Sharp R426LSRB Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Carousel
®
es una marca registrada de Sharp Corporation.
C O N T E N I D O
Ayuda al consumidor ..... 2
Precauciones para evitar
la posible exposición a potencia
excesiva de microondas ................ 2
Garantía limitada al consumidor ................ 3
Tarjeta de información del producto .......... 3
Instrucciones importantes de seguridad
...... 4
Instrucciones de desempaque e instalación
..... 5
Instrucciones de conexión a tierra ............. 5
Información que necesita saber ................. 6-8
Nombre de las partes .................................. 9-10
Antes de operar ............................................ 11
Operación manual ........................................ 11
Funciones especiales .................................. 12-18
Otras funciones convenientes .................... 19-20
Limpieza y cuidado ...................................... 21
Llamada para servicio ................................. 22
Información del libro de cocina .................. 22
Especificaciones .......................................... 23
Formulario de pedido del libro de cocina .. 23
Guía Auto-Touch .......................................... 24
MODELO
R-426L
HORNO DE MICROONDAS
MANUAL DE OPERACIONES
Las letras siguientes indican el color del producto
S= Acero inoxidable
SHARP ELECTRONICS CORPORATION Sharp Plaza, Mahwah, NJ 07430-2135
Impreso en papel reciclado en Tailandia
TINSEB128WRRZ-D61
LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE
HORNO.
R-426L(ES).indd 1 8/2/06 5:42:48 PM
2
Para ayudar a reportar este horno de microondas en caso de pérdida o robo, por favor escriba el número de
modelo y el número de serie localizados en la unidad. También le sugerimos escribir toda la informacion de abajo
y guardarla para referencias futuras.
NUMERO DE MODELO _____________________ NUMERO DE SERIE ____________
FECHA DE COMPRA ______________________
VENDEDOR _________________________ TELÉFONO ________________
SERVICIO ___________________________ TELÉFONO ________________
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN A POTENCIA EXCESIVA DE
MICROONDAS
(a) No intente operar este equipo con la puerta abierta ya que la operación a puerta abierta
puede resultar en exposición dañina a energía de microondas. Es importante no anular o
alterar los seguros.
(b) No coloque cualquier objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, o permita que se
acumulen residuos de mugre o limpiadores en las superficies selladas.
(c) No opere el horno si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno
cierre apropiadamente y que no existan daños en: (1) la puerta, (2) bisagras y el pestillo
(rotos o perdidos), (3) sellos de las puertas y superficies selladas.
(d) El horno no debe ser ajustado o reparado por alguna persona que no sea del personal de
servicio calificado.
Llame a:
Marque 1-800-BE-SHARP (237-4277) para:
Servicio (para el Centro de Servicio Sharp Autorizado más cercano)
Refacciones (para el distribuidor autorizado de refacciones)
Información adicional al consumidor
Accesorios y Recetario
Escriba a:
Sharp Electronics Corporation
Customer Assistance Center
1300 Naperville Drive
Romeoville, IL 60446-1091
Para acceso a Internet:
www.sharpusa.com
Favor de incluir la siguiente información cuando llame o escriba: numero de modelo, numero de serie, Fecha
de compra, dirección completa (incluyendo código postal), teléfono donde se le pueda localizar durante el día
(incluyendo el código de área) y descripción del problema.
AY U D A A L C O N S U M I D O R
R-426L(ES).indd 2 8/2/06 5:42:48 PM
3
SHARP ELECTRONICS CORPORATION garantiza al consumidor final, que este producto marca SHARP
(el “Producto”), estará libre de defectos de mano de obra y materiales - cuando este ha sido embarcado en
su empaque original. Y accede a reparar o reemplazar el Producto defectuoso o el componente, con uno
nuevo o un equivalente remanufacturado, sin cargo de los componentes o de mano de obra al consumidor
final por el periodo a continuación indicado.
Esta Garantía no aplica para componentes estéticos o componentes adicionales excluidos ni para ningún
Producto que halla sido dañado por voltaje inapropiado u otro uso inapropiado, condiciones de servicio y de
embarque anormales o que haya sido alterado o modificado en su diseño o construcción.
Para hacer valida la garantía el consumidor deberá seguir los pasos a continuación enunciados y proveer
de prueba de compra al centro de servicio.
La Garantía limitada aquí descrita es adicional a las garantías implicadas, que por ley le son concedidas
al consumidor final. Todas las garantías implicadas, incluyendo las garantias mercantìliles están limitadas
a periodos a partir de la fecha de compra. Algunos estados no permiten limitaciones en los periodos de
garantía, por lo que la limitante arriba descrita puede no aplicar para usted.
Ni el personal de ventas de la compañìa vendedora ni ninguna otra persona están autorizados para ofrecer
otras garantías aparte de las aquí descritas, o para extender el período descrito a nombre de Sharp.
Las garantías aquí descritas son la únicas y exclusivas garantías otorgadas por Sharp y son el único y
exclusivo remedio disponible para el comprador.
La corrección de defectos, en el tiempo y forma aquí descritos, deberán constituir la completa satisfacción
de todas las responsabilidades legales de Sharp hacia el comprador con respecto al Producto, y deberán
constituir la total satisfacción de todos los reclamos, ya sean basados en un contrato, negligencia, marco
legal u otros. En ninguna circunstancia Sharp será responsable por cualquier daño o defectos en el Producto,
causados por reparaciones o intentos de reparaciones hechos por cualquier persona, excepto los centros
de sercicio autorizados por Sharp. En ninguna circunstancia Sharp será responsable por daños incidentales
o consecuentes, económicos o daño de propiedades. Algunos estados no permiten la exclusion de daños
incidentales o consecuentes, así que la la exclusión arriba descrita puede no aplicar para usted.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PUEDE TENER OTROS
DERECHOS, QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO.
Número de modelo de su
producto & descripción:
R-426L Horno microondas Carrousel de uso doméstico (asegúrese
de tener ésta información a la mano cuando necesite servicio de su
producto)
Período de garantía para este
producto:
Un (1) año en componentes y mano de obra. El período de garantía
continua por cuatro (4) años adicionales, para un total de cinco (5)
años, con respecto al tubo magnetron, sólo en las partes del Pro
-
ducto; mano de obra y servicio no son provistas sin cargo en éste
periodo adicional.
Artículo(s) adicionales excluidos de
la cobertura de garantía (si aplica):
Accesorios no funcionales, tornamesa y foco.
Donde obtener Servicio: De un proveedor de servicio autorizado localizado dentro de los
Estados Unidos de América. Para localizar al proveedor de servicio
autorizado, llame sin cargo al 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277).
Qué hacer para obtener servicio: Flete prepagado, o lleve su producto a un proveedor de servicio au-
torizado. Asegúrese de tener a mano su prueba de compra. Si envía
el producto, asegúrese de que este empacado adecuadmente.
La tarjeta de información del producto deberá ser llenada y retornada dentro de un período de diez días de la
compra. Nosotros la archivaremos y ayudaremos para acceder a esta información, en caso de perdida, daño o
robo. Esto también nos permitirá contactarle en el caso poco probable de que su producto necesite ajustes o
modificaciones.
PARA OBTENER REFACCIONES, ACCESORIOS O INFORMACIÓN DE LOS PRODUCTOS, LLAME AL 1-800-BE-SHARP O
VISITE www.sharpusa.com
CONSERVE LA PRUEBA DE COMPRA, YA QUE ES NECESARIA SI SU PRODUCTO REQUIERE SERVICIO DE GARANTÍA.
T A R J E T A D E I N F O R M A C I Ó N D E L P R O D U C T O
G A R A N T Í A L I M I T A D A A L C O N S U M I D O R
R-426L(ES).indd 3 8/2/06 5:42:48 PM
4
Cuando use artículos eléctricos, se deberán seguir instrucciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA -
Para reducir el riesgo de quemaduras, choques eléctricos, daños a personas o exposición
a potencia excesiva de microondas:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR EL APARATO.
2. Lea y siga las específicas “PRECAUCIONES PARA
EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A POTENCIA
EXCESIVA DE MICROONDAS”, en la portada
interior.
3.
Este artículo debe ser conectado “a tierra”. Conéctelo
sólo a un tomacorriente a tierra apropiado. Vea “INS-
TRUCCIONES DE CONEXIÓN” en la página 5.
4. Instale o ubique este aparato sólo de acuerdo con
las instrucciones de instalación incluidas.
5. Algunos productos como huevos enteros y con
-
tenedores sellados-por ejemplo, recipientes de
vidrio cerrados- podrían explotar y no deberán ser
calentados en este horno.
6. Use este aparato sólo para lo que se describe en
este manual. No use químicos corrosivos o vapores
en este horno. Este tipo de horno está diseñado
para calentar, cocinar o secar alimentos. No está
diseñado para usos industriales o de laboratorio.
7. Como con cualquier aparato, se necesitará super
-
visión de un adulto cuando sea usado por niños.
8. No opere este aparato si tiene el cable o clavija
dañados, si no está funcionando apropiadamente
o si ha sido dañado o mojado.
9. A este aparato debe darle servicio sólo personal ca
-
lificado. Contacte a su centro de servicio autorizado
Sharp para revisiones, reparaciones o ajustes.
10. No cubra o bloquee ninguna abertura en el aparato.
11. No almacene o use este aparato en el exterior. No
use este producto cerca del agua- por ejemplo,
cerca del lavabo de la cocina, en un sótano húmedo
o cerca de una alberca.
12. No sumerja el cable o la clavija dentro del agua.
13. Mantenga el cordón alejado de las superficies
calientes.
14. No deje que el cordón cuelgue de la mesa o mos
-
trador.
15. Vea las instrucciones para la limpieza de la superficie
de la puerta en en la página 18.
16. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del
horno:
a. No sobre caliente el alimento. Maneje cuida-
dosamente el aparato si papel, plástico u otro
material combustible se ha colocado dentro del
horno para facilitar el cocinado.
b. Retire los alambres para cerrar las bolsas de
papel o plástico antes de colocar las bolsas en
el horno.
c. Si los materiales dentro del horno se incen-
dian, mantenga la puerta cerrada, apague el
horno y desconecte el cable de potencia o
apague a potencia desde el fusible o panel
de circuito.
d. No use la cavidad con propósitos de almacena
-
miento. No deje productos de papel, utensilios
de cocina o alimentos cuando el horno no esté
en uso.
17. Los líquidos como agua, café o pueden ser calen
-
tados más allá del punto de ebullición. Las burbujas
no siempre estarán presentes al remover el reci
-
piente del horno. ESTO PUEDE RESULTAR EN
LÍQUIDOS MUY CALIENTES QUE EBULLAN
ESPONTÁNEAMENTE CUANDO UNA CUCHA
-
RA U OTRO UTENSILIO ES INSERTADO EN
EL LÍQUIDO.
Para Reducir el riesgo de lesiones a las personas:
a. No sobrecaliente el líquido.
b. Remueva el líquido antes y a la mitad del
calentamiento.
c. No utilice contenedores con paredes planas
y cuellos estrechos. Use un contenedor con
cuello ancho.
d. Después de calentar, deje el contenedor den-
tro del microondas por 20 segundos antes de
removerlo del horno.
e. Inserte una cuchara u otro utensilio dentro del
contenedor con extremo cuidado.
18. Si el horno se instala en una pared, observe las
siguientes instrucciones:
a. No opere ninn aparato para calentar o
cocinar bajo este horno.
b. No monte la unidad sobre o cerca de aln
aparato para calentar o cocinar.
c. No monte sobre un lavabo.
d. No almacene nada directamente encima del
horno cuando está éste en operación.
19. Si la luz del horno falla, consulte a un CENTRO
DE SERVICIO SHARP.
I N S T R U C C I O N E S I M P O R T A N T E S D E S E G U R I D A D
R-426L(ES).indd 4 8/2/06 5:42:49 PM
5
Este aparato debe ser conectado a tierra. Este horno está equipado con un cable para conexión a tierra y una
clavija. Debe ser conectado a un receptáculo que esté adecuadamente instalado de acuerdo con el Código Nacional
Eléctrico y con los códigos locales. En caso de un corto circuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque
eléctrico proveyendo un alambre de escape para la corriente eléctrica.
ADVERTENCIA
El uso inadecuado de la clavija para conexión a tierra
puede resultar en riesgo de choque eléctrico.
Requerimisitos eléctricos
Los requerimientos eléctricos son 120 voltios 60 Hz, sólo CA (corriente alterna),
15 amperios o más. Se recomienda que un circuito separado de servicio a este
aparato.
El horno está equipado con una clavija de 3 patas. Debe ser conectada dentro
de un receptáculo que esté adecuadamente instalado. Usted podría tener
receptáculos de solo 2 entradas, haga que un electricista calificado instale un
receptáculo correcto.
Un adaptador para 3 patas podría usarse temporalmente si los códigos locales
lo permiten. Siga las direcciones del empaque.
Un cable corto de suministro de potencia se provee para reducir el riesgo de
tener un cable más largo.
Extensión
Si es necesario usar una extensión, use sólo una extensión con cable para 3
patas y con una clavija de tres patas también así como con un receptáculo de
3 patas. El rango de la extensión deberá ser CA 115-120 volts, 15 amperios o
más.
Tenga cuidado de no enredar el cable sobre la mesa de manera que los niños
pequeños lo puedan jalar accidentalmente.
Notas:
1. Si tiene alguna pregunta acerca de la conexión a tierra o de las instrucciones
eléctricas, consulte a un electricista calificado o a una persona de servicio.
2. Ni Sharp o el distribuidor pueden aceptar ninguna responsabilidad por daños al horno o daños a personas
resultado de la falla al observar los procedimientos de conexión eléctrica correcta.
Interferencia con la radio o TV
Podría existir alguna interferencia causada por el horno de microondas con su radio o TV, verifique que el horno
esté en un circuito diferente, reubique el radio o TV tan lejos como sea posible del horno o verifique la posición y
señal de la antena receptora.
I N S T R U C C I O N E S D E C O N E X I Ó N A T I E R R A
Instalación permanente y correcta
Uso temporal
Enchufe de tres patas
Tomacorriente
de tres ranuras
Clavija de conexión a tierra
Caja receptora
de conexión a tierra
Caja de conexión
Adaptador a tierr
a
Tornillo
Lengüeta para tornillo
de conexión atierra
Desempaque y examine su horno
1. Remueva todos los empaques dentro de la cavidad
del horno. NO REMUEVA LA CUBIERTA DE LA
GUÍA DE ONDAS, que se encuentra en la pared
derecha de la cavidad. Lea todo el material incluido y
guarde el Manual
de Operaciones.
2. Remueva la
calcomanía de
características,
si hay alguna,
del exterior de la
puerta. Verifique
el horno por al
-
gún daño, como
mala alineacn
o puerta dañada,
sellos de la puer
-
ta y superficies selladas dañados, bisagras rotas o
flojas, seguros dañados dentro de la cavidad o en
la puerta. Si existe algún daño, no opere el horno y
contacte a su distribuidor o CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO SHARP.
Para escoger un lugar para su horno
Usted usará su horno frecuentemente, así que planee
su ubicación para un fácil uso. Es bueno, de ser posible,
tener un espacio vacío en al menos un lado del horno.
Permita que hallan al menos 2 pulgadas a los lados,
arriba y en la parte posterior para la circulación del aire.
No coloque o instale el horno en ninguna área donde el
calor y vapor se genera; por ejemplo, al lado o arriba de
un horno convencional de gas o eléctrico.
El calor y vapor podrían dañar las partes electrónicas
o mecánicas del horno.
Kit Integrado
Su horno puede ser empotrado en un armario o pared
-ni cerca ni encima de una fuente de calor- utilizando
el equipo de empotrado de acero inoxidable de Sharp
RK-40S24 para R-426LS. Blanco Si su distribuidor no
almacena los kits, estos se pueden ordenar directamente
al Centro de accesorios y refacciones SHARP. Tenga a
mano su número de tarjeta de crédito y llame sin cargo
al:
1-800-237-4277 para ordenar que el kit le sea enviado
a su domicilio.
El kit incluye ductos y terminales además de instrucciones
fáciles de seguir para su instalación así como la ubicación
de la fuente de energía.
I N S T R U C C I O N E S D E D E S E M P A Q U E E I N S T A L A C I Ó N
R-426L(ES).indd 5 8/2/06 5:42:50 PM
6
I N F O R M A C I Ó N Q U E N E C E S I T A C O N O C E R
ACERCA DE SU HORNO
ACERCA DEL ALIMENTO
ALIMENTO SI NO
Huevos, salchi-
chas, frutas y
vegetales
Pinche la yema del huevo antes de cocinar
para evitar explosiones.
Rasgue la piel de las papas, manzanas,
calabazas, hot dogs y salchichas de ma-
nera que el vapor pueda escapar.
Cocine huevos en cascarones.
Recaliente huevos enteros.
Haga palomitas en bolsas regulares
o en recipientes de vidrio.
Palomitas de maíz Use bolsas de palomitas especiales para
microondas.
Escuche cuando dejen de tronar las palo-
mitas o use el botón especial Palomitas.
Exceda el tiempo máximo en el
paquete de palomitas.
Caliente la comida para bebé en sus
envases originales.
Comida para bebé Cambie el alimento para bebé a un peque-
ño recipiente y caliente cuidadosamente,
mueva seguido. Verifique la temperatura
antes de servir.
Ponga los chupones en los biberones
después de calentar y mover. Haga la
prueba de “la muñeca” antes de alimentar
al bebé.
Caliente biberones desechables.
Caliente biberones con los chupo-
nes puestos.
Caliente o cocine en envases cerra-
dos o en contenedores con aire.
General Corte los alimentos después de calentar
para liberar el vapor y evitar quemadu
-
ras.
Mueva los líquidos antes y después de
calentar para evitar “erupciones”.
Use un recipiente hondo, cuando cocine
líquidos o cereales, para prevenir derra
-
mes.
No podrá ser destruida alguna bac-
teria dañina en el microondas.
Fría demasiada grasa.
Seque alimentos, hierbas o papel
húmedo.
Opere el horno estando vacío.
Este manual de operación es valioso: léalo
cuidadosamente y siempre guárdelo para referencias
posteriores.
Un buen recetario de microondas es un artículo valioso.
Revíselo comenzar a cocinar microondas, técnicas,
pistas y recetas. Consulte las páginas 22 y 23 para pedir
el libro de cocina de microondas Sharp Carousel.
NUNCA use el horno sin el soporte giratorio, ni voltee
el soporte giratorio de manera que un plato más grande
pueda colocarse en el horno. El soporte giratorio girará
hacia ambos lados de las manecillas del reloj.
SIEMPRE tenga alimento en el horno cuando esté
encendido para absorber la potencia de microondas.
Cuando use el horno en niveles de energía menores del
100%, podría escuchar al magnetrón encendiéndose
y apagándose.
La condensación es una parte normal del de cocinar
en microondas. La humedad de la habitación y la
humedad del alimento influirá en la cantidad de humedad
que condensa el horno. Generalmente, los alimentos
cubiertos no causarán tanta condensación como los que
no están cubiertos. Los orificios de ventilación de la parte
posterior del horno no deben ser bloqueados.
El horno es sólo para preparación de alimentos. No
deberá usarse para secar ropa o periódicos.
Su horno se encuentra en el rango de 1100 wats usando
el procedimiento de prueba IEC. En las instrucciones de
las recetas o empaques verifique el alimento un minuto
o dos antes del tiempo mínimo y agregue tiempo en
concordancia a esto.
