Transcripción de documentos
HORNO DE MICROONDAS
MANUAL DE OPERACIONES
M O DELO
R-426L
Las letras siguientes indican el color del producto
S= Acero inoxidable
CONTENIDO
LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE
HORNO.
• Ayuda al consumidor ..... 2
• Precauciones para evitar
la posible exposición a potencia
excesiva de microondas ................ 2
• Garantía limitada al consumidor ................
3
• Tarjeta de información del producto ..........
3
• Instrucciones importantes de seguridad ......
4
• Instrucciones de desempaque e instalación .....
5
• Instrucciones de conexión a tierra .............
5
• Información que necesita saber ................. 6-8
• Nombre de las partes .................................. 9-10
• Antes de operar ............................................
11
• Operación manual ........................................
11
• Funciones especiales .................................. 12-18
• Otras funciones convenientes .................... 19-20
• Limpieza y cuidado ......................................
21
• Llamada para servicio .................................
22
• Información del libro de cocina ..................
22
• Especificaciones ..........................................
23
• Formulario de pedido del libro de cocina ..
23
• Guía Auto-Touch ..........................................
24
Carousel® es una marca registrada de Sharp Corporation.
SHARP ELECTRONICS CORPORATION Sharp Plaza, Mahwah, NJ 07430-2135
Impreso en papel reciclado en Tailandia
TINSEB128WRRZ-D61
R-426L(ES).indd 1
8/2/06 5:42:48 PM
AY U D A A L C O N S U M I D O R
Para ayudar a reportar este horno de microondas en caso de pérdida o robo, por favor escriba el número de
modelo y el número de serie localizados en la unidad. También le sugerimos escribir toda la informacion de abajo
y guardarla para referencias futuras.
NUMERO DE MODELO _____________________ NUMERO DE SERIE ____________
FECHA DE COMPRA ______________________
VENDEDOR _________________________ TELÉFONO ________________
SERVICIO ___________________________ TELÉFONO ________________
Llame a:
Marque 1-800-BE-SHARP (237-4277) para:
Servicio (para el Centro de Servicio Sharp Autorizado más cercano)
Refacciones (para el distribuidor autorizado de refacciones)
Información adicional al consumidor
Accesorios y Recetario
Escriba a:
Sharp Electronics Corporation
Customer Assistance Center
1300 Naperville Drive
Romeoville, IL 60446-1091
Para acceso a Internet: www.sharpusa.com
Favor de incluir la siguiente información cuando llame o escriba: numero de modelo, numero de serie, Fecha
de compra, dirección completa (incluyendo código postal), teléfono donde se le pueda localizar durante el día
(incluyendo el código de área) y descripción del problema.
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN A POTENCIA EXCESIVA DE
MICROONDAS
(a) No intente operar este equipo con la puerta abierta ya que la operación a puerta abierta
puede resultar en exposición dañina a energía de microondas. Es importante no anular o
alterar los seguros.
(b) No coloque cualquier objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, o permita que se
acumulen residuos de mugre o limpiadores en las superficies selladas.
(c) No opere el horno si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno
cierre apropiadamente y que no existan daños en: (1) la puerta, (2) bisagras y el pestillo
(rotos o perdidos), (3) sellos de las puertas y superficies selladas.
(d) El horno no debe ser ajustado o reparado por alguna persona que no sea del personal de
servicio calificado.
2
R-426L(ES).indd 2
8/2/06 5:42:48 PM
GARANTÍA LIMITADA AL CONSUMIDOR
SHARP ELECTRONICS CORPORATION garantiza al consumidor final, que este producto marca SHARP
(el “Producto”), estará libre de defectos de mano de obra y materiales - cuando este ha sido embarcado en
su empaque original. Y accede a reparar o reemplazar el Producto defectuoso o el componente, con uno
nuevo o un equivalente remanufacturado, sin cargo de los componentes o de mano de obra al consumidor
final por el periodo a continuación indicado.
Esta Garantía no aplica para componentes estéticos o componentes adicionales excluidos ni para ningún
Producto que halla sido dañado por voltaje inapropiado u otro uso inapropiado, condiciones de servicio y de
embarque anormales o que haya sido alterado o modificado en su diseño o construcción.
Para hacer valida la garantía el consumidor deberá seguir los pasos a continuación enunciados y proveer
de prueba de compra al centro de servicio.
La Garantía limitada aquí descrita es adicional a las garantías implicadas, que por ley le son concedidas
al consumidor final. Todas las garantías implicadas, incluyendo las garantias mercantìliles están limitadas
a periodos a partir de la fecha de compra. Algunos estados no permiten limitaciones en los periodos de
garantía, por lo que la limitante arriba descrita puede no aplicar para usted.
Ni el personal de ventas de la compañìa vendedora ni ninguna otra persona están autorizados para ofrecer
otras garantías aparte de las aquí descritas, o para extender el período descrito a nombre de Sharp.
Las garantías aquí descritas son la únicas y exclusivas garantías otorgadas por Sharp y son el único y
exclusivo remedio disponible para el comprador.
La corrección de defectos, en el tiempo y forma aquí descritos, deberán constituir la completa satisfacción
de todas las responsabilidades legales de Sharp hacia el comprador con respecto al Producto, y deberán
constituir la total satisfacción de todos los reclamos, ya sean basados en un contrato, negligencia, marco
legal u otros. En ninguna circunstancia Sharp será responsable por cualquier daño o defectos en el Producto,
causados por reparaciones o intentos de reparaciones hechos por cualquier persona, excepto los centros
de sercicio autorizados por Sharp. En ninguna circunstancia Sharp será responsable por daños incidentales
o consecuentes, económicos o daño de propiedades. Algunos estados no permiten la exclusion de daños
incidentales o consecuentes, así que la la exclusión arriba descrita puede no aplicar para usted.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PUEDE TENER OTROS
DERECHOS, QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO.
Número de modelo de su
producto & descripción:
R-426L Horno microondas Carrousel de uso doméstico (asegúrese
de tener ésta información a la mano cuando necesite servicio de su
producto)
Período de garantía para este
producto:
Un (1) año en componentes y mano de obra. El período de garantía
continua por cuatro (4) años adicionales, para un total de cinco (5)
años, con respecto al tubo magnetron, sólo en las partes del Producto; mano de obra y servicio no son provistas sin cargo en éste
periodo adicional.
Artículo(s) adicionales excluidos de
la cobertura de garantía (si aplica):
Accesorios no funcionales, tornamesa y foco.
Donde obtener Servicio:
De un proveedor de servicio autorizado localizado dentro de los
Estados Unidos de América. Para localizar al proveedor de servicio
autorizado, llame sin cargo al 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277).
Qué hacer para obtener servicio:
Flete prepagado, o lleve su producto a un proveedor de servicio autorizado. Asegúrese de tener a mano su prueba de compra. Si envía
el producto, asegúrese de que este empacado adecuadmente.
PARA OBTENER REFACCIONES, ACCESORIOS O INFORMACIÓN DE LOS PRODUCTOS, LLAME AL 1-800-BE-SHARP O
VISITE www.sharpusa.com
CONSERVE LA PRUEBA DE COMPRA, YA QUE ES NECESARIA SI SU PRODUCTO REQUIERE SERVICIO DE GARANTÍA.
TARJETA DE INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
La tarjeta de información del producto deberá ser llenada y retornada dentro de un período de diez días de la
compra. Nosotros la archivaremos y ayudaremos para acceder a esta información, en caso de perdida, daño o
robo. Esto también nos permitirá contactarle en el caso poco probable de que su producto necesite ajustes o
modificaciones.
3
R-426L(ES).indd 3
8/2/06 5:42:48 PM
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando use artículos eléctricos, se deberán seguir instrucciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, choques eléctricos, daños a personas o exposición
a potencia excesiva de microondas:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR EL APARATO.
material combustible se ha colocado dentro del
horno para facilitar el cocinado.
b. Retire los alambres para cerrar las bolsas de
papel o plástico antes de colocar las bolsas en
el horno.
c. Si los materiales dentro del horno se incendian, mantenga la puerta cerrada, apague el
horno y desconecte el cable de potencia o
apague a potencia desde el fusible o panel
de circuito.
d. No use la cavidad con propósitos de almacenamiento. No deje productos de papel, utensilios
de cocina o alimentos cuando el horno no esté
en uso.
2. Lea y siga las específicas “PRECAUCIONES PARA
EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A POTENCIA
EXCESIVA DE MICROONDAS”, en la portada
interior.
3. Este artículo debe ser conectado “a tierra”. Conéctelo
sólo a un tomacorriente a tierra apropiado. Vea “INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN” en la página 5.
4. Instale o ubique este aparato sólo de acuerdo con
las instrucciones de instalación incluidas.
5. Algunos productos como huevos enteros y contenedores sellados-por ejemplo, recipientes de
vidrio cerrados- podrían explotar y no deberán ser
calentados en este horno.
17. Los líquidos como agua, café o té pueden ser calentados más allá del punto de ebullición. Las burbujas
no siempre estarán presentes al remover el recipiente del horno. ESTO PUEDE RESULTAR EN
LÍQUIDOS MUY CALIENTES QUE EBULLAN
ESPONTÁNEAMENTE CUANDO UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO ES INSERTADO EN
EL LÍQUIDO.
6. Use este aparato sólo para lo que se describe en
este manual. No use químicos corrosivos o vapores
en este horno. Este tipo de horno está diseñado
para calentar, cocinar o secar alimentos. No está
diseñado para usos industriales o de laboratorio.
7.
Como con cualquier aparato, se necesitará supervisión de un adulto cuando sea usado por niños.
8.
No opere este aparato si tiene el cable o clavija
dañados, si no está funcionando apropiadamente
o si ha sido dañado o mojado.
9.
Para Reducir el riesgo de lesiones a las personas:
a. No sobrecaliente el líquido.
b. Remueva el líquido antes y a la mitad del
calentamiento.
A este aparato debe darle servicio sólo personal calificado. Contacte a su centro de servicio autorizado
Sharp para revisiones, reparaciones o ajustes.
c. No utilice contenedores con paredes planas
y cuellos estrechos. Use un contenedor con
cuello ancho.
10. No cubra o bloquee ninguna abertura en el aparato.
d. Después de calentar, deje el contenedor dentro del microondas por 20 segundos antes de
removerlo del horno.
11. No almacene o use este aparato en el exterior. No
use este producto cerca del agua- por ejemplo,
cerca del lavabo de la cocina, en un sótano húmedo
o cerca de una alberca.
e. Inserte una cuchara u otro utensilio dentro del
contenedor con extremo cuidado.
12. No sumerja el cable o la clavija dentro del agua.
18. Si el horno se instala en una pared, observe las
siguientes instrucciones:
a. No opere ningún aparato para calentar o
cocinar bajo este horno.
b. No monte la unidad sobre o cerca de algún
aparato para calentar o cocinar.
c. No monte sobre un lavabo.
d. No almacene nada directamente encima del
horno cuando está éste en operación.
13. Mantenga el cordón alejado de las superficies
calientes.
14. No deje que el cordón cuelgue de la mesa o mostrador.
15. Vea las instrucciones para la limpieza de la superficie
de la puerta en en la página 18.
16. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del
horno:
a. No sobre caliente el alimento. Maneje cuidadosamente el aparato si papel, plástico u otro
19. Si la luz del horno falla, consulte a un CENTRO
DE SERVICIO SHARP.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
R-426L(ES).indd 4
8/2/06 5:42:49 PM
INSTRUCCIONES DE DESEMPAQUE E INSTALACIÓN
Desempaque y examine su horno
Para escoger un lugar para su horno
1. Remueva todos los empaques dentro de la cavidad
del horno. NO REMUEVA LA CUBIERTA DE LA
GUÍA DE ONDAS, que se encuentra en la pared
derecha de la cavidad. Lea todo el material incluido y
guarde el Manual
de Operaciones.
2. Remueva la
calcomanía de
características,
si hay alguna,
del exterior de la
puerta. Verifique
el horno por algún daño, como
mala alineación
o puerta dañada,
sellos de la puerta y superficies selladas dañados, bisagras rotas o
flojas, seguros dañados dentro de la cavidad o en
la puerta. Si existe algún daño, no opere el horno y
contacte a su distribuidor o CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO SHARP.
Usted usará su horno frecuentemente, así que planee
su ubicación para un fácil uso. Es bueno, de ser posible,
tener un espacio vacío en al menos un lado del horno.
Permita que hallan al menos 2 pulgadas a los lados,
arriba y en la parte posterior para la circulación del aire.
No coloque o instale el horno en ninguna área donde el
calor y vapor se genera; por ejemplo, al lado o arriba de
un horno convencional de gas o eléctrico.
El calor y vapor podrían dañar las partes electrónicas
o mecánicas del horno.
Kit Integrado
Su horno puede ser empotrado en un armario o pared
-ni cerca ni encima de una fuente de calor- utilizando
el equipo de empotrado de acero inoxidable de Sharp
RK-40S24 para R-426LS. Blanco Si su distribuidor no
almacena los kits, estos se pueden ordenar directamente
al Centro de accesorios y refacciones SHARP. Tenga a
mano su número de tarjeta de crédito y llame sin cargo
al: 1-800-237-4277 para ordenar que el kit le sea enviado
a su domicilio.
El kit incluye ductos y terminales además de instrucciones
fáciles de seguir para su instalación así como la ubicación
de la fuente de energía.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra. Este horno está equipado con un cable para conexión a tierra y una
clavija. Debe ser conectado a un receptáculo que esté adecuadamente instalado de acuerdo con el Código Nacional
Eléctrico y con los códigos locales. En caso de un corto circuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque
eléctrico proveyendo un alambre de escape para la corriente eléctrica.
ADVERTENCIA – El uso inadecuado de la clavija para conexión a tierra
puede resultar en riesgo de choque eléctrico.
Instalación permanente y correcta
Requerimisitos eléctricos
Los requerimientos eléctricos son 120 voltios 60 Hz, sólo CA (corriente alterna),
15 amperios o más. Se recomienda que un circuito separado de servicio a este
aparato.
El horno está equipado con una clavija de 3 patas. Debe ser conectada dentro
de un receptáculo que esté adecuadamente instalado. Usted podría tener
receptáculos de solo 2 entradas, haga que un electricista calificado instale un
receptáculo correcto.
Un adaptador para 3 patas podría usarse temporalmente si los códigos locales
lo permiten. Siga las direcciones del empaque.
Enchufe de tres patas
Clavija de conexión a tierra
Tomacorriente
de tres ranuras
Caja receptora
de conexión a tierra
Un cable corto de suministro de potencia se provee para reducir el riesgo de
Uso temporal
tener un cable más largo.
Caja de conexión
Extensión
Si es necesario usar una extensión, use sólo una extensión con cable para 3
Adaptador a tierra
patas y con una clavija de tres patas también así como con un receptáculo de
3 patas. El rango de la extensión deberá ser CA 115-120 volts, 15 amperios o
más.
Tenga cuidado de no enredar el cable sobre la mesa de manera que los niños
Tornillo
pequeños lo puedan jalar accidentalmente.
Notas:
Lengüeta para tornillo
de conexión atierra
1. Si tiene alguna pregunta acerca de la conexión a tierra o de las instrucciones
eléctricas, consulte a un electricista calificado o a una persona de servicio.
2. Ni Sharp o el distribuidor pueden aceptar ninguna responsabilidad por daños al horno o daños a personas
resultado de la falla al observar los procedimientos de conexión eléctrica correcta.
Interferencia con la radio o TV
Podría existir alguna interferencia causada por el horno de microondas con su radio o TV, verifique que el horno
esté en un circuito diferente, reubique el radio o TV tan lejos como sea posible del horno o verifique la posición y
señal de la antena receptora.
5
R-426L(ES).indd 5
8/2/06 5:42:50 PM
INFORMACIÓN QUE NECESITA CONOCER
ACERCA DE SU HORNO
Este manual de operación es valioso: léalo
cuidadosamente y siempre guárdelo para referencias
posteriores.
Cuando use el horno en niveles de energía menores del
100%, podría escuchar al magnetrón encendiéndose
y apagándose.
Un buen recetario de microondas es un artículo valioso.
Revíselo comenzar a cocinar microondas, técnicas,
pistas y recetas. Consulte las páginas 22 y 23 para pedir
el libro de cocina de microondas Sharp Carousel.
La condensación es una parte normal del de cocinar
en microondas. La humedad de la habitación y la
humedad del alimento influirá en la cantidad de humedad
que condensa el horno. Generalmente, los alimentos
cubiertos no causarán tanta condensación como los que
no están cubiertos. Los orificios de ventilación de la parte
posterior del horno no deben ser bloqueados.
NUNCA use el horno sin el soporte giratorio, ni voltee
el soporte giratorio de manera que un plato más grande
pueda colocarse en el horno. El soporte giratorio girará
hacia ambos lados de las manecillas del reloj.
El horno es sólo para preparación de alimentos. No
deberá usarse para secar ropa o periódicos.
SIEMPRE tenga alimento en el horno cuando esté
Su horno se encuentra en el rango de 1100 wats usando
el procedimiento de prueba IEC. En las instrucciones de
las recetas o empaques verifique el alimento un minuto
o dos antes del tiempo mínimo y agregue tiempo en
concordancia a esto.
encendido para absorber la potencia de microondas.
ACERCA DEL ALIMENTO
ALIMENTO
SI
NO
Huevos, salchichas, frutas y
vegetales
• Pinche la yema del huevo antes de cocinar
para evitar explosiones.
• Cocine huevos en cascarones.
• Rasgue la piel de las papas, manzanas,
calabazas, hot dogs y salchichas de manera que el vapor pueda escapar.
• Haga palomitas en bolsas regulares
o en recipientes de vidrio.
Palomitas de maíz
• Use bolsas de palomitas especiales para
microondas.
• Exceda el tiempo máximo en el
paquete de palomitas.
• Escuche cuando dejen de tronar las palomitas o use el botón especial Palomitas.
• Caliente la comida para bebé en sus
envases originales.
• Cambie el alimento para bebé a un pequeño recipiente y caliente cuidadosamente,
mueva seguido. Verifique la temperatura
antes de servir.
• Caliente biberones desechables.
Comida para bebé
• Ponga los chupones en los biberones
después de calentar y mover. Haga la
prueba de “la muñeca” antes de alimentar
al bebé.
General
• Recaliente huevos enteros.
• Caliente biberones con los chupones puestos.
• Caliente o cocine en envases cerrados o en contenedores con aire.
• Corte los alimentos después de calentar
para liberar el vapor y evitar quemaduras.
• No podrá ser destruida alguna bacteria dañina en el microondas.
• Mueva los líquidos antes y después de
calentar para evitar “erupciones”.
• Seque alimentos, hierbas o papel
húmedo.
• Use un recipiente hondo, cuando cocine
líquidos o cereales, para prevenir derrames.
• Fría demasiada grasa.
• Opere el horno estando vacío.
6
R-426L(ES).indd 6
8/2/06 5:42:50 PM
INFORMACIÓN QUE NECESITA CONOCER
ACERCA DE LOS UTENSILIOS Y CUBIERTAS
No es necesario comprar una vajilla nueva. Muchas
piezas que ya tiene en su cocina pueden usarse con
éxito en su nuevo horno de microondas.
Las siguientes cubiertas son ideales:
• Las toallas de papel son buenas para cubrir
alimentos para recalentar y absorber la grasa
mientras cocina tocino.
Use estos utensilios para un cocinar recalentar
de forma segura en microondas:
• Papel encerado puede usarse para cocinar y
recalentar.
• Cerámica de cristal (Pyroceram®), como
Corningware®.
• Plástico que esté marcado especialmente
para microondas puede usarse para cocinar y
recalentar. NO permita que el plástico pulse los
alimentos. Ventile de manera que el vapor pueda
salir.
• Vidrio resistente al calor (Pyrex®).
• Plásticos para microondas.
• Platos de papel.
• Tapas para microondas son una buena opción
porque el calor se mantiene cerca del alimento
para mejorar el cocinado.
• Vajillas para microondas, stoneware y
porcelana.
• Platos fuertes (no exceda el tiempo de
pre-calentado recomendado). Siga las
instrucciones del fabricante.
• Bolsas para cocinar en horno son buenas para
carnes grandes o alimentos que necesiten
suavizarse. NO USE alambres de metal.
Recuerde abrir la bolsa para que el vapor pueda
escapar.
Estos artículos pueden ser usados por un tiempo
corto de recalentado de alimentos que tengan
poca grasa o azúcar en ellos:
Cómo usar el papel aluminio en su horno de
microondas:
• Madera, paja, mimbre.
• Pequeñas piezas de papel aluminio se colocan
sobre el alimento para cubrir áreas que estén
ya sea congeladas o que se estén cocinando
rápidamente.
NO USE
•
•
•
•
•
•
•
•
Sartenes de metal y moldes para hornear.
Platos con orillas de metal.
Vidrio no resistente al calor.
Plásticos no seguros para microondas.
Productos de papel reciclado.
Bolsas de papel.
Bolsas para almacenar alimentos.
Alambres de metal
• El aluminio no podrá estar cerca de alguna de
las superficies del horno.
• Pequeñas piezas de papel aluminio con la cara
opaca hacia fuera.
Si tiene preguntas acerca de los utensilios o cubiertas,
verifique el libro de cocina en microondas o siga las
sugerencias de la receta.
Usted deseará verificar si un plato es seguro para el
microondas, colóquelo vacío en el horno y cocine en
microondas en HIGH durante 30 segundos. Un plato
que se pone muy caliente no deberá ser usado.
ACCESORIOS Existen muchos accesorios para
microondas disponibles para su compra. Evalúe
cuidadosamente antes de comprar para que se cumplan
sus necesidades. Un termómetro para microondas le
puede ayudar para determinar el cocinado correcto en
temperaturas seguras. Sharp no se hace responsable
por algún daño al horno cuando se use algún
accesorio.
ACERCA DE LOS NIÑOS Y EL MICROONDAS
Los niños menores a 7 años deberán usar el microondas
con la supervisión de una persona adulta cerca de ellos.
Las edades entre 7 y 12, necesitarán una persona
supervisando dentro de la misma habitación.
seguridad: usar paños para no quemarse, retirar las
cubiertas cuidadosamente, poner especial atención
a los empaques de alimentos crujientes que podrían
estar muy calientes.
El niño deberá alcanzar el horno de manera cómoda; si
no, él/ella podría subirse sobre algo peligroso.
No asuma que porque un niño ya ha podido cocinar
algo él/ella podrá cocinarlo todo.
En ningún momento debe permitírsele a nadie que
se recarguen o columpien en la puerta. Los niños
deben ser enseñados acerca de las precauciones de
Los niños necesitan aprender que el microondas no
es un juguete. Vea la sección “Función de Bloqueo
para niños”.
7
R-426L(ES).indd 7
8/2/06 5:42:51 PM
INFORMACIÓN QUE NECESITA CONOCER
ACERCA DEL COCINAR EN MICROONDAS
• Acomode el alimento con cuidado. Coloque las áreas
más gruesas hacia fuera del plato.
• Reacomode los alimentos como las albóndigas del
centro hacia fuera y de arriba abajo.
• Observe el tiempo de cocción. Cocine durante el
tiempo más corto indicado y agregue más como
lo necesite. Los alimentos severamente cocidos
pueden humearse o quemarse.
• Aumente el tiempo de reposo. Retire el alimento del
horno y mueva, si es posible. Cubra para reposar lo
que permite que el alimento se termine de cocinar
sin que se exceda.
• Cubra los alimentos mientras cocina. Búsque
sugerencias en la receta o el libro de cocina: toallas
de papel, papel encerado, plástico para microondas.
El cubrir evita derrames y ayuda a que se cocine de
forma uniforme.
• Verifique el terminado. Vea los signos que indican que
las temperaturas de cocción se han alcanzado.
Los signos de término incluyen:
- El vapor sale por todo el alimento, no sólo por
las orillas.
• Cubra con pequeñas piezas de aluminio cualquier
área delgada de carne o pollo para prevenir que se
sobrecocine.
- La parte central del plato está muy caliente al
tocarla.
- Las articulaciones del pollo se mueven
fácilmente.
• Mueva el alimento una o dos veces durante el
cocinado, si es posible.
- El pescado está opaco y se puede partir
fácilmente con un tenedor.
• Voltee los alimentos una vez durante el cocinado en
microondas para acelerar la cocción de alimentos
como pollo y hamburguesas. Las piezas grandes
deben voltearse al menos una vez.
ACERCA DE LA SEGURIDAD
TEMP
ALIMENTO
Para hacer la prueba del terminado, inserte un
termómetro de carnes en una parte gruesa o densa
lejos del hueso. NUNCA deje el termómetro dentro de
la comida mientras se cocina, al menos de que sea un
termómetro especial para microondas.
145˚F
(63˚C)
...para carne de vaca, cordero o ternera
cortados en pedacitos o asados en
PUNTO MEDIO / POCO HECHO
• Siempre use paños para recipientes calientes, para
prevenir quemaduras. Suficiente calor sale de los
alimentos y se transfiere hacia los utensilios.
160˚F
(71˚C)
...para carne de cerdo fresca, carne
picada, carne de ave blanca deshuesada, pescado, mariscos, platos preparados con huevo, carnes
y alimentos congelados, cordero o
ternera en filetes, en pedacitos o
asados en PUNTO MEDIO
• Evite quemarse con el vapor que sale del alimento.
Suavemente retire la cubierta y con cuidado abra las
bolsas de palomitas alejándose del vapor que sale
de ellas.
...para sobras, congelados listos
para recalentar, charcutería y
alimentos “frescos”, pollo o pavo
enteros, pechugas de pollo o pavo
y carne picada de aves de corral
utilizada en hamburguesas de
pavo o pollo.
NOTA: No cocine el ave rellena
entera. Cocine el relleno por
separado a 165°F. (73°C).
• NUNCA use la cavidad del horno para almacenar
libros de cocina u otras cosas.
• Verifique que los alimentos se hayan cocinado como
lo recomienda el Departamento de agricultura de
EE.UU.:
165˚F
(74˚C)
• Permanezca cerca del horno mientras lo use para
verificar el proceso y no se sobre cocinen los
alimentos.
• Seleccione almacene y maneje con cuidado el
alimento para preservar su calidad y minimizar la
proliferación de bacterías.
• Mantenga la guía de ondas limpia. Los residuos de
alimento pueden producir arcilla y/o incendios.
• Tenga cuidado al retirar las cosas del horno de manera
que los utensilios, su ropa o accesorios no pulsen
los seguros de la puerta.
8
R-426L(ES).indd 8
8/2/06 5:42:51 PM
NOMBRE DE LAS PARTES
PARTES DEL HORNO
1 Botón de un solo toque para puerta.
8 Mesa giratoria movible.
Empuje para abrir la puerta.
Coloque la mesa giratoria sobre el motor y
asegúrelo. El soporte giratorio girará a ambos
sentidos de las manecilla del reloj. Sólo retírela
para limpiar.
2 Puerta del horno con ventana panorámica.
3 Seguros de la puerta.
El horno no operará a menos que la
9 Aberturas para ventilación. (Posteriores)
puerta esté perfectamente cerrada.
10 Luz del horno.
4 Bisagras de la puerta.
Se encenderá cuando el horno está operando o
cuando la puerta está abierta.
5 Sellos de la puerta y superficies selladas.
6 Eje del motor de la mesa giratoria.
11 Cubierta de la guía de ondas : NUNCA DEBERÁ
RETIRAR ESTA PIEZA.
7 Soporte giratoria desprendible.
12 Panel del control de toque automático.
Con quidado coloque el soporte giratorio en
el centro del piso del horno.
13 Pantalla de tiempo: 99 minutos, 99 segundos.
PANTALLA INTERACTIVA
La pantalla interactiva explica detalladamente los pasos de las operaciones y muestra consejos de cocina.
Cuando HELP (AYUDA) aparece en pantalla, pulse el botón CUSTOM HELP (AYUDA AL USUARIO) para leer
un consejo específico que pueda ayudarlo.
Las palabras se verán en la pantalla indicando
qué función se encuentra en curso.
9
R-426L(ES).indd 9
8/2/06 5:42:52 PM
NOMBRE DE LAS PARTES
R-426L
19, 20
11
11, 19
11, 19
12
18
12-15
16
17
11, 20
11
Door open
Puerta
abierta
Door closed
Puerta
cerrada
El número al lado de la tecla del panel indica la página en la cual está la
descripción de la función e información útil.
10
R-426L(ES).indd 10
8/2/06 5:42:54 PM
ANTES DE OPERAR
OPERACIÓN MANUAL
• Antes de operar su nuevo horno de microondas
asegúrese de leer y entender este manual de
operación completamente.
• Antes de que su horno pueda ser usado, siga este
procedimiento:
1. Conecte el horno. Cierre la puerta. La pantalla del
horno mostrará “ENJOY YOUR OVEN PRESS
CLEAR AND PRESS CLOCK” (“DISFRUTE DE
SU HORNO PULSE CLEAR Y CLOCK”).
2. Toque STOP/CLEAR o CLEAR.
Aparecerá.
:
3. Programe el reloj.
TIEMPO DE COCCIÓN
Su horno puede ser programado por 99 minutos, 99 segundos (99.99). Siempre ingrese los segundos después
de los minutos, aún si ambos son ceros.
• Suponga que desea cocinar por 5 minutos al 100%.
PROCEDIMIENTO
Ingrese el tiempo de cocción.
2
El horno viene programado en unidades de libras para
usuarios ingleses y estadounidenses. Para cambiarlo
consulte la página 20.
PARA PROGRAMAR EL
RELOJ
TIMER
CLOCK
Toque el botón CLOCK y el
número 2.
2
1 2 3 0
Ingrese la hora
correcta del día
tocando los números
en secuencia.
TIMER
CLOCK
3
ENTER
TIME
12:30
12:30
Toque el botón CLOCK
nuevamente.
Este es un reloj de 12 horas. Si usted ingresa una hora
incorrecta,aparecerá un mensaje de ERROR en la pantalla.
Toque el botón CLEAR y re reingrese la hora.
TOQUE POWER LEVEL
PORCENTAJE
APROXIMADO DE
ENERGÍA
PALABRAS COMUNES
PARA LOS NIVELES DE
ENERGÍA
una vez
dos veces
3 veces
4 veces
5 veces
6 veces
7 veces
100%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
Alta
8 veces
30%
9 veces
10 veces
11 veces
20%
10%
0%
PROCEDIMIENTO
1
2
DETENCIÓN/CANCELACIÓN
R-426L(ES).indd 11
Cierre la puerta y pulse la
almohadilla START.
COOK
Medio Alta
Medio
Med bajo/
Descongelacion
Bajo
• Suponga que desea cocinar durante 5 minutos al 30%.
• Si se interrumpe el suministro de energía del horno, la
pantalla mostrará intermitentemente “ENJOY YOUR OVEN
PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK” (“DISFRUTE DE
SU HORNO PULSE CLEAR Y CLOCK”) una pantalla
después de que reinstale la energía. Si esto ocurre durante
la cocción, el programa se borrará. La hora del día también
se borrará. Simplemente toque STOP/CLEAR o CLEAR
y vuelva a programar el reloj a la hora del día.
Toque STOP/CLEAR o CLEAR para:
1. Borrar si ha cometido un error durante la programación.
2. Cancelar el tiempo.
3. Regresar la hora del día a la pantalla.
4. Pare el horno temporalmente durante la cocción,
pulse una vez la almohadilla STOP/CLEAR.
5. Para cancelar un programa durante la cocción, pulse
dos veces la almohadilla STOP/CLEAR.
5.00
START
MINUTE PLUS
Existen once niveles de energía pre preprogramados.
El usar niveles de menor energía aumenta el tiempo de
cocinado el cual es recomendado para alimentos como
el queso, leche y carnes de cocción lenta y baja.
Consulte su libro de cocina o receta para las recomendaciones específicas.
PA N TA L L A
2
COOK
PARA PROGRAMAR EL
NIVEL DE POTENCIA
• Suponga que desea ingresar la hora correcta del día
12:30 (A.M. or P.M.).
1
5.00
1 5 0 0
IDIOMA/ SELECCIÓN DE PESO
PROCEMIENTO
PA N TA L L A
3
11
PA N TA L L A
5.00
5 0 0
Ingrese el tiempo de descongelación.
POWER
LEVEL
X8
Pulse la tecla POWER LEVEL hasta
8 veces o manténgala presionada
hasta que el nivel deseado de
potencia aparezca en pantalla.
START
MINUTE PLUS
Cierre la puerta y pulse la
almohadilla START.
COOK
P-30
COOK
5.00
COOK
8/2/06 5:42:56 PM
FUNCIONES ESPECIALES
parte del ciclo de cocción. La medición de vapor sería
interrumpida. Si esto ocurre, aparecerá un mensaje de
error. Para seguir cocinando, pulse el botón STOP/
CLEAR o CLEAR y cocine manualmente.
Cuando el sensor detecte el vapor emitido del alimento,
aparecerá el resto de tiempo de cocción. Puede abrir
la puerta cuando aparezca en la pantalla el tiempo de
cocción. En ese momento, puede revolver o sazonar
la comida, como desee.
7. Si el sensor no detecta el vapor correctamente
haciendo reventar palomitas de maíz, el horno se
apagará, y se verá la hora actual. Si el sensor no
detecta el vapor correctamente cocinando otros
productos de alimentación, se verá un mensaje de
error, y el horno se apagará.
8. Compruebe la temperatura del alimento después
de su cocción. Si se necesita tiempo adicional, siga
cocinando a mano.
9. Cada comida tiene un consejo de cocción. Pulse el
botón de CUSTOM HELP (AYUDA AL USUARIO)
cuando el indicador de HELP aparezca en pantalla.
HOT WATER (AGUA
CALIENTE)
HOT WATER (AGUA CALIENTE) calienta de 1 a 6
tazas de agua del grifo para preparar café, té, caldo o
sopa instantánea, así como agua para cocinar pastas.
Cuando prepare tazas individuales, coloque el café
soluble, el té o el caldo en la taza y revuelva antes de
calentar. Espere 20 segundos después de calentar
y antes de revolver y beber. Revuelva con cuidado
después de retirar del horno. Cuando caliente de 4 a 6
tazas de agua, coloque en una cazuela grande y cúbrala
con la tapa o el envoltorio plástico. Cuando el horno
dé la señal, añada las pastas y siga cocinando según
las instrucciones del paquete. Toque el botón de HOT
WATER una vez para cada taza hasta 6.
• Suponga que quiere calentar 3 tazas de agua.
PROCEDIMIENTO
3 veces la almohadilla
1 Pulse
HOT WATER.
la puerta y pulse la
2 Cierre
almohadilla START.
HOT
WATER
Comidas cubiertas:
x3
Algunos alimentos se cocinan mejor cubiertos. Cúbralos
según lo recomendado en el cuadro para estos productos.
1. Tapa de cazuela.
2. Cubierta de plástico: Utilice el plástico recomendado
para microondas. Cubra el plato sin apretar; deje
que quede aproximadamente 1/2 pulgada/1 cm
destápado para permitir que se escape el vapor. La
cubierta de plástico no debería tocar la comida.
3. Papel encerado: Cubra completamente el plato;
el exceso de pliegue se ajusta bajo el plato para
asegurarlo. Si el plato es más amplio que el papel,
una dos partes en al menos 1 pulgada/2,5 cm para
cubrirlo.
Tenga cuidado al quitar cualquier cubierta para evitar
que el vapor vaya hacia usted.
START
MINUTE PLUS
NOTA:
HOT WATER puede ser programada con mayor o menor
tiempo de ajuste. Consulte la página 19.
SENSOR COOK (COCCIÓN
CON SENSOR)
El sensor Sharp es un dispositivo semiconductor que
detecta el vapor (empañamiento y humedad) emitido
por el alimento cuando se calienta. El sensor ajusta los
tiempos de cocción y el nivel de potencia para varios
productos alimenticios y cantidades.
Ejemplo:
Usted puede cocinar muchas comidas pulsando
cualquier almohadilla de SENSOR y la almohadilla
START. No tiene que calcular el nivel de potencia o el
tiempo de cocción.
• Suponga que quiere recalentar unos pimientos
enlatados.
Utilizando los ajustes del sensor:
1. Después de enchufar el horno, espere 2 minutos
antes de la utilización de Sensor Cook (cocción con
sensor).
2. Asegúrese de que el exterior del recipiente de la
comida y el interior del horno estén secos. Retire
cualquier tipo de humedad con un paño seco o toalla
de papel.
3. El horno funciona con productos alimenticios en la
temperatura de almacenaje normal. Por ejemplo, las
palomitas de maíz estarían a temperatura ambiente.
4. Cualquier selección de Sensor Cook puede ser
programada con mayor o menor ajuste de tiempo.
Consulte la página 19.
5. La cantidad de alimento que figura en el cuadro debería
ser más o menos la cocinada según las pautas de
cualquier libro de cocina de microondas.
6. Durante la primera parte de Sensor Cook, el nombre de
alimentos aparecerá en la pantalla. No abra la puerta
de horno ni pulse el botón STOP/CLEAR durante esta
PROCEDIMIENTO
1 Toque SENSOR REHEAT.
la puerta y pulse la
2 Cierre
almohadilla START.
START
MINUTE PLUS
Cuando el sensor detecte el vapor emitido por el
alimento, aparecerá el resto de tiempo de cocción.
NOTA:
El ajuste FRESH VEGETABLES (VERDURAS FRESCAS)
tiene 2 opciones. Siga las indicaciones en pantalla para
escoger la opción deseada.
12
R-426L(ES).indd 12
8/2/06 5:42:57 PM
FUNCIONES ESPECIALES
CUADRO DE SENSOR COOK
ALIMENTO
Sensor Reheat
Patatas al horno
Las palomitas de maíz
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
4 - 36 onz.
(.12 - 1.0 kg)
Ponga en un plato o cazuela ligeramente más grande que la
cantidad a ser recalentada. Plana, de ser posible. Cubra con la
tapa, el plástico o papel encerado. Use cubiertas como plástico
o tapas para grandes cantidades de comidas densas como
guisados. Después de recalentar, revuelva bien, de ser posible.
Recubra y espere de 2 a 3 minutos. Las comidas deberían estar
muy calientes. Si no, siga calentando con las variables de potencia
y tiempo.
1 - 6 med. Pínchelas. Colóquelas en servilletas de papel arrugadas sobre
la placa giratoria. Después de cocinarlas, quítelas del horno,
envuélvalas en papel aluminio y déjelas reposar de 5 a 10
minutos.
sólo 1 paquete a Use sólo palomitas de maíz envasadas para microondas. Pruebe
la vez
varias marcas para decidir cuál le gusta más. No intente hacer
1.2 - 3.5 onz. reventar granos no hechos.
(35 - 100 g)
Verduras Frescas: Suave
Brócoli
Coles de Bruselas
Repollo
Coliflor (ramos)
Coliflor (entero)
Espinaca
Calabacín
Manzanas (asadas)
al horno
(.2 - .9 kg)
.25 - 2.0 libras
.25 - 2.0 libras
.25 - 2.0 libras
.25 - 2.0 libras
1 med.
.25 - 1.0 libras
.25 - 2.0 libras
2 - 4 med.
Verduras Frescas: Duras
Zanahorias, en rodajas
Mazorca de maíz
Frijoles verdes
Calabaza o zapallo:
En dados
Mitades
(.2 .25 2.25 -
Carne molida
.25 - 2.0 libras Use esta programación para cocinar carne molida o pollo en partes
(.2 - .9 kg)
o en una cacerola para agregarle otros ingredientes. Coloque las
piezas en un rack para microondas y cubre con papel encerado.
Cuando el horno se detenga, voltee las piezas o mueva la carne
en la cacerola para romper en piezas grandes. Recubra y pulse
el botón START. Después De cocinar, deje reposar cubierto de
2 a 3 minutos.
Arroz
Pescado/Mariscos
Lávelas y póngalas en la cazuela. No agregue agua si las verduras
han sido recién lavadas. Cubra con tapa las verduras tiernas. Use
la cubierta de plástico para verduras tiernascrujientes. Toque el
botón FRESH VEGETABLES una vez. Después de la cocción,
remueva, de ser posible. Deje reposar, tapadas o cubiertas, durante
2 a 5 minutos.
.6 kg)
1.5 libras
4
1.5 libras
Póngala en la cazuela. Añada 1-4 cucharadas grandes/15-60 ml
de agua. Cubra con tapa las verduras tiernas. Use la cubierta
de plástico para verduras tiernas-crujientes. Pulse dos veces
la almohadilla de FRESH VEGETABLES. Después de cocinar,
revuelva, de ser posible. Deje reposar, cubierto, durante 2 a 5
.25 - 1.5 libras minutos.
1- 2
.5 - 2.0 taza
Ponga el arroz en una cazuela profunda y agregue el doble de
cantidad de agua. Cubra con plástico. Después de cocinar, mueva
y deje reposar de 3 a 5 minutos o hasta que todo el líquido se
haya absorbido.
Arroz
Agua
.5 taza
1 taza
Tamaño de cazuela
1.5 cuarto (1.5 I)
1 taza
2 tazas
2 cuarto (2 I)
1.5 tazas
3 tazas
2.5 o 3 cuarto (2.5 o 3 I)
2 tazas
4 tazas
3 cuarto (3 I) o más
.25 - 2.0 libras Acomode en círculo alrededor del plato llano de cristal (filetes
(.2 - .9 kg)
enrollados con los bordes hacia abajo). Cubra con el plástico.
Después de cocinar, deje reposar, cubierto, 3 minutos.
13
R-426L(ES).indd 13
8/2/06 5:42:57 PM
FUNCIONES ESPECIALES
CUADRO DE SENSOR COOK (CONTINÚA)
ALIMENTO
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
Frozen Entrees
(Entrada congelado)
6 - 17 onz.
(170 - 480 g)
Use este botón para alimentos congelados, dará resultados
satisfactorios para la mayoría de las marcas. Usted podría desear
probar varias y escoger su favorita. Retire la cubierta del empaque
y siga las instrucciones del paquete para cubrir. Después de
cocinar, deje reposar, cubierto de 1 a 3 minutos.
Pechuga de pollo
.5 - 2.0 libras
(.3 - .9 kg)
Cubra con plástico perforado (para ventilar). Cuando el horno
pare, de vuelta la comida. Tape con pequeños pedazos de papel
aluminio las partes que se cocinan demasiado rápido. Recubra y
pulse START. Después de la cocción, deje reposar, cubierto, 3-5
minutos. El pollo debería hacerse en 160°F (71°C).
Frozen Vegetables
(Verdura congelado)
.25 - 1.25 libras
(.2 - .5 kg)
No añada agua. Cubra con plástico encerado. Después de cocinar,
mueva y deje reposar, cubierto por 3 minutos.
RECETAS CON SENSOR COOK
Para hacer de 6 a 8 porciones
Manzanas glaseadas en rebanadas
1/4
3
2
1/2
1/4
1/2
de taza de azúcar morena
cucharadas de margarina o mantequilla
cucharadas de albaricoque de conserva
cucharilla de nuez moscada en polvo
cucharilla de sal
taza de azúcar
50 ml
50 ml
30 ml
2 ml
1 ml
125 ml
3/4 taza de zumo de naranja
175 ml
15 ml
1 cucharada de maicena
700 g
4 manzanas de cocción (aproximadamente
1 libra y media), 700 g pelada y cortada en
8 pedazos cada una
3 cucharadas de pistachos verdes cortados
50 ml
en pedacitos
1 Junte el azúcar moreno, la margarina y conservas de albaricoque en un pequeño tazón. Cocine en HIGH (100 %) hasta
que la margarina se derrita y las conservas se ablanden, de 45 segundos a 1 minuto. Revuelva la nuez moscada, sal,
azúcar, zumo de naranja y maicena. Cocine en HIGH (100 %) hasta que quede espeso, de 4 a 6 minutos, revolviendo
varias veces.
2 Ponga rebanadas de manzana en un gran plato de microondas para servir. Vierta salsa caliente sobre las
manzanas. Cubra bien con plástico perforado. Cocine usando FRESH VEGETABLES: Suave. Deje enfriar 5
minutos antes de servir.
3 Rocíe con pistachos. Sirva solo o sobre helado de vainilla o bizcochuelo.
14
R-426L(ES).indd 14
8/2/06 5:42:57 PM
FUNCIONES ESPECIALES
RECETAS CON SENSOR COOK (CONTINÚA)
Para hacer 6 porciones
SOPA DE CONFETI
3
1
cucharadas de mantequilla o margarina
taza de zanahoria en cubos,
1/4-pulgada/cubos de 0,5 cm
1 taza de colinabo (nabo sueco),
1/4-pulgada/cubos de 0,5 cm
1 pequeño calabacín, 1/4-pulgada/cubos
de 0,5 cm
1/2 taza de cebolla cortada
1/2 taza de apio cortado
1 taza de brócoli fresco o coliflor
1/4 taza de harina de uso múltiple
50 ml
250 ml
1 cucharilla de sal
1/2 cucharilla de pimienta
1/4 cucharilla de azúcar
4 tazas de leche
1 taza queso Cheddar en lonchas
1 taza de granos de maíz congelado,
descongelado
1/2 taza de jamón cocido, 1/4- pulgada/
cubos de 0,5 cm
1/2 taza de guisantes congelados,
descongelados 125 m
250 ml
1
125 ml
125 ml
250 ml
50 ml
5 ml
2 ml
1 ml
1 litro
250 ml
250 ml
125 ml
125 ml
1 Junte la mantequilla, zanahorias, colinabo (nabo sueco), calabacín, cebolla, apio y brócoli en una cazuela -de
unos 3 litros de capacidad- cubierta.
2 Ponga el microondas en FRESH VEGETABLES: Suave. Revuelva bien.
3 Revuelva agregando harina, sal, pimienta, azúcar, leche, queso, granos, jamón y guisantes.
4 Cocine usando SENSOR REHEAT. Revuelva bien y sirva con crotones.
Para hacer 8 porciones
VERDURAS SURTIDAS
3
cebollas verdes, cortadas en diagonal
en pedazos de 1 pulgada
1 cucharilla de ajo picado
1/4 cucharilla de pimiento rojo aplastado
2 cucharones de aceite de oliva
2 cucharones de salsa teriyaki
3
3/4 libra de zanahorias, cortadas en 1/4pulgada/0,5cm rebanadas gruesas
1 manojo de brócoli, cortado en 2pulgadas/5 cm por 1 1-pulgada/piezas
de 2,5cm
1 pimiento rojo mediano, cortado en tiras
finas
1/2 libra de setas medianas, en rebanadas
5 ml
1 ml
30 ml
30 ml
375 g
1
1
250 g
1 En un tazón pequeño y seguro para microondas, junte cebollas verdes, ajo, el pimiento rojo aplastado y el aceite.
Cocine en HIGH (100 %) durante 2 minutos. Remueva en la salsa teriyaki.
2 En la cazuela de tres litros de capacidad, coloque zanahorias, brócoli, pimientos rojos y setas. Cubra con
plástico.
3 Cocine usando FRESH VEGETABLES: Suave para tiernas y crujientes VERDURAS FRESCAS (FRESH
VEGETABLES): Con fuerza para verduras más suaves.
4 Retire del horno y quítele el agua. Añada la mezcla verde de cebolla y revuelva para mezclar. Sirva
inmediatamente.
Para hacer de 6 a 8 porciones
PATATAS SAZONADAS A LO MEXICANO
4
patatas para hornear medianas
(l8 onzas/230 gramos cada una)
1/4 taza de aceite de oliva
1 cucharón cebolla recién picada
1/2
1/2
1/4
1/2
4
50 ml
50 ml
cucharilla de ají en polvo
cucharilla de hojas de orégano
cucharilla de polvo de comino
cucharilla de sal
2 ml
2 ml
1 ml
2 ml
1 Corte cada patata de forma longitudinal en 4 partes iguales. Coloque los trozos de patatas en una cazuela
cuadrada de unas 10-pulgadas/25 cm. Mezcle las patatas para que se cubran bien de aceite.
2 En el pequeño tazón, combine los ingredientes restantes. Échelos sobre las patatas.
3 Cubra las patatas con papel encerado. Cocine utilizando el ajuste Baked potatoes (patatas al horno). Remueva
las patatas cuando aparezca el tiempo de cocción en pantalla. Deje reposar, cubierto, durante 5 minutos.
15
R-426L(ES).indd 15
8/2/06 5:42:58 PM
FUNCIONES ESPECIALES
NOTA:
REHEAT (RECALENTAR)
1. Para aumentar la cantidad, pulse el botón escogido
hasta que el número en la pantalla sea el mismo
que la cantidad deseada a calentar. La cantidad
de alimento de la carta debería ser más o menos
la cocinada según las pautas de cualquier libro de
cocina de microondas.
Reheat le permite calentar muchos de sus platos
favoritos.
• Suponga que quiere calentar 1 taza de bebida.
PROCEDIMIENTO
1
BEVERAGE
PA N TA L L A
2. Reheat puede ser programado con mayor o menor
tiempo de ajuste. Consulte la página 19.
1.0 CUP
x2
HELP
3. El resultado final de la cocción variará según el
estado de los alimentos (por ejemplo: temperatura
inicial, forma, calidad). Controle la comida después
de calentarla. Si necesita tiempo adicional, continúe
calentándola a mano.
Seleccione el ajuste deseado. Pulse dos veces
el botón de BEVERAGE o mantenga presionado
hasta que aparezca la cantidad deseada.
la puerta y pulse la
2 Cierre
almohadilla START.
4. Toque el botón CUSTOM HELP cuando aparezca el
indicador de HELP en la pantalla para consejos de
ayuda..
START
MINUTE PLUS
CUADRO REHEAT (RECALENTAR)
ALIMENTO
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
Bocadillos frescos y
bollos
1 - 8 piezas.
Utilice este botón para calentar bocadillos, bollos, bizcochos,
bagels, etc. Las piezas grandes deberán ser consideradas como
2 o 3 regulares. Acomode en el plato; cubra con toallas de papel.
Para rollos refrigerados o muffins, podría ser necesario doblar
la cantidad ingresada para asegurar la temperatura correcta
para servir. Por ejemplo, ingrese la cantidad de 2 para un muffin
refrigerado.
Beverage
.5 - 2 tazas
Esta programación es buena para regular la temperatura de bebidas frías. Mueva el líquido antes de calentar y mueva de nuevo
al final del ciclo para evitar erupciones.
(Bebida)
Presione el botón BEVERAGE
Bocadillos y bollos
congelados
1 - 8 piezas.
Cantidad (tazas)
una vez
.5
dos veces
1.0
3 veces
1.5
4 veces
2.0
Utilice este botón para calentar los bocadillos bollos, bizcochos y
bagels congelados, etc. Las piezas grandes deberían ser consideradas como 2 o 3 de tamaño regular. Acomódelas sobre el plato;
cúbralas con servilletas de papel.
16
R-426L(ES).indd 16
8/2/06 5:42:58 PM
FUNCIONES ESPECIALES
DEFROST
(DESCONGELAMIENTO)
NOTA:
1. Usted puede programar 0.3, 0.5, 0.7 y 0.9 kg (o 1.1
y 1.3 adicional) en el modo KG. Consulte más abajo
el CUADRO DE DEFROST.
Esta función descongela los alimentos mostrados en
el cuadro de abajo.
Alrededor de media libra de peso. (Ejemplo: si el peso
real del filete es de 2.2 libras ajuste en torno a 2.0 libras. Si el peso del filete es de 2.4 libras, en torno a 2.5
libras.) Para ingresar el peso, pulse el botón deseado de
DEFROST (DESCONGELAMIENTO) para un aumento
de 0.5 libras por pulsación. (Ejemplo: pulse cuatro veces
para 2.0 libras.)
• Suponga que desea descongelar un bistec de 3 libras.
PROCEDIMIENTO
1
STEAKS/CHOPS x 4
PA N TA L L A
2.0 L
2. La función de descongelado defrost puede ser
programada con un ajuste de mayor o menor tiempo.
Toque el botón de POWER LEVEL una o dos veces
después de seleccionar la cantidad. Vea página
19.
3. Para descongelar otros alimentos, use el tiempo y la
energía en un 30%. Vea el manual de descongelamiento
página 18.
4. Puede elegir ingresar el peso en décimas de
libras. Este procedimiento puede ser más fácil con
pesos más grandes como 3 libras porque requiere
menos pulsaciones. Para programar, pulse el botón
DEFROST según lo deseado y coloque el peso
pulsando los botones con números. Ejemplo: pulse
el botón de STEAKS/CHOPS luego 3 y 0 para
un peso de 3.0 libras o pulse el botón de STEAKS/
CHOPS, luego 2 y 2 para un peso de 2,2 libras.
p
COOK DEF HELP
Pulse 4 veces rápidamente el botón STEAKS/
CHOPS o sostenga hasta que aparezca la cantidad
deseada. El horno comienza automáticamente.
Cierre la puerta y pulse la almohadilla START.
START
En el modo KG, usted puede colocar el peso en
décimas de kg.
MINUTE PLUS
de la primera etapa, abra la puerta, voltee el
2 Después
bistec y cubra las porciones calientes. Cierre la puerta.
START
MINUTE PLUS
3
Si intenta colocar mayor o menor cantidad que la
estipulada en el cuadro de abajo, un mensaje de
error aparecerá en pantalla.
Toque START.
5. Pulse el botón CUSTOM HELP cuando el indicador
HELP aparece en pantalla para un consejo de
ayuda.
Después de la segunda etapa, abra la puerta.
Cubra cualquier porción caliente. Cierre la puerta.
START
MINUTE PLUS
Toque START.
de terminado el ciclo de descongela4 Después
miento, cubra y deje reposar como se indica en
CUADRO
DEFROST
el cuadro de abajo.
CUADRO DEFROST
ALIMENTO
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
Ground Meat
(Carne Molida)
.5 - 2.0 libras Retire cualquier pieza descongelada después de cada etapa. Permita
( .3 - .9 kg)
reposar, cubra, de 5 a 10 minutos.
Steaks/Chops
(Filete/Chuleta)
.5 - 3.0 libras Después de cada etapa o ciclo de descongelación, re acomode
( .3 - 1.3 kg)
y si hay alguna porción tibia o descongelada, cúbrala con trozos
pequeños de papel aluminio. Retire cualquier pieza que se encuentre
casi descongelada. Deje reposar, cubra, de 10-20 minutos.
.5 - 2.0 libras Después de cada etapa o ciclo de descongelación, si existen
porciones descongeladas o tibias, re acomode o retire. Deje reposar,
( .3 - .9 kg)
cubra, de 10-20 minutos.
.5 - 3.0 libras Después de cada etapa o ciclo de descongelación, si existen
porciones descongeladas o tibias, re acomode o retire. Deje reposar,
( .3 - 1.3 kg)
cubra, de 10-20 minutos.
Boneless Poultry
(Pollo sin hueso)
Bone-in Poultry
(Pollo con hueso)
NOTA: Revise los alimentos cuando lo señale el horno. No vuelva a descongelar. Al final del ciclo, algunas
partes podrían estar heladas aún. Déjelas reposar para que continúen derritiéndose.
El cubrir los alimentos previene que porciones de alimento se cocinen antes de estar descongeladas. Use
pequeños trozos de papel aluminio para cubrir los bordes y las secciones delgadas de los alimentos.
17
R-426L(ES).indd 17
8/2/06 5:42:59 PM
FUNCIONES ESPECIALES
CON COCCIÓN MANUAL
DESCONGELAMIENTO
MANUAL
• Suponga que quiere cocinar una taza de sopa
durante 2 minutos al 70 % y mantenerla caliente
durante 15 minutos.
Si el alimento que desea descongelar no está en la lista
del cuadro CUADRO DEFROST, o está arriba o debajo
de los límites en la columna CANTIDAD en el cuadro
CUADRO DEFROST, usted necesita descongelar
manualmente.
Usted puede descongelar cualquier alimento congelado,
materia prima o anteriormente cocinado, usando el 30%
del nivel de pontencia (Power Level). Consulte la página
11. Calcule el tiempo estimado de descongelado y pulse
el botón POWER LEVEL 8 veces para el 30 % cuando
seleccione el nivel de potencia.
Ya sea para alimentos crudos o alimentos previamente
cocinados la regla del pulgar es de aproximadamente
4 minutos por libra. Por ejemplo, descongele 4 minutos
para 1 libra de salsa de spaghetti congelada.
Siempre detenga el horno periódicamente para retirar
o separar las porciones que ya están descongeladas.
Si el alimento no está descongelado al final del tiempo
estimado, programe el horno en incrementos de 1
minuto al nivel de potencia de 30% hasta que esté
completamente descongelado.
Cuando use contenedores de plástico del congelador,
descongele solo lo suficiente para retirarlo del plástico
para colocarlo en un recipiente para microondas
adecuado.
PROCEDIMIENTO
el tiempo de
1 Seleccione
cocción.
2 Pulse el botón POWER
LEVEL 4 veces para la
potencia al 70 %.
3 Pulse el botón KEEP WARM
PLUS.
4 Ingrese el tiempo deseado.
la puerta y pulse la
5 Cierre
almohadilla START.
2 0 0
POWER
LEVEL
x4
KEEP WARM
PLUS
1 5 0 0
START
MINUTE PLUS
La operación comenzará. Cuando el tiempo de
cocción haya concluido, se oirá un tono largo y la
función Keep Warm Plus comenzará. KEEP WARM
aparecerá en pantalla cada 10 segundos y contará
regresivamente durante 15 minutos.
KEEP WARM PLUS
(MANTENER CALIENTE)
NOTA:
Keep Warm Plus permite que pueda mantener alimentos
calientes hasta 30 minutos.
1. Si usted intenta ingresar Keep Warm Plus por más
de 30 minutos, aparecerá en pantalla un mensaje de
error.
2. Keep Warm Plus no puede ser programado con SPECIAL FEATURES (FUNCIONES ESPECIALES).
3. Pulse el botón de CUSTOM HELP cuando aparezca
en pantalla el indicador de HELP.
También puede programar Keep Warm Plus con cocción
manual para mantener los alimentos continuamente
calientes después de cocinarlos.
USO DIRECTO
• Suponga que quiere mantener una taza de sopa
caliente durante 15 minutos.
PROCEDIMIENTO
Toque el botón KEEP
1 WARM
PLUS.
2 Ingrese el tiempo deseado.
la puerta y pulse la
3 Cierre
almohadilla START.
KEEP WARM
PLUS
1 5 0 0
START
MINUTE PLUS
El horno comenzará. En la pantalla aparecerá
15.00 y en cuenta regresiva. KEEP WARM
aparecerá en pantalla cada 10 segundos.
R-426L(ES).indd 18
18
8/2/06 5:42:59 PM
OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES
MODO DE
DEMOSTRACIÓN
PROCEDIMIENTO
el primer tiempo de 5 0 0
1 Ingrese
cocción. Presione POWER
Para demostrar, toque CLOCK, 0, cierra la puerta,
y luego toque START y sosténgalo por 3 segundos.
DEMO ON aparecerá en la pantalla. Las operaciones
de cocinado y funciones específicas pueden ser demostradas ahora sin energía en el horno. Por ejemplo,
toque MINUTE PLUS y la pantalla mostrará 1.00 y
contará en reversa hasta END .
2 Ingrese el segundo tiempo
de cocción. Después pulse
POWER LEVEL 6 veces
para el 50% de potencia.
Para cancelar, toque CLOCK, luego 0 y STOP/CLEAR
o CLEAR. Si le es más fácil, desconecte el horno y
reconecte.
la puerta y pulse la
3 Cierre
almohadilla START.
AJUSTE DE TIEMPO
MORE O LESS
Custom Help proporciona 4 funciones que hacen más
fácil la utilización de su horno, porque proporcionan
instrucciones específicas en la pantalla interactiva.
• Suponga que desea realizar y medir una llamada de
larga distancia de 3 minutos.
1. CHILD LOCK
Esta función previene que los niños pequeños realicen
operaciones no deseadas en el horno. El horno
puede ser puesto de modo que el panel de control
sea desactivado o bloqueado. Para programar, pulse
CUSTOM HELP, el número 1 y luego toque el botón
de START. Si un botón es pulsado, CHILD LOCK ON
aparecerá en pantalla.
PROCEDIMIENTO
3
Pulse el botón TIMER otra
vez.
START
MINUTE PLUS
CUSTOM HELP
TIMER (CRONÓMETRO)
Ingrese el tiempo.
x6
3. K e e p Wa r m P l u s p u e d e s e r p r o g r a m a d o
continuamente incluso si han sido programadas 4
secuencias de cocción.
La pantalla mostrará LESS .
2
POWER
LEVEL
2. Si el 100% es seleccionado como la secuencia
final, no es necesario presionar el botón POWER
LEVEL.
Si descubre que quiere los programas Hot Water,
Sensor Cook, Reheat o Defrost, un poco más cocidos,
toque el botón de POWER LEVEL dos veces, después
de pulsar su programa elegido.
TIMER
CLOCK
3 0 0 0
1. Si toca una vez el botón de POWER LEVEL, High
aparecerá (High).
La pantalla mostrará MORE .
Toque TIMER y el número
1.
x1
NOTA:
Si descubre que quiere los programas Hot Water,
Sensor Cook, Reheat o Defrost, un poco más cocidos,
toque el botón de POWER LEVEL una vez, después
de pulsar su programa elegido.
1
POWER
LEVEL
LEVEL una vez para un
100% de poder.
1
3 0 0
Para cancelar, toque los botones CUSTOM HELP y STOP/
CLEAR o CLEAR.
TIMER
CLOCK
2. AUDIBLE SIGNAL ELIMINATION
Si usted desea que el horno funcione sin sonido,
toque CUSTOM HELP, luego el número 2 y luego
el botón STOP/CLEAR o CLEAR.
Para cancelar y restaurar la señal audible, pulse el botón
CUSTOM HELP, el número 2, cierre la puerta y luego
pulse la almohadilla START.
COCCIÓN EN
SECUENCIA MÚLTIPLE
El horno puede ser programado hasta para 3
secuencias automáticas de cocinado, cambiando de
un nivel de poder a otro automáticamente.
A veces las indicaciones del cocinado le dicen que inicie
en un nivel de poder y luego cambie a uno diferente. Su
horno puede hacer esto automáticamente.
• Suponga que quiere cocinar durante 5 minutos al
100% y luego seguir cocinando durante 30 minutos
al 50%.
19
R-426L(ES).indd 19
8/2/06 5:43:00 PM
OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES
3. AUTO START (COMIENZO AUTOMÁTICO)
• Toque el botón número 4 para el idioma y el estándar de peso.
Si usted desea programar su horno para que comience
a cocinar automáticamente a una hora determinada del
día, siga este procedimiento:
TOQUE EL
NÚMERO 4
IDIOMA
ESTÁNDAR DE
PESO
una vez
English
LBS
ENGLISH
Lb
dos veces
English
KG
ENGLISH
KG
3 veces
Spanish
LBS
CUSTOM
HELP
ESPANOL
Lb
4 veces
Spanish
KG
3
ESPANOL
KG
5 veces
French
LBS
4 3 0
FRANC.
Lb
6 veces
French
KG
FRANC.
KG
• Suponga que quiere comenzar a cocinar durante
20 minutos al 50% a las 4:30. Antes del ajuste,
compruebe para asegurarse de que el reloj esté en
hora.
PROCEDIMIENTO
el botón CUSTOM
1 Pulse
HELP.
2 Pulse el número 3.
la hora de
3 Ingrese
comienzo.
TIMER
CLOCK
4 Toque el botón CLOCK.
el programa
5 Seleccione
de cocina.
6
Cierre la puerta y pulse
la almohadilla START.
HELP (AYUDA)
Cada ajuste de Hot Water, Sensor Cook, Reheat, Defrost
y Keep Warm Plus tienen un consejo de ayuda. Si desea
comprobarlo, pulse el botón de CUSTOM HELP siempre
que HELP aparezca en la pantalla interactiva.
2 0 0 0
POWER
LEVEL
PANTALLA
x6
MINUTE PLUS
START
Esta función le permite cocinar durante un minuto al
100%, simplemente presionando el botón MINUTE
PLUS. Usted puede también extender el tiempo de
cocción en múltiplos de 1 minuto tocando repetidamente
el botón MINUTE PLUS durante el cocinado manual.
MINUTE PLUS
NOTA:
1. Auto Start puede ser usado para la cocción manual
si el reloj está programado.
2. Si la puerta del horno es abierta después de
programar Auto Start, es necesario tocar el botón
de START para que aparezca el tiempo de Auto
Start en la lectura, de modo que el horno comience
automáticamente con la cocción programada en el
tiempo de Auto Start escogido.
3. Asegúrese de escoger alimentos que puedan dejarse
a salvo en el horno hasta que comience Auto Start.
Las bellotas o calabazas son a menudo una buena
opción.
• Suponga que quiere calentar una taza de sopa por
un minuto.
PROCEDIMIENTO
la puerta y pulse
1 Cierre
la almohadilla MINUTE
PLUS.
START
MINUTE PLUS
NOTA:
1. Para usar el MINUTE PLUS, presione el botón dentro
de 3 minutos después de cocinar, cerrar la puerta,
tocar el botón STOP/CLEAR o CLEAR.
2. MINUTE PLUS no puede usarse con las Funciones
Especiales.
4. IDIOMA / SELECCIÓN DE PESO
El horno viene programado en unidades de libras para
usuarios ingleses y estadounidenses. Para cambiarlo,
pulse CUSTOM HELP y el botón número 4. Siga tocando el número 4 hasta elegir su opción del cuadro
de abajo. Luego, pulse el botón de START.
20
R-426L(ES).indd 20
8/2/06 5:43:00 PM
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desconecte el cable antes de limpiar o deje la puerta del horno abierta, para desactivar el horno durante la
limpieza.
Exterior
Cubierta de la guía de ondas
La superficie exterior está pintada. Limpie con jabón
suave y agua; humedezca y seque con un trapo suave.
No utilice ningún limpiador casero o abrasivo.
La cubierta de la guía de ondas está hecha de mica, por
lo que requiere especial cuidado. Lave cuidadosamente
todas las partículas de alimento de la cubierta usando
un paño húmedo para quitar salpicaduras de comida
inmediatamente después de que ocurran. Salpicaduras
integradas pueden causar sobrecalentamiento, humo
o un posible incendio. No remueva la cubierta de la
guía de ondas.
Puerta
Limpie la ventana por ambos lados con un trapo húmedo
para remover derrames. Las partes de metal serán
fáciles de mantener si se limpian frecuentemente con
un trapo húmedo. Evite el uso de abrasivos ásperos.
Para quitar el olor
Panel de control
Ocasionalmente, algún olor al cocinar permanece en el
horno. Para limpiar, mezcle 1 taza/250 ml de agua, cáscara
rallada y jugo de 1 limón y vierta todo en 2-copas de
cristal/500 ml. Hierva por varios minutos al 100%. Déjelo
en el horno hasta que se entibie. Limpie el interior con un
trapo suave.
Deberá tener cuidado al limpiar el panel de control. Si
éste se ensucia, abra la puerta antes de limpiarlo. Limpie
el panel de control con un trapo ligeramente húmedo
con agua solamente. Seque con un trapo suave. No
restriegue o use ningún tipo de químico limpiador. Cierre
la puerta y presione STOP/CLEAR.
Mesa giratoria/Soporte de la mesa
Interior
La mesa giratoria y el soporte pueden quitarse para
facilitar la limpieza. Lávelos en agua jabonosa, para
manchas difíciles use un limpiador suave y una
esponja como se describió anteriormente. Se pueden
lavar también en una lava vajillas. El motor de la mesa
giratoria no está sellado, así que el agua excesiva o los
derrames deben ser limpiados inmediatamente.
Limpiar es fácil por que ningún calor se genera en las
superficies interiores, por lo que, no existirán derrames
o manchas. Para limpiar las superficies interiores, limpie
con un trapo suave y agua tibia. NO USE ABRASIVOS
O LIMPIADORES ÁSPEROS. Para manchas grandes,
use bicarbonato de sosa o un jabón suave, enjuague
con agua caliente.
21
R-426L(ES).indd 21
8/2/06 5:43:01 PM
LLAMADA PARA SERVICIO
Por favor, verifique lo siguiente antes de llamar a servicio:
Coloque agua en una taza medidora dentro del horno y cierre la puerta.
Opere el horno al 100% ALTO.
A
¿Se enciende la luz del horno?
Sí _______
NO _______
B
¿Trabaja el ventilador?
(Coloque su mano sobre las ranuras de ventilación)
Sí _______
NO _______
C
¿Gira la mesa?
(Es normal que la mesa gire en cualquier dirección)
Sí _______
NO _______
D
¿El agua en el horno está caliente?
Sí _______
NO _______
Si es “NO” la respuesta de alguna de las preguntas, por favor verifique la conexión eléctrica. Si está funcionando adecuadamente, CONTACTE AL SERVICIO ESPECIALIZADO SHARP MÁS CERCANO. Un horno
de microondas, no debe ser nunca reparado por usted mismo.
NOTA:
1. Si el tiempo en la pantalla desciende muy rápidamente, verifique en Modo de Demostración de arriba en la
página 19 y cancélela.
2. Si el horno es programado por más de 30 minutos a 80, 90, o 100% de potencia, después de los primeros 30
minutos el nivel de potencia se ajustará automáticamente al 70%, para evitar la sobrecocción.
INFORMACIÓN DEL LIBRO DE COCINA
• Grandes recetas
• Guía fiable de referencia
de microondas
• Muchas fotos a color
• Instrucciones paso a
paso
• Información nutricional
de cada receta
• Suave portada limpia
y duradera con 128
páginas de 8 1/2 x 11
• Consejos útiles y
técnicas especiales
CAROUSEL MICROWAVE
COOKBOOK
REALIZAR PEDIDO
Simplemente llame a este número gratuito exento de
impuestos: 1-800-237-4277. Por favor, tenga preparada
su tarjeta de crédito.
Si usted prefiere realizar su pedido por correo, complete
y envíe el formulario de pedido de la página 23. Por
favor incluya el cheque o giro postal (a pagar al Centro
de accesorios y refacciones SHARP) de 6 dólares,
más 4,25 dólares de envío y gastos de manipulación e
impuestos, de ser aplicables, por libro.
SATISFACCIÓN GARANTIZADA
Usted debe estar completamente satisfecho con el libro
de cocina de microondas Sharp Carousel. Si dentro
de los 14 días está insatisfecho por cualquier razón,
simplemente devuelva el libro y con mucho gusto le
reembolsaremos sus 6,00 dólares, más el impuesto.
(¡SOLAMENTE ESCRITO EN INGLES!)
22
R-426L(ES).indd 22
8/2/06 5:43:01 PM
ESPECIFICACIONES
Voltaje de corriente alterna
120 V de usa sola fase, 60 Hz, solo corriente alterna
Requerimiento de energía
1600 vatios, 13.5 amperios
Salida de energía de microondas*
1100 vatios (Procedimiento de prueba IEC)
Frecuencia
2450 MHz
Dimensiones exteriores (AxALxP)
21 /8" x 12 3/8" x 17 3/8"
550 mm x 315 mm x 441 mm
Dimensiones de la cavidad** (AxALxP)
15 3/8" x 9 3/8" x 16 3/4"
392 mm x 237 mm x 427 mm
5
Oven Capacity**
1.4 Pies cúbicos / 40L
Uniformidad de cocinado
Sistema de mesa giratoria, diámetro 14 1/8" / 360 mm
Peso
Approx. 33 libras / 15 kg
La Comisión Internacional Electrotécnica estandarizó el método para medir la potencia de salida en vatios. Este
método de prueba está ampliamente reconocido.
★
★★
La capacidad interna del horno es calculada al medir al ancho, largo y alto máximos. La capacidad real para
almacenar alimento es menor.
En cumplimiento con los estándares fijados por:
FCC
–
Autorizado por la Comisión Federal de Comunicaciones.
DHHS
–
En cumplimiento con la norma CFR, Titulo 21, Capitulo 1, Subcapítulo J del Departamento de Salud
y Servicios Humanos.
–
Éste símbolo significa que el producto está listado por Underwrites Laboratories Inc.
Corte a lo largo de esta línea.
FORMULARIO DE PEDIDO DEL LIBRO DE COCINA
PERSONAL RECIPES AND NOTES
Por favor envíeme ______ libros de cocina de 10,25 dólares cada uno
impuesto sobre las ventas de Illinois, (si es aplicable) por libro .44
dólares número de libros _____________
Otro impuesto, (si es aplicable) número de libros _____________
$ ________
$ ________
$ ________
CANTIDAD TOTAL DEL PEDIDO $ ________
He incluido un cheque a pagar a Centro de accesorios y refacciones SHARP.
Por favor facture mi
VISA
MASTERCARD
AMERICAN EXPRESS
Acct. Nr. __________________________________ Fecha de vencimiento _____ / _____
Firma_________________________________________________________________
(Todas las órdenes de tarjeta de crédito deben ser firmadas)
Nombre __________________________________________________________________________
Dirección _________________________________________________________________________
Ciudad ________________________ Estado ____________ Código postal ____________________
Número de teléfono (
) _________________________________________________________
Correo a: Centro de accesorios y refacciones SHARP
2130 Townline Road
Peoria, Illinois 61615–1560
Precio sujeto a cambios sin aviso previo.
23
R-426L(ES).indd 23
8/2/06 5:43:02 PM
GUIA AUTO-TOUCH
Para mayor información y precauciones de seguridad, consulte el Manual de Operaciones.
PARA FIJAR LA HORA
KEEP WARM PLUS
(MANTENER ALIMENTO CALIENTE MEJORADO)
Si en la pantalla se lee “ENJOY YOUR OVEN
PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK” (“DISFRUTE
DE SU HORNO PULSE CLEAR Y CLOCK”) toque
primero “STOP/CLEAR”.
TIMER
1 Toque CLOCK y el número 2.
CLOCK
2 Ponga la hors correcta del
día oprimiendo los números en
secuencia (Ej: 12:30).
2 Determine el tiempo deseado.
(Ej: 15 min., 30 min. max.)
3 Cierre la puerta y pulse la almohadilla START.
2
1230
4 Cierre la puerta y pulse la almohadilla START.
Cocimiento con alta energía
1 Oprima los botones numéricos para
determinar el tiempo de cocción. (Ej: 1
min. 30 seg.)
2 Cierre la puerta y pulse la almohadilla START.
START
MINUTE PLUS
RECALENTAR DE SENSOR/ SENSOR DE COCCION
Cocción de Potencia Variable
1 Después del paso 1 anterior, toque
el botón POWER LEVEL 6 veces.
(Ej: 50%)
2 Cierre la puerta y pulse la almohadilla
START.
Toque el botón SENSOR REHEAT.
Cierre la puerta y pulse la almohadilla START.
START
MINUTE PLUS
Cuando el sensor detecte que el alimento que está en el
horno emite vapor, en la pantalla aparece el tiempo de
cocción restante.
ALIMENTO
36
1.0
6
1 Toque el botón HOT WATER tres
veces para calentar 3 tazas de agua o
oprima hasta que aparezca la cantidad
deseada.
2 Cierre la puerta y pulse la almohadilla
START.
onzas
kg)
medianas
3.5 onzas
100 g)
2.0
.9
1.5
.6
2.0
.9
2.0
2.0
.9
17
480
2.0
.9
1.25
.5
Cierre la puerta y pulse la almohadilla START.
START
ALIMENTO
Fresh Rolls & Muffins
(Pan fresco)
Beverage (Bebida)
Frozen Rolls & Muffins
(Pan congelado)
2 Después de realizar el paso 1, abra la
puerta. Voltee el filete de carne y cubra
cualquier porción que esté caliente. Cierre
la puerta. Toque el botón START.
3 Después de realizar el paso 2, abra la
puerta, Cubra cualquier porción que esté
caliente. Cierre la puerta. Toque el botón
START.
4 Cuando termine el ciclo de descongelar,
cúbralo y déjelo reposar.
ALIMENTO
Carne molida
Bistec/Chuleta
Pollo sin hueso
Pollo con hueso
x2
MINUTE PLUS
- 8
pcs.
.5
- 2.0
tazas
1
- 8
pcs.
POWER
LEVEL
x6
START
MINUTE PLUS
HOT
WATER
x3
START
MINUTE PLUS
START
MINUTE PLUS
START
MINUTE PLUS
CANTIDAD
.5 - 2.0 libras (.3 - .9 kg)
.5 - 3.0 libras (.3 - 1.3 kg)
.5 - 2.0 libras (.3 - .9 kg)
.5 - 3.0 libras (.3 - 1.3 kg)
MINUTE PLUS
CANTIDAD
1
START
MINUTE PLUS
1 Toque el botón que dice STEAKS/CHOPS STEAKS / CHOPS
4 veces para preparar 2.0 lb. Cierre la
puerta y pulse la almohadilla START.
x4
El horno se apagará y mostrará las
START
instrucciones a seguir.
MINUTE PLUS
REHEAT (RECALENTAR)
BEVERAGE
130
DEFROST (DESCONGELAMIENTO)
libras
kg)
libras
kg)
libras
kg)
tazas
libras
kg)
onzas
g)
libras
kg)
libras
kg)
Toque el botón BEVERAGE 2 veces
para 1 taza.
START
MINUTE PLUS
AGUA CALIENTE
CANTIDAD
4
Sensor Reheat
(Recalentar de sensor)
(.12 1
Baked Potatoes
(Papa asada)
Popcorn (Palomitas de maiz) 1.2 (Sólo 1 paquete)
(35 Fresh Vegetables: (Verdura fresca:)
Soft (Suave)
.25 (.2 Hard (Firme)
.25 (.2 .25 Ground Meat
(Carne molida)
(.2 Rice (Arroz)
.5
.25 Fish/Seafood
(Pescado, mariscos)
(.2 6
Frozen Entrees
(Plato fuerte congelado)
(170 .5
Chicken Breast
(Pechuga de pollo)
(.3 Frozen Vegetables
.25 (Verdura congelada)
(.2 -
1500
OPERACION MANUAL
TIMER
CLOCK
3 Pulse el botón CLOCK otra vez.
KEEP WARM
PLUS
1 Toque el botón KEEP WARM PLUS.
Cierre la puerta y pulse la almohadilla
MINUTE PLUS durante un minuto al 100%
de potencia o añadir un minuto durante la
cocción manual.
Siga pulsando para adicionar minutos.
START
MINUTE PLUS
24
R-426L(ES).indd 24
8/2/06 5:43:03 PM