GoPro Hero 4 Black Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DE USUARIO
2 3
twitter.com/GoPro
youtube.com/GoProfacebook.com/GoPro
instagram.com/GoPro
/ Únase al movimiento GoPro
To download this user manual in a different language, visit
gopro.com/support.
Pour técharger ce manuel de l’utilisateur dans une autre langue,
rendez-vous sur gopro.com/support.
Wenn Sie dieses Benutzerhandbuch in einer anderen Sprache
herunterladen möchten, besuchen Sie gopro.com/support.
Per scaricare questo manuale utente in un’altra lingua, visita
gopro.com/support.
Para descargar este manual de usuario en otro idioma, visite
gopro.com/support.
Para baixar este manual do usuário em outro idioma, acesse
gopro.com/support.
のユーザーマニュア版をダウンローするに
は、 gopro.com/supportクセスださい。
若要下載其他語言版本的使用說明書請前往:
gopro.com/support。
如需下载本用户手册的其他语言版本,请访问
gopro.com/support
4 5
/ Índice
Uso de los soportes
84
Preguntas frecuentes
87
Servicio de atencn al cliente
89
Marcas comerciales
89
Información normativa
89
Accesorios opcionales
6
Aspectos básicos
8
Procedimientos iniciales
10
Pantalla de estado de la cámara
15
Iconos de la cámara
16
Mes de la cámara
18
Modos de la cámara
20
Navegación por los menús Configuración
21
Modo Vídeo
22
Modo Foto
38
Modo Disparo múltiple
42
Modo Reproducción
50
Modo Configuración
54
Conexión a la aplicación GoPro App
62
Transferencia de archivos a un ordenador
64
Protune
65
Batería
71
Mensajes importantes
77
Carcasa de la cámara
79
/ Índice
6 7
Ventosa
Correa para la cabeza
+ QuickClip
Soportes para tabla de surf Soportes para trípode
Soporte para barra redonda Fetch (arnés para perro)
Descubra más
en gopro.com.
Puerta trasera flotante
/ Wear It. Mount It. Love It.
Battery BacPac
LCD Touch BacPac
Control remoto inteligente Chesty (arnés para el pecho)
The Frame Jaws: abrazadera flexible
Dual Battery Charger
para baterías de HERO4
3-Way
/ Accesorios opcionales
8 9
8. Puerto mini-USB
(compatible con adaptador
de cable A/V compuesto o
micrófono estéreo de 3,5 mm,
no incluido)
9. Alerta de sonido
10. Micrófono
11. Puerto HERO
12. Botón Settings/Tag [
]
13. Puerta de la batería
/ Aspectos básicos
1. Luz indicadora de estado de
la cámara (roja)
2. Botón Shutter/Select [
]
3. Luz indicadora de estado de
la conexión inalámbrica (azul)
4. Pantalla de estado de
la cámara
5. Botón Power/Mode [
]
6. Puerto micro HDMI
(cable no incluido)
7. Ranura para tarjeta microSD
(tarjeta microSD no incluida)
/ Aspectos básicos
10 11
/ Procedimientos iniciales/ Procedimientos iniciales
4. Cargue la batería conectando la cámara a un ordenador con
el cable USB incluido. El icono de carga aparece en la pantalla
de estado de la cámara y muestra una batería llena cuando se
completa la carga.
La batería de iones de litio incluida viene parcialmente cargada. Si se
usa la cámara antes de cargar la batea por completo, no se dañan
la cámara ni la batería.
CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Tambn puede cargar la batería
fuera de la cámara con el cargador Dual Battery Charger. Para
obtener detalles al respecto, visite gopro.com.
Para obtener más informacn de la batería, consulte Batería.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado al usar la GoPro en su estilo de
vida activo. Sea consciente en todo momento del entorno para
evitar lesiones, tanto a usted mismo como a otras personas.
Respete todas las leyes locales cuando use esta cámara.
CARGA DE LA BATERÍA
1. Retire la cámara de la carcasa.
2. Retire la puerta lateral de la cámara e inserte una tarjeta microSD,
microSDHC o microSDXC (se vende por separado) en la ranura
para tarjeta. Se requiere una tarjeta microSD con una calificacn
Clase 10 o UHS-1.
3. Abra la puerta inferior, inserte la batea y cierre la puerta inferior.
Slim housing surfboard mount installation
Slim housing remove camera
Slim housing insert camera
Slim housing closed Swapping housing doors
Quick Release Buckle + Thumb Screw + Slim housing = Complete Unit
12 13
ENCENDIDO Y APAGADO
Para encender la cámara:
Presione el bon Power/Mode [ ] una vez. Las luces indicadoras
de estado de la cámara (rojas) parpadean tres veces y el indicador de
sonido emite tres pitidos. Cuando la pantalla de estado de la cámara
muestre información, la cámara estará encendida.
Para apagar la cámara:
Mantenga presionado el botón Power/Mode [ ] durante dos
segundos. Las luces indicadoras de estado de la cámara (rojas)
parpadean varias veces y el indicador de sonido emite siete pitidos.
CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Cuando la cámara está apagada
y QuikCapture está activado, puede encender la cámara y empezar
inmediatamente a capturar vídeo o fotos secuenciales con solo
presionar el botón Shutter/Select [
]. Presiónelo una vez para
capturar vídeo; manténgalo presionado durante dos segundos para
capturar fotos secuenciales. Presnelo de nuevo para detener la
grabacn y apagar la cámara. Para obtener detalles al respecto,
consulte QuikCapture en Modo Configuración.
/ Procedimientos iniciales
ACTUALIZACIONES DE SOFTWARE DE LA CÁMARA
Para disfrutar de las últimas prestaciones y obtener el mayor
rendimiento posible de su HERO4, aserese de que la cámara tenga
el soware más reciente. Puede actualizar el soware de su cámara a
través de la aplicacn GoPro App o el soware GoPro o desde gopro.
com/getstarted.
CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA DE LA CÁMARA
La cámara HERO4 Black se enciende con la siguiente configuración
predeterminada:
Vídeo 1080p30 SuperView
Foto 12 MP, Campo de visión (FOV) amplio
Disparo
múltiple
faga de fotos (definida en 30 fotos
en 1 segundo)
QuikCapture Desactivado
Conexión
inalámbrica
Desactivada
Para cambiar la configuracn de deo o Foto, consulte
Configuración de vídeo o Configuración de foto.
/ Procedimientos iniciales
14 15
La HERO4 Black tiene una pantalla de estado que muestra la siguiente
información acerca de los modos y configuraciones
:
1. Modos de la cámara/FOV
(campo de visión)
2. Configuración de la cámara
3. Resolución/fps
(fotogramas por segundo)
4. Protune
5. Número de archivos
capturados
6. Tiempo/Almacenamiento/
Archivos
7. Conexión inalámbrica
8. Duración de la batea
Nota: Los iconos que aparecen en la pantalla de estado de la cámara varían según el modo.
/ Pantalla de estado de la cámara
INSERCIÓN Y EXTRACCIÓN DE TARJETAS MICROSD
La cámara HERO4 Black es compatible con tarjetas de memoria
microSD, microSDHC y microSDXC con capacidad de 4 GB, 8 GB, 16
GB, 32 GB y 64 GB (se venden por separado). Debe usar una tarjeta
microSD con una calificacn Clase 10 o UHS-1. GoPro recomienda el
uso de tarjetas de memoria de marcas conocidas para asegurar la
xima fiabilidad en actividades con mucha vibración.
Para insertar la tarjeta microSD: Para extraer la tarjeta microSD:
Deslice la tarjeta de memoria
en la ranura para tarjeta con la
etiqueta orientada hacia la parte
delantera de la cámara.
Cuando se inserte por completo,
se oirá un clic.
Coloque la uña contra el borde
de la tarjeta de memoria y
presiónela ligeramente un
poco más hacia el interior de
la cámara.
La tarjeta saldrá lo suficiente
para que pueda extraerla.
AVISO: Tenga cuidado al manipular las tarjetas de memoria. Evite
el contacto con líquidos, polvo y otras partículas. Como precaucn,
apague la cámara antes de insertar o extraer la tarjeta. Consulte
las directrices del fabricante con respecto al uso en rangos de
temperatura aceptables.
/ Procedimientos iniciales
16 17
/ Iconos de la cámara / Iconos de la cámara
Poca luz automática
Poca luz automática
Pitidos
fagas de fotos
Color
Continua
Fecha/Hora
Modo
predeterminado
Eliminar
Compensación del
valor de exposicn
Campo de visn
Fotogramas por
segundo
Intervalo
Límite ISO
Luces LED
Grabación en bucle
Megapíxeles
Modo Disparo
múltiple
Secuencia nocturna
Foto nocturna
Presentación en
pantalla
Orientación
Modo Foto
Modo Reproducción
Protune
QuikCapture
Velocidad
Modo Configuración
Nitidez
Obturador
Individual
Exposímetro puntual
Fotografía secuencial
Pantalla táctil
Vídeo
Vídeo + Foto
Formato de vídeo
Modo Vídeo
Resolucn de vídeo
Balance de blancos
Conexión
inalámbrica
18 19
/ Menús de la cámara
* El icono de reproducción solo aparece si la cámara está conectada a un televisor o a la LCD Touch
BacPac (se vende por separado).
Camera
Reset
/ Menús de la cámara
20 21
/ Modos de la cámara
La cámara HERO4 Black ofrece varios modos de cámara. Para
cambiar entre los distintos modos, presione repetidamente el botón
Power/Mode [
]
.
Aparecerán estos modos:
Vídeo Graba un vídeo.
Foto Captura una sola fotografía.
Disparo
múltiple
Captura una serie de fotos.
Reproducción Reproduce vídeos y fotos.
Configuración
Ajusta la configuración general
de la cámara.
Cada modo de la cámara tiene su propio menú Configuracn.
PARA NAVEGAR POR LOS MENÚS CONFIGURACIÓN:
1. Compruebe que la cámara esté en el modo que desee. Si el icono
correspondiente a ese modo no aparece en la pantalla de estado
de la cámara, presione repetidamente el botón
Power/Mode [
]
hasta que aparezca.
2. Presione el botón Settings/Tag [
] para abrir el menú
Configuración correspondiente a ese modo.
3. Use el botón Power/Mode [
] para cambiar entre los distintos
ajustes.
4. Presione el botón Shutter/Select [
] para cambiar entre las
distintas opciones de un ajuste. Para seleccionar una opcn,
jela resaltada cuando navegue a otra pantalla.
5. Para volver a la pantalla anterior o salir del menú Configuración,
presione el botón Settings/Tag [
].
/ Navegación por los mes Configuración
22 23
/ Modo Vídeo
CAPTURA DE UN VÍDEO
Para capturar un vídeo, compruebe que la cámara esté en un
modo Vídeo. Si no aparece uno de los iconos deo en la esquina
superior izquierda de la pantalla de estado de la cámara, presione
repetidamente el botón
Power/Mode [
] hasta que aparezca.
Para empezar a grabar:
Presione el bon Shutter/Select [
]. La cámara emite un pitido
y las luces indicadoras de estado de la cámara (rojas) parpadean
mientras se realiza la grabación.
Para detener la grabación:
Presione el bon Shutter/Select [
]. Las luces indicadoras de
estado de la cámara (rojas) parpadean tres veces y la cámara emite
tres pitidos.
Si la tarjeta de memoria está llena o la batería está agotada, la cámara
detiene autoticamente la grabación. El vídeo se guarda antes de
que la cámara se apague.
CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Cuando la cámara está apagada
y QuikCapture está activado, puede encender la cámara y empezar
inmediatamente a capturar vídeo con solo presionar el botón Shutter/
Select [
]. Presiónelo de nuevo para detener la grabación y apagar
la cámara. Para obtener detalles al respecto, consulte Modo Configuración.
ETIQUETAS HILIGHT TAG
Puede señalar momentos espeficos de un vídeo en el acto con las
etiquetas HiLight Tag. Las etiquetas HiLight Tag permiten encontrar
cilmente los mejores momentos para compartir. Puede añadir estas
etiquetas con la cámara, la aplicación GoPro App o el Control remoto
inteligente (se vende por separado).
Para añadir una etiqueta HiLight Tag:
Mientras graba un vídeo, presione el botón Settings/Tag [
].
/ Modo Vídeo
24 25
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
Para obtener instrucciones sobre cómo cambiar estos ajustes,
consulte Navegación por los menús Configuración.
El modo Vídeo dispone de tres modos de captura. El modo de captura
que seleccione determinará los ajustes de Vídeo que aparecen en el
resto del menú.
Modo de captura Descripción
Vídeo
(predeterminado)
Captura un vídeo.
Vídeo + Foto
Captura simultáneamente vídeo y fotos.
Puede configurar la cámara para que capture
una foto a intervalos seleccionados mientras
graba un vídeo. Para obtener detalles al
respecto, consulte Intervalos de Vídeo + Foto,
en este mismo apartado.
/ Modo Vídeo / Modo Vídeo
Modo de captura Descripción
Grabación en bucle
Le permite grabar de forma continuada y
guardar únicamente los mejores momentos,
ayudando así a conservar espacio en la
tarjeta microSD. Debe seleccionar intervalo.
Grabación en bucle solo está disponible si la
opcn Protune™ está desactivada.
CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Cree fácilmente estupendos
deos del estilo GoPro con el soware GoPro gratuito. Obtenga más
informacn y descargue este soware desde gopro.com/getstarted.
26 27
INTERVALO
El ajuste Intervalo se aplica a Vídeo secuencial, Vídeo + Foto y
Grabación en bucle. El intervalo determina el espacio de tiempo que
transcurre entre cada fotograma capturado.
Intervalos de Grabación en bucle
Los intervalos disponibles son 5, 20, 60 y 120 minutos. Por ejemplo,
si selecciona un intervalo de 5 minutos, solo se guardarán los últimos
5 minutos cuando detenga la grabacn. Si graba durante 5 minutos y
no presiona el botón Shutter/Select [
] para detener la grabacn
y guardar el vídeo, la cámara empieza a grabar otro intervalo de
5 minutos sobrescribiendo los 5 minutos anteriores de vídeo.
También puede seleccionar Vídeo máximo como intervalo. Con esta
opción, la cámara graba hasta que se llena la tarjeta de memoria y
después sobrescribe el contenido.
/ Modo Vídeo
CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Se escriben varios archivos
de catulo en la tarjeta de memoria, de modo que se puedan
sobrescribir pequeños segmentos de contenido durante la grabacn
en bucle. Cuando visualice este contenido en un ordenador, verá
archivos separados para cada segmento de tiempo. Use el soware
GoPro para combinar los archivos en un vídeo más largo.
Intervalos de Vídeo + Foto
Los intervalos disponibles van desde 5 hasta 60 segundos. La calidad
de la foto depende de la resolucn de vídeo y el campo de visión (FOV)
seleccionados.
/ Modo Vídeo
28 29
RESOLUCIÓN, FPS Y FOV
La cámara HERO4 Black ofrece las resoluciones de vídeo que se
indican a continuación.
Resolución
de vídeo
NTSC/
PAL
FOV
Resolución de
pantalla
4K
30/25
24/24
Ultra gran
angular
3840 x 2160, 16:9
4K SuperView 24/24
Ultra gran
angular
3840 x 2160, 16:9
2,7K
48/50
30/25
24/24
Ultra gran
angular,
Medio
2704 x 1520, 16:9
2,7K SuperView 30/25
Ultra gran
angular
2704 x 1520, 16:9
2,7K, 4:3 30/25
Ultra gran
angular
2704 x 2028, 4:3
1440p
80/80
60/50
48/48
30/25
24/24
Ultra gran
angular
1920 x 1440, 4:3
/ Modo Vídeo / Modo Vídeo
Resolución
de vídeo
NTSC/
PAL
FOV
Resolución de
pantalla
1080p
120/120
90/90
Ultra gran
angular,
Estrecho
1920 x 1080, 16:9
1080p
60/50
48/48
30/25
24/24
Ultra gran
angular,
Medio,
Estrecho
1920 x 1080, 16:9
1080p SuperView
80/80
60/50
48/48
30/25
24/24
Ultra gran
angular
1920 x 1080, 16:9
960p
120/120
60/50
Ultra gran
angular
1280 x 960, 4:3
720p
120/120
60*/50*
30*/25*
Ultra gran
angular,
Medio,
Estrecho
1280 x 720, 16:9
30 31
Resolución
de vídeo
NTSC/
PAL
FOV
Resolución de
pantalla
720p SuperView
120/120
60/50
Ultra gran
angular
1280 x 720, 16:9
WVGA 240/240
Ultra gran
angular
848 x 480, 16:9
Modos de vídeo de alto rendimiento y
temperaturas de la cámara
La cámara HERO4 Black tiene modos de vídeo de alto rendimiento
exclusivos: 4K 32/24, 2.7K 50, 1440p80, 1080p120/90 y 960p120. Cuando
se usan estos modos de vídeo, es normal que la cámara se caliente y
gaste más energía.
Si se usan estos modos de alto rendimiento a altas temperaturas
externas, con la aplicación GoPro App o en combinacn con los
accesorios BacPac, la temperatura de la cámara aumenta, a
como el consumo de enera.
Si la cámara se calienta demasiado, está diseñada para apagarse con
el fin de protegerla contra el sobrecalentamiento. Cuando pase esto,
es posible que algunas funciones no estén disponibles y pueden
ocurrir varias cosas:
/ Modo Vídeo / Modo Vídeo
La aplicacn GoPro App se desconecta, pero la captura de vídeo
continúa mientras sea posible hasta que la cámara se apague
(si se usa el control remoto GoPro, este permanece conectado).
La cámara se apaga (la aplicacn GoPro App se desconecta, la
mara deja de grabar y guarda el vídeo y el icono de temperatura
aparece en la pantalla).
Para controlar la cámara de forma remota a altas temperaturas, use
el control remoto GoPro en vez de la aplicacn GoPro App.
Si la cámara se calienta demasiado y se apaga automáticamente,
jela reposar hasta que se enfríe antes de volver a utilizarla. Para
ampliar el tiempo de grabación, limite el uso de las funciones que
aumentan el consumo de energía, como la aplicación GoPro App o
el accesorio LCD Touch BacPac.
32 33
/ Modo Vídeo
Resolución
de vídeo
Uso óptimo
4K
Incrble vídeo de superalta resolución,
con rendimiento profesional con poca
luz. Posibilidad de sacar fotos de 8 MP del
deo. Recomendada para las tomas con
trípode o desde una posición fija.
4K SuperView
SuperView ofrece el campo de visión más
natural del mundo. Recomendada para las
tomas con trípode o desde una posicn
fija. El contenido 4:3, más vertical, se estira
autoticamente hasta 16:9 de pantalla
completa para ofrecer una reproduccn
incrble en un ordenador o un televisor.
2,7K
Vídeo de resolucn 16:9 que se reduce
para ofrecer incrbles resultados de
calidad cinematográfica para producciones
profesionales.
/ Modo Vídeo
Resolución
de vídeo
Uso óptimo
2,7K SuperView
SuperView ofrece el campo de visión más natural
del mundo. Recomendada para las tomas con la
mara montada en el cuerpo. El contenido 4:3,
s vertical, se estira hasta 16:9 de pantalla
completa para ofrecer una reproduccn
incrble en un ordenador o un televisor.
2,7K, 4:3
Recomendada para las tomas con la cámara
montada en el cuerpo, en unos esquís o en una
tabla de surf. Proporciona un área de visn
amplia.
1440p
Recomendada para las tomas con la cámara
montada en el cuerpo. Su área de visn más
amplia y su alta velocidad de fotogramas
proporcionan los resultados más fluidos y
n
aturales para capturar escenas de mucha acción.
1080p
1080p60 es genial para todas las tomas. Estas
altas resolución y velocidad de fotogramas dan
resultados incrbles. El montaje en trípode
o desde una posicn fija para 1080p48, 1080p30
y 1080p24 es ideal para las producciones
televisivas o cinematográficas.
34 35
Resolución
de vídeo
Uso óptimo
1080p SuperView
SuperView ofrece el campo de visión más
natural del mundo. Recomendada para
las tomas con la cámara montada en el
cuerpo o en un equipo. El contenido 4:3, más
vertical, se estira autoticamente hasta
16:9 de pantalla completa para ofrecer una
reproduccn incrble en un ordenador o
un televisor.
960p
Use esta resolucn para las tomas con la
mara montada en el cuerpo y cuando desee
capturar a cámara lenta. Proporciona un área
de visión amplia y unos resultados fluidos
para capturar escenas de mucha accn.
720p
Excelente para las tomas manuales y cuando
desee capturar a cámara lenta.
Resolución
de vídeo
Uso óptimo
720p SuperView
SuperView ofrece el campo de visión más
natural del mundo. Excelente para las tomas
con la cámara montada en el cuerpo o en
un equipo. El contenido 4:3, más vertical, se
estira automáticamente hasta 16:9 de pantalla
completa para ofrecer una reproduccn
incrble en un ordenador o un televisor.
WVGA
Excelente cuando desee capturar a cámara
superlenta y la definición estándar sea
aceptable.
/ Modo Vídeo / Modo Vídeo
36 37
FOV Uso óptimo
Ultra gran angular
El campo de visión más amplio; estabilidad
de imagen aumentada. Excelente para las
tomas de mucha accn en las que desee
capturar todo lo posible dentro del encuadre.
Medio
Campo de visn de rango medio;
estabilidad de imagen moderada.
Estrecho
El campo de visión más pequeño; estabilidad
de imagen reducida. Distorsión reducida.
Excelente para capturar contenido desde lejos.
POCA LUZ
Poca luz automática le permite realizar tomas en entornos con poca
luz o cuando se entra y sale rápidamente de entornos con poca luz. La
mara ajusta automáticamente los fps para conseguir la exposición
óptima y los mejores resultados.
Poca luz automática no está disponible para 240 fps ni para 30 fps o
menos. Las opciones para este ajuste son Activado (predeterminado)
y Desactivado.
/ Modo Vídeo / Modo Vídeo
EXPOSÍMETRO PUNTUAL
Exposímetro puntual le permite grabar desde un espacio oscuro
apuntando la cámara a un entorno más luminoso, como cuando
graba el paisaje exterior desde el interior de un coche. Cuando
Exposímetro puntual está activado, [
] aparece en la pantalla de
estado de la cámara. Las opciones para este ajuste son Desactivado
(predeterminado) y Activado.
Nota: Los cambios que realice al ajuste Exposímetro puntual en el modo Vídeo solo se aplicarán a la
captura de vídeo. Si desea configurar este ajuste para la captura de foto, cambie el ajuste en el modo
Foto. Si desea configurar este ajuste para la captura de disparo múltiple, cambie el ajuste en el modo
Disparo múltiple.
PROTUNE
Para obtener detalles sobre la configuracn de Protune, consulte
Protune.
Nota: Los cambios que realice a la configuración de Protune en el modo Vídeo solo se aplicarán a la
captura de vídeo.Si desea configurar este ajuste para la captura de foto, cambie el ajuste en el modo
Foto. Si desea configurar este ajuste para la captura de disparo múltiple, cambie el ajuste en el modo
Disparo múltiple.
38 39
/ Modo Foto
CAPTURA DE UNA FOTO
Para capturar una foto, compruebe que la cámara esté en un
modo Foto. Si no aparece uno de los iconos Foto en la esquina
superior izquierda de la pantalla de estado de la cámara, presione
repetidamente el botón
Power/Mode [
] hasta que aparezca.
Para capturar una foto:
Presione el bon Shutter/Select [
]. La cámara emite dos pitidos,
las luces indicadoras de estado de la cámara (rojas) parpadean y el
contador que aparece en la pantalla de estado de la cámara aumenta
un número.
CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Mientras captura un vídeo,
puede tomar una foto manualmente en cualquier momento con solo
presionar el botón
Power/Mode [
]. Mantenga presionado el botón
Power/Mode [
] para capturar una foto cada 5 segundos.
/ Modo Foto
CONFIGURACIÓN DE FOTO
Para obtener instrucciones sobre cómo cambiar estos ajustes,
consulte Navegación por los menús Configuración.
El modo Foto dispone de tres modos de captura. El modo de captura
que seleccione determinará los ajustes de Foto que aparecen en el
resto del menú.
Modo de captura Descripción
Individual
(predeterminado)
Captura una sola fotografía.
Continua
Captura una serie de fotos de forma
continuada cuando se mantiene presionado
el botón Shutter/Select [
].
Nocturna
Captura una sola fotografía con un tiempo
de exposicn personalizable de hasta
30 segundos. Para obtener detalles sobre los
tiempos de exposición disponibles, consulte
Obturador en el apartado Protune.
40 41
MEGAPÍXELES
La cámara HERO4 Black captura fotos a resoluciones de 12 MP, 7 MP
o 5 MP. Un valor de megapíxeles más bajo requiere menos espacio en
la tarjeta microSD.
Nota: Los cambios que realice al ajuste Megapíxeles en el modo Foto solo se aplicarán a la captura de
foto. Si desea configurar este ajuste para la captura de disparo múltiple, cambie el ajuste en el modo
Disparo múltiple.
Resolucn de foto Campo de visión (FOV)
12 MP Gran angular
(predeterminado)
7 MP Gran angular
El campo de visión más amplio. Excelente
para las tomas de mucha accn en las que
desee capturar todo lo posible dentro del
encuadre.
7 MP Medio
5 MP Medio
Campo de visn de rango medio.
INTERVALO
El ajuste Intervalo solo se aplica al modo de captura de foto Continua.
Los intervalos disponibles son 3 (predeterminado), 5 o 10 fotos cada
segundo.
/ Modo Foto / Modo Foto
EXPOSÍMETRO PUNTUAL
Exposímetro puntual le permite capturar fotos desde un espacio
oscuro apuntando la cámara a un entorno más luminoso, como
cuando hace fotos del paisaje exterior desde el interior de un
coche. Cuando Exposímetro puntual está activado, [
] aparece
en la pantalla de estado de la cámara. Las opciones para este ajuste
son Desactivado (predeterminado) y Activado.
Nota: Los cambios que realice al ajuste Exposímetro puntual en el modo Foto solo se aplicarán a
la captura de foto. Si desea configurar este ajuste para la captura de vídeo, cambie el ajuste en el
modo Vídeo. Si desea configurar este ajuste para la captura de disparo múltiple, cambie el ajuste
en el modo Disparo múltiple.
PROTUNE
Para obtener detalles sobre la configuracn de Protune, consulte
Protune.
Nota: Los cambios que realice a la configuración de Protune en el modo Foto solo se aplicarán a
la captura de foto. Si desea configurar este ajuste para la captura de vídeo, cambie el ajuste en el
modo Vídeo. Si desea configurar este ajuste para la captura de disparo múltiple, cambie el ajuste
en el modo Disparo múltiple.
42 43
/ Modo Disparo múltiple
En el modo Disparo múltiple, puede capturar una serie de fotos.
El modo Disparo múltiple dispone de tres modos de captura: Ráfaga
de fotos (capture fotos a una velocidad especificada), Fotografía
secuencial (capture fotos a intervalos especificados) y Secuencia
nocturna (capture fotos a intervalos especificados en entornos con
poca luz).
CAPTURA DE RÁFAGAS DE FOTOS
Para capturar una serie Ráfaga de fotos, compruebe que la cámara
esté en el modo Ráfaga de fotos. Si no aparece el icono Ráfaga de
fotos [
] en la esquina superior izquierda de la pantalla de estado
de la cámara, presione repetidamente el botón
Power/Mode [
]
hasta que aparezca.
Para capturar una ráfaga de fotos:
Presione el botón Shutter/Select [
]. Las luces indicadoras de estado
de la cámara (rojas) parpadean y la cámara emite varios pitidos.
La pantalla de estado de la cámara muestra BUSY (ocupado) mientras
la cámara procesa estos archivos. Una vez que el mensaje BUSY
(ocupado) desaparezca, la cámara estará lista para la siguiente tarea.
Consulte Velocidad en este mismo apartado para conocer las
opciones disponibles para las ráfagas de fotos.
CAPTURA DE FOTOGRAAS SECUENCIALES O SECUENCIAS
NOCTURNAS
Para capturar una serie Fotografía secuencial, compruebe que
la cámara esté en el modo de captura Fotograa secuencial. Si
no aparece el icono Fotografía secuencial [
] en la esquina
superior izquierda de la pantalla de estado de la cámara, presione
repetidamente el botón
Power/Mode [
] hasta que aparezca.
Para capturar una serie Secuencia nocturna, compruebe que la
mara esté en el modo de captura Secuencia nocturna. Si no aparece
el icono Secuencia nocturna [
] en la esquina superior izquierda
de la pantalla de estado de la cámara, presione repetidamente el
bon
Power/Mode [
] hasta que aparezca.
Para capturar fotografías secuenciales o secuencias nocturnas:
Presione el bon Shutter/Select [
]. La cámara inicia una cuenta
atrás y las luces indicadoras de estado de la cámara (rojas) parpadean
cada vez que se toma una foto.
Para detener la captura de fotografías secuenciales o secuencias
nocturnas:
Presione el bon Shutter/Select [
]. Las luces indicadoras de
estado de la cámara (rojas) parpadean tres veces y la cámara emite
tres pitidos.
/ Modo Disparo múltiple
44 45
/ Modo Disparo múltiple
Modo de captura Descripción
Secuencia nocturna
Captura una serie de fotos a intervalos y
tiempos de exposición especificados. Use
Secuencia nocturna en entornos con poca
luz, como al capturar el cielo nocturno
durante un periodo de tiempo prolongado.
Para obtener detalles sobre los tiempos de
exposición disponibles, consulte Obturador en
el apartado Protune.
CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Para usar tiempos de exposición
s largos durante el día, use Secuencia nocturna.
CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Cuando la cámara está apagada
y QuikCapture está activado, puede encender la cámara y empezar
inmediatamente a capturar fotos secuenciales con solo mantener
presionado el bon Shutter/Select [
] durante dos segundos.
Presnelo de nuevo para detener la grabacn y apagar la cámara.
Para obtener detalles al respecto, consulte Modo Configuración.
CONFIGURACIÓN DE DISPARO MÚLTIPLE
Para obtener instrucciones sobre cómo cambiar estos ajustes,
consulte Navegación por los menús Configuración.
El modo Disparo múltiple dispone de tres modos de captura.
El modo de captura que seleccione determinará los ajustes de
Disparo múltiple que aparecerán en el resto del me.
Modo de captura Descripción
faga de fotos
(predeterminado)
Captura hasta 30 fotos en 1 segundo.
Perfecto para capturar el momento definitivo
en deportes de mucha acción.
Fotografía
secuencial
Captura una serie de fotos a intervalos
especificados. Puede usar Fotografía
secuencial para capturar fotos de cualquier
actividad, de modo que pueda elegir las
mejores posteriormente.
/ Modo Disparo múltiple
46 47
/ Modo Disparo múltiple
VELOCIDAD
El ajuste Velocidad solo se aplica al modo Ráfaga de fotos.
Las velocidades a las que se pueden capturar fotos son:
3 fotos en 1 segundo
5 fotos en 1 segundo
10 fotos en 1 segundo
10 fotos en 2 segundos
10 fotos en 3 segundos
30 fotos en 1 segundo (predeterminado)
30 fotos en 2 segundos
30 fotos en 3 segundos
CONSEJO DE UN PROFESIONAL: A veces, la velocidad 30 fotos en
1 segundo es demasiado rápida. Pruebe con un intervalo de Ráfaga de
fotos más lento para que la captura coincida con la accn.
/ Modo Disparo múltiple
MEGAPÍXELES
La cámara HERO4 Black captura fotos a resoluciones de 12 MP, 7 MP
o 5 MP. Un valor de megapíxeles más bajo requiere menos espacio en
la tarjeta microSD.
Nota: Los cambios que realice al ajuste Megapíxeles en el modo Disparo múltiple solo se aplicarán a
la captura de disparo múltiple. Si desea configurar este ajuste para la captura de foto, cambie el ajuste
en el modo Foto.
Configuración Descripción
12 MP Gran angular
(predeterminado)
7 MP Gran angular
El campo de visión más amplio. Excelente
para las tomas de mucha accn en las que
desee capturar todo lo posible dentro del
encuadre.
7 MP Medio
5 MP Medio
Campo de visn de rango medio.
48 49
/ Modo Disparo múltiple
INTERVALO
El ajuste Intervalo solo se aplica a Fotografía secuencial y Secuencia
nocturna. El intervalo determina el espacio de tiempo que transcurre
entre cada fotograma capturado.
Intervalos de Fotografía secuencial
Los intervalos disponibles van desde 0,5 (predeterminado) hasta
60 segundos.
Intervalo Ejemplos
0,5 - 2 segundos Surf, ciclismo u otro deporte
2 segundos Una calle muy transitada
5 - 10 segundos Puesta de sol
10 - 60 segundos
Actividades de larga duración,
como obras de construccn
Intervalos de Secuencia nocturna
Los intervalos disponibles van desde 10 segundos (predeterminado)
hasta 60 minutos.
EXPOSÍMETRO PUNTUAL
Exposímetro puntual le permite capturar fotos desde un espacio
oscuro apuntando la cámara a un entorno más luminoso, como
cuando hace fotos del paisaje exterior desde el interior de un coche.
Cuando Exposímetro puntual está activado, [
] aparece en la
pantalla de estado de la cámara. Las opciones para este ajuste son
Desactivado (predeterminado) y Activado.
Nota: Los cambios que realice al ajuste Exposímetro puntual en el modo Disparo múltiple solo se
aplicarán a la captura de disparo múltiple. Si desea configurar este ajuste para la captura de vídeo,
cambie el ajuste en el modo Vídeo. Si desea configurar este ajuste para la captura de foto, cambie el
ajuste en el modo Foto.
PROTUNE
Para obtener detalles sobre la configuracn de Protune, consulte
Protune.
Nota: Los cambios que realice a la configuración de Protune en el modo Disparo múltiple solo se
aplicarán a la captura de disparo múltiple. Si desea configurar este ajuste para la captura de vídeo,
cambie el ajuste en el modo Vídeo. Si desea configurar este ajuste para la captura de foto, cambie el
ajuste en el modo Foto.
/ Modo Disparo múltiple
50 51
/ Modo Reproducción
Puede reproducir sus contenidos en un ordenador, un televisor, un
smartphone o una tablet (con la aplicación GoPro App), e incluso
en la propia cámara usando una LCD Touch BacPac (se vende por
separado). El modo Reproducción solo aparece si la cámara está
conectada a un televisor o una LCD Touch BacPac.
REPRODUCCIÓN DE VÍDEOS Y FOTOS EN UN ORDENADOR
Para una reproduccn suave y fluida de los contenidos en un
ordenador, visite gopro.com/getstarted para descargar el soware
GoPro s reciente. Asegúrese de que su ordenador Mac
®
o
Windows
®
cumpla estos requisitos mínimos del sistema:
Windows Mac
Sistema
operativo
Windows 7 o 8.x OS X
®
10.8 o posterior
Procesador
Intel
®
Core 2 Duo
(se
recomienda Intel Quad
Core
i7 o superior)
Intel
®
Dual Core
(se
recomienda Intel Quad
Core
i7 o superior)
Tarjeta gráfica
Tarjeta que admita
OpenGL 1.2 o posterior
Resolución de
pantalla
1280 x 800 1280 x 768
Memoria RAM
2 GB (se recomienda
4 GB o más)
4 GB
/ Modo Reproducción
Windows Mac
Disco duro
Disco duro interno
de 5.400 RPM (se
recomienda disco duro
de 7.200 RPM o de tipo
SSD); si es externo,
USB 3.0 o eSATA
Disco duro interno
de 5.400 RPM (se
recomienda disco duro
de 7.200 RPM o de tipo
SSD); si es externo,
Thunderbolt, FireWire o
USB 3.0
Para reproducir contenidos en un ordenador:
1. Descargue el soware GoPro más reciente desde
gopro.com/getstarted.
2. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB incluido.
3. Copie los archivos en el ordenador o el disco duro externo.
4. Reproduzca los contenidos con el soware GoPro.
REPRODUCCIÓN DE VÍDEOS Y FOTOS EN UN TELEVISOR
Para reproducir vídeos y fotos en un televisor normal o de alta
definicn se requiere un cable micro HDMI, compuesto o combinado
(se vende por separado).
52 53
Para reproducir contenidos en un televisor:
1. Conecte la cámara a un televisor normal o de alta definicn con un
cable micro HDMI, compuesto o combinado.
2. Seleccione la entrada en el televisor que corresponda al puerto al
que haya conectado el cable.
3. Encienda la cámara.
4. Presione el botón
Power/Mode [
] para cambiar al modo
Reproducción [
] y desps presione el botón Shutter/Select
[
] para seleccionarlo.
5. Use el botón
Power/Mode [
] para navegar por los archivos.
6. Use el botón Shutter/Select [ ] para seleccionar archivos.
7. Use [ ] y [ ] para navegar hacia ats o hacia delante y ver
s archivos multimedia almacenados en la tarjeta de memoria.
Nota: En el caso de resoluciones de vídeo superiores a 1080p60, es posible que la reproducción por
HDMI solo se admita a 1080p60.
REPRODUCCIÓN DE CONTENIDOS EN UN SMARTPHONE O
UNA TABLET
1. Conecte la cámara a la aplicación GoPro App. Para obtener
detalles al respecto, consulte Conexión a la aplicación GoPro App.
2. Use los controles disponibles en la aplicación para reproducir los
contenidos en su smartphone o tablet.
REPRODUCCIÓN DE CONTENIDOS EN UNA LCD TOUCH
BACPAC
Para obtener instrucciones, consulte la Guía de usuario de la LCD
Touch BacPac.
/ Modo Reproducción / Modo Reproducción
54 55
/ Modo Configuración
En el modo Configuración, puede cambiar la configuracn que se
aplica a todos los modos de la cámara. Para obtener instrucciones
sobre cómo cambiar estos ajustes, consulte Navegación por los
menús Configuración.
CONEXIÓN INALÁMBRICA
Cuando Conexn inalámbrica está activado, un icono de estado de
la conexn inalámbrica aparece en la pantalla de estado y las luces
azules de la conexión inambrica parpadean continuamente.
Configuración Descripción
Desactivado
(predeterminado)
GoPro App
La cámara se conecta a la aplicación GoPro
App. Para obtener instrucciones sobre la
conexión a esta aplicación, consulte Conexión
a la aplicación GoPro App.
WiFi Remote
La cámara se conecta al control remoto
(se vende por separado). Para obtener
instrucciones sobre el emparejamiento,
consulte el manual de usuario del control
remoto.
CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Si la cámara está encendida y
lista para capturar vídeos o fotos, mantenga presionado el botón
Settings/Tag [
] durante dos segundos para activar o desactivar
Conexión inalámbrica. También puede hacerlo con la cámara apagada.
PANTALLA TÁCTIL
La opción Pantalla táctil solo aparece si la cámara está conectada
a una LCD Touch BacPac (se vende por separado). Estos ajustes le
permiten gestionar la pantalla BacPac con el fin de ahorrar energía
de la batería.
Configuración Descripción
Suspensión
Atea autoticamente la pantalla táctil
tras un periodo de inactividad. Para atenuar
manualmente la pantalla o reactivarla,
presione el botón Touch Display Sleep/
Wake [
]. Las opciones para este ajuste
son 1 minuto, 2 minutos, 3 minutos y Nunca
(predeterminado).
/ Modo Configuración
56 57
Configuración Descripción
Bloqueo
Le permite usar gestos para bloquear
y desbloquear la pantalla táctil. Las
opciones para este ajuste son Desactivado
(predeterminado) y Activado. Cuando este
ajuste está activado, presione la pantalla
táctil durante tres segundos para bloquearla.
Para desbloquearla, deslice abajo y
mantenga.
Brillo
Determina el nivel de luz en la pantalla táctil.
Las opciones para este ajuste son Alto
(predeterminado), Medio y Bajo.
Pantalla táctil
activada/
desactivada
Activa o desactiva la pantalla táctil cuando la
cámara está encendida. Las opciones para
este ajuste son Activado (predeterminado) y
Desactivado.
/ Modo Configuración
ORIENTACIÓN
Si monta la cámara al revés, es posible que tenga que girar los
archivos durante la edicn. Esta configuración elimina la necesidad
de girar los vídeos o fotos desps de grabarlos.
Configuración Descripción
Arriba
Se asume que la cámara siempre es
con el lado correcto hacia arriba.
Abajo
Se asume que la cámara siempre es
al revés.
MODO PREDETERMINADO
Puede seleccionar el modo y el submodo que aparecen al encender
la cámara. Las opciones son Vídeo (Vídeo, Video + Foto, Grabación
en bucle), Foto (Individual, Continua, Nocturna) o Disparo múltiple
(Ráfaga de fotos, Fotografía secuencial, Secuencia nocturna).
/ Modo Configuración
58 59
/ Modo Configuración
QUIKCAPTURE
Con QuikCapture, puede encender la cámara y empezar
inmediatamente a capturar vídeo o fotos secuenciales. Las opciones
para este ajuste son Activado y Desactivado (predeterminado).
Nota: QuikCapture se desactiva cuando la cámara se conecta al control remoto o la aplicación
GoPro App.
Para capturar vídeo con QuikCapture:
Con la cámara apagada, presione y suelte el botón Shutter/Select
[
]. La cámara se enciende autoticamente y empieza a capturar
el vídeo.
Para capturar fotos secuenciales con QuikCapture:
Con la cámara apagada, mantenga presionado el botón Shutter/
Select [
] durante dos segundos. La cámara se enciende
autoticamente y empieza a capturar las fotos secuenciales.
Para detener la grabación:
Presione y suelte el bon Shutter/Select [
] para detener la
grabación y apagar la cámara.
/ Modo Configuración
LUCES LED
Este ajuste determina qué luces indicadoras de estado de la cámara
(roja) se activan. Las opciones para este ajuste son 4 (arriba, abajo,
delante y detrás), 2 (delante y detrás) o Desactivado (ninguna). La
opcn predeterminada es 4.
Nota: La luz indicadora de estado de la conexión inalámbrica (azul) siempre está activa, a menos
que seleccione Desactivado para este ajuste.
PITIDOS
Puede ajustar el volumen de los indicadores de sonido al 100%
(predeterminado) o al 70%, o también desactivarlo.
FORMATO DE VÍDEO
El ajuste Formato de vídeo controla la velocidad de fotogramas para
la grabación y la reproduccn cuando se visualiza un vídeo en un
televisor normal o de alta definicn.
Configuración Descripción
NTSC
(predeterminado)
Ajuste para visualizar vídeos en Arica
del Norte
PAL
Ajuste para visualizar vídeos en un televisor
normal o de alta definicn PAL (la mayoría de
televisores fuera de América del Norte)
60 61
/ Modo Configuración
OSD (PRESENTACIÓN EN PANTALLA)
El ajuste OSD (presentación en pantalla) determina si se muestran los
iconos de grabacn y la informacn de archivo tanto en el vídeo como
en la pantalla de visualizacn durante la reproduccn. Las opciones
para este ajuste son Activado (predeterminado) y Desactivado.
APAGADO AUTOMÁTICO
Es posible configurar la cámara para que se apague autoticamente
tras un periodo específico (de 30 segundos a 3 minutos) en el que
no se graban vídeos ni se toman fotos y no se presiona ningún
bon. Tambn puede configurar la cámara para que no se apague
automáticamente (ajuste predeterminado).
FECHA/HORA
La fecha y hora de la cámara se ajustan autoticamente cuando
la cámara se conecta a la aplicación GoPro App o el soware GoPro.
Esta configuracn le permite ajustar manualmente la fecha y hora.
Si se retira la batería de la cámara durante un periodo prolongado
de tiempo, deberá ajustar de nuevo la fecha y hora (autotica o
manualmente).
/ Modo Configuración
ELIMINAR
Este ajuste le permite eliminar el último archivo, o eliminar todos
los archivos y formatear la tarjeta de memoria. Eliminar todos los
archivos resulta útil una vez que haya transferido los archivos al
ordenador y desee liberar espacio en la tarjeta de memoria para
almacenar nuevos contenidos. Las luces LED parpadearán hasta que
finalice la operación.
AVISO: Si selecciona Todos/Formatear, se formateará la tarjeta de
memoria, lo que elimina cualquier archivo existente en la tarjeta.
RESTABLECER CÁMARA
Este ajuste restablece la cámara a la configuración predeterminada.
Nota: Si la cámara no responde pero no desea perder su configuración, mantenga presionado el
botón Power/Mode durante 8 segundos.
62 63
/ Conexn a la aplicación GoPro App
La aplicacn GoPro App le permite controlar la cámara de manera
remota mediante un smartphone o una tablet. Entre las funciones
se incluyen control total de la cámara, vista previa dimica,
reproduccn y uso compartido de contenido y actualizaciones
de soware de la cámara.
PARA CONECTAR LA CÁMARA LA HERO4 BLACK A LA
APLICACIÓN GOPRO APP:
1. Descargue la aplicación GoPro App en su smartphone o
tablet desde Apple App Store, Google Play o Windows Phone
Marketplace.
2. En la cámara, seleccione GoPro App como ajuste de la opción
Conexión inalámbrica:
a. Presione el botón
Power/Mode [
] para cambiar al modo
Configuración y desps presione el botón Shutter/Select
[
] para seleccionarlo.
b. Presione el botón Settings/Tag [ ] para abrir el menú
Configuración correspondiente al modo Configuración.
c. Presione el botón
Power/Mode [
] para cambiar al modo
Conexión inalámbrica y después presione el botón Shutter/
Select [
] para seleccionarlo.
d. Presione el botón
Power/Mode [
] para cambiar al modo
GoPro App y después presione el botón Shutter/Select [
]
para seleccionarlo.
e. Si se está conectando a GoPro App por primera vez, presione
el botón
Power/Mode [
] para cambiar a Emparejar nueva
GoPro App y después presione el botón Shutter/Select
[
] para seleccionar esta opción. En caso contrario, cambie
a Existente y seleccione esta opción.
3. En su smartphone o tablet, abra GoPro App y siga las instrucciones
en pantalla que ofrece la aplicacn para conectarla a la cámara.
La contraseña predeterminada de la cámara es goprohero.
/ Conexn a la aplicación GoPro App
64 65
Para reproducir sus vídeos y fotos en un ordenador, primero debe
transferir esos archivos a un ordenador.
PARA TRANSFERIR ARCHIVOS A UN ORDENADOR:
1. Descargue e instale el soware GoPro más reciente desde
gopro.com/getstarted.
2. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB incluido.
CONSEJO DE UN PROFESIONAL: También puede transferir
archivos a un ordenador usando un lector de tarjetas (se vende por
separado). Conecte el lector de tarjetas al ordenador e inserte la
tarjeta microSD en el lector. Entonces podrá transferir archivos al
ordenador o eliminar archivos seleccionados de la tarjeta.
/ Transferencia de archivos a un ordenador / Protune
VENTAJAS DE PROTUNE
Protune libera todo el potencial de la cámara, dando lugar a
deos y fotos con una calidad de imagen increíble y un aspecto
cinematográfico, optimizados para producciones profesionales.
Protune aporta a los creadores de contenidos una flexibilidad y una
eficiencia de flujo de trabajo superiores.
Protune es compatible con herramientas profesionales de corrección
de colores, el soware GoPro y otros programas de edicn de vídeo
y foto.
Protune permite controlar manualmente las opciones Balance
de blancos, Color, Límite ISO, Nitidez y Compensación del valor
de exposicn para disfrutar de un mayor control y una mejor
personalización de sus vídeos y fotos.
Nota: Los cambios que realice a la configuración de Protune solo se aplicarán al modo que esté
activo cuando se realicen. Si desea configurar este ajuste para la captura de vídeo, cambie el ajuste
en el modo Vídeo. Si desea configurar este ajuste para la captura de foto, cambie el ajuste en el modo
Foto. Si desea configurar este ajuste para la captura de disparo múltiple, cambie el ajuste en el modo
Disparo múltiple.
PROTUNE
Las opciones para este ajuste son Desactivado (predeterminado) y
Activado. Cuando Protune está activado, PT aparece en la pantalla
de estado de la cámara. Protune está disponible para todas las
resoluciones de vídeo y foto.
66 67
/ Protune
BALANCE DE BLANCOS
La opción Balance de blancos ajusta el tono de color general de los
deos y las fotos.
Configuración Descripción
Automático
(predeterminado)
Ajusta automáticamente el tono de color
en función de las condiciones ambientales
3000K
Luz cálida (incandescente o salida/
puesta de sol)
5500K
Luz ligeramente fría (fluorescente fría
o mediodía)
6500K Luz fa (cielo nublado)
Nativo
Color optimizado según el estándar
del sector
CONSEJO DE UN PROFESIONAL: El ajuste Nativo genera un
archivo de datos con un nivel de proceso mínimo directamente del
sensor de imagen que permite realizar ajustes más precisos en la
post-produccn. Si usa este ajuste, aprovechará todas las ventajas
que ofrece el sensor de imagen.
/ Protune
COLOR
La opción Color le permite ajustar el perl de color de sus vídeos
y fotos.
Configuración Perfil de color resultante
Color GoPro
(predeterminado)
Proporciona el perfil de color corregido GoPro
(el mismo color de gran calidad que cuando
Protune está desactivado).
Plano
Proporciona un perfil de color neutral en
el que se puede corregir el color para que
coincida mejor con los vídeos capturados con
otros equipos, ofreciendo más flexibilidad en
la post-producción. Debido a su larga curva,
el ajuste Plano captura más detalles en las
sombras y las zonas brillantes.
LÍMITE ISO
La opción Límite ISO ajusta la sensibilidad de la cámara en entornos
con poca luz, equilibrando el brillo con el ruido de imagen resultante.
“Ruido de imagen” se refiere al grado de granularidad presente en
una imagen.
68 69
/ Protune
mite ISO de Protune para vídeo
Configuración Calidad de vídeo resultante
6400
(predeterminado)
Vídeo más brillante en entornos con poca luz;
ruido de imagen aumentado
1600
Vídeo moderadamente brillante en entornos
con poca luz; ruido de imagen moderado
400
Vídeo más oscuro en entornos con poca luz;
ruido de imagen reducido
mite ISO de Protune para foto
Configuración Calidad de foto resultante
800
(predeterminado)
Foto más oscura en entornos con muy poca
luz; ruido de imagen aumentado
400
Foto más oscura en entornos con poca luz;
ruido de imagen moderado
200
Foto brillante en entornos con iluminación
interior; ruido de imagen marginal
100
Foto brillante en entornos con luz de día
exterior; ruido de imagen mínimo
/ Protune
NITIDEZ
La opción Nitidez controla la nitidez de sus vídeos y fotos.
Configuración Calidad resultante
Alto
(predeterminado)
Vídeo o foto ultra nítidos
Medio Vídeo o foto de nitidez moderada
Bajo Vídeo o foto más suaves
OBTURADOR
La opción Obturador solo se aplica a Foto nocturna y Secuencia
nocturna y determina el espacio de tiempo que el obturador
permanece abierto. Puede ajustar el tiempo del obturador para que
sea autotico o en un valor concreto.
Configuración Descripción
AUTOMÁTICO
(predeterminado)
Hasta 8 segundos
FIJO 10, 15, 20 o 30 segundos
70 71
/ Protune
COMPENSACIÓN DEL VALOR DE EXPOSICIÓN
La opción Compensacn del valor de exposicn afecta al brillo de
sus vídeos y fotos. Modificar este ajuste puede mejorar la calidad
de imagen cuando se hacen tomas en entornos que tengan unas
condiciones de iluminacn de elevado contraste.
Configuración
-2.0 -1.5 -1.0 -0.5
0
(predeterminado)
+0.5 +1.0 +1.5 +2.0
CONSEJO DE UN PROFESIONAL: La opción Compensación del
valor de exposicn ajusta el brillo dentro del Límite ISO existente.
Si el brillo ya ha alcanzado el Límite ISO en un entorno con poca luz,
aumentar el ajuste de Compensacn del valor de exposicn no
produce ninn efecto.
RESTABLECER
Esta opcn restablece toda la configuracn de Protune a sus valores
predeterminados.
/ Batería
MAXIMIZACIÓN DE LA DURACIÓN DE LA BATERÍA
Para aumentar al máximo la duración de la batea, cierre la
aplicación GoPro App. Para aumentar al máximo la duración
de la batería cuando grabe actividades que duren más tiempo
mientras la cámara está conectada a una LCD Touch BacPac
(se vende por separado), desactive o desmonte la pantalla BacPac.
Unas temperaturas extremadamente bajas pueden disminuir
la duracn de la batería. Para aumentar al ximo la duración
de la batería a temperaturas bajas, mantenga la cámara en un
lugar cálido antes de usarla. Hacer tomas a altas velocidades de
fotogramas y resoluciones aumenta el consumo de energía.
CONSEJO DE UN PROFESIONAL: QuikCapture ayuda a aumentar
al máximo la duracn de la batería. Para obtener detalles al respecto,
consulte QuikCapture en Modo Configuración.
CARGA DE LA BATERÍA
El icono de la batea que aparece en la pantalla de estado de la
mara parpadea cuando la carga de la batería es inferior al 10%. Si
la batería llega al 0% mientras se está grabando un vídeo, la cámara
guarda el archivo y se apaga.
72 73
/ Batería
Para cargar la batería:
Conecte la cámara a un ordenador o una fuente de alimentacn USB
(como los cargadores GoPro Wall Charger o GoPro Auto Charger; se
venden por separado).
Nota: Asegúrese de que el ordenador esté conectado a una fuente de alimentación. Si la pantalla de
estado de la cámara no indica que la batería se está cargando, use un puerto USB distinto.
AVISO: El uso de un cargador de pared distinto al GoPro
Wall Charger puede dañar la batería de GoPro. Use
únicamente cargadores que tengan esta marca: Output
5V 1A (salida de 5 voltios y 1 amperio). Si desconoce el
voltaje y la corriente de su cargador, use el cable USB
incluido para cargar la cámara desde el ordenador.
La batería se carga al 80% en aproximadamente una hora y al 100%
en aproximadamente dos horas cuando se usa el GoPro Wall Charger
o el GoPro Auto Charger, compatibles con USB.
También puede cargar la batería fuera de la cámara con el cargador
Dual Battery Charger (se vende por separado).
Si se usa la cámara antes de cargar la batea por completo, no se
dañarán la cámara ni la batería. Hay disponibles baterías de repuesto
y accesorios de carga adicionales en gopro.com.
/ Batería
74 75
EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA DE LA CÁMARA
La batería de la cámara HERO4 Black está disada para ajustarse
firmemente a fin de aumentar al máximo la fiabilidad en actividades
con mucha vibración.
Para retirar la batea:
1. Abra la puerta de la batería colocando el pulgar en la hendidura
de la puerta de la batea (en la parte inferior de la cámara) y
deslizándola hacia la izquierda. Deje que la puerta se abra
por completo.
2. Sujete la lengüeta de la batea y retire la batería de la cámara.
/ Batería / Batería
ALMACENAMIENTO Y MANIPULACIÓN DE LA BATEA
La cámara contiene componentes sensibles, incluida la batería. No
tire, desmonte, abra, rompa, doble, deforme, perfore, rasgue, hornee
en microondas, incinere ni pinte la cámara. No inserte objetos extraños
en el alojamiento de la batería de la cámara. No use la cámara o la
batea si presentan daños (por ejemplo, si tienen fisuras, agujeros o
daños ocasionados por el agua). El desmontaje o la perforacn de la
batea pueden hacer que explote o se incendie.
Evite exponer la cámara y la batea a temperaturas muy bajas o muy
altas. Unas condiciones de temperaturas bajas o altas pueden acortar
temporalmente la duracn de la batería o provocar que la cámara
deje de funcionar correctamente por un tiempo. Evite los cambios
drásticos de temperatura o humedad cuando use la cámara, pues
podría formarse condensación fuera o dentro de la cámara.
La carcasa de la cámara protege tanto la cámara como la batería
contra daños ocasionados por el agua. Para obtener más información,
consulte Carcasa de la cámara. No encienda la cámara si está mojada. Si
la cámara ya está encendida, aguela y retire la batea inmediatamente.
Deje que la cámara se seque totalmente antes de volver a usarla.
No seque la cámara o la batea con una fuente de calor, como un
horno microondas o un secador de pelo. Los daños ocasionados a la
mara o la batería por contacto con líquidos no están cubiertos por
la garantía.
76 77
No almacene la batea junto a objetos de metal, como monedas,
llaves o collares. Si los terminales de la batea entran en contacto con
objetos de metal, es posible que se incendie.
ELIMINACIÓN DE LA BATEA
La mayoría de baterías recargables de iones de litio esn clasificadas
como residuos no peligrosos y se pueden eliminar de forma segura
siguiendo el cauce normal de residuos municipales. Muchos municipios
tienen leyes en vigor que obligan al reciclado de las baterías. Consulte
las leyes de su localidad para asegurarse de que puede eliminar las
bateas recargables siguiendo el cauce normal de residuos. Para
desechar de forma segura las baterías de iones de litio, proteja los
terminales contra la exposicn a otros metales mediante un embalaje,
un envoltorio o una cinta ectrica, de modo que no se puedan
incendiar durante su transporte.
Las baterías de iones de litio, no obstante, contienen materiales
reciclables, por lo que son consideradas aptas para el reciclaje por
parte del Programa de reciclaje de baterías de la Rechargeable
Battery Recycling Corporation (RBRC). Le animamos a visitar el sitio
web de Call2Recycle (call2recycle.org) o, si se encuentra en América
del Norte, a llamar al 1-800-BATTERY para encontrar un punto de
reciclaje adecuado.
Jas tire una batería al fuego porque podría explotar.
/ Batería / Mensajes importantes
MENSAJES SOBRE LA TARJETA MICROSD
NO HAY SD
No hay ninguna tarjeta. La cámara
necesita una tarjeta microSD, microSDHC
o microSDXC (se vende por separado) para
grabar videos o tomar fotos.
¿DAR FORMATO
A SD?
La tarjeta no está formateada o su formato
es incorrecto. Seleccione Sí para formatear la
tarjeta, o seleccione No e inserte otra tarjeta.
AVISO: Si selecciona Sí, se eliminará todo el
contenido de la tarjeta.
SD LLENA
La tarjeta está llena. Elimine archivos o
cambie la tarjeta.
ERROR DE SD
La cámara no puede leer el formato de la
tarjeta. Formatee la tarjeta insertada en
la cámara.
CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Formatee periódicamente
la tarjeta microSD para garantizar que se mantenga en un estado
óptimo.
78 79
/ Mensajes importantes
ICONO DE REPARACIÓN DE ARCHIVO
Si aparece el icono de reparación de archivo en la
pantalla de estado de la cámara, el último archivo de
video se dañó durante la grabación. Presione cualquier
botón para reparar el archivo.
ICONO DE TEMPERATURA
El icono de temperatura aparece en la pantalla de
estado de la cámara cuando la cámara se ha calentado
demasiado y necesita enfriarse. Simplemente déjela
reposar hasta que se enfríe antes de volver a utilizarla.
La cámara está disada para identificar situaciones
de sobrecalentamiento, por lo que no se sobrecalentará.
/ Carcasa de la cámara
MONTAJE DE LA CARCASA DE LA CÁMARA
Para retirar la cámara de la carcasa:
1. Levante la parte delantera del cierre para desacoplarlo de
la carcasa.
2. Gire el cierre hacia atrás y levántelo para desbloquear la
puerta trasera.
3. Abra la puerta trasera de la carcasa y retire la cámara.
Slim housing surfboard mount installation
Slim housing remove camera
Slim housing insert camera
Slim housing closed Swapping housing doors
Quick Release Buckle + Thumb Screw + Slim housing = Complete Unit
80 81
/ Carcasa de la cámara
Para introducir y asegurar la cámara en la carcasa:
1. Abra la carcasa y coloque la cámara en su lugar.
2. Asegúrese de que la junta que rodea la puerta trasera esté limpia.
3. Cierre la puerta trasera de la carcasa y aprtela para garantizar
un sellado correcto.
4. Gire el brazo articulado hacia atrás y enganche el borde del cierre
en el dintel acanalado de la puerta trasera de la carcasa.
5. Empuje el cierre hacia abajo para que encaje en su posición.
Slim housing surfboard mount installation
Slim housing remove camera
Slim housing insert camera
Slim housing closed Swapping housing doors
Quick Release Buckle + Thumb Screw + Slim housing = Complete Unit
ADVERTENCIA: Introduzca y asegure siempre la cámara en la
carcasa cuando la use dentro o cerca del agua. No permita que
se mojen la cámara ni la batería.
/ Carcasa de la cámara
Con la cámara HERO4 Black se incluyen dos tipos de puertas traseras:
Puerta trasera estándar y Puerta trasera Skeleton.
La Puerta trasera esndar permite que la
carcasa pueda sumergirse hasta 40 m (131 pies).
Use esta puerta cuando necesite proteger la
mara del agua, el polvo, la arena y otros
elementos ambientales peligrosos.
La Puerta trasera Skeleton (no sumergible)
proporciona una calidad de sonido superior, ya
que permite que el micfono de la cámara capte
un mayor volumen de sonido. También reduce el
ruido del viento a velocidades de hasta 161 km/h
cuando se monta en cascos, motocicletas,
bicicletas y otros vehículos de alta velocidad. Use
esta puerta trasera únicamente cuando no exista
riesgo de dos ocasionados por arena, suciedad
o polvo excesivos o agua. También se recomienda
para el uso dentro de vehículos.
CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Aplique Rain-X
®
o una solución
antihumedad similar a la lente de la carcasa de la cámara a fin de
evitar que se formen manchas de agua cuando use la cámara bajo
la lluvia o en el agua.
82 83
/ Carcasa de la cámara
CAMBIO DE LA PUERTA TRASERA
Puede cambiar la puerta trasera de la carcasa de la cámara HERO4
Black según la actividad que realice y las condiciones de captura.
Para cambiar la puerta trasera:
1. Abra la puerta trasera de la carcasa, de modo que cuelgue
hacia abajo.
2. Tire con firmeza hacia abajo de la puerta trasera hasta que se
libere de la carcasa.
3. Alinee la puerta trasera de reemplazo en la abertura de la bisagra.
4. Empuje hacia arriba la puerta trasera hasta que se ajuste en su
lugar con un clic.
Slim housing surfboard mount installation
Slim housing remove camera
Slim housing insert camera
Slim housing closed Swapping housing doors
Quick Release Buckle + Thumb Screw + Slim housing = Complete Unit
/ Carcasa de la cámara
PREVENCIÓN DE DAÑOS OCASIONADOS POR EL AGUA
La junta de goma que rodea la carcasa de la cámara forma una barrera
resistente al agua que protege la cámara HERO4 Black en situaciones
de humedad y bajo el agua.
Mantenga limpia la junta de goma de la carcasa de la cámara. Un solo
pelo o grano de arena puede causar una filtración y dar la cámara.
Desps de usarla en agua salada, enjuague la parte exterior de la
carcasa de la cámara con agua dulce y séquela. Si no lo hace, con el
tiempo se poda corroer el pasador de la bisagra y acumular sal
en la junta, lo que puede provocar fallos en el sellado.
Para limpiar la junta, enjuáguela con agua dulce y séquela agindola
(si la seca con un paño, las pelusas podrían perjudicar el sellado).
Vuelva a instalar la junta en las ranuras de la puerta trasera de la
carcasa de la cámara.
ADVERTENCIA: Si no sigue estos pasos cada vez que use
la cámara GoPro, pueden producirse filtraciones que dañen
o estropeen por completo la cámara. El agua dañará tanto
la cámara como la batería. La garantía no cubre los daños
ocasionados por el agua que se produzcan por un error
del usuario.
84 85
/ Uso de los soportes
FIJACIÓN DE LA CÁMARA A LOS SOPORTES
Para fijar la cámara HERO4 Black a un soporte, necesita una Hebilla
de apertura rápida, un tornillo moleteado o una determinada pieza en
función del soporte que utilice. Para obtener más información sobre
los soportes, visite gopro.com/support.
Hebilla de
apertura
rápida
Tornillo
moleteado
Carcasa
Unidad
completa
USO DE LOS SOPORTES ADHESIVOS CURVOS Y PLANOS
Los Soportes adhesivos curvos y planos facilitan la fijacn de la
mara a las supercies curvas y planas de cascos, veculos y equipos.
Con la Hebilla de apertura rápida, la carcasa de la cámara ensamblada
puede colocarse o retirarse de los Soportes adhesivos curvos y planos.
Soporte adhesivo plano Soporte adhesivo curvo
Slim housing surfboard mount installation
Slim housing remove camera
Slim housing insert camera
Slim housing closed Swapping housing doors
Quick Release Buckle + Thumb Screw + Slim housing = Complete Unit
/ Uso de los soportes
DIRECTRICES DE MONTAJE
Siga estas directrices cuando fije los soportes:
Fije los soportes adhesivos 24 horas antes de usarlos.
Aplique los soportes adhesivos únicamente sobre superficies
limpias. La cera, el aceite, el polvo u otros residuos reducen la
capacidad de adherencia, dando como resultado una fijación débil
y el riesgo de extraviar la cámara si se suelta del soporte.
Fije los soportes adhesivos en condiciones de temperatura
ambiente. El adhesivo del soporte no se adhiere correctamente si
se aplica en ambientes fos o húmedos sobre supercies frías o
medas, o si la supercie no está a temperatura ambiente.
Aplique los soportes adhesivos únicamente sobre superficies
lisas. Las supercies porosas o rugosas no permiten una
adhesn adecuada. Cuando coloque el soporte, presiónelo con
firmeza en su lugar y asegúrese de que esté totalmente apoyado
en toda la superficie.
Para obtener más informacn sobre los soportes, visite
gopro.com/support.
86 87
/ Uso de los soportes
ADVERTENCIA: Si usa la cámara con un soporte de casco
GoPro, seleccione siempre un casco que cumpla el estándar de
seguridad aplicable. Elija el casco adecuado para el deporte o
actividad concreta que desee realizar, y asegúrese de que su
talla y su tamaño son los idóneos para usted. Revise el casco
para cerciorarse de que está en perfectas condiciones, y siga
las instrucciones de seguridad proporcionadas por el fabricante.
Si el casco ha sufrido un golpe fuerte, reempcelo. El uso del
casco no podrá evitar completamente que se haga daño si sufre
un accidente.
CLAVIJA DE BLOQUEO
Si usa la cámara HERO4 Black en deportes de alto impacto como el
surf o el esquí donde los golpes pueden ser frecuentes, use la clavija
de bloqueo especial que fija con firmeza la Hebilla de apertura rápida
en su lugar. La clavija de bloqueo ayuda a evitar que la carcasa se
suelte accidentalmente del soporte. El anillo circular se ajusta al
tornillo moleteado y funciona como una correa para evitar que la
clavija de bloqueo se caiga o extravíe.
/ Preguntas frecuentes
MI GOPRO NO SE ENCIENDE
Aserese de que la GoPro esté cargada. Para cargar la cámara,
use el cable USB incluido y un ordenador. Tambn puede usar los
cargadores GoPro Wall Charger o GoPro Auto Charger.
MI GOPRO NO RESPONDE CUANDO PRESIONO UN BOTÓN
Mantenga presionado el botón
Power/Mode [
] durante 8 segundos
para restablecer la cámara. Al restablecer la cámara se guarda todo
el contenido y la configuracn y se apaga la cámara.
LA REPRODUCCIÓN SE ENTRECORTA
Una reproduccn entrecortada no suele ser un problema del archivo.
Si la grabacn da saltos, la causa es probablemente una de estas
situaciones:
Se está usando un reproductor de vídeo no compatible. Para
obtener resultados óptimos, use el soware GoPro más reciente,
disponible gratuitamente en gopro.com/getstarted.
El ordenador no cumple los requisitos mínimos para la reproduccn
de alta definición. Cuanto mayores sean la resolucn y la velocidad
de fotogramas del vídeo, más trabajo debe realizar el ordenador
para reproducirlo. Aserese de que su ordenador cumpla los
requisitos mínimos que se indican en Modo Reproducción.
Se está reproduciendo un archivo de vídeo de alta definicn con una
elevada tasa de bits a tras de una conexión USB con un reducido
ancho de banda. Transfiera el archivo al ordenador para reproducirlo.
88 89
/ Preguntas frecuentes
Si el ordenador no cumple los requisitos mínimos, grabe el vídeo
con una tasa de bits inferior (1080p30 o 720p60, Protune desactivado)
y aserese de que todos los demás programas del ordenador estén
cerrados.
HE OLVIDADO EL NOMBRE O LA CONTRASEÑA DE MI CÁMARA
Presione el bon Settings/Tag [
] durante dos segundos al
mismo tiempo que presiona el botón
Power/Mode [
]. El nombre
y la contraseña de la cámara se restablecerán a sus valores
predeterminados. La contraseña predeterminada es goprohero.
QUIERO RESTABLECER MI GOPRO A LA CONFIGURACIÓN
PREDETERMINADA
En el modo Configuración, seleccione Restablecer cámara.
HE APAGADO MI GOPRO, PERO LAS LUCES AZULES
SIGUEN PARPADEANDO
Las luces azules indican que Conexión inambrica está activado.
Con la cámara apagada, mantenga presionado el botón Settings/Tag
[
] durante dos segundos para desactivar Conexn inalámbrica.
Para ver más respuestas de preguntas frecuentes, visite
gopro.com/support.
/ Información normativa
Para ver la lista completa de certificaciones de países, consulte la Guía
de informacn acerca de la seguridad y el producto que se incluye
con la cámara.
/ Servicio de atención al cliente
/ Marcas comerciales
GoPro, HERO, el logotipo de GoPro, el logotipo de GoPro Be a Hero,
BacPac, Protune, SuperView y Wear It. Mount It. Love It. son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de GoPro, Inc. en
Estados Unidos y otros países. Los demás nombres y marcas son
propiedad de sus respectivos propietarios.
GoPro se esfuerza por ofrecer el mejor servicio de
atención al cliente posible. Para comunicarse con el
Servicio de atención al cliente de GoPro, visite
gopro.com/support.

Transcripción de documentos

MANUAL DE USUARIO To download this user manual in a different language, visit gopro.com/support. Pour télécharger ce manuel de l’utilisateur dans une autre langue, rendez-vous sur gopro.com/support.  Wenn Sie dieses Benutzerhandbuch in einer anderen Sprache herunterladen möchten, besuchen Sie gopro.com/support.  / Únase al movimiento GoPro facebook.com/GoPro youtube.com/GoPro twitter.com/GoPro instagram.com/GoPro Per scaricare questo manuale utente in un’altra lingua, visita  gopro.com/support.  Para descargar este manual de usuario en otro idioma, visite  gopro.com/support.  Para baixar este manual do usuário em outro idioma, acesse gopro.com/support.  このユーザーマニュアルの他言語版をダウンロードするに は、 gopro.com/supportにアクセスしてください。   若要下載其他語言版本的使用說明書,請前往:   gopro.com/support。 如需下载本用户手册的其他语言版本,请访问   gopro.com/support。 2 3 / Índice / Índice Accesorios opcionales 6 Uso de los soportes Aspectos básicos 8 Preguntas frecuentes 84 87 Procedimientos iniciales 10 Servicio de atención al cliente 89 Pantalla de estado de la cámara 15 Marcas comerciales 89 Iconos de la cámara 16 Información normativa 89 Menús de la cámara 18 Modos de la cámara 20 Navegación por los menús Configuración 21 Modo Vídeo 22 Modo Foto 38 Modo Disparo múltiple 42 Modo Reproducción 50 Modo Configuración 54 Conexión a la aplicación GoPro App 62 Transferencia de archivos a un ordenador 64 Protune™ 65 Batería 71 Mensajes importantes 77 Carcasa de la cámara 79 4 5 / Accesorios opcionales / Wear It. Mount It. Love It.™ Battery BacPac™ LCD Touch BacPac™ Ventosa Correa para la cabeza + QuickClip Control remoto inteligente Chesty (arnés para el pecho) Soportes para tabla de surf Soportes para trípode The Frame Jaws: abrazadera flexible Soporte para barra redonda Fetch (arnés para perro) Descubra más en gopro.com. Dual Battery Charger para baterías de HERO4 6 3-Way Puerta trasera flotante 7 / Aspectos básicos 1. Luz indicadora de estado de la cámara (roja) ] 2. Botón Shutter/Select [ 3. Luz indicadora de estado de la conexión inalámbrica (azul) 4. Pantalla de estado de la cámara 8 / Aspectos básicos ] 5. Botón Power/Mode [ 6. Puerto micro HDMI (cable no incluido) 7. Ranura para tarjeta microSD (tarjeta microSD no incluida) 8. Puerto mini-USB 11. Puerto HERO (compatible con adaptador 12. Botón Settings/Tag [ de cable A/V compuesto o 13. Puerta de la batería micrófono estéreo de 3,5 mm, no incluido) 9. Alerta de sonido 10. Micrófono ] 9 / Procedimientos iniciales CARGA DE LA BATERÍA housing remove camera 1. Slim Retire la cámara de la carcasa. 2. Retire la puerta lateral de la cámara e inserte una tarjeta microSD, microSDHC o microSDXC (se vende por separado) en la ranura para tarjeta. Se requiere una tarjeta microSD con una calificación Clase 10 o UHS-1. / Procedimientos iniciales Slim housing insert camera 4. Cargue la batería conectando la cámara a un ordenador con el cable USB incluido. El icono de carga aparece en la pantalla de estado de la cámara y muestra una batería llena cuando se completa la carga. La batería de iones de litio incluida viene parcialmente cargada. Si se usa la cámara antes de cargar la batería por completo, no se dañarán la cámara ni la batería. CONSEJO DE UN PROFESIONAL: También puede cargar la batería fuera de la cámara con el cargador Dual Battery Charger. Para obtener detalles al respecto, visite gopro.com. 3. Abra la puerta inferior, inserte la batería y cierre la puerta inferior. Para obtener más información de la batería, consulte Batería. ADVERTENCIA: Tenga cuidado al usar la GoPro en su estilo de vida activo. Sea consciente en todo momento del entorno para evitar lesiones, tanto a usted mismo como a otras personas. Respete todas las leyes locales cuando use esta cámara. 10 11 / Procedimientos iniciales ACTUALIZACIONES DE SOFTWARE DE LA CÁMARA Para disfrutar de las últimas prestaciones y obtener el mayor rendimiento posible de su HERO4, asegúrese de que la cámara tenga el software más reciente. Puede actualizar el software de su cámara a través de la aplicación GoPro App o el software GoPro o desde gopro. com/getstarted. CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA DE LA CÁMARA La cámara HERO4 Black se enciende con la siguiente configuración predeterminada: Vídeo 1080p30 SuperView Foto 12 MP, Campo de visión (FOV) amplio Disparo múltiple Ráfaga de fotos (definida en 30 fotos en 1 segundo) QuikCapture Desactivado Conexión inalámbrica Desactivada Para cambiar la configuración de Vídeo o Foto, consulte Configuración de vídeo o Configuración de foto. 12 / Procedimientos iniciales ENCENDIDO Y APAGADO Para encender la cámara: Presione el botón Power/Mode [ ] una vez. Las luces indicadoras de estado de la cámara (rojas) parpadean tres veces y el indicador de sonido emite tres pitidos. Cuando la pantalla de estado de la cámara muestre información, la cámara estará encendida. Para apagar la cámara: Mantenga presionado el botón Power/Mode [ ] durante dos segundos. Las luces indicadoras de estado de la cámara (rojas) parpadean varias veces y el indicador de sonido emite siete pitidos. CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Cuando la cámara está apagada y QuikCapture está activado, puede encender la cámara y empezar inmediatamente a capturar vídeo o fotos secuenciales con solo ]. Presiónelo una vez para presionar el botón Shutter/Select [ capturar vídeo; manténgalo presionado durante dos segundos para capturar fotos secuenciales. Presiónelo de nuevo para detener la grabación y apagar la cámara. Para obtener detalles al respecto, consulte QuikCapture en Modo Configuración. 13 / Procedimientos iniciales INSERCIÓN Y EXTRACCIÓN DE TARJETAS MICROSD La cámara HERO4 Black es compatible con tarjetas de memoria microSD, microSDHC y microSDXC con capacidad de 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB y 64 GB (se venden por separado). Debe usar una tarjeta microSD con una calificación Clase 10 o UHS-1. GoPro recomienda el uso de tarjetas de memoria de marcas conocidas para asegurar la máxima fiabilidad en actividades con mucha vibración. Para insertar la tarjeta microSD: Para extraer la tarjeta microSD: Deslice la tarjeta de memoria en la ranura para tarjeta con la etiqueta orientada hacia la parte delantera de la cámara. Coloque la uña contra el borde de la tarjeta de memoria y presiónela ligeramente un poco más hacia el interior de la cámara. Cuando se inserte por completo, se oirá un clic. / Pantalla de estado de la cámara La HERO4 Black tiene una pantalla de estado que muestra la siguiente información acerca de los modos y configuraciones: 1. Modos de la cámara/FOV (campo de visión) 2. Configuración de la cámara 3. Resolución/fps (fotogramas por segundo) 4. Protune 5. Número de archivos capturados 6. Tiempo/Almacenamiento/ Archivos 7. Conexión inalámbrica 8. Duración de la batería Nota: Los iconos que aparecen en la pantalla de estado de la cámara varían según el modo. La tarjeta saldrá lo suficiente para que pueda extraerla. AVISO: Tenga cuidado al manipular las tarjetas de memoria. Evite el contacto con líquidos, polvo y otras partículas. Como precaución, apague la cámara antes de insertar o extraer la tarjeta. Consulte las directrices del fabricante con respecto al uso en rangos de temperatura aceptables. 14 15 / Iconos de la cámara Poca luz automática Luces LED Nitidez Poca luz automática Grabación en bucle Obturador Pitidos Megapíxeles Individual Ráfagas de fotos Modo Disparo múltiple Exposímetro puntual Color Continua Fecha/Hora Modo predeterminado Secuencia nocturna Foto nocturna Presentación en pantalla Fotografía secuencial Pantalla táctil Vídeo Vídeo + Foto Orientación Formato de vídeo Modo Foto Modo Vídeo Modo Reproducción Resolución de vídeo Campo de visión Protune Balance de blancos Fotogramas por segundo QuikCapture Conexión inalámbrica Eliminar Compensación del valor de exposición Intervalo Límite ISO 16 / Iconos de la cámara Velocidad Modo Configuración 17 / Menús de la cámara / Menús de la cámara Camera Reset * El icono de reproducción solo aparece si la cámara está conectada a un televisor o a la LCD Touch BacPac (se vende por separado). 18 19 / Modos de la cámara La cámara HERO4 Black ofrece varios modos de cámara. Para cambiar entre los distintos modos, presione repetidamente el botón ]. Power/Mode [ Aparecerán estos modos: Vídeo Graba un vídeo. Foto Captura una sola fotografía. Disparo múltiple Captura una serie de fotos. Reproducción Reproduce vídeos y fotos. Configuración Ajusta la configuración general de la cámara. / Navegación por los menús Configuración Cada modo de la cámara tiene su propio menú Configuración. PARA NAVEGAR POR LOS MENÚS CONFIGURACIÓN: 1. Compruebe que la cámara esté en el modo que desee. Si el icono correspondiente a ese modo no aparece en la pantalla de estado ] de la cámara, presione repetidamente el botón Power/Mode [ hasta que aparezca. ] para abrir el menú 2. Presione el botón Settings/Tag [ Configuración correspondiente a ese modo. ] para cambiar entre los distintos 3. Use el botón Power/Mode [ ajustes. ] para cambiar entre las 4. Presione el botón Shutter/Select [ distintas opciones de un ajuste. Para seleccionar una opción, déjela resaltada cuando navegue a otra pantalla. 5. Para volver a la pantalla anterior o salir del menú Configuración, ]. presione el botón Settings/Tag [ 20 21 / Modo Vídeo / Modo Vídeo CAPTURA DE UN VÍDEO Para capturar un vídeo, compruebe que la cámara esté en un modo Vídeo. Si no aparece uno de los iconos Vídeo en la esquina superior izquierda de la pantalla de estado de la cámara, presione ] hasta que aparezca. repetidamente el botón Power/Mode [ Para empezar a grabar: ]. La cámara emite un pitido Presione el botón Shutter/Select [ y las luces indicadoras de estado de la cámara (rojas) parpadean mientras se realiza la grabación. Para detener la grabación: ]. Las luces indicadoras de Presione el botón Shutter/Select [ estado de la cámara (rojas) parpadean tres veces y la cámara emite tres pitidos. Si la tarjeta de memoria está llena o la batería está agotada, la cámara detiene automáticamente la grabación. El vídeo se guarda antes de que la cámara se apague. ETIQUETAS HILIGHT TAG Puede señalar momentos específicos de un vídeo en el acto con las etiquetas HiLight Tag. Las etiquetas HiLight Tag permiten encontrar fácilmente los mejores momentos para compartir. Puede añadir estas etiquetas con la cámara, la aplicación GoPro App o el Control remoto inteligente (se vende por separado). Para añadir una etiqueta HiLight Tag: Mientras graba un vídeo, presione el botón Settings/Tag [ ]. CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Cuando la cámara está apagada y QuikCapture está activado, puede encender la cámara y empezar inmediatamente a capturar vídeo con solo presionar el botón Shutter/ ]. Presiónelo de nuevo para detener la grabación y apagar Select [ la cámara. Para obtener detalles al respecto, consulte Modo Configuración. 22 23 / Modo Vídeo / Modo Vídeo CONFIGURACIÓN DE VÍDEO Para obtener instrucciones sobre cómo cambiar estos ajustes, consulte Navegación por los menús Configuración. El modo Vídeo dispone de tres modos de captura. El modo de captura que seleccione determinará los ajustes de Vídeo que aparecerán en el resto del menú. Modo de captura Descripción Vídeo (predeterminado) Captura un vídeo. Vídeo + Foto Captura simultáneamente vídeo y fotos. Puede configurar la cámara para que capture una foto a intervalos seleccionados mientras graba un vídeo. Para obtener detalles al respecto, consulte Intervalos de Vídeo + Foto, en este mismo apartado. 24 Modo de captura Descripción Grabación en bucle Le permite grabar de forma continuada y guardar únicamente los mejores momentos, ayudando así a conservar espacio en la tarjeta microSD. Debe seleccionar intervalo. Grabación en bucle solo está disponible si la opción Protune™ está desactivada. CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Cree fácilmente estupendos vídeos del estilo GoPro con el software GoPro gratuito. Obtenga más información y descargue este software desde gopro.com/getstarted. 25 / Modo Vídeo INTERVALO El ajuste Intervalo se aplica a Vídeo secuencial, Vídeo + Foto y Grabación en bucle. El intervalo determina el espacio de tiempo que transcurre entre cada fotograma capturado. Intervalos de Grabación en bucle Los intervalos disponibles son 5, 20, 60 y 120 minutos. Por ejemplo, si selecciona un intervalo de 5 minutos, solo se guardarán los últimos 5 minutos cuando detenga la grabación. Si graba durante 5 minutos y ] para detener la grabación no presiona el botón Shutter/Select [ y guardar el vídeo, la cámara empieza a grabar otro intervalo de 5 minutos sobrescribiendo los 5 minutos anteriores de vídeo. / Modo Vídeo CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Se escriben varios archivos de capítulo en la tarjeta de memoria, de modo que se puedan sobrescribir pequeños segmentos de contenido durante la grabación en bucle. Cuando visualice este contenido en un ordenador, verá archivos separados para cada segmento de tiempo. Use el software GoPro para combinar los archivos en un vídeo más largo. Intervalos de Vídeo + Foto Los intervalos disponibles van desde 5 hasta 60 segundos. La calidad de la foto depende de la resolución de vídeo y el campo de visión (FOV) seleccionados. También puede seleccionar Vídeo máximo como intervalo. Con esta opción, la cámara graba hasta que se llena la tarjeta de memoria y después sobrescribe el contenido. 26 27 / Modo Vídeo / Modo Vídeo RESOLUCIÓN, FPS Y FOV La cámara HERO4 Black ofrece las resoluciones de vídeo que se indican a continuación. Resolución de vídeo NTSC/ PAL FOV Resolución de pantalla 4K 30/25 24/24 Ultra gran angular 3840 x 2160, 16:9 4K SuperView 24/24 Ultra gran angular 3840 x 2160, 16:9 2,7K 48/50 30/25 24/24 Ultra gran angular, Medio 2704 x 1520, 16:9 2,7K SuperView 30/25 Ultra gran angular 2704 x 1520, 16:9 2,7K, 4:3 30/25 Ultra gran angular 2704 x 2028, 4:3 1440p 80/80 60/50 48/48 30/25 24/24 28 Ultra gran angular 1920 x 1440, 4:3 Resolución de vídeo NTSC/ PAL FOV Resolución de pantalla 1080p 120/120 90/90 Ultra gran angular, Estrecho 1920 x 1080, 16:9 1080p 60/50 48/48 30/25 24/24 Ultra gran angular, Medio, Estrecho 1920 x 1080, 16:9 1080p SuperView 80/80 60/50 48/48 30/25 24/24 Ultra gran angular 1920 x 1080, 16:9 960p 120/120 60/50 Ultra gran angular 1280 x 960, 4:3 720p 120/120 60*/50* 30*/25* Ultra gran angular, Medio, Estrecho 1280 x 720, 16:9 29 / Modo Vídeo / Modo Vídeo Resolución de vídeo NTSC/ PAL FOV Resolución de pantalla 720p SuperView 120/120 60/50 Ultra gran angular 1280 x 720, 16:9 WVGA 240/240 Ultra gran angular 848 x 480, 16:9 Modos de vídeo de alto rendimiento y temperaturas de la cámara La cámara HERO4 Black tiene modos de vídeo de alto rendimiento exclusivos: 4K 32/24, 2.7K 50, 1440p80, 1080p120/90 y 960p120. Cuando se usan estos modos de vídeo, es normal que la cámara se caliente y gaste más energía. • La aplicación GoPro App se desconecta, pero la captura de vídeo continúa mientras sea posible hasta que la cámara se apague (si se usa el control remoto GoPro, este permanece conectado). • La cámara se apaga (la aplicación GoPro App se desconecta, la cámara deja de grabar y guarda el vídeo y el icono de temperatura aparece en la pantalla). Para controlar la cámara de forma remota a altas temperaturas, use el control remoto GoPro en vez de la aplicación GoPro App. Si la cámara se calienta demasiado y se apaga automáticamente, déjela reposar hasta que se enfríe antes de volver a utilizarla. Para ampliar el tiempo de grabación, limite el uso de las funciones que aumentan el consumo de energía, como la aplicación GoPro App o el accesorio LCD Touch BacPac. Si se usan estos modos de alto rendimiento a altas temperaturas externas, con la aplicación GoPro App o en combinación con los accesorios BacPac, la temperatura de la cámara aumentará, así como el consumo de energía. Si la cámara se calienta demasiado, está diseñada para apagarse con el fin de protegerla contra el sobrecalentamiento. Cuando pase esto, es posible que algunas funciones no estén disponibles y pueden ocurrir varias cosas: 30 31 / Modo Vídeo / Modo Vídeo Resolución de vídeo Uso óptimo 4K Increíble vídeo de superalta resolución, con rendimiento profesional con poca luz. Posibilidad de sacar fotos de 8 MP del vídeo. Recomendada para las tomas con trípode o desde una posición fija. 4K SuperView SuperView ofrece el campo de visión más natural del mundo. Recomendada para las tomas con trípode o desde una posición fija. El contenido 4:3, más vertical, se estira automáticamente hasta 16:9 de pantalla completa para ofrecer una reproducción increíble en un ordenador o un televisor. 2,7K 32 Vídeo de resolución 16:9 que se reduce para ofrecer increíbles resultados de calidad cinematográfica para producciones profesionales. Resolución de vídeo Uso óptimo 2,7K SuperView SuperView ofrece el campo de visión más natural del mundo. Recomendada para las tomas con la cámara montada en el cuerpo. El contenido 4:3, más vertical, se estira hasta 16:9 de pantalla completa para ofrecer una reproducción increíble en un ordenador o un televisor. 2,7K, 4:3 Recomendada para las tomas con la cámara montada en el cuerpo, en unos esquís o en una tabla de surf. Proporciona un área de visión amplia. 1440p Recomendada para las tomas con la cámara montada en el cuerpo. Su área de visión más amplia y su alta velocidad de fotogramas proporcionan los resultados más fluidos y naturales para capturar escenas de mucha acción. 1080p 1080p60 es genial para todas las tomas. Estas altas resolución y velocidad de fotogramas dan resultados increíbles. El montaje en trípode o desde una posición fija para 1080p48, 1080p30 y 1080p24 es ideal para las producciones televisivas o cinematográficas. 33 / Modo Vídeo / Modo Vídeo Resolución de vídeo Uso óptimo 1080p SuperView SuperView ofrece el campo de visión más natural del mundo. Recomendada para las tomas con la cámara montada en el cuerpo o en un equipo. El contenido 4:3, más vertical, se estira automáticamente hasta 16:9 de pantalla completa para ofrecer una reproducción increíble en un ordenador o un televisor. 960p Use esta resolución para las tomas con la cámara montada en el cuerpo y cuando desee capturar a cámara lenta. Proporciona un área de visión amplia y unos resultados fluidos para capturar escenas de mucha acción. 720p Excelente para las tomas manuales y cuando desee capturar a cámara lenta. 34 Resolución de vídeo Uso óptimo 720p SuperView SuperView ofrece el campo de visión más natural del mundo. Excelente para las tomas con la cámara montada en el cuerpo o en un equipo. El contenido 4:3, más vertical, se estira automáticamente hasta 16:9 de pantalla completa para ofrecer una reproducción increíble en un ordenador o un televisor. WVGA Excelente cuando desee capturar a cámara superlenta y la definición estándar sea aceptable. 35 / Modo Vídeo / Modo Vídeo FOV Uso óptimo Ultra gran angular El campo de visión más amplio; estabilidad de imagen aumentada. Excelente para las tomas de mucha acción en las que desee capturar todo lo posible dentro del encuadre. Medio Campo de visión de rango medio; estabilidad de imagen moderada. Estrecho El campo de visión más pequeño; estabilidad de imagen reducida. Distorsión reducida. Excelente para capturar contenido desde lejos. POCA LUZ Poca luz automática le permite realizar tomas en entornos con poca luz o cuando se entra y sale rápidamente de entornos con poca luz. La cámara ajusta automáticamente los fps para conseguir la exposición óptima y los mejores resultados. EXPOSÍMETRO PUNTUAL Exposímetro puntual le permite grabar desde un espacio oscuro apuntando la cámara a un entorno más luminoso, como cuando graba el paisaje exterior desde el interior de un coche. Cuando ] aparece en la pantalla de Exposímetro puntual está activado, [ estado de la cámara. Las opciones para este ajuste son Desactivado (predeterminado) y Activado. Nota: Los cambios que realice al ajuste Exposímetro puntual en el modo Vídeo solo se aplicarán a la captura de vídeo. Si desea configurar este ajuste para la captura de foto, cambie el ajuste en el modo Foto. Si desea configurar este ajuste para la captura de disparo múltiple, cambie el ajuste en el modo Disparo múltiple. PROTUNE Para obtener detalles sobre la configuración de Protune, consulte Protune. Nota: Los cambios que realice a la configuración de Protune en el modo Vídeo solo se aplicarán a la captura de vídeo.Si desea configurar este ajuste para la captura de foto, cambie el ajuste en el modo Foto. Si desea configurar este ajuste para la captura de disparo múltiple, cambie el ajuste en el modo Disparo múltiple. Poca luz automática no está disponible para 240 fps ni para 30 fps o menos. Las opciones para este ajuste son Activado (predeterminado) y Desactivado. 36 37 / Modo Foto CAPTURA DE UNA FOTO Para capturar una foto, compruebe que la cámara esté en un modo Foto. Si no aparece uno de los iconos Foto en la esquina superior izquierda de la pantalla de estado de la cámara, presione ] hasta que aparezca. repetidamente el botón Power/Mode [ Para capturar una foto: ]. La cámara emite dos pitidos, Presione el botón Shutter/Select [ las luces indicadoras de estado de la cámara (rojas) parpadean y el contador que aparece en la pantalla de estado de la cámara aumenta un número. CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Mientras captura un vídeo, puede tomar una foto manualmente en cualquier momento con solo ]. Mantenga presionado el botón presionar el botón Power/Mode [ Power/Mode [ ] para capturar una foto cada 5 segundos. 38 / Modo Foto CONFIGURACIÓN DE FOTO Para obtener instrucciones sobre cómo cambiar estos ajustes, consulte Navegación por los menús Configuración. El modo Foto dispone de tres modos de captura. El modo de captura que seleccione determinará los ajustes de Foto que aparecerán en el resto del menú. Modo de captura Descripción Individual (predeterminado) Captura una sola fotografía. Continua Captura una serie de fotos de forma continuada cuando se mantiene presionado ]. el botón Shutter/Select [ Nocturna Captura una sola fotografía con un tiempo de exposición personalizable de hasta 30 segundos. Para obtener detalles sobre los tiempos de exposición disponibles, consulte Obturador en el apartado Protune. 39 / Modo Foto / Modo Foto MEGAPÍXELES La cámara HERO4 Black captura fotos a resoluciones de 12 MP, 7 MP o 5 MP. Un valor de megapíxeles más bajo requiere menos espacio en la tarjeta microSD. Nota: Los cambios que realice al ajuste Megapíxeles en el modo Foto solo se aplicarán a la captura de foto. Si desea configurar este ajuste para la captura de disparo múltiple, cambie el ajuste en el modo Disparo múltiple. Resolución de foto Campo de visión (FOV) 12 MP Gran angular (predeterminado) 7 MP Gran angular El campo de visión más amplio. Excelente para las tomas de mucha acción en las que desee capturar todo lo posible dentro del encuadre. 7 MP Medio 5 MP Medio Campo de visión de rango medio. INTERVALO EXPOSÍMETRO PUNTUAL Exposímetro puntual le permite capturar fotos desde un espacio oscuro apuntando la cámara a un entorno más luminoso, como cuando hace fotos del paisaje exterior desde el interior de un ] aparece coche. Cuando Exposímetro puntual está activado, [ en la pantalla de estado de la cámara. Las opciones para este ajuste son Desactivado (predeterminado) y Activado. Nota: Los cambios que realice al ajuste Exposímetro puntual en el modo Foto solo se aplicarán a la captura de foto. Si desea configurar este ajuste para la captura de vídeo, cambie el ajuste en el modo Vídeo. Si desea configurar este ajuste para la captura de disparo múltiple, cambie el ajuste en el modo Disparo múltiple. PROTUNE Para obtener detalles sobre la configuración de Protune, consulte Protune. Nota: Los cambios que realice a la configuración de Protune en el modo Foto solo se aplicarán a la captura de foto. Si desea configurar este ajuste para la captura de vídeo, cambie el ajuste en el modo Vídeo. Si desea configurar este ajuste para la captura de disparo múltiple, cambie el ajuste en el modo Disparo múltiple. El ajuste Intervalo solo se aplica al modo de captura de foto Continua. Los intervalos disponibles son 3 (predeterminado), 5 o 10 fotos cada segundo. 40 41 / Modo Disparo múltiple En el modo Disparo múltiple, puede capturar una serie de fotos. El modo Disparo múltiple dispone de tres modos de captura: Ráfaga de fotos (capture fotos a una velocidad especificada), Fotografía secuencial (capture fotos a intervalos especificados) y Secuencia nocturna (capture fotos a intervalos especificados en entornos con poca luz). CAPTURA DE RÁFAGAS DE FOTOS Para capturar una serie Ráfaga de fotos, compruebe que la cámara esté en el modo Ráfaga de fotos. Si no aparece el icono Ráfaga de ] en la esquina superior izquierda de la pantalla de estado fotos [ ] de la cámara, presione repetidamente el botón Power/Mode [ hasta que aparezca. Para capturar una ráfaga de fotos: ]. Las luces indicadoras de estado Presione el botón Shutter/Select [ de la cámara (rojas) parpadean y la cámara emite varios pitidos. La pantalla de estado de la cámara muestra BUSY (ocupado) mientras la cámara procesa estos archivos. Una vez que el mensaje BUSY (ocupado) desaparezca, la cámara estará lista para la siguiente tarea. Consulte Velocidad en este mismo apartado para conocer las opciones disponibles para las ráfagas de fotos. 42 / Modo Disparo múltiple CAPTURA DE FOTOGRAFÍAS SECUENCIALES O SECUENCIAS NOCTURNAS Para capturar una serie Fotografía secuencial, compruebe que la cámara esté en el modo de captura Fotografía secuencial. Si ] en la esquina no aparece el icono Fotografía secuencial [ superior izquierda de la pantalla de estado de la cámara, presione ] hasta que aparezca. repetidamente el botón Power/Mode [ Para capturar una serie Secuencia nocturna, compruebe que la cámara esté en el modo de captura Secuencia nocturna. Si no aparece ] en la esquina superior izquierda el icono Secuencia nocturna [ de la pantalla de estado de la cámara, presione repetidamente el ] hasta que aparezca. botón Power/Mode [ Para capturar fotografías secuenciales o secuencias nocturnas: ]. La cámara inicia una cuenta Presione el botón Shutter/Select [ atrás y las luces indicadoras de estado de la cámara (rojas) parpadean cada vez que se toma una foto. Para detener la captura de fotografías secuenciales o secuencias nocturnas: ]. Las luces indicadoras de Presione el botón Shutter/Select [ estado de la cámara (rojas) parpadean tres veces y la cámara emite tres pitidos. 43 / Modo Disparo múltiple CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Cuando la cámara está apagada y QuikCapture está activado, puede encender la cámara y empezar inmediatamente a capturar fotos secuenciales con solo mantener ] durante dos segundos. presionado el botón Shutter/Select [ Presiónelo de nuevo para detener la grabación y apagar la cámara. Para obtener detalles al respecto, consulte Modo Configuración. CONFIGURACIÓN DE DISPARO MÚLTIPLE Para obtener instrucciones sobre cómo cambiar estos ajustes, consulte Navegación por los menús Configuración. El modo Disparo múltiple dispone de tres modos de captura. El modo de captura que seleccione determinará los ajustes de Disparo múltiple que aparecerán en el resto del menú. Modo de captura Descripción Ráfaga de fotos (predeterminado) Captura hasta 30 fotos en 1 segundo. Perfecto para capturar el momento definitivo en deportes de mucha acción. Fotografía secuencial Captura una serie de fotos a intervalos especificados. Puede usar Fotografía secuencial para capturar fotos de cualquier actividad, de modo que pueda elegir las mejores posteriormente. 44 / Modo Disparo múltiple Modo de captura Descripción Captura una serie de fotos a intervalos y tiempos de exposición especificados. Use Secuencia nocturna en entornos con poca luz, como al capturar el cielo nocturno Secuencia nocturna durante un periodo de tiempo prolongado. Para obtener detalles sobre los tiempos de exposición disponibles, consulte Obturador en el apartado Protune. CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Para usar tiempos de exposición más largos durante el día, use Secuencia nocturna. 45 / Modo Disparo múltiple VELOCIDAD El ajuste Velocidad solo se aplica al modo Ráfaga de fotos. Las velocidades a las que se pueden capturar fotos son: 3 fotos en 1 segundo 5 fotos en 1 segundo 10 fotos en 1 segundo 10 fotos en 2 segundos 10 fotos en 3 segundos 30 fotos en 1 segundo (predeterminado) 30 fotos en 2 segundos 30 fotos en 3 segundos / Modo Disparo múltiple MEGAPÍXELES La cámara HERO4 Black captura fotos a resoluciones de 12 MP, 7 MP o 5 MP. Un valor de megapíxeles más bajo requiere menos espacio en la tarjeta microSD. Nota: Los cambios que realice al ajuste Megapíxeles en el modo Disparo múltiple solo se aplicarán a la captura de disparo múltiple. Si desea configurar este ajuste para la captura de foto, cambie el ajuste en el modo Foto. Configuración Descripción 12 MP Gran angular (predeterminado) 7 MP Gran angular El campo de visión más amplio. Excelente para las tomas de mucha acción en las que desee capturar todo lo posible dentro del encuadre. 7 MP Medio 5 MP Medio Campo de visión de rango medio. CONSEJO DE UN PROFESIONAL: A veces, la velocidad 30 fotos en 1 segundo es demasiado rápida. Pruebe con un intervalo de Ráfaga de fotos más lento para que la captura coincida con la acción. 46 47 / Modo Disparo múltiple INTERVALO El ajuste Intervalo solo se aplica a Fotografía secuencial y Secuencia nocturna. El intervalo determina el espacio de tiempo que transcurre entre cada fotograma capturado. Intervalos de Fotografía secuencial Los intervalos disponibles van desde 0,5 (predeterminado) hasta 60 segundos. Intervalo Ejemplos 0,5 - 2 segundos Surf, ciclismo u otro deporte 2 segundos Una calle muy transitada 5 - 10 segundos Puesta de sol 10 - 60 segundos Actividades de larga duración, como obras de construcción / Modo Disparo múltiple Intervalos de Secuencia nocturna Los intervalos disponibles van desde 10 segundos (predeterminado) hasta 60 minutos. EXPOSÍMETRO PUNTUAL Exposímetro puntual le permite capturar fotos desde un espacio oscuro apuntando la cámara a un entorno más luminoso, como cuando hace fotos del paisaje exterior desde el interior de un coche. ] aparece en la Cuando Exposímetro puntual está activado, [ pantalla de estado de la cámara. Las opciones para este ajuste son Desactivado (predeterminado) y Activado. Nota: Los cambios que realice al ajuste Exposímetro puntual en el modo Disparo múltiple solo se aplicarán a la captura de disparo múltiple. Si desea configurar este ajuste para la captura de vídeo, cambie el ajuste en el modo Vídeo. Si desea configurar este ajuste para la captura de foto, cambie el ajuste en el modo Foto. PROTUNE Para obtener detalles sobre la configuración de Protune, consulte Protune. Nota: Los cambios que realice a la configuración de Protune en el modo Disparo múltiple solo se aplicarán a la captura de disparo múltiple. Si desea configurar este ajuste para la captura de vídeo, cambie el ajuste en el modo Vídeo. Si desea configurar este ajuste para la captura de foto, cambie el ajuste en el modo Foto. 48 49 / Modo Reproducción / Modo Reproducción Puede reproducir sus contenidos en un ordenador, un televisor, un smartphone o una tablet (con la aplicación GoPro App), e incluso en la propia cámara usando una LCD Touch BacPac (se vende por separado). El modo Reproducción solo aparece si la cámara está conectada a un televisor o una LCD Touch BacPac. REPRODUCCIÓN DE VÍDEOS Y FOTOS EN UN ORDENADOR Para una reproducción suave y fluida de los contenidos en un ordenador, visite gopro.com/getstarted para descargar el software GoPro más reciente. Asegúrese de que su ordenador Mac® o Windows® cumpla estos requisitos mínimos del sistema: Windows Mac Sistema operativo Windows 7 o 8.x OS X® 10.8 o posterior Procesador Intel® Core 2 Duo™ (se recomienda Intel Quad Core™ i7 o superior) Intel® Dual Core™ (se recomienda Intel Quad Core™ i7 o superior) Tarjeta gráfica Tarjeta que admita OpenGL 1.2 o posterior Resolución de pantalla 1280 x 800 1280 x 768 Memoria RAM 2 GB (se recomienda 4 GB o más) 4 GB 50 Disco duro Windows Mac Disco duro interno de 5.400 RPM (se recomienda disco duro de 7.200 RPM o de tipo SSD); si es externo, USB 3.0 o eSATA Disco duro interno de 5.400 RPM (se recomienda disco duro de 7.200 RPM o de tipo SSD); si es externo, Thunderbolt, FireWire o USB 3.0 Para reproducir contenidos en un ordenador: 1. Descargue el software GoPro más reciente desde gopro.com/getstarted. 2. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB incluido. 3. Copie los archivos en el ordenador o el disco duro externo. 4. Reproduzca los contenidos con el software GoPro. REPRODUCCIÓN DE VÍDEOS Y FOTOS EN UN TELEVISOR Para reproducir vídeos y fotos en un televisor normal o de alta definición se requiere un cable micro HDMI, compuesto o combinado (se vende por separado). 51 / Modo Reproducción Para reproducir contenidos en un televisor: 1. Conecte la cámara a un televisor normal o de alta definición con un cable micro HDMI, compuesto o combinado. 2. Seleccione la entrada en el televisor que corresponda al puerto al que haya conectado el cable. 3. Encienda la cámara. ] para cambiar al modo 4. Presione el botón Power/Mode [ ] y después presione el botón Shutter/Select Reproducción [ ] para seleccionarlo. [ 5. Use el botón Power/Mode [ ] para navegar por los archivos. 6. Use el botón Shutter/Select [ ] para seleccionar archivos. 7. Use [ ]y[ ] para navegar hacia atrás o hacia delante y ver más archivos multimedia almacenados en la tarjeta de memoria. / Modo Reproducción REPRODUCCIÓN DE CONTENIDOS EN UN SMARTPHONE O UNA TABLET 1. Conecte la cámara a la aplicación GoPro App. Para obtener detalles al respecto, consulte Conexión a la aplicación GoPro App. 2. Use los controles disponibles en la aplicación para reproducir los contenidos en su smartphone o tablet. REPRODUCCIÓN DE CONTENIDOS EN UNA LCD TOUCH BACPAC Para obtener instrucciones, consulte la Guía de usuario de la LCD Touch BacPac. Nota: En el caso de resoluciones de vídeo superiores a 1080p60, es posible que la reproducción por HDMI solo se admita a 1080p60. 52 53 / Modo Configuración En el modo Configuración, puede cambiar la configuración que se aplica a todos los modos de la cámara. Para obtener instrucciones sobre cómo cambiar estos ajustes, consulte Navegación por los menús Configuración. CONEXIÓN INALÁMBRICA Cuando Conexión inalámbrica está activado, un icono de estado de la conexión inalámbrica aparece en la pantalla de estado y las luces azules de la conexión inalámbrica parpadean continuamente. Configuración Descripción Desactivado (predeterminado) GoPro App La cámara se conecta a la aplicación GoPro App. Para obtener instrucciones sobre la conexión a esta aplicación, consulte Conexión a la aplicación GoPro App. WiFi Remote La cámara se conecta al control remoto (se vende por separado). Para obtener instrucciones sobre el emparejamiento, consulte el manual de usuario del control remoto. 54 / Modo Configuración CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Si la cámara está encendida y lista para capturar vídeos o fotos, mantenga presionado el botón ] durante dos segundos para activar o desactivar Settings/Tag [ Conexión inalámbrica. También puede hacerlo con la cámara apagada. PANTALLA TÁCTIL La opción Pantalla táctil solo aparece si la cámara está conectada a una LCD Touch BacPac (se vende por separado). Estos ajustes le permiten gestionar la pantalla BacPac con el fin de ahorrar energía de la batería. Configuración Descripción Suspensión Atenúa automáticamente la pantalla táctil tras un periodo de inactividad. Para atenuar manualmente la pantalla o reactivarla, presione el botón Touch Display Sleep/ ]. Las opciones para este ajuste Wake [ son 1 minuto, 2 minutos, 3 minutos y Nunca (predeterminado). 55 / Modo Configuración Configuración Descripción Bloqueo Le permite usar gestos para bloquear y desbloquear la pantalla táctil. Las opciones para este ajuste son Desactivado (predeterminado) y Activado. Cuando este ajuste está activado, presione la pantalla táctil durante tres segundos para bloquearla. Para desbloquearla, deslice abajo y mantenga. Brillo Determina el nivel de luz en la pantalla táctil. Las opciones para este ajuste son Alto (predeterminado), Medio y Bajo. Pantalla táctil activada/ desactivada Activa o desactiva la pantalla táctil cuando la cámara está encendida. Las opciones para este ajuste son Activado (predeterminado) y Desactivado. 56 / Modo Configuración ORIENTACIÓN Si monta la cámara al revés, es posible que tenga que girar los archivos durante la edición. Esta configuración elimina la necesidad de girar los vídeos o fotos después de grabarlos. Configuración Descripción Arriba Se asume que la cámara siempre está con el lado correcto hacia arriba. Abajo Se asume que la cámara siempre está al revés. MODO PREDETERMINADO Puede seleccionar el modo y el submodo que aparecen al encender la cámara. Las opciones son Vídeo (Vídeo, Video + Foto, Grabación en bucle), Foto (Individual, Continua, Nocturna) o Disparo múltiple (Ráfaga de fotos, Fotografía secuencial, Secuencia nocturna). 57 / Modo Configuración / Modo Configuración QUIKCAPTURE LUCES LED Con QuikCapture, puede encender la cámara y empezar inmediatamente a capturar vídeo o fotos secuenciales. Las opciones para este ajuste son Activado y Desactivado (predeterminado). Nota: QuikCapture se desactiva cuando la cámara se conecta al control remoto o la aplicación GoPro App. Para capturar vídeo con QuikCapture: Con la cámara apagada, presione y suelte el botón Shutter/Select [  ]. La cámara se enciende automáticamente y empieza a capturar el vídeo. Para capturar fotos secuenciales con QuikCapture: Con la cámara apagada, mantenga presionado el botón Shutter/ ] durante dos segundos. La cámara se enciende Select [ automáticamente y empieza a capturar las fotos secuenciales. Para detener la grabación: Presione y suelte el botón Shutter/Select [ grabación y apagar la cámara. 58 ] para detener la Este ajuste determina qué luces indicadoras de estado de la cámara (roja) se activan. Las opciones para este ajuste son 4 (arriba, abajo, delante y detrás), 2 (delante y detrás) o Desactivado (ninguna). La opción predeterminada es 4. Nota: La luz indicadora de estado de la conexión inalámbrica (azul) siempre está activa, a menos que seleccione Desactivado para este ajuste. PITIDOS Puede ajustar el volumen de los indicadores de sonido al 100% (predeterminado) o al 70%, o también desactivarlo. FORMATO DE VÍDEO El ajuste Formato de vídeo controla la velocidad de fotogramas para la grabación y la reproducción cuando se visualiza un vídeo en un televisor normal o de alta definición. Configuración Descripción NTSC (predeterminado) Ajuste para visualizar vídeos en América del Norte PAL Ajuste para visualizar vídeos en un televisor normal o de alta definición PAL (la mayoría de televisores fuera de América del Norte) 59 / Modo Configuración OSD (PRESENTACIÓN EN PANTALLA) El ajuste OSD (presentación en pantalla) determina si se muestran los iconos de grabación y la información de archivo tanto en el vídeo como en la pantalla de visualización durante la reproducción. Las opciones para este ajuste son Activado (predeterminado) y Desactivado. APAGADO AUTOMÁTICO Es posible configurar la cámara para que se apague automáticamente tras un periodo específico (de 30 segundos a 3 minutos) en el que no se graban vídeos ni se toman fotos y no se presiona ningún botón. También puede configurar la cámara para que no se apague automáticamente (ajuste predeterminado). FECHA/HORA / Modo Configuración ELIMINAR Este ajuste le permite eliminar el último archivo, o eliminar todos los archivos y formatear la tarjeta de memoria. Eliminar todos los archivos resulta útil una vez que haya transferido los archivos al ordenador y desee liberar espacio en la tarjeta de memoria para almacenar nuevos contenidos. Las luces LED parpadearán hasta que finalice la operación. AVISO: Si selecciona Todos/Formatear, se formateará la tarjeta de memoria, lo que elimina cualquier archivo existente en la tarjeta. RESTABLECER CÁMARA Este ajuste restablece la cámara a la configuración predeterminada. Nota: Si la cámara no responde pero no desea perder su configuración, mantenga presionado el botón Power/Mode durante 8 segundos. La fecha y hora de la cámara se ajustan automáticamente cuando la cámara se conecta a la aplicación GoPro App o el software GoPro. Esta configuración le permite ajustar manualmente la fecha y hora. Si se retira la batería de la cámara durante un periodo prolongado de tiempo, deberá ajustar de nuevo la fecha y hora (automática o manualmente). 60 61 / Conexión a la aplicación GoPro App La aplicación GoPro App le permite controlar la cámara de manera remota mediante un smartphone o una tablet. Entre las funciones se incluyen control total de la cámara, vista previa dinámica, reproducción y uso compartido de contenido y actualizaciones de software de la cámara. PARA CONECTAR LA CÁMARA LA HERO4 BLACK A LA APLICACIÓN GOPRO APP: 1. Descargue la aplicación GoPro App en su smartphone o tablet desde Apple App Store, Google Play o Windows Phone Marketplace. 2. En la cámara, seleccione GoPro App como ajuste de la opción Conexión inalámbrica: ] para cambiar al modo a. Presione el botón Power/Mode [ Configuración y después presione el botón Shutter/Select [  ] para seleccionarlo. b. Presione el botón Settings/Tag [ ] para abrir el menú Configuración correspondiente al modo Configuración. ] para cambiar al modo c. Presione el botón Power/Mode [ Conexión inalámbrica y después presione el botón Shutter/ ] para seleccionarlo. Select [ 62 / Conexión a la aplicación GoPro App ] para cambiar al modo d. Presione el botón Power/Mode [ ] GoPro App y después presione el botón Shutter/Select [ para seleccionarlo. e. Si se está conectando a GoPro App por primera vez, presione ] para cambiar a Emparejar nueva el botón Power/Mode [ GoPro App y después presione el botón Shutter/Select ] para seleccionar esta opción. En caso contrario, cambie [ a Existente y seleccione esta opción. 3. En su smartphone o tablet, abra GoPro App y siga las instrucciones en pantalla que ofrece la aplicación para conectarla a la cámara. La contraseña predeterminada de la cámara es goprohero. 63 / Transferencia de archivos a un ordenador Para reproducir sus vídeos y fotos en un ordenador, primero debe transferir esos archivos a un ordenador. PARA TRANSFERIR ARCHIVOS A UN ORDENADOR: 1. Descargue e instale el software GoPro más reciente desde gopro.com/getstarted. 2. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB incluido. CONSEJO DE UN PROFESIONAL: También puede transferir archivos a un ordenador usando un lector de tarjetas (se vende por separado). Conecte el lector de tarjetas al ordenador e inserte la tarjeta microSD en el lector. Entonces podrá transferir archivos al ordenador o eliminar archivos seleccionados de la tarjeta. / Protune VENTAJAS DE PROTUNE Protune libera todo el potencial de la cámara, dando lugar a vídeos y fotos con una calidad de imagen increíble y un aspecto cinematográfico, optimizados para producciones profesionales. Protune aporta a los creadores de contenidos una flexibilidad y una eficiencia de flujo de trabajo superiores. Protune es compatible con herramientas profesionales de corrección de colores, el software GoPro y otros programas de edición de vídeo y foto. Protune permite controlar manualmente las opciones Balance de blancos, Color, Límite ISO, Nitidez y Compensación del valor de exposición para disfrutar de un mayor control y una mejor personalización de sus vídeos y fotos. Nota: Los cambios que realice a la configuración de Protune solo se aplicarán al modo que esté activo cuando se realicen. Si desea configurar este ajuste para la captura de vídeo, cambie el ajuste en el modo Vídeo. Si desea configurar este ajuste para la captura de foto, cambie el ajuste en el modo Foto. Si desea configurar este ajuste para la captura de disparo múltiple, cambie el ajuste en el modo Disparo múltiple. PROTUNE Las opciones para este ajuste son Desactivado (predeterminado) y Activado. Cuando Protune está activado, PT aparece en la pantalla de estado de la cámara. Protune está disponible para todas las resoluciones de vídeo y foto. 64 65 / Protune / Protune BALANCE DE BLANCOS La opción Balance de blancos ajusta el tono de color general de los vídeos y las fotos. Configuración Descripción Automático (predeterminado) Ajusta automáticamente el tono de color en función de las condiciones ambientales 3000K Luz cálida (incandescente o salida/ puesta de sol) 5500K Luz ligeramente fría (fluorescente fría o mediodía) 6500K Luz fría (cielo nublado) Nativo Color optimizado según el estándar del sector CONSEJO DE UN PROFESIONAL: El ajuste Nativo genera un archivo de datos con un nivel de proceso mínimo directamente del sensor de imagen que permite realizar ajustes más precisos en la post-producción. Si usa este ajuste, aprovechará todas las ventajas que ofrece el sensor de imagen. 66 COLOR La opción Color le permite ajustar el perfil de color de sus vídeos y fotos. Configuración Perfil de color resultante Color GoPro (predeterminado) Proporciona el perfil de color corregido GoPro (el mismo color de gran calidad que cuando Protune está desactivado). Plano Proporciona un perfil de color neutral en el que se puede corregir el color para que coincida mejor con los vídeos capturados con otros equipos, ofreciendo más flexibilidad en la post-producción. Debido a su larga curva, el ajuste Plano captura más detalles en las sombras y las zonas brillantes. LÍMITE ISO La opción Límite ISO ajusta la sensibilidad de la cámara en entornos con poca luz, equilibrando el brillo con el ruido de imagen resultante. “Ruido de imagen” se refiere al grado de granularidad presente en una imagen. 67 / Protune / Protune Límite ISO de Protune para vídeo NITIDEZ Configuración Calidad de vídeo resultante 6400 (predeterminado) Vídeo más brillante en entornos con poca luz; ruido de imagen aumentado Configuración Calidad resultante 1600 Vídeo moderadamente brillante en entornos con poca luz; ruido de imagen moderado Alto (predeterminado) Vídeo o foto ultra nítidos 400 Vídeo más oscuro en entornos con poca luz; ruido de imagen reducido Medio Vídeo o foto de nitidez moderada Bajo Vídeo o foto más suaves La opción Nitidez controla la nitidez de sus vídeos y fotos. Límite ISO de Protune para foto Configuración Calidad de foto resultante 800 (predeterminado) Foto más oscura en entornos con muy poca luz; ruido de imagen aumentado 400 Foto más oscura en entornos con poca luz; ruido de imagen moderado 200 Foto brillante en entornos con iluminación interior; ruido de imagen marginal 100 Foto brillante en entornos con luz de día exterior; ruido de imagen mínimo 68 OBTURADOR La opción Obturador solo se aplica a Foto nocturna y Secuencia nocturna y determina el espacio de tiempo que el obturador permanece abierto. Puede ajustar el tiempo del obturador para que sea automático o en un valor concreto. Configuración Descripción AUTOMÁTICO (predeterminado) Hasta 8 segundos FIJO 10, 15, 20 o 30 segundos 69 / Protune / Batería COMPENSACIÓN DEL VALOR DE EXPOSICIÓN La opción Compensación del valor de exposición afecta al brillo de sus vídeos y fotos. Modificar este ajuste puede mejorar la calidad de imagen cuando se hacen tomas en entornos que tengan unas condiciones de iluminación de elevado contraste. Configuración -2.0 -1.5 -1.0 -0.5 0 (predeterminado) +0.5 +1.0 +1.5 +2.0 CONSEJO DE UN PROFESIONAL: La opción Compensación del valor de exposición ajusta el brillo dentro del Límite ISO existente. Si el brillo ya ha alcanzado el Límite ISO en un entorno con poca luz, aumentar el ajuste de Compensación del valor de exposición no produce ningún efecto. RESTABLECER Esta opción restablece toda la configuración de Protune a sus valores predeterminados. 70 MAXIMIZACIÓN DE LA DURACIÓN DE LA BATERÍA Para aumentar al máximo la duración de la batería, cierre la aplicación GoPro App. Para aumentar al máximo la duración de la batería cuando grabe actividades que duren más tiempo mientras la cámara está conectada a una LCD Touch BacPac (se vende por separado), desactive o desmonte la pantalla BacPac. Unas temperaturas extremadamente bajas pueden disminuir la duración de la batería. Para aumentar al máximo la duración de la batería a temperaturas bajas, mantenga la cámara en un lugar cálido antes de usarla. Hacer tomas a altas velocidades de fotogramas y resoluciones aumenta el consumo de energía. CONSEJO DE UN PROFESIONAL: QuikCapture ayuda a aumentar al máximo la duración de la batería. Para obtener detalles al respecto, consulte QuikCapture en Modo Configuración. CARGA DE LA BATERÍA El icono de la batería que aparece en la pantalla de estado de la cámara parpadea cuando la carga de la batería es inferior al 10%. Si la batería llega al 0% mientras se está grabando un vídeo, la cámara guarda el archivo y se apaga. 71 / Batería / Batería La batería se carga al 80% en aproximadamente una hora y al 100% en aproximadamente dos horas cuando se usa el GoPro Wall Charger o el GoPro Auto Charger, compatibles con USB. También puede cargar la batería fuera de la cámara con el cargador Dual Battery Charger (se vende por separado). Para cargar la batería: Conecte la cámara a un ordenador o una fuente de alimentación USB (como los cargadores GoPro Wall Charger o GoPro Auto Charger; se venden por separado). Si se usa la cámara antes de cargar la batería por completo, no se dañarán la cámara ni la batería. Hay disponibles baterías de repuesto y accesorios de carga adicionales en gopro.com. Nota: Asegúrese de que el ordenador esté conectado a una fuente de alimentación. Si la pantalla de estado de la cámara no indica que la batería se está cargando, use un puerto USB distinto. AVISO: El uso de un cargador de pared distinto al GoPro Wall Charger puede dañar la batería de GoPro. Use únicamente cargadores que tengan esta marca: Output 5V 1A (salida de 5 voltios y 1 amperio). Si desconoce el voltaje y la corriente de su cargador, use el cable USB incluido para cargar la cámara desde el ordenador. 72 73 / Batería EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA DE LA CÁMARA La batería de la cámara HERO4 Black está diseñada para ajustarse firmemente a fin de aumentar al máximo la fiabilidad en actividades con mucha vibración. Para retirar la batería: 1. Abra la puerta de la batería colocando el pulgar en la hendidura de la puerta de la batería (en la parte inferior de la cámara) y deslizándola hacia la izquierda. Deje que la puerta se abra por completo. 2. Sujete la lengüeta de la batería y retire la batería de la cámara. / Batería ALMACENAMIENTO Y MANIPULACIÓN DE LA BATERÍA La cámara contiene componentes sensibles, incluida la batería. No tire, desmonte, abra, rompa, doble, deforme, perfore, rasgue, hornee en microondas, incinere ni pinte la cámara. No inserte objetos extraños en el alojamiento de la batería de la cámara. No use la cámara o la batería si presentan daños (por ejemplo, si tienen fisuras, agujeros o daños ocasionados por el agua). El desmontaje o la perforación de la batería pueden hacer que explote o se incendie. Evite exponer la cámara y la batería a temperaturas muy bajas o muy altas. Unas condiciones de temperaturas bajas o altas pueden acortar temporalmente la duración de la batería o provocar que la cámara deje de funcionar correctamente por un tiempo. Evite los cambios drásticos de temperatura o humedad cuando use la cámara, pues podría formarse condensación fuera o dentro de la cámara. La carcasa de la cámara protege tanto la cámara como la batería contra daños ocasionados por el agua. Para obtener más información, consulte Carcasa de la cámara. No encienda la cámara si está mojada. Si la cámara ya está encendida, apáguela y retire la batería inmediatamente. Deje que la cámara se seque totalmente antes de volver a usarla. No seque la cámara o la batería con una fuente de calor, como un horno microondas o un secador de pelo. Los daños ocasionados a la cámara o la batería por contacto con líquidos no están cubiertos por la garantía. 74 75 / Batería No almacene la batería junto a objetos de metal, como monedas, llaves o collares. Si los terminales de la batería entran en contacto con objetos de metal, es posible que se incendie. ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA La mayoría de baterías recargables de iones de litio están clasificadas como residuos no peligrosos y se pueden eliminar de forma segura siguiendo el cauce normal de residuos municipales. Muchos municipios tienen leyes en vigor que obligan al reciclado de las baterías. Consulte las leyes de su localidad para asegurarse de que puede eliminar las baterías recargables siguiendo el cauce normal de residuos. Para desechar de forma segura las baterías de iones de litio, proteja los terminales contra la exposición a otros metales mediante un embalaje, un envoltorio o una cinta eléctrica, de modo que no se puedan incendiar durante su transporte. Las baterías de iones de litio, no obstante, contienen materiales reciclables, por lo que son consideradas aptas para el reciclaje por parte del Programa de reciclaje de baterías de la Rechargeable Battery Recycling Corporation (RBRC). Le animamos a visitar el sitio web de Call2Recycle (call2recycle.org) o, si se encuentra en América del Norte, a llamar al 1-800-BATTERY para encontrar un punto de reciclaje adecuado. / Mensajes importantes MENSAJES SOBRE LA TARJETA MICROSD NO HAY SD ¿DAR FORMATO A SD? No hay ninguna tarjeta. La cámara necesita una tarjeta microSD, microSDHC o microSDXC (se vende por separado) para grabar videos o tomar fotos. La tarjeta no está formateada o su formato es incorrecto. Seleccione Sí para formatear la tarjeta, o seleccione No e inserte otra tarjeta. AVISO: Si selecciona Sí, se eliminará todo el contenido de la tarjeta. SD LLENA La tarjeta está llena. Elimine archivos o cambie la tarjeta. ERROR DE SD La cámara no puede leer el formato de la tarjeta. Formatee la tarjeta insertada en la cámara. CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Formatee periódicamente la tarjeta microSD para garantizar que se mantenga en un estado óptimo. Jamás tire una batería al fuego porque podría explotar. 76 77 / Mensajes importantes ICONO DE REPARACIÓN DE ARCHIVO Si aparece el icono de reparación de archivo en la pantalla de estado de la cámara, el último archivo de video se dañó durante la grabación. Presione cualquier botón para reparar el archivo. ICONO DE TEMPERATURA Slim housing closed / Carcasa la Swapping housingde doors cámara MONTAJE DE LA CARCASA DE LA CÁMARA Para retirar la cámara de la carcasa: 1. Levante la parte delantera del cierre para desacoplarlo de la carcasa. 2. Gire el cierre hacia atrás y levántelo para desbloquear la puerta trasera. Slim housing remove camera 3. Abra la puerta trasera de la carcasa y retire la cámara. El icono de temperatura aparece en la pantalla de estado de la cámara cuando la cámara se ha calentado demasiado y necesita enfriarse. Simplemente déjela reposar hasta que se enfríe antes de volver a utilizarla. La cámara está diseñada para identificar situaciones de sobrecalentamiento, por lo que no se sobrecalentará. 78 79 / Carcasa de la cámara Para introducir y asegurar la cámara en la carcasa: 1. Abra la carcasa y coloque la cámara en su lugar. 2. Asegúrese de que la junta que rodea la puerta trasera esté limpia. 3. Cierre la puerta trasera de la carcasa y apriétela para garantizar un sellado correcto. 4. Gire el brazo articulado hacia atrás y enganche el borde del cierre en el dintel acanalado de la puerta trasera de la carcasa. 5. Empuje el cierre abajo para que encaje en su posición. Slim housing insert hacia camera ADVERTENCIA: Introduzca y asegure siempre la cámara en la carcasa cuando la use dentro o cerca del agua. No permita que se mojen la cámara ni la batería. 80 / Carcasa de la cámara Con la cámara HERO4 Black se incluyen dos tipos de puertas traseras: Puerta trasera estándar y Puerta trasera Skeleton. La Puerta trasera estándar permite que la carcasa pueda sumergirse hasta 40 m (131 pies). Use esta puerta cuando necesite proteger la cámara del agua, el polvo, la arena y otros elementos ambientales peligrosos. La Puerta trasera Skeleton (no sumergible) proporciona una calidad de sonido superior, ya que permite que el micrófono de la cámara capte un mayor volumen de sonido. También reduce el ruido del viento a velocidades de hasta 161 km/h cuando se monta en cascos, motocicletas, bicicletas y otros vehículos de alta velocidad. Use esta puerta trasera únicamente cuando no exista riesgo de daños ocasionados por arena, suciedad o polvo excesivos o agua. También se recomienda para el uso dentro de vehículos. CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Aplique Rain-X® o una solución antihumedad similar a la lente de la carcasa de la cámara a fin de evitar que se formen manchas de agua cuando use la cámara bajo la lluvia o en el agua. 81 / Carcasa de la cámara / Carcasa de la cámara CAMBIO DE LA PUERTA TRASERA Puede cambiar la puerta trasera de la carcasa de la cámara HERO4 Black según la actividad que realice y las condiciones de captura. mb Screw + Slim housing = Complete Unit Para cambiar la puerta trasera: 1. Abra la puerta trasera de la carcasa, de modo que cuelgue hacia abajo. 2. Tire con firmeza hacia abajo de la puerta trasera hasta que se libere de la carcasa. 3. Alinee la puerta trasera de reemplazo en la abertura de la bisagra. 4. Empuje hacia arriba la puerta trasera hasta que se ajuste en su lugar con un clic. Swapping housing doors Slim housing insert camera 82 PREVENCIÓN DE DAÑOS OCASIONADOS POR EL AGUA La junta de goma que rodea la carcasa de la cámara forma una barrera resistente al agua que protege la cámara HERO4 Black en situaciones de humedad y bajo el agua. Mantenga limpia la junta de goma de la carcasa de la cámara. Un solo pelo o grano de arena puede causar una filtración y dañar la cámara. Después de usarla en agua salada, enjuague la parte exterior de la carcasa de la cámara con agua dulce y séquela. Si no lo hace, con el tiempo se podría corroer el pasador de la bisagra y acumular sal en la junta, lo que puede provocar fallos en el sellado. Para limpiar la junta, enjuáguela con agua dulce y séquela agitándola (si la seca con un paño, las pelusas podrían perjudicar el sellado). Vuelva a instalar la junta en las ranuras de la puerta trasera de la carcasa de la cámara. ADVERTENCIA: Si no sigue estos pasos cada vez que use la cámara GoPro, pueden producirse filtraciones que dañen o estropeen por completo la cámara. El agua dañará tanto la cámara como la batería. La garantía no cubre los daños ocasionados por el agua que se produzcan por un error del usuario. 83 / Uso de los soportes / Uso de los soportes FIJACIÓN DE LA CÁMARA A LOS SOPORTES Para fijar la cámara HERO4 Black a un soporte, necesita una Hebilla de apertura rápida, un tornillo moleteado o una determinada pieza en función del soporte que utilice. Para obtener más información sobre Quick Release Buckle + Thumb Screw + Slim housing = Complete Unit los soportes, visite gopro.com/support. Hebilla de apertura rápida Slim housing closed Tornillo moleteado Carcasa Swapping housing doors Unidad completa USO DE LOS SOPORTES ADHESIVOS CURVOS Y PLANOS Los Soportes adhesivos curvos y planos facilitan la fijación de la cámara a las superficies curvas y planas de cascos, vehículos y equipos. Con la Hebilla de apertura rápida, la carcasa de la cámara ensamblada puede colocarse o retirarse de los Soportes adhesivos curvos y planos. Slim housing insert camera Slim housing remove camera Soporte adhesivo plano 84 DIRECTRICES DE MONTAJE Siga estas directrices cuando fije los soportes: • Fije los soportes adhesivos 24 horas antes de usarlos. • Aplique los soportes adhesivos únicamente sobre superficies limpias. La cera, el aceite, el polvo u otros residuos reducen la capacidad de adherencia, dando como resultado una fijación débil y el riesgo de extraviar la cámara si se suelta del soporte. • Fije los soportes adhesivos en condiciones de temperatura ambiente. El adhesivo del soporte no se adhiere correctamente si se aplica en ambientes fríos o húmedos sobre superficies frías o húmedas, o si la superficie no está a temperatura ambiente. • Aplique los soportes adhesivos únicamente sobre superficies lisas. Las superficies porosas o rugosas no permiten una adhesión adecuada. Cuando coloque el soporte, presiónelo con firmeza en su lugar y asegúrese de que esté totalmente apoyado en toda la superficie. Para obtener más información sobre los soportes, visite gopro.com/support. Soporte adhesivo curvo 85 / Uso de los soportes ADVERTENCIA: Si usa la cámara con un soporte de casco GoPro, seleccione siempre un casco que cumpla el estándar de seguridad aplicable. Elija el casco adecuado para el deporte o actividad concreta que desee realizar, y asegúrese de que su talla y su tamaño son los idóneos para usted. Revise el casco para cerciorarse de que está en perfectas condiciones, y siga las instrucciones de seguridad proporcionadas por el fabricante. Si el casco ha sufrido un golpe fuerte, reemplácelo. El uso del casco no podrá evitar completamente que se haga daño si sufre un accidente. CLAVIJA DE BLOQUEO Si usa la cámara HERO4 Black en deportes de alto impacto como el surf o el esquí donde los golpes pueden ser frecuentes, use la clavija de bloqueo especial que fija con firmeza la Hebilla de apertura rápida en su lugar. La clavija de bloqueo ayuda a evitar que la carcasa se suelte accidentalmente del soporte. El anillo circular se ajusta al tornillo moleteado y funciona como una correa para evitar que la clavija de bloqueo se caiga o extravíe. 86 / Preguntas frecuentes MI GOPRO NO SE ENCIENDE Asegúrese de que la GoPro esté cargada. Para cargar la cámara, use el cable USB incluido y un ordenador. También puede usar los cargadores GoPro Wall Charger o GoPro Auto Charger. MI GOPRO NO RESPONDE CUANDO PRESIONO UN BOTÓN ] durante 8 segundos Mantenga presionado el botón Power/Mode [ para restablecer la cámara. Al restablecer la cámara se guarda todo el contenido y la configuración y se apaga la cámara. LA REPRODUCCIÓN SE ENTRECORTA Una reproducción entrecortada no suele ser un problema del archivo. Si la grabación da saltos, la causa es probablemente una de estas situaciones: • Se está usando un reproductor de vídeo no compatible. Para obtener resultados óptimos, use el software GoPro más reciente, disponible gratuitamente en gopro.com/getstarted. • El ordenador no cumple los requisitos mínimos para la reproducción de alta definición. Cuanto mayores sean la resolución y la velocidad de fotogramas del vídeo, más trabajo debe realizar el ordenador para reproducirlo. Asegúrese de que su ordenador cumpla los requisitos mínimos que se indican en Modo Reproducción. • Se está reproduciendo un archivo de vídeo de alta definición con una elevada tasa de bits a través de una conexión USB con un reducido ancho de banda. Transfiera el archivo al ordenador para reproducirlo. 87 / Preguntas frecuentes Si el ordenador no cumple los requisitos mínimos, grabe el vídeo con una tasa de bits inferior (1080p30 o 720p60, Protune desactivado) y asegúrese de que todos los demás programas del ordenador estén cerrados. HE OLVIDADO EL NOMBRE O LA CONTRASEÑA DE MI CÁMARA ] durante dos segundos al Presione el botón Settings/Tag [ ]. El nombre mismo tiempo que presiona el botón Power/Mode [ y la contraseña de la cámara se restablecerán a sus valores predeterminados. La contraseña predeterminada es goprohero. QUIERO RESTABLECER MI GOPRO A LA CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA En el modo Configuración, seleccione Restablecer cámara. HE APAGADO MI GOPRO, PERO LAS LUCES AZULES SIGUEN PARPADEANDO Las luces azules indican que Conexión inalámbrica está activado. Con la cámara apagada, mantenga presionado el botón Settings/Tag [   ] durante dos segundos para desactivar Conexión inalámbrica. Para ver más respuestas de preguntas frecuentes, visite gopro.com/support. 88 / Servicio de atención al cliente GoPro se esfuerza por ofrecer el mejor servicio de atención al cliente posible. Para comunicarse con el Servicio de atención al cliente de GoPro, visite gopro.com/support. / Marcas comerciales GoPro, HERO, el logotipo de GoPro, el logotipo de GoPro Be a Hero, BacPac, Protune, SuperView y Wear It. Mount It. Love It. son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de GoPro, Inc. en Estados Unidos y otros países. Los demás nombres y marcas son propiedad de sus respectivos propietarios. / Información normativa Para ver la lista completa de certificaciones de países, consulte la Guía de información acerca de la seguridad y el producto que se incluye con la cámara. 89
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

GoPro Hero 4 Black Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario