Roland FR-7x Manual de usuario

Categoría
Equipo musical
Tipo
Manual de usuario
Roland
®
Manual del usuario
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO RETIRE LA TAPA (O CUBIERTA). NO CONTIENE PIEZAS ÚTILES PARA
EL USUARIO. ACUDA A PERSONAL CUALIFICADO PARA CUALQUIER
REPARACIÓN.
AVISO: Este aparato debe utilizarse conectado a una toma de tierra.
IMPORTANTE: Los hilos de este enchufe siguen el siguiente código de colores:
Verde y amarillo: tierra. Azul: neutro. Marrón: fase.
Como los colores de los hilos del enchufe de este aparato pueden no coincidir con las marcas identificativas
de los terminales de su enchufe, proceda de la siguiente manera:
El hilo Verde y Amarillo debe conectarse al terminal del enchufe marcado con la letra E o con el símbolo
de seguridad , o bien al terminal Verde o Verde y Amarillo.
El hilo de color Azul debe conectarse al terminal marcado con la letra N o de color Negro.
El hilo de color Marrón debe conectarse al terminal marcado con la letra L o de color Rojo.
El símbolo del relámpago con cabeza de flecha en un
triángulo equilátero indica al usuario la presencia de
“corriente peligrosa” no aislada en el interior de la carcasa del
producto. Esta corriente puede suponer riesgo de descarga
para las personas.
El signo de exclamación en un triángulo equilátero indica al
usuario la existencia de instrucciones importantes sobre
funcionamiento y mantenimiento (reparación) en la
documentación del producto.
INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo exclusivamente con un paño seco.
7. No bloquee sus aberturas de ventilación. Siga las
instrucciones del fabricante para instalar el producto.
8. No lo instale cerca de fuentes de calor, como calefactores,
cubrerradiadores, estufas y otros aparatos (amplificadores
incluidos) que generen calor.
9. No anule la seguridad que le ofrecen los enchufes
polarizados o con toma de tierra. Los enchufes polarizados
disponen de dos patillas de diferente anchura. Los enchufes
con toma de tierra tienen dos patillas y un tercer diente para
la toma de tierra. La patilla ancha y el tercer diente tienen
funciones de seguridad. Si el enchufe proporcionado no
encaja en su toma de corriente, solicite a un electricista la
sustitución de la toma obsoleta.
10. Procure evitar que el cable de corriente sufra daños por
pisadas o pinzamientos, especialmente en el punto por el
que sale del aparato y cerca de enchufes y tomas de
corriente.
11. Emplee exclusivamente complementos y accesorios
especificados por el fabricante.
12. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o en
periodos prolongados de desuso.
13. Acuda a personal técnico cualificado para cualquier
reparación. Debe acudir al servicio técnico siempre que el
aparato haya sufrido cualquier tipo de daño; por ejemplo, en
el cable de alimentación o en el enchufe, o si se ha
derramado líquido, se han introducido objetos extraños en el
interior, ha estado expuesto a la humedad o a la lluvia, no
funciona con normalidad o ha sufrido caídas.
AVISO Para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
La tecnología empleada en el FR-7x está protegida por el número de patente 6.946.594 de EE. UU.
Para el Reino
Roland
Manual del usuario
ESPAÑOL ESPAÑOL
ESPAÑOL ESPAÑOL
Felicidades por adquirir el V-Accordion FR-7x de Roland.
El FR-7x es el primer instrumento de su categoría que ofrece una potente tecnología de modelado digital en un
diseño de acordeón tradicional reconocible al instante. Además, ofrece funciones de Performance y sonidos
auténticos.
Combina los sonidos y matices bien conocidos de un acordeón tradicional con la versatilidad de un instrumento
digital moderno. Además, el FR-7x incluye una función de grabador de audio y un puerto USB que sirve para
reproducir archivos de audio almacenados en una memoria conectada.
Está equipado con altavoces y batería, lo que permite el uso móvil, y si se desea también puede conectarse a un
sistema de amplificación.
Para sacar el máximo partido al FR-7x y garantizarse muchos años de uso exento de problemas, le
recomendamos que lea este Manual del usuario en su totalidad.
Las explicaciones de este manual incluyen gráficos que muestran el contenido correspondiente de la pantalla. No
obstante, tenga en cuenta que su equipo puede incorporar una versión más reciente y mejorada del sistema (por
ejemplo, con nuevos sonidos), por lo que el contenido real de su pantalla puede diferir del contenido que aparece
en este manual.
Antes de usar este instrumento, lea atentamente “USO SEGURO DEL APARATO” (p. 4) y “Notas
importantes” (p. 6). Estas secciones contienen información importante para el buen funcionamiento del FR-7x.
Además, para tener la certeza de conocer todas sus prestaciones, le recomendamos que lea el manual en su
totalidad. Conserve el manual y téngalo a mano como referencia.
Copyright © 2009 ROLAND EUROPA. Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta publicación en formato alguno sin el permiso
por escrito de Roland Europa s.p.a.
4
Roland
FR-7x
V-Accordion
USO SEGURO DEL APARATO
Conecte la toma eléctrica de este modelo a una toma
de corriente con conexión a tierra.
.................................................................................................
No abra ni modifique la unidad ni su sistema de
alimentación DC (FBC-7).
No intente reparar el aparato ni sustituir piezas de su
interior (excepto donde este manual ofrezca
instrucciones en ese sentido). Para cualquier
reparación, acuda a su distribuidor, al centro de servicios de
Roland más cercano o a un distribuidor autorizado de Roland.
Encontrará los datos de contacto en la página “Información”.
.................................................................................................
No instale el aparato bajo ningún concepto en lugares
que presenten las siguientes características:
Sometidos a temperaturas extremas (vehículos
cerrados al sol, cerca o encima de fuentes de calor);
Húmedos (baños, lavabos, suelos mojados);
Expuestos a vapor o humo;
Expuestos a sales;
Con gran humedad ambiente;
Expuestos a la lluvia;
Polvorientos o arenosos;
Sometidos a grandes vibraciones o temblores.
.................................................................................................
Asegúrese de colocar siempre el FR-7x en superficies
niveladas y con garantías de estabilidad. No emplee
soportes tambaleantes ni superficies inclinadas.
.................................................................................................
El FR-7x debe conectarse exclusivamente a una fuente
de alimentación del tipo reseñado en las instrucciones
de uso y en el panel trasero del FBC-7.
.................................................................................................
Use exclusivamente el cable de corriente incluido.
Además, absténgase de usar este cable de corriente
con otros aparatos.
.................................................................................................
No doble en exceso el cable de corriente. Evite
colocarlo debajo de objetos pesados. De lo contrario,
se puede dañar el cable, lo que puede inutilizar
algunos elementos y provocar cortocircuitos. ¡Los cables
dañados pueden producir incendios y descargas!
.................................................................................................
El FR-7x, tanto por sí mismo como en combinación
con un amplificador, auriculares o altavoces, es capaz
de producir niveles de sonido que pueden provocar
pérdida auditiva permanente. No lo utilice durante periodos
prolongados a volumen alto, ni a volúmenes que le resulten
incómodos. Si experimenta pérdida auditiva o un pitido
continuo, interrumpa de inmediato el uso y consulte a un
otorrino.
.................................................................................................
No permita la introducción en el FR-7x de objetos
(como material inflamable, monedas o chinchetas) ni
líquidos de ningún tipo (agua, refrescos, etc.).
.................................................................................................
Si se da alguno de los casos indicados a continuación,
apague el equipo inmediatamente, desconecte el cable
de corriente de la toma de pared y encargue la
reparación a su distribuidor, al centro de servicios de Roland
más cercano o a un distribuidor autorizado de Roland
(encontrará sus datos de contacto en la página “Información”).
Se ha dañado el cable de corriente o el enchufe.
El aparato emite humo o un olor inusual.
Se han introducido objetos o se han derramado líquidos en el
interior del FR-7x.
El equipo ha estado expuesto a la lluvia (o se ha mojado de
cualquier otro modo).
El FR-7x no funciona con normalidad o muestra algún
cambio significativo en sus prestaciones.
En casas con niños pequeños, un adulto debe
supervisar el uso infantil hasta que el niño sea capaz
de entender y respetar todas las normas básicas de uso
seguro del FR-7x.
Evite que el FR-7x reciba golpes fuertes.
(¡No lo deje caer!)
Absténgase de utilizar el FR-7x con la misma toma de
corriente que un número desproporcionado de
equipos. Preste especial atención al usar regletas
alargadoras. La potencia total empleada por todos los equipos
conectados a la toma de la regleta no debe exceder la
especificación de potencia (vatios/amperios) de la regleta. Una
carga excesiva puede provocar el calentamiento del aislante del
cable, que puede llegar a fundirse.
.................................................................................................
Se emplea en instrucciones que avisan al
usuario de riesgo de daños personales o
materiales en caso de uso incorrecto del
equipo.
* Daños materiales son daños u otros
perjuicios provocados en objetos
domésticos y mobiliario, así como en
animales domésticos y mascotas.
Se emplea en instrucciones que avisan al
usuario de riesgo mortal o de lesiones
graves en caso de uso incorrecto del
equipo.
El símbolo indica acciones que se deben realizar. El
gráfico insertado indica el objeto de la instrucción. En el
caso del símbolo mostrado a la izquierda, indica que se
debe desenchufar el cable de corriente de la toma.
El símbolo avisa al usuario sobre la importancia de
una instrucción o aviso. Su significado concreto depende
del gráfico insertado en el triángulo. En el caso del
símbolo mostrado a la izquierda, se emplea para avisos y
alertas de carácter general.
El símbolo indica al usuario acciones prohibidas. El
gráfico insertado en el círculo indica el objeto de la
prohibición. En el caso del símbolo mostrado a la
izquierda, indica que está prohibido desmontar este
equipo.
Acerca de AVISO y PRECAUCIÓN
Acerca de los símbolos
INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES
USO SEGURO DEL APARATO
AVISO
PRECAUCIÓN
AVISO
AVISO
USO SEGURO DEL APARATO
V-Accordion
Roland
5
Antes de usar el FR-7x en un país extranjero, consulte
a su distribuidor, al centro de servicios de Roland más
cercano o a un distribuidor autorizado de Roland.
Encontrará los datos de contacto en la página “Información”.
.................................................................................................
Absténgase en todo momento de calentar, desmontar o
arrojar la batería al fuego o al agua.
.................................................................................................
No coloque sobre el FR-7x ningún recipiente que
contenga líquidos (por ejemplo, un florero).
Asimismo, evite usar cerca del aparato insecticidas,
perfumes, alcohol, esmalte de uñas, pulverizadores, etc. En
caso de derrame, limpie la zona rápidamente con un paño suave
y seco.
.................................................................................................
Nunca exponga el FR-7x a calor excesivo (luz solar
directa, fuego y similares).
Tanto el FR-7x como el FBC-7 deben colocarse y
orientarse de modo que no interfieran con su adecuada
ventilación.
.................................................................................................
A la hora de conectar y desconectar el cable de
corriente, sujételo siempre por el enchufe.
Regularmente, desconecte el cable de corriente y
limpie el polvo y otros sedimentos depositados en las
patillas con un paño suave. Asimismo, desconecte el
cable de la toma de corriente siempre que no tenga intención de
usar el aparato durante periodos prolongados. La acumulación
de polvo entre el enchufe y la toma puede socavar el
aislamiento y producir un incendio.
.................................................................................................
Procure evitar que los cables se enreden entre sí.
Asimismo, coloque todos los cables fuera del alcance
de los niños.
.................................................................................................
Absténgase de subirse encima del aparato y de colocar
objetos pesados sobre él.
.................................................................................................
Nunca manipule el cable de corriente o los enchufes
con las manos mojadas, tanto al conectarlo como al
desconectarlo de la toma de pared.
.................................................................................................
Desconecte el adaptador de CA y todos los cables de
equipos externos antes de mover el aparato.
.................................................................................................
Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desconecte el
cable de corriente de la toma (consulte la pág. 18).
.................................................................................................
Si cree que existe la posibilidad de que caigan rayos en
su zona, desenchufe el cable de corriente de la toma.
.................................................................................................
El uso indebido puede provocar que la batería
explosione o que se produzcan fugas, con el
consiguiente riesgo de daños y lesiones. Por su
seguridad, lea y respete las siguientes instrucciones
(consulte la pág. 6).
Extraiga la batería cuando no vaya a utilizar el
instrumento durante periodos prolongados.
.................................................................................................
Las baterías cuyo ciclo útil haya terminado deben
desecharse respetando la normativa vigente en su
zona.
.................................................................................................
Mantenga los tornillos retirados en un lugar seguro
fuera del alcance y de la vista de los niños para evitar
el riesgo de que se los traguen accidentalmente.
.................................................................................................
AVISO
PRECAUCIÓN
Notas importantes
6
Roland
FR-7x
V-Accordion
Además de lo mencionado en “USO SEGURO DEL APARATO” (p. 4), lea y respete las siguientes instrucciones:
Alimentación
No conecte el aparato a una toma eléctrica compartida con un
aparato controlado por un inversor, como frigoríficos,
microondas o aires acondicionados, ni tampoco con aparatos
que contengan un motor eléctrico. Según el funcionamiento del
otro aparato, el ruido de la alimentación eléctrica puede
provocar anomalías o ruidos audibles en este aparato. Si no
resulta práctico usar una toma eléctrica independiente, conecte
este aparato interponiendo un filtro de ruido de alimentación
entre el aparato y la toma.
El adaptador de CA empezará a generar calor después de un
uso continuo y prolongado. Esto no debe preocuparle, ya que es
un fenómeno normal.
Al instalar o sustituir la batería, apague siempre el aparato y
desconecte cualquier equipo que pueda tener conectado a él.
Así evitará averías y daños en los altavoces y en otros aparatos.
Este equipo incluye una batería. La duración de esta batería
puede ser limitada, ya que su principal función consistía en
permitir la realización de pruebas.
Antes de conectar este equipo a otros aparatos, apague todos
los equipos. Así evitará averías y daños en los altavoces y en
otros aparatos.
Aunque la pantalla LCD y los pilotos luminosos estén
apagados cuando el interruptor POWER está en posición Off,
esto no significa que el aparato esté completamente
desconectado de la fuente eléctrica. Si necesita apagar el
aparato por completo, primero apague el interruptor POWER y
después desconecte el cable de corriente de la toma. Por este
motivo, procure emplear una toma de corriente de fácil acceso.
Colocación
Se puede inducir un zumbido en este aparato si está colocado
cerca de amplificadores u otros equipos con grandes
transformadores. Para remediarlo, cambie la orientación del
equipo o aléjelo de la fuente de interferencias.
Este aparato puede interferir con la recepción de radio y
televisión. No lo utilice en la proximidad de estos receptores.
El uso de dispositivos de comunicación inalámbricos, como
teléfonos móviles, cerca de este aparato puede producir ruidos.
Estas interferencias pueden ocurrir al recibir una llamada, al
iniciarla o durante la conversación. Si experimenta este
problema, aleje los dispositivos inalámbricos del aparato o
apáguelos.
No deje este aparato expuesto a la luz solar, cerca de aparatos
que generen calor ni en vehículos cerrados o lugares con
temperaturas extremas. El calor excesivo puede deformar o
decolorar el equipo.
Si emplea habitualmente aparatos de iluminación cerca del
equipo, como un flexo para piano o un foco potente, evite que
enfoquen el mismo punto del equipo durante periodos
prolongados.
Al mover este aparato entre lugares con diferencias extremas
de temperatura o humedad, se pueden formar en su interior
pequeñas gotas de agua por condensación. Si intenta utilizar el
equipo en estas circunstancias, pueden producirse daños o
averías. Por lo tanto, antes de encenderlo, déjelo reposar varias
horas hasta que la condensación se haya evaporado por
completo.
No deje objetos de goma, vinilo ni materiales similares sobre el
aparato durante espacios prolongados de tiempo. Estos objetos
pueden decolorar o deteriorar de otro modo el acabado.
No coloque objetos encima del equipo ni de la pedalera. Si lo
hace, se pueden producir averías, como que las teclas dejen de
sonar.
No pegue adhesivos, calcomanías ni similares sobre este
instrumento. Al retirar estos productos, se puede dañar el
acabado exterior.
Las bases de goma del aparato pueden decolorar o estropear la
superficie sobre la que esté colocado, según la temperatura y el
material de la superficie. Para evitarlo, coloque un fragmento
de fieltro o tela en la base de goma. En tal caso, asegúrese de
que el aparato no pueda resbalar o moverse accidentalmente.
Mantenimiento
Para la limpieza diaria del FR-7x, use un paño suave y seco, o
ligeramente humedecido con agua. En caso de suciedad
resistente, use un paño impregnado con un detergente suave y
no abrasivo. A continuación, asegúrese de pasar un paño suave
y seco por toda la superficie del aparato.
No emplee bajo ningún concepto benceno, diluyentes, alcohol
ni disolventes de ningún tipo. Estos productos pueden producir
decoloración y/o deformación.
Reparaciones y datos
Lamentablemente, si se pierden los datos almacenados en la
memoria del equipo, puede resultar imposible restaurarlos.
Roland Corporation no asume ninguna responsabilidad con
respecto a la pérdida de datos.
Precauciones adicionales
Manipule con cuidado botones, deslizadores, controles, jacks y
conectores del aparato. Un uso brusco puede producir averías.
No golpee ni ejerza presiones fuertes sobre la pantalla.
Al conectar y desconectar cables, sujételos por el conector.
Nunca tire del cable. Así evitará provocar cortocircuitos o
dañar los elementos internos del cable.
Es posible que el equipo irradie una pequeña cantidad de calor
durante su funcionamiento normal.
Procure usar un volumen razonable para evitar molestar a sus
vecinos. Si lo desea, puede usar auriculares para no tener este
tipo de preocupación (especialmente a altas horas de la noche).
Utilice exclusivamente el pedal de expresión especificado
(serie EV, no incluido). Si conecta otros pedales de expresión,
corre el riesgo de provocar daños o averías en el equipo.
Si necesita transportar el aparato, procure usar el embalaje y
acolchado original en la medida de lo posible. Si no los
conserva, procure utilizar materiales de embalaje equivalentes.
Precauciones relacionadas con la batería
A continuación se muestra el rango de temperaturas de uso de
la batería. Si la usa a otra temperatura, su rendimiento puede
empeorar y su ciclo útil se puede ver reducido. Uso (con
descarga): 0~50°C, Almacenamiento: –20~30°C, Carga: 0~
40°C.
No utilice ni almacene una batería a altas temperaturas, como
en el caso de exposición directa a la luz solar, en el interior de
vehículos en días calurosos ni cerca de fuentes de calor. Si lo
hace, se pueden producir fugas, rendimiento deficiente o
reducción del ciclo útil de la batería.
No cargue una batería que esté muy fría (por debajo de 0°C) o
en lugares a temperaturas bajo cero. Si lo hace, se pueden
producir fugas, rendimiento pobre o reducción del ciclo útil.
No salpique la batería con agua dulce ni salada, ni permita que
los terminales se humedezcan. Esto puede provocar la
generación de calor y la formación de óxido en la batería y en
sus terminales.
1. Notas importantes
Notas importantes
V-Accordion
Roland
7
Para cargar la batería del FR-7x, use exclusivamente el FBC-7
suministrado. Si no respeta el procedimiento correcto de carga,
se puede provocar un flujo de corriente excesivo, pérdida de
control durante la carga, fuga de fluidos de la batería,
generación de calor, explosiones y fuego.
Encontrará instrucciones de carga de la batería del FR-7x en la
página 59.
No conecte la batería directamente a un toma de corriente ni a
un encendedor de cigarillos de un vehículo. Un voltaje alto
puede provocar flujo de corriente excesivo, fuga de fluidos de
la batería, calor, explosiones o fuego.
Si una batería nueva muestra oxidación, genera calor o presenta
cualquier otra anomalía, absténgase de usarla. Devuélvala a su
distribuidor de Roland.
La batería suministrada solo contiene una carga residual, así
que cerciórese de cargarla por completo con el FBC-7
suministrado antes de usar el FR-7x.
Mantenga la batería fuera del alcance y de la vista de bebés y
niños pequeños. Asegúrese de que bebés o niños pequeños no
puedan extraer la batería del FBC-7 durante su carga.
Asegúrese de facilitar instrucciones a cualquier persona
pertinente sobre la correcta manipulación de la batería.
No arroje la batería al fuego bajo ningún concepto. Evite
asimismo calentarla. De lo contrario, se puede fundir el
elemento aislante, se pueden dañar las aberturas de ventilación
para gases u otros sistemas de protección, y se puede producir
la combustión debido a una reacción química con el hidrógeno
generado. Asimismo, los fluidos pueden emerger, la batería
puede explosionar e incluso pueden producirse llamas.
No extraiga ni dañe el tubo exterior de la batería.
Nunca golpee ni deje caer la batería. Los impactos fuertes
pueden producir fugas del fluido de la batería, generación de
calor, explosiones y fuego.
No modifique ni retire los mecanismos de protección ni otros
elementos. Nunca desmonte la batería.
El polo positivo (+) de la batería presenta un sistema de
ventilación que libera gases. Nunca deforme ni tape esta
sección. No obstruya el sistema de liberación del gas, ya que
puede provocar la fuga de fluidos de la batería, generación de
calor, explosiones o fuego.
No sobrecargue la batería superando el periodo de carga
predeterminado del FBC-7 o la información del indicador.
Nunca recargue una batería que ya esté completamente
cargada. Si lo hace, se pueden producir fugas del fluido de la
batería, generación de calor, explosiones y fuego.
Si la batería no está completamente cargada una vez
transcurrido el periodo de carga predeterminado, interrumpa el
proceso de carga. Una carga prolongada puede producir fugas
del fluido de la batería, generación de calor, explosiones y
fuego.
Si cualquier fluido de una batería entra en contacto con los
ojos, lávelos de inmediato con abundante agua limpia y acuda a
un médico. Los potentes fluidos alcalinos pueden dañar los ojos
y provocar pérdida permanente de la vista.
Si la piel o la ropa entran en contacto con cualquier fluido de la
batería, lave la zona de inmediato con agua corriente. Estos
fluidos pueden provocar lesiones cutáneas.
Cuando una batería haya consumado su ciclo útil, deséchela
respetando la normativa vigente en su zona.
Si la batería sufre una fuga de fluido, cambia de color o de
forma o presenta cualquier otra alteración, absténgase de usarla
para evitar la generación de calor, explosiones o fuego.
Precauciones relacionadas con los enganches de
la correa
Nunca desatornille los aros de los enganches de la correa. De
este modo evitará dañar la carcasa de plástico del FR-7x. De lo
contrario, pone en riesgo la estabilidad y seguridad del
instrumento.
Dispositivos de almacenamiento que se pueden
conectar al puerto USB del FR-7x
El FR-7x le permite conectar dispositivos de almacenamiento
(disponibles en el mercado), como memorias Flash USB y
discos duros. Puede adquirir estos equipos en tiendas de
informática o de fotografía digital, por ejemplo.
Utilice una memoria USB de Roland. No podemos garantizar el
funcionamiento con otras memorias USB.
Antes de usar dispositivos de almacenamiento
USB externos
Al conectar un dispositivo de almacenamiento USB, insértelo
firmemente y hasta el fondo en el puerto USB del FR-7x.
No toque las clavijas del puerto USB del FR-7x y procure
mantenerlas limpias.
Al usar un dispositivo de almacenamiento externo, tenga en
cuenta las siguientes instrucciones de manipulación:
La electricidad estática que puede tener en su cuerpo puede
producir daños. Descárguese antes de usar un dispositivo de
almacenamiento USB.
No toque los terminales con los dedos ni con objetos
metálicos.
No doble, golpee ni deje caer un dispositivo de
almacenamiento USB.
No exponga un dispositivo de almacenamiento USB a la luz
solar ni a lugares como un automóvil cerrado.
Evite que un dispositivo de almacenamiento USB entre en
contacto con líquidos.
No desmonte ni modifique su dispositivo de almacenamiento
USB.
Al conectar un dispositivo de almacenamiento USB, colóquelo
horizontalmente respecto al puerto USB del FR-7x e insértelo
suavemente. Puede dañar el puerto USB si ejerce demasiada
fuerza al insertar el dispositivo de almacenamiento USB.
El puerto USB está diseñado exclusivamente para dispositivos
USB. No inserte en él objetos extraños, como cables, monedas
o dispositivos de otro tipo. Si lo hace, dañará el puerto USB del
FR-7x.
No ejerza demasiada fuerza sobre el dispositivo de
almacenamiento USB conectado ni sobre el puerto USB del
FR-7x.
Nunca conecte su dispositivo de almacenamiento USB al
FR-7x a través de un concentrador USB.
Responsabilidad y copyright
Sin la correspondiente autorización, la ley prohíbe la
grabación, interpretación pública, emisión, venta, distribución,
etc. de una obra (obra musical, obra visual, emisión, actuación
en vivo, etc.) cuyo copyright pertenezca a terceros. Roland no
asume responsabilidad alguna sobre cualquier infracción del
copyright que usted pueda cometer usando el FR-7x.
El reproductor de audio del FR-7x está diseñado para permitir
que el usuario reproduzca material de cuyo copyright sea
titular, o bien con autorización del titular correspondiente. En
consecuencia, la reproducción de música u otro material
protegido por copyright sin permiso del titular del copyright
mediante la anulación de medidas técnicas de protección de
segunda generación y posterior copia, como sistemas SCMS u
otras soluciones, constituye una infracción del copyright y
puede suponer acciones punitivas, incluso si la reproducción es
para uso y disfrute personal (uso privado).
Si desea información detallada sobre la obtención de permiso
de los titulares del copyright, consulte a un experto en derechos
de autor o publicaciones especializadas.
Notas importantes
8
Roland
FR-7x
V-Accordion
Acerca de los archivos de audio
Se pueden reproducir archivos de audio en los siguientes
formatos:
•Formato WAV
16 bits lineales
Tasa de muestreo de 44,1 kHz
Estéreo/mono
Archivos mp3:
MPEG-1 Audio Layer 3
Frecuencia de muestreo: 8/11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/
48 kHz
Tasa de bits: 32/40/48/56/64/80/96/112/128/160/192/224/
256/320 kb/s, VBR (tasa de bits variable)
Derechos de copyright
La tecnología de compresión de audio MPEG Layer-3 se usa
bajo licencia de Fraunhofer IIS Corporation y THOMSON
Multimedia Corporation.
Copyright ©2003 de Bitstream, Inc. Todos los derechos
reservados. Bitstream Vera es una marca comercial de
Bitstream, Inc.
Todos los productos mencionados en este documento son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus
respectivos propietarios.
V-Accordion
Roland
9
1. Notas importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3. Descripciones del panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Panel de control de agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Panel de control de bajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pantalla y barra maestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Compartimento de batería y puerto USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Panel de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Panel de conexiones del FBC-7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4. Antes de usar el FR-7x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instalación de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conexión del FR-7x al FBC-7 suministrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Otras conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Escucha mediante auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5. Audición de las canciones de demostración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6. Operación básica del FR-7x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Las secciones del FR-7x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Información práctica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Acerca de la página principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7. Uso de sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8. Repaso de las secciones de acordeón del FR-7x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sección de agudos (mano derecha). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sección de bajos y acordes (mano izquierda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Uso de los efectos digitales del FR-7x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cómo tocar en modo Free Bass (bajo libre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cómo tocar la parte de bajo con la mano derecha (Bass-to-Treble). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9. Cómo tocar los sonidos orquestales del FR-7x. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sonidos orquestales de la sección de agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sonidos orquestales de la sección de bajos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sonidos orquestales de la sección de acordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sonidos orquestales de la sección Free Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10. Otras funciones prácticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Observación general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Función Transpose (transposición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Función Musette Detune (desafinación musette) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Escala (afinación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Edición de ruidos (válvula y botón) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
11. Uso del reproductor de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Conexión de una memoria USB opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reproducción de archivos de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Función Playlist (listas de reproducción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cómo guardar playlists . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Uso de playlists . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Edición de playlists . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Administración de playlists. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
12. Grabación de una interpretación en datos de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cómo guardar grabaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
13. Administración de archivos de audio en una memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Contenido
Contenido
|
10
Roland
FR-7x
V-Accordion
14. Asignación de sonidos orquestales a los registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Asignación de sonidos orquestales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Cómo guardar sus ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Acerca de los sonidos de órgano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Edición del sonido de órgano seleccionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
15. Acerca del FBC-7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Uso del FBC-7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Si la batería no dura 8 horas (o un poco menos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
16. Edición de sonidos (sección Avanzada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Selección de parámetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Establecimiento de valores de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Observación importante acerca de cómo guardar ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
1. Parámetros de afinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
2. Parámetros del grupo Treble Edit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
3. Parámetros del grupo Bass Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
4. Parámetros del grupo Free Bass Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
5. Parámetros del grupo Orch.Bass Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
6. Parámetros del grupo Orchestra Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
7. Parámetros del grupo Orch. Chord Edit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
8. Parámetros del grupo Orch.FBass Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
9. Parámetros del grupo Set Common . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
10. Parámetros del grupo System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
11. Parámetros del grupo Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
17. Cómo guardar ajustes mediante la función WRITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Cómo guardar cambios (método automático) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Cómo guardar cambios (método manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Omisión de determinados ajustes al usar la función WRITE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Cómo guardar todos los sets o solo uno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Cómo guardar todos los registros o solo uno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Cómo guardar un grupo específico de parámetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
18. Funciones MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Acerca del MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Parámetros MIDI globales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Parámetros MIDI de las distintas secciones y partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
19. Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
20. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
21. Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Lista de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Sets de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Canciones de demostración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Sonidos orquestales y control de fuelle/velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Sonidos de batería y percusión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
22. Implementación MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Tabla de implementación MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
23. Información. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
24. Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Funciones
V-Accordion
Roland
11
Instrumento alimentado por batería con
altavoces integrados.
Aunque el FR-7x es un instrumento
completamente electrónico, no necesita conectarlo
a un amplificador para producir sonido. Su sistema
integrado de amplificación es lo bastante potente
para salas pequeñas, restaurantes, etc.
Además, el FR-7x incluye una batería recargable
(Ni-Mh), así que puede usarlo sin conectarlo a una
toma eléctrica.
PBM (Physical Behavior Modeling)
El V-Accordion FR-7x se basa en la tecnología de
generación de sonido de Roland llamada “PBM”
(Physical Behavior Modeling) y ofrece un sonido
muy parecido al de un acordeón tradicional.
Sonidos hiperrealistas
Todos los sonidos del FR-7x provienen de
muestras de los acordeones acústicos tradicionales
más populares. Puede usar sonidos de acordeón
jazz italiano, folk alemán, musette francés o
bandoneón clásico sin cambiar de técnica
interpretativa. También dispone de distintos
sistemas de afinación.
El FR-7x también incluye sonidos orquestales que
se pueden usar en combinación con los sonidos de
acordeón tradicional. Ofrece asimismo
articulación total de fuelle y modos exclusivos de
teclado (Solo, Dual, High y Low, además de
variaciones “M” de estos modos). Los sonidos
orquestales se pueden asignar libremente al
registro deseado, lo que brinda la máxima
flexibilidad. También puede asignar otros sonidos
orquestales a los registros.
Sonidos de órgano tonewheel
Gracias a su motor de sonido de órgano tonewheel,
el FR-7x ofrece increíbles sonidos de órgano
acústico mediante las secciones de agudos (TW
Upper), acordes (TW Lower) y bajos (TW Pedal).
Sonidos de percusión
También puede usar el FR-7x para tocar con la
mano izquierda y de forma sencilla partes de
percusión. Para ello, asigne sonidos de percusión y
batería a los botones de bajos y acordes.
Expansión de sonidos
El FR-7x ofrece dos memorias internas que le
permiten añadir nuevos sonidos.
Sofisticada respuesta de fuelle
El nuevo circuito sensor de sensibilidad del fuelle
ofrece una respuesta más rápida y mayor
sensibilidad y precisión, con detección de apertura
y cierre del fuelle.
Un dial regulador de la resistencia del fuelle
permite ajustar a su gusto la inercia del fuelle.
Reproductor y grabador de audio con un
dispositivo de almacenamiento USB conectado
El FR-7x ofrece una función de reproductor de
audio para archivos mp3 y WAV almacenados en
una memoria USB conectada. También puede
grabar sus interpretaciones en archivos WAV.
Intuitiva interfaz de usuario
El FR-7x incluye una pantalla LED orgánica que
ofrece información instantánea y de gran claridad
gracias a la nueva interfaz gráfica.
La ventaja digital
El V-Accordion incluye todas las funciones y
sonidos de un acordeón tradicional, con un tacto y
un resultado realmente natural. Además, ofrece las
ventajas que solo un instrumento musical
electrónico le puede brindar:
menor peso;
amplia selección de sonidos;
puede crear y personalizar timbres de acordeón
(programar sus propios sonidos);
puede elegir entre varios modos de operación de
los botones de bajos (bajos libres con tercera
menor, quintas, bayan, noreuropeo, finés);
afinación estable y resistencia al desgaste de todas
las partes mecánicas;
puede tocar en distintas tonalidades sin cambiar de
digitación (función de transposición);
puede tocar con auriculares para no molestar a
vecinos y familiares.
Excelente flexibilidad interpretativa
El V-Accordion permite controlar instrumentos
MIDI externos. El teclado de agudos y los botones
de bajos y acordes son sensibles a la velocidad.
Además, el controlador del fuelle ofrece más
posibilidades de articulación que cualquier teclado
MIDI, instrumento de viento MIDI, etc.
2. Funciones
®
Descripciones del panel
12
Roland
FR-7x
V-Accordion
Panel de control de agudos
1
Dial DATA/ENTER
Este dial permite recorrer y seleccionar páginas de
menús, y también modificar valores de parámetros.
También permite iniciar y detener la reproducción
de un equipo MIDI externo (consulte la pág. 93).
2
Botones UP/DOWN
Desde la página principal, puede usar los botones
[UP] y [DOWN] para seleccionar 9 importantes
funciones.
Con el menú abierto, los botones [UP] y [DOWN]
sirven para recorrer las páginas del menú.
3
Botón EXIT/JUMP
El botón [EXIT/JUMP] permite volver a la página
principal. Una vez seleccionada una función de
menú, pulse brevemente [EXIT/JUMP] para volver
a un nivel superior. Púlselo de nuevo para volver a
la página principal.
Mantenga pulsado el botón [EXIT/JUMP] desde la
página principal para activar la función JUMP
(consulte la pág. 62).
4
Botón MENU/WRITE
Este botón permite seleccionar el entorno MENU
del FR-7x, donde puede especificar y consultar
todas las funciones disponibles. Mantenga pulsado
el botón [MENU/WRITE] para activar la función
WRITE, que permite guardar los ajustes.
5
Dial VOLUME
Este dial permite ajustar el volumen general del
V-Accordion.
6
Dial BALANCE
Este dial se usa para especificar el balance de las
secciones de agudos y bajos. Gírelo hacia “BASS”
para bajar el volumen de la sección de agudos.
Gírelo hacia “TREBLE” para bajar el volumen de la
sección de bajos.
7
Botones SET
Estos dos botones permiten seleccionar uno de los
80 sets de acordeón. Cada set contiene ajustes
adecuados para todas las secciones (acordeón,
orquesta/órgano tonewheel y percusión).
8
Registros de agudos/orquesta
La sección de agudos contiene 14 registros
(conmutadores) + un selector ORCHESTRA. Estos
controles permiten seleccionar el sonido oportuno.
Nota: en modo ORCHESTRA, los registros [1]~[13]
ofrecen acceso a dos sonidos (A/B). Para seleccionar un
sonido “B”, pulse el registro correspondiente dos veces.
Nota: para desactivar la sección de agudos, mantenga
pulsado cualquier registro. Pulse otro registro para volver
a activar la sección.
9
Botón POWER
Pulse este botón para encender el V-Accordion (el
botón se ilumina) o apagarlo (el botón se apaga).
Nota: para ahorrar energía, el FR-7x se apaga
automáticamente después de 10 minutos de inactividad. Esto
no se puede modificar (consulte la pág. 92). Tenga en cuenta
que los cambios no guardados se pierden cuando el FR-7x se
apaga mediante esta función.
10
Conmutador SORDINA
Este conmutador ON/OFF permite activar o
desactivar la emulación de la cámara de resonancia
de madera.
11
Dial DELAY
El FR-7x contiene tres efectos digitales que se
pueden usar simultáneamente. Este dial se usa para
especificar el nivel del delay (eco) (consulte la
pág. 85).
12
Dial CHORUS
Este dial se usa para especificar el nivel del chorus
(consulte la pág. 83).
13
Dial REVERB
Este dial se usa para especificar el nivel de la reverb
(consulte la pág. 82).
3. Descripciones del panel
1
3
5
11
12
13
6
7
2
10
9
2
4
Panel de control de agudos
V-Accordion
Roland
13
Panel de control de bajos
14
Registros de bajos
Estos conmutadores permiten seleccionar la
mezcla de bajos oportuna.
Nota: para desactivar la sección Bass (o Free Bass),
mantenga pulsado cualquier registro. Pulse otro registro
para volver a activar la sección.
15
Botones de bajos y acordes
Estos 120 botones se usan para tocar notas de
bajos y acordes. Son sensibles a la velocidad.
También sirven para tocar sonidos de percusión.
16
Resistencia de fuelle y botón de salida de aire
Esta rueda sirve para especificar la inercia del
fuelle (la fuerza necesaria para moverlo). Consulte
la página 21. Púlselo para extraer el aire que queda
en el fuelle después de tocar.
Pantalla y barra maestra
14
1615
17
Barra maestra
Normalmente, puede pulsar esta barra
para activar un registro de agudos
determinado. Sin embargo, en los modos
Dual, High o Low, permite activar o
desactivar la sección Orchestra.
18
Pantalla
Esta pantalla LED orgánica muestra
información sobre la operación en curso.
17
18
®
Panel de control de agudos
14
Roland
FR-7x
V-Accordion
Compartimento de batería y puerto USB
Panel de conexiones
21
Toma TO FBC-7
Use el cable incluido para conectar esta toma a la
fuente de alimentación, unidad de conmutadores
de pedal y cargador de batería del FBC-7.
22
Tomas OUTPUT L/MONO (TREBLE) y R/MONO
(BASS)
Estas tomas se pueden conectar a un amplificador,
una mesa de mezclas o un sistema inalámbrico.
Si usa ambos conectores, la salida del FR-7x es
estéreo. Si solo usa un jack (conectado a la toma
“L” o “R”), la salida del FR-7x es mono.
Nota: si no tiene previsto utilizar un sistema
inalámbrico (disponible en el mercado), puede conectar
el FR-7x al FBC-7 cuando necesite conectarlo a un
amplificador externo.
Nota: al conectar jacks en estas tomas, no se enmudecen
los altavoces internos.
23
Toma PHONES
Aquí puede conectar unos auriculares estéreo
opcionales (serie RH de Roland). Al conectar
auriculares se enmudecen los altavoces internos.
Panel de conexiones del FBC-7
1
Interruptor POWER ON
Permite encender o apagar el FBC-7.
Nota: este interruptor solo afecta al FBC-7. Para
encender el FR-7x, use su botón [POWER].
2
Conector de CA
Aquí se conecta el cable de alimentación
suministrado. Consulte también la página 18.
3
Conectores MIDI THRU/OUT/IN
Use estas tomas para conectar el FR-7x a equipos
MIDI externos (consulte la pág. 107).
4
Jacks OUTPUT R/MONO y L/MONO
Conecte estas tomas a un amplificador o mesa de
mezclas. Para uso en estéreo, conecte ambos jacks.
19
Compartimento de batería
Aquí se instala la batería suministrada
(consulte la pág. 16).
20
Tapa de puerto USB
El puerto USB del FR-7x permite
conectar un dispositivo de
almacenamiento USB. Puede utilizarse
para grabar su interpretación, reproducir
archivos de audio (MP3 o WAV) y
guardar y cargar ajustes.
Nota: use una memoria USB de Roland. No
podemos garantizar el correcto
funcionamiento de otras memorias USB.
19 20
21
22
23
12 3456
Panel de control de agudos
V-Accordion
Roland
15
5
Toma EXPRESSION PEDAL
Aquí puede conectar un pedal de expresión
opcional de la serie EV (consulte la pág. 58).
6
Toma TO V-ACCORDION
Use el cable suministrado de 19 clavijas para
conectar esta toma al FR-7x.
Nota: consulte también “Uso del FBC-7” en la pág. 58,
donde se describen otras funciones del FBC-7.
®
Antes de usar el FR-7x
16
Roland
FR-7x
V-Accordion
Instalación de la batería
El FR-7x incluye una batería recargable que debe ser
instalada al desembalar el FR-7x. Si lo prefiere, en
su lugar puede usar el FBC-7 (consulte “Conexión
del FR-7x al FBC-7 suministrado”).
(1) Coloque el FR-7x en posición vertical como se
indica en el gráfico.
(2) Prepare una moneda.
(3) Extraiga el acolchado situado entre el teclado de
agudos y el fuelle.
(4) Use la moneda para aflojar los dos tornillos de la
tapa del compartimento de batería.
(5) Extraiga la tapa del compartimento de batería del
FR-7x.
Nota: si la tapa del compartimento está abierta, no se
puede encender el FR-7x.
(6) Extraiga el cable de conexión de la batería de la
parte derecha.
(7) Conecte el cable del FR-7x a la batería e inserte la
batería en el compartimento del FR-7x.
(8) Coloque la cinta de la batería de modo que no
impida instalar la tapa del compartimento de la
batería.
(9) Cierre el compartimento de la batería del FR-7x y
vuelva a colocar el acolchado.
Nota: cerciórese de apretar bien los dos tornillos de la
tapa del compartimento de la batería para establecer un
contacto firme entre la tapa y el instrumento. De lo
contrario, no podrá usar el FR-7x.
Conexión del FR-7x al FBC-7
suministrado
El FR-7x incluye una unidad de conmutadores de
pedal FBC-7 que tiene dos funciones: fuente de
alimentación del V-Accordion y cargador de la
batería.
Si ha instalado la batería recargable, puede tocar el
instrumento sin conectarlo al FBC-7.
Nota: consulte en “Acerca del FBC-7” en la pág. 58 los
detalles acerca del uso del FBC-7.
(1) Conecte el cable de 19 clavijas suministrado al
FR-7x.
El cable de 19 clavijas solo encaja de una forma,
así que no puede fallar. Simplemente cerciórese de
alinear el conector macho con los orificios
correspondientes de la toma del FR-7x.
(2) Conecte el otro extremo del cable de 19 clavijas al
FBC-7.
Conexión del FBC-7 a una toma eléctrica
Esta conexión solo es necesaria si ha conectado el
FR-7x al FBC-7.
Nota: con el fin de evitar desperfectos en los altavoces y en
otros dispositivos, baje siempre el volumen y apague todos
los equipos antes de realizar conexiones.
(1) Conecte la toma AC INLET del FBC-7 a una toma
eléctrica.
4. Antes de usar el FR-7x
Hembra Macho
Gire el aro para bloquear el jack y
asegurar la conexión.
A una toma eléctrica
Otras conexiones
V-Accordion
Roland
17
Otras conexiones
El FR-7x se puede utilizar sin conectarlo a un sistema de amplificación ni a la fuente de alimentación y cargador de
batería del FBC-7.
Conexión del FR-7x a un sistema de amplificación
Si usa la batería recargable
suministrada y necesita conectar
el FR-7x a un sistema de PA o a
una mesa de mezclas, le
recomendamos que use un
sistema inalámbrico (disponible
en el mercado) para evitar el uso
de cables excesivamente largos.
El FR-7x está equipado con un
sistema interno de altavoces, y
por tanto no requiere de un
amplificador.
También puede usar auriculares
(serie RH de Roland). Consulte
“Escucha mediante auriculares”
en la pág. 19.
Nota: puede usar las tomas OUTPUT del FR-7x aunque conecte el FR-7x al FBC-7. Nunca las conecte a las tomas del FBC-7.
Nota: si usa un transmisor inalámbrico (disponible en el mercado), las señales de salida del FR-7x se pueden distorsionar. En tal
caso, modifique el nivel de salida del FR-7x (consulte la pág. 92).
Conexión del FR-7x al FBC-7 suministrado y a un sistema de amplificación
Si prefiere no utilizar la batería
suministrada, conecte el V-Accordion al
FBC-7 mediante el cable suministrado. Ese
cable proporciona la alimentación al FR-7x,
transmite mensajes del pedal y envía las
señales de audio del FR-7x a las tomas
OUTPUT L/MONO y R del FBC-7.
Al usar el FBC-7, no necesita conectar las
tomas OUTPUT del FR-7x a un
amplificador externo. Conecte el FR-7x
como se indica en el gráfico. Consulte
también “Conexión del FR-7x al FBC-7
suministrado” en la pág. 16.
Nota: esta conexión es necesaria si desea
aprovechar las funciones MIDI del FR-7x
(consulte la pág. 107),
Los sonidos del FR-7x están configurados para ofrecer una imagen estéreo natural. Si conecta el V-Accordion a una mesa de
mezclas, fije el control PAN de la entrada conectada a la salida OUTPUT L (sección de agudos) en las “11 en punto”. Fije el
control PAN del canal conectado a la toma OUTPUT R (sección de bajos y acordes) a las “3 en punto” para conservar este
balance. Por ejemplo: . Si lo desea, puede usar otro ajuste (consulte la pág. 90).
OUTPUT
L/MONO (Treble) + R/MONO (Bass)
INPUT
L + R
Use un cable largo (10 metros o más) o un sistema inalámbrico opcional (recomendado).
T
B/C
OUTPUT
L/MONO + R/MONO
INPUT
L + R
Use el cable de 19 clavijas
suministrado.
Nota: recuerde conectar la toma
CA del FBC-7 a una toma
eléctrica adecuada.
A una toma
eléctrica
®
Encender y apagar la unidad
18
Roland
FR-7x
V-Accordion
Encender y apagar la unidad
El procedimiento de encendido depende de si usa la
batería, o bien la unidad de conmutadores de pedal,
alimentación DC y cargador de batería del FBC-7.
n Notas importantes
Antes de conectar el FR-7x a un sistema de
amplificación, cerciórese de apagar el FR-7x y el
equipo externo.
Conecte las tomas OUTPUT del FR-7x a las
entradas de línea del amplificador o mezclador.
Una vez establecidas las conexiones, encienda
primero el FR-7x, y después el amplificador o
mezclador.
Si usa la batería (sin el FBC-7)
Nota: use solo la batería incluida con el FR-7x o una
adquirida a su distribuidor de Roland. Si usa otras baterías,
puede provocar graves daños en el FR-7x o en el FBC-7.
Roland no asume responsabilidad alguna por los daños
causados por baterías que no han sido aprobadas
explícitamente. Dichos daños no están cubiertos por la
garantía de Roland.
Nota: al funcionar con la batería, la página principal
muestra un icono de batería que indica la carga restante (las
tres barras significan que la batería está completamente
cargada). Cuando la batería esté casi agotada, se mostrará el
mensaje “LOW BATTERY. PLEASE RECHARGE!”.
Sustituya o recargue la batería lo antes posible (consulte la
pág. 59).
n Encendido
(1) Gire el dial [VOLUME] completamente a la
izquierda para bajar el volumen al mínimo.
(2) Pulse el botón [POWER] del FR-7 para
encenderlo (el botón se ilumina).
(3) Ajuste el volumen oportunamente.
n Apagado
(1) Gire el dial [VOLUME] completamente a la
izquierda para bajar el volumen al mínimo.
(2) Pulse el botón [POWER] (se apaga).
Nota: autonomía de la batería con uso continuo: Ni-
MH: 8 horas. Esta cifra varía en función de las
condiciones de uso.
Si el FR-7x está conectado al FBC-7
Una vez establecidas las conexiones, encienda los
aparatos en el orden indicado. Si no respeta la
secuencia correcta, puede dañar los altavoces u otros
aparatos.
n Encendido
(1) Conecte el FR-7x al FBC-7 mediante el cable de
19 clavijas suministrado (consulte la pág. 16).
Conecte también el FBC-7 a una toma eléctrica.
(2) Pulse el botón [POWER ON] del FBC-7 para
encenderlo.
El indicador POWER ON del panel superior del
FBC-7 se ilumina en rojo.
(3) Gire el dial [VOLUME] del FR-7x completamente
a la izquierda para bajar el volumen al mínimo.
(4) Pulse el botón [POWER] del FR-7x para
encenderlo (el botón se ilumina).
El icono de la pantalla significa que el FR-7x
recibe su alimentación del FBC-7.
(5) Si ha conectado un sistema de amplificación,
enciéndalo.
(6) Ajuste el volumen oportunamente.
Nota: este aparato está equipado con un circuito de
protección. Una vez encendido, se precisa un breve
intervalo de varios segundos antes de que funcione con
normalidad.
Apagado
V-Accordion
Roland
19
Apagado
(1) Gire el dial [VOLUME] del FR-7x completamente
a la izquierda para bajar el volumen al mínimo.
(2) Si ha conectado un sistema de amplificación,
apáguelo.
(3) Pulse el botón [POWER] del FR-7x para apagarlo
(el botón se apaga).
El botón [POWER] y la pantalla se apagan, y el
equipo también.
(4) Pulse el botón [POWER ON] del FBC-7 para
apagarlo.
Nota: si necesita apagar el aparato por completo,
primero apague el interruptor [POWER ON] y después
desconecte el cable de corriente de la toma.
Escucha mediante auriculares
Puede emplear auriculares para disfrutar con el
FR-7x sin molestar a las personas de su alrededor
(de noche, por ejemplo).
(1) Conecte los auriculares opcionales al jack
[PHONES], ubicado en el panel de conexiones del
FR-7x.
Nota: los altavoces del FR-7x se desactivan al conectar
los auriculares.
(2) Gire el dial [VOLUME] del FR-7x para ajustar el
volumen de los auriculares.
n Precauciones para el uso de auriculares
Para evitar daños en los conductores internos del
cable, absténgase de manipularlo bruscamente. Al
usar los auriculares, procure sujetarlos por el
enchufe o el cuerpo.
Los auriculares pueden dañarse si el volumen de
un equipo está subido al conectarlos. Baje el
volumen antes de establecer la conexión.
Una señal demasiado fuerte puede dañar sus oídos,
y también los auriculares. Disfrute de la música a
un volumen apropiado.
®
Audición de las canciones de demostración
20
Roland
FR-7x
V-Accordion
El FR-7x contiene varias canciones de demostración que ilustran su amplia variedad de sonidos y aplicaciones. A
continuación se explica cómo escuchar las canciones de demostración:
(1) Encienda el FR-7x.
Consulte “Encender y apagar la unidad” en la
página 18. La pantalla mostrada es similar a la
siguiente:
Llamaremos a esta página la “página principal”.
(2) Mantenga pulsados simultáneamente los botones
SET [<] [>] para acceder a la siguiente página:
La reproducción de la primera canción se inicia
automáticamente (en total hay 35 canciones de
demostración). Consulte la tabla de la página 126.
(3) Use los botones SET [<] [>] para seleccionar otra
canción de demostración.
(4) Use el dial [VOLUME] para modificar el volumen
si lo desea.
(5) Pulse [EXIT/JUMP] (o de nuevo SET [<] [>]
simultáneamente) para salir del modo de
demostración.
Nota: todos los derechos reservados. El uso no
autorizado de este material para fines distintos al
disfrute privado y personal constituye una violación de
la legislación vigente.
Nota: los datos de la música reproducida no se
transmitirán por la salida MIDI OUT.
5. Audición de las canciones de demostración
Operación básica del FR-7x
V-Accordion
Roland
21
Empezaremos echando un vistazo a la organización del FR-7x y a su uso básico. El FR-7x es mucho más potente
que la mejor colección digital para acordeón, pero los ingenieros de Roland se han esforzado al máximo para que
cualquier músico, incluso los menos avezados, pueda sacarle el máximo partido.
Las secciones del FR-7x
Veamos brevemente las distintas “secciones” del
instrumento, ya que esto le ayudará a comprender
cómo funciona su V-Accordion.
n Sección de agudos (mano derecha)
Esta sección suele usarse para tocar la melodía.
Hay dos tipos de teclado: teclado de piano y de
botones.
La sección de agudos del FR-7x es sensible a la
velocidad, y también ofrece aftertouch.
n Sección de bajos
Esta sección suele usarse para tocar el
acompañamiento. Siempre emplea botones. Hay
dos categorías generales: una se denomina
“Stradella”, y la otra “Free Bass” (bajo libre). El
FR-7x admite ambos tipos.
El sistema “Stradella”, también denominado
“sistema de bajos estándar”, usa las dos (o 3)
primeras filas de botones para tocar notas de bajo.
El resto de filas de botones se emplea para tocar
acordes.
Si selecciona el sistema “Free Bass”, todos los
botones se usan para tocar acordes.
La sección de bajos del FR-7x es sensible a la
velocidad.
n Fuelle
El fuelle es un elemento importante del acordeón.
El movimiento del fuelle imprime expresión y
dinámica al sonido. Dispone de diversas técnicas,
como el llamado “trémolo de fuelle”
(movimientos rápidos de apertura y cierre).
La inercia del fuelle se puede ajustar con el
regulador de resistencia y el botón de salida de
aire.
Información práctica
Regulador de resistencia de fuelle
El FR-7x incluye un regulador de resistencia de fuelle
y un botón de salida de aire que permite ajustar la
inercia del fuelle (la fuerza necesaria para moverlo).
Está situado junto a uno de los botones de cierre del
fuelle, sobre el botón de salida de aire (que permite
soltar el aire presente en el fuelle sin producir
sonido). Cada posición corresponde a una inercia
distinta (más suave hacia “MAX”, más fuerte hacia
“MIN”). Pulse la rueda y gírela hasta dar con el ajuste
que le resulte más cómodo.
El botón de salida de aire permite extraer el aire
presente en el fuelle. Para ello, púlselo.
Correa de bajos
La correa de bajos del
FR-7x se usa para mover
el fuelle, y está hecha de
cuero. Gire el ajustador
para ajustarla a su gusto
(vea el gráfico). La correa
se afloja o se tensa en
función de la dirección en
la que gire el ajustador.
6. Operación básica del FR-7x
Barra maestra
Registros de las secciones de bajos, acordes y
bajos/acordes orquestales
Sección de agudos
Sección de bajos
Fuelle
Regulador de resistencia de fuelle:
púlselo y gírelo para seleccionar la
resistencia del fuelle.
Botón de salida de aire: púlselo para
extraer el aire que queda dentro
después de tocar.
Ajustador
Correa de bajos
®
Acerca de la página principal
22
Roland
FR-7x
V-Accordion
Acerca de la página principal
A excepción de la pantalla y del resto de botones y
diales, el FR-7x presenta el mismo aspecto que un
acordeón convencional. La pantalla muestra
información importante sobre los ajustes activos en
cada momento.
Esta información depende de la función seleccionada.
Al encender el FR-7x o cuando se pulsa varias veces
el botón [EXIT/JUMP], se muestra la página
principal.
En algunos casos, puede mostrarse automáticamente
tras modificar un parámetro. La página principal debe
mostrarse siempre que desee tocar el FR-7x sin
modificar ninguno de sus ajustes “internos”.
La pantalla con una página principal típica tiene este
aspecto:
El contenido exacto de la pantalla depende del set
activo y de las distintas secciones y funciones
seleccionadas. No obstante, los campos 1~8 se
muestran siempre:
1
Modo Orchestra
2
Nombre y número del set activo
3
Indicador de nivel de batería y de fuente de
alimentación
Indica si el FR-7x funciona con la batería o
conectado al FBC-7. Si está utilizando la batería,
también indica su nivel de carga.
4
Registro de Orchestra seleccionado
Una línea gruesa bajo el número de registro de
Orchestra indica que se ha seleccionado un sonido
del grupo “B” (consulte “Sonidos orquestales de la
sección de agudos” en la pág. 29).
5
Registro de Treble seleccionado
6
Registro de Bass, Free Bass, Orchestra Bass,
Orchestra Chord, Orchestra Free Bass
Solo se puede activar una de las secciones de bajos
disponible (Free Bass o Bass) a la vez.
7
Símbolos de enlace
Estos símbolos indican que los registros de
Orchestra (entrada superior) y Bass cambian al
seleccionar un registro Treble distinto (página 68).
La función Bass Link también se aplica a las
secciones Orchestra Chord y Orchestra Free Bass.
8
Indicador de selección de partes
Indica si el teclado de agudos toca el acordeón o
un sonido orquestal.
Nota: la información mostrada en la pantalla puede
variar al girar un dial o presionar un botón. En tal caso,
la página principal reaparece después de varios
segundos.
1 2
4
3
5
6
7
8
Uso de sets
V-Accordion
Roland
23
El FR-7x es un acordeón “virtual”. Recrea el sonido de diversos tipos de acordeón, e incluso puede generar
sonidos orquestales (trompeta, flauta, etc.), órgano y percusión.
Las secciones de la página 21 contienen varias
funciones que se pueden activar. Llamaremos a estas
funciones “parámetros”.
Cada sección tiene sus propios parámetros. Puede
guardar sus ajustes y activarlos cuando los necesite.
Las distintas secciones se combinan en “sets”. De
este modo, solo necesita seleccionar una memoria
(set) para guardar y recuperar los ajustes de todas las
secciones.
Hay unas 40 memorias de set que ya contienen de
fábrica ajustes útiles. Sin embargo, puede sustituirlos
con sus propios ajustes. (Si no le bastan 80 sets,
puede archivar y cargar nuevos sets mediante una
memoria USB.)
Los sets funcionan como el maletero de un coche que
contiene diversos tipos de acordeón (bandoneón,
musette, etc.). Los instrumentos se pueden activar
mediante los registros.
Hay 14 registros Treble, 7 Bass, Free Bass, Orchestra
Chord, Orchestra Free Bass y Orchestra Bass, y 26
registros Orchestra por cada set. Le permiten
modificar las combinaciones de registración.
Los sets del FR-7x están programados de fábrica para
permitirle decidir si desea activar sonidos de
orquesta, órgano virtual y/o percusión.
A diferencia de su predecesor (el FR-7), el FR-7x le
permite asignar cualquiera de los 49 sonidos
orquestales a cualquier registro (consulte la pág. 51).
Veamos cómo seleccionar sets, lo que permite activar
otros sonidos de acordeón, orquesta (incluidos
órganos tonewheel) y percusión.
(1) Use los botones SET [<] [>] del FR-7x o los
conmutadores SET ([1], [2]) del FBC-7 (si está
conectado al FR-7x) para seleccionar el set.
Para tocar sonidos orquestales (violín, saxofón,
trompeta, etc.), seleccione Set 30.
Para tocar el excepcional órgano tonewheel
(TW) del FR-7x, seleccione Set 37.
Para tocar una parte de percusión mediante los
botones de bajos y acordes, seleccione Set 36.
(2) Pulse un botón SET [<] [>] para seleccionar otros
sonidos.
Selección directa de sets
Si ya sabe qué set desea usar, puede seleccionarlo
directamente:
(1) Desde la página principal, mantenga pulsado el
botón SET [<] o [>].
(2) Uso los registros de agudos [1]~[10] para
introducir el número del set en cuestión.
El registro [10] se usa para introducir el “0”.
Por ejemplo, para seleccionar el set “1”, pulse el
registro [10] seguido del [1]. Para seleccionar el
set “37”, pulse el registro [3] seguido del [7].
Nota: si solo pulsa un registro ([5], por ejemplo), el
FR-7x selecciona ese set después de unos dos segundos.
7. Uso de sets
Set 80
Set 3
Set 2
Set 1
Treble
1~14
Orchestra
l
1~26
Bass
1~7
Free Bass
1~7
Orch. Chord
1~7
Orch. Bass
1~7
COMMON
Reverb
Chorus
Delay
Name
Icon
Master Bar
®
Repaso de las secciones de acordeón del FR-7x
24
Roland
FR-7x
V-Accordion
Veamos cómo tocar los sonidos de acordeón del FR-7x.
Sección de agudos (mano derecha)
La sección de agudos (Treble) se puede tocar con el
teclado de “piano” de 41 teclas o con los 92 botones
de agudos (modelo de botones).
El sonido producido depende del último registro (1~
14) pulsado. Esta sección se puede usar para tocar
sonidos de acordeón, orquesta, o ambos.
Nota: para desactivar la sección de agudos, mantenga
pulsado cualquier registro. (No obstante, la sección de
agudos seguirá enviando comandos MIDI.) Pulse otro
registro para volver a activar la sección.
(1) Conecte el FR-7x (si procede) y enciéndalo.
Consulte las páginas 17 y 18.
(2) Pulse un registro de agudos y toque el teclado de
“piano” o los botones de agudos.
El FR-7x solo produce sonido si mueve el fuelle.
Si no mueve el fuelle, no sonará en absoluto (como
en un acordeón acústico).
Nota: cuando el FR-7x está conectado por MIDI o el
parámetro “10.2 Bellows Curves” descrito en la p. 86
emplea el ajuste “Fixed”, no es necesario mover el
fuelle.
(3) Pulse uno de los 14 registros para cambiar de
sonido.
La pantalla confirma brevemente el ajuste e indica
la registración seleccionada.
Estas indicaciones aluden a las octavas (dirección
vertical, ) y al número de lengüetas
ligeramente desafinadas que se emplean (dirección
horizontal, ).
Las lengüetas desafinadas solo están disponibles
para la registración central de 8’.
Los puntos negros indican que la función Cassotto
(consulte la pág. 66) está desactivada; los puntos
blancos indican que esta función está activada. A
continuación se detalla el significado de los
registros y las indicaciones de pantalla (recuerde
que los puntos pueden ser negros o blancos).
En la página principal, el número del registro
activo se muestra en el campo TREBLE:
8. Repaso de las secciones de acordeón del FR-7x
Tipo piano Tipo botón
Registros de agudos
1BASSOON8MASTER
2 BANDON 9 MUSETTE
3 CELLO 10 CELESTE
4 HARMON 11 TREMOLO
5 ORGAN 12 CLARINET
6 ACCORD 13 OBOE
7 VIOLIN 14 PICCOLO
8–' 4'
8' 16' 8+'
2 / '
2
3
5 / '
1
3
Uso de la sordina
V-Accordion
Roland
25
(4) Si no le convence el nivel de sonido, utilice el dial
[VOLUME].
(5) Si aún así no se oyen las notas agudas, gire el dial
[BALANCE] a su posición central.
Este dial se usa para el balance de los registros de
agudos y bajos. Cuando está en el extremo BASS,
la sección de agudos no suena. Al modificar el
ajuste Balance, la pantalla muestra brevemente el
valor seleccionado:
Uso de la sordina
El conmutador [SORDINA] permite atenuar el
sonido. En un acordeón acústico, se cierra la caja
de resonancia de madera del interior del
instrumento.
El FR-7x emula este efecto electrónicamente.
Al activar la sordina, la pantalla confirma
brevemente su selección:
Nota: la sordina solo se aplica a la sección de agudos.
Sección de bajos y acordes (mano
izquierda)
La sección de acordes y notas de bajo se puede tocar
mediante los botones “Stradella”.
Los acordes emplean el registro (sonido)
seleccionado para la sección de bajos, de ahí el
nombre de esta sección. Las notas de bajos “reales”
se asignan a las dos filas indicadas en la imagen. El
resto de botones se emplea para tocar acordes.
El sonido producido por la sección de bajos depende
del registro presionado. Esta sección se puede usar
para tocar sonidos de acordeón, orquesta, o ambos.
(1) Conecte el FR-7x (si procede) y enciéndalo.
Consulte las páginas 17 y 18.
(2) Colóquese el FR-7x, pulse un registro y toque el
teclado (botones) de bajos.
El FR-7x solo produce sonido si mueve el fuelle.
Nota: cuando el FR-7x está conectado por MIDI o el
parámetro “10.2 Bellows Curves” en la pág. 86 emplea
el ajuste “Fixed”, no es necesario mover el fuelle.
Nota: para desactivar la sección de bajos, mantenga
pulsado cualquier registro. (No obstante, la sección de
bajos seguirá enviando comandos MIDI.) Pulse otro
registro para volver a activar la sección.
(3) Pulse otro registro para cambiar de sonido.
La pantalla confirma brevemente el ajuste e indica
la registración seleccionada:
Estas indicaciones aluden a las octavas (dirección
vertical) y al número de lengüetas ligeramente
desafinadas que se emplean (dirección horizontal).
Botones de bajos Botones de acordes
2'
4'
8-
4'
8'
16
'
®
Uso de efectos digitales del FR-7x
26
Roland
FR-7x
V-Accordion
En la página principal, el número y el nombre del
registro activo se muestran en el campo BASS:
(4) Si no le convence el nivel de sonido, utilice el dial
[VOLUME].
(5) Si aún así no oye las notas de bajos y acordes que
está tocando, ajuste el dial [BALANCE].
Este dial se usa para el balance de los registros de
agudos y bajos. Cuando está en el extremo
TREBLE, la sección de bajos no suena.
Nota: también puede tocar un sonido orquestal con los
botones de acordes y otro de acordeón con los de bajo, y
viceversa.
Nota: los seis botones de la fila más cercana al fuelle se
pueden usar para activar las funciones oportunas
(consulte la pág. 88).
Nota: también puede asignar sonidos de percusión a los
botones de bajos (y acordes) y tocarlos a la vez que el
sonido de acordeón (consulte la pág. 72).
Uso de efectos digitales del FR-7x
Al tocar, es posible que haya notado que los sonidos
de acordeón están reforzados por efectos
(probablemente reverb). Los ajustes de los efectos
forman parte de los parámetros que puede guardar
para cada set por separado.
El FR-7x contiene 3 efectos digitales que se aplican a
todas las secciones:
(1) Use los diales [DELAY], [CHORUS] o
[REVERB] para ajustar el nivel de cada efecto.
Para anular el efecto, gírelo en sentido contrario a
las agujas del reloj (hacia el punto pequeño). Para
subir el volumen del efecto, gírelo en el sentido de
las agujas del reloj (hacia el punto grande).
La pantalla muestra brevemente el nivel
seleccionado para el procesador de efectos.
Nota: estos diales se aplican a todas las secciones.
Cuando se familiarice con los parámetros del
FR-7x, verá que estos diales solo deben utilizarse
como último resorte (es decir, en directo).
Nota: puede programar el nivel de efecto de cada
sección por separado y guardar los ajustes en un set.
Consulte las páginas 67, 73, 75, 77, 78, 80 y 81.
Nota: en algunos casos, es posible que girar el dial de
un efecto no tenga resultados audibles. Esto se debe a
los ajustes de Send Level de las secciones (consulte la
página 67, por ejemplo). Los diales arriba descritos
afectan al nivel de salida de los procesadores de efectos.
Efecto Explicación
Reverb Este efecto da la impresión de estar tocando
en una sala de conciertos, una iglesia o una
estancia. Añade “profundidad” al sonido.
Chorus Este efecto da la impresión de que se están
tocando varios instrumentos del mismo tipo a
la vez (es parecido a desafinar varias
lengüetas de un registro).
Delay Este efecto crea ecos, es decir, repeticiones.
Los intervalos cortos (“slapback”) crean un
efecto similar a la reverb. Los intervalos
largos, por su parte, crean ecos reales.
DELAY
CHORUS
REVERB
Cómo tocar en modo Free Bass (bajo libre)
V-Accordion
Roland
27
Cómo tocar en modo Free Bass
(bajo libre)
El FR-7x ofrece un modo Free Bass (bajo libre),
empleado principalmente por profesionales que
prefieren tocar las notas de la mano izquierda
(sección de bajos) de forma diferente. En este modo,
todos los botones de bajos tocan notas de bajo, y no
acordes.
Nota: en la página 90 encontrará instrucciones para
seleccionar el sistema de notas del modo Free Bass. Este
ajuste es común a todos los sets.
(1) Pulse simultáneamente los tres registros “FREE
BASS”.
En función del set seleccionado, la pantalla
muestra lo siguiente:
“L” se refiere al rango grave; y “H”, al agudo. Los
rangos exactos dependen del modo FREE BASS
seleccionado. Consulte también el gráfico de la
página página 91, en el que el rango agudo se
indica con botones negros; y el grave, con botones
blancos.
Nota: en la página 90 se muestra la asignación de los
botones de bajos a las notas de Free Bass disponibles.
(2) Use los registros de bajos para seleccionar otra
registración (si procede).
(3) Vuelva a pulsar los tres registros FREE BASS
para volver al modo normal de bajos.
Capuchones de referencia
El FR-7x se entrega con varios capuchones de
referencia (cóncavos y con líneas) diseñados para
ayudarle a localizar los botones de bajos y acordes sin
tener que mirarlos. De fábrica, el FR-7x lleva tres
capuchones instalados en los botones mostrados en
negro en el siguiente gráfico. Si lo desea, puede
recolocarlos en otros botones.
Así son los capuchones:
Botones de bajos
L H
8' 8'
16' 16'
Ab3 Eb3 Bb3 F3 C3 G3 D3 A3 E3 B3 F#3 C#3 Ab3 Eb3 Bb3 F3 C3 G3 D3 A3
E3 B3 F#3 C#3 Ab3 Eb3 Bb3 F3 C3 G3 D3 A3 E3 B3 F#3 C#3 Ab3 Eb3 Bb3 F3
EM BM F#M C#M AbM EbM BbM FM CM GM DM AM EM BM F#M C#M AbM EbM BbM FM
Em Bm F#m C#m Abm Ebm Bbm Fm Cm Gm Dm Am Em Bm F#m C#m Abm Ebm Bbm Fm
E7 B7 F#7 C#7 Ab7 Eb7 Bb7 F7 C7 G7 D7 A7 E7 B7 F#7 C#7 Ab7 Eb7 Bb7 F7
Edim
Bdim F#dim C#dim Abdim Ebdim Bbdim Fdim Cdim Gdim Ddim Adim Edim Bdim F#dim C#dim Abdim Abdim Bbdim Fdim
Botones
de bajos
Botones de acordes*
(*) Puede cambiar esta configuración con 3 líneas de bajos y 3 de acordes. Consulte
“10.8 Bass&Chd Mode” en la pág. 89.
Deslizar hacia arriba para retirar
Deslizar sobre botón
Capuchón de referencia
®
Cómo tocar la parte de bajo con la mano derecha (Bass-to-Treble)
28
Roland
FR-7x
V-Accordion
Cómo tocar la parte de bajo con la
mano derecha (Bass-to-Treble)
El FR-7x ofrece un modo de acordeón con registro de
fagot (bassoon). En este modo, la parte de bajos se
toca con la mano derecha. Los botones de bajos y
acordes no están activos (un auténtico acordeón
modelo bassoon no tiene estos botones y se puede
tocar con una mano).
(1) Encienda el FR-7x.
Consulte “Encender y apagar la unidad” en la
página 18.
(2) Mantenga pulsado el registro [ORCHESTRA] y
pulse el registro [7] (“BS TO TREB”).
(3) Use los registros de agudos [1]~[14] para
seleccionar el sonido Bass-To-Treble oportuno.
Hay siete sonidos de acordeón y otros siete
orquestales. Los números de la siguiente tabla
indican los registros de agudos que debe pulsar.
(4) Toque la parte de bajos con la mano derecha.
(5) Pulse [ORCHESTRA] + el registro [7] de nuevo
para salir del modo Bass-to-Treble.
Sonidos Bass-to-Treble
Sonidos de acordeón Sonidos orquestales
1 Low 8 Acous.Bs
2High 9Bowed
3 Low+High 10 Finger Bs
4 Lw+HgLow 11 Fretless
5 LwLow+Hig 12 Picked Bs
6 HighLw+Hg 13 Tuba
7 LowHigh 14 Tuba Mix
Cómo tocar los sonidos orquestales del FR-7x
V-Accordion
Roland
29
El FR-7x contiene 49 sonidos orquestales (de los cuales 26 se pueden asignar a los registros), 32 sonidos de órgano
tonewheel para la sección de agudos, 32 sonidos de órgano tonewheel para la sección de acordes y 16 sonidos de
órgano tonewheel para los botones de bajos. Además, puede tocar partes de percusión sencillas con la mano izquierda.
Sonidos orquestales de la sección de
agudos
Los sonidos orquestales de la sección de agudos se
pueden tocar de forma aislada, o bien junto al sonido
de acordeón seleccionado.
La sección de agudos del FR-7x ofrece 26 sonidos
orquestales o de órgano tonewheel para cada set (13 +
13). Los primeros 13 sonidos se activan pulsando en
primer lugar el registro [ORCHESTRA] y después un
registro del [1] al [13]. Llamaremos a este set “grupo
A”.
Los 13 sonidos del segundo set (“grupo B”) se pueden
seleccionar pulsando de nuevo el registro agudo en
cuestión.
Nota: solo se puede seleccionar un sonido orquestal cada
vez.
(1) Pulse el registro [ORCHESTRA].
En la pantalla se muestra:
(2) Pulse uno de los registros para seleccionar el sonido
de orquesta oportuno (consulte la siguiente tabla)
del grupo “A”.
Vuelva a pulsar el registro para seleccionar un
sonido del grupo “B”.
Así se activa la parte Orchestra. La pantalla cambia
a:
La flecha pasa de la línea “TREBLE” a “ORCH”.
Esto significa que ahora se pueden usar los registros
de agudos para seleccionar sonidos de orquesta.
Nota: el nombre del sonido puede ser diferente en su
instrumento.
La pantalla muestra brevemente tanto el nombre del
sonido seleccionado como el número del registro
pulsado:
Por defecto, los 26 sonidos orquestales disponibles y
los registros asociados son:
Nota: estas asignaciones vienen programadas de fábrica y
se pueden modificar (consulte la pág. 51), por lo que
cualquier sonido de orquesta se puede asignar a cualquier
registro.
(3) Toque varias notas en el teclado de agudos.
Escuchará el sonido de orquesta seleccionado.
(4) Pulse otra vez el registro [ORCHESTRA] para
volver al sonido de acordeón de la sección de
agudos.
El icono de teclado de la esquina superior derecha
(ver arriba) y la flecha vuelven al campo
“TREBLE”, lo que indica que se ha seleccionado el
sonido de acordeón para el teclado de agudos.
9. Cómo tocar los sonidos orquestales del FR-7x
Sonidos de orquesta del registro de agudos
1A Trombone 1B Trumpet
2A Tenor Sax2 2B Alto Sax
3A Clarinet 3B Oboe
4A Harmonica 4B Mute Harm
5A Violin 5B Pizzicato
6A Flute 1 6B Pan Flute
7A HighLand*
* Consulte “Acerca de los sonidos ‘HighLand’
y ‘Zampogna’” en la pág. 30.
7B Zampogna*
8A TIPLJAZZ 8B BLUES
9A AMERICA 9B POPULAR
10A JazzScat1 10B Strings
11A Mandolin 11B Vibe
12A Ac. Guitar 12B
Nylon &
Steel
13A Ac. Piano 13B El. Piano
®
Sonidos orquestales de la sección de agudos
30
Roland
FR-7x
V-Accordion
Acerca de los sonidos ‘HighLand’ y ‘Zampogna’
El FR-7x contiene dos sonidos de gaita, llamados
“HighLand” y “Zampogna”. Los instrumentos en
los que se basan estos sonidos utilizan una o varias
notas de bordón sobre las que se toca la melodía.
Al seleccionar uno de estos sonidos, la octava más
grave del teclado de agudos se asigna a las notas
de bordón.
La función de bordón funciona así:
Si pulsa una única tecla gris (ver el gráfico), solo
se sostiene esa nota. Puede soltar la tecla justo
después de tocar la nota, y sonará indefinidamente.
Si toca varias teclas a la vez, se sostienen las notas
correspondientes (la función de bordón es
polifónica).
Para detener la nota o las notas de bordón, pulse
otra tecla de la zona gris (para pasar a otra nota de
bordón) o bien la tecla o teclas que pulsó
inicialmente.
Velocidad y aftertouch
n Velocidad
El teclado de agudos es sensible a la velocidad. El
volumen y el timbre de las notas tocadas con la
sección ORCHESTRA dependen de la fuerza/
velocidad imprimida sobre las teclas de agudos
(para los sonidos de orquesta).
Nota: la sección de acordeón de agudos no responde a la
información de velocidad generada por el teclado. Para
modificar su volumen y timbre, mueva el fuelle con más
o menos fuerza (como en un acordeón “real”).
n Sensibilidad a la presión (tono de aftertouch)
El teclado de agudos detecta si el músico continúa
ejerciendo presión sobre la tecla una vez pulsada.
En el caso de algunos sonidos orquestales, así
como en la sección de acordeón de agudos, este
efecto permite bajar el tono temporalmente.
Consulte “2.11 Aftertouch Pitch” en la pág. 67.
Si selecciona un sonido de órgano, el aftertouch
sirve para alternar entre un efecto Rotary rápido y
lento.
Nota: el efecto aftertouch se aplica a todas las notas que
suenan a la vez. (Los expertos en MIDI lo llaman
“aftertouch de canal”.)
Selección del modo ORCHESTRA
El sonido ORCHESTRA seleccionado se puede tocar
por sí mismo, o bien junto al sonido de acordeón de
agudos. Existen varias combinaciones: SOLO,
DUAL, HIGH y LOW.
(1) Mantenga pulsado el registro [ORCHESTRA] y
pulse el registro de agudos [11], [12], [13] o [14]
para seleccionar el modo oportuno.
n Modo SOLO (registro [14])
Al activar la sección ORCHESTRA (pulsando el
registro [ORCHESTRA] y seleccionando un
sonido), solo suena el sonido del instrumento
orquestal. Pulse CANCEL [14] para volver al
sonido de acordeón de agudos.
n Modo DUAL (registro [13])
El sonido de orquesta se añade al de acordeón de
agudos. Cada nota suena con sonido de acordeón y
del instrumento activo al unísono.
Recuerde: los campos ORCH y TREBLE
contienen un icono de teclado para indicar que
suenan a la vez.
n Modo HIGH (registro [12])
Si selecciona este modo y toca una única nota, se
oye el sonido orquestal. Si mantiene pulsado esa
tecla o botón al tiempo que presiona otra tecla o
botón (más grave), la nota aguda (la que mantiene
pulsada) suena con el sonido de orquesta. Las
notas graves, sin embargo, suenan con el sonido de
acordeón de agudos. Este ajuste es perfecto para
tocar acordes y solos con distintos sonidos.
Se usan para tocar la melodía.
Suenan las notas de bordón.
Cómo añadir y cesar rápidamente el sonido de orquesta
V-Accordion
Roland
31
Por ejemplo:
n Modo LOW (registro [11])
Es el ajuste opuesto a HIGH: las notas superiores a
la tecla que mantiene pulsada suenan con el registro
de acordeón. Sirve para tocar una melodía (o
contramelodía) que es más aguda que las notas que
desea mantener pulsadas.
La pantalla confirma brevemente su selección.
(2) Toque varias notas y escuche el resultado.
Nota: los ajustes del modo ORCHESTRA se pueden
guardar en un set (consulte la pág. 103). El modo
guardado se activa al seleccionar la parte ORCHESTRA.
Cómo añadir y cesar rápidamente el sonido de
orquesta
Después de activar la sección ORCHESTRA y
seleccionar un modo, puede tocar varias frases con el
sonido de acordeón y después añadir el sonido de
ORCHESTRA seleccionado al repetir dichas frases.
Nota: el siguiente procedimiento activa o desactiva la parte
de orquesta en los modos DUAL, HIGH o LOW. No
obstante, la parte de acordeón de agudos sigue sonando.
(1) Pulse la barra maestra que sobresale por debajo del
teclado de agudos para activar o desactivar la parte
ORCHESTRA.
Se muestra el icono de teclado en el campo
“ORCH” cuando la sección ORCHESTRA está
activada, y desaparece si esta sección está
desactivada (ver el gráfico siguiente).
Compruebe qué campo contiene un icono de
teclado, pulse de nuevo la barra maestra y vuelva a
comprobar la pantalla. Toque varias notas para ver
el resultado.
Ajuste del volumen del sonido de orquesta
(agudos)
En algunos casos (en los modos DUAL, HIGH y
LOW), el sonido ORCHESTRA puede ser demasiado
fuerte o débil con respecto al sonido de acordeón. En
tal caso, ajuste este volumen:
(1) Active la parte ORCHESTRA.
Consulte “Sonidos orquestales de la sección de
agudos” en la pág. 29.
(2) En la página principal, pulse una vez el botón
[DOWN].
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para definir el valor.
Este parámetro ofrece las siguientes opciones:
“Off”, –40~+40. “STD” significa que la parte de
orquesta usa su volumen “normal”. Los valores
negativos (–) bajan el volumen de la parte
ORCHESTRA; los valores positivos (+) lo suben.
(4) Vuelva a la página principal pulsando [EXIT/
JUMP].
Para volver a una configuración en la que solo
suena la sección de acordeón de agudos:
(5) Pulse el registro [CANCEL] para convertir el
FR-7x en un acordeón normal.
Para volver a activar la parte ORCHESTRA, repita
los pasos (1) y (2) descritos en la página 29.
Sonido de orquesta
Sonido de acordeón
Las notas más graves
suenan con la sección de
acordeón.
Esta nota suena con la
sección ORCHESTRA.
Sonido de acordeón
Sonido de orquesta
UP
DOWN
®
Sonidos orquestales de la sección de bajos
32
Roland
FR-7x
V-Accordion
Sonidos orquestales de la sección
de bajos
La función orquestal del FR-7x se compone de cuatro
secciones: una para el teclado de agudos (llamada
“Orchestra”) y tres para los botones de bajos
(llamadas “Orchestra Bass/Orchestra Chord/
Orchestra Free Bass”).
La parte Orchestral Bass se puede usar en lugar de la
sección de bajos (sustituyendo así al sonido de
acordeón de las filas de bajos). Una vez más, puede
modificar las asignaciones programadas de fábrica.
Además, puede asignar sonidos de órgano TW a los
registros de bajos (consulte la pág. 52).
La parte ORCH BASS solo se aplica a las filas de
bajos (las más próximas al fuelle) y no afecta a los
botones de acordes.
(1) Pulse simultáneamente los tres registros “ORCH
BASS”.
Nota: los números mostrados en el gráfico de arriba no
aparecen en los propios registros. Se han añadido a
modo de referencia.
La pantalla responde brevemente con una imagen
parecida a la siguiente:
(2) Use los registros de bajos para seleccionar el
sonido oportuno.
Nota: la dinámica de los sonidos marcados con un
asterisco (*) solo se puede controlar con movimientos
de fuelle. Esos sonidos no son sensibles a la velocidad.
Para el resto de sonidos, consulte también
“10.16 Orchestra Bs&Ch Touch” en la pág. 92.
(3) Vuelva a pulsar los tres registros ORCH BASS
para volver al modo normal de bajos.
Ajuste del volumen del sonido ORCH BASS
En algunos casos, el sonido Orchestra Bass puede
resultar demasiado fuerte o débil con respecto a los
otros sonidos que se están tocando. En este caso,
puede ajustar el volumen de la sección ORCH BASS:
(1) Seleccione el modo ORCH BASS pulsando
simultáneamente los tres registros “ORCH
BASS”.
(2) En la página principal, pulse tres veces el botón
[DOWN].
La pantalla muestra:
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para definir el valor.
Este parámetro ofrece las siguientes opciones:
“Off”, –40~+40. “STD” significa que la parte
ORCH BASS usa su volumen “normal”. Los
valores negativos (–) bajan el volumen de la parte
ORCH BASS; los valores positivos (+) lo suben.
(4) Vuelva a la página principal pulsando [EXIT/
JUMP].
Nota: también puede asignar sonidos de percusión a los
botones de bajos y tocarlos a la vez que el sonido de
orquesta (consulte “3.7 Bass Drum” en la pág. 72).
(5) Vuelva a pulsar los tres registros ORCH BASS
para volver al modo normal de bajos.
Sonidos Orchestra Bass
1 Acous.Bs 5 Picked Bs
2* Bowed* 6* Tuba*
3 Finger Bs 7 Tuba Mix
4 Fretless
[7] [6] [5] [4] [3] [2] [
1
UP
DOWN
Sonidos orquestales de la sección de acordes
V-Accordion
Roland
33
Sonidos orquestales de la sección
de acordes
La parte ORCH CHORD puede sustituir al sonido de
acordeón tocado con las filas de acordes del teclado
de bajos.
La parte ORCH CHORD solo se aplica a las filas de
acordes, y no afecta a las filas de bajos. La parte
ORCH CHORD no está disponible en modo Free
Bass (ya que en ese modo no hay botones de
acordes).
(1) Pulse simultáneamente los tres registros del medio
(“ORCH CHORD”).
Nota: los números mostrados en el gráfico de arriba no
aparecen en los propios registros. Se han añadido a
modo de referencia.
La pantalla responde brevemente con una imagen
parecida a la siguiente:
(2) Use los registros de bajos para seleccionar el
sonido oportuno.
(3) Pulse de nuevo los tres registros del medio
(“ORCH CHORD”) para volver al modo normal
de acordes.
Ajuste del volumen del sonido ORCH CHORD
En ocasiones, el sonido de acordes de orquesta
puede resultar demasiado fuerte o débil con
respecto al resto de secciones. En tal caso, ajuste
este volumen:
(1) Pulse simultáneamente los tres registros del medio
(“ORCH CHORD”).
(2) Pulse el botón [EXIT/JUMP] para volver a la
página principal.
(3) En la página principal, pulse dos veces el botón
[DOWN].
La pantalla muestra:
(4) Gire el dial [DATA/ENTER] para definir el valor.
Este parámetro ofrece las siguientes opciones:
“Off”, –40~+40. “STD” significa que la parte
ORCH CHORD usa su volumen “normal”. Los
valores negativos (–) bajan el volumen de la parte
ORCH CHORD; los valores positivos (+) lo
suben.
(5) Vuelva a la página principal pulsando [EXIT/
JUMP].
(6) Pulse de nuevo los tres registros del medio
(“ORCH CHORD”) para volver al modo normal
de acordes (acordeón).
Sonidos de ORCH CHORD
1 Trombone 5 Jazz Scat1
2Alto Sax 6Ac. Guitar
3 Clarinet 7 Ac. Piano
4TYPLJAZZ
[7] [6] [5] [4] [3] [2] [
1
UP
DOWN
®
Sonidos orquestales de la sección Free Bass
34
Roland
FR-7x
V-Accordion
Sonidos orquestales de la sección
Free Bass
La parte Free Bass de orquesta puede sustituir al
sonido de acordeón tocado con la botonera con el
modo Free Bass activo. En este caso, todos los
botones de bajos tocan notas de bajo, y no acordes.
(1) Pulse simultáneamente los tres botones de
registros “FREE BASS” para acceder al
correspondiente modo de acordeón.
Si ya está en modo Free Bass, este paso no es
necesario.
(2) Pulse simultáneamente los tres registros del medio
(“ORCH FREE BS”).
Nota: los números mostrados en el gráfico de arriba no
aparecen en los propios registros. Se han añadido a
modo de referencia.
La pantalla responde brevemente con una imagen
parecida a la siguiente:
(3) Use los registros de bajos para seleccionar el
sonido oportuno.
Ajuste del volumen del sonido ORCH FREE BS
En algunos casos, el sonido Free Bass puede resultar
demasiado fuerte o débil con respecto a los sonidos
de acordeón de agudos y/o orquestales. En tal caso,
ajuste este volumen:
(1) En la página principal, pulse cuatro veces el botón
[DOWN].
La pantalla muestra:
Nota: este ajuste de volumen no se puede modificar si el
sonido ORCH FREE BS no está activado.
(2) Gire el dial [DATA/ENTER] para definir el valor.
Este parámetro ofrece las siguientes opciones:
“Off”, –40~+40. “STD” significa que la parte
ORCH FREE BS usa su volumen “normal”. Los
valores negativos (–) bajan el volumen de la parte
ORCH FREE BS; los valores positivos (+) lo
suben.
Puede guardar el nuevo valor, así como cualquier
otro cambio que realice. Consulte la página 103.
(3) Vuelva a la página principal pulsando [EXIT/
JUMP].
(4) Para desactivar la sección ORCH FREE BS, pulse
los registros “ORCH FREE BS” de nuevo para
volver al modo normal Free Bass.
Vuelva a pulsarlos para pasar del modo Free Bass
al modo Bass.
Sonidos de ORCH FREE BS
1 Trombone 5 TYPLJAZZ
2 Clarinet 6 Ac.Guitar
3Oboe 7Ac.Piano
4Flute1
[7] [6] [5] [4] [3] [2] [
1
UP
DOWN
Otras funciones prácticas
V-Accordion
Roland
35
Veamos ahora las primeras funciones “puramente electrónicas” del FR-7x. En este capítulo se explican varias
funciones que pueden resultar novedosas para usted, pero que le resultarán útiles una vez que las conozca y sepa
cómo funcionan.
Observación general
Las funciones descritas a continuación se pueden
seleccionar desde el panel frontal, ya que es posible
que las necesite habitualmente.
Los cambios que realice no se guardan
automáticamente. Si quiere conservarlos, debe
guardarlos manualmente (consulte la pág. 103).
Nota: las funciones descritas en este capítulo también se
pueden configurar con el menú del FR-7x.
Función Transpose (transposición)
El FR-7x incluye una función de transposición que
permite modificar la clave de la música que está
tocando.
La ventaja de este sistema consiste en que puede
tocar una canción en mi mayor (por ejemplo) y usar
la digitación de la escala de do mayor (por ejemplo).
Esto puede serle útil cuando está acostumbrado a
tocar una canción en un tono y de repente necesita
tocarla en otro.
Veamos un ejemplo:
(1) Desde la página principal, pulse una vez el botón
[UP].
(2) Gire el dial [DATA/ENTER] para definir el tono
deseado (transposición).
El rango del ajuste es de –6 a +5 semitonos.
Seleccione “0” para desactivar la transposición.
(3) Pulse el botón [EXIT/JUMP] para volver a la
página principal.
Función Musette Detune
(desafinación musette)
Probablemente ya sepa que el registro de agudos de
8’ del acordeón puede comprender 2 o incluso 3
lengüetas con distintas afinaciones que enriquecen el
sonido (los acordeonistas lo llaman el “efecto
musette”). Una lengüeta está afinada ligeramente
por debajo del tono correcto; la segunda,
ligeramente por encima; y la tercera (de haberla),
está afinada “correctamente”.
La afinación de lengüetas es un trabajo especializado
que pocos acordeonistas realizan por sí mismos.
En el FR-7x, sin embargo, para “afinar” las
“lengüetas” (virtuales) solo hay que girar el dial
[DATA/ENTER].
Nota: esta función solo está disponible para la sección de
agudos.
(1) Desde la página principal, pulse dos veces el botón
[UP].
(2) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar una
afinación de las “lengüetas” de agudos.
Dispone de estas opciones: Off (sin desafinación),
Dry, Classic, F-Folk, American L, American H,
North Eu, German L, D-Folk L, Italian L, German
H, Alpine, Italian H, D-Folk H, French y Scottish.
(3) Pulse el botón [EXIT/JUMP] para volver a la
página principal.
10. Otras funciones prácticas
Transposición
... y suena esto.
Usted toca esto...
UP
DOWN
UP
DOWN
®
Escala (afinación)
36
Roland
FR-7x
V-Accordion
Escala (afinación)
Prácticamente todas las culturas musicales tienen su
variedad de acordeón. Algunas culturas, como la
arábiga y la indonesia, no emplean el temperamento
igual prevaleciente en Europa, América, etc.
El FR-7x incluye un parámetro de escala que permite
seleccionar el sistema de afinación más adecuado
para la música que desee tocar. Si el sistema de
afinación que precisa no está entre los ajustes de
fábrica, puede programarlo (consulte “1.4 Scale Edit”
en la pág. 64). Guárdelo en una memoria de usuario
(1~3) y selecciónelo aquí.
(1) Desde la página principal, pulse tres veces el botón
[UP].
(2) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar un
sistema de afinación.
Dispone de estas opciones:
Excepto en el caso del valor “Equal”, debe
especificar la tónica/fundamental (“C” para
mayores y “A” para menores) en función de la
tonalidad de la canción que vaya a tocar.
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER] para activar el
campo “KEY” (se muestra invertido).
(4) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
nota raíz deseada (C~B).
(5) Pulse el botón [EXIT/JUMP] para volver a la
página principal.
Escala Descripción
Equal (Off) Esta afinación divide la octava en 12
intervalos idénticos.
User 1~3 Estos ajustes contienen los sistemas de
afinación programados por el usuario. Si
desea más detalles, consulte “1.4 Scale
Edit” en la pág. 64.
Arabic 1 & 2 Estos dos ajustes contienen sistemas de
afinación arábigos. Seleccione “1” para
bajar las notas mi y si en un cuarto de
tono (–50 cents).
“2” representa una escala en que las
notas mi y la están bajadas un cuarto de
tono.
Just Major Se trata de una afinación clásica
(occidental) que resuelve la ambigüedad
de quintas y terceras. Produce
sonoridades de gran belleza al tocar
acordes, pero como esta escala no está
equilibrada, no resulta adecuada para
tocar melodías.
Just Minor Es una escala justa para piezas en
tonalidades menores.
UP
DOWN
Pythagorean Este sistema proviene de la Grecia
antigua. Resuelve la ambigüedad de
cuartas y quintas. A pesar de que las
terceras no son completamente
perfectas, las melodías suenan con
mayor claridad.
Mean-Tone Un temperamento que adopta ciertas
renuncias frente al temperamento justo
y facilita la transposición.
Werck-
meister
Una combinación de los temperamentos
mesotónico y pitagórico que permite
tocar en cualquier tonalidad.
Kirnberger Como resultado de mejoras introducidas
en los temperamentos mesotónico y
pitagórico, este sistema de afinación es
relativamente tolerante en términos de
transposición, y se puede usar con
cualquier tonalidad.
Escala Descripción
Edición de ruidos (válvula y botón)
V-Accordion
Roland
37
Edición de ruidos (válvula y botón)
Seguramente estará de acuerdo en que los sonidos
electrónicos, para percibirse como auténticos, no
solo deben reproducir el timbre básico de un sonido
orgánico, sino también la respuesta original del
instrumento y los “ruidos” que suele producir.
El acordeón acústico produce ruidos mecánicos
(clics) de válvulas y botones que no se pueden evitar.
En el FR-7x, el volumen de estos ruidos se puede
ajustar si le parecen demasiado fuertes o débiles.
Tenga en cuenta que los parámetros de la página
mostrada a continuación pertenecen a dos secciones
distintas del MENU, y pueden aparecer en distintas
páginas de menús: “Valve Level” es un parámetro de
la sección Treble; “Button Level” es un parámetro de
la sección Bass/Free Bass.
n Edición de ruido de válvulas de la sección
Treble
(1) Desde la página principal, pulse cuatro veces el
botón [UP].
(2) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
nivel de ruido seleccionado.
Este parámetro ofrece las siguientes opciones:
“Off”, –40~+40. Un valor negativo (–) reduce el
nivel de ruido; un valor positivo (+) lo aumenta.
Seleccione “STD” para volver al ajuste de fábrica,
y “Off” si desea prescindir del ruido en cuestión.
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “TYPE”, y gírelo para seleccionar el
tipo de acordeón.
Dispone de estas opciones: Bandoneon, I-Folk,
I-Folk 2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk,
Organetto, F-Folk 2, Classic 2, Studio, Tradition,
Steierische, OldItaly, TexMex, Trikitixa, F-Jazz,
Classic 3, Bajan.
(4) Pulse el botón [EXIT/JUMP] para volver a la
página principal.
n Edición de ruido de válvulas de los botones de
bajos
(1) Desde la página principal, pulse cinco veces el
botón [UP].
(2) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
nivel de ruido seleccionado.
Este parámetro ofrece las siguientes opciones:
“Off”, –40~+40. Un valor negativo (–) reduce el
nivel de ruido; un valor positivo (+) lo aumenta.
Seleccione “STD” para volver al ajuste de fábrica,
y “Off” si desea prescindir del ruido en cuestión.
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “TYPE”, y gírelo para seleccionar el
tipo de acordeón.
Dispone de estas opciones: Bandoneon, I-Folk,
I-Folk 2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk,
Organetto, F-Folk 2, Classic 2, Studio, Tradition,
Steierische, OldItaly, TexMex, Trikitixa, F-Jazz,
Classic 3, Bajan.
(4) Pulse el botón [EXIT/JUMP] para volver a la
página principal.
Nota: este parámetro no afecta a las secciones FREE
BASS, ORCH BASS y ORCH FREE BASS.
UP
DOWN
UP
DOWN
®
Uso del reproductor de audio
38
Roland
FR-7x
V-Accordion
El FR-7x incluye un puerto USB al que puede conectar una memoria USB (no incluida). Los archivos de audio de
dicha memoria USB se pueden reproducir a través de los altavoces internos del FR-7x (y se transmiten a las salidas
de audio). Además, puede grabar su interpretación en formato de audio WAV (consulte “Grabación de una
interpretación en datos de audio” en la pág. 47).
Conexión de una memoria USB
opcional
(1) Ponga el FR-7x en el suelo y gírelo.
El puerto USB del FR-7x se encuentra junto al
compartimento de la batería.
(2) Presione ambos lados de la tapa del
compartimento USB (donde dice “PRESS TO
OPEN”) y tire de ella.
El compartimento se abre, mostrando la conexión
para la memoria USB.
(3) Inserte la memoria USB (no incluida) que
contenga el archivo mp3 o WAV que desee
reproducir.
La memoria USB solo encaja en una dirección.
Inserte la memoria USB sin ejercer demasiada
fuerza.
(4) Cierre la tapa del compartimento USB.
Reproducción de archivos de
audio
El FR-7x solo puede reproducir archivos de audio
mp3 o WAV directamente desde la memoria USB
conectada. Si desea una descripción de los archivos
compatibles, consulte la página 8.
Reproducción de archivos de audio
(1) Mantenga pulsado el registro [ORCHESTRA] y
pulse el registro [10].
Si ha cargado una canción, se muestra la página
“AUDIO PLAYER”. En tal caso, pulse [EXIT/
JUMP] para ver el contenido de la memoria USB.
(2) Si las canciones residen en una carpeta,
selecciónela girando el dial [DATA/ENTER] y
púlselo para ver el contenido de la carpeta.
También puede seleccionar la entrada “(level up)”
y pulsar el dial [DATA/ENTER] para volver a un
nivel superior (es decir, salir de la carpeta abierta).
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
archivo de audio en cuestión.
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
La pantalla cambia a:
11. Uso del reproductor de audio
Ajuste del volumen de reproducción
V-Accordion
Roland
39
(5) Pulse el dial [DATA/ENTER] para iniciar la reproducción.
Puede tocar el FR-7x mientras se reproduce el archivo de
audio.
Nota: también puede utilizar un conmutador de pedal del FBC-7
para iniciar y detener la reproducción (consulte la pág. 88).
(6) Para poner en pausa la reproducción, gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar el icono .y después pulse
[DATA/ENTER].
Para reanudar la reproducción, seleccione el icono
.con el dial [DATA/ENTER], y después pulse el dial.
(7) Para detener la reproducción, gire el dial [DATA/ENTER]
para seleccionar el icono , y después pulse [DATA/
ENTER].
(8) Para acceder a otra posición, gire el dial [DATA/ENTER]
para seleccionar uno de los siguientes iconos, y después
púlselo.
(9) Para seleccionar una canción diferente, pulse el botón
[EXIT/JUMP] y vaya al paso (3).
Ajuste del volumen de reproducción
Para ajustar el volumen, pulse los botones [UP]/[DOWN].
También puede usar este método:
(1) Desde la página “AUDIO PLAYER”, gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar el icono [VOL].
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER].
La pantalla cambia a:
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para modificar el ajuste
“VOLUME” (0~127).
(4) Pulse el botón [EXIT/JUMP] para volver a la página
“AUDIO PLAYER”.
Función Playlist (listas de reproducción)
La función Playlist permite preparar listas de archivos mp3 y/
o WAV que desee reproducir en sucesión.
Programación de playlists
Nota: las playlists “saben” dónde se encuentran almacenados los
correspondientes archivos de audio (recuerdan la ruta del archivo).
Por lo tanto, una vez compilada una playlist, le recomendamos que
no cambie la ubicación de los archivos mp3 y/o WAV.
(1) Inserte en el puerto USB la memoria USB (no incluida)
que contiene los archivos en cuestión.
Consulte “Conexión de una memoria USB opcional” en la
pág. 38.
(2) Mantenga pulsado el registro [ORCHESTRA] y pulse el
registro [9].
Si no ha cargado ninguna playlist desde la última vez que
encendió el FR-7x, la pantalla puede mostrar los nombres
de las playlists disponibles en la memoria USB.
Si ha cargado una playlist, pulse el botón [EXIT/JUMP]
para ver el contenido de la memoria USB.
(3) Pulse el botón [MENU/WRITE].
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la nueva
playlist.
Acaba de crear una nueva playlist. Como está vacía, se
muestra así:
Las playlists se componen de “pasos”. Puede asignar una
canción a cada paso.
(5) Pulse el dial [DATA/ENTER].
Icono Significado
Rebobina en intervalos de dos segundos.
*
* Esta función también se puede asignar a un conmutador de
pedal del FBC-7 (consulte la pág. 88).
Retrocede al inicio del archivo de audio
seleccionado. Si vuelve a pulsar el dial
[DATA/ENTER], saltará al inicio de la
canción precedente (en orden alfabético
descendente).
Avanza rápido en intervalos de dos
segundos.
*
Igual que . , pero se invierte el orden
alfabético (ascendente).
®
Cómo guardar playlists
40
Roland
FR-7x
V-Accordion
La pantalla muestra:
(6) Si la canción que desea asignar está en una
carpeta, gire el dial [DATA/ENTER] para
seleccionar la carpeta, y después pulse el dial
[DATA/ENTER].
Nota: para salir de una carpeta y volver al nivel
superior, seleccione la entrada “.. (level up)”, situada
arriba.
(7) Seleccione la canción girando el dial [DATA/
ENTER].
(8) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
De este modo retrocede a la siguiente pantalla. La
canción queda asignada al paso 01, y el paso 02
pasa a ser el último de la lista (-----END-----):
(9) Seleccione la línea “-----END-----” y repita los
pasos (5)~(8) descritos arriba para añadir las
canciones oportunas.
Cómo guardar playlists
Preparación para guardar
(1) Una vez compilada la playlist, y desde la página
“EDIT”, presione el botón [MENU/WRITE].
La pantalla cambia a:
Se muestra el nombre de la playlist seleccionada
junto al mensaje “EDIT” (línea superior).
(2) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar
“SAVE”, y después pulse el dial [DATA/
ENTER].
La pantalla cambia a:
Asignación de un nombre a la playlist
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER].
La pantalla cambia a:
(4) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
nombre en la línea inferior.
El primer carácter del nombre por defecto ya está
seleccionado (observe la línea oscura que hay
debajo del primer carácter).
(5) Si procede, seleccione un carácter de otra posición
(indicado por una línea oscura) girando el dial
[DATA/ENTER].
(6) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
La posición del carácter seleccionado se muestra
mediante un guión bajo oscuro.
(7) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
carácter oportuno, y después pulse el dial para
confirmar el valor.
El nuevo carácter se muestra con fondo blanco.
(8) Repita los pasos (5)~(7) descritos arriba para
introducir el resto de caracteres.
n Eliminación de caracteres
(1) Para eliminar un carácter, selecciónelo girando el
dial [DATA/ENTER].
El carácter seleccionado se muestra mediante un
guión bajo oscuro.
(2) Pulse el botón [EXIT/JUMP].
El FR-7x activa el icono “Ins”.
Cómo guardar la playlist
V-Accordion
Roland
41
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] hacia la izquierda
para seleccionar [Del].
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para eliminar el
carácter seleccionado.
Los caracteres posteriores al carácter eliminado se
desplazan una posición hacia la izquierda.
(5) Para continuar con la introducción del nombre,
gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
campo de nombre (línea inferior).
n Inserción de caracteres
Para insertar un carácter antes del carácter
seleccionado y desplazar los subsiguientes una
posición hacia la derecha, seleccione el carácter
que deba ir después del carácter que va a insertar.
Ejemplo: para insertar un carácter antes de la s” de
“Lovesong” (creando el nombre “Love song”),
coloque el cursor sobre la “s”. He aquí el
procedimiento completo:
(1) Seleccione el nombre de campo (línea inferior).
(2) Seleccione la posición en la que desee insertar un
carácter girando el dial [DATA/ENTER].
La posición del carácter seleccionado se muestra
mediante un guión bajo oscuro.
(3) Pulse el botón [EXIT/JUMP].
El FR-7x activa el icono “Ins”.
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para insertar una
“A”.
Todos los caracteres a partir de la posición actual
se desplazan un puesto hacia la derecha.
(5) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
carácter que deba reemplazar a la “A”.
(6) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
Cómo guardar la playlist
En la página “PLAYLIST SAVE” también puede
especificar dónde debe guardarse el archivo en la
memoria USB.
(1) Pulse el botón [EXIT/JUMP].
El FR-7x activa el icono “Ins”.
(2) Gire el dial [DATA/ENTER] hacia la izquierda
para seleccionar [FOLDER].
Nota: si no necesita seleccionar una carpeta porque
desea guardar el archivo en el directorio raíz, prosiga en
el paso (6).
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER] para acceder a la
siguiente página:
Se abre una página en la que se muestra el campo
“OK” y las carpetas.
(4) Si desea guardar su playlist en otra ubicación, gire
el dial [DATA/ENTER] para seleccionarla y pulse
[DATA/ENTER] para confirmar su selección.
Para guardar la playlist en el nivel superior (raíz),
gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
entrada “.. (level up)”.
(5) Pulse el dial [DATA/ENTER] sobre el campo
“OK” para confirmar su selección.
(6) Pulse [MENU/WRITE] para guardar la playlist.
La pantalla le pide confirmación.
Si no desea guardar el archivo, pulse [EXIT/
JUMP] para volver a “PLAYLIST SAVE”.
(7) Pulse de nuevo el botón [MENU/WRITE].
Si ya existe un archivo con ese nombre, se le
preguntará si desea sobrescribirlo.
En caso afirmativo, vuelva a pulsar [MENU/
WRITE].
Se muestra brevemente el mensaje “Function
Complete”, y después reaparece la página
“PLAYLIST SAVE”.
®
Uso de playlists
42
Roland
FR-7x
V-Accordion
(8) Pulse el botón varias veces [EXIT/JUMP] para volver a
la página principal.
Nota: esto solo guarda la playlist (es decir, las referencias a
los archivos de canciones existentes). Los archivos en sí no se
guardan. Por otra parte, si elimina una canción a la que hace
referencia un paso de una playlist, la reproducción se detiene
al llegar al paso vacío, y se muestra el mensaje “Song not
found”.
Uso de playlists
A continuación se explica cómo se pueden usar las
playlists al tocar el acordeón:
(1) Inserte en el puerto USB la memoria USB (no incluida)
que contiene el archivo de la playlist y las canciones en
cuestión.
(2) Mantenga pulsado el registro [ORCHESTRA] y pulse
el registro [9].
Si no ha cargado ninguna playlist desde la última vez
que encendió el FR-7x, la pantalla puede mostrar los
nombres de las playlists disponibles en la memoria
USB. Si ha cargado una playlist pero desea utilizar otra
distinta, pulse el botón [EXIT/JUMP] para ver el
contenido de la memoria USB.
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
playlist que desee utilizar.
(4) Si la canción está en una carpeta, gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar la carpeta, y después pulse el
dial [DATA/ENTER].
(5) Seleccione la playlist girando el dial [DATA/ENTER].
(6) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
La pantalla muestra los nombres de las canciones
incluidas en la playlist seleccionada.
(7) Si desea comenzar con la primera canción, pulse el dial
[DATA/ENTER].
De lo contrario, gire el dial [DATA/ENTER] para
seleccionar el paso de la canción en cuestión, y después
pulse el dial.
La pantalla cambia a:
Dispone de las siguientes funciones:
(8) Pulse el dial [DATA/ENTER] para iniciar la
reproducción.
Si la función “CHAIN” (consulte la pág. 45) está
definida como “CHAIN PLY”, la siguiente canción se
selecciona automáticamente al final del paso actual. (Si
detiene la reproducción en medio de una canción y
luego la reanuda, se reproducirá el siguiente paso.)
Si la función “CHAIN” está definida como “CHAIN
STP”, la reproducción se detiene al final del paso
actual y se carga el siguiente paso, pero la
reproducción no continúa hasta que se utilice el icono
. . (Si pone en pausa la reproducción en medio de
una canción y luego la reanuda, la reproducción
prosigue desde el punto en el que fue interrumpida.) Si
detiene la reproducción manualmente, se selecciona la
canción correspondiente al siguiente paso.
(9) Para seleccionar manualmente otro paso de la playlist,
mantenga presionado el registro [ORCHESTRA] y
pulse el registro [9]; a continuación prosiga con el paso
(7) descrito arriba.
(10)Pulse el botón varias veces [EXIT/JUMP] para volver a
la página principal.
Icono
Explicación
Le permite reproducir o poner en pausa el paso
actual. Este icono cambia a .durante la
reproducción.
Permite detener la reproducción. Si la función
“CHAIN” está activada, el reproductor de mp3
salta al inicio del siguiente archivo mp3.
Permite rebobinar.
Permite avanzar rápido.
Permite retroceder al inicio del paso anterior
(archivo mp3). Si lo hace con la reproducción
en marcha, el reproductor de mp3 vuelve al
inicio del paso actual (púlselo dos veces para
saltar al inicio del paso precedente).
Permite saltar al inicio del paso siguiente
(archivo mp3). Si lo hace con la reproducción
en marcha, la siguiente canción se reproducirá
en cuanto acabe el paso actual.
Edición de playlists
V-Accordion
Roland
43
Edición de playlists
Si, al programar o usar una playlist, advierte que
falta una canción, o bien si decide excluir una
canción, puede editar la playlist.
(1) Consulte los pasos (1)~(6) descritos a
continuación “Uso de playlists” en la pág. 42.
(2) Pulse el botón [MENU/WRITE].
La pantalla cambia a:
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar
“EDIT”, y después pulse el dial [DATA/ENTER].
La pantalla cambia a:
Introducción de nuevos pasos
Para añadir un paso y asignarle una canción:
(a) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
mensaje “-----END-----” y pulse [DATA/ENTER].
(b) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
canción que desee asignar al primer paso.
Si la canción que desea asignar está en una
carpeta, gire el dial [DATA/ENTER] para
seleccionar la carpeta, y después pulse el dial
[DATA/ENTER].
Seleccione la canción girando el dial [DATA/
ENTER].
(c) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
De este modo retrocede a la siguiente pantalla. La
canción queda asignada al último paso de la lista,
seguida por el mensaje “-----END-----”:
Si además necesita trasladar el nuevo paso...
(d) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
paso que acaba de añadir y pulse [DATA/
ENTER].
(e) Pulse [MENU/WRITE] para abrir esta página:
(f) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
icono [UP] o [DOWN].
Nota: la función “DOWN” no tiene efecto en el último
paso de la playlist.
(g) Pulse el dial [DATA/ENTER] una o varias veces
para llevar el paso a la posición deseada.
(h) Pulse [EXIT/JUMP] para ver la lista de canciones.
(i) Para guardar la playlist, consulte “Cómo guardar
playlists” en la pág. 40.
Nota: existe una forma más rápida para mover los
pasos: en el paso (d), presione los botones [UP]/
[DOWN] para mover la canción seleccionada.
Asignación de una canción diferente a un paso
existente
Puede insertar un paso entre dos pasos ya existentes.
(a) Realice los pasos (1)~(3) descritos en “Edición de
playlists”.
(b) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
paso antes del cual desee insertar un paso nuevo.
(c) Gire el dial [DATA/ENTER] para confirmar.
(d) Pulse [MENU/WRITE] para abrir esta página:
(e) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
icono [SONG].
(f) Pulse el dial [DATA/ENTER].
(g) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
canción que desee asignar al primer paso.
Si la canción está en una carpeta, gire el dial
[DATA/ENTER] para seleccionar la carpeta, y
después pulse el dial [DATA/ENTER].
Seleccione la canción girando el dial [DATA/
ENTER].
(h) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar.
De este modo retrocede a la siguiente pantalla.
®
Edición de playlists
44
Roland
FR-7x
V-Accordion
El paso seleccionado arriba baja una posición,
dejando espacio para el paso nuevo.
(i) Consulte “Cómo guardar playlists” en la pág. 40.
Eliminación de pasos
Puede eliminar pasos innecesarios de una playlist.
(a) Realice los pasos (1)~(3) descritos en “Edición de
playlists” en la pág. 43.
(b) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
paso que desee eliminar.
(c) Gire el dial [DATA/ENTER] para confirmar.
(d) Pulse el botón [MENU/WRITE] para abrir la
siguiente página:
(e) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
icono [REMOVE].
(f) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
De este modo retrocede a la siguiente pantalla.
Se elimina el paso seleccionado arriba.
Todos los pasos subsiguientes ascienden una
posición. Ejemplo: si elimina el paso 04 de una
lista que contiene 10 pasos, el paso 05 se convierte
en el 04, el 06 en el 05, etc.
(g) Consulte “Cómo guardar playlists” en la pág. 40.
Cómo borrar todos los pasos
Es posible borrar
todos
los pasos de la playlist
seleccionada. Solo se conservará el nombre de la
lista, y podrá volver a programarla.
(a) Realice los pasos (1)~(3) descritos en “Edición de
playlists” en la pág. 43.
(b) Pulse el botón [MENU/WRITE] para abrir la
siguiente página:
(c) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
icono “CLEAR ALL”.
(d) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
De este modo retrocede a la siguiente pantalla.
El archivo de la playlist quedará vacío, y podrá
repetir su programación.
(e) Consulte “Cómo guardar playlists” en la pág. 40 si
desea guardar una playlist vacía.
Administración de playlists
V-Accordion
Roland
45
Administración de playlists
Puede cambiar el nombre de las playlists, y también
eliminarlas. Asimismo, puede especificar cómo se
reproducirán las canciones de las playlists (una o
varias veces).
Procedimiento general
(1) Inserte en el puerto USB la memoria USB (no
incluida) que contiene la playlist y las canciones
en cuestión.
Consulte “Conexión de una memoria USB
opcional” en la pág. 38.
(2) Mantenga pulsado el registro [ORCHESTRA] y
pulse el registro [9].
La pantalla mostrará ahora el nombre de las
playlists disponibles en la memoria USB. Si no se
muestra una página parecida a la indicada arriba,
pulse el botón [EXIT/JUMP].
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
playlist que desee renombrar o eliminar.
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
(5) Pulse el botón [MENU/WRITE].
La pantalla cambia a:
Especificación del modo de reproducción
(Chain)
Las playlists son listas que permiten preparar las
canciones de audio oportunas para sus actuaciones.
Por defecto, debe seleccionar la siguiente canción de
la lista e iniciar la reproducción manualmente. Sin
embargo, mediante la función “CHAIN” puede
automatizar la reproducción de la playlist.
(a) Realice los pasos (1)~(5) descritos en
“Procedimiento general”.
(b) Con el dial [DATA/ENTER] seleccione CHAIN.
La pantalla cambia a:
(c) Pulse el dial [DATA/ENTER] repetidamente para
seleccionar una de las siguientes opciones:
(d) Pulse [EXIT/JUMP] para volver a la página
anterior.
Repetición de todos los pasos de la playlist
(Repeat)
El FR-7x permite especificar si desea que la playlist
se reproduzca una vez o de forma repetida:
(a) Realice los pasos (1)~(5) descritos en
“Procedimiento general”.
(b) Con el dial [DATA/ENTER] seleccione REPEAT.
La pantalla cambia a:
Opción de
CHAIN
Significado
CHAIN OFF El reproductor de audio se detiene al
final del paso actual de la playlist. Gire
el dial [DATA/ENTER] para
seleccionar otro paso y después inicie la
reproducción. (Si reanuda la
reproducción sin seleccionar otro paso,
se vuelve a reproducir el mismo.)
CHAIN STP Al finalizar la reproducción del paso
actual, se selecciona automáticamente el
paso siguiente, pero su reproducción
debe iniciarse manualmente. (Si detiene
la reproducción en medio de una
canción y luego la reanuda, se
reproducirá el siguiente paso.)
CHAIN
PLY
Al finalizar el paso actual, se reproduce
automáticamente el siguiente paso. (Si
detiene la reproducción en medio de una
canción y luego la reanuda, se
reproducirá el siguiente paso.)
®
Administración de playlists
46
Roland
FR-7x
V-Accordion
(c) Pulse el dial FR-7x para seleccionar una de las
siguientes opciones:
(d) Pulse el botón [EXIT/JUMP] para volver a la
página anterior.
Eliminación de playlists
Puede eliminar las playlists que ya no necesite. Solo
se elimina el archivo de la lista. Los archivos de
audio correspondientes permanecen en la memoria
USB.
(a) Realice los pasos (1)~(5) descritos en
“Procedimiento general” en la pág. 45.
(b) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar
“DELETE”.
La pantalla cambia a:
(c) Pulse el dial [DATA/ENTER] para eliminar la
playlist.
La pantalla muestra el mensaje “Push ENTER to
proceed”.
Pulse el botón [EXIT/JUMP] para salir de la
página sin eliminar la playlist.
(6) Pulse el dial [DATA/ENTER] para eliminar la
playlist.
La pantalla muestra brevemente el mensaje
“Function Complete”.
Nota: la eliminación solo afecta al archivo de la playlist.
Los archivos mp3 y WAV correspondientes no se
eliminan, y por tanto se pueden reproducir por separado
o asignándolos a otras playlists.
(a) Pulse el botón varias veces [EXIT/JUMP] para
volver a la página principal.
Cambio de nombre de una playlist
Puede modificar el nombre de las playlists.
(a) Realice los pasos (1)~(5) descritos en
“Procedimiento general” en la pág. 45.
(b) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar
“RENAME”, y después pulse el dial [DATA/
ENTER].
La pantalla cambia a:
(c) Pulse el dial [DATA/ENTER].
(d) Gire el dial [DATA/ENTER] hacia la derecha
hasta que se muestre una pantalla como la
siguiente (con el nombre seleccionado):
El primer carácter ya está seleccionado (observe la
línea oscura que hay debajo del primer carácter).
(e) Si procede, seleccione un carácter de otra posición
(indicado por una línea oscura) girando el dial
[DATA/ENTER].
(f) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
La posición del carácter seleccionado aparece
sobre fondo oscuro, con un guión bajo en blanco.
(g) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
carácter oportuno, y después pulse el dial para
confirmar el valor.
El nuevo carácter se muestra con fondo blanco.
(h) Repita los pasos (e)~(g) descritos arriba para
introducir el resto de caracteres.
También puede eliminar e insertar caracteres
(consulte la pág. 41).
(i) Pulse el botón [MENU/WRITE] para guardar la
playlist con el nuevo nombre.
La pantalla le pide confirmación.
Si no desea guardar el archivo, pulse [EXIT/
JUMP] para volver a la página “PLAYLIST
SAVE”.
(j) Pulse de nuevo el botón [MENU/WRITE].
Opción de
REPEAT
Significado
REPEAT
ON
Al finalizar el último paso de la playlist,
la reproducción se reanuda desde el
principio hasta que la detenga. (Esta
opción solo resulta útil si la función
“CHAIN” está definida como “CHAIN
PLY”.)
REPEAT
OFF
El reproductor de audio se detiene al
final del último paso de la playlist.
Grabación de una interpretación en datos de audio
V-Accordion
Roland
47
El FR-7x permite grabar la interpretación del usuario en un archivo de audio.
Grabación
(1) Prepare el acordeón para tocar la pieza.
Seleccione el set que vaya a usar, los registros de
ambas manos, etc.
(2) Inserte en el puerto USB del FR-7x la memoria
USB (no incluida) que almacenará la grabación.
(3) Mantenga pulsado el registro [ORCHESTRA] y
pulse el registro [8].
(4) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
icono [i], y después pulse el dial [DATA/ENTER].
El FR-7x calcula el tiempo de grabación
disponible y abre la siguiente página:
Compruebe si el tiempo de grabación disponible
es suficiente para la pieza que va a grabar. Si no lo
es, extraiga la memoria USB e introduzca otra.
(5) Espere a que se abra la página “AUDIO
RECORDER”.
(6) Toque varias notas para comprobar que el FR-7x
suena como usted quiere.
(7) Pulse el dial [DATA/ENTER] para iniciar la
grabación.
Se muestra el mensaje “Recording”, que indica
que se está grabando todo lo que toque.
Además, el FR-7x selecciona el icono .
Nota: también puede utilizar un conmutador de pedal
del FBC-7 para iniciar y detener la grabación (consulte
“REC Start/Stop” en la pág. 88).
(8) Cuando haya acabado, pulse el dial [DATA/
ENTER] otra vez para detener la grabación.
Se muestra el mensaje “Flushing!”, que indica que
los datos de audio se están preparando para su
almacenamiento. A continuación se muestra la
siguiente página:
Cómo guardar grabaciones
A continuación se explica cómo guardar la
grabación que acaba de realizar.
Cuando desaparece el mensaje “Flushing!”, se
muestra la siguiente pantalla:
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER].
(2) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
campo de nombre en la línea inferior.
El primer carácter del nombre por defecto ya está
seleccionado (observe la línea oscura que hay
debajo del primer carácter).
(3) Si procede, seleccione un carácter de otra posición
(indicado por una línea oscura) girando el dial
[DATA/ENTER].
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
La posición del carácter seleccionado se muestra
mediante un guión bajo oscuro.
(5) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
carácter oportuno, y después pulse el dial para
confirmar el valor.
El nuevo carácter se muestra con fondo blanco.
(6) Repita los pasos (3)~(5) descritos arriba para
introducir el resto de caracteres.
(7) Pulse el botón [MENU/WRITE] para guardar la
grabación.
Se le pide que confirme la acción (“Press WRITE
to proceed”). Si no desea guardar el archivo, pulse
[EXIT/JUMP].
(8) Pulse de nuevo el botón [MENU/WRITE].
Si ya existe un archivo con ese nombre, se le
preguntará si desea sobrescribirlo. En caso
afirmativo, vuelva a pulsar [MENU/WRITE].
12. Grabación de una interpretación en datos de audio
®
Cómo guardar grabaciones
48
Roland
FR-7x
V-Accordion
Se muestra brevemente el mensaje “Function
Complete”, y después reaparece la página
“AUDIO RECORDER”.
(9) Pulse el botón [EXIT/JUMP] para volver a la
página principal.
(10)En la página 38 encontrará instrucciones para
escuchar el archivo.
Si decide no guardar el archivo de audio...
En ocasiones no estará satisfecho con su grabación y
preferirá desecharla. En tal caso, proceda de la
siguiente manera:
(1) Si aún está grabando, pulse el dial [DATA/
ENTER] para detener el grabador.
Se mostrará el mensaje “Flushing!”, y después la
siguiente página:
(2) Pulse el botón [EXIT/JUMP].
Se muestra el siguiente aviso:
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER] para borrar la
grabación y volver a la página “AUDIO
RECORDER”, o si cambia de idea y desea guardar
la grabación, pulse el botón [EXIT/JUMP].
Administración de archivos de audio en una memoria USB
V-Accordion
Roland
49
El FR-7x ofrece varias funciones que le permiten administrar los archivos de la memoria USB conectada. La
función “DELETE” es especialmente útil, ya que le permite desechar las grabaciones que no desee conservar.
(1) Inserte en el puerto USB la memoria USB (no
incluida) que contiene los archivos en cuestión.
Consulte “Conexión de una memoria USB
opcional” en la pág. 38.
(2) Mantenga pulsado el registro [ORCHESTRA] y
pulse el registro [10].
Si la pantalla ya muestra los controles de
reproducción, pulse el botón [EXIT/JUMP] para
seleccionar la página mostrada arriba.
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
archivo de audio que desee eliminar o renombrar.
Eliminación de canciones
Puede eliminar las canciones que ya no necesite (por
ejemplo, grabaciones que no desee conservar).
(a) Realice los pasos (1)~(3) descritos en
“Administración de archivos de audio en una
memoria USB”.
(b) Pulse el botón [MENU/WRITE] para seleccionar
la siguiente página:
Si no hay ningún archivo de canción seleccionado,
se muestra la siguiente página de menú:
Indica que no puede seleccionar ninguna función.
Pulse el botón [EXIT/JUMP] para volver a la
página de la lista y seleccionar el archivo que
desee eliminar.
(c) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar
“DELETE”, y después pulse el dial [DATA/
ENTER].
La pantalla cambia a:
Nota: tenga en cuenta que los archivos de audio
eliminados no se pueden recuperar.
(d) Pulse [DATA/ENTER] para confirmar.
La pantalla muestra brevemente el mensaje
“Function Complete”.
Nota: pulse el botón [EXIT/JUMP] si decide no
eliminar el archivo seleccionado.
(e) Pulse el botón [EXIT/JUMP] para volver a la
página principal.
Cambio de nombre de canciones
Puede modificar el nombre de las canciones.
(a) Realice los pasos (1)~(3) descritos en
“Administración de archivos de audio en una
memoria USB”.
(b) Pulse el botón [MENU/WRITE] para seleccionar
la siguiente página:
Si “DELETE” y “RENAME” se muestran en gris,
no hay ninguna canción seleccionada. En tal caso,
en primer lugar seleccione una canción y después
repita el procedimiento.
(c) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar
“RENAME”, y después pulse el dial [DATA/
ENTER].
La pantalla cambia a:
13. Administración de archivos de audio en una
memoria USB
®
Administración de archivos de audio en una memoria USB
50
Roland
FR-7x
V-Accordion
(d) Pulse el dial [DATA/ENTER].
(e) Gire el dial [DATA/ENTER] hasta seleccionar el
nombre de la canción (línea inferior):
El primer carácter ya está seleccionado (observe la
línea oscura que hay debajo del primer carácter).
(f) Si procede, seleccione un carácter de otra posición
(indicado por una línea oscura) girando el dial
[DATA/ENTER].
(g) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
El carácter seleccionado se muestra mediante un
guión bajo oscuro.
(h) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
carácter oportuno, y después pulse el dial para
confirmar el valor.
El nuevo carácter se muestra con fondo blanco.
(i) Repita los pasos (f)~(h) descritos arriba para
introducir el resto de caracteres.
También puede eliminar e insertar caracteres
(consulte la pág. 41). Si no desea guardar la
canción con el nuevo nombre en una carpeta
distinta, prosiga con el paso (p).
(j) Pulse el botón [EXIT/JUMP].
El FR-7x activa el icono [Ins].
(k) Gire el dial [DATA/ENTER] hacia la izquierda
para seleccionar [FOLDER].
(l) Pulse el dial [DATA/ENTER] para acceder a la
siguiente página:
(m) Si es preciso, use el dial [DATA/ENTER] para
seleccionar la ubicación en la que desee guardar el
archivo.
(n) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
(o) Gire el dial [DATA/ENTER] de nuevo sobre el
campo “OK”.
(p) Pulse el botón [MENU/WRITE] para guardar el
archivo de audio.
Se le pide que confirme la acción (“Press WRITE
to proceed”). Si no desea guardar el archivo, pulse
el botón [EXIT/JUMP].
(q) Pulse el botón [MENU/WRITE] otra vez.
Si ya existe un archivo con ese nombre, se le
preguntará si desea sobrescribirlo. En caso
afirmativo, vuelva a pulsar [MENU/WRITE].
(r) Pulse el botón varias veces [EXIT/JUMP] para
volver a la página principal.
Asignación de sonidos orquestales a los registros
V-Accordion
Roland
51
El FR-7x permite cambiar las asignaciones de los sonidos orquestales de los registros de agudos y bajos. Esto es
muy útil si desea poder cambiar entre instrumentos orquestales y sonidos de órgano dentro del set activo. Los
ajustes establecidos aquí son parámetros de set, y pueden ser diferentes para cada una de las 80 memorias de set.
Asignación de sonidos orquestales
Selección de la sección para la que se desea
preparar sonidos diferentes
El FR-7x contiene 4 partes orquestales. La
disponibilidad de la mayoría de ellas depende del
modo activo (FREE BASS activado o desactivado):
Cada una de estas partes permite asignar distintos
sonidos orquestales y/o de órgano a los registros
asociados. El parámetro empleado para esta
asignación se denomina “Timbre”.
Nota: solo puede seleccionar secciones que estén activas (y
por tanto suenan al tocar el teclado de agudos o de bajos).
Si selecciona una función de una sección que está
desactivada, la pantalla le indica que sus parámetros no se
pueden modificar. En tal caso, active la sección y vuelva a
intentarlo, o bien seleccione otro grupo.
Procedimiento para asignar sonidos
(1) Conecte el FR-7x (si procede) y enciéndalo.
Consulte las páginas 17 y 18.
(2) Use los botones SET [<] [>] para seleccionar el set
que desee editar.
(3) Active la sección orquestal cuya asignación de
sonidos desee modificar:
(4) Pulse el registro de agudos o de bajos cuya
asignación desee cambiar.
Hay dos posibilidades para los 13 registros de
agudos (26 sonidos en total). Por tanto, es posible
que tenga que pulsar dos veces el registro de
agudos en cuestión (para seleccionar el sonido “A”
o el “B”). Consulte “Sonidos orquestales de la
sección de agudos” en la pág. 29.
La pantalla muestra ahora el nombre del sonido
asignado actualmente a ese registro.
(5) Mantenga pulsado el botón [EXIT/JUMP] hasta
que se muestre la siguiente pantalla:
(6) Pulse el registro de agudos correspondiente al
número de la parte orquestal que desee editar:
Recuerde que algunas secciones no están
disponibles en todo momento.
(7) Pulse el registro de agudos [1] para seleccionar la
correspondiente página “Timbre”.
14. Asignación de sonidos orquestales a los registros
Parte orquestal Menú Disponibilidad
ORCHESTRA 6 Siempre (encendido)
ORCH BASS 5 Si el modo Free Bass está
desactivado.
ORCH CHORD 7 Si el modo Free Bass está
desactivado.
ORCH FREE
BASS
8 Solo en modo Free Bass.
Sección Procedimiento
ORCHESTRA
Pulse el registro [ORCHESTRA].
ORCH BASS Pulse simultáneamente los tres
registros de bajos “ORCH BASS”.
ORCH
CHORD
Pulse simultáneamente los tres
registros de bajos “ORCH CHORD”.
ORCH FREE
BS
Pulse simultáneamente los tres
botones de registros de bajos “FREE
BASS” para acceder al
correspondiente modo de acordeón.
Pulse simultáneamente los tres
registros de bajos “ORCH FREE BS”.
Parte orquestal Registro de agudos que pulsar
ORCHESTRA 6
ORCH BASS 5
ORCH CHORD 7
ORCH FREE
BASS
8
Sección Procedimiento
®
Cómo guardar sus ajustes
52
Roland
FR-7x
V-Accordion
La pantalla muestra una de las siguientes páginas
con el nombre del patch seleccionado en el paso
(4).
El parámetro “PATCH” permite seleccionar un
sonido diferente para el registro actual o la
memoria de registros (“A” o “B”).
(8) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
patch.
(9) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar un
patch.
Puede tocar el teclado o los botones para escuchar
los patches que está seleccionando.
Los patches cuyo nombre empieza por “TW” son
sonidos de órgano (“TW”= “tonewheel”). Al
seleccionar uno de estos sonidos, se muestra el
campo [EDIT]. Esto indica que puede modificar el
sonido de órgano en cuestión. Si desea más
detalles, consulte “Edición del sonido de órgano
seleccionado” en la pág. 53.
(10)Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
El sonido queda asignado al registro seleccionado
anteriormente.
(11)Consulte “Cómo guardar sus ajustes”, más
adelante.
Cómo guardar sus ajustes
(1) Mantenga pulsado el botón [MENU/WRITE]
hasta que se muestre la siguiente página:
El FR-7x selecciona automáticamente el registro
ORCH(ESTRA) que acaba de modificar y muestra
su línea y su casilla de verificación.
Nota: incluso si no guarda los ajustes, el FR-7x los
recuerda (para cualquier set y registro) hasta que lo
apague, o hasta que se apague solo mediante la función
“10.12 Auto Power Off” (consulte la pág. 92).
(2) Para guardar el patch en un registro distinto (o
memoria de registros), gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar el registro de destino.
Para guardarlo en el mismo registro, continúe con
el siguiente paso.
(3) Pulse el botón [MENU/WRITE] para guardar los
ajustes.
En la pantalla se muestra brevemente lo siguiente:
Nota: espere a que este mensaje desaparezca para
apagar el FR-7x. De lo contrario, puede dañar todo el
contenido de la memoria.
Al finalizar la operación, la pantalla muestra el
mensaje “Function Complete”, y se vuelve a la
página “WRITE”.
(4) Pulse el botón [EXIT/JUMP] varias veces para
volver a la página principal.
Acerca de los sonidos de órgano
El FR-7x contiene un órgano Virtual ToneWheel de
tres partes que emplea la misma tecnología que los
órganos serie VK de Roland. Puede configurar los
tiradores armónicos (virtuales) y diversos efectos y
ruidos propios de un órgano a su gusto (como en un
órgano real).
El órgano tiene tres partes: TW UPPER (teclado de
agudos), TW LOWER (filas de acordes de los
botones de bajos) y TW PEDAL (filas de bajos de
los botones de bajos). Puede asignar un sonido de
órgano a solo una sección (teclado de agudos, filas de
acordes o filas de bajos), o bien a dos o a las tres
secciones. Cada asignación se aplica al registro
seleccionado antes de cambiar el ajuste (ver abajo).
Nota: la parte TW LOWER no está disponible si el FR-7x
está en modo Free Bass.
Edición del sonido de órgano seleccionado
V-Accordion
Roland
53
Edición del sonido de órgano
seleccionado
Puede editar el preset seleccionado de la siguiente
manera:
(1) Consulte los pasos (1)~(7) descritos en
“Procedimiento para asignar sonidos” en la
pág. 51.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
campo “PATCH”.
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] en sentido contrario
a las agujas del reloj para seleccionar un patch que
empiece por “TW” (“TW”= “tonewheel”).
Al seleccionar uno de estos sonidos, se muestra el
campo [EDIT]. Esto indica que puede modificar el
sonido de órgano en cuestión.
(4) Use el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
El sonido queda asignado al registro seleccionado
anteriormente.
(5) Pulse el dial [DATA/ENTER] sobre el campo
“EDIT”.
Dispone de los siguientes parámetros de órgano,
que puede seleccionar girando el dial [DATA/
ENTER]:
Footage levels (registración)
Percussion (percusión)
Leakage (diafonía)
Vibrato/Chorus (efectos)
Overdrive (efecto)
Rotary (efecto)
Bellows Crescendo (crescendo de fuelle)
Mem. Name (nombre del sonido creado por el
usuario)
Footage levels (registración)
Esta página le permite ajustar el nivel de los 9
tiradores armónicos virtuales. De izquierda a
derecha, los iconos de tirador representan las
siguientes registraciones de órgano: 16’, 5-1/3’, 8’,
4’, 2-2/3’, 2’, 1-3/5’, 1-1/3’ y 1’. Para la parte
“TW Pedal”, las registraciones disponibles son 16’
y 8’ (es decir, solo dos tiradores armónicos).
Cada tirador armónico está asignado a una onda
sinusoidal (sonido puro) de un tono concreto.
Puede combinar estas ondas sinusoidales para
crear diversos sonidos de órgano.
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
entorno TW UPPER’ (o “TW LOWER” o “TW
PEDAL”).
Se selecciona un campo “USR”. El FR-7x ofrece
una memoria USR en la que puede guardar sus
propios ajustes de tiradores armónicos. (Además,
dispone de 32 o 16 presets de TW.)
Si prefiere usar una de las memorias preset como
punto de partida, gire el dial [DATA/ENTER] para
seleccionarlo, y después pulse el dial [DATA/
ENTER].
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] varias veces para
seleccionar el icono de tirador armónico cuyo
ajuste desee modificar.
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para ajustar el nivel
del tirador armónico seleccionado.
El rango del ajuste es 0~8 (donde “0” significa que
el tirador armónico en cuestión es inaudible).
Nota: puede escuchar los presets seleccionados tocando
el teclado asignado (agudos o bajos).
(4) Repita los pasos (2) y (3) para ajustar el nivel del
resto de tiradores armónicos oportunamente.
(5) Pulse el botón [EXIT/JUMP] para salir de esta
página.
Nota: en “Cómo guardar sus ajustes” en la pág. 52
encontrará instrucciones para guardar los ajustes con los
que esté satisfecho. En caso contrario, continúe con la
siguiente sección.
®
Edición del sonido de órgano seleccionado
54
Roland
FR-7x
V-Accordion
Percussion (percusión)
El parámetro “Percussion” permite añadir un sonido
“percusivo” a las notas tocadas, dotando al órgano de
mayor agresividad. También puede especificar el
tono, el nivel y la velocidad (ataque) del sonido
percusivo.
(1) Seleccione la página “Percussion”.
Consulte “Edición del sonido de órgano
seleccionado” en la pág. 53.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “PARAM”.
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar uno
de los siguientes parámetros:
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
(5) Gire el dial [DATA/ENTER] para definir el valor
y púlselo para confirmarlo.
(6) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar el
ajuste.
(7) Repita los pasos (2)~(6) para definir el resto de
parámetros.
Nota: en “Cómo guardar sus ajustes” en la pág. 52
encontrará instrucciones para guardar los ajustes con los
que esté satisfecho. En caso contrario, continúe con la
siguiente sección.
Leakage (diafonía)
En los órganos tonewheel, los sonidos de las notas
tocadas están levemente “contaminados” por señales
de audio de los tonewheels ajenos a esa nota. En el
pasado, esto se consideraba un problema, pero hoy en
día esta característica se entiende como un elemento
importante del sonido distintivo de un instrumento
tradicional. Este parámetro le permite definir el nivel
del “ruido”.
(1) Seleccione la página “Leakage”.
Consulte “Edición del sonido de órgano
seleccionado” en la pág. 53.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “LEVEL”.
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para definir el valor
(0~127).
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
Nota: en “Cómo guardar sus ajustes” en la pág. 52
encontrará instrucciones para guardar los ajustes con los
que esté satisfecho. En caso contrario, continúe con la
siguiente sección.
Vibrato/Chorus (efectos)
El efecto de vibrato modula cíclicamente el tono de
los sonidos de órgano (no confundir con el efecto
Rotary, que es diferente). El efecto de chorus mezcla
el sonido normal del órgano con un sonido al que se
aplica vibrato, añadiendo riqueza y espaciosidad al
sonido. Estos dos efectos no se pueden usar a la vez.
OBSERVACIÓN IMPORTANTE: los efectos de
órgano descritos a continuación se aplican a todas las
partes “TW”. Hay un procesador para cada efecto.
Por tanto, las partes “TW Lower” y “TW Pedal”
usarán los mismos ajustes que la parte “TW Upper”.
Si no se usa la parte “TW Upper”, (es decir, si el
teclado de agudos toca un sonido de acordeón o de
orquesta), los ajustes de los efectos de la parte “TW
Lower” se aplican a la parte “TW Pedal”. (Y si solo
está activa la parte “TW Pedal”, usará sus propios
ajustes de efectos.)
(1) Seleccione la página “Vibrato Chorus”.
Consulte “Edición del sonido de órgano
seleccionado” en la pág. 53.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “PARAM”.
Parámetro Descripción
Switch Permite activar o desactivar el sonido
percusivo. Rango del ajuste: Off, On
Harmonic Permite especificar el tono del sonido
percusivo.
Rango del ajuste: 2nd, 3rd
Soft Define el nivel del sonido percusivo.
Rango del ajuste: Off (normal), On (más
suave).
Slow Especifica el ataque (agresividad) del
sonido percusivo: lento y más duradero
(On), o rápido y más abrupto (Off).
Overdrive
V-Accordion
Roland
55
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar uno
de los siguientes parámetros:
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar.
(5) Gire el dial [DATA/ENTER] para definir el valor.
(6) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar.
(7) Repita los pasos (2)~(6) para definir el resto de
parámetros.
Nota: en “Cómo guardar sus ajustes” en la pág. 52
encontrará instrucciones para guardar los ajustes con los
que esté satisfecho. En caso contrario, continúe con la
siguiente sección.
Overdrive
Este efecto distorsiona el sonido, reforzándolo de
modo que sea adecuado para el rock duro y estilos
similares. Consulte información importante al
respecto en la sección “Vibrato/Chorus (efectos)”.
(1) Seleccione la página “Overdrive”.
Consulte “Edición del sonido de órgano
seleccionado” en la pág. 53.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “PARAM”.
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar uno
de los siguientes parámetros:
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar.
(5) Gire el dial [DATA/ENTER] para definir el valor.
(6) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar.
(7) Repita los pasos (2)~(6) para definir el resto de
parámetros.
Nota: en “Cómo guardar sus ajustes” en la pág. 52
encontrará instrucciones para guardar los ajustes con los
que esté satisfecho. En caso contrario, continúe con la
siguiente sección.
Rotary
El efecto de esta sección emula la típica modulación
del sonido generada por los altavoces giratorios.
La mayoría de las funciones (inicio/parada, selección
de velocidad de rotación, etc.) debe seleccionarse con
un conmutador de pedal. En la página 87 encontrará
instrucciones para definir estas funciones.
(1) Seleccione la página “Rotary”.
Consulte “Edición del sonido de órgano
seleccionado” en la pág. 53.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “PARAM”.
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar uno
de los siguientes parámetros:
Parámetro Descripción
Switch Permite activar o desactivar el efecto.
Rango del ajuste: Off, On
Type V-1, V-2, V-3: Aplica vibrato
(modulación del tono). Al aumentar el
valor, se produce un efecto más
profundo.
C-1, C-2, C-3: Aplica chorus para
añadir profundidad y espaciosidad al
sonido. Al aumentar el valor, se produce
un efecto más profundo.
Vintage Permite seleccionar el sonido del efecto
seleccionado. Los ajustes recrean
sonidos populares de distintos periodos.
Rango del ajuste: ‘50s, ‘60s, ‘70s
Level Especifica el nivel del efecto con
respecto a la señal de órgano no
procesada.
Rango del ajuste: 0~127
Parámetro Descripción
Switch Permite activar o desactivar el efecto de
overdrive.
Rango del ajuste: Off, On
Drive Especifica el nivel de distorsión del
sonido.
Rango del ajuste: 0~127
Level Especifica el nivel del efecto con
respecto a la señal de órgano no
procesada.
Rango del ajuste: 0~127
Parámetro Descripción
Level Especifica el nivel del efecto Rotary con
respecto a la señal de órgano no
procesada.
Rango del ajuste: 0~127
Send Rev.* Permite especificar el nivel de la señal
rotatoria que se transmite al efecto de
reverb del TW. No se trata del mismo
procesador que el asignado al dial
[REVERB].
Seleccione “0” si no quiere que el
sonido sea procesado por el procesador
de reverb del TW.
Rango del ajuste: 0~127
Send Cho.* Permite especificar el nivel de la señal
rotatoria que se transmite al efecto de
chorus del TW. No se trata del mismo
procesador que el asignado al dial
[CHORUS].
Seleccione “0” si no quiere que el
sonido sea procesado por el procesador
de chorus del TW.
Rango del ajuste: 0~127
Parámetro Descripción
®
Edición del sonido de órgano seleccionado
56
Roland
FR-7x
V-Accordion
La conexión de las partes de órgano (“TW Upper”,
“TW Lower” y “TW Pedal”) al procesador de
efectos del TW es la siguiente:
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
(5) Gire el dial [DATA/ENTER] para definir el valor.
(6) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
(7) Repita los pasos (2)~(6) para definir el resto de
parámetros.
Nota: en “Cómo guardar sus ajustes” en la pág. 52
encontrará instrucciones para guardar los ajustes con los
que esté satisfecho. En caso contrario, continúe con la
siguiente sección.
Bellows Crescendo (crescendo de fuelle)
Este efecto permite usar el fuelle para “mover” los
tiradores armónicos virtuales. Supongamos que
configura un único tirador con su valor máximo
(consulte “Footage levels (registración)” en la
pág. 53) pero desea poder aumentar el nivel del resto
de tiradores para añadir un énfasis especial a
determinadas notas o acordes. En tal caso, defina el
parámetro “Crescendo” con un valor más alto que “0”
y mueva el fuelle más enérgicamente.
Esta función aumenta temporalmente el nivel de los
tiradores armónicos. No tiene efecto si todos los
tiradores armónicos ya están fijados en “8”.
(1) Seleccione la página “Bellows Crescendo”.
Consulte “Edición del sonido de órgano
seleccionado” en la pág. 53.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “PARAM”.
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar uno
de los siguientes parámetros:
El siguiente gráfico ilustra con mayor claridad el
funcionamiento del efecto:
Nota: como ya se ha indicado, el efecto “Crescendo” no
será audible si todos los tiradores armónicos usan el
nivel “8”.
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
(5) Gire el dial [DATA/ENTER] para definir el valor
y púlselo para confirmarlo.
(6) Repita los pasos (2)~(5) para definir el resto de
parámetros.
Nota: en “Cómo guardar sus ajustes” en la pág. 52
encontrará instrucciones para guardar los ajustes con los
que esté satisfecho. En caso contrario, continúe con la
siguiente sección.
Send Dly.* Permite especificar el nivel de la señal
rotatoria que se transmite al efecto de
delay del TW. Seleccione “0” si no
quiere que el sonido sea procesado por
el procesador de delay del TW.
Rango del ajuste: 0~127
* Estos efectos no tienen parámetros programables.
Parámetro Descripción
TW Reverb
Send
Rev
Send
Cho
Send
Dly
Rotary
TW Chorus
TW Delay
L
R
Jacks STEREO
OUTPUT
Parte de órgano
(Upper, Lower, Pedal)
Parámetro Descripción
Crescendo Ajusta la sensibilidad del sonido de
órgano en función de la fuerza con la
que se mueve el fuelle. Cuanto mayor
sea el valor, más influencia tendrá el
fuelle en el sonido de órgano.
Rango del ajuste: Off, 0~100
Thres Min Este parámetro permite especificar la
presión que se debe ejercer sobre el
fuelle para que se inicie el crescendo.
Establezca un valor relativamente alto si
desea modificar los niveles de
registración de únicamente las notas
acentuadas.
Rango del ajuste: 0~110 (este valor no
puede ser superior al valor de “Thresh
Max”)
Thres Max Este parámetro permite especificar la
presión máxima que fijará los niveles de
todos los tiradores armónicos virtuales
en “8”. Si selecciona un valor inferior a
“120”, el efecto Crescendo no se
aplicará si ejerce mucha fuerza sobre el
fuelle.
Rango del ajuste: 20~120 (este valor no
puede ser inferior al valor de “Thresh
Min”.)
Volume
Thresh Min
T
hresh Max
Los tiradores armónicos usan los ajustes
explicados en la página 53.
Los tiradores armónicos cuyo nivel
pueda aumentarse adquieren más
volumen.
Todos los tiradores
armónicos usan el nivel “8”.
Nombre
V-Accordion
Roland
57
Nombre
Una vez editado el sonido de órgano, puede darle un
nombre (8 caracteres) para facilitar su identificación.
El sonido reside en la memoria de usuario. Hay una
memoria de usuario para cada registro o memoria de
registros (A/B) cuyos ajustes puedan guardarse.
(1) Seleccione la página “Mem. Name”.
Consulte “Edición del sonido de órgano
seleccionado” en la pág. 53.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER].
El primer carácter ya está seleccionado (observe la
línea oscura que hay debajo del primer carácter).
(3) Si procede, seleccione un carácter de otra posición
(indicado por una línea oscura) girando el dial
[DATA/ENTER].
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
(5) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
carácter oportuno, y después pulse el dial para
confirmar el valor.
(6) Repita los pasos (3)~(5) descritos arriba para
introducir el resto de caracteres.
También puede eliminar e insertar caracteres
pulsando el botón [EXIT/JUMP] para seleccionar
el campo [Del] o [Ins], y girando el dial [DATA/
ENTER] (consulte la pág. 41).
(7) Pulse el botón varias veces [EXIT/JUMP] para
volver a la página principal.
®
Acerca del FBC-7
58
Roland
FR-7x
V-Accordion
El FR-7x incluye una unidad de conmutadores de pedal FBC-7 que tiene dos funciones: fuente de alimentación del
V-Accordion y cargador de la batería.
Uso del FBC-7
Si desea seleccionar registros y sets con los
conmutadores de pedal SET y REGISTER.
Si desea usar el conmutador de pedal SUSTAIN y
quizá también un pedal de expresión opcional.
Si desea aprovechar las funciones MIDI del
FR-7x. Estas funciones incluyen el inicio y la
parada de un módulo arreglista externo,
seleccionar otras divisiones de estilos, etc.
Si no posee un sistema inalámbrico (a la venta en
el mercado) y no quiere usar cables de audio
demasiado largos que van desde el FR-7x al
amplificador o a la mesa de mezclas.
Si necesita recargar la batería.
Nota: en la página 18 encontrará instrucciones para
conectar el FR-7x al FBC-7, y el FBC-7 a la toma
eléctrica.
Uso de los conmutadores de pedal
El FBC-7 tiene cinco conmutadores de pedal que le
ofrecen aún más flexibilidad:
Conexión de un pedal de expresión opcional
Puede conectar un pedal de expresión de la serie EV
al jack EXPRESSION PEDAL. Este pedal se aplica
exclusivamente a la parte Treble Orchestra. Permite
crear efectos de expresión del mismo modo que un
organista o un guitarrista.
Nota: utilice exclusivamente el pedal de expresión
especificado (serie EV, no incluido). Si conecta otros
pedales de expresión, corre el riesgo de provocar daños o
averías en el equipo.
Las secciones Treble y Bass no responden a este
pedal porque el músico puede controlar su volumen
mediante la fuerza ejercida sobre el fuelle (como en
cualquier acordeón).
El pedal de expresión se puede usar para hacer
fundidos de entrada y salida de la parte Orchestra, lo
que probablemente resulta más efectivo en modo
DUAL (consulte la pág. 30). Si el pedal de expresión
está subido (talón abajo), la parte ORCHESTRA no
suena. Presione el pedal de expresión (punta del pie
abajo) para aumentar el volumen de la sección
ORCHESTRA.
Nota: el pedal de expresión también puede transmitir
mensajes CC11 por MIDI. Consulte la página 115.
15. Acerca del FBC-7
¿Cuándo necesita usar el FBC-7?
Conmuta-
dor de pedal
Explicación
SET Estos conmutadores ([1] y [2]) sirven
para seleccionar sets. El conmutador [1]
permite seleccionar el set precedente
(por ejemplo, el set 18 si está usando el
set 19), mientras que el conmutador [2]
activa el siguiente set. Si vuelve a pulsar
[2] una vez seleccionado el set 80, el
FR-7x salta al set 1. Del mismo modo, si
pulsa [1] una vez seleccionado el set 1,
el FR-7x salta al set 80.
REGISTER Los conmutadores REGISTER ([3] y
[4]) permiten seleccionar los registros
de agudos [1]~[14]. Funcionan igual
que los conmutadores SET: [3]
selecciona el registro precedente, y [4]
selecciona el siguiente. Estos
conmutadores resultan más efectivos si
los combina con la función Link
(consulte la pág. 68).
SUSTAIN El conmutador SUSTAIN permite
sostener las notas de los sonidos
orquestales si esa sección está activada.
También transmite mensajes CC65 por
MIDI. Si lo asigna a otra sección
(página 87), solo transmite mensajes
MIDI por el canal de la sección
seleccionada (Treble, Bass, Orchestra
Bass, Chord, Orchestra Chord, y/o
Orchestra Free Bass). Su principal uso
es generar legatos de piano y sonidos
similares como en un piano acústico o
digital. Las notas de las teclas
presionadas mientras se usa el
conmutador de pedal quedarán
sostenidas hasta que suelte el
conmutador SUSTAIN.
Conmuta-
dor de pedal
Explicación
Roland
Carga de la batería
V-Accordion
Roland
59
Carga de la batería
El FR-7 incluye una batería de Ni-Mh recargable.
Observaciones generales sobre la batería
Consulte la sección “Precauciones relacionadas
con la batería” en la pág. 6.
La batería del FR-7x está parcialmente cargada (e
instalada en el compartimento de batería del
FR-7x). Puede utilizarla directamente.
Le recomendamos descargar la batería (espere a
que el FR-7x se apague) antes de recargarla por
primera vez. De hecho, es recomendable repetir
este proceso tres veces para evitar el temido
“efecto de memoria”.
Una batería con carga completa debe durar unas 8
horas (de uso continuo).
Cuando la batería está descargada del todo, se
muestra el siguiente mensaje y se apaga el FR-7x:
Nota: el FR-7x contiene una función de ahorro de
energía que apaga el instrumento si no lo usa durante
más de 10 minutos. Por lo tanto, es posible que en
ocasiones tenga que volver a encenderlo. Puede
especificar cuánto tiempo debe transcurrir para que el
FR-7x se apague automáticamente. Consulte
“10.12 Auto Power Off” en la pág. 92.
Nunca use baterías distintas a la suministrada con
el FR-7x (o baterías de sustitución adquiridas a su
distribuidor de Roland). Use exclusivamente
baterías “BP-24-45”, código K2568101.
Nota: no puede recargar la batería insertada en el FR-7x
y otra batería conectada al FR-7x simultáneamente.
Acerca de los indicadores BATTERY
CHARGER y EXTERNAL BATTERY
CHARGER
El FBC-7 tiene dos botones ([BATTERY
CHARGER] y [EXTERNAL BATTERY
CHARGER]) que se iluminan o parpadean de
diversas formas para indicar el estado actual. El
significado de estas indicaciones es el siguiente:
Nota: si el indicador rojo se apaga mientras la batería se
está recargando, ha habido un fallo de alimentación y la
batería probablemente esté recargada parcialmente. En tal
caso, debe volver a recargarla.
Recarga de la batería sin extraerla del FR-7x
No necesita extraer la batería del FR-7x para
recargarla. La recarga de la batería dura entre 3 y 5
horas.
(1) Conecte el FR-7x al FBC-7 mediante el cable de
19 clavijas suministrado.
Consulte “Conexión del FR-7x al FBC-7
suministrado” en la pág. 16.
(2) Conecte el FBC-7 a una toma eléctrica adecuada.
(3) Encienda el FBC-7 pulsando el botón [POWER
ON] (POWER ON se ilumina en rojo).
(4) Pulse el botón [BATTERY CHARGER] del
FBC-7.
El botón [BATTERY CHARGER] se ilumina
ahora en rojo.
(5) Espere hasta que el botón [BATTERY
CHARGER] se ilumina en verde. Entonces,
apague el FBC-7 y desconecte el cable de 19
clavijas tanto del FBC-7 como del FR-7x.
La desconexión del FR-7x solo es precisa si no
desea usar el FBC-7 durante su próxima actuación.
Nota: puede usar el FR-7x mientras se recarga la
batería, siempre que mantenga el V-Accordion
conectado al FBC-7.
Botón Significado
Se ilumina en
rojo
La batería se está cargando. En función
del botón que se ilumina, se hace
referencia a la batería introducida en el
FR-7x (BATTERY) o a la batería
conectada al FBC-7 (EXTERNAL
BATTERY).
Se ilumina en
verde
La batería está completamente cargada
y puede volver a utilizarse.
Parpadea
directamente en
amarillo
La operación de carga no puede
iniciarse porque la temperatura
ambiente está fuera del rango de 0°~
40°C. Lleve el FBC-7 a un lugar con
temperatura ambiente aceptable, espere
un poco y repita la operación de carga.
Parpadea en
amarillo tras un
momento
Si el indicador primero se ilumina en
rojo y tras un tiempo pasa a parpadear
en amarillo, la batería se está
sobrecalentando. Desconecte el FR-7x
(o la batería) del FBC-7 y use la batería
hasta que esté completamente
descargada. A continuación, recárguela.
Parpadea en rojo La batería no se puede recargar por
completo (es decir, la recarga completa
lleva más tiempo del esperado). Si esto
ocurre una vez, espere al menos media
hora y vuelva a intentarlo.
Si el botón vuelve a parpadear en rojo,
la batería puede haber consumado su
ciclo útil. Si el botón sigue parpadeando
en rojo, sustitúyala por una nueva.
Botón Significado
®
Carga de la batería
60
Roland
FR-7x
V-Accordion
Recarga de la batería con el FBC-7
Puede extraer la batería del compartimento del FR-7x
y recargarla en el propio FBC-7. No obstante, resulta
más engorroso y no se acelera el procedimiento de
recarga.
Por tanto, el principal uso del método descrito a
continuación es recargar una batería de repuesto
(opcional) mientras se usa la batería introducida en el
FR-7x.
Aviso: antes de extraer la batería, cerciórese
de apagar el FR-7x (el indicador azul debe
estar apagado).
(1) Apague el FR-7x.
(2) Prepare una moneda.
(3) Extraiga el acolchado situado entre el teclado de
agudos y el fuelle.
(4) Use la moneda para aflojar los dos tornillos de la
tapa del compartimento de batería.
(5) Extraiga la tapa del compartimento de batería del
FR-7x.
Nota: si la tapa del compartimento está abierta, no se
puede encender el FR-7x.
(6) Tire de la cinta de la batería para que esta
sobresalga ligeramente.
(7) Retire el conector y saque la batería de su
compartimento.
La batería está conectada al FR-7x a través de un
cable. Debe desconectar el cable de la batería. Para
ello, presione el cierre del conector antes de
extraer la batería del todo.
(8) Abra el compartimento EXTERNAL BATTERY
CHARGER del FBC-7 deslizando la tapa hacia la
derecha.
Esa parte del FBC-7 tiene ahora este aspecto
(fíjese en el conector):
(9) Conecte el cable de la batería al zócalo del
cargador.
(10)Deslice la batería en el soporte del FBC-7.
(11)Conecte el FBC-7 a una toma eléctrica adecuada.
(12)Encienda el FBC-7 pulsando el botón [POWER
ON] (el indicador POWER ON se ilumina en
rojo).
batería
Si la batería no dura 8 horas (o un poco menos)
V-Accordion
Roland
61
(13)Pulse el botón [EXTERNAL BATTERY
CHARGER] del FBC-7.
El botón se ilumina ahora en rojo.
(14)Espere hasta que el botón [EXTERNAL
BATTERY CHARGER] se ilumine en verde.
Entonces, apague el FBC-7 y desconecte el cable
del zócalo del FBC-7 y de la batería.
Puede dejar la batería donde está hasta que la
necesite.
Nota: puede usar el FR-7x mientras la batería se recarga
externamente.
(15)Cierre la tapa del compartimento EXTERNAL
BATTERY RECHARGER deslizándola hacia la
izquierda hasta que se oiga un chasquido.
(16)Consulte “Instalación de la batería” en la pág. 16.
Nota: cerciórese de apretar bien los dos tornillos de la
tapa del compartimento de la batería para establecer un
contacto firme entre la tapa y el instrumento. De lo
contrario, no podrá usar el FR-7x.
Si la batería no dura 8 horas (o un
poco menos)
La batería del FR-7 se puede recargar unas 300 veces
antes de consumar su ciclo útil. Tenga en cuenta que
es normal que estas baterías duren menos tiempo con
cada carga. Por ejemplo, al final de su ciclo útil,
pueden durar solo una hora. Se trata de un proceso
gradual.
Running H/F 2
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
Puede modificar (“editar”) a su antojo prácticamente cualquier aspecto del sonido del FR-7x. En la p. 35 ya se
explicó cómo editar rápidamente los aspectos más importantes de un sonido. Todos los cambios que realice son
temporales. Si desea conservarlos, use la función WRITE (consulte la pág. 103).
Selección de parámetros
Los parámetros del FR-7x se pueden seleccionar
introduciendo el número correspondiente o con la
estructura de menús.
Selección de parámetros con la función Jump
(1) Encienda el FR-7x.
Consulte “Encender y apagar la unidad” en la
pág. 18. La pantalla mostrada es similar a la
siguiente:
(2) Consulte “Parámetros disponibles” en la pág. 63
para localizar el parámetro que desee editar.
(3) Mantenga pulsado el botón [EXIT/JUMP] hasta
que se muestre la siguiente pantalla:
(4) Pulse un registro [1]~[12] para especificar el grupo
de parámetros.
En “Parámetros disponibles” en la pág. 63
encontrará la lista completa.
(5) Pulse un registro [1]~[14] para especificar un
parámetro del grupo seleccionado.
Si el número del parámetro es mayor que “14”,
pulse el registro [ORCHESTRA] para seleccionar
el primer dígito, y después el registro [1]~[10]
para seleccionar el segundo (el registro [10]
equivale al “0”).
Por ejemplo: para seleccionar “10.20”, pulse el
registro [10], y después [ORCHESTRA] dos
veces, y por último el registro [10] otra vez.
Solo puede seleccionar parámetros de secciones
que estén activas (y por tanto suenan al tocar el
teclado de agudos o de bajos). Si selecciona una
función de una sección que está desactivada, la
pantalla le indica que sus parámetros no se pueden
modificar. En tal caso, active la sección y vuelva a
intentarlo, o bien seleccione otro grupo.
(6) Continúe en la sección “Establecimiento de
valores de parámetros” en la pág. 63.
Selección de parámetros mediante el menú
Para seleccionar parámetros con el segundo método:
(1) Pulse el botón [MENU].
(2) Gire el dial [DATA/ENTER] o use los botones
[UP]/[DOWN] para seleccionar un grupo de
funciones.
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER] para acceder al
grupo.
La pantalla responde así (en función del grupo de
funciones seleccionado):
16. Edición de sonidos (sección Avanzada)
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
Nota: solo puede seleccionar secciones que estén
activas (y por tanto suenan al tocar el teclado de agudos
o de bajos). Si selecciona una función de una sección
que está desactivada, la pantalla le indica que sus
parámetros no se pueden modificar. En tal caso, active
la sección y vuelva a intentarlo, o bien seleccione otro
grupo.
(El mensaje mostrado arriba significa que la
sección ORCHESTRA no está activada, y por
tanto no se puede editar.)
(4) Gire el dial [DATA/ENTER] o use los botones
[UP]/[DOWN] para seleccionar el parámetro en
cuestión.
(5) Continúe en la sección “Establecimiento de
valores de parámetros”.
Establecimiento de valores de
parámetros
(1) Seleccione el parámetro que desee editar (ver
arriba).
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para activar ese
parámetro para su edición.
Observe el cambio en la pantalla.
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para definir el valor.
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar el
ajuste.
Si una página contiene dos (o tres) parámetros
ajustables, es posible que deba girar el dial
[DATA/ENTER] de nuevo y repetir el
procedimiento desde el paso (2). Veamos un
ejemplo de una página con dos parámetros:
(5) Presione el botón [EXIT/JUMP] una vez para
volver al grupo de funciones.
Parámetros disponibles
Los diversos grupos contienen los siguientes
parámetros:
1. Tuning
1.1 Master Tune
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 64
1.2 Transpose
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 64
1.3 Scale
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 64
1.4 Scale Edit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 64
1.5 Scale Assign
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 65
2. Treble Edit
2.1 Reed Type
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 65
2.2 Register
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 66
2.3 Reed Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 66
2.4 Treble Octave
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 66
2.5 Valve Noise
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 67
2.6 Musette Detune
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 67
2.7 Bellows Detune
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 67
2.8 Reverb Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 67
2.9 Chorus Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 67
2.10 Delay Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 67
2.11 Aftertouch Pitch
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 67
2.12 Bass Link
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 68
2.13 Orchestra Link
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 68
2.14 Orchestra Chord Link
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 69
2.15 MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 70
2.16 Name
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 70
3. Bass Edit
3.1 Reed Type
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 71
3.2 Register
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 71
3.3 Reed Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 71
3.4 Button Noise
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 72
3.5 Reed Growl
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 72
3.6 Bellows Detune
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 72
3.7 Bass Drum
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 72
3.8 Chord Drum
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 73
3.9 Reverb Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 73
3.10 Chorus Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 73
3.11 Delay Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 73
3.12 Bass MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 73
3.13 Chord MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 73
3.14 Name
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 73
4. Free Bass Edit
4.1 Reed Type
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 74
4.2 Register
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 74
4.3 Reed Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 74
4.4 Button Noise
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75
4.5 Reed Growl
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75
4.6 Bellows Detune
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75
4.7 Reverb Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75
4.8 Chorus Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75
4.9 Delay Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75
4.10 MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75
4.11 Name
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75
5. Orch.Bass Edit
5.1 Timbre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 76
5.2 Lowest Note
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 76
5.3 Octave
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 76
5.4 Release Time
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 76
5.5 Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 76
5.6 Panpot
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 77
5.7 Bass Drum
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 77
5.8 Reverb Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 77
5.9 Chorus Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 77
5.10 Delay Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 77
5.11 MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 77
6. Orchestra Edit
6.1 Timbre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78
6.2 Octave
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78
6.3 Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78
6.4 Panpot
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78
6.5 Bellows Detune
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78
6.6 Reverb Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78
6.7 Chorus Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78
6.8 Delay Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78
6.9 Aftertouch Pitch
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 79
6.10 MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 79
7. Orch. Chord Edit
7.1 Timbre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 79
7.2 Lowest note
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 79
7.3 Octave
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80
7.4 Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80
7.5 Panpot
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80
7.6 Chord Drum
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80
7.7 Reverb Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80
7.8 Chorus Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80
7.9 Delay Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80
7.10 MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
8. Orch.FBass Edit
8.1 Timbre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81
8.2 Octave
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81
8.3 Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81
8.4 Panpot
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81
8.5 Reverb Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81
8.6 Chorus Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81
8.7 Delay Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81
8.8 MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81
9. Set Common
9.1 Reverb Macro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 82
9.2 Reverb Parameters
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 82
9.3 Chorus Macro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 83
9.4 Chorus Parameters
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 84
9.5 Delay Macro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 85
9.6 Delay Parameters
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 85
9.7 Name
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 86
9.8 Master Bar Recall
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 86
9.9 Icon
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 86
10. System
10.1 LCD Contrast
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 86
10.2 Bellows Curves
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 86
10.3 Pedal Controller
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 87
10.4 Sustain Routing A
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 88
10.5 Sustain Routing B
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 88
10.6 Function Switch
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 88
10.7 Function Switches Edit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 88
10.8 Bass&Chd Mode
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 89
10.9 Free Bass Mode
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 90
10.10 Stereo Width
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 90
10.11 Output Level
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 92
10.12 Auto Power Off
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 92
10.13 Start-Up
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 92
10.14 Start-Up Name
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 92
10.15 Orchestra Touch
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 92
10.16 Orchestra Bs&Ch Touch
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 92
10.17 Start/Stop MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 93
10.18 Treble Release T.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 92
10.19 Expansion
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 92
10.20 Treble Mode
(FR-7xb solo) . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 92
11. Utility
11.1 Battery Status
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 97
11.2 Copy SET
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 97
11.3 Copy Effects
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 97
11.4 Export All FR-7x
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 98
11.5 Export Set
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 98
11.6 Import All FR-7x
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 99
11.7 Import Set
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 99
11.8 Restore Data
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 99
11.9 FR-7/5 Import
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 100
11.10 Treble Reg. on current Set
. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 100
11.11 Bass Reg. on current Set
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 101
11.12 FreeBass Reg. on current Set
. . . . . . . . . . . . . . p. 101
11.13 Factory Reset
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 102
12. MIDI
12.1 RealTime RX-TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 109
12.2 Ext. Seq. Playback
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 109
12.3 Bellows TX Resolution
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 110
12.4 Expression MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 110
12.5 Global Filters
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 111
12.6 Bank for ‘Send PC’
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 111
Observación importante acerca de
cómo guardar ajustes
La memoria interna del FR-7x recuerda los ajustes
mientras el FR-7x esté encendido. Durante la edición,
no tiene ninguna necesidad de guardar los ajustes.
No obstante, cuando el FR-7x se apaga, se pierden
todos los cambios. Esto también ocurre cuando el
FR-7x se apaga mediante la función “10.12 Auto
Power Off”.
Recuerde guardar todos los ajustes en cuanto esté
seguro de que quiere conservarlos. En la
página 103 encontrará instrucciones sobre cómo
guardar los cambios.
Nota: los cambios que no ha guardado y que desee
desechar se pueden cancelar usando la función
“11.8 Restore Data” en la pág. 99.
Los parámetros del grupo
TUNING afectan a todo
el FR-7x, y no se guardan
en un set. Puede guardar
la mayoría de ellos en la
memoria global del FR-7x. En las páginas 62 y 63
encontrará instrucciones para seleccionar y ajustar
los parámetros. Pulse [UP] y [DOWN]
simultáneamente para seleccionar el valor indicado
como “Ajuste por defecto”.
En la página 103 encontrará instrucciones sobre
cómo guardar los cambios. Asimismo, consulte
“Observación importante acerca de cómo guardar
ajustes” en la pág. 64.
1.1 Master Tune
(415.6~440.0Hz~464.4,
Ajuste por defecto: 440.0)
Este parámetro permite
cambiar la afinación general
del FR-7x, lo cual puede ser
necesario si toca con instrumentos acústicos de difícil
afinación. El valor de fábrica es “440.0Hz”. La
afinación del FR-7x se puede ajustar en intervalos de
±50 cents.
1.2 Transpose
(–6~5, F#~F)
Este parámetro permite
transponer todas las
secciones del FR-7x. Si
desea más detalles, consulte
la página 35.
1.3 Scale
Esta página contiene dos
parámetros. El primero
permite seleccionar el
sistema de afinación. El
segundo sirve para
especificar la nota fundamental de la tonalidad. Estas
cuestiones se explican en la página 36.
TYPE: Equal (Off), User 1, User 2, User 3, Arabic1,
Arabic2, Just Major, Just Minor, Pythagorean, Mean-
Tone, Werckmeister, Kirnberger
KEY: C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B
1.4 Scale Edit
Esta página ofrece acceso a
tres parámetros
seleccionables y ajustables.
Observará que hay 3 escalas
“User”. Corresponden a
sistemas de afinación programados por el usuario.
Obviamente, solo necesita hacerlo si desea usar un
sistema de afinación especial (gamelán, por ejemplo).
Como esta cuestión es bastante compleja, el
procedimiento para programar afinaciones difiere
ligeramente del ajuste de otros parámetros:
Parámetros de 1. Tuning
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
(1) Una vez seleccionada esta página, pulse el dial
[DATA/ENTER] para pasar a la siguiente página:
(2) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
memoria de usuario en la que desee guardar el
sistema de afinación personalizado.
(3) Pulse otra vez el dial [DATA/ENTER] para
acceder a la siguiente página:
(–64~0~63, Ajuste por defecto: 0 para todas las
notas) Estos parámetros le permiten prescindir de
las escalas habituales de intervalos de semitono
(de la música occidental), modificando el tono de
las notas para tocar música de otras culturas.
Cada nota de la escala solo se puede seleccionar
una vez. Esto se debe a que el valor especificado
se aplica a todas las notas homónimas. Si cambia
la afinación de la nota “C”, el valor se ajusta para
todas las notas C (C1, C2, C3, etc.). Lo más
probable es que use principalmente los valores
“50” y “–50”. Estos valores corresponden
exactamente a medio semitono hacia arriba o hacia
abajo (es decir, un cuarto de tono). No obstante,
otros ajustes pueden dar resultados interesantes.
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
nota (campo de la izquierda) o bien el valor
“TUNE” (campo de la derecha) y modifique la
entrada girando el dial [DATA/ENTER].
(5) Pulse el botón [MENU/WRITE] para guardar el
ajuste.
1.5 Scale Assign
(Treble, Orchestra,
Treb&Orch, Bass&Chord,
ALL, Ajuste por defecto:
Treb&Orch)
Este parámetro le permite
especificar la sección que debe verse afectada por el
sistema de afinación seleccionado en la página
“1.3 Scale”. Si lo desea, puede seleccionar una única
sección (por ejemplo, solo el acordeón de agudos).
Los parámetros del grupo
TREBLE EDIT se aplican
a la sección de agudos y
se guardan en el set
seleccionado. Le
permiten hacerse su propio acordeón virtual. Una
vez definidos estos parámetros, probablemente
también tendrá que ajustar los parámetros BASS
EDIT o FREE BS EDIT (que también se guardan en
el set). En las páginas 62 y 63 encontrará
instrucciones para seleccionar y ajustar los
parámetros. Pulse [UP] y [DOWN] a la vez para
seleccionar el valor “Ajuste por defecto”.
Introducción
Al familiarizarse con estos parámetros y empezar a
usarlos, imagínese que usted es un luthier de
acordeones. Algunos parámetros de este grupo se
fundamentan en la potencia de la tecnología virtual
de Roland (llamada “PBM” o “Physical Behavior
Modeling”). De hecho, son un almacén de todo tipo
de componentes de acordeón, que puede utilizar para
fabricarse su acordeón personal o adaptar un modelo
ya existente.
Todos los cambios realizados aquí se aplican al
último registro de agudos seleccionado. Por tanto,
cerciórese de pulsar el registro ([1]~[14]) cuyos
ajustes desee modificar antes de seleccionar y editar
los parámetros TREBLE EDIT. No obstante, si edita
los ajustes del registro equivocado, puede guardar los
cambios en otro registro.
En la página 103 encontrará instrucciones sobre
cómo guardar los cambios. Asimismo, consulte
“Observación importante acerca de cómo guardar
ajustes” en la pág. 64.
2.1 Reed Type
Este parámetro le permite
hacer dos cosas imposibles
en un acordeón acústico:
puede (a) convertir el
registro seleccionado en un
instrumento diferente y (b) asignar sonidos distintos a
cada registración tocada por el registro.
Nota: a cada “FOOT” se le puede asignar un TYPE (las
combinaciones del tipo “16= Bandoneon, 16= TexMex,
16= Organetto” no son posibles).
Un registro, como quizá ya sepa, puede contener
varias lengüetas afinadas con distintos tonos
(registraciones). Al seleccionarlas, puede oír las
lengüetas de 16’, 8’ y 4’, por ejemplo. El parámetro
“Register” permite seleccionar las registraciones.
Aquí puede especificar cómo sonará cada lengüeta
(que se puede asignar a un registro). Esto permite
combinaciones complejas como la siguiente:
Parámetros de 2. Treble Edit
Nota importante
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “FOOT”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar la lengüeta a la que desee
asignar otro sonido.
Opciones: ALL, 16’, 8’, 8’–, 8’+, 4’, 5-1/3’, 2-2/3’
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “TYPE”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar un tipo (“instrumento”).
Las opciones de TYPE son: Bandoneon, I-Folk, I-Folk2,
Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-
Folk2, Classic2, Studio, Tradition, Steierische, OldItaly,
TexMex, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan.
Nota: si selecciona “ALL” y elige un tipo distinto de lengüeta,
el ajuste “Valve Noise” (página 67) se adapta automáticamente
al tipo de lengüeta seleccionado aquí. Si después desea emplear
un tipo diferente de ruido, tendrá que modificarlo.
2.2 Register
Los parámetros de esta página se
usan en conjunción con los ajustes
mostrados arriba. Aquí debe
decidir qué registraciones serán
audibles y cómo deben tocarse. Por
tanto, en esta página especifica si los sonidos seleccionados
arriba se usarán en realidad.
Veamos antes un gráfico:
En el ejemplo, solo se usan 16’, 8’+ y 5-1/3’. 8’+ es algo
más suave que las otras dos lengüetas porque la función
Cassotto está activa. “Cassotto” es similar a la función
“Sordina” descrita en la página 25, pero solo atenúa la
lengüeta/registración en cuestión (dando un sonido más
oscuro). El interruptor SORDINA, al contrario, se aplica a
todos los sonidos de acordeón de la sección de agudos.
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “FOOT”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar la lengüeta a la que desee
asignar otro sonido.
Opciones: 16’, 8’, 8’–, 8’+, 4’, 5-1/3’, 2-2/3’
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “STATUS”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para especificar si la lengüeta seleccionada
debe sonar y si debe estar atenuada.
Las opciones de STATUS son: Off (no suena), On
(suena), On-Cassotto (suena atenuada).
2.3 Reed Volume
Se trata del último parámetro que
se puede definir para cada
lengüeta/registración de forma
individual. Permite crear la mezcla
deseada (balance del volumen) de
las lengüetas activas (consulte la página “2.2 Register”).
Se trata de un parámetro relativo: su valor se añade o se
sustrae del valor estándar (“Std”). Por norma general,
primero decida qué lengüeta es la más importante, y fije su
parámetro “Volume” en “Std”. A continuación, ajuste el
volumen de las lengüetas “auxiliares” para crear el
equilibrio deseado.
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “FOOT”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar la lengüeta cuyo volumen
desee fijar.
Las opciones son: ALL (todas las lengüetas a la vez),
16’, 8’, 8’–, 8’+, 4’, 5-1/3’, 2-2/3’
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “LEVEL”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para especificar el volumen.
El rango de este ajuste es: Off, –40~“Std”~40, Ajuste
por defecto: Std
Nota: puede modificar el volumen general de la sección Treble
(todos los registros) con el dial [BALANCE].
2.4 Treble Octave
(–1, 0, +1, Ajuste por defecto: 0).
Este parámetro permite transponer
el registro seleccionado una octava
hacia arriba (“+1”) o hacia abajo
(“–1”).
Se puede utilizar con dos propósitos:
para corregir rápidamente el tono resultante de las
lengüetas activas (ver arriba), o bien
para evitar solapamientos del registro seleccionado al
usar un sonido ORCHESTRA. (La sección
ORCHESTRA también ofrece un parámetro “Octave”.)
<
16> <8> <8–> <8+> <4> <5-1/3> <2-2/3
>
Bandoneo
n
Classic
Cajun
F-Folk
Steierische
TexMex
Triktixa
<16> <8> <8–> <8+> <4> <5-1/3> <2-2/3
>
Bandoneon
Classic
Cajun
F-Folk
Steierische
TexMex
Triktixa
On Off Off
On-
Cassotto
Off On Off
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
2.5 Valve Noise
Se trata de una versión más
elaborada del parámetro
“Noise” explicado en la
página 37. Además de fijar
el nivel de los típicos ruidos
de válvula, permite especificar el tipo de instrumento
que debe generar el ruido.
Puede experimentar con cualquier tipo de ruido, pero
tenga en cuenta que los ruidos relacionados con el
instrumento seleccionado resultan más realistas
(consulte “2.1 Reed Type” en la pág. 65).
Solo hay un “TYPE” para todo el registro (es decir,
las siete lengüetas). Las opciones son: Bandoneon, I-
Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk,
Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio, Tradition,
Steierische, OldItaly, TexMex, Trikitixa, F-Jazz,
Classic3, Bajan.
Use el parámetro LEVEL para especificar el nivel
del ruido (Off, –40~“Std”~40, Ajuste por defecto:
Std).
Nota: si selecciona “ALL” para “2.1 Reed Type” y
establece un tipo distinto de lengüeta, este ajuste de ruido
se adapta automáticamente al tipo de lengüeta. Por lo tanto,
se recomienda seleccionar primero el tipo de lengüeta, y
solo entonces cambiar el tipo de ruido.
2.6 Musette Detune
Este parámetro permite
seleccionar el sistema usado
para desafinar las lengüetas
de 8’. Si desea más detalles,
consulte la página 35.
Las opciones son: Off, Dry, Classic, F-Folk,
American_L, American_H, North_Eur, German_L,
D-Folk_L, Italian_L, German_H, Alpine, Italian_H,
D-Folk_H, French, Scottish.
2.7 Bellows Detune
(Off, Low, Standard, High,
Ajuste por defecto:
Standard)
Este parámetro añade más
realismo al sonido emulado
por el FR-7x. Puede especificar la fuerza con la que
cambia el tono emulado de las lengüetas de agudos al
abrir o cerrar el fuelle más rápido de lo normal.
Si el ajuste “Standard” le resulta insuficiente, pruebe
con “High”. Si es demasiado, use “Low”. Si desea
cancelar el efecto de desafinación, seleccione “Off”.
El ajuste más convincente suele depender del
instrumento seleccionado (consulte “2.1 Reed Type”
en la pág. 65).
2.8 Reverb Send, 2.9 Chorus Send,
2.10 Delay Send
(0~127 para los tres)
Use estos parámetros para
especificar el nivel de envío
de reverb, chorus o delay
(cuánto efecto debe aplicarse
a la sección de agudos).
Cuanto mayor sea el valor,
más efecto se aplica a la
sección de agudos.
Es como en una catedral:
cuanto más fuerte cante, más
reverb (chorus o delay)
escuchará. En el caso de la
catedral, cantar más fuerte significa aumentar el nivel
de envío del efecto, es decir, el nivel de la señal (su
voz) que será procesada por el entorno acústico.
Las otras secciones (Bass, Free Bass, etc.) tienen los
mismos parámetros, así que puede crear una imagen
del sonido con varios “niveles” (primer plano,
segundo plano).
Los propios efectos se pueden editar en distintas
páginas (consulte la pág. 82).
2.11 Aftertouch Pitch
(Off, 1/4 Down, 1/2 Down,
1/4 Up, 1/2 Up, Ajuste por
defecto: Off)
Como ya se ha reseñado, el
teclado de agudos del FR-7x
también genera mensajes de aftertouch. “Aftertouch”
alude al hecho de pulsar una tecla más fuerte después
de tocar una nota. Este efecto permite bajar el tono
temporalmente en un cuarto de tono (“1/4 Down”) o
en un semitono (“1/2 Down”). Seleccione “1/4 Up” o
“1/2 Up” para subir las notas en un cuarto de tono o
en un semitono, respectivamente.
Seleccione “Off” para desactivar el reconocimiento
de aftertouch de la sección de agudos.
Nota: el efecto aftertouch se aplica a todas las notas que
suenan a la vez. Si toca un acorde y luego pulsa más fuerte
una de las teclas de las notas que constituyen el acorde,
todas las notas cambian por igual. (Los expertos en MIDI lo
llaman “aftertouch de canal”.)
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
2.12 Bass Link
Esta página contiene 2
parámetros que permiten
especificar qué registro/
sonido de bajo y/o de bajo
orquestal se seleccionan al
pulsar el registro de agudos. Así, solo tiene que pulsar
un registro en lugar de 2 (uno agudo, uno bajo). Hay
otros parámetros que permiten asociar sonidos de los
modos Treble Orchestra y/o Chord/Free Bass
Orchestra al registro de acordeón (ver abajo).
Las opciones de los parámetros de esta página son:
BASS: No Link, Bass 1~7, Free 1~7 (Esta
selección influye también en las opciones del
parámetro “2.14 Orchestra Chord Link”.)
ORC.BASS: No Link, nombre del registro 1~7
seleccionado.
Si define un registro “Free”, la sección Bass pasa
al modo Free Bass al pulsar el registro de agudos
con la función “Bass Link” activa. Si define un
registro “Bass”, la sección de bajos pasa de Free
Bass a Bass, si es preciso. Si también define un
sonido ORC.BASS (que no sea “No Link”), la
sección de bajos activa automáticamente la parte
ORCHESTRA BASS al pulsar el registro de
agudos.
Seleccione “No Link” si no desea establecer una
conexión entre el registro de agudos activo y la
sección de bajos o bajos orquestales.
Tenga en cuenta que este enlace automático no
está activado al definirlo en esta página.
Simplemente está habilitado y definido como
preset. Para activar la función Bass Link,
mantenga pulsado el registro [ORCHESTRA] y
pulse el registro [4]. (Por defecto, “Bass Link” está
activado.)
Nota: el simple hecho de activar el enlace no tiene
efecto alguno (es decir, el registro Bass/Free Bass/
Orchestra Bass/Orchestra Chord/Orchestra Free Bass no
cambia directamente). Para que el enlace funcione, tiene
que seleccionar otro registro de agudos cuya función
“Bass Link” esté activada.
Repita este procedimiento para cancelar la función
Bass Link cuando ya no la necesite.
En la página principal los enlaces se indican
mediante flechas blancas:
Nota: puede especificar que esta función se active
automáticamente al encender el FR-7x. Consulte
“10.13 Start-Up” en la pág. 92.
2.13 Orchestra Link
Esta función permite asociar
un sonido ORCHESTRA
(instrumento u órgano) al
registro de agudos que está
editando. También puede
especificar su modo de funcionamiento. En
“Selección del modo ORCHESTRA” en la pág. 30
encontrará una descripción detallada de los modos
disponibles. Consulte también “Asignación de
sonidos orquestales a los registros” en la pág. 51. Las
opciones son:
REGISTER: No Link, nombre de la memoria de
registros ORCHESTRA 1A~13B (el FR-7x
permite asignar nombre a las memorias de
registros).
MODE: ----, Solo, Dual, Low, High, Low Trb,
High Trb, Solo M, Dual M, Low M, High M,
Lo.M Trb, Hi.M Trb.
Seleccione “No Link” si no desea establecer una
conexión entre el registro de agudos activo y la
sección Orchestra Treble. “––” significa que el
modo seleccionado no cambia.
Modo Significado
Solo Solo suena el sonido ORCHESTRA.
Dual Suenan el sonido de acordeón y el de
ORCHESTRA.
Low La primera nota que toque corresponde
al sonido ORCHESTRA. Si mantiene
pulsada esa tecla o botón y toca notas
más agudas, estas notas suenan con
sonido de acordeón.
High La primera nota que toque corresponde
al sonido ORCHESTRA. Si mantiene
pulsada esa tecla o botón y toca notas
más graves, estas notas suenan con
sonido de acordeón.
Low Trb Similar al modo Low. En este caso, en
cambio, puede activar o desactivar el
sonido ORCHESTRA con la barra
maestra.
High Trb Similar al modo High. En este caso, en
cambio, el sonido ORCHESTRA puede
activarse y desactivarse con la barra
maestra.
Solo M Similar al modo Solo. En este caso, en
cambio, puede alternar entre el sonido
ORCHESTRA y el de acordeón
mediante la barra maestra.
Dual M Similar al modo Dual. En este caso, en
cambio, puede activar y desactivar el
modo Dual mediante la barra maestra.
Low M Similar al modo Low. En este caso, en
cambio, puede activar y desactivar el
modo Low mediante la barra maestra.
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
Tenga en cuenta que este enlace automático no
está activado al definirlo en esta página.
Simplemente está habilitado y definido como
preset. Para activar la función “Orchestra Link”,
mantenga pulsado el registro [ORCHESTRA] y
pulse el registro [5]. (Por defecto, “Orchestra
Link” está activado.)
Nota: el mero hecho de activar el enlace no tiene efecto
(es decir, el sonido orquestal no cambia directamente).
Para que el enlace funcione, seleccione otro registro de
agudos cuya función “Orchestra Link” esté activada.
Repita este procedimiento para cancelar la función
Orchestra Link si ya no la necesita (o asigne
“CANCEL” a otro registro de agudos y púlselo).
Nota: puede especificar que esta función se active
automáticamente al encender el FR-7x. Consulte
“10.13 Start-Up” en la pág. 92.
2.14 Orchestra Chord Link
Este parámetro permite
especificar qué sonido de los
modos Orchestra Chord o
Orchestra Free Bass se
selecciona al pulsar el
registro de agudos que está editando.
Las secciones Orchestra Chord y Orchestra Free Bass
se excluyen mutuamente (en modo Free Bass no hay
botones de acordes).
CHORD-FREE BS:
No Link, nombre del registro 1~7 seleccionado (el
FR-7x le permite asignar nombres a los registros).
Las opciones dependen del ajuste “2.12 Bass
Link”, ya que las secciones ORCH CHORD y
ORCH FREE BASS no están siempre disponibles:
“Bass” y “Free Bass” son dos modos diferentes (y
se excluyen mutuamente). En modo “Free Bass”,
todos los botones de bajos ejecutan sonidos de
bajo de acordeón, así que las opciones “CHD” no
tendrían sentido. Por eso no se pueden seleccionar.
Igualmente, si el modo “Bass” está activado
(seleccionando uno de los siete registros Bass para
la función “2.12 Bass Link” en la pág. 68), no se
pueden usar los sonidos de la sección Orchestra
Free Bass. Por eso no se pueden seleccionar.
En cambio, como “2.12 Bass Link” determina las
opciones disponibles, si modifica ese parámetro
podrá corregir su ajustes de “2.14 Orchestra Chord
Link”.
Por este motivo, le recomendamos que primero
especifique el valor “BASS” para 2.12 Bass Link
(si lo precisa), y solo entonces defina
“2.14 Orchestra Chord Link”.
Nota: el ajuste “ORC.BASS” de la función 2.12 Bass
Link no influye en las opciones disponibles de la
función “2.14 Orchestra Chord Link”.
Tenga en cuenta que este enlace automático no
está activado al definirlo en esta página.
Simplemente está habilitado y definido como
preset. Para activar la función “Orchestra Chord
Link” (que también se aplica a las secciones
Orchestra Chord y Orchestra Free Bass), mantenga
pulsado el registro [ORCHESTRA] y pulse el
registro [4]. (Por defecto, “Orchestra Chord Link”
está activado.)
Nota: el mero hecho de activar el enlace no tiene efecto
(es decir, el sonido Orchestra Chord u Orchestra Free
Bass no cambia directamente). Para que el enlace
funcione, tiene que seleccionar otro registro de agudos
cuya función “Bass Link” esté activada.
Nota: es preciso activar/desactivar las funciones
Orchestra Chord y Orchestra Free Bass Link mediante el
procedimiento “Bass Link”. No hay una función
independiente de activación para las secciones
Orchestra Chord y Orchestra Free Bass.
Repita este procedimiento para cancelar la función
Bass Link si ya no la necesita (o asigne
“CANCEL” a otro registro de agudos y púlselo).
En la página principal los enlaces se indican
mediante flechas blancas:
High M Similar al modo High. En este caso, en
cambio, puede activar y desactivar el
modo High mediante la barra maestra.
Low.M Trb Similar al modo Low Trb. En este caso,
en cambio, puede activar y desactivar el
modo Low Trb mediante la barra
maestra.
Hi.M Trb Similar al modo High Trb. En este
caso, en cambio, puede activar y
desactivar el modo High Trb mediante
la barra maestra.
Ajuste
“2.12 Bass
Link”
Posibilidades de “2.14 Orchestra Chord
Link”
No Link No Link, nombre del registro 1~7
seleccionado.
Bass 1~7 No Link, nombre del registro CHD1~7
seleccionado.
Modo Significado
Free 1~7 No Link, nombre del registro FBS1~7
seleccionado.
Ajuste
“2.12 Bass
Link”
Posibilidades de “2.14 Orchestra Chord
Link”
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
2.15 MIDI TX
Esta página contiene varios
parámetros MIDI para el
registro seleccionado. Debe
especificarlos de uno en uno.
Consulte en la página 113
los detalles acerca de los parámetros MIDI. Estos
parámetros se guardan junto al resto de parámetros de
set, lo que permite usar distintos ajustes MIDI para
cada set, e incluso para cada registro de un set.
2.16 Name
Este parámetro permite
asignar un nombre al registro
de agudos seleccionado para
facilitar su identificación
mientras se toca el FR-7x. El
procedimiento es el siguiente:
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] y gírelo para
seleccionar la posición de carácter que desee
modificar.
(2) Vuelva a pulsar el dial [DATA/ENTER] para
activar la posición de carácter para su edición.
El nombre se muestra en negro sobre fondo
blanco. El carácter de subrayado en negro indica el
carácter que puede modificar.
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
carácter oportuno.
(4) Confirme la selección pulsando el dial [DATA/
ENTER] (el nombre vuelve a mostrarse en blanco
sobre fondo negro).
(5) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar otra
posición de carácter, y repita los pasos (2)~(4)
para completar el nombre.
n Eliminación de caracteres
Para eliminar caracteres, proceda de la siguiente
manera:
(a) Si el nombre se muestra en negro sobre fondo
blanco, pulse el dial [DATA/ENTER].
(b) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
carácter que desee eliminar.
(c) Pulse el botón [EXIT/JUMP] y gire el dial
[DATA/ENTER] para seleccionar [Del].
(d) Pulse el dial [DATA/ENTER] para eliminar el
carácter seleccionado.
(e) Pulse el botón [EXIT/JUMP] para desactivar la
función [Del].
n Inserción de caracteres
Para insertar un carácter, proceda de la siguiente
manera:
(a) Pulse el dial [DATA/ENTER] y gírelo para
seleccionar la posición de carácter que debe seguir
al carácter que va a insertar.
(b) Pulse el botón [EXIT/JUMP] para seleccionar
[Ins].
(c) Pulse el dial [DATA/ENTER] para insertar una
nueva posición y después gire el dial para
seleccionar el carácter oportuno.
(d) Pulse el botón [EXIT/JUMP] para desactivar la
función [Ins].
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
Los parámetros del grupo BASS
EDIT se aplican a la sección
Bass (bajos y acordes) y se
guardan en el set seleccionado.
Le permiten hacerse su propio
acordeón virtual. En las páginas 62 y 63 encontrará
instrucciones para seleccionar y ajustar los parámetros.
Pulse [UP] y [DOWN] simultáneamente para seleccionar el
valor indicado como “Ajuste por defecto”.
Todos los cambios realizados aquí se aplican al último
registro de bajos seleccionado. Por tanto, cerciórese de
pulsar el registro cuyos ajustes desee modificar antes de
seleccionar y editar los parámetros BASS EDIT. No
obstante, si edita los ajustes del registro equivocado, puede
guardar los cambios en otro registro (ver abajo).
Estos parámetros solo se pueden seleccionar si el modo Bass
está activo (página 25).
En la página 103 encontrará instrucciones sobre cómo
guardar los cambios. Asimismo, consulte “Observación
importante acerca de cómo guardar ajustes” en la pág. 64.
3.1 Reed Type
Este parámetro permite convertir el
registro seleccionado en un
instrumento diferente, así como
asignar distintos sonidos a cada
lengüeta del registro.
En “2.1 Reed Type” en la pág. 65 se explican las
posibilidades y las cuestiones que debe tener en cuenta. No
obstante, recuerde que los parámetros de esta página se
aplican al registro de bajos seleccionado.
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “FOOT”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar la lengüeta a la que desee
asignar otro sonido.
Las opciones son: ALL, 16’, 8’, 8’-4’, 4’, 2’
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “TYPE”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar un tipo (“instrumento”).
Las opciones de TYPE son: Bandoneon, I-Folk, I-Folk2,
Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz,
Classic3, Bajan
Para ahorrar tiempo al cambiar el ajuste “TYPE” de una o
varias lengüetas, puede proceder de la siguiente manera:
supongamos que todas las lengüetas tienen asignado un
TYPE erróneo y quiere usar 16’, 8’ y 4’ como
“Bandoneon”. En tal caso, defina FOOT como “ALL” y
TYPE como “Bandoneon”. Ahora todas las lengüetas
usan el ajuste “Bandoneon”. Ahora use “TYPE” para
desactivar las lengüetas que no necesite.
3.2 Register
Los parámetros de esta página se
usan en conjunción con los
parámetros mostrados arriba.
Aquí debe decidir qué lengüetas
serán audibles y cómo deben
tocarse. Por tanto, en esta página especifica si los sonidos
seleccionados arriba se usarán en realidad.
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “FOOT”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar la lengüeta oportuna.
Las opciones son: 16’, 8’, 8’-4’, 4’, 2’
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “STATUS”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para especificar si la lengüeta seleccionada debe
sonar y si puede usarla para tocar acordes.
Las opciones de STATUS son: Off, Bass, Chord,
Bass&Chord.
Las opciones disponibles dependen de la registración
seleccionada:
Nota: todas las lengüetas (“16’” y “8’” para bajos, “8-4’”, “4’”
y “2’” para acordes) deben emplear la misma asignación. Si
selecciona “Bass&Chord” para “4’” y después “2’” para
“Chord”, “4’” pasa automáticamente a “Chord” (la última
selección que realice es adoptada por todas las lengüetas del
mismo grupo “sí”). No obstante, puede seleccionar “Off” para
cada lengüeta de forma individual.
Nota: si selecciona “ALL” y elige un tipo distinto de lengüeta,
los ajustes “3.4 Button Noise” y “3.5 Reed Growl” se adaptan
automáticamente al tipo de lengüeta seleccionado. Si después
desea emplear un tipo diferente de ruido, es posible que deba
modificar esos ajustes.
3.3 Reed Volume
Se trata del último parámetro que se
puede definir para cada lengüeta de
forma individual. Permite crear la
mezcla deseada (balance del
volumen) de las lengüetas activas
(consulte la página “3.2 Register”).
Se trata de un parámetro relativo: su valor se añade o se
sustrae del valor estándar (“Std”). Por norma general,
primero decida qué lengüeta es la más importante, y fije su
parámetro “Volume” en “Std”. A continuación, ajuste el
volumen de las lengüetas “auxiliares” para crear el
equilibrio deseado.
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “FOOT”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar la lengüeta cuyo volumen
desee fijar.
Las opciones son: ALL (todas las lengüetas
simultáneamente), 16’, 8’, 8’-4’, 4’, 2’
Parámetros de 3. Bass Edit
Nota importante
16 8 8-4 4 2
Off sísísísísí
Chord nonosí sí sí
Bass no no no
Bass&Chord
no no
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “LEVEL”, y después gire el dial
[DATA/ENTER] para especificar el volumen.
El rango de este ajuste es: Off, –40~“Std”~40,
Ajuste por defecto: STD
Nota: puede modificar el volumen general de la sección
de bajos (todos los registros) mediante el dial
[BALANCE].
3.4 Button Noise
La sección de bajos de casi
todos los instrumentos de
acordeón se puede tocar
mediante la botonera. Esos
botones producen un ruido
característico al ser presionados.
Aquí puede especificar el instrumento cuyos ruidos
de botones deben usarse al seleccionar este registro
mientras se toca. (Tenga en cuenta que se puede
asignar otros ruidos a otros registros de bajos.)
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “TYPE”.
Solo hay un “TYPE” para todo el registro (es
decir, las cinco lengüetas).
(2) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
ajuste oportuno.
Las opciones son: Bandoneon, I-Folk, I-Folk2,
Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto,
F-Folk2, Classic2, Studio, Tradition, Steierische,
Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan.
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “LEVEL”. Úselo para especificar el
nivel del ruido.
(4) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
ajuste oportuno.
El rango de este ajuste es: “Off”, –40~“Std”~40,
Ajuste por defecto: STD.
Nota: si selecciona “ALL” para “3.1 Reed Type” y
establece un tipo distinto de lengüeta, este ajuste de
ruido se adapta automáticamente al tipo de lengüeta. Por
lo tanto, se recomienda seleccionar primero el tipo de
lengüeta, y solo entonces cambiar el tipo de ruido.
3.5 Reed Growl
Este parámetro permite
emular el típico ruido
emitido por una lengüeta de
bajos cuando deja de vibrar
(una especie de “flatulencia
musical”, por así decirlo).
Cada tipo de acordeón produce su propio growl. El
growl correspondiente al sonido seleccionado con
“3.1 Reed Type” ofrece el efecto más realista, pero
puede utilizar el que le parezca oportuno.
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “TYPE”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar un tipo de instrumento:
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz,
F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2,
Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz,
Classic3, Bajan
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “LEVEL”, y después gire el dial
[DATA/ENTER] para especificar el volumen del
sonido Reed Growl (Off, –40~“Std”~40).
Nota: si selecciona “ALL” para “3.1 Reed Type” y
establece un tipo distinto de lengüeta, este ajuste de
ruido se adapta automáticamente al tipo de lengüeta. Por
lo tanto, se recomienda seleccionar primero el tipo de
lengüeta, y solo entonces cambiar el tipo de ruido.
3.6 Bellows Detune
(Off, Low, Standard, High,
Ajuste por defecto:
Standard)
Este parámetro añade más
realismo al sonido emulado
por el FR-7x. Puede especificar la fuerza con la que
cambia el tono emulado de las lengüetas de bajos al
abrir o cerrar el fuelle más rápido de lo normal.
Si el ajuste “Standard” le resulta insuficiente, pruebe
con “High”. Si es demasiado, use “Low”. Si desea
cancelar este efecto, seleccione “Off”. El ajuste más
convincente suele depender del instrumento
seleccionado (consulte “3.1 Reed Type”).
3.7 Bass Drum
Este parámetro permite
asignar hasta tres sonidos de
batería o percusión a los
botones de bajos. También
puede especificar sus
niveles. Si asigna tres sonidos, los tres sonarán
simultáneamente cuando pulse un botón de bajos.
Tenga en cuenta que puede asignar sonidos diferentes
a los botones de acordes (ver abajo), así que puede
ser una buena idea realizar selecciones
complementarias. Por ejemplo, el bombo para los
botones de bajos, la caja para los botones de acordes,
etc.
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “LINK”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar “1”, “2” o “3”.
Cada “LINK” corresponde a un instrumento
percusivo que puede asignar.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “NOTE”, y después gírelo para
seleccionar el sonido que desee asignar.
Toque varias notas para escuchar el sonido.
El rango de este ajuste es: Off, 1~127. Seleccione
“Off” si no quiere que la memoria “LINK” lance
sonidos de percusión. De lo contrario, seleccione
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
el número del sonido oportuno. En la tabla de la
página 129 encontrará la correspondencia entre los
números y los sonidos disponibles.
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “VOL”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para especificar el volumen.
El rango de este ajuste es –100~0~+100. “0”
corresponde al volumen programado de fábrica.
Use valores negativos (–) para bajar el volumen, y
positivos para subirlo.
Nota: en algunos casos no habrá una diferencia audible
entre el ajuste “0” y “+100”, ya que el sonido en
cuestión no admite un volumen mayor.
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] y repita los pasos
(1)~(3) para el resto de memorias “LINK” si cada
botón de bajos debe lanzar más de un sonido de
batería o percusión.
3.8 Chord Drum
Este parámetro permite
asignar hasta tres sonidos de
batería o percusión a los
botones de acordes. También
puede especificar sus
niveles.
Si asigna tres sonidos, los tres sonarán
simultáneamente cuando pulse un botón de acordes.
Tenga en cuenta que puede asignar sonidos diferentes
a los botones de bajos. En “3.7 Bass Drum” en la
pág. 72 se explica el procedimiento.
3.9 Reverb Send, 3.10 Chorus Send,
3.11 Delay Send
(0~127 para los tres) Use
estos parámetros para
especificar el nivel de envío
de reverb, chorus o delay
(cuánto efecto debe aplicarse
a la sección de bajos).
Cuanto mayor sea el valor,
más efecto tendrá la sección
de bajos (que incluye los
botones de acordes).
Las otras secciones (Treble,
Free Bass, etc.) tienen los
mismos parámetros, así que
puede crear una imagen del sonido con varios
“niveles” (primer plano, segundo plano).
Los propios efectos se pueden editar en distintas
páginas (consulte la pág. 82).
3.12 Bass MIDI TX, 3.13 Chord MIDI TX
Estas páginas contienen
varios parámetros MIDI para
el registro seleccionado.
Debe especificarlos de uno
en uno. Una página permite
especificar los mensajes
MIDI transmitidos por las
notas de bajos (es decir, las
dos o tres filas de botones
más próximas al fuelle). La
otra página hace lo propio para los botones de
acordes (el resto de botones de la sección de bajos).
Consulte en la página 113 los detalles acerca de los
parámetros MIDI. Estos parámetros se guardan junto
al resto de parámetros de set, lo que permite usar
distintos ajustes MIDI para cada set, e incluso para
cada registro de un set.
3.14 Name
Este parámetro permite
asignar un nombre al registro
de bajos seleccionado para
facilitar su identificación
mientras se toca el FR-7x.
En “2.16 Name” en la pág. 70 se explica el
procedimiento.
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
Los parámetros del grupo
“Free Bass Edit” se aplican
a la sección de bajos cuando
se usa el modo Free Bass
(consulte la pág. 27). Se
pueden guardar en el set seleccionado.
En las páginas 62 y 63 encontrará instrucciones para
seleccionar y ajustar los parámetros.
Pulse [UP] y [DOWN] simultáneamente para
seleccionar el valor indicado como “Ajuste por defecto”.
Además, en “Introducción” en la pág. 65 encontrará
algunos consejos de carácter general.
Todos los cambios realizados aquí se aplican al último
registro Free Bass seleccionado. Por tanto, cerciórese
de pulsar el registro cuyos ajustes desee modificar
antes de seleccionar y editar los parámetros FREE BS
EDIT. No obstante, si edita los ajustes del registro
equivocado, puede guardar los cambios en otro
registro (ver abajo).
Estos parámetros solo se pueden seleccionar si el
modo Free Bass está activo (página 27).
En la página 90 encontrará instrucciones para
seleccionar el sistema de notas del modo Free Bass.
Este ajuste es común a todos los sets.
En la página 103 encontrará instrucciones sobre cómo
guardar los cambios. Asimismo, consulte
“Observación importante acerca de cómo guardar
ajustes” en la pág. 64.
4.1 Reed Type
Este parámetro permite
convertir el registro
seleccionado en un instrumento
diferente, así como asignar
distintos sonidos a cada lengüeta
del registro.
Nota: observará que aquí hay menos opciones que para la
sección Bass. Esto se debe a que en modo Free Bass no se
puede tocar acordes.
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “FOOT”, y después gírelo para seleccionar
la lengüeta a la que desee asignar otro sonido. Las
opciones son: ALL, 16’, 8’
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “TYPE”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar un tipo (“instrumento”).
Las opciones de TYPE son: Bandoneon, I-Folk, I-
Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk,
Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio, Tradition,
Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan
Nota: si selecciona “ALL” y elige un tipo distinto de
lengüeta, los ajustes “4.4 Button Noise” y “4.5 Reed Growl”
se adaptan automáticamente al tipo de lengüeta
seleccionado. Si después desea emplear un tipo diferente de
ruido, es posible que deba modificar esos ajustes.
4.2 Register
Los parámetros de esta página se
usan en conjunción con los
parámetros mostrados arriba.
Aquí debe decidir qué lengüetas
serán audibles y cómo deben
tocarse. Por tanto, en esta página especifica si los sonidos
seleccionados arriba se usarán en realidad.
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “FOOT”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar la lengüeta a la que desee
asignar otro sonido. Opciones: 16’, 8’
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “STATUS”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para especificar si la lengüeta seleccionada
debe sonar y qué botones de bajos se pueden usar para
tocar.
Las opciones de STATUS son: Off (no suena), Low
(la mitad inferior), High (la mitad superior), Whole
(todos los botones).
Estas opciones permiten programar lo que los teclistas
llaman una “división”. Puede crear varias
combinaciones ingeniosas, como “High” para 8’ y
“Low” para 16’ (o viceversa), o bien “Whole” para
16’ (todos los botones) y “High” para 8’ (solo las tres
filas superiores).
Nota: si asigna el mismo “STATUS” parcial (“High” o
“Low”) a ambas lengüetas, solo podrá usar la mitad de los
botones de bajo disponibles.
4.3 Reed Volume
Se trata del último parámetro
que se puede definir para cada
lengüeta de forma individual.
Permite crear la mezcla deseada
(balance del volumen) de las
lengüetas activas.
Se trata de un parámetro relativo: su valor se añade o se
sustrae del valor estándar (“Std”). Por norma general,
primero decida qué lengüeta es la más importante, y fije
su parámetro “Volume” en “Std”. A continuación, ajuste
el volumen de las lengüetas “auxiliares” para crear el
equilibrio deseado.
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “FOOT”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar la lengüeta cuyo volumen
desee fijar.
Las opciones son: ALL (ambas lengüetas
simultáneamente), 16’, 8’
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “LEVEL”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para especificar el volumen.
El rango de este ajuste es: Off, –40~“STD”~40,
Ajuste por defecto: STD.
Nota: puede modificar el volumen general de la sección
Free Bass (todos los registros) mediante el dial
[BALANCE].
Parámetros de 4. Free Bass Edit
Notas importantes
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
4.4 Button Noise
La sección de bajos de casi
todos los instrumentos de
acordeón se puede tocar
mediante la botonera. Esos
botones producen un ruido
característico al ser presionados. En esta página,
puede especificar el instrumento cuyos ruidos de
botones deben usarse al seleccionar este registro
mientras se toca. (Tenga en cuenta que se puede
asignar otros ruidos a otros registros Free Bass.)
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “TYPE”.
(2) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
ajuste oportuno.
Las opciones son: Bandoneon, I-Folk, I-Folk2,
Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto,
F-Folk2, Classic2, Studio, Tradition, Steierische,
Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan.
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “LEVEL”.
Use el parámetro “LEVEL” para especificar el
nivel del ruido.
(4) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
ajuste oportuno.
El rango de este ajuste es: “Off”, –40~“Std”~40,
Ajuste por defecto: STD.
Nota: si selecciona “ALL” para “4.1 Reed Type” y
establece un tipo distinto de lengüeta, este ajuste de
ruido se adapta automáticamente al tipo de lengüeta. Por
lo tanto, se recomienda seleccionar primero el tipo de
lengüeta, y solo entonces cambiar el tipo de ruido.
4.5 Reed Growl
Este parámetro permite
emular el típico ruido
emitido por una lengüeta de
bajos justo antes de dejar de
vibrar. Cada instrumento de
la familia del acordeón produce su propio growl. El
growl correspondiente al sonido seleccionado con
“4.1 Reed Type” probablemente ofrece el efecto más
realista, pero puede utilizar el que le parezca
oportuno.
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “TYPE”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar un tipo de instrumento:
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz,
F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2,
Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz,
Classic3, Bajan
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “LEVEL”, y después gire el dial
[DATA/ENTER] para especificar el volumen del
sonido Reed Growl (Off, –40~“Std”~40).
Nota: si selecciona “ALL” para “4.1 Reed Type” y
establece un tipo distinto de lengüeta, este ajuste de
ruido se adapta automáticamente al tipo de lengüeta. Por
lo tanto, se recomienda seleccionar primero el tipo de
lengüeta, y solo entonces cambiar el tipo de ruido.
4.6 Bellows Detune
(Off, Low, Standard, High,
Ajuste por defecto:
Standard)
Este parámetro añade más
realismo al sonido emulado
por el FR-7x. Puede especificar la fuerza con la que
cambia el tono emulado de las lengüetas de Free Bass
al abrir o cerrar el fuelle más rápido de lo normal.
Si el ajuste “Standard” le resulta insuficiente, pruebe
con “High”. Si es demasiado, use “Low”. Si desea
cancelar el efecto de desafinación, seleccione “Off”.
El ajuste más convincente suele depender del
instrumento seleccionado (consulte “Reed Type”).
4.7 Reverb Send, 4.8 Chorus Send,
4.9 Delay Send
(0~127 para los tres) Use
estos parámetros para
especificar el nivel de envío
de reverb, chorus o delay
(cuánto efecto debe aplicarse
a la sección Free Bass).
Cuanto mayor sea el valor,
más efecto se aplica a la
sección Free Bass.
Los propios efectos se
pueden editar en distintas
páginas (consulte la pág. 82).
4.10 MIDI TX
Esta página contiene varios
parámetros MIDI para el
registro seleccionado. Debe
especificarlos de uno en uno.
Consulte en la página 113
los detalles acerca de los parámetros MIDI. Estos
parámetros se guardan junto al resto de parámetros de
set, lo que permite usar distintos ajustes MIDI para
cada set, e incluso para cada registro de un set.
4.11 Name
Este parámetro permite
asignar un nombre al registro
de bajos seleccionado para
facilitar su identificación
mientras se toca el FR-7x.
En “2.16 Name” en la pág. 70 se explica el
procedimiento.
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
Los parámetros del grupo
“ORCH.BS EDIT”
permiten editar la
sección ORCHESTRA
BASS. Si desea más
detalles, consulte la página 32. Esta sección también
se puede usar para tocar un sonido de órgano TW
(consulte la pág. 52).
En las páginas 62 y 63 encontrará instrucciones para
seleccionar y ajustar los parámetros.
Pulse [UP] y [DOWN] simultáneamente para
seleccionar el valor indicado como “Ajuste por
defecto”.
La selección de sonidos Orchestra Bass se puede
automatizar en la página “2.12 Bass Link” (consulte
la pág. 68) de cada registro de agudos.
Estos parámetros solo se pueden seleccionar si el
modo Orchestra Bass está activo (página 32).
En la página 103 encontrará instrucciones sobre
cómo guardar los cambios. Asimismo, consulte
“Observación importante acerca de cómo guardar
ajustes” en la pág. 64.
5.1 Timbre
Este grupo de parámetros
permite asignar el sonido
orquestal o de órgano
deseado al registro
seleccionado.
En “Asignación de sonidos orquestales a los
registros” en la pág. 51 se explica el procedimiento.
Como se indica en esa sección, cada registro solo
puede seleccionar un tipo de sonido.
5.2 Lowest Note
Este parámetro permite
especificar la nota más grave
que puede tocarse con el
sonido seleccionado.
Los sonidos ORCHESTRA
BASS (como los sonidos orquestales de la sección de
agudos) son formas de onda PCM (muestras) de
instrumentos acústicos. Cada instrumento acústico
tiene un rango determinado: no puede generar notas
fuera de dicho rango. Por ejemplo, un bajo de 4
cuerdas con afinación normal permite tocar un mi
grave, pero no el re más grave:
Las muestras (formas de onda PCM), por el contrario,
pueden bajar el tono de un sonido grabado casi
indefinidamente. Sin embargo, el resultado no es
natural. El parámetro “Lowest Note” permite
especificar el tono más grave que puede tocarse con
una muestra. Si se toca una nota más grave en el
teclado de bajos, sonará una octava por encima del
tono correspondiente, lo que resultará más natural.
Por ejemplo:
Por tanto, el sonido ORCHESTRA BASS cambia de
octava. En algunas canciones, el valor por defecto (E)
puede ofrecer resultados extraños, especialmente si
necesita tocar líneas de bajo, etc. En tal caso, puede
modificar el ajuste “Lowest Note” para obtener un
resultado satisfactorio.
Las opciones son: E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B, C;
Ajuste por defecto: E
5.3 Octave
(–3~0~+3, Ajuste por
defecto: 0)
Este parámetro permite
transponer la sección
ORCHESTRA BASS (es
decir, el sonido orquestal o de órgano seleccionado)
hacia arriba o hacia abajo.
Úselo si la parte que quiere tocar con los botones de
bajos es demasiado grave o aguda.
5.4 Release Time
(0~63, Ajuste por defecto: 0)
Este parámetro permite
modificar cómo se detiene
una nota al soltar el botón
correspondiente. Aunque
todos los sonidos ORCHESTRA BASS están
programados para ofrecer una caída natural cuando se
suelta un botón, en algunos casos el final de las notas
puede resultar demasiado abrupto.
En tal caso, puede aumentar este valor. “0” significa
que no desea modificar el valor Release
preprogramado. El resto de valores hace que las notas
duren más de forma gradual.
Nota: este parámetro no tiene efecto cuando se ha asignado
un sonido de órgano TW al registro seleccionado.
5.5 Volume
(Off, –40~“Std”~40, Ajuste
por defecto: Std)
Este parámetro permite
definir el nivel de la parte
ORCHESTRA BASS.
Consulte también la página 32.
Parámetros de 5. Orch.Bass Edit
Nota importante
Lowest Note= E (28)
Si toca esto en el teclado de bajos...
...y ha seleccionado...
...estas notas se transponen 1 octava hacia arriba.
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
5.6 Panpot
(Bass 63~0 Treb 0~63 Bass,
Ajuste por defecto: 0)
En función del sonido
seleccionado, este parámetro
permite cambiar la ubicación
estéreo de la parte ORCHESTRA BASS (es decir,
entre los altavoces izquierdo y derecho) para crear
una imagen sonora más viva. Los valores “Treb”
significan que el sonido aparecerá en el mismo lado
que el sonido de acordeón de agudos. Este ajuste se
aplica tanto a los altavoces internos del FR-7x como a
la salida L/MONO.
Los valores “Bass” significan que el sonido aparecerá
en el mismo lado que el sonido de acordeón de bajos
(que no está disponible si se usa un sonido
ORCHESTRA BASS). Este ajuste se aplica tanto a
los altavoces internos del FR-7x como a la salida R/
MONO.
Seleccione “0” si el sonido ORCHESTRA BASS
debe sonar en el centro de la imagen estéreo.
Nota: si se ha asignado un sonido de órgano TW al registro
ORCHESTRA BASS actual, el parámetro “VALUE” será
“Rotary”, lo que indica que el parámetro “VALUE” no se
puede especificar.
5.7 Bass Drum
Este parámetro permite
asignar hasta tres sonidos de
batería o percusión a los
botones de bajos. También
puede especificar sus
niveles. Si asigna tres sonidos, los tres sonarán
simultáneamente cuando pulse un botón de bajos. En
la página 72 se explica el procedimiento.
5.8 Reverb Send, 5.9 Chorus Send,
5.10 Delay Send
(0~127 para los tres)
Use estos parámetros para
especificar el nivel de envío
de reverb, chorus o delay
(cuánto efecto debe aplicarse
a la sección ORCHESTRA
BASS).
Cuanto mayor sea el valor,
más efecto se aplica a la
sección ORCHESTRA
BASS.
Las otras secciones (Treble,
Bass, etc.) tienen los mismos
parámetros, así que puede crear una imagen del
sonido con varios “niveles” (primer plano, segundo
plano). Tenga en cuenta que los efectos de reverb y
delay no suelen utilizarse para sonidos de bajo.
Los propios efectos se pueden editar en distintas
páginas (consulte la pág. 82).
Nota: si se ha asignado un sonido de órgano TW al registro
ORCHESTRA BASS actual, el nivel “LEVEL” será
“Rotary”, lo que indica que el registro no será procesado
por los efectos generales del FR-7x (consulte la pág. 55).
En este caso, no se puede especificar el parámetro
“LEVEL”.
5.11 MIDI TX
Esta página contiene una
serie de parámetros MIDI
para la parte ORCHESTRA
BASS. Debe especificarlos
de uno en uno.
Consulte en la página 113 los detalles acerca de los
parámetros MIDI. Estos parámetros se guardan junto
al resto de parámetros de set, lo que le permite usar
distintos ajustes MIDI para cada set.
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
Estos parámetros se aplican a la sección
ORCHESTRA. Consulte en la página 29 los detalles
acerca de la sección ORCHESTRA. Como ya se indicó,
el FR-7x le permite elegir entre 26 sonidos (ya que
cada registro da acceso a un sonido “A” y otro “B”.
En las páginas 62 y 63 encontrará instrucciones para
seleccionar y ajustar los parámetros.
Pulse [UP] y [DOWN] a la vez para seleccionar el
valor indicado como “Ajuste por defecto”.
La selección de los sonidos y modos ORCHESTRA
se puede automatizar para cada memoria de registro
de agudos mediante el parámetro “2.13 Orchestra
Link” (página 68).
Recuerde que debe pulsar el registro que desee
editar una vez (A) o dos (B) antes de cambiar los
ajustes.
Estos parámetros solo se pueden seleccionar si el
modo ORCHESTRA está activo (página 29).
En la página 103 encontrará instrucciones sobre
cómo guardar los cambios. Asimismo, consulte
“Observación importante acerca de cómo guardar
ajustes” en la pág. 64.
6.1 Timbre
Este grupo de parámetros
permite asignar el sonido
orquestal o de órgano deseado
al registro seleccionado.
En “Asignación de sonidos
orquestales a los registros” en la pág. 51 se explica el
procedimiento. Como se indica en esa sección, cada
registro solo puede seleccionar un tipo de sonido. Si
selecciona un sonido de órgano TW, también puede
editarlo y darle un nombre.
6.2 Octave
(–3~0~+3, Ajuste por defecto:
0)
Este parámetro permite
transponer la sección
ORCHESTRA (es decir, el
sonido orquestal o de órgano seleccionado) hacia arriba
o hacia abajo.
Puede resultar interesante si usa la parte Orchestra en
modo Dual (página 30) y desea que suene por encima o
por debajo del registro de acordeón de agudos
seleccionado.
6.3 Volume
(Off, –40~“Std”~40, Ajuste
por defecto: Std)
Este parámetro permite
especificar el volumen de la
sección ORCHESTRA.
Se trata de un parámetro relativo, lo que significa que
su valor se añade o se sustrae del valor estándar
(“Std”).
6.4 Panpot
(Bass 63~0 Treb 0~63 Bass,
Ajuste por defecto: 0)
En función del sonido
seleccionado, este parámetro
permite cambiar la ubicación
estéreo de la parte ORCHESTRA (es decir, entre los
altavoces izquierdo y derecho) para crear una imagen
sonora más viva. Los valores “Treb” significan que el
sonido aparecerá en el mismo lado que el sonido de
acordeón de agudos. Este ajuste se aplica a los
altavoces internos del FR-7x y a la salida L/MONO.
Los valores “Bass” significan que el sonido aparecerá
en el mismo lado que el sonido de acordeón de bajos.
Este ajuste se aplica tanto a los altavoces internos del
FR-7x como a la salida R/MONO.
Seleccione “0” si el sonido ORCHESTRA debe sonar
en el centro de la imagen estéreo.
Nota: si se ha asignado un sonido de órgano TW al registro
ORCHESTRA actual, el parámetro “VALUE” será “Rotary”,
lo que indica que el parámetro “VALUE” no se puede
especificar.
6.5 Bellows Detune
(Off, Low, Standard, High,
Ajuste por defecto: Standard).
Este parámetro especifica la
fuerza con la que cambia el
tono del sonido orquestal al
abrir y cerrar el fuelle más rápido de lo normal. Si el
ajuste “Standard” le resulta insuficiente, pruebe con
“High”. Si es demasiado, use “Low”. Para cancelar este
efecto, elija “Off”. El ajuste más convincente depende
del sonido activo.
6.6 Reverb Send, 6.7 Chorus Send, 6.8 Delay Send
(0~127 para los tres)
Use estos parámetros para
especificar el nivel de envío de
reverb, chorus o delay (cuánto
efecto debe aplicarse a la
sección Orchestra). Cuanto
mayor sea el valor, más efecto
se aplica a la sección
Orchestra.
Las otras secciones tienen los
mismos parámetros, así que
puede crear una imagen del
sonido con varios “niveles”
(primer plano, segundo plano).
Los propios efectos se pueden editar en distintas
páginas (consulte la pág. 82).
Parámetros de 6. Orchestra Edit
Notas importantes
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
Nota: si se ha asignado un sonido de órgano TW al registro
ORCHESTRA actual, el nivel “LEVEL” será “Rotary”, lo que
indica que el registro no será procesado por los efectos generales del
FR-7x (consulte la pág. 55). En este caso, no se puede especificar el
parámetro “LEVEL”.
6.9 Aftertouch Pitch
(Off, 1/4 Down, 1/2 Down, 1/4 Up,
1/2 Up, Ajuste por defecto: Off)
El teclado de agudos del FR-7x
genera mensajes de aftertouch.
“Aftertouch” alude al hecho de
pulsar una tecla más fuerte después de tocar una nota. Este
efecto permite bajar el tono temporalmente en un cuarto de
tono (“1/4 Down”) o en un semitono (“1/2 Down”).
Seleccione “1/4 Up” o “1/2 Up” para subir las notas en un
cuarto de tono o en un semitono, respectivamente. Seleccione
“Off” para desactivar el reconocimiento de aftertouch de la
sección Orchestra.
La sección de agudos también contiene este parámetro. Por
tanto, puede decidir si quiere que tanto el sonido de acordeón
como el orquestal se vean afectados por los mensajes de
aftertouch, o bien solo uno de ellos.
Nota: el efecto aftertouch se aplica a todas las notas de la sección
ORCHESTRA que suenan a la vez. (Los expertos en MIDI lo
llaman “aftertouch de canal”.)
Nota: en el caso de los sonidos de órgano, aftertouch permite
alternar entre el efecto Rotary rápido y lento. (Ese efecto se asigna
automáticamente a un sonido de órgano al seleccionarlo.) La
función de cambio de velocidad no se puede desactivar. Sin
embargo, puede añadirle control de tono, y de este modo controlar
dos funciones mediante aftertouch.
6.10 MIDI TX
Esta página contiene una serie de
parámetros MIDI para la parte
Orchestra. Debe especificarlos de
uno en uno. Consulte en la
página 113 los detalles acerca de los
parámetros MIDI. Estos parámetros se guardan junto al resto
de parámetros de set, lo que le permite usar distintos ajustes
MIDI para cada set.
Los parámetros del grupo “Orch.
Chord Edit” se aplican a las filas
de botones de acordes de la
sección Bass. Como ya se ha
indicado anteriormente, el FR-7x
permite tocar un sonido de acordeón con las filas de bajos y
otro orquestal o de órgano con las filas de acordes del
teclado de bajos (y viceversa). Consulte en la página 33 los
detalles acerca de la sección ORCHESTRA CHORD. (Si lo
desea, también puede combinar las secciones ORCHESTRA
CHORD y ORCHESTRA BASS.). En las páginas 62 y 63
encontrará instrucciones para seleccionar y ajustar los
parámetros. Pulse [UP] y [DOWN] simultáneamente para
seleccionar el valor indicado como “Ajuste por defecto”.
La selección del modo ORCHESTRA CHORD se puede
automatizar mediante el parámetro “2.14 Orchestra Chord
Link” (página 69).
Estos parámetros solo se pueden seleccionar si se ha
seleccionado un registro ORCHESTRA CHORD
(página 33).
En la página 103 encontrará instrucciones sobre cómo
guardar los cambios. Asimismo, consulte “Observación
importante acerca de cómo guardar ajustes” en la pág. 64.
7.1 Timbre
Este grupo de parámetros permite
asignar el sonido orquestal o de
órgano deseado al registro
seleccionado.
En “Asignación de sonidos
orquestales a los registros” en la pág. 51 se explica el
procedimiento. Como se indica en esa sección, cada registro
solo puede seleccionar un tipo de sonido.
Si selecciona un sonido de órgano TW, también puede
editarlo y darle un nombre.
7.2 Lowest note
Este parámetro permite especificar
la nota más grave que puede tocarse
con el sonido seleccionado.
Los sonidos ORCHESTRA CHORD
son formas de onda PCM (muestras)
de instrumentos acústicos. Cada instrumento acústico tiene
un rango determinado: no puede generar notas fuera de dicho
rango.
Las muestras (formas de onda PCM), por el contrario,
pueden bajar el tono de un sonido grabado casi
indefinidamente. Sin embargo, el resultado no es natural. El
parámetro “Lowest Note” permite especificar el tono más
grave que puede tocarse con una muestra. Si se toca un nota
más grave en el teclado de agudos, sonará una octava por
encima del tono correspondiente, lo que resultará más
natural.
Parámetros de 7. Orch. Chord
Edit
Notas importantes
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
Por tanto, el sonido ORCHESTRA CHORD cambia
de octava. En algunas canciones, el valor por defecto
(E) puede ofrecer resultados extraños, especialmente
si necesita tocar líneas de bajo, etc. En tal caso, puede
modificar el ajuste “Lowest Note” para obtener un
resultado satisfactorio.
Las opciones son: E, F, F#, G, Ab, A3, Bb, B, C;
Ajuste por defecto: E
7.3 Octave
(–3~0~+3, Ajuste por
defecto: 0)
Este parámetro permite
transponer la sección
ORCHESTRA CHORD (es
decir, el sonido orquestal o de órgano seleccionado)
hacia arriba o hacia abajo.
7.4 Volume
(Off, –40~“Std”~40, Ajuste
por defecto: Std)
Este parámetro permite
definir el nivel de la parte
ORCHESTRA CHORD.
Se trata de un parámetro relativo, lo que significa que
su valor se añade o se sustrae del valor estándar
(“Std”).
7.5 Panpot
(Bass 63~0 Treb 0~63 Bass,
Ajuste por defecto: 0)
En función del sonido
seleccionado, este parámetro
permite cambiar la ubicación
estéreo de la parte ORCHESTRA CHORD (es decir,
entre los altavoces izquierdo y derecho) para crear
una imagen sonora más viva. Los valores “Treb”
significan que el sonido aparecerá en el mismo lado
que el sonido de acordeón de agudos. Este ajuste se
aplica tanto a los altavoces internos del FR-7x como a
la salida L/MONO.
Los valores “Bass” significan que el sonido aparecerá
en el mismo lado que el sonido de acordeón de bajos.
Este ajuste se aplica tanto a los altavoces internos del
FR-7x como a la salida R/MONO.
Seleccione “0” si el sonido ORCHESTRA CHORD
debe sonar en el centro de la imagen estéreo.
Nota: si se ha asignado un sonido de órgano TW al registro
ORCHESTRA CHORD actual, el parámetro “VALUE”
será “Rotary”, lo que indica que el parámetro “VALUE” no
se puede especificar.
7.6 Chord Drum
Este parámetro permite
asignar hasta tres sonidos de
batería o percusión a los
botones de acordes. También
puede especificar sus
niveles.
Si asigna tres sonidos, los tres sonarán
simultáneamente cuando pulse un botón de acordes.
En “3.7 Bass Drum” en la pág. 72 se explica el
procedimiento.
7.7 Reverb Send, 7.8 Chorus Send,
7.9 Delay Send
(0~127 para los tres)
Use estos parámetros para
especificar el nivel de envío
de reverb, chorus o delay
(cuánto efecto debe aplicarse
a la sección ORCHESTRA
CHORD). Cuanto mayor sea
el valor, más efecto se aplica
a la sección ORCHESTRA
CHORD.
Las otras secciones tienen
los mismos parámetros, así
que puede crear una imagen
del sonido con varios “niveles” (primer plano,
segundo plano).
Los propios efectos se pueden editar en distintas
páginas (consulte la pág. 82).
Nota: si se ha asignado un sonido de órgano TW al registro
ORCHESTRA CHORD actual, el nivel “LEVEL” será
“Rotary”, lo que indica que el registro no será procesado
por los efectos generales del FR-7x (consulte la pág. 55).
En este caso, no se puede especificar el parámetro
“LEVEL”.
7.10 MIDI TX
Esta página contiene una
serie de parámetros MIDI
para la parte Orchestra. Debe
especificarlos de uno en uno.
Consulte en la página 113
los detalles acerca de los parámetros MIDI. Estos
parámetros se guardan junto al resto de parámetros de
set, lo que le permite usar distintos ajustes MIDI para
cada set.
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
Estos parámetros se
aplican a los botones de
bajos si el modo Free Bass
está activo. Consulte en la
página 34 los detalles
acerca de la sección ORCHESTRA FREE BASS. Esta
sección no está disponible si el modo Bass está activo.
En las páginas 62 y 63 se explica cómo seleccionar y
ajustar los parámetros.
Pulse [UP] y [DOWN] simultáneamente para
seleccionar el valor indicado como “Ajuste por
defecto”.
La selección del modo ORCHESTRA FREE BASS
se puede automatizar mediante el parámetro
“2.14 Orchestra Chord Link” (página 69).
Estos parámetros solo se pueden seleccionar si se
ha seleccionado un registro ORCHESTRA FREE
BASS (página 33).
En la página 103 encontrará instrucciones sobre
cómo guardar los cambios. Asimismo, consulte
“Observación importante acerca de cómo guardar
ajustes” en la pág. 64.
8.1 Timbre
Este grupo de parámetros
permite asignar el sonido
orquestal o de órgano deseado
al registro seleccionado.
En “Asignación de sonidos
orquestales a los registros” en la pág. 51 se explica el
procedimiento. Como se indica en esa sección, cada
registro solo puede seleccionar un tipo de sonido.
Si selecciona un sonido de órgano TW, también puede
editarlo y darle un nombre.
8.2 Octave
(–3~0~+3, Ajuste por defecto:
0)
Este parámetro permite
transponer la sección
ORCHESTRA FREE BASS
(es decir, el sonido orquestal o de órgano
seleccionado) hacia arriba o hacia abajo.
8.3 Volume
(Off, –40~“Std”~40, Ajuste
por defecto: Std)
Este parámetro permite
definir el nivel de la sección
ORCHESTRA FREE BASS.
Se trata de un parámetro relativo, lo que significa que
su valor se añade o se sustrae del valor estándar
(“Std”).
8.4 Panpot
(Bass 63~0 Treb 0~63 Bass,
Ajuste por defecto: 0)
En función del sonido
seleccionado, este parámetro
permite cambiar la ubicación
estéreo de la parte ORCHESTRA FREE BASS (es
decir, entre los altavoces izquierdo y derecho) para
crear una imagen sonora más viva. Los valores “Treb”
significan que el sonido aparecerá en el mismo lado
que el sonido de acordeón de agudos. Este ajuste se
aplica tanto a los altavoces internos del FR-7x como a
la salida L/MONO.
Los valores “Bass” significan que el sonido aparecerá
en el mismo lado que el sonido de acordeón de bajos
(que en esta configuración no está disponible). Este
ajuste se aplica tanto a los altavoces internos del
FR-7x como a la salida R/MONO.
Seleccione “0” si el sonido ORCHESTRA FREE
BASS debe sonar en el centro de la imagen estéreo.
Nota: Si se ha asignado un sonido de órgano TW al registro
ORCHESTRA FREE BASS actual, el parámetro “VALUE”
será “Rotary”, lo que indica que el parámetro “VALUE” no
se puede especificar.
8.5 Reverb Send, 8.6 Chorus Send,
8.7 Delay Send
(0~127 para los tres) Use
estos parámetros para
especificar el nivel de envío
de reverb, chorus o delay
(cuánto efecto debe aplicarse
a la sección Orchestra Free
Bass). Cuanto mayor sea el
valor, más efecto se aplica a la
sección Orchestra.
Las otras secciones (Bass,
Free Bass, etc.) tienen los
mismos parámetros, así que
puede crear una imagen del
sonido con varios “niveles” (primer plano, segundo
plano).
Los propios efectos se pueden editar en distintas
páginas (consulte la pág. 82).
Nota: si se ha asignado un sonido de órgano TW al registro
ORCHESTRA CHORD actual, el nivel “LEVEL” será
“Rotary”, lo que indica que el registro no será procesado por
los efectos generales del FR-7x (consulte la pág. 55). En este
caso, no se puede especificar el parámetro “LEVEL”.
8.8 MIDI TX
Esta página contiene una serie
de parámetros MIDI para la
parte ORCHESTRA FREE
BASS. Debe especificarlos de
uno en uno. Consulte en la
página 113 los detalles acerca de los parámetros MIDI.
Estos parámetros se guardan junto al resto de
parámetros de set, lo que le permite usar distintos
ajustes MIDI para cada set.
Parámetros de 8. Orch.FBass
Edit
Nota importante
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
El grupo SET COMMON
contiene parámetros que
se aplican a todas las
secciones, pero solo en el
contexto del set activo.
En especial, se aplican a los parámetros que
especifican el sonido o carácter de los efectos de
reverb, chorus y delay.
Nunca apague el FR-7x antes de guardar los
ajustes que desee conservar, ya que perderá los
cambios realizados.
En la página 103 encontrará instrucciones sobre
cómo guardar los cambios. Asimismo, consulte
“Observación importante acerca de cómo guardar
ajustes” en la pág. 64.
Los ajustes especificados aquí se aplican a todas las
secciones que hacen uso de los efectos de reverb,
chorus o delay. No se aplican a los procesadores de
reverb, chorus o delay de los órganos TW, es decir, a
los efectos de los sonidos de órgano. Los efectos de
TW no se pueden editar.
La conexión de las secciones de los procesadores de
efectos generales es la siguiente:
Nota: en la página 56 se explica la conexión entre las
partes de órgano y los efectos de TW. Dichos efectos no
están relacionados con los procesadores tratados aquí.
9.1 Reverb Macro
Aquí se especifica el tipo de
efecto generado por el
procesador de reverb y su
nivel de volumen.
Nota: también puede copiar los
ajustes de reverb (o incluso de todos los efectos) de otro set.
Consulte la página 97.
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “TYPE”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar un tipo de efecto.
El parámetro “TYPE” de esta página es una
función “Macro”: recupera valores preset
adecuados para todos los parámetros de reverb
(Pre-LPF~RevPre DlyTm) en la página “Reverb
Parameters”. Por tanto, la macro selecciona un
“Character”. En muchos casos, solo necesita
editar los parámetros de esta página.
Las opciones disponibles son:
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “LEVEL”, y después gírelo para
especificar el volumen de salida del procesador de
reverb (0~127). El volumen general de la reverb
depende de tres factores: el nivel de envío de las
diversas secciones, el nivel de salida del
procesador de reverb y el ajuste del dial
[REVERB]. Si uno de ellos está fijado en “0”, no
habrá reverb. Si el nivel de envío de una sección
(Orchestra, por ejemplo) es “0”, solo el sonido
seleccionado carecerá de reverb. Si el parámetro
“LEVEL” de esta página es “0”, el procesador de
reverb queda cancelado en todas las secciones.
9.2 Reverb Parameters
Esta página contiene varios
parámetros que se deben
seleccionar usando la
entrada “TYPE”. Seleccione
siempre primero el
parámetro que desee modificar, y después fije su
valor.
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “TYPE”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar un parámetro.
Parámetros de 9. Set Common
Notas importantes
Acerca de los parámetros de efectos
Chorus
Level
Volume
Chorus
Send
Reverb
Send
Delay
Send
Level
Level
Reverb
Delay
L
R
Sección
Jacks STEREO
OUTPUT
(p. ej., Treble)
Macro Significado
Room1,
Room2,
Room3
Estos tipos emulan la reverberación de
una sala. Ofrecen una reverberación
espaciosa bien definida.
Hall1, Hall2 Estos tipos emulan la reverberación de
una sala de conciertos con una reverb
más profunda que la del tipo Room.
Plate Este tipo de efecto emula una
reverberación de placa (un equipo de
estudio que usa una placa metálica para
emular la reverb natural).
Delay Se trata de un delay convencional que
produce efectos de eco.
Panning Dly Se trata de un delay especial en el que el
sonido retardado se desplaza a izquierda
y derecha. Es efectivo al escuchar la
música en estéreo.
Parámetro Explicación
Character
(0~7)
Este parámetro especifica el tipo de
reverb (ver la tabla abajo). No carga
valores preset para los parámetros Pre-
LPF~RevPreDlyTm.
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “VALUE”, y después gire el dial
[DATA/ENTER] para especificar el valor del
parámetro (consulte las indicaciones entre
corchetes de la tabla superior).
Si modifica uno de los parámetros reseñados
arriba, se muestra el indicador “(E)” junto al
nombre de “TYPE”, lo que indica que ha
modificado los presets de la macro en cuestión.
Sin embargo, si después selecciona otro “TYPE”,
los cambios se pierden, siendo sustituidos por los
ajustes de la nueva macro seleccionada.
Nota: pulse simultáneamente los botones [UP] y
[DOWN] para recuperar los ajustes de fábrica del
parámetro activo.
9.3 Chorus Macro
El chorus amplía la imagen
espacial del sonido,
añadiendo riqueza. Dispone
de 8 tipos de chorus.
Nota: también puede copiar los
ajustes de chorus (o incluso de todos los efectos) de otro
set. Consulte la página 97.
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “TYPE”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar un tipo de efecto.
El parámetro “TYPE” de esta página es una
función “Macro”: recupera valores preset
adecuados para todos los parámetros de chorus de
la página “Chorus Parameters”. En muchos casos,
solo necesitará editar los parámetros de esta
página.
Las opciones disponibles son:
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “LEVEL”, y después gire el dial
[DATA/ENTER] para especificar el volumen de
salida del procesador de chorus (0~127).
El volumen general del chorus depende de tres
factores: el nivel de envío de las diversas
secciones, el nivel de salida del procesador de
chorus y el ajuste del dial [CHORUS].
Si uno de ellos está fijado en “0”, no habrá chorus.
Si el nivel de envío de una sección está fijado en
“0”, solo esa sección carecerá de chorus. Si el
parámetro “LEVEL” de esta página está fijado en
“0”, el procesador de chorus queda cancelado en
todas las secciones.
Pre-LPF (0~
7)
Un filtro de paso de graves que se puede
aplicar al rango de frecuencias agudas
antes de que la señal procedente de las
distintas secciones sea procesada por la
reverb. Los valores más altos hacen que
las señales de envío sean más oscuras,
lo que produce una reverberación más
suave. Este parámetro solo se aplica a
las señales enviadas al procesador de
reverb. No altera el sonido de las
secciones activas.
Time (0~
127)
Este parámetro fija la duración del
efecto de reverb. Los valores más altos
generan una reverberación más larga.
Level (0~
127)
Este parámetro fija el volumen de salida
del procesador de reverb. Está
vinculado al parámetro homónimo de la
página “Reverb Macro”. Los valores
más altos generan una reverbación con
más volumen.
Dly Fback
(0~127)
Este parámetro solo está disponible si
fija “Character” en “6” o “7”.
Especifica el número de ecos: los
valores más altos producen más
repeticiones.
Pre-Dly T.
(0~127)
Este parámetro fija el intervalo de
tiempo que transcurre entre la señal
original (sin efecto) y el final del efecto
de reverb seleccionado. Los valores más
altos generan un tiempo de predelay
más largo, lo que simula un espacio
reverberante más amplio.
Parámetro Explicación
Parámetro Explicación
Chorus 1~4 Se trata de efectos convencionales de
chorus que añaden espaciosidad y
profundidad al sonido.
FBack Chr Se trata de un chorus con un efecto
parecido al flanger y un sonido suave.
Flanger Es un efecto que suena parecido a un jet
despegando o aterrizando.
Short Delay Es un retardo breve.
ShortDly
FB
Es un retardo breve con muchas
repeticiones.
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
9.4 Chorus Parameters
Esta página contiene varios
parámetros que se deben
seleccionar usando la
entrada “TYPE”.
(1) Pulse el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar el parámetro “TYPE”, y
después gire el dial [DATA/ENTER] para
seleccionar un parámetro.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “VALUE”, y después gire el dial
[DATA/ENTER] para especificar el valor del
parámetro (consulte arriba las indicaciones entre
corchetes).
Si modifica uno de los parámetros reseñados
arriba, se muestra el indicador “(E)” junto al
nombre de “TYPE”, lo que indica que ha
modificado los presets de la macro en cuestión.
Si después selecciona otro TYPE, los cambios se
pierden, siendo sustituidos por los ajustes de la
nueva macro seleccionada.
Nota: pulse simultáneamente los botones [UP] y
[DOWN] para recuperar los ajustes de fábrica del
parámetro activo.
Parámetro Explicación
Pre-LPF (0~
7)
Un filtro de paso de graves que se puede
aplicar al rango de frecuencias agudas
antes de que la señal procedente de las
distintas secciones sea procesada por el
chorus. Los valores más altos hacen que
las señales de envío sean más oscuras, lo
que produce un sonido de chorus más
suave. Este parámetro solo se aplica a
las señales enviadas al procesador de
chorus. No altera el sonido de las
secciones activas.
Level (0~
127)
Este parámetro fija el volumen de salida
del procesador de chorus. Está
vinculado al parámetro homónimo de la
página “Chorus Macro”. Los valores
más altos generan un efecto de chorus
con más volumen.
Feedback
(0~127)
Este parámetro fija el nivel en el que el
sonido de chorus se realimenta en el
chorus. Puede usar el Feedback para
obtener un sonido de chorus más denso.
Los valores más altos generan un nivel
más acusado de feedback.
Delay
(0~127)
Este parámetro fija el retardo del efecto
de chorus. Los valores más altos
provocan una desviación mayor del tono
del sonido de chorus.
Rate (0~
127)
Este parámetro especifica la velocidad
(frecuencia) de modulación del sonido
de chorus. Los valores más altos
generan una modulación más rápida.
Depth
(0~127)
Este parámetro especifica la
profundidad de la modulación del
sonido de chorus. Los valores más altos
generan una modulación más
pronunciada.
Chr > Rev
(0~127)
Este parámetro especifica el nivel de
sonido de chorus que se envía al
procesador de reverb. El valor “127”
permite conectar los efectos de chorus y
reverb en serie (chorus antes de reverb).
Si no desea que la señal de chorus sea
procesada por el efecto de reverb, fije
este valor en “0”.
Chr > Dly
(0~127)
Este parámetro especifica el nivel de
sonido de chorus que se envía al
procesador de delay. Los valores más
altos hacen que se envíe más señal. El
valor “127” permite conectar los efectos
de chorus y delay en serie (chorus antes
de delay). Si no desea que la señal de
chorus sea procesada por el efecto de
delay, fije este valor en “0”.
Parámetro Explicación
Chorus
Level
Volume
Chorus
Send
Reverb
Send
Delay
Send
Level
Level
Reverb
Delay
L
R
Sección
Jacks STEREO
OUTPUT
(p. ej., Treble)
Chr > Rev
Chorus
Level
Volume
Chorus
Send
Reverb
Send
Delay
Send
Level
Level
Reverb
Delay
L
R
Sección
Jacks STEREO
OUTPUT
(p. ej., Treble)
Chr > Dly
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
9.5 Delay Macro
El efecto de delay crea ecos.
También puede engordar un
sonido añadiéndole copias
del sonido original
ligeramente retardadas (una
técnica muy usada en el rock y en los karaokes).
Nota: también puede copiar los ajustes de delay (o incluso
de todos los efectos) de otro set. Consulte la página 97.
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “TYPE”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar un tipo de efecto.
El parámetro TYPE de esta página es una función
“Macro”, es decir, recupera presets adecuados
para todos los parámetros de delay de la página
“Delay Parameters”. En muchos casos, solo
necesitará editar los parámetros de esta página.
Las opciones disponibles son:
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “LEVEL”, y después gire el dial
[DATA/ENTER] para especificar el volumen de
salida del procesador de delay (0~127). El
volumen general del delay depende de tres
factores: el nivel de envío de las diversas
secciones, el nivel de salida del procesador de
delay y el ajuste del dial [DELAY].
Si uno de ellos está fijado en “0”, no habrá delay.
Si el nivel de envío de una sección está fijado en
“0”, solo esa sección carecerá de retardo. Si el
parámetro “LEVEL” de esta página está fijado en
“0”, el procesador de delay queda cancelado en
todas las secciones. Este parámetro está conectado
al dial [DELAY].
9.6 Delay Parameters
Esta página contiene varios
parámetros que se deben
seleccionar usando la
entrada “TYPE”.
(1) Pulse el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar el parámetro “TYPE”, y
después gire el dial [DATA/ENTER] para
seleccionar un parámetro.
Parámetro Explicación
Delay 1~3 Son delays convencionales. 1, 2 y 3
ofrecen tiempos progresivamente más
largos de delay.
Delay 4 Efecto con un tiempo bastante corto de
delay (una especie de efecto “slap back”).
Pan Delay
1~3
Las repeticiones se desplazan a izquierda
y derecha. Es efectivo al escuchar la
música en estéreo. 1, 2 y 3 ofrecen
tiempos progresivamente más largos.
Pan
Delay 4
Se trata de un delay bastante corto con
ecos que se desplazan a izquierda y
derecha. Es efectivo al escuchar la música
en estéreo (una especie de efecto “slap
back” estéreo).
Delay >
Rev
La reverb se añade al sonido de delay, que
se desplaza a izquierda y derecha. Es
efectivo al escuchar la música en estéreo.
Pan
Repeat
La señal de delay se desplaza entre los
canales izquierdo y derecho, pero la
posición estéreo es diferente a la de los
efectos reseñados arriba. Es efectivo al
escuchar la música en estéreo.
Parámetro Explicación
Pre-LPF
(0~7)
Un filtro de paso de graves que se puede
aplicar al rango de frecuencias agudas
antes de que la señal procedente de las
distintas secciones sea procesada por el
delay. Los valores más altos hacen que
las señales de envío sean más oscuras, lo
que produce un sonido de delay más
suave. Este parámetro solo se aplica a
las señales enviadas al procesador de
delay. No altera el sonido de las
secciones activas.
Level
(0~127)
Especifica el volumen general de las
tres líneas de delay (central, izquierda y
derecha). Los valores más altos generan
un delay con más volumen.
Time C (ms)
(0.1~1000)
El delay del FR-7x permite especificar
tres tiempos de delay: central (C),
izquierda (L) y derecha (R). “Time C”
especifica el tiempo del delay ubicado
en el centro.
Time L/R
(%)
(4~500)
Especifican el tiempo de delay del canal
izquierdo o derecho como un porcentaje
del delay central. El valor “100%”
significa que el delay izquierdo o
derecho se repite con la misma
velocidad que el delay central (ver
arriba).
Level C/L/R
(0~127)
Especifican el volumen de los delays
central, izquierdo y derecho de forma
individual, lo que permite crear la
“mezcla” deseada.
Feedback
(–64~0~
+63)
Especifica el número de veces que se
repite el delay. Si selecciona “0”, el
delay no se repite. Los valores más altos
producen más repeticiones. Si usa
valores negativos (–), el delay central se
realimenta con su fase invertida. Esto
resulta especialmente efectivo con
valores pequeños de “Time C”.
Dly > Rev
(0~127)
Este parámetro especifica el nivel de
sonido de delay que se envía al
procesador de reverb. Los valores más
altos hacen que los ecos sean más
prominentes en la señal de reverb.
Tenga cuidado de no abusar de este
efecto, ya que suele emborronar la
imagen sonora.
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
Si modifica uno de los parámetros reseñados arriba,
se muestra el indicador “(E)” junto al nombre de
“TYPE”, lo que indica que ha modificado los
presets de la macro en cuestión.
Si después selecciona otro TYPE, los cambios se
pierden, siendo sustituidos por los ajustes de la
nueva macro seleccionada.
9.7 Name
Esta función permite asignar
un nombre al set seleccionado
(8 caracteres). Le
recomendamos que use el
nombre del instrumento que
ha creado con los parámetros de los grupos TREBLE,
BASS, FREE BASS, o bien el nombre de la canción
para la que ha diseñado el set.
En “Name” en la pág. 63 encontrará instrucciones
sobre cómo introducir nombres.
9.8 Master Bar Recall
Este parámetro permite
seleccionar el registro Treble
(1~14) que se puede activar
pulsando la barra maestra.
Esto solo es posible si la
sección Treble está en modo Solo (página 30) o si la
parte ORCHESTRA está definida como “CANCEL”.
En el resto de casos (modos Dual, High, Low), la barra
maestra se usa para enmudecer la parte
ORCHESTRA. En modo Solo, al pulsarla una vez se
vuelve de la parte ORCHESTRA (si está activada) a la
sección de agudos.
Nota: si además usa las funciones “Link” del registro de
agudos (consulte la pág. 68), este parámetro “Recall”
permite reconfigurar todo el FR-7x simplemente pulsando la
barra maestra.
9.9 Icon
Este parámetro permite
asignar un icono al set, que se
muestra sobre el nombre del
set en la página principal. En
la mayoría de casos,
probablemente seleccione una imagen que de algún
modo ilustre el contenido del ajuste. Queda a su
elección. El FR-7x contiene 44 iconos preset
(almacenados en su memoria interna).
El grupo “System”
contiene parámetros
relacionados con todos los
sets y todas las secciones:
se aplican al FR-7x en su
conjunto.
En las páginas 62 y 63 se explica cómo seleccionar y
ajustar los parámetros. Pulse [UP] y [DOWN]
simultáneamente para seleccionar el valor indicado
como “Ajuste por defecto”.
10.1 LCD Contrast
(0~12, Ajuste por defecto: 12)
Este parámetro permite
modificar el contraste si
resulta difícil leer la pantalla
del FR-7x. Cuando menor sea el valor, más oscura es
la pantalla.
10.2 Bellows Curves
(Fixed Low, Fixed Med,
Fixed High, X-Light, Light,
Standard, Heavy, X-Heavy)
Este parámetro permite
especificar la respuesta del
FR-7x a los movimientos del fuelle. Recordará que
hay varias funciones que se pueden controlar mediante
la fuerza/velocidad imprimida al mover el fuelle
(2.7 Bellows Detune, 3.6 Bellows Detune, 3.5 Reed
Growl, 4.6 Bellows Detune, 6.5 Bellows Detune,
6.1.5 Bellows Crescendo (crescendo de fuelle)).
Si cree que esos parámetros no le ofrecen la respuesta
deseada, pruebe otra curva que interprete mejor sus
movimientos.
Hay tres curvas fijas (Fixed) que siempre usan el
mismo valor, independientemente de la fuerza ejercida
al mover el fuelle (sin control dinámico). “Low
significa que se usa un valor bajo, “Med” representa
un valor medio y “High”, un valor alto. Si selecciona
una de estas tres opciones, no necesita mover el fuelle
para producir el sonido.
Nota: si selecciona una opción Fixed, desactiva el sensor del
fuelle. Esto también implica que cualquier ajuste que incluya
“Bellows” para “10.15 Orchestra Touch” o “10.16 Orchestra
Bs&Ch Touch” deja de funcionar, ya que el FR-7x ya no
detecta el movimiento del fuelle.
El resto de ajustes sí depende de la fuerza ejercida al
mover el fuelle, pero de distinto modo. “Light
significa que no necesita moverlo fuerte para obtener
un efecto significativo. “X-Light” requiere aún menos
fuerza (la “X” significa “extra”). “Standard
corresponde a una respuesta normal. “Heavy” ofrece
mayor variedad de matices, y “X-Heavy” es aún más
detallado. Le recomendamos que seleccione cada
curva sin el valor “Fixed”, toque un poco y seleccione
la siguiente curva, así hasta que encuentre la respuesta
que más le guste.
Chorus
Level
Volume
Chorus
Send
Reverb
Send
Delay
Send
Level
Level
Reverb
Delay
L
R
Sección
Jacks STEREO
OUTPUT
(p. ej., Treble)
Parámetros de 10. System
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
10.3 Pedal Controller
Esta página le permite asignar
funciones a los conmutadores de
pedal del FBC-7. Como verá a
continuación, también hay funciones
para controlar a distancia
instrumentos externos, como un módulo arreglista o
cualquier otro dispositivo capaz de entender los mensajes
transmitidos por el FBC-7.
Nota: las asignaciones que programe aquí solo funcionan si conecta
el FR-7x al FBC-7 suministrado.
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “SWITCH”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar el conmutador de pedal del
FBC-7 cuya función desee definir.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “ASSIGN”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar una de las siguientes funciones:
Parámetro Explicación
Set Up/
Set Down
El conmutador de pedal permite
seleccionar el siguiente (Down) o el
anterior (Up) set de memoria. Una vez
seleccionado el set 01 (o el 80), si vuelve
a pulsar el conmutador accederá al set 80
(o al 01). Son las funciones por defecto
de los conmutadores de pedal [1] y [2].
Regist Up/
Regist Down
El conmutador de pedal seleccionado
permite seleccionar el siguiente (Down)
o el anterior (Up) registro de agudos. Si
lo combina con los parámetros
“2.12 Bass Link” y “2.13 Orchestra
Link”, puede reconfigurar prácticamente
todas las secciones simplemente
presionando este conmutador de pedal.
Sust.A* El conmutador de pedal se puede usar
para sostener los mensajes de nota que la
sección (página 88) transmite por MIDI.
Podrá soltar las teclas o botones, y las
notas seguirán sonando hasta que suelte
el conmutador de pedal.
Sust.B* El conmutador de pedal se puede usar
para sostener los mensajes de nota que la
sección (página 88) transmite por MIDI.
Podrá soltar las teclas o botones, y las
notas seguirán sonando hasta que suelte
el conmutador de pedal.
Orch.On/Off El conmutador de pedal permite activar
o desactivar la sección ORCHESTRA.
Start/Stop* Si pulsa el conmutador una vez, el
equipo externo comenzará la
reproducción. Para detenerla, pulse el
conmutador de pedal una vez más.
Intro* El conmutador de pedal puede utilizarse
para seleccionar el patrón “Intro” del
estilo musical activo.
Nota: es posible que los instrumentos
arreglistas de otras marcas no entiendan
este mensaje. En caso de duda, consulte la
sección de implementación MIDI del
equipo en cuestión. El mensaje MIDI
transmitido con este conmutador es PC83
(cambio de programa) del canal MIDI 10.
Fill Up* El conmutador de pedal puede utilizarse
para seleccionar un patrón de relleno del
estilo musical activo. Si el instrumento
que se está controlando ofrece varios
patrones de relleno, puede seleccionarlos
de uno en uno en orden ascendente.
Nota: no puede pasar cíclicamente al nivel
más bajo (llamado “Original” en
instrumentos arreglistas de Roland más
antiguos).
Nota: el mensaje MIDI transmitido con
este conmutador de pedal es PC81 (cambio
de programa) del canal MIDI 10.
Fill Down* El conmutador de pedal puede utilizarse
para seleccionar un patrón de relleno del
estilo musical activo. Si el instrumento
que se está controlando ofrece varios
patrones de relleno, puede seleccionarlos
de uno en uno en orden descendente.
Nota: no puede pasar cíclicamente al nivel
más alto (llamado “Variation” en
instrumentos arreglistas de Roland más
antiguos).
Nota: el mensaje MIDI transmitido con
este conmutador de pedal es PC82 (cambio
de programa) del canal MIDI 10.
Ending* El conmutador de pedal puede utilizarse
para seleccionar el patrón “Ending” del
estilo musical activo.
Nota: el mensaje MIDI transmitido con
este conmutador de pedal es PC84 (cambio
de programa) del canal MIDI 10.
PitchUp 1/2
PitchUp 1
El conmutador de pedal seleccionado
permite hacer un bending hacia arriba de
la nota en intervalos de semitono (“1/2”)
o de tono (“1”). Al soltar el conmutador,
el tono vuelve a su nivel normal.
PitchDwn 1/
2
PitchDwn 1
El conmutador de pedal seleccionado
permite hacer un bending hacia abajo de
la nota en intervalos de semitono (“1/2”)
o de tono (“1”). Al soltar el conmutador,
el tono vuelve a su nivel normal.
Rtry Sw** El conmutador de pedal permite activar
o desactivar el efecto Rotary (consulte la
pág. 55).
Rtry
SlowFast**
El conmutador de pedal permite alternar
entre rotación rápida y lenta.
Nota: esta función solo se aplica si el
efecto Rotary está activado.
Rtry Slow** El conmutador de pedal permite
seleccionar la velocidad de rotación
lenta.
Nota: esta función solo se aplica si el
efecto Rotary está activado.
Parámetro Explicación
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
10.4 Sustain Routing A, 10.5 Sustain Routing B
(All, Treble, Bass, Chord, Orch.,
Orch.Bs, Orch.BsCh, Orch.FBs)
Los parámetros de estas páginas
permiten especificar si las
secciones disponibles (consulte el
parámetro “PART”) se controlan
desde el conmutador de pedal al
que asigne la función “Sust.A” (“Sustain Routing A”) o
“Sust.B” (“Sustain Routing B”) (página 87).
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “PART”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar un parámetro.
Posibilidades de “PART”: All, Treble, Bass, Chord,
Orch., Orch.Bs, Orch.BsCh, Orch.FBs.
(2) Pulse de nuevo el dial [DATA/ENTER] para seleccionar
el parámetro “VALUE”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para especificar el valor.
Posibilidades de “VALUE”: On, Off.
Seleccione “On” para controlar la sección mostrada
debajo del parámetro “PART” con el conmutador de
pedal del FBC-7 que tiene asignada la función “Sust.A”
o “Sust.B”. Seleccione “Off” para las secciones que no
desee controlar de este modo.
10.6 Function Switch
Este parámetro permite usar la
columna de botones de bajos más
próxima al logotipo del FR-7x para
seleccionar o controlar las
funciones deseadas. Si este
parámetro está definido como “On”, los botones en
cuestión no se pueden usar para tocar notas ni acordes.
Inicialmente, los botones tendrán los siguientes ajustes de
fábrica (puede cambiarlos con el parámetro descrito abajo):
10.7 Function Switches Edit
Los parámetros de esta página
permiten asignar las funciones
deseadas a los botones de bajos
que se pueden usar como
conmutadores de función.
Recuerde que estas funciones solo se pueden usar si el
parámetro “Function Switch” (ver abajo) está definido
como “On”.
Rtry Fast** El conmutador de pedal permite
seleccionar la rotación rápida.
Nota: esta función solo se aplica si el
efecto Rotary está activado.
Brake
OnOff**
El conmutador permite activar o
desactivar el efecto de apagado de la
parte de órgano TW. Esto emula el efecto
que se obtiene al apagar un órgano
tonewheel (On) o al encenderlo (off)
mientras se toca.
Brake On** Al pulsar el conmutador de pedal, el tono
cae gradualmente.
Brake Off** Al pulsar el conmutador de pedal, el tono
sube gradualmente desde una altura
inferior hasta su nivel normal.
Modul. El conmutador de pedal permite añadir
modulación a las notas que está tocando.
Play/Pause El conmutador permite iniciar y detener
temporalmente la reproducción del
archivo de audio (consulte la pág. 38).
Skip BWD El conmutador de pedal permite acceder
al comienzo del archivo de audio
seleccionado. Púlselo dos veces para
saltar al comienzo del archivo anterior en
orden alfabético. También se puede usar
para seleccionar el paso anterior de la
playlist seleccionada (consulte la
pág. 42).
Skip FWD El conmutador de pedal permite saltar al
siguiente archivo de audio en orden
alfabético (“FWD”). También se puede
usar para seleccionar el paso siguiente de
la playlist seleccionada.
REC Start/
Stop
El conmutador de pedal permite iniciar y
detener el grabador de audio del FR-7x
(consulte la pág. 47).
Set 1~80 El conmutador de pedal seleccionado se
puede usar para activar el set
especificado (es decir, el set cuyo
número seleccione).
Register
1~14
El conmutador de pedal se puede usar
para activar el registro de agudos
seleccionado. Por eso debe especificar
un número aquí.
Null El conmutador de pedal no tiene ninguna
función asignada.
* Este ajuste solo tiene sentido si conecta el jack MIDI OUT del
FBC-7 a la entrada MIDI IN de un módulo arreglista, caja de
ritmos, etc.
** Esta opción solo es aplicable si usa un registro de orquesta
que toque un sonido de órgano TW.
Parámetro Explicación
Botón de bajos
Función
[1] Pitch Down
[2] Modulación
[3] Sustain
[4] Brake Off
[5] Brake On
[6] Rotary Slow/Fast
[1] [6]
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el parámetro
“SWITCH”, y después gire el dial [DATA/ENTER] para
seleccionar el botón de bajos cuya función desee definir.
(2) Pulse de nuevo el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “ASSIGN”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar una de las funciones disponibles.
Las funciones asignables son las mismas que para los
conmutadores de pedal del FBC-7 suministrado. Consulte la
página 87.
10.8 Bass&Chd Mode
(Ajuste por defecto: 2 Bs Rows) Este
parámetro permite especificar el
número de filas de botones de bajos
disponible para tocar notas de bajos.
El valor por defecto es 2 filas de bajos
y 4 filas de acordes. Si selecciona “3 Bs Rows”, obtiene 20
botones de bajos más (una fila entera) y descarta los botones
de acordes disminuidos, lo cual puede resultarle más práctico.
Consulte el gráfico de la página 90.
Hay cuatro opciones de “3 Bs Rows”: “A-7th” y “B-7th
significa que la sexta fila de acordes se usa para tocar acordes
de séptima (“7”) que no contienen la quinta. Por tanto, en el
caso de un acorde C7, escuchará C-E-Bb, pero no G. “A-7th” y
“B-7th” se diferencian en el arreglo de las notas graves
(consulte el gráfico de la página 90).
La opción “Bx-7th” invierte los ajustes de “B-7th” (de derecha
a izquierda), de modo que la nota C3 pasa de la 9ª a la 12ª
posición.
Nota: este cambio no se aplica al modo Free Bass, que es
completamente diferente.
Las opciones “A-5dim” y “B-5dim” significan que esos
acordes de séptima no contienen la nota fundamental. Por
tanto, en un acorde C7 suenan las notas E-G-Bb, pero no C.
“A-5dim” y “B-5dim” se diferencian en el arreglo de las notas
graves (consulte el gráfico de la página 90).
Nota: el FR-7x se entrega con varios capuchones de referencia
diseñados para ayudarle a localizar los botones de bajos y acordes sin
tener que mirarlos. Consulte también la página 27.
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
10.9 Free Bass Mode
(Ajuste por defecto: Minor
3rd) Este parámetro permite
seleccionar el sistema de
notas usado en modo Free
Bass. Ya hemos mencionado
que existe un número enorme de variedades de
acordeón. Lo mismo ocurre con los sistemas Free
Bass.
El FR-7x contiene los 5 más populares (consulte el
gráfico de la página 91). Tenga en cuenta que el
sistema seleccionado aquí solo se usa al activar el
modo Free Bass del FR-7x. No tiene efecto en el
modo Bass normal.
Nota: el FR-7x se entrega con varios capuchones de
referencia diseñados para ayudarle a localizar los botones
de bajos sin tener que mirarlos. Consulte también la
página 27.
10.10 Stereo Width
(–63~–1, Natural, Wide,
Ajuste por defecto: –15)
Como se indicó en la p. 17,
se ha puesto un gran empeño
en proporcionar una imagen
estéreo natural de los sonidos de acordeón. Si
considera que la imagen estéreo es demasiado amplia
(o si prefiere ajustar el panorama desde su mesa de
mezclas), puede usar este parámetro para reducir la
imagen estéreo.
“Wide” representa la imagen estéreo más amplia.
“Natural” significa que se usa la imagen estéreo
original, y “–63” corresponde a una imagen estéreo
extremadamente estrecha. El resto de valores
representa reducciones pequeñas (o gradualmente
más acusadas) de la amplitud estéreo.
10.8 Bass&Chd Mode
“7th”= 1-3-7; “5dim”= 3-5-7
“7th”= 1-3-7; “5dim”= 3-5-7
FREE BASS
ORCH BASS
FREE BASS
ORCH BASS
A
FREE BASS
ORCH BASS
B
B3
B3E3A3D3G3
E3A3D3G3
ORCH CHORD
ORCH FREE BS
ORCH CHORD
ORCH FREE BS
ORCH CHORD
ORCH FREE BS
FREE BASS
ORCH BASS
Bx
E3Ab3 C#3 F#3 B3 E3 A3 D3 G3 C3 F3 Bb3 Eb3 Ab3 C#3 F#3 B3 A3 D3 G3
F3A3 D3 G3 C3 F3 Bb3 Eb3 Ab3 C#3 F#3 B3 E3 A3 D3 G3 C3 Bb3 Eb3 Ab3
C#3F3 Bb3 Eb3 Ab3 C#3 F#3 B3 E3 A3 D3 G3 C3 F3 Bb3 Eb3 Ab3 F#3 B3 E3
C#MFM BbM EbM AbM C#M F#M BM EM AM DM GM CM FM BbM EbM AbM F#M BM EM
C#mFm Bbm Ebm Abm C#m F#m Bm Em Am Dm Gm Cm Fm Bbm Ebm Abm F#m Bm Em
C#7F7 Bb7 Eb7 Ab7 C#7 F#7 B7 E7 A7 D7 G7 C7 F7 Bb7 Eb7 Ab7 F#7 B7 E7
ORCH CHORD
ORCH FREE BS
“7th”= 1-3-7
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
FREE BASS
ORCH BASS
FREE BASS
ORCH BASS
FREE BASS
ORCH BASS
FREE BASS
ORCH BASS
FREE BASS
ORCH BASS
Finnish
Fifth
Ab2 Eb2 Bb2 F2
FREE BASS
ORCH BASS
Bx
E3Ab3 C#3 F#3 B3 E3 A3 D3 G3 C3 F3 Bb3 Eb3 Ab3 C#3 F#3 B3 A3 D3 G3
F3A3 D3 G3 C3 F3 Bb3 Eb3 Ab3 C#3 F#3 B3 E3 A3 D3 G3 C3 Bb3 Eb3 Ab3
C#3F3 Bb3 Eb3 Ab3 C#3 F#3 B3 E3 A3 D3 G3 C3 F3 Bb3 Eb3 Ab3 F#3 B3 E3
C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2
E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2
D7 B6 Ab6 F6 D6 B5 Ab5 F5 D5 B4 Ab4 F4 D4 B3 Ab3 F3 D3 B2 F2Ab2
C#7 Bb6 G6 E6 C#6 Bb5 G5 E5 C#5 Bb4 G4 E4 C#4 Bb3 G3 E3 C#3 Bb2 G2 E2
C7 A6 F#6 Eb6 C6 A5 F#5 Eb5 C5 A4 F#4 Eb4 C4 A3 F#3 Eb3 C3 A2 F#2 Eb2
B6
Ab6 F6 D6 B5 Ab5 F5 D5 B4 Ab4 F4 D4 B3 Ab3 F3 D3 B2 Ab2 F2 D2
ORCH CHORD
ORCH FREE BS
ORCH CHORD
ORCH FREE BS
ORCH CHORD
ORCH FREE BS
ORCH CHORD
ORCH FREE BS
ORCH CHORD
ORCH FREE BS
ORCH CHORD
ORCH FREE BS
Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2
E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2
Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2
E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2
Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2
E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2
Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2
E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2
(C3= número de nota 48)
Nota: los nombres de nota de los botones de bajos corresponden a los números de nota MIDI. El rango de notas de la
parte Bass es una octava.
10.9 Free Bass Mode
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
10.11 Output Level
(–12dB, –6dB, 0dB)
Este parámetro solo tiene
efecto si el FR-7x está
conectado a un amplificador,
a una mesa de mezclas Hi-Fi
o a un sistema inalámbrico (disponible en el
mercado). Si la señal de salida del FR-7x se
distorsiona incluso si el dial [VOLUME] está al
mínimo (o casi), pruebe “–6dB”. Si esto no soluciona
el problema, defina este parámetro en “–12dB”.
Nota: este parámetro no afecta a los altavoces internos del
FR-7x.
10.12 Auto Power Off
(Disabled, 10 min, 15 min,
20 min, Ajuste por defecto:
10 min) Este parámetro
permite especificar cuánto
tiempo debe esperar el
FR-7x para apagarse solo cuando no se esté usando.
Su propósito es ahorrar batería, y solo se aplica
cuando el FR-7x no está conectado al FBC-7. Para
reactivar el FR-7x, pulse el botón [POWER].
Seleccione “Disabled” para desactivar esta función.
AVISO: tenga en cuenta que los cambios no
guardados se pierden cuando el FR-7x se apaga
mediante esta función. Cerciórese de guardar todos
los ajustes importantes lo antes posible.
10.13 Start-Up
Esta página permite
especificar qué debe hacer el
FR-7x al encenderlo.
(1) Pulse el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar
el parámetro “TYPE”, y después gire el dial
[DATA/ENTER] para seleccionar el tipo que
desee especificar. Dispone de estas opciones:
(2) Pulse de nuevo [DATA/ENTER] para seleccionar
“ASSIGN”, y después gire el dial [DATA/
ENTER] para seleccionar el ajuste oportuno.
10.14 Start-Up Name
Este parámetro permite
introducir un mensaje breve
(su nombre, por ejemplo)
que se muestra al encender el
FR-7x. En la p. 70 encontrará instrucciones sobre
cómo introducir nombres. Puede introducir hasta 8
caracteres.
10.15 Orchestra Touch
(Fixed Low, Fixed Med.,
Fixed High, Low, Medium,
High, Fixed Low+Bellows,
Fixed Med.+Bellows,
Fixed High+Bellows,
Bellows, Ajuste por defecto: Medium)
Este parámetro permite especificar la sensibilidad a la
velocidad de las teclas de agudos cuando se usan para
tocar sonidos orquestales. No afecta al sonido de
órgano “TW Upper”.
Hay tres curvas fijas (Fixed) que siempre usan el
mismo valor, independientemente de la fuerza
ejercida sobre las teclas (sin control dinámico).
“Low” significa que se usa un valor bajo, “Med”
representa un valor medio y “High”, un valor alto.
Low” significa que podrá tocar notas a buen
volumen incluso si pulsa las teclas suavemente.
High” representa la curva de velocidad de mayor
respuesta. Requiere bastante fuerza para tocar
fortissimo, pero también ofrece más opciones de
expresividad.
Medium” es el valor intermedio.
“Fixed Low+Bellows”, “Fixed Med.+Bellows” y
“Fixed High+Bellows” significan que el sonido
orquestal seleccionado usa valores fijos de velocidad,
pero también se puede controlar mediante el
movimiento del fuelle.
Bellows” significa que el sonido orquestal
seleccionado se controla mediante el movimiento del
fuelle; las teclas no generan valores de velocidad.
Nota: si selecciona una opción “Fixed” para “10.2 Bellows
Curves” en la pág. 86, desactiva el sensor del fuelle. Esto
también implica que cualquier ajuste que incluya
“Bellows” deja de funcionar, ya que el FR-7x ya no detecta
el movimiento del fuelle.
10.16 Orchestra Bs&Ch Touch
(Fixed Low, Fixed Med.,
Fixed High, Low, Medium,
High, Fixed Low+Bellows,
Fixed Med.+Bellows.
Fixed High+Bellows,
Bellows, Ajuste por defecto: Medium)
Este parámetro permite especificar la sensibilidad a la
velocidad de las teclas de bajos y acordes cuando se
usan para tocar sonidos orquestales. No afecta a los
sonidos de órgano “TW Lower” ni “TW Pedal”.
Arriba encontrará una explicación de las distintas
opciones.
Nota: si selecciona una opción “Fixed” para “10.2 Bellows
Curves” en la pág. 86, desactiva el sensor del fuelle. Esto
también implica que cualquier ajuste que incluya
“Bellows” deja de funcionar, ya que el FR-7x ya no detecta
el movimiento del fuelle.
TYPE ASSIGN Significado
Set 1~80
Permite especificar qué set debe
cargarse al encender el
acordeón.
Bass Link On, Off
Permite especificar qué función
Link (consulte la pág. 68) se
activar al encender el acordeón:
Orchestral Link, Orchestral
Chord Link, Orchestra Free Bass
Link y/o Bass Link.
Orch.Link On, Off
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
10.17 Start/Stop MIDI TX
(Off, On, Ajuste por defecto: Off)
Este parámetro permite especificar si
al pulsar el dial [DATA/ENTER]
desde la página principal se envía un
mensaje Start MIDI la primera vez, y
Stop la segunda.
Esto puede resultar práctico cuando usa el FR-7x con un
secuenciador MIDI, una caja de ritmos o un módulo
arreglista. Tenga en cuenta que esta función solo está
disponible si conecta el FR-7x al FBC-7, y además el puerto
MIDI OUT del FBC-7 a la entrada MIDI IN del secuenciador
o módulo externo.
Si selecciona “On” y vuelve a la página principal, ocurre lo
siguiente: la primera vez que pulse el dial [DATA/ENTER],
la pantalla muestra brevemente:
Esto significa que se ha enviado un mensaje Start MIDI al
secuenciador externo u otro equipo.
La segunda vez que pulse el dial [DATA/ENTER], la pantalla
muestra brevemente:
Defina este parámetro en “Off” si no desea usar el dial
[DATA/ENTER] para transmitir mensajes Start/Stop MIDI.
Nota: también puede asignar la función Start/Stop MIDI a un
conmutador de pedal del FBC-7. Consulte “10.3 Pedal Controller”
en la pág. 87.
10.18 Treble Release T.
(–64~0~63, Ajuste por defecto: 0)
Este parámetro permite acortar los
sonidos de acordeón de agudos.
Úselo si cree que las lengüetas
virtuales sostienen el sonido
demasiado una vez que ha soltado la tecla. Para ello,
seleccione un valor negativo. El término “Release” proviene
de los sintetizadores, y alude a la velocidad con la que las
notas desaparecen al soltar las teclas.
Para hacerse una idea, piense en la diferencia entre golpear un
plato de batería y dejar que suene o enmudecerlo:
Obviamente, en este caso la diferencia es mucho menos
brusca, pero puede ser el resultado que usted busca. Puede
seleccionar un valor positivo para alargar las notas. “0”
significa que el tiempo de desvanecimiento original no
cambia.
10.19 Expansion
El FR-7x permite añadir nuevos
sonidos a los ya incluidos. Copie los
nuevos sonidos (archivos con
extensión “.bin”) en un dispositivo de
almacenamiento USB y cárguelos en
el FR-7x. “Cargar” significa que se copiarán en un área de
memoria interna permanente. Dispone de dos áreas de
memoria de este tipo (“A” y “B”).
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “Expansion”.
(2) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar [A] o [B].
Observe la línea “NAME” que se muestra debajo de este
parámetro. Si está vacía, puede usar esa área de memoria
para cargar nuevos sonidos. De lo contrario, consulte
“Cómo borrar un área de memoria de expansión”, más
adelante.
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el campo
[LOAD], y después vuelva a pulsarlo para cargar los
sonidos.
n Cómo borrar un área de memoria de expansión
Si desea reemplazar el contenido de las áreas de memoria
“A” o “B” con otros sonidos y la línea “NAME” no está
vacía, antes debe borrar el contenido de dicha área:
(a) Pulse el dial [DATA/ENTER] y gírelo para seleccionar
[ERASE].
(b) Pulse el dial [DATA/ENTER] para borrar el área de
memoria que ha seleccionado.
Se muestra el siguiente mensaje:
(c) Pulse el botón [MENU/WRITE] para borrar el área de
memoria.
Se mostrará el mensaje “Executing…”, y después se
volverá a la página “Expansion”. El área de memoria en
cuestión queda vacía.
Release T(ime)
Release
T(ime)
Aquí golpea el plato
El sonido desaparece
gradualmente.
Aquí golpea el plato
Sonido breve
Aquí enmudece el plato
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
(d) Repita los pasos (1)~(3) para cargar los sonidos.
10.20 Treble Mode(solo para acordeón de
botones)
(C-Griff Europe, C-Griff 2,
B-Griff Bajan, B-Griff Fin,
D-Griff 1, D Griff 2, Ajuste
por defecto: C–Griff Europe)
Como en los acordeones
convencionales, existen diversas variedades de
instrumentos cromáticos, con distintos formatos de
botones de agudos. Consulte el gráfico más adelante.
Como el FR-7x es un instrumento electrónico, para
cambiar las asignaciones de las notas a los botones
hay que seleccionar el preset más adecuado para su
estilo interpretativo.
Consulte los gráficos de las siguientes páginas para
identificar el ajuste oportuno. Preste atención a los
nombres de las notas (todos los C se muestran sobre
fondo gris) y fíjese en su organización para elegir la
configuración más adecuada. Los números que
acompañan a las letras se refieren a la octava. Los
números que hay debajo de los nombres de nota
representan el correspondiente número de nota MIDI.
Observará que los botones de agudos se muestran en
blanco (para las notas sin alteración) o en negro (para
las notas con alteración, es decir, #/b). Estos colores
no cambian al seleccionar otro sistema.
(No obstante, puede desatornillar los botones e
instalarlos en los lugares correctos para que los
botones blancos y negros se correspondan con las
notas tocadas.)
El FR-7x incluye botones blancos y negros
adicionales que pueden resultarle útiles. Hay dos
clases de botones blancos: normales y estriados.
Estos últimos suelen emplearse para indicar las notas
“C”.
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
C-Griff Europe C-Griff 2 B-Griff Bajan
10.20 Treble Mode (1/2)
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
B-Griff Fin D-Griff 1 D-Griff 2
10.20 Treble Mode (2/2)
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
El grupo UTILITY
contiene tres tipos de
parámetros: parámetros
informativos (sobre el
estado de la batería),
parámetros que permiten copiar ajustes y parámetros
que permiten archivar ajustes. En las páginas 62 y 63
se explica cómo seleccionar y ajustar los parámetros.
11.1 Battery Status
El FR-7 incluye una batería
de Ni-Mh que permite usar
el acordeón sin conectarlo al
FBC-7 suministrado.
En función del tipo de
alimentación empleado por el FR-7x, la pantalla
muestra una de las siguientes páginas:
Este mensaje significa que el
FR-7x usa la batería interna. El
icono de batería muestra la carga
restante (en el ejemplo, está al
máximo).
Antes de subir al escenario o de empezar a tocar, se
recomienda consultar esta página para decidir si
conviene usar el FBC-7.
Esta indicación significa que la
batería se está recargando
mediante el FBC-7 (los bloques
informativos de carga parpadean
para indicar que esta operación está en curso). La
carga no se efectúa automáticamente. Debe conectar
la toma “TO FBC-7” del FR-7x a la toma “TO
V-ACCORDION” del FBC-7 y pulsar el botón
BATTERY CHARGER (se ilumina). Consulte la
sección “Recarga de la batería sin extraerla del
FR-7x” en la pág. 59.
Este mensaje significa que el
FR-7x contiene una batería, pero
no se está usando porque el FR-7x
está conectado al FBC-7. Por
tanto, el FBC-7 suministra la alimentación al
V-Accordion. En cualquier caso, el icono de batería
le indica la carga actual de la batería.
11.2 Copy SET
Este parámetro permite
copiar los ajustes de un set
en otra memoria de set.
Copia todo lo relacionado
con un set: los parámetros
Common (efectos incluidos), así como los
parámetros de las distintas secciones (Treble,
Orchestra, Bass, etc.).
Aviso: todos los ajustes de la memoria destino son
sobrescritos. Por tanto, le recomendamos que archive
el set de destino mediante “ 11.5 Export Set” antes de
proceder.
(1) En la página mostrada arriba, pulse el dial [DATA/
ENTER], y después gírelo para seleccionar el set
cuyos ajustes desee copiar.
Por defecto, el FR-7x selecciona el número del set
que está usando en ese momento.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “TO”, y después gírelo para seleccionar
la memoria de set en la que desee copiar los
ajustes.
Cerciórese de haber seleccionado la memoria de
set correcta, y después...
(3) Pulse [MENU/WRITE] para copiar los ajustes.
La pantalla confirma esta operación:
11.3 Copy Effects
Este parámetro permite
copiar los ajustes del
procesador de efectos
seleccionado en otro set.
Esto puede ahorrarle
bastante tiempo, ya que los procesadores de efectos
contienen un gran número de parámetros.
Nota: esta función no afecta a los efectos de órgano TW.
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “TYPE”.
(2) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar uno
de los siguientes ajustes:
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “FROM SET”.
(4) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
set cuyos ajustes de efectos desee copiar.
(5) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “TO SET”.
(6) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
set en el que desee copiar los ajustes de efectos
seleccionados.
(7) Pulse [MENU/WRITE] para copiar los ajustes.
Parámetros del grupo 11. Utility
Ajuste Significado
ALL Copia todos los ajustes de los tres
procesadores generales de efectos.
Reverb Copia los ajustes del procesador de
reverb (página 82).
Chorus Copia los ajustes del procesador de
chorus (página 83).
Delay Copia los ajustes del procesador de
delay (página 85).
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
La pantalla confirma esta operación:
11.4 Export All FR-7x
Este parámetro permite
archivar todos los ajustes del
FR-7x en el dispositivo de
almacenamiento USB
conectado. Estos ajustes se
pueden cargar posteriormente (en cualquier FR-7x)
mediante la función “Import All FR-7x”.
(1) Conecte un dispositivo de almacenamiento USB al
puerto USB del FR-7x.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
campo [FOLDER].
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER].
(4) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
ubicación en la que desee guardar los ajustes.
Para abrir una carpeta, selecciónela girando el dial
[DATA/ENTER], y después pulse el dial [DATA/
ENTER]. También puede seleccionar la entrada
“(level up)” y pulsar el dial [DATA/ENTER] para
volver a un nivel superior (es decir, salir de la
carpeta abierta).
(5) Seleccione el campo “OK” y pulse el dial [DATA/
ENTER] para confirmar su elección.
(6) Pulse el dial [DATA/ENTER] y gírelo para
seleccionar el nombre de archivo en la fila inferior.
(7) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
carácter que desee cambiar.
(8) Pulse el dial [DATA/ENTER].
(9) Introduzca el nombre oportuno para el archivo.
En la página 70 encontrará instrucciones sobre
cómo introducir nombres.
(10)Pulse [MENU/WRITE] para archivar los ajustes.
(11)Pulse el botón [MENU/WRITE] otra vez.
La pantalla muestra brevemente el siguiente
mensaje, y después confirma la operación.
Si ya existe un archivo con ese nombre, se muestra
el siguiente mensaje:
Para sobrescribirlo, pulse [MENU/WRITE].
11.5 Export Set
Esta función permite guardar
los ajustes del set
seleccionado en el
dispositivo de
almacenamiento USB
conectado. En este caso, solo se guardan los
parámetros de los distintos tipos de registro, así como
los parámetros “Set Common”.
(1) Conecte un dispositivo de almacenamiento USB al
puerto USB del FR-7x.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “Export SET”.
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
set cuyos ajustes desee exportar.
Nota: el set se exportará con los ajustes en vigor (es
decir, como esté editado). Estos ajustes no se
corresponden necesariamente con los ajustes vigentes la
última vez que guardó el set.
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
campo [FOLDER].
(5) Pulse el dial [DATA/ENTER].
(6) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
ubicación en la que desee guardar los ajustes.
Para abrir una carpeta, selecciónela girando el dial
[DATA/ENTER], y después pulse el dial [DATA/
ENTER]. También puede seleccionar la entrada
“(level up)” y pulsar el dial [DATA/ENTER] para
volver a un nivel superior (es decir, salir de la
carpeta abierta).
(7) Seleccione el campo“OK” y pulse el dial [DATA/
ENTER] para confirmar su elección.
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
(8) Pulse dos veces [DATA/ENTER] y gírelo para
seleccionar el nombre de archivo en la fila inferior.
(9) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
carácter que desee cambiar.
(10)Pulse el dial [DATA/ENTER].
(11)Introduzca el nombre oportuno para el archivo.
En página 70 encontrará instrucciones sobre cómo
introducir nombres.
(12)Pulse [MENU/WRITE] para archivar los ajustes.
La pantalla muestra el siguiente mensaje:
(13)Pulse de nuevo [MENU/WRITE] para confirmar
la acción.
La pantalla confirma esta operación:
Si ya existe un archivo con ese nombre, se muestra
el siguiente mensaje:
Para sobrescribirlo, pulse [MENU/WRITE].
11.6 Import All FR-7x
Este parámetro permite
cargar todos los ajustes del
archivo seleccionado. Tenga
en cuenta que esta acción
sobrescribe todo el
contenido de la memoria del FR-7x.
(1) Conecte un dispositivo de almacenamiento USB al
puerto USB del FR-7x.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
campo “FILE”.
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección del archivo.
Para abrir una carpeta, selecciónela girando el dial
[DATA/ENTER], y después pulse el dial [DATA/
ENTER]. También puede seleccionar la entrada
“(level up)” y pulsar el dial [DATA/ENTER] para
volver a un nivel superior (es decir, salir de la
carpeta abierta).
(4) Gire el dial [DATA/ENTER] para definir los
archivos y púlselo para confirmar.
(5) Pulse [DATA/ENTER] para importar los ajustes.
La pantalla muestra el mensaje “Press WRITE to
proceed”.
(6) Pulse el botón [MENU/WRITE].
Se muestra el mensaje “Executing… Do NOT
Power Off” y se importan todos los sets.
11.7 Import Set
Esta función permite
importar los ajustes de un
archivo de set. Puede elegir
la memoria de set en la que
se cargarán los ajustes.
Nota: no puede seleccionar sets individuales de un archivo
archivado con “11.4 Export All FR-7x” en la pág. 98.
(1) Conecte un dispositivo de almacenamiento USB al
puerto USB del FR-7x.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] y gírelo para
seleccionar la memoria de set que debe contener
los ajustes de set que va a cargar.
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
campo “FILE”.
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección de los archivos.
Para abrir una carpeta, selecciónela girando el dial
[DATA/ENTER], y después pulse el dial [DATA/
ENTER]. También puede seleccionar la entrada
“(level up)” y pulsar el dial [DATA/ENTER] para
volver a un nivel superior (es decir, salir de la
carpeta abierta).
(5) Gire [DATA/ENTER] para seleccionar el archivo
que va a importar y púlselo para confirmar.
(6) Pulse [DATA/ENTER] para importar los ajustes.
La pantalla muestra el siguiente mensaje:
(7) Pulse [MENU/WRITE] para confirmar la acción.
Se muestra el mensaje “Executing… Do NOT
Power Off”, y se importa el set seleccionado.
11.8 Restore Data
(All, Master Tune, Scale
Tune, System, MIDI, All
Sets, Set 1~Set 80)
Esta función deshace todos o
parte de los cambios
realizados desde la última vez que guardó los ajustes.
Para ello, se carga la última versión guardada.
Resulta práctico cuando los cambios realizados no
ofrezcan el resultado esperado y empezar de nuevo
sea más rápido que volver a cambiar los parámetros.
Nota: esta función no carga necesariamente los ajustes de
fábrica: carga los ajustes almacenados en las áreas de
memoria seleccionadas.
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
campo “TYPE”.
(2) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar los
ajustes que desee restaurar:
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar los
ajustes.
(4) Pulse el botón [MENU/WRITE] para copiar los
ajustes.
La pantalla confirma esta operación.
11.9 FR-7/5 Import
Esta función permite cargar
datos MIDI generales de un
V-Accordion FR-7/5 desde
un dispositivo de
almacenamiento USB. Por
tanto, antes debe copiar el archivo en cuestión en una
memoria USB.
Los parámetros inexistentes en el FR-7/5 vuelven a
sus valores de fábrica (en el FR-7x), y los sets 41~80
no son modificados (el FR-7/5 solo tiene 40
memorias de set).
(1) Conecte un dispositivo de almacenamiento USB al
puerto USB del FR-7x.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
campo “FILE”.
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
archivo cuyos ajustes globales desee cargar.
Para abrir una carpeta, selecciónela girando el dial
[DATA/ENTER], y después pulse el dial [DATA/
ENTER]. También puede seleccionar la entrada
“(level up)” y pulsar el dial [DATA/ENTER] para
volver a un nivel superior (es decir, salir de la
carpeta abierta).
(4) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
archivo y púlselo para confirmar.
Se selecciona el campo “IMPORT”.
(5) Pulse el dial [DATA/ENTER] para importar los
ajustes.
(6) Pulse el botón [MENU/WRITE] para cargar los
ajustes.
Se muestra el mensaje “Executing… Do NOT
Power Off”, seguido del mensaje “Function
Complete”.
11.10 Treble Reg. on current Set
Más que un parámetro, esto
es un entorno propiamente
dicho. Permite especificar
simultáneamente cinco
parámetros de todos los
registros de agudos del set seleccionado. Esto le
puede ahorrar mucho tiempo, especialmente para
subir o bajar el volumen de todas o parte de las
lengüetas, o bien para seleccionar un tipo de ruido
distinto.
(1) Seleccione el set cuyos registros de agudos desee
editar simultáneamente.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] y gírelo para
seleccionar el parámetro que desee editar para
todos los registros de agudos.
Dispone de estas opciones:
Reed: Reed ALL, Reed 16’, Reed 8’, Reed 8'–,
Reed 8'+, Reed 4', Reed 5-1/3’, Reed 2-2/3’
Volume: Vol ALL, Vol 16’, Vol 8’, Vol 8'–, Vol
8'+, Vol 4', Vol 5-1/3’, Vol 2-2/3’
Others: Noise, Noise Vol, MusDetune
Si selecciona “Reed ALL” o “Vol ALL”, puede
mostrarse el siguiente aviso:
Esto solo ocurre si el “VALUE” adyacente es
“---”, lo que indica que las lengüetas de ese set
emplean ajustes diferentes. Si selecciona “ALL”,
asignará el mismo valor a todos los registros del
set.
(a) Gire el dial [DATA/ENTER] para definir el
mismo valor para todas las lengüetas.
(b) Pulse el botón [EXIT/JUMP] para detener la
operación.
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “VALUE”, y después gire el dial
[DATA/ENTER] para seleccionar el ajuste
oportuno.
Ajuste Significado
ALL Restaura todos los ajustes del FR-7x.
Master Tune Restaura el último ajuste “1.1 Master
Tune” guardado (página 64).
Scale Tune Restaura el último ajuste “1.4 Scale
Edit” (página 64) y “1.5 Scale Assign”
guardado (página 65).
System Restaura los últimos ajustes
“10. System” guardados (página 86).
MIDI Restaura los últimos ajustes “12. MIDI”
guardados (página 107).
All Sets Restaura los ajustes de todos los sets y
los registros que contienen.
Set 1~80 Restaura los ajustes del set
seleccionado.
3.1 Reed Type (Avanzado)
V-Accordion
Roland
#
Las opciones disponibles dependen de la elección
realizada en el paso (2).
Nota: las lengüetas que estén desactivadas (consulte
“2.2 Register” en la pág. 66) adoptan el nuevo ajuste, pero no
se activan mediante esta operación.
(4) Pulse dos veces [EXIT/JUMP] para volver a la página
principal y pruebe a tocar los 14 registros de agudos.
(5) Si está satisfecho con los ajustes, guárdelos (consulte la
pág. 103).
11.11 Bass Reg. on current Set
Esto es un entorno propiamente
dicho, y tiene la misma función
que “Treble Reg. on current Set”.
Sin embargo, se aplica a los
registros de bajos del set
seleccionado.
(1) Seleccione el set cuyos registros de bajos desee editar
simultáneamente.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] y gírelo para seleccionar
el parámetro que desee editar para todos los registros
de bajos.
Dispone de estas opciones:
Reed: Reed ALL, Reed 16’, Reed 8’, Reed 8’-4’, Reed
4', Reed 2’
Volume: Vol ALL, Vol 16’, Vol 8’, Vol 8'-4’, Vol 4’,
Vol 2’
Others: Noise, Noise Vol, Reed Growl, Growl Vol
Si selecciona “Reed ALL” o “Vol ALL”, puede
mostrarse el siguiente aviso:
Esto solo ocurre si el “VALUE” adyacente es “---”, lo
que indica que las lengüetas de ese set emplean ajustes
diferentes. Si elige “ALL”, se usa el mismo valor para
todos los registros del set.
(a) Gire el dial [DATA/ENTER] para definir el mismo
valor para todas las lengüetas.
(b) Pulse el botón [EXIT/JUMP] para detener la operación.
(3) Pulse [DATA/ENTER] para seleccionar “VALUE”, y
después gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar
el ajuste oportuno.
Las opciones disponibles dependen de la elección
realizada en el paso (2).
Nota: las lengüetas que estén desactivadas (consulte
“3.2 Register” en la pág. 71) adoptan el nuevo ajuste, pero no
se activan mediante esta operación.
(4) Pulse dos veces [EXIT/JUMP] para volver a la página
principal y pruebe a tocar los 7 registros de bajos.
(5) Si está satisfecho con los ajustes, guárdelos (consulte la
pág. 103).
11.12 FreeBass Reg. on current Set
Esta página permite especificar
simultáneamente seis parámetros
de todos los registros Free Bass
del set seleccionado. Observará
que es muy similar al parámetro
“Bass Reg. on current Set” descrito arriba, excepto que
presenta menos lengüetas.
(1) Seleccione el set cuyos registros Free Bass desee editar
simultáneamente.
(2) Pulse el dial [DATA/ENTER] y gírelo para seleccionar
el parámetro que desee editar para todos los registros
de Free Bass.
Dispone de estas opciones:
Reed: Reed ALL, Reed 16’, Reed 8’
Volume: Vol ALL, Vol 16’, Vol 8’
Others: Noise, Noise Vol, Reed Growl, Growl Vol
Parámetro Rango del ajuste
Reed Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic,
Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk,
Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio,
Tradition, Steierische, OldItaly,
TexMex, Trikitixa, F-Jazz, Classic3,
Bajan
Vol Off, –40~Std~+40
Noise
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic,
Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk,
Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio,
Tradition, Steierische, OldItaly,
TexMex, Trikitixa, F-Jazz, Classic3,
Bajan
Noise Vol Off, –40~Std~+40
Mus. Detune
Off, Dry, Classic, F-Folk, American L,
American H, North_Eur, German L,
D-Folk L, Italian L, German H,
Alpine, Italian H, D-Folk H, French,
Scottish
Parámetro Rango del ajuste
Reed Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic,
Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk,
Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio,
Tradition, Steierische, Trikitixa,
F-Jazz, Classic3, Bajan
Vol Off, –40~Std~+40
Noise
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic,
Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk,
Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio,
Tradition, Steierische, Trikitixa,
F-Jazz, Classic3, Bajan
Noise Vol Off, –40~Std~+40
Reed Growl
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic,
Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk,
Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio,
Tradition, Steierische, Trikitixa,
F-Jazz, Classic3, Bajan
Growl Vol Off, –40~Std~+40
®
Parámetros de 4. Free Bass Edit (Avanzada)
#
Roland
FR-7x
V-Accordion
Si selecciona “Reed ALL” o “Vol ALL”, puede
mostrarse el siguiente aviso:
Esto solo ocurre si el “VALUE” adyacente es
“---”, lo que indica que las lengüetas de ese set
emplean ajustes diferentes. Si selecciona “ALL”,
asignará el mismo valor a todos los registros del
set.
(a) Gire el dial [DATA/ENTER] para definir el
mismo valor para todas las lengüetas.
(b) Pulse el botón [EXIT/JUMP] para detener la
operación.
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “VALUE”, y después gire el dial
[DATA/ENTER] para seleccionar el ajuste
oportuno.
Las opciones disponibles dependen de la elección
realizada en el paso (2).
Nota: las lengüetas que estén desactivadas (consulte
“4.2 Register” en la pág. 74) adoptan el nuevo ajuste,
pero no se activan mediante esta operación.
(4) Pulse dos veces [EXIT/JUMP] para volver a la
página principal y pruebe a tocar los 7 registros
Free Bass.
(5) Si está satisfecho con los ajustes, guárdelos
(consulte la pág. 103).
11.13 Factory Reset
Puede restablecer los ajustes
de fábrica del FR-7x, lo que
supone sustituir todos los
ajustes del FR-7x por los que
venían activados cuando lo
compró. Quizá desee archivar los ajustes en una
memoria USB antes de inicializar el FR-7x (consulte
“11.4 Export All FR-7x” en la pág. 98).
(1) Pulse el dial [DATA/ENTER] y gírelo para
seleccionar “ALL FR-7x” o “SET:1”~”SET: 80”.
Seleccione “ALL FR-7x” para sustituir todos los
ajustes. Seleccione “SET: xx” para cargar solo los
ajustes de fábrica del set seleccionado.
(2) Pulse el botón [MENU/WRITE].
Se muestra el siguiente mensaje:
(3) Pulse [MENU/WRITE] para inicializar el FR-7x.
Se muestra el mensaje “Executing… Do not
Power Off”, seguido del mensaje “Function
Complete”.
Parámetro Rango del ajuste
Lengüeta Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic,
Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk,
Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio,
Tradition, Steierische, Trikitixa,
F-Jazz, Classic3, Bajan
Vol Off, –40~Std~+40
Noise
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic,
Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk,
Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio,
Tradition, Steierische, Trikitixa,
F-Jazz, Classic3, Bajan
Noise Vol Off, –40~Std~+40
Reed Growl
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic,
Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk,
Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio,
Tradition, Steierische, Trikitixa,
F-Jazz, Classic3, Bajan
Growl Vol Off, –40~Std~+40
Cómo guardar ajustes mediante la función WRITE (Avanzado)
V-Accordion
Roland
103
El FR-7x tiene una memoria RAM que contiene los datos de todos los sets, registros, ajustes globales, etc. Puede
realizar cualquier cambio sin preocuparse por guardarlo hasta estar seguro de que desea conservarlo. No
obstante, tenga en cuenta que los cambios no guardados se pierden al apagar el FR-7x o cuando se apaga solo
mediante la función “10.12 Auto Power Off” (página 92). Por tanto, cerciórese de guardar periódicamente todo lo
que desee conservar.
Guardar cambios (método
automático)
El FR-7x selecciona por usted los parámetros que
deben guardarse, en función de la página desde la
que mantenga pulsado el botón [MENU/WRITE].
Siempre que mantenga pulsado el botón [MENU/
WRITE], el FR-7x selecciona los parámetros
correspondientes a la página mostrada. (Consulte los
detalles en la tabla de la derecha.)
Por ejemplo: si selecciona una página “Bass Edit” y
mantiene pulsado el botón [MENU/WRITE], el
FR-7x selecciona todas las casillas “Bass” de la
página “WRITE”.
Para guardar los ajustes “Bass Edit” de todos los
registros de bajos solo tiene que pulsar otra vez el
botón [MENU/WRITE], y ya está.
Del mismo modo, si mantiene pulsado [MENU/
WRITE] desde la página principal, el FR-7x
selecciona todos los parámetros de la página
“WRITE”. Pulse otra vez [MENU/WRITE] para
guardar todos los ajustes (todos los registros, sets,
etc., lo que equivale a “AllParam”). Le
recomendamos emplear este método siempre que no
recuerde qué ha cambiado o dónde lo ha hecho.
Guardar cambios (método
manual)
(1) Una vez realizados los cambios, mantenga pulsado
[MENU/WRITE]. La pantalla mostrará una página
similar a la siguiente:
(2) Gire [DATA/ENTER] para elegir los parámetros.
La página “WRITE” pasa del modo genérico (“All
Param”) al específico (solo un registro).
17. Cómo guardar ajustes mediante la función WRITE
Función Explicación
All Param Se guardan todos los ajustes (todos
los sets, ajustes globales y registros).
Si elige esta opción se seleccionan
todas las casillas de la lista “WRITE”.
Master Tune Se guardan los ajustes de “1.1 Master
Tune”.
Scale Tune Se guardan los ajustes de “1.3 Scale”
y “1.4 Scale Edit”.
System Se guardan los ajustes de “Parámetros
de 10. System”.
MIDI Se guardan los ajustes de “Parámetros
MIDI globales”.
Set Se guardan sets (uno concreto o
todos). Con esta opción se
seleccionan todas las casillas del
grupo “Set” (Common, Treble, Bass,
Orch, Orch.Bass, OrchChd,
OrchFBs).
Common Se guardan los ajustes de “Parámetros
de 9. Set Common”.
Treble Permite guardar los ajustes del
registro de agudos seleccionado.
Puede seleccionar otra memoria de
destino (registro) si lo desea.
Bass Permite guardar los ajustes del
registro de bajos seleccionado. Puede
seleccionar otra memoria de destino
(registro) si lo desea.
Free Bass Permite guardar los ajustes del
registro Free Bass seleccionado.
Puede seleccionar otra memoria de
destino (registro) si lo desea.
Orch Se guardan los ajustes de la memoria
del registro ORCHESTRA elegido
(hay 2 memorias por cada registro).
Puede seleccionar otra memoria de
destino y/o registro si lo desea.
Orch.Bass Se guardan los ajustes del registro
ORCHESTRA BASS seleccionado.
Puede seleccionar otra memoria de
destino (registro) si lo desea.
OrchChd Se guardan los ajustes del registro
ORCHESTRA CHORD
seleccionado. Puede usar otra
memoria de destino (registro) si lo
desea.
OrchFBs Se guardan los ajustes del registro
ORCHESTRA FREE BASS
seleccionado. Puede usar otra
memoria de destino (registro) si lo
desea.
Función Explicación
®
Omisión de determinados ajustes al usar la función WRITE (Avanzado)
104
Roland
FR-7x
V-Accordion
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
marca “4” y púlselo para confirmar.
(4) Pulse el botón [MENU/WRITE].
La pantalla muestra brevemente el siguiente
mensaje:
Unos segundos después, se muestra el siguiente
mensaje:
Omisión de determinados ajustes
al usar la función WRITE
Omisión de ajustes del grupo ‘AllParam’
A continuación se explica cómo cerciorarse de que se
guarden todos los ajustes deseados y no el resto:
(1) En la página principal, mantenga pulsado el botón
[MENU/WRITE].
La pantalla mostrará una página similar a la
siguiente:
Todas las casillas se activan automáticamente.
(2) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
casilla de verificación de una sección o grupo de
funciones cuyos ajustes no desee guardar, y pulse
el dial [DATA/ENTER].
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para anular la
selección de la casilla, y después pulse el dial para
confirmar.
En el ejemplo mostrado arriba, se ha anulado la
selección de los parámetros “Common” y “Bass”.
Estos ajustes no se guardan.
Nota: repita los pasos (2) y (3) para volver a marcar los
grupos de parámetros que haya desmarcado por error.
(4) Pulse el botón [MENU/WRITE].
La pantalla muestra brevemente el siguiente
mensaje:
Al finalizar, la pantalla muestra el mensaje
“Function Complete”.
Omisión de ajustes del grupo ‘Set’
Si marca la casilla “Set”, también se marcan todos los
ajustes relacionados (Common, Treble, Bass, Free
Bass, Orch, Orch.Bass, Orch.Chd, Orch.FBs). A
continuación se explica cómo desmarcar algunos
ajustes:
(1) Una vez realizados los cambios oportunos,
mantenga pulsado el botón [MENU/WRITE].
La pantalla mostrará una página similar a la
siguiente:
(2) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
casilla “Set” y púlselo para confirmar.
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
marca “4” y púlselo para confirmar.
Todas las casillas del grupo “Set” se activan
automáticamente.
(4) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
casilla de verificación de una sección cuyos
ajustes no desee guardar, y pulse el dial [DATA/
ENTER].
(5) Gire el dial [DATA/ENTER] para anular la
selección de la casilla, y después pulse el dial para
confirmar.
Nota: repita los pasos (4) y (5) para volver a marcar los
grupos de parámetros que haya desmarcado por error.
(6) Pulse el botón [MENU/WRITE].
La pantalla muestra brevemente el siguiente
mensaje:
Al finalizar, la pantalla muestra el mensaje
“Function Complete”.
Cómo guardar todos los sets o solo uno (Avanzado)
V-Accordion
Roland
105
Cómo guardar todos los sets o solo
uno
Para el grupo “Set”, puede especificar si desea
guardar todos los sets o bien solo uno. Si guarda
todos los sets, se guardan todos los ajustes de
registros que tengan sus casillas marcadas. (Puede
decidir excluir secciones enteras de registros de esta
operación.)
(1) Una vez realizados los cambios oportunos,
seleccione el set que desee guardar y mantenga
pulsado el botón [MENU/WRITE]. La pantalla
mostrará una página similar a la siguiente:
(2) En caso necesario, desmarque la casilla
“AllParam” con el dial [DATA/ENTER].
De este modo también se desmarcan el resto de
casillas.
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
casilla “Set” y púlselo para confirmar.
(4) Gire [DATA/ENTER] para seleccionar la marca
4” y púlselo para confirmar.
Se activan las casillas del grupo “Set”.
(5) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
entrada “to” u “ALL” situada a la derecha de “Set”
y pulse el dial [DATA/ENTER].
(6) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar
ALL” (y guardar todos los sets) o un número
concreto de set (y guardar solo ese set) y pulse el
dial [DATA/ENTER] para confirmar.
(7) Use el dial [DATA/ENTER] para desmarcar las
secciones (Common, Treble, Bass, Orch,
Orch.Bass, OrchChd, OrchFBs) que no desee
guardar.
(8) Pulse el botón [MENU/WRITE].
La pantalla muestra brevemente este mensaje:
Al finalizar, la pantalla muestra el mensaje
“Function Complete”.
Cómo guardar todos los registros o
solo uno
Puede especificar si desea guardar todos los ajustes
o uno en concreto. Si no guarda los ajustes de un
registro determinado, este volverá a su última
versión guardada para el set actual cuando
seleccione dicho set al tocar el acordeón.
(1) Una vez realizados los cambios oportunos,
mantenga pulsado el botón [MENU/WRITE].
La pantalla mostrará una página similar a esta:
(2) En caso necesario, desmarque la casilla
“AllParam” con el dial [DATA/ENTER].
De este modo también se desmarcan el resto de
casillas.
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
casilla de verificación de una sección cuyos
ajustes desee guardar, y pulse el dial [DATA/
ENTER] para confirmar.
En el ejemplo mostrado arriba, hemos
seleccionado la sección Treble.
(4) Gire [DATA/ENTER] para activar las casillas
“Treble” y pulse [DATA/ENTER] para confirmar.
Se muestra un “3” en la casilla de verificación.
(5) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
entrada “to” u “ALL” situada a la derecha del
campo “Treble” y pulse el dial [DATA/ENTER]
para confirmar.
(6) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar
ALL” (y guardar todos los registros) o bien un
número concreto de registro Treble y pulse el dial
[DATA/ENTER] para confirmar.
(7) Pulse el botón [MENU/WRITE].
La pantalla muestra brevemente el siguiente
mensaje:
Al finalizar, la pantalla muestra el mensaje
“Function Complete”.
®
Cómo guardar un grupo específico de parámetros (Avanzado)
106
Roland
FR-7x
V-Accordion
Cómo guardar un grupo específico
de parámetros
También puede optar por guardar solo los ajustes
“Master Tune”, “Scale Tune”, “System” o “MIDI”:
(1) Una vez realizados los cambios oportunos,
mantenga pulsado el botón [MENU/WRITE].
La pantalla mostrará una página similar a la
siguiente:
(2) En caso necesario, desmarque la casilla
“AllParam” con el dial [DATA/ENTER].
De este modo también se desmarcan el resto de
casillas.
(3) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
casilla de verificación de un grupo de parámetros
cuyos ajustes desee guardar, y pulse el dial
[DATA/ENTER] para confirmar.
(4) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
marca “4” y púlselo para confirmar.
(5) Pulse el botón [MENU/WRITE].
La pantalla muestra brevemente el siguiente
mensaje:
Al finalizar, la pantalla muestra el mensaje
“Function Complete”.
Funciones MIDI (Avanzado)
V-Accordion
Roland
107
El FR-7x puede transmitir y recibir datos MIDI. En este capítulo se explica en qué consiste el MIDI, para qué sirve
y que funciones MIDI ofrece el FR-7x.
OBSERVACIÓN IMPORTANTE: para sacar partido a las funciones MIDI del FR-7x es preciso conectarlo al
FBC-7 suministrado, ya que el FR-7x no dispone de conexiones MIDI.
Acerca del MIDI
Si bien el FR-7x por sí mismo ya es un instrumento
notablemente flexible, puede que quiera usarlo con
otros instrumentos compatibles con MIDI,
secuenciadores y ordenadores para grabar sus
interpretaciones del mismo modo que suelen hacer
los teclistas, baterías, guitarristas, etc.
Otra aplicación importante de las funciones MIDI del
FR-7x consiste en controlar un módulo arreglista que
proporciona el acompañamiento. Los “módulos
arreglistas” usan patrones breves de acompañamiento
que se pueden seleccionar en tiempo real, y cuya
tonalidad depende de la información de nota que
reciben. Puede seleccionar esos patrones asignando
los correspondientes mensajes MIDI a los
conmutadores de pedal del FBC-7 (consulte la
pág. 87), y así no necesitará tener el módulo
arreglista cerca.
Ambos tipos de módulo (y todas las fuentes de sonido
compatibles con MIDI) permiten también usar los
teclados de agudos y bajos del FR-7x para tocar
sonidos no incluidos en el FR-7x.
Esto es posible gracias al uso de un lenguaje común
para aplicaciones musicales llamado “Musical
Instrument Digital Interface” (abreviado, MIDI).
Para aprovechar las funciones MIDI del FR-7x, debe
conectar el FBC-7 de la siguiente manera:
Nota: el puerto MIDI THRU no transmite los mensajes
MIDI generados por el FR-7x. Esos mensajes solo se
envían al puerto MIDI OUT del FBC-7.
El MIDI permite transmitir y recibir simultáneamente
a través de 16 canales, lo que permite controlar un
máximo de 16 instrumentos (o partes de un módulo o
sintetizador). Hoy en día, muchos instrumentos,
como su FR-7x, son multitímbricos, lo que significa
que pueden reproducir varias partes musicales con
distintos sonidos. Esto requiere el uso de varios
canales MIDI. El FR-7x, por ejemplo, incluye varias
secciones de acordeón y orquesta que se pueden tocar
simultáneamente. Se puede transmitir y recibir por
distintos canales.
18. Funciones MIDI
MIDI OUT MIDI IN
Equipo MIDI externo
Toma Función
MIDI OUT Esta toma transmite mensajes que
describen acciones (como tocar una tecla)
al jack MIDI IN del equipo externo. El
equipo MIDI receptor ejecuta el mensaje
MIDI entrante y toca notas, selecciona
otros sonidos, etc.
MIDI IN Este conector recibe mensajes MIDI
transmitidos por un equipo MIDI externo.
MIDI THRU Esta toma retransmite los mensajes MIDI
recibidos a través del puerto MIDI IN del
FBC-7. Puede conectarlo al puerto MIDI
IN de otro equipo MIDI.
®
Acerca del MIDI (Avanzado)
108
Roland
FR-7x
V-Accordion
Las secciones del FR-7x usan los siguientes canales
MIDI:
Como puede ver, hay canales distintos para los
botones de acordes y de bajos, aunque ambos
pertenecen a la sección Bass. Esto puede parecer
confuso, pero en realidad tiene sentido. Permite usar
los botones de bajos para controlar un sonido de bajo
externo, mientras que los botones de acordes pueden
controlar, por ejemplo, un sonido de piano. Si usasen
el mismo canal MIDI, la línea de bajo tendría que
tocarse con un piano, o los acordes emplearían un
sonido de bajo, salvo que usted tenga un instrumento
MIDI que permita programar rangos de notas para los
mensajes MIDI entrantes.
Utilización de un secuenciador y otros
generadores de sonido
El FR-7x puede utilizarse como “equipo de entrada”
para grabar música. En el caso de los teclados, estos
equipos suelen denominarse “teclado maestro”.
El FR-7x se puede utilizar para dos cosas: para
“recibir” partes nuevas (es decir, eventos MIDI) y
para reproducirlas.
Al tocar los teclados del FR-7x, se envían datos MIDI
a la salida MIDI OUT del FBC-7. Esa salida debe
estar conectada al puerto MIDI IN del secuenciador.
Los datos MIDI siempre van del OUT al IN:
Si el FR-7x se usa como generador de sonido para un
secuenciador externo, debe conectar la salida MIDI
OUT del secuenciador al puerto MIDI IN del FBC-7
(porque los datos MIDI siempre van del OUT al IN).
Aunque puede tocar el FR-7x desde otro instrumento
MIDI, no recomendamos esta configuración, ya que
su V-Accordion tiene funciones de interpretación
mucho más versátiles que cualquier otro controlador
MIDI disponible actualmente: el FR-7x traduce todas
las técnicas y efectos físicos de acordeón en mensajes
MIDI para reproducir con precisión la respuesta
natural de un acordeón acústico.
Si usa el FR-7x como controlador MIDI mientras
graba una secuencia, se incluyen en la parte grabada
todas las acciones que realice desde el FR-7x,
incluida la fuerza de movimiento del fuelle. Por tanto,
se pueden reenviar al FR-7x (a través del
secuenciador), conservando todos los detalles
expresivos. No obstante, tenga en cuenta que también
necesita una fuente de sonido versátil (como la del
FR-7x) para aprovechar todo el potencial de los
eventos MIDI grabados.
Nota final acerca de los secuenciadores
Si usa el FR-7x como controlador MIDI para grabar
canciones nuevas, plantéese siempre qué fuente de
sonido MIDI debe reproducir la parte que está
grabando.
Si no usa el generador de sonido del FR-7x para la
parte que está grabando, debe conectar la entrada
MIDI IN del módulo externo al puerto MIDI OUT
del secuenciador y activar la función “MIDI Soft
Thru” del secuenciador:
Esto solo es necesario para grabar nuevo material.
No tiene que hacerlo para la reproducción.
Sección Canal
Treble 1
Bass/Free Bass 2
Chord 3
Orchestra (Treble) 4
Orchestra Bass 5
Orchestra Chord 6
Orchestra Free Bass 7
Canal básico (para seleccionar sets
y enviar cambios de programa)
13
MIDI OUT
MIDI IN MIDI OUT
Secuenciador externo
Generador de sonido del
FR-7x
(FBC-7)
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI IN
MIDI OUT
Secuenciador externo
Generador de sonido del
FR-7x
(FBC-7)
Módulo externo
Parámetros MIDI globales (Avanzado)
V-Accordion
Roland
109
Parámetros MIDI globales
Los parámetros aquí descritos forman parte de un
modo independiente (llamado “MIDI”). Sin embargo,
sus ajustes se guardan en la memoria global del FR-7x
(no hay una memoria MIDI independiente). Veamos
los parámetros que se aplican a todos los sets. En la
página 113 verá los parámetros que se pueden
especificar por separado para cada sección y que se
pueden guardar en un set.
Números de canales MIDI
(12.1 RealTime RX-TX)
La tabla de la página 108 especifica las asignaciones
de canales MIDI utilizadas por el FR-7x. Estas
opciones se basan en la forma de tocar de la mayoría
de acordeonistas. No obstante, si lo desea puede
modificar las asignaciones de canales MIDI.
Las asignaciones de canales especificadas aquí se
aplican tanto a la transmisión (“TX”) como a la
recepción (“RX”) de datos MIDI.
Por último, en los modos DUAL, HIGH y LOW
(página 30), el teclado de agudos transmite por dos
canales a la vez: TREBLE y ORCHESTRA. Como ya
se ha indicado, los botones de acordes del teclado de
bajos usan un canal MIDI independiente.
(1) Vuelva a la página principal.
(2) Mantenga pulsado el botón [EXIT/JUMP] hasta que
se muestre la página “JUMP TO”:
(3) Pulse el registro [12] para especificar el grupo de
funciones.
Los canales MIDI se especifican mediante un
parámetro del grupo “MIDI”, así que debe
seleccionar ese grupo.
(4) Pulse el registro [1] para seleccionar esta página:
(5) Pulse [DATA/ENTER] para seleccionar “PART”
(entrada izquierda), y gírelo para seleccionar la
parte cuyo canal MIDI desee especificar.
Las entradas que puede seleccionar son: “Treble”,
“Bass/Free”, “Chord”, “Orc Bass”, “Orchestra”,
“Orc Chord”, “Orc Free Bs”, “Basic Ch” y “Control
Ch”.
La opción “Basic Ch” (valor defecto “13”) se puede
usar para seleccionar sets de un equipo MIDI
externo (mediante los números de cambio de
programa 1~80). Si la fuente externa empleada
envía mensajes Bank Select junto al número de
cambio de programa, CC00 y CC32 deben ser “0”.
La opción “Control Ch” (valor por defecto “13”)
solo se puede usar para enviar mensajes de cambio
de programa (ver abajo).
(6) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar
“CHANNEL” (entrada derecha), y después gírelo
para seleccionar un canal MIDI.
Las opciones son: 1~16 y “Off”. Seleccione “Off”
si no desea que la parte en cuestión reciba ni
transmita datos MIDI.
(7) Pulse [DATA/ENTER] para confirmar.
Nota: aunque puede asignar el mismo canal MIDI a
diversas secciones, el resultado puede ser insatisfactorio y
puede dar lugar a confusiones.
(8) Si es preciso, repita los pasos (5)~(7) para asignar
otros canales MIDI al resto de partes.
(9) En la página 103 encontrará instrucciones sobre
cómo guardar los cambios.
Cómo evitar que las secciones envíen datos MIDI
(12.2 Ext. Seq. Playback)
Si selecciona “On” para una sección, desactiva su
conexión con el generador interno de sonido (los
expertos en MIDI lo llaman “Local Off”). En este
caso, la sección recibe datos MIDI de un secuenciador
o de otro instrumento conectado al puerto MIDI IN del
FBC-7. (También transmite mensajes MIDI al puerto
MIDI OUT del FBC-7.)
(1) Desde la página principal, mantenga pulsado el
botón [EXIT/JUMP] hasta que se muestre una
página similar a la siguiente:
(2) Pulse el registro [12] para especificar el grupo de
funciones.
(3) Pulse el registro [2] para seleccionar esta página:
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar
“PART” (entrada izquierda), y después gírelo para
seleccionar la parte cuyo ajuste desee modificar.
Las partes que puede seleccionar son: “Treble”,
“Bass&Chord”, “Orchestra” y ALL”. Seleccione
“ALL” para modificar el estado de todas las
secciones disponibles.
Nota: la entrada “Bass&Chord” también incluye las
secciones Free Bass, Orchestra Bass, Orchestra Chord y
Orchestra Free Bass.
(5) Pulse de nuevo el dial [DATA/ENTER] para
seleccionar “VALUE” (entrada derecha), y después
gírelo para seleccionar “On” (se anula la conexión
entre la parte y el generador interno de sonido) u
“Off” (funcionamiento normal).
®
Parámetros MIDI globales (Avanzado)
110
Roland
FR-7x
V-Accordion
Las partes desconectadas de su teclado se
etiquetan como “EXT MIDI” en la página
principal:
(En este ejemplo, todas las secciones se
desconectan del generador de sonido del FR-7x.)
Nota: si selecciona “On”, los registros del FR-7x dejan
de transmitir los grupos de sonidos que haya podido
programar mediante “CC00, CC32, PC” en la pág. 114.
En su lugar, transmiten sus valores “Std”.
(6) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar.
(7) Consulte “Cómo guardar ajustes mediante la
función WRITE” en la pág. 103 si desea guardar
estos ajustes.
Si no los guarda, se pierden al apagar el FR-7x.
Solución de problemas de buffer MIDI
(12.3 Bellows TX Resolution)
Este parámetro especifica la cantidad de datos
transmitidos por el fuelle del FR-7x con fines
expresivos (consulte “Expression” en la pág. 115).
Si el secuenciador externo no muestra un mensaje de
sobrecarga de buffer MIDI (“MIDI buffer
overflow”), puede mantener este ajuste definido
como “High”. En función del secuenciador, también
puede seleccionar “Super” para obtener la respuesta
más natural posible.
Seleccione otro ajuste si el fuelle transmite
demasiados datos para el secuenciador receptor (ya
que estos datos se transmiten por varios canales a la
vez). En tal caso, se reduce la cantidad de datos. Esto
genera una resolución menos definida, e incluso
saltos audibles, pero al menos su secuenciador podrá
grabar los datos. Si “Medium” sigue generando
demasiados datos, seleccione “Low”.
“TX” significa que este parámetro solo se aplica a los
datos enviados por el FR-7x. Su propio buffer MIDI
es lo bastante grande para recibir datos de alta
resolución.
(1) Desde la página principal, mantenga pulsado el
botón [EXIT/JUMP] hasta que se muestre una
página similar a la siguiente:
(2) Pulse el registro [12] para especificar el grupo de
funciones.
(3) Pulse el registro [3] para seleccionar esta página:
(4) Pulse [DATA/ENTER] para seleccionar VALUE.
(5) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar
“Super” (resolución de doble byte), “High” (alta
resolución), “Normal” o “Low” (baja resolución).
(6) Pulse el dial [DATA/ENTER].
(7) Consulte la página 103 si desea guardar estos
ajustes.
Si no los guarda, se pierden al apagar el FR-7x.
Especificación de las partes que transmiten
mensajes de expresión
(12.4 Expression MIDI TX)
(ALL, Treble, Orch., Bass&Chord, Orch.Bs,
Orch.Chd, Orch. FBs)
Este parámetro permite especificar qué sección debe
transmitir mensajes de expresión (consulte también
“Expression” en la pág. 115). Puede seleccionar y
activar o desactivar todas las secciones (“ALL”) o
bien solo algunas.
“TX” significa que este parámetro solo se aplica a los
datos enviados por el FR-7x.
Nota: este parámetro se aplica al FR-7x en su conjunto
(todos los sets).
(1) Desde la página principal, mantenga pulsado el
botón [EXIT/JUMP] hasta que se muestre una
página similar a la siguiente:
(2) Pulse el registro [12] para especificar el grupo de
funciones.
(3) Pulse el registro [4] para seleccionar esta página:
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “PART”.
Cómo evitar la transmisión de determinados mensajes MIDI (Avanzado)
V-Accordion
Roland
111
(5) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar la
sección cuyos ajustes desee modificar.
(6) Pulse de nuevo el dial [DATA/ENTER] para
seleccionar el parámetro “VALUE”.
(7) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar
“On” (transmitir mensajes de expresión) u “Off”
(no transmitirlos).
(8) Pulse el dial [DATA/ENTER].
(9) Consulte la página 103 si desea guardar estos
ajustes.
Si no los guarda, se pierden al apagar el FR-7x.
Cómo evitar la transmisión de determinados
mensajes MIDI
(12.5 Global Filters)
Los parámetros de esta página permiten filtrar todos
los mensajes MIDI que cada sección puede transmitir
(consulte “Parámetros MIDI de las distintas
secciones y partes” en la pág. 113).
Use estos ajustes si el equipo MIDI receptor da algún
problema cuando el FR-7x transmite un mensaje
MIDI determinado.
Nota: este parámetro se aplica al FR-7x en su conjunto
(todos los sets).
(1) Desde la página principal, mantenga pulsado el
botón [EXIT/JUMP].
(2) Pulse el registro [12] para especificar el grupo de
funciones.
(3) Pulse el registro [5] para seleccionar la siguiente
página:
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro “PARAM”.
(5) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar el
parámetro cuyo ajuste desee modificar.
Las opciones disponibles son: Note Tx, CC00,
CC32, PC, AftTouch, Volume, Panpot, Reverb,
Chorus (consulte la pág. 113).
(6) Pulse de nuevo el dial [DATA/ENTER] para
seleccionar el parámetro “VALUE”.
(7) Gire el dial [DATA/ENTER] para seleccionar “Tx
Off” (no transmitir este mensaje MIDI) o
“Default” (seguir la especificación del parámetro
“MIDI TX” del registro en cuestión).
(8) Pulse de nuevo el dial [DATA/ENTER] para
confirmar la selección.
(9) Repita los pasos (4)~(8) si es preciso.
(10)Consulte la página 103 si desea guardar estos
ajustes.
Si no los guarda, se pierden al apagar el FR-7x.
Envío de mensajes de cambio de programa
(Send PC y 12.6 Bank for ‘Send PC’)
Aunque al pulsar cada registro se puede transmitir un
grupo de mensajes de cambio de programa y
selección de banco (consulte “CC00, CC32, PC” en
la pág. 114), también puede transmitir mensajes de
selección de sonido sin necesidad de modificar los
registros del FR-7x. Estos mensajes MIDI hacen que
un instrumento o equipo externo seleccione una
memoria diferente (es decir, otro sonido o efecto).
El principal propósito de esta función es seleccionar
grupos de ajustes de diversos sonidos en instrumentos
externos. Estos grupos de ajustes pueden
denominarse “Performances” o “Multis”, y se pueden
seleccionar cuando se está tocando, ya que eliminan
la necesidad de programar direcciones de selección
de sonido para los registros del FR-7x (consulte
“CC00, CC32, PC” en la página 114).
Esta función transmite mensajes a un equipo externo
cuyo puerto MIDI IN esté conectado a la salida MIDI
OUT del FBC-7.
A continuación se explica cómo aprovechar esa
función:
Definición del formato de ‘PC’ (cambio de
programa)
A pesar del nombre de la función (“Send PC”), el
valor que introduce el usuario en esta página en
realidad no es un número de cambio de programa,
sino el número de memoria utilizado por el equipo
receptor.
Por tanto, si usamos 502, aludimos al número de
Performance 502 del receptor, pero ese número no
puede interpretarse como tal mediante MIDI.
El protocolo MIDI solo ofrece 128 números de
cambio de programa (para seleccionar memorias) y
dos mensajes llamados “Bank Select”, que permiten
seleccionar 128 bancos cada uno. Dos direcciones de
bancos (“MSB” y “LSB”) con 128 opciones cada
una, más 128 números de cambio de programa
ofrecen 128 x 128 x 128 valores, lo que equivale a
2.097.152 posibles memorias.
Por tanto, los números introducidos en la página
“Send PC” deben entenderse como la “memoria XX
del equipo receptor”. ¿Cómo lo convierte el FR-7x en
una dirección MIDI que cumpla el formato CC00/
CC32/PC (con 128 opciones para cada uno)?
Introduzca el siguiente parámetro:
®
Parámetros MIDI globales (Avanzado)
112
Roland
FR-7x
V-Accordion
(1) Desde la página principal, mantenga pulsado el botón
[EXIT/JUMP] hasta que se muestre una página
similar a la siguiente:
(2) Pulse el registro [12] para especificar el grupo de
funciones.
(3) Pulse el registro [6] para seleccionar la siguiente
página:
(4) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar “PRG
NUMB” (entrada izquierda), y después gírelo para
seleccionar el grupo de memorias cuya dirección
MIDI “real” desee especificar.
Dispone de estas opciones: 1~128, 129~256, 257~
384, 385~512.
Cada entrada “PRG NUMB” representa un grupo de
128 números. Al seleccionar una entrada, está
diciendo al FR-7x (por ejemplo): “Cuando selecciono
un número de memoria entre 257 y 384 en la página
‘Send PC’, tienes que entenderlo como el número de
cambio de programa correspondiente en el rango 1~
128, tienes que añadir los dos valores CC de la
derecha de esta página, y tienes que enviar los
mensajes MIDI resultantes.”
(5) Pulse [DATA/ENTER] para seleccionar “CC00”
(entrada superior derecha), y después gírelo para
seleccionar un valor (0~127).
“0” corresponde al primer banco (llamado “Capital”
en instrumentos compatibles con GM2/GS).
Cerciórese de seleccionar este número de acuerdo con
la información indicada en el manual del usuario del
instrumento que desee controlar. Indique asimismo el
número CC32 correcto.
(6) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar
“CC32”, y después gírelo para seleccionar un valor
(0~127).
Una vez más, el valor introducido debe respetar las
indicaciones del manual del instrumento en cuestión.
Algunos fabricantes no usan mensajes CC32 para
seleccionar sonidos; pueden usarlos para definir
modos o información complementaria del banco.
(7) Pulse el dial [DATA/ENTER] para confirmar la
selección.
(8) Repita los pasos (4)~(7) para otro grupo de memorias.
(9) Pulse el botón [EXIT/JUMP] varias veces para volver
a la página principal.
(10)Consulte la página 103 si desea guardar estos ajustes.
Si no los guarda, se pierden al apagar el FR-7x.
(11)Ahora use la página “Send PC” para comprobar las
asignaciones. Consulte el siguiente apartado.
Transmisión de cambios de programa
(1) Conecte el FR-7x al FBC-7, y la salida MIDI OUT del
FBC-7 a la entrada MIDI IN del módulo o sintetizador
que desee controlar.
(2) Especifique el canal de recepción MIDI 13 del
módulo, a menudo denominado “RX”, (o el número
del canal de control del FR-7x).
Consulte los detalles en el manual del aparato en
cuestión. Si no puede modificar el canal MIDI del
receptor, especifique el “Control Ch” del FR-7x de
modo que coincida con el canal “RX” del instrumento
externo. (En “Números de canales MIDI” en la
pág. 109 se explica cómo especificar el parámetro
“Control Ch”.)
(3) Mantenga pulsado el registro [ORCHESTRA/MODE]
y pulse el registro [6].
(4) Uso los registros de agudos [1]~[10] para introducir el
número del sonido.
Consulte el manual del usuario del módulo o
sintetizador que esté controlando para averiguar el
número correspondiente a la transmisión del sonido (o
memoria) que desee seleccionar. Puede introducir
cualquier valor entre “1” y “512”.
El registro de agudos [10] equivale al “0”. Por
ejemplo, para introducir “502”, pulse los registros [5],
[10] y [2].
Los números tienen el siguiente significado:
Nº de PC Significado
001~128 Use las definiciones CC00 y CC32 del
primer grupo.
129~256 Use las definiciones CC00 y CC32 del
segundo grupo.
257~384 Use las definiciones CC00 y CC32 del
tercer grupo.
385~512 Use las definiciones CC00 y CC32 del
cuarto grupo.
Parámetros MIDI de las distintas secciones y partes (Avanzado)
V-Accordion
Roland
113
Nota: en el paso (4) “Definición del formato de ‘PC’
(cambio de programa)” se explica el concepto de grupo.
(5) Si es preciso, pulse el botón [EXIT/JUMP] para
borrar la última entrada realizada.
Nota: el FR-7x usa un sistema de entradas inteligente: si
introduce “52” (o “53”, “54”, “55”,… “59”), no puede
añadir un tercer dígito, ya que la función no admite
números superiores al “512”.
Nota: el botón [EXIT/JUMP] tiene dos funciones: si se
pulsa rápidamente, elimina la última entrada realizada
(retrocede). Si lo mantiene pulsado un segundo, elimina
todas las entradas y abre la página principal.
(6) Pulse el botón [MENU/WRITE] para transmitir el
número introducido.
Parámetros MIDI de las distintas
secciones y partes
Los parámetros MIDI descritos a continuación
pertenecen a grupos distintos, y se guardan para las
secciones correspondientes. Esto significa que cada
set puede usar ajustes MIDI distintos, y por tanto
controla los equipos MIDI externos de distintas
formas. Antes de editar los parámetros disponibles,
lea atentamente lo siguiente.
Observaciones importantes
Los parámetros descritos a continuación se aplican a
la transmisión de datos MIDI (“TX”), y por tanto solo
a los mensajes MIDI generados al tocar el FR-7x.
Tenga en cuenta que los mensajes MIDI descritos a
continuación solo se ejecutan mediante un generador
externo de sonido si su canal de recepción MIDI
(“RX”) usa el número asignado por usted a la sección
correspondiente (página 109).
Secciones
Los parámetros descritos a continuación están
disponibles para las siguientes secciones: Treble,
Bass (y Chord, que a efectos MIDI se considera una
sección aparte), Free Bass, Orchestra, Orchestra
Bass, Orchestra Chord y Orchestra Free Bass.
Están incluidos en los parámetros de sección, y no en
los del grupo MIDI, porque el grupo MIDI se aplica a
todo el FR-7x (todas las secciones y todos los sets),
mientras que estos parámetros pueden variar en cada
set.
Procedimiento para especificar estos parámetros
Para acceder a estos parámetros, proceda de la
siguiente manera:
(1) Seleccione el grupo de parámetros de la sección
que desee modificar.
Pulse el botón [MENU/WRITE] y seleccione el
grupo de parámetros con el dial [DATA/ENTER],
o bien use la función “JUMP TO” (mantenga
pulsado el botón [EXIT/JUMP] desde la página
principal y después introduzca la dirección del
parámetro con los registros de agudos, consulte
p. 62).
(2) Seleccione el parámetro.
(Si ha usado la función JUMP TO, el parámetro ya
estará seleccionado. De lo contrario, pulse el botón
[MENU/WRITE] y seleccione el parámetro con el
dial [DATA/ENTER].)
Dispone de las siguientes funciones MIDI:
2.15 MIDI TX
3.12 Bass MIDI TX
3.13 Chord MIDI TX
4.10 MIDI TX
5.11 MIDI TX
6.10 MIDI TX
7.10 MIDI TX
8.8 MIDI TX
®
Parámetros MIDI de las distintas secciones y partes (Avanzado)
114
Roland
FR-7x
V-Accordion
(3) Pulse el dial [DATA/ENTER] para seleccionar
“MESSAGE” (entrada izquierda), y después gírelo
para seleccionar el parámetro que desee
especificar.
Los parámetros se explican a continuación.
(4) Pulse de nuevo el dial [DATA/ENTER] para
seleccionar “VALUE” (entrada derecha), y
después gírelo para especificar el valor oportuno.
(Pulse otra vez [DATA/ENTER], seleccione otro
parámetro y modifique su valor.)
(5) Pulse el botón [EXIT/JUMP] varias veces para
volver a la página principal.
(6) En la página 103 encontrará instrucciones sobre
cómo guardar los cambios.
Si no los guarda, se pierden al apagar el FR-7x.
Parámetros
Estos son los parámetros MIDI que se pueden
especificar para cada registro de una sección de
forma independiente. Recuerde que solo se aplican a
los mensajes MIDI que el FR-7x envía a equipos
externos. No se olvide de seleccionar el registro
cuyos parámetros MIDI desee modificar antes de
realizar el cambio. Página de ejemplo:
n Note Tx
(On, Off, Ajuste por defecto: On)
Defina este parámetro en “Off” si el instrumento
externo no debe doblar las notas que está tocando
en el teclado de agudos o de bajos.
n Octave
(–3~0~3)
Este parámetro permite transponer los mensajes
Note-on transmitidos por la sección
correspondiente (si “Note” está en “On”) hasta 3
octavas hacia arriba o hacia abajo.
Cada nota MIDI tiene un número exclusivo. Este
parámetro permite añadir o sustraer el valor 12
(“1” octava), 24 (“2” octavas) o 36 (“3” octavas) a
los números de nota generados al tocar.
n CC00, CC32, PC
(Std, Off, 0~127 para CC00 y CC32; Std, Off, 1~
128 para PC)
Estos tres mensajes forman un conjunto. El
mensaje PC significa cambio de programa. Se usa
para seleccionar sonidos o memorias en el
instrumento receptor mediante la simple
activación de otro sonido o memoria en el
instrumento transmisor.
El valor especificado aquí se transmite al puerto
MIDI OUT del FBC-7 al seleccionar el registro
que está editando. (Puede especificar distintas
direcciones para cada registro.) Esto permite
seleccionar sonidos de un módulo externo.
Seleccione “Off” si no quiere que un registro envíe
mensajes CC00, CC32 y/o PC. Seleccione “Std”
para transmitir la dirección MIDI del registro que
está asignando a este ajuste (por ejemplo, el
registro de agudos [12], que enviaría el mensaje
PC “12” para CC00= 00/CC32= 00). Si selecciona
“Std” para uno de los tres parámetros (CC00,
CC32 o PC), los otros dos también adoptan el
ajuste “STD”.
Consulte la siguiente tabla sobre “STD”.
Dos direcciones de bancos (“MSB” y “LSB”) con
128 opciones cada una, más 128 números de PC
ofrecen 128 x 128 x 128 valores, lo que permite
seleccionar hasta 2.097.152 memorias.
Para cambiar de banco y seleccionar una memoria
del módulo externo, debe transmitir lo siguiente:
Un valor para el cambio de control CC00 (MSB)
Un valor para el cambio de control CC32 (LSB)
Un número de cambio de programa
Consulte en el manual del equipo MIDI receptor
los valores MSB y LSB que admite dicho equipo.
Tenga en cuenta que este sistema permite enviar a
un instrumento externo números de cambio de
programa que estén fuera del rango de los registros
del FR-7x (consulte la tabla mostrada arriba). El
FR-7x desecha esos números de programa no
contemplados cuando retornan al propio FR-7x
(desde un secuenciador, por ejemplo).
Nota: si PC está definido como “Off”, los valores CC00
y CC32 no se transmiten (CC00/CC32 siempre deben ir
seguidos por un número de cambio de programa).
Nota: si uno de estos parámetros se define como “Std”,
el registro en cuestión envía su propia dirección MIDI.
Nota: si selecciona “On” para el parámetro “12.2 Ext.
Seq. Playback”, los registros del FR-7x dejan de
transmitir los grupos de sonidos que haya podido
programar aquí. En su lugar, transmiten sus valores
“Std”. Esto volverá a la normalidad si vuelve a
seleccionar “Off” para “12.2 Ext. Seq. Playback”.
n Volume
(Off, 0~127, Ajuste por defecto: 100)
Este parámetro permite especificar el valor de
volumen (CC07) que enviará el registro a un
equipo externo cuando lo pulse. De este modo, el
instrumento MIDI que está controlando se define
automáticamente con el nivel deseado. Recuerde
que al seleccionar “0” se enmudece el instrumento
MIDI receptor. Seleccione “Off” si no desea que el
registro transmita este mensaje.
Nota: el FR-7x no ejecuta este mensaje si retorna al
FR-7x mediante la función “Soft Thru” de un equipo
externo.
“STD” en la transmisión de Bank Select y Program Change
BANK SELECT PROGRAM
CHANGE Sección
MSB CC00 LSB CC32
0 0 1~14 Registros Treble
001~7Registros Bass
0 1 1~7 Registros Free Bass
0 0 1~7 Registros Orch Bass
0 0 1~7 Registros Orch Chord
0 0 1~7 Registros Orch FreeBs
0 0 1~26 Registros Orchestra
0 0 1~40 Sets
Parámetros (Avanzado)
V-Accordion
Roland
115
n Panpot
(Off, 0~127, Ajuste por defecto: 64)
Este parámetro permite especificar el valor de
panorama (CC10) que enviará el registro a un
equipo externo cuando lo pulse. De este modo, el
instrumento MIDI que está controlando se define
automáticamente con el nivel deseado. “0”
corresponde al extremo izquierdo, “64” al centro
exacto, “127” al extremo derecho. Tenga en
cuenta que el FR-7x no ejecuta este mensaje si
retorna al FR-7x mediante la función “Soft Thru”
de un equipo externo. Seleccione “Off” si no desea
que el registro transmita este mensaje.
n Reverb
(Off, 0~127, Ajuste por defecto: 40)
Este parámetro permite especificar el valor de
envío de reverb (CC91) que enviará el registro a
un equipo externo cuando lo pulse. Si selecciona
“0”, el instrumento receptor sonará sin efecto de
reverb, y “127” representa el nivel de envío de
reverb máximo. Seleccione “Off” si no desea que
el registro transmita este mensaje.
Nota: si no se produce ningún cambio audible,
compruebe los ajustes del efecto de reverb en el
instrumento MIDI receptor.
Nota: algunos instrumentos MIDI no tienen este efecto.
Además, incluso si lo tienen, es posible que no admitan
este número de cambio de control.
n Chorus
(Off, 0~127, Ajuste por defecto: 0)
Este parámetro permite especificar el valor de
envío de chorus (CC93) que enviará el registro a
un equipo externo cuando lo pulse. Si selecciona
“0”, el instrumento receptor sonará sin efecto de
chorus, y “127” representa el nivel de envío de
chorus máximo. Seleccione “Off” si no desea que
el registro transmita este mensaje.
Nota: si no se produce ningún cambio audible,
compruebe los ajustes del efecto de chorus en el
instrumento MIDI receptor.
Nota: algunos instrumentos MIDI no tienen este efecto.
Además, incluso si lo tienen, es posible que no admitan
este número de cambio de control.
n Velocity
(On, 1~127)
El FR-7x es sensible a la velocidad. El volumen y
el brillo de las notas que toque en el teclado de
agudos o de bajos dependen por tanto de la fuerza
ejercida sobre las teclas y botones. Los sonidos de
acordeón no responden a esta dinámica
interpretativa, pero sí lo hacen los sonidos de
orquesta (Treble, Bass, Chord, Free Bass) y la
mayoría de módulos de sonido MIDI.
Aunque el protocolo MIDI reconoce 128 valores
de velocidad, a efectos de expresividad solo se
pueden usar 127. Por ello el rango del ajuste es 1~
127. El valor “0” suele utilizarse para marcar el
final de una nota (es decir, cuando suelta el botón
o la tecla).
Este parámetro permite especificar si los valores
de velocidad correspondientes a la fuerza ejercida
sobre la tecla o botón se transmiten (On), o si en
cambio la dinámica de la interpretación no debe
ser interpretada en este sentido.
En este último caso, seleccione el valor (1~127)
que se aplicará a todas las notas transmitidas por
MIDI. “64” ofrece una sensibilidad relativamente
suave. Los valores aún más bajos probablemente
no le satisfagan en la mayoría de los casos. Los
valores fijos de velocidad pueden resultar útiles
para tocar sonidos de órgano en un módulo
externo.
Tenga en cuenta que el ajuste seleccionado aquí no
tiene efecto si el parámetro “Note Tx” está
definido como “Off”, ya que los números de nota
siempre se transmiten junto al valor de velocidad
(cualquier valor distinto de “0” también significa
“empieza a tocar esta nota”).
n Expression
(Off, Bellows, Pedal)
Probablemente ya haya notado que la fuerza o
velocidad imprimida al mover el fuelle influye en
el sonido, como en un acordeón acústico.
Este efecto puede traducirse en un mensaje MIDI
comprensible para la mayoría de instrumentos
externos. El protocolo MIDI ofrece un mensaje
(cambio de control) para controlar a distancia el
volumen de un instrumento externo: CC11. Se usa
principalmente con fines expresivos (igual que un
pedal de volumen en el caso de guitarristas y
organistas).
Si desea usar el fuelle con fines expresivos, defina
el valor “Bellows” para este parámetro.
En caso contrario (porque el instrumento externo
sea demasiado sensible y por tanto cambie de
volumen con demasiada frecuencia), seleccione
“Off”.
Si dispone de un pedal de expresión opcional de la
serie EV y lo ha conectado a la toma
EXPRESSION PEDAL del FBC-7, también puede
controlar el volumen relativo con el pie. En tal
caso, defina el valor “Pedal” para este parámetro.
n AfterT (solo para las secciones Treble y
Orchestra)
El teclado de agudos también genera mensajes de
aftertouch. Aftertouch suele utilizarse para
cambios temporales del volumen, timbre o tono
del sonido (debe especificarlo en el instrumento
receptor). Usado correctamente, puede ser una
herramienta expresiva muy potente.
Seleccione “Off” si no desea transmitir este tipo de
mensaje. Seleccione “On” si desea transmitir
mensajes de aftertouch.
®
Solución de problemas (Avanzado)
116
Roland
FR-7x
V-Accordion
Esta sección ofrece medidas de comprobación recomendadas en caso de funcionamiento anómalo del FR-7x. Si los
consejos de esta sección no solucionan el problema, póngase en contacto con su distribuidor de Roland.
Leer la pantalla resulta difícil o imposible
Si tiene problemas para leer la información de la
pantalla, modifique el ajuste “10.1 LCD Contrast”
(página 86).
No hay sonido
n ¿Ha girado el dial [VOLUME] hasta el extremo
del punto pequeño?
Especifique un valor superior.
n ¿Ha girado el dial [BALANCE] hasta uno de
sus extremos?
Modifique este ajuste y vuelva a probar.
n ¿Está usted moviendo el fuelle a la vez que toca
sonidos de acordeón?
Las secciones Treble, Bass y Free Bass solo
producen sonido si mueve el fuelle al tocar las
notas (como en un acordeón acústico).
n ¿Ha conectado los cables de audio a las tomas
correctas?
En tal caso, compruebe si el amplificador o la
mesa de mezclas están encendidos. Asimismo,
compruebe si los cables están dañados.
No se enciende
n ¿Ha extraído la batería suministrada?
Vuelva a instalarla. Opcionalmente, conecte el
FR-7x al FBC-7 suministrado.
n ¿Ha cerrado la tapa del compartimento de
batería del FR-7x?
Debe cerrarla para poder encender el FR-7x
(página 16). Cerciórese de apretar los tornillos por
completo.
El FR-7x no responde cuando lo toca
n Puede haber seleccionado el modo “Ext. Seq.
Playback” para una o todas las secciones.
Por tanto, esas secciones solo responden a
mensajes MIDI recibidos de otros instrumentos.
Desactive la función “Ext. Seq. Playback”
(página 109).
Las filas de acordes del teclado de bajos no
producen sonidos de acordeón
n Posiblemente ha activado la sección
ORCHESTRA CHORD.
Desactívela (consulte la pág. 19).
Algunos parámetros no se pueden seleccionar
n ¿Muestra la pantalla del FR-7x un mensaje que
indica que un parámetro o sección no está
disponible?
En tal caso, la sección está desactivada, y por eso
sus parámetros no se pueden editar. Active la
sección y vuelva a intentarlo.
Una sección está desafinada
¿Ha definido “1.5 Scale Assign” para una única
sección? Use el valor “ALL” y vuelva a probar
(página 65).
Problemas relacionados con los botones de
bajos
n Al tocar notas de bajos y/o acordes, solo suenan
sonidos de percusión. ¿Cómo los desactivo?
Consulte “3.7 Bass Drum” en la pág. 72 y
“3.8 Chord Drum” en la pág. 73.
n Algunos botones de bajos y acordes no suenan
¿Ha activado “10.6 Function Switch” (página 88)?
En tal caso, desactive esa función.
n ¿Por qué los botones de bajos solo ofrecen tres
filas de acordes?
Porque ha definido el parámetro “10.8 Bass&Chd
Mode” como “3 Bs Rows” (página 89). Seleccione
el valor “2 Bs Rows”.
n ¿Por qué no puedo tocar acordes disminuidos
con los botones de bajos?
Porque ha definido el parámetro “Bass&Chd
Mode” como “3 Bs Rows” (página 89). Seleccione
el valor “2 Bs Rows”.
n En modo Free Bass, los botones de bajos tocan
notas equivocadas
Es posible que haya modificado el ajuste “Free
Bass Mode”. Cerciórese de seleccionar el sistema
más adecuado para su estilo interpretativo
(página 90).
n En modo Free Bass, solo la mitad de los botones
tocan notas
Por eso la entrada “STATUS” del parámetro
“4.2 Register” usa el mismo ajuste (“High” o
“Low”) para ambas lengüetas (u “Off” para una de
ellas y “High”/“Low” para la otra). Seleccione
ajustes complementarios (“High” para una y
“Low” para la otra), o defina al menos una
lengüeta como “Whole” (página 74).
He perdido todos los cambios
n El FR-7x solo recuerda los cambios realizados
hasta que lo apaga o hasta que se apaga solo
mediante la función “10.12 Auto Power
Off”(página 92).
Esos cambios se pierden y no se pueden restaurar.
La próxima vez procure guardar los cambios lo
antes posible.
19. Solución de problemas
Leer la pantalla resulta difícil o imposible (Avanzado)
V-Accordion
Roland
117
¿Por qué cambia el modo Orchestra cuando
pulso un registro de agudos determinado?
Porque ha establecido un enlace (Link) con la
sección Treble y también ha especificado un modo
con la entrada “MODE” del parámetro
“2.13 Orchestra Link”. Seleccione el valor “---”
(página 68).
Mis ajustes han cambiado
n¿Ha establecido un enlace (Link)?
Si cambia los ajustes de Bass, Free Bass, y/u
Orchestra sin guardarlos y después selecciona otro
registro de agudos con la función Link activada, el
FR-7x selecciona ajustes diferentes para las
secciones enlazadas. Por tanto, los cambios se
pierden.
n ¿Ha guardado los parámetros “SET
COMMON”?
Esta acción solo guarda los parámetros generales
del set, no los ajustes de los distintos registros.
n ¿Ha modificado un ajuste de “Noise”?
Si selecciona “ALL” para “2.1 Reed Type” y
establece un tipo distinto de lengüeta, el ajuste
“2.5 Valve Noise” se adapta automáticamente al
tipo de lengüeta. Si después desea emplear un tipo
diferente de ruido, tendrá que modificarlo.
Si selecciona “ALL” para “Reed Type” y
establece un tipo distinto de lengüeta, el ajuste
“3.5 Reed Growl” se adapta automáticamente al
tipo de lengüeta. Por lo tanto, se recomienda
seleccionar primero el tipo de lengüeta, y solo
entonces cambiar el tipo de ruido. Lo mismo
ocurre con “4.4 Button Noise” y “Reed Type”.
n ¿Han cambiado los parámetros de efectos de
forma inesperada?
Cada procesador de efectos (reverb, chorus, delay)
tiene un parámetro “Macro” (páginas 82 y 85) que,
además de activar otro tipo de efecto, también
aplica los ajustes oportunos para el nuevo efecto.
Si selecciona otra Macro, se pierden los ajustes del
tipo de efecto anterior.
Problemas con el MIDI
nHe seleccionado el modo “Ext. Seq. Playback”,
pero la sección en cuestión no responde a los
mensajes MIDI.
¿Se corresponde el canal MIDI de esa sección con
el canal de transmisión del equipo externo
(página 109)? No seleccione el valor “Off” para
una sección que deba recibir mensajes MIDI.
n ¿Qué canales MIDI usa el FR-7x por defecto?
Consulte la tabla de la página 108.
n El ajuste del canal MIDI es correcto, pero la
sección en cuestión no transmite notas.
Probablemente ha definido su parámetro “Note”
como “Off” (página 114).
n El FR-7x no transmite determinados mensajes
MIDI, y están bien configurados.
Es posible que haya activado un filtro MIDI
global. Si desea más detalles, consulte la
página 111.
n Creo que el FR-7x transmite números
incorrectos de selección de banco y de cambio
de programa.
Esto no es un fallo. Si selecciona “On” para el
parámetro “12.2 Ext. Seq. Playback” (consulte la
pág. 109), los registros del FR-7x dejan de
transmitir los grupos de sonidos que haya podido
programar (consulte la pág. 114). En su lugar,
transmiten sus valores “Std”. Esto volverá a la
normalidad si vuelve a seleccionar “Off” para
“12.2 Ext. Seq. Playback”.
n El FR-7x no cambia de sonido cuando mi
secuenciador transmite números de cambio de
programa, a pesar de que he usado el FR-7x
para enviar esos números al secuenciador.
Puede enviar a un instrumento externo números de
cambio de programa que estén fuera del rango de
los registros del FR-7x (1~14 para Treble, 1~7
para Bass/Free Bass/Orch. Bass/Orch Chord/Orch
Free Bass, 1~26 para Orchestra). El FR-7x
desecha esos números de programa no
contemplados cuando retornan al propio FR-7x
(desde un secuenciador, por ejemplo).
n No encuentro las conexiones MIDI del FR-7x.
El FR-7x no tiene conexiones MIDI. Conéctelo al
FBC-7 mediante el cable de 19 clavijas
suministrado (página 107).
n El FR-7x no recibe mensajes MIDI que he
grabado para él.
Esto se debe a que el parámetro “Ext. Seq.
Playback” de las secciones en cuestión está
definido en “Off”. Debe activarlo si desea usar el
FR-7x como un generador de sonido MIDI
(página 109).
n Han cambiado todos los ajustes del FR-7x.
Probablemente ha cargado un archivo que
contiene 80 sets (“ALL”) mediante “11.6 Import
All FR-7x” en la pág. 99. Los ajustes de ese
archivo han sustituido a los que había en el FR-7x.
Lamentablemente, los ajustes perdidos no se
pueden restaurar. Antes de cargar ajustes,
cerciórese de archivar los ajustes internos.
Consulte “11.4 Export All FR-7x” en la pág. 98.
n El secuenciador externo no deja de mostrar un
mensaje “MIDI buffer overflow” (sobrecarga
del buffer MIDI).
El fuelle envía demasiados datos a la vez (sus
datos se transmiten por cinco canales a la vez).
Seleccione otro ajuste (“Medium” o “Low”). Esto
genera una resolución menos definida, e incluso
saltos audibles, pero al menos su secuenciador
podrá grabar los datos. Consulte “Solución de
problemas de buffer MIDI” en la pág. 110.
®
Solución de problemas (Avanzado)
118
Roland
FR-7x
V-Accordion
Al guardar datos, el FR-7x muestra el mensaje
“FLASH WRITE ERROR”
Significa que no se ha podido guardar los datos en
la memoria interna del FR-7x. Pulse el botón
[EXIT/JUMP] para salir de esta página. AVISO:
de este modo se retrocede a la pantalla principal.
No seleccione otros registros o sets. Antes, intente
guardar los ajustes con la función WRITE
(página 103). Si el mensaje en cuestión aparece de
nuevo, póngase en contacto con su distribuidor de
Roland para que revise la memoria del FR-7x.
Al encenderlo, el FR-7x muestra el siguiente
mensaje
El FR-7x se apagó mientras guardaba datos
(posiblemente porque la batería se agotó o se
produjo un fallo de corriente). Al volver a
encenderlo, procura recuperar lo máximo posible.
No obstante, es posible que también cargue datos
del set de fábrica correspondiente. En tal caso,
deberá volver a programar todos o parte de los
ajustes.
Especificaciones (Avanzado)
V-Accordion
Roland
119
n Teclados
n Fuelle
Nuevo sensor de presión de fuelle (sensor de presión
de alta resolución)
n Regulador de resistencia de fuelle
Rueda con ajuste de precisión
n Fuente de sonido
Polifonía máxima: 128 voces
ROM de ondas: 64 MB de formas de onda, ampliable
Sonidos: 80 sets de acordeón programables por el
usuario. Cada uno incluye: 14 registros Treble, 7
registros Bass, 7 registros Free Bass, 7 registros
Orchestra Bass, 7 registros Orchestra Chord, 7
registros Orchestra Free Bass, 26 sonidos orquestales
(en total 49, 26 asignables simultáneamente)
128 sonidos de percusión (6 simultáneos)
Registraciones de lengüetas de Treble: 7
Registraciones de lengüetas de Bass: 5
Registraciones de lengüetas de Chord: 3
Registraciones de Free Bass: 2
n Sonidos de órgano con emulación de tiradores
armónicos (“TW”)
Tecnología Virtual ToneWheel
32 presets (secciones Treble, Chord y Free Bass),
16 presets (sección Bass)
1 memoria de usuario para cada registro
n PBM (Physical Behavior Modeling)
Ruidos: fin de vibración de lengüeta, cierre de
válvula, accionamiento de botón izquierdo
Emulación de lengüeta individual: umbral de
histeresis, curva de expresión, filtro con variación por
presión, desviación del tono por presión
Cambio de onda de sonido de lengüeta: por
aceleración de fuelle, por velocidad de repetición de
nota
n Afinación Musette
Presets de microafinación: 16 (Off, Dry, Classic, F-
Folk, American L/H, North Europe, German L/H, D-
Folk L/H, Alpine, Italian L/H, French, Scottish)
n Efectos
Reverb: 8 tipos, Chorus: 8 tipos,
Delay: 10 tipos, Rotary para sonidos de órgano
orquestal (lento/rápido)
Emulación de “Cassotto” y “Sordina”
Efectos independientes de reverb, chorus, delay,
vibrato/chorus y rotary para la sección de órgano TW.
n Controles del panel
Diales: Volume, Treble/Bass balance, Reverb,
Chorus, Delay, Codificador: [DATA/ENTER]
Conmutadores del panel: 14 registros Treble + Master
+ Orchestra,
7 registros Bass
Conmutadores de navegación: UP/DOWN, MENU/
WRITE, EXIT/JUMP
Otros conmutadores: SET UP/DOWN, SORDINA
ON/OFF, POWER
6 conmutadores de función asignable por el usuario
(última fila de botones de bajos)
n Reproductor de audio/grabador de ondas
Reproduce archivos mp3/WAV de un dispositivo de
almacenamiento USB
También incluye un grabador de ondas de audio con
almacenamiento directo de datos en una memoria
USB externa
n Pantalla
128 x 64 píxeles, LCD retroiluminada
n
Potencia comprobada
2 x 25 W RMS
n Altavoces
2 x 10 cm (imanes transductores de neodimio),
2 tweeters
n Conectores del instrumento
Jacks OUTPUT (estéreo),
Multiconector (a fuente de alimentación, unidad de
conmutadores de pedal y cargador de batería del
FBC-7 externo)
Jack HEADPHONE (estéreo),
Puerto USB (anfitrión)
n Alimentación:
batería recargable de Ni-Mh (24 V-4.500 mAh)
Fuente de alimentación y cargador de batería del
FBC-7 externo: AC 110 V, AC 220 V, AC 230 V, AC
240 V
Consumo eléctrico: 140 W
n Dimensiones
Piano: 423 (alto) x 528 (ancho) x 275 (fondo) mm
Botones: 397 (alto) x 506 (ancho) x 249 (fondo) mm
n Fuente de alimentación y cargador de batería del
FBC-7 externo
5 conmutadores de pedal programables (SET UP/
DOWN, REGISTER UP/DOWN, SUSTAIN)
Cable de conectores multinúcleo (al acordeón)
Toma para pedal de expresión
Conectores MIDI IN/OUT/THRU
Jacks OUTPUT (L/Mono, R)
20. Especificaciones
Tipo piano Mano derecha: 41 teclas sensibles a
la velocidad y con aftertouch
Mano izquierda: 120 botones de
bajos sensibles a la velocidad
Modos: Standard, Free Bass,
Orch.Bass, Orch.Chord, Orch. Free
Bass
Tipo botón Mano derecha: 92 botones sensibles a
la velocidad
Modos de agudos: C Griff Europe,
C Griff 2, B Griff Bajan, B Griff Fin,
D Griff 1, D Griff 2
Mano izquierda: 120 botones de
bajos sensibles a la velocidad
Modos: Standard, Free Bass,
Orch.Bass, Orch.Chord, Orch. Free
Bass
®
Especificaciones (Avanzado)
120
Roland
FR-7x
V-Accordion
Conector para recarga de batería
Toma de CA
n Peso (sin correas, con batería)
Tipo piano: 11,5 kg
Tipo botón: 10,7 kg
n Accesorios incluidos:
Fuente de alimentación y cargador de batería del
FBC-7 externo
Batería
Manual del usuario
Cable de alimentación
Capuchones de referencia para botones de bajos
Cable multinúcleo de 19 clavijas
Gamuza para el acordeón
Correas
n Opciones
Bolsa de transporte para el V-Accordion, bolsa de
transporte para el FBC-7
Auriculares RH-200/300, cable de audio–MIDI
AMC-4,
Atril AAB-1 y banqueta, amplificador de directo
SA-300,
Batería (BP-24-25, código K2568101).
Memoria USB serie M-UF de Roland
Nota: en aras de la mejora del producto, las
especificaciones y el diseño exterior están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Apéndice
V-Accordion
Roland
121
Lista de parámetros
21. Apéndice
Funciones VOLUME y EFFECT
BALANCE El valor por defecto corresponde a la posición física actual del potenciómetro. La posición central es 0. Los
valores van del 0 al 64, independientemente de si el símbolo de flecha indica BASS o TREBLE.
REVERB El valor por defecto corresponde a la posición física actual del potenciómetro. Rango: 0~127
CHORUS El valor por defecto corresponde a la posición física actual del potenciómetro. Rango: 0~127
DELAY El valor por defecto corresponde a la posición física actual del potenciómetro. Rango: 0~127
Función FULL MODE MENU (todos los parámetros)
1. TUNING
1.1 Master Tune* Value 415.6Hz~440.0Hz~464.4Hz
1.2 Transpose Value (–6~+5 ; F#~F)
1.3 Scale* Type Equal (Off), User 1, User 2, User 3, Arabic1, Arabic2, Just Major, Just Minor, Pythagorean,
Mean-Tone, Werckmeister, Kirnberger
Key C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B
1.4 Scale Edit* Type User 1, User 2, User 3
Tune Note C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B
Tune Value -64~0~63 para cada nota
1.5 Scale Assign* Part Treble, Orchestra, Treb&Orch, Bass&Chord, ALL
2. TREBLE EDIT
2.1 Reed Type Foot ALL, 16', 8', 8'-, 8'+, 4', 5-1/3', 2-2/3'
Type Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, Steierische, OldItaly, TexMex, Trikitixa
2.2 Register Foot 16', 8', 8'-, 8'+, 4', 5-1/3', 2-2/3'
Status Off, On, On-Cassotto
2.3 Reed Volume Value ALL, 16', 8', 8'-, 8'+, 4', 5-1/3', 2-2/3'
Level Off, –40~Std~40
2.4 Treble Octave Value -1, 0, 1
2.5 Valve Noise Type Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, Steierische, OldItaly, TexMex, Trikitixa, F-Jazz, Classic3,
Bajan
Level Off, -40~Std~
40
2.6 Musette Detune Type Off, Dry, Classic, F-Folk, American_L, American_H, North_Eur, German_L, D-Folk_L,
Italian_L, German_H, Alpine, Italian_H, D-Folk_H, French, Scottish
2.7 Bellows Detune Type Off, Low, Standard, High
2.8 Reverb Send Level 0~127
2.9 Chorus Send Level 0~127
2.10 Delay Send Level 0~127
2.11 Aftertouch Pitch Mode Off, 1/4 Down, 1/2 Down, 1/4 Up, 1/2 Up Pitch
2.12 Bass Link Bass No Link, Bass 1~Bass 7, Free 1~Free 7
Orc.Bass No Link, nombre del registro 1~7 seleccionado
2.13 Orchestra Link Register No Link, nombre de la memoria del registro ORCHESTRA 1A~13B
Mode ----, Solo, Dual, Low, High, Low Trb, High Trb, Solo M, Dual M, Low M, High M, Low M
Trb, High M Trb.
2.14 Orchestra Chord Link Chord No Link, Bass 1~7, Free 1~7
FreeBS No Link, nombre del registro 1~7 seleccionado o No Link, nombre del registro CHD1~7
seleccionado o No Link, nombre del registro FBS1~7 seleccionado
2.15 MIDI TX Mensaje y valor Note [On, Off], Octave [-3~0~3], CC 00 [Std, Off, 0~127], CC 32 [Std, Off, 0~127], PC
[Std, Off, 1~128], Volume [Off, 0~127], Panpot [Off, 0~127], Reverb [Off, 0~127], Chorus
[Off, 0~127], Velocity [On, 1~127], Express [Off, Bellows, Pedal], AfterT. [On, Off]
2.16 Name Caracteres Nombre del registro de agudos. Consulte la tabla de caracteres más abajo.
®
Lista de parámetros
122
Roland
FR-7x
V-Accordion
3. BASS EDIT
3.1 Reed Type Foot ALL, 16', 8', 8'-4', 4', 2'
Type Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan
3.2 Register Foot 16', 8', 8'-4', 4', 2'
Status Off, Bass, Chord, Bass&Chord
Nota: si selecciona las registraciones 16' y 8', el “Status” solo puede ser “Off” o “Bass”. Si
selecciona las registraciones 8'-4', 4' y 2', el “Status” solo puede ser “Off”, “Chord” o
“Bass&Chord”.
3.3 Reed Volume Value ALL, 16', 8', 8'-4', 4', 2'
Level Off, –40~Std~40
3.4 Button Noise Type Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan.
Level Off, -40~Std~
40
3.5 Reed Growl Type Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan.
Level Off, –40~Std~
40
3.6 Bellows Detune Type Off, Low, Standard, High
3.7 Bass Drum Link 1~3 Note Off, 1~
127
Vol Off, 1~127
3.8 Chord Drum Link 1~3 Note Off, 1~
127
Vol Off, 1~127
3.9 Reverb Send Level 0~127
3.10 Chorus Send Level 0~127
3.11 Delay Send Level 0~127
3.12 Bass MIDI TX Mensaje y valor Note [On, Off], Octave [-3~0~3], CC 00 [Std, Off, 0~127], CC32 [Std, Off, 0~127], PC [Std,
Off, 1~128], Volume [Off, 0~127], Panpot [Off, 0~127], Reverb [Off, 0~127], Chorus [Off,
0~127], Velocity [On, 1~127], Express [Off, Bellows, Pedal]
3.13 Chord MIDI TX Mensaje y valor Note [On, Off], Octave [-3~0~3], CC 00 [Std, Off, 0~127], CC32 [Std, Off, 0~127], PC [Std,
Off, 1~128], Volume [Off, 0~127], Panpot [Off, 0~127], Reverb [Off, 0~127], Chorus [Off,
0~127], Velocity [On, 1~127], Express [Off, Bellows, Pedal]
3.14 Name Caracteres Nombre del registro de bajos. Consulte la tabla de caracteres más abajo.
4. FREE BASS EDIT
4.1 Reed Type Foot ALL, 16', 8'
Type Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan
4.2 Register Foot ALL, 16', 8'
Status Off, Low, High, Whole
4.3 Reed Volume Foot ALL, 16', 8'
Level Off, –40~Std~40
4.4 Button Noise Type Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
lassic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan.
Level Off, –40~Std~
40
4.5 Reed Growl Type Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan.
Level Off, –40~Std~
40
4.6 Bellows Detune Type Off, Low, Standard, High
4.7 Reverb Send Level 0~127
4.8 Chorus Send Level 0~127
4.9 Delay Send Level 0~127
4.10 MIDI TX Mensaje y valor Note [On, Off], Octave [-3~0~3], CC 00 [Std, Off, 0~127], CC32 [Std, Off, 0~127], PC [Std,
Off, 1~128], Volume [Off, 0~127], Panpot [Off, 0~127], Reverb [Off, 0~127], Chorus [Off,
0~127], Velocity [On, 1~127], Express [Off, Bellows, Pedal]
4.11 Name Caracteres Nombre del registro de bajos. Consulte la tabla de caracteres más abajo.
Lista de parámetros
V-Accordion
Roland
123
5. ORC BASS EDIT
5.1 Timbre Patch Asigna un sonido de orquesta. Consulte la sección “Sonidos orquestales y control de fuelle/
velocidad” en la pág. 128.
5.2 Lowest Note Lowest Note E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B, C
5.3 Octave Value –3~0~+3
5.4 Release Time Release Time 0~63
5.5 Volume Level Off, –40~Std~40
5.6 Panpot Value 63~0 Treb 0~63 Bass
5.7 Bass Drum Link 1~3 Note Off, 1~
127
Vol Off, 1~127
5.8 Reverb Send Level 0~127
5.9 Chorus Send Level 0~127
5.10 Delay Send Level 0~127
5.11 MIDI TX Mensaje y valor Note [On, Off], Octave [-3~0~3], CC 00 [Std, Off, 0~127], CC32 [Std, Off, 0~127],
PC [Std, Off, 1~128], Volume [Off, 0~127], Panpot [Off, 0~127], Reverb [Off, 0~127],
Chorus [Off, 0~127], Velocity [On, 1~127], Express [Off, Bellows, Pedal]
6. ORCHESTRA EDIT
6.1 Timbre Patch Asigna un sonido de orquesta. Consulte la sección “Sonidos orquestales y control de fuelle/
velocidad” en la pág. 128.
6.2 Octave Value –3~0~+3,
6.3 Volume Level Off, –40~Std~40
6.4 Panpot Level Bass 63~0 Treb 0~63 Bass
6.5 Bellows Detune Type Off, Low, Standard, High
6.6 Reverb Send Level 0~127
6.7 Chorus Send Level 0~127
6.8 Delay Send Level 0~127
6.9 Aftertouch Pitch Mode Off, 1/4 Down, 1/2 Down, 1/4 Up, 1/2 Up
6.10 MIDI TX Mensaje y valor Note [On, Off], Octave [-3~0~3], CC 00 [Std, Off, 0~127], CC32 [Std, Off, 0~127],
PC [Std, Off, 1~128], Volume [Off, 0~127], Panpot [Off, 0~127], Reverb [Off, 0~127],
Chorus [Off, 0~127], Velocity [On, 1~127], Express [Off, Bellows, Pedal], AfterT. [On,
Off]
7. Orch. Chord Edit
7.1 Timbre Patch Asigna un sonido de orquesta. Consulte “Sonidos orquestales y control de fuelle/velocidad”
en la pág. 128.
7.2 Lowest note Lowest Note E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B, C
7.3 Octave Value –3~0~+3
7.4 Volume Level Off, –40~Std~40
7.5 Panpot Level Bass 63~0 Treb 0~63 Bass
7.6 Chord Drum Link 1~3 Note Off, 1~
127
Vol Off, 1~127
7.7 Reverb Send Level 0~127
7.8 Chorus Send Level 0~127
7.9 Delay Send Level 0~127
7.10 MIDI TX Mensaje y valor Note [On, Off], Octave [-3~0~3], CC 00 [Std, Off, 0~127], CC32 [Std, Off, 0~127],
PC [Std, Off, 1~128], Volume [Off, 0~127], Panpot [Off, 0~127], Reverb [Off, 0~127],
Chorus [Off, 0~127], Velocity [On, 1~127], Express [Off, Bellows, Pedal]
8. Orch.FBass Edit
8.1 Timbre Patch Asigna un sonido de orquesta. Consulte “Sonidos orquestales y control de fuelle/velocidad”
en la pág. 128.
8.2 Octave Value –3~0~+3
8.3 Volume Level Off, –40~Std~40
8.4 Panpot Level Bass 63~0 Treb 0~63 Bass
8.5 Reverb Send Level 0~127
8.6 Chorus Send Level 0~127
8.7 Delay Send Level 0~127
®
Lista de parámetros
124
Roland
FR-7x
V-Accordion
8.8 MIDI TX Mensaje y valor Note [On, Off], Octave [-3~0~3], CC 00 [Std, Off, 0~127], CC32 [Std, Off, 0~127],
PC [Std, Off, 1~128], Volume [Off, 0~127], Panpot [Off, 0~127], Reverb [Off, 0~127],
Chorus [Off, 0~127], Velocity [On, 1~127], Express [Off, Bellows, Pedal]
9. Set Common
9.1 Reverb Macro Type Room1, Room2, Room3, Hall1, Hall2, Plate, Delay, Panning Dly
Level 0~127
9.2 Reverb Parameters Parámetros Character [0~7], Pre-LPF [0~7], Time [0~127], Level [0~127], DlyFback [0~127], Pre-
DlyT. [0~127]
9.3 Chorus Macro Macro Type Chorus1, Chorus2, Chorus3, Chorus4, FBackChr, Flanger, ShortDelay, ShortDlyFB
Level 0~127
9.4 Chorus Parameters Parámetros Pre-LPF [0~7], Level [0~127], Feedback [0~127], Delay [0~127], Rate [0~127], Depth [0~
127], Chr>Rev [0~127], Chr>Dly [0~127]
9.5 Delay Macro Type Delay1, Delay2, Delay3, Delay4, PanDelay1, PanDelay2, PanDelay3, PanDelay4,
Delay>Rev, PanRepeat
Level 0~127
9.6 Delay Parameters Parámetros Pre-LPF [0~7], Level [0~127], Time C.(ms) [0.1~1000], Time L.(%) [4~500],
Time R(%) [4~500], Level L [0~127], Level C [0~127], Level R [0~127], Feedback [-64~0~
63], Dly>Rev [0~127]
9.7 Name Caracteres Consulte la tabla de caracteres más abajo.
9.8 Master Bar Recall Register 1~14
9.9 Icon Bitmap 1~44, preset
10. System
10.1 LCD Contrast Value 1~12 (Ajuste por defecto: 10)
10.2 Bellows Curves Type Fixed Low, Fixed Med, Fixed High, X-Light, Light, Standard, Heavy, X-Heavy
10.3 Pedal Controller Switch 1~5
Assign Set Up, Set Down, Regist Up, Regist Down, Sust.A, Sust.B, Orch.On/Off, Start/Stop, Intro,
Fill Up, Fill Down, Ending, Pitch Up 1/2, Pitch Up 1, PitchDwn 1/2, PitchDwn 1, Rtry Sw,
Rtry Slowfast, Rtry Slow, Rtry Fast, Brake On, Brake Off, Modul., Play/Pause, Skip BWD,
Skip FWD, REC Start/Stop, Set 1~80, Register 1~14, Null.
10.4 Sustain Routing A Part All, Treble, Bass, Chord, Orch., Orch.Bs, Orch.BsCh, Orch.FBs
Value On, Off
10.5 Sustain Routing B Part All, Treble, Bass, Chord, Orch., Orch.Bs, Orch.BsCh, Orch.FBs Value On, Off
Value On, Off
10.6 Function Switch Status On, Off
10.7 Function Switches Edit Switch 1~6
Assign Set Up, Set Down, Regist Up, Regist Down, Sust.A, Sust.B, Orch.On/Off,Start/Stop, Intro,
Fill Up, Fill Down, Ending, Pitch Up 1/2, Pitch Up 1, PitchDwn 1/2, PitchDwn 1, Rtry Sw,
Rtry Slowfast, Rtry Slow, Rtry Fast, Brake On, Brake Off, Modul., Play/Pause, Skip BWD,
Skip FWD, REC Start/Stop, Set 1~80, Register 1~14, Null.
10.8 Bass&Chd Mode Type 2 Bs Rows, 3 Bs Rows A-7th, 3 Bs Rows A-5dim, 3 Bs Rows B-7th, 3 Bs Rows B-5dim,
3 Bs Rows Bx
10.9 Free Bass Mode Type Minor 3rd, Bajan, Fifth, N.Europe, Finnish
10.10 Stereo Width Type (–63~–1, Natural, Wide)
10.11 Output Level Level –12dB, –6dB, 0dB
10.12 Auto Power Off Type Disabled, 10 min., 15 min., 20 min.
10.13 Start-Up Type Set [1~80], Bass Link [On/Off], Orch Link [On/Off],
Assign 1~80 solo para Set Type, On/Off
10.14 Start-Up Name Name 8 caracteres [por defecto ________ ]
10.15 Orchestra Touch Value Fixed Low, Fixed Med, Fixed High, Low, Medium, High, Fixed L+Bellows, Fixed
M+Bellows,
Fixed H+Bellows, Bellows
10.16 Orchestra Bs&Ch
Touch
Value Fixed Low, Fixed Med, Fixed High, Low, Medium, High, Fixed L+Bellows, Fixed
M+Bellows,
Fixed H+Bellows, Bellows
10.17 Start/Stop MIDI TX Value Off, On
10.18 Treble Release T. Value –64~0~63
Lista de parámetros
V-Accordion
Roland
125
10.19 Expansion Memory A, B
Load Carga un archivo de expansión
Erase Borra el área de memoria seleccionada
10.20 Treble Mode Type C-Griff Europe, C-Griff 2, B-Griff Bajan, B-Griff Fin, DGriff 1, D Griff 2
(solo para acordeón de botones)
11. Utility
11.1 Battery Status Adapter, Recharging, NO
BATTERY
Tabla de caracteres
11.2 Copy SET Type All
From Set 1~80
To Set 1~80
11.3 Copy Effects From Set 1~80
To Set 1~80
11.4 Export All FR-7x Procedimiento para exportar todos los ajustes del FR-7x a una memoria USB
11.5 Export Set Procedimiento para exportar sets a una memoria USB
11.6 Import All FR-7x Procedimiento para importar al FR-7x todos los ajustes desde una memoria USB
11.7 Import Set Procedimiento para importar sets desde una memoria USB
11.8 Restore Data Type All, Master Tune, Scale Tune, System, MIDI, All Sets, Set 1~ Set 80
11.9 FR-7/5 Import Procedimiento para importar un archivo de volcado MIDI del FR-7/5 desde una memoria USB
11.10 Treble Reg. on
current Set
Type Reed ALL, Reed 16’, Reed 8’, Reed 8'-, Reed 8'+, Reed 4', Reed 5’-1/3', Reed 2’-2/3', Vol
ALL, Vol 16’, Vol 8’, Vol 8'-, Vol 8'+, Vol 4', Vol 5’-1/3', Vol 2’-2/3', Noise, Noise Vol,
MusDetune
Value Reed Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk,
Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio, Tradition, Steierische, OldItaly,
TexMex, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan
Vol Off, –40~std~40
Noise Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, Steierische, OldItaly, TexMex, Trikitixa, F-Jazz, Classic3,
Bajan
Noise Vol Off, –40~Std~40
Detune Off, Dry, Classic, F-Folk, American_L, American_H, North_Eur, German_L, D-Folk_L,
Italian_L, German_H, Alpine, Italian_H, D-Folk_H, French, Scottish
11.11 Bass Reg. on
current Set
Type Reed ALL, Reed 16’, Reed 8’, Reed 8'-4’, Reed 4', Reed 2’, Vol ALL, Vol 16’, Vol 8’, Vol
8'-4’, Vol 4', Vol 2’, Noise, Noise Vol, Reed Growl, Growl Vol
Value Reed Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk,
Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa, F-
Jazz, Classic3, Bajan
Vol Off, –40~Std~40
Noise Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan
Noise Vol Off, –40~Std~40
Reed Growl Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, SteierischeTrikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan
Growl Vol Off, –40~Std~40
(Solo para los modos Bass y Free Bass)
®
Sets de fábrica
126
Roland
FR-7x
V-Accordion
Sets de fábrica
Canciones de demostración
11.12 FreeBass Reg. on
current Set
Type Reed ALL, Reed 16’, Reed 8’, Vol ALL, Vol 16’, Vol 8’, Noise, Noise Vol, Reed Growl,
Growl Vol
Value Reed Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk,
Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa, F-
Jazz, Classic3, Bajan
Vol Off, –40~Std~40
Noise Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan
Noise Vol Off, –40~Std~40
Reed Growl Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan
Growl Vol Off, –40~Std~40
11.13 Factory Reset Procedimiento para restaurar la configuración de fábrica.
12. MIDI
12.1 RealTime RX-TX Part Treble (1), Bass/Free (2), Chord (3), OrcBass (5), Orchestra (4), Orc Chord (6), Orc FreeBs
(7), Basic Ch (13), Control Ch (13) solo TX
Channel 1~16, Off (configurable para cada parte)
12.2 Ext. Seq. Playback* Part Treble, Bass&Chord, Orchestra, ALL
Value Off, On (configurable para cada parte)
12.3 Bellows TX
Resolution*
Value Super, High, Normal, Low
12.4 Expression MIDI TX Part ALL, Treble, Orch., Bass&Chord, Orch.Bs, Orch.Chd, Orch. FBs
Value Off, On
12.5 Global Filters Parámetro Note Tx, CC00, CC32, PC, AftTouch, Volume, Panpot, Reverb, Chorus
Value Tx Off, Default
12.6 Bank for ‘Send PC’* PRG NUM 1~128, 129~256, 257~384, 385~512
CC00 0~127
CC32 0~127
(*) son parámetros globales
#
NOMBRE
MOSTRADO*
TÍTULO DE LA CANCIÓN INTERPRETADA POR
1 Organ&Acc By the roundabout, de L. Beier Ludovic Beier
2 OldPARIS Walking in old Paris, de S. Scappini Sergio Scappini
3 “I” FOLK Carnival in Venice – Tradicional Sergio Scappini
4 BANDNEON Passionate Red Rose, de S. Scappini Sergio Scappini
5 EL.PIANO Starry Night, de L. Beier Ludovic Beier
6 ORGAN1 Funky Night, de L. Beier Ludovic Beier
01 CONCERTO
02 CLASSIC
03 JAZZ
04 “I” FOLK (Italia)
05 “D” FOLK (Alemania)
06 “F” FOLK (Francia)
07 “SP” FOLK (España)
08 BallROOM
09 BANDNEON
10 ALPINE
11 CAJUN
12 TEX MEX
13 OldPARIS
14 CiaoROME
15 DiatFOLK
16 STUDIO
17 TRDITION
18 BAROQUE
19 ROMANTIC
20 CONCERTN
21 SCOTTISH
22 IRISH
23 CELTIC
24 XLowReed
25 HalfVALV
26 FUTURE
27 MUSETTE
28 BASSOON
29 MASTER
30 EXAMPLES
31 FRANCE
32 FRANCE Ac
33 F JAZZ
34 “I” SCALA
35 BAJAN
36 RHYTHM
37 ORGAN
38 OrPARADE
39 ALL ORCH
40 V-Set
41 BsToTreb
42~80 vacíos
Canciones de demostración
V-Accordion
Roland
127
7 ORGAN2 Mad Mouse, de L. Beier Ludovic Beier
8 “D”FOLK Bezaubernder Sinaklia, de S. Scappini Sergio Scappini
9 NAPLES O Sole Mio – Tradicional Sergio Scappini
10 CLASSIC Sonata in C Maj, de D. Scarlatti Sergio Scappini
11 ALPINE Edelweiss, de S. Scappini Sergio Scappini
12 TEXMEX Mexican Hat Dance – Tradicional Luigi Bruti
13 BAROQUE Smells from Toccata, de J. S. Bach Sergio Scappini
14 CAPRICCIO Capriccio 13, de N. Paganini Sergio Scappini
15 GarageTNGO Salvador, de L. Bruti Luigi Bruti
16 ScatVoice Scat Fantasy, de L. Beier Ludovic Beier
17 JAZZ Scattered Jazz, de S. Scappini Sergio Scappini
18 BellwSHAKE Figaro, de G. Rossini Sergio Scappini
19 CELTIC Trinity Knots, de L. Bruti Luigi Bruti
20 MUSETTE Rêve d’amour, de L. Bruti Luigi Bruti
21 CAJUN Sugar cane, de L. Bruti Luigi Bruti
22 DiatFOLK To my beloved teacher, de S. Scappini Sergio Scappini
23 ElPaso Dancing in the courtyard, de L. Beier Ludovic Beier
24 BalMusette Sotto I ponti della Senna Ludovic Beier
25 MrGus Sunny grasslands, de L. Beier Ludovic Beier
26 DjangoSwing Hanging around, de L. Beier Ludovic Beier
27 CoolKeys Lights and Shadows of the Moon, de L.
Beier
Ludovic Beier
28 JazzMusette Acrobat, de L. Beier Ludovic Beier
29 Islands Islands, de L. Beier Ludovic Beier
30 BopSwing Fence Jumper, de L. Beier Ludovic Beier
31 Bolero Passion in the Atmosphere, de L. Beier Ludovic Beier
32 9thBossa 9th Bossa, de Yoshiaki Sato Yoshiaki Sato
33 SngFAREast Song from Far East, de Yoshiaki Sato Yoshiaki Sato
34 ZakZakFunk Zak-Zak Funk, de Yoshiaki Sato Yoshiaki Sato
35 O&B4Beat O&B 4Beat, de Yoshiaki Sato Yoshiaki Sato
* Nota: #1~26: Copyright ©2009 Roland Europa Spa. Todos los derechos reservados.
#27~30: Copyright ©2009 fèbbre. Todos los derechos reservados.
El uso no autorizado de estas canciones de demostración para fines distintos al disfrute privado y personal constituye
una violación de la legislación vigente.
Nota: los datos de las canciones de demostración no se transmiten por la salida MIDI OUT.
#
NOMBRE
MOSTRADO*
TÍTULO DE LA CANCIÓN INTERPRETADA POR
®
Sonidos orquestales y control de fuelle/velocidad
128
Roland
FR-7x
V-Accordion
Sonidos orquestales y control de fuelle/velocidad
Nombre del patch Control
TW Upper/Lower/Pedal Fuelle
Ac.Piano Velocidad
Oct Piano Velocidad
El.Piano Velocidad
Vibe Velocidad
Harmonica Fuelle
Mute Harm Fuelle
Ac.Guitar Velocidad
Steel Gtr Velocidad
Nylon&Steel Velocidad
Mandolin Velocidad
Banjo Velocidad
Acoustic Bs Velocidad
Bowed Fuelle
Finger Bs Velocidad
Fretless Velocidad
Picked Bs Velocidad
Rubber Bs Velocidad
Tuba Fuelle
Tuba Mix Velocidad
Strings Fuelle
Sl.Strings Fuelle
HarpsiStr Velocidad
Violin Fuelle
Pizzicato Velocidad
Str&Choir Fuelle
ChorusLuh Fuelle y velocidad
ChorusWoh Fuelle y velocidad
ChoirAahs Fuelle
JazzScat1 Fuelle y velocidad
JazzScat2 Fuelle y velocidad
JazzScat3 Fuelle y velocidad
JazzDoos Fuelle
Pad Voices Fuelle
Brass Fuelle
Twin Trump Fuelle
Trumpet Fuelle
Muted Trump Fuelle
Trombone Fuelle
Alto Sax Fuelle
Tenor Sax1 Fuelle
Tenor Sax2 Fuelle
Clarinet Fuelle
Oboe Fuelle
Flute1 Fuelle
Flute2 Fuelle
PanFlute Fuelle
FrenchHorn Fuelle
Horn&Orch Fuelle
HighLand Fuelle
Zampogna Fuelle
Nombre del patch Control
Sonidos de batería y percusión
V-Accordion
Roland
129
Sonidos de batería y percusión
N.º
Nombre
Off ----
1 Pop BD1
2 Pop BD2
3 Folk BD
4 Jazz BD1
5 Jazz BD2
6 Jazz BD3
7 Jazz BD4
8Mex BD
9 TR-909 BD
10 HipHop BD1
11 HipHop BD2
12 Techno BD1
13 Techno BD2
14 Jungle BD
15 Concert BD
16 Folk SD1
17 Pop SD1
18 Pop SD2
19 Jazz SD
20 Concert SD
21 TR-909 SD1
22 TR-909 SD2
23 Dance SD
24 Power SD
25 Ghost SD1
26 Ghost SD2
27 Brush SD
28 Snare Roll
29 Pop Stick1
30 Pop Stick2
31 Pop Hi Hat1
32 Pop Hi Hat2
33 Pop Hi Hat3
34 Jazz Hi Hat
35 808 Hi Hat
36 909 OH
37 TR-707 HH1
38 TR-707 HH2
39 CR-78 HH1
40 CR-78 HH2
41 Pop Ride1
42 Pop Ride2
43 Jazz Cym1
44 Ride Bell
45 Dance Cym
46 606 Cym
47 Concrt Cy1
48 Concrt Cy2
49 Big Gong
50 Small Gong
51 Bend Gong
52 RAMA Cym
53 Tambourin1
54 Tambourn2
55 Shake Tamb
56 Jingle Bell
57 Cowbell
58 Claves
59 Castanets
60 Woodblock1
61 Woodblock2
62 Shaker
63 Shekere
64 Triangle 1
65 Triangle 2
66 Hand Clap
67 Finger Snap
68 ShrWhistle
69 LongWhistle
70 Quide
71 Guiro
72 Caxixi
73 Hoo Lo
74 Hoo Mid
75 Tom Lo
76 Tom Mid
77 HiBongo
78 LoBongo
79 CongaSlap
80 CongaOp
81 909 TomL
82 909 TomM
83 909 TomH
84 Synth Dr 1
85 Synth Dr 2
N.º
Nombre
86 Tamorra 1
87 Tamorra 2
88 Tamorra 3
89 Pandeiro 3
90 Pandeiro 4
91 Pandeiro 5
92 Timpni E
93 Timpni F
94 Timpni F#
95 Timpni G
96 Timpni Ab
97 Timpni A
98 Timpni Bb
99 Timpni B
100 Timpni C
101 Timpni C#
102 Timpani D
103 Timpni Eb
104 Timpni E1
105 Wadaiko
106 Wadko Rim
107 Shimedaik
108 Atarigane
109 Hyoushigi
110 Ohkawa
111 Kotsuzumi
112 Udo Long
113 Req Dum
114 Tabla Te
115 Tabla Na
116 Talking Dr
117 DjembeRim
118 Timbl Paila
119 CongaSlide
120 Mut Pandr
121 Rain
122 Thunder
123 Wind
124 Seashore
125 Bird1
126 Bird2
127 Gun Shot
N.º
Nombre
®
Implementación MIDI
130
Roland
FR-7x
V-Accordion
1. Datos recibidos
n Mensajes de voz de canal
l Note off
l Note on
l Control Change
El valor especificado por un mensaje Control Change no es modificado por un
Program Change, etc.
m
Bank Select (número de controlador 0, 32)
Solo en modo Free Bass.
m
Expression (número de controlador 11)
Ajusta el volumen de una parte. Se puede usar de forma independiente de los
mensajes Volume (CC07). Los mensajes Expression se usan para la expresión
musical de la interpretación. Por ejemplo, movimientos de pedal de expresión,
crescendos y decrescendos.
m
Hold 1 (número de controlador 64)
m
Program Change
m
Channel Pressure
n Mensajes de sistema en tiempo real
m
Active Sensing
Si se recibe un mensaje Active Sensing, el FR-7x comienza a monitorizar los
intervalos de todos los mensajes subsiguientes. Durante la monitorización, si el
intervalo entre mensajes supera los 420 ms, se realizará el mismo procesamiento
que cuando se reciben los mensajes All Sounds Off, All Notes Off y Reset All
Controllers, y se interrumpirá el monitoreo de intervalos entre mensajes.
m
Start
Cuando se recibe un mensaje FA desde un equipo MIDI externo, como un
secuenciador, el FR-7x envía toda la información MIDI necesaria para configurar
una cabecera de canción: configuración de sonidos, secciones Treble, Orchestra,
Bass/Free, Orchestra Bass.
2. Datos transmitidos
n Mensajes de voz de canal
l Note off
l Note on
l Cambio de Pitch Bend
l Control Change
m
Bank Select (número de controlador 0, 32)
m
Modulation (número de controlador 1)
m
Volume (número de controlador 7)
Los mensajes Volume se usan para ajustar el balance del volumen de cada parte.
m
Pan (número de controlador 10)
m
Expression (número de controlador 11)
Ajusta el volumen de una parte. Los mensajes Expression se usan para la
expresión musical de la interpretación. Por ejemplo, movimientos de pedal de
expresión, crescendos y decrescendos.
m
Hold 1 (número de controlador 64)
m
Effect 1 (Reverb Send Level) (número de controlador 91)
Este mensaje ajusta el nivel de envío de reverb de cada parte.
22. Implementación MIDI
Estado 2º byte 3er byte
8nH kkH vvH
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
kk = número de nota: 00H~7FH (0~127)
vv = velocidad de note off: 00H~7FH (0~127)
Estado 2º byte 3er byte
9nH kkH vvH
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
kk = número de nota: 00H~7FH (0~127)
vv = velocidad de note on: 01H~7FH (1~127)
Estado
2º byte 3er byte
BnH 00H mmH
BnH 20H llH
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
mm = número de banco MSB: 00H~7FH
ll = número de banco LSB: 00H~7FH
Estado 2º byte 3er byte
BnH 0BH vvH
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
vv = Expresión: 00H~7FH (0~127)
Estado 2º byte 3er byte
BnH 40H vvH
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
vv = valor del control: 00H~7FH (0~127)
00H~63H= Off/64H~7FH= On
Estado 2º byte
CnH ppH
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
pp = número del programa: 00H~0DH: Registro Treble 1~14
00H~19H: Registro Orchestra 1~26
00H~06H: Registros Bass/FreeBass/
Orch.Bass/Orch Chord, Orch Free Bass 1~7
00H~50H: Set 1~80
Estado
2º byte
DnH vvH
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
vv = presión del canal: 00H~7FH (0~127)
Estado
FEH
Estado
FAH
Estado 2º byte 3er byte
8nH kkH vvH
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
kk = número de nota: 00H~7FH (0~127)
vv = velocidad de note off: 00H~7FH (0~127)
Estado 2º byte 3er byte
9nH kkH vvH
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
kk = número de nota: 00H~7FH (0~127)
vv = velocidad de note on: 01H~7FH (1~127)
Estado
2º byte 3er byte
EnH llH mmH
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
mm, ll= valor de Pitch Bend: 00 00H~40 00H~7F 7FH (–8192~0~+8192)
Estado 2º byte 3er byte
BnH 00H mmH
BnH 20H llH
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
mm = número de banco MSB: 00H~7FH
ll = número de banco LSB: 00H~7FH
Estado 2º byte 3er byte
BnH 01H vvH
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
vv = Volumen: 00H~7FH (0~127), Valor inicial = 64H (100)
Estado 2º byte 3er byte
BnH 07H vvH
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
vv = Volumen: 00H~7FH (0~127), Valor inicial = 64H (100)
Estado 2º byte 3er byte
BnH 0AH vvH
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
vv = panorama: 00H~40H~7FH (Izquierda~Centro~Derecha),
Valor inicial = 40H (Centro)
Estado 2º byte 3er byte
BnH 0BH vvH
BnH 2BH vvL (solo si “Bellows TX Resolution”
de la página 110 es “Super”).
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
vv = Expresión: 00H~7FH (0~127)
Estado
2º byte 3er byte
BnH 40H vvH
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
vv = valor del control: 00H~7FH (0~127)
00H~63H= Off/64H~7FH= On
Estado 2º byte 3er byte
BnH 5BH vvH
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
vv = nivel de envío de reverb: 00H~7FH (0~127), Valor inicial = 28H (40)
Implementación MIDI
V-Accordion
Roland
131
m
Effect 3 (Chorus Send Level) (Número de controlador 93)
m
Program Change
m
Channel Pressure
n Mensajes de sistema en tiempo real
m
Active Sensing
m
Start
m
Stop
3. Mensajes de cambio de programa
Estado 2º byte 3er byte
BnH 5DH vvH
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
vv = nivel de envío de chorus: 00H~7FH (0~127), Valor inicial = 00H (0)
Estado 2º byte
CnH ppH
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
pp = número del programa: 00H~7FH: n.º de programa 1~128
Estado 2º byte
DnH vvH
n = número de canal MIDI: 0H~FH (Ch.1~16)
vv = presión del canal: 00H~7FH (0~127)
Estado
FEH Transmitido cada 250 ms aproximadamente.
Estado
FAH Este mensaje se transmite cuando se presiona un conmutador
de pedal del FBC-7 programado como Start/Stop, o bien
cuando se usa “10.17 Start/Stop MIDI TX”.
Estado
FCH Este mensaje se transmite cuando se presiona un conmutador
de pedal del FBC-7 programado como Start/Stop, o bien
cuando se usa “10.17 Start/Stop MIDI TX”.
“STD” en la transmisión de Bank Select y Program Change
BANK SELECT PROGRAM
CHANGE Sección
MSB CC00 LSB CC32
0 0 1~14 Registros Treble
0 0 1~7 Registros Bass
0 1 1~7 Registros Free Bass
0 0 1~7 Registros Orch Bass
0 0 1~7 Registros Orch Chord
0 0 1~7 Registros Orch FreeBs
0 0 1~26 Registros Orchestra
001~80Sets
BANK SELECT PROGRAM
CHANGE Registro
MSB CC00 LSB CC32
RECEPCIÓN DEL REGISTRO TREBLE
-- -- 1 Bassoon
-- -- 2 Bandon
-- -- 3 Cello
-- -- 4 Harmon
-- -- 5 Organ
-- -- 6 Accord
-- -- 7 Violin
-- -- 8 Master
-- -- 9 Musette
-- -- 10 Celeste
-- -- 11 Tremolo
-- -- 12 Clarinet
-- -- 13 Oboe
-- -- 14 Piccolo
RECEPCIÓN DEL REGISTRO ORCHESTRA
-- -- 1 (asignable)
-- -- 2 (asignable)
-- -- 3 (asignable)
-- -- 4 (asignable)
-- -- 5 (asignable)
-- -- 6 (asignable)
-- -- 7 (asignable)
-- -- 8 (asignable)
-- -- 9 (asignable)
-- -- 10 (asignable)
-- -- 11 (asignable)
-- -- 12 (asignable)
-- -- 13 (asignable)
-- -- 14 (asignable)
-- -- 15 (asignable)
-- -- 16 (asignable)
-- -- 17 (asignable)
-- -- 18 (asignable)
-- -- 19 (asignable)
-- -- 20 (asignable)
-- -- 21 (asignable)
-- -- 22 (asignable)
-- -- 23 (asignable)
-- -- 24 (asignable)
-- -- 25 (asignable)
-- -- 26 (asignable)
RECEPCIÓN DEL REGISTRO BASS
-- -- 1 2’
-- -- 2 4’
-- -- 3 8-4’
-- -- 4 16’/8’/8-4’/4’/2’
-- -- 5 8’/4’/2’
-- -- 6 16’/8’/8-4’
-- -- 7 16’/2’
RECEPCIÓN DEL REGISTRO FREE BASS
011low
012high
013low+high
0 1 4 lw+hglow
0 1 5 lwlow+hi
0 1 6 highlw+h
0 1 7 lowhigh
RECEPCIÓN DEL REGISTRO ORCH BASS
-- -- 1 (asignable)
-- -- 2 (asignable)
-- -- 3 (asignable)
-- -- 4 (asignable)
-- -- 5 (asignable)
-- -- 6 (asignable)
-- -- 7 (asignable)
RECEPCIÓN DEL REGISTRO ORCH CHORD
-- -- 1 (asignable)
-- -- 2 (asignable)
-- -- 3 (asignable)
-- -- 4 (asignable)
-- -- 5 (asignable)
-- -- 6 (asignable)
-- -- 7 (asignable)
RECEPCIÓN DEL REGISTRO ORCH FREE BASS
-- -- 1 (asignable)
-- -- 2 (asignable)
-- -- 3 (asignable)
-- -- 4 (asignable)
-- -- 5 (asignable)
-- -- 6 (asignable)
-- -- 7 (asignable)
Recepción de sets de Bank Select y Program Change
BANK SELECT PROGRAM
CHANGE Sección
MSB CC00 LSB CC32
-- -- 1 CONCERTO
-- -- 2 CLASSIC
-- -- 3 JAZZ
-- -- 4 “I” FOLK
-- -- 5 “D” FOLK
-- -- 6 “F” FOLK
-- -- 7 “SP” FOLK
-- -- 8 BallROOM
-- -- 9 BANDNEON
-- -- 10 ALPINE
-- -- 11 CAJUN
-- -- 12 TEX MEX
-- -- 13 OldPARIS
-- -- 14 CiaoROME
-- -- 15 DiatFOLK
-- -- 16 STUDIO
-- -- 17 TRDITION
-- -- 18 BAROQUE
-- -- 19 ROMANTIC
-- -- 20 CONCERTN
-- -- 21 SCOTTISH
-- -- 22 IRISH
-- -- 23 CELTIC
-- -- 24 XLowReed
-- -- 25 HalfVALV
-- -- 26 FUTURE
-- -- 27 MUSETTE
-- -- 28 BASSOON
-- -- 29 MASTER
-- -- 30 EXAMPLES
-- -- 31 FRANCE
-- -- 32 FRANCE Ac
-- -- 33 FJAZZ
-- -- 34 I SCALA
-- -- 35 BAJAN
-- -- 36 RHYTHM
-- -- 37 ORGAN
-- -- 38 OrPARADE
-- -- 39 ALL ORCH
-- -- 40 V-Set
41 BsToTreb
42 VACÍO
43 VACÍO
®
Mensajes de cambio de programa
132
Roland
FR-7x
V-Accordion
44 VACÍO
45 VACÍO
46 VACÍO
47 VACÍO
48 VACÍO
49 VACÍO
50 VACÍO
51 VACÍO
52 VACÍO
53 VACÍO
54 VACÍO
55 VACÍO
56 VACÍO
57 VACÍO
58 VACÍO
59 VACÍO
60 VACÍO
61 VACÍO
62 VACÍO
63 VACÍO
64 VACÍO
65 VACÍO
66 VACÍO
67 VACÍO
68 VACÍO
69 VACÍO
70 VACÍO
71 VACÍO
72 VACÍO
73 VACÍO
74 VACÍO
75 VACÍO
76 VACÍO
77 VACÍO
78 VACÍO
79 VACÍO
80 VACÍO
Tabla de implementación MIDI
V-Accordion
Roland
133
Tabla de implementación MIDI
[V-Accordion] Fecha: Julio de 2009
Modelo: FR-7x Versión: 1.00
Función... Transmitido Reconocido Observaciones
Canal
básico
Por defecto
Modificado
1~16
1~16, Off
1~16
1~16, Off
7 partes: 1= Treble, 2= Bass/Free
Bass, 3= Chord, 5= Orchestra
Bass, 4= Orchestra, 6= Orchestra
Chord, 7= Orchestra Free Bass,
2 Partes lógicas: 13= Canal MIDI
básico para cambio de SET,
13= Canal MIDI de control (solo
TX)
Modo
Por defecto
Mensaje
Alterado
Modo 3
*****
*****
Modo 3
*****
Número
de nota True Voice
0~127 *1
*****
0~127
0~127
Velocidad
Note ON
Note OFF
O*1
O
O
O
After
Touch
De tecla
De canal
X
O*1
X
O
Pitch Bend O O
Control
Change
0,32
1
7
10
11
64
91
93
O*1
O*1
O*1
O*1
O*1
O*1
O*1
O*1
O
O*1
X
X
O
O
X
X
Bank Select
Modulation
Volume
Panpot
Expression
Hold 1
Reverb Send
Chorus Send
Program
Change True #
O*1
0~127
O
0~9
N.º de programa 1~128
transmitido
Reconocido: 1~80:
- 1~14 Treble
- 1~7 Bass
- 1~7 Free Bass
- 1~7 Orchestra Bass
- 1~7 Orchestra Chord
- 1~7 Orchestra Free Bass
- 1~26 Orchestra
- 1~80 SET
Exclusivo de sistema X X
Común de
sistema
Puntero de posición en
canción
Sel. canción
Afin.
X
X
X
X
X
X
Tiempo real
de sistema
Reloj
Comandos
X
O*3
X
X
Mensaje aux.
All Sounds Off
Reset All Controllers
Local On/Off
All Notes Off
Active Sense
Reset
X
X
X
X
O
X
X
X
X
X
O
X
Notas
*1 O X es seleccionable.
*2 Reconocido como M=1 incluso si M no es igual a 1.
*3 Transmite Start (FA), Stop (FC)
Modo 1: OMNI ON, POLY
Modo 3: OMNI OFF, POLY
Modo 2: OMNI ON, MONO
Modo 4: OMNI OFF, MONO
O: sí
X: no
®
Información
134
Roland
FR-7x
V-Accordion
Si necesita acudir al servicio de reparaciones, llame a su centro de servicios Roland
más cercano o al distribuidor autorizado de Roland en su país. La siguiente tabla contiene los datos de contacto.
23. Información
A fecha de 1 de enero de 2009 (ROLAND)
EGIPTO
Al Fanny Trading Oce
Calle EBN Hagar Al Askalany 9,
ARD E1 Golf, Heliópolis,
El Cairo 11341 (EGIPTO)
TEL: (022)-417-1828
REUNIÓN
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex (ISLA
REUNIÓN)
TEL: (0262) 218-429
SUDÁFRICA
T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd.
2 ASTRON ROAD DENVER
JOHANNESBURGO ZA 2195
(SUDÁFRICA)
TEL: (011)417 3400
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24
Londonderry Road, Ottery 7800
Ciudad del Cabo (SUDÁFRICA)
TEL: (021) 799 4900
CHINA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5ª planta. N.º 1500 Pingliang
Road Shanghai 200090 (CHINA)
TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(OFICINA DE PEKÍN)
10ª planta. N.º 18 Sección 3
Anhuaxili Distrito Chaoyang
Pekín 100011 (CHINA)
TEL: (010) 6426-5050
COREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seúl (COREA)
TEL: (02) 3486-8855
FILIPINAS
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200
(FILIPINAS)
TEL: (02) 899 9801
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd. Service
Division
Calle Pun Shan 22-32, Tsuen
Wan, Nuevos Territorios (HONG
KONG)
TEL: 2415 0911
Parsons Music Ltd.
8ª planta, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon (HONG KONG)
TEL: 2333 1863
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
411, complejo de ocinas
Nirman Kendra Mahalaxmi Flats.
Dr. Edwin Moses Road,
Mumbai-400011 (INDIA)
TEL: (022) 2493 9051
INDONESIA
PT Citra IntiRama
Jl. Cideng Timur N.º 15J-15O
Jakarta Pusat
(INDONESIA)
TEL: (021) 6324170
MALASIA
Roland Asia Pacic Sdn. Bhd.
45-1, Bloque C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor (MALAYSIA)
TEL: (03) 7805-3263
SINGAPUR
SWEE LEE MUSIC COMPANY PTE.
LTD.
150 Sims Drive,
SINGAPUR 387381
TEL: 6846-3676
TAILANDIA
Theera Music Co. , Ltd.
100-108 Soi Verng Nakornkasem,
New Road, Sumpantawongse,
Bangkok 10100 (TAILANDIA)
TEL: (02) 224-8821
TAIWÁN
ROLAND TAIWAN ENTERPRISE
CO., LTD.
Espacio 5, 9ª planta, n.º 112
Chung Shan N.Road Sec.2, Taipei,
TAIWÁN (REPÚBLICA DE CHINA)
TEL: (02) 2561 3339
VIETNAM
VIET THUONG CORPORATION
C/ CACH MANG THANG TAM 386
DIST.3,
HO CHI MINH
(VIETNAM )
TEL: 9316540
AUSTRALIA Y
NUEVA ZELANDA
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
(AUSTRALIA)
Australia:
Tel: (02) 9982 8266
Nueva Zelanda:
Tel: (09) 3098 715
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av. Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires
(ARGENTINA)
TEL: (011) 4508-2700
BARBADOS
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St. Michael (Barbados)
TEL: (246)430-1100
BRASIL
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 211
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP (BRASIL)
TEL: (011) 4615 5666
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox N.º 739, 4ª planta
Santiago - Centro (CHILE)
TEL: (02) 688-9540
COLOMBIA
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9
Medellín (Colombia)
TEL: (574)3812529
COSTA RICA
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San José (COSTA RICA)
TEL: 258-0211
CURAÇAO
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curaçao (Antillas Neerlandesas)
TEL:(305)5926866
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil (Ecuador)
TEL:(593-4)2302364
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final
Alameda Juan Pablo II,
Edicio N.º 4010 San Salvador (EL
SALVADOR)
TEL: 262-0788
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01, zona 11
Ciudad de Guatemala
(Guatemala)
TEL:(502) 599-2888
HONDURAS
Almacén Pájaro Azul S.A. de C.V.
BO. Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula (Honduras)
TEL: (504) 553-2029
MARTINICA
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamantin
Martinica (Indias Occidentales
Francesas )
TEL: 596 596 426860
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
Martinica (Indias Occidentales
Francesas )
TEL: 596 596 715222
MÉXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de
los Padres 01780 México D.F.
(MÉXICO)
TEL: (55) 5668-6699
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5ª Avenida
1 Cuadra al Lago. N.º 503
Managua (Nicaragua)
TEL: (505)277-2557
PANAMÁ
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Ciudad de Panamá
(REP. DE PANAMÁ)
TEL: 315-0101
PARAGUAY
Distribuidora De Instrumentos
Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asunción (PARAGUAY)
TEL: (595) 21 492147
PERÚ
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Miraores
Lima (Perú)
TEL: (511) 4461388
REPÚBLICA DOMINICANA
Instrumentos Fernando Giráldez
Calle Proyecto Central N.º 3
Ens. La Esperilla
Santo Domingo
(República Dominicana)
TEL: (809) 683 0305
TRINIDAD
AMR Ltd
Planta baja
Maritime Plaza
Barataria (Trinidad, Indias
Occidentales)
NORUEGA
Roland Scandinavia Avd. Kontor
Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo
(NORUEGA)
TEL: 2273 0074
POLONIA
ROLAND POLSKA SP. Z O.O.
ul. Kty Grodziskie 16B
03-289 Varsovia (POLONIA)
TEL: (022) 678 9512
PORTUGAL
Roland Iberia, S.L.
Ocina de Portugal
Cais das Pedras, 8/9-1 Dto
4050-465, Oporto (PORTUGAL)
TEL: 22 608 00 60
REPÚBLICA CHECA
DISTRIBUIDOR PARA REP. CHECA
s.r.o Voctárova 247/16
CZ - 180 00 PRAGA 8,
(REPÚBLICA CHECA)
TEL: (2) 830 20270
REINO UNIDO
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA
SA7 9FJ (REINO UNIDO)
TEL: (01792) 702701
RUMANÍA
FBS LINES
Piata Libertatii 1,
535500 Gheorgheni (RUMANÍA)
TEL: (266) 364 609
RUSIA
MuTek
Dorozhnaya ul.3,korp.6
117 545 Moscú (RUSIA)
TEL: (095) 981-4967
SUECIA
Roland Scandinavia A/S
OFICINA COMERCIAL SUECA
Danvik Center 28, 2 tr.
S-131 30 Nacka (SUECIA)
TEL: (0)8 702 00 20
SUIZA
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen (SUIZA)
TEL: (061)975-9987
UCRANIA
EURHYTHMICS Ltd.
Apartado de correos 37-a.
Nedecey Str. 30
UA - 89600 Mukachevo
(UCRANIA)
TEL: (03131) 414-40
ARABIA SAUDÍ
aDawliah Universal Electronics
APL
Detrás de Pizza Inn
Calle Prince Turkey
Edicio aDawliah,
Apartado de correos 2154,
Alkhobar 31952
(ARABIA SAUDÍ)
TEL: (03) 8643601
BAHREIN
Moon Stores
N.º 1231&1249 Rumaytha
Building Road 3931, Manama 339
(BAHREIN)
TEL: 17 813 942
E.A.U.
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, edif. Al Sherooq.,
N.º 14, planta baja, Dubai (E.A.U.)
TEL: (04) 3360715
IRÁN
MOCO INC.
C/ Nike, 41, Dr.Shariyati Ave.,
Roberoye Cerahe Mirdamad
Teherán (IRAN)
TEL: (021)-2285-4169
URUGUAY
Todo Música S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771
C.P.: 11.800
Montevideo (URUGUAY)
TEL: (02) 924-2335
VENEZUELA
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf. Guitar
import n.º 7 zona Industrial de
Turumo
Caracas (Venezuela)
TEL: (212) 244-1122
ALEMANIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt
(ALEMANIA)
TEL: (040) 52 60090
AUSTRIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Ocina de Austria
Eduard-Bodem-Gasse 8,
A-6020 Innsbruck (AUSTRIA)
TEL: (0512) 26 44 260
BÉLGICA/FRANCIA/
PAÍSES BAJOS/
LUXEMBURGO
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
Westerlo (BÉLGICA)
TEL: (014) 575811
CROACIA
ART-CENTAR
Degenova 3.
HR - 10000 Zagreb
TEL: (1) 466 8493
DINAMARCA
Roland Scandinavia A/S
Nordhavnsvej 7, apartado 880,
DK-2100 Copenhage
(DINAMARCA)
TEL: 3916 6200
ESLOVAQUIA
DAN Acoustic s.r.o.
Povazská 18.
SK - 940 01 Nové Zámky
TEL: (035) 6424 330
ESPAÑA
Roland Iberia, S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona (ESPAÑA)
TEL: 93 493 91 00
FINLANDIA
Roland Scandinavia As, Filial
Finlandia
Elannontie 5
FIN-01510 Vantaa (FINLANDIA)
TEL: (0)9 68 24 020
GRECIA Y CHIPRE
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442 (GRECIA)
TEL: 2610 435400
HUNGRÍA
Roland East Europe Ltd.
Polígono ‘DEPO’ Pf.83
H-2046 Torokbalint (HUNGRÍA)
TEL: (23) 511011
IRLANDA
Roland Ireland
G2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublín 12
(República de IRLANDA)
TEL: (01) 4294444
ITALIA
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milán (ITALIA)
TEL: (02) 937-78300
JORDANIA
MUSIC HOUSE CO. LTD. FREDDY
FOR MUSIC
Apdo. Correos 922846
Ammán 11192 JORDANIA
TEL: (06) 5692696
KUWAIT
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI &
SONS CO.
Al-Yousi Service Center
Apdo. Correos 126 (Safat) 13002
(KUWAIT)
TEL: 00 965 802929
LÍBANO
Chahine S.A.L.
George Zeidan St., Chahine Bldg.,
Achraeh, apdo. correos: 16-5857
Beirut (LÍBANO)
TEL: (01) 20-1441
OMÁN
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1
Al Noor Street, Ruwi
SULTANATO DE OMÁN
TEL: 2478 3443
QATAR
Al Emadi Co. (Badie Studio &
Stores)
Apdo. Correos 62, Doha (QATAR)
TEL: 4423-554
SIRIA
Technical Light & Sound Center
APDO CORREOS 13520 EDIF N.º
17 ABDUL WAHAB KANAWATI.ST
RAWDA DAMASCO (SIRIA)
TEL: (011) 223-5384
TURQUÍA
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. No.37
Beyoglu - Estambul (TURQUÍA)
TEL: (0212) 249 85 10
CANADÁ
Roland Canada Ltd.
(Ocina principal)
5480 Parkwood Way Richmond B.
C., V6V 2M4 (CANADÁ)
TEL: (604) 270 6626
Roland Canada Ltd.
(Ocina de Toronto)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6
(CANADÁ)
TEL: (905) 362 9707
ESTADOS UNIDOS
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Ángeles, CA 90040-2938
(ESTADOS UNIDOS)
TEL: (323) 890 3700
ASIA
ÁFRICA
EUROPA
AMÉRICA CENTRAL
Y LATINA
ORIENTE MEDIO
NORTEAMÉRICA
OCEANÍA
V•Accordion
Roland
135
Números
2 filas de bajos..................89
3 filas de bajos..................89
A
Acorde ..............................25
Orquesta .....................33
Adaptador de CA..............16
Afinación....................36, 64
AfterT, parámetro...........115
Aftertouch.........................30
PitchDown............67, 79
Agudos..............................12
Bajo, cómo tocar ........28
Edición .......................65
MIDI TX ....................70
Octava ........................66
Orquesta .....................29
Panel, funciones .........12
Uso .............................24
Alpine .........................35, 67
American ....................35, 67
Arábiga .............................36
Audio................................38
Grabación ...................47
Auriculares .................14, 19
Auto Power OFF ..............92
Aviso ..............................118
B
Bajan...66, 67, 71, 72, 74, 75
Bajos
Filas............................89
Panel, funciones .........13
Balance .......................25, 26
Banco
Para Send PC............112
Bandoneon66, 67, 71, 72, 74, 75
Barra maestra....................31
Bass
& Chord Mode ...........89
Edit .............................71
Link ............................68
MIDI TX ....................73
Reg. on current Set...101
Touch..........................92
Bass (bajo)
Orquesta .....................32
To Treble....................28
Uso .............................25
Bass Drum ......72, 73, 77, 80
Batería ..........................6, 59
Instalación ..................16
Battery Status ...................97
Bellows
Curve..........................86
Detune ......67, 72, 75, 78
Bend..................................79
Bending de notas.............. 67
Bordón.............................. 30
Botón................................ 37
Ruido.................... 72, 75
Brake ................................ 88
BS TO TREB ................... 28
C
C-1~C-3 ........................... 55
Cajun .. 66, 67, 71, 72, 74, 75
Cambio de nombre, playlist46, 49
Cancel............................... 31
Canciones de demostración20
Carga ................................ 59
Cargador de batería .......... 59
Cargador externo de batería59, 60
Cassotto...................... 24, 66
CC00 .............................. 114
CC32 .............................. 114
Chain, función............ 39, 45
Character, parámetro........ 82
Chord...... 69, 79, 81, 89, 108
MIDI TX.................... 73
Orchestra.................... 69
Chorus .............................. 26
Macro Type................ 83
MIDI ........................ 115
Órgano ....................... 54
Parámetros ................. 84
Send67, 73, 75, 77, 78, 80, 81
Classic35, 66, 67, 71, 72, 74, 75
Classic266, 67, 71, 72, 74, 75
Clave ................................ 35
Clear ALL ........................ 44
Clear All........................... 44
Common........................... 82
Conexión
Adaptador de CA ....... 16
Conexiones....................... 17
Conmutadores de pedal58, 87
Contrast ............................ 86
Controlador de pedal........ 87
Convert PC..................... 111
Copia de ajustes ............... 97
Copy
Set .............................. 97
Copy Effects, parámetro .. 97
Correa de bajos................. 21
Crescendo......................... 56
Cuarto de tono.................. 65
Curve................................ 86
D
Datos ................................ 31
Write Error............... 118
Del.................................... 70
Delay .................... 26, 82, 84
Fback.......................... 83
Macro Type ................85
Parámetros ..................85
Send67, 73, 75, 77, 78, 80, 81
Desafinación ...............35, 67
Cambios globales .....100
Detune...................72, 75, 78
D-Folk35, 66, 67, 71, 72, 74, 75
Dinámica...........................30
Drive, parámetro...............55
Dry ..............................35, 67
Dual...................................30
Duración ...........................93
E
Eco ..............................26, 85
Edición..............................62
Efecto
Chorus ........................26
Delay ..........................26
Nivel ...........................26
Reverb ........................26
Eliminación.......................44
Pasos...........................44
Encendido y apagado........18
Ending...............................87
Escala..........................36, 64
Asignación..................65
Edición........................64
Especificaciones .............119
Estado ...............................66
Estéreo
Posición ......................17
Expansion, página.............93
Export
All FR-7x....................98
Set...............................98
Expresión
MIDI Tx ...................110
Pedal ...........................58
Expression, parámetro ....115
Ext. Seq. Playback ..........109
F
Factory Setup..................102
Fagot .................................28
FBC-7 ...............................58
Conexión ....................17
Funciones de pedal .....87
Feedback...........................85
F-Folk35, 66, 67, 71, 72, 74, 75
F-Folk266, 67, 71, 72, 74, 75
Fill.....................................87
Filtro ...............................111
Filtros globales................111
F-Jazz..66, 67, 71, 72, 74, 75
Flanger ..............................83
Flushing, mensaje .......47, 48
FR-7/5 Import .................100
|
136
Roland
FR-7x
V•Accordion
Free Bass ..........................27
Edit.............................74
Funciones del panel....13
MIDI TX ....................75
Modo ..........................90
Orchestra Link............69
Orquesta .....................34
Reg. on current Set...101
French.........................35, 67
Fuelle
Crescendo...................56
Movimiento innecesario86
Regulador de resistencia21
TX Resolution..........110
Funciones del panel..........12
Function Switch,
parámetro..........................88
Function Switches Edit.....88
G
Generador de sonido.......108
German .......................35, 67
Grabación .........................47
Audio..........................47
Grabador...........................38
Growl..........................72, 75
Cambios globales .....101
Guardar...........................114
Grabación...................47
Guardar ajustes...............103
H
Hall ...................................82
Harmonic, parámetro........54
High..................................74
High, modo.......................30
HighLand..........................30
I
i (información)..................47
Icono.................................86
I-Folk..66, 67, 71, 72, 74, 75
Igual..................................36
Import
All FR-7x ...................99
FR-7/5 ......................100
Set...............................99
Información ....................134
Inicializar........................102
Ins .....................................70
Intro ..................................87
Introducción......................31
Italian..........................35, 67
J
Jazz .....66, 67, 71, 72, 74, 75
Jump, botón ................51, 62
Justa..................................36
K
Kirnberger.........................36
L
LCD Contrast....................86
Leakage (diafonía)............54
Lengüeta
Cambios
globales 100, 101
Tipo.............................65
Volumen .....................66
Level ...........................72, 74
Chorus.........................83
Growl..........................72
Reverb.........................83
Level up ............................98
Level, parámetro.........66, 67
Distortion....................55
Vibrato/Chorus ...........55
Link.............................68, 69
Drums .........................72
Lista de sonidos ......128, 129
Low...................................74
Low, modo........................31
Lower, parte......................52
Lowest Note................76, 79
M
Macro....................82, 83, 85
Master Bar Recall .............86
Master Tune, parámetro....64
Mem. Name, página..........57
Memory Error .................118
Menú.................................62
Mesotónica........................36
MIDI
Cambio de programa 111
Canales .............108, 109
Control remoto............87
Implementación ........130
Partes ........................113
Secciones ..................113
Start/Stop ....................93
TX70, 73, 75, 77, 79, 80, 81
Mode.................................68
Modo.................................30
Modulación.......................88
Módulo............................108
mp3 ...................................38
Multi ...............................111
Musette Detune, función35, 67
N
No Link.......................68, 69
Nombre .......................86, 92
North Eur ....................35, 67
Nota fundamental..............36
Note...................................72
Note Tx .......................... 114
O
Octava .............................. 66
Octavación ................. 76, 79
Octave .... 76, 78, 80, 81, 114
OldItaly ...................... 66, 67
Orc Bass
MIDI TX.................... 77
Release Time.............. 76
Volume....................... 76
Orc Bass, parte
Volumen..................... 32
ORC.BASS ...................... 76
ORCH
CHORD EDIT ..... 79, 81
EDIT .......................... 78
Orch
Chord ......................... 33
Orch.On/Off ..................... 87
Orchestra
Bass............................ 76
Chord Edit............ 79, 81
Chord Link................. 69
Chord MIDI TX... 80, 81
Chord Volume............ 80
Edit............................. 78
Free Bass Volume...... 81
Link............................ 68
MIDI TX.................... 79
Octave ............ 78, 80, 81
Touch ......................... 92
Volume....................... 78
Orchestra Free Bass,
volumen............................ 34
Organetto66, 67, 71, 72, 74, 75
Órgano.............................. 52
Orquesta ........................... 29
Acorde........................ 33
Bass (bajo) ................. 32
Free Bass.................... 34
Modo.......................... 30
Volumen..................... 31
Output Level .................... 92
P
Página principal................ 22
Pan
Delay.................... 82, 85
Dlay............................ 85
Panorama.......................... 17
Panpot............. 77, 78, 80, 81
Panpot, parámetro .......... 115
Part, parámetro................. 88
Patch................................. 52
PBM ................................. 65
PC................................... 111
Pedal, parte....................... 52
V•Accordion
Roland
137
Percussion, parámetro...... 54
Performance ................... 111
Personalización ................ 92
PHONES.................... 14, 19
Physical Behavior Modeling65
Pitagórica ......................... 36
Pitch Down ...................... 88
PitchDwn ......................... 87
PitchUp ............................ 87
Plate ................................. 82
Play
List............................. 39
Pre-Dly T., parámetro ...... 83
Pre-LPF, parámetro.......... 83
PRG NUMB................... 112
R
RealTime RX-TX .......... 109
REC.................................. 47
Recarga ............................ 59
Recovering Data............. 118
Reed
Growl................... 72, 75
Type..................... 71, 74
Volume ................ 71, 74
Register
Bass............................ 71
Free Bass.................... 74
Registración ............... 66, 74
Registro
Agudos................. 12, 66
Bajos .......................... 13
Conmutadores de pedal58
Release
T................................. 93
Time........................... 76
Repeat, función ................ 45
Reproductor ..................... 38
Resolución ..................... 110
Restablecer..................... 102
Restore
Data............................ 99
Reverb.............................. 26
Macro Type................ 82
Parámetros ................. 82
Send67, 73, 75, 77, 78, 80, 81
Reverb, parámetro
MIDI ........................ 115
Room................................ 82
Rotary Slow/Fast.............. 88
Rotary, efecto................... 55
Ruido.......................... 67, 75
Cambios globales100, 101
Edición....................... 37
S
Salida ............................... 17
Scottish....................... 35, 67
Secuenciador.....93, 108, 109
Observaciones...........108
Send67, 73, 75, 77, 78, 80, 81
Cho .............................55
Dly, parámetro............56
Rev, parámetro ...........55
Send PC ..........................111
Sensibilidad a la velocidad30
Set .....................................23
Bass Reg ...................101
Cambio de programa 109
Cambios globales100, 101
Common .....................82
Conmutadores de pedal58
Copia ..........................97
Descripción.................23
Free Bass Reg...........101
Nombre.......................86
Selección ....................51
Treble Reg ................100
Sistema de afinación.........64
Skip FWD/BWD...............88
Slow, parámetro................54
Soft, parámetro
Órgano ........................54
Solo...................................30
Solución de problemas....116
Sonidos de batería...........129
Sonidos de gaita................30
Sonidos de percusión ......129
Sonidos orquestales ........128
Sordina..............................25
Start/Stop ....................87, 93
Startup
Name, página..............92
Startup, página ..................92
Status...........................71, 74
STD.............................32, 33
Std.............................37, 114
Steierische66, 67, 71, 72, 74, 75
Stereo
Width ..........................90
Studio..66, 67, 71, 72, 74, 75
Sust.A................................87
Sust.B................................87
Sustain...............................88
Sustain Routing A/B.........88
Sustain, conmutador .........58
Switch, parámetro.......54, 55
System...............................86
T
TexMex.......................66, 67
Timbre.......51, 76, 78, 79, 81
Time..................................83
Tipo...................................66
Tiradores (órgano) ............52
Tiradores armónicos .........52
TO FBC-7.........................14
Tonalidad..........................36
Tono..................................35
Touch................................92
Tradition66, 67, 71, 72, 74, 75
Transpose, parámetro .......64
Transposición ...................35
Treble
Reg. on current Set...100
Release T....................93
Treble Mode, página.........94
Trikitixa66, 67, 71, 72, 74, 75
Type
Reed......................71, 74
Type, parámetro..........55, 64
U
Upper, parte ......................52
USB ..................................38
User 1~3 ...........................36
V
V-1~V-3............................55
Válvula .............................37
Ruido ..........................67
Velocidad..........................30
Velocity, parámetro ........115
Vibrato..............................54
Vintage, parámetro ...........55
Virtual ToneWheel ...........52
Vol ....................................73
Volume
Orchestra ....................78
Orchestra Bass............76
Orchestra Chord .........80
Orchestra Free Bass....81
Volume, parámetro.........114
Volumen .....................25, 26
Auriculares .................19
Cambios globales100, 101
Efectos........................26
Expresión....................58
Orc.Chord...................33
Orchestra Bass............32
Orchestra Free Bass....34
Orquesta .....................31
W
WAV
Grabación ...................47
Werckmeister....................36
Whole ...............................74
Write, función.................103
ALL ..........................114
Z
Zampogna.........................30
®
6
Roland
FR-7x
V-Accordion
For China
Para China
For EU Countries
Para EE. UU.
Para Cana
Para la UE
Este producto cumple los requisitos de la Directivas Europeas 89/336/CE y LVD 73/23/CE.
Unión Europea
Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos establecidos en el Reglamento canadiense para equipos capaces de
provocar interferencias.
EE.UU.
DECLARACIÓN SOBRE LA INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIAS
DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES
Este equipo ha sido comprobado y cumple los límites vigentes para los aparatos digitales de la Clase B, según lo establecido
en la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Estos límites se han establecido para ofrecer una
protección razonable ante interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza e irradia energía
de radiofrecuencia, por lo que, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede interferir negativamente en las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no puede garantizarse que no se produzcan interferencias en una instalación en
particular. Si este equipo provoca interferencias en la recepción de señales de radio o de televisión, hecho que puede
comprobarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario puede intentar corregir las interferencias siguiendo una o más
de las siguientes indicaciones:
- Reoriente o recoloque la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente o a un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consulte con el proveedor o con un técnico de radio/TV con experiencia.
Este aparato cumple la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Condiciones de uso:
(1) Este aparato no puede causar interferencias dañinas, y
(2) Este aparato acepta cualquier interferencia que reciba, incluyendo las que pueden provocar anomalías de funcionamiento
.
Los cambios o modificaciones de este sistema sin autorización pueden anular el permiso que tienen los usuarios para usar
este equipo. Este equipo requiere cables de interface blindados para cumplir con el Límite Clase B de la FCC.
AVISO
AVISO
Este producto contiene productos, como el plomo, que pueden provocar cáncer, defectos de gestación u otras
lesiones en el aparato reproductor.
California
(
Proposición 65
)
Roland
®
602.00.0346RES 732-09 FR-7x Manual del usuario - Esp
r
602.00.0565 RES 900-12 FR-7x Complementar V1.03~1.05 - E
Apêndice
V-Accordion
r
11
7. Edição de Acorde Orquestral
7.1 Timbre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 79 (OM)*
7.2 Nota mais baixa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 79 (OM), p. 5 (Add)
7.3 Oitava
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80 (OM)
7.4 Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80 (OM)
7.5 Botão de Balanço
. . . . . . . . . . . . . . . . p. 80 (OM)
7.6 Percussão no Acorde
. . . . . . . . . . . . . . p. 80 (OM)
7.7 Envio de Reverb
. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80 (OM)
7.8 Envio de Chorus
. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80 (OM)
7.9 Envio de Delay
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80 (OM)
7.10 MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80 (OM), p. 8 (Add)
7.11 Pedal de Expressão
. . . . . . . . . . . . . . p. 6 (Add)
8. Edição de Orch.FBass
8.1 Timbre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81 (OM)*
8.2 Oitava
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81 (OM)
8.3 Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81 (OM)
8.4 Botão de Balanço
. . . . . . . . . . . . . . . . p. 81 (OM)
8.5 Envio de Reverb
. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81 (OM)
8.6 Envio de Chorus
. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81 (OM)
8.7 Envio de Delay
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81 (OM)
8.8 MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81 (OM)
8.9 Pedal de Expressão
. . . . . . . . . . . . . . . p. 6 (Add)
9. Configuração Comum
9.1 Reverb Macro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 82 (OM)*
9.2 Parâmetros de Reverberação
. . . . . . . p. 82 (OM)
9.3 Chorus Macro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 83 (OM)
9.4 Parâmetros de Chorus
. . . . . . . . . . . . p. 84 (OM)
9.5 Delay Macro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 85 (OM)
9.6 Parâmetros de Delay
. . . . . . . . . . . . . . p. 85 (OM)
9.7 Nome
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 86 (OM)
9.8 Master Bar Recall
. . . . . . . . . . . . . . . . p. 86 (OM)
9.9 Ícone
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 86 (OM)
10. Sistema
10.1 Contraste do LCD
. . . . . . . . . . . . . . . p. 86 (OM)*
10.2 Curvas dos Foles
. . . . . . . . . . . . . . . . p. 86 (OM)
10.3 Controlador do Pedal
. . . . . . . . . . . . p. 87 (OM), p. 8 (Add)
10.4 Roteamento de Sustentação A
. . . . p. 88 (OM)
10.5 Roteamento de Sustentação B
. . . . . p. 88 (OM)
10.6 Chave de Função
. . . . . . . . . . . . . . . . p. 88 (OM)
10.7 Edição de Chave de Função
. . . . . . . p. 88 (OM), p. 8 (Add)
10.8 Modo Bass&Chd
. . . . . . . . . . . . . . . . p. 89 (OM), p. 6 (Add)
10.9 Modo Free Bass
. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 90 (OM)
10.10 Amplitude do Estéreo
. . . . . . . . . . . p. 90 (OM)
10.11 Output Level (nível da saída)
. . . . . p. 92 (OM)
10.12 Desligamento Automático
. . . . . . . p. 92 (OM)
10.13 Inicialização
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 92 (OM)
10.14 Nome de Inicialização
. . . . . . . . . . . p. 92 (OM)
10.15 Orchestra Touch
. . . . . . . . . . . . . . . p. 92 (OM)
10.16 Orch.Bass Touch
. . . . . . . . . . . . . . . . p. 92 (OM), p. 7 (Add)
10.17 Orch.Chord Touch
. . . . . . . . . . . . . . p. 7 (Add)
10.18 Drum Touch
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 7 (Add)
10.19 Iniciar/Parar MIDI TX
. . . . . . . . . . . . p. 93 (OM)**
10.20 Treble Release T.
. . . . . . . . . . . . . . . p. 92 (OM)**
10.21 Ruídos Kbd&Button
. . . . . . . . . . . . p. 7 (Add)
10.22 Expansão
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 92 (OM)**
10.23 Modo Treble (Agudos)
(FR-7xb somente)p. 92 (OM)**
11. Utilidade
11.1 Status da Bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . p. 97 (OM)*
11.2 Copiar SET (Configuração)
. . . . . . . . p. 97 (OM)
11.3 Copiar Efeitos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 97 (OM)
11.4 Exportar TudoFR-7x
. . . . . . . . . . . . . . p. 98 (OM)
11.5 Exportar Configuração
. . . . . . . . . . . p. 98 (OM)
11.6 Importar TudoFR-7x
. . . . . . . . . . . . . p. 99 (OM)
11.7 Importar Configuração
. . . . . . . . . . . p. 99 (OM)
11.8 Restaurar Dados
. . . . . . . . . . . . . . . . p. 99 (OM)
11.9 Importar do FR-7/5
. . . . . . . . . . . . . . p. 100 (OM)
11.10 Registro de Agudos na Configuração
atual
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 100 (OM)
11.11 Registro de Baixo na Configuração
atual
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 101 (OM)
11.12 Registro de FreeBass na Configuração
atual
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 101 (OM)
11.13 Configuração de Fábrica
. . . . . . . . p. 102 (OM)
12. MIDI
12.1 RealTime RX-TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 109 (OM), p. 4 (Add)*
12.2 Ext. Seq. Reprodução
. . . . . . . . . . . . p. 109 (OM)
12.3 Resolução do Fole TX
. . . . . . . . . . . . p. 110 (OM)
12.4 Expressão MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . p. 110 (OM), p. 4 (Add)
12.5 Filtros Globais
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 111 (OM)
12.6 Banco para ‘Send PC’
. . . . . . . . . . . . p. 111 (OM)
12.7 2nd Bass MIDI Out
. . . . . . . . . . . . . . . p. 9 (Add)
12.8 Modo Chord Tx
. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 9 (Add)
(*)
“OM”: Manual do Proprietário
“Add”: Anexo (este documento)
(**)
Os números destes parâmetros de Sistema foram alterados.
Novo lançamento no capítulo "Solução de Problemas"
Acrescente o seguinte lançamento à seção “Troubleshooting” no Manual do Proprietário:
n O fole exibe um comportamento irregular
Se o fole não funcionar conforme o esperado,
fazendo com que as notas soem mesmo que não
sejam movidas, seus sensores podem estar preci-
sando de reconfiguração.
Para fazer isto, feche o fole, desligue o FR-7x e,
em seguida, pressione e segure os botões [UP] e
[DOWN] ao mesmo tempo em que liga o FR-7x
novamente. Se esta operação não resolver o pro-
blema, entre em contato com o distribuidor
Roland.
®
Apêndice
10
FR-7x
V-Accordion
Layout de botões do 3 Bs Rows Belgium
Lista de parâmetros atualizada
Acompanhando a adição de parâmetros discutidos neste documento, a lista de "Parâmetros Disponíveis", na pág.
63, no manual do proprietário precisa ser revisada como se segue. Note que alguns parâmetros existentes agora
possuem números diferentes.
1. Afinação
1.1 Master Tune
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 64 (OM)*
1.2 Transposição
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 64 (OM)
1.3 Escala
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 64 (OM)
1.4 Edição de Escala
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 64 (OM)
1.5 Atribuição de Escala
. . . . . . . . . . . . . . p. 65 (OM)
2. Ajuste de Agudos
2.1 Tipo de Palheta
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 65 (OM)*
2.2 Registro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 66 (OM)
2.3 Volume de Palheta
. . . . . . . . . . . . . . . p. 66 (OM)
2.4 Oitava de Agudos
. . . . . . . . . . . . . . . . p. 66 (OM)
2.5 Ruído de Válvula
. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 67 (OM)
2.6 Desafinação da Gaita de Fole
. . . . . . . p. 67 (OM)
2.7 Desafinação do Fole
. . . . . . . . . . . . . . p. 67 (OM)
2.8 Envio de Reverb
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 67 (OM)
2.9 Envio de Chorus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 67 (OM)
2.10 Envio de Delay
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 67 (OM)
2.11 Aftertouch Pitch
. . . . . . . . . . . . . . . . p. 67 (OM)
2.12 Bass Link
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 68 (OM)
2.13 Orchestra Link
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 68 (OM)
2.14 Orchestra Chord Link
. . . . . . . . . . . . p. 69 (OM)
2.15 MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 70 (OM)
2.16 Nome
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 70 (OM)
3. Edição de Baixo
3.1 Tipo de Palheta
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 71 (OM)*
3.2 Registro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 71 (OM)
3.3 Volume de Palheta
. . . . . . . . . . . . . . . p. 71 (OM)
3.4 Ruído de Botão
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 72 (OM)
3.5 Rosnado de Palhetas
. . . . . . . . . . . . . . p. 72 (OM)
3.6 Desafinação do Fole
. . . . . . . . . . . . . . p. 72 (OM)
3.7 Percussão no Baixo
. . . . . . . . . . . . . . . p. 72 (OM)
3.8 Percussão no Acorde
. . . . . . . . . . . . . . p. 73 (OM)
3.9 Envio de Reverb
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 73 (OM)
3.10 Envio de Chorus
. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 73 (OM)
3.11 Envio de Delay
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 73 (OM)
3.12 MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 73 (OM), p. 8 (Add)
3.13 Chord MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 73 (OM), p. 8 (Add)
3.14 Nome
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 73 (OM)
4. Edição do Free Bass
4.1 Tipo de Palheta
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 74 (OM)*
4.2 Registro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 74 (OM)
4.3 Volume de Palheta
. . . . . . . . . . . . . . .p. 74 (OM)
4.4 Ruído de Botão
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75 (OM)
4.5 Rosnado de Palhetas
. . . . . . . . . . . . . .p. 75 (OM)
4.6 Desafinação do Fole
. . . . . . . . . . . . . .p. 75 (OM)
4.7 Envio de Reverb
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75 (OM)
4.8 Envio de Chorus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75 (OM)
4.9 Envio de Delay
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75 (OM)
4.10 MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 75 (OM)
4.11 Nome
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 75 (OM)
5. Edição de Orch.Bass
5.1 Timbre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 76 (OM)*
5.2 Nota mais baixa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 76 (OM)
5.3 Oitava
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 76 (OM)
5.4 Release Time
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 76 (OM)
5.5 Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 76 (OM)
5.6 Botão de Balanço
. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 77 (OM)
5.7 Percussão no Baixo
. . . . . . . . . . . . . . .p. 77 (OM)
5.8 Envio de Reverb
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 77 (OM)
5.9 Envio de Chorus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 77 (OM)
5.10 Envio de Delay
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 77 (OM)
5.11 MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 77 (OM), p. 8 (Add)
5.12 Pedal de expressão
. . . . . . . . . . . . . .p. 6 (Add)
6. Edição de Orquestra
6.1 Timbre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 78 (OM)*
6.2 Oitava
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 78 (OM)
6.3 Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 78 (OM)
6.4 Botão de Balanço
. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78 (OM)
6.5 Desafinação do Fole
. . . . . . . . . . . . . .p. 78 (OM)
6.6 Envio de Reverb
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78 (OM)
6.7 Envio de Chorus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78 (OM)
6.8 Envio de Delay
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78 (OM)
6.9 Aftertouch Pitch
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 79 (OM)
6.10 MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 79 (OM)
6.11 Pedal de Expressão
. . . . . . . . . . . . . .p. 6 (Add)
6.12 Layer Timbre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 2 (Add)
6.13 Layer Param
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 2 (Add)
6.14 Chord MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 4 (Add)
4. Apêndice
FREE BASS
ORCH BASS
3 Bs Rows Belgium
E3C#3 F#3 B3 E3 A3 D3 G3 C3 F3 Bb3 Eb3 Ab3 C#3 F#3 B3 A3 D3 C3G3
F3G3 C3 F3 Bb3 Eb3 Ab3 C#3 F#3 C#3 F#3B3 E3 A3 D3 G3 C3 Bb3 Eb3 Ab3
C#3Eb3 Ab3 C#3 F#3 B3 E3 A3 D3 A3 D3G3 C3 F3 Bb3 Eb3 Ab3 F#3 B3 E3
C#MEbM AbM C#M F#M BM EM AM DM AM DMGM CM FM BbM EbM AbM F#M BM EM
C#mEbm Abm C#m F#m Bm Em Am Dm Am DmGm Cm Fm Bbm Ebm Abm F#m Bm Em
C#7Ab7 C#7 F#7 B7 E7 A7 D7 A7 D7 G 7G7 C7 F7 Bb7 Eb7 Ab7 F#7 B7 E7
ORCH CHORD
ORCH FREE BS
12.7 2nd Bass MIDI Out
V-Accordion
r
9
O novo parâmetro “Drum Tx” no final tem o
seguinte significado:
Consulte "Parâmetros", na pág. 114, para uma des-
crição dos parâmetros que não são discutidos aqui.
12.7 2nd Bass MIDI Out
Este parâmetro permite-lhe definir um segundo canal
MIDI para a transmissão das notas de baixo que
você tocar no FR-7x. Este canal adicional pode ser
vir a ser útil para certos módulos MIDI que você
deseja controlar pelo FR-7x.
Para selecionar o parâmetro “12.7 2nd
Bass MIDI Out”, consulte "Selecão de
Parâmetros", na pág. 62, no manual do
proprietário.
O visor agora se apresenta mais ou menos como se
segue:
A tabela seguinte mostra as configurações dispo-
níveis para o parâmetro "2nd Bass MIDI Out":
12.8 Modo Chord Tx
Este parâmetro permite-lhe especificar como as
mensagens de nota da seção de acordes devem ser
transmitidas para o conector MIDI OUT. Este ajuste
só é usado se a seção de acorde está configurada para
transmitir mensagens de notas MIDI. “Note Tx”
deve estar ligado (consulte a p. 114 no manual do
proprietário).
Para selecionar o parâmetro “12.8 Modo
Chord Tx”, consulte "Seleção de
Parâmetros", na pág. 62, no manual do
proprietário.
O visor agora se apresenta mais ou menos como se
segue:
“D-Mode” pode vir a ser útil se você deseja usar o
FR-7x para controlar um teclado arranjador
externo ou módulo.
MENSAGEM Descrição
Off As mensagens das notas de
bateria geradas pelos botões em
questão não são transmitidas
para o conector MIDI OUT.
On
(Configuração
padrão)
As mensagens das notas de
bateria são transmitidas para o
conector MIDI OUT.
Parâmetro Configurações Descrição
CHANNEL
Tx Off
(Padrão)
As notas do baixo não
são transmitidas em
um segundo canal
MIDI.
1~16 As notas do baixo são
transmitidas nesse
canal MIDI.
OCTAVE –3~0~3
Padrão: 0
Este parâmetro per-
mite-lhe transpor as
notas do baixo trans-
mitidas no segundo
canal MIDI até três
oitavas para cima ou
para baixo.
VA L O R Descrição
Normal
(Configuração
padrão)
Os números de nota de todos acor-
des são transmitidos via MIDI.
D-Mode Cada botão de acorde transmite
somente um número de nota de
acordo com o seguinte sistema:
Acordes maiores: 48~59*
Acordes menores: 60~71
Acordes com sétima: 72~83
Acordes diminutos: 84~95
* Todos os números de nota são especificados na ordem C~B.
Exemplo: Número de nota 48 representa o acorde Dó maior (C),
número de nota 49 representa um acorde Dó sustenido maior
(C#), etc.
Accordion O FR-7x transmite somente as notas
dos acordes que tocar, sem adicionar
qualquer outros graus de notas.
Parâmetro Configurações Descrição
®
Novas opções para o pedal controlador e chaves de função
8
FR-7x
V-Accordion
O visor agora se apresenta mais ou menos como se
segue:
A tabela seguinte mostra as configurações dispo-
níveis para o parâmetro "Kbd&Button Noises":
Os parâmetros afetados por esta configuração são
(referências são para o manual do proprietário):
“2.5 Valve Noise”, na pág. 67
“3.4 Button Noise”, na pág. 72
“4.4 Button Noise”, na pág. 75
Novas opções para o pedal contro-
lador e chaves de função
Agora existem funções adicionais que podem ser
atribuídas aos footswitches de uma unidade FBC-7
e/ou aos botões de baixo que fazem as vezes de cha-
ves de função (veja os itens em negrito na tabela
abaixo).
Veja as seções “10.3 Pedal Controlador”, “10.6
Chave de Função” e “10.7 Edição de Chave de Fun-
ção” no manual do proprietário para o procedimento.
As novas opções foram adicionadas após as opções
“Register 1~14”.
Novas funções MIDI
3.12 MIDI TX
3.13 Chord MIDI TX
5.11 MIDI TX (baixo orquestral)
7.10 MIDI TX (acorde orquestral)
Um novo filtro “Drum Tx” foi adicionado para per-
mitir-lhe especificar se notas de mensagem do Drum
Link devem ou não serem transmitidas para o conec-
tor MIDI OUT.
Para selecionar o parâmetro desejado
(3.12, 3.13, 5.11 ou 7.10), consulte "Seleção
de Parâmetros", na pág. 62, no manua do
proprietário.
O visor agora se apresenta mais ou menos como
se segue (dependendo de qual página você
selecionou):
VA L O R Descrição
Off Todos os ruídos são filtrados,
independentemente dos regis-
tros que você selecionar e como
você os configura.
On
(Configuração
padrão)
Os ruídos que você selecionou
são reproduzidos.
Parâmetro Explicação
:: ::
Registro
1~14
Esta chave de função ou footswitch
pode ser usada para acessar o registro de
Agudos selecionado. É por isso que
você precisa especificar um número
aqui.
Play/Stop Pressionando a chave de função ou
footswitch uma vez inicia a reprodução
do arquivo de áudio. Pressionando
novamente interrompe a reprodução.
Esta função só está disponível após sele-
cionar um arquivo de áudio (consulte
"Reprodução de arquivos de áudio", na
pág. 38, no manual do proprietário).
Perc On/Off Esta chave de função ou footswitch
pode ser usada para ligar ou desligar a
percussão do som de órgão selecionado.
Vib Cho
On/Off
Esta chave de função ou footswitch
pode ser usada para ligar ou desligar o
efeito Vibrato/Chorus do som de órgão
selecionado.
Ovd On/Off Esta chave de função ou footswitch
pode ser usada para ligar ou desligar o
efeito Overdrive do som de órgão sele-
cionado.
Octave Up Esta chave de função ou footswitch
pode ser usada para transpor o teclado
de botões ou piano uma oitava acima.
Octave
Down
Esta chave de função ou footswitch
pode ser usada para transpor o teclado
de botões ou piano uma oitava abaixo.
Null O footswitch não tem função.
Parâmetro Explicação
Sensibilidade de velocidade (velocity) melhorada
V-Accordion
r
7
O visor agora se apresenta mais ou menos como se
segue:
A tabela seguinte mostra as configurações dispo-
níveis para o parâmetro "Bass&Chd Mode".
Default setting: 2 Bs Rows
Sensibilidade de velocidade
(velocity) melhorada
10.16 Orch.Bass Touch
10.17 Orch.Chord Touch
A sensibilidade de velocidade agora pode ser confi-
gurada separadamente para as seções de baixo e
acordes orquestrais. Agora elas não precisam mais
usar a mesma configuração.
Para selecionar os parâmetros
“10.16 Orch.Bass Touch” ou
“10.17 Orch.Chord Touch”, consulte "Sele-
ção de Parâmetros", na pág. 62, no manual
do proprietário.
O visor agora se apresenta mais ou menos como
se segue (dependendo de qual página você
selecionou):
“10.16 Orch.Bass Touch” permite-lhe especificar
a sensibilidade de velocidade dos botões do baixo
quando eles são usados para tocar um dos sons
orquestrais. “10.17 Orch.Chord Touch” tem a
mesma função para os botões de acorde.
Nenhum deles tem qualquer efeito sobre os sons
de órgão “TW Lower” ou “TW Pedal”.
Consulte “10.15 Orchestra Touch” na pág. 92, no
manual do proprietário para as configurações dis-
poníveis e seus significados.
10.18 Drum Touch
O parâmetro recém adicionado permite-lhe especifi-
car a sensibilidade de velocidade dos sons de bateria
que você pode atribuir aos botões de baixo e/ou
acordes. Consulte “3.7 Bass Drum”, na pág. 72,
“3.8 Chord Drum”, na pág. 73 e “5.7 Bass Drum” ,
na pág. 77 no manual do proprietário.
Para selecionar o parâmetro “10.18 Drum
Touch”, consulte "Seleção de Parâmetros".
na pág. 62 no manual do proprietário.
A tabela seguinte mostra as configurações dispo-
níveis para o parâmetro "Drum Touch":
Parâmetro de ruído geral
10.21 Ruídos Kbd&Button
Este é um filtro global para todos os ruídos típicos
dos acordeões acústicos que o FR-7x pode simular
(por exemplo, uma chave geral liga/desliga todos os
ruídos e todos registros).
Para selecionar o parâmetro “10.21
Ruídos Kbd&Button”, consulte "Seleção
de Parâmetros", na página, 62, no manual
no manual do proprietário.
TIPO Descrição
2 Bs Rows, 3 Bs
Rows A-7th, 3 Bs
Rows A-5 dim, 3 Bs
Rows B-7th, 3 Bs
Rows B-5 dim, 3 Bs
Rows Bx-7th
Consulte a explicação na
page 89 do manual do proprie-
tário.
3 Bs Rows Belgium
(nova opção)
Esta opção simula um teclado
belga "reto" de baixo e acorde.
Veja a ilustração na página 10
para atribuição de notas.
VA L O R Descrição
Normal, Fixed Low,
Fixed Med, Fixed
High
Default setting: Nor-
mal
Normal” significa que o nível
e timbre dos sons de bateria são
controlados por quão leve/forte
você pressiona os botões de
baixo ou acorde.
Fixed Low”, “Fixed Med” e
Fixed High” significam que
os sons da bateria sempre usam
o mesmo valor, não importa o
quão forte ou leve você pressio-
nar os botões de baixo e acorde
(sem controle de dinâmica).
“Low” significa que um valor
baixo é usado, “Med” repre-
senta um valor médio e “High”
um valor alto.
®
Outras funcionalidades adicionadas
6
FR-7x
V-Accordion
As seguintes funções também foram adicionadas ao conjunto de parâmetros originais do FR-7x:
Pedal de Expressão
5.12 ORCH.BS EDITAR Pedal de Expressão
6.11 ORCH. EDITAR Pedal de Expressão
7.11 ORCH.CHD EDITAR Pedal de Expressão
8.9 ORCH.FBS EDITAR Pedal de Expressão
O parâmetro "Pedal de Expressão" de várias seções
orquestrais permitem-lhe especificar para cada som
orquestral se seu volume deve ser controlado usando
um pedal de expressão opcional da série EV conec-
tado ao FBC-7 ou não.
Isto permite um controle flexível dos sons orques-
trais que você está usando. Um exemplo seria a ati-
vação do controle de Pedal de Expressão dos sons da
seção de graves do TW Organ, enquanto o volume
do som das cordas é controlado pelo fole.
Para selecionar o parâmetro “Expression
Pedal” (Pedal de Expressão), consulte
"Seleção de Parâmetros", na pág. 62, no
manual do proprietário.
O visor agora se apresenta mais ou menos como
se segue (dependendo de qual página você
selecionou):
A tabela seguinte mostra as configurações dispo-
níveis para o parâmetro "Expression Pedal" (Pedal
de Expressão).
Opções adicionais para
‘Bass&Chd Mode’
10.8 Modo Bass&Chd
Uma nova configuração chamada "Belgium"
(Bél-gica) (“Bs Rows Belgium”) agora está
disponível para tocar notas de baixo e acordes.
Ela simula o layout de botões tipicamente usado
na Bélgica, onde os botões de baixo e acordes são
alinhados verticalmente.
Selecionando este modo obviamente não reordena os
botões físicos. Irá, no entanto, facilitar para músicos
acostumados com o layout Belga de botões de baixo
ao tocar o FR-7x. Veja a ilustração na p. 10 para a
atribuição de notas aos botões de baixo e acordes.
Para selecionar o parâmetro “10.8 Modo
Bass&Chd”, consulte "Seleção de
Parâmetros", na pág. 62, no manual do
proprietário.
3. Outras funcionalidades adicionadas
VA L O R Descrição
On O volume do som selecionado pode
ser alterado com um pedal opcional
da série EV conectado ao FBC-7
(que precisa estar conectado ao
FR-7x).
Off O volume do som selecionado pode
ser alterado pelos movimentos do
fole ou pela sua dinâmica de execu-
ção. (consulte "Sons de orquestra e
controle de velocidade/foles", na
pág. 128).
Layout padrão
Padrão belga
Modo de Guitarra para a seção de Acordes Orquestrais
V-Accordion
r
5
O modo de Guitarra do FR-7x permite que você tocar partes de guitarra realistas. Ao ativar este modo, todos os
botões de acordes disparam acordes de 6 notas (como uma guitarra) em vez dos acordes de 3 notas típicos de um
acordeão.
Este ajuste foi adicionado ao parâmetro “7.2 Lowest
note” (consulte página 79 no manual do proprietár-
io). Em vez de simplesmente especificar as notas
mais graves que os acordes podem tocar, você tam-
bém pode escolher uma das três vozes dos acordes
da guitarra (tablaturas).
Para selecionar o parâmetro "7.2 Lowest
note", consulte "Seleção de
Parâmetros", na pág. 62, no manual do
proprietário.
O visor agora se apresenta mais ou menos como se
segue:
Escolha a opção “Gtr Table” para aproveitar o
modo de Guitarra do FR-7x, ou uma nota para
especificar o limite mais baixo. Consulte a tabela
abaixo:
Default setting: F
NOTA
O modo de Guitarra pode também ser interessante para
outros sons além da guitarra. Sinta-se livre para experi-
mentar.
2. Modo de Guitarra para a seção de Acordes Orques-
trais
G maj G maj
Acordes geralmente
tocados pelos botões de
acordes.
Acordes tocados pelos botões de acordes
quando o modo Guitarra está ativado.
VA L O R Descrição
C, C#, D, Eb, E,
F, F#, G, Ab, A,
Bb, B
A nota que você escolher será a nota
mais grave dos acordes que tocar.
Consulte também a explicação para
“7.2 Lowest note” , na pág. 79.
Gtr Table1,
Gtr Table2,
Gtr Table3
Selecione uma destas opções para
aproveitar o modo de Guitarra do
FR-7x. Os números (1~3) represen-
tam diferentes vozes dos acordes
(tablaturas).
®
Editando o segundo som orquestral (Layer Param)
4
FR-7x
V-Accordion
Parâmetros MIDI do segundo som orquestral (Layer Timbre)
6.14 Chord MIDI TX
Uma página “6.14 Chord MIDI TX” foi adicionado
ao menu “6 ORCH. EDIT”. Ele contém uma série de
parâmetros MIDI para a seção de camada que você
precisa ajustar um a um. Consulte "Parâmetros", na
pág. 114, no manual do proprietário para uma descri-
ção dos parâmetros MIDI disponíveis.
Estes ajustes são salvos junto com os outros parâm-
etros de Set, que permite-lhe usar diferentes configu-
rações MIDI para cada Set.
12.1 RealTime RX-TX
O parâmetro “PART” na página “12.1 RealTime RX-
TX” agora também permite-lhe selecionar
“Orch.Layer”, por exemplo a parte "Layer Timbre”.
Use "CHANNEL" para atribuí-lo ao canal MIDI
desejado.
Consulte " Número de canais MIDI", na pág. 109, no
manual do proprietário para mais detalhes sobre este
parâmetro.
12.4 Expressão MIDI TX
O parâmetro “PART” na página “12.4 Expressão
MIDI TX” agora também permite-lhe selecionar
“Orch.Layer”, por exemplo a parte "Layer Timbre”.
Use "VALUE" para atribuí-lo ao ajuste desejado.
Consulte "Especificar quais partes transmitem men-
sagens de expressão", na pág. 110, no manual do
proprietário para mais detalhes sobre este parâmetro.
PART CHANNEL
Treble
1~16, Off
Bass/Free
Chord
OrcBass
Orchestra
Orc Chord
Orc Free Bs
Basic Ch.
Orch Layer
(nova opção)
Control Ch.
PART VA L O R
All
On, Off
Treble
Orch.
Bass&Chd
Orch.Bs
Orch.Chd
Orch.Fbs
Orch.Layer
(nova opção)
Editando o segundo som orquestral (Layer Param)
V-Accordion
r
3
PARÂMETRO VA L O R Descrição
Vo l u m e Off, -40~”STD”~+40
Default setting: “STD”
Este parâmetro permite que você ajuste o volume do som do "Layer Tim-
bre" selecionado. Este é um parâmetro relativo, o que significa que seu
valor é adicionado ou subtraído a partir do valor padrão. ("STD").
Oitava -3~0~+3
Default setting: Depen-
dendo do som.
Este parâmetro permite-lhe transpor o som de “Layer Timbre” selecio-
nado em intervalos de oitava.
Panpot 63~1 Agudos., 0, 1~63
Graves
Default setting: 30 Agudo.
Este parâmetro permite que você mude o posicionamento do som do
"Layer Timbre" selecionado no campo sonoro estéreo (por exemplo,
entre os alto-falantes esquerdo e direito) para criar uma imagem sonora
mais viva.
Rev. Send
0~127
Use estes parâmetros para ajustar o nível de envio reverb, chorus e delay
(o quanto do efeito deve ser aplicado no som do "Layer Timbre" selecio-
nado). Quanto maior o valor, mais o som será processado pelo efeito em
questão.
Cho. Send
Dly. Send
Aftert Pitch Off, 1/4 Down, 1/2 Down,
1/4 Up, 1/2 Up
Default setting: Desligado
O teclado de agudos do modelo de piano gera mensagens aftertouch (pós-
toque) (no modelo de botões, o aftertouch pode ser gerado com a barra
Master); "Aftertouch" se refere ao fato de você pressionar uma tecla com
mais peso após tocar uma nota.
O efeito permite a você baixar a afinação (temporariamente abaixa a
nota) em um quarto (“1/4 Down”) ou um semi-tom (“1/2 Down”). Sele-
cione “1/4 Up” ou “1/2 Up” para aumentar as notas em um quarto ou um
semi-tom. Selecione “Off” para desligar o reconhecimento do aftertouch
do som do "Layer Timbre".
Expr. Pedal Desligado, Ligado
Default setting: Desligado
Ajuste este parâmetro para "On" se quiser controlar o volume do som do
"Timbre de Camada" com um pedal de expressão opcional da série EV
conectado ao FBC-7.
Ajuste este parâmetro para "Off" se quiser controlar o volume do som do
"Layer Timbre" com seus movimentos dos foles ou pela dinâmica de exe-
cução. Consulte "Sons de orquestra e controle de velocidade/foles", na
pág. 128, no manual do proprietário.
®
Dois sons orquestrais na seção de agudos
2
FR-7x
V-Accordion
A partir da versão de sistema 1.03, o FR-7x permite que você toque dois sons orquestrais simultaneamente (como
uma camada). Cada nota que você tocar será composta de dois sons (cordas e violino, por exemplo), o que pode
vir a ser útil em propósitos de expressão.
Tocando dois sons orquestrais na
seção de agudos (Layer Timbre)
Selecione o primeiro som orquestral:
1.
Ligue o FR-7x.
2.
Pressione o registro [ORCHESTRA].
3.
Pressione um dos registros [1]~[13] para
escolher o som orquestral desejado.
Veja "Sons de orquestra para a seção treble", na
pág. 29, no Manual do Proprietário para detalhes.
Selecione o segundo som orquestral (seção "Orch.
Layer"):
4.
Pressione o botão [MENU/WRITE].
5.
Gire o botão [DATA/ENTER] em sentido
horário ou pressione o botão [DOWN] para
selecionar o grupo de funções “MENU 6 –
Orchestra Edit”.
Veja "Seleção de Parâmetros", na pág. 62, para
saber como selecionar parâmetros.
6.
Pressione o botão [DATA/ENTER] para
entrar neste grupo.
7.
Gire o botão [DATA/ENTER] ou os botões
[UP]/[DOWN] para selecionar o parâmetro
"6.12 Layer Timbre”.
8.
Pressione o botão [DATA/ENTER] para
ativar o parâmetro “PATCH”.
9.
Gire o botão [DATA/ENTER] para selecio-
nar o segundo som orquestral que você
quer tocar.
Neste exemplo, nós escolhemos o som "Strings"
(cordas).
Toque algumas notas no teclado de agudos. Você
ouvirá o som orquestral selecionado junto com o
som orquestral principal. Selecione "Off" se você
não precisar mais do segundo som orquestral.
10.
Pressione o botão [DATA/ENTER] para
confirmar sua seleção.
11.
Pressione o botão [EXIT/JUMP] duas vezes
para retornar à página principal.
NOTA
Os seguintes sons não podem estar em camadas com
outro som orquestral: qualquer som TW Organ,
“HighLand”, “Zampogna”.
Editando o segundo som orques-
tral (Layer Param)
Assim como o primeiro som orquestral, o FR-7x for-
nece diversos parâmetros que permitem a edição do
segundo som orquestral.
Os parâmetros disponíveis são: Volume, Octave,
Panpot, Reverb Send, Chorus Send, Delay Send and
Aftertouch Pitch, Expr. Pedal.
Eles podem ser ajustados na nova página
“6.13 Layer Param” do grupo “ORCH. EDIT". Con-
sulte "Seleção de Parâmetros", na página 62, para
saber como selecionar a página “6.13 Layer Param”.
Esta página se apresenta como se segue:
O campo "PARAM" permite que você selecione o
parâmetro que deseja editar, e o campo "VALUE" é
usado para definir o valor desejado para o parâmetro
selecionado.
A tabela abaixo lista os parâmetros que você pode
selecionar e suas faixas de ajuste.
1. Dois sons orquestrais na seção de agudos
r
Manual Suplementar do Proprietário para revisão 1.05
ENGLISH ENGLISH
ENGLISH ENGLISH
Este documento discute as funções que foram adicionadas nas versões 1.03 a 1.05.
Leia junto com o manual do proprietário do FR-7x.
Conteúdo
1. Dois sons orquestrais na seção de agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Tocando dois sons orquestrais na seção de agudos (Layer Timbre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Editando o segundo som orquestral (Layer Param). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Parâmetros MIDI do segundo som orquestral (Layer Timbre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. Modo de Guitarra para a seção de Acordes Orquestrais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Outras funcionalidades adicionadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pedal de Expressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Opções adicionais para ‘Bass&Chd Mode’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sensibilidade de velocidade (velocity) melhorada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Parâmetro de ruído geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Novas opções para o pedal controlador e chaves de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Novas funções MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4. Apêndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Layout de botões do 3 Bs Rows Belgium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lista de parâmetros atualizada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Novo lançamento no capítulo "Solução de Problemas" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
r
FR-7x Suplemento V1.03&1.04 - Roland Brasil 2011
Apêndice
V-Accordion
r
11
7. Orch. Chord Edit
7.1 Timbre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 79 (OM)*
7.2 Lowest note
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 79 (OM), p. 5 (Sup.)
7.3 Octave
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80 (OM)
7.4 Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80 (OM)
7.5 Panpot
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80 (OM)
7.6 Chord Drum
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80 (OM)
7.7 Reverb Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80 (OM)
7.8 Chorus Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80 (OM)
7.9 Delay Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80 (OM)
7.10 MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80 (OM), p. 8 (Sup.)
7.11 Expression Pedal
. . . . . . . . . . . . . . . . p. 6 (Sup.)
8. Orch.FBass Edit
8.1 Timbre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81 (OM)*
8.2 Octave
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81 (OM)
8.3 Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81 (OM)
8.4 Panpot
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81 (OM)
8.5 Reverb Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81 (OM)
8.6 Chorus Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81 (OM)
8.7 Delay Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81 (OM)
8.8 MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81 (OM)
8.9 Expression Pedal
. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 6 (Sup.)
9. Set Common
9.1 Reverb Macro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 82 (OM)*
9.2 Reverb Parâmetros
. . . . . . . . . . . . . . . p. 82 (OM)
9.3 Chorus Macro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 83 (OM)
9.4 Chorus Parâmetros
. . . . . . . . . . . . . . . p. 84 (OM)
9.5 Delay Macro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 85 (OM)
9.6 Delay Parâmetros
. . . . . . . . . . . . . . . . p. 85 (OM)
9.7 Name
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 86 (OM)
9.8 Master Bar Recall
. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 86 (OM)
9.9 Icon
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 86 (OM)
10. System
10.1 LCD Contrast
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 86 (OM)*
10.2 Bellows Curves
. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 86 (OM)
10.3 Pedal Controller
. . . . . . . . . . . . . . . . p. 87 (OM)
10.4 Sustain Routing A
. . . . . . . . . . . . . . . p. 88 (OM)
10.5 Sustain Routing B
. . . . . . . . . . . . . . . p. 88 (OM)
10.6 Function Switch
. . . . . . . . . . . . . . . . p. 88 (OM)
10.7 Function Switches Edit
. . . . . . . . . . . p. 88 (OM)
10.8 Bass&Chd Mode
. . . . . . . . . . . . . . . . p. 89 (OM), p. 6 (Sup.)
10.9 Free Bass Mode
. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 90 (OM)
10.10 Stereo Width
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 90 (OM)
10.11 Output Level
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 92 (OM)
10.12 Auto Power Off
. . . . . . . . . . . . . . . p. 92 (OM)
10.13 Start-Up
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 92 (OM)
10.14 Start-Up Name
. . . . . . . . . . . . . . . . p. 92 (OM)
10.15 Orchestra Touch
. . . . . . . . . . . . . . . p. 92 (OM)
10.16 Orch.Bass Touch
. . . . . . . . . . . . . . . p. 92 (OM), p. 7 (Sup.)
10.17 Orch.Chord Touch
. . . . . . . . . . . . . . p. 7 (Sup.)
10.18 Drum Touch
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 7 (Sup.)
10.19 Start/Stop MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . p. 93 (OM)**
10.20 Treble Release T.
. . . . . . . . . . . . . . . p. 92 (OM)**
10.21 Kbd&Button Noises
. . . . . . . . . . . . p. 7 (Sup.)
10.22 Expansion
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 92 (OM)**
10.23 Treble Mode
(apenas FR-7xb). . . . . p. 92 (OM)**
11. Utility
11.1 Battery Status
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 97 (OM)*
11.2 Copy SET
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 97 (OM)
11.3 Copy Effects
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 97 (OM)
11.4 Export All FR-7x
. . . . . . . . . . . . . . . . p. 98 (OM)
11.5 Export Set
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 98 (OM)
11.6 Import All FR-7x
. . . . . . . . . . . . . . . . p. 99 (OM)
11.7 Import Set
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 99 (OM)
11.8 Restore Data
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 99 (OM)
11.9 FR-7/5 Import
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 100 (OM)
11.10 Treble Reg. on current Set
. . . . . . . p. 100 (OM)
11.11 Bass Reg. on current Set
. . . . . . . . p. 101 (OM)
11.12 FreeBass Reg. on current Set
. . . . . p. 101 (OM)
11.13 Factory Reset
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 102 (OM)
12. MIDI
12.1 RealTime RX-TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 109 (OM), p. 4 (Sup.)*
12.2 Ext. Seq. Playback
. . . . . . . . . . . . . . . p. 109 (OM)
12.3 Bellows TX Resolution
. . . . . . . . . . . p. 110 (OM)
12.4 Expression MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . p. 110 (OM), p. 4 (Sup.)
12.5 Global Filters
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 111 (OM)
12.6 Bank for ‘Send PC’
. . . . . . . . . . . . . . p. 111 (OM)
12.7 2nd Bass MIDI Out
. . . . . . . . . . . . . . p. 8 (Sup.)
12.8 Chord Tx Mode
. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 8 (Sup.)
(*)
“OM”: Manual do Proprietário
“Sup.”: Suplemento (este documento)
(**)
Os números do parâmetro foi alterados.
Novos itens no capítulo ‘Solução de problemas’
Acrescente estes novos tópicos na seção de “Solução de Problemas” do Manual Do Proprietário:
O fole tem um funcionamento imprevisível
Se o fole não funciona como esperado, fazendo com
que o som toque mesmo quando não estiver em
movimento, os sensores precisam ser reajustados.
Para isso, feche o fole, desligue o FR-7x, depois pres-
sione e mantenha pressionado os botões [UP] e
[DOWN] enquanto liga novamente o FR-7x. Se este
procedimento não resolver o problema, procure seu
Distribuidor Autorizado Roland.
®
Apêndice
10
r
FR-7x
V-Accordion
Layout de botões ‘3 Bs Rows Belgium’
Lista de parâmetros atualizados
Abaixo estão os parâmetros acrescentados que foram vistos neste documento, A lista de “parâmetros disponíveis” da
página 63 do manual do proprietário precisa ser revisada com os itens abaixo. Note que alguns dos parâmetros existen-
tes, agora tem novos números.
1. Tuning
1.1 Master Tune
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 64 (OM)*
1.2 Transpose
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 64 (OM)
1.3 Scale
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 64 (OM)
1.4 Scale Edit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 64 (OM)
1.5 Scale Assign
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 65 (OM)
2. Treble Edit
2.1 Reed Type
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 65 (OM)*
2.2 Register
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 66 (OM)
2.3 Reed Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 66 (OM)
2.4 Treble Octave
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 66 (OM)
2.5 Valve Noise
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 67 (OM)
2.6 Musette Detune
. . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 67 (OM)
2.7 Bellows Detune
. . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 67 (OM)
2.8 Reverb Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 67 (OM)
2.9 Chorus Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 67 (OM)
2.10 Delay Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 67 (OM)
2.11 Aftertouch Pitch
. . . . . . . . . . . . . . . . .p. 67 (OM)
2.12 Bass Link
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 68 (OM)
2.13 Orchestra Link
. . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 68 (OM)
2.14 Orchestra Chord Link
. . . . . . . . . . . . .p. 69 (OM)
2.15 MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 70 (OM)
2.16 Name
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 70 (OM)
3. Bass Edit
3.1 Reed Type
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 71 (OM)*
3.2 Register
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 71 (OM)
3.3 Reed Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 71 (OM)
3.4 Button Noise
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 72 (OM)
3.5 Reed Growl
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 72 (OM)
3.6 Bellows Detune
. . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 72 (OM)
3.7 Bass Drum
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 72 (OM)
3.8 Chord Drum
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 73 (OM)
3.9 Reverb Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 73 (OM)
3.10 Chorus Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 73 (OM)
3.11 Delay Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 73 (OM)
3.12 Bass MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 73 (OM), p. 8 (Sup.)
3.13 Chord MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 73 (OM), p. 8 (Sup.)
3.14 Name
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 73 (OM)
4. Free Bass Edit
4.1 Reed Type
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 74 (OM)*
4.2 Register
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 74 (OM)
4.3 Reed Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 74 (OM)
4.4 Button Noise
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75 (OM)
4.5 Reed Growl
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75 (OM)
4.6 Bellows Detune
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75 (OM)
4.7 Reverb Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75 (OM)
4.8 Chorus Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75 (OM)
4.9 Delay Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75 (OM)
4.10 MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75 (OM)
4.11 Name
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75 (OM)
5. Orch.Bass Edit
5.1 Timbre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 76 (OM)*
5.2 Lowest Note
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 76 (OM)
5.3 Octave
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 76 (OM)
5.4 Release Time
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 76 (OM)
5.5 Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 76 (OM)
5.6 Panpot
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 77 (OM)
5.7 Bass Drum
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 77 (OM)
5.8 Reverb Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 77 (OM)
5.9 Chorus Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 77 (OM)
5.10 Delay Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 77 (OM)
5.11 MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 77 (OM), p. 8 (Sup.)
5.12 Expression pedal
. . . . . . . . . . . . . . . . p. 6 (Sup.)
6. Orchestra Edit
6.1 Timbre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78 (OM)*
6.2 Octave
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78 (OM)
6.3 Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78 (OM)
6.4 Panpot
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78 (OM)
6.5 Bellows Detune
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78 (OM)
6.6 Reverb Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78 (OM)
6.7 Chorus Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78 (OM)
6.8 Delay Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78 (OM)
6.9 Aftertouch Pitch
. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 79 (OM)
6.10 MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 79 (OM)
6.11 Expression Pedal
. . . . . . . . . . . . . . . . p. 6 (Sup.)
6.12 Layer Timbre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 2 (Sup.)
6.13 Layer Param
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 2 (Sup.)
6.14 Layer MIDI Tx
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 4 (Sup.)
4. Apêndice
10.8 Bass&Chd Mode
FREE BASS
ORCH BASS
3 Bs Rows Belgium
E3C#3 F#3 B3 E3 A3 D3 G3 C3 F3 Bb3 Eb3 Ab3 C#3 F#3 B3 A3 D3 C3G3
F3G3 C3 F3 Bb3 Eb3 Ab3 C#3 F#3 C#3 F#3B3 E3 A3 D3 G3 C3 Bb3 Eb3 Ab3
C#3Eb3 Ab3 C#3 F#3 B3 E3 A3 D3 A3 D3G3 C3 F3 Bb3 Eb3 Ab3 F#3 B3 E3
C#MEbM AbM C#M F#M BM EM AM DM AM DMGM CM FM BbM EbM AbM F#M BM EM
C#mEbm Abm C#m F#m Bm Em Am Dm Am DmGm Cm Fm Bbm Ebm Abm F#m Bm Em
C#7Ab7 C#7 F#7 B7 E7 A7 D7 A7 D7 G7G7 C7 F7 Bb7 Eb7 Ab7 F#7 B7 E7
ORCH CHORD
ORCH FREE BS
“7th”= 1-3-7
12.8 Chord Tx Mode
V-Accordion
r
9
12.8 Chord Tx Mode
Este parâmetro permite escolher como as mensagens
de nota da seção de acordes são transmitidas para o
conector MIDI OUT. Este ajuste apenas é usado se a
seção de acordes estiver ajustada para transmitir men-
sagens MIDI: “Note Tx” precisa estar na opção “ON”
(veja p. 114 do manual do proprietário).
Para indicar o parâmetro “12.8 Chord Tx
Mode”, veja “Escolha de parâmetros” na
p. 62 do manual do proprietário.
O display vai ficar assim:
“D-Mode” pode ser útil se você quiser usar o FR-7x
no controle de um teclado ou módulo arranjador
externo.
VALUE Descrição
Normal
(Ajuste padrão)
Os números de notas de todas as
notas do acorde são transmitidos pelo
MIDI.
D-Mode Cada botão de acorde transmite ape-
nas um número de nota, de acordo
com o seguinte sistema:
Acordes maiores: 48~59*
Acordes menores: 60~71
Acordes dominantes: 72~83
Acordes diminutos: 84~95
* Todos os números de notas estão determinados na ordem C~B.
Exemplo: A nota número 48 representa um acorde de Dó maior,
e a nota número 49 representa um Dó sustenido maior, etc.
Accordion
O FR-7x apenas transmite as notas de
acordes tocados, sem acrescentar
qualquer outro grau da escala.
®
Novas funções MIDI
8
r
FR-7x
V-Accordion
Novas funções MIDI
3.12 Bass MIDI TX
3.13 Chord MIDI TX
5.11 MIDI TX (orchestra bass)
7.10 MIDI TX (orchestra chord)
Um novo filtro “Drum Tx” foi acrescentado para permi-
tir que você escolha se quer ou não que as mensagens
de nota de “Drum Link” sejam transmitidas no conector
MIDI OUT.
Para indicar o parâmetro desejado (3.12,
3.13, 5.11 ou 7.10), veja “Escolha de parâ-
metros” na p. 62 do manual do proprietário.
O display vai ficar assim (dependendo de que página
você escolheu):
Os novos parâmetros “Drum Tx” tem o seguinte signi-
ficado:
Veja “Parâmetros” na p. 114 para a descrição dos
parâmetros que vimos nesta seção.
12.7 2nd Bass MIDI Out
Este parâmetro permite escolher um segundo canal
MIDI para a transmissão de notas de baixos tocados no
FR-7x. Este canal adicional pode ser útil em alguns
módulos MIDI que você queira controlar a partir do
FR-7x.
Para indicar o parâmetro “12.7 2nd Bass
MIDI Out”, veja “Escolha de parâmetros” na
p. 62 do manual do proprietário.
O display vai ficar assim:
A tabela a seguir mostra os ajustes existentes no
parâmetro “2nd Bass MIDI Out”:
MESSAGE Descrição
Off
As mensagens de nota de sons de
bateria e percussão gerada pelos
botões em questão não são
transmitidas para o conector
MIDI OUT.
On
(Ajuste padrão)
As mensagens de nota de bateria
e percussão são transmitidas para
o conector MIDI OUT.
Parâmetro Ajustes Descrição
CHANNEL
Tx Off
(Padrão)
As notas de baixo não são
transmitidas para o
segundo canal MIDI.
1~16 As notas de baixo são
transmitidas no canal
MIDI escolhido.
OCTAVE –3~0~3
Padrão: 0
Este parâmetro permite
transpor as notas trans-
mitidas no segundo canal
MIDI para cima ou para
baixo em até três oitavas.
Sensibilidade de velocity ampliada
V-Accordion
r
7
Ajuste padrão: 2 Bs Rows
Sensibilidade de velocity ampliada
10.16 Orch.Bass Touch
10.17 Orch.Chord Touch
Agora a sensibilidade de “velocity” pode ser ajustada
separadamente para as seções de baixo orquestral e
acordes orquestrais. Não é mais necessário que estas
seções compartilhem o mesmo ajuste.
Para indicar o parâmetro “10.16 Orch.Bass
Touch” ou o parâmetro “10.17 Orch.Chord
Touch”, veja “Escolha de parâmetros” na
p. 62 do manual do proprietário.
O display vai ficar mais ou menos assim (dependendo
da página escolhida):
“10.16 Orch.Bass Touch” permite ajustar a sensibili-
dade de “velocity” nos botões de baixos, usados para
tocar sons orquestrais. “10.17 Orch.Chord Touch” tem
a mesma função para botões de acordes.
Nenhum destes ajustes tem efeito sobre os sons de
órgão “TW Lower” ou “TW Pedal”.
Veja “10.15 Orchestra Touch” na p. 92 do manual do
proprietário para os ajustes existentes e o significado
de cada ajuste.
10.18 Drum Touch
Este novo parâmetro permite ajustar a sensibilidade de
“velocity” para os sons de bateria e percussão que você
endereça para os botões de baixos e/ou acordes. Veja
“3.7 Bass Drum” na p. 72, “3.8 Chord Drum” na p. 73 e
“5.7 Bass Drum” na p. 77 do manual do proprietário.
Para indicar o parâmetro “10.18 Drum
Touch”, veja “Escolha de parâmetros” na
p. 62 do manual do proprietário.
A tabela a seguir mostra os ajustes existentes no
parâmetro “Drum Touch”:
Parâmetro geral de ruídos
10.21 Kbd&Button Noises
Este parâmetro é um filtro global para todos os ruídos
típicos de acordeon acústico simulados no FR-7x (ou
seja uma chave que liga/desliga todos os ruídos em
todos os registros).
Para indicar o parâmetro
“10.21 Kbd&Button Noises”, veja “Escolha
de parâmetros” na p. 62 do manual do pro-
prietário.
O display vai ficar mais ou menos assim:
A tabela a seguir mostra os ajustes existentes no
parâmetro “Kbd&Button Noises”:
Os parâmetros afetados por este ajuste são (as refe-
rências são em relação ao manual do proprietário):
“2.5 Ruído de válvula -Valve” na p. 67
“3.4 Ruído de botões” na p. 72
“4.4 Ruído de botões” na p. 75
3 Bs Rows Belgium
(nova opção)
Simula o teclado belga reto no
teclado de baixos e acordes. Veja
a ilustração na página 10 para o
posicionamento de notas.
TYPE Descrição
VALUE Descrição
Normal, Fixed Low,
Fixed Med, Fixed High
Ajuste padrão:
Normal
Normal
” significa que o volume
e timbre dos sons de bateria e
percussão são controlados pela
velocidade / intensidade do acio-
namento de botões de baixos e
acordes.
Fixed Low
”, “
Fixed Med
” e
Fixed High
” significa que os
sons de bateria e percussão
tocam sempre com o mesmo
volume, independente da intensi-
dade de acionamento dos botões
de baixos e acordes (ausência de
controle dinâmico). “Low” usa
volume baixo, “Med” usa volume
médio “High” usa volume alto.
VALUE Descrição
Off
Todos os ruídos são eliminados,
independente do registro em uso
e independente do ajuste de ruí-
dos.
On
(Ajuste padrão)
Os ruídos são produzidos do
modo como estiverem ajustados.
®
Outras funções acrescentadas
6
r
FR-7x
V-Accordion
As seguintes funções também foram acrescentadas ao set de parâmetros originais do FR-7x:
Pedal de expressão
5.12 ORCH.BS EDIT Expression Pedal
6.11 ORCH. EDIT Expression Pedal
7.11 ORCH.CHD EDIT Expression Pedal
8.9 ORCH.FBS EDIT Expression Pedal
O parâmetro “Expression Pedal” das diversas seções
orquestrais permitem que cada som orquestral tenha
ou não seu volume controlado por um pedal de expres-
são EV opcional, quando este pedal estiver conectado
ao FBC-7.
Com isto, você tem flexibilidade no controle dos sons
orquestrais em uso. Um exemplo pode ser a ativação do
pedal de expressão no controle da seção de sons “TW
organ” na seção de baixos, ao mesmo tempo que o
volume do som de cordas é controlado pelo fole.
Para indicar o parâmetro desejado em
“Expression Pedal”, veja “Escolha de parâ-
metros” na p. 62 do manual do proprietário.
O display vai ficar mais ou menos assim (dependendo
de qual página você escolheu):
A tabela a seguir mostra os ajustes existentes no
parâmetro “Expression Pedal” parâmetro.
Opção adicional em ‘Bass&Chd
Mode’
10.8 Bass&Chd Mode
A nova opção de ajuste “Belga” (“Bs Rows Belgium”)
está disponível para tocar notas de baixos e acordes.
Simula a distribuição de botões usada na Bélgica, onde
os botões de baixos e acordes ficam alinhados vertical-
mente.
A indicação deste modo não altera a posição física dos
botões. Apenas é usada uma distribuição de botões que
facilita o uso do FR-7x para músicos acostumados a
usar a distribuição de botões Belga. Veja a ilustração na
p. 10 para o posicionamento de notas nos botões de
baixos e acordes.
Para indicar o parâmetro “10.8 Bass&Chd
Mode”, veja “Escolha de parâmetros” na
p. 62 do manual do proprietário.
O display vai ficar mais ou menos assim:
A tabela a seguir mostra os ajustes existentes no
parâmetro “Bass&Chd Mode”.
3. Outras funções acrescentadas
VALUE Descrição
On
O volume do som escolhido pode ser
controlado com o pedal EV opcional,
conectado ao e FBC-7 (que precisa
estar conectado ao FR-7x).
Off
O volume do som escolhido pode ser
controlado com movimentos do fole
ou dinâmica do toque (veja “Sons
orquestrais e controle pelo fole e velo-
city” na p. 128).
TYPE Descrição
2 Bs Rows, 3 Bs Rows
A-7th, 3 Bs Rows A-5
dim, 3 Bs Rows B-7th,
3 Bs Rows B-5 dim, 3
Bs Rows Bx-7th
Veja a explicação na página 89 do
manual do proprietário.
VALUE Descrição
Distribuição padrão
Distribuição Belga
Modo “Guitar” para a seção “Orchestral Chord”
V-Accordion
r
5
O modo “Guitar” do FR-7x permite que você toque partes realistas de violão. Quando você ativa este modo, todos os
botões de acordes produzem acordes de 6 notas (como um violão) em vez de acordes de 3 notas típico do acordeon.
Este ajuste foi acrescentado ao parâmetro “7.2 Lowest
note” (veja página 79 do manual do proprietário). Em
vez de apenas indicar a nota mais grave tocada pelo
acorde, você também pode escolher um dos modos de
distribuição das vozes do acorde (tablaturas).
Para indicar o parâmetro “7.2 Lowest note”,
veja “Escolha de parâmetros” na p. 62 do
manual do proprietário.
O display vai ficar assim:
Indique uma opção de “Gtr Table” para usar a função
do modo “Guitar” do FR-7x, ou indique a nota do
limite inferior. Veja a tabela abaixo:
Ajuste padrão: F
NOTE
O modo “Guitar” pode ser interessante para outros sons
além do som de violão. Experimente!
2. Modo “Guitar” para a seção “Orchestral Chord”
G maj G maj
Acorde normalmente
tocado no botão de
acordes.
Acorde tocado no botão de acorde com o
modo Guitar.
VALUE Descrição
C, C#, D, Eb, E, F,
F#, G, Ab, A, Bb,
B
A nota escolhida será a nota mais
grave dos acordes que você tocar. Veja
também a explicação de “7.2 Lowest
note” na p. 79.
Gtr Table1,
Gtr Table2,
Gtr Table3
Indique uma destas opções para usar
o modo “Guitar” do FR-7x. OS núme-
ros (1~3) representam diferentes dis-
tribuições de notas no acorde
(tablaturas).
®
Edição do segundo som orquestral (Layer Param)
4
r
FR-7x
V-Accordion
Parâmetros MIDI para o segundo som “orchestral” (Layer Timbre)
6.14 Layer MIDI Tx
A página “6.14 Layer MIDI Tx” foi acrescentada ao menu
“6 ORCH. EDIT”. Esta página contém uma série de parâ-
metros MIDI para esta seção, e estes parâmetros podem
ser ajustados um a um. Veja “Parâmetros” na p. 114 do
manual do proprietário para a descrição dos parâme-
tros MIDI existentes.
Estes ajustes são salvos junto com outros parâmetros
do “Set”, e isto permite usar diferentes ajustes MIDI em
cada “Set”.
12.1 RealTime RX-TX
O parâmetro “PART” da página “12.1 RealTime RX-TX”
agora também permite indicar “Orch.Layer”, ou seja, a
parte “Layer Timbre”. Use “CHANNEL” para escolher o
canal MIDI desejado.
Veja “Números de canais MIDI” na p. 109 do manual do
proprietário para detalhes sobre este parâmetro.
12.4 Expression MIDI TX
O parâmetro “PART” na página “12.4 Expression MIDI
TX” agora também permite indicar “Orch.Layer”, ou seja
a parte de “Layer Timbre”. Use “VALUE” para indicar o
ajuste desejado.
Veja “Escolha quais partes transmitem mensagem de
expressão” na p. 110 do manual do proprietário para
detalhes sobre este parâmetro.
PART CHANNEL
Treble
1~16, Off
Bass/Free
Chord
OrcBass
Orchestra
Orc Chord
Orc Free Bs
Basic Ch.
Orch Layer
(nova opção)
Control Ch.
PART VALUE
All
On, Off
Treble
Orch.
Bass&Chd
Orch.Bs
Orch.Chd
Orch.Fbs
Orch.Layer
(nova opção)
Edição do segundo som orquestral (Layer Param)
V-Accordion
r
3
A tabela a seguir tem a lista de parâmetros que você
pode ajustar, e a faixa de ajustes.
PARAM VALUE Descrição
Volume
Off, -40~”STD”~+40
Ajuste padrão: “STD”
Este parâmetro permite ajustar o volume do som de “Layer Timbre”. Este é um
parâmetro relativo, ou seja, o valor ajustado é acrescentado ou subtraído do
valor padrão (“STD”).
Octave -3~0~+3
Ajuste padrão: Depende do
som
Este parâmetro permite transpor o som de “Layer Timbre” em passos de
oitava.
Panpot 63~1 Treb., 0, 1~63 Bass
Ajuste padrão: 30 Treb.
Este parâmetro permite ajustar a posição do som de “Layer Timbre” no esté-
reo (ou seja, entre os alto-falantes esquerdo e direito) para criar uma imagem
sonora mais interessante.
Rev. Send
0~127
Use estes parâmetros para ajustar a mandada de reverb, chorus ou delay
(quanto de cada efeito é aplicado ao som de “Layer Timbre”). Quanto mais
alto o valor ajustado, mais som é processado pelo efeito em questão.
Cho. Send
Dly. Send
Aftert Pitch Off, 1/4 Down, 1/2 Down,
1/4 Up, 1/2 Up
Ajuste padrão: Off
O teclado de agudos do modelo tipo piano gera mensagens de aftertouch (o
modelo tipo botões pode gerar mensagens aftertouch na barra Master).
“Aftertouch” indica que a pressão sobre uma tecla já tocada pode controlar o
som da nota produzida. Este efeito permite rebaixar a afinação do som (tem-
porariamente) em um quarto de tom (“1/4 Down”) ou um semitom (“1/2
Down”). Indique “1/4 Up” ou “1/2 Up” para rebaixar o som das notas em um
quarto de tom ou em um semitom. Indique a opção “Off” para que o som de
“Layer Timbre” ignore as mensagens aftertouch.
Expr. Pedal Off, On
Ajuste padrão: Off
Ajuste este parâmetro na opção “On” se você quiser controlar o volume do
som de “Layer Timbre” com um pedal de expressão EV (opcional), conectado
ao FBC-7.
Ajuste este parâmetro na opção “Off” se quiser controlar o volume do som de
“Layer Timbre” com os movimentos do fole, ou dinâmica do toque. Veja “Sons
orquestrais e controle por fole e velocity” na p. 128 do manual do proprietá-
rio.
®
Dois sons de orquestra na seção de agudos
2
r
FR-7x
V-Accordion
A partir da versão de sistema 1.03, o FR-7x permite que sejam tocados dois sons orquestrais simultaneamente (em
camadas). Cada nota é tocada pelos dois sons (cordas e violino, por exemplo), o que pode ajudar na expressividade.
Tocando dois sons de orquestra na
seção de agudos (Layer Tone)
Escolha o primeiro som orquestral:
1.
Ligue o FR-7x.
2.
Pressione o registro [ORCHESTRA].
3.
Pressione um dos registros [1]~[13] para
escolher o som orquestral desejado.
Veja “Sons orquestrais para a seção de agudos” na
p. 29 do Manual do Proprietário para detalhes.
Escolha o segundo som orquestral (seção “Orch. Layer”):
4.
Pressione o botão [MENU/WRITE].
5.
Gire o botão [DATA/ENTER] no sentido horá-
rio ou pressione o botão [DOWN] indicando
o grupo de função “MENU 6 – Orchestra
Edit”.
Veja “Escolha de parâmetros” na p. 62 sobre como
indicar parâmetros.
6.
Pressione o botão [DATA/ENTER] para entrar
neste grupo.
7.
Gire o botão [DATA/ENTER] ou use os
botões[UP]/[DOWN] indicando o parâmetro
“6.12 Layer Timbre”.
8.
Pressione o botão [DATA/ENTER] para ativar
o parâmetro “PATCH”.
9.
Gire o botão [DATA/ENTER] indicando o
segundo som orquestral a ser tocado.
Neste exemplo, indicamos o som “Strings”.
Toque algumas notas no teclado de agudos. Você vai
ouvir o novo som orquestral tocar junto com o som
orquestral principal. Indique a opção “Off” quando
quiser desligar o som do segundo som orquestral.
10.
Pressione o botão [DATA/ENTER] para con-
firmar sua escolha.
11.
Pressione o botão [EXIT/JUMP] duas vezes
para voltar para a página principal.
NOTE
Os seguintes sons não podem ser sobrepostos a outro som
orquestral: qualquer som TW Organ, “HighLand”, “Zam-
pogna”.
Edição do segundo som orquestral
(Layer Param)
Da mesma forma que para o primeiro som orquestral, o
FR-7x tem diversos parâmetros para edição no segundo
som orquestral.
Os parâmetros de edição são: Volume, Octave, Panpot,
Reverb Send, Chorus Send, Delay Send e Aftertouch
Pitch, Expr. Pedal.
O ajuste é feito na nova página, “6.13 Layer Param”, do
grupo “ORCH. EDIT”. Veja “Escolha de parâmetros” na
p. 62 para saber como indicar a página “6.13 Layer
Param”. A página é mostrada abaixo:
O campo “PARAM” permite escolher o parâmetro a ser
editado, e o campo “VALUE” é usado para ajuste do
valor do parâmetro escolhido.
1. Dois sons de orquestra na seção de agudos
r
Suplemento do Manual do Usuário para a Versão 1.04
ENGLISH ENGLISH
ENGLISH ENGLISH
Este documento apresenta as funções acrescentadas nas versões 1.03 e 1.04.
Leia junto com o Manual do Proprietário do FR-7x.
Sumário
1. Dois sons de orquestra na seção de agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tocando dois sons de orquestra na seção de agudos (Layer Timbre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Edição do segundo som orquestral (Layer Param) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Parâmetros MIDI para o segundo som “orchestral” (Layer Timbre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. Modo Guitar para a seção “Orchestral Chord”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Outras funções acrescentadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pedal de expressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Opção adicional em ‘Bass&Chd Mode’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sensibilidade de velocity ampliada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Parâmetro geral de ruídos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Novas funções MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4. Apêndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Layout de botões ‘3 Bs Rows Belgium’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lista de parâmetros atualizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Novos itens no capítulo ‘Solução de problemas’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Copyright © 2011 ROLAND EUROPE. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida sem autorização expressa da Roland Europe S.p.a.
Roland é marca da Roland Corporation no Brasil e em outros países.
r
Roland Brasil FR-7x versão 13 Manual Suplementar março 2010
Apêndice
V-Accordion
r
11
7. Orch. Chord Edit
7.1 Timbre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 79 (OM)*
7.2 Lowest note
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 79 (OM), p. 5 (Add)
7.3 Octave
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80 (OM)
7.4 Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80 (OM)
7.5 Panpot
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80 (OM)
7.6 Chord Drum
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80 (OM)
7.7 Reverb Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80 (OM)
7.8 Chorus Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80 (OM)
7.9 Delay Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80 (OM)
7.10 MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80 (OM), p. 8 (Add)
7.11 Expression Pedal
. . . . . . . . . . . . . . . . p. 6 (Add)
8. Orch.FBass Edit
8.1 Timbre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81 (OM)*
8.2 Octave
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81 (OM)
8.3 Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81 (OM)
8.4 Panpot
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81 (OM)
8.5 Reverb Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81 (OM)
8.6 Chorus Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81 (OM)
8.7 Delay Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81 (OM)
8.8 MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81 (OM)
8.9 Expression Pedal
. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 6 (Add)
9. Set Common
9.1 Reverb Macro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 82 (OM)*
9.2 Reverb Parameters
. . . . . . . . . . . . . . . p. 82 (OM)
9.3 Chorus Macro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 83 (OM)
9.4 Chorus Parameters
. . . . . . . . . . . . . . . p. 84 (OM)
9.5 Delay Macro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 85 (OM)
9.6 Delay Parameters
. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 85 (OM)
9.7 Name
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 86 (OM)
9.8 Master Bar Recall
. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 86 (OM)
9.9 Icon
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 86 (OM)
10. System
10.1 LCD Contrast
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 86 (OM)*
10.2 Bellows Curves
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 86 (OM)
10.3 Pedal Controller
. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 87 (OM)
10.4 Sustain Routing A
. . . . . . . . . . . . . . . p. 88 (OM)
10.5 Sustain Routing B
. . . . . . . . . . . . . . . p. 88 (OM)
10.6 Function Switch
. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 88 (OM)
10.7 Function Switches Edit
. . . . . . . . . . . p. 88 (OM)
10.8 Bass&Chd Mode
. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 89 (OM), p. 6 (Add)
10.9 Free Bass Mode
. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 90 (OM)
10.10 Stereo Width
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 90 (OM)
10.11 Output Level
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 92 (OM)
10.12 Auto Power Off
. . . . . . . . . . . . . . . . p. 92 (OM)
10.13 Start-Up
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 92 (OM)
10.14 Start-Up Name
. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 92 (OM)
10.15 Orchestra Touch
. . . . . . . . . . . . . . . . p. 92 (OM)
10.16 Orch.Bass Touch
. . . . . . . . . . . . . . . . p. 92 (OM), p. 7 (Add)
10.17 Orch.Chord Touch
. . . . . . . . . . . . . . p. 7 (Add)
10.18 Drum Touch
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 7 (Add)
10.19 Start/Stop MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . p. 93 (OM)**
10.20 Treble Release T.
. . . . . . . . . . . . . . . p. 92 (OM)**
10.21 Kbd&Button Noises
. . . . . . . . . . . . . p. 7 (Add)
10.22 Expansion
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 92 (OM)**
10.23 Treble Mode
(FR-7xb only) . . . . . . . p. 92 (OM)**
11. Utility
11.1 Battery Status
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 97 (OM)*
11.2 Copy SET
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 97 (OM)
11.3 Copy Effects
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 97 (OM)
11.4 Export All FR-7x
. . . . . . . . . . . . . . . . p. 98 (OM)
11.5 Export Set
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 98 (OM)
11.6 Import All FR-7x
. . . . . . . . . . . . . . . . p. 99 (OM)
11.7 Import Set
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 99 (OM)
11.8 Restore Data
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 99 (OM)
11.9 FR-7/5 Import
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 100 (OM)
11.10 Treble Reg. on current Set
. . . . . . . p. 100 (OM)
11.11 Bass Reg. on current Set
. . . . . . . . p. 101 (OM)
11.12 FreeBass Reg. on current Set
. . . . . p. 101 (OM)
11.13 Factory Reset
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 102 (OM)
12. MIDI
12.1 RealTime RX-TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 109 (OM), p. 4 (Add)*
12.2 Ext. Seq. Playback
. . . . . . . . . . . . . . . p. 109 (OM)
12.3 Bellows TX Resolution
. . . . . . . . . . . p. 110 (OM)
12.4 Expression MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . p. 110 (OM), p. 4 (Add)
12.5 Global Filters
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 111 (OM)
12.6 Bank for ‘Send PC’
. . . . . . . . . . . . . . p. 111 (OM)
12.7 2nd Bass MIDI Out
. . . . . . . . . . . . . . p. 8 (Add)
12.8 Chord Tx Mode
. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 9 (Add)
(*)
“OM”: Manual do proprietário
“Add”: Adendo (este documento)
(**)
Números de parâmetros “System” foram alterados.
®
Apêndice
10
r
FR-7x
V-Accordion
Distribuição de botões na opção ‘3 Bs Rows Belgium’
Lista de parâmetros atualizada
Com a adição de parâmetros discutida neste documento a lista de parâmetros disponíveis, da página 63 do manual do
proprietário teve a revisão abaixo. Note que parâmetros já existentes mudaram de número.
1. Tuning
1.1 Master Tune
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 64 (OM)*
1.2 Transpose
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 64 (OM)
1.3 Scale
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 64 (OM)
1.4 Scale Edit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 64 (OM)
1.5 Scale Assign
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 65 (OM)
2. Treble Edit
2.1 Reed Type
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 65 (OM)*
2.2 Register
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 66 (OM)
2.3 Reed Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 66 (OM)
2.4 Treble Octave
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 66 (OM)
2.5 Valve Noise
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 67 (OM)
2.6 Musette Detune
. . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 67 (OM)
2.7 Bellows Detune
. . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 67 (OM)
2.8 Reverb Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 67 (OM)
2.9 Chorus Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 67 (OM)
2.10 Delay Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 67 (OM)
2.11 Aftertouch Pitch
. . . . . . . . . . . . . . . . .p. 67 (OM)
2.12 Bass Link
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 68 (OM)
2.13 Orchestra Link
. . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 68 (OM)
2.14 Orchestra Chord Link
. . . . . . . . . . . . .p. 69 (OM)
2.15 MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 70 (OM)
2.16 Name
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 70 (OM)
3. Bass Edit
3.1 Reed Type
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 71 (OM)*
3.2 Register
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 71 (OM)
3.3 Reed Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 71 (OM)
3.4 Button Noise
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 72 (OM)
3.5 Reed Growl
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 72 (OM)
3.6 Bellows Detune
. . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 72 (OM)
3.7 Bass Drum
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 72 (OM)
3.8 Chord Drum
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 73 (OM)
3.9 Reverb Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 73 (OM)
3.10 Chorus Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 73 (OM)
3.11 Delay Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 73 (OM)
3.12 Bass MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 73 (OM), p. 8 (Add)
3.13 Chord MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 73 (OM), p. 8 (Add)
3.14 Name
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 73 (OM)
4. Free Bass Edit
4.1 Reed Type
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 74 (OM)*
4.2 Register
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 74 (OM)
4.3 Reed Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 74 (OM)
4.4 Button Noise
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75 (OM)
4.5 Reed Growl
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75 (OM)
4.6 Bellows Detune
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75 (OM)
4.7 Reverb Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75 (OM)
4.8 Chorus Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75 (OM)
4.9 Delay Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75 (OM)
4.10 MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75 (OM)
4.11 Name
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75 (OM)
5. Orch.Bass Edit
5.1 Timbre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 76 (OM)*
5.2 Lowest Note
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 76 (OM)
5.3 Octave
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 76 (OM)
5.4 Release Time
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 76 (OM)
5.5 Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 76 (OM)
5.6 Panpot
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 77 (OM)
5.7 Bass Drum
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 77 (OM)
5.8 Reverb Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 77 (OM)
5.9 Chorus Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 77 (OM)
5.10 Delay Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 77 (OM)
5.11 MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 77 (OM), p. 8 (Add)
5.12 Expression pedal
. . . . . . . . . . . . . . . . p. 6 (Add)
6. Orchestra Edit
6.1 Timbre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78 (OM)*
6.2 Octave
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78 (OM)
6.3 Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78 (OM)
6.4 Panpot
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78 (OM)
6.5 Bellows Detune
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78 (OM)
6.6 Reverb Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78 (OM)
6.7 Chorus Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78 (OM)
6.8 Delay Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78 (OM)
6.9 Aftertouch Pitch
. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 79 (OM)
6.10 MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 79 (OM)
6.11 Expression Pedal
. . . . . . . . . . . . . . . . p. 6 (Add)
6.12 Layer Timbre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 2 (Add)
6.13 Layer Param
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 2 (Add)
6.14 Layer MIDI Tx
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 4 (Add)
4. Apêndice
10.8 Bass&Chd Mode
FREE BASS
ORCH BASS
3 Bs Rows Belgium
E3C#3 F#3 B3 E3 A3 D3 G3 C3 F3 Bb3 Eb3 Ab3 C#3 F#3 B3 A3 D3 C3G3
F3G3 C3 F3 Bb3 Eb3 Ab3 C#3 F#3 C#3 F#3B3 E3 A3 D3 G3 C3 Bb3 Eb3 Ab3
C#3Eb3 Ab3 C#3 F#3 B3 E3 A3 D3 A3 D3G3 C3 F3 Bb3 Eb3 Ab3 F#3 B3 E3
C#MEbM AbM C#M F#M BM EM AM DM AM DMGM CM FM BbM EbM AbM F#M BM EM
C#mEbm Abm C#m F#m Bm Em Am Dm Am DmGm Cm Fm Bbm Ebm Abm F#m Bm Em
C#7Eb7 Ab7 C#7 F#7 B7 E7 A7 D7 A7 D7G7 C7 F7 Bb7 Eb7 Ab7 F#7 B7 E7
ORCH CHORD
ORCH FREE BS
“7th”= 1-3-7
12.8 Chord Tx Mode
V-Accordion
r
9
12.8 Chord Tx Mode
Este parâmetro permite ajustar como as mensagens
MIDI da seção de acordes são transmitidas pelo MIDI
OUT. Este ajuste é usado apenas se a seção de acordes
estiver transmitindo mensagens : “Note Tx” precisa
estar na opção “on” (veja p. 114 do manual do proprie-
tário).
Para indicar o parâmetro “12.8 Chord Tx
Mode”, veja “Indicando parâmetros” na
p. 62 do manual do proprietário.
O display fica mais ou menos assim:
“D-Mode” é útil se você quiser usar o FR-7x contro-
lando um arranjador em módulo ou teclado externo .
VALUE (opções) Descrição
Normal
(Ajuste padrão)
Números de notas de todas as notas
do acorde são transmitidas por MIDI
D-Mode Cada botão de acorde transmite ape-
nas o número da nota, de acordo com
o seguinte sistema:
Acordes maiores: 48~59*
Acordes menores: 60~71
Acordes com sétima: 72~83
Acordes diminutos: 84~95
* Todos os números estão na ordem C~B. Exemplo: A nota núme-
ro 48 é a nota do acorde de dó maior (C), e a nota 49 é dó sus-
tenido maior (C#), etc.
®
Novas funções MIDI
8
r
FR-7x
V-Accordion
Novas funções MIDI
3.12 Bass MIDI TX
3.13 Chord MIDI TX
5.11 MIDI TX (orchestra bass)
7.10 MIDI TX (orchestra chord)
Um novo filtro “Drum Tx” foi acrescentado para deter-
minar se mensagens de nota com “Drum Link” são
transmitidas pelo MIDI OUT.
Para indicar um parâmetro (3.12, 3.13, 5.11
ou 7.10), veja “Indicando parâmetros” na
p. 62 do manual do proprietário.
O display fica mais ou menos assim (dependendo da
página indicada):
O parâmetro final, “Drum Tx” tem o seguinte signifi-
cado:
Veja “Parâmetros” na p. 114 para a descrição dos
parâmetros que não foram discutidos aqui.
12.7 2nd Bass MIDI Out
Este parâmetro permite definir um segundo canal MIDI
para a transmissão de notas de baixo tocadas no FR-7x.
Este canal é útil para alguns módulos MIDI que você
queira controlar com o FR-7x.
Para indicar o parâmetro “12.7 2nd Bass
MIDI Out”, veja “Indicando parâmetros” na
p. 62 do manual do proprietário.
O display fica mais ou menos assim:
A tabela abaixo mostra as opções disponíveis no
parâmetro “2nd Bass MIDI Out”:
MESSAGE (opção) Descrição
Off Mensagens de nota “Drum” gera-
das pelo botão em questão não
são transmitidas pelo MIDI OUT .
On
(Ajuste padrão)
As mensagens de notas “Drum”
são transmitidas pelo MIDI OUT.
Parâmetro Opções Descrição
CHANNEL
Tx Off
(padrão)
Notas de baixo não são
transmitidas no segundo
canal MIDI
1~16 Notas de baixo são trans-
mitidas no segundo canal
MIDI
OCTAVE –3~0~3
padrão: 0
Este parâmetro permite
transpor as notas de baixo
transmitidas no segundo
canal MIDI, em passos de
oitavas, em até 3 oitavas
para cima ou para baixo.
Aumento da sensibilidade de velocity
V-Accordion
r
7
Ajuste padrão: 2 Bs Rows
Aumento da sensibilidade de
velocity
10.16 Orch.Bass Touch
10.17 Orch.Chord Touch
A sensibilidade de velocity agora pode ser ajustada
separadamente para as seções “orchestral bass” e
“orchestral chord”. Estas seções não usam mais um
ajuste comum a ambas.
Para indicar o parâmetro “10.16 Orch.Bass
Touch” ou o parâmetro “10.17 Orch.Chord
Touch”, veja “Indicando parâmetros” na
p. 62 do manual do proprietário.
O display fica mais ou menos assim (dependendo da
página indicada):
“10.16 Orch.Bass Touch” permite ajustar a sensibili-
dade para os botões de baixo ao tocar sons orques-
trais. “10.17 Orch.Chord Touch” tem a mesma função
para os botões de acordes.
Nenhum destes ajustes afeta os sons de órgão “TW
Lower” ou “TW Pedal”.
Veja “10.15 Orchestra Touch” na p. 92 do manual do
proprietário para os ajustes possíveis e seus significa-
dos.
10.18 Drum Touch
Este novo parâmetro permite ajustar a sensibilidade de
velocity para sons de bateria e percussão endereçados
para os botões de baixo ou acordes. Veja “3.7 Bass
Drum” na p. 72, “3.8 Chord Drum” na p. 73 e “5.7 Bass
Drum” na p. 77 do manual do proprietário.
Para indicar o parâmetro “10.18 Drum
Touch”, veja “Indicando parâmetros” na
p. 62 do manual do proprietário.
A tabela abaixo mostra as opções disponíveis no
parâmetro “Drum Touch”:
Parâmetro “general noise”
10.21 Kbd&Button Noises
Este é um filtro global de todos os ruídos típicos de
acordeon que o FR-7x pode simular (uma chave geral
de liga/desliga de todos os ruídos em todos os regis-
tros).
Para indicar o parâmetro
“10.21 Kbd&Button Noises”, veja “Indicando
parâmetros” na p. 62 do manual do proprie-
tário.
O display fica mais ou menos assim:
A tabela abaixo mostra as opções disponíveis no
parâmetro “Kbd&Button Noises”:
Os parâmetros afetados por este ajuste são (as pági-
nas indicam o manual do proprietário):
“2.5 Valve Noise” na p. 67
“3.4 Button Noise” na p. 72
“4.4 Button Noise” na p. 75
3 Bs Rows Belgium
(nova opção)
Simula o teclado Belga “reto” no
teclado de baixos e acordes. Veja
a ilustração da página 10 para o
endereçamento de notas.
TYPE Descrição
VALUE (valor) Descrição
Normal, Fixed Low,
Fixed Med, Fixed High
Ajuste padrão:
Normal
Normal
” faz com que o timbre e
volume do som de bateria seja
controlado pela intensidade de
acionamento do botão.
Fixed Low
”, “
Fixed Med
” e
Fixed High
” faz com que o som
de bateria toque sempre com a
mesma intensidade, indepen-
dente da intensidade do toque no
botão (sem controle dinâmico).
“Low” usa um valor baixo, “Med”
usa um valor médio e “High” usa
um valor alto.
VALUE (valor) Descrição
Off
Todos os ruídos são filtrados,
independente do registro em uso
e dos ajustes destes registros.
On
(ajuste padrão)
Os ruídos ajustados são produzi-
dos.
®
Outras funções incorporadas
6
r
FR-7x
V-Accordion
As seguintes funções também foram acrescentadas ao conjunto original de parâmetros do FR-7x:
Expression Pedal
5.12 ORCH.BS EDIT Expression Pedal
6.11 ORCH. EDIT Expression Pedal
7.11 ORCH.CHD EDIT Expression Pedal
8.9 ORCH.FBS EDIT Expression Pedal
O parâmetro “Expression Pedal” das várias seções
orquestrais permitem escolher se o volume da seção
orquestral correspondente é controlado com um pedal
de expressão (EV-opcional) conectado ao FBC-7.
Isto permite um controle mais flexível do som orques-
tral em uso. Você pode, por exemplo, ativar o pedal de
expressão para controlar a seção de baixos de sons
“TW organ” e controlar o volume de um som “strings”
com o fole.
Para indicar os parâmetros “Expression
Pedal”, veja “Indicando parâmetros” na p. 62
do manual do proprietário.
O display fica como nas imagens abaixo (dependendo
da página escolhida):
A tabela a seguir mostra as opções de ajuste do parâ-
metro “Expression Pedal” .
Opção adicional no modo
‘Bass&Chd’
10.8 Bass&Chd Mode
A nova opção de ajuste “Belgium” (“Bs Rows Belgium”)
pode ser usada no teclado de baixos e acordes. Simula
a distribuição de botões usada na Bélgica, onde os
botões de baixos e acordes ficam alinhados vertical-
mente.
Indicando este modo, os botões não mudam de lugar
fisicamente, mas facilita para que músicos acostuma-
dos com esta distribuição toquem o FR-7x. Veja a figura
da p. 10 para o endereçamento de notas de baixo e
acordes em relação aos botões.
Para indicar o parâmetro “10.8 Bass&Chd
Mode”, veja “Indicando parâmetros” na
p. 62 do manual do proprietário.
O display fica mais ou menos assim:
A tabela abaixo mostra as opções disponíveis no
parâmetro “Bass&Chd Mode”.
3. Outras funções incorporadas
VALUE (valor) Descrição
On
O volume do som em questão pode ser
alterado com o pedal de expressão EV
opcional conectado ao FBC-7 (que
precisa estar conectado ao FR-7x).
Off
O volume do som em questão pode ser
controlado por movimentos do fole ou
pela intensidade do toque (veja “Con-
trole de som orquestral por movi-
mento do fole ou por velocity” na
p. 128).
TYPE Descrição
2 Bs Rows, 3 Bs Rows
A-7th, 3 Bs Rows A-5
dim, 3 Bs Rows B-7th,
3 Bs Rows B-5 dim, 3
Bs Rows Bx-7th
Veja a explicação na página 89 do
manual do proprietário.
VALUE (valor) Descrição
Desenho padrão
Desenho Belga
Modo “Guitar” para a seção “Orchestral Chord”
V-Accordion
r
5
O modo “Guitar” do FR-7x permite tocar som de violão de forma realista. Ativando este modo, todos os botões de acorde
disparam acordes de 6 notas (como um violão) em vez de acordes de 3 notas, típicos do acordeon.
Este ajuste foi acrescentado ao parâmetro “7.2 Lowest
note” (veja p. 79 do manual do proprietário). Em vez de
apenas indicar a nota mais grave que o acorde pode
tocar ,você também indica uma das tablaturas de violão
(distribuição das vozes).
Para chegar ao parâmetro “7.2 Lowest note”
, veja “Indicando parâmetros” na p. 62 do
manual do proprietário.
O display fica mais ou menos assim:
Indique a opção “Gtr Table” para usar o modo Guitar
do FR-7x, ou indique uma nota para o limite inferior.
Veja a tabela abaixo:
Ajuste padrão: F
NOTA
O modo “Guitar” pode ser usado com outros sons além de
sons de guitarra e violão. Experimente.
2. Modo “Guitar” para a seção “Orchestral Chord”
G maj G maj
Acorde tocado normal-
mente com os botões de
acordes.
Acordes tocados com o modo “Guitar” ativo.
VALUE (valor) Descrição
C, C#, D, Eb, E, F,
F#, G, Ab, A, Bb,
B
A nota escolhida será a nota mais
grave dos acordes tocados. Veja tam-
bém a explicação em “7.2 Nota mais
grave” na p. 79.
Gtr Table1,
Gtr Table2,
Gtr Table3
Indique estas opções para usar o
modo Guitar do FR-7x. Os números
(1~3) representam diferentes distri-
buição de vozes nos acordes (tablatu-
ras).
®
Edição do segundo som orquestral (Layer Param)
4
r
FR-7x
V-Accordion
Parâmetros MIDI do segundo som orquestral (Layer Timbre)
6.14 Layer MIDI Tx
A página “6.14 Layer MIDI Tx” foi acrescentada no
menu “6 ORCH. EDIT”. Esta página tem parâmetros MIDI
da nova seção orquestral para serem ajustados um a
um. Veja “Parâmetros” na p. 114 do manual do proprie-
tário para a descrição dos parâmetros MIDI.
Estes ajustes são salvos com outros parâmetros “Set”
permitindo ter diferentes ajustes MIDI em cada “Set”.
12.1 RealTime RX-TX
O parâmetro “PART” da página “12.1 RealTime RX-TX”
agora permite indicar a opção “Orch.Layer”, ou seja, a
parte “Layer Timbre”. Use “CHANNEL” indicando o canal
MIDI a ser usado.
Veja “Números de canais MIDI” na p. 109 do manual do
proprietário para detalhes sobre estes parâmetros.
12.4 Expression MIDI TX
O parâmetro “PART” da página “12.4 Expression MIDI
TX” agora permite indicar a opção “Orch.Layer”, ou seja,
a parte “Layer Timbre”. Use “VALUE” indicando o ajuste
desejado.
Veja “Escolha quais partes transmitem mensagens
expression” na p. 110 do manual do proprietário para
detalhes sobre estes parâmetros.
PART CHANNEL
Treble
1~16, Off
Bass/Free
Chord
OrcBass
Orchestra
Orc Chord
Orc Free Bs
Basic Ch.
Orch Layer
(nova opção)
Control Ch.
PART VALUE (opções)
All
On, Off
Treble
Orch.
Bass&Chd
Orch.Bs
Orch.Chd
Orch.Fbs
Orch.Layer
(nova opção)
Edição do segundo som orquestral (Layer Param)
V-Accordion
r
3
PARAM (parâmetro) VALUE (valor) Descrição
Volume Off, -40~”STD”~+40
Ajuste padrão: “STD”
Ajusta o volume do som da parte “Layer Timbre”. É um parâmetro relativo, e o
valor é acrescentado ou reduzido do valor padrão (“STD”).
Octave -3~0~+3
Ajuste padrão: Depende do
som
Permite transpor a afinação do som “Layer Timbre” em passos de oitava.
Panpot 63~1 Treb., 0, 1~63 Bass
Ajuste padrão: 30 Treb.
Permite ajustar a posição do som “Layer Timbre” no estéreo (entre alto-falan-
tes esquerdo e direito) criando uma imagem mais viva do som.
Rev. Send
0~127
Estes parâmetros ajustam a mandada de som para os efeitos reverb, chorus e
delay (determinando quando o som “Layer Timbre” é processado por estes
efeitos). Quanto maior o valor ajustado, mais intenso o processamento.
Cho. Send
Dly. Send
Aftert Pitch Off, 1/4 Down, 1/2 Down,
1/4 Up, 1/2 Up
Ajuste padrão: Off
O teclado de agudos (treble) do modelo tipo piano, gera mensagens after-
touch (no modelo de botão o aftertouch é gerado com a barra Master).
“Aftertouch” é a pressão sobre a tecla depois que a nota foi tocada.
Este efeito permite rebaixar a afinação um quarto de tom (“1/4 Down”) ou um
semi tom (“1/2 Down”), ou subir a afinação em um quarto de tom “1/4 Up” ou
um semitom “1/2 Up”. Indique a opção “Off” para desligar o reconhecimento
do aftertouch pelo som “Layer Timbre”.
Expr. Pedal Off, On
Ajuste padrão: Off
Use a opção “On” se quiser controlar o volume do som “Layer Timbre” com um
pedal de expressão EV, opcional, conectado FBC-7.
Indique a opção “Off” se quiser controlar o volume do som “Layer Timbre”
com o movimento do fole ou com a intensidade do toque. Veja “Som orques-
tral e movimento do fole /velocity” na p. 128 do manual do proprietário.
®
Dois sons de orquestra na seção “treble”
2
r
FR-7x
V-Accordion
A partir da versão 1.3 do sistema, o FR-7x permite tocar dois sons orquestrais simultâneos (sobrepostos em camadas,
“layer”). Cada nota que você toca produz os dois sons (cordas e violino, por exemplo), aumentando a expressividade.
Tocando dois sons de orquestra na
seção Treble (Layer Timbre)
Indique o primeiro som de orquestra:
1.
Ligue o FR-7x.
2.
Pressione o registro [ORCHESTRA].
3.
Pressione um dos registros [1]~[13] indi-
cando um som orquestral.
Veja “Sons orquestrais na seção treble” na p. 29 do
Manual do Proprietário, para detalhes.
Indique o segundo som orquestral (seção “Orch. Layer”):
4.
Pressione o botão [MENU/WRITE].
5.
Gire o botão [DATA/ENTER] no sentido horá-
rio ou pressione o botão [DOWN] indicando
o grupo de função “MENU 6 – Orchestra
Edit”.
Veja “Indicando parâmetros” na p. 62 do manual do
proprietário, sobre como indicar parâmetros.
6.
Pressione o botão [DATA/ENTER] para entrar
neste grupo.
7.
Gire o botão [DATA/ENTER] ou use os botões
[UP]/[DOWN] indicando o parâmetro “6.12
Layer Timbre”.
8.
Pressione o botão [DATA/ENTER] ativando o
parâmetro “PATCH”.
9.
Gire o botão [DATA/ENTER] indicando o
segundo som orquestral.
Neste exemplo, indicamos o som “Strings”.
Toque algumas notas no teclado de agudos (treble).
Você vai ouvir este som orquestral sobreposto ao som
indicado como som orquestral principal. Indique a
opção “Off” se não quiser ouvir este segundo som
orquestral.
10.
Pressione o botão [DATA/ENTER] confir-
mando seu ajuste.
11.
Pressione o botão [EXIT/JUMP] duas vezes
para voltar para a página principal.
NOTA
Os seguintes sons não podem ser sobrepostos com outros
sons orquestrais: qualquer som TW Organ, e os sons
“HighLand” e “Zampogna”.
Edição do segundo som orquestral
(Layer Param)
Da mesma forma que para o primeiro som orquestral, o
FR-7x tem diversos parâmetros de edição no segundo
som orquestral.
Estes parâmetros são: Volume, Octave, Panpot, Reverb
Send, Chorus Send, Delay Send e Aftertouch Pitch, Expr.
Pedal.
Os ajustes são feitos na nova página do menu,
“6.13 Layer Param” que está no grupo “ORCH. EDIT”.
Veja “Indicando parâmetros” na p. 62 do manual do
proprietário para chegar na página “6.13 Layer Param”.
A página tem esta aparência:
O item “PARAM” permite escolher o parâmetro a ser
editado, e o item “VALUE” é usado para indicar o valor
do parâmetro.
A tabela abaixo lista os parâmetros que você pode edi-
tar, e a faixa de valores dos ajustes.
1. Dois sons de orquestra na seção “treble”
A partir da versão 1.03 do sistema, o FR-7x permite tocar dois sons orquestrais simultâneos (sobrepostos em
camadas, “layer”). Cada nota que você toca produz os dois sons (cordas e violino, por exemplo), aumentando a
expressividade.
r
Manual do Proprietário suplementar para a versão1.3
ENGLISH ENGLISH
ENGLISH ENGLISH
Este documento discute as funções que foram incorporadas na versão 1.3.
Leia este material junto com o Manual do Proprietário do FR-7x.
Sumário
1. Dois sons orquestrais na seção “treble” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Toque dois sons orquestrais na seção “Treble” (Layer Timbre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Edição do segundo som orquestral (Layer Param) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Parâmetros MIDI do segundo som orquestral (Layer Timbre). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. Modo “Guitar” na seção “Orchestral Chord” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Outras funções incorporadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Expression Pedal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Opção adicional no modo ‘Bass&Chd’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Aumento da sensibilidade de velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Parâmetro "general noise" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Novas funções MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4. Apêndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Distribuição de botões na opção ‘3 Bs Rows Belgium’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lista de parâmetros atualizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Copyright © 2010 ROLAND EUROPE. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste material pode ser reproduzida sem autorização expressa da Roland Europe S.p.a.
Roland é marca da Roland Corporation nos EUA e em outros países.
1.03
1.03
R
602.00.0346.02 RES 738-10 FR-7x Manual do Proprietário- Janeiro de 2010 / revisado Abril 2010 /revisado Maio 2012
For EU Countries
Para Europa
Para EUA
Para Canadá
This product complies with the requirements of European Directives EMC 89/336/EEC e LVD 73/23/EEC.
Para Europa
®
138
r
FR-7x V-Accordion
For China
Para a China
V-Accordion
r
137
Send. . . . . 67, 73, 75, 77, 78, 80, 81
Cho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Dly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Rev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Send PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Sequencer. . . . . . . . . . . . . . . 93
, 108, 109
Remarks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Bass Reg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Common . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Copying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Footswitches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Free Bass Reg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Global changes . . . . . . . . . . . . . 100
, 101
Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Program change . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Selecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Treble Reg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Skip FWD/BWD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Slow. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Soft
Organ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Sordina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Sound list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
, 129
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Start/Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
, 93
Startup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
, 71, 74
STD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
, 33
Std . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
, 114
Steierische . . . 66
, 67, 71, 72, 74, 75
Stereo
Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Width . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Studio . . . . . . . 66
, 67, 71, 72, 74, 75
Sust.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Sust.B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Sustain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
, 88
Sustain Routing A/B . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
, 55
Switching on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
T
TexMex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 67
Timbre . . . . . . . . . . . .51
, 76, 78, 79, 81
Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
TO FBC-7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Tone Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Touch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Tradition . . . . . 66
, 67, 71, 72, 74, 75
Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
, 64
Treble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
MIDI TX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Octave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Orchestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Panel functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Playing bass parts. . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Reg. on current Set . . . . . . . . . . . . . . .100
Release T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Using. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Treble Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Trikitixa . . . . . . 66
, 67, 71, 72, 74, 75
Solução de problemas. . . . . . . . . . . . . . .116
Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
, 64
Tuning system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
, 64, 66
Reed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
, 74
U
Upper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
User 1~3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
V
V-1~V-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Noise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
, 115
Velocity sensitivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Vibrato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Vintage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Virtual TonwWheel . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Vol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
, 26, 114
Effects. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Global changes . . . . . . . . . . . . . 100
, 101
Headphones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Orc.Chord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Orchestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
, 78
Orchestra Bass. . . . . . . . . . . . . . . . 32
, 76
Orchestra Chord . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Orchestra Free Bass . . . . . . . . . . . 34
, 81
Swells . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
W
Aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
WAV
Recording. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Werckmeister . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Whole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Wrap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
, 79
Write . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
ALL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Z
Zampogna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Índice (original com os termos em inglês) |
136
r
FR-7/FR-5 V-Accordion
I
i (Informação) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Icon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
I-Folk . . . . . . . . 66
, 67, 71, 72, 74, 75
Import
All FR-7x. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
FR-7/5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Informação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Initialize. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Ins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Intro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Italian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
, 67
J
Jazz . . . . . . . . . 66, 67, 71, 72, 74, 75
Jump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
, 62
Just. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
K
Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35, 36
Kirnberger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
L
LCD Contrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Leakage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
, 67, 72, 74
Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Distortion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Growl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Vibrato/Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Level up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Link. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
, 69
Drums. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Low . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
, 74
Lower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Lowest Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
, 79
M
Macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82, 83, 85
Página principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Master bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Master Bar Recall . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Master Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Mean-Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Mem. Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Memory Error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
MIDI
Channels . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
, 109
Implementation . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Program change . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Remote control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Sections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Start/Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
TX. . . . . . 70
, 73, 75, 77, 79, 80, 81
Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
, 68
Modulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
mp3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Multi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Musette Detune. . . . . . . . . . . . . . . . .35
, 67
N
Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86, 92
No Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
, 69
Noise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
, 75
Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Global changes . . . . . . . . . . . . . 100
, 101
North Eur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
, 67
Note. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Note Tx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
O
Octave . . . . . . 66, 76, 78, 80, 81, 114
OldItaly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
, 67
Orc Bass
MIDI TX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Release Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
, 76
ORC.BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
ORCH
CHORD EDIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
, 81
EDIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Orch
Chord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Orch.On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Orchestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Bass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
, 76
Chord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Chord Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
, 81
Chord Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Chord MIDI TX. . . . . . . . . . . . . . . . .80
, 81
Chord Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Free Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Free Bass Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
MIDI TX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Octave . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
, 80, 81
Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
, 78
Orchestra Free Bass Volume . . . . . . . . . .34
Orchestral sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Organ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Organetto . . . . 66
, 67, 71, 72, 74, 75
Output. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Output Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
P
Pan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Delay. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
, 85
Dlay. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Panel functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Panpot. . . . . . . . . . .77
, 78, 80, 81, 114
Part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
PBM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Pedal Controller. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Percussion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Percussion sounds. . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Personalizing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
PHONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
, 19
Physical Behavior Modeling. . . . . . . . . . .65
Pitch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Pitch Down. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
PitchDwn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
PitchUp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Plate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Play
List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Player. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Pre-Dly T.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Pre-LPF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
PRG NUMB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Pythagorean. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Q
Quarter tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
R
RealTime RX-TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
REC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Recharging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Recovering Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Reed
Global changes . . . . . . . . . . . . . 100
, 101
Growl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
, 75
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
, 71, 74
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
, 71, 74
Registro
Bass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
, 71
Footswitches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Free Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
, 66
Release
T. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Remove . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Rename
Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
, 49
Repeat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Resetting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Resolution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Restore
Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Macro Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Send . . . 67
, 73, 75, 77, 78, 80, 81
Room. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Root note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Rotary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Rotary Slow/Fast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
S
Save . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Recording. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Saving settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Scale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
, 64
Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Scottish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
, 67
V-Accordion
r
135
Numerics
2 Bass Rows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
3 Bass Rows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
A
AC adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
AfterT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Aftertouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
PitchDown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
, 79
Alpine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
, 67
American. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
, 67
Arabic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Recording. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Auto Power OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
B
Bagpipe sounds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Bajan . . . . . . . . 66
, 67, 71, 72, 74, 75
Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
, 26
Bandoneon . . . 66
, 67, 71, 72, 74, 75
Bank
For Send PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Bars (organ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Bass
& Chord Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
MIDI TX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Orchestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Panel functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Reg. on current Set . . . . . . . . . . . . . . .101
Rows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
To Treble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Using. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Bass Drum. . . . . . . . . . . . . 72
, 73, 77, 80
Bass strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Bassoon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Battery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
, 59
Installing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Battery Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Bellows
Crescendo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Curve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Detune . . . . . . . . . . . . . . 67
, 72, 75, 78
No movement necessary. . . . . . . . . . . .86
Resistance regulator . . . . . . . . . . . . . . .21
TX Resolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Bend. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Bending notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Brake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
BS TO TREB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Botão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Noise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
, 75
C
C-1~C-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Cajun . . . . . . . . 66
, 67, 71, 72, 74, 75
Cancel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Cassotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
, 66
CC00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
CC32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
, 45
Character . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Charging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Chord. . . . . . . 25
, 69, 79, 81, 89, 108
MIDI TX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Orchestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
, 69
Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Macro Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Organ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Send . . . 67
, 73, 75, 77, 78, 80, 81
Classic . . . 35
, 66, 67, 71, 72, 74, 75
Classic2 . . . . . . 66
, 67, 71, 72, 74, 75
Clear ALL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Clear All. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Common . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Connecting
AC adapter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Contrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Convert PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Copy
Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Copy Effects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Copying settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Crescendo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Curve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
D
Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Write Error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Del . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
, 82, 84
Fback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Macro Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Send . . . 67
, 73, 75, 77, 78, 80, 81
Delete
Steps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Demo songs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Detune. . . . . . . . . . . .35
, 67, 72, 75, 78
Global changes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
D-Folk . . . 35
, 66, 67, 71, 72, 74, 75
Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Drone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Drum sounds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Dry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
, 67
Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Duration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Dynamics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
E
Echo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 85
Editing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Effect
Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Delay. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Ending . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Enter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Equal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Expansion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Export
All FR-7x. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Expression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
MIDI Tx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Pedal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Ext. Seq. Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
External Battery Charger . . . . . . . . 59
, 60
F
Factory Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
FBC-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Connecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Footswitch functions . . . . . . . . . . . . . . .87
Feedback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
F-Folk. . . . 35
, 66, 67, 71, 72, 74, 75
F-Folk2. . . . . . . 66
, 67, 71, 72, 74, 75
Fill. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
F-Jazz. . . . . . . . 66
, 67, 71, 72, 74, 75
Flanger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Flushing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
, 48
Foot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
, 74
Footswitches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
, 87
FR-7/5 Import . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Free Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
MIDI TX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Orchestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Orchestra Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Panel functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Reg. on current Set . . . . . . . . . . . . . . .101
French . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
, 67
Function Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Function Switches Edit. . . . . . . . . . . . . . .88
G
German . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 67
Global Filters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Growl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
, 75
Global changes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
H
Hall. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Harmonic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Harmonics bars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Headphones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
, 19
High . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
, 74
HighLand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
24. Índice (original com os termos em inglês)
®
Informação
134
r
FR-7x V-Accordion
Quando precisar de reparos procure o Serviço Autorizado Roland
Ou um distribuidor Roland do seu país. Veja os endereços abaixo.
23. Informação
As of Jan. 1, 2009 (ROLAND)
EGYPT
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar Al Askalany
Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis, 
Cairo 11341, EGYPT
TEL: (022)-417-1828
REUNION
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429
SOUTH AFRICA
T.O.M.S. Sound & Music
(Pty)Ltd.
2 ASTRON ROAD DENVER
JOHANNESBURG ZA 2195, 
SOUTH AFRICA
TEL: (011)417 3400
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24
Londonderry Road, Ottery 7800 
Cape Town, SOUTH AFRICA
TEL: (021) 799 4900
CHINA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road 
Shanghai 200090, CHINA
TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(BEIJING OFFICE)
10F. No.18 3 Section Anhuaxili
Chaoyang District Beijing
100011 CHINA
TEL: (010) 6426-5050
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
Service Division
22-32 Pun Shan Street, Tsuen
Wan, New Territories, 
HONG KONG
TEL: 2415 0911
Parsons Music Ltd. 
8th Floor, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon, HONG KONG
TEL: 2333 1863
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
411, Nirman Kendra
Mahalaxmi Flats Compound
Off. Dr. Edwin Moses Road,
Mumbai-400011, INDIA
TEL: (022) 2493 9051
INDONESIA
PT Citra IntiRama
Jl. Cideng Timur No. 15J-15O
Jakarta Pusat
INDONESIA
TEL: (021) 6324170
KOREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
MALAYSIA
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor, MALAYSIA
TEL: (03) 7805-3263
VIET NAM
VIET THUONG
CORPORATION 
386 CACH MANG THANG
TAM ST. DIST.3, 
HO CHI MINH CITY
VIET NAM 
TEL: 9316540
PHILIPPINES
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
SINGAPORE
SWEE LEE MUSIC
COMPANY PTE. LTD.
150 Sims Drive,
SINGAPORE 387381
TEL: 6846-3676
TAIWAN
ROLAND TAIWAN
ENTERPRISE CO., LTD.
Room 5, 9fl. No. 112 Chung
Shan N.Road Sec.2, Taipei,
TAIWAN, R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
THAILAND
Theera Music Co. , Ltd.
100-108 Soi Verng
Nakornkasem, New
Road,Sumpantawongse,
Bangkok 10100 THAILAND
TEL: (02) 224-8821
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd. 
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIA
For Australia
Tel: (02) 9982 8266
For New Zealand
Tel: (09) 3098 715
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055 
(1123) Buenos Aires
ARGENTINA
TEL: (011) 4508-2700
BARBADOS
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St.Michael, Barbados
TEL: (246)430-1100
BRAZIL
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 211
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666 
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th Floor
Santiago - Centro, CHILE
TEL: (02) 688-9540
COLOMBIA
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9
Medellin, Colombia
TEL: (574)3812529
COSTA RICA
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado
10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: 258-0211
CURACAO
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curacao, Netherland Antilles
TEL:(305)5926866
DOMINICAN REPUBLIC
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Proyecto Central No.3
Ens.La Esperilla
Santo Domingo, 
Dominican Republic
TEL:(809) 683 0305
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil - Ecuador
TEL:(593-4)2302364
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final
Alameda Juan Pablo II, 
Edificio No.4010 San Salvador, 
EL SALVADOR
TEL: 262-0788
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11
Ciudad de Guatemala
Guatemala
TEL:(502) 599-2888
HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, Honduras
TEL: (504) 553-2029
MARTINIQUE
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamantin
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 426860
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 715222
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico
D.F. MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5ta.Avenida
1 Cuadra al Lago.#503
Managua, Nicaragua
TEL: (505)277-2557
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Panama City, REP. DE
PANAMA
TEL: 315-0101
PARAGUAY
Distribuidora De
Instrumentos Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asuncion PARAGUAY
TEL: (595) 21 492147
PERU
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Miraflores
Lima - Peru
TEL: (511) 4461388
TRINIDAD
AMR Ltd
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria Trinidad W.I.
TEL: (868) 638 6385
NORWAY
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo 
NORWAY
TEL: 2273 0074
POLAND
ROLAND POLSKA SP. Z O.O.
ul. Kty Grodziskie 16B
03-289 Warszawa, POLAND
TEL: (022) 678 9512
PORTUGAL
Roland Iberia, S.L.
Portugal Office
Cais das Pedras, 8/9-1 Dto
4050-465, Porto, PORTUGAL
TEL: 22 608 00 60
ROMANIA
FBS LINES
Piata Libertatii 1,
535500 Gheorgheni,
ROMANIA
TEL: (266) 364 609
RUSSIA
MuTek
Dorozhnaya ul.3,korp.6
117 545 Moscow, RUSSIA 
TEL: (095) 981-4967
SLOVAKIA
DAN Acoustic s.r.o. 
Povazská 18.
SK - 940 01 Nové Zámky
TEL: (035) 6424 330
SPAIN
Roland Iberia, S.L. 
Paseo García Faria, 33-35 
08005 Barcelona SPAIN
TEL: 93 493 91 00
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Danvik Center 28, 2 tr. 
S-131 30 Nacka SWEDEN 
TEL: (0)8 702 00 20
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen,
SWITZERLAND
TEL:(061)975-9987
UKRAINE
EURHYTHMICS Ltd.
P.O.Box: 37-a.
Nedecey Str. 30
UA - 89600 Mukachevo,
UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA
SA7 9FJ, 
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 702701
BAHRAIN
Moon Stores
No.1231&1249 Rumaytha
Building Road 3931, Manama
339 BAHRAIN
TEL: 17 813 942 
IRAN
MOCO INC.
No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave.,
Roberoye Cerahe Mirdamad
Tehran, IRAN
TEL: (021)-2285-4169
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon & Sons
Ltd.
8 Retzif Ha'alia Hashnia St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
URUGUAY
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771
C.P.: 11.800 
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
VENEZUELA
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar
import
#7 zona Industrial de Turumo
Caracas, Venezuela
TEL: (212) 244-1122
AUSTRIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Austrian Office
Eduard-Bodem-Gasse 8,
A-6020 Innsbruck, AUSTRIA
TEL: (0512) 26 44 260
BELGIUM/FRANCE/
HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
CROATIA
ART-CENTAR
Degenova 3.
HR - 10000 Zagreb
TEL: (1) 466 8493
CZECH REP.
CZECH REPUBLIC
DISTRIBUTOR s.r.o
Voctárova 247/16
CZ - 180 00 PRAHA 8,
CZECH REP.
TEL: (2) 830 20270
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Nordhavnsvej 7, Postbox 880,
DK-2100 Copenhagen
DENMARK 
TEL: 3916 6200
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
Elannontie 5
FIN-01510 Vantaa, FINLAND
TEL: (0)9 68 24 020
GERMANY
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844
Norderstedt, GERMANY 
TEL: (040) 52 60090 
GREECE/CYPRUS
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400 
HUNGARY
Roland East Europe Ltd.
Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83
H-2046 Torokbalint,
HUNGARY
TEL: (23) 511011
IRELAND
Roland Ireland
G2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublin 12
Republic of IRELAND
TEL: (01) 4294444
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8, 
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
JORDAN
MUSIC HOUSE CO. LTD.
FREDDY FOR MUSIC 
P. O. Box 922846
Amman 11192 JORDAN
TEL: (06) 5692696
KUWAIT
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI
& SONS CO.
Al-Yousifi Service Center
P.O.Box 126 (Safat) 13002
KUWAIT
TEL: 00 965 802929
LEBANON
Chahine S.A.L.
George Zeidan St., Chahine
Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 16-
5857
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 20-1441
OMAN
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1
Al Noor Street, Ruwi
SULTANATE OF OMAN
TEL: 2478 3443
QATAR
Al Emadi Co. (Badie Studio &
Stores)
P.O. Box 62, Doha, QATAR
TEL: 4423-554
SAUDI ARABIA
aDawliah Universal
Electronics APL
Behind Pizza Inn
Prince Turkey Street
aDawliah Building,
PO BOX 2154,
Alkhobar 31952
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 8643601
SYRIA
Technical Light & Sound
Center
PO BOX 13520 BLDG No.17
ABDUL WAHAB
KANAWATI.ST RAWDA
DAMASCUS, SYRIA
TEL: (011) 223-5384
TURKEY
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. No.37
Beyoglu - Istanbul / TURKEY
TEL: (0212) 249 85 10
U.A.E.
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Ground Floor, Dubai,
U.A.E.
TEL: (04) 3360715
CANADA
Roland Canada Ltd.
(Head Office)
5480 Parkwood Way
Richmond B. C., V6V 2M4
CANADA 
TEL: (604) 270 6626 
Roland Canada Ltd.
(Toronto Office)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6
CANADA 
TEL: (905) 362 9707 
U. S. A.
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700
ASIA
AFRICA
EUROPE
CENTRAL/LATIN
AMERICA
MIDDLE EAST
NORTH AMERICA
OCEANIA
Tabela de implementação MIDI
V-Accordion
r
133
Tabela de implementação MIDI
[V-Accordion] Date: July 2009
Model: FR-7x Version: 1.00
Function... Transmitted Recognized Remarks
Basic
Channel
Default
Changed
1~16
1~16, Off
1~16
1~16, Off
7 Parts: 1= Treble, 2= Bass/Free
Bass, 3= Chord, 5= Orchestra
Bass, 4= Orchestra, 6= Orchestra
Chord, 7= Orchestra Free Bass,
2 Logical parts: 13= Basic MIDI
Channel for SET change,
13= Control MIDI Channel only TX
Mode
Default
Message
Altered
Mode 3
*****
*****
Mode 3
*****
Note
Number True Voice
0~127 *1
*****
0~127
0~127
Velocity
Note ON
Note OFF
O*1
O
O
O
After
Touch
Key’s
Ch’s
X
O*1
X
O
Pitch Bend O O
Control
Change
0,32
1
7
10
11
64
91
93
O*1
O*1
O*1
O*1
O*1
O*1
O*1
O*1
O
O*1
X
X
O
O
X
X
Bank Select
Modulation
Volume
Panpot
Expression
Hold 1
Reverb Send
Chorus Send
Program
Change True #
O*1
0~127
O
0~9
Program Number 1~128
transmitted
Recognized: 1~80:
- 1~14 TrebleRegister
- 1~7 Bass
- 1~7 Free Bass
- 1~7 Orchestra Bass
- 1~7 Orchestra Chord
- 1~7 Orchestra Free Bass
- 1~26 Orchestra
- 1~80 SET
System Exclusive X X
System
Common
Song Position Pointer
Song Sel
Tune
X
X
X
X
X
X
System
Real Time
Clock
Commands
X
O*3
X
X
Aux
Messages
All Sounds Off
Reset All Controllers
Local On/Off
All Notes Off
Active Sense
Reset
X
X
X
X
O
X
X
X
X
X
O
X
Notes
*1 O X is selectable
*2 Recognized as M=1 even if M1
*3 Transmit Start (FA), Stop (FC)
Mode 1: OMNI ON, POLY
Mode 3: OMNI OFF, POLY
Mode 2: OMNI ON, MONO
Mode 4: OMNI OFF, MONO
O: Sim
X: No
®
Program change messages
132
r
FR-7x V-Accordion
-- -- 44 BsToTreb
-- -- 45 EMPTY
-- -- 46 EMPTY
-- -- 47 EMPTY
-- -- 48 EMPTY
-- -- 49 EMPTY
-- -- 50 EMPTY
-- -- 51 EMPTY
-- -- 52 EMPTY
-- -- 53 EMPTY
-- -- 54 EMPTY
-- -- 55 EMPTY
-- -- 56 EMPTY
-- -- 57 EMPTY
-- -- 58 EMPTY
-- -- 59 EMPTY
-- -- 60 EMPTY
-- -- 61 EMPTY
-- -- 62 EMPTY
-- -- 63 EMPTY
-- -- 64 EMPTY
-- -- 65 EMPTY
-- -- 66 EMPTY
-- -- 67 EMPTY
-- -- 68 EMPTY
-- -- 69 EMPTY
-- -- 70 EMPTY
-- -- 71 EMPTY
-- -- 72 EMPTY
-- -- 73 EMPTY
-- -- 74 EMPTY
-- -- 75 EMPTY
-- -- 76 EMPTY
-- -- 77 EMPTY
-- -- 78 EMPTY
-- -- 79 EMPTY
-- -- 80 EMPTY
Implementação MIDI
V-Accordion
r
131
Effect 3 (Chorus Send Level) (Controller number 93)
Program Change
Channel Pressure
System Realtime Messages
Active Sensing
Start
Stop
3. Program change messages
Status 2nd byte 3rd byte
BnH 5DH vvH
n = MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
vv = Chorus Send Level: 00H~7FH (0~127), Initial value = 00H (0)
Status
2nd byte
CnH ppH
n = MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
pp = Program number: 00H~7FH: program no. 1~128
Status
2nd byte
DnH vvH
n = MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
vv = Channel Pressure: 00H~7FH (0~127)
Status
FEH Transmitted about every 250ms.
Status
FAH This message is transmitted when a footswitch of FBC-7 Ped-
al, programmed as Start/Stop, is pressed, ou when
“10.17 Start/Stop MIDI TX” is used.
Status
FCH This message is transmitted when a footswitch of FBC-7 Ped-
al, programmed as Start/Stop, is pressed, ou when
“10.17 Start/Stop MIDI TX” is used.
Bank Select & Program Change TX “STD”
BANK SELECT PROGRAM
CHANGE Section
MSB CC00 LSB CC32
0 0 1~14 Treble Registers
0 0 1~7 Bass Registers
0 1 1~7 Free Bass Registers
0 0 1~7 Orch Bass Registers
0 0 1~7 Orch Chord Registers
0 0 1~7 Orch FreeBs Registers
0 0 1~26 Orchestra Registers
0 0 1~80 Sets
BANK SELECT PROGRAM
CHANGE
Registro
MSB CC00 LSB CC32
TREBLE REGISTRO RX
-- -- 1 Bassoon
-- -- 2 Bandon
-- -- 3 Cello
-- -- 4 Harmon
-- -- 5 Organ
-- -- 6 Accord
-- -- 7 Violin
-- -- 8 Master
-- -- 9 Musette
-- -- 10 Celeste
-- -- 11 Tremolo
-- -- 12 Clarinet
-- -- 13 Oboe
-- -- 14 Piccolo
ORCHESTRA REGISTRO RX
-- -- 1 (assignable)
-- -- 2 (assignable)
-- -- 3 (assignable)
-- -- 4 (assignable)
-- -- 5 (assignable)
-- -- 6 (assignable)
-- -- 7 (assignable)
-- -- 8 (assignable)
-- -- 9 (assignable)
-- -- 10 (assignable)
-- -- 11 (assignable)
-- -- 12 (assignable)
-- -- 13 (assignable)
-- -- 14 (assignable)
-- -- 15 (assignable)
-- -- 16 (assignable)
-- -- 17 (assignable)
-- -- 18 (assignable)
-- -- 19 (assignable)
-- -- 20 (assignable)
-- -- 21 (assignable)
-- -- 22 (assignable)
-- -- 23 (assignable)
-- -- 24 (assignable)
-- -- 25 (assignable)
-- -- 26 (assignable)
BASS REGISTRO RX
-- -- 1 2’
-- -- 2 4’
-- -- 3 8-4’
-- -- 4 16’/8’/8-4’/4’/2’
-- -- 5 8’/4’/2’
-- -- 6 16’/8’/8-4’
-- -- 7 16’/2’
FREE BASS REGISTRO RX
011low
0 1 2 high
0 1 3 low+high
0 1 4 lw+hglow
0 1 5 lwlow+hi
0 1 6 highlw+h
0 1 7 lowhigh
ORCH BASS REGISTRO RX
-- -- 1 (assignable)
-- -- 2 (assignable)
-- -- 3 (assignable)
-- -- 4 (assignable)
-- -- 5 (assignable)
-- -- 6 (assignable)
-- -- 7 (assignable)
ORCH CHORD REGISTRO RX
-- -- 1 (assignable)
-- -- 2 (assignable)
-- -- 3 (assignable)
-- -- 4 (assignable)
-- -- 5 (assignable)
-- -- 6 (assignable)
-- -- 7 (assignable)
ORCH FREE BASS REGISTRO RX
-- -- 1 (assignable)
-- -- 2 (assignable)
-- -- 3 (assignable)
-- -- 4 (assignable)
-- -- 5 (assignable)
-- -- 6 (assignable)
-- -- 7 (assignable)
Bank Select & Program Change Set RX
BANK SELECT PROGRAM
CHANGE Section
MSB CC00 LSB CC32
-- -- 1 CONCERTO
-- -- 2 CLASSIC
-- -- 3 JAZZ
-- -- 4 “I” FOLK
-- -- 5 “D” FOLK
-- -- 6 “F” FOLK
-- -- 7 “SP” FOLK
-- -- 8 BallROOM
-- -- 9 BANDNEON
-- -- 10 ALPINE
-- -- 11 CAJUN
-- -- 12 TEX MEX
-- -- 13 OldPARIS
-- -- 14 CiaoROME
-- -- 15 DiatFOLK
-- -- 16 STUDIO
-- -- 17 TRDITION
-- -- 18 BAROQUE
-- -- 19 ROMANTIC
-- -- 20 CONCERTN
-- -- 21 SCOTTISH
-- -- 22 IRISH
-- -- 23 CELTIC
-- -- 24 XLowReed
-- -- 25 HalfVALV
-- -- 26 FUTURE
-- -- 27 MUSETTE
-- -- 28 BASSOON
-- -- 29 MASTER
-- -- 30 EXAMPLES
-- -- 31 FRANCE vX
-- -- 32 FRANCE Ac
-- -- 33 FJAZZ
-- -- 34 “I” SCALA
-- -- 35 BAJAN
-- -- 36 RHYTHM
-- -- 37 ORGAN
-- -- 38 OrPARADE
-- -- 39 ALL ORCH
-- -- 40 V-Set
-- -- 41 WOA1-Ac
-- -- 42 WOA1-Bs
-- -- 43 WOA2-Exp
®
Implementação MIDI
130
r
FR-7x V-Accordion
1. Received data
Channel Voice Messages
Note off
Note on
Control Change
The value specified by a Control Change message is not reset by a Program
Change, etc.
Bank Select (Controller number 0, 32)
Only for Free Bass.
Expression (Controller number 11)
This adjusts the volume of a Part. It can be used independently from Volume
(CC07) messages. Expression messages are used for musical expression within
a performance, e.g., expression pedal movements, crescendo e decrescendo.
Hold 1 (Controller number 64)
Program Change
Channel Pressure
System Realtime Messages
Active Sensing
When Active Sensing is received, the FR-7x starts monitoring the intervals of all
further messages. While monitoring, if the interval between messages exceeds
420 ms, the same processing will be carried out as when All Sounds Off, All
Notes Off e Reset All Controllers are received, e message interval monitoring will
be halted.
Start
When an FA message is received from an aparelho MIDI externo such as se-
quencer, the FR-7x sends all necessary MIDI information for a song header set-
up: Treble, Orchestra, Bass/Free, Orchestra Bass, sound setup.
2. Transmitted data
Channel Voice Messages
Note off
Note on
Pitch Bend change
Control Change
Bank Select (Controller number 0, 32)
Modulation (Controller number 1)
Volume (Controller number 7)
Volume messages are used to ajuste o balaço de volume of each Part.
Pan (Controller number 10)
Expression (Controller number 11)
This adjusts the volume of a Part. Expression messages are used for musical ex-
pression within a performance, e.g., expression pedal movements, crescendo e
decrescendo.
Hold 1 (Controller number 64)
Effect 1 (Reverb Send Level) (Controller number 91)
This message adjusts the Reverb Send Level of each Part.
22. Implementação MIDI
Status 2nd byte 3rd byte
8nH kkH vvH
n = MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
kk = note number: 00H~7FH (0~127)
vv = note off velocity: 00H~7FH (0~127)
Status
2nd byte 3rd byte
9nH kkH vvH
n = MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
kk = note number: 00H~7FH (0~127)
vv = note on velocity: 01H~7FH (1~127)
Status
2nd byte 3rd byte
BnH 00H mmH
BnH 20H llH
n = MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
mm = Bank number MSB: 00H~7FH
ll = Bank number LSB: 00H~7FH
Status
2nd byte 3rd byte
BnH 0BH vvH
n = MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
vv = Expression: 00H~7FH (0~127)
Status 2nd byte 3rd byte
BnH 40H vvH
n = MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
vv = Control value: 00H~7FH (0~127)
00H~63H= Off/64H~7FH= On
Status
2nd byte
CnH ppH
n = MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
pp = Program number: 00H~0DH: Treble Registro 1~14
00H~19H: Orchestra Registro 1~26
00H~06H: Bass/FreeBass/Orch.Bass/Orch
Chord, Orch Free Bass Registro 1~7
00H~50H: Set 1~80
Status
2nd byte
DnH vvH
n = MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
vv = Channel Pressure: 00H~7FH (0~127)
Status
FEH
Status
FAH
Status
2nd byte 3rd byte
8nH kkH vvH
n = MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
kk = note number: 00H~7FH (0~127)
vv = note off velocity: 00H~7FH (0~127)
Status
2nd byte 3rd byte
9nH kkH vvH
n = MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
kk = note number: 00H~7FH (0~127)
vv = note on velocity: 01H~7FH (1~127)
Status
2nd byte 3rd byte
EnH llH mmH
n = MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
mm, ll= Pitch Bend value: 00 00H~40 00H~7F 7FH (–8192~0~+8192)
Status
2nd byte 3rd byte
BnH 00H mmH
BnH 20H llH
n = MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
mm = Bank number MSB: 00H~7FH
ll = Bank number LSB: 00H~7FH
Status
2nd byte 3rd byte
BnH 01H vvH
n = MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
vv = Volume: 00H~7FH (0~127), Initial value = 64H (100)
Status
2nd byte 3rd byte
BnH 07H vvH
n = MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
vv = Volume: 00H~7FH (0~127), Initial value = 64H (100)
Status
2nd byte 3rd byte
BnH 0AH vvH
n = MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
vv = pan: 00H~40H~7FH (Left~Center~Right),
Initial value = 40H (Center)
Status
2nd byte 3rd byte
BnH 0BH vvH
BnH 2BH vvL (only when “Bellows TX Resolu-
tion” on page 110 is set to “Super”).
n = MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
vv = Expression: 00H~7FH (0~127)
Status 2nd byte 3rd byte
BnH 40H vvH
n = MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
vv = Control value: 00H~7FH (0~127)
00H~63H= Off/64H~7FH= On
Status
2nd byte 3rd byte
BnH 5BH vvH
n = MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
vv = Reverb Send Level: 00H~7FH (0~127), Initial value = 28H (40)
Sons de bateria e percussão
V-Accordion
r
129
Sons de bateria e percussão
No.
Name
Off ----
1 Pop BD1
2 Pop BD2
3 Folk BD
4 Jazz BD1
5 Jazz BD2
6 Jazz BD3
7 Jazz BD4
8 Mex BD
9 TR-909 BD
10 HipHop BD1
11 HipHop BD2
12 Techno BD1
13 Techno BD2
14 Jungle BD
15 Concert BD
16 Folk SD
17 Pop SD1
18 Pop SD2
19 Jazz SD
20 Concert SD
21 TR-909 SD1
22 TR-909 SD2
23 Dance SD
24 Power SD
25 Ghost SD1
26 Ghost SD2
27 Brush SD
28 Snare Roll
29 Pop Stick1
30 Pop Stick2
31 Pop Hi Hat1
32 Pop Hi Hat2
33 Pop Hi Hat3
34 Jazz Hi Hat
35 808 Hi Hat
36 909 OH
37 TR-707 HH1
38 TR-707 HH2
39 CR-78 HH1
40 CR-78 HH2
41 Pop Ride1
42 Pop Ride2
43 Jazz Cym1
44 Ride Bell
45 Dance Cym
46 606 Cym
47 Concrt Cy1
48 Concrt Cy2
49 Big Gong
50 Small Gong
51 Bend Gong
52 RAMA Cym
53 Tambourin1
54 Tambourn2
55 Shake Tam
56 Jingle Bell
57 Cowbell
58 Claves
59 Castanets
60 Woodblock1
61 Woodblock2
62 Shaker
63 Shekere
64 Triangle 1
65 Triangle 2
66 Hand Clap
67 Finger Snap
68 ShrWhistle
69 LongWhistle
70 Quide
71 Guiro
72 Caxixi
73 Hoo Lo
74 Hoo Mid
75 Tom Lo
76 Tom Mid
77 HiBongo
78 LoBongo
79 CongaSlap
80 CongaOp
81 909 TomL
82 909 TomM
83 909 TomH
84 Synth Dr 1
85 Synth Dr 2
No.
Name
86 Tamorra 1
87 Tamorra 2
88 Tamorra 3
89 Pandeiro 3
90 Pandeiro 4
91 Pandeiro 5
92 Timpni E
93 Timpni F
94 Timpni F#
95 Timpni G
96 Timpni Ab
97 Timpni A
98 Timpni Bb
99 Timpni B
100 Timpni C
101 Timpni C#
102 Timpani D
103 Timpni Eb
104 Timpni E1
105 Wadaiko
106 Wadko Rim
107 Shimedaik
108 Atarigane
109 Hyoushigi
110 Ohkawa
111 Kotsuzumi
112 Udo Long
113 Req Dum
114 Tabla Te
115 Tabla Na
116 Talking Dr
117 DjembeR
118 Timbl Paila
119 CongaSlide
120 Mut Pandr
121 Rain
122 Thunder
123 Wind
124 Seashore
125 Bird1
126 Bird2
127 Gun Shot
No.
Name
®
Sons de orquestra e controle de velocity/fole
128
r
FR-7x V-Accordion
Sons de orquestra e controle de velocity/fole
Nome do Patch Controle
TW Upper/Lower/Pedal Bellows
Ac.Piano Velocity
Oct Piano Velocity
El.Piano Velocity
Vibe Velocity
Harmonica Bellows
Mute Harm Bellows
Ac.Guitar Velocity
Steel Gtr Velocity
Nylon&Steel Velocity
Mandolin Velocity
Banjo Velocity
Acoustic Bs Velocity
Bowed Bellows
Finger Bs Velocity
Fretless Velocity
Picked Bs Velocity
Rubber Bs Velocity
Tuba Bellows
Tuba Mix Velocity
Strings Bellows
Sl.Strings Bellows
HarpsiStr Velocity
Violin Bellows
Pizzicato Velocity
Str&Choir Bellows
ChorusLuh Bellows & Velocity
ChorusWoh Bellows & Velocity
ChoirAahs Bellows
JazzScat1 Bellows & Velocity
JazzScat2 Bellows & Velocity
JazzScat3 Bellows & Velocity
JazzDoos Bellows
Pad Voices Bellows
Brass Bellows
Twin Trump Bellows
Trumpet Bellows
Muted Trump Bellows
Trombone Bellows
Alto Sax Bellows
Tenor Sax1 Bellows
Tenor Sax2 Bellows
Clarinet Bellows
Oboe Bellows
Flute1 Bellows
Flute2 Bellows
PanFlute Bellows
FrenchHorn Bellows
Horn&Orch Bellows
HighLand Bellows
Zampogna Bellows
Nome do Patch Controle
Músicas Demo
V-Accordion
r
127
23 ElPaso Dancing in the courtyard by L. Beier Ludovic Beier
24 BalMusette Sotto I ponti della Senna Ludovic Beier
25 MrGus Sunny grasslands by L. Beier Ludovic Beier
26 DjangoSwing Hanging around by L. Beier Ludovic Beier
27 CoolKeys Lights e Shadows of the Moon by L. Beier Ludovic Beier
28 JazzMusette Acrobat by L. Beier Ludovic Beier
29 Islands Islands by L. Beier Ludovic Beier
30 BopSwing Fence Jumper by L. Beier Ludovic Beier
31 Bolero Passion in the Atmosphere by L. Beier Ludovic Beier
32 9thBossa 9th Bossa by Yoshiaki Sato Yoshiaki Sato
33 SngFarEast Song from Far East by Yoshiaki Sato Yoshiaki Sato
34 ZakZakFunk Zak-Zak Funk by Yoshiaki Sato Yoshiaki Sato
35 O&B4Beat O&B 4Beat by Yoshiaki Sato Yoshiaki Sato
* Nota: #1~26: Copyright ©2009 Roland Europe Spa. Todos os direitos reservados.
#27~30: Copyright ©2009 fèbbre. Todos os direitos reservados.
O uso não autorizado de músicas demo que não seja a escuta particular e privada é uma violação de leis vigentes.
Nota: Os dados das músicas Demo não são transmitidos pelos conectores MIDI OUT.
# Nome no display* Título Tocado por
®
Ajustes de fábrica (factory Set)
126
r
FR-7x V-Accordion
Ajustes de fábrica (factory Set)
Músicas Demo
12.4 Expression MIDI TX Part All, Treble, Orch., Bass&Chord, Orch.Bs, Orch.Chd, Orch. Fbs
Value Off, On
12.5 Global Filters Param Note Tx, CC00, CC32, PC, AftTouch, Volume, Panpot, Reverb, Chorus
Value Tx Off, Default
12.6 Bank for ‘Send PC’* PRG NUM 1~128, 129~256, 257~384, 385~512
CC00 0~127
CC32 0~127
(*) are Global parâmetros
# Nome no display* Título Tocado por
1 Organ&Acc By the roundabout, by L. Beier Ludovic Beier
2 OldPARIS Walking in old Paris by S. Scappini Sergio Scappini
3 “I” FOLK Carnival in Venice – Traditional Sergio Scappini
4 BANDNEON Passionate Red Rose by S. Scappini Sergio Scappini
5 EL.PIANO Starry Night by L. Beier Ludovic Beier
6 Organ1 Funky Night by L. Beier Ludovic Beier
7 Organ2 Mad Mouse by L. Beier Ludovic Beier
8 “D”FOLK Bezaubernder Sinaklia by S. Scappini Sergio Scappini
9 NAPLES O Sole Mio – Traditional Sergio Scappini
10 CLASSIC Sonata in C Maj by D. Scarlatti Sergio Scappini
11 ALPINE Edelweiss by S. Scappini Sergio Scappini
12 TEXMEX Mexican Hat Dance – Traditional Luigi Bruti
13 BAROQUE Smells from Toccata by J. S. Bach Sergio Scappini
14 CAPRICCIO Capriccio 13 by N. Paganini Sergio Scappini
15 GarageTNGO Salvador by L. Bruti Luigi Bruti
16 ScatVoice Scat Fantasy by L. Beier Ludovic Beier
17 JAZZ Scattered Jazz by S. Scappini Sergio Scappini
18 BellwSHAKE Figaro by G. Rossini Sergio Scappini
19 CELTIC Trinity Knots by L. Bruti Luigi Bruti
20 MUSETTE Rêve d’amour by L. Bruti Luigi Bruti
21 CAJUN Sugar cane by L. Bruti Luigi Bruti
22 DiatFOLK To my beloved teacher by S. Scappini Sergio Scappini
01 CONCERTO
02 CLASSIC
03 JAZZ
04 “I” FOLK (Italian Folk)
05 “D” FOLK (German Folk)
06 “F” FOLK (French Folk)
07 “SP” FOLK (Spanish Folk)
08 BallROOM
09 BANDNEON
10 ALPINE
11 CAJUN
12 TEX MEX
13 OldPARIS
14 CiaoROME
15 DiatFOLK
16 STUDIO
17 TRDITION
18 BAROQUE
19 ROMANTIC
20 CONCERTN
21 SCOTTISH
22 IRISH
23 CELTIC
24 XLowReed
25 HalfVALV
26 FUTURE
27 MUSETTE
28 BASSOON
29 MASTER
30 EXAMPLES
31 FRANCE vX
32 FRANCE Ac
33 F JAZZ
34 “I” SCALA
35 BAJAN
36 RHYTHM
37 ORGAN
38 OrPARADE
39 ALL ORCH
40 V-Set
41 WOA1-Ac
42 WOA1-Bs
43 WOA-2 Exp
44 BsToTreb
45~80 empty
Lista de parâmetros
V-Accordion
r
125
11. Utility
11.1 Battery Status Adapter, Recharging, NO BATTERY Tabela de caracteres
Caracteres nas caixas cinzas não podem ser usados em nomes de arquivos.
11.2 Copy SET From Set 1~80
To Set 1~80
11.3 Copy Effects Type All, Reverb,
Chorus, Delay
From Set 1~80
To Set 1~80
11.4 Export All FR-7x Procedimento para exportar todos os ajustes do FR-7 para a memória USB
11.5 Export Set Procedimento para exportar Sets para a memória USB
11.6 Import All FR-7x Procedimento para importar todos os ajustes do FR-7x da memória USB
11.7 Import Set Procedimento para importar Sets da memória USB
11.8 Restore Data Type All, Master Tune, Scale Tune, System, MIDI, All Sets, Set 1~ Set 80
11.9 FR-7/5 Import Procedimento para importar arquivo “MIDI FR-7/5 bulk dump” (programação) da memória USB.
11.10 Treble Reg. on
current Set
Type Reed ALL, Reed 16’, Reed 8’, Reed 8'-, Reed 8'+, Reed 4', Reed 5’-1/3', Reed 2’-2/3', Vol ALL, Vol
16’, Vol 8’, Vol 8'-, Vol 8'+, Vol 4', Vol 5’-1/3', Vol 2’-2/3', Noise, Noise Vol, MusDetune
Value Reed Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-
Folk2, Classic2, Studio, Tradition, Steierische, OldItaly, TexMex, Trikitixa, F-Jazz,
Classic3, Bajan
Vol Off, –40~std~40
Noise Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio,
Tradition, Steierische, OldItaly, TexMex, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan
Noise Vol Off, –40~STD~40
Mus Detune Off, Dry, Classic, F-Folk, American_L, American_H, North_Eu, German_L, D-Folk_L, Italian_L,
German_H, Alpine, Italian_H, D-Folk_H, French, Scottish
11.11 Bass Reg. on
current Set
Type Reed ALL, Reed 16’, Reed 8’, Reed 8'-4’, Reed 4', Reed 2’, Vol ALL, Vol 16’, Vol 8’, Vol 8'-4’, Vol 4',
Vol 2’, Noise, Noise Vol, Reed Growl, Growl Vol
Value Reed Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-
Folk2, Classic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan
Vol Off, –40~STD~40
Noise Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio,
Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan
Noise Vol Off, –40~STD~40
Reed Growl Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio,
Tradition, Steierische Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan
Growl Vol Off, –40~STD~40
11.12 FreeBass Reg. on
current Set
Type Reed ALL, Reed 16’, Reed 8’, Vol ALL, Vol 16’, Vol 8’, Noise, Noise Vol, Reed Growl, Growl Vol
Value Reed Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-
Folk2, Classic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan
Vol Off, –40~STD~40
Noise Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio,
Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan
Noise Vol Off, –40~STD~40
Reed Growl Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio,
Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan
Growl Vol Off, –40~STD~40
11.13 Factory Reset Procedimento para voltar a programação para os ajustes de fábrica.
12. MIDI
12.1 RealTime RX-TX Part Treble (1), Bass/Free (2), Chord (3), OrcBass (5), Orchestra (4), Orc Chord (6), Orc FreeBs (7),
Basic Ch (13), Control Ch (13) only TX
Channel 1~16, Off (pode ser ajustado em cada parte)
12.2 Ext. Seq. Playback* Part Treble, Bass&Chord, Orchestra, All
Value Off, On (pode ser ajustado em cada parte)
12.3 Bellows TX Resolution* Value Super, High, Normal, Low
!"#$%&'()*
+, - . /012345
67 89 : ; <=> ?@
AB C D E F G H I J K
LM NO PQR S T UV
WX Y Z [ \ ] ^ _ `
ab cd ef gh i j k
l m nopq r s t uv
wx y z { | }
(space)
®
Lista de parâmetros
124
r
FR-7x V-Accordion
9.5 Delay Macro Type Delay1, Delay2, Delay3, Delay4, PanDelay1, PanDelay2, PanDelay3, PanDelay4, Delay>Rev,
PanRepeat
Level 0~127
9.6 Delay Parameter Parâmetros Pre-LPF [0~7], Level [0~127], Time C.(ms) [0.1~1000], Time L.(%) [4~500],
Time R(%) [4~500], Level L [0~127], Level C [0~127], Level R [0~127], Feedback [-64~0~63],
Dly>Rev [0~127]
9.7 Name Caracteres Veja a tabela de caracteres abaixo.
9.8 Master Bar Recall Registro 1~14
9.9 Icon Bitmap 1~44, preset
10. System
10.1 LCD Contrast Value 0~12 (Default setting: 10)
10.2 Bellows Curves Type Fixed Low, Fixed Med, Fixed High, X-Light, “Light”, Standard, Heavy, X-Heavy
10.3 Pedal Controller Switch 1~5
Assign Set Up, Set Down, Regist Up, Regist Down, Sust.A, Sust.B, Orch.On/Off, Start/Stop, Intro, Fill Up,
Fill Down, Ending, Pitch Up 1/2, Pitch Up 1, PitchDwn 1/2, PitchDwn 1, Rtry Sw, Rtry Slow fast,
Rtry Slow, Rtry Fast, Brake On Off, Brake On, Brake Off, Modul., Play/Pause, Skip BWD, Skip FWD,
REC Start/Stop, Set 1~80, Registro 1~14, Null.
10.4 Sustain Routing A Part All, Treble, Bass, Chord, Orch., Orch.Bs, Orch.BsCh, Orch.FBs
Value On, Off
10.5 Sustain Routing B Part All, Treble, Bass, Chord, Orch., Orch.Bs, Orch.BsCh, Orch.FBs Value On, Off
Value On, Off
10.6 Function Switch Status On, Off
10.7 Function Switches Edit Switch 1~6
Assign Set Up, Set Down, Regist Up, Regist Down, Sust.A, Sust.B, Orch.On/Off, Start/Stop, Intro, Fill Up,
Fill Down, Ending, Pitch Up 1/2, Pitch Up 1, PitchDwn 1/2, PitchDwn 1, Rtry Sw, Rtry Slowfast,
Rtry Slow, Rtry Fast, Brake On Off, Brake On, Brake Off, Modul., Play/Pause, Skip BWD, Skip FWD,
REC Start/Stop, Set 1~80, Registro 1~14, Null.
10.8 Bass&Chd Mode Type 2 Bs Rows, 3 Bs Rows A-7th, 3 Bs Rows A-5dim, 3 Bs Rows B-7th, 3 Bs Rows B-5dim,
3 Bs Rows Bx-7th
10.9 Free Bass Mode Type Minor 3rd, Bajan, Fifth, N.Europe, Finnish
10.10 Stereo Width Type (–63~–1, Natural, Wide)
10.11 Output Level Level –12dB, –6dB, 0dB
10.12 Auto Power Off Type Disabled, 10 min., 15 min., 20 min.
10.13 Start-Up Type Set [1~80], Bass Link [On/Off], Orch Link [On/Off],
Assign 1~80 apenas para o tipo de Set, On/Off
10.14 Start-Up Name Name 8 caracteres [________ default]
10.15 Orchestra Touch Value Fixed Low, Fixed Med, Fixed High, Low, Medium, High, Fixed L+Bellows, Fixed M+Bellows,
Fixed H+Bellows, Bellows
10.16 Orchestra Bs&Ch Touch Value Fixed Low, Fixed Med, Fixed High, Low, Medium, High, Fixed L+Bellows, Fixed M+Bellows,
Fixed H+Bellows, Bellows
10.17 Start/Stop MIDI TX Value Off, On
10.18 Treble Release T. Value –64~0~63
10.19 Expansion Memory A, B
Load Carregue um arquivo de expansão
Erase Apague a área de memória indicada
10.20 Treble Mode
(apenas modelo do tipo
botão)
Type C-Griff Europe, C-Griff 2, B-Griff Bajan, B-Griff Fin, DGriff 1, D Griff 2
Lista de parâmetros
V-Accordion
r
123
5.5 Volume Level Off, –40~STD~40
5.6 Panpot Value 63 Bass~0~63 Treb
5.7 Bass Drum Link 1~3 Note Off, 1~127 Vol –100~+100
5.8 Reverb Send Level 0~127
5.9 Chorus Send Level 0~127
5.10 Delay Send Level 0~127
5.11 MIDI TX Message & value Note [On, Off], Octave [-3~0~3], CC 00 [STD, Off, 0~127], CC32 [STD, Off, 0~127],
PC [STD, Off, 1~128], Volume [Off, 0~127], Panpot [Off, 0~127], Reverb [Off, 0~127],
Chorus [Off, 0~127], Velocity [On, 1~127], Express [Off, Bellows, Pedal]
6. ORCHESTRA EDIT
6.1 Timbre Patch Escolha um som de orquestra. Veja “Sons de orquestra e controle de velocity/fole” na p. 128.
6.2 Octave Value –3~0~+3
6.3 Volume Level Off, –40~STD~40
6.4 Panpot Level 63 Bass~0~63 Treb
6.5 Bellows Detune Type Off, Low, Standard, High
6.6 Reverb Send Level 0~127
6.7 Chorus Send Level 0~127
6.8 Delay Send Level 0~127
6.9 Aftertouch Pitch Mode Off, 1/4 Down, 1/2 Down, 1/4 Up, 1/2 Up
6.10 MIDI TX Message & value Note [On, Off], Octave [-3~0~3], CC 00 [STD, Off, 0~127], CC32 [STD, Off, 0~127],
PC [STD, Off, 1~128], Volume [Off, 0~127], Panpot [Off, 0~127], Reverb [Off, 0~127],
Chorus [Off, 0~127], Velocity [On, 1~127], Express [Off, Bellows, Pedal], After Touch [On, Off]
7. Orch. Chord Edit
7.1 Timbre Patch Escolha um som de orquestra. Veja “Sons de orquestra e controle de velocity/fole” na p. 128
7.2 Lowest note Lowest Note C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B, C
7.3 Octave Value –3~0~+3
7.4 Volume Level Off, –40~STD~40
7.5 Panpot Level 63 Bass~0~63 Treb
7.6 Chord Drum Link 1~3 Note Off, 1~127 Vol –100~+100
7.7 Reverb Send Level 0~127
7.8 Chorus Send Level 0~127
7.9 Delay Send Level 0~127
7.10 MIDI TX Message & value Note [On, Off], Octave [-3~0~3], CC 00 [STD, Off, 0~127], CC32 [STD, Off, 0~127],
PC [STD, Off, 1~128], Volume [Off, 0~127], Panpot [Off, 0~127], Reverb [Off, 0~127],
Chorus [Off, 0~127], Velocity [On, 1~127], Express [Off, Bellows, Pedal]
8. Orch.FBass Edit
8.1 Timbre Patch Escolha um som de orquestra. Veja “Sons de orquestra e controle de velocity/fole” na p. 128
8.2 Octave Value –3~0~+3
8.3 Volume Level Off, –40~STD~40
8.4 Panpot Level 63 Bass~0~63 Treb
8.5 Reverb Send Level 0~127
8.6 Chorus Send Level 0~127
8.7 Delay Send Level 0~127
8.8 MIDI TX Message & value Note [On, Off], Octave [-3~0~3], CC 00 [STD, Off, 0~127], CC32 [STD, Off, 0~127],
PC [STD, Off, 1~128], Volume [Off, 0~127], Panpot [Off, 0~127], Reverb [Off, 0~127],
Chorus [Off, 0~127], Velocity [On, 1~127], Express [Off, Bellows, Pedal]
9. Set Common
9.1 Reverb Macro Type Room1, Room2, Room3, Hall1, Hall2, Plate, Delay, Panning Dly
Level 0~127
9.2 Reverb Parameter Parâmetros Character [0~7], Pre-LPF [0~7], Time [0~127], Level [0~127], DlyFback [0~127], Pre-DlyT. [0~127]
9.3 Chorus Macro Macro Type Chorus1, Chorus2, Chorus3, Chorus4, FBackChr, Flanger, ShortDelay, ShortDlyFB
Level 0~127
9.4 Chorus Parameter Parâmetros Pre-LPF [0~7], Level [0~127], Feedback [0~127], Delay [0~127], Rate [0~127], Depth [0~127],
Chr>Rev [0~127], Chr>Dly [0~127]
®
Lista de parâmetros
122
r
FR-7x V-Accordion
3. BASS EDIT
3.1 Reed Type Foot ALL, 16', 8', 8'-4', 4', 2'
Type Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio,
Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan
3.2 Register Foot 16', 8', 8'-4', 4', 2'
Status Off, Bass, Chord, Bass&Chord
Nota: Com as opções 16' e 8' indicadas em “Status” existem apenas as opções “Off” ou “Bass”.
Com as opções 8'-4', 4' e 2' em “Status” existem as opções “Off”, “Chord” ou “Bass&Chord”.
3.3 Reed Volume Value ALL, 16', 8', 8'-4', 4', 2'
Level Off, –40~STD~40
3.4 Button Noise Type Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio,
Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan.
Level Off, -40~STD~40
3.5 Reed Growl Type Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio,
Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan.
Level Off, –40~STD~40
3.6 Bellows Detune Type Off, Low, Standard, High
3.7 Bass Drum Link 1~3 Note Off, 1~127 Vol –100~+100
3.8 Chord Drum Link 1~3 Note Off, 1~127 Vol –100~+100
3.9 Reverb Send Level 0~127
3.10 Chorus Send Level 0~127
3.11 Delay Send Level 0~127
3.12 Bass MIDI TX Message & value Note [On, Off], Octave [-3~0~3], CC 00 [STD, Off, 0~127], CC32 [STD, Off, 0~127],
PC [STD, Off, 1~128], Volume [Off, 0~127], Panpot [Off, 0~127], Reverb [Off, 0~127],
Chorus [Off, 0~127], Velocity [On, 1~127], Express [Off, Bellows, Pedal]
3.13 Chord MIDI TX Message & value Note [On, Off], Octave [-3~0~3], CC 00 [STD, Off, 0~127], CC32 [STD, Off, 0~127],
PC [STD, Off, 1~128], Volume [Off, 0~127], Panpot [Off, 0~127], Reverb [Off, 0~127],
Chorus [Off, 0~127], Velocity [On, 1~127], Express [Off, Bellows, Pedal]
3.14 Name Caracteres Nome do registro “bass”. Veja a tabela de caracteres abaixo.
4. FREE BASS EDIT
4.1 Reed Type Foot ALL, 16', 8'
Type Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio,
Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan
4.2 Register Foot ALL, 16', 8'
Status Off, Low, High, Whole
4.3 Reed Volume Foot ALL, 16', 8'
Level Off, –40~STD~40
4.4 Button Noise Type Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, lassic2, Studio,
Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan.
Level Off, –40~STD~40
4.5 Reed Growl Type Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio,
Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan.
Level Off, –40~STD~40
4.6 Bellows Detune Type Off, Low, Standard, High
4.7 Reverb Send Level 0~127
4.8 Chorus Send Level 0~127
4.9 Delay Send Level 0~127
4.10 MIDI TX Message & value Note [On, Off], Octave [-3~0~3], CC 00 [STD, Off, 0~127], CC32 [STD, Off, 0~127],
PC [STD, Off, 1~128], Volume [Off, 0~127], Panpot [Off, 0~127], Reverb [Off, 0~127],
Chorus [Off, 0~127], Velocity [On, 1~127], Express [Off, Bellows, Pedal]
4.11 Name Caracteres Nome do registro “bass”. Veja a tabela de caracteres abaixo.
5. ORC BASS EDIT
5.1 Timbre Patch Escolha um som de orquestra. Veja “Sons de orquestra e controle de velocity/fole” na p. 128.
5.2 Lowest Note Lowest Note E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B, C
5.3 Octave Value –3~0~+3
5.4 Release Time Release Time 0~63
Apêndice
V-Accordion
r
121
Lista de parâmetros
21. Apêndice
VOLUME E EFEITOS
BALANCE Os valores padrão correspondem ao ajuste corrente do potenciômetro. A posição central é o valor 0. Os valores vão
de 0 a 64 independente da seta indicar o lado BASS ou TREBLE.
REVERB O valor padrão corresponde à posição real do potenciômetro. Variação do ajuste: 0~127
CHORUS O valor padrão corresponde à posição real do potenciômetro. Variação do ajuste: 0~127
DELAY O valor padrão corresponde à posição real do potenciômetro. Variação do ajuste: 0~127
MENU “FULL MODE” (todos os parâmetros)
1. TUNING (afinação)
1.1 Master Tune* Value 415.6Hz~440.0Hz~464.4Hz
1.2 Transpose Value (–6~+5 ; F#~F)
1.3 Scale* Type Equal (Off), User 1, User 2, User 3, Arabic1, Arabic2, Just Major, Just Minor, Pythagorean,
Mean-Tone, Werckmeister, Kirnberger
Key C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B
1.4 Scale Edit* Type User 1, User 2, User 3
Tune Note C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B
Tune Value -64~0~63 para cada nota
1.5 Scale Assign* Part Treble, Orchestra, Treb&Orch, Bass&Chord, ALL
2. TREBLE EDIT
2.1 Reed Type Foot ALL, 16', 8', 8'-, 8'+, 4', 5-1/3', 2-2/3'
Type Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio,
Tradition, Steierische, OldItaly, TexMex, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan
2.2 Register Foot 16', 8', 8'-, 8'+, 4', 5-1/3', 2-2/3'
Status Off, On, On-Cassotto
2.3 Reed Volume Value ALL, 16', 8', 8'-, 8'+, 4', 5-1/3', 2-2/3'
Level Off, –40~STD~40
2.4 Treble Octave Value -1, 0, +1
2.5 Valve Noise Type Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio,
Tradition, Steierische, OldItaly, TexMex, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan
Level Off, -40~STD~40
2.6 Musette Detune Type Off, Dry, Classic, F-Folk, American_L, American_H, North_Eu, German_L, D-Folk_L, Italian_L,
German_H, Alpine, Italian_H, D-Folk_H, French, Scottish
2.7 Bellows Detune Type Off, Low, Standard, High
2.8 Reverb Send Level 0~127
2.9 Chorus Send Level 0~127
2.10 Delay Send Level 0~127
2.11 Aftertouch Pitch Mode Off, 1/4 Down, 1/2 Down, 1/4 Up, 1/2 Up
2.12 Bass Link Bass No Link, Bass 1~Bass 7, Free 1~Free 7
Orc.Bass No Link, nome do registro selecionado 1~7
2.13 Orchestra Link Registro No Link, nome do registro ORCHESTRA 1A~13B
Mode ----, Solo, Dual, Low, High, Low Trb, High Trb, Solo M, Dual M, Low M, High M, Low M Trb,
High M Trb.
2.14 Orchestra Chord Link Chord No Link, CHD 1~7, FBS 1~7
FreeBS No Link, nome do registro selecionado 1~7 ou No Link, nome do registro selecionado CHD1~7ou
No Link, nome do registro selecionado FBS1~7
2.15 MIDI TX Message & value Note [On, Off], Octave [-3~0~3], CC 00 [STD, Off, 0~127], CC 32 [STD, Off, 0~127],
PC [STD, Off, 1~128], Volume [Off, 0~127], Panpot [Off, 0~127], Reverb [Off, 0~127],
Chorus [Off, 0~127], Velocity [On, 1~127], Express [Off, Bellows, Pedal], After Touch [On, Off]
2.16 Name Caracteres Nome do registro agudo (treble) . Veja a tabela de caracteres abaixo.
®
Especificações (Avançado)
120
r
FR-7x V-Accordion
Multi-cabo de 19 pinos
Capa do acordeon
Correias
Opcionais
V-Accordion Gig Bag, FBC-7 Gig Bag, fone de ouvido
RH-200/300, cabo AMC-4 Audio–MIDI,
estante de música e apoio AAB-1 (Music rest & Throne),
Amplificador de palco SA-300 (Stage amplifier),
Pilhas adicionais (BP-24-25, parte nº K2568101),
Memória USB Roland M-UF
Nota: No interesse do desenvolvimento do produto, as
especificações e/ou aparência do produto estão sujeitas a
alterações sem aviso prévio.
Especificações (Avançado)
V-Accordion
r
119
Teclados
Fole (Bellows)
Novo sensor para detecção de pressão (sensor de alta
resolução para pressão)
Regulador da resistência do fole
Roda de ajuste fino
Gerador de som
Polifonia máxima: 128 vozes
Formas de onda ROM: 64MB, expansível
Tones: 80 Sets de acordeon programáveis, cada um com :
14 registros Treble , 7 registros Bass , 7 registros Free
Bass , 7 registros Orchestra Bass, 7registros Orchestra
Chord, 7 registros Orchestra Free Bass, 26sons Orchestra
(49 no total, 26 endereçáveis simultaneamente)
128 sons “Drum” (até 6 simultaneamente)
Palhetas Treble : 7
Palhetas Bass : 5
Palhetas Chord : 3
Palhetas Free Bass : 2
Som de órgão com simulação de barra harmônica
(“TW”)
Tecnologia Virtual ToneWheel
32 presets (seções Treble, Chord e Free Bass)
16 presets (seção Bass)
1 memória em cada registro
PBM (Physical Behavior Modeling)
Ruídos: ronco de parada de palheta, fechamento de vál-
vula e ruídos de botões da mão esquerda.
Simulação individual por palheta: deslocamento de his-
terese (atraso), curva de expressão, filtro variável por
pressão, variação da afinação por pressão.
Variação do som da forma de onda da palheta : por ace-
leração do fole e pela velocidade da repetição da nota
Afinação Musette
Presets de Micro afinação: 16 (Off, Dry, Classic, F-Folk,
American L/H, North Europe, German L/H, D-Folk L/H,
Alpine, Italian L/H, French, Scottish)
Efeitos
Reverb: 8 tipos, Chorus: 8 tipos,
Delay: 10 tipos, efeito Rotary para órgão no som orques-
tral (slow/fast)
Simulação de “Cassotto” e “Sordina”
Efeitos reverb, chorus, delay vibrato/chorus e rotary no
órgão TW.
Painel de controle
Botões: Volume, Treble/Bass balance, Reverb, Chorus,
Delay, Encoder: [DATA÷ENTER]
Chaves : 14 registros Treble + Master + Orchestra,
7 registros Bass
Chaves de navegação: UP/DOWN, MENU/WRITE, EXIT/
JUMP
Outras chaves: SET UP/DOWN, SORDINA ON/OFF, POWER
6 chaves programáveis (ultima linha de botões de baixo)
Gravador/reprodutor de áudio
Reproduz arquivos mp3/WAV de memória USB
Gravador de áudio com armazenamento direto na
memória USB.
Display
Gráfico, com 128 x 64 pontos, LCD retro-iluminado
Potência de saída de áudio (output)
2 x 25W RMS
Alto-falantes
2 x 10cm alto-falantes (magnetos transdutores de neo-
dymium), 2 tweeters
Conectores no instrumento
OUTPUT (estéreo),
Multi-conector (para o FBC-7 alimentador, pedal/carre-
gador da pilha)
HEADPHONE (estéreo),
porta USB (porta hospedeira)
Alimentação:
Pilha recarregável Ni-Mh(24V-4500mAh)
Carregador/alimentador FBC-7: AC 110V, AC 220V, AC
230V, AC 240V
Consumo de energia: 140W
Dimensões
Tipo Piano: 423 (A) x 528 (C) x 275 (L) mm
Tipo Botão : 397 (A) x 506 (C) x 249 (L) mm
Alimentador/ recarregador FBC-7
5 pedais programáveis (SET UP/DOWN, REGISTRO UP/
DOWN, SUSTAIN)
Conector multi-cabo (para o acordeon)
Conector Expression pedal
Conectores MIDI IN/OUT/THRU
Conectores OUTPUT (L/Mono, R)
Conector para a pilha
Conector AC In
Peso (sem correias, com a pilha)
Tipo Piano: 11,5kg
Tipo Botão : 10,7kg
Acessórios fornecidos
Alimentador/recarregador FBC-7
Pilha
Manual do proprietário
Cabo de força
Tampas de referência para os botões Bass
20. Especificações
Tipo Piano Mão direita: 41 teclas, resposta de velo-
city, aftertouch
Mão esquerda: 120 resposta de velocity
nos botões bass
Modos: Standard, Free Bass, Orch.Bass,
Orch.Chord, Orch. Free Bass
Tipo Botão Mão direita: 92 botões, resposta de
velocity
Modos Treble : C Griff Europe, C Griff 2,
B Griff Bajan, B Griff Fin, D Griff 1,
D Griff 2
Aftertouch: gerado com a barra Master
Mão esquerda: 120 botões bass com
velocity
Modos: Standard, Free Bass, Orch Bass,
Orch Chord, Orch. Free Bass
®
Solução de problemas (Avançado)
118
r
FR-7x V-Accordion
Ao ligar, o FR-7x mostra a seguinte mensagem
O FR-7x foi desligado enquanto salvava dados (pode
ser que a pilha tenha ficado sem carga, ou pode ter
ocorrido interrupção da alimentação elétrica por
falta de luz). Quando você liga o FR-7x depois do sal-
vamento incompleto, ocorre uma tentativa de recu-
peração de dados. Mas pode ser que os dados carre-
gados sejam do ajuste de fábrica. Neste caso, você vai
precisar reprogramar os ajustes.
A tela está difícil ou impossível de ler (Avançado)
V-Accordion
r
117
Porque o modo Orchestra muda ao acionar um
registro Treble determinado?
Por causa da função Link que está ativa na seção Tre-
ble também indica o modo usando a opção “MODE”
do parâmetro “2.13 Orchestra Link (sicronismo de
orquestra)”. Para que isto não aconteça indique a
opção “---” (pág. 68).
Meus ajustes mudaram
Está sendo usado o recurso “Link”?
Se você mudar os ajustes em Bass, Free Bass, e/ou
Orchestra, não salvar, e indicar outro registro Treble
que esteja usando a função Link, o FR-7x seleciona
outros ajustes para as seções com o link, e seus ajus-
tes são perdidos.
Você salvos os parâmetros de “SET COMMON”?
Isto salva apenas os parâmetros gerais do Set, não os
ajustes dos diversos registros.
Porque o ajuste “Noise” foi alterado?
Quando você indica “ALL” em “2.1 Reed Type”, e
indica outro tipo de palheta, os ajustes de “2.5 Valve
Noise” mudam de acordo com o tipo de palheta. Você
pode precisar fazer alterações depois, se quiser usar
outro ajuste em “noise”.
Quando você indica “ALL” em “Reed Type” e indica
outro tipo de palheta, o ajuste “3.5 Reed Growl”
muda de acordo com o tipo de palheta indicado. Por
isso, indique primeiro o tipo de palheta, depois faça o
ajuste do parâmetro “growl”. O mesmo acontece nos
parâmetros “4.4 Button Noise” e “Reed Type”.
Porque os parâmetros de efeito mudam?
Cada processador de efeitos (Reverb, Chorus, Delay)
tem um parâmetro “Macro” (págs. 82 e 84) que além
de indicar o tipo de efeito, altera os ajustes de acordo
com o tipo escolhido. Se você indicar outra opção em
Macro, todos os ajustes anteriores do efeito são per-
didos.
Questões relacionadas ao MIDI
Eu indiquei o modo “Ext. Seq. Playback”, e
mesmo assim a seção em questão não responde
às mensagens MIDI.
O canal MIDI da seção está de acordo com o canal do
aparelho externo (pág. 109)? Não indique “Off” em
seções que precisam receber mensagens MIDI.
Que canais MIDI o FR-7x usa no ajuste padrão?
Veja a tabela na p. 108.
O ajuste de canal MIDI está certo, mas a seção
em questão não transmite as notas.
Veja se o parâmetro “Note” esta desligado; “Off”
(pág. 113).
O FR-7x não transmite algumas mensagens MIDI
mesmo fazendo o ajuste correto.
O filtro global de mensagens MIDI pode estar ativo.
Veja p. 111 para detalhes.
O FR-7x está transmitindo números errados para
escolha de banco e programa (bank select/pro-
gram change).
Não é mau funcionamento. Ajustando “12.2 Ext. Seq.
Playback” na opção “On” (veja p. 109), os registros do
FR-7x deixam de transmitir o grupo de mensagens de
escolha de som programados (veja p. 113). Em vez
disso, são transmitidos os valores padrão. O funcio-
namento volta ao normal ajustando “12.2 Ext. Seq.
Playback” na opção “Off”.
O FR-7x não muda de som quando o sequência-
dor transmite program change, apesar do FR-7x
transmitir estes números para o sequênciador.
Você pode transmitir “program change” para apare-
lhos externos com valores inexistentes nos registros
do FR-7x (1~14 em Treble, 1~7 em Bass/Free Bass/
Orch. Bass/Orch Chord/Orch Free Bass, 1~26 em
Orchestra). Estes números que estão fora da extensão
possível são ignorados pelo FR-7x quando são trans-
mitidos de volta (pelo sequênciador, por exemplo).
Não acho os conectores MIDI do FR-7x.
O FR-7x não tem conectores MIDI. É preciso conectar
ao FBC-7 com o cabo de 19 pinos, fornecido
(pág. 107).
O FR-7x não recebe as mensagens MIDI que gra-
vei para serem tocados por ele.
Isto acontece porque o parâmetro “Ext. Seq. Play-
back” da seção em questão está na opção “Off”. Ative
esta opção para usar o FR-7x como gerador de som
MIDI (pág. 109).
Todos os ajustes do FR-7x foram alterados.
Deve ter sido carregado um arquivo com todos os 80
Sets (“ALL”) usando “11.6 Import All FR-7x” na p. 98.
Os ajustes foram substituídos pelos ajustes do
arquivo. Os ajustes anteriores não podem ser recupe-
rados. Arquive os ajustes internos antes de carregar
novos ajustes. Veja “11.4 Export All FR-7x” na p. 97.
O sequênciador externo fica apresentando a
mensagem “MIDI buffer overflow”
O fole gera muitos dados MIDI (é transmitido em
cinco canais ao mesmo tempo). Indique outra opção
(“Medium” ou “Low”) de transmissão. A resolução
piora, e pode ser percebida, mas permite que você
grave usando o sequênciador. Veja “Resolvendo pro-
blemas de buffer MIDI” na p. 110.
Durante o salvamento de dados FR-7x apresenta
a mensagem “FLASH WRITE ERROR”
Esta mensagem indica que o dado não foi salvo na
memória interna do FR-7x. Pressione [EXIT÷JUMP]
para sair desta página. AVISO: você vai voltar para a
página principal. Não selecione outro registro ou
Set. Primeiro salve seus ajustes usando a função
WRITE (pág. 103). Se a mensagem acima aparecer
novamente, procure seu distribuidor Roland para
uma verificação da memória do FR-7x.
®
Solução de problemas (Avançado)
116
r
FR-7x V-Accordion
Esta seção tem a descrição dos pontos a serem verificados, e o que deve ser feito quando o FR-7x não funcionar da forma
que você espera. E você pode entrar em contato com os distribuidores Roland se não resolver o problema depois de ler
toda esta seção.
A tela está difícil ou impossível de ler
Se tiver problemas para ler o que está no display,
mude o ajuste em “10.1 LCD Contrast (contraste do
display)” (pág. 86).
Sem som
O botão [VOLUME] foi girado na direção do ponto
pequeno?
Ajuste em um valor mais alto.
O botão [BALANCE] está todo para um dos lados?
Mude este ajuste e tente novamente.
Você está movendo o fole enquanto toca?
As seções treble e bass/Free Bass apenas produzem
som quando você move o fole e toca (como um acor-
deon acústico).
O cabo de áudio foi conectado no lugar certo?
Verifique também se o amplificador externo, mesa de
som, etc., estão ligado. E veja se os cabos não estão
com problemas.
Não liga
Você tirou a pilha fornecida?
Instale a pilha novamente. Ou, conecte o FR-7x ao
FBC-7.
Foi colocada a tampa do compartimento da pilha
do FR-7x?
A tampa precisa estar firme para poder ligar o FR-7x
(pág. 15). Aperte o parafuso até o fim.
O FR-7x não responde ao ser tocado
Você deve ter indicado o modo “Ext. Seq. Play-
back” para todas ou algumas seções.
Com isto a seção responde apenas a mensagens MIDI
recebidas de outro instrumento . Desligue (off) a fun-
ção “Ext. Seq. Playback” (pág. 109).
Uma coluna do teclado de baixos não toca sons
de acordeon
A seção ORCHESTRA CHORD deve estar ligada.
Desligue esta seção (veja p. 18).
Alguns parâmetros não podem ser selecionados
O display do FR-7x apresenta uma mensagem
para informar que o parâmetro não está disponí-
vel (not available)?
Neste caso, a seção está desligada e o parâmetros
não pode ser editado. Ligue a seção e tente nova-
mente.
Uma seção está desafinada (para o grave)
Você ativou “1.5 Scale Assign (endereçamento da
escala)” para uma única seção? Indique a opção “ALL”
e tente novamente (pág. 65).
Questões relacionadas aos botões de baixos
Ao tocar notas/acordes, também se ouve som de
bateria/percussão. Como desligar estes sons?
Veja “3.7 Bass Drum” na p. 72 e “3.8 Chord Drum” na
p. 72.
Alguns botões de baixo e acordes não tocam as
notas
Foi ativado o parâmetro “10.6 Function Switch”
(pág. 88)? Se foi, desligue esta função.
Porque os botões de baixo tem apenas três colu-
nas de acordes?
Porque o ajuste de “10.8 Bass&Chd Mode” está na
opção “3 Bs Rows” (pág. 89). Indique a opção “2 Bs
Rows”.
Porque não se pode tocar acordes diminutos
usando os botões de baixos?
O ajuste de “Bass&Chd Mode” está na opção “3 Bs
Rows” (pág. 89). Indique a opção “2 Bs Rows”.
No modo Free Bass, os botões de baixos tocam
notas erradas.
Você deve ter alterado o ajuste em “Free Bass Mode”.
Indique o sistema que esteja mais de acordo com a
sua forma de tocar (pág. 90).
No modo Free Bass, só metade dos botões funci-
onam.
O ajuste “STATUS” do parâmetro “4.2 Register” parâ-
metro usa o mesmo ajuste (“High” ou “Low”) nas duas
palhetas (ou usa “Off” em uma delas e usa “High”/
“Low” na outra). Faça ajustes complementares (“High”
em uma, e “Low” na outra) ou ajuste pelo menos uma
delas na opção “Whole” (pág. 74).
Todos os meus ajustes desapareceram
O FR-7x conserva os ajustes até ser desligado, o
que pode acontecer automaticamente, com a
função “10.12 Auto Power Off” (pág. 90).
Os ajustes estão perdidos e não podem ser recupera-
dos. Para evitar que isto aconteça, salve os ajustes o
mais rápido possível.
19. Solução de problemas
Parâmetros (Avançado)
V-Accordion
r
115
Expression
(Off, Bellows, Pedal)
Você já deve ter percebido que a força/velocidade de
acionamento do fole altera o som— de forma corres-
pondente à resposta do acordeon acústico.
Este efeito pode ser traduzido em mensagem MIDI
que a maioria dos instrumentos externos pode
entender. O padrão MIDI tem uma mensagem (“con-
trol change”) para o controle remoto do volume de
instrumentos externos: CC11. Este controle é usado
principalmente para controle de expressividade (de
uma forma similar ao pedal de volume de guitarristas
e organistas).
Se você quiser usar o fole para expressividade, ajuste
este parâmetro na opção “Bellows”.
Caso contrário (pelo instrumento externo ser muito
sensível e o volume variar demais), indique a opção
“Off”.
Se você adquiriu um pedal de expressão opcional EV
e o pedal estiver conectado na entrada EXPRESSION
PEDAL do FBC-7, você pode controlar o volume rela-
tivo com o pedal. Nestes casos, ajuste este parâmetro
na opção “Pedal”.
After Touch (apenas para as seções Treble e
Orchestra)
O teclado de agudos (treble) do modelo tipo piano
também gera mensagens aftertouch (no modelo tipo
botão, a mensagens aftertouch pode ser gerada com
a barra Master). O aftertouch normalmente é usado
para controle de mudanças temporárias de volume,
timbre ou afinação (isto precisa ser ajustado no ins-
trumento receptor). Usando corretamente, pode ser
uma ferramenta muito expressiva.
Indique a opção “Off” para que este tipo de mensa-
gem não seja transmitida. Indique a opção “On”
quando quiser transmitir mensagens de aftertouch.
®
Parâmetros MIDI das várias partes/seções (Avançado)
114
r
FR-7x V-Accordion
“Std” em um dos três parâmetros (CC00, CC32, ou
PC), os outros dois parâmetros também adotam a
opção “STD”.
Veja a tabela “STD”:
Dois endereços de bancos (“MSB” e “LSB”), com 128
possibilidades em cada, mais 128 números de Pro-
gram Change resultam em 128 x 128 x 128 opções,
ou seja 2.097.152 endereços de memória.
Para indicar bancos e número de memória no apare-
lho MIDI externo, você precisa transmitir:
O valor do “control change CC00” (MSB)
O valor do “control change CC32” (LSB)
O número do “program change”
Veja o manual do aparelho MIDI receptor para saber
os valores MSB e LSB a serem usados.
Cuidado, este sistema permite indicar endereços de
memória estão além da extensão dos registros do
FR-7x (veja a tabela acima). Estes valores excedentes
são ignorados pelo FR-7x quando transmitidos de
volta (por um sequênciador, por exemplo).
Nota: Se PC for ajustado na opção “Off”, os valores de
CC00 e CC32 não são transmitidos (CC00/CC32 devem
sempre ser seguidos pelo número de program change).
Nota: Se um destes parâmetros é colocado na opção “Std”,
o registro em questão transmite seu próprio endereço MIDI.
Nota: Quando você ajusta o parâmetro “12.2 Ext. Seq.
Playback” na opção “On”, os registros do FR-7x deixam de
transmitir este grupo de mensagens que você programou
aqui e transmite o valor “Std”. O funcionamento volta ao
normal quando você ajusta “12.2 Ext. Seq. Playback” de
volta para a opção “Off”.
Volume
(Off, 0~127, Ajuste padrão: 100)
Este parâmetro permite determinar o valor da men-
sagem volume (CC07) que o registro transmite para o
aparelho externo ao ser acionado. Desta forma, o ins-
trumento MIDI controlado fica no volume esperado.
Lembre-se que se você indicar o volume “0” o instru-
mento MIDI externo fica sem som. Indique “Off” para
que o registro não transmita esta mensagem.
Nota: O FR-7x não responde a esta mensagem se ele voltar
para o FR-7x pela função “Soft Thru” do aparelho externo.
Panpot
(Off, 0~127, Ajuste padrão: 64)
Este parâmetro permite ajustar o valor da mensagem
de pan (CC10) que o registro transmite para o apare-
lho externo ao ser acionado. Desta forma, o aparelho
MIDI que você estiver controlando seleciona automa-
ticamente a posição no estéreo que você indicar. “0”
corresponde ao lado esquerdo, “64” ao centro, e
“127” ao lado direito. O FR-7x não executa esta men-
sagem se ela voltar para o FR-7x pela função “Soft
Thru” do aparelho externo. Indique “Off” para que o
registro não transmita esta mensagem.
Reverb
(Off, 0~127, Ajuste padrão: 40)
Este parâmetro permite ajustar a mensagem de
ajuste de mandada para o reverb — Reverb Send
Level (CC91) que o registro transmite para o aparelho
externo ao ser acionado. Com o ajuste “0” o instru-
mento receptor fica com o som “seco” (sem reverb), e
“127” representa o valor máximo de Reverb Send
level. Indique a opção “Off” para que o registro não
transmita esta mensagem.
Nota: Se o som não mudar, verifique os ajustes do efeito
reverb no aparelho MIDI receptor.
Nota: Nem todos os aparelhos MIDI tem efeito reverb, e
mesmo que tenham, podem não suportar o a mensagem de
controle.
Chorus
(Off, 0~127, Ajuste padrão: 0)
Este parâmetro permite ajustar o valor de Chorus
Send Level (CC93) que o registro transmite para o
aparelho externo ao ser acionado. “0” deixa o som do
aparelho receptor “seco” (sem chorus), e “127” é o
valor máximo de Chorus Send level. Indique “Off”
para que o registro não transmita esta mensagem.
Nota: Se o som não mudar, verifique os ajustes do efeito
chorus no aparelho MIDI receptor.
Nota: Nem todos os aparelhos MIDI tem efeito chorus, e
mesmo que tenham, podem não suportar a mensagem de
controle.
Velocity
(On, 1~127)
O FR-7x tem sensibilidade de velocity. O volume e o
brilho das notas que você toca nos teclados treble ou
bass dependem da intensidade (velocidade) que você
aciona as teclas ou botões. O som de acordeon não
responde a este controle dinâmico, mas os sons de
orquestra (Treble, Bass, Chord, Free Bass) respondem,
e a maioria dos módulos MIDI também.
Mesmo com o padrão MIDI reconhecendo 128 valo-
res de velocity, apenas 127 podem ser usados para a
expressividade. Isto explica porque as opções são 1~
127. O valor “0” é normalmente usado para indicar
fim de nota (quando você solta a tecla ou botão).
Este parâmetro permite que você escolha se os valo-
res de velocity correspondente ao seu toque ao acio-
nar botão ou tecla é transmitido (“On”) ou não.
No segundo caso, você precisa indicar o valor (1~
127) a ser aplicado em todas as notas a serem trans-
mitidas por MIDI. “64” é um valor bastante suave. E
valores mais baixos em geral não são suficiente. Valo-
res fixos são úteis para tocar sons de órgão em apa-
relhos externos.
Note que estes ajuste fica sem efeito quando o parâ-
metro “Note Tx” está na opção “Off”, os número de
nota sempre tem a informação do valor de velocity
(qualquer valor diferente de “0” também significa
“comece a tocar esta nota”).
Bank Select & Program Change TX “STD”
BANK SELECT PROGRAM
CHANGE Section
MSB CC00 LSB CC32
0 0 1~14 Treble Registers
0 0 1~7 Bass Registers
0 1 1~7 Free Bass Registers
0 0 1~7 Orch Bass Registers
0 0 1~7 Orch Chord Registers
0 0 1~7 Orch FreeBs Registers
0 0 1~26 Orchestra Registers
0 0 1~40 Sets
Parâmetros MIDI das várias partes/seções (Avançado)
V-Accordion
r
113
Parâmetros MIDI das várias partes/
seções
Os parâmetros MIDI discutidos abaixo pertencem a gru-
pos separados e são salvos nas seções correspondentes.
Isto significa que cada Set pode ter diferentes ajustes
MIDI e que você controla aparelhos MIDI externos de
diversas formas. Leia com atenção as instruções a
seguir antes de editar os parâmetros disponíveis.
Observações importantes
Os parâmetros discutidos abaixo são sobre a transmissão
de dados MIDI (“TX”) e se referem apenas a mensagens
MIDI geradas quando você toca o FR-7x.
Lembre-se que as mensagens MIDI discutidas abaixo
apenas são executadas se o aparelho externo tiver o
ajuste do canal de recepção MIDI (“RX”) ajustado no
número que você escolheu para a seção em questão
(pág. 109).
Seções
Os parâmetros discutidos aqui estão disponíveis nas
seguintes seções: Treble, Bass (e Chord, considerado
outra seção para o MIDI), Free Bass, Orchestra, Orchestra
Bass, Orchestra Chord e Orchestra Free Bass.
A razão por estar na seção parâmetros em vez de estar
no grupo MIDI, é que o grupo MIDI é aplicado a todo o
FR-7x (todas as seções e Sets), e os parâmetros abaixo
podem variar de um Set para outro.
Procedimento para ajuste destes parâmetros
Para acesso aos parâmetros discutidos abaixo, faça
assim:
(1) Indique o grupo de parâmetros da seção a ser edi-
tada.
Pressione o [MENU÷WRITE] e indique o grupo de
parâmetros com [DATA÷ENTER] ou use a função
“JUMP TO” (pressione e mantenha pressionado
[EXIT÷JUMP] estando com a página principal no dis-
play, depois digite o endereço do parâmetro usando
os registros “Treble”, veja p. 62).
(2) Escolha o parâmetro.
(Se você usou a função JUMP TO vista acima, o parâ-
metro já está selecionado. Nos outros casos, pressi-
one [MENU÷WRITE] e escolha o parâmetro com o
botão [DATA÷ENTER].)
Você tem as seguintes funções MIDI:
(3) Pressione [DATA÷ENTER] indicando “MESSAGE”
(lado esquerdo), e gire indicando o parâmetro a ser
ajustado.
Os parâmetros estão explicados abaixo.
(4) Pressione [DATA÷ENTER] novamente indicando
“VALUE” (lado direito), e gire o botão indicando o
novo ajuste. (Pressione [DATA÷ENTER] para indicar
outro parâmetro e alterar o valor correspondente.)
(5) Pressione [EXIT÷JUMP] diversas vezes para voltar
para a página principal.
(6) Veja p. 103 sobre o salvamento dos ajustes.
Se não forem salvos, os ajustes são resetados quando
você desligar o FR-7x.
Parâmetros
Aqui estão os parâmetros MIDI que podem ser ajustados
em cada registro da seção separadamente. Lembre-se
que este ajuste é aplicado apenas em mensagens MIDI
que o FR-7x transmite para aparelhos externos. Não
esqueça de indicar o registro do parâmetros MIDI a ser
editado antes de fazer a edição.
Veja esta página, por exemplo:
Note Tx
(On, Off, Ajuste padrão: On)
Ajuste este parâmetro na opção “Off” para que o ins-
trumento externo não dobre as notas tocadas pelos
teclados Treble ou Bass.
Octave
(–3~0~3)
Este parâmetro permite transpor as mensagens de
nota da seção em questão (se “Note” estiver na opção
“On”) até três oitavas para cima ou para baixo.
Cada nota MIDI tem um único número. Este parâme-
tro permite acrescentar (ou subtrair) 12 (“1” oitava),
24 (“2” oitavas) ou 36 (“3” oitavas) às mensagens de
notas geradas quando você toca.
CC00, CC32, PC
(Std, Off, 0~127 for CC00 & CC32; Std, Off, 1~128 for
PC)
Estas três mensagens andam juntas. A mensagem
mais “antiga” é chamada de “program change” ou
“PC”. É usada para indicar sons ou memórias no apa-
relho receptor, indicando outro som ou memória no
aparelho transmissor.
O que você ajustar aqui é transmitido pelo MIDI OUT
do FBC-7 quando você indicar o registro corrente.
(Você indica endereços independentes em cada regis-
tro.) Isto permite que você indique o som a ser usado
também no aparelho MIDI externo.
Indicando a opção “Off” o registro não transmite as
mensagens CC00, CC32 e/ou PC ao ser selecionado.
Com a opção “Std” é transmitido o endereço MIDI do
registro (o registro Treble [12], por exemplo, transmite
PC “12” for CC00= 00/CC32= 00). Indicando a opção
2.15 MIDI TX
3.12 Bass MIDI TX
3.13 Chord MIDI TX
4.10 MIDI TX
5.11 MIDI TX
6.10 MIDI TX
7.10 MIDI TX
8.8 MIDI TX
®
Parâmetros MIDI globais (Avançado)
112
r
FR-7x V-Accordion
(2) Pressione o registro [12] indicando o grupo de fun-
ções.
(3) Pressione o registro [6] selecionando a página
abaixo:
(4) Pressione [DATA÷ENTER] indicando “PRG NUMB”
(lado esquerdo), depois gire o botão para indicar o
grupo de memória com o endereço MIDI “real”
MIDI que você deseja definir.
As possibilidades são: 1~128, 129~256, 257~384,
385~512.
Cada “PRG NUMB” representa um grupo de 128
números. Ajustando uma opção, você diz para o
FR-7x (por exemplo): “Quando eu selecionar a memó-
ria entre 257 e 384 na página ‘Send PC’, por favor,
mude este valor para o número correspondente de
program change na extensão 1~128, acrescente dois
valores CC da direita desta página, e transmita o
resultado com mensagens MIDI.”
(5) Pressione [DATA÷ENTER] indicando “CC00” (superior
do lado direito), depois gire o botão para indicar o
valor (0~127).
“0” corresponde ao primeiro banco (chamado banco
“Capital” nos aparelhos GM2/GS).
Certifique-se que você indicou o número baseado na
informação do manual do instrumento a ser contro-
lado. Indique também o número CC32 correto.
(6) Pressione [DATA÷ENTER] indicando “CC32”, depois
gire para indicar o valor (0~127).
Novamente, o valor indicado aqui vai depender da
informação encontrada no manual do instrumento a
ser controlado. Alguns fabricantes não usam a men-
sagem CC32 para a escolha de som, outros usam esta
mensagem para definir modos, e outros usam como
informação de banco complementar.
(7) Pressione [DATA÷ENTER] confirmando sua escolha.
(8) Repita os passos (4)~(7) usando outro grupo de
memória.
(9) Pressione [EXIT÷JUMP] diversas vezes para voltar
para a página principal.
(10) Veja p. 103 se quiser salvar estes ajustes.
Se não forem salvos, os ajustes são resetados quando
você desligar o FR-7x.
(11) Agora use a página “Send PC” para testar estes
endereçamentos. Veja abaixo.
Transmissão de mensagem “program change”
(1) Conecte o FR-7x ao FBC-7, e o MIDI OUT do FBC-7
ao MIDI IN do módulo, sintetizador, etc., a ser con-
trolado.
(2) Ajuste o canal de recepção MIDI do módulo (em
geral chamado de “RX”) em “13” (ou no número de
canal de controle do FR-7x que você ajustou).
Veja os manuais dos equipamentos para detalhes. Se
você não conseguir mudar o canal de recepção MIDI
do aparelho externo, você pode ajustar o “Control
Ch” do FR-7x de acordo com o canal de recepção
(“RX”) do aparelho externo. (Veja “Número de canal
MIDI” na p. 109 para ajustar o “Control Ch”.)
(3) Mantenha pressionado o registro
[ORCHESTRA÷MODE] enquanto pressiona o registro
[6].
(4) Use os registros Treble [1]~[10] para escrever o
número do som.
Você vai ter que consultar o manual do sintetiza-
dor ou módulo a ser controlado para saber que
número deve ser transmitido para selecionar o som
(ou memória) desejada. Você pode indicar números
entre “1” e “512”.
O registro [10] de treble funciona como “0” neste
caso. Para escrever “502”, por exemplo, pressione
os registros [5], [10], e [2].
Os números que você escreve tem o seguinte signi-
ficado:
Nota: Veja o passo (4) de “Definição do formato ‘PC’” para
o conceito de “grupo”.
(5) Se necessário, pressione [EXIT÷JUMP] para apagar o
último número digitado.
Nota: O FR-7x usa um sistema de endereçamento inteli-
gente: depois de escrever “52” (ou “53”, “54”, “55”,… “59”),
você não pode indicar um terceiro número, porque o maior
número aceito na função “SEND PC” é “512”.
Nota: O botão [EXIT÷JUMP] tem duas funções aqui: pressio-
nado de leve, ele apaga o último número digitado
(“retorno”). Mantendo pressionado por ±1 segundo, você
apaga todos os números e volta para a página principal.
(6) Pressione [MENU÷WRITE] para transmitir o número
que você indicou.
Número PC Significado
001~128 Use as definições CC00 & CC32 do pri-
meiro grupo.
129~256 Use as definições CC00 & CC32 do
segundo grupo.
257~384 Use as definições CC00 & CC32 do terceiro
grupo.
385~512 Use as definições CC00 & CC32 do quarto
grupo.
Impedindo a transmissão de algumas mensagens MIDI (Avançado)
V-Accordion
r
111
(4) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“PART”.
(5) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando a seção a ser
ajustada.
(6) Pressione [DATA÷ENTER] novamente indicando o
parâmetro “VALUE”.
(7) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando “On” (trans-
mite mensagens “Expression”) ou “Off (não trans-
mite mensagens “Expression”).
(8) Pressione [DATA÷ENTER].
(9) Veja p. 103 se quiser salvar estes ajustes.
Se não forem salvos, os ajustes são resetados quando
você desligar o FR-7x.
Impedindo a transmissão de algumas mensagens
MIDI
(12.5 Global Filters)
Os parâmetros desta página permitem filtrar todas ou
algumas mensagens MIDI que cada seção pode transmi-
tir (veja “Parâmetros MIDI das várias partes/seções” na
p. 113).
Use os estes ajustes se o aparelho MIDI receptor tiver
algum problema com mensagens MIDI transmitidas pelo
FR-7x.
Nota: Este parâmetro é aplicado ao FR-7x como um todo
(todos Sets).
(1) Estando com a página principal no display, pressi-
one e mantenha pressionado [EXIT÷JUMP] botão.
(2) Pressione o registro [12] indicando o grupo de fun-
ções.
(3) Pressione o registro [5] selecionando a página
abaixo:
(4) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“PARAM” parâmetro.
(5) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
a ser ajustado.
Veja as opções disponíveis: Note Tx, CC00, CC32, PC,
AftTouch, Volume, Panpot, Reverb, Chorus (veja
p. 113).
(6) Pressione [DATA÷ENTER] novamente indicando o
parâmetro “VALUE”.
(7) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando “Tx Off” (não
transmite esta mensagem MIDI) ou “Default” (fun-
cionamento de acordo com o parâmetro “MIDI TX”
do registro em questão).
(8) Pressione [DATA÷ENTER] novamente para confir-
mar.
(9) Repita os passos (4)~(8) se necessário.
(10) Veja p. 103 se quiser salvar estes ajustes.
Se não forem salvos, os ajustes são resetados (e os
seus ajustes são perdidos) quando você desligar o
FR-7x.
Transmitindo mensagens “program change”
(Send PC & 12.6 Bank for ‘Send PC’)
Apesar de cada registro poder transmitir o conjunto de
mensagens program change/bank select ao ser acionado
(veja “CC00, CC32, PC” na p. 113), você também pode
transmitir estas mensagens de forma independente –
sem mudar registros do FR-7x. Estas mensagens MIDI
fazem com que o instrumento externo use outra memó-
ria de programação (em geral outro som ou efeito).
Esta possibilidade é para permitir que você faça ajustes
em grupos de vários sons no instrumento externo. Estes
ajustes de grupos em geral são chamados “Performan-
ces” ou “Multis”, e você pode querer fazer este ajuste
quando estiver tocando, porque usar Performances
“prontas” é mais fácil que ter que programar os endere-
ços dos sons nos registros do FR-7x (veja “CC00, CC32,
PC” na pág. 113).
Esta função transmite mensagens para equipamentos
MIDI externos que estejam com o MIDI IN conectado ao
MIDI OUT do FBC-7.
Veja como aproveitar esta função:
Definição do formato ‘PC’
Apesar do nome da função (“Send PC”), o valor indicado
nesta página não é na verdade um número de “program
change”, mas o número da memória usado no aparelho
receptor.
“502” (por exemplo) indica a Performance nº 502 do
receptor, mas este número não pode ser transmitido
desta forma pelo MIDI.
O padrão MIDI prevê apenas 128 números para program
change (memórias de programação), mas tem mais dois
tipos de mensagens do tipo “Bank Select” que permitem
escolher entre 128 bancos, cada uma. Com dois endere-
ços de bancos (“MSB” e “LSB”) com 128 possibilidades
em cada banco, mais 128 números de Program Change,
você tem 128 x 128 x 128 = 2.097.152 endereços de
memória.
O número que você indica na página “Send PC” deve sig-
nificar “memória XX do aparelho receptor”. Como o
FR-7x converte este número em um endereço MIDI no
padrão CC00/CC32/PC (cada um com no máximo 128
possibilidades)? Veja:
(1) Estando com a página principal no display, pressi-
one e mantenha pressionado [EXIT÷JUMP] botão até
o display ficar como a imagem abaixo:
®
Parâmetros MIDI globais (Avançado)
110
r
FR-7x V-Accordion
A parte desconectada é indicada como “EXT MIDI” na
página principal:
(Neste exemplo, todas as seções do FR-7x foram des-
conectadas do gerador de som interno.)
Nota: Indicando a opção “On”, o registro de som do FR-7x
deixa de transmitir os grupos de valores que você pode ter
programado usando “CC00, CC32, PC” na p. 113. Em vez
disso são transmitidos os valores padrão.
(6) Pressione [DATA÷ENTER] confirmando sua escolha.
(7) Veja “Salvando ajustes usando a função WRITE” na
p. 103 se quiser salvar estes ajustes.
Se não forem salvos, os ajustes são resetados quando
você desligar o FR-7x.
Resolvendo problemas de buffer MIDI
(12.3 Bellows TX Resolution)
Este parâmetro permite que você determine a quanti-
dade de dados que o fole do FR-7x deve transmitir para
o controle da expressão (veja também “Expression” na
p. 115).
Enquanto o sequênciador externo não apresentar uma
mensagem do tipo “MIDI buffer overflow”, você deve
deixar este ajuste na opção “High”. Dependendo do seu
sequênciador, você pode até indicar a opção “Super
para chegar na resposta mais natural.
Mas, se a quantidade de dados gerada pelo fole for
excessiva para o sequênciador (estes dados são transmi-
tidos em diversos canais ao mesmo tempo), experimente
os outros ajustes, para reduzir a quantidade de dados
transmitida. Com isto a resolução expressiva é reduzida,
e talvez possa ser percebida auditivamente, mas pelo
menos o sequênciador vai poder gravar os dados. Se a
opção “Medium” ainda for excessiva, indique “Low”.
“TX” significa que este parâmetro apenas atua sobre
dados transmitidos pelo FR-7x. O buffer MIDI do FR-7x é
bastante grande para receber dados de alta resolução.
(1) Estando com a página principal no display, pressi-
one e mantenha pressionado [EXIT÷JUMP] até o dis-
play ficar como a imagem abaixo:
(2) Pressione o registro [12] indicando o grupo de fun-
ções.
(3) Pressione o registro [3] selecionando a página
abaixo:
(4) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o campo
“VALUE”.
(5) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando “Super”
(resolução de bit duplo), “High” (alta resolução),
“Normal”, ou “Low” (baixa resolução).
(6) Pressione [DATA÷ENTER].
(7) Veja p. 103 se quiser salvar estes ajustes.
Se não forem salvos, os ajustes são resetados quando
você desligar o FR-7x.
Escolha quais partes transmitem as mensagens de
expressão
(12.4 Expression MIDI TX)
(ALL, Treble, Orch., Bass&Chord, Orch.Bs, Orch.Chd,
Orch. Fbs)
Este parâmetro permite escolher as seções que devem
transmitir mensagens de expressão (veja também
“Expression” na p. 115). Você pode indicar ou todas as
seções (“ALL”) ou ajustar seção por seção se a mensagem
é transmitida.
“TX” indica que estes parâmetro é aplicado apenas a
dados gerados pelo FR-7x.
Nota: Este parâmetro é aplicado ao FR-7x como um todo
(todos Sets).
(1) Estando com a página principal no display, pressi-
one e mantenha pressionado [EXIT÷JUMP] até o dis-
play ficar como a imagem abaixo:
(2) Pressione o registro [12] indicando o grupo de fun-
ções.
(3) Pressione o registro [4] selecionando a página
abaixo:
Parâmetros MIDI globais (Avançado)
V-Accordion
r
109
Parâmetros MIDI globais
Os parâmetros discutidos aqui são parte de um modo
separado (chamado “MIDI”). Estes ajustes são salvos na
memória global do FR-7x (não existe uma memória
MIDI independente). Veremos primeiro os parâmetros
que atuam em todos os Sets. Veja p. 113 para os parâ-
metros que podem ser ajustados em cada seção indivi-
dualmente, e salvos no Set.
Número de canal MIDI
(12.1 RealTime RX-TX)
A tabela da p. 108 indica os números padrão de canal
MIDI usados no FR-7x. Estas escolhas estão baseadas em
como a maioria dos acordeonistas preferem usar o ins-
trumento. Mas você pode alterar o endereçamento de
canais MIDI.
Lembre-se que o endereçamento de canal feito aqui
atua tanto na transmissão (“TX”) quanto na recepção
(“RX”) do dado MIDI.
E finalmente: nos modos DUAL, HIGH e LOW (pág. 29), o
teclado de agudos (treble) transmite em dois canais
simultaneamente – canais TREBLE e ORCHESTRA. Como
já vimos, os botões de baixos e acordes usam canais
MIDI independentes.
(1) Volte para a página principal.
(2) Pressione e mantenha pressionado [EXIT÷JUMP] até
o display mostrar a página “JUMP TO”.
(3) Pressione o registro [12] para indicar o grupo da
função.
Os MIDI canais podem ser ajustados por um parâme-
tro do grupo “MIDI”, e por isso, indique este grupo.
(4) Pressione o registro [1], selecionando a página
abaixo:
(5) Pressione [DATA÷ENTER] indicando “PART” (lado
esquerdo), depois, gire o botão e indique a parte
para a qual deseja escolher o canal MIDI.
Você pode indicar estas partes: “Treble”, “Bass/Free”,
“Chord”, “Orc Bass”, “Orchestra”, “Orc Chord”, “Orc
Free Bs”, “Basic Ch”, e “Control Ch”.
O canal básico -“Basic Ch” (ajuste padrão “13”) pode
ser usado na escolha de Sets a partir de aparelho
MIDI externo (usando os números de program
change 1~80). Se o aparelho externo transmite men-
sagem Bank Select junto com a mensagem program
change, CC00 e CC32 devem estar ambos no “0”.
O canal de controle “Control Ch” (ajuste padrão “13”)
apenas pode ser usado para transmitir mensagens
“program change” (veja abaixo).
(6) Pressione [DATA÷ENTER] indicando “CHANNEL”
(lado direito), depois gire o botão indicando o
número do canal MIDI.
As opções são: 1~16 e “Off”. Indique a opção “Off” se
a parte em questão não for nem receber nem trans-
mitir dados MIDI.
(7) Pressione [DATA÷ENTER] confirmando sua escolha.
Nota: Apesar de ser possível indicar o mesmo canal MIDI
para diversas seções, o resultado pode ser desapontador, e
pode causar muita confusão.
(8) Se necessário, repita os passos (5)~(7) indicando
diferentes canais MIDI para as outras partes.
(9) Veja p. 103 sobre o salvamento dos ajustes.
Evitando que uma seção transmita dados MIDI
(12.2 Ext. Seq. Playback)
Ajustando este parâmetro na opção “On” a seção corres-
pondente é desligada do gerador de som interno (em
MIDI isto é chamado de “Local Off”). Esta seção passa a
receber dados MIDI de um sequênciador, ou de outro
instrumento conectado ao MIDI IN do FBC-7. (Também
transmite mensagens MIDI para o MIDI OUT do FBC-7.)
(1) Estando com a página principal no display, pressi-
one e mantenha pressionado [EXIT÷JUMP] até o dis-
play ficar como a imagem abaixo:
(2) Pressione o registro [12] indicando o grupo de fun-
ções.
(3) Pressione o registro [2] selecionando a página
abaixo:
(4) Pressione [DATA÷ENTER] indicando “PART” (lado
esquerdo), depois gire o botão indicando a parte
em que deseja fazer o ajuste.
As partes que podem ser indicadas são: “Treble”,
“Bass&Chord”, “Orchestra”, e ALL”. Indique “ALL” para
mudar o status de todas as seções disponíveis.
Nota: A opção “Bass&Chord” inclui as seções Free Bass,
Orchestra Bass, Orchestra Chord e Orchestra Free Bass.
(5) Pressione [DATA÷ENTER] novamente indicando
“VALUE” (lado direito), e gire o botão indicando
“On” (desconexão entre a parte e o gerador de som
interno) ou “Off” (funcionamento normal).
®
Sobre o MIDI (Avançado)
108
r
FR-7x V-Accordion
As seções do FR-7x usam os seguintes canais MIDI:
Como você pode ver, existem canais independentes para
os botões de acordes e baixos, mesmo com ambos per-
tencendo à seção “Bass”. Esta separação pode parecer
confusa inicialmente, mas faz sentido. Esta separação
permite usar os botões de baixo para controle de um
som de contrabaixo externo, e os botões de acordes
podem controlar um som de piano, por exemplo. Se esti-
vessem usando o mesmo canal MIDI a linha de baixo
teria que tocar o piano, ou os acordes precisariam tocar
o som de contrabaixo (a não ser que o instrumento MIDI
fosse programado para receber separadamente as men-
sagens MIDI em relação ao número da nota).
Uso de sequênciadores e geradores de som
O FR-7x pode ser usado como um equipamento para
“entrada de dados” numa gravação musical. No caso de
instrumentos de teclado, se usa a expressão teclado
“master”.
O FR-7x é usado de duas formas: para gravar novas par-
tes (novos eventos MIDI) e para a reprodução.
Quando você toca os teclados do FR-7x as mensagens
MIDI são transmitidas pelo MIDI OUT do FBC-7. Este
MIDI OUT deve ser conectado ao MIDI IN do aparelho
externo. Dados MIDI sempre vão do OUT para o IN:
Para o FR-7x ser usado como um gerador de som para
um sequênciador externo, conecte o MIDI OUT do
sequênciador ao MIDI IN do FBC-7 (dados MIDI vão do
OUT para o IN).
Apesar de você poder tocar o FR-7x a partir de outro
instrumento MIDI, não recomendamos que isto seja
feito, porque o V-Accordion é muito mais versátil que
qualquer outro controlador MIDI disponível atualmente:
o FR-7x permite traduzir todas as técnicas do acordeon
e efeitos físicos em mensagens MIDI para uma reprodu-
ção precisa do comportamento natural do acordeon
acústico.
Se você usar o FR-7x como controlador MIDI na grava-
ção da sequência, todas as ações feitas no FR-7x (inclu-
indo a força e pressão do fole) são incluídas na parte
gravada, e depois podem ser mandadas de volta para o
FR-7x (na reprodução do sequênciador) – e desta forma
todos os detalhes de expressão são preservados. Cui-
dado, você vai precisar de um gerador de som versátil
(como o gerador do FR-7x) para usar os eventos MIDI
que foram gravados com todo o potencial.
Observação final sobre sequênciadores
Se você usar o FR-7x como controlador MIDI para gravar
novas músicas, sempre veja qual é o módulo de som
MIDI que irá reproduzir o que foi gravado.
Se não for usar o gerador de som do FR-7x na reprodu-
ção da gravação, você precisa conectar o MIDI IN deste
gerador de som ao MIDI OUT do sequênciador, e ativar a
função “MIDI Soft Thru” do sequênciador:
Isto apenas é necessário na gravação de novos mate-
riais. Você não precisa se preocupar com este ajuste
na reprodução.
Seção Canal
Treble 1
Bass/Free Bass 2
Chord 3
Orchestra (Treble) 4
Orchestra Bass 5
Orchestra Chord 6
Orchestra Free Bass 7
Canal básico (para escolha de Sets e
transmissão de “program change”)
13
MIDI OUT
MIDI IN MIDI OUT
Sequênciador externo
Gerador de som
do FR-7x
(FBC-7)
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI IN
MIDI OUT
Sequênciador externo
Gerador de som
do FR-7x
(FBC-7)
Módulo de som externo
Funções MIDI (Avançado)
V-Accordion
r
107
O FR-7x também transmite e recebe dados MIDI. Neste capítulo veremos o que é o MIDI, o que faz e que funções MIDI
estão presentes no FR-7x.
AVISO IMPORTANTE: Para usar as funções MIDI do FR-7x é preciso fazer a conexão ao FBC-7, porque o FR-7x não tem
conectores MIDI.
Sobre o MIDI
Mesmo sendo um instrumento com muitos recursos e
funções FR-7x, pode ser que você queira usar junto com
outro instrumento compatível com MIDI, e usar compu-
tadores, e sequênciadores para gravar o que você toca,
da mesma forma que já fazem os tecladistas, bateristas,
guitarristas, etc.
Outro uso das funções MIDI do FR-7x é a possibilidade
de controle de módulos de arranjo, que criam acompa-
nhamento musical. Os módulos de “Arranjo” usam
padrões curtos de acompanhamento que podem ser
selecionados em tempo real e o tom do trecho tocado
depende da informação de nota recebida. Você pode
escolher os padrões endereçando as mensagens MIDI
correspondentes aos pedais do FBC-7 (veja p. 86), de
forma que você não tenha que ficar próximo ao módulo
de arranjo.
Todos os módulos (e todos os geradores de som compa-
tíveis com MIDI) também permitem que usar os teclados
de baixos ou agudos do FR-7x tocando sons dos módu-
los, que o FR-7x pode não ter.
Tudo isto pode ser feito graças a uma linguagem
comum usada em equipamentos musicais, chamada
Musical Instrument Digital Interface” ou “MIDI
para simplificar.
Para usar as funções MIDI do FR-7x faça a conexão com
o FBC-7 como indicado abaixo:
Nota: O conector MIDI THRU não transmite as mensagens
MIDI geradas no FR-7x. Estas mensagens são transmitidas ape-
nas pelo conector MIDI OUT do FBC-7.
O MIDI pode receber e transmitir simultaneamente em
16 canais, de forma que até 16 instrumentos (ou partes
de um módulo ou sintetizador) podem ser controlados.
Atualmente, a maioria dos instrumentos –como o
FR-7x– são multí-timbral, e podem tocar diversas partes
com sons diferentes em cada parte. Isto exige que o
MIDI use diversos canais. O FR-7x, tem diversas seções
de acordeon e orquestra que podem ser tocadas simul-
taneamente. Estas seções transmitem e recebem dados
MIDI em diferentes canais.
18. Funções MIDI
MIDI OUT MIDI IN
Aparelho MIDI externo
Conector Função
MIDI OUT Este conector transmite mensagens descre-
vendo as ações (por exemplo, o que é tocado
no teclado) para o conector MIDI IN do apa-
relho externo. O aparelho que recebe a men-
sagem MIDI executa o que a mensagem MIDI
descreve, tocando as notas, escolhendo
outros sons, etc.
MIDI IN Este conector recebe mensagens MIDI trans-
mitidas por um aparelho MIDI externo.
MIDI THRU Este conector retransmite as mensagens MIDI
recebidas no MIDI IN do FBC-7. Você pode
conectar esta saída ao conector MIDI IN de
outro equipamento MIDI.
®
Salvando um único grupo de parâmetros (Avançado)
106
r
FR-7x V-Accordion
Salvando um único grupo de
parâmetros
Você pode preferir salvar apenas os ajustes de “Master
Tune”, “Scale Tune”, “System” ou “MIDI”:
(1) Depois de fazer os ajustes desejados, pressione e
mantenha pressionado [MENU÷WRITE] botão.
Uma página como esta aparece no display:
(2) Se necessário, use [DATA÷ENTER] desmarcando a
caixa de “AllParam”.
Todas as demais caixas são desmarcadas.
(3) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando a caixa de
marcação do grupo de parâmetros com os ajustes
que deseja salvar, depois pressione [DATA÷ENTER]
para confirmar.
(4) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando a marca “
e pressione-o, para confirmar seu ajuste.
(5) Pressione [MENU÷WRITE].
O display mostra brevemente a seguinte mensagem:
Ao terminar, o display apresenta a mensagem “Func-
tion Complete”.
Salvando todos os ajustes ou um único Set (Avançado)
V-Accordion
r
105
Salvando todos os ajustes ou um
único Set
No grupo “Set” você pode escolher se deseja salvar
todos os Sets ou apenas um Set. Salvando todos os Sets,
todos os registros são salvos se as caixas corresponden-
tes estiverem marcadas. (Se você preferir pode excluir a
seção de registros do salvamento.)
(1) Depois de fazer os ajustes desejados, indique o Set
que deseja salvar e pressione e mantenha pressio-
nado o botão [MENU÷WRITE].
Uma página como esta aparece no display:
(2) Se necessário, desmarque a caixa “AllParam” com o
botão [DATA÷ENTER].
Isto faz com que todas as outras caixas também
sejam desmarcadas.
(3) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando a caixa “Set”
e pressione-o para confirmar.
(4) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando a marca “
e pressione-o para confirmar o ajuste.
Todas as outras caixas de marcação do grupo “Set”
são ativadas automaticamente.
(5) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando a opção “to”
ou “ALL” na direita de “Set” e pressione
[DATA÷ENTER].
(6) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando “ALL” (salvar
todos os Sets) ou indique um número de Set (para
salvar apenas o Set indicado) e pressione
[DATA÷ENTER] para confirmar.
(7) Use [DATA÷ENTER] para desmarcar as caixas de
outras seções (Common, Treble, Bass, Orch,
Orch.Bass, OrchChd, OrchFBs) se não quiser salvar
estas programações.
(8) Pressione [MENU÷WRITE].
O display mostra brevemente a seguinte mensagem:
Ao terminar, o display apresenta a mensagem “Func-
tion Complete”.
Salvando todos os registros ou um
único registro
Você escolhe se deseja salvar todos os registros ou ape-
nas um registro escolhido. Se você não salvar os ajustes
de um determinado registro, ele volta para a última ver-
são salva no Set corrente, quando você selecionar o Set
ao tocar.
(1) Depois de fazer os ajustes desejados, pressione e
mantenha pressionado [MENU÷WRITE].
Uma página como esta aparece no display:
(2) Se necessário, use [DATA÷ENTER] para desmarcar
“AllParam”.
Isto desmarca todas as demais caixas.
(3) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando a caixa da
seção com o ajuste que deseja salvar e pressione
[DATA÷ENTER] para confirmar.
No exemplo acima, indicamos a seção “Treble”.
(4) Gire o botão [DATA÷ENTER] ativando a caixa de
marcação “Treble” e pressione [DATA÷ENTER] para
confirmar.
Um “” aparece na caixa de marcação.
(5) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando a opção “to”
ou a opção “ALL” na direita do campo “Treble” e
pressione [DATA÷ENTER] para confirmar.
(6) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando “ALL” (salvar
todos os registros) ou indique o número de um
registro “Treble”, depois pressione [DATA÷ENTER]
para confirmar.
(7) Pressione [MENU÷WRITE].
O display mostra brevemente a seguinte mensagem:
Ao terminar, o display apresenta a mensagem “Func-
tion Complete”.
®
Ignorando alguns ajustes no uso da função WRITE (Avançado)
104
r
FR-7x V-Accordion
(4) Pressione [MENU÷WRITE].
O display mostra brevemente a seguinte mensagem:
Um pouco depois, a mensagem a seguir aparece:
Ignorando alguns ajustes no uso da
função WRITE
Ignorando ajustes do grupo ‘AllParam’
Veja como assegurar que todos os ajustes, exceto os que
você não deseja salvar sejam salvos:
(1) Na página principal, pressione e mantenha pressio-
nado [MENU÷WRITE].
Uma página como esta aparece no display:
Todas as caixas de marcação são ativadas automati-
camente.
(2) Gire [DATA÷ENTER] indicando a caixa da seção ou
grupo de função que não deseja salvar, e pressione
[DATA÷ENTER].
(3) Gire [DATA÷ENTER] para retirar a marca e pressione
este mesmo botão, confirmando sua escolha.
No exemplo acima, os parâmetros “Common” e “Bass”
foram desmarcados. Estes ajustes não serão salvos.
Nota: Repita os passos (2) e (3) para marcar novamente
grupos de parâmetros desmarcados por engano.
(4) Pressione [MENU÷WRITE].
O display mostra brevemente a seguinte mensagem:
Ao terminar, o display apresenta a mensagem “Func-
tion Complete”.
Ignorando ajustes do grupo ‘Set’
Quando você marca a caixa “Set”, todos os ajustes rela-
cionados (Common, Treble, Bass, Free Bass, Orch, Orch
Bass, Orch Chd, Orch FBs) também são marcados. Veja
como desmarcar alguns ajustes:
(1) Após fazer as alterações que deseja, pressione e
mantenha pressionado [MENU÷WRITE].
Uma página como esta aparece no display:
(2) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando a caixa “Set”
e pressione este botão, para confirmar.
(3) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando a marca “
pressione-o para confirmar o ajuste.
Todas as caixas do grupo “Set” são ativadas automa-
ticamente.
(4) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando a caixa da
seção que não deseja salvar, e pressione
[DATA÷ENTER].
(5) Gire o botão [DATA÷ENTER] para retirar a marca da
caixa, e pressione confirmando o novo ajuste.
Nota: Repita os passos (4) e (5) para marcar novamente
grupos de parâmetros desmarcados por engano.
(6) Pressione [MENU÷WRITE].
O display mostra brevemente a seguinte mensagem:
Ao terminar, o display apresenta a mensagem “Func-
tion Complete”.
Salvando ajustes usando a função WRITE (Avançado)
V-Accordion
r
103
O FR-7x tem uma memória RAM que conserva os dados de todos os registros, ajustes globais, etc. Você pode mudar o que
quiser sem se preocupar em salvar os ajustes até ter certeza que deseja conservar um ajuste. Mas tenha cuidado, ajuste
que não forem salvos são perdidos quando o FR-7x é desligado, mesmo que seja desligado pela função “10.12 Auto
Power Off” (pág. 90). Por isso sempre salve tudo o que quiser conservar, em intervalos regulares.
Salvando ajustes: registro
automático)
O FR-7x indica os parâmetros que precisam ser salvos,
dependendo da página que você estiver quando pressi-
ona e mantem pressionado o botão [MENU÷WRITE].
Sempre que você pressiona e mantem pressionado o
botão [MENU÷WRITE], o FR-7x considera a página que
você está e marca (seleciona) os parâmetros correspon-
dentes. (Veja a tabela da direita para detalhes.)
Veja este exemplo: se você estiver na página “Bass Edit”
e pressionar mantendo pressionado o botão
[MENU÷WRITE], o FR-7x marca todas as caixas “Bass” da
página “WRITE”.
E para você salvar os ajustes da página “Bass Edit” para
todos os registros “bass” é pressionar [MENU÷WRITE] de
novo – e pronto.
De forma similar, pressionando e mantendo pressionado
o botão [MENU÷WRITE] estando com a página principal
no display, o FR-7x “marca” todos os parâmetros do Set
corrente na página WRITE”. Pressione [MENU÷WRITE]
novamente para salvar todos os ajustes (todos os regis-
tros, todos os Sets, etc., correspondendo à opção “AllPa-
ram”). Recomendamos que você use esta estratégia
sempre que não lembrar exatamente o que foi alterado
ou onde foi feita a alteração.
Salvando ajustes: registro manual)
(1) Depois de fazer as alterações, pressione e mante-
nha pressionado [MENU÷WRITE].
Uma página como esta aparece no display:
(2) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando os parâme-
tros que deseja salvar.
A página “WRITE” do pode ser genérica (“All Param”)
ou específica (apenas um registro).
(3) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando a marca “
e pressione-o para confirmar seu ajuste.
17. Salvando ajustes usando a função WRITE
Função Explicação
All Param. Todos os ajustes (todos os Sets, ajustes
globais e registros) são salvos. Indi-
cando esta opção você marca todas as
caixas da lista “WRITE”. Os ajustes “To
xx” que você tiver feito são conserva-
dos.
Master Tune Salva os ajustes da página “1.1 Master
Tune (afinação geral)”.
Scale Tune Salva os ajustes da página “1.3 Scale
(escala)” e da página “1.4 Scale Edit
(edição da escala)” .
System Salva os ajustes da página “10. System
(sistema)”.
MIDI Salva os “Parâmetros MIDI globais”.
Set Permite salvar os Sets (um ou todos).
Indique esta opção e você marca todas
as caixas do grupo “Set” (Common, Tre-
ble, Bass, Free Bass, Orch, Orch Bass,
OrchChd, OrchFBs).
Common Salva os ajustes da página “9. Set Com-
mon (ajustes gerais)” .
Treble Permite salvar os ajustes do registro
“treble” corrente. Você pode indicar
outro destino de memória (registro) se
desejar.
Bass Permite salvar os ajustes do registro
“bass” corrente. Você pode indicar outro
destino de memória (registro) se dese-
jar.
Free Bass Permite salvar os ajustes do registro
“Free Bass” corrente. Você pode indicar
outro destino de memória (registro) se
desejar.
Orch Permite salvar os ajustes do registro
“ORCHESTRA” corrente (lembre-se que
existem duas memórias por registro).
Você pode indicar outro destino de
memória e/ou registro se desejar.
Orch Bass Permite salvar os ajustes do registro
“ORCHESTRA BASS” corrente. Você pode
indicar outro destino de memória
(registro) se desejar.
OrchChd Permite salvar os ajustes do registro
“ORCHESTRA CHORD” corrente. Você
pode indicar outro destino de memória
(registro) se desejar.
OrchFBs Permite salvar os ajustes do registro
“ORCHESTRA FREE BASS” corrente. Você
pode indicar outro destino de memória
(registro) se desejar.
Função Explicação
®
11. Utility (utilidades) (Avançado)
102
r
FR-7x V-Accordion
(a) Pressione [DATA÷ENTER] ajustando o mesmo valor
em todas as palhetas (reeds).
(b) Pressione [EXIT÷JUMP] botão para interromper o
procedimento.
(3) Pressione [DATA÷ENTER] indicando “VALUE”, depois
gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o ajuste dese-
jado.
As opções dependem do ajuste feito no passo (2)
acima.
Nota: Palhetas (Reeds) que estiverem desligadas (veja
“4.2 Register” na p. 74) adotam o novo ajuste, mas não são
ligadas com este procedimento.
(4) Pressione [EXIT÷JUMP] duas vezes para voltar para a
página principal e experimente os 7 registros de
Free Bass.
(5) Se gostar dos novos ajustes, salve-os (veja p. 103).
11.13 Factory Reset
Você pode fazer o “reset” do
FR-7x e voltar para a progra-
mação de fábrica. Isto signi-
fica que todos os ajustes são
substituídos pelos ajustes que
o FR-7x continha quando foi usado pela primeira vez.
Por isso, vale a pena armazenar os ajustes existentes em
uma memória USB antes de prosseguir FR-7x (veja
“11.4 Export All FR-7x” na p. 97).
(1) Pressione [DATA÷ENTER] e gire-o para indicar “ALL
FR-7x” ou “SET:1”~”SET: 80”.
Indique “ALL FR-7x” para substituir todos os ajustes.
Indique “SET: xx” para carregar os ajustes de fábrica
para o Set indicado.
(2) Pressione botão[MENU÷WRITE].
A mensagem a seguir aparece:
(3) Pressione [MENU÷WRITE] para inicializar a progra-
mação do FR-7x.
O display mostra brevemente a mensagem “Execu-
ting… Do not power off”, depois apresenta a mensa-
gem “Function complete”.
Parâmetro Faixa de ajustes
Reed Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun,
Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, Steierische,
Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan
Vol Off, –40~Std~+40
Noise
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun,
Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, Steierische,
Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan
Noise Vol Off, –40~Std~+40
Reed Growl
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun,
Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, Steierische,
Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan
Growl Vol Off, –40~Std~+40
11.11 Bass Reg. on current Set (Avançado)
V-Accordion
r
101
Nota: Palhetas (Reed) que estejam desligadas -”off” (veja
“2.2 Register (registro)” na p. 66) adotam o novo ajuste mas
não são ligadas com este procedimento.
(4) Pressione [EXIT÷JUMP] duas vezes para voltar para a
página principal e experimente os 14 registros
“Treble”.
(5) Se gostar dos novos ajustes, salve-os (veja p. 103).
11.11 Bass Reg. on current Set
Este é outro ambiente de pro-
gramação que tem a mesma
funcionalidade que o anterior.
Nesta página, são ajustados os
registros de baixo do set cor-
rente.
(1) Escolha o set que tem os registros de baixos (Bass)
que você deseja editar simultaneamente.
(2) Pressione [DATA÷ENTER] e gire-o para indicar o
parâmetro a ser editado em todos os registros
Bass”.
As possibilidades são:
Reed: Reed ALL, Reed 16’, Reed 8’, Reed 8’-4’, Reed 4',
Reed 2’
Volume: Vol ALL, Vol 16’, Vol 8’, Vol 8'-4’, Vol 4’, Vol 2’
Others: Noise, Noise Vol, Reed Growl, Growl Vol
Se você selecionou “Reed ALL” ou “Vol ALL”, pode ser
apresentado o seguinte aviso:
Isto apenas acontece se “VALUE” indicar “---”, infor-
mando que as palhetas do set usam ajustes diferen-
tes. Continuando com a opção “ALL”, você pode fazer
com que todos os registros fiquem com o mesmo
ajuste, no Set corrente.
(a) Pressione [DATA÷ENTER] ajustando o mesmo valor
em todas as palhetas (reeds).
(b) Pressione [EXIT÷JUMP] botão para interromper o
procedimento.
(3) Pressione [DATA÷ENTER] indicando “VALUE”, depois
gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o ajuste dese-
jado.
As opções dependem do ajuste feito no passo (2)
acima.
Nota: Palhetas (Reeds) que estejam desligadas(veja
“3.2 Register (registros)” na p. 71) adotam o novo ajuste
mas não são ligadas com este procedimento.
(4) Pressione [EXIT÷JUMP] duas vezes para voltar para a
página principal e experimente os 7 registros
“Bass.”
(5) Se gostar dos novos ajustes, salve-os (veja p. 103).
11.12 FreeBass Reg. on current Set
Esta página permite ajustar
seis parâmetros em todos os
registros Free Bass do Set cor-
rente, simultaneamente. Você
vai ver que os ajustes são
muito similares aos ajustes das páginas acima, exceto
por aqui existirem menos palhetas.
(1) Escolha o Set com os registros Free Bass que deseja
editar simultaneamente.
(2) Pressione [DATA÷ENTER] e gire-o para indicar o
parâmetro a ser editado em todos os registros Free
Bass do Set.
As possibilidades são:
Reed: Reed ALL, Reed 16’, Reed 8’
Volume: Vol ALL, Vol 16’, Vol 8’
Others: Noise, Noise Vol, Reed Growl, Growl Vol
Se você selecionou “Reed ALL” ou “Vol ALL”, pode ser
apresentado o seguinte aviso:
Isto apenas acontece se “VALUE” indicar “---”, e
informa que as palhetas do Set usam ajustes diferen-
tes. Continuando na opção “ALL”, você pode indicar o
mesmo ajuste para todas as palhetas do Set.
Mus. Detune
Off, Dry, Classic, F-Folk, American L,
American H, North_Eur, German L,
D-Folk L, Italian L, German H, Alpine,
Italian H, D-Folk H, French, Scottish
Parâmetro Faixa de ajustes
Parâmetro Faixa de ajustes
Reed Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun,
Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, Steierische,
Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan
Vol Off, –40~Std~+40
Noise
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun,
Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, Steierische,
Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan
Noise Vol Off, –40~Std~+40
Reed Growl
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun,
Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, Steierische,
Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan
Growl Vol Off, –40~Std~+40
®
11. Utility (utilidades) (Avançado)
100
r
FR-7x V-Accordion
(3) Pressione [DATA÷ENTER] para confirmar os ajustes.
(4) Pressione [MENU÷WRITE] botão para copiar os ajus-
tes.
O display confirma o procedimento.
11.9 FR-7/5 Import
Esta função permite carregar
dados de mensagem “MIDI
bulk” de um FR-7/5 V-Accor-
dion a partir de uma memória
USB. Você primeiro precisa
copiar o arquivo em questão para uma memória USB no
seu computador.
Parâmetros que não existirem no FR-7/5 voltam para
ajuste de fábrica (no FR-7x), e os Sets 41~80 ficam inal-
terados (o FR-7/5 tem apenas 40 memórias de Set).
(1) Conecte a memória USB na porta USB do FR-7x.
(2) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o campo “FILE”.
(3) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o arquivo “bulk”
com os ajustes que deseja carregar.
Para abrir uma pasta existente, selecione-a girando
[DATA÷ENTER] , depois pressione [DATA÷ENTER]. Você
também pode indicar “(level up)” e pressionar
[DATA÷ENTER] para subir um nível (sair da pasta cor-
rente).
(4) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o arquivo,
depois pressione o mesmo botão, para confirmar.
O campo “IMPORT” fica selecionado.
(5) Pressione [DATA÷ENTER] para importar os ajustes.
(6) Pressione [MENU÷WRITE] para carregar o ajuste.
Depois da mensagem “Executing… Do NOT Power
Off”, o display mostra a mensagem “Function Com-
plete”.
11.10 Treble Reg. on current Set
Aqui, você tem mais um ambi-
ente que um parâmetro. Esta
página permite ajustar cinco
parâmetros para todos os
registros agudos (Treble) do
Set corrente simultaneamente. Com isto você pode eco-
nomizar muito tempo, especialmente ao aumentar ou
reduzir o volume de algumas ou de todas as palhetas, ou
para indicar um tipo de ruído diferente.
(1) Escolha o Set com os registros Treble que deseja
editar simultaneamente.
(2) Pressione [DATA÷ENTER] e gire-o para indicar o
parâmetro a ser editado em todos os registros
Treble”.
As possibilidades são:
Reed: Reed ALL, Reed 16’, Reed 8’, Reed 8'–, Reed 8'+,
Reed 4', Reed 5-1/3’, Reed 2-2/3’
Volume: Vol ALL, Vol 16’, Vol 8’, Vol 8'–, Vol 8'+,
Vol 4', Vol 5-1/3’, Vol 2-2/3’
Others: Noise, Noise Vol, MusDetune
Se você selecionou “Reed ALL” ou “Vol ALL”, o
seguinte aviso pode aparecer no display:
Isto apenas acontece se “VALUE” estiver na opção
“---”, indicando que as palhetas do Set estão com
ajustes diferentes. Continuando com a opção “ALL”,
você pode determinar os mesmos ajustes para todos
os registros do set corrente.
(a) Pressione [DATA÷ENTER] ajustando o mesmo valor
em todas as palhetas (reeds).
(b) Pressione [EXIT÷JUMP] botão para interromper o
procedimento.
(3) Pressione [DATA÷ENTER] indicando “VALUE”, depois
gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o ajuste dese-
jado.
As opções dependem do ajuste feito no passo (2)
acima.
Scale Tune Recupera o último ajuste de “1.4 Scale Edit
(edição da escala)” (pág. 64) e “1.5 Scale
Assign (endereçamento da escala)” salvos
(pág. 65).
System Recupera o último ajuste “10. System”
salvo (pág. 86).
MIDI Recupera o último ajuste “12. MIDI” salvo
(pág. 107).
All Sets Recupera os últimos ajustes de todos os
sets e seus registros.
Set 1~80 Recupera os ajustes salvos para o Set cor-
rente.
Opção Significado
Parâmetro Faixa de ajustes
Reed Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun,
Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, Steierische,
OldItaly, TexMex, Trikitixa, F-Jazz,
Classic3, Bajan
Vol Off, –40~Std~+40
Noise
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun,
Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, Steierische,
OldItaly, TexMex, Trikitixa, F-Jazz,
Classic3, Bajan
Noise Vol Off, –40~Std~+40
11.6 Import All FR-7x (Avançado)
V-Accordion
r
99
(11) Escreva o nome do arquivo.
Veja pág. 70 para a escrita de nomes.
(12) Pressione [MENU÷WRITE] para confirmar os ajustes.
O display mostra a seguinte mensagem:
(13) Pressione [MENU÷WRITE] novamente para confir-
mar sua intenção.
O display confirma o procedimento:
Se já existe um arquivo com o mesmo nome, a men-
sagem abaixo aparece no display:
Para substituir o arquivo existente, pressione
[MENU÷WRITE].
11.6 Import All FR-7x
Este parâmetro permite carre-
gar todos os ajustes existentes
no arquivo de FR-7x. Cuidado,
este procedimento substitui
todo o conteúdo da memória
do FR-7x.
(1) Conecte a memória USB na porta USB do FR-7x.
(2) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o campo “FILE”.
(3) Pressione [DATA÷ENTER] para confirmar a escolha
do arquivo.
Para abrir uma pasta existente, selecione-a girando
[DATA÷ENTER] , depois pressione [DATA÷ENTER]. Você
também pode indicar “(level up)” e pressionar
[DATA÷ENTER] para subir um nível (sair da pasta cor-
rente).
(4) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o arquivo e
pressione este mesmo botão para confirmar a
escolha.
(5) Pressione [DATA÷ENTER] para importar os ajustes.
O display mostra “Press WRITE to proceed”.
(6) Pressione [MENU÷WRITE].
Depois de apresentar a mensagem “Executing… Do
NOT Power Off”, o FR-7x importa todos os Sets.
11.7 Import Set
Esta função permite os ajustes
de um arquivo de Set. Você
pode indicar a memória de Set
com os ajustes a serem carre-
gados.
Nota: Você não pode indicar um único set de arquivos criados
com a função “11.4 Export All FR-7x” na p. 97.
(1) Conecte a memória USB na porta USB do FR-7x.
(2) Pressione [DATA÷ENTER] e gire-o para indicar a
memória Set com o Set a ser carregado.
(3) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o campo “FILE”.
(4) Pressione [DATA÷ENTER] para confirmar a escolha
dos arquivos.
Para abrir uma pasta existente, selecione-a girando
[DATA÷ENTER] , depois pressione [DATA÷ENTER]. Você
também pode indicar “(level up)” e pressionar
[DATA÷ENTER] para subir um nível (sair da pasta cor-
rente).
(5) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o arquivo a
ser carregado e pressione este mesmo botão, para
confirmar.
(6) Pressione [DATA÷ENTER] para importar o Set.
O display mostra a seguinte mensagem:
(7) Pressione [MENU÷WRITE] para confirmar o procedi-
mento.
Depois de apresentar a mensagem “Executing… Do
NOT Power Off”, o FR-7x importa o Set escolhido.
11.8 Restore Data
(All, Master Tune, Scale Tune,
System, MIDI, All Sets, Set 1~
Set 80)
Esta função permite desfazer
todas ou algumas alterações
feitas após ter salvo ajustes recarregando a última ver-
são salva. Isto ajuda quando você percebe que suas alte-
rações não produziram o resultado esperado, e voltar
todos os ajustes pode ser mais rápido que mudar nova-
mente todos os parâmetros.
Nota: Esta função não carrega necessariamente os ajustes de
fábrica: carrega os ajustes armazenados na área de memória
correspondente(s).
(1) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o campo “TYPE”.
(2) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando os ajustes a
serem recuperados:
Opção Significado
ALL Recupera todos os ajustes do FR-7x.
Master Tune Recupera o último ajuste de “1.1 Master
Tune (afinação geral)” salvo (pág. 64).
®
11. Utility (utilidades) (Avançado)
98
r
FR-7x V-Accordion
11.4 Export All FR-7x
Este parâmetro permite arqui-
var todos os ajustes do FR-7x
na memória USB conectada.
Estes ajustes podem ser recar-
regados mais tarde (no seu
FR-7x, ou em outro) usando a função “Import All FR-7x”.
(1) Conecte a memória USB na porta USB do FR-7x’s
porta USB.
(2) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o campo
[FOLDER].
(3) Pressione [DATA÷ENTER].
(4) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o local do
salvamento dos ajustes.
Para abrir uma pasta existente, selecione-a girando
[DATA÷ENTER] , depois pressione [DATA÷ENTER]. Você
também pode indicar “(level up)” e pressionar
[DATA÷ENTER] para subir um nível (sair da pasta cor-
rente).
(5) Indique o campo “OK” e pressione o [DATA÷ENTER]
para confirmar seu ajuste.
(6) Pressione [DATA÷ENTER] e gire-o para indicar o
nome do arquivo, na linha inferior.
(7) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o caractere a
ser alterado.
(8) Pressione [DATA÷ENTER].
(9) Escreva o nome do arquivo.
Veja pág. 70 para a escrita de nomes.
(10) Pressione [MENU÷WRITE] para confirmar os ajustes.
(11) Pressione [MENU÷WRITE] novamente.
O display mostra brevemente a seguinte mensagem e
depois confirma o procedimento.
Se já existe um arquivo com o mesmo nome, a men-
sagem abaixo aparece no display:
Para substituir o arquivo existente, pressione
[MENU÷WRITE].
11.5 Export Set
Esta função permite salvar os
ajustes do Set selecionado to
na memória USB conectada.
Neste caso, apenas os parâme-
tros dos diversos tipos de
registros e os parâmetros de “Set Common” são salvos.
(1) Conecte a memória USB na porta USB do FR-7x.
(2) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“Export SET”.
(3) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o Set com os
parâmetros a serem exportados.
Nota: Os parâmetros de Set exportados serão os que estão
em uso (ou seja, editados). Estes ajustes não correspondem
necessariamente aos ajustes salvos para o Set.
(4) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o campo
[FOLDER].
(5) Pressione [DATA÷ENTER].
(6) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o local do
salvamento dos ajustes.
Para abrir uma pasta existente, selecione-a girando
[DATA÷ENTER] , depois pressione [DATA÷ENTER]. Você
também pode indicar “(level up)” e pressionar
[DATA÷ENTER] para subir um nível (sair da pasta cor-
rente).
(7) Indique o campo “OK” e pressione [DATA÷ENTER]
para confirmar seu ajuste.
(8) Pressione [DATA÷ENTER] duas vezes e gire-o para
indicar o nome do arquivo, na linha inferior.
(9) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o caractere a
ser alterado.
(10) Pressione [DATA÷ENTER].
11.1 Battery Status (Avançado)
V-Accordion
r
97
O grupo UTILITY tem três
tipos de parâmetros: aque-
les para manter você infor-
mado (verificação da carga
da ), diversos parâmetros
que permitem copiar ajustes e diversos parâmetros para
armazenar ajustes. Veja págs. 62 e 63 sobre como seleci-
onar e ajustar parâmetros.
11.1 Battery Status
O FR-7 vem com uma pilha
Ni-Mh que permite o uso sem
conexão ao FBC-7.
Dependendo de como estiver
sendo feita a alimentação elé-
trica do FR-7x, o display mostra uma das seguintes telas:
Esta mensagem indica que FR-7x é
alimentado pela pilha, que fica no
compartimento próprio. O ícone da
pilha mostra a carga remanescente.
(carga máxima, neste exemplo).
Sempre é bom dar uma olhada nesta página antes de
entrar no palco e começar a tocar. O que você ver nesta
tela pode convencer a usar o FBC-7.
Este ícone indica que a pilha está
sendo carregada pelo FBC-7 (a indi-
cação de carga pisca para informar
que o carregamento está em anda-
mento). Isto não acontece automaticamente. Você pre-
cisa conectar o soquete “TO FBC-7” do FR-7x ao soquete
“TO V-ACCORDION” do FBC-7 e pressionar o botão BAT-
TERY CHARGER (de forma que acenda). Veja “Recarga da
pilha sem retirar do FR-7x” na p. 58.
Esta mensagem indica que FR-7x
está com a pilha, que está sem uso,
porque o FR-7x está conectado ao
FBC-7. Assim o FBC-7 alimenta o
V-Accordion. O ícone da pilha informa sobre a carga da
pilha .
11.2 Copy SET
Este parâmetro permite copiar
os ajustes de um Set para
outra memória Set. São copia-
dos todos os ajustes do Set:
Parâmetros Common (inclu-
indo efeitos) e outros parâmetros das várias seções (Tre-
ble, Orchestra, Bass, etc.).
Aviso: Todos os ajustes da memória de destino são subs-
tituídos. Por isso, é uma boa idéia criar um arquivo com
os dados da memória de destino antes da cópia, usando
o procedimento “ 11.5 Export Set”.
(1) Na página acima, pressione [DATA÷ENTER], depois
gire-o, indicando o Set a ser copiado.
No ajuste padrão, o FR-7x seleciona o número do Set
que você estava usando.
(2) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“TO” e depois gire-o indicando a memória Set de
destino da cópia.
Verifique com cuidado se você indicou a memória Set
correta, depois…
(3) Pressione [MENU÷WRITE] para copiar os ajustes.
O display confirma o procedimento:
11.3 Copy Effects
Este parâmetro permite copiar
os ajustes do processador de
efeitos indicado de um Set
para outro. Isto ajuda a eco-
nomizar tempo, porque os
processadores de efeitos tem um grande número de
parâmetros.
Nota: Esta função não afeta os efeitos do órgão TW.
(1) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“TYPE”.
(2) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando uma das
opções abaixo:
(3) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“FROM SET”.
(4) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o Set com os
efeitos a serem copiados.
(5) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro “TO
SET”.
(6) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o Set de des-
tino da cópia de parâmetros de efeitos.
(7) Pressione [MENU÷WRITE] para copiar os ajustes.
O display confirma o procedimento:
11. Utility (utilidades)
Opção Significado
ALL Copia os ajustes de efeitos de todos os
efeitos gerais.
Reverb Copia os ajustes de efeitos do Reverb
(pág. 81).
Chorus Copia os ajustes de efeitos do Chorus
(pág. 83).
Delay Copia os ajustes de efeitos do Delay
(pág. 84).
®
10. System (sistema) (Avançado)
96
r
FR-7x V-Accordion
B-Griff Fin D-Griff 1 D-Griff 2
10.20 Treble Mode (2/2)
10.20 Treble Mode (apenas no acordeon tipo botão) (Avançado)
V-Accordion
r
95
C-Griff Europe C-Griff 2 B-Griff Bajan
10.20 Treble Mode (1/2)
®
10. System (sistema) (Avançado)
94
r
FR-7x V-Accordion
(c) Pressione [MENU÷WRITE] para apagar os dados da
área da memória.
Depois de apresentar a mensagem “Executing…” o
display mostra novamente a página “Expansion”. A
memória escolhida estará vazia.
(d) Repita os passos (1)~(3) para carregar os sons dese-
jados.
10.20 Treble Mode
(apenas no acordeon tipo botão)
(C-Griff Europe, C-Griff 2,
B-Griff Bajan, B-Griff Fin, D-
Griff 1, D Griff 2, ajuste
padrão: C–Griff Europe)
Da mesma forma que o acor-
deon, existem diferente tipos de instrumentos cromáti-
cos, com diferentes desenhos para os botões de agudos
(Treble). Veja os desenhos a seguir.
Como o FR-7x é um instrumento musical eletrônico, a
mudança de endereçamento de notas para os botões
pode ser feita com a escolha do melhor preset para a
sua forma de tocar.
Veja as figuras das próximas páginas e identifique o
ajuste que você deseja. Preste atenção no nome das
notas (todos os dós (C) aparecem sobre fundo cinza) e
veja como as notas estão arranjadas, depois, faça sua
escolha. O número ao lado das letras indica a oitava. Os
números abaixo do nome das notas corresponde ao
número da nota MIDI.
Você vai perceber que os botões de agudos (Treble) são
coloridos em branco (notas sem alterações) e preto
(notas alteradas, ou seja #/b). O sistema de cor não muda
quando você indica outro sistema.
(Mas você pode desparafusar os botões e instalar nos
lugares corretos, para que os botões pretos e brancos
correspondam às notas tocadas.)
O FR-7x é fornecido com botões brancos e pretos adicio-
nais, caso seja necessário. Os botões brancos vem em
dois tipos;: botões normais com depressão. Os últimos
normalmente são usados para indicar onde estão as
notas “dó” (“C”).
10.17 Start/Stop MIDI TX (Avançado)
V-Accordion
r
93
10.17 Start/Stop MIDI TX
(Off, On, ajuste padrão: Off)
Este parâmetro permite esco-
lher se, ao pressionar o botão
[DATA÷ENTER] estando com a
página principal no display
você manda uma mensagem “MIDI Start” na primeira
vez , e uma mensagem “MIDI Stop” na segunda vez.
Esta opção é útil quando você usa o FR-7x conectado
em um sequênciador MIDI, uma máquina de ritmo, ou
um módulo arranjador. Note que esta função apenas
fica disponível se você conectar o FR-7x ao FBC-7, e
conectar o MIDI OUT do FBC-7 ao MIDI IN do sequência-
dor ou módulo.
Veja o que acontece quando você usa a opção “On” e
volta para a página principal: acionando [DATA÷ENTER]
uma vez, o display indica:
Você é informado que a mensagem “MIDI Start” foi
transmitida para o aparelho externo.
Pressionando novamente [DATA÷ENTER], o display
informa:
Ajuste este parâmetro na opção “Off” se não quiser usar
o botão [DATA÷ENTER] na transmissão de mensagens
MIDI Start/Stop.
Nota: Você também pode endereçar a função de mensagem
MIDI Start/Stop para um dos pedais do FBC-7. Veja “10.3 Pedal
Controller” na p. 86.
10.18 Treble Release T.
(–64~0~63, ajuste padrão: 0)
Este parâmetro permite
encurtar o som de acordeon
do teclado agudo (treble), se
você achar que o som está
muito longo após a tecla ser solta. Para isso, indique um
valor negativo. O termo “Release” foi tirado dos sinteti-
zadores, e indica a velocidade de desaparecimento do
som depois que a tecla é solta. Basta imaginar a dife-
rença entre o som de um prato de bateria com e sem o
abafamento:
É claro que a diferença no acordeon é menos dramática.
Mas pode ser o que você esteja procurando. Você tam-
bém pode deixar as notas mais longas indicando um
valor positivo. “0” indica que o ajuste original de release,
sem alterações.
10.19 Expansion
O FR-7x permite que você
acrescente novos sons aos
sons internos. Os novos sons
(arquivos com a extensão
“.bin”) precisam ser copiados
para uma memória USB e depois podem ser carregados
no FR-7x. “Carregamento” significa que o arquivo pode
ser copiado permanentemente para a área de memória
interna. Existem duas áreas de memória interna (“A” e
“B”).
(1) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“Expansion”.
(2) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando [A] ou [B].
Observe a linha “NAME” abaixo deste parâmetro. Se
estiver vazia, a área da memória em questão pode ser
usada para carregar os novos sons. Caso contrário,
veja “Como apagar a memória da área de expansão”
abaixo.
(3) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o campo [LOAD],
depois pressione novamente para carregar os sons.
Como apagar a memória da área de expansão
Se quiser substituir o conteúdo das memórias “A” ou
“B” com outros sons estando a linha “NAME” com um
nome, você precisa primeiro apagar o que existe na
memória de expansão:
(a) Pressione [DATA÷ENTER] , depois gire-o indicando
[ERASE].
(b) Pressione [DATA÷ENTER] para apagar os dados da
memória escolhida.
A mensagem a seguir aparece no display:
Release T(ime)
Release
T(ime)
Golpe no prato
O som desaparece
gradualmente.
Golpe no prato
Som curto
Aqui, o prato é seguro.
®
10. System (sistema) (Avançado)
92
r
FR-7x V-Accordion
10.11 Output Level
(–12dB, –6dB, 0dB)
Este parâmetro só faz sentido
quando o FR-7x estiver conec-
tado em um amplificador,
uma mesa de mixagem ou
console HiFi, ou ainda em um sistema de som sem fio. Se
o sinal de saída de som (output) do FR-7x ficar distor-
cido mesmo com o botão [VOLUME] no menor valor (ou
próximo disso), tente a opção “–6dB”. Se mesmo assim o
sinal ainda estiver “muito quente”, ajuste este parâmetro
em “–12dB”.
Nota: Este parâmetro não tem efeito sobre o som dos alto-
falantes internos do FR-7x.
10.12 Auto Power Off
(Disabled, 10 min, 15 min, 20
min, ajuste padrão: 10 min)
Este parâmetro permite ajus-
tar o intervalo que o FR-7x
espera antes de se desligar
automaticamente quando não estiver em uso.
Esta função existe para economizar a pilha e é usada
apenas quando o FR-7x não está conectado ao FBC-7.
Para “acordar” o FR-7x, pressione o botão [POWER].
Indique a opção “Disabled” para desligar esta função.
AVISO: Lembre-se que mudanças que não foram salvas
são perdidas quando o FR-7x é desligado por esta fun-
ção. Faça o salvamento de todos os ajustes importantes
o mais rápido possível.
10.13 Start-Up
Esta página permite escolher o
que o FR-7x deve fazer
quando é ligado.
(1) Pressione [DATA÷ENTER]
indicando “TYPE”, depois
gire o botão [DATA÷ENTER] indicando a opção dese-
jada. As possibilidades são:
(2) Pressione [DATA÷ENTER] novamente indicando
“ASSIGN” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] indi-
cando o ajuste desejado.
10.14 Start-Up Name
Este parâmetro permite escre-
ver uma mensagem curta (seu
nome, por exemplo) que apa-
rece quando o FR-7x é ligado.
Veja p. 70 para detalhes sobre como escrever o nome.
Você pode escrever até 8 caracteres.
10.15 Orchestra Touch
(Fixed Low, Fixed Med., Fixed
High, Low, Medium, High,
Fixed Low+Bellows,
Fixed Med.+Bellows,
Fixed High+Bellows, Bellows,
ajuste padrão: Medium)
Este parâmetro permite ajustar a sensibilidade de “velo-
city” das teclas de agudos (Treble) usadas para tocar os
sons orquestrais. Não tem qualquer efeito sobre os sons
de órgão “TW Upper”.
Existem três curvas “fixas” que produzem sempre o
mesmo valor não importando a intensidade do toque
nas teclas (sem controle dinâmico). “Low” usa um valor
baixo, “Med” usa um valor médio e “High” usa um valor
alto.
Low” significa que mesmo tocando relativamente
fraco, você produz sons fortes. “High” é a curva de velo-
cidade que precisa mais força para produzir som fortis-
simo, mas é o ajuste mais expressivo.
Medium” é um ajuste médio. “Fixed Low+Bellows”,
“Fixed Med.+Bellows” e “Fixed High+Bellows” significa
que o som orquestral usa valor fixo de velocity mas pode
ser controlado pelo movimento do fole.
Bellows” indica que o som orquestral é controlado pelo
movimento do fole — nenhum valor de velocity é gerado
pelas teclas.
Nota: Indicando uma opção “fixa” no parâmetro “10.2 Bellows
Curves” na p. 86, você desliga o sensor do fole. Isto significa
que todos os ajustes que usam o sensor do fole— “Bellows”
deixa de funcionar, uma vez que o FR-7x não registra mais o
movimento do fole.
10.16 Orchestra Bs&Ch Touch
(Fixed Low, Fixed Med., Fixed
High, Low, Medium, High,
Fixed Low+Bellows,
Fixed Med.+Bellows.
Fixed High+Bellows, Bellows,
ajuste padrão: Medium)
Este parâmetro permite ajustar a sensibilidade de velo-
city para os botões de baixos e acordes, quando são
tocados sons orquestrais. Este ajuste não tem efeito
sobre os sons de órgão “TW Lower” ou “TW Pedal”.
Veja acima para a explicação das diversas opções.
Nota: Indicando uma opção “fixa” no parâmetro “10.2 Bellows
Curves” na p. 86, você desliga o sensor do fole. Isto significa
que todos os ajustes que usam o sensor do fole— “Bellows”
deixa de funcionar, uma vez que o FR-7x não registra mais o
movimento do fole.
TYPE ASSIGN Significado
Set 1~80
Permite escolher o Set a ser carre-
gado ao ligar.
Bass Link On, Off
Permite escolher o qual função
Link (veja p. 68) é ativada ao ligar:
Orchestral Link, Orchestral Chord
Link, Orchestra Free Bass Link, e/ou
Bass Link.
Orch.Link On, Off
10.10 Stereo Width (Avançado)
V-Accordion
r
91
ORCH CHORD
ORCH FREE BS
ORCH CHORD
ORCH FREE BS
ORCH CHORD
ORCH FREE BS
ORCH CHORD
ORCH FREE BS
ORCH CHORD
ORCH FREE BS
ORCH CHORD
ORCH FREE BS
FREE BASS
ORCH BASS
FREE BASS
ORCH BASS
FREE BASS
ORCH BASS
FREE BASS
ORCH BASS
FREE BASS
ORCH BASS
Finnish
Fifth
Ab2 Eb2 Bb2 F2
FREE BASS
ORCH BASS
Bx
E3Ab3 C#3 F#3 B3 E3 A3 D3 G3 C3 F3 Bb3 Eb3 Ab3 C#3 F#3 B3 A3 D3 G3
F3A3 D3 G3 C3 F3 Bb3 Eb3 Ab3 C#3 F#3 B3 E3 A3 D3 G3 C3 Bb3 Eb3 Ab3
C#3F3 Bb3 Eb3 Ab3 C#3 F#3 B3 E3 A3 D3 G3 C3 F3 Bb3 Eb3 Ab3 F#3 B3 E3
C#MFM BbM EbM AbM C#M F#M BM EM AM DM GM CM FM BbM EbM AbM F#M BM EM
C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2
E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2
D7 B6 Ab6 F6 D6 B5 Ab5 F5 D5 B4 Ab4 F4 D4 B3 Ab3 F3 D3 B2 F2Ab2
C#7 Bb6 G6 E6 C#6 Bb5 G5 E5 C#5 Bb4 G4 E4 C#4 Bb3 G3 E3 C#3 Bb2 G2 E2
C7 A6 F#6 Eb6 C6 A5 F#5 Eb5 C5 A4 F#4 Eb4 C4 A3 F#3 Eb3 C3 A2 F#2 Eb2
B6
Ab6 F6 D6 B5 Ab5 F5 D5 B4 Ab4 F4 D4 B3 Ab3 F3 D3 B2 Ab2 F2 D2
Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2
E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2
Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2
E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2
Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2
E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2
Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2
E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2 C3 G2 D3 A2 E2 B2 F#2 C#3 Ab2 Eb2 Bb2 F2
(C3= nota nº 48)
Nota: Os nomes das notas dos botões de baixo correspondem ao número de nota MIDI. A extensão da parte Bass é 1oitava.
Nota: O som real depende do tipo de palheta e ajuste “Foot”.
10.9 Free Bass Mode
®
10. System (sistema) (Avançado)
90
r
FR-7x V-Accordion
10.9 Free Bass Mode
(ajuste padrão: Minor 3rd)
Este parâmetro permite indi-
car o sistema de notas usado
no modo Free Bass. Já mencio-
namos que existem diversos
tipos de acordeons. O mesmo também acontece com os
sistemas de Free Bass.
O FR-7x tem os 5 sistemas mais populares (veja a figura
na pág. 91). Lembre-se que o sistema que você escolhe
aqui apenas é usado quando você ativa o modo Free
Bass do FR-7x. Nenhuma alteração é feita no modo Bass
“regular”.
Nota: O FR-7x é fornecido com diversas tampas de localização
para os botões de baixos, para que você não precise olhar. Veja
também pág. 27.
10.10 Stereo Width
(–63~–1, Natural, Wide, ajuste
padrão: –15) Como vimos na
p. 16, tomamos muito cuidado
para conseguir uma imagem
estéreo natural para o som de
acordeon. Se você acha que a imagem está muito ampla
para o seu conforto (ou se preferir ajustar o PAN na
mesa de mixagem de outra forma), você pode usar este
parâmetro para reduzir a imagem estéreo.
“Wide” representa a imagem estéreo mais ampla “Natu-
ral” indica que a programação original da imagem esté-
reo é usada, e “–63” corresponde a uma imagem estéreo
bastante estreita. Todos os outros valores representam
reduções (ou aumento extremo) da amplitude do esté-
reo.
10.8 Bass&Chd Mode
“7th”= 1-3-7; “5dim”= 3-5-7
“7th”= 1-3-7; “5dim”= 3-5-7
ORCH CHORD
ORCH FREE BS
ORCH CHORD
ORCH FREE BS
ORCH CHORD
ORCH FREE BS
FREE BASS
ORCH BASS
FREE BASS
ORCH BASS
A
FREE BASS
ORCH BASS
B
B3
B3E3A3D3G3
E3A3D3G3
ORCH CHORD
ORCH FREE BS
FREE BASS
ORCH BASS
Bx
E3Ab3 C#3 F#3 B3 E3 A3 D3 G3 C3 F3 Bb3 Eb3 Ab3 C#3 F#3 B3 A3 D3 G3
F3A3 D3 G3 C3 F3 Bb3 Eb3 Ab3 C#3 F#3 B3 E3 A3 D3 G3 C3 Bb3 Eb3 Ab3
C#3F3 Bb3 Eb3 Ab3 C#3 F#3 B3 E3 A3 D3 G3 C3 F3 Bb3 Eb3 Ab3 F#3 B3 E3
C#MFM BbM EbM AbM C#M F#M BM EM AM DM GM CM FM BbM EbM AbM F#M BM EM
C#mFm Bbm Ebm Abm C#m F#m Bm Em Am Dm Gm Cm Fm Bbm Ebm Abm F#m Bm Em
C#7F7 Bb7 Eb7 Ab7 C#7 F#7 B7 E7 A7 D7 G7 C7 F7 Bb7 Eb7 Ab7 F#7 B7 E7
“7th”= 1-3-7
10.8 Bass&Chd Mode (Avançado)
V-Accordion
r
89
(1) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“SWITCH” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] indi-
cando o botão de baixo em que irá escolher a fun-
ção.
(2) Pressione [DATA÷ENTER] novamente indicando
“ASSIGN” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] indi-
cando uma das funções disponíveis.
As funções que podem ser indicadas são as mesmas
que podem ser usadas nos pedais do FBC-7. Consulte
a pág. 86.
10.8 Bass&Chd Mode
(ajuste padrão: 2 Bs Rows)
Este parâmetro permite ajus-
tar o número de colunas de
botões que tocam notas de
baixo. O padrão é 2 colunas
para notas de baixos e 4 colunas para acordes. Indicando
“3 Bs Rows”, você fica com mais 20 botões de baixo
(uma coluna) e perde a coluna de botões para acordes
“dim” – a escolha é sua. Veja também a figura da
pág. 89.
Existem quatro opções em “3 Bs Rows”: “A-7th” e
B-7th” fazem com que a coluna de acordes “6th”
toquem acordes dominantes (“7”) sem a quinta. No caso
do acorde C7, você ouve as notas dó, mí e sí bemol, sem
o sol (C-E-Bb sem o G). “A-7th” e “B-7th” tem outro
arranjo para as notas de baixo (veja a figura na pág. 89).
A opção “Bx-7th” reverte o ajuste “B-7th” (da direita
para a esquerda), e a nota C3 se move da 9ª posição para
a 12ª posição.
Nota: Este deslocamento não afeta o modo Free Bass, que é
um modo independente e diferente.
A opção “A-5dim” e “B-5dim” faz com que os acordes
dominantes fiquem sem a nota fundamental. O acorde
C7 toca as notas mí, sol e sí bemol, sem o dó (E-G-Bb
sem C). “A-5dim” e “B-5dim” difere na distribuição das
notas de baixo (veja a figura na pág. 89).
Nota: O FR-7x é fornecido com diversas tampas para os
botões de baixo, para que você coloque e localize os botões de
baixos e acordes sem precisar olhar os botões. Veja também
pág. 27.
®
10. System (sistema) (Avançado)
88
r
FR-7x V-Accordion
10.4 Sustain Routing A, 10.5 Sustain Routing B
(All, Treble, Bass, Chord, Orch.,
Orch.Bs, Orch.BsCh, Orch.FBs)
Os parâmetros destas páginas
permitem escolher se cada
parte disponível (veja “PART”)
deve ser controlada pelo pedal
com a função “Sust.A” (“Sus-
tain Routing A”) ou “Sust.B”
(“Sustain Routing B”)
(pág. 86).
(1) Pressione [DATA÷ENTER] indicando “PART” e depois
gire o botão [DATA÷ENTER] indicando um parâme-
tro.
Opções em “PART”: All, Treble, Bass, Chord, Orch.,
Orch.Bs, Orch.BsCh, Orch.FBs.
(2) Pressione [DATA÷ENTER] novamente indicando
“VALUE” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] para
ajustar o valor.
Opções em “VALUE”: On, Off.
Indique “On” para controlar a seção indicada abaixo
de “PART” com o pedal do FBC-7 funcionando como
“Sust.A” ou “Sust.B”. Indique “Off” para as seções que
não deseja controlar desta forma.
10.6 Function Switch
Este parâmetro permite usar a
coluna de botões de baixo
próximas ao logotipo do FR-7x
para controle de algumas fun-
ções. Com este parâmetro
ativo (“On”), estes botões deixam de tocar notas ou
acordes.
Inicialmente, os botões tem as seguintes funções, pro-
gramadas de fábrica (este ajuste pode ser alterado com
os parâmetro discutidos a seguir):
10.7 Function Switches Edit
Os parâmetros desta página
permitem indicar a função dos
botões de baixos que podem
controlar funções. As funções
apenas são controladas se o
parâmetro “Function Switch” (veja acima) estiver ligado
(“On”).
Brake
OnOff**
O pedal permite ligar/desligar breque da
parte de órgão TW. Simula o efeito da afi-
nação ao desligar um órgão TW (“On”) ou
ligar o órgão (“Off”) quando se está
tocando.
Brake On** Quando você pressiona o pedal, a afinação
cai gradualmente.
Brake Off** Quando você pressiona o pedal, a afinação
sobre gradualmente até a afinação normal.
Modul. O pedal permite acrescentar vibrato nas
notas que estiverem tocando.
Play/Pause O pedal é usado para ativar ou interromper
a reprodução do arquivo de áudio esco-
lhido (veja p. 37).
Skip BWD O pedal permite voltar para o começo do
arquivo de áudio corrente. Pressione duas
vezes e volte para o arquivo anterior (por
ordem alfabética). Também pode ser usado
para indicar o arquivo anterior dentro de
uma playlist (veja p. 41).
Skip FWD O pedal permite saltar para o próximo
arquivo de áudio, por ordem alfabética
(“FWD”). E também pode ser usado para
indicar o arquivo seguinte da playlist.
REC Start/
Stop
O pedal permite ativar ou interromper a
gravação de áudio do FR-7x (veja p. 47).
Set 1~80 O pedal é usado para chamar um Set espe-
cífico (o Set do número que você indicar).
Registro
1~14
O pedal é usado para recuperar a progra-
mação do registro Treble. Para isso você
deve indicar o número do registro.
Null O pedal fica sem função.
* Este ajuste só faz sentido se o MIDI OUT do FBC-7 estiver co-
nectado ao MIDI IN de um módulo de arranjo, bateria eletrôni-
ca, etc
** Apenas faz sentido se um registro orchestra estiver tocando
um som de órgão TW.
Parâmetro Explicação
Bass botão Função
[1] Pitch Down
[2] Modulation
[3] Sustain
[4] Brake Off
[5] Brake On
[6] Rotary Slow/Fast
[1] [6]
10.3 Pedal Controller (Avançado)
V-Accordion
r
87
10.3 Pedal Controller
Esta página permite endere-
çar funções para os pedais do
FBC-7. Como você vai perce-
ber abaixo, também existem
funções para controle remoto
de instrumentos externos, como módulos de arranJo ou
outros aparelhos que entendam mensagens transmiti-
das pelo FBC-7.
Nota: O endereçamento programado aqui só tem sentido se
você conectar o FR-7x ao FBC-7.
(1) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“SWITCH” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] indi-
cando o pedal do FBC-7 a ser programado.
(2) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“ASSIGN” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] indi-
cando uma das seguintes funções:
Parâmetro Explicação
Set Up/
Set Down
O pedal permite indicar a memória de Set
seguinte (Down) ou anterior (Up).Depois
de indicar o Set 01 (ou 80), o acionamento
do pedal leva para o Set 80 (ou 01).
Estas são as funções padrão dos pedais [1]
e [2].
Regist Up/
Regist Down
O pedal permite indicar o próximo registro
de Treble (Down) ou o registro anterior
(Up). Usado junto com as funções
“2.12 Bass Link” e “2.13 Orchestra Link”
permite reconfigurar praticamente todas
as seções com o acionamento de um
pedal.
Sust.A* O pedal é usado para sustentar as notas da
seção selecionada (pág. 87) na transmis-
são de dados MIDI. E você pode soltar as
teclas e botões, que o som permanece
enquanto o pedal não for solto.
Sust.B* O pedal é usado para sustentar as mensa-
gens de nota da seção selecionada
(pág. 87) na transmissão MIDI. Você pode
soltar as teclas e botões– as notas conti-
nuam a tocar enquanto o pedal fica pres-
sionado.
Orch.On/Off O pedal permite ligar/desligar a seção
ORCHESTRA.
Start/Stop* Pressionando o pedal uma vez, você faz o
equipamento externo começar a reprodu-
ção. Pressione o pedal novamente para
interromper a reprodução.
Intro* O pedal é usado para selecionar o padrão
“Intro” do estilo de música ativo.
Nota: Arranjadores de outros fabricantes
podem não entender esta mensagem. se
estiver em dúvida, veja a Implementação
MIDI do instrumento, para detalhes. As men-
sagens MIDI transmitidas por este pedal são
PC83 (program change) no canal MIDI 10.
Fill Up* O pedal é usado para selecionar a fill-in do
estilo de música ativo. Se o instrumento
controlado tem diversos padrões de fill-in,
você indica um após o outro em ordem
ascendente.
Nota: Você não pode fazer o ciclo para o
valor mais baixo (chamado de “Original” em
arranjadores Roland antigos).
Nota: A mensagem MIDI transmita pelo
pedal é PC81 (program change) no canal
MIDI 10.
Fill Down* O pedal é usado para selecionar a fill-in do
estilo de música ativo. Se o instrumento
controlado tem diversos padrões de fill-in
você indica um após o outro em ordem
descendente.
Nota: Você não pode fazer o ciclo para o
valor mais alto (chamado de “Variation” em
arranjadores Roland antigos).
Nota: A mensagem MIDI transmita pelo
pedal é PC82 (program change) no canal
MIDI 10.
Ending* O pedal é usado para selecionar o padrão
“Ending” do estilo de música ativo.
Nota: A mensagem MIDI transmita pelo
pedal é PC84 (program change) no canal
MIDI 10.
PitchUp 1/2
PitchUp 1
O pedal permite mudar a afinação das
notas tocadas em semitom (“1/2”) ou dois
semitons (“1”) para cima. Ao soltar o pedal,
a afinação volta ao normal.
PitchDwn 1/2
PitchDwn 1
O pedal permite mudar a afinação das
notas tocadas em semitom (“1/2”) ou dois
semitons (“1”) para baixo. Ao soltar o
pedal, a afinação volta ao normal.
Rtry Sw** O pedal permite ligar/desligar o efeito
Rotary (veja p. 55).
Rtry
SlowFast**
O pedal permite alternar entre as veloci-
dades lenta (slow) e rápida (fast) do efeito
Rotary.
Nota: Esta função só faz sentido quando se
usa o efeito Rotary.
Rtry Slow** O pedal permite indicar a velocidade lenta
(slow) do efeito rotary.
Nota: Esta função só faz sentido quando se
usa o efeito Rotary.
Rtry Fast** O pedal permite indicar a velocidade
rápida (fast) do efeito rotary.
Nota: Esta função só faz sentido quando se
usa o efeito Rotary.
Parâmetro Explicação
®
10. System (sistema) (Avançado)
86
r
FR-7x V-Accordion
Alterando os valores dos parâmetros acima, um “(E)”
aparece ao lado da indicação “TYPE” informando que
não está sendo usado o preset da Macro.
Se você indicar outra opção em “TYPE”, suas altera-
ções são perdidas e substituídas pelos ajustes da nova
macro.
9.7 Name
Esta função permite nomear o
Set corrente (8 caracteres).
Sugerimos que você use o
nome do instrumento que foi
“criado” usando os grupos
TREBLE, BASS, FREE BASS, ou o nome da música em que
o Set será usado.
Veja “Name” na p. 63 para escrever o nome.
9.8 Master Bar Recall
Este parâmetro permite que
você indique o registro “Tre-
ble” (1~14) que pode ser ati-
vado pressionando a barra
Master. Isto apenas é possível
com a seção Treble no modo SOLO (pág. 29) ou
enquanto a parte ORCHESTRA estiver na opção “CAN-
CEL”. Em todos os outros casos (modos Dual, High, Low),
a barra Master é usada para ligar/desligar a parte
ORCHESTRA. No modo Solo, o primeiro toque permite
voltar da parte ORCHESTRA (se estiver ligada) para a
seção “treble”.
Nota: Você também pode usar a função “Link” do registro
“Treble” (veja p. 68), com isso você recupera os ajustes de parâ-
metros para reconfigurar o FR-7x pressionando a barra Master.
9.9 Icon
Este parâmetro permite esco-
lher um ícone para o Set, que
aparece sobre o nome, na
página principal. Na maioria
dos casos você usa uma ilus-
tração que informa sobre o conteúdo do set, mas a
opção é sua. O FR-7x tem 44 ícones preset (armazena-
dos na memória interna).
O grupo “System” tem
parâmetros relacionados a
todos os Sets e todas as
funções. São aplicados no
FR-7x como um todo.
Veja págs. 62 e 63 sobre como selecionar e ajustar
parâmetros. Pressione [UP] e [DOWN] simultaneamente
para selecionar o valor indicado como “ajuste padrão”.
10.1 LCD Contrast
(contraste do display)
(0~12, ajuste padrão: 12)
Este parâmetro permite ajus-
tar o contraste do display do
FR-7x, se a leitura estiver difícil. Quanto menor o valor,
mais escuro fica o display.
10.2 Bellows Curves
(Fixed Low, Fixed Med, Fixed
High, X-Light, “Light”, Stan-
dard, Heavy, X-Heavy)
Este parâmetro permite deter-
minar como o FR-7x responde
ao movimento do fole. Lembre-se que existem diversas
funções que podem ser controladas pela força/veloci-
dade do fole. (2.7 Bellows Detune, 3.6 Bellows Detune,
3.5 Reed Growl, 4.6 Bellows Detune, 6.5 Bellows Detune,
6.1.5 Bellows Crescendo).
Se estes parâmetros não estiverem respondendo da
forma que você deseja, tente outra curva que “traduza”
melhor seus movimentos.
Existem três curvas fixas que produzem sempre o
mesmo valor, independente da força/velocidade do fole
(você fica sem controle dinâmico). “Low” usa um valor
baixo, “Med” usa um valor médio e “High” usa um valor
alto. Indicando uma destas três opções, você não precisa
mover o fole para ouvir as notas que são tocadas.
Nota: Indicando um valor fixo aqui, você desliga o sensor do
fole. Isto significa que qualquer ajuste que inclua o fole
(“Bellows”) para “10.15 Orchestra Touch” ou “10.16 Orchestra
Bs&Ch Touch” deixa de funcionar, porque o FR-7x deixa de
monitorar os movimentos do fole.
Os demais ajustes dependente da força/velocidade do
fole, mas em diferentes formas: “Light” significa que
você não precisa tanta força/velocidade para produzir
um resultado mais forte. “X-Light” usa menos força (o
“X” indica “extra”). “Standard” indica a resposta normal.
Heavy” Permite maior controle dinâmico e “X-Heavy
permite um controle ainda maior da dinâmica. É reco-
mendável não indicar cada opção que não tenha curva
fixa, tocar algumas notas, experimentar outra curva,
etc., até você encontrar a resposta que agrade mais.
Chorus
Level
Volume
Chorus
Send
Reverb
Send
Delay
Send
Level
Level
Reverb
Delay
L
R
Seção
STEREO OUTPUT
(por exemplo: Treble)
10. System (sistema)
9.5 Delay Macro (Avançado)
V-Accordion
r
85
9.5 Delay Macro
O efeito delay cria som de
ecos. Ele amplia o som original
acrescentando cópias do som
atrasadas no tempo. Esta téc-
nica é muito usada em músi-
cas de rock e em karaokê.
Nota: Você também pode copiar os ajustes do Delay (ou de
todos os efeitos) para outro Set. Veja pág. 96.
(1) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“TYPE” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] indi-
cando um tipo de efeito.
O TYPE parâmetro desta página é uma função
“Macro”, ou seja, recuperar ajustes dos valores preset
para todos os parâmetros de Delay para a página
“Delay Parameter”. Em muitos casos, basta editar os
parâmetros desta página.
Veja as opções disponíveis:
(2) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“LEVEL” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] para
ajustar o volume do Delay (output volume, 0~127).
O volume final do delay depende de três coisas: o
ajuste Send das várias seções, o ajuste do output do
processador Delay e o ajuste do botão [DELAY].
Se um destes ajustes estiver em “0”, não é produzido
o efeito delay. Se o ajuste Send de uma seção estiver
em “0”, o som desta seção não é repetido. Se o parâ-
metro “LEVEL” desta página estiver em “0”, o efeito
Delay fica desligado para todas as seções. Este parâ-
metro está conectado ao botão [DELAY].
9.6 Delay Parameter
Esta página tem diversos parâ-
metros, que precisam ser sele-
cionados usando a indicação
“TYPE”.
(1) Pressione [DATA÷ENTER]
indicando “TYPE” e depois gire o botão
[DATA÷ENTER] indicando um parâmetro.
Parâmetro Explicação
Delay 1~3 Delays convencionais. 1, 2 e 3 tem atraso do
delay progressivamente maior.
Delay 4 Efeito de delay com atraso bastante curto
(tipo “slap back”).
Pan Delay
1~3
A repetições alternam entre o lado direito e
esquerdo do estéreo. Deve ser escutado em
estéreo. “1”, “2” e “3” tem atraso do delay
progressivamente maior.
Pan
Delay 4
Delay mais curto com movimento alternado
entre a esquerda e a direita do estéreo (ouça
em estéreo). Efeito do tipo “slap back”.
Delay >
Rev
Reverb é acrescentado ao delay que se move
entre a esquerda e a direita do estéreo. Ouça
em estéreo.
Pan Repeat O sinal de delay se move entre os canais
esquerdo e direito, mas em posições dife-
rentes dos efeitos acima. Deve ser escutado
em estéreo.
Parâmetro Explicação
Pre-LPF
(0~7)
Permite aplicar um filtro de agudos antes
do som das várias seções passar pelo
Delay. Valores maiores deixam o sinal
recebido mais escuro, produzindo um
delay mais suave. Estes parâmetro atua
apenas no som que vai para o Delay e não
altera o som das seções ativas.
Level
(0~127)
Este parâmetro ajusta o volume geral de
três linhas de delay (centro, esquerda e
direita). Valores maiores produzem um
efeito mais alto.
Time C (ms)
(0.1~1000)
O efeito delay do FR-7x permite ajustar
três tempos de delay: centro (C), esquerda
(L) e direita (R). “Time C” ajusta o atraso do
delay localizado no centro.
Time L/R (%)
(4~500)
Estes parâmetros ajustam o tempo de
delay do canal esquerdo (L) ou direito (R)
como porcentagem do delay central. O
valor “100%” indica que o delay do canal
esquerdo ou direito tem a repetição ao
mesmo tempo que o delay do centro (veja
acima).
Level C/L/R
(0~127)
Estes parâmetros ajustam o volume dos
delays do centro (C) esquerda (L) e direita
(R) do estéreo individualmente, permi-
tindo criar a mistura que você desejar.
Feedback
(–64~0~+63)
Este parâmetro determina o número de
repetições do som produzidas pelo delay.
Na opção “0”, a repetição não acontece.
Valores maiores produzem mais repeti-
ções. Com valores negativos (–) ocorre
mudança de fase do sinal na repetição, o
que é efetivo para ajustes mais baixos do
valor “Time C”.
Dly > Rev
(0~127)
Este parâmetro ajusta a intensidade de
som de delay mandado para o processador
de Reverb.Valores maiores fazem com que
o sinal do eco seja mais processado pelo
reverb. Cuidado, ajustes muito altos aqui
podem deixar o som embaralhado.
®
9. Set Common (ajustes gerais) (Avançado)
84
r
FR-7x V-Accordion
9.4 Chorus Parameter
Esta página tem diversos parâ-
metros que precisam ser sele-
cionados usando a indicação
“TYPE”.
(1) Pressione [DATA÷ENTER]
indicando o parâmetro “TYPE” e depois gire o
botão [DATA÷ENTER] indicando um parâmetro.
(2) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“VALUE” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] para
ajustar o valor (veja as indicações entre parênteses
acima).
Alterando os valores dos parâmetros acima, um “(E)”
aparece ao lado da indicação “TYPE” informando que
não está sendo usado o preset da Macro.
Se você indicar outra opção em TYPE, suas alterações
são perdidas e substituídas pelos ajustes da nova
macro.
Nota: Pressione simultaneamente [UP] e [DOWN] para
recuperar o ajuste de fábrica para o parâmetro corrente.
Parâmetro Explicação
Pre-LPF (0~7) Permite aplicar um filtro de agudos antes
do som das várias seções passar pelo cho-
rus. Valores maiores deixam o sinal rece-
bido mais escuro, produzindo um chorus
mais suave. Este parâmetro atua apenas
no sinal que vai para o Chorus e não altera
o som das seções ativas.
Level (0~127) Este parâmetro ajusta o volume geral do
Chorus. Está ligado ao ajuste de mesmo
nome da página “Chorus Macro”. Valores
maiores produzem chorus mais intenso.
Feedback
(0~127)
Este parâmetro ajusta o volume de reali-
mentação do efeito Chorus. Com o Feed-
back, um chorus mais denso é criado.
Valores maiores produzem mais realimen-
tação do efeito.
Delay
(0~127)
Este parâmetro ajusta o atraso para início
do efeito chorus. Valores maiores produ-
zem maior variação da afinação do som do
efeito chorus.
Rate (0~127) Este parâmetro ajusta a velocidade (fre-
quencia) da modulação do efeito chorus.
Valores maiores produzem modulação
mais rápida.
Depth
(0~127)
Este parâmetro ajusta a intensidade com
que o som do chorus é modulado. Valores
maiores produzem modulação mais acen-
tuada.
Chr > Rev
(0~127)
Este parâmetro ajusta a intensidade de
som de chorus mandado para o processa-
dor de Reverb. O valor “127” permite
conectar os efeitos chorus e reverb em
série (chorus antes do reverb). Se não qui-
ser que o sinal de chorus seja processado
pelo reverb, ajuste este valor em “0”.
Chr > Dly
(0~127)
Este parâmetro ajusta a intensidade de
som de chorus mandado para o processa-
dor de Delay. Valores maiores produzem
uma mandada de mais intensidade. O
valor “127” permite conectar os efeitos
Chorus e Delay em série (Chorus antes do
Delay). Se não quiser que o sinal de chorus
seja processado pelo delay, ajuste este
valor em “0”.
Chorus
Level
Volume
Chorus
Send
Reverb
Send
Delay
Send
Level
Level
Reverb
Delay
L
R
Seção
STEREO OUTPUT
(por exemplo: Treble)
Chr > Rev
Chorus
Level
Volume
Chorus
Send
Reverb
Send
Delay
Send
Level
Level
Reverb
Delay
L
R
Seção
STEREO OUTPUT
(exemplo: Treble)
Chr > Dly
9.3 Chorus Macro (Avançado)
V-Accordion
r
83
(2) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“VALUE” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] para
ajustar o valor do parâmetro (veja as indicações
entre parênteses na tabela acima).
Se você mudar os valores de um dos parâmetro
acima, um “(E)” aparece ao lado da indicação “TYPE”
informando que não está sendo usado o preset da
Macro.
Se você indicar outra opção em “TYPE”, seus ajustes
são perdidos, e substituídos pelo ajuste da nova
macro.
Nota: Pressione simultaneamente [UP] e [DOWN] para
recuperar o ajuste de fábrica para o parâmetro corrente.
9.3 Chorus Macro
Chorus distribui o som pelo
espaço, deixando o som mais
interessante. Escolha entre 8
tipos de chorus.
Nota: Você também pode copiar
os ajustes do Chorus (ou de todos os efeitos) para outro Set.
Veja pág. 96.
(1) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“TYPE” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] indi-
cando um tipo de efeito.
O parâmetro “TYPE” desta página é uma função
“Macro”: ele recupera ajustes dos valores preset para
todos os parâmetros de chorus para a página “Chorus
Parameter”. Em muitos casos, basta editar os parâ-
metros desta página.
Veja as opções disponíveis:
(2) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“LEVEL” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] para
ajustar o volume de saída do processador Chorus
(output, 0~127).
O volume geral do chorus depende de três coisas: o
ajuste Send das várias seções, o ajuste do output do
processador Chorus e o ajuste do botão [CHORUS].
Se um destes ajustes estiver em “0”, não é produzido
o efeito chorus. Se o ajuste Send de uma seção esti-
ver em “0”, o som desta seção fica sem o chorus. Se o
parâmetro “LEVEL” desta página estiver em “0”, o
Chorus fica desligado para todas as seções.
Pre-LPF (0~7) Permite aplicar um filtro de agudos antes
do som das várias seções passar pelo
reverb. Valores maiores deixam o sinal
recebido mais escuro, produzindo reverbe-
ração mais suave. Este parâmetro atua
apenas no sinal que vai para o Reverb e
não altera o som das seções ativas.
Time (0~127) Este parâmetro ajusta a duração do efeito
reverb. Valores maiores produzem rever-
beração mais longa.
Level (0~127) Este parâmetro ajusta o volume geral de
Reverb. Está ligado ao ajuste de mesmo
nome da página “Reverb Macro”. Valores
maiores produzem mais reverberação.
Dly Fback
(0~127)
Este parâmetro aparece apenas se o ajuste
“Character” estiver nas opções “6” ou “7”.
Determina o número de repetições do eco:
valores maiores produzem mais repeti-
ções.
Pre-Dly T.
(0~127)
Este parâmetro ajusta o intervalo de
tempo entre o som original (“dry”) e o som
produzido pelo efeito reverb. Valores mai-
ores produzem tempo de pre-delay mais
longo, simulando espaços reverberantes
maiores.
Parâmetro Explicação
Parâmetro Explicação
Chorus 1~4 Chorus convencional, que distribui o som
no espaço e deixa o som mais amplo.
FBack Chr Chorus com características de Flanger,
produz um som suave.
Flanger Efeito que lembra o som de um jato ater-
rissando ou decolando.
Short Delay Efeito delay com intervalo curto entre as
repetições do som.
ShortDly FB Efeito delay com intervalo curto e muitas
repetições.
®
9. Set Common (ajustes gerais) (Avançado)
82
r
FR-7x V-Accordion
O grupo SET COMMON tem
parâmetros que atuam em
todas as seções, alguns
apenas dentro do Set cor-
rente, como os parâme-
tros de características de som e ajustes dos efeitos
Reverb, Chorus e Delay.
Nunca desligue o FR-7x antes de salvar os ajustes
que deseja conservar, porque se o aparelho for desli-
gado sem o salvamento dos ajustes, os ajustes são
cancelados (mesmo que o aparelho seja desligado
pela função que desliga automaticamente).
Veja pág. 103 sobre o salvamento dos ajustes. Leia
também “Aviso importante sobre o salvamento de
ajustes” na p. 64.
Estes ajustes são aplicados em todas as seções que usam
o reverb, chorus ou delay gerais. Não são aplicados aos
efeitos reverb, chorus ou delay TW, ou seja não se aplica
sobre os efeitos dos sons de órgão. Os efeitos TW não
podem ser editados.
As conexões das seções com os efeitos gerais está indi-
cada abaixo:
Nota: Veja pág. 55 para a conexão das partes de órgão aos
efeitos TW. Estes efeitos TW não são relacionados aos efeitos
discutidos aqui.
9.1 Reverb Macro
Aqui você determina o tipo de
processador de Reverb que
deve ser gerado e a intensi-
dade do efeito.
Nota: Você também pode copiar
os ajustes do Reverb (ou de todos os efeitos) para outro Set.
Veja pág. 96.
(1) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“TYPE” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] indi-
cando um tipo de efeito.
O parâmetro “TYPE” desta página é uma função
“Macro”: ele recuperar ajustes dos valores preset para
todos os parâmetros de Reverb (Pre-LPF~RevPre
DlyTm) para a página “Reverb Parameter”. Sendo
assim, o Macro determina um “característica”. Em
muitos casos, basta editar os parâmetros desta
página.
Veja as opções disponíveis:
(2) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“LEVEL” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] para
ajustar o volume de saída do Reverb (output
volume, 0~127).
O volume geral do reverb depende de três coisas: o
ajuste Send das várias seções, o ajuste do output do
processador Reverb e o ajuste do botão [REVERB].
Se um destes ajustes estiver em “0”, não é produzido
o efeito reverb. Se o “Send level” de uma seção
(Orchestra, por exemplo) estiver em “0”, o som desta
seção fica sem o reverb. Se o parâmetro “LEVEL” desta
página estiver em “0”, o Reverb fica desligado para
todas as seções.
9.2 Reverb Parameter
Esta página tem diversos parâ-
metros que precisam ser sele-
cionados usando a indicação
“TYPE”. Sempre indique pri-
meiro o parâmetro a ser alte-
rado e só depois faça o ajuste do valor.
(1) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“TYPE” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] indi-
cando um parâmetro.
9. Set Common (ajustes gerais)
Notas importantes
Sobre os parâmetros de efeitos
Chorus
Level
Volume
Chorus
Send
Reverb
Send
Delay
Send
Level
Level
Reverb
Delay
L
R
Seção
Conectores
STEREO OUTPUT
(por exemplo, seção Treble)
Macro Significado
Room1,
Room2,
Room3
Esta opção simula a reverberação de uma
sala. Gera a reverberação de um espaço
bem definido.
Hall1, Hall2 Este opção simula a reverberação de um
teatro, uma reverberação mais intensa
que a opção Room.
Plate Este efeito simula uma placa de reverb
(equipamento de estúdio para simular
reverb natural).
Delay Efeito delay convencional, produz ecos.
Panning Dly Efeito delay especial em que os ecos se
movem entre os lados esquerdo e direito
do estéreo. O resultado só é percebido se
você escutar em estéreo.
Parâmetro Explicação
Character
(0~7)
Este parâmetro determina o tipo de reverb
a ser usado (veja a tabela acima). Ele não
carrega valores preset nos parâmetros
Pre-LPF~RevPreDlyTm.
8.1 Timbre (Avançado)
V-Accordion
r
81
Os parâmetros do grupo
“ORCH.FBASS EDIT” são
aplicados nos botões de
baixos quando o modo
Free Bass estiver ativo.
Veja pág. 33 para detalhes sobre a seção ORCHESTRA
FREE BASS. Esta seção não fica disponível quando o
modo Bass está ativo. Veja págs. 62 e 63 sobre como
selecionar e ajustar parâmetros.
Pressione [UP] e [DOWN] simultaneamente para selecio-
nar o valor indicado como “ajuste padrão”.
A escolha do som de ORCHESTRA FREE BASS pode ser
automatizada usando-se o parâmetro
“2.14 Orchestra Chord Link (sinc. de Orch Chord)”
(pág. 69).
Estes parâmetros apenas podem ser selecionados se
um registro ORCHESTRA FREE BASS estiver selecio-
nado (pág. 32).
Veja pág. 103 sobre o salvamento dos ajustes. Leia
também “Aviso importante sobre o salvamento de
ajustes” na p. 64.
8.1 Timbre
Este parâmetro permite esco-
lher o som de orquestra e
órgão para este registro.
Veja “Endereçamento de sons
orquestrais para os registros”
na p. 51 para o procedimento. Como foi dito lá, cada
registro pode selecionar um único tipo de som.
Se você indicar um som de órgão TW, você pode editar e
nomear o som de órgão.
8.2 Octave
(–3~0~+3)
Este parâmetro permite trans-
por o som da seção ORCHES-
TRA FREE BASS (som de
orquestra ou órgão em uso)
para cima ou para baixo.
8.3 Volume
(Off, –40~“Std”~40, ajuste
padrão: Std)
Este parâmetro permite ajus-
tar o volume da seção
ORCHESTRA FREE BASS.
Este é um parâmetro relativo, isto significa que o valor é
acrescentado ou subtraído do valor padrão (“Std”).
8.4 Panpot
(Bass 63~0 Treb 0~63 Bass)
Dependendo do som selecio-
nado, este parâmetro permite
mudar a posição no estéreo da
parte ORCHESTRA FREE BASS
(entre os alto-falantes esquerdo e direito) criando uma
imagem sonora específica. A opção “Treb” deixa este
som junto com o som de acordeon agudo. Este ajuste é
aplicado tanto no som do alto-falante interno do FR-7x
como no som dos conectores R/MONO.
A opção “Bass” coloca este som junto com o som dos
baixos do acordeon (indisponíveis no momento). Este
ajuste é aplicado tanto no som do alto-falante interno
do FR-7x como no som dos conectores R/MONO.
Indique a opção “0” para o som da parte ORCHESTRA
FREE BASS ficar no centro de estéreo.
Nota: Se um som de órgão estiver endereçado para o registro
ORCHESTRA FREE BASS, o parâmetro “VALUE” muda para
“Rotary” indicando que o parâmetro “VALUE” não pode ser
ajustado.
8.5 Reverb Send, 8.6 Chorus Send, 8.7 Delay Send
(0~127 para os três) Use estes
parâmetros para ajustar a
mandada para os efeitos
Reverb, Chorus ou Delay
(quando de efeito é aplicado
na seção Orchestra Free Bass ).
Quanto maior o valor ajus-
tado, mais a seção Orchestra é
processada pelo efeito em
questão.
As outras seções tem o mesmo
parâmetro, permitindo criar
uma imagem com vários
“níveis” (primeiro plano, segundo plano).
Os efeitos em sí são editados em outra página (veja
p. 82).
Nota: Se um som de órgão estiver endereçado para o registro
ORCHESTRA CHORD, “LEVEL” muda para “Rotary” indicando
que o registro não é processado pelos efeitos gerais do FR-7x
(veja p. 55). Neste caso o parâmetro “LEVEL” não pode ser ajus-
tado.
8.8 MIDI TX
Esta página tem uma série de
parâmetros MIDI para a seção
ORCHESTRA FREE BASS para
que você ajuste um a um. Veja
pág. 113 para detalhes sobre o
parâmetros MIDI. Estes parâmetros são salvos com todos
os outros parâmetros de Set, o que permite usar dife-
rentes ajustes MIDI em cada Set.
8. Orch.FBass Edit (edição OrchFB)
Notas importantes
®
7. Orch. Chord Edit (edição Orc.Ch) (Avançado)
80
r
FR-7x V-Accordion
pode usar. Se mesmo assim você tocar uma nota mais
grave no teclado de agudos, o som toca, uma oitava
acima da afinação indicada – e produz um som natural.
O som ORCHESTRA CHORD muda de oitava. Em algumas
músicas o ajuste padrão (E) pode produzir um som
estranho, especialmente se você tocar uma linha tipo
“walking bass”, etc. Nestes casos, você pode mudar o
ajuste do parâmetro “Lowest Note” de forma a produzir
um resultado satisfatório.
As opções são: E, F, F#, G, Ab, A3, Bb, B, C; ajuste padrão:
E.
7.3 Octave
(–3~0~+3)
Este parâmetro permite trans-
por o som da seção ORCHES-
TRA CHORD (som de orquestra
ou órgão em uso) para cima
ou para baixo.
7.4 Volume
(Off, –40~“Std”~40, ajuste
padrão: Std)
Este parâmetro permite ajus-
tar o volume da seção
ORCHESTRA CHORD.
Este é um parâmetro relativo, isto significa que o valor é
acrescentado ou subtraído do valor padrão (“Std”).
7.5 Panpot
(Bass 63~0 Treb 0~63 Bass)
Dependendo do som selecio-
nado, este parâmetro permite
mudar a posição do som
ORCHESTRA CHORD no esté-
reo (entre os alto-falantes esquerdo e direito) criando
uma imagem sonora específica. A opção “Treb” deixa
este som junto com o som de acordeon agudo. Este
ajuste é aplicado tanto no som do alto-falante interno
do FR-7x como no som dos conectores R/MONO.
A opção “Bass” coloca este som junto com o som dos
baixos do acordeon. Este ajuste é aplicado tanto no som
do alto-falante interno do FR-7x como no som dos
conectores R/MONO.
Indique “0” para o som de ORCHESTRA CHORD ficar no
centro de estéreo.
Nota: Se um som de órgão estiver endereçado para o registro
ORCHESTRA CHORD, o parâmetro “VALUE” muda para “Rotary”
indicando que o parâmetro “VALUE” não pode ser ajustado.
7.6 Chord Drum
Este parâmetro permite que
você indique até três sons de
bateria/percussão para os
botões de acordes e e ajuste os
volumes correspondentes.
Se você endereçar três sons, todos os três tocam simul-
taneamente sempre que você pressionar um botão
chord botão. Veja “3.7 Bass Drum” na p. 72 para o pro-
cedimento.
7.7 Reverb Send, 7.8 Chorus Send, 7.9 Delay Send
(0~127 para os três)
Use estes parâmetros para
ajustar a mandada de efeito
para Reverb, Chorus ou Delay
(quando de efeito é aplicado
na seção ORCHESTRA CHORD).
Quanto maior o valor ajus-
tado, mais forte o processa-
mento da seção ORCHESTRA
CHORD pelo efeito em ques-
tão.
As outras seções tem o mesmo
parâmetro, permitindo criar
uma imagem com vários “níveis” (primeiro plano,
segundo plano).
Os efeitos em sí são editados em outra página (veja
p. 82).
Nota: Se um som de órgão estiver endereçado para o registro
ORCHESTRA CHORD, o valor “LEVEL” muda para “Rotary” indi-
cando que o registro não é processado pelos efeitos gerais do
FR-7x (veja p. 55). Neste caso o parâmetro “LEVEL” não pode
ser ajustado.
7.10 MIDI TX
Esta página tem uma série de
parâmetros MIDI para a seção
“Orchestra” para que você
ajuste um a um. Veja pág. 113
para detalhes sobre o parâme-
tros MIDI. Estes parâmetros são salvos com todos os
outros parâmetros de Set, o que permite usar diferentes
ajustes MIDI em cada Set.
6.9 Aftertouch Pitch (Avançado)
V-Accordion
r
79
Os efeitos em sí são editados em outra página (veja
p. 82).
Nota: Se um som de órgão estiver endereçado para o registro
ORCHESTRA, o parâmetro “LEVEL” muda para “Rotary” indi-
cando que o registro não é processado pelos efeitos gerais do
FR-7x (veja p. 55). Neste caso o parâmetro “LEVEL” não pode
ser ajustado.
6.9 Aftertouch Pitch
(Off, 1/4 Down, 1/2 Down, 1/4
Up, 1/2 Up, ajuste padrão: Off)
O teclado agudo do modelo
tipo piano gera mensagens
MIDI aftertouch (no modelo
de botões, a mensagem aftertouch pode ser gerada com
a barra Master). “Aftertouch” é a pressão sobre a tecla
depois que a nota foi tocada. Este efeito permite alterar
a afinação (temporariamente) em um quarto de tom (“1/
4 Down”) ou um semi tom (“1/2 Down”) para baixo, ou
um quarto de tom (“1/4 Up”) ou meio tom (“1/2 Up”)
para cima. Indique “Off” para desligar o reconhecimento
da mensagem aftertouch pela seção “Orchestra”.
A seção de agudos do acordeon (treble) também tem
este parâmetro. Você pode escolher se o som de acor-
deon e orquestra são afetados pela mensagem after-
touch ou se apenas um destes sons respondem a esta
mensagem.
Nota: Este efeito aftertouch é aplicado a todas as notas da
seção ORCHESTRA simultaneamente. (no código MIDI a men-
sagem se chama “channel aftertouch”.)
Nota: Nos sons de órgão, o aftertouch permite que você
alterne entre as velocidades “Fast” (rápido) e “Slow” (lento) do
efeito Rotary. (O efeito é automaticamente endereçado ao som
de órgão, quando este som é selecionado.) A função de
mudança de velocidade não pode ser desativada. Mas você
pode acrescentar o controle de afinação para esta função e
controlar as duas funções por aftertouch.
6.10 MIDI TX
Esta página tem uma série de
parâmetros MIDI para a seção
“Orchestra” para que você
ajuste um a um. Veja pág. 113
para detalhes sobre o parâme-
tros MIDI. Estes parâmetros são salvos com todos os
outros parâmetros de Set, o que permite usar diferentes
ajustes MIDI em cada Set.
Os parâmetros do grupo
“Orch. Chord Edit” atuam
sobre os sons dos botões
de acorde da seção de bai-
xos. Como já vimos, o
FR-7x permite que você toque sons de acordeon com as
colunas de botões de baixos e som orquestral ou de
órgão com as colunas de sons de acorde do teclado de
baixos (e vice versa). Veja pág. 32 para detalhes sobre a
seção ORCHESTRA CHORD . (Você também pode combi-
nar a seção ORCHESTRA CHORD com a seção ORCHES-
TRA BASS, se desejar.)
Veja págs. 62 e 63 sobre como selecionar e ajustar os
parâmetros.
Pressione [UP] e [DOWN] simultaneamente para selecio-
nar o valor indicado como “ajuste padrão”.
A escolha do som no modo ORCHESTRA CHORD pode
ser automatizada usando-se o parâmetro
“2.14 Orchestra Chord Link (sinc. de Orch Chord)”
(pág. 69).
Estes parâmetros apenas podem ser selecionados se
um registro ORCHESTRA CHORD estiver selecionado
(pág. 32).
Veja pág. 103 sobre o salvamento dos ajustes. Leia
também “Aviso importante sobre o salvamento de
ajustes” na p. 64.
7.1 Timbre
Este grupo de parâmetros per-
mite escolher o som de
orquestra ou órgão para o
registro corrente.
Veja “Endereçamento de sons
orquestrais para os registros” na p. 51 para o procedi-
mento. Como foi dito lá, cada registro pode selecionar
um único tipo de som.
Se você indicar um som de órgão TW, você pode editar e
nomear o som de órgão.
7.2 Lowest note
Este parâmetro permite ajus-
tar a nota mais grave que toca
o som escolhido.
O sons da seção ORCHESTRA
CHORD são formas de onda
PCM (samples) de instrumentos acústicos. Cada instru-
mento acústico tem um ajustes de extensão: ele não
pode tocar notas abaixo ou acima da extensão.
Samples (PCM waveforms), por outro lado, podem rebai-
xar a afinação do som gravado indefinidamente. Mas o
som não fica muito natural. O parâmetro “Lowest Note”
permite ajustar a afinação mais grave que o sample
7. Orch. Chord Edit (edição Orc.Ch)
Notas importantes
®
6. Orchestra Edit (edição Orch) (Avançado)
78
r
FR-7x V-Accordion
Os parâmetros do grupo
ORCH. EDIT são aplicados
na seção ORCHESTRA. Veja
pág. 28 para detalhes
sobre a seção ORCHESTRA.
Você deve lembrar que o FR-7x permite que você indi-
que 26 sons (cada registro dá acesso para o som “A” e
para o som “B”).
Veja págs. 62 e 63 sobre como selecionar e ajustar os
parâmetros.
Pressione [UP] e [DOWN] simultaneamente para selecio-
nar o valor indicado como “ajuste padrão”.
A escolha do som em ORCHESTRA e o modo em uso
pode ser automatizado para cada memória do regis-
tro de agudos (“treble”) usando o parâmetro
“2.13 Orchestra Link (sicronismo de orquestra)”
(pág. 68).
Lembre-se de pressionar o registro a ser editado uma
vez (“A”) ou duas vezes (“B”) antes de começar a alte-
rar os ajustes.
Estes parâmetros só podem ser selecionados quando
o modo ORCHESTRA estiver ativo (pág. 28).
Veja pág. 103 sobre o salvamento dos ajustes. Leia
também “Aviso importante sobre o salvamento de
ajustes” na p. 64.
6.1 Timbre
Este grupo de parâmetros per-
mite endereçar o som orques-
tral ou som de órgão para o
registro selecionado.
Veja “Endereçamento de sons
orquestrais para os registros” na p. 51 para o procedi-
mento. Como foi dito lá, cada registro pode selecionar
um único tipo de som. Se você indicar um som de órgão
TW, você pode editar e nomear este som.
6.2 Octave
(–3~0~+3)
Este parâmetro permite trans-
por o som da seção ORCHES-
TRA (o som orquestral ou de
órgão selecionado) para cima
ou para baixo.
Pode ser interessante, por exemplo, quando se usa o
som orquestral no modo Dual (pág. 29), usar o som da
orquestra acima ou abaixo do registro de acordeon
agudo.
6.3 Volume
(Off, –40~“Std”~40, ajuste
padrão: Std)
Este parâmetro permite ajus-
tar o volume da seção
ORCHESTRA.
Este é um parâmetro relativo, isto significa que o valor é
acrescentado ou subtraído do valor padrão (“Std”).
6.4 Panpot
(Bass 63~0 Treb 0~63 Bass)
Dependendo do som em uso,
este parâmetro permite mudar
a posição do som da parte
ORCHESTRA no estéreo (entre
os alto-falantes esquerdo e direito) para criar uma ima-
gem sonora da forma desejada. A opção “Treb” coloca o
som do mesmo lado que o som de acordeon agudo (Tre-
ble) Este ajuste atua sobre o alto-falante interno do
FR-7x e o som com saída no conector L/MONO.
O valor “Bass” coloca o som do lado do som de acordeon
baixo. Este ajuste atua sobre o alto-falante interno do
FR-7x e o som com saída no conector L/MONO.
Indique “0” para deixar o som ORCHESTRA no centro do
estéreo.
Nota: Se um som de órgão estiver endereçado para o registro
ORCHESTRA, o parâmetro “VALUE” muda para “Rotary” indi-
cando que o parâmetro “VALUE” não pode ser ajustado.
6.5 Bellows Detune
(Off, Low, Standard, High,
ajuste padrão: Standard)
Este parâmetro permite ajus-
tar quando a afinação do som
orquestral varia por influência
da força ao abrir ou fechar o fole mais rápido que o nor-
mal.
Se a opção “Standard” for muito suave, tente “High”. Se
ficar muito forte, use “Low”. Se não quiser o detune,
indique “Off”. O melhor ajuste vai depender do som em
uso.
6.6 Reverb Send, 6.7 Chorus Send, 6.8 Delay Send
(0~127 para os três)
Use estes parâmetros para
ajustar a mandada para os
efeitos Reverb, Chorus ou
Delay (quando de efeito é apli-
cado na seção “Orchestra”).
Quanto maior o valor ajus-
tado, mais a seção “Orchestra”
é processada pelo efeito em
questão.
As outras seções tem o mesmo
parâmetro, permitindo criar
uma imagem com vários
“níveis” (primeiro plano, segundo plano).
6. Orchestra Edit (edição Orch)
Notas importantes
5.6 Panpot (Avançado)
V-Accordion
r
77
5.6 Panpot
(Bass 63~0 Treb 0~63 Bass)
Dependendo do som em uso,
este parâmetro permite alterar
a posição do som ORCHESTRA
BASS no estéreo (entre os alto
falantes esquerdo e direito) criando uma imagem sonora
própria. A opção “Treb” faz com que o som aparece na
mesma posição que o som de acordeon agudo (Treble).
Este ajuste é aplicado tanto no alto falante interno do
FR-7x quanto ao som da saída L/MONO.
A opção “Bass” faz com que o som apareça no mesmo
lado que o som do baixo do acordeon (que não é dispo-
nível quando o som ORCHESTRA BASS está em uso). Este
ajuste é aplicado tanto no alto falante interno do FR-7x
quanto ao som da saída L/MONO.
Indique “0” para que o som ORCHESTRA BASS fique no
centro do estéreo.
Nota: Se um som “TW organ” estiver em uso no registro
ORCHESTRA BASS, o parâmetro “VALUE” aparece como
“Rotary” e o parâmetro “VALUE” não pode ser ajustado.
5.7 Bass Drum
Este parâmetro permite que
você indique até três sons de
bateria/percussão para os
botões de baixos e faça os
ajuste de volumes correspon-
dentes. Se você endereçar três sons, todos os três tocam
simultaneamente sempre que você pressionar um botão
bass. Veja pág. 72 para o procedimento.
5.8 Reverb Send, 5.9 Chorus Send,
5.10 Delay Send
(0~127 para os três)
Use estes parâmetros para
ajustar a mandada para os
efeitos Reverb, Chorus ou
Delay (quando de efeito é apli-
cado na seção ORCHESTRA
BASS).
Quanto maior o valor ajus-
tado, maior a atuação do
efeito sobre a seção ORCHES-
TRA BASS.
As outras seções (treble, bass,
etc.) tem o mesmo parâmetro,
permitindo criar uma imagem com vários “níveis” (pri-
meiro plano, segundo plano). Observe porém que efeitos
como reverb ou delay raramente são usados para sons
de baixos.
Os efeitos em sí são editados em outra página (veja
p. 82).
Nota: Se um som “TW organ” for endereçado para o registro
ORCHESTRA BASS, o valor “LEVEL” aparece com “Rotary” indi-
cando que o registro não é processado pelos efeitos gerais do
FR-7x (veja p. 55). Neste caso, o parâmetro “LEVEL” não pode
ser ajustado.
5.11 MIDI TX
Esta página tem uma série de
parâmetros MIDI para a parte
ORCHESTRA BASS para que
você ajuste um a um.
Veja pág. 113 para detalhes
sobre o parâmetros MIDI. Estes parâmetros são salvos
com todos os outros parâmetros de Set, o que permite
usar diferentes ajustes MIDI em cada Set.
®
5. Orch.Bass Edit (edição Orch.B.) (Avançado)
76
r
FR-7x V-Accordion
Os parâmetros do grupo
“ORCH.BS EDIT” permitem
editar a seção ORCHESTRA
BASS. Veja pág. 31 para
detalhes. Esta seção tam-
bém pode ser usada para tocar o som de órgão TW (veja
p. 52). Veja págs. 62 e 63 sobre como selecionar e ajus-
tar parâmetros. Pressione [UP] e [DOWN] simultanea-
mente para selecionar o valor indicado como “ajuste
padrão”.
A escolha do som em Orchestra Bass pode ser automati-
zada na página “2.12 Bass Link (sincronismo do baixo)”
(veja p. 68) em cada registro “treble”.
Estes parâmetros só podem ser selecionados quando o
modo Orchestra Bass estiver ativo (pág. 31).
Veja pág. 103 sobre o salvamento dos ajustes. Leia tam-
bém “Aviso importante sobre o salvamento de ajustes”
na p. 64.
5.1 Timbre
Este grupo de parâmetros per-
mite endereçar o som de
órgão ou orquestra desejado
para o registro selecionado.
Veja “Endereçamento de sons
orquestrais para os registros” na p. 51 para o procedi-
mento. Como foi dito lá, cada registro pode selecionar
um único tipo de som.
5.2 Lowest Note
Este parâmetro permite ajus-
tar a nota mais grave que toca
o som escolhido.
Os sons ORCHESTRA BASS
(com os sons orquestrais da
seção “treble”) são formas de onda PCM (samples) de
instrumentos acústicos. Cada instrumento acústico tem
um ajustes de extensão: ele não pode tocar notas abaixo
ou acima da extensão. Um contrabaixo de 4 cordas com
a afinação normal toca o Mí grave, mas não toca o Ré
abaixo deste Mí:
Samples (PCM waveforms), por outro lado, podem rebai-
xar a afinação do som gravado indefinidamente. Mas o
som não fica muito natural. O parâmetro “Lowest Note”
permite ajustar a afinação mais grave que o sample
pode usar. Se mesmo assim você tocar uma nota mais
grave, o som é tocado uma oitava acima – produzindo
um som mais natural. Veja este exemplo:
Neste caso som ORCHESTRA BASS muda de oitava. Para
algumas músicas o ajuste padrão (E) pode ficar estra-
nho, especialmente se você precisar linhas de “walking
bass”, etc. Nestes casos, você pode mudar o ajuste do
parâmetro “Lowest Note” para conseguir um resultado
satisfatório.
As opções são: E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B, C; ajuste padrão: E.
5.3 Octave (mudança de oitava)
(–3~0~+3)
Este parâmetro permite trans-
por a seção ORCHESTRA BASS
(ou seja, o som de instrumento
de orquestra ou de órgão)
para cima ou para baixo.
Use esta função se a parte que você deseja tocar com os
botões de baixos estiver muito aguda ou muito grave
para o que você precisa.
5.4 Release Time (duração do fim da nota)
(0~63, ajuste padrão: 0)
Este parâmetro permite ajus-
tar como a nota termina
quando você solta o botão
correspondente. Apesar de
todos os sons de ORCHESTRA BASS terem sido prepara-
dos de forma a ter um decaimento natural quando o
botão é solto, podem existir situações em que o fim da
nota é muito abrupto.
Nestes casos, aumente este valor. “0” significa que você
usa o ajuste já programado de Release. Todos os demais
valores fazem com que o fim da nota fique mais longo.
Nota: Este parâmetro não tem efeitos em sons “TW organ”
endereçados para o registro.
5.5 Volume
(Off, –40~“Std”~40, ajuste
padrão: Std)
Este parâmetro permite para
ajustar a intensidade de
volume da parte ORCHESTRA
BASS . Veja também pág. 31.
5. Orch.Bass Edit (edição Orch.B.)
Notas importantes
Lowest Note= E (28)
Isto é o que você toca…
…depois de ajus-
tar…
…estas notas são transpostas 1 oitava acima.
4.4 Button Noise (ruído de botões) (Avançado)
V-Accordion
r
75
As opções são: Off, –40~“STD”~40, ajuste padrão:
STD.
Nota: O volume geral da seção Free Bass (todos os regis-
tros) pode ser alterado com o botão [BALANCE].
4.4 Button Noise (ruído de botões)
A seção de baixo de quase
todos os tipos de acordeons é
tocada por botões, e estes
botões produzem ruídos típi-
cos ao serem acionados. Nesta
página, você indica o instrumento com o tipo de ruído
de botão a ser produzido neste registro. (Outros regis-
tros de Free Bass podem usar outros ruídos.)
(1) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“TYPE”.
(2) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o ajuste
desejado.
As opções são: Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic,
Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa,
F-Jazz, Classic3, Bajan.
(3) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“LEVEL”.
Use o parâmetro “LEVEL” para indicar a intensidade
do ruído.
(4) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o ajuste
desejado.
As opções são: “Off”, –40~“Std”~40, ajuste padrão:
STD.
Nota: Quando você indica “ALL” for “4.1 Reed Type (tipo de
palheta)” e ajusta para outro tipo de palheta, este ajuste
muda de acordo com o tipo de palheta indicado. Por isso
indique primeiro o tipo de palheta, depois ajuste o ruído.
4.5 Reed Growl (ronco da palheta)
Este parâmetro permite simu-
lar o ronco produzido pela
palheta de baixo antes de
parar de vibrar. Cada instru-
mento tem um ronco caracte-
rístico. O ronco correspondente à palheta indicada em
“4.1 Reed Type (tipo de palheta)” deve produzir o efeito
mais realista, mas você pode indicar outro ronco, se qui-
ser.
(1) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“TYPE” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] indi-
cando uma das opções de instrumentos disponí-
veis:
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk,
D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio, Tradition,
Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan
(2) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“LEVEL” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] para
ajustar o volume do ruído ajustado no parâmetro
“Reed Growl” (Off, –40~“Std”~40).
Nota: Quando você indica “ALL” for “4.1 Reed Type (tipo de
palheta)” e ajusta para outro tipo de palheta, este ajuste
muda automaticamente para o tipo de palheta indicado.
Por isso indique primeiro o tipo de palheta, depois faça o
ajuste do parâmetro “growl type”.
4.6 Bellows Detune (desafinação do fole)
(Off, Low, Standard, High,
ajuste padrão: Standard)
Este parâmetro acrescenta
mais realismo ao som produ-
zido pelo FR-7x. Aqui você
indica a variação da afinação simulada pelas palhetas de
Free Bass quando você abre ou fecha o fole mais rápido
que o normal.
Se a opção “Standard” for muito suave, tente “High”. Se
ficar muito forte, use “Low”. Se não quiser o detune,
indique “Off”. O ajuste mais convincente vai depender
do tipo de instrumento em uso (veja “Reed Type”).
4.7 Reverb Send, 4.8 Chorus Send, 4.9 Delay Send
(0~127 para os três) Use estes
parâmetros para ajustar a
mandada dos efeitos Reverb,
Chorus ou Delay (quando de
efeito é aplicado na seção Free
Bass).
Quanto maior o valor ajus-
tado, mais a seção Free Bass é
processada pelo efeito em
questão.
Os efeitos em sí são editados
em outra página (veja p. 82).
4.10 MIDI TX
Esta página tem uma série de
parâmetros MIDI para o regis-
tro selecionado. Devem ser
ajustados um a um.
Veja pág. 113 para detalhes
sobre o parâmetros MIDI. Estes parâmetros são salvos
com todos os outros parâmetros de Set, o que permite
usar diferentes ajustes MIDI em cada Set – e mesmo em
cada registro dentro de um Set.
4.11 Name
Este parâmetro permite
nomear o registro “bass” cor-
rente facilitando quando você
estiver tocando o FR-7x.
Veja “2.16 Name (nome)” na
p. 70 para o procedimento.
®
4. Free Bass Edit (edição Free Bass) (Avançado)
74
r
FR-7x V-Accordion
Os parâmetros do grupo
“Free Bass Edit” são aplica-
dos na seção de baixos
quando se usa o modo
Free Bass (veja p. 26). Estes
ajustes podem ser salvos no Set corrente.
Veja págs. 62 e 63 sobre como selecionar e ajustar
parâmetros.
Pressione [UP] e [DOWN] simultaneamente para selecio-
nar o valor indicado como “ajuste padrão”. Veja tam-
bém “Introdução” na p. 65, para algumas dicas.
Todas as alterações que você fizer aqui são aplicadas
ao último registro Free Bass que você selecionou. Por
isso, pressione o registro a ser ajustado antes de indi-
car ou editar os parâmetros de FREE BS EDIT. É claro
que depois você pode escolher e salvar o ajuste em
outro registro (veja abaixo) se perceber que editou o
registro errado.
Estes parâmetros só podem ser selecionados quando
o modo Free Bass estiver ativo (pág. 26).
Veja pág. 90 para saber como escolher o sistema de
notas do modo Free Bass. Este ajuste é compartilhado
por todos os Sets.
Veja pág. 103 sobre o salvamento dos ajustes. Leia
também “Aviso importante sobre o salvamento de
ajustes” na p. 64.
4.1 Reed Type (tipo de palheta)
Este parâmetro permite trans-
formar o registro selecionado
em outro instrumento e ende-
reçar outro som para cada
“footage” (FOOT) que o regis-
tro toca.
Nota: Existem menos opções aqui que na seção Bass. Isto
acontece porque você não pode tocar acordes no modo Free
Bass.
(1) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“FOOT” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] indi-
cando a palheta que deseja indicar outro tipo de
som. As opções são: ALL, 16’, 8’
(2) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“TYPE” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] indi-
cando o tipo de “instrumento”.
As opções de TYPE são: Bandoneon, I-Folk, I-Folk2,
Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa,
F-Jazz, Classic3, Bajan
Nota: Quando você indica “ALL” e ajusta para outro tipo de
palheta, os ajustes dos parâmetros “4.4 Button Noise (ruído
de botões)” e “4.5 Reed Growl (ronco da palheta)” são
adaptados automaticamente para o tipo de palheta que
você indicar. Você vai precisar refazer o ajuste depois, se
quiser usar tipos de ruídos diferentes.
4.2 Register
Os parâmetros desta página
são programados junto com o
parâmetro visto acima. Aqui,
você escolhe qual palheta
deve ser audível e como deve
ser tocada. Por isso, é nesta página que você determina
se os sons selecionados acima serão usados.
(1) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“FOOT” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] indi-
cando a palheta que deseja indicar outro tipo de
som.
As opções são: 16’, 8’
(2) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“STATUS” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] para
indicar se a palheta escolhida deve tocar e qual
botão de baixo pode ser usado para que toque.
As opções de STATUS são: Off (sem som), Low
(metade inferior), High (metade superior), Whole
(todos os botões).
Estas opções permitem programar o que os tecladis-
tas chamam de “split” (divisão do teclado). Você pode
criar combinações interessantes, como “High” usando
8’ e “Low” usando 16’ (ou vice versa), ou “Whole” para
16’ (todos os botões) e “High” em 8’ (apenas as três
colunas superiores).
Nota: Usar o mesmo ajuste “STATUS” (“High” ou “Low”) em
ambas as palhetas faz com que metade dos botões de baixo
fiquem sem som e não possam ser usados.
4.3 Reed Volume (volume das palhetas)
Este é o último parâmetro
ajustado individualmente por
palheta. Ele permite criar a
“mixagem” desejada” (balaço
de volume) para as palhetas
ativas.
Este é um parâmetro relativo: seu valor é acrescentado
ou subtraído do valor padrão (“Std”). Como regra, pri-
meiro escolha qual palheta é mais importante e ajuste o
parâmetro “Volume” desta palheta em “Std”. Para redu-
zir ou aumentar o volume das palhetas “auxiliares” cri-
ando a mistura desejada.
(1) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“FOOT” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] indi-
cando a palheta em que deseja ajustar o volume.
As opções são: ALL (ambas as palhetas, simultanea-
mente), 16’, 8’
(2) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“LEVEL” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] para
ajustar o volume.
4. Free Bass Edit (edição Free Bass)
Notas importantes
3.8 Chord Drum (Avançado)
V-Accordion
r
73
Nota: Em alguns casos, pode não haver diferença entre os
ajustes “0” e “+100”, porque o som em questão pode já
estar no máximo.
(4) Pressione [DATA÷ENTER] e repita os passos (1)~(3)
para as outras memórias “LINK” se os botões de
baixo devem disparar mais de um som de bateria e
percussão.
3.8 Chord Drum
Este parâmetro permite que
você indique até três sons de
bateria/percussão para os
botões de acordes e e ajuste os
volumes correspondentes.
Se você endereçar três sons, todos os três tocam simul-
taneamente sempre que você pressionar um botão
“chord”. Lembre-se que você pode endereçar sons dife-
rentes para os botões de baixos. Veja “3.7 Bass Drum” na
p. 72 para o procedimento.
3.9 Reverb Send, 3.10 Chorus Send,
3.11 Delay Send (mandada de efeitos)
(0~127 para os três) Use estes
parâmetros para ajustar o
volume da mandada dos efei-
tos Reverb, Chorus ou Delay
(quando de efeito é aplicado
na seção “bass”). Quanto
maior o valor ajustado, mais a
seção bass (que inclui os
botões de acordes) é proces-
sada pelo efeito em questão.
As outras seções (treble, Free
Bass, etc.) tem o mesmo parâ-
metro, permitindo criar uma
imagem com vários “níveis” (primeiro plano, segundo
plano).
Os efeitos em sí são editados em outra página (veja
p. 82).
3.12 Bass MIDI TX, 3.13 Chord MIDI TX
Estas páginas tem uma série
de parâmetros MIDI para a
seção de registro selecionada.
Devem ser ajustados um a um.
Uma página permite indicar
quais mensagens MIDI as
notas de baixo (as duas ou três
colunas de botões próximas ao
fole) devem transmitir, outra
página faz o mesmo para os
botões de acordes (os demais botões da seção de baixos).
Veja pág. 113 para detalhes sobre parâmetros MIDI.
Estes parâmetros são salvos com todos os outros parâ-
metros de Set, o que permite usar diferentes ajustes
MIDI em cada Set – e mesmo em cada registro dentro de
um Set.
3.14 Name
Este parâmetro permite
nomear o registro bass cor-
rente facilitando quando você
estiver tocando o FR-7x.
Veja “2.16 Name (nome)” na
p. 70 para o procedimento.
®
3. Bass Edit (edição de baixos) (Avançado)
72
r
FR-7x V-Accordion
(2) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“LEVEL” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] para
ajustar o volume.
As opções são: Off, –40~“Std”~40, ajuste padrão: STD
Nota: O volume geral da seção de baixos (todos os regis-
tros) pode ser alterado usando o botão [BALANCE].
3.4 Button Noise (ruído de botão)
A seção de baixo de quase
todos os acordeons é tocada
por botões. Estes botões pro-
duzem um ruído típico ao
serem acionados.
Nesta página, você indica tipo de instrumento do ruído
a ser produzido quando você tocar. (Lembre-se que
outros registros de baixo podem ter diferentes ruídos.)
(1) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“TYPE” .
Existe um único ajuste TYPE para todo o registro (ou
seja, para todas as 5 palhetas).
(2) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando a opção
desejada.
As opções são: Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic,
Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa,
F-Jazz, Classic3, Bajan.
(3) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“LEVEL” parâmetro.
Use o parâmetro “LEVEL” para indicar a intensidade
do ruído.
(4) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o ajuste
desejado.
As opções são: “Off”, –40~“Std”~40, ajuste padrão:
STD.
Nota: Quando você indica “ALL” for “3.1 Reed Type (tipo de
palheta)” e ajusta para outro tipo de palheta, este ajuste
muda de acordo com o tipo de palheta. Por isso indique
primeiro o tipo de palheta, depois ajuste o ruído.
3.5 Reed Growl
Este parâmetro permite simu-
lar o ruído típico das palhetas
de baixo logo antes de parar
de vibrar juntas (um tipo de
ruído “musical”).
Cada família de acordeon tem um ronco típico ao parar.
O ronco de acordo com o som escolhido em “3.1 Reed
Type (tipo de palheta)” deve produzir o efeito mais rea-
lista – mas você pode indicar outro, se quiser.
(1) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“TYPE” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] indi-
cando uma das opções de instrumentos disponí-
veis:
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk,
D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio, Tradition,
Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan
(2) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“LEVEL” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] para
ajustar o volume do ronco da palheta (Off, –40~
“Std”~40).
Nota: Quando você indica “ALL” em “3.1 Reed Type (tipo de
palheta)” e ajusta para outro tipo de palheta, este ajuste
muda automaticamente para o tipo de palheta indicado.
Por isso indique primeiro o tipo de palheta, depois faça o
ajuste do parâmetro “growl type”.
3.6 Bellows Detune (desafinação pelo fole)
(Off, Low, Standard, High,
ajuste padrão: Standard)
Este parâmetro acrescenta
mais realismo ao som produ-
zido pelo FR-7x. Aqui você
indica a variação da afinação simulada pelas palhetas de
baixos quando você abre ou fecha o fole mais rápido
que o normal.
Se a opção “Standard” for muito suave, tente “High”. Se
ficar muito forte, use “Low”. Se não quiser o detune,
indique “Off”. O ajuste mais convincente vai depender
do tipo de instrumento em uso (veja “3.1 Reed Type (tipo
de palheta)”).
3.7 Bass Drum
Este parâmetro permite que
você indique até três sons de
bateria/percussão para os
botões de baixos e e ajuste os
volumes correspondentes. Se
você endereçar três sons, todos os três tocam simulta-
neamente sempre que você pressionar um botão de
baixo. Veja que você pode endereçar sons diferentes
para os botões de acordes (veja abaixo), por isso talvez
seja melhor tentar fazer escolhas “complementares”,
como bumbo nos baixos e caixa nos acordes, etc.
(1) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“LINK” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] indi-
cando “1”, “2” ou “3”.
Cada “LINK” corresponde a um instrumento a ser
endereçado.
(2) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“NOTE” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] indi-
cando o som a ser endereçado.
Você pode tocar algumas notas para ouvir o som.
As opções são: Off, 1~127. Indique “Off” para a
memória de “LINK” correpondente não produzir som
de bateria ou percussão. Ou indique o número do
som desejado. Veja a tabela na pág. 129 para a cor-
respondência entre números e sons disponíveis.
(3) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“VOL” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] para
ajustar o volume desejado.
As opções são –100~0~+100. “0” é o volume deter-
minado no ajuste de fábrica. Valores negativos (–)
deixam o som mais fraco, e valores positivos deixam
o som mais forte.
3.1 Reed Type (tipo de palheta) (Avançado)
V-Accordion
r
71
Os parâmetros do grupo
BASS EDIT atuam na seção
Bass (notas de baixos e
acordes) e são salvos no
Set em uso. Permite cons-
truir seu próprio acordeon (virtual). Veja págs. 62 e 63
sobre como selecionar e ajustar parâmetros.
Pressione [UP] e [DOWN] simultaneamente para selecio-
nar o valor indicado como “ajuste padrão”.
Todas as alterações que você fizer aqui são aplicadas ao
último registro “Bass” que você selecionou. Pressione o
registro a ser ajustado antes de indicar ou editar os
parâmetros de BASS EDIT. É claro que depois você pode
escolher e salvar o ajuste em outro registro (veja abaixo)
se perceber que editou o registro errado.
Estes parâmetros só podem ser selecionados quando o
modo Bass estiver ativo (pág. 25).
Veja pág. 103 sobre o salvamento dos ajustes. Leia tam-
bém “Aviso importante sobre o salvamento de ajustes”
na p. 64.
3.1 Reed Type (tipo de palheta)
Este parâmetro permite trans-
formar o registro corrente em
outro instrumento, e indicar
outro som para cada palheta
tocada pelo registro.
Veja “2.1 Reed Type (tipo de palheta)” na p. 65 para a
discussão das possibilidades e aspectos que devem ser
considerados. Lembre-se que os parâmetros desta
página atuam apenas no registro “bass” selecionado.
(1) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“FOOT” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] indi-
cando a palheta que deseja indicar outro tipo de
som.
As opções são: ALL, 16’, 8’, 8’-4’, 4’, 2’
(2) Pressione [DATA÷ENTER] indicando “TYPE” e depois
gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o “type”
(“instrumento”).
As opções de TYPE são: Bandoneon, I-Folk, I-Folk2,
Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa,
F-Jazz, Classic3, Bajan
Para economizar tempo no ajuste “TYPE” de diversas
palhetas, faça assim: se todas as palhetas estiverem
com ajuste TYPE errado e você quiser usar o ajuste de
16’, 8’ e 4’ com “Bandoneon”. Nestes casos, ajuste
FOOT na opção “ALL” e ajuste TYPE na opção “Bando-
neon”. Com isso, todas as palhetas usam a opção
“Bandoneon”. Agora use “TYPE” para desligar as
palhetas que não deseja usar.
3.2 Register (registros)
Os parâmetros desta página
são ajustados juntos com os
parâmetros acima.
Aqui, você escolhe qual
palheta deve ser audível e
como deve ser tocada. Por isso, é nesta página que você
determina se os sons selecionados acima serão usados.
(1) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“FOOT” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] indi-
cando a palheta desejada.
As opções são: 16’, 8’, 8’-4’, 4’, 2’
(2) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“STATUS” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] para
indicar se a palheta escolhida deve tocar e se você
pode ou não usar a palheta para tocar acordes.
As opções de STATUS são: Off, Bass, Chord,
Bass&Chord.
As opções dependem do FOOT escolhido:
Nota: Todas as palhetas (“16’” & “8’” para baixos, “8-4’”, “4’”
& “2’” para acordes) precisam usar o mesmo endereça-
mento. Se você indicar “Bass&Chord” para “4’” e depois
indicar “2’” para “Chord”, “4’” você muda automaticamente
para “Chord” (a últimas escolha feita é adotada por todas as
palhetas do mesmo grupo “sim”). Mas você também pode
indicar “Off” para cada palheta individualmente.
Nota: Quando você indica “ALL” e ajusta para outro tipo de
palheta, os ajustes de “3.4 Button Noise” e “3.5 Reed Growl”
são adaptados automaticamente para o tipo de palheta que
você indicar. Você vai precisar refazer o ajuste depois, se
quiser usar um tipo de ruído diferente.
3.3 Reed Volume (volume da palheta)
Este é o último parâmetro
ajustado individualmente por
palheta. Ele permite criar a
“mixagem” desejada (balaço
de volume) entre as palhetas
ativas (veja pág. “3.2 Register (registros)”).
Este é um parâmetro relativo: seu valor é acrescentado
ou subtraído do valor padrão (“Std”). Como regra, pri-
meiro escolha qual palheta é mais importante e ajuste o
parâmetro “Volume” desta palheta em “Std”. Para redu-
zir ou aumentar o volume das palhetas “auxiliares” cri-
ando a mistura desejada.
(1) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“FOOT” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] indi-
cando a palheta em que deseja ajustar o volume.
As opções são: ALL (todas as palhetas simultanea-
mente), 16’, 8’, 8’-4’, 4’, 2’
3. Bass Edit (edição de baixos)
Notas importantes
16 8 8-4 4 2
Off sim sim sim sim sim
Chord não não sim sim sim
Bass sim sim não não não
Bass&Chord não não sim sim sim
®
2. Treble Edit (teclado agudo) (Avançado)
70
r
FR-7x V-Accordion
2.15 MIDI TX
Esta página tem diversos parâ-
metros MIDI para o registro
selecionado. Devem ser ajus-
tados um a um. Veja pág. 113
para detalhes sobre o parâme-
tros MIDI. Estes parâmetros são salvos com todos os
outros parâmetros de Set, o que permite usar diferentes
ajustes MIDI em cada Set – e mesmo em cada registro
dentro de um Set.
2.16 Name (nome)
Este parâmetro permite
nomear o registro “treble” cor-
rente, facilitando quando você
estiver tocando o FR-7x. Este é
o procedimento:
(1) Pressione [DATA÷ENTER] e gire-o para indicar a
posição do caractere a ser alterado.
(2) Pressione [DATA÷ENTER] novamente para ativar a
posição do caractere para edição.
O nome aparece em preto sobre branco. O caractere
sublinhado em preto indica a posição do caractere a
ser alterado.
(3) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o caractere
desejado.
(4) Confirme a escolha pressionando [DATA÷ENTER] (o
nome aparece novamente em branco sobre preto).
(5) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando outra posição
de caractere, e repita os passos (2)~(4) para com-
pletar o nome.
Eliminando caracteres
Para eliminar caracteres indesejados, faça assim:
(a) Se o nome estiver em preto sobre branco, pressione
[DATA÷ENTER].
(b) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o caractere a
ser eliminado.
(c) Pressione [EXIT÷JUMP] botão e gire o botão
[DATA÷ENTER] indicando [Del].
(d) Pressione [DATA÷ENTER] para eliminar o caractere
selecionado.
(e) Pressione [EXIT÷JUMP] para desligar a função [Del].
Inserindo caracteres
Para inserir um caractere que falta, faça assim:
(a) Pressione [DATA÷ENTER] e gire-o para indicar a
posição do caractere que deve estar adiante do
caractere a ser inserido.
(b) Pressione [EXIT÷JUMP] indicando [Ins].
(c) Pressione [DATA÷ENTER] para inserir a nova posição,
depois gire o botão indicando o caractere desejado
para a posição.
(d) Pressione [EXIT÷JUMP] para desligar a função [Ins].
2.14 Orchestra Chord Link (sinc. de Orch Chord) (Avançado)
V-Accordion
r
69
Lembre-se que este “link” automático não é ativado
quando você faz os ajustes destas página – apenas
deixa o ajuste pronto e “pré ajustado”. Para ativar a
função “Orchestra Link”, é preciso pressionar e man-
ter pressionado [ORCHESTRA] e pressionar o registro
[5]. (No ajuste padrão, “Orchestra Link” fica ligado.)
Nota: Apenas ativar o link não produz nenhum resultado
(os sons de orquestra não mudam imediatamente). Você
precisa indicar outro registro agudo com a função “Orches-
tra Link” ligada para que o link funcione.
Repita este procedimento para desligar a função
Orchestra Link quando não for mais usar esta função
(ou enderece “CANCEL” para outro registro “Treble” e
pressione-o).
Nota: Você pode indicar para ativar esta função todas as
vezes que ligar o FR-7x. Veja “10.13 Start-Up” na p. 90.
2.14 Orchestra Chord Link (sinc. de Orch Chord)
Este parâmetro permite deter-
minar se os sons de Orchestra
Chord ou Orchestra Free Bass
são selecionados ao acionar o
registro “Treble” que você está
editando.
As seções Orchestra Chord e Orchestra Free Bass são
mutuamente exclusivas (não existem botões de acordes
no modo Free Bass).
CHORD-FREE BS:
No Link, nome do registro 1~7 (o FR-7x permite
nomear cada registro)
As opções dependem do ajuste em “2.12 Bass Link
(sincronismo do baixo)” porque as seções ORCH
CHORD e ORCH FREE BASS nem sempre estão dispo-
níveis:
“Bass” e “Free Bass” são dois modos mutuamente
exclusivos. No modo “Free Bass”, todos os botões
tocam som de baixo, e a opção “CHD” fica sem fun-
ção e por isso não pode ser selecionada.
Da mesma forma, ativando o modo “Bass” (indicando
um dos sete registros Bass em “2.12 Bass Link (sincro-
nismo do baixo)” na p. 68), os sons Orchestra Free
Bass não podem ser usados, e por isso não podem ser
indicados aqui.
Da mesma forma, como “2.12 Bass Link (sincronismo
do baixo)” determina o que é ou não possível,
mudando este parâmetro pode fazer com que o
ajuste de “2.14 Orchestra Chord Link (sinc. de Orch
Chord)” seja alterado.
Por isso, recomendamos que se ajuste primeiro o
parâmetro 2.12 Bass Link (sincronismo do baixo)
“BASS” (se for se usado), e depois seja ajustado o
parâmetro “2.14 Orchestra Chord Link (sinc. de Orch
Chord)”.
Nota: O ajuste em 2.12 Bass Link (sincronismo do baixo)
“ORC.BASS”não muda as opções disponíveis em
“2.14 Orchestra Chord Link (sinc. de Orch Chord)”.
Lembre-se que o link automático não é ativado ao ser
definido nesta página – Apenas fica ativado e “pré
ajustado”. Para ativar a função “Orchestra Chord
Link” (que também é aplicado nas seções Orchestra
Chord ou Orchestra Free Bass), é preciso pressionar
mantenha pressionado [ORCHESTRA] e pressionar o
registro [4]. (No ajuste padrão, “Orchestra Chord Link”
fica ligado.)
Nota: Apenas ativar o link não produz nenhum resultado
(os sons De Orchestra chord Ou Orchestra Free bass não
mudam imediatamente). Você precisa indicar outro registro
agudo com a função “Bass Link” ligada para que o link fun-
cione.
Nota: As funções Orchestra Chord e Orchestra Free Bass
Link precisam ser ativadas/desativadas usando o procedi-
mento “Bass Link”. Não existe uma função de chave sepa-
rada para as seções Orchestra Chord ou Orchestra Free
Bass.
Repita este procedimento para desligar a função Bass
Link quando não for mais usar esta função (ou assign
“CANCEL” para outro registro Treble e pressione-o).
Na página principal, os links ficam indicados por
setas brancas:
Ajustes de
“2.12 Bass Link
(sincronismo do
baixo)”
Possibilidades em
“2.14 Orchestra Chord Link (sinc. de Orch
Chord)”
No Link No Link, nome do registro 1~7
Bass 1~7 No Link, nome do registro CHD1~7
Free 1~7 No Link, nome do registro FBS1~7
®
2. Treble Edit (teclado agudo) (Avançado)
68
r
FR-7x V-Accordion
2.12 Bass Link (sincronismo do baixo)
Aqui você tem dois parâme-
tros para escolher se os regis-
tros das seções Bass e/ou
orchestra bass ficam selecio-
nados quando você pressiona
o registro de agudos (treble) que você estiver editando.
Desta forma, basta pressionar um registro, em vez de
dois (treble e bass).Existem outros parâmetros para asso-
ciar os sons de Treble Orchestra e/ou Chord/Free Bass
Orchestra com o registro de acordeon escolhido (veja
abaixo).
As opções para os parâmetros desta página são:
BASS: No Link, Bass 1~7, Free 1~7 (Esta escolha
influencia as opções dos parâmetros “2.14 Orchestra
Chord Link (sinc. de Orch Chord)”.)
ORC.BASS: No Link, nome do registro 1~7.
Se você indicar um registro “Free”, a seção Bass ativa
automaticamente o modo Free Bass quando você
pressiona o registro de agudos, a função “Bass Link”
está ativa. (Se você indicar um registro “Bass” a seção
de baixo muda do modo Free Bass para o modo bass,
se necessário.)
Se você também indicar um som ORC.BASS (diferente
de “No Link”), a seção bass ativa automaticamente a
parte ORCHESTRA BASS quando você pressiona o
registro de agudo.
Indique “No Link” se não quisera conexão entre o
registro escolhido no agudo (Treble) a as seções bass
ou orchestra bass.
Note que o link não é ativado quando você define
isto nesta página – apenas fica permitido e “pré ajus-
tado”. Para ativar a função Bass Link, pressione e
mantenha pressionado [ORCHESTRA] e pressione o
registro [4]. (No ajuste padrão, “Bass Link” fica ligado.)
Nota: Apenas ativar o link não produz nenhum resultado
(os sons de Bass/Free Bass/Orchestra Bass/Orchestra Chord/
Orchestra Free Bass não mudam imediatamente). Você pre-
cisa indicar outro registro agudo com a função “Bass Link”
ligada para que o link funcione.
Repita este procedimento para desligar a função Bass
Link quando não for mais usar esta função.
Na página principal, os links ficam indicados por
setas brancas:
Nota: Você pode indicar para ativar esta função todas as
vezes que ligar o FR-7x. Veja “10.13 Start-Up” na p. 90.
2.13 Orchestra Link (sicronismo de orquestra)
Esta função permite associar
um som ORCHESTRA (instru-
mento ou órgão) com o regis-
tro de agudo que você está
editando, permitindo escolher
o modo a ser usado. Veja “Indicando o modo ORCHES-
TRA” na p. 29 para uma explicação dos modos, e veja
“Endereçamento de sons orquestrais para os registros”
na p. 51. As opções destes parâmetros são:
REGISTER: No Link, nome do registro ORCHESTRA,
memórias 1A~13B (o FR-7x permite nomear cada
registro da memória).
MODE: ----, Solo, Dual, Low, High, Low Trb, High Trb,
Solo M, Dual M, Low M, High M, Lo.M Trb, Hi.M Trb.
Indique “No Link” se não quiser conexão entre o
registro “Treble” corrente e os ajustes da seção
“Orchestra Treble”.
“––” indica que o modo corrente não irá mudar.
Mode Significado
Solo Apenas o som ORCHESTRA é tocado.
Dual Os sons ORCHESTRA e acordeon tocam.
Low A primeira nota toca o som ORCHESTRA.
Se esta nota é sustentada e você toca
sons mais agudos, estas notas mais agu-
das são tocadas com som de acordeon.
High A primeira nota toca o som ORCHESTRA.
Se esta nota é sustentada e você toca
sons mais graves, estas notas mais graves
são tocadas com som de acordeon.
Low Trb Similar ao modo Low, mas aqui, o som
ORCHESTRA pode ser ligado/desligado
com a barra Master.
High Trb Similar ao modo High, mas aqui, o som
ORCHESTRA pode ser ligado/desligado
com a barra Master.
Solo M Similar ao modo Solo. Mas aqui, você
pode alternar entre os sons ORCHESTRA e
acordeon usando a barra Master.
Dual M Similar ao modo Dual. Mas aqui, você
liga/desliga o modo Dual usando a barra
Master.
Low M Similar ao modo Low. Mas aqui, você liga/
desliga o modo Low usando a barra Mas-
ter.
High M Similar ao modo High. Mas aqui, você
liga/desliga o modo Low usando a barra
Master.
Low.M Trb Similar ao modo Low Trb. Mas aqui, você
liga/desliga o modo Low Trb usando a
barra Master.
Hi.M Trb Similar ao modo High Trb. Mas aqui, você
liga/desliga o modo High Trb usando a
barra Master.
2.5 Valve Noise (ruído da válvula) (Avançado)
V-Accordion
r
67
2.5 Valve Noise (ruído da válvula)
Esta é uma versão mais sofisti-
cada do parâmetro “Noise”
visto na pág. 35. Além de per-
mitir ajustar o valor do ruído
“típico” da válvula, também
permite escolher o tipo de instrumento que gera o ruído.
Você pode experimentar para escolher o tipo de ruído,
mas normalmente, usar o ruído do instrumento em uso
(veja “2.1 Reed Type (tipo de palheta)” na p. 65) é o mais
realista.
Existe uma única opção “TYPE” para todo o registro
(todas as 7 palhetas). As opções são: Bandoneon, I-Folk,
I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-
Folk2, Classic2, Studio, Tradition, Steierische, OldItaly,
TexMex, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan.
Use o parâmetro LEVEL parâmetro para indicar a inten-
sidade do ruído (Off, –40~“Std”~40, ajuste padrão: Std).
Nota: Quando você indica “ALL” em “2.1 Reed Type (tipo de
palheta)” e ajusta para outro tipo de palheta, este ajuste muda
de acordo com o tipo de palheta. Por isso indique primeiro o
tipo de palheta, depois ajuste o ruído.
2.6 Musette Detune (desafinação de musette)
Este parâmetro permite indi-
car o sistema usado no detune
das palhetas 8’. Veja pág. 34
para detalhes.
As opções são: Off, Dry, Clas-
sic, F-Folk, American_L, American_H, North_Eur,
German_L, D-Folk_L, Italian_L, German_H, Alpine,
Italian_H, D-Folk_H, French, Scottish.
2.7 Bellows Detune (desafinação do fole)
(Off, Low, Standard, High,
ajuste padrão: Standard)
Este parâmetro acrescenta
mais realismo ao som produ-
zido pelo FR-7x. Aqui você
indica a variação da afinação simulada pelas palhetas
Treble quando você abre ou fecha o fole mais rápido que
o normal.
Se a opção “Standard” for muito suave, tente “High”. Se
ficar muito forte, use “Low”. Se não quiser este detune,
indique “Off”. O melhor ajuste vai depender do instru-
mento em uso (veja “2.1 Reed Type (tipo de palheta)” na
p. 65).
2.8 Reverb Send, 2.9 Chorus Send,
2.10 Delay Send (mandada de efeitos)
(0~127 para os três)
Use estes parâmetros para
ajustar a mandada (send) de
Reverb, Chorus ou Delay
(quando o efeito é aplicado na
seção Treble). Quanto maior o
valor ajustado, mais a seção
Treble recebe o processamento
do efeito em questão.
Funciona como uma catedral:
quanto mais alto você cantar,
mais reverb (chorus ou delay)
você ouve. No caso da cate-
dral, cantar mais alto significa que você manda mais
sinal para o efeito, ou seja, o sinal (sua voz) será mais
processada pelo ambiente.
As outras seções (Bass, Free Bass, etc.) tem o mesmo
parâmetro, permitindo criar uma imagem com vários
“níveis” (primeiro plano, segundo plano).
Os efeitos em sí são editados em outra página (veja
p. 82).
2.11 Aftertouch Pitch (controle de AT sobre afi-
nação
(Off, 1/4 Down, 1/2 Down, 1/4
Up, 1/2 Up, ajuste padrão: Off)
Como já vimos, o teclado de
piano de agudos gera mensa-
gens aftertouch (no modelo
de botões, o aftertouch pode ser gerado com a barra
Master). “Aftertouch” é a pressão sobre a tecla que está
sustentando um som. Este efeito permite rebaixar a afi-
nação temporariamente em quarto de (“1/4 Down”) ou
semitom (“1/2 Down”). Indique“1/4 Up” ou “1/2 Up” para
controlar a afinação da nota por aftertouch.
Indique a opção “Off” para desligar o reconhecimento da
mensagem aftertouch.
Nota: O efeito aftertouch atua em todas as notas tocadas
simultaneamente. Se você tocar um acorde, e pressionar uma
única tecla do acorde, todas as notas variam da mesma forma
(em MIDI o controle é chamado de “aftertouch por canal”.)
®
2. Treble Edit (teclado agudo) (Avançado)
66
r
FR-7x V-Accordion
(1) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“FOOT” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] indi-
cando a palheta que deseja indicar outro tipo de
som.
As opções são: ALL, 16’, 8’, 8’–, 8’+, 4’, 5-1/3’, 2-2/3’
(2) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“TYPE” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] indi-
cando o tipo de palheta (“instrument”).
As opções em TYPE são: Bandoneon, I-Folk, I-Folk2,
Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Classic2, Studio, Tradition, Steierische, OldItaly, Tex-
Mex, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan.
Nota: Quando você indica “ALL” e ajusta para outro tipo de
palheta, os ajustes de “Valve Noise” (pág. 67) é automatica-
mente adaptado ao ajuste que você fizer aqui. Você pode
precisar fazer alterações depois, se quiser usar outro ajuste
em “noise type”.
2.2 Register (registro)
Os parâmetros desta página
são programados combinados
com os ajustes feitos acima.
Você escolher qual registro
“FOOT” é audível e como deve
ser tocado. É nesta página que você determina se os
sons que você selecionou acima são realmente usados.
Vamos ver primeiro a figura abaixo:
No nosso exemplo, apenas 16’, 8’+ e 5-1/3’ são usados.
8’+ é um pouco mais suave que as outras duas palhetas
porque a função Cassotto está ligada. “Cassotto” é simi-
lar à função “Sordina” discutida na pág. 25, mas abafa
apenas a palheta/FOOT em questão (deixando o som
mais escuro. A chave SORDINA, por outro lado, é apli-
cada a todos os sons de acordeon da seção Treble.
(1) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“FOOT” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] indi-
cando a palheta que deseja indicar outro tipo de
som.
As opções são: 16’, 8’, 8’–, 8’+, 4’, 5-1/3’, 2-2/3’
(2) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
STATUS” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] para
indicar se a palheta escolhida deve tocar e se o
som deve ser abafado.
As opções de STATUS são: Off (sem som), On (som
normal), On-Cassotto (som abafado).
2.3 Reed Volume (volume da palheta)
Este é o último parâmetro
ajustado para cada palheta/
foot individualmente. Ele per-
mite criar a “mixagem” dese-
jada” (balaço de volume) para
as palhetas ativas (veja pág. “2.2 Register (registro)”).
Este é um parâmetro relativo: seu valor é acrescentado
ou subtraído do valor padrão (“Std”). Como regra, pri-
meiro escolha qual palheta é mais importante e ajuste o
parâmetro “Volume” desta palheta em “Std”. Para redu-
zir ou aumentar o volume das palhetas “auxiliares” cri-
ando a mistura desejada.
(1) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“FOOT” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] indi-
cando a palheta em que deseja ajustar o volume.
As opções são: ALL (todas as palhetas simultanea-
mente), 16’, 8’, 8’–, 8’+, 4’, 5-1/3’, 2-2/3’
(2) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“LEVEL” e depois gire o botão [DATA÷ENTER] para
ajustar o volume.
As opções são: Off, –40~“Std”~40, ajuste padrão: Std
Nota: O volume geral da seção Treble (todos os registros )
pode ser alterado com o botão [BALANCE].
2.4 Treble Octave (ajuste de oitava)
(–1, 0, +1, ajuste padrão: 0)
Este parâmetro permite trans-
por o registro selecionado
uma oitava para cima (“+1”)
ou para baixo (“–1”).
Isto pode ser usado com duas funções:
para correção imediata da afinação das palhetas ati-
vas (veja acima) –ou–
para evitar sobreposição dos registro selecionados
quando se usa um som ORCHESTRA . (A seção
ORCHESTRA também tem o parâmetro “Octave”.)
<16> <8> <8–> <8+> <4> <5-1/3> <2-2/3>
Bandoneon
Classic
Cajun
F-Folk
Steierische
TexMex
Triktixa
<16> <8> <8–> <8+> <4> <5-1/3> <2-2/3>
Bandoneon
Classic
Cajun
F-Folk
Steierische
TexMex
Triktixa
On Off Off
On-
Cassotto
Off On Off
1.5 Scale Assign (endereçamento da escala) (Avançado)
V-Accordion
r
65
(1) Depois de indicar esta página, pressione o
[DATA÷ENTER] e salte para a seguinte página:
(2) Gire [DATA÷ENTER] indicando a memória User que
irá conter o sistema de afinação que você vai criar.
(3) Pressione [DATA÷ENTER] novamente saltando para a
seguinte página.
(–64~0~63, ajuste padrão: 0 para todas as notas)
Estes parâmetros permite que você se afaste da
escala normal de semitons (usada na música ociden-
tal) alterando a afinação das notas para permitir
tocar músicas de outras culturas.
Cada nota da escala é ajustada apenas uma vez. O
valor ajustado é aplicado a todas as notas de mesmo
nome. Se você mudar a afinação da nota Dó — “C”,
este valor é acrescentado ou subtraído de todas as
notas Dó (C1, C2, C3, etc.). A maioria das vezes, você
indica o valor “50” ou “–50”. Estes valores correspon-
dem a um quarto de tom (metade do semitom).
Outros ajustes também podem ser interessantes.
(4) Pressione [DATA÷ENTER] indicando a nota (campo
da esquerda) ou a afinação —“TUNE” (campo da
direita) e altere o valor girando [DATA÷ENTER].
(5) Pressione [MENU÷WRITE] botão para salvar seu
ajuste.
1.5 Scale Assign (endereçamento da escala)
(Treble, Orchestra, Treb&Orch,
Bass&Chord, ALL, ajuste
padrão: Treb&Orch)
Este parâmetro permite que
você indique a seção a ser afe-
tada pelo sistema de afinação que você escolheu na
página “1.3 Scale”. É perfeitamente possível indicar uma
única seção (por exemplo apenas “Treble” para o som de
acordeon no teclado agudo).
Os parâmetros do grupo
TREBLE EDIT atuam sobre a
seção Treble, e são salvos
no Set corrente. Permitem
criar seu próprio acordeon
(virtual). Depois de ajustar estes parâmetros, provavel-
mente você também vai ajustar os parâmetros de BASS
EDIT ou FREE BS EDIT (que também são salvos no Set).
Veja págs. 62 e 63 sobre como selecionar e ajustar
parâmetros.
Pressione [UP] e [DOWN] simultaneamente para selecio-
nar o valor indicado como “ajuste padrão”.
Introdução
Enquanto estiver se familiarizando e usando os parâme-
tros deste grupo, imagine que você é um fabricante de
acordeons. Alguns parâmetros deste grupo estão relaci-
onados à tecnologia Roland de instrumentos “virtuais”
(chamada “PBM” ou “Physical Behavior Modeling”) e na
verdade são como uma loja em que todos os componen-
tes para a construção de todos os tipos de acordeon
estão disponíveis, para que você personalize o seu
modelo de acordeon.
Todas as alterações que você fizer aqui são aplicadas ao
último registro Treble que você selecionou. Por isso,
pressione o registro ([1]~[14]) que tem os ajustes a serem
modificados antes de editar qualquer parâmetro de TRE-
BLE EDIT. E você também pode salvar seus ajustes em
outro registro, se perceber que estava editando o regis-
tro errado.
Veja pág. 103 sobre o salvamento dos ajustes. Leia tam-
bém “Aviso importante sobre o salvamento de ajustes”
na p. 64.
2.1 Reed Type (tipo de palheta)
Este parâmetro permite fazer
duas coisas que são impossí-
veis em um acordeon acústico:
você pode (a) transformar o
registro selecionado em outro
instrumento e (b) escolher um som diferente para cada
“footage” que o registro toca.
Nota: Cada “FOOT” pode ser endereçado a um TYPE (combina-
ções como “16= Bandoneon, 16= TexMex, 16= Organetto” são
impossíveis).
Um registro, como você deve saber, pode ter diversas
palhetas com afinações diferentes (“feet”), por isso, você
pode ouvir as palhetas 16’, 8’ e 4’ quando selecionadas.
O parâmetro “Register” abaixo, permite que você indique
a “Footage” selecionada (o tamanho em pés). Aqui, você
ajusta como cada palheta (que pode ser endereçada ao
registro) deve soar. Isto permite combinações comple-
xas, como a seguinte combinação:
2. Treble Edit (teclado agudo)
Notas importantes
®
Aviso importante sobre o salvamento de ajustes (Avançado)
64
r
FR-7x V-Accordion
8. Orch.FBass Edit
8.1 Timbre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80
8.2 Octave
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80
8.3 Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80
8.4 Panpot
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81
8.5 Reverb Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81
8.6 Chorus Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81
8.7 Delay Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81
8.8 MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81
9. Set Common
9.1 Reverb Macro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 81
9.2 Reverb Parameter
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 82
9.3 Chorus Macro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 83
9.4 Chorus Parameter
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 83
9.5 Delay Macro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 84
9.6 Delay Parameter
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 84
9.7 Name
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 85
9.8 Master Bar Recall
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 85
9.9 Icon
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 85
10. System
10.1 LCD Contrast
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 86
10.2 Bellows Curves
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 86
10.3 Pedal Controller
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 86
10.4 Sustain Routing A
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 87
10.5 Sustain Routing B
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 87
10.6 Function Switch
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 88
10.7 Function Switches Edit
. . . . . . . . . . . . . . . p. 88
10.8 Bass&Chd Mode
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 89
10.9 Free Bass Mode
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 90
10.10 Stereo Width
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 90
10.11 Output Level
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 90
10.12 Auto Power Off
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 90
10.13 Start-Up
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 90
10.14 Start-Up Name
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 90
10.15 Orchestra Touch
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 90
10.16 Orchestra Bs&Ch Touch
. . . . . . . . . . . . . . p. 92
10.17 Start/Stop MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 92
10.18 Treble Release T.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 92
10.19 Expansion
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 92
10.20 Treble Mode
(apenas FR-7xb) . . . . . . . . . p. 92
11. Utility
11.1 Battery Status
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 96
11.2 Copy SET
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 96
11.3 Copy Effects
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 96
11.4 Export All FR-7x
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 97
11.5 Export Set
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 97
11.6 Import All FR-7x
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 98
11.7 Import Set
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 98
11.8 Restore Data
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 98
11.9 FR-7/5 Import
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 99
11.10 Treble Reg. on current Set
. . . . . . . . . . . p. 99
11.11 Bass Reg. on current Set
. . . . . . . . . . . . p. 100
11.12 FreeBass Reg. on current Set
. . . . . . . . p. 100
11.13 Factory Reset
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 101
12. MIDI
12.1 RealTime RX-TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 109
12.2 Ext. Seq. Playback
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 109
12.3 Bellows TX Resolution
. . . . . . . . . . . . . . . p. 110
12.4 Expression MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 110
12.5 Global Filters
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 111
12.6 Bank for ‘Send PC’
. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 111
Aviso importante sobre o
salvamento de ajustes
A memória interna do FR-7x conserva os ajustes
enquanto o FR-7x estiver ligado. Durante a edição, não é
necessário salvar os ajustes. Mas lembre-se que todos os
ajustes são perdidos quando o FR-7x é desligado. Isto
também inclui o desligamento do automático do FR-7x
pela função “10.12 Auto Power Off”.
Lembre-se de salvar os ajustes assim que estiverem
como você deseja conservar. Veja pág. 103 para saber
como salvar seus ajustes.
Nota: Alterações que não são salvas e que você não deseja
conservar podem ser canceladas; veja a função “11.8 Restore
Data” na p. 98.
Os parâmetros do grupo
TUNING atuam no FR-7x
como um todo e não são
salvos nos Set. Você salva
a maioria destes parâme-
tros na memória global do FR-7x. Veja págs. 62 e 63
sobre como selecionar e ajustar estes parâmetros.
Pressione [UP] e [DOWN] simultaneamente para selecio-
nar o valor indicado como “ajuste padrão”.
Veja pág. 103 sobre o salvamento dos ajustes. Leia tam-
bém “Aviso importante sobre o salvamento de ajustes”
na p. 64.
1.1 Master Tune (afinação geral)
(415.6~440.0Hz~464.4, ajuste
padrão: 440.0)
Este parâmetro permite alterar
a afinação geral do FR-7x, o
que pode ser necessário
quando você tocar com instrumentos acústicos que não
podem ter a afinação alterada. O ajuste de fábrica é
“440.0Hz”. A afinação do FR-7x pode ser ajustada em
passos de ±50 centésimos de tom.
1.2 Transpose (transposição)
(–6~5, F#~F)
Este parâmetro permite trans-
por todas as seções do FR-7x.
Veja pág. 34 para detalhes.
1.3 Scale (escala)
Esta página tem dois parâme-
tros. O primeiro permite que
você escolha o sistema de afi-
nação, e o segundo que você
indique a nota fundamental
do tom a ser usado. O item já foi discutido na pág. 35.
TYPE: Equal (Off), User 1, User 2, User 3, Arabic1,
Arabic2, Just Major, Just Minor, Pythagorean, Mean-
Tone, Werckmeister, Kirnberger
KEY: C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B
1.4 Scale Edit (edição da escala)
Esta página dá acesso a três
parâmetros. Perceba que exis-
tem três escalas “User”. Indi-
cam sistemas de afinação que
você pode programar. Você
apenas vai precisar usar esta função se quiser usar um
sistema de afinação especial (por exemplo afinação de
“gamelan”).
Como este é um assunto complexo, o procedimento da
programação desta afinação é um pouco diferente do
ajuste de outros parâmetros:
1. Tuning (afinação)
Ajuste do valor do parâmetro (Avançado)
V-Accordion
r
63
Nota: Você apenas pode indicar seções que estão ativas (e
podem ser tocadas no teclado agudo ou de baixos). Se você
indicar uma função de uma seção desligada, o display
informa que o parâmetro não pode ser alterado. Nestes
casos, ative a seção e tente novamente– ou selecione outro
grupo.
(A mensagem acima indica que a seção ORCHESTRA
não está ativa e por isso, não pode ser editada.)
(4) Gire o botão [DATA÷ENTER] ou os botões [UP]/
[DOWN] para escolher o parâmetro a ser editado.
(5) Continue com “Ajuste do valor do parâmetro”.
Ajuste do valor do parâmetro
(1) Escolha o parâmetro a ser editado (veja acima).
(2) Pressione [DATA÷ENTER] para ativar o parâmetro a
ser editado.
Observe que o display muda.
(3) Gire o botão [DATA÷ENTER] para mudar o valor.
(4) Pressione [DATA÷ENTER] para confirmar seu ajuste.
Se a página do display contém dois (ou três) parâme-
tros ajustáveis, você deve girar o botão [DATA÷ENTER]
novamente e repetir o procedimento a partir do
passo (2). Veja um exemplo de página com dois parâ-
metros:
(5) Pressione [EXIT÷JUMP] uma vez voltando para o
grupo de funções.
Parâmetros disponíveis
Os diversos grupos contém os seguintes parâmetros:
1. Tuning
1.1 Master Tune
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 64
1.2 Transpose
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 64
1.3 Scale
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 64
1.4 Scale Edit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 64
1.5 Scale Assign
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 65
2. Treble Edit
2.1 Reed Type
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 65
2.2 Register
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 66
2.3 Reed Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 66
2.4 Treble Octave
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 66
2.5 Valve Noise
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 67
2.6 Musette Detune
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 67
2.7 Bellows Detune
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 67
2.8 Reverb Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 67
2.9 Chorus Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 67
2.10 Delay Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 67
2.11 Aftertouch Pitch
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 67
2.12 Bass Link
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 68
2.13 Orchestra Link
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 68
2.14 Orchestra Chord Link
. . . . . . . . . . . . . . . . . p. 69
2.15 MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 69
2.16 Name
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 70
3. Bass Edit
3.1 Reed Type
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 70
3.2 Register
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 71
3.3 Reed Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 71
3.4 Button Noise
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 71
3.5 Reed Growl
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 71
3.6 Bellows Detune
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 72
3.7 Bass Drum
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 72
3.8 Chord Drum
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 72
3.9 Reverb Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 72
3.10 Chorus Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 72
3.11 Delay Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 72
3.12 Bass MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 72
3.13 Chord MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 72
3.14 Name
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 73
4. Free Bass Edit
4.1 Reed Type
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 73
4.2 Register
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 74
4.3 Reed Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 74
4.4 Button Noise
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 74
4.5 Reed Growl
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 74
4.6 Bellows Detune
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75
4.7 Reverb Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75
4.8 Chorus Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75
4.9 Delay Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75
4.10 MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75
4.11 Name
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75
5. Orch.Bass Edit
5.1 Timbre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75
5.2 Lowest Note
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75
5.3 Octave
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 76
5.4 Release Time
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 76
5.5 Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 76
5.6 Panpot
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 76
5.7 Bass Drum
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 76
5.8 Reverb Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 76
5.9 Chorus Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 76
5.10 Delay Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 76
5.11 MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 77
6. Orchestra Edit
6.1 Timbre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 77
6.2 Octave
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 77
6.3 Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78
6.4 Panpot
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78
6.5 Bellows Detune
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78
6.6 Reverb Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78
6.7 Chorus Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78
6.8 Delay Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78
6.9 Aftertouch Pitch
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78
6.10 MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78
7. Orch. Chord Edit
7.1 Timbre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 79
7.2 Lowest note
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 79
7.3 Octave
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 79
7.4 Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 79
7.5 Panpot
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 79
7.6 Chord Drum
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 79
7.7 Reverb Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80
7.8 Chorus Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80
7.9 Delay Send
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80
7.10 MIDI TX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80
®
Edição de sons (seção avançada))
62
r
FR-7x V-Accordion
Praticamente todos os aspectos do som do FR-7x podem ser alterados (“editados”) da forma que você desejar. Na p. 34 já
mostramos como fazer uma edição rápidas dos aspectos mais importantes do som. Todas as mudanças que você faz são
temporárias. Se quiser preservar as mudanças, você precisa usar a função WRITE (veja p. 103).
Escolha de parâmetros
Os parâmetros do FR-7x podem ser selecionados manu-
almente pelo número do parâmetro, ou pode ser usada a
estrutura do Menu.
Escolha de parâmetros usando a função “Salto”
(1) Ligue o FR-7x.
Veja “Como ligar e desligar” na p. 17. O display vai
ficar mais ou menos assim:
(2) Veja “Parâmetros disponíveis” na p. 63 para locali-
zar o parâmetro a ser editado.
(3) Pressione e mantenha pressionado [EXIT÷JUMP] até
o display ficar como a imagem abaixo:
(4) Pressione um registro de [1] a [12] para indicar o
grupo do parâmetro.
Veja “Parâmetros disponíveis” na p. 63 para a lista
completa.
(5) Pressione um registro de [1] a [14] para indicar um
parâmetro dentro do grupo.
Se o número do parâmetro é maior que “14”, pressi-
one [ORCHESTRA] para indicar o número decimal,
depois pressione um registro [1]~[10] indicando o
número (registro [10] é usado para indicar o “0”).
Por exemplo: para indicar o parâmetro “10.20”, pres-
sione o registro [10], depois [ORCHESTRA] duas vezes,
depois pressione o registro [10] novamente.
Você só pode selecionar parâmetros da seção que
está ativa (que está com o som tocando no teclado
de baixo ou de agudos). Se você indicar um parâme-
tro de uma seção que está inativa, o display informa
que o parâmetro não pode ser alterado. Nestes casos,
ative a seção e depois selecione novamente o parâ-
metro.
(6) Continue com “Ajuste do valor do parâmetro” na
p. 63.
Escolha de parâmetros pelo menu
A segunda forma de indicar o parâmetros é usar o
menu:
(1) Pressione [MENU].
(2) Gire o botão [DATA÷ENTER] ou os botões [UP]/
[DOWN] para indicar o grupo de funções.
(3) Pressione [DATA÷ENTER] para confirmar o grupo.
O display responde com a tela correspondente
(dependendo do grupo de funções escolhido):
16. Edição de sons (seção avançada))
Se a pilha durar menos que 8 horas)
V-Accordion
r
61
(15) Feche a tampa do compartimento EXTERNAL BAT-
TERY RECHARGER deslizando para a esquerda, até
encaixar.
(16) Veja “Instalação da pilha” na p. 15.
Nota: Aperte os dois parafusos do compartimento de pilha
para fazer o contato entre o compartimento e o instru-
mento. Caso contrário você não consegue usar o FR-7x.
Se a pilha durar menos que 8 horas)
A pilha do FR-7 pode ser recarregada aproximadamente
300 vezes antes de precisar ser substituída. É normal que
a pilha dure menos quando ficar mais velha. Ao final do
ciclo, a carga pode durar apenas uma hora, por exemplo.
Este é um processo gradual.
®
Carregamento da pilha
60
r
FR-7x V-Accordion
(3) Retire o suporte que fica entre o teclado de agudos
e o fole.
(4) Use a moeda para soltar os dois parafusos da
tampa do compartimento de pilha.
(5) Retire a tampa do compartimento de pilhas do
FR-7x.
Nota: Com este compartimento aberto, o FR-7x não pode
ser ligado.
(6) Tracione a tira para que a pilha apareça para fora
do compartimento.
(7) Desconecte a pilha e retire do compartimento.
A pilha é conectada ao FR-7x por um cabo. É preciso
soltar o cabo pressionando o clip do conector antes
de retirar a pilha.
(8) Abra o compartimento EXTERNAL BATTERY CHAR-
GER do FBC-7 deslizando a tampa para a direita.
Esta parte do FBC-7 fica assim (veja o conector):
(9) Conecte o cabo da bateria neste soquete.
(10) Encaixe a pilha no suporte do FBC-7.
(11) Conecte o FBC-7 a uma tomada.
(12) Ligue o FBC-7 pressionando o botão [POWER¥ON]
(o indicador vermelho de POWER ON acende).
(13) Pressione [EXTERNAL¥BATTERY¥CHARGER] no
FBC-7.
O botão acende em vermelho.
(14) Espere até [EXTERNAL¥BATTERY¥CHARGER] ficar
aceso em verde, depois desligue o FBC-7 e desco-
necte o cabo do bateria do soquete do FBC-7.
Você pode deixar a pilha neste local enquanto não
precisar usar.
Nota: Você pode usar o FR-7x enquanto a pilha carrega
externamente.
pilha
Carregamento da pilha
V-Accordion
r
59
Carregamento da pilha
O FR-7 vem com uma pilha “Ni-Mh” que pode ser recar-
regada quando estiver gasta.
Observações sobre a pilha fornecida
Leia “Cuidados no uso de pilhas fornecida” na p. 6.
A pilha do FR-7x é fornecida com carga parcial (e ins-
talada no FR-7x). Você pode usar o instrumento ime-
diatamente.
Recomendamos descarregar toda a pilha (espere até
FR-7x desligar) antes de recarregar pela primeira vez.
E você deve repetir este procedimento nas primeiras
três vezes para evitar o efeito “memória” na pilha.
A carga total da pilha permite uso por 8 horas (uso
contínuo).
Quando a pilha estiver sem carga , a mensagem a
seguir aparece e logo depois o FR-7x desliga:
Nota: O FR-7x tem uma função para economizar energia,
que desliga o instrumento quando o mesmo fica sem uso
por mais de 10 minutos. Pode ser que você precise religar
de tempos em tempos. Você pode ajustar tempo de inativi-
dade até o FR-7x desligar automaticamente. Veja
“10.12 Auto Power Off” na p. 90.
Nunca tente usar outro tipo de pilha no FR-7x, que
não seja a que foi fornecida ou adquirida em um Dis-
tribuidor Roland). Use apenas as pilhas“BP-24-45”,
parte nº. K2568101.
Nota: Você não pode recarregar a pilha dentro do FR-7x e
a pilha externa ao mesmo tempo.
Sobre os indicadores BATTERY CHARGER e EXTER-
NAL BATTERY CHARGER
O FBC-7 tem dois botões, ([BATTERY¥CHARGER] e
[EXTERNAL¥BATTERY¥CHARGER]) que acendem ou pis-
cam de várias formas para indicar a condição corrente.
Veja como interpretar estas indicações:
Nota: Se o indicador apaga durante o recarregamento, isto
indica falta de energia, e a pilha não foi totalmente carregada.
Nestes casos, você deve carregar a pilha novamente.
Recarga da pilha sem retirar do FR-7x
Não é preciso tirar a pilha do FR-7x para a recarga. A
recarga demora ±3~5 horas.
(1) Conecte o FR-7x ao FBC-7 usando o cabo de 19
pinos que foi fornecido.
Veja “Conexão do FR-7x ao FBC-7” na p. 15.
(2) Conecte o FBC-7 a uma tomada.
(3) Ligue o FBC-7 pressionando o botão [POWER¥ON]
(o indicador POWER ON acende).
(4) Pressione [BATTERY¥CHARGER] no FBC-7.
O botão [BATTERY¥CHARGER] fica aceso vermelho.
(5) Espere o botão [BATTERY¥CHARGER] acender em
verde, depois desligue o FBC-7 e desconecte o cabo
de 19 pinos do FBC-7 e do FR-7x.
Desconecte o FR-7x se não for usar o FBC-7 quando
for tocar.
Nota: Você pode usar o FR-7x enquanto a pilha recarrega,
desde que o V-Accordion fique conectado ao FBC-7.
Recarregando a pilha apenas com o FBC-7
Você pode retirar a pilha do compartimento do FR-7x e
carregar a pilha usando apenas o FBC-7. Dá mais traba-
lho, e a recarga demora o mesmo tempo.
A vantagem é que você pode recarregar uma pilha adici-
onal (opcional) enquanto usa a pilha que está dentro do
FR-7x.
Aviso: Antes de tirar a pilha, desligue o FR-7x (o
indicador azul deve estar apagado).
(1) Desligue oFR-7x.
(2) Prepare uma moeda.
Botão Significado
Aceso vermelho Pilha em carregamento. Dependendo do
botão que acende, indica a pilha dentro do
FR-7x (BATTERY) ou a pilha conectada ao
FBC-7 (EXTERNAL BATTERY).
Aceso verde Pilha com carga total, pode ser usada
novamente.
Pisca amarelo
imediatamente
O carregamento da pilha não pode ser
feito porque a temperatura está fora da
faixa de 0°~40°C. Leve o FBC-7 para um
local com temperatura aceitável, espere
um pouco e repita o procedimento.
Pisca amarelo
depois de algum
tempo
Se o indicador primeiro acende em verme-
lho e depois começa a piscar amarelo, a
pilha está muito aquecida. Desconecte o
FR-7x (ou a pilha) do FBC-7 e use a pilha
até que fique sem carga. Depois, recarre-
gue.
Pisca vermelho A pilha não pode ser completamente
recarregada, demorou mais que o espe-
rado para chegar na carga total. Se isto
acontecer uma vez, espere pelo menos
meia hora e tente carregar novamente.
Se novamente piscar em vermelho, a pilha
está esgotada e precisa ser substituída.
Botão Significado
®
Sobre o FBC-7
58
r
FR-7x V-Accordion
O FR-7x vem com a pedaleira FBC-7 que serve como alimentador elétrico do V-Accordion e também permite recarregar a
pilha.
Uso do FBC-7
Se quiser indicar Registros e Sets usando os pedais
SET e REGISTER.
Se quiser usar o pedal SUSTAIN ou um pedal de
expressão opcional.
Se quiser usar as funções MIDI do FR-7x. Estas fun-
ções incluem comandos Start/Stop para aparelhos,
externo, escolha de outros estilos musicais, etc.
Se você não tiver um sistema de áudio sem fio e não
quiser usar cabos de áudio muito longos para conec-
tar o FR-7x a um amplificador ou mesa de som.
Se você quiser recarregar a pilha fornecida.
Nota: Veja pág. 17 para fazer a conexão do FR-7x ao
FBC-7, e do FBC-7 à tomada.
Uso dos pedais
O FBC-7 tem cinco pedais que servem como opções de
controle do seu V-Accordion:
Conexão de pedal de expressão opcional
Você pode conectar um pedal de expressão EV opcional
no conector EXPRESSION PEDAL. Este pedal atua apenas
sobre a parte “Treble Orchestra”, e permite criar efeitos
de variação gradual de volume como também é possível
fazer em órgão ou guitarras.
Nota: Use apenas o pedal de expressão indicado (EV; vendido
separadamente). Conectando outro pedal de expressão, existe
risco de dano ou mau funcionamento do instrumento.
A razão para as seções de acordeon Treble e Bass não
responder a este pedal e que você controla o volume
pela força no acionamento do fole (como em um acor-
deon normal).
O pedal de expressão pode ser usado para reduzir ou
aumentar o volume da parte “Orchestra” que é mais efe-
tiva no modo DUAL (veja p. 29). Quando o pedal estiver
todo aberto (para cima), a parte ORCHESTRA não produz
som. Pressione o pedal (fechado) para aumentar o
volume da seção ORCHESTRA.
Nota: O pedal de expressão também pode transmitir mensa-
gem MIDI CC11. Veja pág. 115.
2. Sobre o FBC-7
Quando você precisa do FBC-7?
Pedal Explicação
SET Estes pedais ([1] e [2]) são usados para a
escolha de Sets. O pedal [1] permite indicar
o Set anterior (por exemplo, o Set 18 se
você estiver no Set 19), e o pedal [2] indica
o próximo Set. Se você pressionar o pedal
[2] novamente depois de chegar no Set 80,
o FR-7x salta para o Set 1. Da mesma
forma pressionando [1] depois de chegar
no Set 1, o FR-7x salta para o Set 80.
REGISTRO Os pedais REGISTER ([3] e [4]) permitem
indicar os registros de agudos (Treble) [1]~
[14]. Funcionam da mesma forma que os
pedais SET: [3] leva ao registro anterior, e
[4] leva para o próximo registro. Estes qua-
tro pedais são mais eficientes quando usa-
dos junto com a função Link (veja p. 101).
SUSTAIN O pedal SUSTAIN permite sustentar as
notas dos sons orquestra quando esta
seção estiver ligada. Também transmite a
mensagem MIDI CC64. Se você fizer o
endereçamento para outra seção (p. 107),
ele apenas transmite as mensagens MIDI
no canal da seção em uso (Treble, Bass,
Orchestra Bass, Chord, Orchestra Chord, e/
ou Orchestra Free Bass). O principal uso é
permitir gerar legato para notas de piano
e sons similares. Notas das teclas que esti-
verem acionadas quando o pedal é acio-
nada são sustentadas enquanto o pedal
SUSTAIN ficar acionado.
Pedal Explicação
Roland
Name
V-Accordion
r
57
Name
Depois de editar o som de órgão, você pode querer criar
um nome (com até 8 caracteres) para identificar o novo
som. O seu som é salvo na memória “User”. Existe uma
memória deste tipo para cada registro ou memória de
registro (A/B).
(1) Vá para a página “Mem. Name”.
Veja “Edição do som de órgão selecionado” na p. 53.
(2) Pressione [DATA÷ENTER].
O primeiro caractere já esta selecionado (veja a linha
escura sob o primeiro caractere).
(3) Se necessário, selecione a posição de outro carac-
tere (indicado pela linha escura) girando
[DATA÷ENTER].
(4) Pressione [DATA÷ENTER] confirmando sua escolha.
(5) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o caractere
desejado, depois pressione o botão confirmando a
escolha.
(6) Repita os passos (3)~(5) acima para entrar os
demais caracteres.
Você também pode eliminar ou inserir caracteres
pressionando [EXIT÷JUMP] indicando os campos [Del]
ou [Ins], e girando [DATA÷ENTER] (veja p. 40).
(7) Pressione o [EXIT÷JUMP] diversas vezes para voltar
para a página principal.
®
Edição do som de órgão selecionado
56
r
FR-7x V-Accordion
(4) Pressione [DATA÷ENTER] confirmando sua escolha.
(5) Gire [DATA÷ENTER] ajustando o valor desejado.
(6) Confirme seu ajuste pressionando [DATA÷ENTER].
(7) Repita os passos (2)~(6) para ajustar os demais
parâmetros.
Nota: Veja “Salvando os ajustes” na p. 52 para saber como
salvar seus ajustes se estiver satisfeito com o som de órgão.
Caso contrário, continue com a próxima seção.
Bellows Crescendo
Este efeito permite que você use o fole para “mover” as
barras harmônica virtuais. Vamos supor que você deixou
uma única barra com o volume máximo (veja “Footage
levels” na p. 53) mas você deseja aumentar o volume das
outras barras para destacar algumas notas ou acordes.
Nestes casos, ajuste o parâmetro “Crescendo” para um
valor maior que “0” e mova o fole com mais força.
Esta função permite aumentar temporariamente o
volume das barras harmônicas. Ele não tem efeito em
barras harmônicas que já estejam ajustas em “8”.
(1) Vá para a página “Bellows Crescendo”.
Veja “Edição do som de órgão selecionado” na p. 53.
(2) Pressione o [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“PARAM”.
(3) Gire [DATA÷ENTER] indicando um dos seguintes
parâmetros:
A figura a seguir pode explicar melhor:
Nota: Como indicado acima, o efeito “Crescendo” não pode
ser percebido se todas as barras já estiverem em “8”.
(4) Pressione[DATA÷ENTER] confirmando sua escolha.
(5) Gire [DATA÷ENTER] ajustando o valor desejado e
pressione-o para confirmar.
(6) Repita os passos (2)~(5) para ajustar os demais
parâmetros.
Nota: Veja “Salvando os ajustes” na p. 52 para saber como
salvar seus ajustes se estiver satisfeito com o som de órgão.
Caso contrário, continue com a próxima seção.
Parâmetro Descrição
Crescendo Ajusta a sensibilidade do som de órgão em
relação à força do movimento do fole.
Quanto maior o valor, maior a influência
da força no fole sobre o som de órgão.
Opções de ajustes: Off, 0~100
Thres Min Este parâmetro permite ajustar a pressão
mínima para que o efeito “Crescendo”
comece a atuar. Usando um valor relativa-
mente mais alto, você faz com que o
efeito atue apenas em notas tocadas com
uma força superior ao normal.
Opções de ajustes: 0~110 (este valor não
pode ser mais alto que o valor ajustado em
“Thresh Max”)
Thres Max Este parâmetro permite ajustar a pressão
máxima, que faz com que o ajuste de
todas as barras harmônica virtuais che-
guem em “8”. Indicando um valor menor
que “120” faz com que o efeito Crescendo
não precise da força total sobre o fole para
que as barras cheguem ao ajuste máximo.
Opções de ajustes: 20~120 (este valor não
pode ser menor que o valor ajustado em
“Thresh Min”)
Volume
Thresh Min
Thresh Max
As barras usam o ajuste do timbre
original, veja pág. 53.
As barras harmônicas ainda
podem ter o ajuste de volume
aumentado.
Todas as barras no ajuste
“8”.
Overdrive
V-Accordion
r
55
(4) Pressione [DATA÷ENTER] confirmando sua escolha.
(5) Gire [DATA÷ENTER] ajustando o valor desejado.
(6) Pressione [DATA÷ENTER] para confirmar seu ajuste.
(7) Repita os passos (2)~(6) para ajustar os demais
parâmetros.
Nota: Veja “Salvando os ajustes” na p. 52 para saber como
salvar seus ajustes se estiver satisfeito com o som de órgão.
Caso contrário, continue com a próxima seção.
Overdrive
Este efeito distorce o som, deixando o som mais agres-
sivo, e mais de acordo com o som de “hard rock” e estilos
musicais similares. Veja a observação importante que
existe no efeito “Vibrato/Chorus”, que também se aplica
a este efeito.
(1) Vá para a página “Overdrive”.
Veja “Edição do som de órgão selecionado” na p. 53.
(2) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“PARAM” .
(3) Gire [DATA÷ENTER] indicando um dos seguintes
parâmetros:
(4) Confirme seu ajuste pressionando [DATA÷ENTER].
(5) Gire [DATA÷ENTER] ajustando o valor desejado.
(6) Confirme seu ajuste pressionando [DATA÷ENTER].
(7) Repita os passos (2)~(6) para ajustar os demais
parâmetros.
Nota: Veja “Salvando os ajustes” na p. 52 para saber como
salvar seus ajustes se estiver satisfeito com o som de órgão.
Caso contrário, continue com a próxima seção.
Rotary
O efeito desta seção simula a modulação de som produ-
zida por gabinetes com alto falantes giratórios.
A maioria das funções (start/stop, velocidade de rotação,
etc.), são controladas por pedal. Veja pág. 86 para ver
como ajustar estas funções.
(1) Vá para a página “Rotary”.
Veja “Edição do som de órgão selecionado” na p. 53.
(2) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“PARAM”.
(3) Gire [DATA÷ENTER] indicando um dos seguintes
parâmetros:
As conexões entre as partes de órgão (“TW Upper”,
“TW Lower” e “TW Pedal”) aos efeitos TW é a seguinte:
Type V-1, V-2, V-3:Aplica vibrato (modulação
da afinação). Aumente o valor para produ-
zir efeito mais intenso.
C-1, C-2, C-3: Aplica chorus deixando o
som mais amplo e distribuído no espaço.
Aumente o valor para produzir efeito mais
intenso.
Vintage Permite escolher o som do efeito esco-
lhido. Os ajustes recriam sons populares de
diferentes épocas.
Faixa de ajustes: ‘50s, ‘60s, ‘70s
Level Ajuste o volume do efeito em relação ao
som de órgão sem processamento.
Faixa de ajustes: 0~127
Parâmetro Descrição
Switch Permite ligar/desligar o overdrive.
Faixa de ajustes: Off, On
Drive Ajuste a intensidade da distorção do som.
Faixa de ajustes: 0~127
Level Ajuste a intensidade do efeito em relação
ao som de órgão sem efeito.
Faixa de ajustes: 0~127
Parâmetro Descrição
Parâmetro Descrição
Level Ajuste o volume do efeito Rotary em rela-
ção ao som de órgão sem processamento.
Faixa de ajustes: 0~127
Send Rev.*
[*] Não existem parâmetros de programação para estes efeitos.
Permite ajustar o volume do rotary trans-
mitido para o efeito reverb TW. Este não é
o mesmo processador do botão [REVERB].
Indique “0” para o som não ser processado
pelo reverb TW.
Faixa de ajustes: 0~127
Send Cho.[*] Permite ajustar o volume do rotary trans-
mitido para o TW efeito chorus. Este não é
o mesmo processador do botão [CHORUS].
Indique “0” para o som não ser processado
pelo chorus TW.
Faixa de ajustes: 0~127
Send Dly.[*] Permite ajustar o volume do rotary trans-
mitido para o delay TW. Indique “0” para o
som não ser processado pelo delay TW.
Opções de ajustes: 0~127
TW Reverb
Send
Rev
Send
Cho
Send
Dly
Rotary
TW Chorus
TW Delay
L
R
Conectores
STEREO OUTPUT
Parte de órgão
(Upper, Lower, Pedal)
®
Edição do som de órgão selecionado
54
r
FR-7x V-Accordion
Percussion
O parâmetro “Percussion” permite acrescentar um som
percussivo às notas tocadas, deixando o som de órgão
mais agressivo. Você pode indicar a afinação, o volume e
a duração do som percussivo.
(1) Vá para a página “Percussion”.
Veja “Edição do som de órgão selecionado” na p. 53.
(2) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“PARAM”.
(3) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando um dos parâ-
metros abaixo:
(4) Pressione [DATA÷ENTER] confirmando sua escolha.
(5) Gire o botão [DATA÷ENTER] para indicar o valor e
pressione-o para confirmar.
(6) Pressione [DATA÷ENTER] para confirmar o ajuste.
(7) Repita os passos (2)~(6) para ajustar outros parâ-
metros.
Nota: Veja “Salvando os ajustes” na p. 52 para saber como
salvar seus ajustes se estiver satisfeito com o som de órgão.
Caso contrário, continue com a próxima seção.
Leakage
Nos órgão tipo “tone wheel”, o som das notas tocadas é
“contaminado” pelo sinal de áudio de rodas não relacio-
nadas à nota tocada. Isto era considerado um problema
técnico, mas hoje em dia, este comportamento é consi-
derado um elemento importante para caracterizar o
som do instrumento tradicional. Este parâmetro permite
ajustar a intensidade deste “ruído”.
(1) Vá para a página “Leakage”.
Veja “Edição do som de órgão selecionado” na p. 53.
(2) Pressione o [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“LEVEL”.
(3) Gire o botão [DATA÷ENTER] ajustando a intensidade
deste som (0~127).
(4) Confirme o ajuste pressionando [DATA÷ENTER].
Nota: Veja “Salvando os ajustes” na p. 52 para saber como
salvar seus ajustes se estiver satisfeito com o som de órgão.
Caso contrário, continue com a próxima seção.
Vibrato/Chorus
O efeito vibrato modula ciclicamente a afinação do som
de órgão (diferente do efeito Rotary). O efeito chorus
mistura o som normal do órgão com um som em que o
vibrato foi aplicado, tornando o som mais rico e distri-
buído pelo ambiente. Apenas um destes efeitos pode ser
usado a cada vez (ou vibrato ou chorus).
OBSERVAÇÃO IMPORTANTE: Os efeitos de órgão des-
critos abaixo são aplicados em todas as partes “TW”.
Existe um único processador para cada efeito. Por isso as
partes “TW Lower” e TW Pedal” usam o mesmo ajuste de
efeito que a parte “TW Upper”. Se a parte “TW Upper”
não for usada (se o teclado de agudos estiver com som
de acordeon ou som orquestral), o ajuste de efeito da
parte “TW Lower” é usado e também é aplicado na parte
“TW Pedal”. (E se for usada apenas a parte “TW Pedal”
são usados os ajustes de efeito da parte “TW Pedal”.)
(1) Vá para a página “Vibrato Chorus”.
Veja “Edição do som de órgão selecionado” na p. 53.
(2) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“PARAM”.
(3) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando um dos parâ-
metros a seguir:
Parâmetro Descrição
Switch Permite ligar/desligar o som de percussão.
Faixa de ajustes: Off, On
Harmonic Ajusta a afinação do som de percussão.
Faixa de ajustes: 2nd, 3rd
Soft Ajusta o volume do som de percussão.
Faixa de ajustes: Off (volume normal), On
(volume mais suave).
Slow Ajusta o ataque do som de percussão:
lento e longo (On), ou rápido e abrupto
(Off).
Parâmetro Descrição
Switch Permite ligar/desligar o efeito.
Faixa de ajustes: Off, On
Edição do som de órgão selecionado
V-Accordion
r
53
Edição do som de órgão selecionado
Você pode editar o preset selecionado com o procedi-
mento a seguir:
(1) Veja passos (1)~(7) de “Procedimento para o ende-
reçamento de sons” na p. 51.
(2) Pressione o [DATA÷ENTER] indicando o campo
“PATCH”.
(3) Gire o [DATA÷ENTER] no sentido anti-horário indi-
cando um patch com nome que comece com “TW”
(“TW”= “tonewheel”).
Depois de indicar o som, o campo [EDIT] aparece no
display, e você pode editar (alterar) o som de órgão
escolhido.
(4) Use [DATA÷ENTER] confirmando sua escolha.
O som é endereçado para o registro selecionado
anteriormente.
(5) Pressione [DATA÷ENTER] no campo “EDIT”.
Os parâmetros de órgão abaixo, estão disponíveis, e
podem ser selecionados girando [DATA÷ENTER]:
Footage levels
Percussion
Leakage
Vibrato/Chorus
Overdrive
Rotary
Bellows Crescendo
Mem. Name (nome do som que você criar)
Footage levels
Esta página permite ajustar a intensidade das 9 bar-
ras harmônica virtuais. Da esquerda para a direita, os
ícones de barras representam as seguintes “foota-
ges”: 16’, 5-1/3’, 8’, 4’, 2-2/3’, 2’, 1-3/5’, 1-1/3’ e 1’. Na
parte “TW Pedal” as “footages” disponíveis são 16’ e 8’
(ou seja, apenas duas barras harmônicas).
Cada barra harmônica corresponde a uma forma de
onda senoidal (tom puro) da afinação indicada. Com-
binando estas ondas senoidais, você cria os diversos
sons de órgão.
(1) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o ambiente “TW
UPPER’ (ou “TW LOWER” ou “TW PEDAL”).
Um campo “USR” é selecionado. O FR-7x tem uma
memória USR onde você pode salvar seus ajustes de
barras harmônicas. (Também existem 32 ou 16 pre-
sets de TW.)
Se você preferir usar uma das memórias preset como
ponto inicial, gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o
preset desejado, depois pressione [DATA÷ENTER].
(2) Pressione [DATA÷ENTER] diversas vezes para indicar
o ícone de barra harmônica que terá o ajuste alte-
rado.
(3) Gire o botão [DATA÷ENTER] para ajustar a intensi-
dade do som da barra harmônica escolhida.
A faixa de ajuste vai de 0 até 8 (o “0” indica que a
barra harmônica correspondente está sem som).
Nota: Você pode ouvir os presets enquanto escolhe,
tocando o teclado correspondente (agudos ou baixos).
(4) Repita os passos (2) e (3) para ajustar a intensidade
de outras barras harmônicas, se desejar.
(5) Pressione o [EXIT÷JUMP] botão para sair desta
página.
Nota: Veja “Salvando os ajustes” na p. 52 para saber como
salvar seus ajustes se estiver satisfeito com o som de órgão.
Caso contrário, continue com a próxima seção.
®
Salvando os ajustes
52
r
FR-7x V-Accordion
Lembre-se que algumas seções não estão disponíveis
todo o tempo.
(7) Pressione o registro [1] de agudos para selecionar a
página do “Timbre” correspondente.
O display mostra uma das páginas abaixo, com o
nome do patch escolhido no passo (4) acima.
O parâmetro “PATCH” permite que você escolha
outro som para a memória destes registro (“A” ou
“B”).
(8) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
patch.
(9) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando um patch.
Toque o teclado de piano ou de botões para ouvir o
patch enquanto faz a escolha.
Patches que tem o nome começando com “TW” indi-
cam sons de órgão (“TW”= “tonewheel”). Indicado um
destes sons, o campo [EDIT] aparece no display. Isto
indica que você pode editar (alterar) o som de órgão
escolhido. Veja “Edição do som de órgão selecionado”
na p. 53 para detalhes.
(10) Pressione[DATA÷ENTER] confirmando sua escolha.
O som fica endereçado para o registro que você esco-
lheu no começo do procedimento.
(11) Veja como salvar o ajuste em “Salvando os ajustes”.
Salvando os ajustes
(1) Pressione e mantenha pressionado [MENU÷WRITE]
até a página abaixo aparecer:
O FR-7x seleciona automaticamente registro
ORCH(ESTRA) que você acabou de editar e apresenta
a linha correspondente com a caixa de opção mar-
cada.
Nota: Mesmo que você não salve o ajuste, o FR-7x con-
serva o ajuste (para qualquer Set e qualquer registro) até
ser desligado, seja manualmente ou seja pela função de
desligar (“10.12 Auto Power Off” (veja p. 64).
(2) Para salvar o patch de outro registro (ou memória
de registro), gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o
registro desejado no parâmetro “to”.
Caso contrário, continue com o próximo passo.
(3) Pressione [MENU÷WRITE] para salvar o ajuste.
O display responde brevemente com:
Nota: Espere esta mensagem desaparecer antes de desligar
o FR-7x. Caso contrário, existe o risco de danificar o con-
teúdo da memória.
Ao completar o procedimento, o display mostra a
mensagem “Function complete” e retorna para a
página “WRITE”.
(4) Pressione [EXIT÷JUMP] diversas vezes para voltar
para a página principal.
Sobre os sons de órgão
O FR-7x contém um órgão “Virtual ToneWheel” de três
partes, que usa a mesma tecnologia dos órgão Roland
da série VK. Você pode ajustar as barras harmônicas
(virtuais) —e diversos efeitos e ruídos típicos de órgão
—da forma que desejar (como em um órgão real).
São três as partes com som de órgão : TW UPPER
(teclado de agudos), TW LOWER (linha de acordes nos
botões de baixos) e TW PEDAL (linha de baixo nos
botões de baixos). Você pode endereçar o som de órgão
para apenas uma seção (teclado de agudos, linhas de
botão de acordes ou linha de botões de baixo) para duas
seções, ou para as três seções. Cada endereçamento se
aplica ao registro que você selecionou antes de alterar o
ajuste (veja abaixo).
Endereçamento de sons orquestrais para os registros
V-Accordion
r
51
O FR-7x permite que você altere o endereçamento dos sons orquestrais para os registros de agudos (treble) e graves
(bass). A utilidade é permitir que você seja capaz de alternar entre instrumentos orquestrais e sons de órgão dentro do set
corrente. Os ajustes que você faz aqui, são ajustes de parâmetros do Set e podem ser diferentes para cada uma das 80
memórias de Sets.
Endereçamento de sons orquestrais
Indique a seção em que deseja indicar um som
diferente
O FR-7x tem quatro partes orquestrais. A disponibilidade
destas partes vai depender do modo em uso (FREE BASS
ligado ou desligado):
Cada uma destas partes permite que você indique
outros sons de orquestra e/ou órgão para os registros
correspondentes. O parâmetro usado para indicar outros
sons é chamado de “Timbre”.
Nota: Você só pode selecionar seções que estão ativas (que
estão com o som tocando nos teclado de agudos ou baixos). Se
você selecionar uma função de uma seção que esteja desli-
gada, o display informa que o parâmetro não pode ser alte-
rado. Nestes casos, ligue a seção e tente novamente – ou sele-
cione outro grupo.
Procedimento para o endereçamento de sons
(1) Conecte o FR-7x (se necessário) e ligue-o.
Veja págs. 17 e 17.
(2) Use os botões SET [√][®] para escolher o Set que
deseja editar.
(3) Ligue a seção orquestral com o endereçamento de
som que deseja mudar:
(4) Pressione o registro de agudos (treble) ou de baixos
(bass) do endereçamento a ser alterado.
Existem duas possibilidades para cada um dos 13
registros de agudos (para o total de 26 sons). Você
pode pressionar o registro em questão duas vezes
(para indicar o som “A” ou “B”). Veja “Sons orquestrais
para a seção de agudos (treble)” na p. 28.
O display irá mostrar o nome do som que está ende-
reçado ao registro.
(5) Pressione e mantenha pressionado [EXIT÷JUMP] até
o display ficar como a imagem abaixo:
(6) Pressione o registro agudo que tem o número da
parte orquestral a ser alterada:
1. Endereçamento de sons orquestrais para os registros
Parte orquestral Menu Disponibilidade
ORCHESTRA 6 Sempre (se estiver ligada).
ORCH BASS 5 Enquanto o modo Free Bass
estiver desligado.
ORCH CHORD 7 Enquanto o modo Free Bass
estiver desligado.
ORCH FREE BASS 8 Apenas no modo Free Bass.
Seção Procedimento
ORCHESTRA Pressione [ORCHESTRA].
ORCH BASS Pressione simultaneamente os três regis-
tros de baixos etiquetados “ORCH BASS”.
ORCH CHORD Pressione simultaneamente os três regis-
tros de baixos etiquetados “ORCH
CHORD”.
ORCH FREE BS Pressione simultaneamente os três regis-
tros de baixos etiquetados “FREE BASS”
ativando o modo de mesmo nome,
depois pressione simultaneamente os
três registros bass etiquetados “ORCH
FREE BS”.
Parte orquestral Registro a ser pressionado
ORCHESTRA 6
ORCH BASS 5
ORCH CHORD 7
ORCH FREE BASS 8
®
Administração de arquivos de áudio na memória USB
50
r
FR-7x V-Accordion
(d) Pressione[DATA÷ENTER].
(e) Gire o botão [DATA÷ENTER] até o nome do arquivo
(linha inferior) esteja selecionado:
O primeiro caractere já esta selecionado (veja a linha
escura sob o primeiro caractere).
(f) Se necessário, selecione a posição de outro carac-
tere (indicado pela linha escura) girando
[DATA÷ENTER].
(g) Pressione [DATA÷ENTER] confirmando sua escolha.
O caractere selecionado é indicado pelo sublinhado
escuro.
(h) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o caractere
desejado, depois pressione o botão confirmando a
escolha.
O novo caractere aparece sobre um fundo branco.
(i) Repita os passos (f)~(h) acima para entrar os
demais caracteres.
Você também pode eliminar ou inserir caracteres
(veja p. 40). Se não quiser salvar o arquivo da música
em outra pasta, salte o passo (p).
(j) Pressione o [EXIT÷JUMP] botão.
O FR-7x seleciona automaticamente o ícone [Ins].
(k) Gire o botão [DATA÷ENTER] para a esquerda, seleci-
onando [FOLDER].
(l) Pressione [DATA÷ENTER] e salte para a seguinte
página:
(m) Se necessário, use [DATA÷ENTER] indicando o local
onde deseja salvar o arquivo.
(n) Pressione[DATA÷ENTER] confirmando sua escolha.
(o) Pressione [DATA÷ENTER] novamente no campo
“OK”.
(p) Pressione [MENU÷WRITE] para salvar o arquivo de
áudio.
O display solicita a confirmação (“Press WRITE to pro-
ceed”). Se não quiser salvar o arquivo, pressione
[EXIT÷JUMP].
(q) Pressione[MENU÷WRITE] novamente.
Se já existe um arquivo com o mesmo nome, o dis-
play pergunta se o arquivo existente deve ser substi-
tuído (overwrite?). Para isso, pressione [MENU÷WRITE]
de novo.
(r) Pressione [EXIT÷JUMP] diversas vezes para voltar
para a página principal.
Administração de arquivos de áudio na memória USB
V-Accordion
r
49
O FR-7x tem diversas funções que permitem que você administre os arquivos da memória USB. Especialmente a função
de eliminar arquivos “DELETE” é bastante útil para eliminar gravações que você não queira conservar.
(1) Se necessário, insira na porta USB a memória USB
opcional com os arquivos que deseja modificar ou
apagar.
Veja “Conexão da memória USB opcional” na p. 37.
(2) Pressione e mantenha pressionado [ORCHESTRA] e
pressione o registro [10].
Se o display já estiver mostrando os controles de
reprodução, pressione [EXIT÷JUMP] para selecionar a
página mostrada acima.
(3) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o arquivo de
música que deseja eliminar ou renomear.
Eliminando um arquivo de música
Arquivos de música desnecessários (que você não queira
conservar) podem ser eliminados.
(a) Use os passos (1)~(3) de “Administração de arqui-
vos de áudio na memória USB”.
(b) Pressione o [MENU÷WRITE] botão selecionando a
seguinte página:
Se nenhum arquivo de música estiver selecionado, a
página do menu fica assim:
Isto indica que você não pode selecionar nenhuma
função. Pressione [EXIT÷JUMP] voltando para a janela
com lista e escolha o arquivo a ser eliminado.
(c) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando “DELETE”,
depois pressione [DATA÷ENTER].
O display muda para a mensagem que solicita a con-
firmação (ENTER) para o arquivo ser eliminado:
Nota: Se o arquivo for eliminado agora, não existe forma
de recuperar o arquivo depois.
(d) Pressione o [DATA÷ENTER] confirmando sua esco-
lha.
O display mostra brevemente a mensagem “Function
complete”.
Nota: Pressione [EXIT÷JUMP] para interromper o procedi-
mento antes de confirmar se quiser conservar o arquivo.
(e) Pressione [EXIT÷JUMP] para voltar para a página
principal.
Renomeando o arquivo da música
Você também pode mudar o nome de um arquivo de
música existente.
(a) Use os passos (1)~(3) de “Administração de arqui-
vos de áudio na memória USB”.
(b) Pressione [MENU÷WRITE] selecionando a seguinte
página:
Se “DELETE” e “RENAME” estiverem em cinza,
nenhum arquivo foi selecionado. Nestes casos, volte e
indique a música para continuar.
(c) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando “RENAME”,
depois pressione o botão [DATA÷ENTER].
O display muda para:
8. Administração de arquivos de áudio na memória USB
®
Salve sua gravação
48
r
FR-7x V-Accordion
Se já existe um arquivo com o mesmo nome, o dis-
play pergunta se o arquivo existente deve ser substi-
tuído (overwrite). Para isso, pressione [MENU÷WRITE]
de novo.
O display mostra rapidamente a mensagem “Function
complete” e retorna para a página “AUDIO RECOR-
DER”.
(9) Pressione o [EXIT÷JUMP] botão para voltar para a
página principal.
(10) Veja pág. 37 se quiser ouvir a reprodução do
arquivo de áudio da gravação.
Se você preferir não salvar o arquivo de áudio…
Quando você não estiver satisfeito com a gravação e
preferir não salvar, use o procedimento abaixo:
(1) Se ainda estiver gravando , pressione [DATA÷ENTER]
para interromper a gravação.
O display apresenta a mensagem “Flushing!” e em
seguida aparece a página:
(2) Pressione [EXIT÷JUMP].
A mensagem de aviso abaixo, indicando que a música
não foi salva e será perdida, é apresentada:
(3) Pressione [DATA÷ENTER] para apagar a gravação e
voltar para a página “AUDIO RECORDER”, ou
se mudar de idéia e desejar salvar a gravação, pressi-
one [EXIT÷JUMP].
Grave o que você tocar em formato de áudio
V-Accordion
r
47
O FR-7x permite que você grave o que você tocar como um arquivo de áudio.
Gravando
(1) Prepare tudo da forma que deseja gravar.
Escolha o Set a ser usado, os registros para mão
direita e esquerda, etc.
(2) Insira na porta USB do FR-7x a memória USB opci-
onal que irá registrar a gravação de áudio.
(3) Pressione e mantenha pressionado [ORCHESTRA] e
pressione o registro [8].
(4) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o ícone [i],
depois pressione [DATA÷ENTER].
O FR-7x calcula o tempo disponível para gravação e
apresenta a página abaixo:
Verifique se o tempo disponível é suficiente para o
que você deseja gravar. Se não, retire a memória USB
opcional e coloque outra, com mais espaço livre.
(5) Espere até a página “AUDIO RECORDER” reapare-
cer.
(6) Toque algumas notas e verifique se o som do FR-7x
está da forma que deseja na gravação.
(7) Pressione [DATA÷ENTER] para começar a gravação.
A mensagem “Recording” aparece no display indi-
cando que tudo que você tocar será gravado.
Ao mesmo tempo o FR-7x deixa selecionado o ícone
[ª].
Nota: A gravação também pode ser ativada e interrompida
com pedais do FBC-7 (veja “REC Start/Stop” na p. 88).
Nota: Você não pode ativar a gravação se estiver reprodu-
zindo uma música. Caso você tente, o display apresenta a
mensagem “Cannot execute. Audio playback is ON.”.
(8) No fim da música, pressione [DATA÷ENTER] nova-
mente para interromper a gravação.
O display vai apresentar a mensagem “Flushing!”
indicando que o áudio está sendo preparado para ser
salvo. Em seguida o display abaixo será apresentado…
Salve sua gravação
Veja como salvar a gravação que você acabou de fazer:
Depois que a mensagem “Flushing!” desaparece, o
display muda para:
(1) Pressione [DATA÷ENTER].
(2) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o campo de
nome da linha inferior.
O primeiro caractere do nome sugerido já fica seleci-
onado (veja a linha escura sob o primeiro caractere).
(3) Se necessário, selecione a posição de outro carac-
tere (indicado pela linha escura) girando
[DATA÷ENTER].
(4) Pressione[DATA÷ENTER] confirmando sua escolha.
A posição do caractere selecionado é indicada pelo
sublinhado escuro.
(5) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o caractere
desejado, depois pressione o botão confirmando a
escolha.
O novo caractere aparece sobre um fundo branco.
(6) Repita os passos (3)~(5) acima para entrar os
demais caracteres.
(7) Pressione[MENU÷WRITE] para salvar a gravação.
O display solicita a confirmação (“Press WRITE to pro-
ceed”). Se não quiser salvar o arquivo, pressione
[EXIT÷JUMP].
(8) Pressione novamente [MENU÷WRITE].
7. Grave o que você tocar em formato de áudio
®
Administração de “Playlists”
46
r
FR-7x V-Accordion
(c) Pressione o FR-7x indicando uma das seguintes
opções:
(d) Pressione o [EXIT÷JUMP] para voltar para a página
anterior.
Eliminando arquivos de “playlist”
Arquivos Playlists que não forem mais usados podem ser
eliminados. É apenas uma lista — os arquivos de áudio
indicados na lista permanecem na memória USB.
(a) Use os passos (1)~(5) de “Procedimento geral” na
p. 44.
(b) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando “DELETE”.
O display muda para:
(c) Pressione [DATA÷ENTER] para eliminar a playlist.
O display mostra a mensagem “Push ENTER to pro-
ceed”.
Pressione [EXIT÷JUMP] para sair desta página sem eli-
minar a playlist.
(6) Pressione [DATA÷ENTER] para eliminar a playlist.
O display mostra rapidamente a mensagem “Function
Complete”.
Nota: Mesmo que você elimine a lista, apenas a lista com a
ordem é eliminada. Os arquivos mp3 e WAV continuam a
poder ser usados isoladamente ou endereçados para outras
playlists.
(a) Pressione o [EXIT÷JUMP] diversas vezes para voltar
para a página principal.
Renomeando o arquivo da playlist
Você também pode mudar o nome de uma playlist exis-
tente.
(a) Use os passos (1)~(5) de “Procedimento geral” na
p. 44.
(b) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando “RENAME”,
depois pressione [DATA÷ENTER].
O display muda para:
(c) Pressione [DATA÷ENTER].
(d) Gire o botão [DATA÷ENTER] para a direita até o dis-
play ficar como a imagem abaixo (o nome precisa
ficar selecionado):
O primeiro caractere já esta selecionado (veja a linha
escura sob o primeiro caractere).
(e) Se necessário, selecione a posição de outro carac-
tere (indicado pela linha escura) girando
[DATA÷ENTER].
(f) Pressione [DATA÷ENTER] confirmando sua escolha.
A posição do caractere selecionado aparece em um
fundo escuro e é indicada como um caractere subli-
nhado em branco.
(g) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o caractere
desejado, depois pressione o botão confirmando a
escolha.
O novo caractere aparece sobre um fundo branco.
(h) Repita os passos (e)~(g) acima para entrar os
demais caracteres.
Você também pode eliminar ou inserir caracteres
(veja p. 40).
(i) Pressione [MENU÷WRITE] para salvar o novo nome
da playlist.
O display solicita a confirmação.
Se não quiser salvar o arquivo com o novo nome ,
pressione [EXIT÷JUMP] voltando para a página
“PLAYLIST SAVE”.
(j) Pressione novamente [MENU÷WRITE].
Opções de
REPEAT
Significado
REPEAT ON Depois de tocar a música do último passo
da playlist, a reprodução recomeça no
começo da playlist, até você interromper.
(Esta opção apenas tem utilidade se o
ajuste “CHAIN” visto acima estiver na
opção “CHAIN PLY”.)
REPEAT OFF A reprodução dos arquivos de áudio da
playlist é interrompida após o final da
reprodução do último passo.
Administração de “Playlists”
V-Accordion
r
45
Administração de “Playlists”
Você pode renomear ou eliminar arquivos de Playlists. E
você também pode indicar como as músicas da playlist
devem ser reproduzidas (uma única vez ou diversas
vezes).
Procedimento geral
(1) Insira na porta USB a memória USB opcional que
tenha as playlist e os arquivos de músicas.
Veja “Conexão da memória USB opcional” na p. 37.
(2) Pressione e mantenha pressionado [ORCHESTRA] e
pressione o registro [9].
O display deve mostrar os nomes de playlists disponí-
veis na memória USB. Se não aparecer uma página
similar à que aparece acima, pressione [EXIT÷JUMP].
(3) Gire o dial [DATA÷ENTER] para escolher a playlist
que deseja renomear (rename) ou eliminar (delete).
(4) Pressione [DATA÷ENTER] para confirmar sua esco-
lha.
(5) Pressione [MENU÷WRITE].
O display muda para:
Escolha a forma da reprodução (Chain)
As “Playlists” contém apenas as listas com a ordem dos
arquivos de áudio a serem reproduzidas. Com o ajuste
padrão, você precisa escolher a próxima música na lista
e começar a reprodução manualmente. Mas você pode
“automatizar” a reprodução da “playlist” usando a fun-
ção de encadeamento, “CHAIN”.
(a) Use os passos (1)~(5) de “Procedimento geral”.
(b) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando “CHAIN”.
O display muda para:
(c) Pressione [DATA÷ENTER] repetidamente para indicar
uma das seguintes opções:
(d) Pressione [EXIT÷JUMP] para voltar para a página
anterior.
Repetição de todos os passos da Playlist (Repeat)
O FR-7x também permite que você escolha se a playlist
toca uma única vez ou fica tocando repetidamente:
(a) Use os passos (1)~(5) de “Procedimento geral”.
(b) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando “REPEAT”.
O display muda para:
Opções de
“CHAIN”
Significado
CHAIN OFF Ao terminar o passo corrente da playlist, a
reprodução de áudio é interrompida. Gire
o botão [DATA÷ENTER] indicando outro
passo, depois ative a reprodução. Se você
ativar a reprodução sem indicar outro
passo, o mesmo arquivo de áudio toca
novamente
CHAIN STP O próximo arquivo de áudio é selecionado
automaticamente ao fim da reprodução
de um passo, mas a reprodução tem que
ser acionada manualmente. (Se você inter-
romper a reprodução no meio da música,
depois recomeçar a reprodução, será
reproduzida a música do próximo passo)
CHAIN PLY A música do próximo passo é selecionada
e começa automaticamente após o fim da
reprodução da música do passo corrente.
(Se você interromper a música no meio,
depois ativar a reprodução, será tocada a
música do próximo passo)
®
Edição de Playlists
44
r
FR-7x V-Accordion
Com isto, você vai para a página abaixo.
O passo selecionado acima se move para baixo e abre
espaço para um novo passo.
(i) Veja “Salve sua Playlist” na p. 39.
Eliminando passos
Você pode eliminar passos da playlist.
(a) Use os passos (1)~(3) de “Edição de Playlists” na
p. 42
(b) Gire [DATA÷ENTER] indicando o passo a ser elimi-
nado.
(c) Pressione [DATA÷ENTER] para confirmar.
(d) Pressione [MENU÷WRITE] para chamar a seguinte
tela:
(e) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o ícone
[REMOVE].
(f) Pressione [DATA÷ENTER] para confirmar sua esco-
lha.
Fazendo isto, você vai para a seguinte página.
O passo selecionado acima é eliminado.
Os passos subsequente se deslocam para preencher o
vazio. Exemplo: Eliminando o passo 04 em uma lista
de10 passos, o passo 05 vira passo 04, o passo 06 vira
passo 05, etc.
(g) Veja “Salve sua Playlist” na p. 39.
Apagando todos os passos
Também é possível remover todos os passos da lista cor-
rente. Com isto, apenas o nome da playlist é preservado,
e a lista precisa ser novamente programada.
(a) Use os passos (1)~(3) de “Edição de Playlists” na
p. 42
(b) Pressione [MENU÷WRITE] para chamar a seguinte
tela:
(c) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando “CLEAR ALL”.
(d) Pressione [DATA÷ENTER] para confirmar sua esco-
lha.
Fazendo isto, você vai para a seguinte página.
O arquivo playlist fica vazio e pode ser reprogramado.
(e) Veja “Salve sua Playlist” na p. 39 se quiser salvar a
playlist vazia.
Edição de Playlists
V-Accordion
r
43
Edição de Playlists
Se, durante a programação ou uso da playlist, você per-
ceber que falta uma música na lista, ou se você quiser
retirar uma música da lista, você pode fazer a edição da
playlist.
(1) Veja passos (1)~(6) de “Uso de Playlists” na p. 41.
(2) Pressione [MENU÷WRITE].
O display muda para:
(3) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando “EDIT”,
depois pressione [DATA÷ENTER].
O display muda para:
Acrescentando passos
Para inserir um passo e indicar a música do passo:
(a) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando a mensagem
“-----END-----” e pressione [DATA÷ENTER].
(b) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando a música a
ser endereçada para o passo.
Se o arquivo da música estiver em uma pasta, gire o
botão [DATA÷ENTER] indicando o nome da pasta,
depois pressione [DATA÷ENTER].
Indique a música girando [DATA÷ENTER] .
(c) Pressione [DATA÷ENTER] para confirmar a escolha.
Com isto você volta para a página abaixo. A música
escolhida para o último passo é seguida da mensa-
gem “-----END-----” :
Se você quiser um novo passo…
(d) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o passo que
foi acrescentado e pressione [DATA÷ENTER].
(e) Pressione o [MENU÷WRITE] para chamar a seguinte
tela:
(f) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o ícone [UP]
ou [DOWN].
Nota: A função “DOWN” não tem efeito no último passo da
“playlist”.
(g) Pressione [DATA÷ENTER] uma ou mais vezes para
mover o passo selecionado para a posição desejada.
(h) Pressione [EXIT÷JUMP] para ver a lista de músicas.
(i) Para salvar a playlist, veja “Salve sua Playlist” na
p. 39.
Nota: Aqui está uma forma mais rápida para mover os pas-
sos: no passo (d), pressione [UP]/[DOWN] para mover a
música selecionada.
Indicando outra música em um passo existente
Você pode inserir um novo passo entre passos existen-
tes.
(a) Use os passos (1)~(3) de “Edição de Playlists”.
(b) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o passo antes
do qual deseja inserir o novo passo.
(c) Pressione o [DATA÷ENTER] para confirmar.
(d) Pressione o [MENU÷WRITE] para chamar a página
abaixo:
(e) Gire [DATA÷ENTER] indicando o ícone [SONG].
(f) Pressione [DATA÷ENTER] .
(g) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando a música a
ser endereçada para o passo.
Se a música desejada estiver em uma pasta, gire o
botão [DATA÷ENTER] indicando o nome da pasta,
depois pressione [DATA÷ENTER].
Escolha a música girando [DATA÷ENTER].
(h) Pressione [DATA÷ENTER] para confirmar sua esco-
lha.
®
Uso de Playlists
42
r
FR-7x V-Accordion
Uso de Playlists
Veja como usar a playlists em uma apresentação:
(1) Insira a memória USB opcional com o arquivo
playlist (e arquivos das músicas ) na porta USB.
(2) Pressione e mantenha pressionado [ORCHESTRA] e
pressione o registro [9].
Se você ainda não carregou nenhuma playlist desde
que ligou o FR-7x, o display apresenta o nome das
“playlists” existentes na memória USB. Se você já car-
regou uma playlist e deseja usar outra playlist, pressi-
one [EXIT÷JUMP] e veja o conteúdo da memória USB.
(3) Gire o botão [DATA÷ENTER] para indicar a playlist
que deseja usar.
(4) Se a playlist desejada estiver em uma pasta, gire o
botão [DATA÷ENTER] indicando o nome da pasta,
depois pressione [DATA÷ENTER].
(5) Indique a playlist girando [DATA÷ENTER] .
(6) Pressione [DATA÷ENTER] para confirmar sua esco-
lha.
O display mostra o nome das músicas usadas na
playlist escolhida.
(7) Se quiser começar a tocar a primeira música, pres-
sione [DATA÷ENTER].
Caso contrário, gire o botão [DATA÷ENTER] indicando
o passo desejado na playlist, depois pressione o
botão. O display muda para:
As seguintes funções estão disponíveis:
(8) Pressione[DATA÷ENTER] para começar a reprodu-
ção.
Se a função “CHAIN” (veja p. 44) estiver na opção
“CHAIN PLY”, a próxima música é selecionada auto-
maticamente ao fim do passo corrente (se você inter-
romper a reprodução de uma música no meio, depois
iniciar novamente, o próximo passo é tocado.)
Se a função “CHAIN” estiver na opção “CHAIN STP”, a
reprodução interrompe no fim do passo corrente, a
próxima música é carregada, mas a reprodução só
começa acionando o ícone [®] . (Se você der uma
pausa no meio da música e ativar novamente a
reprodução, a reprodução retoma de onde foi inter-
rompida.) Se você interromper a reprodução, a
música do próximo passo fica selecionada.
(9) Para indicar outro passo da playlist manualmente,
pressione e mantenha pressionado [ORCHESTRA] e
pressione o registro [9], depois continue com o
passo (7) acima.
(10) Pressione o [EXIT÷JUMP] diversas vezes para voltar
para a página principal.
Ícone Explicação
[®]/
[π]
Permite reproduzir ou colocar em pausa o passo
corrente. O ícone muda para [π] durante a repro-
dução.
[ª] Permite interromper a reprodução. se a função
“CHAIN” estiver ligada, o mp3 player salta para o
começo do próximo arquivo mp3.
[º] Permite retroceder dentro da música.
[‰] Permite avanço rápido.
[] Permite voltar para o começo do passo anterior
(mp3). Se acionado durante a reprodução, volta ao
começo do passo corrente (pressione duas vezes
para ir para o começo da música anterior).
[] Permite saltar para o começo do passo seguinte
(mp3). Se estiver em reprodução, a próxima música
começa a tocar quando o passo corrente terminar.
Salvamento da “playlist”
V-Accordion
r
41
(3) Gire o botão [DATA÷ENTER] para a esquerda, seleci-
onando [Del].
(4) Pressione o [DATA÷ENTER] para eliminar o caractere
selecionado.
Todos os caracteres que estavam adiante do que foi
eliminado são deslocados um passo para a esquerda,
para fechar o espaço criado.
(5) Para voltar ao nome, gire o botão [DATA÷ENTER]
indicando o campo do nome (linha inferior).
Inserção de caracteres
Para inserir um caractere antes do caractere selecio-
nado e deslocar todos os caracteres seguintes um
passo para a direita, selecione o caractere da posição
em que deseja fazer a inserção.
Exemplo: Para inserir um caractere antes do “s” em
“Lovesong” (criando o nome “Love song”), coloque o
cursor no “s”. Aqui está o procedimento completo:
(1) Selecione o campo do nome (linha inferior).
(2) Selecione a posição para a inserção, girando
[DATA÷ENTER].
A posição do caractere selecionado é indicada pelo
sublinhado escuro.
(3) Pressione [EXIT÷JUMP] .
O FR-7x seleciona automaticamente o ícone [Ins].
(4) Pressione o [DATA÷ENTER] para inserir um “A”.
Todos os caracteres na posição e depois da posição
selecionada mudam um passo para a direita.
(5) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o caractere
que deve substituir o “A”.
(6) Pressione o [DATA÷ENTER] confirmando sua edição.
Salvamento da “playlist”
Na página “PLAYLIST SAVE” você pode escolher onde o
arquivo deve ser salvo, dentro da memória USB.
(1) Pressione [EXIT÷JUMP].
O FR-7x seleciona automaticamente o ícone [Ins].
(2) Gire o botão [DATA÷ENTER] para a esquerda, seleci-
onando [FOLDER].
Nota: Salte o passo (6) se não quiser escolher a pasta,
quando quiser ficar na pasta corrente.
(3) Pressione o [DATA÷ENTER] e salte para a seguinte
página:
O display mostra a página com um campo “OK” e com
as pastas.
(4) Se quiser salvar a playlist em outro local da memó-
ria , gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o local e
pressione [DATA÷ENTER] para confirmar.
Para salvar o arquivo no nível superior (raiz), gire o
botão [DATA÷ENTER] indicando a opção “.. (level up)”.
(5) Pressione [DATA÷ENTER] no “OK” para confirmar.
(6) Pressione [MENU÷WRITE] para salvar a “playlist.”
O display solicita a confirmação.
Se não quiser salvar o arquivo, pressione [EXIT÷JUMP]
voltando para a página “PLAYLIST SAVE”.
(7) Pressione novamente [MENU÷WRITE].
Se já existe um arquivo com o mesmo nome, o dis-
play pergunta se o arquivo existente deve ser substi-
tuído (overwrite).
Para isso, pressione [MENU÷WRITE] novamente.
O display mostra rapidamente a mensagem “Function
complete” e retorna para a página “PLAYLIST SAVE”.
(8) Pressione [EXIT÷JUMP] diversas vezes para voltar
para a página principal.
Nota: Este procedimento salva apenas a playlist (a lista que
indica os arquivos de músicas existentes). Os arquivos de
músicas não são salvos. Por isso, se você apagar um arquivo
de música usado em um passo da playlist, a reprodução é
interrompida no passo que ficar vazio. Ao mesmo tempo a
mensagem “Song not found” aparece no display.
®
Salve sua Playlist
40
r
FR-7x V-Accordion
O display mostra:
(6) Se a música que você quer endereçar ao passo esti-
ver em uma pasta, gire o botão [DATA÷ENTER] indi-
cando o nome da pasta, depois pressione o botão
[DATA÷ENTER].
Nota: Para sair de uma pasta e voltar para um nível supe-
rior, selecione “.. (level up)” na parte superior da lista.
(7) Escolha a música girando [DATA÷ENTER].
(8) Pressione [DATA÷ENTER] para confirmar sua esco-
lha.
Com isto você volta para a página abaixo. A música
escolhida fica endereçada ao passo 01 e o passo 02 se
torna o último da lista (-----END-----):
(9) Selecione a linha “-----END-----” e repita os pas-
sos (5)~(8) acima para endereçar outras músicas
para os novos passos.
Salve sua Playlist
Preparação para o salvamento
(1) Depois de criar a playlist, e estando com a página
“EDIT” no display, pressione [MENU÷WRITE].
O display muda para:
O nome da playlist aparece ao lado da mensagem
“EDIT” (linha superior).
(2) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando “SAVE”,
depois pressione [DATA÷ENTER].
O display muda para:
Nomeando a “playlist”
(3) Pressione botão [DATA÷ENTER].
O display muda para:
(4) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o nome, que
está na linha inferior.
O primeiro caractere fica selecionado (veja a linha
escura sob o primeiro caractere).
(5) Se necessário, selecione a posição de outro carac-
tere (indicado pela linha escura) girando
[DATA÷ENTER].
(6) Pressione o [DATA÷ENTER] confirmando sua esco-
lha.
A posição do caractere selecionado é indicada pelo
sublinhado escuro.
(7) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o caractere
desejado, depois pressione o botão confirmando a
escolha.
O novo caractere aparece sobre um fundo branco.
(8) Repita os passos (5)~(7) acima para entrar os
demais caracteres.
Eliminando caracteres (Delete)
(1) Para eliminar um caractere, selecione o caractere
girando [DATA÷ENTER].
O caractere selecionado é indicado pelo sublinhado
escuro.
(2) Pressione o [EXIT÷JUMP] botão.
O FR-7x seleciona automaticamente o ícone “Ins”.
Ajuste do volume da reprodução
V-Accordion
r
39
(5) Pressione [DATA÷ENTER] para começar a reprodu-
ção.
Você pode tocar o FR-7x enquanto ouve o arquivo de
áudio.
Nota: A reprodução também pode ser iniciada e interrom-
pida com pedais do FBC-7 (veja p. 88)
(6) Para pausa na reprodução, gire o botão
[DATA÷ENTER] indicando o ícone [π], depois pressi-
one [DATA÷ENTER].
Para continuar a reprodução, indique o ícone [®] com
[DATA÷ENTER], depois pressione o botão para reco-
meçar a reprodução.
(7) Para interromper a reprodução, gire o botão
[DATA÷ENTER] indicando o ícone [ª], depois pressi-
one [DATA÷ENTER].
(8) Para indicar outra posição dentro da música, gire o
botão [DATA÷ENTER] indicando um dos ícones
abaixo e pressione o botão.
(9) Para indicar outra música, pressione [EXIT÷JUMP] e
volte ao passo (3).
Ajuste do volume da reprodução
Pressione os botões [UP]/[DOWN] para ajuste do volume.
Ou use esta outra opção:
(1) Estando com a página “AUDIO PLAYER” no display,
gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o ícone [VOL]
.
(2) Pressione [DATA÷ENTER].
O display muda para:
(3) Gire o botão [DATA÷ENTER] para fazer o ajuste do
“VOLUME” (audio level), entre 0~127.
(4) Pressione [EXIT÷JUMP] voltando para a página
“AUDIO PLAYER”.
Função Playlist
A função Playlist permite preparar listas de músicas de
arquivos de áudio nos formatos mp3 e/ou WAV para
serem reproduzidas na ordem que você indicar.
Programação da lista de “playlist”
Nota: A playlist “sabe” onde estão armazenado os arquivos de
áudio (tem a informação do caminho para achar o arquivo).
Por isso, você nunca pode mover o arquivo mp3 ou WAV para
outra posição depois de criar a lista.
(1) Insira a memória USB opcional, que tenha os
arquivos de áudio, na porta USB.
Veja “Conexão da memória USB opcional” na p. 37.
(2) Pressione e mantenha pressionado [ORCHESTRA] e
pressione o registro [9].
Se você não carregou nenhuma “playlist” desde que
ligou o FR-7x, o display irá mostrar agora o nome das
“playlists” disponíveis na memória USB.
Se você já carregou uma playlist, pressione
[EXIT÷JUMP] para ver o conteúdo da memória USB.
(3) Pressione [MENU÷WRITE].
(4) Pressione [DATA÷ENTER] para confirmar a nova
“playlist”.
Se você acabou de criar uma playlist, que ainda está
vazia, a aparência da tela será esta:
A Playlists contém “passos” e em cada passo você
escolhe a música a ser tocada.
(5) Pressione [DATA÷ENTER].
Ícone Significado
[º]
Retorno com passos de 2 segundos
[]*
[*] Esta função pode ser endereçada a um pedal do FBC-7 (veja
p. 88).
Retorno ao começo do arquivo de áudio
corrente. Se você pressionar [DATA÷ENTER]
novamente, você salta para o começo da
música anterior (ordem descendente alfa-
beticamente).
[‰]
Avanço rápido em passos de 2 segundos.
[][*]
Como o botão [], mas em ordem alfabé-
tica inversa (ascendente).
®
Uso do reprodutor de áudio (“audio player”)
38
r
FR-7x V-Accordion
O FR-7x tem uma porta USB para a conexão de memórias USB opcionais. Arquivos de áudio nestas memórias USB podem
ser reproduzidas pelos alto falantes internos do FR-7x (e transmitidos para a saída de áudio). Além disso, você pode gra-
var o que estiver tocando no formato de áudio WAV (veja “Grave o que você tocar em formato de áudio” na p. 47).
Conexão da memória USB opcional
(1) Apóie o FR-7x (se estiver tocando) e vire para você.
A porta USB do FR-7x fica ao lado do compartimento
de pilha.
(2) Pressione os dois lados da tampa do comparti-
mento USB (que tem a indicação “PRESS TO
OPEN”) e abra a tampa.
O compartimento abre, revelando o local onde a
memória USB deve ser inserida.
(3) Insira nesta porta a memória USB opcional, com
arquivos mp3 ou WAV a serem reproduzidos.
A memória USB pode ser conectada em uma única
direção. Insira a memória USB sem aplicar força.
(4) Feche a tampa do compartimento USB.
Reprodução de arquivos de áudio
O FR-7x pode reproduzir arquivos de áudio nos forma-
tos mp3 e WAV diretamente da memória USB conec-
tada. Veja pág. 8 for a descrição dos formatos de
arquivo que são aceitos.
Reprodução de arquivos de áudio
(1) Pressione e mantenha pressionado [ORCHESTRA] e
pressione o registro [10].
Se você já carregou uma música, o display salta para
a página “AUDIO PLAYER”. Nestes casos, pressione
[EXIT÷JUMP] para ver o conteúdo da memória USB.
(2) Se o arquivo de música estiver dentro de uma
pasta, indique a pasta girando o botão
[DATA÷ENTER], e pressione este botão para ver o
conteúdo da pasta.
Você também pode indicar o comando “(level up)” e
pressionar [DATA÷ENTER] para subir um nível (sair da
pasta corrente).
(3) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o arquivo de
áudio que deseja reproduzir.
(4) Pressione [DATA÷ENTER] confirmando sua escolha.
O display muda para:
6. Uso do reprodutor de áudio (“audio player”)
Edição de ruídos (Válvula & Botão)
V-Accordion
r
37
Edição de ruídos (Válvula & Botão)
Você deve concordar que o som eletrônico deve repro-
duzir o timbre básico do instrumento, mas também deve
responder com o comportamento e ruídos típicos do
instrumento para que possa se aproximar do som
autêntico.
Um acordeon produz ruídos mecânicos nas válvulas e
botões, que não podem ser evitados em um instrumento
acústico.
No FR-7x, o volume destes ruídos pode ser ajustado caso
você queira que fiquem mais presentes ou mais sutis. Os
parâmetros da página mostrada abaixo tem duas seções
de MENU, em duas páginas de menu: “Valve Level” é um
parâmetro do teclado agudo (Treble), “Button Level” é
um parâmetro de Bass/Free Bass.
Edição do ruído de válvula do teclado de agudos
(Treble Valve Noise)
(1) Estando com a página principal no display, pressi-
one [UP] quatro vezes.
(2) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o nível de
ruído desejado
Este parâmetro tem as seguintes opções de ajuste:
“Off’, –40~+40. Um valor negativo (-) reduz o volume
do ruído, e um valor positivo (+) aumenta o volume
do ruído. Indique “STD” voltando para o valor de
fábrica, e “Off” se não quiser este ruído.
(3) Pressione [DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“TYPE” e gire o botão para escolher o tipo de acor-
deon.
As possibilidades são: Bandoneon, I-Folk, I-Folk 2,
Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk
2, Classic 2, Studio, Tradition, Steierische, OldItaly,
TexMex, Trikitixa, F-Jazz, Classic 3, Bajan.
(4) Pressione [EXIT÷JUMP] para voltar para a página
principal.
Edição de ruídos de botão do teclado de baixos
(Bass Button Valve Noise)
(1) Estando com a página principal no display, pressi-
one [UP] cinco vezes.
(2) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando a intensidade
desejada para o ruído.
Este parâmetro tem as seguintes opções de ajuste:
“Off’, –40~+40. Um valor negativo (-) reduz o volume
do ruído, e um valor positivo (+) aumenta este
volume. Indique “STD” voltando para o valor de
fábrica, e “Off”, se não quiser este ruído.
(3) Pressione[DATA÷ENTER] indicando o parâmetro
“TYPE” e gire o botão para escolher o tipo de acor-
deon.
As possibilidades são: Bandoneon, I-Folk, I-Folk 2,
Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk
2, Classic 2, Studio, Tradition, Steierische, OldItaly,
TexMex, Trikitixa, F-Jazz, Classic 3, Bajan.
(4) Pressione [EXIT÷JUMP] para voltar para a página
principal.
Nota: Este parâmetro não tem efeito nas seções FREE
BASS, ORCH BASS ou ORCH FREE BASS.
UP
DOWN
UP
DOWN
®
Scale (Afinação)
36
r
FR-7x V-Accordion
Scale (Afinação)
Praticamente todas as culturas tem uma variedade de
acordeon. Arábia, Indonésia, e outras culturas musicais
não usam o temperamento igual que é usado na Europa
e na América.
O FR-7x tem o parâmetro “Scale” que permite que você
indique o sistema de afinação mais adequado para a
música que deseja tocar. Se o sistema de afinação que
você precisa não estiver entre as opções de fábrica, você
pode programar um sistema pessoal (veja “1.4 Scale Edit
(edição da escala)” na p. 64), salve sua escala na memó-
ria User1~3, depois indique a memória aqui.
(1) Estando com a página principal no display, pressi-
one [UP] três vezes.
(2) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o sistema de
afinação desejado. As possibilidades são:
Exceto pela opção “Equal”, nas outras formas de afi-
nação, você precisa indicar a nota fundamental; Dó
da escola maior, ou Lá da escala menor, de acordo
com o tom da música que irá tocar.
(3) Pressione [DATA÷ENTER] para ativar o campo “KEY”
(aparecendo reverso no display).
(4) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando a letra da
nota fundamental (C~B).
(5) Pressione [EXIT÷JUMP] para voltar para a página
principal.
Scale Descrição
Equal (Off) Esta afinação divide cada oitava em 12
passos iguais (intervalos).
User 1~3 Este ajuste indica os sistemas de afinação
que você (ou outra pessoa) programou.
Veja “1.4 Scale Edit (edição da escala)” na
p. 64 para detalhes.
Arabic 1 & 2 Estas duas opções indicam sistemas Ára-
bes de afinação. Indique “1” para rebaixar
a afinação das notas Mí (E) e Sí (B) em um
quarto de semitom (–50 cents).
“2” representa a escala em que as notas Mí
(E) e Lá (A) são rebaixadas um quarto de
semitom.
Just Major Sistema de afinação clássico (ocidental)
que resolve a ambiguidade dos intervalos
de quintas e terças. Produz bela sonori-
dade para acordes, mas a escala permite o
equilíbrio, e a escala não é indicada para
melodias.
Just Minor Escala justa para tons menores.
Pythagorean Sistema inventado na Grécia antiga.
Resolve a afinação de intervalos de quar-
tas e quintas. Os acordes não ficam perfei-
tos mas as melodias ficam com um som
claro.
UP
DOWN
Mean-Tone Este temperamento cria um compromisso
entre a escala justa para permitir transpo-
sições.
Werckmeister Combinação dos sistemas “Mean Tone” e
“Pythagorean” que permite tocar em qual-
quer tom
Kirnberger Com melhorias da afinação “Mean Tone” e
temperamento justo, este sistema permite
transposição e permite tocar em todos os
tons.
Scale Descrição
Outras funções práticas
V-Accordion
r
35
Vamos dar uma olhada nas primeiras funções “puramente eletrônicas” do FR-7x. Neste capítulo, discutiremos funções
que podem ser novas para você, mas serão de utilidade imediata depois que você souber o que fazem e como usar.
Observação geral
As funções discutidas abaixo podem ser selecionadas
pelo painel frontal, porque você vai precisar delas em
intervalos regulares. As mudança que você faz aqui não
são salvas automaticamente. Se você quiser conservar
um ajuste, você precisa salvar o ajuste (veja p. 103).
Nota: As funções discutidas neste capítulo também podem ser
ajustadas usando o menu do FR-7x.
Transposição (Transpose)
O FR-7x tem a função Transpose, que permite mudar o
tom da música que você estiver tocando.
A vantagem deste sistema é que você pode tocar uma
música em Mí maior (por exemplo), usando o dedilhado
da escala de Dó maior (por exemplo). Assim, fica mais
fácil quando você já souber tocar uma música em um
tom e precisar tocar a música em outro tom.
Veja um exemplo:
(1) Estando com a página principal no display, pressi-
one [UP] uma vez.
(2) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando o tom dese-
jado (transposição).
As opções vão de –6~+5 em semitons. Indique “0”
para desligar a transposição.
(3) Pressione [EXIT÷JUMP] para voltar para a página
principal.
Musette Detune
Você já deve saber que o registro 8’ de acordeon agudo
pode ter 2 ou mesmo três palhetas, que tem afinação
um pouco afastada entre elas para produzir um som
mais amplo (chamado pelos acordeonistas de efeito
“musette”). Uma palheta é afinada um pouco mais
aguda e outra um pouco mais grave que a afinação
exata, e a terceira palheta (se houver) usa a afinação
exata.
A afinação das palhetas é um trabalho para especialistas
e normalmente não é feita pelo acordeonista.
Mas no FR-7x, os ajustes de “afinação” e “palhetas” (que
na não existem fisicamente) podem ser controlados pelo
botão [DATA÷ENTER].
Nota: Esta função está disponível apenas na seção de agudos
(Treble).
(1) Estando com a página principal no display, pressi-
one [UP] duas vezes.
(2) Gire o botão [DATA÷ENTER] indicando outra afina-
ção para as palhetas.
Você tem as seguintes possibilidades: Off (sem
detune), Dry, Classic, F-Folk, American L, American H,
North Eu, German L, D-Folk L, Italian L, German H,
Alpine, Italian H, D-Folk H, French, Scottish.
(3) Pressione [EXIT÷JUMP] para voltar para a página
principal.
5. Outras funções práticas
Transpose
Aqui está o que você toca…
…e aqui está o som produzido.
UP
DOWN
UP
DOWN
®
Sons orquestrais para a seção Free Bass
34
r
FR-7x V-Accordion
Sons orquestrais para a seção Free
Bass
A parte orquestral da seção Free Bass pode substituir o
som de acordeon tocado pelos botões do teclado
quando o modo Free Bass estiver ativo. Nestes casos,
todos os botões de baixo tocam as notas de baixo, sem
botões para acordes.
(1) Pressione simultaneamente os três registros com a
etiqueta “FREE BASS” ativando o modo de mesmo
nome.
Isto não é necessário se você já estiver no modo Free
Bass.
(2) Pressione simultaneamente os três registros do
meio (“ORCH FREE BS”).
Nota: Os números mostrados na figura acima não apare-
cem nos registros. Foram colocados para sua orientação.
O display responde brevemente com uma imagem
similar a esta:
(3) Use os registros “Bass” escolhendo o som desejado.
Ajustando o volume do som ORCH FREE BS
Existem situações em que o som de orquestra do modo
Free Bass fica muito forte ou fraco em relação ao som
das outras seções. Nestes casos, ajuste o volume:
(1) Na página principal, pressione [DOWN] quatro
vezes.
O display mostra:
Nota: Este ajuste de volume não pode ser alterado se o
som ORCH FREE BS não estiver em uso.
(2) Use [DATA÷ENTER] ajustando o valor desejado.
Este parâmetro tem as seguintes opções de ajuste:
“Off”, –40~+40. “STD” indica que a parte ORCH FREE
BS usa seu volume “normal”. Valores negativos (–)
deixam o som ORCH FREE BS mais baixo, e valores
positivos (+) deixam este volume mais alto.
Você pode salvar este ajuste (e outros ajuste que
fizer). Veja pág. 103.
(3) Volte para a página principal pressionando
[EXIT÷JUMP].
(4) Para desligar a seção ORCH FREE BS, pressione
novamente os registros “ORCH FREE BS” para vol-
tar para o modo normal de Free Bass.
Pressione de novo os botões para sair do modo Free
Bass (sem acordes) e voltar para o modo Bass (com
baixos e acordes).
Sons ORCH FREE BS
1 Trombone 5 TYPLJAZZ
2 Clarinet 6 Ac.Guitar
3 Oboe 7 Ac.Piano
4 Flute1
[7] [6] [5] [4] [3] [2] [1]
UP
DOWN
Sons orquestrais para a seção de acordes
V-Accordion
r
33
Sons orquestrais para a seção de
acordes
A parte ORCH CHORD pode substituir o som de acor-
deon tocado pelas linhas de botões de acordes no
teclado de baixos.
A parte ORCH CHORD é aplicada apenas para as linhas
de botões de acorde e não afetam as linhas de botões de
baixos. A parte ORCH CHORD fica indisponível no modo
Free Bass (neste modo não existem botões de acorde).
(1) Pressione simultaneamente os três registros do
meio (“ORCH CHORD”).
Nota: Os números mostrados na figura acima não apare-
cem nos registros. Foram colocados para sua orientação.
O display responde brevemente com uma imagem
como esta:
(2) Use os registros de baixos escolhendo o som dese-
jado.
(3) Pressione os três registros do meio (“ORCH
CHORD”) novamente para voltar para o normal de
acordes.
Ajustando o volume do som ORCH CHORD
Existem situações em que o som de “orchestral
chord” fica muito forte ou fraco em relação ao som
das outras seções. Nestes casos, você pode ajustar
este volume:
(1) Pressione simultaneamente os três registros do
meio (“ORCH CHORD”).
(2) Pressione [EXIT÷JUMP] para voltar para a página
principal.
(3) Na página principal, pressione [DOWN] duas vezes.
O display mostra:
(4) Use [DATA÷ENTER] ajustando o valor desejado.
Este parâmetro tem as seguintes opções de ajuste:
“Off”, –40~+40. “STD” indica que a parte ORCH
CHORD usa seu volume “normal”. Valores negativos
(–) deixam o som de ORCH CHORD mais baixo, e valo-
res positivos (+) deixam este volume mais alto.
(5) Volte para a página principal pressionando
[EXIT÷JUMP].
(6) Pressione novamente os três registros do meio
(“ORCH CHORD”), para voltar para o normal (acor-
deon) de acordes.
Sons “ORCH CHORD”
1 Trombone 5 Jazz Scat1
2 Alto Sax 6 Ac. Guitar
3 Clarinet 7 Ac. Piano
4 TYPLJAZZ
[7] [6] [5] [4] [3] [2] [1]
UP
DOWN
®
Sons orquestrais para a seção bass
32
r
FR-7x V-Accordion
Sons orquestrais para a seção bass
A função de orquestra do FR-7x pode atuar em quatro
seções: uma na seção do teclado de agudos (chamada
de “Orchestra”) e três para os botões de baixos (chama-
das “Orchestra Bass/Orchestra Chord/Orchestra Free
Bass”).
A parte “orchestral bass” pode ser usada em vez da seção
de baixos (substituindo os sons de acordeon tocado
pelas linhas de botões de baixo do teclado). Novamente,
o endereçamento programado no ajuste de fábrica pode
ser trocado por outro que você prefira. Além disso, você
pode endereçar sons de órgão para os registros de bai-
xos (veja p. 52).
A parte ORCH BASS é aplicada apenas nas linhas de
botões de baixos (os que ficam mais próximos do fole) e
não tem efeito sobre os botões de acordes.
(1) Pressione simultaneamente os três registros com a
etiqueta “ORCH BASS”.
Nota: Os números mostrados na figura acima não apare-
cem nos registros. Foram colocados para sua orientação.
O display responde brevemente com uma imagem
similar a esta:
(2) Use os registros “Bass” escolhendo o som desejado.
Nota: A dinâmica dos sons marcados com asterisco (*) ape-
nas pode ser controlada pelo movimento do fole. Estes sons
não tem resposta de velocity. Para outros sons, veja tam-
bém “10.16 Orchestra Bs&Ch Touch” na p. 92.
(3) Pressione os três registros ORCH BASS novamente
para voltar para o normal de baixos.
Ajustando o volume do som ORCH BASS
Existem situações em que o som de Orchestra Bass fica
muito forte ou fraco em relação ao outros sons que você
toca simultaneamente. Nestes casos, você pode mudar o
volume da seção ORCH BASS:
(1) Selecione o modo ORCH BASS pressionando simul-
taneamente os três registros etiquetados “ORCH
BASS”.
(2) Na página principal, pressione [DOWN] três vezes.
O display mostra:
(3) Gire o botão [DATA÷ENTER] ajustando o valor dese-
jado.
Este parâmetro tem as seguintes opções de ajuste:
“Off”, –40~+40. “STD” indica que a parte ORCH BASS
usa seu volume “normal”. Valores negativos (–) dei-
xam o som de ORCH BASS mais baixo, e valores posi-
tivos (+) deixam este volume mais alto.
(4) Volte para a página principal pressionando
[EXIT÷JUMP].
Nota: Você também pode endereçar sons de percussão e
bateria para os botões de baixos, e tocar simultaneamente
com os sons orquestrais (veja “3.7 Bass Drum” na p. 72).
(5) Pressione os três registros ORCH BASS novamente
para voltar ao modo normal de baixos.
Sons de “Orchestra Bass”
1 Acous.Bs 5 Picked Bs
2* Bowed* 6* Tuba*
3 Finger Bs 7 Tuba Mix
4 Fretless
[7] [6] [5] [4] [3] [2] [1]
UP
DOWN
Ativando e desativando rapidamente o som orquestral
V-Accordion
r
31
Modo LOW (registro [11])
Aqui você tem o oposto da opção HIGH: a nota grave
é tocada pelo som orquestral e as notas mais agudas
são tocadas pelo registro do acordeon. Use em situa-
ções em que a melodia (ou contra-melodia) estiver
acima das notas que você deseja sustentar.
O display confirma brevemente o seu ajuste.
(2) Toque algumas notas para ouvir o resultado.
Nota: O ajuste do modo ORCHESTRA pode ser salvo para
um Set (veja p. 103). O ajuste do modo salvo é recuperado
quando você ativa a parte ORCHESTRA.
Ativando e desativando rapidamente o som
orquestral
Depois de ativar a seção ORCHESTRA e escolher o modo,
você pode tocar algumas frases usando o som de acor-
deon, e acrescentar o som ORCHESTRA na repetição da
frase.
Nota: O procedimento a seguir ativa/desativa a parte orques-
tra nos modos DUAL, HIGH ou LOW. A parte aguda do som de
acordeon sempre continua a tocar.
(1) Pressione a barra Master que fica sob o teclado
para ativar/desativar a parte ORCHESTRA.
O ícone de teclado do campo “ORCH” aparece
quando a seção ORCHESTRA está ativa e desaparece
quando esta seção fica inativa (veja a figura abaixo).
Observe qual campo está com o ícone do teclado,
depois pressione a barra Master e veja novamente o
display. Toque algumas notas para entender o que
acontece.
Ajustando o volume do som orquestral (no
teclado de agudos - treble)
Em algumas situações (nos modos DUAL, HIGH ou LOW)
o som de ORCHESTRA pode estar muito forte ou muito
fraco em relação ao som de acordeon tocado no mesmo
teclado. Nestes casos, você pode fazer o ajuste do
volume:
(1) Ligue a parte ORCHESTRA.
Veja “Sons orquestrais para a seção de agudos (tre-
ble)” na p. 28.
(2) Na página principal, pressione uma vez o botão
[DOWN].
(3) Use [DATA÷ENTER] ajustando o valor desejado.
Este parâmetro tem as seguintes opções de ajuste:
“Off”, –40~+40. A opção “STD” faz com que a parte
“Orchestra” use seu volume “normal”. Valores negati-
vos (–) deixam a PARTE orchestra mais baixa e valo-
res positivos (+) fazem com que fique mais alta.
(4) Volte para a página principal pressionando
[EXIT÷JUMP].
Para voltar para a situação em que o teclado de agu-
dos toca apenas som de acordeon:
(5) Pressione [CANCEL] para que o FR-7x volte a tocar
como acordeon normal.
Para ativar novamente a parte ORCHESTRA, repita os
passos (1) e (2) da pág. 28.
Tocado pelo acordeon
Tocado pelo som “Orchestra”
UP
DOWN
®
Sons orquestrais para a seção de agudos (treble)
30
r
FR-7x V-Accordion
Sobre os sons ‘HighLand’ e ‘Zampogna’
O FR-7x tem dois sons de gaita de fole, um chamado
“HighLand”, outro chamado “Zampogna”. Os instru-
mentos que serviram de base para estes sons usam
um ou mais notas “drone” (pedal) sobre as quais a
melodia é tocada.
Quando você seleciona um destes sons, as notas da
oitava grava no teclado de agudos ficam responsá-
veis por estas notas “drone”.
A função “drone” é usada da seguinte forma:
Se você tocar uma única tecla cinza (veja a figura),
apenas esta nota é sustentada. Você pode soltar a
nota imediatamente após tocar. A nota vai ser sus-
tentada indefinidamente.
Se você pressionar duas (ou mais) teclas simultanea-
mente, todas as notas de teclas tocadas são sustenta-
das (a função drone é polifônica).
Para desligar a nota drone que está tocando, ou pres-
sione outra tecla na área cinza (mudando para outra
nota drone), ou pressione novamente a tecla que está
soando para interromper o som do drone.
Controles MIDI de velocity e aftertouch
Velocity
O teclado de agudos no modelo tipo piano tem res-
posta de velocity. O volume e timbre das notas toca-
das pela seção ORCHESTRA irão variar com a intensi-
dade no toque nas teclas (para sons orquestrais).
Nota: Os sons de acordeon da seção de agudos (Treble) não
respondem a mensagens velocity geradas pelo teclado.
Para variar o volume e timbre destas notas, use o fole com
mais ou menos força (como em um acordeon tradicional).
Sensibilidade à pressão (Aftertouch na afinação)
O teclado de agudos percebe se o músico exerce
pressão sobre a tecla do som que está sendo susten-
tado.
No modelo tipo botão você pode usar a barra Master
para simular o efeito de aftertouch: toque a nota,
mantenha pressionado o botão, e acione a barra
Master lentamente.
Para alguns sons orquestrais e para a seção de agu-
dos do acordeon, este efeito permite rebaixar a afina-
ção temporariamente, veja “2.11 Aftertouch Pitch
(controle de AT sobre afinação” na p. 67.
Se você usar som de órgão, o aftertouch pode ser
usado para mudança entre as velocidades rápida e
lenta do efeito Rotary.
Nota: Este efeito aftertouch é aplicado a todas as notas
que estiverem sendo tocadas. (No código MIDI o comando
é chamado de “aftertouch por canal”.)
Indicando o modo ORCHESTRA
Você pode indicar sons do grupo ORCHESTRA, que
podem ser tocados isoladamente ou junto com os sons
de acordeon, você tem diversas opções: SOLO, DUAL,
HIGH e LOW.
(1) Pressione e mantenha pressionado o registro
[ORCHESTRA] e pressione o registro treble [11], [12],
[13] ou [14] para indicar o modo desejado.
Modo SOLO (registro [14])
Ativando a seção e ORCHESTRA (pressionando o
registro [ORCHESTRA] e escolhendo um som), você
ouve apenas o som do instrumento orquestral. Pres-
sione CANCEL [14] para voltar para o som agudo (Tre-
ble) do acordeon.
Modo DUAL (registro [13])
Acrescenta o som orquestral ao som do acordeon no
teclado de agudos. Cada nota toca o som do acor-
deon e som orquestral em uníssono.
Só para lembrar: neste caso, os dois campos, ORCH e
TREBLE ficam com o ícone do teclado, indicando que
irão tocar simultaneamente.
Modo HIGH (registro [12])
Se você indicar este modo e tocar uma única nota,
você ouve o som orquestral. Se você mantiver esta
tecla pressionada e tocar outra nota mais grave, a
nota mais aguda é sustentada pelo som orquestra, e
as notas mais graves tocam com o som de acordeon.
Este modo é indicado para situações que você quer
tocar linhas de solo e acorde usando sons diferentes.
Alguma coisa assim:
Pode ser usado para tocar melodias.
Produz as notas “drone” .
Tocado pelo som “Orchestra”
Tocado pelo som de acordeon
Notas graves tocadas
pela seção de
acordeon
Esta nota é tocada
pela seção
ORCHESTRA
Tocando os sons orquestrais do FR-7x
V-Accordion
r
29
O FR-7x tem 49 sons orquestrais (dos quais, 26 podem ser endereçados para os registros), 32 sons de órgão “tonewheel”
para a seção de agudos (treble), 32 sons de órgão “tonewheel” para a seção de acordes, e 16 sons de órgão “tonewheel”
para os botões de baixos. Além disso, você pode tocar a parte de bateria com a mão esquerda.
Sons orquestrais para a seção de
agudos (treble)
Os sons orquestrais da seção de agudos podem ser
tocados isoladamente ou junto como som de acordeon
que você indicar.
A seção de agudos do FR-7x permite que você escolha
entre 26 sons de orquestra ou de órgão tonewheel em
cada Set (13 + 13). Os primeiros 13 sons podem ser cha-
mados pelo primeiro acionamento do registro
[ORCHESTRA] registro seguido pelo acionamento do
registro [1]~[13]. Vamos combinar de chamar o grupo de
“grupo A”. Os 13 sons do segundo grupo (“grupo B”) são
selecionados pressionando o registro de agudos em
questão novamente.
Nota: Apenas um som orquestral é usado a cada momento.
(1) Pressione o registro [ORCHESTRA].
O display responde com:
(2) Pressione um dos registros para indicar um som
orquestral (veja a tabela abaixo) do grupo “A”.
Pressione o registro novamente para indicar um som
do grupo “B”.
Isto ativa a parte de orquestra. O display muda:
A seta se move da linha “TREBLE” para a linha
“ORCH”. Isto significa que o registro de agudos (Tre-
ble) agora pode ser usado para a escolha dos sons
orquestrais.
Nota: O nome do som pode ser um pouco diferente no seu
instrumento.
O display mostra rapidamente o nome do som esco-
lhido e o número do registro pressionado:
No ajuste padrão, os 26 sons orquestrais disponíveis e
associados aos registros são:
Nota: Este endereçamento foi programado no ajuste de
fábrica e pode ser alterado (veja p. 51), significando que
qualquer som orquestral pode ser endereçado para qual-
quer registro.
(3) Toque algumas notas no teclado de agudos (ou
botões de agudos).
Você vai ouvir o som orquestral escolhido.
(4) Pressione o registro [ORCHESTRA] novamente para
voltar para o som de acordeon da seção de agudos
(treble).
O ícone de teclado do canto superior direito da tela
(veja acima) e a seta voltam para o campo “TREBLE”,
indicando que o teclado de agudos agora irá tocar o
som de acordeon que você indicou.
4. Tocando os sons orquestrais do FR-7x
Sons orquestrais da seção “Treble”
1A Trombone 1B Trumpet
2A Tenor Sax2 2B Alto Sax
3A Clarinet 3B Oboe
4A Harmonica 4B Mute Harm
5A Violin 5B Pizzicato
6A Flute 1 6B Pan Flute
7A HighLand*
[*] Veja “Sobre os sons ‘HighLand’ e ‘Zampogna’”
na p. 29.
7B Zampogna*
8A TIPLJAZZ 8B BLUES
9A AMERICA 9B POPULAR
10A JazzScat1 10B Strings
11A Mandolin 11B Vibe
12A Ac. Guitar 12B Nylon & Steel
13A Ac. Piano 13B El. Piano
®
Tocando a parte de baixo na mão direita (Bass-to-Treble)
28
r
FR-7x V-Accordion
Tocando a parte de baixo na mão
direita (Bass-to-Treble)
O FR-7x tem um modo que pode ser usado como um
acordeon “fagote”. Neste modo, a parte de baixo é
tocada com a mão direita. Os botões de baixo e acorde
ficam inativos (um acordeon fagote não tem botões de
baixos e acordes, e é tocado só com uma mão).
(1) Ligue o FR-7x.
Veja “Como ligar e desligar” na página 17.
(2) Pressione e mantenha pressionado [ORCHESTRA] e
pressione o registro [7] (“BS TO TREB”).
(3) Use os registros de agudos [1]~[14] para escolher o
som de “bass-to-treble” desejado.
Existem sete sons de acordeon e sete sons orques-
trais. O número na tabela abaixo indica o registro de
agudos (Treble) que você deve pressionar.
Nota: O modo “Bass-to-Treble” usa sons FREE BASS (sons
de acordeon) e sons ORCHESTRA BASS (sons orquestrais). O
endereçamento de sons orquestrais pode ser diferente em
cada “Set”.
(4) Comece a tocar os sons de baixo com mão direita.
(5) Pressione [ORCHESTRA] + registro [7] novamente
quando quiser sair do modo “Bass-to-Treble”.
Nota: A condição do modo “Bass-to-Treble” pode ser salva
para o Set corrente.
Sons “Bass-to-Treble “
Sons de acordeon Sons de orquestra
1 Low 8 Acous.Bs
2 High 9 Bowed
3 Low+High 10 Finger Bs
4 Lw+HgLow 11 Fretless
5 LwLow+Hig 12 Picked Bs
6 HighLw+Hg 13 Tuba
7 LowHigh 14 Tuba Mix
Tocando no modo Free Bass
V-Accordion
r
27
Tocando no modo Free Bass
O FR-7x tem também o modo “Free Bass”, que em geral
é usado por profissionais que preferem tocar as notas
da mão esquerda (baixos) de modo diferente. Neste
modo, todos os botões tocam notas de baixo - sem
acordes.
Nota: Veja pág. 90 para saber como escolher o sistema de
notas do modo Free Bass. Este ajuste é compartilhado por
todos os Sets.
(1) Pressione simultaneamente os três registros com a
etiqueta “FREE BASS”.
O display responde brevemente com (dependendo do
“Set” selecionado):
“L” indica a faixa de graves e “H” a faixa de agudos. A
extensão exata vai depender do modo FREE BASS
selecionado. Veja também a figura da pág. 91 onde a
faixa de agudos é indicada por meio de botões pretos,
e a faixa de graves por botões brancos.
Nota: Veja pág. 90 sobre o endereçamento dos botões de
baixo, e as notas disponíveis para “Free Bass”.
(2) Use os registros de baixos para indicar outra regis-
tração (se necessário).
(3) Pressione os três registros FREE BASS novamente
para voltar ao modo normal de baixos.
Tampas de referência
OFR-7x é fornecido com diversas tampas de referência
para os botões (côncavas e com linhas) projetadas para
ajudar a localizar os botões de acordes e baixo sem pre-
cisar olhar os botões. No ajuste de fábrica, três tampas
estão instaladas nos botões indicados em preto na
figura abaixo. Mas você pode remover estas tampas e
colocar em outros botões, caso ache mais confortável de
outra forma.
Veja como é a tampa:
Botões de baixos
L H
8' 8'
16' 16'
Ab3 Eb3 Bb3 F3 C3 G3 D3 A3 E3 B3 F#3 C#3 Ab3 Eb3 Bb3 F3 C3 G3 D3 A3
E3 B3 F#3 C#3 Ab3 Eb3 Bb3 F3 C3 G3 D3 A3 E3 B3 F#3 C#3 Ab3 Eb3 Bb3 F3
EM BM F#M C#M AbM EbM BbM FM CM GM DM AM EM BM F#M C#M AbM EbM BbM FM
Em Bm F#m C#m Abm Ebm Bbm Fm Cm Gm Dm Am Em Bm F#m C#m Abm Ebm Bbm Fm
E7 B7 F#7 C#7 Ab7 Eb7 Bb7 F7 C7 G7 D7 A7 E7 B7 F#7 C#7 Ab7 Eb7 Bb7 F7
Edim
Bdim F#dim C#dim Abdim Ebdim Bbdim Fdim Cdim Gdim Ddim Adim Edim Bdim F#dim C#dim Abdim Abdim Bbdim Fdim
Botões
de
baixos
Botões de acordes *
(*) Pode ser alterado para 3 linhas de baixos e 3 linhas de acordes. Veja
“10.8 Bass&Chd Mode” na p. 89.
Deslize para cima para remover
Deslize sobre o botão
Tampa de referência
®
Uso dos efeitos digitais do FR-7x
26
r
FR-7x V-Accordion
Estes indicadores informam a oitava (na vertical) e o
número de palhetas com detune em uso (na horizon-
tal).
Na página principal, o número e o nome do registro
em uso aparece no campo “BASS”:
(4) Se o som estiver muito forte ou muito fraco, faça o
ajuste com o botão [VOLUME].
(5) Se você ainda não ouve as notas de baixo e acordes
que tocar ajuste o botão [BALANCE] .
Este botão é usado para ajustar o balanço entre os
registros graves e agudos. Quando está todo do lado
TREBLE, você não ouve a seção de baixos (Bass).
Nota: Você também pode tocar um som orquestral usando
os botões de acorde, enquanto toca acordeon com os
botões de baixo, e vice versa.)
Nota: Os seis botões próximos do logotipo do FR-7x podem
ser usados para o ajuste de funções (veja p. 88).
Nota: Você pode tocar sons de percussão nos botões de
baixo e acordes, e pode tocar estes sons junto com os sons
de acordeon (veja p. 72).
Uso dos efeitos digitais do FR-7x
Enquanto você toca, você pode perceber que os sons de
acordeon estão modificados por efeitos (em geral
reverb). O ajuste dos efeitos faz parte dos parâmetros
que você salva de forma independente em cada “Set”.
O FR-7x tem 3 efeitos digitais que são aplicados em
todas as seções:
(1) Use os botões [DELAY], [CHORUS] ou [REVERB] para
ajustar a intensidade de cada efeito. Gire no sen-
tido anti-horário (na direção do ponto pequeno) se
não quiser o efeito. Gire no sentido horário (dire-
ção do ponto grande) para aumentar o volume do
efeito. O display mostra brevemente o volume
ajustado para cada processador de efeitos.
Nota: Os ajustes destes botões são aplicados em todas as
seções.
Depois de se familiarizar com os parâmetros do
FR-7x, você vai perceber que estes botões normal-
mente devem ser usados em último caso (ou seja, no
palco).
Nota: Você pode programar a intensidade do efeito de
forma independente para cada seção e salvar os ajustes em
um “Set”. Veja págs. 67, 73, 75, 77, 78, 80 e 81.
Nota: Em alguns casos, a mudança da posição no botão do
efeito não produz resultado perceptível, por exemplo em
virtude do ajuste “Send Level” (veja pág. 67). Os botões des-
critos acima afetam o volume de saída de efeito do proces-
sador de efeitos.
Efeito Explicação
Reverb Este efeito produz a impressão que se está
tocando em um teatro, uma igreja ou uma sala.
Ele acrescenta “profundidade” ao som.
Chorus Este efeito dá a impressão de diversos instru-
mentos do mesmo tipo tocando ao mesmo
tempo (similar a ao uso de detune de diversas
palhetas do mesmo registro).
Delay Este efeito cria eco (repetições do som). Quando
o intervalo para o eco é muito curto o efeito é
parecido com um reverb. Com intervalos mais
longos, são criados ecos reais.
DELAY
CHORUS
REVERB
Uso da “Sordina”
V-Accordion
r
25
(4) Se o som estiver muito forte ou muito fraco, faça o
ajuste com o botão [VOLUME].
(5) Se você ainda não ouve as notas do teclado de
agudos (Treble), ajuste [BALANCE] para a posição
central.
Este botão é usado para ajustar o balanço entre os
registros graves e agudos. Quando está todo do lado
BASS, a seção de agudos (Treble) não produz som.
Quando você muda o ajuste de Balance, o display
confirma brevemente o novo ajuste:
Uso da “Sordina”
A chave [SORDINA] permite que você atenue o som
(deixa o som mais suave). Em um acordeon acústico,
ele fecha a câmera de ressonância de madeira que
fica dentro do instrumento.
O FR-7x simula este efeito eletronicamente.
Quando você liga a opção Sordina, o display confirma
brevemente o seu ajuste:
Nota: O efeito Sordina é aplicado apenas na Seção de agu-
dos (treble).
Seção de baixos e acordes (mão
esquerda)
As notas de contrabaixo e acordes podem ser tocados
com os botões “Stradella”.
Os acordes usam o (som) registro indicado para a seção
de baixos Bass – por isto, este é o nome desta seção. As
notas de contrabaixo “reais” são endereçadas para as
duas colunas indicadas na figura acima. Os demais
botões são usados para tocar acordes.
O som produzido pela seção de baixo é determinado
pelo registro que foi pressionado. Esta seção pode ser
usada como “acordeon”, ou para tocar sons orquestrais,
ou para tocar ambos ao mesmo tempo.
(1) Conecte o FR-7x (se necessário) e ligue-o.
Veja págs. 16 e 17.
(2) Segure o FR-7x, pressione a registro e comece a
tocar no teclado de botões de baixos.
O FR-7x apenas produz som com movimento do fole.
Nota: Quando FR-7x é controlado por MIDI ou se o parâ-
metro “10.2 Bellows Curves” na p. 86 usa a opção “Fixa”,
não é necessário mover o fole.
Nota: Pressionando e mantendo pressionado qualquer
registro, você pode desligar a seção de baixos. (E mesmo
neste caso, esta seção continua a mandar dados MIDI.)
Pressione outro registro para que volte a ligar.
(3) Pressione outro registro para mudar o som.
O display confirma brevemente o novo ajuste e indica
qual a “footage” selecionada:
Botões de baixos Botões de acordes
2'
4'
8-4'
8'
16'
®
Conheça as seções de acordeon do FR-7x
24
r
FR-7x V-Accordion
Vamos ver agora como tocar os sons de acordeon do FR-7x.
Seção de agudos (mão direita)
A seção de agudos (Treble) pode ser tocada usando as
41 teclas tipo piano (no modelo tipo piano) ou com os
92 botões (modelo de botões).
O som que é produzido é determinado pelo registro (1~
14) que foi indicado por último. Esta seção pode ser
usada para tocar sons de acordeon, orquestra ou ambos.
Nota: Pressionando e mantendo pressionado qualquer regis-
tro, você pode desligar a seção de agudos (Treble). (Mesmo
desligada a seção continua a enviar comandos MIDI). Pressione
outro registro para que volte a ligar.
(1) Conecte o FR-7x (se necessário) e ligue-o.
Veja págs. 16 e 17.
(2) Pressione um registro de agudos e comece a tocar
no teclado de piano ou nos botões.
O FR-7x apenas produz som se você mover o fole. Se
você não mover o fole, você não ouve nada (como
em um acordeon acústico).
Nota: Quando controlar o FR-7x por MIDI, ou quando o
parâmetro “10.2 Bellows Curves” visto na p. 86 usa a opção
“Fixa”, não é necessário mover o fole.
(3) Pressione um dos 14 registros para mudar o som.
O display confirma rapidamente o ajuste e indica a
“footage” selecionada.
Os indicadores informam as oitavas (na vertical, )
e o número de palhetas em detune usadas (na hori-
zontal ).
As palhetas com detune existem apenas na oitava
central, na “footage” 8’.
Pontos pretos indicam que a função Cassotto (veja
p. 66) está desligada, e pontos abertos indicam que a
função Cassotto está ligada. Veja o que os registros e
as indicações do display significam (lembre-se que os
pontos podem ser abertos (brancos) ou pretos):
Na página principal, o número do registro indicado
aparece no campo “TREBLE”:
3. Conheça as seções de acordeon do FR-7x
Tipo Piano Tipo Botão
Registros de agudos (Treble)
1 BASSOON 8 MASTER
2 BANDON 9 MUSETTE
3 CELLO 10 CELESTE
4 HARMON 11 TREMOLO
5 ORGAN 12 CLARINET
6 ACCORD 13 OBOE
7 VIOLIN 14 PICCOLO
8–' 4'
8' 16' 8+'
2 / '
2
3
5 / '
1
3
Uso de Sets
V-Accordion
r
23
O FR-7x é um acordeon “virtual”. Ele recria os sons dos diferentes tipos de acordeons, e pode produzir sons orquestrais
(como flauta, trompete, etc) sons de órgão e sons de bateria e percussão.
As seções vistas na pág. 21 contém diversas funções que
podem ser ajustadas. Vamos combinar que estas funções
serão chamadas de “parâmetros”.
Cada seção tem parâmetros próprios. Você pode salvar
seus ajustes e recuperar os ajustes quando forem neces-
sários.
As diversas seções são combinadas em “Sets”. Desta
forma, basta indicar uma memória (o “Set”) para salvar
ou recuperar os ajustes de todas as seções.
Existem aproximadamente 40 memórias de Set já pro-
gramadas com ajustes úteis. Mas você pode substituir
estas programações por suas próprias programações. E
se 80 Sets não forem suficientes, você pode arquivar e
carregar novos sets usando uma memória USB).
Sets são como o porta-mala de um carro, que tem diver-
sos tipos de acordeons (bandoneon, musette, etc.). O
instrumento pode ser chamado pelo registro.
Existem 14 registros de agudos (Treble) , 7 nos baixos
(Bass, Free Bass, Orchestra Chord, Orchestra Free Bass, e
Orchestra Bass, e 26 registros de Orchestra em cada Set.
permitindo que você altere a combinação de “footage”.
No ajuste de fábrica, os Sets do FR-7x foram programa-
dos de forma a permitir que você escolha se quer usar
sons orquestrais, som de órgão virtual e/ou sons de
bateria e percussão.
Diferente de seu predecessor (o FR-7), o FR-7x permite
indicar qualquer um dos 49 sons “orchestral” para o
registro que você desejar (veja p. 51).
Vamos ver agora como indicar os Sets, e com isso cha-
mar outros sons de acordeons, orquestra, órgão e bate-
ria/percussão.
(1) Use os botões SET [√][®] do FR-7x ou os pedais SET
([1], [2]) do FBC-7 (se estiver conectado ao FR-7x)
indicando o Set que desejar.
Para tocar sons orquestrais (violino, saxofone, trom-
pete, etc.), indique Set 30.
Para tocar o incrível som de órgão stonewheel do
FR-7x (TW), indique Set 37.
Para tocar a parte de bateria/percussão, basta pressi-
onar os botões de baixo e acordes na seção de baixos
depois de indicar o Set 36.
(2) Pressione novamente um botão SET [√][®] para indi-
car outros sons.
Indicação direta do Set
Se você sabe o Set que deseja usar, você pode chegar no
set imediatamente:
(1) Estando com a página principal no display, pressi-
one e mantenha pressionado o botão SET [√] ou [®].
(2) Use os botões de registro de agudos (treble) [1]~[10]
indicando o número do Set desejado.
O registro [10] é usado para entrar o número “0”.
Para indicar o Set “1”, por exemplo, pressione o regis-
tro [10], depois o registro [1]. Para indicar o Set “37”,
pressione o registro [3], depois o registro [7].
Nota: Se você pressionar só um registro ([5], por exemplo),
o FR-7x seleciona o Set automaticamente depois de ±2
segundos.
2. Uso de Sets
Set 80
Set 3
Set 2
Set 1
Treble
1~14
Orchestral
1~26
Bass
1~7
Free Bass
1~7
Orch. Chord
1~7
Orch. Bass
1~7
COMMON
Reverb
Chorus
Delay
Name
Icon
Master Bar
®
Sobre a página principal
22
r
FR-7x V-Accordion
Correia de baixos
A correia de baixos do
FR-7x, que é usada para
mover o fole para dentro e
para fora é feita de couro. E
pode ser ajustada de
acordo como a sua prefe-
rência, girando o ajuste
(veja a figura). Gire para
um lado para apertar a cor-
reia, e do outro lado para
soltar.
Sobre a página principal
Exceto pelo display e botões adicionais, o FR-7x parece e
se comporta como um acordeon convencional. O dis-
play tem informações importantes sobre os ajustes que
estão sendo usados a cada momento.
O que aparece no display depende da função que você
estiver usando. Quando você liga o FR-7x, ou pressiona
o botão [EXIT÷JUMP] diversas vezes, a página principal
aparece.
Em alguns casos, esta página pode reaparecer automati-
camente após o ajuste de um parâmetro. A página prin-
cipal deve aparecer no display sempre que você quiser
tocar o FR-7x sem alterar os ajustes “internos”.
A página principal típica tem esta aparência:
O conteúdo exato do display depende do Set selecio-
nado e como as funções estão ajustadas. Mas os campos
A~H estão sempre presentes:
A
Modo Orchestra
B
Nome e número do Set em uso
C
Carga da pilha/indicador da fonte de alimentação
Indica se o FR-7x está usando a pilha ou a alimenta-
ção pelo FBC-7. Se a alimentação é por pilha, indica a
carga da pilha.
D
Registro em uso pela seção Orchestra
A linha em negrito abaixo do número do registro de
orquestra indica que o som do grupo “B” está em uso
(veja “Sons orquestrais para a seção de agudos (tre-
ble)” na p. 28).
E
Registro em uso nos agudos (Treble)
F
Registros em uso em Bass, Free Bass, Orchestra Bass,
Orchestra Chord, Orchestra Free Bass
Apenas uma das duas seções de baixos possíveis (Free
Bass ou Bass) pode estar ativa a cada momento.
G
Símbolos de Link
Estes símbolos indicam que o registro de Orchestra
(upper) e Bass mudam quando você indica outro
registro em agudos Treble (pág. 68). A função Bass
Link também é aplicada na seção Orchestra Chord (ou
seção Orchestra Free Bass).
H
Indicador da parte selecionada (Part Select)
Estes indicadores informam se a seção do teclado de
agudos (Treble) está tocando acordeon ou som de
orquestra.
Nota: A informação que aparece no display pode mudar
quando você gira ou aciona um botão. Nestes casos, a
página principal volta depois de alguns segundos.
Ajuste
Correia do baixo
A B
D
C
E
F
G
H
Procedimentos básicos no FR-7x
V-Accordion
r
21
Primeiro vamos ver como o FR-7x está organizado e como funciona. O FR-7x tem muito mais recursos que a melhor cole-
ção de acordeons, e mesmo assim os projetistas da Roland tiveram o cuidado para que músicos casuais possam aprovei-
tar todos os recursos.
As seções do FR-7x
Vamos ver rapidamente as diversas “seções” do instru-
mento, para ajudar a entender como o V-Accordion
funciona.
Seção de agudos - Treble (mão direita)
Esta seção normalmente é usada para tocar a melo-
dia. Existem dois tipos de teclado: teclado de piano e
teclado de botões.
A seção de agudos do FR-7x tem resposta de velocity
e também tem aftertouch.
Nota: No modelo de botões, as mensagens de aftertouch
são geradas pela barra Master.
Seção de baixos — Bass (mão esquerda)
Esta seção normalmente é usada para tocar o acom-
panhamento. Sempre usa botões. Existem duas cate-
gorias gerais: uma chamada “Stradella”, e a outra
chamada de baixo livre ou “Free Bass”. O FR-7x per-
mite usar qualquer uma destas opções.
No sistema “Stradella” também chamado de sistema
padrão de baixo, se usa os primeiros dois ou três
botões para tocar as notas fundamentais de baixo, e
os demais botões tocam acordes.
No sistema de baixo livre, todos os botões tocam
acordes.
A seção de baixos do FR-7x tem resposta de velocity.
Fole
O fole é uma parte importante do acordeon. O movi-
mento do fole permite o controle de expressão dinâ-
mica do som. Diversas técnicas são utilizadas, uma
das quais se chama “chacoalhar o fole” (abrir e fechar
com movimentos rápidos).
A inércia do fole pode ser ajustada com o botão de
saída de ar e regulagem da resistência do fole.
Barra Master
Em um acordeon tradicional, a barra Master recupera
o registro principal. O FR-7x permite usar a barra
master de forma mais flexível:
No modo de acordeon, ele chama o registro de agu-
dos (treble) que você indicar (veja “9.8 Master Bar
Recall” na p. 86).
No modo “orchestra”, permite ligar/desligar a parte
ORCHESTRA.
Apenas para o modelo de botões:
A barra Master do FR-7x tem duas funções:
Pressione levemente para indicar o valor de after-
touch (no modelo tipo piano, o aftertouch é produ-
zido no teclado).
Pressione com mais força (no final do curso) para
usar da mesma forma que o modelo tipo piano (veja
acima).
Informações práticas
Regulador da resistência do fole
O FR-7x tem um regulador da resistência do fole e botão
de saída de ar. Este botão permite ajustar a inércia do
fole (a força necessária para abrir e fechar o fole).
Localizado próximo a um dos clips do fole e colocado em
torno do botão de ar (que permite retirar o ar do fole
sem produzir som). Cada posição corresponde a um
ajuste mais leve (a partir da posição “MAX”) ou mais
pesado (a partir da posição “MIN”) determinando a inér-
cia do fole. Pressione o anel e gire para fazer o ajuste
que seja mais confortável para você tocar.
O botão de ar permite remover o ar que ficou no fole
quando você quiser fechar o fole (pressione o botão).
1. Procedimentos básicos no FR-7x
Barra Master
Registro de baixo, acordes, e seção
orchestral bass/chord
Agudo (Treble )
Baixos (Bass)
Fole
Regulador da resistência do fole.
Pressione e gire para ajustar a
resistência do fole.
Botão de ar. Pressione para reti-
rar o ar que ficou no fole, após
terminar de tocar.
®
Escutando as músicas demo
20
r
FR-7x V-Accordion
O FR-7x tem diversas músicas demo que ilustram a grande variedade de sons e usos. Veja como usar as músicas demo:
(1) Ligue o FR-7x.
Veja “Como ligar e desligar” na página 17. O display
vai ficar mais ou menos assim:
Vamos combinar que esta tela se chama “página
principal”.
(2) Pressione simultaneamente e mantenha pressio-
nado os botões SET [√][®] para saltar para a
seguinte página do display:
A reprodução começa automaticamente na primeira
música demo (são 35 músicas no total). Veja a tabela
na pág. 126.
(3) Use os botões SET [√][®] para indicar outra música
demo.
(4) Use o botão [VOLUME] para ajustar o volume, se
estiver muito alto ou muito baixo.
(5) Pressione [EXIT÷JUMP] (ou pressione novamente SET
[√] e [®] simultaneamente) para sair do modo demo.
Nota: Todos os direitos reservados. Uso não autorizado
deste material que não seja o uso privado e pessoal é uma
violação de leis vigentes.
Nota: Os dados da música reproduzida não são transmiti-
dos para o conector MIDI OUT.
5. Escutando as músicas demo
Para desligar
V-Accordion
r
19
Para desligar
(1) Gire o botão [VOLUME] do FR-7x todo para a
esquerda, para minimizar o volume.
(2) Se estiver conectado, desligue o sistema de ampli-
ficação.
(3) Pressione o botão [POWER] do FR-7x, para desligar
(ele apaga).
O display e o botão [POWER] apagam e o equipa-
mento desliga.
(4) Pressione o botão [POWER¥ON] do FBC-7 para des-
ligar.
Nota: Se precisar desligar completamente da energia, des-
ligue primeiro o botão [POWER¥ON], depois desconecte da
tomada.
Escutando com Fone de ouvido
Você pode usar um fone de ouvido e tocar o FR-7x sem
incomodar pessoas ao seu redor, por exemplo, de noite.
(1) Conecte o fone de ouvido (opcional) no conector
PHONES do painel de conexões do FR-7x.
Nota: Os alto-falantes do FR-7x são desligados quando
você faz esta conexão.
(2) Use o botão [VOLUME] do FR-7x para ajustar o
volume do fone de ouvido.
Cuidados no uso de fone de ouvido
Para evitar que o cabo fique danificado pelo manejo,
evite manejo grosseiro. Segure sempre pela haste da
cabeça, e segure pelo plug.
O fone de ouvido será danificado se o volume estiver
muito alto quando você conectar. Abaixe o volume
antes de fazer a conexão.
O volume excessivo pode prejudicar sua audição e
também pode danificar o fone de ouvido. Escute a
música em um volume adequado.
®
Como ligar e desligar
18
r
FR-7x V-Accordion
Como ligar e desligar
O procedimento de ligar depende de você estar usando a
pilha ou a unidade de alimentação e pedal FBC-7.
Notas importantes
Antes da conexão do FR-7x a um sistema de amplifi-
cação, desligue o FR-7x e o equipamento externo.
Conecte os OUTPUTs do FR-7x na entrada line do
amplificador ou mixer.
Depois de fazer a conexão, primeiro ligue o FR-7x,
depois ligue o amplificador ou mixer.
Se estiver usando a pilha (sem o FBC-7)
Nota: Use apenas a pilha que vem com o FR-7x ou que você
tenha adquirido em um distribuidor Roland. O uso de outras
pilhas pode danificar seriamente o FR-7x ou o FBC-7. a Roland
não assume responsabilidade por danos causado por pilhas
não aprovadas. Estes danos não são cobertos pela garantia da
Roland.
Nota: Na alimentação por pilha, a tela principal apresenta um
ícone da pilha que informa sobre a carga (três barras indicam
carga total). A mensagem “LOW BATTERY. PLEASE RECHARGE!”
aparece no display quando a carga estiver baixa. Troque ou
recarregue a pilha assim que possível (veja p. 58).
Para ligar
(1) Gire o botão [VOLUME] todo para a esquerda, para
minimizar o volume.
(2) Pressione o botão [POWER] do FR-7x para que ligue
(o botão acende).
(3) Ajuste o volume no valor desejado.
Para desligar
(1) Gire o botão [VOLUME] todo para a esquerda, para
minimizar o volume.
(2) Pressione [POWER] novamente para que apague.
Nota: Duração esperada da pilha em uso contínuo: Ni-MH:
8 horas. Este valor depende das condições de uso.
Se o FR-7x estiver conectado ao FBC-7
Depois de fazer as conexões, ligue os diversos equipa-
mentos na ordem indicada. Se for usada outra ordem,
existe risco de mau funcionamento ou danos em alto-
falantes e outros componentes.
Para ligar
(1) Conecte o FR-7x ao FBC-7 usando o cabo de 19
pinos fornecido (veja p. 15). E conecte o FBC-7 a
uma tomada.
(2) Pressione o botão [POWER¥ON] para ligar o FR-7x.
O indicador POWER ON do painel superior do FBC-7
acende em vermelho.
(3) Gire o botão [VOLUME] do FR-7x todo para a
esquerda para minimizar o volume.
(4) Pressione o botão [POWER] do FR-7x (ele acende)
para ligar o FR-7x.
O ícone no display indica que o FR-7x recebe ali-
mentação do FBC-7.
(5) Se estiver conectado, ligue o sistema de amplifica-
ção.
(6) Ajuste o volume na intensidade desejada.
Nota: Este equipamento tem um circuito de proteção. Um
intervalo de alguns segundos é necessário antes que o apa-
relho comece a funcionar normalmente.
Outras conexões
V-Accordion
r
17
Outras conexões
O FR-7x pode ser usado sem a conexão de amplificação ou do alimentador FBC-7.
Conexão do FR-7x em um sistema de amplificação
Se você estiver usando a bateria
fornecida, e precisar conectar o
FR-7x a um sistema de PA ou um
mixer, recomendamos que seja
usado um sistema sem fio, para evi-
tar o uso de cabos muito longos.
O FR-7x tem um alto falante
interno e não precisa ser conectado
a amplificador. Você também pode
usar um fone de ouvido (Roland
RH). Veja “Escutando com Fone de
ouvido” na p. 18.
Nota: Os conectores OUTPUT do FR-7x também ficam disponíveis se você conectar o FR-7x ao FBC-7. Faça a conexão com os conectores
do FBC-7.
Nota: Se usar um transmissor sem fio, o sinal de saída do FR-7x pode ficar distorcido. Neste caso faça o ajuste do sinal de saída do
FR-7x — output level (veja p. 90).
Conexão do FR-7x ao FBC-7 e em um sistema de amplificação
Se você não vai usar a bateria fornecida, você
precisa conectar o V-Accordion ao FBC-7
usando o cabo fornecido. O cabo alimenta o
FR-7x, transmite as mensagem do pedal e
manda o sinal de áudio do FR-7x para os
conectores OUTPUT L/MONO & R do FBC-7.
No uso do FBC-7, não é necessário conectar os
conectores OUTPUT do FR-7x em um amplifi-
cador externo. Conecte o FR-7x como indicado
na figura ao lado. Veja também “Conexão do
FR-7x ao FBC-7” na p. 15.
Nota: Esta conexão é necessária se você deseja usar
as funções MIDI do FR-7x (veja p. 107).
O som do FR-7x foi preparado para ter uma imagem sonora estéreo natural. Se você conectar o V-Accordion em uma mesa de mixa-
gem, ajuste o controle PAN do input to conectado ao OUTPUT L (seção treble) em “11 horas”, e ajuste o PAN control do canal conec-
tado ao OUTPUT R (bass & chord) em “3 horas” para conservar este balanço. Mais ou menos assim: . Este ajuste também
pode ser alterado (veja p. 90).
OUTPUT
L/MONO (Treble) + R/MONO (Bass)
INPUT
L + R
Use um cabo longo (10m ou mais) ou sistema sem fio (recomendado).
T
B/C
OUTPUT
L/MONO + R/MONO
INPUT
L + R
Cabo de 19-pinos,
fornecido
Nota: Não esqueça de conectar o
AC do FBC-7 na tomada.
Para a tomada
®
Antes de começar a usar o FR-7x
16
r
FR-7x V-Accordion
Instalação da pilha
O FR-7x vem com uma pilha recarregável que precisa
ser instalada quando você abre a embalagem do FR-7x.
Ou se quiser use o FBC-7 (veja “Conexão do FR-7x ao
FBC-7”).
(1) Coloque o FR-7x apoiado, como mostra a figura
abaixo.
(2) Use uma moeda.
(3) Remova o suporte que fica entre o teclado agudo e
o fole.
(4) Use a moeda para soltar os dois parafusos do com-
partimento da pilha.
(5) Remova a tampa do compartimento de pilha do
FR-7x.
Nota: Com este compartimento aberto, o FR-7x não pode
ser ligado.
(6) Coloque para fora o cabo de conexão da pilha, que
fica ao lado.
(7) Conecte o cabo do FR-7x na pilha e coloque a pilha
no compartimento do FR-7x.
(8) Ajuste o cabo na pilha de forma que permita a
colocação da tampa no compartimento.
(9) Feche a tampa do compartimento do FR-7x e reco-
loque o suporte.
Nota: Aperte os dois parafusos até o fim para um contato
firme entre a tampa do compartimento e o instrumento.
Caso contrário, você não vai poder usar o FR-7x.
Conexão do FR-7x ao FBC-7
O FR-7x vem com um pedal FBC-7 que pode servir para
alimentar o V-Accordion e também permite recarregar a
pilha.
Se a pilha recarregável estiver instalada, você pode
tocar o instrumento sem conectar o FBC-7.
Nota: Veja “Sobre o FBC-7” na p. 57 para detalhes sobre o uso
do FBC-7.
(1) Conecte o cabo de 19 pinos (fornecido) ao FR-7x.
O cabo conecta de uma única forma, não tem erro.
Basta alinhar as protusões de um conector com os
orifícios no conector do FR-7x.
(2) Conecte a outra ponta do cabo ao FBC-7.
Conexão do FBC-7 na tomada
Necessário apenas se você conectar o FR-7x ao FBC-7.
Nota: Para evitar mau funcionamento e/ou danos em alto-
falantes e outros componentes, reduza o volume, e desligue
todos os equipamentos antes de fazer qualquer conexão.
(1) Conecte o conector AC IN do FBC-7 na tomada.
4. Antes de começar a usar o FR-7x
Orifícios Protusões
Gire o anel de trava para
prender o conector
para a tomada
Painel de controle de agudos (Treble)
V-Accordion
r
15
E
Conector EXPRESSION PEDAL
Conecte pedal de expressão opcional EV (veja p. 57).
F
Conector TO V-ACCORDION
Use o cabo de 19 pinos fornecido para conectar ao
FR-7x.
Nota: Veja também “Uso do FBC-7” na p. 57 para funções
adicionais do FBC-7.
®
Painel de controle de agudos (Treble)
14
r
FR-7x V-Accordion
Compartimento de pilha e porta USB
Painel de conexões
U
Conector TO FBC-7
Use o cabo fornecido para conectar este conector ao
alimentador/ pedal FBC-7.
V
Conectores OUTPUT L/MONO (TREBLE) & R/MONO
(BASS)
Saídas para conexão em amplificador, mesa de mixa-
gem ou sistema sem fio.
Usando os dois conectores o som do FR-7x fica em
estéreo. Se usar apenas um (pode ser “L” ou “R”), o
som do FR-7x fica em mono.
Nota: Se não for usar um sistema sem fio, considere man-
ter a conexão do FR-7x com o FBC-7 quando precisar usar
um amplificador externo.
Nota: A conexão nestes conectores não desliga os alto-
falantes internos.
W
Conector PHONES
Conecte aqui o fone de ouvido, opcional (Roland RH).
A conexão de fone de ouvido desliga o alto-falante
interno.
Painel de conexões do FBC-7
A
Chave “POWER ON “
Pressione para ligar/desligar o FBC-7.
Nota: Esta chave liga apenas o FBC-7. Para ligar o FR-7x,
use o botão [POWER] do FR-7x.
B
Conector AC
Conecte aqui o cabo de força fornecido. Veja também
a pág. 17.
C
Conectores MIDI THRU/OUT/IN
Use estes conector para conectar aparelho MIDI
externo (veja p. 107).
D
Conectores OUTPUT R/MONO & L/MONO
Conecte estas saídas em amplificador externo ou em
uma mesa de mixagem. Para uso em estéreo, conecte
os dois conectores.
S T
S
Compartimento de pilha
Aqui você instala a pilha fornecida (veja
p. 15).
T
Tampa da porta USB
A porta do conector USB do FR-7x permite
que você veja o conector para equipamen-
tos de armazenamento USB. Este equipa-
mento vai permitir gravar e reproduzir
arquivos de áudio (MP3 e WAV) e salvar ou
carregar seus ajustes.
Nota: Use a memória USB Roland. Não garanti-
mos o funcionamento com outras memórias
USB.
U
V
W
AB CDEF
Painel de controle de agudos (Treble)
V-Accordion
r
13
Painel de controle de graves (Bass)
N
Registros Bass
Estas chaves permitem escolher a mixagem do baixo.
Nota: Pressionando e mantendo pressionado qualquer
registro, você pode desligar a seção Bass (ou Free Bass).
Pressione outro registro para que volte a ligar.
O
Botões de baixos e acordes (Bass/chord)
Os 120 botões são usados para tocar notas de baixo e
acordes, e tem resposta de velocity. Também permi-
tem tocar sons de bateria e percussão.
P
Botão de resistência do fole e do ar
Esta roda permite ajustar a inércia do fole (a força
necessária para abrir e fechar o fole). Veja pág. 21.
Pressionando este botão você pode tirar o ar rema-
nescente no fole, depois de tocar.
Display e barra master
N
PO
Q
R
Q
Barra Master
Na maioria dos casos, esta barra (que você
pode pressionar ) recupera o registro de
agudos (treble) que você indicar. Nos
modos Dual, High ou Low, a barra permite
ligar/desligar a seção orquestral.
No modelo de botões, a barra Master pode
ser usada para mensagens Aftertouch.
R
Display
O display de LED orgânico mostra informa-
ções relacionadas aos seus procedimentos.
®
Descrição de painéis
12
r
FR-7x V-Accordion
Painel de controle de agudos (Treble)
A
Botão DATA/ENTER
Este botão permite percorrer e selecionar páginas do
menu para modificar valores de parâmetros. Também
é usado para os comandos start/stop de aparelhos
MIDI externos (veja p. 92).
B
Botões UP/DOWN
Na página principal, [UP] e [DOWN] permitem que
você escolha entre 9 funções importantes.
Estando nas telas de menu, [UP] e [DOWN] são usados
para percorrer as páginas de menus.
C
Botão EXIT/JUMP
O botão [EXIT÷JUMP] permite voltar para a página
principal. Depois de escolher uma função do menu,
pressionando rapidamente [EXIT÷JUMP] você volta
para um nível mais alto. Pressione novamente para
voltar para a página principal.
Mantendo pressionado [EXIT÷JUMP] estando com a
página principal no display, você ativa a função
JUMP (veja p. 62).
D
Botão MENU/WRITE
Este botão permite selecionar os MENUS do FR-7x
para que você veja e ajuste todos os parâmetros.
Mantendo pressionado [MENU÷WRITE], você ativa a
função WRITE, para salvar seus ajustes.
E
Botão VOLUME
Este botão permite fazer o ajuste geral de volume do
V-Accordion.
F
Botão BALANCE
Este botão permite ajustar o balanço entre as seções
Bass e Treble. Gire na direção “BASS” reduzindo o
volume da seção Treble. Gire na direção “TREBLE”
reduzindo o volume da seção Bass.
G
Botões SET
Estes dois botões permite que você escolha entre 80
Sets de acordeon. Cada Set tem os ajustes adequados
de cada seção (accordion, orchestral/tonewheel
organ, drums).
H
Registros Treble/Orchestra
A seção Treble tem 14 registros (chaves) e o seletor
ORCHESTRA que permitem escolher o som desejado.
Nota: No modo ORCHESTRA os registros [1]~[13] dão
acesso a dois sons (A/B). Para indicar o som “B” , pressione o
registro correspondente duas vezes.
Nota: Pressionando e mantendo pressionado qualquer
registro, você pode desligar a seção Treble. Pressione outro
registro para que volte a ligar.
I
Botão POWER
Pressione este botão para ligar o V-Accordion (o
botão acende) e desligar (o botão apaga).
Nota: O FR-7x desliga automaticamente após 10 minutos sem
uso para economizar a pilha. Este tempo pode ser ajustado
(veja p. 90). Lembre-se que mudanças que não foram salvas
são perdidas quando o FR-7x é desligado por esta função.
J
Chave SORDINA
Esta chave permite ligar/desligar a simulação da
câmera de ressonância de madeira.
K
Botão DELAY
O FR-7x tem três efeitos digitais que podem ser usa-
dos simultaneamente. Este botão é usado para ajus-
tar a intensidade do efeito delay - eco (veja p. 85).
L
Botão CHORUS
Use este botão para ajustar a intensidade do efeito
chorus (veja p. 83).
M
Botão REVERB
Use este botão para ajustar a intensidade do efeito
reverb (veja p. 82).
3. Descrição de painéis
A
C
E
K
L
M
F
G
H
B
J
I
B
D
Recursos
V-Accordion
r
11
Instrumento alimentado por pilha, com alto
falantes internos
O FR-7x é um instrumento completamente eletrô-
nico, mas você não precisa conectar um amplificador
para produzir som. Existe um alto falante interno
com capacidade suficiente para pequenos eventos,
restaurantes, etc.
Além disso o FR-7x vem com uma pilha recarregável
(Ni-Mh) para não ser necessário ligar em uma
tomada.
PBM (Physical Behavior Modeling)
O FR-7x V-Accordion é um acordeon baseado na tec-
nologia Roland de geração de som chamada “PBM”
(Physical Behavior Modeling) com resultado sonoro
muito próximo do som do acordeon tradicional.
Som Super Realista
Todos os sons produzidos no FR-7x foram obtidos por
amostragem dos sons mais populares e tradicionais
de acordeons acústicos, permitindo que você mude
de um acordeon italiano de jazz para um acordeon
alemão folk, um acordeon francês musette, ou um
som de bandoneon histórico – sem ter que mudar
sua técnica de tocar. Diferentes sistemas de tocar
também estão disponíveis.
O FR-7x também tem sons orquestrais que podem ser
usados com os sons tradicionais de acordeon – sons
completos, com a articulação de fole e modos únicos
de teclado (Solo, Dual, High e Low e variantes “M”
destes modos). Os sons orquestrais podem ser livre-
mente endereçados para o registro desejado para
uma maior flexibilidade. Você também pode endere-
çar outros sons orquestrais para os registros.
Novos sons “heel organ”
Graças ao mecanismo de sons “heel organ” o FR-7x
permite que você toque sons de órgão incríveis como
um organista, usando as seções de teclado de agudos
(treble —TW Upper), de acordes (chord —TW Lower) e
de baixos (bass —TW Pedal).
Sons de bateria e percussão
Você também pode usar o FR-7x para tocar partes
simples de bateria e percussão com a mão esquerda,
endereçando os sons de bateria e percussão para os
botões de baixos e acordes.
Expansão de sons
O FR-7x tem duas memórias internas que permitem
que você acrescente novos sons.
Resposta sofisticada ao movimento do fole
Resposta mais rápida e maior sensibilidade e precisão
além de detecção de abertura e fechamento de foles
com um novo circuito do sensor de pressão dos foles.
Um botão de regulagem da resistência do fole per-
mite que você ajuste a inércia do fole de acordo com
sua forma de tocar.
Gravador e reprodutor de áudio com conexão
USB para armazenamento
O FR-7x tem a função de reprodução de áudio em
MP3 ou WAV, a partir de equipamento de armazena-
mento USB que pode ser conectado. Você pode gra-
var o que você toca em arquivo WAV.
Interface com usuário intuitiva
O FR-7x tem um display de LED orgânico para intera-
ção imediata e visual graças a nova interface gráfica.
A vantagem do digital
O V-Accordion tem todas as funções e sons do acor-
deon tradicional, resultando em um som e resposta
natural e convincente. E tem a vantagem de recursos
que apenas os instrumentos eletrônicos possuem:
redução do peso total;
possibilidade de escolher entre uma grande variedade
de sons;
criação e personalização dos timbres de acordeon
(programe seus sons);
escolha entre os modos de uso dos botões de baixo
(Minor 3rd Free Bass, 5th, Bayan, North Europe, Fin-
nish);
estabilidade da afinação ao longo do tempo e maior
resistência de todas as partes mecânicas;
possibilidade de tocar em outros tons com o mesmo
dedilhado (função transpose);
possibilidade de tocar com fones de ouvido, ou seja,
sem incomodar vizinhos ou sua família.
Enorme flexibilidade ao tocar
O V-Accordion permite que você controle equipa-
mentos MIDI externos. O teclado de agudos e os
botões de acordes e baixos tem resposta de velocity, e
o fole permite articulações que não são possíveis em
outros instrumentos MIDI, como você deve saber.
2. Recursos
Sumário |
10
r
FR-7x V-Accordion
14.Endereçamento de sons orquestrais para os registros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Endereçamento de sons orquestrais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Salvando os ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Sobre os sons de órgão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Edição do som de órgão selecionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
15.Sobre o FBC-7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Uso de FBC-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Carregamento da pilha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Se a pilha durar menos que 8 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
16.Edição de sons (seção avançada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Escolha de parâmetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ajuste do valor do parâmetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Aviso importante sobre o salvamento de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
1. Parâmetros de afinação (tune). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2. Parâmetros de edição de agudos (treble). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3. Parâmetros de edição de baixos (Bass). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4. Parâmetros de edição em Free Bass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5. Parâmetros de edição em Orch Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6. Parâmetros de edição em Orchestra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
7. Parâmetros de edição Orch. Chord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
8. Parâmetros de edição Orch.FBass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
9. Parâmetros comuns a todos os sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
10. Parâmetros do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
11. Parâmetros de Utility. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
17.Salvando ajustes: uso da função WRITE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Salvando ajustes: registro automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Salvando ajustes: registro manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Ignorando alguns ajustes no uso da função WRITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Salvando todos os ajustes ou um único Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Salvando todos os registros ou um único registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Salvando um único grupo de parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
18.Funções MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Sobre o MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Parâmetros MIDI globais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Parâmetros MIDI das várias partes/seções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
19.Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
20.Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
21.Apêndice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Lista de parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Músicas Demo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Sons de orquestra e controle de velocity/fole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Sons de bateria e percussão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
22.Implementação MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Tabela de implementação MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
23.Informação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
24.Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
V-Accordion
r
9
1. Notas importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. Recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3. Descrição de painéis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Painel de controle de agudos (Treble). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Painel de controle de graves (Bass) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Display e barra master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Compartimento de pilha e porta USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Painel de conexões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Painel de conexões do FBC-7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4. Antes de começar a usar o FR-7x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instalação da pilha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conexão do FR-7x ao FBC-7 (fornecido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Outras conexões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Como ligar e desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Escutando com fone de ouvido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
5. Escutando as músicas demo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6. Procedimentos básicos no FR-7x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
As seções do FR-7x. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Informações práticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Sobre a página principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
7. Uso de Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8. Conheça as seções de acordeon do FR-7x. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Seção de agudos (mão direita). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Seção de baixos e acordes (mão esquerda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Uso dos efeitos digitais do FR-7x. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tocando no modo Free Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Tocando a parte de baixo na mão direita (Bass-to-Treble) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
9. Tocando os sons orquestrais do FR-7x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sons orquestrais para a seção de agudos - treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Sons orquestrais para a seção de baixos - bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Sons orquestrais para a seção de acordes - Chord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Sons orquestrais para a seção Free Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
10.Outras funções práticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Observação geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Transposição (Transpose). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Musette Detune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Scale (Afinação) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Edição de ruídos (Válvula & Botão) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
11.Uso de audio player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Conectando memória USB opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Reprodução de arquivos de áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Função Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Salve sua Playlist. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Uso de Playlists . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Edição de Playlists . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Administração de Playlists . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
12.Grave o que você tocar em formato de áudio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Gravando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Salve sua gravação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
13.Administração de arquivos de áudio na memória USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Sumário
Notas importantes
8
r
FR-7x V-Accordion
Sobre os arquivos de áudio
Podem ser reproduzidos arquivos de áudio dos seguintes formatos:
Formato WAV
16-bit linear
Taxa de amostragem de 44.1kHz
Estéreo/mono
Formato mp3 :
MPEG-1 Audio Layer 3
Amostragem de: 44.1kHz
Bit rate: 32/40/48/56/64/80/96/112/128/160/192/224/256/
320kbps, VBR (variable bit rate)
Copyrights
A compressão de áudio MPEG Layer-3 é licenciada pela Fraunhofer
IIS Corporation and THOMSON Multimedia Corporation.
Copyright ©2003 pela Bitstream, Inc. Todos os direitos reservados.
Bitstream Vera é marca da Bitstream, Inc.
Todos os nomes de produtos mencionados neste documento são
marcas de seus respectivos proprietários.
Manutenção
V-Accordion
r
7
Instrua corretamente qualquer pessoa que manuseie a pilha, sobre
o manejo correto.
Nunca coloque a pilha no fogo. Não aqueça a pilha. Isto pode fazer
com que o isolamento derreta, pode produzir gás e resultar em
combustão com risco de explosão, vazamento de líquidos, com
risco de ferimentos e queimaduras.
Não remova o tubo externo da pilha, nem danifique o tubo.
Não bata na pilha, nem deixe que caia. Impactos fortes podem
levar a vazamento, aquecimento, explosão ou fogo.
Não altere ou remova o mecanismo de proteção ou outras partes.
Nunca desmonte a pilha.
O terminal positivo (+) da pilha tem uma ventilação para gás.
Nunca deforme ou cubra esta seção. A obstrução desta passagem
pode levar a vazamento de fluído, aquecimento e fogo ou explo-
são.
Não carregue a pilha além do tempo pré determinado pelo FBC-7
ou pelo indicador. Nunca recarregue uma pilha que já esteja carre-
gada. Existe risco de vazamento de líquido, geração de calor,
explosão e fogo.
Se a pilha ainda não estiver carregada após o período pré determi-
nado, interrompa o carregamento. Prolongar o carregamento pode
levar a riscos de vazamento, fogo ou explosão.
Se o fluido da bateria entrar em contato com os olhos, lave imedi-
atamente com água limpa abundante, e procure um médico. O
fluido alcalino pode levar a perda permanente da visão.
Se a pele ou roupa entrar em contato com o fluido da bateria, lave
imediatamente. Este fluido pode produzir lesões na pele.
Se a pilha não tiver mais condições de uso, deve ser descartada de
acordo com as normas de proteção contra poluição e segurança
ambiental.
Se vazar líquido da pilha, se a pilha mudar de cor, ou mudar de
qualquer outra forma, não use. Existe risco de fogo ou explosão.
Equipamentos de armazenamento de dados que
podem ser conectados na porta USB do FR-7x
O FR-7x permite a conexão de equipamentos de armazenamento,
como memória USB e disco rígido. Você pode comprar estes equi-
pamentos em lojas de informática ou fotografia, etc.
Use a memória USB Roland. Não garantimos o funcionamento
com outras memórias USB.
Antes de usar equipamentos USB de armazena-
mento externo
Ao conectar o equipamento de armazenamento USB, faça a inser-
ção com firmeza na porta USB do FR-7x.
Não toque os pinos da porta USB do FR-7x, nem permita que estes
pinos fiquem sujos.
Enquanto estiver usando o equipamento de armazenamento
externo, siga os pontos abaixo para o manejo:
Para evitar danos por eletricidade estática, descarregue a eletri-
cidade do seu corpo antes de tocar no equipamento USB.
Não toque nos terminais com os dedos ou com qualquer objeto
metálico.
Não amasse ou deixe cair o equipamento USB, nem submeta a
impactos.
Não deixe o equipamento USB diretamente ao sol ou em locais
de alta temperatura, como um carro fechado, por exemplo.
Não permita que o equipamento USB fique molhado ou úmido.
Não desmonte ou modifique o equipamento USB.
Ao conectar o equipamento USB, coloque horizontalmente em
relação à porta USB do FR-7x e insira sem usar força excessiva. A
porta USB pode ser danificada se você usar muita força na inser-
ção.
Não insira na porta USB nada que não seja equipamento de arma-
zenamento USB (como arames, moedas, ou outros equipamentos).
Evite danificar a porta USB do FR-7x.
Não aplique força excessiva no equipamento USB conectado na
porta USB do FR-7x.
Nunca conecte o equipamento USB ao FR-7x usando um hub USB.
Sobre os direitos de copyright
É proibido por lei o uso não autorizado de gravações, seja para
reprodução pública, difusão, venda, distribuição, etc, de material
(musical, visual ou outros) em que o detentor do copyright seja um
terceiro que não tenha autorizado o uso do material. A Roland não
assume responsabilidades sobre as infrações do direito de copyri-
ght que possa ser cometido com o uso do FR-7x.
O equipamento de reprodução de áudio do FR-7x foi projetado
para permitir que você reproduza material que detenha o copyri-
ght, ou material que você tenha autorização do detentor do
copyright. A reprodução de outros materiais, sem autorização do
detentor do copyright normalmente é feita com tecnologias como
SCMS e outras. Este equipamento não usa estes dispositivos, mas o
uso de material sem autorização continua a ser uma infração,
quando não é para uso pessoal e privado.
Consulte um especialista de copyright e as publicações especializa-
das para informações mais detalhadas sobre como conseguir a
permissão do detentor do copyright do material que deseja usar.
Notas importantes
6
r
FR-7x V-Accordion
Além dos itens vistos em “USO SEGURO DO APARELHO:” (p. 4), leia e observe estes cuidados:
Alimentação
Não conecte o FR-7x em uma tomada de uma rede que esteja
sendo usada por equipamentos elétricos com inversores ou moto-
res (refrigerador, máquina de lavar, micro-ondas, ar condicionado,
etc). Dependendo do funcionamento destes equipamentos, pode
ser produzido ruído no áudio por interferência elétrica. Se não for
possível separar a alimentação, use um filtro de linha entre este
equipamento e a tomada.
O adaptador AC aquece com o uso prolongado (algumas horas). O
aquecimento é normal e não deve ser causa de preocupação.
O uso do adaptador AC é recomendável, por que o consumo elé-
trico é relativamente alto. Se usar pilhas, use pilhas Ni-MH recarre-
gáveis.
Ao colocar ou trocar as pilhas, sempre desligue o aparelho, e des-
conecte outros aparelhos. Desta forma você previne mau funcio-
namento e/ou danos em alto-falantes e outros componentes.
Antes de conectar o FR-7x a outros equipamentos, reduza todos os
volumes e desligue todos os equipamentos, evitando dano e/ou
mau funcionamento em alto-falantes e outros componentes.
O LCD e LEDs apagam quando a chave POWER é desligada, mas
isto não significa que o aparelho ficou completamente desconec-
tado da fonte de força. Para desligar completamente, desconecte
da tomada depois de desligar a chave POWER. Para poder desligar
da tomada, use uma tomada de fácil acesso.
Posicionamento
O uso próximo a amplificadores (ou outros aparelhos com grandes
transformadores ) pode induzir ruídos. Para aliviar o problema,
mude a orientação dos aparelhos. De preferência, afaste a fonte de
interferência.
Este aparelho interfere com a recepção de rádio e TV e não deve
ser usado próximo a estes receptores.
Aparelhos de comunicação sem fio, como telefones celulares pro-
duzem ruído no áudio quando usados próximos, seja em conversa-
ção ou recebimento de chamadas. Para evitar este problema deixe
estes equipamentos afastados ou desligados.
Nunca deixe este equipamento diretamente ao sol, ou próximo a
equipamentos que irradiam calor, não deixe em um carro fechado,
ou em qualquer outra situação de temperatura extrema. Cuidado
com equipamentos de iluminação: não deixe uma luz forte muito
próxima ou um foco de luz no mesmo local por muito tempo. O
calor pode danificar o acabamento.
Ao mover este equipamento entre ambientes com diferença de
temperatura e/ou umidade, gotas de condensação podem se for-
mar no interior do aparelho. Aguarde algumas horas antes do uso
para que toda a condensação possa evaporar, evitando danos e
mau funcionamento.
Não permita que objetos fiquem sobre o teclado ou os botões. Isto
leva a mau funcionamento, como teclas e botões que deixam de
produzir som.
Não coloque adesivos, decalques ou semelhantes neste instru-
mento. A retirada destes materiais pode danificar o acabamento
do seu instrumento.
Dependendo do material e da temperatura da superfície em que o
aparelho é colocado, os pés de borracha podem marcar ou desco-
lorir a superfície. Você pode usar uma peça de feltro ou pano sob
os pés de borracha para evitar que isto aconteça. Neste caso, cui-
dado para que o instrumento não deslize ou se mova acidental-
mente.
Manutenção
Para a limpeza diária, passe um pano limpo, seco e macio no FR-7x.
Para remover manchas, use um detergente suave e não abrasivo, e
seque completamente em seguida com um pano limpo, seco e
macio.
Nunca use benzina, álcool ou qualquer tipo de solvente evitando o
risco de descolorir ou deformar o equipamento.
Reparos e dados
Lembre-se que os dados da memória deste instrumento podem ser
perdidos quando o mesmo vai para reparos. Quando os circuitos de
memória estiverem relacionados ao problema, os dados não pode-
rão ser recuperados. A Roland não assume qualquer responsabili-
dade quanto a danos por perda de dados. Faça cópias de segurança
de seus dados
Cuidados adicionais
Seja cuidadoso no uso de botões e controles, e ao fazer e desfazer
conexões. O uso sem cuidado lava a mau funcionamento.
Nunca bata ou aplique pressão sobre o display.
Um aquecimento durante o uso é esperado e é normal.
Para não incomodar vizinhos e pessoas ao seu redor, toque com
volume razoável. Se preferir, use fones de ouvido, especialmente
quando tocar de noite.
Use apenas o pedal de expressão indicado (EV; vendido separada-
mente). Conectando outro pedal de expressão, existe risco de dano
ou mau funcionamento do instrumento.
Para transporte deste instrumento, use a embalagem original
completa, ou uma embalagem equivalente.
Cuidados no uso de pilhas fornecida
A faixa de temperatura para uso da pilha está indicada abaixo. O
uso fora desta faixa pode reduzir o funcionamento da pilha, e
reduzir a duração de utilidade da pilha. Uso (descarregando): 0~
50°C, Armazenamento: –20~30°C, Carregando: 0~40°C.
Não use ou guarde pilhas em temperatura alta, como ao sol direto
ou em um carro, ou próximo de aquecedores. Isto pode fazer com
que o líquido da pilha vaze, prejudicando o funcionamento e
encurtando a duração da pilha.
Não carregue a pilha em temperaturas de congelamento (abaixo
de 0°C) ou em locais abertos quando estiver muito frio. Isto pode
fazer com que a pilha tenha vazamento, e pode danificar a pilha
ou encurtar sua vida útil.
Não jogue água fresca ou salgada na pilha, nem permita que os
terminais fiquem úmidos. Isto pode produzir aquecimento e for-
mação de crostas na pilha e nos terminais.
Use apenas o FBC-7 (fornecido) para carregar a pilha do FR-7x.
Caso contrário, a corrente pode não ser a desejada, levando a
danos da bateria, com risco de explosão e fogo.
Para o carregamento da pilha do FR-7x leia a pág. 58.
Não conecte a pilha diretamente na tomada ou em um acendedor
de cigarros de um carro. A alta voltagem pode levar a excesso de
carga com risco de vazamento, aquecimento, explosão e fogo.
Se uma pilha nova estiver com aspecto estranho, aquecer ou tiver
qualquer outra anormalidade, não use e devolva ao seu distribui-
dor Roland.
A pilha é fornecida apenas com carga residual. Carregue a pilha
com o FBC-7 antes de usar no FR-7x.
Mantenha a pilha longe de crianças. Fique atento para que as cri-
anças não retirem a pilha do FBC-7 quando estiver sendo carre-
gada.
1. Notas importantes
USO SEGURO DO APARELHO:
V-Accordion
r
5
Antes de usar o FR-7x em um local novo, verifique as
especificações da instalação elétrica. Se tiver qualquer
dúvida, consulte o Serviço Técnico Autorizado Roland.
....................................................................................................................................
As pilhas nunca devem ser aquecidas, abertas, ou coloca-
das no fogo ou na água.
....................................................................................................................................
Não coloque recipientes com água (vaso de flores por
exemplo) sobre o FR-7x. Evite o uso de inseticidas, per-
fume, álcool, esmaltes de unha, latas de spray, etc, próxi-
mos ao aparelho. Retire qualquer líquido que espirre no aparelho
usando um pano limpo, seco e macio.
....................................................................................................................................
Nunca exponha o FR-7x a calor excessivo, não deixe no
sol ou próximo do fogo.
O FR-7x e o FBC-7 devem ser posicionados de forma a
receberem ventilação adequadas. Coloque sempre de
forma que a ventilação não tenha obstáculos.
....................................................................................................................................
Segure o conector ao fazer ou desfazer conexões na
tomada ou no aparelho.
....................................................................................................................................
Em intervalos regulares, o plug deve ser desconectado da
tomada e limpo com um pano seco para retirar poeira
que possa se acumular. Desconecte o FR-7x da tomada
quando estiver sem uso. A poeira no contato leva a risco de mau
contato e aquecimento.
....................................................................................................................................
Evite que cabos fiquem embaraçados. Todos os cabos
devem ficar fora de passagens e longe do alcance de cri-
anças.
....................................................................................................................................
Nunca suba sobre, ou coloque peso sobre o FR-7x.
....................................................................................................................................
Nunca toque no adaptador ou nos seus plugs com as
mãos úmidas e molhadas, ao conectar e desconectar da
tomada.
....................................................................................................................................
Antes de mover o FR-7x, desconecte o adaptador AC e
todos os cabos de conexão com aparelhos externos.
....................................................................................................................................
Antes de limpar o FR-7x, desligue-o e desconecte o adap-
tador da tomada. (veja p. 17).
....................................................................................................................................
Se houver a possibilidade de raios na sua área, desco-
necte o adaptador da tomada.
....................................................................................................................................
Quando usadas incorretamente, as pilhas podem explodir
ou vazar, levando a danos e ferimentos. No uso de pilhas
observe os seguintes cuidados: (veja p. 6).
Retire a pilha quando o aparelho for ficar sem uso por
algum tempo.
Pilhas usadas devem ser descartadas seguindo a instru-
ções para este tipo de material, protegendo o meio ambi-
ente.
...................................................................................................................................
Se você remover parafusos, guarde em local seguro,
longe de crianças que podem engolir peças pequenas aci-
dentalmente.
...................................................................................................................................
4
r
FR-7x V-Accordion
USO SEGURO DO APARELHO:
Conecte o plug principal do aparelho em uma tomada
com o conexão de aterramento, para sua proteção.
....................................................................................................................................
Não abra ou modifique este aparelho ou o alimentador
(FBC-7).
....................................................................................................................................
Não tente fazer reparos no FR-7x ou troca de partes,
exceto quando indicado por este manual, com instruções.
Procure o Serviço Técnico Autorizado Roland, ou um Dis-
tribuidor Autorizado Roland se precisar de reparos.
....................................................................................................................................
Nunca use ou guarde o FR-7x em um local:
Sujeito a temperatura extrema (ao sol, dentro de um carro, pró-
ximo de um aquecedor, sobre um aparelho que aquece); ou
Molhado (banheiros, lavanderias); ou
Úmido; ou
Exposto à chuva; ou
Poeiras; ou
Sujeito a vibrações.
Exposto a fumaça ou salinidade.
....................................................................................................................................
Deixe o FR-7x em superfícies planas e estáveis. Nunca
coloque em estantes que possam tombar ou em superfí-
cies inclinadas.
....................................................................................................................................
O FR-7x deve ser conectado a uma fonte de força que
esteja de acordo com o descrito neste manual e marcado
na traseira do FBC-7.
....................................................................................................................................
Use apenas o cabo de força fornecido. Este cabo não deve
ser usado com qualquer outro aparelho.
....................................................................................................................................
Não dobre ou torça o cabo do adaptador, e não coloque
objetos pesados sobre o mesmo. Isto pode danificar o
cabo produzindo curto circuitos, com risco de fogo e
choque elétrico!
....................................................................................................................................
Este instrumento, só ou combinado com sistema de
amplificação ou fone de ouvido pode produzir volumes
sonoros que levam a perda permanente da audição. Não
use por tempo prolongado ou com volume muito alto ou descon-
fortável. Se perceber qualquer alteração na sua audição, inter-
rompa o uso imediatamente, e procure um médico especialista.
...................................................................................................................................
Não permita que qualquer objeto (material inflamável,
moedas, pinos) ou líquido (água, refrigerante) penetre no
FR-7x.
...................................................................................................................................
Desligue imediatamente e desconecte o adaptador da
tomada, depois procure o Serviço Técnico Autorizado
Roland se:
O cabo do adaptador ou seu plug ficar danificado; ou
Se acontecer a entrada de líquido ou objetos, ou se espirrar
algum líquido no FR-7x; ou
Se o equipamento ficar na chuva, ou ficar úmido por qualquer
motivo; ou
Se o equipamento não funcionar como esperado, ou estiver
com variações no funcionamento.
...................................................................................................................................
Em casas com crianças, um adulto deve supervisionar o
uso deste equipamento para que a criança siga as instru-
ções de segurança no uso do FR-7x.
...................................................................................................................................
Proteja o FR-7x de impactos.
(Não deixe que caia!)
...................................................................................................................................
Não conecte o adaptador AC em uma tomada ou exten-
são que já tenha diversos equipamentos conectados. A
carga total dos equipamentos conectados na tomada ou
extensão não pode ultrapassar a carga prevista pela tomada ou
extensão. Carga excessiva leva a aquecimento, com risco de derre-
ter o cabo, levando a fogo e choque elétrico.
...................................................................................................................................
r
Manual do Proprietário
ENGLISH ENGLISH
ENGLISH ENGLISH
Parabéns pela sua escolha do Roland FR-7x V-Accordion.
O FR-7x é o primeiro instrumento deste tipo que permite o uso de tecnologia de modelagem digital em um instru-
mento tradicional e familiar como o acordeon, projetado para ter som e funcionamento autêntico.
Este aparelho combina os sons e nuances familiares de um acordeon tradicional com a versatilidade de um instru-
mento digital moderno. O FR-7x tem função de gravação de áudio e uma porta USB que pode ser usada para a repro-
dução dos arquivos de áudio em aparelhos de armazenamento de dados que sejam conectados.
Possui alto-falantes e uma embalagem de bateria para uso independente de tomadas, e pode ser conectado a um sis-
tema de amplificação quando isto for desejável.
Para conseguir o máximo do seu FR-7x e assegurar anos de uso sem necessidade de manutenções, você deve ler por
completo este Manual do Proprietário.
As explicações deste manual tem ilustrações que indicam o que aparece tipicamente no display. Lembre-se que, se seu
aparelho teve atualizações, como nova versão do sistema, novos sons, etc, o que aparece no display pode não corres-
ponder exatamente ao que aparece neste manual.
Antes de usar o instrumento, leia “USO SEGURO DO APARELHO:” (p. 4) e “Notas importantes” (p. 6). Estas seções tem
informações sobre o uso correto do FR-7x. Além destas seções, leia o manual por completo para conhecer os recursos
do seu equipamento. Após a leitura, guarde o manual em local de fácil acesso para consultas.
Copyright © 2009 ROLAND EUROPE. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida sem autorização expressa da Roland Europe S.p.a.
CUIDADO
AVISO 
IMPORTANTE:
O raio no triângulo equilátero indica a presença de voltagem
de risco no interior do produto, com magnitude suficiente
para constituir risco de choque elétrico para pessoas.
O ponto de exclamação no triângulo equilátero indica a pre-
sença de instruções de uso e manutenção na literatura que
acompanha o produto.
INSTRUÇÕES QUANTO A RISCO DE FOGO, CHOQUE ELÉTRICO OU FERIMENTOS.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
OBSERVE ESTAS INSTRUÇÕES
AVISO – No uso de produtos elétricos, sempre são necessários cuidados básicos, que incluem os itens descritos a seguir:
1. Leia estas instruções.
2. Obedeça estas instruções.
3. Veja todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use este equipamento próximo de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as aberturas de ventilação, e instale de acordo
com as instruções do fabricante.
8. Não instale próximo de fontes de calor, como radiadores, re-
gistros de aquecimento, ou similares (incluindo amplificado-
res), que produzam calor.
9. Não retire o pino polarizado, com aterramento. O plug pola-
rizado tem três lâminas, sendo a terceira para aterramento.
Este aterramento existe para sua segurança. Se o plug não
servir na sua tomada, peça a um eletricista a substituição da
tomada.
10. Proteja o cabo de força para que não fique preso e não pi-
sem no mesmo. Cuidado com o plug e conector, e cuidado
para não forçar o cabo na saída do aparelho.
11. Use apenas acessórios indicados pelo fabricante.
12. Desconecte da tomada durante tempestades de raio ou
quando o aparelho for ficar sem uso por algum tempo.
13. Procure pessoal especializado caso precise reparos por
quaisquer danos, como cabo de força ou plug danificado,
entrada de líquidos no aparelho, ou se o aparelho ficar na
chuva ou umidade, ou se cair, ou se não funcionar como es-
perado.
AVISO – PP
PP
aa
aa
rr
rr
aa
aa
rr
rr
ee
ee
dd
dd
uu
uu
zz
zz
ii
ii
rr
rr
oo
oo
rr
rr
ii
ii
ss
ss
cc
cc
oo
oo
dd
dd
ee
ee
cc
cc
hh
hh
oo
oo
qq
qq
uu
uu
ee
ee
ee
ee
ll
ll
éé
éé
tt
tt
rr
rr
ii
ii
cc
cc
oo
oo
,,
,,
nn
nn
ãã
ãã
oo
oo
ee
ee
xx
xx
pp
pp
oo
oo
nn
nn
hh
hh
aa
aa
oo
oo
aa
aa
pp
pp
aa
aa
rr
rr
ee
ee
ll
ll
hh
hh
oo
oo
àà
àà
uu
uu
mm
mm
ii
ii
dd
dd
aa
aa
dd
dd
ee
ee
oo
oo
uu
uu
cc
cc
hh
hh
uu
uu
vv
vv
aa
aa
.
A tecnologia em uso no FR-7x é assegurada pela patente U.S. de nº 6.946.594.
Reino Unido
r
Manual do Proprietário
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316

Roland FR-7x Manual de usuario

Categoría
Equipo musical
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas