TCD06BS
CARLO GAVAZZI Controls SpA
via Safforze, 8 - 32100 Belluno (BL) Italy
www.gavazziautomation.com
info: +39 0437 355811 / fax: +39 0437 355880
• EN61000-6-4/2006+A1 2011
• EN64000-6-2/2005
• EN61010-1/2010
Instrucons pour l'installaon et l'emplois
Code 8021479
Bloc de transformateurs de courant à 6 canaux avec noyau ouvrant à uliser en
associaon à l'analyseur d'énergie EM280. Équipé de deux câbles et connecteurs
RJ11 pour garanr une installaon extrêmement rapide. L'analyseur d'énergie
détecte automaquement la valeur nominale du courant primaire du TCD06BS (ce
qui représente pour l'ulisateur un gain de temps de conguraon) et les paramètres
de calibrage pour une mesure précise. Il peut être monté directement sur le panneau
arrière du tableau électrique ou sur le guide DIN.
Instrucciones de instalación y uso
Código 8021479
Bloque de transformadores de corriente de 6 canales con núcleo abrible para usar en
combinación con el analizador de energía EM280. Equipado con dos cables y conectores
RJ11 para garanzar una instalación extremadamente rápida. El analizador de energía
detecta automácamente el valor nominal de la corriente primaria del TCD06BS, por
lo que el usuario se ahorra el empo de conguración, y los parámetros de calibración
para una medición exacta. Puede montarse directamente en el panel posterior del
cuadro eléctrico o sobre guía DIN.
Installaons- og betjeningsvejledning
Kode 8021479
Blok med strømtransformere med 6 kanaler og en kerne, der kan åbnes, som
anvendes i kombinaon med energianalysator EM280. Udstyret med to kabler og
RJ11-sk for at garantere en lynhurg installaon. Energianalysatoren registrerer
automask mærkeværdien af den primære strøm fra TCD06BS og sparer
dermed brugeren for konguraonsd. Kalibreringsparametrene for en nøjagg
måling registreres også. Kan monteres direkte bag på elpanelet på DIN-skinne.
FRANÇAIS ESPAÑOL DANSK
FR: Caractérisques
ES: Caracteríscas
DA: Egenskaber
Tab 1
1
2
3
Tab 2
4
5
6
Ph
1
Ph
2
Ph
3
Ph
1
Ph
2
Ph
3
Ph
3
Ph
2
Ph
1
Ph
3
Ph
2
Ph
1
Température de fonconnementde -25°C à +55°C (de -13°F à 131°F) (H.R. < 90% sans condensaon @ 40°C)
Température de stockage de -25°C à +55°C (de -13°F à 131°F) (H.R. < 90% sans condensaon @ 40°C)
Indice de protecon IP50
Dimension du câble 8,5 mm
Distance entre entraxes 17,5 mm
Dimensions 118 x 56 x 44 mm
Caractérisques générales
Courant primaire (In) 32A
Fréquence de fonconnement de 45 à 65 Hz
Courant permanent max. 1,2 In
Précision équivalent à la classe 0,5, norme EN60044-1
Rigidité diélectrique 4kV ca pendant 1min (ls du câble signal de sore vers boîer)
Tension maximale du système 0,72 k V ac
Caractérisques d’entrée
Temperatura de funcionamientode -25°C a +55°C (de -13°F a 131°F) (H.R. < 90% sin condensación @ 40°C)
Temperatura almacenamiento de -25°C a +55°C (de -13°F a 131°F) (H.R. < 90% sin condensación @ 40°C)
Grado de protección IP50
Tamaño del cable 8,5 mm
Distancia entre el centro de
los oricios 17,5 mm
Dimensiones 118 x 56 x 44 mm
Caracteríscas generales
Intensidad primario (In) 32A
Frecuencia operava de 45 a 65 Hz
Corriente connua máx. 1,2 In
Precisión equivalente a classe 0,5, EN60044-1
Resistencia dieléctrica 4k V ca durante 1 minuto (cables de la señal de salida a la carcasa)
Tensión máxima de sistema 0,72 k V ac
especicaciones de entrada
Dristemperatur fra -25°C l +55°C (fra -13°F l 131°F) (R.L. < 90% ikke-konden serende @ 40°C)
Opbevaringstemperatur fra -25°C l +55°C (fra -13°F l 131°F) (R.L. < 90% ikke-konden serende @ 40°C)
Beskyesesgr IP50
Kabelstørrelse 8,5 mm
Afstand mellem hulcentre 17.5 mm
Dimensioner 118 x 56 x 44 mm
Generelle specikaoner
Inputspecikaoner (In) 32A
Drisfrekvens fra 45 l 65 Hz
Maks. konnuerlig strøm 1,2 In
Nøjagghed svarende l klasse 0,5, EN60044-1
Stødspænding 4kVac i 1 min. (udgangssignalledninger l hus)
Maksimal systemspænding 0,72 k V ac
Input specicaons
NOTE UL
Pièce d’évaluation UL pour compteur EM280, chier E361995.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
RISQUE : pièces sous tension Crise cardiaque, brûlures et autres blessures Débrancher
l'alimentaon électrique et charger le disposif avant d'installer le TCD06BS. Le TCD06BS
doit être installé par du personnel qualié/agréé.
ATTENTION : avant d'allumer l'analyseur d'énergie, vérier qu'il est bien câblé.
ATTENTION : avant de fermer le TCD06BS, vérier que les demi-noyaux sont propres, secs
et libres d'éléments étrangers qui risqueraient d'empêcher le contact régulier entre eux.
ATTENTION : des champs magnéques à haute intensité peuvent modier les valeurs
mesurées par le transformateur. Éviter l'installaon à proximité : d'aimants permanents,
d'électroaimants ou de masses de fer.
EMPLOI PRÉVU : mesure de paramètres électriques en intérieur. Uliser dans des
installaons avec catégorie de surtension III ou inférieure.
Ces instrucons sont pare intégrante du produit. Elles doivent être consultées pour
toutes les situaons liées à l'installaon et à l'ulisaon. Elles doivent être conservées
de manière à être facilement accessibles aux opérateurs, dans un endroit propre et en
bon état.
Ouverture du TCD06BS (tabl. 1)
Étape Action
1
Déplacer les curseurs en position de : verrou ouvert.
Remarque : les curseurs sont conçus pour coulisser à droite et à gauche. Ne pas les
forcer. Toute autre action que le coulissement pourrait les endommager.
2Pousser simultanément les leviers avec les deux mains aux points indiqués par les
èches.
3Tout en poussant sur les leviers, soulever la partie supérieure du TCD06BS pour
séparer les demi-noyaux
Fermeture du TCD06BS (tabl. 2)
Étape Action
4Veiller à accoupler les parties supérieure et inférieure dans le bon sens. Les deux
signes colorés doivent correspondre aux couleurs des deux câbles de sortie.
5Fermer la partie supérieure sur l'inférieure, un côté à la fois.
Remarque : écouter le déclic qui indique la fermeture.
6
Déplacer les curseurs en position : verrou fermé, pour éviter des ouvertures acciden-
telles du TCD06BS.
Remarque : les curseurs sont conçus pour coulisser à droite et à gauche. Ne pas les
forcer. Toute autre action que le coulissement pourrait les endommager
ADVERTENCIAS GENERALES
PELIGRO: elementos somedos a tensión. Ataque al corazón, quemaduras u otras
lesiones. Desconecte la fuente de alimentación y la carga antes de instalar el TCD06BS.
La instalación del TCD06BS solo debe correr a cargo de personal cualicado/ autorizado.
ATENCIÓN: antes de encender el analizador de energía, comprobar que el cableado sea
correcto.
ATENCIÓN: antes de cerrar el TCD06BS, comprobar que los semi-núcleos estén limpios,
secos y libres de elementos extraños que podrían impedir su correcto contacto entre sí.
ATENCIÓN: campos magnécos de elevada intensidad pueden variar los valores medidos
por el transformador. Evite la instalación en las inmediaciones de: imanes permanentes,
electroimanes o masas de hierro.
USO PREVISTO: medición de parámetros eléctricos en ambientes internos. Usar en
instalaciones con categoría de sobretensión III o inferior.
Estas instrucciones forman parte integral del producto. Se enen que consultar para todo
lo que tenga que ver con la instalación y el funcionamiento. Se deben guardar donde estén
accesibles para los operarios, en un lugar limpio y en buenas condiciones.
Apertura del TCD06BS (tab. 1)
Paso Acción
1
Mueva los cursores en posición: candado abierto.
Nota: los cursores están proyectados para deslizarse a la derecha y a la izquierda. No
los fuerce, otras acciones que no sean de deslizamiento podrían dañarlos.
2Pulse simultáneamente las palancas con las dos manos en los puntos indicados por
las echas.
3Mantenga pulsadas las palancas y levante la parte superior del TCD06BS para sepa-
rar los semi-núcleos.
Cierre del TCD06BS (tab. 2)
Paso Acción
4Compruebe el acoplamiento de la parte superior e inferior en el sentido adecuado. Las
dos señales de color deben corresponder a los colores de los dos cables de salida.
5Cierre la parte superior sobre la inferior un lado de cada vez.
Nota: escuche el "clic" que indica el cierre correcto.
6
Mueva los cursores en posición: candado cerrado, para evitar aperturas accidentales
del TCD06BS.
Nota: los cursores están proyectados para deslizarse a la derecha y a la izquierda. No
los fuerce, otras acciones que no sean de deslizamiento podrían dañarlos
GENERELLE ADVARSLER
FARE: Spændingsførende dele. Hjerteanfald, forbrændinger og andre kvæstelser. Aryd
strømlførslen og belastningen, inden TCD06BS installeres. TCD06BS må kun installeres
af fagkyndigt/autoriseret personale.
PAS PÅ: Inden energianalysatoren tændes, skal der sørges for den korrekte lkobling.
PAS PÅ: Inden TCD06BS lukkes, skal man kontrollere, at semi-kernerne er rengjorte, tørre
og frie for fremmedelementer, som kan forhindre den korrekte berøring mellem disse.
PAS PÅ: I magneske felter med høj intensitet kan de værdier, der er målt af
transformeren, variere. Undgå at installere i nærheden af: permanente magneter,
elektromagneter eller masser af jern.
TILSIGTET BRUG: Måling af elektriske parametre indendørs. Bruges i installaoner med
kategorien overspænding III eller mindre.
Disse instrukoner er en integreret del af produktet. De skal ald konsulteres i alle
situaoner, som drejer sig om installaon og brug. De skal være lgængelige for
operatørerne, opbevares på et rent sted og holdes i god stand
Åbning af TCD06BS (tabel 1)
Trin Handling
1
Flyt markørerne i position: hængelås åben
.
Bemærk: Markørerne er udviklet til at rulle fra højre mod venstre. Brug ikke unødige
kræfter. Andre handlinger, som ikke rulles eller skydes, kan beskadige dem.
2Tryk samtidig på de små håndtag ved brug af begge hænder i de punkter, der er
angivet med pilene.
3Hold de små håndtag nede, og løft den øverste del af TCD06BS for at adskille semi-
kernerne.
Lukning af TCD06BS (tab. 2)
Trin Handling
4Sørg for at sammenkoble den øverste del og den nederste del i den rigtige retning. De
to farvede signaler skal svare til farverne på de to udgangskabler.
5Luk den øverste del hen over den nederste del med en side ad gangen.
Bemærk: Lyt efter “klikket”, som angiver, at delene er lukket sammen.
6
Flyt markørerne i position: Med lukket hængelås for at undgå utilsigtet åbning af
TCD06BS
Bemærk: Markørerne er udviklet til at rulle fra højre mod venstre. Brug ikke unødige
kræfter. Andre handlinger, som ikke rulles eller skydes, kan beskadige dem.