Transcripción de documentos
Owner’s
Manual
Owner’s Manual
See content section page 2
Congélateur inférieur
30” Built-In
Bottom-Freezer
2-Drawer
Refrigerator
Réfrigérateurs
Manuel d’utilisation
La section française commence à la page 25
Congelador inferior
Refrigeradores
Manual del propietario
La sección en español empieza en la página 49
monogram.com
Información al Cliente
Freezer con Espacio Inferior de 30”
Introducción
El nuevo Refrigerador Monogram realiza una elocuente afirmación de estilo, conveniencia y flexibilidad
de planificación en la cocina. Ya sea que lo elija por su pureza de diseño o los perseverantes detalles,
descubrirá que la combinación superior de forma y función de su Refrigerador Monogram lo
deleitarán en años venideros.
La información de las siguientes páginas le ayudará a realizar una correcta utilización y
mantenimiento de su Refrigerador.
Ante cualquier otra consulta, visite nuestro sitio web en: monogram.com
Contenidos
Servicios al Cliente
Números Telefónicos Importantes . . . . . . . . . . . . . 70
Números de Modelo y Serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ficha Técnica de Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . 66
Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 65
Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 52
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tapa Trasera
Cuidado y Limpieza
Limpieza – Parte Exterior e Interior . . . . . . . . . . . . . 61
Reemplazo de la Bombilla de Luz . . . . . . . . . . . . . . 62
Vacaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Instrucciones de Funcionamiento
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Máquina de Hacer Hielo Automática . . . . . . . . . .
Cajón Adaptable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Estantes de la Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control de Humedad Externa . . . . . . . . . . . . . . . . .
Iluminación con Luces LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modo Sabático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Repisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controles de Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Olla para Verduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtro de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Estante de Vinos/ Bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
55
58
58
59
59
60
57
54
57
56
58
Preparación
Espacios Libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Antes de
usar su
refrigerador
Lea este manual detenidamente. La finalidad
del mismo es ayudarle a realizar un uso
y mantenimiento correctos de su nuevo
refrigerador.
Téngalo a mano para encontrar respuestas a sus
preguntas.
Si no entiende algo o necesita más ayuda, en la
sección trasera de este manual figura un listado
de números gratuitos de servicio al cliente.
O
Visite nuestro sitio web en: monogram.com
49
Información al Cliente
Freezer con Espacio Inferior de 30”
Escriba los
números de
modelo y
serie
Los encontrará en una etiqueta dentro del
compartimiento de alimentos frescos, debajo de
la olla de verduras.
Antes de enviar esta tarjeta, escriba estos
números aquí:
Número de Modelo
Número de Serie
Use estos números en cualquier correspondencia
o llamadas al servicio técnico relacionadas con su
refrigerador.
Si recibió un
refrigerador
dañado
La garantía no cubre daños ocasionados luego
de la entrega.
Ahorre
tiempo y
dinero
Antes de solicitar el servicio técnico, consulte la
sección de Solución de Problemas en el reverso
de este manual.
Si necesita
solicitar
el servicio
técnico
Para acceder al servicio técnico, consulte la
página de Servicio al Cliente en el reverso de este
manual.
De forma inmediata, comuníquese con el
Estamos orgullosos de nuestro servicio técnico
y deseamos que esté complacido. Si por alguna
razón no se siente a gusto con el servicio técnico
que recibe, aquí figuran los pasos que deberá
seguir para solicitar ayuda adicional.
PRIMERO, comuníquese con las personas
que le brindaron el servicio técnico sobre su
electrodoméstico. Explique por qué no se
siente a gusto. En la mayoría de los casos, esto
resolverá el problema.
LUEGO, si aún no se siente a gusto, escriba todos
los detalles, incluyendo su número telefónico, a:
Manager, Customer Relations
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
50
comerciante (o fabricante) que le vendió el
refrigerador.
En el mismo figuran causas de problemas
menores de funcionamiento que usted puede
corregir.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para usted
con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la
palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures
graves, voire la mort.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
ADVERTENCIA
blessures graves, voire la mort. .
PRECAUCIÓN Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures mineures ou graves.
PELIGRO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar
su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Este refrigerador se deberá instalar y ubicar
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones,
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
No intente reemplazar una luz LED quemada.
Será necesario que un técnico autorizado reemplace las
luces LED.
Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y
líquidos cerca de este u otros electrodomésticos.
PRECAUCIÓN
Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo
ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no
usar prolongadores. Sin embargo, si se debe usar un
prolongador, es absolutamente necesario que sea un
prolongador para electrodoméstico de la lista UL (en
Estados Unidos) o uno certificado por CSA (en Canadá),
de 3 cables con conexión a tierra, que cuente con un
enchufe con conexión a tierra y un tomacorriente con
una graduación eléctrica del cable de 15 amperes
(mínimo) y 120 volts.
No permita que los niños se trepen, paren o cuelguen de
las manijas de la puerta o de los estantes del refrigerador.
Podrían sufrir lesiones graves.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
$¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHOHVLRQHVDOXVDUHOUHIULJHUDGRUVLJDHVWDVSUHFDXFLRQHV
básicas.
No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando
estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si
son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos,
tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado
para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y
el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de
cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.
No toque las superficies frías del compartimiento del freezer
cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se
podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.
No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente
congeladas en forma previa.
En refrigeradores con máquinas de hacer hielo
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
Advertencias de la Proposición 65 del Estado de California:
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer y
defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión.
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si
no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
51
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica.
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente.
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto
garantiza el mejor funcionamiento y además previene la
sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar
riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
: Riesgo de que los niños sufran asfixia o y queden atrapados.
Retire del refrigerador las puertas de comidas frescas y del freezer, antes de descartar el refrigerador.
Si esto no se realiza, los niños podrán quedar atrapados y ocasionar la muerte o daño cerebral.
IMPORTANTE:
Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia
no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso
aunque se conserven por “sólo unos pocos días”.
Si se deshará de su antiguo refrigerador, siga las
siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Refrigerador o
Freezer:
Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
Deje los estantes en su lugar de modo que los
niños no puedan trepar dentro con facilidad.
REFRIGERANTES
Todos los productos de refrigeración cuentan con
refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal deberán ser
eliminados antes de descartar el producto. Si se deshará
de un producto de refrigeración antiguo, consulte a la
compañía a cargo sobre cómo deshacerse del mismo.
ADVERTENCIA
Refrigerante R600a
ADVERTENCIA: Este electrodoméstico cuenta con
refrigerante isobutano, R600a, un gas natural con alto nivel
de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también
es inflamable. Se solicita el cumplimiento de las siguientes
advertencias:
1) Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá tener
cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
52
2) El servicio técnico deberá ser realizado por personal autorizado
del servicio de la fábrica, y los componentes podrán ser
reemplazados por componentes de reemplazo autorizados por el
fabricante.
3) Los productos de refrigeración cuentan con refrigerantes, que
de acuerdo con la ley federal deberán ser eliminados antes de
descartar el producto.
4) Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de
protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada
libres de obstrucción.
5) No use dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el
proceso de descongelamiento.
6) No dañe el circuito del refrigerante.
7) No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de
almacenamiento de comida del electrodoméstico.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Funciones
Freezer con Espacio Inferior de 30”
Estante de vinos
Sección de
Alimentos
Frescos
Estantes de
la Puerta de
Alimentos
Frescos
Repisas de
Alimentos
Frescos
Máquina
de hacer
hielo
Cajón del
Freezer
Olla para Verduras
Cajón Adaptable
53
Controles de Temperatura
Freezer con Espacio Inferior de 30”
Alimentos Frescos – Unidad de la Puerta Sólida
Cajón Superior - Freezer
Alimentos Frescos – Unidad de la Puerta de Vidrio
Cajón Inferior - Adaptable
Controles de
temperatura
La pantalla de temperatura muestra la
temperatura actual del compartimiento
de alimentos frescos, del cajón del freezer
o del cajón adaptable cuando cada uno es
seleccionado al mover el indicador de Zona.
La temperatura actual variará con relación a
la temperatura programada, dependiendo de
factores tales como la frecuencia de apertura
de la puerta, cantidad de comida, ciclo de
descongelamiento y temperatura ambiente.
NOTA: La apertura frecuente de la puerta o si
se deja la puerta abierta durante un período
de tiempo podrán incrementar la temperatura
interior de los compartimientos en forma
temporaria.
Para apagar el sistema de enfriamiento,
mueva el indicador de ZONE (Zona) al modo de
alimentos frescos. Presione la tecla más (+) hasta
que la pantalla muestre OFF (Apagado).
Para encender el sistema de enfriamiento,
mueva el indicador de ZONE (Zona) al modo de
alimentos frescos y presione la tecla menos (–)
hasta que figure la temperatura deseada. La
temperatura programada de 0°F para el freezer
o de 37°F para la unidad de alimentos frescos
aparecerá en la pantalla.
Para controlar la configuración de temperatura
actual de un compartimiento, presione la tecla
más (+) o menos (–). Luego de 5 segundos, la
pantalla regresará a la temperatura actual.
Cómo
cambiar las
temperaturas
de la pantalla
de ºF a ºC
Alarma
54
Para cambiar las programaciones de
temperatura, presione la tecla más (+) o menos
(–) para cada incremento hasta el punto de
programación de temperatura deseado. Permita
que la unidad alcance la temperatura que
programó durante un período de 24 horas.
Rangos de Temperatura
Alimentos
Frescos
Cajón del
Freezer
Baja
34°F
1°C
Alta
46°F
8°C
–6°F
–21°C
+6°F
–14°C
Cajón Adaptable Rangos de Temperatura
Baja
Alta
Freezer
-6°F
–21°C
+6°F
–14°C
Enfriar
34°F
1°C
46°F
8°C
Vino
40°F
4°C
55°F
13°C
NOTA: Configurar los controles en OFF (Apagar)
detiene el enfriamiento, pero no apaga la
corriente eléctrica de la unidad. Todas las lecturas
en ºC serán redondeadas.
Para cambiar la pantalla de temperatura de
Fahrenheit a Celsius, presione las teclas más (+) y
menos (–) por 5 segundos.
Para encender la función de Alarma, mantenga
presionado el botón ALARM (Alarma) durante 3
segundos. ALARM (Alarma) aparecerá subrayado
cuando se active. Para apagarla, mantenga
presionado el botón ALARM (Alarma) durante 3
segundos. El subrayado desaparecerá
Cuando la función
ALARM (Alarma) esté
activa, ésta titilará y
emitirá un pitido si
mantiene la puerta
abierta por más de 2
minutos.
Máquina de Hacer Hielo
Automática (modelos con freezer)
Freezer con Espacio Inferior de 30”
Máquina de
hacer hielo
automática
Puede tomar entre 12 y 24 horas que un
refrigerador recién instalado comience a
fabricar hielo. El refrigerador se envía con la
máquina de hacer hielo configurada en ON
(Encendido).
La máquina de hacer hielo producirá siete
cubos por ciclo, y aproximadamente 15 ciclos
en un período de 24 horas, dependiendo de la
temperatura del compartimiento del freezer, la
temperatura ambiente, la cantidad de veces que
se abra la puerta y otras condiciones de uso.
Si el refrigerador se utiliza antes de realizar la
conexión del agua a la máquina de hacer hielo,
configure la máquina de hacer hielo en OFF
(Apagado). Para configurar la máquina de hacer
hielo en OFF (Apagado), presione el indicador
de ZONE (ZONA) en la tecla de control dos veces
para seleccionar el cajón del freezer. Presione el
ícono ICE (Hielo) sobre la derecha. La línea debajo
de ICE (Hielo) desaparecerá y la palabra OFF
(Apagado) aparecerá debajo de ICE (Hielo).
Descarte el primer balde completo de hielo.
Asegúrese de que nada interfiera con la
extensión del brazo indicador.
Cuando el cubo se llene hasta el nivel del brazo
indicador, la máquina de hacer hielo dejará
de producir hielo. Es normal que varios cubos
queden juntos.
Máquina de hielo
Brazo
Una vez que la máquina de hacer hielo se
encienda nuevamente, habrá un retraso de 45
minutos antes de que ésta vuelva a entrar en
funcionamiento.
NOTA: En hogares con un nivel de presión
inferior a la normal, es posible que escuche que
la válvula de agua de la máquina de hacer hielo
realice varios ciclos para producir una cantidad
de hielo.
NOTA: La máquina de hacer hielo funciona mejor
con una presión hogareña de entre 40 y 120 PSI.
PRECAUCIÓN Evite el contacto con las partes
en movimiento del mecanismo expulsor o con
el elemento de calefacción (ubicado en la parte
inferior de la máquina de hielos) que expulsa los
cubos. No coloque los dedos ni las manos en el
mecanismo de la máquina de hielos automática
mientras el refrigerador esté enchufado.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de
hielo viejos se volverán turbios, con sabor rancio
y su tamaño se reducirá.
Cómo
acceder a la
máquina de
hacer hielo y
al cajón del
freezer
La máquina de hacer hielo se encuentra
en el techo del cajón del freezer, sobre la
parte trasera izquierda. El techo del cajón
del freezer cuenta con una tira de luces LED.
El cajón del freezer cuenta con 1 recipiente
para hielo.
55
Filtro de Agua
Freezer con Espacio Inferior de 30”
Cartucho del
filtro de agua
El cartucho del filtro de agua se encuentra ubicado
debajo del cajón adaptable, del lado inferior
derecho del electrodoméstico.
Cartucho
del filtro de
agua
Cómo Instalar el Cartucho del Filtro:
1. Abra el cajón adaptable para tener acceso al
cartucho del filtro.
2. Retire el cartucho anterior doblando el mismo
en contra de las agujas del reloj. Empuje el filtro
hacia adelante para retirar el mismo.
3. Inserte el nuevo filtro en el compartimiento y
doble en dirección de las agujas del reloj, hasta
que el cartucho se detenga.
Para Reiniciar la Luz de Estado del Filtro:
Para Reemplazar el Filtro:
El panel de control cuenta con una luz indicadora
de reemplazo del cartucho del filtro de agua. El
cartucho del filtro deberá ser reemplazado cuando
la palabra REPLACE (Reemplazar) aparezca debajo
de FILTER (Filtro) en el panel de control.
IMPORTANTE: El uso del filtro es obligatorio para la
producción de hielo.
Mantenga presionado el botón FILTER (Filtro)
durante 3 segundos.
Filtros de reemplazo:
Para ordenar cartuchos de filtros, visite nuestro
sitio web en monogram.com, o llame a GE
Appliances Parts and Accessories (Piezas y
Accesorios de GE Appliances), 877.959.8688.
Número de Modelo de Filtro GSWF
NOTA IMPORTANTE: Reitre el filtro de agua para
detener de inmediato cualquier goteo de agua
de la máquina de hacer hielo
Bloqueo
del control
infantil
56
La función de bloqueo de control para
niños previene cambios no deseados en sus
configuraciones de temperatura.
Una vez establecida la temperatura deseada,
ésta puede ser bloqueada. Para bloquear,
mantenga presionado el botón LOCK (Bloquear)
durante 3 segundos. Para desbloquear,
mantenga presionado el botón LOCK (Bloquear)
durante 3 segundos.
Olla/ Repisas de Verduras
Freezer con Espacio Inferior de 30”
Olla de
verduras
La Olla de Verduras de la sección de alimentos
frescos del refrigerador cuenta con una tira de
luces LED sobre el cajón.
Hay divisores adaptables con varias opciones
diferentes de posición. El divisor se mantiene en el
lugar gracias a una lengüeta ubicada debajo de
la manija, una ranura ubicada en la pared trasera
y un arco estabilizador en la parte inferior del
cajón para cada posición.
Para cambiar la posición del divisor:
1. Empuje hacia arriba sobre la parte trasera del
divisor para liberarlo de la ranura en la parte de
atrás y de la lengüeta en la parte del frente.
2. Deslice el divisor hasta una nueva ubicación,
asegurándose de que se apoye en el arco
sobre la parte inferior del cajón.
3. Empuje hacia arriba en la parte trasera del
divisor para ubicar el frente debajo de la
lengüeta en la nueva ubicación.
Repisa del
cajón de
verduras con
luz
ARCOS
RANURA
FRENTE
PARTE
TRASERA
LENGÜETA
4. Empuje hacia abajo sobre la parte trasera del
divisor para apoyarlo en la ranura de la nueva
ubicación.
La repisa del cajón de verduras con luz brinda
iluminación para los compartimientos inferiores.
Las luces están ubicadas en el estante a fin de
iluminar los cajones que se encuentran debajo.
Repisa del
Cajón de
Verduras con
Luz
Para retirar el estante:
1. Levante el estante y con cuidado empuje hacia
adelante para que estén visibles los cables.
2. Desenchufe el estante y con cuidado retire el
mismo del refrigerador.
Para reemplazar el estante:
1. Con cuidado instale el estante en los rieles
laterales, dejando el enchufe expuesto.
2. Enchufe el estante en el refrigerador.
Las luces LED están ubicadas debajo
de la repisa en la parte del frente.
Levante la repisa y
empuje hacia adelante.
3. Con cuidado deslice el estante en su ubicación.
Repisas
ajustables
Las repisas de vidrio templado de la sección de
alimentos frescos le permiten realizar arreglos
eficientes sobre las mismas para cubrir las
necesidades de almacenamiento de comida para
su familia.
Para ajustar las repisas:Incline la repisa hacia
arriba desde el frente y deslice la misma hacia
arriba o abajo sobre la pared trasera hasta la
ubicación que desee.
Sostenga las repisas de vidrio con cuidado. Un
manejo brusco del vidrio templado producirá el
riesgo de que se rompa en pedazos.
Cover
Para retirar las repisas:
NOTA: Para retirar una repisa, primero se deberán
retirar todas las repisas debajo de ésta.
1. Retire todos los alimentos de la repisa.
2. Retire las tapas en la parte inferior de cada
soporte de riel.
3. Incline la primera repisa hacia arriba en la
parte frontal.
4. Deslice la repisa hacia abajo sobre la pared
trasera, hasta que llegue al final donde se
localiza la abertura. Deslice la repisa por la
abertura.
5. Repita estos pasos para retirar el resto de las
repisas.
Para reemplazar repisas:
Reemplace las repisas realizando los pasos 1 a 4
en forma inversa.
57
Estantes/ Repisa/ Cajón Adaptable
Freezer con Espacio Inferior de 30”
Estantes
de la
Puerta
Los estantes de la puerta son extraíbles. Para
retirar un estante, levante y empuje el mismo
hacia afuera del soporte de estantes.
Estante de
la Puerta
Los soportes de estantes son adaptables y se
pueden mover hacia arriba y abajo para cubrir
sus necesidades de almacenamiento.
Soporte del
Estante
Haga esto inclinando el estante hacia arriba
en la parte frontal y deslizando el mismo hacia
arriba o abajo, a lo largo de la puerta hasta la
ubicación que desee.
Estante
de Vinos/
Bebidas
Cajón
adaptable
El estate de vinos/ bebidas se adapta a una de las
repisas de vidrio del compartimiento de alimentos
frescos. La capa de goma en las partes del estante
que se apoyan sobre la repisa evita que el estante
raye o se resbale de la repisa. El estante de vinos/
bebidas puede almacenar botellas de 2 litros,
botellas de vino y botellas de champagne.
El cajón adaptable se puede usar como freezer,
como refrigerador de alimentos frescos o como
cajón de vinos/ bebidas.
Para adaptar su cajón:
Lengüeta
Levantada
Estante deslizable
desmontable
Lengüeta
Agujero de la
Lengüeta
Presione el indicador de ZONE (ZONA) en la tecla
de control para seleccionar el cajón adaptable.
Temperaturas Recomendables para el Cajón
Adaptable:
Botón
Función
Temperatura
Enfriar
Congelar
Alimentos Frescos
Freezer
37°F/3°C
0°F/–18°C
Almacenamiento de Vino
55°F/13°C
Vino
Este cajón cuenta con una tira de iluminación LED
arriba de éste. También cuenta con un divisor
adaptable que se puede ubicar en diferentes
posiciones y un estante que se puede deslizar de
izquierda a derecha en el cajón.
Para cambiar la posición del divisor:
1. Empuje las lengüetas en la parte superior del
divisor para liberar el divisor de los agujeros de
las lengüetas en la parte frontal y trasera del
cajón.
2. Levante el divisor de las lengüetas levantadas
en la parte inferior del cajón..
3. Mueva el divisor hasta su nueva ubicación y
deslice el mismo en las lengüetas levantadas.
4. Empuje las lengüetas en la parte superior del
divisor y posicione el divisor de modo que las
lengüetas coincidan con los agujeros de éstas.
Libere las lengüetas de modo que queden
bloqueadas.
58
Divisor
Control de Humedad Exterior/ Iluminación LED
Freezer con Espacio Inferior de 30”
Control de
humedad
exterior
Este producto está equipado con una función de
control de humedad exterior. El refrigerador se
envía con la función de control de humedad exterior
apagada.
En algunos ambientes húmedos, se puede formar
humedad en la superficie frontal del gabinete del
refrigerador. Si aparece humedad en la superficie
frontal del gabinete del refrigerador, encienda la
función de control de humedad exterior, manteniendo
presionados los botones ALARM (Alarma) y LOCK
(Bloqueo) en el panel de control por 5 segundos. Una
vez activada, aparecerá una pequeña imagen de una
gotita de agua con una línea a través de éste, debajo
de los signos (+) y (–) en el panel de control.
Iluminación
de la pantalla
con luces LED
Este refrigerador cuenta con luces LED a ambos
lados del interior, así como también sobre el cajón
del freezer y sobre el cajón adaptable.
Sólo Modelos de Puerta de Vidrio
Los modelos de puerta de vidrio cuentan con una
opción de iluminación de pantalla para las luces
del lado interior: corriente completa o ½ de la
corriente.
En el modo de pantalla ya sea con corriente
completa o ½ de la corriente, las luces
permanecerán encendidas luego de
haber cerrado la puerta y se apagarán
automáticamente luego de 1 hora.
Modelo con Puerta de Vidrio – Luces con Corriente Completa
Modelo con Puerta de Vidrio – Luces con la Mitad de la
Corriente
Modelo con Puerta de Vidrio – Luces Apagadas
Para acceder a las opciones de iluminación,
presione el indicador de ZONE (Zona) en la tecla
de control. En el modo de alimentos frescos,
el botón LIGHTS (luces) se encuentra sobre la
derecha de la tecla de control. Cuando las luces
tienen corriente completa, hay 2 barras debajo de
LIGHTS (Luces); con la mitad de la corriente, hay 1
barra; cuando las luces están apagadas, no hay
barras.
59
Modo Sabático
Freezer con Espacio Inferior de 30”
Modo
Sabático
Sabbath Mode (Modo Sabático) fue diseñado
para el Día Sabático y Feriados. Esta función
hace posible para aquellas personas de religión
judía que siguen esta celebración refrigerar y
congelar alimentos durante todo el feriado.
La función Sabbath Mode (Modo Sabático)
se puede configurar para anular reacciones
típicas ocasionadas por su interacción con
el refrigerador. Mientras se encuentre en
Sabbath Mode (Modo Sabático), su refrigerador
continuará funcionando. Sin embargo, el
refrigerador no responderá a sus acciones.
Mientras se encuentre en Sabbath Mode
(Modo Sabático), es posible que observe que el
ventilador está funcionando cuando se abre
la puerta; sin embargo, esto no es el resultado
de sus acciones. El ventilador funcionará en
horarios predeterminados. El calentador de
descongelación continuará descongelando el
refrigerador y el freezer y será activado con un
temporizador. El calentador de descongelación
no descongelará como resultado de abrir la
puerta o cualquier acción del consumidor.
212)) (QFHQGHU$SDJDU ³Para activar
Sabbath Mode (Modo Sabático), presione el
botón ALARM (Alarma) y la tecla (+) en el panel
de control durante 5 segundos. SAB aparecerá
en el control. SAB permanecerá en la pantalla y
la tecla (+) y el botón de la alarma permanecerán
encendidos hasta que Sabbath Mode (Modo
Sabático) sea desactivado. Los controles y luces
no funcionan hasta que el botón ALARM (Alarma)
y la tecla más (+) se mantengan presionados
nuevamente durante 5 segundos.
60
3$17$//$6$/$50$6\/8&(6³Las pantallas
del control principal de temperatura serán
desactivadas; por lo tanto, no serán encendidas,
sonará un tono u operarán cuando se las
toque. Las alarmas y luces de la puerta serán
desactivadas.hed. Door alarms and lights will be
disabled.
,&(0$.(5 0iTXLQDGH+DFHU+LHOR ³La
máquina de hacer hielo continuará funcionando.
La máquina de hacer hielo podrá ser desactivada
presionando la tecla OFF (Apagado) de la
máquina de hacer hielo, antes del Día Sabático
(consulte Máquina de Hacer Hielo Automática).
Cuidado y Limpieza
Freezer con Espacio Inferior de 30”
Limpieza
exterior
0DQLMDV\ERUGHVGHODSXHUWD³Limpie con una tela
húmeda con agua y jabón. Seque con una tela seca.
Mantenga la parte exterior limpia. Limpie con una
tela limpia que esté ligeramente humedecida con
detergente líquido suave para platos. Seque con
una tela limpia y suave.
No seque el refrigerador con una tela sucia para
platos o una toalla mojada, ya que podrán dejar
residuos que pueden dañar la terminación. No use
estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores
o limpiadores que contengan blanqueadores,
ya que estos productos pueden rayar y dañar la
terminación.
Limpieza
interior
Apague el interruptor desde el disyuntor o caja
de fusible antes de realizar la limpieza. Si esto no
resulta práctico, estruje el exceso de humedad para
eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor
de los interruptores, luces o controles.
Use agua caliente y solución de bicarbonato de
VRGLR³DSUR[LPDGDPHQWHXQDFXFKDUDVRSHUD
(15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de
galón (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los
olores. Enjuague y seque totalmente.
$FHUR,QR[LGDEOH³Las puertas y las manijas
de las puertas de acero inoxidable (en algunos
modelos) se pueden limpiar con un limpiador de
acero inoxidable disponible comercialmente. Los
limpiadores con ácido oxálico tales como Bar
Keepers Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido,
deslustres y pequeñas manchas sobre la superficie.
Use sólo un limpiador líquido libre de material
abrasivo y frote en la dirección de las líneas del
cepillo con una esponja suave y húmeda.No use
cera para electrodomésticos ni pula sobre el acero
inoxidable.
Paneles de Madera a Medida - comuníquese con
su proveedor de paneles a medida para recibir
instrucciones sobre cuidado y limpieza.
2WUDVSDUWHVGHOUHIULJHUDGRU³incluyendo juntas
de la puerta, cajón de verduras, estantes para
guardar hielo y todas las piezas de plástico – se
pueden limpiar de la misma forma. Luego de limpiar
las juntas de la puerta, aplique una capa fina de
vaselina a las juntas de la puerta del lado de las
bisagras. Esto ayuda a evitar que las juntas se
peguen o pierdan su forma debido a una inclinación
hacia afuera.
PRECAUCIÓN No limpie estantes de vidrio ni
tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los
estantes de vidrio y las tapas se pueden romper
si son expuestos a cambios de temperatura
repentinos o impactos tales como sacudones
o caídas. El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en
la lavadora de platos.
61
Cuidado y Limpieza
Freezer con Espacio Inferior de 30”
Preparación
para las
vacaciones
Reemplazo
de la luz
interna
62
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo
prolongado, retire la comida del refrigerador.
Ajuste la temperatura hacia arriba (+) hasta que
la unidad se apague. Limpie el interior con una
solución de bicarbonato de sodio de una cuchara
sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un
cuarto de galón (1 litro) de agua. Deje la puerta
abierta.
No intente reemplazar una luz LED quemada.
Será necesario que un técnico autorizado
reemplace las luces LED.
Si se trata de vacaciones cortas, retire los
alimentos perecederos y deje el control en la
configuración regular. Sin embargo, si se espera
que la temperatura ambiente se sea inferior a
60°F (16°C), siga las mismas instrucciones que
seguiría si se tratara de vacaciones prolongadas.
Apague la máquina de hacer hielo y cierre el
suministro de agua del freezer.
Preparación
Freezer con Espacio Inferior de 30”
Ubicación del
refrigerador
No instale el refrigerador donde las temperaturas
sean inferiores a 60ºF (16ºC), ya que no se
mantendrá en funcionamiento el tiempo
suficiente para conservar las temperaturas
adecuadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura
sea superior a los 100ºF (37ºC), ya que no
funcionará de forma correcta.
Espacios
Libres
No instale el refrigerador en una ubicación
expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto
directo con la luz solar.
Instale el refrigerador en un piso lo
suficientemente fuerte como para soportarlo
completamente cargado.
Permita que haya un espacio libre de un mínimo
de 15” entre la puerta y la pared para un giro de
puerta completo de 115º. Permita que haya un
espacio libre mínimo de 5” hasta una pared para
un giro de puerta de 90º si se trata de modelos
de Acero Inoxidable Monogram (Europeos).
4” distance to Wall.
63
Solución de Problemas
Freezer con Espacio Inferior de 30”
¿Preguntas?
¡Use este
solucionador
de
problemas!
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
EL SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN NO
FUNCIONA
• Puede estar en el ciclo de descongelamiento, donde el sistema de
refrigeración no funciona por unos 45 minutos.
• El control de temperatura se encuentra en la posición OFF (Apagado).
• Si la luz interna no está encendida, es posible que el refrigerador no
esté enchufado al tomacorriente.
• Se quemó el fusible/ el disyuntor está desactivado. Reemplace el fusible
o reinicie el disyuntor.
• Apague la función Sabbath Mode (Modo Sabático).
• Si en el panel de control aparece SHO, entonces se activó el modo de
sala de exposición. Para apagarla, mantenga presionado el botón
ALARM (Alarma) y la tecla (-) simultáneamente durante 5 segundos.
DE FORMA FRECUENTE
EL SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN
FUNCIONA DURANTE
PERÍODOS O CICLOS
PROLONGADOS
• Normal cuando el refrigerador se enchufa por primera vez. Espere 24
horas para que el refrigerador se enfríe totalmente.
• Sucede con frecuencia cuando se colocan grandes cantidades de
comida en el refrigerador. Esto es normal.
• Se dejó la puerta abierta o un paquete hace que la puerta quede
abierta.
• Agua caliente o se abre la puerta con frecuencia. Esto es normal.
• Control de temperatura configurado en la posición más fría. Observe el
Control de Temperatura
VIBRACIÓN NORMAL
O RUIDOSA (una
vibración leve es normal).
• Es posible que el refrigerador no esté correctamente instalado.
– Es posible que el soporte anti-volcaduras esté suelto.
– Es posible que la unidad no esté nivelada.
RUIDO SECO AL
CERRAR LA PUERTA
• Se trata de un ruido normal en el funcionamiento.
• Cerrar la puerta lentamente minimizará el sonido.
RUIDOS DE
FUNCIONAMIENTO
• El compresor de velocidad variable.
• Flujo de aire normal del ventilador – múltiples ventiladores soplan aire
frío a través de los compartimientos de alimentos frescos y del freezer;
otros ventiladores enfrían el compresor.
• Los ventiladores cambian de velocidad a fin de proveer un enfriamiento
óptimo y ahorros de energía.
• Estos sonidos NORMALES también se escucharán de vez en cuando:
– Es posible que se escuchen zumbidos o gorgoteos al cerrar la puerta.
Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador.
– Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el ciclo de
descongelación, a medida que el hielo se derrite desde el evaporador
y fluye hasta la olla de drenaj.
– Es posible que el flujo de refrigerante a través de los espirales de
enfriamiento del freezer produzca un gorgoteo similar a agua
hirviendo.
– El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento puede
producir un chisporroteo, traqueteo o zumbido durante el ciclo de
descongelamiento.
– Es posible que escuche un craqueo o traqueteo cuando el
refrigerador sea enchufado por primera vez en o durante/ luego del
ciclo de descongelamiento. Esto sucede a medida que el refrigerador
se enfría hasta la temperatura correcta.
– El compresor puede ocasionar un chasquido o gorjeo al intentar
reiniciarse (esto puede tomar hasta 5 minutos).
– El tablero de control electrónico puede ocasionar un chasquido
cuando los relés se activan para controlar los componentes del
refrigerador.
– Cubos de hielo que caen en la hielera y agua que corre por las
tuberías mientras la máquina de hacer hielo se vuelve a llenar.
– La válvula de agua de la máquina de hacer hielo zumbará cuando
esta última se llene de agua.
(Los refrigeradores
y freezers modernos
con mayor espacio de
almacenamiento y un
freezer más grande
requieren más tiempo
de funcionamiento. Se
activan y se detienen con
frecuencia para mantener
temperaturas parejas).
64
Solución de Problemas
Freezer con Espacio Inferior de 30”
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
LA PUERTA NO
• Es posible que un paquete o una botella mantengan la puerta abierta.
CIERRA CORRECTAMENTE • Controle la junta de la puerta; es posible que esté fuera de posición.
• El refrigerador no está nivelado. Consulte las Instrucciones de
Instalación.
• Los resortes de las bisagras están desactivados. Consulte las
Instrucciones de Instalación.
EL REFRIGERADOR ESTÁ
DEMASIADO CALIENTE
• El control de temperatura no se configuró en un nivel lo
suficientemente frío. Observe el Control de Temperatura.
• Agua caliente o se abre la puerta con frecuencia.
• La puerta se deja abierta durante demasiado tiempo.
• Es posible que un paquete mantenga la puerta abierta.
LA TEMPERATURA ACTUAL • Se acaba de enchufar el refrigerador. Espere 24 horas hasta que el
NO ES EQUIVALENTE A LA sistema se estabilice.
• La puerta se mantuvo abierta durante demasiado tiempo. Espere 24
TEMPERATURA
CONFIGURADA
horas hasta que el sistema se estabilice.
• Se agregó comida caliente al refrigerador. Espere 24 horas hasta que el sistema
se estabilice.
• El ciclo de descongelamiento está en proceso. Espere 24 horas hasta que el sistema
se estabilice.
CRISTALES DE HIELO O
• Se dejó el cajón abierto o un paquete hace que la puerta quede abierta.
ESCARCHA EN ALIMENTOS • Seabre la puertade formamuy frecuente oprperíodos demasiado largos.
CONGELADOS
• Es posible que el cajón se haya dejado abierto.
(La escarcha dentro
• Es posible que hayan quedado cubos de hielo u algún otro objeto atorado detrás
de paqueteses normal)
del cajón.
CONGELAMIENTO LENTO • Es posible que el cajón se haya dejado abierto.
DE CUBOS DE HIELO
• Configure el control de temperatura en una posición más fría.
• Es posible que un paquete mantenga el cajón abierto
LOS CUBOS DE HIELO
• Es necesario descartar los cubos de hielo viejos.
POSEEN OLOR/ GUSTO
• Los recipientes para almacenamiento de hielo se deberán vaciar y lavar.
• Es posible que los paquetes que no estén sellados dentro del freezer transmitan
olor/ gusto a los cubos de hielo.
• Es necesario limpiar el interior del freezer. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza.
• El agua que ingresa posee un gusto no agradable. Cambie el filtro de agua.
LA MÁQUINA DE HACER • La máquina de hacer hielo está apagada.
HIELO AUTOMÁTICA
• El suministro de agua está apagado o no está conectado.
NO FUNCIONA
• El freezer está demasiado caliente.
• Los cubos apilados en el recipiente pueden hacer que la máquina de hacer hielo
se apague demasiado rápido. Nivele los cubos en forma manual.
• El recipiente para hielo no se encuentra en su posición.
• Filtro con agua obstruida.
• Sistema de Ósmosis Inversa instalado.
SE FORMA HUMEDAD EN • No es atípico durante períodos con altos niveles de humedad. Seque la
LA PARTE EXTERIOR
superficie.
DEL REFRIGERADOR
• Encienda la función External Moisture Control (Control de Humedad Exterior).
SE ACUMULA HUMEDAD • Se abre la puerta de forma muy frecuente o por períodos demasiado largos.
EN LA PARTE INTERIOR
• En climas húmedos, el aire transporta humedad al refrigerador cuando las puertas
se abren.
• El cajón inferior se cambió desde el freezer para enfriar o para el vino.
EL REFRIGERADOR
• Las comidas con olores Fuertes se deberán cubrir de forma hermética.
TIENE OLOR
• Controle que la comida no se haya echado a perder.
• Se debe limpiar la parte interior. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza.
LAS LUCES INTERNAS
• No hay corriente en el tomacorriente.
NO FUNCIONAN
• Es necesario reemplazar las luces LED. Consulte la Sección de Servicio al Cliente.
• Es posible que Sabbath Mode (Modo Sabático) esté en funcionamiento. Apague la
función Sabbath Mode (Modo Sabático).
ES DIFÍCIL VOLVER A
•El sellado hermético de la puerta se debe al equilibrio de la presión
ABRIR LA PUERTA DE
dentro del refrigerador. Luego de cerrar la puerta, espere entre 5 y 30
INMFORMA EDIATA LUEGO segundos para volver a abrirla.
DE CERRAR LA MISMA
65
FICHA TÉCNICA DE FUNCIONAMIENTO
Cartucho GSWF de Sistema de Filtrado SmartWater
Este sistema fue evaluado de acuerdo con NSF/ANSI 42/53 para la reducción de las sustancias que figuran a continuación.
La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresan al sistema fue reducida a una concentración inferior o
igual al límite tolerable de agua que puede dejar el sistema, de acuerdo con lo especificado en NSF/ANSI 42/53*.
(Factores de seguridad 100% incorporados para uso no mesurable).
Estándar Nº 42: Efectos Estéticos
Parámetro
&ORUR
7 2
3DUWtFXODV
USEPA
MCL
³
³
³
Concentración
Promedio
PJ/
³
P/
Concentación del
Peligro de Intrusión
PJ/+10%
³
Por lo menos 10,000 partículas/mL
Efluente
Promedio
Máximo
< 0.05 mg/L
0.05 mg/L
³
³
P/
P/
% Reduction
Promedio
Mínimo
> 97.29%
96.43%
³
³
Reducción Mínima
% Reduction
Promedio
Mínimo
98.97%
98.61%
> 99.99%
> 99.99%
> 99.33%
> 99.33%
> 99.29%
97.86%
99.07%
98.75%
> 76.12%
> 66.67%
Reducción Mínima
Requerida
> 50%
³
> 85%
Standard No. 53: Health Effects
Parámetro
Turbiedad
Quistes
Plomo en pH 6.5
Plomo en pH 8.5
Lindano
Atrazina
USEPA
MCL
1 NTU***
99.95% Reduction
0.015 mg/L
0.015 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
Concentración Concentación del
Efluente
Promedio Peligro de Intrusión Promedio
Máximo
10.3 NTU***
1+1 NTU***
0.106 NTU
0.14 NTU
/
Minimum 50,000 L
0
0
0.15 mg/L
0.15 mg/L+10%
< 0.001 mg/L
< 0.001 mg/L
0.14 mg/L
0.15 mg/L+10%
0.001 mg/L
0.003 mg/L
0.0216 mg/L
0.002 mg/L+10% < 0.00002 mg/L
< 0.00002 mg/L
0.008 mg/L
0.009 mg/L+10% < 0.002 mg/L
< 0.002 mg/L
Requerida
0.5 NTU
> 99.95%
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
* Evaluado usando un promedio de flujo de 0.5 gpm; presión de 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temperatura de 68° ± 5°F (20° ± 3°C)
** Medición en Partículas/ml. Las partículas usadas fueron de 0.5-1 micrones
*** NTU=unidades de turbiedad nefelométrica
Especificaciones de Funcionamiento
■
■
■
■
Capacidad: Certificado para hasta 750 galones (2.838 l); hasta seis meses
Requisitos de presión: 40-120 psi (barra 2.8-8,2)
Temperatura: 33–100ºF (0.6–38ºC)
Promedio de flujo: 0.5 gpm (1.9 lpm)
Instalación General/ Funcionamiento /Requisitos de Mantenimiento
■
■
Deje correr el nuevo cartucho en el flujo máximo por 3 minutos para purgar el aire atrapado.
Reemplace el cartucho cuando el flujo empiece a ser demasiado lento.
Avisos Especiales
Las instrucciones de instalación, piezas y disponibilidad de servicio, y la garantía estándar se incluyen en el envío del
producto. Este sistema de agua potable se deberá mantener de acuerdo con las instrucciones del fabricante, incluyendo el
reemplazo de cartuchos de filtro.
■ No se deben usar con agua que no sea segura a nivel microbiológico o que sea de calidad desconocida sin una desinfección
adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. Los contaminantes u otras sustancias eliminadas o reducidas por
este sistema de tratamiento de agua no se encuentran necesariamente en su agua.Controle que se cumpla con las leyes y
reglamentaciones estatales y locales.
■ Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede
variar. Los sistemas se deben instalar y usar de acuerdo con los procedimientos y pautas recomendados por el fabricante.
■
El sistema es evaluado y certificado por NSF International contra el Estándar 42 para la
reducción de cloro, gusto y olor, Clase de Partícula I y el Estándar 53 para la reducción de
quistes, plomo, Lindano, Atrazina y turbiedad.
Fabricado por: General Electric Company, Louisville, KY 40225
66
NSF
®
Servicios al Cliente
Freezer con Espacio Inferior de 30”
Con la adquisición de su nuevo electrodoméstico Monogram, esté
seguro de que si alguna vez necesita información o asistencia de GE
Appliances, allí estaremos. ¡Todo lo que tiene que hacer es llamar!
GE Appliances
Answer Center®
800.626.2000
Cualquiera sea su consulta sobre uno de los electrodomésticos principales de Monogram, el
servicio de información de GE Appliances Answer Center® está disponible para brindarle ayuda.
Su llamada – y su consulta – será respondida a la brevedad y del modo más gentil. Llame a GE
Appliances Answer Center® de lunes a viernes de 8 a.m. a 10 p.m., Hora del Este, y los sábados
de 8 a.m. a 7 p.m.
O
Visite nuestro sitio web en: monogram.com
Servicio de
Reparación en
el Hogar
800.444.1845
Para
Clientes con
Necesidades
Especiales…
Un profesional del servicio al cliente de GE Appliances le brindará el servicio de reparación
profesional programado en el día y horario que sea de su conveniencia. Para programar una
cita del servicio técnico, comuníquese de lunes a viernes de 7 a.m. a 10 p.m., Hora del Este, o
los sábados y domingos de 8 a.m. a 6 p.m. Muchas ubicaciones de Servicio al Cliente de GE
Appliances a cargo de la empresa le ofrecen el servicio hoy o mañana, o a su conveniencia.
Nuestros técnicos con capacitación en fábrica conocen su electrodoméstico por dentro y por
fuera, de modo que la mayoría de las reparaciones se pueden resolver en una sola visita.
GE Appliances ofrece controles en Braille para una variedad de electrodomésticos de GE
Appliances, y un catálogo para planificar una cocina sin obstáculos para personas con movilidad
limitada. Los consumidores con incapacidad auditiva o de diálogo que poseen acceso a un TDD
o a un teletipo convencional se pueden comunicar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322) para solicitar
información o el servicio técnico.
800.626.2000
Contactos del
Servicio Técnico
800.626.2224
Piezas y
Accesorios
800.626.2002
Puede estar seguro de que el Servicio al Cliente de GE Appliances aún estará allí una vez que su
garantía caduque. Adquiera un contrato de GE Appliances mientras su garantía aún está vigente
y recibirá un importante descuento. Con un contrato a muchos años, se asegura el acceso al
servicio técnico futuro a los costos actuales.
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios
electrodomésticos pueden solicitar el envío de piezas y accesorios directamente a sus hogares.
El sistema de piezas de GE Appliances brinda acceso a más de 47,000 piezas… y todas las Piezas
de Renovación Genuina de GE Appliances están totalmente garantizadas. Se aceptan las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover. Visite www.GEApplianceParts.com.
Las instrucciones de mantenimiento por parte del usuario que figuran en este manual
cubren los procedimientos que deberán ser realizados por cualquier usuario. Otros servicios
técnicos generalmente deberían ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá
tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá ocasionar que el funcionamiento no
sea seguro.
67
Garantía
Freezer con Espacio Inferior de 30”
GARANTÍA DE SU REFRIGERADOR Y FREEZER MONOGRAM
Abroche el recibo de venta o cheque cobrado aquí. Para acceder al servicio
técnico correspondiente a la garantía, deberá contar con el recibo de la fecha
original de compra.
QUÉ CUBRE LA
GARANTÍA
Desde la Fecha de
la Compra Original
*$5$17Ë$/,0,7$'$325'26$³26
Por dos años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos de servicio técnico en
su hogar para la reparación o reemplazo de cualquier parte del refrigerador o freezer que presente fallas debido
a defectos de fabricación.
*$5$17Ë$/,0,7$'$325&,1&2$³26
Por cinco años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos de servicio
técnico en su hogar para la reparación o reemplazo de cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el
compresor, condensador, evaporador y todos los tubos de conexión) que presente fallas debido a defectos de
fabricación.
*$5$17Ë$/,0,7$'$$',&,21$/'(6(,6$'2&($³2662%5((/6,67(0$'(6(//$'2
Para la adquisición de seis a doce años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, el
reemplazo de partes para cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador,
evaporador y todas las conexiones de tuberías) que presenten fallas debido a defectos de fabricación. Usted
paga por el viaje del profesional del servicio técnico a su hogar y por los costos del trabajo del servicio técnico.
GARANTÍA LIMITADA DE TREINTA DÍAS DEL CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA (Filtro de agua, si se
incluye)
Desde la fecha de adquisición original le brindaremos, sin costo, el reemplazo de partes de cualquier pieza del
cartucho del filtro de agua que presente fallas debido a defectos de fabricación. Durante la garantía limitada
por treinta días, también le brindaremos, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
QUÉ NO CUBRE
LA GARANTÍA
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño subsiguiente para productos adquiridos
para uso normal en el hogar en los 48 estados contiguos, Hawái, Washington, D.C. o Canadá. Si el producto se
encuentra en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado de Servicio Técnico de GE
Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una
Ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía es
la misma, excepto que es LIMITADA debido a que usted debe pagar el costo del envío del producto hasta el
negocio del servicio técnico o por los costos de viaje del técnico del servicio a su hogar.
Todo el servicio de la garantía será provisto por nuestros Centros del Servicio de Fabrica o por un proveedor
autorizado del servicio de Customer Care® durante el horario laboral normal.
Si necesita el servicio técnico para su electrodoméstico, durante el período de garantía o en forma posterior,
llame al 800.444.1845. Al llamar al servicio, se solicita que tenga a mano los números de serie y modelo.
• Viajes del técnico del servicio a su hogar para
• Reemplazo de bombillas de luz, si se incluyen,
enseñarle sobre cómo usar el producto.
o el cartucho del filtro de agua, si se incluye, a
diferencia de lo detallado anteriormente.
• Reemplazo de los fusibles de la casa o reinicio
de disyuntores.
• Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si se
incluye, debido a la presión del agua que está
• Daños ocasionados sobre el producto por
fuera del rango de funcionamiento específico o
accidente, incendio, inundaciones o catástrofes
debido a exceso de sedimentos en el suministro
naturales.
de agua.
• Fallas del producto si su uso es para propósitos
•
Pérdida de alimentos por mal estado.
diferentes al original o uso comercial.
• Daños consecuentes o incidentales causados por
• Daño causado después de la entrega.
posibles defectos sobre este producto.
• Instalación inadecuada, entrega o
•
Producto no accesible para brindar el servicio
mantenimiento. Si tiene algún problema durante
requerido.
la instalación, comuníquese con su vendedor
o instalador. Usted es responsable de brindar
• Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre
la superficie, deslustres o manchas pequeñas no
instalaciones adecuadas de conexión eléctrica,
informadas dentro de las 48 horas luego de la
plomería u otras instalaciones de conexión.
entrega.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR
como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de
comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más
corto permitido por la ley.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que es
posible que dicha exclusión o limitación no se aplique a usted. Esta garantía le da derechos legales específicos
y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales en su estado, consulte en la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su
estado.
Garante: GE Appliances,
Louisville, KY 40225
197D8243P001
49-60615-3
04-16 GE
Appliance Park
Louisville, KY 40225