Transcripción de documentos
3-858-189-12(1)
Digital Audio
Tape Deck
Operating Instructions
EN
Mode d’emploi
F
Manual de instrucciones
ES
Manual de Instruções
P
DTC-ZE700
1996 by Sony Corporation
3-858-189-12(1)
ADVERTENCIA
¡Bienvenido!
Para evitar incendios o el
riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Muchas gracias por la adquisición de
este deck de cinta audiodigital Sony.
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra la unidad.
En caso de avería, solicite los
servicios de personal
cualificado.
El DTC-ZE700 posee las características
siguientes:
• Convertidores lineales de alta
densidad.
Convertidor A/D de pulsos que
produce sonido claro y elegante y
teóricamente con distorsión cruzada
cero, y un convertidor D/A de pulsos
con un filtro digital recientemente
desarrollado y un formato de
alimentación progresiva completa que
reduce el ruido de cuantificación en la
anchura de banda audible, para
ampliar la gama de expresión
espacial.
• Función SBM (Super Mapeo de Bits)
(vea la página 21).
• Sistema de administración de copia en
serie (consulte la página 22)
• Tres frecuencias de muestreo (48 kHz,
44,1 kHz, y 32 kHz)
• Grabación y reproducción en el modo
de reproducción (duración) larga
• Grabación analógica a 44,1 kHz
• Subcódigos
Identificadores de comienzo, números
de programa, y otros subcódigos
escritos en la cinta le permitirán
localizar rápidamente canciones.
• Tapa transparente del
compartimiento del cassette
Esta tapa le permitirá comprobar las
operaciones de la cinta durante la
reproducción y la grabación.
Información sobre
este manual
Las instrucciones de este manual son
para el DTC-ZE700.
Convencionalismos
Las instrucciones de este manual
describen los controles del deck.
En este manual se utilizan los iconos
siguientes:
z
Indica información útil o
sugerencias para facilitar una
tarea.
Indica una tarea que requiere la
Z utilización del telemando.
2ES
3-858-189-11(1)
ÍNDICE
Preparativos
Desembalaje 4
Conexión del sistema 4
Grabación de una cinta audiodigital 6
Reproducción de una cinta audiodigital 8
Operaciones de grabación
Cosas que deberá saber antes de grabar 9
Ajuste del nivel de grabación para grabación analógica 10
Localización del final de la parte grabada (Búsqueda de fin) 10
Ajuste del modo de grabación 11
Utilización de la función SBM (Super Mapeo de Bits) 11
Inserción de una sección con sonido silenciado durante la grabación
(Silenciamiento de la grabación) 12
Grabación utilizando un temporizador (Grabación con temporizador) 12
Operaciones de reproducción
ES
Visualizador 13
Localización de una canción (AMS/Acceso directo) 14
Reproducción repetida de canciones (Reproducción repetida) 14
Reproducción utilizando un temporizador (Reproducción con temporizador) 15
Escritura de subcódigos
Subcódigos 15
Escritura de identificadores de comienzo durante la grabación 15
Escritura de identificadores de comienzo durante la reproducción 16
Ajuste de la posición de un identificador de comienzo existente 17
Borrado de identificadores de comienzo 17
Renumeración automática de números de programas (Renumeración) 18
Información adicional
Precauciones 18
Limpieza 19
Mensajes del visualizador 19
Solución de problemas 20
Especificaciones 21
Función SBM (Super Mapeo de Bits) 21
Guía del sistema de administración de copia en serie 22
Índice alfabético 24
3ES
3-858-189-11(1)
Preparativos
Desembalaje
Conexión del sistema
Compruebe si ha recibido los accesorios suministrados
siguientes:
• Cables de conexión de audio con clavija enchufable (2)
• Telemando RM-D757 (1)
• Pilas de tamaño AA (R6) (2)
• Manual de instrucciones (1)
En esta sección se describe cómo conectar su deck a un
amplificador, un reproductor de discos compactos, un
deck de minidiscos, u otros componentes de audio.
Antes de realizar las conexiones, desconecte la
alimentación de todos los componentes.
DIGITAL IN/OUT
ANALOG IN/OUT
IN
Colocación de las pilas en el telemando
OUT
L
L
R
R
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
OUT
Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) haciendo coincidir
+ o – de las mismas con las marcas del interior de su
compartimiento.
a una toma de la red
ANALOG
OUT
z
Cuándo reemplazar las pilas
En utilización normal, las pilas durarán unos 6 meses.
Cuando el telemando no pueda controlar el deck,
reemplace ambas pilas.
Notas
• No deje el telemando en lugares extremadamente cálidos
o húmedos.
• No deje caer materias extrañas dentro del telemando,
especialmente cuando reemplace las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar
directa ni a iluminación, ya que podría causar el mal
funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho
tiempo, extraiga las pilas para evitar el daño que podría
causar el electrólito de las mismas.
ANALOG
IN
DIGITAL
OPTICAL IN
Amplificador, etc.
Reproductor de discos
compactos, deck de
cinta audiodigital
(DAT) o deck de
minidiscos, etc.
DIGITAL
COAXIAL OUT
DIGITAL
OPTICAL OUT
Reproductor de discos
compactos, deck de
cinta audiodigital
(DAT) o deck de
minidiscos, etc.
Reproductor de discos
compactos, deck de
cinta audiodigital
(DAT) o deck de
minidiscos, etc.
ç:
Flujo de la señal
¿Qué cables se necesitan?
• Cables conectores de audio (suministrados) (2)
Blanca
(canal izquierdo)
Blanca
(canal izquierdo)
Roja
(canal derecho)
Roja
(canal derecho)
• Cables ópticos (POC-15, etc.) (no suministrados) (2)
• Cable conector digital coaxial (VMC-10G, etc.) (no
suministrado) (1)
4ES
3-858-189-11(1)
Preparativos
Conexiones
• Conexión con un cable conexión digital coaxial
p Conexión del deck a un amplificador
Para conectar el deck a un amplificador, utilice los
cables conectores de audio suministrados.
Cerciórese de hacer coincidir las clavijas codificadas
en color con las tomas apropiadas: roja (canal
derecho) a roja y blanca (canal izquierdo) a blanca.
Para evitar zumbidos y ruidos, cerciórese de realizar
conexiones firmes.
Deck de cinta
audiodigital
ç
ANALOG IN/OUT
IN
Amplificador
LINE IN/OUT
OUT
OUT
IN
L
L
L
L
R
R
R
R
Componente de
audio digital
COAXIAL
DIGITAL IN/OUT
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
OUT
OUT
Ç
Nota
Si en el visualizador aparece “PROHIBIT”, la grabación a
través de la toma digital no será posible.
En este caso, ponga el selector INPUT en ANALOG y grabe
la fuente de programas a través de las tomas ANALOG IN.
Conexión del cable de alimentación de CA
Ç
z
Deck de cinta
audio digital
Conecte el cable de alimentación de CA a una toma de
la red.
Para grabar con un micrófono
Conecte las tomas de salida analógicas del amplificador
de micrófono estéreo a las tomas ANALOG IN del deck.
La señal de audio digital procedente de un
componente de audio digital, como un amplificador
digital, un deck de cinta audiodigital, un
reproductor de discos compactos, un deck de
minidiscos, o un sintonizador de recepción vía
satélite podrá grabarse en el deck de cinta
audiodigital conectando los conectores de salida
digital del componente a los conectores de entrada
digital (DIGITAL OPTICAL IN o DIGITAL
COAXIAL IN) del deck.
La señal de audio digital procedente del deck podrá
grabarse conectando el conector de salida digital
(DIGITAL OPTICAL OUT) del deck al conector de
entrada digital de un componente de audio digital,
como un amplificador digital, un deck de cinta
audiodigital, o un deck de minidiscos.
Utilice cables ópticos (POC-15A o equivalente) (no
suministrados) o un cable de conexión digital coaxial
(VMC-10G o equivalente) (no suministrado).
¿Qué hacer a continuación
Operaciones básicas
p Conexión del deck a un componente de audio
A partir de ahora podrá utilizar su deck.
Para las operaciones básicas, vaya a las páginas 6 a 8; para
las operaciones avanzadas, pase a las secciones que empiezan
a partir de la página 9.
• Conexión con cables ópticos
Componente de
audio digital
Deck de cinta
audio digital
OPTICAL
DIGITAL IN/OUT
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
OUT
IN
OUT
ç
Ç
5ES
3-858-189-11(1)
Operaciones básicas
Grabación de una cinta
audiodigital
3 45 7
INPUT
REC MODE
SBM
STANDARD
ON
REC LEVEL
4
•
5
7
•
• •
• • •
• • •
§
3
•
48 kHz
44.1 kHz
LONG
2
OFF
•
8
1
0
)
9
•
•
REC MUTE
±
•
AMS
≠
R
0
PHONES
TIMER
REC OFF PLAY
START ID
AUTO
RENUMBER REHEARSAL
10
PHONE LEVEL
MARGIN
WRITE
ERASE
RESET
p
POWER
·
P
r
REC
0
2
Con respecto a la información
sobre las conexiones, consulte
las páginas 4 y 5.
R
6
•
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
RESET
g
L
•
•
OPEN/CLOSE
MODE
10
8 6
1
2
3
Conecte la alimentación del amplificador y ponga en
reproducción la fuente de programas que desee grabar.
Presione POWER.
Presione OPEN/CLOSE § e inserte un cassette.
Cara de la ventanilla hacia arriba
OPEN/CLOSE
§
OPEN/CLOSE
b
b
Inserte el cassette más
allá de la barra plateada.
4
§
Cierre el
portacassette
presionando OPEN/
CLOSE §.
Ajuste INPUT de acuerdo con el conector de entrada
correspondiente.
Para grabar a través de
ponga INPUT en
ANALOG IN
ANALOG
DIGITAL OPTICAL IN
OPTICAL
DIGITAL COAXIAL IN
COAXIAL
6ES
3-858-189-11(1)
Operaciones básicas
5
Localice el punto a partir del que desee iniciar la grabación.
Para grabar desde el comienzo de la cinta
Presione 0 para rebobinar la cinta hasta su comienzo.
Para grabar desde el final de la parte grabada
1 Presione 0 para rebobinar la cinta hasta su comienzo.
2 Presione ).
El deck localizará el final de la parte grabada de la cinta y
parará ésta automáticamente.
6
Presione r REC.
7
Cuando grabe señales de entrada analógicas, ajuste el nivel de
grabación con REC LEVEL.
El deck habrá quedado listo para grabar.
Operaciones básicas
El nivel de grabación recomendado es 3. Con respecto a los
detalles, consulte “Ajuste del nivel de grabación para
grabación analógica” de la página 10.
z
Si en el visualizador aparece
“UNLOCK”
La fuente de programas no
está adecuadamente
conectada al deck o su
alimentación está
desconectada. Cerciórese de
que la fuente de programas
esté adecuadamente
conectada y con la
alimentación conectada.
8
Presione P o ·.
9
Inicie la reproducción de la fuente de programas.
Se iniciará la grabación.
Cuando finalice la cinta, el deck la rebobinará automáticamente
hasta su comienzo y la parará (Rebobinado automático).
Para
presione
parar la grabación
p
realizar una pausa
P. Para reanudar la grabación, vuelva a
presionarla.
extraer el cassette
OPEN/CLOSE § después de haber parado
la grabación.
Para evitar el borrado accidental
Deslice la lengüeta de protección contra el borrado hacia la izquierda como
se muestra en la ilustración siguiente.
La grabación es
imposible (orificio
abierto).
La grabación es
posible (orificio
cerrado).
7ES
3-858-189-11(1)
Operaciones básicas
Reproducción de una cinta
audiodigital
3
INPUT
REC MODE
SBM
STANDARD
ON
REC LEVEL
4
•
7
•
OFF
8
•
2
0
)
R
1
9
•
•
REC MUTE
±
•
AMS
≠
0
PHONES
TIMER
START ID
AUTO
RENUMBER REHEARSAL
10
PHONE LEVEL
MARGIN
WRITE
ERASE
RESET
·
p
POWER
P
r
REC
0
2
Con respecto a la información
sobre las conexiones, consulte
las páginas 4 y 5.
1
Conecte la alimentación del amplificador y ponga el selector de
fuente en la posición para deck de cinta audiodigital (DAT).
2
Presione POWER.
3
Presione OPEN/CLOSE § e inserte un cassette.
Cara de la ventanilla hacia arriba
OPEN/CLOSE
b
§
b
Inserte el castte más allá de la
barra plateada.
Para utilizar auriculares
Conecte los auriculares a la
toma PHONES, Utilice
PHONE LEVEL para ajustar
el volumen.
10
4
OPEN/CLOSE
z
R
6
3
• •
• • •
• • •
48 kHz
44.1 kHz
LONG
•
§
REC OFF PLAY
L
•
•
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
RESET
g
5
•
OPEN/CLOSE
MODE
4
§
Cierre el portacassette
presionando OPEN/CLOSE §.
Presione ·.
El deck iniciará la reproducción. Ajuste el volumen del
amplificador.
Para
presione
parar la reproducción
p
pasar a la canción siguiente
±
pasar a la canción anterior
≠
Hacer que la cinta avance rápidamente
o se rebobine
) o 0 con el deck parado
Hacer que la cinta avance rápidamente
o se rebobine escuchando el sonido
) o 0 durante la reproducción. Para
reanudar la reproducción normal, suelte la
tecla.
extraer el cassette
OPEN/CLOSE § después de haber parado
la reproducción
8ES
3-858-189-11(1)
Operaciones de grabación
Operaciones de grabación
Con respecto a las operaciones básicas de grabación,
consulte las páginas 6 y 7.
Cosas que deberá saber antes
de grabar
La diferencia entre una sección en blanco y
una sección con sonido silenciado
El deck distingue entre dos tipos de secciones
silenciosas, que se denominan respectivamente
“sección en blanco” y “sección con sonido silenciado”.
Sección en blanco
Ésta es una sección en la que no se han grabado nunca
señales.
b)
a)
a)
b)
b)
a)
b)
a): Grabación
b): Canción
Sección en blanco
Sección con sonido silenciado
Ésta es una sección en la que se han grabado señales, pero a
un nivel que no es audible.
,,
,,
,,,
,,
,,
,,
,,,
,,
a)
b)
b)
Sección con sonido
silenciado
b)
b)
a): Grabación
b): Canción
Importante
Los códigos de tiempo absoluto indican el tiempo
transcurrido desde el comienzo de la cinta. Estos
códigos se registrarán automáticamente. Tenga en
cuenta que los códigos de tiempo absoluto no podrán
reescribirse.
Para la grabación precisa de códigos de tiempo absoluto
• Si la cinta está en blanco, cerciórese de iniciar la grabación
desde su comienzo.
• Utilice la función de silenciamiento de la grabación
(consulte la página 12) para insertar espacios entre las
canciones. No haga que la cinta avance con la tecla · ni
).
• Para iniciar la grabación desde el medio de una cinta,
utilice la función de búsqueda de fin (consulte la página
10) para localizar el final de la parte grabada. Esto evitará
la creación de secciones en blanco).
Si en el visualizador aparece “EMPHASIS”
Operaciones básicas
,,
,,
,,,
,,
,,
,,
,,,
,,
a)
Códigos de tiempo absoluto
El deck estará grabando una señal digital con
acentuación (en las frecuencias superiores). La
grabación contendrá también cierta acentuación.
Si deja el deck en grabación en pausa
durante más de 10 minutos
La grabación en pausa se desactivará automáticamente,
el deck se parará, y en el visualizador aparecerá
“SOURCE”.
Para reanudar la grabación, presione la tecla r REC.
El deck cambiará a grabación en pausa.
Cuando utilice una cinta nueva
Antes de grabar una cinta nueva, recomendamos que
la haga avanzar rapidamente hasta el final y después la
rebobine hasta el comienzo para suavizar los carretes.
Cerciórese de no crear secciones en blanco mientras
grabe. La existencia de secciones en blanco dentro de
material grabado pueden hacer imposibles las
operaciones utilizando las teclas ≠ y ± o destruir
la continuidad de los códigos de tiempo absoluto.
z
Si presiona la tecla r REC en una sección en blanco
El deck rebobinará automáticamente la cinta hasta el
comienzo de la sección en blanco y cambiará a
grabación en pausa (excepto durante la grabación
controlada mediante el temporizador).
9ES
3-858-189-12(1)
Operaciones de grabación
REC LEVEL
SBM
ON
4
RENUMBER REHEARSAL
R
6
•
•
7
8
•
±
0
)
R
1
9
•
•
START ID
AUTO
L
•
2
•
REC MUTE
0
PHONES
TIMER
REC OFF PLAY
5
3
• •
• • •
• • •
44.1 kHz
LONG
•
48 kHz
OFF
≠
g
•
•
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
AMS
10
PHONE LEVEL
MARGIN
WRITE
ERASE
RESET
p
POWER
·
P
r
REC
0
10
INPUT
REC MODE
REC LEVEL
SBM
STANDARD
ON
4
• • •
48 kHz
44.1 kHz
LONG
POWER
START ID
AUTO
RENUMBER REHEARSAL
7
8
•
±
0
)
R
9
0
10
PHONE LEVEL
MARGIN
WRITE
ERASE
RESET
p
·
P
r
REC
0
1
Realice los pasos 1 a 6 de “Grabación de una cinta
audiodigital” de las páginas 6 y 7.
2
Ponga en reproducción la fuente de programas
con el nivel de señal más intenso.
R
6
1
PHONES
TIMER
L
•
2
•
≠
REC MUTE
•
AMS
REC OFF PLAY
5
3
OFF
•
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
•
§
RESET
g
•
•
OPEN/CLOSE
MODE
· P REC LEVEL
MARGIN RESET
• •
REC MODE
STANDARD
§
•
INPUT
OPEN/CLOSE
MODE
RESET
La búsqueda de fin detectará una sección en blanco de
más de 9 segundos, rebobinará automáticamente la
cinta hasta el final de la parte grabada, y la parará.
Utilice la búsqueda de fin para iniciar la grabación
desde el final de la parte grabada sin crear una sección
en blanco en la cinta.
•
Antes de iniciar la grabación de una fuente analógica a
través de ANALOG IN, ponga INPUT en ANALOG y
ajuste el nivel de grabación.
Localización del final de la
parte grabada (Búsqueda de
fin)
• • •
Ajuste del nivel de grabación
para grabación analógica
10
0/)
3
Escuchando el sonido, gire REC LEVEL para
ajustar el nivel de grabación de forma que los
medidores de nivel de pico estén al nivel máximo
sin entrar en el margen OVER (rojo).
Indicación MARGIN
1
Con el deck parado, presione 0 para rebobinar
la cinta hasta su comienzo.
2
Presione ).
El deck localizará el final de la parte grabada, y
después se parará.
El deck se parará al comienzo de cualquier
sección en blanco de 9 o más segundos de
duración, o avanzará rápidamente hasta el final
de la cinta si ésta está en blanco.
z
Si presiona la tecla r REC en una sección en blanco
1.0
Nivel máximo
Permanece
apagado
Los segmentos de los medidores de nivel de pico
correspondientes a la intensidad máxima de la
señal permanecerán encendidos más tiempo del
normal.
El indicador MARGIN mostrará el margen entre
la intensidad máxima de la señal y 0 dB,
cambiando cada vez que aparece una señal más
intensa.
El deck rebobinará automáticamente la cinta hasta el
comienzo de la sección en blanco y cambiará al modo de
grabación en pausa. Mientras el deck esté buscando el
comienzo de la sección en blanco, en el visualizador
aparecerán “BLANK” y “WAIT”.
Notas
• La búsqueda de fin no trabajará si presiona la tecla ) en
una sección en blanco.
• Si la cinta está en blanco, el deck simplemente avanzará
hasta el final de dicha cinta.
Si el nivel sobrepasa 0 dB
Los segmentos de “OVER” se encenderán, y en el
visualizador parpadeará “0.0 dB”. Si estos
segmentos permanecen encendidos, es posible
que se produzca distorsión del sonido. Para
evitar esto, mantenga el nivel de grabación entre –
12 dB y 0 dB.
Para reponer la indicación del margen de indicación
Presione MARGIN RESET. La indicación del
margen cambiará a “- - dB”.
10ES
4
Pare la reproducción de la fuente de programas.
5
Para parar la grabación, presione P o ·, y
después inicie la reproducción de la fuente de
3-858-189-12(1)
Operaciones de grabación
Ajuste del modo de grabación
Usted podrá seleccionar dos modos de grabación,
estándar o larga, en los casos siguientes.
• Cuando grabe una señal de entrada analógica con el
selector INPUT en ANALOG.
• Cuando grabe una se]al de entrada digital con una
frecuencia de muestreo de 32 kHz con el selector
INPUT en OPTICAL o COAXIAL.
El tiempo de grabación en el modo de reproducción
larga (selector REC MODE en LONG) es el doble del
de reproducción estándar.
z
Contador en el modo de reproducción larga
El tiempo de recorrido de la cinta, el tiempo absoluto, y
el tiempo restante de la cinta visualizados son para el
modo de reproducción estándar.
Para obtener los tiempos correspondientes al modo de
reproducción larga, multiplique el tiempo por dos.
Nota
INPUT
REC MODE
REC LEVEL
SBM
STANDARD
ON
4
• •
OFF
•
8
0
)
1
9
•
REC MUTE
±
R
•
RENUMBER REHEARSAL
R
6
7
0
PHONES
START ID
AUTO
L
•
2
•
AMS
≠
TIMER
REC OFF PLAY
5
3
•
• • •
• • •
48 kHz
44.1 kHz
LONG
•
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
•
§
g
•
•
OPEN/CLOSE
MODE
RESET
10
PHONE LEVEL
MARGIN
WRITE
ERASE
RESET
POWER
p
·
P
No cambie el ajuste de INPUT ni REC MODE durante la
grabación. Esto podría causar un error en la visualización de
“PGM TIME” (tiempo de reproducción de la canción).
r
REC
0
10
REC MODE
INPUT
REC MODE
REC LEVEL
SBM
STANDARD
ON
4
ANALOG
48 kHz
OPTICAL
COAXIAL
44.1 kHz
LONG
OFF
≠
REC MUTE
Digital (32 kHz)
STANDARD
(44,1 kHz)
Reproducción
estándar (44,1 kHz)
LONG
Reproducción larga
(32 kHz)
STANDARD
(48 kHz)
STANDARD
(44,1 kHz)
LONG
Digital (44,1 kHz)
STANDARD
(48 kHz)
STANDARD
(44,1 kHz)
START ID
AUTO
RENUMBER REHEARSAL
R
6
±
0
)
R
7
8
1
9
0
PHONES
TIMER
L
•
2
•
AMS
REC OFF PLAY
5
3
•
§
g
•
•
OPEN/CLOSE
MODE
RESET
•
Reproducción
estándar (48 kHz)
•
STANDARD
(48 kHz)
• •
Analógica
•
Modo de grabación
•
Posición de REC
MODE
•
Señal de entrada
Puede utilizarse la función SBM para grabar una señal
de entrada analógica sólo cuando el interruptor INPUT
está en ANALOG y el interruptor REC MODE está en
STANDARD (ya sea 48 kHz o 44,1 kHz). Para más
detalles sobre la función SBM lea la “Función SBM
(Super Mapeo de Bits)” de la página 21.
• • •
En la tabla siguiente se muestran los modos de
grabación seleccionables, y la posición de REC MODE
y la frecuencia de muestreo correspondientes para
varias señales de entrada.
Utilización de la función SBM
(Super Mapeo de Bits)
• • •
Ajuste REC MODE para seleccionar el modo de
grabación.
10
PHONE LEVEL
MARGIN
WRITE
ERASE
RESET
POWER
p
·
P
r
REC
0
10
SBM
Reproducción
estándar (32 kHz)
Active el SBM.
Aparece “SBM” en el visualizador cuando se hacen
grabaciones utilizando la función SBM.
Reproducción larga
(32 kHz)
Para desconectar la función SBM
Desactive el SBM.
Reproducción
estándar (44,1 kHz)
(Reproducción
estándar solamente)
LONG
Digital (48 kHz)
STANDARD
(48 kHz)
STANDARD
(44,1 kHz)
Reproducción
estándar (48 kHz)
(Reproducción
estándar solamente)
LONG
11ES
3-858-189-12(1)
Operaciones de grabación
ON
)
R
START ID
AUTO
RENUMBER REHEARSAL
ERASE
RESET
p
·
P
REC MUTE R
1
•
Nota
12ES
RESET
•
• •
•
• • •
•
p
·
P
•
r
REC
10
p
5
Después de haber utilizado el temporizador,
ponga TIMER del deck en OFF.
Presione REC MUTE R cuando desee insertar un
espacio mientras el deck se encuentre en
grabación o en el modo de grabación en pausa.
El deck creará una sección con sonido silenciado
mientras en el visualizador esté parpadeando
“REC”.
Una vez finalizada la sección con sonido
silenciado, “REC” permanecerá encendido, y el
deck cambiará a grabación en pausa.
Si no crea una sección con sonido silenciado al comienzo de
la cinta, es posible que no pueda mover o borrar un
identificador de comienzo (consulte la página 15) grabado
antes de 2 segundos del comienzo de la cinta.
ERASE
Programe el temporizador en la forma requerida.
• Cuando haya programado el temporizador para
iniciar la grabación, la alimentación del deck se
desconectará. Cuando llegue la hora
especificada, la alimentación del deck se
conectará, y después de unos 10 segundos, se
iniciará la grabación.
• Cuando haya programado la hora de
finalización de la grabación, el deck continuará
grabando, y cuando llegue la hora especificada,
el deck dejará de grabar y se desconectará su
alimentación.
• Cuando haya programado las horas de
comienzo y finalización de la grabación, la
alimentación del deck se desconectará. Cuando
llegue la hora de comienzo, la alimentación del
deck se conectará y, después de unos 10
segundos, se iniciará la grabación. Cuando
llegue la hora de finalización, el deck dejará de
grabar y se desconectará su alimentación.
10
Para reanudar la grabación presione P o ·.
El deck reanudará la grabación.
8
9
MARGIN
WRITE
4
REC
Para crear un espacio en blanco de más de 4
segundos
2
7
PHONE LEVEL
Ponga TIMER del deck en REC.
r
Mantenga presionado REC MUTE R el tiempo deseado.
Cuando suelte la tecla, la sección con sonido silenciado
finalizará, y el deck cambiará a grabación en pausa. Si
mantiene presionada la tecla durante más de 4
segundos, “REC” comenzará a parpadear con mayor
rapidez, y en el visualizador aparecerá el tiempo
transcurrido después de haber presionado la tecla REC
MUTE R.
Cuando suelte REC MUTE R, en el visualizador
permanecerá P, y el deck cambiará a grabación en
pausa.
R
6
10
3
8
9
PHONE LEVEL
·P
L
•
0
• Para especificar la hora de comienzo de la
grabación, presione p.
• Para especificar la hora de finalización de la
grabación, realice los pasos 8 y 9 de “Grabación
de una cinta audiodigital” de la página 7.
• Para especificar las horas de comienzo y
finalización de la grabación, presione p.
10
0
RENUMBER REHEARSAL
5
1
2
MARGIN
WRITE
POWER
START ID
AUTO
TIMER
7
•
0
TIMER
REC OFF PLAY
•
2
Realice los pasos 1 a 7 de “Grabación de una cinta
audiodigital” de las páginas 6 y 7.
R
•
• •
• • •
• • •
±
0
4
3
R
1
6
1
)
0
•
TIMER
L
•
2
PHONES
REC OFF PLAY
5
g
POWER
•
≠
g
•
•
4
3
OFF
ON
OFF
0
•
REC LEVEL
SBM
REC MUTE
REC LEVEL
SBM
48 kHz
44.1 kHz
LONG
REC MUTE
±
PHONES
•
48 kHz
44.1 kHz
LONG
OPTICAL
COAXIAL
AMS
≠
•
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
AMS
REC MODE
STANDARD
ANALOG
§
•
REC MODE
STANDARD
§
INPUT
OPEN/CLOSE
MODE
RESET
•
INPUT
OPEN/CLOSE
MODE
RESET
Conectando un temporizador (no suministrado) al
deck, podrá iniciar y parar las operaciones de
grabación a las horas especificadas. Para más
información, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el temporizador.
•
Utilice la función de silenciamiento de la grabación
para insertar un espacio de unos 4 segundos entre
canciones. Esto se recomienda si tiene planeado copiar
una cinta audiodigital en una cinta analógica, porque
los espacios le permitirán utilizar las funciones de
búsqueda automática para localizar el comienzo de
cada canción.
Cuando inicie la grabación desde el comienzo de una
cinta en blanco y desee insertar un espacio antes de la
primera canción, cerciórese de crear una sección con
sonido silenciado utilizando solamente la función de
silenciamiento de la grabación. No haga que la cinta
avance con la tecla ) ni ·, ya que esto crearía una
sección en blanco en la cinta (consulte la página 9).
Grabación utilizando un
temporizador (Grabación con
temporizador)
• • •
Inserción de una sección con
sonido silenciado durante la
grabación (Silenciamiento de
la grabación)
Notas
• Si deja el selector TIMER en la posición REC, el deck
iniciará automáticamente la grabación la próxima vez que
conecte su alimentación.
• Durante la grabación con el temporizador (es decir,
cuando el selector TIMER esté en REC), la función de
rebobinado automático (consulte la página 14) no trabajará
incluso aunque la cinta finalice durante la grabación. Esto
evitará que se pueda grabar sobre el material previamente
grabado .
3-858-189-12(1)
Operaciones de reproducción
Operaciones de reproducción
Notas
Con respecto a las operaciones básicas de reproducción,
consulte la página 8.
Visualizador
Usted podrá utilizar el visualizador para que muestre
los tipos de información de tiempo siguientes:
• Tiempo absoluto
• Tiempo de reproducción de la canción
• Tiempo restante de la cinta
• Tiempo de recorrido de la cinta
INPUT
REC MODE
REC LEVEL
SBM
STANDARD
ON
4
•
• •
OFF
7
8
•
±
0
)
R
9
•
1
0
PHONES
TIMER
START ID
AUTO
RENUMBER REHEARSAL
R
6
2
•
≠
REC MUTE
•
AMS
REC OFF PLAY
L
•
3
•
• • •
• • •
48 kHz
44.1 kHz
LONG
•
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
•
§
g
5
•
OPEN/CLOSE
MODE
RESET
10
PHONE LEVEL
MARGIN
WRITE
ERASE
RESET
p
POWER
·
P
• Cuando reproduzca ciertos tipos de cintas pregrabadas, es
posible que en el visualizador aparezca
momentáneamente “BB” al comienzo de la cinta.
• El tiempo de reproducción de la canción no aparecerá en
los casos siguientes
— Cuando haya iniciado la reproducción desde el medio
de la canción
— Durante el rebobinado
• En el modo de reproducción estándar, el tiempo restante
de la cinta aparecerá unos 16 segundos después de haber
iniciado la reproducción.
• Dependiendo de la cinta, el tiempo restante visualizado
puede variar algo del tiempo restante actual.
r
REC
0
Si en el visualizador aparece “EMPHASIS”
10
MODE RESET
Visualización del tiempo absoluto, el
tiempo de reproducción de la canción, el
tiempo restante de la cinta, y el tiempo de
recorrido de la cinta
El deck estará reproduciendo una señal digital grabada
con acentuación (en las frecuencias superiores). Sin
embargo, el deck reproducirá la señal desacentuándola
automáticamente (con atenuación proporcional al
grado de acentuación).
Presione MODE (o COUNTER MODE del telemando).
Cada vez que presione la tecla, la información
visualizada cambiará de la forma siguiente.
Tiempo absoluto
ABS TIME
8 20
m
s
√
Presione
Tiempo de reproducción de la canción
PGM TIME
3 15
m
s
√
Presione
Tiempo restante de la cinta
REMAINING
1
00
h
m
En el caso de cintas pregrabadas, el
tiempo restante es hasta el final de la
parte grabada.
√
Presione
Tiempo de recorrido de la cinta
5 19
m
s
Presione
Para poner a cero el tiempo de recorrido de la cinta
Presione RESET (o COUNTER RESET del telemando).
13ES
3-858-189-11(1)
Operaciones de reproducción
Localización de una canción
(AMS*/Acceso directo)
Usted podrá localizar canciones de varias formas, pero
solamente después de haber grabado identificadores
de comienzo en la cinta (consulte las páginas 15 a 18).
Para utilizar el acceso directo, en la cinta podrán
grabarse números de programa (consulte las páginas
15 y 18).
INPUT
REC MODE
SBM
STANDARD
ON
REC LEVEL
4
8
•
0
)
9
•
1
R
0
PHONES
START ID
AUTO
RENUMBER REHEARSAL
6
7
•
REC MUTE
±
OPEN/
CLOSE
R
6
2
•
AMS
≠
TIMER
L
•
•
OFF
RESET
REC OFF PLAY
5
3
• •
• • •
44.1 kHz
LONG
• • •
48 kHz
•
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
Usted podrá reproducir repetidamente una canción
específica o todas las de una cinta.
•
§
g
•
•
OPEN/CLOSE
MODE
Reproducción repetida de
canciones (Reproducción
repetida) Z
10
PHONE LEVEL
MARGIN
WRITE
ERASE
RESET
p
POWER
·
P
REPEAT
r
REC
0
10
REPEAT
1
≠/±
Para localizar
·
presione
el comienzo de la canción ± las veces requeridas durante
siguiente o de otras
la reproducción. Por ejemplo,
posteriores (AMS)
para localizar la segunda canción
posterior, presiónela dos veces.
el comienzo de la canción ≠ durante la reproducción
actual (AMS)
el comienzo de canciones
anteriores (AMS)
≠ las veces requeridas durante
la reproducción. Por ejemplo,
para localizar la segunda canción
anterior, presiónela tres veces.
especificando el número 1 Introduzca el número de
de programa de la canción
programa de una canción las
teclas numéricas.
con (Acceso directo) Z
2 Presione ( (o · en el deck)
* AMS = Automatic Music Sensor: sensor automático de
canciones
z
Si introduce un número de programa erróneo
durante el acceso directo Z
Si no ha presionado la tecla ( (o · en el deck),
presione CLEAR del telemando, y después introduzca
el número correcto. Si ya había presionado la tecla (
(o · en el deck), al presionar la tecla CLEAR no se
borrará el número de programa erróneo.
Pare el deck y vuelva a introducir el número de
programa.
z
Si el deck detecta una sección en blanco de 9 o más
segundos, o el final de la cinta
El deck rebobinará automáticamente la cinta hasta su
comienzo y se parará (Rebobinado automático).
COUNTER
MODE
RESET
2
3
Reproducción repetida de todas las
canciones
Presione repetidamente REPEAT durante la
reproducción de una canción hasta que en el
visualizador aparezca “REPEAT”. El deck reproducirá
todas las canciones hasta que detecte el final de la
última canción, que podrá ser:
— una sección en blanco de 9 o más segundos
— el final de la cinta
Cuando el deck detecte cualquiera de estos, rebobinará
la cinta hasta su comienzo y volverá a reproducir todas
las canciones. El deck repetirá este ciclo hasta 5 veces,
y después se parará automáticamente.
Para parar la reproducción repetida de todas las
canciones
Presione repetidamente REPEAT hasta que desaparezca
“REPEAT”.
Nota
La reproducción repetida de todas las canciones se cancelará
cuando extraiga el cassette.
Reproducción repetida de una canción
Presione repetidamente REPEAT durante la
reproducción de la canción deseada hasta que en el
visualizador aparezca “REPEAT 1”. El deck
reproducirá la canción hasta su final, que podrá ser:
— el siguiente identificador de comienzo
— una sección en blanco de 9 o más segundos
— el final de la cinta
Cuando el deck detecta cualquiera de esto, rebobinará
la cinta y volverá a reproducir la misma canción desde
su identificador de comienzo. El deck repetirá este
ciclo hasta 5 veces, y después se parará
automáticamente.
Para parar la reproducción repetida de una canción
z
Usted podrá hacer que el deck inicie
automáticamente la reproducción desde el comienzo
después del rebobinado
Presione · manteniendo pulsada 0.
ES
14
Presione repetidamente REPEAT hasta que desaparezca
“REPEAT 1”.
Nota
La reproducción repetida de una sola canción se cancelará
cuando extraiga el cassette.
3-858-189-11(1)
Operaciones de reproducción
Subcódigos
Reproducción utilizando un
temporizador (Reproducción
con temporizador)
En el formato de cinta audiodigital, los subcódigos (es
decir, códigos de control tales como identificadores de
programa y números de programa) pueden escribirse
junto con la señal de audio en la cinta. Estos
subcódigos le permitirán utilizar la función del AMS
(consulte la página 14) o la de acceso directo (consulte
la página 14). Como los subcódigos se escriben en la
cinta separadamente de la señal de audio, no tendrán
efecto sobre ella.
Conectando un temporizador (no suministrado) al
deck, podrá iniciar y parar las operaciones de
reproducción a las horas especificadas. Para más
información, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el temporizador.
INPUT
REC MODE
REC LEVEL
SBM
STANDARD
ON
4
7
2
8
•
•
±
0
)
R
1
9
•
•
REC MUTE
0
PHONES
TIMER
START ID
AUTO
RENUMBER REHEARSAL
R
6
•
OFF
≠
REC OFF PLAY
L
•
3
• •
• • •
• • •
48 kHz
44.1 kHz
LONG
•
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
AMS
g
5
•
§
POWER
•
•
OPEN/CLOSE
MODE
RESET
10
PHONE LEVEL
MARGIN
WRITE
ERASE
RESET
p
·
P
r
REC
0
10
TIMER
Canción
Identificador de comienzo
Identificadores de comienzo
Escritura de identificadores de
comienzo durante la grabación
Usted podrá escribir identificadores de comienzo
manual o automáticamente en cualquier momento
durante la grabación.
INPUT
REC MODE
REC LEVEL
SBM
STANDARD
ON
4
ANALOG
48 kHz
OPTICAL
COAXIAL
44.1 kHz
LONG
• •
OFF
≠
START ID
AUTO
RENUMBER REHEARSAL
R
6
±
0
)
R
7
8
1
9
•
REC MUTE
0
PHONES
TIMER
L
•
2
•
AMS
REC OFF PLAY
5
3
•
§
g
•
•
OPEN/CLOSE
MODE
RESET
•
Después de haber utilizado el temporizador,
ponga TIMER del deck en OFF.
Notas
• Las teclas p y P no trabajarán durante la escritura de
subcódigos.
• La escritura y borrado de identificadores de comienzo y la
renumeración de números de programa serán imposibles
si la ranura de protección contra el grabado del casete de
cinta audiodigital está abierta (consulte la página 7).
•
Programe el temporizador en la forma requerida.
• Cuando haya programado el temporizador para
iniciar la reproducción, la alimentación del deck
se desconectará. Cuando llegue la hora
especificada, la alimentación del deck se
conectará, y después de unos 10 segundos, se
iniciará la reproducción.
• Cuando haya programado la hora de
finalización de la reproducción, el deck
continuará reproduciendo, y cuando llegue la
hora especificada, el deck dejará de reproducir
y se desconectará su alimentación.
• Cuando haya programado las horas de
comienzo y finalización de la reproducción, la
alimentación del deck se desconectará. Cuando
llegue la hora de comienzo, la alimentación del
deck se conectará y, después de unos 10
segundos, se iniciará la reproducción. Cuando
llegue la hora de finalización, el deck dejará de
reproducir y se desconectará su alimentación.
Los números de programa sirven como números de
canciones. Ocupando la misma posición que los
identificadores de comienzo, los números de programa
le permitirán localizar canciones específicas.
•
3
Números de programa
•
Ponga TIMER del deck en PLAY.
Los identificadores de comienzo indican el comienzo
de cada canción y, por lo tanto, le permitirán localizar
con precisión la posición de una canción.
Los identificadores de comienzo tienen 9 segundos de
duración (18 segundos en el modo de reproducción
larga) para facilitar la detección durante al avance
rápido o el rebobinado.
• • •
• Para especificar la hora de comienzo de la
reproducción, realice los pasos 1 a 3 de
“Reproducción de una cinta audiodigital” de la
página 8.
• Para especificar la hora de finalización de la
reproducción, realice los pasos 1 a 4 de
“Reproducción de una cinta audiodigital” de la
página 8.
• Para especificar la hora de comienzo y de
finalización de la reproducción, realice los pasos
1 a 3 de “Reproducción de una cinta
audiodigital” de la página 8.
2
4
, ,, ,
, ,, ,
Canción
Canción
• • •
1
Escritura de
subcódigos
Escritura
de subcódigos
10
PHONE LEVEL
MARGIN
WRITE
ERASE
RESET
POWER
p
·
P
r
REC
0
START ID START ID
AUTO
WRITE
10
·P
(Continúa)
3-858-189-12(1)
15ES
Escritura de subcódigos
Escritura de identificadores de comienzo
durante la reproducción
Si el último número de programa de la cinta
aparece en el visualizador, no tendrá que
especificar el siguiente. Si está grabando desde el
comienzo de una cinta en blanco, en el
visualizador aparecerá el número de programa
“1”. Si se olvidó de la numeración de programas
en este momento, podrá añadir los números de
programa más tarde. (Consulte “Renumeración
automática de números de programas
(Renumeración)” de la página 18).
Presione START ID WRITE.
En el visualizador aparecerá “START ID WRITE”
durante algunos segundos, y el identificador de
comienzo se escribirá en la cinta en la posición
seleccionada. Durante este tiempo, en el visualizador
parpadeará “START ID”.
Identificador de comienzo
4
Para iniciar la grabación, presione P o ·, y
después ponga en reproducción la fuente de
programas.
Los identificadores de comienzo se escribirán
automáticamente en la cinta durante la grabación.
Cada vez que estén escribiéndose subcódigos
(identificadores de comienzo y números de
programa) aparecerá durante algunos segundos
“ID WRITE”.
z
Durante la grabación digital desde un reproductor
de discos compactos
Nota
El intervalo entre los identificadores de inicio deberá ser de
más de 18 segundos (36 segundos en el modo de larga
duración). Si el intervalo es inferior a 18 segundos (o 36
segundos), el deck puede fallar en detectar el segundo
identificador de comienzo durante la reproducción.
Escritura automática de identificadores de
comienzo durante la grabación
Un identificador de comienzo y un número de programa
se escribirán siempre que se detecte una nueva canción
durante la grabación de una señal digital a través de la
toma COAXIAL IN u OPTICAL IN de una fuente digital
como un reproductor de discos compactos u otro deck de
cinta audiodigital. Sin embargo, los identificadores de
comienzo y los números de programa no se escribirán con
canciones de menos de 18 segundos de duración.
1
Realice los pasos 1 a 7 de “Grabación de una cinta
audiodigital” de las páginas 6 y 7.
El deck cambiará al modo de grabación en pausa.
Presione repetidamente START ID AUTO hasta
que en el visualizador aparezca “AUTO”.
3
Si se va a grabar desde el final de la parte grabada,
utilice las teclas numéricas del telemando para
especificar el número de programa después del
último grabado.
Durante la escritura automática de identificadores de
comienzo, algunos identificadores de comienzo pueden
ubicarse inadecuadamente desde el comienzo de la canción.
Cuando suceda esto, usted podrá reubicar o borrar los
identificadores de comienzo más tarde (consulte “Ubicación
precisa de subcódigos (Función de ensayo)” y “Borrado de
identificadores de comienzo” de la página 17).
Escritura de identificadores de
comienzo durante la
reproducción
Usted podrá escribir identificadores de comienzo
durante la reproducción.
INPUT
REC MODE
MODE
ANALOG
48 kHz
OPTICAL
COAXIAL
44.1 kHz
LONG
ON
4
REC OFF PLAY
AUTO
RENUMBER REHEARSAL
R
6
7
8
•
REC MUTE
±
0
)
R
9
•
g
L
•
1
0
PHONES
START ID
5
2
•
AMS
≠
TIMER
•
3
OFF
•
§
RESET
Ejemplo: Cuando el último número de programa
grabado en la cinta sea 5.
REC LEVEL
SBM
STANDARD
OPEN/CLOSE
•
2
Nota
•
• Cuando grabe una señal digital con el selector
INPUT en OPTICAL o COAXIAL
•
Un identificador de comienzo y un número de programa
se escribirán siempre que la señal de entrada aumente
sobre cierto nivel después de haber permanecido
silenciada o a bajo nivel durante 3 o más segundos.
•
• Para grabar una señal analógica con el selector
INPUT en ANALOG
Inicie primero la grabación en su deck, y después
presione la tecla de reproducción (( PLAY) del
reproductor de discos compactos mientras se encuentre
parado. Si pone su deck en el modo de grabación en
pausa y el reproductor de discos compactos en el de
reproducción en pausa antes de iniciar la grabación, el
identificador de inicio y el número de programa de la
primera canción del disco compacto pueden no
escribirse correctamente en la cinta.
• •
Para escribir automáticamente números de programa
junto con los identificadores de comienzo en la misma
posición, realice lo siguiente.
• • •
START ID
• • •
ID
WRI TE
10
PHONE LEVEL
MARGIN
WRITE
ERASE
RESET
POWER
p
·
P
r
REC
0
10
PGM NO.
REC
·
∏
16ES
AUTO
6
Número de programa siguiente
START ID
REHEARSAL
START ID
WRITE
0/)
3-858-189-12(1)
Escritura de subcódigos
Posición en la que
presionó la tecla START ID
REHEARSAL en el paso 1
↓
3 segundos
Parte repetida
Movimiento con cada presión
de )
Movimiento
0,3 seg
con cada
0,3 seg
presión de 0
TIMER
START ID
REC OFF PLAY
AUTO
RENUMBER REHEARSAL
•
•
7
8
•
9
0
10
PHONE LEVEL
MARGIN
WRITE
ERASE
RESET
POWER
·
p
P
r
REC
0
10
START ID REHEARSAL
1
Durante la reproducción, presione START ID
REHEARSAL cuando se visualice el identificador
de comienzo existente que desee reubicar.
El deck rebobinará la cinta hasta el principio del
identificador de comienzo y el ensayo repetirá
una parte de 3 segundos.
2
Realice los pasos 1 a 3 de “Ubicación precisa de
identificadores de comienzo (ensayo)” de esta
página.
Usted podrá mover el identificador de comienzo
un máximo de 2 segundos (4 segundos en el
modo de reproducción larga) en cualquier sentido
a partir de su posición original.
Nota
Los identificadores de comienzo escritos antes de 10
segundos del final de la cinta pueden resultar difíciles o
imposibles de mover.
Borrado de identificadores de
comienzo
ON
4
TIMER
START ID
AUTO
RENUMBER REHEARSAL
L
•
R
6
•
7
8
•
2
±
0
)
R
1
9
•
REC MUTE
0
PHONES
REC OFF PLAY
5
•
OFF
≠
g
•
3
• •
• • •
48 kHz
44.1 kHz
LONG
• • •
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
AMS
•
Presione START ID WRITE.
En el visualizador aparecerá “ID WRITE” durante
algunos segundos, y el identificador de comienzo
se escribirá en la cinta en el punto seleccionado.
Durante este tiempo, en el visualizador
parpadeará “START ID”.
§
•
START ID
REC LEVEL
SBM
STANDARD
MODE
RESET
•
S
REC MODE
•
3
Después de haber
presionado dos veces 0
0.6
START ID
R
6
1
R
PHONES
g
L
•
•
)
INPUT
S
5
•
4
3
2
OFF
0
OPEN/CLOSE
0.6
ON
• •
• • •
44.1 kHz
LONG
REC MUTE
±
Usted podrá borrar cualquier identificador de
comienzo.
El tiempo del visualizador mostrará el
desplazamiento de la posición a partir del tiempo
en el que presionó la tecla START ID REHEARSAL.
Después de haber
presionado dos veces )
REC LEVEL
SBM
48 kHz
OPTICAL
COAXIAL
AMS
•
Presione 0 o ) para mover el comienzo de la
parte repetida.
Cada vez que presione la tecla 0 o ), el
comienzo de la parte repetida se desplazará hacia
atrás o hacia adelante en incrementos de 0,3
segundos, hasta un máximo de unos 2 segundos
(y segundos en el modo de reproducción larga) en
cualquier sentido.
REC MODE
STANDARD
ANALOG
§
≠
•
2
INPUT
OPEN/CLOSE
MODE
RESET
•
REHEARSAL cuando llegue al punto apropiado.
Aparecerá “REHEARSAL”, “START ID”
parpadeará en el visualizador, y la función de
ensayo repetirá una parte de 2-3 segundos
comenzando desde el punto seleccionado. Tenga
en cuenta que la parte repetida se reproducirá 8
veces, y el número restante de veces aparecerá a la
derecha de “REHEARSAL”. Después de ocho
veces, el deck se parará automáticamente.
Usted podrá ajustar la posición de los identificadores
de comienzo previamente grabados.
•
Ubicación precisa de subcódigos (Función
de ensayo)
1 Durante la reproducción, presione START ID
Ajuste de la posición de un
identificador de comienzo
existente
• • •
Presione START ID WRITE.
En el visualizador aparecerá “ID WRITE” durante
algunos segundos y el identificador de comienzo se
escribirá en la posición seleccionada de la cinta.
Durante este tiempo, en el visualizador parpadeará
“START ID”.
10
PHONE LEVEL
MARGIN
WRITE
ERASE
RESET
POWER
p
·
P
r
REC
0
10
START ID ERASE
Presione START ID ERASE cuando se visualice el
identificador de comienzo que desee borrar.
En el visualizador aparecerá “(ERASE)” mientras el
deck rebobine la cinta hasta el principio del
identificador de comienzo, y después aparecerá “ID
ERASE” cuando el deck borre dicho identificador de
comienzo.
• El borrado de un identificador de comienzo tardará 9
segundos.
• Los números de programa se borrarán junto con los
identificadores de comienzo.
17ES
3-858-189-12(1)
Información
Escritura
de subcódigos
adicional
Información adicional
Renumeración automática de
números de programas
(Renumeración)
La función de renumeración buscará cada identificador
de comienzo desde el principio de la cinta y asignará
un nuevo número de programa a cada uno
comenzando por 1. Utilice la función de renumeración
en los casos siguientes.
• Cuando haya añadido un nuevo identificador de
comienzo durante la reproducción de una cinta.
• Cuando se haya perdido un número de programa
debido al borrado de un identificador de comienzo.
• Cuando haya comenzado la grabación desde el
medido de una cinta y haya escrito un número de
programa ya existente, o cuando uno de los
identificadores de comienzo no posea número de
programa.
INPUT
REC MODE
REC LEVEL
SBM
STANDARD
ON
4
• •
7
8
•
0
)
R
1
9
•
•
REC MUTE
±
0
PHONES
REC OFF PLAY
AUTO
RENUMBER REHEARSAL
R
6
2
•
AMS
g
L
•
3
•
• • •
• • •
48 kHz
44.1 kHz
LONG
•
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
OFF
≠
START ID
5
•
§
TIMER
•
•
OPEN/CLOSE
MODE
RESET
10
PHONE LEVEL
MARGIN
WRITE
ERASE
RESET
POWER
p
·
P
r
REC
0
10
START ID RENUMBER
Presione START ID RENUMBER mientras el deck esté
en reproducción o parado.
En el visualizador parpadeará “RENUMBER”, y la
cinta se rebobinará hasta su comienzo. Después, el
deck iniciará la búsqueda de los identificadores de
comienzo desde el principio de la cinta y asignará un
nuevo número de programa consecutivo a cada
canción. Cuando el deck detecte un identificador de
inicio, el deck reproducirá la canción desde el
identificador de comienzo durante 2 segundos,
después escribirá un nuevo número de programa en la
cinta. Durante este tiempo, permanecerá encendido
“RENUMBER” y parpadeará “START ID”.
Una vez finalizada la renumeración, el deck rebobinará
automáticamente la cinta hasta su comienzo y después
se parará.
Precauciones
Seguridad
• No desarme la unidad, ya que podría recibir descargas
eléctricas. En caso de avería, solicite los servicios de
personal cualificado solamente.
• Si dentro de la unidad cae algún objeto sólido o líquido,
desenchufe el cable de alimentación de CA antes de
utilizarla nuevamente.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar la unidad, compruebe si su tensión de
alimentación es idéntica a la de la red local. La tensión de
alimentación está indicada en la placa de características
del panel posterior de la unidad.
• La unidad no se desconectará de la fuente de alimentación
de CA (red) mientras permanezca enchufada en una toma
de la misma, incluso aunque haya desconectado la
alimentación en la propia unidad.
• Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho
tiempo, desenchúfela de la red. Para desconectar el cable
de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del
propio cable.
• El cable de alimentación solamente deberá ser
reemplazado en un taller de reparaciones cualificado.
Operación
Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a otro
cálido, o si la coloca en una sala muy húmeda, es posible que
se condense humedad en su interior, que aparezca
“CAUTION” en el visualizador, y que la unidad no funcione.
Cuando suceda esto, extraiga el cassette y deje la unidad con
la alimentación conectada durante aproximadamente una
hora hasta que se evapore esta unidad.
Ubicación
• Coloque la unidad en un lugar adecuadamente ventilado
para evitar el recalentamiento interno.
• No coloque la unidad:
— sobre una superficie suave, como una alfombra ya que
podrían bloquearse los orificios de ventilación de la
base.
— cerca de fuentes térmicas.
— a la luz solar directa.
— en posición inclinada.
— en un lugar sometido a polvo excesivo o a golpes.
Nota
Cintas
La función de renumeración puede no trabajar
correctamente en los casos siguientes:
• En la cinta existe una sección en blanco.
• El intervalo entre dos identificadores de comienzo es
inferior a 18 segundos (36 segundos en el modo de
reproducción larga).
• Existe un identificador de comienzo antes de 10 segundos
del final de la cinta.
• Después de haber utilizado una cinta, colóquela en su caja
y guárdela donde no quede sometida a la luz solar directa,
altas temperaturas, humedad, o polvo.
• El casco de los cassettes de cinta audiodigital ha sido
diseñado como protección contra el polvo. No abra el
cassette dejando al descubierto la cinta.
• El orificio de la parte posterior del cassette es la ranura
detectora. No cubra esta ranura.
18ES
3-858-189-12(1)
Información adicional
Cintas de más de 120 minutos
No utilice casetes de cinta fina (con un tiempo de
reproducción de más de 120 minutos) para hacer
grabaciones importantes porque estos casetes pueden
tener los siguientes problemas:
— La cinta puede enrollar mal después de utilizar
repetidamente el AMS, el rebobinado, avance rápido
o localización.
— Mal registro o borrado de los ID de inicio.
— Distorsión del sonido.
Mensajes del visualizador
En la tabla siguiente se explican varios mensajes que
aparecen en el visualizador.
Mensaje
Significado
BLANK
El deck está buscando el comienzo de una
sección en blanco de la cinta.
CAUTION
El mecanismo de seguridad está en
funcionamiento debido a la condensación de
humedad o a otras razones.
CLEANING
Se recomienda limpiar la cabeza y la
trayectoria de la cinta. Después de unas 10
horas de utilización del deck, este mensaje
aparecerá durante unos 10 segundos cuando
conecte la alimentación del deck.
(ERASE)
La función de borrado de identificadores de
comienzo está activada.
ID ERASE
Está borrándose un identificador de
comienzo.
ID WRITE
Está escribiéndose un identificador de
comienzo o un número de programa.
NO TAPE
No hay cassette insertado en el deck.
PROHIBIT
La fuente de programa que está tratando de
grabar no puede grabarse a través de las
tonas de entrada digital. Para más
información, consulte “Guía del sistema de
administración de copia en serie” (páginas 22
y 23).
PROTECT
El orificio de protección contra el borrado del
cassette está abierto, y no es posible grabar en
la cinta.
REHRSL
La función de ensayo está activada.
SOURCE
El deck ha estado en grabación en pausa
durante unos 10 minutos, o ha presionado la
tecla r REC sin cassette insertado o con el
cassette protegido contra el borrado.
TAPE END
La cinta ha llegado hasta el final de la parte
grabada.
TAPE TOP
La cinta ha llegado a su comienzo.
UNLOCK
No está entrando señal digital a través de la
toma elegida con el selector INPUT.
WAIT
El deck está buscando el comienzo de una
sección en blanco de la cinta.
(WRITE)
La función de escritura de identificadores de
comienzo está activada.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con su
unidad, consulte a su proveedor Sony.
Limpieza
Limpieza de la caja, el panel, y los controles
Utilice un paño ligeramente humedecido en una
solución poco concentrada de detergente. No use
ningún tipo de estropajo, polvos abrasivos, ni
disolventes como alcohol o bencina.
Limpieza de la cabeza y la trayectoria de la
cinta
• La operación prolongada de causará la
contaminación de la cabeza. A fin de lograr el mejor
sonido de grabación y reproducción posible, se
recomienda limpiar la cabeza utilizando un cassette
limpiador DT-10CL (no suministrado) cada diez
horas aproximadamente de operación.
• Cuando no haya utilizado el deck durante mucho
tiempo, limpie la cabeza con el cassette limpiador.
La contaminación de la cabeza puede causar la pérdida de
sonido durante la reproducción.
Forma de utilizar el cassette limpiador
1 Inserte el cassette limpiador como si se tratase de uno de
cinta audiodigital.
2 Presione ·. Después de unos 10 segundos, presione p.
No presione la tecla r REC ni ) para la limpieza.
3 Extraiga el cassette limpiador sin rebobinarlo. Usted
deberá rebobinar el cassette limpiador solamente después
de que haya finalizado la cinta.
Notas sobre la limpieza
• Después de 10 horas de operación, en el visualizador
aparecerá “CLEANING” durante unos diez segundos
cuando conecte la alimentación del deck. Se recomienda
limpiar periódicamente la cabeza y la trayectoria de la
cinta utilizando este mensaje como guía.
• Debido a que la cinta del cassette limpiador es corta, el
contador no mostrará el tiempo de recorrido ni el tiempo
restante reales de la cinta.
19ES
3-858-189-12(1)
Información adicional
Solución de problemas
No es posible escribir identificadores de comienzo
durante la grabación.
Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes
cuando esté utilizando el deck, utilice esta sección
como guía para solucionar el problema. Si el problema
persiste, consulte a su proveedor Sony más cercano.
/ El identificador de comienzo no puede escribirse antes
de 9 segundos (18 segundos en el modo de reproducción
larga) después del final del identificador de comienzo
anterior. Cerciórese de que hayan transcurrido 9
segundos (18 segundos en el modo de reproducción
larga) después del último identificador de comienzo
antes de escribir otro nuevo.
El portacassette no se cierra.
La función de acceso directo no trabaja.
/ Compruebe si ha insertado correctamente el cassette
(consulte las páginas 6 y 8).
/ Inserte el cassette más aya de la barra plateada (consulte
las páginas 6 y 8).
/ El número de programa especificado no existe en la
cinta. Presione START ID RENUMBER para renumerar
los números de programa.
/ Los números de programa están fuera de orden.
Presione START ID RENUMBER para renumerar los
números de programa.
Las teclas de función no trabajan.
/ Acaba de conectar la alimentación, pero el deck no
funciona durante unos 4 segundos. Espere 4 segundos
(10 segundos cuando haya aparecido “CLEANING”)
antes de intentar cualquier operación.
/ Ha pulsado la tecla P. Pulse P para cancelar la pausa.
/ La cinta ha finalizado. Presione 0 para rebobinar la
cinta.
No hay sonido.
/ Realice las conexiones apropiadas (consulte las páginas 4
y 5).
/ No está utilizando adecuadamente el amplificador
conectado. Utilice el amplificador en la forma adecuada
para la operación respectiva del deck. (Consulte el
manual de instrucciones del amplificador.)
El deck comienza el rebobinado de la cinta durante la
reproducción.
/ La función de reproducción repetida está activada.
Presione repetidamente REPEAT del telemando para
hacer que desaparezca “REPEAT” o “REPEAT 1” del
visualizador a fin de cancelar la reproducción repetida.
Las teclas de operación de la cinta no funcionan durante
la escritura o el borrado de un identificador de
comienzo.
/Ninguna de las teclas funcionará durante los 9 segundos
(18 segundos en el modo de reproducción larga) de
escritura de un identificador de comienzo. Espere hasta
que haya finalizado la operación de escritura del
identificador de comienzo.
El deck no graba.
/ El orificio de protección contra el borrado está abierto.
Deslice la lengüeta de protección contra el borrado para
cerrar el orificio (consulte la página 7).
/ El selector INPUT está incorrectamente ajustado. Ponga
INPUT en la posición correcta.
/ El control REC LEVEL está en 0. Gire REC LEVEL hacia
la derecha para aumentar el nivel de grabación
(solamente durante la grabación analógica).
/ La entrada de señal a través de la toma de entrada digital
está protegida contra la copia digital (solamente durante
la grabación digital). Introduzca la señal a través de la
toma de entrada analógica.
La tecla OPEN/CLOSE § no funciona.
/ La tecla OPEN/CLOSE § no funcionará durante la
grabación. Presione primero p o P para parar la
reproducción, y después presione OPEN/CLOSE §.
Aparece “CAUTION” y el deck no funciona.
/ El mecanismo de seguridad está funcionando debido a la
condensación de humedad. Extraiga el cassette y deje el
deck con la alimentación conectada durante
aproximadamente una hora. Después desconecte y
vuelva a conectar la alimentación del deck (consulte la
página 18).
No es posible escribir subcódigos.
/ El orificio de protección contra el borrado está abierto.
Deslice la lengüeta de protección contra el borrado para
cerrar el orificio (consulte la página 7).
No es posible escribir códigos de tiempo absoluto.
/ La grabación comenzó en una sección en blanco.
Rebobine la cinta hasta su comienzo, o localice el final de
la parte grabada con la función de búsqueda de fin antes
de iniciar la grabación.
El transporte de la cinta es excesivamente ruidoso
durante el avance rápido o el rebobinado.
/ El ruido se debe al cassette y no significa ningún
problema mecánico.
La cinta se para repentinamente.
/ El cassette está defectuoso o dañado.
Presione OPEN/CLOSE § y reemplace el cassette por
otro nuevo.
Al presionar 0/) o ≠/±, la cinta se para
momentáneamente antes de comenzar a moverse.
/ Esto es normal y no significa ningún problema mecánico.
El deck no puede controlarse con el telemando
(suministrado).
/ Las pilas están débiles. Cambie ambas pilas.
No aparece “SBM” en el visualizador aunque el SBM está
activado.
/ El “SBM” aparece sólo durante la grabación de señales
de entrada analógicas con una frecuencia de muestreo de
48 kHz o 44,1 kHz pero no durante la grabación de
títulos con una señal de entrada digital ni cuando la
señal de entrada analógica tiene una frecuencia de
muestreo de 32 kHz, ni durante la reproducción.
20ES
3-858-189-12(1)
Información adicional
Tomas de salida
Especificaciones
Toma
Tipo de toma Impedancia
de salida
ANALOG
Tomas fono
DIGITAL
OPTICAL
Conector
óptico
—
PHONES
Toma
telefónica
estéreo
100 ohmios
Nivel
nominal
de salida
Sistema
Cinta
Cinta audiodigital
Cabeza grabadora
Giratoria
Tiempo de grabación
(utilizando DT-120)
Estándar: 120 minutos
Reproducción larga: 240 minutos
Velocidad de la cinta
Estándar: 8,15 mm/s
Reproducción larga: aprox. 4,075 mm/s
Rotación del tambor
Estándar: aprox. 2.000 rpm
Reproducción larga: aprox. 1.000 rpm
Sección general
Paso de pista
13,6 µm (20,4 µm)
Alimentación
Frecuencia de muestreo
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Número de canales
2 canales, estéreo
Conversión D/A
(Cuantificación)
Estándar: lineal de 16 bitios
Reproducción larga: no lineal de 12
bitios
Respuesta en frecuencia* Estándar: 2 - 22.000 Hz (±0,5 dB)
Reproducción larga: 2 - 14.500 Hz (±0,5 dB)
Relación señal-ruido*
90 dB o más (modos estándar y de
reproducción larga)
Gama dinámica*
90 dB o más (modos estándar y de
reproducción larga)
Distorsión armónica
total*
Estándar: 0,005% o menos (1 kHz)
Reproducción larga: 0,008% o menos
(1 kHz)
Fluctuación y trémolo
Inmensurables (±0,001%, ponderación
de pico)
Impedancia de
carga
470 ohmios –4 dBs
10 kiloohmios
o más
—
(longitud de
onda de 660
nm)
32 ohmios
1,2 mW
Lugar de adquisición
Requisitos
Canadá
120 V CA, 60 Hz
Europa
230 V CA, 50/60 Hz
Consumo
30 W
Dimensiones
Aprox. 430 × 106 × 325 mm (an/al/prf)
Peso
Aprox. 5,0 kg
Accesorios suministrados
Consulte la página 4.
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Función SBM (Super Mapeo de
Bits)
* Para una entrada analógica con la función SBM desactivada.
Tomas de entrada
Toma
Tipo de toma
Impedancia
Nivel nominal de
entrada
ANALOG
Tomas fono
47 kiloohmios
–4 dBs
DIGITAL
OPTICAL
Conector óptico
DIGITAL
COAXIAL
Toma fono
—
75 ohmios
—
0,5 Vp-p
En las grabaciones analógicas, la función SBM reduce
el ruido dentro de la banda de frecuencias en las que el
oído humano es más sensible al ruido, mejorando
enormemente la gama dinámica auditiva de la señal
grabada.
Convertidor A/D de impulsos de alta
precisión
El deck utiliza un convertidor AD de impulsos y un
filtro de decimación para convertir una señal analógica
en una señal digital cuantificada de 24 bitios. Otros
aparatos, como los reproductores de discos compactos,
utilizan una cuantificación de 16 bitios y esta diferencia
de 8 bitios se traduce en una cuantificación más
precisa, más información sobre la señal y menor ruido
de cuantificación comparada con la de 16 bitios.
Durante la conversión de los datos de 24 bitios a una
señal de grabación de 16 bitios, la función SBM
refuerza la calidad del sonido reintroduciendo 4 bitios
de información que de otra forma se perderían en la
señal de 16 bitios.
3-858-189-12(1)
21ES
Información adicional
Aplicación de la teoría sobre la audición
humana
La función SBM aplica la teoría sobre la audición
humana para reintroducir la información sobre la
señal. La gama de audición posible del oído humano
está entre 20 Hz y 20 kHz; sin embargo la máxima
sensibilidad está entre los 3 kHz y los 4 kHz. Lo mismo
se puede decir del ruido de cuantificación. La
reducción del ruido de cuantificación en esta gama
permite grabar las señales para producir un sonido
más amplio con una reducción uniforme de los ruidos
en toda la gama audible.
Guía del sistema de
administración de copia en
serie
Este deck de cinta audiodigital utiliza el sistema de
administración de copia en serie (SMCS), que le
permitirá realizar solamente copias digitales de la
primera generación de software pregrabado a través de
la toma de entrada digital de su deck. A continuación
se ofrece luna descripción general de este sistema.
1 Usted podrá grabar de fuentes de programas digitales
Filtro de formación de ruido
La función SBM utiliza un filtro de formación de ruido
(vea la figura A) con una respuesta de frecuencia
similar a la del oído humano, reduciendo los ruidos de
cuantificación en la gama de frecuencias más sensible,
y realimenta el error de cuantificación (que
normalmente se perdía) a la señal de entrada,
reintegrando la información de bitio de extremo bajo
con la información de bitio de extremo alto.
(discos compactos, minidiscos pregrabados, o cintas
audiodigitales) en una cinta audiodigital a través de la
toma de entrada digital en el deck de cinta audiodigital o
en un deck de minidiscos. Sin embargo, no podrá grabar
de esta cinta audiodigital o minidisco grabado en otra
cinta audiodigital ni en otro minidisco grabable a través
de la toma de entrada digital del deck de cinta
audiodigital ni de un deck de minidiscos.
Reproducción
Fiq. A
Entrada de información
de 24 bitios
/
Filtro de
formación
de ruido
/
Salida SBM
de 16 bitios
La figura B muestra la mejora en el nivel de ruido de
cuantificación cuando se activa el interruptor SBM
(valores teóricos). Si consideramos que el nivel de
ruido es de 0 dB con el interruptor SBM desactivado, la
mejora en el nivel de ruido para las frecuencias de
muestreo por debajo de 3 kHz supera los 10 dB al
activar el interruptor SBM.
Fig. B
Deck de cinta
audiodigital
SBM
activado
15
Nivel
10
de ruido 5
(dB)
0
SBM
desactivado
-5
-10
100
200
500
Toma de salida
digital
Cable conector óptico
o digital coaxial
Grabación
Toma de entrada
digital
Deck de cinta audio
digital o de minidiscos
v
Cinta audiodigital
o minidisco de la
primera
generación
grabado a través
de la conexión
digital-digital
v
20
50
Deck de minidiscos
Cinta
audiodigital
o minidisco
25
20
Reproductor de
discos compactos
1k
2k
5k
Reproducción
Deck de cinta audio
digital o de minidiscos
Toma de salida
digital
Toma de salida de línea
(analógica)
Cable conector
óptico o digital
coaxial
Cable conector de
audio
10k 15k
Frecuencia de muestreo (Hz)
La función SBM sólo influye sobre la grabación. La
mejora en el sonido de la función SBM podrá
apreciarse en el momento de la reproducción, sea cual
sea la posición del interruptor SBM o del deck DAT
utilizado.
Toma de entrada
digital
Grabación
Toma de entrada de línea
(analógica)
Deck de cinta audio
digital o de minidiscos
22ES
3-858-189-12(1)
Información adicional
2 Usted podrá grabar la señal de entrada digital de un
3 Usted podrá grabar una cinta audio digital o un minidisco
programa de recepción vía satélite en una cinta
audiodigital o en un minidisco grabable que sea
capaz de manejar una frecuencia de muestreo de 32
kHz o 48 kHz. Usted podrá grabar después el
contenido de esta cinta audiodigital o minidisco
grabado (primera generación) en otra cinta audio
digital o minidisco grabable a través de la toma de
entrada digital del deck de cinta audiodigital o del
grabador de minidiscos para crear una copia digital
de segunda generación. La grabación siguiente de
una copia de segunda generación entra cinta
audiodigital o minidisco grabable solamente será
posible a través de la toma de entrada analógica del
deck de cinta audio digital o del deck de minidiscos.
grabado a través de la toma de entrada analógica del deck
de cinta audiodigital o de minidiscos en otra cinta
audiodigital o minidisco a través de la toma de salida
digital del deck de cinta audio digital o de minidiscos. Sin
embargo no podrá realizar una copia de cinta audiodigital
o minidisco de segunda generación a través de la toma de
salida digital del deck de cinta audiodigital o de
minidiscos.
Reproducción
Sintonizador de
recepción vía satélite
Reproducción
Giradiscos
Sintonizador
Reproductor de
discos compactos
Deck de cassettes
Amplificador de
micrófono
Deck de cinta
audiodigital
Deck de minidiscos
Toma de salida
digital
Cable conector
óptico o digital
coaxial
Toma de salida de
línea (analógica)
Toma de entrada digital
Cable conector de audio
Grabación
Deck de cinta audio
digital o de minidiscos
v
Cinta audio digital
o minidisco de la
primera generación
grabado a través
de la conexión
digital-digital
Cinta audio
digital o
minidisco
v
Reproducción
Toma de entrada de línea
(analógica)
Deck de cinta audio
digital o de minidiscos
Toma de salida digital
Toma de entrada digital
Deck de cinta audio
digital o de minidiscos
v
Cinta audio
digital o
minidisco
v
Reproducción
Deck de cinta audio
digital o de minidiscos
Toma de salida digital
Toma de entrada digital
Grabación
Cinta audio
digital o
minidisco de
segunda
generación Toma
de salida digital
grabado a través
de la conexión
digital-digital
Toma de salida de línea
(analógica)
Cable conector
óptico o digital
coaxial
Cable conector de
audio
Toma de entrada de línea
(analógica)
Deck de cinta audio
digital o de minidiscos
Deck de cinta audio
digital o de minidiscos
v
Cinta audio
digital o
minidisco
grabado a través
de la conexión
analógica-digital
Cinta audio
digital o
minidisco
v
Cable conector
óptico o digital
coaxial
Grabación
Grabación
Reproducción
Deck de cinta audio
digital o de minidiscos
Toma de salida digital
Cable conector
óptico o digital
coaxial
Grabación
Toma de entrada
digital
Deck de cinta audio
digital o de minidiscos
v
Cinta audio
digital o
minidiscos
v
Reproducción
Deck de cinta audio
digital o de minidiscos
Toma de salida
digital
Tomas de salida de línea
(analógica)
Cable conector
óptico o digital
coaxial
Cable conector de
audio
Toma de entrada
digital
Grabación
Cinta audio
digital o
minidisco de la
primera
generación
grabado a través
de la conexión
digital-digital
Tomas de entrada de línea
(analógicas)
Deck de cinta audio
digital o de minidiscos
23ES
3-858-189-12(1)
Índice alfabético
Índice alfabético
L
Lengüeta de protección contra
el borrado 7
Limpieza 19
Limpieza de la cabeza y de la
trayectoria de la cinta 19
A
Acceso directo 14
Acentuación 9, 13
Ajuste del modo de grabación
11
Ajuste del nivel de grabación
10
AMS (sensor automático de
canciones) 14
M
Mensajes del visualizador 19
N, O
Números de programas 15, 18
P, Q
B
Pilas 4
Búsqueda de fin 10
C, D
R
Renumeración 18
Reproducción con
temporizador 15
Reproducción de una cinta
audiodigital 8
Reproducción repetida
Reproducción repetida de
todas las canciones 14
Reproducción repetida de
una canción 14
Códigos de tiempo absoluto 9
Colocación de las pilas en el
telemando 4
Conexión del sistema 4
E
Ensayo 16
F
Función SBM 11, 21
G, H
Grabación con temporizador
12
Grabación de una cinta
audiodigital 6
I, J, K
Identificador de comienzo
Ajuste de la posición de un
código de comienzo existente
17
Borrado de identificadores de
comienzo 17
Escritura automática de
identificadores de comienzo
durante la grabación 16
Escritura manual de
identificadores de comienzo
durante la grabación 16
Ubicación precisa de
identificadores de comienzo
17
Indicación de margen 10
S
Sección con sonido silenciado
9, 12
Sección en blanco 9, 10
Silenciamiento de la grabación
12
Sistema de administración de
copia en serie 22
Subcódigos 15
T, U, V, W, X, Y, Z
Tiempo absoluto 13
Tiempo de recorrido de la cinta
13
Tiempo de reproducción de la
canción 13
Tiempo restante de la cinta 13
Denominación de los
controles
Teclas
CLEAR 14
COUNTER MODE 13
COUNTER RESET 13
MARGIN RESET 10
MODE 13
OPEN/CLOSE § 6 - 8
r REC 7
REC MUTE R 12
REPEAT 14
RESET 13
START ID AUTO 15
START ID ERASE 17
START ID REHEARSAL 16, 17
START ID RENUMBER 18
START ID WRITE 15, 16
p 7, 8, 12
· 7, 8, 10, 12, 14, 15
0/) 7, 8, 10, 16
P 7, 10, 12, 15
≠/± 8, 14
Selectores
INPUT 6
POWER 6, 8
REC MODE 11
SBM 11
TIMER 12, 15
Controles
PHONE LEVEL 8
REC LEVEL 10
Tomas
ANALOG IN 4, 6
ANALOG OUT 4
DIGITAL COAXIAL IN 4, 6
DIGITAL OPTICAL IN 4, 6
DIGITAL OPTICAL OUT 4
PHONES 8
24ES
3-858-189-11(1)