GE ZIC30GNDII El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Owner’s
Manual
30” Built-In
Bottom-Freezer
2-Drawer
Refrigerator
monogram.com
Réfrigérateurs
Congélateur inférieur
Refrigeradores
Congelador inferior
Manuel d’utilisation
Owner’s Manual
Manual del propietario
La section française commence à la page 25
La sección en español empieza en la página 49
See content section page 2
Consumer Information
30” Bottom-Freezer
2
Contents
Consumer Services
Important Phone Numbers ....................23
Model and Serial Numbers .......................3
Performance Data Sheet ......................19
Problem Solver .............................17, 18
Safety Instructions ............................ 4, 5
State of California Water
Treatment Device Certificate ...................20
Warranty ..............................Back Cover
Care and Cleaning
&OHDQLQJ³2XWVLGHDQG,QVLGH ..................14
Light Bulb Replacement ....................... 15
Vacation ......................................15
Operating Instructions
Features .........................................6
Automatic Icemaker .............................8
Customizable Drawer ..........................11
Door Bins ......................................11
External Moisture Control ......................12
LED Display Lighting ...........................12
Sabbath Mode .................................13
Shelves ........................................10
Temperature Controls ...........................7
Vegetable Pan .................................10
Water Filter ......................................9
Wine/Beverage Rack ..........................11
Preparation
Clearances ....................................16
Location .......................................16
Before
using
your
refrigerator
Read this manual carefully. It is intended
to help you operate and maintain your new
refrigerator properly.
Keep it handy for answers to your questions.
If you don’t understand something or
need more help, there is a list of toll-free
consumer service numbers included in
the back section of this manual.
OR
Visit our Website at: monogram.com
In Canada: monogram.ca
Introduction
Your new Monogram Refrigerator makes an eloquent statement of style, convenience and kitchen
planning flexibility. Whether you chose it for its purity of design or the assiduous details, you will find
that your Monogram Refrigerator’s superior blend of form and function will delight you for years to
come.
The information on the following pages will help you operate and maintain your Refrigerator properly.
If you have any other questions, visit our Website at: monogram.com In Canada: monogram.ca
3
Write
down the
model
& serial
numbers
You’ll see them on a label inside the fresh food
compartment, below the vegetable pan.
Before sending in this card, please write these
numbers here:
Model Number
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or
service calls concerning your refrigerator.
If you
received a
damaged
refrigerator
The warranty does not cover damage caused
after delivery.
Immediately contact the dealer (or builder) that
sold you the refrigerator.
Save time
& money
Before you request service, check the Problem
Solver in the back of this manual.
It lists causes of minor operating problems that
you can correct yourself.
If you
need
service
To obtain service, see the Consumer Services
page in the back of this manual.
We’re proud of our service and want you to be
pleased. If for some reason you are not happy
with the service you receive, here are steps to
follow for further help.
FIRST, contact the people who serviced your
appliance. Explain why you are not pleased.
In most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, write all
WKHGHWDLOV³LQFOXGLQJ\RXUSKRQHQXPEHU³WR
Manager, Customer Relations
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada:
Director, Consumer Relations
MC Commercial Inc
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B.
E1C 9M3
Consumer Information
30” Bottom-Freezer
4
,03257$176$)(7<,16758&7,216
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All
VDIHW\PHVVDJHVZLOOIROORZWKHVDIHW\DOHUWV\PERODQGWKHZRUG´'$1*(5µ´:$51,1*µRU´&$87,21µ7KHVHZRUGVDUH
defined as:
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
WARNING
DANGER
CAUTION
This refrigerator must be properly installed in accordance
with the Installation Instructions before it is used.
Unplug the refrigerator before making repairs, replacing a
light bulb, or cleaning.
Note: Power to the refrigerator cannot be disconnected by
any setting on the control panel.
Note: Repairs must be performed by a qualified Service
Professional.
Do not try to replace a burned-out LED light. An authorized
technician will need to replace the LED lights.
Replace all parts and panels before operating.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Because of potential safety hazards under certain
conditions, we strongly recommend against the use of an
extension cord. However, if you must use an extension cord,
it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United
States) or a CSA certified (in Canada), 3-wire grounding type
appliance extension cord having a grounding type plug
and outlet and that the electrical rating of the cord be 15
amperes (minimum) and 120 volts.
Do not allow children to climb, stand or hang on the door
bins in the refrigerator. They could damage the refrigerator
and seriously injure themselves.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your
refrigerator follow these basic safety precautions:
WARNING
REFRIGERATOR SAFETY INFORMATION
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed
to sudden temperature changes or impact, such as bumping
or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many
small pieces if it breaks.
Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances
between the doors and between the doors and cabinet are
necessarily small. Be careful closing doors when children are in
the area.
Do not touch the cold surfaces in the freezer compartment
when hands are damp or wet, skin may stick to these
extremely cold surfaces.
Do not refreeze frozen foods which have thawed completely.
In refrigerators with automatic icemakers, avoid contact with
the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating
element that releases the cubes. Do not place fingers or hands
on the automatic ice making mechanism while the refrigerator
is plugged in.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic
safety precautions.
CAUTION
WARNING
Explosion Hazard.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
INSTALLATION
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
5
All refrigeration products contain refrigerants, which under
federal law must be removed prior to product disposal. If you
are getting rid of an old refrigeration product, check with the
company handling the disposal about what to do.
WARNING
R600a Refrigerant
This appliance contains isobutane refrigerant, R600a, a
natural gas with high environmental compatibility. However
it is also combustible. Please adhere to the warnings below:
1) When handling, installing and operating the appliance, care
should be taken to avoid damage to the refrigerant tubing.
2) Servicing shall be performed by factory-authorized service
personnel and component parts shall be replaced with
manufacturer-authorized replacement components.
3) Refrigeration products contain refrigerants, which under
federal law must be removed prior to product disposal.
4) Keep ventilation openings in the appliance enclosures or in
the built-in structure clear of obstruction.
5) Do not use mechanical devices or other means to accelerate
the defrosting process.
6) Do not damage refrigerant circuit.
7) Do not use electrical appliances inside the food storage
compartment of the appliance.
,03257$176$)(7<,16758&7,216
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Plug into a grounded 3-prong outlet
Do not remove the ground prong
Do not use an adapter
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. Do not use an adapter.
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate.
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house
wiring circuits which could cause a fire hazard from
overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
REFRIGERANTS
WARNING
Suffocation and child entrapment hazard.
Remove fresh-food and freezer doors from the refrigerator, prior to disposal. Failure to do so can result
in child entrapment which can lead to death or brain damage.
Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous even if they will sit for “just a few
days.” If you are getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below to help prevent
accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator:
Take off the door/drawers.
Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
IMPORTANT:
Icemaker
Customizable
Drawer
Freezer
Drawer
6
Features
30” Bottom-Freezer
Wine rack
Fresh Food
Shelves
Fresh Food
Door Bins
Vegetable Pan
Fresh Food
Section
7
Temperature
controls
Alarm
To turn the Alarm feature on, press and hold
the ALARM button for 3 seconds. ALARM will
be underlined when active. To turn off, press
and hold the ALARM button for 3 seconds.
The underline will disappear.
When the ALARM
is active, the alarm
will flash and beep
if you keep the door
open for more than 2
minutes.
Changing
display
temperatures
from °F to °C
To change the temperature display between
Fahrenheit and Celsius, press both the plus (+)
and minus (–) pads for 5 seconds.
The temperature display shows the actual
temperature of the fresh-food compartment,
freezer drawer or customizable drawer when
each one is selected by toggling the Zone
indicator. The actual temperature will vary from
the set temperature based on factors such as
frequency of door openings, amount of food,
defrost cycling and room temperature.
NOTE: Frequent door openings or doors left open
for periods of time may increase the internal
temperature of the compartments temporarily.
To turn off the cooling system, toggle the ZONE
indicator to the fresh-food mode. Press the plus
(+) pad until the display shows OFF.
To turn the cooling system on, toggle the ZONE
indicator to the fresh-food mode and press
the minus (–) pad until the desired temperature is
displayed. The preset temperature of 0°F for the
freezer or 37°F for the fresh-food unit will appear
in the display.
To check the current temperature setting for a
compartment, press the plus (+) or minus (–) pad
once. After 5 seconds, the display will return to
the actual temperature.
To change the temperature settings, press
the plus (+) or minus (–) pad for each increment
to the desired temperature set point. Allow
24 hours for the unit to reach the temperature
you have set.
Temperature Ranges
Low High
Fresh Food
Freezer
Drawer
Customizable Drawer Temperature Ranges
Low High
Freezer
Chill
Wine
NOTE: Setting the controls to OFF stops cooling,
but does not shut off electrical power to the unit.
All readings in °C will be rounded.
34°F
1°C
46°F
8°C
Temperature Controls
30” Bottom-Freezer
Fresh Food – Solid Door Unit
Fresh Food – Glass Door Unit
Upper Drawer – Freezer
Lower Drawer – Customizable
-6°F
–21°C
34°F
1°C
40°F
4°C
+6°F
–14°C
46°F
8°C
55°F
13°C
–6°F
–21°C
+6°F
–14°C
8
Automatic Icemaker (freezer models)
30” Bottom-Freezer
Automatic
icemaker
A newly installed refrigerator may take 12–24
hours to begin making ice. The refrigerator
LVVKLSSHGZLWKWKHLFHPDNHUVHWWR21
The icemaker will produce seven cubes per
F\FOH³DSSUR[LPDWHO\F\FOHVLQDKRXU
period, depending on freezer compartment
temperature, room temperature, number of
door openings and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the water
connection is made to the icemaker, set the
icemaker to OFF7RVHWWKHLFHPDNHUWR2))
press the ZONE indicator on the control pad
twice to select the freezer drawer. Press the ICE
icon to the right. The line under ICE will disappear
and the word OFF will show under ICE.
Throw away the first full bucket of ice.
Be sure nothing interferes with the sweep
of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm,
the icemaker will stop producing ice.
It is normal for several cubes to be joined
together.
If ice is not used frequently, old ice cubes
will become cloudy, taste stale and shrink.
After the icemaker has been turned on again,
there will be a delay of about 45 minutes before
the icemaker resumes operations.
NOTE: In homes with lower-than-average
water pressure, you may hear the icemaker
water valve cycle on several times when
making one batch of ice.
NOTE: Icemaker works best between
40 and 120 PSI home water pressure.
CAUTION
Avoid contact with the moving
parts of the ejector mechanism, or with the
heating element (located on the bottom of the
ice maker) that releases the cubes. Do not place
fingers or hands on the automatic ice making
mechanism while the refrigerator is plugged in.
Icemaker
Feeler Arm
Accessing
the icemaker
and freezer
drawer
The icemaker is located on the ceiling of the
freezer drawer and to the left rear. There is
an LED strip in the freezer drawer ceiling. The
freezer drawer contains 1 ice bin.
The water filter cartridge is located below the
customizable drawer on the lower-right side of the
appliance.
To Replace the Filter:
There is a replacement indicator light for the
water filter cartridge on the control panel. The
filter cartridge should be replaced when the word
REPLACE appears beneath FILTER on the control
panel.
IMPORTANT: Filter is mandatory for ice production.
Installing the Filter Cartridge:
1. 2SHQWKHFXVWRPL]DEOHGUDZHUWRJDLQDFFHVVWR
the water filter cartridge.
2. Remove the old cartridge by twisting
counterclockwise. Pull forward on the filter
to remove.
3. Insert the new filter into the compartment and
twist clockwise until the cartridge stops.
To Reset the Filter Status Light:
Press and hold the FILTER button for 3 seconds.
Replacement filters:
To order additional filter cartridges, visit
our Website at monogram.com, or call GE
Appliances Parts and Accessories, 877.959.8688.
Filter Model Number GSWF
IMPORTANT NOTE: Remove the water filter
to immediately stop any water leak from the
icemaker.
9
Water Filter
30” Bottom-Freezer
Water filter
cartridge
Water Filter
Cartridge
Child control
lockout
This child control lockout feature prevents
unwanted changes to your temperature settings.
After the desired temperature is set, the
temperature can be locked. To lock, press and
hold the LOCK button for 3 seconds. To unlock,
press and hold the LOCK button for 3 seconds.
Adjustable
shelves
Tempered glass shelves in the fresh food section
enable you to make efficient shelf arrangements
to fit your family’s food storage needs.
To adjust shelves: Tilt the shelf up at the front
and slide it up or down along the back wall to the
placement you want.
Handle glass shelves carefully. Rough handling
of tempered glass can cause it to shatter.
To remove shelves:
NOTE: To remove a shelf, all shelves under it must
first be removed.
1. Remove any food from the shelf
2. Remove covers at the bottom of each track.
3. Tilt the first shelf up at the front.
4. Slide the shelf down along the back wall until
you reach the bottom where the notch is
located. Slide the shelf through the notch.
10
Vegetable Pan/Shelves
30” Bottom-Freezer
Vegetable pan
The Vegetable Pan in the fresh-food section
of the refrigerator has LED strip lighting above
the drawer.
There are adjustable dividers with several
different position options. The divider is held in
place by a tab located under the handle, a slot
located on the back wall and a stabilizing rib on
the bottom of the drawer for each position.
To change the divider position:
1. Pull up on the back of the divider to release
it from the slot in the back and off of the tab
in the front.
2. Slide the divider into a new location, making
sure it seats into the rib on the bottom of
the drawer.
3. Pull up on the back of the divider to locate
the front under the tab at the new location.
Lighted
vegetable
drawer shelf
The lighted vegetable drawer shelf provides
lighting for the lower compartments. The lights
are recessed into the shelf to illuminate the
drawers below.
To remove the shelf:
1. Lift the shelf and carefully pull forward to
expose the wires.
2. Unplug the shelf and carefully remove it from
the refrigerator.
To replace the shelf:
1. Carefully set the shelf onto the side rails,
leaving the plug exposed.
2. Plug the shelf into the refrigerator.
3. Carefully slide the shelf into place.
Ribs
Tab
Slot
Cover
LED lights are located
under the shelf at the front
Lighted
Vegetable
Drawer Shelf
Lift shelf and
pull forward
5. Repeat for removing the other shelves.
To replace shelves:
Replace shelves by perform steps 1 through 4
in reverse.
4. Push down on the back of the divider to seat
it into the slot at the new location.
Front
Back
11
Bins/Rack/Customizable Drawer
Door
bins
The door bins are removable. Lift bin out of the
bin bracket to remove.
The bin brackets are adjustable and can move
up and down to meet your storage needs.
Do this by tilting the bin up at the front and
sliding it up or down along the door to the
placement you desire.
30” Bottom-Freezer
Door Bin
Bin Bracket
Wine/
beverage rack
The wine/beverage rack fits onto one of the glass
shelves in the fresh-food compartment. The rubber
coating on the portions of the rack that sit on top of
the shelf keeps the rack from slipping or scratching
the shelf. The wine/beverage rack will hold 2-liter
bottles, wine bottles and champagne bottles.
Customizable
drawer
The customizable drawer can be used as
a freezer, as a fresh-food refrigerator or as
a wine/beverage drawer.
To customize your drawer:
Press the ZONE indicator on the control pad to
select the customizable drawer.
Recommended Temperatures for Customizable
Drawer:
This drawer has LED strip lighting above it. There
is also one adjustable divider that can be placed
in different positions and a bin that can slide left
or right in the drawer.
To change the divider position:
1. Pull in the tabs at the top of the divider to
release it from the tab holes at the front and
back of the drawer.
2. Lift the divider off of the raised tabs at the
bottom of the drawer.
3. Move the divider to its new location and slide it
onto the raised tabs.
4. Pull in the tabs at the top of the divider and
position the divider so the tabs will fit into the
tab holes. Release the tabs so they lock into
place.
Raised Tab
Tab Hole
Divider
Chill
Freeze
Wine
Fresh Food
Freezer
Wine Storage
37°F/3°C
0°F/–18°C
55°F/13°C
Button Function Temperature
Removable sliding bin
Tab
12
External Moisture Control / LED Lighting
External
moisture
control
This product is equipped with an external moisture
control feature. The refrigerator is shipped with the
external moisture control feature off.
In some humid environments, moisture can form
on the front surface of the refrigerator cabinet.
If moisture does appear on the front surface
of the refrigerator cabinet, turn on the external
moisture control feature by pressing and holding
the ALARM and LOCK buttons on the control panel
for 5 seconds. When activated, a small picture of
a water droplet with a line through it will appear
below the (+) and (–) signs on the control panel.
30” Bottom-Freezer
LED display
lighting
This refrigerator has LED lighting on both sides of
the interior as well as above the freezer drawer
and above the customizable drawer.
Glass Door Models Only
The glass door models have a display light option
for the interior side lights: full power and 1/2
power.
In display mode at either full or 1/2 power, the
lights will stay on after the door is closed and
automatically go off after 1 hour.
To access the lighting options, press the ZONE
indicator on the control pad. In fresh-food mode,
the LIGHTS button is to the right on the control
pad. When lights are at full power, there are 2
bars under LIGHTS; at 1/2 power, there is 1 one
bar; when the lights are off, there are no bars.
Glass Door Model – Lights at Full Power
Glass Door Model – Lights at 1/2 Power
*ODVV'RRU0RGHO²/LJKWV2II
13
Sabbath Mode
Sabbath
Mode
The Sabbath Mode was designed for use on the
Jewish Sabbath and Holidays. The Sabbath Mode
feature makes it possible for observant Jews to
refrigerate and freeze food during the duration
of the holiday.
The Sabbath Mode feature can be set to override
typical reactions caused by your interaction
with the refrigerator. While in the Sabbath Mode,
your refrigerator will still operate. However, the
refrigerator will not respond to your actions.
While in the Sabbath Mode, you may notice
the fan running when the door is opened,
however, this is not a result of your actions.
The fan will operate at predetermined times.
The defrost heater will continue to defrost
the refrigerator and freezer and will be activated
on a timer. The defrost heater will not defrost
as a result of door openings or any consumer
actions.
212))³To activate the Sabbath Mode, hold
down the ALARM button and (+) pad on the
control panel for 5 seconds. SAB will be displayed
on the control. SAB will remain in the display and
the (+) pad and alarm button will remain lit until
the Sabbath mode is deactivated. Controls and
lights do not work until the ALARM button and
(+) pad are held again for 5 seconds.
',63/$<6$/$506DQG/,*+76³The main
temperature control displays will be deactivated,
therefore they will not be lit, sound a tone or
operate when touched. Door alarms and lights
will be disabled.
,&(0$.(5³The icemaker will continue
to operate. The icemaker can be disabled by
turning the icemaker OFF prior to the Sabbath
(see Automatic Icemaker).
30” Bottom-Freezer
14
Care and Cleaning
Cleaning
outside
'RRUKDQGOHVDQGWULP³Clean with a cloth
dampened with soapy water. Dry with a soft cloth.
Keep the outside clean. Wipe with a clean
cloth lightly dampened with mild liquid dish
detergent. Dry with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish
cloth or wet towel. These may leave a residue that
can damage the finish. Do not use scouring pads,
powdered cleaners, bleach or cleaners containing
bleach because these products can scratch and
damage the finish.
6WDLQOHVVVWHHO³The stainless steel doors and door
handles (on some models) can be cleaned with
a commercially available stainless steel cleaner.
Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend
Soft Cleanser™ will remove surface rust, tarnish,
and small blemishes. Use only a liquid cleaner free
of grit and rub in the direction of the brush lines with
a damp soft sponge. Do not use appliance wax or
polish on the stainless steel.
Custom Wood Panels - please contact your custom
panel supplier for direction on cleaning and care.
Cleaning
inside
Turn off power at the circuit breaker or fuse box
before cleaning. If this is not practical, wring excess
moisture out of sponge or cloth when cleaning
around switches, lights or controls.
8VHZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ³DERXW
a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1
liter) of water. This both cleans and neutralizes
odors. Thoroughly rinse and wipe dry.
2WKHUSDUWVRIWKHUHIULJHUDWRU³including door
gaskets, vegetable drawer, ice storage bins and
DOOSODVWLFSDUWV³FDQEHFOHDQHGWKHVDPHZD\
After cleaning the door gaskets, apply a thin layer
of petroleum jelly to the door gaskets at the hinge
side. This helps keep the gaskets from sticking and
bending out of shape.
CAUTION
Do not clean glass shelves
or covers with warm water when they are cold.
Glass shelves and covers may break if exposed
to sudden temperature changes or impact such
as bumping or dropping. Tempered glass is
designed to shatter into many small pieces if it
breaks.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the
dishwasher.
30” Bottom-Freezer
Care and Cleaning
15
Preparing
for vacation
For long vacations or absences, remove food
from the refrigerator. Adjust the temperature up
(+) until the unit turns off. Clean the interior with
a baking soda solution of one tablespoon (15 ml)
of baking soda to one quart (1 liter) of water.
Leave the door open.
For shorter vacations, remove perishable foods
and leave the control at the regular setting.
However, if the room temperature is expected
to drop below 60°F (16°C), follow the same
instructions as for extended vacations.
Turn off the icemaker and shut off the water
supply to the freezer.
Interior Light
replacement
Do not try to replace a burned-out LED light.
An authorized technician will need to replace
the LED lights.
30” Bottom-Freezer
16
Preparation
Refrigerator
location
Do not install the refrigerator where
temperatures will be below 60°F (16°C) because
it will not run long enough to maintain proper
temperatures.
Do not install the refrigerator where the
temperature will go above 100°F (37°C) because
it will not perform properly.
Do not install the refrigerator in a location
exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight.
Install the refrigerator on a floor strong enough
to support it fully loaded.
30” Bottom-Freezer
Clearances
Allow 15” minimum clearance between the door
and wall for a full 115° door swing. Allow 5”
min. clearance to a wall for a 90° door swing for
Monogram Stainless Steel (European) models.
4” distance to Wall.
The Problem Solver
Questions?
Use this
problem
solver!
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
REFRIGERATOR SYSTEM May be in defrost cycle when refrigerating system does not operate
DOES NOT OPERATE for about 45 minutes.
Temperature control in the OFF position.
If interior light is not on, refrigerator may not be plugged in at wall
outlet.
The house fuse is blown/house circuit breaker is tripped. Replace fuse
or reset the breaker.
Turn off the Sabbath Mode.
If your control panel says SHO, then your showroom mode
was enabled. To turn this off, hold the ALARM button and (-) pad
simultaneously for 5 seconds.
Normal when refrigerator is first plugged in. Wait 24 hours
for the refrigerator to completely cool down.
2IWHQRFFXUVZKHQODUJHDPRXQWVRIIRRGDUHSODFHGLQUHIULJHUDWRU
This is normal.
Door left open or package holding door open.
Hot weather or frequent door openings. This is normal.
Temperature control set at the coldest setting. See Temperature
Control.
VIBRATION OR RATTLING Refrigerator may not be properly installed.
(Slight vibration Anti-tip bracket may be loose.
is normal.) – Unit may not be level.
THUMPING SOUND • This is a normal operating sound.
WHEN CLOSING DOOR
• Closing the door slowly will minimize the sound.
OPERATING The variable speed compressor.
SOUNDS
1RUPDOIDQDLUIORZ³PXOWLSOHIDQVEORZFROGDLUWKURXJKWKHIUHVKIRRG
DQGIUHH]HUFRPSDUWPHQWV³RWKHUIDQVFRROWKHFRPSUHVVRU
The fans change speeds in order to provide optimal cooling and
energy savings.
7KHVH1250$/VRXQGVZLOODOVREHKHDUGIURPWLPHWRWLPH
You may hear a whooshing or gurgling sound when the door closes.
This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
A water dripping sound may occur during the defrost cycle as ice
melts from the evaporator and flows into the drain pan.
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils may make a
gurgling sound like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling, popping or
buzzing sound during the defrost cycle.
You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is
first plugged in or during/after the defrost cycle. This happens as the
refrigerator cools to the correct temperature.
The compressor may cause a clicking or chirping sound when
attempting to restart (this could take up to 5 minutes).
The electronic control board may cause a clicking sound when relays
activate to control refrigerator components.
Ice cubes dropping into the bin and water running in pipes as
icemaker refills.
The icemaker water valve will buzz when the icemaker fills with water.
30” Bottom-Freezer
17
REFRIGERATING SYSTEM
OPERATES FOR LONG
PERIODS OR CYCLES ON
FREQUENTLY
(Modern refrigerators
and freezers with more
storage space and a
larger freezer require
more operating time.
They start and stop
often to maintain
even temperatures.)
18
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
DOOR NOT CLOSING Package or bottle may be holding door open.
PROPERLY • Check the door gasket; it may be out of position
• Refrigerator is not level. See Installation Instructions.
• Hinge springs deactived. See Installation Instructions.
REFRIGERATOR Temperature control not set cold enough. See Temperature Control.
TOO WARM Hot weather or frequent door openings.
Door left open for long time.
Package may be holding door open.
ACTUAL TEMPERATURE Refrigerator just plugged in. Allow 24 hours for system to stabilize.
NOT EQUAL TO SET Door open for too long. Allow 24 hours for system to stabilize.
TEMPERATURE Warm food added to refrigerator. Allow 24 hours for system to stabilize.
Defrost cycle is in process. Allow 24 hours for system to stabilize.
FROST OR ICE Drawer left open or package holding door open.
CRYSTALS ON Too frequent or too long door openings.
FROZEN FOOD Drawer may have been left open.
(Frost within package Ice cubes or some other object may be stuck behind the drawer.
is normal)
SLOW ICE CUBE Drawer may have been left open.
FREEZING Turn temperature control to a colder setting.
Package may be holding drawer open.
ICE CUBES HAVE 2OGFXEHVQHHGWREHGLVFDUGHG
ODOR/TASTE Ice storage bin needs to be emptied and washed.
Unsealed packages in freezer may be transmitting odor/taste
to ice cubes.
Interior of freezer needs cleaning. See Care and Cleaning.
Poor-tasting incoming water. Change the water filter.
AUTOMATIC Icemaker is turned off.
ICEMAKER Water supply turned off or not connected.
DOES NOT WORK Freezer too warm.
Piled up cubes in storage bin may cause icemaker to shut off
too soon. Level cubes by hand.
Ice bin is not in position.
Clogged water filter.
Reverse osmosis system installed.
MOISTURE FORMS Not unusual during periods of high humidity. Wipe surface dry.
ON OUTSIDE OF Turn on the External Moisture Control feature.
REFRIGERATOR
MOISTURE Too frequent or too long door openings.
COLLECTS INSIDE In humid weather, air carries moisture into refrigerator when doors
are opened.
Lower drawer switched from (freezer) to chill or wine.
REFRIGERATOR Foods with strong odors should be tightly covered.
HAS ODOR Check for spoiled food.
Interior needs cleaning. See Care and Cleaning.
INTERIOR LIGHTS No power at outlet.
DO NOT WORK LEDs need replacing. See Consumer Service Section.
The Sabbath Mode may be operating. Turn off Sabbath Mode.
DOOR DIFFICULT TO Tight door seal is due to pressure equalizing within the refrigerator.
REOPEN IMMEDIATELY After closing the door, wait 5–30 seconds to reopen.
AFTER CLOSING
The Problem Solver
30” Bottom-Freezer
19
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225
Performance Data Sheet
SmartWater Filtration System
GSWF Cartridge
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below.
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration
less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Parameter USEPA Influent Influent Challenge Effluent % Reduction Min. Required
MCL Average Concentration Average Maximum Average Minimum Reduction
 &KORULQH ³ PJ/ PJ/+10% < 0.05 mg/L 0.05 mg/L > 97.29% 96.43% > 50%
 72 ³ ³ ³ ³ ³ ³ ³ ³
 3DUWLFXODWH ³ P/
at least 10,000 particles/mL
P/ P/   > 85%
Standard No. 53: Health Effects
Parameter USEPA Influent
Influent Challenge
Effluent % Reduction Min. Required
MCL Average Concentration Average Maximum Average Minimum Reduction
Turbidity 1 NTU*** 10.3 NTU*** 1+1 NTU*** 0.106 NTU 0.14 NTU 98.97% 98.61% 0.5 NTU
Cysts
99.95% Reduction
/
Minimum 50,000 L
0 0 > 99.99% > 99.99% > 99.95%
Lead at pH 6.5 0.015 mg/L 0.15 mg/L 0.15 mg/L+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L > 99.33% > 99.33% 0.010 mg/L
Lead at pH 8.5 0.015 mg/L 0.14 mg/L 0.15 mg/L+10% 0.001 mg/L 0.003 mg/L > 99.29% 97.86% 0.010 mg/L
Lindane
0.0002 mg/L
0.0216 mg/L 0.002 mg/L+10%
< 0.00002 mg/L
< 0.00002 mg/L
99.07% 98.75% 0.0002 mg/L
Atrazine
0.003 mg/L
0.008 mg/L 0.009 mg/L+10% < 0.002 mg/L < 0.002 mg/L > 76.12% > 66.67% 0.003 mg/L
* Tested using a flow rate of 0.5 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 68° ± 5°F (20° ± 3°C)
** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns
*** NTU=Nephelometric Turbidity units
Operating Specifications
Capacity: certified for up to 750 gallons (2,838 l); up to six months
Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar)
Temperature: 33–100ºF (0.6–38ºC)
Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out trapped air.
Replace cartridge when flow becomes too slow.
Special Notices
Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped.
This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter
cartridges.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.
Check for compliance with the state and local laws and regulations.
Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Systems
must be installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
NSF
®
System tested and certified by NSF International against Standard 42 for the reduction of
chlorine, taste and odor, particulate Class I and Standard 53 for the reduction of cyst, lead,
Lindane, Atrazine and turbidity.
Notes
30” Bottom-Freezer
20
21
Notes
30” Bottom-Freezer
22
Notes
30” Bottom-Freezer
23
With the purchase of your new Monogram appliance, receive
the assurance that if you ever need information or assistance
from GE Appliances, we’ll be there. All you have to do is call!
GE Appliances
Answer Center
®
800.626.2000
In Canada,
800.561.3344
Whatever your question about any Monogram major appliance, GE Appliances Answer Center
®
LQIRUPDWLRQVHUYLFHLVDYDLODEOHWRKHOS<RXUFDOO³DQG\RXUTXHVWLRQ³ZLOOEHDQVZHUHGSURPSWO\
and courteously. Call the GE Appliances Answer Center
®
Monday to Friday, 8 a.m. to 10 p.m. EST,
and Saturday, 8 a.m. to 7 p.m.
OR
Visit our Website at: monogram.com
In Canada: monogram.ca
In-Home Repair
Service
800.444.1845
In Canada,
800.561.3344
A GE Appliances consumer service professional will provide expert repair service, scheduled at
a time that’s convenient for you. To schedule service, call Monday to Friday, 7 a.m. to 10 p.m.
EST, or Saturday and Sunday, 8 a.m. to 6 p.m. Many GE Appliances Consumer Service company-
RSHUDWHGORFDWLRQVRIIHU\RXVHUYLFHWRGD\RUWRPRUURZRUDW\RXUFRQYHQLHQFH2XUIDFWRU\
WUDLQHGWHFKQLFLDQVNQRZ\RXUDSSOLDQFHLQVLGHDQGRXW³VRPRVWUHSDLUVFDQEHKDQGOHGLQMXVW
one visit.
Service Contracts
800.626.2224
In Canada, check
your local listings
You can have the secure feeling that GE Appliances Consumer Service will still be there after your
warranty expires. Purchase a GE Appliances contract while your warranty is still in effect and
you’llreceive a substantial discount. With a multiple -year contract, you’re assured of future
service at today’s prices.
Parts and
Accessories
800.626.2002
In Canada,
800.661.1616
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly
to their home. The GE Appliances parts system provides access to over 47,000 parts…and all GE
Appliances Genuine Renewal Parts are fully warranted. VISA, MasterCard and Discover cards are
accepted. VIsit www.GEApplianceParts.com.
User maintenance instructions contained in this manual cover procedures intended to be
performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service
personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
For Customers
With Special
Needs…
800.626.2000
In Canada, 800.561.3344
GE Appliances offers Braille controls for a variety of GE appliances, and a brochure to assist in
planning a barrier-free kitchen for persons with limited mobility.
Consumers with impaired hearing or speech who have access to a
TDD or a conventional
teletypewriter may call 800.TDD.GEAC (800.833.4322) to request information or service.
Consumer Services
30” Bottom-Freezer
Warranty
30” Bottom-Freezer
YOUR MONOGRAM REFRIGERATOR AND FREEZER WARRANTY
Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original
purchase date is needed to obtain service under warranty.
WHAT IS
COVERED
From the Date
of the Original
Purchase
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY
For two years from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and service labor in
your home to repair or replace any part of the refrigerator or freezer that fails because of a manufacturing defect.
LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY
For five years from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and service labor
in your home to repair or replace any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser,
evaporator and all connecting tubing) that fails because of a manufacturing defect.
LIMITED ADDITIONAL SIXTH- THROUGH TWELFTH-YEAR WARRANTY ON THE SEALED SYSTEM
For the sixth through twelfth year from the date of the original purchase, we will provide, free of charge,
replacement parts for any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator and
all connecting tubing) that fails because of a manufacturing defect. You pay for the service trip to your home
and for service labor charges.
LIMITED THIRTY-DAY WARRANTY ON WATER FILTER CARTRIDGE (Water filter, if included)
From the date of the original purchase we will provide, free of charge, replacement parts for any part of
the water filter cartridge that fails because of a manufacturing defect. During this limited thirty-day warranty,
we will also provide, free of charge, a replacement water filter cartridge.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
ordinary home use in the 48 mainland states, Hawaii, Washington, D.C. or Canada. If the product is located
in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available, you may be responsible for
a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances Service location for
service. In Alaska the warranty is the same except that it is LIMITED because you must pay to ship the product
to the service shop or for the service technician’s travel costs to your home.
All warranty service will be provided by our Factory Service Centers or by our authorized Customer Care
®
servicers during normal working hours.
Should your appliance need service, during warranty period or beyond, call 800.444.1845. Please have your serial
number and model number available when calling for service. In Canada call 800.561.3344
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are in your state, consult your
local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances
Louisville, KY 40225
In Canada, warrantor: MC Commercial Inc.
WHAT IS NOT
COVERED
Service trips to your home to teach you how to
use the product.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Failure of the product if it is used for other than its
intended purpose or used commercially.
• Damage caused after delivery.
• Improper installation, delivery or maintenance.
If you have an installation problem, contact
your dealer or installer. You are responsible for
providing adequate electrical, plumbing and other
connecting facilities.
Replacement of the light bulbs, if included, or
water filter cartridge, if included, other than as
noted above.
Replacement of the water filter cartridge, if
included, due to water pressure that is outside
the specified operating range or due to excessive
sediment in the water supply.
Loss of food due to spoilage.
Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Product not accessible to provide required
service.
Damage to finish, such as surface rust, tarnish, or
small belmishes not reported within 48 hours of
delivery.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHG
in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability
or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Appliance Park
Louisville, KY 40225
Table des
matières
Services à la clientèle
Numéros de téléphone importants ............46
Numéros de modèle et de série ............... 26
Fiche de données de performance ............42
En cas de problème ........................40, 41
Consignes de sécurité ..................... 27, 28
Certificat de l’état de Californie pour le dispositif de
traitement des eaux ........................... 43
Garantie ................................Plat verso
Entretien et nettoyage
Entretien Extérieur et intérieur ...............37
Remplacement de l’ampoule .................. 38
Congé .........................................38
Consignes d’utilisation
Fonctions ......................................29
Machine à glaçons automatique ..............31
Tiroir convertible ..............................34
Bacs de porte ................................ 34
Contrôle de l’humidité .........................35
Éclairage à DEL ............................... 35
Mode Sabbat .................................36
Clayettes ......................................33
Commandes de réglage des températures ....30
Casier à légumes ..............................33
Filtre à eau ....................................32
Porte-bouteilles pour le vin/les boissons .......34
Préparation
Dégagements .................................39
Emplacement .................................39
Avant
d’utiliser votre
réfrigérateur
Lisez soigneusement ce manuel. Il a pour
objet de vous aider à bien faire fonctionner et
entretenir votre réfrigérateur.
Conservez-le à portée de main. Vous y trouverez
des réponses à vos questions.
Si vous ne comprenez pas bien ce qui est décrit
ou avez besoin d’une aide supplémentaire, vous
trouverez une liste de numéros de service à la
clientèle dans la dernière section de ce manuel.
OU
Consultez notre site Internet à l’adresse
monogram.com
Au Canada, monogram.ca
Introduction
Votre nouveau réfrigérateur Monogram est un symbole éloquent de style, de confort et de souplesse
dans votre cuisine. Que vous le choisissiez pour sa pureté de ligne ou pour sa recherche approfondie
du détail, vous trouverez que la combinaison hors pair de formes et de fonctions de votre réfrigérateur
Monogram fera votre bonheur pendant des années.
Vous trouverez dans les pages suivantes des renseignements qui vous aideront à bien faire
fonctionner et à bien entretenir votre réfrigérateur.
En cas de questions supplémentaires, consultez notre site internet : monogram.com
Au Canada, monogram.ca
25
Réfrigérateur 30po avec congélateur au bas
Information pour le consommateur
26
Écrivez les
numéros de
modèle et
de série
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à
l’intérieur du compartiment réfrigérateur, en
dessous du bac à légumes.
Avant d’envoyer cette carte, veuillez écrire ces
numéros ici :
Numéro du modèle
Numéro de série
Utilisez ces numéros dans toute correspondance
ou dans tous vos appels de service relatifs à votre
réfrigérateur.
Si vous avez
reçu un
réfrigérateur
endommagé
La garantie ne couvre pas les dommages causés
après la livraison. Contactez immédiatement
votre revendeur (ou le fabricant) qui vous a
vendu votre réfrigérateur.
Economisez
votre temps
et votre
argent !
Avant d’appeler un dépanneur, vérifiez la
section de résolution des problèmes à la fin
de ce manuel. Vous y trouverez les causes de
problèmes de fonctionnement mineurs que vous
pourrez régler vous-même.
Si vous
devez
appeler
un
technicien
Pour joindre un technicien, consultez la page de
service à la clientèle à la fin de ce manuel.
Nous sommes fiers de notre service et tenons
à ce que vous soyez satisfaits. Si, pour quelque
raison que ce soit, vous n’êtes pas heureux du
service que vous recevez, voici quelques mesures
à prendre pour obtenir davantage d’aide.
Pour commencer, appelez les gens qui ont fait
l’entretien de votre appareil électroménager.
Dites-leur pourquoi vous n’êtes pas satisfaits.
Dans la plupart des cas, cela suffira à régler
votre problème.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait,
écrivez tous les détails, y compris votre numéro
de téléphone, à l’adresse suivante :
Directeur, Relations Clientèle,
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
Au Canada,
Directeur, relations au consommateur, MC
Commercial Inc
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N-B
E1C9M3
Information pour le consommateur
Réfrigérateur 30po avec congélateur au bas
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
27
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE RÉFRIGÉRATEUR
Ce symbole représente une alerte de sécurité. Ce symbole vous avise de dangers possibles pouvant causer
la mort, des blessures ou autres. Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité
ainsi que des mots « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces messages sont les suivants :
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures
graves, voire la mort.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures mineures ou graves.
AVERTISSEMENT
DANGER
ATTENTION
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures
lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
AVERTISSEMENT
Ce réfrigérateur doit être correctement installé conformément aux
Consignes d’Installation avant toute utilisation.
Débranchez le réfrigérateur avant d’effectuer une réparation, de
remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarq ue : Les réparations doivent être effectuées par un
professionnel qualifié.
Ne tentez pas de remplacer une ampoule à DEL grillée. Le
remplacement des ampoules à DEL doit être effectué par un
technicien autorisé.
Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant d’utiliser
l’appareil.
Ne stockez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs et
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électroménager.
Nous déconseillons fortement l’utilisation d’une rallonge à cause
des risques potentiels dans certaines conditions. Cependant, si
l’utilisation d’un cordon prolongateur est nécessaire, ce dernier doit
obligatoirement être homologué UL (aux USA) ou CSA (au Canada),
à trois brins avec mise à la terre pour appareil électroménager et
doit être équipé d’une fiche et d’une prise femelle avec terre. Les
caractéristiques électriques du cordon prolongateur doivent être
de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
Ne laissez pas les enfants grimper, se mettre debout ou se
suspendre aux poignées de portes dans le réfrigérateur ou aux
clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient se blesser gravement.
Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles
en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements
soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber.
Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas
de casse
Éloignez les doigts des parties du congélateur où l’on peut
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les
portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque
vous fermez les portes en présence d’enfants.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur lorsque vous
avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d’adhérer à
ces surfaces extrêmement froides.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement
dégelé.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les
glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est
branché.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez
suivre ces consignes de sécurité.
ATTENTION
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion.
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur.
Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.
Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie :
AVERTISSEMENT
Ce produit contient une ou plusieurs substances chimiques reconnues par l’État de Californie pour
causer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction.
28
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIQUIDES FRIGORIGÈNES
Les appareils réfrigérants contiennent des fluides
frigorigènes qui conformément à la législation fédérale
doivent être retirés avant la mise au rebut de l’appareil. Si
vous mettez au rebut un ancien appareil contenant des
fluides frigorigènes, vérifiez la procédure à suivre auprès de
la compagnie responsable de l’élimination.
AVERTISSEMENT
Liquide frigorigène R600
Avertissement: Cet appareil contient un fluide frigorigène
isobutane, R600a, un gaz naturel d’une grande compatibilité
environnementale. Il s’agit toutefois d’un combustible.
Veuillez respecter les avertissements suivants :
1) Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de
cet appareil, prenez soin de ne pas endommager les tubes de
circulation du fluide frigorigène.
2) L’entretien doit être effectué par un technicien de service
autorisé par le fabricant. Les pièces seront remplacées par
des pièces recommandées par le fabricant.
3) Les appareils réfrigérants contiennent des fluides frigorigènes
qui conformément à la législation fédérale doivent être retirés
avant la mise au rebut de l’appareil.
4) N’obstruez pas les évents dans l’enceinte prévue pour
l’appareil.
5) N’utilisez pas d’appareils ou autres moyens mécaniques pour
accélérer le processus de dégivrage.
6) N’endommagez pas le circuit du fluide frigorigène.
7) N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment
réfrigérateur de cet appareil.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche
à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise
de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour
minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une
prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique
usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou
présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa
longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Un enfant risque de suffoquer ou d’y être emprisonné.
Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du compartiment de congélation du
réfrigérateur, avant mettre celui-ci au rebut. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner
l’enfermement d’un enfant qui peut entraîner la mort ou des lésions cérébrales.
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours
d’actualité. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés
restent dangereux même si vous ne les laissez au rebut
que pour « quelques jours ». Si vous voulez jeter votre
ancien réfrigérateur, suivez les instructions suivantes pour
empêcher les accidents.
Avant de jeter votre ancien réfrigérateur ou
congélateur:
Démontez les portes du compartiment de réfrigération
et du compartiment de congélation.
Laissez les clayettes en place, pour éviter que des enfants
puissent facilement grimper dans votre réfrigérateur.
IMPORTANT:
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Machine à
glaçons
Tiroir convertible
Tiroir
congélateur
29
Fonctions
Réfrigérateur 30 po avec congélateur au bas
Porte-bouteille
Clayettes du
compartiment
réfrigérateur
Bacs de
porte du
compartiment
réfrigérateur
Bac à
légumes
Compartiment
réfrigérateur
Alarme
Pour activer l’alarme, appuyez et maintenez
appuyé le bouton ALARM (alarme) pendant 3
secondes. L’icône ALARM (alarme) sera soulignée
lorsque celle-ci sera activée. Pour la désactiver,
appuyez et maintenez appuyé le bouton ALARM
(alarme) pendant 3 secondes. L’icône ALARM
(alarme) ne sera plus soulignée.
Lorsque l’alarme
est activée, elle
clignotera et émettra
un bip sonore pour
signaler que la porte
est restée ouverte pendant plus de 2 minutes.
30
Commandes
de réglage
des
températures
Modification de
l’affichage de
température de
°F aux °C
Pour passer d’une température affichée en °F à
une température en °C, appuyez simultanément
sur les deux touches plus (+) et moins (-) pendant
5 secondes.
Le panneau de commande affiche la
température réelle du compartiment
réfrigérateur, du tiroir de congélation ou
du tiroir convertible lorsque ceux-ci sont
sélectionnés en les faisant défiler grâce au
voyant Zone. La température réelle peut différer
de la température réglée selon certains facteurs
comme la fréquence d’ouverture de la porte, la
quantité d’aliments stockés, le programme de
dégivrage et la température de la pièce.
REMARQUE: Des ouvertures de portes fréquentes
ou des portes laissées ouvertes peuvent
temporairement augmenter la température à
l’intérieur des compartiments.
Pour désactiver le système de refroidissement,
placez le voyant ZONE sur le mode réfrigération.
Appuyez sur le plus (+) jusqu’à ce que OFF (arrêt)
s’affiche.
Pour activer le système de refroidissement,
tplacez le voyant ZONE sur le mode réfrigération
et appuyez sur le moins (-) jusqu’à ce que
la température souhaitée s’affiche. La
température est préréglée à 0°F (-18°C) pour le
compartiment congélateur et à 37°F (+3°C) pour
le compartiment réfrigérateur.
Pour vérifier le réglage de température dans un
compartiment, appuyez une fois sur la touche
plus (+) ou moins (-). Au bout de 5 secondes,
l’affichage vous indiquera la température
actuelle.
Pour modifier le réglage de la température,
appuyez sur la touche plus (+) ou moins (-) à
chaque incrément pour atteindre la température
souhaitée. Veuillez attendre 24 heures pour que
l’appareil atteigne la température requise.
Gammes de températures
Basse Élevée
Compartiment
de réfrigération
Tiroir
de congélation
Gamme de température du tiroir convertible
Basse Élevée
Congélation
Réfrigération
Vin
REMARQUE: En réglant les commandes sur
OFF (arrêt), le refroidissement est arrêté mais
l’alimentation électrique de l’appareil n’est pas
coupée. Toutes les températures en °C seront
arrondies.
34°F
1°C
46°F
8°C
Commandes de réglage des
températures
Réfrigérateur 30 po avec congélateur au bas
Compartiment réfrigérateur – Appareil avec
porte massive
Compartiment réfrigérateur – Appareil avec
porte en verre
Tiroir supérieur - Congélateur
Tiroir inférieur - Convertible
-6°F
–21°C
34°F
1°C
40°F
4°C
+6°F
–14°C
46°F
8°C
55°F
13°C
–6°F
–21°C
+6°F
–14°C
31
Machine à glaçons automatique
(modèles avec compartiment de
congélation)
Réfrigérateur 30 po avec congélateur au bas
Machine
à glaçons
automatique
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant
qu’un réfrigérateur nouvellement installé
commence à produire des glaçons. Le
réfrigérateur est livré avec la machine à glaçons
sur ON (activé).
La machine à glaçons produit sept glaçons par
cycle - environ 15 cycles par 24 heures, selon la
température du compartiment de congélation, la
température de la pièce, le nombre d’ouverture
de porte et les autres conditions d’utilisation.
Si vous faites fonctionner le réfrigérateur avant
de raccorder l’eau à la machine à glaçons,
mettez-la en position OFF (arrêt). Pour désactiver
la machine à glaçons, appuyez deux fois sur le
voyant ZONE sur le panneau de commande pour
sélectionner le tiroir congélateur. Appuyez sur
l’icône ICE (Glaçon) sur la droite. La ligne sous
l’icône ICE (glaçon) disparaitra et le mot OFF
(arrêt) s’affichera sous ICE (glaçon).
Jetez le premier bac de glaçons.
Vérifiez que rien n’interfère avec le déplacement
du bras de détection.
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras
de détection, la machine à glaçons s’arrête de
produire des glaçons.
Il est normal de trouver des glaçons qui soient
soudés ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les
vieux glaçons deviennent opaques, prennent un
mauvais goût et rétrécissent.
Lorsque vous réactivez la machine à glaçons, elle
se remettra en marche au bout de 45 minutes.
REMARQUE: Dans les maisons qui ont une
pression d’eau plus faible que la moyenne,
vous pouvez entendre la machine à glaçons
recommencer plusieurs fois son cycle pour
produire un lot de glaçons.
REMARQUE: Le fonctionnement de la machine
à glaçons est optimal pour une pression d’eau
variant de 40 à 120 lb/po².
ATTENTION
Évitez le contact avec les
pièces mobiles du mécanisme d’éjection et
O·pOpPHQWFKDXȺDQWVLWXpGDQVOHEDVGHOD
machine à glaçons) qui libère les cubes. Ne
placez ni les doigts ni les mains sur le mécanisme
de production de glace automatique lorsque le
réfrigérateur est branché.
Machine à glaçons
Bras de détection
Accès à la
machine à
glaçons et
au tiroir de
congélation
La machine à glaçons est localisée dans le
plafond du tiroir de congélation et à l’arrière
gauche. Une bande de DEL est installée dans
le plafond du tiroir de congélation. Le tiroir de
congélation contient un bac à glaçons.
La cartouche du filtre à eau est située en dessous
du tiroir convertible en bas à droite de l’appareil.
Remplacement du filtre :
Un voyant lumineux est situé sur le tableau de
commande pour vous indiquer la nécessité de
remplacer le filtre à eau. La cartouche du filtre
doit être remplacée lorsque le terme REPLACE
(remplacer) apparait sous le terme FILTER (filtre)
sur le tableau de commande.
IMPORTANT : Filtre obligatoire pour pouvoir
produire de la glace.
Installation de la Cartouche du Filtre:
1. Ouvrez le tiroir convertible pour accéder à la
cartouche du filtre à eau.
2. Retirez la cartouche usagée en la tournant dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre. Tirez le
filtre vers vous pour le retirer.
3. Insérez le nouveau filtre dans le compartiment et
tournez dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à la butée.
Réinitialisation du voyant d’état du filtre:
Appuyez et maintenez appuyé le bouton FILTER
(filtre) pendant 3 secondes.
Filtres de rechange :
Pour commander un filtre supplémentaire,
consultez notre site internet monogram.com,
ou appelez le Centre de Pièces Détachées et
d’Accessoires GE Appliances au 877.959.8688.
Au Canada, appellez le 1.800.661.1616
Numéro de modèle de filtre : GSWF
REMARQUE IMPORTANTE : Retirez le filtre à eau
si vous souhaitez arrêter immédiatement toute
fuite d’eau au niveau de la machine à glaçons.
32
Filtre à eau
Réfrigérateur 30 po avec congélateur au bas
Cartouche du
filtre à eau
Cartouche
du filtre à
eau
Verrouillage
des
commandes
Cette fonction de verrouillage des commandes
permet d’éviter toute modification non voulue
des réglages de température.
Une fois que la température désirée est réglée,
cette température peut être verrouillée. Pour le
verrouillage, appuyez et maintenez appuyé le
bouton LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes.
Pour le déverrouillage, appuyez et maintenez
appuyé le bouton LOCK (verrouillage) pendant 3
secondes.
Clayettes
réglables
Les clayettes en verre trempé du réfrigérateur
vous permettent d’organiser les clayettes de votre
réfrigérateur pour qu’elles s’adaptent au stockage
des aliments pour les besoins de votre famille.
Pour régler la position des clayettes : Inclinez
l’avant de la clayette vers le haut et faites-
la glisser le long de la paroi arrière jusqu’à la
position désirée.
Manipulez les clayettes en verre avec soin.
Si vous cognez le verre trempé, il pourrait se
briser.
Pour retirer les clayettes:
REMARQUE: Pour retirer une clayette, il est
nécessaire de retirer les clayettes en dessous.
1. Retirez les aliments stockés sur la clayette
2. Retirez les protections au bas de chaque rail.
3. Inclinez l’avant de la première clayette vers le
haut.
4. Faites glisser la clayette le long de la paroi
arrière jusqu’au fond où se trouve l’encoche.
Faites glisser la clayette dans l’encoche.
33
Bac à légumes / Clayettes
Réfrigérateur 30 po avec congélateur au bas
Bac à
légumes
Le bac à légumes du réfrigérateur est équipé
d’une bande à DEL au-dessus du tiroir.
Ce bac est également équipé de séparateurs
réglables qui permettent différentes
configurations dans le bac à légumes. Le
séparateur est maintenu par une languette située
sous la poignée, par une fente sur la paroi arrière
et une rainure sur le fond du tiroir pour stabiliser
le séparateur dans chaque position.
Pour modifier la position du séparateur:
1. Tirez l’arrière du séparateur vers le haut pour le
libérer de la fente à l’arrière et de la languette à
l’avant.
2. Faites glisser le séparateur dans sa nouvelle
position en s’assurant qu’il repose dans la
rainure au fond du tiroir.
3. Tirez sur l’arrière du séparateur pour
placer l’avant sous la languette du nouvel
emplacement.
Clayette
illuminée
du bac à
légumes
La clayette illuminée du bac à légumes permet
d’éclairer les compartiments inférieurs. Les
lumières sont encastrées dans la clayette pour
éclaire les tiroirs inférieurs.
Pour retirer la clayette:
1. Soulevez la clayette et tirez délicatement vers
vous pour exposer les câbles.
2. Débranchez la clayette et retirez-la
délicatement du réfrigérateur.
Pour remettre la clayette en place :
1. Placez la clayette sur les rails des côté en
laissant la prise visible.
2. Branchez la clayette dans le réfrigérateur.
3. Faites doucement glisser la clayette dans sa
position finale.
Rainures
Arrière
Languette
Protection
Les DEL sont situés sous la
clayette à l’avant
Clayette
illuminée du
bac à légumes
Levez la clayette et
tirez-la vers vous.
5. Répétez la procédure pour retirer les autres
clayettes.
Pour remettre les clayettes en place :
Remettez les clayettes en place en effectuant
les étapes 1 à 4 en sens inverse.
4. Appuyez sur l’arrière du séparateur
pour le positionner dans la rainure du nouvel
emplacement.
Fente
Avant
34
Bacs/Grille/Tiroir convertible
Bacs de
porte
Les bacs de porte sont escamotables. Soulevez le
bac pour le retirer de ses supports.
Les supports de bac sont réglables et peuvent
être déplacés vers le haut ou vers le bas pour
s’adapter à vos besoins de stockage.
Déplacez-les en inclinant le bac à l’avant et en le
faisant glisser vers le haut ou le bas le long de la
paroi arrière jusqu’à la position désirée.
Réfrigérateur 30 po avec congélateur au bas
Bac de
porte
Support de
bac
Porte-
bouteilles
pour le vin/les
boissons
Le porte-bouteilles s’adapte à une des clayettes
en verre dans le réfrigérateur. Le revêtement
en caoutchouc des parties du porte-bouteilles
en contact avec les clayettes évite que le porte-
bouteilles ne glisse ou ne raie la clayette. Le porte-
bouteilles peut contenir des bouteilles de 2 litres,
des bouteilles de vin et de champagne.
Tiroir
convertible
Le tiroir convertible peut être utilisé comme
congélateur, comme réfrigérateur ou encore
comme tiroir à vin/à boisson.
Pour adapter votre tiroir:
Appuyez sur le voyant ZONE sur le panneau de
commande pour sélectionner le tiroir convertible.
Températures recommandées pour le tiroir
convertible:
Le haut de ce tiroir est équipé d’une bande DEL.
Un séparateur réglable est également fourni qui
peut être positionné différemment. Un bac peut
également coulisser de droite à gauche dans le
tiroir.
Pour modifier la position du séparateur:
1. Tirez les languettes sur le haut du séparateur
pour le libérer des fentes à l’avant et à l’arrière
du tiroir.
2. Retirez le séparateur des languettes en relief au
fond du tiroir.
3. Déplacez le séparateur jusqu’à sa nouvelle
position et glissez-le sur les languettes en relief.
4. Rentrez les languettes sur le haut du
séparateur et positionnez le séparateur de
façon à ce que les languettes se glissent dans
les fentes. Relâchez les languettes pour qu’elles
mettent dans la bonne position.
Languettes en relief
Fente pour
languette
Séparateur
réfrigération
congélation
vin
Réfrigération
Congélation
Stockage du vin
37°F/3°C
0°F/–18°C
55°F/13°C
Bouton Fonction Température
Bac coulissant amovible.
Languette
35
Contrôle de l’humidité extérieure / Éclairage à DEL
Contrôle de
l’humidité
extérieure
Ce produit est équipé d’une fonction de contrôle
de l’humidité extérieure. La fonction de contrôle de
l’humidité extérieure est désactivée au moment de
son expédition.
Dans une pièce humide, de la condensation peut
se déposer sur le devant du réfrigérateur.
En cas de condensation sur le devant du
réfrigérateur, activez cette fonction de contrôle
de l’humidité extérieure en appuyant et en
maintenant enfoncés pendant 5 secondes les
boutons ALARM (alarme) et LOCK (verrouillage) sur
le tableau de commande. Lorsque cette fonction
est activée, une icône représentant une petite
goutte d’eau barrée apparaitra sous les signes (+)
et (-) du tableau de commande.
Réfrigérateur 30 po avec congélateur au bas
Éclairage à
DEL
Ce réfrigérateur est équipé d’éclairage à DEL à
l’intérieur du réfrigérateur de chaque côté, mais
également au-dessus du tiroir congélateur et
au-dessus du tiroir convertible.
Modèle à porte en verre uniquement
Les modèles avec une porte en verre sont équipés
de deux options pour l’éclairage intérieur des
côtés de l’appareil : A pleine puissance et à ½
puissance.
En mode affichage soit à pleine puissance ou
à ½ puissance, les lumières resteront allumées
après fermeture de la porte et s’éteindront
automatiquement au bout d’une heure.
Pour accéder aux options d’éclairage, appuyez
sur le voyant ZONE sur le panneau de commande.
Dans le mode de réfrigération, les boutons
LIGHTS (éclairage) sont situés la droite sur le
tableau de commande. Lorsque l’éclairage est
en pleine puissance, 2 barres s’affichent sous
LIGHTS (Éclairage), à ½ puissance, une seule barre
d’affiche. Quand l’éclairage est éteint, aucune
barre ne s’affiche.
Modèle à porte en verre – Éclairage à pleine puissance
Modèle à porte en verre – Éclairage à ½ puissance
Modèle à porte en verre – Éclairage éteint
36
Mode Sabbat
Mode
Sabbat
Le mode Sabbat est utilisé à l’occasion du Sabbat
et des fêtes juives. La fonction Mode Sabbat
permet aux personnes pratiquant la religion juive
de réfrigérer et de congeler des aliments pendant
les fêtes religieuses.
Le Mode Sabbat peut être activé pour neutraliser
les réactions normales de votre réfrigérateur
lorsque vous l’utilisez. En mode Sabbat, votre
réfrigérateur continuera à fonctionner. Toutefois,
le réfrigérateur ne répondra pas à vos actions.
En mode Sabbat, vous remarquerez peut-
être le ventilateur en marche lorsque la porte
est ouverte, mais ceci ne résulte pas de vos
actions. Le ventilateur fonctionne à intervalles
prédéterminés. Le chauffage de dégivrage
continuera à dégivrer le réfrigérateur et le
congélateur et sera activé sur minuterie. Dans
ce mode, le chauffage de dégivrage ne dégivre
pas après ouverture de la porte ou de toute autre
action de l’utilisateur.
0$5&+($55Ç7³Pour activer le mode Sabbath
(Sabbat), appuyez sur la touche ALARM (alarme)
et sur la touche (+) du tableau de commande
pendant 5 secondes. SAB s’affiche sur le tableau
de commande. SAB restera affiché et les touches
(+) et ALARM (alarme) qui resteront allumés
jusqu’à ce que le mode Sabbat soit désactivé.
Les commandes ne fonctionneront qu’à partir
du moment où vous appuierez sur la touche
ALARM (alarme) et sur la touche (+) du tableau de
commande pendant 5 secondes.
$)),&+$*($/$50(6(7e&/$,5$*(³
L’affichage principal des commandes des
températures sera désactivé et donc ne sera
pas affiché, n’émettra pas de bip sonore ou
ne fonctionnera pas. L’alarme de la porte et
l’éclairage seront désactivés.
0$&+,1(*/$d216³La machine à glaçons
continuera à fonctionner. La machine à glaçons
peut être désactivée en appuyant sur OFF
(désactivé) avant d’activer le mode Sabbat (voir la
section Machine à glaçons automatique).
Réfrigérateur 30 po avec congélateur au bas
37
Entretien et nettoyage
Nettoyage
de
l’Extérieur
3RLJQpHVHWJDUQLWXUHVGHSRUWH³Nettoyez-les
à l’aide d’un chiffon humecté d’eau savonneuse.
Séchez avec un chiffon doux.
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre.
Essuyez-le avec un chiffon propre légèrement
humecté de détergent liquide doux pour la vaisselle.
Séchez avec un chiffon propre et doux.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un chiffon à
vaisselle ou un torchon humide sale. Ils pourraient
laisser un résidu qui endommagerait la finition du
réfrigérateur. N’utilisez pas de tampons à récurer,
de produits nettoyants en poudre, de javellisant ou
de produits contenant du javellisant sous peine de
rayer la finition.
$FLHULQR[\GDEOH³Les portes et les poignées
de porte en acier inoxydable (certains modèles)
peuvent se nettoyer à l’aide d’un nettoyant pour
acier inoxydable offert dans le commerce. Les
nettoyants qui contiennent de l’acide oxalique tels
que Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ élimineront
la rouille, la ternissure et les petites taches en
surface. Utilisez uniquement un nettoyant liquide
exempt d’abrasif et frottez dans la direction des
lignes de brosse à l’aide d’une éponge douce
humide. N’utilisez pas de cire pour les meubles sur
les surfaces en acier inox.
Panneaux en bois sur mesure – veuillez contacter
votre fournisseur de panneau en bois pour toute
information concernant l’entretien.
Nettoyage
de
l’intérieur
Coupez l’alimentation électrique du réfrigérateur
au niveau du disjoncteur avant tout nettoyage.
S’il est trop difficile de débrancher l’appareil, essorez
bien votre chiffon ou votre éponge pour enlever
l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des
interrupteurs, des lampes ou des commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate
GHVRXGH³HQYLURQXQHFXLOOqUHjVRXSHPOGH
bicarbonate de soude dans un litre d’eau afin de
nettoyer tout en neutralisant les odeurs. Rincez bien
et essuyez.
Les autres parties du réfrigérateur (les joints, le bac à
légumes, les bacs de stockage des glaçons et toutes
les parties en plastique) peuvent être nettoyées de
la même façon. Après nettoyage des joints de porte,
enduisez de pétrolatum les joints de porte du côté
des charnières. Ceci permet d’éviter que les joints ne
collent et ne se déforment.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les tablettes
ou couvercles en verre avec de l’eau chaude
lorsqu’ils sont froids. Les tablettes et couvercles
en verre peuvent se briser s’ils sont exposés
à une variation de température soudaine,
ou soumis à un impact s’ils sont heurtés ou
échappés. S’il se brise, le verre trempé est conçu
pour se fracturer en un grand nombre de petits
éclats. Ne lavez aucune pièce en plastique du
réfrigérateur au lave-vaisselle.
Réfrigérateur 30 po avec congélateur au bas
Entretien et nettoyage
38
Préparation
en cas de
vacances
Encas d’absences ou de vacances prolongées,
retirez tous les aliments du réfrigérateur.
Augmentez la température à l’aide de la touche
(+) jusqu’à ce que l’appareil s’arrête. Nettoyez
l’intérieur avec une solution de bicarbonate
de soude (environ une cuillère à soupe (15 ml)
de bicarbonate de soude dans un litre d’eau).
Laissez la porte ouverte.
Pour des vacances plus courtes, retirez tous les
aliments périssables et laissez le réfrigérateur
aux réglages habituels. Toutefois, si la
température de la pièce risque de descendre
en dessous de 60°F (16°C), suivez la même
procédure que pour des vacances prolongées.
Éteignez la machine à glaçons et coupez
l’arrivée d’eau au congélateur.
Remplacement
de l’ampoule
intérieure
Ne tentez pas de remplacer une ampoule à
DEL grillée. Le remplacement des ampoules
à DEL doit être effectué par un technicien
autorisé.
Réfrigérateur 30 po avec congélateur au bas
39
Préparation
Emplacement
du
réfrigérateur
N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où
les températures descendent en-dessous de 60°F
(16°C) parce qu’il serait difficile d’y maintenir une
température correcte.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit où
la température ambiante sera supérieure à 37°C, il
ne fonctionnera pas correctement.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit
exposé à l’eau (pluie, etc.) ou directement aux
rayons solaires.
Installez le réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le supporter à pleine
charge.
Réfrigérateur 30 po avec congélateur au bas
Dégagements
Laissez un dégagement minimum de 15 po
entre la porte et le mur pour une ouverture de
la porte à 115°. Pour une ouverture de porte à
90°, prévoyez un dégagement minimum de 5 po
par rapport au mur pour les modèles Monogram
(Européen) en acier inoxydable.
4” distance to Wall.
En cas de problème
Des
Questions
? Utilisez
ce tableau
des
problèmes
les plus
fréquents
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
LE RÉFRIGÉRATEUR Le cycle de dégivrage est peut être en cours si le réfrigérateur ne
NE FONCTIONNE PAS fonctionne pas pendant environ 45 minutes.
Les commandes sont réglées sur OFF (Arrêt).
Si l’éclairage intérieur n’est pas allumé, le réfrigérateur n’est
peut-être pas branché.
Le fusible est grillé / le disjoncteur est déclenché.
Remplacez le fusible ou enclenchez le disjoncteur.
Désactivez le mode Sabbat.
Si votre tableau de commande affiche le terme SHO, le mode
d’exposition est activé. Pour le désactiver, appuyez sur la touche ALARM
(alarme) et sur la touche (-) simultanément pendant 5 secondes.
Ceci est normal lorsque le réfrigérateur vient d’être branché. Attendez
24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse complètement.
Ceci est fréquent lorsqu’une grande quantité d’aliments a été placée
dans le réfrigérateur. Ceci est normal.
La porte est ouverte ou un paquet empêche la fermeture de la porte.
Temps chaud ou ouverture fréquente des portes. Ceci est normal.
La température est réglée sur la température la plus basse. Voir
Commandes de température.
VIBRATION OU CLIQUETIS Le réfrigérateur n’est peut-être pas bien installé.
(Une légère vibration la patte anti-basculement est peut-être desserrée.
est normale.) – l’appareil n’est peut-être pas de niveau.
BRUIT SOURD À LA • C’est un bruit de fonctionnement normal.
FERMETURE DE LA PORTE
• Le bruit sera minimisé en fermant la porte doucement.
BRUITS Le compresseur à vitesse variable.
FONCTIONNEMENT %UXLWGHYHQWLODWLRQQRUPDO³SOXVLHXUVYHQWLODWHXUVHQYRLHQWGHO·DLUIURLG
dans les compartiments de réfrigération et de congélation, d’autres
ventilateurs refroidissent le compresseur.
La vitesse des ventilateurs varie pour fournir un refroidissement et une
économie d’énergie optimum.
• Les bruits suivants sont NORMAUX et seront audibles de temps en
temps :
Vous entendrez peut-être des gargouillements et des chuintements à
la fermeture de la porte. Ceci est dû à l’égalisation de la pression dans
le réfrigérateur.
Vous entendrez peut-être des bruits de ruissellement pendant le cycle
de dégivrage quand la glace sur l’évaporateur fond et coule dans le
bac collecteur.
La circulation du liquide frigorigène dans le système provoque parfois
des gargouillements comme de l’eau en ébullition.
L’eau qui tombe sur le chauffage de dégivrage peut parfois
provoquer des crépitements, des bourdonnements pendant le cycle
de dégivrage.
Vous entendrez peut-être des craquements ou des bruits secs
lorsque le réfrigérateur vient d’être branché ou pendant/après le
cycle de dégivrage. Ceci se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit
pour corriger la température.
Le compresseur peut provoquer des claquements ou des bruits
stridents au redémarrage (ceci peut prendre 5 minutes).
Le tableau de commandes électroniques peut émettre des cliquetis
lorsque les relais sont activés pour contrôler certains composants du
réfrigérateur.
La chute de glaçons dans le bac et la circulation de l’eau dans les
tuyaux lors du remplissage de la machine à glaçons.
– Le robinet d’eau de la machine à glaçons se met à bourdonner
lorsque la machine se remplit d’eau.
Réfrigérateur 30 po avec congélateur au bas
40
LE RÉFRIGÉRATEUR
FONCTIONNE PENDANT
DE LONGUES DURÉES
OU SE MET EN MARCHE
RÉGULIÈREMENT
(Les réfrigérateurs et
congélateurs modernes
ont un espace de stockage
plus volumineux, ceux-ci
fonctionnent donc plus
longtemps à cause de ce
volume supplémentaire.
Ils se mettent donc en
marche plus souvent
pour maintenir les
températures).
41
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
LA PORTE NE SE FERME Un paquet ou une bouteille empêche la fermeture de la porte.
PAS CORRECTEMENT • Vérifiez le joint de la porte, il a peut-être été déplacé.
• Le réfrigérateur n’est pas de niveau. Voir les instructions d’installation.
• Les ressorts des charnières sont désactivés. Voir les instructions d’installation.
TEMPÉRATURE TROP La température n’est pas réglée sur une température assez basse. Voir
ÉLEVÉE DANS LE Commandes de température
RÉFRIGÉRATEUR Temps chaud ou ouverture fréquente des portes.
La porte a été laissée ouverte trop longtemps.
Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.
LA TEMPÉRATURE RÉELLE Le réfrigérateur vient juste d’être branché. Attendez 24 heures que la
EST DIFFÉRENTE DE LA température se stabilise.
TEMPÉRATURE FIXÉE La porte est restée ouverte trop longtemps. Attendez 24 heures que la température
se stabilise.
Des aliments chauds ont été mis dans le réfrigérateur. Attendez 24 heures que
la température se stabilise.
Dégivrage en cours. Attendez 24 heures que la température se stabilise.
GIVRE SUR LES ALIMENTS La porte est ouverte ou un paquet empêche la fermeture de la porte.
SURGELÉS (il est Ouverture trop fréquente ou trop longue des portes.
normal de trouver du Le tiroir est peut-être resté ouvert.
givre à l’intérieur des Des glaçons ou d’autres objets sont peut-être coincés derrière le tiroir.
paquets)
FORMATION LENTE Le tiroir est peut-être resté ouvert.
DES GLACONS Réglez la commande sur une température plus basse.
Un paquet empêche peut-être la fermeture du tiroir.
LES GLAÇONS ONT Les vieux glaçons doivent être jetés.
UNE ODEUR / UN GOÛT Le bac à glaçons doit être vidé et lavé.
Des paquets mal fermés dans le congélateur peuvent transmettre une odeur /
un goût aux glaçons.
L’intérieur du congélateur a besoin d’être nettoyé. Se référer à la NTRETIEN
Et NETTOYAGE.
Mauvais goût de l’eau d’alimentation. Remplacez le filtre à eau.
LA MACHINE À GLAÇONS La machine à glaçons est éteinte.
AUTOMATIQUE NE Le robinet d’eau est fermé ou n’est pas branché.
FONCTIONNE PAS La température dans le congélateur est trop élevée.
Un empilement de glaçons dans le bac de stockage provoque l’arrêt de la machine
à glaçons. Etalez les glaçons à la main.
Le bac à glaçons n’est pas bien positionné
Le filtre à eau est bouché
Système d’osmose inverse installé.
DE LA CONDENSATION SE Pas inhabituel lorsque le temps est très humide. Essuyez les surfaces.
FORME SUR L’EXTÉRIEUR Activez la fonction de contrôle de l’humidité.
DU RÉFRIGÉRATEUR
DE LA CONDENSATION Ouverture trop fréquente ou trop longue des portes.
S’ACCUMULE À Par temps humide, l’air amène de l’humidité dans le réfrigérateur lors
L’INTÉRIEUR de l’ouverture des portes.
Le tiroir inférieur est passé du mode congélation au mode réfrigérateur ou
conservation du vin.
FORTE ODEUR DANS Les aliments à forte odeur doivent être emballés hermétiquement.
LE RÉFRIGÉRATEUR Vérifiez qu’aucun aliment ne soit gâté.
L’intérieur a besoin d’être nettoyé. Se référer à la section Entretien et Nettoyage
L’ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Il n’y a pas d’électricité au niveau de la prise.
NE FONCTIONNE PAS Les DEL doivent être remplacées. Voir la section Services à la Clientèle.
Le mode Sabbat est peut-être activé. Désactivez le mode Sabbat.
LA PORTE EST DIFFICILE À La fermeture hermétique de la porte est due à l’égalisation de la
OUVRIR IMMÉDIATEMENT pression dans le réfrigérateur. Après la fermeture de la porte, attendez
APRÈS LA FERMETURE 5 à 30 secondes avant de l’ouvrir de nouveau.
En cas de problème
Réfrigérateur 30 po avec congélateur au bas
42
Fabriqué pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225
DONNÉES DE PERFORMANCE
Système de Filtration SmartWater
Cartouche GSWF
Ce système a été testé conformément aux Normes NSF/ANSI n°42 et 53 pour la réduction des substances indiquées
ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau alimentant le système a été réduite à une concentration
inférieure ou égale à la limite autorisée pour l’eau en sortie du système, telle que l’exigent les normes NSF/ANSI 42 et 53.*
(Un coefficient de sécurité 100% est ajouté au système pour les utilisations sans compteur)
Norme n°42 : Paramètres esthétiques
Paramètre USEPA Concentration moyenne Concentration Effluent % Réduction Exigences de
MCL
pour l’eau d’alimentation max. à l’entrée Moyenne Maximum Moyenne Minimum réduction minimale
 &KORUH ³ PJ/ PJ/+10% < 0.05 mg/L 0.05 mg/L > 97.29% 96.43% > 50%
 *RW2GHXU ³ ³ ³ ³ ³ ³ ³ ³
 3DUWLFXOH ³ P/
au moins 10 000 particules/ml
P/ P/   > 85%
Norme n°53 : Effets sur la santé
Paramètre USEPA Concentration moyenne
Concentration
Effluent % Réduction Exigences de
MCL
pour l’eau d’alimentation max. à l’entrée Moyenne Maximum Moyenne Minimum réduction minimale
Turbidité 1 NTU*** 10.3 NTU*** 1+1 NTU*** 0.106 NTU 0.14 NTU 98.97% 98.61% 0.5 NTU
Spores
99,95% Réduction
/
Minimum 50,000 L
0 0 > 99.99% > 99.99% > 99.95%
Plomb @ pH 6,5 0.015 mg/L 0.15 mg/L 0.15 mg/L+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L > 99.33% > 99.33% 0.010 mg/L
Plomb @ pH 8,5 0.015 mg/L 0.14 mg/L 0.15 mg/L+10% 0.001 mg/L 0.003 mg/L > 99.29% 97.86% 0.010 mg/L
Lindane
0.0002 mg/L
0.0216 mg/L 0.002 mg/L+10%
< 0.00002 mg/L
< 0.00002 mg/L
99.07% 98.75% 0.0002 mg/L
Atrazine
0.003 mg/L
0.008 mg/L 0.009 mg/L+10% < 0.002 mg/L < 0.002 mg/L > 76.12% > 66.67% 0.003 mg/L
* Testé utilisant un débit de 0,50 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une température de 20°C ± 3°C (68°F ± 5°F)
** Mesure en particules/ml. Les dimensions des particules utilisées variaient entre 0,5 et 1 micron.
*** NTU=Unité de turbidité néphélométrique
Spécifications de fonctionnement
Capacité: Certifiée jusqu’à 750 gallons (2,838 l); pendant six mois max.
Pression requise : 2.8–8.2 bar (40–120 lb/po²)
Température: 33–100ºF (0,6–38ºC)
Débit: 0,5 gpm (1,9 l/min)
Exigences d’installation / de fonctionnement/ de maintenance
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de purger de l’air.
Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop faible.
Informations particulières
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées avec
le produit. Le système d’eau potable doit être entretenu conformément aux instructions du fabricant. Ceci inclut le
remplacement des cartouches de filtre.
N’utilisez jamais votre système de filtration avec une eau microbiologiquement insalubre ou de qualité inconnue sans avoir
un dispositif de désinfection adéquate en amont ou en aval de votre système.
Les systèmes homologués pour la réduction des spores peuvent être utilisés sur une eau désinfectée pouvant contenir des
spores filtrables. Les substances contaminantes qui peuvent être réduites ou éliminées par votre système de traitement
d’eau ne sont pas obligatoirement présentes dans votre eau.
Vérifiez la conformité aux règlements et à la législation locale ou nationale.
Il est à noter que ces essais ont été effectués dans des conditions standards de laboratoire, la performance réelle peut varier.
Les systèmes doivent être installés et utilisés conformément aux procédures et directives données par le fabricant.
NSF
®
Le système a été testé et certifiée selon la norme 42 de l’ANSI/NSF pour la réduction du chlore,
du goût et de l’odeur, des particules de Classe I et selon la norme 53 pour la réduction des
spores, du plomb, du Lindane, de l’Atrazine et de la turbidité.
43
Observations
Réfrigérateur 30 po avec congélateur au bas
Observations
Réfrigérateur 30 po avec congélateur au bas
44
45
Observations
Réfrigérateur 30 po avec congélateur au bas
46
Avec l’achat de votre nouvel appareil Monogram, soyez
assuré de recevoir toute l’information ou l’assistance dont
vous pourriez avoir besoin, de la part de GE. Tout ce que vous
avez à faire, c’est nous appeler !
Service
d’information
GE Appliances
Answer Center®
800.626.2000
Au Canada,
800.561.1344
Quelle que soit votre question sur les appareils Monogram, le service d’information GE Appliances
Answer Center® est à votre disposition pour vous assister. Nous répondrons rapidement
HWFRXUWRLVHPHQWjYRWUHDSSHO³HWjYRWUHTXHVWLRQ$SSHOH]OHVHUYLFHG·LQIRUPDWLRQ*(
Appliances Answer Center® du lundi au vendredi de 8h00 à 22h00 (Heure normale de l’Est) et le
samedi de 8h00 à 19h00 (Heure normale de l’Est).
OU
Consultez notre site Internet à l’adresse monogram.com
Au Canada, monogram.ca
Service de
réparations à
domicile
800.444.1845
Au Canada,
800.561.1344
Un professionnel du service clientèle de GE Appliances vous offrira un service de réparation
expert, prévu à une heure qui vous convient. Pour programmer une réparation, appelez du
lundi au vendredi de 7h00 à 22h00 (Heure normale de l’Est) et le samedi et le dimanche de
8h00 à 18h00 (Heure normale de l’Est). Le Service à la Clientèle de GE Appliances, exploité par
la compagnie dans de nombreuses localisations vous offre un service aujourd’hui, demain, ou
quand cela vous convient. Nos techniciens, formés en usine, connaissent parfaitement votre
appareil - la plupart des réparations peuvent être effectuées en une seule visite.
Contrats de
service
800.626.2224
Au Canada, veuillez
consulter votre
annuaire local
Vous pouvez être rassuré de savoir que le service GE Appliances sera toujours là après
l’expiration de votre garantie. Souscrivez à un contrat GE Appliances pendant que votre garantie
est toujours en vigueur et vous bénéficierez d’une ristourne importante. Avec un contrat sur
plusieurs années, vous êtes assuré d’un futur service au prix d’aujourd’hui.
Pièces
Détachées et
Accessoires
800.626.2002
Au Canada,
1.800.661.1616
Les personnes qualifiées pour réparer leurs propres appareils peuvent commander des pièces
détachées et des accessoires et les faire envoyer directement à leur domicile. Le service de pièces
détachées GE Appliances permet un accès rapide à plus de 47000 pièces …et toutes les pièces GE
Appliances sont sous garantie. Les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées. Consultez
www.GEApplianceParts.com.
Les instructions contenues dans ce manuel détaillent les procédures à utiliser pour
n’importe quel utilisateur. Il est préférable que les autres réparations soient effectuées par
un réparateur qualifié. La prudence doit être de mise, toute maintenance incorrecte peut
entraîner un fonctionnement dangereux.
Pour nos clients qui ont
des besoins
spécifiques…
800.626.2000
Au Canada,
800.561.1344
GE Appliances offre des commandes en Braille pour un certain nombre d’appareils
électroménagers GE Appliances ainsi qu’une brochure pour aider à la planification d’une cuisine
sans entrave pour les personnes à mobilité réduite.
Les consommateurs malentendants ou muets qui ont accès à un TDD ou à un téléscripteur
conventionnel peuvent appeler le 800.TDD.GEAC (800.833.4322) pour solliciter des informations ou
un service
Services à la clientèle
Réfrigérateur 30 po avec congélateur au bas
Services à la clientèle
Réfrigérateur 30 po avec congélateur au bas
47
Garantie
Réfrigérateur 30 po avec congélateur au bas
VOTRE GARANTIE DE RÉFRIGÉRATEUR ET DE CONGÉLATEUR
MONOGRAM. Agrafez votre facture ou votre chèque annulé ici.
Pour obtenir le service sous garantie, une preuve de la date
d’achat initial est nécessaire.
CE QUI
COUVERT
A compter de
la date d’achat
initial
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS
Pendant deux ans à compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les pièces et la main
d’œuvre à domicile pour remplacer ou réparer toute pièce du réfrigérateur ou du congélateur qui se révèle
défectueuse en raison d’un vice de fabrication.
GARANTIE LIMITEE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les pièces et la main
d’œuvre à domicile pour remplacer ou réparer toute pièce provenant du circuit fermé de réfrigération
(compresseur, condenseur, évaporateur et tout autre tuyau de branchement) qui se révèle défectueuse en
raison d’un vice de fabrication.
GARANTIE LIMITÉE SUPPLÉMENTAIRE DE SIX À DOUZE ANS POUR LE CIRCUIT FERMÉ
De la sixième à la douzième année à compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les
pièces pour remplacer ou réparer toute pièce provenant du circuit fermé de réfrigération (compresseur,
condenseur, évaporateur et tout autre tuyau de branchement) qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de
fabrication. Les déplacements à votre domicile pour le dépannage ainsi que la main d’œuvre à domicile restent
à votre charge.
GARANTIE LIMITÉE DE TRENTE JOURS POUR LA CARTOUCHE DU FILTRE À EAU (Filtre à eau, si inclus)
A compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les pièces pour remplacer toute pièce de la
cartouche du filtre à eau qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de fabrication. Pendant la validité de la
présente garantie limitée de 30 jours, nous fournirons gratuitement une cartouche de filtre à eau.
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une
utilisation domestique dans les 48 états continentaux, à Hawaii, à Washington D.C. ou au Canada. Si le produit
est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE, vous devrez peut-être assumer
les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE. En Alaska, cette garantie est
équivalente à l’exception des frais d’expédition de l’appareil au centre de réparation ou des frais de transport du
technicien pour un dépannage à domicile qui restent à la charge du propriétaire.
Tout le service en vertu de cette garantie sera fourni par nos centres de service de fabrique ou par nos
techniciens autorisés du service à la clientèle Customer Care ® pendant les heures de travail normales.
Si votre appareil électroménager a besoin d’une réparation pendant la période de garantie ou après cette
période, appelez le 1.800.444.1845. Au Canada, 800.561.3344 Veuillez avoir votre numéro de série et votre
numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
Certaines provinces n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects ou accessoires, cette
exclusion ou restriction pourrait ne pas s’appliquer à vous. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu
de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour
connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou d’état des affaires aux consommateurs ou le
Procureur Général de votre état.
Garant: GE Appliances,
Louisville, KY 40225
Au Canada,
Garant: MC Commercial Inc
CE QUI N’EST
PAS COUVERT
Les déplacements à votre domicile pour vous
expliquer l’utilisation de ce produit
Le remplacement des fusibles ou le
réenclenchement du disjoncteur du domicile.
Tout dommage causé par accident, incendie,
inondation ou catastrophe naturelle.
Une panne du produit s’il a été utilisé dans un but
autre que celui pour lequel il a été fabriqué ou s’il
a été utilisé commercialement.
Les dommages causés après la livraison.
Une installation, livraison ou maintenance
défectueuse.
En cas de problème d’installation, contactez
votre revendeur ou votre installateur. Vous
êtes responsable de la provision d’un système
électrique, d’une plomberie et d’autres
connexions appropriés.
Le remplacement des ampoules ou la cartouche
du filtre à eau, si inclus, et dans des conditions
autres que celles susmentionnées.
Le remplacement de la cartouche du filtre à eau, si
inclus, à cause d’une pression d’eau en dehors de
la gamme de fonctionnement recommandée ou à
cause d’une concentration excessive de sédiment
dans l’eau d’alimentation.
Détérioration des aliments.
Tout dommage fortuit ou indirect causé par des
défauts éventuels de cet appareil.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au
produit.
Les dommages à la finition, tels que rouille de
surface, ternissement ou petites taches, non
signalés dans un délai de 48 heures suivant la
livraison.
(;&/86,21'(6*$5$17,(67$&,7(6³9RWUHUHFRXUVH[FOXVLIHVWO·pFKDQJHGXSURGXLWVXLYDQW
les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs
marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la
plus courte autorisée par la loi.
48
Appliance Park
Louisville, KY 40225
Información al Cliente
Freezer con Espacio Inferior de 30”
49
Contenidos
Servicios al Cliente
Números Telefónicos Importantes .............70
Números de Modelo y Serie ....................50
Ficha Técnica de Funcionamiento .............66
Solución de Problemas .....................64, 65
Instrucciones de Seguridad ................ 51, 52
Garantía .............................Tapa Trasera
Cuidado y Limpieza
Limpieza Parte Exterior e Interior .............61
Reemplazo de la Bombilla de Luz .............. 62
Vacaciones ....................................62
Instrucciones de Funcionamiento
Funciones .....................................53
Máquina de Hacer Hielo Automática ..........55
Cajón Adaptable ..............................58
Estantes de la Puerta ..........................58
Control de Humedad Externa .................59
Iluminación con Luces LED ....................59
Modo Sabático ................................60
Repisas ........................................57
Controles de Temperatura ....................54
Olla para Verduras ............................57
Filtro de Agua .................................56
Estante de Vinos/ Bebidas .....................58
Preparación
Espacios Libres ...............................63
Ubicación .....................................63
Antes de
usar su
refrigerador
Lea este manual detenidamente. La finalidad
del mismo es ayudarle a realizar un uso
y mantenimiento correctos de su nuevo
refrigerador.
Téngalo a mano para encontrar respuestas a sus
preguntas.
Si no entiende algo o necesita más ayuda, en la
sección trasera de este manual figura un listado
de números gratuitos de servicio al cliente.
O
Visite nuestro sitio web en: monogram.com
Introducción
El nuevo Refrigerador Monogram realiza una elocuente afirmación de estilo, conveniencia y flexibilidad
de planificación en la cocina. Ya sea que lo elija por su pureza de diseño o los perseverantes detalles,
descubrirá que la combinación superior de forma y función de su Refrigerador Monogram lo
deleitarán en años venideros.
La información de las siguientes páginas le ayudará a realizar una correcta utilización y
mantenimiento de su Refrigerador.
Ante cualquier otra consulta, visite nuestro sitio web en: monogram.com
50
Escriba los
números de
modelo y
serie
Los encontrará en una etiqueta dentro del
compartimiento de alimentos frescos, debajo de
la olla de verduras.
Antes de enviar esta tarjeta, escriba estos
números aquí:
Número de Modelo
Número de Serie
Use estos números en cualquier correspondencia
o llamadas al servicio técnico relacionadas con su
refrigerador.
Si recibió un
refrigerador
dañado
La garantía no cubre daños ocasionados luego
de la entrega.
De forma inmediata, comuníquese con el
comerciante (o fabricante) que le vendió el
refrigerador.
Ahorre
tiempo y
dinero
Antes de solicitar el servicio técnico, consulte la
sección de Solución de Problemas en el reverso
de este manual.
En el mismo figuran causas de problemas
menores de funcionamiento que usted puede
corregir.
Si necesita
solicitar
el servicio
técnico
Para acceder al servicio técnico, consulte la
página de Servicio al Cliente en el reverso de este
manual.
Estamos orgullosos de nuestro servicio técnico
y deseamos que esté complacido. Si por alguna
razón no se siente a gusto con el servicio técnico
que recibe, aquí figuran los pasos que deberá
seguir para solicitar ayuda adicional.
PRIMERO, comuníquese con las personas
que le brindaron el servicio técnico sobre su
electrodoméstico. Explique por qué no se
siente a gusto. En la mayoría de los casos, esto
resolverá el problema.
LUEGO, si aún no se siente a gusto, escriba todos
los detalles, incluyendo su número telefónico, a:
Manager, Customer Relations
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
Información al Cliente
Freezer con Espacio Inferior de 30”
51
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para usted
con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la
palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures
graves, voire la mort.
ADVERTENCIA
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures graves, voire la mort. .
PRECAUCIÓN
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures mineures ou graves.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar
su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
ADVERTENCIA
No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando
estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si
son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos,
tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado
para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y
el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de
cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.
No toque las superficies frías del compartimiento del freezer
cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se
podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.
No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente
congeladas en forma previa.
En refrigeradores con máquinas de hacer hielo
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
$¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHOHVLRQHVDOXVDUHOUHIULJHUDGRUVLJDHVWDVSUHFDXFLRQHV
básicas.
Este refrigerador se deberá instalar y ubicar
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones,
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
No intente reemplazar una luz LED quemada.
Será necesario que un técnico autorizado reemplace las
luces LED.
Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y
líquidos cerca de este u otros electrodomésticos.
Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo
ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no
usar prolongadores. Sin embargo, si se debe usar un
prolongador, es absolutamente necesario que sea un
prolongador para electrodoméstico de la lista UL (en
Estados Unidos) o uno certificado por CSA (en Canadá),
de 3 cables con conexión a tierra, que cuente con un
enchufe con conexión a tierra y un tomacorriente con
una graduación eléctrica del cable de 15 amperes
(mínimo) y 120 volts.
No permita que los niños se trepen, paren o cuelguen de
las manijas de la puerta o de los estantes del refrigerador.
Podrían sufrir lesiones graves.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión.
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si
no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
INSTALACIÓN
Advertencias de la Proposición 65 del Estado de California:
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer y
defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
52
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica.
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente.
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto
garantiza el mejor funcionamiento y además previene la
sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar
riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
: Riesgo de que los niños sufran asfixia o y queden atrapados.
Retire del refrigerador las puertas de comidas frescas y del freezer, antes de descartar el refrigerador.
Si esto no se realiza, los niños podrán quedar atrapados y ocasionar la muerte o daño cerebral.
Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia
no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso
aunque se conserven por “sólo unos pocos días”.
Si se deshará de su antiguo refrigerador, siga las
siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Refrigerador o
Freezer:
Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
Deje los estantes en su lugar de modo que los
niños no puedan trepar dentro con facilidad.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
IMPORTANTE:
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Todos los productos de refrigeración cuentan con
refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal deberán ser
eliminados antes de descartar el producto. Si se deshará
de un producto de refrigeración antiguo, consulte a la
compañía a cargo sobre cómo deshacerse del mismo.
ADVERTENCIA
Refrigerante R600a
ADVERTENCIA: Este electrodoméstico cuenta con
refrigerante isobutano, R600a, un gas natural con alto nivel
de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también
es inflamable. Se solicita el cumplimiento de las siguientes
advertencias:
1) Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá tener
cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
2) El servicio técnico deberá ser realizado por personal autorizado
del servicio de la fábrica, y los componentes podrán ser
reemplazados por componentes de reemplazo autorizados por el
fabricante.
3) Los productos de refrigeración cuentan con refrigerantes, que
de acuerdo con la ley federal deberán ser eliminados antes de
descartar el producto.
4) Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de
protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada
libres de obstrucción.
5) No use dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el
proceso de descongelamiento.
6) No dañe el circuito del refrigerante.
7) No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de
almacenamiento de comida del electrodoméstico.
REFRIGERANTES
Máquina
de hacer
hielo
Cajón Adaptable
Cajón del
Freezer
53
Funciones
Freezer con Espacio Inferior de 30”
Estante de vinos
Repisas de
Alimentos
Frescos
Estantes de
la Puerta de
Alimentos
Frescos
Olla para Verduras
Sección de
Alimentos
Frescos
54
Controles de
temperatura
Alarma
Para encender la función de Alarma, mantenga
presionado el botón ALARM (Alarma) durante 3
segundos. ALARM (Alarma) aparecerá subrayado
cuando se active. Para apagarla, mantenga
presionado el botón ALARM (Alarma) durante 3
segundos. El subrayado desaparecerá
Cuando la función
ALARM (Alarma) esté
activa, ésta titilará y
emitirá un pitido si
mantiene la puerta
abierta por más de 2
minutos.
Cómo
cambiar las
temperaturas
de la pantalla
de ºF a ºC
Para cambiar la pantalla de temperatura de
Fahrenheit a Celsius, presione las teclas más (+) y
menos (–) por 5 segundos.
La pantalla de temperatura muestra la
temperatura actual del compartimiento
de alimentos frescos, del cajón del freezer
o del cajón adaptable cuando cada uno es
seleccionado al mover el indicador de Zona.
La temperatura actual variará con relación a
la temperatura programada, dependiendo de
factores tales como la frecuencia de apertura
de la puerta, cantidad de comida, ciclo de
descongelamiento y temperatura ambiente.
NOTA: La apertura frecuente de la puerta o si
se deja la puerta abierta durante un período
de tiempo podrán incrementar la temperatura
interior de los compartimientos en forma
temporaria.
Para apagar el sistema de enfriamiento,
mueva el indicador de ZONE (Zona) al modo de
alimentos frescos. Presione la tecla más (+) hasta
que la pantalla muestre OFF (Apagado).
Para encender el sistema de enfriamiento,
mueva el indicador de ZONE (Zona) al modo de
alimentos frescos y presione la tecla menos (–)
hasta que figure la temperatura deseada. La
temperatura programada de 0°F para el freezer
o de 37°F para la unidad de alimentos frescos
aparecerá en la pantalla.
Para controlar la configuración de temperatura
actual de un compartimiento, presione la tecla
más (+) o menos (–). Luego de 5 segundos, la
pantalla regresará a la temperatura actual.
Para cambiar las programaciones de
temperatura, presione la tecla más (+) o menos
(–) para cada incremento hasta el punto de
programación de temperatura deseado. Permita
que la unidad alcance la temperatura que
programó durante un período de 24 horas.
Rangos de Temperatura
Baja Alta
Alimentos
Frescos
Cajón del
Freezer
Cajón Adaptable Rangos de Temperatura
Baja Alta
Freezer
Enfriar
Vino
NOTA: Configurar los controles en OFF (Apagar)
detiene el enfriamiento, pero no apaga la
corriente eléctrica de la unidad. Todas las lecturas
en ºC serán redondeadas.
34°F
1°C
46°F
8°C
Controles de Temperatura
Freezer con Espacio Inferior de 30”
Alimentos Frescos – Unidad de la Puerta Sólida
Alimentos Frescos – Unidad de la Puerta de Vidrio
Cajón Superior - Freezer
Cajón Inferior - Adaptable
-6°F
–21°C
34°F
1°C
40°F
4°C
+6°F
–14°C
46°F
8°C
55°F
13°C
–6°F
–21°C
+6°F
–14°C
55
Máquina de Hacer Hielo
Automática (modelos con freezer)
Freezer con Espacio Inferior de 30”
Máquina de
hacer hielo
automática
Puede tomar entre 12 y 24 horas que un
refrigerador recién instalado comience a
fabricar hielo. El refrigerador se envía con la
máquina de hacer hielo configurada en ON
(Encendido).
La máquina de hacer hielo producirá siete
cubos por ciclo, y aproximadamente 15 ciclos
en un período de 24 horas, dependiendo de la
temperatura del compartimiento del freezer, la
temperatura ambiente, la cantidad de veces que
se abra la puerta y otras condiciones de uso.
Si el refrigerador se utiliza antes de realizar la
conexión del agua a la máquina de hacer hielo,
configure la máquina de hacer hielo en OFF
(Apagado). Para configurar la máquina de hacer
hielo en OFF (Apagado), presione el indicador
de ZONE (ZONA) en la tecla de control dos veces
para seleccionar el cajón del freezer. Presione el
ícono ICE (Hielo) sobre la derecha. La línea debajo
de ICE (Hielo) desaparecerá y la palabra OFF
(Apagado) aparecerá debajo de ICE (Hielo).
Descarte el primer balde completo de hielo.
Asegúrese de que nada interfiera con la
extensión del brazo indicador.
Cuando el cubo se llene hasta el nivel del brazo
indicador, la máquina de hacer hielo dejará
de producir hielo. Es normal que varios cubos
queden juntos.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de
hielo viejos se volverán turbios, con sabor rancio
y su tamaño se reducirá.
Una vez que la máquina de hacer hielo se
encienda nuevamente, habrá un retraso de 45
minutos antes de que ésta vuelva a entrar en
funcionamiento.
NOTA: En hogares con un nivel de presión
inferior a la normal, es posible que escuche que
la válvula de agua de la máquina de hacer hielo
realice varios ciclos para producir una cantidad
de hielo.
NOTA: La máquina de hacer hielo funciona mejor
con una presión hogareña de entre 40 y 120 PSI.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes
en movimiento del mecanismo expulsor o con
el elemento de calefacción (ubicado en la parte
inferior de la máquina de hielos) que expulsa los
cubos. No coloque los dedos ni las manos en el
mecanismo de la máquina de hielos automática
mientras el refrigerador esté enchufado.
Máquina de hielo
Brazo
Cómo
acceder a la
máquina de
hacer hielo y
al cajón del
freezer
La máquina de hacer hielo se encuentra
en el techo del cajón del freezer, sobre la
parte trasera izquierda. El techo del cajón
del freezer cuenta con una tira de luces LED.
El cajón del freezer cuenta con 1 recipiente
para hielo.
El cartucho del filtro de agua se encuentra ubicado
debajo del cajón adaptable, del lado inferior
derecho del electrodoméstico.
Para Reemplazar el Filtro:
El panel de control cuenta con una luz indicadora
de reemplazo del cartucho del filtro de agua. El
cartucho del filtro deberá ser reemplazado cuando
la palabra REPLACE (Reemplazar) aparezca debajo
de FILTER (Filtro) en el panel de control.
IMPORTANTE: El uso del filtro es obligatorio para la
producción de hielo.
Cómo Instalar el Cartucho del Filtro:
1. Abra el cajón adaptable para tener acceso al
cartucho del filtro.
2. Retire el cartucho anterior doblando el mismo
en contra de las agujas del reloj. Empuje el filtro
hacia adelante para retirar el mismo.
3. Inserte el nuevo filtro en el compartimiento y
doble en dirección de las agujas del reloj, hasta
que el cartucho se detenga.
Para Reiniciar la Luz de Estado del Filtro:
Mantenga presionado el botón FILTER (Filtro)
durante 3 segundos.
Filtros de reemplazo:
Para ordenar cartuchos de filtros, visite nuestro
sitio web en monogram.com, o llame a GE
Appliances Parts and Accessories (Piezas y
Accesorios de GE Appliances), 877.959.8688.
Número de Modelo de Filtro GSWF
NOTA IMPORTANTE: Reitre el filtro de agua para
detener de inmediato cualquier goteo de agua
de la máquina de hacer hielo
56
Filtro de Agua
Freezer con Espacio Inferior de 30”
Cartucho del
filtro de agua
Cartucho
del filtro de
agua
Bloqueo
del control
infantil
La función de bloqueo de control para
niños previene cambios no deseados en sus
configuraciones de temperatura.
Una vez establecida la temperatura deseada,
ésta puede ser bloqueada. Para bloquear,
mantenga presionado el botón LOCK (Bloquear)
durante 3 segundos. Para desbloquear,
mantenga presionado el botón LOCK (Bloquear)
durante 3 segundos.
Repisas
ajustables
Las repisas de vidrio templado de la sección de
alimentos frescos le permiten realizar arreglos
eficientes sobre las mismas para cubrir las
necesidades de almacenamiento de comida para
su familia.
Para ajustar las repisas:Incline la repisa hacia
arriba desde el frente y deslice la misma hacia
arriba o abajo sobre la pared trasera hasta la
ubicación que desee.
Sostenga las repisas de vidrio con cuidado. Un
manejo brusco del vidrio templado producirá el
riesgo de que se rompa en pedazos.
Para retirar las repisas:
NOTA: Para retirar una repisa, primero se deberán
retirar todas las repisas debajo de ésta.
1. Retire todos los alimentos de la repisa.
2. Retire las tapas en la parte inferior de cada
soporte de riel.
3. Incline la primera repisa hacia arriba en la
parte frontal.
57
Olla/ Repisas de Verduras
Freezer con Espacio Inferior de 30”
Olla de
verduras
La Olla de Verduras de la sección de alimentos
frescos del refrigerador cuenta con una tira de
luces LED sobre el cajón.
Hay divisores adaptables con varias opciones
diferentes de posición. El divisor se mantiene en el
lugar gracias a una lengüeta ubicada debajo de
la manija, una ranura ubicada en la pared trasera
y un arco estabilizador en la parte inferior del
cajón para cada posición.
Para cambiar la posición del divisor:
1. Empuje hacia arriba sobre la parte trasera del
divisor para liberarlo de la ranura en la parte de
atrás y de la lengüeta en la parte del frente.
2. Deslice el divisor hasta una nueva ubicación,
asegurándose de que se apoye en el arco
sobre la parte inferior del cajón.
3. Empuje hacia arriba en la parte trasera del
divisor para ubicar el frente debajo de la
lengüeta en la nueva ubicación.
Repisa del
cajón de
verduras con
luz
La repisa del cajón de verduras con luz brinda
iluminación para los compartimientos inferiores.
Las luces están ubicadas en el estante a fin de
iluminar los cajones que se encuentran debajo.
Para retirar el estante:
1. Levante el estante y con cuidado empuje hacia
adelante para que estén visibles los cables.
2. Desenchufe el estante y con cuidado retire el
mismo del refrigerador.
Para reemplazar el estante:
1. Con cuidado instale el estante en los rieles
laterales, dejando el enchufe expuesto.
2. Enchufe el estante en el refrigerador.
3. Con cuidado deslice el estante en su ubicación.
ARCOS
LENGÜETA
RANURA
Cover
Las luces LED están ubicadas debajo
de la repisa en la parte del frente.
Repisa del
Cajón de
Verduras con
Luz
Levante la repisa y
empuje hacia adelante.
4. Deslice la repisa hacia abajo sobre la pared
trasera, hasta que llegue al final donde se
localiza la abertura. Deslice la repisa por la
abertura.
5. Repita estos pasos para retirar el resto de las
repisas.
Para reemplazar repisas:
Reemplace las repisas realizando los pasos 1 a 4
en forma inversa.
4. Empuje hacia abajo sobre la parte trasera del
divisor para apoyarlo en la ranura de la nueva
ubicación.
FRENTE
PARTE
TRASERA
58
Estantes/ Repisa/ Cajón Adaptable
Estantes
de la
Puerta
Los estantes de la puerta son extraíbles. Para
retirar un estante, levante y empuje el mismo
hacia afuera del soporte de estantes.
Los soportes de estantes son adaptables y se
pueden mover hacia arriba y abajo para cubrir
sus necesidades de almacenamiento.
Haga esto inclinando el estante hacia arriba
en la parte frontal y deslizando el mismo hacia
arriba o abajo, a lo largo de la puerta hasta la
ubicación que desee.
Freezer con Espacio Inferior de 30”
Estante de
la Puerta
Soporte del
Estante
Estante
de Vinos/
Bebidas
El estate de vinos/ bebidas se adapta a una de las
repisas de vidrio del compartimiento de alimentos
frescos. La capa de goma en las partes del estante
que se apoyan sobre la repisa evita que el estante
raye o se resbale de la repisa. El estante de vinos/
bebidas puede almacenar botellas de 2 litros,
botellas de vino y botellas de champagne.
Cajón
adaptable
El cajón adaptable se puede usar como freezer,
como refrigerador de alimentos frescos o como
cajón de vinos/ bebidas.
Para adaptar su cajón:
Presione el indicador de ZONE (ZONA) en la tecla
de control para seleccionar el cajón adaptable.
Temperaturas Recomendables para el Cajón
Adaptable:
Este cajón cuenta con una tira de iluminación LED
arriba de éste. También cuenta con un divisor
adaptable que se puede ubicar en diferentes
posiciones y un estante que se puede deslizar de
izquierda a derecha en el cajón.
Para cambiar la posición del divisor:
1. Empuje las lengüetas en la parte superior del
divisor para liberar el divisor de los agujeros de
las lengüetas en la parte frontal y trasera del
cajón.
2. Levante el divisor de las lengüetas levantadas
en la parte inferior del cajón..
3. Mueva el divisor hasta su nueva ubicación y
deslice el mismo en las lengüetas levantadas.
4. Empuje las lengüetas en la parte superior del
divisor y posicione el divisor de modo que las
lengüetas coincidan con los agujeros de éstas.
Libere las lengüetas de modo que queden
bloqueadas.
Lengüeta
Levantada
Agujero de la
Lengüeta
Divisor
Enfriar
Congelar
Vino
Alimentos Frescos
Freezer
Almacenamiento de Vino
37°F/3°C
0°F/–18°C
55°F/13°C
Botón Función Temperatura
Estante deslizable
desmontable
Lengüeta
59
Control de Humedad Exterior/ Iluminación LED
Control de
humedad
exterior
Este producto está equipado con una función de
control de humedad exterior. El refrigerador se
envía con la función de control de humedad exterior
apagada.
En algunos ambientes húmedos, se puede formar
humedad en la superficie frontal del gabinete del
refrigerador. Si aparece humedad en la superficie
frontal del gabinete del refrigerador, encienda la
función de control de humedad exterior, manteniendo
presionados los botones ALARM (Alarma) y LOCK
(Bloqueo) en el panel de control por 5 segundos. Una
vez activada, aparecerá una pequeña imagen de una
gotita de agua con una línea a través de éste, debajo
de los signos (+) y (–) en el panel de control.
Freezer con Espacio Inferior de 30”
Iluminación
de la pantalla
con luces LED
Este refrigerador cuenta con luces LED a ambos
lados del interior, así como también sobre el cajón
del freezer y sobre el cajón adaptable.
Sólo Modelos de Puerta de Vidrio
Los modelos de puerta de vidrio cuentan con una
opción de iluminación de pantalla para las luces
del lado interior: corriente completa o ½ de la
corriente.
En el modo de pantalla ya sea con corriente
completa o ½ de la corriente, las luces
permanecerán encendidas luego de
haber cerrado la puerta y se apagarán
automáticamente luego de 1 hora.
Para acceder a las opciones de iluminación,
presione el indicador de ZONE (Zona) en la tecla
de control. En el modo de alimentos frescos,
el botón LIGHTS (luces) se encuentra sobre la
derecha de la tecla de control. Cuando las luces
tienen corriente completa, hay 2 barras debajo de
LIGHTS (Luces); con la mitad de la corriente, hay 1
barra; cuando las luces están apagadas, no hay
barras.
Modelo con Puerta de Vidrio – Luces con Corriente Completa
Modelo con Puerta de Vidrio – Luces con la Mitad de la
Corriente
Modelo con Puerta de Vidrio – Luces Apagadas
60
Modo Sabático
Modo
Sabático
Sabbath Mode (Modo Sabático) fue diseñado
para el Día Sabático y Feriados. Esta función
hace posible para aquellas personas de religión
judía que siguen esta celebración refrigerar y
congelar alimentos durante todo el feriado.
La función Sabbath Mode (Modo Sabático)
se puede configurar para anular reacciones
típicas ocasionadas por su interacción con
el refrigerador. Mientras se encuentre en
Sabbath Mode (Modo Sabático), su refrigerador
continuará funcionando. Sin embargo, el
refrigerador no responderá a sus acciones.
Mientras se encuentre en Sabbath Mode
(Modo Sabático), es posible que observe que el
ventilador está funcionando cuando se abre
la puerta; sin embargo, esto no es el resultado
de sus acciones. El ventilador funcionará en
horarios predeterminados. El calentador de
descongelación continuará descongelando el
refrigerador y el freezer y será activado con un
temporizador. El calentador de descongelación
no descongelará como resultado de abrir la
puerta o cualquier acción del consumidor.
212))(QFHQGHU$SDJDU³Para activar
Sabbath Mode (Modo Sabático), presione el
botón ALARM (Alarma) y la tecla (+) en el panel
de control durante 5 segundos. SAB aparecerá
en el control. SAB permanecerá en la pantalla y
la tecla (+) y el botón de la alarma permanecerán
encendidos hasta que Sabbath Mode (Modo
Sabático) sea desactivado. Los controles y luces
no funcionan hasta que el botón ALARM (Alarma)
y la tecla más (+) se mantengan presionados
nuevamente durante 5 segundos.
3$17$//$6$/$50$6\/8&(6³Las pantallas
del control principal de temperatura serán
desactivadas; por lo tanto, no serán encendidas,
sonará un tono u operarán cuando se las
toque. Las alarmas y luces de la puerta serán
desactivadas.hed. Door alarms and lights will be
disabled.
,&(0$.(50iTXLQDGH+DFHU+LHOR³La
máquina de hacer hielo continuará funcionando.
La máquina de hacer hielo podrá ser desactivada
presionando la tecla OFF (Apagado) de la
máquina de hacer hielo, antes del Día Sabático
(consulte Máquina de Hacer Hielo Automática).
Freezer con Espacio Inferior de 30”
61
Cuidado y Limpieza
Limpieza
exterior
0DQLMDV\ERUGHVGHODSXHUWD³Limpie con una tela
húmeda con agua y jabón. Seque con una tela seca.
Mantenga la parte exterior limpia. Limpie con una
tela limpia que esté ligeramente humedecida con
detergente líquido suave para platos. Seque con
una tela limpia y suave.
No seque el refrigerador con una tela sucia para
platos o una toalla mojada, ya que podrán dejar
residuos que pueden dañar la terminación. No use
estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores
o limpiadores que contengan blanqueadores,
ya que estos productos pueden rayar y dañar la
terminación.
$FHUR,QR[LGDEOH³Las puertas y las manijas
de las puertas de acero inoxidable (en algunos
modelos) se pueden limpiar con un limpiador de
acero inoxidable disponible comercialmente. Los
limpiadores con ácido oxálico tales como Bar
Keepers Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido,
deslustres y pequeñas manchas sobre la superficie.
Use sólo un limpiador líquido libre de material
abrasivo y frote en la dirección de las líneas del
cepillo con una esponja suave y húmeda.No use
cera para electrodomésticos ni pula sobre el acero
inoxidable.
Paneles de Madera a Medida - comuníquese con
su proveedor de paneles a medida para recibir
instrucciones sobre cuidado y limpieza.
Limpieza
interior
Apague el interruptor desde el disyuntor o caja
de fusible antes de realizar la limpieza. Si esto no
resulta práctico, estruje el exceso de humedad para
eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor
de los interruptores, luces o controles.
Use agua caliente y solución de bicarbonato de
VRGLR³DSUR[LPDGDPHQWHXQDFXFKDUDVRSHUD
(15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de
galón (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los
olores. Enjuague y seque totalmente.
2WUDVSDUWHVGHOUHIULJHUDGRU³incluyendo juntas
de la puerta, cajón de verduras, estantes para
guardar hielo y todas las piezas de plástico – se
pueden limpiar de la misma forma. Luego de limpiar
las juntas de la puerta, aplique una capa fina de
vaselina a las juntas de la puerta del lado de las
bisagras. Esto ayuda a evitar que las juntas se
peguen o pierdan su forma debido a una inclinación
hacia afuera.
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de vidrio ni
tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los
estantes de vidrio y las tapas se pueden romper
si son expuestos a cambios de temperatura
repentinos o impactos tales como sacudones
o caídas. El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en
la lavadora de platos.
Freezer con Espacio Inferior de 30”
Cuidado y Limpieza
62
Preparación
para las
vacaciones
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo
prolongado, retire la comida del refrigerador.
Ajuste la temperatura hacia arriba (+) hasta que
la unidad se apague. Limpie el interior con una
solución de bicarbonato de sodio de una cuchara
sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un
cuarto de galón (1 litro) de agua. Deje la puerta
abierta.
Si se trata de vacaciones cortas, retire los
alimentos perecederos y deje el control en la
configuración regular. Sin embargo, si se espera
que la temperatura ambiente se sea inferior a
60°F (16°C), siga las mismas instrucciones que
seguiría si se tratara de vacaciones prolongadas.
Apague la máquina de hacer hielo y cierre el
suministro de agua del freezer.
Reemplazo
de la luz
interna
No intente reemplazar una luz LED quemada.
Será necesario que un técnico autorizado
reemplace las luces LED.
Freezer con Espacio Inferior de 30”
63
Preparación
Ubicación del
refrigerador
No instale el refrigerador donde las temperaturas
sean inferiores a 60ºF (16ºC), ya que no se
mantendrá en funcionamiento el tiempo
suficiente para conservar las temperaturas
adecuadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura
sea superior a los 100ºF (37ºC), ya que no
funcionará de forma correcta.
No instale el refrigerador en una ubicación
expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto
directo con la luz solar.
Instale el refrigerador en un piso lo
suficientemente fuerte como para soportarlo
completamente cargado.
Freezer con Espacio Inferior de 30”
Espacios
Libres
Permita que haya un espacio libre de un mínimo
de 15” entre la puerta y la pared para un giro de
puerta completo de 115º. Permita que haya un
espacio libre mínimo de 5” hasta una pared para
un giro de puerta de 90º si se trata de modelos
de Acero Inoxidable Monogram (Europeos).
4” distance to Wall.
Solución de Problemas
¿Preguntas?
¡Use este
solucionador
de
problemas!
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
EL SISTEMA DE Puede estar en el ciclo de descongelamiento, donde el sistema de
REFRIGERACIÓN NO refrigeración no funciona por unos 45 minutos.
FUNCIONA El control de temperatura se encuentra en la posición OFF (Apagado).
Si la luz interna no está encendida, es posible que el refrigerador no
esté enchufado al tomacorriente.
Se quemó el fusible/ el disyuntor está desactivado. Reemplace el fusible
o reinicie el disyuntor.
Apague la función Sabbath Mode (Modo Sabático).
Si en el panel de control aparece SHO, entonces se activó el modo de
sala de exposición. Para apagarla, mantenga presionado el botón
ALARM (Alarma) y la tecla (-) simultáneamente durante 5 segundos.
Normal cuando el refrigerador se enchufa por primera vez. Espere 24
horas para que el refrigerador se enfríe totalmente.
Sucede con frecuencia cuando se colocan grandes cantidades de
comida en el refrigerador. Esto es normal.
Se dejó la puerta abierta o un paquete hace que la puerta quede
abierta.
Agua caliente o se abre la puerta con frecuencia. Esto es normal.
Control de temperatura configurado en la posición más fría. Observe el
Control de Temperatura
VIBRACIÓN NORMAL Es posible que el refrigerador no esté correctamente instalado.
O RUIDOSA
(una Es posible que el soporte anti-volcaduras esté suelto.
vibración leve es normal). – Es posible que la unidad no esté nivelada.
RUIDO SECO AL • Se trata de un ruido normal en el funcionamiento.
CERRAR LA PUERTA
• Cerrar la puerta lentamente minimizará el sonido.
RUIDOS DE El compresor de velocidad variable.
FUNCIONAMIENTO
Flujo de aire normal del ventilador – múltiples ventiladores soplan aire
frío a través de los compartimientos de alimentos frescos y del freezer;
otros ventiladores enfrían el compresor.
• Los ventiladores cambian de velocidad a fin de proveer un enfriamiento
óptimo y ahorros de energía.
• Estos sonidos NORMALES también se escucharán de vez en cuando:
– Es posible que se escuchen zumbidos o gorgoteos al cerrar la puerta.
Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador.
– Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el ciclo de
descongelación, a medida que el hielo se derrite desde el evaporador
y fluye hasta la olla de drenaj.
– Es posible que el flujo de refrigerante a través de los espirales de
enfriamiento del freezer produzca un gorgoteo similar a agua
hirviendo.
– El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento puede
producir un chisporroteo, traqueteo o zumbido durante el ciclo de
descongelamiento.
– Es posible que escuche un craqueo o traqueteo cuando el
refrigerador sea enchufado por primera vez en o durante/ luego del
ciclo de descongelamiento. Esto sucede a medida que el refrigerador
se enfría hasta la temperatura correcta.
– El compresor puede ocasionar un chasquido o gorjeo al intentar
reiniciarse (esto puede tomar hasta 5 minutos).
– El tablero de control electrónico puede ocasionar un chasquido
cuando los relés se activan para controlar los componentes del
refrigerador.
– Cubos de hielo que caen en la hielera y agua que corre por las
tuberías mientras la máquina de hacer hielo se vuelve a llenar.
– La válvula de agua de la máquina de hacer hielo zumbará cuando
esta última se llene de agua.
Freezer con Espacio Inferior de 30”
64
DE FORMA FRECUENTE
EL SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN
FUNCIONA DURANTE
PERÍODOS O CICLOS
PROLONGADOS
(Los refrigeradores
y freezers modernos
con mayor espacio de
almacenamiento y un
freezer más grande
requieren más tiempo
de funcionamiento. Se
activan y se detienen con
frecuencia para mantener
temperaturas parejas).
65
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
LA PUERTA NO Es posible que un paquete o una botella mantengan la puerta abierta.
CIERRA CORRECTAMENTE • Controle la junta de la puerta; es posible que esté fuera de posición.
• El refrigerador no está nivelado. Consulte las Instrucciones de
Instalación.
• Los resortes de las bisagras están desactivados. Consulte las
Instrucciones de Instalación.
EL REFRIGERADOR ESTÁ El control de temperatura no se configuró en un nivel lo
DEMASIADO CALIENTE suficientemente frío. Observe el Control de Temperatura.
Agua caliente o se abre la puerta con frecuencia.
La puerta se deja abierta durante demasiado tiempo.
Es posible que un paquete mantenga la puerta abierta.
LA TEMPERATURA ACTUAL Se acaba de enchufar el refrigerador. Espere 24 horas hasta que el
NO ES EQUIVALENTE A LA sistema se estabilice.
TEMPERATURA
La puerta se mantuvo abierta durante demasiado tiempo. Espere 24
CONFIGURADA horas hasta que el sistema se estabilice.
Se agregó comida caliente al refrigerador. Espere 24 horas hasta que el sistema
se estabilice.
El ciclo de descongelamiento está en proceso. Espere 24 horas hasta que el sistema
se estabilice.
CRISTALES DE HIELO O Se dejó el cajón abierto o un paquete hace que la puerta quede abierta.
ESCARCHA EN ALIMENTOSSeabre la puertade formamuy frecuente oprperíodos demasiado largos.
CONGELADOS Es posible que el cajón se haya dejado abierto.
(La escarcha dentro Es posible que hayan quedado cubos de hielo u algún otro objeto atorado detrás
de paqueteses normal) del cajón.
CONGELAMIENTO LENTO Es posible que el cajón se haya dejado abierto.
DE CUBOS DE HIELO Configure el control de temperatura en una posición más fría.
Es posible que un paquete mantenga el cajón abierto
LOS CUBOS DE HIELO Es necesario descartar los cubos de hielo viejos.
POSEEN OLOR/ GUSTO Los recipientes para almacenamiento de hielo se deberán vaciar y lavar.
Es posible que los paquetes que no estén sellados dentro del freezer transmitan
olor/ gusto a los cubos de hielo.
Es necesario limpiar el interior del freezer. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza.
El agua que ingresa posee un gusto no agradable. Cambie el filtro de agua.
LA MÁQUINA DE HACER La máquina de hacer hielo está apagada.
HIELO AUTOMÁTICA El suministro de agua está apagado o no está conectado.
NO FUNCIONA El freezer está demasiado caliente.
Los cubos apilados en el recipiente pueden hacer que la máquina de hacer hielo
se apague demasiado rápido. Nivele los cubos en forma manual.
El recipiente para hielo no se encuentra en su posición.
Filtro con agua obstruida.
Sistema de Ósmosis Inversa instalado.
SE FORMA HUMEDAD EN No es atípico durante períodos con altos niveles de humedad. Seque la
LA PARTE EXTERIOR superficie.
DEL REFRIGERADOR Encienda la función External Moisture Control (Control de Humedad Exterior).
SE ACUMULA HUMEDAD
Se abre la puerta de forma muy frecuente o por períodos demasiado largos.
EN LA PARTE INTERIOR En climas húmedos, el aire transporta humedad al refrigerador cuando las puertas
se abren.
El cajón inferior se cambió desde el freezer para enfriar o para el vino.
EL REFRIGERADOR Las comidas con olores Fuertes se deberán cubrir de forma hermética.
TIENE OLOR Controle que la comida no se haya echado a perder.
Se debe limpiar la parte interior. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza.
LAS LUCES INTERNAS No hay corriente en el tomacorriente.
NO FUNCIONAN Es necesario reemplazar las luces LED. Consulte la Sección de Servicio al Cliente.
Es posible que Sabbath Mode (Modo Sabático) esté en funcionamiento. Apague la
función Sabbath Mode (Modo Sabático).
ES DIFÍCIL VOLVER A •El sellado hermético de la puerta se debe al equilibrio de la presión
ABRIR LA PUERTA DE dentro del refrigerador. Luego de cerrar la puerta, espere entre 5 y 30
INMFORMA EDIATA LUEGO segundos para volver a abrirla.
DE CERRAR LA MISMA
Solución de Problemas
Freezer con Espacio Inferior de 30”
66
Fabricado por: General Electric Company, Louisville, KY 40225
FICHA TÉCNICA DE FUNCIONAMIENTO
Cartucho GSWF de Sistema de Filtrado SmartWater
Este sistema fue evaluado de acuerdo con NSF/ANSI 42/53 para la reducción de las sustancias que figuran a continuación.
La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresan al sistema fue reducida a una concentración inferior o
igual al límite tolerable de agua que puede dejar el sistema, de acuerdo con lo especificado en NSF/ANSI 42/53*.
(Factores de seguridad 100% incorporados para uso no mesurable).
Estándar Nº 42: Efectos Estéticos
Parámetro USEPA Concentración Concentación del Efluente % Reduction Reducción Mínima
MCL Promedio Peligro de Intrusión Promedio Máximo Promedio Mínimo Requerida
 &ORUR ³ PJ/ PJ/+10% < 0.05 mg/L 0.05 mg/L > 97.29% 96.43% > 50%
 72 ³ ³ ³ ³ ³ ³ ³ ³
 3DUWtFXODV ³ P/
Por lo menos 10,000 partículas/mL
P/ P/   > 85%
Standard No. 53: Health Effects
Parámetro USEPA Concentración
Concentación del
Efluente % Reduction Reducción Mínima
MCL Promedio Peligro de Intrusión Promedio Máximo Promedio Mínimo Requerida
Turbiedad 1 NTU*** 10.3 NTU*** 1+1 NTU*** 0.106 NTU 0.14 NTU 98.97% 98.61% 0.5 NTU
Quistes
99.95% Reduction
/
Minimum 50,000 L
0 0 > 99.99% > 99.99% > 99.95%
Plomo en pH 6.5 0.015 mg/L 0.15 mg/L 0.15 mg/L+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L > 99.33% > 99.33% 0.010 mg/L
Plomo en pH 8.5 0.015 mg/L 0.14 mg/L 0.15 mg/L+10% 0.001 mg/L 0.003 mg/L > 99.29% 97.86% 0.010 mg/L
Lindano
0.0002 mg/L
0.0216 mg/L 0.002 mg/L+10%
< 0.00002 mg/L
< 0.00002 mg/L
99.07% 98.75% 0.0002 mg/L
Atrazina
0.003 mg/L
0.008 mg/L 0.009 mg/L+10% < 0.002 mg/L < 0.002 mg/L > 76.12% > 66.67% 0.003 mg/L
* Evaluado usando un promedio de flujo de 0.5 gpm; presión de 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temperatura de 68° ± 5°F (20° ± 3°C)
** Medición en Partículas/ml. Las partículas usadas fueron de 0.5-1 micrones
*** NTU=unidades de turbiedad nefelométrica
Especificaciones de Funcionamiento
Capacidad: Certificado para hasta 750 galones (2.838 l); hasta seis meses
Requisitos de presión: 40-120 psi (barra 2.8-8,2)
Temperatura: 33–100ºF (0.6–38ºC)
Promedio de flujo: 0.5 gpm (1.9 lpm)
Instalación General/ Funcionamiento /Requisitos de Mantenimiento
Deje correr el nuevo cartucho en el flujo máximo por 3 minutos para purgar el aire atrapado.
Reemplace el cartucho cuando el flujo empiece a ser demasiado lento.
Avisos Especiales
Las instrucciones de instalación, piezas y disponibilidad de servicio, y la garantía estándar se incluyen en el envío del
producto. Este sistema de agua potable se deberá mantener de acuerdo con las instrucciones del fabricante, incluyendo el
reemplazo de cartuchos de filtro.
No se deben usar con agua que no sea segura a nivel microbiológico o que sea de calidad desconocida sin una desinfección
adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. Los contaminantes u otras sustancias eliminadas o reducidas por
este sistema de tratamiento de agua no se encuentran necesariamente en su agua.Controle que se cumpla con las leyes y
reglamentaciones estatales y locales.
Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede
variar. Los sistemas se deben instalar y usar de acuerdo con los procedimientos y pautas recomendados por el fabricante.
NSF
®
El sistema es evaluado y certificado por NSF International contra el Estándar 42 para la
reducción de cloro, gusto y olor, Clase de Partícula I y el Estándar 53 para la reducción de
quistes, plomo, Lindano, Atrazina y turbiedad.
67
Con la adquisición de su nuevo electrodoméstico Monogram, esté
seguro de que si alguna vez necesita información o asistencia de GE
Appliances, allí estaremos. ¡Todo lo que tiene que hacer es llamar!
GE Appliances
Answer Center
®
800.626.2000
Cualquiera sea su consulta sobre uno de los electrodomésticos principales de Monogram, el
servicio de información de GE Appliances Answer Center® está disponible para brindarle ayuda.
Su llamada – y su consulta – será respondida a la brevedad y del modo más gentil. Llame a GE
Appliances Answer Center® de lunes a viernes de 8 a.m. a 10 p.m., Hora del Este, y los sábados
de 8 a.m. a 7 p.m.
O
Visite nuestro sitio web en: monogram.com
Servicio de
Reparación en
el Hogar
800.444.1845
Un profesional del servicio al cliente de GE Appliances le brindará el servicio de reparación
profesional programado en el día y horario que sea de su conveniencia. Para programar una
cita del servicio técnico, comuníquese de lunes a viernes de 7 a.m. a 10 p.m., Hora del Este, o
los sábados y domingos de 8 a.m. a 6 p.m. Muchas ubicaciones de Servicio al Cliente de GE
Appliances a cargo de la empresa le ofrecen el servicio hoy o mañana, o a su conveniencia.
Nuestros técnicos con capacitación en fábrica conocen su electrodoméstico por dentro y por
fuera, de modo que la mayoría de las reparaciones se pueden resolver en una sola visita.
Contactos del
Servicio Técnico
800.626.2224
Puede estar seguro de que el Servicio al Cliente de GE Appliances aún estará allí una vez que su
garantía caduque. Adquiera un contrato de GE Appliances mientras su garantía aún está vigente
y recibirá un importante descuento. Con un contrato a muchos años, se asegura el acceso al
servicio técnico futuro a los costos actuales.
Piezas y
Accesorios
800.626.2002
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios
electrodomésticos pueden solicitar el envío de piezas y accesorios directamente a sus hogares.
El sistema de piezas de GE Appliances brinda acceso a más de 47,000 piezas… y todas las Piezas
de Renovación Genuina de GE Appliances están totalmente garantizadas. Se aceptan las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover. Visite www.GEApplianceParts.com.
Las instrucciones de mantenimiento por parte del usuario que figuran en este manual
cubren los procedimientos que deberán ser realizados por cualquier usuario. Otros servicios
técnicos generalmente deberían ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá
tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá ocasionar que el funcionamiento no
sea seguro.
Para
Clientes con
Necesidades
Especiales…
800.626.2000
GE Appliances ofrece controles en Braille para una variedad de electrodomésticos de GE
Appliances, y un catálogo para planificar una cocina sin obstáculos para personas con movilidad
limitada. Los consumidores con incapacidad auditiva o de diálogo que poseen acceso a un TDD
o a un teletipo convencional se pueden comunicar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322) para solicitar
información o el servicio técnico.
Servicios al Cliente
Freezer con Espacio Inferior de 30”
Garantía
Freezer con Espacio Inferior de 30”
GARANTÍA DE SU REFRIGERADOR Y FREEZER MONOGRAM
Abroche el recibo de venta o cheque cobrado aquí. Para acceder al servicio
técnico correspondiente a la garantía, deberá contar con el recibo de la fecha
original de compra.
QUÉ CUBRE LA
GARANTÍA
Desde la Fecha de
la Compra Original
*$5$17Ë$/,0,7$'$325'26$³26
Por dos años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos de servicio técnico en
su hogar para la reparación o reemplazo de cualquier parte del refrigerador o freezer que presente fallas debido
a defectos de fabricación.
*$5$17Ë$/,0,7$'$325&,1&2$³26
Por cinco años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos de servicio
técnico en su hogar para la reparación o reemplazo de cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el
compresor, condensador, evaporador y todos los tubos de conexión) que presente fallas debido a defectos de
fabricación.
*$5$17Ë$/,0,7$'$$',&,21$/'(6(,6$'2&($³2662%5((/6,67(0$'(6(//$'2
Para la adquisición de seis a doce años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, el
reemplazo de partes para cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador,
evaporador y todas las conexiones de tuberías) que presenten fallas debido a defectos de fabricación. Usted
paga por el viaje del profesional del servicio técnico a su hogar y por los costos del trabajo del servicio técnico.
GARANTÍA LIMITADA DE TREINTA DÍAS DEL CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA (Filtro de agua, si se
incluye)
Desde la fecha de adquisición original le brindaremos, sin costo, el reemplazo de partes de cualquier pieza del
cartucho del filtro de agua que presente fallas debido a defectos de fabricación. Durante la garantía limitada
por treinta días, también le brindaremos, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño subsiguiente para productos adquiridos
para uso normal en el hogar en los 48 estados contiguos, Hawái, Washington, D.C. o Canadá. Si el producto se
encuentra en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado de Servicio Técnico de GE
Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una
Ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía es
la misma, excepto que es LIMITADA debido a que usted debe pagar el costo del envío del producto hasta el
negocio del servicio técnico o por los costos de viaje del técnico del servicio a su hogar.
Todo el servicio de la garantía será provisto por nuestros Centros del Servicio de Fabrica o por un proveedor
autorizado del servicio de Customer Care® durante el horario laboral normal.
Si necesita el servicio técnico para su electrodoméstico, durante el período de garantía o en forma posterior,
llame al 800.444.1845. Al llamar al servicio, se solicita que tenga a mano los números de serie y modelo.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que es
posible que dicha exclusión o limitación no se aplique a usted. Esta garantía le da derechos legales específicos
y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales en su estado, consulte en la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su
estado.
Garante: GE Appliances,
Louisville, KY 40225
QUÉ NO CUBRE
LA GARANTÍA
Viajes del técnico del servicio a su hogar para
enseñarle sobre cómo usar el producto.
Reemplazo de los fusibles de la casa o reinicio
de disyuntores.
Daños ocasionados sobre el producto por
accidente, incendio, inundaciones o catástrofes
naturales.
Fallas del producto si su uso es para propósitos
diferentes al original o uso comercial.
Daño causado después de la entrega.
Instalación inadecuada, entrega o
mantenimiento. Si tiene algún problema durante
la instalación, comuníquese con su vendedor
o instalador. Usted es responsable de brindar
instalaciones adecuadas de conexión eléctrica,
plomería u otras instalaciones de conexión.
Reemplazo de bombillas de luz, si se incluyen,
o el cartucho del filtro de agua, si se incluye, a
diferencia de lo detallado anteriormente.
Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si se
incluye, debido a la presión del agua que está
fuera del rango de funcionamiento específico o
debido a exceso de sedimentos en el suministro
de agua.
Pérdida de alimentos por mal estado.
Daños consecuentes o incidentales causados por
posibles defectos sobre este producto.
Producto no accesible para brindar el servicio
requerido.
Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre
la superficie, deslustres o manchas pequeñas no
informadas dentro de las 48 horas luego de la
entrega.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR
como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de
comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más
corto permitido por la ley.
197D8243P001
49-60615-3
04-16 GE
Appliance Park
Louisville, KY 40225
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

GE ZIC30GNDII El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para