5 segundos
25 inniton.es
Español
Antes de usar
Cambie el programa en mitad del ciclo
Un ciclo de lavado sólo se puede cambiar si lleva poco tiempo en marcha; de lo contrario, es posible
que el detergente ya se haya liberado y el lavavajillas ya haya evacuado el agua utilizada para el lava-
do. En este caso, es necesario reiniciar el lavavajillas y rellenar el dosicador de detergente. Para reini-
ciar el lavavajillas, siga las siguientes instrucciones:
1. Abra un poco la puerta para detener el lavavajillas, después de que el brazo rociador deje de funcio-
nar, puede abrir completamente la puerta.
2. Pulse el botón de programa durante más de tres segundos para que el lavavajillas permanezca en
estado de espera.
3. Pulse el botón Programa para seleccionar el ciclo deseado.
Apertura automática
Después del lavado, la puerta se abrirá automáticamente
para lograr un mejor efecto de secado.
NOTA:
La puerta del lavavajillas no debe bloquearse cuando se
congura para que se abra automáticamente.
Esto puede dañar la función de bloqueo de puerta
3 sec
EC O
inniton.es26
Panel de control
Español
Funcionamiento
1Encender / Apagar
Pulse este botón para encender el lavavajillas, el display se encenderá.
2Programa
Seleccione el programa de lavado adecuado y el indicador del programa seleccionado se
iluminará.
3Inicio programado
Pulse este botón para programar el funcionamiento del lavavajillas. Puede programar el inicio del
lavado hasta 24 horas.
4Alt
Presione el botón para seleccionar la cesta superior o la cesta inferior cargada, y los indicadores
de respuesta se encenderán.
5Display de visualización
Se muestra el número de programa seleccionado, códigos de error, el tiempo total
restante del programa iniciado, códigos de error...
6Indicador de programa
TODO EN UNO
Para vajilla normalmente sucia y que no se ha secado.
AUTO
Para vajillas ligeras, normales con o sin residuos sólidos.
INTENSIVO
Vajilla muy sucia, incluyendo ollas y sartenes con residuos sólidos.
UNIVERSAL
Vajilla con suciedad normal, como ollas, platos, vasos y sartenes ligeramente sucias.
ECO
Programa estándar adecuado para cargas con suciedad normal.
CRISTAL
Para vajilla y vasos ligeramente sucios.
90Min
Para cargas con una suciedad normal que necesiten lavarse rápidamente.
RÁPIDO
Programa de lavado corto para cargas ligeramente sucias que no necesitan secarse.
PRELAVADO
Para aclarar la vajilla que tiene intención de lavarse más tarde.
7Indicador de cesto
Superior. Active esta opción si solo desea que funcione la cesta superior.
Inferior. Active esta opción si solo desea que funcione la cesta superior.
8Indicador de avisos
Abrillantador
Si se enciende este indicador, necesita rellenar el depósito del abrillantador.
Sal
Si se enciende este indicador, necesita rellenar el depósito de sal.
27 inniton.es
Español
Funcionamiento
El programa ECO es adecuado para la limpieza de los platos normalmente sucios, ya que es el
programa más eciente desde el punto de vista de la energía y el agua para este uso, y se utiliza para
evaluar el cumplimiento de la legislación de diseño ecológico de la UE.
Tabla de ciclos de lavado
La tabla a continuación muestra qué programas son mejores para los niveles de suciedad y la cantidad
de detergente que se necesitan. También muestra información diversa sobre los programas.
Prog. Descripción del ciclo Detergente
Pre/Main Tiempo
min. Energía
kWh Agua
L
Abrillantador
Lavado(50ºC)
Abrillantador
Abrillantador (65ºC)
Secado
4/18g
1/2pastillas 215 1.051 11.0 *
Prelavado(45ºC)
Lavado(55-65ºC)
Abrillantador
Abrillantador(50-55ºC)
Secado
4/18g
1/2 pastillas 90-180 0.850-1.550 8.5-18.0 *
Prelavado(50ºC)
Lavado(65ºC)
Abrillantador
Abrillantador
Abrillantador (60ºC)
Secado
4/18g
1/2 pastillas 205 1.500 16.6 *
Prelavado(45ºC)
Lavado(55ºC)
Abrillantador
Abrillantador(55ºC)
Secado
4/18g
1/2 pastillas 175 0.980 13.6 *
Prelavado
Lavado(50ºC)
Lavado
Abrillantador(50ºC)
Secado
4/18g
1/2 pastillas 198 0.747 9.8 *
Prelavado
Lavado(50ºC)
Abrillantador (50ºC)
Abrillantador(50ºC)
Secado
4/18g
1/2 pastillas 120 0.950 13.5 *
Lavado(60ºC)
Abrillantador
Abrillantador(50ºC)
Secado
22g
1 pastillas 90 0.843 12.5 *
Lavado(45ºC)
Abrillantador (45ºC) 12g
1 pastilla 30 0.820 11.2 º
Prelavado / 15 / 4.1 º
inniton.es28
Español
Solución de problemas
Siempre que haya un problema con el electrodoméstico, compruebe si puede resolverlo siguiendo las
tablas siguientes. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
DESCRIPCIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El lavavajillas no inicia el
programa seleccionado.
La presión del agua es baja.
La puerta del lavavajillas no
está completamente cerrada.
Compruebe la entrada y el caudal de
agua. Compruebe que en alguna otra
toma de agua de su vivienda si el agua
funciona con normalidad.
Compruebe que la puerta esté bien
cerrada.
El agua no bombea en el
lavavajillas.
La manguera de entrada de
agua o el desagüe están
bloqueadas.
Filtro atascado.
El fregadero de la cocina está
atascado.
Revisa la manguera de drenaje.
Compruebe el ltro principal.
Compruebe el fregadero de la cocina
para asegurarse de que está drenando
bien. Si el problema es el fregadero de la
cocina que no está drenando, es posible
que necesite un fontanero en lugar de un
servicio técnico para lavavajillas.
Espuma en el interior. Detergente erróneo.
Se ha derramado el
abrillantador.
Utilice sólo detergente especial para
lavavajillas para evitar la formación de
espuma. Si esto ocurre, abra el
lavavajillas y deje que la espuma se
evapore. Añada 5 litros de agua fría en el
fondo del lavavajillas. Cierre la puerta del
lavavajillas y seleccione cualquier ciclo.
En un primer momento, el lavavajillas
escurrirá el agua. Abra la puerta una vez
completada la etapa de drenaje y
compruebe si la espuma ha
desaparecido. Repita la operación si
fuera necesario.
Limpie siempre los derrames de
abrillantador inmediatamente.
29 inniton.es
Español
Solución de problemas
DESCRIPCIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Interior de la cuba
manchada.
Es posible que se haya
utilizado un detergente con
colorante.
Asegúrese de que el detergente no está
compuesto por ningún tipo de colorante.
Película blanca en la
supercie interior.
El agua tiene una dureza
considerable, por lo que su
contenido en minerales es
alto.
Para limpiar el interior, utilice una
esponja húmeda con detergente para
lavavajillas y use guantes de goma. No
utilice nunca ningún otro limpiador que
no sea detergente para lavavajillas, ya
que de lo contrario podría provocar la
formación de espuma.
Pruebe a iniciar varios lavados en vacío a
la máxima temperatura, esto calienta lo
suciente como para que el agua
arrastre cualquier tipo de impureza de la
cuba interior.
Hay manchas de óxido en
la cubertería.
La cubertería no es resistente
a la oxidación.
No se ha ejecutado un
programa después de
añadir sal al lavavajillas. Se
han introducido restos de sal
en el ciclo de lavado.
La tapa del depósito de sal
está suelta.
Evite lavar los artículos que no son
resistentes a la corrosión en el
lavavajillas.
Realice siempre un programa de lavado
sin vajilla después de añadir la sal. No
seleccione la función Turbo (si la tiene),
después de añadir la sal del lavavajillas.
Compruebe que el depósito de la sal se
cierra y se abre perfectamente sin
forzarlo.
Se escuchan golpes en el
interior del lavavajillas.
Los brazos aspersores pueden
estar chocando contra algún
elemento de su vajilla.
Interrumpa el programa y reorganice
los elementos que obstruyen los brazos
aspersores.
Se escuchan ruidos en el
lavavajillas
Hay artículos de la vajilla que
están sueltos en el
lavavajillas.
Interrumpa el programa y reorganice los
elementos de la vajilla.
Ruido de golpes en las
tuberías de agua.
Esto puede ser causado por la
instalación o la sección
transversal de las tuberías.
Esto no inuye en el función del
lavavajillas. En caso de duda, póngase en
contacto con un fontanero cualicado.
Los platos no salen
totalmente limpios.
Los platos no están cargados
correctamente.
El programa elegido no ha
sido el adecuado.
No hay suciente detergente
en el dispensador.
Consulte la sección de este manual de
usuario en el que se explica cómo cargar
el lavavajillas.
Seleccione un programa de tipo
“intensivo”.
Use más carga de detergente.
inniton.es30
Español
Solución de problemas
DESCRIPCIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Los platos no salen
totalmente limpios.
Hay elementos que bloquean
el movimiento de los los
brazos aspersores.
El conjunto de ltros no está
limpio o no está
correctamente colocado en la
en la base. Esto puede hacer
que los brazos aspersores se
bloqueen.
Reorganice los elementos para que el
aspersor pueda girar libremente.
Limpie y/o coloque el ltro
correctamente. Limpie las boquillas del
brazo aspersor.
La cristalería está turbia. Combinación de agua blanda
agua y demasiado
detergente.
Use menos detergente si tiene agua
blanda y seleccione un ciclo más corto
para lavar la cristalería y dejarla limpia.
Aparecen manchas
blancas en los platos y
vasos.
Las zonas con aguas duras
pueden causar cal.
Añada más detergente.
Marchas negras en grises
en la vajilla.
Se han rozado utensilios de
aluminio con la vajilla.
Utilice un limpiador abrasivo suave para
eliminar esas marcas.
El detergente se queda en
el dispensador.
La vajilla bloquea la
compuerta del depósito de
detergente.
Reorganice la vajilla.
La vajilla no sale
completamente seca.
Hay sobrecarga de vajilla.
Los platos se han retirado
demasiado pronto.
Se ha seleccionado un
programa erróneo.
Usa una bajilla de baja
permeabilidad.
Cargue el lavavajillas como se sugiere en
las instrucciones.
No vacíe el lavavajillas inmediatamente
después del lavado. Abra
la puerta ligeramente para que el vapor
pueda salir. Saque la vajilla hasta que la
temperatura interior sea segura al tacto.
Descargue el cesto inferior primero para
evitar que caiga el agua del cesto
superior.
Con un programa corto, la temperatura
de lavado es más baja, disminuyendo el
rendimiento de la limpieza. Elija un
programa con un tiempo de lavado
largo.
El drenaje del agua es más difícil con
estos artículos. Los cubiertos o platos de
este tipo tipo no son adecuados para el
lavado en el lavavajillas.
31 inniton.es
Español
Código de errores
DESCRIPCIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
E1 Tiempo de espera elevado.
Los grifos no están abiertos, la entrada
de agua está restringida, o la presión del
agua es demasiado baja.
E3 No se alcanza la temperatura
requerida.
Fallo en el elemento calefactor.
E4 Desbordamiento. Algún elemento del lavavajillas tiene
fugas.
E8 Fallo de orientación de la
válvula de distribución.
Circuito abierto o rotura de la válvula de
distribución.
Ed Fallo de comunicación entre
la PCB principal y la PCB del
display.
Circuito abierto o rotura del cableado
destinado a la comunicación.
La siguiente lista le mostrará una serie de códigos de errores que pueden aparecer en el display de su
lavavajillas.
¡ADVERTENCIA! Si se produce un desbordamiento, cierre el suministro principal de agua antes
de llamar al servicio técnico.
Si hay agua en la bandeja de la base debido a un exceso de agua o a una pequeña fuga, se
debe evacuar el agua antes de volver a poner en marcha el lavavajillas.
inniton.es32
Español
Limpieza externa
Limpieza de la puerta
Limpie regularmente las juntas de la puerta con un paño suave y húmedo para eliminar los restos de
comida.
Limpieza del panel de control
En caso de que sea necesario limpiarlo, el panel de control debe limpiarse únicamente con un paño
suave y húmedo.
¡ATENCIÓN! Para evitar que el agua entre en la cerradura de la puerta y en los componentes
eléctricos, no utilice ningún tipo de limpiador en spray.
No utilice nunca limpiadores abrasivos o estropajos en las supercies exteriores porque pueden
rayar el acabado. Algunos paños de papel también pueden rayar o dejar marcas en la
supercie.
Limpieza interna
Sistema de ltros
El sistema de ltrado en la base del gabinete de lavado retiene los desperdicios grandes que se
producen en el ciclo de lavado. Estos desperdicios pueden hacer que los ltros se obstruyan.
Compruebe el estado de los ltros con regularidad y límpielos, si es necesario, con agua corriente.
Siga los siguientes pasos para limpiar los ltros.
Nota: Las ilustraciones que se muestran a continuación son solo una referencia de producto.
El sistema de ltros y los brazos aspersores pueden tener pequeñas variaciones estéticas según el
modelo de lavavajillas.
Limpieza y mantenimiento
1 2
Filtro principal
Filtro fino
Filtro ancho
Sujete el ltro grande y gírelo
en sentido contrario a las
agujas del reloj para
desbloquearlo. Levante el ltro
hacia arriba y sáquelo del
lavavajillas.
Los restos de comida más
grandes pueden limpiarse
enjuagando el ltro bajo el grifo.
Para una limpieza más profunda,
utilice un cepillo suave.
El ltro no puede extraerse de
la parte inferior del conjunto del
ltro. El ltro grande se puede
separar del ltro principal
apretando suavemente las
lengüetas de la parte superior y
tirando de él.
Vuelva a montar los ltros a la inversa del desmontaje, coloque el ltro y
gire en el sentido de las agujas del reloj hasta la echa de cierre.
Nota: No apriete demasiado los ltros. Vuelva a colocar los ltros en
secuencia de forma segura, de lo contrario podrían entrar residuos de
gran tamaño en el sistema y causar una obstrucción. Nunca utilice el
lavavajillas sin los ltros en su lugar. La sustitución incorrecta del ltro
puede reducir el nivel de rendimiento del producto y dañar la vajilla y
los utensilios.