R-426L(ES).indd 6 8/2/06 5:42:50 PM
7
ACERCA DE LOS UTENSILIOS Y CUBIERTAS
Las siguientes cubiertas son ideales:
Las toallas de papel son buenas para cubrir
alimentos para recalentar y absorber la grasa
mientras cocina tocino.
Papel encerado puede usarse para cocinar y
recalentar.
Plástico que esté marcado especialmente
para microondas puede usarse para cocinar y
recalentar. NO permita que el plástico pulse los
alimentos. Ventile de manera que el vapor pueda
salir.
Tapas para microondas son una buena opción
porque el calor se mantiene cerca del alimento
para mejorar el cocinado.
Bolsas para cocinar en horno son buenas para
carnes grandes o alimentos que necesiten
suavizarse. NO USE alambres de metal.
Recuerde abrir la bolsa para que el vapor pueda
escapar.
mo usar el papel aluminio en su horno de
microondas:
Pequeñas piezas de papel aluminio se colocan
sobre el alimento para cubrir áreas que estén
ya sea congeladas o que se estén cocinando
rápidamente.
El aluminio no podrá estar cerca de alguna de
las superficies del horno.
Pequeñas piezas de papel aluminio con la cara
opaca hacia fuera.
Si tiene preguntas acerca de los utensilios o cubiertas,
verifique el libro de cocina en microondas o siga las
sugerencias de la receta.
ACCESORIOS Existen muchos accesorios para
microondas disponibles para su compra. Evalúe
cuidadosamente antes de comprar para que se cumplan
sus necesidades. Un termómetro para microondas le
puede ayudar para determinar el cocinado correcto en
temperaturas seguras. Sharp no se hace responsable
por algún daño al horno cuando se use algún
accesorio.
seguridad: usar paños para no quemarse, retirar las
cubiertas cuidadosamente, poner especial atención
a los empaques de alimentos crujientes que podrían
estar muy calientes.
No asuma que porque un niño ya ha podido cocinar
algo él/ella podrá cocinarlo todo.
Los niños necesitan aprender que el microondas no
es un juguete. Vea la sección “Función de Bloqueo
para niños”.
No es necesario comprar una vajilla nueva. Muchas
piezas que ya tiene en su cocina pueden usarse con
éxito en su nuevo horno de microondas.
Use estos utensilios para un cocinar recalentar
de forma segura en microondas:
Cerámica de cristal (Pyroceram
®
), como
Corningware
®
.
Vidrio resistente al calor (Pyrex
®
).
Plásticos para microondas.
Platos de papel.
Vajillas para microondas, stoneware y
porcelana.
Platos fuertes (no exceda el tiempo de
pre-calentado recomendado). Siga las
instrucciones del fabricante.
Estos artículos pueden ser usados por un tiempo
corto de recalentado de alimentos que tengan
poca grasa o azúcar en ellos:
Madera, paja, mimbre.
NO USE
Sartenes de metal y moldes para hornear.
Platos con orillas de metal.
Vidrio no resistente al calor.
Plásticos no seguros para microondas.
Productos de papel reciclado.
Bolsas de papel.
Bolsas para almacenar alimentos.
Alambres de metal
Usted deseará verificar si un plato es seguro para el
microondas, colóquelo vacío en el horno y cocine en
microondas en HIGH durante 30 segundos. Un plato
que se pone muy caliente no deberá ser usado.
ACERCA DE LOS NIÑOS Y EL MICROONDAS
Los niños menores a 7 años deberán usar el microondas
con la supervisión de una persona adulta cerca de ellos.
Las edades entre 7 y 12, necesitarán una persona
supervisando dentro de la misma habitación.
El niño deberá alcanzar el horno de manera cómoda; si
no, él/ella podría subirse sobre algo peligroso.
En ningún momento debe permitírsele a nadie que
se recarguen o columpien en la puerta. Los niños
deben ser enseñados acerca de las precauciones de
I N F O R M A C I Ó N Q U E N E C E S I T A C O N O C E R
R-426L(ES).indd 7 8/2/06 5:42:51 PM
8
ACERCA DEL COCINAR EN MICROONDAS
Acomode el alimento con cuidado. Coloque las áreas
más gruesas hacia fuera del plato.
Observe el tiempo de cocción. Cocine durante el
tiempo más corto indicado y agregue más como
lo necesite. Los alimentos severamente cocidos
pueden humearse o quemarse.
Cubra los alimentos mientras cocina. Búsque
sugerencias en la receta o el libro de cocina: toallas
de papel, papel encerado, plástico para microondas.
El cubrir evita derrames y ayuda a que se cocine de
forma uniforme.
Cubra con pequeñas piezas de aluminio cualquier
área delgada de carne o pollo para prevenir que se
sobrecocine.
Mueva el alimento una o dos veces durante el
cocinado, si es posible.
Voltee los alimentos una vez durante el cocinado en
microondas para acelerar la cocción de alimentos
como pollo y hamburguesas. Las piezas grandes
deben voltearse al menos una vez.
Reacomode los alimentos como las albóndigas del
centro hacia fuera y de arriba abajo.
Aumente el tiempo de reposo. Retire el alimento del
horno y mueva, si es posible. Cubra para reposar lo
que permite que el alimento se termine de cocinar
sin que se exceda.
Verifique el terminado. Vea los signos que indican que
las temperaturas de cocción se han alcanzado.
Los signos de término incluyen:
- El vapor sale por todo el alimento, no sólo por
las orillas.
- La parte central del plato está muy caliente al
tocarla.
- Las articulaciones del pollo se mueven
fácilmente.
- El pescado está opaco y se puede partir
fácilmente con un tenedor.
Verifique que los alimentos se hayan cocinado como
lo recomienda el Departamento de agricultura de
EE.UU.:
Para hacer la prueba del terminado, inserte un
termómetro de carnes en una parte gruesa o densa
lejos del hueso. NUNCA deje el termómetro dentro de
la comida mientras se cocina, al menos de que sea un
termómetro especial para microondas.
Siempre use paños para recipientes calientes, para
prevenir quemaduras. Suficiente calor sale de los
alimentos y se transfiere hacia los utensilios.
Evite quemarse con el vapor que sale del alimento.
Suavemente retire la cubierta y con cuidado abra las
bolsas de palomitas alejándose del vapor que sale
de ellas.
Permanezca cerca del horno mientras lo use para
verificar el proceso y no se sobre cocinen los
alimentos.
NUNCA use la cavidad del horno para almacenar
libros de cocina u otras cosas.
Seleccione almacene y maneje con cuidado el
alimento para preservar su calidad y minimizar la
proliferación de bacterías.
Mantenga la guía de ondas limpia. Los residuos de
alimento pueden producir arcilla y/o incendios.
Tenga cuidado al retirar las cosas del horno de manera
que los utensilios, su ropa o accesorios no pulsen
los seguros de la puerta.
ACERCA DE LA SEGURIDAD
I N F O R M A C I Ó N Q U E N E C E S I T A C O N O C E R
T E M P A L I M E N T O
145˚F
(63˚C)
...
para carne de vaca, cordero o ternera
cortados en pedacitos o asados en
PUNTO MEDIO / POCO HECHO
160˚F
(71˚C)
...para carne de cerdo fresca, carne
picada, carne de ave blanca de-
shuesada, pescado, mariscos, pla
-
tos preparados con huevo, carnes
y alimentos congelados, cordero o
ternera en filetes, en pedacitos o
asados en PUNTO MEDIO
165˚F
(74˚C)
...para sobras, congelados listos
para recalentar, charcutea y
alimentos “frescos”, pollo o pavo
enteros, pechugas de pollo o pavo
y carne picada de aves de corral
utilizada en hamburguesas de
pavo o pollo.
NOTA: No cocine el ave rellena
entera. Cocine el relleno por
separado a 165°F. (73°C).
R-426L(ES).indd 8 8/2/06 5:42:51 PM
9
PARTES DEL HORNO
1 Botón de un solo toque para puerta.
Empuje para abrir la puerta.
2 Puerta del horno con ventana panorámica.
3 Seguros de la puerta.
El horno no operará a menos que la
puerta esté perfectamente cerrada.
4 Bisagras de la puerta.
5 Sellos de la puerta y superficies selladas.
6 Eje del motor de la mesa giratoria.
7 Soporte giratoria desprendible.
Con quidado coloque el soporte giratorio en
el centro del piso del horno.
8 Mesa giratoria movible.
Coloque la mesa giratoria sobre el motor y
asegúrelo. El soporte giratorio girará a ambos
sentidos de las manecilla del reloj. Sólo retírela
para limpiar.
9 Aberturas para ventilación. (Posteriores)
10 Luz del horno.
Se encenderá cuando el horno está operando o
cuando la puerta está abierta.
11 Cubierta de la guía de ondas : NUNCA DEBERÁ
RETIRAR ESTA PIEZA.
12 Panel del control de toque automático.
13 Pantalla de tiempo: 99 minutos, 99 segundos.
PANTALLA INTERACTIVA
Las palabras se verán en la pantalla indicando
qué función se encuentra en curso.
N O M B R E D E L A S P A R T E S
La pantalla interactiva explica detalladamente los pasos de las operaciones y muestra consejos de cocina.
Cuando HELP (AYUDA) aparece en pantalla, pulse el botón CUSTOM HELP (AYUDA AL USUARIO) para leer
un consejo específico que pueda ayudarlo.
R-426L(ES).indd 9 8/2/06 5:42:52 PM
10
El número al lado de la tecla del panel indica la página en la cual está la
descripción de la función e información útil.
N O M B R E D E L A S P A R T E S
19, 20
11, 19
12
12-15
18
11, 19
11
16
Door closed
Door open
17
11, 20
11
R - 4 2 6 L
Puerta cerrada Puerta abierta
R-426L(ES).indd 10 8/2/06 5:42:54 PM
11
O P E R A C I Ó N M A N U A L
Antes de operar su nuevo horno de microondas
asegúrese de leer y entender este manual de
operación completamente.
Antes de que su horno pueda ser usado, siga este
procedimiento:
1. Conecte el horno. Cierre la puerta. La pantalla del
horno mostrará “ENJOY YOUR OVEN PRESS
CLEAR AND PRESS CLOCK” (“DISFRUTE DE
SU HORNO PULSE CLEAR Y CLOCK”).
2. Toque STOP/
CLEAR o CLEAR
.
:
Aparecerá.
3. Programe el reloj.
A N T E S D E O P E R A R
PARA PROGRAMAR EL
RELOJ
Suponga que desea ingresar la hora correcta del día
12:30 (A.M. or P.M.).
P R O C E M I E N T O P A N TA L L A
1
TIMER
CLOCK
2
Toque el botón CLOCK y el
número 2.
E N T E R
T I M E
2
1
2
3
0
Ingrese la hora
correcta del día
tocando los meros
en secuencia.
12:30
3
TIMER
CLOCK
Toque el botón CLOCK
nuevamente.
12:30
Este es un reloj de 12 horas. Si usted ingresa una hora
incorrecta,aparecerá un mensaje de
ERROR
en la pantalla.
Toque el botón
CLEAR y re reingrese la hora.
Si se interrumpe el suministro de energía del horno, la
pantalla mostra intermitentemente “ENJOY YOUR OVEN
PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK” (“DISFRUTE DE
SU HORNO PULSE CLEAR Y CLOCK”) una pantalla
después de que reinstale la enera. Si esto ocurre durante
la coccn, el programa se borrará. La hora del a tambn
se borra. Simplemente toque STOP/CLEAR
o CLEAR
y vuelva a programar el reloj a la hora del a.
DETENCIÓN/CANCELACIÓN
Toque STOP/CLEAR o CLEAR para:
1. Borrar si ha cometido un error durante la programación.
2. Cancelar el tiempo.
3. Regresar la hora del día a la pantalla.
4.
Pare el horno temporalmente durante la cocción,
pulse una vez la almohadilla STOP/CLEAR.
5. Para cancelar un programa durante la cocción, pulse
dos veces la almohadilla STOP/CLEAR.
TIEMPO DE COCCIÓN
Su horno puede ser programado por 99 minutos, 99 se-
gundos (99.99). Siempre ingrese los segundos después
de los minutos, aún si ambos son ceros.
Suponga que desea cocinar por 5 minutos al 100%.
P R O C E D I M I E N T O PA N T A L L A
1
5
0
0
Ingrese el tiempo de cocción.
5.00
CO OK
2
START
MINUTE PLUS
Cierre la puerta y pulse la
almohadilla START.
5.00
COOK
Suponga que desea cocinar durante 5 minutos al 30%.
IDIOMA/ SELECCIÓN DE PESO
El horno viene programado en unidades de libras para
usuarios ingleses y estadounidenses. Para cambiarlo
consulte la página 20.
PARA PROGRAMAR EL
NIVEL DE POTENCIA
Existen once niveles de energía pre preprogramados.
El usar niveles de menor energía aumenta el tiempo de
cocinado el cual es recomendado para alimentos como
el queso, leche y carnes de cocción lenta y baja.
Consulte su libro de cocina o receta para las recomen
-
daciones específicas.
TOQUE POWER LEVEL
PORCENTAJE
APROXIMADO DE
ENERGÍA
PALABRAS COMUNES
PARA LOS NIVELES DE
ENERGÍA
una vez 100% Alta
dos veces 90%
3 veces 80%
4 veces 70% Medio Alta
5 veces 60%
6 veces 50% Medio
7 veces 40%
8 veces 30%
Med bajo/
Descongelacion
9 veces 20%
10 veces 10% Bajo
11 veces
0%
P R O C E D I M I E N T O PA N T A L L A
1
5
0
0
Ingrese el tiempo de descongelación.
5.00
CO OK
2
POWER
LEVEL
X 8
Pulse la tecla POWER LEVEL hasta
8 veces o manténgala presionada
hasta que el nivel deseado de
potencia aparezca en pantalla.
P-30
CO OK
3
START
MINUTE PLUS
Cierre la puerta y pulse la
almohadilla START.
5.00
COOK
R-426L(ES).indd 11 8/2/06 5:42:56 PM
12
F U N C I O N E S E S P E C I A L E S
HOT WATER (AGUA
CALIENTE)
HOT WATER (AGUA CALIENTE) calienta de 1 a 6
tazas de agua del grifo para preparar café, té, caldo o
sopa instantánea, así como agua para cocinar pastas.
Cuando prepare tazas individuales, coloque el café
soluble, el té o el caldo en la taza y revuelva antes de
calentar. Espere 20 segundos después de calentar
y antes de revolver y beber. Revuelva con cuidado
después de retirar del horno. Cuando caliente de 4 a 6
tazas de agua, coloque en una cazuela grande y cúbrala
con la tapa o el envoltorio plástico. Cuando el horno
la señal, añada las pastas y siga cocinando según
las instrucciones del paquete. Toque el botón de
HOT
WATER
una vez para cada taza hasta 6.
Suponga que quiere calentar 3 tazas de agua.
P R O C E D I M I E N T O
1
Pulse 3 veces la almohadilla
HOT WATER
.
HOT
WATER
x3
2
Cierre la puerta y pulse la
almohadilla START.
START
MINUTE PLUS
NOTA:
HOT WATER puede ser programada con mayor o menor
tiempo de ajuste. Consulte la página 19.
SENSOR COOK (COCCIÓN
CON SENSOR)
El sensor Sharp es un dispositivo semiconductor que
detecta el vapor (empañamiento y humedad) emitido
por el alimento cuando se calienta. El sensor ajusta los
tiempos de cocción y el nivel de potencia para varios
productos alimenticios y cantidades.
Utilizando los ajustes del sensor:
1. Después de enchufar el horno, espere 2 minutos
antes de la utilización de Sensor Cook (cocción con
sensor).
2. Asegúrese de que el exterior del recipiente de la
comida y el interior del horno estén secos. Retire
cualquier tipo de humedad con un paño seco o toalla
de papel.
3. El horno funciona con productos alimenticios en la
temperatura de almacenaje normal. Por ejemplo, las
palomitas de maíz estarían a temperatura ambiente.
4. Cualquier seleccn de Sensor Cook puede ser
programada con mayor o menor ajuste de tiempo.
Consulte la página 19.
5. La cantidad de alimento que figura en el cuadro debería
ser más o menos la cocinada según las pautas de
cualquier libro de cocina de microondas.
6. Durante la primera parte de Sensor Cook, el nombre de
alimentos aparecerá en la pantalla. No abra la puerta
de horno ni pulse el botón STOP/CLEAR durante esta
parte del ciclo de cocción. La medición de vapor sería
interrumpida. Si esto ocurre, aparecerá un mensaje de
error. Para seguir cocinando, pulse el botón STOP/
CLEAR
o CLEAR
y cocine manualmente.
Cuando el sensor detecte el vapor emitido del alimento,
aparecerá el resto de tiempo de cocción. Puede abrir
la puerta cuando aparezca en la pantalla el tiempo de
cocción. En ese momento, puede revolver o sazonar
la comida, como desee.
7. Si el sensor no detecta el vapor correctamente
haciendo reventar palomitas de maíz, el horno se
apagará, y se vela hora actual. Si el sensor no
detecta el vapor correctamente cocinando otros
productos de alimentación, se verá un mensaje de
error, y el horno se apagará.
8. Compruebe la temperatura del alimento después
de su cocción. Si se necesita tiempo adicional, siga
cocinando a mano.
9. Cada comida tiene un consejo de cocción. Pulse el
botón de CUSTOM HELP (AYUDA AL USUARIO)
cuando el indicador de HELP aparezca en pantalla.
Comidas cubiertas:
Algunos alimentos se cocinan mejor cubiertos. bralos
sen lo recomendado en el cuadro para estos productos.
1. Tapa de cazuela.
2. Cubierta de plástico: Utilice el plástico recomendado
para microondas. Cubra el plato sin apretar; deje
que quede aproximadamente 1/2 pulgada/1 cm
destápado para permitir que se escape el vapor. La
cubierta de plástico no debería tocar la comida.
3. Papel encerado: Cubra completamente el plato;
el exceso de pliegue se ajusta bajo el plato para
asegurarlo. Si el plato es más amplio que el papel,
una dos partes en al menos 1 pulgada/2,5 cm para
cubrirlo.
Tenga cuidado al quitar cualquier cubierta para evitar
que el vapor vaya hacia usted.
Ejemplo:
Usted puede cocinar muchas comidas pulsando
cualquier almohadilla de SENSOR y la almohadilla
START. No tiene que calcular el nivel de potencia o el
tiempo de cocción.
Suponga que quiere recalentar unos pimientos
enlatados.
P R O C E D I M I E N T O
1
Toque SENSOR REHEAT.
2
Cierre la puerta y pulse la
almohadilla START.
START
MINUTE PLUS
Cuando el sensor detecte el vapor emitido por el
alimento, aparecerá el resto de tiempo de cocción.
NOTA:
El ajuste FRESH VEGETABLES (VERDURAS FRESCAS)
tiene 2 opciones. Siga las indicaciones en pantalla para
escoger la opción deseada.
R-426L(ES).indd 12 8/2/06 5:42:57 PM
13
A L I M E N T O C A N T I D A D P R O C E D I M I E N T O
Sensor Reheat 4 - 36 onz.
(.12 - 1.0 kg)
Ponga en un plato o cazuela ligeramente más grande que la
cantidad a ser recalentada. Plana, de ser posible. Cubra con la
tapa, el plástico o papel encerado. Use cubiertas como plástico
o tapas para grandes cantidades de comidas densas como
guisados. Después de recalentar, revuelva bien, de ser posible.
