Hamilton Beach 31333D Guía del usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Guía del usuario
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as
delicious recipes, tips, and
to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para
obtener nuestra línea completa de productos
y las Guías de Uso y Cuidado, además de
deliciosas recetas, consejos y para registrar
su producto en línea!
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Toaster Oven
Four grille-pain
Horno de la Tostadora
English ...................... 2
Français .................. 17
Español .................. 31
840211000 ENv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:14 PM Page 1
31
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar
su aparato.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
3. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.
4. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja
el cable, el enchufe o el horno eléctrico en agua ni en ningún otro
líquido.
5. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños utilicen
aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños.
6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y
antes de la limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes de
limpiarlo o de colocar o sacar alguna pieza.
7. No opere ningún aparato eléctrico si el cable o el enchufe esta
averiado, después de un mal funcionamiento del aparato, o si
éste se ha caído o averiado de alguna forma. Llame a nuestro
número gratuito de servicio al cliente para información sobre
examinación, reparación o ajuste.
8. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de
electrodomésticos puede causar lesiones.
9. No lo use al aire libre.
10. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o
de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente.
11. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas
o eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente.
12. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un
aparato eléctrico que contenga aceite caliente u otros líquidos
calientes. Asegúrese de permitir que el aceite o los líquidos
calientes se enfríen antes de mover el aparato.
13. Para desconectar, coloque todos los controles en la posición
de apagado (OFF) y luego saque el enchufe del tomacorriente.
14. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o elimine la
grasa caliente.
15. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede
desintegrar y los trozos pueden tocar las partes eléctricas,
creando un riesgo de choque eléctrico.
16. No introduzca alimentos de tamaño demasiado grande ni
utensilios metálicos en el horno eléctrico ya que pueden
crear un incendio o riesgo de choque eléctrico.
Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las precauciones básicas de seguridad que incluyen lo siguiente:
wADVERTENCIA
Peligro de Incendio.
• Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del horno. Desenchufe el horno y espere que los
contenidos dejen de quemarse y que se enfríen antes de abrir la puerta.
• No haga funcionar sin atención mientras se encuentre en el modo Toast (tostar) o el modo Broil (asar).
• No utilice con bolsas de cocción para horno.
• Siempre deje por lo menos una pulgada entre los alimentos y el elemento calentador.
• Siempre desenchufe la tostadora cuando no la esté usando.
• Una limpieza regular reduce el riesgo de peligro de incendio.
840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 31
32
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INFORMACIÓN PARA LA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un eléctrico reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo
o tropezarse accidentalmente.
Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad de vidrio
totalmente templado. El vidrio templado es cuatro veces más fuerte
que el vidrio común y más resistente a las roturas. El vidrio
templado se puede romper, sin embargo se rompe en trozos sin
bordes filosos. Es importante tener cuidado para evitar rayar la
superficie de la puerta o hacer muescas en los bordes. Si la puerta
está rayada o tiene muescas, llame a nuestro número gratuito de
servicio al cliente.
Siempre desenchufe el horno eléctrico del tomacorriente cuando
no lo esté usando.
Antes del primer uso
La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o
humo cuando se usan por primera vez. Enchufe el horno eléctrico en
el tomacorriente. Coloque la Perilla de selector temperatura a 450°F
(230ºC). Caliente a esta temperatura por 10 minutos. El olor deberá
desaparecer después del precalentamiento inicial. Lave la bandeja
para hornear, estante de asado, y la rejilla del horno antes de
usarlos.
17. Puede ocurrir un incendio si el horno eléctrico se cubre, toca
o se encuentra cerca de materiales inflamables, incluyendo
cortinas, colgaduras, paredes y superficies similares cuando esté
funcio- nando. No guarde ningún artículo sobre el aparato cuando
esté funcionando, o antes de que se enfríe.
18. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan envases que no
sean de metal o de vidrio.
19. No guarde ningún material adentro del horno cuando no se use,
exceptuando los accesorios recomendados por el fabricante.
20. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno:
papel, cartón, plástico y similares.
21. No cubra la charola para migajas ni ninguna otra parte del horno
con papel metálico. Eso hará que el horno se recaliente.
22. Para apagar el horno, coloque el Función de Toastar/Programador
de Tiempo y OFF (apagado) en la posición de OFF (apagado).
Consulte la sección “Piezas y Características”.
23. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad de
vidrio templado, en caso de que el vidrio de seguridad se rompa.
24. Siempre use el aparato con la charola para migajas firmemente
en su lugar.
25. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea el
indicado.
26. Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni dañe el tubo
del elemento de calentamiento.
27. Compruebe que el control está apagado antes de enchufar el
cable en el enchufe del tomacorriente. Para desconectar, coloque
de control en la posición de apagado (OFF) y luego saque el
enchufe del tomacorriente.
840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:22 PM Page 32
33
Partes y Características
Sartén de Cocción
Selector de
Temperatura
Selector de Functión
Luz Indicadora de
Encendido
Charola de Migajas
Desilzante
Rejilla de
Horno
Tostar/Programador de
Tiempo y OFF (apagado)
Rejilla de Asado
Rejilla de Asado en Sartén
de Cocción
POSICIÓN MEDIA DE LA
REJILLA: cocer y asar
POSICIÓN BAJA DE LA
REJILLA: cocer
Horneado por Convección
(en modelos selectos)
Rejilla/Área de Tosatdo
840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 33
34
Como Tostar
Riesgo de Fuego.
• Si el contenido prende fuego, no abra la
puerta del horno. Desconecte el horno y deje
que el contenido deje de quemarse y se
enfríe antes de abrir la puerta.
• No deje el aparato desatendido cuando esté
funcionando.
• Siempre desconecte el horno tostador
cuando no esté en uso.
w ADVERTENCIA
2
4
1
3
Coloque la rejilla en LA POSICIÓN
MEDIA DE LA REJILLA (como se
muestra) para tostar panecillos
ingleses, bagels, y waffles.
Gire el Selector de Temperatura a
BROIL/TOAST (asar/tostar).
5
Coloque el alimento en el horno.
Gire el Selector de Función de
TOAST (tostar).
Gire el Función de Toastar/
Programador de Tiempo y OFF
(apagado) a más de 10 luego
de vuelta a al color de tostado
deseado. Sonará una campana
cuando el ciclo de tostado esté
completo. Gire la función Toastar/
Programador de Tiempo y OFF
(apagado) a OFF (apagado) para
finalizar el ciclo en cualquier
momento.
Intermedio
Oscuro
840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 34
35
Cuando tueste sólo dos piezas de pan,
coloque el pan en el centro del área de
tostado en la posición alta de la rejilla para
conseguir un tostado parejo en la parte
inferior y superior.
• Para mejores resultados, siempre coloque
el pan, bagels, etc., dentro del área de
tostado.
Para tostar bagels, panecillos ingleses, y waffles coloque la rejilla
en la posición media y coloque la parte cortada/rebanada hacia
abajo. Esto tostará el lado cortado/rebanado más que la parte
exterior del alimento. Ajuste la Toastar/Programador de Tiempo
y OFF (apagado) al ajuste deseado.
Para tostar repostería de tostador regular o rostería congelada,
coloque en la rejilla del horno en la posición media. Seleccione un
color más claro que Medio y tueste directamente sobre la rejilla del
horno. Si la repostería tiene glaseado, use el sartén de cocción.
• Cuando tueste se puede formar condensación en la puerta del
horno. La humedad se escapará lentamente del horno cerrado.
• El número de rebanadas de pan y la frescura del pan afectará
el color del tostado del pan. Por ejemplo, tostar 4 rebanadas
de pan requerirá un ajuste de color de tostado más oscuro que 2
rebanadas de pan. Ajuste la Toastar/Programador de Tiempo y OFF
(apagado) basado en el color deseado y número de rebanadas.
• Si no está satisfecho con el balance de color entre los dos lados de
su alimento en la posición de la rejilla recomendada, seleccione una
posición de la rejilla diferente.
Como Tostar (cont.)
840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 35
36
Como Cocinar
2
1
3
Coloque la rejilla en la POSICIÓN
MEDIA DE LA REJILLA o POSICIÓN
INFERIOR DE LA REJILLA (dependiendo
del alimento a ser cocinado). Se
muestra la POSICIÓN INFERIOR DE LA
REJILLA.
Gire el Selector de Temperatura a
la temperatura deseada.
Gire el Selector de Función
a BAKE (cocinar).
4
Gire el Toastar/Programador de
Tiempo y OFF (apagado) as
de 10 luego de vuelta a para
precalentar el horno por 5
minutos antes de comenzar
a cocinar.
Riesgo de Fuego.
• Si el contenido prende fuego, no abra la
puerta del horno.
• Desconecte el horno y deje que el con-
tenido deje de quemarse y se enfríe antes
de abrir la puerta.
• Siempre deje por los menos una pulgada
entre la comida y el elemento de calor.
• No use bolsas para cocinar en el horno.
• Siempre desconecte el horno tostador
cuando no esté en uso.
w ADVERTENCIA
840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 36
37
Como Cocinar
(cont.)
• No encierre completamente el alimento en papel aluminio.
El papel puede aislar el alimento y retardar el calentamiento.
• Para recalentar rollos o bisquets, coloque en el sartén de cocción
y caliente a 300°F (149°C) por 10 minutos.
• Recaliente los rostizados o cacerolas a 350°F (177°C) o por 20
a 30 minutos o hasta que esté bien calientado.
• Cocine alimentos tales como pizza en el POSICIÓN MEDIA DE LA
REJILLA. Coloque el alimento directo en la rejilla del horno o en
el sartén de cocción.
• Cocine alimentos tales como pollo entero en el POSICIÓN BAJA DE LA
REJILLA. Coloque el alimento en el sartén de cocción.
5 6
Después de precalentar el horno,
ajuste el Toastar/Programador
de Tiempo y OFF (apagado) al
tiempo deseado al rotar la
Toastar/Programador de Tiempo
y OFF (apagado) a más de 10
luego al tiempo de cocinado
deseado o gire el Toastar/
Programador de Tiempo y OFF
(apagado) a STAY ON (dejar
encendido). Gire la función
Toastar/Programador de Tiempo
y OFF (apagado) a OFF (apagado)
para finalizar el ciclo en cualquier
momento.
TIEMPOS DE HORNEADO APROX.
30 minutos
15 minutos
Gire el alimento media vuelta a lo largo del tiempo de cocción.
Visite foodsafety.gov para más información sobre temperaturas
de cocción seguras.
F
170°
145°
C
77°
63°
ALIMENTO
Pechuga de pollo frescat
Filete de pescado
840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 37
38
Horneado por
Convección
(en modelos selectos)
2
1
3
Coloque la rejilla en la POSICIÓN
MEDIA DE LA REJILLA o POSICIÓN
INFERIOR DE LA REJILLA (dependiendo
del alimento a ser cocinado). Se
muestra la POSICIÓN INFERIOR DE LA
REJILLA.
Gire el Selector de Temperatura a
la temperatura deseada.
Gire el Marcador de Función
para C
ONVECTION (convección).
4
Gire el Toastar/Programador de
Tiempo y OFF (apagado) as
de 10 luego de vuelta a para
precalentar el horno por 5
minutos antes de comenzar
a cocinar.
Riesgo de Fuego.
• Si el contenido prende fuego, no abra la
puerta del horno.
• Desconecte el horno y deje que el con-
tenido deje de quemarse y se enfríe
antes de abrir la puerta.
• Siempre deje por los menos una pulgada
entre la comida y el elemento de calor.
• No use bolsas para cocinar en el horno.
• Siempre desconecte el horno tostador
cuando no esté en uso.
w ADVERTENCIA
840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 38
39
Horneado por Convección
(cont.)
• La función de horneado por convección provee un dorado y crujiente
superior a los alimentos. Es ideal para galletas, pizza y carnes.
• El método por convección cocina hasta un tercio más rápido que
el horneado tradicional. Cuando lo use por primera vez, revise para
determinar si el tiempo o la temperatura debe ser ajustada.
• No encierre completamente el alimento en papel aluminio. El papel
puede aislar el alimento y retardar el calentamiento.
• Cocine alimentos tales como pizza en el POSICIÓN MEDIA DE LA
REJILLA. Coloque el alimento directo en la rejilla del horno o en el
sartén de cocción.
• Cocine alimentos tales como pollo entero en el POSICIÓN BAJA
DE LA REJILLA. Coloque el alimento en el sartén de cocción.
Hornos con modo por convección: Cuando hornee pizzas, utilice
la configuración por convección y reduzca el tiempo de cocción
en 25%.
5 6
Después de precalentar el horno,
ajuste el Toastar/Programador
de Tiempo y OFF (apagado) al
tiempo deseado al rotar la
Toastar/Programador de Tiempo
y OFF (apagado) a más de 10
luego al tiempo de cocinado
deseado o gire el Toastar/
Programador de Tiempo y OFF
(apagado) a STAY ON (dejar
encendido). Gire la función
Toastar/Programador de Tiempo
y OFF (apagado) a OFF (apagado)
para finalizar el ciclo en cualquier
momento.
840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 39
40
Riesgo de Fuego.
Si el contenido prende fuego no abra la puerta
del horno. Desconecte el horno y deje que el
contenido deje de quemarse y se enfríe antes
de abrir la puerta.
• No deje el horno desatendido mientras está
en operación.
• Deje una pulgada entre el alimento
y el elemento de calor.
• No use bolsas para cocinar en horno.
• No caliente la comida en contenedores
de plástico.
• Siga las instrucciones del fabricante
del alimento.
w ADVERTENCIA
Como Asar
2
1
3
Coloque la rejilla en el horno.
La POSICIÓN MEDIA DE LA REJILLA
para tiempos de asado más
rápidos o la POSICIÓN BAJA DE
LA REJILLA para alimentos que
necesitan más tiempo de asado,
como pollo. Coloque el alimento
sobre el rejilla de asado
(accesorio opcionale disponible
en modelos selectos) o en el
sartén de cocción. Coloque en
el horno. NO PRECALIENTE EL
HORNO.
Gire el Selector de función
a B
ROIL/TOAST (asar/tostar).
Gire el Selector de Temperatura
a B
ROIL (asar).
4
Gire el Toastar/Programador de
Tiempo y OFF (apagado) as
de 10 luego de vuelta a tiempo
de cocción deseado o gire el
Toastar/Programador de Tiempo
y OFF (apagado) a STAY ON (dejar
encendido). Gire los alimentos
cuando estén oscuros a la mitad
del tiempo de cocción.
840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 40
41
Como Asar (cont.)
Cocine la carne de res y de puerco
a por lo menos 160°F (71°C).
Cocine el pollo a al menos 165°F
(73°C).
Cocine el pescado a al menos 145°F
(63°C) o hasta que esté opaco o
descascara con el tenedor.
Visite foodsafety.gov para más
información sobre temperaturas
seguras de cocinado.
5
SI USTED VIVE EN UNA ÁREA DE ALTITUD ELEVADA:
El servicio de extensión tendrá información detallada sobre cocción
en su área. Para ubicar el servicio de extensión cooperativa en su
condado, tenga a bien visitar la siguiente
página: http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
ALIMENTO
Hamburguesas
Hot Dogs
Salchichas y embutidos (agujere
los empaques antes de cocinar)
Pescado
TIEMPO DE ASADO APROX.
20 minutos
15 minutos
15 a 20 minutos
15 minutos
Estos tiempos de cocción son un promedio y deben de ajustarse a
las preferencias personales. Gire el alimento media vuelta a lo largo
del tiempo de cocción.
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para
obtener nuestra línea completa de productos y
las Guías de Uso y Cuidado, además de
deliciosas recetas, consejos y para
registrar su producto en línea!
840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 41
42
Limpieza
Su horno tostador debe limpiarse regularmente para un mejor desempeño y una larga vida. La limpieza regular también reducirá el riesgo de fuego.
1
4
2 3
Peligro de Descarga Eléctrica.
No limpie con estropajos metálicos. Las piezas pueden romper la almohadilla y
tocar partes eléctricas.
w ADVERTENCIA
5
Para limpiar el interior del horno,
limpie las paredes, parte inferior
del horno y puerta de vidrio con
un trapo húmedo y jabonoso.
Repita con un trapo húmedo y
limpio.
Para manchas persistentes, use un
estropajo de plástico.
Limpie la parte exterior del horno
con un trapo húmedo. No use
limpiadores abrasivos o
estropajos de metal.
6
Rejilla de Horno
Rejilla de Asado
Sartén de Cocción
Desenchufe y deje que se enfríe.
840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 42
43
Resolviendo Problemas
PROBLEMA
El horno no calienta.
Se forma humedad
en el interior de la
puerta del horno
cuando tuesta.
Sale un olor o humo
del horno.
El horno no tuesta.
Algunos alimentos
se queman y algunas
no se cocinan.
PROBABLE CAUSA
Revise para asegurarse que la toma eléctrica esté funcionando y el horno esté conectado. Gire el Selector
de Temperatura a 350°F (180°C), gire el Selector de Función a B
AKE (cocinar), luego gire el Función
Toastar/Programador de Tiempo y OFF (apagado) a S
TAY ON (dejar encendido).
Esto es normal cuando cuando se tuesta en un horno tostador. La humedad se escapa más lentamente
en un horno tostador que de un tostador. La cantidad de humedad variará entre el pan fresco, bagels y
repostería congelada.
El humo y olor es normal durante el primer uso de la mayoría de los aparatos con calor. Esto no estará
presente después del periodo inicial de calentamiento.
Revise para asegurarse que la toma esté funcionando y el horno esté conectado. Gire el Selector de
Temperatura para B
ROIL/TOAST (asar/tostar), gire el Selector de Función a TOAST (tostar), gire el Función
Toastar/Programador de Tiempo y OFF (apagado) más de 10 luego de vuelta a color de tostado deseado.
Ajuste la posición de la rejilla del horno para centrar el alimento en el horno.
Ajuste la temperatura del horno o tiempo de cocción para mejores resultados con sus recetas.
840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 43
45
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
01-800-71-16-100
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada
en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz).
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 45
46
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los
treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 46
12/11
840211000
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
31330, 31331, 31332, 31333
Tipo:
O55
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 1400W
840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 48

Transcripción de documentos

840211000 ENv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:14 PM Page 1 READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online! Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes, nos conseils et pour enregistrer votre produit en ligne ! Toaster Oven Four grille-pain Horno de la Tostadora ¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para obtener nuestra línea completa de productos y las Guías de Uso y Cuidado, además de deliciosas recetas, consejos y para registrar su producto en línea! Questions? Please call us – our friendly associates are ready to help. USA: 1.800.851.8900 Questions ? N’hésitez pas à nous appeler – nos associés s’empresseront de vous aider. CAN : 1.800.267.2826 ¿Preguntas? Por favor llámenos – nuestros amables representantes están listos para ayudar. MEX: 01 800 71 16 100 Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. English ...................... 2 Français .................. 17 Español .................. 31 840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 31 wADVERTENCIA Peligro de Incendio. • Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del horno. Desenchufe el horno y espere que los contenidos dejen de quemarse y que se enfríen antes de abrir la puerta. • No haga funcionar sin atención mientras se encuentre en el modo Toast (tostar) o el modo Broil (asar). • No utilice con bolsas de cocción para horno. • Siempre deje por lo menos una pulgada entre los alimentos y el elemento calentador. • Siempre desenchufe la tostadora cuando no la esté usando. • Una limpieza regular reduce el riesgo de peligro de incendio. SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las precauciones básicas de seguridad que incluyen lo siguiente: 1. Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. 2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 3. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas. 4. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe o el horno eléctrico en agua ni en ningún otro líquido. 5. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños utilicen aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños. 6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de la limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o de colocar o sacar alguna pieza. 7. No opere ningún aparato eléctrico si el cable o el enchufe esta averiado, después de un mal funcionamiento del aparato, o si éste se ha caído o averiado de alguna forma. Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente para información sobre examinación, reparación o ajuste. 8. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de electrodomésticos puede causar lesiones. 9. No lo use al aire libre. 10. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente. 11. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente. 12. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un aparato eléctrico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. Asegúrese de permitir que el aceite o los líquidos calientes se enfríen antes de mover el aparato. 13. Para desconectar, coloque todos los controles en la posición de apagado (OFF) y luego saque el enchufe del tomacorriente. 14. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o elimine la grasa caliente. 15. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede desintegrar y los trozos pueden tocar las partes eléctricas, creando un riesgo de choque eléctrico. 16. No introduzca alimentos de tamaño demasiado grande ni utensilios metálicos en el horno eléctrico ya que pueden crear un incendio o riesgo de choque eléctrico. 31 840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:22 PM Page 32 17. Puede ocurrir un incendio si el horno eléctrico se cubre, toca o se encuentra cerca de materiales inflamables, incluyendo cortinas, colgaduras, paredes y superficies similares cuando esté funcio- nando. No guarde ningún artículo sobre el aparato cuando esté funcionando, o antes de que se enfríe. 18. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan envases que no sean de metal o de vidrio. 19. No guarde ningún material adentro del horno cuando no se use, exceptuando los accesorios recomendados por el fabricante. 20. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: papel, cartón, plástico y similares. 21. No cubra la charola para migajas ni ninguna otra parte del horno con papel metálico. Eso hará que el horno se recaliente. 22. Para apagar el horno, coloque el Función de Toastar/Programador de Tiempo y OFF (apagado) en la posición de OFF (apagado). Consulte la sección “Piezas y Características”. 23. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad de vidrio templado, en caso de que el vidrio de seguridad se rompa. 24. Siempre use el aparato con la charola para migajas firmemente en su lugar. 25. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea el indicado. 26. Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni dañe el tubo del elemento de calentamiento. 27. Compruebe que el control está apagado antes de enchufar el cable en el enchufe del tomacorriente. Para desconectar, coloque de control en la posición de apagado (OFF) y luego saque el enchufe del tomacorriente. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! INFORMACIÓN PARA LA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. ¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un eléctrico reemplace la toma. El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. 32 Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad de vidrio totalmente templado. El vidrio templado es cuatro veces más fuerte que el vidrio común y más resistente a las roturas. El vidrio templado se puede romper, sin embargo se rompe en trozos sin bordes filosos. Es importante tener cuidado para evitar rayar la superficie de la puerta o hacer muescas en los bordes. Si la puerta está rayada o tiene muescas, llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente. Siempre desenchufe el horno eléctrico del tomacorriente cuando no lo esté usando. Antes del primer uso La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o humo cuando se usan por primera vez. Enchufe el horno eléctrico en el tomacorriente. Coloque la Perilla de selector temperatura a 450°F (230ºC). Caliente a esta temperatura por 10 minutos. El olor deberá desaparecer después del precalentamiento inicial. Lave la bandeja para hornear, estante de asado, y la rejilla del horno antes de usarlos. 840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 33 Partes y Características POSICIÓN MEDIA DE LA REJILLA: cocer y asar Horneado por Convección (en modelos selectos) Selector de Temperatura Selector de Functión Tostar/Programador de Tiempo y OFF (apagado) Luz Indicadora de Encendido POSICIÓN BAJA DE LA REJILLA: cocer Rejilla de Horno Charola de Migajas Desilzante Rejilla/Área de Tosatdo Rejilla de Asado Sartén de Cocción Rejilla de Asado en Sartén de Cocción 33 840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 Coloque la rejilla en LA POSICIÓN MEDIA DE LA REJILLA (como se muestra) para tostar panecillos ingleses, bagels, y waffles. Page 34 w ADVERTENCIA Riesgo de Fuego. Como Tostar 1 1:15 PM • Si el contenido prende fuego, no abra la puerta del horno. Desconecte el horno y deje que el contenido deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta. 2 Gire el Selector de Temperatura a BROIL/TOAST (asar/tostar). • No deje el aparato desatendido cuando esté funcionando. • Siempre desconecte el horno tostador cuando no esté en uso. 3 Coloque el alimento en el horno. Gire el Selector de Función de TOAST (tostar). 4 Gire el Función de Toastar/ Programador de Tiempo y OFF (apagado) a más de 10 luego de vuelta a al color de tostado deseado. Sonará una campana cuando el ciclo de tostado esté completo. Gire la función Toastar/ Programador de Tiempo y OFF (apagado) a OFF (apagado) para finalizar el ciclo en cualquier momento. Intermedio 5 34 Oscuro 840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 35 Como Tostar (cont.) • Cuando tueste sólo dos piezas de pan, coloque el pan en el centro del área de tostado en la posición alta de la rejilla para conseguir un tostado parejo en la parte inferior y superior. • Para mejores resultados, siempre coloque el pan, bagels, etc., dentro del área de tostado. • Para tostar bagels, panecillos ingleses, y waffles coloque la rejilla en la posición media y coloque la parte cortada/rebanada hacia abajo. Esto tostará el lado cortado/rebanado más que la parte exterior del alimento. Ajuste la Toastar/Programador de Tiempo y OFF (apagado) al ajuste deseado. • Para tostar repostería de tostador regular o rostería congelada, coloque en la rejilla del horno en la posición media. Seleccione un color más claro que Medio y tueste directamente sobre la rejilla del horno. Si la repostería tiene glaseado, use el sartén de cocción. • Cuando tueste se puede formar condensación en la puerta del horno. La humedad se escapará lentamente del horno cerrado. • El número de rebanadas de pan y la frescura del pan afectará el color del tostado del pan. Por ejemplo, tostar 4 rebanadas de pan requerirá un ajuste de color de tostado más oscuro que 2 rebanadas de pan. Ajuste la Toastar/Programador de Tiempo y OFF (apagado) basado en el color deseado y número de rebanadas. • Si no está satisfecho con el balance de color entre los dos lados de su alimento en la posición de la rejilla recomendada, seleccione una posición de la rejilla diferente. 35 840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 Como Cocinar 1 1:15 PM Page 36 w ADVERTENCIA Riesgo de Fuego. • Siempre deje por los menos una pulgada entre la comida y el elemento de calor. • Si el contenido prende fuego, no abra la puerta del horno. • No use bolsas para cocinar en el horno. • Desconecte el horno y deje que el con• Siempre desconecte el horno tostador tenido deje de quemarse y se enfríe antes cuando no esté en uso. de abrir la puerta. 2 Coloque la rejilla en la POSICIÓN Gire el Selector de Temperatura a MEDIA DE LA REJILLA o POSICIÓN la temperatura deseada. INFERIOR DE LA REJILLA (dependiendo del alimento a ser cocinado). Se muestra la POSICIÓN INFERIOR DE LA REJILLA. 36 3 Gire el Selector de Función a BAKE (cocinar). 4 Gire el Toastar/Programador de Tiempo y OFF (apagado) a más de 10 luego de vuelta a para precalentar el horno por 5 minutos antes de comenzar a cocinar. 840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 37 Como Cocinar (cont.) 5 Después de precalentar el horno, ajuste el Toastar/Programador de Tiempo y OFF (apagado) al tiempo deseado al rotar la Toastar/Programador de Tiempo y OFF (apagado) a más de 10 luego al tiempo de cocinado deseado o gire el Toastar/ Programador de Tiempo y OFF (apagado) a STAY ON (dejar encendido). Gire la función Toastar/Programador de Tiempo y OFF (apagado) a OFF (apagado) para finalizar el ciclo en cualquier momento. • No encierre completamente el alimento en papel aluminio. El papel puede aislar el alimento y retardar el calentamiento. • Para recalentar rollos o bisquets, coloque en el sartén de cocción y caliente a 300°F (149°C) por 10 minutos. • Recaliente los rostizados o cacerolas a 350°F (177°C) o por 20 a 30 minutos o hasta que esté bien calientado. 6 • Cocine alimentos tales como pizza en el POSICIÓN MEDIA DE LA REJILLA. Coloque el alimento directo en la rejilla del horno o en el sartén de cocción. • Cocine alimentos tales como pollo entero en el POSICIÓN BAJA DE LA REJILLA. Coloque el alimento en el sartén de cocción. ALIMENTO TIEMPOS DE HORNEADO APROX. Pechuga de pollo frescat 30 minutos Filete de pescado 15 minutos F 170° 145° C 77° 63° Gire el alimento media vuelta a lo largo del tiempo de cocción. Visite foodsafety.gov para más información sobre temperaturas de cocción seguras. 37 840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 38 w ADVERTENCIA Riesgo de Fuego. Horneado por Convección • Si el contenido prende fuego, no abra la puerta del horno. • Desconecte el horno y deje que el contenido deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta. (en modelos selectos) 1 Coloque la rejilla en la POSICIÓN MEDIA DE LA REJILLA o POSICIÓN INFERIOR DE LA REJILLA (dependiendo del alimento a ser cocinado). Se muestra la POSICIÓN INFERIOR DE LA REJILLA. 38 2 Gire el Selector de Temperatura a la temperatura deseada. 3 Gire el Marcador de Función para CONVECTION (convección). • Siempre deje por los menos una pulgada entre la comida y el elemento de calor. • No use bolsas para cocinar en el horno. • Siempre desconecte el horno tostador cuando no esté en uso. 4 Gire el Toastar/Programador de Tiempo y OFF (apagado) a más de 10 luego de vuelta a para precalentar el horno por 5 minutos antes de comenzar a cocinar. 840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 39 Horneado por Convección (cont.) 5 Después de precalentar el horno, ajuste el Toastar/Programador de Tiempo y OFF (apagado) al tiempo deseado al rotar la Toastar/Programador de Tiempo y OFF (apagado) a más de 10 luego al tiempo de cocinado deseado o gire el Toastar/ Programador de Tiempo y OFF (apagado) a STAY ON (dejar encendido). Gire la función Toastar/Programador de Tiempo y OFF (apagado) a OFF (apagado) para finalizar el ciclo en cualquier momento. • La función de horneado por convección provee un dorado y crujiente superior a los alimentos. Es ideal para galletas, pizza y carnes. • El método por convección cocina hasta un tercio más rápido que el horneado tradicional. Cuando lo use por primera vez, revise para determinar si el tiempo o la temperatura debe ser ajustada. • No encierre completamente el alimento en papel aluminio. El papel puede aislar el alimento y retardar el calentamiento. 6 • Cocine alimentos tales como pizza en el POSICIÓN MEDIA DE LA REJILLA. Coloque el alimento directo en la rejilla del horno o en el sartén de cocción. • Cocine alimentos tales como pollo entero en el POSICIÓN BAJA DE LA REJILLA. Coloque el alimento en el sartén de cocción. • Hornos con modo por convección: Cuando hornee pizzas, utilice la configuración por convección y reduzca el tiempo de cocción en 25%. 39 840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 Como Asar 1 Coloque la rejilla en el horno. La POSICIÓN MEDIA DE LA REJILLA para tiempos de asado más rápidos o la POSICIÓN BAJA DE LA REJILLA para alimentos que necesitan más tiempo de asado, como pollo. Coloque el alimento sobre el rejilla de asado (accesorio opcionale disponible en modelos selectos) o en el sartén de cocción. Coloque en el horno. NO PRECALIENTE EL HORNO. 40 1:15 PM Page 40 w ADVERTENCIA Riesgo de Fuego. • Si el contenido prende fuego no abra la puerta del horno. Desconecte el horno y deje que el contenido deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta. • No deje el horno desatendido mientras está en operación. 2 Gire el Selector de función a BROIL/TOAST (asar/tostar). • Deje una pulgada entre el alimento y el elemento de calor. • No use bolsas para cocinar en horno. • No caliente la comida en contenedores de plástico. • Siga las instrucciones del fabricante del alimento. 3 Gire el Selector de Temperatura a BROIL (asar). 4 Gire el Toastar/Programador de Tiempo y OFF (apagado) a más de 10 luego de vuelta a tiempo de cocción deseado o gire el Toastar/Programador de Tiempo y OFF (apagado) a STAY ON (dejar encendido). Gire los alimentos cuando estén oscuros a la mitad del tiempo de cocción. 840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 41 Como Asar (cont.) 5 ALIMENTO Hamburguesas Hot Dogs Salchichas y embutidos (agujere los empaques antes de cocinar) TIEMPO DE ASADO APROX. 20 minutos 15 minutos 15 a 20 minutos Pescado 15 minutos Estos tiempos de cocción son un promedio y deben de ajustarse a las preferencias personales. Gire el alimento media vuelta a lo largo del tiempo de cocción. Cocine la carne de res y de puerco a por lo menos 160°F (71°C). Cocine el pollo a al menos 165°F (73°C). Cocine el pescado a al menos 145°F (63°C) o hasta que esté opaco o descascara con el tenedor. Visite foodsafety.gov para más información sobre temperaturas seguras de cocinado. SI USTED VIVE EN UNA ÁREA DE ALTITUD ELEVADA: El servicio de extensión tendrá información detallada sobre cocción en su área. Para ubicar el servicio de extensión cooperativa en su condado, tenga a bien visitar la siguiente página: http://www.csrees.usda.gov/Extension/. ¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para obtener nuestra línea completa de productos y las Guías de Uso y Cuidado, además de deliciosas recetas, consejos y para registrar su producto en línea! 41 840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 Limpieza 1:15 PM Page 42 w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica. No limpie con estropajos metálicos. Las piezas pueden romper la almohadilla y tocar partes eléctricas. Su horno tostador debe limpiarse regularmente para un mejor desempeño y una larga vida. La limpieza regular también reducirá el riesgo de fuego. 1 2 Desenchufe y deje que se enfríe. Rejilla de Asado 3 Para limpiar el interior del horno, limpie las paredes, parte inferior del horno y puerta de vidrio con un trapo húmedo y jabonoso. Repita con un trapo húmedo y limpio. Para manchas persistentes, use un estropajo de plástico. Rejilla de Horno 5 42 Sartén de Cocción 6 Limpie la parte exterior del horno con un trapo húmedo. No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal. 4 840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 43 Resolviendo Problemas PROBLEMA PROBABLE CAUSA El horno no calienta. • Revise para asegurarse que la toma eléctrica esté funcionando y el horno esté conectado. Gire el Selector de Temperatura a 350°F (180°C), gire el Selector de Función a BAKE (cocinar), luego gire el Función Toastar/Programador de Tiempo y OFF (apagado) a STAY ON (dejar encendido). Se forma humedad en el interior de la puerta del horno cuando tuesta. • Esto es normal cuando cuando se tuesta en un horno tostador. La humedad se escapa más lentamente en un horno tostador que de un tostador. La cantidad de humedad variará entre el pan fresco, bagels y repostería congelada. Sale un olor o humo del horno. • El humo y olor es normal durante el primer uso de la mayoría de los aparatos con calor. Esto no estará presente después del periodo inicial de calentamiento. El horno no tuesta. • Revise para asegurarse que la toma esté funcionando y el horno esté conectado. Gire el Selector de Temperatura para BROIL/TOAST (asar/tostar), gire el Selector de Función a TOAST (tostar), gire el Función Toastar/Programador de Tiempo y OFF (apagado) más de 10 luego de vuelta a color de tostado deseado. Algunos alimentos se queman y algunas no se cocinan. • Ajuste la posición de la rejilla del horno para centrar el alimento en el horno. • Ajuste la temperatura del horno o tiempo de cocción para mejores resultados con sus recetas. 43 840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 45 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 01-800-71-16-100 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MODELO: MARCA: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz). El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. 45 840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 1:15 PM Page 46 PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • • • • • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados. En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo. • El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía. Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: DÍA___ MES___ GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 01 800 71 16 100 Email: [email protected] AÑO___ RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V. Distrito Federal Jalisco ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397 CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856 SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914 Nuevo Leon FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486 46 Chihuahua DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030 840211000 SPv02.qxd:Layout 1 12/22/11 Modelos: 31330, 31331, 31332, 31333 1:15 PM Page 48 Tipo: O55 Características Eléctricas: 120V~ 60Hz 1400W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”. 840211000 12/11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Hamilton Beach 31333D Guía del usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Guía del usuario