3
4
4
33 inniton.es
Español
Brazos aspersores
Es necesario limpiar los brazos aspersores con regularidad, ya que los productos químicos del agua
dura obstruyen los chorros y los cojinetes de los brazos aspersores.
Para limpiar los brazos aspersores, siga las siguientes instrucciones:
Limpieza y mantenimiento
Para retirar el brazo aspersor
superior, sujete la tuerca y gire
el brazo en el sentido de las
agujas del reloj para retirarlo.
Lave los brazos con agua
jabonosa y tibia y utilice un
cepillo suave para limpiar los
chorros. Vuelva a colocarlos
después de enjuagarlos bien.
Para retirar el brazo aspersor
inferior, tire del brazo aspersor
hacia arriba.
12
3
inniton.es34
Toma las precauciones necesarias contra las heladas
Durante el invierno, tome medidas de protección contra el hielo en el lavavajillas, si su lavavajillas está
expuesto a fuertes heladas. Después de cada ciclo de lavado, por favor, actúe de la siguiente manera:
1. Corte la corriente eléctrica del lavavajillas en la fuente de alimentación.
2. Cierre el suministro de agua y desconecte el tubo de entrada de agua de la válvula de agua.
3. Vacíe el agua de la tubería de entrada y de la válvula de agua. (Utilice un recipiente para recoger el
agua).
4. Vuelva a conectar el tubo de entrada de agua a la válvula de agua.
5. Retire el ltro del fondo de la cuba y utilice una esponja para absorber el agua del sumidero.
Después de cada lavado
Después de cada lavado, corte el suministro de agua al producto y deje la puerta ligeramente abierta
para que la humedad y los olores no queden atrapados en el interior.
Desconecte el enchufe
Antes de limpiar o realizar el mantenimiento, desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente.
No utilice disolventes ni productos de limpieza abrasivos
Para limpiar el exterior y las partes de goma del lavavajillas, no utilice disolventes ni
productos de limpieza abrasivos. Utilice únicamente un paño con agua tibia y jabón.
Para eliminar las manchas de la supercie del interior, utilice un paño humedecido con agua y un poco
de vinagre, o un producto de limpieza especíco para lavavajillas.
Cuando no se utilice durante mucho tiempo
Se recomienda realizar un ciclo de lavado con el lavavajillas vacío y, a continuación, desconectar el
enchufe de la toma de corriente, cerrar el suministro de agua y dejar la puerta del producto ligeramente
abierta. Esto ayudará a que las juntas de la puerta duren más tiempo y evitará que se formen olores en
el interior del lavavajillas.
Cómo mover el producto
Si tiene que mover el producto, intente mantenerlo en posición vertical. Si es absolutamente necesario,
puede colocarse de espaldas.
Sellos
Uno de los factores que provocan la formación de olores en el lavavajillas es la comida que se queda en
las juntas. La limpieza periódica con una esponja húmeda evitará que esto ocurra.
Español
Limpieza y mantenimiento
35 inniton.es
Español
Información técnica
inniton.es36
37 inniton.es
BUILT-IN DISHWASHER
DIW-BB681
ean: 8445639002025
Before using your new Inniton product, please read this user manual
carefully to learn how to safely and efciently use the
features offered by this device.
inniton.es
Content English
Safety instructions
Installation
How to use
Troubleshooting
Manteinance and cleaning
Technical data
42
44
60
62
66
69
inniton.es40
Get the most out of your Inniton dishwasher English
The operation of an Inniton dishwasher is very simple thanks to the technology we have created to
make your everyday life easier. we have created to make your everyday life easier. It saves water, money
and the environment by protecting your hands, your family and your dishes. A deep cleaning that
eliminates not only food residues but also viruses and bacteria. food but also any virus and bacteria.
At Inniton we think of you and to get the most out of your dishwasher in your day to day life and you
must know it in depth. Here we explain you some secrets and solve your doubts.
Spoil your dishwasher.
To prolong the life of your dishwasher, we recommend that you carry out some really simple
maintenance tasks: - To keep your dishwasher in good working order, we recommend that you carry out
a few simple maintenance tasks really simple maintenance tasks:
Clean the lter once a week and regularly clean the detergent dispenser. Repeat whenever the dishes
are very dirty. Dirt build-up causes washing problems and unnecessary waste of energy.
Pull out the spray arm a couple of times a year to clean the slots. It is not at all complicated. All you
have to do is unscrew or pull them out easily.
Adjust the water softener, as each location may have more or less limescale in the water. Regularly,
and when the indicator lights up, add dishwasher salt to the tank next to the lter. To do this, unscrew the
lid and pour the salt in until it is well lled.
Removes food residues from plates, glasses or cutlery.
Large debris can clog the lter. It is not necessary to use water, unless the debris is too large and stuck
together. If you have to run all utensils through the water tap, you will unnecessarily increase water
consumption.
Be careful when placing crockery
Make sure that water can circulate properly between the items you place in the dishwasher. Do not
place large objects on the upper tray, as this may hinder the water ow.
Before starting the washing programme, make sure that nothing hits the spray arm.
Pots and pans should always be placed in the lower tray and upside down.
Fill the dishwasher completely before running it.
The most efcient way to save energy is to ll the dishwasher completely. If your dishwasher is equipped
with the 1/2 load function, use it only occasionally, as running two half loads, even in the ECO
programme, will cause the dishwasher to
loads, even in the ECO programme, uses more energy than a single load. On the other hand, we
recommend not to overload the dishwasher because many utensils will not be clean as the water and
detergent will not reach all of them.
Tips when taking out the dishes
Open the door when you hear the beep at the end of the programme, in order to facilitate the drying of
all the utensils, thus avoiding utensils, thus avoiding the formation of stains on the dishes due to
condensation.
Use quality detergents and products
Choosing quality products will not only affect the cleanliness of the utensils, but will also It will prolong
the life of your dishwasher. You can use any detergent suitable for dishwashers, whether liquid, powder
or tablets, but never use liquid soap for hand washing. This will facilitate the creation of foam during the
washing programme.
41 inniton.es
QUICK USER’S GUIDE Español
Please read the contents of each section in the instruction manual for detailed instructions on how to
operate your new Inniton dishwasher correctly.
1. Install your dishwasher
Please refer to the installation section of the user manual.
4. Remove larger food residues from
cutlery, glasses and crockery.
2. Connect the water inlet and drain pipes.
6. Fill the detergent dispenser.
5. Load baskets and trays.
3. Levelling the dishwasher.
7. Select a programme and start your
dishwasher.
Dentro Fuera
inniton.es42
English
Safety instructions
General security information
For your safety and to ensure correct use, before installing and using the device for the rst time, please
read this user manual carefully, including its tips and warnings. To avoid unnecessary errors and
accidents, it is important to ensure that all persons using the device are thoroughly familiar with its
operation and safety features. Keep these instructions and ensure that they remain with the device if it
is moved or sold, so that all those who use it throughout its lifetime are properly informed about the use
and safety of the device.
For the safety of life and property, observe the precautions in these user instructions, as the
manufacturer is not liable for damage caused by omission.
Safety of children and vulnerable people
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
Children up to 8 years of age can charge and discharge this appliance.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are 8 years of age or
older and supervised.
Keep all containers away from children. There is a risk of suffocation.
If you are discarding the appliance, pull the plug out of the socket, cut the power cord (as close to
the appliance as possible) and remove the door to prevent children from getting an electric shock if
it falls or closes.
Conexiones eléctricas
Make sure that the power cord is not trapped by the appliance, as this could damage it.
Connect the appliance to a grounded socket outlet protected by a fuse that complies with the
values in the “Technical specications” table.
The installation of the earth connection must be carried out by a qualied electrician.
Ensure that the machine is installed in accordance with local regulations.
Water and electrical connections must be carried out by a qualied technician in accordance with
the manufacturer’s instructions and local safety regulations.
WARNING! Do not use multiple plugs or extension cords.
WARNING! The product must not have an external switching device, such as a timer or be con
nected to a circuit timer or connected to a circuit that switches on and off regularly.
WARNING! Do not disconnect the plug from the socket if there are ammable gases nearby.
WARNING! Never pull out the plug with wet hands.
WARNING! Always pull the plug, not the cable.
WARNING! Always unplug the product when not in use.
Do not lean or sit on the dishwasher door.
Operate your dishwasher as long as it is properly connected.
Open the door very carefully. If the dishwasher is running, there is a risk of water leaking out.
Do not place heavy objects or sit or lean on the door when it is open. The appliance could tip forward.
43 inniton.es
English
Safety instructions
When introducing items for washing:
Place sharp-edged utensils away from the door to avoid aesthetic damage to the inside of the door.
Knives and utensils with sharp points should be loaded in the cutlery basket with their points facing
downwards or, if equipped with a cutlery tray, in a horizontal position.
Pay special attention
Some dishwasher detergents are extremely alkaline. They can be potentially hazardous if swallowed.
Avoid contact with skin and eyes and keep children away from the dishwasher when the door is
open. dishwasher when the door is open.
Make sure that there are no detergent powder residues left after completing the wash cycle.
Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe”.
Use only dishwasher safe detergents and rinse aids.
This appliance must be connected to the main water supply with new hose sets. Discard old hose
sets, as they should not be reused.
For further energy saving, this appliance will automatically switch off when there is no operation for
15 minutes.
The maximum allowable water inlet pressure is 1MPa.
The minimum allowable water inlet pressure is 0.04MPa.
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not
be treated as household waste. Instead, it must be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product.
For more detailed information about recycling of this product, please contact your local authorities, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Packing materials
Materials with the symbol are recyclable. Dispose of the packaging in a suitable collection container
for recycling.
Disposal of the device
1. Disconnect the plug from the socket.
2. Cut the power cord and discard it.
Service & Disposal
Any electrical work required to service the appliance must be carried out by a qualied electrician or
competent person.
This product must be serviced by an authorised Service Centre, and only original spare parts must
be used.
inniton.es44
English
Installation
WARNING!
Electric shock hazard
Disconnect the mains power supply before installing the dishwasher. Failure to do so may
result in death or electric shock. The electrical and plumbing installation must be carried
out by professional and qualied personnel.
On grid connection
For personal safety reasons:
Do not use an extension cord or adapter plug with this product.
Do not, under any circumstances, cut or remove the grounding wire from the power cord.
Electrical requirements
Refer to the specication label for voltage rating and connect the dishwasher to the appropriate power
source. Use a recommended 10A / 13A / 16A fuse, timer fuse or circuit breaker and provide a separate
circuit for this product only.
Electrical connection
Make sure that the voltage and frequency of the current correspond to those on the specication label.
Only connect the plug to a properly grounded outlet. If the socket to which the product is to be
connected is not suitable for the plug, replace the plug, rather than using an adapter or similar, as this
may result in overheating and burns.
Water and drainage connections
Cold water inlet connection
Connect the cold water supply hose to a 3/4 (inch)
threaded connector and make sure it is securely fastened
in place. If the water pipes are new or have not been used
for a long period of time, let the water run to ensure that it
is clean. This consideration is necessary to avoid the risk
of the water inlet becoming blocked and damaging the
product.
Information on the safety supply hose
The safety supply hose consists of a double layer. This system ensures operation by blocking the water
ow in case the supply hose ruptures and when the air gap between the supply hose and the outer
corrugated hose lls with water.
WARNING! If the hose that connects to the sink is installed on the same water line as the
dishwasher, it may burst. If your sink has one, it is recommended to disconnect the hose and plug
the hole.
How to connect the safety supply hose
1. Completely remove the safety supply hoses from the storage compartment at the rear of the
dishwasher.
2. Tighten the nuts on the safety supply hose to the 3/4 inch threaded spanner.
3. Fully open the faucet before starting the dishwasher.
How to disconnect the safety supply hose
Turn off the water supply and unscrew the safety supply hose from the tap.
Standard supply hose
Safety supply hose
45 inniton.es
English
Installation
Connection of drainage hoses
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm or drop it into the sink, making
sure that it is not kinked or twisted. The height of the drain hose must be less than 1000 mm. The free end
of the hose must not be submerged in water to avoid overow.
Note: Securely x the drain hose in position A or position B.
Draining excess water from hoses
If the sink is at a height of 1000 mm above the oor, excess water from the hoses cannot be drained
directly into the sink. It will be necessary to drain the excess water from the hoses into a suitable
container or bucket that is kept outside and at a lower height than the sink.
Water outlet
Connect the water drain hose. The drain hose must be correctly installed to prevent water leakage. Make
sure that the water drain hose is not kinked or crushed.
Extension hose
If you need an extension of the drain hose, make sure to use a similar drain hose. It should not exceed 4
meters, otherwise the dishwashing efciency of the dishwasher may be reduced.
Siphon connection
The drain connection must be at a height of less than 1000 mm (maximum) from the bottom of the tank.
The water drain hose must always be xed.
B
A
MAX 1000mm
Counter
Drain hose
Back of dishwasher
Water Inlet
Drain Pipe
Mains Cable
inniton.es46
English
Installation
Location
Position the product in the desired location. The back of the product should rest against the back wall
and the sides along the adjacent furniture or walls. The dishwasher is equipped with a water supply hose
and a drain hose which can be positioned to the right or left for easy installation.
Leveling
Once the product has been positioned for levelling, the height of the dishwasher can be altered by
adjusting the height of the legs.
Note: Apply to freestanding dishwashers only.
47 inniton.es
English
Installation
Built-in installation (only for built-in dishwasher models)
Step 1. Selecting the best location for the dishwasher
The location of the dishwasher must be close to the existing inlet and drain hoses and the power cable.
Illustrations of cabinet dimensions and dishwasher location are shown below.
To select the best location:
1. The distance between the top of the dishwasher and the cabinet must be less than 5 mm and the
outer door must be aligned with the cabinet.
2. If the dishwasher is tucked into a corner, there should be some space left when the door is opened.
Note: Depending on the location of the socket, it may be necessary to drill a hole in the adjacent piece of
furniture so that the plug of the dishwasher can be properly connected to the socket.
90 ° 90 °
RUMãã580mm
UOMãã820mm
NMM100
bäÉÅí êáÅ~äI =ÇêåElectrical, drain==
äáåÉåí ê ÅÉë
line entrances
Ç=ï ~í Éê ì é éäóand water supply==
Space between cabinet
==
bottom and floor
600 mm(for 60c m mode l)
UM80
450
mm (for 45c m mode l)
CabinetDishwasher
Door of
dishwasher
Minimum space
of 50mm
inniton.es48
English
Installation
Step 2. Dimensions and installation of the decorative panel
The decorative panel can be aesthetically according to the following illustrations.
Semi-recessed model
Remove sliding pin A and sliding pin B on the wooden decor panel and sliding pin B on the outer door of
the dishwasher (see gure A). Once the panel is in place, x it to the outer door with screws and pins (see
gure B).
Built-in model
Install the latch on the decorative wood panel and place it in the groove on the outer door of the
dishwasher (see gure A). Once the panel is in place, secure it to the outer door with screws and pins
(see gure B).
Step 3. Adjusting the door spring tension
1. The door springs are factory set to the proper tension for
the exterior door. If wood aesthetic panels are installed, you
will need to adjust the door spring tension. Turn the
adjusting screw to operate the adjuster to tighten or loosen
the steel wire rope.
2. The door spring tension is correct when the door remains
horizontal in the fully open position, but lifts to the closed
position with the slight lift of a nger.
A
Magical paster
B
Magical paster
2. Pin up the four long screws
1. Take away the four short screws
B
2. Pin up the four long screws
A1. Take away the four short screws
49 inniton.es
English
Installation
Step 4. Installing the dishwasher
Note: Refer to the installation steps specied in the installation drawings below.
1. Place the condensation lm under the work surface of the furniture. Make sure that the condensation
lm is ush with the edge of the work surface (Step 2).
2. Connect the inlet hose to the cold water supply.
3. Connect the drain hose.
4. Connect the power cable.
5. Move the dishwasher into position (Step 4).
6. Level the dishwasher. The rear foot can be adjusted from the front of the dishwasher by turning the
star screw located in the centre of the dishwasher base with a Phillips screwdriver. To adjust the front
feet, use a at screwdriver and turn the front feet until the dishwasher is level (Step 5 to Step 6).
7. Install the cabinet door on the outer door of the dishwasher. (Step 7 to Step 10)
8. Adjust the door spring tension using an Allen spanner by turning clockwise to tighten the left and right
door springs. Failure to do so may damage your dishwasher. (Step 11)
9. The dishwasher should be secured in place. Secure the side with screws.
Step 5. Leveling the dishwasher
Note: The dishwasher must be level for proper operation.
1. Place a spirit level on the door and on the shelf rail inside the tub, as shown, to check that the
dishwasher is level.
2. Level the dishwasher by adjusting the three leveling feet individually.
3. When levelling the dishwasher, take care that it does not tip over.
Note: The maximum height of the adjustable feet shall be 50 mm.
9
UP
DOWN
Check level
front to back
Check level
side to side
inniton.es50
English
Before use
Before using your dishwasher, please follow the steps below, which are explained in more detail later in
this instruction manual:
1. Set the water softener.
2. Load the special dishwasher salt into the water softener.
3. Load the baskets and trays with the crockery, glasses and cutlery to be cleaned.
4. Fill the detergent and rinse aid dispensers with special products for machine dishwashers.
Loading salt into the water softener
Note: If your model does not have a water softener, you can skip this section. Always use salt for your
specic use in the dishwasher. The salt container is located under the lower basket and should be lled
as explained below:
WARNING! Use only salt specically created for dishwasher use. Any other type of salt not
specically intended for dishwasher use, especially table salt, will damage the descaler. In
case of damage caused by improper use of salt, the manufacturer does not give any warranty
and is not liable for damage caused by the use of unsuitable salt.
WARNING! Rell with salt only before running a cycle or in case the salt indicator requires it.
This will prevent salt grains or spilled salt water from remaining in the bottom of the machine
for a period of time which could cause corrosion.
Follow the steps below to add salt to the dishwasher:
1. Remove the lower basket and unscrew the reservoir lid.
2. Place the end of the funnel (supplied) into the hole and pour in approximately 1.5 kg of dishwasher salt.
3. Fill the salt tank with water up to its maximum limit. It is normal for a small amount of water to come
out of the salt container.
4. After lling the container, screw the lid back on.
5. The salt indicator light will go out once the salt container has been lled with salt.
6. Immediately after lling the salt into the salt container, a washing programme should be started (it is
advisable to use a short programme). Otherwise, the lter system, pump or other important parts of the
dishwasher may be damaged by salt water. This is out of warranty.
Note: The salt container should only be relled when the salt warning indicator on the control panel lights
up.
Depending on the degree of salt dissolution, this indicator may remain lit even if the container is full. If
there is no indicator light on the control panel (on some models), you can estimate when the softener
should be lled with salt by the cycles the dishwasher has run. If salt has spilled, run a prewash or quick
programme to remove it.
Dentro Fuera
51 inniton.es
English
Before use
Setting up the water softener
The water softener must be adjusted manually, using the water hardness dial.
The water softener is designed to remove minerals and salts from the water, which could have a
detrimental or adverse effect on the performance of the product. The more minerals there are, the
harder the water will be.
The softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. Your local water
authority can advise you on the water hardness in your area.
Adjusting the salt consumption
The dishwasher is designed to allow adjustment of the amount of salt consumed according to the
hardness of the water used. The aim is to optimise and customise the level of salt consumption.
Follow the steps below to adjust the salt consumption:
1. Turn on the dishwasher;
2. Press the Start/Pause button for more than 5 seconds to start the descaler model within 60 seconds
after switching on the product;
3. Press the Start/Pause button to select the appropriate setting according to your local environment, the
settings will change in the following sequence: H1-> H2-> H3-> H4-> H5-> H5-> H5-> H6;
4. Press the power button to nalize the conguration model.
1 ° dH = 1,25 ° Clarke = 1,78 ° fH = 0,178 mmol / l
Factory setting: H3
Contact your local council for information on the hardness of your water supply.
Note: If your model does not have a water softener, you can skip this section.
Water hardness varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits may form
on dishes and utensils.
The appliance is equipped with a special softener which uses a salt container specically designed to
remove limescale and minerals from the water.
0 - 5
6 - 11
12 - 17
18 - 22
23 - 34
35 - 55
dHdH
GermanGerman (gram/cycle)
Salt consumption
0 - 9
10 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 60
61 - 98
0 - 6
7 - 14
15 - 21
22 - 28
29 - 42
43 - 69
0 - 0.94
1.0 - 2.0
2.1 - 3.0
3.1 - 4.0
4.1 - 6.0
6.1 - 9.8
0
9
12
20
30
60
FrenchFrench
fHfH Mmol/l Water softener level
ClarkeClarke
BritishBritish
WATER HARDNESS
H1
H2
H3
H4
H5
H6
inniton.es52
English
Before use
Load the dishwasher
Inniton recommends that you buy dishwasher safe utensils. For certain items, select items, select a
programme with the lowest possible temperature. To avoid damage, do not remove glassware and
cutlery from the dishwasher immediately after the end of the programme.
For washing the following cutlery and dishes
NOT SUITABLE
Cutlery with wooden, ne china or mother-of-pearl handles.
Plastic items which are not heat-resistant
Old cutlery with glued parts which are not heat-resistant
Sticky cutlery items or dishes
Tin or copper items
Glassware
Steel items susceptible to rusting
Wooden plates
Synthetic bre articles
HAVE LIMITED USE
Some types of glasses may lose their lustre after a large number of washes.
Silver and aluminium items have a tendency to discolour during washing
Enamelled patterns may fade if machine-washed frequently
Recommendations for loading the dishwasher
Remove food leftovers. Soften burnt food residues in pans. It is not necessary to rinse dishes under
running water.
For best dishwasher performance, follow these loading guidelines.
(The features and appearance of baskets and cutlery baskets may vary from your model.)
Place items in the dishwasher as follows:
Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. are placed facing down.
Curved items, or items with recesses, should be loaded at an angle so that the water can drain out.
All utensils are stacked securely and cannot tip over.
All utensils are positioned so that the spray arms can rotate freely during washing.
Dishes and cutlery must not be placed inside each other or cover each other.
To avoid damage, glasses must not touch each other.
The upper basket is designed to hold the more delicate and lighter dishes such as glasses, coffee
and tea cups.
glasses, coffee and tea cups.
Long bladed knives stored upright are a potential hazard.
Long and/or sharp cutlery, such as carving knives, should be placed horizontally in the upper basket.
horizontally in the upper basket.
Do not overload the dishwasher. This is important for good results and reasonable energy
consumption.
for reasonable energy consumption.
Note: Very small items should not be washed in the dishwasher, as they could easily fall out of the
basket.
Remove the dishes
To prevent water from the upper basket from dripping into the lower basket, we recommend that you
empty the lower basket rst and then the upper basket.
The items may be hot. To avoid damage, do not remove glasses and cutlery from the dishwasher
for about 15 minutes after the end of the programme.
53 inniton.es
English
Before use
Loading the upper basket
The upper basket is designed for delicate and lighter dishes such as glasses, coffee and tea cups and
saucers as well as plates, small bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty). Place
crockery and kitchen utensils in such a way that they are not moved by the water jet.
In accordance with EN50242
In accordance with EN60436
Loading the lower basket
We suggest that you place large items and items that are more difcult to clean in the lower basket:
such as pots, pans, lids, serving dishes and bowls, as shown in the gure below. It is preferable to place
serving dishes and lids on the side of the racks so as not to block the rotation of the upper spray arm.
The maximum recommended diameter for the dishes in front of the detergent dispenser is 19 cm, as
shown in the gure below. The maximum recommended diameter for the plates in front of the detergent
dispenser is 19 cm, so as not to obstruct the opening of the dispenser.
In accordance with EN50242
1
P3
N1
Q4
R5S6
O2
2
N1
P3
N1
N
1
N1
O
2
P
3
Q
4
R5S6
UU
TT
TT
VV
TT
NNMM
NNNN
1
2
3
4
5
6
Cups
Small serving bowl
Saucers
Medium serving bowl
Glasses
Item
Large serving bowl
Number
1
2
3
4
5
6
Cups
Dessert bowls
Glasses
Mugs
Saucers
Item
Glass bowl
Number
7
8
9
10
11
Dessert dishes
Dinner plates
Soup plates
Oval platter
Item
Cutlery basket
Number
inniton.es54
English
Before use
In accordance with EN60436
Loading the cutlery basket
Cutlery should be placed in the cutlery basket separately in the appropriate positions, and make sure
that utensils are not mixed together, as this may cause a bad result.
WARNING! Do not allow any items to go above the bottom.
Always load sharp utensils with the tip upwards.
In accordance with EN50242 y EN60436
TT
QQUU
VV
NNMMNNRR
NNOO
NNNN
NNQQ
NNPP
NNOO
112211
222222
112211
444444444444
88773333
11
11
112211
222222
112211
555555555555
33333333
33
66
22
2211
3311
3333
66
3333
444444444444
555555555555
Interior
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Oval platter
Small pot
Dessert plates
Soup plates
Cutlery basket
Melamine bowls
Oven pot
Item
Melamine dessert plates
Dinner plates
Number
1
2
3
4
5
6
7
8
Soup spoons
Forks
Knives
Teaspoons
Dessert spoons
Serving spoons
Serving forks
Item
Gravy ladles
Number
55 inniton.es
Loading the third tray
According to EN60436
Compatibility test information complies with EN 60436 standard.
Capacity: 14 place settings
Upper basket position: lower position
Programme: ECO
Rinse aid setting: 6
Water hardness setting: H3
5
7
2
1
2
3
3
2
1
2
4
88
66
66
English
Before use
inniton.es56
Tips for the third tray
Lift the right basket upwards, then both baskets will lie at.
Slide the right basket from right to left, both baskets will overlap.
You can remove the right basket completely.
English
Before use
57 inniton.es
English
Before use
Add detergent and rinse aid
The rinse aid is released during the last rinse to prevent water from forming droplets on the dishes, which
can leave stains and streaks. It also improves drying by allowing the water to run off the dishes. Your
dishwasher is designed to use liquid rinse aids.
WARNING! Only use rinse aids approved for use in the dishwasher. Never ll the rinse aid
dispenser with other substances (e.g. dishwasher detergent, liquid detergent). This will damage
the product.
When should I rell the rinse aid dispenser?
Unless the rinse aid warning light ( ) on the control panel is on, you can always estimate the amount
from the colour of the optical level indicator next to the cap. When the rinse aid tank is full, the indicator
will be completely dark. The size of the dark spot decreases as the rinse aid decreases. You should never
let the level of the Never let the rinse aid level fall below 1/4 of its capacity.
As the rinse aid decreases, the size of the black dot on the rinse aid level indicator changes, as shown
below. rinse aid level indicator changes, as illustrated below.
What is the function of detergent?
The chemical ingredients that make up the detergent are necessary to remove, spray and dissipate all
soiling from the dishwasher. Most commercial grade detergents are suitable for this purpose.
suitable for this purpose.
WARNING! Use only detergent specically manufactured for dishwasher use. Keep the detergent
in good condition and at room temperature.
Do not put detergent in the dispenser until you are ready to wash the dishes.
Dishwashing detergent can be corrosive. Keep dishwashing detergent out of the reach of
children.
Filling the rinse aid tank
Remove the cap from the rinse
aid tank by turning it
anticlockwise.
Adjusting the rinse aid tank
Turn the rinse aid indicator dial to a number. The higher the number, the more rinse
aid the dishwasher will use. number, the more rinse aid the dishwasher will use. If the
dishes do not dry well or have stains, adjust the dial to the next higher number until
the dishes are free of stains. stains. Reduce it if there are whitish sticky spots on your
dishes or a bluish lm on your glassware or blue lm on glassware or knife blades.
Carefully pour the rinse aid
into the dispenser dispenser,
making sure it does not
overow.
Close the cap of the rinse aid
tank by turning it clockwise.
1 2 3
Full 3/4 full 1/2 full 1/4 full Empty
inniton.es58
English
Before use
Fill the detergent tank
Select a wash cycle
Remove the lower and upper basket, load the dishes and push them to the back. It is recommended to
load the lower basket rst and then the upper basket.
Pour in the detergent.
Insert the plug into the power socket. The power supply can be found in the technical specications
section. Make sure that the water supply is turned on at full pressure.
Close the door, press the power button, to switch on the machine.
Choose a programme, the response indicator light will come on. Then press the Start/Pause button, the
dishwasher will start its cycle.
Have you forgotten to add a plate, cutlery or glass?
A forgotten dish, glass or cutlery can be added at any time before the detergent dispenser opens. If this
is the case, follow the instructions below:
1. Press the Start/Pause button to pause the wash.
2. Wait for 5 seconds and then open the door.
3. Add the item in question.
4. Close the door.
5. Press the Start/Pause button and after 10 seconds, the dishwasher will start.
Press the detergent dispenser
unlocking device on the
detergent dispenser to open
the lid.
Note: Please note that, depending
on the soiling of the water, the
setting may be different. Observe
the manufacturer’s
recommendations on the
detergent packaging.
Add detergent in the larger
cavity (A) to perform the main
wash cycle. For dirtier wash
loads, also add some
detergent in the smaller cavity
(B) for prewash cycle.
Close the lid and press down
on it until it locks into place.
It is dangerous to open
the door in the middle of
the cycle, as hot steam
can cause burns.
2
AAB
3
Espere 5 segundos
1
Push latch to open
59 inniton.es
Change the programme in the middle of the cycle
A wash cycle can only be changed if it has been running for a short time, otherwise the detergent may
have already been released and the dishwasher has already drained the water used for washing. In this
case, it is necessary to restart the dishwasher and rell the detergent dispenser. To reset the dishwasher,
follow the instructions below:
1. Open the door a little to stop the dishwasher, after the spray arm stops working, you can open the door
completely.
2. Press the programme button for more than three seconds so that the dishwasher remains in the stan-
dby state.
3. Press the Programme button to select the desired cycle.
Automatic opening
After washing, the door will open automatically for better
drying effect.
NOTE:
The dishwasher door must not be locked when it is set to
open automatically.
This may damage the door lock function.
3 sec
EC O
English
Before use
inniton.es60
Control panel
1On / Off
Press this button to switch on the dishwasher, the display will light up.
2Programme
Select the appropriate wash programme and the indicator of the selected programme will light
up. will light up.
3Programmed start
Press this button to programme the operation of the dishwasher. You can programme the start of
the wash for up to 24 hours..
4Alt
Press the button to select the upper basket or the loaded lower basket, and the response indica-
tors will light up.
5Display screen
The selected programme number, error codes, the total remaining time of the started
programme, error codes... are displayed.
6Programme indicator
ALL IN ONE
For normally dirty dishes that have not dried out.
AUTO
For light, normal dishes with or without solid residues.
INTENSIVE
Heavily soiled dishes, including pots and pans with solid residues.
UNIVERSAL
Normally soiled dishes, such as lightly soiled pots, plates, glasses and pans.
ECO
Standard programme suitable for normally soiled loads.
GLASS
For lightly soiled dishes and glasses.
90Min
For normally soiled loads that need to be washed quickly.
FAST
Short wash programme for lightly soiled loads that do not need drying.
RINSE
For rinsing dishes that are intended to be washed later.
7Basket indicator
Upper. Activate this option if you only want the upper basket to work.
Lower. Activate this option if you only want the upper basket to work.
8Warning indicator
Rinse aid
If this indicator lights up, you need to rell the rinse aid tank.
Salt
If this indicator lights up, you need to rell the salt tank.
English
How to use
61 inniton.es
The ECO programme is suitable for the cleaning of normally soiled dishes, as it is the most energy and
water efcient programme for this use, and is used to assess compliance with EU eco-design legislation.
Table of washing cycles
The table below shows which programmes are best for the levels of soiling and the amount of detergent
needed. It also shows various information about the programmes.
Prog. Cycle description Detergent
Pre/Main Time
min. Energy
kWh Water
L
Brightener
Washing (50ºC)
Rinse aid
Rinse aid (65ºC)
Drying
4/18g
1/2 tabs 215 1.051 11.0 *
Prewash(45ºC)
Washing(55-65ºC)
Rinse aid
Rinse aid(50-55ºC)
Drying
4/18g
1/2 tabs 90-180 0.850-1.550 8.5-18.0 *
Prewash(50ºC)
Washing(65ºC)
Rinse aid
Rinse aid
Rinse (60ºC)
Drying
4/18g
1/2 tabs 205 1.500 16.6 *
Prewash(45ºC)
Washing(55ºC)
Rinse aid
Rinse aid(55ºC)
Drying
4/18g
1/2 tabs 175 0.980 13.6 *
Prewash
Washing (50ºC)
Wash
Rinse(50ºC)
Drying
4/18g
1/2 tabs 198 0.747 9.8 *
Prewash
Wash (50ºC)
Rinse (50ºC)
Rinse (50ºC)
Drying
4/18g
1/2 tabs 120 0.950 13.5 *
Washing (60ºC)
Rinse aid
Rinse aid(50ºC)
Drying
22g
1 tabs 90 0.843 12.5 *
Washing (45ºC)
Rinse aid (45ºC) 12g
1 tabs 30 0.820 11.2 º
Prewash / 15 / 4.1 º
English
How to use
inniton.es62
English
Troubleshooting
Whenever there is a problem with the appliance, check if you can solve it by following the tables below.
If the problem persists, contact customer service.
DESCRIPTION POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The dishwasher does not
start the selected
programme.
Water pressure is low.
Dishwasher door is not
completely closed.
Check the water inlet and ow rate.
Check that the water is running normally
at any other water inlet in your home.
Check that the door is properly closed.
Water does not pump in
the dishwasher.
Water inlet hose or drain
blocked.
Filter clogged.
Kitchen sink is clogged.
Check the drain hose.
Check the main lter.
Check the kitchen sink to make sure it is
draining properly. If the problem is the
kitchen sink not draining, you may need a
plumber rather than a dishwasher
service technician.
Foam inside. Wrong detergent.
Rinse aid spilled.
Use only special dishwasher detergent to
prevent foaming. If this occurs, open the
dishwasher and let the foam evaporate.
Add 5 litres of cold water in the bottom
of the dishwasher. Close the dishwasher
door and select any cycle. At rst, the
dishwasher will drain the water. Open the
door after the draining stage is
completed and check if the suds have
disappeared. Repeat the operation if
necessary.
Always wipe up rinse aid spills
immediately.
63 inniton.es
English
Troubleshooting
DESCRIPTION POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Interior of the vat stained. It is possible that a detergent
with detergent with dye may
have been used.
Make sure that the detergent does not
contain any dyes.
White lm on the inner
surface.
The water has a considerable
hardness considerable
hardness, so its mineral
content is high.
To clean the interior, use a damp sponge
with dishwashing detergent and wear
rubber gloves. Never use any
cleaner other than dishwasher detergent,
otherwise it may cause foaming.
Try starting several rinses on vacuum at
maximum temperature, this heats up
enough for the water to carry away any
impurities from the inner tank.
There are rust stains on the
cutlery.
The cutlery is not
rust-resistant.
A programme has not been
run after adding salt to the
dishwasher.
adding salt to the dishwasher.
Salt residues have been
introduced in the wash cycle.
The salt tank lid is loose.
Avoid washing non-corrosion resistant
items in the dishwasher.
dishwasher.
Always run a dishwashing programme
without dishes after adding salt. Do not
select the Turbo function (if available),
after adding the dishwasher salt.
Check that the salt tank closes and
opens perfectly without forcing it.
Knocking sounds inside the
dishwasher.
The sprinkler arms may be
bumping into something on
your crockery.
Interrupt the programme and rearrange
the elements obstructing the spray arms.
Noises in the dishwasher There are items of crockery
that are loose in the
dishwasher.
Interrupt the programme and rearrange
the dishes.
Knocking noise in water
pipes.
This can be caused by the
installation or the
cross-section of the pipes.
This does not affect the function of the
dishwasher. If in doubt, contact a
qualied plumber.
The dishes are not
completely clean.
The dishes are not loaded
correctly.
Wrong programme has been
selected.
There is not enough detergent
in the dispenser.
Please refer to the section in this user
manual on how to load the dishwasher.
Select an “intensive” type programme.
Use more detergent load.
inniton.es64
English
Troubleshooting
DESCRIPTION POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The dishes are not
completely clean.
There are elements blocking
the movement of the sprinkler
arms.
The lter assembly is not
clean or is not correctly
positioned in the base. This
can cause the spray arms to
block.
Rearrange the elements so that the
sprinkler can rotate freely.
Clean and/or replace the lter correctly.
Clean the spray arm nozzles.
The glassware is cloudy. Combination of soft water
and too much detergent.
Use less detergent if you have soft water
and select a shorter cycle to wash the
glassware and leave it clean.
White spots appear on
plates and glasses.
Hard water areas may cause
limescale.
Add more detergent.
Black marches in grey on
the crockery.
Aluminium utensils have been
rubbed against the crockery.
Use a mild abrasive cleaner to remove
these marks.
Detergent remains in the
dispenser.
Crockery blocks the detergent
tank ap.
Rearrange the crockery.
The dishes do not come
out completely dry.
There is an overload of
crockery.
Dishes have been removed
too early.
Wrong programme has been
selected.
Use a low permeability
dishwasher.
Load the dishwasher as suggested in the
instructions.
Do not empty the dishwasher
immediately after washing. Open
the door slightly so that steam can
escape. Take out the dishes until the
inside temperature is safe to touch.
Unload the lower basket rst to prevent
water from falling out of the upper
basket.
With a short programme, the washing
temperature is lower, decreasing the
cleaning performance. Choose a
programme with a long washing time.
Water drainage is more difcult with
these items. Cutlery or dishes of this type
are not suitable for washing in the
dishwasher.
65 inniton.es
English
Error code
DESCRIPTION POSSIBLE CAUSE SOLUTION
E1 Long waiting time.
Taps are not open, water inlet is
restricted, or water pressure is too low.
E3 The required temperature is
not reached.
Heating element failure.
E4 Overow. Some element of the dishwasher is
leaking.
E8 Failure of the direction of the
spool valve.
Fallo de la dirección del distribuidor.
Ed Communication failure
between the main PCB and
the display PCB.
Open circuit or broken wiring for
communication.
The following list will show you a number of error codes that may appear on the display of your
dishwasher.
WARNING! If an overow occurs, turn off the main water supply before calling for service.
If there is water in the base tray due to overow or small leakage, the water must be drained out
before restarting the dishwasher.
inniton.es66
English
External cleaning
Door cleaning
Regularly wipe the door seals with a soft, damp cloth to remove food residues.
Limpieza del panel de control
If cleaning is necessary, the control panel should only be cleaned with a soft, damp cloth.
ATTENTION! To prevent water from entering the door lock and electrical components, do not use
any type of spray cleaner. Never use abrasive cleaners or scouring pads on exterior surfaces as
they may scratch the nish. Some paper cloths may also scratch or leave marks on the surface.
Internal cleaning
Filter system
The lter system at the base of the wash cabinet retains the large debris that is produced in the wash
cycle. produced in the wash cycle. This debris can cause the lters to become clogged.
Check the condition of the lters regularly and clean them, if necessary, under running water.
Follow the steps below to clean the lters.
Note: The illustrations shown below are for product reference only. The lter system and spray arms may
have slight aesthetic variations depending on the dishwasher model. dishwasher model.
Manteinance and cleaning
1 2
Filtro principal
Filtro fino
Filtro ancho
Grasp the large lter and turn
it counterclockwise to unlock it.
clockwise to unlock it. Lift the
lter upwards and remove it
from the dishwasher.
Larger food residues can be
cleaned by rinsing the lter
by rinsing the lter under the tap.
For more thorough cleaning, use
a soft brush.
The ne lter can be removed
from the bottom of the lter
assembly. The large lter can be
separated from the main lter
by gently squeezing the tabs at
the top and pulling it out.
Reassemble the lters in reverse order of disassembly, t the lter and
turn clockwise until the locking arrow.
Note: Do not over-tighten the lters. Replace the lters securely in
sequence, otherwise large debris may enter the system and cause a
blockage. Never operate the dishwasher without the lters in place.
Incorrect lter replacement may reduce the performance level of the
product and damage dishes and utensils.
3
4
4
67 inniton.es
English
Spray arms
It is necessary to clean the sprinkler arms regularly, as the chemicals in the hard water clog the jets and
sprinkler arm bearings.
To clean the spray arms, follow the instructions below:
Manteinance and cleaning
To remove the upper spray arm,
hold the nut and turn the arm
clockwise to remove it.
Wash the arms with warm
soapy water and use a soft
brush to clean the jets. Replace
them after rinsing them
thoroughly.
To remove the lower spray arm,
pull the spray arm upwards.
12
3
inniton.es68
Take the necessary precautions against frost
During the winter, take frost protection measures in the dishwasher, if your dishwasher is exposed to
heavy frost. After each wash cycle, please proceed as follows:
1. Switch off the electrical current of the dishwasher at the power supply.
2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet hose from the water valve.
3. Drain the water from the water inlet pipe and the water valve (use a container to collect the water).
4. Reconnect the water inlet pipe to the water valve.
5. Remove the lter from the bottom of the tank and use a sponge to soak up the water in the sump.
After each wash
After each wash, turn off the water supply to the product and leave the door slightly open so that mois-
ture and odours are not trapped inside.
Disconnect the plug
Before cleaning or maintenance, always unplug the appliance from the power socket.
Do not use solvents or abrasive cleaning agents.
Do not use solvents or abrasive cleaning agents to clean the exterior and rubber parts of the dishwasher.
abrasive cleaning agents. Use only a cloth with warm soapy water.
To remove stains from the interior surface, use a cloth dampened with water and a little vinegar, or a
cleaning product specically for dishwashers.
When not in use for a long period of time
It is recommended to run a wash cycle with the dishwasher empty and then disconnect the plug from
the socket, turn off the water supply and leave the door of the product slightly open. This will help the
door seals last longer and prevent odours from forming inside the dishwasher.
Moving the product
If you have to move the product, try to keep it in an upright position. If absolutely necessary, it can be
placed on its back.
Seals
One of the factors that cause odours to form in the dishwasher is food left in the seals. Regular cleaning
with a damp sponge will prevent this from happening.
English
Manteinance and cleaning
69 inniton.es
English
Technical information
inniton.es70
71 inniton.es
MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA INTEGRADA
DIW-BB681
ean: 8445639002025
Antes de utilizar o seu novo produto Inniton, leia atentamente este
manual do utilizador para aprender a utilizar o
características oferecidas por este dispositivo.
73 inniton.es
Índice Português
Informações de segurança
Instalação
Funcionamento
Solução de problemas
Limpeza e manutenção
Especicaçoes técnicas
76
78
94
96
100
103
inniton.es74
Tire o máximo partido da sua máquina de lavar louça Inniton Portuguese
O funcionamento de uma máquina de lavar loiça Inniton é muito simples graças à tecnologia que
criámos para facilitar a sua vida quotidiana. criámos para facilitar a sua vida quotidiana. Poupa água,
dinheiro e o ambiente, protegendo as suas mãos, a sua família e os seus pratos. Uma limpeza profunda
que elimina não só resíduos alimentares, mas também vírus e bactérias.
Na Inniton pensamos em si e para tirar o máximo proveito da sua máquina de lavar loiça no seu
dia-a-dia e deve conhecê-la em profundidade. Aqui explicamos-lhe alguns segredos e resolvemos as
suas dúvidas.
Mimar a sua lava-louças.
Para prolongar a vida da sua máquina de lavar louça, recomendamos-lhe que efectue alguns
trabalhos realmente simples tarefas de manutenção: - Para manter a sua máquina de lavar loiça em
bom estado de funcionamento, recomendamos que execute algumas tarefas simples de manutenção
realmente simples:
Limpar o ltro uma vez por semana e limpar regularmente o doseador de detergente. Repita sempre
que a loiça estiver muito suja. A acumulação de sujidade causa problemas de lavagem e desperdício
desnecessário de energia.
Puxe o braço pulverizador para fora algumas vezes por ano para limpar as ranhuras. Não é de todo
complicado. Tudo o que tem de fazer é desaparafusá-las ou puxá-las facilmente.
Ajustar o amaciador de água, pois cada local pode ter mais ou menos calcário na água. Regularmente,
e quando o indicador se acender, adicionar sal de máquina de lavar loiça ao tanque junto ao ltro. Para
tal, desatarraxar a tampa e deitar o sal até estar bem cheio.
Remove resíduos alimentares de pratos, copos ou talheres.
Grandes detritos podem entupir o ltro. Não é necessário utilizar água, a menos que os detritos sejam
demasiado grandes e quem colados. Se tiver de passar todos os utensílios através da torneira de
água, aumentará desnecessariamente a água consumo.
Tenha cuidado ao colocar a louça
Certique-se de que a água pode circular correctamente entre os artigos que coloca na máquina de
lavar louça. Não colocar objectos grandes na bandeja superior, uma vez que isto pode dicultar o uxo
de água. Antes de iniciar o programa de lavagem, certicar-se de que nada atinge o braço
pulverizador. As tachos e panelas devem ser sempre colocadas no tabuleiro inferior e de cabeça para
baixo. Certique-se de que a água pode circular correctamente entre os objectos que coloca na
máquina de lavar loiça. Não colocar objectos grandes na bandeja superior, uma vez que isto pode
dicultar o uxo de água. Antes de iniciar o programa de lavagem, certicar-se de que nada atinge o
braço pulverizador. Tachos e panelas devem ser sempre colocados no tabuleiro inferior e de cabeça
para baixo.
Encher completamente a máquina de lavar a loiça antes de a executar.
A forma mais eciente de poupar energia é encher completamente a máquina de lavar loiça. Se a sua
máquina de lavar loiça estiver equipada com a função de 1/2 carga, utilize-a apenas
ocasionalmente, pois o funcionamento de duas meias cargas, mesmo no programa ECO, fará com que
a máquina de lavar loiça utilize mais energia do que uma única carga, mesmo no programa ECO. Por
outro lado, recomendamos que não sobrecarregue a máquina de lavar louça porque muitos utensílios
não estarão limpos uma vez que a água e o detergente não chegarão a todos eles.
Dicas ao retirar a loiça
Abra a porta quando ouvir o sinal sonoro no nal do programa, de modo a facilitar a secagem de todos
os utensílios, evitando assim a formação de nódoas nos pratos devido a condensação.
Utilizar detergentes e produtos de qualidade
A escolha de produtos de qualidade não só afectará a limpeza dos utensílios, mas também prolongará
a vida da sua máquina de lavar louça. Poderá utilizar qualquer detergente adequado para máquinas
de lavar louça, seja líquido, pó ou pastilhas, mas nunca utilizar sabão líquido para lavar as mãos.
75 inniton.es
GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO Portuguese
Leia o conteúdo de cada secção do manual de instruções para obter instruções detalhadas sobre
como operar correctamente a sua nova máquina de lavar loiça Inniton.
1. Instale a sua lava-louças
Consulte por favor a secção de instalação do manual do
utilizador.
4. Remover resíduos alimentares maiores
de talheres, copos e loiça.
2. Ligar os tubos de entrada e drenagem
da água.
6. Encher o doseador de detergente.
5. Cestos de carga e bandejas.
3. Nivelamento da máquina de lavar
louça.
7. Seleccione um programa e inicie a
sua máquina de lavar louça.
Dentro Fuera
inniton.es76
Portuguese
Informações de segurança
Seguridad geral
Para sua segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e utilizar o dispositivo
pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as suas dicas e avisos. Para
evitar erros e acidentes desnecessários, é importante assegurar que todas as pessoas que utilizam
o dispositivo estejam completamente familiarizadas com o seu funcionamento e características de
segurança. Guarde estas instruções e assegure-se de que elas permanecem com o dispositivo se este
for deslocado ou vendido, de modo a que todos aqueles que o utilizam ao longo da sua vida útil sejam
devidamente informados sobre a utilização e segurança do dispositivo.
Para a segurança de vidas e bens, observar as precauções destas instruções de utilização, uma vez que
o fabricante não é responsável por danos causados por omissão.
Segurança das crianças e das pessoas vulneráveis
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos,
se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma
segura e compreender os perigos envolvidos.
As crianças até aos 8 anos de idade podem carregar e descarregar este aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças a menos que tenham 8
anos de idade ou mais e sejam supervisionadas.
Manter todos os recipientes afastados das crianças. Há um risco de asxia.
Se estiver a descartar o aparelho, retire a cha da tomada, corte o cabo eléctrico (o mais próximo
possível do aparelho) e retire a porta para evitar que as crianças apanhem um choque eléctrico se
este cair ou fechar.
Ligações eléctricas
Certique-se de que o cabo de alimentação não está preso pelo aparelho, pois isto pode
danicá-lo.
Ligar o aparelho a uma tomada com ligação à terra protegida por um fusível que cumpra os valores
da tabela “Especicações técnicas”.
A instalação da ligação à terra deve ser efectuada por um electricista qualicado.
Assegurar que a máquina é instalada de acordo com os regulamentos locais.
As ligações de água e eléctricas devem ser efectuadas por um técnico qualicado, de acordo com
as instruções do fabricante e os regulamentos de segurança locais.
ADVERTÊNCIA! Não utilizar chas múltiplas ou extensões.
ADVERTÊNCIA! O produto não deve ter um dispositivo de comutação externo, tal como um
temporizador ou estar ligado a um circuito temporizador ou ligado a um circuito que se liga e
desliga regularmente.
ADVERTÊNCIA! Não desligar a cha da tomada se houver gases inamáveis nas proximidades.
ADVERTÊNCIA! Nunca puxe a cha com as mãos molhadas.
ADVERTÊNCIA! Puxe sempre a cha, não o cabo.
ADVERTÊNCIA! Desligar sempre o produto da tomada quando não estiver a ser utilizado.
Não se apoiar ou sentar na porta da máquina de lavar louça.
Opere a sua máquina de lavar louça, desde que esteja devidamente ligada.
Abrir a porta com muito cuidado. Se a máquina de lavar loiça estiver a funcionar, existe o risco de
fuga de água.
Não colocar objectos pesados ou sentar-se ou apoiar-se sobre a porta quando esta estiver aberta.
O aparelho poderia inclinar-se para a frente.
77 inniton.es
Portuguese
Informações de segurança
Este símbolo no produto ou na sua embalagem indica que este produto não deve ser
tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser levado para o ponto de recolha
apropriado para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
Ao garantir que este produto é eliminado correctamente, ajudará a prevenir
potenciais consequências negativas para o ambiente e a saúde humana, que de
outra forma poderiam ser causadas por um manuseamento inadequado dos resíduos
deste produto.
Ao introduzir artigos para lavagem:
Colocar utensílios de arestas vivas longe da porta para evitar danos estéticos no interior da porta.
Facas e utensílios com pontas aadas devem ser carregados no cesto dos talheres com as suas
pontas viradas para baixo ou, se equipados com um tabuleiro de talheres, na posição horizontal.
Preste especial atenção a
Alguns detergentes para máquinas de lavar loiça são extremamente alcalinos. Podem ser
potencialmente perigoso se engolido. Evite o contacto com a pele e os olhos e mantenha as
crianças afastadas da máquina de lavar louça quando a porta estiver aberta. máquina de lavar
louça quando a porta está aberta.
Certicar-se de que não restam resíduos de detergente em pó após completar o ciclo de lavagem.
Não lavar artigos de plástico, a menos que estejam marcados como “lavável na máquina de lavar
louça”.
Utilizar apenas detergentes seguros para a máquina de lavar louça e auxiliares de enxaguamento.
Este aparelho deve ser ligado ao abastecimento de água principal com novos conjuntos
de mangueiras. Deitar fora os antigos conjuntos de mangueiras, uma vez que não devem ser
reutilizados.
Para maior economia de energia, este aparelho desligar-se-á automaticamente quando não
houver funcionamento durante 15 minutos.
A pressão máxima de entrada de água permitida é de 1MPa.
A pressão mínima permitida de entrada de água é de 0,04MPa.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, queira contactar as autoridades
locais, o serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Materiais de embalagem
Os materiais com o símbolo são recicláveis. Eliminar a embalagem num recipiente de recolha
adequado para reciclagem.
Eliminação do dispositivo
1. Desligar a cha da tomada.
2. Corte o cabo de alimentação e descarte-o.
Serviço
Qualquer trabalho eléctrico necessário para a manutenção do aparelho deve ser efectuado por um
electricista qualicado ou por uma pessoa competente.
Este produto deve ser mantido por um Centro de Serviço autorizado, e só devem ser utilizadas peças
sobressalentes originais.
inniton.es78
Portuguese
Instalação
ADVERTÊNCIA!
Perigo de choque eléctrico
Desligar a fonte de alimentação antes de instalar a máquina de lavar loiça. Se não o
zer, pode resultar em morte ou choque eléctrico. A instalação eléctrica e de
canalização deve ser realizada por pessoal prossional e qualicado.
Na ligação à rede
Por razões de segurança pessoal:
Não utilizar uma extensão ou cha adaptadora com este produto.
Não cortar ou remover, em circunstância alguma, o o de ligação à terra do cabo eléctrico.
Requisitos eléctricos
Consultar a etiqueta de especicação para a tensão nominal e ligar a máquina de lavar loiça à fonte
de alimentação apropriada. Utilizar um fusível recomendado 10A / 13A / 16A, um fusível temporizador ou
um disjuntor e fornecer um circuito separado apenas para este produto.
Conexão eléctrica
Certique-se de que a voltagem e a frequência da corrente correspondem às indicadas no rótulo de
especicação. Ligar a cha apenas a uma tomada devidamente ligada à terra. Se a tomada à qual o
produto vai ser ligado não for adequada para a cha, substituir a cha, em vez de usar um adaptador
ou similar, pois isto pode resultar em sobreaquecimento e queimaduras.
Conexões de água e drenagem
Conexão de entrada de água fria
Ligar a mangueira de abastecimento de água fria a um
conector roscado de 3/4 (polegada) e certicar-se de
que está bem presa no lugar.
Se os tubos de água forem novos ou não tiverem sido
utilizados durante um longo período de tempo, deixar
correr a água para garantir a sua limpeza. Esta
consideração é necessária para evitar o risco de a
entrada de água car bloqueada e danicar o produto.
Informação sobre a mangueira de segurança
A mangueira de abastecimento de segurança é constituída por uma camada dupla. Este sistema
assegura o funcionamento bloqueando o uxo de água em caso de ruptura da mangueira de
abastecimento e quando o espaço de ar entre a mangueira de abastecimento e a mangueira exterior
corrugada se enche de água..
ADVERTÊNCIA! Se a mangueira que liga à pia for instalada na mesma linha de água que a
máquina de lavar loiça, pode rebentar. Se o seu lavatório tiver um, recomenda-se que desligue a
mangueira e tampe o furo.
Como ligar a mangueira de abastecimento de segurança
1. Retirar completamente as mangueiras de segurança do compartimento de armazenamento na parte
de trás da máquina de lavar louça.
2. Apertar as porcas da mangueira de abastecimento de segurança à chave de 3/4 polegadas
roscada.
3. Abrir completamente a torneira antes de iniciar a máquina de lavar loiça.
Como desligar a mangueira de segurança
Desligar o abastecimento de água e desenroscar a mangueira de abastecimento de segurança da
torneira.
Mangueira de
abastecimento
standard Mangueira de
segurança
79 inniton.es
Portuguese
Instalação
Conexão de mangueiras de drenagem
Inserir a mangueira de drenagem num tubo de drenagem com um diâmetro mínimo de 4 cm ou
deixá-la cair na pia, certicando-se de que não está dobrada ou torcida.
A altura da mangueira de drenagem deve ser inferior a 1000 mm. A extremidade livre da mangueira não
deve ser submersa em água para evitar o seu transbordo.
Nota: Fixar com segurança a mangueira de drenagem na posição A ou posição B.
Como drenar o excesso de água das mangueiras
Se o lavatório estiver a uma altura de 1000 mm acima do chão, o excesso de água das mangueiras não
pode ser drenado directamente para o lavatório. Será necessário drenar o excesso de água das
mangueiras para um recipiente ou balde adequado mantido no exterior e a uma altura inferior à do
lavatório.
Saída de água
Ligar a mangueira de drenagem de água. A mangueira de drenagem deve ser
correctamente instalado para evitar fugas de água. Certicar-se de que a mangueira de drenagem da
água não é dobrada ou esmagada.
Mangueira de extensão
Se precisar de uma extensão da mangueira de drenagem, não se esqueça de utilizar uma mangueira
de drenagem semelhante. Não deve exceder os 4 metros, caso contrário a eciência da máquina de
lavar louça pode ser reduzida.
Ligação de sifão
A ligação de drenagem deve estar a uma altura inferior a 1000 mm (máximo) do fundo da bacia. A
mangueira de drenagem de água deve ser sempre xa.
B
A
MAX 1000mm
Balcão
Mangueira
de drenagem
Verso da máquina
de lavar louça
Entrada de água
Tubo de drenagem
Cabo de rede
inniton.es80
Portuguese
Instalação
Localização
Posicionar o produto no local desejado. A parte traseira deve descansar contra a parede traseira e os
lados ao longo dos móveis ou paredes adjacentes. A máquina de lavar loiça está equipada com uma
mangueira de abastecimento de água e uma mangueira de drenagem que pode ser posicionada para
a direita ou esquerda para facilitar a instalação.
Nivelação
Uma vez o produto posicionado para nivelamento, a altura da máquina de lavar loiça pode ser alterada
ajustando a altura das pernas.
Nota: Aplicar apenas em máquinas de lavar loiça independentes.
81 inniton.es
Portuguese
Instalação
Instalação integrada
Passo 1. selecção do melhor local para a máquina de lavar loiça
A localização da máquina de lavar loiça deve ser próxima das mangueiras de entrada e drenagem
existentes e do cabo eléctrico.
Ilustrações das dimensões do armário e localização da máquina de lavar louça são mostradas abaixo.
Para seleccionar a melhor localização:
1. A distância entre a parte superior da máquina de lavar loiça e o armário deve ser inferior a 5 mm e a
porta exterior deve estar alinhada com o armário.
2. Se a máquina de lavar loiça estiver encostada a um canto, deve sobrar algum espaço quando a por-
ta for aberta.
Nota: Dependendo da localização da tomada, pode ser necessário fazer um furo no móvel adjacente
para que a cha da máquina de lavar louça possa ser correctamente ligada à tomada.
820mm
100
80
600mm (para modelos de 60cm de ancho)
450mm (para modelos de 45cm de ancho)
MuebleLavavajillas
puerta del
lavavajillas
hueco de 50mm
inniton.es82
Portuguese
Instalação
Passo 2. Dimensões e instalação do painel decorativo
O painel decorativo pode ser esteticamente de acordo com as seguintes ilustrações.
Modelo semi-processado
Remover o pino deslizante A e o pino deslizante B no painel de decoração de madeira e o pino
deslizante B na porta exterior da máquina de lavar loiça (ver gura A). Uma vez colocado o painel,
xá-lo à porta exterior com parafusos e pinos (ver gura B).
Modelo integrado
Instalar o trinco no painel decorativo de madeira e colocá-lo na ranhura da porta exterior da máquina
de lavar louça (ver gura A). Uma vez colocado o painel, xá-lo à porta exterior com parafusos e pinos
(ver gura B).
Passo 3. Ajustar a tensão da mola da porta
1. As molas da porta são colocadas na fábrica com a
tensão adequada para a porta exterior. Se forem
instalados painéis estéticos de madeira, será necessário
ajustar a tensão das molas da porta. Rodar o parafuso de
ajuste para operar o ajustador para apertar ou soltar o
cabo de aço.
2. A tensão da mola da porta é correcta quando a porta
permanece horizontal na posição totalmente aberta, mas
sobe para a posição fechada com a ligeira elevação de
um dedo.
A
Magical paster
B
Magical paster
2. Pin up the four long screws
1. Take away the four short screws
B
2. Pin up the four long screws
A1. Take away the four short screws
83 inniton.es
Portuguese
Instalação
Passo 4. Instalação da máquina de lavar louça
Nota: Consultar as etapas de instalação especicadas nos desenhos de instalação abaixo.
1. Colocar a película de condensação sob a superfície de trabalho do mobiliário. Certique-se de que a
película de condensação está nivelada com a borda da superfície de trabalho (Passo 2).
2. Ligar a mangueira de entrada ao abastecimento de água fria.
3. Ligar a mangueira de drenagem.
4. Ligar o cabo de alimentação.
5. Colocar a máquina de lavar loiça em posição (Passo 4).
6. Nivelar a máquina de lavar louça. O pé traseiro pode ser ajustado pela frente da máquina de lavar
louça rodando o parafuso estrela localizado no centro da base da máquina de lavar louça com uma
chave de fendas Phillips. Para ajustar os pés dianteiros, utilizar uma chave de fendas plana e rodar os
pés dianteiros até a máquina de lavar loiça estar nivelada (Passo 5 ao Passo 6).
7. Instalar a porta do armário na porta exterior da máquina de lavar louça. (Passo 7 para o passo 10)
8. Ajustar a tensão da mola da porta usando uma chave Allen, rodando no sentido dos ponteiros do
relógio para apertar as molas esquerda e direita da porta. Não o fazer pode danicar a sua máquina de
lavar louça. (Passo 11)
9. A máquina de lavar loiça deve ser xada no seu lugar. Fixar o lado com parafusos.
Passo 5. Nivelamento da máquina de lavar louça
Nota: A máquina de lavar loiça deve estar nivelada para um funcionamento adequado.
1. Colocar um nível de álcool na porta e na calha da prateleira dentro da banheira, como mostrado,
para vericar se a máquina de lavar loiça está nivelada.
2. Nivelar a máquina de lavar louça, ajustando os três pés de nivelamento individualmente.
3. Ao nivelar a máquina de lavar louça, ter o cuidado de não a virar.
Nota: A altura máxima dos pés ajustáveis deve ser de 50 mm.
9
UP
DOWN
Check level
front to back
Check level
side to side
inniton.es84
Portuguese
Antes de usar
Antes de utilizar a sua máquina de lavar loiça, por favor siga os passos abaixo, que são explicados com
mais detalhes mais adiante neste manual de instruções:
1. denir o amaciador de água.
2. Carregar o sal especial da máquina de lavar louça no amaciador de água.
3. Carregue os cestos e bandejas com a louça, copos e talheres que precisa para limpar.
4. Encher os dispensadores de detergente e de agente de brilho com produtos especiais de lavagem de
louça à máquina.
Carregamento de sal para o amaciador de água
Nota: Se o seu modelo não tiver um amaciador de água, pode saltar esta secção. Use sempre sal para
o seu uso especíco na máquina de lavar louça. O recipiente de sal está localizado debaixo do cesto
inferior e deve ser enchido como explicado abaixo:
ADVERTÊNCIA! Utilizar apenas sal criado especicamente para uso na máquina de lavar louça.
Qualquer outro tipo de sal que não se destine especicamente à lavagem da louça,
especialmente sal de mesa, irá danicar o descalcicador. Em caso de danos causados pela
utilização imprópria de sal, o fabricante não dá qualquer garantia e não é responsável por
quaisquer danos causados pela utilização de sal impróprio.
ADVERTÊNCIA! Encher com sal apenas antes de executar um ciclo ou no caso de o indicador de
sal o requerer. Isto evitará que os grãos de sal ou água salgada derramada permaneçam no
fundo da máquina durante um período de tempo que poderia causar corrosão.
Seguir os passos abaixo para adicionar sal à máquina de lavar louça:
1. retirar o cesto inferior e desaparafusar a tampa do tanque.
2. Colocar a extremidade do funil (fornecido) no buraco e deitar aproximadamente 1,5 kg de sal de
máquina de lavar louça.
3. Encher o tanque de sal com água até ao seu limite máximo. É normal que uma pequena quantidade
de água saia do recipiente de sal.
4. Depois de encher o recipiente, aparafusar a tampa de novo.
5. A luz indicadora de sal apagar-se-á quando o recipiente de sal tiver sido enchido com sal.
6. Imediatamente após o enchimento do sal no recipiente de sal, deve ser iniciado um programa de
lavagem (é aconselhável utilizar um programa curto). Caso contrário, o sistema de ltragem, a bomba
ou outras partes importantes da máquina de lavar louça podem ser danicadas por água salgada. Isto
está fora da garantia.
Nota: O recipiente de sal só deve ser reabastecido quando o indicador de aviso de sal no painel de
controlo se acender. Dependendo do grau de dissolução de sal, este indicador pode permanecer aceso
mesmo que o recipiente esteja cheio. Se não houver luz indicadora no painel de controlo (em alguns
modelos), é possível estimar quando o amaciador deve ser enchido com sal pelos ciclos que a
máquina de lavar loiça tenha executado. Se o sal tiver derramado, fazer uma pré-lavagem ou um
programa rápido para o remover.
Dentro Fuera
85 inniton.es
Portuguese
Antes de usar
Instalação de amaciador de água
O amaciador de água deve ser ajustado manualmente, utilizando o mostrador de dureza da água.
O amaciador de água é concebido para remover minerais e sais da água, o que poderia ter um efeito
prejudicial ou adverso sobre o desempenho do produto. Quanto mais minerais houver, mais dura será a
água.
O amaciador deve ser ajustado de acordo com a dureza da água na sua área. A sua autoridade
aquática local pode aconselhá-lo sobre a dureza da água na sua área.
Ajuste do consumo de sal
A máquina de lavar loiça foi concebida para permitir o ajuste da quantidade de sal consumido de
acordo com a dureza da água utilizada. O objectivo é optimizar e personalizar o nível de consumo de
sal.
Siga os passos abaixo para ajustar o consumo de sal:
1. Ligar a máquina de lavar louça;
2. Prima o botão Iniciar/Pausar durante mais de 5 segundos para iniciar o modelo descalcicador
dentro de 60 segundos após ligar o produto;
3. Prima o botão Iniciar/Pausa para seleccionar a conguração apropriada de acordo com o seu
ambiente local, as congurações serão alteradas na seguinte sequência:
H1-> H2-> H3-> H4-> H5-> H5-> H5-> H6;
4. Prima o botão de alimentação para nalizar o modelo de conguração.
1 ° dH = 1,25 ° Clarke = 1,78 ° fH = 0,178 mmol / l
Conguração de fábrica: H3
Contacte o seu conselho local para obter informações sobre a dureza do seu abastecimento de água.
Nota: Se o seu modelo não tem amaciador de água, pode saltar esta secção.
A dureza da água varia de lugar para lugar. Se for utilizada água dura na máquina de lavar louça,
podem formar-se depósitos nos pratos e utensílios.
podem formar-se depósitos sobre pratos e utensílios.
O aparelho está equipado com um amaciador especial que utiliza um recipiente de sal
especicamente concebido para remover o calcário e os minerais da água.
0 - 5
6 - 11
12 - 17
18 - 22
23 - 34
35 - 55
dH
dH
German
German
0 - 9
10 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 60
61 - 98
0 - 6
7 - 14
15 - 21
22 - 28
29 - 42
43 - 69
0 - 0.94
1.0 - 2.0
2.1 - 3.0
3.1 - 4.0
4.1 - 6.0
6.1 - 9.8
0
9
12
20
30
60
FrenchFrench
fHfH Mmol/lMmol/l
ClarkeClarke
British
British
H1
H2
H3
H4
H5
H6
Dureza del agua
Nivel de dureza Consumo de sal
(gram/cycle)(gram/cycle)
inniton.es86
Portuguese
Antes de usar
Carregar a máquina de lavar loiça
A Inniton recomenda que compre utensílios seguros para a máquina de lavar louça. Para certos
artigos, seleccionar um programa com a temperatura mais baixa possível. Para evitar danos, não retirar
os copos e talheres da máquina de lavar louça imediatamente após o m do programa.
Para lavar os seguintes talheres e louça
NÃO SÃO ADEQUADOS
Talheres com cabos de madeira, porcelana na ou madrepérola
Artigos de plástico que não são resistentes ao calor
Talheres antigos com peças coladas que não são resistentes ao calor
Talheres ou pratos pegajosos
Artigos de estanho ou cobre
Artigos de vidro
Artigos de aço susceptíveis de enferrujar
Placas de madeira
Artigos em bra sintética
TÊM UMA UTILIZAÇÃO LIMITADA
Alguns tipos de copos podem perder o seu brilho após um grande número de lavagens.
As peças de prata e alumínio têm tendência a descolorir durante a lavagem.
Os padrões esmaltados podem desvanecer-se se forem lavados à máquina com frequência.
Recomendações para o carregamento da máquina de lavar loiça
Remover os restos de comida. Amaciar os resíduos alimentares queimados em frigideiras. Não é
necessário lavar os pratos com água corrente.
Para um melhor desempenho na máquina de lavar louça, siga estas directrizes de carregamento.
(As características e aspecto dos cestos e cestos de cutelaria podem variar do seu modelo).
Colocar os artigos na máquina de lavar louça da seguinte forma:
Artigos tais como copos, copos, tachos/ panelas, etc., são colocados de cabeça para baixo.
Os artigos curvos, ou artigos com reentrâncias, devem ser carregados numa inclinação de modo a
que a água possa escoar para fora.
Todos os utensílios são empilhados de forma segura e não podem tombar.
Todos os utensílios são posicionados de modo a que os braços de pulverização possam rodar
livremente durante a lavagem.
Pratos e talheres não devem ser colocados uns dentro dos outros ou cobrir-se uns aos outros.
Para evitar danos, os óculos não devem tocar uns nos outros.
O cesto superior foi concebido para segurar os pratos mais delicados e mais leves, tais como copos,
café e chávenas de chá.
As facas de lâmina longa armazenadas na vertical são um perigo potencial.
Talheres compridos e/ou aados, tais como facas de entalhar, devem ser colocados
horizontalmente no cesto superior.
Não sobrecarregar a máquina de lavar loiça. Isto é importante para bons resultados e um consumo
de energia razoável
Nota: Artigos muito pequenos não devem ser lavados na máquina de lavar louça, pois poderiam
facilmente cair do cesto.
Retirar os pratos
Para evitar que a água do cesto superior pingue para o cesto inferior, recomendamos que esvazie
primeiro o cesto inferior e depois o cesto superior.
Os artigos podem estar quentes. Para evitar danos, não retirar copos e talheres da máquina de
lavar louça durante cerca de 15 minutos após o m do programa.
87 inniton.es
Portuguese
Antes de usar
Carregamento do cesto superior
O cesto superior é concebido para pratos delicados e mais leves como copos, chávenas de café e chá
e pires, bem como pratos, tigelas pequenas e panelas rasas (desde que não estejam demasiado
sujas). Colocar louça e utensílios de cozinha de modo a que não sejam movidos pelo jacto de água.
De acordo com a norma EN50242
De acordo com a norma EN60436
Carregando o cesto inferior
Sugerimos que coloque artigos grandes e artigos mais difíceis de limpar no cesto inferior: tais como
tachos, panelas, tampas, pratos e tigelas, como mostra a gura abaixo. É aconselhável colocar pratos e
tampas na lateral das prateleiras de modo a não bloquear a rotação do braço de pulverização
superior. O diâmetro máximo recomendado para as placas em frente do distribuidor de detergente é
de 19 cm, de modo a não obstruir a abertura do distribuidor de detergente.
De acordo com a norma EN50242
1
2
3
4
5
6
Canecas
Taça pequena
Taças de salsa
Taça media
Vasos
Artigo
Taça grande
Número
1
m
3
k
1
n
4
o
5
p
6
l
2
2
k
1
m
3
k
1
1
2
3
4
5
6
Taças
Pratos de sobremesa
Taças de salsa
Vasos
Taças de vidro
Artículo
Copas grandes
Número
k
1
k1
l
2
m
3
n
4
o5p6
7
8
9
10
11
Pratos de sobremesa
Chafariz ovalado
Pratos de jantar
Cesto para talheres
Pratos ondos
Artigo
Número
rU
qT
qT
sV
qU
kNjM
kkkk
inniton.es88
Portuguese
Antes de usar
De acordo com a norma EN60436
Carregamento do cesto de talheres
Os talheres devem ser colocados no cesto dos talheres separadamente nas posições apropriadas, e
certicar-se de que os utensílios não estão misturados, pois isto pode causar um mau resultado.
ADVERTÊNCIA! Não permitir que nenhum item vá acima do fundo.
Carregar sempre utensílios aados com a ponta para arriba.
De acordo com as normas EN50242 y EN60436
7
8
9
10
11
Fonte oval
Pratos ondos
Caçarola
Cesto para talheres
Pratos de sobremesa
Artigo
12
13
14
15
Pratos de jantar de melamina
Taças de melamina
Pratos de jantar
Prato de forno
Número
q
T
n
V
r
U
s
V
k
N
j
ONQ
kl
NO
k
k
k
k
k
N
n
M
k
NP
m
k
NO
l
1
2
3
4
5
6
7
8
Colher para sopa
Garfo
Faca
Colher de chá
Colher de sobremesa
Colher para servir
Garfo para servir
Artículo
Colher de molho
Número
1
1
2
2
1
1
2
2
2
2
2
2
1
1
2
2
1
1
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
8
8
7
7
3
3
3
3
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
2
2
2
2
2
1
1
2
2
1
1
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
6
6
2
2
2
2
1
1
3
3
1
1
3
3
3
3
6
6
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Interior
89 inniton.es
Carregamento do terceiro tabuleiro
De acordo com a norma EN60436
A informação do teste de compatibilidade está em conformidade com a norma EN 60436.
Capacidade: 14 posições
Posição superior do cesto: posição inferior
Programa: ECO
Regulação do abrilhantador: 6
Ajuste da dureza da água: H3
5
7
2
1
2
3
3
2
1
2
4
88
66
66
Portuguese
Antes de usar
inniton.es90
Dicas para o terceiro tabuleiro
Levantar o cesto direito para cima, depois ambos os cestos carão lisos.
Deslize o cesto direito da direita para a esquerda, ambos os cestos irão sobrepor-se.
Pode remover completamente o cesto direito.
Portuguese
Antes de usar
91 inniton.es
Portuguese
Antes de usar
Adicionar detergente e abrilhantador
O abrilhantador é libertado durante a última lavagem para evitar a formação de gotículas de água nos
pratos, o que pode deixar manchas e estrias. Também melhora a secagem, permitindo que a água
escorra dos pratos. A sua máquina de lavar loiça foi concebida para utilizar auxiliares de
enxaguamento líquidos.
ADVERTÊNCIA! Utilizar apenas auxiliares de enxaguamento aprovados para utilização na
máquina de lavar loiça. Nunca encher o distribuidor de agente de brilho com outras substâncias
(por exemplo, detergente para máquina de lavar loiça, detergente líquido). Isto irá danicar o
produto.
¿Cuándo debo rellenar el dispensador de abrillantador?
A menos que a luz de aviso de abrilhantador ( ) no painel de controlo esteja acesa, pode sempre
estimar a quantidade a partir da cor do indicador do nível óptico junto à tampa. Quando o tanque de
agente de brilho estiver cheio, o indicador estará completamente escuro. O tamanho da mancha
escura diminui à medida que o abrilhantador diminui. Nunca se deve deixar o nível de abrilhantador
car abaixo de 1/4 da sua capacidade.
medida que o abrilhantador diminui, o tamanho do ponto negro no indicador do nível do abrilhantador
muda, como ilustrado abaixo.
¿Qué función tiene el detergente?
Los ingredientes químicos que componen el detergente son necesarios para eliminar, pulverizar y
disipar toda la suciedad del lavavajillas. La mayoría de los detergentes de calidad comercial son
apropiados para este n.
ADVERTÊNCIA! Utilizar apenas detergente especicamente fabricado para utilização na
máquina de lavar louça. Manter o detergente em bom estado e à temperatura ambiente. Não
colocar detergente no doseador até estar pronto para lavar a loiça.
O detergente para lavagem de louça pode ser corrosivo. Manter o detergente de lavar
loiça fora do alcance das crianças.
Enchimento do tanque de agente de brilhor
Retirar a tampa do tanque de
abrilhantador rodando-o no
sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
Ajuste do reservatório de abrilhantador
Rode o mostrador do indicador de abrilhantador para um número. Quanto maior for
o número, mais enxaguante a máquina de lavar loiça utilizará. Se os pratos não
secarem bem ou tiverem manchas, ajustar o mostrador para o próximo número
mais alto até que os pratos quem impecáveis. Reduza-o se houver manchas
esbranquiçadas pegajosas nos seus pratos ou uma película azulada nos seus
artigos de vidro.
Verter cuidadosamente o
agente de brilho no distribuidor
do agente de brilho, evitando
que este transborde.
Fechar a tampa do tanque do
agente de brilho rodando-o
no sentido dos ponteiros do
relógio.
Lleno 3/4 lleno 1/2 lleno 1/4 lleno Vacío
1 2 3
inniton.es92
Portuguese
Antes de usar
Encher o depósito do detergente
Seleccionar um ciclo de lavagem
1. Retirar o cesto inferior e superior, carregar a loiça e empurrá-la para trás. Recomenda-se carregar
primeiro o cesto inferior e depois o cesto superior.
2. Verter o detergente.
3. Inserir a cha na tomada eléctrica. A fonte de alimentação pode ser encontrada na secção de
especicações técnicas. Certique-se de que o abastecimento de água é ligado a plena pressão.
4. Fechar a porta, premir o botão de ligar/desligar, para ligar a máquina.
5. Escolha um programa, a luz indicadora de resposta acender-se-á. Em seguida, premir o botão
Iniciar/Pausa, a máquina de lavar loiça iniciará o seu ciclo.
Esqueceu-se de adicionar um prato, talheres ou vidro?
Um prato, vidro ou talheres esquecidos podem ser adicionados a qualquer altura antes de se abrir o
doseador de detergente. Se for este o caso, seguir as instruções abaixo:
1. prima o botão Iniciar/Pausa para fazer uma pausa na lavagem.
2. Esperar 5 segundos e depois abrir a porta.
3. Acrescentar o item em questão.
4. Fechar a porta.
5. Prima o botão Iniciar/Pausa e após 10 segundos, a máquina de lavar loiça começará a funcionar.
Pressione o dispositivo de
desbloqueio no doseador de
detergente para abrir a
tampa.
Nota: Note-se que,
dependendo da sujidade da
água, o cenário pode ser
diferente. Observar as
recomendações do
fabricante sobre as
embalagens de detergente.
Adicionar detergente na
cavidade maior (A) para
realizar o ciclo de lavagem
principal. Para cargas de
lavagem mais sujas, adicionar
também algum detergente na
cavidade mais pequena (B)
para o ciclo de pré-lavagem.
Fechar a tampa e
pressioná-la para baixo até
que se feche no seu lugar.
É perigoso abrir a porta
no meio do ciclo, pois
o vapor quente pode
causar queimaduras.
1
Pulsar para abrir
2
AAB
3
Espere 5 segundos
93 inniton.es
Alterar o programa no meio do ciclo
Um ciclo de lavagem só pode ser alterado se estiver em funcionamento há pouco tempo, caso con-
trário o detergente pode já ter sido libertado e a máquina de lavar loiça já drenou a água utilizada para
a lavagem. Neste caso, é necessário reiniciar a máquina de lavar a louça e reabastecer o doseador de
detergente. Para reiniciar a máquina de lavar louça, siga as instruções abaixo:
1. Abra um pouco a porta para parar a máquina de lavar louça, após o braço pulverizador parar de fun-
cionar, pode abrir completamente a porta.
2. Prima o botão de programa durante mais de três segundos para que a máquina de lavar loiça per-
maneça no estado de espera.
3. Premir o botão de programa para seleccionar o ciclo desejado.
Abertura automática
Após a lavagem, a porta abrirá automaticamente para
um melhor efeito de secagem.
NOTA:
A porta da máquina de lavar louça não deve ser tranca-
da quando estiver congurada para abrir automatica-
mente.
Isto pode danicar a função de trancar a porta.
3 sec
EC O
Portuguese
Antes de usar
inniton.es94
Painel de controlo
1Ligado / Desligado
Se premir este botão para ligar a máquina de lavar loiça, o visor acender-se-á.
2Programa
Seleccione o programa de lavagem apropriado e o indicador do programa seleccionado acen-
der-se-á.
3Início programado
Prima este botão para programar o funcionamento da máquina de lavar loiça. Pode programar o
início da lavagem até 24 horas.
4Alt
Prima o botão para seleccionar o cesto superior ou o cesto inferior carregado, e os indicadores de
resposta acender-se-ão.
5Ecrã de visualização
O número do programa seleccionado, os códigos de erro, o tempo total restante do
programa iniciado, os códigos de erro... são exibidos.
6Indicador do programa
TUDO EM UM
Para pratos normalmente sujos que não tenham secado.
AUTO
Para pratos leves e normais, com ou sem resíduos sólidos.
INTENSIVO
Pratos muito sujos, incluindo panelas e frigideiras com resíduos sólidos.
UNIVERSAL
Normalmente pratos sujos, tais como potes, pratos, copos e frigideiras ligeiramente sujos.
ECO
Programa padrão adequado para cargas normalmente sujas.
VIDRO
Para pratos e copos levemente sujos.
90Min
Para cargas normalmente sujas que precisam de ser lavadas rapidamente.
RÁPIDO
Programa curto para cargas ligeiramente sujas que não necessitam de secagem.
RINSE
Para lavagem de pratos que se destinam a ser lavados mais tarde.
7Indicador de cesto
Superior. Activar esta opção se quiser que o cesto superior funcione.
Inferior. Activar esta opção se quiser que o cesto superior funcione.
8Indicador de advertência
Agente auxiliar de enxaguamento
Se este indicador se acender, é necessário reabastecer o depósito do agente de brilho.
Sal
Se este indicador se acender, é necessário recarregar o tanque de sal.
Portuguese
Operação
95 inniton.es
Portuguese
Operação
O programa ECO é adequado para a limpeza de pratos normalmente sujos, uma vez que é o programa
mais eciente em termos de energia e água para esta utilização, e é utilizado para avaliar o cumpri-
mento da legislação de concepção ecológica da UE.
Tabela de ciclos de lavagem
O quadro abaixo mostra que programas são melhores para os níveis de sujidade e a quantidade de
detergente necessária. Também mostra várias informações sobre os programas.
Prog. Cycle description Detergent
Pre/Main Time
min. Energy
kWh Water
L
Brightener
Washing (50ºC)
Rinse aid
Rinse aid (65ºC)
Drying
4/18g
1/2 tabs 215 1.051 11.0 *
Prewash(45ºC)
Washing(55-65ºC)
Rinse aid
Rinse aid(50-55ºC)
Drying
4/18g
1/2 tabs 90-180 0.850-1.550 8.5-18.0 *
Prewash(50ºC)
Washing(65ºC)
Rinse aid
Rinse aid
Rinse (60ºC)
Drying
4/18g
1/2 tabs 205 1.500 16.6 *
Prewash(45ºC)
Washing(55ºC)
Rinse aid
Rinse aid(55ºC)
Drying
4/18g
1/2 tabs 175 0.980 13.6 *
Prewash
Washing (50ºC)
Wash
Rinse(50ºC)
Drying
4/18g
1/2 tabs 198 0.747 9.8 *
Prewash
Wash (50ºC)
Rinse (50ºC)
Rinse (50ºC)
Drying
4/18g
1/2 tabs 120 0.950 13.5 *
Washing (60ºC)
Rinse aid
Rinse aid(50ºC)
Drying
22g
1 tabs 90 0.843 12.5 *
Washing (45ºC)
Rinse aid (45ºC) 12g
1 tabs 30 0.820 11.2 º
Prewash / 15 / 4.1 º
inniton.es96
Portuguese
Solução de problemas
Sempre que houver um problema com o aparelho, verique se o pode resolver seguindo as tabelas
abaixo. Se o problema persistir, contactar o serviço ao cliente.
DESCRIÇÃO CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
A máquina de lavar loiça
não inicia o programa
seleccionado.
A pressão da água é baixa.
A porta da máquina de lavar
louça não está
completamente fechada.
Vericar a entrada e o caudal de água.
Verique se a água está a correr
normalmente em qualquer outra entrada
de água da sua casa.
Vericar se a porta está correct
fechado.
A água não bombeia na
máquina de lavar louça.
A mangueira de entrada de
água ou o dreno é bloqueado.
bloqueado.
Filtro entupido.
O lava-loiça está entupido.
Vericar a mangueira de drenagem.
Vericar o ltro principal.
Vericar a pia da cozinha para ter a
certeza de que está a drenar
correctamente. Se o problema for a pia
da cozinha não drenar, poderá precisar
de um canalizador em vez de um técnico
de serviço de lavagem de louça.
Espuma no interior. Detergente errado.
Entornar abrilhantador.
Utilizar apenas detergente especial para
máquinas de lavar loiça para evitar a
formação de espuma. Se isto acontecer,
abra a máquina de lavar loiça e deixe a
espuma evaporar. Adicionar 5 litros de
água fria no fundo da máquina de lavar
louça. Fechar a porta da máquina de
lavar louça e seleccionar qualquer ciclo.
No início, a máquina de lavar loiça vai
drenar a água. Abrir a porta depois de
concluída a fase de drenagem e vericar
se as bolhas de sabão desapareceram.
Repetir a operação, se necessário.
Limpar sempre imediatamente os
derrames de agente de enxaguamento.
97 inniton.es
Portuguese
Solução de problemas
DESCRIÇÃO CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
Interior da cuba
manchado.
É possível que tenha sido
utilizado um detergente
contendo corante.
Assegurar que o detergente não contém
qualquer tipo de corante.
Película branca na
superfície interior.
A água tem uma dureza
considerável, pelo que o seu
conteúdo mineral é elevado.
Para limpar o interior, utilizar uma
esponja húmida com detergente para
lavar louça e usar luvas de borracha.
Nunca utilizar outro produto de limpeza
que não detergente para máquinas de
lavar louça, caso contrário pode causar
formação de espuma. Tente iniciar várias
lavagens no vácuo à temperatura
máxima, isto aquece o suciente para
que a água possa transportar quaisquer
impurezas do tanque interno.
Há manchas de ferrugem
nos talheres.
Os talheres não são
resistentes à ferrugem.
Um programa não foi
executado após a adição de
sal à máquina de lavar louça.
Os resíduos de sal foram
introduzidos no ciclo de
lavagem.
A tampa do tanque de sal
está solta.
Evitar lavar artigos não resistentes à
corrosão na máquina de lavar louça.
Executar sempre um programa de
lavagem de louça sem pratos depois de
adicionar sal. Não seleccionar a função
Turbo (se disponível), depois de
adicionar o sal de máquina de lavar
louça. Vericar se o tanque de sal se
fecha e abre perfeitamente sem forçar.
Sons de batidas de
dentro da máquina de
lavar louça.
Os braços dos aspersores
podem estar a esbarrar em
algo na sua loiça.
Interromper o programa e rearranjar os
elementos que obstruem os braços de
pulverização.
Ouvem-se ruídos na
máquina de lavar louça
Há artigos de loiça que estão
soltos na máquina de lavar
louça.
Interromper o programa e reorganizar os
pratos.
Ruído de batidas em tubos
de água.
Isto pode ser causado pela
instalação ou pela secção
transversal dos tubos.
Isto não afecta a função da máquina de
lavar loiça. Em caso de dúvida, contactar
um canalizador qualicado.
Os pratos não saem
completamente limpos.
Os pratos não são carregados
correctamente.
O programa errado foi
seleccionado.
Não há detergente suciente
no doseador.
Consultar a secção deste manual do
utilizador sobre como carregar a
máquina de lavar loiça.
Seleccionar um programa do tipo
“intensivo”.
Utilizar mais carga de detergente.
inniton.es98
Portuguese
Solução de problemas
DESCRIÇÃO CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
Os pratos não saem
completamente limpos.
Existem elementos que
bloqueiam o movimento dos
braços dos aspersores.
O conjunto do ltro não está
limpo ou não está
posicionado correctamente
na base. Isto pode causar o
bloqueio dos braços de
pulverização.
Reorganizar os elementos de modo a
que o aspersor possa rodar livremente.
Limpar e/ou substituir correctamente o
ltro. Limpar os bicos dos braços de
pulverização.
O vidro está nublado. Combinação de água macia
e demasiado detergente.
detergente.
Utilize menos detergente se tiver água
macia e seleccione um ciclo mais curto
para lavar os vidros e deixá-los limpos.
As manchas brancas
aparecem em pratos e
copos.
Áreas de água dura podem
causar calcário.
Acrescentar mais detergente.
Marchas negras em
cinzento na loiça.
Os utensílios de alumínio
foram esfregados contra a
louça.
Utilizar um produto de limpeza abrasivo
suave para remover estas marcas.
O detergente permanece
no doseador.
Os pratos bloqueiam a tampa
do depósito de detergente.
Reorganizar a loiça.
Os pratos não saem
completamente seco.
Há uma sobrecarga de
pratos.
Os pratos foram retirados
demasiado cedo.
O programa errado foi
seleccionado.
Utilizar uma máquina de lavar
loiça de baixa
permeabilidade.
Carregar a máquina de lavar loiça como
sugerido nas instruções.
Não esvaziar a máquina de lavar loiça
imediatamente após a lavagem. Abrir
ligeiramente a porta para permitir a fuga
de vapor. Retirar os pratos até a
temperatura interior ser segura para
tocar. Descarregar primeiro o cesto
inferior para evitar que a água caia do
cesto superior.
Com um programa curto, a
temperatura de lavagem é mais baixa,
diminuindo o desempenho da limpeza.
Escolher um programa com um longo
tempo de lavagem.
A drenagem da água é mais difícil com
estes artigos. Talheres ou louça deste
tipo não são adequados para lavagem
na máquina de lavar louça.
99 inniton.es
Portuguese
Código de erros
DESCRIÇÃO CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
E1 Tempo de espera elevado.
As torneiras não estão abertas, a entrada
de água é restrita, ou a pressão da água
é demasiado baixa.
E3 A temperatura requerida não
é atingida.
Falha do elemento de aquecimento.
E4 Transbordo. Algo na máquina de lavar louça está a
verter.
E8 Falha da direcção da válvula
de bobina.
Falha na direcção do distribuidor.
Ed Falha de comunicação entre
o PCB principal e o PCB do
visor.
Circuito aberto ou cabos partidos para
comunicação.
A lista seguinte mostrar-lhe-á uma série de códigos de erro que podem aparecer na exposição da sua
máquina de lavar loiça.
ADVERTÊNCIA! Se ocorrer um transbordo, desligue o abastecimento principal de água antes de
chamar para o serviço.
Se houver água no tabuleiro de base devido a transbordo ou pequenas fugas, a água deve ser
drenada antes de se reiniciar a máquina de lavar louça.
inniton.es100
Portuguese
Limpeza externa
Limpeza de portas
Limpar regularmente as vedações das portas com um pano macio e húmido para remover resíduos
alimentares.
Limpeza do painel de controlo
Se a limpeza for necessária, o painel de controlo só deve ser limpo com um pano macio e húmido.
ADVERTÊNCIA! Para evitar que a água entre na fechadura da porta e nos componentes
eléctricos, não utilizar qualquer tipo de produto de limpeza por pulverização. Nunca utilizar
produtos de limpeza abrasivos ou esfregões em superfícies exteriores, pois podem riscar o
acabamento. Alguns panos de papel podem também riscar ou deixar marcas na superfície.
Limpeza interna
Sistema de ltragem
O sistema de ltragem na base do armário de lavagem retém os grandes detritos produzidos no ciclo
de lavagem. Estes detritos podem fazer com que os ltros quem obstruídos.
Vericar regularmente o estado dos ltros e limpá-los, se necessário, sob água corrente.
Siga os passos abaixo para limpar os ltros.
Nota: As ilustrações mostradas abaixo são apenas para referência do produto.
O sistema de ltragem e os braços de pulverização podem ter ligeiras variações estéticas, dependendo
do modelo de máquina de lavar louça.
Limpeza e manutenção
1 2
Filtro principal
Filtro fino
Filtro ancho
Segurar o ltro grande e
rodá-lo no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio
para o desbloquear.
no sentido dos ponteiros do
relógio para o desbloquear.
Levantar o ltro para cima e
retirá-lo da máquina de lavar
loiça.
Os resíduos alimentares maiores
podem ser limpos lavando o ltro
por baixo da torneira. Para uma
limpeza mais profunda, utilizar
uma escova macia.
O ltro no pode ser removido
do fundo do conjunto do ltro. O
ltro grande pode ser
separado do ltro principal,
apertando suavemente as abas
no topo e puxando-o para fora.
Voltar a montar os ltros na ordem inversa de desmontagem, encaixar
o ltro e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até à seta de
bloqueio.
Nota: Não apertar demasiado os ltros. Substituir os ltros com
segurança em sequência, caso contrário, grandes detritos podem
entrar no sistema e causar um bloqueio. Nunca operar a máquina de
lavar loiça sem os ltros no local. A substituição incorrecta do ltro
pode reduzir o nível de desempenho do produto e danicar pratos e
utensílios.
3
4
4
101 inniton.es
Portuguese
Braços aspersores
É necessário limpar regularmente os braços dos aspersores, uma vez que os químicos da água dura
obstruem os jactos e os rolamentos dos braços dos aspersores.
Para limpar os braços de pulverização, seguir as instruções abaixo:
Limpeza e manutenção
Para remover o braço de
pulverização superior, segurar a
porca e rodar o braço no
sentido dos ponteiros do relógio
para o remover.
Lavar os braços com água
morna com sabão e usar uma
escova macia para limpar os
jactos. Substituí-los depois de
os enxaguar completamente.
Para remover o braço de
pulverização inferior, puxar o
braço de pulverização para
cima.
12
3
inniton.es102
Tomar as precauções necessárias contra a geada
Durante o Inverno, tome medidas de protecção contra a geada na máquina de lavar louça, se a sua
máquina de lavar louça estiver exposta a geadas fortes. Após cada ciclo de lavagem, proceder como
se segue:
1. desligar a corrente eléctrica da máquina de lavar loiça na fonte de alimentação.
2. Desligar o abastecimento de água e desligar a mangueira de entrada de água da válvula de água.
3. drenar a água da tubagem de entrada de água e da válvula de água (utilizar um recipiente para
recolher a água).
4. Voltar a ligar a tubagem de entrada de água à válvula de água.
5. Retirar o ltro do fundo do tanque e utilizar uma esponja para absorver a água no poço.
Após cada lavagem
Após cada lavagem, desligar o fornecimento de água ao produto e deixar a porta ligeiramente aberta
para que a humidade e os odores não quem presos no interior.
Desligar a cha
Desligar sempre o aparelho da rede antes de proceder à limpeza ou manutenção.
Não utilizar solventes ou agentes de limpeza abrasivos
Para limpar o exterior e as partes de borracha da máquina de lavar louça, não utilizar solventes ou
agentes abrasivos de limpeza. Utilizar apenas um pano com água morna e sabão. Para remover
manchas da superfície interior, utilizar um pano humedecido com água e um pouco de vinagre, ou um
produto de limpeza especicamente para máquinas de lavar loiça.
Quando não for utilizado durante um longo período de tempo
Recomenda-se fazer um ciclo de lavagem com a máquina de lavar loiça vazia e depois desligar a cha
da tomada, desligar o abastecimento de água e deixar a porta do produto ligeiramente aberta. Isto
ajudará a que as vedações das portas durem mais tempo e evitará a formação de odores no interior
da máquina de lavar loiça.
Como mover o produto
Se tiver de mover o produto, tente mantê-lo na vertical. Se for absolutamente necessário, pode ser
colocado de costas.
Fechamentos
Um dos factores que provoca a formação de odores na máquina de lavar loiça é a comida deixada nos
selos. A limpeza regular com uma esponja húmida impedirá que isto aconteça.
Portuguese
Limpeza e manutenção
103 inniton.es
Portuguese
Informação técncia
inniton.es104
inniton.es
Soporte y contacto
Si lo desea, puede solicitar la asistencia técnica a través del siguiente
número de teléfono:
958 087 169
Preste especial atención a la extensión que debe marcar, la cual, se la
indicarán al principio de la grabación.
Horario:
De lunes a jueves de 8:00 a 14:00 y de 15:45 a 18:00, viernes de 8:00 a 15:00*.
*Durante los meses de verano, el horario de atención telefónica al cliente puede variar.
Alternativamente puede solicitar asistencia técnica vía correo electrónico
info@inniton.es
rma@inniton.es
Para agilizar todos los trámites, siempre se deben cumplimentar los
siguientes datos:
Nombre y apellidos / Teléfonos de contacto / Dirección completa / Código postal
Población / Marca / Modelo del producto / Nº serie / Avería del producto.
Asistencia técnica o reparación
Para solicitar asistencia técnica o reparación de su producto Inniton,
dispone de nuestra página web, funcionando 24 horas al día y 7 días a la
semana, escaneando el código QR de la izquierda y completando el
formulario. Recuerde tener a su disposición la factura de compra y el
número de serie del producto.
Solicitud de piezas o repuestos
En el siguiente enlace de nuestra web encontrará los mejores accesorios y
repuestos originales de la marca Inniton, para que de ésta manera
pueda seguir sacándole el máximo partido a su producto Inniton. Para
ello, escanee el código QR de la izquierda y complete el formulario.
¿Necesitas ayuda?
En nuestra sección de Preguntas frecuentes (FAQs) damos soluciones a
todos esos problemas que pueden surgir con un producto.
Nuestra garantía, compromiso y sello de calidad son parte de la esencia
de Inniton. Amabilidad, cercanía, pasión, compromiso, calidad y
eciencia a la hora de resolver toda incidencia.
Certicación CE
Resumen de Declaración de conformidad
Copyright©2022 Todos los derechos reservados
Se ha certicado que este producto cumple con
Directiva de Baja Tensión (2014/35EU)
Directiva de Compatibilidad Electromagnética (2014/30/EU)
Directiva RoHS (2011/65/EU)
Para más información relacionada con las declaraciones y certicados de conformidad,
póngase en contacto con nosotros a través del correo:
info@inniton.es
Además, puede ponerse en contacto con nosotros escaneando el siguiente código QR:
Inniton declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva
99/05/CE del Parlamento Europeo y del Consejo del 9 de marzo de 1999, traspuesta a la legislación
española mediante Real Decreto 1890/2000 del 20 de noviembre.
Inniton World Electronic S.L
C/Baza, 349. Nave 4
18220 Albolote (Granada) ESPAÑA
inniton.es
Escanea estos códigos y síguenos en nuestras redes sociales para acceder a contenido exclusivo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Infiniton DIW-BB681 El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario