GE ZWE23ESNSS El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DEL
PROPIETARIO
Refrigerador de Pie con Puerta Francesa
y Freezer Inferior
ESPAÑOL
MONOGRAM.COM
2 49-1000494 Rev. 0
INFORMACIÓN DEL MODELO
ESCRIBA LOS NÚMEROS DE MODELO Y SERIE
Los encontrará en una etiqueta dentro del compartimiento
de alimentos frescos, debajo en la parte superior derecha.
Use estos números en cualquier correspondencia
o llamadas al servicio técnico relacionadas con su
electrodoméstico.
Por favor escriba estos números aquí:
Número de Modelo
Número de Serie
NÚMEROS DE MODELO
ZWE23*SN*SS
CONTENIDOS
INFORMACIÓN DEL MODELO ...............................................................................2
SOPORTE AL CLIENTET ....................................................................................3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .............................................................................4
CONTROLES Y FUNCIONES ................................................................................5
CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA ..........................................................................8
REPISAS Y ESTANTES ....................................................................................9
CAJÓN CLIMATEZONE Y CON CONTROL DE TEMPERATURA ...................................................12
MÁQUINA DE HIELOS AUTOMÁTICA* .......................................................................13
CUIDADO Y LIMPIEZA .....................................................................................14
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................17
FICHA TÉCNICA DE FUNCIONAMIENTO ......................................................................19
GARANTÍA LIMITADA DEL FILTRO DE AGUA .................................................................20
GARANTÍA LIMITADA DE MONOGRAM ......................................................................21
49-1000494 Rev. 0 3
SOPORTE AL CLIENTE
SITIO WEB DE MONOGRAM
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del sitio Web de Monogram las 24 horas
del día, cualquier día del año! También puede comprar más grandiosos productos de Monogram y sacar ventaja de todos nuestros
servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: monogram.com o en Canadá: monogram.ca
REGISTRE SU ELECTRODOMÉSTICO
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una
mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También
puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre impresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: monogram.com.
En Canadá: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
SERVICIO PROGRAMADO
El servicio de reparación de expertos de Monogram está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe el
servicio a su conveniencia cualquier día del año.
En EE.UU.: Monogram.com o 800.444.1845
En Canadá: Monogram.ca o 800.561.3344
CONECTIVIDAD REMOTA
Para recibir asistencia en relación a la conectividad de su red inalámbrica (para modelos con activación remota), visite nuestro sitio
web en monogram.com/connect
PIEZAS Y ACCESORIOS
Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o
accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene a través de Internet durante
las 24 horas del día.
En EE.UU.: monogram.com/use-and-care/parts o 800.444.1845
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros
servicios técnicos generalmente deberán ser derivados a personal calificado del servicio técnico. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Los clientes de Canadá deberán consultar en el centro de servicio Mabe, visitar nuestro sitio web en monogram.ca o 800.661.1616..
CONTÁCTENOS
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Monogram, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con
todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a :
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | Monogram Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
monogram.com/contact o 800.444.1845
En Canadá: monogram.ca/contact o 800.561.3344
4 49-1000494 Rev. 0
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesión al usar su refrigerador/ freezer, siga estas precauciones básicas de
seguridad.
Ŷ1ROLPSLHORVHVWDQWHVGHYLGULRQLODVWDSDVFRQDJXD
caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las
tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o a impactos, tales como sacudones
o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en
pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lastimaduras”; los espacios entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
Ŷ1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHOIUHH]HU
cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel
podrá quedar adherida a estas superficies extremadamente
frías.
Ŷ1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGRWRWDOPHQWH
congeladas en forma previa.
Ŷ(QIUHH]HUVFRQPiTXLQDVGHKLHORVDXWRPiWLFDVHYLWHHO
contacto con las partes móviles del mecanismo eyector
o con el elemento de calefacción que libera los cubos.
No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de
la máquina de hielos automática mientras el freezer se
encuentre enchufado.
ADVERTENCIA
$¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHLQFHQGLRH[SORVLyQGHVFDUJDVHOpFWULFDVROHVLRQHVDOXVDUVXUHIULJHUDGRU
freezer, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ(VWHUHIULJHUDGRUIUHH]HUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUIUHH]HUDQWHVGHUHDOL]DUVX
limpieza o reparaciones. NOTA: La corriente al refrigerador/
freezer no puede ser desconectada a través de una
configuración del panel de control. NOTA: Las reparaciones
deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio
Técnico calificado.
Ŷ5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ1RXVHXQSURORQJDGRU
Ŷ1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRV
inflamables cerca de este o de otros electrodomésticos.
Ŷ1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDVGH
aerosoles con propelentes inflamables en este dispositivo.
Ŷ$ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR
queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas
y del freezer de cualquier refrigerador/ freezer antes de
deshacerse de o de dejar de usar el mismo.
Ŷ$ILQGHHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH
deberán parar sobre, ni jugar en o con el electrodoméstico.
Ŷ/RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFDVHQVRULDOR
mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento
podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados
o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y
entienden los riesgos involucrados.
Ŷ(VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\
en aplicaciones similares tales como: áreas de personal de
cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas
de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros
espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas
similares.
Ŷ 5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH
únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para
el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
Ŷ 1RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOUHIULJHUDGRU&LHUWRV
limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que
ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de las
puertas se separen de forma inesperada. Para acceder
a instrucciones detalladas, lea la sección de Cuidado y
Limpieza.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX
antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de
evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Ŷ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
Ŷ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El material aislante inflamable usado requiere
procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma
ambientalmente segura.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGÜO REFRIGERADOR
49-1000494 Rev. 0 5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
RIESGO DE CAÍDA
Los modelos con estilo incorporado (ZWE) son inestables, especialmente con las puertas abiertas. Estos modelos deben ser
asegurados con el soporte anti-volcaduras, a fin de evitar caídas hacia adelante, que podrían resultar en la muerte o lesiones
graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad, a fin de instalar el soporte de piso anti-volcaduras embalado con
su refrigerador.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctri
cas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Por seguridad personal,
este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra)
para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas
por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un
tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a
tierra. No use un adaptador.
El refrigerador/ freezer deberá estar siempre conectado a un
enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que
figura en su etiqueta de especificaciones técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a
tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto
garantiza el mejor funcionamiento y además previene la
sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar
riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador/ freezer tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe de manera firme y empuje
el mismo hacia fuera para retirarlo.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de
corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado,
su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado
del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico
autorizada por el fabricante.
Al alejar el refrigerador/ freezer de la pared, se deberá tener
cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
6 49-1000494 Rev. 0
Refrigerator
Hold 3 Sec for °F/°C
Hold 3 Seconds
Hold 3 Seconds
Recommended: 37 °F
Actual Set
Energy Smart
Energy Smart Override
Hold 3 Seconds
Freezer
Door Alarm
Ice Maker
Lock Controls
Reset Filter
Recommended: 0°F
F
GARANTÍA LIMITADA DEL FILTRO DE AGUA
Controles de temperatura
La Pantalla de Temperatura está ubicada en la parte interior de
la puerta izquierda del refrigerador. Para cambiar la temperatura,
presione y libere las teclas REFRIGERATOR (Refrigerador) o
FREEZER (Freezer). La luz de ACTUAL TEMP (Temperatura
Real) se encenderá y la pantalla mostrará la temperatura real.
Para cambiar la temperatura, presione la tecla REFRIGERATOR
(Refrigerador) o la tecla FREEZER (Freezer) hasta que se
muestre la temperatura deseada.
Para apagar el sistema de refrigeración, mantenga presionadas
las teclas REFRIGERATOR (Refrigerador) y FREEZER (Freezer)
de forma simultánea por 3 segundos. Cuando el sistema de
refrigeración está en OFF (Apagado), en la pantalla se debería
leer OFF (Apagado). Para encender el sistema de refrigeración,
presione la tecla REFRIGERATOR (Refrigerador) o la tecla
FREEZER (Freezer). La pantalla mostrará la configuración
de la temperatura programada de 37º F (2.77º C)para el
refrigerador y 0º F (-17.77º C) para el freezer. Apagar el sistema
de refrigeración detiene el enfriamiento del refrigerador, pero no
corta la corriente eléctrica.
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege
los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada
durante la instalación, retire la misma ahora.
NOTA: Para un rendimiento óptimo de la temperatura,
es recomendable evitar colocar comida u otros productos
directamente en las ventilaciones de aire o en la torre de aire de
comidas frescas, bloqueando de este modo el flujo de aire.
Alarma de la puerta
Esta alarma sonará si una de las puertas permanece abierta por
más de 2 minutos. El pitido se detiene al cerrar la puerta.
Máquina de hielos
Presione esta tecla para encender o apagar la máquina
de hielos.
Controles de Bloqueo
Mantenga presionada esta tecla por 3 segundos para bloquear o
desbloquear los controles del refrigerador y del freezer.
Reinicio del filtro
Mantenga presionada esta tecla por 3 segundos antes de
reemplazar el filtro, a fin de reiniciar el temporizador.
49-1000494 Rev. 0 7
GARANTÍA LIMITADA DEL FILTRO DE AGUA
Modo Sabático
Mantenga presionado el bloqueo y la luz (alarma de la puerta y
hielo botones fabricante para los modelos no dispensar) de forma
simultánea por 3 segundos para entrar/ salir del modo Sabático.
Sabbath Mode (Modo Sabático) apagará o atenuará las luces
internas, el control de temperatura y las funciones avanzadas.
El compresor funcionará con una descongelación por tiempo
cuando esté en modo Sabático.
Dispensador de agua interno
El dispensador de agua está ubicado en la pared izquierda
dentro del compartimiento del refrigerador.
Para dispensar agua:
1. Sostenga el vaso contra el hueco.
2. Presione el botón dispensador de agua.
3. Sostenga el vaso debajo del dispensador entre 2 y 3 segundos
luego de liberar el botón del dispensador. Es posible que
continúe dispensando agua luego de que el botón haya sido
liberado.
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por
primera vez, es posible que la cañería de agua posea aire.
Presione el botón del dispensador y deje correr 1 ½ galones
(5.97 litros) para eliminar el aire atrapado de la cañería de agua
y para llenar el sistema de agua.
Durante este proceso, es posible que el dispensador produzca
un ruido fuerte a medida que se elimina el aire de la cañería
de agua. A fin de limpiar las impurezas en la cañería de agua,
descarte los seis primeros vasos de agua.
NOTA: A fin de evitar depósitos de agua, el dispensador debe
ser limpiado en forma periódica con un paño limpio o una
esponja.
8 49-1000494 Rev. 0
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan
acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado
cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, Monogram Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE
Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores Monogram brinda un óptimo funcionamiento y
confiabilidad. Los filtros de GE Appliances cumplen con rigurosos estándares industriales de NSF en relación a seguridad y calidad,
que son importantes para los productos que están filtrando su agua. Monogram Appliances no calificó filtros que no sean de la marca
GE Appliances para su uso en refrigeradores Monogram y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE Appliances
cumplan con los estándares de Monogram Appliances en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier duda o para ordenar cartuchos del filtro adicionales, visite nuestro sitio web en monogram.com o
cal 800.444.1845. En Canadá, llame al 888.880.3030.
FILTRO DE AGUA
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en el interior de los
alimentos frescos en la pared del lado izquierdo, cerca de la parte
superior.
Modelos selectos utilizan identificación por frecuencia radial
(RFID, según sus siglas en inglés) para detectar goteras y
monitorear el estado del filtro. La tecnología RFID está certificada
por la FCC
Cuándo es necesario reemplazar el cartucho
del filtro
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses o
antes si 170 galones (643.52 litros) de agua fueron dispensados
o el flujo de agua al dispensador o la máquina de hielos se ve
reducido.
Modelos con Pantalla Táctil: Un mensaje del estado del filtro
aparecerá en la pantalla cuando sea necesario reemplazar el filtro
de agua. El estado del filtro se actualizará de forma automática
cuando el filtro sea reemplazado
Modelos sin Pantalla Táctil: Una luz del indicador del filtro se
iluminará en la pantalla cuando sea necesario reemplazar el filtro
de agua.
Retiro del cartucho del filtro
¡NO TUERZA EL CARTUCHO! Torcer el cartucho podrá dañar
el refrigerador o el filtro.
1. Retire el cartucho gastado abriendo la puerta del filtro y
empujando la parte inferior del cartucho a fin de permitir que se
balancee hacia afuera.
2. Cuando el cartucho ya no se pueda balancear, de forma suave
empuje para desconectar el mismo del porta cartuchos. Es
posible que gotee una pequeña cantidad de agua.
¡NO TUERZA EL CARTUCHO!
Instale el cartucho del filtro
1. Centre el cartucho con el porta cartuchos de modo que la
palabra FRONT (Frente) esté mirando hacia adelante. Empuje
el cartucho hacia adentro, hasta que quede completamente
insertado. La palabra FRONT (Frente) deberá estar centrada
con el porta cartucho para su correcta instalación.
2. Mientras continúa asegurando que el cartucho esté
completamente insertado en el porta cartuchos, gire
suavemente el filtro hacia adentro hasta que quede en posición
vertical. Si el filtro no gira fácilmente, realice un control para
asegurar que el filtro esté alineado de forma adecuada y
completamente insertado dentro del porta cartuchos.
3. Para los modelos con dispensador - Deje correr 2 galones
(7.5 litros) de agua a través del dispensador de agua fría
(aproximadamente 5 minutos) a fin de eliminar el aire del
sistema. Un cartucho del filtro de agua instalado en forma
reciente puede hacer que chorree agua del dispensador. Use
una jarra grande o una botella deportiva para atrapar el agua
rociada. NOTA: Es normal que el agua se vea descolorida
durante el flujo inicial del sistema. El color del agua regresará a
su estado normal luego de unos pocos minutos de comenzar a
dispensar.
Para los modelos con máquina de hielo únicamente -
Descarte la primera cubitera de hielo para permitir que el aire
sea purgado del sistema. Un cartucho del filtro instalado de
forma reciente hará que el agua salga a chorros del cuerpo
de la máquina de hielo, lo cual podrá generar gotitas de hielo
alrededor del área de la máquina de hielo. NOTA: Es normal
que estas gotitas y la producción inicial de hielo se vean
descoloradas durante la purga inicial del sistema. El color del
hielo volverá a la normalidad luego de la producción de la
primera cubitera de hielo. n
NO use el dispensador de agua caliente ni la función Autofill
(Llenado Automático) hasta que todo el aire sea eliminado del
sistema.
4. Mensaje de estado Reset Filter (Reiniciar el Filtro) (modelos sin
pantalla táctil).
Tapón de Bypass del Filtro
A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido
a pérdidas de agua, usted DEBERÁ usar el tapón del bypass
del filtro cuando no se disponga de un reemplazo del cartucho
del filtro. Algunos modelos no están equipados con el tapón del
bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro,
llame al 800.444.1845. En Canadá, llame al 888.880.3030. El
dispensador y la máquina de hielos no funcionarán si el filtro o
el tapón del bypass del filtro no están instalados. El tapón del
bypass se instala del mismo modo que un cartucho del filtro.
FCCID: ZKJ-EBX1532P001
ICID: 10229A-EBX1532P001
“Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de
la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:. (1) Este dispositivo no podrá ocasionar interferencias
nocivas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan
ocasionar un funcionamiento no deseado”.
“Este dispositivo cumple el estándar(es) de exención de licencia
de la RSS de la Industria de Canadá. Su funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes:. (1) Este dispositivo
no podrá ocasionar interferencias, y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias
que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado”.
1
2
FRONT
3
4
Los indicado-
res ROJOS no
deberán estar
visibles
49-1000494 Rev. 0 9
*Modelos Selectos Únicamente
ESTANTES Y RECIPIENTES
Los estantes del compartimiento del refrigerador son ajustables.
Compartimiento del Refrigerador
Para retirar:
1. Retire todos los artículos del estante.
2. Incline la repisa hacia arriba en la parte frontal.
3. Levante la repisa desde la parte trasera y retire la misma.
Para reemplazar:
1. Al inclinar el estante hacia arriba, inserte el gancho superior en
la parte trasera del estante en una ranura del soporte.
2. Incline la parte frontal de la repisa hasta que la parte inferior de
la misma quede bloqueada..
Estantes Antiderrames
Los estantes antiderrames poseen extremos especiales
que ayudan a evitar derrames sobre estantes inferiores.
Recipiente de lácteos o ajustable
Para retirar: Levante el recipiente de forma recta y luego empuje
hacia afuera.
Para reemplazar: Adhiera el recipiente a los soportes de puerta
moldeados y empuje hacia abajo. El recipiente se bloqueará en el
lugar.
Repisa QuickSpace™*
Esta repisa se divide a la mitad y se desliza por debajo de sí
misma para almacenar productos altos en el estante de abajo.
Esta repisa puede ser retirada y reemplazada o reubicada (al
igual que las repisas antiderrame).
NOTA: La mitad trasera del Estante Quick Space no es ajustable.
adjustable.
1
2
1
2
10 49-1000494 Rev. 0
Modelos sin Dispensador
(Puerta Izquierda)
Puerta Derecha
*Select Models Only
*Modelos Selectos Únicamente
ESTANTES Y RECIPIENTES
Recipientes Ajustables en Puertas
Los recipientes ajustables pueden ser llevados fácilmente del
refrigerador al área de trabajo.
Para retirar: Levante el recipiente de forma recta y luego empuje
hacia afuera.
Para reemplazar o reubicar: Deslice el recipiente justo sobre los
soportes de puerta moldeados y empuje hacia abajo. El recipiente se
bloqueará en el lugar.
Bandeja desplegable*
(bandeja abierta)
1. Abra las puertas de alimentos fres-
cos.
2. Presione ambos botones en los lados
inferiores del recipiente y este último
se desplegará.
3. Dé vuelta para reinstalar.
Retiro de la canasta (cajón inferior)
1. Abra las puertas de alimentos frescos.
2. Abra la puerta del freezer hasta la posición de detención.
3. Retire la canasta del
freezer levantando la parte
trasera de la canasta y
rotando la misma hacia
arriba.
4. Levante hacia afuera y
retire la misma.
Para reemplazar:
Invierta el paso 1 al 4 para
reemplazarla.
Canasta y cajón del freezer
1. Canasta .
2. Cajón
3. Hielera*
Ubicador
del estante
a cada
lado
Parte trasera
del gancho
del estante a
cada lado
49-1000494 Rev. 0 11
*Modelos Selectos Únicamente
ESTANTES Y RECIPIENTES
Recipientes no ajustables en la puerta del freezer
Para retirar: empuje hacia adentro la lengüeta plástica, ya sea
hacia la izquierda o la derecha
Para reemplazar: deslice el recipiente en la ubicación hasta que
se bloquee.
Cajón ajustable de embutidos/ productos cultivados
Para retirar: empuje el cajón fuera de su posición final. Levante
la parte frontal del cajón hacia arriba y hacia afuera.
Para reemplazar: empuje los costados izquierdo y derecho hasta
que estén completamente extendidos. Primero vuelva a colocar el
cajón y gire el mismo del frente hacia abajo para que se apoye en
los deslizadores. Empuje el cajón hacia adentro hasta la posición
cerrada.
Divisor del cajón*
Para retirar: empuje el cajón fuera de su posición final. Deslice el
divisor de cacerolas hacia la derecha para liberar el mismo de la
cacerola.
Para reemplazar: Coloque el divisor de cacerolas en la ranura
de la derecha y deslice el mismo hacia la izquierda, según sea
necesario.
12 49-1000494 Rev. 0
32° 34° 38°
PRECAUCIÓN
Riesgo de
Laceración. No guarde botellas de
vidrio en esta ubicación. Si están
congeladas, se podrán romper y producir
lesiones personales.
Meat Beverage Deli
Select
CAJÓN CLIMATEZONE Y CON CONTROL DE TEMPERATURA
ClimateZone
Mantenga las frutas y verduras organizadas en compartimientos
separados para un fácil acceso.
El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de
los cajones o debajo de los mismos se deberá limpiar.
Cajón con Control de Temperatura
El Cajón con Control de Temperatura es un cajón de anchura
completa con control de temperatura ajustable. Este cajón puede
ser usado para productos grandes de tipos variados.
Para cambiar la configuración, presione el botón de selección.
Nota: Las temperaturas indican las temperaturas adecuadas para
la comida y la temperatura real puede variar de acuerdo con el
funcionamiento normal y otros factores tales como aperturas de
puertas y el punto de configuración de comidas frescas.
49-1000494 Rev. 0 13
*Modelos Selectos Únicamente
Hielera del
Freezer
Hielera del Freezer*
El almacenamiento de hielo se encuentra en el cajón del
compartimiento del freezer.
Abra el cajón del freezer.
La hielera se encuentra ubicada en el lado izquierdo de la
canasta superior.
Empuje la canasta superior hacia adelante para retirar la
hielera.
MÁQUINA DE HIELOS AUTOMÁTICA*
NOTA: Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador
recién instalado comience a fabricar hielo.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro
de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua
fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática.
La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, y
aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de 24
horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del
freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se
abra la puerta y otras condiciones de uso.
La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe y
llegue a los 15°F (–10°C). Puede llevar entre 12 y 24 horas que
un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Si el refrigerador es utilizado antes de realizar las conexiones
de la tubería de agua a la unidad o si el suministro de agua a un
refrigerador en funcionamiento es apagado, asegúrese de que
la máquina de hielos esté apagada. Una vez que el agua haya
sido conectada al refrigerador, la máquina de hielos podrá ser
encendida. Para más detalles, lea la tabla que aparece más
abajo.
Es posible que escuche un zumbido cada vez que la máquina de
hielos se llene de agua.
Descarte las primeras cantidades de hielo para permitir que el
suministro de agua se despeje.
Descarte la primera cubitera
de hielo para permitir que
la tubería de agua se
despeje. Es normal que el
hielo aparezca descolorado
durante las primeras 24 horas
de producción, o luego del
reemplazo del filtro de agua.
Cuando el cubo se llene hasta
el nivel del interruptor de
energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo. Es normal
que varios cubos queden juntos.
Cuando el cubo se llene hasta el nivel del interruptor de energía,
la máquina de hielos dejará de producir hielo. Es normal que
varios cubos queden juntos.
NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior a la normal,
es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina de
hielos realice varios ciclos para producir una cantidad de hielo.
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de lesiones
personales, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera
los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo
de la máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté
enchufado.
3DUDDSDJDUODPiTXLQDGHKLHORVSUHVLRQHHOERWyQ³,&(
MAKER” (Máquina de Hielos) en los controles.controls.
Interruptor de
Energía
Máquina de hielos
14 49-1000494 Rev. 0
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza de la parte exterior
Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas de Puertas y Bordes
USE NO USE
Telas suaves y limpias o esponjas Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas de
estropajo o de lana de acero
Detergente suave mezclado con agua
caliente
Limpiadores de acero inoxidable aprobados.
Visite la tienda de piezas de Monogram para
acceder a limpiares de acero inoxidable
aprobados: Monogram.com o de forma
telefónica al 800.444.1845
Los limpiadores con ácido oxálico tales como
Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ podrán
ser usados para eliminar el óxido, deslustres
y pequeñas manchas de las superficies de
acero inoxidable únicamente.
Polvos o rociadores abrasivos
Rociadores de Ventana o Amoníaco
Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal
Limpiadores ácidos o a base de vinagre
Limpiadores de horno
Limpiadores que contengan acetona (propanona)
Cualquier limpiador con ADVERTENCIAS sobre el
contacto con el plástico
NOTA: NO permita que el limpiador de acero inoxidable entre en
contacto con cualquier parte plástica tal como partes de bordes,
materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto
no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie
estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado
con agua caliente.
Limpieza de la parte interna
Para evitar olores, deje abierta una caja de bicarbonato de sodio
en los compartimientos de alimentos frescos y del freezer.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar. Si esto no resulta
práctico, estruje el exceso de humedad para eliminarlo de la
esponja o tela al limpiar alrededor de los interruptores, luces o
controles.
Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio —
aproximadamente una cuchara sopera (15 ml.) de bicarbonato
de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y
neutraliza los olores. Enjuague y seque.
El uso de cualquier otra solución de limpieza que no sea
la recomendada, especialmente aquellas que contengan
destilados de petróleo, puede quebrar o dañar el interior del
refrigerador.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en el
lavavajillas.
PRECAUCIÓN
No limpie los estantes de vidrio ni
las tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes
de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a
cambios de temperatura repentinos o a impactos, tales como
sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
Detrás del refrigerador
Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquier
tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente las
coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con relieves.
Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal interior del
refrigerador.
Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese
el mismo a su posición empujándolo hacia adentro. Mover el
refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños
sobre la cobertura del piso o el refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese
de no aplastar el cable de corriente ni la cañería de la
máquina de hielos.
49-1000494 Rev. 0 15
CUIDADO Y LIMPIEZA
Preparación para las vacaciones
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado, retire
la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con una
solución de bicarbonato de sodio de una cuchara sopera (15 ml)
de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua.
Deje las puertas abiertas.
Si la temperatura puede llegar a estar por debajo de la
congelación, solicite a un técnico calificado que drene el sistema
de suministro de agua a fin de prevenir daños graves sobre la
propiedad debido a una inundación.
1) Apague el refrigerador
(pág. 7) o desenchufe el refrigerador.
2) Vacíe la hielera.
3) Cierre el suministro de agua.
Si cierra el suministro de agua, apague la máquina de hielos
(pg. 18).
Al regresar de sus vacaciones:
1) Reemplace el filtro de agua.
2) Deje correr 2 galones (7.57 litros) de agua a través del
dispensador de agua fría (aproximadamente 5 minutos) a fin
de eliminar el aire del sistema.
Preparación para una mudanza
Asegure todos los ítems tales como estantes y cajones, pegando
los mismos de forma segura en sus respectivos lugares a fin de
evitar daños.
Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje que la
parte frontal ni la parte trasera descansen contra el carro manual.
Esto podría dañar el refrigerador. Lleve el mismo sólo sobre los
costados del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una
posición erguida durante el movimiento.
16 49-1000494 Rev. 0
Luces LED
CUIDADO Y LIMPIEZA
Compartimiento de comidas frescas- luz superior
Hay una luz LED en el compartimiento de comidas frescas y en la
parte inferior de las puertas de comidas frescas para iluminar el
compartimiento del freezer.
Será necesario que un técnico autorizado reemplace la luz LED.
En caso de ser necesario un reemplazo de este ensamble,
llame al servicio de reparación de expertos de Monogram al
800.444.1845 en los Estados Unidos o al 800.561.3344 en
Canadá.
49-1000494 Rev. 0 17
Es posible que escuche sonidos de roturas o estallidos
cuando se enchufe el refrigerador por primera vez.
Esto sucede mientras el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
La expansión y contracción de las bobinas de enfriamiento
durante y después de la descongelación pueden producir
sonidos de roturas o estallidos.
En los modelos con máquina de hielos, luego de un ciclo de
producción de hielo, es posible que escuche los cubos de
hielo caer al recipiente del hielo.
En los modelos con dispensador, cuando se dispense el
agua, es posible que escuche el movimiento de las tuberías
de agua al iniciar el proceso y luego de que el botón del
dispensador sea liberado.
Es posible que el flujo de refrigerante a través de las
bobinas de enfriamiento produzca un gorgoteo similar a
agua hirviendo.
El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento
puede producir un chisporroteo, estallido o zumbido durante
el ciclo de descongelamiento.
Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el
ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite
desde el evaporador y fluye hasta la olla de drenaje.
Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el
ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite
desde el evaporador y fluye hasta la olla de drenaje.
SONIDOS DE CLIC,
ESTALLIDOS, ROTURAS y
CHASQUIDOS
¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
SONIDOS DEL AGUA
HUMMM...
WHOOSH...
Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad
funcione más rápido y por más tiempo que aquel de su
refrigerador antiguo, y es posible que escuche un zumbido o
sonido de pulsación mientras está funcionando.
Es posible que escuche sonidos de gorgoteos al cerrar las
puertas. Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del
refrigerador
Luego de dispensar hielo, un motor cerrará el vertedor de
hielo para evitar que entre aire caliente en el cubo de hielo,
manteniendo el hielo en una temperatura de congelamiento.
El zumbido del motor al cerrar el cubo de hielo es normal, poco
después de dispensar hielo..
Es posible que escuche los ventiladores girar en altas
velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se
enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren
con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida
es agregada a los compartimientos del refrigerador o del
freezer. Los ventiladores están ayudando a mantener las
temperaturas correctas.
Los ventiladores cambian de velocidad a fin de brindar un
enfriamiento óptimo y ahorros de energía.
Para acceder a información adicional
sobre sonidos de funcionamiento
normal de la máquina de hielos y del
dispensador, consulte las secciones
de la Máquina de Hielos Automática y
del Dispensador Interno de Agua.
Sonidos de Funcionamiento Normal
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos. Los refrigeradores modernos cuentan con más
funciones y utilizan una tecnología más nueva.
SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS
18 49-1000494 Rev. 0
Problema Causa Posible
La manija está floja/ la manija tiene un
espacio de separación.
• Es necesario ajustar la manija Para acceder a instrucciones detalladas,
consulte las secciones de Ajuste de la Manija de Comidas Frescas y Ajuste de
la Manija del Freezer.
Pitido del refrigerador • Se trata de la alarma de la puerta. Apague o desactive la misma con la puerta
cerrada. Si la puerta está abierta y la alarma está sonando, sólo podrá detener
la alarma.
No enfría • El sistema de enfriamiento está apagado. Vuelva a encender la refrigeración.
Consulte las Instrucciones de Funcionamiento.
El agua tiene mal gusto/ olor • El dispensador de agua no fue usado durante un tiempo prolongado. Dispense
agua hasta que toda el agua en el sistema sea repuesta.
El agua en el vaso está caliente • Es normal cuando el refrigerador es usado por primera vez luego de su
instalación Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe completamente.
• El dispensador de agua no fue usado durante un tiempo prolongado. Dispense
agua hasta que toda el agua en el sistema sea repuesta.
• El sistema de agua fue drenado. Espere varias horas hasta que el suministro
repuesto se haya enfriado.
El dispensador de agua no funciona • El suministro de agua está apagado o no está conectado. Consulte sobre la
Instalación del Suministro de Agua.
• El filtro de agua está atascado o el enchufe del filtro/ bypass* no fue instalado.
Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale el enchufe del bypass.
• Es posible que haya aire atrapado en el sistema de agua. Presione el brazo
dispensador durante por lo menos 5 minutos.
• El agua en la reserva está congelada debido a que los controles están
configurados en una temperatura demasiado fría. Configure el control del
refrigerador en una configuración más caliente y espere 24 horas. Si el agua
no es dispensada luego de 24 horas, comuníquese al servicio técnico.
Chorrea agua del dispensador. • El cartucho del filtro fue instalado en forma reciente. Deje correr agua del
dispensador durante 5 minutos (aproximadamente 2 galones [7.57 litros]).
No hay producción de agua ni de cubos de
hielo.
• La línea de suministro o la válvula de cierre están atascadas. Llame a un plo-
mero.
• El filtro de agua está atascado. Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro
e instale el enchufe del bypass*.
• El cartucho del filtro no está instalado de forma apropiada. Retire y vuelva a
instalar el cartucho del filtro, asegurándose de que se puede bloquear en el
lugar correcto.
• La máquina de hielos está apagada. Controle que la máquina de hielos esté
encendida. Consulte la sección de Máquina de Hielos Automática.
Gotea agua desde el dispensador • Puede haber aire presente en el sistema de entrada de agua, haciendo que
gotee agua luego de ser dispensada. Dispense agua durante por lo menos 5
minutos para eliminar el aire del sistema.
Al enfriarse el freezer, la comida fresca no se
enfría
• Es normal, cuando el refrigerador se enchufa por primera vez o luego de un
corte de corriente prolongado. Espere 24 horas hasta que se alcancen las
temperaturas seleccionadas en ambos compartimientos.
La parte superior de las puertas del refrigera-
dor no se alinean.
• Si las partes superiores de las puertas del refrigerador no están alineadas,
use una llave allen de ¼” para ajustar la puerta del lado derecho/ izquierdo.
El tornillo de ajuste está ubicado del lado inferior derecho o izquierdo de la
puerta; abra la puerta del freezer para acceder al tornillo.
Las manijas de las puertas del refrigerador
están flojas.
La manija se podrá ajustar usando una llave allen de 1/8” sobre los tornillos
ubicados en los extremos de las manijas.
Las puertas del refrigerador no se cierran
luego de la instalación
En algunos modelos, las puertas se deberán retirar a 90° e instalar a 90° en el
gabinete como se describe en el procedimiento para Reinstalar las Puertas del
Refrigerador a fin de que las puertas se cierren de forma correcta.
Las puertas del refrigerador no se cerrarán
solas.
Las puertas del refrigerador deberán ser cerradas por el consumidor. Un rebote
suave es una función diseñada en algunos modelos que brinda una respuesta
positiva al usuario, ya que le permite iniciar y completar la acción de cerrar la
puerta.
*Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, llame al 800.444.1845.
En Canadá, llame al 800.561.3344.
SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS
49-1000494 Rev. 0 19
Ficha Técnica de Funcionamiento
de Modelo: RPWFE de GE Appliances
ŶSistema certificado por IAPMO R&T contra los Estándares 42, 53, 401, y P473 de NSF/ANSI para la reducción de demandas especificadas en la ficha
técnica de rendimiento y en iapmort.org.
ŶEl rendimiento real podrá variar en relación a las condiciones locales del agua.
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento
y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican te, a fin de que el
producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a
información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.89 lpm)
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua 25-120 psi (172-827 kPa)
Temperatura del agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Capacidad 170 galones (643.5 litros)
Sustancia Evaluada
para la Reducción
Concentración del
peligro de intrusión
(mg/L)
Concentración de aguas
máximas permitidas sobre
el producto (mg/L)
% Promedio
de Reducción
Gusto y Olor a Cloro 2.0 mg/L +/- 10% N/A > 99
Gusto y Olor a Cloramina 3.0 mg/L +/- 10% 0.5 > 99
Partícula, Clase I Por lo menos 10,000
partículas/mL
N/A 91.4
Partícula, Clase I 50,000/L N/A > 99.99
Plomo 0.15 0.01 98.85
Mercurio 0.006 0.002 96.95
Mercurio 107 to 108 fibras/ L N/A > 99
Toxafeno 0.015 +/- 10% 0.003 86.95
VOC (químico sustituto del cloroformo) 0.300 0.015 > 99
Alacloro 0.050 0.001 > 98
Atrazina 0.100 0.003 > 97
Benceno 0.081 0.001 > 99
Carbofurano 0.190 0.001 > 99
Tetracloruro de carbono 0.078 0.0018 98
Clorobenceno 0.077 0.001 > 99
Cloropincrina 0.015 0.0002 99
2,4-D 0.110 0.0017 98
Dibromocloropropano (DBCP) 0.052 0.00002 > 99
o-Diclorobenceno 0.08 0.001 > 99
P-Diclorobenceno 0.040 0.001 > 98
1,2-dicloroetano 0.088 0.0048 95
1,2-dicloroetano 0.083 0.001 > 99
Cis-1,2-dicloroetileno 0.170 0.0005 > 99
Trans-1,2-dicloroetileno 0.086 0.001 > 99
1,2-dicloropropano 0.080 0.001 > 99
cis-1,3-dicloropropileno 0.079 0.001 > 99
Dinoseb 0.170 0.0002 99
Endrina 0.053 0.00059 99
Etilbenceno 0.088 0.001 > 99
Dibromuro de etileno (EDB) 0.044 0.00002 > 99
Bromocloroacetonitrilo 0.022 0.0005 98
Dibromoacetonitrilo 0.024 0.0006 98
dichloroacetonitrile 0.0096 0.0002 98
Dicloroacetonitrilo 0.015 0.0003 98
1,2-dicloro-2-propanona 0.0072 0.0001 99
1,1,1-trichloro-2-propanona 0.0082 0.0003 96
Heptacloro (H-34, Heptox) 0.025 0.00001 > 99
Epóxido de heptacloro 0.0107 0.0002 98
Hexaclorociclopentadieno 0.044 0.001 > 98
Hexaclorociclopentadieno 0.060 0.000002 > 99
Lindano 0.055 0.00001 > 99
Metoxicloro 0.050 0.0001 > 99
Pentaclorofenol 0.096 0.001 > 99
Simazina 0.120 0.004 > 97
Styrene 0.150 0.0005 > 99
1,1,2,2-Tetracloroetileno 0.081 0.001 > 99
Tetracloroetileno 0.081 0.001 > 99
Tolueno 0.078 0.001 > 99
2,4,5-TP (silvex) 0.270 0.0016 99
Ácido tribromoacético 0.042 0.001 > 98
1,2,4-Triclorobenceno 0.160 0.0005 > 99
1,1,1-tricloroetano 0.084 0.0046 95
1,1,2-tricloroetano 0.150 0.0005 > 99
Tricloroetileno 0.180 0.0010 > 99
Bromoformo 0.300 0.015 95
Bromodiclorometano 0.300 0.015 95
clorodibromometano 0.300 0.015 95
Xileno 0.070 0.001 > 99
Meprobamato 400 +/- 20% 60 > 99
Atenolol 200 +/- 20% 30 > 99
carbamazepina 1400 +/- 20% 200 > 99
DEET 1400 +/- 20% 200 > 99
Metolacloro 1400 +/- 20% 200 > 99
Trimetoprima 140 +/- 20% 20 > 99
Linuron 140 +/- 20% 20 > 99
TCEP 5000 +/- 20% 700 > 99
TCPP 5000 +/- 20% 700 > 99
Fenitoína 200 +/- 20% 30 > 99
Ibuprofen 400 +/- 20% 60 > 99
Naproxeno 140 +/- 20% 20 > 99
Estrona 140 +/- 20% 20 > 99
Bisfenol A 2000 +/- 20% 300 > 99
Nonyl phenol 1400 +/- 20% 200 > 99
PFOA/PFOS 1.5 mg/L +/- 10% 0.07 99.25
NOTA: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con
condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar.
Reemplazo del Cartucho: RPWFE. Para conocer los costos estimados
de los elementos de reemplazo, llame al 1.877.959.8688 o visite
nuestro sitio Web en gewaterfilters.com.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con
la ingestión de contaminantes:
• No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente
segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada,
antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la
reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que
puedan contener quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y para
asegurar un rendimiento óptimo del filtro:
Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso de
este sistema.
La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos estatales
y locales de plomería
No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi (827
kPa). Si la presión del agua es superior a los 80 psi (552 kPa), debe
instalar una válvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre
cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero
profesional.
No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete.
Si existen condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor
de golpes de ariete. Si no está seguro sobre cómo controlar esta
condición, comuníquese con un plomero profesional.
No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura
xima de funcionamiento del agua para este sistema de filtro es de
10F (37.C).
Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean
inferiores a 33ºF (0.6ºC).
Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o antes, si
observa una reducción notoria en el promedio del flujo de agua.
Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en intervalos
recomendados, se podrá producir un rendimiento inferior del filtro
y quebraduras en el espacio de colocación del filtro, ocasionando
pérdidas de agua o inundación.
Este sistema fue evaluado de acuerdo con NSF/ANSI 42, 53, 401 y
P473 para la reducción de las sustancias que figuran a continuación.
La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresa
al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite
permitido de agua que deja el sistema, de acuerdo con lo especificado
en NSF/ANSI 42, 53, 401 u P473.
Sistema RPWFE certificado por IAPMO
R&T contra los Estándares 42, 53, 401,
y P473 de NSF/ANSI para la reducción
de demandas especificadas en la ficha
técnica de rendimiento en iapmort.org.
PLATINUM SEAL
WATER QUALITY
I
A
P
M
O
R
E
S
E
A
R
C
H
A
N
D
T
E
S
T
I
N
G
20 49-1000494 Rev. 0
Qué No Está Cubierto:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para
enseñarle sobre cómo usar el producto.
Ŷ Instalación inadecuada.
Ŷ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso
para propósitos diferentes a l original o uso comercial
Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de
disyuntores.
Ŷ Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido
a la presión del agua que está fuera del rango de
funcionamiento específico o debido a exceso de
sedimentos en el suministro de agua
Ŷ Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ Daños consecuentes o incidentales causados por
posibles defectos de este producto.
Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua RPWFE
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño
dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas al servicio técnico desde su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor
antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.
Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo:
Treinta Días Desde
la fecha de compra
original.
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
Comuníquese con nosotros en geapplianceparts.com, o llame al 800.GE.CARES.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:
Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al
período más corto permitido por la ley.
* Si su pieza de GE Appliances falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le
entregaremos una pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien
OHUHDOL]yODFRPSUDMXQWRFRQXQDFRSLDGHOD³SUXHEDGHFRPSUD´GHODSLH]D6LODSLH]DHVGHIHFWXRVD\QRPXHVWUDVLJQRVGHDEXVRVHUi
cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas
de forma incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o
instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos
acondicionadores de aire. En ningún caso GE Appliances será responsable por daños consecue ntes.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Vendedor:
Nombre
Domicilio
Ciudad Estado Código
Postal
Firma Date
Comprador:
Nombre
Domicilio
Ciudad Estado Código
Postal
Firma Fecha
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la
garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
49-1000494 Rev. 0 21
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ Reemplazo de fusibles en el hogar o reinicio de disyuntores.
Ŷ Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ Fallas del producto si su uso es para propósitos diferentes al
original o uso comercial.
Ŷ Daño causado después de la entrega.
Ŷ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
Si tiene un problema con la instalación, comuníquese con
su vendedor o instalador. Usted es responsable de brindar
instalaciones adecuadas de conexión eléctrica, plomería u
otras instalaciones de conexión.
Ŷ Reemplazo de bombillas de luz, si se incluyen, o el cartucho
del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado
anteriormente.
Ŷ Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si se incluye,
debido a la presión del agua que está fuera del rango de
funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos
en el suministro de agua.
Ŷ Pérdida de comida debido a descomposición (en EE.UU.
únicamente).
Ŷ Daños consecuentes o incidentales causados por posibles
defectos sobre este electrodoméstico.
Ŷ Producto no accesible para que se brinde el servicio
requerido.
Ŷ Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre la
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GARANTÍA LIMITADA DE MONOGRAM
Monogram.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fábrica, o por un técnico autorizado de Customer Care®
(Servicio al Cliente). Para programar el servicio a través de Internet, visítenos en monogram.com/contact o 800.444.1845.
En Canadá, visite monogram.ca o 800.561.3344.
Por el Período de Monogram Appliances reemplazará :
Garantía limitada por
dos años
Por dos años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos del servicio
técnico en su hogar para la reparación o reemplazo de cualquier pieza del refrigerador o del freezer que
presente fallas debido a defectos de fabricación.
Garantía limitada por
cinco años
Por cinco años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos del
servicio técnico en su hogar para la reparación o reemplazo de cualquier pieza del sistema de
refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que
presente fallas debido a defectos de fabricación.
Garantía limitada
adicional del sexto al
doceavo año sobre el
sistema de sellado
Desde el sexto al doceavo año desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo,
el reemplazo de partes de cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (el compresor,
condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que presenten fallas debido a defectos de
fabricación. Usted paga por el viaje del profesional del servicio técnico a su hogar y por los costos del
trabajo del servicio técnico.
Garantía limitada
de treinta días del
cartucho del filtro de
agua (filtro de agua, si
se incluye)
Desde la fecha de compra original le brindaremos, sin costo, el reemplazo de partes de cualquier pieza
del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos de fabricación. Durante la garantía limitada de
treinta días, también le brindaremos, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
Qué no cubrirá Monogram :
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de Monogram la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier
problema con su electrodoméstico, y de ayudar a Monogram a mejorar sus productos al brindarle a Monogram la información
sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a Monogram, solicitamos que le
indique a su técnico NO entregar los datos a Monogram en el momento del servicio.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS — Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como
se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o
conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso
hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del
Servicio Técnico de Monogram, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una
ubicación del Servicio Técnico de Monogram Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo
de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados/ provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible
que dicha limitación o exclusión no se aplique en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos, y es posible que
usted tenga otros derechos que varían entre un estado y otro, o entre una provincia y otra. Para conocer cuáles son sus derechos
legales en su estado/ provincia, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su Estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company, Louisville, KY 40225
Garante en Canadá: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
49-1000494 Rev. 0
05-20 GEA
Monogram.com
Impreso en los Estados Unidos

Transcripción de documentos

MANUAL DEL PROPIETARIO Refrigerador de Pie con Puerta Francesa y Freezer Inferior ESPAÑOL MONOGRAM.COM CONTENIDOS INFORMACIÓN DEL MODELO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SOPORTE AL CLIENTET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 CONTROLES Y FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 REPISAS Y ESTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 CAJÓN CLIMATEZONE Y CON CONTROL DE TEMPERATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 MÁQUINA DE HIELOS AUTOMÁTICA* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 CUIDADO Y LIMPIEZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 FICHA TÉCNICA DE FUNCIONAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 GARANTÍA LIMITADA DEL FILTRO DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 GARANTÍA LIMITADA DE MONOGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 INFORMACIÓN DEL MODELO NÚMEROS DE MODELO ZWE23*SN*SS ESCRIBA LOS NÚMEROS DE MODELO Y SERIE Los encontrará en una etiqueta dentro del compartimiento de alimentos frescos, debajo en la parte superior derecha. Por favor escriba estos números aquí: Use estos números en cualquier correspondencia o llamadas al servicio técnico relacionadas con su electrodoméstico. Número de Modelo Número de Serie 2 49-1000494 Rev. 0 SOPORTE AL CLIENTE SITIO WEB DE MONOGRAM ¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del sitio Web de Monogram las 24 horas del día, cualquier día del año! También puede comprar más grandiosos productos de Monogram y sacar ventaja de todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: monogram.com o en Canadá: monogram.ca REGISTRE SU ELECTRODOMÉSTICO ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre impresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: monogram.com. En Canadá: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx SERVICIO PROGRAMADO El servicio de reparación de expertos de Monogram está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe el servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: Monogram.com o 800.444.1845 En Canadá: Monogram.ca o 800.561.3344 CONECTIVIDAD REMOTA Para recibir asistencia en relación a la conectividad de su red inalámbrica (para modelos con activación remota), visite nuestro sitio web en monogram.com/connect PIEZAS Y ACCESORIOS Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene a través de Internet durante las 24 horas del día. En EE.UU.: monogram.com/use-and-care/parts o 800.444.1845 Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deberán ser derivados a personal calificado del servicio técnico. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Los clientes de Canadá deberán consultar en el centro de servicio Mabe, visitar nuestro sitio web en monogram.ca o 800.661.1616.. CONTÁCTENOS Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Monogram, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a : En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | Monogram Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 monogram.com/contact o 800.444.1845 En Canadá: monogram.ca/contact o 800.561.3344 49-1000494 Rev. 0 3 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO $¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHLQFHQGLRH[SORVLyQGHVFDUJDVHOpFWULFDVROHVLRQHVDOXVDUVXUHIULJHUDGRU freezer, siga estas precauciones básicas de seguridad: Ŷ/RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFDVHQVRULDOR Ŷ(VWHUHIULJHUDGRUIUHH]HUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados Instalación antes de ser usado. o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y Ŷ'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUIUHH]HUDQWHVGHUHDOL]DUVX entienden los riesgos involucrados. limpieza o reparaciones. NOTA: La corriente al refrigerador/ Ŷ(VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\ freezer no puede ser desconectada a través de una en aplicaciones similares tales como: áreas de personal de configuración del panel de control. NOTA: Las reparaciones cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros Técnico calificado. espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas Ŷ5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR similares. Ŷ1RXVHXQSURORQJDGRU Ŷ 5  HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH Ŷ1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRV únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para inflamables cerca de este o de otros electrodomésticos. el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La Ŷ1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDVGH presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 aerosoles con propelentes inflamables en este dispositivo. kilopascales). Ŷ$ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR Ŷ 1  RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOUHIULJHUDGRU&LHUWRV queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que y del freezer de cualquier refrigerador/ freezer antes de ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de las deshacerse de o de dejar de usar el mismo. puertas se separen de forma inesperada. Para acceder Ŷ$ILQGHHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH a instrucciones detalladas, lea la sección de Cuidado y deberán parar sobre, ni jugar en o con el electrodoméstico. Limpieza. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN A fin de reducir el riesgo de lesión al usar su refrigerador/ freezer, siga estas precauciones básicas de seguridad. Ŷ1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHOIUHH]HU Ŷ1ROLPSLHORVHVWDQWHVGHYLGULRQLODVWDSDVFRQDJXD cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las podrá quedar adherida a estas superficies extremadamente tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de frías. temperatura repentinos o a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en Ŷ1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGRWRWDOPHQWH pequeñas piezas en caso de rotura. congeladas en forma previa. Ŷ0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH Ŷ(QIUHH]HUVFRQPiTXLQDVGHKLHORVDXWRPiWLFDVHYLWHHO lastimaduras”; los espacios entre las puertas y entre las contacto con las partes móviles del mecanismo eyector puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. o con el elemento de calefacción que libera los cubos. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de encuentren en el área. la máquina de hielos automática mientras el freezer se encuentre enchufado. FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGÜO REFRIGERADOR ADVERTENCIA PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves. IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes. Antes de Descartar su Antiguo Aparato: Ŷ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer. Ŷ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no puedan trepar dentro con facilidad. Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas: Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El material aislante inflamable usado requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 4 49-1000494 Rev. 0 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO ADVERTENCIA RIESGO DE EXPLOSIÓN Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte. ADVERTENCIA RIESGO DE CAÍDA Los modelos con estilo incorporado (ZWE) son inestables, especialmente con las puertas abiertas. Estos modelos deben ser asegurados con el soporte anti-volcaduras, a fin de evitar caídas hacia adelante, que podrían resultar en la muerte o lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad, a fin de instalar el soporte de piso anti-volcaduras embalado con su refrigerador. ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un prolongador. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Por seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un garantiza el mejor funcionamiento y además previene la tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables. por parte del mismo. Nunca desenchufe el refrigerador/ freezer tirando del cable de Contrate a un electricista calificado para que controle el corriente. Siempre tome su enchufe de manera firme y empuje tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el el mismo hacia fuera para retirarlo. enchufe esté correctamente conectado a tierra. Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico tierra. No use un adaptador. autorizada por el fabricante. El refrigerador/ freezer deberá estar siempre conectado a un Al alejar el refrigerador/ freezer de la pared, se deberá tener enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente. figura en su etiqueta de especificaciones técnicas. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-1000494 Rev. 0 5 GARANTÍA LIMITADA DEL FILTRO DE AGUA Controles de temperatura La Pantalla de Temperatura está ubicada en la parte interior de la puerta izquierda del refrigerador. Para cambiar la temperatura, presione y libere las teclas REFRIGERATOR (Refrigerador) o FREEZER (Freezer). La luz de ACTUAL TEMP (Temperatura Real) se encenderá y la pantalla mostrará la temperatura real. Para cambiar la temperatura, presione la tecla REFRIGERATOR (Refrigerador) o la tecla FREEZER (Freezer) hasta que se muestre la temperatura deseada. Para apagar el sistema de refrigeración, mantenga presionadas las teclas REFRIGERATOR (Refrigerador) y FREEZER (Freezer) de forma simultánea por 3 segundos. Cuando el sistema de refrigeración está en OFF (Apagado), en la pantalla se debería leer OFF (Apagado). Para encender el sistema de refrigeración, presione la tecla REFRIGERATOR (Refrigerador) o la tecla FREEZER (Freezer). La pantalla mostrará la configuración de la temperatura programada de 37º F (2.77º C)para el refrigerador y 0º F (-17.77º C) para el freezer. Apagar el sistema de refrigeración detiene el enfriamiento del refrigerador, pero no corta la corriente eléctrica. NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora. NOTA: Para un rendimiento óptimo de la temperatura, es recomendable evitar colocar comida u otros productos directamente en las ventilaciones de aire o en la torre de aire de comidas frescas, bloqueando de este modo el flujo de aire. Refrigerator Hold 3 Sec for °F/°C Recommended: 37 °F Actual Set F Energy Smart Recommended: 0°F Freezer Energy Smart Override Hold 3 Seconds Door Alarm Ice Maker Lock Controls Hold 3 Seconds Reset Filter Hold 3 Seconds Alarma de la puerta Esta alarma sonará si una de las puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido se detiene al cerrar la puerta. Máquina de hielos Presione esta tecla para encender o apagar la máquina de hielos. Controles de Bloqueo Mantenga presionada esta tecla por 3 segundos para bloquear o desbloquear los controles del refrigerador y del freezer. Reinicio del filtro Mantenga presionada esta tecla por 3 segundos antes de reemplazar el filtro, a fin de reiniciar el temporizador. 6 49-1000494 Rev. 0 GARANTÍA LIMITADA DEL FILTRO DE AGUA Modo Sabático Mantenga presionado el bloqueo y la luz (alarma de la puerta y hielo botones fabricante para los modelos no dispensar) de forma simultánea por 3 segundos para entrar/ salir del modo Sabático. Sabbath Mode (Modo Sabático) apagará o atenuará las luces internas, el control de temperatura y las funciones avanzadas. El compresor funcionará con una descongelación por tiempo cuando esté en modo Sabático. Dispensador de agua interno El dispensador de agua está ubicado en la pared izquierda dentro del compartimiento del refrigerador. Para dispensar agua: NOTA: A fin de evitar depósitos de agua, el dispensador debe ser limpiado en forma periódica con un paño limpio o una esponja. 1. Sostenga el vaso contra el hueco. 2. Presione el botón dispensador de agua. 3. Sostenga el vaso debajo del dispensador entre 2 y 3 segundos luego de liberar el botón del dispensador. Es posible que continúe dispensando agua luego de que el botón haya sido liberado. Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por primera vez, es posible que la cañería de agua posea aire. Presione el botón del dispensador y deje correr 1 ½ galones (5.97 litros) para eliminar el aire atrapado de la cañería de agua y para llenar el sistema de agua. Durante este proceso, es posible que el dispensador produzca un ruido fuerte a medida que se elimina el aire de la cañería de agua. A fin de limpiar las impurezas en la cañería de agua, descarte los seis primeros vasos de agua. 49-1000494 Rev. 0 7 FILTRO DE AGUA Cartucho del filtro de agua Instale el cartucho del filtro El cartucho del filtro de agua está ubicado en el interior de los alimentos frescos en la pared del lado izquierdo, cerca de la parte superior. Modelos selectos utilizan identificación por frecuencia radial (RFID, según sus siglas en inglés) para detectar goteras y monitorear el estado del filtro. La tecnología RFID está certificada por la FCC 1. Centre el cartucho con el porta cartuchos de modo que la palabra FRONT (Frente) esté mirando hacia adelante. Empuje el cartucho hacia adentro, hasta que quede completamente insertado. La palabra FRONT (Frente) deberá estar centrada con el porta cartucho para su correcta instalación. FCCID: ZKJ-EBX1532P001 ICID: 10229A-EBX1532P001 “Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:. (1) Este dispositivo no podrá ocasionar interferencias nocivas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado”. “Este dispositivo cumple el estándar(es) de exención de licencia de la RSS de la Industria de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:. (1) Este dispositivo no podrá ocasionar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado”. Cuándo es necesario reemplazar el cartucho del filtro El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses o antes si 170 galones (643.52 litros) de agua fueron dispensados o el flujo de agua al dispensador o la máquina de hielos se ve reducido. Modelos con Pantalla Táctil: Un mensaje del estado del filtro aparecerá en la pantalla cuando sea necesario reemplazar el filtro de agua. El estado del filtro se actualizará de forma automática cuando el filtro sea reemplazado Modelos sin Pantalla Táctil: Una luz del indicador del filtro se iluminará en la pantalla cuando sea necesario reemplazar el filtro de agua. Retiro del cartucho del filtro ¡NO TUERZA EL CARTUCHO! Torcer el cartucho podrá dañar el refrigerador o el filtro. 1. Retire el cartucho gastado abriendo la puerta del filtro y empujando la parte inferior del cartucho a fin de permitir que se balancee hacia afuera. Los indicadores ROJOS no deberán estar visibles FRONT 4 3 2. Mientras continúa asegurando que el cartucho esté completamente insertado en el porta cartuchos, gire suavemente el filtro hacia adentro hasta que quede en posición vertical. Si el filtro no gira fácilmente, realice un control para asegurar que el filtro esté alineado de forma adecuada y completamente insertado dentro del porta cartuchos. 3. Para los modelos con dispensador - Deje correr 2 galones (7.5 litros) de agua a través del dispensador de agua fría (aproximadamente 5 minutos) a fin de eliminar el aire del sistema. Un cartucho del filtro de agua instalado en forma reciente puede hacer que chorree agua del dispensador. Use una jarra grande o una botella deportiva para atrapar el agua rociada. NOTA: Es normal que el agua se vea descolorida durante el flujo inicial del sistema. El color del agua regresará a su estado normal luego de unos pocos minutos de comenzar a dispensar. Para los modelos con máquina de hielo únicamente Descarte la primera cubitera de hielo para permitir que el aire sea purgado del sistema. Un cartucho del filtro instalado de forma reciente hará que el agua salga a chorros del cuerpo de la máquina de hielo, lo cual podrá generar gotitas de hielo alrededor del área de la máquina de hielo. NOTA: Es normal que estas gotitas y la producción inicial de hielo se vean descoloradas durante la purga inicial del sistema. El color del hielo volverá a la normalidad luego de la producción de la primera cubitera de hielo. n NO use el dispensador de agua caliente ni la función Autofill (Llenado Automático) hasta que todo el aire sea eliminado del sistema. 4. Mensaje de estado Reset Filter (Reiniciar el Filtro) (modelos sin pantalla táctil). Tapón de Bypass del Filtro 2 1 2. Cuando el cartucho ya no se pueda balancear, de forma suave empuje para desconectar el mismo del porta cartuchos. Es posible que gotee una pequeña cantidad de agua. ¡NO TUERZA EL CARTUCHO! A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a pérdidas de agua, usted DEBERÁ usar el tapón del bypass del filtro cuando no se disponga de un reemplazo del cartucho del filtro. Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, llame al 800.444.1845. En Canadá, llame al 888.880.3030. El dispensador y la máquina de hielos no funcionarán si el filtro o el tapón del bypass del filtro no están instalados. El tapón del bypass se instala del mismo modo que un cartucho del filtro. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal. Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, Monogram Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores Monogram brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los filtros de GE Appliances cumplen con rigurosos estándares industriales de NSF en relación a seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. Monogram Appliances no calificó filtros que no sean de la marca GE Appliances para su uso en refrigeradores Monogram y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de Monogram Appliances en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad. Ante cualquier duda o para ordenar cartuchos del filtro adicionales, visite nuestro sitio web en monogram.com o cal 800.444.1845. En Canadá, llame al 888.880.3030. 8 49-1000494 Rev. 0 ESTANTES Y RECIPIENTES Los estantes del compartimiento del refrigerador son ajustables. Para reemplazar: Compartimiento del Refrigerador 1. Al inclinar el estante hacia arriba, inserte el gancho superior en la parte trasera del estante en una ranura del soporte. Para retirar: 2. Incline la parte frontal de la repisa hasta que la parte inferior de la misma quede bloqueada.. 1. Retire todos los artículos del estante. 2. Incline la repisa hacia arriba en la parte frontal. 3. Levante la repisa desde la parte trasera y retire la misma. 1 2 1 2 Estantes Antiderrames Los estantes antiderrames poseen extremos especiales que ayudan a evitar derrames sobre estantes inferiores. Repisa QuickSpace™* Esta repisa se divide a la mitad y se desliza por debajo de sí misma para almacenar productos altos en el estante de abajo. Esta repisa puede ser retirada y reemplazada o reubicada (al igual que las repisas antiderrame). NOTA: La mitad trasera del Estante Quick Space no es ajustable. adjustable. *Modelos Selectos Únicamente Recipiente de lácteos o ajustable Para retirar: Levante el recipiente de forma recta y luego empuje hacia afuera. Para reemplazar: Adhiera el recipiente a los soportes de puerta moldeados y empuje hacia abajo. El recipiente se bloqueará en el lugar. 49-1000494 Rev. 0 9 ESTANTES Y RECIPIENTES Recipientes Ajustables en Puertas Los recipientes ajustables pueden ser llevados fácilmente del refrigerador al área de trabajo. Bandeja desplegable* Para retirar: Levante el recipiente de forma recta y luego empuje hacia afuera. 1. Abra las puertas de alimentos frescos. Para reemplazar o reubicar: Deslice el recipiente justo sobre los soportes de puerta moldeados y empuje hacia abajo. El recipiente se bloqueará en el lugar. 2. Presione ambos botones en los lados inferiores del recipiente y este último se desplegará. (bandeja abierta) 3. Dé vuelta para reinstalar. *Select Models Only Modelos sin Dispensador (Puerta Izquierda) Parte trasera del gancho del estante a cada lado Puerta Derecha Ubicador del estante a cada lado Canasta y cajón del freezer Retiro de la canasta (cajón inferior) 1. Canasta . 1. Abra las puertas de alimentos frescos. 2. Cajón 2. Abra la puerta del freezer hasta la posición de detención. 3. Hielera* 3. Retire la canasta del freezer levantando la parte trasera de la canasta y rotando la misma hacia arriba. *Modelos Selectos Únicamente 4. Levante hacia afuera y retire la misma. Para reemplazar: Invierta el paso 1 al 4 para reemplazarla. 10 49-1000494 Rev. 0 ESTANTES Y RECIPIENTES Recipientes no ajustables en la puerta del freezer Para retirar: empuje hacia adentro la lengüeta plástica, ya sea hacia la izquierda o la derecha Para reemplazar: deslice el recipiente en la ubicación hasta que se bloquee. Cajón ajustable de embutidos/ productos cultivados Para retirar: empuje el cajón fuera de su posición final. Levante la parte frontal del cajón hacia arriba y hacia afuera. Para reemplazar: empuje los costados izquierdo y derecho hasta que estén completamente extendidos. Primero vuelva a colocar el cajón y gire el mismo del frente hacia abajo para que se apoye en los deslizadores. Empuje el cajón hacia adentro hasta la posición cerrada. Divisor del cajón* Para retirar: empuje el cajón fuera de su posición final. Deslice el divisor de cacerolas hacia la derecha para liberar el mismo de la cacerola. Para reemplazar: Coloque el divisor de cacerolas en la ranura de la derecha y deslice el mismo hacia la izquierda, según sea necesario. *Modelos Selectos Únicamente 49-1000494 Rev. 0 11 CAJÓN CLIMATEZONE Y CON CONTROL DE TEMPERATURA ClimateZone Mantenga las frutas y verduras organizadas en compartimientos separados para un fácil acceso. El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones o debajo de los mismos se deberá limpiar. Cajón con Control de Temperatura El Cajón con Control de Temperatura es un cajón de anchura completa con control de temperatura ajustable. Este cajón puede ser usado para productos grandes de tipos variados. Para cambiar la configuración, presione el botón de selección. Nota: Las temperaturas indican las temperaturas adecuadas para la comida y la temperatura real puede variar de acuerdo con el funcionamiento normal y otros factores tales como aperturas de puertas y el punto de configuración de comidas frescas. Meat 32° Beverage 34° Deli Select 38° PRECAUCIÓN Riesgo de Laceración. No guarde botellas de vidrio en esta ubicación. Si están congeladas, se podrán romper y producir lesiones personales. 12 49-1000494 Rev. 0 MÁQUINA DE HIELOS AUTOMÁTICA* NOTA: Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo. ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales). La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, y aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se abra la puerta y otras condiciones de uso. La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe y llegue a los 15°F (–10°C). Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo. Si el refrigerador es utilizado antes de realizar las conexiones de la tubería de agua a la unidad o si el suministro de agua a un refrigerador en funcionamiento es apagado, asegúrese de que la máquina de hielos esté apagada. Una vez que el agua haya sido conectada al refrigerador, la máquina de hielos podrá ser encendida. Para más detalles, lea la tabla que aparece más abajo. Es posible que escuche un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua. Descarte las primeras cantidades de hielo para permitir que el suministro de agua se despeje. Descarte la primera cubitera de hielo para permitir que la tubería de agua se despeje. Es normal que el hielo aparezca descolorado durante las primeras 24 horas de producción, o luego del reemplazo del filtro de agua. Máquina de hielos Interruptor de Energía Cuando el cubo se llene hasta el nivel del interruptor de energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos queden juntos. Cuando el cubo se llene hasta el nivel del interruptor de energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos queden juntos. NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior a la normal, es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina de hielos realice varios ciclos para producir una cantidad de hielo. PRECAUCIÓN Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté enchufado. 3DUDDSDJDUODPiTXLQDGHKLHORVSUHVLRQHHOERWyQ³,&( MAKER” (Máquina de Hielos) en los controles.controls. Hielera del Freezer* El almacenamiento de hielo se encuentra en el cajón del compartimiento del freezer. • Abra el cajón del freezer. • La hielera se encuentra ubicada en el lado izquierdo de la canasta superior. Hielera del Freezer • Empuje la canasta superior hacia adelante para retirar la hielera. *Modelos Selectos Únicamente 49-1000494 Rev. 0 13 CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza de la parte exterior Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas de Puertas y Bordes USE NO USE Telas suaves y limpias o esponjas Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas de estropajo o de lana de acero Detergente suave mezclado con agua caliente Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite la tienda de piezas de Monogram para acceder a limpiares de acero inoxidable aprobados: Monogram.com o de forma telefónica al 800.444.1845 Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ podrán ser usados para eliminar el óxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de acero inoxidable únicamente. Polvos o rociadores abrasivos Rociadores de Ventana o Amoníaco Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal Limpiadores ácidos o a base de vinagre Limpiadores de horno Limpiadores que contengan acetona (propanona) Cualquier limpiador con ADVERTENCIAS sobre el contacto con el plástico NOTA: NO permita que el limpiador de acero inoxidable entre en contacto con cualquier parte plástica tal como partes de bordes, materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente. Limpieza de la parte interna Para evitar olores, deje abierta una caja de bicarbonato de sodio en los compartimientos de alimentos frescos y del freezer. Desenchufe el refrigerador antes de limpiar. Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles. Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio — aproximadamente una cuchara sopera (15 ml.) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque. No lave ninguna parte plástica del refrigerador en el lavavajillas. PRECAUCIÓN No limpie los estantes de vidrio ni las tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. El uso de cualquier otra solución de limpieza que no sea la recomendada, especialmente aquellas que contengan destilados de petróleo, puede quebrar o dañar el interior del refrigerador. Detrás del refrigerador Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquier tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con relieves. Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal interior del refrigerador. Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese el mismo a su posición empujándolo hacia adentro. Mover el refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños sobre la cobertura del piso o el refrigerador. 14 Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso. ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de no aplastar el cable de corriente ni la cañería de la máquina de hielos. 49-1000494 Rev. 0 CUIDADO Y LIMPIEZA Preparación para las vacaciones Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado, retire la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con una solución de bicarbonato de sodio de una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas. Si la temperatura puede llegar a estar por debajo de la congelación, solicite a un técnico calificado que drene el sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves sobre la propiedad debido a una inundación. Si cierra el suministro de agua, apague la máquina de hielos (pg. 18). Al regresar de sus vacaciones: 1) Reemplace el filtro de agua. 2) Deje correr 2 galones (7.57 litros) de agua a través del dispensador de agua fría (aproximadamente 5 minutos) a fin de eliminar el aire del sistema. 1) Apague el refrigerador (pág. 7) o desenchufe el refrigerador. 2) Vacíe la hielera. 3) Cierre el suministro de agua. Preparación para una mudanza Asegure todos los ítems tales como estantes y cajones, pegando los mismos de forma segura en sus respectivos lugares a fin de evitar daños. Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje que la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el carro manual. Esto podría dañar el refrigerador. Lleve el mismo sólo sobre los costados del refrigerador. Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición erguida durante el movimiento. 49-1000494 Rev. 0 15 CUIDADO Y LIMPIEZA Compartimiento de comidas frescas- luz superior Hay una luz LED en el compartimiento de comidas frescas y en la parte inferior de las puertas de comidas frescas para iluminar el compartimiento del freezer. Será necesario que un técnico autorizado reemplace la luz LED. En caso de ser necesario un reemplazo de este ensamble, llame al servicio de reparación de expertos de Monogram al 800.444.1845 en los Estados Unidos o al 800.561.3344 en Canadá. Luces LED 16 49-1000494 Rev. 0 SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS Sonidos de Funcionamiento Normal El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos. Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva. ¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales. HUMMM... WHOOSH... „ Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad funcione más rápido y por más tiempo que aquel de su refrigerador antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido de pulsación mientras está funcionando. „ Es posible que escuche sonidos de gorgoteos al cerrar las puertas. Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador „ Luego de dispensar hielo, un motor cerrará el vertedor de hielo para evitar que entre aire caliente en el cubo de hielo, manteniendo el hielo en una temperatura de congelamiento. El zumbido del motor al cerrar el cubo de hielo es normal, poco después de dispensar hielo.. SONIDOS DE CLIC, ESTALLIDOS, ROTURAS y CHASQUIDOS „ Es posible que escuche sonidos de roturas o estallidos cuando se enchufe el refrigerador por primera vez. Esto sucede mientras el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta. „ La expansión y contracción de las bobinas de enfriamiento durante y después de la descongelación pueden producir sonidos de roturas o estallidos. „ En los modelos con máquina de hielos, luego de un ciclo de producción de hielo, es posible que escuche los cubos de hielo caer al recipiente del hielo. „ En los modelos con dispensador, cuando se dispense el agua, es posible que escuche el movimiento de las tuberías de agua al iniciar el proceso y luego de que el botón del dispensador sea liberado. 49-1000494 Rev. 0 „ Es posible que escuche los ventiladores girar en altas velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida es agregada a los compartimientos del refrigerador o del freezer. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas. „ Los ventiladores cambian de velocidad a fin de brindar un enfriamiento óptimo y ahorros de energía. SONIDOS DEL AGUA „ Es posible que el flujo de refrigerante a través de las bobinas de enfriamiento produzca un gorgoteo similar a agua hirviendo. „ El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento puede producir un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelamiento. „ Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite desde el evaporador y fluye hasta la olla de drenaje. „ Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite desde el evaporador y fluye hasta la olla de drenaje. Para acceder a información adicional sobre sonidos de funcionamiento normal de la máquina de hielos y del dispensador, consulte las secciones de la Máquina de Hielos Automática y del Dispensador Interno de Agua. 17 SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS Problema Causa Posible La manija está floja/ la manija tiene un espacio de separación. • Es necesario ajustar la manija Para acceder a instrucciones detalladas, consulte las secciones de Ajuste de la Manija de Comidas Frescas y Ajuste de la Manija del Freezer. Pitido del refrigerador • Se trata de la alarma de la puerta. Apague o desactive la misma con la puerta cerrada. Si la puerta está abierta y la alarma está sonando, sólo podrá detener la alarma. No enfría • El sistema de enfriamiento está apagado. Vuelva a encender la refrigeración. Consulte las Instrucciones de Funcionamiento. El agua tiene mal gusto/ olor • El dispensador de agua no fue usado durante un tiempo prolongado. Dispense agua hasta que toda el agua en el sistema sea repuesta. El agua en el vaso está caliente • Es normal cuando el refrigerador es usado por primera vez luego de su instalación Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe completamente. • El dispensador de agua no fue usado durante un tiempo prolongado. Dispense agua hasta que toda el agua en el sistema sea repuesta. • El sistema de agua fue drenado. Espere varias horas hasta que el suministro repuesto se haya enfriado. El dispensador de agua no funciona • El suministro de agua está apagado o no está conectado. Consulte sobre la Instalación del Suministro de Agua. • El filtro de agua está atascado o el enchufe del filtro/ bypass* no fue instalado. Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale el enchufe del bypass. • Es posible que haya aire atrapado en el sistema de agua. Presione el brazo dispensador durante por lo menos 5 minutos. • El agua en la reserva está congelada debido a que los controles están configurados en una temperatura demasiado fría. Configure el control del refrigerador en una configuración más caliente y espere 24 horas. Si el agua no es dispensada luego de 24 horas, comuníquese al servicio técnico. Chorrea agua del dispensador. • El cartucho del filtro fue instalado en forma reciente. Deje correr agua del dispensador durante 5 minutos (aproximadamente 2 galones [7.57 litros]). No hay producción de agua ni de cubos de hielo. • La línea de suministro o la válvula de cierre están atascadas. Llame a un plomero. • El filtro de agua está atascado. Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale el enchufe del bypass*. • El cartucho del filtro no está instalado de forma apropiada. Retire y vuelva a instalar el cartucho del filtro, asegurándose de que se puede bloquear en el lugar correcto. • La máquina de hielos está apagada. Controle que la máquina de hielos esté encendida. Consulte la sección de Máquina de Hielos Automática. Gotea agua desde el dispensador • Puede haber aire presente en el sistema de entrada de agua, haciendo que gotee agua luego de ser dispensada. Dispense agua durante por lo menos 5 minutos para eliminar el aire del sistema. Al enfriarse el freezer, la comida fresca no se enfría • Es normal, cuando el refrigerador se enchufa por primera vez o luego de un corte de corriente prolongado. Espere 24 horas hasta que se alcancen las temperaturas seleccionadas en ambos compartimientos. La parte superior de las puertas del refrigerador no se alinean. • Si las partes superiores de las puertas del refrigerador no están alineadas, use una llave allen de ¼” para ajustar la puerta del lado derecho/ izquierdo. El tornillo de ajuste está ubicado del lado inferior derecho o izquierdo de la puerta; abra la puerta del freezer para acceder al tornillo. Las manijas de las puertas del refrigerador están flojas. • La manija se podrá ajustar usando una llave allen de 1/8” sobre los tornillos ubicados en los extremos de las manijas. Las puertas del refrigerador no se cierran luego de la instalación • En algunos modelos, las puertas se deberán retirar a 90° e instalar a 90° en el gabinete como se describe en el procedimiento para Reinstalar las Puertas del Refrigerador a fin de que las puertas se cierren de forma correcta. Las puertas del refrigerador no se cerrarán solas. • Las puertas del refrigerador deberán ser cerradas por el consumidor. Un rebote suave es una función diseñada en algunos modelos que brinda una respuesta positiva al usuario, ya que le permite iniciar y completar la acción de cerrar la puerta. *Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, llame al 800.444.1845. En Canadá, llame al 800.561.3344. 18 49-1000494 Rev. 0 Ficha Técnica de Funcionamiento de Modelo: RPWFE de GE Appliances ŶSistema certificado por IAPMO R&T contra los Estándares 42, 53, 401, y P473 de NSF/ANSI para la reducción de demandas especificadas en la ficha técnica de rendimiento y en iapmort.org. ŶEl rendimiento real podrá variar en relación a las condiciones locales del agua. Sustancia Evaluada para la Reducción Concentración del peligro de intrusión (mg/L) Concentración de aguas máximas permitidas sobre el producto (mg/L) % Promedio de Reducción Gusto y Olor a Cloro 2.0 mg/L +/- 10% N/A > 99 Gusto y Olor a Cloramina 3.0 mg/L +/- 10% 0.5 > 99 Partícula, Clase I Por lo menos 10,000 partículas/mL N/A 91.4 Partícula, Clase I 50,000/L N/A > 99.99 Plomo 0.15 0.01 98.85 Mercurio 0.006 0.002 96.95 Mercurio 107 to 108 fibras/ L N/A > 99 Toxafeno 0.015 +/- 10% 0.003 86.95 VOC (químico sustituto del cloroformo) 0.300 0.015 > 99 Alacloro 0.050 0.001 > 98 Atrazina 0.100 0.003 > 97 Benceno 0.081 0.001 > 99 Carbofurano 0.190 0.001 > 99 Tetracloruro de carbono 0.078 0.0018 98 Clorobenceno 0.077 0.001 > 99 Cloropincrina 0.015 0.0002 99 2,4-D 0.110 0.0017 98 Dibromocloropropano (DBCP) 0.052 0.00002 > 99 o-Diclorobenceno 0.08 0.001 > 99 P-Diclorobenceno 0.040 0.001 > 98 1,2-dicloroetano 0.088 0.0048 95 1,2-dicloroetano 0.083 0.001 > 99 Cis-1,2-dicloroetileno 0.170 0.0005 > 99 Trans-1,2-dicloroetileno 0.086 0.001 > 99 1,2-dicloropropano 0.080 0.001 > 99 cis-1,3-dicloropropileno 0.079 0.001 > 99 Dinoseb 0.170 0.0002 99 Endrina 0.053 0.00059 99 Etilbenceno 0.088 0.001 > 99 Dibromuro de etileno (EDB) 0.044 0.00002 > 99 Bromocloroacetonitrilo 0.022 0.0005 98 Dibromoacetonitrilo 0.024 0.0006 98 dichloroacetonitrile 0.0096 0.0002 98 Dicloroacetonitrilo 0.015 0.0003 98 1,2-dicloro-2-propanona 0.0072 0.0001 99 1,1,1-trichloro-2-propanona 0.0082 0.0003 96 Heptacloro (H-34, Heptox) 0.025 0.00001 > 99 Epóxido de heptacloro 0.0107 0.0002 98 Hexaclorociclopentadieno 0.044 0.001 > 98 Hexaclorociclopentadieno 0.060 0.000002 > 99 Lindano 0.055 0.00001 > 99 Metoxicloro 0.050 0.0001 > 99 Pentaclorofenol 0.096 0.001 > 99 Simazina 0.120 0.004 > 97 Styrene 0.150 0.0005 > 99 1,1,2,2-Tetracloroetileno 0.081 0.001 > 99 Tetracloroetileno 0.081 0.001 > 99 Tolueno 0.078 0.001 > 99 2,4,5-TP (silvex) 0.270 0.0016 99 Ácido tribromoacético 0.042 0.001 > 98 > 99 1,2,4-Triclorobenceno 0.160 0.0005 1,1,1-tricloroetano 0.084 0.0046 95 1,1,2-tricloroetano 0.150 0.0005 > 99 Tricloroetileno 0.180 0.0010 > 99 Bromoformo 0.300 0.015 95 Bromodiclorometano 0.300 0.015 95 clorodibromometano 0.300 0.015 95 Xileno 0.070 0.001 > 99 Meprobamato 400 +/- 20% 60 > 99 Atenolol 200 +/- 20% 30 > 99 carbamazepina 1400 +/- 20% 200 > 99 DEET 1400 +/- 20% 200 > 99 Metolacloro 1400 +/- 20% 200 > 99 Trimetoprima 140 +/- 20% 20 > 99 Linuron 140 +/- 20% 20 > 99 TCEP 5000 +/- 20% 700 > 99 TCPP 5000 +/- 20% 700 > 99 Fenitoína 200 +/- 20% 30 > 99 Ibuprofen 400 +/- 20% 60 > 99 Naproxeno 140 +/- 20% 20 > 99 Estrona 140 +/- 20% 20 > 99 Bisfenol A 2000 +/- 20% 300 > 99 Nonyl phenol 1400 +/- 20% 200 > 99 PFOA/PFOS 1.5 mg/L +/- 10% 0.07 99.25 49-1000494 Rev. 0 Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua Flujo de Servicio Suministro de Agua Presión del Agua Temperatura del agua Capacidad 0.5 gpm (1.89 lpm) Agua Potable 25-120 psi (172-827 kPa) 33°F-100°F (0.6°C-38°C) 170 galones (643.5 litros) Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican te, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación. NOTA: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar. Reemplazo del Cartucho: RPWFE. Para conocer los costos estimados de los elementos de reemplazo, llame al 1.877.959.8688 o visite nuestro sitio Web en gewaterfilters.com. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes: • No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. AVISO A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y para asegurar un rendimiento óptimo del filtro: • Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema. • La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos estatales y locales de plomería • No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi (827 kPa). Si la presión del agua es superior a los 80 psi (552 kPa), deberá instalar una válvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional. • No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de golpes de ariete. Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional. • No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima de funcionamiento del agua para este sistema de filtro es de 100°F (37.8°C). • Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean inferiores a 33ºF (0.6ºC). • Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o antes, si observa una reducción notoria en el promedio del flujo de agua. • Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en intervalos recomendados, se podrá producir un rendimiento inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación. • Este sistema fue evaluado de acuerdo con NSF/ANSI 42, 53, 401 y P473 para la reducción de las sustancias que figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresa al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite permitido de agua que deja el sistema, de acuerdo con lo especificado en NSF/ANSI 42, 53, 401 u P473. WATER QUALITY P L AT I N U M S E A L IA PM O R ESE S ARCH AND TE ™ TIN G Sistema RPWFE certificado por IAPMO R&T contra los Estándares 42, 53, 401, y P473 de NSF/ANSI para la reducción de demandas especificadas en la ficha técnica de rendimiento en iapmort.org. 19 Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua RPWFE Comuníquese con nosotros en geapplianceparts.com, o llame al 800.GE.CARES. Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo: Treinta Días Desde la fecha de compra original. Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.* Qué No Está Cubierto: Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. Ŷ Instalación inadecuada. Ŷ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes a l original o uso comercial Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores. Ŷ Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua Ŷ Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales. Ŷ Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS: Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas al servicio técnico desde su hogar. Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. 20 Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor antes de la consumación de esta venta. Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años. Comprador: Vendedor: Nombre Nombre Domicilio Domicilio Ciudad Estado Firma Fecha Código Postal Ciudad Estado Firma Date Código Postal * Si su pieza de GE Appliances falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le entregaremos una pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien OHUHDOL]yODFRPSUDMXQWRFRQXQDFRSLDGHOD³SUXHEDGHFRPSUD´GHODSLH]D6LODSLH]DHVGHIHFWXRVD\QRPXHVWUDVLJQRVGHDEXVRVHUi cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE Appliances será responsable por daños consecue ntes. Garante: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 49-1000494 Rev. 0 GARANTÍA LIMITADA DE MONOGRAM Monogram.com Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fábrica, o por un técnico autorizado de Customer Care® (Servicio al Cliente). Para programar el servicio a través de Internet, visítenos en monogram.com/contact o 800.444.1845. En Canadá, visite monogram.ca o 800.561.3344. Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de Monogram la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a Monogram a mejorar sus productos al brindarle a Monogram la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a Monogram, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a Monogram en el momento del servicio. Por el Período de Monogram Appliances reemplazará : Garantía limitada por dos años Por dos años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos del servicio técnico en su hogar para la reparación o reemplazo de cualquier pieza del refrigerador o del freezer que presente fallas debido a defectos de fabricación. Garantía limitada por cinco años Por cinco años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos del servicio técnico en su hogar para la reparación o reemplazo de cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que presente fallas debido a defectos de fabricación. Garantía limitada adicional del sexto al doceavo año sobre el sistema de sellado Desde el sexto al doceavo año desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, el reemplazo de partes de cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que presenten fallas debido a defectos de fabricación. Usted paga por el viaje del profesional del servicio técnico a su hogar y por los costos del trabajo del servicio técnico. Garantía limitada de treinta días del cartucho del filtro de agua (filtro de agua, si se incluye) Desde la fecha de compra original le brindaremos, sin costo, el reemplazo de partes de cualquier pieza del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos de fabricación. Durante la garantía limitada de treinta días, también le brindaremos, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua. Qué no cubrirá Monogram : Ŷ Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si se incluye, debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua. Ŷ Pérdida de comida debido a descomposición (en EE.UU. únicamente). Ŷ Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos sobre este electrodoméstico. Ŷ Producto no accesible para que se brinde el servicio requerido. Ŷ Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre la superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS — Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Monogram, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Monogram Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados/ provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que dicha limitación o exclusión no se aplique en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que varían entre un estado y otro, o entre una provincia y otra. Para conocer cuáles son sus derechos legales en su estado/ provincia, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su Estado. Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. Ŷ Reemplazo de fusibles en el hogar o reinicio de disyuntores. Ŷ Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales. Ŷ Fallas del producto si su uso es para propósitos diferentes al original o uso comercial. Ŷ Daño causado después de la entrega. Ŷ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. Si tiene un problema con la instalación, comuníquese con su vendedor o instalador. Usted es responsable de brindar instalaciones adecuadas de conexión eléctrica, plomería u otras instalaciones de conexión. Ŷ Reemplazo de bombillas de luz, si se incluyen, o el cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente. Garante: GE Appliances, a Haier company, Louisville, KY 40225 Garante en Canadá: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6 49-1000494 Rev. 0 21 49-1000494 Rev. 0 05-20 GEA Monogram.com Impreso en los Estados Unidos
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

GE ZWE23ESNSS El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para