Dyson V6™ handheld vacuum El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
clik
OPERATING MANUAL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ASSEMBLY
ARMADO
WASH FILTERS
Wash filters with cold water at least every month.
LAVADO DE LOS FILTROS
Lave los filtros con agua fria al menos cada mes.
REGISTER TODAY
3 easy ways to register your
2 year warranty.
REGISTRE HOY
3 maneras faciles de registrarse
sus 2 años de garantía.
HH08
11.03.2015 13:02 - C73213_HH08_OPMAN_US_MATTRESS-73213.indd_15_4c0s
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS MACHINE READ ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY MARKINGS
IN THIS MANUAL AND ON THE MACHINE
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including
the following:
WARNING
These warnings apply to the machine, and also where applicable, to all tools, accessories,
chargers or mains adaptors.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
1. This Dyson machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the machine by a person responsible for
their safety.
2. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine.
3. Use only as described in this Dyson Operating Manual. Do not carry out any maintenance other
than that shown in this manual, or advised by the Dyson Helpline.
4. Suitable for dry locations ONLY. Do not use outdoors or on wet surfaces.
5. Do not handle any part of the plug or machine with wet hands.
6. Do not use with a damaged cord or plug. If the supply cord is damaged it must be replaced by
Dyson, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
7. If the machine is not working as it should, has received a sharp blow, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, do not use and contact the Dyson Helpline.
8. Contact the Dyson Helpline when service or repair is required. Do not disassemble the machine
as incorrect reassembly may result in an electric shock or fire.
9. Do not stretch the cord or place the cord under strain. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not close a door on the cord, or pull the cord around sharp edges or corners. Arrange the
cord away from traffic areas and where it will not be stepped on or tripped over. Do not run over
the cord.
10. Do not unplug by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. The use of an
extension cord is not recommended.
11. Do not use to pick up water.
12. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where
they or their vapors may be present.
13. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
14. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body away from openings and moving
parts. Do not point the hose, wand or tools at your eyes or ears or put them in your mouth.
15. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint,
hair, and anything that may reduce airflow.
16. Use only Dyson recommended accessories and replacement parts.
17. Do not use without the clear bin and filter in place.
18. Unplug from the outlet when not in use for extended periods and before maintenance
or servicing.
19. Use extra care when cleaning on stairs.
20. Do not install, charge or use this machine outdoors, in a bathroom or within 10 feet (3 meters) of
a pool. Do not use on wet surfaces and do not expose to moisture, rain or snow.
21. Use only Dyson chargers for charging this Dyson machine. Use only Dyson batteries: other types
of batteries may burst, causing injury to persons and damage.
22. Do not incinerate this machine even if it is severely damaged. The battery may explode in a fire.
23. Always turn ‘OFF’ the machine before connecting or disconnecting the motorized brush bar.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS DYSON MACHINE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY
11.03.2015 13:01 - C73213_HH08_OPMAN_US_MATTRESS-73213.indd_15_4c0s
3
Do not use near
open flames.
Do not store near
heat sources.
Do not pick up water
or liquids.
Do not pick up
burning objects.
Do not put hands near
the brush bar when the
machine is in use.
11.03.2015 13:02 - C73213_HH08_OPMAN_US_MATTRESS-73213.indd_15_4c0s
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ANTES DE UTILIZAR ESTA MÁQUINA, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LA
INDICACIONES DE PRECAUCIÓN QUE VIENEN TANTO EN ESTE MANUAL COMO EN
LA MÁQUINA
Cuando se usa un aparato eléctrico, deben seguirse las precauciones básicas para reducir
riesgos de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, que incluyen lo siguiente:
PELIGRO
Estas advertencias se aplican a la máquina, a todas las herramientas y accesorios, así como
a lo que corresponda a cualquier cargador o adaptador de alimentación.
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE PROVOCAR UN INCENDIO, RECIBIR UNA DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES:
1. Este aparato Dyson no está destinada para el uso por parte de personas (incluso niños) con
capacidades físicas, cognitivas o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento,
salvo que hubieran recibido supervisión o instrucciones acerca del uso del aparato por parte de
una persona responsable por su seguridad.
2. No permita que se utilice como un juguete. Es necesaria la atención de un adulto cuando es
utilizada por o cerca a un niño. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no
jueguen con la máquina.
3. Utilícela solamente como se describe en este manual de funcionamiento Dyson. No realice
ningún otro mantenimiento que no sea el mostrado en este manual, o el recomendado por la
nea de ayuda de servicio al cliente Dyson.
4. Adecuada SOLAMENTE para lugares secos. No utilice para aspirar agua u otros líquidos.
5. No manipule el enchufe o de la máquina con las manos mojadas.
6. No lo use si el cable o el enchufe están dañados. Si se ha dañado el cable de corriente, deberá
ser reemplazado por Dyson, uno de sus representantes de servicio u otra persona igualmente
capacitada a fin de evitar un peligro.
7. Si la máquina no funciona como es debido, ha recibido un golpe fuerte o se ha caído, dañado,
dejado a la intemperie, o sumergido en agua, no lo utilice y comuníquese con la línea de ayuda
de servicio al cliente Dyson.
8. Comuníquese con la línea de ayuda de servicio al cliente Dyson cuando se requiera
mantenimiento o reparación. No desmonte la máquina, ya que un montaje incorrecto puede
provocar descargas eléctricas o incendios.
9. No estire el cable ni permita que ejerza presión. Manténgalo alejado de superficies calientes.
No apriete el cable cuando cierre la puerta ni tire del cable en bordes o puntas filosas.
Acomode el cable de tal modo que quede alejado de áreas transitadas y lugares donde se lo pise
o cause tropiezos. No pise el cable con la máquina.
10. No desconecte la máquina tirando del cable. Para desconectar, tome el enchufe y no el cable.
No es recomendable utilizar una extensión de cable.
11. No utilice para aspirar agua u otros líquidos.
12. No aspire líquidos inflamables o combustibles como gasolina, ni la utilice en áreas dónde pueda
haber este tipo de líquido.
13. No aspire nada que se esté quemando o que emita humo, como cigarrillos, fósforos o
cenizas calientes.
14. Mantenga el cabello, ropa suelta, los dedos y cualquier otra parte del cuerpo alejados de las
aberturas y de las partes móviles. No apunte con la manguera, la empuñadura o los accesorios
a los ojos u orejas, ni se los meta en la boca.
15. No obstruya las aberturas de la máquina con ningún objeto. No utilice la máquina si tiene
alguna abertura obstruida; manténgalas libres de polvo, pelusas, cabellos o cualquier otra cosa
que pueda reducir la circulación del aire.
16. Utilice solamente los accesorios y las piezas de repuesto recomendadas por Dyson.
17. No manipule el enchufe o de la máquina con las manos mojadas.
18. Desconéctelo del tomacorriente si no lo va a utilizar durante mucho tiempo y antes de
realizar mantenimiento.
11.03.2015 13:01 - C73213_HH08_OPMAN_US_MATTRESS-73213.indd_15_4c0s
5
No guarde la máquina
cerca de fuentes
de calor.
No utilice la máquina
cerca de una llama.
No aspire agua
o líquidos.
No aspire objetos que
se estén quemando.
No coloque las manos
cerca del cepillo
cuando el aparato esté
en funcionamiento.
19. Tenga mucho cuidado cuando utilice la máquina sobre una escalera.
20. No instale, recargue o utilice esta máquina en exteriores, en un baño o a una distancia menor
a 10 pies (3 metros) de una piscina. No lo utilice sobre superficies mojadas, ni lo exponga a
humedad, lluvia o nieve.
21. Utilice sólo cargadores Dyson para recargar esta máquina Dyson. Utilice sólo baterías Dyson:
otros tipos de baterías pueden explotar y causar lesiones personales y daños materiales.
22. No incinere esta máquina, aunque esté muy dañado. El fuego podría hacer explotar la batería.
23. Siempre apague el aparato antes de conectar o desconectar el cepillo motorizado.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTA MÁQUINA DYSON ES PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
11.03.2015 13:02 - C73213_HH08_OPMAN_US_MATTRESS-73213.indd_15_4c0s
6
1
2
3
clik
2
1
clik
Combination tool
Herramienta de combinación
Power
Potencia
6
Powerful suction.
Succión a gran potencia.
Max mode.
Modo Máximo.
20 minutes.
20 minutos.
17 minutes.
17 minutos.
To change the mode, hold the trigger
down and press the max button.
Para cambiar el modo, mantenga
presionado el gatillo y presione el
botón máximo
Looking for blockages
Cómo buscar obstrucciones
6 minutes.
6 minutos.
11.03.2015 13:01 - C73213_HH08_OPMAN_US_MATTRESS-73213.indd_15_4c0s
7
1
2
3
clik
2
1
clik
Emptying
Cómo vaciar
Clearing brush bar obstructions
Eliminación de las obstrucciones del cepillo
7
Diagnostics
Diagnósticos
Powerful suction.
Succión a gran potencia.
Max mode.
Modo Máximo.
20 minutes.
20 minutos.
17 minutes.
17 minutos.
Charging.
Recarga.
Fully charged.
Totalmente cargada.
Not charging – too cold/too hot.
No carga – demasiado frío/demasiado caliente.
Not charging – contact Dyson Helpline.
No carga. Comuníquese con la Línea
Directa de Asistencia al Cliente.
Storage and charging in the docking station
Almacenamiento y carga en la estación de acoplamiento
Low battery.
Batería baja.
Fast flashing blue: No power, temporary fault
(e.g. check filter or for blockages).
Luz azul intermitente rápida: No hay energía,
fallo temporal (p. ej. comprobar el filtro o
detectar obstrucciones).
Solid blue: Max ‘ON.
Luz azul sólido: modo Máximo encendido (ON).
6 minutes.
6 minutos.
11.03.2015 13:02 - C73213_HH08_OPMAN_US_MATTRESS-73213.indd_15_4c0s
8
A
B
IMPORTANT!
¡IMPORTANTE!
WASH FILTERS
LAVADO DE LOS FILTROS
11.03.2015 13:01 - C73213_HH08_OPMAN_US_MATTRESS-73213.indd_15_4c0s
9
A
B
Wash filters with cold water at least every month.
Lave los filtros con agua fria al menos cada mes.
11.03.2015 13:02 - C73213_HH08_OPMAN_US_MATTRESS-73213.indd_15_4c0s
10
USING YOUR DYSON MACHINE
PLEASE READ THE “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” IN THIS DYSON
OPERATING MANUAL BEFORE PROCEEDING.
OPERATION
Do not use outdoors or on wet surfaces or to vacuum water or other liquids –
electric shock could occur.
Ensure the machine remains upright in use. Dirt and debris may be released if it
is turned upside down.
Do not operate while checking for blockages as doing so could result in
personal injury.
For domestic indoor and car use only. Do not use it while the car is in motion or
while driving.
To operate the max mode, hold the trigger down and press the max button.
The max button will light up.
To switch off max mode, hold the trigger down and press the max button again.
Note: The machine will retain the last used mode. So if you use it in max mode
and do not disengage it, the machine will operate in max mode when it is next
used until you depress the max button to disengage it.
This machine has carbon fiber brushes. Take care if coming into contact with
them, as they may cause minor skin irritation. Wash your hands after handling
the brushes.
To watch a short online video visit:
www.dyson.com/HH08gettingstarted
CARPETS OR HARD FLOORS
Before vacuuming your flooring, rugs and carpets, check the manufacturer's
recommended cleaning instructions.
The brush bar on the machine can damage certain carpet types and floors.
Some carpets will fuzz if a rotating brush bar is used when vacuuming. If this
happens, we recommend vacuuming without the motorized floor tool and
consulting with your flooring manufacturer.
Before vacuuming highly polished floors, such as wood or linoleum, first check
that the underside of the floor tool and its brushes are free from foreign objects
that could cause marking.
LOOKING AFTER YOUR DYSON MACHINE
Do not carry out any maintenance or repair work other than that shown and
described in this Dyson Operating Manual, or advised by the Dyson Helpline.
Only use parts recommended by Dyson. If you do not this may invalidate
your warranty.
Store the machine indoors. Do not use or store it below 37.4°F (3°C). Ensure the
machine is at room temperature before operating.
Clean the machine only with a dry cloth. Do not use any lubricants, cleaning
agents, polishes or air fresheners on any part of the machine.
VACUUMING
Do not use without the clear bin and filters in place.
Fine dirt such as plaster dust or flour should only be vacuumed in very
small amounts.
Do not use the machine to pick up sharp hard objects, small toys, pins, paper
clips, etc. They may damage the machine.
When vacuuming, certain carpets may generate small static charges in the
clear bin or wand. These are harmless and are not associated with the mains
electricity supply. To minimize any effect from this, do not put your hand or
insert any object into the clear bin unless you have first emptied it. Clean the
clear bin with a damp cloth only. (See “Cleaning the clear bin”.)
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not rest the machine on chairs, tables, etc.
Do not press down on the nozzle with excessive force when using the machine
as this may cause damage.
Do not leave the cleaner head in one place on delicate floors.
On waxed floors the movement of the cleaner head may create an uneven
luster. If this happens, wipe with a damp cloth, polish the area with wax, and
wait for it to dry.
DIAGNOSTICS - MAIN BODY
When in use, trigger pressed:
EMPTYING THE CLEAR BIN
Empty as soon as the dirt reaches the level of the MAX mark – do not overfill.
Ensure the machine is disconnected from the charger before emptying the clear
bin. Be careful not to pull the “ON” trigger.
To make emptying the clear bin easier, it is advisable to remove the wand and
floor tool.
To release the dirt, push the red button by the clear bin. Press once to open the
bin base. Press a second time to release the clear bin from the main body of
the machine.
To minimize dust/allergen contact when emptying, encase the clear bin tightly in
a plastic bag and empty.
Remove the clear bin carefully from the bag.
Seal the bag tightly, dispose as normal.
Close the clear bin base so it clicks into place and is secure.
CLEANING THE CLEAR BIN
Ensure the machine is disconnected from the charger before removing the clear
bin. Be careful not to pull the “ON” trigger.
Remove the wand and floor tool.
Push the red button by the clear bin. Press once to open the bin base. Press a
second time to release the clear bin from the main body of the machine.
Remove the clear bin carefully.
Clean the clear bin with a damp cloth only.
Do not use detergents, polishes or air fresheners to clean the clear bin.
Do not put the clear bin in a dishwasher.
Clean the cyclone shroud with the brush on the combination tool to remove lint
and dust.
Ensure the clear bin is completely dry before replacing.
To replace the clear bin, push the clear bin up and into the main body of the
machine. It will click into place.
Close the clear bin base so it clicks into place and is secure.
WASHING THE FILTERS
Your machine has two washable filters; wash the filters at least once a month
according to the following instructions to maintain performance. More frequent
washing may be required where the user: vacuums fine dust, operates mainly in
“Powerful suction” mode, or uses the machine intensively.
WASHING FILTER A
Ensure the machine is disconnected from the charger before removing the filter.
Be careful not to pull the “ON” trigger.
To remove the filter, lift it out of the top of the machine.
Check and wash the filter regularly according to instructions to
maintain performance.
The filter may require more frequent washing if vacuuming fine dust or if used
mainly in “POWERFUL SUCTION” mode.
Wash the filter with cold water only.
Run water over the outside of the filter until the water runs clear.
Squeeze and twist with both hands to make sure the excess water is removed.
Lay the filter on its side to dry. Leave to dry completely for a minimum of
24 hours.
Do not put the filter in a dishwasher, washing machine, tumble dryer, oven,
microwave or near an open flame.
To refit, place the dry filter back into the top of the machine. Make sure it is
seated properly.
To watch a short online video, visit:
www.dyson.com/HH08filterwash
WASHING FILTER B
To remove the filter, twist counter-clockwise to the open position and pull away
from the machine.
Wash the inside of the filter under cold running water, rotating the filter to
ensure all pleats are covered.
Gently tap the filter against the side of the sink several times to remove
any debris.
Repeat this process 4-5 times until the filter is clean.
Place the filter upright, with the Max button facing upwards, and leave to dry
completely for a minimum of 24 hours.
To refit, return the filter to the open position and twist clockwise until it clicks
into place.
To watch a short online video, visit:
www.dyson.com/HH08filterwash
LOOKING FOR BLOCKAGES
Ensure the machine is disconnected from the charger before looking for
blockages. Be careful not to pull the “ON” trigger.
Do not operate while checking for blockages as doing so could result in
personal injury.
Beware of sharp objects when checking for blockages.
If you cannot clear an obstruction you may need to remove the brush bar.
Use a coin to unlock the fastener marked with a padlock. Remove the
obstruction. Replace the brush bar and secure it by tightening the fastener.
Ensure it is fixed firmly before operating the machine.
Refit all parts securely before using.
Clearing blockages is not covered by your warranty.
Solid blue: Max ‘ON.
Light off: Powerful suction.
Flashing blue: Low battery warning.
Fast flashing blue: No power, temporary fault
(e.g. check filter or for blockages).
11.03.2015 13:01 - C73213_HH08_OPMAN_US_MATTRESS-73213.indd_15_4c0s
11
BLOCKAGES – AUTOMATIC CUT-OUT
This machine is fitted with an automatic cut-out.
If any part becomes blocked the machine may automatically cut out.
This will happen after the motor pulses a number of times (i.e switches on and
off in quick succession).
Leave to cool down before looking for blockages.
Ensure the machine is disconnected from the charger before looking for
blockages. Failure to do so could result in personal injury.
Clear any blockage before restarting.
Refit all parts securely before using.
Clearing blockages is not covered by your warranty.
CHARGING AND STORING
This machine will switch “OFF” if the battery temperature is below 37.F
(3°C). This is designed to protect the motor and battery. Do not charge the
machine and then move it to an area with a temperature below 37.F (3°C) for
storage purposes.
To help prolong battery life, avoid recharging immediately after a full discharge.
Allow to cool for a few minutes.
Avoid using the machine with the battery flush to a surface. This will help it run
cooler and prolong battery run time and life.
DIAGNOSTICS – BATTERY
When in use, trigger pressed:
When charging battery:
BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS
If the battery needs replacing please contact the Dyson Helpline.
Use only Dyson chargers for charging this Dyson machine.
The battery is a sealed unit and under normal circumstances poses no safety
concerns. In the unlikely event that liquid leaks from the battery do not touch the
liquid and observe the following precautions:
Skin contact – can cause irritation. Wash with soap and water.
Inhalation – can cause respiratory irritation. Expose to fresh air and seek
medical advice.
Eye contact – can cause irritation. Immediately flush eyes thoroughly with water
for at least 15minutes. Seek medical attention.
Disposal – wear gloves to handle the battery and dispose of immediately,
following local ordinances or regulations.
CAUTION
The battery used in this device may present a risk of fire or chemical burn if
mistreated. Do not disassemble, short contacts, heat above 140°F (60°C), or
incinerate. Keep away from children. Do not disassemble and do not dispose
of in fire.
DISPOSAL INFORMATION
Dyson products are made from high grade recyclable materials.
Recycle where possible.
The battery should be removed from the product before disposal.
Dispose of or recycle the battery in accordance with local ordinances
or regulations.
DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON MACHINE
If you have a question about your Dyson machine, call the Dyson Helpline with
your serial number and details of where and when you bought the machine.
Most questions can be solved over the phone by one of our Dyson Helpline staff.
If your Dyson machine needs service, call the Dyson Helpline so we can discuss
the available options. If your Dyson machine is under warranty, and it is a
covered repair, it will be repaired at no cost.
Your serial number can be found on your rating plate which is on the main body
of the machine behind the clear bin.
PLEASE REGISTER AS A DYSON MACHINE OWNER
To help us ensure you receive prompt and efficient service, please register as a
Dyson machine owner. There are three ways to do this:
Online at www.dyson.com
Telephone the Dyson Helpline, at 1-855-533-1098.
Complete the enclosed Warranty Form and mail it to us.
This will confirm ownership of your Dyson machine in the event of an insurance
loss, and enable us to contact you if necessary.
2 YEAR LIMITED WARRANTY
TERMS AND CONDITIONS OF THE DYSON 2 YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
Your Dyson machine is warranted against original defects in materials and
workmanship for a period of 2 years from the date of purchase, when used for
normal domestic purposes in accordance with the Dyson Operating Manual.
Please retain your proof of purchase. If you do not have your proof of purchase,
your warranty will start 90 days after the date of manufacture, according to
Dyson’s records. This warranty provides, at no extra cost to you, all labor and
parts necessary to ensure your machine is in proper operating condition during
the warranty period. The replacement of any part of your machine under
warranty will not extend the period of warranty. Any parts which are returned
to Dyson will become the property of Dyson. Please call the Dyson Helpline at
1-855-533-1098 for more information.
This limited warranty is subject to the following terms:
WHAT IS NOT COVERED
Dyson shall not be liable for costs, damages or repairs incurred as a result of,
due to, or from:
Purchases of machines from unauthorized dealers.
Careless operation or handling, misuse, abuse and/or lack of maintenance or
use not in accordance with the Dyson Operating Manual.
Use of the machine other than for normal domestic purposes within the United
States, e.g. for commercial or rental purposes.
Use of parts not in accordance with the Dyson Operating Manual.
Use of parts and accessories other than those produced or recommended
by Dyson.
External sources such as weather, electrical outages or power surges.
Repairs or alterations carried out by unauthorized parties or agents.
Clearing blockages from your machine or washing of the filter.
Normal wear and tear, including normal wearing parts, such as clear bin, filter,
brush bar, and power cord (or where external damage or abuse is diagnosed),
carpet or floor damage due to use not in accordance with the Dyson Operating
Manual or failure to turn the brush bar off when necessary.
Reduction in battery discharge time due to battery age or use (where
applicable).
Damage as a result of use not in accordance with the rating plate.
Use of this machine on rubble, ash, plaster, drywall, liquids, or wet surfaces.
Additionally, this limited warranty does not apply to any machine that has had
the serial number altered or removed.
WARRANTY LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
Any implied warranties relating to your machine including but not limited to
warranty of merchantability or warranty of fitness for a particular purpose, are
limited to the duration of this warranty. This limitation is not allowed by some
States and so this limitation may not apply to you.
Your remedy for breach of this warranty is limited to the warranty service
described below. Dyson will not be liable for any consequential damages or
incidental damages you may incur in connection with your purchase and use of
your machine. This limitation is not allowed by some States and so this limitation
may not apply to you.
This limited warranty gives you specific legal rights. You may also have other
rights which vary by State.
This limited warranty is not transferable.
Solid blue: 'ON'.
Flashing blue: No power, charge battery.
Flashing amber: No power, temporary fault
(e.g. too hot/cold).
Flashing red: Fault (contact Dyson Helpline).
Solid amber: Fault (contact Dyson Helpline).
Lights off: Charging complete.
Flashing red: Fault (contact Dyson Helpline).
Solid blue: Charging.
Solid amber: Not charging, temporary fault
(e.g. too hot/cold).
Flashing blue - Not charging - Re-fit charger or try
another socket. If persists, contact Dyson Helpline.
11.03.2015 13:02 - C73213_HH08_OPMAN_US_MATTRESS-73213.indd_15_4c0s
12
WARRANTY SERVICE
Please fill out and return the Warranty Form, or register online at
www.dyson.com
Before service can take place, the terms of the warranty require that you contact
the Dyson Helpline with your model name/number, serial number, date and
place of purchase.
Please keep your purchase receipt in a safe place to ensure you have
this information.
All work will be coordinated by Dyson or its authorized agents.
Any replaced defective parts will become the property of Dyson.
Service under this warranty will not extend the period of this warranty.
If your machine is not functioning properly, please call the Dyson Helpline at
1-855-533-1098. Most issues can be rectified over the telephone by our trained
Customer Care staff.
IMPORTANT DATA PROTECTION INFORMATION
If you choose to opt-in to receive communications from us, your details will be
held by Dyson or others on behalf of Dyson so that we can assist you more
quickly with our Dyson Helpline. From time to time, Dyson may send you special
offers and news of our latest innovations.
For more information about our data collection practices, please refer to the
Dyson privacy policy at www.dyson.com/privacy
CONFORMITY INFORMATION
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
11.03.2015 13:01 - C73213_HH08_OPMAN_US_MATTRESS-73213.indd_15_4c0s
13
11.03.2015 13:02 - C73213_HH08_OPMAN_US_MATTRESS-73213.indd_15_4c0s
14
USO DE SU MÁQUINA DYSON
ANTES DE CONTINUAR, SÍRVASE LEER LAS “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES” DE ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DYSON.
FUNCIONAMIENTO
No la utilice en exteriores ni sobre superficies mojadas, ni para aspirar agua u
otros líquidos, ya que podrían producirse descargas eléctricas.
Asegúrese de que la máquina está colocado en posición vertical al utilizarlo.
Es posible que el aparato expulse suciedad y residuos si se coloca en
posición invertida.
No ponga a funcionar el aparado cuando esté verificando
posibles obstrucciones.
Sólo para uso dostico y para automóviles. No lo utilice si el coche está en
movimiento o mientras maneja.
Para activar el modo de maximo, mantenga presionado el gatillo y presione el
botón maximo. Se encenderá el botón maximo.
Para desactivar el modo de maximo, mantenga presionado el gatillo y vuelva
a presionar el botón de maximo. Nota: el aparato funcionará en el último
modo en que se utilizó. Por lo tanto, si lo utiliza en el modo de maximo y no lo
desactiva, la próxima vez que lo utilice, el aparato funcionará en el modo de
maximo. Para desactivarlo, presione el botón de maximo.
Tenga en cuenta que el cepillo contiene fibras de carbono. Tenga cuidado si
la piel entra en contacto con ellos, ya que pueden causar irritaciones leves.
Lávese las manos desps de manipular los cepillos.
Para ver un breve video en linea, visite:
www.dyson.com/HH08gettingstarted
ALFOMBRAS O PISOS
Antes de aspirar sus pisos, tapetes y alfombras, consulte las instrucciones de
limpieza que recomienda el fabricante.
El cepillo del aparato puede dañar algunos tipos de pisos y alfombras.
Algunas alfombras producirán pelusa si se utiliza un cepillo giratorio durante
la aspiración. En tal caso, recomendamos aspirar sin utilizar la herramienta de
piso motorizada y consultar al fabricante del piso.
Antes de aspirar pisos con alto grado de pulido, como los de madera o linóleo,
verifique primero que el lado inferior del accesorio para pisos y sus cepillos no
tienen objetos extraños que puedan producir marcas.
CÓMO CUIDAR SU MÁQUINA DYSON
No realice ningún tipo de mantenimiento o reparaciones que no sean las
indicadas y descritas en este Manual de Funcionamiento Dyson o que se le
sugiera en la línea de ayuda de Dyson.
Utilice únicamente las piezas que recomienda Dyson. De no hacerlo podría
anular su garantía.
Almacene la máquina en un espacio cerrado. No lo utilice si la temperatura
es menor de 37.4° F (3° C). Compruebe que la máquina está a temperatura
ambiente antes de ponerlo en funcionamiento.
Limpie máquina únicamente con un paño seco. No utilice ningún lubricante,
agente de limpieza, pulidor o aromatizador en ninguna parte del máquina.
PARA ASPIRAR
No lo utilice si el compartimiento cubo transparente y el filtro no están
colocados en su lugar.
La suciedad fina, como el polvo de harina, deberá aspirarse sólo en
pequeñas cantidades.
No utilice la máquina para recoger objetos duros cortantes, juguetes pequeños,
alfileres, sujetapapeles, etc., ya que podrían dañar la máquina.
Durante el proceso de aspiración, es posible que algunas alfombras generen
pequas cargas esticas en el cubo transparente o tubo. Son inofensivas y
no están asociadas con el suministro de la red eléctrica. A fin de reducir los
posibles efectos, no coloque la mano ni introduzca ninn objeto en el cubo
transparente si aún no se vació. Lave el compartimiento cubo transparente
únicamente con un paño húmedo. (See “Cómo limpiar el cubo transparente”.)
Tenga mucho cuidado cuando utilice la máquina sobre una escalera.
No recargue la máquina sobre sillas, mesas, etc.
No presione con demasiada fuerza la boquilla cuando utilice la máquina
porque esto puede provocar daños.
No deje el cabezal de la aspiradora en un solo lugar si está sobre
pisos delicados.
En los pisos encerados, el movimiento de la máquina puede generar un lustre
disparejo. Si esto sucede, limpie con un paño húmedo, pula el área con cera, y
aguarde hasta que se seque.
DIAGNÓSTICO: ESTRUCTURA PRINCIPAL
Cuando está en funcionamiento, con el gatillo presionado:
CÓMO VACIAR EL CUBO TRANSPARENTE
Vacíe el compartimiento cuando la basura llegue al nivel máximo.
Evite sobrecargarlo.
Asegúrese de desconectar la máquina del cargador antes de vaciar el
compartimiento cubo transparente. Tenga cuidado de no jalar el gatillo de
encendido (“ON”).
Para que facilitar el vaciado el compartimiento cubo transparente, se
recomienda quitar el tubo y la herramienta de piso.
Para liberar la suciedad, presione el botón rojo situado al lado del cubo
transparente. Presione una sola vez para abrir la base del cubo. Presione por
segunda vez para quitar el cubo transparente de la estructura principal
del aparato.
Para minimizar el contacto con polvo/alérgenos al efectuar el vaciado,
introduzca el cubo transparente en una bolsa de pstico y vacíe el contenido.
Quite cuidadosamente el compartimiento cubo transparente de la bolsa.
Selle perfectamente la bolsa, elimínela como acostumbra hacerlo.
Cierre la base del compartimiento cubo transparente hasta que haga clic y
quede segura en su lugar.
CÓMO LIMPIAR EL CUBO TRANSPARENTE
Asegúrese de desconectar la máquina del cargador antes de quitar el
compartimiento cubo transparente. Tenga cuidado de no jalar el gatillo de
encendido (“ON”).
Quite el tubo y la herramienta de piso.
Presione el botón rojo situado al lado del cubo transparente: presione una sola
vez para abrir la base del cubo. Presione por segunda vez para quitar el cubo
transparente de la estructura principal del aparato.
Extraiga con cuidado el cubo transparente.
Lave el compartimiento cubo transparente únicamente con un po húmedo.
No utilice detergente, líquido para encerar ni desodorante de ambientes para
limpiar el compartimiento.
No limpie el compartimiento en un lavavajillas.
Limpie la tapa del extractor de polvo con el cepillo de la herramienta
combinada para eliminar las pelusas y el polvo.
Asegúrese de que el compartimiento esté totalmente seco antes de colocarlo.
Para volver a colocar el cubo transparente, levante el cubo transparente y
colóquelo en la estructura principal del aparato. Hará un clic cuando esté bien
colocado en su lugar.
Cierre la base del compartimiento cubo transparente hasta que haga clic y
quede segura en su lugar.
LAVADO DEL FILTROS
Su aparato tiene dos filtros lavables. Lave los filtros por lo menos una vez
al mes sen las siguientes instrucciones a fin de mantener el rendimiento.
Es posible que tenga que lavarlos más seguido si: aspira polvo muy
fino, usa principalmente el modo "Succión potente" o usa la máquina de
manera intensiva.
LAVADO DEL FILTRO A
Asegúrese de desconectar la máquina del cargador antes de quitar el filtro.
Tenga cuidado de no jalar el gatillo de encendido (“ON”).
Para quitar el filtro, extráigalo por la parte superior del aparato.
Revise y lave el filtro con periodicidad, conforme a las instrucciones, para
mantener el rendimiento.
Si se va aspirar polvo fino o se utiliza principalmente en el modo de “SUCCN
A GRAN POTENCIA”, será necesario lavar el filtro con mayor frecuencia.
Utilice únicamente agua fría para lavar el filtro.
Enjuague la parte exterior del filtro con agua hasta que esta salga
completamente limpia.
Escúrralo y gírelo con las dos manos para asegurarse de eliminar el exceso
de agua.
Coloque el filtro de costado para que se seque. Déjelo secar completamente
durante 24 horas como mínimo.
No coloque el filtro en el lavavajillas, el lavarropas, la secadora, el horno, el
microondas o cerca del fuego.
Para volver a colocarlo, introduzca el filtro seco por la parte superior del
aparato. Aserese de colocarlo en la posicn correcta.
Para ver un breve video en linea, visite:
www.dyson.com/HH08filterwash
Luz azul sólido: modo Máximo encendido (ON).
Luces apagadas: modo de succión potente.
Luz azul intermitente: advertencia de batería baja.
Luz azul intermitente rápida: No hay energía, fallo temporal
(p. ej. comprobar el filtro o detectar obstrucciones).
11.03.2015 13:01 - C73213_HH08_OPMAN_US_MATTRESS-73213.indd_15_4c0s
15
LAVADO DEL FILTRO B
Para quitar el filtro, gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj hacia la
posición de apertura y tire de éste para extraerlo del aparato.
Lave el interior del filtro con agua corriente fría. Asegúrese de rotarlo para
garantizar que todos los pliegues queden limpios.
Golpee suavemente el filtro contra el costado del lavabo varias veces para
quitar cualquier tipo de suciedad.
Repita este procedimiento 4 o 5 veces hasta que el filtro esté limpio.
Coloque el filtro en posición vertical, con el botón Max hacia arriba y déjelo
hasta que se seque totalmente, por lo menos durante 24 horas.
Para volver a colocarlo, ubique el filtro en la posición de apertura y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en su lugar.
Para ver un breve video en linea, visite:
www.dyson.com/HH08filterwash
CÓMO BUSCAR OBSTRUCCIONES
Asegúrese de desconectar la máquina del cargador antes de inspeccionar en
busca de obstrucciones. Tenga cuidado de no jalar el gatillo de encendido
(“ON).
No lo ponga en funcionamiento mientras verifica si hay obstrucciones.
Tenga cuidado con los objetos filosos cuando inspeccione las obstrucciones.
Si no puede eliminar la obstrucción, es posible que necesite quitar el cepillo.
Utilice una moneda para liberar el sujetador marcado con un candado. Quite la
obstrucción. Vuelva a colocar el cepillo y ajústelo con el sujetador. Asegúrese de
que quede bien fijo antes de utilizar el aparato.
Reinstale todas las partes correctamente antes de utilizarlo.
Su garantía limitada no cubre la eliminación de obstrucciones.
OBSTRUCCIONES: SISTEMA DE
DESCONEXN AUTOMÁTICA
Este aparato está equipado con un sistema de desconexión automática.
Si alguna parte se bloquea, es probable que el aparato se
desconecte automáticamente.
Esto sucederá después de que el motor vibre varias veces (es decir, que se
encienda y apague seguidamente).
Deje que el aparato se enfríe antes de buscar obstrucciones.
Asegúrese de desconectar la máquina del cargador antes de verificar si hay
obstrucciones. Si no lo hace, podría sufrir lesiones.
Elimine cualquier obstrucción antes de reiniciar el funcionamiento.
Reinstale todas las partes correctamente antes de utilizarlo.
Su garantía limitada no cubre la eliminación de obstrucciones.
RECARGA Y ALMACENAMIENTO
Esta máquina se apagará si la temperatura de la batería es inferior a 37.4 °F
(3 °C). La finalidad de esto es proteger el motor y la batería. No recargue la
quina para luego almacenarlo en un área cuya temperatura sea inferior a
37.4 °F (3 °C).
Para ayudar a prolongar la vida útil de la batería, evite recargarla
inmediatamente después de que esté totalmente descargada. Permita que se
enfríe durante algunos minutos.
Evite utilizar la máquina con la batería a ras con una superficie. Esto ayudará
a que funcione a una temperatura más baja y prolongará el tiempo de
funcionamiento y la vida útil de la batería.
DIAGNÓSTICO: BATERÍA
Cuando está en funcionamiento, con el gatillo presionado:
Durante la carga de la batería:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
En caso de que deba reemplazar la batería, comuníquese con la línea directa
de Asistencia al Cliente de Dyson.
Utilice sólo cargadores Dyson para recargar esta máquina Dyson.
La batería es una unidad sellada y en situaciones normales no implica riesgos
de seguridad. En el evento improbable de que la batería drene líquido, no
toque el líquido y tome las siguientes precauciones:
Contacto con la piel: puede ocasionar irritación. Lave con jabón y agua.
Inhalación: puede ocasionar irritación respiratoria. Provea aire fresco y busque
asistencia médica.
Contacto con los ojos: puede ocasionar irritación. Lave perfectamente los ojos
de inmediato con agua durante por lo menos 15 minutos. Busque atención
médica.
Eliminación: use guantes para manipular la batería y elimínela inmediatamente
de acuerdo con las ordenanzas o normativas locales.
PRECAUCIÓN:
El maltrato a la batea que usa esta máquina puede representar un riesgo
de incendio o quemadura química. No la desarme, no provoque cortos, no la
caliente a más 140°F (60°C) ni la incinere. Manténgala lejos del alcance de los
niños. No la desarme ni la arroje al fuego.
INFORMACIÓN DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Los productos Dyson están hechos a partir de materiales reciclables de alta
calidad. Recíclelo siempre que sea posible.
Antes de desechar el producto, debe quitarle las baterías.
Deseche o recicle las baterías de conformidad con las ordenanzas o
regulaciones locales.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON
GRACIAS POR ELEGIR COMPRAR UNA MÁQUINA DYSON
Si tiene alguna duda acerca de su máquina Dyson, llame a la línea de ayuda
de Dysonal con el número de serie e información de cuándo y dónde comp
la máquina.
Si tiene más preguntas, puede consultar por teléfono a algún miembro de la
línea de ayuda.
Si su máquina Dyson necesita reparación llame a la Línea de ayuda de Dyson
para poder analizar las opciones disponibles. Si su máquina tiene garantía y
la reparación necesaria está incluida dentro de esa garantía, se reparará sin
costo alguno.
Su número de serie se encuentra en la placa de especificaciones situada en el
cuerpo principal del aparato detrás del cubo transparente.
POR FAVOR REGÍSTRESE COMO PROPIETARIO DE
UNA MÁQUINA DYSON
Para ayudarnos a asegurarle que reciba un servicio rápido y eficaz, por
favor regístrese como propietario de una máquina Dyson. Hay dos maneras
de hacerlo:
En línea en www.dyson.com
Llamando por teléfono a la Línea de ayuda de Dyson, 1-855-533-1098.
Enviando por correo el formulario de garantía que se anexa, dirigido a
nuestra dirección.
Esto confirmará que la máquina Dyson es de su propiedad en caso de que
ocurra una pérdida cubierta por el seguro, y nos permitirá contactarle si
fuese necesario.
2 AÑOS DE GARANA LIMITADA
RMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANT ÍA LIMITADA DE 2AÑOS
DE DYSON
Luz azul sólido: encendida.
Luz azul intermitente: no hay energía, cargue la batería.
Luz ámbar intermitente: no hay energía, fallo temporal
(p. ej. la temperatura es muy alta o muy baja).
Luz roja intermitente: fallo (comuníquese con la Línea
Directa de Asistencia al Cliente de Dyson).
Luz ámbar sólida: fallo (si el problema continúa, comuníquese
con la Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson.)
Luces apagadas: carga completa.
Luz roja intermitente: fallo (comuníquese con la Línea Directa
de Asistencia al Cliente de Dyson).
Luz azul sólido: carga en curso.
Luz ámbar sólida: no carga, fallo temporal
(p. ej. la temperatura es muy alta o muy baja).
Luz azul intermitente: no está cargando; reacondicione el cargador
o pruebe con otra toma. Si el problema continúa, comuníquese con
la Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson.
11.03.2015 13:02 - C73213_HH08_OPMAN_US_MATTRESS-73213.indd_15_4c0s
16
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
Su máquina Dyson está garantizada contra defectos originales de material
o mano de obra por un período de 2 años a partir de la fecha de compra,
cuando se utilice para fines dosticos normales y de acuerdo con el Manual
de funcionamiento de Dyson. Conserve su factura de compra. Si no tiene la
factura de compra, la validez de la garantía empezará a contar desde los
90 días posteriores a la fecha de fabricación, según los registros de Dyson.
Esta garantía proporciona, sin costo para usted, toda la mano de obra y
piezas para poner su máquina en perfectas condiciones de funcionamiento
durante el plazo de garantía. El reemplazo de cualquier pieza de la máquina
con garantía no extiende el período de la garantía. Todas las piezas que se
devuelvan a Dyson serán propiedad de Dyson. Comuníquese con la Línea
Directa de Asistencia al Cliente de Dyson al 1-855-533-1098 para obtener
s información.
Esta garantía está sujeta a los siguientes términos:
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Dyson no será responsable de los costos, daños o reparaciones originados
como resultado de o debido a lo siguiente:
Compras de máquinas de un proveedor no autorizado.
El funcionamiento o manejo descuidado, uso indebido y/o falta de
mantenimiento o el uso de forma contraria al Manual de Instrucciones
de Dyson.
El uso de la máquina contrario a los usos domésticos normales dentro de los
Estados Unidos de América, por ejemplo, para el uso comercial o alquiler.
El uso de piezas que no estén contempladas en el Manual de Instrucciones
de Dyson.
El uso de piezas y accesorios que no sean los producidos o recomendados
por Dyson.
Fuentes externas como el clima, las interrupciones eléctricas o las sobrecargas
de energía.
Reparaciones o alteraciones llevadas a cabo por partes o agentes
no autorizados.
Limpieza de obturaciones de la máquina o lavado del filtro.
Uso y desgaste normal, incluido desgaste normal de partes como el cubo
transparente, el filtro, el cepillo y el cable de corriente (o donde se diagnostique
daño o abuso externo), daño a la alfombra o piso debido al uso sin cumplir
las instrucciones del Manual de funcionamiento de Dyson o por no apagar el
cepillo cuando es necesario.
La reducción del tiempo de descarga de la batería es debida a la antigüedad
de la batería o uso.
Daño como resultado de un uso que contravenga las indicaciones de la placa
de especificaciones.
Uso de esta máquina sobre goma, ceniza, masilla, paredes de yeso o
superficies húmedas.
Además, esta garantía limitada no se aplica a ningún aparato cuyo número de
serie se haya alterado o quitado.
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Cualquier garantía implícita relacionada con su máquina, incluyendo pero sin
limitarse a una garana de comerciabilidad o garantía de idoneidad para un
prosito en particular, se limita a la duración de esta garantía. Esta limitación
no está permitida por algunos estados, por lo que esta limitación puede no
aplicarse a usted.
El recurso por el incumplimiento de esta garantía se limita al servicio de
garantía que se describe a continuación. Dyson no es responsable por ninn
daño indirecto o daño inherente en el que pueda incurrir en conexión con la
adquisición y uso de su aparato. Esta limitación no está permitida por algunos
Estados y, por lo tanto, podría no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted podría tembien
tener otros derechos los cuales varían de acuerdo al estado.
Esta garantía limitada no es transferible.
SERVICIO DE GARANTÍA
Por favor complete y devuelva el Formulario de registro del producto, o
regístrese en línea en www.dyson.com
Antes de llevar a cabo el servicio, los términos de la garantía limitada requieren
que usted se comunique a la línea de ayuda de Dyson con el nombre o número
de su modelo, el número de serie, así como el lugar y la fecha de compra.
Por favor mantenga la factura de compra en un sitio seguro para asegurarse de
tener esta información.
Todo trabajo será coordinado por Dyson o sus agentes autorizados.
Cualquier pieza defectuosa que se reponga es propiedad de Dyson.
El servicio que ampara esta garantía no amplía el período de la misma.
Si su máquina no funciona correctamente, comuníquese a la línea de ayuda
de Dyson al 1-855-533-1098. Nuestro personal de Atención al cliente pod
rectificar telefónicamente la mayoría de los problemas.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA
PROTECCIÓN DE DATOS
Si opta por recibir nuestras comunicaciones, sus datos personales serán
conservados por Dyson, o terceros en representación de Dyson, de manera
que nuestra línea directa de Asistencia al Cliente Dyson pueda ayudarlo con
mayor rapidez. En ocasiones, es posible que Dyson le envíe ofertas especiales y
noticias sobre nuestras más recientes innovaciones.
Para obtener másinformación acerca de nuestras prácticas de recopilación de
datos, consulte lapolítica de privacidad de Dyson en www.dyson.com/privacy
INFORMACIÓN DE CONFORMIDAD
Se han realizado pruebas en este equipo que han permitido determinar que
cumple con los límites establecidos para los dispositivos de Clase B, en base
al artículo 15 de las Normas FCC. Estos límites están diseñados para brindar
una protección razonable contra interferencias dañinas en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza en base a las instrucciones, puede
causar interferencia dañina en las comunicaciones radiales. Sin embargo, no
existe garantía alguna de que no se produzca interferencia en una instalación
en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de
una radio o un televisor (que se puede determinar mediante el encendido y
el apagado del equipo), se recomienda que el usuario trate de corregir la
interferencia mediante la aplicación de una o más de las siguientes medidas:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en un toma de corriente que se encuentre en un circuito
distinto al que está conectado el receptor.
Solicite ayuda al proveedor o a un técnico de radio o TV con experiencia.
Los cambios o modificaciones no aprobados por el grupo responsable de
las reglas de conformidad pueden invalidar la autoridad del usuario en la
operación del equipo.
11.03.2015 13:01 - C73213_HH08_OPMAN_US_MATTRESS-73213.indd_15_4c0s
17
11.03.2015 13:02 - C73213_HH08_OPMAN_US_MATTRESS-73213.indd_15_4c0s
www.dyson.com
JN.73213 PN.209750-02-03 10.03.15
Wash filters with cold water at least every month.
Lave los filtros con agua fria al menos cada mes.
IMPORTANT!
¡IMPORTANTE!
WASH FILTERS
LAVADO DE LOS FILTROS
DYSON CUSTOMER CARE
If you have a question about your Dyson machine, call
the Dyson Helpline with your serial number and details of
where and when you bought the machine.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON
Si tiene alguna duda acerca de su máquina Dyson, llame
a la línea de ayuda de Dysonal con el número de serie e
información de cuándo y dónde compró la máquina.
DYSON CONTACT DETAILS
Website: www.dyson.com Dyson Helpline:
1-855-533-1098 (Mon-Fri 8am to 8pm CST;
Sat 9am to 6pm CST). Servicio de atención al
cliente Dyson: 1-855-533-1098 (lunes a viernes de
8 a.m. – 8 p.m., hora Centro; sábados de
9 a.m. – 6 p.m., hora Centro).
11.03.2015 13:01 - C73213_HH08_OPMAN_US_MATTRESS-73213.indd_15_4c0s
WARRANTY FORM CONTINUED
CONTINUACIÓN DEL FORMULARIO DE GARANTÍA
THANK YOU FOR YOUR TIME • GRACIAS POR DEDICARNOS SU TIEMPO
1. Why did you decide to buy a Dyson machine?
Cleaning performance
Advanced Technology/ Features
Style / Design
Warranty
Recommendation
Promotion
No loss of suction
Asthma and allergy certification
HEPA filtration
2. Do you own pets?
Cat / Dog Other None
3. Would you like to hear about future asthma and allergy related
initiatives or product development at Dyson?
Yes No
1. ¿Por qué decidió comprar una máquina Dyson?
Capacidad de limpieza
Tecnología avanzada / Funciones
Estilo / Diso
Garantía
Recomendación
Promoción
No pierde succión
Certificación para asma y alergia
Filtro HEPA
2. ¿Tiene mascotas?
Gato / Perro Otra Ninguna
3. ¿Le gustaría saber sobre el desarrollo de productos o las
futuras iniciativas en cuanto a asma y alergia en Dyson?
No
Please take a few moments to answer our questions.
They will help us develop new products for the future.
Tómese unos instantes para responder a nuestras preguntas.
Esto nos ayudará a desarrollar nuevos productos en el futuro.
11.03.2015 13:02 - C73213_HH08_OPMAN_US_MATTRESS-73213.indd_15_4c0s
Title | Tratamiento
Surname | Apellido
First name | Nombre
Telephone | Teléfono
email | email
Zip Code | Código postal
Address | Dirección
From time to time, we’d like to tell you about new
Dyson technology and services or get your opinion
about your purchase. If you’d prefer us to keep in
touch, please tick this box.
De vez en cuando, querríamos decirle acerca de la
nueva tecnología de Dyson y servicios o conseguir su
opinión acerca de su compra. Marque esta casilla si
prefiere que mantengamos contacto con usted.
Date of purchase | Fecha de compra
/ /
Serial number | Número de série
WARRANTY FORM • FORMULARIO DE GARANTÍA
MAIL
Complete and return
the form in the envelope
supplied.
POR CORREO
Complete este formulario
y envíelo.
PHONE
Dyson Helpline:
1-855-533-1098
(Mon-Fri 8am to 8pm CST;
Sat 9am to 6pm CST).
POR TELėFONO
1-855-533-1098 (lunes a viernes
de 8 a.m. – 8 p.m., hora Centro;
sábados de 9 a.m. – 6 p.m.,
hora Centro).
ONLINE
Convenient and instant.
www.dyson.com/register
EN LÍNEA
Conveniente y al instante.
www.dyson.com/register
3 EASY WAYS TO REGISTER YOUR 2 YEAR WARRANTY.
3 MANERAS FACILES DE REGISTRARSE SUS 2 AñOS DE GARANTÍA.
11.03.2015 13:01 - C73213_HH08_OPMAN_US_MATTRESS-73213.indd_15_4c0s
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Dyson V6™ handheld vacuum El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas