Soehnle 66223 1 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
43
ES
1. Indicaciones de seguridad 48
2. Indicación estación meteorológica 48
3. Elementos de control estación meteorológica 50
4. Elementos de control balanza 50
5. Elementos de control sensor exterior 51
6. Puesta en marcha 51
7. Configuraciones 51
7.1 Configurar la previsión meteorológica 51
7.2 Configurar la fecha y la hora 52
7.3 Configurar el modo de hora 24 h / 12 h 52
7.4 Configurar la función despertador (alarma) 52
7.5 Configurar el temporizador (timer) 53
8. Pesar 53
8.1 Tarar y añadir peso 53
9. Fijación a la pared 53
10. Avisos 54
11. Datos técnicos 54
12. Deshacerse de las baterías 54
13. Deshacerse de la balanza 55
14. Declaración de conformidad 55
15. Garantía 56
1. Indicaciones de seguridad
Peligro
• Nunca tire al fuego las pilas usadas. ¡Peligro de explosión!
• ¡No ponga nunca en cortocircuito las pilas!
Las pilas contienen sustancia químicas. Cuando pierden líquido,
pueden dañar los objetos y provocar lesiones corporales.
Si el ácido de la pila llega a sus ojos, enjuáguese los ojos inmedia-
tamente con mucha agua y consulte enseguida con un médico.
• No ponga el aparato al alcance de los niños.
Atención
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por
personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o
falta de experiencia y conocimiento, si se hace bajo vigilancia o si
han obtenido todas las informaciones acerca del uso del aparato de
manera segura y si comprenden todos los peligros inherentes. Los
niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimi-
ento no pueden efectuarse por niños sin supervisión.
Indicaciones
Limpie las partes de este aparato sólo con un paño húmedo y si es
necesario con un detergente suave. Los productos de limpieza cor-
rosivos o abrasivos causan daños.
La balanza no es resistente al agua y en ningún caso puede ser
sumergida en el agua o lavada en el lavaplatos.
Para obtener información de seguridad adicional consulte nuestra
página web www.soehnle.de / Servicio / safety_instructions
66223_Page-Meteo-Center_9277-A_Content_28-07-2014.indd 43 05.08.2014 16:23:35
44
ES
2. Indicación estación meteorológica (imág. 3)
1. Recepción del reloj radio-controlado
Búsqueda de la señal horaria
2. Indicación del modo: Tiempo (TIME) / Fecha (DATE) / Horario de
verano (DST) / Año (YEAR) / Mes (MONTH)
3. Indicación de la hora
4. Formato de 24 ó de 12 horas
5. Función despertador / alarma activa
6. Función despertador / alarma en modo de suspensión (Snooze)
7. Temporizador /Timer activo
8. Indicación del sensor exterior
9. Indicación del sensor interior
10. Pilas (interior/exterior) casi vacías
11. Indicación del canal de transmisión seleccionado
(3 en total)
12. Indicación para la búsqueda de canal alternando
13. Conexión establecida sensor externo /Page Meteo Center
14. Indicación de la temperatura exterior / interior
15. Indicación de la humedad atmosférica exterior / interior
16. Previsión
soleado
nublado
lluvioso
3. Elementos de control estación meteorológica (imág. 4)
MODE Indicación de hora, año, fecha, alarma a elegir
UP/DOWN Configuración arriba/abajo
WEATHER Configuración de la previsión meteorológica
C/F Modificar la indicación de la temperatura °C/°F
CHANNEL Modificar el canal de radio 1-3
SET Configuración de la hora / fecha
RESET Volver a la configuración inicial
4. Elementos de control balanza (imág. 5)
ON/OFF
Función tara
Temporizador (Timer)
Regulación del temporizador
g <
> lb Cambio de las unidades
66223_Page-Meteo-Center_9277-A_Content_28-07-2014.indd 44 05.08.2014 16:23:36
45
ES
5. Elementos de control sensor exterior (imág. 6)
TX Envío directo de una señal a la balanza
RESET Tecla de prueba para controlar el funcionamien-
to (LED)
CH1CH2CH3 Selección del canal de transmisión (para apara-
tos diferentes con conexión radio en la misma
zona de transmisión)
6. Puesta en marcha
1. Insertar las pilas (2 x 1,5 V AAA) en el sensor exterior (imág. 2).
2. Insertar las pilas (3 x 1,5 V AAA) en la balanza (imág. 1).
7. Configuraciones
Si durante la configuración, no se pulsa ningún botón durante
60 segundos, entonces la indicación vuelve al modo normal.
7.1 Configurar la previsión meteorológica
1. Después de haber insertado las pilas o cuando se ha dado al
botón RESET, todos los elementos LCD son mostrados durante
3 segundos. Entonces la indicación se transforma en un símbo-
lo de sol intermitente.
2. Con los botones UP/DOWN, configurar el tiempo actual según
su observación personal del tiempo (soleado, nublado, lluvio-
so).
3. Confirmar con la tecla SET.
A continuación, la estación meteorológica busca la señal de
radio del sensor exterior e indica el canal de radio actual, así
como los valores medidos del sensor exterior (dura hasta unos
30 minutos). El sensor exterior emite cada 5 minutos. La previ-
sión meteorológica se actualiza cada hora.
Advertencia: Para configurar la previsión meteorológica más
tarde, dejar apretado el botón WEATHER durante 2 segundos
hasta que la pantalla parpadee.
Indicaciones para la previsión meteorológica: La previsión
meteorológica se basa únicamente en la medición de tempera-
tura y humedad según el siguiente principio:
Una vez al día (11 horas) se realiza una nueva calibración utili-
zando los valores de temperatura y humedad medidos.
Luego, la previsión está calculada todas las horas a partir de la
comparación entre los valores actuales y los últimos valores
medidos.La descripción exacta de la previsión del tiempo se
encuentra en "www.soehnle.com/service/pagemeteocenter".
66223_Page-Meteo-Center_9277-A_Content_28-07-2014.indd 45 05.08.2014 16:23:36
46
ES
7. 2 Configurar la fecha y la hora
Después de la configuración de la previsión meteorológica, el
reloj radiocontrolado integrado intenta captar la señal horaria
(fecha y hora) durante unos 10 minutos. Si la señal horaria es
captada, se vuelve permanente.
Si la señal horaria no puede ser captada o si la recepción no es
buena,
, está indicado. Entonces es conveniente desplazar la
balanza a otro lugar. Todas las horas, el aparato intenta buscar la
señal horaria durante 10 minutos, hasta que la haya captado.
En funcionamiento normal, el tiempo está sincronizado con la
señal horaria todos los días a las 2, 3, 8, 14 y 20 horas.
Alternativamente, el reloj también se puede ajustar manualmente
1. Dejar apretado el botón SET durante 2 segundos.
2. Configurar el año con el botón UP/DOWN.
Confirmar con el botón SET.
3. Configurar el mes/el día y confirmar.
4. Configurar la hora (horas/minutos) y confirmar.
7.3 Configurar el modo de hora 24 h / 12 h
Para cambiar el modo de hora, pulsar el botón UP y dejar
apretado durante 2 segundos.
7.4 Configurar la función despertador (alarma)
1. Pulsar el botón MODE varias veces hasta que la hora de la alar-
ma aparezca.
2. Luego dejar apretado el botón SET durante 2 segundos, hasta
que parpadee la hora de la alarma
3. Configurar las horas con el botón UP/DOWN. Confirmar con el
botón SET.
4. Configurar los minutos con el botón UP/DOWN. Confirmar con el
botón SET.
5. El símbolo -
muestra, que la alarma ha sido activada.
La función despertador se apaga pulsando el botón UP.
Función suspensión: Para interrumpir la señal despertador
durante 5 minutos, pulsar el botón
.
66223_Page-Meteo-Center_9277-A_Content_28-07-2014.indd 46 05.08.2014 16:23:36
47
ES
7.5 Configurar el temporizador (timer)
1. Deje apretado el botón durante 2 segundos.
2. Configurar el tiempo de alarma con el botón
.
3. Iniciar el temporizador con el botón
.
4. Parar el tono de la alarma con
o el botón .
8. Pesar (imág. 7)
Poner la balanza en una superficie plana y estable.
1. Encienda con el botón
.
2. Espere la indicación "0". Si la pantalla no indica 0 g, pulse el
botón TARE.
3. El pesaje puede empezar. Coloque el alimento y lea el valor
medido.
Si la balanza está cargada, se apaga automáticamente al cabo
de 8 minutos cuando no hay más acciones de pesaje (la balanza
sin carga se apaga al cabo de 4 minutos). También se puede
apagar la balanza manualmente mediante el botón
(pulsar 2
segundos).
8.1 Tarar y añadir peso (imág. 7)
1. Después de colocar un recipiente encima de la balanza, se
puede tarar con el botón TARE. Si después se coloca un alimen-
to encima del recipiente, sólo el peso del alimento estará indica-
do.
2. Cuando varios ingredientes se pesan en el mismo envase, se
debe pulsar entre cada ingrediente el botón TARE, para que
siempre indique "0" y para poder agregar el próximo ingrediente.
3. Si, tras el último ingrediente se pulsa de nuevo el botón TARE y
se quita luego el recipiente de la balanza, el peso total (recipien-
te incluido) aparece con un signo negativo delante.
4. Tenga en cuenta que la capacidad máxima restante utilizable se
reduce con los valores pesados con tara.
9. Fijación a la pared (imág. 8)
Gracias a las patas plegables se puede poner la balanza en el
suelo o colgarla en la pared. Necesitará herramientas y material
de montaje apropiados.
El sensor exterior también debe ser fijado con un tornillo en un
muro exterior
66223_Page-Meteo-Center_9277-A_Content_28-07-2014.indd 47 05.08.2014 16:23:36
48
ES
10. Avisos
1. Pilas usadas. Inserte nuevas pilas. Pulsar
después el botón CHANNEL.
2. Sobrecarga. La capacidad de pesaje máxi-
ma de la balanza es de 5.000 g.
3. Contacto con el sensor exterior interrumpi-
Contacto con el sensor exterior interrumpi-
do. Pulsar al mismo tiempo el botón
RESET en el sensor exterior y en la balan-
za para iniciar el aparato de nuevo
El lugar del sensor exterior debe ser comprobado si las barras son
indicadas durante más de 3 horas. Si varios aparatos trabajan en el
mismo canal de radio, un cambio de canal puede ser útil (botón
CHANNEL).
4. Los valores medidos se encuentran fuera
del campo de indicación.
11. Technische Daten
Balanza Campo de pesaje: 0 – 5.000 g, 0 – 11 lb
Graduación: 1 g, 0.1 oz
Indicación de la temperatura
Dentro -9.9 - 70.0 °C / 13.9 - 158.0 °F
Fuera -35.0 - 70.0 °C / -31.0 - 158.0 °F
Intervalos 0.1 °C / 0.1 °F
Indicación de la humedad atmosférica
Zona 25 - 95 %
Intervalos 1 %
Alcance de los sensores exteriores 50 m sin obstáculos
Pilas Balanza 3 x 1,5 V AAA
Sensor exterior 2 x 1,5 V AAA
12. Deshacerse de las baterías
Las baterías no forman parte de la basura doméstica. Como
consumidor, la ley le obliga a devolver las baterías usadas.
Puede depositar sus baterías usadas en los centros de reco-
gida públicos, en su municipio o en cualquier sitio donde
se vendan baterías del tipo respectivo.
66223_Page-Meteo-Center_9277-A_Content_28-07-2014.indd 48 05.08.2014 16:23:36
49
ES
13. Deshacerse de la balanza
El símbolo encima del producto o de su embalaje indi-
ca que este producto no puede ser tratado como basu-
ra doméstica normal, sino que hay que entregarlo en
un depósito de recogida donde se reciclen aparatos
eléctricos y electrónicos. Puede obtener más informa-
ción en su municipio, en las empresas encargadas de las basuras
municipales o en la tienda donde compró el producto.
14. Declaración de conformidad
Leifheit AG declara que este aparato está conforme con los requi-
sitos fundamentales y con las demás disposiciones correspondien-
tes de la norma 1995/5/EC .
La la declaración de conformidad CE se puede ver en
www.soehnle.com.
Advertencia: Las influencias extremadamente electromagnéticas,
p. ej. hacer funcionar una radio muy cerca del aparato, pueden
tener una influencia en el valor indicado.
Después de la influencia perturbadora, el producto puede ser uti-
lizado de nuevo normalmente.
66223_Page-Meteo-Center_9277-A_Content_28-07-2014.indd 49 05.08.2014 16:23:36
50
ES
15. Garantía
Para este producto de calidad, Leifheit AG le otorga 3 años de
garantía a partir de la fecha de compra (o en caso de un pedido, a
partir del día de recepción). Debe hacer uso de la garantía en cuanto
aparezca el defecto y dentro del período de garantía.
La garantía cubre las piezas de los productos. Quedan excluidos de la
garantía:
(1) defectos causadospor el desgaste relacionados con el uso o natu-
rales;
(2) el uso o manejo incorrecto (p.ej. golpe, choque, caída);
(3) daños debidos al no respeto de las indicaciones de uso;
(4) la batería
En caso de hacer uso de la garantía, Leifheit decidirá reparar las pie-
zas defectuosas o reemplazar el producto. Si la reparación no es fac-
tible y ya no hay disponible un producto idéntico en nuestra gama,
para hacer el cambio, recibirá a cambio un producto equivalente. No
es posible hacerle el reintegro del precio de venta con la garantía.
Esta garantía no cubre daños y perjuicios. Esta garantía no cubre
daños y perjuicios.
Para la reivindicación de la garantía, póngase en contacto con el dis-
tribuidor al que le compró el producto presentando el producto defec-
tuoso, la factura de compra (copia) y el resguardo de la garantía.
Esta garantía es válida mundialmente.
Sus derechos legales, y sobre todo sus derechos de garantía, siguen
válidos y no son limitados por esta garantía.
66223_Page-Meteo-Center_9277-A_Content_28-07-2014.indd 50 05.08.2014 16:23:36

Transcripción de documentos

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 8. 8.1 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Indicaciones de seguridad Indicación estación meteorológica Elementos de control estación meteorológica Elementos de control balanza Elementos de control sensor exterior Puesta en marcha Configuraciones Configurar la previsión meteorológica Configurar la fecha y la hora Configurar el modo de hora 24 h / 12 h Configurar la función despertador (alarma) Configurar el temporizador (timer) Pesar Tarar y añadir peso Fijación a la pared Avisos Datos técnicos Deshacerse de las baterías Deshacerse de la balanza Declaración de conformidad Garantía ES 48 48 50 50 51 51 51 51 52 52 52 53 53 53 53 54 54 54 55 55 56 1. Indicaciones de seguridad Peligro • Nunca tire al fuego las pilas usadas. ¡Peligro de explosión! • ¡No ponga nunca en cortocircuito las pilas! •L  as pilas contienen sustancia químicas. Cuando pierden líquido, pueden dañar los objetos y provocar lesiones corporales. •S  i el ácido de la pila llega a sus ojos, enjuáguese los ojos inmediatamente con mucha agua y consulte enseguida con un médico. • No ponga el aparato al alcance de los niños. Atención •E  ste aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, si se hace bajo vigilancia o si han obtenido todas las informaciones acerca del uso del aparato de manera segura y si comprenden todos los peligros inherentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no pueden efectuarse por niños sin supervisión. Indicaciones •L  impie las partes de este aparato sólo con un paño húmedo y si es necesario con un detergente suave. Los productos de limpieza corrosivos o abrasivos causan daños. •L  a balanza no es resistente al agua y en ningún caso puede ser sumergida en el agua o lavada en el lavaplatos. •P  ara obtener información de seguridad adicional consulte nuestra página web www.soehnle.de / Servicio / safety_instructions 223_Page-Meteo-Center_9277-A_Content_28-07-2014.indd 43 43 05.08.2014 16:23:3 ES 2. Indicación estación meteorológica (imág. 3) 1. Recepción del reloj radio-controlado Búsqueda de la señal horaria 2. Indicación del modo: Tiempo (TIME) / Fecha (DATE) / Horario de verano (DST) / Año (YEAR) / Mes (MONTH) 3. Indicación de la hora 4. Formato de 24 ó de 12 horas 5. Función despertador / alarma activa 6. Función despertador / alarma en modo de suspensión (Snooze) 7. Temporizador /Timer activo 8. Indicación del sensor exterior 9. Indicación del sensor interior 10. Pilas (interior/exterior) casi vacías 11. Indicación del canal de transmisión seleccionado (3 en total) 12. Indicación para la búsqueda de canal alternando 13. Conexión establecida sensor externo /Page Meteo Center 14. Indicación de la temperatura exterior / interior 15. Indicación de la humedad atmosférica exterior / interior 16. Previsión soleado nublado lluvioso 3. Elementos de control estación meteorológica (imág. 4) MODE Indicación de hora, año, fecha, alarma a elegir UP/DOWN Configuración arriba/abajo WEATHER Configuración de la previsión meteorológica C/F Modificar la indicación de la temperatura °C/°F CHANNEL Modificar el canal de radio 1-3 SET Configuración de la hora / fecha RESET Volver a la configuración inicial 4. Elementos de control balanza (imág. 5) ON/OFF Función tara Temporizador (Timer) Regulación del temporizador g <–> lb Cambio de las unidades 44 223_Page-Meteo-Center_9277-A_Content_28-07-2014.indd 44 05.08.2014 16:23:3 5. Elementos de control sensor exterior (imág. 6) ES TX Envío directo de una señal a la balanza RESET Tecla de prueba para controlar el funcionamiento (LED) CH1CH2CH3 Selección del canal de transmisión (para aparatos diferentes con conexión radio en la misma zona de transmisión) 6. Puesta en marcha 1. Insertar las pilas (2 x 1,5 V AAA) en el sensor exterior (imág. 2). 2. Insertar las pilas (3 x 1,5 V AAA) en la balanza (imág. 1). 7. Configuraciones Si durante la configuración, no se pulsa ningún botón durante 60 segundos, entonces la indicación vuelve al modo normal. 7.1 Configurar la previsión meteorológica 1. Después de haber insertado las pilas o cuando se ha dado al botón RESET, todos los elementos LCD son mostrados durante 3 segundos. Entonces la indicación se transforma en un símbolo de sol intermitente. 2. Con los botones UP/DOWN, configurar el tiempo actual según su observación personal del tiempo (soleado, nublado, lluvioso). 3. Confirmar con la tecla SET. A continuación, la estación meteorológica busca la señal de radio del sensor exterior e indica el canal de radio actual, así como los valores medidos del sensor exterior (dura hasta unos 30 minutos). El sensor exterior emite cada 5 minutos. La previsión meteorológica se actualiza cada hora.  Advertencia: Para configurar la previsión meteorológica más tarde, dejar apretado el botón WEATHER durante 2 segundos hasta que la pantalla parpadee. Indicaciones para la previsión meteorológica: La previsión meteorológica se basa únicamente en la medición de temperatura y humedad según el siguiente principio:  Una vez al día (11 horas) se realiza una nueva calibración utilizando los valores de temperatura y humedad medidos. Luego, la previsión está calculada todas las horas a partir de la comparación entre los valores actuales y los últimos valores medidos.La descripción exacta de la previsión del tiempo se encuentra en "www.soehnle.com/service/pagemeteocenter". 223_Page-Meteo-Center_9277-A_Content_28-07-2014.indd 45 45 05.08.2014 16:23:3 ES 7. 2 Configurar la fecha y la hora Después de la configuración de la previsión meteorológica, el reloj radiocontrolado integrado intenta captar la señal horaria (fecha y hora) durante unos 10 minutos. Si la señal horaria es captada, se vuelve permanente. Si la señal horaria no puede ser captada o si la recepción no es buena, , está indicado. Entonces es conveniente desplazar la balanza a otro lugar. Todas las horas, el aparato intenta buscar la señal horaria durante 10 minutos, hasta que la haya captado. En funcionamiento normal, el tiempo está sincronizado con la señal horaria todos los días a las 2, 3, 8, 14 y 20 horas. Alternativamente, el reloj también se puede ajustar manualmente 1. Dejar apretado el botón SET durante 2 segundos. 2. Configurar el año con el botón UP/DOWN. Confirmar con el botón SET. 3. Configurar el mes/el día y confirmar. 4. Configurar la hora (horas/minutos) y confirmar. 7.3 Configurar el modo de hora 24 h / 12 h Para cambiar el modo de hora, pulsar el botón UP y dejar apretado durante 2 segundos. 7.4 Configurar la función despertador (alarma) 1. Pulsar el botón MODE varias veces hasta que la hora de la alarma aparezca. 2. Luego dejar apretado el botón SET durante 2 segundos, hasta que parpadee la hora de la alarma 3. Configurar las horas con el botón UP/DOWN. Confirmar con el botón SET. 4. Configurar los minutos con el botón UP/DOWN. Confirmar con el botón SET. 5. El símbolo - muestra, que la alarma ha sido activada. La función despertador se apaga pulsando el botón UP. Función suspensión: Para interrumpir la señal despertador durante 5 minutos, pulsar el botón . 46 223_Page-Meteo-Center_9277-A_Content_28-07-2014.indd 46 05.08.2014 16:23:3 7.5 Configurar el temporizador (timer) 1. Deje apretado el botón ES durante 2 segundos. 2. Configurar el tiempo de alarma con el botón . 3. Iniciar el temporizador con el botón 4. Parar el tono de la alarma con . o el botón . 8. Pesar (imág. 7) Poner la balanza en una superficie plana y estable. 1. Encienda con el botón . 2. Espere la indicación "0". Si la pantalla no indica 0 g, pulse el botón TARE. 3. El pesaje puede empezar. Coloque el alimento y lea el valor medido. Si la balanza está cargada, se apaga automáticamente al cabo de 8 minutos cuando no hay más acciones de pesaje (la balanza sin carga se apaga al cabo de 4 minutos). También se puede apagar la balanza manualmente mediante el botón (pulsar 2 segundos). 8.1 Tarar y añadir peso (imág. 7) 1. Después de colocar un recipiente encima de la balanza, se puede tarar con el botón TARE. Si después se coloca un alimento encima del recipiente, sólo el peso del alimento estará indicado. 2. Cuando varios ingredientes se pesan en el mismo envase, se debe pulsar entre cada ingrediente el botón TARE, para que siempre indique "0" y para poder agregar el próximo ingrediente. 3. Si, tras el último ingrediente se pulsa de nuevo el botón TARE y se quita luego el recipiente de la balanza, el peso total (recipiente incluido) aparece con un signo negativo delante. 4. Tenga en cuenta que la capacidad máxima restante utilizable se reduce con los valores pesados con tara. 9. Fijación a la pared (imág. 8) Gracias a las patas plegables se puede poner la balanza en el suelo o colgarla en la pared. Necesitará herramientas y material de montaje apropiados. El sensor exterior también debe ser fijado con un tornillo en un muro exterior 223_Page-Meteo-Center_9277-A_Content_28-07-2014.indd 47 47 05.08.2014 16:23:3 ES 10. Avisos 1. P  ilas usadas. Inserte nuevas pilas. Pulsar después el botón CHANNEL. 2. S  obrecarga. La capacidad de pesaje máxima de la balanza es de 5.000 g. 3. C  ontacto con el sensor exterior interrumpiContacto con el sensor exterior interrumpido. Pulsar al mismo tiempo el botón RESET en el sensor exterior y en la balanza para iniciar el aparato de nuevo El lugar del sensor exterior debe ser comprobado si las barras son indicadas durante más de 3 horas. Si varios aparatos trabajan en el mismo canal de radio, un cambio de canal puede ser útil (botón CHANNEL). 4. L  os valores medidos se encuentran fuera del campo de indicación. 11. Technische Daten Balanza Campo de pesaje: Graduación: Indicación de la temperatura Dentro Fuera Intervalos 0 – 5.000 g, 0 – 11 lb 1 g, 0.1 oz -9.9 - 70.0 °C / 13.9 - 158.0 °F -35.0 - 70.0 °C / -31.0 - 158.0 °F 0.1 °C / 0.1 °F Indicación de la humedad atmosférica Zona 25 - 95 % Intervalos 1% Alcance de los sensores exteriores 50 m sin obstáculos Pilas Balanza Sensor exterior 3 x 1,5 V AAA 2 x 1,5 V AAA 12. Deshacerse de las baterías Las baterías no forman parte de la basura doméstica. Como consumidor, la ley le obliga a devolver las baterías usadas. Puede depositar sus baterías usadas en los centros de recogida públicos, en su municipio o en cualquier sitio donde se vendan baterías del tipo respectivo. 48 223_Page-Meteo-Center_9277-A_Content_28-07-2014.indd 48 05.08.2014 16:23:3 13. Deshacerse de la balanza ES El símbolo encima del producto o de su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como basura doméstica normal, sino que hay que entregarlo en un depósito de recogida donde se reciclen aparatos eléctricos y electrónicos. Puede obtener más información en su municipio, en las empresas encargadas de las basuras municipales o en la tienda donde compró el producto. 14. Declaración de conformidad Leifheit AG declara que este aparato está conforme con los requisitos fundamentales y con las demás disposiciones correspondientes de la norma 1995/5/EC . La la declaración de conformidad CE se puede ver en www.soehnle.com. Advertencia: Las influencias extremadamente electromagnéticas, p. ej. hacer funcionar una radio muy cerca del aparato, pueden tener una influencia en el valor indicado. Después de la influencia perturbadora, el producto puede ser utilizado de nuevo normalmente. 223_Page-Meteo-Center_9277-A_Content_28-07-2014.indd 49 49 05.08.2014 16:23:3 ES 15. Garantía Para este producto de calidad, Leifheit AG le otorga 3 años de garantía a partir de la fecha de compra (o en caso de un pedido, a partir del día de recepción). Debe hacer uso de la garantía en cuanto aparezca el defecto y dentro del período de garantía. La garantía cubre las piezas de los productos. Quedan excluidos de la garantía: (1) d  efectos causadospor el desgaste relacionados con el uso o naturales; (2) el uso o manejo incorrecto (p.ej. golpe, choque, caída); (3) daños debidos al no respeto de las indicaciones de uso; (4) la batería En caso de hacer uso de la garantía, Leifheit decidirá reparar las piezas defectuosas o reemplazar el producto. Si la reparación no es factible y ya no hay disponible un producto idéntico en nuestra gama, para hacer el cambio, recibirá a cambio un producto equivalente. No es posible hacerle el reintegro del precio de venta con la garantía. Esta garantía no cubre daños y perjuicios. Esta garantía no cubre daños y perjuicios. Para la reivindicación de la garantía, póngase en contacto con el distribuidor al que le compró el producto presentando el producto defectuoso, la factura de compra (copia) y el resguardo de la garantía. Esta garantía es válida mundialmente. Sus derechos legales, y sobre todo sus derechos de garantía, siguen válidos y no son limitados por esta garantía. 50 223_Page-Meteo-Center_9277-A_Content_28-07-2014.indd 50 05.08.2014 16:23:3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Soehnle 66223 1 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados