Zipy Iguana Manual de usuario

Categoría
Reproductores MP3 / MP4
Tipo
Manual de usuario
Ecoembes-Gestion de residuos para los envases y embalajes domésticos que usted deposita en el contenedor
de embases.
Gestão de resíduos dos caixotes e embalagens domésticos que você deposita no contenedor de embalagens
Waste management for all of your containers and domestic packagings that you deposit in the recycling bin
El embalaje contiene materiales separables para su posterior tratamiento en gestión de residuos.
O embalagem contém materiais separáveis para o seu posterior tratamento em gestão de residuos
The packaging contains removable materials in order to treat them later in waste management
NO tirar el aparato ni su batería/ pila a la basura. Depositelo en un contenedor de pilas o llévelo a la tienda s cercana.
NÃO descarte o seu dispositivo nem a sua bateria / pilha no lixo. Descarte-o num contenedor de pilhas ou leve-o à loja mais próxima.
Do not deposit the device or the battery in the bin. Please, put it in a recycling bin or carry it to your local nearby store
Depositar el embalaje en el contenedor amarillo.
Deposite o embalagem no contenedor amárelo
Deposit the packaging materials in the yellow bin
Este aparato cumple con las normativas europeas.
Este dispositivo cumpre com as normativas européias.
This device conforms to the EU directives
Este aparato cumple con el Reglamento Rohs
Este dispositivo cumpre com o Regulamento Rohs
This unit conforms to the ROHS regulations
Símbolo de restricción de frecuencia en algunos países de Europa.
Símbolo de restrição de freqüência nalguns países de Europa.
Symbol of frequency restriction in some countries of European Union
2
1. Instrucciones de seguridad
Este Manual contiene importantes instrucciones de seguridad y la información sobre el uso apropiado del aparato. Asegúrese
de leerlo atentamente y de comprender todas las instrucciones para evitar accidentes.
No exponga el aparato a temperaturas extremas (superiores a 40º), especialmente en vehículos con las ventanas cerradas
durante el verano.
No lo guarde en lugares húmedos o secos.
Evite que el aparato se caiga o choque bruscamente. No sacude violentamente la pantalla TFT, de lo contrario, el visor TFT
podría dañarse o funcionar anormalmente.
Seleccione un volumen adecuado. No aumente demasiado el volumen de los auriculares cuando vaya a usarlo. Si experimenta
zumbidos en los oídos, deje de usar el aparato o disminuya su volumen.
No desmonte el aparato usted mismo, y no seque la superficie del aparato con alcohol, benceno u otros disolventes.
No utilice el aparato en lugares donde los dispositivos electrónicos estén prohibidos, como en los aviones.
No utilice el aparato cuando vaya a conducir un automóvil o vaya caminando por la carretera, si no, podría tener un accidente.
Nuestra compañía se reserva el derecho de mejorar el producto, y es por eso que las especificaciones y el diseño están
sujetas a modificaciones sin previo aviso.
2. Visión general de las funciones del producto
§ Pantalla de color real de 1.8 pulgadas
§ Memoria de almacenamiento: 1GB / 2GB / 4 GB / opcional de 8 GB
§ Reproductor de películas, admite el formato AMV
§ Admite varias formatos de vídeo convertidos a formato AMV: RM / MOV / VOB / WMV / ASF / MPEG /
DAT, etc.
§ USB 2.0, descarga de alta velocidad
§ Admite ID3, visualización de letras
3
§ Función de grabación digital SP / LP
§ Álbum de fotos electrónico
§ Función de radio FM
§ Modo de reproducción: Repetir A-B, Repetir Uno, Repetir Todo, Repetir Catálogo, Continuar Lectura, etc.
§ Modos de ecualización: JAZZ, CLÁSICO, ROCK, POP, NORMAL, SOFT, DBB
§ No se precisan drivers para el sistema operativo Win 98, Plug & Play (conecta y reproduce directamente
al PC).
§ Batería de polímero de litio incorporada y recargable de alta capacidad.
§ Funciones de disco: Configuración de dos particiones de disco para modalidades accesorias. Una es
disco normal, y la otra es el disco de seguridad en donde no se puede acceder libremente a los archivos.
§ Almacena 40 canales de radio y los graba en archivos de grabación.
3. Sobre la batería
El reproductor usa una batería de polímero de litio incorporada con alta capacidad, que garantiza su uso de modo seguro. Si la
energía de la batería es baja, la pantalla le mostrará la indicación Low power, y después se desconectará automáticamente.
Recargue su batería conectando el dispositivo de la computadora a través del cable USB o mediante el cargador.
La pantalla le mostrará el icono de batería, que aparecerá cuando la batería esté recargándose. El icono le indicará que la
batería está llena cuando la carga haya sido completada. El tiempo de duración de la batería dependerá de la configuración del
volumen, del formato de los archivos reproducidos, de las acciones que realice con los botones, etc. El usuario puede
configurar el tiempo en tiempo de apagado en el menú Configuración (Setting) ahorrar energía. Cuando no vaya a usar el
dispositivo durante un período largo de tiempo, por favor, pulse el botón ON/OFF para desconectarlo.
4. Funciones de los botones
[ON / OFF] : Interruptor de energía (encendido/apagado)
4
[MENU] : Para entrar al menú o salir del sub-menú, confirmar una selección (en otros ventanas, el botón menú le abrirá el
menú principal).
[>||] : reproducir / parar, encender / desconectar el reproductor
[PRE] / [NEXT] : último / siguiente, hacia atrás / hacia adelante
[VOL +] / [VOL -] : ajustar volumen, aumenta / disminuye el volumen
5. Operaciones básicas
1) Power On [Encendido]: Mantenga pulsado el botón [>||] (reproducir/parar) durante tres segundos, y el reproductor
comenzará a funcionar.
2) Power Off [Desconectado]: Mantenga pulsado el botón [>||] (reproducir/parar) durante tres segundos, y el reproductor
se desconectará.
Nota: Cuando la batería esté baja, el reproductor se desconectará automáticamente.
3) Ajustando el volumen: Desde el modo MP3, modo AMV, modo de Voz y modo FM, pulse los botones [VOL -] o [VOL +]
para aumentar /disminuir el volumen un punto; mantenga los botones [VOL -] ou [VOL +] para aumentar/disminuir el
volumen progresivamente.
6. Menú principal
Pulse el botón [MENU] para acceder al menú principal. Existen siete modos que usted podrá seleccionar, pasando de uno a
otro, si pulsa los botones [PRE] o [NEXT].
6
7. Modo de música
Descripción del sub-menú:
A. Sub-menú en el modo de reproducción (no hay sub-menú mientras esté reproduciendo archivos AMV)
7
Seleccione el modo Música desde el menú principal, pulse el botón [MENÚ] para confirmar la selección y después pulse el
botón PLAY/STOP [>||] para reproducir la canción. En cuanto comience a reproducirse la música, pulse el botón [MENÚ] para
acceder al sub-menú:
Repeat (Repetir) Normal, Repeat one (Repetir uno), Folder (Carpeta),
Folder (Repetir Carpeta), Repeat All (Repetir todo),
Aleatoriamente, Intro(Introducción)
Equalizer (Ecualizador) NATURAL, ROCK, POP, CLASSIC, SOFT, JAZZ, DBB
Modo SRS WOW SRS WOW, User Setting (Configuración), Disable SRS (Desactivar SRS)
Tempo rate (Tasa de tiempo) Si se mueve en dirección positiva, aumentará la tasa de tiempo; y si se mueve en
dirección negativa, disminuirá la tasa de tiempo. El dígito 0 quiere decir tasa
normal de tiempo.
Replay (Reproducir) A-B repeat: Cuando A, en el icono (imagen), comience a parpadear, pulse el
8
botón [NEXT] para confirmar el punto inicial de recorrido, y luego pulse el botón
[NEXT] para confirmar el punto B. El aparato reproducirá del punto A hasta el B
de acuerdo con la configuración del tiempo de reproducción (Regrese al modo de
reproducción A-B pulsando el botón [PRE]).
Replay times (Tiempo de reproducción) Configure cuantas veces quiera reproducir el intervalo A-B. El máximo es de 10
veces (1-10)
Replay gap (Interrupción en la reproducción) Configure el tiempo de interrupción en la reproducción.
Exit (Salir) Salir del sub-menú
El dispositivo permite visualizar las letras de las canciones cuyo nombre es el mismo que el del archivo MP3. Por ejemplo, si
un nombre de archivo de música es song.mp3, el nombre en el archivo LRC tiene que ser song.irc, y los dos archivos tienen
que hallarse en una misma carpeta. Si existen archivos de letras junto con una canción reproducida, el círculo al lado del icono
de letras parpadeará en verde. Si no, parpadeará en rojo.
B. Sub-menú en el estado de pausa: (Desde el modo MP3 al modo AMV, pulse el botón [>II] para parar la
reproducción, después pulse el botón Modo).
Local
folder (Carpeta local)
I
ndica
la carpeta donde se encuentra el archivo
que esté reproduciéndose
(Eliminar archivo)
Elimina la canción que esté reproduciendo
Delete All
(Eliminar todo)
Elimina todas las canciones
Exit (Salida)
Salida del
sub
-
menú
9
Delete File:
Desde la interfaz de sub-menú, seleccione Delete File, seleccione el archivo que usted quiera eliminar y confírmelo con
borrar, en ese momento la pantalla le mostrará lo siguiente:
8. Instalar la herramienta de conversación (AMV)
Asegúrese de que usted tiene instalado Windows Media Player 9.exe y DirectX 9.0 antes de instalar el software:
1. Introduzca el CD en la computadora e instale el driver.
2. Ejecute el archivo Setup.exe para instalar el software, y después reinicie el computador.
10
3. Seleccione en el menú: start-program-mp3-player utilities-AMV convert tool
4. Una ventana aparecerá. Seleccione el archivo que desee convertir, después seleccione una carpeta donde quiera
colocar el nuevo archivo convertido, y pulse sobre Start converting [Iniciar la conversación].
9. Modo grabación
Pulse el botón de Menú para seleccionar el modo de grabación en el menú principal, después pulse el botón una vez más
para entrar al sub-menú de grabación.
Local Folder (Carpeta local) Indica la carpeta del archivo actual de grabación
REC Type (tipo REC) Fine REC (Grabación de alta calidad): formato WAV, muy buena calidad
de voz
Long REC (grabación larga): formato ACT, buena calidad y tiempo de
grabación más comprimido
Fine VOR: formato WAV, voz de muy buena calidad; parará
automáticamente una grabación cuando no detecte sonido.
11
Long VOR: Formato ACT, buena calidad; parará automáticamente la
grabación cuando no detecte sonido.
Exit (salida) Salida del sub-menú
Después de la configuración, pulse el botón (imagen) para parar la grabación. En cuanto lo haga, por favor, considere lo
siguiente:
1. Durante la grabación, sólo los botones [>||] (reproducir / parar) y Menú estarán efectivos.
2. Pulse el botón [>II] (play/stop) brevemente para almacenar el archivo de grabación actual y para comenzar un nuevo
archivo de grabación.
3. Asegúrese de que la batería tiene suficiente capacidad durante la grabación.
4. El reproductor soporta 99 archivos de grabación de voz almacenados en cada carpeta. Si la pantalla le muestra out
of space [falta de espacio], indica que en la carpeta actual hay almacenados 99 archivos de grabación de voz, y
usted necesitaría cambiar a un nuevo directorio.
10. Modo Voz
Desde el menú principal, pulse los botones [PRE] o [ NEXT] para seleccionar el modo de Voz. Después, pulse el botón
[MENÚ] para confirmar la selección, y finalmente pulse sobre le botón [>||] para reproducir el archivo grabado. Pulse el
12
botón [>||] para detener la reproducción, y pulse los botones [PRE] o [NEXT] para seleccionar los archivos grabados.
Sub-menú durante la reproducción:
Repeat (repetir) Se refiere a repetir desde el modo música
Tempo rate (tasa de tiempo) Se refiere a la tasa de tiempo en el modo música
Replay (reproducir) Se refiere a reproducir desde el modo música
Exit (salir) Salir del sub-menú
Sub-menú en el estado parada:
Local folder (carpeta local) Indica la carpeta del archivo de grabación actual
Delete (Eliminar) Elimina la canción grabada
Delete all (Elimina todo) Elimina todos los archivos de grabación
Exit Salida del sub-menú
11. FM mode (modo FM)
13
Desde el menú principal, pulse los botones [PRE] o [NEXT] para seleccionar el modo FM, y pulse el botón [MENU] para
confirmarlo. Pulse el botón [>||](reproducir / pausar) para almacenar la emisora. Si no almacena emisora alguna, usted puede
procurarse los canales de FM mediante la búsqueda manual o la busqueda automática. Pulse más de una vez el botón [MENU]
para obtener el sub-menú siguiente:
Save (guardar)
Guarda la emisora seleccionada actual
Record (grabar)
Graba el canal preseleccionado actual
Delete (eliminar)
Elimina el canal preseleccinado actual
Delete all (eliminar todo)
Elimina tod
os los canales guardados
Auto Search (Auto búsqueda)
Auto búsqueda de canales FM
Normal Band (Banda normal)
Frecuencias de 87.5 MHz hasta 108 MHz
Japan Band (Banda japonesa)
Frecuencias 76 MKz hasta 90 MHz
Exit (salir)
Salir del submenu FM
o Auto search (auto búsqueda): Si pulsa los botones [PRE] o [NEXT] durante dos segundos, iniciará la acción de auto
búsqueda recorriendo una frecuencia hacia adelante o hacia atrás hasta que una emisora de radio sea localizada, y
entonces parará automáticamente.
o Manual Search (Búsqueda manual): Pulse los botones [PRE] o [NEXT] para buscar los canales hacia adelante o hacia
atrás de la frecuencia, paso a paso.
Nota: La banda normal y la banda japonesa pueden almacenar 20 canales preseleccionados respectivamente.
12. Picture (imagen)
14
Desde el menú principal, pulse los botones [PRE] o [NEXT] para seleccionar el Photo Mode (Modo de fotografía), después
pulse en el botón [MENU] para confirmar. La pantalla le mostrará lo siguiente:
Pulse en el botón [MENU] una vez más para entrar en el sub-menú:
o Local folder (carpeta local)
Seleccione la carpeta donde la fotografía esté almacenada
o Play set (reproducir un grupo de fotografía)
Reproducción manual o reproducción automática (En la reproducción automática hay un tiempo entre fotografía y
15
fotografía de 1 hasta 10 segundos)
o Delete (Eliminar)
Elimina la imagen
o Delete All (Elimina todo)
Elimina todas las imágenes
o Exit (salir)
Salir del sub-menú
Pulse en el botón [>||] (reproducir / pausar) para mostrar una imagen automáticamente o manualmente según la configuración
de reproducción previa
13. SYS SETUP (Instalación del sistema)
System Time
(Tiempo de sistema)
Pulse el botón [MENU] para editar el tiempo de grabación. Pulse el botón
[NEXT] y el dígito del año se incrementará. Pulse el botón [VOL +] para
editar el dígito siguiente. Pulse el botón [PRE] o [NEXT] para ajustar el
dígito. Pulse el botón [MENU] para confirmar la configuración.
LCD set (Configuracióndel LCD)
Siempre brillante
16
10 Segundos
20 Segundos
3
0 Segundos
Idiomas
Chino simple, Inglés, Chino tradicional, Japonés, Francés, alemán,
Italia
no, holandés, Portugués, español, Sueco, Checo, Danés, Polaco, etc.
Power off
(Apagado)
Tiempo de apagado: configure el tiempo de auto apagado cuando el
reproductor esté parado y no vaya a realizar ninguna acción. La unidad de
tiempo son segundos. 0 quiere decir que una función no está
configurada. Tiempo de descanso (Sleep time): configure el tiempo de auto
apagado después del último botón accionado, sin importar si el reproductor
está activo o parado. La unidad de tiempo son los segundos.
Replay mode
(modo de repetición)
Repetición manual; repetición automática
Modo online
Multi opción; Sólo Normal; sólo encriptado
Memory info.
(información de la memoria)
V
erifique el tamaño de la memoria y la memoria restante
Firmware version
(versión de firmware)
Muestra en la pantalla la versión de firmware del reproductor
Firmware upgrade
(Actualización de
firmware)
El
Firmware
se puede actualizar conectando el reprod
uctor al PC.
Exit
Salir d
e
l
sub
-
menú
14. Text (texto)
17
Acceda al modo TEXT pulsando el botón MODE (MODO). Así usted podrá leer y editar el artículo incluido en el dispositivo. El
aparato sólo podrá reconocer los textos con formato txt.
Pulse el botón [MENU] una vez más para acceder al sub-menú:
local folder
(carpeta local)
Elija la carpeta donde desee guardar la imagen
play set (modo de reproducción)
Reproducción manual o auto reproducción (existe un intervalo de tiempo para
auto reproducción)
Del
ete (Eliminar)
Elimina
una imagen
Delete All
(Eliminar todas)
Elimina todas las imágenes
E
xit
(Salida
)
Salir
del sub
-
menú
15. Games (Juegos)
18
Entre en Game Function (Función de juegos) pulsando en el botón Modo. Entonces aparecerá un juego llamado MOVE BOX.
Pulse los botones [PRE], [NEXT], [VOL -] y [VOL +] para mover las imágenes.
16. USB disk function (Función de disco USB)
1. El reproductor puede utilizarse como un dispositivo portátil de gran capacidad, y admite memorias de 1 GB, 2 GB,
4 GB.
2. Las versiones superiores a Windows 98 no necesitarán los drivers. Lo único que tiene que hacer es comenzar a
jugar.
3. El reproductor soporta alimentación por medio del cable USB; comienza a cargarse cuando se conecta a la
computadora.
Cuando el aparato se conecta a la computadora, una pantalla le indicará tres modos diferentes de operatividad:
Suspender & descargar información & subir información
19
17. Función de encriptación de disco
El usuario puede utilizar el software para configurar particiones en el USB. Uno es el disco normal, el otro es un disco
encriptado. (El cliente podrá ver dos iconos en la computadora. Windows 2K necesita instalar SP4; si no, el usuario sólo
podrá ver un icono de disco, y seleccionar (sólo normal) o (sólo encriptación) de [modo on-line] en la [configuración del
sistema]. El disco encriptado sólo ocultará todos los datos privados, por lo que otras personas no podrán tener acceso a
sus datos sin contraseña.
20
Notas:
o Los datos del disco encriptado no pueden ser leídos en el reproductor.
o Es necesario, para el disco encriptado, introducir el nombre del usuario y la contraseña cuando se conecte al PC.
o La configuración de las particiones eliminará los datos. Por favor, realize antes una copia de seguridad. La
combinación de discos podría también eliminar los datos.
o Por favor, no pierda el nombre de usuario ni la contraseña. De lo contrario, usted no podrá acceder al disco encriptado.
Usted podrá combinar los discos para cancelar el disco encriptado, corriendo el riesgo de perder los datos del disco encriptado.
18. Upgrading (Actualización)
Utilice la herramienta de actualización de su PC para actualizar y reparar el disco extraviado.
1. Conecte el reproductor a su PC.
2. Ejecute el software: Start Program MP3 Player Utilities MP3 Player Upgrade Tool, y puse el botón Choose new
version firmware (seleccionar una nueva versión de software).
21
3. Seleccione el nuevo driver de firmware (del CD de drivers o de la página web de proveedor). Pulse el botón Start
para iniciar la actualización.
4. Cuando la actualización haya terminado con éxito, la pantalla le mostrará actualización correcta.
5. Encuentre el icono de disco desmontable en My Computer. Pulse el botón derecho del ratón para seleccionar
Format. En la interfaz de formato, seleccione el sistema FAT en file system (sistema de archivos), después pulse el
botón Start para formatear el disco. Nota: formatear el disco eliminará todos los datos. En ese caso, por favor haga
una copia de seguridad de los datos antes de formatear.
22
19. Troubleshooting (Resolución de problemas)
Si un reproductor no funciona adecuadamente, por favor utilice la guía de resolución de problemas para encontrar
soluciones.
Síntoma Solución
El reproductor no funciona
1.
Por favor, verifique la carga de la batería.
2. Asegúrese de que el botón de encendido está activado.
3. Por favor, verifique si el volumen está configurado a 0 o no, y asegúrese de
que los auriculares están conectados adecuadamente.
4. Los archivos de música estropeados podrían producir ruido hasta cierto
punto; compruebe que hay archivos en el reproductor.
5. Seleccione el archivo de sistema FAT más adecuado cuando vaya a
formatear el disco.
El reproductor no puede subir archivos
descargados; no hay icono de disco en
la computadora.