Recubra y espere de 2 a 3 minutos. Las comidas deberían estar
muy calientes. Si no, siga calentando con las variables de potencia
y tiempo.
Patatas al horno 1 - 6 med. Pínchelas. Colóquelas en servilletas de papel arrugadas sobre
la placa giratoria. Después de cocinarlas, quítelas del horno,
envuélvalas en papel aluminio y déjelas reposar de 5 a 10
minutos.
Las palomitas de maíz sólo 1 paquete a
la vez
1.2 - 3.5 onz.
(35 - 100 g)
Use sólo palomitas de maíz envasadas para microondas. Pruebe
varias marcas para decidir cuál le gusta más. No intente hacer
reventar granos no hechos.
Verduras Frescas: Suave
Brócoli
Coles de Bruselas
Repollo
Coliflor (ramos)
Coliflor (entero)
Espinaca
Calabacín
Manzanas (asadas)
al horno
(.2 - .9 kg)
.25 - 2.0 libras
.25 - 2.0 libras
.25 - 2.0 libras
.25 - 2.0 libras
1 med.
.25 - 1.0 libras
.25 - 2.0 libras
2 - 4 med.
Lávelas y póngalas en la cazuela. No agregue agua si las verduras
han sido recién lavadas. Cubra con tapa las verduras tiernas. Use
la cubierta de plástico para verduras tiernascrujientes. Toque el
botón FRESH VEGETABLES una vez. Después de la cocción,
remueva, de ser posible. Deje reposar, tapadas o cubiertas, durante
2 a 5 minutos.
Verduras Frescas: Duras
Zanahorias, en rodajas
Mazorca de maíz
Frijoles verdes
Calabaza o zapallo:
En dados
Mitades
(.2 - .6 kg)
.25 - 1.5 libras
2 - 4
.25 - 1.5 libras
.25 - 1.5 libras
1 - 2
Póngala en la cazuela. Añada 1-4 cucharadas grandes/15-60 ml
de agua. Cubra con tapa las verduras tiernas. Use la cubierta
de plástico para verduras tiernas-crujientes. Pulse dos veces
la almohadilla de FRESH VEGETABLES. Después de cocinar,
revuelva, de ser posible. Deje reposar, cubierto, durante 2 a 5
minutos.
Carne molida .25 - 2.0 libras
(.2 - .9 kg)
Use esta programación para cocinar carne molida o pollo en partes
o en una cacerola para agregarle otros ingredientes. Coloque las
piezas en un rack para microondas y cubre con papel encerado.
Cuando el horno se detenga, voltee las piezas o mueva la carne
en la cacerola para romper en piezas grandes. Recubra y pulse
el botón START. Después De cocinar, deje reposar cubierto de
2 a 3 minutos.
Arroz .5 - 2.0 taza Ponga el arroz en una cazuela profunda y agregue el doble de
cantidad de agua. Cubra con plástico. Después de cocinar, mueva
y deje reposar de 3 a 5 minutos o hasta que todo el líquido se
haya absorbido.
Arroz Agua Tamaño de cazuela
.5 taza 1 taza 1.5 cuarto (1.5 I)
1 taza 2 tazas 2 cuarto (2 I)
1.5 tazas 3 tazas 2.5 o 3 cuarto (2.5 o 3 I)
2 tazas 4 tazas
3 cuarto (3 I) o más
Pescado/Mariscos .25 - 2.0 libras
(.2 - .9 kg)
Acomode en círculo alrededor del plato llano de cristal (filetes
enrollados con los bordes hacia abajo). Cubra con el plástico.
Después de cocinar, deje reposar, cubierto, 3 minutos.
F U N C I O N E S E S P E C I A L E S
CUADRO DE SENSOR COOK
R-426L(ES).indd 13 8/2/06 5:42:57 PM
14
F U N C I O N E S E S P E C I A L E S
A L I M E N T O C A N T I D A D P R O C E D I M I E N T O
Frozen Entrees
(Entrada congelado)
6 - 17
onz.
(170 - 480 g)
Use este bon para alimentos congelados, da resultados
satisfactorios para la mayoría de las marcas. Usted podría desear
probar varias y escoger su favorita. Retire la cubierta del empaque
y siga las instrucciones del paquete para cubrir. Después de
cocinar, deje reposar, cubierto de 1 a 3 minutos.
Pechuga de pollo .5 - 2.0 libras
(.3 - .9 kg)
Cubra con plástico perforado (para ventilar). Cuando el horno
pare, de vuelta la comida. Tape con pequeños pedazos de papel
aluminio las partes que se cocinan demasiado rápido. Recubra y
pulse START. Después de la cocción, deje reposar, cubierto, 3-5
minutos. El pollo debería hacerse en 160°F (71°C).
Frozen Vegetables
(Verdura congelado)
.25 - 1.25
libras
(.2 - .5 kg)
No añada agua. Cubra con plástico encerado. Después de cocinar,
mueva y deje reposar, cubierto por 3 minutos.
CUADRO DE SENSOR COOK (CONTINÚA)
Manzanas glaseadas en rebanadas
Para hacer de 6 a 8 porciones
1/4 de taza de azúcar morena
3 cucharadas de margarina o mantequilla
2 cucharadas de albaricoque de conserva
1/2 cucharilla de nuez moscada en polvo
1/4 cucharilla de sal
1/2 taza de azúcar
50 ml
50 ml
30 ml
2 ml
1 ml
125 ml
3/4 taza de zumo de naranja
1 cucharada de maicena
4 manzanas de cocción (aproximadamente
1 libra y media), 700 g pelada y cortada en
8 pedazos cada una
3 cucharadas de pistachos verdes cortados
en pedacitos
175 ml
15 ml
700 g
50 ml
1
Junte el azúcar moreno, la margarina y conservas de albaricoque en un pequeño tan. Cocine en HIGH (100 %) hasta
que la margarina se derrita y las conservas se ablanden, de 45 segundos a 1 minuto. Revuelva la nuez moscada, sal,
azúcar, zumo de naranja y maicena. Cocine en HIGH (100 %) hasta que quede espeso, de 4 a 6 minutos, revolviendo
varias veces.
2
Ponga rebanadas de manzana en un gran plato de microondas para servir. Vierta salsa caliente sobre las
manzanas. Cubra bien con plástico perforado. Cocine usando FRESH VEGETABLES: Suave. Deje enfriar 5
minutos antes de servir.
3
Rocíe con pistachos. Sirva solo o sobre helado de vainilla o bizcochuelo.
RECETAS CON SENSOR COOK
R-426L(ES).indd 14 8/2/06 5:42:57 PM
15
F U N C I O N E S E S P E C I A L E S
SOPA DE CONFETI
Para hacer 6 porciones
3 cucharadas de mantequilla o margarina
1 taza de zanahoria en cubos,
1/4-pulgada/cubos de 0,5 cm
1 taza de colinabo (nabo sueco),
1/4-pulgada/cubos de 0,5 cm
1
pequeño calabacín, 1/4-pulgada/cubos
de 0,5 cm
1/2 taza de cebolla cortada
1/2 taza de apio cortado
1 taza de brócoli fresco o coliflor
1/4 taza de harina de uso múltiple
50 ml
250 ml
250 ml
1
125 ml
125 ml
250 ml
50 ml
1 cucharilla de sal
1/2 cucharilla de pimienta
1/4 cucharilla de azúcar
4 tazas de leche
1 taza queso Cheddar en lonchas
1 taza de granos de maíz congelado,
descongelado
1/2 taza de jamón cocido, 1/4- pulgada/
cubos de 0,5 cm
1/2 taza de guisantes congelados,
descongelados 125 m
5 ml
2 ml
1 ml
1 litro
250 ml
250 ml
125 ml
125 ml
1
Junte la mantequilla, zanahorias, colinabo (nabo sueco), calabacín, cebolla, apio y brócoli en una cazuela -de
unos 3 litros de capacidad- cubierta.
2
Ponga el microondas en FRESH VEGETABLES: Suave. Revuelva bien.
3
Revuelva agregando harina, sal, pimienta, azúcar, leche, queso, granos, jamón y guisantes.
4
Cocine usando SENSOR REHEAT. Revuelva bien y sirva con crotones.
VERDURAS SURTIDAS
Para hacer 8 porciones
3 cebollas verdes, cortadas en diagonal
en pedazos de 1 pulgada
1 cucharilla de ajo picado
1/4 cucharilla de pimiento rojo aplastado
2 cucharones de aceite de oliva
2 cucharones de salsa teriyaki
3
5 ml
1 ml
30 ml
30 ml
3/4 libra de zanahorias, cortadas en 1/4-
pulgada/0,5cm rebanadas gruesas
1 manojo de brócoli, cortado en 2-
pulgadas/5 cm por 1 1-pulgada/piezas
de 2,5cm
1 pimiento rojo mediano, cortado en tiras
finas
1/2 libra de setas medianas, en rebanadas
375 g
1
1
250 g
1 En un tazón pequeño y seguro para microondas, junte cebollas verdes, ajo, el pimiento rojo aplastado y el aceite.
Cocine en HIGH (100 %) durante 2 minutos. Remueva en la salsa teriyaki.
2 En la cazuela de tres litros de capacidad, coloque zanahorias, brócoli, pimientos rojos y setas. Cubra con
plástico.
3 Cocine usando FRESH VEGETABLES: Suave para tiernas y crujientes VERDURAS FRESCAS (FRESH
VEGETABLES): Con fuerza para verduras más suaves.
4 Retire del horno y qtele el agua. Añada la mezcla verde de cebolla y revuelva para mezclar. Sirva
inmediatamente.
PATATAS SAZONADAS A LO MEXICANO
Para hacer de 6 a 8 porciones
4
patatas para hornear medianas
(l8 onzas/230 gramos cada una)
1/4 taza de aceite de oliva
1 cucharón cebolla recién picada
4
50 ml
50 ml
1/2 cucharilla de ají en polvo
1/2 cucharilla de hojas de orégano
1/4 cucharilla de polvo de comino
1/2 cucharilla de sal
2 ml
2 ml
1 ml
2 ml
1
Corte cada patata de forma longitudinal en 4 partes iguales. Coloque los trozos de patatas en una cazuela
cuadrada de unas 10-pulgadas/25 cm. Mezcle las patatas para que se cubran bien de aceite.
2
En el pequeño tazón, combine los ingredientes restantes. Échelos sobre las patatas.
3
Cubra las patatas con papel encerado. Cocine utilizando el ajuste Baked potatoes (patatas al horno). Remueva
las patatas cuando aparezca el tiempo de cocción en pantalla. Deje reposar, cubierto, durante 5 minutos.
RECETAS CON SENSOR COOK (CONTINÚA)
R-426L(ES).indd 15 8/2/06 5:42:58 PM
16
REHEAT (RECALENTAR)
Reheat le permite calentar muchos de sus platos
favoritos.
Suponga que quiere calentar 1 taza de bebida.
P R O C E D I M I E N T O P A N T A L L A
1
BEVERAGE
x 2
1.0 CUP
HELP
Seleccione el ajuste deseado. Pulse dos veces
el botón de
BEVERAGE o mantenga presionado
hasta que aparezca la cantidad deseada.
2
Cierre la puerta y pulse la
almohadilla START.
START
MINUTE PLUS
F U N C I O N E S E S P E C I A L E S
CUADRO REHEAT (RECALENTAR)
NOTA:
1. Para aumentar la cantidad, pulse el botón escogido
hasta que el número en la pantalla sea el mismo
que la cantidad deseada a calentar. La cantidad
de alimento de la carta debería ser más o menos
la cocinada según las pautas de cualquier libro de
cocina de microondas.
2. Reheat puede ser programado con mayor o menor
tiempo de ajuste. Consulte la página 19.
3. El resultado nal de la cocción variará según el
estado de los alimentos (por ejemplo: temperatura
inicial, forma, calidad). Controle la comida después
de calentarla. Si necesita tiempo adicional, continúe
calentándola a mano.
4. Toque el botón CUSTOM HELP cuando aparezca el
indicador de HELP en la pantalla para consejos de
ayuda..
A L I M E N T O C A N T I D A D P R O C E D I M I E N T O
Bocadillos frescos y
bollos
1 - 8 piezas. Utilice este botón para calentar bocadillos, bollos, bizcochos,
bagels, etc. Las piezas grandes deberán ser consideradas como
2 o 3 regulares. Acomode en el plato; cubra con toallas de papel.
Para rollos refrigerados o muffins, podría ser necesario doblar
la cantidad ingresada para asegurar la temperatura correcta
para servir. Por ejemplo, ingrese la cantidad de 2 para un muffin
refrigerado.
Beverage
(Bebida)
.5 - 2 tazas Esta programación es buena para regular la temperatura de be-
bidas frías. Mueva el líquido antes de calentar y mueva de nuevo
al final del ciclo para evitar erupciones.
Presione el botón BEVERAGE Cantidad (tazas)
una vez .5
dos veces 1.0
3 veces 1.5
4 veces 2.0
Bocadillos y bollos
congelados
1 - 8 piezas. Utilice este botón para calentar los bocadillos bollos, bizcochos y
bagels congelados, etc. Las piezas grandes deberían ser consid-
eradas como 2 o 3 de tamaño regular. Acomódelas sobre el plato;
cúbralas con servilletas de papel.
R-426L(ES).indd 16 8/2/06 5:42:58 PM
17
F U N C I O N E S E S P E C I A L E S
CUADRO DEFROST
A L I M E N T O C A N T I D A D P R O C E D I M I E N T O
Ground Meat
(Carne Molida)
.5 - 2.0
libras
( .3 - .9 kg)
Retire cualquier pieza descongelada después de cada etapa. Permita
reposar, cubra, de 5 a 10 minutos.
Steaks/Chops
(Filete/Chuleta)
.5 - 3.0
libras
( .3 - 1.3 kg)
Después de cada etapa o ciclo de descongelación, re acomode
y si hay alguna porción tibia o descongelada, cúbrala con trozos
pequeños de papel aluminio. Retire cualquier pieza que se encuentre
casi descongelada. Deje reposar, cubra, de 10-20 minutos.
Boneless Poultry
(Pollo sin hueso)
.5 - 2.0
libras
( .3 - .9 kg)
Después de cada etapa o ciclo de descongelación, si existen
porciones descongeladas o tibias, re acomode o retire. Deje reposar,
cubra, de 10-20 minutos.
Bone-in Poultry
(Pollo con hueso)
.5 - 3.0
libras
( .3 - 1.3 kg)
Después de cada etapa o ciclo de descongelación, si existen
porciones descongeladas o tibias, re acomode o retire. Deje reposar,
cubra, de 10-20 minutos.
NOTA:
Revise los alimentos cuando lo señale el horno. No vuelva a descongelar. Al final del ciclo, algunas
partes podrían estar heladas aún. Déjelas reposar para que continúen derritiéndose.
El cubrir los alimentos previene que porciones de alimento se cocinen antes de estar descongeladas. Use
pequeños trozos de papel aluminio para cubrir los bordes y las secciones delgadas de los alimentos.
NOTA:
1. Usted puede programar 0.3, 0.5, 0.7 y 0.9 kg (o 1.1
y 1.3 adicional) en el modo KG. Consulte más abajo
el CUADRO DE DEFROST.
2. La función de descongelado defrost puede ser
programada con un ajuste de mayor o menor tiempo.
Toque el botón de POWER LEVEL una o dos veces
después de seleccionar la cantidad. Vea gina
19.
3.
Para descongelar otros alimentos, use el tiempo y la
energía en un 30%. Vea el manual de descongelamiento
página 18.
4. Puede elegir ingresar el peso en décimas de
libras. Este procedimiento puede ser más fácil con
pesos más grandes como 3 libras porque requiere
menos pulsaciones. Para programar, pulse el botón
DEFROST según lo deseado y coloque el peso
pulsando los botones con números. Ejemplo: pulse
el botón de
STEAKS/CHOPS luego 3 y 0 para
un peso de 3.0 libras o pulse el botón de
STEAKS/
CHOPS, luego 2 y 2 para un peso de 2,2 libras.
En el modo KG, usted puede colocar el peso en
décimas de kg.
Si intenta colocar mayor o menor cantidad que la
estipulada en el cuadro de abajo, un mensaje de
error aparecerá en pantalla.
5. Pulse el botón CUSTOM HELP cuando el indicador
HELP aparece en pantalla para un consejo de
ayuda.
DEFROST
(DESCONGELAMIENTO)
Esta función descongela los alimentos mostrados en
el cuadro de abajo.
Alrededor de media libra de peso. (Ejemplo: si el peso
real del filete es de 2.2 libras ajuste en torno a 2.0 li
-
bras. Si el peso del filete es de 2.4 libras, en torno a 2.5
libras.) Para ingresar el peso, pulse el botón deseado de
DEFROST (DESCONGELAMIENTO) para un aumento
de 0.5 libras por pulsación. (Ejemplo: pulse cuatro veces
para 2.0 libras.)
Suponga que desea descongelar un bistec de 3 libras.
P R O C E D I M I E N T O P A N T A L L A
1
STEAKS/CHOPS
x 4
2.0 L
COOK DEF HELP
p
Pulse 4 veces rápidamente el botón STEAKS/
CHOPS o sostenga hasta que aparezca la cantidad
deseada. El horno comienza automáticamente.
Cierre la puerta y pulse la almohadilla START.
START
MINUTE PLUS
2
Después de la primera etapa, abra la puerta, voltee el
bistec y cubra las porciones calientes. Cierre la puerta.
START
MINUTE PLUS
Toque START.
3
Después de la segunda etapa, abra la puerta.
Cubra cualquier porción caliente. Cierre la puerta.
START
MINUTE PLUS
Toque START.
4
Después de terminado el ciclo de descongela-
miento, cubra y deje reposar como se indica en
el cuadro de abajo.
CUADRO DEFROST
R-426L(ES).indd 17 8/2/06 5:42:59 PM
18
F U N C I O N E S E S P E C I A L E S
KEEP WARM PLUS
(MANTENER CALIENTE)
Keep Warm Plus permite que pueda mantener alimentos
calientes hasta 30 minutos.
También puede programar Keep Warm Plus con cocción
manual para mantener los alimentos continuamente
calientes después de cocinarlos.
USO DIRECTO
Suponga que quiere mantener una taza de sopa
caliente durante 15 minutos.
P R O C E D I M I E N T O
1
Toque el botón KEEP
WARM PLUS.
KEEP WARM
PLUS
2
Ingrese el tiempo deseado.
1
5
0
0
3
Cierre la puerta y pulse la
almohadilla START.
START
MINUTE PLUS
El horno comenzará. En la pantalla aparecerá
15.00
y en cuenta regresiva. KEEP WARM
aparecerá en pantalla cada 10 segundos.
CON COCCIÓN MANUAL
Suponga que quiere cocinar una taza de sopa
durante 2 minutos al 70 % y mantenerla caliente
durante 15 minutos.
P R O C E D I M I E N T O
1
Seleccione el tiempo de
cocción.
2
0
0
2
Pulse el botón POWER
LEVEL 4 veces para la
potencia al 70 %.
POWER
LEVEL
x 4
3
Pulse el botón KEEP WARM
PLUS.
KEEP WARM
PLUS
4
Ingrese el tiempo deseado.
1
5
0
0
5
Cierre la puerta y pulse la
almohadilla START.
START
MINUTE PLUS
La operación comenzará. Cuando el tiempo de
cocción haya concluido, se oirá un tono largo y la
función Keep Warm Plus comenzará. KEEP WARM
aparecerá en pantalla cada 10 segundos y contará
regresivamente durante 15 minutos.
NOTA:
1. Si usted intenta ingresar Keep Warm Plus por más
de 30 minutos, aparecerá en pantalla un mensaje de
error.
2. Keep Warm Plus no puede ser programado con SPE
-
CIAL FEATURES (FUNCIONES ESPECIALES).
3. Pulse el botón de CUSTOM HELP cuando aparezca
en pantalla el indicador de HELP.
DESCONGELAMIENTO
MANUAL
Si el alimento que desea descongelar no está en la lista
del cuadro CUADRO DEFROST, o está arriba o debajo
de los límites en la columna CANTIDAD en el cuadro
CUADRO DEFROST, usted necesita descongelar
manualmente.
Usted puede descongelar cualquier alimento congelado,
materia prima o anteriormente cocinado, usando el 30%
del nivel de pontencia (Power Level). Consulte la página
11. Calcule el tiempo estimado de descongelado y pulse
el botón POWER LEVEL 8 veces para el 30 % cuando
seleccione el nivel de potencia.
Ya sea para alimentos crudos o alimentos previamente
cocinados la regla del pulgar es de aproximadamente
4 minutos por libra. Por ejemplo, descongele 4 minutos
para 1 libra de salsa de spaghetti congelada.
Siempre detenga el horno periódicamente para retirar
o separar las porciones que ya están descongeladas.
Si el alimento no está descongelado al final del tiempo
estimado, programe el horno en incrementos de 1
minuto al nivel de potencia de 30% hasta que esté
completamente descongelado.
Cuando use contenedores de plástico del congelador,
descongele solo lo suficiente para retirarlo del plástico
para colocarlo en un recipiente para microondas
adecuado.
R-426L(ES).indd 18 8/2/06 5:42:59 PM
19
AJUSTE DE TIEMPO
MORE O LESS
Si descubre que quiere los programas Hot Water,
Sensor Cook, Reheat o Defrost, un poco más cocidos,
toque el botón de POWER LEVEL una vez, después
de pulsar su programa elegido.
La pantalla mostrará
MORE
.
Si descubre que quiere los programas Hot Water,
Sensor Cook, Reheat o Defrost, un poco más cocidos,
toque el botón de POWER LEVEL dos veces, después
de pulsar su programa elegido.
La pantalla mostrará
LESS
.
MODO DE
DEMOSTRACIÓN
Para demostrar, toque CLOCK, 0, cierra la puerta,
y luego toque START y sosténgalo por 3 segundos.
DEMO
ON
aparecerá en la pantalla. Las operaciones
de cocinado y funciones específicas pueden ser dem
-
ostradas ahora sin energía en el horno. Por ejemplo,
toque MINUTE PLUS y la pantalla mostrará
1.00
y
contará en reversa hasta
END
.
Para cancelar, toque CLOCK, luego
0 y STOP/CLEAR
o CLEAR. Si le es más fácil, desconecte el horno y
reconecte.
O T R A S F U N C I O N E S C O N V E N I E N T E S
P R O C E D I M I E N T O
1
Ingrese el primer tiempo de
cocción. Presione
POWER
LEVEL una vez para un
100% de poder.
5
0
0
POWER
LEVEL
x 1
2
Ingrese el segundo tiempo
de cocción. Después pulse
POWER LEVEL 6 veces
para el 50% de potencia.
3
0
0
0
POWER
LEVEL
x 6
3
Cierre la puerta y pulse la
almohadilla START.
START
MINUTE PLUS
NOTA:
1. Si toca una vez el botón de POWER LEVEL,
High
aparecerá (High).
2. Si el 100% es seleccionado como la secuencia
final, no es necesario presionar el botón
POWER
LEVEL.
3. Keep Warm Plus puede ser programado
continuamente incluso si han sido programadas 4
secuencias de cocción.
TIMER (CRONÓMETRO)
Suponga que desea realizar y medir una llamada de
larga distancia de 3 minutos.
P R O C E D I M I E N T O
1
Toque TIMER y el número
1.
TIMER
CLOCK
1
2
Ingrese el tiempo.
3
0
0
3
Pulse el botón TIMER otra
vez.
TIMER
CLOCK
CUSTOM HELP
Custom Help proporciona 4 funciones que hacen más
fácil la utilización de su horno, porque proporcionan
instrucciones específicas en la pantalla interactiva.
1. CHILD LOCK
Esta función previene que los niños pequeños realicen
operaciones no deseadas en el horno. El horno
puede ser puesto de modo que el panel de control
sea desactivado o bloqueado. Para programar, pulse
CUSTOM HELP, el número
1 y luego toque el botón
de START. Si un bon es pulsado,
CHILD
LOCK ON
aparece en pantalla.
Para cancelar, toque los botones CUSTOM HELP y STOP/
CLEAR
o CLEAR
.
2. AUDIBLE SIGNAL ELIMINATION
Si usted desea que el horno funcione sin sonido,
toque CUSTOM HELP, luego el número
2 y luego
el bon STOP/CLEAR
o CLEAR.
Para cancelar y restaurar la señal audible, pulse el botón
CUSTOM HELP, el número
2, cierre la puerta y luego
pulse la almohadilla START
.
COCCIÓN EN
SECUENCIA MÚLTIPLE
El horno puede ser programado hasta para 3
secuencias automáticas de cocinado, cambiando de
un nivel de poder a otro automáticamente.
A veces las indicaciones del cocinado le dicen que inicie
en un nivel de poder y luego cambie a uno diferente. Su
horno puede hacer esto automáticamente.
Suponga que quiere cocinar durante 5 minutos al
100% y luego seguir cocinando durante 30 minutos
al 50%.
R-426L(ES).indd 19 8/2/06 5:43:00 PM
20
Toque el botón número 4 para el idioma y el están-
dar de peso.
TOQUE EL
MERO
4
IDIOMA
ESTÁNDAR DE
PESO
PANTALLA
una vez English LBS ENGLISH
Lb
dos veces English KG ENGLISH
KG
3 veces Spanish LBS ESPANOL
Lb
4 veces Spanish KG ESPANOL
KG
5 veces French LBS FRANC.
Lb
6 veces French KG FRANC.
KG
O T R A S F U N C I O N E S C O N V E N I E N T E S
HELP (AYUDA)
Cada ajuste de Hot Water, Sensor Cook, Reheat, Defrost
y Keep Warm Plus tienen un consejo de ayuda. Si desea
comprobarlo, pulse el botón de CUSTOM HELP siempre
que HELP aparezca en la pantalla interactiva.
MINUTE PLUS
Esta función le permite cocinar durante un minuto al
100%, simplemente presionando el botón MINUTE
PLUS. Usted puede también extender el tiempo de
cocción en ltiplos de 1 minuto tocando repetidamente
el botón MINUTE PLUS durante el cocinado manual.
Suponga que quiere calentar una taza de sopa por
un minuto.
P R O C E D I M I E N T O
1
Cierre la puerta y pulse
la almohadilla
MINUTE
PLUS
.
START
MINUTE PLUS
NOTA:
1. Para usar el MINUTE PLUS, presione el botón dentro
de 3 minutos después de cocinar, cerrar la puerta,
tocar el botón STOP/CLEAR o CLEAR.
2. MINUTE PLUS no puede usarse con las Funciones
Especiales.
3. AUTO START (COMIENZO AUTOMÁTICO)
Si usted desea programar su horno para que comience
a cocinar automáticamente a una hora determinada del
día, siga este procedimiento:
Suponga que quiere comenzar a cocinar durante
20 minutos al 50% a las 4:30. Antes del ajuste,
compruebe para asegurarse de que el reloj esté en
hora.
P R O C E D I M I E N T O
1
Pulse el botón CUSTOM
HELP.
CUSTOM
HELP
2
Pulse el número 3.
3
3
Ingrese la hora de
comienzo.
4
3
0
4
Toque el botón CLOCK.
TIMER
CLOCK
5
Seleccione el programa
de cocina.
2
0
0
0
POWER
LEVEL
x 6
6
Cierre la puerta y pulse
la almohadilla START.
START
MINUTE PLUS
NOTA:
1.
Auto Start puede ser usado para la cocción manual
si el reloj está programado.
2. Si la puerta del horno es abierta después de
programar Auto Start, es necesario tocar el botón
de START para que aparezca el tiempo de Auto
Start en la lectura, de modo que el horno comience
automáticamente con la cocción programada en el
tiempo de Auto Start escogido.
3. Asegúrese de escoger alimentos que puedan dejarse
a salvo en el horno hasta que comience Auto Start.
Las bellotas o calabazas son a menudo una buena
opción.
4. IDIOMA / SELECCIÓN DE PESO
El horno viene programado en unidades de libras para
usuarios ingleses y estadounidenses. Para cambiarlo,
pulse CUSTOM HELP y el botón número 4. Siga to-
cando el número
4 hasta elegir su opción del cuadro
de abajo. Luego, pulse el botón de START.
R-426L(ES).indd 20 8/2/06 5:43:00 PM
21
Desconecte el cable antes de limpiar o deje la puerta del horno abierta, para desactivar el horno durante la
limpieza.
Exterior
La superficie exterior está pintada. Limpie con jabón
suave y agua; humedezca y seque con un trapo suave.
No utilice ningún limpiador casero o abrasivo.
Puerta
Limpie la ventana por ambos lados con un trapo húmedo
para remover derrames. Las partes de metal serán
fáciles de mantener si se limpian frecuentemente con
un trapo húmedo. Evite el uso de abrasivos ásperos.
Panel de control
Deberá tener cuidado al limpiar el panel de control. Si
éste se ensucia, abra la puerta antes de limpiarlo. Limpie
el panel de control con un trapo ligeramente húmedo
con agua solamente. Seque con un trapo suave. No
restriegue o use ningún tipo de químico limpiador. Cierre
la puerta y presione STOP/CLEAR.
Interior
Limpiar es fácil por que ningún calor se genera en las
superficies interiores, por lo que, no existirán derrames
o manchas. Para limpiar las superficies interiores, limpie
con un trapo suave y agua tibia. NO USE ABRASIVOS
O LIMPIADORES ÁSPEROS. Para manchas grandes,
use bicarbonato de sosa o un jabón suave, enjuague
con agua caliente.
Cubierta de la guía de ondas
La cubierta de la guía de ondas está hecha de mica, por
lo que requiere especial cuidado. Lave cuidadosamente
todas las partículas de alimento de la cubierta usando
un paño húmedo para quitar salpicaduras de comida
inmediatamente después de que ocurran. Salpicaduras
integradas pueden causar sobrecalentamiento, humo
o un posible incendio. No remueva la cubierta de la
guía de ondas.
Para quitar el olor
Ocasionalmente, algún olor al cocinar permanece en el
horno. Para limpiar, mezcle 1 taza/250 ml de agua, scara
rallada y jugo de 1 limón y vierta todo en 2-copas de
cristal/500 ml. Hierva por varios minutos al 100%. Déjelo
en el horno hasta que se entibie. Limpie el interior con un
trapo suave.
Mesa giratoria/Soporte de la mesa
La mesa giratoria y el soporte pueden quitarse para
facilitar la limpieza. Lávelos en agua jabonosa, para
manchas difíciles use un limpiador suave y una
esponja como se describió anteriormente. Se pueden
lavar también en una lava vajillas. El motor de la mesa
giratoria no está sellado, así que el agua excesiva o los
derrames deben ser limpiados inmediatamente.
L I M P I E Z A Y C U I D A D O
R-426L(ES).indd 21 8/2/06 5:43:01 PM
22
Por favor, verifique lo siguiente antes de llamar a servicio:
Coloque agua en una taza medidora dentro del horno y cierre la puerta.
Opere el horno al 100% ALTO.
A
¿Se enciende la luz del horno? _______ NO _______
B
¿Trabaja el ventilador?
(Coloque su mano sobre las ranuras de ventilación)
_______ NO _______
C
¿Gira la mesa?
(Es normal que la mesa gire en cualquier dirección)
_______ NO _______
D
¿El agua en el horno está caliente? _______ NO _______
Si es “NO” la respuesta de alguna de las preguntas, por favor verifique la conexión eléctrica. Si está fun
-
cionando adecuadamente, CONTACTE AL SERVICIO ESPECIALIZADO SHARP MÁS CERCANO. Un horno
de microondas, no debe ser nunca reparado por usted mismo.
NOTA:
1. Si el tiempo en la pantalla desciende muy rápidamente, verifique en Modo de Demostración de arriba en la
página 19 y cancélela.
2. Si el horno es programado por más de 30 minutos a 80, 90, o 100% de potencia, después de los primeros 30
minutos el nivel de potencia se ajustará automáticamente al 70%, para evitar la sobrecocción.
REALIZAR PEDIDO
Simplemente llame a este número gratuito exento de
impuestos: 1-800-237-4277. Por favor, tenga preparada
su tarjeta de crédito.
Si usted prefiere realizar su pedido por correo, complete
y envíe el formulario de pedido de la página 23. Por
favor incluya el cheque o giro postal (a pagar al Centro
de accesorios y refacciones SHARP) de 6 lares,
más 4,25 dólares de envío y gastos de manipulación e
impuestos, de ser aplicables, por libro.
SATISFACCIÓN GARANTIZADA
Usted debe estar completamente satisfecho con el libro
de cocina de microondas Sharp Carousel. Si dentro
de los 14 días está insatisfecho por cualquier razón,
simplemente devuelva el libro y con mucho gusto le
reembolsaremos sus 6,00 dólares, más el impuesto.
Grandes recetas
Guíaable de referencia
de microondas
Muchas fotos a color
Instrucciones paso a
paso
Informacn nutricional
de cada receta
Suave portada limpia
y duradera con 128
ginas de 8
1
/
2
x 11
Consejos útiles y
cnicas especiales
(¡SOLAMENTE ESCRITO EN INGLES!)
CAROUSEL MICROWAVE
COOKBOOK
I N F O R M A C I Ó N D E L L I B R O D E C O C I N A
L L A M A D A P A R A S E R V I C I O
R-426L(ES).indd 22 8/2/06 5:43:01 PM
23
PERSONAL RECIPES AND NOTES
He incluido un cheque a pagar a Centro de accesorios y refacciones SHARP.
Por favor facture mi
VISA MASTERCARD AMERICAN EXPRESS
Acct. Nr. __________________________________ Fecha de vencimiento _____ / _____
Firma_________________________________________________________________
(Todas las órdenes de tarjeta de crédito deben ser firmadas)
Nombre __________________________________________________________________________
Dirección _________________________________________________________________________
Ciudad ________________________ Estado ____________ Código postal ____________________
Número de teléfono ( ) _________________________________________________________
Por favor envíeme ______ libros de cocina de 10,25 dólares cada uno $ ________
impuesto sobre las ventas de Illinois, (si es aplicable) por libro .44
dólares número de libros _____________ $ ________
Otro impuesto, (si es aplicable) número de libros _____________ $ ________
CANTIDAD TOTAL DEL PEDIDO $ ________
Precio sujeto a cambios sin aviso previo.
FORMULARIO DE PEDIDO DEL LIBRO DE COCINA
Correo a: Centro de accesorios y refacciones SHARP
2130 Townline Road
Peoria, Illinois 61615–1560
Voltaje de corriente alterna 120 V de usa sola fase, 60 Hz, solo corriente alterna
Requerimiento de energía 1600 vatios, 13.5 amperios
Salida de energía de microondas* 1100 vatios (Procedimiento de prueba IEC)
Frecuencia 2450 MHz
Dimensiones exteriores (AxALxP)
21
5
/
8
" x 12
3
/
8
" x 17
3
/
8
"
550 mm x 315 mm x 441 mm
Dimensiones de la cavidad** (AxALxP)
15
3
/
8
" x 9
3
/
8
" x 16
3
/
4
"
392 mm x 237 mm x 427 mm
Oven Capacity** 1.4 Pies cúbicos / 40L
Uniformidad de cocinado Sistema de mesa giratoria, diámetro 14
1
/
8
" / 360 mm
Peso Approx. 33 libras / 15 kg
La Comisión Internacional Electrotécnica estandarizó el método para medir la potencia de salida en vatios. Este
método de prueba está ampliamente reconocido.
★★ La capacidad interna del horno es calculada al medir al ancho, largo y alto máximos. La capacidad real para
almacenar alimento es menor.
En cumplimiento con los estándares fijados por:
FCC Autorizado por la Comisión Federal de Comunicaciones.
DHHS
En cumplimiento con la norma CFR, Titulo 21, Capitulo 1, Subcapítulo J del Departamento de Salud
y Servicios Humanos.
Éste símbolo significa que el producto está listado por Underwrites Laboratories Inc.
Corte a lo largo de esta línea.
E S P E C I F I C A C I O N E S
R-426L(ES).indd 23 8/2/06 5:43:02 PM
24
Para mayor información y precauciones de seguridad, consulte el Manual de Operaciones.
G U I A A U T O - T O U C H
PARA FIJAR LA HORA
Si en la pantalla se lee “ENJOY YOUR OVEN
PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK” (“DISFRUTE
DE SU HORNO PULSE CLEAR Y CLOCK”)
toque
primero “STOP/CLEAR”.
1 Toque CLOCK y el número 2.
TIMER
CLOCK
2
2
Ponga la hors correcta del
día oprimiendo los números en
secuencia (Ej: 12:30).
1230
3
Pulse el botón CLOCK otra vez.
TIMER
CLOCK
4
Cierre la puerta y pulse la almoh-
adilla START.
START
MINUTE PLUS
OPERACION MANUAL
Cocimiento con alta energía
1
Oprima los botones numéricos para
determinar el tiempo de cocción. (Ej: 1
min. 30 seg.)
130
2
Cierre la puerta y pulse la almohadilla START.
START
MINUTE PLUS
Cocción de Potencia Variable
POWER
LEVEL
x 6
START
MINUTE PLUS
1
Después del paso 1 anterior, toque
el botón POWER LEVEL 6 veces.
(Ej: 50%)
2
Cierre la puerta y pulse la almohadilla
START
.
RECALENTAR DE SENSOR/ SENSOR DE COCCION
Toque el botón SENSOR REHEAT.
Cierre la puerta y pulse la almohadilla START.
START
MINUTE PLUS
Cuando el sensor detecte que el alimento que está en el
horno emite vapor, en la pantalla aparece el tiempo de
cocción restante.
A L I M E N T O C A N T I D A D
Sensor Reheat
(Recalentar de sensor)
4 - 36 onzas
(.12 - 1.0 kg)
Baked Potatoes
(Papa asada)
1 - 6 medianas
Popcorn (Palomitas de maiz)
(Sólo 1 paquete)
1.2 - 3.5 onzas
(35 - 100 g)
Fresh Vegetables: (Verdura fresca:)
Soft (Suave) .25 - 2.0 libras
(.2 - .9 kg)
Hard (Firme) .25 - 1.5 libras
(.2 - .6 kg)
Ground Meat
(Carne molida)
.25 - 2.0 libras
(.2 - .9 kg)
Rice (Arroz) .5 - 2.0 tazas
Fish/Seafood
(Pescado, mariscos)
.25 - 2.0 libras
(.2 - .9 kg)
Frozen Entrees
(Plato fuerte congelado)
6 - 17 onzas
(170 - 480 g)
Chicken Breast
(Pechuga de pollo)
.5 - 2.0 libras
(.3 - .9 kg)
Frozen Vegetables
(Verdura congelada)
.25 - 1.25 libras
(.2 - .5 kg)
REHEAT (RECALENTAR)
Toque el botón BEVERAGE 2 veces
para 1 taza.
Cierre la puerta y pulse la almohadilla START.
BEVERAGE
x 2
START
MINUTE PLUS
ALIMENTO
CANTIDAD
Fresh Rolls & Muffins
(Pan fresco)
1 - 8 pcs.
Beverage (Bebida) .5 - 2.0 tazas
Frozen Rolls & Muffins
(Pan congelado)
1 - 8 pcs.
AGUA CALIENTE
1
Toque el botón HOT WATER tres
veces para calentar 3 tazas de agua o
oprima hasta que aparezca la cantidad
deseada.
2
Cierre la puerta y pulse la almohadilla
START
.
HOT
WATER
x 3
START
MINUTE PLUS
DEFROST (DESCONGELAMIENTO)
1 Toque el botón que dice STEAKS/CHOPS
4 veces para preparar 2.0 lb.
Cierre la
puerta y pulse la almohadilla START
.
El horno se apagará y mostra las
instrucciones a seguir.
STEAKS / CHOPS
x 4
START
MINUTE PLUS
2 Después de realizar el paso 1, abra la
puerta. Voltee el filete de carne y cubra
cualquier porción que esté caliente. Cierre
la puerta. Toque el botón START
.
START
MINUTE PLUS
3 Después de realizar el paso 2, abra la
puerta, Cubra cualquier porción que esté
caliente. Cierre la puerta. Toque el botón
START
.
START
MINUTE PLUS
4 Cuando termine el ciclo de descongelar,
cúbralo y déjelo reposar.
ALIMENTO CANTIDAD
Carne molida .5 - 2.0 libras (.3 - .9 kg)
Bistec/Chuleta .5 - 3.0 libras (.3 - 1.3 kg)
Pollo sin hueso .5 - 2.0 libras (.3 - .9 kg)
Pollo con hueso .5 - 3.0 libras (.3 - 1.3 kg)
KEEP WARM PLUS
(MANTENER ALIMENTO CALIENTE MEJORADO)
1
Toque el botón KEEP WARM PLUS.
KEEP WARM
PLUS
2 Determine el tiempo deseado.
(Ej: 15 min., 30 min. max.)
1500
3 Cierre la puerta y pulse la almohad-
illa START.
START
MINUTE PLUS
MINUTE PLUS
Cierre la puerta y pulse la almohadilla
MINUTE PLUS durante un minuto al 100%
de potencia o añadir un minuto durante la
cocción manual.
Siga pulsando para adicionar minutos.
START
MINUTE PLUS
R-426L(ES).indd 24 8/2/06 5:43:03 PM

Transcripción de documentos

HORNO DE MICROONDAS MANUAL DE OPERACIONES M O DELO R-426L Las letras siguientes indican el color del producto S= Acero inoxidable CONTENIDO LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE HORNO. • Ayuda al consumidor ..... 2 • Precauciones para evitar la posible exposición a potencia excesiva de microondas ................ 2 • Garantía limitada al consumidor ................ 3 • Tarjeta de información del producto .......... 3 • Instrucciones importantes de seguridad ...... 4 • Instrucciones de desempaque e instalación ..... 5 • Instrucciones de conexión a tierra ............. 5 • Información que necesita saber ................. 6-8 • Nombre de las partes .................................. 9-10 • Antes de operar ............................................ 11 • Operación manual ........................................ 11 • Funciones especiales .................................. 12-18 • Otras funciones convenientes .................... 19-20 • Limpieza y cuidado ...................................... 21 • Llamada para servicio ................................. 22 • Información del libro de cocina .................. 22 • Especificaciones .......................................... 23 • Formulario de pedido del libro de cocina .. 23 • Guía Auto-Touch .......................................... 24 Carousel® es una marca registrada de Sharp Corporation. SHARP ELECTRONICS CORPORATION Sharp Plaza, Mahwah, NJ 07430-2135 Impreso en papel reciclado en Tailandia TINSEB128WRRZ-D61 R-426L(ES).indd 1 8/2/06 5:42:48 PM AY U D A A L C O N S U M I D O R Para ayudar a reportar este horno de microondas en caso de pérdida o robo, por favor escriba el número de modelo y el número de serie localizados en la unidad. También le sugerimos escribir toda la informacion de abajo y guardarla para referencias futuras. NUMERO DE MODELO _____________________ NUMERO DE SERIE ____________ FECHA DE COMPRA ______________________ VENDEDOR _________________________ TELÉFONO ________________ SERVICIO ___________________________ TELÉFONO ________________ Llame a: Marque 1-800-BE-SHARP (237-4277) para: Servicio (para el Centro de Servicio Sharp Autorizado más cercano) Refacciones (para el distribuidor autorizado de refacciones) Información adicional al consumidor Accesorios y Recetario Escriba a: Sharp Electronics Corporation Customer Assistance Center 1300 Naperville Drive Romeoville, IL 60446-1091 Para acceso a Internet: www.sharpusa.com Favor de incluir la siguiente información cuando llame o escriba: numero de modelo, numero de serie, Fecha de compra, dirección completa (incluyendo código postal), teléfono donde se le pueda localizar durante el día (incluyendo el código de área) y descripción del problema. PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A POTENCIA EXCESIVA DE MICROONDAS (a) No intente operar este equipo con la puerta abierta ya que la operación a puerta abierta puede resultar en exposición dañina a energía de microondas. Es importante no anular o alterar los seguros. (b) No coloque cualquier objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, o permita que se acumulen residuos de mugre o limpiadores en las superficies selladas. (c) No opere el horno si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre apropiadamente y que no existan daños en: (1) la puerta, (2) bisagras y el pestillo (rotos o perdidos), (3) sellos de las puertas y superficies selladas. (d) El horno no debe ser ajustado o reparado por alguna persona que no sea del personal de servicio calificado. 2 R-426L(ES).indd 2 8/2/06 5:42:48 PM GARANTÍA LIMITADA AL CONSUMIDOR SHARP ELECTRONICS CORPORATION garantiza al consumidor final, que este producto marca SHARP (el “Producto”), estará libre de defectos de mano de obra y materiales - cuando este ha sido embarcado en su empaque original. Y accede a reparar o reemplazar el Producto defectuoso o el componente, con uno nuevo o un equivalente remanufacturado, sin cargo de los componentes o de mano de obra al consumidor final por el periodo a continuación indicado. Esta Garantía no aplica para componentes estéticos o componentes adicionales excluidos ni para ningún Producto que halla sido dañado por voltaje inapropiado u otro uso inapropiado, condiciones de servicio y de embarque anormales o que haya sido alterado o modificado en su diseño o construcción. Para hacer valida la garantía el consumidor deberá seguir los pasos a continuación enunciados y proveer de prueba de compra al centro de servicio. La Garantía limitada aquí descrita es adicional a las garantías implicadas, que por ley le son concedidas al consumidor final. Todas las garantías implicadas, incluyendo las garantias mercantìliles están limitadas a periodos a partir de la fecha de compra. Algunos estados no permiten limitaciones en los periodos de garantía, por lo que la limitante arriba descrita puede no aplicar para usted. Ni el personal de ventas de la compañìa vendedora ni ninguna otra persona están autorizados para ofrecer otras garantías aparte de las aquí descritas, o para extender el período descrito a nombre de Sharp. Las garantías aquí descritas son la únicas y exclusivas garantías otorgadas por Sharp y son el único y exclusivo remedio disponible para el comprador. La corrección de defectos, en el tiempo y forma aquí descritos, deberán constituir la completa satisfacción de todas las responsabilidades legales de Sharp hacia el comprador con respecto al Producto, y deberán constituir la total satisfacción de todos los reclamos, ya sean basados en un contrato, negligencia, marco legal u otros. En ninguna circunstancia Sharp será responsable por cualquier daño o defectos en el Producto, causados por reparaciones o intentos de reparaciones hechos por cualquier persona, excepto los centros de sercicio autorizados por Sharp. En ninguna circunstancia Sharp será responsable por daños incidentales o consecuentes, económicos o daño de propiedades. Algunos estados no permiten la exclusion de daños incidentales o consecuentes, así que la la exclusión arriba descrita puede no aplicar para usted. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PUEDE TENER OTROS DERECHOS, QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO. Número de modelo de su producto & descripción: R-426L Horno microondas Carrousel de uso doméstico (asegúrese de tener ésta información a la mano cuando necesite servicio de su producto) Período de garantía para este producto: Un (1) año en componentes y mano de obra. El período de garantía continua por cuatro (4) años adicionales, para un total de cinco (5) años, con respecto al tubo magnetron, sólo en las partes del Producto; mano de obra y servicio no son provistas sin cargo en éste periodo adicional. Artículo(s) adicionales excluidos de la cobertura de garantía (si aplica): Accesorios no funcionales, tornamesa y foco. Donde obtener Servicio: De un proveedor de servicio autorizado localizado dentro de los Estados Unidos de América. Para localizar al proveedor de servicio autorizado, llame sin cargo al 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277). Qué hacer para obtener servicio: Flete prepagado, o lleve su producto a un proveedor de servicio autorizado. Asegúrese de tener a mano su prueba de compra. Si envía el producto, asegúrese de que este empacado adecuadmente. PARA OBTENER REFACCIONES, ACCESORIOS O INFORMACIÓN DE LOS PRODUCTOS, LLAME AL 1-800-BE-SHARP O VISITE www.sharpusa.com CONSERVE LA PRUEBA DE COMPRA, YA QUE ES NECESARIA SI SU PRODUCTO REQUIERE SERVICIO DE GARANTÍA. TARJETA DE INFORMACIÓN DEL PRODUCTO La tarjeta de información del producto deberá ser llenada y retornada dentro de un período de diez días de la compra. Nosotros la archivaremos y ayudaremos para acceder a esta información, en caso de perdida, daño o robo. Esto también nos permitirá contactarle en el caso poco probable de que su producto necesite ajustes o modificaciones. 3 R-426L(ES).indd 3 8/2/06 5:42:48 PM INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando use artículos eléctricos, se deberán seguir instrucciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, choques eléctricos, daños a personas o exposición a potencia excesiva de microondas: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO. material combustible se ha colocado dentro del horno para facilitar el cocinado. b. Retire los alambres para cerrar las bolsas de papel o plástico antes de colocar las bolsas en el horno. c. Si los materiales dentro del horno se incendian, mantenga la puerta cerrada, apague el horno y desconecte el cable de potencia o apague a potencia desde el fusible o panel de circuito. d. No use la cavidad con propósitos de almacenamiento. No deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos cuando el horno no esté en uso. 2. Lea y siga las específicas “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A POTENCIA EXCESIVA DE MICROONDAS”, en la portada interior. 3. Este artículo debe ser conectado “a tierra”. Conéctelo sólo a un tomacorriente a tierra apropiado. Vea “INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN” en la página 5. 4. Instale o ubique este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación incluidas. 5. Algunos productos como huevos enteros y contenedores sellados-por ejemplo, recipientes de vidrio cerrados- podrían explotar y no deberán ser calentados en este horno. 17. Los líquidos como agua, café o té pueden ser calentados más allá del punto de ebullición. Las burbujas no siempre estarán presentes al remover el recipiente del horno. ESTO PUEDE RESULTAR EN LÍQUIDOS MUY CALIENTES QUE EBULLAN ESPONTÁNEAMENTE CUANDO UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO ES INSERTADO EN EL LÍQUIDO. 6. Use este aparato sólo para lo que se describe en este manual. No use químicos corrosivos o vapores en este horno. Este tipo de horno está diseñado para calentar, cocinar o secar alimentos. No está diseñado para usos industriales o de laboratorio. 7. Como con cualquier aparato, se necesitará supervisión de un adulto cuando sea usado por niños. 8. No opere este aparato si tiene el cable o clavija dañados, si no está funcionando apropiadamente o si ha sido dañado o mojado. 9. Para Reducir el riesgo de lesiones a las personas: a. No sobrecaliente el líquido. b. Remueva el líquido antes y a la mitad del calentamiento. A este aparato debe darle servicio sólo personal calificado. Contacte a su centro de servicio autorizado Sharp para revisiones, reparaciones o ajustes. c. No utilice contenedores con paredes planas y cuellos estrechos. Use un contenedor con cuello ancho. 10. No cubra o bloquee ninguna abertura en el aparato. d. Después de calentar, deje el contenedor dentro del microondas por 20 segundos antes de removerlo del horno. 11. No almacene o use este aparato en el exterior. No use este producto cerca del agua- por ejemplo, cerca del lavabo de la cocina, en un sótano húmedo o cerca de una alberca. e. Inserte una cuchara u otro utensilio dentro del contenedor con extremo cuidado. 12. No sumerja el cable o la clavija dentro del agua. 18. Si el horno se instala en una pared, observe las siguientes instrucciones: a. No opere ningún aparato para calentar o cocinar bajo este horno. b. No monte la unidad sobre o cerca de algún aparato para calentar o cocinar. c. No monte sobre un lavabo. d. No almacene nada directamente encima del horno cuando está éste en operación. 13. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes. 14. No deje que el cordón cuelgue de la mesa o mostrador. 15. Vea las instrucciones para la limpieza de la superficie de la puerta en en la página 18. 16. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno: a. No sobre caliente el alimento. Maneje cuidadosamente el aparato si papel, plástico u otro 19. Si la luz del horno falla, consulte a un CENTRO DE SERVICIO SHARP. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 4 R-426L(ES).indd 4 8/2/06 5:42:49 PM INSTRUCCIONES DE DESEMPAQUE E INSTALACIÓN Desempaque y examine su horno Para escoger un lugar para su horno 1. Remueva todos los empaques dentro de la cavidad del horno. NO REMUEVA LA CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDAS, que se encuentra en la pared derecha de la cavidad. Lea todo el material incluido y guarde el Manual de Operaciones. 2. Remueva la calcomanía de características, si hay alguna, del exterior de la puerta. Verifique el horno por algún daño, como mala alineación o puerta dañada, sellos de la puerta y superficies selladas dañados, bisagras rotas o flojas, seguros dañados dentro de la cavidad o en la puerta. Si existe algún daño, no opere el horno y contacte a su distribuidor o CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO SHARP. Usted usará su horno frecuentemente, así que planee su ubicación para un fácil uso. Es bueno, de ser posible, tener un espacio vacío en al menos un lado del horno. Permita que hallan al menos 2 pulgadas a los lados, arriba y en la parte posterior para la circulación del aire. No coloque o instale el horno en ninguna área donde el calor y vapor se genera; por ejemplo, al lado o arriba de un horno convencional de gas o eléctrico. El calor y vapor podrían dañar las partes electrónicas o mecánicas del horno. Kit Integrado Su horno puede ser empotrado en un armario o pared -ni cerca ni encima de una fuente de calor- utilizando el equipo de empotrado de acero inoxidable de Sharp RK-40S24 para R-426LS. Blanco Si su distribuidor no almacena los kits, estos se pueden ordenar directamente al Centro de accesorios y refacciones SHARP. Tenga a mano su número de tarjeta de crédito y llame sin cargo al: 1-800-237-4277 para ordenar que el kit le sea enviado a su domicilio. El kit incluye ductos y terminales además de instrucciones fáciles de seguir para su instalación así como la ubicación de la fuente de energía. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato debe ser conectado a tierra. Este horno está equipado con un cable para conexión a tierra y una clavija. Debe ser conectado a un receptáculo que esté adecuadamente instalado de acuerdo con el Código Nacional Eléctrico y con los códigos locales. En caso de un corto circuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico proveyendo un alambre de escape para la corriente eléctrica. ADVERTENCIA – El uso inadecuado de la clavija para conexión a tierra puede resultar en riesgo de choque eléctrico. Instalación permanente y correcta Requerimisitos eléctricos Los requerimientos eléctricos son 120 voltios 60 Hz, sólo CA (corriente alterna), 15 amperios o más. Se recomienda que un circuito separado de servicio a este aparato. El horno está equipado con una clavija de 3 patas. Debe ser conectada dentro de un receptáculo que esté adecuadamente instalado. Usted podría tener receptáculos de solo 2 entradas, haga que un electricista calificado instale un receptáculo correcto. Un adaptador para 3 patas podría usarse temporalmente si los códigos locales lo permiten. Siga las direcciones del empaque. Enchufe de tres patas Clavija de conexión a tierra Tomacorriente de tres ranuras Caja receptora de conexión a tierra Un cable corto de suministro de potencia se provee para reducir el riesgo de Uso temporal tener un cable más largo. Caja de conexión Extensión Si es necesario usar una extensión, use sólo una extensión con cable para 3 Adaptador a tierra patas y con una clavija de tres patas también así como con un receptáculo de 3 patas. El rango de la extensión deberá ser CA 115-120 volts, 15 amperios o más. Tenga cuidado de no enredar el cable sobre la mesa de manera que los niños Tornillo pequeños lo puedan jalar accidentalmente. Notas: Lengüeta para tornillo de conexión atierra 1. Si tiene alguna pregunta acerca de la conexión a tierra o de las instrucciones eléctricas, consulte a un electricista calificado o a una persona de servicio. 2. Ni Sharp o el distribuidor pueden aceptar ninguna responsabilidad por daños al horno o daños a personas resultado de la falla al observar los procedimientos de conexión eléctrica correcta. Interferencia con la radio o TV Podría existir alguna interferencia causada por el horno de microondas con su radio o TV, verifique que el horno esté en un circuito diferente, reubique el radio o TV tan lejos como sea posible del horno o verifique la posición y señal de la antena receptora. 5 R-426L(ES).indd 5 8/2/06 5:42:50 PM INFORMACIÓN QUE NECESITA CONOCER ACERCA DE SU HORNO Este manual de operación es valioso: léalo cuidadosamente y siempre guárdelo para referencias posteriores. Cuando use el horno en niveles de energía menores del 100%, podría escuchar al magnetrón encendiéndose y apagándose. Un buen recetario de microondas es un artículo valioso. Revíselo comenzar a cocinar microondas, técnicas, pistas y recetas. Consulte las páginas 22 y 23 para pedir el libro de cocina de microondas Sharp Carousel. La condensación es una parte normal del de cocinar en microondas. La humedad de la habitación y la humedad del alimento influirá en la cantidad de humedad que condensa el horno. Generalmente, los alimentos cubiertos no causarán tanta condensación como los que no están cubiertos. Los orificios de ventilación de la parte posterior del horno no deben ser bloqueados. NUNCA use el horno sin el soporte giratorio, ni voltee el soporte giratorio de manera que un plato más grande pueda colocarse en el horno. El soporte giratorio girará hacia ambos lados de las manecillas del reloj. El horno es sólo para preparación de alimentos. No deberá usarse para secar ropa o periódicos. SIEMPRE tenga alimento en el horno cuando esté Su horno se encuentra en el rango de 1100 wats usando el procedimiento de prueba IEC. En las instrucciones de las recetas o empaques verifique el alimento un minuto o dos antes del tiempo mínimo y agregue tiempo en concordancia a esto. encendido para absorber la potencia de microondas. ACERCA DEL ALIMENTO ALIMENTO SI NO Huevos, salchichas, frutas y vegetales • Pinche la yema del huevo antes de cocinar para evitar explosiones. • Cocine huevos en cascarones. • Rasgue la piel de las papas, manzanas, calabazas, hot dogs y salchichas de manera que el vapor pueda escapar. • Haga palomitas en bolsas regulares o en recipientes de vidrio. Palomitas de maíz • Use bolsas de palomitas especiales para microondas. • Exceda el tiempo máximo en el paquete de palomitas. • Escuche cuando dejen de tronar las palomitas o use el botón especial Palomitas. • Caliente la comida para bebé en sus envases originales. • Cambie el alimento para bebé a un pequeño recipiente y caliente cuidadosamente, mueva seguido. Verifique la temperatura antes de servir. • Caliente biberones desechables. Comida para bebé • Ponga los chupones en los biberones después de calentar y mover. Haga la prueba de “la muñeca” antes de alimentar al bebé. General • Recaliente huevos enteros. • Caliente biberones con los chupones puestos. • Caliente o cocine en envases cerrados o en contenedores con aire. • Corte los alimentos después de calentar para liberar el vapor y evitar quemaduras. • No podrá ser destruida alguna bacteria dañina en el microondas. • Mueva los líquidos antes y después de calentar para evitar “erupciones”. • Seque alimentos, hierbas o papel húmedo. • Use un recipiente hondo, cuando cocine líquidos o cereales, para prevenir derrames. • Fría demasiada grasa. • Opere el horno estando vacío. 6 R-426L(ES).indd 6 8/2/06 5:42:50 PM INFORMACIÓN QUE NECESITA CONOCER ACERCA DE LOS UTENSILIOS Y CUBIERTAS No es necesario comprar una vajilla nueva. Muchas piezas que ya tiene en su cocina pueden usarse con éxito en su nuevo horno de microondas. Las siguientes cubiertas son ideales: • Las toallas de papel son buenas para cubrir alimentos para recalentar y absorber la grasa mientras cocina tocino. Use estos utensilios para un cocinar recalentar de forma segura en microondas: • Papel encerado puede usarse para cocinar y recalentar. • Cerámica de cristal (Pyroceram®), como Corningware®. • Plástico que esté marcado especialmente para microondas puede usarse para cocinar y recalentar. NO permita que el plástico pulse los alimentos. Ventile de manera que el vapor pueda salir. • Vidrio resistente al calor (Pyrex®). • Plásticos para microondas. • Platos de papel. • Tapas para microondas son una buena opción porque el calor se mantiene cerca del alimento para mejorar el cocinado. • Vajillas para microondas, stoneware y porcelana. • Platos fuertes (no exceda el tiempo de pre-calentado recomendado). Siga las instrucciones del fabricante. • Bolsas para cocinar en horno son buenas para carnes grandes o alimentos que necesiten suavizarse. NO USE alambres de metal. Recuerde abrir la bolsa para que el vapor pueda escapar. Estos artículos pueden ser usados por un tiempo corto de recalentado de alimentos que tengan poca grasa o azúcar en ellos: Cómo usar el papel aluminio en su horno de microondas: • Madera, paja, mimbre. • Pequeñas piezas de papel aluminio se colocan sobre el alimento para cubrir áreas que estén ya sea congeladas o que se estén cocinando rápidamente. NO USE • • • • • • • • Sartenes de metal y moldes para hornear. Platos con orillas de metal. Vidrio no resistente al calor. Plásticos no seguros para microondas. Productos de papel reciclado. Bolsas de papel. Bolsas para almacenar alimentos. Alambres de metal • El aluminio no podrá estar cerca de alguna de las superficies del horno. • Pequeñas piezas de papel aluminio con la cara opaca hacia fuera. Si tiene preguntas acerca de los utensilios o cubiertas, verifique el libro de cocina en microondas o siga las sugerencias de la receta. Usted deseará verificar si un plato es seguro para el microondas, colóquelo vacío en el horno y cocine en microondas en HIGH durante 30 segundos. Un plato que se pone muy caliente no deberá ser usado. ACCESORIOS Existen muchos accesorios para microondas disponibles para su compra. Evalúe cuidadosamente antes de comprar para que se cumplan sus necesidades. Un termómetro para microondas le puede ayudar para determinar el cocinado correcto en temperaturas seguras. Sharp no se hace responsable por algún daño al horno cuando se use algún accesorio. ACERCA DE LOS NIÑOS Y EL MICROONDAS Los niños menores a 7 años deberán usar el microondas con la supervisión de una persona adulta cerca de ellos. Las edades entre 7 y 12, necesitarán una persona supervisando dentro de la misma habitación. seguridad: usar paños para no quemarse, retirar las cubiertas cuidadosamente, poner especial atención a los empaques de alimentos crujientes que podrían estar muy calientes. El niño deberá alcanzar el horno de manera cómoda; si no, él/ella podría subirse sobre algo peligroso. No asuma que porque un niño ya ha podido cocinar algo él/ella podrá cocinarlo todo. En ningún momento debe permitírsele a nadie que se recarguen o columpien en la puerta. Los niños deben ser enseñados acerca de las precauciones de Los niños necesitan aprender que el microondas no es un juguete. Vea la sección “Función de Bloqueo para niños”. 7 R-426L(ES).indd 7 8/2/06 5:42:51 PM INFORMACIÓN QUE NECESITA CONOCER ACERCA DEL COCINAR EN MICROONDAS • Acomode el alimento con cuidado. Coloque las áreas más gruesas hacia fuera del plato. • Reacomode los alimentos como las albóndigas del centro hacia fuera y de arriba abajo. • Observe el tiempo de cocción. Cocine durante el tiempo más corto indicado y agregue más como lo necesite. Los alimentos severamente cocidos pueden humearse o quemarse. • Aumente el tiempo de reposo. Retire el alimento del horno y mueva, si es posible. Cubra para reposar lo que permite que el alimento se termine de cocinar sin que se exceda. • Cubra los alimentos mientras cocina. Búsque sugerencias en la receta o el libro de cocina: toallas de papel, papel encerado, plástico para microondas. El cubrir evita derrames y ayuda a que se cocine de forma uniforme. • Verifique el terminado. Vea los signos que indican que las temperaturas de cocción se han alcanzado. Los signos de término incluyen: - El vapor sale por todo el alimento, no sólo por las orillas. • Cubra con pequeñas piezas de aluminio cualquier área delgada de carne o pollo para prevenir que se sobrecocine. - La parte central del plato está muy caliente al tocarla. - Las articulaciones del pollo se mueven fácilmente. • Mueva el alimento una o dos veces durante el cocinado, si es posible. - El pescado está opaco y se puede partir fácilmente con un tenedor. • Voltee los alimentos una vez durante el cocinado en microondas para acelerar la cocción de alimentos como pollo y hamburguesas. Las piezas grandes deben voltearse al menos una vez. ACERCA DE LA SEGURIDAD TEMP ALIMENTO Para hacer la prueba del terminado, inserte un termómetro de carnes en una parte gruesa o densa lejos del hueso. NUNCA deje el termómetro dentro de la comida mientras se cocina, al menos de que sea un termómetro especial para microondas. 145˚F (63˚C) ...para carne de vaca, cordero o ternera cortados en pedacitos o asados en PUNTO MEDIO / POCO HECHO • Siempre use paños para recipientes calientes, para prevenir quemaduras. Suficiente calor sale de los alimentos y se transfiere hacia los utensilios. 160˚F (71˚C) ...para carne de cerdo fresca, carne picada, carne de ave blanca deshuesada, pescado, mariscos, platos preparados con huevo, carnes y alimentos congelados, cordero o ternera en filetes, en pedacitos o asados en PUNTO MEDIO • Evite quemarse con el vapor que sale del alimento. Suavemente retire la cubierta y con cuidado abra las bolsas de palomitas alejándose del vapor que sale de ellas. ...para sobras, congelados listos para recalentar, charcutería y alimentos “frescos”, pollo o pavo enteros, pechugas de pollo o pavo y carne picada de aves de corral utilizada en hamburguesas de pavo o pollo. NOTA: No cocine el ave rellena entera. Cocine el relleno por separado a 165°F. (73°C). • NUNCA use la cavidad del horno para almacenar libros de cocina u otras cosas. • Verifique que los alimentos se hayan cocinado como lo recomienda el Departamento de agricultura de EE.UU.: 165˚F (74˚C) • Permanezca cerca del horno mientras lo use para verificar el proceso y no se sobre cocinen los alimentos. • Seleccione almacene y maneje con cuidado el alimento para preservar su calidad y minimizar la proliferación de bacterías. • Mantenga la guía de ondas limpia. Los residuos de alimento pueden producir arcilla y/o incendios. • Tenga cuidado al retirar las cosas del horno de manera que los utensilios, su ropa o accesorios no pulsen los seguros de la puerta. 8 R-426L(ES).indd 8 8/2/06 5:42:51 PM NOMBRE DE LAS PARTES PARTES DEL HORNO 1 Botón de un solo toque para puerta. 8 Mesa giratoria movible. Empuje para abrir la puerta. Coloque la mesa giratoria sobre el motor y asegúrelo. El soporte giratorio girará a ambos sentidos de las manecilla del reloj. Sólo retírela para limpiar. 2 Puerta del horno con ventana panorámica. 3 Seguros de la puerta. El horno no operará a menos que la 9 Aberturas para ventilación. (Posteriores) puerta esté perfectamente cerrada. 10 Luz del horno. 4 Bisagras de la puerta. Se encenderá cuando el horno está operando o cuando la puerta está abierta. 5 Sellos de la puerta y superficies selladas. 6 Eje del motor de la mesa giratoria. 11 Cubierta de la guía de ondas : NUNCA DEBERÁ RETIRAR ESTA PIEZA. 7 Soporte giratoria desprendible. 12 Panel del control de toque automático. Con quidado coloque el soporte giratorio en el centro del piso del horno. 13 Pantalla de tiempo: 99 minutos, 99 segundos. PANTALLA INTERACTIVA La pantalla interactiva explica detalladamente los pasos de las operaciones y muestra consejos de cocina. Cuando HELP (AYUDA) aparece en pantalla, pulse el botón CUSTOM HELP (AYUDA AL USUARIO) para leer un consejo específico que pueda ayudarlo. Las palabras se verán en la pantalla indicando qué función se encuentra en curso. 9 R-426L(ES).indd 9 8/2/06 5:42:52 PM NOMBRE DE LAS PARTES R-426L 19, 20 11 11, 19 11, 19 12 18 12-15 16 17 11, 20 11 Door open Puerta abierta Door closed Puerta cerrada El número al lado de la tecla del panel indica la página en la cual está la descripción de la función e información útil. 10 R-426L(ES).indd 10 8/2/06 5:42:54 PM ANTES DE OPERAR OPERACIÓN MANUAL • Antes de operar su nuevo horno de microondas asegúrese de leer y entender este manual de operación completamente. • Antes de que su horno pueda ser usado, siga este procedimiento: 1. Conecte el horno. Cierre la puerta. La pantalla del horno mostrará “ENJOY YOUR OVEN PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK” (“DISFRUTE DE SU HORNO PULSE CLEAR Y CLOCK”). 2. Toque STOP/CLEAR o CLEAR. Aparecerá. : 3. Programe el reloj. TIEMPO DE COCCIÓN Su horno puede ser programado por 99 minutos, 99 segundos (99.99). Siempre ingrese los segundos después de los minutos, aún si ambos son ceros. • Suponga que desea cocinar por 5 minutos al 100%. PROCEDIMIENTO Ingrese el tiempo de cocción. 2 El horno viene programado en unidades de libras para usuarios ingleses y estadounidenses. Para cambiarlo consulte la página 20. PARA PROGRAMAR EL RELOJ TIMER CLOCK Toque el botón CLOCK y el número 2. 2 1 2 3 0 Ingrese la hora correcta del día tocando los números en secuencia. TIMER CLOCK 3 ENTER TIME 12:30 12:30 Toque el botón CLOCK nuevamente. Este es un reloj de 12 horas. Si usted ingresa una hora incorrecta,aparecerá un mensaje de ERROR en la pantalla. Toque el botón CLEAR y re reingrese la hora. TOQUE POWER LEVEL PORCENTAJE APROXIMADO DE ENERGÍA PALABRAS COMUNES PARA LOS NIVELES DE ENERGÍA una vez dos veces 3 veces 4 veces 5 veces 6 veces 7 veces 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% Alta 8 veces 30% 9 veces 10 veces 11 veces 20% 10% 0% PROCEDIMIENTO 1 2 DETENCIÓN/CANCELACIÓN R-426L(ES).indd 11 Cierre la puerta y pulse la almohadilla START. COOK Medio Alta Medio Med bajo/ Descongelacion Bajo • Suponga que desea cocinar durante 5 minutos al 30%. • Si se interrumpe el suministro de energía del horno, la pantalla mostrará intermitentemente “ENJOY YOUR OVEN PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK” (“DISFRUTE DE SU HORNO PULSE CLEAR Y CLOCK”) una pantalla después de que reinstale la energía. Si esto ocurre durante la cocción, el programa se borrará. La hora del día también se borrará. Simplemente toque STOP/CLEAR o CLEAR y vuelva a programar el reloj a la hora del día. Toque STOP/CLEAR o CLEAR para: 1. Borrar si ha cometido un error durante la programación. 2. Cancelar el tiempo. 3. Regresar la hora del día a la pantalla. 4. Pare el horno temporalmente durante la cocción, pulse una vez la almohadilla STOP/CLEAR. 5. Para cancelar un programa durante la cocción, pulse dos veces la almohadilla STOP/CLEAR. 5.00 START MINUTE PLUS Existen once niveles de energía pre preprogramados. El usar niveles de menor energía aumenta el tiempo de cocinado el cual es recomendado para alimentos como el queso, leche y carnes de cocción lenta y baja. Consulte su libro de cocina o receta para las recomendaciones específicas. PA N TA L L A 2 COOK PARA PROGRAMAR EL NIVEL DE POTENCIA • Suponga que desea ingresar la hora correcta del día 12:30 (A.M. or P.M.). 1 5.00 1 5 0 0 IDIOMA/ SELECCIÓN DE PESO PROCEMIENTO PA N TA L L A 3 11 PA N TA L L A 5.00 5 0 0 Ingrese el tiempo de descongelación. POWER LEVEL X8 Pulse la tecla POWER LEVEL hasta 8 veces o manténgala presionada hasta que el nivel deseado de potencia aparezca en pantalla. START MINUTE PLUS Cierre la puerta y pulse la almohadilla START. COOK P-30 COOK 5.00 COOK 8/2/06 5:42:56 PM FUNCIONES ESPECIALES parte del ciclo de cocción. La medición de vapor sería interrumpida. Si esto ocurre, aparecerá un mensaje de error. Para seguir cocinando, pulse el botón STOP/ CLEAR o CLEAR y cocine manualmente. Cuando el sensor detecte el vapor emitido del alimento, aparecerá el resto de tiempo de cocción. Puede abrir la puerta cuando aparezca en la pantalla el tiempo de cocción. En ese momento, puede revolver o sazonar la comida, como desee. 7. Si el sensor no detecta el vapor correctamente haciendo reventar palomitas de maíz, el horno se apagará, y se verá la hora actual. Si el sensor no detecta el vapor correctamente cocinando otros productos de alimentación, se verá un mensaje de error, y el horno se apagará. 8. Compruebe la temperatura del alimento después de su cocción. Si se necesita tiempo adicional, siga cocinando a mano. 9. Cada comida tiene un consejo de cocción. Pulse el botón de CUSTOM HELP (AYUDA AL USUARIO) cuando el indicador de HELP aparezca en pantalla. HOT WATER (AGUA CALIENTE) HOT WATER (AGUA CALIENTE) calienta de 1 a 6 tazas de agua del grifo para preparar café, té, caldo o sopa instantánea, así como agua para cocinar pastas. Cuando prepare tazas individuales, coloque el café soluble, el té o el caldo en la taza y revuelva antes de calentar. Espere 20 segundos después de calentar y antes de revolver y beber. Revuelva con cuidado después de retirar del horno. Cuando caliente de 4 a 6 tazas de agua, coloque en una cazuela grande y cúbrala con la tapa o el envoltorio plástico. Cuando el horno dé la señal, añada las pastas y siga cocinando según las instrucciones del paquete. Toque el botón de HOT WATER una vez para cada taza hasta 6. • Suponga que quiere calentar 3 tazas de agua. PROCEDIMIENTO 3 veces la almohadilla 1 Pulse HOT WATER. la puerta y pulse la 2 Cierre almohadilla START. HOT WATER Comidas cubiertas: x3 Algunos alimentos se cocinan mejor cubiertos. Cúbralos según lo recomendado en el cuadro para estos productos. 1. Tapa de cazuela. 2. Cubierta de plástico: Utilice el plástico recomendado para microondas. Cubra el plato sin apretar; deje que quede aproximadamente 1/2 pulgada/1 cm destápado para permitir que se escape el vapor. La cubierta de plástico no debería tocar la comida. 3. Papel encerado: Cubra completamente el plato; el exceso de pliegue se ajusta bajo el plato para asegurarlo. Si el plato es más amplio que el papel, una dos partes en al menos 1 pulgada/2,5 cm para cubrirlo. Tenga cuidado al quitar cualquier cubierta para evitar que el vapor vaya hacia usted. START MINUTE PLUS NOTA: HOT WATER puede ser programada con mayor o menor tiempo de ajuste. Consulte la página 19. SENSOR COOK (COCCIÓN CON SENSOR) El sensor Sharp es un dispositivo semiconductor que detecta el vapor (empañamiento y humedad) emitido por el alimento cuando se calienta. El sensor ajusta los tiempos de cocción y el nivel de potencia para varios productos alimenticios y cantidades. Ejemplo: Usted puede cocinar muchas comidas pulsando cualquier almohadilla de SENSOR y la almohadilla START. No tiene que calcular el nivel de potencia o el tiempo de cocción. • Suponga que quiere recalentar unos pimientos enlatados. Utilizando los ajustes del sensor: 1. Después de enchufar el horno, espere 2 minutos antes de la utilización de Sensor Cook (cocción con sensor). 2. Asegúrese de que el exterior del recipiente de la comida y el interior del horno estén secos. Retire cualquier tipo de humedad con un paño seco o toalla de papel. 3. El horno funciona con productos alimenticios en la temperatura de almacenaje normal. Por ejemplo, las palomitas de maíz estarían a temperatura ambiente. 4. Cualquier selección de Sensor Cook puede ser programada con mayor o menor ajuste de tiempo. Consulte la página 19. 5. La cantidad de alimento que figura en el cuadro debería ser más o menos la cocinada según las pautas de cualquier libro de cocina de microondas. 6. Durante la primera parte de Sensor Cook, el nombre de alimentos aparecerá en la pantalla. No abra la puerta de horno ni pulse el botón STOP/CLEAR durante esta PROCEDIMIENTO 1 Toque SENSOR REHEAT. la puerta y pulse la 2 Cierre almohadilla START. START MINUTE PLUS Cuando el sensor detecte el vapor emitido por el alimento, aparecerá el resto de tiempo de cocción. NOTA: El ajuste FRESH VEGETABLES (VERDURAS FRESCAS) tiene 2 opciones. Siga las indicaciones en pantalla para escoger la opción deseada. 12 R-426L(ES).indd 12 8/2/06 5:42:57 PM FUNCIONES ESPECIALES CUADRO DE SENSOR COOK ALIMENTO Sensor Reheat Patatas al horno Las palomitas de maíz CANTIDAD PROCEDIMIENTO 4 - 36 onz. (.12 - 1.0 kg) Ponga en un plato o cazuela ligeramente más grande que la cantidad a ser recalentada. Plana, de ser posible. Cubra con la tapa, el plástico o papel encerado. Use cubiertas como plástico o tapas para grandes cantidades de comidas densas como guisados. Después de recalentar, revuelva bien, de ser posible. Recubra y espere de 2 a 3 minutos. Las comidas deberían estar muy calientes. Si no, siga calentando con las variables de potencia y tiempo. 1 - 6 med. Pínchelas. Colóquelas en servilletas de papel arrugadas sobre la placa giratoria. Después de cocinarlas, quítelas del horno, envuélvalas en papel aluminio y déjelas reposar de 5 a 10 minutos. sólo 1 paquete a Use sólo palomitas de maíz envasadas para microondas. Pruebe la vez varias marcas para decidir cuál le gusta más. No intente hacer 1.2 - 3.5 onz. reventar granos no hechos. (35 - 100 g) Verduras Frescas: Suave Brócoli Coles de Bruselas Repollo Coliflor (ramos) Coliflor (entero) Espinaca Calabacín Manzanas (asadas) al horno (.2 - .9 kg) .25 - 2.0 libras .25 - 2.0 libras .25 - 2.0 libras .25 - 2.0 libras 1 med. .25 - 1.0 libras .25 - 2.0 libras 2 - 4 med. Verduras Frescas: Duras Zanahorias, en rodajas Mazorca de maíz Frijoles verdes Calabaza o zapallo: En dados Mitades (.2 .25 2.25 - Carne molida .25 - 2.0 libras Use esta programación para cocinar carne molida o pollo en partes (.2 - .9 kg) o en una cacerola para agregarle otros ingredientes. Coloque las piezas en un rack para microondas y cubre con papel encerado. Cuando el horno se detenga, voltee las piezas o mueva la carne en la cacerola para romper en piezas grandes. Recubra y pulse el botón START. Después De cocinar, deje reposar cubierto de 2 a 3 minutos. Arroz Pescado/Mariscos Lávelas y póngalas en la cazuela. No agregue agua si las verduras han sido recién lavadas. Cubra con tapa las verduras tiernas. Use la cubierta de plástico para verduras tiernascrujientes. Toque el botón FRESH VEGETABLES una vez. Después de la cocción, remueva, de ser posible. Deje reposar, tapadas o cubiertas, durante 2 a 5 minutos. .6 kg) 1.5 libras 4 1.5 libras Póngala en la cazuela. Añada 1-4 cucharadas grandes/15-60 ml de agua. Cubra con tapa las verduras tiernas. Use la cubierta de plástico para verduras tiernas-crujientes. Pulse dos veces la almohadilla de FRESH VEGETABLES. Después de cocinar, revuelva, de ser posible. Deje reposar, cubierto, durante 2 a 5 .25 - 1.5 libras minutos. 1- 2 .5 - 2.0 taza Ponga el arroz en una cazuela profunda y agregue el doble de cantidad de agua. Cubra con plástico. Después de cocinar, mueva y deje reposar de 3 a 5 minutos o hasta que todo el líquido se haya absorbido. Arroz Agua .5 taza 1 taza Tamaño de cazuela 1.5 cuarto (1.5 I) 1 taza 2 tazas 2 cuarto (2 I) 1.5 tazas 3 tazas 2.5 o 3 cuarto (2.5 o 3 I) 2 tazas 4 tazas 3 cuarto (3 I) o más .25 - 2.0 libras Acomode en círculo alrededor del plato llano de cristal (filetes (.2 - .9 kg) enrollados con los bordes hacia abajo). Cubra con el plástico. Después de cocinar, deje reposar, cubierto, 3 minutos. 13 R-426L(ES).indd 13 8/2/06 5:42:57 PM FUNCIONES ESPECIALES CUADRO DE SENSOR COOK (CONTINÚA) ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO Frozen Entrees (Entrada congelado) 6 - 17 onz. (170 - 480 g) Use este botón para alimentos congelados, dará resultados satisfactorios para la mayoría de las marcas. Usted podría desear probar varias y escoger su favorita. Retire la cubierta del empaque y siga las instrucciones del paquete para cubrir. Después de cocinar, deje reposar, cubierto de 1 a 3 minutos. Pechuga de pollo .5 - 2.0 libras (.3 - .9 kg) Cubra con plástico perforado (para ventilar). Cuando el horno pare, de vuelta la comida. Tape con pequeños pedazos de papel aluminio las partes que se cocinan demasiado rápido. Recubra y pulse START. Después de la cocción, deje reposar, cubierto, 3-5 minutos. El pollo debería hacerse en 160°F (71°C). Frozen Vegetables (Verdura congelado) .25 - 1.25 libras (.2 - .5 kg) No añada agua. Cubra con plástico encerado. Después de cocinar, mueva y deje reposar, cubierto por 3 minutos. RECETAS CON SENSOR COOK Para hacer de 6 a 8 porciones Manzanas glaseadas en rebanadas 1/4 3 2 1/2 1/4 1/2 de taza de azúcar morena cucharadas de margarina o mantequilla cucharadas de albaricoque de conserva cucharilla de nuez moscada en polvo cucharilla de sal taza de azúcar 50 ml 50 ml 30 ml 2 ml 1 ml 125 ml 3/4 taza de zumo de naranja 175 ml 15 ml 1 cucharada de maicena 700 g 4 manzanas de cocción (aproximadamente 1 libra y media), 700 g pelada y cortada en 8 pedazos cada una 3 cucharadas de pistachos verdes cortados 50 ml en pedacitos 1 Junte el azúcar moreno, la margarina y conservas de albaricoque en un pequeño tazón. Cocine en HIGH (100 %) hasta que la margarina se derrita y las conservas se ablanden, de 45 segundos a 1 minuto. Revuelva la nuez moscada, sal, azúcar, zumo de naranja y maicena. Cocine en HIGH (100 %) hasta que quede espeso, de 4 a 6 minutos, revolviendo varias veces. 2 Ponga rebanadas de manzana en un gran plato de microondas para servir. Vierta salsa caliente sobre las manzanas. Cubra bien con plástico perforado. Cocine usando FRESH VEGETABLES: Suave. Deje enfriar 5 minutos antes de servir. 3 Rocíe con pistachos. Sirva solo o sobre helado de vainilla o bizcochuelo. 14 R-426L(ES).indd 14 8/2/06 5:42:57 PM FUNCIONES ESPECIALES RECETAS CON SENSOR COOK (CONTINÚA) Para hacer 6 porciones SOPA DE CONFETI 3 1 cucharadas de mantequilla o margarina taza de zanahoria en cubos, 1/4-pulgada/cubos de 0,5 cm 1 taza de colinabo (nabo sueco), 1/4-pulgada/cubos de 0,5 cm 1 pequeño calabacín, 1/4-pulgada/cubos de 0,5 cm 1/2 taza de cebolla cortada 1/2 taza de apio cortado 1 taza de brócoli fresco o coliflor 1/4 taza de harina de uso múltiple 50 ml 250 ml 1 cucharilla de sal 1/2 cucharilla de pimienta 1/4 cucharilla de azúcar 4 tazas de leche 1 taza queso Cheddar en lonchas 1 taza de granos de maíz congelado, descongelado 1/2 taza de jamón cocido, 1/4- pulgada/ cubos de 0,5 cm 1/2 taza de guisantes congelados, descongelados 125 m 250 ml 1 125 ml 125 ml 250 ml 50 ml 5 ml 2 ml 1 ml 1 litro 250 ml 250 ml 125 ml 125 ml 1 Junte la mantequilla, zanahorias, colinabo (nabo sueco), calabacín, cebolla, apio y brócoli en una cazuela -de unos 3 litros de capacidad- cubierta. 2 Ponga el microondas en FRESH VEGETABLES: Suave. Revuelva bien. 3 Revuelva agregando harina, sal, pimienta, azúcar, leche, queso, granos, jamón y guisantes. 4 Cocine usando SENSOR REHEAT. Revuelva bien y sirva con crotones. Para hacer 8 porciones VERDURAS SURTIDAS 3 cebollas verdes, cortadas en diagonal en pedazos de 1 pulgada 1 cucharilla de ajo picado 1/4 cucharilla de pimiento rojo aplastado 2 cucharones de aceite de oliva 2 cucharones de salsa teriyaki 3 3/4 libra de zanahorias, cortadas en 1/4pulgada/0,5cm rebanadas gruesas 1 manojo de brócoli, cortado en 2pulgadas/5 cm por 1 1-pulgada/piezas de 2,5cm 1 pimiento rojo mediano, cortado en tiras finas 1/2 libra de setas medianas, en rebanadas 5 ml 1 ml 30 ml 30 ml 375 g 1 1 250 g 1 En un tazón pequeño y seguro para microondas, junte cebollas verdes, ajo, el pimiento rojo aplastado y el aceite. Cocine en HIGH (100 %) durante 2 minutos. Remueva en la salsa teriyaki. 2 En la cazuela de tres litros de capacidad, coloque zanahorias, brócoli, pimientos rojos y setas. Cubra con plástico. 3 Cocine usando FRESH VEGETABLES: Suave para tiernas y crujientes VERDURAS FRESCAS (FRESH VEGETABLES): Con fuerza para verduras más suaves. 4 Retire del horno y quítele el agua. Añada la mezcla verde de cebolla y revuelva para mezclar. Sirva inmediatamente. Para hacer de 6 a 8 porciones PATATAS SAZONADAS A LO MEXICANO 4 patatas para hornear medianas (l8 onzas/230 gramos cada una) 1/4 taza de aceite de oliva 1 cucharón cebolla recién picada 1/2 1/2 1/4 1/2 4 50 ml 50 ml cucharilla de ají en polvo cucharilla de hojas de orégano cucharilla de polvo de comino cucharilla de sal 2 ml 2 ml 1 ml 2 ml 1 Corte cada patata de forma longitudinal en 4 partes iguales. Coloque los trozos de patatas en una cazuela cuadrada de unas 10-pulgadas/25 cm. Mezcle las patatas para que se cubran bien de aceite. 2 En el pequeño tazón, combine los ingredientes restantes. Échelos sobre las patatas. 3 Cubra las patatas con papel encerado. Cocine utilizando el ajuste Baked potatoes (patatas al horno). Remueva las patatas cuando aparezca el tiempo de cocción en pantalla. Deje reposar, cubierto, durante 5 minutos. 15 R-426L(ES).indd 15 8/2/06 5:42:58 PM FUNCIONES ESPECIALES NOTA: REHEAT (RECALENTAR) 1. Para aumentar la cantidad, pulse el botón escogido hasta que el número en la pantalla sea el mismo que la cantidad deseada a calentar. La cantidad de alimento de la carta debería ser más o menos la cocinada según las pautas de cualquier libro de cocina de microondas. Reheat le permite calentar muchos de sus platos favoritos. • Suponga que quiere calentar 1 taza de bebida. PROCEDIMIENTO 1 BEVERAGE PA N TA L L A 2. Reheat puede ser programado con mayor o menor tiempo de ajuste. Consulte la página 19. 1.0 CUP x2 HELP 3. El resultado final de la cocción variará según el estado de los alimentos (por ejemplo: temperatura inicial, forma, calidad). Controle la comida después de calentarla. Si necesita tiempo adicional, continúe calentándola a mano. Seleccione el ajuste deseado. Pulse dos veces el botón de BEVERAGE o mantenga presionado hasta que aparezca la cantidad deseada. la puerta y pulse la 2 Cierre almohadilla START. 4. Toque el botón CUSTOM HELP cuando aparezca el indicador de HELP en la pantalla para consejos de ayuda.. START MINUTE PLUS CUADRO REHEAT (RECALENTAR) ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO Bocadillos frescos y bollos 1 - 8 piezas. Utilice este botón para calentar bocadillos, bollos, bizcochos, bagels, etc. Las piezas grandes deberán ser consideradas como 2 o 3 regulares. Acomode en el plato; cubra con toallas de papel. Para rollos refrigerados o muffins, podría ser necesario doblar la cantidad ingresada para asegurar la temperatura correcta para servir. Por ejemplo, ingrese la cantidad de 2 para un muffin refrigerado. Beverage .5 - 2 tazas Esta programación es buena para regular la temperatura de bebidas frías. Mueva el líquido antes de calentar y mueva de nuevo al final del ciclo para evitar erupciones. (Bebida) Presione el botón BEVERAGE Bocadillos y bollos congelados 1 - 8 piezas. Cantidad (tazas) una vez .5 dos veces 1.0 3 veces 1.5 4 veces 2.0 Utilice este botón para calentar los bocadillos bollos, bizcochos y bagels congelados, etc. Las piezas grandes deberían ser consideradas como 2 o 3 de tamaño regular. Acomódelas sobre el plato; cúbralas con servilletas de papel. 16 R-426L(ES).indd 16 8/2/06 5:42:58 PM FUNCIONES ESPECIALES DEFROST (DESCONGELAMIENTO) NOTA: 1. Usted puede programar 0.3, 0.5, 0.7 y 0.9 kg (o 1.1 y 1.3 adicional) en el modo KG. Consulte más abajo el CUADRO DE DEFROST. Esta función descongela los alimentos mostrados en el cuadro de abajo. Alrededor de media libra de peso. (Ejemplo: si el peso real del filete es de 2.2 libras ajuste en torno a 2.0 libras. Si el peso del filete es de 2.4 libras, en torno a 2.5 libras.) Para ingresar el peso, pulse el botón deseado de DEFROST (DESCONGELAMIENTO) para un aumento de 0.5 libras por pulsación. (Ejemplo: pulse cuatro veces para 2.0 libras.) • Suponga que desea descongelar un bistec de 3 libras. PROCEDIMIENTO 1 STEAKS/CHOPS x 4 PA N TA L L A 2.0 L 2. La función de descongelado defrost puede ser programada con un ajuste de mayor o menor tiempo. Toque el botón de POWER LEVEL una o dos veces después de seleccionar la cantidad. Vea página 19. 3. Para descongelar otros alimentos, use el tiempo y la energía en un 30%. Vea el manual de descongelamiento página 18. 4. Puede elegir ingresar el peso en décimas de libras. Este procedimiento puede ser más fácil con pesos más grandes como 3 libras porque requiere menos pulsaciones. Para programar, pulse el botón DEFROST según lo deseado y coloque el peso pulsando los botones con números. Ejemplo: pulse el botón de STEAKS/CHOPS luego 3 y 0 para un peso de 3.0 libras o pulse el botón de STEAKS/ CHOPS, luego 2 y 2 para un peso de 2,2 libras. p COOK DEF HELP Pulse 4 veces rápidamente el botón STEAKS/ CHOPS o sostenga hasta que aparezca la cantidad deseada. El horno comienza automáticamente. Cierre la puerta y pulse la almohadilla START. START En el modo KG, usted puede colocar el peso en décimas de kg. MINUTE PLUS de la primera etapa, abra la puerta, voltee el 2 Después bistec y cubra las porciones calientes. Cierre la puerta. START MINUTE PLUS 3 Si intenta colocar mayor o menor cantidad que la estipulada en el cuadro de abajo, un mensaje de error aparecerá en pantalla. Toque START. 5. Pulse el botón CUSTOM HELP cuando el indicador HELP aparece en pantalla para un consejo de ayuda. Después de la segunda etapa, abra la puerta. Cubra cualquier porción caliente. Cierre la puerta. START MINUTE PLUS Toque START. de terminado el ciclo de descongela4 Después miento, cubra y deje reposar como se indica en CUADRO DEFROST el cuadro de abajo. CUADRO DEFROST ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO Ground Meat (Carne Molida) .5 - 2.0 libras Retire cualquier pieza descongelada después de cada etapa. Permita ( .3 - .9 kg) reposar, cubra, de 5 a 10 minutos. Steaks/Chops (Filete/Chuleta) .5 - 3.0 libras Después de cada etapa o ciclo de descongelación, re acomode ( .3 - 1.3 kg) y si hay alguna porción tibia o descongelada, cúbrala con trozos pequeños de papel aluminio. Retire cualquier pieza que se encuentre casi descongelada. Deje reposar, cubra, de 10-20 minutos. .5 - 2.0 libras Después de cada etapa o ciclo de descongelación, si existen porciones descongeladas o tibias, re acomode o retire. Deje reposar, ( .3 - .9 kg) cubra, de 10-20 minutos. .5 - 3.0 libras Después de cada etapa o ciclo de descongelación, si existen porciones descongeladas o tibias, re acomode o retire. Deje reposar, ( .3 - 1.3 kg) cubra, de 10-20 minutos. Boneless Poultry (Pollo sin hueso) Bone-in Poultry (Pollo con hueso) NOTA: Revise los alimentos cuando lo señale el horno. No vuelva a descongelar. Al final del ciclo, algunas partes podrían estar heladas aún. Déjelas reposar para que continúen derritiéndose. El cubrir los alimentos previene que porciones de alimento se cocinen antes de estar descongeladas. Use pequeños trozos de papel aluminio para cubrir los bordes y las secciones delgadas de los alimentos. 17 R-426L(ES).indd 17 8/2/06 5:42:59 PM FUNCIONES ESPECIALES CON COCCIÓN MANUAL DESCONGELAMIENTO MANUAL • Suponga que quiere cocinar una taza de sopa durante 2 minutos al 70 % y mantenerla caliente durante 15 minutos. Si el alimento que desea descongelar no está en la lista del cuadro CUADRO DEFROST, o está arriba o debajo de los límites en la columna CANTIDAD en el cuadro CUADRO DEFROST, usted necesita descongelar manualmente. Usted puede descongelar cualquier alimento congelado, materia prima o anteriormente cocinado, usando el 30% del nivel de pontencia (Power Level). Consulte la página 11. Calcule el tiempo estimado de descongelado y pulse el botón POWER LEVEL 8 veces para el 30 % cuando seleccione el nivel de potencia. Ya sea para alimentos crudos o alimentos previamente cocinados la regla del pulgar es de aproximadamente 4 minutos por libra. Por ejemplo, descongele 4 minutos para 1 libra de salsa de spaghetti congelada. Siempre detenga el horno periódicamente para retirar o separar las porciones que ya están descongeladas. Si el alimento no está descongelado al final del tiempo estimado, programe el horno en incrementos de 1 minuto al nivel de potencia de 30% hasta que esté completamente descongelado. Cuando use contenedores de plástico del congelador, descongele solo lo suficiente para retirarlo del plástico para colocarlo en un recipiente para microondas adecuado. PROCEDIMIENTO el tiempo de 1 Seleccione cocción. 2 Pulse el botón POWER LEVEL 4 veces para la potencia al 70 %. 3 Pulse el botón KEEP WARM PLUS. 4 Ingrese el tiempo deseado. la puerta y pulse la 5 Cierre almohadilla START. 2 0 0 POWER LEVEL x4 KEEP WARM PLUS 1 5 0 0 START MINUTE PLUS La operación comenzará. Cuando el tiempo de cocción haya concluido, se oirá un tono largo y la función Keep Warm Plus comenzará. KEEP WARM aparecerá en pantalla cada 10 segundos y contará regresivamente durante 15 minutos. KEEP WARM PLUS (MANTENER CALIENTE) NOTA: Keep Warm Plus permite que pueda mantener alimentos calientes hasta 30 minutos. 1. Si usted intenta ingresar Keep Warm Plus por más de 30 minutos, aparecerá en pantalla un mensaje de error. 2. Keep Warm Plus no puede ser programado con SPECIAL FEATURES (FUNCIONES ESPECIALES). 3. Pulse el botón de CUSTOM HELP cuando aparezca en pantalla el indicador de HELP. También puede programar Keep Warm Plus con cocción manual para mantener los alimentos continuamente calientes después de cocinarlos. USO DIRECTO • Suponga que quiere mantener una taza de sopa caliente durante 15 minutos. PROCEDIMIENTO Toque el botón KEEP 1 WARM PLUS. 2 Ingrese el tiempo deseado. la puerta y pulse la 3 Cierre almohadilla START. KEEP WARM PLUS 1 5 0 0 START MINUTE PLUS El horno comenzará. En la pantalla aparecerá 15.00 y en cuenta regresiva. KEEP WARM aparecerá en pantalla cada 10 segundos. R-426L(ES).indd 18 18 8/2/06 5:42:59 PM OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES MODO DE DEMOSTRACIÓN PROCEDIMIENTO el primer tiempo de 5 0 0 1 Ingrese cocción. Presione POWER Para demostrar, toque CLOCK, 0, cierra la puerta, y luego toque START y sosténgalo por 3 segundos. DEMO ON aparecerá en la pantalla. Las operaciones de cocinado y funciones específicas pueden ser demostradas ahora sin energía en el horno. Por ejemplo, toque MINUTE PLUS y la pantalla mostrará 1.00 y contará en reversa hasta END . 2 Ingrese el segundo tiempo de cocción. Después pulse POWER LEVEL 6 veces para el 50% de potencia. Para cancelar, toque CLOCK, luego 0 y STOP/CLEAR o CLEAR. Si le es más fácil, desconecte el horno y reconecte. la puerta y pulse la 3 Cierre almohadilla START. AJUSTE DE TIEMPO MORE O LESS Custom Help proporciona 4 funciones que hacen más fácil la utilización de su horno, porque proporcionan instrucciones específicas en la pantalla interactiva. • Suponga que desea realizar y medir una llamada de larga distancia de 3 minutos. 1. CHILD LOCK Esta función previene que los niños pequeños realicen operaciones no deseadas en el horno. El horno puede ser puesto de modo que el panel de control sea desactivado o bloqueado. Para programar, pulse CUSTOM HELP, el número 1 y luego toque el botón de START. Si un botón es pulsado, CHILD LOCK ON aparecerá en pantalla. PROCEDIMIENTO 3 Pulse el botón TIMER otra vez. START MINUTE PLUS CUSTOM HELP TIMER (CRONÓMETRO) Ingrese el tiempo. x6 3. K e e p Wa r m P l u s p u e d e s e r p r o g r a m a d o continuamente incluso si han sido programadas 4 secuencias de cocción. La pantalla mostrará LESS . 2 POWER LEVEL 2. Si el 100% es seleccionado como la secuencia final, no es necesario presionar el botón POWER LEVEL. Si descubre que quiere los programas Hot Water, Sensor Cook, Reheat o Defrost, un poco más cocidos, toque el botón de POWER LEVEL dos veces, después de pulsar su programa elegido. TIMER CLOCK 3 0 0 0 1. Si toca una vez el botón de POWER LEVEL, High aparecerá (High). La pantalla mostrará MORE . Toque TIMER y el número 1. x1 NOTA: Si descubre que quiere los programas Hot Water, Sensor Cook, Reheat o Defrost, un poco más cocidos, toque el botón de POWER LEVEL una vez, después de pulsar su programa elegido. 1 POWER LEVEL LEVEL una vez para un 100% de poder. 1 3 0 0 Para cancelar, toque los botones CUSTOM HELP y STOP/ CLEAR o CLEAR. TIMER CLOCK 2. AUDIBLE SIGNAL ELIMINATION Si usted desea que el horno funcione sin sonido, toque CUSTOM HELP, luego el número 2 y luego el botón STOP/CLEAR o CLEAR. Para cancelar y restaurar la señal audible, pulse el botón CUSTOM HELP, el número 2, cierre la puerta y luego pulse la almohadilla START. COCCIÓN EN SECUENCIA MÚLTIPLE El horno puede ser programado hasta para 3 secuencias automáticas de cocinado, cambiando de un nivel de poder a otro automáticamente. A veces las indicaciones del cocinado le dicen que inicie en un nivel de poder y luego cambie a uno diferente. Su horno puede hacer esto automáticamente. • Suponga que quiere cocinar durante 5 minutos al 100% y luego seguir cocinando durante 30 minutos al 50%. 19 R-426L(ES).indd 19 8/2/06 5:43:00 PM OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES 3. AUTO START (COMIENZO AUTOMÁTICO) • Toque el botón número 4 para el idioma y el estándar de peso. Si usted desea programar su horno para que comience a cocinar automáticamente a una hora determinada del día, siga este procedimiento: TOQUE EL NÚMERO 4 IDIOMA ESTÁNDAR DE PESO una vez English LBS ENGLISH Lb dos veces English KG ENGLISH KG 3 veces Spanish LBS CUSTOM HELP ESPANOL Lb 4 veces Spanish KG 3 ESPANOL KG 5 veces French LBS 4 3 0 FRANC. Lb 6 veces French KG FRANC. KG • Suponga que quiere comenzar a cocinar durante 20 minutos al 50% a las 4:30. Antes del ajuste, compruebe para asegurarse de que el reloj esté en hora. PROCEDIMIENTO el botón CUSTOM 1 Pulse HELP. 2 Pulse el número 3. la hora de 3 Ingrese comienzo. TIMER CLOCK 4 Toque el botón CLOCK. el programa 5 Seleccione de cocina. 6 Cierre la puerta y pulse la almohadilla START. HELP (AYUDA) Cada ajuste de Hot Water, Sensor Cook, Reheat, Defrost y Keep Warm Plus tienen un consejo de ayuda. Si desea comprobarlo, pulse el botón de CUSTOM HELP siempre que HELP aparezca en la pantalla interactiva. 2 0 0 0 POWER LEVEL PANTALLA x6 MINUTE PLUS START Esta función le permite cocinar durante un minuto al 100%, simplemente presionando el botón MINUTE PLUS. Usted puede también extender el tiempo de cocción en múltiplos de 1 minuto tocando repetidamente el botón MINUTE PLUS durante el cocinado manual. MINUTE PLUS NOTA: 1. Auto Start puede ser usado para la cocción manual si el reloj está programado. 2. Si la puerta del horno es abierta después de programar Auto Start, es necesario tocar el botón de START para que aparezca el tiempo de Auto Start en la lectura, de modo que el horno comience automáticamente con la cocción programada en el tiempo de Auto Start escogido. 3. Asegúrese de escoger alimentos que puedan dejarse a salvo en el horno hasta que comience Auto Start. Las bellotas o calabazas son a menudo una buena opción. • Suponga que quiere calentar una taza de sopa por un minuto. PROCEDIMIENTO la puerta y pulse 1 Cierre la almohadilla MINUTE PLUS. START MINUTE PLUS NOTA: 1. Para usar el MINUTE PLUS, presione el botón dentro de 3 minutos después de cocinar, cerrar la puerta, tocar el botón STOP/CLEAR o CLEAR. 2. MINUTE PLUS no puede usarse con las Funciones Especiales. 4. IDIOMA / SELECCIÓN DE PESO El horno viene programado en unidades de libras para usuarios ingleses y estadounidenses. Para cambiarlo, pulse CUSTOM HELP y el botón número 4. Siga tocando el número 4 hasta elegir su opción del cuadro de abajo. Luego, pulse el botón de START. 20 R-426L(ES).indd 20 8/2/06 5:43:00 PM LIMPIEZA Y CUIDADO Desconecte el cable antes de limpiar o deje la puerta del horno abierta, para desactivar el horno durante la limpieza. Exterior Cubierta de la guía de ondas La superficie exterior está pintada. Limpie con jabón suave y agua; humedezca y seque con un trapo suave. No utilice ningún limpiador casero o abrasivo. La cubierta de la guía de ondas está hecha de mica, por lo que requiere especial cuidado. Lave cuidadosamente todas las partículas de alimento de la cubierta usando un paño húmedo para quitar salpicaduras de comida inmediatamente después de que ocurran. Salpicaduras integradas pueden causar sobrecalentamiento, humo o un posible incendio. No remueva la cubierta de la guía de ondas. Puerta Limpie la ventana por ambos lados con un trapo húmedo para remover derrames. Las partes de metal serán fáciles de mantener si se limpian frecuentemente con un trapo húmedo. Evite el uso de abrasivos ásperos. Para quitar el olor Panel de control Ocasionalmente, algún olor al cocinar permanece en el horno. Para limpiar, mezcle 1 taza/250 ml de agua, cáscara rallada y jugo de 1 limón y vierta todo en 2-copas de cristal/500 ml. Hierva por varios minutos al 100%. Déjelo en el horno hasta que se entibie. Limpie el interior con un trapo suave. Deberá tener cuidado al limpiar el panel de control. Si éste se ensucia, abra la puerta antes de limpiarlo. Limpie el panel de control con un trapo ligeramente húmedo con agua solamente. Seque con un trapo suave. No restriegue o use ningún tipo de químico limpiador. Cierre la puerta y presione STOP/CLEAR. Mesa giratoria/Soporte de la mesa Interior La mesa giratoria y el soporte pueden quitarse para facilitar la limpieza. Lávelos en agua jabonosa, para manchas difíciles use un limpiador suave y una esponja como se describió anteriormente. Se pueden lavar también en una lava vajillas. El motor de la mesa giratoria no está sellado, así que el agua excesiva o los derrames deben ser limpiados inmediatamente. Limpiar es fácil por que ningún calor se genera en las superficies interiores, por lo que, no existirán derrames o manchas. Para limpiar las superficies interiores, limpie con un trapo suave y agua tibia. NO USE ABRASIVOS O LIMPIADORES ÁSPEROS. Para manchas grandes, use bicarbonato de sosa o un jabón suave, enjuague con agua caliente. 21 R-426L(ES).indd 21 8/2/06 5:43:01 PM LLAMADA PARA SERVICIO Por favor, verifique lo siguiente antes de llamar a servicio: Coloque agua en una taza medidora dentro del horno y cierre la puerta. Opere el horno al 100% ALTO. A ¿Se enciende la luz del horno? Sí _______ NO _______ B ¿Trabaja el ventilador? (Coloque su mano sobre las ranuras de ventilación) Sí _______ NO _______ C ¿Gira la mesa? (Es normal que la mesa gire en cualquier dirección) Sí _______ NO _______ D ¿El agua en el horno está caliente? Sí _______ NO _______ Si es “NO” la respuesta de alguna de las preguntas, por favor verifique la conexión eléctrica. Si está funcionando adecuadamente, CONTACTE AL SERVICIO ESPECIALIZADO SHARP MÁS CERCANO. Un horno de microondas, no debe ser nunca reparado por usted mismo. NOTA: 1. Si el tiempo en la pantalla desciende muy rápidamente, verifique en Modo de Demostración de arriba en la página 19 y cancélela. 2. Si el horno es programado por más de 30 minutos a 80, 90, o 100% de potencia, después de los primeros 30 minutos el nivel de potencia se ajustará automáticamente al 70%, para evitar la sobrecocción. INFORMACIÓN DEL LIBRO DE COCINA • Grandes recetas • Guía fiable de referencia de microondas • Muchas fotos a color • Instrucciones paso a paso • Información nutricional de cada receta • Suave portada limpia y duradera con 128 páginas de 8 1/2 x 11 • Consejos útiles y técnicas especiales CAROUSEL MICROWAVE COOKBOOK REALIZAR PEDIDO Simplemente llame a este número gratuito exento de impuestos: 1-800-237-4277. Por favor, tenga preparada su tarjeta de crédito. Si usted prefiere realizar su pedido por correo, complete y envíe el formulario de pedido de la página 23. Por favor incluya el cheque o giro postal (a pagar al Centro de accesorios y refacciones SHARP) de 6 dólares, más 4,25 dólares de envío y gastos de manipulación e impuestos, de ser aplicables, por libro. SATISFACCIÓN GARANTIZADA Usted debe estar completamente satisfecho con el libro de cocina de microondas Sharp Carousel. Si dentro de los 14 días está insatisfecho por cualquier razón, simplemente devuelva el libro y con mucho gusto le reembolsaremos sus 6,00 dólares, más el impuesto. (¡SOLAMENTE ESCRITO EN INGLES!) 22 R-426L(ES).indd 22 8/2/06 5:43:01 PM ESPECIFICACIONES Voltaje de corriente alterna 120 V de usa sola fase, 60 Hz, solo corriente alterna Requerimiento de energía 1600 vatios, 13.5 amperios Salida de energía de microondas* 1100 vatios (Procedimiento de prueba IEC) Frecuencia 2450 MHz Dimensiones exteriores (AxALxP) 21 /8" x 12 3/8" x 17 3/8" 550 mm x 315 mm x 441 mm Dimensiones de la cavidad** (AxALxP) 15 3/8" x 9 3/8" x 16 3/4" 392 mm x 237 mm x 427 mm 5 Oven Capacity** 1.4 Pies cúbicos / 40L Uniformidad de cocinado Sistema de mesa giratoria, diámetro 14 1/8" / 360 mm Peso Approx. 33 libras / 15 kg La Comisión Internacional Electrotécnica estandarizó el método para medir la potencia de salida en vatios. Este método de prueba está ampliamente reconocido. ★ ★★ La capacidad interna del horno es calculada al medir al ancho, largo y alto máximos. La capacidad real para almacenar alimento es menor. En cumplimiento con los estándares fijados por: FCC – Autorizado por la Comisión Federal de Comunicaciones. DHHS – En cumplimiento con la norma CFR, Titulo 21, Capitulo 1, Subcapítulo J del Departamento de Salud y Servicios Humanos. – Éste símbolo significa que el producto está listado por Underwrites Laboratories Inc. Corte a lo largo de esta línea. FORMULARIO DE PEDIDO DEL LIBRO DE COCINA PERSONAL RECIPES AND NOTES Por favor envíeme ______ libros de cocina de 10,25 dólares cada uno impuesto sobre las ventas de Illinois, (si es aplicable) por libro .44 dólares número de libros _____________ Otro impuesto, (si es aplicable) número de libros _____________ $ ________ $ ________ $ ________ CANTIDAD TOTAL DEL PEDIDO $ ________ He incluido un cheque a pagar a Centro de accesorios y refacciones SHARP. Por favor facture mi VISA MASTERCARD AMERICAN EXPRESS Acct. Nr. __________________________________ Fecha de vencimiento _____ / _____ Firma_________________________________________________________________ (Todas las órdenes de tarjeta de crédito deben ser firmadas) Nombre __________________________________________________________________________ Dirección _________________________________________________________________________ Ciudad ________________________ Estado ____________ Código postal ____________________ Número de teléfono ( ) _________________________________________________________ Correo a: Centro de accesorios y refacciones SHARP 2130 Townline Road Peoria, Illinois 61615–1560 Precio sujeto a cambios sin aviso previo. 23 R-426L(ES).indd 23 8/2/06 5:43:02 PM GUIA AUTO-TOUCH Para mayor información y precauciones de seguridad, consulte el Manual de Operaciones. PARA FIJAR LA HORA KEEP WARM PLUS (MANTENER ALIMENTO CALIENTE MEJORADO) Si en la pantalla se lee “ENJOY YOUR OVEN PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK” (“DISFRUTE DE SU HORNO PULSE CLEAR Y CLOCK”) toque primero “STOP/CLEAR”. TIMER 1 Toque CLOCK y el número 2. CLOCK 2 Ponga la hors correcta del día oprimiendo los números en secuencia (Ej: 12:30). 2 Determine el tiempo deseado. (Ej: 15 min., 30 min. max.) 3 Cierre la puerta y pulse la almohadilla START. 2 1230 4 Cierre la puerta y pulse la almohadilla START. Cocimiento con alta energía 1 Oprima los botones numéricos para determinar el tiempo de cocción. (Ej: 1 min. 30 seg.) 2 Cierre la puerta y pulse la almohadilla START. START MINUTE PLUS RECALENTAR DE SENSOR/ SENSOR DE COCCION Cocción de Potencia Variable 1 Después del paso 1 anterior, toque el botón POWER LEVEL 6 veces. (Ej: 50%) 2 Cierre la puerta y pulse la almohadilla START. Toque el botón SENSOR REHEAT. Cierre la puerta y pulse la almohadilla START. START MINUTE PLUS Cuando el sensor detecte que el alimento que está en el horno emite vapor, en la pantalla aparece el tiempo de cocción restante. ALIMENTO 36 1.0 6 1 Toque el botón HOT WATER tres veces para calentar 3 tazas de agua o oprima hasta que aparezca la cantidad deseada. 2 Cierre la puerta y pulse la almohadilla START. onzas kg) medianas 3.5 onzas 100 g) 2.0 .9 1.5 .6 2.0 .9 2.0 2.0 .9 17 480 2.0 .9 1.25 .5 Cierre la puerta y pulse la almohadilla START. START ALIMENTO Fresh Rolls & Muffins (Pan fresco) Beverage (Bebida) Frozen Rolls & Muffins (Pan congelado) 2 Después de realizar el paso 1, abra la puerta. Voltee el filete de carne y cubra cualquier porción que esté caliente. Cierre la puerta. Toque el botón START. 3 Después de realizar el paso 2, abra la puerta, Cubra cualquier porción que esté caliente. Cierre la puerta. Toque el botón START. 4 Cuando termine el ciclo de descongelar, cúbralo y déjelo reposar. ALIMENTO Carne molida Bistec/Chuleta Pollo sin hueso Pollo con hueso x2 MINUTE PLUS - 8 pcs. .5 - 2.0 tazas 1 - 8 pcs. POWER LEVEL x6 START MINUTE PLUS HOT WATER x3 START MINUTE PLUS START MINUTE PLUS START MINUTE PLUS CANTIDAD .5 - 2.0 libras (.3 - .9 kg) .5 - 3.0 libras (.3 - 1.3 kg) .5 - 2.0 libras (.3 - .9 kg) .5 - 3.0 libras (.3 - 1.3 kg) MINUTE PLUS CANTIDAD 1 START MINUTE PLUS 1 Toque el botón que dice STEAKS/CHOPS STEAKS / CHOPS 4 veces para preparar 2.0 lb. Cierre la puerta y pulse la almohadilla START. x4 El horno se apagará y mostrará las START instrucciones a seguir. MINUTE PLUS REHEAT (RECALENTAR) BEVERAGE 130 DEFROST (DESCONGELAMIENTO) libras kg) libras kg) libras kg) tazas libras kg) onzas g) libras kg) libras kg) Toque el botón BEVERAGE 2 veces para 1 taza. START MINUTE PLUS AGUA CALIENTE CANTIDAD 4 Sensor Reheat (Recalentar de sensor) (.12 1 Baked Potatoes (Papa asada) Popcorn (Palomitas de maiz) 1.2 (Sólo 1 paquete) (35 Fresh Vegetables: (Verdura fresca:) Soft (Suave) .25 (.2 Hard (Firme) .25 (.2 .25 Ground Meat (Carne molida) (.2 Rice (Arroz) .5 .25 Fish/Seafood (Pescado, mariscos) (.2 6 Frozen Entrees (Plato fuerte congelado) (170 .5 Chicken Breast (Pechuga de pollo) (.3 Frozen Vegetables .25 (Verdura congelada) (.2 - 1500 OPERACION MANUAL TIMER CLOCK 3 Pulse el botón CLOCK otra vez. KEEP WARM PLUS 1 Toque el botón KEEP WARM PLUS. Cierre la puerta y pulse la almohadilla MINUTE PLUS durante un minuto al 100% de potencia o añadir un minuto durante la cocción manual. Siga pulsando para adicionar minutos. START MINUTE PLUS 24 R-426L(ES).indd 24 8/2/06 5:43:03 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Sharp R426LSRB Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas