Roland FR-7x El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Roland
®
Manual del usuario
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO RETIRE LA TAPA (O CUBIERTA). NO CONTIENE PIEZAS ÚTILES PARA
EL USUARIO. ACUDA A PERSONAL CUALIFICADO PARA CUALQUIER
REPARACIÓN.
AVISO: Este aparato debe utilizarse conectado a una toma de tierra.
IMPORTANTE: Los hilos de este enchufe siguen el siguiente código de colores:
Verde y amarillo: tierra. Azul: neutro. Marrón: fase.
Como los colores de los hilos del enchufe de este aparato pueden no coincidir con las marcas identificativas
de los terminales de su enchufe, proceda de la siguiente manera:
El hilo Verde y Amarillo debe conectarse al terminal del enchufe marcado con la letra E o con el símbolo
de seguridad , o bien al terminal Verde o Verde y Amarillo.
El hilo de color Azul debe conectarse al terminal marcado con la letra N o de color Negro.
El hilo de color Marrón debe conectarse al terminal marcado con la letra L o de color Rojo.
El símbolo del relámpago con cabeza de flecha en un
triángulo equilátero indica al usuario la presencia de
“corriente peligrosa” no aislada en el interior de la carcasa del
producto. Esta corriente puede suponer riesgo de descarga
para las personas.
El signo de exclamación en un triángulo equilátero indica al
usuario la existencia de instrucciones importantes sobre
funcionamiento y mantenimiento (reparación) en la
documentación del producto.
INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo exclusivamente con un paño seco.
7. No bloquee sus aberturas de ventilación. Siga las
instrucciones del fabricante para instalar el producto.
8. No lo instale cerca de fuentes de calor, como calefactores,
cubrerradiadores, estufas y otros aparatos (amplificadores
incluidos) que generen calor.
9. No anule la seguridad que le ofrecen los enchufes
polarizados o con toma de tierra. Los enchufes polarizados
disponen de dos patillas de diferente anchura. Los enchufes
con toma de tierra tienen dos patillas y un tercer diente para
la toma de tierra. La patilla ancha y el tercer diente tienen
funciones de seguridad. Si el enchufe proporcionado no
encaja en su toma de corriente, solicite a un electricista la
sustitución de la toma obsoleta.
10. Procure evitar que el cable de corriente sufra daños por
pisadas o pinzamientos, especialmente en el punto por el
que sale del aparato y cerca de enchufes y tomas de
corriente.
11. Emplee exclusivamente complementos y accesorios
especificados por el fabricante.
12. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o en
periodos prolongados de desuso.
13. Acuda a personal técnico cualificado para cualquier
reparación. Debe acudir al servicio técnico siempre que el
aparato haya sufrido cualquier tipo de daño; por ejemplo, en
el cable de alimentación o en el enchufe, o si se ha
derramado líquido, se han introducido objetos extraños en el
interior, ha estado expuesto a la humedad o a la lluvia, no
funciona con normalidad o ha sufrido caídas.
AVISO Para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
La tecnología empleada en el FR-7x está protegida por el número de patente 6.946.594 de EE. UU.
Para el Reino
Roland
Manual del usuario
ESPAÑOL ESPAÑOL
ESPAÑOL ESPAÑOL
Felicidades por adquirir el V-Accordion FR-7x de Roland.
El FR-7x es el primer instrumento de su categoría que ofrece una potente tecnología de modelado digital en un
diseño de acordeón tradicional reconocible al instante. Además, ofrece funciones de Performance y sonidos
auténticos.
Combina los sonidos y matices bien conocidos de un acordeón tradicional con la versatilidad de un instrumento
digital moderno. Además, el FR-7x incluye una función de grabador de audio y un puerto USB que sirve para
reproducir archivos de audio almacenados en una memoria conectada.
Está equipado con altavoces y batería, lo que permite el uso móvil, y si se desea también puede conectarse a un
sistema de amplificación.
Para sacar el máximo partido al FR-7x y garantizarse muchos años de uso exento de problemas, le
recomendamos que lea este Manual del usuario en su totalidad.
Las explicaciones de este manual incluyen gráficos que muestran el contenido correspondiente de la pantalla. No
obstante, tenga en cuenta que su equipo puede incorporar una versión más reciente y mejorada del sistema (por
ejemplo, con nuevos sonidos), por lo que el contenido real de su pantalla puede diferir del contenido que aparece
en este manual.
Antes de usar este instrumento, lea atentamente “USO SEGURO DEL APARATO” (p. 4) y “Notas
importantes” (p. 6). Estas secciones contienen información importante para el buen funcionamiento del FR-7x.
Además, para tener la certeza de conocer todas sus prestaciones, le recomendamos que lea el manual en su
totalidad. Conserve el manual y téngalo a mano como referencia.
Copyright © 2009 ROLAND EUROPA. Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta publicación en formato alguno sin el permiso
por escrito de Roland Europa s.p.a.
4
Roland
FR-7x
V-Accordion
USO SEGURO DEL APARATO
Conecte la toma eléctrica de este modelo a una toma
de corriente con conexión a tierra.
.................................................................................................
No abra ni modifique la unidad ni su sistema de
alimentación DC (FBC-7).
No intente reparar el aparato ni sustituir piezas de su
interior (excepto donde este manual ofrezca
instrucciones en ese sentido). Para cualquier
reparación, acuda a su distribuidor, al centro de servicios de
Roland más cercano o a un distribuidor autorizado de Roland.
Encontrará los datos de contacto en la página “Información”.
.................................................................................................
No instale el aparato bajo ningún concepto en lugares
que presenten las siguientes características:
Sometidos a temperaturas extremas (vehículos
cerrados al sol, cerca o encima de fuentes de calor);
Húmedos (baños, lavabos, suelos mojados);
Expuestos a vapor o humo;
Expuestos a sales;
Con gran humedad ambiente;
Expuestos a la lluvia;
Polvorientos o arenosos;
Sometidos a grandes vibraciones o temblores.
.................................................................................................
Asegúrese de colocar siempre el FR-7x en superficies
niveladas y con garantías de estabilidad. No emplee
soportes tambaleantes ni superficies inclinadas.
.................................................................................................
El FR-7x debe conectarse exclusivamente a una fuente
de alimentación del tipo reseñado en las instrucciones
de uso y en el panel trasero del FBC-7.
.................................................................................................
Use exclusivamente el cable de corriente incluido.
Además, absténgase de usar este cable de corriente
con otros aparatos.
.................................................................................................
No doble en exceso el cable de corriente. Evite
colocarlo debajo de objetos pesados. De lo contrario,
se puede dañar el cable, lo que puede inutilizar
algunos elementos y provocar cortocircuitos. ¡Los cables
dañados pueden producir incendios y descargas!
.................................................................................................
El FR-7x, tanto por sí mismo como en combinación
con un amplificador, auriculares o altavoces, es capaz
de producir niveles de sonido que pueden provocar
pérdida auditiva permanente. No lo utilice durante periodos
prolongados a volumen alto, ni a volúmenes que le resulten
incómodos. Si experimenta pérdida auditiva o un pitido
continuo, interrumpa de inmediato el uso y consulte a un
otorrino.
.................................................................................................
No permita la introducción en el FR-7x de objetos
(como material inflamable, monedas o chinchetas) ni
líquidos de ningún tipo (agua, refrescos, etc.).
.................................................................................................
Si se da alguno de los casos indicados a continuación,
apague el equipo inmediatamente, desconecte el cable
de corriente de la toma de pared y encargue la
reparación a su distribuidor, al centro de servicios de Roland
más cercano o a un distribuidor autorizado de Roland
(encontrará sus datos de contacto en la página “Información”).
Se ha dañado el cable de corriente o el enchufe.
El aparato emite humo o un olor inusual.
Se han introducido objetos o se han derramado líquidos en el
interior del FR-7x.
El equipo ha estado expuesto a la lluvia (o se ha mojado de
cualquier otro modo).
El FR-7x no funciona con normalidad o muestra algún
cambio significativo en sus prestaciones.
En casas con niños pequeños, un adulto debe
supervisar el uso infantil hasta que el niño sea capaz
de entender y respetar todas las normas básicas de uso
seguro del FR-7x.
Evite que el FR-7x reciba golpes fuertes.
(¡No lo deje caer!)
Absténgase de utilizar el FR-7x con la misma toma de
corriente que un número desproporcionado de
equipos. Preste especial atención al usar regletas
alargadoras. La potencia total empleada por todos los equipos
conectados a la toma de la regleta no debe exceder la
especificación de potencia (vatios/amperios) de la regleta. Una
carga excesiva puede provocar el calentamiento del aislante del
cable, que puede llegar a fundirse.
.................................................................................................
Se emplea en instrucciones que avisan al
usuario de riesgo de daños personales o
materiales en caso de uso incorrecto del
equipo.
* Daños materiales son daños u otros
perjuicios provocados en objetos
domésticos y mobiliario, así como en
animales domésticos y mascotas.
Se emplea en instrucciones que avisan al
usuario de riesgo mortal o de lesiones
graves en caso de uso incorrecto del
equipo.
El símbolo indica acciones que se deben realizar. El
gráfico insertado indica el objeto de la instrucción. En el
caso del símbolo mostrado a la izquierda, indica que se
debe desenchufar el cable de corriente de la toma.
El símbolo avisa al usuario sobre la importancia de
una instrucción o aviso. Su significado concreto depende
del gráfico insertado en el triángulo. En el caso del
símbolo mostrado a la izquierda, se emplea para avisos y
alertas de carácter general.
El símbolo indica al usuario acciones prohibidas. El
gráfico insertado en el círculo indica el objeto de la
prohibición. En el caso del símbolo mostrado a la
izquierda, indica que está prohibido desmontar este
equipo.
Acerca de AVISO y PRECAUCIÓN
Acerca de los símbolos
INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES
USO SEGURO DEL APARATO
AVISO
PRECAUCIÓN
AVISO
AVISO
USO SEGURO DEL APARATO
V-Accordion
Roland
5
Antes de usar el FR-7x en un país extranjero, consulte
a su distribuidor, al centro de servicios de Roland más
cercano o a un distribuidor autorizado de Roland.
Encontrará los datos de contacto en la página “Información”.
.................................................................................................
Absténgase en todo momento de calentar, desmontar o
arrojar la batería al fuego o al agua.
.................................................................................................
No coloque sobre el FR-7x ningún recipiente que
contenga líquidos (por ejemplo, un florero).
Asimismo, evite usar cerca del aparato insecticidas,
perfumes, alcohol, esmalte de uñas, pulverizadores, etc. En
caso de derrame, limpie la zona rápidamente con un paño suave
y seco.
.................................................................................................
Nunca exponga el FR-7x a calor excesivo (luz solar
directa, fuego y similares).
Tanto el FR-7x como el FBC-7 deben colocarse y
orientarse de modo que no interfieran con su adecuada
ventilación.
.................................................................................................
A la hora de conectar y desconectar el cable de
corriente, sujételo siempre por el enchufe.
Regularmente, desconecte el cable de corriente y
limpie el polvo y otros sedimentos depositados en las
patillas con un paño suave. Asimismo, desconecte el
cable de la toma de corriente siempre que no tenga intención de
usar el aparato durante periodos prolongados. La acumulación
de polvo entre el enchufe y la toma puede socavar el
aislamiento y producir un incendio.
.................................................................................................
Procure evitar que los cables se enreden entre sí.
Asimismo, coloque todos los cables fuera del alcance
de los niños.
.................................................................................................
Absténgase de subirse encima del aparato y de colocar
objetos pesados sobre él.
.................................................................................................
Nunca manipule el cable de corriente o los enchufes
con las manos mojadas, tanto al conectarlo como al
desconectarlo de la toma de pared.
.................................................................................................
Desconecte el adaptador de CA y todos los cables de
equipos externos antes de mover el aparato.
.................................................................................................
Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desconecte el
cable de corriente de la toma (consulte la pág. 18).
.................................................................................................
Si cree que existe la posibilidad de que caigan rayos en
su zona, desenchufe el cable de corriente de la toma.
.................................................................................................
El uso indebido puede provocar que la batería
explosione o que se produzcan fugas, con el
consiguiente riesgo de daños y lesiones. Por su
seguridad, lea y respete las siguientes instrucciones
(consulte la pág. 6).
Extraiga la batería cuando no vaya a utilizar el
instrumento durante periodos prolongados.
.................................................................................................
Las baterías cuyo ciclo útil haya terminado deben
desecharse respetando la normativa vigente en su
zona.
.................................................................................................
Mantenga los tornillos retirados en un lugar seguro
fuera del alcance y de la vista de los niños para evitar
el riesgo de que se los traguen accidentalmente.
.................................................................................................
AVISO
PRECAUCIÓN
Notas importantes
6
Roland
FR-7x
V-Accordion
Además de lo mencionado en “USO SEGURO DEL APARATO” (p. 4), lea y respete las siguientes instrucciones:
Alimentación
No conecte el aparato a una toma eléctrica compartida con un
aparato controlado por un inversor, como frigoríficos,
microondas o aires acondicionados, ni tampoco con aparatos
que contengan un motor eléctrico. Según el funcionamiento del
otro aparato, el ruido de la alimentación eléctrica puede
provocar anomalías o ruidos audibles en este aparato. Si no
resulta práctico usar una toma eléctrica independiente, conecte
este aparato interponiendo un filtro de ruido de alimentación
entre el aparato y la toma.
El adaptador de CA empezará a generar calor después de un
uso continuo y prolongado. Esto no debe preocuparle, ya que es
un fenómeno normal.
Al instalar o sustituir la batería, apague siempre el aparato y
desconecte cualquier equipo que pueda tener conectado a él.
Así evitará averías y daños en los altavoces y en otros aparatos.
Este equipo incluye una batería. La duración de esta batería
puede ser limitada, ya que su principal función consistía en
permitir la realización de pruebas.
Antes de conectar este equipo a otros aparatos, apague todos
los equipos. Así evitará averías y daños en los altavoces y en
otros aparatos.
Aunque la pantalla LCD y los pilotos luminosos estén
apagados cuando el interruptor POWER está en posición Off,
esto no significa que el aparato esté completamente
desconectado de la fuente eléctrica. Si necesita apagar el
aparato por completo, primero apague el interruptor POWER y
después desconecte el cable de corriente de la toma. Por este
motivo, procure emplear una toma de corriente de fácil acceso.
Colocación
Se puede inducir un zumbido en este aparato si está colocado
cerca de amplificadores u otros equipos con grandes
transformadores. Para remediarlo, cambie la orientación del
equipo o aléjelo de la fuente de interferencias.
Este aparato puede interferir con la recepción de radio y
televisión. No lo utilice en la proximidad de estos receptores.
El uso de dispositivos de comunicación inalámbricos, como
teléfonos móviles, cerca de este aparato puede producir ruidos.
Estas interferencias pueden ocurrir al recibir una llamada, al
iniciarla o durante la conversación. Si experimenta este
problema, aleje los dispositivos inalámbricos del aparato o
apáguelos.
No deje este aparato expuesto a la luz solar, cerca de aparatos
que generen calor ni en vehículos cerrados o lugares con
temperaturas extremas. El calor excesivo puede deformar o
decolorar el equipo.
Si emplea habitualmente aparatos de iluminación cerca del
equipo, como un flexo para piano o un foco potente, evite que
enfoquen el mismo punto del equipo durante periodos
prolongados.
Al mover este aparato entre lugares con diferencias extremas
de temperatura o humedad, se pueden formar en su interior
pequeñas gotas de agua por condensación. Si intenta utilizar el
equipo en estas circunstancias, pueden producirse daños o
averías. Por lo tanto, antes de encenderlo, déjelo reposar varias
horas hasta que la condensación se haya evaporado por
completo.
No deje objetos de goma, vinilo ni materiales similares sobre el
aparato durante espacios prolongados de tiempo. Estos objetos
pueden decolorar o deteriorar de otro modo el acabado.
No coloque objetos encima del equipo ni de la pedalera. Si lo
hace, se pueden producir averías, como que las teclas dejen de
sonar.
No pegue adhesivos, calcomanías ni similares sobre este
instrumento. Al retirar estos productos, se puede dañar el
acabado exterior.
Las bases de goma del aparato pueden decolorar o estropear la
superficie sobre la que esté colocado, según la temperatura y el
material de la superficie. Para evitarlo, coloque un fragmento
de fieltro o tela en la base de goma. En tal caso, asegúrese de
que el aparato no pueda resbalar o moverse accidentalmente.
Mantenimiento
Para la limpieza diaria del FR-7x, use un paño suave y seco, o
ligeramente humedecido con agua. En caso de suciedad
resistente, use un paño impregnado con un detergente suave y
no abrasivo. A continuación, asegúrese de pasar un paño suave
y seco por toda la superficie del aparato.
No emplee bajo ningún concepto benceno, diluyentes, alcohol
ni disolventes de ningún tipo. Estos productos pueden producir
decoloración y/o deformación.
Reparaciones y datos
Lamentablemente, si se pierden los datos almacenados en la
memoria del equipo, puede resultar imposible restaurarlos.
Roland Corporation no asume ninguna responsabilidad con
respecto a la pérdida de datos.
Precauciones adicionales
Manipule con cuidado botones, deslizadores, controles, jacks y
conectores del aparato. Un uso brusco puede producir averías.
No golpee ni ejerza presiones fuertes sobre la pantalla.
Al conectar y desconectar cables, sujételos por el conector.
Nunca tire del cable. Así evitará provocar cortocircuitos o
dañar los elementos internos del cable.
Es posible que el equipo irradie una pequeña cantidad de calor
durante su funcionamiento normal.
Procure usar un volumen razonable para evitar molestar a sus
vecinos. Si lo desea, puede usar auriculares para no tener este
tipo de preocupación (especialmente a altas horas de la noche).
Utilice exclusivamente el pedal de expresión especificado
(serie EV, no incluido). Si conecta otros pedales de expresión,
corre el riesgo de provocar daños o averías en el equipo.
Si necesita transportar el aparato, procure usar el embalaje y
acolchado original en la medida de lo posible. Si no los
conserva, procure utilizar materiales de embalaje equivalentes.
Precauciones relacionadas con la batería
A continuación se muestra el rango de temperaturas de uso de
la batería. Si la usa a otra temperatura, su rendimiento puede
empeorar y su ciclo útil se puede ver reducido. Uso (con
descarga): 0~50°C, Almacenamiento: –20~30°C, Carga: 0~
40°C.
No utilice ni almacene una batería a altas temperaturas, como
en el caso de exposición directa a la luz solar, en el interior de
vehículos en días calurosos ni cerca de fuentes de calor. Si lo
hace, se pueden producir fugas, rendimiento deficiente o
reducción del ciclo útil de la batería.
No cargue una batería que esté muy fría (por debajo de 0°C) o
en lugares a temperaturas bajo cero. Si lo hace, se pueden
producir fugas, rendimiento pobre o reducción del ciclo útil.
No salpique la batería con agua dulce ni salada, ni permita que
los terminales se humedezcan. Esto puede provocar la
generación de calor y la formación de óxido en la batería y en
sus terminales.
1. Notas importantes
Notas importantes
V-Accordion
Roland
7
Para cargar la batería del FR-7x, use exclusivamente el FBC-7
suministrado. Si no respeta el procedimiento correcto de carga,
se puede provocar un flujo de corriente excesivo, pérdida de
control durante la carga, fuga de fluidos de la batería,
generación de calor, explosiones y fuego.
Encontrará instrucciones de carga de la batería del FR-7x en la
página 59.
No conecte la batería directamente a un toma de corriente ni a
un encendedor de cigarillos de un vehículo. Un voltaje alto
puede provocar flujo de corriente excesivo, fuga de fluidos de
la batería, calor, explosiones o fuego.
Si una batería nueva muestra oxidación, genera calor o presenta
cualquier otra anomalía, absténgase de usarla. Devuélvala a su
distribuidor de Roland.
La batería suministrada solo contiene una carga residual, así
que cerciórese de cargarla por completo con el FBC-7
suministrado antes de usar el FR-7x.
Mantenga la batería fuera del alcance y de la vista de bebés y
niños pequeños. Asegúrese de que bebés o niños pequeños no
puedan extraer la batería del FBC-7 durante su carga.
Asegúrese de facilitar instrucciones a cualquier persona
pertinente sobre la correcta manipulación de la batería.
No arroje la batería al fuego bajo ningún concepto. Evite
asimismo calentarla. De lo contrario, se puede fundir el
elemento aislante, se pueden dañar las aberturas de ventilación
para gases u otros sistemas de protección, y se puede producir
la combustión debido a una reacción química con el hidrógeno
generado. Asimismo, los fluidos pueden emerger, la batería
puede explosionar e incluso pueden producirse llamas.
No extraiga ni dañe el tubo exterior de la batería.
Nunca golpee ni deje caer la batería. Los impactos fuertes
pueden producir fugas del fluido de la batería, generación de
calor, explosiones y fuego.
No modifique ni retire los mecanismos de protección ni otros
elementos. Nunca desmonte la batería.
El polo positivo (+) de la batería presenta un sistema de
ventilación que libera gases. Nunca deforme ni tape esta
sección. No obstruya el sistema de liberación del gas, ya que
puede provocar la fuga de fluidos de la batería, generación de
calor, explosiones o fuego.
No sobrecargue la batería superando el periodo de carga
predeterminado del FBC-7 o la información del indicador.
Nunca recargue una batería que ya esté completamente
cargada. Si lo hace, se pueden producir fugas del fluido de la
batería, generación de calor, explosiones y fuego.
Si la batería no está completamente cargada una vez
transcurrido el periodo de carga predeterminado, interrumpa el
proceso de carga. Una carga prolongada puede producir fugas
del fluido de la batería, generación de calor, explosiones y
fuego.
Si cualquier fluido de una batería entra en contacto con los
ojos, lávelos de inmediato con abundante agua limpia y acuda a
un médico. Los potentes fluidos alcalinos pueden dañar los ojos
y provocar pérdida permanente de la vista.
Si la piel o la ropa entran en contacto con cualquier fluido de la
batería, lave la zona de inmediato con agua corriente. Estos
fluidos pueden provocar lesiones cutáneas.
Cuando una batería haya consumado su ciclo útil, deséchela
respetando la normativa vigente en su zona.
Si la batería sufre una fuga de fluido, cambia de color o de
forma o presenta cualquier otra alteración, absténgase de usarla
para evitar la generación de calor, explosiones o fuego.
Precauciones relacionadas con los enganches de
la correa
Nunca desatornille los aros de los enganches de la correa. De
este modo evitará dañar la carcasa de plástico del FR-7x. De lo
contrario, pone en riesgo la estabilidad y seguridad del
instrumento.
Dispositivos de almacenamiento que se pueden
conectar al puerto USB del FR-7x
El FR-7x le permite conectar dispositivos de almacenamiento
(disponibles en el mercado), como memorias Flash USB y
discos duros. Puede adquirir estos equipos en tiendas de
informática o de fotografía digital, por ejemplo.
Utilice una memoria USB de Roland. No podemos garantizar el
funcionamiento con otras memorias USB.
Antes de usar dispositivos de almacenamiento
USB externos
Al conectar un dispositivo de almacenamiento USB, insértelo
firmemente y hasta el fondo en el puerto USB del FR-7x.
No toque las clavijas del puerto USB del FR-7x y procure
mantenerlas limpias.
Al usar un dispositivo de almacenamiento externo, tenga en
cuenta las siguientes instrucciones de manipulación:
La electricidad estática que puede tener en su cuerpo puede
producir daños. Descárguese antes de usar un dispositivo de
almacenamiento USB.
No toque los terminales con los dedos ni con objetos
metálicos.
No doble, golpee ni deje caer un dispositivo de
almacenamiento USB.
No exponga un dispositivo de almacenamiento USB a la luz
solar ni a lugares como un automóvil cerrado.
Evite que un dispositivo de almacenamiento USB entre en
contacto con líquidos.
No desmonte ni modifique su dispositivo de almacenamiento
USB.
Al conectar un dispositivo de almacenamiento USB, colóquelo
horizontalmente respecto al puerto USB del FR-7x e insértelo
suavemente. Puede dañar el puerto USB si ejerce demasiada
fuerza al insertar el dispositivo de almacenamiento USB.
El puerto USB está diseñado exclusivamente para dispositivos
USB. No inserte en él objetos extraños, como cables, monedas
o dispositivos de otro tipo. Si lo hace, dañará el puerto USB del
FR-7x.
No ejerza demasiada fuerza sobre el dispositivo de
almacenamiento USB conectado ni sobre el puerto USB del
FR-7x.
Nunca conecte su dispositivo de almacenamiento USB al
FR-7x a través de un concentrador USB.
Responsabilidad y copyright
Sin la correspondiente autorización, la ley prohíbe la
grabación, interpretación pública, emisión, venta, distribución,
etc. de una obra (obra musical, obra visual, emisión, actuación
en vivo, etc.) cuyo copyright pertenezca a terceros. Roland no
asume responsabilidad alguna sobre cualquier infracción del
copyright que usted pueda cometer usando el FR-7x.
El reproductor de audio del FR-7x está diseñado para permitir
que el usuario reproduzca material de cuyo copyright sea
titular, o bien con autorización del titular correspondiente. En
consecuencia, la reproducción de música u otro material
protegido por copyright sin permiso del titular del copyright
mediante la anulación de medidas técnicas de protección de
segunda generación y posterior copia, como sistemas SCMS u
otras soluciones, constituye una infracción del copyright y
puede suponer acciones punitivas, incluso si la reproducción es
para uso y disfrute personal (uso privado).
Si desea información detallada sobre la obtención de permiso
de los titulares del copyright, consulte a un experto en derechos
de autor o publicaciones especializadas.
Notas importantes
8
Roland
FR-7x
V-Accordion
Acerca de los archivos de audio
Se pueden reproducir archivos de audio en los siguientes
formatos:
•Formato WAV
16 bits lineales
Tasa de muestreo de 44,1 kHz
Estéreo/mono
Archivos mp3:
MPEG-1 Audio Layer 3
Frecuencia de muestreo: 8/11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/
48 kHz
Tasa de bits: 32/40/48/56/64/80/96/112/128/160/192/224/
256/320 kb/s, VBR (tasa de bits variable)
Derechos de copyright
La tecnología de compresión de audio MPEG Layer-3 se usa
bajo licencia de Fraunhofer IIS Corporation y THOMSON
Multimedia Corporation.
Copyright ©2003 de Bitstream, Inc. Todos los derechos
reservados. Bitstream Vera es una marca comercial de
Bitstream, Inc.
Todos los productos mencionados en este documento son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus
respectivos propietarios.
V-Accordion
Roland
9
1. Notas importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3. Descripciones del panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Panel de control de agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Panel de control de bajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pantalla y barra maestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Compartimento de batería y puerto USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Panel de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Panel de conexiones del FBC-7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4. Antes de usar el FR-7x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instalación de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conexión del FR-7x al FBC-7 suministrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Otras conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Escucha mediante auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5. Audición de las canciones de demostración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6. Operación básica del FR-7x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Las secciones del FR-7x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Información práctica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Acerca de la página principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7. Uso de sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8. Repaso de las secciones de acordeón del FR-7x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sección de agudos (mano derecha). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sección de bajos y acordes (mano izquierda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Uso de los efectos digitales del FR-7x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cómo tocar en modo Free Bass (bajo libre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cómo tocar la parte de bajo con la mano derecha (Bass-to-Treble). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9. Cómo tocar los sonidos orquestales del FR-7x. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sonidos orquestales de la sección de agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sonidos orquestales de la sección de bajos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sonidos orquestales de la sección de acordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sonidos orquestales de la sección Free Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10. Otras funciones prácticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Observación general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Función Transpose (transposición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Función Musette Detune (desafinación musette) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Escala (afinación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Edición de ruidos (válvula y botón) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
11. Uso del reproductor de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Conexión de una memoria USB opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reproducción de archivos de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Función Playlist (listas de reproducción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cómo guardar playlists . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Uso de playlists . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Edición de playlists . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Administración de playlists. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
12. Grabación de una interpretación en datos de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cómo guardar grabaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
13. Administración de archivos de audio en una memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Contenido
Contenido
|
10
Roland
FR-7x
V-Accordion
14. Asignación de sonidos orquestales a los registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Asignación de sonidos orquestales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Cómo guardar sus ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Acerca de los sonidos de órgano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Edición del sonido de órgano seleccionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
15. Acerca del FBC-7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Uso del FBC-7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Si la batería no dura 8 horas (o un poco menos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
16. Edición de sonidos (sección Avanzada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Selección de parámetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Establecimiento de valores de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Observación importante acerca de cómo guardar ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
1. Parámetros de afinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
2. Parámetros del grupo Treble Edit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
3. Parámetros del grupo Bass Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
4. Parámetros del grupo Free Bass Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
5. Parámetros del grupo Orch.Bass Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
6. Parámetros del grupo Orchestra Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
7. Parámetros del grupo Orch. Chord Edit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
8. Parámetros del grupo Orch.FBass Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
9. Parámetros del grupo Set Common . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
10. Parámetros del grupo System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
11. Parámetros del grupo Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
17. Cómo guardar ajustes mediante la función WRITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Cómo guardar cambios (método automático) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Cómo guardar cambios (método manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Omisión de determinados ajustes al usar la función WRITE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Cómo guardar todos los sets o solo uno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Cómo guardar todos los registros o solo uno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Cómo guardar un grupo específico de parámetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
18. Funciones MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Acerca del MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Parámetros MIDI globales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Parámetros MIDI de las distintas secciones y partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
19. Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
20. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
21. Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Lista de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Sets de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Canciones de demostración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Sonidos orquestales y control de fuelle/velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Sonidos de batería y percusión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
22. Implementación MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Tabla de implementación MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
23. Información. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
24. Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Funciones
V-Accordion
Roland
11
Instrumento alimentado por batería con
altavoces integrados.
Aunque el FR-7x es un instrumento
completamente electrónico, no necesita conectarlo
a un amplificador para producir sonido. Su sistema
integrado de amplificación es lo bastante potente
para salas pequeñas, restaurantes, etc.
Además, el FR-7x incluye una batería recargable
(Ni-Mh), así que puede usarlo sin conectarlo a una
toma eléctrica.
PBM (Physical Behavior Modeling)
El V-Accordion FR-7x se basa en la tecnología de
generación de sonido de Roland llamada “PBM”
(Physical Behavior Modeling) y ofrece un sonido
muy parecido al de un acordeón tradicional.
Sonidos hiperrealistas
Todos los sonidos del FR-7x provienen de
muestras de los acordeones acústicos tradicionales
más populares. Puede usar sonidos de acordeón
jazz italiano, folk alemán, musette francés o
bandoneón clásico sin cambiar de técnica
interpretativa. También dispone de distintos
sistemas de afinación.
El FR-7x también incluye sonidos orquestales que
se pueden usar en combinación con los sonidos de
acordeón tradicional. Ofrece asimismo
articulación total de fuelle y modos exclusivos de
teclado (Solo, Dual, High y Low, además de
variaciones “M” de estos modos). Los sonidos
orquestales se pueden asignar libremente al
registro deseado, lo que brinda la máxima
flexibilidad. También puede asignar otros sonidos
orquestales a los registros.
Sonidos de órgano tonewheel
Gracias a su motor de sonido de órgano tonewheel,
el FR-7x ofrece increíbles sonidos de órgano
acústico mediante las secciones de agudos (TW
Upper), acordes (TW Lower) y bajos (TW Pedal).
Sonidos de percusión
También puede usar el FR-7x para tocar con la
mano izquierda y de forma sencilla partes de
percusión. Para ello, asigne sonidos de percusión y
batería a los botones de bajos y acordes.
Expansión de sonidos
El FR-7x ofrece dos memorias internas que le
permiten añadir nuevos sonidos.
Sofisticada respuesta de fuelle
El nuevo circuito sensor de sensibilidad del fuelle
ofrece una respuesta más rápida y mayor
sensibilidad y precisión, con detección de apertura
y cierre del fuelle.
Un dial regulador de la resistencia del fuelle
permite ajustar a su gusto la inercia del fuelle.
Reproductor y grabador de audio con un
dispositivo de almacenamiento USB conectado
El FR-7x ofrece una función de reproductor de
audio para archivos mp3 y WAV almacenados en
una memoria USB conectada. También puede
grabar sus interpretaciones en archivos WAV.
Intuitiva interfaz de usuario
El FR-7x incluye una pantalla LED orgánica que
ofrece información instantánea y de gran claridad
gracias a la nueva interfaz gráfica.
La ventaja digital
El V-Accordion incluye todas las funciones y
sonidos de un acordeón tradicional, con un tacto y
un resultado realmente natural. Además, ofrece las
ventajas que solo un instrumento musical
electrónico le puede brindar:
menor peso;
amplia selección de sonidos;
puede crear y personalizar timbres de acordeón
(programar sus propios sonidos);
puede elegir entre varios modos de operación de
los botones de bajos (bajos libres con tercera
menor, quintas, bayan, noreuropeo, finés);
afinación estable y resistencia al desgaste de todas
las partes mecánicas;
puede tocar en distintas tonalidades sin cambiar de
digitación (función de transposición);
puede tocar con auriculares para no molestar a
vecinos y familiares.
Excelente flexibilidad interpretativa
El V-Accordion permite controlar instrumentos
MIDI externos. El teclado de agudos y los botones
de bajos y acordes son sensibles a la velocidad.
Además, el controlador del fuelle ofrece más
posibilidades de articulación que cualquier teclado
MIDI, instrumento de viento MIDI, etc.
2. Funciones
®
Descripciones del panel
12
Roland
FR-7x
V-Accordion
Panel de control de agudos
1
Dial DATA/ENTER
Este dial permite recorrer y seleccionar páginas de
menús, y también modificar valores de parámetros.
También permite iniciar y detener la reproducción
de un equipo MIDI externo (consulte la pág. 93).
2
Botones UP/DOWN
Desde la página principal, puede usar los botones
[UP] y [DOWN] para seleccionar 9 importantes
funciones.
Con el menú abierto, los botones [UP] y [DOWN]
sirven para recorrer las páginas del menú.
3
Botón EXIT/JUMP
El botón [EXIT/JUMP] permite volver a la página
principal. Una vez seleccionada una función de
menú, pulse brevemente [EXIT/JUMP] para volver
a un nivel superior. Púlselo de nuevo para volver a
la página principal.
Mantenga pulsado el botón [EXIT/JUMP] desde la
página principal para activar la función JUMP
(consulte la pág. 62).
4
Botón MENU/WRITE
Este botón permite seleccionar el entorno MENU
del FR-7x, donde puede especificar y consultar
todas las funciones disponibles. Mantenga pulsado
el botón [MENU/WRITE] para activar la función
WRITE, que permite guardar los ajustes.
5
Dial VOLUME
Este dial permite ajustar el volumen general del
V-Accordion.
6
Dial BALANCE
Este dial se usa para especificar el balance de las
secciones de agudos y bajos. Gírelo hacia “BASS”
para bajar el volumen de la sección de agudos.
Gírelo hacia “TREBLE” para bajar el volumen de la
sección de bajos.
7
Botones SET
Estos dos botones permiten seleccionar uno de los
80 sets de acordeón. Cada set contiene ajustes
adecuados para todas las secciones (acordeón,
orquesta/órgano tonewheel y percusión).
8
Registros de agudos/orquesta
La sección de agudos contiene 14 registros
(conmutadores) + un selector ORCHESTRA. Estos
controles permiten seleccionar el sonido oportuno.
Nota: en modo ORCHESTRA, los registros [1]~[13]
ofrecen acceso a dos sonidos (A/B). Para seleccionar un
sonido “B”, pulse el registro correspondiente dos veces.
Nota: para desactivar la sección de agudos, mantenga
pulsado cualquier registro. Pulse otro registro para volver
a activar la sección.
9
Botón POWER
Pulse este botón para encender el V-Accordion (el
botón se ilumina) o apagarlo (el botón se apaga).
Nota: para ahorrar energía, el FR-7x se apaga
automáticamente después de 10 minutos de inactividad. Esto
no se puede modificar (consulte la pág. 92). Tenga en cuenta
que los cambios no guardados se pierden cuando el FR-7x se
apaga mediante esta función.
10
Conmutador SORDINA
Este conmutador ON/OFF permite activar o
desactivar la emulación de la cámara de resonancia
de madera.
11
Dial DELAY
El FR-7x contiene tres efectos digitales que se
pueden usar simultáneamente. Este dial se usa para
especificar el nivel del delay (eco) (consulte la
pág. 85).
12
Dial CHORUS
Este dial se usa para especificar el nivel del chorus
(consulte la pág. 83).
13
Dial REVERB
Este dial se usa para especificar el nivel de la reverb
(consulte la pág. 82).
3. Descripciones del panel
1
3
5
11
12
13
6
7
2
10
9
2
4
Panel de control de agudos
V-Accordion
Roland
13
Panel de control de bajos
14
Registros de bajos
Estos conmutadores permiten seleccionar la
mezcla de bajos oportuna.
Nota: para desactivar la sección Bass (o Free Bass),
mantenga pulsado cualquier registro. Pulse otro registro
para volver a activar la sección.
15
Botones de bajos y acordes
Estos 120 botones se usan para tocar notas de
bajos y acordes. Son sensibles a la velocidad.
También sirven para tocar sonidos de percusión.
16
Resistencia de fuelle y botón de salida de aire
Esta rueda sirve para especificar la inercia del
fuelle (la fuerza necesaria para moverlo). Consulte
la página 21. Púlselo para extraer el aire que queda
en el fuelle después de tocar.
Pantalla y barra maestra
14
1615
17
Barra maestra
Normalmente, puede pulsar esta barra
para activar un registro de agudos
determinado. Sin embargo, en los modos
Dual, High o Low, permite activar o
desactivar la sección Orchestra.
18
Pantalla
Esta pantalla LED orgánica muestra
información sobre la operación en curso.
17
18
®
Panel de control de agudos
14
Roland
FR-7x
V-Accordion
Compartimento de batería y puerto USB
Panel de conexiones
21
Toma TO FBC-7
Use el cable incluido para conectar esta toma a la
fuente de alimentación, unidad de conmutadores
de pedal y cargador de batería del FBC-7.
22
Tomas OUTPUT L/MONO (TREBLE) y R/MONO
(BASS)
Estas tomas se pueden conectar a un amplificador,
una mesa de mezclas o un sistema inalámbrico.
Si usa ambos conectores, la salida del FR-7x es
estéreo. Si solo usa un jack (conectado a la toma
“L” o “R”), la salida del FR-7x es mono.
Nota: si no tiene previsto utilizar un sistema
inalámbrico (disponible en el mercado), puede conectar
el FR-7x al FBC-7 cuando necesite conectarlo a un
amplificador externo.
Nota: al conectar jacks en estas tomas, no se enmudecen
los altavoces internos.
23
Toma PHONES
Aquí puede conectar unos auriculares estéreo
opcionales (serie RH de Roland). Al conectar
auriculares se enmudecen los altavoces internos.
Panel de conexiones del FBC-7
1
Interruptor POWER ON
Permite encender o apagar el FBC-7.
Nota: este interruptor solo afecta al FBC-7. Para
encender el FR-7x, use su botón [POWER].
2
Conector de CA
Aquí se conecta el cable de alimentación
suministrado. Consulte también la página 18.
3
Conectores MIDI THRU/OUT/IN
Use estas tomas para conectar el FR-7x a equipos
MIDI externos (consulte la pág. 107).
4
Jacks OUTPUT R/MONO y L/MONO
Conecte estas tomas a un amplificador o mesa de
mezclas. Para uso en estéreo, conecte ambos jacks.
19
Compartimento de batería
Aquí se instala la batería suministrada
(consulte la pág. 16).
20
Tapa de puerto USB
El puerto USB del FR-7x permite
conectar un dispositivo de
almacenamiento USB. Puede utilizarse
para grabar su interpretación, reproducir
archivos de audio (MP3 o WAV) y
guardar y cargar ajustes.
Nota: use una memoria USB de Roland. No
podemos garantizar el correcto
funcionamiento de otras memorias USB.
19 20
21
22
23
12 3456
Panel de control de agudos
V-Accordion
Roland
15
5
Toma EXPRESSION PEDAL
Aquí puede conectar un pedal de expresión
opcional de la serie EV (consulte la pág. 58).
6
Toma TO V-ACCORDION
Use el cable suministrado de 19 clavijas para
conectar esta toma al FR-7x.
Nota: consulte también “Uso del FBC-7” en la pág. 58,
donde se describen otras funciones del FBC-7.
®
Antes de usar el FR-7x
16
Roland
FR-7x
V-Accordion
Instalación de la batería
El FR-7x incluye una batería recargable que debe ser
instalada al desembalar el FR-7x. Si lo prefiere, en
su lugar puede usar el FBC-7 (consulte “Conexión
del FR-7x al FBC-7 suministrado”).
(1) Coloque el FR-7x en posición vertical como se
indica en el gráfico.
(2) Prepare una moneda.
(3) Extraiga el acolchado situado entre el teclado de
agudos y el fuelle.
(4) Use la moneda para aflojar los dos tornillos de la
tapa del compartimento de batería.
(5) Extraiga la tapa del compartimento de batería del
FR-7x.
Nota: si la tapa del compartimento está abierta, no se
puede encender el FR-7x.
(6) Extraiga el cable de conexión de la batería de la
parte derecha.
(7) Conecte el cable del FR-7x a la batería e inserte la
batería en el compartimento del FR-7x.
(8) Coloque la cinta de la batería de modo que no
impida instalar la tapa del compartimento de la
batería.
(9) Cierre el compartimento de la batería del FR-7x y
vuelva a colocar el acolchado.
Nota: cerciórese de apretar bien los dos tornillos de la
tapa del compartimento de la batería para establecer un
contacto firme entre la tapa y el instrumento. De lo
contrario, no podrá usar el FR-7x.
Conexión del FR-7x al FBC-7
suministrado
El FR-7x incluye una unidad de conmutadores de
pedal FBC-7 que tiene dos funciones: fuente de
alimentación del V-Accordion y cargador de la
batería.
Si ha instalado la batería recargable, puede tocar el
instrumento sin conectarlo al FBC-7.
Nota: consulte en “Acerca del FBC-7” en la pág. 58 los
detalles acerca del uso del FBC-7.
(1) Conecte el cable de 19 clavijas suministrado al
FR-7x.
El cable de 19 clavijas solo encaja de una forma,
así que no puede fallar. Simplemente cerciórese de
alinear el conector macho con los orificios
correspondientes de la toma del FR-7x.
(2) Conecte el otro extremo del cable de 19 clavijas al
FBC-7.
Conexión del FBC-7 a una toma eléctrica
Esta conexión solo es necesaria si ha conectado el
FR-7x al FBC-7.
Nota: con el fin de evitar desperfectos en los altavoces y en
otros dispositivos, baje siempre el volumen y apague todos
los equipos antes de realizar conexiones.
(1) Conecte la toma AC INLET del FBC-7 a una toma
eléctrica.
4. Antes de usar el FR-7x
Hembra Macho
Gire el aro para bloquear el jack y
asegurar la conexión.
A una toma eléctrica
Otras conexiones
V-Accordion
Roland
17
Otras conexiones
El FR-7x se puede utilizar sin conectarlo a un sistema de amplificación ni a la fuente de alimentación y cargador de
batería del FBC-7.
Conexión del FR-7x a un sistema de amplificación
Si usa la batería recargable
suministrada y necesita conectar
el FR-7x a un sistema de PA o a
una mesa de mezclas, le
recomendamos que use un
sistema inalámbrico (disponible
en el mercado) para evitar el uso
de cables excesivamente largos.
El FR-7x está equipado con un
sistema interno de altavoces, y
por tanto no requiere de un
amplificador.
También puede usar auriculares
(serie RH de Roland). Consulte
“Escucha mediante auriculares”
en la pág. 19.
Nota: puede usar las tomas OUTPUT del FR-7x aunque conecte el FR-7x al FBC-7. Nunca las conecte a las tomas del FBC-7.
Nota: si usa un transmisor inalámbrico (disponible en el mercado), las señales de salida del FR-7x se pueden distorsionar. En tal
caso, modifique el nivel de salida del FR-7x (consulte la pág. 92).
Conexión del FR-7x al FBC-7 suministrado y a un sistema de amplificación
Si prefiere no utilizar la batería
suministrada, conecte el V-Accordion al
FBC-7 mediante el cable suministrado. Ese
cable proporciona la alimentación al FR-7x,
transmite mensajes del pedal y envía las
señales de audio del FR-7x a las tomas
OUTPUT L/MONO y R del FBC-7.
Al usar el FBC-7, no necesita conectar las
tomas OUTPUT del FR-7x a un
amplificador externo. Conecte el FR-7x
como se indica en el gráfico. Consulte
también “Conexión del FR-7x al FBC-7
suministrado” en la pág. 16.
Nota: esta conexión es necesaria si desea
aprovechar las funciones MIDI del FR-7x
(consulte la pág. 107),
Los sonidos del FR-7x están configurados para ofrecer una imagen estéreo natural. Si conecta el V-Accordion a una mesa de
mezclas, fije el control PAN de la entrada conectada a la salida OUTPUT L (sección de agudos) en las “11 en punto”. Fije el
control PAN del canal conectado a la toma OUTPUT R (sección de bajos y acordes) a las “3 en punto” para conservar este
balance. Por ejemplo: . Si lo desea, puede usar otro ajuste (consulte la pág. 90).
OUTPUT
L/MONO (Treble) + R/MONO (Bass)
INPUT
L + R
Use un cable largo (10 metros o más) o un sistema inalámbrico opcional (recomendado).
T
B/C
OUTPUT
L/MONO + R/MONO
INPUT
L + R
Use el cable de 19 clavijas
suministrado.
Nota: recuerde conectar la toma
CA del FBC-7 a una toma
eléctrica adecuada.
A una toma
eléctrica
®
Encender y apagar la unidad
18
Roland
FR-7x
V-Accordion
Encender y apagar la unidad
El procedimiento de encendido depende de si usa la
batería, o bien la unidad de conmutadores de pedal,
alimentación DC y cargador de batería del FBC-7.
n Notas importantes
Antes de conectar el FR-7x a un sistema de
amplificación, cerciórese de apagar el FR-7x y el
equipo externo.
Conecte las tomas OUTPUT del FR-7x a las
entradas de línea del amplificador o mezclador.
Una vez establecidas las conexiones, encienda
primero el FR-7x, y después el amplificador o
mezclador.
Si usa la batería (sin el FBC-7)
Nota: use solo la batería incluida con el FR-7x o una
adquirida a su distribuidor de Roland. Si usa otras baterías,
puede provocar graves daños en el FR-7x o en el FBC-7.
Roland no asume responsabilidad alguna por los daños
causados por baterías que no han sido aprobadas
explícitamente. Dichos daños no están cubiertos por la
garantía de Roland.
Nota: al funcionar con la batería, la página principal
muestra un icono de batería que indica la carga restante (las
tres barras significan que la batería está completamente
cargada). Cuando la batería esté casi agotada, se mostrará el
mensaje “LOW BATTERY. PLEASE RECHARGE!”.
Sustituya o recargue la batería lo antes posible (consulte la
pág. 59).
n Encendido
(1) Gire el dial [VOLUME] completamente a la
izquierda para bajar el volumen al mínimo.
(2) Pulse el botón [POWER] del FR-7 para
encenderlo (el botón se ilumina).
(3) Ajuste el volumen oportunamente.
n Apagado
(1) Gire el dial [VOLUME] completamente a la
izquierda para bajar el volumen al mínimo.
(2) Pulse el botón [POWER] (se apaga).
Nota: autonomía de la batería con uso continuo: Ni-
MH: 8 horas. Esta cifra varía en función de las
condiciones de uso.
Si el FR-7x está conectado al FBC-7
Una vez establecidas las conexiones, encienda los
aparatos en el orden indicado. Si no respeta la
secuencia correcta, puede dañar los altavoces u otros
aparatos.
n Encendido
(1) Conecte el FR-7x al FBC-7 mediante el cable de
19 clavijas suministrado (consulte la pág. 16).
Conecte también el FBC-7 a una toma eléctrica.
(2) Pulse el botón [POWER ON] del FBC-7 para
encenderlo.
El indicador POWER ON del panel superior del
FBC-7 se ilumina en rojo.
(3) Gire el dial [VOLUME] del FR-7x completamente
a la izquierda para bajar el volumen al mínimo.
(4) Pulse el botón [POWER] del FR-7x para
encenderlo (el botón se ilumina).
El icono de la pantalla significa que el FR-7x
recibe su alimentación del FBC-7.
(5) Si ha conectado un sistema de amplificación,
enciéndalo.
(6) Ajuste el volumen oportunamente.
Nota: este aparato está equipado con un circuito de
protección. Una vez encendido, se precisa un breve
intervalo de varios segundos antes de que funcione con
normalidad.
Apagado
V-Accordion
Roland
19
Apagado
(1) Gire el dial [VOLUME] del FR-7x completamente
a la izquierda para bajar el volumen al mínimo.
(2) Si ha conectado un sistema de amplificación,
apáguelo.
(3) Pulse el botón [POWER] del FR-7x para apagarlo
(el botón se apaga).
El botón [POWER] y la pantalla se apagan, y el
equipo también.
(4) Pulse el botón [POWER ON] del FBC-7 para
apagarlo.
Nota: si necesita apagar el aparato por completo,
primero apague el interruptor [POWER ON] y después
desconecte el cable de corriente de la toma.
Escucha mediante auriculares
Puede emplear auriculares para disfrutar con el
FR-7x sin molestar a las personas de su alrededor
(de noche, por ejemplo).
(1) Conecte los auriculares opcionales al jack
[PHONES], ubicado en el panel de conexiones del
FR-7x.
Nota: los altavoces del FR-7x se desactivan al conectar
los auriculares.
(2) Gire el dial [VOLUME] del FR-7x para ajustar el
volumen de los auriculares.
n Precauciones para el uso de auriculares
Para evitar daños en los conductores internos del
cable, absténgase de manipularlo bruscamente. Al
usar los auriculares, procure sujetarlos por el
enchufe o el cuerpo.
Los auriculares pueden dañarse si el volumen de
un equipo está subido al conectarlos. Baje el
volumen antes de establecer la conexión.
Una señal demasiado fuerte puede dañar sus oídos,
y también los auriculares. Disfrute de la música a
un volumen apropiado.
®
Audición de las canciones de demostración
20
Roland
FR-7x
V-Accordion
El FR-7x contiene varias canciones de demostración que ilustran su amplia variedad de sonidos y aplicaciones. A
continuación se explica cómo escuchar las canciones de demostración:
(1) Encienda el FR-7x.
Consulte “Encender y apagar la unidad” en la
página 18. La pantalla mostrada es similar a la
siguiente:
Llamaremos a esta página la “página principal”.
(2) Mantenga pulsados simultáneamente los botones
SET [<] [>] para acceder a la siguiente página:
La reproducción de la primera canción se inicia
automáticamente (en total hay 35 canciones de
demostración). Consulte la tabla de la página 126.
(3) Use los botones SET [<] [>] para seleccionar otra
canción de demostración.
(4) Use el dial [VOLUME] para modificar el volumen
si lo desea.
(5) Pulse [EXIT/JUMP] (o de nuevo SET [<] [>]
simultáneamente) para salir del modo de
demostración.
Nota: todos los derechos reservados. El uso no
autorizado de este material para fines distintos al
disfrute privado y personal constituye una violación de
la legislación vigente.
Nota: los datos de la música reproducida no se
transmitirán por la salida MIDI OUT.
5. Audición de las canciones de demostración
Operación básica del FR-7x
V-Accordion
Roland
21
Empezaremos echando un vistazo a la organización del FR-7x y a su uso básico. El FR-7x es mucho más potente
que la mejor colección digital para acordeón, pero los ingenieros de Roland se han esforzado al máximo para que
cualquier músico, incluso los menos avezados, pueda sacarle el máximo partido.
Las secciones del FR-7x
Veamos brevemente las distintas “secciones” del
instrumento, ya que esto le ayudará a comprender
cómo funciona su V-Accordion.
n Sección de agudos (mano derecha)
Esta sección suele usarse para tocar la melodía.
Hay dos tipos de teclado: teclado de piano y de
botones.
La sección de agudos del FR-7x es sensible a la
velocidad, y también ofrece aftertouch.
n Sección de bajos
Esta sección suele usarse para tocar el
acompañamiento. Siempre emplea botones. Hay
dos categorías generales: una se denomina
“Stradella”, y la otra “Free Bass” (bajo libre). El
FR-7x admite ambos tipos.
El sistema “Stradella”, también denominado
“sistema de bajos estándar”, usa las dos (o 3)
primeras filas de botones para tocar notas de bajo.
El resto de filas de botones se emplea para tocar
acordes.
Si selecciona el sistema “Free Bass”, todos los
botones se usan para tocar acordes.
La sección de bajos del FR-7x es sensible a la
velocidad.
n Fuelle
El fuelle es un elemento importante del acordeón.
El movimiento del fuelle imprime expresión y
dinámica al sonido. Dispone de diversas técnicas,
como el llamado “trémolo de fuelle”
(movimientos rápidos de apertura y cierre).
La inercia del fuelle se puede ajustar con el
regulador de resistencia y el botón de salida de
aire.
Información práctica
Regulador de resistencia de fuelle
El FR-7x incluye un regulador de resistencia de fuelle
y un botón de salida de aire que permite ajustar la
inercia del fuelle (la fuerza necesaria para moverlo).
Está situado junto a uno de los botones de cierre del
fuelle, sobre el botón de salida de aire (que permite
soltar el aire presente en el fuelle sin producir
sonido). Cada posición corresponde a una inercia
distinta (más suave hacia “MAX”, más fuerte hacia
“MIN”). Pulse la rueda y gírela hasta dar con el ajuste
que le resulte más cómodo.
El botón de salida de aire permite extraer el aire
presente en el fuelle. Para ello, púlselo.
Correa de bajos
La correa de bajos del
FR-7x se usa para mover
el fuelle, y está hecha de
cuero. Gire el ajustador
para ajustarla a su gusto
(vea el gráfico). La correa
se afloja o se tensa en
función de la dirección en
la que gire el ajustador.
6. Operación básica del FR-7x
Barra maestra
Registros de las secciones de bajos, acordes y
bajos/acordes orquestales
Sección de agudos
Sección de bajos
Fuelle
Regulador de resistencia de fuelle:
púlselo y gírelo para seleccionar la
resistencia del fuelle.
Botón de salida de aire: púlselo para
extraer el aire que queda dentro
después de tocar.
Ajustador
Correa de bajos
®
Acerca de la página principal
22
Roland
FR-7x
V-Accordion
Acerca de la página principal
A excepción de la pantalla y del resto de botones y
diales, el FR-7x presenta el mismo aspecto que un
acordeón convencional. La pantalla muestra
información importante sobre los ajustes activos en
cada momento.
Esta información depende de la función seleccionada.
Al encender el FR-7x o cuando se pulsa varias veces
el botón [EXIT/JUMP], se muestra la página
principal.
En algunos casos, puede mostrarse automáticamente
tras modificar un parámetro. La página principal debe
mostrarse siempre que desee tocar el FR-7x sin
modificar ninguno de sus ajustes “internos”.
La pantalla con una página principal típica tiene este
aspecto:
El contenido exacto de la pantalla depende del set
activo y de las distintas secciones y funciones
seleccionadas. No obstante, los campos 1~8 se
muestran siempre:
1
Modo Orchestra
2
Nombre y número del set activo
3
Indicador de nivel de batería y de fuente de
alimentación
Indica si el FR-7x funciona con la batería o
conectado al FBC-7. Si está utilizando la batería,
también indica su nivel de carga.
4
Registro de Orchestra seleccionado
Una línea gruesa bajo el número de registro de
Orchestra indica que se ha seleccionado un sonido
del grupo “B” (consulte “Sonidos orquestales de la
sección de agudos” en la pág. 29).
5
Registro de Treble seleccionado
6
Registro de Bass, Free Bass, Orchestra Bass,
Orchestra Chord, Orchestra Free Bass
Solo se puede activar una de las secciones de bajos
disponible (Free Bass o Bass) a la vez.
7
Símbolos de enlace
Estos símbolos indican que los registros de
Orchestra (entrada superior) y Bass cambian al
seleccionar un registro Treble distinto (página 68).
La función Bass Link también se aplica a las
secciones Orchestra Chord y Orchestra Free Bass.
8
Indicador de selección de partes
Indica si el teclado de agudos toca el acordeón o
un sonido orquestal.
Nota: la información mostrada en la pantalla puede
variar al girar un dial o presionar un botón. En tal caso,
la página principal reaparece después de varios
segundos.
1 2
4
3
5
6
7
8
Uso de sets
V-Accordion
Roland
23
El FR-7x es un acordeón “virtual”. Recrea el sonido de diversos tipos de acordeón, e incluso puede generar
sonidos orquestales (trompeta, flauta, etc.), órgano y percusión.
Las secciones de la página 21 contienen varias
funciones que se pueden activar. Llamaremos a estas
funciones “parámetros”.
Cada sección tiene sus propios parámetros. Puede
guardar sus ajustes y activarlos cuando los necesite.
Las distintas secciones se combinan en “sets”. De
este modo, solo necesita seleccionar una memoria
(set) para guardar y recuperar los ajustes de todas las
secciones.
Hay unas 40 memorias de set que ya contienen de
fábrica ajustes útiles. Sin embargo, puede sustituirlos
con sus propios ajustes. (Si no le bastan 80 sets,
puede archivar y cargar nuevos sets mediante una
memoria USB.)
Los sets funcionan como el maletero de un coche que
contiene diversos tipos de acordeón (bandoneón,
musette, etc.). Los instrumentos se pueden activar
mediante los registros.
Hay 14 registros Treble, 7 Bass, Free Bass, Orchestra
Chord, Orchestra Free Bass y Orchestra Bass, y 26
registros Orchestra por cada set. Le permiten
modificar las combinaciones de registración.
Los sets del FR-7x están programados de fábrica para
permitirle decidir si desea activar sonidos de
orquesta, órgano virtual y/o percusión.
A diferencia de su predecesor (el FR-7), el FR-7x le
permite asignar cualquiera de los 49 sonidos
orquestales a cualquier registro (consulte la pág. 51).
Veamos cómo seleccionar sets, lo que permite activar
otros sonidos de acordeón, orquesta (incluidos
órganos tonewheel) y percusión.
(1) Use los botones SET [<] [>] del FR-7x o los
conmutadores SET ([1], [2]) del FBC-7 (si está
conectado al FR-7x) para seleccionar el set.
Para tocar sonidos orquestales (violín, saxofón,
trompeta, etc.), seleccione Set 30.
Para tocar el excepcional órgano tonewheel
(TW) del FR-7x, seleccione Set 37.
Para tocar una parte de percusión mediante los
botones de bajos y acordes, seleccione Set 36.
(2) Pulse un botón SET [<] [>] para seleccionar otros
sonidos.
Selección directa de sets
Si ya sabe qué set desea usar, puede seleccionarlo
directamente:
(1) Desde la página principal, mantenga pulsado el
botón SET [<] o [>].
(2) Uso los registros de agudos [1]~[10] para
introducir el número del set en cuestión.
El registro [10] se usa para introducir el “0”.
Por ejemplo, para seleccionar el set “1”, pulse el
registro [10] seguido del [1]. Para seleccionar el
set “37”, pulse el registro [3] seguido del [7].
Nota: si solo pulsa un registro ([5], por ejemplo), el
FR-7x selecciona ese set después de unos dos segundos.
7. Uso de sets
Set 80
Set 3
Set 2
Set 1
Treble
1~14
Orchestra
l
1~26
Bass
1~7
Free Bass
1~7
Orch. Chord
1~7
Orch. Bass
1~7
COMMON
Reverb
Chorus
Delay
Name
Icon
Master Bar
®
Repaso de las secciones de acordeón del FR-7x
24
Roland
FR-7x
V-Accordion
Veamos cómo tocar los sonidos de acordeón del FR-7x.
Sección de agudos (mano derecha)
La sección de agudos (Treble) se puede tocar con el
teclado de “piano” de 41 teclas o con los 92 botones
de agudos (modelo de botones).
El sonido producido depende del último registro (1~
14) pulsado. Esta sección se puede usar para tocar
sonidos de acordeón, orquesta, o ambos.
Nota: para desactivar la sección de agudos, mantenga
pulsado cualquier registro. (No obstante, la sección de
agudos seguirá enviando comandos MIDI.) Pulse otro
registro para volver a activar la sección.
(1) Conecte el FR-7x (si procede) y enciéndalo.
Consulte las páginas 17 y 18.
(2) Pulse un registro de agudos y toque el teclado de
“piano” o los botones de agudos.
El FR-7x solo produce sonido si mueve el fuelle.
Si no mueve el fuelle, no sonará en absoluto (como
en un acordeón acústico).
Nota: cuando el FR-7x está conectado por MIDI o el
parámetro “10.2 Bellows Curves” descrito en la p. 86
emplea el ajuste “Fixed”, no es necesario mover el
fuelle.
(3) Pulse uno de los 14 registros para cambiar de
sonido.
La pantalla confirma brevemente el ajuste e indica
la registración seleccionada.
Estas indicaciones aluden a las octavas (dirección
vertical, ) y al número de lengüetas
ligeramente desafinadas que se emplean (dirección
horizontal, ).
Las lengüetas desafinadas solo están disponibles
para la registración central de 8’.
Los puntos negros indican que la función Cassotto
(consulte la pág. 66) está desactivada; los puntos
blancos indican que esta función está activada. A
continuación se detalla el significado de los
registros y las indicaciones de pantalla (recuerde
que los puntos pueden ser negros o blancos).
En la página principal, el número del registro
activo se muestra en el campo TREBLE:
8. Repaso de las secciones de acordeón del FR-7x
Tipo piano Tipo botón
Registros de agudos
1BASSOON8MASTER
2 BANDON 9 MUSETTE
3 CELLO 10 CELESTE
4 HARMON 11 TREMOLO
5 ORGAN 12 CLARINET
6 ACCORD 13 OBOE
7 VIOLIN 14 PICCOLO
8–' 4'
8' 16' 8+'
2 / '
2
3
5 / '
1
3
Uso de la sordina
V-Accordion
Roland
25
(4) Si no le convence el nivel de sonido, utilice el dial
[VOLUME].
(5) Si aún así no se oyen las notas agudas, gire el dial
[BALANCE] a su posición central.
Este dial se usa para el balance de los registros de
agudos y bajos. Cuando está en el extremo BASS,
la sección de agudos no suena. Al modificar el
ajuste Balance, la pantalla muestra brevemente el
valor seleccionado:
Uso de la sordina
El conmutador [SORDINA] permite atenuar el
sonido. En un acordeón acústico, se cierra la caja
de resonancia de madera del interior del
instrumento.
El FR-7x emula este efecto electrónicamente.
Al activar la sordina, la pantalla confirma
brevemente su selección:
Nota: la sordina solo se aplica a la sección de agudos.
Sección de bajos y acordes (mano
izquierda)
La sección de acordes y notas de bajo se puede tocar
mediante los botones “Stradella”.
Los acordes emplean el registro (sonido)
seleccionado para la sección de bajos, de ahí el
nombre de esta sección. Las notas de bajos “reales”
se asignan a las dos filas indicadas en la imagen. El
resto de botones se emplea para tocar acordes.
El sonido producido por la sección de bajos depende
del registro presionado. Esta sección se puede usar
para tocar sonidos de acordeón, orquesta, o ambos.
(1) Conecte el FR-7x (si procede) y enciéndalo.
Consulte las páginas 17 y 18.
(2) Colóquese el FR-7x, pulse un registro y toque el
teclado (botones) de bajos.
El FR-7x solo produce sonido si mueve el fuelle.
Nota: cuando el FR-7x está conectado por MIDI o el
parámetro “10.2 Bellows Curves” en la pág. 86 emplea
el ajuste “Fixed”, no es necesario mover el fuelle.
Nota: para desactivar la sección de bajos, mantenga
pulsado cualquier registro. (No obstante, la sección de
bajos seguirá enviando comandos MIDI.) Pulse otro
registro para volver a activar la sección.
(3) Pulse otro registro para cambiar de sonido.
La pantalla confirma brevemente el ajuste e indica
la registración seleccionada:
Estas indicaciones aluden a las octavas (dirección
vertical) y al número de lengüetas ligeramente
desafinadas que se emplean (dirección horizontal).
Botones de bajos Botones de acordes
2'
4'
8-
4'
8'
16
'
®
Uso de efectos digitales del FR-7x
26
Roland
FR-7x
V-Accordion
En la página principal, el número y el nombre del
registro activo se muestran en el campo BASS:
(4) Si no le convence el nivel de sonido, utilice el dial
[VOLUME].
(5) Si aún así no oye las notas de bajos y acordes que
está tocando, ajuste el dial [BALANCE].
Este dial se usa para el balance de los registros de
agudos y bajos. Cuando está en el extremo
TREBLE, la sección de bajos no suena.
Nota: también puede tocar un sonido orquestal con los
botones de acordes y otro de acordeón con los de bajo, y
viceversa.
Nota: los seis botones de la fila más cercana al fuelle se
pueden usar para activar las funciones oportunas
(consulte la pág. 88).
Nota: también puede asignar sonidos de percusión a los
botones de bajos (y acordes) y tocarlos a la vez que el
sonido de acordeón (consulte la pág. 72).
Uso de efectos digitales del FR-7x
Al tocar, es posible que haya notado que los sonidos
de acordeón están reforzados por efectos
(probablemente reverb). Los ajustes de los efectos
forman parte de los parámetros que puede guardar
para cada set por separado.
El FR-7x contiene 3 efectos digitales que se aplican a
todas las secciones:
(1) Use los diales [DELAY], [CHORUS] o
[REVERB] para ajustar el nivel de cada efecto.
Para anular el efecto, gírelo en sentido contrario a
las agujas del reloj (hacia el punto pequeño). Para
subir el volumen del efecto, gírelo en el sentido de
las agujas del reloj (hacia el punto grande).
La pantalla muestra brevemente el nivel
seleccionado para el procesador de efectos.
Nota: estos diales se aplican a todas las secciones.
Cuando se familiarice con los parámetros del
FR-7x, verá que estos diales solo deben utilizarse
como último resorte (es decir, en directo).
Nota: puede programar el nivel de efecto de cada
sección por separado y guardar los ajustes en un set.
Consulte las páginas 67, 73, 75, 77, 78, 80 y 81.
Nota: en algunos casos, es posible que girar el dial de
un efecto no tenga resultados audibles. Esto se debe a
los ajustes de Send Level de las secciones (consulte la
página 67, por ejemplo). Los diales arriba descritos
afectan al nivel de salida de los procesadores de efectos.
Efecto Explicación
Reverb Este efecto da la impresión de estar tocando
en una sala de conciertos, una iglesia o una
estancia. Añade “profundidad” al sonido.
Chorus Este efecto da la impresión de que se están
tocando varios instrumentos del mismo tipo a
la vez (es parecido a desafinar varias
lengüetas de un registro).
Delay Este efecto crea ecos, es decir, repeticiones.
Los intervalos cortos (“slapback”) crean un
efecto similar a la reverb. Los intervalos
largos, por su parte, crean ecos reales.
DELAY
CHORUS
REVERB
Cómo tocar en modo Free Bass (bajo libre)
V-Accordion
Roland
27
Cómo tocar en modo Free Bass
(bajo libre)
El FR-7x ofrece un modo Free Bass (bajo libre),
empleado principalmente por profesionales que
prefieren tocar las notas de la mano izquierda
(sección de bajos) de forma diferente. En este modo,
todos los botones de bajos tocan notas de bajo, y no
acordes.
Nota: en la página 90 encontrará instrucciones para
seleccionar el sistema de notas del modo Free Bass. Este
ajuste es común a todos los sets.
(1) Pulse simultáneamente los tres registros “FREE
BASS”.
En función del set seleccionado, la pantalla
muestra lo siguiente:
“L” se refiere al rango grave; y “H”, al agudo. Los
rangos exactos dependen del modo FREE BASS
seleccionado. Consulte también el gráfico de la
página página 91, en el que el rango agudo se
indica con botones negros; y el grave, con botones
blancos.
Nota: en la página 90 se muestra la asignación de los
botones de bajos a las notas de Free Bass disponibles.
(2) Use los registros de bajos para seleccionar otra
registración (si procede).
(3) Vuelva a pulsar los tres registros FREE BASS
para volver al modo normal de bajos.
Capuchones de referencia
El FR-7x se entrega con varios capuchones de
referencia (cóncavos y con líneas) diseñados para
ayudarle a localizar los botones de bajos y acordes sin
tener que mirarlos. De fábrica, el FR-7x lleva tres
capuchones instalados en los botones mostrados en
negro en el siguiente gráfico. Si lo desea, puede
recolocarlos en otros botones.
Así son los capuchones:
Botones de bajos
L H
8' 8'
16' 16'
Ab3 Eb3 Bb3 F3 C3 G3 D3 A3 E3 B3 F#3 C#3 Ab3 Eb3 Bb3 F3 C3 G3 D3 A3
E3 B3 F#3 C#3 Ab3 Eb3 Bb3 F3 C3 G3 D3 A3 E3 B3 F#3 C#3 Ab3 Eb3 Bb3 F3
EM BM F#M C#M AbM EbM BbM FM CM GM DM AM EM BM F#M C#M AbM EbM BbM FM
Em Bm F#m C#m Abm Ebm Bbm Fm Cm Gm Dm Am Em Bm F#m C#m Abm Ebm Bbm Fm
E7 B7 F#7 C#7 Ab7 Eb7 Bb7 F7 C7 G7 D7 A7 E7 B7 F#7 C#7 Ab7 Eb7 Bb7 F7
Edim
Bdim F#dim C#dim Abdim Ebdim Bbdim Fdim Cdim Gdim Ddim Adim Edim Bdim F#dim C#dim Abdim Abdim Bbdim Fdim
Botones
de bajos
Botones de acordes*
(*) Puede cambiar esta configuración con 3 líneas de bajos y 3 de acordes. Consulte
“10.8 Bass&Chd Mode” en la pág. 89.
Deslizar hacia arriba para retirar
Deslizar sobre botón
Capuchón de referencia
®
Cómo tocar la parte de bajo con la mano derecha (Bass-to-Treble)
28
Roland
FR-7x
V-Accordion
Cómo tocar la parte de bajo con la
mano derecha (Bass-to-Treble)
El FR-7x ofrece un modo de acordeón con registro de
fagot (bassoon). En este modo, la parte de bajos se
toca con la mano derecha. Los botones de bajos y
acordes no están activos (un auténtico acordeón
modelo bassoon no tiene estos botones y se puede
tocar con una mano).
(1) Encienda el FR-7x.
Consulte “Encender y apagar la unidad” en la
página 18.
(2) Mantenga pulsado el registro [ORCHESTRA] y
pulse el registro [7] (“BS TO TREB”).
(3) Use los registros de agudos [1]~[14] para
seleccionar el sonido Bass-To-Treble oportuno.
Hay siete sonidos de acordeón y otros siete
orquestales. Los números de la siguiente tabla
indican los registros de agudos que debe pulsar.
(4) Toque la parte de bajos con la mano derecha.
(5) Pulse [ORCHESTRA] + el registro [7] de nuevo
para salir del modo Bass-to-Treble.
Sonidos Bass-to-Treble
Sonidos de acordeón Sonidos orquestales
1 Low 8 Acous.Bs
2High 9Bowed
3 Low+High 10 Finger Bs
4 Lw+HgLow 11 Fretless
5 LwLow+Hig 12 Picked Bs
6 HighLw+Hg 13 Tuba
7 LowHigh 14 Tuba Mix
Cómo tocar los sonidos orquestales del FR-7x
V-Accordion
Roland
29
El FR-7x contiene 49 sonidos orquestales (de los cuales 26 se pueden asignar a los registros), 32 sonidos de órgano
tonewheel para la sección de agudos, 32 sonidos de órgano tonewheel para la sección de acordes y 16 sonidos de
órgano tonewheel para los botones de bajos. Además, puede tocar partes de percusión sencillas con la mano izquierda.
Sonidos orquestales de la sección de
agudos
Los sonidos orquestales de la sección de agudos se
pueden tocar de forma aislada, o bien junto al sonido
de acordeón seleccionado.
La sección de agudos del FR-7x ofrece 26 sonidos
orquestales o de órgano tonewheel para cada set (13 +
13). Los primeros 13 sonidos se activan pulsando en
primer lugar el registro [ORCHESTRA] y después un
registro del [1] al [13]. Llamaremos a este set “grupo
A”.
Los 13 sonidos del segundo set (“grupo B”) se pueden
seleccionar pulsando de nuevo el registro agudo en
cuestión.
Nota: solo se puede seleccionar un sonido orquestal cada
vez.
(1) Pulse el registro [ORCHESTRA].
En la pantalla se muestra:
(2) Pulse uno de los registros para seleccionar el sonido
de orquesta oportuno (consulte la siguiente tabla)
del grupo “A”.
Vuelva a pulsar el registro para seleccionar un
sonido del grupo “B”.
Así se activa la parte Orchestra. La pantalla cambia
a:
La flecha pasa de la línea “TREBLE” a “ORCH”.
Esto significa que ahora se pueden usar los registros
de agudos para seleccionar sonidos de orquesta.
Nota: el nombre del sonido puede ser diferente en su
instrumento.
La pantalla muestra brevemente tanto el nombre del
sonido seleccionado como el número del registro
pulsado:
Por defecto, los 26 sonidos orquestales disponibles y
los registros asociados son:
Nota: estas asignaciones vienen programadas de fábrica y
se pueden modificar (consulte la pág. 51), por lo que
cualquier sonido de orquesta se puede asignar a cualquier
registro.
(3) Toque varias notas en el teclado de agudos.
Escuchará el sonido de orquesta seleccionado.
(4) Pulse otra vez el registro [ORCHESTRA] para
volver al sonido de acordeón de la sección de
agudos.
El icono de teclado de la esquina superior derecha
(ver arriba) y la flecha vuelven al campo
“TREBLE”, lo que indica que se ha seleccionado el
sonido de acordeón para el teclado de agudos.
9. Cómo tocar los sonidos orquestales del FR-7x
Sonidos de orquesta del registro de agudos
1A Trombone 1B Trumpet
2A Tenor Sax2 2B Alto Sax
3A Clarinet 3B Oboe
4A Harmonica 4B Mute Harm
5A Violin 5B Pizzicato
6A Flute 1 6B Pan Flute
7A HighLand*
* Consulte “Acerca de los sonidos ‘HighLand’
y ‘Zampogna’” en la pág. 30.
7B Zampogna*
8A TIPLJAZZ 8B BLUES
9A AMERICA 9B POPULAR
10A JazzScat1 10B Strings
11A Mandolin 11B Vibe
12A Ac. Guitar 12B
Nylon &
Steel
13A Ac. Piano 13B El. Piano
®
Sonidos orquestales de la sección de agudos
30
Roland
FR-7x
V-Accordion
Acerca de los sonidos ‘HighLand’ y ‘Zampogna’
El FR-7x contiene dos sonidos de gaita, llamados
“HighLand” y “Zampogna”. Los instrumentos en
los que se basan estos sonidos utilizan una o varias
notas de bordón sobre las que se toca la melodía.
Al seleccionar uno de estos sonidos, la octava más
grave del teclado de agudos se asigna a las notas
de bordón.
La función de bordón funciona así:
Si pulsa una única tecla gris (ver el gráfico), solo
se sostiene esa nota. Puede soltar la tecla justo
después de tocar la nota, y sonará indefinidamente.
Si toca varias teclas a la vez, se sostienen las notas
correspondientes (la función de bordón es
polifónica).
Para detener la nota o las notas de bordón, pulse
otra tecla de la zona gris (para pasar a otra nota de
bordón) o bien la tecla o teclas que pulsó
inicialmente.
Velocidad y aftertouch
n Velocidad
El teclado de agudos es sensible a la velocidad. El
volumen y el timbre de las notas tocadas con la
sección ORCHESTRA dependen de la fuerza/
velocidad imprimida sobre las teclas de agudos
(para los sonidos de orquesta).
Nota: la sección de acordeón de agudos no responde a la
información de velocidad generada por el teclado. Para
modificar su volumen y timbre, mueva el fuelle con más
o menos fuerza (como en un acordeón “real”).
n Sensibilidad a la presión (tono de aftertouch)
El teclado de agudos detecta si el músico continúa
ejerciendo presión sobre la tecla una vez pulsada.
En el caso de algunos sonidos orquestales, así
como en la sección de acordeón de agudos, este
efecto permite bajar el tono temporalmente.
Consulte “2.11 Aftertouch Pitch” en la pág. 67.
Si selecciona un sonido de órgano, el aftertouch
sirve para alternar entre un efecto Rotary rápido y
lento.
Nota: el efecto aftertouch se aplica a todas las notas que
suenan a la vez. (Los expertos en MIDI lo llaman
“aftertouch de canal”.)
Selección del modo ORCHESTRA
El sonido ORCHESTRA seleccionado se puede tocar
por sí mismo, o bien junto al sonido de acordeón de
agudos. Existen varias combinaciones: SOLO,
DUAL, HIGH y LOW.
(1) Mantenga pulsado el registro [ORCHESTRA] y
pulse el registro de agudos [11], [12], [13] o [14]
para seleccionar el modo oportuno.
n Modo SOLO (registro [14])
Al activar la sección ORCHESTRA (pulsando el
registro [ORCHESTRA] y seleccionando un
sonido), solo suena el sonido del instrumento
orquestal. Pulse CANCEL [14] para volver al
sonido de acordeón de agudos.
n Modo DUAL (registro [13])
El sonido de orquesta se añade al de acordeón de
agudos. Cada nota suena con sonido de acordeón y
del instrumento activo al unísono.
Recuerde: los campos ORCH y TREBLE
contienen un icono de teclado para indicar que
suenan a la vez.
n Modo HIGH (registro [12])
Si selecciona este modo y toca una única nota, se
oye el sonido orquestal. Si mantiene pulsado esa
tecla o botón al tiempo que presiona otra tecla o
botón (más grave), la nota aguda (la que mantiene
pulsada) suena con el sonido de orquesta. Las
notas graves, sin embargo, suenan con el sonido de
acordeón de agudos. Este ajuste es perfecto para
tocar acordes y solos con distintos sonidos.
Se usan para tocar la melodía.
Suenan las notas de bordón.
Cómo añadir y cesar rápidamente el sonido de orquesta
V-Accordion
Roland
31
Por ejemplo:
n Modo LOW (registro [11])
Es el ajuste opuesto a HIGH: las notas superiores a
la tecla que mantiene pulsada suenan con el registro
de acordeón. Sirve para tocar una melodía (o
contramelodía) que es más aguda que las notas que
desea mantener pulsadas.
La pantalla confirma brevemente su selección.
(2) Toque varias notas y escuche el resultado.
Nota: los ajustes del modo ORCHESTRA se pueden
guardar en un set (consulte la pág. 103). El modo
guardado se activa al seleccionar la parte ORCHESTRA.
Cómo añadir y cesar rápidamente el sonido de
orquesta
Después de activar la sección ORCHESTRA y
seleccionar un modo, puede tocar varias frases con el
sonido de acordeón y después añadir el sonido de
ORCHESTRA seleccionado al repetir dichas frases.
Nota: el siguiente procedimiento activa o desactiva la parte
de orquesta en los modos DUAL, HIGH o LOW. No
obstante, la parte de acordeón de agudos sigue sonando.
(1) Pulse la barra maestra que sobresale por debajo del
teclado de agudos para activar o desactivar la parte
ORCHESTRA.
Se muestra el icono de teclado en el campo
“ORCH” cuando la sección ORCHESTRA está
activada, y desaparece si esta sección está
desactivada (ver el gráfico siguiente).
Compruebe qué campo contiene un icono de
teclado, pulse de nuevo la barra maestra y vuelva a
comprobar la pantalla. Toque varias notas para ver
el resultado.
Ajuste del volumen del sonido de orquesta
(agudos)
En algunos casos (en los modos DUAL, HIGH y
LOW), el sonido ORCHESTRA puede ser demasiado
fuerte o débil con respecto al sonido de acordeón. En
tal caso, ajuste este volumen:
(1) Active la parte ORCHESTRA.
Consulte “Sonidos orquestales de la sección de
agudos” en la pág. 29.
(2) En la página principal, pulse una vez el botón
[DOWN].
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para definir el valor.
Este parámetro ofrece las siguientes opciones:
“Off”, –40~+40. “STD” significa que la parte de
orquesta usa su volumen “normal”. Los valores
negativos (–) bajan el volumen de la parte
ORCHESTRA; los valores positivos (+) lo suben.
(4) Vuelva a la página principal pulsando [EXIT/
JUMP].
Para volver a una configuración en la que solo
suena la sección de acordeón de agudos:
(5) Pulse el registro [CANCEL] para convertir el
FR-7x en un acordeón normal.
Para volver a activar la parte ORCHESTRA, repita
los pasos (1) y (2) descritos en la página 29.
Sonido de orquesta
Sonido de acordeón
Las notas más graves
suenan con la sección de
acordeón.
Esta nota suena con la
sección ORCHESTRA.
Sonido de acordeón
Sonido de orquesta
UP
DOWN
®
Sonidos orquestales de la sección de bajos
32
Roland
FR-7x
V-Accordion
Sonidos orquestales de la sección
de bajos
La función orquestal del FR-7x se compone de cuatro
secciones: una para el teclado de agudos (llamada
“Orchestra”) y tres para los botones de bajos
(llamadas “Orchestra Bass/Orchestra Chord/
Orchestra Free Bass”).
La parte Orchestral Bass se puede usar en lugar de la
sección de bajos (sustituyendo así al sonido de
acordeón de las filas de bajos). Una vez más, puede
modificar las asignaciones programadas de fábrica.
Además, puede asignar sonidos de órgano TW a los
registros de bajos (consulte la pág. 52).
La parte ORCH BASS solo se aplica a las filas de
bajos (las más próximas al fuelle) y no afecta a los
botones de acordes.
(1) Pulse simultáneamente los tres registros “ORCH
BASS”.
Nota: los números mostrados en el gráfico de arriba no
aparecen en los propios registros. Se han añadido a
modo de referencia.
La pantalla responde brevemente con una imagen
parecida a la siguiente:
(2) Use los registros de bajos para seleccionar el
sonido oportuno.
Nota: la dinámica de los sonidos marcados con un
asterisco (*) solo se puede controlar con movimientos
de fuelle. Esos sonidos no son sensibles a la velocidad.
Para el resto de sonidos, consulte también
“10.16 Orchestra Bs&Ch Touch” en la pág. 92.
(3) Vuelva a pulsar los tres registros ORCH BASS
para volver al modo normal de bajos.
Ajuste del volumen del sonido ORCH BASS
En algunos casos, el sonido Orchestra Bass puede
resultar demasiado fuerte o débil con respecto a los
otros sonidos que se están tocando. En este caso,
puede ajustar el volumen de la sección ORCH BASS:
(1) Seleccione el modo ORCH BASS pulsando
simultáneamente los tres registros “ORCH
BASS”.
(2) En la página principal, pulse tres veces el botón
[DOWN].
La pantalla muestra:
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para definir el valor.
Este parámetro ofrece las siguientes opciones:
“Off”, –40~+40. “STD” significa que la parte
ORCH BASS usa su volumen “normal”. Los
valores negativos (–) bajan el volumen de la parte
ORCH BASS; los valores positivos (+) lo suben.
(4) Vuelva a la página principal pulsando [EXIT/
JUMP].
Nota: también puede asignar sonidos de percusión a los
botones de bajos y tocarlos a la vez que el sonido de
orquesta (consulte “3.7 Bass Drum” en la pág. 72).
(5) Vuelva a pulsar los tres registros ORCH BASS
para volver al modo normal de bajos.
Sonidos Orchestra Bass
1 Acous.Bs 5 Picked Bs
2* Bowed* 6* Tuba*
3 Finger Bs 7 Tuba Mix
4 Fretless
[7] [6] [5] [4] [3] [2] [
1
UP
DOWN
Sonidos orquestales de la sección de acordes
V-Accordion
Roland
33
Sonidos orquestales de la sección
de acordes
La parte ORCH CHORD puede sustituir al sonido de
acordeón tocado con las filas de acordes del teclado
de bajos.
La parte ORCH CHORD solo se aplica a las filas de
acordes, y no afecta a las filas de bajos. La parte
ORCH CHORD no está disponible en modo Free
Bass (ya que en ese modo no hay botones de
acordes).
(1) Pulse simultáneamente los tres registros del medio
(“ORCH CHORD”).
Nota: los números mostrados en el gráfico de arriba no
aparecen en los propios registros. Se han añadido a
modo de referencia.
La pantalla responde brevemente con una imagen
parecida a la siguiente:
(2) Use los registros de bajos para seleccionar el
sonido oportuno.
(3) Pulse de nuevo los tres registros del medio
(“ORCH CHORD”) para volver al modo normal
de acordes.
Ajuste del volumen del sonido ORCH CHORD
En ocasiones, el sonido de acordes de orquesta
puede resultar demasiado fuerte o débil con
respecto al resto de secciones. En tal caso, ajuste
este volumen:
(1) Pulse simultáneamente los tres registros del medio
(“ORCH CHORD”).
(2) Pulse el botón [EXIT/JUMP] para volver a la
página principal.
(3) En la página principal, pulse dos veces el botón
[DOWN].
La pantalla muestra:
(4) Gire el dial [DATA/ENTER] para definir el valor.
Este parámetro ofrece las siguientes opciones:
“Off”, –40~+40. “STD” significa que la parte
ORCH CHORD usa su volumen “normal”. Los
valores negativos (–) bajan el volumen de la parte
ORCH CHORD; los valores positivos (+) lo
suben.
(5) Vuelva a la página principal pulsando [EXIT/
JUMP].
(6) Pulse de nuevo los tres registros del medio
(“ORCH CHORD”) para volver al modo normal
de acordes (acordeón).
Sonidos de ORCH CHORD
1 Trombone 5 Jazz Scat1
2Alto Sax 6Ac. Guitar
3 Clarinet 7 Ac. Piano
4TYPLJAZZ
[7] [6] [5] [4] [3] [2] [
1
UP
DOWN
®
Sonidos orquestales de la sección Free Bass
34
Roland
FR-7x
V-Accordion
Sonidos orquestales de la sección
Free Bass
La parte Free Bass de orquesta puede sustituir al
sonido de acordeón tocado con la botonera con el
modo Free Bass activo. En este caso, todos los
botones de bajos tocan notas de bajo, y no acordes.
(1) Pulse simultáneamente los tres botones de
registros “FREE BASS” para acceder al
correspondiente modo de acordeón.
Si ya está en modo Free Bass, este paso no es
necesario.
(2) Pulse simultáneamente los tres registros del medio
(“ORCH FREE BS”).
Nota: los números mostrados en el gráfico de arriba no
aparecen en los propios registros. Se han añadido a
modo de referencia.
La pantalla responde brevemente con una imagen
parecida a la siguiente:
(3) Use los registros de bajos para seleccionar el
sonido oportuno.
Ajuste del volumen del sonido ORCH FREE BS
En algunos casos, el sonido Free Bass puede resultar
demasiado fuerte o débil con respecto a los sonidos
de acordeón de agudos y/o orquestales. En tal caso,
ajuste este volumen:
(1) En la página principal, pulse cuatro veces el botón
[DOWN].
La pantalla muestra:
Nota: este ajuste de volumen no se puede modificar si el
sonido ORCH FREE BS no está activado.
(2) Gire el dial [DATA/ENTER] para definir el valor.
Este parámetro ofrece las siguientes opciones:
“Off”, –40~+40. “STD” significa que la parte
ORCH FREE BS usa su volumen “normal”. Los
valores negativos (–) bajan el volumen de la parte
ORCH FREE BS; los valores positivos (+) lo
suben.
Puede guardar el nuevo valor, así como cualquier
otro cambio que realice. Consulte la página 103.
(3) Vuelva a la página principal pulsando [EXIT/
JUMP].
(4) Para desactivar la sección ORCH FREE BS, pulse
los registros “ORCH FREE BS” de nuevo para
volver al modo normal Free Bass.
Vuelva a pulsarlos para pasar del modo Free Bass
al modo Bass.
Sonidos de ORCH FREE BS
1 Trombone 5 TYPLJAZZ
2 Clarinet 6 Ac.Guitar
3Oboe 7Ac.Piano
4Flute1
[7] [6] [5] [4] [3] [2] [
1
UP
DOWN
Otras funciones prácticas
V-Accordion
Roland
35
Veamos ahora las primeras funciones “puramente electrónicas” del FR-7x. En este capítulo se explican varias
funciones que pueden resultar novedosas para usted, pero que le resultarán útiles una vez que las conozca y sepa
cómo funcionan.
Observación general
Las funciones descritas a continuación se pueden
seleccionar desde el panel frontal, ya que es posible
que las necesite habitualmente.
Los cambios que realice no se guardan
automáticamente. Si quiere conservarlos, debe
guardarlos manualmente (consulte la pág. 103).
Nota: las funciones descritas en este capítulo también se
pueden configurar con el menú del FR-7x.
Función Transpose (transposición)
El FR-7x incluye una función de transposición que
permite modificar la clave de la música que está
tocando.
La ventaja de este sistema consiste en que puede
tocar una canción en mi mayor (por ejemplo) y usar
la digitación de la escala de do mayor (por ejemplo).
Esto puede serle útil cuando está acostumbrado a
tocar una canción en un tono y de repente necesita
tocarla en otro.
Veamos un ejemplo:
(1) Desde la página principal, pulse una vez el botón
[UP].
(2) Gire el dial [DATA/ENTER] para definir el tono
deseado (transposición).
El rango del ajuste es de –6 a +5 semitonos.
Seleccione “0” para desactivar la transposición.
(3) Pulse el botón [EXIT/JUMP] para volver a la
página principal.
Función Musette Detune
(desafinación musette)
Probablemente ya sepa que el registro de agudos de
8’ del acordeón puede comprender 2 o incluso 3
lengüetas con distintas afinaciones que enriquecen el
sonido (los acordeonistas lo llaman el “efecto
musette”). Una lengüeta está afinada ligeramente
por debajo del tono correcto; la segunda,
ligeramente por encima; y la tercera (de haberla),
está afinada “correctamente”.
La afinación de lengüetas es un trabajo especializado
que pocos acordeonistas realizan por sí mismos.
En el FR-7x, sin embargo, para “afinar” las
“lengüetas” (virtuales) solo hay que girar el dial
[DATA/ENTER].
Nota: esta función solo está disponible para la sección de
agudos.
(1) Desde la página principal, pulse dos veces el botón
[UP].
(2) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar una
afinación de las “lengüetas” de agudos.
Dispone de estas opciones: Off (sin desafinación),
Dry, Classic, F-Folk, American L, American H,
North Eu, German L, D-Folk L, Italian L, German
H, Alpine, Italian H, D-Folk H, French y Scottish.
(3) Pulse el botón [EXIT/JUMP] para volver a la
página principal.
10. Otras funciones prácticas
Transposición
... y suena esto.
Usted toca esto...
UP
DOWN
UP
DOWN
®
Escala (afinación)
36
Roland
FR-7x
V-Accordion
Escala (afinación)
Prácticamente todas las culturas musicales tienen su
variedad de acordeón. Algunas culturas, como la
arábiga y la indonesia, no emplean el temperamento
igual prevaleciente en Europa, América, etc.
El FR-7x incluye un parámetro de escala que permite
seleccionar el sistema de afinación más adecuado
para la música que desee tocar. Si el sistema de
afinación que precisa no está entre los ajustes de
fábrica, puede programarlo (consulte “1.4 Scale Edit”
en la pág. 64). Guárdelo en una memoria de usuario
(1~3) y selecciónelo aquí.
(1) Desde la página principal, pulse tres veces el botón
[UP].
(2) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar un
sistema de afinación.
Dispone de estas opciones:
Excepto en el caso del valor “Equal”, debe
especificar la tónica/fundamental (“C” para
mayores y “A” para menores) en función de la
tonalidad de la canción que vaya a tocar.
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER] para activar el
campo “KEY” (se muestra invertido).
(4) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
nota raíz deseada (C~B).
(5) Pulse el botón [EXIT/JUMP] para volver a la
página principal.
Escala Descripción
Equal (Off) Esta afinación divide la octava en 12
intervalos idénticos.
User 1~3 Estos ajustes contienen los sistemas de
afinación programados por el usuario. Si
desea más detalles, consulte “1.4 Scale
Edit” en la pág. 64.
Arabic 1 & 2 Estos dos ajustes contienen sistemas de
afinación arábigos. Seleccione “1” para
bajar las notas mi y si en un cuarto de
tono (–50 cents).
“2” representa una escala en que las
notas mi y la están bajadas un cuarto de
tono.
Just Major Se trata de una afinación clásica
(occidental) que resuelve la ambigüedad
de quintas y terceras. Produce
sonoridades de gran belleza al tocar
acordes, pero como esta escala no está
equilibrada, no resulta adecuada para
tocar melodías.
Just Minor Es una escala justa para piezas en
tonalidades menores.
UP
DOWN
Pythagorean Este sistema proviene de la Grecia
antigua. Resuelve la ambigüedad de
cuartas y quintas. A pesar de que las
terceras no son completamente
perfectas, las melodías suenan con
mayor claridad.
Mean-Tone Un temperamento que adopta ciertas
renuncias frente al temperamento justo
y facilita la transposición.
Werck-
meister
Una combinación de los temperamentos
mesotónico y pitagórico que permite
tocar en cualquier tonalidad.
Kirnberger Como resultado de mejoras introducidas
en los temperamentos mesotónico y
pitagórico, este sistema de afinación es
relativamente tolerante en términos de
transposición, y se puede usar con
cualquier tonalidad.
Escala Descripción
Edición de ruidos (válvula y botón)
V-Accordion
Roland
37
Edición de ruidos (válvula y botón)
Seguramente estará de acuerdo en que los sonidos
electrónicos, para percibirse como auténticos, no
solo deben reproducir el timbre básico de un sonido
orgánico, sino también la respuesta original del
instrumento y los “ruidos” que suele producir.
El acordeón acústico produce ruidos mecánicos
(clics) de válvulas y botones que no se pueden evitar.
En el FR-7x, el volumen de estos ruidos se puede
ajustar si le parecen demasiado fuertes o débiles.
Tenga en cuenta que los parámetros de la página
mostrada a continuación pertenecen a dos secciones
distintas del MENU, y pueden aparecer en distintas
páginas de menús: “Valve Level” es un parámetro de
la sección Treble; “Button Level” es un parámetro de
la sección Bass/Free Bass.
n Edición de ruido de válvulas de la sección
Treble
(1) Desde la página principal, pulse cuatro veces el
botón [UP].
(2) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
nivel de ruido seleccionado.
Este parámetro ofrece las siguientes opciones:
“Off”, –40~+40. Un valor negativo (–) reduce el
nivel de ruido; un valor positivo (+) lo aumenta.
Seleccione “STD” para volver al ajuste de fábrica,
y “Off” si desea prescindir del ruido en cuestión.
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “TYPE”, y gírelo para seleccionar el
tipo de acordeón.
Dispone de estas opciones: Bandoneon, I-Folk,
I-Folk 2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk,
Organetto, F-Folk 2, Classic 2, Studio, Tradition,
Steierische, OldItaly, TexMex, Trikitixa, F-Jazz,
Classic 3, Bajan.
(4) Pulse el botón [EXIT/JUMP] para volver a la
página principal.
n Edición de ruido de válvulas de los botones de
bajos
(1) Desde la página principal, pulse cinco veces el
botón [UP].
(2) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
nivel de ruido seleccionado.
Este parámetro ofrece las siguientes opciones:
“Off”, –40~+40. Un valor negativo (–) reduce el
nivel de ruido; un valor positivo (+) lo aumenta.
Seleccione “STD” para volver al ajuste de fábrica,
y “Off” si desea prescindir del ruido en cuestión.
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “TYPE”, y gírelo para seleccionar el
tipo de acordeón.
Dispone de estas opciones: Bandoneon, I-Folk,
I-Folk 2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk,
Organetto, F-Folk 2, Classic 2, Studio, Tradition,
Steierische, OldItaly, TexMex, Trikitixa, F-Jazz,
Classic 3, Bajan.
(4) Pulse el botón [EXIT/JUMP] para volver a la
página principal.
Nota: este parámetro no afecta a las secciones FREE
BASS, ORCH BASS y ORCH FREE BASS.
UP
DOWN
UP
DOWN
®
Uso del reproductor de audio
38
Roland
FR-7x
V-Accordion
El FR-7x incluye un puerto USB al que puede conectar una memoria USB (no incluida). Los archivos de audio de
dicha memoria USB se pueden reproducir a través de los altavoces internos del FR-7x (y se transmiten a las salidas
de audio). Además, puede grabar su interpretación en formato de audio WAV (consulte “Grabación de una
interpretación en datos de audio” en la pág. 47).
Conexión de una memoria USB
opcional
(1) Ponga el FR-7x en el suelo y gírelo.
El puerto USB del FR-7x se encuentra junto al
compartimento de la batería.
(2) Presione ambos lados de la tapa del
compartimento USB (donde dice “PRESS TO
OPEN”) y tire de ella.
El compartimento se abre, mostrando la conexión
para la memoria USB.
(3) Inserte la memoria USB (no incluida) que
contenga el archivo mp3 o WAV que desee
reproducir.
La memoria USB solo encaja en una dirección.
Inserte la memoria USB sin ejercer demasiada
fuerza.
(4) Cierre la tapa del compartimento USB.
Reproducción de archivos de
audio
El FR-7x solo puede reproducir archivos de audio
mp3 o WAV directamente desde la memoria USB
conectada. Si desea una descripción de los archivos
compatibles, consulte la página 8.
Reproducción de archivos de audio
(1) Mantenga pulsado el registro [ORCHESTRA] y
pulse el registro [10].
Si ha cargado una canción, se muestra la página
“AUDIO PLAYER”. En tal caso, pulse [EXIT/
JUMP] para ver el contenido de la memoria USB.
(2) Si las canciones residen en una carpeta,
selecciónela girando el dial [DATA/ENTER] y
púlselo para ver el contenido de la carpeta.
También puede seleccionar la entrada “(level up)”
y pulsar el dial [DATA/ENTER] para volver a un
nivel superior (es decir, salir de la carpeta abierta).
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
archivo de audio en cuestión.
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
La pantalla cambia a:
11. Uso del reproductor de audio
Ajuste del volumen de reproducción
V-Accordion
Roland
39
(5) Pulse el dial [DATA/ENTER] para iniciar la reproducción.
Puede tocar el FR-7x mientras se reproduce el archivo de
audio.
Nota: también puede utilizar un conmutador de pedal del FBC-7
para iniciar y detener la reproducción (consulte la pág. 88).
(6) Para poner en pausa la reproducción, gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar el icono .y después pulse
[DATA/ENTER].
Para reanudar la reproducción, seleccione el icono
.con el dial [DATA/ENTER], y después pulse el dial.
(7) Para detener la reproducción, gire el dial [DATA/ENTER]
para seleccionar el icono , y después pulse [DATA/
ENTER].
(8) Para acceder a otra posición, gire el dial [DATA/ENTER]
para seleccionar uno de los siguientes iconos, y después
púlselo.
(9) Para seleccionar una canción diferente, pulse el botón
[EXIT/JUMP] y vaya al paso (3).
Ajuste del volumen de reproducción
Para ajustar el volumen, pulse los botones [UP]/[DOWN].
También puede usar este método:
(1) Desde la página “AUDIO PLAYER”, gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar el icono [VOL].
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER].
La pantalla cambia a:
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para modificar el ajuste
“VOLUME” (0~127).
(4) Pulse el botón [EXIT/JUMP] para volver a la página
“AUDIO PLAYER”.
Función Playlist (listas de reproducción)
La función Playlist permite preparar listas de archivos mp3 y/
o WAV que desee reproducir en sucesión.
Programación de playlists
Nota: las playlists “saben” dónde se encuentran almacenados los
correspondientes archivos de audio (recuerdan la ruta del archivo).
Por lo tanto, una vez compilada una playlist, le recomendamos que
no cambie la ubicación de los archivos mp3 y/o WAV.
(1) Inserte en el puerto USB la memoria USB (no incluida)
que contiene los archivos en cuestión.
Consulte “Conexión de una memoria USB opcional” en la
pág. 38.
(2) Mantenga pulsado el registro [ORCHESTRA] y pulse el
registro [9].
Si no ha cargado ninguna playlist desde la última vez que
encendió el FR-7x, la pantalla puede mostrar los nombres
de las playlists disponibles en la memoria USB.
Si ha cargado una playlist, pulse el botón [EXIT/JUMP]
para ver el contenido de la memoria USB.
(3) Pulse el botón [MENU/WRITE].
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la nueva
playlist.
Acaba de crear una nueva playlist. Como está vacía, se
muestra así:
Las playlists se componen de “pasos”. Puede asignar una
canción a cada paso.
(5) Pulse el dial [DATA/ENTER].
Icono Significado
Rebobina en intervalos de dos segundos.
*
* Esta función también se puede asignar a un conmutador de
pedal del FBC-7 (consulte la pág. 88).
Retrocede al inicio del archivo de audio
seleccionado. Si vuelve a pulsar el dial
[DATA/ENTER], saltará al inicio de la
canción precedente (en orden alfabético
descendente).
Avanza rápido en intervalos de dos
segundos.
*
Igual que . , pero se invierte el orden
alfabético (ascendente).
®
Cómo guardar playlists
40
Roland
FR-7x
V-Accordion
La pantalla muestra:
(6) Si la canción que desea asignar está en una
carpeta, gire el dial [DATA/ENTER] para
seleccionar la carpeta, y después pulse el dial
[DATA/ENTER].
Nota: para salir de una carpeta y volver al nivel
superior, seleccione la entrada “.. (level up)”, situada
arriba.
(7) Seleccione la canción girando el dial [DATA/
ENTER].
(8) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
De este modo retrocede a la siguiente pantalla. La
canción queda asignada al paso 01, y el paso 02
pasa a ser el último de la lista (-----END-----):
(9) Seleccione la línea “-----END-----” y repita los
pasos (5)~(8) descritos arriba para añadir las
canciones oportunas.
Cómo guardar playlists
Preparación para guardar
(1) Una vez compilada la playlist, y desde la página
“EDIT”, presione el botón [MENU/WRITE].
La pantalla cambia a:
Se muestra el nombre de la playlist seleccionada
junto al mensaje “EDIT” (línea superior).
(2) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar
“SAVE”, y después pulse el dial [DATA/
ENTER].
La pantalla cambia a:
Asignación de un nombre a la playlist
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER].
La pantalla cambia a:
(4) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
nombre en la línea inferior.
El primer carácter del nombre por defecto ya está
seleccionado (observe la línea oscura que hay
debajo del primer carácter).
(5) Si procede, seleccione un carácter de otra posición
(indicado por una línea oscura) girando el dial
[DATA/ENTER].
(6) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
La posición del carácter seleccionado se muestra
mediante un guión bajo oscuro.
(7) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
carácter oportuno, y después pulse el dial para
confirmar el valor.
El nuevo carácter se muestra con fondo blanco.
(8) Repita los pasos (5)~(7) descritos arriba para
introducir el resto de caracteres.
n Eliminación de caracteres
(1) Para eliminar un carácter, selecciónelo girando el
dial [DATA/ENTER].
El carácter seleccionado se muestra mediante un
guión bajo oscuro.
(2) Pulse el botón [EXIT/JUMP].
El FR-7x activa el icono “Ins”.
Cómo guardar la playlist
V-Accordion
Roland
41
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] hacia la izquierda
para seleccionar [Del].
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para eliminar el
carácter seleccionado.
Los caracteres posteriores al carácter eliminado se
desplazan una posición hacia la izquierda.
(5) Para continuar con la introducción del nombre,
gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
campo de nombre (línea inferior).
n Inserción de caracteres
Para insertar un carácter antes del carácter
seleccionado y desplazar los subsiguientes una
posición hacia la derecha, seleccione el carácter
que deba ir después del carácter que va a insertar.
Ejemplo: para insertar un carácter antes de la s” de
“Lovesong” (creando el nombre “Love song”),
coloque el cursor sobre la “s”. He aquí el
procedimiento completo:
(1) Seleccione el nombre de campo (línea inferior).
(2) Seleccione la posición en la que desee insertar un
carácter girando el dial [DATA/ENTER].
La posición del carácter seleccionado se muestra
mediante un guión bajo oscuro.
(3) Pulse el botón [EXIT/JUMP].
El FR-7x activa el icono “Ins”.
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para insertar una
“A”.
Todos los caracteres a partir de la posición actual
se desplazan un puesto hacia la derecha.
(5) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
carácter que deba reemplazar a la “A”.
(6) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
Cómo guardar la playlist
En la página “PLAYLIST SAVE” también puede
especificar dónde debe guardarse el archivo en la
memoria USB.
(1) Pulse el botón [EXIT/JUMP].
El FR-7x activa el icono “Ins”.
(2) Gire el dial [DATA/ENTER] hacia la izquierda
para seleccionar [FOLDER].
Nota: si no necesita seleccionar una carpeta porque
desea guardar el archivo en el directorio raíz, prosiga en
el paso (6).
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER] para acceder a la
siguiente página:
Se abre una página en la que se muestra el campo
“OK” y las carpetas.
(4) Si desea guardar su playlist en otra ubicación, gire
el dial [DATA/ENTER] para seleccionarla y pulse
[DATA/ENTER] para confirmar su selección.
Para guardar la playlist en el nivel superior (raíz),
gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
entrada “.. (level up)”.
(5) Pulse el dial [DATA/ENTER] sobre el campo
“OK” para confirmar su selección.
(6) Pulse [MENU/WRITE] para guardar la playlist.
La pantalla le pide confirmación.
Si no desea guardar el archivo, pulse [EXIT/
JUMP] para volver a “PLAYLIST SAVE”.
(7) Pulse de nuevo el botón [MENU/WRITE].
Si ya existe un archivo con ese nombre, se le
preguntará si desea sobrescribirlo.
En caso afirmativo, vuelva a pulsar [MENU/
WRITE].
Se muestra brevemente el mensaje “Function
Complete”, y después reaparece la página
“PLAYLIST SAVE”.
®
Uso de playlists
42
Roland
FR-7x
V-Accordion
(8) Pulse el botón varias veces [EXIT/JUMP] para volver a
la página principal.
Nota: esto solo guarda la playlist (es decir, las referencias a
los archivos de canciones existentes). Los archivos en sí no se
guardan. Por otra parte, si elimina una canción a la que hace
referencia un paso de una playlist, la reproducción se detiene
al llegar al paso vacío, y se muestra el mensaje “Song not
found”.
Uso de playlists
A continuación se explica cómo se pueden usar las
playlists al tocar el acordeón:
(1) Inserte en el puerto USB la memoria USB (no incluida)
que contiene el archivo de la playlist y las canciones en
cuestión.
(2) Mantenga pulsado el registro [ORCHESTRA] y pulse
el registro [9].
Si no ha cargado ninguna playlist desde la última vez
que encendió el FR-7x, la pantalla puede mostrar los
nombres de las playlists disponibles en la memoria
USB. Si ha cargado una playlist pero desea utilizar otra
distinta, pulse el botón [EXIT/JUMP] para ver el
contenido de la memoria USB.
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
playlist que desee utilizar.
(4) Si la canción está en una carpeta, gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar la carpeta, y después pulse el
dial [DATA/ENTER].
(5) Seleccione la playlist girando el dial [DATA/ENTER].
(6) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
La pantalla muestra los nombres de las canciones
incluidas en la playlist seleccionada.
(7) Si desea comenzar con la primera canción, pulse el dial
[DATA/ENTER].
De lo contrario, gire el dial [DATA/ENTER] para
seleccionar el paso de la canción en cuestión, y después
pulse el dial.
La pantalla cambia a:
Dispone de las siguientes funciones:
(8) Pulse el dial [DATA/ENTER] para iniciar la
reproducción.
Si la función “CHAIN” (consulte la pág. 45) está
definida como “CHAIN PLY”, la siguiente canción se
selecciona automáticamente al final del paso actual. (Si
detiene la reproducción en medio de una canción y
luego la reanuda, se reproducirá el siguiente paso.)
Si la función “CHAIN” está definida como “CHAIN
STP”, la reproducción se detiene al final del paso
actual y se carga el siguiente paso, pero la
reproducción no continúa hasta que se utilice el icono
. . (Si pone en pausa la reproducción en medio de
una canción y luego la reanuda, la reproducción
prosigue desde el punto en el que fue interrumpida.) Si
detiene la reproducción manualmente, se selecciona la
canción correspondiente al siguiente paso.
(9) Para seleccionar manualmente otro paso de la playlist,
mantenga presionado el registro [ORCHESTRA] y
pulse el registro [9]; a continuación prosiga con el paso
(7) descrito arriba.
(10)Pulse el botón varias veces [EXIT/JUMP] para volver a
la página principal.
Icono
Explicación
Le permite reproducir o poner en pausa el paso
actual. Este icono cambia a .durante la
reproducción.
Permite detener la reproducción. Si la función
“CHAIN” está activada, el reproductor de mp3
salta al inicio del siguiente archivo mp3.
Permite rebobinar.
Permite avanzar rápido.
Permite retroceder al inicio del paso anterior
(archivo mp3). Si lo hace con la reproducción
en marcha, el reproductor de mp3 vuelve al
inicio del paso actual (púlselo dos veces para
saltar al inicio del paso precedente).
Permite saltar al inicio del paso siguiente
(archivo mp3). Si lo hace con la reproducción
en marcha, la siguiente canción se reproducirá
en cuanto acabe el paso actual.
Edición de playlists
V-Accordion
Roland
43
Edición de playlists
Si, al programar o usar una playlist, advierte que
falta una canción, o bien si decide excluir una
canción, puede editar la playlist.
(1) Consulte los pasos (1)~(6) descritos a
continuación “Uso de playlists” en la pág. 42.
(2) Pulse el botón [MENU/WRITE].
La pantalla cambia a:
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar
“EDIT”, y después pulse el dial [DATA/ENTER].
La pantalla cambia a:
Introducción de nuevos pasos
Para añadir un paso y asignarle una canción:
(a) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
mensaje “-----END-----” y pulse [DATA/ENTER].
(b) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
canción que desee asignar al primer paso.
Si la canción que desea asignar está en una
carpeta, gire el dial [DATA/ENTER] para
seleccionar la carpeta, y después pulse el dial
[DATA/ENTER].
Seleccione la canción girando el dial [DATA/
ENTER].
(c) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
De este modo retrocede a la siguiente pantalla. La
canción queda asignada al último paso de la lista,
seguida por el mensaje “-----END-----”:
Si además necesita trasladar el nuevo paso...
(d) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
paso que acaba de añadir y pulse [DATA/
ENTER].
(e) Pulse [MENU/WRITE] para abrir esta página:
(f) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
icono [UP] o [DOWN].
Nota: la función “DOWN” no tiene efecto en el último
paso de la playlist.
(g) Pulse el dial [DATA/ENTER] una o varias veces
para llevar el paso a la posición deseada.
(h) Pulse [EXIT/JUMP] para ver la lista de canciones.
(i) Para guardar la playlist, consulte “Cómo guardar
playlists” en la pág. 40.
Nota: existe una forma más rápida para mover los
pasos: en el paso (d), presione los botones [UP]/
[DOWN] para mover la canción seleccionada.
Asignación de una canción diferente a un paso
existente
Puede insertar un paso entre dos pasos ya existentes.
(a) Realice los pasos (1)~(3) descritos en “Edición de
playlists”.
(b) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
paso antes del cual desee insertar un paso nuevo.
(c) Gire el dial [DATA/ENTER] para confirmar.
(d) Pulse [MENU/WRITE] para abrir esta página:
(e) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
icono [SONG].
(f) Pulse el dial [DATA/ENTER].
(g) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
canción que desee asignar al primer paso.
Si la canción está en una carpeta, gire el dial
[DATA/ENTER] para seleccionar la carpeta, y
después pulse el dial [DATA/ENTER].
Seleccione la canción girando el dial [DATA/
ENTER].
(h) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar.
De este modo retrocede a la siguiente pantalla.
®
Edición de playlists
44
Roland
FR-7x
V-Accordion
El paso seleccionado arriba baja una posición,
dejando espacio para el paso nuevo.
(i) Consulte “Cómo guardar playlists” en la pág. 40.
Eliminación de pasos
Puede eliminar pasos innecesarios de una playlist.
(a) Realice los pasos (1)~(3) descritos en “Edición de
playlists” en la pág. 43.
(b) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
paso que desee eliminar.
(c) Gire el dial [DATA/ENTER] para confirmar.
(d) Pulse el botón [MENU/WRITE] para abrir la
siguiente página:
(e) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
icono [REMOVE].
(f) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
De este modo retrocede a la siguiente pantalla.
Se elimina el paso seleccionado arriba.
Todos los pasos subsiguientes ascienden una
posición. Ejemplo: si elimina el paso 04 de una
lista que contiene 10 pasos, el paso 05 se convierte
en el 04, el 06 en el 05, etc.
(g) Consulte “Cómo guardar playlists” en la pág. 40.
Cómo borrar todos los pasos
Es posible borrar
todos
los pasos de la playlist
seleccionada. Solo se conservará el nombre de la
lista, y podrá volver a programarla.
(a) Realice los pasos (1)~(3) descritos en “Edición de
playlists” en la pág. 43.
(b) Pulse el botón [MENU/WRITE] para abrir la
siguiente página:
(c) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
icono “CLEAR ALL”.
(d) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
De este modo retrocede a la siguiente pantalla.
El archivo de la playlist quedará vacío, y podrá
repetir su programación.
(e) Consulte “Cómo guardar playlists” en la pág. 40 si
desea guardar una playlist vacía.
Administración de playlists
V-Accordion
Roland
45
Administración de playlists
Puede cambiar el nombre de las playlists, y también
eliminarlas. Asimismo, puede especificar cómo se
reproducirán las canciones de las playlists (una o
varias veces).
Procedimiento general
(1) Inserte en el puerto USB la memoria USB (no
incluida) que contiene la playlist y las canciones
en cuestión.
Consulte “Conexión de una memoria USB
opcional” en la pág. 38.
(2) Mantenga pulsado el registro [ORCHESTRA] y
pulse el registro [9].
La pantalla mostrará ahora el nombre de las
playlists disponibles en la memoria USB. Si no se
muestra una página parecida a la indicada arriba,
pulse el botón [EXIT/JUMP].
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
playlist que desee renombrar o eliminar.
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
(5) Pulse el botón [MENU/WRITE].
La pantalla cambia a:
Especificación del modo de reproducción
(Chain)
Las playlists son listas que permiten preparar las
canciones de audio oportunas para sus actuaciones.
Por defecto, debe seleccionar la siguiente canción de
la lista e iniciar la reproducción manualmente. Sin
embargo, mediante la función “CHAIN” puede
automatizar la reproducción de la playlist.
(a) Realice los pasos (1)~(5) descritos en
“Procedimiento general”.
(b) Con el dial [DATA/ENTER] seleccione CHAIN.
La pantalla cambia a:
(c) Pulse el dial [DATA/ENTER] repetidamente para
seleccionar una de las siguientes opciones:
(d) Pulse [EXIT/JUMP] para volver a la página
anterior.
Repetición de todos los pasos de la playlist
(Repeat)
El FR-7x permite especificar si desea que la playlist
se reproduzca una vez o de forma repetida:
(a) Realice los pasos (1)~(5) descritos en
“Procedimiento general”.
(b) Con el dial [DATA/ENTER] seleccione REPEAT.
La pantalla cambia a:
Opción de
CHAIN
Significado
CHAIN OFF El reproductor de audio se detiene al
final del paso actual de la playlist. Gire
el dial [DATA/ENTER] para
seleccionar otro paso y después inicie la
reproducción. (Si reanuda la
reproducción sin seleccionar otro paso,
se vuelve a reproducir el mismo.)
CHAIN STP Al finalizar la reproducción del paso
actual, se selecciona automáticamente el
paso siguiente, pero su reproducción
debe iniciarse manualmente. (Si detiene
la reproducción en medio de una
canción y luego la reanuda, se
reproducirá el siguiente paso.)
CHAIN
PLY
Al finalizar el paso actual, se reproduce
automáticamente el siguiente paso. (Si
detiene la reproducción en medio de una
canción y luego la reanuda, se
reproducirá el siguiente paso.)
®
Administración de playlists
46
Roland
FR-7x
V-Accordion
(c) Pulse el dial FR-7x para seleccionar una de las
siguientes opciones:
(d) Pulse el botón [EXIT/JUMP] para volver a la
página anterior.
Eliminación de playlists
Puede eliminar las playlists que ya no necesite. Solo
se elimina el archivo de la lista. Los archivos de
audio correspondientes permanecen en la memoria
USB.
(a) Realice los pasos (1)~(5) descritos en
“Procedimiento general” en la pág. 45.
(b) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar
“DELETE”.
La pantalla cambia a:
(c) Pulse el dial [DATA/ENTER] para eliminar la
playlist.
La pantalla muestra el mensaje “Push ENTER to
proceed”.
Pulse el botón [EXIT/JUMP] para salir de la
página sin eliminar la playlist.
(6) Pulse el dial [DATA/ENTER] para eliminar la
playlist.
La pantalla muestra brevemente el mensaje
“Function Complete”.
Nota: la eliminación solo afecta al archivo de la playlist.
Los archivos mp3 y WAV correspondientes no se
eliminan, y por tanto se pueden reproducir por separado
o asignándolos a otras playlists.
(a) Pulse el botón varias veces [EXIT/JUMP] para
volver a la página principal.
Cambio de nombre de una playlist
Puede modificar el nombre de las playlists.
(a) Realice los pasos (1)~(5) descritos en
“Procedimiento general” en la pág. 45.
(b) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar
“RENAME”, y después pulse el dial [DATA/
ENTER].
La pantalla cambia a:
(c) Pulse el dial [DATA/ENTER].
(d) Gire el dial [DATA/ENTER] hacia la derecha
hasta que se muestre una pantalla como la
siguiente (con el nombre seleccionado):
El primer carácter ya está seleccionado (observe la
línea oscura que hay debajo del primer carácter).
(e) Si procede, seleccione un carácter de otra posición
(indicado por una línea oscura) girando el dial
[DATA/ENTER].
(f) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
La posición del carácter seleccionado aparece
sobre fondo oscuro, con un guión bajo en blanco.
(g) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
carácter oportuno, y después pulse el dial para
confirmar el valor.
El nuevo carácter se muestra con fondo blanco.
(h) Repita los pasos (e)~(g) descritos arriba para
introducir el resto de caracteres.
También puede eliminar e insertar caracteres
(consulte la pág. 41).
(i) Pulse el botón [MENU/WRITE] para guardar la
playlist con el nuevo nombre.
La pantalla le pide confirmación.
Si no desea guardar el archivo, pulse [EXIT/
JUMP] para volver a la página “PLAYLIST
SAVE”.
(j) Pulse de nuevo el botón [MENU/WRITE].
Opción de
REPEAT
Significado
REPEAT
ON
Al finalizar el último paso de la playlist,
la reproducción se reanuda desde el
principio hasta que la detenga. (Esta
opción solo resulta útil si la función
“CHAIN” está definida como “CHAIN
PLY”.)
REPEAT
OFF
El reproductor de audio se detiene al
final del último paso de la playlist.
Grabación de una interpretación en datos de audio
V-Accordion
Roland
47
El FR-7x permite grabar la interpretación del usuario en un archivo de audio.
Grabación
(1) Prepare el acordeón para tocar la pieza.
Seleccione el set que vaya a usar, los registros de
ambas manos, etc.
(2) Inserte en el puerto USB del FR-7x la memoria
USB (no incluida) que almacenará la grabación.
(3) Mantenga pulsado el registro [ORCHESTRA] y
pulse el registro [8].
(4) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
icono [i], y después pulse el dial [DATA/ENTER].
El FR-7x calcula el tiempo de grabación
disponible y abre la siguiente página:
Compruebe si el tiempo de grabación disponible
es suficiente para la pieza que va a grabar. Si no lo
es, extraiga la memoria USB e introduzca otra.
(5) Espere a que se abra la página “AUDIO
RECORDER”.
(6) Toque varias notas para comprobar que el FR-7x
suena como usted quiere.
(7) Pulse el dial [DATA/ENTER] para iniciar la
grabación.
Se muestra el mensaje “Recording”, que indica
que se está grabando todo lo que toque.
Además, el FR-7x selecciona el icono .
Nota: también puede utilizar un conmutador de pedal
del FBC-7 para iniciar y detener la grabación (consulte
“REC Start/Stop” en la pág. 88).
(8) Cuando haya acabado, pulse el dial [DATA/
ENTER] otra vez para detener la grabación.
Se muestra el mensaje “Flushing!”, que indica que
los datos de audio se están preparando para su
almacenamiento. A continuación se muestra la
siguiente página:
Cómo guardar grabaciones
A continuación se explica cómo guardar la
grabación que acaba de realizar.
Cuando desaparece el mensaje “Flushing!”, se
muestra la siguiente pantalla:
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER].
(2) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
campo de nombre en la línea inferior.
El primer carácter del nombre por defecto ya está
seleccionado (observe la línea oscura que hay
debajo del primer carácter).
(3) Si procede, seleccione un carácter de otra posición
(indicado por una línea oscura) girando el dial
[DATA/ENTER].
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
La posición del carácter seleccionado se muestra
mediante un guión bajo oscuro.
(5) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
carácter oportuno, y después pulse el dial para
confirmar el valor.
El nuevo carácter se muestra con fondo blanco.
(6) Repita los pasos (3)~(5) descritos arriba para
introducir el resto de caracteres.
(7) Pulse el botón [MENU/WRITE] para guardar la
grabación.
Se le pide que confirme la acción (“Press WRITE
to proceed”). Si no desea guardar el archivo, pulse
[EXIT/JUMP].
(8) Pulse de nuevo el botón [MENU/WRITE].
Si ya existe un archivo con ese nombre, se le
preguntará si desea sobrescribirlo. En caso
afirmativo, vuelva a pulsar [MENU/WRITE].
12. Grabación de una interpretación en datos de audio
®
Cómo guardar grabaciones
48
Roland
FR-7x
V-Accordion
Se muestra brevemente el mensaje “Function
Complete”, y después reaparece la página
“AUDIO RECORDER”.
(9) Pulse el botón [EXIT/JUMP] para volver a la
página principal.
(10)En la página 38 encontrará instrucciones para
escuchar el archivo.
Si decide no guardar el archivo de audio...
En ocasiones no estará satisfecho con su grabación y
preferirá desecharla. En tal caso, proceda de la
siguiente manera:
(1) Si aún está grabando, pulse el dial [DATA/
ENTER] para detener el grabador.
Se mostrará el mensaje “Flushing!”, y después la
siguiente página:
(2) Pulse el botón [EXIT/JUMP].
Se muestra el siguiente aviso:
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER] para borrar la
grabación y volver a la página “AUDIO
RECORDER”, o si cambia de idea y desea guardar
la grabación, pulse el botón [EXIT/JUMP].
Administración de archivos de audio en una memoria USB
V-Accordion
Roland
49
El FR-7x ofrece varias funciones que le permiten administrar los archivos de la memoria USB conectada. La
función “DELETE” es especialmente útil, ya que le permite desechar las grabaciones que no desee conservar.
(1) Inserte en el puerto USB la memoria USB (no
incluida) que contiene los archivos en cuestión.
Consulte “Conexión de una memoria USB
opcional” en la pág. 38.
(2) Mantenga pulsado el registro [ORCHESTRA] y
pulse el registro [10].
Si la pantalla ya muestra los controles de
reproducción, pulse el botón [EXIT/JUMP] para
seleccionar la página mostrada arriba.
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
archivo de audio que desee eliminar o renombrar.
Eliminación de canciones
Puede eliminar las canciones que ya no necesite (por
ejemplo, grabaciones que no desee conservar).
(a) Realice los pasos (1)~(3) descritos en
“Administración de archivos de audio en una
memoria USB”.
(b) Pulse el botón [MENU/WRITE] para seleccionar
la siguiente página:
Si no hay ningún archivo de canción seleccionado,
se muestra la siguiente página de menú:
Indica que no puede seleccionar ninguna función.
Pulse el botón [EXIT/JUMP] para volver a la
página de la lista y seleccionar el archivo que
desee eliminar.
(c) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar
“DELETE”, y después pulse el dial [DATA/
ENTER].
La pantalla cambia a:
Nota: tenga en cuenta que los archivos de audio
eliminados no se pueden recuperar.
(d) Pulse [DATA/ENTER] para confirmar.
La pantalla muestra brevemente el mensaje
“Function Complete”.
Nota: pulse el botón [EXIT/JUMP] si decide no
eliminar el archivo seleccionado.
(e) Pulse el botón [EXIT/JUMP] para volver a la
página principal.
Cambio de nombre de canciones
Puede modificar el nombre de las canciones.
(a) Realice los pasos (1)~(3) descritos en
“Administración de archivos de audio en una
memoria USB”.
(b) Pulse el botón [MENU/WRITE] para seleccionar
la siguiente página:
Si “DELETE” y “RENAME” se muestran en gris,
no hay ninguna canción seleccionada. En tal caso,
en primer lugar seleccione una canción y después
repita el procedimiento.
(c) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar
“RENAME”, y después pulse el dial [DATA/
ENTER].
La pantalla cambia a:
13. Administración de archivos de audio en una
memoria USB
®
Administración de archivos de audio en una memoria USB
50
Roland
FR-7x
V-Accordion
(d) Pulse el dial [DATA/ENTER].
(e) Gire el dial [DATA/ENTER] hasta seleccionar el
nombre de la canción (línea inferior):
El primer carácter ya está seleccionado (observe la
línea oscura que hay debajo del primer carácter).
(f) Si procede, seleccione un carácter de otra posición
(indicado por una línea oscura) girando el dial
[DATA/ENTER].
(g) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
El carácter seleccionado se muestra mediante un
guión bajo oscuro.
(h) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
carácter oportuno, y después pulse el dial para
confirmar el valor.
El nuevo carácter se muestra con fondo blanco.
(i) Repita los pasos (f)~(h) descritos arriba para
introducir el resto de caracteres.
También puede eliminar e insertar caracteres
(consulte la pág. 41). Si no desea guardar la
canción con el nuevo nombre en una carpeta
distinta, prosiga con el paso (p).
(j) Pulse el botón [EXIT/JUMP].
El FR-7x activa el icono [Ins].
(k) Gire el dial [DATA/ENTER] hacia la izquierda
para seleccionar [FOLDER].
(l) Pulse el dial [DATA/ENTER] para acceder a la
siguiente página:
(m) Si es preciso, use el dial [DATA/ENTER] para
seleccionar la ubicación en la que desee guardar el
archivo.
(n) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
(o) Gire el dial [DATA/ENTER] de nuevo sobre el
campo “OK”.
(p) Pulse el botón [MENU/WRITE] para guardar el
archivo de audio.
Se le pide que confirme la acción (“Press WRITE
to proceed”). Si no desea guardar el archivo, pulse
el botón [EXIT/JUMP].
(q) Pulse el botón [MENU/WRITE] otra vez.
Si ya existe un archivo con ese nombre, se le
preguntará si desea sobrescribirlo. En caso
afirmativo, vuelva a pulsar [MENU/WRITE].
(r) Pulse el botón varias veces [EXIT/JUMP] para
volver a la página principal.
Asignación de sonidos orquestales a los registros
V-Accordion
Roland
51
El FR-7x permite cambiar las asignaciones de los sonidos orquestales de los registros de agudos y bajos. Esto es
muy útil si desea poder cambiar entre instrumentos orquestales y sonidos de órgano dentro del set activo. Los
ajustes establecidos aquí son parámetros de set, y pueden ser diferentes para cada una de las 80 memorias de set.
Asignación de sonidos orquestales
Selección de la sección para la que se desea
preparar sonidos diferentes
El FR-7x contiene 4 partes orquestales. La
disponibilidad de la mayoría de ellas depende del
modo activo (FREE BASS activado o desactivado):
Cada una de estas partes permite asignar distintos
sonidos orquestales y/o de órgano a los registros
asociados. El parámetro empleado para esta
asignación se denomina “Timbre”.
Nota: solo puede seleccionar secciones que estén activas (y
por tanto suenan al tocar el teclado de agudos o de bajos).
Si selecciona una función de una sección que está
desactivada, la pantalla le indica que sus parámetros no se
pueden modificar. En tal caso, active la sección y vuelva a
intentarlo, o bien seleccione otro grupo.
Procedimiento para asignar sonidos
(1) Conecte el FR-7x (si procede) y enciéndalo.
Consulte las páginas 17 y 18.
(2) Use los botones SET [<] [>] para seleccionar el set
que desee editar.
(3) Active la sección orquestal cuya asignación de
sonidos desee modificar:
(4) Pulse el registro de agudos o de bajos cuya
asignación desee cambiar.
Hay dos posibilidades para los 13 registros de
agudos (26 sonidos en total). Por tanto, es posible
que tenga que pulsar dos veces el registro de
agudos en cuestión (para seleccionar el sonido “A”
o el “B”). Consulte “Sonidos orquestales de la
sección de agudos” en la pág. 29.
La pantalla muestra ahora el nombre del sonido
asignado actualmente a ese registro.
(5) Mantenga pulsado el botón [EXIT/JUMP] hasta
que se muestre la siguiente pantalla:
(6) Pulse el registro de agudos correspondiente al
número de la parte orquestal que desee editar:
Recuerde que algunas secciones no están
disponibles en todo momento.
(7) Pulse el registro de agudos [1] para seleccionar la
correspondiente página “Timbre”.
14. Asignación de sonidos orquestales a los registros
Parte orquestal Menú Disponibilidad
ORCHESTRA 6 Siempre (encendido)
ORCH BASS 5 Si el modo Free Bass está
desactivado.
ORCH CHORD 7 Si el modo Free Bass está
desactivado.
ORCH FREE
BASS
8 Solo en modo Free Bass.
Sección Procedimiento
ORCHESTRA
Pulse el registro [ORCHESTRA].
ORCH BASS Pulse simultáneamente los tres
registros de bajos “ORCH BASS”.
ORCH
CHORD
Pulse simultáneamente los tres
registros de bajos “ORCH CHORD”.
ORCH FREE
BS
Pulse simultáneamente los tres
botones de registros de bajos “FREE
BASS” para acceder al
correspondiente modo de acordeón.
Pulse simultáneamente los tres
registros de bajos “ORCH FREE BS”.
Parte orquestal Registro de agudos que pulsar
ORCHESTRA 6
ORCH BASS 5
ORCH CHORD 7
ORCH FREE
BASS
8
Sección Procedimiento
®
Cómo guardar sus ajustes
52
Roland
FR-7x
V-Accordion
La pantalla muestra una de las siguientes páginas
con el nombre del patch seleccionado en el paso
(4).
El parámetro “PATCH” permite seleccionar un
sonido diferente para el registro actual o la
memoria de registros (“A” o “B”).
(8) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
patch.
(9) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar un
patch.
Puede tocar el teclado o los botones para escuchar
los patches que está seleccionando.
Los patches cuyo nombre empieza por “TW” son
sonidos de órgano (“TW”= “tonewheel”). Al
seleccionar uno de estos sonidos, se muestra el
campo [EDIT]. Esto indica que puede modificar el
sonido de órgano en cuestión. Si desea más
detalles, consulte “Edición del sonido de órgano
seleccionado” en la pág. 53.
(10)Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
El sonido queda asignado al registro seleccionado
anteriormente.
(11)Consulte “Cómo guardar sus ajustes”, más
adelante.
Cómo guardar sus ajustes
(1) Mantenga pulsado el botón [MENU/WRITE]
hasta que se muestre la siguiente página:
El FR-7x selecciona automáticamente el registro
ORCH(ESTRA) que acaba de modificar y muestra
su línea y su casilla de verificación.
Nota: incluso si no guarda los ajustes, el FR-7x los
recuerda (para cualquier set y registro) hasta que lo
apague, o hasta que se apague solo mediante la función
“10.12 Auto Power Off” (consulte la pág. 92).
(2) Para guardar el patch en un registro distinto (o
memoria de registros), gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar el registro de destino.
Para guardarlo en el mismo registro, continúe con
el siguiente paso.
(3) Pulse el botón [MENU/WRITE] para guardar los
ajustes.
En la pantalla se muestra brevemente lo siguiente:
Nota: espere a que este mensaje desaparezca para
apagar el FR-7x. De lo contrario, puede dañar todo el
contenido de la memoria.
Al finalizar la operación, la pantalla muestra el
mensaje “Function Complete”, y se vuelve a la
página “WRITE”.
(4) Pulse el botón [EXIT/JUMP] varias veces para
volver a la página principal.
Acerca de los sonidos de órgano
El FR-7x contiene un órgano Virtual ToneWheel de
tres partes que emplea la misma tecnología que los
órganos serie VK de Roland. Puede configurar los
tiradores armónicos (virtuales) y diversos efectos y
ruidos propios de un órgano a su gusto (como en un
órgano real).
El órgano tiene tres partes: TW UPPER (teclado de
agudos), TW LOWER (filas de acordes de los
botones de bajos) y TW PEDAL (filas de bajos de
los botones de bajos). Puede asignar un sonido de
órgano a solo una sección (teclado de agudos, filas de
acordes o filas de bajos), o bien a dos o a las tres
secciones. Cada asignación se aplica al registro
seleccionado antes de cambiar el ajuste (ver abajo).
Nota: la parte TW LOWER no está disponible si el FR-7x
está en modo Free Bass.
Edición del sonido de órgano seleccionado
V-Accordion
Roland
53
Edición del sonido de órgano
seleccionado
Puede editar el preset seleccionado de la siguiente
manera:
(1) Consulte los pasos (1)~(7) descritos en
“Procedimiento para asignar sonidos” en la
pág. 51.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
campo “PATCH”.
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] en sentido contrario
a las agujas del reloj para seleccionar un patch que
empiece por “TW” (“TW”= “tonewheel”).
Al seleccionar uno de estos sonidos, se muestra el
campo [EDIT]. Esto indica que puede modificar el
sonido de órgano en cuestión.
(4) Use el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
El sonido queda asignado al registro seleccionado
anteriormente.
(5) Pulse el dial [DATA/ENTER] sobre el campo
“EDIT”.
Dispone de los siguientes parámetros de órgano,
que puede seleccionar girando el dial [DATA/
ENTER]:
Footage levels (registración)
Percussion (percusión)
Leakage (diafonía)
Vibrato/Chorus (efectos)
Overdrive (efecto)
Rotary (efecto)
Bellows Crescendo (crescendo de fuelle)
Mem. Name (nombre del sonido creado por el
usuario)
Footage levels (registración)
Esta página le permite ajustar el nivel de los 9
tiradores armónicos virtuales. De izquierda a
derecha, los iconos de tirador representan las
siguientes registraciones de órgano: 16’, 5-1/3’, 8’,
4’, 2-2/3’, 2’, 1-3/5’, 1-1/3’ y 1’. Para la parte
“TW Pedal”, las registraciones disponibles son 16’
y 8’ (es decir, solo dos tiradores armónicos).
Cada tirador armónico está asignado a una onda
sinusoidal (sonido puro) de un tono concreto.
Puede combinar estas ondas sinusoidales para
crear diversos sonidos de órgano.
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
entorno TW UPPER’ (o “TW LOWER” o “TW
PEDAL”).
Se selecciona un campo “USR”. El FR-7x ofrece
una memoria USR en la que puede guardar sus
propios ajustes de tiradores armónicos. (Además,
dispone de 32 o 16 presets de TW.)
Si prefiere usar una de las memorias preset como
punto de partida, gire el dial [DATA/ENTER] para
seleccionarlo, y después pulse el dial [DATA/
ENTER].
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] varias veces para
seleccionar el icono de tirador armónico cuyo
ajuste desee modificar.
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para ajustar el nivel
del tirador armónico seleccionado.
El rango del ajuste es 0~8 (donde “0” significa que
el tirador armónico en cuestión es inaudible).
Nota: puede escuchar los presets seleccionados tocando
el teclado asignado (agudos o bajos).
(4) Repita los pasos (2) y (3) para ajustar el nivel del
resto de tiradores armónicos oportunamente.
(5) Pulse el botón [EXIT/JUMP] para salir de esta
página.
Nota: en “Cómo guardar sus ajustes” en la pág. 52
encontrará instrucciones para guardar los ajustes con los
que esté satisfecho. En caso contrario, continúe con la
siguiente sección.
®
Edición del sonido de órgano seleccionado
54
Roland
FR-7x
V-Accordion
Percussion (percusión)
El parámetro “Percussion” permite añadir un sonido
“percusivo” a las notas tocadas, dotando al órgano de
mayor agresividad. También puede especificar el
tono, el nivel y la velocidad (ataque) del sonido
percusivo.
(1) Seleccione la página “Percussion”.
Consulte “Edición del sonido de órgano
seleccionado” en la pág. 53.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “PARAM”.
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar uno
de los siguientes parámetros:
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
(5) Gire el dial [DATA/ENTER] para definir el valor
y púlselo para confirmarlo.
(6) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar el
ajuste.
(7) Repita los pasos (2)~(6) para definir el resto de
parámetros.
Nota: en “Cómo guardar sus ajustes” en la pág. 52
encontrará instrucciones para guardar los ajustes con los
que esté satisfecho. En caso contrario, continúe con la
siguiente sección.
Leakage (diafonía)
En los órganos tonewheel, los sonidos de las notas
tocadas están levemente “contaminados” por señales
de audio de los tonewheels ajenos a esa nota. En el
pasado, esto se consideraba un problema, pero hoy en
día esta característica se entiende como un elemento
importante del sonido distintivo de un instrumento
tradicional. Este parámetro le permite definir el nivel
del “ruido”.
(1) Seleccione la página “Leakage”.
Consulte “Edición del sonido de órgano
seleccionado” en la pág. 53.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “LEVEL”.
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para definir el valor
(0~127).
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
Nota: en “Cómo guardar sus ajustes” en la pág. 52
encontrará instrucciones para guardar los ajustes con los
que esté satisfecho. En caso contrario, continúe con la
siguiente sección.
Vibrato/Chorus (efectos)
El efecto de vibrato modula cíclicamente el tono de
los sonidos de órgano (no confundir con el efecto
Rotary, que es diferente). El efecto de chorus mezcla
el sonido normal del órgano con un sonido al que se
aplica vibrato, añadiendo riqueza y espaciosidad al
sonido. Estos dos efectos no se pueden usar a la vez.
OBSERVACIÓN IMPORTANTE: los efectos de
órgano descritos a continuación se aplican a todas las
partes “TW”. Hay un procesador para cada efecto.
Por tanto, las partes “TW Lower” y “TW Pedal”
usarán los mismos ajustes que la parte “TW Upper”.
Si no se usa la parte “TW Upper”, (es decir, si el
teclado de agudos toca un sonido de acordeón o de
orquesta), los ajustes de los efectos de la parte “TW
Lower” se aplican a la parte “TW Pedal”. (Y si solo
está activa la parte “TW Pedal”, usará sus propios
ajustes de efectos.)
(1) Seleccione la página “Vibrato Chorus”.
Consulte “Edición del sonido de órgano
seleccionado” en la pág. 53.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “PARAM”.
Parámetro Descripción
Switch Permite activar o desactivar el sonido
percusivo. Rango del ajuste: Off, On
Harmonic Permite especificar el tono del sonido
percusivo.
Rango del ajuste: 2nd, 3rd
Soft Define el nivel del sonido percusivo.
Rango del ajuste: Off (normal), On (más
suave).
Slow Especifica el ataque (agresividad) del
sonido percusivo: lento y más duradero
(On), o rápido y más abrupto (Off).
Overdrive
V-Accordion
Roland
55
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar uno
de los siguientes parámetros:
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar.
(5) Gire el dial [DATA/ENTER] para definir el valor.
(6) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar.
(7) Repita los pasos (2)~(6) para definir el resto de
parámetros.
Nota: en “Cómo guardar sus ajustes” en la pág. 52
encontrará instrucciones para guardar los ajustes con los
que esté satisfecho. En caso contrario, continúe con la
siguiente sección.
Overdrive
Este efecto distorsiona el sonido, reforzándolo de
modo que sea adecuado para el rock duro y estilos
similares. Consulte información importante al
respecto en la sección “Vibrato/Chorus (efectos)”.
(1) Seleccione la página “Overdrive”.
Consulte “Edición del sonido de órgano
seleccionado” en la pág. 53.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “PARAM”.
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar uno
de los siguientes parámetros:
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar.
(5) Gire el dial [DATA/ENTER] para definir el valor.
(6) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar.
(7) Repita los pasos (2)~(6) para definir el resto de
parámetros.
Nota: en “Cómo guardar sus ajustes” en la pág. 52
encontrará instrucciones para guardar los ajustes con los
que esté satisfecho. En caso contrario, continúe con la
siguiente sección.
Rotary
El efecto de esta sección emula la típica modulación
del sonido generada por los altavoces giratorios.
La mayoría de las funciones (inicio/parada, selección
de velocidad de rotación, etc.) debe seleccionarse con
un conmutador de pedal. En la página 87 encontrará
instrucciones para definir estas funciones.
(1) Seleccione la página “Rotary”.
Consulte “Edición del sonido de órgano
seleccionado” en la pág. 53.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “PARAM”.
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar uno
de los siguientes parámetros:
Parámetro Descripción
Switch Permite activar o desactivar el efecto.
Rango del ajuste: Off, On
Type V-1, V-2, V-3: Aplica vibrato
(modulación del tono). Al aumentar el
valor, se produce un efecto más
profundo.
C-1, C-2, C-3: Aplica chorus para
añadir profundidad y espaciosidad al
sonido. Al aumentar el valor, se produce
un efecto más profundo.
Vintage Permite seleccionar el sonido del efecto
seleccionado. Los ajustes recrean
sonidos populares de distintos periodos.
Rango del ajuste: ‘50s, ‘60s, ‘70s
Level Especifica el nivel del efecto con
respecto a la señal de órgano no
procesada.
Rango del ajuste: 0~127
Parámetro Descripción
Switch Permite activar o desactivar el efecto de
overdrive.
Rango del ajuste: Off, On
Drive Especifica el nivel de distorsión del
sonido.
Rango del ajuste: 0~127
Level Especifica el nivel del efecto con
respecto a la señal de órgano no
procesada.
Rango del ajuste: 0~127
Parámetro Descripción
Level Especifica el nivel del efecto Rotary con
respecto a la señal de órgano no
procesada.
Rango del ajuste: 0~127
Send Rev.* Permite especificar el nivel de la señal
rotatoria que se transmite al efecto de
reverb del TW. No se trata del mismo
procesador que el asignado al dial
[REVERB].
Seleccione “0” si no quiere que el
sonido sea procesado por el procesador
de reverb del TW.
Rango del ajuste: 0~127
Send Cho.* Permite especificar el nivel de la señal
rotatoria que se transmite al efecto de
chorus del TW. No se trata del mismo
procesador que el asignado al dial
[CHORUS].
Seleccione “0” si no quiere que el
sonido sea procesado por el procesador
de chorus del TW.
Rango del ajuste: 0~127
Parámetro Descripción
®
Edición del sonido de órgano seleccionado
56
Roland
FR-7x
V-Accordion
La conexión de las partes de órgano (“TW Upper”,
“TW Lower” y “TW Pedal”) al procesador de
efectos del TW es la siguiente:
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
(5) Gire el dial [DATA/ENTER] para definir el valor.
(6) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
(7) Repita los pasos (2)~(6) para definir el resto de
parámetros.
Nota: en “Cómo guardar sus ajustes” en la pág. 52
encontrará instrucciones para guardar los ajustes con los
que esté satisfecho. En caso contrario, continúe con la
siguiente sección.
Bellows Crescendo (crescendo de fuelle)
Este efecto permite usar el fuelle para “mover” los
tiradores armónicos virtuales. Supongamos que
configura un único tirador con su valor máximo
(consulte “Footage levels (registración)” en la
pág. 53) pero desea poder aumentar el nivel del resto
de tiradores para añadir un énfasis especial a
determinadas notas o acordes. En tal caso, defina el
parámetro “Crescendo” con un valor más alto que “0”
y mueva el fuelle más enérgicamente.
Esta función aumenta temporalmente el nivel de los
tiradores armónicos. No tiene efecto si todos los
tiradores armónicos ya están fijados en “8”.
(1) Seleccione la página “Bellows Crescendo”.
Consulte “Edición del sonido de órgano
seleccionado” en la pág. 53.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “PARAM”.
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar uno
de los siguientes parámetros:
El siguiente gráfico ilustra con mayor claridad el
funcionamiento del efecto:
Nota: como ya se ha indicado, el efecto “Crescendo” no
será audible si todos los tiradores armónicos usan el
nivel “8”.
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
(5) Gire el dial [DATA/ENTER] para definir el valor
y púlselo para confirmarlo.
(6) Repita los pasos (2)~(5) para definir el resto de
parámetros.
Nota: en “Cómo guardar sus ajustes” en la pág. 52
encontrará instrucciones para guardar los ajustes con los
que esté satisfecho. En caso contrario, continúe con la
siguiente sección.
Send Dly.* Permite especificar el nivel de la señal
rotatoria que se transmite al efecto de
delay del TW. Seleccione “0” si no
quiere que el sonido sea procesado por
el procesador de delay del TW.
Rango del ajuste: 0~127
* Estos efectos no tienen parámetros programables.
Parámetro Descripción
TW Reverb
Send
Rev
Send
Cho
Send
Dly
Rotary
TW Chorus
TW Delay
L
R
Jacks STEREO
OUTPUT
Parte de órgano
(Upper, Lower, Pedal)
Parámetro Descripción
Crescendo Ajusta la sensibilidad del sonido de
órgano en función de la fuerza con la
que se mueve el fuelle. Cuanto mayor
sea el valor, más influencia tendrá el
fuelle en el sonido de órgano.
Rango del ajuste: Off, 0~100
Thres Min Este parámetro permite especificar la
presión que se debe ejercer sobre el
fuelle para que se inicie el crescendo.
Establezca un valor relativamente alto si
desea modificar los niveles de
registración de únicamente las notas
acentuadas.
Rango del ajuste: 0~110 (este valor no
puede ser superior al valor de “Thresh
Max”)
Thres Max Este parámetro permite especificar la
presión máxima que fijará los niveles de
todos los tiradores armónicos virtuales
en “8”. Si selecciona un valor inferior a
“120”, el efecto Crescendo no se
aplicará si ejerce mucha fuerza sobre el
fuelle.
Rango del ajuste: 20~120 (este valor no
puede ser inferior al valor de “Thresh
Min”.)
Volume
Thresh Min
T
hresh Max
Los tiradores armónicos usan los ajustes
explicados en la página 53.
Los tiradores armónicos cuyo nivel
pueda aumentarse adquieren más
volumen.
Todos los tiradores
armónicos usan el nivel “8”.
Nombre
V-Accordion
Roland
57
Nombre
Una vez editado el sonido de órgano, puede darle un
nombre (8 caracteres) para facilitar su identificación.
El sonido reside en la memoria de usuario. Hay una
memoria de usuario para cada registro o memoria de
registros (A/B) cuyos ajustes puedan guardarse.
(1) Seleccione la página “Mem. Name”.
Consulte “Edición del sonido de órgano
seleccionado” en la pág. 53.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER].
El primer carácter ya está seleccionado (observe la
línea oscura que hay debajo del primer carácter).
(3) Si procede, seleccione un carácter de otra posición
(indicado por una línea oscura) girando el dial
[DATA/ENTER].
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
(5) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
carácter oportuno, y después pulse el dial para
confirmar el valor.
(6) Repita los pasos (3)~(5) descritos arriba para
introducir el resto de caracteres.
También puede eliminar e insertar caracteres
pulsando el botón [EXIT/JUMP] para seleccionar
el campo [Del] o [Ins], y girando el dial [DATA/
ENTER] (consulte la pág. 41).
(7) Pulse el botón varias veces [EXIT/JUMP] para
volver a la página principal.
®
Acerca del FBC-7
58
Roland
FR-7x
V-Accordion
El FR-7x incluye una unidad de conmutadores de pedal FBC-7 que tiene dos funciones: fuente de alimentación del
V-Accordion y cargador de la batería.
Uso del FBC-7
Si desea seleccionar registros y sets con los
conmutadores de pedal SET y REGISTER.
Si desea usar el conmutador de pedal SUSTAIN y
quizá también un pedal de expresión opcional.
Si desea aprovechar las funciones MIDI del
FR-7x. Estas funciones incluyen el inicio y la
parada de un módulo arreglista externo,
seleccionar otras divisiones de estilos, etc.
Si no posee un sistema inalámbrico (a la venta en
el mercado) y no quiere usar cables de audio
demasiado largos que van desde el FR-7x al
amplificador o a la mesa de mezclas.
Si necesita recargar la batería.
Nota: en la página 18 encontrará instrucciones para
conectar el FR-7x al FBC-7, y el FBC-7 a la toma
eléctrica.
Uso de los conmutadores de pedal
El FBC-7 tiene cinco conmutadores de pedal que le
ofrecen aún más flexibilidad:
Conexión de un pedal de expresión opcional
Puede conectar un pedal de expresión de la serie EV
al jack EXPRESSION PEDAL. Este pedal se aplica
exclusivamente a la parte Treble Orchestra. Permite
crear efectos de expresión del mismo modo que un
organista o un guitarrista.
Nota: utilice exclusivamente el pedal de expresión
especificado (serie EV, no incluido). Si conecta otros
pedales de expresión, corre el riesgo de provocar daños o
averías en el equipo.
Las secciones Treble y Bass no responden a este
pedal porque el músico puede controlar su volumen
mediante la fuerza ejercida sobre el fuelle (como en
cualquier acordeón).
El pedal de expresión se puede usar para hacer
fundidos de entrada y salida de la parte Orchestra, lo
que probablemente resulta más efectivo en modo
DUAL (consulte la pág. 30). Si el pedal de expresión
está subido (talón abajo), la parte ORCHESTRA no
suena. Presione el pedal de expresión (punta del pie
abajo) para aumentar el volumen de la sección
ORCHESTRA.
Nota: el pedal de expresión también puede transmitir
mensajes CC11 por MIDI. Consulte la página 115.
15. Acerca del FBC-7
¿Cuándo necesita usar el FBC-7?
Conmuta-
dor de pedal
Explicación
SET Estos conmutadores ([1] y [2]) sirven
para seleccionar sets. El conmutador [1]
permite seleccionar el set precedente
(por ejemplo, el set 18 si está usando el
set 19), mientras que el conmutador [2]
activa el siguiente set. Si vuelve a pulsar
[2] una vez seleccionado el set 80, el
FR-7x salta al set 1. Del mismo modo, si
pulsa [1] una vez seleccionado el set 1,
el FR-7x salta al set 80.
REGISTER Los conmutadores REGISTER ([3] y
[4]) permiten seleccionar los registros
de agudos [1]~[14]. Funcionan igual
que los conmutadores SET: [3]
selecciona el registro precedente, y [4]
selecciona el siguiente. Estos
conmutadores resultan más efectivos si
los combina con la función Link
(consulte la pág. 68).
SUSTAIN El conmutador SUSTAIN permite
sostener las notas de los sonidos
orquestales si esa sección está activada.
También transmite mensajes CC65 por
MIDI. Si lo asigna a otra sección
(página 87), solo transmite mensajes
MIDI por el canal de la sección
seleccionada (Treble, Bass, Orchestra
Bass, Chord, Orchestra Chord, y/o
Orchestra Free Bass). Su principal uso
es generar legatos de piano y sonidos
similares como en un piano acústico o
digital. Las notas de las teclas
presionadas mientras se usa el
conmutador de pedal quedarán
sostenidas hasta que suelte el
conmutador SUSTAIN.
Conmuta-
dor de pedal
Explicación
Roland
Carga de la batería
V-Accordion
Roland
59
Carga de la batería
El FR-7 incluye una batería de Ni-Mh recargable.
Observaciones generales sobre la batería
Consulte la sección “Precauciones relacionadas
con la batería” en la pág. 6.
La batería del FR-7x está parcialmente cargada (e
instalada en el compartimento de batería del
FR-7x). Puede utilizarla directamente.
Le recomendamos descargar la batería (espere a
que el FR-7x se apague) antes de recargarla por
primera vez. De hecho, es recomendable repetir
este proceso tres veces para evitar el temido
“efecto de memoria”.
Una batería con carga completa debe durar unas 8
horas (de uso continuo).
Cuando la batería está descargada del todo, se
muestra el siguiente mensaje y se apaga el FR-7x:
Nota: el FR-7x contiene una función de ahorro de
energía que apaga el instrumento si no lo usa durante
más de 10 minutos. Por lo tanto, es posible que en
ocasiones tenga que volver a encenderlo. Puede
especificar cuánto tiempo debe transcurrir para que el
FR-7x se apague automáticamente. Consulte
“10.12 Auto Power Off” en la pág. 92.
Nunca use baterías distintas a la suministrada con
el FR-7x (o baterías de sustitución adquiridas a su
distribuidor de Roland). Use exclusivamente
baterías “BP-24-45”, código K2568101.
Nota: no puede recargar la batería insertada en el FR-7x
y otra batería conectada al FR-7x simultáneamente.
Acerca de los indicadores BATTERY
CHARGER y EXTERNAL BATTERY
CHARGER
El FBC-7 tiene dos botones ([BATTERY
CHARGER] y [EXTERNAL BATTERY
CHARGER]) que se iluminan o parpadean de
diversas formas para indicar el estado actual. El
significado de estas indicaciones es el siguiente:
Nota: si el indicador rojo se apaga mientras la batería se
está recargando, ha habido un fallo de alimentación y la
batería probablemente esté recargada parcialmente. En tal
caso, debe volver a recargarla.
Recarga de la batería sin extraerla del FR-7x
No necesita extraer la batería del FR-7x para
recargarla. La recarga de la batería dura entre 3 y 5
horas.
(1) Conecte el FR-7x al FBC-7 mediante el cable de
19 clavijas suministrado.
Consulte “Conexión del FR-7x al FBC-7
suministrado” en la pág. 16.
(2) Conecte el FBC-7 a una toma eléctrica adecuada.
(3) Encienda el FBC-7 pulsando el botón [POWER
ON] (POWER ON se ilumina en rojo).
(4) Pulse el botón [BATTERY CHARGER] del
FBC-7.
El botón [BATTERY CHARGER] se ilumina
ahora en rojo.
(5) Espere hasta que el botón [BATTERY
CHARGER] se ilumina en verde. Entonces,
apague el FBC-7 y desconecte el cable de 19
clavijas tanto del FBC-7 como del FR-7x.
La desconexión del FR-7x solo es precisa si no
desea usar el FBC-7 durante su próxima actuación.
Nota: puede usar el FR-7x mientras se recarga la
batería, siempre que mantenga el V-Accordion
conectado al FBC-7.
Botón Significado
Se ilumina en
rojo
La batería se está cargando. En función
del botón que se ilumina, se hace
referencia a la batería introducida en el
FR-7x (BATTERY) o a la batería
conectada al FBC-7 (EXTERNAL
BATTERY).
Se ilumina en
verde
La batería está completamente cargada
y puede volver a utilizarse.
Parpadea
directamente en
amarillo
La operación de carga no puede
iniciarse porque la temperatura
ambiente está fuera del rango de 0°~
40°C. Lleve el FBC-7 a un lugar con
temperatura ambiente aceptable, espere
un poco y repita la operación de carga.
Parpadea en
amarillo tras un
momento
Si el indicador primero se ilumina en
rojo y tras un tiempo pasa a parpadear
en amarillo, la batería se está
sobrecalentando. Desconecte el FR-7x
(o la batería) del FBC-7 y use la batería
hasta que esté completamente
descargada. A continuación, recárguela.
Parpadea en rojo La batería no se puede recargar por
completo (es decir, la recarga completa
lleva más tiempo del esperado). Si esto
ocurre una vez, espere al menos media
hora y vuelva a intentarlo.
Si el botón vuelve a parpadear en rojo,
la batería puede haber consumado su
ciclo útil. Si el botón sigue parpadeando
en rojo, sustitúyala por una nueva.
Botón Significado
®
Carga de la batería
60
Roland
FR-7x
V-Accordion
Recarga de la batería con el FBC-7
Puede extraer la batería del compartimento del FR-7x
y recargarla en el propio FBC-7. No obstante, resulta
más engorroso y no se acelera el procedimiento de
recarga.
Por tanto, el principal uso del método descrito a
continuación es recargar una batería de repuesto
(opcional) mientras se usa la batería introducida en el
FR-7x.
Aviso: antes de extraer la batería, cerciórese
de apagar el FR-7x (el indicador azul debe
estar apagado).
(1) Apague el FR-7x.
(2) Prepare una moneda.
(3) Extraiga el acolchado situado entre el teclado de
agudos y el fuelle.
(4) Use la moneda para aflojar los dos tornillos de la
tapa del compartimento de batería.
(5) Extraiga la tapa del compartimento de batería del
FR-7x.
Nota: si la tapa del compartimento está abierta, no se
puede encender el FR-7x.
(6) Tire de la cinta de la batería para que esta
sobresalga ligeramente.
(7) Retire el conector y saque la batería de su
compartimento.
La batería está conectada al FR-7x a través de un
cable. Debe desconectar el cable de la batería. Para
ello, presione el cierre del conector antes de
extraer la batería del todo.
(8) Abra el compartimento EXTERNAL BATTERY
CHARGER del FBC-7 deslizando la tapa hacia la
derecha.
Esa parte del FBC-7 tiene ahora este aspecto
(fíjese en el conector):
(9) Conecte el cable de la batería al zócalo del
cargador.
(10)Deslice la batería en el soporte del FBC-7.
(11)Conecte el FBC-7 a una toma eléctrica adecuada.
(12)Encienda el FBC-7 pulsando el botón [POWER
ON] (el indicador POWER ON se ilumina en
rojo).
batería
Si la batería no dura 8 horas (o un poco menos)
V-Accordion
Roland
61
(13)Pulse el botón [EXTERNAL BATTERY
CHARGER] del FBC-7.
El botón se ilumina ahora en rojo.
(14)Espere hasta que el botón [EXTERNAL
BATTERY CHARGER] se ilumine en verde.
Entonces, apague el FBC-7 y desconecte el cable
del zócalo del FBC-7 y de la batería.
Puede dejar la batería donde está hasta que la
necesite.
Nota: puede usar el FR-7x mientras la batería se recarga
externamente.
(15)Cierre la tapa del compartimento EXTERNAL
BATTERY RECHARGER deslizándola hacia la
izquierda hasta que se oiga un chasquido.
(16)Consulte “Instalación de la batería” en la pág. 16.
Nota: cerciórese de apretar bien los dos tornillos de la
tapa del compartimento de la batería para establecer un
contacto firme entre la tapa y el instrumento. De lo
contrario, no podrá usar el FR-7x.
Si la batería no dura 8 horas (o un
poco menos)
La batería del FR-7 se puede recargar unas 300 veces
antes de consumar su ciclo útil. Tenga en cuenta que
es normal que estas baterías duren menos tiempo con
cada carga. Por ejemplo, al final de su ciclo útil,
pueden durar solo una hora. Se trata de un proceso
gradual.
Running H/F 2
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
Puede modificar (“editar”) a su antojo prácticamente cualquier aspecto del sonido del FR-7x. En la p. 35 ya se
explicó cómo editar rápidamente los aspectos más importantes de un sonido. Todos los cambios que realice son
temporales. Si desea conservarlos, use la función WRITE (consulte la pág. 103).
Selección de parámetros
Los parámetros del FR-7x se pueden seleccionar
introduciendo el número correspondiente o con la
estructura de menús.
Selección de parámetros con la función Jump
(1) Encienda el FR-7x.
Consulte “Encender y apagar la unidad” en la
pág. 18. La pantalla mostrada es similar a la
siguiente:
(2) Consulte “Parámetros disponibles” en la pág. 63
para localizar el parámetro que desee editar.
(3) Mantenga pulsado el botón [EXIT/JUMP] hasta
que se muestre la siguiente pantalla:
(4) Pulse un registro [1]~[12] para especificar el grupo
de parámetros.
En “Parámetros disponibles” en la pág. 63
encontrará la lista completa.
(5) Pulse un registro [1]~[14] para especificar un
parámetro del grupo seleccionado.
Si el número del parámetro es mayor que “14”,
pulse el registro [ORCHESTRA] para seleccionar
el primer dígito, y después el registro [1]~[10]
para seleccionar el segundo (el registro [10]
equivale al “0”).
Por ejemplo: para seleccionar “10.20”, pulse el
registro [10], y después [ORCHESTRA] dos
veces, y por último el registro [10] otra vez.
Solo puede seleccionar parámetros de secciones
que estén activas (y por tanto suenan al tocar el
teclado de agudos o de bajos). Si selecciona una
función de una sección que está desactivada, la
pantalla le indica que sus parámetros no se pueden
modificar. En tal caso, active la sección y vuelva a
intentarlo, o bien seleccione otro grupo.
(6) Continúe en la sección “Establecimiento de
valores de parámetros” en la pág. 63.
Selección de parámetros mediante el menú
Para seleccionar parámetros con el segundo método:
(1) Pulse el botón [MENU].
(2) Gire el dial [DATA/ENTER] o use los botones
[UP]/[DOWN] para seleccionar un grupo de
funciones.
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER] para acceder al
grupo.
La pantalla responde así (en función del grupo de
funciones seleccionado):
16. Edición de sonidos (sección Avanzada)
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
Nota: solo puede seleccionar secciones que estén
activas (y por tanto suenan al tocar el teclado de agudos
o de bajos). Si selecciona una función de una sección
que está desactivada, la pantalla le indica que sus
parámetros no se pueden modificar. En tal caso, active
la sección y vuelva a intentarlo, o bien seleccione otro
grupo.
(El mensaje mostrado arriba significa que la
sección ORCHESTRA no está activada, y por
tanto no se puede editar.)
(4) Gire el dial [DATA/ENTER] o use los botones
[UP]/[DOWN] para seleccionar el parámetro en
cuestión.
(5) Continúe en la sección “Establecimiento de
valores de parámetros”.
Establecimiento de valores de
parámetros
(1) Seleccione el parámetro que desee editar (ver
arriba).
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para activar ese
parámetro para su edición.
Observe el cambio en la pantalla.
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para definir el valor.
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar el
ajuste.
Si una página contiene dos (o tres) parámetros
ajustables, es posible que deba girar el dial
[DATA/ENTER] de nuevo y repetir el
procedimiento desde el paso (2). Veamos un
ejemplo de una página con dos parámetros:
(5) Presione el botón [EXIT/JUMP] una vez para
volver al grupo de funciones.
Parámetros disponibles
Los diversos grupos contienen los siguientes
parámetros:
1. Tuning
1.1 Master Tune
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 64
1.2 Transpose
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 64
1.3 Scale
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 64
1.4 Scale Edit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 64
1.5 Scale Assign
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 65
2. Treble Edit
2.1 Reed Type
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 65
2.2 Register
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 66
2.3 Reed Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 66
2.4 Treble Octave
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 66
2.5 Valve Noise
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 67
2.6 Musette Detune
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 67
2.7 Bellows Detune
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 67
2.8 Reverb Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 67
2.9 Chorus Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 67
2.10 Delay Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 67
2.11 Aftertouch Pitch
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 67
2.12 Bass Link
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 68
2.13 Orchestra Link
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 68
2.14 Orchestra Chord Link
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 69
2.15 MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 70
2.16 Name
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 70
3. Bass Edit
3.1 Reed Type
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 71
3.2 Register
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 71
3.3 Reed Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 71
3.4 Button Noise
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 72
3.5 Reed Growl
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 72
3.6 Bellows Detune
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 72
3.7 Bass Drum
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 72
3.8 Chord Drum
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 73
3.9 Reverb Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 73
3.10 Chorus Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 73
3.11 Delay Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 73
3.12 Bass MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 73
3.13 Chord MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 73
3.14 Name
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 73
4. Free Bass Edit
4.1 Reed Type
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 74
4.2 Register
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 74
4.3 Reed Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 74
4.4 Button Noise
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75
4.5 Reed Growl
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75
4.6 Bellows Detune
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75
4.7 Reverb Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75
4.8 Chorus Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75
4.9 Delay Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75
4.10 MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75
4.11 Name
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75
5. Orch.Bass Edit
5.1 Timbre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 76
5.2 Lowest Note
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 76
5.3 Octave
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 76
5.4 Release Time
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 76
5.5 Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 76
5.6 Panpot
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 77
5.7 Bass Drum
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 77
5.8 Reverb Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 77
5.9 Chorus Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 77
5.10 Delay Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 77
5.11 MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 77
6. Orchestra Edit
6.1 Timbre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78
6.2 Octave
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78
6.3 Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78
6.4 Panpot
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78
6.5 Bellows Detune
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78
6.6 Reverb Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78
6.7 Chorus Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78
6.8 Delay Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78
6.9 Aftertouch Pitch
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 79
6.10 MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 79
7. Orch. Chord Edit
7.1 Timbre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 79
7.2 Lowest note
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 79
7.3 Octave
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80
7.4 Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80
7.5 Panpot
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80
7.6 Chord Drum
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80
7.7 Reverb Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80
7.8 Chorus Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80
7.9 Delay Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80
7.10 MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
8. Orch.FBass Edit
8.1 Timbre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81
8.2 Octave
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81
8.3 Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81
8.4 Panpot
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81
8.5 Reverb Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81
8.6 Chorus Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81
8.7 Delay Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81
8.8 MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81
9. Set Common
9.1 Reverb Macro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 82
9.2 Reverb Parameters
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 82
9.3 Chorus Macro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 83
9.4 Chorus Parameters
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 84
9.5 Delay Macro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 85
9.6 Delay Parameters
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 85
9.7 Name
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 86
9.8 Master Bar Recall
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 86
9.9 Icon
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 86
10. System
10.1 LCD Contrast
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 86
10.2 Bellows Curves
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 86
10.3 Pedal Controller
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 87
10.4 Sustain Routing A
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 88
10.5 Sustain Routing B
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 88
10.6 Function Switch
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 88
10.7 Function Switches Edit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 88
10.8 Bass&Chd Mode
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 89
10.9 Free Bass Mode
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 90
10.10 Stereo Width
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 90
10.11 Output Level
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 92
10.12 Auto Power Off
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 92
10.13 Start-Up
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 92
10.14 Start-Up Name
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 92
10.15 Orchestra Touch
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 92
10.16 Orchestra Bs&Ch Touch
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 92
10.17 Start/Stop MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 93
10.18 Treble Release T.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 92
10.19 Expansion
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 92
10.20 Treble Mode
(FR-7xb solo) . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 92
11. Utility
11.1 Battery Status
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 97
11.2 Copy SET
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 97
11.3 Copy Effects
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 97
11.4 Export All FR-7x
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 98
11.5 Export Set
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 98
11.6 Import All FR-7x
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 99
11.7 Import Set
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 99
11.8 Restore Data
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 99
11.9 FR-7/5 Import
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 100
11.10 Treble Reg. on current Set
. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 100
11.11 Bass Reg. on current Set
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 101
11.12 FreeBass Reg. on current Set
. . . . . . . . . . . . . . p. 101
11.13 Factory Reset
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 102
12. MIDI
12.1 RealTime RX-TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 109
12.2 Ext. Seq. Playback
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 109
12.3 Bellows TX Resolution
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 110
12.4 Expression MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 110
12.5 Global Filters
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 111
12.6 Bank for ‘Send PC’
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 111
Observación importante acerca de
cómo guardar ajustes
La memoria interna del FR-7x recuerda los ajustes
mientras el FR-7x esté encendido. Durante la edición,
no tiene ninguna necesidad de guardar los ajustes.
No obstante, cuando el FR-7x se apaga, se pierden
todos los cambios. Esto también ocurre cuando el
FR-7x se apaga mediante la función “10.12 Auto
Power Off”.
Recuerde guardar todos los ajustes en cuanto esté
seguro de que quiere conservarlos. En la
página 103 encontrará instrucciones sobre cómo
guardar los cambios.
Nota: los cambios que no ha guardado y que desee
desechar se pueden cancelar usando la función
“11.8 Restore Data” en la pág. 99.
Los parámetros del grupo
TUNING afectan a todo
el FR-7x, y no se guardan
en un set. Puede guardar
la mayoría de ellos en la
memoria global del FR-7x. En las páginas 62 y 63
encontrará instrucciones para seleccionar y ajustar
los parámetros. Pulse [UP] y [DOWN]
simultáneamente para seleccionar el valor indicado
como “Ajuste por defecto”.
En la página 103 encontrará instrucciones sobre
cómo guardar los cambios. Asimismo, consulte
“Observación importante acerca de cómo guardar
ajustes” en la pág. 64.
1.1 Master Tune
(415.6~440.0Hz~464.4,
Ajuste por defecto: 440.0)
Este parámetro permite
cambiar la afinación general
del FR-7x, lo cual puede ser
necesario si toca con instrumentos acústicos de difícil
afinación. El valor de fábrica es “440.0Hz”. La
afinación del FR-7x se puede ajustar en intervalos de
±50 cents.
1.2 Transpose
(–6~5, F#~F)
Este parámetro permite
transponer todas las
secciones del FR-7x. Si
desea más detalles, consulte
la página 35.
1.3 Scale
Esta página contiene dos
parámetros. El primero
permite seleccionar el
sistema de afinación. El
segundo sirve para
especificar la nota fundamental de la tonalidad. Estas
cuestiones se explican en la página 36.
TYPE: Equal (Off), User 1, User 2, User 3, Arabic1,
Arabic2, Just Major, Just Minor, Pythagorean, Mean-
Tone, Werckmeister, Kirnberger
KEY: C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B
1.4 Scale Edit
Esta página ofrece acceso a
tres parámetros
seleccionables y ajustables.
Observará que hay 3 escalas
“User”. Corresponden a
sistemas de afinación programados por el usuario.
Obviamente, solo necesita hacerlo si desea usar un
sistema de afinación especial (gamelán, por ejemplo).
Como esta cuestión es bastante compleja, el
procedimiento para programar afinaciones difiere
ligeramente del ajuste de otros parámetros:
Parámetros de 1. Tuning
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
(1) Una vez seleccionada esta página, pulse el dial
[DATA/ENTER] para pasar a la siguiente página:
(2) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
memoria de usuario en la que desee guardar el
sistema de afinación personalizado.
(3) Pulse otra vez el dial [DATA/ENTER] para
acceder a la siguiente página:
(–64~0~63, Ajuste por defecto: 0 para todas las
notas) Estos parámetros le permiten prescindir de
las escalas habituales de intervalos de semitono
(de la música occidental), modificando el tono de
las notas para tocar música de otras culturas.
Cada nota de la escala solo se puede seleccionar
una vez. Esto se debe a que el valor especificado
se aplica a todas las notas homónimas. Si cambia
la afinación de la nota “C”, el valor se ajusta para
todas las notas C (C1, C2, C3, etc.). Lo más
probable es que use principalmente los valores
“50” y “–50”. Estos valores corresponden
exactamente a medio semitono hacia arriba o hacia
abajo (es decir, un cuarto de tono). No obstante,
otros ajustes pueden dar resultados interesantes.
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
nota (campo de la izquierda) o bien el valor
“TUNE” (campo de la derecha) y modifique la
entrada girando el dial [DATA/ENTER].
(5) Pulse el botón [MENU/WRITE] para guardar el
ajuste.
1.5 Scale Assign
(Treble, Orchestra,
Treb&Orch, Bass&Chord,
ALL, Ajuste por defecto:
Treb&Orch)
Este parámetro le permite
especificar la sección que debe verse afectada por el
sistema de afinación seleccionado en la página
“1.3 Scale”. Si lo desea, puede seleccionar una única
sección (por ejemplo, solo el acordeón de agudos).
Los parámetros del grupo
TREBLE EDIT se aplican
a la sección de agudos y
se guardan en el set
seleccionado. Le
permiten hacerse su propio acordeón virtual. Una
vez definidos estos parámetros, probablemente
también tendrá que ajustar los parámetros BASS
EDIT o FREE BS EDIT (que también se guardan en
el set). En las páginas 62 y 63 encontrará
instrucciones para seleccionar y ajustar los
parámetros. Pulse [UP] y [DOWN] a la vez para
seleccionar el valor “Ajuste por defecto”.
Introducción
Al familiarizarse con estos parámetros y empezar a
usarlos, imagínese que usted es un luthier de
acordeones. Algunos parámetros de este grupo se
fundamentan en la potencia de la tecnología virtual
de Roland (llamada “PBM” o “Physical Behavior
Modeling”). De hecho, son un almacén de todo tipo
de componentes de acordeón, que puede utilizar para
fabricarse su acordeón personal o adaptar un modelo
ya existente.
Todos los cambios realizados aquí se aplican al
último registro de agudos seleccionado. Por tanto,
cerciórese de pulsar el registro ([1]~[14]) cuyos
ajustes desee modificar antes de seleccionar y editar
los parámetros TREBLE EDIT. No obstante, si edita
los ajustes del registro equivocado, puede guardar los
cambios en otro registro.
En la página 103 encontrará instrucciones sobre
cómo guardar los cambios. Asimismo, consulte
“Observación importante acerca de cómo guardar
ajustes” en la pág. 64.
2.1 Reed Type
Este parámetro le permite
hacer dos cosas imposibles
en un acordeón acústico:
puede (a) convertir el
registro seleccionado en un
instrumento diferente y (b) asignar sonidos distintos a
cada registración tocada por el registro.
Nota: a cada “FOOT” se le puede asignar un TYPE (las
combinaciones del tipo “16= Bandoneon, 16= TexMex,
16= Organetto” no son posibles).
Un registro, como quizá ya sepa, puede contener
varias lengüetas afinadas con distintos tonos
(registraciones). Al seleccionarlas, puede oír las
lengüetas de 16’, 8’ y 4’, por ejemplo. El parámetro
“Register” permite seleccionar las registraciones.
Aquí puede especificar cómo sonará cada lengüeta
(que se puede asignar a un registro). Esto permite
combinaciones complejas como la siguiente:
Parámetros de 2. Treble Edit
Nota importante
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “FOOT”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar la lengüeta a la que desee
asignar otro sonido.
Opciones: ALL, 16’, 8’, 8’–, 8’+, 4’, 5-1/3’, 2-2/3’
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “TYPE”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar un tipo (“instrumento”).
Las opciones de TYPE son: Bandoneon, I-Folk, I-Folk2,
Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-
Folk2, Classic2, Studio, Tradition, Steierische, OldItaly,
TexMex, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan.
Nota: si selecciona “ALL” y elige un tipo distinto de lengüeta,
el ajuste “Valve Noise” (página 67) se adapta automáticamente
al tipo de lengüeta seleccionado aquí. Si después desea emplear
un tipo diferente de ruido, tendrá que modificarlo.
2.2 Register
Los parámetros de esta página se
usan en conjunción con los ajustes
mostrados arriba. Aquí debe
decidir qué registraciones serán
audibles y cómo deben tocarse. Por
tanto, en esta página especifica si los sonidos seleccionados
arriba se usarán en realidad.
Veamos antes un gráfico:
En el ejemplo, solo se usan 16’, 8’+ y 5-1/3’. 8’+ es algo
más suave que las otras dos lengüetas porque la función
Cassotto está activa. “Cassotto” es similar a la función
“Sordina” descrita en la página 25, pero solo atenúa la
lengüeta/registración en cuestión (dando un sonido más
oscuro). El interruptor SORDINA, al contrario, se aplica a
todos los sonidos de acordeón de la sección de agudos.
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “FOOT”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar la lengüeta a la que desee
asignar otro sonido.
Opciones: 16’, 8’, 8’–, 8’+, 4’, 5-1/3’, 2-2/3’
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “STATUS”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para especificar si la lengüeta seleccionada
debe sonar y si debe estar atenuada.
Las opciones de STATUS son: Off (no suena), On
(suena), On-Cassotto (suena atenuada).
2.3 Reed Volume
Se trata del último parámetro que
se puede definir para cada
lengüeta/registración de forma
individual. Permite crear la mezcla
deseada (balance del volumen) de
las lengüetas activas (consulte la página “2.2 Register”).
Se trata de un parámetro relativo: su valor se añade o se
sustrae del valor estándar (“Std”). Por norma general,
primero decida qué lengüeta es la más importante, y fije su
parámetro “Volume” en “Std”. A continuación, ajuste el
volumen de las lengüetas “auxiliares” para crear el
equilibrio deseado.
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “FOOT”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar la lengüeta cuyo volumen
desee fijar.
Las opciones son: ALL (todas las lengüetas a la vez),
16’, 8’, 8’–, 8’+, 4’, 5-1/3’, 2-2/3’
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “LEVEL”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para especificar el volumen.
El rango de este ajuste es: Off, –40~“Std”~40, Ajuste
por defecto: Std
Nota: puede modificar el volumen general de la sección Treble
(todos los registros) con el dial [BALANCE].
2.4 Treble Octave
(–1, 0, +1, Ajuste por defecto: 0).
Este parámetro permite transponer
el registro seleccionado una octava
hacia arriba (“+1”) o hacia abajo
(“–1”).
Se puede utilizar con dos propósitos:
para corregir rápidamente el tono resultante de las
lengüetas activas (ver arriba), o bien
para evitar solapamientos del registro seleccionado al
usar un sonido ORCHESTRA. (La sección
ORCHESTRA también ofrece un parámetro “Octave”.)
<
16> <8> <8–> <8+> <4> <5-1/3> <2-2/3
>
Bandoneo
n
Classic
Cajun
F-Folk
Steierische
TexMex
Triktixa
<16> <8> <8–> <8+> <4> <5-1/3> <2-2/3
>
Bandoneon
Classic
Cajun
F-Folk
Steierische
TexMex
Triktixa
On Off Off
On-
Cassotto
Off On Off
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
2.5 Valve Noise
Se trata de una versión más
elaborada del parámetro
“Noise” explicado en la
página 37. Además de fijar
el nivel de los típicos ruidos
de válvula, permite especificar el tipo de instrumento
que debe generar el ruido.
Puede experimentar con cualquier tipo de ruido, pero
tenga en cuenta que los ruidos relacionados con el
instrumento seleccionado resultan más realistas
(consulte “2.1 Reed Type” en la pág. 65).
Solo hay un “TYPE” para todo el registro (es decir,
las siete lengüetas). Las opciones son: Bandoneon, I-
Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk,
Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio, Tradition,
Steierische, OldItaly, TexMex, Trikitixa, F-Jazz,
Classic3, Bajan.
Use el parámetro LEVEL para especificar el nivel
del ruido (Off, –40~“Std”~40, Ajuste por defecto:
Std).
Nota: si selecciona “ALL” para “2.1 Reed Type” y
establece un tipo distinto de lengüeta, este ajuste de ruido
se adapta automáticamente al tipo de lengüeta. Por lo tanto,
se recomienda seleccionar primero el tipo de lengüeta, y
solo entonces cambiar el tipo de ruido.
2.6 Musette Detune
Este parámetro permite
seleccionar el sistema usado
para desafinar las lengüetas
de 8’. Si desea más detalles,
consulte la página 35.
Las opciones son: Off, Dry, Classic, F-Folk,
American_L, American_H, North_Eur, German_L,
D-Folk_L, Italian_L, German_H, Alpine, Italian_H,
D-Folk_H, French, Scottish.
2.7 Bellows Detune
(Off, Low, Standard, High,
Ajuste por defecto:
Standard)
Este parámetro añade más
realismo al sonido emulado
por el FR-7x. Puede especificar la fuerza con la que
cambia el tono emulado de las lengüetas de agudos al
abrir o cerrar el fuelle más rápido de lo normal.
Si el ajuste “Standard” le resulta insuficiente, pruebe
con “High”. Si es demasiado, use “Low”. Si desea
cancelar el efecto de desafinación, seleccione “Off”.
El ajuste más convincente suele depender del
instrumento seleccionado (consulte “2.1 Reed Type”
en la pág. 65).
2.8 Reverb Send, 2.9 Chorus Send,
2.10 Delay Send
(0~127 para los tres)
Use estos parámetros para
especificar el nivel de envío
de reverb, chorus o delay
(cuánto efecto debe aplicarse
a la sección de agudos).
Cuanto mayor sea el valor,
más efecto se aplica a la
sección de agudos.
Es como en una catedral:
cuanto más fuerte cante, más
reverb (chorus o delay)
escuchará. En el caso de la
catedral, cantar más fuerte significa aumentar el nivel
de envío del efecto, es decir, el nivel de la señal (su
voz) que será procesada por el entorno acústico.
Las otras secciones (Bass, Free Bass, etc.) tienen los
mismos parámetros, así que puede crear una imagen
del sonido con varios “niveles” (primer plano,
segundo plano).
Los propios efectos se pueden editar en distintas
páginas (consulte la pág. 82).
2.11 Aftertouch Pitch
(Off, 1/4 Down, 1/2 Down,
1/4 Up, 1/2 Up, Ajuste por
defecto: Off)
Como ya se ha reseñado, el
teclado de agudos del FR-7x
también genera mensajes de aftertouch. “Aftertouch”
alude al hecho de pulsar una tecla más fuerte después
de tocar una nota. Este efecto permite bajar el tono
temporalmente en un cuarto de tono (“1/4 Down”) o
en un semitono (“1/2 Down”). Seleccione “1/4 Up” o
“1/2 Up” para subir las notas en un cuarto de tono o
en un semitono, respectivamente.
Seleccione “Off” para desactivar el reconocimiento
de aftertouch de la sección de agudos.
Nota: el efecto aftertouch se aplica a todas las notas que
suenan a la vez. Si toca un acorde y luego pulsa más fuerte
una de las teclas de las notas que constituyen el acorde,
todas las notas cambian por igual. (Los expertos en MIDI lo
llaman “aftertouch de canal”.)
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
2.12 Bass Link
Esta página contiene 2
parámetros que permiten
especificar qué registro/
sonido de bajo y/o de bajo
orquestal se seleccionan al
pulsar el registro de agudos. Así, solo tiene que pulsar
un registro en lugar de 2 (uno agudo, uno bajo). Hay
otros parámetros que permiten asociar sonidos de los
modos Treble Orchestra y/o Chord/Free Bass
Orchestra al registro de acordeón (ver abajo).
Las opciones de los parámetros de esta página son:
BASS: No Link, Bass 1~7, Free 1~7 (Esta
selección influye también en las opciones del
parámetro “2.14 Orchestra Chord Link”.)
ORC.BASS: No Link, nombre del registro 1~7
seleccionado.
Si define un registro “Free”, la sección Bass pasa
al modo Free Bass al pulsar el registro de agudos
con la función “Bass Link” activa. Si define un
registro “Bass”, la sección de bajos pasa de Free
Bass a Bass, si es preciso. Si también define un
sonido ORC.BASS (que no sea “No Link”), la
sección de bajos activa automáticamente la parte
ORCHESTRA BASS al pulsar el registro de
agudos.
Seleccione “No Link” si no desea establecer una
conexión entre el registro de agudos activo y la
sección de bajos o bajos orquestales.
Tenga en cuenta que este enlace automático no
está activado al definirlo en esta página.
Simplemente está habilitado y definido como
preset. Para activar la función Bass Link,
mantenga pulsado el registro [ORCHESTRA] y
pulse el registro [4]. (Por defecto, “Bass Link” está
activado.)
Nota: el simple hecho de activar el enlace no tiene
efecto alguno (es decir, el registro Bass/Free Bass/
Orchestra Bass/Orchestra Chord/Orchestra Free Bass no
cambia directamente). Para que el enlace funcione, tiene
que seleccionar otro registro de agudos cuya función
“Bass Link” esté activada.
Repita este procedimiento para cancelar la función
Bass Link cuando ya no la necesite.
En la página principal los enlaces se indican
mediante flechas blancas:
Nota: puede especificar que esta función se active
automáticamente al encender el FR-7x. Consulte
“10.13 Start-Up” en la pág. 92.
2.13 Orchestra Link
Esta función permite asociar
un sonido ORCHESTRA
(instrumento u órgano) al
registro de agudos que está
editando. También puede
especificar su modo de funcionamiento. En
“Selección del modo ORCHESTRA” en la pág. 30
encontrará una descripción detallada de los modos
disponibles. Consulte también “Asignación de
sonidos orquestales a los registros” en la pág. 51. Las
opciones son:
REGISTER: No Link, nombre de la memoria de
registros ORCHESTRA 1A~13B (el FR-7x
permite asignar nombre a las memorias de
registros).
MODE: ----, Solo, Dual, Low, High, Low Trb,
High Trb, Solo M, Dual M, Low M, High M,
Lo.M Trb, Hi.M Trb.
Seleccione “No Link” si no desea establecer una
conexión entre el registro de agudos activo y la
sección Orchestra Treble. “––” significa que el
modo seleccionado no cambia.
Modo Significado
Solo Solo suena el sonido ORCHESTRA.
Dual Suenan el sonido de acordeón y el de
ORCHESTRA.
Low La primera nota que toque corresponde
al sonido ORCHESTRA. Si mantiene
pulsada esa tecla o botón y toca notas
más agudas, estas notas suenan con
sonido de acordeón.
High La primera nota que toque corresponde
al sonido ORCHESTRA. Si mantiene
pulsada esa tecla o botón y toca notas
más graves, estas notas suenan con
sonido de acordeón.
Low Trb Similar al modo Low. En este caso, en
cambio, puede activar o desactivar el
sonido ORCHESTRA con la barra
maestra.
High Trb Similar al modo High. En este caso, en
cambio, el sonido ORCHESTRA puede
activarse y desactivarse con la barra
maestra.
Solo M Similar al modo Solo. En este caso, en
cambio, puede alternar entre el sonido
ORCHESTRA y el de acordeón
mediante la barra maestra.
Dual M Similar al modo Dual. En este caso, en
cambio, puede activar y desactivar el
modo Dual mediante la barra maestra.
Low M Similar al modo Low. En este caso, en
cambio, puede activar y desactivar el
modo Low mediante la barra maestra.
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
Tenga en cuenta que este enlace automático no
está activado al definirlo en esta página.
Simplemente está habilitado y definido como
preset. Para activar la función “Orchestra Link”,
mantenga pulsado el registro [ORCHESTRA] y
pulse el registro [5]. (Por defecto, “Orchestra
Link” está activado.)
Nota: el mero hecho de activar el enlace no tiene efecto
(es decir, el sonido orquestal no cambia directamente).
Para que el enlace funcione, seleccione otro registro de
agudos cuya función “Orchestra Link” esté activada.
Repita este procedimiento para cancelar la función
Orchestra Link si ya no la necesita (o asigne
“CANCEL” a otro registro de agudos y púlselo).
Nota: puede especificar que esta función se active
automáticamente al encender el FR-7x. Consulte
“10.13 Start-Up” en la pág. 92.
2.14 Orchestra Chord Link
Este parámetro permite
especificar qué sonido de los
modos Orchestra Chord o
Orchestra Free Bass se
selecciona al pulsar el
registro de agudos que está editando.
Las secciones Orchestra Chord y Orchestra Free Bass
se excluyen mutuamente (en modo Free Bass no hay
botones de acordes).
CHORD-FREE BS:
No Link, nombre del registro 1~7 seleccionado (el
FR-7x le permite asignar nombres a los registros).
Las opciones dependen del ajuste “2.12 Bass
Link”, ya que las secciones ORCH CHORD y
ORCH FREE BASS no están siempre disponibles:
“Bass” y “Free Bass” son dos modos diferentes (y
se excluyen mutuamente). En modo “Free Bass”,
todos los botones de bajos ejecutan sonidos de
bajo de acordeón, así que las opciones “CHD” no
tendrían sentido. Por eso no se pueden seleccionar.
Igualmente, si el modo “Bass” está activado
(seleccionando uno de los siete registros Bass para
la función “2.12 Bass Link” en la pág. 68), no se
pueden usar los sonidos de la sección Orchestra
Free Bass. Por eso no se pueden seleccionar.
En cambio, como “2.12 Bass Link” determina las
opciones disponibles, si modifica ese parámetro
podrá corregir su ajustes de “2.14 Orchestra Chord
Link”.
Por este motivo, le recomendamos que primero
especifique el valor “BASS” para 2.12 Bass Link
(si lo precisa), y solo entonces defina
“2.14 Orchestra Chord Link”.
Nota: el ajuste “ORC.BASS” de la función 2.12 Bass
Link no influye en las opciones disponibles de la
función “2.14 Orchestra Chord Link”.
Tenga en cuenta que este enlace automático no
está activado al definirlo en esta página.
Simplemente está habilitado y definido como
preset. Para activar la función “Orchestra Chord
Link” (que también se aplica a las secciones
Orchestra Chord y Orchestra Free Bass), mantenga
pulsado el registro [ORCHESTRA] y pulse el
registro [4]. (Por defecto, “Orchestra Chord Link”
está activado.)
Nota: el mero hecho de activar el enlace no tiene efecto
(es decir, el sonido Orchestra Chord u Orchestra Free
Bass no cambia directamente). Para que el enlace
funcione, tiene que seleccionar otro registro de agudos
cuya función “Bass Link” esté activada.
Nota: es preciso activar/desactivar las funciones
Orchestra Chord y Orchestra Free Bass Link mediante el
procedimiento “Bass Link”. No hay una función
independiente de activación para las secciones
Orchestra Chord y Orchestra Free Bass.
Repita este procedimiento para cancelar la función
Bass Link si ya no la necesita (o asigne
“CANCEL” a otro registro de agudos y púlselo).
En la página principal los enlaces se indican
mediante flechas blancas:
High M Similar al modo High. En este caso, en
cambio, puede activar y desactivar el
modo High mediante la barra maestra.
Low.M Trb Similar al modo Low Trb. En este caso,
en cambio, puede activar y desactivar el
modo Low Trb mediante la barra
maestra.
Hi.M Trb Similar al modo High Trb. En este
caso, en cambio, puede activar y
desactivar el modo High Trb mediante
la barra maestra.
Ajuste
“2.12 Bass
Link”
Posibilidades de “2.14 Orchestra Chord
Link”
No Link No Link, nombre del registro 1~7
seleccionado.
Bass 1~7 No Link, nombre del registro CHD1~7
seleccionado.
Modo Significado
Free 1~7 No Link, nombre del registro FBS1~7
seleccionado.
Ajuste
“2.12 Bass
Link”
Posibilidades de “2.14 Orchestra Chord
Link”
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
2.15 MIDI TX
Esta página contiene varios
parámetros MIDI para el
registro seleccionado. Debe
especificarlos de uno en uno.
Consulte en la página 113
los detalles acerca de los parámetros MIDI. Estos
parámetros se guardan junto al resto de parámetros de
set, lo que permite usar distintos ajustes MIDI para
cada set, e incluso para cada registro de un set.
2.16 Name
Este parámetro permite
asignar un nombre al registro
de agudos seleccionado para
facilitar su identificación
mientras se toca el FR-7x. El
procedimiento es el siguiente:
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] y gírelo para
seleccionar la posición de carácter que desee
modificar.
(2) Vuelva a pulsar el dial [DATA/ENTER] para
activar la posición de carácter para su edición.
El nombre se muestra en negro sobre fondo
blanco. El carácter de subrayado en negro indica el
carácter que puede modificar.
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
carácter oportuno.
(4) Confirme la selección pulsando el dial [DATA/
ENTER] (el nombre vuelve a mostrarse en blanco
sobre fondo negro).
(5) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar otra
posición de carácter, y repita los pasos (2)~(4)
para completar el nombre.
n Eliminación de caracteres
Para eliminar caracteres, proceda de la siguiente
manera:
(a) Si el nombre se muestra en negro sobre fondo
blanco, pulse el dial [DATA/ENTER].
(b) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
carácter que desee eliminar.
(c) Pulse el botón [EXIT/JUMP] y gire el dial
[DATA/ENTER] para seleccionar [Del].
(d) Pulse el dial [DATA/ENTER] para eliminar el
carácter seleccionado.
(e) Pulse el botón [EXIT/JUMP] para desactivar la
función [Del].
n Inserción de caracteres
Para insertar un carácter, proceda de la siguiente
manera:
(a) Pulse el dial [DATA/ENTER] y gírelo para
seleccionar la posición de carácter que debe seguir
al carácter que va a insertar.
(b) Pulse el botón [EXIT/JUMP] para seleccionar
[Ins].
(c) Pulse el dial [DATA/ENTER] para insertar una
nueva posición y después gire el dial para
seleccionar el carácter oportuno.
(d) Pulse el botón [EXIT/JUMP] para desactivar la
función [Ins].
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
Los parámetros del grupo BASS
EDIT se aplican a la sección
Bass (bajos y acordes) y se
guardan en el set seleccionado.
Le permiten hacerse su propio
acordeón virtual. En las páginas 62 y 63 encontrará
instrucciones para seleccionar y ajustar los parámetros.
Pulse [UP] y [DOWN] simultáneamente para seleccionar el
valor indicado como “Ajuste por defecto”.
Todos los cambios realizados aquí se aplican al último
registro de bajos seleccionado. Por tanto, cerciórese de
pulsar el registro cuyos ajustes desee modificar antes de
seleccionar y editar los parámetros BASS EDIT. No
obstante, si edita los ajustes del registro equivocado, puede
guardar los cambios en otro registro (ver abajo).
Estos parámetros solo se pueden seleccionar si el modo Bass
está activo (página 25).
En la página 103 encontrará instrucciones sobre cómo
guardar los cambios. Asimismo, consulte “Observación
importante acerca de cómo guardar ajustes” en la pág. 64.
3.1 Reed Type
Este parámetro permite convertir el
registro seleccionado en un
instrumento diferente, así como
asignar distintos sonidos a cada
lengüeta del registro.
En “2.1 Reed Type” en la pág. 65 se explican las
posibilidades y las cuestiones que debe tener en cuenta. No
obstante, recuerde que los parámetros de esta página se
aplican al registro de bajos seleccionado.
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “FOOT”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar la lengüeta a la que desee
asignar otro sonido.
Las opciones son: ALL, 16’, 8’, 8’-4’, 4’, 2’
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “TYPE”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar un tipo (“instrumento”).
Las opciones de TYPE son: Bandoneon, I-Folk, I-Folk2,
Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz,
Classic3, Bajan
Para ahorrar tiempo al cambiar el ajuste “TYPE” de una o
varias lengüetas, puede proceder de la siguiente manera:
supongamos que todas las lengüetas tienen asignado un
TYPE erróneo y quiere usar 16’, 8’ y 4’ como
“Bandoneon”. En tal caso, defina FOOT como “ALL” y
TYPE como “Bandoneon”. Ahora todas las lengüetas
usan el ajuste “Bandoneon”. Ahora use “TYPE” para
desactivar las lengüetas que no necesite.
3.2 Register
Los parámetros de esta página se
usan en conjunción con los
parámetros mostrados arriba.
Aquí debe decidir qué lengüetas
serán audibles y cómo deben
tocarse. Por tanto, en esta página especifica si los sonidos
seleccionados arriba se usarán en realidad.
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “FOOT”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar la lengüeta oportuna.
Las opciones son: 16’, 8’, 8’-4’, 4’, 2’
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “STATUS”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para especificar si la lengüeta seleccionada debe
sonar y si puede usarla para tocar acordes.
Las opciones de STATUS son: Off, Bass, Chord,
Bass&Chord.
Las opciones disponibles dependen de la registración
seleccionada:
Nota: todas las lengüetas (“16’” y “8’” para bajos, “8-4’”, “4’”
y “2’” para acordes) deben emplear la misma asignación. Si
selecciona “Bass&Chord” para “4’” y después “2’” para
“Chord”, “4’” pasa automáticamente a “Chord” (la última
selección que realice es adoptada por todas las lengüetas del
mismo grupo “sí”). No obstante, puede seleccionar “Off” para
cada lengüeta de forma individual.
Nota: si selecciona “ALL” y elige un tipo distinto de lengüeta,
los ajustes “3.4 Button Noise” y “3.5 Reed Growl” se adaptan
automáticamente al tipo de lengüeta seleccionado. Si después
desea emplear un tipo diferente de ruido, es posible que deba
modificar esos ajustes.
3.3 Reed Volume
Se trata del último parámetro que se
puede definir para cada lengüeta de
forma individual. Permite crear la
mezcla deseada (balance del
volumen) de las lengüetas activas
(consulte la página “3.2 Register”).
Se trata de un parámetro relativo: su valor se añade o se
sustrae del valor estándar (“Std”). Por norma general,
primero decida qué lengüeta es la más importante, y fije su
parámetro “Volume” en “Std”. A continuación, ajuste el
volumen de las lengüetas “auxiliares” para crear el
equilibrio deseado.
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “FOOT”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar la lengüeta cuyo volumen
desee fijar.
Las opciones son: ALL (todas las lengüetas
simultáneamente), 16’, 8’, 8’-4’, 4’, 2’
Parámetros de 3. Bass Edit
Nota importante
16 8 8-4 4 2
Off sísísísísí
Chord nonosí sí sí
Bass no no no
Bass&Chord
no no
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “LEVEL”, y después gire el dial
[DATA/ENTER] para especificar el volumen.
El rango de este ajuste es: Off, –40~“Std”~40,
Ajuste por defecto: STD
Nota: puede modificar el volumen general de la sección
de bajos (todos los registros) mediante el dial
[BALANCE].
3.4 Button Noise
La sección de bajos de casi
todos los instrumentos de
acordeón se puede tocar
mediante la botonera. Esos
botones producen un ruido
característico al ser presionados.
Aquí puede especificar el instrumento cuyos ruidos
de botones deben usarse al seleccionar este registro
mientras se toca. (Tenga en cuenta que se puede
asignar otros ruidos a otros registros de bajos.)
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “TYPE”.
Solo hay un “TYPE” para todo el registro (es
decir, las cinco lengüetas).
(2) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
ajuste oportuno.
Las opciones son: Bandoneon, I-Folk, I-Folk2,
Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto,
F-Folk2, Classic2, Studio, Tradition, Steierische,
Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan.
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “LEVEL”. Úselo para especificar el
nivel del ruido.
(4) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
ajuste oportuno.
El rango de este ajuste es: “Off”, –40~“Std”~40,
Ajuste por defecto: STD.
Nota: si selecciona “ALL” para “3.1 Reed Type” y
establece un tipo distinto de lengüeta, este ajuste de
ruido se adapta automáticamente al tipo de lengüeta. Por
lo tanto, se recomienda seleccionar primero el tipo de
lengüeta, y solo entonces cambiar el tipo de ruido.
3.5 Reed Growl
Este parámetro permite
emular el típico ruido
emitido por una lengüeta de
bajos cuando deja de vibrar
(una especie de “flatulencia
musical”, por así decirlo).
Cada tipo de acordeón produce su propio growl. El
growl correspondiente al sonido seleccionado con
“3.1 Reed Type” ofrece el efecto más realista, pero
puede utilizar el que le parezca oportuno.
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “TYPE”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar un tipo de instrumento:
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz,
F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2,
Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz,
Classic3, Bajan
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “LEVEL”, y después gire el dial
[DATA/ENTER] para especificar el volumen del
sonido Reed Growl (Off, –40~“Std”~40).
Nota: si selecciona “ALL” para “3.1 Reed Type” y
establece un tipo distinto de lengüeta, este ajuste de
ruido se adapta automáticamente al tipo de lengüeta. Por
lo tanto, se recomienda seleccionar primero el tipo de
lengüeta, y solo entonces cambiar el tipo de ruido.
3.6 Bellows Detune
(Off, Low, Standard, High,
Ajuste por defecto:
Standard)
Este parámetro añade más
realismo al sonido emulado
por el FR-7x. Puede especificar la fuerza con la que
cambia el tono emulado de las lengüetas de bajos al
abrir o cerrar el fuelle más rápido de lo normal.
Si el ajuste “Standard” le resulta insuficiente, pruebe
con “High”. Si es demasiado, use “Low”. Si desea
cancelar este efecto, seleccione “Off”. El ajuste más
convincente suele depender del instrumento
seleccionado (consulte “3.1 Reed Type”).
3.7 Bass Drum
Este parámetro permite
asignar hasta tres sonidos de
batería o percusión a los
botones de bajos. También
puede especificar sus
niveles. Si asigna tres sonidos, los tres sonarán
simultáneamente cuando pulse un botón de bajos.
Tenga en cuenta que puede asignar sonidos diferentes
a los botones de acordes (ver abajo), así que puede
ser una buena idea realizar selecciones
complementarias. Por ejemplo, el bombo para los
botones de bajos, la caja para los botones de acordes,
etc.
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “LINK”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar “1”, “2” o “3”.
Cada “LINK” corresponde a un instrumento
percusivo que puede asignar.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “NOTE”, y después gírelo para
seleccionar el sonido que desee asignar.
Toque varias notas para escuchar el sonido.
El rango de este ajuste es: Off, 1~127. Seleccione
“Off” si no quiere que la memoria “LINK” lance
sonidos de percusión. De lo contrario, seleccione
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
el número del sonido oportuno. En la tabla de la
página 129 encontrará la correspondencia entre los
números y los sonidos disponibles.
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “VOL”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para especificar el volumen.
El rango de este ajuste es –100~0~+100. “0”
corresponde al volumen programado de fábrica.
Use valores negativos (–) para bajar el volumen, y
positivos para subirlo.
Nota: en algunos casos no habrá una diferencia audible
entre el ajuste “0” y “+100”, ya que el sonido en
cuestión no admite un volumen mayor.
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] y repita los pasos
(1)~(3) para el resto de memorias “LINK” si cada
botón de bajos debe lanzar más de un sonido de
batería o percusión.
3.8 Chord Drum
Este parámetro permite
asignar hasta tres sonidos de
batería o percusión a los
botones de acordes. También
puede especificar sus
niveles.
Si asigna tres sonidos, los tres sonarán
simultáneamente cuando pulse un botón de acordes.
Tenga en cuenta que puede asignar sonidos diferentes
a los botones de bajos. En “3.7 Bass Drum” en la
pág. 72 se explica el procedimiento.
3.9 Reverb Send, 3.10 Chorus Send,
3.11 Delay Send
(0~127 para los tres) Use
estos parámetros para
especificar el nivel de envío
de reverb, chorus o delay
(cuánto efecto debe aplicarse
a la sección de bajos).
Cuanto mayor sea el valor,
más efecto tendrá la sección
de bajos (que incluye los
botones de acordes).
Las otras secciones (Treble,
Free Bass, etc.) tienen los
mismos parámetros, así que
puede crear una imagen del sonido con varios
“niveles” (primer plano, segundo plano).
Los propios efectos se pueden editar en distintas
páginas (consulte la pág. 82).
3.12 Bass MIDI TX, 3.13 Chord MIDI TX
Estas páginas contienen
varios parámetros MIDI para
el registro seleccionado.
Debe especificarlos de uno
en uno. Una página permite
especificar los mensajes
MIDI transmitidos por las
notas de bajos (es decir, las
dos o tres filas de botones
más próximas al fuelle). La
otra página hace lo propio para los botones de
acordes (el resto de botones de la sección de bajos).
Consulte en la página 113 los detalles acerca de los
parámetros MIDI. Estos parámetros se guardan junto
al resto de parámetros de set, lo que permite usar
distintos ajustes MIDI para cada set, e incluso para
cada registro de un set.
3.14 Name
Este parámetro permite
asignar un nombre al registro
de bajos seleccionado para
facilitar su identificación
mientras se toca el FR-7x.
En “2.16 Name” en la pág. 70 se explica el
procedimiento.
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
Los parámetros del grupo
“Free Bass Edit” se aplican
a la sección de bajos cuando
se usa el modo Free Bass
(consulte la pág. 27). Se
pueden guardar en el set seleccionado.
En las páginas 62 y 63 encontrará instrucciones para
seleccionar y ajustar los parámetros.
Pulse [UP] y [DOWN] simultáneamente para
seleccionar el valor indicado como “Ajuste por defecto”.
Además, en “Introducción” en la pág. 65 encontrará
algunos consejos de carácter general.
Todos los cambios realizados aquí se aplican al último
registro Free Bass seleccionado. Por tanto, cerciórese
de pulsar el registro cuyos ajustes desee modificar
antes de seleccionar y editar los parámetros FREE BS
EDIT. No obstante, si edita los ajustes del registro
equivocado, puede guardar los cambios en otro
registro (ver abajo).
Estos parámetros solo se pueden seleccionar si el
modo Free Bass está activo (página 27).
En la página 90 encontrará instrucciones para
seleccionar el sistema de notas del modo Free Bass.
Este ajuste es común a todos los sets.
En la página 103 encontrará instrucciones sobre cómo
guardar los cambios. Asimismo, consulte
“Observación importante acerca de cómo guardar
ajustes” en la pág. 64.
4.1 Reed Type
Este parámetro permite
convertir el registro
seleccionado en un instrumento
diferente, así como asignar
distintos sonidos a cada lengüeta
del registro.
Nota: observará que aquí hay menos opciones que para la
sección Bass. Esto se debe a que en modo Free Bass no se
puede tocar acordes.
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “FOOT”, y después gírelo para seleccionar
la lengüeta a la que desee asignar otro sonido. Las
opciones son: ALL, 16’, 8’
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “TYPE”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar un tipo (“instrumento”).
Las opciones de TYPE son: Bandoneon, I-Folk, I-
Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk,
Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio, Tradition,
Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan
Nota: si selecciona “ALL” y elige un tipo distinto de
lengüeta, los ajustes “4.4 Button Noise” y “4.5 Reed Growl”
se adaptan automáticamente al tipo de lengüeta
seleccionado. Si después desea emplear un tipo diferente de
ruido, es posible que deba modificar esos ajustes.
4.2 Register
Los parámetros de esta página se
usan en conjunción con los
parámetros mostrados arriba.
Aquí debe decidir qué lengüetas
serán audibles y cómo deben
tocarse. Por tanto, en esta página especifica si los sonidos
seleccionados arriba se usarán en realidad.
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “FOOT”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar la lengüeta a la que desee
asignar otro sonido. Opciones: 16’, 8’
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “STATUS”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para especificar si la lengüeta seleccionada
debe sonar y qué botones de bajos se pueden usar para
tocar.
Las opciones de STATUS son: Off (no suena), Low
(la mitad inferior), High (la mitad superior), Whole
(todos los botones).
Estas opciones permiten programar lo que los teclistas
llaman una “división”. Puede crear varias
combinaciones ingeniosas, como “High” para 8’ y
“Low” para 16’ (o viceversa), o bien “Whole” para
16’ (todos los botones) y “High” para 8’ (solo las tres
filas superiores).
Nota: si asigna el mismo “STATUS” parcial (“High” o
“Low”) a ambas lengüetas, solo podrá usar la mitad de los
botones de bajo disponibles.
4.3 Reed Volume
Se trata del último parámetro
que se puede definir para cada
lengüeta de forma individual.
Permite crear la mezcla deseada
(balance del volumen) de las
lengüetas activas.
Se trata de un parámetro relativo: su valor se añade o se
sustrae del valor estándar (“Std”). Por norma general,
primero decida qué lengüeta es la más importante, y fije
su parámetro “Volume” en “Std”. A continuación, ajuste
el volumen de las lengüetas “auxiliares” para crear el
equilibrio deseado.
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “FOOT”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar la lengüeta cuyo volumen
desee fijar.
Las opciones son: ALL (ambas lengüetas
simultáneamente), 16’, 8’
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “LEVEL”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para especificar el volumen.
El rango de este ajuste es: Off, –40~“STD”~40,
Ajuste por defecto: STD.
Nota: puede modificar el volumen general de la sección
Free Bass (todos los registros) mediante el dial
[BALANCE].
Parámetros de 4. Free Bass Edit
Notas importantes
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
4.4 Button Noise
La sección de bajos de casi
todos los instrumentos de
acordeón se puede tocar
mediante la botonera. Esos
botones producen un ruido
característico al ser presionados. En esta página,
puede especificar el instrumento cuyos ruidos de
botones deben usarse al seleccionar este registro
mientras se toca. (Tenga en cuenta que se puede
asignar otros ruidos a otros registros Free Bass.)
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “TYPE”.
(2) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
ajuste oportuno.
Las opciones son: Bandoneon, I-Folk, I-Folk2,
Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto,
F-Folk2, Classic2, Studio, Tradition, Steierische,
Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan.
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “LEVEL”.
Use el parámetro “LEVEL” para especificar el
nivel del ruido.
(4) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
ajuste oportuno.
El rango de este ajuste es: “Off”, –40~“Std”~40,
Ajuste por defecto: STD.
Nota: si selecciona “ALL” para “4.1 Reed Type” y
establece un tipo distinto de lengüeta, este ajuste de
ruido se adapta automáticamente al tipo de lengüeta. Por
lo tanto, se recomienda seleccionar primero el tipo de
lengüeta, y solo entonces cambiar el tipo de ruido.
4.5 Reed Growl
Este parámetro permite
emular el típico ruido
emitido por una lengüeta de
bajos justo antes de dejar de
vibrar. Cada instrumento de
la familia del acordeón produce su propio growl. El
growl correspondiente al sonido seleccionado con
“4.1 Reed Type” probablemente ofrece el efecto más
realista, pero puede utilizar el que le parezca
oportuno.
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “TYPE”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar un tipo de instrumento:
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz,
F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2,
Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz,
Classic3, Bajan
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “LEVEL”, y después gire el dial
[DATA/ENTER] para especificar el volumen del
sonido Reed Growl (Off, –40~“Std”~40).
Nota: si selecciona “ALL” para “4.1 Reed Type” y
establece un tipo distinto de lengüeta, este ajuste de
ruido se adapta automáticamente al tipo de lengüeta. Por
lo tanto, se recomienda seleccionar primero el tipo de
lengüeta, y solo entonces cambiar el tipo de ruido.
4.6 Bellows Detune
(Off, Low, Standard, High,
Ajuste por defecto:
Standard)
Este parámetro añade más
realismo al sonido emulado
por el FR-7x. Puede especificar la fuerza con la que
cambia el tono emulado de las lengüetas de Free Bass
al abrir o cerrar el fuelle más rápido de lo normal.
Si el ajuste “Standard” le resulta insuficiente, pruebe
con “High”. Si es demasiado, use “Low”. Si desea
cancelar el efecto de desafinación, seleccione “Off”.
El ajuste más convincente suele depender del
instrumento seleccionado (consulte “Reed Type”).
4.7 Reverb Send, 4.8 Chorus Send,
4.9 Delay Send
(0~127 para los tres) Use
estos parámetros para
especificar el nivel de envío
de reverb, chorus o delay
(cuánto efecto debe aplicarse
a la sección Free Bass).
Cuanto mayor sea el valor,
más efecto se aplica a la
sección Free Bass.
Los propios efectos se
pueden editar en distintas
páginas (consulte la pág. 82).
4.10 MIDI TX
Esta página contiene varios
parámetros MIDI para el
registro seleccionado. Debe
especificarlos de uno en uno.
Consulte en la página 113
los detalles acerca de los parámetros MIDI. Estos
parámetros se guardan junto al resto de parámetros de
set, lo que permite usar distintos ajustes MIDI para
cada set, e incluso para cada registro de un set.
4.11 Name
Este parámetro permite
asignar un nombre al registro
de bajos seleccionado para
facilitar su identificación
mientras se toca el FR-7x.
En “2.16 Name” en la pág. 70 se explica el
procedimiento.
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
Los parámetros del grupo
“ORCH.BS EDIT”
permiten editar la
sección ORCHESTRA
BASS. Si desea más
detalles, consulte la página 32. Esta sección también
se puede usar para tocar un sonido de órgano TW
(consulte la pág. 52).
En las páginas 62 y 63 encontrará instrucciones para
seleccionar y ajustar los parámetros.
Pulse [UP] y [DOWN] simultáneamente para
seleccionar el valor indicado como “Ajuste por
defecto”.
La selección de sonidos Orchestra Bass se puede
automatizar en la página “2.12 Bass Link” (consulte
la pág. 68) de cada registro de agudos.
Estos parámetros solo se pueden seleccionar si el
modo Orchestra Bass está activo (página 32).
En la página 103 encontrará instrucciones sobre
cómo guardar los cambios. Asimismo, consulte
“Observación importante acerca de cómo guardar
ajustes” en la pág. 64.
5.1 Timbre
Este grupo de parámetros
permite asignar el sonido
orquestal o de órgano
deseado al registro
seleccionado.
En “Asignación de sonidos orquestales a los
registros” en la pág. 51 se explica el procedimiento.
Como se indica en esa sección, cada registro solo
puede seleccionar un tipo de sonido.
5.2 Lowest Note
Este parámetro permite
especificar la nota más grave
que puede tocarse con el
sonido seleccionado.
Los sonidos ORCHESTRA
BASS (como los sonidos orquestales de la sección de
agudos) son formas de onda PCM (muestras) de
instrumentos acústicos. Cada instrumento acústico
tiene un rango determinado: no puede generar notas
fuera de dicho rango. Por ejemplo, un bajo de 4
cuerdas con afinación normal permite tocar un mi
grave, pero no el re más grave:
Las muestras (formas de onda PCM), por el contrario,
pueden bajar el tono de un sonido grabado casi
indefinidamente. Sin embargo, el resultado no es
natural. El parámetro “Lowest Note” permite
especificar el tono más grave que puede tocarse con
una muestra. Si se toca una nota más grave en el
teclado de bajos, sonará una octava por encima del
tono correspondiente, lo que resultará más natural.
Por ejemplo:
Por tanto, el sonido ORCHESTRA BASS cambia de
octava. En algunas canciones, el valor por defecto (E)
puede ofrecer resultados extraños, especialmente si
necesita tocar líneas de bajo, etc. En tal caso, puede
modificar el ajuste “Lowest Note” para obtener un
resultado satisfactorio.
Las opciones son: E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B, C;
Ajuste por defecto: E
5.3 Octave
(–3~0~+3, Ajuste por
defecto: 0)
Este parámetro permite
transponer la sección
ORCHESTRA BASS (es
decir, el sonido orquestal o de órgano seleccionado)
hacia arriba o hacia abajo.
Úselo si la parte que quiere tocar con los botones de
bajos es demasiado grave o aguda.
5.4 Release Time
(0~63, Ajuste por defecto: 0)
Este parámetro permite
modificar cómo se detiene
una nota al soltar el botón
correspondiente. Aunque
todos los sonidos ORCHESTRA BASS están
programados para ofrecer una caída natural cuando se
suelta un botón, en algunos casos el final de las notas
puede resultar demasiado abrupto.
En tal caso, puede aumentar este valor. “0” significa
que no desea modificar el valor Release
preprogramado. El resto de valores hace que las notas
duren más de forma gradual.
Nota: este parámetro no tiene efecto cuando se ha asignado
un sonido de órgano TW al registro seleccionado.
5.5 Volume
(Off, –40~“Std”~40, Ajuste
por defecto: Std)
Este parámetro permite
definir el nivel de la parte
ORCHESTRA BASS.
Consulte también la página 32.
Parámetros de 5. Orch.Bass Edit
Nota importante
Lowest Note= E (28)
Si toca esto en el teclado de bajos...
...y ha seleccionado...
...estas notas se transponen 1 octava hacia arriba.
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
5.6 Panpot
(Bass 63~0 Treb 0~63 Bass,
Ajuste por defecto: 0)
En función del sonido
seleccionado, este parámetro
permite cambiar la ubicación
estéreo de la parte ORCHESTRA BASS (es decir,
entre los altavoces izquierdo y derecho) para crear
una imagen sonora más viva. Los valores “Treb”
significan que el sonido aparecerá en el mismo lado
que el sonido de acordeón de agudos. Este ajuste se
aplica tanto a los altavoces internos del FR-7x como a
la salida L/MONO.
Los valores “Bass” significan que el sonido aparecerá
en el mismo lado que el sonido de acordeón de bajos
(que no está disponible si se usa un sonido
ORCHESTRA BASS). Este ajuste se aplica tanto a
los altavoces internos del FR-7x como a la salida R/
MONO.
Seleccione “0” si el sonido ORCHESTRA BASS
debe sonar en el centro de la imagen estéreo.
Nota: si se ha asignado un sonido de órgano TW al registro
ORCHESTRA BASS actual, el parámetro “VALUE” será
“Rotary”, lo que indica que el parámetro “VALUE” no se
puede especificar.
5.7 Bass Drum
Este parámetro permite
asignar hasta tres sonidos de
batería o percusión a los
botones de bajos. También
puede especificar sus
niveles. Si asigna tres sonidos, los tres sonarán
simultáneamente cuando pulse un botón de bajos. En
la página 72 se explica el procedimiento.
5.8 Reverb Send, 5.9 Chorus Send,
5.10 Delay Send
(0~127 para los tres)
Use estos parámetros para
especificar el nivel de envío
de reverb, chorus o delay
(cuánto efecto debe aplicarse
a la sección ORCHESTRA
BASS).
Cuanto mayor sea el valor,
más efecto se aplica a la
sección ORCHESTRA
BASS.
Las otras secciones (Treble,
Bass, etc.) tienen los mismos
parámetros, así que puede crear una imagen del
sonido con varios “niveles” (primer plano, segundo
plano). Tenga en cuenta que los efectos de reverb y
delay no suelen utilizarse para sonidos de bajo.
Los propios efectos se pueden editar en distintas
páginas (consulte la pág. 82).
Nota: si se ha asignado un sonido de órgano TW al registro
ORCHESTRA BASS actual, el nivel “LEVEL” será
“Rotary”, lo que indica que el registro no será procesado
por los efectos generales del FR-7x (consulte la pág. 55).
En este caso, no se puede especificar el parámetro
“LEVEL”.
5.11 MIDI TX
Esta página contiene una
serie de parámetros MIDI
para la parte ORCHESTRA
BASS. Debe especificarlos
de uno en uno.
Consulte en la página 113 los detalles acerca de los
parámetros MIDI. Estos parámetros se guardan junto
al resto de parámetros de set, lo que le permite usar
distintos ajustes MIDI para cada set.
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
Estos parámetros se aplican a la sección
ORCHESTRA. Consulte en la página 29 los detalles
acerca de la sección ORCHESTRA. Como ya se indicó,
el FR-7x le permite elegir entre 26 sonidos (ya que
cada registro da acceso a un sonido “A” y otro “B”.
En las páginas 62 y 63 encontrará instrucciones para
seleccionar y ajustar los parámetros.
Pulse [UP] y [DOWN] a la vez para seleccionar el
valor indicado como “Ajuste por defecto”.
La selección de los sonidos y modos ORCHESTRA
se puede automatizar para cada memoria de registro
de agudos mediante el parámetro “2.13 Orchestra
Link” (página 68).
Recuerde que debe pulsar el registro que desee
editar una vez (A) o dos (B) antes de cambiar los
ajustes.
Estos parámetros solo se pueden seleccionar si el
modo ORCHESTRA está activo (página 29).
En la página 103 encontrará instrucciones sobre
cómo guardar los cambios. Asimismo, consulte
“Observación importante acerca de cómo guardar
ajustes” en la pág. 64.
6.1 Timbre
Este grupo de parámetros
permite asignar el sonido
orquestal o de órgano deseado
al registro seleccionado.
En “Asignación de sonidos
orquestales a los registros” en la pág. 51 se explica el
procedimiento. Como se indica en esa sección, cada
registro solo puede seleccionar un tipo de sonido. Si
selecciona un sonido de órgano TW, también puede
editarlo y darle un nombre.
6.2 Octave
(–3~0~+3, Ajuste por defecto:
0)
Este parámetro permite
transponer la sección
ORCHESTRA (es decir, el
sonido orquestal o de órgano seleccionado) hacia arriba
o hacia abajo.
Puede resultar interesante si usa la parte Orchestra en
modo Dual (página 30) y desea que suene por encima o
por debajo del registro de acordeón de agudos
seleccionado.
6.3 Volume
(Off, –40~“Std”~40, Ajuste
por defecto: Std)
Este parámetro permite
especificar el volumen de la
sección ORCHESTRA.
Se trata de un parámetro relativo, lo que significa que
su valor se añade o se sustrae del valor estándar
(“Std”).
6.4 Panpot
(Bass 63~0 Treb 0~63 Bass,
Ajuste por defecto: 0)
En función del sonido
seleccionado, este parámetro
permite cambiar la ubicación
estéreo de la parte ORCHESTRA (es decir, entre los
altavoces izquierdo y derecho) para crear una imagen
sonora más viva. Los valores “Treb” significan que el
sonido aparecerá en el mismo lado que el sonido de
acordeón de agudos. Este ajuste se aplica a los
altavoces internos del FR-7x y a la salida L/MONO.
Los valores “Bass” significan que el sonido aparecerá
en el mismo lado que el sonido de acordeón de bajos.
Este ajuste se aplica tanto a los altavoces internos del
FR-7x como a la salida R/MONO.
Seleccione “0” si el sonido ORCHESTRA debe sonar
en el centro de la imagen estéreo.
Nota: si se ha asignado un sonido de órgano TW al registro
ORCHESTRA actual, el parámetro “VALUE” será “Rotary”,
lo que indica que el parámetro “VALUE” no se puede
especificar.
6.5 Bellows Detune
(Off, Low, Standard, High,
Ajuste por defecto: Standard).
Este parámetro especifica la
fuerza con la que cambia el
tono del sonido orquestal al
abrir y cerrar el fuelle más rápido de lo normal. Si el
ajuste “Standard” le resulta insuficiente, pruebe con
“High”. Si es demasiado, use “Low”. Para cancelar este
efecto, elija “Off”. El ajuste más convincente depende
del sonido activo.
6.6 Reverb Send, 6.7 Chorus Send, 6.8 Delay Send
(0~127 para los tres)
Use estos parámetros para
especificar el nivel de envío de
reverb, chorus o delay (cuánto
efecto debe aplicarse a la
sección Orchestra). Cuanto
mayor sea el valor, más efecto
se aplica a la sección
Orchestra.
Las otras secciones tienen los
mismos parámetros, así que
puede crear una imagen del
sonido con varios “niveles”
(primer plano, segundo plano).
Los propios efectos se pueden editar en distintas
páginas (consulte la pág. 82).
Parámetros de 6. Orchestra Edit
Notas importantes
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
Nota: si se ha asignado un sonido de órgano TW al registro
ORCHESTRA actual, el nivel “LEVEL” será “Rotary”, lo que
indica que el registro no será procesado por los efectos generales del
FR-7x (consulte la pág. 55). En este caso, no se puede especificar el
parámetro “LEVEL”.
6.9 Aftertouch Pitch
(Off, 1/4 Down, 1/2 Down, 1/4 Up,
1/2 Up, Ajuste por defecto: Off)
El teclado de agudos del FR-7x
genera mensajes de aftertouch.
“Aftertouch” alude al hecho de
pulsar una tecla más fuerte después de tocar una nota. Este
efecto permite bajar el tono temporalmente en un cuarto de
tono (“1/4 Down”) o en un semitono (“1/2 Down”).
Seleccione “1/4 Up” o “1/2 Up” para subir las notas en un
cuarto de tono o en un semitono, respectivamente. Seleccione
“Off” para desactivar el reconocimiento de aftertouch de la
sección Orchestra.
La sección de agudos también contiene este parámetro. Por
tanto, puede decidir si quiere que tanto el sonido de acordeón
como el orquestal se vean afectados por los mensajes de
aftertouch, o bien solo uno de ellos.
Nota: el efecto aftertouch se aplica a todas las notas de la sección
ORCHESTRA que suenan a la vez. (Los expertos en MIDI lo
llaman “aftertouch de canal”.)
Nota: en el caso de los sonidos de órgano, aftertouch permite
alternar entre el efecto Rotary rápido y lento. (Ese efecto se asigna
automáticamente a un sonido de órgano al seleccionarlo.) La
función de cambio de velocidad no se puede desactivar. Sin
embargo, puede añadirle control de tono, y de este modo controlar
dos funciones mediante aftertouch.
6.10 MIDI TX
Esta página contiene una serie de
parámetros MIDI para la parte
Orchestra. Debe especificarlos de
uno en uno. Consulte en la
página 113 los detalles acerca de los
parámetros MIDI. Estos parámetros se guardan junto al resto
de parámetros de set, lo que le permite usar distintos ajustes
MIDI para cada set.
Los parámetros del grupo “Orch.
Chord Edit” se aplican a las filas
de botones de acordes de la
sección Bass. Como ya se ha
indicado anteriormente, el FR-7x
permite tocar un sonido de acordeón con las filas de bajos y
otro orquestal o de órgano con las filas de acordes del
teclado de bajos (y viceversa). Consulte en la página 33 los
detalles acerca de la sección ORCHESTRA CHORD. (Si lo
desea, también puede combinar las secciones ORCHESTRA
CHORD y ORCHESTRA BASS.). En las páginas 62 y 63
encontrará instrucciones para seleccionar y ajustar los
parámetros. Pulse [UP] y [DOWN] simultáneamente para
seleccionar el valor indicado como “Ajuste por defecto”.
La selección del modo ORCHESTRA CHORD se puede
automatizar mediante el parámetro “2.14 Orchestra Chord
Link” (página 69).
Estos parámetros solo se pueden seleccionar si se ha
seleccionado un registro ORCHESTRA CHORD
(página 33).
En la página 103 encontrará instrucciones sobre cómo
guardar los cambios. Asimismo, consulte “Observación
importante acerca de cómo guardar ajustes” en la pág. 64.
7.1 Timbre
Este grupo de parámetros permite
asignar el sonido orquestal o de
órgano deseado al registro
seleccionado.
En “Asignación de sonidos
orquestales a los registros” en la pág. 51 se explica el
procedimiento. Como se indica en esa sección, cada registro
solo puede seleccionar un tipo de sonido.
Si selecciona un sonido de órgano TW, también puede
editarlo y darle un nombre.
7.2 Lowest note
Este parámetro permite especificar
la nota más grave que puede tocarse
con el sonido seleccionado.
Los sonidos ORCHESTRA CHORD
son formas de onda PCM (muestras)
de instrumentos acústicos. Cada instrumento acústico tiene
un rango determinado: no puede generar notas fuera de dicho
rango.
Las muestras (formas de onda PCM), por el contrario,
pueden bajar el tono de un sonido grabado casi
indefinidamente. Sin embargo, el resultado no es natural. El
parámetro “Lowest Note” permite especificar el tono más
grave que puede tocarse con una muestra. Si se toca un nota
más grave en el teclado de agudos, sonará una octava por
encima del tono correspondiente, lo que resultará más
natural.
Parámetros de 7. Orch. Chord
Edit
Notas importantes
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
Por tanto, el sonido ORCHESTRA CHORD cambia
de octava. En algunas canciones, el valor por defecto
(E) puede ofrecer resultados extraños, especialmente
si necesita tocar líneas de bajo, etc. En tal caso, puede
modificar el ajuste “Lowest Note” para obtener un
resultado satisfactorio.
Las opciones son: E, F, F#, G, Ab, A3, Bb, B, C;
Ajuste por defecto: E
7.3 Octave
(–3~0~+3, Ajuste por
defecto: 0)
Este parámetro permite
transponer la sección
ORCHESTRA CHORD (es
decir, el sonido orquestal o de órgano seleccionado)
hacia arriba o hacia abajo.
7.4 Volume
(Off, –40~“Std”~40, Ajuste
por defecto: Std)
Este parámetro permite
definir el nivel de la parte
ORCHESTRA CHORD.
Se trata de un parámetro relativo, lo que significa que
su valor se añade o se sustrae del valor estándar
(“Std”).
7.5 Panpot
(Bass 63~0 Treb 0~63 Bass,
Ajuste por defecto: 0)
En función del sonido
seleccionado, este parámetro
permite cambiar la ubicación
estéreo de la parte ORCHESTRA CHORD (es decir,
entre los altavoces izquierdo y derecho) para crear
una imagen sonora más viva. Los valores “Treb”
significan que el sonido aparecerá en el mismo lado
que el sonido de acordeón de agudos. Este ajuste se
aplica tanto a los altavoces internos del FR-7x como a
la salida L/MONO.
Los valores “Bass” significan que el sonido aparecerá
en el mismo lado que el sonido de acordeón de bajos.
Este ajuste se aplica tanto a los altavoces internos del
FR-7x como a la salida R/MONO.
Seleccione “0” si el sonido ORCHESTRA CHORD
debe sonar en el centro de la imagen estéreo.
Nota: si se ha asignado un sonido de órgano TW al registro
ORCHESTRA CHORD actual, el parámetro “VALUE”
será “Rotary”, lo que indica que el parámetro “VALUE” no
se puede especificar.
7.6 Chord Drum
Este parámetro permite
asignar hasta tres sonidos de
batería o percusión a los
botones de acordes. También
puede especificar sus
niveles.
Si asigna tres sonidos, los tres sonarán
simultáneamente cuando pulse un botón de acordes.
En “3.7 Bass Drum” en la pág. 72 se explica el
procedimiento.
7.7 Reverb Send, 7.8 Chorus Send,
7.9 Delay Send
(0~127 para los tres)
Use estos parámetros para
especificar el nivel de envío
de reverb, chorus o delay
(cuánto efecto debe aplicarse
a la sección ORCHESTRA
CHORD). Cuanto mayor sea
el valor, más efecto se aplica
a la sección ORCHESTRA
CHORD.
Las otras secciones tienen
los mismos parámetros, así
que puede crear una imagen
del sonido con varios “niveles” (primer plano,
segundo plano).
Los propios efectos se pueden editar en distintas
páginas (consulte la pág. 82).
Nota: si se ha asignado un sonido de órgano TW al registro
ORCHESTRA CHORD actual, el nivel “LEVEL” será
“Rotary”, lo que indica que el registro no será procesado
por los efectos generales del FR-7x (consulte la pág. 55).
En este caso, no se puede especificar el parámetro
“LEVEL”.
7.10 MIDI TX
Esta página contiene una
serie de parámetros MIDI
para la parte Orchestra. Debe
especificarlos de uno en uno.
Consulte en la página 113
los detalles acerca de los parámetros MIDI. Estos
parámetros se guardan junto al resto de parámetros de
set, lo que le permite usar distintos ajustes MIDI para
cada set.
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
Estos parámetros se
aplican a los botones de
bajos si el modo Free Bass
está activo. Consulte en la
página 34 los detalles
acerca de la sección ORCHESTRA FREE BASS. Esta
sección no está disponible si el modo Bass está activo.
En las páginas 62 y 63 se explica cómo seleccionar y
ajustar los parámetros.
Pulse [UP] y [DOWN] simultáneamente para
seleccionar el valor indicado como “Ajuste por
defecto”.
La selección del modo ORCHESTRA FREE BASS
se puede automatizar mediante el parámetro
“2.14 Orchestra Chord Link” (página 69).
Estos parámetros solo se pueden seleccionar si se
ha seleccionado un registro ORCHESTRA FREE
BASS (página 33).
En la página 103 encontrará instrucciones sobre
cómo guardar los cambios. Asimismo, consulte
“Observación importante acerca de cómo guardar
ajustes” en la pág. 64.
8.1 Timbre
Este grupo de parámetros
permite asignar el sonido
orquestal o de órgano deseado
al registro seleccionado.
En “Asignación de sonidos
orquestales a los registros” en la pág. 51 se explica el
procedimiento. Como se indica en esa sección, cada
registro solo puede seleccionar un tipo de sonido.
Si selecciona un sonido de órgano TW, también puede
editarlo y darle un nombre.
8.2 Octave
(–3~0~+3, Ajuste por defecto:
0)
Este parámetro permite
transponer la sección
ORCHESTRA FREE BASS
(es decir, el sonido orquestal o de órgano
seleccionado) hacia arriba o hacia abajo.
8.3 Volume
(Off, –40~“Std”~40, Ajuste
por defecto: Std)
Este parámetro permite
definir el nivel de la sección
ORCHESTRA FREE BASS.
Se trata de un parámetro relativo, lo que significa que
su valor se añade o se sustrae del valor estándar
(“Std”).
8.4 Panpot
(Bass 63~0 Treb 0~63 Bass,
Ajuste por defecto: 0)
En función del sonido
seleccionado, este parámetro
permite cambiar la ubicación
estéreo de la parte ORCHESTRA FREE BASS (es
decir, entre los altavoces izquierdo y derecho) para
crear una imagen sonora más viva. Los valores “Treb”
significan que el sonido aparecerá en el mismo lado
que el sonido de acordeón de agudos. Este ajuste se
aplica tanto a los altavoces internos del FR-7x como a
la salida L/MONO.
Los valores “Bass” significan que el sonido aparecerá
en el mismo lado que el sonido de acordeón de bajos
(que en esta configuración no está disponible). Este
ajuste se aplica tanto a los altavoces internos del
FR-7x como a la salida R/MONO.
Seleccione “0” si el sonido ORCHESTRA FREE
BASS debe sonar en el centro de la imagen estéreo.
Nota: Si se ha asignado un sonido de órgano TW al registro
ORCHESTRA FREE BASS actual, el parámetro “VALUE”
será “Rotary”, lo que indica que el parámetro “VALUE” no
se puede especificar.
8.5 Reverb Send, 8.6 Chorus Send,
8.7 Delay Send
(0~127 para los tres) Use
estos parámetros para
especificar el nivel de envío
de reverb, chorus o delay
(cuánto efecto debe aplicarse
a la sección Orchestra Free
Bass). Cuanto mayor sea el
valor, más efecto se aplica a la
sección Orchestra.
Las otras secciones (Bass,
Free Bass, etc.) tienen los
mismos parámetros, así que
puede crear una imagen del
sonido con varios “niveles” (primer plano, segundo
plano).
Los propios efectos se pueden editar en distintas
páginas (consulte la pág. 82).
Nota: si se ha asignado un sonido de órgano TW al registro
ORCHESTRA CHORD actual, el nivel “LEVEL” será
“Rotary”, lo que indica que el registro no será procesado por
los efectos generales del FR-7x (consulte la pág. 55). En este
caso, no se puede especificar el parámetro “LEVEL”.
8.8 MIDI TX
Esta página contiene una serie
de parámetros MIDI para la
parte ORCHESTRA FREE
BASS. Debe especificarlos de
uno en uno. Consulte en la
página 113 los detalles acerca de los parámetros MIDI.
Estos parámetros se guardan junto al resto de
parámetros de set, lo que le permite usar distintos
ajustes MIDI para cada set.
Parámetros de 8. Orch.FBass
Edit
Nota importante
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
El grupo SET COMMON
contiene parámetros que
se aplican a todas las
secciones, pero solo en el
contexto del set activo.
En especial, se aplican a los parámetros que
especifican el sonido o carácter de los efectos de
reverb, chorus y delay.
Nunca apague el FR-7x antes de guardar los
ajustes que desee conservar, ya que perderá los
cambios realizados.
En la página 103 encontrará instrucciones sobre
cómo guardar los cambios. Asimismo, consulte
“Observación importante acerca de cómo guardar
ajustes” en la pág. 64.
Los ajustes especificados aquí se aplican a todas las
secciones que hacen uso de los efectos de reverb,
chorus o delay. No se aplican a los procesadores de
reverb, chorus o delay de los órganos TW, es decir, a
los efectos de los sonidos de órgano. Los efectos de
TW no se pueden editar.
La conexión de las secciones de los procesadores de
efectos generales es la siguiente:
Nota: en la página 56 se explica la conexión entre las
partes de órgano y los efectos de TW. Dichos efectos no
están relacionados con los procesadores tratados aquí.
9.1 Reverb Macro
Aquí se especifica el tipo de
efecto generado por el
procesador de reverb y su
nivel de volumen.
Nota: también puede copiar los
ajustes de reverb (o incluso de todos los efectos) de otro set.
Consulte la página 97.
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “TYPE”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar un tipo de efecto.
El parámetro “TYPE” de esta página es una
función “Macro”: recupera valores preset
adecuados para todos los parámetros de reverb
(Pre-LPF~RevPre DlyTm) en la página “Reverb
Parameters”. Por tanto, la macro selecciona un
“Character”. En muchos casos, solo necesita
editar los parámetros de esta página.
Las opciones disponibles son:
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “LEVEL”, y después gírelo para
especificar el volumen de salida del procesador de
reverb (0~127). El volumen general de la reverb
depende de tres factores: el nivel de envío de las
diversas secciones, el nivel de salida del
procesador de reverb y el ajuste del dial
[REVERB]. Si uno de ellos está fijado en “0”, no
habrá reverb. Si el nivel de envío de una sección
(Orchestra, por ejemplo) es “0”, solo el sonido
seleccionado carecerá de reverb. Si el parámetro
“LEVEL” de esta página es “0”, el procesador de
reverb queda cancelado en todas las secciones.
9.2 Reverb Parameters
Esta página contiene varios
parámetros que se deben
seleccionar usando la
entrada “TYPE”. Seleccione
siempre primero el
parámetro que desee modificar, y después fije su
valor.
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “TYPE”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar un parámetro.
Parámetros de 9. Set Common
Notas importantes
Acerca de los parámetros de efectos
Chorus
Level
Volume
Chorus
Send
Reverb
Send
Delay
Send
Level
Level
Reverb
Delay
L
R
Sección
Jacks STEREO
OUTPUT
(p. ej., Treble)
Macro Significado
Room1,
Room2,
Room3
Estos tipos emulan la reverberación de
una sala. Ofrecen una reverberación
espaciosa bien definida.
Hall1, Hall2 Estos tipos emulan la reverberación de
una sala de conciertos con una reverb
más profunda que la del tipo Room.
Plate Este tipo de efecto emula una
reverberación de placa (un equipo de
estudio que usa una placa metálica para
emular la reverb natural).
Delay Se trata de un delay convencional que
produce efectos de eco.
Panning Dly Se trata de un delay especial en el que el
sonido retardado se desplaza a izquierda
y derecha. Es efectivo al escuchar la
música en estéreo.
Parámetro Explicación
Character
(0~7)
Este parámetro especifica el tipo de
reverb (ver la tabla abajo). No carga
valores preset para los parámetros Pre-
LPF~RevPreDlyTm.
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “VALUE”, y después gire el dial
[DATA/ENTER] para especificar el valor del
parámetro (consulte las indicaciones entre
corchetes de la tabla superior).
Si modifica uno de los parámetros reseñados
arriba, se muestra el indicador “(E)” junto al
nombre de “TYPE”, lo que indica que ha
modificado los presets de la macro en cuestión.
Sin embargo, si después selecciona otro “TYPE”,
los cambios se pierden, siendo sustituidos por los
ajustes de la nueva macro seleccionada.
Nota: pulse simultáneamente los botones [UP] y
[DOWN] para recuperar los ajustes de fábrica del
parámetro activo.
9.3 Chorus Macro
El chorus amplía la imagen
espacial del sonido,
añadiendo riqueza. Dispone
de 8 tipos de chorus.
Nota: también puede copiar los
ajustes de chorus (o incluso de todos los efectos) de otro
set. Consulte la página 97.
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “TYPE”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar un tipo de efecto.
El parámetro “TYPE” de esta página es una
función “Macro”: recupera valores preset
adecuados para todos los parámetros de chorus de
la página “Chorus Parameters”. En muchos casos,
solo necesitará editar los parámetros de esta
página.
Las opciones disponibles son:
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “LEVEL”, y después gire el dial
[DATA/ENTER] para especificar el volumen de
salida del procesador de chorus (0~127).
El volumen general del chorus depende de tres
factores: el nivel de envío de las diversas
secciones, el nivel de salida del procesador de
chorus y el ajuste del dial [CHORUS].
Si uno de ellos está fijado en “0”, no habrá chorus.
Si el nivel de envío de una sección está fijado en
“0”, solo esa sección carecerá de chorus. Si el
parámetro “LEVEL” de esta página está fijado en
“0”, el procesador de chorus queda cancelado en
todas las secciones.
Pre-LPF (0~
7)
Un filtro de paso de graves que se puede
aplicar al rango de frecuencias agudas
antes de que la señal procedente de las
distintas secciones sea procesada por la
reverb. Los valores más altos hacen que
las señales de envío sean más oscuras,
lo que produce una reverberación más
suave. Este parámetro solo se aplica a
las señales enviadas al procesador de
reverb. No altera el sonido de las
secciones activas.
Time (0~
127)
Este parámetro fija la duración del
efecto de reverb. Los valores más altos
generan una reverberación más larga.
Level (0~
127)
Este parámetro fija el volumen de salida
del procesador de reverb. Está
vinculado al parámetro homónimo de la
página “Reverb Macro”. Los valores
más altos generan una reverbación con
más volumen.
Dly Fback
(0~127)
Este parámetro solo está disponible si
fija “Character” en “6” o “7”.
Especifica el número de ecos: los
valores más altos producen más
repeticiones.
Pre-Dly T.
(0~127)
Este parámetro fija el intervalo de
tiempo que transcurre entre la señal
original (sin efecto) y el final del efecto
de reverb seleccionado. Los valores más
altos generan un tiempo de predelay
más largo, lo que simula un espacio
reverberante más amplio.
Parámetro Explicación
Parámetro Explicación
Chorus 1~4 Se trata de efectos convencionales de
chorus que añaden espaciosidad y
profundidad al sonido.
FBack Chr Se trata de un chorus con un efecto
parecido al flanger y un sonido suave.
Flanger Es un efecto que suena parecido a un jet
despegando o aterrizando.
Short Delay Es un retardo breve.
ShortDly
FB
Es un retardo breve con muchas
repeticiones.
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
9.4 Chorus Parameters
Esta página contiene varios
parámetros que se deben
seleccionar usando la
entrada “TYPE”.
(1) Pulse el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar el parámetro “TYPE”, y
después gire el dial [DATA/ENTER] para
seleccionar un parámetro.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “VALUE”, y después gire el dial
[DATA/ENTER] para especificar el valor del
parámetro (consulte arriba las indicaciones entre
corchetes).
Si modifica uno de los parámetros reseñados
arriba, se muestra el indicador “(E)” junto al
nombre de “TYPE”, lo que indica que ha
modificado los presets de la macro en cuestión.
Si después selecciona otro TYPE, los cambios se
pierden, siendo sustituidos por los ajustes de la
nueva macro seleccionada.
Nota: pulse simultáneamente los botones [UP] y
[DOWN] para recuperar los ajustes de fábrica del
parámetro activo.
Parámetro Explicación
Pre-LPF (0~
7)
Un filtro de paso de graves que se puede
aplicar al rango de frecuencias agudas
antes de que la señal procedente de las
distintas secciones sea procesada por el
chorus. Los valores más altos hacen que
las señales de envío sean más oscuras, lo
que produce un sonido de chorus más
suave. Este parámetro solo se aplica a
las señales enviadas al procesador de
chorus. No altera el sonido de las
secciones activas.
Level (0~
127)
Este parámetro fija el volumen de salida
del procesador de chorus. Está
vinculado al parámetro homónimo de la
página “Chorus Macro”. Los valores
más altos generan un efecto de chorus
con más volumen.
Feedback
(0~127)
Este parámetro fija el nivel en el que el
sonido de chorus se realimenta en el
chorus. Puede usar el Feedback para
obtener un sonido de chorus más denso.
Los valores más altos generan un nivel
más acusado de feedback.
Delay
(0~127)
Este parámetro fija el retardo del efecto
de chorus. Los valores más altos
provocan una desviación mayor del tono
del sonido de chorus.
Rate (0~
127)
Este parámetro especifica la velocidad
(frecuencia) de modulación del sonido
de chorus. Los valores más altos
generan una modulación más rápida.
Depth
(0~127)
Este parámetro especifica la
profundidad de la modulación del
sonido de chorus. Los valores más altos
generan una modulación más
pronunciada.
Chr > Rev
(0~127)
Este parámetro especifica el nivel de
sonido de chorus que se envía al
procesador de reverb. El valor “127”
permite conectar los efectos de chorus y
reverb en serie (chorus antes de reverb).
Si no desea que la señal de chorus sea
procesada por el efecto de reverb, fije
este valor en “0”.
Chr > Dly
(0~127)
Este parámetro especifica el nivel de
sonido de chorus que se envía al
procesador de delay. Los valores más
altos hacen que se envíe más señal. El
valor “127” permite conectar los efectos
de chorus y delay en serie (chorus antes
de delay). Si no desea que la señal de
chorus sea procesada por el efecto de
delay, fije este valor en “0”.
Parámetro Explicación
Chorus
Level
Volume
Chorus
Send
Reverb
Send
Delay
Send
Level
Level
Reverb
Delay
L
R
Sección
Jacks STEREO
OUTPUT
(p. ej., Treble)
Chr > Rev
Chorus
Level
Volume
Chorus
Send
Reverb
Send
Delay
Send
Level
Level
Reverb
Delay
L
R
Sección
Jacks STEREO
OUTPUT
(p. ej., Treble)
Chr > Dly
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
9.5 Delay Macro
El efecto de delay crea ecos.
También puede engordar un
sonido añadiéndole copias
del sonido original
ligeramente retardadas (una
técnica muy usada en el rock y en los karaokes).
Nota: también puede copiar los ajustes de delay (o incluso
de todos los efectos) de otro set. Consulte la página 97.
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “TYPE”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar un tipo de efecto.
El parámetro TYPE de esta página es una función
“Macro”, es decir, recupera presets adecuados
para todos los parámetros de delay de la página
“Delay Parameters”. En muchos casos, solo
necesitará editar los parámetros de esta página.
Las opciones disponibles son:
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “LEVEL”, y después gire el dial
[DATA/ENTER] para especificar el volumen de
salida del procesador de delay (0~127). El
volumen general del delay depende de tres
factores: el nivel de envío de las diversas
secciones, el nivel de salida del procesador de
delay y el ajuste del dial [DELAY].
Si uno de ellos está fijado en “0”, no habrá delay.
Si el nivel de envío de una sección está fijado en
“0”, solo esa sección carecerá de retardo. Si el
parámetro “LEVEL” de esta página está fijado en
“0”, el procesador de delay queda cancelado en
todas las secciones. Este parámetro está conectado
al dial [DELAY].
9.6 Delay Parameters
Esta página contiene varios
parámetros que se deben
seleccionar usando la
entrada “TYPE”.
(1) Pulse el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar el parámetro “TYPE”, y
después gire el dial [DATA/ENTER] para
seleccionar un parámetro.
Parámetro Explicación
Delay 1~3 Son delays convencionales. 1, 2 y 3
ofrecen tiempos progresivamente más
largos de delay.
Delay 4 Efecto con un tiempo bastante corto de
delay (una especie de efecto “slap back”).
Pan Delay
1~3
Las repeticiones se desplazan a izquierda
y derecha. Es efectivo al escuchar la
música en estéreo. 1, 2 y 3 ofrecen
tiempos progresivamente más largos.
Pan
Delay 4
Se trata de un delay bastante corto con
ecos que se desplazan a izquierda y
derecha. Es efectivo al escuchar la música
en estéreo (una especie de efecto “slap
back” estéreo).
Delay >
Rev
La reverb se añade al sonido de delay, que
se desplaza a izquierda y derecha. Es
efectivo al escuchar la música en estéreo.
Pan
Repeat
La señal de delay se desplaza entre los
canales izquierdo y derecho, pero la
posición estéreo es diferente a la de los
efectos reseñados arriba. Es efectivo al
escuchar la música en estéreo.
Parámetro Explicación
Pre-LPF
(0~7)
Un filtro de paso de graves que se puede
aplicar al rango de frecuencias agudas
antes de que la señal procedente de las
distintas secciones sea procesada por el
delay. Los valores más altos hacen que
las señales de envío sean más oscuras, lo
que produce un sonido de delay más
suave. Este parámetro solo se aplica a
las señales enviadas al procesador de
delay. No altera el sonido de las
secciones activas.
Level
(0~127)
Especifica el volumen general de las
tres líneas de delay (central, izquierda y
derecha). Los valores más altos generan
un delay con más volumen.
Time C (ms)
(0.1~1000)
El delay del FR-7x permite especificar
tres tiempos de delay: central (C),
izquierda (L) y derecha (R). “Time C”
especifica el tiempo del delay ubicado
en el centro.
Time L/R
(%)
(4~500)
Especifican el tiempo de delay del canal
izquierdo o derecho como un porcentaje
del delay central. El valor “100%”
significa que el delay izquierdo o
derecho se repite con la misma
velocidad que el delay central (ver
arriba).
Level C/L/R
(0~127)
Especifican el volumen de los delays
central, izquierdo y derecho de forma
individual, lo que permite crear la
“mezcla” deseada.
Feedback
(–64~0~
+63)
Especifica el número de veces que se
repite el delay. Si selecciona “0”, el
delay no se repite. Los valores más altos
producen más repeticiones. Si usa
valores negativos (–), el delay central se
realimenta con su fase invertida. Esto
resulta especialmente efectivo con
valores pequeños de “Time C”.
Dly > Rev
(0~127)
Este parámetro especifica el nivel de
sonido de delay que se envía al
procesador de reverb. Los valores más
altos hacen que los ecos sean más
prominentes en la señal de reverb.
Tenga cuidado de no abusar de este
efecto, ya que suele emborronar la
imagen sonora.
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
Si modifica uno de los parámetros reseñados arriba,
se muestra el indicador “(E)” junto al nombre de
“TYPE”, lo que indica que ha modificado los
presets de la macro en cuestión.
Si después selecciona otro TYPE, los cambios se
pierden, siendo sustituidos por los ajustes de la
nueva macro seleccionada.
9.7 Name
Esta función permite asignar
un nombre al set seleccionado
(8 caracteres). Le
recomendamos que use el
nombre del instrumento que
ha creado con los parámetros de los grupos TREBLE,
BASS, FREE BASS, o bien el nombre de la canción
para la que ha diseñado el set.
En “Name” en la pág. 63 encontrará instrucciones
sobre cómo introducir nombres.
9.8 Master Bar Recall
Este parámetro permite
seleccionar el registro Treble
(1~14) que se puede activar
pulsando la barra maestra.
Esto solo es posible si la
sección Treble está en modo Solo (página 30) o si la
parte ORCHESTRA está definida como “CANCEL”.
En el resto de casos (modos Dual, High, Low), la barra
maestra se usa para enmudecer la parte
ORCHESTRA. En modo Solo, al pulsarla una vez se
vuelve de la parte ORCHESTRA (si está activada) a la
sección de agudos.
Nota: si además usa las funciones “Link” del registro de
agudos (consulte la pág. 68), este parámetro “Recall”
permite reconfigurar todo el FR-7x simplemente pulsando la
barra maestra.
9.9 Icon
Este parámetro permite
asignar un icono al set, que se
muestra sobre el nombre del
set en la página principal. En
la mayoría de casos,
probablemente seleccione una imagen que de algún
modo ilustre el contenido del ajuste. Queda a su
elección. El FR-7x contiene 44 iconos preset
(almacenados en su memoria interna).
El grupo “System”
contiene parámetros
relacionados con todos los
sets y todas las secciones:
se aplican al FR-7x en su
conjunto.
En las páginas 62 y 63 se explica cómo seleccionar y
ajustar los parámetros. Pulse [UP] y [DOWN]
simultáneamente para seleccionar el valor indicado
como “Ajuste por defecto”.
10.1 LCD Contrast
(0~12, Ajuste por defecto: 12)
Este parámetro permite
modificar el contraste si
resulta difícil leer la pantalla
del FR-7x. Cuando menor sea el valor, más oscura es
la pantalla.
10.2 Bellows Curves
(Fixed Low, Fixed Med,
Fixed High, X-Light, Light,
Standard, Heavy, X-Heavy)
Este parámetro permite
especificar la respuesta del
FR-7x a los movimientos del fuelle. Recordará que
hay varias funciones que se pueden controlar mediante
la fuerza/velocidad imprimida al mover el fuelle
(2.7 Bellows Detune, 3.6 Bellows Detune, 3.5 Reed
Growl, 4.6 Bellows Detune, 6.5 Bellows Detune,
6.1.5 Bellows Crescendo (crescendo de fuelle)).
Si cree que esos parámetros no le ofrecen la respuesta
deseada, pruebe otra curva que interprete mejor sus
movimientos.
Hay tres curvas fijas (Fixed) que siempre usan el
mismo valor, independientemente de la fuerza ejercida
al mover el fuelle (sin control dinámico). “Low
significa que se usa un valor bajo, “Med” representa
un valor medio y “High”, un valor alto. Si selecciona
una de estas tres opciones, no necesita mover el fuelle
para producir el sonido.
Nota: si selecciona una opción Fixed, desactiva el sensor del
fuelle. Esto también implica que cualquier ajuste que incluya
“Bellows” para “10.15 Orchestra Touch” o “10.16 Orchestra
Bs&Ch Touch” deja de funcionar, ya que el FR-7x ya no
detecta el movimiento del fuelle.
El resto de ajustes sí depende de la fuerza ejercida al
mover el fuelle, pero de distinto modo. “Light
significa que no necesita moverlo fuerte para obtener
un efecto significativo. “X-Light” requiere aún menos
fuerza (la “X” significa “extra”). “Standard
corresponde a una respuesta normal. “Heavy” ofrece
mayor variedad de matices, y “X-Heavy” es aún más
detallado. Le recomendamos que seleccione cada
curva sin el valor “Fixed”, toque un poco y seleccione
la siguiente curva, así hasta que encuentre la respuesta
que más le guste.
Chorus
Level
Volume
Chorus
Send
Reverb
Send
Delay
Send
Level
Level
Reverb
Delay
L
R
Sección
Jacks STEREO
OUTPUT
(p. ej., Treble)
Parámetros de 10. System
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
10.3 Pedal Controller
Esta página le permite asignar
funciones a los conmutadores de
pedal del FBC-7. Como verá a
continuación, también hay funciones
para controlar a distancia
instrumentos externos, como un módulo arreglista o
cualquier otro dispositivo capaz de entender los mensajes
transmitidos por el FBC-7.
Nota: las asignaciones que programe aquí solo funcionan si conecta
el FR-7x al FBC-7 suministrado.
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “SWITCH”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar el conmutador de pedal del
FBC-7 cuya función desee definir.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “ASSIGN”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar una de las siguientes funciones:
Parámetro Explicación
Set Up/
Set Down
El conmutador de pedal permite
seleccionar el siguiente (Down) o el
anterior (Up) set de memoria. Una vez
seleccionado el set 01 (o el 80), si vuelve
a pulsar el conmutador accederá al set 80
(o al 01). Son las funciones por defecto
de los conmutadores de pedal [1] y [2].
Regist Up/
Regist Down
El conmutador de pedal seleccionado
permite seleccionar el siguiente (Down)
o el anterior (Up) registro de agudos. Si
lo combina con los parámetros
“2.12 Bass Link” y “2.13 Orchestra
Link”, puede reconfigurar prácticamente
todas las secciones simplemente
presionando este conmutador de pedal.
Sust.A* El conmutador de pedal se puede usar
para sostener los mensajes de nota que la
sección (página 88) transmite por MIDI.
Podrá soltar las teclas o botones, y las
notas seguirán sonando hasta que suelte
el conmutador de pedal.
Sust.B* El conmutador de pedal se puede usar
para sostener los mensajes de nota que la
sección (página 88) transmite por MIDI.
Podrá soltar las teclas o botones, y las
notas seguirán sonando hasta que suelte
el conmutador de pedal.
Orch.On/Off El conmutador de pedal permite activar
o desactivar la sección ORCHESTRA.
Start/Stop* Si pulsa el conmutador una vez, el
equipo externo comenzará la
reproducción. Para detenerla, pulse el
conmutador de pedal una vez más.
Intro* El conmutador de pedal puede utilizarse
para seleccionar el patrón “Intro” del
estilo musical activo.
Nota: es posible que los instrumentos
arreglistas de otras marcas no entiendan
este mensaje. En caso de duda, consulte la
sección de implementación MIDI del
equipo en cuestión. El mensaje MIDI
transmitido con este conmutador es PC83
(cambio de programa) del canal MIDI 10.
Fill Up* El conmutador de pedal puede utilizarse
para seleccionar un patrón de relleno del
estilo musical activo. Si el instrumento
que se está controlando ofrece varios
patrones de relleno, puede seleccionarlos
de uno en uno en orden ascendente.
Nota: no puede pasar cíclicamente al nivel
más bajo (llamado “Original” en
instrumentos arreglistas de Roland más
antiguos).
Nota: el mensaje MIDI transmitido con
este conmutador de pedal es PC81 (cambio
de programa) del canal MIDI 10.
Fill Down* El conmutador de pedal puede utilizarse
para seleccionar un patrón de relleno del
estilo musical activo. Si el instrumento
que se está controlando ofrece varios
patrones de relleno, puede seleccionarlos
de uno en uno en orden descendente.
Nota: no puede pasar cíclicamente al nivel
más alto (llamado “Variation” en
instrumentos arreglistas de Roland más
antiguos).
Nota: el mensaje MIDI transmitido con
este conmutador de pedal es PC82 (cambio
de programa) del canal MIDI 10.
Ending* El conmutador de pedal puede utilizarse
para seleccionar el patrón “Ending” del
estilo musical activo.
Nota: el mensaje MIDI transmitido con
este conmutador de pedal es PC84 (cambio
de programa) del canal MIDI 10.
PitchUp 1/2
PitchUp 1
El conmutador de pedal seleccionado
permite hacer un bending hacia arriba de
la nota en intervalos de semitono (“1/2”)
o de tono (“1”). Al soltar el conmutador,
el tono vuelve a su nivel normal.
PitchDwn 1/
2
PitchDwn 1
El conmutador de pedal seleccionado
permite hacer un bending hacia abajo de
la nota en intervalos de semitono (“1/2”)
o de tono (“1”). Al soltar el conmutador,
el tono vuelve a su nivel normal.
Rtry Sw** El conmutador de pedal permite activar
o desactivar el efecto Rotary (consulte la
pág. 55).
Rtry
SlowFast**
El conmutador de pedal permite alternar
entre rotación rápida y lenta.
Nota: esta función solo se aplica si el
efecto Rotary está activado.
Rtry Slow** El conmutador de pedal permite
seleccionar la velocidad de rotación
lenta.
Nota: esta función solo se aplica si el
efecto Rotary está activado.
Parámetro Explicación
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
10.4 Sustain Routing A, 10.5 Sustain Routing B
(All, Treble, Bass, Chord, Orch.,
Orch.Bs, Orch.BsCh, Orch.FBs)
Los parámetros de estas páginas
permiten especificar si las
secciones disponibles (consulte el
parámetro “PART”) se controlan
desde el conmutador de pedal al
que asigne la función “Sust.A” (“Sustain Routing A”) o
“Sust.B” (“Sustain Routing B”) (página 87).
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “PART”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar un parámetro.
Posibilidades de “PART”: All, Treble, Bass, Chord,
Orch., Orch.Bs, Orch.BsCh, Orch.FBs.
(2) Pulse de nuevo el dial [DATA/ENTER] para seleccionar
el parámetro “VALUE”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para especificar el valor.
Posibilidades de “VALUE”: On, Off.
Seleccione “On” para controlar la sección mostrada
debajo del parámetro “PART” con el conmutador de
pedal del FBC-7 que tiene asignada la función “Sust.A”
o “Sust.B”. Seleccione “Off” para las secciones que no
desee controlar de este modo.
10.6 Function Switch
Este parámetro permite usar la
columna de botones de bajos más
próxima al logotipo del FR-7x para
seleccionar o controlar las
funciones deseadas. Si este
parámetro está definido como “On”, los botones en
cuestión no se pueden usar para tocar notas ni acordes.
Inicialmente, los botones tendrán los siguientes ajustes de
fábrica (puede cambiarlos con el parámetro descrito abajo):
10.7 Function Switches Edit
Los parámetros de esta página
permiten asignar las funciones
deseadas a los botones de bajos
que se pueden usar como
conmutadores de función.
Recuerde que estas funciones solo se pueden usar si el
parámetro “Function Switch” (ver abajo) está definido
como “On”.
Rtry Fast** El conmutador de pedal permite
seleccionar la rotación rápida.
Nota: esta función solo se aplica si el
efecto Rotary está activado.
Brake
OnOff**
El conmutador permite activar o
desactivar el efecto de apagado de la
parte de órgano TW. Esto emula el efecto
que se obtiene al apagar un órgano
tonewheel (On) o al encenderlo (off)
mientras se toca.
Brake On** Al pulsar el conmutador de pedal, el tono
cae gradualmente.
Brake Off** Al pulsar el conmutador de pedal, el tono
sube gradualmente desde una altura
inferior hasta su nivel normal.
Modul. El conmutador de pedal permite añadir
modulación a las notas que está tocando.
Play/Pause El conmutador permite iniciar y detener
temporalmente la reproducción del
archivo de audio (consulte la pág. 38).
Skip BWD El conmutador de pedal permite acceder
al comienzo del archivo de audio
seleccionado. Púlselo dos veces para
saltar al comienzo del archivo anterior en
orden alfabético. También se puede usar
para seleccionar el paso anterior de la
playlist seleccionada (consulte la
pág. 42).
Skip FWD El conmutador de pedal permite saltar al
siguiente archivo de audio en orden
alfabético (“FWD”). También se puede
usar para seleccionar el paso siguiente de
la playlist seleccionada.
REC Start/
Stop
El conmutador de pedal permite iniciar y
detener el grabador de audio del FR-7x
(consulte la pág. 47).
Set 1~80 El conmutador de pedal seleccionado se
puede usar para activar el set
especificado (es decir, el set cuyo
número seleccione).
Register
1~14
El conmutador de pedal se puede usar
para activar el registro de agudos
seleccionado. Por eso debe especificar
un número aquí.
Null El conmutador de pedal no tiene ninguna
función asignada.
* Este ajuste solo tiene sentido si conecta el jack MIDI OUT del
FBC-7 a la entrada MIDI IN de un módulo arreglista, caja de
ritmos, etc.
** Esta opción solo es aplicable si usa un registro de orquesta
que toque un sonido de órgano TW.
Parámetro Explicación
Botón de bajos
Función
[1] Pitch Down
[2] Modulación
[3] Sustain
[4] Brake Off
[5] Brake On
[6] Rotary Slow/Fast
[1] [6]
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el parámetro
“SWITCH”, y después gire el dial [DATA/ENTER] para
seleccionar el botón de bajos cuya función desee definir.
(2) Pulse de nuevo el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “ASSIGN”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar una de las funciones disponibles.
Las funciones asignables son las mismas que para los
conmutadores de pedal del FBC-7 suministrado. Consulte la
página 87.
10.8 Bass&Chd Mode
(Ajuste por defecto: 2 Bs Rows) Este
parámetro permite especificar el
número de filas de botones de bajos
disponible para tocar notas de bajos.
El valor por defecto es 2 filas de bajos
y 4 filas de acordes. Si selecciona “3 Bs Rows”, obtiene 20
botones de bajos más (una fila entera) y descarta los botones
de acordes disminuidos, lo cual puede resultarle más práctico.
Consulte el gráfico de la página 90.
Hay cuatro opciones de “3 Bs Rows”: “A-7th” y “B-7th
significa que la sexta fila de acordes se usa para tocar acordes
de séptima (“7”) que no contienen la quinta. Por tanto, en el
caso de un acorde C7, escuchará C-E-Bb, pero no G. “A-7th” y
“B-7th” se diferencian en el arreglo de las notas graves
(consulte el gráfico de la página 90).
La opción “Bx-7th” invierte los ajustes de “B-7th” (de derecha
a izquierda), de modo que la nota C3 pasa de la 9ª a la 12ª
posición.
Nota: este cambio no se aplica al modo Free Bass, que es
completamente diferente.
Las opciones “A-5dim” y “B-5dim” significan que esos
acordes de séptima no contienen la nota fundamental. Por
tanto, en un acorde C7 suenan las notas E-G-Bb, pero no C.
“A-5dim” y “B-5dim” se diferencian en el arreglo de las notas
graves (consulte el gráfico de la página 90).
Nota: el FR-7x se entrega con varios capuchones de referencia
diseñados para ayudarle a localizar los botones de bajos y acordes sin
tener que mirarlos. Consulte también la página 27.
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
10.9 Free Bass Mode
(Ajuste por defecto: Minor
3rd) Este parámetro permite
seleccionar el sistema de
notas usado en modo Free
Bass. Ya hemos mencionado
que existe un número enorme de variedades de
acordeón. Lo mismo ocurre con los sistemas Free
Bass.
El FR-7x contiene los 5 más populares (consulte el
gráfico de la página 91). Tenga en cuenta que el
sistema seleccionado aquí solo se usa al activar el
modo Free Bass del FR-7x. No tiene efecto en el
modo Bass normal.
Nota: el FR-7x se entrega con varios capuchones de
referencia diseñados para ayudarle a localizar los botones
de bajos sin tener que mirarlos. Consulte también la
página 27.
10.10 Stereo Width
(–63~–1, Natural, Wide,
Ajuste por defecto: –15)
Como se indicó en la p. 17,
se ha puesto un gran empeño
en proporcionar una imagen
estéreo natural de los sonidos de acordeón. Si
considera que la imagen estéreo es demasiado amplia
(o si prefiere ajustar el panorama desde su mesa de
mezclas), puede usar este parámetro para reducir la
imagen estéreo.
“Wide” representa la imagen estéreo más amplia.
“Natural” significa que se usa la imagen estéreo
original, y “–63” corresponde a una imagen estéreo
extremadamente estrecha. El resto de valores
representa reducciones pequeñas (o gradualmente
más acusadas) de la amplitud estéreo.
10.8 Bass&Chd Mode
“7th”= 1-3-7; “5dim”= 3-5-7
“7th”= 1-3-7; “5dim”= 3-5-7
FREE BASS
ORCH BASS
FREE BASS
ORCH BASS
A
FREE BASS
ORCH BASS
B
B3
B3E3A3D3G3
E3A3D3G3
ORCH CHORD
ORCH FREE BS
ORCH CHORD
ORCH FREE BS
ORCH CHORD
ORCH FREE BS
FREE BASS
ORCH BASS
Bx
E3Ab3 C#3 F#3 B3 E3 A3 D3 G3 C3 F3 Bb3 Eb3 Ab3 C#3 F#3 B3 A3 D3 G3
F3A3 D3 G3 C3 F3 Bb3 Eb3 Ab3 C#3 F#3 B3 E3 A3 D3 G3 C3 Bb3 Eb3 Ab3
C#3F3 Bb3 Eb3 Ab3 C#3 F#3 B3 E3 A3 D3 G3 C3 F3 Bb3 Eb3 Ab3 F#3 B3 E3
C#MFM BbM EbM AbM C#M F#M BM EM AM DM GM CM FM BbM EbM AbM F#M BM EM
C#mFm Bbm Ebm Abm C#m F#m Bm Em Am Dm Gm Cm Fm Bbm Ebm Abm F#m Bm Em
C#7F7 Bb7 Eb7 Ab7 C#7 F#7 B7 E7 A7 D7 G7 C7 F7 Bb7 Eb7 Ab7 F#7 B7 E7
ORCH CHORD
ORCH FREE BS
“7th”= 1-3-7
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
FREE BASS
ORCH BASS
FREE BASS
ORCH BASS
FREE BASS
ORCH BASS
FREE BASS
ORCH BASS
FREE BASS
ORCH BASS
Finnish
Fifth
Ab2 Eb2 Bb2 F2
FREE BASS
ORCH BASS
Bx
E3Ab3 C#3 F#3 B3 E3 A3 D3 G3 C3 F3 Bb3 Eb3 Ab3 C#3 F#3 B3 A3 D3 G3
F3A3 D3 G3 C3 F3 Bb3 Eb3 Ab3 C#3 F#3 B3 E3 A3 D3 G3 C3 Bb3 Eb3 Ab3
C#3F3 Bb3 Eb3 Ab3 C#3 F#3 B3 E3 A3 D3 G3 C3 F3 Bb3 Eb3 Ab3 F#3 B3 E3
C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2
E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2
D7 B6 Ab6 F6 D6 B5 Ab5 F5 D5 B4 Ab4 F4 D4 B3 Ab3 F3 D3 B2 F2Ab2
C#7 Bb6 G6 E6 C#6 Bb5 G5 E5 C#5 Bb4 G4 E4 C#4 Bb3 G3 E3 C#3 Bb2 G2 E2
C7 A6 F#6 Eb6 C6 A5 F#5 Eb5 C5 A4 F#4 Eb4 C4 A3 F#3 Eb3 C3 A2 F#2 Eb2
B6
Ab6 F6 D6 B5 Ab5 F5 D5 B4 Ab4 F4 D4 B3 Ab3 F3 D3 B2 Ab2 F2 D2
ORCH CHORD
ORCH FREE BS
ORCH CHORD
ORCH FREE BS
ORCH CHORD
ORCH FREE BS
ORCH CHORD
ORCH FREE BS
ORCH CHORD
ORCH FREE BS
ORCH CHORD
ORCH FREE BS
Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2
E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2
Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2
E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2
Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2
E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2
Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2
E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2
(C3= número de nota 48)
Nota: los nombres de nota de los botones de bajos corresponden a los números de nota MIDI. El rango de notas de la
parte Bass es una octava.
10.9 Free Bass Mode
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
10.11 Output Level
(–12dB, –6dB, 0dB)
Este parámetro solo tiene
efecto si el FR-7x está
conectado a un amplificador,
a una mesa de mezclas Hi-Fi
o a un sistema inalámbrico (disponible en el
mercado). Si la señal de salida del FR-7x se
distorsiona incluso si el dial [VOLUME] está al
mínimo (o casi), pruebe “–6dB”. Si esto no soluciona
el problema, defina este parámetro en “–12dB”.
Nota: este parámetro no afecta a los altavoces internos del
FR-7x.
10.12 Auto Power Off
(Disabled, 10 min, 15 min,
20 min, Ajuste por defecto:
10 min) Este parámetro
permite especificar cuánto
tiempo debe esperar el
FR-7x para apagarse solo cuando no se esté usando.
Su propósito es ahorrar batería, y solo se aplica
cuando el FR-7x no está conectado al FBC-7. Para
reactivar el FR-7x, pulse el botón [POWER].
Seleccione “Disabled” para desactivar esta función.
AVISO: tenga en cuenta que los cambios no
guardados se pierden cuando el FR-7x se apaga
mediante esta función. Cerciórese de guardar todos
los ajustes importantes lo antes posible.
10.13 Start-Up
Esta página permite
especificar qué debe hacer el
FR-7x al encenderlo.
(1) Pulse el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar
el parámetro “TYPE”, y después gire el dial
[DATA/ENTER] para seleccionar el tipo que
desee especificar. Dispone de estas opciones:
(2) Pulse de nuevo [DATA/ENTER] para seleccionar
“ASSIGN”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar el ajuste oportuno.
10.14 Start-Up Name
Este parámetro permite
introducir un mensaje breve
(su nombre, por ejemplo)
que se muestra al encender el
FR-7x. En la p. 70 encontrará instrucciones sobre
cómo introducir nombres. Puede introducir hasta 8
caracteres.
10.15 Orchestra Touch
(Fixed Low, Fixed Med.,
Fixed High, Low, Medium,
High, Fixed Low+Bellows,
Fixed Med.+Bellows,
Fixed High+Bellows,
Bellows, Ajuste por defecto: Medium)
Este parámetro permite especificar la sensibilidad a la
velocidad de las teclas de agudos cuando se usan para
tocar sonidos orquestales. No afecta al sonido de
órgano “TW Upper”.
Hay tres curvas fijas (Fixed) que siempre usan el
mismo valor, independientemente de la fuerza
ejercida sobre las teclas (sin control dinámico).
“Low” significa que se usa un valor bajo, “Med”
representa un valor medio y “High”, un valor alto.
Low” significa que podrá tocar notas a buen
volumen incluso si pulsa las teclas suavemente.
High” representa la curva de velocidad de mayor
respuesta. Requiere bastante fuerza para tocar
fortissimo, pero también ofrece más opciones de
expresividad.
Medium” es el valor intermedio.
“Fixed Low+Bellows”, “Fixed Med.+Bellows” y
“Fixed High+Bellows” significan que el sonido
orquestal seleccionado usa valores fijos de velocidad,
pero también se puede controlar mediante el
movimiento del fuelle.
Bellows” significa que el sonido orquestal
seleccionado se controla mediante el movimiento del
fuelle; las teclas no generan valores de velocidad.
Nota: si selecciona una opción “Fixed” para “10.2 Bellows
Curves” en la pág. 86, desactiva el sensor del fuelle. Esto
también implica que cualquier ajuste que incluya
“Bellows” deja de funcionar, ya que el FR-7x ya no detecta
el movimiento del fuelle.
10.16 Orchestra Bs&Ch Touch
(Fixed Low, Fixed Med.,
Fixed High, Low, Medium,
High, Fixed Low+Bellows,
Fixed Med.+Bellows.
Fixed High+Bellows,
Bellows, Ajuste por defecto: Medium)
Este parámetro permite especificar la sensibilidad a la
velocidad de las teclas de bajos y acordes cuando se
usan para tocar sonidos orquestales. No afecta a los
sonidos de órgano “TW Lower” ni “TW Pedal”.
Arriba encontrará una explicación de las distintas
opciones.
Nota: si selecciona una opción “Fixed” para “10.2 Bellows
Curves” en la pág. 86, desactiva el sensor del fuelle. Esto
también implica que cualquier ajuste que incluya
“Bellows” deja de funcionar, ya que el FR-7x ya no detecta
el movimiento del fuelle.
TYPE ASSIGN Significado
Set 1~80
Permite especificar qué set debe
cargarse al encender el
acordeón.
Bass Link On, Off
Permite especificar qué función
Link (consulte la pág. 68) se
activar al encender el acordeón:
Orchestral Link, Orchestral
Chord Link, Orchestra Free Bass
Link y/o Bass Link.
Orch.Link On, Off
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
10.17 Start/Stop MIDI TX
(Off, On, Ajuste por defecto: Off)
Este parámetro permite especificar si
al pulsar el dial [DATA/ENTER]
desde la página principal se envía un
mensaje Start MIDI la primera vez, y
Stop la segunda.
Esto puede resultar práctico cuando usa el FR-7x con un
secuenciador MIDI, una caja de ritmos o un módulo
arreglista. Tenga en cuenta que esta función solo está
disponible si conecta el FR-7x al FBC-7, y además el puerto
MIDI OUT del FBC-7 a la entrada MIDI IN del secuenciador
o módulo externo.
Si selecciona “On” y vuelve a la página principal, ocurre lo
siguiente: la primera vez que pulse el dial [DATA/ENTER],
la pantalla muestra brevemente:
Esto significa que se ha enviado un mensaje Start MIDI al
secuenciador externo u otro equipo.
La segunda vez que pulse el dial [DATA/ENTER], la pantalla
muestra brevemente:
Defina este parámetro en “Off” si no desea usar el dial
[DATA/ENTER] para transmitir mensajes Start/Stop MIDI.
Nota: también puede asignar la función Start/Stop MIDI a un
conmutador de pedal del FBC-7. Consulte “10.3 Pedal Controller”
en la pág. 87.
10.18 Treble Release T.
(–64~0~63, Ajuste por defecto: 0)
Este parámetro permite acortar los
sonidos de acordeón de agudos.
Úselo si cree que las lengüetas
virtuales sostienen el sonido
demasiado una vez que ha soltado la tecla. Para ello,
seleccione un valor negativo. El término “Release” proviene
de los sintetizadores, y alude a la velocidad con la que las
notas desaparecen al soltar las teclas.
Para hacerse una idea, piense en la diferencia entre golpear un
plato de batería y dejar que suene o enmudecerlo:
Obviamente, en este caso la diferencia es mucho menos
brusca, pero puede ser el resultado que usted busca. Puede
seleccionar un valor positivo para alargar las notas. “0”
significa que el tiempo de desvanecimiento original no
cambia.
10.19 Expansion
El FR-7x permite añadir nuevos
sonidos a los ya incluidos. Copie los
nuevos sonidos (archivos con
extensión “.bin”) en un dispositivo de
almacenamiento USB y cárguelos en
el FR-7x. “Cargar” significa que se copiarán en un área de
memoria interna permanente. Dispone de dos áreas de
memoria de este tipo (“A” y “B”).
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “Expansion”.
(2) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar [A] o [B].
Observe la línea “NAME” que se muestra debajo de este
parámetro. Si está vacía, puede usar esa área de memoria
para cargar nuevos sonidos. De lo contrario, consulte
“Cómo borrar un área de memoria de expansión”, más
adelante.
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el campo
[LOAD], y después vuelva a pulsarlo para cargar los
sonidos.
n Cómo borrar un área de memoria de expansión
Si desea reemplazar el contenido de las áreas de memoria
“A” o “B” con otros sonidos y la línea “NAME” no está
vacía, antes debe borrar el contenido de dicha área:
(a) Pulse el dial [DATA/ENTER] y gírelo para seleccionar
[ERASE].
(b) Pulse el dial [DATA/ENTER] para borrar el área de
memoria que ha seleccionado.
Se muestra el siguiente mensaje:
(c) Pulse el botón [MENU/WRITE] para borrar el área de
memoria.
Se mostrará el mensaje “Executing…”, y después se
volverá a la página “Expansion”. El área de memoria en
cuestión queda vacía.
Release T(ime)
Release
T(ime)
Aquí golpea el plato
El sonido desaparece
gradualmente.
Aquí golpea el plato
Sonido breve
Aquí enmudece el plato
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
(d) Repita los pasos (1)~(3) para cargar los sonidos.
10.20 Treble Mode(solo para acordeón de
botones)
(C-Griff Europe, C-Griff 2,
B-Griff Bajan, B-Griff Fin,
D-Griff 1, D Griff 2, Ajuste
por defecto: C–Griff Europe)
Como en los acordeones
convencionales, existen diversas variedades de
instrumentos cromáticos, con distintos formatos de
botones de agudos. Consulte el gráfico más adelante.
Como el FR-7x es un instrumento electrónico, para
cambiar las asignaciones de las notas a los botones
hay que seleccionar el preset más adecuado para su
estilo interpretativo.
Consulte los gráficos de las siguientes páginas para
identificar el ajuste oportuno. Preste atención a los
nombres de las notas (todos los C se muestran sobre
fondo gris) y fíjese en su organización para elegir la
configuración más adecuada. Los números que
acompañan a las letras se refieren a la octava. Los
números que hay debajo de los nombres de nota
representan el correspondiente número de nota MIDI.
Observará que los botones de agudos se muestran en
blanco (para las notas sin alteración) o en negro (para
las notas con alteración, es decir, #/b). Estos colores
no cambian al seleccionar otro sistema.
(No obstante, puede desatornillar los botones e
instalarlos en los lugares correctos para que los
botones blancos y negros se correspondan con las
notas tocadas.)
El FR-7x incluye botones blancos y negros
adicionales que pueden resultarle útiles. Hay dos
clases de botones blancos: normales y estriados.
Estos últimos suelen emplearse para indicar las notas
“C”.
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
C-Griff Europe C-Griff 2 B-Griff Bajan
10.20 Treble Mode (1/2)
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
B-Griff Fin D-Griff 1 D-Griff 2
10.20 Treble Mode (2/2)
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
El grupo UTILITY
contiene tres tipos de
parámetros: parámetros
informativos (sobre el
estado de la batería),
parámetros que permiten copiar ajustes y parámetros
que permiten archivar ajustes. En las páginas 62 y 63
se explica cómo seleccionar y ajustar los parámetros.
11.1 Battery Status
El FR-7 incluye una batería
de Ni-Mh que permite usar
el acordeón sin conectarlo al
FBC-7 suministrado.
En función del tipo de
alimentación empleado por el FR-7x, la pantalla
muestra una de las siguientes páginas:
Este mensaje significa que el
FR-7x usa la batería interna. El
icono de batería muestra la carga
restante (en el ejemplo, está al
máximo).
Antes de subir al escenario o de empezar a tocar, se
recomienda consultar esta página para decidir si
conviene usar el FBC-7.
Esta indicación significa que la
batería se está recargando
mediante el FBC-7 (los bloques
informativos de carga parpadean
para indicar que esta operación está en curso). La
carga no se efectúa automáticamente. Debe conectar
la toma “TO FBC-7” del FR-7x a la toma “TO
V-ACCORDION” del FBC-7 y pulsar el botón
BATTERY CHARGER (se ilumina). Consulte la
sección “Recarga de la batería sin extraerla del
FR-7x” en la pág. 59.
Este mensaje significa que el
FR-7x contiene una batería, pero
no se está usando porque el FR-7x
está conectado al FBC-7. Por
tanto, el FBC-7 suministra la alimentación al
V-Accordion. En cualquier caso, el icono de batería
le indica la carga actual de la batería.
11.2 Copy SET
Este parámetro permite
copiar los ajustes de un set
en otra memoria de set.
Copia todo lo relacionado
con un set: los parámetros
Common (efectos incluidos), así como los
parámetros de las distintas secciones (Treble,
Orchestra, Bass, etc.).
Aviso: todos los ajustes de la memoria destino son
sobrescritos. Por tanto, le recomendamos que archive
el set de destino mediante “ 11.5 Export Set” antes de
proceder.
(1) En la página mostrada arriba, pulse el dial [DATA/
ENTER], y después gírelo para seleccionar el set
cuyos ajustes desee copiar.
Por defecto, el FR-7x selecciona el número del set
que está usando en ese momento.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “TO”, y después gírelo para seleccionar
la memoria de set en la que desee copiar los
ajustes.
Cerciórese de haber seleccionado la memoria de
set correcta, y después...
(3) Pulse [MENU/WRITE] para copiar los ajustes.
La pantalla confirma esta operación:
11.3 Copy Effects
Este parámetro permite
copiar los ajustes del
procesador de efectos
seleccionado en otro set.
Esto puede ahorrarle
bastante tiempo, ya que los procesadores de efectos
contienen un gran número de parámetros.
Nota: esta función no afecta a los efectos de órgano TW.
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “TYPE”.
(2) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar uno
de los siguientes ajustes:
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “FROM SET”.
(4) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
set cuyos ajustes de efectos desee copiar.
(5) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “TO SET”.
(6) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
set en el que desee copiar los ajustes de efectos
seleccionados.
(7) Pulse [MENU/WRITE] para copiar los ajustes.
Parámetros del grupo 11. Utility
Ajuste Significado
ALL Copia todos los ajustes de los tres
procesadores generales de efectos.
Reverb Copia los ajustes del procesador de
reverb (página 82).
Chorus Copia los ajustes del procesador de
chorus (página 83).
Delay Copia los ajustes del procesador de
delay (página 85).
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
La pantalla confirma esta operación:
11.4 Export All FR-7x
Este parámetro permite
archivar todos los ajustes del
FR-7x en el dispositivo de
almacenamiento USB
conectado. Estos ajustes se
pueden cargar posteriormente (en cualquier FR-7x)
mediante la función “Import All FR-7x”.
(1) Conecte un dispositivo de almacenamiento USB al
puerto USB del FR-7x.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
campo [FOLDER].
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER].
(4) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
ubicación en la que desee guardar los ajustes.
Para abrir una carpeta, selecciónela girando el dial
[DATA/ENTER], y después pulse el dial [DATA/
ENTER]. También puede seleccionar la entrada
“(level up)” y pulsar el dial [DATA/ENTER] para
volver a un nivel superior (es decir, salir de la
carpeta abierta).
(5) Seleccione el campo “OK” y pulse el dial [DATA/
ENTER] para confirmar su elección.
(6) Pulse el dial [DATA/ENTER] y gírelo para
seleccionar el nombre de archivo en la fila inferior.
(7) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
carácter que desee cambiar.
(8) Pulse el dial [DATA/ENTER].
(9) Introduzca el nombre oportuno para el archivo.
En la página 70 encontrará instrucciones sobre
cómo introducir nombres.
(10)Pulse [MENU/WRITE] para archivar los ajustes.
(11)Pulse el botón [MENU/WRITE] otra vez.
La pantalla muestra brevemente el siguiente
mensaje, y después confirma la operación.
Si ya existe un archivo con ese nombre, se muestra
el siguiente mensaje:
Para sobrescribirlo, pulse [MENU/WRITE].
11.5 Export Set
Esta función permite guardar
los ajustes del set
seleccionado en el
dispositivo de
almacenamiento USB
conectado. En este caso, solo se guardan los
parámetros de los distintos tipos de registro, así como
los parámetros “Set Common”.
(1) Conecte un dispositivo de almacenamiento USB al
puerto USB del FR-7x.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “Export SET”.
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
set cuyos ajustes desee exportar.
Nota: el set se exportará con los ajustes en vigor (es
decir, como esté editado). Estos ajustes no se
corresponden necesariamente con los ajustes vigentes la
última vez que guardó el set.
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
campo [FOLDER].
(5) Pulse el dial [DATA/ENTER].
(6) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
ubicación en la que desee guardar los ajustes.
Para abrir una carpeta, selecciónela girando el dial
[DATA/ENTER], y después pulse el dial [DATA/
ENTER]. También puede seleccionar la entrada
“(level up)” y pulsar el dial [DATA/ENTER] para
volver a un nivel superior (es decir, salir de la
carpeta abierta).
(7) Seleccione el campo“OK” y pulse el dial [DATA/
ENTER] para confirmar su elección.
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
(8) Pulse dos veces [DATA/ENTER] y gírelo para
seleccionar el nombre de archivo en la fila inferior.
(9) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
carácter que desee cambiar.
(10)Pulse el dial [DATA/ENTER].
(11)Introduzca el nombre oportuno para el archivo.
En página 70 encontrará instrucciones sobre cómo
introducir nombres.
(12)Pulse [MENU/WRITE] para archivar los ajustes.
La pantalla muestra el siguiente mensaje:
(13)Pulse de nuevo [MENU/WRITE] para confirmar
la acción.
La pantalla confirma esta operación:
Si ya existe un archivo con ese nombre, se muestra
el siguiente mensaje:
Para sobrescribirlo, pulse [MENU/WRITE].
11.6 Import All FR-7x
Este parámetro permite
cargar todos los ajustes del
archivo seleccionado. Tenga
en cuenta que esta acción
sobrescribe todo el
contenido de la memoria del FR-7x.
(1) Conecte un dispositivo de almacenamiento USB al
puerto USB del FR-7x.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
campo “FILE”.
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección del archivo.
Para abrir una carpeta, selecciónela girando el dial
[DATA/ENTER], y después pulse el dial [DATA/
ENTER]. También puede seleccionar la entrada
“(level up)” y pulsar el dial [DATA/ENTER] para
volver a un nivel superior (es decir, salir de la
carpeta abierta).
(4) Gire el dial [DATA/ENTER] para definir los
archivos y púlselo para confirmar.
(5) Pulse [DATA/ENTER] para importar los ajustes.
La pantalla muestra el mensaje “Press WRITE to
proceed”.
(6) Pulse el botón [MENU/WRITE].
Se muestra el mensaje “Executing… Do NOT
Power Off” y se importan todos los sets.
11.7 Import Set
Esta función permite
importar los ajustes de un
archivo de set. Puede elegir
la memoria de set en la que
se cargarán los ajustes.
Nota: no puede seleccionar sets individuales de un archivo
archivado con “11.4 Export All FR-7x” en la pág. 98.
(1) Conecte un dispositivo de almacenamiento USB al
puerto USB del FR-7x.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] y gírelo para
seleccionar la memoria de set que debe contener
los ajustes de set que va a cargar.
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
campo “FILE”.
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección de los archivos.
Para abrir una carpeta, selecciónela girando el dial
[DATA/ENTER], y después pulse el dial [DATA/
ENTER]. También puede seleccionar la entrada
“(level up)” y pulsar el dial [DATA/ENTER] para
volver a un nivel superior (es decir, salir de la
carpeta abierta).
(5) Gire [DATA/ENTER] para seleccionar el archivo
que va a importar y púlselo para confirmar.
(6) Pulse [DATA/ENTER] para importar los ajustes.
La pantalla muestra el siguiente mensaje:
(7) Pulse [MENU/WRITE] para confirmar la acción.
Se muestra el mensaje “Executing… Do NOT
Power Off”, y se importa el set seleccionado.
11.8 Restore Data
(All, Master Tune, Scale
Tune, System, MIDI, All
Sets, Set 1~Set 80)
Esta función deshace todos o
parte de los cambios
realizados desde la última vez que guardó los ajustes.
Para ello, se carga la última versión guardada.
Resulta práctico cuando los cambios realizados no
ofrezcan el resultado esperado y empezar de nuevo
sea más rápido que volver a cambiar los parámetros.
Nota: esta función no carga necesariamente los ajustes de
fábrica: carga los ajustes almacenados en las áreas de
memoria seleccionadas.
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
campo “TYPE”.
(2) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar los
ajustes que desee restaurar:
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar los
ajustes.
(4) Pulse el botón [MENU/WRITE] para copiar los
ajustes.
La pantalla confirma esta operación.
11.9 FR-7/5 Import
Esta función permite cargar
datos MIDI generales de un
V-Accordion FR-7/5 desde
un dispositivo de
almacenamiento USB. Por
tanto, antes debe copiar el archivo en cuestión en una
memoria USB.
Los parámetros inexistentes en el FR-7/5 vuelven a
sus valores de fábrica (en el FR-7x), y los sets 41~80
no son modificados (el FR-7/5 solo tiene 40
memorias de set).
(1) Conecte un dispositivo de almacenamiento USB al
puerto USB del FR-7x.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
campo “FILE”.
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
archivo cuyos ajustes globales desee cargar.
Para abrir una carpeta, selecciónela girando el dial
[DATA/ENTER], y después pulse el dial [DATA/
ENTER]. También puede seleccionar la entrada
“(level up)” y pulsar el dial [DATA/ENTER] para
volver a un nivel superior (es decir, salir de la
carpeta abierta).
(4) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
archivo y púlselo para confirmar.
Se selecciona el campo “IMPORT”.
(5) Pulse el dial [DATA/ENTER] para importar los
ajustes.
(6) Pulse el botón [MENU/WRITE] para cargar los
ajustes.
Se muestra el mensaje “Executing… Do NOT
Power Off”, seguido del mensaje “Function
Complete”.
11.10 Treble Reg. on current Set
Más que un parámetro, esto
es un entorno propiamente
dicho. Permite especificar
simultáneamente cinco
parámetros de todos los
registros de agudos del set seleccionado. Esto le
puede ahorrar mucho tiempo, especialmente para
subir o bajar el volumen de todas o parte de las
lengüetas, o bien para seleccionar un tipo de ruido
distinto.
(1) Seleccione el set cuyos registros de agudos desee
editar simultáneamente.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] y gírelo para
seleccionar el parámetro que desee editar para
todos los registros de agudos.
Dispone de estas opciones:
Reed: Reed ALL, Reed 16’, Reed 8’, Reed 8'–,
Reed 8'+, Reed 4', Reed 5-1/3’, Reed 2-2/3’
Volume: Vol ALL, Vol 16’, Vol 8’, Vol 8'–, Vol
8'+, Vol 4', Vol 5-1/3’, Vol 2-2/3’
Others: Noise, Noise Vol, MusDetune
Si selecciona “Reed ALL” o “Vol ALL”, puede
mostrarse el siguiente aviso:
Esto solo ocurre si el “VALUE” adyacente es
“---”, lo que indica que las lengüetas de ese set
emplean ajustes diferentes. Si selecciona “ALL”,
asignará el mismo valor a todos los registros del
set.
(a) Gire el dial [DATA/ENTER] para definir el
mismo valor para todas las lengüetas.
(b) Pulse el botón [EXIT/JUMP] para detener la
operación.
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “VALUE”, y después gire el dial
[DATA/ENTER] para seleccionar el ajuste
oportuno.
Ajuste Significado
ALL Restaura todos los ajustes del FR-7x.
Master Tune Restaura el último ajuste “1.1 Master
Tune” guardado (página 64).
Scale Tune Restaura el último ajuste “1.4 Scale
Edit” (página 64) y “1.5 Scale Assign”
guardado (página 65).
System Restaura los últimos ajustes
“10. System” guardados (página 86).
MIDI Restaura los últimos ajustes “12. MIDI”
guardados (página 107).
All Sets Restaura los ajustes de todos los sets y
los registros que contienen.
Set 1~80 Restaura los ajustes del set
seleccionado.
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
Las opciones disponibles dependen de la elección
realizada en el paso (2).
Nota: las lengüetas que estén desactivadas (consulte
“2.2 Register” en la pág. 66) adoptan el nuevo ajuste, pero no
se activan mediante esta operación.
(4) Pulse dos veces [EXIT/JUMP] para volver a la página
principal y pruebe a tocar los 14 registros de agudos.
(5) Si está satisfecho con los ajustes, guárdelos (consulte la
pág. 103).
11.11 Bass Reg. on current Set
Esto es un entorno propiamente
dicho, y tiene la misma función
que “Treble Reg. on current Set”.
Sin embargo, se aplica a los
registros de bajos del set
seleccionado.
(1) Seleccione el set cuyos registros de bajos desee editar
simultáneamente.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] y gírelo para seleccionar
el parámetro que desee editar para todos los registros
de bajos.
Dispone de estas opciones:
Reed: Reed ALL, Reed 16’, Reed 8’, Reed 8’-4’, Reed
4', Reed 2’
Volume: Vol ALL, Vol 16’, Vol 8’, Vol 8'-4’, Vol 4’,
Vol 2’
Others: Noise, Noise Vol, Reed Growl, Growl Vol
Si selecciona “Reed ALL” o “Vol ALL”, puede
mostrarse el siguiente aviso:
Esto solo ocurre si el “VALUE” adyacente es “---”, lo
que indica que las lengüetas de ese set emplean ajustes
diferentes. Si elige “ALL”, se usa el mismo valor para
todos los registros del set.
(a) Gire el dial [DATA/ENTER] para definir el mismo
valor para todas las lengüetas.
(b) Pulse el botón [EXIT/JUMP] para detener la operación.
(3) Pulse [DATA/ENTER] para seleccionar “VALUE”, y
después gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar
el ajuste oportuno.
Las opciones disponibles dependen de la elección
realizada en el paso (2).
Nota: las lengüetas que estén desactivadas (consulte
“3.2 Register” en la pág. 71) adoptan el nuevo ajuste, pero no
se activan mediante esta operación.
(4) Pulse dos veces [EXIT/JUMP] para volver a la página
principal y pruebe a tocar los 7 registros de bajos.
(5) Si está satisfecho con los ajustes, guárdelos (consulte la
pág. 103).
11.12 FreeBass Reg. on current Set
Esta página permite especificar
simultáneamente seis parámetros
de todos los registros Free Bass
del set seleccionado. Observará
que es muy similar al parámetro
“Bass Reg. on current Set” descrito arriba, excepto que
presenta menos lengüetas.
(1) Seleccione el set cuyos registros Free Bass desee editar
simultáneamente.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] y gírelo para seleccionar
el parámetro que desee editar para todos los registros
de Free Bass.
Dispone de estas opciones:
Reed: Reed ALL, Reed 16’, Reed 8’
Volume: Vol ALL, Vol 16’, Vol 8’
Others: Noise, Noise Vol, Reed Growl, Growl Vol
Parámetro Rango del ajuste
Reed Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic,
Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk,
Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio,
Tradition, Steierische, OldItaly,
TexMex, Trikitixa, F-Jazz, Classic3,
Bajan
Vol Off, –40~Std~+40
Noise
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic,
Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk,
Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio,
Tradition, Steierische, OldItaly,
TexMex, Trikitixa, F-Jazz, Classic3,
Bajan
Noise Vol Off, –40~Std~+40
Mus. Detune
Off, Dry, Classic, F-Folk, American L,
American H, North_Eur, German L,
D-Folk L, Italian L, German H,
Alpine, Italian H, D-Folk H, French,
Scottish
Parámetro Rango del ajuste
Reed Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic,
Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk,
Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio,
Tradition, Steierische, Trikitixa,
F-Jazz, Classic3, Bajan
Vol Off, –40~Std~+40
Noise
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic,
Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk,
Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio,
Tradition, Steierische, Trikitixa,
F-Jazz, Classic3, Bajan
Noise Vol Off, –40~Std~+40
Reed Growl
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic,
Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk,
Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio,
Tradition, Steierische, Trikitixa,
F-Jazz, Classic3, Bajan
Growl Vol Off, –40~Std~+40
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
Si selecciona “Reed ALL” o “Vol ALL”, puede
mostrarse el siguiente aviso:
Esto solo ocurre si el “VALUE” adyacente es
“---”, lo que indica que las lengüetas de ese set
emplean ajustes diferentes. Si selecciona “ALL”,
asignará el mismo valor a todos los registros del
set.
(a) Gire el dial [DATA/ENTER] para definir el
mismo valor para todas las lengüetas.
(b) Pulse el botón [EXIT/JUMP] para detener la
operación.
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “VALUE”, y después gire el dial
[DATA/ENTER] para seleccionar el ajuste
oportuno.
Las opciones disponibles dependen de la elección
realizada en el paso (2).
Nota: las lengüetas que estén desactivadas (consulte
“4.2 Register” en la pág. 74) adoptan el nuevo ajuste,
pero no se activan mediante esta operación.
(4) Pulse dos veces [EXIT/JUMP] para volver a la
página principal y pruebe a tocar los 7 registros
Free Bass.
(5) Si está satisfecho con los ajustes, guárdelos
(consulte la pág. 103).
11.13 Factory Reset
Puede restablecer los ajustes
de fábrica del FR-7x, lo que
supone sustituir todos los
ajustes del FR-7x por los que
venían activados cuando lo
compró. Quizá desee archivar los ajustes en una
memoria USB antes de inicializar el FR-7x (consulte
“11.4 Export All FR-7x” en la pág. 98).
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] y gírelo para
seleccionar “ALL FR-7x” o “SET:1”~”SET: 80”.
Seleccione “ALL FR-7x” para sustituir todos los
ajustes. Seleccione “SET: xx” para cargar solo los
ajustes de fábrica del set seleccionado.
(2) Pulse el botón [MENU/WRITE].
Se muestra el siguiente mensaje:
(3) Pulse [MENU/WRITE] para inicializar el FR-7x.
Se muestra el mensaje “Executing… Do not
Power Off”, seguido del mensaje “Function
Complete”.
Parámetro Rango del ajuste
Lengüeta Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic,
Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk,
Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio,
Tradition, Steierische, Trikitixa,
F-Jazz, Classic3, Bajan
Vol Off, –40~Std~+40
Noise
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic,
Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk,
Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio,
Tradition, Steierische, Trikitixa,
F-Jazz, Classic3, Bajan
Noise Vol Off, –40~Std~+40
Reed Growl
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic,
Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk,
Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio,
Tradition, Steierische, Trikitixa,
F-Jazz, Classic3, Bajan
Growl Vol Off, –40~Std~+40
Cómo guardar ajustes mediante la función WRITE (Avanzado)
V-Accordion
Roland
103
El FR-7x tiene una memoria RAM que contiene los datos de todos los sets, registros, ajustes globales, etc. Puede
realizar cualquier cambio sin preocuparse por guardarlo hasta estar seguro de que desea conservarlo. No
obstante, tenga en cuenta que los cambios no guardados se pierden al apagar el FR-7x o cuando se apaga solo
mediante la función “10.12 Auto Power Off” (página 92). Por tanto, cerciórese de guardar periódicamente todo lo
que desee conservar.
Guardar cambios (método
automático)
El FR-7x selecciona por usted los parámetros que
deben guardarse, en función de la página desde la
que mantenga pulsado el botón [MENU/WRITE].
Siempre que mantenga pulsado el botón [MENU/
WRITE], el FR-7x selecciona los parámetros
correspondientes a la página mostrada. (Consulte los
detalles en la tabla de la derecha.)
Por ejemplo: si selecciona una página “Bass Edit” y
mantiene pulsado el botón [MENU/WRITE], el
FR-7x selecciona todas las casillas “Bass” de la
página “WRITE”.
Para guardar los ajustes “Bass Edit” de todos los
registros de bajos solo tiene que pulsar otra vez el
botón [MENU/WRITE], y ya está.
Del mismo modo, si mantiene pulsado [MENU/
WRITE] desde la página principal, el FR-7x
selecciona todos los parámetros de la página
“WRITE”. Pulse otra vez [MENU/WRITE] para
guardar todos los ajustes (todos los registros, sets,
etc., lo que equivale a “AllParam”). Le
recomendamos emplear este método siempre que no
recuerde qué ha cambiado o dónde lo ha hecho.
Guardar cambios (método
manual)
(1) Una vez realizados los cambios, mantenga pulsado
[MENU/WRITE]. La pantalla mostrará una página
similar a la siguiente:
(2) Gire [DATA/ENTER] para elegir los parámetros.
La página “WRITE” pasa del modo genérico (“All
Param”) al específico (solo un registro).
17. Cómo guardar ajustes mediante la función WRITE
Función Explicación
All Param Se guardan todos los ajustes (todos
los sets, ajustes globales y registros).
Si elige esta opción se seleccionan
todas las casillas de la lista “WRITE”.
Master Tune Se guardan los ajustes de “1.1 Master
Tune”.
Scale Tune Se guardan los ajustes de “1.3 Scale”
y “1.4 Scale Edit”.
System Se guardan los ajustes de “Parámetros
de 10. System”.
MIDI Se guardan los ajustes de “Parámetros
MIDI globales”.
Set Se guardan sets (uno concreto o
todos). Con esta opción se
seleccionan todas las casillas del
grupo “Set” (Common, Treble, Bass,
Orch, Orch.Bass, OrchChd,
OrchFBs).
Common Se guardan los ajustes de “Parámetros
de 9. Set Common”.
Treble Permite guardar los ajustes del
registro de agudos seleccionado.
Puede seleccionar otra memoria de
destino (registro) si lo desea.
Bass Permite guardar los ajustes del
registro de bajos seleccionado. Puede
seleccionar otra memoria de destino
(registro) si lo desea.
Free Bass Permite guardar los ajustes del
registro Free Bass seleccionado.
Puede seleccionar otra memoria de
destino (registro) si lo desea.
Orch Se guardan los ajustes de la memoria
del registro ORCHESTRA elegido
(hay 2 memorias por cada registro).
Puede seleccionar otra memoria de
destino y/o registro si lo desea.
Orch.Bass Se guardan los ajustes del registro
ORCHESTRA BASS seleccionado.
Puede seleccionar otra memoria de
destino (registro) si lo desea.
OrchChd Se guardan los ajustes del registro
ORCHESTRA CHORD
seleccionado. Puede usar otra
memoria de destino (registro) si lo
desea.
OrchFBs Se guardan los ajustes del registro
ORCHESTRA FREE BASS
seleccionado. Puede usar otra
memoria de destino (registro) si lo
desea.
Función Explicación
®
Omisión de determinados ajustes al usar la función WRITE (Avanzado)
104
Roland
FR-7x
V-Accordion
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
marca “4” y púlselo para confirmar.
(4) Pulse el botón [MENU/WRITE].
La pantalla muestra brevemente el siguiente
mensaje:
Unos segundos después, se muestra el siguiente
mensaje:
Omisión de determinados ajustes
al usar la función WRITE
Omisión de ajustes del grupo ‘AllParam’
A continuación se explica cómo cerciorarse de que se
guarden todos los ajustes deseados y no el resto:
(1) En la página principal, mantenga pulsado el botón
[MENU/WRITE].
La pantalla mostrará una página similar a la
siguiente:
Todas las casillas se activan automáticamente.
(2) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
casilla de verificación de una sección o grupo de
funciones cuyos ajustes no desee guardar, y pulse
el dial [DATA/ENTER].
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para anular la
selección de la casilla, y después pulse el dial para
confirmar.
En el ejemplo mostrado arriba, se ha anulado la
selección de los parámetros “Common” y “Bass”.
Estos ajustes no se guardan.
Nota: repita los pasos (2) y (3) para volver a marcar los
grupos de parámetros que haya desmarcado por error.
(4) Pulse el botón [MENU/WRITE].
La pantalla muestra brevemente el siguiente
mensaje:
Al finalizar, la pantalla muestra el mensaje
“Function Complete”.
Omisión de ajustes del grupo ‘Set’
Si marca la casilla “Set”, también se marcan todos los
ajustes relacionados (Common, Treble, Bass, Free
Bass, Orch, Orch.Bass, Orch.Chd, Orch.FBs). A
continuación se explica cómo desmarcar algunos
ajustes:
(1) Una vez realizados los cambios oportunos,
mantenga pulsado el botón [MENU/WRITE].
La pantalla mostrará una página similar a la
siguiente:
(2) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
casilla “Set” y púlselo para confirmar.
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
marca “4” y púlselo para confirmar.
Todas las casillas del grupo “Set” se activan
automáticamente.
(4) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
casilla de verificación de una sección cuyos
ajustes no desee guardar, y pulse el dial [DATA/
ENTER].
(5) Gire el dial [DATA/ENTER] para anular la
selección de la casilla, y después pulse el dial para
confirmar.
Nota: repita los pasos (4) y (5) para volver a marcar los
grupos de parámetros que haya desmarcado por error.
(6) Pulse el botón [MENU/WRITE].
La pantalla muestra brevemente el siguiente
mensaje:
Al finalizar, la pantalla muestra el mensaje
“Function Complete”.
Cómo guardar todos los sets o solo uno (Avanzado)
V-Accordion
Roland
105
Cómo guardar todos los sets o solo
uno
Para el grupo “Set”, puede especificar si desea
guardar todos los sets o bien solo uno. Si guarda
todos los sets, se guardan todos los ajustes de
registros que tengan sus casillas marcadas. (Puede
decidir excluir secciones enteras de registros de esta
operación.)
(1) Una vez realizados los cambios oportunos,
seleccione el set que desee guardar y mantenga
pulsado el botón [MENU/WRITE]. La pantalla
mostrará una página similar a la siguiente:
(2) En caso necesario, desmarque la casilla
“AllParam” con el dial [DATA/ENTER].
De este modo también se desmarcan el resto de
casillas.
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
casilla “Set” y púlselo para confirmar.
(4) Gire [DATA/ENTER] para seleccionar la marca
4” y púlselo para confirmar.
Se activan las casillas del grupo “Set”.
(5) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
entrada “to” u “ALL” situada a la derecha de “Set”
y pulse el dial [DATA/ENTER].
(6) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar
ALL” (y guardar todos los sets) o un número
concreto de set (y guardar solo ese set) y pulse el
dial [DATA/ENTER] para confirmar.
(7) Use el dial [DATA/ENTER] para desmarcar las
secciones (Common, Treble, Bass, Orch,
Orch.Bass, OrchChd, OrchFBs) que no desee
guardar.
(8) Pulse el botón [MENU/WRITE].
La pantalla muestra brevemente este mensaje:
Al finalizar, la pantalla muestra el mensaje
“Function Complete”.
Cómo guardar todos los registros o
solo uno
Puede especificar si desea guardar todos los ajustes
o uno en concreto. Si no guarda los ajustes de un
registro determinado, este volverá a su última
versión guardada para el set actual cuando
seleccione dicho set al tocar el acordeón.
(1) Una vez realizados los cambios oportunos,
mantenga pulsado el botón [MENU/WRITE].
La pantalla mostrará una página similar a esta:
(2) En caso necesario, desmarque la casilla
“AllParam” con el dial [DATA/ENTER].
De este modo también se desmarcan el resto de
casillas.
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
casilla de verificación de una sección cuyos
ajustes desee guardar, y pulse el dial [DATA/
ENTER] para confirmar.
En el ejemplo mostrado arriba, hemos
seleccionado la sección Treble.
(4) Gire [DATA/ENTER] para activar las casillas
“Treble” y pulse [DATA/ENTER] para confirmar.
Se muestra un “3” en la casilla de verificación.
(5) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
entrada “to” u “ALL” situada a la derecha del
campo “Treble” y pulse el dial [DATA/ENTER]
para confirmar.
(6) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar
ALL” (y guardar todos los registros) o bien un
número concreto de registro Treble y pulse el dial
[DATA/ENTER] para confirmar.
(7) Pulse el botón [MENU/WRITE].
La pantalla muestra brevemente el siguiente
mensaje:
Al finalizar, la pantalla muestra el mensaje
“Function Complete”.
®
Cómo guardar un grupo específico de parámetros (Avanzado)
106
Roland
FR-7x
V-Accordion
Cómo guardar un grupo específico
de parámetros
También puede optar por guardar solo los ajustes
“Master Tune”, “Scale Tune”, “System” o “MIDI”:
(1) Una vez realizados los cambios oportunos,
mantenga pulsado el botón [MENU/WRITE].
La pantalla mostrará una página similar a la
siguiente:
(2) En caso necesario, desmarque la casilla
“AllParam” con el dial [DATA/ENTER].
De este modo también se desmarcan el resto de
casillas.
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
casilla de verificación de un grupo de parámetros
cuyos ajustes desee guardar, y pulse el dial
[DATA/ENTER] para confirmar.
(4) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
marca “4” y púlselo para confirmar.
(5) Pulse el botón [MENU/WRITE].
La pantalla muestra brevemente el siguiente
mensaje:
Al finalizar, la pantalla muestra el mensaje
“Function Complete”.
Funciones MIDI (Avanzado)
V-Accordion
Roland
107
El FR-7x puede transmitir y recibir datos MIDI. En este capítulo se explica en qué consiste el MIDI, para qué sirve
y que funciones MIDI ofrece el FR-7x.
OBSERVACIÓN IMPORTANTE: para sacar partido a las funciones MIDI del FR-7x es preciso conectarlo al
FBC-7 suministrado, ya que el FR-7x no dispone de conexiones MIDI.
Acerca del MIDI
Si bien el FR-7x por sí mismo ya es un instrumento
notablemente flexible, puede que quiera usarlo con
otros instrumentos compatibles con MIDI,
secuenciadores y ordenadores para grabar sus
interpretaciones del mismo modo que suelen hacer
los teclistas, baterías, guitarristas, etc.
Otra aplicación importante de las funciones MIDI del
FR-7x consiste en controlar un módulo arreglista que
proporciona el acompañamiento. Los “módulos
arreglistas” usan patrones breves de acompañamiento
que se pueden seleccionar en tiempo real, y cuya
tonalidad depende de la información de nota que
reciben. Puede seleccionar esos patrones asignando
los correspondientes mensajes MIDI a los
conmutadores de pedal del FBC-7 (consulte la
pág. 87), y así no necesitará tener el módulo
arreglista cerca.
Ambos tipos de módulo (y todas las fuentes de sonido
compatibles con MIDI) permiten también usar los
teclados de agudos y bajos del FR-7x para tocar
sonidos no incluidos en el FR-7x.
Esto es posible gracias al uso de un lenguaje común
para aplicaciones musicales llamado “Musical
Instrument Digital Interface” (abreviado, MIDI).
Para aprovechar las funciones MIDI del FR-7x, debe
conectar el FBC-7 de la siguiente manera:
Nota: el puerto MIDI THRU no transmite los mensajes
MIDI generados por el FR-7x. Esos mensajes solo se
envían al puerto MIDI OUT del FBC-7.
El MIDI permite transmitir y recibir simultáneamente
a través de 16 canales, lo que permite controlar un
máximo de 16 instrumentos (o partes de un módulo o
sintetizador). Hoy en día, muchos instrumentos,
como su FR-7x, son multitímbricos, lo que significa
que pueden reproducir varias partes musicales con
distintos sonidos. Esto requiere el uso de varios
canales MIDI. El FR-7x, por ejemplo, incluye varias
secciones de acordeón y orquesta que se pueden tocar
simultáneamente. Se puede transmitir y recibir por
distintos canales.
18. Funciones MIDI
MIDI OUT MIDI IN
Equipo MIDI externo
Toma Función
MIDI OUT Esta toma transmite mensajes que
describen acciones (como tocar una tecla)
al jack MIDI IN del equipo externo. El
equipo MIDI receptor ejecuta el mensaje
MIDI entrante y toca notas, selecciona
otros sonidos, etc.
MIDI IN Este conector recibe mensajes MIDI
transmitidos por un equipo MIDI externo.
MIDI THRU Esta toma retransmite los mensajes MIDI
recibidos a través del puerto MIDI IN del
FBC-7. Puede conectarlo al puerto MIDI
IN de otro equipo MIDI.
®
Acerca del MIDI (Avanzado)
108
Roland
FR-7x
V-Accordion
Las secciones del FR-7x usan los siguientes canales
MIDI:
Como puede ver, hay canales distintos para los
botones de acordes y de bajos, aunque ambos
pertenecen a la sección Bass. Esto puede parecer
confuso, pero en realidad tiene sentido. Permite usar
los botones de bajos para controlar un sonido de bajo
externo, mientras que los botones de acordes pueden
controlar, por ejemplo, un sonido de piano. Si usasen
el mismo canal MIDI, la línea de bajo tendría que
tocarse con un piano, o los acordes emplearían un
sonido de bajo, salvo que usted tenga un instrumento
MIDI que permita programar rangos de notas para los
mensajes MIDI entrantes.
Utilización de un secuenciador y otros
generadores de sonido
El FR-7x puede utilizarse como “equipo de entrada”
para grabar música. En el caso de los teclados, estos
equipos suelen denominarse “teclado maestro”.
El FR-7x se puede utilizar para dos cosas: para
“recibir” partes nuevas (es decir, eventos MIDI) y
para reproducirlas.
Al tocar los teclados del FR-7x, se envían datos MIDI
a la salida MIDI OUT del FBC-7. Esa salida debe
estar conectada al puerto MIDI IN del secuenciador.
Los datos MIDI siempre van del OUT al IN:
Si el FR-7x se usa como generador de sonido para un
secuenciador externo, debe conectar la salida MIDI
OUT del secuenciador al puerto MIDI IN del FBC-7
(porque los datos MIDI siempre van del OUT al IN).
Aunque puede tocar el FR-7x desde otro instrumento
MIDI, no recomendamos esta configuración, ya que
su V-Accordion tiene funciones de interpretación
mucho más versátiles que cualquier otro controlador
MIDI disponible actualmente: el FR-7x traduce todas
las técnicas y efectos físicos de acordeón en mensajes
MIDI para reproducir con precisión la respuesta
natural de un acordeón acústico.
Si usa el FR-7x como controlador MIDI mientras
graba una secuencia, se incluyen en la parte grabada
todas las acciones que realice desde el FR-7x,
incluida la fuerza de movimiento del fuelle. Por tanto,
se pueden reenviar al FR-7x (a través del
secuenciador), conservando todos los detalles
expresivos. No obstante, tenga en cuenta que también
necesita una fuente de sonido versátil (como la del
FR-7x) para aprovechar todo el potencial de los
eventos MIDI grabados.
Nota final acerca de los secuenciadores
Si usa el FR-7x como controlador MIDI para grabar
canciones nuevas, plantéese siempre qué fuente de
sonido MIDI debe reproducir la parte que está
grabando.
Si no usa el generador de sonido del FR-7x para la
parte que está grabando, debe conectar la entrada
MIDI IN del módulo externo al puerto MIDI OUT
del secuenciador y activar la función “MIDI Soft
Thru” del secuenciador:
Esto solo es necesario para grabar nuevo material.
No tiene que hacerlo para la reproducción.
Sección Canal
Treble 1
Bass/Free Bass 2
Chord 3
Orchestra (Treble) 4
Orchestra Bass 5
Orchestra Chord 6
Orchestra Free Bass 7
Canal básico (para seleccionar sets
y enviar cambios de programa)
13
MIDI OUT
MIDI IN MIDI OUT
Secuenciador externo
Generador de sonido del
FR-7x
(FBC-7)
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI IN
MIDI OUT
Secuenciador externo
Generador de sonido del
FR-7x
(FBC-7)
Módulo externo
Parámetros MIDI globales (Avanzado)
V-Accordion
Roland
109
Parámetros MIDI globales
Los parámetros aquí descritos forman parte de un
modo independiente (llamado “MIDI”). Sin embargo,
sus ajustes se guardan en la memoria global del FR-7x
(no hay una memoria MIDI independiente). Veamos
los parámetros que se aplican a todos los sets. En la
página 113 verá los parámetros que se pueden
especificar por separado para cada sección y que se
pueden guardar en un set.
Números de canales MIDI
(12.1 RealTime RX-TX)
La tabla de la página 108 especifica las asignaciones
de canales MIDI utilizadas por el FR-7x. Estas
opciones se basan en la forma de tocar de la mayoría
de acordeonistas. No obstante, si lo desea puede
modificar las asignaciones de canales MIDI.
Las asignaciones de canales especificadas aquí se
aplican tanto a la transmisión (“TX”) como a la
recepción (“RX”) de datos MIDI.
Por último, en los modos DUAL, HIGH y LOW
(página 30), el teclado de agudos transmite por dos
canales a la vez: TREBLE y ORCHESTRA. Como ya
se ha indicado, los botones de acordes del teclado de
bajos usan un canal MIDI independiente.
(1) Vuelva a la página principal.
(2) Mantenga pulsado el botón [EXIT/JUMP] hasta que
se muestre la página “JUMP TO”:
(3) Pulse el registro [12] para especificar el grupo de
funciones.
Los canales MIDI se especifican mediante un
parámetro del grupo “MIDI”, así que debe
seleccionar ese grupo.
(4) Pulse el registro [1] para seleccionar esta página:
(5) Pulse [DATA/ENTER] para seleccionar “PART”
(entrada izquierda), y gírelo para seleccionar la
parte cuyo canal MIDI desee especificar.
Las entradas que puede seleccionar son: “Treble”,
“Bass/Free”, “Chord”, “Orc Bass”, “Orchestra”,
“Orc Chord”, “Orc Free Bs”, “Basic Ch” y “Control
Ch”.
La opción “Basic Ch” (valor defecto “13”) se puede
usar para seleccionar sets de un equipo MIDI
externo (mediante los números de cambio de
programa 1~80). Si la fuente externa empleada
envía mensajes Bank Select junto al número de
cambio de programa, CC00 y CC32 deben ser “0”.
La opción “Control Ch” (valor por defecto “13”)
solo se puede usar para enviar mensajes de cambio
de programa (ver abajo).
(6) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar
“CHANNEL” (entrada derecha), y después gírelo
para seleccionar un canal MIDI.
Las opciones son: 1~16 y “Off”. Seleccione “Off”
si no desea que la parte en cuestión reciba ni
transmita datos MIDI.
(7) Pulse [DATA/ENTER] para confirmar.
Nota: aunque puede asignar el mismo canal MIDI a
diversas secciones, el resultado puede ser insatisfactorio y
puede dar lugar a confusiones.
(8) Si es preciso, repita los pasos (5)~(7) para asignar
otros canales MIDI al resto de partes.
(9) En la página 103 encontrará instrucciones sobre
cómo guardar los cambios.
Cómo evitar que las secciones envíen datos MIDI
(12.2 Ext. Seq. Playback)
Si selecciona “On” para una sección, desactiva su
conexión con el generador interno de sonido (los
expertos en MIDI lo llaman “Local Off”). En este
caso, la sección recibe datos MIDI de un secuenciador
o de otro instrumento conectado al puerto MIDI IN del
FBC-7. (También transmite mensajes MIDI al puerto
MIDI OUT del FBC-7.)
(1) Desde la página principal, mantenga pulsado el
botón [EXIT/JUMP] hasta que se muestre una
página similar a la siguiente:
(2) Pulse el registro [12] para especificar el grupo de
funciones.
(3) Pulse el registro [2] para seleccionar esta página:
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar
“PART” (entrada izquierda), y después gírelo para
seleccionar la parte cuyo ajuste desee modificar.
Las partes que puede seleccionar son: “Treble”,
“Bass&Chord”, “Orchestra” y ALL”. Seleccione
“ALL” para modificar el estado de todas las
secciones disponibles.
Nota: la entrada “Bass&Chord” también incluye las
secciones Free Bass, Orchestra Bass, Orchestra Chord y
Orchestra Free Bass.
(5) Pulse de nuevo el dial [DATA/ENTER] para
seleccionar “VALUE” (entrada derecha), y después
gírelo para seleccionar “On” (se anula la conexión
entre la parte y el generador interno de sonido) u
“Off” (funcionamiento normal).
®
Parámetros MIDI globales (Avanzado)
110
Roland
FR-7x
V-Accordion
Las partes desconectadas de su teclado se
etiquetan como “EXT MIDI” en la página
principal:
(En este ejemplo, todas las secciones se
desconectan del generador de sonido del FR-7x.)
Nota: si selecciona “On”, los registros del FR-7x dejan
de transmitir los grupos de sonidos que haya podido
programar mediante “CC00, CC32, PC” en la pág. 114.
En su lugar, transmiten sus valores “Std”.
(6) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar.
(7) Consulte “Cómo guardar ajustes mediante la
función WRITE” en la pág. 103 si desea guardar
estos ajustes.
Si no los guarda, se pierden al apagar el FR-7x.
Solución de problemas de buffer MIDI
(12.3 Bellows TX Resolution)
Este parámetro especifica la cantidad de datos
transmitidos por el fuelle del FR-7x con fines
expresivos (consulte “Expression” en la pág. 115).
Si el secuenciador externo no muestra un mensaje de
sobrecarga de buffer MIDI (“MIDI buffer
overflow”), puede mantener este ajuste definido
como “High”. En función del secuenciador, también
puede seleccionar “Super” para obtener la respuesta
más natural posible.
Seleccione otro ajuste si el fuelle transmite
demasiados datos para el secuenciador receptor (ya
que estos datos se transmiten por varios canales a la
vez). En tal caso, se reduce la cantidad de datos. Esto
genera una resolución menos definida, e incluso
saltos audibles, pero al menos su secuenciador podrá
grabar los datos. Si “Medium” sigue generando
demasiados datos, seleccione “Low”.
“TX” significa que este parámetro solo se aplica a los
datos enviados por el FR-7x. Su propio buffer MIDI
es lo bastante grande para recibir datos de alta
resolución.
(1) Desde la página principal, mantenga pulsado el
botón [EXIT/JUMP] hasta que se muestre una
página similar a la siguiente:
(2) Pulse el registro [12] para especificar el grupo de
funciones.
(3) Pulse el registro [3] para seleccionar esta página:
(4) Pulse [DATA/ENTER] para seleccionar VALUE.
(5) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar
“Super” (resolución de doble byte), “High” (alta
resolución), “Normal” o “Low” (baja resolución).
(6) Pulse el dial [DATA/ENTER].
(7) Consulte la página 103 si desea guardar estos
ajustes.
Si no los guarda, se pierden al apagar el FR-7x.
Especificación de las partes que transmiten
mensajes de expresión
(12.4 Expression MIDI TX)
(ALL, Treble, Orch., Bass&Chord, Orch.Bs,
Orch.Chd, Orch. FBs)
Este parámetro permite especificar qué sección debe
transmitir mensajes de expresión (consulte también
“Expression” en la pág. 115). Puede seleccionar y
activar o desactivar todas las secciones (“ALL”) o
bien solo algunas.
“TX” significa que este parámetro solo se aplica a los
datos enviados por el FR-7x.
Nota: este parámetro se aplica al FR-7x en su conjunto
(todos los sets).
(1) Desde la página principal, mantenga pulsado el
botón [EXIT/JUMP] hasta que se muestre una
página similar a la siguiente:
(2) Pulse el registro [12] para especificar el grupo de
funciones.
(3) Pulse el registro [4] para seleccionar esta página:
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “PART”.
Cómo evitar la transmisión de determinados mensajes MIDI (Avanzado)
V-Accordion
Roland
111
(5) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
sección cuyos ajustes desee modificar.
(6) Pulse de nuevo el dial [DATA/ENTER] para
seleccionar el parámetro “VALUE”.
(7) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar
“On” (transmitir mensajes de expresión) u “Off”
(no transmitirlos).
(8) Pulse el dial [DATA/ENTER].
(9) Consulte la página 103 si desea guardar estos
ajustes.
Si no los guarda, se pierden al apagar el FR-7x.
Cómo evitar la transmisión de determinados
mensajes MIDI
(12.5 Global Filters)
Los parámetros de esta página permiten filtrar todos
los mensajes MIDI que cada sección puede transmitir
(consulte “Parámetros MIDI de las distintas
secciones y partes” en la pág. 113).
Use estos ajustes si el equipo MIDI receptor da algún
problema cuando el FR-7x transmite un mensaje
MIDI determinado.
Nota: este parámetro se aplica al FR-7x en su conjunto
(todos los sets).
(1) Desde la página principal, mantenga pulsado el
botón [EXIT/JUMP].
(2) Pulse el registro [12] para especificar el grupo de
funciones.
(3) Pulse el registro [5] para seleccionar la siguiente
página:
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “PARAM”.
(5) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro cuyo ajuste desee modificar.
Las opciones disponibles son: Note Tx, CC00,
CC32, PC, AftTouch, Volume, Panpot, Reverb,
Chorus (consulte la pág. 113).
(6) Pulse de nuevo el dial [DATA/ENTER] para
seleccionar el parámetro “VALUE”.
(7) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar “Tx
Off” (no transmitir este mensaje MIDI) o
“Default” (seguir la especificación del parámetro
“MIDI TX” del registro en cuestión).
(8) Pulse de nuevo el dial [DATA/ENTER] para
confirmar la selección.
(9) Repita los pasos (4)~(8) si es preciso.
(10)Consulte la página 103 si desea guardar estos
ajustes.
Si no los guarda, se pierden al apagar el FR-7x.
Envío de mensajes de cambio de programa
(Send PC y 12.6 Bank for ‘Send PC’)
Aunque al pulsar cada registro se puede transmitir un
grupo de mensajes de cambio de programa y
selección de banco (consulte “CC00, CC32, PC” en
la pág. 114), también puede transmitir mensajes de
selección de sonido sin necesidad de modificar los
registros del FR-7x. Estos mensajes MIDI hacen que
un instrumento o equipo externo seleccione una
memoria diferente (es decir, otro sonido o efecto).
El principal propósito de esta función es seleccionar
grupos de ajustes de diversos sonidos en instrumentos
externos. Estos grupos de ajustes pueden
denominarse “Performances” o “Multis”, y se pueden
seleccionar cuando se está tocando, ya que eliminan
la necesidad de programar direcciones de selección
de sonido para los registros del FR-7x (consulte
“CC00, CC32, PC” en la página 114).
Esta función transmite mensajes a un equipo externo
cuyo puerto MIDI IN esté conectado a la salida MIDI
OUT del FBC-7.
A continuación se explica cómo aprovechar esa
función:
Definición del formato de ‘PC’ (cambio de
programa)
A pesar del nombre de la función (“Send PC”), el
valor que introduce el usuario en esta página en
realidad no es un número de cambio de programa,
sino el número de memoria utilizado por el equipo
receptor.
Por tanto, si usamos 502, aludimos al número de
Performance 502 del receptor, pero ese número no
puede interpretarse como tal mediante MIDI.
El protocolo MIDI solo ofrece 128 números de
cambio de programa (para seleccionar memorias) y
dos mensajes llamados “Bank Select”, que permiten
seleccionar 128 bancos cada uno. Dos direcciones de
bancos (“MSB” y “LSB”) con 128 opciones cada
una, más 128 números de cambio de programa
ofrecen 128 x 128 x 128 valores, lo que equivale a
2.097.152 posibles memorias.
Por tanto, los números introducidos en la página
“Send PC” deben entenderse como la “memoria XX
del equipo receptor”. ¿Cómo lo convierte el FR-7x en
una dirección MIDI que cumpla el formato CC00/
CC32/PC (con 128 opciones para cada uno)?
Introduzca el siguiente parámetro:
®
Parámetros MIDI globales (Avanzado)
112
Roland
FR-7x
V-Accordion
(1) Desde la página principal, mantenga pulsado el botón
[EXIT/JUMP] hasta que se muestre una página
similar a la siguiente:
(2) Pulse el registro [12] para especificar el grupo de
funciones.
(3) Pulse el registro [6] para seleccionar la siguiente
página:
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar “PRG
NUMB” (entrada izquierda), y después gírelo para
seleccionar el grupo de memorias cuya dirección
MIDI “real” desee especificar.
Dispone de estas opciones: 1~128, 129~256, 257~
384, 385~512.
Cada entrada “PRG NUMB” representa un grupo de
128 números. Al seleccionar una entrada, está
diciendo al FR-7x (por ejemplo): “Cuando selecciono
un número de memoria entre 257 y 384 en la página
‘Send PC’, tienes que entenderlo como el número de
cambio de programa correspondiente en el rango 1~
128, tienes que añadir los dos valores CC de la
derecha de esta página, y tienes que enviar los
mensajes MIDI resultantes.”
(5) Pulse [DATA/ENTER] para seleccionar “CC00”
(entrada superior derecha), y después gírelo para
seleccionar un valor (0~127).
“0” corresponde al primer banco (llamado “Capital”
en instrumentos compatibles con GM2/GS).
Cerciórese de seleccionar este número de acuerdo con
la información indicada en el manual del usuario del
instrumento que desee controlar. Indique asimismo el
número CC32 correcto.
(6) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar
“CC32”, y después gírelo para seleccionar un valor
(0~127).
Una vez más, el valor introducido debe respetar las
indicaciones del manual del instrumento en cuestión.
Algunos fabricantes no usan mensajes CC32 para
seleccionar sonidos; pueden usarlos para definir
modos o información complementaria del banco.
(7) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
(8) Repita los pasos (4)~(7) para otro grupo de memorias.
(9) Pulse el botón [EXIT/JUMP] varias veces para volver
a la página principal.
(10)Consulte la página 103 si desea guardar estos ajustes.
Si no los guarda, se pierden al apagar el FR-7x.
(11)Ahora use la página “Send PC” para comprobar las
asignaciones. Consulte el siguiente apartado.
Transmisión de cambios de programa
(1) Conecte el FR-7x al FBC-7, y la salida MIDI OUT del
FBC-7 a la entrada MIDI IN del módulo o sintetizador
que desee controlar.
(2) Especifique el canal de recepción MIDI 13 del
módulo, a menudo denominado “RX”, (o el número
del canal de control del FR-7x).
Consulte los detalles en el manual del aparato en
cuestión. Si no puede modificar el canal MIDI del
receptor, especifique el “Control Ch” del FR-7x de
modo que coincida con el canal “RX” del instrumento
externo. (En “Números de canales MIDI” en la
pág. 109 se explica cómo especificar el parámetro
“Control Ch”.)
(3) Mantenga pulsado el registro [ORCHESTRA/MODE]
y pulse el registro [6].
(4) Uso los registros de agudos [1]~[10] para introducir el
número del sonido.
Consulte el manual del usuario del módulo o
sintetizador que esté controlando para averiguar el
número correspondiente a la transmisión del sonido (o
memoria) que desee seleccionar. Puede introducir
cualquier valor entre “1” y “512”.
El registro de agudos [10] equivale al “0”. Por
ejemplo, para introducir “502”, pulse los registros [5],
[10] y [2].
Los números tienen el siguiente significado:
Nº de PC Significado
001~128 Use las definiciones CC00 y CC32 del
primer grupo.
129~256 Use las definiciones CC00 y CC32 del
segundo grupo.
257~384 Use las definiciones CC00 y CC32 del
tercer grupo.
385~512 Use las definiciones CC00 y CC32 del
cuarto grupo.
Parámetros MIDI de las distintas secciones y partes (Avanzado)
V-Accordion
Roland
113
Nota: en el paso (4) “Definición del formato de ‘PC’
(cambio de programa)” se explica el concepto de grupo.
(5) Si es preciso, pulse el botón [EXIT/JUMP] para
borrar la última entrada realizada.
Nota: el FR-7x usa un sistema de entradas inteligente: si
introduce “52” (o “53”, “54”, “55”,… “59”), no puede
añadir un tercer dígito, ya que la función no admite
números superiores al “512”.
Nota: el botón [EXIT/JUMP] tiene dos funciones: si se
pulsa rápidamente, elimina la última entrada realizada
(retrocede). Si lo mantiene pulsado un segundo, elimina
todas las entradas y abre la página principal.
(6) Pulse el botón [MENU/WRITE] para transmitir el
número introducido.
Parámetros MIDI de las distintas
secciones y partes
Los parámetros MIDI descritos a continuación
pertenecen a grupos distintos, y se guardan para las
secciones correspondientes. Esto significa que cada
set puede usar ajustes MIDI distintos, y por tanto
controla los equipos MIDI externos de distintas
formas. Antes de editar los parámetros disponibles,
lea atentamente lo siguiente.
Observaciones importantes
Los parámetros descritos a continuación se aplican a
la transmisión de datos MIDI (“TX”), y por tanto solo
a los mensajes MIDI generados al tocar el FR-7x.
Tenga en cuenta que los mensajes MIDI descritos a
continuación solo se ejecutan mediante un generador
externo de sonido si su canal de recepción MIDI
(“RX”) usa el número asignado por usted a la sección
correspondiente (página 109).
Secciones
Los parámetros descritos a continuación están
disponibles para las siguientes secciones: Treble,
Bass (y Chord, que a efectos MIDI se considera una
sección aparte), Free Bass, Orchestra, Orchestra
Bass, Orchestra Chord y Orchestra Free Bass.
Están incluidos en los parámetros de sección, y no en
los del grupo MIDI, porque el grupo MIDI se aplica a
todo el FR-7x (todas las secciones y todos los sets),
mientras que estos parámetros pueden variar en cada
set.
Procedimiento para especificar estos parámetros
Para acceder a estos parámetros, proceda de la
siguiente manera:
(1) Seleccione el grupo de parámetros de la sección
que desee modificar.
Pulse el botón [MENU/WRITE] y seleccione el
grupo de parámetros con el dial [DATA/ENTER],
o bien use la función “JUMP TO” (mantenga
pulsado el botón [EXIT/JUMP] desde la página
principal y después introduzca la dirección del
parámetro con los registros de agudos, consulte
p. 62).
(2) Seleccione el parámetro.
(Si ha usado la función JUMP TO, el parámetro ya
estará seleccionado. De lo contrario, pulse el botón
[MENU/WRITE] y seleccione el parámetro con el
dial [DATA/ENTER].)
Dispone de las siguientes funciones MIDI:
2.15 MIDI TX
3.12 Bass MIDI TX
3.13 Chord MIDI TX
4.10 MIDI TX
5.11 MIDI TX
6.10 MIDI TX
7.10 MIDI TX
8.8 MIDI TX
®
Parámetros MIDI de las distintas secciones y partes (Avanzado)
114
Roland
FR-7x
V-Accordion
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar
“MESSAGE” (entrada izquierda), y después gírelo
para seleccionar el parámetro que desee
especificar.
Los parámetros se explican a continuación.
(4) Pulse de nuevo el dial [DATA/ENTER] para
seleccionar “VALUE” (entrada derecha), y
después gírelo para especificar el valor oportuno.
(Pulse otra vez [DATA/ENTER], seleccione otro
parámetro y modifique su valor.)
(5) Pulse el botón [EXIT/JUMP] varias veces para
volver a la página principal.
(6) En la página 103 encontrará instrucciones sobre
cómo guardar los cambios.
Si no los guarda, se pierden al apagar el FR-7x.
Parámetros
Estos son los parámetros MIDI que se pueden
especificar para cada registro de una sección de
forma independiente. Recuerde que solo se aplican a
los mensajes MIDI que el FR-7x envía a equipos
externos. No se olvide de seleccionar el registro
cuyos parámetros MIDI desee modificar antes de
realizar el cambio. Página de ejemplo:
n Note Tx
(On, Off, Ajuste por defecto: On)
Defina este parámetro en “Off” si el instrumento
externo no debe doblar las notas que está tocando
en el teclado de agudos o de bajos.
n Octave
(–3~0~3)
Este parámetro permite transponer los mensajes
Note-on transmitidos por la sección
correspondiente (si “Note” está en “On”) hasta 3
octavas hacia arriba o hacia abajo.
Cada nota MIDI tiene un número exclusivo. Este
parámetro permite añadir o sustraer el valor 12
(“1” octava), 24 (“2” octavas) o 36 (“3” octavas) a
los números de nota generados al tocar.
n CC00, CC32, PC
(Std, Off, 0~127 para CC00 y CC32; Std, Off, 1~
128 para PC)
Estos tres mensajes forman un conjunto. El
mensaje PC significa cambio de programa. Se usa
para seleccionar sonidos o memorias en el
instrumento receptor mediante la simple
activación de otro sonido o memoria en el
instrumento transmisor.
El valor especificado aquí se transmite al puerto
MIDI OUT del FBC-7 al seleccionar el registro
que está editando. (Puede especificar distintas
direcciones para cada registro.) Esto permite
seleccionar sonidos de un módulo externo.
Seleccione “Off” si no quiere que un registro envíe
mensajes CC00, CC32 y/o PC. Seleccione “Std”
para transmitir la dirección MIDI del registro que
está asignando a este ajuste (por ejemplo, el
registro de agudos [12], que enviaría el mensaje
PC “12” para CC00= 00/CC32= 00). Si selecciona
“Std” para uno de los tres parámetros (CC00,
CC32 o PC), los otros dos también adoptan el
ajuste “STD”.
Consulte la siguiente tabla sobre “STD”.
Dos direcciones de bancos (“MSB” y “LSB”) con
128 opciones cada una, más 128 números de PC
ofrecen 128 x 128 x 128 valores, lo que permite
seleccionar hasta 2.097.152 memorias.
Para cambiar de banco y seleccionar una memoria
del módulo externo, debe transmitir lo siguiente:
Un valor para el cambio de control CC00 (MSB)
Un valor para el cambio de control CC32 (LSB)
Un número de cambio de programa
Consulte en el manual del equipo MIDI receptor
los valores MSB y LSB que admite dicho equipo.
Tenga en cuenta que este sistema permite enviar a
un instrumento externo números de cambio de
programa que estén fuera del rango de los registros
del FR-7x (consulte la tabla mostrada arriba). El
FR-7x desecha esos números de programa no
contemplados cuando retornan al propio FR-7x
(desde un secuenciador, por ejemplo).
Nota: si PC está definido como “Off”, los valores CC00
y CC32 no se transmiten (CC00/CC32 siempre deben ir
seguidos por un número de cambio de programa).
Nota: si uno de estos parámetros se define como “Std”,
el registro en cuestión envía su propia dirección MIDI.
Nota: si selecciona “On” para el parámetro “12.2 Ext.
Seq. Playback”, los registros del FR-7x dejan de
transmitir los grupos de sonidos que haya podido
programar aquí. En su lugar, transmiten sus valores
“Std”. Esto volverá a la normalidad si vuelve a
seleccionar “Off” para “12.2 Ext. Seq. Playback”.
n Volume
(Off, 0~127, Ajuste por defecto: 100)
Este parámetro permite especificar el valor de
volumen (CC07) que enviará el registro a un
equipo externo cuando lo pulse. De este modo, el
instrumento MIDI que está controlando se define
automáticamente con el nivel deseado. Recuerde
que al seleccionar “0” se enmudece el instrumento
MIDI receptor. Seleccione “Off” si no desea que el
registro transmita este mensaje.
Nota: el FR-7x no ejecuta este mensaje si retorna al
FR-7x mediante la función “Soft Thru” de un equipo
externo.
“STD” en la transmisión de Bank Select y Program Change
BANK SELECT PROGRAM
CHANGE Sección
MSB CC00 LSB CC32
0 0 1~14 Registros Treble
001~7Registros Bass
0 1 1~7 Registros Free Bass
0 0 1~7 Registros Orch Bass
0 0 1~7 Registros Orch Chord
0 0 1~7 Registros Orch FreeBs
0 0 1~26 Registros Orchestra
0 0 1~40 Sets
Parámetros (Avanzado)
V-Accordion
Roland
115
n Panpot
(Off, 0~127, Ajuste por defecto: 64)
Este parámetro permite especificar el valor de
panorama (CC10) que enviará el registro a un
equipo externo cuando lo pulse. De este modo, el
instrumento MIDI que está controlando se define
automáticamente con el nivel deseado. “0”
corresponde al extremo izquierdo, “64” al centro
exacto, “127” al extremo derecho. Tenga en
cuenta que el FR-7x no ejecuta este mensaje si
retorna al FR-7x mediante la función “Soft Thru”
de un equipo externo. Seleccione “Off” si no desea
que el registro transmita este mensaje.
n Reverb
(Off, 0~127, Ajuste por defecto: 40)
Este parámetro permite especificar el valor de
envío de reverb (CC91) que enviará el registro a
un equipo externo cuando lo pulse. Si selecciona
“0”, el instrumento receptor sonará sin efecto de
reverb, y “127” representa el nivel de envío de
reverb máximo. Seleccione “Off” si no desea que
el registro transmita este mensaje.
Nota: si no se produce ningún cambio audible,
compruebe los ajustes del efecto de reverb en el
instrumento MIDI receptor.
Nota: algunos instrumentos MIDI no tienen este efecto.
Además, incluso si lo tienen, es posible que no admitan
este número de cambio de control.
n Chorus
(Off, 0~127, Ajuste por defecto: 0)
Este parámetro permite especificar el valor de
envío de chorus (CC93) que enviará el registro a
un equipo externo cuando lo pulse. Si selecciona
“0”, el instrumento receptor sonará sin efecto de
chorus, y “127” representa el nivel de envío de
chorus máximo. Seleccione “Off” si no desea que
el registro transmita este mensaje.
Nota: si no se produce ningún cambio audible,
compruebe los ajustes del efecto de chorus en el
instrumento MIDI receptor.
Nota: algunos instrumentos MIDI no tienen este efecto.
Además, incluso si lo tienen, es posible que no admitan
este número de cambio de control.
n Velocity
(On, 1~127)
El FR-7x es sensible a la velocidad. El volumen y
el brillo de las notas que toque en el teclado de
agudos o de bajos dependen por tanto de la fuerza
ejercida sobre las teclas y botones. Los sonidos de
acordeón no responden a esta dinámica
interpretativa, pero sí lo hacen los sonidos de
orquesta (Treble, Bass, Chord, Free Bass) y la
mayoría de módulos de sonido MIDI.
Aunque el protocolo MIDI reconoce 128 valores
de velocidad, a efectos de expresividad solo se
pueden usar 127. Por ello el rango del ajuste es 1~
127. El valor “0” suele utilizarse para marcar el
final de una nota (es decir, cuando suelta el botón
o la tecla).
Este parámetro permite especificar si los valores
de velocidad correspondientes a la fuerza ejercida
sobre la tecla o botón se transmiten (On), o si en
cambio la dinámica de la interpretación no debe
ser interpretada en este sentido.
En este último caso, seleccione el valor (1~127)
que se aplicará a todas las notas transmitidas por
MIDI. “64” ofrece una sensibilidad relativamente
suave. Los valores aún más bajos probablemente
no le satisfagan en la mayoría de los casos. Los
valores fijos de velocidad pueden resultar útiles
para tocar sonidos de órgano en un módulo
externo.
Tenga en cuenta que el ajuste seleccionado aquí no
tiene efecto si el parámetro “Note Tx” está
definido como “Off”, ya que los números de nota
siempre se transmiten junto al valor de velocidad
(cualquier valor distinto de “0” también significa
“empieza a tocar esta nota”).
n Expression
(Off, Bellows, Pedal)
Probablemente ya haya notado que la fuerza o
velocidad imprimida al mover el fuelle influye en
el sonido, como en un acordeón acústico.
Este efecto puede traducirse en un mensaje MIDI
comprensible para la mayoría de instrumentos
externos. El protocolo MIDI ofrece un mensaje
(cambio de control) para controlar a distancia el
volumen de un instrumento externo: CC11. Se usa
principalmente con fines expresivos (igual que un
pedal de volumen en el caso de guitarristas y
organistas).
Si desea usar el fuelle con fines expresivos, defina
el valor “Bellows” para este parámetro.
En caso contrario (porque el instrumento externo
sea demasiado sensible y por tanto cambie de
volumen con demasiada frecuencia), seleccione
“Off”.
Si dispone de un pedal de expresión opcional de la
serie EV y lo ha conectado a la toma
EXPRESSION PEDAL del FBC-7, también puede
controlar el volumen relativo con el pie. En tal
caso, defina el valor “Pedal” para este parámetro.
n AfterT (solo para las secciones Treble y
Orchestra)
El teclado de agudos también genera mensajes de
aftertouch. Aftertouch suele utilizarse para
cambios temporales del volumen, timbre o tono
del sonido (debe especificarlo en el instrumento
receptor). Usado correctamente, puede ser una
herramienta expresiva muy potente.
Seleccione “Off” si no desea transmitir este tipo de
mensaje. Seleccione “On” si desea transmitir
mensajes de aftertouch.
®
Solución de problemas (Avanzado)
116
Roland
FR-7x
V-Accordion
Esta sección ofrece medidas de comprobación recomendadas en caso de funcionamiento anómalo del FR-7x. Si los
consejos de esta sección no solucionan el problema, póngase en contacto con su distribuidor de Roland.
Leer la pantalla resulta difícil o imposible
Si tiene problemas para leer la información de la
pantalla, modifique el ajuste “10.1 LCD Contrast”
(página 86).
No hay sonido
n ¿Ha girado el dial [VOLUME] hasta el extremo
del punto pequeño?
Especifique un valor superior.
n ¿Ha girado el dial [BALANCE] hasta uno de
sus extremos?
Modifique este ajuste y vuelva a probar.
n ¿Está usted moviendo el fuelle a la vez que toca
sonidos de acordeón?
Las secciones Treble, Bass y Free Bass solo
producen sonido si mueve el fuelle al tocar las
notas (como en un acordeón acústico).
n ¿Ha conectado los cables de audio a las tomas
correctas?
En tal caso, compruebe si el amplificador o la
mesa de mezclas están encendidos. Asimismo,
compruebe si los cables están dañados.
No se enciende
n ¿Ha extraído la batería suministrada?
Vuelva a instalarla. Opcionalmente, conecte el
FR-7x al FBC-7 suministrado.
n ¿Ha cerrado la tapa del compartimento de
batería del FR-7x?
Debe cerrarla para poder encender el FR-7x
(página 16). Cerciórese de apretar los tornillos por
completo.
El FR-7x no responde cuando lo toca
n Puede haber seleccionado el modo “Ext. Seq.
Playback” para una o todas las secciones.
Por tanto, esas secciones solo responden a
mensajes MIDI recibidos de otros instrumentos.
Desactive la función “Ext. Seq. Playback”
(página 109).
Las filas de acordes del teclado de bajos no
producen sonidos de acordeón
n Posiblemente ha activado la sección
ORCHESTRA CHORD.
Desactívela (consulte la pág. 19).
Algunos parámetros no se pueden seleccionar
n ¿Muestra la pantalla del FR-7x un mensaje que
indica que un parámetro o sección no está
disponible?
En tal caso, la sección está desactivada, y por eso
sus parámetros no se pueden editar. Active la
sección y vuelva a intentarlo.
Una sección está desafinada
¿Ha definido “1.5 Scale Assign” para una única
sección? Use el valor “ALL” y vuelva a probar
(página 65).
Problemas relacionados con los botones de
bajos
n Al tocar notas de bajos y/o acordes, solo suenan
sonidos de percusión. ¿Cómo los desactivo?
Consulte “3.7 Bass Drum” en la pág. 72 y
“3.8 Chord Drum” en la pág. 73.
n Algunos botones de bajos y acordes no suenan
¿Ha activado “10.6 Function Switch” (página 88)?
En tal caso, desactive esa función.
n ¿Por qué los botones de bajos solo ofrecen tres
filas de acordes?
Porque ha definido el parámetro “10.8 Bass&Chd
Mode” como “3 Bs Rows” (página 89). Seleccione
el valor “2 Bs Rows”.
n ¿Por qué no puedo tocar acordes disminuidos
con los botones de bajos?
Porque ha definido el parámetro “Bass&Chd
Mode” como “3 Bs Rows” (página 89). Seleccione
el valor “2 Bs Rows”.
n En modo Free Bass, los botones de bajos tocan
notas equivocadas
Es posible que haya modificado el ajuste “Free
Bass Mode”. Cerciórese de seleccionar el sistema
más adecuado para su estilo interpretativo
(página 90).
n En modo Free Bass, solo la mitad de los botones
tocan notas
Por eso la entrada “STATUS” del parámetro
“4.2 Register” usa el mismo ajuste (“High” o
“Low”) para ambas lengüetas (u “Off” para una de
ellas y “High”/“Low” para la otra). Seleccione
ajustes complementarios (“High” para una y
“Low” para la otra), o defina al menos una
lengüeta como “Whole” (página 74).
He perdido todos los cambios
n El FR-7x solo recuerda los cambios realizados
hasta que lo apaga o hasta que se apaga solo
mediante la función “10.12 Auto Power
Off”(página 92).
Esos cambios se pierden y no se pueden restaurar.
La próxima vez procure guardar los cambios lo
antes posible.
19. Solución de problemas
Leer la pantalla resulta difícil o imposible (Avanzado)
V-Accordion
Roland
117
¿Por qué cambia el modo Orchestra cuando
pulso un registro de agudos determinado?
Porque ha establecido un enlace (Link) con la
sección Treble y también ha especificado un modo
con la entrada “MODE” del parámetro
“2.13 Orchestra Link”. Seleccione el valor “---”
(página 68).
Mis ajustes han cambiado
n¿Ha establecido un enlace (Link)?
Si cambia los ajustes de Bass, Free Bass, y/u
Orchestra sin guardarlos y después selecciona otro
registro de agudos con la función Link activada, el
FR-7x selecciona ajustes diferentes para las
secciones enlazadas. Por tanto, los cambios se
pierden.
n ¿Ha guardado los parámetros “SET
COMMON”?
Esta acción solo guarda los parámetros generales
del set, no los ajustes de los distintos registros.
n ¿Ha modificado un ajuste de “Noise”?
Si selecciona “ALL” para “2.1 Reed Type” y
establece un tipo distinto de lengüeta, el ajuste
“2.5 Valve Noise” se adapta automáticamente al
tipo de lengüeta. Si después desea emplear un tipo
diferente de ruido, tendrá que modificarlo.
Si selecciona “ALL” para “Reed Type” y
establece un tipo distinto de lengüeta, el ajuste
“3.5 Reed Growl” se adapta automáticamente al
tipo de lengüeta. Por lo tanto, se recomienda
seleccionar primero el tipo de lengüeta, y solo
entonces cambiar el tipo de ruido. Lo mismo
ocurre con “4.4 Button Noise” y “Reed Type”.
n ¿Han cambiado los parámetros de efectos de
forma inesperada?
Cada procesador de efectos (reverb, chorus, delay)
tiene un parámetro “Macro” (páginas 82 y 85) que,
además de activar otro tipo de efecto, también
aplica los ajustes oportunos para el nuevo efecto.
Si selecciona otra Macro, se pierden los ajustes del
tipo de efecto anterior.
Problemas con el MIDI
nHe seleccionado el modo “Ext. Seq. Playback”,
pero la sección en cuestión no responde a los
mensajes MIDI.
¿Se corresponde el canal MIDI de esa sección con
el canal de transmisión del equipo externo
(página 109)? No seleccione el valor “Off” para
una sección que deba recibir mensajes MIDI.
n ¿Qué canales MIDI usa el FR-7x por defecto?
Consulte la tabla de la página 108.
n El ajuste del canal MIDI es correcto, pero la
sección en cuestión no transmite notas.
Probablemente ha definido su parámetro “Note”
como “Off” (página 114).
n El FR-7x no transmite determinados mensajes
MIDI, y están bien configurados.
Es posible que haya activado un filtro MIDI
global. Si desea más detalles, consulte la
página 111.
n Creo que el FR-7x transmite números
incorrectos de selección de banco y de cambio
de programa.
Esto no es un fallo. Si selecciona “On” para el
parámetro “12.2 Ext. Seq. Playback” (consulte la
pág. 109), los registros del FR-7x dejan de
transmitir los grupos de sonidos que haya podido
programar (consulte la pág. 114). En su lugar,
transmiten sus valores “Std”. Esto volverá a la
normalidad si vuelve a seleccionar “Off” para
“12.2 Ext. Seq. Playback”.
n El FR-7x no cambia de sonido cuando mi
secuenciador transmite números de cambio de
programa, a pesar de que he usado el FR-7x
para enviar esos números al secuenciador.
Puede enviar a un instrumento externo números de
cambio de programa que estén fuera del rango de
los registros del FR-7x (1~14 para Treble, 1~7
para Bass/Free Bass/Orch. Bass/Orch Chord/Orch
Free Bass, 1~26 para Orchestra). El FR-7x
desecha esos números de programa no
contemplados cuando retornan al propio FR-7x
(desde un secuenciador, por ejemplo).
n No encuentro las conexiones MIDI del FR-7x.
El FR-7x no tiene conexiones MIDI. Conéctelo al
FBC-7 mediante el cable de 19 clavijas
suministrado (página 107).
n El FR-7x no recibe mensajes MIDI que he
grabado para él.
Esto se debe a que el parámetro “Ext. Seq.
Playback” de las secciones en cuestión está
definido en “Off”. Debe activarlo si desea usar el
FR-7x como un generador de sonido MIDI
(página 109).
n Han cambiado todos los ajustes del FR-7x.
Probablemente ha cargado un archivo que
contiene 80 sets (“ALL”) mediante “11.6 Import
All FR-7x” en la pág. 99. Los ajustes de ese
archivo han sustituido a los que había en el FR-7x.
Lamentablemente, los ajustes perdidos no se
pueden restaurar. Antes de cargar ajustes,
cerciórese de archivar los ajustes internos.
Consulte “11.4 Export All FR-7x” en la pág. 98.
n El secuenciador externo no deja de mostrar un
mensaje “MIDI buffer overflow” (sobrecarga
del buffer MIDI).
El fuelle envía demasiados datos a la vez (sus
datos se transmiten por cinco canales a la vez).
Seleccione otro ajuste (“Medium” o “Low”). Esto
genera una resolución menos definida, e incluso
saltos audibles, pero al menos su secuenciador
podrá grabar los datos. Consulte “Solución de
problemas de buffer MIDI” en la pág. 110.
®
Solución de problemas (Avanzado)
118
Roland
FR-7x
V-Accordion
Al guardar datos, el FR-7x muestra el mensaje
“FLASH WRITE ERROR”
Significa que no se ha podido guardar los datos en
la memoria interna del FR-7x. Pulse el botón
[EXIT/JUMP] para salir de esta página. AVISO:
de este modo se retrocede a la pantalla principal.
No seleccione otros registros o sets. Antes, intente
guardar los ajustes con la función WRITE
(página 103). Si el mensaje en cuestión aparece de
nuevo, póngase en contacto con su distribuidor de
Roland para que revise la memoria del FR-7x.
Al encenderlo, el FR-7x muestra el siguiente
mensaje
El FR-7x se apagó mientras guardaba datos
(posiblemente porque la batería se agotó o se
produjo un fallo de corriente). Al volver a
encenderlo, procura recuperar lo máximo posible.
No obstante, es posible que también cargue datos
del set de fábrica correspondiente. En tal caso,
deberá volver a programar todos o parte de los
ajustes.
Especificaciones (Avanzado)
V-Accordion
Roland
119
n Teclados
n Fuelle
Nuevo sensor de presión de fuelle (sensor de presión
de alta resolución)
n Regulador de resistencia de fuelle
Rueda con ajuste de precisión
n Fuente de sonido
Polifonía máxima: 128 voces
ROM de ondas: 64 MB de formas de onda, ampliable
Sonidos: 80 sets de acordeón programables por el
usuario. Cada uno incluye: 14 registros Treble, 7
registros Bass, 7 registros Free Bass, 7 registros
Orchestra Bass, 7 registros Orchestra Chord, 7
registros Orchestra Free Bass, 26 sonidos orquestales
(en total 49, 26 asignables simultáneamente)
128 sonidos de percusión (6 simultáneos)
Registraciones de lengüetas de Treble: 7
Registraciones de lengüetas de Bass: 5
Registraciones de lengüetas de Chord: 3
Registraciones de Free Bass: 2
n Sonidos de órgano con emulación de tiradores
armónicos (“TW”)
Tecnología Virtual ToneWheel
32 presets (secciones Treble, Chord y Free Bass),
16 presets (sección Bass)
1 memoria de usuario para cada registro
n PBM (Physical Behavior Modeling)
Ruidos: fin de vibración de lengüeta, cierre de
válvula, accionamiento de botón izquierdo
Emulación de lengüeta individual: umbral de
histeresis, curva de expresión, filtro con variación por
presión, desviación del tono por presión
Cambio de onda de sonido de lengüeta: por
aceleración de fuelle, por velocidad de repetición de
nota
n Afinación Musette
Presets de microafinación: 16 (Off, Dry, Classic, F-
Folk, American L/H, North Europe, German L/H, D-
Folk L/H, Alpine, Italian L/H, French, Scottish)
n Efectos
Reverb: 8 tipos, Chorus: 8 tipos,
Delay: 10 tipos, Rotary para sonidos de órgano
orquestal (lento/rápido)
Emulación de “Cassotto” y “Sordina”
Efectos independientes de reverb, chorus, delay,
vibrato/chorus y rotary para la sección de órgano TW.
n Controles del panel
Diales: Volume, Treble/Bass balance, Reverb,
Chorus, Delay, Codificador: [DATA/ENTER]
Conmutadores del panel: 14 registros Treble + Master
+ Orchestra,
7 registros Bass
Conmutadores de navegación: UP/DOWN, MENU/
WRITE, EXIT/JUMP
Otros conmutadores: SET UP/DOWN, SORDINA
ON/OFF, POWER
6 conmutadores de función asignable por el usuario
(última fila de botones de bajos)
n Reproductor de audio/grabador de ondas
Reproduce archivos mp3/WAV de un dispositivo de
almacenamiento USB
También incluye un grabador de ondas de audio con
almacenamiento directo de datos en una memoria
USB externa
n Pantalla
128 x 64 píxeles, LCD retroiluminada
n
Potencia comprobada
2 x 25 W RMS
n Altavoces
2 x 10 cm (imanes transductores de neodimio),
2 tweeters
n Conectores del instrumento
Jacks OUTPUT (estéreo),
Multiconector (a fuente de alimentación, unidad de
conmutadores de pedal y cargador de batería del
FBC-7 externo)
Jack HEADPHONE (estéreo),
Puerto USB (anfitrión)
n Alimentación:
batería recargable de Ni-Mh (24 V-4.500 mAh)
Fuente de alimentación y cargador de batería del
FBC-7 externo: AC 110 V, AC 220 V, AC 230 V, AC
240 V
Consumo eléctrico: 140 W
n Dimensiones
Piano: 423 (alto) x 528 (ancho) x 275 (fondo) mm
Botones: 397 (alto) x 506 (ancho) x 249 (fondo) mm
n Fuente de alimentación y cargador de batería del
FBC-7 externo
5 conmutadores de pedal programables (SET UP/
DOWN, REGISTER UP/DOWN, SUSTAIN)
Cable de conectores multinúcleo (al acordeón)
Toma para pedal de expresión
Conectores MIDI IN/OUT/THRU
Jacks OUTPUT (L/Mono, R)
20. Especificaciones
Tipo piano Mano derecha: 41 teclas sensibles a
la velocidad y con aftertouch
Mano izquierda: 120 botones de
bajos sensibles a la velocidad
Modos: Standard, Free Bass,
Orch.Bass, Orch.Chord, Orch. Free
Bass
Tipo botón Mano derecha: 92 botones sensibles a
la velocidad
Modos de agudos: C Griff Europe,
C Griff 2, B Griff Bajan, B Griff Fin,
D Griff 1, D Griff 2
Mano izquierda: 120 botones de
bajos sensibles a la velocidad
Modos: Standard, Free Bass,
Orch.Bass, Orch.Chord, Orch. Free
Bass
®
Especificaciones (Avanzado)
120
Roland
FR-7x
V-Accordion
Conector para recarga de batería
Toma de CA
n Peso (sin correas, con batería)
Tipo piano: 11,5 kg
Tipo botón: 10,7 kg
n Accesorios incluidos:
Fuente de alimentación y cargador de batería del
FBC-7 externo
Batería
Manual del usuario
Cable de alimentación
Capuchones de referencia para botones de bajos
Cable multinúcleo de 19 clavijas
Gamuza para el acordeón
Correas
n Opciones
Bolsa de transporte para el V-Accordion, bolsa de
transporte para el FBC-7
Auriculares RH-200/300, cable de audio–MIDI
AMC-4,
Atril AAB-1 y banqueta, amplificador de directo
SA-300,
Batería (BP-24-25, código K2568101).
Memoria USB serie M-UF de Roland
Nota: en aras de la mejora del producto, las
especificaciones y el diseño exterior están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Apéndice
V-Accordion
Roland
121
Lista de parámetros
21. Apéndice
Funciones VOLUME y EFFECT
BALANCE El valor por defecto corresponde a la posición física actual del potenciómetro. La posición central es 0. Los
valores van del 0 al 64, independientemente de si el símbolo de flecha indica BASS o TREBLE.
REVERB El valor por defecto corresponde a la posición física actual del potenciómetro. Rango: 0~127
CHORUS El valor por defecto corresponde a la posición física actual del potenciómetro. Rango: 0~127
DELAY El valor por defecto corresponde a la posición física actual del potenciómetro. Rango: 0~127
Función FULL MODE MENU (todos los parámetros)
1. TUNING
1.1 Master Tune* Value 415.6Hz~440.0Hz~464.4Hz
1.2 Transpose Value (–6~+5 ; F#~F)
1.3 Scale* Type Equal (Off), User 1, User 2, User 3, Arabic1, Arabic2, Just Major, Just Minor, Pythagorean,
Mean-Tone, Werckmeister, Kirnberger
Key C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B
1.4 Scale Edit* Type User 1, User 2, User 3
Tune Note C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B
Tune Value -64~0~63 para cada nota
1.5 Scale Assign* Part Treble, Orchestra, Treb&Orch, Bass&Chord, ALL
2. TREBLE EDIT
2.1 Reed Type Foot ALL, 16', 8', 8'-, 8'+, 4', 5-1/3', 2-2/3'
Type Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, Steierische, OldItaly, TexMex, Trikitixa
2.2 Register Foot 16', 8', 8'-, 8'+, 4', 5-1/3', 2-2/3'
Status Off, On, On-Cassotto
2.3 Reed Volume Value ALL, 16', 8', 8'-, 8'+, 4', 5-1/3', 2-2/3'
Level Off, –40~Std~40
2.4 Treble Octave Value -1, 0, 1
2.5 Valve Noise Type Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, Steierische, OldItaly, TexMex, Trikitixa, F-Jazz, Classic3,
Bajan
Level Off, -40~Std~
40
2.6 Musette Detune Type Off, Dry, Classic, F-Folk, American_L, American_H, North_Eur, German_L, D-Folk_L,
Italian_L, German_H, Alpine, Italian_H, D-Folk_H, French, Scottish
2.7 Bellows Detune Type Off, Low, Standard, High
2.8 Reverb Send Level 0~127
2.9 Chorus Send Level 0~127
2.10 Delay Send Level 0~127
2.11 Aftertouch Pitch Mode Off, 1/4 Down, 1/2 Down, 1/4 Up, 1/2 Up Pitch
2.12 Bass Link Bass No Link, Bass 1~Bass 7, Free 1~Free 7
Orc.Bass No Link, nombre del registro 1~7 seleccionado
2.13 Orchestra Link Register No Link, nombre de la memoria del registro ORCHESTRA 1A~13B
Mode ----, Solo, Dual, Low, High, Low Trb, High Trb, Solo M, Dual M, Low M, High M, Low M
Trb, High M Trb.
2.14 Orchestra Chord Link Chord No Link, Bass 1~7, Free 1~7
FreeBS No Link, nombre del registro 1~7 seleccionado o No Link, nombre del registro CHD1~7
seleccionado o No Link, nombre del registro FBS1~7 seleccionado
2.15 MIDI TX Mensaje y valor Note [On, Off], Octave [-3~0~3], CC 00 [Std, Off, 0~127], CC 32 [Std, Off, 0~127], PC
[Std, Off, 1~128], Volume [Off, 0~127], Panpot [Off, 0~127], Reverb [Off, 0~127], Chorus
[Off, 0~127], Velocity [On, 1~127], Express [Off, Bellows, Pedal], AfterT. [On, Off]
2.16 Name Caracteres Nombre del registro de agudos. Consulte la tabla de caracteres más abajo.
®
Lista de parámetros
122
Roland
FR-7x
V-Accordion
3. BASS EDIT
3.1 Reed Type Foot ALL, 16', 8', 8'-4', 4', 2'
Type Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan
3.2 Register Foot 16', 8', 8'-4', 4', 2'
Status Off, Bass, Chord, Bass&Chord
Nota: si selecciona las registraciones 16' y 8', el “Status” solo puede ser “Off” o “Bass”. Si
selecciona las registraciones 8'-4', 4' y 2', el “Status” solo puede ser “Off”, “Chord” o
“Bass&Chord”.
3.3 Reed Volume Value ALL, 16', 8', 8'-4', 4', 2'
Level Off, –40~Std~40
3.4 Button Noise Type Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan.
Level Off, -40~Std~
40
3.5 Reed Growl Type Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan.
Level Off, –40~Std~
40
3.6 Bellows Detune Type Off, Low, Standard, High
3.7 Bass Drum Link 1~3 Note Off, 1~
127
Vol Off, 1~127
3.8 Chord Drum Link 1~3 Note Off, 1~
127
Vol Off, 1~127
3.9 Reverb Send Level 0~127
3.10 Chorus Send Level 0~127
3.11 Delay Send Level 0~127
3.12 Bass MIDI TX Mensaje y valor Note [On, Off], Octave [-3~0~3], CC 00 [Std, Off, 0~127], CC32 [Std, Off, 0~127], PC [Std,
Off, 1~128], Volume [Off, 0~127], Panpot [Off, 0~127], Reverb [Off, 0~127], Chorus [Off,
0~127], Velocity [On, 1~127], Express [Off, Bellows, Pedal]
3.13 Chord MIDI TX Mensaje y valor Note [On, Off], Octave [-3~0~3], CC 00 [Std, Off, 0~127], CC32 [Std, Off, 0~127], PC [Std,
Off, 1~128], Volume [Off, 0~127], Panpot [Off, 0~127], Reverb [Off, 0~127], Chorus [Off,
0~127], Velocity [On, 1~127], Express [Off, Bellows, Pedal]
3.14 Name Caracteres Nombre del registro de bajos. Consulte la tabla de caracteres más abajo.
4. FREE BASS EDIT
4.1 Reed Type Foot ALL, 16', 8'
Type Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan
4.2 Register Foot ALL, 16', 8'
Status Off, Low, High, Whole
4.3 Reed Volume Foot ALL, 16', 8'
Level Off, –40~Std~40
4.4 Button Noise Type Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
lassic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan.
Level Off, –40~Std~
40
4.5 Reed Growl Type Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan.
Level Off, –40~Std~
40
4.6 Bellows Detune Type Off, Low, Standard, High
4.7 Reverb Send Level 0~127
4.8 Chorus Send Level 0~127
4.9 Delay Send Level 0~127
4.10 MIDI TX Mensaje y valor Note [On, Off], Octave [-3~0~3], CC 00 [Std, Off, 0~127], CC32 [Std, Off, 0~127], PC [Std,
Off, 1~128], Volume [Off, 0~127], Panpot [Off, 0~127], Reverb [Off, 0~127], Chorus [Off,
0~127], Velocity [On, 1~127], Express [Off, Bellows, Pedal]
4.11 Name Caracteres Nombre del registro de bajos. Consulte la tabla de caracteres más abajo.
Lista de parámetros
V-Accordion
Roland
123
5. ORC BASS EDIT
5.1 Timbre Patch Asigna un sonido de orquesta. Consulte la sección “Sonidos orquestales y control de fuelle/
velocidad” en la pág. 128.
5.2 Lowest Note Lowest Note E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B, C
5.3 Octave Value –3~0~+3
5.4 Release Time Release Time 0~63
5.5 Volume Level Off, –40~Std~40
5.6 Panpot Value 63~0 Treb 0~63 Bass
5.7 Bass Drum Link 1~3 Note Off, 1~
127
Vol Off, 1~127
5.8 Reverb Send Level 0~127
5.9 Chorus Send Level 0~127
5.10 Delay Send Level 0~127
5.11 MIDI TX Mensaje y valor Note [On, Off], Octave [-3~0~3], CC 00 [Std, Off, 0~127], CC32 [Std, Off, 0~127],
PC [Std, Off, 1~128], Volume [Off, 0~127], Panpot [Off, 0~127], Reverb [Off, 0~127],
Chorus [Off, 0~127], Velocity [On, 1~127], Express [Off, Bellows, Pedal]
6. ORCHESTRA EDIT
6.1 Timbre Patch Asigna un sonido de orquesta. Consulte la sección “Sonidos orquestales y control de fuelle/
velocidad” en la pág. 128.
6.2 Octave Value –3~0~+3,
6.3 Volume Level Off, –40~Std~40
6.4 Panpot Level Bass 63~0 Treb 0~63 Bass
6.5 Bellows Detune Type Off, Low, Standard, High
6.6 Reverb Send Level 0~127
6.7 Chorus Send Level 0~127
6.8 Delay Send Level 0~127
6.9 Aftertouch Pitch Mode Off, 1/4 Down, 1/2 Down, 1/4 Up, 1/2 Up
6.10 MIDI TX Mensaje y valor Note [On, Off], Octave [-3~0~3], CC 00 [Std, Off, 0~127], CC32 [Std, Off, 0~127],
PC [Std, Off, 1~128], Volume [Off, 0~127], Panpot [Off, 0~127], Reverb [Off, 0~127],
Chorus [Off, 0~127], Velocity [On, 1~127], Express [Off, Bellows, Pedal], AfterT. [On,
Off]
7. Orch. Chord Edit
7.1 Timbre Patch Asigna un sonido de orquesta. Consulte “Sonidos orquestales y control de fuelle/velocidad”
en la pág. 128.
7.2 Lowest note Lowest Note E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B, C
7.3 Octave Value –3~0~+3
7.4 Volume Level Off, –40~Std~40
7.5 Panpot Level Bass 63~0 Treb 0~63 Bass
7.6 Chord Drum Link 1~3 Note Off, 1~
127
Vol Off, 1~127
7.7 Reverb Send Level 0~127
7.8 Chorus Send Level 0~127
7.9 Delay Send Level 0~127
7.10 MIDI TX Mensaje y valor Note [On, Off], Octave [-3~0~3], CC 00 [Std, Off, 0~127], CC32 [Std, Off, 0~127],
PC [Std, Off, 1~128], Volume [Off, 0~127], Panpot [Off, 0~127], Reverb [Off, 0~127],
Chorus [Off, 0~127], Velocity [On, 1~127], Express [Off, Bellows, Pedal]
8. Orch.FBass Edit
8.1 Timbre Patch Asigna un sonido de orquesta. Consulte “Sonidos orquestales y control de fuelle/velocidad”
en la pág. 128.
8.2 Octave Value –3~0~+3
8.3 Volume Level Off, –40~Std~40
8.4 Panpot Level Bass 63~0 Treb 0~63 Bass
8.5 Reverb Send Level 0~127
8.6 Chorus Send Level 0~127
8.7 Delay Send Level 0~127
®
Lista de parámetros
124
Roland
FR-7x
V-Accordion
8.8 MIDI TX Mensaje y valor Note [On, Off], Octave [-3~0~3], CC 00 [Std, Off, 0~127], CC32 [Std, Off, 0~127],
PC [Std, Off, 1~128], Volume [Off, 0~127], Panpot [Off, 0~127], Reverb [Off, 0~127],
Chorus [Off, 0~127], Velocity [On, 1~127], Express [Off, Bellows, Pedal]
9. Set Common
9.1 Reverb Macro Type Room1, Room2, Room3, Hall1, Hall2, Plate, Delay, Panning Dly
Level 0~127
9.2 Reverb Parameters Parámetros Character [0~7], Pre-LPF [0~7], Time [0~127], Level [0~127], DlyFback [0~127], Pre-
DlyT. [0~127]
9.3 Chorus Macro Macro Type Chorus1, Chorus2, Chorus3, Chorus4, FBackChr, Flanger, ShortDelay, ShortDlyFB
Level 0~127
9.4 Chorus Parameters Parámetros Pre-LPF [0~7], Level [0~127], Feedback [0~127], Delay [0~127], Rate [0~127], Depth [0~
127], Chr>Rev [0~127], Chr>Dly [0~127]
9.5 Delay Macro Type Delay1, Delay2, Delay3, Delay4, PanDelay1, PanDelay2, PanDelay3, PanDelay4,
Delay>Rev, PanRepeat
Level 0~127
9.6 Delay Parameters Parámetros Pre-LPF [0~7], Level [0~127], Time C.(ms) [0.1~1000], Time L.(%) [4~500],
Time R(%) [4~500], Level L [0~127], Level C [0~127], Level R [0~127], Feedback [-64~0~
63], Dly>Rev [0~127]
9.7 Name Caracteres Consulte la tabla de caracteres más abajo.
9.8 Master Bar Recall Register 1~14
9.9 Icon Bitmap 1~44, preset
10. System
10.1 LCD Contrast Value 1~12 (Ajuste por defecto: 10)
10.2 Bellows Curves Type Fixed Low, Fixed Med, Fixed High, X-Light, Light, Standard, Heavy, X-Heavy
10.3 Pedal Controller Switch 1~5
Assign Set Up, Set Down, Regist Up, Regist Down, Sust.A, Sust.B, Orch.On/Off, Start/Stop, Intro,
Fill Up, Fill Down, Ending, Pitch Up 1/2, Pitch Up 1, PitchDwn 1/2, PitchDwn 1, Rtry Sw,
Rtry Slowfast, Rtry Slow, Rtry Fast, Brake On, Brake Off, Modul., Play/Pause, Skip BWD,
Skip FWD, REC Start/Stop, Set 1~80, Register 1~14, Null.
10.4 Sustain Routing A Part All, Treble, Bass, Chord, Orch., Orch.Bs, Orch.BsCh, Orch.FBs
Value On, Off
10.5 Sustain Routing B Part All, Treble, Bass, Chord, Orch., Orch.Bs, Orch.BsCh, Orch.FBs Value On, Off
Value On, Off
10.6 Function Switch Status On, Off
10.7 Function Switches Edit Switch 1~6
Assign Set Up, Set Down, Regist Up, Regist Down, Sust.A, Sust.B, Orch.On/Off,Start/Stop, Intro,
Fill Up, Fill Down, Ending, Pitch Up 1/2, Pitch Up 1, PitchDwn 1/2, PitchDwn 1, Rtry Sw,
Rtry Slowfast, Rtry Slow, Rtry Fast, Brake On, Brake Off, Modul., Play/Pause, Skip BWD,
Skip FWD, REC Start/Stop, Set 1~80, Register 1~14, Null.
10.8 Bass&Chd Mode Type 2 Bs Rows, 3 Bs Rows A-7th, 3 Bs Rows A-5dim, 3 Bs Rows B-7th, 3 Bs Rows B-5dim,
3 Bs Rows Bx
10.9 Free Bass Mode Type Minor 3rd, Bajan, Fifth, N.Europe, Finnish
10.10 Stereo Width Type (–63~–1, Natural, Wide)
10.11 Output Level Level –12dB, –6dB, 0dB
10.12 Auto Power Off Type Disabled, 10 min., 15 min., 20 min.
10.13 Start-Up Type Set [1~80], Bass Link [On/Off], Orch Link [On/Off],
Assign 1~80 solo para Set Type, On/Off
10.14 Start-Up Name Name 8 caracteres [por defecto ________ ]
10.15 Orchestra Touch Value Fixed Low, Fixed Med, Fixed High, Low, Medium, High, Fixed L+Bellows, Fixed
M+Bellows,
Fixed H+Bellows, Bellows
10.16 Orchestra Bs&Ch
Touch
Value Fixed Low, Fixed Med, Fixed High, Low, Medium, High, Fixed L+Bellows, Fixed
M+Bellows,
Fixed H+Bellows, Bellows
10.17 Start/Stop MIDI TX Value Off, On
10.18 Treble Release T. Value –64~0~63
Lista de parámetros
V-Accordion
Roland
125
10.19 Expansion Memory A, B
Load Carga un archivo de expansión
Erase Borra el área de memoria seleccionada
10.20 Treble Mode Type C-Griff Europe, C-Griff 2, B-Griff Bajan, B-Griff Fin, DGriff 1, D Griff 2
(solo para acordeón de botones)
11. Utility
11.1 Battery Status Adapter, Recharging, NO
BATTERY
Tabla de caracteres
11.2 Copy SET Type All
From Set 1~80
To Set 1~80
11.3 Copy Effects From Set 1~80
To Set 1~80
11.4 Export All FR-7x Procedimiento para exportar todos los ajustes del FR-7x a una memoria USB
11.5 Export Set Procedimiento para exportar sets a una memoria USB
11.6 Import All FR-7x Procedimiento para importar al FR-7x todos los ajustes desde una memoria USB
11.7 Import Set Procedimiento para importar sets desde una memoria USB
11.8 Restore Data Type All, Master Tune, Scale Tune, System, MIDI, All Sets, Set 1~ Set 80
11.9 FR-7/5 Import Procedimiento para importar un archivo de volcado MIDI del FR-7/5 desde una memoria USB
11.10 Treble Reg. on
current Set
Type Reed ALL, Reed 16’, Reed 8’, Reed 8'-, Reed 8'+, Reed 4', Reed 5’-1/3', Reed 2’-2/3', Vol
ALL, Vol 16’, Vol 8’, Vol 8'-, Vol 8'+, Vol 4', Vol 5’-1/3', Vol 2’-2/3', Noise, Noise Vol,
MusDetune
Value Reed Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk,
Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio, Tradition, Steierische, OldItaly,
TexMex, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan
Vol Off, –40~std~40
Noise Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, Steierische, OldItaly, TexMex, Trikitixa, F-Jazz, Classic3,
Bajan
Noise Vol Off, –40~Std~40
Detune Off, Dry, Classic, F-Folk, American_L, American_H, North_Eur, German_L, D-Folk_L,
Italian_L, German_H, Alpine, Italian_H, D-Folk_H, French, Scottish
11.11 Bass Reg. on
current Set
Type Reed ALL, Reed 16’, Reed 8’, Reed 8'-4’, Reed 4', Reed 2’, Vol ALL, Vol 16’, Vol 8’, Vol
8'-4’, Vol 4', Vol 2’, Noise, Noise Vol, Reed Growl, Growl Vol
Value Reed Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk,
Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa, F-
Jazz, Classic3, Bajan
Vol Off, –40~Std~40
Noise Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan
Noise Vol Off, –40~Std~40
Reed Growl Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, SteierischeTrikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan
Growl Vol Off, –40~Std~40
(Solo para los modos Bass y Free Bass)
®
Sets de fábrica
126
Roland
FR-7x
V-Accordion
Sets de fábrica
Canciones de demostración
11.12 FreeBass Reg. on
current Set
Type Reed ALL, Reed 16’, Reed 8’, Vol ALL, Vol 16’, Vol 8’, Noise, Noise Vol, Reed Growl,
Growl Vol
Value Reed Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk,
Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa, F-
Jazz, Classic3, Bajan
Vol Off, –40~Std~40
Noise Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan
Noise Vol Off, –40~Std~40
Reed Growl Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan
Growl Vol Off, –40~Std~40
11.13 Factory Reset Procedimiento para restaurar la configuración de fábrica.
12. MIDI
12.1 RealTime RX-TX Part Treble (1), Bass/Free (2), Chord (3), OrcBass (5), Orchestra (4), Orc Chord (6), Orc FreeBs
(7), Basic Ch (13), Control Ch (13) solo TX
Channel 1~16, Off (configurable para cada parte)
12.2 Ext. Seq. Playback* Part Treble, Bass&Chord, Orchestra, ALL
Value Off, On (configurable para cada parte)
12.3 Bellows TX
Resolution*
Value Super, High, Normal, Low
12.4 Expression MIDI TX Part ALL, Treble, Orch., Bass&Chord, Orch.Bs, Orch.Chd, Orch. FBs
Value Off, On
12.5 Global Filters Parámetro Note Tx, CC00, CC32, PC, AftTouch, Volume, Panpot, Reverb, Chorus
Value Tx Off, Default
12.6 Bank for ‘Send PC’* PRG NUM 1~128, 129~256, 257~384, 385~512
CC00 0~127
CC32 0~127
(*) son parámetros globales
#
NOMBRE
MOSTRADO*
TÍTULO DE LA CANCIÓN INTERPRETADA POR
1 Organ&Acc By the roundabout, de L. Beier Ludovic Beier
2 OldPARIS Walking in old Paris, de S. Scappini Sergio Scappini
3 “I” FOLK Carnival in Venice – Tradicional Sergio Scappini
4 BANDNEON Passionate Red Rose, de S. Scappini Sergio Scappini
5 EL.PIANO Starry Night, de L. Beier Ludovic Beier
6 ORGAN1 Funky Night, de L. Beier Ludovic Beier
01 CONCERTO
02 CLASSIC
03 JAZZ
04 “I” FOLK (Italia)
05 “D” FOLK (Alemania)
06 “F” FOLK (Francia)
07 “SP” FOLK (España)
08 BallROOM
09 BANDNEON
10 ALPINE
11 CAJUN
12 TEX MEX
13 OldPARIS
14 CiaoROME
15 DiatFOLK
16 STUDIO
17 TRDITION
18 BAROQUE
19 ROMANTIC
20 CONCERTN
21 SCOTTISH
22 IRISH
23 CELTIC
24 XLowReed
25 HalfVALV
26 FUTURE
27 MUSETTE
28 BASSOON
29 MASTER
30 EXAMPLES
31 FRANCE
32 FRANCE Ac
33 F JAZZ
34 “I” SCALA
35 BAJAN
36 RHYTHM
37 ORGAN
38 OrPARADE
39 ALL ORCH
40 V-Set
41 BsToTreb
42~80 vacíos
Canciones de demostración
V-Accordion
Roland
127
7 ORGAN2 Mad Mouse, de L. Beier Ludovic Beier
8 “D”FOLK Bezaubernder Sinaklia, de S. Scappini Sergio Scappini
9 NAPLES O Sole Mio – Tradicional Sergio Scappini
10 CLASSIC Sonata in C Maj, de D. Scarlatti Sergio Scappini
11 ALPINE Edelweiss, de S. Scappini Sergio Scappini
12 TEXMEX Mexican Hat Dance – Tradicional Luigi Bruti
13 BAROQUE Smells from Toccata, de J. S. Bach Sergio Scappini
14 CAPRICCIO Capriccio 13, de N. Paganini Sergio Scappini
15 GarageTNGO Salvador, de L. Bruti Luigi Bruti
16 ScatVoice Scat Fantasy, de L. Beier Ludovic Beier
17 JAZZ Scattered Jazz, de S. Scappini Sergio Scappini
18 BellwSHAKE Figaro, de G. Rossini Sergio Scappini
19 CELTIC Trinity Knots, de L. Bruti Luigi Bruti
20 MUSETTE Rêve d’amour, de L. Bruti Luigi Bruti
21 CAJUN Sugar cane, de L. Bruti Luigi Bruti
22 DiatFOLK To my beloved teacher, de S. Scappini Sergio Scappini
23 ElPaso Dancing in the courtyard, de L. Beier Ludovic Beier
24 BalMusette Sotto I ponti della Senna Ludovic Beier
25 MrGus Sunny grasslands, de L. Beier Ludovic Beier
26 DjangoSwing Hanging around, de L. Beier Ludovic Beier
27 CoolKeys Lights and Shadows of the Moon, de L.
Beier
Ludovic Beier
28 JazzMusette Acrobat, de L. Beier Ludovic Beier
29 Islands Islands, de L. Beier Ludovic Beier
30 BopSwing Fence Jumper, de L. Beier Ludovic Beier
31 Bolero Passion in the Atmosphere, de L. Beier Ludovic Beier
32 9thBossa 9th Bossa, de Yoshiaki Sato Yoshiaki Sato
33 SngFAREast Song from Far East, de Yoshiaki Sato Yoshiaki Sato
34 ZakZakFunk Zak-Zak Funk, de Yoshiaki Sato Yoshiaki Sato
35 O&B4Beat O&B 4Beat, de Yoshiaki Sato Yoshiaki Sato
* Nota: #1~26: Copyright ©2009 Roland Europa Spa. Todos los derechos reservados.
#27~30: Copyright ©2009 fèbbre. Todos los derechos reservados.
El uso no autorizado de estas canciones de demostración para fines distintos al disfrute privado y personal constituye
una violación de la legislación vigente.
Nota: los datos de las canciones de demostración no se transmiten por la salida MIDI OUT.
#
NOMBRE
MOSTRADO*
TÍTULO DE LA CANCIÓN INTERPRETADA POR
®
Sonidos orquestales y control de fuelle/velocidad
128
Roland
FR-7x
V-Accordion
Sonidos orquestales y control de fuelle/velocidad
Nombre del patch Control
TW Upper/Lower/Pedal Fuelle
Ac.Piano Velocidad
Oct Piano Velocidad
El.Piano Velocidad
Vibe Velocidad
Harmonica Fuelle
Mute Harm Fuelle
Ac.Guitar Velocidad
Steel Gtr Velocidad
Nylon&Steel Velocidad
Mandolin Velocidad
Banjo Velocidad
Acoustic Bs Velocidad
Bowed Fuelle
Finger Bs Velocidad
Fretless Velocidad
Picked Bs Velocidad
Rubber Bs Velocidad
Tuba Fuelle
Tuba Mix Velocidad
Strings Fuelle
Sl.Strings Fuelle
HarpsiStr Velocidad
Violin Fuelle
Pizzicato Velocidad
Str&Choir Fuelle
ChorusLuh Fuelle y velocidad
ChorusWoh Fuelle y velocidad
ChoirAahs Fuelle
JazzScat1 Fuelle y velocidad
JazzScat2 Fuelle y velocidad
JazzScat3 Fuelle y velocidad
JazzDoos Fuelle
Pad Voices Fuelle
Brass Fuelle
Twin Trump Fuelle
Trumpet Fuelle
Muted Trump Fuelle
Trombone Fuelle
Alto Sax Fuelle
Tenor Sax1 Fuelle
Tenor Sax2 Fuelle
Clarinet Fuelle
Oboe Fuelle
Flute1 Fuelle
Flute2 Fuelle
PanFlute Fuelle
FrenchHorn Fuelle
Horn&Orch Fuelle
HighLand Fuelle
Zampogna Fuelle
Nombre del patch Control
Sonidos de batería y percusión
V-Accordion
Roland
129
Sonidos de batería y percusión
N.º
Nombre
Off ----
1 Pop BD1
2 Pop BD2
3 Folk BD
4 Jazz BD1
5 Jazz BD2
6 Jazz BD3
7 Jazz BD4
8Mex BD
9 TR-909 BD
10 HipHop BD1
11 HipHop BD2
12 Techno BD1
13 Techno BD2
14 Jungle BD
15 Concert BD
16 Folk SD1
17 Pop SD1
18 Pop SD2
19 Jazz SD
20 Concert SD
21 TR-909 SD1
22 TR-909 SD2
23 Dance SD
24 Power SD
25 Ghost SD1
26 Ghost SD2
27 Brush SD
28 Snare Roll
29 Pop Stick1
30 Pop Stick2
31 Pop Hi Hat1
32 Pop Hi Hat2
33 Pop Hi Hat3
34 Jazz Hi Hat
35 808 Hi Hat
36 909 OH
37 TR-707 HH1
38 TR-707 HH2
39 CR-78 HH1
40 CR-78 HH2
41 Pop Ride1
42 Pop Ride2
43 Jazz Cym1
44 Ride Bell
45 Dance Cym
46 606 Cym
47 Concrt Cy1
48 Concrt Cy2
49 Big Gong
50 Small Gong
51 Bend Gong
52 RAMA Cym
53 Tambourin1
54 Tambourn2
55 Shake Tamb
56 Jingle Bell
57 Cowbell
58 Claves
59 Castanets
60 Woodblock1
61 Woodblock2
62 Shaker
63 Shekere
64 Triangle 1
65 Triangle 2
66 Hand Clap
67 Finger Snap
68 ShrWhistle
69 LongWhistle
70 Quide
71 Guiro
72 Caxixi
73 Hoo Lo
74 Hoo Mid
75 Tom Lo
76 Tom Mid
77 HiBongo
78 LoBongo
79 CongaSlap
80 CongaOp
81 909 TomL
82 909 TomM
83 909 TomH
84 Synth Dr 1
85 Synth Dr 2
N.º
Nombre
86 Tamorra 1
87 Tamorra 2
88 Tamorra 3
89 Pandeiro 3
90 Pandeiro 4
91 Pandeiro 5
92 Timpni E
93 Timpni F
94 Timpni F#
95 Timpni G
96 Timpni Ab
97 Timpni A
98 Timpni Bb
99 Timpni B
100 Timpni C
101 Timpni C#
102 Timpani D
103 Timpni Eb
104 Timpni E1
105 Wadaiko
106 Wadko Rim
107 Shimedaik
108 Atarigane
109 Hyoushigi
110 Ohkawa
111 Kotsuzumi
112 Udo Long
113 Req Dum
114 Tabla Te
115 Tabla Na
116 Talking Dr
117 DjembeRim
118 Timbl Paila
119 CongaSlide
120 Mut Pandr
121 Rain
122 Thunder
123 Wind
124 Seashore
125 Bird1
126 Bird2
127 Gun Shot
N.º
Nombre
®
Implementación MIDI
130
Roland
FR-7x
V-Accordion
1. Datos recibidos
n Mensajes de voz de canal
l Note off
l Note on
l Control Change
El valor especificado por un mensaje Control Change no es modificado por un
Program Change, etc.
m
Bank Select (número de controlador 0, 32)
Solo en modo Free Bass.
m
Expression (número de controlador 11)
Ajusta el volumen de una parte. Se puede usar de forma independiente de los
mensajes Volume (CC07). Los mensajes Expression se usan para la expresión
musical de la interpretación. Por ejemplo, movimientos de pedal de expresión,
crescendos y decrescendos.
m
Hold 1 (número de controlador 64)
m
Program Change
m
Channel Pressure
n Mensajes de sistema en tiempo real
m
Active Sensing
Si se recibe un mensaje Active Sensing, el FR-7x comienza a monitorizar los
intervalos de todos los mensajes subsiguientes. Durante la monitorización, si el
intervalo entre mensajes supera los 420 ms, se realizará el mismo procesamiento
que cuando se reciben los mensajes All Sounds Off, All Notes Off y Reset All
Controllers, y se interrumpirá el monitoreo de intervalos entre mensajes.
m
Start
Cuando se recibe un mensaje FA desde un equipo MIDI externo, como un
secuenciador, el FR-7x envía toda la información MIDI necesaria para configurar
una cabecera de canción: configuración de sonidos, secciones Treble, Orchestra,
Bass/Free, Orchestra Bass.
2. Datos transmitidos
n Mensajes de voz de canal
l Note off
l Note on
l Cambio de Pitch Bend
l Control Change
m
Bank Select (número de controlador 0, 32)
m
Modulation (número de controlador 1)
m
Volume (número de controlador 7)
Los mensajes Volume se usan para ajustar el balance del volumen de cada parte.
m
Pan (número de controlador 10)
m
Expression (número de controlador 11)
Ajusta el volumen de una parte. Los mensajes Expression se usan para la
expresión musical de la interpretación. Por ejemplo, movimientos de pedal de
expresión, crescendos y decrescendos.
m
Hold 1 (número de controlador 64)
m
Effect 1 (Reverb Send Level) (número de controlador 91)
Este mensaje ajusta el nivel de envío de reverb de cada parte.
22. Implementación MIDI
Estado 2º byte 3er byte
8nH kkH vvH
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
kk = número de nota: 00H~7FH (0~127)
vv = velocidad de note off: 00H~7FH (0~127)
Estado 2º byte 3er byte
9nH kkH vvH
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
kk = número de nota: 00H~7FH (0~127)
vv = velocidad de note on: 01H~7FH (1~127)
Estado
2º byte 3er byte
BnH 00H mmH
BnH 20H llH
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
mm = número de banco MSB: 00H~7FH
ll = número de banco LSB: 00H~7FH
Estado 2º byte 3er byte
BnH 0BH vvH
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
vv = Expresión: 00H~7FH (0~127)
Estado 2º byte 3er byte
BnH 40H vvH
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
vv = valor del control: 00H~7FH (0~127)
00H~63H= Off/64H~7FH= On
Estado 2º byte
CnH ppH
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
pp = número del programa: 00H~0DH: Registro Treble 1~14
00H~19H: Registro Orchestra 1~26
00H~06H: Registros Bass/FreeBass/
Orch.Bass/Orch Chord, Orch Free Bass 1~7
00H~50H: Set 1~80
Estado
2º byte
DnH vvH
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
vv = presión del canal: 00H~7FH (0~127)
Estado
FEH
Estado
FAH
Estado 2º byte 3er byte
8nH kkH vvH
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
kk = número de nota: 00H~7FH (0~127)
vv = velocidad de note off: 00H~7FH (0~127)
Estado 2º byte 3er byte
9nH kkH vvH
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
kk = número de nota: 00H~7FH (0~127)
vv = velocidad de note on: 01H~7FH (1~127)
Estado
2º byte 3er byte
EnH llH mmH
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
mm, ll= valor de Pitch Bend: 00 00H~40 00H~7F 7FH (–8192~0~+8192)
Estado 2º byte 3er byte
BnH 00H mmH
BnH 20H llH
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
mm = número de banco MSB: 00H~7FH
ll = número de banco LSB: 00H~7FH
Estado 2º byte 3er byte
BnH 01H vvH
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
vv = Volumen: 00H~7FH (0~127), Valor inicial = 64H (100)
Estado 2º byte 3er byte
BnH 07H vvH
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
vv = Volumen: 00H~7FH (0~127), Valor inicial = 64H (100)
Estado 2º byte 3er byte
BnH 0AH vvH
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
vv = panorama: 00H~40H~7FH (Izquierda~Centro~Derecha),
Valor inicial = 40H (Centro)
Estado 2º byte 3er byte
BnH 0BH vvH
BnH 2BH vvL (solo si “Bellows TX Resolution”
de la página 110 es “Super”).
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
vv = Expresión: 00H~7FH (0~127)
Estado
2º byte 3er byte
BnH 40H vvH
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
vv = valor del control: 00H~7FH (0~127)
00H~63H= Off/64H~7FH= On
Estado 2º byte 3er byte
BnH 5BH vvH
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
vv = nivel de envío de reverb: 00H~7FH (0~127), Valor inicial = 28H (40)
Implementación MIDI
V-Accordion
Roland
131
m
Effect 3 (Chorus Send Level) (Número de controlador 93)
m
Program Change
m
Channel Pressure
n Mensajes de sistema en tiempo real
m
Active Sensing
m
Start
m
Stop
3. Mensajes de cambio de programa
Estado 2º byte 3er byte
BnH 5DH vvH
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
vv = nivel de envío de chorus: 00H~7FH (0~127), Valor inicial = 00H (0)
Estado 2º byte
CnH ppH
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
pp = número del programa: 00H~7FH: n.º de programa 1~128
Estado 2º byte
DnH vvH
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
vv = presión del canal: 00H~7FH (0~127)
Estado
FEH Transmitido cada 250 ms aproximadamente.
Estado
FAH Este mensaje se transmite cuando se presiona un conmutador
de pedal del FBC-7 programado como Start/Stop, o bien
cuando se usa “10.17 Start/Stop MIDI TX”.
Estado
FCH Este mensaje se transmite cuando se presiona un conmutador
de pedal del FBC-7 programado como Start/Stop, o bien
cuando se usa “10.17 Start/Stop MIDI TX”.
“STD” en la transmisión de Bank Select y Program Change
BANK SELECT PROGRAM
CHANGE Sección
MSB CC00 LSB CC32
0 0 1~14 Registros Treble
0 0 1~7 Registros Bass
0 1 1~7 Registros Free Bass
0 0 1~7 Registros Orch Bass
0 0 1~7 Registros Orch Chord
0 0 1~7 Registros Orch FreeBs
0 0 1~26 Registros Orchestra
001~80Sets
BANK SELECT PROGRAM
CHANGE Registro
MSB CC00 LSB CC32
RECEPCIÓN DEL REGISTRO TREBLE
-- -- 1 Bassoon
-- -- 2 Bandon
-- -- 3 Cello
-- -- 4 Harmon
-- -- 5 Organ
-- -- 6 Accord
-- -- 7 Violin
-- -- 8 Master
-- -- 9 Musette
-- -- 10 Celeste
-- -- 11 Tremolo
-- -- 12 Clarinet
-- -- 13 Oboe
-- -- 14 Piccolo
RECEPCIÓN DEL REGISTRO ORCHESTRA
-- -- 1 (asignable)
-- -- 2 (asignable)
-- -- 3 (asignable)
-- -- 4 (asignable)
-- -- 5 (asignable)
-- -- 6 (asignable)
-- -- 7 (asignable)
-- -- 8 (asignable)
-- -- 9 (asignable)
-- -- 10 (asignable)
-- -- 11 (asignable)
-- -- 12 (asignable)
-- -- 13 (asignable)
-- -- 14 (asignable)
-- -- 15 (asignable)
-- -- 16 (asignable)
-- -- 17 (asignable)
-- -- 18 (asignable)
-- -- 19 (asignable)
-- -- 20 (asignable)
-- -- 21 (asignable)
-- -- 22 (asignable)
-- -- 23 (asignable)
-- -- 24 (asignable)
-- -- 25 (asignable)
-- -- 26 (asignable)
RECEPCIÓN DEL REGISTRO BASS
-- -- 1 2’
-- -- 2 4’
-- -- 3 8-4’
-- -- 4 16’/8’/8-4’/4’/2’
-- -- 5 8’/4’/2’
-- -- 6 16’/8’/8-4’
-- -- 7 16’/2’
RECEPCIÓN DEL REGISTRO FREE BASS
011low
012high
013low+high
0 1 4 lw+hglow
0 1 5 lwlow+hi
0 1 6 highlw+h
0 1 7 lowhigh
RECEPCIÓN DEL REGISTRO ORCH BASS
-- -- 1 (asignable)
-- -- 2 (asignable)
-- -- 3 (asignable)
-- -- 4 (asignable)
-- -- 5 (asignable)
-- -- 6 (asignable)
-- -- 7 (asignable)
RECEPCIÓN DEL REGISTRO ORCH CHORD
-- -- 1 (asignable)
-- -- 2 (asignable)
-- -- 3 (asignable)
-- -- 4 (asignable)
-- -- 5 (asignable)
-- -- 6 (asignable)
-- -- 7 (asignable)
RECEPCIÓN DEL REGISTRO ORCH FREE BASS
-- -- 1 (asignable)
-- -- 2 (asignable)
-- -- 3 (asignable)
-- -- 4 (asignable)
-- -- 5 (asignable)
-- -- 6 (asignable)
-- -- 7 (asignable)
Recepción de sets de Bank Select y Program Change
BANK SELECT PROGRAM
CHANGE Sección
MSB CC00 LSB CC32
-- -- 1 CONCERTO
-- -- 2 CLASSIC
-- -- 3 JAZZ
-- -- 4 “I” FOLK
-- -- 5 “D” FOLK
-- -- 6 “F” FOLK
-- -- 7 “SP” FOLK
-- -- 8 BallROOM
-- -- 9 BANDNEON
-- -- 10 ALPINE
-- -- 11 CAJUN
-- -- 12 TEX MEX
-- -- 13 OldPARIS
-- -- 14 CiaoROME
-- -- 15 DiatFOLK
-- -- 16 STUDIO
-- -- 17 TRDITION
-- -- 18 BAROQUE
-- -- 19 ROMANTIC
-- -- 20 CONCERTN
-- -- 21 SCOTTISH
-- -- 22 IRISH
-- -- 23 CELTIC
-- -- 24 XLowReed
-- -- 25 HalfVALV
-- -- 26 FUTURE
-- -- 27 MUSETTE
-- -- 28 BASSOON
-- -- 29 MASTER
-- -- 30 EXAMPLES
-- -- 31 FRANCE
-- -- 32 FRANCE Ac
-- -- 33 FJAZZ
-- -- 34 I SCALA
-- -- 35 BAJAN
-- -- 36 RHYTHM
-- -- 37 ORGAN
-- -- 38 OrPARADE
-- -- 39 ALL ORCH
-- -- 40 V-Set
41 BsToTreb
42 VACÍO
43 VACÍO
®
Mensajes de cambio de programa
132
Roland
FR-7x
V-Accordion
44 VACÍO
45 VACÍO
46 VACÍO
47 VACÍO
48 VACÍO
49 VACÍO
50 VACÍO
51 VACÍO
52 VACÍO
53 VACÍO
54 VACÍO
55 VACÍO
56 VACÍO
57 VACÍO
58 VACÍO
59 VACÍO
60 VACÍO
61 VACÍO
62 VACÍO
63 VACÍO
64 VACÍO
65 VACÍO
66 VACÍO
67 VACÍO
68 VACÍO
69 VACÍO
70 VACÍO
71 VACÍO
72 VACÍO
73 VACÍO
74 VACÍO
75 VACÍO
76 VACÍO
77 VACÍO
78 VACÍO
79 VACÍO
80 VACÍO
Tabla de implementación MIDI
V-Accordion
Roland
133
Tabla de implementación MIDI
[V-Accordion] Fecha: Julio de 2009
Modelo: FR-7x Versión: 1.00
Función... Transmitido Reconocido Observaciones
Canal
básico
Por defecto
Modificado
1~16
1~16, Off
1~16
1~16, Off
7 partes: 1= Treble, 2= Bass/Free
Bass, 3= Chord, 5= Orchestra
Bass, 4= Orchestra, 6= Orchestra
Chord, 7= Orchestra Free Bass,
2 Partes lógicas: 13= Canal MIDI
básico para cambio de SET,
13= Canal MIDI de control (solo
TX)
Modo
Por defecto
Mensaje
Alterado
Modo 3
*****
*****
Modo 3
*****
Número
de nota True Voice
0~127 *1
*****
0~127
0~127
Velocidad
Note ON
Note OFF
O*1
O
O
O
After
Touch
De tecla
De canal
X
O*1
X
O
Pitch Bend O O
Control
Change
0,32
1
7
10
11
64
91
93
O*1
O*1
O*1
O*1
O*1
O*1
O*1
O*1
O
O*1
X
X
O
O
X
X
Bank Select
Modulation
Volume
Panpot
Expression
Hold 1
Reverb Send
Chorus Send
Program
Change True #
O*1
0~127
O
0~9
N.º de programa 1~128
transmitido
Reconocido: 1~80:
- 1~14 Treble
- 1~7 Bass
- 1~7 Free Bass
- 1~7 Orchestra Bass
- 1~7 Orchestra Chord
- 1~7 Orchestra Free Bass
- 1~26 Orchestra
- 1~80 SET
Exclusivo de sistema X X
Común de
sistema
Puntero de posición en
canción
Sel. canción
Afin.
X
X
X
X
X
X
Tiempo real
de sistema
Reloj
Comandos
X
O*3
X
X
Mensaje aux.
All Sounds Off
Reset All Controllers
Local On/Off
All Notes Off
Active Sense
Reset
X
X
X
X
O
X
X
X
X
X
O
X
Notas
*1 O X es seleccionable.
*2 Reconocido como M=1 incluso si M no es igual a 1.
*3 Transmite Start (FA), Stop (FC)
Modo 1: OMNI ON, POLY
Modo 3: OMNI OFF, POLY
Modo 2: OMNI ON, MONO
Modo 4: OMNI OFF, MONO
O: sí
X: no
®
Información
134
Roland
FR-7x
V-Accordion
Si necesita acudir al servicio de reparaciones, llame a su centro de servicios Roland
más cercano o al distribuidor autorizado de Roland en su país. La siguiente tabla contiene los datos de contacto.
23. Información
A fecha de 1 de enero de 2009 (ROLAND)
EGIPTO
Al Fanny Trading Oce
Calle EBN Hagar Al Askalany 9,
ARD E1 Golf, Heliópolis,
El Cairo 11341 (EGIPTO)
TEL: (022)-417-1828
REUNIÓN
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex (ISLA
REUNIÓN)
TEL: (0262) 218-429
SUDÁFRICA
T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd.
2 ASTRON ROAD DENVER
JOHANNESBURGO ZA 2195
(SUDÁFRICA)
TEL: (011)417 3400
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24
Londonderry Road, Ottery 7800
Ciudad del Cabo (SUDÁFRICA)
TEL: (021) 799 4900
CHINA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5ª planta. N.º 1500 Pingliang
Road Shanghai 200090 (CHINA)
TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(OFICINA DE PEKÍN)
10ª planta. N.º 18 Sección 3
Anhuaxili Distrito Chaoyang
Pekín 100011 (CHINA)
TEL: (010) 6426-5050
COREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seúl (COREA)
TEL: (02) 3486-8855
FILIPINAS
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200
(FILIPINAS)
TEL: (02) 899 9801
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd. Service
Division
Calle Pun Shan 22-32, Tsuen
Wan, Nuevos Territorios (HONG
KONG)
TEL: 2415 0911
Parsons Music Ltd.
8ª planta, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon (HONG KONG)
TEL: 2333 1863
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
411, complejo de ocinas
Nirman Kendra Mahalaxmi Flats.
Dr. Edwin Moses Road,
Mumbai-400011 (INDIA)
TEL: (022) 2493 9051
INDONESIA
PT Citra IntiRama
Jl. Cideng Timur N.º 15J-15O
Jakarta Pusat
(INDONESIA)
TEL: (021) 6324170
MALASIA
Roland Asia Pacic Sdn. Bhd.
45-1, Bloque C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor (MALAYSIA)
TEL: (03) 7805-3263
SINGAPUR
SWEE LEE MUSIC COMPANY PTE.
LTD.
150 Sims Drive,
SINGAPUR 387381
TEL: 6846-3676
TAILANDIA
Theera Music Co. , Ltd.
100-108 Soi Verng Nakornkasem,
New Road, Sumpantawongse,
Bangkok 10100 (TAILANDIA)
TEL: (02) 224-8821
TAIWÁN
ROLAND TAIWAN ENTERPRISE
CO., LTD.
Espacio 5, 9ª planta, n.º 112
Chung Shan N.Road Sec.2, Taipei,
TAIWÁN (REPÚBLICA DE CHINA)
TEL: (02) 2561 3339
VIETNAM
VIET THUONG CORPORATION
C/ CACH MANG THANG TAM 386
DIST.3,
HO CHI MINH
(VIETNAM )
TEL: 9316540
AUSTRALIA Y
NUEVA ZELANDA
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
(AUSTRALIA)
Australia:
Tel: (02) 9982 8266
Nueva Zelanda:
Tel: (09) 3098 715
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av. Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires
(ARGENTINA)
TEL: (011) 4508-2700
BARBADOS
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St. Michael (Barbados)
TEL: (246)430-1100
BRASIL
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 211
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP (BRASIL)
TEL: (011) 4615 5666
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox N.º 739, 4ª planta
Santiago - Centro (CHILE)
TEL: (02) 688-9540
COLOMBIA
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9
Medellín (Colombia)
TEL: (574)3812529
COSTA RICA
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San José (COSTA RICA)
TEL: 258-0211
CURAÇAO
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curaçao (Antillas Neerlandesas)
TEL:(305)5926866
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil (Ecuador)
TEL:(593-4)2302364
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final
Alameda Juan Pablo II,
Edicio N.º 4010 San Salvador (EL
SALVADOR)
TEL: 262-0788
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01, zona 11
Ciudad de Guatemala
(Guatemala)
TEL:(502) 599-2888
HONDURAS
Almacén Pájaro Azul S.A. de C.V.
BO. Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula (Honduras)
TEL: (504) 553-2029
MARTINICA
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamantin
Martinica (Indias Occidentales
Francesas )
TEL: 596 596 426860
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
Martinica (Indias Occidentales
Francesas )
TEL: 596 596 715222
MÉXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de
los Padres 01780 México D.F.
(MÉXICO)
TEL: (55) 5668-6699
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5ª Avenida
1 Cuadra al Lago. N.º 503
Managua (Nicaragua)
TEL: (505)277-2557
PANAMÁ
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Ciudad de Panamá
(REP. DE PANAMÁ)
TEL: 315-0101
PARAGUAY
Distribuidora De Instrumentos
Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asunción (PARAGUAY)
TEL: (595) 21 492147
PERÚ
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Miraores
Lima (Perú)
TEL: (511) 4461388
REPÚBLICA DOMINICANA
Instrumentos Fernando Giráldez
Calle Proyecto Central N.º 3
Ens. La Esperilla
Santo Domingo
(República Dominicana)
TEL: (809) 683 0305
TRINIDAD
AMR Ltd
Planta baja
Maritime Plaza
Barataria (Trinidad, Indias
Occidentales)
NORUEGA
Roland Scandinavia Avd. Kontor
Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo
(NORUEGA)
TEL: 2273 0074
POLONIA
ROLAND POLSKA SP. Z O.O.
ul. Kty Grodziskie 16B
03-289 Varsovia (POLONIA)
TEL: (022) 678 9512
PORTUGAL
Roland Iberia, S.L.
Ocina de Portugal
Cais das Pedras, 8/9-1 Dto
4050-465, Oporto (PORTUGAL)
TEL: 22 608 00 60
REPÚBLICA CHECA
DISTRIBUIDOR PARA REP. CHECA
s.r.o Voctárova 247/16
CZ - 180 00 PRAGA 8,
(REPÚBLICA CHECA)
TEL: (2) 830 20270
REINO UNIDO
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA
SA7 9FJ (REINO UNIDO)
TEL: (01792) 702701
RUMANÍA
FBS LINES
Piata Libertatii 1,
535500 Gheorgheni (RUMANÍA)
TEL: (266) 364 609
RUSIA
MuTek
Dorozhnaya ul.3,korp.6
117 545 Moscú (RUSIA)
TEL: (095) 981-4967
SUECIA
Roland Scandinavia A/S
OFICINA COMERCIAL SUECA
Danvik Center 28, 2 tr.
S-131 30 Nacka (SUECIA)
TEL: (0)8 702 00 20
SUIZA
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen (SUIZA)
TEL: (061)975-9987
UCRANIA
EURHYTHMICS Ltd.
Apartado de correos 37-a.
Nedecey Str. 30
UA - 89600 Mukachevo
(UCRANIA)
TEL: (03131) 414-40
ARABIA SAUDÍ
aDawliah Universal Electronics
APL
Detrás de Pizza Inn
Calle Prince Turkey
Edicio aDawliah,
Apartado de correos 2154,
Alkhobar 31952
(ARABIA SAUDÍ)
TEL: (03) 8643601
BAHREIN
Moon Stores
N.º 1231&1249 Rumaytha
Building Road 3931, Manama 339
(BAHREIN)
TEL: 17 813 942
E.A.U.
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, edif. Al Sherooq.,
N.º 14, planta baja, Dubai (E.A.U.)
TEL: (04) 3360715
IRÁN
MOCO INC.
C/ Nike, 41, Dr.Shariyati Ave.,
Roberoye Cerahe Mirdamad
Teherán (IRAN)
TEL: (021)-2285-4169
URUGUAY
Todo Música S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771
C.P.: 11.800
Montevideo (URUGUAY)
TEL: (02) 924-2335
VENEZUELA
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf. Guitar
import n.º 7 zona Industrial de
Turumo
Caracas (Venezuela)
TEL: (212) 244-1122
ALEMANIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt
(ALEMANIA)
TEL: (040) 52 60090
AUSTRIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Ocina de Austria
Eduard-Bodem-Gasse 8,
A-6020 Innsbruck (AUSTRIA)
TEL: (0512) 26 44 260
BÉLGICA/FRANCIA/
PAÍSES BAJOS/
LUXEMBURGO
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
Westerlo (BÉLGICA)
TEL: (014) 575811
CROACIA
ART-CENTAR
Degenova 3.
HR - 10000 Zagreb
TEL: (1) 466 8493
DINAMARCA
Roland Scandinavia A/S
Nordhavnsvej 7, apartado 880,
DK-2100 Copenhage
(DINAMARCA)
TEL: 3916 6200
ESLOVAQUIA
DAN Acoustic s.r.o.
Povazská 18.
SK - 940 01 Nové Zámky
TEL: (035) 6424 330
ESPAÑA
Roland Iberia, S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona (ESPAÑA)
TEL: 93 493 91 00
FINLANDIA
Roland Scandinavia As, Filial
Finlandia
Elannontie 5
FIN-01510 Vantaa (FINLANDIA)
TEL: (0)9 68 24 020
GRECIA Y CHIPRE
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442 (GRECIA)
TEL: 2610 435400
HUNGRÍA
Roland East Europe Ltd.
Polígono ‘DEPO’ Pf.83
H-2046 Torokbalint (HUNGRÍA)
TEL: (23) 511011
IRLANDA
Roland Ireland
G2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublín 12
(República de IRLANDA)
TEL: (01) 4294444
ITALIA
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milán (ITALIA)
TEL: (02) 937-78300
JORDANIA
MUSIC HOUSE CO. LTD. FREDDY
FOR MUSIC
Apdo. Correos 922846
Ammán 11192 JORDANIA
TEL: (06) 5692696
KUWAIT
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI &
SONS CO.
Al-Yousi Service Center
Apdo. Correos 126 (Safat) 13002
(KUWAIT)
TEL: 00 965 802929
LÍBANO
Chahine S.A.L.
George Zeidan St., Chahine Bldg.,
Achraeh, apdo. correos: 16-5857
Beirut (LÍBANO)
TEL: (01) 20-1441
OMÁN
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1
Al Noor Street, Ruwi
SULTANATO DE OMÁN
TEL: 2478 3443
QATAR
Al Emadi Co. (Badie Studio &
Stores)
Apdo. Correos 62, Doha (QATAR)
TEL: 4423-554
SIRIA
Technical Light & Sound Center
APDO CORREOS 13520 EDIF N.º
17 ABDUL WAHAB KANAWATI.ST
RAWDA DAMASCO (SIRIA)
TEL: (011) 223-5384
TURQUÍA
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. No.37
Beyoglu - Estambul (TURQUÍA)
TEL: (0212) 249 85 10
CANADÁ
Roland Canada Ltd.
(Ocina principal)
5480 Parkwood Way Richmond B.
C., V6V 2M4 (CANADÁ)
TEL: (604) 270 6626
Roland Canada Ltd.
(Ocina de Toronto)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6
(CANADÁ)
TEL: (905) 362 9707
ESTADOS UNIDOS
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Ángeles, CA 90040-2938
(ESTADOS UNIDOS)
TEL: (323) 890 3700
ASIA
ÁFRICA
EUROPA
AMÉRICA CENTRAL
Y LATINA
ORIENTE MEDIO
NORTEAMÉRICA
OCEANÍA
V•Accordion
Roland
135
Números
2 filas de bajos..................89
3 filas de bajos..................89
A
Acorde ..............................25
Orquesta .....................33
Adaptador de CA..............16
Afinación....................36, 64
AfterT, parámetro...........115
Aftertouch.........................30
PitchDown............67, 79
Agudos..............................12
Bajo, cómo tocar ........28
Edición .......................65
MIDI TX ....................70
Octava ........................66
Orquesta .....................29
Panel, funciones .........12
Uso .............................24
Alpine .........................35, 67
American ....................35, 67
Arábiga .............................36
Audio................................38
Grabación ...................47
Auriculares .................14, 19
Auto Power OFF ..............92
Aviso ..............................118
B
Bajan...66, 67, 71, 72, 74, 75
Bajos
Filas............................89
Panel, funciones .........13
Balance .......................25, 26
Banco
Para Send PC............112
Bandoneon66, 67, 71, 72, 74, 75
Barra maestra....................31
Bass
& Chord Mode ...........89
Edit .............................71
Link ............................68
MIDI TX ....................73
Reg. on current Set...101
Touch..........................92
Bass (bajo)
Orquesta .....................32
To Treble....................28
Uso .............................25
Bass Drum ......72, 73, 77, 80
Batería ..........................6, 59
Instalación ..................16
Battery Status ...................97
Bellows
Curve..........................86
Detune ......67, 72, 75, 78
Bend..................................79
Bending de notas.............. 67
Bordón.............................. 30
Botón................................ 37
Ruido.................... 72, 75
Brake ................................ 88
BS TO TREB ................... 28
C
C-1~C-3 ........................... 55
Cajun .. 66, 67, 71, 72, 74, 75
Cambio de nombre, playlist46, 49
Cancel............................... 31
Canciones de demostración20
Carga ................................ 59
Cargador de batería .......... 59
Cargador externo de batería59, 60
Cassotto...................... 24, 66
CC00 .............................. 114
CC32 .............................. 114
Chain, función............ 39, 45
Character, parámetro........ 82
Chord...... 69, 79, 81, 89, 108
MIDI TX.................... 73
Orchestra.................... 69
Chorus .............................. 26
Macro Type................ 83
MIDI ........................ 115
Órgano ....................... 54
Parámetros ................. 84
Send67, 73, 75, 77, 78, 80, 81
Classic35, 66, 67, 71, 72, 74, 75
Classic266, 67, 71, 72, 74, 75
Clave ................................ 35
Clear ALL ........................ 44
Clear All........................... 44
Common........................... 82
Conexión
Adaptador de CA ....... 16
Conexiones....................... 17
Conmutadores de pedal58, 87
Contrast ............................ 86
Controlador de pedal........ 87
Convert PC..................... 111
Copia de ajustes ............... 97
Copy
Set .............................. 97
Copy Effects, parámetro .. 97
Correa de bajos................. 21
Crescendo......................... 56
Cuarto de tono.................. 65
Curve................................ 86
D
Datos ................................ 31
Write Error............... 118
Del.................................... 70
Delay .................... 26, 82, 84
Fback.......................... 83
Macro Type ................85
Parámetros ..................85
Send67, 73, 75, 77, 78, 80, 81
Desafinación ...............35, 67
Cambios globales .....100
Detune...................72, 75, 78
D-Folk35, 66, 67, 71, 72, 74, 75
Dinámica...........................30
Drive, parámetro...............55
Dry ..............................35, 67
Dual...................................30
Duración ...........................93
E
Eco ..............................26, 85
Edición..............................62
Efecto
Chorus ........................26
Delay ..........................26
Nivel ...........................26
Reverb ........................26
Eliminación.......................44
Pasos...........................44
Encendido y apagado........18
Ending...............................87
Escala..........................36, 64
Asignación..................65
Edición........................64
Especificaciones .............119
Estado ...............................66
Estéreo
Posición ......................17
Expansion, página.............93
Export
All FR-7x....................98
Set...............................98
Expresión
MIDI Tx ...................110
Pedal ...........................58
Expression, parámetro ....115
Ext. Seq. Playback ..........109
F
Factory Setup..................102
Fagot .................................28
FBC-7 ...............................58
Conexión ....................17
Funciones de pedal .....87
Feedback...........................85
F-Folk35, 66, 67, 71, 72, 74, 75
F-Folk266, 67, 71, 72, 74, 75
Fill.....................................87
Filtro ...............................111
Filtros globales................111
F-Jazz..66, 67, 71, 72, 74, 75
Flanger ..............................83
Flushing, mensaje .......47, 48
FR-7/5 Import .................100
|
136
Roland
FR-7x
V•Accordion
Free Bass ..........................27
Edit.............................74
Funciones del panel....13
MIDI TX ....................75
Modo ..........................90
Orchestra Link............69
Orquesta .....................34
Reg. on current Set...101
French.........................35, 67
Fuelle
Crescendo...................56
Movimiento innecesario86
Regulador de resistencia21
TX Resolution..........110
Funciones del panel..........12
Function Switch,
parámetro..........................88
Function Switches Edit.....88
G
Generador de sonido.......108
German .......................35, 67
Grabación .........................47
Audio..........................47
Grabador...........................38
Growl..........................72, 75
Cambios globales .....101
Guardar...........................114
Grabación...................47
Guardar ajustes...............103
H
Hall ...................................82
Harmonic, parámetro........54
High..................................74
High, modo.......................30
HighLand..........................30
I
i (información)..................47
Icono.................................86
I-Folk..66, 67, 71, 72, 74, 75
Igual..................................36
Import
All FR-7x ...................99
FR-7/5 ......................100
Set...............................99
Información ....................134
Inicializar........................102
Ins .....................................70
Intro ..................................87
Introducción......................31
Italian..........................35, 67
J
Jazz .....66, 67, 71, 72, 74, 75
Jump, botón ................51, 62
Justa..................................36
K
Kirnberger.........................36
L
LCD Contrast....................86
Leakage (diafonía)............54
Lengüeta
Cambios
globales 100, 101
Tipo.............................65
Volumen .....................66
Level ...........................72, 74
Chorus.........................83
Growl..........................72
Reverb.........................83
Level up ............................98
Level, parámetro.........66, 67
Distortion....................55
Vibrato/Chorus ...........55
Link.............................68, 69
Drums .........................72
Lista de sonidos ......128, 129
Low...................................74
Low, modo........................31
Lower, parte......................52
Lowest Note................76, 79
M
Macro....................82, 83, 85
Master Bar Recall .............86
Master Tune, parámetro....64
Mem. Name, página..........57
Memory Error .................118
Menú.................................62
Mesotónica........................36
MIDI
Cambio de programa 111
Canales .............108, 109
Control remoto............87
Implementación ........130
Partes ........................113
Secciones ..................113
Start/Stop ....................93
TX70, 73, 75, 77, 79, 80, 81
Mode.................................68
Modo.................................30
Modulación.......................88
Módulo............................108
mp3 ...................................38
Multi ...............................111
Musette Detune, función35, 67
N
No Link.......................68, 69
Nombre .......................86, 92
North Eur ....................35, 67
Nota fundamental..............36
Note...................................72
Note Tx .......................... 114
O
Octava .............................. 66
Octavación ................. 76, 79
Octave .... 76, 78, 80, 81, 114
OldItaly ...................... 66, 67
Orc Bass
MIDI TX.................... 77
Release Time.............. 76
Volume....................... 76
Orc Bass, parte
Volumen..................... 32
ORC.BASS ...................... 76
ORCH
CHORD EDIT ..... 79, 81
EDIT .......................... 78
Orch
Chord ......................... 33
Orch.On/Off ..................... 87
Orchestra
Bass............................ 76
Chord Edit............ 79, 81
Chord Link................. 69
Chord MIDI TX... 80, 81
Chord Volume............ 80
Edit............................. 78
Free Bass Volume...... 81
Link............................ 68
MIDI TX.................... 79
Octave ............ 78, 80, 81
Touch ......................... 92
Volume....................... 78
Orchestra Free Bass,
volumen............................ 34
Organetto66, 67, 71, 72, 74, 75
Órgano.............................. 52
Orquesta ........................... 29
Acorde........................ 33
Bass (bajo) ................. 32
Free Bass.................... 34
Modo.......................... 30
Volumen..................... 31
Output Level .................... 92
P
Página principal................ 22
Pan
Delay.................... 82, 85
Dlay............................ 85
Panorama.......................... 17
Panpot............. 77, 78, 80, 81
Panpot, parámetro .......... 115
Part, parámetro................. 88
Patch................................. 52
PBM ................................. 65
PC................................... 111
Pedal, parte....................... 52
V•Accordion
Roland
137
Percussion, parámetro...... 54
Performance ................... 111
Personalización ................ 92
PHONES.................... 14, 19
Physical Behavior Modeling65
Pitagórica ......................... 36
Pitch Down ...................... 88
PitchDwn ......................... 87
PitchUp ............................ 87
Plate ................................. 82
Play
List............................. 39
Pre-Dly T., parámetro ...... 83
Pre-LPF, parámetro.......... 83
PRG NUMB................... 112
R
RealTime RX-TX .......... 109
REC.................................. 47
Recarga ............................ 59
Recovering Data............. 118
Reed
Growl................... 72, 75
Type..................... 71, 74
Volume ................ 71, 74
Register
Bass............................ 71
Free Bass.................... 74
Registración ............... 66, 74
Registro
Agudos................. 12, 66
Bajos .......................... 13
Conmutadores de pedal58
Release
T................................. 93
Time........................... 76
Repeat, función ................ 45
Reproductor ..................... 38
Resolución ..................... 110
Restablecer..................... 102
Restore
Data............................ 99
Reverb.............................. 26
Macro Type................ 82
Parámetros ................. 82
Send67, 73, 75, 77, 78, 80, 81
Reverb, parámetro
MIDI ........................ 115
Room................................ 82
Rotary Slow/Fast.............. 88
Rotary, efecto................... 55
Ruido.......................... 67, 75
Cambios globales100, 101
Edición....................... 37
S
Salida ............................... 17
Scottish....................... 35, 67
Secuenciador.....93, 108, 109
Observaciones...........108
Send67, 73, 75, 77, 78, 80, 81
Cho .............................55
Dly, parámetro............56
Rev, parámetro ...........55
Send PC ..........................111
Sensibilidad a la velocidad30
Set .....................................23
Bass Reg ...................101
Cambio de programa 109
Cambios globales100, 101
Common .....................82
Conmutadores de pedal58
Copia ..........................97
Descripción.................23
Free Bass Reg...........101
Nombre.......................86
Selección ....................51
Treble Reg ................100
Sistema de afinación.........64
Skip FWD/BWD...............88
Slow, parámetro................54
Soft, parámetro
Órgano ........................54
Solo...................................30
Solución de problemas....116
Sonidos de batería...........129
Sonidos de gaita................30
Sonidos de percusión ......129
Sonidos orquestales ........128
Sordina..............................25
Start/Stop ....................87, 93
Startup
Name, página..............92
Startup, página ..................92
Status...........................71, 74
STD.............................32, 33
Std.............................37, 114
Steierische66, 67, 71, 72, 74, 75
Stereo
Width ..........................90
Studio..66, 67, 71, 72, 74, 75
Sust.A................................87
Sust.B................................87
Sustain...............................88
Sustain Routing A/B.........88
Sustain, conmutador .........58
Switch, parámetro.......54, 55
System...............................86
T
TexMex.......................66, 67
Timbre.......51, 76, 78, 79, 81
Time..................................83
Tipo...................................66
Tiradores (órgano) ............52
Tiradores armónicos .........52
TO FBC-7.........................14
Tonalidad..........................36
Tono..................................35
Touch................................92
Tradition66, 67, 71, 72, 74, 75
Transpose, parámetro .......64
Transposición ...................35
Treble
Reg. on current Set...100
Release T....................93
Treble Mode, página.........94
Trikitixa66, 67, 71, 72, 74, 75
Type
Reed......................71, 74
Type, parámetro..........55, 64
U
Upper, parte ......................52
USB ..................................38
User 1~3 ...........................36
V
V-1~V-3............................55
Válvula .............................37
Ruido ..........................67
Velocidad..........................30
Velocity, parámetro ........115
Vibrato..............................54
Vintage, parámetro ...........55
Virtual ToneWheel ...........52
Vol ....................................73
Volume
Orchestra ....................78
Orchestra Bass............76
Orchestra Chord .........80
Orchestra Free Bass....81
Volume, parámetro.........114
Volumen .....................25, 26
Auriculares .................19
Cambios globales100, 101
Efectos........................26
Expresión....................58
Orc.Chord...................33
Orchestra Bass............32
Orchestra Free Bass....34
Orquesta .....................31
W
WAV
Grabación ...................47
Werckmeister....................36
Whole ...............................74
Write, función.................103
ALL ..........................114
Z
Zampogna.........................30
®
6
Roland
FR-7x
V-Accordion
For China
Para China
For EU Countries
Para EE. UU.
Para Cana
Para la UE
Este producto cumple los requisitos de la Directivas Europeas 89/336/CE y LVD 73/23/CE.
Unión Europea
Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos establecidos en el Reglamento canadiense para equipos capaces de
provocar interferencias.
EE.UU.
DECLARACIÓN SOBRE LA INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIAS
DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES
Este equipo ha sido comprobado y cumple los límites vigentes para los aparatos digitales de la Clase B, según lo establecido
en la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Estos límites se han establecido para ofrecer una
protección razonable ante interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza e irradia energía
de radiofrecuencia, por lo que, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede interferir negativamente en las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no puede garantizarse que no se produzcan interferencias en una instalación en
particular. Si este equipo provoca interferencias en la recepción de señales de radio o de televisión, hecho que puede
comprobarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario puede intentar corregir las interferencias siguiendo una o más
de las siguientes indicaciones:
- Reoriente o recoloque la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente o a un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consulte con el proveedor o con un técnico de radio/TV con experiencia.
Este aparato cumple la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Condiciones de uso:
(1) Este aparato no puede causar interferencias dañinas, y
(2) Este aparato acepta cualquier interferencia que reciba, incluyendo las que pueden provocar anomalías de funcionamiento
.
Los cambios o modificaciones de este sistema sin autorización pueden anular el permiso que tienen los usuarios para usar
este equipo. Este equipo requiere cables de interface blindados para cumplir con el Límite Clase B de la FCC.
AVISO
AVISO
Este producto contiene productos, como el plomo, que pueden provocar cáncer, defectos de gestación u otras
lesiones en el aparato reproductor.
California
(
Proposición 65
)
Roland
®
602.00.0346RES 732-09 FR-7x Manual del usuario - Esp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Roland FR-7x El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para