Transcripción de documentos
INSTRUCCIONS IMPORTANTS DE SEGURETAT
Aquestes instruccions també estaran disponibles al lloc web: www.whirlpool.eu
LA VOSTRA SEGURETAT I LA DELS ALTRES ÉS FONAMENTAL
Aquest manual y el propi aparell proporciona advertències importants de seguretat, que s'han de llegir i
seguir en tot moment.
Aquest és el símbol de perill, que pertany a seguretat, que avisa als usuaris de riscs potencials per a
ells mateixos i per als altres.
Totes les advertències de seguretat porten al davant el símbol de perill i els termes següents:
PERILL
Indica una situació perillosa que, si no s'evita, provocarà lesions greus.
ADVERTÈNCIA
Indica una situació perillosa que, si no s'evita, pot provocar lesions greus.
Totes les advertències de seguretat proporcionen detalls específics del
risc potencial present i indiquen com reduir el risc de lesió, danys i
descàrrega elèctrica com a conseqüència de l'ús inadequat de l'aparell.
Seguiu atentament les instruccions següents:
- Feu servir guants de protecció per desembalar l'aparell i instal·lar-lo.
- Abans de dur a terme cap feina d'instal·lació, cal desconnectar
l'aparell del subministrament elèctric.
- La instal·lació i el manteniment ha de realitzar-los un tècnic
qualificat, tot respectant les instruccions del fabricant i la normativa
local de seguretat. No repareu ni substituïu cap part de l'aparell a
menys que s'indiqui expressament al manual de l'usuari.
- La substitució del cable d'alimentació l'ha de dur a terme un
electricista qualificat. Poseu-vos en contacte amb un centre de
servei autoritzat.
- La normativa requereix que l'aparell estigui connectat a terra.
- El cable d'alimentació ha de ser prou llarg per connectar l'aparell,
muntat a la seva ubicació, a la presa de corrent.
- Perquè la instal·lació compleixi la normativa de seguretat vigent,
s'ha d'utilitzar un interruptor de desconnexió de tots els terminals
amb una separació mínima entre contactes de 3 mm.
- No utilitzeu adaptadors de múltiples endolls si el forn està equipat
amb un endoll.
- No utilitzeu allargadors.
- No tibeu el cable d'alimentació.
CA1
- Els components elèctrics han de quedar inaccessibles per a l'usuari
després de la instal·lació.
- Si la superfície de la placa d'inducció està esquerdada, no feu servir
la placa i desconnecteu l'aparell per evitar la possibilitat de
descàrregues elèctriques (només en els models amb funció
d'inducció).
- No toqueu l'aparell amb cap part del cos humida i no l'utilitzeu amb
els peus descalços.
- L'aparell s'ha dissenyat exclusivament per a la cocció domèstica
d'aliments. No es permet cap altre ús (com ara escalfar habitacions).
El fabricant renuncia a tota responsabilitat per l'ús inapropiat o
l'ajustament incorrecte dels comandaments.
- L'aparell i les seves parts accessibles s'escalfen durant l'ús. S'ha de
parar atenció per no tocar els elements escalfadors. Els infants (de 3
a 8 anys) i nens molt petits (de 0 a 3 anys) han de mantenir-se'n
allunyats tret que se supervisin contínuament.
- Els nens més grans de 8 anys i les persones amb capacitats físiques,
sensorials o mentals reduïdes o manca d'experiència i
coneixements poden fer servir aquest aparell si estan supervisats o
han rebut instruccions sobre l'ús segur de l'aparell i si comprenen
els perills als quals s'exposen. Els nens no han de jugar amb
l'aparell. Els nens no poden realitzar la neteja ni el manteniment
d'usuari sense supervisió.
- Durant i després de l'ús, no toqueu els elements escalfadors ni les
superfícies interiors de l'aparell, ja que existeix el risc de cremades.
No deixeu que l'aparell toqui la roba o altres materials inflamables
fins que tots els components s'hagin refredat completament.
- Al final de la cocció, tingueu cura en obrir la porta de l'aparell i
deixeu sortir gradualment l'aire calent o el vapor abans d'accedir al
forn. Quan la porta de l'aparell està tancada, surt aire calent per
l'obertura de damunt del tauler de control. No obstruïu les
obertures de ventilació.
- Feu servir guants per treure les cassoles i accessoris, tenint cura de
no tocar els elements escalfadors.
- No col·loqueu materials inflamables dins o a prop de l'aparell: pot
iniciar-se un foc si l'aparell s'encén sense voler.
CA2
- No escalfeu pots hermètics ni recipients de menjar cuinat a l'aparell.
La pressió que s'acumula a l'interior pot fer explotar el pot i fer
malbé l'aparell.
- No feu servir recipients fabricats amb materials sintètics.
- Els olis i greixos sobreescalfats s'encenen fàcilment. Estigueu
sempre atents quan cuineu aliments rics en greixos i oli.
- No deixeu de vigilar l'aparell quan hi assequeu menjar.
- Si feu servir begudes alcohòliques per cuinar aliments (com ara
rom, conyac o vi), recordeu que l'alcohol s'evapora a molta
temperatura. Com a conseqüència, existeix el risc que els vapors
que desprèn l'alcohol s'encenguin en entrar en contacte amb
l'element escalfador elèctric.
- No utilitzeu mai aparells de neteja amb vapor.
- No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi. Mantingueu els nens
lluny del forn durant el cicle de piròlisi. Cal que traieu les restes de
menjar de la cavitat del forn abans d'iniciar el cicle de neteja
(només en aquells forns amb funció de piròlisi).
- Feu servir només la sonda de temperatura recomanada per a
aquest forn.
- No feu servir netejadors abrasius ni rascadors metàl·lics esmolats
per netejar el vidre de la porta del forn, ja que poden ratllar la
superfície, la qual cosa pot provocar que el vidre es trenqui.
- Assegureu-vos que l'aparell estigui apagat abans de substituir la
bombeta per evitar la possibilitat d'una descàrrega elèctrica.
- No feu servir paper d'alumini per tapar el menjar al recipient de
cocció (només en aquells forns amb els quals se subministra un
recipient de cocció).
Rebuig d'aparells domèstics
-
Aquest aparell està fabricat amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo d'acord amb la
normativa local d'eliminació de residus. Abans de llençar-lo, talleu el cable d'alimentació.
Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d'aparells elèctrics domèstics,
contacteu amb l'autoritat local pertinent, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb la
botiga on el vau comprar.
INSTAL·LACIÓ
Després de desembalar el forn, assegureu-vos de que no s'ha danyat durant el transport i que la porta del
forn tanca correctament. En cas de problemes, contacteu amb el distribuïdor o el servei postvenda més
proper. Per evitar qualsevol dany, traieu únicament el forn de la seva base d'escuma de poliestirè en el
moment de la instal·lació.
CA3
PREPARACIÓ DE LA CARCASSA
•
•
•
•
Les unitats de cuina en contacte amb el forn han de ser resistents a la calor (mín. 90 °C).
Realitzeu totes les operacions de tall dels armaris abans de muntar el forn i la carcassa, i elimineu amb
compte totes les restes de fusta i serradures.
Després de la instal·lació, és possible que ja no es pugui accedir a la part inferior del forn.
Per un funcionament correcte de l'aparell no obstruïu la separació mínima entre el taulell i la part
superior del forn.
CONNEXIÓ ELÈCTRICA
Assegureu-vos que la tensió indicada a la placa de característiques de l'aparell és la mateixa que la del
subministrament elèctric. La placa de característiques es troba a la part del davant del forn (visible al obrir
la porta).
•
La substitució del cable d'alimentació (tipus H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) l'ha de fer un electricista qualificat.
Contacteu amb un centre de servei autoritzat.
RECOMANACIONS GENERALS
Abans de l'ús:
-
Retireu les peces protectores de cartró, la pel·lícula de plàstic de protecció i les etiquetes adhesives
dels accessoris.
Retireu els accessoris del forn i escalfeu-lo a 200 °C durant una hora aproximadament per eliminar
l'olor i els vapors del material aïllant i el greix protector.
Durant l'ús:
-
No col·loqueu objectes pesants sobre la porta ja que es podria fer malbé.
No us repengeu a la porta ni pengeu res del mànec.
No cobriu l'interior del forn amb paper d'alumini.
Mai vesseu aigua a dins d'un forn calent; això podria fer malbé el revestiment esmaltat.
Mai arrossegueu cassoles ni paelles pel fons del forn perquè es podria fer malbé el revestiment
esmaltat.
Assegureu-vos que els cables elèctrics d'altres aparells no toquen parts calentes del forn ni queden
atrapats amb la porta.
No exposeu el forn als agents atmosfèrics.
CONSERVACIÓ DEL MEDI AMBIENT
Rebuig del material d'embalatge
El material d'embalatge és 100% reciclable i ve marcat amb el símbol de reciclatge ( ). Per tant, les
diferents parts s'han d'eliminar de manera responsable i complint totalment la normativa de l'autoritat
local sobre eliminació de residus.
Rebuig de l'aparell
-
-
Aquest aparell compleix la Directiva Europea 2002/96/CE sobre Residus d'Aparells Elèctrics i
Electrònics (WEEE).
En assegurar-vos que aquest producte es rebutja correctament, contribuïu a evitar potencials
conseqüències negatives pel medi ambient i la salut humana, que podrien produir-se per la
manipulació inadequada del residus d'aquest producte.
El símbol en el producte o la documentació que l'acompanya indica que no s'hauria de tractar com
la brossa domèstica sinó que s'hauria de portar a un centre de recollida apropiat per al reciclatge
d'aparells elèctrics i electrònics.
Estalvi d'energia
-
Preescalfeu el forn només si així s'indica al quadre de cocció o la vostra recepta.
Feu servir motlles de forn lacats o esmaltats, perquè absorbeixen millor l'escalfor.
Apagueu el forn 10/15 minuts abans del temps de cocció establert. Els aliments que requereixen una
cocció llarga seguiran cuinant-se inclús una vegada apagat el forn.
CA4
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT
-
Aquest forn, que està preparat per tenir contacte amb aliments, compleix el Reglament Europeu ( )
n.1935/2004 i s'ha dissenyat, fabricat i venut d'acord amb els requisits de seguretat de la directiva de
"Baixa Tensió" 2006/95/CE (que substitueix la 73/23/CEE i les subsegüents esmenes) i els requisits de
protecció d' "EMC" 2004/108/CE.
GUÍA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES
El forn no funciona:
•
•
Comproveu la presència de alimentació elèctrica i si el forn està connectat al subministrament
elèctric.
Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l'anomalia persisteix.
El programador electrònic no funciona:
•
Si a la pantalla apareix la lletra " " i un número a continuació, contacteu amb el servei postvenda més
proper. En aquest cas, indiqueu el número que segueix la lletra " ".
SERVEI POSTVENDA
Abans de trucar al Servei Postvenda:
1.
Vegeu si podeu resoldre el problema pels vostres mitjans amb l'ajuda dels suggeriments de la "Guia
de resolució de problemes".
2. Apagueu l'aparell i torneu-lo a encendre per veure si l'anomalia persisteix.
Si després d'això el problema persisteix, contacteu amb el servei postvenda més proper.
Indiqueu sempre:
•
una breu descripció del tipus d'avaria;
•
el tipus i model exacte del forn;
•
el número de servei (el número després de la paraula Service (Servei) a la placa identificativa), que es
troba al cantó dret de la cavitat del forn (visible quan la porta del forn és oberta). El número de servei
també s'indica al manual de garantía;
•
la vostra adreça completa;
•
el vostre número de telèfon.
Si cal qualsevol reparació, contacteu un Servei Postvenda autoritzat (per tal de garantir que es faran servir
recanvis originals i les reparacions es faran correctament).
NETEJA
ADVERTÈNCIA
-
Mai empreu aparells de neteja amb vapor.
Netegeu el forn només quan estigui fred al tacte.
Desendolleu l'aparell de l'alimentació.
Part exterior del forn
IMPORTANT: no feu servir detergents corrosius o abrasius. Si qualsevol d'aquests productes entra
en contacte sense voler amb l'aparell, netegeu-lo immediatament amb un drap humit de microfibra.
•
Netegeu les superfícies amb un drap humit de microfibra. Si estan molt brutes, afegiu unes gotes de
detergent a l'aigua. Acabeu passant un drap sec.
Interior del forn
IMPORTANT: no feu servir esponges abrasives ni rascadors o fregalls metàl·lics. Amb el temps,
poden fer malbé les superfícies esmaltades i el vidre de la porta del forn.
CA5
•
Després de cada ús, deixeu que es refredi el forn i netegeu-lo preferiblement mentre encara està
calent per poder eliminar la brutícia acumulada i les taques pels residus de menjar (com ara menjar
amb un alt contingut de sucre).
•
Feu servir detergents especials per forns i seguiu les instruccions del fabricant al peu de la lletra.
•
Netegeu el vidre de la porta amb un detergent líquid adient. La porta del forn es pot desmuntar per
facilitar la neteja (vegeu MANTENIMENT).
•
L'element escalfador superior del gratinador (vegeu MANTENIMENT) es pot abaixar (només alguns
models) per netejar el sostre del forn.
Nota: durant la cocció perllongada d'aliments amb un alt contingut en aigua (com ara pizza,
verdures, etc.) es pot formar condensació a l'interior de la porta i al voltant de la junta. Amb el forn
fred, assequeu l'interior de la porta amb un drap o esponja.
Accessoris:
•
•
Remulleu els accessoris en aigua amb detergent immediatament després de l'ús, manipulant-los amb
cura amb guants de forn si encara estan calents.
Les restes de menjar es poder eliminar fàcilment amb un fregall o esponja.
Neteja de la paret posterior i dels panells laterals catalítics del forn (si n'hi ha):
IMPORTANT: No empreu detergents corrosius o abrasius, raspalls durs, fregalls per cassoles o
esprais per a forns que podrien fer malbé la superfície catalítica i les seves propietats d'autoneteja.
•
Feu funcionar el forn buit amb la funció de ventilador a 200 °C durant una hora
•
A continuació, deixeu refredar l'aparell abans d'eliminar qualsevol resta de menjar amb una esponja.
MANTENIMENT
ADVERTÈNCIA
-
Feu servir guants de seguretat.
Assegureu-vos de que el forn està fred abans de continuar amb les
operacions següents.
Desendolleu el forn de l'alimentació.
DESMUNTATGE DE LA PORTA
Per desmuntar la porta:
1.
2.
3.
Obriu completament la porta.
Apugeu els fiadors i empenyeu-los cap endavant fins el màxim (Fig. 1).
Tanqueu completament la porta (A), apugeu-la (B) i gireu-la (C) fins que es desprengui (D) (Fig. 2).
Per muntar la porta:
1.
2.
3.
4.
Inseriu les frontisses als seus allotjaments.
Obriu completament la porta.
Abaixeu els dos fiadors.
Tanqueu la porta.
Fig. 1
Fig. 2
CA6
DESPLAÇAMENT DE L'ELEMENT ESCALFADOR SUPERIOR (NOMÉS ALGUNS MODELS)
1.
2.
3.
Desmunteu les graelles laterals de suport dels accessoris (Fig. 3).
Traieu lleugerament l'element calefactor (Fig. 4) i abaixeu-lo (Fig. 5).
Per tornar a col·locar l'element escalfador, apugeu-lo tirant lleugerament cap a fora i assegureu-vos
que es recolza als suports laterals.
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
CANVI DE LA LLUM DEL FORN
Per canviar la llum posterior (si n'hi ha):
1. Desendolleu el forn de l'alimentació.
2. Descargoleu la tapa del llum (Fig. 6), canvieu-la bombeta (vegeu la nota pel tipus de bombeta) i
cargoleu de nou la tapa del llum.
3. Torneu a endollar el forn a l'alimentació.
Per canviar la llum lateral (si n'hi ha):
1. Desendolleu el forn de l'alimentació.
2. Desmunteu les graelles laterals de suport dels accessoris, si n'hi ha (Fig. 3).
3. Feu servir un tornavís per fer palanca i extreure la tapa del llum (Fig. 7).
4. Torneu a col·locar el llum (vegeu la nota sobre el tipus de bombeta) (Fig. 8).
5. Torneu a col·locar la tapa del llum, prement fermament fins que encaixi al seu lloc (Fig. 9).
6. Torneu a muntar les graelles laterals de suport dels accessoris.
7. Torneu a endollar el forn a l'alimentació.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Nota:
Empreu només bombetes incandescents 25-40 W/230 V de tipus E-14 i T300 °C o bombetes
halògenes 20-40 W/230 V de tipus G9, T300 °C.
La bombeta utilitzada en aquest aparell ha estat dissenyada específicament per a aparells elèctrics i
no és adequada per a la il·luminació d'espais domèstics (Normativa de la Comissió (CE) núm.
244/2009).
Les bombetes estan disponibles al Servei Postvenda.
IMPORTANT:
Si feu servir bombetes halògenes, no les manipuleu amb les mans descobertes perquè les
empremtes poden danyar-les.
No feu servir el forn fins que la tapa del llum s'hagi col·locat de nou.
CA7
INSTRUCCIONS D'ÚS DEL FORN
PER A LA CONNEXIÓ ELÈCTRICA, VEGEU EL PARÀGRAF SOBRE LA INSTAL·LACIÓ
13
1. Tauler de control
2. Element calefactor/gratinador superior
3. Ventilador (no visible)
4. Placa de característiques (no s'ha de treure)
5. Llum
6. Element calefactor circular (no visible)
7. Ventilador
8. Mecanisme de gir de l'ast (si n'hi ha)
9. Element calefactor inferior (no visible)
10. Porta
11. Posició del prestatges (el nombre de prestatges s'indica a la part davantera del forn)
12. Paret posterior
13. Connexió de la sonda per a carns
Nota:
Durant la cocció, és possible que el ventilador es posi en marxa a estones per minimitzar el consum
d'energia.v
Al final de la cocció, una vegada desconnectat el forn, és possible que el ventilador segueixi funcionant
uns instants.
Si s'obre la porta del forn durant la cocció, els elements calefactors s'apaguen.
ACCESSORIS SUBMINISTRATS
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Fig. D
Fig. E
Fig. F
A. GRAELLA: la graella es pot fer servir per rostir menjar o com a suport de cassoles, motlles de pastissos
i altres recipients de cocció aptes per al forn.
B. SAFATA DE DEGOTEIG: la safata de degoteig s'ha dissenyat per col·locar-se sota la graella a fi de
recollir el greix o com a safata d'enfornar per cuinar-hi carn, peix, verdures, coques, etc.
C. SAFATA D'ENFORNAR: per coure tot tipus de pa i pastes, a més de rostits, peix a la papillota, etc.
D. SONDA PER A CARNS: per mesurar la temperatura interna del menjar durant la cocció.
E. PANELLS CATALÍTICS: per a una neteja més fàcil i exhaustiva de les parets del forn.
F. GUIES: per facilitar la inserció i la retirada d'accessoris.
El nombre d'accessoris pot variar en funció del model que hàgiu adquirit.
ACCESSORIS NO SUBMINISTRATS
Podeu comprar altres accessoris per separat a través del servei postvenda.
CA8
INTRODUCCIÓ DE LES GRAELLES I ALTRES ACCESSORIS AL FORN
1.
2.
Inseriu la graella horitzontalment, amb el vorell "A" mirant amunt (Fig. 1).
Els altres accessoris, com la safata de degoteig i la safata d'enfornar, s'insereixen amb el vorell de la
part plana "B" mirant amunt (Fig. 2).
Fig. 1
Fig. 2
DESCRIPCIÓ DEL TAULER DE CONTROL
PROGRAMADOR ELECTRÒNIC
Frozen Food
Defrosting
Warm Keeping
Speacials: For defrosting food
1
3
PANTALLA
DISPLAY
4
2
1. COMANDAMENT SELECTOR DE FUNCIONS: comandament d'encesa/apagada i selector de funcions
2. COMANDAMENT DE NAVEGACIÓ: per explorar el menú i ajustar els valors predeterminats
Nota: els dos comandaments son retràctils. Premeu els comandaments al mig i emergiran.
3. BOTÓ : per tornar a la pantalla anterior
4. BOTÓ : per seleccionar i confirmar ajustaments
LLISTA DE FUNCIONS
Gireu el comandament de "Funcions" a qualsevol posició i el forn s'encén: a la pantalla apareixen les
funcions o els submenús associats.
Per accedir i seleccionar els submenús, feu girar el comandament fins a les funcions "GRILL" (GRATINADOR),
"SPECIALS" (ESPECIALS), "SETTINGS" (AJUSTAMENTS), "SHORTCUTS" (DRECERES).
Frozen Food
A
Defrost
B
Warm Keeping
Specials: For defrosting food
C
D
A.
B.
C.
D.
Símbol de la funció ressaltada
Per seleccionar la funció ressaltada, premeu
Descripció de la funció ressaltada
Altres funcions disponibles i seleccionables.
DETALLS DE LES FUNCIONS
Després de seleccionar la funció que vulgueu, la pantalla mostrarà més opcions i detalls relacionats.
Zone 3
Zone 2
--:--
180°C
TEMPERATURE
Yes
PREHEAT
Cursor
Convection Bake
Start
COOK TIME
Zone 4
--:--
Zone 5
END TIME
Zone 1
Per desplaçar-vos per les diferents àrees, feu girar el comandament de navegació: el cursor es trasllada als
valors ajustables, seguint l'ordre que s'indica més amunt. Premeu el botó per seleccionar el valor,
canvieu-lo fent girar el comandament de navegació i confirmeu-lo amb el botó .
CA9
ÚS DE L'APARELL PER PRIMER COP - SELECCIÓ DE L'IDIOMA I AJUSTAMENT DE L'HORA
Per a un ús correcte del forn, quan l'engegueu per primera vegada, heu de seleccionar l'idioma que
vulgueu i definir l'hora correcta.
Procediu de la següent manera:
1. Feu girar el comandament de funcions fins a qualsevol posició: la pantalla mostrarà la llista dels tres
primers idiomes disponibles.
2. Feu girar el comandament de navegació per desplaçar-vos per la llista.
3. Quan vegeu ressaltat l'idioma que voleu, premeu per seleccionar-lo.
Després de seleccionar l'idioma, a la pantalla parpellejarà 12:00.
4. Ajusteu l'hora fent girar el comandament de navegació.
5. Confirmeu l'ajustament prement :
SELECCIÓ DE FUNCIONS DE COCCIÓ
--:--
180°C
TEMPERATURE
Yes
PREHEAT
1.
2.
3.
Start
--:--
180°C
COOK TIME
Convection Bake
TEMPERATURE
--:--
Yes
END TIME
PREHEAT
COOK TIME
Convection Bake
Start
--:--
END TIME
Si el forn està apagat, feu girar el comandament de funcions; la pantalla mostrarà les funcions de
cocció o els submenús associats.
Nota: per veure la llista i les descripcions de les funcions, consulteu la taula de la pàgina 15 i la
pàgina 16.
Dins dels submenús, desplaceu-vos per les diferents opcions disponibles fent girar el comandament
de navegació: la funció escollida apareix ressaltada en blanc al mig de la pantalla. Per seleccionar-la,
premeu .
els ajustaments de cocció apareixen a la pantalla. Si els valors predefinits són els que voleu, feu girar el
comandament de navegació per situar el cursor a "Start" (Iniciar) i premeu ; si no, procediu com
s'indica més amunt per canviar-los.
AJUSTAMENT DE LA TEMPERATURA/POTÈNCIA DEL GRATINADOR
180°C
TEMPERATURE
No
PREHEAT
Conventional
Start
200°C
TEMPERATURE
No
PREHEAT
--:--
180°C
--:--
No
--:--
200°C
--:--
No
COOK TIME
END TIME
COOK TIME
Conventional
Start
END TIME
--:--
TEMPERATURE
PREHEAT
COOK TIME
Conventional
Start
--:--
TEMPERATURE
PREHEAT
--:--
END TIME
COOK TIME
Conventional
Start
--:--
END TIME
Per canviar la temperatura o la potència del gratinador, procediu de la següent manera:
1. Comproveu que el cursor estigui situat al costat del valor de temperatura (zona 3); premeu el botó
per seleccionar el paràmetre que voleu canviar: el valor de temperatura parpelleja.
2. Ajusteu el valor que vulgueu fent girar el comandament de navegació i premeu per confirmar-lo.
3. Feu girar el comandament de navegació per situar el cursor a "Start" (Iniciar) i premeu .
4. La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar. Seguiu les instruccions i premeu
per iniciar la cocció. La temperatura definida també pot canviar-se durant la cocció seguint el mateix
procediment.
5. Al final de la cocció, es mostrarà el missatge de finalització de la cocció. Arribat aquest punt, podeu
apagar el forn fent girar el comandament de funcions a 0 (zero) o podeu prolongar la cocció fent girar
el comandament de navegació cap a la dreta. Després d'apagar el forn, la pantalla mostra la barra de
refredament, la qual indica la temperatura de l'interior.
PREESCALFAMENT DEL FORN
200°C
TEMPERATURE
No
PREHEAT
Conventional
Start
200°C
TEMPERATURE
Yes
PREHEAT
--:--
200°C
--:--
No
--:--
200°C
--:--
Yes
COOK TIME
END TIME
COOK TIME
Conventional
Start
END TIME
--:--
TEMPERATURE
PREHEAT
COOK TIME
Conventional
Start
--:--
TEMPERATURE
PREHEAT
--:--
END TIME
COOK TIME
Conventional
Start
--:--
END TIME
Si voleu preescalfar el forn abans de posar-hi el menjar, canvieu la selecció predeterminada del forn de la
manera següent:
1. Feu girar el comandament de navegació per situar el cursor a l'opció de preescalfament.
2. Premeu el botó per seleccionar l'ajustament: "No" parpelleja a la pantalla.
CA10
3.
4.
Canvieu l'ajustament fent girar el comandament de navegació: la pantalla mostra "Yes" (Sí).
Per confirmar la selecció, premeu el botó .
PREESCALFAMENT RÀPID
180°C
TEMPERATURE
Frozen Food
Defrost
Warm Keeping
Turn +/- to adjust ...
Specials: For defrosting food
Start
Si voleu preescalfar el forn ràpidament abans de posar-hi el menjar, canvieu la selecció predeterminada del
forn de la manera següent:
1. Feu girar el comandament de funcions per seleccionar l'opció de preescalfament ràpid.
2. Confirmeu prement : els ajustaments apareixen a la pantalla.
3. Si la temperatura proposada és la que voleu, feu girar el comandament de navegació per situar el
cursor a "Start" (Iniciar) i premeu . Per canviar la temperatura, procediu com s'indica en els paràgrafs
anteriors. Sonarà un senyal acústic quan el forn hagi arribat a la temperatura definida. En finalitzar el
preescalfament, el forn selecciona automàticament la funció convencional .
En aquest moment es pot col·locar el menjar al forn per cuinar-lo.
4. Si desitgeu ajustar una funció de cocció diferent, gireu el comandament de funcions i seleccioneu la
funció desitjada.
AJUSTAMENT DEL TEMPS DE COCCIÓ
--:--
180°C
TEMPERATURE
No
PREHEAT
COOK TIME
Conventional
Start
180°C
TEMPERATURE
No
PREHEAT
--:--
END TIME
Conventional
Start
TEMPERATURE
No
PREHEAT
00:01
180°C
19:01
No
HH:MM
END TIME
- 00:30
180°C
HH:MM
Conventional
Start
- 00:30
TEMPERATURE
PREHEAT
19:01
END TIME
COOK TIME
Conventional
Start
19:20
END TIME
Aquesta funció es pot fer servir per cuinar menjar durant un temps establert, des d'un mínim d'1 minut al
temps màxim permès per la funció seleccionada, després del qual el forn s'apaga automàticament.
1. Per seleccionar la funció, feu girar el comandament de navegació per situar el cursor a "COOK TIME"
(TEMPS DE COCCIÓ).
2. Premeu el botó per seleccionar l'ajustament; "00:00" parpelleja a la pantalla.
3. Canvieu el valor fent girar el comandament de navegació fins que es mostri el temps de cocció que
vulgueu.
4. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó .
DAURAT
Al final de la cocció, en el cas d'algunes funcions, la pantalla ofereix l'opció de daurar el menjar que estigueu
cuinant. Aquesta funció només es pot fer servir una vegada establert el temps de cocció.
- 00:05
COOK TIME
Cooking finished at 20:00
+/- to prolong, ✓ to brown
Browning
20:05
Browning finished at 20:05
END TIME
Al final del temps de cocció, la pantalla mostra "+/- to prolong, to brown" (+/- per prolongar, per
daurar). Premeu el botó i el forn inicia un cicle de daurat de 5 minuts. Aquesta funció només es pot
utilitzar un cop després de la cocció.
CA11
AJUSTAMENT DE L'HORA DE FINALITZACIÓ DE LA COCCIÓ/INICI DIFERIT
Podeu definir l'hora de finalització de la cocció endarrerint l'inici de la cocció fins a un màxim de 23 hores i
59 minuts. Això només es pot fer una vegada establert el temps de cocció. Aquest ajustament només és
possible quan la funció seleccionada no necessita preescalfament.
- 00:30
180°C
TEMPERATURE
No
COOK TIME
Conventional
Start
PREHEAT
- 00:30
180°C
TEMPERATURE
No
COOK TIME
Conventional
Start
PREHEAT
20:10
END TIME
- 00:30
180°C
TEMPERATURE
No
19:20
END TIME
COOK TIME
Conventional
Start
PREHEAT
20:10
END TIME
- 00:30
180°C
TEMPERATURE
COOK TIME
Conventional
No
Start
PREHEAT
19:20
END TIME
- 00:30
180°C
TEMPERATURE
COOK TIME
Conventional
No
Start
PREHEAT
20:10
END TIME
- 00:29
180°C
TEMPERATURE
COOK TIME
Conventional
No
Start
PREHEAT
20:10
END TIME
Un cop ajustat el temps de cocció, la pantalla mostra l'hora de finalització de la cocció (per exemple, les
19:20). Per endarrerir l'hora de finalització de la cocció i, per tant, l'hora d'inici de la cocció, seguiu els passos
següents:
1. Feu girar el comandament de navegació per situar el cursor a l'hora de finalització de la cocció.
2. Premeu el botó per seleccionar l'ajustament: l'hora de finalització de la cocció parpelleja.
3. Per endarrerir l'hora de finalització de la cocció, feu girar el comandament de navegació per definir el
valor que vulgueu.
4. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó .
5. Feu girar el comandament de navegació per situar el cursor a "START" (INICIAR) i premeu .
6. La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar. Seguiu les instruccions i premeu
per iniciar la cocció. El forn iniciarà la cocció després del període de temps necessari perquè la cocció
finalitzi a l'hora definida (per exemple, en el cas d'un plat que requereixi un temps de cocció de
20 minuts, si l'hora de finalització de la cocció està definida a les 20:10, el forn començarà la cocció a
les 19:50).
Nota: durant l'interval anterior a l'inici de la cocció, el forn pot engegar-se igualment fent girar el
comandament de navegació per situar el cursor a "Start" (Iniciar) i prement .
Els valors definits (temperatura, ajustament del gratinador, temps de cocció) poden canviar-se en
qualsevol moment tal com s'explica als paràgrafs anteriors.
TEMPORITZADOR
00 : 00 : 00
(HH)
(MM)
(SS)
Turn +/- to set Timer, ✓ to Start
00 : 30 : 00
(HH)
(MM)
01 : 09 : 00
(SS)
Turn +/- to set Timer, ✓ to Start
Timer
Aquesta funció es pot fer servir únicament amb el forn apagat i és útil, per exemple, per controlar el temps
de cocció de la pasta. El temps màxim que pot definir-se és 1 hora i 30 minuts.
1. Amb el forn apagat, premeu el botó : la pantalla mostrarà "00:00:00".
2. Feu girar el comandament de navegació per seleccionar el temps que vulgueu.
3. Premeu el botó per iniciar el compte enrere. Un cop transcorregut el temps establert, a la pantalla
apareixerà "00:00:00" i sonarà un senyal acústic. En aquest moment, podeu prolongar el temps tal com
s'indica més amunt o podeu desactivar el temporitzador prement el botó (la pantalla mostrarà
l'hora).
CA12
RECEPTES
Gràcies a la tecnologia "6th Sense", el forn us ofereix 30 receptes predefinides amb les temperatures de
cocció ideals.
Només heu de seguir la recepta quant als ingredients i al mètode de preparació. Després, procediu de la
següent manera:
Dessert
Dessert
Meat
Meat
Fish
Fish
6th Sense: Press ✓ to view recipes
6th Sense: Press ✓ to view recipes
Kebabs
Kebabs
Pork Chops
Pork Chops
Shank of Pork
Shank of Pork
6th Sense: See cookbook for description
Automatic
- 00:32
CONTROL
COOK TIME
Pork Chops
Start
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
6th Sense: See cookbook for description
Insert food on level 3
Press ✓ when done
19:20
END TIME
Seleccioneu "RECIPES" (RECEPTES) fent girar el comandament de funcions.
Seleccioneu el menjar que vulgueu cuinar de la llista de propostes.
Confirmeu el menjar seleccionat amb el botó .
Seleccioneu la recepta que vulgueu fent girar el comandament de navegació.
Confirmeu prement : la pantalla mostra el temps de cocció aproximat.
Fiqueu el menjar al forn, feu girar el comandament de navegació per situar el cursor a "Start" (Iniciar) i
premeu .
La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar. Seguiu les instruccions i premeu
per iniciar la cocció. Per endarrerir l'inici de la cocció, vegeu el paràgraf corresponent.
Cooking nearly finished
Please check on food
Please turn food
Cooking Finished at 19:45
Press to Prolong Cooking
Nota: alguns menjars s'han de tombar o remenar a mitja cocció: el forn emetrà un senyal acústic i la
pantalla indicarà l'acció necessària.
El temps de cocció inicial que es mostra és només orientatiu; pot prolongar-se automàticament
durant la cocció.
Una mica abans que finalitzi el temps de cocció, el forn us avisa perquè comproveu si el menjar ja està fet
segons el vostre gust. Si no, podeu afegir més temps manualment fent girar el comandament de
navegació.
SONDA PER A CARNS
La sonda per a carns subministrada serveix per mesurar la temperatura interna exacta del menjar mentre
es cuina, entre 0 °C i 100 °C, a fi de garantir una cocció perfecta dels aliments.
Podeu definir la temperatura interna necessària en funció del menjar que cuineu.
És molt important col·locar la sonda de manera correcta per obtenir uns resultats de cocció òptims. Inseriu
tota la sonda a la part més carnosa de la peça tot evitant els ossos i el greix (Fig. 1). En el cas del pollastre,
cal inserir la sonda de costat, al mig del pit, vigilant que la punta no acabi en cap cavitat (Fig. 2).
En el cas de les carns amb un gruix molt poc uniforme, comproveu que estiguin ben cuites abans de treureles del forn. Connecteu l'extrem de la sonda al forat que hi ha a la paret dreta de la cambra del forn.
Fig. 1
Fig. 2
CA13
Receptes amb la sonda per a carns
1.
2.
3.
Seleccioneu "Meat probe recipes" (Receptes amb la sonda per a carns) fent girar el comandament de
funcions al símbol corresponent.
Seleccioneu el menjar que vulgueu cuinar de la llista de propostes i confirmeu-lo prement el botó
(D'acord).
Nota: si seleccioneu "Custom" (Personalitzat), la funció us permet escollir tots els paràmetres. Les
altres receptes només us permeten definir-ne alguns.
Connecteu la sonda, fiqueu el menjar al forn, feu girar el comandament de navegació per situar el
cursor a "Start" (Iniciar) i premeu .
Nota: si no heu connectat la sonda, a la pantalla apareixerà un missatge demanant-vos que la inseriu.
Si no ho feu, quan premeu , el forn iniciarà un cicle de cocció tradicional sense cap temps definit.
Traditional
Roast Veal
Meat Probe Recipes
Custom
Specials
Roast Beef
Automatic roasting functions
Insert Meat Probe
or press OK
Automatic roasting functions
Si heu connectat la sonda correctament, la pantalla mostrarà un missatge de confirmació durant tres
segons seguit d'una pantalla amb tots els paràmetres de cocció, inclosa la temperatura interna de la carn
que llegeix la sonda.
Quan s'assoleixi la temperatura interna necessària per al menjar que estigueu cuinant, a la pantalla
parpellejarà un missatge durant tres segons per indicar-vos-ho. Al final del temps de cocció, el forn us
ofereix l'opció de prolongar la cocció fent girar el comandament de navegació a +. Aquesta opció allarga
la cocció amb el mode tradicional sense cap ajustament de temps. Si no seleccioneu aquesta opció, el forn
s'espera 10 minuts i s'apaga, i ja no és possible prolongar el temps de cocció.
150°C
100°C
TEMPERATURE
MEAT PROBE
Cooking
Meat Probe
has been connected
150°C
100°C
TEMPERATURE
MEAT PROBE
Temperature reached
79°C
CURRENT
100°C
CURRENT
La sonda també pot utilitzar-se amb les funcions "CONVENTIONAL" (CONVENCIONAL), "CONVECTION
BAKE" (FORN DE CONVECCIÓ), "FORCED AIR" (AIRE FORÇAT), "TURBO GRILL" (GRATINADOR TURBO) i "MAXI
COOKING" (MAXI COCCIÓ). Si no inseriu la sonda, la cocció s'inicia amb el mode tradicional; si no, la pantalla
us avisa que la sonda no està connectada. El missatge es mostra durant tres segons i, després, el forn
continua com si s'hagués seleccionat la funció "Custom" (Personalitzat) indicada més amunt.
--:--
180°C
TEMPERATURE
No
PREHEAT
150°C
COOK TIME
Conventional
--:-END TIME
100°C
TEMPERATURE
Insert Meat Probe
or press OK
MEAT PROBE
Conventional
CONFIGURACIÓ
1.
Per canviar els ajustaments de la pantalla, seleccioneu "SETTINGS" (AJUSTAMENTS) al menú principal
fent girar el comandament de funcions.
2. Confirmeu prement : la pantalla mostra els ajustaments que poden canviar-se (idioma, volum del
senyal acústic, brillantor de la pantalla, hora, funció d'estalvi d'energia).
3. Seleccioneu l'ajustament que vulgueu canviar fent girar el comandament de navegació.
4. Premeu el botó per confirmar.
5. Seguiu les instruccions de la pantalla per canviar els ajustaments.
6. Premeu ; apareixerà un missatge a la pantalla que confirma la vostra selecció.
Nota: Quan el forn està apagat, si la funció d'estalvi d'energia "ECOMODE" (MODE ECO) està activada (ON),
la pantalla s'apaga passats uns segons i mostra el rellotge. Per veure la informació a la pantalla i encendre
el llum novament, només heu de prémer qualsevol botó o fer girar un dels comandaments. Quan hi ha una
funció de cocció en marxa, si la funció "ECOMODE" (MODE ECO) està activada, la llum de l'interior s'apaga
passat 1 minut de cocció i es torna a encendre cada vegada que l'usuari interacciona amb l'aparell. En canvi,
si la funció no està activada (OFF), la pantalla simplement s'atenua passats uns minuts.
BLOQUEIG DE TECLES
Aquesta funció serveix per bloquejar els botons i els comandaments del tauler de control.
Per activar-la, premeu i al mateix temps durant tres segons com a mínim. Si està activada, les funcions
dels botons queden bloquejades i la pantalla mostra un missatge i el símbol . Aquesta funció també es
pot activar durant la cocció. Per desactivar-la, repetiu el procediment anterior. Quan la funció de bloqueig
de tecles està activada, el forn pot apagar-se fent girar el comandament a 0 (zero). En aquest cas, tanmateix,
caldrà tornar a definir la funció seleccionada prèviament.
CA14
TAULA DE DESCRIPCIÓ DE FUNCIONS
COMANDAMENT SELECTOR DE FUNCIONS
OFF
FAST PREHEATING
(PREESCALFAMENT
RÀPID)
Per parar la cocció i desconnectar el forn.
Per preescalfar ràpidament el forn.
Per cuinar qualsevol plat només a un prestatge. Empreu el 3er prestatge.
Per cuinar pizza, pastissos salats i dolços amb farciment líquid, feu servir
el 1er o 2on prestatge. El forn no s'ha de preescalfar.
Per rostir carn, kebabs i salsitxes; per cuinar verdures gratinades i torrar
pa. Col·loqueu el menjar al 4rt o 5è prestatge. Quan gratineu carn, feu
servir la safata de degoteig per recollir els sucs de la cocció. Col·loqueuGRILL (GRATINADOR)
la al tercer o quart prestatge i afegiu-hi mig litre d'aigua
aproximadament. El forn no s'ha de preescalfar. Durant la cocció la porta
de forn ha de romandre tancada.
Per rostir peces grans de carn (cuixes, rosbif, pollastres). Col·loqueu el
menjar als prestatges del mig. Feu servir la safata de degoteig per recollir
TURBO GRILL
els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al primer o segon prestatge i afegiu(GRATINADOR TURBO) hi mig litre d'aigua aproximadament. El forn no s'ha de preescalfar.
Durant la cocció la porta de forn ha de romandre tancada. Amb aquesta
funció podeu fer servir l'ast, si n'hi ha.
Per cuinar diferents tipus d'aliments que requereixen la mateixa
temperatura de cocció en diversos prestatges (tres com a màxim) al
mateix temps (per exemple, peix, verdures i pastissos). Aquesta funció
FORCED AIR
es pot fer servir per cuinar diferents aliments sense que les olors es
(AIRE FORÇAT)
transfereixin d'un menjar a l'altre. Utilitzeu el segon prestatge per cuinar
només en un prestatge, el primer i el quart per cuinar en dos prestatges,
i el primer, tercer i cinquè per cuinar en tres prestatges. El forn no s'ha de
preescalfar.
CONVENTIONAL
(CONVENCIONAL)
CONVECTION BAKE Per cuinar carn i pastissos amb farciment líquid (dolç o salat) a un sol
(FORN DE CONVECCIÓ) prestatge. Utilitzeu el tercer prestatge. El forn no s'ha de preescalfar.
SPECIALS (ESPECIAL) Vegeu "FUNCIONS ESPECIALS".
SETTINGS
(CONFIGURACIÓ)
Per ajustar les opcions de la pantalla (idioma, hora, brillantor, volum del
senyal acústic, funció d'estalvi d'energia).
Per seleccionar 30 receptes predefinides diferents (vegeu el fullet de
receptes adjunt). El forn estableix automàticament la temperatura, la
RECIPES (RECEPTES) funció i el temps de cocció òptims. És important seguir les instruccions
del fullet de receptes quant a la preparació, als accessoris i al prestatge
del forn que cal utilitzar.
Per seleccionar set modes de cocció òptims per a diferents tipus de carn.
El forn estableix automàticament la temperatura interna final de la carn
seleccionada i la temperatura del forn ideal per cuinar-la. Aquests valors
s'especifiquen a la taula de cocció específica subministrada, però poden
MEAT PROBE RECIPES
canviar-se manualment dins d'un interval predefinit. Per inserir i utilitzar
(RECEPTES AMB LA
la sonda correctament, seguiu les instruccions que es donen al paràgraf
SONDA PER A CARNS)
corresponent. Col·loqueu la carn al tercer prestatge, en una safata
d'enfornar damunt la graella o només la safata de degoteig. El forn no
s'ha de preescalfar. Podeu obrir la porta durant la cocció per tal de mirar
la carn o d'afegir-hi brou, però vigileu de no moure la sonda.
CA15
Per accedir directament a les 10 funcions més utilitzades. Per canviar els
ajustaments de la funció que vulgueu, vegeu el paràgraf "SELECCIÓ DE
FUNCIONS DE COCCIÓ".
FUNCIONS ESPECIALS
Per accelerar la descongelació d'aliments. Col·loqueu el menjar al
DEFROST
prestatge del mig. Deixeu el menjar al seu embalatge per evitar que
(DESCONGELAR)
s'assequi l'exterior.
Per mantenir el menjar acabat de cuinar calent i cruixent (p. ex.: carn,
KEEP WARM
fregits o flams). Col·loqueu el menjar al prestatge del mig. La funció no
(MANTENIR CALENT)
s'activarà si la temperatura del forn és superior als 65 °C.
Per llevar de manera optima les masses dolces o salades. Per preservar la
qualitat del llevat, la funció no s'activarà si la temperatura del forn és
RISING (LLEVAT)
supoerior a 40 °C. Col·loqueu la massa al 2on prestatge. El forn no s'ha de
preescalfar.
Per cuinar plats preparats emmagatzemats a temperatura ambient o en
neveres (galetes, preparats líquids per a pastissos, magdalenes, entrants
CONVENIENCE
i productes de rebosteria). Aquesta funció cou el menjar de manera
(PRECUINATS)
ràpida i delicada; també serveix per reescalfar menjar cuinat. Seguiu les
instruccions de l'envàs del producte. El forn no s'ha de preescalfar.
Per coure porcions grans de carn (de més de 2,5 kg). Utilitzeu el primer o
el segon prestatge, en funció de la mida de la peça. El forn no s'ha de
MAXI COOKING
preescalfar.Es recomana tombar la carn durant la cocció perquè els dos
(MAXI COCCIÓ)
costats es daurin de manera uniforme. És preferible regar la carn amb el
seu suc de tant en tant per evitar que s'assequi massa.
Lasagne
(Lasanya)
Pizza
Strudel Aquesta funció selecciona automàticament la temperatura i el mode de
FROZEN
French cocció ideals per a cinc tipus diferents d'aliments congelats preparats.
FOOD
Fries Utilitzeu el segon o el tercer prestatge. El forn no s'ha de preescalfar.
(ALIMENTS (Patates
CONGELATS) rosses)
Pa
Custom
La temperatura pot definir-se des dels 50 fins als 250 °C per cuinar altres
(Persotipus de productes.
nalitzat)
Per rostir peces farcides i carn trossejada en un prestatge. Aquesta
funció utilitza un mode de ventilador suau i discontinu per evitar que
s'assequi massa el menjar. Amb aquesta funció "ECO", la llum roman
ECO FORCED AIR
apagada durant la cocció i pot encendre's puntualment prement el botó
(ECO AIRE FORÇAT)
de confirmació. Per tal de maximitzar l'eficiència energètica, és
aconsellable no obrir la porta durant la cocció. Es recomana utilitzar el
tercer prestatge. El forn no s'ha de preescalfar.
SHORTCUTS
(DRECERES)
CA16
TAULA DE COCCIÓ
Recepta
Funció Preesca- Prestatge Temp. (°C) Temps Accessoris i observacions
lfament (des de
(min)
baix)
-
Pastissos amb
llevat
Pastissos farcits
(pastís de
formatge,
strudel, pastís de
poma)
2/3
160-180
-
1-4
160-180
-
2
160-200
-
1-4
160-200
-
3
170-180
-
1-4
160-170
-
1-3-5
160-170
-
3
180-200
-
1-4
180-190
-
1-3-5
180-190
Galetes/pastissets
Pasta choux
CA17
30-90
Motlle de pastís a la graella
Prestatge 4: motlle de pastís
a la graella
30-90
Prestatge 1: motlle de pastís
a la graella
Safata de degoteig/safata
35-90 d'enfornar o motlle de
pastís a la graella
Prestatge 4: motlle de pastís
a la graella
40-90
Prestatge 1: motlle de pastís
a la graella
Safata de degoteig o safata
20-45
d'enfornar
Prestatge 4: graella
Prestatge 1: safata de
20-45
degoteig o safata
d'enfornar
Prestatge 5: safata
d'enfornar sobre la graella
Prestatge 3: safata
20-45* d'enfornar sobre la graella
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata
d'enfornar
Safata de degoteig o safata
30-40
d'enfornar
Prestatge 4: safata
d'enfornar sobre la graella
35-45 Prestatge 1: safata de
degoteig o safata
d'enfornar
Prestatge 5: safata
d'enfornar sobre la graella
Prestatge 3: safata
35-45* d'enfornar sobre la graella
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata
d'enfornar
Recepta
Merengues
Pa/Pizza/Focaccia
Funció Preesca- Prestatge Temp. (°C) Temps Accessoris i observacions
lfament (des de
(min)
baix)
Safata de degoteig o safata
3
90
110-150
d'enfornar
Prestatge 4: safata
d'enfornar sobre la graella
1-4
90
140-160 Prestatge 1: safata de
degoteig o safata
d'enfornar
Prestatge 5: safata
d'enfornar sobre la graella
Prestatge 3: safata
1-3-5
90
140-160* d'enfornar sobre la graella
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata
d'enfornar
Safata de degoteig o safata
1/2
190-250
15-50
d'enfornar
Prestatge 4: safata
d'enfornar sobre la graella
1-4
190-250
20-50 Prestatge 1: safata de
degoteig o safata
d'enfornar
Prestatge 5: safata
d'enfornar sobre la graella
Prestatge 3: safata
1-3-5
190-250 25-50* d'enfornar sobre la graella
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata
d'enfornar
-
2/3
180-190
-
1-4
180-190
-
1-3-5
180-190
Pastissos salats
(pastís de
verdures, quiche)
CA18
40-55
Motlle de pastís a la graella
Prestatge 4: motlle de pastís
a la graella
45-70
Prestatge 1: motlle de pastís
a la graella
Prestatge 5: motlle de pastís
a la graella
Prestatge 3: motlle de pastís
a la graella
45-70*
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata
d'enfornar + motlle de
pastís
Recepta
Vols-au-vent/
Galetes de pasta
de full
Lasanya/Pasta al
forn/Canelons/
Flams
Xai/Vedella/Bou/
Porc 1 kg
Pollastre/Conill/
Ànec 1 kg
Gall dindi/Oca 3 kg
Peix al forn/a la
papillota (filet,
sencer)
Verdures farcides
(tomàquet,
carbassó,
albergínia)
Torrades
Funció Preesca- Prestatge Temp. (°C) Temps Accessoris i observacions
lfament (des de
(min)
baix)
Safata de degoteig o safata
3
190-200
20-30
d'enfornar
Prestatge 4: safata
d'enfornar sobre la graella
1-4
180-190
20-40 Prestatge 1: safata de
degoteig o safata
d'enfornar
Prestatge 5: safata
d'enfornar sobre la graella
Prestatge 3: safata
1-3-5
180-190 20-40* d'enfornar sobre la graella
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata
d'enfornar
Safata de degoteig o safata
d'enfornar sobre la graella
-
3
190-200
45-65
-
2
190-200
80-110
-
3
200-230
-
2
190-200
-
3
180-200
40-60
Safata de degoteig o safata
d'enfornar sobre la graella
-
2
170-190
30-60
Safata d'enfornar sobre la
graella
-
5
Alta
3-6
Safata de degoteig o safata
d'enfornar sobre la graella
Safata de degoteig o safata
50-100
d'enfornar sobre la graella
Safata de degoteig o safata
80-130
d'enfornar sobre la graella
Filets de peix/
bistecs
-
4
Mitjana
20-30
Salsitxes/
Broquetes/
Costelles/
Hamburgueses
-
5
MitjanaAlta
15-30
-
2
2 (Mitjana)
55-70
-
2
3 (Alta)
60-80
Pollastre rostit
1-1,3 kg
CA19
Graella
Prestatge 4: graella (tombeu
el menjar durant la cocció)
Prestatge 3: safata de
degoteig amb aigua
Prestatge 5: graella (tombeu
el menjar durant la cocció)
Prestatge 4: safata de
degoteig amb aigua
Prestatge 2: graella (tombeu
el menjar dos terços durant
la cocció si cal)
Prestatge 1: safata de
degoteig amb aigua
Prestatge 2: mecanisme de
gir de l'ast (si n'hi ha)
Prestatge 1: safata de
degoteig amb aigua
Recepta
Rosbif poc fet 1 kg
Cuixa de xai/
Braons
Patates rostides
Verdures
gratinades
Lasanya i carn
Carn amb patates
Peix amb verdures
Àpat complet:
Pastís
(Prestatge 5)/
Lasanya
(Prestatge 3)/
Carn (Prestatge 1)
Funció Preesca- Prestatge Temp. (°C) Temps Accessoris i observacions
lfament (des de
(min)
baix)
Safata d'enfornar sobre la
graella (tombeu el menjar
3
Mitjana
35-50
dos terços durant la cocció
si cal)
Safata de degoteig o safata
d'enfornar sobre la graella
3
Mitjana
60-90 (tombeu el menjar dos
terços durant la cocció si
cal)
Safata de degoteig o safata
d'enfornar (tombeu el
3
Mitjana
45-55
menjar dos terços durant la
cocció si cal)
Safata de degoteig o safata
3
Alta
10-25
d'enfornar sobre la graella
Prestatge 4: safata
d'enfornar sobre la graella
1-4
200
50-100* Prestatge 1: safata de
degoteig o safata
d'enfornar sobre la graella
Prestatge 4: safata
d'enfornar sobre la graella
1-4
200
45-100* Prestatge 1: safata de
degoteig o safata
d'enfornar sobre la graella
Prestatge 4: safata
d'enfornar sobre la graella
1-4
180
30-50* Prestatge 1: safata de
degoteig o safata
d'enfornar sobre la graella
Prestatge 5: safata al
prestatge
Prestatge 3: safata al
1-3-5
190
40-120* prestatge
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata al
prestatge
CA20
Taula de receptes provades (d'acord amb IEC 60350-1:2011-12 i DIN 3360-12:07:07)
Recepta
Funció
Preescalfament
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
-
3
170
-
1-4
150
-
3
170
-
1-4
160
-
2
170
30-40 Motlle de pastís al prestatge
Temps Accessoris i observacions
(min)
IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.2
Galetes de mantega
Safata de degoteig/safata
d'enfornar
Prestatge 4: safata d'enfornar
25-40 Prestatge 1: safata de
degoteig/safata d'enfornar
15-30
IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.3
Pastissets
Safata de degoteig/safata
d'enfornar
Prestatge 4: safata d'enfornar
30-40 Prestatge 1: safata de
degoteig/safata d'enfornar
25-35
IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.1
Pa de pessic sense
greix
-
1-4
160
Prestatge 4: motlle de pastís a
la graella
35-45
Prestatge 1: motlle de pastís a
la graella
-
2/3
185
70-90 Motlle de pastís a la graella
Prestatge 4: motlle de pastís a
la graella
75-95
Prestatge 1: motlle de pastís a
la graella
IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.2
Dos pastissos de
poma
-
1-4
175
-
5
3 (Alta)
IEC 60350-1:2011-12 § 9.2
Torrades**
3-6
Graella
IEC 60350-1:2011-12 § 9.3
Hamburgueses**
-
5
3 (Alta)
-
3
180
-
1-4
160
-
2
170
Prestatge 5: graella (tombeu el
menjar durant la cocció)
18-30
Prestatge 4: safata de degoteig
amb aigua
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Pastís de poma,
safata de llevats
Safata de degoteig/safata
d'enfornar
Prestatge 4: safata d'enfornar
55-65 Prestatge 1: safata de
degoteig/safata d'enfornar
35-45
DIN 3360-12:07 § 6.6
Porc rostit
CA22
110-150 Prestatge 2: safata de degoteig
Recepta
Funció
Preescalfament
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
-
3
170
-
1-4
160
Temps Accessoris i observacions
(min)
DIN 3360-12:07 annex C
Pastís pla
Safata de degoteig/safata
d'enfornar
Prestatge 4: safata d'enfornar
40-50 Prestatge 1: safata de
degoteig/safata d'enfornar
35-45
El quadre de coccions aconsella la funció i la temperatura de cocció ideal per garantir els millors resultats
amb totes les receptes. Si voleu cuinar només en un prestatge fent servir la funció assistida per ventilador,
col·loqueu el menjar al segon prestatge i seleccioneu la temperatura recomanada per a la funció
"FORCED AIR" (AIRE FORÇAT) en més d'un prestatge.
Quan rostiu menjar, deixeu un espai de 3-4 cm a la part del davant per facilitar-ne l'extracció del forn.
Les indicacions de la taula són aplicables sense les guies. Feu les proves sense utilitzar les guies.
** Quan feu servir el gratinador, és aconsellable que deixeu un espai d'uns 3-4 cm des de la vora frontal
del gratinador per facilitar-ne l'extracció.
Classe d'eficiència energètica (d'acord amb EN 60350-1:2013-07)
Per fer la prova, utilitzeu la taula amb indicacions específiques.
Consum energètic i temps de preescalfament
Seleccioneu la funció i feu la prova només amb l'opció "Preheating" (Preescalfament) activada, és a dir,
"Preheating Yes" (Preescalfament Sí).
Prova de precisió de control
Seleccioneu la funció i feu la prova només amb l'opció "Preheating" (Preescalfament) desactivada (amb el
preescalfament activat, el control del forn crea una oscil·lació intencionada del perfil de temperatura).
CA23
ÚS RECOMANAT I SUGGERIMENTS
Com llegir la taula de cocció
La taula indica la millor funció a utilitzar per qualsevol menjar, per cuinar-ho en un o més prestatges al
mateix temps. El temps de cocció comencen una vegada col·locat el menjar al forn, sense tenir en compte
el preescalfament (quan calgui). Les temperatures i temps de cocció són només orientatius i dependran de
la quantitat de menjar i del tipus d'accessori utilitzat. Feu servir els valors recomanats més baixos per
començar i, si el menjar no és prou cuit, podeu augmentar els valors. Feu servir els accessoris subministrats
i preferiblement motlles i safates de forn de metall i color fosc. També podeu fer servir estris i accessoris de
pyrex o ceràmica, però tingueu en compte que els temps de cocció seran lleugerament més llargs. Per
obtenir millors resultats, seguiu amb cura els consells del quadre de coccions per triar els accessoris
(subministrats) que s'han de col·locar als diferents prestatges.
Cocció de diferents aliments al mateix temps
Amb la funció "FORCED AIR" (AIRE FORÇAT), podeu cuinar diferents aliments que requereixen la mateixa
temperatura de cocció al mateix temps (per exemple, peix i verdures), fent servir diferents prestatges.
Retireu els aliments que requereixen menys temps de cocció i deixeu els que necessiten més temps al forn.
Postres
-
-
Cuineu els postres delicats amb la funció convencional en un sol prestatge. Feu servir motlles de
pastissos de metall i col·loqueu-los sempre sobre la graella subministrada. Per cuinar en més d'un
prestatge, seleccioneu la funció d'aire forçat i repartiu la posició dels motlles de pastissos als
prestatges de manera que permeti una òptima circulació d'aire calent.
Per comprovar si un pastís que ha de pujar és cuit, inseriu un escuradents de fusta al mig del pastís.
Si l'escuradents surt net, el pastís està fet.
Si feu servir motlles de pastissos antiadherents, no poseu mantega a les vores perquè potser el pastís
no puja per igual per les vores.
Si el pastís "s'enfonsa" durant la cocció, ajusteu una temperatura inferior la propera vegada, potser
reduint la quantitat de líquid de la barreja i barrejant més suaument.
Per dolços amb farciment humit (partís de formatge o pastís de fruites) feu servir la funció de
"CONVECTION BAKE" (FORN DE CONVECCIÓ). Si la base del pastís està humida, abaixeu el prestatge
i repartiu molles de pa o de galetes pel fons del pastís abans d'afegir el farciment.
Carn
-
Feu servir qualsevol tipus de safata de forn o plata de pyrex adequada a la grandària de la peça de carn
que s'ha de cuinar. Per a les peces grans rostides, és millor afegir una mica de brou a la safata i regar la
carn durant la cocció per donar-li més sabor. Quan el rostit estigui a punt, deixeu-lo reposar al forn uns
10-15 minuts més, o emboliqueu-lo amb paper d'alumini.
Quan vulgueu rostir carn, trieu talls amb un gruix semblant per obtenir uns resultats de cocció
uniformes. Les peces de carn molt gruixudes necessiten més temps de cocció. Per evitar que es cremi
la carn per fora, abaixeu la posició de la graella i mantingueu allunyada la carn del gratinador. Tombeu
la carn dos terços durant la cocció.
Per recollir els sucs de la cocció es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d'aigua
directament sota de la graella on està col·locada la carn. Reompliu quan calgui.
Ast (només en alguns models)
Feu servir aquest accessori per rostir uniformement peces de carn y aus. Col·loqueu la carn a l'ast, lligant-la
amb cordill de cuinar si es tracta de pollastre, i comproveu que estigui ben subjecta abans d'inserir l'ast al
forat del mecanisme a la part del fons del forn i fent que descansi sobre el suport corresponent. Per evitar
el fum i recollir els sucs, es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d'aigua al primer nivell.
L'ast té un mànec de plàstic que s'ha de treure abans de començar la cocció, i es fa servir al final de la cocció
per evitar cremar-se al treure el menjar del forn.
Pizza
Greixeu lleugerament les safates per assegurar-vos de que la base de la pizza estigui cruixent. Repartiu la
mozzarella per sobre de la pizza quan quedi una tercera part del temps de cocció.
Funció de llevada de masses
Sempre es millor cobrir la massa amb un drap humit abans de col·locar-la en el forn. El temps de llevada
amb aquesta funció es redueix aproximadament un terç comparat amb si es fa a temperatura ambient
(20-25 °C). El temps de llevada per a 1 kg de massa de pizza és d'aproximadament una hora.
CA24