Por favor verifique que el cable USB está correctamente enchufado. Y reinstale
adecuadamente el dríver del CD si va a trabajar con Win 98.
El reproductor no puede grabar
Por favor, comp
ruebe si existe memoria suficiente. Compruebe la carga de la
batería.
Sobre la pantalla aparecen caracteres
extraños
Por favor, verifique si ha seleccionado el idioma correcto
La señal de radio FM no es clara
Reajuste la posición entre el reproductor y
los auriculares. Los auriculares
puede ser usados como antena para recibir la señal.
Si usted tiene otras dificultades mientras dure el período de garantía, por favor, no dude de ponerse en contacto con nuestra
compañía para ayudarle a resolver el problema.
23
20. Specifications (Especificaciones)
Las especificaciones y el aspecto del dispositivo están sujetas a cambios sin previo aviso.
Artículo Especificación
Tasa de transferencias de datos
USB 2.0
Formato de archivos admitidos
MúsicaMP1, MP2, MP3, WMA, WAV.
Grabación: WAV
Vídeo: AMV
Frecuencia FM 87.5MHz108MHz
Relación señal-ruido 85dB
Máxima potencia de salida
(L) 10mW+(R) 10mW (320hm)
Memoria incorporada 1GB-8GB
Temperatura de funcionamiento
-5ºC40ºC
Sistema operativo
WINSE/ME/2K/XP, MacOS10.Linux2.4.2
(únicamente Win 98 precisa el CD driver)
Accesorios Manual de uso, auriculares, cable USB, CD de instalación
CONDICIONES DE GARANTIA AID
AID en cumplimiento de lo establecido en la Ley de Protección al Consumidor (Ley 23/2003, de 10
de julio, de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo, BOE núm. 165, de 11/07/2003 ), ofrece
Garantía Directa a los clientes de España y Portugal, para todos los productos de nuestras marcas:
ZIPY, MUSE, NEW ONE, AC-RAYAN, TNB, BARKAN, BRASFORMA, THE COMPLEMENTS
y GO BY ZIPY, bajo las siguientes condiciones:
A Nuestros productos tienen una garantía de dos años. Durante el primer año se cubrirán los
defectos originarios que sean detectados, los cuales serán reparados. En los supuestos legalmente
previstos el comprador tendrá derecho a la sustitución del aparato por otro nuevo, siempre y cuando
los defectos no se deban a negligencia o culpa exclusiva del comprador en el manejo del aparato.
Durante el segundo año el comprador deberá demostrar que la avería del aparato proviene de un
defecto de fabricación. En ambos casos entrará en funcionamiento la garantía siempre que:
1. El producto haya sido utilizado sólo en el uso normal para el que estaba previsto.
2. No haya sido abierto, manipulado o alterado por persona ajena al Servicio Técnico Oficial.
3. No haya sufrido daños por golpes, inundación, sobrecalentamiento, sobrecarga eléctrica o
cualquier otra circunstancia externa que pueda ser posible motivo de ANULACION de garantía.
4. El producto será devuelto a AID, con embalaje adecuado y con el ticket de compra donde se
indique claramente la marca y tipo de producto, la fecha de venta , el nombre y dirección del
establecimiento vendedor y el motivo de la avería.
Cualquiera de las siguientes circunstancias anula la presente garantía:
1. Rotura de puertos, de pantalla o cristal.
2. Pérdida de líquido en la pantalla.
3. El desgaste, con muestras evidentes de una manipulación incorrecta, uso indebido, maltrato,
golpes, caídas, suciedad, etc.
4. Los datos contenidos en los productos no están en ningún caso cubiertos por ninguna garantía, ni
serán tenidos en cuenta en la reparación física de los productos. AID garantiza la absoluta
confidencialidad de los datos.
5. AID no cubre la incorrecta configuración o instalación de software/hardware, por parte del cliente,
componente o periférico, incluidos sus prives/controladores.
6. La legislación sobre garantías establece algunas limitaciones. la garantía no cubre componentes
adicionales como las baterías, o elementos sujetos a mantenimiento debido a su uso como los
auriculares. Estos accesorios tienen una garantía de 6 meses.
7. Las bolsas impermeables, tienen un periodo de prueba de 48 horas, como se indica en el propio
producto, por tanto pasado ese tiempo no están cubiertas por ninguna garantía.
8. Los usuarios finales no será necesario que nos envíen los accesorios de los aparatos, máxime si
no son los originales, ya que no nos responsabilizamos de ellos.
PRESUPUESTOS:
1. Si el producto se encuentra fuera de garantía, el departamento técnico de AID facilitará
presupuesto de la reparación por fax o correo electrónico. Dicho presupuesto deberá ser aceptado
por escrito sellado y firmado, y el usuario deberá hacerse cargo del importe de reparación así como
de los portes de envío y retorno.
2. Si el presupuesto no es aceptado se devengará un cargo en concepto de diagnostico. (6€)
3. Las reparaciones tienen una garantía de 90 días, siempre que la avería sea sobre el mismo
concepto y únicamente en caso de averías presupuestadas.
B - Correrán por cuenta de AID todos los gastos de transporte por recogida y entrega del producto, a
través exclusivamente de la empresa de transportes designada por AID siguiendo el procedimiento
de autorización.
Los gastos derivados por devoluciones incorrectas o injustificadas por parte del cliente correrán por
cuenta de éste.
C - Cualquier incidencia detectada en el momento de la recepción de la mercancía debe ser
notificada al Departamento de Post-Venta de AID: maria@accesoriosdigital.com de acuerdo con el
artículo 366 del Código de Comercio, AID no admitirá reclamaciones sobre roturas, golpes o falta
de bultos y piezas, transcurridas 24 horas a partir de la entrega de la mercancía.
En el caso de envíos procedentes de Canarias, Ceuta y Melilla, AID no correrá con los gastos de
aduanas y suplidos en destino.
24
DECLARACION DE CONFORMIDAD
ACCESORIOS INTELIGENTES DIGITAL S.A.
C/CARPINTEROS,6 , OF-13 VILLAVICIOSA DE ODON. 28670 MADRID
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la conformidad del producto:
MP/4 : IGUANA de la marca ZIPY
Al que se refiere esta declaración con las normas siguientes:
EN55013:2001
-
A1:2003+A2:2006
EN55022:2006+A1:2007
EN55020:2007
EN55024:1998+A1:2001+A2:2003
De acuerdo con las disposiciones de la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y
del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante
El Real Decreto 1890/2000 del 20 de noviembre
Lugar y fecha de emisión Firmado por: Miguel Fauro
2-Noviembre-2009
50
DECLARACION DE CONFORMIDAD
ACCESORIOS INTELIGENTES DIGITAL S.A.
C/CARPINTEROS,6 , OF-13 VILLAVICIOSA DE ODON. 28670 MADRID
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la conformidad del producto:
MP/4 : IGUANA de la marca ZIPY
Al que se refiere esta declaración con las normas siguientes:
EN55013:2001
-
A1:2003+A2:2006
EN55022:2006+A1:2007
EN55020:2007
EN55024:1998+A1:2001+A2:2003
De acuerdo con las disposiciones de la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y
del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante
El Real Decreto 1890/2000 del 20 de noviembre
Lugar y fecha de emisión Firmado por: Miguel Fauro
2-Noviembre-2009
es un producto de Accesorios Inteligentes Digital, S.A.
é um produto de Accesorios Inteligentes Digital, S.A.
www.accesoriosdigital.com

Transcripción de documentos

Ecoembes-Gestion de residuos para los envases y embalajes domésticos que usted deposita en el contenedor de embases. Gestão de resíduos dos caixotes e embalagens domésticos que você deposita no contenedor de embalagens Waste management for all of your containers and domestic packagings that you deposit in the recycling bin El embalaje contiene materiales separables para su posterior tratamiento en gestión de residuos. O embalagem contém materiais separáveis para o seu posterior tratamento em gestão de residuos The packaging contains removable materials in order to treat them later in waste management NO tirar el aparato ni su batería/ pila a la basura. Depositelo en un contenedor de pilas o llévelo a la tienda más cercana. NÃO descarte o seu dispositivo nem a sua bateria / pilha no lixo. Descarte-o num contenedor de pilhas ou leve-o à loja mais próxima. Do not deposit the device or the battery in the bin. Please, put it in a recycling bin or carry it to your local nearby store Depositar el embalaje en el contenedor amarillo. Deposite o embalagem no contenedor amárelo Deposit the packaging materials in the yellow bin Este aparato cumple con las normativas europeas. Este dispositivo cumpre com as normativas européias. This device conforms to the EU directives Este aparato cumple con el Reglamento Rohs Este dispositivo cumpre com o Regulamento “Rohs” This unit conforms to the ROHS regulations Símbolo de restricción de frecuencia en algunos países de Europa. Símbolo de restrição de freqüência nalguns países de Europa. Symbol of frequency restriction in some countries of European Union 1. Instrucciones de seguridad Este Manual contiene importantes instrucciones de seguridad y la información sobre el uso apropiado del aparato. Asegúrese de leerlo atentamente y de comprender todas las instrucciones para evitar accidentes. No exponga el aparato a temperaturas extremas (superiores a 40º), especialmente en vehículos con las ventanas cerradas durante el verano. No lo guarde en lugares húmedos o secos. Evite que el aparato se caiga o choque bruscamente. No sacude violentamente la pantalla TFT, de lo contrario, el visor TFT podría dañarse o funcionar anormalmente. Seleccione un volumen adecuado. No aumente demasiado el volumen de los auriculares cuando vaya a usarlo. Si experimenta zumbidos en los oídos, deje de usar el aparato o disminuya su volumen. No desmonte el aparato usted mismo, y no seque la superficie del aparato con alcohol, benceno u otros disolventes. No utilice el aparato en lugares donde los dispositivos electrónicos estén prohibidos, como en los aviones. No utilice el aparato cuando vaya a conducir un automóvil o vaya caminando por la carretera, si no, podría tener un accidente. Nuestra compañía se reserva el derecho de mejorar el producto, y es por eso que las especificaciones y el diseño están sujetas a modificaciones sin previo aviso. 2. Visión general de las funciones del producto § § § § § § Pantalla de color real de 1.8 pulgadas Memoria de almacenamiento: 1GB / 2GB / 4 GB / opcional de 8 GB Reproductor de películas, admite el formato AMV Admite varias formatos de vídeo convertidos a formato AMV: RM / MOV / VOB / WMV / ASF / MPEG / DAT, etc. USB 2.0, descarga de alta velocidad Admite ID3, visualización de letras 2 § § § § § § § § § Función de grabación digital SP / LP Álbum de fotos electrónico Función de radio FM Modo de reproducción: Repetir A-B, Repetir Uno, Repetir Todo, Repetir Catálogo, Continuar Lectura, etc. Modos de ecualización: JAZZ, CLÁSICO, ROCK, POP, NORMAL, SOFT, DBB No se precisan drivers para el sistema operativo Win 98, Plug & Play (conecta y reproduce directamente al PC). Batería de polímero de litio incorporada y recargable de alta capacidad. Funciones de disco: Configuración de dos particiones de disco para modalidades accesorias. Una es disco normal, y la otra es el disco de seguridad en donde no se puede acceder libremente a los archivos. Almacena 40 canales de radio y los graba en archivos de grabación. 3. Sobre la batería El reproductor usa una batería de polímero de litio incorporada con alta capacidad, que garantiza su uso de modo seguro. Si la energía de la batería es baja, la pantalla le mostrará la indicación “Low power”, y después se desconectará automáticamente. Recargue su batería conectando el dispositivo de la computadora a través del cable USB o mediante el cargador. La pantalla le mostrará el icono de batería, que aparecerá cuando la batería esté recargándose. El icono le indicará que la batería está llena cuando la carga haya sido completada. El tiempo de duración de la batería dependerá de la configuración del volumen, del formato de los archivos reproducidos, de las acciones que realice con los botones, etc. El usuario puede configurar el tiempo en tiempo de apagado en el menú Configuración (Setting) ahorrar energía. Cuando no vaya a usar el dispositivo durante un período largo de tiempo, por favor, pulse el botón ON/OFF para desconectarlo. 4. Funciones de los botones [ON / OFF] : Interruptor de energía (encendido/apagado) 3 [MENU] : Para entrar al menú o salir del sub-menú, confirmar una selección (en otros ventanas, el botón menú le abrirá el menú principal). [>||] : reproducir / parar, encender / desconectar el reproductor [PRE] / [NEXT] : último / siguiente, hacia atrás / hacia adelante [VOL +] / [VOL -] : ajustar volumen, aumenta / disminuye el volumen 5. Operaciones básicas 1) Power On [Encendido]: Mantenga pulsado el botón [>||] (reproducir/parar) durante tres segundos, y el reproductor comenzará a funcionar. 2) Power Off [Desconectado]: Mantenga pulsado el botón [>||] (reproducir/parar) durante tres segundos, y el reproductor se desconectará. Nota: Cuando la batería esté baja, el reproductor se desconectará automáticamente. 3) Ajustando el volumen: Desde el modo MP3, modo AMV, modo de Voz y modo FM, pulse los botones [VOL -] o [VOL +] para aumentar /disminuir el volumen un punto; mantenga los botones [VOL -] ou [VOL +] para aumentar/disminuir el volumen progresivamente. 6. Menú principal Pulse el botón [MENU] para acceder al menú principal. Existen siete modos que usted podrá seleccionar, pasando de uno a otro, si pulsa los botones [PRE] o [NEXT]. 4 7. Modo de música Descripción del sub-menú: A. Sub-menú en el modo de reproducción (no hay sub-menú mientras esté reproduciendo archivos AMV) 6 Seleccione el modo Música desde el menú principal, pulse el botón [MENÚ] para confirmar la selección y después pulse el botón PLAY/STOP [>||] para reproducir la canción. En cuanto comience a reproducirse la música, pulse el botón [MENÚ] para acceder al sub-menú: Repeat (Repetir) Normal, Repeat one (Repetir uno), Folder (Carpeta), Folder (Repetir Carpeta), Repeat All (Repetir todo), Aleatoriamente, Intro(Introducción) Equalizer (Ecualizador) NATURAL, ROCK, POP, CLASSIC, SOFT, JAZZ, DBB Modo SRS WOW SRS WOW, User Setting (Configuración), Disable SRS (Desactivar SRS) Tempo rate (Tasa de tiempo) Si se mueve en dirección positiva, aumentará la tasa de tiempo; y si se mueve en dirección negativa, disminuirá la tasa de tiempo. El dígito “0” quiere decir tasa normal de tiempo. A-B repeat: Cuando “A”, en el icono (imagen), comience a parpadear, pulse el Replay (Reproducir) 7 botón [NEXT] para confirmar el punto inicial de recorrido, y luego pulse el botón [NEXT] para confirmar el punto “B”. El aparato reproducirá del punto A hasta el B de acuerdo con la configuración del tiempo de reproducción (Regrese al modo de reproducción A-B pulsando el botón [PRE]). Replay times (Tiempo de reproducción) Configure cuantas veces quiera reproducir el intervalo A-B. El máximo es de 10 veces (1-10) Replay gap (Interrupción en la reproducción) Configure el tiempo de interrupción en la reproducción. Exit (Salir) Salir del sub-menú El dispositivo permite visualizar las letras de las canciones cuyo nombre es el mismo que el del archivo MP3. Por ejemplo, si un nombre de archivo de música es “song.mp3”, el nombre en el archivo LRC tiene que ser “song.irc”, y los dos archivos tienen que hallarse en una misma carpeta. Si existen archivos de letras junto con una canción reproducida, el círculo al lado del icono de letras parpadeará en verde. Si no, parpadeará en rojo. B. Sub-menú en el estado de pausa: (Desde el modo MP3 al modo AMV, pulse el botón [>II] para parar la reproducción, después pulse el botón Modo). Local folder (Carpeta local) Delete file (Eliminar archivo) Delete All (Eliminar todo) Exit (Salida) Indica la carpeta donde se encuentra el archivo que esté reproduciéndose Elimina la canción que esté reproduciendo Elimina todas las canciones Salida del sub-menú 8 Delete File: Desde la interfaz de sub-menú, seleccione “Delete File”, seleccione el archivo que usted quiera eliminar y confírmelo con “borrar”, en ese momento la pantalla le mostrará lo siguiente: 8. Instalar la herramienta de conversación (AMV) Asegúrese de que usted tiene instalado Windows Media Player 9.exe y DirectX 9.0 antes de instalar el software: 1. Introduzca el CD en la computadora e instale el driver. 2. Ejecute el archivo Setup.exe para instalar el software, y después reinicie el computador. 9 3. Seleccione en el menú: start-program-mp3-player utilities-AMV convert tool 4. Una ventana aparecerá. Seleccione el archivo que desee convertir, después seleccione una carpeta donde quiera colocar el nuevo archivo convertido, y pulse sobre “Start converting” [Iniciar la conversación]. 9. Modo grabación Pulse el botón de Menú para seleccionar el modo de grabación en el menú principal, después pulse el botón una vez más para entrar al sub-menú de grabación. Local Folder (Carpeta local) Indica la carpeta del archivo actual de grabación REC Type (tipo REC) Fine REC (Grabación de alta calidad): formato WAV, muy buena calidad de voz Long REC (grabación larga): formato ACT, buena calidad y tiempo de grabación más comprimido Fine VOR: formato WAV, voz de muy buena calidad; parará automáticamente una grabación cuando no detecte sonido. 10 Exit (salida) Long VOR: Formato ACT, buena calidad; parará automáticamente la grabación cuando no detecte sonido. Salida del sub-menú Después de la configuración, pulse el botón (imagen) para parar la grabación. En cuanto lo haga, por favor, considere lo siguiente: 1. Durante la grabación, sólo los botones [>||] (reproducir / parar) y Menú estarán efectivos. 2. Pulse el botón [>II] (play/stop) brevemente para almacenar el archivo de grabación actual y para comenzar un nuevo archivo de grabación. 3. Asegúrese de que la batería tiene suficiente capacidad durante la grabación. 4. El reproductor soporta 99 archivos de grabación de voz almacenados en cada carpeta. Si la pantalla le muestra “out of space” [falta de espacio], indica que en la carpeta actual hay almacenados 99 archivos de grabación de voz, y usted necesitaría cambiar a un nuevo directorio. 10. Modo Voz Desde el menú principal, pulse los botones [PRE] o [ NEXT] para seleccionar el modo de Voz. Después, pulse el botón [MENÚ] para confirmar la selección, y finalmente pulse sobre le botón [>||] para reproducir el archivo grabado. Pulse el 11 botón [>||] para detener la reproducción, y pulse los botones [PRE] o [NEXT] para seleccionar los archivos grabados. Sub-menú durante la reproducción: Repeat (repetir) Tempo rate (tasa de tiempo) Replay (reproducir) Exit (salir) Se refiere a repetir desde el modo música Se refiere a la tasa de tiempo en el modo música Se refiere a reproducir desde el modo música Salir del sub-menú Sub-menú en el estado parada: Local folder (carpeta local) Delete (Eliminar) Delete all (Elimina todo) Exit Indica la carpeta del archivo de grabación actual Elimina la canción grabada Elimina todos los archivos de grabación Salida del sub-menú 11. FM mode (modo FM) 12 Desde el menú principal, pulse los botones [PRE] o [NEXT] para seleccionar el modo FM, y pulse el botón [MENU] para confirmarlo. Pulse el botón [>||](reproducir / pausar) para almacenar la emisora. Si no almacena emisora alguna, usted puede procurarse los canales de FM mediante la búsqueda manual o la busqueda automática. Pulse más de una vez el botón [MENU] para obtener el sub-menú siguiente: Save (guardar) Record (grabar) Delete (eliminar) Delete all (eliminar todo) Auto Search (Auto búsqueda) Normal Band (Banda normal) Japan Band (Banda japonesa) Exit (salir) Guarda la emisora seleccionada actual Graba el canal preseleccionado actual Elimina el canal preseleccinado actual Elimina todos los canales guardados Auto búsqueda de canales FM Frecuencias de 87.5 MHz hasta 108 MHz Frecuencias 76 MKz hasta 90 MHz Salir del submenu FM Auto search (auto búsqueda): Si pulsa los botones [PRE] o [NEXT] durante dos segundos, iniciará la acción de auto búsqueda recorriendo una frecuencia hacia adelante o hacia atrás hasta que una emisora de radio sea localizada, y entonces parará automáticamente. o Manual Search (Búsqueda manual): Pulse los botones [PRE] o [NEXT] para buscar los canales hacia adelante o hacia atrás de la frecuencia, paso a paso. Nota: La banda normal y la banda japonesa pueden almacenar 20 canales preseleccionados respectivamente. o 12. Picture (imagen) 13 Desde el menú principal, pulse los botones [PRE] o [NEXT] para seleccionar el Photo Mode (Modo de fotografía), después pulse en el botón [MENU] para confirmar. La pantalla le mostrará lo siguiente: Pulse en el botón [MENU] una vez más para entrar en el sub-menú: o Local folder (carpeta local) Seleccione la carpeta donde la fotografía esté almacenada o Play set (reproducir un grupo de fotografía) Reproducción manual o reproducción automática (En la reproducción automática hay un tiempo entre fotografía y 14 fotografía de 1 hasta 10 segundos) Delete (Eliminar) Elimina la imagen o Delete All (Elimina todo) Elimina todas las imágenes o Exit (salir) Salir del sub-menú Pulse en el botón [>||] (reproducir / pausar) para mostrar una imagen automáticamente o manualmente según la configuración de reproducción previa o 13. SYS SETUP (Instalación del sistema) System Time (Tiempo de sistema) LCD set (Configuracióndel LCD) Pulse el botón [MENU] para editar el tiempo de grabación. Pulse el botón [NEXT] y el dígito del año se incrementará. Pulse el botón [VOL +] para editar el dígito siguiente. Pulse el botón [PRE] o [NEXT] para ajustar el dígito. Pulse el botón [MENU] para confirmar la configuración. Siempre brillante 15 Idiomas Power off (Apagado) Replay mode (modo de repetición) Modo online Memory info. (información de la memoria) Firmware version (versión de firmware) Firmware upgrade (Actualización de firmware) Exit 10 Segundos 20 Segundos 30 Segundos Chino simple, Inglés, Chino tradicional, Japonés, Francés, alemán, Italiano, holandés, Portugués, español, Sueco, Checo, Danés, Polaco, etc. Tiempo de apagado: configure el tiempo de auto apagado cuando el reproductor esté parado y no vaya a realizar ninguna acción. La unidad de tiempo son segundos. “0” quiere decir que una función no está configurada. Tiempo de descanso (Sleep time): configure el tiempo de auto apagado después del último botón accionado, sin importar si el reproductor está activo o parado. La unidad de tiempo son los segundos. Repetición manual; repetición automática Multi opción; Sólo Normal; sólo encriptado Verifique el tamaño de la memoria y la memoria restante Muestra en la pantalla la versión de firmware del reproductor El Firmware se puede actualizar conectando el reproductor al PC. Salir del sub-menú 14. Text (texto) 16 Acceda al modo TEXT pulsando el botón MODE (MODO). Así usted podrá leer y editar el artículo incluido en el dispositivo. El aparato sólo podrá reconocer los textos con formato “txt”. Pulse el botón [MENU] una vez más para acceder al sub-menú: local folder (carpeta local) Elija la carpeta donde desee guardar la imagen play set (modo de reproducción) Reproducción manual o auto reproducción (existe un intervalo de tiempo para auto reproducción) Delete (Eliminar) Elimina una imagen Delete All (Eliminar todas) Elimina todas las imágenes Exit (Salida) Salir del sub-menú 15. Games (Juegos) 17 Entre en Game Function (Función de juegos) pulsando en el botón Modo. Entonces aparecerá un juego llamado MOVE BOX. Pulse los botones [PRE], [NEXT], [VOL -] y [VOL +] para mover las imágenes. 16. USB disk function (Función de disco USB) 1. El reproductor puede utilizarse como un dispositivo portátil de gran capacidad, y admite memorias de 1 GB, 2 GB, 4 GB. 2. Las versiones superiores a Windows 98 no necesitarán los drivers. Lo único que tiene que hacer es comenzar a jugar. 3. El reproductor soporta alimentación por medio del cable USB; comienza a cargarse cuando se conecta a la computadora. Cuando el aparato se conecta a la computadora, una pantalla le indicará tres modos diferentes de operatividad: Suspender & descargar información & subir información 18 17. Función de encriptación de disco El usuario puede utilizar el software para configurar particiones en el USB. Uno es el disco normal, el otro es un disco encriptado. (El cliente podrá ver dos iconos en la computadora. Windows 2K necesita instalar SP4; si no, el usuario sólo podrá ver un icono de disco, y seleccionar (sólo normal) o (sólo encriptación) de [modo on-line] en la [configuración del sistema]. El disco encriptado sólo ocultará todos los datos privados, por lo que otras personas no podrán tener acceso a sus datos sin contraseña. 19 Notas: Los datos del disco encriptado no pueden ser leídos en el reproductor. Es necesario, para el disco encriptado, introducir el nombre del usuario y la contraseña cuando se conecte al PC. La configuración de las particiones eliminará los datos. Por favor, realize antes una copia de seguridad. La combinación de discos podría también eliminar los datos. o Por favor, no pierda el nombre de usuario ni la contraseña. De lo contrario, usted no podrá acceder al disco encriptado. Usted podrá combinar los discos para cancelar el disco encriptado, corriendo el riesgo de perder los datos del disco encriptado. o o o 18. Upgrading (Actualización) Utilice la herramienta de actualización de su PC para actualizar y reparar el disco extraviado. 1. Conecte el reproductor a su PC. 2. Ejecute el software: Start – Program – MP3 Player Utilities – MP3 Player Upgrade Tool, y puse el botón “Choose new version firmware” (seleccionar una nueva versión de software). 20 3. Seleccione el nuevo driver de firmware (del CD de drivers o de la página web de proveedor). Pulse el botón “Start” para iniciar la actualización. 4. Cuando la actualización haya terminado con éxito, la pantalla le mostrará “actualización correcta”. 5. Encuentre el icono de disco desmontable en “My Computer”. Pulse el botón derecho del ratón para seleccionar “Format”. En la interfaz de formato, seleccione el sistema FAT en “file system” (sistema de archivos), después pulse el botón “Start” para formatear el disco. Nota: formatear el disco eliminará todos los datos. En ese caso, por favor haga una copia de seguridad de los datos antes de formatear. 21 19. Troubleshooting (Resolución de problemas) Si un reproductor no funciona adecuadamente, por favor utilice la guía de resolución de problemas para encontrar soluciones. Síntoma El reproductor no funciona Solución 1. Por favor, verifique la carga de la batería. 2. Asegúrese de que el botón de encendido está activado. 3. Por favor, verifique si el volumen está configurado a “0” o no, y asegúrese de que los auriculares están conectados adecuadamente. 4. Los archivos de música estropeados podrían producir ruido hasta cierto punto; compruebe que hay archivos en el reproductor. 5. Seleccione el archivo de sistema FAT más adecuado cuando vaya a formatear el disco. El reproductor no puede subir archivos descargados; no hay icono de disco en la computadora. Por favor verifique que el cable USB está correctamente enchufado. Y reinstale adecuadamente el dríver del CD si va a trabajar con Win 98. El reproductor no puede grabar Por favor, compruebe si existe memoria suficiente. Compruebe la carga de la batería. Sobre la pantalla aparecen caracteres extraños Por favor, verifique si ha seleccionado el idioma correcto La señal de radio FM no es clara Reajuste la posición entre el reproductor y los auriculares. Los auriculares puede ser usados como antena para recibir la señal. Si usted tiene otras dificultades mientras dure el período de garantía, por favor, no dude de ponerse en contacto con nuestra compañía para ayudarle a resolver el problema. 22 20. Specifications (Especificaciones) Las especificaciones y el aspecto del dispositivo están sujetas a cambios sin previo aviso. Artículo Tasa de transferencias de datos Frecuencia FM Relación señal-ruido Máxima potencia de salida Especificación USB 2.0 Música:MP1, MP2, MP3, WMA, WAV. Grabación: WAV Vídeo: AMV 87.5MHz—108MHz 85dB (L) 10mW+(R) 10mW (320hm) Memoria incorporada 1GB-8GB Temperatura de funcionamiento -5ºC~40ºC Sistema operativo WINSE/ME/2K/XP, MacOS10.Linux2.4.2 (únicamente Win 98 precisa el CD driver) Accesorios Manual de uso, auriculares, cable USB, CD de instalación Formato de archivos admitidos 23 CONDICIONES DE GARANTIA AID AID en cumplimiento de lo establecido en la Ley de Protección al Consumidor (Ley 23/2003, de 10 de julio, de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo, BOE núm. 165, de 11/07/2003 ), ofrece Garantía Directa a los clientes de España y Portugal, para todos los productos de nuestras marcas: ZIPY, MUSE, NEW ONE, AC-RAYAN, TNB, BARKAN, BRASFORMA, THE COMPLEMENTS y GO BY ZIPY, bajo las siguientes condiciones: A – Nuestros productos tienen una garantía de dos años. Durante el primer año se cubrirán los defectos originarios que sean detectados, los cuales serán reparados. En los supuestos legalmente previstos el comprador tendrá derecho a la sustitución del aparato por otro nuevo, siempre y cuando los defectos no se deban a negligencia o culpa exclusiva del comprador en el manejo del aparato. Durante el segundo año el comprador deberá demostrar que la avería del aparato proviene de un defecto de fabricación. En ambos casos entrará en funcionamiento la garantía siempre que: 1. El producto haya sido utilizado sólo en el uso normal para el que estaba previsto. 2. No haya sido abierto, manipulado o alterado por persona ajena al Servicio Técnico Oficial. 3. No haya sufrido daños por golpes, inundación, sobrecalentamiento, sobrecarga eléctrica o cualquier otra circunstancia externa que pueda ser posible motivo de ANULACION de garantía. 4. El producto será devuelto a AID, con embalaje adecuado y con el ticket de compra donde se indique claramente la marca y tipo de producto, la fecha de venta , el nombre y dirección del establecimiento vendedor y el motivo de la avería. Cualquiera de las siguientes circunstancias anula la presente garantía: 1. Rotura de puertos, de pantalla o cristal. 2. Pérdida de líquido en la pantalla. 3. El desgaste, con muestras evidentes de una manipulación incorrecta, uso indebido, maltrato, golpes, caídas, suciedad, etc. 4. Los datos contenidos en los productos no están en ningún caso cubiertos por ninguna garantía, ni serán tenidos en cuenta en la reparación física de los productos. AID garantiza la absoluta confidencialidad de los datos. 5. AID no cubre la incorrecta configuración o instalación de software/hardware, por parte del cliente, componente o periférico, incluidos sus prives/controladores. 6. La legislación sobre garantías establece algunas limitaciones. “la garantía no cubre componentes adicionales como las baterías, o elementos sujetos a mantenimiento debido a su uso como los auriculares”. Estos accesorios tienen una garantía de 6 meses. 7. Las bolsas impermeables, tienen un periodo de prueba de 48 horas, como se indica en el propio producto, por tanto pasado ese tiempo no están cubiertas por ninguna garantía. 8. Los usuarios finales no será necesario que nos envíen los accesorios de los aparatos, máxime si no son los originales, ya que no nos responsabilizamos de ellos. PRESUPUESTOS: 1. Si el producto se encuentra fuera de garantía, el departamento técnico de AID facilitará presupuesto de la reparación por fax o correo electrónico. Dicho presupuesto deberá ser aceptado por escrito sellado y firmado, y el usuario deberá hacerse cargo del importe de reparación así como de los portes de envío y retorno. 2. Si el presupuesto no es aceptado se devengará un cargo en concepto de diagnostico. (6€) 3. Las reparaciones tienen una garantía de 90 días, siempre que la avería sea sobre el mismo concepto y únicamente en caso de averías presupuestadas. B - Correrán por cuenta de AID todos los gastos de transporte por recogida y entrega del producto, a través exclusivamente de la empresa de transportes designada por AID siguiendo el procedimiento de autorización. Los gastos derivados por devoluciones incorrectas o injustificadas por parte del cliente correrán por cuenta de éste. C - Cualquier incidencia detectada en el momento de la recepción de la mercancía debe ser notificada al Departamento de Post-Venta de AID: [email protected] de acuerdo con el artículo 366 del Código de Comercio, AID no admitirá reclamaciones sobre roturas, golpes o falta de bultos y piezas, transcurridas 24 horas a partir de la entrega de la mercancía. En el caso de envíos procedentes de Canarias, Ceuta y Melilla, AID no correrá con los gastos de aduanas y suplidos en destino. DECLARACION DE CONFORMIDAD ACCESORIOS INTELIGENTES DIGITAL S.A. C/CARPINTEROS,6 , OF-13 VILLAVICIOSA DE ODON. 28670 MADRID Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la conformidad del producto: MP/4 : IGUANA de la marca ZIPY Al que se refiere esta declaración con las normas siguientes: EN55013:2001-A1:2003+A2:2006 EN55022:2006+A1:2007 EN55020:2007 EN55024:1998+A1:2001+A2:2003 De acuerdo con las disposiciones de la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante El Real Decreto 1890/2000 del 20 de noviembre Lugar y fecha de emisión 2-Noviembre-2009 Firmado por: Miguel Fauro 24 DECLARACION DE CONFORMIDAD ACCESORIOS INTELIGENTES DIGITAL S.A. C/CARPINTEROS,6 , OF-13 VILLAVICIOSA DE ODON. 28670 MADRID Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la conformidad del producto: MP/4 : IGUANA de la marca ZIPY Al que se refiere esta declaración con las normas siguientes: EN55013:2001-A1:2003+A2:2006 EN55022:2006+A1:2007 EN55020:2007 EN55024:1998+A1:2001+A2:2003 De acuerdo con las disposiciones de la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante El Real Decreto 1890/2000 del 20 de noviembre Lugar y fecha de emisión 2-Noviembre-2009 Firmado por: Miguel Fauro 50 es un producto de Accesorios Inteligentes Digital, S.A. é um produto de Accesorios Inteligentes Digital, S.A. www.accesoriosdigital.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

Zipy Iguana Manual de usuario

Categoría
Reproductores MP3 / MP4
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas