Maytag Epic Z MGDZ600T Guía del usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

2
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY......................................................................3
INSTALLATION INSTRUCTIONS .........................................5
Tools and Parts...................................................................5
Optional Pedestal...............................................................5
Location Requirements.......................................................6
Electrical Requirements......................................................8
Gas Supply Requirements ..................................................9
Venting Requirements......................................................10
Plan Vent System..............................................................12
Install Vent System ...........................................................13
Install Leveling Legs .........................................................13
Make Gas Connection......................................................14
Connect Vent ...................................................................15
Level Dryer ......................................................................15
Reverse Door Swing.........................................................15
Complete Installation .......................................................17
DRYER USE..........................................................................18
Starting Your Dryer...........................................................18
Stopping or Restarting Your Dryer....................................19
Lock Controls...................................................................19
Drying and Cycle Tips......................................................19
Status Lights......................................................................20
Cycles ..............................................................................20
Additional Features ..........................................................21
Changing Cycles, Options and Modifiers .........................22
Drying Rack Option.........................................................22
DRYER CARE......................................................................23
Cleaning the Dryer Location ............................................23
Cleaning the Lint Screen ..................................................23
Cleaning the Dryer Interior...............................................24
Removing Accumulated Lint............................................24
Vacation and Moving Care ..............................................24
TROUBLESHOOTING.........................................................25
ASSISTANCE OR SERVICE...................................................27
WARRANTY ........................................................................28
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA SECADORA........................................ 29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ................................ 31
Herramientas y piezas ..................................................... 31
Pedestal opcional ............................................................ 31
Requisitos de ubicación................................................... 32
Requisitos eléctricos........................................................ 35
Requisitos del suministro de gas ...................................... 36
Requisitos de ventilación................................................. 37
Planificación del sistema de ventilación.......................... 39
Instalación del sistema de ventilación ............................. 40
Instalación de las patas niveladoras................................. 40
Conexión del suministro de gas....................................... 41
Conexión del ducto de escape ........................................ 42
Nivelación de la secadora ............................................... 42
Cómo invertir el cierre de la puerta................................. 42
Complete la instalación................................................... 44
USO DE LA SECADORA..................................................... 45
Puesta en marcha de la secadora..................................... 45
Detención o reanudación de la marcha de la secadora... 46
Bloquear los controles..................................................... 46
Sugerencias de ciclos y secado........................................ 47
Luces de estado ............................................................... 47
Ciclos .............................................................................. 48
Características adicionales............................................... 49
Cambio de ciclos, opciones y modificadores .................. 49
Opción de estante de secado .......................................... 50
CUIDADO DE LA SECADORA.......................................... 51
Limpieza del lugar donde está la secadora...................... 51
Limpieza del filtro de pelusa............................................ 51
Limpieza del interior de la secadora................................ 51
Eliminación de pelusa acumulada................................... 52
Cuidado para las vacaciones y la mudanza..................... 52
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................. 52
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO......................................... 54
GARANTÍA ......................................................................... 55
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE...............................................56
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ...................................58
Outillage et pièces...........................................................58
Piédestal facultatif............................................................58
Exigences d'emplacement................................................59
Spécifications électriques.................................................61
Alimentation en gaz.........................................................62
Exigences concernant l'évacuation ..................................64
Planification du système d’évacuation .............................65
Installation du système d’évacuation................................67
Installation des pieds de nivellement ...............................67
Raccordement au gaz ......................................................68
Raccordement du conduit d’évacuation ..........................68
Mise à niveau de la sécheuse...........................................69
Inversion du sens d'ouverture de la porte ........................69
Achever l’installation .......................................................71
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE ........................................72
Mise en marche de la sécheuse .......................................72
Arrêt ou remise en marche de la sécheuse.......................73
Verrouillage des commandes...........................................73
Conseils pour le séchage et les programmes....................74
Témoins lumineux ...........................................................74
Programmes.....................................................................75
Caractéristiques supplémentaires.....................................76
Changement des programmes, options et
modificateurs ...................................................................77
Option de grille de séchage.............................................77
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE ...........................................78
Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse ...................78
Nettoyage du filtre à charpie............................................78
Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse............................79
Retrait de la charpie accumulée.......................................79
Précautions à prendre pour les vacances et avant un
déménagement ................................................................79
DÉPANNAGE ......................................................................80
ASSISTANCE OU SERVICE..................................................82
GARANTIE ..........................................................................83
29
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la información en este manual debe ser observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a propiedades,
heridas o la muerte.
No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de éste u otro
aparato electrodoméstico.
PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio.
Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o área.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
30
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado
de Massachusetts.
Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA:
Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar
en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para
cocinar pueden contribuir a una reacción química que
podría causar que una carga se inflame.
No seque artículos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosión.
No permita que jueguen los niños sobre o dentro de la
secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los
niños toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado
antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor
está en movimiento.
No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni
trate de repararla a menos que esto se recomiende
especificamente en el Manual del propietario o en
instrucciones de reparación publicadas para el usuario
que usted comprenda y sólo si cuenta con la experiencia
necesaria para llevar a cabo dicha reparación.
No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar
el estático de prendas a menos que lo recomiende el
fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del
producto en uso.
No utilice calor para secar prendas que contengan espuma
de caucho o materiales de caucho con textura similar.
Limpie el filtro de pelusa antes o depués de cada carga
de ropa.
Mantenga el área alrededor de la apertura de ventilación
y las áreas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo
o tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
La parte interior de la secadora y el ducto de escape se
deben limpiar periódicamente. Esta limpieza la debe llevar
a cabo un reparador calificado.
No instale o almacene esta secadora donde estará
expuesta a agua o a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
Vea la instrucciones de instalación para los requisitos de
conexión a tierra.
IMPORTANTE: La instalación de gas debe hacerse de acuerdo con los códigos locales, o si no los hay, con el Código Nacional
de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54.
La secadora debe estar conectada a tierra de acuerdo con los códigos locales, o si no los hay, con el Código Nacional de
Electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70.
31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las
instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Piezas suministradas
Retire el paquete de piezas del tambor de la secadora. Verifique que estén todas las piezas.
4 patas niveladoras
NOTA: No use patas niveladoras si va a instalar la secadora sobre un pedestal.
Piezas necesarias
Verifique los códigos locales y con la compañía abastecedora de gas. Verifique el suministro
de gas existente, el suministro eléctrico, la ventilación y lea “Requisitos eléctricos”,
“Requisitos de suministro de gas” y “Requisitos de ventilación” antes de comprar las piezas.
Para instalaciones de espacio limitado entre 28,65" (72,77 cm) y 34.15" (86,74 cm), vea
la sección “Planificación del sistema de ventilación” para obtener los requisitos de
ventilación.
Las instalaciones en casas rodantes requieren piezas especiales (enlistadas a continuación)
que pueden pedirse llamando al distribuidor en donde compró la secadora. Para obtener más
información, sírvase referirse a la secciónAyuda o servicio técnico”.
Juego de instalación para casas rodantes. Pida la pieza número 346764.
Herramientas para el sistema de ventilación de metal.
Pedestal opcional
¿Va a colocar la secadora en un pedestal? Usted tiene la opción de comprar por separado
pedestales de alturas diferentes para esta secadora. Puede seleccionar un pedestal de
10" (25,4 cm) o uno de 15,5" (39,4 cm) con un cajón de almacenamiento. El pedestal se
agregará a la altura total de la secadora para llegar a una altura total de aproximadamente
46" (116,8 cm) ó 51,5" (130,8 cm), respectivamente.
Para realizar una instalación en el garage, necesitará ubicar el pedestal de 10" (25,4 cm) al
menos 9" (22,9 cm) por encima del piso. Necesitará ubicar el pedestal de 15,5" (39,4 cm) al
menos 3" (7,6 cm) por encima del piso.
Pedestal opcional (se muestra el modelo de 15,5" [39,4 cm])
Los pedestales están disponibles en varios colores.
Para pedir, llame al distribuidor en donde compró la secadora o consulte la sección “Ayuda o
servicio técnico”.
Juego para apilar
¿Está usted planeando apilar la lavadora y secadora? Para hacer eso, necesitará comprar un
juego para apilar. Para pedir, llame al distribuidor en donde compró la secadora o consulte la
sección “Ayuda o servicio técnico”. Pida la pieza número 8212640.
Llave para tubos de 8" ó 10"
Llave de tuercas ajustable de 8" ó 10"
(para conexiones de gas)
Destornillador de hoja plana
Llave de tuercas ajustable que se abra a
1" (2,54 cm) o una llave de cubo de
cabeza hexagonal (para regular las
patas de la secadora)
Llave para tuercas de ¼" o llave de
cubo (se recomienda)
Nivel
Abrazaderas para ducto
Cuchillo
Pegamento para tuberías resistente a
gas LP
Pistola y masilla para calafateo (para
instalar el nuevo ducto de escape)
Alicates
Cinta para medir
34,15"
(86,74 cm)
Altura del pedestal Color Número de pieza
10" (25,4 cm) Blanco MHP1000SQ0
10" (25,4 cm) Negro MHP1000SB0
15,5" (39,4 cm) Blanco MHP1500SQ0
15,5" (39,4 cm) Negro MHP1500SB0
15,5" (39,4 cm) Azul pacífico MHP1500SK0
32
Requisitos de ubicación
Usted necesitará
Una ubicación que permita una instalación adecuada del ducto de escape. La secadora a
gas debe tener una salida de ventilación hacia el exterior. Consulte “Requisitos de
ventilación”.
Un contacto con conexión a tierra ubicado a unos 2 pies (61 cm) de cualquiera de los
lados de la secadora. Vea “Requisitos eléctricos”.
Un piso resistente para soportar la secadora con un peso total de 200 lbs (90,7 kgs).
Asimismo se debe considerar el peso de otro artefacto que la acompañe.
Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm) debajo de la secadora completa.
(Si el declive es mayor que 1" [2,5 cm], instale el juego de extensión de patas de la
secadora, Pieza No. 279810.) La ropa quizás no rote adecuadamente y los ciclos del
sensor automático posiblemente no funcionen debidamente si la secadora no está
nivelada.
Para la instalación en un garaje, tendrá que colocar la secadora a una altura mínima de
18" (46 cm) encima del piso. Si va a usar un pedestal, necesitará 18" (46 cm) hasta la
parte inferior de la secadora.
No ponga a funcionar su secadora en temperaturas que sean inferiores a 45ºF (7ºC). A
temperaturas inferiores, es posible que la secadora no se apague al final de un ciclo
automático. Los tiempos de secado pueden prolongarse.
No debe instalarse ni guardarse la secadora en un área en donde pueda estar expuesta al
agua y/o a la intemperie.
Verifique los requisitos de los códigos. Algunos códigos limitan, o no permiten, la instalación
de la secadora en garajes, clósets, casas rodantes o en dormitorios. Póngase en contacto con
el inspector de construcciones de su localidad.
NOTA: No se puede instalar otro electrodoméstico que use combustible en el mismo clóset
en que se encuentra la secadora.
Espacios para la instalación
La ubicación debe ser lo suficientemente grande para poder abrir completamente la puerta de
la secadora.
Dimensiones de la secadora
*La mayoría de las instalaciones requieren un espacio libre mínimo de 5" (12,7 cm) detrás de
la secadora para acomodar el ducto de escape con codo. Vea “Requisitos de ventilación”.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre
el piso para la instalación en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
36"
(91,4 cm)
50"
(128,27 cm)
27"
(68,6 cm)
*28,65"
(72,77 cm)
33
Espacio para la instalación en un lugar empotrado o en un clóset
Se recomiendan las siguientes medidas de espacio para esta secadora. Esta secadora ha sido
puesta a prueba para espacios de 0" (0 cm) en los costados y en la parte posterior. El espacio
recomendado debe ser considerado por los siguientes motivos:
Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la instalación y el servicio técnico.
Se podrían necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, de la
puerta y del piso.
Se recomienda un espacio adicional en todos los lados de la secadora para reducir la
transferencia de ruido.
Para la instalación en clóset, con una puerta, se requieren aberturas de ventilación
mínimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de ventilación equivalentes.
También se debe considerar espacio adicional para otro electrodoméstico que le
acompañe.
Instalación personalizada debajo del mostrador – Sólo secadora
*Espacio necesario
Instalación en el clóset – Sólo secadora
*Espacio necesario
**Para la ventilación lateral o por la parte inferior, se permite 0" (0 cm) de espacio.
Instalación empotrada o en el clóset – Secadora sobre el pedestal
*Espacio necesario
**Para la ventilación lateral o por la parte inferior, se permite 0" (0 cm) de espacio.
2"*
(5 cm)
36" mín
(91,4 cm)
1"*
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
A. Vista lateral - clóset o lugar confinado
B. Puerta del clóset con orificios de ventilación
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral - clóset o lugar confinado
A
B
14" máx.
*
(35,6 cm)
18" mín.*
(45,72 cm)
48 pulg.
2
*
(310 cm
2
)
24 pulg.
2
*
(155 cm
2
)
5"**
(12,7 cm)
1
"*
(2,5 cm)
28,65"
(72,77 cm)
3"*
(7,6 cm)
3"*
(7,6 cm)
A
B
1"
(2,5 cm)
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
28,65"
(72,77 cm)
18" mín.*
(45,72 cm)
14" máx.
(35,6 cm)
5"
(12,7 cm)
**
1"*
1"
(2,5 cm)
34
Espacio para la instalación en el gabinete
Para la instalación en el gabinete con puerta, se requieren las aberturas de ventilación
mínimas en la parte superior.
*Espacio necesario
**Para la ventilación lateral o por la parte inferior, se permite 0" (0 cm) de espacio.
Recomendaciones de espacios de instalación para instalación empotrada o en el
armario, con lavadora y secadora apiladas
Las dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados.
*Espacio necesario
*Espacio necesario
**Para la ventilación lateral o por la parte inferior, se permite 1" (2,5 cm) de espacio.
Requisitos de instalación adicionales para las casas rodantes
Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas rodantes. La instalación debe ajustarse
al Manufactured Home Construction and Safety Standard (Estándar de seguridad y
construcción de casas fabricadas), Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente conocido como
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety [Estándar federal para la
seguridad y construcción de casas rodantes], Título 24, HUD Parte 280).
Las instalaciones en casas rodantes necesitan:
Herramientas para el sistema de escape de metal, que están disponibles con su
distribuidor.
Juego para la instalación en casas rodantes, Pieza número 346764, vea la sección
“Herramientas y piezas” para la información sobre cómo ordenar.
Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas rodantes para introducir el aire
del exterior en la secadora. La abertura (como la de una ventana adyacente) deberá ser
por lo menos el doble de tamaño que la abertura de ventilación de la secadora.
7"* (17,8 cm)
9"*
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
5"**
(12,7 cm)
28,65"
(72,77 cm)
27"
(68,6 cm)
1"*
(2,5 cm)
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
48 pulg.
2
*
(310 cm
2
)
3"* (7,6 cm)
3"* (7,6 cm)
1"* (2,5 cm)
24 pulg.
2
*
(155 cm
2
)
6"* (15,2 cm)
72"
(182,9 cm)
27"
(68,6 cm)
5¹⁄₂"**
(14 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
35
Requisitos eléctricos
Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de
15 ó 20 amperios y protegido con fusible. Se recomienda el empleo de un fusible
retardador o cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito independiente
que preste servicio únicamente a esta secadora.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión de una secadora mediante cable
eléctrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una
vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta
secadora está equipada con un cable que cuenta con un
conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe
de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto apropiado, que esté debidamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión indebida del
conductor para la conexión a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Verifique con un
electricista, representante o personal de servicio técnico
calificado para asegurarse de que la conexión a tierra de la
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe
proporcionado con la secadora. Si no encaja en el contacto,
contrate un electricista calificado para que instale un
contacto adecuado.
36
Requisitos del suministro de gas
Tipo de gas
Gas natural:
Esta secadora está equipada para uso con gas natural. Su diseño está certificado por la CSA
International para gases LP (de propano o butano) con la conversión apropiada.
Su secadora debe tener el quemador adecuado para el tipo de gas que tiene en su casa.
La información respecto al quemador está ubicada en la placa de clasificación que está
en la cavidad de la puerta de su secadora. Si esta información no está de acuerdo con el
tipo de gas disponible, póngase en contacto con su tienda Sears o con el Centro de
Servicio Sears de su localidad.
Conversión de gas LP:
La conversión deberá llevarla a cabo un técnico calificado.
No se deberá hacer intento alguno para convertir el uso del gas especificado en la placa de
clasificación del modelo/de la serie de este artefacto por el uso de un gas distinto sin
consultar con el abastecedor de gas.
La línea de suministro de gas
Debe incluir una derivación tapada NPT de por lo menos
¹⁄₈
" accesible para la conexión
del manómetro de prueba, inmediatamente arriba de la conexión de suministro de gas a
la secadora (vea la ilustración).
Se recomienda un tubo IPS de ½".
Si los códigos locales y el proovedor de gas lo permite, es aceptable una tubería de
aluminio o cobre aprobada de ³⁄₈" para longitudes menores de 20 pies (6,1 m).
Si usted está usando gas natural, no use tubería de cobre.
Un adaptador abocinado NPT de ³⁄₈" por ³⁄₈" entre el tubo de la secadora y la tubería
aprobada de ³⁄₈".
Las longitudes superiores a los 20 pies (6,1 m) deberán usar tuberías más largas y un
accesorio adaptador de tamaño distinto.
Si su secadora ha sido convertida para usar gas LP, se puede usar tubería de cobre
compatible de LP de ³⁄₈". Si la longitud total de la línea de suministro es mayor que 20
pies (6,1 m), use un tubo más largo.
NOTA: Se deben usar pegamentos para uniones de tuberías que resistan la acción del gas
LP. No use cinta de TEFLON
®†
.
Debe incluir una válvula de cierre:
En los EE.UU.:
Debe instalarse una válvula de cierre individual manual a una distancia de no más de 6
pies (1,8 m) de la secadora de acuerdo con el Código Nacional de Gas combustible
(National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1. La válvula deberá ubicarse en un lugar donde se
pueda alcanzar con facilidad para cerrarla y abrirla.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use una línea de suministro de gas nueva con
aprobación CSA Internacionál.
Instale una válvula de cierre.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas L.P., la presión no
debe exceder una columna de agua de 33 cm (13 pulg)
y debe ser verificada por una persona calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de servicio del sistema de calefacción con
licencia,
personal autorizado de la compañía de gas, y
personal autorizado para dar servicio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
A. Conector de gas flexible de
³⁄₈
"
B. Accesorio adaptador abocinado para tubo de
³⁄₈
"
C. Derivación tapada NPT por lo menos de
¹⁄₈
"
D. Línea de suministro de gas NPT de ½"
E. Válvula de cierre del gas
†®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company.
A
B
E
D
C
37
Requisitos para la conexión del suministro de gas
Use un codo y un accesorio adaptador abocinado NPT de ³⁄₈" por ³⁄₈" entre el conector de
gas flexible y el tubo de gas de la secadora, para evitar que se doblen.
Use solamente compuesto para juntas de tubería. No utilice cinta TEFLON
®
.
Esta secadora debe conectarse a la línea de suministro de gas con un conector de gas
flexible que cumpla con las normas para conectores de electrodomésticos a gas, ANSI
Z21.24 ó CSA 6.10.
Requisitos de entrada del quemador
Elevaciones de hasta 10.000 pies (3.048 m):
El diseño de esta secadora está certificado por CSA International para uso en altitudes que
alcanzan los 10.000 pies (3.048 m) sobre el nivel del mar en la categoría de BTU
indicada en la placa del número de modelo/serie. No se requieren ajustes de entrada del
quemador cuando se usa la secadora hasta esta altitud.
Elevaciones superiores a 10.000 pies (3.048 m):
Si se instala la secadora a un nivel superior a los 10.000 pies (3.048 m) de altitud, se
requiere una reducción de categoría de Btu del 4% del quemador, que se muestra en la
placa del número de modelo/serie, por cada incremento de 1.000 pies (305 m) de altitud.
Prueba de presión del suministro de gas
Durante pruebas de presión a presiones mayores de
½ lb/pulg², la secadora debe ser desconectada del sistema de tubería del suministro de
gas.
El tubo de gas de la secadora
El tubo de gas que sale por la parte posterior de su secadora tiene una conexión de rosca
macho de ³⁄₈".
*NOTA: Si se ha montado la secadora sobre un pedestal, el tubo de gas deberá tener una
altura adicional de 10" (25,4 cm) o de 15,5" (39,4 cm) desde el piso, dependiendo del
modelo de pedestal. Para una instalación en el garage, la altura del tubo de gas debe tener
18" (46 cm) adicionales desde el piso.
Requisitos de ventilación
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora DEBE VENTILARSE
HACIA EL EXTERIOR.
IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas vigentes.
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningún ducto de escape de gas,
chimenea, pared, techo o el espacio oculto de un edificio.
Si usa un sistema de ventilación existente
Limpie la pelusa que está en toda la longitud del sistema y asegúrese de que la capota de
ventilación no esté obstruida con pelusa.
Reemplace cualquier ducto de escape de plástico o de hoja de metal por uno de metal
pesado rígido o flexible.
Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilación. Modifique el sistema de
ventilación existente si fuera necesario para lograr el mejor rendimiento de la secadora.
Si éste es un nuevo sistema de ventilación
Material de ventilación
Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de escape de plástico o de hoja
de metal.
Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm) y abrazaderas.
A. Línea de suministro de gas NPT de ½"
B. Tubo de la secadora NPT de
³⁄₈
"
A
B
*6¼"
(15,9 cm)
1½"
(3,8 cm)
Ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm)
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plástico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA
4"
10,2 cm
38
Los productos de ventilación pueden adquirirse con su distribuidor o llamando a Maytag
Services. Para más información, vea la sección “Ayuda o servicio técnico”.
Ducto de escape de metal rígido
Para un óptimo rendimiento de secado, se recomiendan ductos de escape de metal
rígido.
Se recomienda el ducto de escape de metal rígido para evitar que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal flexible
Los ductos de escape de metal flexible son aceptables únicamente si se puede acceder a
los mismos para limpiarlos.
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y sostenerse por completo cuando
la secadora está en su ubicación final.
Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se doble y se tuerza, lo cual
podría dar lugar a una reducción del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.
No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados.
Codos
Los codos de 45° proveen un mejor flujo de aire que los codos de 90°.
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ningún otro
dispositivo de sujeción que se extienda hacia el interior de dicho ducto. No utilice cinta
adhesiva para conductos.
Ventilación
Los estilos recomendados de capotas de ventilación se ilustran aquí.
El estilo de capota de ventilación angular (que se ilustra aquí) es aceptable.
Una capota de ventilación debe tapar el ducto de escape para evitar el ingreso de
roedores e insectos a la casa.
La capota de ventilación debe estar por lo menos a 12" (30,5 cm) de distancia del piso o
de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (como flores,
rocas o arbustos, límite de nieve, etc.).
No use capotas de ventilación con pestillos magnéticos.
Bien Mejor
Abrazadera
A. Estilo de capota con ventilación tipo persiana
B. Estilo de capota con ventilación tipo caja
4"
(10,2 cm)
4"
(10,2 cm)
B
A
4"
(10,2 cm)
2½"
(6,4 cm)
La ventilación inadecuada puede ocasionar la
acumulación de humedad y pelusa en la casa, lo cual
puede dar como resultado:
Daños de humedad en la carpintería, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
39
Planificación del sistema de ventilación
Seleccione su tipo de instalación de ventilación
Instalaciones recomendadas de escape
Las instalaciones típicas tienen la ventilación en la parte posterior de la secadora. Otras
instalaciones son posibles.
Instalaciones opcionales de escape
Esta secadora puede ser adaptada con el escape hacia el lado derecho, hacia el lado
izquierdo o en la parte inferior. Póngase en contacto con su distribuidor local para hacer
convertir su secadora.
Instalaciones alternas para espacios limitados
Los sistemas de ventilación vienen en una amplia gama. Seleccione el tipo más apropiado
para su instalación. A continuación se ilustran dos tipos de instalación para espacios
limitados. Consulte las instrucciones del fabricante.
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para instalaciones alternas en espacios
limitados. Para pedir las piezas, sírvase referirse a la sección “Ayuda o servicio técnico”.
Instalación en la parte superior:
Pieza número 4396028
Instalación de periscopio (para usar si hay desacoplo entre el ducto de escape de la pared
y el ducto de escape de la secadora):
Pieza número 4396037 – Desacoplo de 0" (0 cm) a 18" (45,72 cm)
Pieza número 4396011 – Desacoplo de 18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm)
Pieza número 4396014 – Desacoplo de 29" (73,66 cm) a 50" (127 cm)
A. Secadora
B. Codo
C. Pared
D. Capota de ventilación
E. Abrazaderas
F. Ducto de metal rígido
o de metal flexible
G. Longitud necesaria del
ducto de escape para
conectar los codos
H. Salida de ventilación
H
G
F
E
D
C
A
B
Peligro de Incendio
Cubra los orificios de escape con uno de los juegos
siguientes:
279818 (blanco)
279820 (negro)
280102 (azul pacifico)
Comuníquese con su distribuidor local.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio, choque eléctrico, o lesiones graves.
ADVERTENCIA
A. Instalación estándar con desviación de la
ventilación en la parte posterior
B. Instalación de ventilación lateral a la izquierda
o a la derecha
C. Instalación de ventilación inferior (no es apta
para instalaciones de pedestal)
A. Instalación en la parte superior (también está
disponible con un codo de desviación)
B. Instalación de periscopio
A
B
C
AB
40
Previsiones especiales para las instalaciones en casas rodantes
El ducto de escape deberá sujetarse firmemente en un lugar no inflamable de la estructura de
la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe
terminar en el exterior.
Determinación de la vía del ducto de escape
Seleccione la vía que proporcione el trayecto más recto y directo al exterior.
Planifique la instalación a fin de usar el menor número posible de codos y vueltas.
Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible.
Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
Use la menor cantidad posible de vueltas de 90°.
Determinación de la longitud del ducto de escape y de los codos necesarios para
obtener un óptimo rendimiento de secado
Use el cuadro del sistema de ventilación a continuación para determinar el tipo de
material para ducto y la combinación de capota aceptable a usar.
NOTA: No use tendidos de ducto de escape más largos que los especificados en el
cuadro del sistema de ventilación. Los sistemas de ventilación más largos que los
especificados:
Acortarán la vida de la secadora.
Reducirán el rendimiento, dando lugar a tiempos de secado más largos y un aumento
en el consumo de energía.
El cuadro del sistema de ventilación indica los requisitos de ventilación que le ayudarán a
alcanzar el mejor rendimiento de secado.
Cuadro del sistema de ventilación
NOTA: Las instalaciones de ventilación laterales e inferiores tienen una vuelta de 90º dentro
de la secadora. Para determinar la longitud máxima de ventilación, agregue una vuelta de 90º
al cuadro.
Instalación del sistema de ventilación
1. Instale la capota de ventilación. Emplee una masilla de calafateo para sellar la abertura de
la pared externa alrededor de la capota de ventilación.
2. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilación. El ducto de escape debe encajar
dentro de la capota de ventilación. Asegure el ducto de escape a la capota de ventilación
con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
3. Extienda el ducto de escape a la ubicación de la secadora. Use la trayectoria más recta
posible. Vea “Determinación de la vía del ducto de escape” en “Planificación del sistema
de ventilación”. Evite giros de 90º. Use abrazaderas para sellar todas las juntas. No use
cinta adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de fijación que se extiendan
dentro del ducto de escape, para fijar el mismo.
Instalación de las patas niveladoras
1. Para proteger el piso, use un pedazo grande y plano de cartón del empaque de la
secadora. Coloque el cartón debajo de todo el borde posterior de la secadora.
No. de
vueltas de
90º o codos
Tipo de ducto Capotas de ventilación
de caja o tipo
persianas
Capotas angulares
0 Metal rígido
Metal flexible
64 pies (20 m)
36 pies (11 m)
58 pies (17,7 m)
28 pies (8,5 m)
1 Metal rígido
Metal flexible
54 pies (16,5 m)
31 pies (9,4 m)
48 pies (14,6 m)
23 pies (7 m)
2 Metal rígido
Metal flexible
44 pies (13,4 m)
27 pies (8,2 m)
38 pies (11,6 m)
19 pies (5,8 m)
3 Metal rígido
Metal flexible
35 pies (10,7 m)
25 pies (7,6 m)
29 pies (8,8 m)
17 pies (5,2 m)
4 Metal rígido
Metal flexible
27 pies (8,2 m)
23 pies (7 m)
21 pies (6,4 m)
15 pies (4,6 m)
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la secadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
41
2. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora. Coloque la secadora cuidadosamente sobre
el cartón. Vea la ilustración.
3. Examine las patas niveladoras. Localice la marca en forma de diamante.
4. Atornille con la mano las patas en los orificios de las patas. Use una llave de tuercas para
terminar de atornillar las patas hasta que la marca en forma de diamante no quede
visible.
5. Coloque un esquinal de cartón del empaque de la secadora debajo de cada una de las
2 esquinas posteriores de la secadora. Ponga la secadora de pie. Deslícela sobre los
esquinales hasta que esté cerca de su ubicación final. Deje suficiente espacio para
conectar el ducto de escape o la línea de gas.
Para su uso en casas rodantes
Las secadoras a gas deben ser aseguradas firmemente al piso en el momento de la instalación.
La instalación en casas rodantes requiere el Juego de Instalación para casas rodantes. Para
obtener más información, sírvase tomar como referencia los números de servicio técnico en
la sección “Ayuda o servicio técnico”.
Conexión del suministro de gas
1. Quite la tapa roja del tubo de gas.
2. Utilizando una llave de tuercas para apretar, conecte el suministro de gas a la secadora.
Use sellador para uniones de tubos en las roscas de todos los accesorios macho no
abocinados. Si se usa tubería flexible de metal, asegúrese que no hay partes retorcidas.
NOTA: Para las conexiones de gas LP, debe usar un pegamento de unión de tubos
resistente a la acción del gas LP. No use cinta TEFLON
®†
.
Se debe usar una combinación de accesorios para tuberías para conectar la secadora a la
línea de suministro de gas existente. A continuación se ilustra una conexión
recomendada. Su conexión puede ser distinta, de acuerdo con el tipo, tamaño y
ubicación de la línea de suministro.
A. Accesorio macho abocinado
B. Accesorio macho no abocinado
A. Conector flexible de gas de
³⁄₈
"
B. Tubo de la secadora de
³⁄₈
"
C. Codo de tubería de
³⁄₈
" a
³⁄₈
"
D. Accesorio adaptador abocinado para tubo de
³⁄₈
"
A
B
†®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company.
A
B
C
D
42
3. Abra la válvula de cierre en la línea de suministro. La válvula está abierta cuando la
manija está paralela al tubo de gas.
4. Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una solución aprobada para
detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fuga. Tape
cualquier fuga que encuentre.
Conexión del ducto de escape
1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de escape a la salida de aire de
la secadora. Si se conecta a un ducto de escape existente, asegúrese de que el mismo es
limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la salida de aire de la
secadora y dentro de la capota de ventilación. Cerciórese de que el ducto de escape esté
asegurado a la capota de ventilación con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
2. Mueva la secadora a su posición final. No aplaste ni retuerza el ducto de escape.
3. (En modelos a gas) Asegúrese de que no hayan torceduras en la línea de gas flexible.
4. Una vez que la conexión del ducto de escape esté lista, quite los esquinales y el cartón.
Nivelación de la secadora
Revise la nivelación de la secadora. Verifique primero de lado a lado y luego del frente hacia
atrás.
Si la secadora no está nivelada, apuntale la secadora, usando un bloque de madera. Use una
llave de tuercas para regular las patas hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la
secadora está nivelada.
Cómo invertir el cierre de la puerta
Usted puede invertir el cierre de la puerta de la apertura a la derecha a la apertura a la
izquierda, si lo desea.
1. Coloque una toalla o un paño suave en la parte superior de la secadora o de la superficie
de trabajo, para proteger la superficie.
Cómo quitar el ensamblaje de la puerta
1. Quite los 4 tornillos que sostienen la bisagra de la puerta sobre el panel frontal de la
secadora.
2. Coloque el ensamblaje de la puerta sobre una superficie plana y protegida con el interior
(ensamblaje interior de la puerta) mirando hacia arriba.
3. Quite los 6 tornillos Philips para liberar el ensamblaje exterior de la puerta del
ensamblaje interior de la puerta, como se indica a continuación. Vea la ilustración. Es
importante que quite solamente los 6 tornillos indicados.
4. Levante el ensamblaje interior de la puerta y sáquelo del ensamblaje exterior de la puerta.
A. lvula cerrada
B. Válvula abierta
A
B
A. Panel frontal de la secadora
B. Ensamblaje de la puerta
A
B
43
5. Rote la puerta exterior en 180°.
Invierta la bisagra
1. Use un pequeño destornillador de hoja plana para quitar las 2 cintas del tapón de la
puerta interior. Deslice la cabeza del destornillador debajo los tapones, siendo cuidadoso
de no rayar la superficie interior de la secadora. Levántelas.
2. Quite los 4 tornillos que sostienen la bisagra de la puerta interior y mueva la bisagra al
lado opuesto. Vuelva a instalar los 4 tornillos.
3. Reinstale las cintas del tapón en el lado opuesto de la puerta interior.
4. Fíjese si hay huellas digitales en el vidrio. Limpie el vidrio si es necesario.
5. Coloque el ensamblaje interior de la puerta dentro del ensamblaje exterior de la puerta.
Para que encaje correctamente, el borde del ensamblaje interior de la puerta encaja
completamente dentro del borde del ensamblaje exterior de la puerta.
6. Vuelva a colocar los ensamblajes interior y exterior de la puerta con los 6 tornillos.
Invierta el tope
1. Use un pequeño destornillador de hoja plana para quitar la cinta del tapón de la abertura
de la puerta de la secadora. Deslice la cabeza del destornillador debajo de los tapones,
siendo cuidadoso de no rayar la superficie de la secadora. Levántela.
2. Saque el tope.
3. Inserte el tope en el lado opuesto.
A. Bisagra de la puerta
180˚
A
A. Cinta del tapón (no puede verse desde este ángulo)
B. Tope de la puerta
B
A
44
Vuelva a instalar la puerta
1. Vuelva a sujetar la puerta al panel frontal de la secadora con los 4 tornillos.
2. Fíjese si hay huellas digitales en el vidrio. Limpie si es necesario.
3. Cierre la puerta y fíjese que se cierre con seguridad.
Complete la instalación
1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas estén instaladas. Si hay alguna pieza extra,
vuelva a revisar todos los pasos para ver cuál se omitió.
2. Verifique si tiene todas las herramientas.
3. Revise la ubicación final de la secadora. Asegúrese de que el ducto de escape no esté
aplastado o retorcido.
4. Verifique si la secadora está nivelada. Vea “Nivelación de la secadora”.
5. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Conecte el
suministro de energía.
6. Quite la película protectora o cinta adhesiva que haya quedado en la secadora.
7. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
8. Lea “Uso de la secadora”.
9. Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente con un paño húmedo para
quitar residuos de polvo.
10. Seleccione un ciclo de secado programado (Timed Dry) con calor y ponga la secadora en
marcha. No seleccione el ajuste de temperatura de sólo aire (Air Only).
Si la secadora no funciona, revise lo siguiente:
Que los controles estén fijados en una posición de funcionamiento u “On”
(Encendido).
Que se haya presionado con firmeza el botón de inicio.
Que la secadora esté conectada en un contacto de 3 terminales con conexión a tierra.
Que el suministro eléctrico esté conectado.
Que el fusible de la casa esté intacto y ajustado, o que no se haya disparado el
cortacircuitos.
Que la puerta de la secadora esté cerrada.
11. Después de que la secadora haya estado funcionando durante 5 minutos, abra la puerta y
fíjese si está caliente. Si siente calor, cancele el ciclo y cierre la puerta. Si no siente calor,
apague la secadora y verifique que esté abierta la válvula de cierre de la línea de
suministro de gas.
Si está cerrada la válvula de cierre de la línea de suministro de gas, ábrala y repita la
prueba de 5 minutos como se indicó anteriormente.
Si está abierta la válvula de cierre de la línea de suministro de gas, contacte a un
técnico calificado.
A. Panel frontal de la secadora
B. Ensamblaje de la puerta
A
B
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
45
USO DE LA SECADORA
Puesta en marcha de la secadora
Siga estos pasos básicos para poner su secadora en marcha. Por favor consulte las secciones
específicas de este manual para obtener información más detallada. Esta información cubre
varios modelos diferentes. Su secadora puede ser diferente del modelo que se ilustra y es
posible que no tenga todos los ciclos y características descritos.
1. Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea “Limpieza del filtro de pelusa”.
2. Coloque la ropa en la secadora y cierre la puerta.
3. Presione el botón de Encendido (POWER).
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflamable (aún después de
lavarlo).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina).
Los artículos que contengan espuma, hule o plástico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA
46
4. Seleccione un ciclo de secado por sensor o secado programado (Sensor Dry o Timed
Dry). Los ajustes prefijados para los ciclos de secado por sensor o secado programados se
iluminarán. El tiempo estimado (ciclo de secado por sensor) o real (ciclo de secado
programado) del ciclo (en minutos) aparecerá en la pantalla.
NOTA: Cuando se selecciona un ciclo automático aparece en la pantalla un tiempo
prefijado. Durante los primeros minutos del proceso de secado, el tiempo de secado
podrá variar automáticamente del tiempo prefijado de acuerdo con el tamaño de la carga
y el tipo de tela. Hacia el final del proceso de secado, el tiempo estimado de la pantalla
se ajustará nuevamente, mostrando el tiempo final de secado.
Para usar un ciclo de secado por sensor
Seleccione un ciclo de secado por sensor (Sensor Dry). Los ciclos de secado por
sensor están prefijados en Normal.
Seleccione Nivel de sequedad (DRYNESS LEVEL) para regular el nivel de sequedad
que usted desea para su ropa. A medida que avanza el ciclo, el control detecta el
nivel de sequedad de la carga y regula automáticamente el tiempo según el nivel de
sequedad seleccionado.
Para hacer cambios al nivel de secado y/u opciones durante un ciclo de secado por
sensor:
Presione Pausa/Anulación (Pause/Cancel) una vez.
Regule el nivel de sequedad (Dryness Level) y/u opciones.
NOTA: Las selecciones de Nivel de sequedad (Dryness Level) funcionan únicamente
con los ciclos de secado por sensor. Al seleccionar Más (More), Normal o Menos
(Less) se regula automáticamente el tiempo detectado que se necesita.
Los ciclos de secado por sensor (Sensor Dry) eliminan el cálculo para el tiempo de secado
y mejoran el cuidado de la tela. El tiempo que aparece en la pantalla corresponde al
tiempo estimado que le falta al ciclo.
Para usar un ciclo de secado programado
Seleccione un ciclo de secado programado (Timed Dry).
Presione los botones con la flecha hacia arriba o hacia abajo del ajuste de ciclo de
secado programado (Timed Dry) hasta que el tiempo de secado deseado aparezca en
la pantalla. Toque los botones con la flecha hacia arriba o hacia abajo del ajuste de
ciclo de secado programado (Timed Dry) y el tiempo cambiará en intervalos de
1 minuto. Presione y sostenga los botones con la flecha hacia arriba o hacia abajo del
ajuste de ciclo de secado programado (Timed Dry) y el tiempo cambiará en intervalos
de 5 minutos.
NOTA: Las características de ajuste de los ciclos de secado programado (Timed Dry)
pueden ser usadas sólo con ciclos de secado programado.
Presione temperatura (TEMPERATURE) hasta que la temperatura deseada se ilumine.
Para cambiar el tiempo y/o las opciones durante un ciclo de secado programado (Timed
Dry Cycle):
Oprima Pausa/Anulación (Pause/Cancel) una vez.
Ajuste el tiempo y/o las opciones.
5. (PASO OPCIONAL) Si lo desea, seleccione Prevención de arrugas (WRINKLE PREVENT).
Para obtener más detalles, vea “Prevención de arrugas (WRINKLE PREVENT)” en la
sección de “‘Características adicionales”.
6. (PASO OPCIONAL) La Señal de ciclo (Cycle Signal) está prefijada en encendido. Si lo
desea, puede apagar la Señal de ciclo.
7. Presione y sostenga Inicio (START) durante 1 segundo aproximadamente hasta que la
secadora inicie la marcha. Asegúrese de que la puerta esté cerrada.
Si no presiona Inicio dentro de los 5 minutos de haber seleccionado el ciclo, la
secadora se apaga automáticamente.
Detención o reanudación de la marcha de la secadora
Para hacer una pausa/detener la secadora en cualquier momento
Abra la puerta u oprima Pausa/Anulación (Pause/Cancel) una vez.
Para reanudar la marcha de la secadora
Cierre la puerta. Presione y sostenga START hasta que la secadora comience.
Para detener/cancelar su secadora en cualquier momento
Presione Pausa/Anulación (Pause/Cancel) dos veces o abra la puerta.
NOTA: El secado continuará desde la etapa donde se interrumpió el ciclo si usted cierra la
puerta y presiona Start dentro de los 5 minutos siguientes. Si se interrumpe el ciclo por más
de 5 minutos, la secadora se apagará. Seleccione nuevos ajustes de ciclo antes de reanudar la
marcha de la secadora.
Bloquear los controles
Esta característica le permite bloquear sus ajustes para evitar el uso accidental de la secadora.
Asimismo puede usar la característica de bloqueo de control para evitar cambios accidentales
de ciclo o de opción durante el funcionamiento de la secadora.
Para activar la característica de bloqueo de control:
Presione y sostenga el botón de la señal del ciclo (CYCLE SIGNAL) por 3 segundos. Se
encenderá la luz del ícono de controles bloqueados (CONTROLS LOCKED) y se escuchará
un sonido audible. Para desbloquear, presione y sostenga el botón de la señal del ciclo
(CYCLE SIGNAL) por 3 segundos. La luz indicadora se apaga.
47
Sugerencias de ciclos y secado
Seleccione el ciclo y el nivel de secado o la temperatura correctos para su carga. Si está en
marcha un ciclo de secado por sensor (Sensor Dry) la pantalla muestra el tiempo estimado del
ciclo, que la secadora determina al detectar automáticamente el nivel de sequedad de la
carga. Si está funcionado un ciclo de secado programado (Timed Dry), la pantalla muestra el
número exacto de minutos restantes en el ciclo.
El enfriamiento (Cool Down) hace rotar la ropa sin calor durante los últimos minutos de todos
los ciclos. El enfriamiento hace que las prendas se puedan manejar con más facilidad y
reduce la formación de arrugas. La duración del enfriamiento depende del tamaño de la
carga y el nivel de sequedad.
Sugerencias de secado
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta cuando estén disponibles.
Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las instrucciones del paquete.
Quite la carga de la secadora tan pronto se detenga la rotación para reducir la formación
de arrugas. Esto es de especial importancia para los tejidos de planchado permanente, de
punto y de fibras sintéticas.
Evite el secar la ropa de trabajo pesada junto con telas más livianas. Esto podría ocasionar
un secado excesivo de las telas más livianas, dando lugar a un mayor encogimiento o
formación de arrugas de las mismas.
Sugerencias de ciclos
Seque la mayoría de las cargas usando los ajustes prefijados de ciclos.
Consulte el Cuadro de ciclos de Secado por sensor (Sensor Dry) o el Cuadro de ciclos de
secado programado (Timed Dry) (en la sección “Ciclos”) a fin de obtener una guía para el
secado de diversas cargas de ropa.
La temperatura de secado y el nivel de secado están prefijados cuando usted elije un
ciclo de secado por sensor (Sensor Dry). Usted puede seleccionar un nivel de
sequedad distinto, según su carga de ropa, al presionar Nivel de sequedad (Dryness
Level) y elegir Más (More) o Menos (Less).
NOTA: Usted no puede usar los botones con las flechas hacia arriba o hacia abajo
del ajuste de ciclo programado (Timed Cycle) ni puede modificar la temperatura con
los ciclos de secado por sensor (Sensor Dry).
Si desea regular la duración de un ciclo de secado programado, presione los botones
con la flecha hacia arriba o hacia abajo del ajuste de ciclo de secado programado
(Timed Dry Cycle Adjust). Ajuste la temperatura de un ciclo de secado programado
presionando Temperatura (TEMPERATURE) hasta seleccionar la temperatura deseada.
NOTA: Usted no puede usar el nivel de sequedad (Dryness Level) con los ciclos de
secado programado (Timed Dry).
Luces de estado
Observe el progreso de su secadora con las luces indicadoras de estado.
Mojado (Wet)
La luz de Wet se ilumina al comienzo de los ciclos de secado automático si se detecta un
artículo mojado.
En un ciclo de secado por sensor (Sensor Dry), si después de 5 minutos no se han
detectado artículos mojados, la secadora procede directamente a la fase de enfriamiento
y los indicadores de Enfriamiento (Cool Down) y Prevención de arrugas (WRINKLE
PREVENT) se iluminan si han sido seleccionados.
En un ciclo programado (Timed Dry), no se detectan los artículos mojados. La secadora
continuará funcionando por la duración seleccionada de tiempo y la luz de mojado (Wet)
se encenderá. La luz de húmedo no se encenderá.
Húmedo (Damp)
La luz de Damp se ilumina en un ciclo de secado automático cuando la ropa está
aproximadamente 80% seca.
Enfriamiento (Cool Down)
La luz de Cool Down se ilumina durante la etapa de enfriamiento del ciclo. La ropa se enfría
para facilitar su manejo.
Seco (Dry)
La luz de Dry se ilumina cuando el ciclo de secado ha terminado. Esta luz indicadora
permanece encendida con WRINKLE PREVENT.
Prevención de arrugas (WRINKLE PREVENT)
La luz de WRINKLE PREVENT se ilumina cuando se ha seleccionado esta opción. Esta luz
indicadora permanece encendida con Dry.
Limpie el filtro de pelusa (Clean Lint Screen)
La luz de Limpie el filtro de pelusa (Clean Lint Screen) le recuerda que debe controlar si el
filtro de pelusa necesita limpieza. La luz de Limpie el filtro de pelusa (Clean Lint Screen) se
iluminará cuando se encienda la máquina. La luz destellará hasta que el ciclo comience o se
abra la puerta, luego se apagará.
Luces indicadoras (Indicator Lights)
Otras luces indicadoras muestran los ajustes de los ciclos, opciones y modificadores que se
han seleccionado.
48
Ciclos
Seleccione el ciclo de secado de acuerdo con el tipo de carga que va a secar. Vea el cuadro
de Ajustes prefijados de ciclos de secado por sensor o el cuadro de Ajustes prefijados de
ciclos de secado programado.
Ciclos de secado por sensor (Sensor Dry)
Los ciclos de secado por sensor (Sensor Dry) le permiten regular el ciclo según la carga que
va a secar. Vea el siguiente cuadro de Ajustes prefijados de ciclos de secado por sensor
(Sensor Dry). Cada ciclo seca determinadas telas a la temperatura recomendada. Un sensor
detecta la humedad de la carga y regula automáticamente el tiempo de secado para lograr un
secado óptimo.
Algodón/Toallas o Intenso (Cotton/Towels o Heavy Duty)
Use este ciclo para obtener calor alto para artículos pesados como toallas de algodón o
cubrecamas.
Pantalones de mezclilla (Jeans)
Use este ciclo para obtener calor común para secar ropa de mezclilla.
Normal
Use este ciclo para obtener calor medio para secar tejidos resistentes, tales como ropa de
trabajo resistente y sábanas.
Control de arrugas (Wrinkle Control)
Use este ciclo para obtener calor bajo para secar telas que no necesitan planchado como
camisas deportivas, ropa de oficina informal y mezclas de planchado permanente.
Ropa delicada (Delicate)
Use este ciclo para obtener calor extra bajo para secar fibras sintéticas, tejidos de punto
lavables y de acabado inarrugable.
*Tiempo estimado con el ajuste de Nivel de sequedad (Dryness Level) (Normal). El tiempo
variará según el tipo y tamaño de carga.
Ciclos de secado programado
Use los ciclos de secado programados (Timed Dry) para seleccionar una cantidad específica
de tiempo de secado y temperatura de secado. Al seleccionar un ciclo de secado
programado, la pantalla de Tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining) muestra el
tiempo real restante del ciclo. Usted puede cambiar el tiempo real del ciclo al presionar los
botones de flecha hacia arriba o hacia abajo del ajuste de ciclo de secado programado
(Timed Dry). Vea “Cambio de ciclos, opciones y modificadores”.
Secado programado (Timed Dry)
Use este ciclo para terminar el secado de artículos que todavía están húmedos después de un
ciclo de secado automático. El secado programado es también útil para secar artículos
pesados y voluminosos como cubrecamas y ropa de trabajo.
Secado rápido (Rapid Dry)
Use este ciclo para secar cargas pequeñas o cargas que necesitan un tiempo de secado corto.
Revitalizar (Freshen Up)
Use este ciclo para alisar las arrugas de ropa que ha estado empacada en una valija o
artículos que se han arrugado por haber permanecido mucho tiempo en la secadora.
Ajustes prefijados de ciclos de secado por sensor (Sensor Dry Cycles)
Tipo de carga para ciclos de secado por
sensor
Temperatura Tiempo* (Minutos)
Algodón/Toallas o Intenso
(COTTON
/TOWELS o HEAVY DUTY)
Cargas mixtas de ropa pesada, toallas
Alta
(High)
45
Pantalones de mezclilla (JEANS)
Pantalones y chaquetas de mezclilla
Común
(Regular)
55
NORMAL
Sábanas, pana, ropa de trabajo resistente
Media
(Medium)
40
Control de arrugas (WRINKLE CONTROL)
Fibras de planchado permanente, fibras
sintéticas, ropa de oficina informal
Baja
(Low)
35
Ropa delicada (DELICATE)
Lencería, blusas
Extra baja
(Extra Low)
30
49
Características adicionales
Temperatura
Los ajustes de temperatura se usan con los ciclos de secado programado (Timed Dry Cycles).
Presione Temperatura (TEMPERATURE) hasta que el ajuste deseado de temperatura se
ilumine. Los ajustes de temperatura no se pueden usar con los ciclos de secado por sensor
(Sensor Dry Cycles).
Esponjar (Air Fluff)
Use el ajuste de temperatura de Esponjar (Air Fluff) para artículos que requieren secado sin
calor, tales como artículos de goma, plástico y tejidos sensibles al calor. Este cuadro muestra
ejemplos de artículos que pueden secarse usando Esponjar (Air Fluff).
*Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es necesario.
Cuando use Esponjar (Air Fluff)
Revise para ver si las cubiertas están debidamente cosidas.
Sacuda y ahueque las almohadas a mano periódicamente durante el ciclo.
Seque el artículo por completo. Las almohadas de goma espuma tardan en secar.
NOTA: Esponjar (Air Fluff) no está disponible con los ciclos de secado por sensor
(Sensor Dry).
Prevención de arrugas (WRINKLE PREVENT)
WRINKLE PREVENT previene las arrugas que se forman cuando usted no puede descargar la
secadora tan pronto termina el ciclo. Durante esta opción la secadora funciona y se detiene
periódicamente, dando vueltas a la carga durante 90 minutos.
Presione WRINKLE PREVENT para obtener hasta 90 minutos de rotación periódica sin
calor al final del ciclo.
Detenga la prevención de arrugas (WRINKLE PREVENT) en cualquier momento
presionando el botón WRINKLE PREVENT o abriendo la puerta de la secadora.
WRINKLE PREVENT está prefijado en Apagado (OFF). Los ciclos de secado por sensor
(Sensor Dry Cycles) retendrán el ajuste de WRINKLE PREVENT. Por ejemplo, si usted
selecciona WRINKLE PREVENT en el ciclo Normal, WRINKLE PREVENT esta
encendida la próxima vez que seleccione el ciclo Normal.
NOTA: Se debe seleccionar WRINKLE PREVENT junto con un ciclo para que se ponga en
marcha. Si usted no selecciona WRINKLE PREVENT, la secadora se detiene después del
enfriamiento.
Señal de ciclo (Cycle Signal)
La señal de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de secado ha terminado. El
quitar la ropa con prontitud al final del ciclo reduce la formación de arrugas.
Presione y suelte Señal de ciclo (CYCLE SIGNAL) para apagar la señal.
NOTA: Siempre que se seleccione la característica de prevención de arrugas (WRINKLE
PREVENT) y la señal de ciclo esté encendida, se escuchará un sonido audible cada 5 minutos
hasta que se saque la ropa, o se termine la característica de prevención de arrugas (WRINKLE
PREVENT).
Cambio de ciclos, opciones y modificadores
Usted puede cambiar los ciclos de secado por sensor y programados, opciones y
modificadores en cualquier momento antes de presionar Inicio (Start).
Al seleccionar una combinación no disponible se escuchan tres tonos audibles cortos. No
se aceptará la última selección.
Ajustes prefijados de ciclos de secado programado (Timed Dry Cycles)
Tipo de carga de ciclos de secado
programado
Temperatura Tiempo por omisión
(Minutos)
Secado programado (TIMED DRY)
Ropa pesada, ropa voluminosa,
cubrecamas, ropa de trabajo
Alta (High) 40
Secado rápido (RAPID DRY)
Cargas pequeñas, tela resistente
Alta (High) 23
Revitalizar (FRESHEN UP)
Ayuda a eliminar arrugas
Común (Regular) 20
Tipo de carga Tiempo* (Minutos)
Goma espuma - almohadas, brasieres acolchados, juguetes de
peluche
20 - 30
Plástico - cortinas de ducha, manteles 20 - 30
Alfombras con reverso de goma 40 - 50
Olefina, polipropileno, nylon diáfano 10 - 20
50
Cambio de ciclos después de presionar Inicio (Start)
1. Presione Parada (STOP) dos veces. Esto termina el ciclo actual.
2. Seleccione el ciclo y las opciones deseados.
3. Presione y sostenga START. La secadora vuelve a funcionar al comienzo del nuevo ciclo.
NOTA: Si usted no oprime Inicio (Start) dentro de los 5 minutos de haber seleccionado el
ciclo, la secadora se apaga automáticamente.
Cambio de opciones y modificadores después de presionar Inicio (Start)
Usted puede cambiar una opción o modificador en cualquier momento antes de que
comience la opción o modificador seleccionado.
1. Presione STOP una vez.
2. Seleccione la nueva opción y/o modificador.
3. Presione y sostenga START para continuar el ciclo.
NOTA: Si accidentalmente presiona parada dos veces, el programa se despejará y la secadora
se apagará. Vuelva a iniciar el proceso de selección.
Opción de estante de secado
Use el estante de secado para secar artículo, tales como suéteres y almohadas, sin rotación. El
tambor gira, pero el estante no se mueve.
Si su modelo no tiene un estante de secado, usted puede comprar uno para su modelo.
Refiérase a la portada del manual o póngase en contacto con el distribuidor donde compró su
secadora para saber si puede usar un estante de secado con su modelo, y para recibir más
información sobre cómo ordenarlo.
NOTA: Usted deberá quitar el estante para un secado normal con rotación. No use los ciclos
de secado por sensor (Sensor Dry Cycles) con el estante de secado.
Para usar el estante de la secadora
No quite el filtro de pelusa.
1. Abra la puerta de la secadora.
2. Coloque el estante de la secadora dentro del tambor de la secadora, colocando el
alambre posterior sobre la saliente del panel posterior del interior de la secadora. Empuje
hacia abajo sobre el borde anterior del estante de la secadora para asegurarlo sobre el
filtro de pelusa.
3. Ponga los artículos mojados sobre el estante de secado. Deje espacio entre los artículos
para que el aire pueda llegar a todas las superficies.
NOTA: No permita que los artículos cuelguen del borde del estante de secado.
4. Cierre la puerta.
5. Oprima el botón de suministro de energía (POWER).
6. Seleccione un ciclo programado de tiempo y de temperatura (vea el siguiente cuadro).
Los artículos que contengan espuma, hule o plástico deben secarse en un tendedero o
usando el ajuste de temperatura de Esponjar (Air Fluff).
7. Usted puede seleccionar el tiempo del ciclo, presionando los botones de más tiempo
(MORE TIME) o menos tiempo (LESS TIME). Vuelva a fijar el tiempo para terminar el
secado, si es necesario. Consulte el cuadro a continuación.
8. Presione (y sostenga) el botón de Inico (START) (por aproximadamente 3 segundos).
Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden secarse en el estante y el tiempo
sugerido de secado, ciclo y el ajuste de temperatura. El tiempo real de secado dependerá de
la cantidad de humedad en la carga.
*(Minutos) Vuelva a fijar el ciclo para terminar el secado, si es necesario.
A. Borde anterior
A
A. Borde anterior del estante de la secadora
B. Panel posterior de la secadora
Secado con estante Ajuste Temp. Tiempo*
Suéteres de lana
Déles la forma original y colóquelos
extendidos sobre el estante de secado.
Ciclos
programados
Baja (Low) 60
Juguetes de peluche o almohadas
Rellenos de fibras de algodón o poliéster
Ciclos
programados
Baja (Low) 60
Juguetes de peluche o almohadas
Rellenos con hule espuma
Ciclos
programados
Esponjar
(Air Fluff)
(sin calor)
90
Zapatos tenis o zapatos de lona Ciclos
programados
Esponjar
(Air Fluff)
(sin calor)
90
A
B
51
CUIDADO DE LA SECADORA
Limpieza del lugar donde está la secadora
Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de artículos que pudieran obstruir
el flujo de aire para la combustión y la ventilación.
Limpieza del filtro de pelusa
Limpieza de cada carga
El filtro de pelusa está localizado en la abertura de la puerta de la secadora. Un filtro
obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
Para limpiar
1. Jale el filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba. Quite la pelusa del filtro enrollándola
con sus dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es
difícil de quitar.
2. Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta en su lugar.
IMPORTANTE:
No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pelusa flojo, dañado, obstruido o sin
él. El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como la
ropa.
Si al quitar la pelusa del filtro, ésta cae en la secadora, revise la capota de ventilación y
quite la pelusa. Vea “Requisitos de ventilación”.
Limpieza según la necesidad
Los residuos de detergente de lavandería y suavizante de telas pueden acumularse en el filtro
de pelusa. Esta acumulación puede ocasionar tiempos de secado más prolongados para su
ropa, o hacer que la secadora se detenga antes de que su carga esté completamente seca. Si
la pelusa se cae del filtro, es probable que el filtro esté obstruido.
Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nylón cada 6 meses o con más frecuencia si se
obstruye debido a la acumulación de residuos.
Para lavar
1. Quite la pelusa del filtro enrollándola con sus dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nylón con agua caliente y detergente líquido. Talle el filtro de pelusa
con el cepillo para quitar la acumulación de residuos.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro
en la secadora.
Limpieza del interior de la secadora
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Haga una pasta con un detergente de lavandería en polvo y agua bien tibia.
2. Aplique la pasta a un paño suave.
O
Aplique al área manchada un producto de limpieza doméstico líquido, no inflamable y
frótelo con un paño suave hasta quitar todo el exceso de tinte y manchas.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre
el piso para la instalación en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
52
3. Limpie el tambor meticulosamente con un paño húmedo.
4. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia o toallas para secar el
tambor.
NOTA: Las prendas que contienen tintes desteñibles, tales como los pantalones de mezclilla
o artículos de algodón de colores vivos, pueden teñir el interior de la secadora. Estas manchas
no dañan su secadora y no mancharán las cargas de ropa futuras. Seque al revés los artículos
que destiñen para evitar la transferencia de tintes.
Eliminación de pelusa acumulada
En el interior del gabinete de la secadora
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años, o con más frecuencia. La
limpieza deberá efectuarla una persona calificada.
En el ducto de escape
La pelusa debe ser quitada cada 2 años, o con más frecuencia, de acuerdo con el uso de la
secadora.
Cuidado para las vacaciones y la mudanza
Cuidado para las vacaciones
Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa. Si va a salir de vacaciones o no va a
usar su secadora por un tiempo prolongado, usted deberá:
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de energía.
2. Cerrar la válvula de cierre en la línea de suministro de gas.
3. Limpiar el filtro de pelusa. Vea “Limpieza del filtro de pelusa”.
Cuidado para la mudanza
1. Desenchufe el cable de suministro de energía.
2. Cierre la válvula de cierre en la línea de suministro de gas.
3. Desconecte el tubo de la línea de suministro de gas y quite los accesorios adheridos al
tubo de la secadora.
4. Ponga una tapa en la línea abierta del suministro de combustible.
5. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la base de la secadora.
6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico…
Funcionamiento de la secadora
La secadora no funciona
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el circuito. Si el problema continúa, llame a un
electricista.
¿Se usó un fusible regular?
Use un fusible retardador.
¿Está cerrada con firmeza la puerta de la secadora?
¿Se oprimió con firmeza el botón de Inicio (Start)?
Oprima y sostenga durante 1 segundo.
Sin calor
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos?
El tambor quizás rote pero sin calor. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos.
Si el problema continúa, llame a un electricista.
¿Está la válvula abierta en la línea de suministro de gas?
Sonidos raros
¿Ha estado la secadora sin uso por una temporada?
Si no se ha usado la secadora por una temporada, es posible que se escuche un sonido
fuerte durante los primeros minutos de funcionamiento.
¿Hay una moneda, botón o sujetapapeles entre el tambor y la parte frontal o trasera de
la secadora? Revise los bordes frontales y traseros del tambor para verificar si hay objetos
pequeños. Limpie los bolsillos antes del lavado.
¿Es una secadora a gas?
El chasquido de la válvula de gas es un sonido de funcionamiento normal.
¿Están las cuatro patas instaladas y está la secadora nivelada de frente hacia atrás y de
lado a lado?
La secadora puede vibrar si no está instalada adecuadamente. Vea “Instrucciones de
instalación”.
¿Las prendas están enredadas o hechas un ovillo?
Si la carga está hecha un ovillo, rebotará haciendo vibrar a la secadora. Separe los
artículos de la carga y reinicie la secadora.
53
La secadora muestra mensajes codificados
“PF” (corte de corriente), revise lo siguiente:
¿Se ha interrumpido el ciclo de secado por un corte de corriente? Presione y sostenga
Inicio (START) para reanudar la marcha de la secadora.
“E” Códigos de servicio técnico variables (E1, E2, E3):
Llame solicitando servicio técnico.
Resultados de la secadora
Las prendas no se secan satisfactoriamente, los tiempos de secado son
demasiado largos, la carga está demasiado caliente
¿Está el filtro de pelusa obstruido con pelusa?
El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
¿Está obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota de ventilación exterior,
restringiendo el flujo del aire?
Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su mano debajo de la capota
de ventilación exterior, para verificar el movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la
pelusa del sistema de ventilación o reemplace el ducto de escape con uno de metal
pesado o de metal flexible. Vea “Instrucciones de instalación”.
¿Están las hojas del suavizante de telas bloqueando la rejilla?
Use únicamente una hoja del suavizante de telas y úsela una sola vez.
¿Tiene el ducto de escape el largo correcto?
Revise el ducto de escape para verificar que no sea demasiado largo o no dé demasiadas
vueltas. Una ventilación larga aumentará el tiempo de secado. Vea las “Instrucciones de
instalación”.
¿Es el diámetro del ducto de escape del tamaño correcto?
Use un material de ventilación de 4" (10,2 cm) de diámetro.
¿Está la secadora ubicada en una habitación cuya temperatura está debajo de 7ºC
(45ºF)?
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas
superiores a 7ºC (45ºF).
¿Está la secadora ubicada en un armario?
Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilación en la parte superior e
inferior de la puerta. La parte anterior de la secadora necesita un mínimo de 1" (2,5 cm)
de espacio y, para la mayoría de las instalaciones, la parte trasera necesita 5" (12,7 cm).
Vea “Instrucciones de instalación”.
¿Se ha seleccionado un modificador de secado al aire?
Seleccione la temperatura correcta para el tipo de prendas que se estén secando. Vea
“Características adicionales”.
¿Está la carga demasiado voluminosa y pesada para secarse con rapidez?
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plástico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre
el piso para la instalación en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
54
El tiempo del ciclo es demasiado corto
¿Está terminando más rápido el ciclo automático?
Quizás la carga no está haciendo contacto con las bandas del detector. Nivele la
secadora.
Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos de secado por sensor (Sensor Dry Cycles).
Aumentar o disminuir el nivel de secado cambiará la cantidad de tiempo de secado en un
ciclo.
No use un estante de secado con un ciclo de secado por sensor.
Pelusa en la ropa
¿Está obstruido el filtro de pelusa?
Limpie el filtro de pelusa. Verifique si hay movimiento de aire.
Manchas en la carga o en el tambor
¿Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas?
Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo. Las hojas del suavizante de
telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las prendas.
Las manchas en el tambor están causadas por los tintes en las prendas (habitualmente los
pantalones de mezclilla). Esto no se transferirá a otras prendas.
Ropa arrugada
¿Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?
¿Se ha sobrecargado la secadora?
Seque cargas más pequeñas que puedan rotar con libertad.
Olores
¿Ha estado pintando, tiñendo o barnizando recientemente el área donde se encuentra la
secadora?
De ser así, ventile el área. Cuando los olores o humos se hayan esfumado del área, vuelva
a lavar y secar la ropa.
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la sección “Solución de
problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que
aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la
serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use únicamente piezas
especificadas de fábrica. Las piezas especificadas de fábrica encajarán bien y funcionarán
bien ya que están confeccionadas con la misma precisión empleada en la fabricación de
cada electrodoméstico nuevo de MAYTAG
®
.
Para encontrar piezas especificadas de fábrica en su localidad, llame al siguiente número de
teléfono de ayuda al cliente o al centro de servicio designado más cercano a su localidad.
En los EE.UU.
Llame al número de teléfono de Maytag Services, LLC sin costo alguno al:
1-800-688-9900.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos.
Información sobre la instalación.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparación.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audición,
visión limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que dan servicio y
distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de servicio designados para los
electrodomésticos Maytag
®
están capacitados para cumplir con la garantía del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos.
Para localizar a una compañía de servicio designada para los electrodomésticos Maytag
®
en su área, también puede consultar la sección amarilla de su guía telefónica.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a electrodomésticos Maytag
®
con sus
preguntas o dudas a:
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda
localizar durante el día.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la secadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
55
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE
MAYTAG CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o
provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de
reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Maytag. Esta garantía limitada
se aplica sólo cuando el electrodoméstico principal se use en el país en donde se compró.
MAYTAG NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico principal, para cambiar o reparar fusibles
domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos están excluidos de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos
eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoción e instalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalación
publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparación cuando el electrodoméstico principal se use en un país diferente del país en donde se compró.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA
PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN
AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU
CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO
A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra
garantía.
Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar
ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a Maytag. En EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
9/06
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted
deberá proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalación para
obtener servicio bajo la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico principal para ayudarle
mejor a obtener asistencia o servicio técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá
tener a mano el número completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta
información en la etiqueta con el número de modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor ____________________________________________________________________
Dirección_________________________________________________________________________________
Número de teléfono________________________________________________________________________
Número de modelo ________________________________________________________________________
Número de serie ___________________________________________________________________________
Fecha de compra __________________________________________________________________________
W10112943A
© 2007
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits réservés.
MAYTAG and the “M” Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada.
MAYTAG y el símbolo “M” son marcas registradas de Maytag Limited en Canadá.
MAYTAG et le symbole “M” sont des marques déposées de Maytag Limited au Canada.
All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies.
Todas las otras marcas son marcas de comercio de Maytag Corporation o sus compañías asociadas.
Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées.
5/07
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
Imprimé aux É.-U.

Transcripción de documentos

TABLE OF CONTENTS ÍNDICE TABLE DES MATIÈRES DRYER SAFETY......................................................................3 INSTALLATION INSTRUCTIONS .........................................5 Tools and Parts...................................................................5 Optional Pedestal...............................................................5 Location Requirements.......................................................6 Electrical Requirements......................................................8 Gas Supply Requirements ..................................................9 Venting Requirements ......................................................10 Plan Vent System..............................................................12 Install Vent System ...........................................................13 Install Leveling Legs .........................................................13 Make Gas Connection......................................................14 Connect Vent ...................................................................15 Level Dryer ......................................................................15 Reverse Door Swing.........................................................15 Complete Installation .......................................................17 DRYER USE..........................................................................18 Starting Your Dryer...........................................................18 Stopping or Restarting Your Dryer....................................19 Lock Controls ...................................................................19 Drying and Cycle Tips......................................................19 Status Lights......................................................................20 Cycles ..............................................................................20 Additional Features ..........................................................21 Changing Cycles, Options and Modifiers .........................22 Drying Rack Option .........................................................22 DRYER CARE ......................................................................23 Cleaning the Dryer Location ............................................23 Cleaning the Lint Screen ..................................................23 Cleaning the Dryer Interior...............................................24 Removing Accumulated Lint ............................................24 Vacation and Moving Care ..............................................24 TROUBLESHOOTING.........................................................25 ASSISTANCE OR SERVICE...................................................27 WARRANTY ........................................................................28 SEGURIDAD DE LA SECADORA........................................ 29 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ................................ 31 Herramientas y piezas ..................................................... 31 Pedestal opcional ............................................................ 31 Requisitos de ubicación................................................... 32 Requisitos eléctricos ........................................................ 35 Requisitos del suministro de gas ...................................... 36 Requisitos de ventilación................................................. 37 Planificación del sistema de ventilación.......................... 39 Instalación del sistema de ventilación ............................. 40 Instalación de las patas niveladoras................................. 40 Conexión del suministro de gas....................................... 41 Conexión del ducto de escape ........................................ 42 Nivelación de la secadora ............................................... 42 Cómo invertir el cierre de la puerta ................................. 42 Complete la instalación ................................................... 44 USO DE LA SECADORA..................................................... 45 Puesta en marcha de la secadora..................................... 45 Detención o reanudación de la marcha de la secadora... 46 Bloquear los controles ..................................................... 46 Sugerencias de ciclos y secado........................................ 47 Luces de estado ............................................................... 47 Ciclos .............................................................................. 48 Características adicionales............................................... 49 Cambio de ciclos, opciones y modificadores .................. 49 Opción de estante de secado .......................................... 50 CUIDADO DE LA SECADORA.......................................... 51 Limpieza del lugar donde está la secadora ...................... 51 Limpieza del filtro de pelusa............................................ 51 Limpieza del interior de la secadora................................ 51 Eliminación de pelusa acumulada................................... 52 Cuidado para las vacaciones y la mudanza..................... 52 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................. 52 AYUDA O SERVICIO TÉCNICO......................................... 54 GARANTÍA ......................................................................... 55 SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE............................................... 56 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ................................... 58 Outillage et pièces ........................................................... 58 Piédestal facultatif ............................................................ 58 Exigences d'emplacement................................................ 59 Spécifications électriques................................................. 61 Alimentation en gaz......................................................... 62 Exigences concernant l'évacuation .................................. 64 Planification du système d’évacuation ............................. 65 Installation du système d’évacuation................................ 67 Installation des pieds de nivellement ............................... 67 Raccordement au gaz ...................................................... 68 Raccordement du conduit d’évacuation .......................... 68 Mise à niveau de la sécheuse........................................... 69 Inversion du sens d'ouverture de la porte ........................ 69 Achever l’installation .......................................................71 UTILISATION DE LA SÉCHEUSE ........................................ 72 Mise en marche de la sécheuse ....................................... 72 Arrêt ou remise en marche de la sécheuse....................... 73 Verrouillage des commandes........................................... 73 Conseils pour le séchage et les programmes .................... 74 Témoins lumineux ........................................................... 74 Programmes .....................................................................75 Caractéristiques supplémentaires ..................................... 76 Changement des programmes, options et modificateurs ................................................................... 77 Option de grille de séchage ............................................. 77 ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE ........................................... 78 Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse ................... 78 Nettoyage du filtre à charpie............................................ 78 Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse............................79 Retrait de la charpie accumulée....................................... 79 Précautions à prendre pour les vacances et avant un déménagement ................................................................ 79 DÉPANNAGE ......................................................................80 ASSISTANCE OU SERVICE.................................................. 82 GARANTIE .......................................................................... 83 2 SEGURIDAD DE LA SECADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. ADVERTENCIA: Para su seguridad, la información en este manual debe ser observada para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a propiedades, heridas o la muerte. – No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de éste u otro aparato electrodoméstico. – PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS: • No trate de encender ningún aparato electrodoméstico. • No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio. • Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o área. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas. • Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. – La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una agencia de servicio o por el proveedor de gas. 29 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora. No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar pueden contribuir a una reacción química que podría causar que una carga se inflame. No seque artículos que ya se hayan limpiado, lavado, remojado o manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que despiden vapores que pueden encenderse o causar una explosión. No permita que jueguen los niños sobre o dentro de la secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los niños toda vez que se use la secadora cerca de ellos. Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla. No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor está en movimiento. No instale o almacene esta secadora donde estará expuesta a agua o a la intemperie. No trate de forzar los controles. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni trate de repararla a menos que esto se recomiende especificamente en el Manual del propietario o en instrucciones de reparación publicadas para el usuario que usted comprenda y sólo si cuenta con la experiencia necesaria para llevar a cabo dicha reparación. No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar el estático de prendas a menos que lo recomiende el fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del producto en uso. No utilice calor para secar prendas que contengan espuma de caucho o materiales de caucho con textura similar. Limpie el filtro de pelusa antes o depués de cada carga de ropa. Mantenga el área alrededor de la apertura de ventilación y las áreas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo o tierra. La parte interior de la secadora y el ducto de escape se deben limpiar periódicamente. Esta limpieza la debe llevar a cabo un reparador calificado. Vea la instrucciones de instalación para los requisitos de conexión a tierra. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación: ■ ■ ■ Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado de Massachusetts. Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T. Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies. IMPORTANTE: La instalación de gas debe hacerse de acuerdo con los códigos locales, o si no los hay, con el Código Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54. La secadora debe estar conectada a tierra de acuerdo con los códigos locales, o si no los hay, con el Código Nacional de Electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70. 30 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. ■ Llave para tubos de 8" ó 10" ■ Nivel ■ Llave de tuercas ajustable de 8" ó 10" (para conexiones de gas) ■ Abrazaderas para ducto ■ Cuchillo ■ Destornillador de hoja plana ■ ■ Llave de tuercas ajustable que se abra a 1" (2,54 cm) o una llave de cubo de cabeza hexagonal (para regular las patas de la secadora) Pegamento para tuberías resistente a gas LP ■ Pistola y masilla para calafateo (para instalar el nuevo ducto de escape) ■ Alicates ■ Cinta para medir ■ Llave para tuercas de ¼" o llave de cubo (se recomienda) Pedestal opcional ¿Va a colocar la secadora en un pedestal? Usted tiene la opción de comprar por separado pedestales de alturas diferentes para esta secadora. Puede seleccionar un pedestal de 10" (25,4 cm) o uno de 15,5" (39,4 cm) con un cajón de almacenamiento. El pedestal se agregará a la altura total de la secadora para llegar a una altura total de aproximadamente 46" (116,8 cm) ó 51,5" (130,8 cm), respectivamente. Para realizar una instalación en el garage, necesitará ubicar el pedestal de 10" (25,4 cm) al menos 9" (22,9 cm) por encima del piso. Necesitará ubicar el pedestal de 15,5" (39,4 cm) al menos 3" (7,6 cm) por encima del piso. Piezas suministradas Retire el paquete de piezas del tambor de la secadora. Verifique que estén todas las piezas. Pedestal opcional (se muestra el modelo de 15,5" [39,4 cm]) Los pedestales están disponibles en varios colores. Para pedir, llame al distribuidor en donde compró la secadora o consulte la sección “Ayuda o servicio técnico”. 4 patas niveladoras Altura del pedestal Color Número de pieza NOTA: No use patas niveladoras si va a instalar la secadora sobre un pedestal. 10" (25,4 cm) Blanco MHP1000SQ0 Piezas necesarias 10" (25,4 cm) Negro MHP1000SB0 Verifique los códigos locales y con la compañía abastecedora de gas. Verifique el suministro de gas existente, el suministro eléctrico, la ventilación y lea “Requisitos eléctricos”, “Requisitos de suministro de gas” y “Requisitos de ventilación” antes de comprar las piezas. ■ Para instalaciones de espacio limitado entre 28,65" (72,77 cm) y 34.15" (86,74 cm), vea la sección “Planificación del sistema de ventilación” para obtener los requisitos de ventilación. 15,5" (39,4 cm) Blanco MHP1500SQ0 15,5" (39,4 cm) Negro MHP1500SB0 15,5" (39,4 cm) Azul pacífico MHP1500SK0 Juego para apilar ¿Está usted planeando apilar la lavadora y secadora? Para hacer eso, necesitará comprar un juego para apilar. Para pedir, llame al distribuidor en donde compró la secadora o consulte la sección “Ayuda o servicio técnico”. Pida la pieza número 8212640. 34,15" (86,74 cm) Las instalaciones en casas rodantes requieren piezas especiales (enlistadas a continuación) que pueden pedirse llamando al distribuidor en donde compró la secadora. Para obtener más información, sírvase referirse a la sección “Ayuda o servicio técnico”. ■ Juego de instalación para casas rodantes. Pida la pieza número 346764. ■ Herramientas para el sistema de ventilación de metal. 31 Requisitos de ubicación ADVERTENCIA Peligro de Explosión No ponga a funcionar su secadora en temperaturas que sean inferiores a 45ºF (7ºC). A temperaturas inferiores, es posible que la secadora no se apague al final de un ciclo automático. Los tiempos de secado pueden prolongarse. No debe instalarse ni guardarse la secadora en un área en donde pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie. Verifique los requisitos de los códigos. Algunos códigos limitan, o no permiten, la instalación de la secadora en garajes, clósets, casas rodantes o en dormitorios. Póngase en contacto con el inspector de construcciones de su localidad. NOTA: No se puede instalar otro electrodoméstico que use combustible en el mismo clóset en que se encuentra la secadora. Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, lejos de la secadora. Espacios para la instalación Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre el piso para la instalación en un garaje. La ubicación debe ser lo suficientemente grande para poder abrir completamente la puerta de la secadora. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Dimensiones de la secadora 50" (128,27 cm) Usted necesitará ■ Una ubicación que permita una instalación adecuada del ducto de escape. La secadora a gas debe tener una salida de ventilación hacia el exterior. Consulte “Requisitos de ventilación”. ■ Un contacto con conexión a tierra ubicado a unos 2 pies (61 cm) de cualquiera de los lados de la secadora. Vea “Requisitos eléctricos”. ■ Un piso resistente para soportar la secadora con un peso total de 200 lbs (90,7 kgs). Asimismo se debe considerar el peso de otro artefacto que la acompañe. ■ Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm) debajo de la secadora completa. (Si el declive es mayor que 1" [2,5 cm], instale el juego de extensión de patas de la secadora, Pieza No. 279810.) La ropa quizás no rote adecuadamente y los ciclos del sensor automático posiblemente no funcionen debidamente si la secadora no está nivelada. ■ Para la instalación en un garaje, tendrá que colocar la secadora a una altura mínima de 18" (46 cm) encima del piso. Si va a usar un pedestal, necesitará 18" (46 cm) hasta la parte inferior de la secadora. 32 36" (91,4 cm) *28,65" (72,77 cm) 27" (68,6 cm) *La mayoría de las instalaciones requieren un espacio libre mínimo de 5" (12,7 cm) detrás de la secadora para acomodar el ducto de escape con codo. Vea “Requisitos de ventilación”. Espacio para la instalación en un lugar empotrado o en un clóset Instalación en el clóset – Sólo secadora Se recomiendan las siguientes medidas de espacio para esta secadora. Esta secadora ha sido puesta a prueba para espacios de 0" (0 cm) en los costados y en la parte posterior. El espacio recomendado debe ser considerado por los siguientes motivos: ■ Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la instalación y el servicio técnico. ■ Se podrían necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, de la puerta y del piso. ■ Se recomienda un espacio adicional en todos los lados de la secadora para reducir la transferencia de ruido. ■ Para la instalación en clóset, con una puerta, se requieren aberturas de ventilación mínimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con aberturas de ventilación equivalentes. ■ 14" máx.* (35,6 cm) 18" mín.* (45,72 cm) 24 pulg.2* (155 cm2) 3"* (7,6 cm) 5"** 1"* 28,65" (2,5 cm) (72,77 cm) (12,7 cm) También se debe considerar espacio adicional para otro electrodoméstico que le acompañe. B A Instalación personalizada debajo del mostrador – Sólo secadora 2"* (5 cm) 3"* (7,6 cm) 48 pulg.2* (310 cm2) A. Vista lateral - clóset o lugar confinado B. Puerta del clóset con orificios de ventilación *Espacio necesario **Para la ventilación lateral o por la parte inferior, se permite 0" (0 cm) de espacio. 36" mín (91,4 cm) Instalación empotrada o en el clóset – Secadora sobre el pedestal 1"* (2,5 cm) 27" (68,6 cm) 1"* (2,5 cm) 14" máx. (35,6 cm) *Espacio necesario 18" mín.* (45,72 cm) 1" (2,5 cm) 27" (68,6 cm) A 1" (2,5 cm) 5"** 28,65" 1"* (2,5 cm) (72,77 cm) (12,7 cm) B A. Lugar empotrado B. Vista lateral - clóset o lugar confinado *Espacio necesario **Para la ventilación lateral o por la parte inferior, se permite 0" (0 cm) de espacio. 33 6"* (15,2 cm) Espacio para la instalación en el gabinete ■ Para la instalación en el gabinete con puerta, se requieren las aberturas de ventilación mínimas en la parte superior. 7"* (17,8 cm) 7"* (17,8 cm) 72" (182,9 cm) 9"* (22,9 cm) 5¹⁄₂"** (14 cm) 1" (2,5 cm) 27" (68,6 cm) 1" (2,5 cm) *Espacio necesario **Para la ventilación lateral o por la parte inferior, se permite 1" (2,5 cm) de espacio. Requisitos de instalación adicionales para las casas rodantes 5"** 28,65" 27" 1"* 1" 1" (12,7 cm) (72,77 cm) (2,5 cm) (2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm) Las instalaciones en casas rodantes necesitan: *Espacio necesario **Para la ventilación lateral o por la parte inferior, se permite 0" (0 cm) de espacio. Recomendaciones de espacios de instalación para instalación empotrada o en el armario, con lavadora y secadora apiladas Las dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados. 48 pulg. 2 * (310 cm2) 3"* (7,6 cm) 3"* (7,6 cm) pulg. 2 2 * 24 (155 cm ) *Espacio necesario 34 Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas rodantes. La instalación debe ajustarse al Manufactured Home Construction and Safety Standard (Estándar de seguridad y construcción de casas fabricadas), Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente conocido como Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety [Estándar federal para la seguridad y construcción de casas rodantes], Título 24, HUD Parte 280). 1"* (2,5 cm) ■ Herramientas para el sistema de escape de metal, que están disponibles con su distribuidor. ■ Juego para la instalación en casas rodantes, Pieza número 346764, vea la sección “Herramientas y piezas” para la información sobre cómo ordenar. ■ Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. La abertura (como la de una ventana adyacente) deberá ser por lo menos el doble de tamaño que la abertura de ventilación de la secadora. Requisitos eléctricos ADVERTENCIA INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA ■ Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. ■ Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido con fusible. Se recomienda el empleo de un fusible retardador o cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito independiente que preste servicio únicamente a esta secadora. Para la conexión de una secadora mediante cable eléctrico conectado a tierra: Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta secadora está equipada con un cable que cuenta con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto apropiado, que esté debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA: La conexión indebida del conductor para la conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Verifique con un electricista, representante o personal de servicio técnico calificado para asegurarse de que la conexión a tierra de la secadora sea apropiada. No modifique el enchufe proporcionado con la secadora. Si no encaja en el contacto, contrate un electricista calificado para que instale un contacto adecuado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 35 Requisitos del suministro de gas ADVERTENCIA La línea de suministro de gas ■ Debe incluir una derivación tapada NPT de por lo menos ¹⁄₈" accesible para la conexión del manómetro de prueba, inmediatamente arriba de la conexión de suministro de gas a la secadora (vea la ilustración). ■ Se recomienda un tubo IPS de ½". ■ Si los códigos locales y el proovedor de gas lo permite, es aceptable una tubería de aluminio o cobre aprobada de ³⁄₈" para longitudes menores de 20 pies (6,1 m). ■ Si usted está usando gas natural, no use tubería de cobre. ■ Un adaptador abocinado NPT de ³⁄₈" por ³⁄₈" entre el tubo de la secadora y la tubería aprobada de ³⁄₈". ■ Las longitudes superiores a los 20 pies (6,1 m) deberán usar tuberías más largas y un accesorio adaptador de tamaño distinto. ■ Si su secadora ha sido convertida para usar gas LP, se puede usar tubería de cobre compatible de LP de ³⁄₈". Si la longitud total de la línea de suministro es mayor que 20 pies (6,1 m), use un tubo más largo. Peligro de Explosión Use una línea de suministro de gas nueva con aprobación CSA Internacionál. Instale una válvula de cierre. Apriete firmemente todas las conexiones de gas. Si se conecta a un suministro de gas L.P., la presión no debe exceder una columna de agua de 33 cm (13 pulg) y debe ser verificada por una persona calificada. Ejemplos de una persona calificada incluyen: personal de servicio del sistema de calefacción con licencia, personal autorizado de la compañía de gas, y personal autorizado para dar servicio. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Tipo de gas Gas natural: Esta secadora está equipada para uso con gas natural. Su diseño está certificado por la CSA International para gases LP (de propano o butano) con la conversión apropiada. ■ Su secadora debe tener el quemador adecuado para el tipo de gas que tiene en su casa. La información respecto al quemador está ubicada en la placa de clasificación que está en la cavidad de la puerta de su secadora. Si esta información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible, póngase en contacto con su tienda Sears o con el Centro de Servicio Sears de su localidad. Conversión de gas LP: La conversión deberá llevarla a cabo un técnico calificado. No se deberá hacer intento alguno para convertir el uso del gas especificado en la placa de clasificación del modelo/de la serie de este artefacto por el uso de un gas distinto sin consultar con el abastecedor de gas. NOTA: Se deben usar pegamentos para uniones de tuberías que resistan la acción del gas LP. No use cinta de TEFLON®†. ■ Debe incluir una válvula de cierre: En los EE.UU.: Debe instalarse una válvula de cierre individual manual a una distancia de no más de 6 pies (1,8 m) de la secadora de acuerdo con el Código Nacional de Gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1. La válvula deberá ubicarse en un lugar donde se pueda alcanzar con facilidad para cerrarla y abrirla. C A B E D A. Conector de gas flexible de ³⁄₈" B. Accesorio adaptador abocinado para tubo de ³⁄₈" C. Derivación tapada NPT por lo menos de ¹⁄₈" D. Línea de suministro de gas NPT de ½" E. Válvula de cierre del gas †®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company. 36 Requisitos de ventilación Requisitos para la conexión del suministro de gas ■ Use un codo y un accesorio adaptador abocinado NPT de ³⁄₈" por ³⁄₈" entre el conector de gas flexible y el tubo de gas de la secadora, para evitar que se doblen. ■ Use solamente compuesto para juntas de tubería. No utilice cinta TEFLON®. ■ Esta secadora debe conectarse a la línea de suministro de gas con un conector de gas flexible que cumpla con las normas para conectores de electrodomésticos a gas, ANSI Z21.24 ó CSA 6.10. ADVERTENCIA Requisitos de entrada del quemador Peligro de Incendio Use un ducto de escape de metal pesado. Elevaciones de hasta 10.000 pies (3.048 m): ■ El diseño de esta secadora está certificado por CSA International para uso en altitudes que alcanzan los 10.000 pies (3.048 m) sobre el nivel del mar en la categoría de BTU indicada en la placa del número de modelo/serie. No se requieren ajustes de entrada del quemador cuando se usa la secadora hasta esta altitud. No use un ducto de escape de plástico. No use un ducto de escape de aluminio. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio. Elevaciones superiores a 10.000 pies (3.048 m): ■ Si se instala la secadora a un nivel superior a los 10.000 pies (3.048 m) de altitud, se requiere una reducción de categoría de Btu del 4% del quemador, que se muestra en la placa del número de modelo/serie, por cada incremento de 1.000 pies (305 m) de altitud. Prueba de presión del suministro de gas ■ Durante pruebas de presión a presiones mayores de ½ lb/pulg², la secadora debe ser desconectada del sistema de tubería del suministro de gas. El tubo de gas de la secadora ■ El tubo de gas que sale por la parte posterior de su secadora tiene una conexión de rosca macho de ³⁄₈". *6¼" (15,9 cm) A ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR. IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas vigentes. El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningún ducto de escape de gas, chimenea, pared, techo o el espacio oculto de un edificio. Si usa un sistema de ventilación existente ■ Limpie la pelusa que está en toda la longitud del sistema y asegúrese de que la capota de ventilación no esté obstruida con pelusa. ■ Reemplace cualquier ducto de escape de plástico o de hoja de metal por uno de metal pesado rígido o flexible. ■ Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilación. Modifique el sistema de ventilación existente si fuera necesario para lograr el mejor rendimiento de la secadora. B Si éste es un nuevo sistema de ventilación 1½" (3,8 cm) Material de ventilación ■ Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de escape de plástico o de hoja de metal. ■ Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm) y abrazaderas. A. Línea de suministro de gas NPT de ½" B. Tubo de la secadora NPT de ³⁄₈" *NOTA: Si se ha montado la secadora sobre un pedestal, el tubo de gas deberá tener una altura adicional de 10" (25,4 cm) o de 15,5" (39,4 cm) desde el piso, dependiendo del modelo de pedestal. Para una instalación en el garage, la altura del tubo de gas debe tener 18" (46 cm) adicionales desde el piso. 4" 10,2 cm Ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm) 37 Los productos de ventilación pueden adquirirse con su distribuidor o llamando a Maytag Services. Para más información, vea la sección “Ayuda o servicio técnico”. Ventilación Los estilos recomendados de capotas de ventilación se ilustran aquí. Ducto de escape de metal rígido ■ Para un óptimo rendimiento de secado, se recomiendan ductos de escape de metal rígido. ■ B A Se recomienda el ducto de escape de metal rígido para evitar que se aplaste o se tuerza. Ducto de escape de metal flexible ■ Los ductos de escape de metal flexible son aceptables únicamente si se puede acceder a los mismos para limpiarlos. ■ El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y sostenerse por completo cuando la secadora está en su ubicación final. ■ Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se doble y se tuerza, lo cual podría dar lugar a una reducción del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente. ■ No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados. 4" (10,2 cm) 4" (10,2 cm) A. Estilo de capota con ventilación tipo persiana B. Estilo de capota con ventilación tipo caja El estilo de capota de ventilación angular (que se ilustra aquí) es aceptable. 4" (10,2 cm) Codos Los codos de 45° proveen un mejor flujo de aire que los codos de 90°. 2½" (6,4 cm) Bien Una capota de ventilación debe tapar el ducto de escape para evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa. ■ La capota de ventilación debe estar por lo menos a 12" (30,5 cm) de distancia del piso o de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (como flores, rocas o arbustos, límite de nieve, etc.). ■ No use capotas de ventilación con pestillos magnéticos. Mejor Abrazaderas ■ Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. ■ ■ No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ningún otro dispositivo de sujeción que se extienda hacia el interior de dicho ducto. No utilice cinta adhesiva para conductos. La ventilación inadecuada puede ocasionar la acumulación de humedad y pelusa en la casa, lo cual puede dar como resultado: Daños de humedad en la carpintería, muebles, pintura, empapelado, alfombras, etc. Problemas en la limpieza de la casa y de salud. Abrazadera 38 Planificación del sistema de ventilación Seleccione su tipo de instalación de ventilación Instalaciones recomendadas de escape Las instalaciones típicas tienen la ventilación en la parte posterior de la secadora. Otras instalaciones son posibles. B A C C A. Instalación estándar con desviación de la ventilación en la parte posterior B. Instalación de ventilación lateral a la izquierda o a la derecha C. Instalación de ventilación inferior (no es apta para instalaciones de pedestal) D E F G A B Instalaciones alternas para espacios limitados H A. Secadora B. Codo C. Pared D. Capota de ventilación E. Abrazaderas F. Ducto de metal rígido o de metal flexible G. Longitud necesaria del ducto de escape para conectar los codos H. Salida de ventilación Los sistemas de ventilación vienen en una amplia gama. Seleccione el tipo más apropiado para su instalación. A continuación se ilustran dos tipos de instalación para espacios limitados. Consulte las instrucciones del fabricante. Instalaciones opcionales de escape ADVERTENCIA A B A. Instalación en la parte superior (también está disponible con un codo de desviación) B. Instalación de periscopio Peligro de Incendio Cubra los orificios de escape con uno de los juegos siguientes: 279818 (blanco) NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para instalaciones alternas en espacios limitados. Para pedir las piezas, sírvase referirse a la sección “Ayuda o servicio técnico”. ■ Instalación en la parte superior: Pieza número 4396028 279820 (negro) Instalación de periscopio (para usar si hay desacoplo entre el ducto de escape de la pared y el ducto de escape de la secadora): 280102 (azul pacifico) Pieza número 4396037 – Desacoplo de 0" (0 cm) a 18" (45,72 cm) Comuníquese con su distribuidor local. Pieza número 4396011 – Desacoplo de 18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm) No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio, choque eléctrico, o lesiones graves. Pieza número 4396014 – Desacoplo de 29" (73,66 cm) a 50" (127 cm) ■ Esta secadora puede ser adaptada con el escape hacia el lado derecho, hacia el lado izquierdo o en la parte inferior. Póngase en contacto con su distribuidor local para hacer convertir su secadora. 39 Previsiones especiales para las instalaciones en casas rodantes Cuadro del sistema de ventilación El ducto de escape deberá sujetarse firmemente en un lugar no inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en el exterior. NOTA: Las instalaciones de ventilación laterales e inferiores tienen una vuelta de 90º dentro de la secadora. Para determinar la longitud máxima de ventilación, agregue una vuelta de 90º al cuadro. Determinación de la vía del ducto de escape ■ Seleccione la vía que proporcione el trayecto más recto y directo al exterior. ■ Planifique la instalación a fin de usar el menor número posible de codos y vueltas. ■ Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible. ■ Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras. ■ Use la menor cantidad posible de vueltas de 90°. Determinación de la longitud del ducto de escape y de los codos necesarios para obtener un óptimo rendimiento de secado ■ Use el cuadro del sistema de ventilación a continuación para determinar el tipo de material para ducto y la combinación de capota aceptable a usar. NOTA: No use tendidos de ducto de escape más largos que los especificados en el cuadro del sistema de ventilación. Los sistemas de ventilación más largos que los especificados: ■ Acortarán la vida de la secadora. ■ Reducirán el rendimiento, dando lugar a tiempos de secado más largos y un aumento en el consumo de energía. El cuadro del sistema de ventilación indica los requisitos de ventilación que le ayudarán a alcanzar el mejor rendimiento de secado. No. de vueltas de 90º o codos Tipo de ducto Capotas de ventilación de caja o tipo persianas Capotas angulares 0 Metal rígido Metal flexible 64 pies (20 m) 36 pies (11 m) 58 pies (17,7 m) 28 pies (8,5 m) 1 Metal rígido Metal flexible 54 pies (16,5 m) 31 pies (9,4 m) 48 pies (14,6 m) 23 pies (7 m) 2 Metal rígido Metal flexible 44 pies (13,4 m) 27 pies (8,2 m) 38 pies (11,6 m) 19 pies (5,8 m) 3 Metal rígido Metal flexible 35 pies (10,7 m) 25 pies (7,6 m) 29 pies (8,8 m) 17 pies (5,2 m) 4 Metal rígido Metal flexible 27 pies (8,2 m) 23 pies (7 m) 21 pies (6,4 m) 15 pies (4,6 m) Instalación del sistema de ventilación 1. Instale la capota de ventilación. Emplee una masilla de calafateo para sellar la abertura de la pared externa alrededor de la capota de ventilación. 2. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilación. El ducto de escape debe encajar dentro de la capota de ventilación. Asegure el ducto de escape a la capota de ventilación con una abrazadera de 4" (10,2 cm). 3. Extienda el ducto de escape a la ubicación de la secadora. Use la trayectoria más recta posible. Vea “Determinación de la vía del ducto de escape” en “Planificación del sistema de ventilación”. Evite giros de 90º. Use abrazaderas para sellar todas las juntas. No use cinta adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de fijación que se extiendan dentro del ducto de escape, para fijar el mismo. Instalación de las patas niveladoras ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la secadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. 1. Para proteger el piso, use un pedazo grande y plano de cartón del empaque de la secadora. Coloque el cartón debajo de todo el borde posterior de la secadora. 40 2. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora. Coloque la secadora cuidadosamente sobre el cartón. Vea la ilustración. Conexión del suministro de gas 1. Quite la tapa roja del tubo de gas. 2. Utilizando una llave de tuercas para apretar, conecte el suministro de gas a la secadora. Use sellador para uniones de tubos en las roscas de todos los accesorios macho no abocinados. Si se usa tubería flexible de metal, asegúrese que no hay partes retorcidas. A B 3. Examine las patas niveladoras. Localice la marca en forma de diamante. A. Accesorio macho abocinado B. Accesorio macho no abocinado NOTA: Para las conexiones de gas LP, debe usar un pegamento de unión de tubos resistente a la acción del gas LP. No use cinta TEFLON®†. 4. Atornille con la mano las patas en los orificios de las patas. Use una llave de tuercas para terminar de atornillar las patas hasta que la marca en forma de diamante no quede visible. 5. Coloque un esquinal de cartón del empaque de la secadora debajo de cada una de las 2 esquinas posteriores de la secadora. Ponga la secadora de pie. Deslícela sobre los esquinales hasta que esté cerca de su ubicación final. Deje suficiente espacio para conectar el ducto de escape o la línea de gas. Se debe usar una combinación de accesorios para tuberías para conectar la secadora a la línea de suministro de gas existente. A continuación se ilustra una conexión recomendada. Su conexión puede ser distinta, de acuerdo con el tipo, tamaño y ubicación de la línea de suministro. D Para su uso en casas rodantes Las secadoras a gas deben ser aseguradas firmemente al piso en el momento de la instalación. A B La instalación en casas rodantes requiere el Juego de Instalación para casas rodantes. Para obtener más información, sírvase tomar como referencia los números de servicio técnico en la sección “Ayuda o servicio técnico”. C A. Conector flexible de gas de ³⁄₈" B. Tubo de la secadora de ³⁄₈" C. Codo de tubería de ³⁄₈" a ³⁄₈" D. Accesorio adaptador abocinado para tubo de ³⁄₈" †®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company. 41 3. Abra la válvula de cierre en la línea de suministro. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas. A B A. Válvula cerrada B. Válvula abierta 4. Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una solución aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fuga. Tape cualquier fuga que encuentre. Conexión del ducto de escape 1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de escape a la salida de aire de la secadora. Si se conecta a un ducto de escape existente, asegúrese de que el mismo esté limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de ventilación. Cerciórese de que el ducto de escape esté asegurado a la capota de ventilación con una abrazadera de 4" (10,2 cm). 2. Mueva la secadora a su posición final. No aplaste ni retuerza el ducto de escape. 3. (En modelos a gas) Asegúrese de que no hayan torceduras en la línea de gas flexible. 4. Una vez que la conexión del ducto de escape esté lista, quite los esquinales y el cartón. Nivelación de la secadora Revise la nivelación de la secadora. Verifique primero de lado a lado y luego del frente hacia atrás. Cómo invertir el cierre de la puerta Usted puede invertir el cierre de la puerta de la apertura a la derecha a la apertura a la izquierda, si lo desea. 1. Coloque una toalla o un paño suave en la parte superior de la secadora o de la superficie de trabajo, para proteger la superficie. Cómo quitar el ensamblaje de la puerta 1. Quite los 4 tornillos que sostienen la bisagra de la puerta sobre el panel frontal de la secadora. A B A. Panel frontal de la secadora B. Ensamblaje de la puerta 2. Coloque el ensamblaje de la puerta sobre una superficie plana y protegida con el interior (ensamblaje interior de la puerta) mirando hacia arriba. 3. Quite los 6 tornillos Philips para liberar el ensamblaje exterior de la puerta del ensamblaje interior de la puerta, como se indica a continuación. Vea la ilustración. Es importante que quite solamente los 6 tornillos indicados. Si la secadora no está nivelada, apuntale la secadora, usando un bloque de madera. Use una llave de tuercas para regular las patas hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la secadora está nivelada. 4. Levante el ensamblaje interior de la puerta y sáquelo del ensamblaje exterior de la puerta. 42 5. Rote la puerta exterior en 180°. 180˚ 3. Reinstale las cintas del tapón en el lado opuesto de la puerta interior. 4. Fíjese si hay huellas digitales en el vidrio. Limpie el vidrio si es necesario. 5. Coloque el ensamblaje interior de la puerta dentro del ensamblaje exterior de la puerta. Para que encaje correctamente, el borde del ensamblaje interior de la puerta encaja completamente dentro del borde del ensamblaje exterior de la puerta. 6. Vuelva a colocar los ensamblajes interior y exterior de la puerta con los 6 tornillos. Invierta la bisagra 1. Use un pequeño destornillador de hoja plana para quitar las 2 cintas del tapón de la puerta interior. Deslice la cabeza del destornillador debajo los tapones, siendo cuidadoso de no rayar la superficie interior de la secadora. Levántelas. Invierta el tope 1. Use un pequeño destornillador de hoja plana para quitar la cinta del tapón de la abertura de la puerta de la secadora. Deslice la cabeza del destornillador debajo de los tapones, siendo cuidadoso de no rayar la superficie de la secadora. Levántela. 2. Saque el tope. 3. Inserte el tope en el lado opuesto. 2. Quite los 4 tornillos que sostienen la bisagra de la puerta interior y mueva la bisagra al lado opuesto. Vuelva a instalar los 4 tornillos. B A A A. Cinta del tapón (no puede verse desde este ángulo) B. Tope de la puerta A. Bisagra de la puerta 43 Vuelva a instalar la puerta 1. Vuelva a sujetar la puerta al panel frontal de la secadora con los 4 tornillos. ADVERTENCIA A Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. B No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. A. Panel frontal de la secadora B. Ensamblaje de la puerta 2. Fíjese si hay huellas digitales en el vidrio. Limpie si es necesario. 3. Cierre la puerta y fíjese que se cierre con seguridad. Complete la instalación 1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas estén instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cuál se omitió. 2. Verifique si tiene todas las herramientas. 3. Revise la ubicación final de la secadora. Asegúrese de que el ducto de escape no esté aplastado o retorcido. 4. Verifique si la secadora está nivelada. Vea “Nivelación de la secadora”. 5. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Conecte el suministro de energía. 6. Quite la película protectora o cinta adhesiva que haya quedado en la secadora. 7. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos. 8. Lea “Uso de la secadora”. 9. Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente con un paño húmedo para quitar residuos de polvo. 10. Seleccione un ciclo de secado programado (Timed Dry) con calor y ponga la secadora en marcha. No seleccione el ajuste de temperatura de sólo aire (Air Only). Si la secadora no funciona, revise lo siguiente: ■ Que los controles estén fijados en una posición de funcionamiento u “On” (Encendido). ■ Que se haya presionado con firmeza el botón de inicio. ■ Que la secadora esté conectada en un contacto de 3 terminales con conexión a tierra. ■ Que el suministro eléctrico esté conectado. ■ Que el fusible de la casa esté intacto y ajustado, o que no se haya disparado el cortacircuitos. ■ Que la puerta de la secadora esté cerrada. 11. Después de que la secadora haya estado funcionando durante 5 minutos, abra la puerta y fíjese si está caliente. Si siente calor, cancele el ciclo y cierre la puerta. Si no siente calor, apague la secadora y verifique que esté abierta la válvula de cierre de la línea de suministro de gas. ■ Si está cerrada la válvula de cierre de la línea de suministro de gas, ábrala y repita la prueba de 5 minutos como se indicó anteriormente. ■ 44 Si está abierta la válvula de cierre de la línea de suministro de gas, contacte a un técnico calificado. USO DE LA SECADORA Puesta en marcha de la secadora ADVERTENCIA Peligro de Explosión ADVERTENCIA Peligro de Incendio Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como la gasolina, alejados de la secadora. Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite. No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier substancia inflamable (aún después de lavarlo). No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de cocina). No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Los artículos que contengan espuma, hule o plástico deben secarse en un tendedero o usando un Ciclo de Aire. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio. Siga estos pasos básicos para poner su secadora en marcha. Por favor consulte las secciones específicas de este manual para obtener información más detallada. Esta información cubre varios modelos diferentes. Su secadora puede ser diferente del modelo que se ilustra y es posible que no tenga todos los ciclos y características descritos. 1. Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea “Limpieza del filtro de pelusa”. 2. Coloque la ropa en la secadora y cierre la puerta. 3. Presione el botón de Encendido (POWER). 45 4. Seleccione un ciclo de secado por sensor o secado programado (Sensor Dry o Timed Dry). Los ajustes prefijados para los ciclos de secado por sensor o secado programados se iluminarán. El tiempo estimado (ciclo de secado por sensor) o real (ciclo de secado programado) del ciclo (en minutos) aparecerá en la pantalla. NOTA: Cuando se selecciona un ciclo automático aparece en la pantalla un tiempo prefijado. Durante los primeros minutos del proceso de secado, el tiempo de secado podrá variar automáticamente del tiempo prefijado de acuerdo con el tamaño de la carga y el tipo de tela. Hacia el final del proceso de secado, el tiempo estimado de la pantalla se ajustará nuevamente, mostrando el tiempo final de secado. Para usar un ciclo de secado por sensor ■ Seleccione un ciclo de secado por sensor (Sensor Dry). Los ciclos de secado por sensor están prefijados en Normal. ■ Seleccione Nivel de sequedad (DRYNESS LEVEL) para regular el nivel de sequedad que usted desea para su ropa. A medida que avanza el ciclo, el control detecta el nivel de sequedad de la carga y regula automáticamente el tiempo según el nivel de sequedad seleccionado. Para hacer cambios al nivel de secado y/u opciones durante un ciclo de secado por sensor: ■ Presione Pausa/Anulación (Pause/Cancel) una vez. ■ Regule el nivel de sequedad (Dryness Level) y/u opciones. NOTA: Las selecciones de Nivel de sequedad (Dryness Level) funcionan únicamente con los ciclos de secado por sensor. Al seleccionar Más (More), Normal o Menos (Less) se regula automáticamente el tiempo detectado que se necesita. NOTA: Las características de ajuste de los ciclos de secado programado (Timed Dry) pueden ser usadas sólo con ciclos de secado programado. ■ Presione temperatura (TEMPERATURE) hasta que la temperatura deseada se ilumine. Para cambiar el tiempo y/o las opciones durante un ciclo de secado programado (Timed Dry Cycle): ■ Oprima Pausa/Anulación (Pause/Cancel) una vez. ■ Ajuste el tiempo y/o las opciones. 5. (PASO OPCIONAL) Si lo desea, seleccione Prevención de arrugas (WRINKLE PREVENT). Para obtener más detalles, vea “Prevención de arrugas (WRINKLE PREVENT)” en la sección de “‘Características adicionales”. 6. (PASO OPCIONAL) La Señal de ciclo (Cycle Signal) está prefijada en encendido. Si lo desea, puede apagar la Señal de ciclo. 7. Presione y sostenga Inicio (START) durante 1 segundo aproximadamente hasta que la secadora inicie la marcha. Asegúrese de que la puerta esté cerrada. ■ Si no presiona Inicio dentro de los 5 minutos de haber seleccionado el ciclo, la secadora se apaga automáticamente. Detención o reanudación de la marcha de la secadora Los ciclos de secado por sensor (Sensor Dry) eliminan el cálculo para el tiempo de secado y mejoran el cuidado de la tela. El tiempo que aparece en la pantalla corresponde al tiempo estimado que le falta al ciclo. Para usar un ciclo de secado programado ■ Seleccione un ciclo de secado programado (Timed Dry). ■ Presione los botones con la flecha hacia arriba o hacia abajo del ajuste de ciclo de secado programado (Timed Dry) hasta que el tiempo de secado deseado aparezca en la pantalla. Toque los botones con la flecha hacia arriba o hacia abajo del ajuste de ciclo de secado programado (Timed Dry) y el tiempo cambiará en intervalos de 1 minuto. Presione y sostenga los botones con la flecha hacia arriba o hacia abajo del ajuste de ciclo de secado programado (Timed Dry) y el tiempo cambiará en intervalos de 5 minutos. 46 Para hacer una pausa/detener la secadora en cualquier momento Abra la puerta u oprima Pausa/Anulación (Pause/Cancel) una vez. Para reanudar la marcha de la secadora Cierre la puerta. Presione y sostenga START hasta que la secadora comience. Para detener/cancelar su secadora en cualquier momento Presione Pausa/Anulación (Pause/Cancel) dos veces o abra la puerta. NOTA: El secado continuará desde la etapa donde se interrumpió el ciclo si usted cierra la puerta y presiona Start dentro de los 5 minutos siguientes. Si se interrumpe el ciclo por más de 5 minutos, la secadora se apagará. Seleccione nuevos ajustes de ciclo antes de reanudar la marcha de la secadora. Bloquear los controles Esta característica le permite bloquear sus ajustes para evitar el uso accidental de la secadora. Asimismo puede usar la característica de bloqueo de control para evitar cambios accidentales de ciclo o de opción durante el funcionamiento de la secadora. Para activar la característica de bloqueo de control: Presione y sostenga el botón de la señal del ciclo (CYCLE SIGNAL) por 3 segundos. Se encenderá la luz del ícono de controles bloqueados (CONTROLS LOCKED) y se escuchará un sonido audible. Para desbloquear, presione y sostenga el botón de la señal del ciclo (CYCLE SIGNAL) por 3 segundos. La luz indicadora se apaga. Sugerencias de ciclos y secado Seleccione el ciclo y el nivel de secado o la temperatura correctos para su carga. Si está en marcha un ciclo de secado por sensor (Sensor Dry) la pantalla muestra el tiempo estimado del ciclo, que la secadora determina al detectar automáticamente el nivel de sequedad de la carga. Si está funcionado un ciclo de secado programado (Timed Dry), la pantalla muestra el número exacto de minutos restantes en el ciclo. El enfriamiento (Cool Down) hace rotar la ropa sin calor durante los últimos minutos de todos los ciclos. El enfriamiento hace que las prendas se puedan manejar con más facilidad y reduce la formación de arrugas. La duración del enfriamiento depende del tamaño de la carga y el nivel de sequedad. Luces de estado Observe el progreso de su secadora con las luces indicadoras de estado. Sugerencias de secado ■ Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta cuando estén disponibles. ■ Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las instrucciones del paquete. ■ Quite la carga de la secadora tan pronto se detenga la rotación para reducir la formación de arrugas. Esto es de especial importancia para los tejidos de planchado permanente, de punto y de fibras sintéticas. ■ Evite el secar la ropa de trabajo pesada junto con telas más livianas. Esto podría ocasionar un secado excesivo de las telas más livianas, dando lugar a un mayor encogimiento o formación de arrugas de las mismas. Sugerencias de ciclos ■ Seque la mayoría de las cargas usando los ajustes prefijados de ciclos. ■ Consulte el Cuadro de ciclos de Secado por sensor (Sensor Dry) o el Cuadro de ciclos de secado programado (Timed Dry) (en la sección “Ciclos”) a fin de obtener una guía para el secado de diversas cargas de ropa. ■ ■ La temperatura de secado y el nivel de secado están prefijados cuando usted elije un ciclo de secado por sensor (Sensor Dry). Usted puede seleccionar un nivel de sequedad distinto, según su carga de ropa, al presionar Nivel de sequedad (Dryness Level) y elegir Más (More) o Menos (Less). Mojado (Wet) La luz de Wet se ilumina al comienzo de los ciclos de secado automático si se detecta un artículo mojado. ■ En un ciclo de secado por sensor (Sensor Dry), si después de 5 minutos no se han detectado artículos mojados, la secadora procede directamente a la fase de enfriamiento y los indicadores de Enfriamiento (Cool Down) y Prevención de arrugas (WRINKLE PREVENT) se iluminan si han sido seleccionados. ■ En un ciclo programado (Timed Dry), no se detectan los artículos mojados. La secadora continuará funcionando por la duración seleccionada de tiempo y la luz de mojado (Wet) se encenderá. La luz de húmedo no se encenderá. Húmedo (Damp) La luz de Damp se ilumina en un ciclo de secado automático cuando la ropa está aproximadamente 80% seca. Enfriamiento (Cool Down) NOTA: Usted no puede usar los botones con las flechas hacia arriba o hacia abajo del ajuste de ciclo programado (Timed Cycle) ni puede modificar la temperatura con los ciclos de secado por sensor (Sensor Dry). Si desea regular la duración de un ciclo de secado programado, presione los botones con la flecha hacia arriba o hacia abajo del ajuste de ciclo de secado programado (Timed Dry Cycle Adjust). Ajuste la temperatura de un ciclo de secado programado presionando Temperatura (TEMPERATURE) hasta seleccionar la temperatura deseada. La luz de Cool Down se ilumina durante la etapa de enfriamiento del ciclo. La ropa se enfría para facilitar su manejo. NOTA: Usted no puede usar el nivel de sequedad (Dryness Level) con los ciclos de secado programado (Timed Dry). La luz de WRINKLE PREVENT se ilumina cuando se ha seleccionado esta opción. Esta luz indicadora permanece encendida con Dry. Seco (Dry) La luz de Dry se ilumina cuando el ciclo de secado ha terminado. Esta luz indicadora permanece encendida con WRINKLE PREVENT. Prevención de arrugas (WRINKLE PREVENT) Limpie el filtro de pelusa (Clean Lint Screen) La luz de Limpie el filtro de pelusa (Clean Lint Screen) le recuerda que debe controlar si el filtro de pelusa necesita limpieza. La luz de Limpie el filtro de pelusa (Clean Lint Screen) se iluminará cuando se encienda la máquina. La luz destellará hasta que el ciclo comience o se abra la puerta, luego se apagará. Luces indicadoras (Indicator Lights) Otras luces indicadoras muestran los ajustes de los ciclos, opciones y modificadores que se han seleccionado. 47 Ciclos Seleccione el ciclo de secado de acuerdo con el tipo de carga que va a secar. Vea el cuadro de Ajustes prefijados de ciclos de secado por sensor o el cuadro de Ajustes prefijados de ciclos de secado programado. Ciclos de secado por sensor (Sensor Dry) Los ciclos de secado por sensor (Sensor Dry) le permiten regular el ciclo según la carga que va a secar. Vea el siguiente cuadro de Ajustes prefijados de ciclos de secado por sensor (Sensor Dry). Cada ciclo seca determinadas telas a la temperatura recomendada. Un sensor detecta la humedad de la carga y regula automáticamente el tiempo de secado para lograr un secado óptimo. Algodón/Toallas o Intenso (Cotton/Towels o Heavy Duty) Use este ciclo para obtener calor alto para artículos pesados como toallas de algodón o cubrecamas. Pantalones de mezclilla (Jeans) Use este ciclo para obtener calor común para secar ropa de mezclilla. Normal Use este ciclo para obtener calor medio para secar tejidos resistentes, tales como ropa de trabajo resistente y sábanas. Control de arrugas (Wrinkle Control) Use este ciclo para obtener calor bajo para secar telas que no necesitan planchado como camisas deportivas, ropa de oficina informal y mezclas de planchado permanente. Ropa delicada (Delicate) Use este ciclo para obtener calor extra bajo para secar fibras sintéticas, tejidos de punto lavables y de acabado inarrugable. 48 Ajustes prefijados de ciclos de secado por sensor (Sensor Dry Cycles) Tipo de carga para ciclos de secado por sensor Temperatura Tiempo* (Minutos) Algodón/Toallas o Intenso (COTTON/TOWELS o HEAVY DUTY) Cargas mixtas de ropa pesada, toallas Alta (High) 45 Pantalones de mezclilla (JEANS) Pantalones y chaquetas de mezclilla Común (Regular) 55 NORMAL Sábanas, pana, ropa de trabajo resistente Media (Medium) 40 Control de arrugas (WRINKLE CONTROL) Fibras de planchado permanente, fibras sintéticas, ropa de oficina informal Baja (Low) 35 Ropa delicada (DELICATE) Lencería, blusas Extra baja (Extra Low) 30 *Tiempo estimado con el ajuste de Nivel de sequedad (Dryness Level) (Normal). El tiempo variará según el tipo y tamaño de carga. Ciclos de secado programado Use los ciclos de secado programados (Timed Dry) para seleccionar una cantidad específica de tiempo de secado y temperatura de secado. Al seleccionar un ciclo de secado programado, la pantalla de Tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining) muestra el tiempo real restante del ciclo. Usted puede cambiar el tiempo real del ciclo al presionar los botones de flecha hacia arriba o hacia abajo del ajuste de ciclo de secado programado (Timed Dry). Vea “Cambio de ciclos, opciones y modificadores”. Secado programado (Timed Dry) Use este ciclo para terminar el secado de artículos que todavía están húmedos después de un ciclo de secado automático. El secado programado es también útil para secar artículos pesados y voluminosos como cubrecamas y ropa de trabajo. Secado rápido (Rapid Dry) Use este ciclo para secar cargas pequeñas o cargas que necesitan un tiempo de secado corto. Revitalizar (Freshen Up) Use este ciclo para alisar las arrugas de ropa que ha estado empacada en una valija o artículos que se han arrugado por haber permanecido mucho tiempo en la secadora. Ajustes prefijados de ciclos de secado programado (Timed Dry Cycles) Tipo de carga de ciclos de secado programado Temperatura Tiempo por omisión (Minutos) Secado programado (TIMED DRY) Ropa pesada, ropa voluminosa, cubrecamas, ropa de trabajo Alta (High) 40 Secado rápido (RAPID DRY) Cargas pequeñas, tela resistente Alta (High) 23 Revitalizar (FRESHEN UP) Ayuda a eliminar arrugas Común (Regular) 20 Cuando use Esponjar (Air Fluff) ■ Revise para ver si las cubiertas están debidamente cosidas. ■ Sacuda y ahueque las almohadas a mano periódicamente durante el ciclo. ■ Seque el artículo por completo. Las almohadas de goma espuma tardan en secar. NOTA: Esponjar (Air Fluff) no está disponible con los ciclos de secado por sensor (Sensor Dry). Prevención de arrugas (WRINKLE PREVENT) WRINKLE PREVENT previene las arrugas que se forman cuando usted no puede descargar la secadora tan pronto termina el ciclo. Durante esta opción la secadora funciona y se detiene periódicamente, dando vueltas a la carga durante 90 minutos. Características adicionales Temperatura Los ajustes de temperatura se usan con los ciclos de secado programado (Timed Dry Cycles). Presione Temperatura (TEMPERATURE) hasta que el ajuste deseado de temperatura se ilumine. Los ajustes de temperatura no se pueden usar con los ciclos de secado por sensor (Sensor Dry Cycles). ■ Presione WRINKLE PREVENT para obtener hasta 90 minutos de rotación periódica sin calor al final del ciclo. ■ Detenga la prevención de arrugas (WRINKLE PREVENT) en cualquier momento presionando el botón WRINKLE PREVENT o abriendo la puerta de la secadora. ■ WRINKLE PREVENT está prefijado en Apagado (OFF). Los ciclos de secado por sensor (Sensor Dry Cycles) retendrán el ajuste de WRINKLE PREVENT. Por ejemplo, si usted selecciona WRINKLE PREVENT en el ciclo Normal, WRINKLE PREVENT estará encendida la próxima vez que seleccione el ciclo Normal. NOTA: Se debe seleccionar WRINKLE PREVENT junto con un ciclo para que se ponga en marcha. Si usted no selecciona WRINKLE PREVENT, la secadora se detiene después del enfriamiento. Señal de ciclo (Cycle Signal) La señal de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de secado ha terminado. El quitar la ropa con prontitud al final del ciclo reduce la formación de arrugas. Presione y suelte Señal de ciclo (CYCLE SIGNAL) para apagar la señal. Esponjar (Air Fluff) Use el ajuste de temperatura de Esponjar (Air Fluff) para artículos que requieren secado sin calor, tales como artículos de goma, plástico y tejidos sensibles al calor. Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden secarse usando Esponjar (Air Fluff). Tipo de carga Tiempo* (Minutos) Goma espuma - almohadas, brasieres acolchados, juguetes de peluche 20 - 30 Plástico - cortinas de ducha, manteles 20 - 30 Alfombras con reverso de goma 40 - 50 Olefina, polipropileno, nylon diáfano 10 - 20 *Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es necesario. NOTA: Siempre que se seleccione la característica de prevención de arrugas (WRINKLE PREVENT) y la señal de ciclo esté encendida, se escuchará un sonido audible cada 5 minutos hasta que se saque la ropa, o se termine la característica de prevención de arrugas (WRINKLE PREVENT). Cambio de ciclos, opciones y modificadores Usted puede cambiar los ciclos de secado por sensor y programados, opciones y modificadores en cualquier momento antes de presionar Inicio (Start). ■ Al seleccionar una combinación no disponible se escuchan tres tonos audibles cortos. No se aceptará la última selección. 49 Cambio de ciclos después de presionar Inicio (Start) 1. Presione Parada (STOP) dos veces. Esto termina el ciclo actual. 2. Seleccione el ciclo y las opciones deseados. 3. Presione y sostenga START. La secadora vuelve a funcionar al comienzo del nuevo ciclo. NOTA: Si usted no oprime Inicio (Start) dentro de los 5 minutos de haber seleccionado el ciclo, la secadora se apaga automáticamente. B Cambio de opciones y modificadores después de presionar Inicio (Start) A Usted puede cambiar una opción o modificador en cualquier momento antes de que comience la opción o modificador seleccionado. 1. Presione STOP una vez. 2. Seleccione la nueva opción y/o modificador. 3. Presione y sostenga START para continuar el ciclo. NOTA: Si accidentalmente presiona parada dos veces, el programa se despejará y la secadora se apagará. Vuelva a iniciar el proceso de selección. A. Borde anterior del estante de la secadora B. Panel posterior de la secadora 3. Ponga los artículos mojados sobre el estante de secado. Deje espacio entre los artículos para que el aire pueda llegar a todas las superficies. NOTA: No permita que los artículos cuelguen del borde del estante de secado. Opción de estante de secado Use el estante de secado para secar artículo, tales como suéteres y almohadas, sin rotación. El tambor gira, pero el estante no se mueve. Si su modelo no tiene un estante de secado, usted puede comprar uno para su modelo. Refiérase a la portada del manual o póngase en contacto con el distribuidor donde compró su secadora para saber si puede usar un estante de secado con su modelo, y para recibir más información sobre cómo ordenarlo. NOTA: Usted deberá quitar el estante para un secado normal con rotación. No use los ciclos de secado por sensor (Sensor Dry Cycles) con el estante de secado. Para usar el estante de la secadora No quite el filtro de pelusa. 1. Abra la puerta de la secadora. A A. Borde anterior 2. Coloque el estante de la secadora dentro del tambor de la secadora, colocando el alambre posterior sobre la saliente del panel posterior del interior de la secadora. Empuje hacia abajo sobre el borde anterior del estante de la secadora para asegurarlo sobre el filtro de pelusa. 4. Cierre la puerta. 5. Oprima el botón de suministro de energía (POWER). 6. Seleccione un ciclo programado de tiempo y de temperatura (vea el siguiente cuadro). Los artículos que contengan espuma, hule o plástico deben secarse en un tendedero o usando el ajuste de temperatura de Esponjar (Air Fluff). 7. Usted puede seleccionar el tiempo del ciclo, presionando los botones de más tiempo (MORE TIME) o menos tiempo (LESS TIME). Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es necesario. Consulte el cuadro a continuación. 8. Presione (y sostenga) el botón de Inico (START) (por aproximadamente 3 segundos). Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden secarse en el estante y el tiempo sugerido de secado, ciclo y el ajuste de temperatura. El tiempo real de secado dependerá de la cantidad de humedad en la carga. Secado con estante Ajuste Temp. Tiempo* Suéteres de lana Déles la forma original y colóquelos extendidos sobre el estante de secado. Ciclos programados Baja (Low) 60 Juguetes de peluche o almohadas Rellenos de fibras de algodón o poliéster Ciclos programados Baja (Low) 60 Juguetes de peluche o almohadas Rellenos con hule espuma Ciclos programados Esponjar (Air Fluff) (sin calor) 90 Zapatos tenis o zapatos de lona Ciclos programados Esponjar (Air Fluff) (sin calor) 90 *(Minutos) Vuelva a fijar el ciclo para terminar el secado, si es necesario. 50 CUIDADO DE LA SECADORA Limpieza del lugar donde está la secadora Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combustión y la ventilación. IMPORTANTE: ■ No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pelusa flojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como la ropa. ■ ADVERTENCIA Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, lejos de la secadora. Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre el piso para la instalación en un garaje. Si al quitar la pelusa del filtro, ésta cae en la secadora, revise la capota de ventilación y quite la pelusa. Vea “Requisitos de ventilación”. Limpieza según la necesidad Los residuos de detergente de lavandería y suavizante de telas pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulación puede ocasionar tiempos de secado más prolongados para su ropa, o hacer que la secadora se detenga antes de que su carga esté completamente seca. Si la pelusa se cae del filtro, es probable que el filtro esté obstruido. Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nylón cada 6 meses o con más frecuencia si se obstruye debido a la acumulación de residuos. Para lavar 1. Quite la pelusa del filtro enrollándola con sus dedos. 2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente. 3. Moje un cepillo de nylón con agua caliente y detergente líquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la acumulación de residuos. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Limpieza del filtro de pelusa Limpieza de cada carga El filtro de pelusa está localizado en la abertura de la puerta de la secadora. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado. Para limpiar 1. Jale el filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba. Quite la pelusa del filtro enrollándola con sus dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil de quitar. 4. Enjuague el filtro con agua caliente. 5. Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora. Limpieza del interior de la secadora Para limpiar el tambor de la secadora 1. Haga una pasta con un detergente de lavandería en polvo y agua bien tibia. 2. Aplique la pasta a un paño suave. O Aplique al área manchada un producto de limpieza doméstico líquido, no inflamable y frótelo con un paño suave hasta quitar todo el exceso de tinte y manchas. 2. Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta en su lugar. 51 3. Limpie el tambor meticulosamente con un paño húmedo. 4. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia o toallas para secar el tambor. NOTA: Las prendas que contienen tintes desteñibles, tales como los pantalones de mezclilla o artículos de algodón de colores vivos, pueden teñir el interior de la secadora. Estas manchas no dañan su secadora y no mancharán las cargas de ropa futuras. Seque al revés los artículos que destiñen para evitar la transferencia de tintes. Eliminación de pelusa acumulada En el interior del gabinete de la secadora Cuidado para las vacaciones y la mudanza Cuidado para las vacaciones Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa. Si va a salir de vacaciones o no va a usar su secadora por un tiempo prolongado, usted deberá: 1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de energía. 2. Cerrar la válvula de cierre en la línea de suministro de gas. 3. Limpiar el filtro de pelusa. Vea “Limpieza del filtro de pelusa”. Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla una persona calificada. En el ducto de escape La pelusa debe ser quitada cada 2 años, o con más frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora. Cuidado para la mudanza 1. Desenchufe el cable de suministro de energía. 2. Cierre la válvula de cierre en la línea de suministro de gas. 3. Desconecte el tubo de la línea de suministro de gas y quite los accesorios adheridos al tubo de la secadora. 4. Ponga una tapa en la línea abierta del suministro de combustible. 5. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la base de la secadora. 6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico… Funcionamiento de la secadora La secadora no funciona Sonidos raros ■ ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el circuito. Si el problema continúa, llame a un electricista. ■ ¿Ha estado la secadora sin uso por una temporada? Si no se ha usado la secadora por una temporada, es posible que se escuche un sonido fuerte durante los primeros minutos de funcionamiento. ■ ¿Se usó un fusible regular? Use un fusible retardador. ■ ■ ¿Está cerrada con firmeza la puerta de la secadora? ¿Hay una moneda, botón o sujetapapeles entre el tambor y la parte frontal o trasera de la secadora? Revise los bordes frontales y traseros del tambor para verificar si hay objetos pequeños. Limpie los bolsillos antes del lavado. ■ ¿Se oprimió con firmeza el botón de Inicio (Start)? Oprima y sostenga durante 1 segundo. ■ ¿Es una secadora a gas? El chasquido de la válvula de gas es un sonido de funcionamiento normal. ■ ¿Están las cuatro patas instaladas y está la secadora nivelada de frente hacia atrás y de lado a lado? La secadora puede vibrar si no está instalada adecuadamente. Vea “Instrucciones de instalación”. ■ ¿Las prendas están enredadas o hechas un ovillo? Si la carga está hecha un ovillo, rebotará haciendo vibrar a la secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie la secadora. Sin calor ■ ■ ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? El tambor quizás rote pero sin calor. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. ¿Está la válvula abierta en la línea de suministro de gas? 52 ■ La secadora muestra mensajes codificados ■ “PF” (corte de corriente), revise lo siguiente: ¿Se ha interrumpido el ciclo de secado por un corte de corriente? Presione y sostenga Inicio (START) para reanudar la marcha de la secadora. ■ “E” Códigos de servicio técnico variables (E1, E2, E3): Llame solicitando servicio técnico. ¿Es el diámetro del ducto de escape del tamaño correcto? Use un material de ventilación de 4" (10,2 cm) de diámetro. ADVERTENCIA Resultados de la secadora Peligro de Explosión Las prendas no se secan satisfactoriamente, los tiempos de secado son demasiado largos, la carga está demasiado caliente ■ Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, lejos de la secadora. Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre el piso para la instalación en un garaje. ¿Está el filtro de pelusa obstruido con pelusa? El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. ADVERTENCIA Peligro de Incendio ■ ¿Está la secadora ubicada en una habitación cuya temperatura está debajo de 7ºC (45ºF)? El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas superiores a 7ºC (45ºF). ■ ¿Está la secadora ubicada en un armario? Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilación en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior de la secadora necesita un mínimo de 1" (2,5 cm) de espacio y, para la mayoría de las instalaciones, la parte trasera necesita 5" (12,7 cm). Vea “Instrucciones de instalación”. ■ ¿Se ha seleccionado un modificador de secado al aire? Seleccione la temperatura correcta para el tipo de prendas que se estén secando. Vea “Características adicionales”. ■ ¿Está la carga demasiado voluminosa y pesada para secarse con rapidez? Separe la carga de modo que pueda rotar libremente. Use un ducto de escape de metal pesado. No use un ducto de escape de plástico. No use un ducto de escape de aluminio. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio. ■ ¿Está obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota de ventilación exterior, restringiendo el flujo del aire? Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su mano debajo de la capota de ventilación exterior, para verificar el movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del sistema de ventilación o reemplace el ducto de escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea “Instrucciones de instalación”. ■ ¿Están las hojas del suavizante de telas bloqueando la rejilla? Use únicamente una hoja del suavizante de telas y úsela una sola vez. ■ ¿Tiene el ducto de escape el largo correcto? Revise el ducto de escape para verificar que no sea demasiado largo o no dé demasiadas vueltas. Una ventilación larga aumentará el tiempo de secado. Vea las “Instrucciones de instalación”. 53 El tiempo del ciclo es demasiado corto Manchas en la carga o en el tambor ■ ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Las manchas en el tambor están causadas por los tintes en las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Esto no se transferirá a otras prendas. Use dos o más personas para mover e instalar la secadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. ■ ¿Está terminando más rápido el ciclo automático? Quizás la carga no está haciendo contacto con las bandas del detector. Nivele la secadora. Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos de secado por sensor (Sensor Dry Cycles). Aumentar o disminuir el nivel de secado cambiará la cantidad de tiempo de secado en un ciclo. ¿Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas? Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo. Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las prendas. Ropa arrugada ■ ¿Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo? ■ ¿Se ha sobrecargado la secadora? Seque cargas más pequeñas que puedan rotar con libertad. Olores ■ No use un estante de secado con un ciclo de secado por sensor. ¿Ha estado pintando, tiñendo o barnizando recientemente el área donde se encuentra la secadora? De ser así, ventile el área. Cuando los olores o humos se hayan esfumado del área, vuelva a lavar y secar la ropa. Pelusa en la ropa ■ ¿Está obstruido el filtro de pelusa? Limpie el filtro de pelusa. Verifique si hay movimiento de aire. AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. Si necesita piezas de repuesto Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use únicamente piezas especificadas de fábrica. Las piezas especificadas de fábrica encajarán bien y funcionarán bien ya que están confeccionadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de MAYTAG®. Para encontrar piezas especificadas de fábrica en su localidad, llame al siguiente número de teléfono de ayuda al cliente o al centro de servicio designado más cercano a su localidad. En los EE.UU. Llame al número de teléfono de Maytag Services, LLC sin costo alguno al: 1-800-688-9900. Nuestros consultores ofrecen ayuda para: ■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos. ■ Información sobre la instalación. 54 ■ Procedimiento para el uso y mantenimiento. ■ Venta de accesorios y partes para reparación. ■ Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audición, visión limitada, etc.). ■ Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de servicio designados para los electrodomésticos Maytag® están capacitados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos. Para localizar a una compañía de servicio designada para los electrodomésticos Maytag® en su área, también puede consultar la sección amarilla de su guía telefónica. Para obtener asistencia adicional Si necesita asistencia adicional, puede escribir a electrodomésticos Maytag® con sus preguntas o dudas a: Maytag Services, LLC ATTN: CAIR® Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE MAYTAG CORPORATION GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Maytag. Esta garantía limitada se aplica sólo cuando el electrodoméstico principal se use en el país en donde se compró. MAYTAG NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS 1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa. 2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos están excluidos de la cobertura de la garantía. 3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia. 4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Maytag. 5. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador. 6. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá. 7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar. 8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico. 9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos. 10. La remoción e instalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas. 11. Piezas de repuesto o gastos de reparación cuando el electrodoméstico principal se use en un país diferente del país en donde se compró. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantía. Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a Maytag. En EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. 9/06 Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo la garantía. Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta información en la etiqueta con el número de modelo y de serie ubicada en el producto. Nombre del distribuidor ____________________________________________________________________ Dirección_________________________________________________________________________________ Número de teléfono________________________________________________________________________ Número de modelo ________________________________________________________________________ Número de serie ___________________________________________________________________________ Fecha de compra __________________________________________________________________________ 55 W10112943A © 2007 All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. MAYTAG and the “M” Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada. MAYTAG y el símbolo “M” son marcas registradas de Maytag Limited en Canadá. MAYTAG et le symbole “M” sont des marques déposées de Maytag Limited au Canada. All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies. Todas las otras marcas son marcas de comercio de Maytag Corporation o sus compañías asociadas. Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées. 5/07 Printed in U.S.A. Impreso en EE.UU. Imprimé aux É.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Maytag Epic Z MGDZ600T Guía del usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para