GE ZWE23PSHSS Guía del usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DEL
PROPIETARIO
Refrigerador de Pie con Puerta
Doble y Cajón Inferior
ESPAÑOL
Monogram.com
2 49-60718 Rev. 5
2
Información al Consumidor
Refrigerador de Acero Inoxidable
Introducción
Su nuevo Refrigerador Monogram realiza una elocuente afirmación de estilo, conveniencia y
flexibilidad de planificación en la cocina. Si lo elige en base a su pureza de diseño, arreglos para
un almacenamiento práctico o atención asidua al detalle (o por todas estas razones), observará
que la combinación superior de forma y función de su horno microondas Monogram lo deleitará
en los años venideros.
La información de las siguientes páginas le ayudará a realizar una correcta utilización y
mantenimiento de su refrigerador.
Ante cualquier otra consulta, visite nuestro sitio web en: monogram.com
Contenidos
Servicios al Cliente
Números Telefónicos Importantes .......22
Números de Modelo y Serie .............3
Ficha Técnica de Funcionamiento. . . . . . . . 18
Solucionador de Problemas .........16-17
Registro del Producto. .................3
Instrucciones de Seguridad ............ 4-5
Garantía ...........................20
Garantía del Filtro de Agua .............19
Cuidado y Limpieza
Limpieza – Interna y Externa. ...........14
Reemplazo de la Bombilla de Luz ....... 15
Mudanza ...........................14
Vacaciones .........................14
Instrucciones de Funcionamiento
Máquina de Hielos Automática ..........13
Funciones Adicionales. . . . . . . . . . . . . . . . .14
Crispers ............................12
Dispensador de Agua Interno ............8
Estantes y Recipientes. ............10-11
Controles de Temperatura. . . . . . . . . . . . . . . 6
Filtro de Agua. .......................9
Antes de
usar su
refrigerador
Lea este manual cuidadosamente. La
finalidad del mismo es ayudarle a realizar un
uso y mantenimiento correctos de su nuevo
refrigerador.
Téngalo a mano para encontrar respuestas a
sus preguntas.
Si no entiende algo o necesita más ayuda,
en la sección trasera de este manual figura
un listado de números gratuitos de servicio al
consumidor.
OR
Visite nuestro sitio Web en: monogram.com
49-60718 Rev. 5 3
Escriba los
números
de modelo
y serie
Los encontrará en una etiqueta dentro del
compartimiento de alimentos frescos, debajo
en la parte superior derecha.
Escriba estos números en la Tarjeta de
Registro de Posesión del Producto del Cliente,
incluida con el material de embalaje.
Antes de enviar esta tarjeta, también
escriba estos números aquí:
Número de Modelo
Número de Serie
Use estos números en cualquier
correspondencia o llamadas al servicio técnico
relacionadas con su refrigerador
Si recibió un
refrigerador
dañado
De forma inmediata, comuníquese con el
comerciante (o fabricante) que le vendió el
refrigerador.
Ahorre
tiempo y
dinero
Antes de solicitar el servicio técnico, consulte
la sección del Solucionador de Problemas en
el reverso de este manual.
En el mismo figuran causas de problemas
menores de funcionamiento que usted puede
corregir.
Si necesita
solicitar el
servicio
técnico
Para acceder al servicio técnico, consulte la
página de Servicios al Cliente, en el reverso de
este manual.
Estamos orgullosos de nuestro servicio
técnico y deseamos que esté complacido. Si
por alguna razón no se siente a gusto con el
servicio técnico que recibe, aquí figuran los
pasos que deberá seguir para solicitar ayuda
adicional.
Para clientes en EE.UU.:
PRIMERO, comuníquese con las personas
que le brindaron el servicio técnico sobre su
electrodoméstico. Explique por qué no se
siente a gusto. En la mayoría de los casos,
esto resolverá el problema.
LUEGO, si aún no se siente complacido,
comuníquese a Monogram.com o llame al
800.444.1875 durante el horario de atención
comercial.
Para clientes en Canadá:
PRIMERO, comuníquese con las personas
que le brindaron el servicio técnico sobre su
electrodoméstico. Explique por qué no se
siente a gusto. En la mayoría de los casos,
esto resolverá el problema.
LUEGO, si aún no se siente a gusto, escriba
todos los detalles, incluyendo su número
telefónico, a:
Manager, Consumer Relations
Mabe Canada Inc.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B. E1C 9M3
Información al Consumidor
Refrigerador de Acero Inoxidable
3
4 49-60718 Rev. 5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesión al usar su refrigerador/ freezer, siga estas precauciones básicas de
seguridad.
Ŷ1ROLPSLHORVHVWDQWHVGHYLGULRQLODVWDSDVFRQDJXD
caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las
tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o a impactos, tales como sacudones
o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en
pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lastimaduras”; los espacios entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
Ŷ1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHOIUHH]HU
cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel
podrá quedar adherida a estas superficies extremadamente
frías.
Ŷ1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGRWRWDOPHQWH
congeladas en forma previa.
Ŷ(QIUHH]HUVFRQPiTXLQDVGHKLHORVDXWRPiWLFDVHYLWHHO
contacto con las partes móviles del mecanismo eyector
o con el elemento de calefacción que libera los cubos.
No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de
la máquina de hielos automática mientras el freezer se
encuentre enchufado.
ADVERTENCIA
$¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHLQFHQGLRH[SORVLyQGHVFDUJDVHOpFWULFDVROHVLRQHVDOXVDUVXUHIULJHUDGRU
freezer, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ(VWHUHIULJHUDGRUIUHH]HUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUIUHH]HUDQWHVGHUHDOL]DUVX
limpieza o reparaciones. NOTA: La corriente al refrigerador/
freezer no puede ser desconectada a través de una
configuración del panel de control. NOTA: Las reparaciones
deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio
Técnico calificado.
Ŷ5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ1RXVHXQSURORQJDGRU
Ŷ1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRV
inflamables cerca de este o de otros electrodomésticos.
Ŷ1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDVGH
aerosoles con propelentes inflamables en este dispositivo.
Ŷ$ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR
queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas
y del freezer de cualquier refrigerador/ freezer antes de
deshacerse de o de dejar de usar el mismo.
Ŷ$ILQGHHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH
deberán parar sobre, ni jugar en o con el electrodoméstico.
Ŷ/RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFDVHQVRULDOR
mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento
podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados
o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y
entienden los riesgos involucrados.
Ŷ(VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\
en aplicaciones similares tales como: áreas de personal de
cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas
de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros
espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas
similares.
Ŷ 5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH
únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para
el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
Ŷ 1RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOUHIULJHUDGRU&LHUWRV
limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que
ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de las
puertas se separen de forma inesperada. Para acceder
a instrucciones detalladas, lea la sección de Cuidado y
Limpieza.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX
antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de
evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Ŷ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
Ŷ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El material aislante inflamable usado requiere
procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma
ambientalmente segura.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGÜO REFRIGERADOR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-60718 Rev. 5 5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
RIESGO DE CAÍDA
Los modelos con estilo incorporado (modelo PYE, CYE, GYE, PWE, CWE, PYD, y ZWE) son inestables, especialmente con las
puertas abiertas. Estos modelos deben ser asegurados con el soporte anti-volcaduras, a fin de evitar caídas hacia adelante, que
podrían resultar en la muerte o lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad, a fin de instalar el
soporte de piso anti-volcaduras embalado con su refrigerador.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctri
cas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Por seguridad personal,
este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra)
para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas
por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un
tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a
tierra. No use un adaptador.
El refrigerador/ freezer deberá estar siempre conectado a un
enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que
figura en su etiqueta de especificaciones técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a
tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto
garantiza el mejor funcionamiento y además previene la
sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar
riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador/ freezer tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe de manera firme y empuje
el mismo hacia fuera para retirarlo.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de
corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado,
su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado
del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico
autorizada por el fabricante.
Al alejar el refrigerador/ freezer de la pared, se deberá tener
cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
6 49-60718 Rev. 5
Controles de
temperatura
Instrucciones de Funcionamiento
Refrigerador de Acero Inoxidable
Refrigerator
Hold 3 Sec for °F/°C
Hold 3 Seconds
Hold 3 Seconds
Recommended: 37 °F
Actual Set
Energy Smart
Energy Smart Override
Hold 3 Seconds
Freezer
Door Alarm
Ice Maker
Lock Controls
Reset Filter
Recommended: 0°F
F
Controles de Cambio de Temperatura
La Pantalla de Temperatura está ubicada en la parte interior
de la puerta izquierda del refrigerador. Para cambiar la
temperatura, presione y libere las teclas REFRIGERATOR
(Refrigerador) o FREEZER (Freezer). La luz de ACTUAL
TEMP (Temperatura Real) se encenderá y la pantalla
mostrará la temperatura real. Para cambiar la temperatura,
presione la tecla REFRIGERATOR (Refrigerador) o la tecla
FREEZER (Freezer) hasta que se muestre la temperatura
deseada.
Para apagar el sistema de refrigeración, mantenga
presionadas las teclas REFRIGERATOR (Refrigerador) y
FREEZER (Freezer) de forma simultánea por 3 segundos.
Cuando el sistema de refrigeración está en OFF (Apagado),
en la pantalla se debería leer OFF (Apagado). Para
encender el sistema de refrigeración, presione la tecla
REFRIGERATOR (Refrigerador) o la tecla FREEZER
(Freezer). La pantalla mostrará la configuración de
la temperatura programada de 37º F (2.77º C)para el
refrigerador y 0º F (-17.77º C) para el freezer. Apagar
el sistema de refrigeración detiene el enfriamiento del
refrigerador, pero no corta la corriente eléctrica.
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que
protege los controles de temperatura. Si esta envoltura
no fue retirada durante la instalación, retire la misma
ahora.
NOTA: Para un rendimiento óptimo de la temperatura, es
recomendable evitar colocar comida u otros productos
directamente en las ventilaciones de aire o en la torre
de aire de comidas frescas, bloqueando de este modo el
ÀXMRGHDLUH
Alarma de la
puerta
Máquina de
hielos
Controles de
Bloqueo
Reinicio del
filtro
Esta alarma sonará si una de las puertas
permanece abierta por más de 2 minutos. El
pitido se detiene al cerrar la puerta.
Presione esta tecla para encender o apagar la
máquina de hielos.
Mantenga presionada esta tecla por 3
segundos para bloquear o desbloquear los
controles del refrigerador y del freezer.
Mantenga presionada esta tecla por 3
segundos antes de reemplazar el filtro, a fin de
reiniciar el temporizador.
49-60718 Rev. 5 7
Dispensador
de agua
interno
El dispensador de agua está ubicado en la
pared izquierda dentro del compartimiento del
refrigerador.
Para dispensar agua:
1 Sostenga el vaso contra el hueco.
2 Presione el botón dispensador de agua.
3 Sostenga el vaso debajo del dispensador
entre 2 y 3 segundos luego de liberar el
botón del dispensador. Es posible que
continúe dispensando agua luego de que el
botón haya sido liberado.
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador
se instala por primera vez, es posible que la
cañería de agua posea aire. Presione el botón
del dispensador y deje correr 1 ½ galones
(5.97 litros) para eliminar el aire atrapado de
la cañería de agua y para llenar el sistema de
agua.
Durante este proceso, es posible que el
dispensador produzca un ruido fuerte a medida
que se elimina el aire de la cañería de agua.
A fin de limpiar las impurezas en la cañería
de agua, descarte los seis primeros vasos de
agua.
NOTA: A fin de evitar depósitos de agua,
el dispensador debe ser limpiado en forma
periódica con un paño limpio o una esponja.
Dispensadores
Refrigerador de Acero Inoxidable
Modo
Sabático
Mantenga presionado el bloqueo y la luz
(alarma de la puerta y hielo botones fabricante
para los modelos no dispensar) de forma
simultánea por 3 segundos para entrar/ salir
del modo Sabático.
Sabbath Mode (Modo Sabático) apagará
o atenuará las luces internas, el control de
temperatura y las funciones avanzadas. El
compresor funcionará con una descongelación
por tiempo cuando esté en modo Sabático.
8 49-60718 Rev. 5
Filtro de Agua
Refrigerador de Acero Inoxidable
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes
pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses luego
de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE recomienda el uso de los filtros de la marca GE Appliances
únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores GE Appliances y Hotpoint
®
brinda un óptimo funcionamiento
y confiabilidad. Los filtros GE Appliances cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que son
importantes para los productos que están filtrando su agua. GE no posee filtros de la marca GE Appliances que no estén calificados
para su uso en refrigeradores GE Appliances y Hotpoint, y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE Appliances
cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio web en
www.geapplianceparts.com, o llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances),
877.959.8688. Los clientes de Canadá deberán buscar el Centro de Servicio Técnico Camco en las páginas amarillas
Filtro de
Agua
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en el interior
de los alimentos frescos en la pared del lado izquierdo,
cerca de la parte superior.
Modelos selectos utilizan identificación por frecuencia
radial (RFID, según sus siglas en inglés) para detectar
goteras y monitorear el estado del filtro. La tecnología
RFID está certificada por la FCC
Cuándo es necesario reemplazar el
cartucho del filtro
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses
o antes si 170 galones (643.52 litros) de agua fueron
dispensados o el flujo de agua al dispensador o la máquina de
hielos se ve reducido.
Modelos con Pantalla Táctil: Un mensaje del estado del filtro
aparecerá en la pantalla cuando sea necesario reemplazar
el filtro de agua. El estado del filtro se actualizará de forma
automática cuando el filtro sea reemplazado
Modelos sin Pantalla Táctil: Una luz del indicador del filtro se
iluminará en la pantalla cuando sea necesario reemplazar el
filtro de agua.
Retiro del cartucho del filtro
Para reemplazar el filtro, primero retire el cartucho gastado
abriendo la puerta del filtro y empujando la parte inferior
del cartucho a fin de permitir que se balancee hacia
afuera. Cuando el cartucho ya no se pueda balancear, de
forma suave empuje para desconectar el mismo del porta
cartuchos. NO TUERZA EL CARTUCHO. Es posible que
gotee una pequeña cantidad de agua.
Instalación del Cartucho del Filtro
1. Alinee la parte superior del filtro con el porta cartucho y
empuje hasta que el cartucho quede totalmente insertado.
La flecha en la etiqueta debe apuntar hacia arriba si el
cartucho está orientado de forma correcta.
2. Mientras continúa asegurando que el cartucho esté
completamente insertado en el sostén, gire suavemente
el filtro hacia adentro hasta que se afirme en su
posición. Si el filtro no gira fácilmente, controle para
asegurar que el filtro esté alineado de forma adecuada y
completamente insertado dentro del porta cartuchos.
3. Deje correr 2 galones (7.57 litros) de agua a través del
dispensador de agua fría (aproximadamente 5 minutos) a
fin de eliminar el aire del sistema. Un cartucho del filtro
de agua instalado en forma reciente puede hacer que
chorree agua del dispensador. Use una jarra grande o
una botella deportiva para atrapar el agua rociada.
4. Mensaje de Estado de Reinicio del Filtro (modelos sin
pantalla táctil).
NOTA: Es normal que el agua se vea descolorida durante
el flujo inicial del sistema. El color del agua regresará a su
estado normal luego de unos pocos minutos de comenzar a
dispensar.
Tapón de Bypass del Filtro
A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad
debido a pérdidas de agua, usted DEBERÁ usar el
tapón del bypass del filtro cuando no se disponga de
un reemplazo del cartucho del filtro. Algunos modelos
no están equipados con el tapón del bypass del filtro.
Para obtener un tapón del bypass del filtro, llame al
800-GECARES. En Canadá, llame al 800.561-3344. El
dispensador y la máquina de hielos no funcionarán si el
filtro o el tapón del bypass del filtro no están instalados.
El tapón del bypass se instala del mismo modo que un
cartucho del filtro.
FCCID: ZKJ-EBX1532P001 ICID:
10229A-EBX1532P001
“Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la
Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto
a las dos condiciones siguientes:. (1) Este dispositivo
no podrá ocasionar interferencias nocivas, y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencias que puedan
ocasionar un funcionamiento no deseado”.
“Este dispositivo cumple el estándar(es) de
exención de licencia de la RSS de la Industria de
Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:. (1) Este dispositivo no
podrá ocasionar interferencias, y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencias que puedan ocasionar un
funcionamiento no deseado”.
Swing
Push \ Pull
1
2
Empuje hacia adentro/ afuera
Balancee
49-60718 Rev. 5 9
Reorganización
de los Estantes
Los estantes del compartimiento del refrigerador son
ajustables.
Compartimiento del Refrigerador
Para retirar:
1. Retire todos los artículos del estante.
2. Incline la repisa hacia arriba en la parte frontal.
3. Levante la repisa desde la parte trasera y retire la
misma.
Para reemplazar:
1. Al inclinar el estante hacia arriba, inserte el
gancho superior en la parte trasera del estante
en una ranura del soporte.
2. Incline la parte frontal de la repisa hasta que la
parte inferior de la misma quede bloqueada.
1
Estantes y Recipientes
Refrigerador de Acero Inoxidable
Estantes
Antiderrames
Esta repisa se divide a la mitad y se desliza por debajo
de sí misma para almacenar productos altos en el
estante de abajo.
Esta repisa puede ser retirada y reemplazada o
reubicada (al igual que las repisas antiderrame).
NOTA: La mitad trasera del Estante Quick Space no
es ajustable.adjustable.
Repisa
QuickSpace™*
2
1
2
Los estantes antiderrames poseen extremos
especiales que ayudan a evitar derrames sobre
estantes inferiores.
*Modelos Selectos Únicamente
10 49-60718 Rev. 5
Recipiente
de lácteos o
ajustable
Recipientes
Ajustables en
Puertas
Estantes y Recipientes
Refrigerador de Acero Inoxidable
Para retirar: Levante el recipiente de forma recta y
luego empuje hacia afuera.
Para reemplazar: Adhiera el recipiente a los soportes
de puerta moldeados y empuje hacia abajo. El
recipiente se bloqueará en el lugar.
Los recipientes ajustables pueden ser llevados
fácilmente del refrigerador al área de trabajo.
Para retirar: Levante el recipiente de forma recta y
luego empuje hacia afuera.
Para reemplazar o reubicar: Deslice el recipiente
justo sobre los soportes de puerta moldeados y empuje
hacia abajo. El recipiente se bloqueará en el lugar.
Bandeja desplegable*
(bandeja abierta)
1. Abra las puertas de alimentos frescos.
2. Presione ambos botones en los lados inferiores
del recipiente y este último se desplegará.
3. Dé vuelta para reinstalar.
Modelos sin Dispensador
(Puerta Izquierda)
Modelos con Dispensador
(Puerta Derecha)
*Modelos Selectos Únicamente
Canasta y cajón
del freezer
1. Canasta .
2. Cajón
3. Hielera*
*Modelos Selectos Únicamente
49-60718 Rev. 5 11
Estantes y Recipientes
Refrigerador de Acero Inoxidable
Retiro de la
canasta
(cajón inferior)
Para retirar: empuje hacia adentro la lengüeta plástica,
ya sea hacia la izquierda o la derecha
Para reemplazar: deslice el recipiente en la
ubicación hasta que se bloquee.
Para retirar: empuje el cajón fuera de su posición final.
Levante la parte frontal del cajón hacia arriba y hacia
afuera.
Para reemplazar: empuje los costados izquierdo y
derecho hasta que estén completamente extendidos.
Primero vuelva a colocar el cajón y gire el mismo
del frente hacia abajo para que se apoye en los
deslizadores. Empuje el cajón hacia adentro hasta la
posición cerrada.
Para retirar: empuje el cajón fuera de su posición final.
Deslice el divisor de cacerolas hacia la derecha para
liberar el mismo de la cacerola.
Para reemplazar: Coloque el divisor de cacerolas en
la ranura de la derecha y deslice el mismo hacia la
izquierda, según sea necesario.
Recipientes
no ajustables
en la puerta
del freezer
Cajón
ajustable de
embutidos/
productos
cultivados
Divisor del
cajón*
1. Abra las puertas de alimentos frescos.
2. Abra la puerta del freezer hasta la posición de
detención.
3. Retire la canasta del freezer levantando la parte
trasera de la canasta y rotando la misma hacia
arriba.
4. Levante hacia afuera y retire la misma.
Para reemplazar:
Invierta el paso 1 al 4 para reemplazarla.
*Modelos Selectos Únicamente
12 49-60718 Rev. 5
ClimateZone
Cajón con
Control de
Temperatura
Cajón ClimateZone y con Control de Temperatura
Refrigerador de Acero Inoxidable
Mantenga las frutas y verduras organizadas en
compartimientos separados para un fácil acceso.
El exceso de agua que se puede acumular en
la parte inferior de los cajones o debajo de los
mismos se deberá limpiar.
El Cajón con Control de Temperatura es un
cajón de anchura completa con control de
temperatura ajustable. Este cajón puede
ser usado para productos grandes de tipos
variados.
Para cambiar la configuración, presione el
botón de selección.
Nota: Las temperaturas indican las temperatu-
ras adecuadas para la comida y la temperatura
real puede variar de acuerdo con el funcio-
namiento normal y otros factores tales como
aperturas de puertas y el punto de configura-
ción de comidas frescas.
32° 34° 38°
PRECAUCIÓN
Riesgo de Laceración.
No guarde botellas de vidrio en esta ubicación.
Si están congeladas, se podrán romper y
producir lesiones personales.
Meat Beverage Deli
Select
49-60718 Rev. 5 13
Máquina de Hielos Automática
Stainless Steel Refrigerator
Máquina
de Hielos
Automática*
NOTA: Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento
de la máquina de hielos automática. La presión
del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
La máquina de hielos producirá siete cubos por
ciclo, y aproximadamente entre 100 y 130 cubos
en un período de 24 horas, dependiendo de la
temperatura del compartimiento del freezer, la
temperatura ambiente, la cantidad de veces que se
abra la puerta y otras condiciones de uso.
La máquina de hielos se llenará de agua cuando
se enfríe y llegue a los 15°F (–10°C). Puede llevar
entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién
instalado comience a fabricar hielo.
Si el refrigerador es utilizado antes de realizar
las conexiones de la tubería de agua a la unidad
o si el suministro de agua a un refrigerador en
funcionamiento es apagado, asegúrese de que
la máquina de hielos esté apagada. Una vez que
el agua haya sido conectada al refrigerador, la
máquina de hielos podrá ser encendida. Para más
detalles, lea la tabla que aparece más abajo.
Es posible que escuche un zumbido cada vez que la
máquina de hielos se llene de agua.
Descarte las primeras cantidades de hielo para
permitir que el suministro de agua se despeje.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión
del interruptor de energía.
Cuando el cubo se llene hasta el nivel del interruptor
de energía, la máquina de hielos dejará de producir
hielo. Es normal que varios cubos queden juntos.
Cuando el cubo se llene hasta el nivel del interruptor
de energía, la máquina de hielos dejará de producir
hielo. Es normal que varios cubos queden juntos.
NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior a
la normal, es posible que escuche que la válvula de
agua de la máquina de hielos realice varios ciclos
para producir una cantidad de hielo.
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo
de lesiones personales, evite el contacto con las
partes móviles del mecanismo eyector o con el
elemento de calefacción que libera los cubos. No
coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de
la máquina de hielos automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
Para apagar la máquina de hielos, presione el botón
³,&(0$.(5´0iTXLQDGH+LHORVHQORVFRQWUROHV
Acceso al
hielo
Interruptor de Energía
Máquina de hielos
Hielera del Freezer*
El almacenamiento de hielo se encuentra en el
cajón del compartimiento del freezer.
Abra el cajón del freezer.
La hielera se encuentra ubicada en el lado
izquierdo de la canasta superior.
Empuje la canasta superior hacia adelante
para retirar la hielera.
*Modelos Selectos Únicamente
Hielera
del
Freezer
14 49-60718 Rev. 5
Cuidado y Limpieza
Refrigerador de Acero Inoxidable
Limpieza
de la parte
exterior
Para evitar olores, deje abierta una caja de
bicarbonato de sodio en los compartimientos de
alimentos frescos y del freezer.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar.
Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de
humedad para eliminarlo de la esponja o tela al
limpiar alrededor de los interruptores, luces o
controles.
Use agua caliente y solución de bicarbonato de
sodio — aproximadamente una cuchara sopera
(15 ml.) de bicarbonato de sodio para un cuarto de
galón (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los
olores. Enjuague y seque.
El uso de cualquier otra solución de limpieza
que no sea la recomendada, especialmente
aquellas que contengan destilados de
petróleo, puede quebrar o dañar el interior del
refrigerador.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador
en el lavavajillas.
PRECAUCIÓN
No limpie los estantes
de vidrio ni las tapas con agua caliente cuando
estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se
pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o a impactos, tales como
sacudones o caídas. El vidrio templado está
diseñado para destruirse en pequeñas piezas en
caso de rotura.
Limpieza
de la parte
interna
Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la
pared. Cualquier tipo de cobertura de piso puede
ser dañada, particularmente las coberturas
acolchonadas y aquellas con superficies con
relieves.
Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte
frontal interior del refrigerador.
Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y
regrese el mismo a su posición empujándolo hacia
adentro. Mover el refrigerador hacia una ubicación
lateral podrá ocasionar daños sobre la cobertura del
piso o el refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso.
ADVERTENCIA
RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA Al volver a empujar
el refrigerador, asegúrese de no aplastar el
cable de corriente ni la cañería de la máquina de
hielos.
Detrás del
refrigerador
,QVWUXFFLRQHVSDUDOD/LPSLH]DGH6XSHU¿FLHV([WHULRUHV0DQLMDVGH3XHUWDV\%RUGHV
USE NO USE
Telas suaves y limpias o esponjas Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas
de estropajo o de lana de acero
Detergente suave mezclado con agua caliente
Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite
la tienda de piezas de Monogram para acceder
a limpiares de acero inoxidable aprobados:
Monogram.com o de forma telefónica al
800.444.1845
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar
.HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHUSRGUiQVHUXVDGRV
para eliminar el óxido, deslustres y pequeñas
manchas de las superficies de acero inoxidable
únicamente.
Polvos o rociadores abrasivos
Rociadores de Ventana o Amoníaco
Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal
Limpiadores ácidos o a base de vinagre
Limpiadores de horno
Limpiadores que contengan acetona (propanona)
Cualquier limpiador con ADVERTENCIAS sobre el
contacto con el plástico
49-60718 Rev. 5 15
Cuidado y Limpieza
Refrigerador de Acero Inoxidable
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo
prolongado, retire la comida y desenchufe el
refrigerador. Limpie el interior con una solución de
bicarbonato de sodio de una cuchara sopera (15 ml)
de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1
litro) de agua. Deje las puertas abiertas.
Si la temperatura puede llegar a estar por debajo
de la congelación, solicite a un técnico calificado
que drene el sistema de suministro de agua a fin de
prevenir daños graves sobre la propiedad debido a
una inundación.
1) Apague el refrigerador
(pág. 47) o desenchufe el
refrigerador.
2) Vacíe la hielera.
3) Cierre el suministro de agua.
Si cierra el suministro de agua, apague la
máquina de hielos (pg. 54).
Al regresar de sus vacaciones:
1) Reemplace el filtro de agua.
2) Deje correr 2 galones (7.57 litros) de agua
a través del dispensador de agua fría
(aproximadamente 5 minutos) a fin de eliminar el
aire del sistema.
Preparación
para las
vacaciones
Asegure todos los ítems tales como estantes y
cajones, pegando los mismos de forma segura en
sus respectivos lugares a fin de evitar daños.
Al usar un carro manual para mover el refrigerador,
no deje que la parte frontal ni la parte trasera
descansen contra el carro manual. Esto podría
dañar el refrigerador. Lleve el mismo sólo sobre los
costados del refrigerador.
Al usar un carro manual para mover el
refrigerador, no deje que la parte frontal ni la
parte trasera descansen contra el carro manual.
Esto podría dañar el refrigerador. Lleve el mismo
sólo sobre los costados del refrigerador.
Preparación
para una
mudanza
16 49-60718 Rev. 5
Reemplazo de las Lámparas
Refrigerador de Acero Inoxidable
Hay una luz LED en el compartimiento de comidas
frescas y en la parte inferior de las puertas de
comidas frescas para iluminar el compartimiento del
freezer.
Será necesario que un técnico autorizado
reemplace la luz LED.
En caso de ser necesario un reemplazo de este
ensamble, llame al Servicio Técnico de GE
Appliances al 1.800.432.2737 en los Estados
Unidos o al 1.800.561.3344 en Canadá.
Compartimiento
de comidas
frescas- luz
superior
Luces LED
49-60718 Rev. 5 17
Es posible que escuche sonidos de roturas o
estallidos cuando se enchufe el refrigerador
por primera vez. Esto sucede mientras el
refrigerador se enfría hasta la temperatura
correcta.
La expansión y contracción de las bobinas
de enfriamiento durante y después de la
descongelación pueden producir sonidos de
roturas o estallidos.
En los modelos con máquina de hielos,
luego de un ciclo de producción de hielo, es
posible que escuche los cubos de hielo caer al
recipiente del hielo.
En los modelos con dispensador, cuando se
dispense el agua, es posible que escuche
el movimiento de las tuberías de agua al
iniciar el proceso y luego de que el botón del
dispensador sea liberado.
Es posible que el flujo de refrigerante a través
de las bobinas de enfriamiento produzca un
gorgoteo similar a agua hirviendo.
El agua que cae sobre el calentador de
descongelamiento puede producir un
chisporroteo, estallido o zumbido durante el
ciclo de descongelamiento.
Es posible que se escuche un sonido de goteo
durante el ciclo de descongelación, a medida
que el hielo se derrite desde el evaporador y
fluye hasta la olla de drenaje.
Es posible que se escuche un sonido de goteo
durante el ciclo de descongelación, a medida
que el hielo se derrite desde el evaporador y
fluye hasta la olla de drenaje.
Sonidos de
Funcionamiento
Normal
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos. Los refrigeradores
modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
SONIDOS DE CLIC,
ESTALLIDOS, ROTURAS
y CHASQUIDOS
¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
SONIDOS DEL AGUA
HUMMM...
WHOOSH...
Es posible que el nuevo compresor de alta
efectividad funcione más rápido y por más
tiempo que aquel de su refrigerador antiguo, y
es posible que escuche un zumbido o sonido
de pulsación mientras está funcionando.
Es posible que escuche sonidos de gorgoteos
al cerrar las puertas. Esto se debe al equilibrio
de la presión dentro del refrigerador
Luego de dispensar hielo, un motor cerrará
el vertedor de hielo para evitar que entre aire
caliente en el cubo de hielo, manteniendo el
hielo en una temperatura de congelamiento.
El zumbido del motor al cerrar el cubo de hielo es
normal, poco después de dispensar hielo..
Es posible que escuche los ventiladores girar
en altas velocidades. Esto sucede cuando
el refrigerador se enchufa por primera vez,
cuando las puertas se abren con frecuencia
o cuando una gran cantidad de comida
es agregada a los compartimientos del
refrigerador o del freezer. Los ventiladores
están ayudando a mantener las temperaturas
correctas.
Los ventiladores cambian de velocidad a fin de
brindar un enfriamiento óptimo y ahorros de
energía.
Para acceder a información adicional
sobre sonidos de funcionamiento
normal de la máquina de hielos y del
dispensador, consulte las secciones
de la Máquina de Hielos Automática
y del Dispensador Interno de Agua.
Solucionador de Problemas
Refrigerador de Acero Inoxidable
¡WHIR!
18 49-60718 Rev. 5
¿Preguntas?
¡Use este
solucionador
de problemas!
Solucionador de Problemas
Refrigerador de Acero Inoxidable
Problema Causa Posible
La manija está floja/ la manija
tiene un espacio de separación.
• Es necesario ajustar la manija Para acceder a instrucciones detalladas,
consulte las secciones de Ajuste de la Manija de Comidas Frescas y
Ajuste de la Manija del Freezer.
Pitido del refrigerador • Se trata de la alarma de la puerta. Apague o desactive la misma con la
puerta cerrada. Si la puerta está abierta y la alarma está sonando, sólo
podrá detener la alarma.
No enfría • El sistema de enfriamiento está apagado. Vuelva a encender la
refrigeración. Consulte las Instrucciones de Funcionamiento.
El agua tiene mal gusto/ olor • El dispensador de agua no fue usado durante un tiempo prolongado.
Dispense agua hasta que toda el agua en el sistema sea repuesta.
El agua en el vaso está caliente • Es normal cuando el refrigerador es usado por primera vez luego de
su instalación Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe
completamente.
• El dispensador de agua no fue usado durante un tiempo prolongado.
Dispense agua hasta que toda el agua en el sistema sea repuesta.
• El sistema de agua fue drenado. Espere varias horas hasta que el
suministro repuesto se haya enfriado.
El dispensador de agua no
funciona
• El suministro de agua está apagado o no está conectado. Consulte
sobre la Instalación del Suministro de Agua.
• El filtro de agua está atascado o el enchufe del filtro/ bypass* no fue
instalado. Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale el
enchufe del bypass.
• Es posible que haya aire atrapado en el sistema de agua. Presione el
brazo dispensador durante por lo menos 5 minutos.
• El agua en la reserva está congelada debido a que los controles están
configurados en una temperatura demasiado fría. Configure el control
del refrigerador en una configuración más caliente y espere 24 horas. Si
el agua no es dispensada luego de 24 horas, comuníquese al servicio
técnico.
Chorrea agua del dispensador. • El cartucho del filtro fue instalado en forma reciente. Deje correr agua
del dispensador durante 5 minutos (aproximadamente 2 galones [7.57
litros]).
No hay producción de agua ni de
cubos de hielo.
• La línea de suministro o la válvula de cierre están atascadas. Llame a
un plomero.
• El filtro de agua está atascado. Reemplace el cartucho del filtro o retire
el filtro e instale el enchufe del bypass*.
• El cartucho del filtro no está instalado de forma apropiada. Retire y
vuelva a instalar el cartucho del filtro, asegurándose de que se puede
bloquear en el lugar correcto.
• La máquina de hielos está apagada. Controle que la máquina de hielos
esté encendida. Consulte la sección de Máquina de Hielos Automática.
Gotea agua desde el dispensador • Puede haber aire presente en el sistema de entrada de agua, haciendo
que gotee agua luego de ser dispensada. Dispense agua durante por lo
menos 5 minutos para eliminar el aire del sistema.
Al enfriarse el freezer, la comida
fresca no se enfría
• Es normal, cuando el refrigerador se enchufa por primera vez o luego
de un corte de corriente prolongado. Espere 24 horas hasta que se
alcancen las temperaturas seleccionadas en ambos compartimientos.
*Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, llame al
800-GECARES. En Canadá, llame al 800.561-3344.
49-60718 Rev. 5 19
Ficha Técnica de Funcionamiento
del Modelo: GE Appliances RPWFE
Use el Cartucho de Reemplazo de RPWFE.
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o igual al límite
permisible para el agua que deja el sistema, como se especifica en el Estándar 42 y en el Estándar 53 de NSF/ANSI. Sistema evaluado y certificado
por NSF International contra el Estándar 42 y el Estándar 53 de NSF/ANSI para la reducción de sustancias que figuran a continuación.
Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International. Reclamos evaluados y verificados
por un laboratorio independiente:
Reducción
de la Sustancia
Concentración
Promedio
Concentración Máxima
Especificada por NSF
% Promedio
de Reducción
Promedio de
Concentración
del Agua Procesada
Concentración Máxima
Autorizada Aceptable
de Agua Procesada
Informe
de Evaluación
de NSF
Atenolol 1088 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A J-00103221
Fluoxetina 845 ng/L N/A 99.4% 5.0 ng/L N/A J-00103221
Ibuprofeno 898 ng/L N/A 98.8% 9.9 ng/L N/A J-00103726
Progesterona 945 ng/L N/A 99.4% 5.5 ng/L N/A J-00103727
Trimetoprima 403 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A J-00103221
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican te, a fin de que
el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.89 lpm)
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua 25-120 psi (172– 827 kPa)
Temperatura del agua 33º F - 100º F (0.6º C - 38º C)
Nota: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con
condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar
Reemplazo del Cartucho: RPWFE. Para conocer costos estimados de elementos
de reemplazo, comuníquese al 1-800-626-2002 o visite nuestro sitio Web
en www.geapplianceparts.com.
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:
No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad
desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema.
Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. Número
de Establecimiento de EPA 070595-MEX-001.
AVISO
A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y para asegurar
un rendimiento óptimo del filtro:
Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema.
La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos estatales
y locales de plomería.
Capacidad de 170 galones (643.5 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.
Sustancia Evaluada
para la Reducción
Concentración
Promedio
Concentración Máxima
Especificada por NSF
% Promedio
de Reducción
Promedio de
Concentración del
Agua Procesada
Concentración Máxima
Autorizada Aceptable
de Agua Procesada
Requisitos
de Reducción
de NSF
Informe de
Evaluación
de NSF
Gusto y Olor a Cloro 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A ≥50% J-00102044
Partícula Nominal
Clase I, , ≥0.5 to < 1.0 μm
7,633,333 pts/mL
Por lo menos 10,000
partículas/mL
99.0% 71,850 pts/ml N/A ≥85% J-00106249
Asbestos 109 MFL
10
7
a 10
8
fibras/L; fibras
superiores a 10μm de longitud
99.99% <1 MFL N/A ≥99% J-00102069
Atrazine 0.009 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.4% 0.0005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00102058
Benceno 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.4% 0.001 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00102065
Carbofurano 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98.8% 0.001 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00102059
Quiste*
104,750 quistes/L
Mínimo de 50,000 quistes/L
99.99% 3 quistes/L N/A ≥99.95% J-00102057
Plomo en pH 6.5 0.140 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00102052
Plomo en pH 8.5 0.158 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 98.3% 0.002 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00102053
Mercury en pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 91% 0.0003 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00102054
Mercury en pH 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 88.3%% 0.0007 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00104087
Lindano 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 99% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00102063
P-Diclorobenceno 0.222 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.0005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00102067
Toxafeno 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93.5% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00102061
Reducción de 2,4 D 0.218 mg/L 0.210 mg/L±10% 99.9% 0.0001 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00102064
COV 0.278 mg/L 0.300 mg/L ± 10% 97.7% 0.0015 mg/L N/A ≥95% J-00102070
*Basado en el uso de Cryptosporidium parvum oocysts.
Elemento
de Reemplazo
Evaluado y certificado por NSF International contra
el Estándar 42 y el Estándar 53 de NSF/ANSI en el modelo
GE Appliances RPWF para la reducción de los reclamos
especificados en la ficha técnica de funcionamiento.
RPW FE
No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi (827 kPa). Si la
presión del agua es superior a los 80 psi (551.58 kPa), deberá instalar una válvula
limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua,
comuníquese con un plomero profesional.
No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen
condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de golpes de ariete.
Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un
plomero profesional.
No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima de
funcionamiento del agua para este sistema de filtro es de 100°F (37.8°C).
Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean
inferiores a 33ºF (0.6ºC).
Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o antes, si observa una
reducción notoria en el promedio del flujo de agua.
Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en intervalos recomenda-
dos, se podrá producir un rendimiento inferior del filtro y quebraduras en el
espacio de colocación del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.
ADVERTENCIA
20 49-60718 Rev. 5
Garantía Limitada del Cartucho del Filtro
de Agua RPWFE
Comuníquese con nosotros en www.geapplianceparts.com,
o llame al 800.GE.CARES.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso
hogareño dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas al servicio técnico desde su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos
legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor
antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años
.
Comprador:
Nombre
Domicilio
Ciudad Estado Código Postal
Firma Fecha
Vendedor:
Nombre
Domicilio
Ciudad Estado Código Postal
Firma Fecha
Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo:
Treinta Días
Desde la fecha
de compra original.
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los
materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
Qué No Está Cubierto:
Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
Instalación inadecuada.
Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento
específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto.
Abroche su recibo aquí.
Para acceder al servicio
técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar
con la prueba de la fecha
original de compra.
Appliance Service
800-GE-CARES
GE
Appliances
* Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le entregaremos una pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida
sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien le realizó la compra, junto con una copia de la “prueba de compra” de la pieza. Si la pieza es defectuosa y no muestra signos
de abuso, será cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta. No cubre el costo
de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos
de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE será responsable por daños consecuentes. Garante: GE Appliances, a Haier company
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS: Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías
implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley.
RPWFE
49-60718 Rev. 5 21
Algunos estados/ provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de
modo que es posible que dicha limitación o exclusión no se aplique en su caso. Esta garantía le da derechos
legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que varían entre un estado y otro, o entre una
provincia y otra. Para conocer cuáles son sus derechos legales en su estado/ provincia, consulte a la oficina de
asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su Estado.
Garante en EE.UU.: GE Appliances, a Haier company, Louisville, KY 40225
Garante en Canadá: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
Garantía
Refrigerador Incorporado
QUÉ
CUBRE LA
GARANTÍA
Desde la
Fecha de
la Compra
Original
QUÉ NO
CUBRE LA
GARANTÍA
SU GARANTÍA DEL REFRIGERADOR Y FREEZER MONOGRAM
Abroche el recibo de venta o cheque cancelado aquí. Para acceder al servicio técnico
correspondiente a la garantía, deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
Por dos años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos del servicio técnico en
su hogar para la reparación o reemplazo de cualquier pieza del refrigerador o del freezer que presente fallas debido a
defectos de fabricación.
GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS
Por cinco años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos del servicio técnico
en su hogar para la reparación o reemplazo de cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (el compresor,
condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que presente fallas debido a defectos de fabricación.
GARANTÍA LIMITADA ADICIONAL DEL SEXTO AL DOCEAVO AÑO SOBRE EL SISTEMA DE SELLADO
Desde el sexto al doceavo año desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, el reemplazo de partes
de cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías
de conexión) que presenten fallas debido a defectos de fabricación. Usted paga por el viaje del profesional del
servicio técnico a su hogar y por los costos del trabajo del servicio técnico.
GARANTÍA LIMITADA DE TREINTA DÍAS DEL CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA (Filtro de agua, si se incluye)
Desde la fecha de compra original le brindaremos, sin costo, el reemplazo de partes de cualquier pieza del cartucho
del filtro de agua que falle debido a defectos de fabricación. Durante la garantía limitada de treinta días, también le
brindaremos, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente para productos adquiridos para
uso normal en el hogar en los 48 estados contiguos, Hawái, Washington, D.C. o Canadá. Si el producto está en un
área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Monogram, usted será
responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de
Monogram Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía es la misma excepto que es LIMITADA debido a
que usted debe pagar el costo del envío del producto hasta la tienda del servicio técnico o por los costos de viaje del
técnico del servicio hasta su hogar.
Todo el servicio de la garantía será provisto por nuestros Centros del Servicio de Fábrica o por un proveedor
autorizado del servicio de Customer Care® durante el horario de atención comercial.
Si es necesario realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, durante el período de garantía o después, en
EE.UU. comuníquese al 800.444.1845. En Canadá: 888.880.3030. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga
los números de serie y modelo disponibles.
Viajes del técnico del servicio a su hogar para
enseñarle sobre cómo usar el producto.
Reemplazo de fusibles en el hogar o reinicio de
disyuntores.
Daños ocasionados sobre el producto por
accidente, incendio, inundaciones o catástrofes
naturales.
Fallas del producto si su uso es para propósitos
diferentes al original o uso comercial.
Daño causado después de la entrega.
Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
Si tiene un problema con la instalación,
comuníquese con su vendedor o instalador.
Usted es responsable de brindar instalaciones
adecuadas de conexión eléctrica, plomería u otras
instalaciones de conexión.
Reemplazo de bombillas de luz, si se incluyen,
o el cartucho del filtro de agua, si se incluye, a
diferencia de lo detallado anteriormente.
Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si se
incluye, debido a la presión del agua que está fuera
del rango de funcionamiento específico o debido a
exceso de sedimentos en el suministro de agua.
Pérdida de comida debido a descomposición (en
EE.UU. únicamente).
Daños consecuentes o incidentales causados por
posibles defectos sobre este electrodoméstico.
Producto no accesible para que se brinde el
servicio requerido.
Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre
la superficie, deslustres o manchas pequeñas
no informadas dentro de las 48 horas luego de la
entrega.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS — Su única y exclusiva alternativa es la reparación del
producto, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías
implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al
período más corto permitido por la ley.
49-60718-4
02-18 GEA
Monogram.com
Impreso en los Estados Unidos
Soporte al Cliente
Refrigerador Incorporado
Con la adquisición de su nuevo electrodoméstico Monogram, esté seguro de que si
alguna vez necesita información o asistencia de Monogram, allí estaremos. ¡Todo lo
que tiene que hacer es llamar!
Registre su
Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de
su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de
su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción
pre impresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: Monogram.com.
En Canadá: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Servicio
Programado
El servicio de reparación de expertos de Monogram está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través
de Internet y programe el servicio a su conveniencia cualquier día del año.
En EE.UU.: Monogram.com o llame al 800.444.1845 durante el horario de atención comercial.
En Canadá: Monogram.ca o llame al 888.880.3030
Garantías
Extendidas
Conectividad
Remota
Piezas
y Accesorios
Adquiera una garantía extendida de Monogram y conozca sobre descuentos especiales que están
disponibles mientras su garantía aún está vigente.
En EE.UU.: Monogram.com o llame al 800.444.1845 durante el horario de atención comercial.
En Canadá: Monogram.ca o llame al 800.290.9029
Para recibir asistencia en relación a la conectividad de su red inalámbrica (para modelos con activación
remota), visite nuestro sitio web en Monogram.com o llame al 800.444.1845 en EE.UU. únicamente.
Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar
el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y
Discover). Ordene a través de Internet durante las 24 horas del día.
En EE.UU.: Monogram.com o llame al 800.444.1845 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados
por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deberán ser derivados a personal
calificado del servicio técnico. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá
hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Los clientes de Canadá deberán consultar en el centro de servicio Mabe, visitar nuestro sitio web en
Monogram.ca o llamar al 888.880.3030.

Transcripción de documentos

MANUAL DEL PROPIETARIO Refrigerador de Pie con Puerta Doble y Cajón Inferior ESPAÑOL Monogram.com Información al Consumidor Refrigerador de Acero Inoxidable Introducción Su nuevo Refrigerador Monogram realiza una elocuente afirmación de estilo, conveniencia y flexibilidad de planificación en la cocina. Si lo elige en base a su pureza de diseño, arreglos para un almacenamiento práctico o atención asidua al detalle (o por todas estas razones), observará que la combinación superior de forma y función de su horno microondas Monogram lo deleitará en los años venideros. La información de las siguientes páginas le ayudará a realizar una correcta utilización y mantenimiento de su refrigerador. Ante cualquier otra consulta, visite nuestro sitio web en: monogram.com Contenidos Servicios al Cliente Instrucciones de Funcionamiento Números Telefónicos Importantes . . . . . . . 22 Números de Modelo y Serie . . . . . . . . . . . . . 3 Ficha Técnica de Funcionamiento. . . . . . . . 18 Solucionador de Problemas . . . . . . . . . 16-17 Registro del Producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . 4-5 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Garantía del Filtro de Agua . . . . . . . . . . . . . 19 Máquina de Hielos Automática . . . . . . . . . . 13 Funciones Adicionales. . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Crispers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Dispensador de Agua Interno . . . . . . . . . . . . 8 Estantes y Recipientes. . . . . . . . . . . . . 10-11 Controles de Temperatura. . . . . . . . . . . . . . . 6 Filtro de Agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Cuidado y Limpieza Limpieza – Interna y Externa. . . . . . . . . . . . 14 Reemplazo de la Bombilla de Luz . . . . . . . 15 Mudanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Vacaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Antes de usar su refrigerador 2 Lea este manual cuidadosamente. La finalidad del mismo es ayudarle a realizar un uso y mantenimiento correctos de su nuevo refrigerador. Si no entiende algo o necesita más ayuda, en la sección trasera de este manual figura un listado de números gratuitos de servicio al consumidor. Téngalo a mano para encontrar respuestas a sus preguntas. OR Visite nuestro sitio Web en: monogram.com 2 49-60718 Rev. 5 Información al Consumidor Refrigerador de Acero Inoxidable Escriba los números de modelo y serie Los encontrará en una etiqueta dentro del compartimiento de alimentos frescos, debajo en la parte superior derecha. Escriba estos números en la Tarjeta de Registro de Posesión del Producto del Cliente, incluida con el material de embalaje. Antes de enviar esta tarjeta, también escriba estos números aquí: Número de Modelo Número de Serie Use estos números en cualquier correspondencia o llamadas al servicio técnico relacionadas con su refrigerador Si recibió un refrigerador dañado De forma inmediata, comuníquese con el comerciante (o fabricante) que le vendió el refrigerador. Ahorre tiempo y dinero Antes de solicitar el servicio técnico, consulte la sección del Solucionador de Problemas en el reverso de este manual. En el mismo figuran causas de problemas menores de funcionamiento que usted puede corregir. Si necesita solicitar el servicio técnico Para acceder al servicio técnico, consulte la página de Servicios al Cliente, en el reverso de este manual. Para clientes en Canadá: Estamos orgullosos de nuestro servicio técnico y deseamos que esté complacido. Si por alguna razón no se siente a gusto con el servicio técnico que recibe, aquí figuran los pasos que deberá seguir para solicitar ayuda adicional. Para clientes en EE.UU.: PRIMERO, comuníquese con las personas que le brindaron el servicio técnico sobre su electrodoméstico. Explique por qué no se siente a gusto. En la mayoría de los casos, esto resolverá el problema. PRIMERO, comuníquese con las personas que le brindaron el servicio técnico sobre su electrodoméstico. Explique por qué no se siente a gusto. En la mayoría de los casos, esto resolverá el problema. LUEGO, si aún no se siente a gusto, escriba todos los detalles, incluyendo su número telefónico, a: Manager, Consumer Relations Mabe Canada Inc. 1 Factory Lane, Suite 310 Moncton, N.B. E1C 9M3 LUEGO, si aún no se siente complacido, comuníquese a Monogram.com o llame al 800.444.1875 durante el horario de atención comercial. 3 49-60718 Rev. 5 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD $¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHLQFHQGLRH[SORVLyQGHVFDUJDVHOpFWULFDVROHVLRQHVDOXVDUVXUHIULJHUDGRU freezer, siga estas precauciones básicas de seguridad: Ŷ/RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFDVHQVRULDOR Ŷ(VWHUHIULJHUDGRUIUHH]HUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados Instalación antes de ser usado. o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y Ŷ'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUIUHH]HUDQWHVGHUHDOL]DUVX entienden los riesgos involucrados. limpieza o reparaciones. NOTA: La corriente al refrigerador/ Ŷ(VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\ freezer no puede ser desconectada a través de una en aplicaciones similares tales como: áreas de personal de configuración del panel de control. NOTA: Las reparaciones cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros Técnico calificado. espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas Ŷ5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR similares. Ŷ1RXVHXQSURORQJDGRU Ŷ 5  HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH Ŷ1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRV únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para inflamables cerca de este o de otros electrodomésticos. el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La Ŷ1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDVGH presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 aerosoles con propelentes inflamables en este dispositivo. kilopascales). Ŷ$ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR Ŷ 1  RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOUHIULJHUDGRU&LHUWRV queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que y del freezer de cualquier refrigerador/ freezer antes de ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de las deshacerse de o de dejar de usar el mismo. puertas se separen de forma inesperada. Para acceder Ŷ$ILQGHHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH a instrucciones detalladas, lea la sección de Cuidado y deberán parar sobre, ni jugar en o con el electrodoméstico. Limpieza. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de lesión al usar su refrigerador/ freezer, siga estas precauciones básicas de seguridad. Ŷ1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHOIUHH]HU Ŷ1ROLPSLHORVHVWDQWHVGHYLGULRQLODVWDSDVFRQDJXD cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las podrá quedar adherida a estas superficies extremadamente tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de frías. temperatura repentinos o a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en Ŷ1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGRWRWDOPHQWH pequeñas piezas en caso de rotura. congeladas en forma previa. Ŷ0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH Ŷ(QIUHH]HUVFRQPiTXLQDVGHKLHORVDXWRPiWLFDVHYLWHHO lastimaduras”; los espacios entre las puertas y entre las contacto con las partes móviles del mecanismo eyector puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. o con el elemento de calefacción que libera los cubos. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de encuentren en el área. la máquina de hielos automática mientras el freezer se encuentre enchufado. PRECAUCIÓN FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGÜO REFRIGERADOR ADVERTENCIA PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves. IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes. Antes de Descartar su Antiguo Aparato: Ŷ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer. Ŷ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no puedan trepar dentro con facilidad. Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas: Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El material aislante inflamable usado requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 4 49-60718 Rev. 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA RIESGO DE EXPLOSIÓN Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte. ADVERTENCIA RIESGO DE CAÍDA Los modelos con estilo incorporado (modelo PYE, CYE, GYE, PWE, CWE, PYD, y ZWE) son inestables, especialmente con las puertas abiertas. Estos modelos deben ser asegurados con el soporte anti-volcaduras, a fin de evitar caídas hacia adelante, que podrían resultar en la muerte o lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad, a fin de instalar el soporte de piso anti-volcaduras embalado con su refrigerador. ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un prolongador. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Por seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un garantiza el mejor funcionamiento y además previene la tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables. por parte del mismo. Nunca desenchufe el refrigerador/ freezer tirando del cable de Contrate a un electricista calificado para que controle el corriente. Siempre tome su enchufe de manera firme y empuje tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el el mismo hacia fuera para retirarlo. enchufe esté correctamente conectado a tierra. Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico tierra. No use un adaptador. autorizada por el fabricante. El refrigerador/ freezer deberá estar siempre conectado a un Al alejar el refrigerador/ freezer de la pared, se deberá tener enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente. figura en su etiqueta de especificaciones técnicas. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-60718 Rev. 5 5 Instrucciones de Funcionamiento Refrigerador de Acero Inoxidable Controles de temperatura Controles de Cambio de Temperatura La Pantalla de Temperatura está ubicada en la parte interior de la puerta izquierda del refrigerador. Para cambiar la temperatura, presione y libere las teclas REFRIGERATOR (Refrigerador) o FREEZER (Freezer). La luz de ACTUAL TEMP (Temperatura Real) se encenderá y la pantalla mostrará la temperatura real. Para cambiar la temperatura, presione la tecla REFRIGERATOR (Refrigerador) o la tecla FREEZER (Freezer) hasta que se muestre la temperatura deseada. Para apagar el sistema de refrigeración, mantenga presionadas las teclas REFRIGERATOR (Refrigerador) y FREEZER (Freezer) de forma simultánea por 3 segundos. Cuando el sistema de refrigeración está en OFF (Apagado), en la pantalla se debería leer OFF (Apagado). Para encender el sistema de refrigeración, presione la tecla REFRIGERATOR (Refrigerador) o la tecla FREEZER (Freezer). La pantalla mostrará la configuración de la temperatura programada de 37º F (2.77º C)para el refrigerador y 0º F (-17.77º C) para el freezer. Apagar el sistema de refrigeración detiene el enfriamiento del refrigerador, pero no corta la corriente eléctrica. NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora. NOTA: Para un rendimiento óptimo de la temperatura, es recomendable evitar colocar comida u otros productos directamente en las ventilaciones de aire o en la torre de aire de comidas frescas, bloqueando de este modo el ÀXMRGHDLUH Alarma de la puerta Esta alarma sonará si una de las puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido se detiene al cerrar la puerta. Máquina de hielos Presione esta tecla para encender o apagar la máquina de hielos. Controles de Bloqueo Mantenga presionada esta tecla por 3 segundos para bloquear o desbloquear los controles del refrigerador y del freezer. Reinicio del filtro Mantenga presionada esta tecla por 3 segundos antes de reemplazar el filtro, a fin de reiniciar el temporizador. 6 Refrigerator Hold 3 Sec for °F/°C Recommended: 37 °F Actual Set F Energy Smart Recommended: 0°F Freezer Energy Smart Override Hold 3 Seconds Door Alarm Ice Maker Lock Controls Hold 3 Seconds Reset Filter Hold 3 Seconds 49-60718 Rev. 5 Dispensadores Refrigerador de Acero Inoxidable Modo Sabático Mantenga presionado el bloqueo y la luz (alarma de la puerta y hielo botones fabricante para los modelos no dispensar) de forma simultánea por 3 segundos para entrar/ salir del modo Sabático. Sabbath Mode (Modo Sabático) apagará o atenuará las luces internas, el control de temperatura y las funciones avanzadas. El compresor funcionará con una descongelación por tiempo cuando esté en modo Sabático. Dispensador de agua interno El dispensador de agua está ubicado en la pared izquierda dentro del compartimiento del refrigerador. Durante este proceso, es posible que el dispensador produzca un ruido fuerte a medida que se elimina el aire de la cañería de agua. A fin de limpiar las impurezas en la cañería de agua, descarte los seis primeros vasos de agua. Para dispensar agua: 1 Sostenga el vaso contra el hueco. 2 Presione el botón dispensador de agua. 3 Sostenga el vaso debajo del dispensador entre 2 y 3 segundos luego de liberar el botón del dispensador. Es posible que continúe dispensando agua luego de que el botón haya sido liberado. Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por primera vez, es posible que la cañería de agua posea aire. Presione el botón del dispensador y deje correr 1 ½ galones (5.97 litros) para eliminar el aire atrapado de la cañería de agua y para llenar el sistema de agua. 49-60718 Rev. 5 NOTA: A fin de evitar depósitos de agua, el dispensador debe ser limpiado en forma periódica con un paño limpio o una esponja. 7 Filtro de Agua Refrigerador de Acero Inoxidable Filtro de Agua Cartucho del filtro de agua Instalación del Cartucho del Filtro El cartucho del filtro de agua está ubicado en el interior de los alimentos frescos en la pared del lado izquierdo, cerca de la parte superior. 1. Alinee la parte superior del filtro con el porta cartucho y empuje hasta que el cartucho quede totalmente insertado. La flecha en la etiqueta debe apuntar hacia arriba si el cartucho está orientado de forma correcta. 2. Mientras continúa asegurando que el cartucho esté completamente insertado en el sostén, gire suavemente el filtro hacia adentro hasta que se afirme en su posición. Si el filtro no gira fácilmente, controle para asegurar que el filtro esté alineado de forma adecuada y completamente insertado dentro del porta cartuchos. Modelos selectos utilizan identificación por frecuencia radial (RFID, según sus siglas en inglés) para detectar goteras y monitorear el estado del filtro. La tecnología RFID está certificada por la FCC FCCID: ZKJ-EBX1532P001 ICID: 10229A-EBX1532P001 “Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:. (1) Este dispositivo no podrá ocasionar interferencias nocivas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado”. “Este dispositivo cumple el estándar(es) de exención de licencia de la RSS de la Industria de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:. (1) Este dispositivo no podrá ocasionar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado”. Cuándo es necesario reemplazar el cartucho del filtro El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses o antes si 170 galones (643.52 litros) de agua fueron dispensados o el flujo de agua al dispensador o la máquina de hielos se ve reducido. Modelos con Pantalla Táctil: Un mensaje del estado del filtro aparecerá en la pantalla cuando sea necesario reemplazar el filtro de agua. El estado del filtro se actualizará de forma automática cuando el filtro sea reemplazado Modelos sin Pantalla Táctil: Una luz del indicador del filtro se iluminará en la pantalla cuando sea necesario reemplazar el filtro de agua. Retiro del cartucho del filtro Para reemplazar el filtro, primero retire el cartucho gastado abriendo la puerta del filtro y empujando la parte inferior del cartucho a fin de permitir que se balancee hacia afuera. Cuando el cartucho ya no se pueda balancear, de forma suave empuje para desconectar el mismo del porta cartuchos. NO TUERZA EL CARTUCHO. Es posible que gotee una pequeña cantidad de agua. Balancee Swing 1 Empuje hacia adentro/ afuera Push \ Pull 2 3. Deje correr 2 galones (7.57 litros) de agua a través del dispensador de agua fría (aproximadamente 5 minutos) a fin de eliminar el aire del sistema. Un cartucho del filtro de agua instalado en forma reciente puede hacer que chorree agua del dispensador. Use una jarra grande o una botella deportiva para atrapar el agua rociada. 4. Mensaje de Estado de Reinicio del Filtro (modelos sin pantalla táctil). NOTA: Es normal que el agua se vea descolorida durante el flujo inicial del sistema. El color del agua regresará a su estado normal luego de unos pocos minutos de comenzar a dispensar. Tapón de Bypass del Filtro A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a pérdidas de agua, usted DEBERÁ usar el tapón del bypass del filtro cuando no se disponga de un reemplazo del cartucho del filtro. Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, llame al 800-GECARES. En Canadá, llame al 800.561-3344. El dispensador y la máquina de hielos no funcionarán si el filtro o el tapón del bypass del filtro no están instalados. El tapón del bypass se instala del mismo modo que un cartucho del filtro. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal. Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE recomienda el uso de los filtros de la marca GE Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores GE Appliances y Hotpoint® brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los filtros GE Appliances cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE no posee filtros de la marca GE Appliances que no estén calificados para su uso en refrigeradores GE Appliances y Hotpoint, y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad. Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio web en www.geapplianceparts.com, o llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances), 877.959.8688. Los clientes de Canadá deberán buscar el Centro de Servicio Técnico Camco en las páginas amarillas 8 49-60718 Rev. 5 Estantes y Recipientes Refrigerador de Acero Inoxidable Reorganización de los Estantes Los estantes del compartimiento del refrigerador son ajustables. Compartimiento del Refrigerador 2 1 Para retirar: 1. Retire todos los artículos del estante. 2. Incline la repisa hacia arriba en la parte frontal. 3. Levante la repisa desde la parte trasera y retire la misma. Para reemplazar: 1. Al inclinar el estante hacia arriba, inserte el gancho superior en la parte trasera del estante en una ranura del soporte. 2. Incline la parte frontal de la repisa hasta que la parte inferior de la misma quede bloqueada. Estantes Antiderrames Los estantes antiderrames poseen extremos especiales que ayudan a evitar derrames sobre estantes inferiores. Repisa QuickSpace™* Esta repisa se divide a la mitad y se desliza por debajo de sí misma para almacenar productos altos en el estante de abajo. 1 2 Esta repisa puede ser retirada y reemplazada o reubicada (al igual que las repisas antiderrame). NOTA: La mitad trasera del Estante Quick Space no es ajustable.adjustable. *Modelos Selectos Únicamente 49-60718 Rev. 5 9 Estantes y Recipientes Refrigerador de Acero Inoxidable Recipiente de lácteos o ajustable Para retirar: Levante el recipiente de forma recta y luego empuje hacia afuera. Recipientes Ajustables en Puertas Los recipientes ajustables pueden ser llevados fácilmente del refrigerador al área de trabajo. Bandeja desplegable* Para retirar: Levante el recipiente de forma recta y luego empuje hacia afuera. 1. Abra las puertas de alimentos frescos. Para reemplazar: Adhiera el recipiente a los soportes de puerta moldeados y empuje hacia abajo. El recipiente se bloqueará en el lugar. Para reemplazar o reubicar: Deslice el recipiente justo sobre los soportes de puerta moldeados y empuje hacia abajo. El recipiente se bloqueará en el lugar. (bandeja abierta) 2. Presione ambos botones en los lados inferiores del recipiente y este último se desplegará. 3. Dé vuelta para reinstalar. *Modelos Selectos Únicamente Modelos con Dispensador (Puerta Derecha) Canasta y cajón del freezer Modelos sin Dispensador (Puerta Izquierda) 1. Canasta . 2. Cajón 3. Hielera* *Modelos Selectos Únicamente 10 49-60718 Rev. 5 Estantes y Recipientes Refrigerador de Acero Inoxidable Retiro de la canasta (cajón inferior) 1. Abra las puertas de alimentos frescos. 2. Abra la puerta del freezer hasta la posición de detención. 3. Retire la canasta del freezer levantando la parte trasera de la canasta y rotando la misma hacia arriba. 4. Levante hacia afuera y retire la misma. Para reemplazar: Invierta el paso 1 al 4 para reemplazarla. Recipientes no ajustables en la puerta del freezer Para retirar: empuje hacia adentro la lengüeta plástica, ya sea hacia la izquierda o la derecha Cajón ajustable de embutidos/ productos cultivados Para retirar: empuje el cajón fuera de su posición final. Levante la parte frontal del cajón hacia arriba y hacia afuera. Divisor del cajón* Para retirar: empuje el cajón fuera de su posición final. Deslice el divisor de cacerolas hacia la derecha para liberar el mismo de la cacerola. Para reemplazar: deslice el recipiente en la ubicación hasta que se bloquee. Para reemplazar: empuje los costados izquierdo y derecho hasta que estén completamente extendidos. Primero vuelva a colocar el cajón y gire el mismo del frente hacia abajo para que se apoye en los deslizadores. Empuje el cajón hacia adentro hasta la posición cerrada. Para reemplazar: Coloque el divisor de cacerolas en la ranura de la derecha y deslice el mismo hacia la izquierda, según sea necesario. *Modelos Selectos Únicamente 49-60718 Rev. 5 11 Cajón ClimateZone y con Control de Temperatura Refrigerador de Acero Inoxidable ClimateZone Mantenga las frutas y verduras organizadas en compartimientos separados para un fácil acceso. El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones o debajo de los mismos se deberá limpiar. Cajón con Control de Temperatura El Cajón con Control de Temperatura es un cajón de anchura completa con control de temperatura ajustable. Este cajón puede ser usado para productos grandes de tipos variados. Para cambiar la configuración, presione el botón de selección. Nota: Las temperaturas indican las temperaturas adecuadas para la comida y la temperatura real puede variar de acuerdo con el funcionamiento normal y otros factores tales como aperturas de puertas y el punto de configuración de comidas frescas. Meat 32° Beverage 34° Deli Select 38° PRECAUCIÓN Riesgo de Laceración. No guarde botellas de vidrio en esta ubicación. Si están congeladas, se podrán romper y producir lesiones personales. 12 49-60718 Rev. 5 Máquina de Hielos Automática Stainless Steel Refrigerator Máquina de Hielos Automática* NOTA: Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo. Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales). La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, y aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se abra la puerta y otras condiciones de uso. La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe y llegue a los 15°F (–10°C). Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo. Si el refrigerador es utilizado antes de realizar las conexiones de la tubería de agua a la unidad o si el suministro de agua a un refrigerador en funcionamiento es apagado, asegúrese de que la máquina de hielos esté apagada. Una vez que el agua haya sido conectada al refrigerador, la máquina de hielos podrá ser encendida. Para más detalles, lea la tabla que aparece más abajo. Es posible que escuche un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua. Descarte las primeras cantidades de hielo para permitir que el suministro de agua se despeje. Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del interruptor de energía. Acceso al hielo Máquina de hielos ADVERTENCIA Interruptor de Energía Cuando el cubo se llene hasta el nivel del interruptor de energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos queden juntos. Cuando el cubo se llene hasta el nivel del interruptor de energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos queden juntos. NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior a la normal, es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina de hielos realice varios ciclos para producir una cantidad de hielo. PRECAUCIÓN Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté enchufado. Para apagar la máquina de hielos, presione el botón ³,&(0$.(5´ 0iTXLQDGH+LHORV HQORVFRQWUROHV Hielera del Freezer* El almacenamiento de hielo se encuentra en el cajón del compartimiento del freezer. • Abra el cajón del freezer. • La hielera se encuentra ubicada en el lado izquierdo de la canasta superior. • Empuje la canasta superior hacia adelante para retirar la hielera. Hielera del Freezer *Modelos Selectos Únicamente 49-60718 Rev. 5 13 Cuidado y Limpieza Refrigerador de Acero Inoxidable Limpieza de la parte exterior ,QVWUXFFLRQHVSDUDOD/LPSLH]DGH6XSHU¿FLHV([WHULRUHV0DQLMDVGH3XHUWDV\%RUGHV USE Telas suaves y limpias o esponjas Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas de estropajo o de lana de acero Detergente suave mezclado con agua caliente Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite la tienda de piezas de Monogram para acceder a limpiares de acero inoxidable aprobados: Monogram.com o de forma telefónica al 800.444.1845 Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar .HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHUŒSRGUiQVHUXVDGRV para eliminar el óxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de acero inoxidable únicamente. Polvos o rociadores abrasivos Rociadores de Ventana o Amoníaco Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal Limpiadores ácidos o a base de vinagre Limpiadores de horno Limpiadores que contengan acetona (propanona) Cualquier limpiador con ADVERTENCIAS sobre el contacto con el plástico Limpieza de la parte interna Para evitar olores, deje abierta una caja de bicarbonato de sodio en los compartimientos de alimentos frescos y del freezer. Desenchufe el refrigerador antes de limpiar. Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles. Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio — aproximadamente una cuchara sopera (15 ml.) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque. El uso de cualquier otra solución de limpieza que no sea la recomendada, especialmente aquellas que contengan destilados de petróleo, puede quebrar o dañar el interior del refrigerador. Detrás del refrigerador Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquier tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con relieves. Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal interior del refrigerador. Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese el mismo a su posición empujándolo hacia adentro. Mover el refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños sobre la cobertura del piso o el refrigerador. 14 NO USE No lave ninguna parte plástica del refrigerador en el lavavajillas. PRECAUCIÓN No limpie los estantes de vidrio ni las tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso. ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de no aplastar el cable de corriente ni la cañería de la máquina de hielos. 49-60718 Rev. 5 Cuidado y Limpieza Refrigerador de Acero Inoxidable Preparación para las vacaciones Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado, retire la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con una solución de bicarbonato de sodio de una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas. Si la temperatura puede llegar a estar por debajo de la congelación, solicite a un técnico calificado que drene el sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves sobre la propiedad debido a una inundación. 2) Vacíe la hielera. 3) Cierre el suministro de agua. Si cierra el suministro de agua, apague la máquina de hielos (pg. 54). Al regresar de sus vacaciones: 1) Reemplace el filtro de agua. 2) Deje correr 2 galones (7.57 litros) de agua a través del dispensador de agua fría (aproximadamente 5 minutos) a fin de eliminar el aire del sistema. 1) Apague el refrigerador (pág. 47) o desenchufe el refrigerador. Preparación para una mudanza 49-60718 Rev. 5 Asegure todos los ítems tales como estantes y cajones, pegando los mismos de forma segura en sus respectivos lugares a fin de evitar daños. Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje que la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el carro manual. Esto podría dañar el refrigerador. Lleve el mismo sólo sobre los costados del refrigerador. Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje que la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el carro manual. Esto podría dañar el refrigerador. Lleve el mismo sólo sobre los costados del refrigerador. 15 Reemplazo de las Lámparas Refrigerador de Acero Inoxidable Compartimiento de comidas frescas- luz superior Hay una luz LED en el compartimiento de comidas frescas y en la parte inferior de las puertas de comidas frescas para iluminar el compartimiento del freezer. Será necesario que un técnico autorizado reemplace la luz LED. En caso de ser necesario un reemplazo de este ensamble, llame al Servicio Técnico de GE Appliances al 1.800.432.2737 en los Estados Unidos o al 1.800.561.3344 en Canadá. Luces LED 16 49-60718 Rev. 5 Solucionador de Problemas Refrigerador de Acero Inoxidable Sonidos de Funcionamiento Normal El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos. Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva. ¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales. HUMMM... WHOOSH... 49-60718 Rev. 5 ¡WHIR! „ Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad funcione más rápido y por más tiempo que aquel de su refrigerador antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido de pulsación mientras está funcionando. „ Es posible que escuche sonidos de gorgoteos al cerrar las puertas. Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador „ Luego de dispensar hielo, un motor cerrará el vertedor de hielo para evitar que entre aire caliente en el cubo de hielo, manteniendo el hielo en una temperatura de congelamiento. El zumbido del motor al cerrar el cubo de hielo es normal, poco después de dispensar hielo.. „ Es posible que escuche los ventiladores girar en altas velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida es agregada a los compartimientos del refrigerador o del freezer. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas. SONIDOS DE CLIC, ESTALLIDOS, ROTURAS y CHASQUIDOS SONIDOS DEL AGUA „ Es posible que escuche sonidos de roturas o estallidos cuando se enchufe el refrigerador por primera vez. Esto sucede mientras el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta. „ La expansión y contracción de las bobinas de enfriamiento durante y después de la descongelación pueden producir sonidos de roturas o estallidos. „ En los modelos con máquina de hielos, luego de un ciclo de producción de hielo, es posible que escuche los cubos de hielo caer al recipiente del hielo. „ En los modelos con dispensador, cuando se dispense el agua, es posible que escuche el movimiento de las tuberías de agua al iniciar el proceso y luego de que el botón del dispensador sea liberado. „ Es posible que el flujo de refrigerante a través de las bobinas de enfriamiento produzca un gorgoteo similar a agua hirviendo. „ El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento puede producir un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelamiento. „ Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite desde el evaporador y fluye hasta la olla de drenaje. „ Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite desde el evaporador y fluye hasta la olla de drenaje. „ Los ventiladores cambian de velocidad a fin de brindar un enfriamiento óptimo y ahorros de energía. Para acceder a información adicional sobre sonidos de funcionamiento normal de la máquina de hielos y del dispensador, consulte las secciones de la Máquina de Hielos Automática y del Dispensador Interno de Agua. 17 Solucionador de Problemas Refrigerador de Acero Inoxidable ¿Preguntas? Problema La manija está floja/ la manija ¡Use este solucionador tiene un espacio de separación. de problemas! Pitido del refrigerador Causa Posible • Es necesario ajustar la manija Para acceder a instrucciones detalladas, consulte las secciones de Ajuste de la Manija de Comidas Frescas y Ajuste de la Manija del Freezer. • Se trata de la alarma de la puerta. Apague o desactive la misma con la puerta cerrada. Si la puerta está abierta y la alarma está sonando, sólo podrá detener la alarma. No enfría • El sistema de enfriamiento está apagado. Vuelva a encender la refrigeración. Consulte las Instrucciones de Funcionamiento. El agua tiene mal gusto/ olor • El dispensador de agua no fue usado durante un tiempo prolongado. Dispense agua hasta que toda el agua en el sistema sea repuesta. El agua en el vaso está caliente • Es normal cuando el refrigerador es usado por primera vez luego de su instalación Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe completamente. • El dispensador de agua no fue usado durante un tiempo prolongado. Dispense agua hasta que toda el agua en el sistema sea repuesta. • El sistema de agua fue drenado. Espere varias horas hasta que el suministro repuesto se haya enfriado. El dispensador de agua no funciona • El suministro de agua está apagado o no está conectado. Consulte sobre la Instalación del Suministro de Agua. • El filtro de agua está atascado o el enchufe del filtro/ bypass* no fue instalado. Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale el enchufe del bypass. • Es posible que haya aire atrapado en el sistema de agua. Presione el brazo dispensador durante por lo menos 5 minutos. • El agua en la reserva está congelada debido a que los controles están configurados en una temperatura demasiado fría. Configure el control del refrigerador en una configuración más caliente y espere 24 horas. Si el agua no es dispensada luego de 24 horas, comuníquese al servicio técnico. Chorrea agua del dispensador. • El cartucho del filtro fue instalado en forma reciente. Deje correr agua del dispensador durante 5 minutos (aproximadamente 2 galones [7.57 litros]). No hay producción de agua ni de cubos de hielo. • La línea de suministro o la válvula de cierre están atascadas. Llame a un plomero. • El filtro de agua está atascado. Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale el enchufe del bypass*. • El cartucho del filtro no está instalado de forma apropiada. Retire y vuelva a instalar el cartucho del filtro, asegurándose de que se puede bloquear en el lugar correcto. • La máquina de hielos está apagada. Controle que la máquina de hielos esté encendida. Consulte la sección de Máquina de Hielos Automática. Gotea agua desde el dispensador • Puede haber aire presente en el sistema de entrada de agua, haciendo que gotee agua luego de ser dispensada. Dispense agua durante por lo menos 5 minutos para eliminar el aire del sistema. Al enfriarse el freezer, la comida fresca no se enfría • Es normal, cuando el refrigerador se enchufa por primera vez o luego de un corte de corriente prolongado. Espere 24 horas hasta que se alcancen las temperaturas seleccionadas en ambos compartimientos. *Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, llame al 800-GECARES. En Canadá, llame al 800.561-3344. 18 49-60718 Rev. 5 Ficha Técnica de Funcionamiento del Modelo: GE Appliances RPWFE Use el Cartucho de Reemplazo de RPWFE. La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o igual al límite permisible para el agua que deja el sistema, como se especifica en el Estándar 42 y en el Estándar 53 de NSF/ANSI. Sistema evaluado y certificado por NSF International contra el Estándar 42 y el Estándar 53 de NSF/ANSI para la reducción de sustancias que figuran a continuación. Capacidad de 170 galones (643.5 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF. Sustancia Evaluada para la Reducción Concentración Promedio Concentración Máxima Especificada por NSF Gusto y Olor a Cloro 2.0 mg/L Partícula Nominal Clase I, , ≥0.5 to < 1.0 μm 7,633,333 pts/mL Asbestos Atrazine Benceno Carbofurano Quiste* Plomo en pH 6.5 Plomo en pH 8.5 Mercury en pH 6.5 Mercury en pH 8.5 Lindano P-Diclorobenceno Toxafeno Reducción de 2,4 D COV 2.0 mg/L ± 10% Por lo menos 10,000 partículas/mL 107 a 108 fibras/L; fibras 109 MFL superiores a 10μm de longitud 0.009 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 104,750 quistes/L Mínimo de 50,000 quistes/L 0.140 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 0.158 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 0.222 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 0.218 mg/L 0.210 mg/L±10% 0.278 mg/L 0.300 mg/L ± 10% Requisitos Informe de Promedio de Concentración Máxima % Promedio Concentración del Autorizada Aceptable de Reducción Evaluación de Reducción Agua Procesada de Agua Procesada de NSF de NSF 97.4% 0.05 mg/L N/A ≥50% J-00102044 99.0% 71,850 pts/ml N/A ≥85% J-00106249 99.99% 94.4% 96.4% 98.8% 99.99% 99.3% 98.3% 91% 88.3%% 99% 99.8% 93.5% 99.9% 97.7% <1 MFL 0.0005 mg/L 0.001 mg/L 0.001 mg/L 3 quistes/L 0.001 mg/L 0.002 mg/L 0.0003 mg/L 0.0007 mg/L 0.00002 mg/L 0.0005 mg/L 0.001 mg/L 0.0001 mg/L 0.0015 mg/L N/A 0.003 mg/L 0.005 mg/L 0.04 mg/L N/A 0.010 mg/L 0.010 mg/L 0.002 mg/L 0.002 mg/L 0.0002 mg/L 0.075 mg/L 0.003 mg/L 0.07 mg/L N/A ≥99% N/A N/A N/A ≥99.95% N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A ≥95% J-00102069 J-00102058 J-00102065 J-00102059 J-00102057 J-00102052 J-00102053 J-00102054 J-00104087 J-00102063 J-00102067 J-00102061 J-00102064 J-00102070 *Basado en el uso de Cryptosporidium parvum oocysts. Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International. Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente: Reducción de la Sustancia Atenolol Fluoxetina Ibuprofeno Progesterona Trimetoprima Concentración Promedio 1088 ng/L 845 ng/L 898 ng/L 945 ng/L 403 ng/L Concentración Máxima Especificada por NSF N/A N/A N/A N/A N/A % Promedio de Reducción 99.5% 99.4% 98.8% 99.4% 99.5% Promedio de Concentración del Agua Procesada 5.0 ng/L 5.0 ng/L 9.9 ng/L 5.5 ng/L 2.0 ng/L Concentración Máxima Autorizada Aceptable de Agua Procesada N/A N/A N/A N/A N/A Informe de Evaluación de NSF J-00103221 J-00103221 J-00103726 J-00103727 J-00103221 Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua Flujo de Servicio Suministro de Agua 0.5 gpm (1.89 lpm) Agua Potable Presión del Agua Temperatura del agua 25-120 psi (172– 827 k Pa) 33º F - 100º F (0.6º C - 38º C) Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican te, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación. Nota: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con • No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi (827 kPa). Si la condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar presión del agua es superior a los 80 psi (551.58 kPa), deberá instalar una válvula Reemplazo del Cartucho: RPWFE. Para conocer costos estimados de elementos limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional. de reemplazo, comuníquese al 1-800-626-2002 o visite nuestro sitio Web en www.geapplianceparts.com. • No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de golpes de ariete. ADVERTENCIA Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes: plomero profesional. • No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad • No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima de desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas funcionamiento del agua para este sistema de filtro es de 100°F (37.8°C). desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. Número • Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean de Establecimiento de EPA 070595-MEX-001. inferiores a 33ºF (0.6ºC). AVISO • Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o antes, si observa una A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y para asegurar reducción notoria en el promedio del flujo de agua. un rendimiento óptimo del filtro: • Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en intervalos recomenda • Lea y sigalas Instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema. dos, se podrá producir un rendimiento inferior del filtro y quebraduras en el • La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos estatales espacio de colocación del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación. y locales de plomería. Elemento de Reemplazo Evaluado y certificado por NSF International contra el Estándar 42 y el Estándar 53 de NSF/ANSI en el modelo GE Appliances RPWF para la reducción de los reclamos especificados en la ficha técnica de funcionamiento. RPWFE 49-60718 Rev. 5 19 Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua RPWFE Appliance Service GE Appliances 800-GE-CARE S Comuníquese con nosotros en www.geapplianceparts.com, o llame al 800.GE.CARES. Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo: Treinta Días Desde la fecha de compra original. Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.* Qué No Está Cubierto: • Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. • Instalación inadecuada. • Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial • Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores. • Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua. • Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales. • Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas al servicio técnico desde su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor antes de la consumación de esta venta. Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años. Comprador: Vendedor: Nombre Nombre Domicilio Domicilio Ciudad Firma Estado Fecha Código Postal Ciudad Firma Estado Código Postal Fecha * Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le entregaremos una pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien le realizó la compra, junto con una copia de la “prueba de compra” de la pieza. Si la pieza es defectuosa y no muestra signos de abuso, será cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE será responsable por daños consecue ntes. Garante: GE Appliances, a Haier company EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS: Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al período más corto perm itido por la ley. RPWFE 20 49-60718 Rev. 5 Garantía Refrigerador Incorporado SU GARANTÍA DEL REFRIGERADOR Y FREEZER MONOGRAM Abroche el recibo de venta o cheque cancelado aquí. Para acceder al servicio técnico correspondiente a la garantía, deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. QUÉ CUBRE LA GARANTÍA Desde la Fecha de la Compra Original GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS Por dos años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos del servicio técnico en su hogar para la reparación o reemplazo de cualquier pieza del refrigerador o del freezer que presente fallas debido a defectos de fabricación. GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS Por cinco años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos del servicio técnico en su hogar para la reparación o reemplazo de cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que presente fallas debido a defectos de fabricación. GARANTÍA LIMITADA ADICIONAL DEL SEXTO AL DOCEAVO AÑO SOBRE EL SISTEMA DE SELLADO Desde el sexto al doceavo año desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, el reemplazo de partes de cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que presenten fallas debido a defectos de fabricación. Usted paga por el viaje del profesional del servicio técnico a su hogar y por los costos del trabajo del servicio técnico. GARANTÍA LIMITADA DE TREINTA DÍAS DEL CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA (Filtro de agua, si se incluye) Desde la fecha de compra original le brindaremos, sin costo, el reemplazo de partes de cualquier pieza del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos de fabricación. Durante la garantía limitada de treinta días, también le brindaremos, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente para productos adquiridos para uso normal en el hogar en los 48 estados contiguos, Hawái, Washington, D.C. o Canadá. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Monogram, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Monogram Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía es la misma excepto que es LIMITADA debido a que usted debe pagar el costo del envío del producto hasta la tienda del servicio técnico o por los costos de viaje del técnico del servicio hasta su hogar. Todo el servicio de la garantía será provisto por nuestros Centros del Servicio de Fábrica o por un proveedor autorizado del servicio de Customer Care® durante el horario de atención comercial. Si es necesario realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, durante el período de garantía o después, en EE.UU. comuníquese al 800.444.1845. En Canadá: 888.880.3030. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. QUÉ NO CUBRE LA GARANTÍA • Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. • Reemplazo de fusibles en el hogar o reinicio de disyuntores. • Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales. • Fallas del producto si su uso es para propósitos diferentes al original o uso comercial. • Daño causado después de la entrega. • Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. Si tiene un problema con la instalación, comuníquese con su vendedor o instalador. Usted es responsable de brindar instalaciones adecuadas de conexión eléctrica, plomería u otras instalaciones de conexión. • Reemplazo de bombillas de luz, si se incluyen, o el cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente. • Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si se incluye, debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua. • Pérdida de comida debido a descomposición (en EE.UU. únicamente). • Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos sobre este electrodoméstico. • Producto no accesible para que se brinde el servicio requerido. • Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre la superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS — Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Algunos estados/ provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que dicha limitación o exclusión no se aplique en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que varían entre un estado y otro, o entre una provincia y otra. Para conocer cuáles son sus derechos legales en su estado/ provincia, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su Estado. Garante en EE.UU.: GE Appliances, a Haier company, Louisville, KY 40225 Garante en Canadá: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6 49-60718 Rev. 5 21 Soporte al Cliente Refrigerador Incorporado Con la adquisición de su nuevo electrodoméstico Monogram, esté seguro de que si alguna vez necesita información o asistencia de Monogram, allí estaremos. ¡Todo lo que tiene que hacer es llamar! Registre su Electrodoméstico ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre impresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: Monogram.com. En Canadá: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx Servicio Programado El servicio de reparación de expertos de Monogram está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe el servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: Monogram.com o llame al 800.444.1845 durante el horario de atención comercial. En Canadá: Monogram.ca o llame al 888.880.3030 Garantías Extendidas Adquiera una garantía extendida de Monogram y conozca sobre descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. En EE.UU.: Monogram.com o llame al 800.444.1845 durante el horario de atención comercial. En Canadá: Monogram.ca o llame al 800.290.9029 Conectividad Remota Para recibir asistencia en relación a la conectividad de su red inalámbrica (para modelos con activación remota), visite nuestro sitio web en Monogram.com o llame al 800.444.1845 en EE.UU. únicamente. Piezas y Accesorios Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene a través de Internet durante las 24 horas del día. En EE.UU.: Monogram.com o llame al 800.444.1845 durante el horario de atención comercial. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deberán ser derivados a personal calificado del servicio técnico. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Los clientes de Canadá deberán consultar en el centro de servicio Mabe, visitar nuestro sitio web en Monogram.ca o llamar al 888.880.3030. 49-60718-4 02-18 GEA Monogram.com Impreso en los Estados Unidos
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

GE ZWE23PSHSS Guía del usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas