Mopar Hard Tri-Fold Tonneau Cover Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
1
www.mopar.com
1
2
3
4
5
6
789
10 11 12 13
14
15 16 17
18
K6864108AA
K 6 8 6 4 1 0 8 A A
May 15, 2020
Remove the paper backing and apply
the seal strip to the top of the bulkhead.
Trim the ends to tightly fit to the sides
of the bed. Apply along the radius of
the bulkhead back edge (1).
NOTE: Wipe the surface with isopropyl
alcohol before applying.
1.1
NOTE: Pressure application is 4.5 lb
roller one pass back and forth.
1
NOTE: Installations with a drop-in bed
liner will NOT require the bulkhead seal.
Hard Folding Truck Bed Cover
Kit Contents- Jeep truck bed install
1. BULKHEAD SEAL STRIP INSTALLATION
Description
Callout
(REF)
Qty
Hard Folding Cover Assembly 1 1
RH (passenger side) Rail 2 1
LH (driver side) Rail 3 1
Bulkhead Seal, 65" Seal 4 1
Drain Hose 5 2
6 2
7 4
8 4
9 2
10 2
11 2
12 2
13 2
14 2
15 4
Tailgate/ Rear Rail Hardware 16 4
17 4
Torx key 18 1
Top Side Buckle Kit
Cover Hardware
Cab Bracket Hardware
2
www.mopar.com
2. DROP IN LINER TRIMMING
If the truck has a drop in bed liner,
the top corners at the bulkhead,
and the top corners of the tailgate
liners need to be trimmed to allow
for the bed cover rails.
Also, holes need to be added for
bed rail drain tubes.
Locate the necessary cuts by
starting with the top left corner
edge of the liner (1), then measure
a distance of 0.18”, 4.8mm,
outboard to establish point A.
The first cut is down from A 2.5”,
63.5mm, to point B. The next cut is
from point A, inboard horizontally
2.6”, 66.7mm, to point C.
Cut from point C to D, then
finish with a cut from B to D.
The cut is done on the right
hand side as a mirror image,
Figure 5.
Locate the necessary cuts for the
tailgate liner by starting with the
outside corner of the liner,
measure a distance of 0.375”,
9.5mm inboard, then 0.875”, 22.2mm,
down.
The cut is done on both sides,
as a mirror image.
Holes are necessary in the drop in liner
for the bed cover rail drain tubes.
A 0.875”, 22mm, diameter hole needs
to be centered on the first rib from the
edge. The hole will be 2.875”, 73mm,
up from the floor.
The hole is cut on both sides,
as a mirror image.
2.1
2.2
2.3
10.18”,
4.8mm
2.6”, 66.7mm
2.6”, 66.7mm
2.5”,
63.5mm
2.5”,
63.5mm
BD
C
A
0.375”, 9.5mm
0.875”,
22.2mm
Centered on
the first rib.
Diameter =
0.875”,
22mm
2.875”,
73mm
Fig. 5
NOTE: See step 6.2 to add a hole in
the truck bed plug for drain hose exit.
CAUTION: Move the bed liner away from the truck
sheet metal, or remove the liner from the truck
so that the truck bed is not damaged.
K6864108AA
May 15, 2020
3
www.mopar.com
3. RAIL INSTALLATION
If the bed rail caps are not trimmed in
the rear/tailgate section, cut using the
scribed lines as a guide to expose
the area shown. Perform this operation
on both sides of the pickup box.
3.1
K6864108AA
NOTE:
For vehicles with a sprayed
on bed liner, the area around
the hex hole in the bulkhead
should be flush and not be
sticking up higher than the
areas next to the hole.
May 15, 2020
4
www.mopar.com
K6864108AA
Insert the rivet nut (1) into the top (2) hex hole. Use a rivet nut installation tool and install the rivet nut
to a setting load of 18,000 N. Do not twist or torque to set, this will damage the rivet nut!
3.2
1
2
The installed
rivet nut
should look
like this
when properly
installed.
3. RAIL INSTALLATION continued
IMPORTANT
RIVET NUT INSTALLATION INSTRUCTIONS
PROPER INSTALLATION OF THE RIVET NUTS IS REQUIRED IN ORDER TO INSURE
THAT NO DAMAGE WILL OCCUR TO THE RIVET NUTS OR TO THE TRUCK.
DAMAGE OCCURRED BY NOT FOLLOWING THESE INSTRUCTIONS
WILL NOT BE COVERED UNDER WARRANTY.
IF A RIVET NUT INSTALLATION TOOL IS NOT AVAILABLE,
THEN THE TRUCK SHOULD BE TAKEN TO A DEALER
FOR PROPER INSTALLATION OF THE RIVET NUTS.
PROPER INSTALLATION MEANS THAT THE RIVET NUT
IS COMPRESSED ONLY BY PULLING ON IT, (COMPRESSING IT)
WITHOUT TWISTING IT.
IF A BOLT IS USED TO TRY AND COMPRESS THE RIVET NUT,
THE THREADS WILL BE DAMAGED.
REMOVING A DAMAGED RIVET NUT CAN BE EXPENSIVE AND
COULD DAMAGE THE TRUCK BED.
ATTENTION
May 15, 2020
5
www.mopar.com
3. RAIL INSTALLATION continued
Tighten rear/tailgate cover rail bolts,
on both sides.
3.7
3.6
At the rear/tailgate, thread the screws
into the threaded inserts in the bed
wall. Tighten with the 90 degree Torx
key.
Leave the bolts loose until the front /
cab bolt has been tightened.
The Torx key is included
in the hardware kit.
3.5
K6864108AA
6
Tighten the front/cab bolt (6)
to 17.5 Nm, 12.9 ft/lbs,
on both sides.
Insert screw (3) into one of the rear
rail mounting holes as shown.
Slide a spacer (4) then a retainer (5)
onto the threaded portion of the screw.
Repeat for the second rear mounting
hole, and rear rail mounting holes on
the second rail.
Place the cover rail onto the bed
rail and slide it forward up against
the bulkhead.
3.3
3.4
Insert the front/cab bolt (6) through
the hole of the cover rail bracket
and screw into the rivet nut to hold
the cover rail on the truck.
Tighten the bolt in step 3.6.
3
4
6
5
May 15, 2020
6
www.mopar.com
Push a threaded post (1) up from
the bottom into the pre-drilled hole (2)
in the cab panel. Place the
buckle (3) over the holes and with a
screw driver thread the screw (4)
through the buckle and into the post.
Securely hand tighten only, DO NOT use
a screw gun.
Repeat on both sides.
4. COVER TIE DOWN BUCKLE INSTALLATION
1
2
34
Place the folded cover on the mounted
rails at the front/cab end of the bed.
Rotate the cab panel (1) up to insert a mounting bolt (2), the bolt head slides into the middle (3)
section of the panel ribs. One on both sides. Slide the bolt in so that it aligns with the slotted
rail bracket (4).
5. COVER INSTALLATION
4.1
5.1
5.2
4
1
23
NOTE:
The bottom edges of the cover and the top
rubber surfaces of the rails should be
periodically cleaned of dirt and debris
for best performance.
Clean along the full length
of the bottom edges of
each panel, both sides
Clean along
the full length
of the top rubber
surfaces
of both rails
K6864108AA
May 15, 2020
7
www.mopar.com
Rotate the cab panel down and insert on
to the cover mounting bolt (5) the large
rubber washer (6) the large metal washer
(7) and thread on the nut (8).
Do this on both sides.
Hand tighten.
5. COVER INSTALLATION- continued
5.3
Unfold the cover toward the tailgate.
Make sure the cover fits squarely
between the rails.
If it is not square adjust the cover
side to side . Then carefully fold the
cover and tighten the mounting nuts (8)
to 15 in-lb.
5.4
NOTE: When the cover is adjusted
correctly and sitting square with the
truck bed, the latch pall will make the
proper contact with rail as shown (9)
on both sides. Not as shown in (10).
5
6
7
8
9 10
K6864108AA
May 15, 2020
www.mopar.com 8
The cover’s aluminum frame will fit
just inside the tailgate when the forward
and backward adjustment of the cover
is correct. There will be approximately a
1/4” or 6.4mm clearance (11).
With proper alignment the first two fins (12)
of the tailgate seal will be engaged with
the tailgate.
The rear edge of the cover and tailgate
seal will rest on top of the tailgate.
6. DRAIN HOSE INSTALLATION
12
5.5
5.6 If forward and backward adjustment is
needed, loosen the mounting nuts (8)
on both sides, and move the cover forward
or backward. Making sure to also maintain
side to side squareness.
Then carefully fold the cover open and
re-tighten the nuts.
Once the cover is positioned, the nuts
are tightened to 15 in-lb.
11
5. COVER INSTALLATION- continued
Insert one end of the drain hose
onto the cover rail drain nozzle (1).
6.1
The other end of the drain hose must
route out of the truck bed, drilling a hole
in the bulkhead plug provides a route
outside of the bed.
Install drain hoses on both sides.
6.2
8
1
Installer to fold this document and
place it in the vehicle’s glove box.
7. INSTALLATION COMPLETION
7.1
K6864108AA
May 15, 2020
9
23
4
For the open position fold the cover
open to the last position, making sure that
the latches (1) remain secure to the bed
cover rail. Unclip the tie down strap (2)
from the stored position and clip into to the
bed cover top buckle (3). Adjust the strap
by pulling the strap end (4) through the
buckle to make sure they are tight.
Straps on both sides must be secure.
Stored
position
The tail panel can be closed with the tailgate
either up or down. Assure that both latches engage.
The tailgate can be closed with the
tail panel opened or closed.
TO CLOSE THE TAIL PANEL
TAIL PANEL OPERATION
Open the tailgate and reach under
the panel for the release cable (1)
at either side of the panel housing.
Pull down on either cable to
release both rear latches and lift
the panel open.
TO OPEN THE TAIL PANEL
NOTE: DO NOT ATTEMPT TO
DRIVE WITH THE TAIL PANEL
IN A PARTIALLY OPEN POSITION.
www.mopar.com
SECURE FOLDED AND STRAPPED
POSITIONING
NOTE: PRIOR TO VEHICLE OPERATION
THE BED COVER MUST BE PROPERLY
SECURED.
1
1
K6864108AA
May 15, 2020
10
www.mopar.com
Cleaning-
Standard automotive soap and water with a soft sponge or cloth is recommended.
Use a shammy for drying to keep the finished polished. Wax is NOT recommended as it tends to
fill in cracks and crevices, which may affect the textured panel finish. Do NOT use any harsh
cleaners or abrasives.
The bottom edges of the cover and
the top rubber surfaces of the rails
should be periodically cleaned of dirt
and debris for best performance.
Maintenance-
It is recommended that you periodically check that the cover is securely attached
to the truck. Inspect the clamps and front mounting bolts to ensure they were properly installed
and have not come loose or knocked out of adjustment during operation. Covers that are used
with high frequency or that are subject to the vibrations and impact from rough roadways can cause
the cover to require adjustment.
Lubricating the latches-
It is recommended that you periodically inspect and service the latches on
each panel. Clean away any excess dirt or grime and lubricate with silicone spray. Ensure that the
latches move freely in and out to properly engage the side rail and provide proper performance with
optimum security. Be careful not to over spray the cover. Wipe away any excess lubricant around
the latch location.
1.
CARE AND MAINTENANCE
2.
3.
WARRANTY
This product is warrantied to be free from defects in material and workmanship for the lesser of
3 years or 36,000 miles from the retail date of purchase. Warranty is nontransferable and
applies to the original purchaser of the bed cover product only.
The manufacturer reserves the right to determine whether a product needs to be repaired or
replaced. No labor or service allowance is given or implied. The warranty does not cover any
damage to the product caused by accident, collision, alteration, modification, customer abuse or
neglect, off-road driving, commercial use, theft, vandalism, natural disaster or loss of product or
parts. The warranty is void if the installation instructions or operating instructions are not
followed. The manufacturer assumes no liability for injury, loss, incidental or consequential
damages. The manufacturer reserves the right to substitute an entire replacement system or
provide other remedies than those listed in this warranty for discontinued products or other
reasons.
NOTE: Failure to follow these cautions may result in severe damage and will void the warranty
Do not operate the vehicle with objects on top of the cover.
Remove any snow
or foreign matter
before folding the cover.
Do NOT tow your vehicle
from the rear with this
cover on the truck.
CAUTION
Please feel free to contact us should you require any assistance with your bed cover.
Phone: 833-204-2606. Email: [email protected].
Clean along the full length
of the bottom edges of
each panel, both sides
Clean along
the full length
of the top rubber
surfaces
of both rails
K6864108AA
May 15, 2020
11
www.mopar.com
1.1
1.
Couvre-benne rigide et pliable
Contenu - Installation benne Jeep
INSTALLATION DU JOINT DE CLOISON
REMARQUE: Pour les installations avec une
doublure de caisse encastrable, le joint de
cloison n'est PAS nécessaire.
REMARQUE: Essuyer la surface avec de
l'alcool isopropylique avant application.
Retirer le support papier et appliquer la
bande autocollante en haut de la cloison.
Couper les extrémités pour un ajustement
parfait au niveau des côtés de la benne.
Appliquer le long du bord arrière de la
cloison (1).
REMARQUE: Application de la pression par
rouleau à 4,5 lb avec un passage en aller-retour.
1
K6864108AA
1
2
3
4
5
6
789
10 11 12 13
14
15 16 17
18
Description
Dénomination Qté
Assemblage du couvre-benne rigide et pliable 1 1
Rail RH (côté passager) 2 1
Rail LH (côté chauffeur) 3 1
Joint de cloison, joint 65" 4 1
Tuyau de drainage 5 2
6 2
7 4
8 4
9 2
10 2
11 2
12 2
13 2
14 2
15 4
Matériel pour le rail côté hayon/arrière 16 4
17 4
Clé Torx 18 1
Kit pour la boucle supérieure
Matériel pour le couvre-benne
Matériel pour le support de cabine
May 15, 2020
12
www.mopar.com
2.1
2.2
2.3
10.18”,
4.8mm
2.6”, 66.7mm
2.6”, 66.7mm
2.5”,
63.5mm
2.5”,
63.5mm
BD
C
A
0.375”, 9.5mm
0.875”,
22.2mm
2.875”,
73mm
Photo 5
2. DECOUPE DE LA DOUBLURE ENCASTRABLE
Si le camion est équipé d'une
doublure de caisse encastrable, les
coins supérieurs au niveau de la
cloison et du hayon doivent être
taillés pour placer les rails du
couvre-benne. De plus, des trous
doivent être ajoutés pour les tuyaux de drainage.
ATTENTION: Déplacer la doublure de caisse à
l'écart de la tôle du véhicule ou retirer la
doublure de caisse pour ne pas endommager
la benne du camion.
Localiser les entailles nécessaires en commençant par le coin
supérieur gauche de la doublure (1),
puis mesurer une distance de 0,18”,
4,8mm, vers l'extérieur pour définir
le point A. La première entaille se
fait vers le bas jusqu'au point B, à
2,5”, 63,5mm du point A. L'entaille
suivante se fait horizontalement et
vers l'intérieur depuis le point A
jusqu'au point C, à 2,6",
66,7mm du point A. Couper
du point C au point D, puis
terminer en coupant du
point B au point D. L'entaille
se fait sur le côté droit, comme une image miroir (Photo 5).
Localiser les entailles nécessaires
pour le hayon en commençant par le
coin extérieur de la doublure de
caisse. Mesurer une distance de
0,375", 9,5mm vers l'intérieur, puis
0,875", 22,2mm vers le bas.
Cette entaille se fait de chaque côté,
comme une image miroir.
Les trous sont nécessaires dans la
doublure de caisse pour faire passer
les tuyaux de drainage.
Un trou de 0,875”, 22mm, de diamètre
doit être centré sur la première nervure
depuis le bord. Le trou sera à 2,875”,
73mm, au-dessus du sol.
Le trou doit être fait de chaque côté,
comme une image miroir.
REMARQUE: Voir l'étape 6.2 afin
d'ajouter un trou dans la benne du
camion pour la sortie du tuyau de drainage.
Centré sur la
première nervure.
Diamètre =
0,875”, 22mm.
K6864108AA
May 15, 2020
13
www.mopar.com
3.
3.1
INSTALLATION DU RAIL
Si les embouts de rail de benne ne sont
pas ajustés au niveau de la partie arrière/
hayon, les couper en vous servant des
lignes gravées afin d'exposer la zone
indiquée. Effectuer cette opération des
deux côtés de la benne.
K6864108AA
May 15, 2020
REMARQUE :
Pour les véhicules avec une
doublure de caisse pulvérisée,
la zone autour du trou hexagonal
dans la cloison doit être au
même niveau que les zones à
côté du trou; elle ne doit pas
être plus haute qu'elles.
14
www.mopar.com
K6864108AA
3. INSTALLATION DU RAIL, suite
L'écrou à rivet
doit ressembler
à ça une fois
correctement
installé.
3.2
1
2
ATTENTION
May 15, 2020
IMPORTANT
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DES RIVETS AVEUGLES
UNE INSTALLATION APPROPRIÉE DES RIVETS AVEUGLES EST NÉCESSAIRE POUR
S'ASSURER QUE NI LES RIVETS AVEUGLES NI LE CAMION NE SOIENT ENDOMMAGÉS.
SI UN OUTIL D'INSTALLATION DES RIVETS AVEUGLES N'EST PAS DISPONIBLE,
UN CONCESSIONNAIRE DOIT ALORS PRENDRE EN CHARGE
L'INSTALLATION CORRECTE DES RIVETS AVEUGLES.
UNE INSTALLATION APPROPRE SIGNIFIE QUE LES RIVETS AVEUGLES
SONT COMPRIS UNIQUEMENT EN LES TIRANT (EN LES COMPRIMANT)
SANS LES TOURNER. SI UN BOULON EST UTILISÉ POUR COMPRIMER LES RIVETS
AVEUGLES, LES FILETS SERONT ENDOMMAGÉS.
ENLEVER UN RIVET AVEUGLE ENDOMMAGÉ PEUT ÊTRE
COÛTEUX ET PEUT ENDOMMAGER LA BENNE DU CAMION.
LES DOMMAGES CAUSÉS PAR LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS
NE SERONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE.
Insérez le rivet aveugle (1) dans le trou hexagonal supérieur (2). Utilisez un outil
d'installation de rivet aveugle et installez le rivet aveugle à une charge de 18 000 N.
Ne tordez pas et ne serrez pas pour effectuer le réglage, car cela endommagera
le rivet aveugle!
15
www.mopar.com
3. INSTALLATION DU RAIL, suite
K6864108AA
6
3
4
6
5
3.3 Insérer la vis (3) dans un des trous de
montage du rail arrière, comme indiqué.
Poser une rondelle d'écartement (4) et
une de maintien (5) sur la partie filetée
de la vis. Répéter pour le
trou de montage arrière, et les trous de
montage du rail arrière sur le deuxième
rail.
3.4 Placer le rail du couvre-benne sur le rail
de la benne et le faire glisser vers
l'avant contre la cloison.
Insérer le boulon avant/cabine (6) dans
le trou du support du rail du couvre-
benne et le visser sur l'écrou à rivet afin
de fixer le rail du couvre-benne sur le
camion. Serrer le boulon à l'étape 3.6.
3.7
3.5
La clé Torx est inclue dans le kit fourni.
Serrer les boulons du rail du couvre-
benne côté arrière/hayon, de chaque
côté.
3.6
Au niveau de la partie arrière/hayon,
visser les vis dans les inserts taraudés
dans la paroi de la benne. Serrer avec
la clé Torx 90 degrés. Ne pas serrer
les boulons tant que le boulon avant/
cabine n'a pas été serré.
Serrer le boulon avant/cabine (6)
à 17,5 Nm, 12,9 ft/lbs, de chaque côté.
May 15, 2020
16
www.mopar.com
4.
1
2
34
5.
4.1
5.1
5.2
4
1
23
INSTALLATION DE LA BOUCLE DE SERRAGE DU COUVRE-BENNE
Pousser un montant fileté (1) vers le haut
depuis le bas dans le trou pré-percé (2)
dans le panneau de la cabine. Placer la
boucle (3) sur les trous et à l'aide d'un
tournevis, visser la vis (4) dans la boucle
et le montant.
Bien serrer à la main seulement,
NE PAS utiliser une visseuse.
Répéter le procédé de chaque côté.
INSTALLATION DU COUVRE-BENNE
Placer le couvre-benne plié sur les rails
montés à l'avant/côté cabine de la benne.
REMARQUE:
Les bords inférieurs du couvre-benne et la
surface en caoutchouc des rails doivent être
périodiquement nettoyés pour retirer la
poussière et les débris, pour des
performances optimales.
Nettoyer le long des
surfaces supérieures
en caoutchouc des deux
rails
Nettoyer le long des bords
inférieurs de chaque
panneau, des deux côtés
Retourner le panneau de cabine (1) vers le haut pour insérer un boulon de montage (2), la tête
du boulon glisse dans la partie du milieu (3) des nervures du panneau. Un de chaque côté.
Faire glisser le boulon de façon à ce qu'il soit aligné avec le support de rail à fentes (4).
K6864108AA
May 15, 2020
17
www.mopar.com
5.
5.3
5.4
9 10
INSTALLATION DU COUVRE-BENNE, suite
Retourner le panneau de cabine vers le
bas et insérer sur le boulon de montage
du couvre-benne (5) la grande rondelle en
caoutchouc (6), la grande rondelle
métallique(7) et visser sur l'écrou (8).
Faire cela de chaque côté.
Serrer à la main.
Déplier le couvre-benne en direction du
hayon. Assurez-vous que le couvre-
benne s'aligne correctement entre
les rails.
Si ce n'est pas le cas, ajuster le couvre-
benne latéralement. Plier ensuite
soigneusement le couvre-benne et serrer
es écrous de montage (8) à 15 in-lb.
REMARQUE: Une fois le couvre-benne
correctement ajusté et adapté à la benne
du camion, le loquet sera en contact avec
le rail, comme indiqué (9), des deux côtés.
Pas comme indiqué au (10).
K6864108AA
5
6
7
8
May 15, 2020
www.mopar.com 18
6.
12
5.5
5.6
11
5.
6.1
6.2
7.
7.1
INSTALLATION DU COUVRE-BENNE, suite
La structure en aluminium du couvre-benne
est adaptée à l'intérieur du hayon lorsque
l'ajustement avant et arrière du couvre-
benne est correct. Il doit y avoir un espace
d'environ 1/4” ou 6,4mm (11).
Avec le bon alignement, les deux premières
lames (12) du joint du hayon sont
imbriquées avec le hayon.
Le bord arrière du couvre-benne et le joint
du hayon reposeront sur le dessus
du hayon.
Si un ajustement vers l'avant ou l'arrière
est nécessaire, desserrer les écrous de
montage (8)de chaque côté, et déplacer
le couvre-benne vers l'avant ou l'arrière.
Assurez-vous également de maintenir
l'équilibre latéral.
Plier ensuite soigneusement le couvre-
benne pour l'ouvrir et resserrer les écrous.
Une fois le couvre-benne positionné,
les écrous sont serrés à 15 in-lb.
INSTALLATION DU TUYAU DE DRAINAGE
Installer les tuyaux de drainage
de chaque côté.
L'autre extrémité du tuyau de drainage doit
être dirigée vers l'extérieur de la benne.
Percer un trou dans le bouchon de la
cloison permet de diriger le tuyau à
l'extérieur de la benne.
Installer une extrémité du tuyau de drainage
sur l'embout de drainage du rail du couvre-
benne (1).
FIN DE L'INSTALLATION
L'installateur doit plier cette fiche
d'instruction et la placer dans
la boîte à gants du véhicule.
K6864108AA
8
1
May 15, 2020
19
23
4
www.mopar.com
1
1
REMARQUE: AVANT D'UTILISER
LE VÉHICULE, LE COUVRE-BENNE
DOIT ÊTRE CORRECTEMENT
VERROUILLÉ.
POSITION SECURISÉE - PLIÉE
ET SANGLÉE
Pour la position ouverte, replier le couvre-
benne pour l'ouvrir à sa dernière position, en
vous assurant que les loquets (1) restent
enclenchés pour fixer le rail du couvre-benne.
Détacher la sangle de fixation (2) (depuis sa
position rangée) et l'attacher à la boucle
supérieure du couvre-benne (3). Ajuster la
sangle en tirant sur l'extrémité (4) à travers la
boucle pour vous assurer qu'elle est bien
serrée.
Les sangles doivent être sécurisées
de chaque côté.
Position
rangée
UTILISATION DU PANNEAU ARRIÈRE
POUR FERMER LE PANNEAU ARRIERE
Le panneau arrière peut être fermé avec le
hayon baissé ou levé. Veiller à ce que les
deux loquets soient
engagés. Le hayon peut être fermé avec le
panneau arrière ouvert ou fermé.
POUR OUVRIR LE PANNEAU ARRIERE
Ouvrir le hayon et atteindre le câble de
libération sous le panneau (1), de chaque
côté du coffre du panneau.
Tirer sur l'un des câbles pour libérer
les deux loquets arrière et lever le
panneau pour l'ouvrir.
REMARQUE: NE PAS CONDUIRE
AVEC LE PANNEAU ARRIÈRE
PARTIELLEMENT OUVERT.
K6864108AA
May 15, 2020
20
www.mopar.com
1.
2.
3.
ATTENTION
Ne pas utiliser le véhicule avec des objets sur le couvre-benne.
REMARQUE: Le non-suivi de ces précautions peut entrainer des dégâts importants et annuler la garantie.
Enlever la neige ou toute autre
matière étrangère avant de replier
le panneau portefeuille.
NE PAS remorquer le véhicule par
l’arrière si le couvre-caisse est sur
la caisse de la comionnette.
SOIN ET ENTRETIEN
Nettoyage -
Il est recommandé d'utiliser un tissu doux ou une éponge avec du savon standard pour automobile et de
l'eau. Utiliser une peau de chamois pour le séchage afin de conserver la finition polie. Le Wax n'est pas
recommandé car il a tendance à remplir les fissures et crevasses, ce qui affecte la finition texturée.
Ne PAS utiliser de nettoyants ou abrasifs agressifs.
Entretien -
Il est recommandé de vérifier périodiquement que le couvre-benne est bien en place et attaché
au camion. Inspecter les attaches ainsi que les boulons de montage avant pour veiller à ce qu'ils soient bien
installés et qu'ils ne soient pas desserrés ou mal-ajustés pendant le fonctionnement. Les couvre-bennes
utilisés fréquemment ou sujets à des vibrations et impacts en raison des chaussées rugueuses peuvent se
désajuster
Lubrification des loquets -
Il est recommandé d'inspecter périodiquement les loquets sur chaque panneau et d'en effectuer
l'entretien. Nettoyer la poussière ou les saletés et lubrifier avec un vaporisateur de silicone. S'assurer que
les loquets bougent librement pour retenir le rail latéral et offrir de bonnes performances avec une sécurité
optimale. Faire attention à ne pas trop vaporiser le couvre-benne. Essuyer les excès de lubrifiant au
niveau des loquets.
Nettoyer le long des bords
inférieurs de chaque
panneau, des deux côtés
Nettoyer le long des
surfaces supérieures
en caoutchouc des deux
rails
REMARQUE:
Les bords inférieurs du couvre-benne et la
surface en caoutchouc des rails doivent être
périodiquement nettoyés pour retirer la
poussière et les débris, pour des
performances optimales.
GARANTIE
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériau ou de fabrication pendant 3 ans ou 36 000 miles
(ce qui se produit le plus tôt) à partir de la date d'achat. La garantie est non-transférable et s'applique
seulement à l'acheteur original du couvre-benne.
Le fabricant se réserve le droit de déterminer si le produit a besoin d'être réparé ou remplacé.
Aucune indemnité de service ou de main-d'œuvre n'est accordée ou suggérée. La garantie ne couvre
pas les dégâts causés par des accidents, collisions, altérations, modifications, abus ou négligences de
la part des clients, conduite tout-terrain, utilisation commerciale, vol, vandalisme, catastrophes
naturelles ou perte du produit ou de pièces. La garantie est annulée si les consignes d'installation ou
d'utilisation ne sont pas suivies. Le fabricant n'assume aucune responsabilité en cas de blessure,
perte ou dégâts indirects. Le fabricant se réserve le droit de remplacer tout un système ou de proposer
d'autres recours que ceux énumérés dans cette garantie pour des produits abandonnés ou pour
d'autres raisons.
N'hésitez pas à nous contacter si vous avez besoin d'aide avec votre couvre-benne.
Téléphone: 833-204-2606. Courriel: [email protected].
K6864108AA
May 15, 2020
21
www.mopar.com
1.
1.1
Capota dura plegable para caja de camioneta
Contenido del kit: instalación para caja de yip
INSTALACIÓN DE LA CINTA SELLADORA DE LA MAMPARA
NOTA: En los casos en que haya un
revestimiento rebatible NO se requiere la
junta de la mampara.
NOTA: Limpie la superficie con alcohol
isopropílico antes de aplicar.
Retire el papel protector y aplique la cinta
selladora en la parte superior de la
mampara. Recorte los extremos para que
se ajusten bien a los laterales de la caja.
Aplique a lo largo del radio del borde
posterior de la mampara (1).
NOTA: Aplique presión con un rodillo de
4,5 lb, con un movimiento de vaivén.
1
K6864108AA
1
2
3
4
5
6
789
10 11 12 13
14
15 16 17
18
Descripción
Ilustración Cantidad
Montaje de la capota dura plegable 1 1
Lateral derecho (lado del pasajero) 2 1
Lateral izquierdo (lado del conductor) 3 1
Junta de la mampara, junta de 65" 4 1
Manguera de drenaje 5 2
6 2
7 4
8 4
9 2
10 2
11 2
12 2
13 2
14 2
15 4
Accesorios de montaje del lateral trasero/ puerta trasera 16 4
17 4
Llave torx 18 1
Kit de tensores laterales superiores
Accesorios de montaje de la capota
Accesorios de montaje del soporte de la cabina
May 15, 2020
22
www.mopar.comwww.mopar.com
2.1
2.2
2.3
10.18”,
4.8mm
2.6”, 66.7mm
2.6”, 66.7mm
2.5”,
63.5mm
2.5”,
63.5mm
BD
C
A
0.375”, 9.5mm
0.875”,
22.2mm
2.875”,
73mm
Fig. 5
2. RECORTE DEL REVESTIMIENTO REBATIBLE
Si la camioneta tiene un revestimiento
de caja rebatible, las esquinas
superiores de la mampara y las de los
revestimientos de la puerta trasera se
deben recortar para dar lugar a los
rieles de la capota.
Además, es necesario agregar orificios
para los tubos de drenaje de los rieles de la caja.
PRECAUCIÓN: Aleje el revestimiento de la caja de la
chapa metálica de la camioneta o retire el revestimiento
de la camioneta para que la caja no se dañe.
Identifique los cortes necesarios; comience con el borde de la
esquina superior izquierda del
revestimiento (1), luego mida una
distancia de 0,18”, 4,8 mm hacia
afuera, para fijar el punto A. El primer
corte es vertical: 2,5”, 63,5 mm,
desde A hasta el punto B. El siguiente
corte es desde el punto A, hacia
adentro en forma horizontal: 2,6”,
66,7 mm, hasta el punto C.
Corte desde el punto C hasta
el D; luego termine
con un corte desde el B hasta
el D. El corte se realiza en el
lado derecho como una imagen
invertida, Figura 5.
Identifique los cortes necesarios
para el revestimiento de la puerta
trasera. Comience por la esquina
externa del revestimiento; mida una
distancia de 0,375”, 9,5 mm hacia
adentro; luego 0,875”, 22,2 mm,
hacia abajo.
El corte se realiza en ambos lados,
como una imagen invertida.
En el revestimiento rebatible, los orificios
son necesarios para los tubos de drenaje
de los rieles de la capota de la caja.
El orificio de 0,875”, 22 mm, de
diámetro debe estar centrado en la
primera nervadura desde el borde.
El orificio estará a 2,875”, 73 mm,
desde el piso.
Este orificio se corta en ambos lados,
como una imagen invertida.
NOTA: Vea el paso 6.2 para agregar un
orificio en el tapón de la caja de la
camioneta para la salida de la manguera de drenaje.
Centrado en la
primera nervadura.
Diámetro =
0,875”, 22 mm.
K6864108AA
May 15, 2020
23
www.mopar.com
3. INSTALACIÓN DEL LATERAL
Si los tapones de los laterales de la
capota no están recortados en la
sección trasera/ de la puerta trasera,
corte utilizando las líneas trazadas como
guía para que se veael área que se
muestra. Realice esta operación en
ambos lados de la caja de la camioneta
K6864108AA
3.1
May 15, 2020
NOTA:
En los vehículos con recubrimiento
de caja en aerosol, la superficie
alrededor del orificio hexagonal en
la mampara debe estar alineada
y no debe sobresalir por encima
de las superficies junto al orificio.
24
www.mopar.com
K6864108AA
La instalación
de la tuerca de
remache debe
verse de esta
manera cuando
se coloca
correctamente.
3. INSTALACIÓN DEL LATERAL
(continuación)
3.2
1
2
May 15, 2020
IMPORTANTE
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE TUERCAS DE REMACHE
ES NECESARIA LA INSTALACIÓN CORRECTA DE LAS TUERCAS DE REMACHE PARA
GARANTIZAR QUE LA CAMIONETA Y LAS TUERCAS DE REMACHE NO SE DAÑEN.
ATENCIÓN
SI NO DISPONE DE UNA REMACHADORA,
DEBERÁ LLEVAR LA CAMIONETA AL CONCESIONARIO
PARA OBTENER UNA INSTALACIÓN CORRECTA DE LAS TUERCAS DE REMACHE.
UNA INSTALACIÓN CORRECTA IMPLICA QUE SE COMPRIMA LA TUERCA DE
REMACHE SOLAMENTE AL COLOCARLA (A PRESIÓN), SIN RETORCERLA. S
I SE UTILIZA UN PERNO PARA INTENTAR COMPRIMIR LAS TUERCAS DE REMACHE,
SE DAÑARÁN LAS ROSCAS.
SACAR UNA TUERCA DE REMACHE DAÑADA PUEDE SER COSTOSO Y PUEDE
DAÑAR LA CAJA DE LA CAMIONETA.
LA GARANTÍA NO CUBRE NINGÚN DAÑO PROVOCADO POR
NO CUMPLIR ESTAS INSTRUCCIONES.
Introduzca la tuerca de remache (1) en el orificio hexagonal superior (2). Utilice una
remachadora y coloque la tuerca de remache con una fuerza de ajuste de 18 000 N.
No debe retorcerla ni aplicar fuerza de torsión para ajustarla; de lo contrario,
dañará la tuerca de remache.
25
www.mopar.com
3. INSTALACIÓN DEL LATERAL
(continuación)
K6864108AA
6
3
4
6
5
3.3Introduzca el tornillo (3) en uno de los
orificios de montaje del lateral trasero
como se muestra.
Deslice un espaciador (4) y luego un
retén (5) en la parte roscada del tornillo.
Repita la operación para el segundo
orificio de montaje trasero y los orificios
de montaje del lateral trasero en el
segundo lateral.
3.4Coloque el riel del cobertor sobre el riel
de la caja y deslícelo hacia la mampara.
Inserte el perno delantero/de la cabina
(6) a través del orificio de la horquilla en
el riel del cobertor y atorníllelo en la
tuerca de remache para sujetar el riel del
cobertor al vehículo.
Ajuste el perno como en el paso 3.6.
3.5
La llave torx está incluida en el kit
de accesorios de montaje.
En la parte o puerta trasera, coloque los
tornillos en las inserciones roscadas de
la pared de la caja.
Ajústelos con la llave Torx de 90 grados.
Deje los pernos sueltos hasta ajustar el
perno delantero/de la cabina.
3.6 Ajuste el perno delantero/de la cabina
(6) a 17,5 Nm (12,9 ft/lb) en ambos lados.
3.7 Apriete los pernos del lateral trasero/
puerta trasera de la capota, en ambos
lados.
May 15, 2020
26
www.mopar.com
4.
1
2
34
5.
4.1
5.1
5.2
4
1
23
INSTALACIÓN DEL TENSOR DE SUJECIÓN DE LA CAPOTA
Empuje un soporte roscado (1) hacia
arriba desde la parte inferior hacia el
orificio preperforado (2) en el panel de la
cabina. Coloque eltensor (3) sobre los
orificios y con un destornillador enrosque
el tornillo (4) a través del tensor y
en el soporte.
Apriete firmemente solo a mano,
NO use una pistola atornilladora.
Repita en ambos lados.
INSTALACIÓN DE LA CAPOTA
Coloque la capota plegada en los
laterales montados en el extremo
delantero/ de la cabina de la caja.
NOTA:
Se debe remover periódicamente la suciedad
y los residuos de los bordes inferiores de la
capota y de la superficie superior de caucho
de los lateralespara un mejor rendimiento.
Limpie a lo largo de
las superficies de caucho
superiores de ambos
laterales
Limpie a lo largo de
los bordes inferiores
de cada panel, en
ambos lados.
Gire el panel de la cabina (1) hacia arriba para introducir un perno de montaje (2); la cabeza del
perno se desliza en la sección central (3) de las nervaduras del panel. Uno en cada lado.
Deslice el perno hacia adentro para que se alinee con el soporte del lateral ranurado (4).
K6864108AA
May 15, 2020
27
www.mopar.com
5.
5.3
5.4
9 10
INSTALACIÓN DE LA CAPOTA (continuación)
Gire el panel de la cabina hacia abajo e
introduzca en el perno de montaje de la
capota (5) la arandela grande de caucho
(6), la arandela grande de metal(7) y
enrosque en la tuerca (8). Haga lo mismo
en ambos lados. Apriete a mano.
Despliegue la capota hacia la puerta
trasera. Asegúrese de que la capota
encaje bien entre los laterales.
Si no está al mismo nivel, ajuste la
capota de lado a lado. Luego, pliegue
con cuidado la capota y apriete las
tuercas de montaje (8) a 15 in-lb
(libras pulgada).
NOTA: Cuando la capota esté ajustada
correctamente y se asiente al mismo nivel
que la caja de la camioneta, el borde de
la traba hará el contacto adecuado con
el lateral como se muestra (9) en
ambos lados. No como se muestra
en (10).
K6864108AA
5
6
7
8
May 15, 2020
www.mopar.com 28
6.
12
5.5
5.6
11
5.
6.1
6.2
7.
7.1 FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Guarde este instructivo y consérvelo en
la guantera del vehículo.
INSTALACIÓN DE LA CAPOTA (continuación)
El marco de aluminio de la capota
encajará justo dentro de la puerta trasera
cuando el ajuste de la capota hacia
adelante y hacia atrás sea el correcto.
Habrá aproximadamente un huelgo de 1/4”
o 6,4 mm (11).
Con la alineación correcta, las dos
primeras aletas (12) de la junta de la
puerta trasera se acoplarán a la
puerta trasera.
El extremo trasero de la capota y la junta
de la puerta trasera descansarán sobre
la puerta trasera.
Si es necesario ajustar hacia adelante y
hacia atrás, afloje las tuercas de montaje
(8) en ambos lados y mueva la capota
hacia adelante o hacia atrás. Asegúrese
de mantener también el mismo nivel de
lado a lado.
Luego, abra la capota con cuidado y
vuelva a apretar las tuercas.
Una vez que se coloca la capota, las
tuercas se aprietan a 15 in-lb.
INSTALACIÓN DE LA MANGUERA
DE DRENAJE
Inserte un extremo de la manguera de
drenaje en la boquilla de drenaje del l
ateral de la capota (1).
El otro extremo de la manguera de
drenaje debe salir de la caja, ya que al
perforar un orificio en el tapón de la
mampara se obtiene una ruta de salida
de la caja.
Instale las mangueras de drenaje en
ambos lados.
K6864108AA
8
1
May 15, 2020
29
23
4
www.mopar.com
1
1
NOTA: ANTES DE OPERAR EL VEHÍCULO, LA CAPOTA DE LA CAJA DEBE ESTAR
CORRECTAMENTE ASEGURADA.
POSICIONAMIENTO DE PLEGADO
Y ATADO SEGURO
Para la posición abierta, abra la capota
hasta la última posición, asegurándose de
que las trabas (1) permanezcan aseguradas
al lateral de la capota. Suelte la correa de
sujeción (2) de la posición de guardado y
fíjela al tensor superior de la capota de la
caja (3). Ajuste la correa tirando del extremo
(4) a través del tensor para asegurarse de
que estén ajustadas.
Las correas en ambos lados deben
estar aseguradas.
Posición
de guardado
OPERACIÓN DEL PANEL DE
LA PARTE TRASERA
PARA CERRAR EL PANEL DE
LA PARTE TRASERA
El panel de la parte trasera se puede cerrar
con la puerta trasera hacia arriba o hacia abajo.
Asegúrese de que ambas trabas se enganchen.
La puerta trasera puede cerrarse con el panel
de la parte trasera abierto o cerrado.
PARA ABRIR EL PANEL DE LA PARTE TRASERA
Abra la puerta trasera y busque debajo
del panel el cable de liberación (1) a
cada lado de la carcasa del panel.
Tire hacia abajo de cualquiera de
los cables para liberar las dos
trabas traseras y levante el panel
para abrirlo.
NOTA: NO INTENTE CONDUCIR CON EL
PANEL DE LA PARTE TRASERA EN UNA
POSICIÓN PARCIALMENTE ABIERTA.
K6864108AA
May 15, 2020
30
www.mopar.com
1.
2.
3.
Retire toda nieve o material
extraño antes de plegar la
cubierta.
NO remolque su vehículo desde
la parte trasera con la cubierta en
su camioneta.
GARANTÍA
Se garantiza que este producto no posee defectos de materiales o de mano de obra por un período
de 3 años o 36.000 millas a partir de la fecha de compra minorista. La garantía no es transferible y
aplica únicamente al comprador original de este producto.
El fabricante se reserva el derecho de determinar si un producto necesita ser reparado o sustituido.
No se otorga ni está implícita ninguna prestación de trabajo o servicio. La garantía no cubre ningún
daño sobre el producto causado por accidente, colisión, alteración, modificación, maltrato o negligencia
del usuario, manejo fuera de la carretera, uso comercial, robo, vandalismo, desastre natural o pérdida
del producto o de piezas. La garantía quedará anulada si no se siguen las instrucciones de instalación
o las instrucciones de funcionamiento. El fabricante no asume ninguna responsabilidad frente a lesiones,
pérdidas, daños incidentales o emergentes. El fabricante se reserva el derecho de sustituir un sistema de
reemplazo completo o de proporcionar otros recursos distintos a los detallados en esta garantía debido a
productos descontinuados u otros motivos.
No dude en contactarse ante cualquier consulta que tenga sobre el producto.
Teléfono: 833-204-2606. Email: [email protected].
PRECAUCIÓN
No utilice el vehículo con objetos encima de la capota.
NOTA: El incumplimiento de estas precauciones puede provocar daños graves y anulará la garantía.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpieza
Se recomienda utilizar agua y jabón estándares para automóviles con una esponja o paño suave.
Utilice una gamuza para el secado para mantener el acabado pulido. NO se recomienda el uso de cera
ya que tiende a rellenar grietas y hendiduras, lo que puede afectar el acabado del panel texturado. NO
utilice productos de limpieza o abrasivos fuertes.
Mantenimiento
Se recomienda que verifique periódicamente que la capota esté bien sujeta
a la camioneta. Inspeccione las abrazaderas y los pernos de montaje delanteros para asegurarse de
que se hayan instalado correctamente y que no se hayan aflojado o se hayan desajustado durante el
funcionamiento. Las capotas que se utilizan con mucha frecuencia o que se exponen a las vibraciones
y al impacto de carreteras en mal estado pueden requerir un ajuste.
Lubricación de las trabas
Se recomienda que inspeccione y realice un mantenimiento de las trabas de
cada panel periódicamente. Limpie cualquier exceso de suciedad o mugre y lubrique con aerosol de
silicona. Asegúrese de que las trabas se muevan libremente hacia adentro y hacia afuera para
enganchar correctamente el lateral y proporcionar el rendimiento adecuado con seguridad óptima.
Tenga cuidado de no rociar demasiado la capota. Limpie cualquier exceso de lubricante alrededor de la
ubicación de las trabas.
Limpie a lo largo de los bordes inferiores
de cada panel, en
ambos lados.
Limpie a lo largo de
las superficies de
caucho superiores
de ambos laterales
NOTA:
Se debe remover periódicamente la suciedad
y los residuos de los bordes inferiores de la
capota y de la superficie superior de caucho
de los lateralespara un mejor rendimiento.
K6864108AA
May 15, 2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Mopar Hard Tri-Fold Tonneau Cover Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación