Transcripción de documentos
ESPAÑOL
Manual de Instrucciónes
CONTENIDO
Importantes Medidas de Seguridad . . . . . . . . 22
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Usando las Entradas de Audio y Video
para PIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Operación de la Funcíon
Métodos Básicos de Conexión . . . . . . . . . . . . 24
Imagen Sobre Imagen (PIP) . . . . . . . . 34 ~ 35
Panel Posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Reajustando la TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Control Remoto Universal . . . . . . . . . . . . 25 ~ 27
Informacíon de Guía-V . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ajustes del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 ~ 30
Ajustando el Cronómetro para Dormir . . . . . . 30
Operación de Guía-V
(Control Paternal) . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ~ 37
Transmisión Captada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sugerencías Útiles
Usando las Entradas
Problemas / Soluciones . . . . . . . . . . . 38 ~39
de Audio y Video (A/V) . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Usando la Salida de Audio . . . . . . . . . . . . . . . 33
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . Portada posterior
“Como un Asociado de ENERGY STAR®,” Sanyo ha determinado
que este producto cumple con los lineamientos en eficiencia
energética de ENERGY STAR®.
Bienvenido al Mundo SANYO
Gracías por comprar un Televisor a Color Sanyo. Usted hizo una excelente selección por Funcionamiento,
Confiabilidad, y Precio.
El TV esta diseñado con instrucciones de fácil ajuste y operación en pantalla. Para reunir las necesidades
de nuestros clientes, el TV tiene el V-chip electrónico de control paternal, para tener un control de los
programas vistos por menores.
21
ESPAÑOL
Manual de Instrucciónes
CONTENIDO
Importantes Medidas de Seguridad . . . . . . . . 22
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Usando las Entradas de Audio y Video
para PIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Operación de la Funcíon
Métodos Básicos de Conexión . . . . . . . . . . . . 24
Imagen Sobre Imagen (PIP) . . . . . . . . 34 ~ 35
Panel Posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Reajustando la TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Control Remoto Universal . . . . . . . . . . . . 25 ~ 27
Informacíon de Guía-V . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ajustes del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 ~ 30
Ajustando el Cronómetro para Dormir . . . . . . 30
Operación de Guía-V
(Control Paternal) . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ~ 37
Transmisión Captada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sugerencías Útiles
Usando las Entradas
Problemas / Soluciones . . . . . . . . . . . 38 ~39
de Audio y Video (A/V) . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Usando la Salida de Audio . . . . . . . . . . . . . . . 33
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . Portada posterior
“Como un Asociado de ENERGY STAR®,” Sanyo ha determinado
que este producto cumple con los lineamientos en eficiencia
energética de ENERGY STAR®.
PRECAUCION
ESTE SIMBOLO INDICA QUE VOLTAJES PELIGROSOS QUE CONSTITUYEN UN RIESGO DE TOQUE ELECTRICO ESTAN PRESENTES DENTRO
DE ESTA UNIDAD.
RIESGO DE TOQUE ELECTRICO NO ABRIR!
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE TOQUE ELECTRICO, NO QUITE LA CUBIERTA (O
LA TAPA TRASERA). NO HAY PARTES ADENTRO QUE LAS PUEDA REPARAR EL USUARIO.
REFIERASE A PERSONAL CALIFICADO PARA REPARAR EL APARATO.
ESTE SIMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
OPERACION Y MANTENIMIENTO EN LA LITERATURA QUE SE ANEXA A
ESTA UNIDAD.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O TOQUE ELECTRICO, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LLUVIA O HUMEDAD.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
PRECAUCION: POR FAVOR SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS EN EL PRODUCTO Y EN LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION. ANTES DE OPERAR EL PRODUCTO, POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION Y SEGURIDAD.
GUARDE ESTA LITERATURA PARA SU REFERENCIA. Siga todas las instrucciones. . .
Una antena exterior no deberá de ser localizada en la vecindad de líneas de
Colocando el aparato
1. No coloque su aparato en carrito, pedestal, anaquel o mesa que sean
inestables. Heridas serias a un individuo, y avería al aparato, pueden resultar si este cae. Su vendedor puede recomendar carritos y pedestales o
anaqueles e instrucciones para montaje en la pared. Una
combinación de aparato y carrito deberá de ser movida con
cuidado. Paradas rápidas, fuerza excesiva, y superficies
irregulares pueda causar que la combinación de aparato y
carrito se volteen y caigan.
2. Las ranuras y aperturas en el gabinete y en la parte trasera
e inferior fueron provistas para ventilación del aparato. Para asegurar una
operación confiable del aparato y protejerlo de sobrecalentamiento, estas
aperturas no deberán de ser tapadas o cubiertas. Las aperturas nunca
deberán de ser cubiertas con un trapo u otro material, y las aperturas de la
parte inferior no deberán de ser tapadas poniendo la unidad en una cama,
sofá, alfombra, u otra superficie similar. Este aparato nunca deberá de ser
puesto cerca o sobre radiadores de calor. Este aparato nunca deberá de ser
puesto en instalaciones tales como libreros a no ser que haya una adequada
ventilación en tales instalaciones.
3. No exponga el aparato a lluvia o a uso cerca de agua . . . por ejemplo, cerca
a una bañera, una alberca, un lavabo, en un sótano húmedo, etc.
Conectando la Antena Externa
PROTECCION EN CONTRA DE RAYOS ELECTRICOS PARA SU ANTENA Y APARATO DE
ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES DEL CODIGO NACIONAL ELECTRICO (EUA).
EJEMPLO DE ATERRIZAMIENTO DE ANTENA DE ACUUERDO AL CODIGO
NACIONAL ELECTRICO (National Electrical Code, ANSI/NFPA 70)
CABLE DE ANTENA
GRAPA DE TIERRA
UNIDAD DE
DESCARGA DE ANTENA
(NEC SECCION 810-20)
EQUIPO DE
SERVICIO
ELECTRICO
GRAPA DE TIERRA
TIERRA DE SERVICIO DE POTENCIA
ELECTRODO DEL SISTEMA
(NEC ART 250, PARTE H)
CONDUCTORES DE TIERRA
(NEC SECCION 810-21)
CODIGO NACIONAL ELECTRICO
“Nota al instalador del sistema de cable CATV:
Este recordatorio es dado para llamar la atención del instalador del sistema de cale
CATV al Articulo 820-40 del NEC que provee guias para el aterrizamiento adecuado y,
en particular, especifica que la tierra del cable debéra de estar conectada al sistema la
tierra del edificio, tan cercano al punto de entrada del cable como sea practico.”
4. Si una antena exterior es conectada al receptor, asegúrese que el sistema
de antena esté aterrizado para proveer alguna protección en contra de
impulsos de voltaje y la acumulación de cargas estáticas. El articulo 810 del
código nacional eléctrico de los Estados Unidos de América (National Electrical Code, ANSI/NFPA 70), provee información con respecto al
aterrizamiento correcto del mástil y la estructura de soporte, el aterrizamiento del alambre a la antena en una unidad de descarga, el tamaño de los
conductores de aterrizamiento, la localización de la unidad de descarga,
conexión a los electrodos de aterrizamiento, y requerimientos para los electrodos de aterrizamiento.
potencia que pasen por encima de otros circuitos de luz eléctrica o de
potencia, o en donde pueda caer sobre tales líneas de potencia o circuitos.
Cuando se instale un sistema de antena externa, se debe de tener cuidado
extremo en no tocar tales líneas de potencia o circuitos ya que contacto
con ellos puede llegar a ser fatal.
Conectando el cordon de potencia
5. El diseño de muchos aparatos eléctricos no requiere un conector de línea A.C.
polarizado (una hoja más grande que la otra). Sin embargo, si su aparato está
equipado con un conector de línea A.C. polarizado, esta es una medida de seguridad que previene que el conector sea insertado incorrectamente. Si usted tiene
dificultades al insertar el conector de A.C., trate de invertirlo. Si el conector
todavía no se puede insertar en el receptáculo de A.C., póngase en contacto con
un técnico electricista para que reemplaze su receptáculo obsoleto. No trate de
eliminar el propósito de seguridad de este conector polarizado.
6. No deje que nada descanse sobre el cordón de potencia. No
coloque el aparato en donde el cordón de potencia pueda ser
abusado por personas caminando sobre el.
Limpieza
7. Antes de limpiar, desconecte la unidad del receptáculo de la pared. No
aplique limpiadores líquidos o de aerosol directamente a la unidad. Use un
trapo húmedo para limpiar.
Servicio y Reparación
8. Desconecte el aparato del receptáculo de pared y refiera servicio a personal
de servicio eléctrico calificado bajo las siguientes condiciones:
A Si el cordón de potencia o el conector están averiados o raídos.
B. Si líquido ha sido derramado en el aparato.
C. Si el aparato ha sido expuesto a lluvia o agua.
D. Si el aparato ha sido tirado o el gabinete a sido averiado.
E. Si el aparato exhibe un cambio perceptible en funcionamiento.
F. Si el aparato no opera normalmente siguiendo las instrucciones de
operación, ajuste solamente aquellos controles que han sido cubiertos
en las instrucciones de operación. Ajuste impropio de otros controles
puede resultar en avería al aparato y posiblemente requiera de trabajo
extensivo por un técnico calificado para restaurar el aparato a su
operación normal.
9. Cuando se termine cualquier servicio o reparación, requiera del técnico de servicio confirmación de que solo Partes Autorizadas de Remplazo de Fabrica que
tengan las mismas características que las partes originales hayan sido usadas,
y que verificaciones de seguridad rutinarias hayan sido llevadas a cabo para
determinar que el aparato se encuentra en condiciones seguras de operación.
Substituciones no autorizadas pueden resultar en fuego, toque eléctrico u
otros peligros.
10. Nunca adicione accesorios que no han sido especificamente diseñados
para uso con este aparato.
11. Para protección adicional durante una tormenta eléctrica, o cuando el aparato es
dejado sin atención ni uso durante largos periódos de tiempo, desconéctelo del
receptáculo de la pared y desconecte la antena. Esto evitará daños al aparato
debido a rayos o a cambios bruscos en el voltaje de línea.
22
PRECAUCION
RIESGO DE TOQUE ELECTRICO NO ABRIR!
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE TOQUE ELECTRICO, NO QUITE LA CUBIERTA (O
LA TAPA TRASERA). NO HAY PARTES ADENTRO QUE LAS PUEDA REPARAR EL USUARIO.
REFIERASE A PERSONAL CALIFICADO PARA REPARAR EL APARATO.
ESTE SIMBOLO INDICA QUE VOLTAJES PELIGROSOS QUE CONSTITUYEN UN RIESGO DE TOQUE ELECTRICO ESTAN PRESENTES DENTRO
DE ESTA UNIDAD.
ESTE SIMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
OPERACION Y MANTENIMIENTO EN LA LITERATURA QUE SE ANEXA A
ESTA UNIDAD.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O TOQUE ELECTRICO, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LLUVIA O HUMEDAD.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
PRECAUCION: POR FAVOR SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS EN EL PRODUCTO Y EN LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION. ANTES DE OPERAR EL PRODUCTO, POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION Y SEGURIDAD.
GUARDE ESTA LITERATURA PARA SU REFERENCIA. Siga todas las instrucciones. . .
Una antena exterior no deberá de ser localizada en la vecindad de líneas de
Colocando el aparato
1. No coloque su aparato en carrito, pedestal, anaquel o mesa que sean
inestables. Heridas serias a un individuo, y avería al aparato, pueden resultar si este cae. Su vendedor puede recomendar carritos y pedestales o
anaqueles e instrucciones para montaje en la pared. Una
combinación de aparato y carrito deberá de ser movida con
cuidado. Paradas rápidas, fuerza excesiva, y superficies
irregulares pueda causar que la combinación de aparato y
carrito se volteen y caigan.
2. Las ranuras y aperturas en el gabinete y en la parte trasera
e inferior fueron provistas para ventilación del aparato. Para asegurar una
operación confiable del aparato y protejerlo de sobrecalentamiento, estas
aperturas no deberán de ser tapadas o cubiertas. Las aperturas nunca
deberán de ser cubiertas con un trapo u otro material, y las aperturas de la
parte inferior no deberán de ser tapadas poniendo la unidad en una cama,
sofá, alfombra, u otra superficie similar. Este aparato nunca deberá de ser
puesto cerca o sobre radiadores de calor. Este aparato nunca deberá de ser
puesto en instalaciones tales como libreros a no ser que haya una adequada
ventilación en tales instalaciones.
3. No exponga el aparato a lluvia o a uso cerca de agua . . . por ejemplo, cerca
a una bañera, una alberca, un lavabo, en un sótano húmedo, etc.
Conectando la Antena Externa
PROTECCION EN CONTRA DE RAYOS ELECTRICOS PARA SU ANTENA Y APARATO DE
ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES DEL CODIGO NACIONAL ELECTRICO (EUA).
EJEMPLO DE ATERRIZAMIENTO DE ANTENA DE ACUUERDO AL CODIGO
NACIONAL ELECTRICO (National Electrical Code, ANSI/NFPA 70)
CABLE DE ANTENA
potencia que pasen por encima de otros circuitos de luz eléctrica o de
potencia, o en donde pueda caer sobre tales líneas de potencia o circuitos.
Cuando se instale un sistema de antena externa, se debe de tener cuidado
extremo en no tocar tales líneas de potencia o circuitos ya que contacto
con ellos puede llegar a ser fatal.
Conectando el cordon de potencia
5. El diseño de muchos aparatos eléctricos no requiere un conector de línea A.C.
polarizado (una hoja más grande que la otra). Sin embargo, si su aparato está
equipado con un conector de línea A.C. polarizado, esta es una medida de seguridad que previene que el conector sea insertado incorrectamente. Si usted tiene
dificultades al insertar el conector de A.C., trate de invertirlo. Si el conector
todavía no se puede insertar en el receptáculo de A.C., póngase en contacto con
un técnico electricista para que reemplaze su receptáculo obsoleto. No trate de
eliminar el propósito de seguridad de este conector polarizado.
6. No deje que nada descanse sobre el cordón de potencia. No
coloque el aparato en donde el cordón de potencia pueda ser
abusado por personas caminando sobre el.
Limpieza
7. Antes de limpiar, desconecte la unidad del receptáculo de la pared. No
aplique limpiadores líquidos o de aerosol directamente a la unidad. Use un
trapo húmedo para limpiar.
Servicio y Reparación
8. Desconecte el aparato del receptáculo de pared y refiera servicio a personal
de servicio eléctrico calificado bajo las siguientes condiciones:
A Si el cordón de potencia o el conector están averiados o raídos.
B. Si líquido ha sido derramado en el aparato.
C. Si el aparato ha sido expuesto a lluvia o agua.
CARACTERÍSTICAS
◆ Menú
◆ Salidas
◆ Búsqueda
en Pantalla Trilingüe
Automática de
Canales
◆ Apagado Automático
◆ Transmisión Captada /
Quikcap
◆ Controles digitales de
Imagen desplegados
en Pantalla
◆ Canal Inicial
◆ Comb Filter
◆ MTS sonido estereofónico/
dbx® /sonido SAP
◆ Resaltar Color
◆ Tonos de piel por ajuste
Automático
◆ Frontal
ESPECIFICACIONES
Fijas de Audio
Ambiente Sonido
◆ Reloj
◆ Cronómetro
para Dormir
(3 horas)
◆ Reajuste de TV
Sistema de sintonía de
181 canales
VHF Canales 2-13
UHF Canales 14-69
Cable TV (CATV) 1, 14-125
Sintonía Fina Automática
VHF y Canales de Cable
◆ XDS
(Servicio Extendido de
Información) Identificación
de Estaciones, títulos y
clasificación de programas
◆ Automáticos Imagen/Sonido
ajustes para deporte/
cline/noticia
◆ Bajos/Agudos
◆ V-Guide (Control Paternal)
◆ Imagen Sobre Imagen (PIP)
◆ Entradas de Audio/Video
(2 juegos de entradas
posteriores)
◆ Entradas de S-Video
(2 juegos de entradas
posteriores para
Modelo AVM-3680G solo)
Control Remoto UNIVERSAL
Multi Marcas: CABLE/
VCR/ TV Teclas grandes
de funciones básicas que
se iluminan en la oscuridad
Selección de Canales
Numerados
Búsqueda de Canales
Volume
Mute
Power
Recall
Display
Sleep
Caption
Reset
Menu
VCR teclas
PIP teclas
Video Mode
V-Guide
dbx® es una marca registrada de
Carillon Electronics Corporation
TAMAÑO DEL TUBO DE IMAGEN (Medido Diagonalmente)
AVM-3280G . . . . . 32-pulgadas / AVM-3680G . . . . 36-pulgadas
RESOLUCIÓN DE IMAGEN . . . . . . . . 330 Líneas
Entrada de Video . . . . . . . . . . . . . 600 Líneas
ENTRADA DE ANTENA . . . . . . . . . . . . . UHF/VHF/CATV 75Ω
REQUERIMIENTOS DE CONSUMO . . 120VAC 60Hz
CONSUMO AVM-3280G . . . . . . . . 89 watts
AVM-3680G . . . . . . . . 102 watts
DIMENSIÓN HORIZONTAL (Ancho)
AVM-3280G . . . . . . . . . . . . . . . . 30.0 in. (762mm)
AVM-3680G . . . . . . . . . . . . . . . . 33.4 in. (848mm)
DIMENSIÓN VERTICAL (Alto)
AVM-3280G . . . . . . . . . . . . . . . . 27.8 in. (707mm)
AVM-3680G . . . . . . . . . . . . . . . . 29.5 in. (750mm)
DIMENSIÓN EN PROFUNDIDAD (Grosor)
AVM-3280G . . . . . . . . . . . . . . . . 21.2 in. (538mm)
AVM-3680G . . . . . . . . . . . . . . . . 24.4 in. (620mm)
PESO (Lbs.) (APROX.)
AVM-3280G . . . . . . . . . . . . . . . . 108.6 (49.3 Kg.)
AVM-3680G . . . . . . . . . . . . . . . . 144.3 (65.5 Kg.)
SONIDO AVM-3280G . . . . . . . . . . 2 Bocinas Tamaño : 10 cm
AVM-3680G . . . . . . . . . . 2 Bocinas Tamaño : 6x12cm
AMPLIFICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . Interon 3.0W
ENTRADAS DE A/ V . . . . Entrada de Video/Audio (R/L-2 juegos),
. . . . . . . . . . . . . . . . . . Entradas S-Video (2 juegos-Modelo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . AVM-3680G solo)
SALIDAS DE AUDIO . . . . Salida de Audio Fijo (R/L)(RCA Connectors)
PRECAUCION : Las Regulaciones
de FCC declaran, que las modificaciones no apropiadas o cambios no
autorizados a esta unidad, pueden
anular la autoridad del usuario para
operar la unidad.
Consejos Rápidos
AJUSTES BÁSICOS
■
N o se coloque el TV
en áreas confinadas.
Permita una circulación
normal de aire para las
partes eléctricas.
■
Coloque su televisor al
menos a 60 cm de las
bocinas de un sistema
estéreo. Los magnetos en
dichas bocinas pueden
afectar la calidad de
pureza de la imagen.
■
El TV seleccionará el
modo correcto de
Antena, de acuerdo al
tipo de señal que Ud.
conecto.
AVM-3280G
First
Please connect
cable system or
an antenna to the
terminal on the back
UHF/VHF/CATV
75 Ω
❷
Then press the MENU key
(Ver conexión
vea página 24.)
❸
AS
VC
➊
R
TV
VID
MO EO
DE
ION
NU
❺
❹
VOLUME +
MENU
POWER
+
MENU
RE
SE
T
+
3
8
ME
E
ER
2
5
PT
6
0
VO
L
BL
PO
W
1
4
7
CA
CA
9
SL
EE
P
RE
CA
LL
CH
MU
TE
RE
PL
C
VO
L
DIS
AY
PL
AY
STO
SW
AP
V-G
UID
E
P
PIP
PAU
ON
SE
/OF
LO
CA
TIO
N
F
FRQU
EE IK
ZE
SE
LE
CT
Por favor espere TV
Please wait
esta
TVautomáticamente
is searching
el your
búscando
sus
for
channels
canales
(Instalación de Baterías, vea página 25.)
(Interruptor activado
para encender.)
23
CARACTERÍSTICAS
◆ Menú
◆ Salidas
◆ Búsqueda
en Pantalla Trilingüe
Automática de
Canales
◆ Apagado Automático
◆ Transmisión Captada /
Quikcap
◆ Controles digitales de
Imagen desplegados
en Pantalla
◆ Canal Inicial
◆ Comb Filter
◆ MTS sonido estereofónico/
dbx® /sonido SAP
◆ Resaltar Color
◆ Tonos de piel por ajuste
Automático
◆ Frontal
◆ XDS
(Servicio Extendido de
Información) Identificación
de Estaciones, títulos y
clasificación de programas
◆ Automáticos Imagen/Sonido
ajustes para deporte/
cline/noticia
◆ Bajos/Agudos
◆ V-Guide (Control Paternal)
◆ Imagen Sobre Imagen (PIP)
◆ Entradas de Audio/Video
(2 juegos de entradas
posteriores)
◆ Entradas de S-Video
(2 juegos de entradas
posteriores para
Modelo AVM-3680G solo)
Fijas de Audio
Ambiente Sonido
◆ Reloj
◆ Cronómetro
para Dormir
(3 horas)
◆ Reajuste de TV
Sistema de sintonía de
181 canales
VHF Canales 2-13
UHF Canales 14-69
Cable TV (CATV) 1, 14-125
Sintonía Fina Automática
VHF y Canales de Cable
Control Remoto UNIVERSAL
Multi Marcas: CABLE/
VCR/ TV Teclas grandes
de funciones básicas que
se iluminan en la oscuridad
Selección de Canales
Numerados
Búsqueda de Canales
Volume
Mute
Power
Recall
Display
Sleep
Caption
Reset
Menu
VCR teclas
PIP teclas
Video Mode
V-Guide
dbx® es una marca registrada de
Carillon Electronics Corporation
AJUSTES BÁSICOS
ESPECIFICACIONES
TAMAÑO DEL TUBO DE IMAGEN (Medido Diagonalmente)
AVM-3280G . . . . . 32-pulgadas / AVM-3680G . . . . 36-pulgadas
RESOLUCIÓN DE IMAGEN . . . . . . . . 330 Líneas
Entrada de Video . . . . . . . . . . . . . 600 Líneas
ENTRADA DE ANTENA . . . . . . . . . . . . . UHF/VHF/CATV 75Ω
REQUERIMIENTOS DE CONSUMO . . 120VAC 60Hz
CONSUMO AVM-3280G . . . . . . . . 89 watts
AVM-3680G . . . . . . . . 102 watts
DIMENSIÓN HORIZONTAL (Ancho)
AVM-3280G . . . . . . . . . . . . . . . . 30.0 in. (762mm)
AVM-3680G . . . . . . . . . . . . . . . . 33.4 in. (848mm)
DIMENSIÓN VERTICAL (Alto)
AVM-3280G . . . . . . . . . . . . . . . . 27.8 in. (707mm)
AVM-3680G . . . . . . . . . . . . . . . . 29.5 in. (750mm)
DIMENSIÓN EN PROFUNDIDAD (Grosor)
AVM-3280G . . . . . . . . . . . . . . . . 21.2 in. (538mm)
AVM-3680G . . . . . . . . . . . . . . . . 24.4 in. (620mm)
PESO (Lbs.) (APROX.)
AVM-3280G . . . . . . . . . . . . . . . . 108.6 (49.3 Kg.)
AVM-3680G . . . . . . . . . . . . . . . . 144.3 (65.5 Kg.)
SONIDO AVM-3280G . . . . . . . . . . 2 Bocinas Tamaño : 10 cm
AVM-3680G . . . . . . . . . . 2 Bocinas Tamaño : 6x12cm
AMPLIFICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . Interon 3.0W
ENTRADAS DE A/ V . . . . Entrada de Video/Audio (R/L-2 juegos),
. . . . . . . . . . . . . . . . . . Entradas S-Video (2 juegos-Modelo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . AVM-3680G solo)
SALIDAS DE AUDIO . . . . Salida de Audio Fijo (R/L)(RCA Connectors)
PRECAUCION : Las Regulaciones
de FCC declaran, que las modificaciones no apropiadas o cambios no
autorizados a esta unidad, pueden
anular la autoridad del usuario para
operar la unidad.
Consejos Rápidos
MÉTODOS BÁSICOS DE CONEXIÓN
Consejos Rápidos
■
■
El TV seleccionará el
modo correcto de
Antena, de acuerdo al
tipo de señal que Ud.
conecto.
El TV se apagará
automáticamente
despuès de 15
minutos, si no hay
recepción de señal (si
la estación de cable o
la estación de TV no
esta transmitiendo).
Excepciones—Cuando
el modo de Video este
seleccionado, el TV no
se apagará automáticamente cuando la señal
de recepción ha sido
detenida por 15
minutos.
Use uno de los siguientes métodos para conectar una señal a su TV. 1a— Si Ud. tiene
servicio de cable y una VCR. 1b—Si Ud. tiene un decodificador de cable y una VCR,
1c—Si Ud. tiene una antena externa o interna y una VCR, 1d— Si Ud. tiene un receptor de
satélite y una VCR. Conecte su sistema de cable o antena directamente a la TV, si Ud. no
tiene accesorios opcionales.
➊a Sistema de Cable con VCR y TV
Parte Posterior de TV (AVM-3680G)
VCR
UHF/VHF/CATV
75Ω
IN
❷
FROM ANT.
S-VIDEO IN -1
(MONO)
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
OUT
OUT TO TV.
S-VIDEO IN -2
R
AUDIO
VIDEO
L
L
R
R
AUDIO
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
OUTPUT
➊b Sistema de Cable con Decodificador de Cable, VCR y TVParte Posterior de TV (AVM-3680G)
DECODIFICADOR DE CABLE
VCR
❷
IN
UHF/VHF/CATV
75Ω
❸
IN
FROM ANT.
OUT TO TV.
➊c Antena Exterior o Interior a VCR a TV
R
VIDEO
L
L
R
R
AUDIO
VIDEO
L
(MONO)
S-VIDEO IN -1
AUDIO
OUTPUT
S-VIDEO IN -2
(MONO)
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
VCR
R
AUDIO
VIDEO
L
L
R
R
AUDIO
VIDEO
L
(MONO)
IN
AUDIO
OUTPUT
FROM ANT.
+
❷
OUT
OUT TO TV.
➊d
AUDIO
Parte Posterior de TV (AVM-3680G)
UHF/VHF/CATV
75Ω
+
S-VIDEO IN -2
(MONO)
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
OUT
OUT
S-VIDEO IN -1
Receptor de Satélite, VCR y TV
VCR
RECEPTOR
IN
NOTA CONCESIÓN DE CATV : Compañás
de cable, como servicios públicos, son
concesionados por las autoridades de los
gobiernos locales. Para recibir programas de cable, cada equipo debe de ser
capaz de recibir canales de cable, para
recibir este servicio, el consumidor debe
de suscribirse a una compañía de cable.
FROM ANT.
CATV IN
CH3
CH4
OUT TO TV
VIDEO
R- AUDIO -L
VIDEO
R- AUDIO -L
S-VIDEO
Ver página 32, Usando
las Entradas de
Audio/Video.
Conector de 75 OHMS
Use un conector de 75 ohms para
conectar una VCR, sistema de cable,
antena externa/interna, o, receptor
satélite directamente a la TV.
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
OUT TO TV.
❷
S-VIDEO IN -1
UHF/VHF/CATV
75Ω
OUT
IN FROM
SAT.
S-VIDEO IN -2
(MONO)
R
AUDIO
L
Parte Posterior de
TV (AVM-3680G)
VIDEO
❸
L
R
R
AUDIO
L
VIDEO
(MONO)
AUDIO
OUTPUT
24
MÉTODOS BÁSICOS DE CONEXIÓN
Consejos Rápidos
■
■
El TV seleccionará el
modo correcto de
Antena, de acuerdo al
tipo de señal que Ud.
conecto.
El TV se apagará
automáticamente
despuès de 15
minutos, si no hay
recepción de señal (si
la estación de cable o
la estación de TV no
esta transmitiendo).
Excepciones—Cuando
el modo de Video este
seleccionado, el TV no
se apagará automáticamente cuando la señal
de recepción ha sido
detenida por 15
minutos.
Use uno de los siguientes métodos para conectar una señal a su TV. 1a— Si Ud. tiene
servicio de cable y una VCR. 1b—Si Ud. tiene un decodificador de cable y una VCR,
1c—Si Ud. tiene una antena externa o interna y una VCR, 1d— Si Ud. tiene un receptor de
satélite y una VCR. Conecte su sistema de cable o antena directamente a la TV, si Ud. no
tiene accesorios opcionales.
➊a Sistema de Cable con VCR y TV
Parte Posterior de TV (AVM-3680G)
VCR
UHF/VHF/CATV
75Ω
IN
❷
FROM ANT.
S-VIDEO IN -1
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
OUT
OUT TO TV.
S-VIDEO IN -2
(MONO)
R
AUDIO
L
VIDEO
L
R
R
AUDIO
L
VIDEO
(MONO)
AUDIO
OUTPUT
➊b Sistema de Cable con Decodificador de Cable, VCR y TVParte Posterior de TV (AVM-3680G)
DECODIFICADOR DE CABLE
VCR
❷
IN
OUT
IN
FROM ANT.
❸
UHF/VHF/CATV
75Ω
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
OUT
OUT TO TV.
➊c Antena Exterior o Interior a VCR a TV
(MONO)
R
AUDIO
L
VIDEO
L
R
R
AUDIO
L
VIDEO
(MONO)
IN
FROM ANT.
OUT
OUT TO TV.
S-VIDEO IN -1
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
VCR
+
S-VIDEO IN -2
AUDIO
OUTPUT
Parte Posterior de TV (AVM-3680G)
UHF/VHF/CATV
75Ω
+
S-VIDEO IN -1
❷
S-VIDEO IN -2
(MONO)
R
AUDIO
L
VIDEO
L
R
R
AUDIO
L
(MONO)
VIDEO
AUDIO
OUTPUT
PANEL POSTERIOR
Consejos Rápidos
■
Asegúrese que los
conectores de los
cables estén totalmente asentados en los
conectores. Ver
páginas 32 y 33 antes
de conectar el equipo
de video externo.
Terminal de Entrada de S-Vídeo In-1
(Súper Vídeo)
Para realzar los detalles del vídeo, use el conector
de entrada de S-Vídeo 1 en lugar de la entrada de
A/V 1. Sí esta disponible en su equipo de vídeo
externo. (La conexión de S-Vídeo 1 se
sobrepondrá a la conexión de Video 1.)
Entradas de Audio / Video (A/ V1)
Conecte aquí el equipo externo de
video (vea página 32).
Terminal de Entrada de S-Vídeo In-2
(Súper Vídeo) Para Modelo AVM-3680G solo
Para realzar los detalles del vídeo, use el
conector de entrada de S-Vídeo 2 en lugar
de la entrada de A/V 2. Sí esta disponible
en su equipo de vídeo externo. (La conexión
de S-Vídeo 2 se sobrepondrá a la conexión de
Video 2.)
UHF/VHF/CATV
75Ω
S-VIDEO IN -1
S-VIDEO IN -2
(MONO)
■
Un pantalla de color
Azul, con la palabra
de Video1 o Video2
desplegada, significa
que el modo de Video
esta seleccionado,
pero la señal no ha
sido detectada en el
conector de Video.
■
Los cables para
conectar su equipo
externo no están
incluídos.
■
Asegúrese que
baterías este instaladas correctamente.
■
Apunte el control
remoto hacía el equipo
que Ud. quiere operar.
Objetos entre el
control remoto y el
equipo, pueden causar
un mal funcionamiento
del control remoto.
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
Entrada de Terminal de
Antena/Cable (75 ohms)
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
R
L
AUDIO
VIDEO
L
R
R AUDIO L
VIDEO
(MONO)
Entradas Audio / Video (A/ V2)
Conecte aquí otro equipo externo de
video (vea página 32).
AUDIO
OUTPUT
Conectores de Salidas de Audio (Fijo)
Conecte aquí el equipo de audio externo
(vea página 33).
CONTROL REMOTO UNIVERSAL
Operar su TV, VCR o decodificador de Cable. Para familiarizarce con este control remoto,
vea página 26. Para programar este control remoto, vea página 27.
INSTALACIÓN DE BATERÍAS (2 AA no incluídas)
1. Quite la cubierta de las baterías, presionando la lengüeta e inclinando la cubierta hacía
adelante. Inserte las baterías. Asegúrese que las marcas + /
correspondan con los
signos de las baterías, y estas coincidan con las marcas internas del control remoto.
2. Coloque la cubierta de las baterías. ¡El control
remoto esta listo!
Notas :
NOTA IMPORTANTE : Las
baterías descargadas deben de
ser recicladas o deshechadas
adecuadamente, de acuerdo
con los reglamentos aplicables.
Para más información, contacte a sus Autoridades Locales
para el manejo de Deshechos
Sólidos.
– No mezclar baterías viejas con nuevas o
mezclar diferentes tipos de baterías a la vez.
– Quite las baterías, si el control remoto no va
ser usado por más de un mes. Baterías débiles
pueden escurrirse y dañar el control remoto.
25
PANEL POSTERIOR
Consejos Rápidos
■
Asegúrese que los
conectores de los
cables estén totalmente asentados en los
conectores. Ver
páginas 32 y 33 antes
de conectar el equipo
de video externo.
Terminal de Entrada de S-Vídeo In-1
(Súper Vídeo)
Para realzar los detalles del vídeo, use el conector
de entrada de S-Vídeo 1 en lugar de la entrada de
A/V 1. Sí esta disponible en su equipo de vídeo
externo. (La conexión de S-Vídeo 1 se
sobrepondrá a la conexión de Video 1.)
Entradas de Audio / Video (A/ V1)
Conecte aquí el equipo externo de
video (vea página 32).
Terminal de Entrada de S-Vídeo In-2
(Súper Vídeo) Para Modelo AVM-3680G solo
Para realzar los detalles del vídeo, use el
conector de entrada de S-Vídeo 2 en lugar
de la entrada de A/V 2. Sí esta disponible
en su equipo de vídeo externo. (La conexión
de S-Vídeo 2 se sobrepondrá a la conexión de
Video 2.)
UHF/VHF/CATV
75Ω
S-VIDEO IN -1
S-VIDEO IN -2
(MONO)
■
Un pantalla de color
Azul, con la palabra
de Video1 o Video2
desplegada, significa
que el modo de Video
esta seleccionado,
pero la señal no ha
sido detectada en el
conector de Video.
■
Los cables para
conectar su equipo
externo no están
incluídos.
■
Asegúrese que
baterías este instaladas correctamente.
■
Apunte el control
remoto hacía el equipo
Entrada de Terminal de
Antena/Cable (75 ohms)
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
R
AUDIO
L
L
R
R AUDIO L
(MONO)
Entradas Audio / Video (A/ V2)
Conecte aquí otro equipo externo de
video (vea página 32).
VIDEO
VIDEO
AUDIO
OUTPUT
Conectores de Salidas de Audio (Fijo)
Conecte aquí el equipo de audio externo
(vea página 33).
CONTROL REMOTO UNIVERSAL
Operar su TV, VCR o decodificador de Cable. Para familiarizarce con este control remoto,
vea página 26. Para programar este control remoto, vea página 27.
INSTALACIÓN DE BATERÍAS (2 AA no incluídas)
TECLAS DEL CONTROL REMOTO
Apunte hacía el TV
■
Las teclas del panel
frontal trabajan igual
que las teclas del
control remoto.
Apunte el control remoto
hacía el equipo que Ud.
quiere operar. Objetos
entre el control remoto y
el equipo, pueden causar
un mal funcionmiento del
control remoto.
■
■
■
La letra “C” antecediendo a número de canal,
indica que es un canal
de cable.
Ajustando el nivel de
volumen: La flecha de
parpadeante hacia el lado
derecho, indica que el
volumen esta aumentando.
La flecha parpadeante
hacia la izquierda indica
que el volumen es
disminuyendo.
Usando V-Guide
Los comandos de
ajuste de control
Paternal solo pueden ser
cambiados usando el
control remoto.
Ver páginas 36 y 37.
26
➆
➇
POWER
RESET
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CAPTION
0
MENU
SLEEP
RECALL
➉
)
Presione para búscar a través de los
canales en memoria y para ajustar el
volumen.
11
de MUTE
➆ Tecla
Presione una vez para apagar el
volumen y presione nuevamente para
restaurarlo.
Nota: Cuando este usando las salidas de
audio, esta tecla no enmudecera en
sonido.
12
13
VOL
VOL
CH
MUTE
DISPLAY
14
para VCR
➇ Teclas
Estas teclas controlan el Avance hacia
adelante (
), Rebobinado (
),
Reproducción (
), Grabación (
),
y la funciones de Detener (
), y
Pausa ( ❙❙ ) de su VCR.
PLAY
REC
STOP
PAUSE
PIP ON/OFF
QUIK
LOCATION FREEZE
SWAP
15
➈
de Modo
➀ Teclas
Use estas teclas para programar el
V-GUIDE
SELECT
➈V-Guide (Vea páginas 36 y 37.)
de RESET
➉Tecla
Presione esta tecla dos veces para llamar
a los ajustes de fábrica. La TV inicializará automáticamente la búsqueda de
canales, y eliminará todos los ajustes
hechos por el usuario. (Vea página 35.)
control remoto y para seleccionar el
modo de operación (VCR, TV, o Cable).
➁
de búsqueda de Canales
➅ Teclas
(
/ ) y de Volumen ( /
•
■
No puede seleccionar un
canal con las teclas
numeradas. Presione “0”
antecediendo a los
números del 1~9.
Ejemplo:Canal “05.”
➃
➄
➅
VIDEO
MODE
■
■
El control remote debe
de ser programado antes
de operar su VCR o su
Decodificador de Cable.
(Ver página 27.)
➂
TV CABLE
▲
■
Sí el control remote no
funciona: presione la tecla
de TV (ver artículo 1).
➁
VCR
▲
▲
■
Asegúrese que baterías
este instaladas
correctamente.
➀
navegación, use
/
y / para
ajustar las funciones del sistema de
menú en pantalla (vea páginas 28~30).
▲
▲
■
de MENU
➄ Tecla
Use esta tecla, junto con las teclas de
➠
Consejos Rápidos
Tecla de Video Mode
Presione para seleccionar la fuente del
programa que va a ser desplegado en la
pantalla: Señal TV o señal de del
equipo de video que ha sido conectado
a las entradas de A/ V.
11 Tecla de POWER
Presione esta tecla para encender o
apagar la TV.
12 Tecla de SLEEP
Use esta tecla con “0” para ajustar el
cronómetro para Dormir (vea página 30).
13 Tecla de RECALL
Seleccione un canal, entonces seleccione otro usando las teclas numeradas.
Presione Recall, para hacer el cambio
entre estos canales.
Numeradas
➂ Teclas
Dos teclas deben de ser presionadas
para seleccionar un canal. Ejemplo :
Presione 0 y después 6, para seleccionar
el canal 6. Para canales de cable del 100
hasta el 125, presione y mantenga así la
tecla del número 1 hasta que el C 1 – –
aparezca.
➃ Tecla de CAPTION (Vea página 31.)
14 Tecla de DISPLAY
15
Presione una vez para que aparezca el
desplegado del canal. Presione dos
veces para que el desplegado aparezca
nuevamente. Presione nuevmente para
eliminarlo.
Teclas de PIP (Vea páginas 34 y 35.)
TECLAS DEL CONTROL REMOTO
Apunte hacía el TV
■
Las teclas del panel
frontal trabajan igual
que las teclas del
control remoto.
Apunte el control remoto
hacía el equipo que Ud.
quiere operar. Objetos
entre el control remoto y
el equipo, pueden causar
un mal funcionmiento del
control remoto.
■
■
La letra “C” antecediendo a número de canal,
indica que es un canal
de cable.
➆
➇
POWER
RESET
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CAPTION
0
MENU
SLEEP
RECALL
➉
11
12
13
CH
MUTE
DISPLAY
)
Presione para búscar a través de los
canales en memoria y para ajustar el
volumen.
de MUTE
➆ Tecla
Presione una vez para apagar el
VOL
VOL
de búsqueda de Canales
➅ Teclas
(
/ ) y de Volumen ( /
14
PLAY
volumen y presione nuevamente para
restaurarlo.
Nota: Cuando este usando las salidas de
audio, esta tecla no enmudecera en
sonido.
para VCR
➇ Teclas
Estas teclas controlan el Avance hacia
adelante (
), Rebobinado (
),
Reproducción (
), Grabación (
),
y la funciones de Detener (
), y
Pausa ( ❙❙ ) de su VCR.
REC
STOP
PAUSE
PIP ON/OFF
SWAP
QUIK
LOCATION FREEZE
15
➈
de Modo
➀ Teclas
Use estas teclas para programar el
V-GUIDE
•
No puede seleccionar un
canal con las teclas
numeradas. Presione “0”
antecediendo a los
números del 1~9.
Ejemplo:Canal “05.”
➃
➄
➅
VIDEO
MODE
■
■
El control remote debe
de ser programado antes
de operar su VCR o su
Decodificador de Cable.
(Ver página 27.)
➂
TV CABLE
▲
■
Sí el control remote no
funciona: presione la tecla
de TV (ver artículo 1).
➁
VCR
▲
▲
■
Asegúrese que baterías
este instaladas
correctamente.
➀
navegación, use
/
y / para
ajustar las funciones del sistema de
menú en pantalla (vea páginas 28~30).
▲
▲
■
de MENU
➄ Tecla
Use esta tecla, junto con las teclas de
➠
Consejos Rápidos
SELECT
control remoto y para seleccionar el
➈V-Guide (Vea páginas 36 y 37.)
de RESET
➉Tecla
Presione esta tecla dos veces para llamar
a los ajustes de fábrica. La TV inicializará automáticamente la búsqueda de
canales, y eliminará todos los ajustes
hechos por el usuario. (Vea página 35.)
11 Tecla de POWER
PROGRAMANDO EL CONTROL REMOTO UNIVERSAL PARA OPERAR
SU VCR Y DECODIFICADOR DE CABLE
Localice su código. Este se encuentra junto a
la marca de su equipo, en la carta de abajo.
(Ejemplos ilustrados para una VCR Sanyo.)
➊ Presione y mantenga asi la tecla de
VCR o CABLE.
Presione y
mantenga así
el botón.
VCR
VIDEO
MODE
TV CABLE
POWER
RESET
❷ Usando las teclas NUMERADAS en el
control remoto, de acceso el número de
dos dígitos para su VCR o Decodificador de Cable. La tecla se iluminará 5
veces cuando sea liberada, sí el código
fue aceptado.
1
2
3
De acceso al
4
5
6
Código :
Ejemplo para
7
8
9
CAPTION
SLEEP
una VCR Sanyo,
0
de acceso al
código "00"
MARCA DE VCR ......CÓDIGO NO.
(de la carta
SANYO ......................00,01,02,09,10
de códigos).
SCOTT........................
❸ Presione la tecla de Power y las teclas
Notas :
– Puede haber VCR o Decodificadores de
Cable que este control remoto no pueda
operar.
– Algunos manufacuradores pueden usar
diferentes tipos de controles remoto. Si la
marca de su equipo, tiene listados varios
códigos, repita el pasos ❶ y ❷ con cada
número, hasta que Ud. encuentre el
código correcto. Escriba sus códigos en
los espacios en la parte posterior de su
control remoto y en los siguientes
espacios como una rápida referencia.
Para operar su...
VCR—Presione la tecla de VCR.
Decodificador de Cable—Presione
la tecla de CABLE.
TV—Presione la tecla de TV.
Marca de VCR
Código No:
Marca del Decodificador
de Cable Código No:
Consejos Rápidos
■
Asegúrese que baterías
este instaladas
correctamente.
■
El control remoto no
funciona con mi VCR o
Decodificador de Cable.
– Presione la tecla
de VCR o CABLE.
– Reprogramar el
control remoto.
■
Tecla de función
especial : La tecla de
VIDEO MODE funciona
como la tecla de
TV/VCR en la VCR,
cuando el control remoto
es ajustado para
funcionar con la VCR.
■
Las teclas de asociadas a
un modo, se ilumina
cuando Ud. presiona
cualquier tecla de operación (canales, volume,
etc.) para indicar que
equipo sé esta controlado.
Cambiando las Baterías
de Channel. Sí estas operan de manera
adecuada la programación esta completa. Sí no es así, use otro código, sí
este esta disponible y repita los pasos.
Los números del código de programación,
se mantendrán en la memoria por 5
minutos, cuando Ud. cambie las baterías.
MARCA DE VCR ......CÓDIGO NO.
MARCA DE VCR ......CÓDIGO NO.
ADMIRAL ..................20,21,27,29,38
AIWA..........................08,22
BROKSONIC ..............20,21
CRAIG ........................02,05,07,31
CURTIS MATHES ......19,22,27
DAEWOO....................04,37
EMERSON ..................06,08,13,14,20,21,22
FISHER ......................00,01,02,09,10
FUNAI ........................22
GE ..............................19,27,33,39,40
GOLDSTAR ................08
HITACHI ....................03,22,33,39
J.C.PENNY ................03,05,07,19,31
JVC ............................11,12,28,33
KENWOOD ................00,28,33
MAGNAVOX ..............18,19,26
MARTA ......................08
MEMOREX ................00,02,05,07,08,19,22,29,31
MITSUBISHI ..............32,34,35,36,41,42
M.WARD ....................02,03,19,22,29
MTC ..........................05,07,22,31
NEC ............................11,12,28,33
ORION........................13,15
PANASONIC ..............16,17,19
PHILCO ......................18,19,26
PHILIPS ....................18,19,26
PIONEER ....................26,28
PROSCAN ..................03,19,27,33,39,40
QUASAR ....................16,17,19
RCA............................03,19,27,33,39,40
REALISTIC ................00,05,07,08,19,22,29,31
SAMSUNG..................04,05,07,31
SANSUI ......................28,33
SANYO ......................00,01,02,09,10
SCOTT........................04,20,21
SEARS........................00,02,03,08,19
SHARP ......................29,30
SONY ........................19,23,24,25
SYLVANIA ..................19,32
SYMPHONIC ..............22
TEAC ..........................22,23
TOSHIBA ....................04,32,40
ZENITH ......................23,24,38
MARCA DE DECODIFICADOR
DE CABLE
CÓDIGO NO.
ABC ......................................14,15,16,21,24
GEN. INSTRUMENTS............13,14,15,16,17,18,
............................................19,20,25
HAMLIN................................12,26,27,28
JERROLD..............................13,14,15,16,17,18,
............................................19,20,25
MACOM ................................03
MEMOREX............................11
OAK ......................................02,23,24
PANASONIC..........................04,05,09
PARAGON ............................11
PIONEER ..............................01,10
RCA ......................................04,05,09
REGAL ..................................06,26,27,28
SAMSUNG ............................01
SCI. ATLANTA ......................06,07,08
SIGNATURE ..........................14,15,16
SPRUCER ............................04,05,09
STARCOM ............................14,15,16,17,18,19,20
STARGATE ............................14,15,16,17,18,19,20
TOCOM ................................21,22
TOSHIBA ..............................00,11,17,18,19,20
ZENITH ................................00,11,17,18,19,20
27
PROGRAMANDO EL CONTROL REMOTO UNIVERSAL PARA OPERAR
SU VCR Y DECODIFICADOR DE CABLE
Localice su código. Este se encuentra junto a
la marca de su equipo, en la carta de abajo.
(Ejemplos ilustrados para una VCR Sanyo.)
➊ Presione y mantenga asi la tecla de
VCR o CABLE.
Presione y
mantenga así
el botón.
VCR
VIDEO
MODE
TV CABLE
POWER
RESET
❷ Usando las teclas NUMERADAS en el
control remoto, de acceso el número de
dos dígitos para su VCR o Decodificador de Cable. La tecla se iluminará 5
veces cuando sea liberada, sí el código
fue aceptado.
1
2
3
De acceso al
4
5
6
Código :
Ejemplo para
7
8
9
CAPTION
SLEEP
una VCR Sanyo,
0
de acceso al
código "00"
MARCA DE VCR ......CÓDIGO NO.
(de la carta
SANYO ......................00,01,02,09,10
de códigos).
SCOTT........................
❸ Presione la tecla de Power y las teclas
de Channel. Sí estas operan de manera
adecuada la programación esta completa. Sí no es así, use otro código, sí
este esta disponible y repita los pasos.
Notas :
– Puede haber VCR o Decodificadores de
Cable que este control remoto no pueda
operar.
– Algunos manufacuradores pueden usar
diferentes tipos de controles remoto. Si la
marca de su equipo, tiene listados varios
códigos, repita el pasos ❶ y ❷ con cada
número, hasta que Ud. encuentre el
código correcto. Escriba sus códigos en
los espacios en la parte posterior de su
control remoto y en los siguientes
espacios como una rápida referencia.
Para operar su...
VCR—Presione la tecla de VCR.
Decodificador de Cable—Presione
la tecla de CABLE.
TV—Presione la tecla de TV.
Marca de VCR
Código No:
Marca del Decodificador
de Cable Código No:
Cambiando las Baterías
Los números del código de programación,
se mantendrán en la memoria por 5
minutos, cuando Ud. cambie las baterías.
MARCA DE VCR ......CÓDIGO NO.
MARCA DE VCR ......CÓDIGO NO.
ADMIRAL ..................20,21,27,29,38
AIWA..........................08,22
BROKSONIC ..............20,21
CRAIG ........................02,05,07,31
ORION........................13,15
PANASONIC ..............16,17,19
PHILCO ......................18,19,26
PHILIPS ....................18,19,26
Consejos Rápidos
■
Asegúrese que baterías
este instaladas
correctamente.
■
El control remoto no
funciona con mi VCR o
Decodificador de Cable.
– Presione la tecla
de VCR o CABLE.
– Reprogramar el
control remoto.
■
Tecla de función
especial : La tecla de
VIDEO MODE funciona
como la tecla de
TV/VCR en la VCR,
cuando el control remoto
es ajustado para
funcionar con la VCR.
■
Las teclas de asociadas a
un modo, se ilumina
cuando Ud. presiona
cualquier tecla de operación (canales, volume,
etc.) para indicar que
equipo sé esta controlado.
MARCA DE DECODIFICADOR
DE CABLE
CÓDIGO NO.
ABC ......................................14,15,16,21,24
GEN. INSTRUMENTS............13,14,15,16,17,18,
............................................19,20,25
HAMLIN................................12,26,27,28
AJUSTES DEL TV
Consejos Rápidos
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Siga siempre las
instrucciones de la
pantalla.
El menú se desplegará
por 20 segundos aproximadamente. Presione
MENÚ nuevamente
para desplegarlo.
La flecha (➧) indica el
modo o selección actual.
Todas las funciones de
la TV son controladas
a través del menú.
"
Par ver la hora
del día después de
ajustar el reloj,
presione la tecla
de DISPLAY.
Bajo condiciones de
señal estéreo débil,
Usted puede recibir
un sonido de mayor
calidad en la posición
de “Mono.”
La señal de Servicio
Extendido de Información (XDS) puede no
ser transmitido por
todas las transmisoras.
Para expandir su
experiencia en ver
programas, seleccione,
Deporte, Cline
(Películas) o Noticia,
que correspondan a el
programa que Ud.
esta viendo.
Use las teclas de
CANALES
/
y las teclas de
VOLUMEN /
para navegar a través
del menú y para hacer
las selecciones de los
menus.
El sistema de menú en pantalla permite al usuario programar las funciones del televisior a sus
preferencías personales. Los ajustes pueden ser hechos fácilmente con el control remoto y las
siguientes instrucciones.
COMO HACER LOS AJUSTES
1. Presione
MENU
.
2. Use las teclas de
función deseada.
/
para resaltar la
Botones ▲▼
Reloj
Audio
Imagen/Sonido
3. Use las teclas de / para escoger la opción
deseada (➧ indica la opción seleccionada).
Canal Inicial
Antena
Loc. Canales
Buscar Canales
Artículos con submenús requiere pasos
adicionales.
Menu Lenguaje
Botones
0:00
➧Stereo
➧Deporte
Noticia
➧NO
➧Cable
➧NO
C 34
–+
Mono SAP
Cline
Manual
SI C – – –
VHF/UHF
Iniciar
Anadido
➧Espanol
English Francais
Use MENU para salirse
AJUSTANDO EL RELOJ
1. Presione
MENU
.
Botones ▲▼
para ajustar la hora y tecla
para ajustar los minutos.
2. Use las tecla de
de
MENU
3. Presione la tecla de
Botones – +
Reloj
Audio
para salir.
10:30
AJUSTE EL MODO DE AUDIO
Seleccione el sonido deseado; Estéreo (Stereo)
Mono or SAP (segundo programa de audio),
Estéreo y SAP pueden ser recibidos solamente
sí la estación transmisora de televisión esta
transmitiendo en estos modos.
Botones ▲▼
Botones – +
Reloj
Audio
➧S
Stereo
Mono SAP
1. Seleccione Estéreo (S
S t e r e o ), M o n o o S A P
de la opción de Audio.
MENU
2. Presione la tecla de
para salir.
Nota : La TV se ajustará automáticamente a estéreo,
sí esta es desconectada o una falla en el
suministro eléctrico ocurre.
Botones ▲▼
Botones – +
Reloj
Audio
I m a g e n / S o n i d o ➧D
D e p o r t e Cline
Noticia
Manual
Canal Inicial
AJUSTE DE IMAGEN/SONIDO
Para los ajustes automáticos de
Imagen/Sonido :
Antena
Loc. Canales
Buscar Canales
Menu Lenuaje
Seleccione D e p o r t e , C l i n e o N o t i c i a de las
opciones de Imagen/Sonido.
Use MENU para salirse
(Menú para manual adjuste de
imagen/sonido continua en página 29.)
28
AJUSTES DEL TV
Consejos Rápidos
■
■
■
■
■
■
■
Siga siempre las
instrucciones de la
pantalla.
El menú se desplegará
por 20 segundos aproximadamente. Presione
MENÚ nuevamente
para desplegarlo.
La flecha (➧) indica el
modo o selección actual.
Todas las funciones de
la TV son controladas
a través del menú.
"
Par ver la hora
del día después de
ajustar el reloj,
presione la tecla
de DISPLAY.
Bajo condiciones de
señal estéreo débil,
Usted puede recibir
un sonido de mayor
calidad en la posición
de “Mono.”
La señal de Servicio
Extendido de Información (XDS) puede no
ser transmitido por
El sistema de menú en pantalla permite al usuario programar las funciones del televisior a sus
preferencías personales. Los ajustes pueden ser hechos fácilmente con el control remoto y las
siguientes instrucciones.
COMO HACER LOS AJUSTES
1. Presione
MENU
.
2. Use las teclas de
función deseada.
/
para resaltar la
Botones ▲▼
Reloj
Audio
Imagen/Sonido
3. Use las teclas de / para escoger la opción
deseada (➧ indica la opción seleccionada).
Canal Inicial
Antena
Loc. Canales
Buscar Canales
Artículos con submenús requiere pasos
adicionales.
Menu Lenguaje
Botones
0:00
➧Stereo
➧Deporte
Noticia
➧NO
➧Cable
➧NO
C 34
–+
Mono SAP
Cline
Manual
SI C – – –
VHF/UHF
Iniciar
Anadido
➧Espanol
English Francais
Use MENU para salirse
AJUSTANDO EL RELOJ
1. Presione
MENU
.
para ajustar la hora y tecla
para ajustar los minutos.
2. Use las tecla de
de
3. Presione la tecla de
MENU
para salir.
Botones ▲▼
Botones – +
Reloj
Audio
10:30
AJUSTE EL MODO DE AUDIO
Seleccione el sonido deseado; Estéreo (Stereo)
Mono or SAP (segundo programa de audio),
Estéreo y SAP pueden ser recibidos solamente
sí la estación transmisora de televisión esta
transmitiendo en estos modos.
1. Seleccione Estéreo (S
S t e r e o ), M o n o o S A P
Botones ▲▼
Botones – +
Reloj
Audio
➧S
Stereo
Mono SAP
Para personalizar manualmente la
Imagen/Sonido :
Botones ▲▼
1. Seleccione M a n u a l de las opciones de
Imagen/Sonido.
Botones ▲▼
para resaltar el control
4. Use las teclas de
/
5. Presione la tecla de
MENU
Color
Tinte
Contraste
Brillo
Nitidez
R e s a l t a r C o l o r Normal ➧C
Caliente
Bajos
Agudos
Surround
para hacer los ajustes.
para salir.
Para ajuste manual de Sonido :
1. Presione la tecla de
MENU
2. Use las teclas de
.
/
■
Use esta función para
mejorar el color de la
imagen, y el tono de
piel. Seleccionando
cálido, se acentuará el
color de la imagen.
■
El sonido envolvente
será automáticamente
seleccionado cuando
se llame a las
funciones de
Deportes (sport) o
(Películas) Cline
y estos sean seleccionados en el menú
de Imagen/Sonido.
Sonido (surround)
envolvente expandirs
los efectos de sonido
mientras se este
reciviendo señales
estéreo MTS.
■
Cuando el Canal
Inicial este
(APAGADO) NO la
TV sintonizará el
último canal seleccionado cuando se
encienda la TV.
■
Presione RESET dos
veces para eliminar
todos los ajustes
personalizados y
regresar a los ajustes
de fábrica.
Use MENU para salirse
Imagen/Sonido Submenús Controles
para selecionar M a n u a l .
MENU
para acivar los
Bajos
Agudos
Surround
5. Use las teclas de
/
para B a j o s , A g u d o s ,
o (Surround) Sonido Envolvente.
6. Use las teclas de
/ para ajuste de sonido.
MENU
7. Presione la tecla de
Consejos Rápidos
hasta resaltar
I m a g e n / S o n i d o.
3. Use las teclas de
/
4. Presione la tecla de
controles submenus.
Botones – +
➥
2. Presione MENU para activar los submenús
controles.
3. Use las teclas de
/
que se quiere ajustar.
Botones – +
Reloj
Audio
I m a g e n / S o n i d o Deporte Cline
Noticia ➧M
Manual
❙❙❙❙❙---NO
SI
➧S
Use MENU para salirse
Sonido Submenús Controles
para salir.
AJUSTE DE CANAL INICIAL
La TV puede ser programada para sintonizar su
canal favorito, cada vez que se encienda, como
puede ser un noticiero, cadena de deportes, o la
salida de su VCR.
1. Presione la tecla de
MENU
.
2. Use las teclas de
/
para iluminar
Canal Inicial.
3. Presione
para activar (SI), Seleccione el
número del favoritos canal seleccionado
(ejemplo) : C 0 3 . Para seleccionar canales
de Cable arriba de 99, presione y mantenga
así la tecla del 1, hasta C 1 - - aparezca.
MENU
4. Presione la tecla de
Botones ▲▼
Reloj
Audio
Imagen/Sonido
Canal Inicial
Antena
Loc. Canales
Buscar Canales
Menu Lenguaje
Botones – +
No ➧S
SI C03
Seleccione canales con 0~9
Use MENU para salirse
para salir.
29
Para personalizar manualmente la
Imagen/Sonido :
Botones ▲▼
1. Seleccione M a n u a l de las opciones de
Imagen/Sonido.
Botones ▲▼
para resaltar el control
4. Use las teclas de
/
5. Presione la tecla de
MENU
Color
Tinte
Contraste
Brillo
Nitidez
R e s a l t a r C o l o r Normal ➧C
Caliente
Bajos
Agudos
Surround
para hacer los ajustes.
para salir.
Para ajuste manual de Sonido :
1. Presione la tecla de
MENU
2. Use las teclas de
I m a g e n / S o n i d o.
3. Use las teclas de
/
4. Presione la tecla de
controles submenus.
.
/
Consejos Rápidos
■
Use esta función para
mejorar el color de la
imagen, y el tono de
piel. Seleccionando
cálido, se acentuará el
color de la imagen.
■
El sonido envolvente
será automáticamente
seleccionado cuando
se llame a las
funciones de
Deportes (sport) o
(Películas) Cline
y estos sean seleccionados en el menú
de Imagen/Sonido.
Sonido (surround)
envolvente expandirs
los efectos de sonido
mientras se este
reciviendo señales
estéreo MTS.
■
Cuando el Canal
Inicial este
(APAGADO) NO la
TV sintonizará el
último canal selec-
Use MENU para salirse
hasta resaltar
Imagen/Sonido Submenús Controles
para selecionar M a n u a l .
MENU
para acivar los
5. Use las teclas de
/
para B a j o s , A g u d o s ,
o (Surround) Sonido Envolvente.
6. Use las teclas de
/ para ajuste de sonido.
7. Presione la tecla de
Botones – +
➥
2. Presione MENU para activar los submenús
controles.
3. Use las teclas de
/
que se quiere ajustar.
Botones – +
Reloj
Audio
I m a g e n / S o n i d o Deporte Cline
Manual
Noticia ➧M
MENU
Bajos
Agudos
Surround
❙❙❙❙❙---NO
SI
➧S
Use MENU para salirse
Sonido Submenús Controles
para salir.
AJUSTE DE CANAL INICIAL
La TV puede ser programada para sintonizar su
REAJUSTANDO EL MODO DE ANTENA/CABLE Y
BÚSQUEDA DE CANALES
Consejos Rápidos
■
■
■
■
■
Cuando ajuste el modo
de Antena, escoja el
modo Cable, si su TV
esta conectada a un
sistema de cable, de
otra manera escoja
VHF/UHF.
Canales borrados en
la memoria de
canales, pueden ser
seleccionados con las
teclas númeradas.
El número del canal
debe de ser iluminados
antes de presionar la
tecla de
para
agregarlo o borrarlo.
Para restaurar canales
borrados, use el menú
en pantalla, manualmente, agregue los
canales o inicie la
Búsqueda de Canales
en el menú.
Presione RESET dos
veces para eliminar
todos los ajustes
personalizados y
regresar a los
ajustes de fábrica.
Reajuste el Modo de Antena /Cable o Búsqueda de Canales si es requerido, si tienen
canales adicionales, si es que se cambio a otra ciudad o si se ha instalado el servicio de
cable.
Loc. Canales
NO
➧ Iniciar
Buscar Canales
Menu Lenguaje
1. Seleccione I n i c i a r del menú de
opciones de búsqueda de canales.
2. Presione la tecla de
MENU
Use MENU para salirse
para salir.
AGREGANDO O BORRANDO CANALES
Use las teclas del control remoto para hacer los ajustes.
1. Presione la tecla de
MENU
2. Use las teclas de
/
3. Presione la tecla de
.
para iluminar B u s c a r C a n a l e s .
para iluminar el número del canal en el área de entrada.
4. De entrada al número del canal por ejemplo : C 3 4 . Para canales de Cable arriba de
99, presione y mantenga así la tecla del 1, hasta C 1 - - aparezca. Entonces entrar en la
otra dos números.
Buscar Canales
C 34 Saltado
C 34
5. Presione la tecla para seleccionar la
opción(ejemplo) : S a l t a d o .
6. Presione la tecla de
MENU
Saltado
Menu Lenguaje
Seleccione canales con ▲▼ o 0~9
Use MENU para salirse
para salir.
SELECCIONANDO EL DESPLEGADO DE LENGUAJE
1. Seleccione las opciones de English
(Ingles), Francais (Francés), o
E s p a n o l del Menu de Lenguaje.
2. Presione la tecla de
MENU
Menu Lenguaje
English
Espanol
➧E
Francais
Use MENU para salirse
para salir.
AJUSTANDO EL CRONÓMETRO PARA
DORMIR
Dorm. : Cancel
El cronómetro para dormir apagará automáticamente la TV.
Dorm. : 3:00
1. Presione la tecla de SLEEP.
Dorm. : 2:30
2. Use la tecla 0 para seleccionar la cantidad de tiempo
deseado (de 30 minutos hasta 3 horas).
VCR
POWER
RESET
1
2
3
4
5
7
8
CAPTION
❷
Dorm. : 1:30
TV CABLE
VIDEO
MODE
Dorm. : 1:00
➧
Nota : El cronómetro para dormir
se cancela cuando la TV se
apaga o ocurren fallas en el
suministro eléctrico.
Dorm. : 2:00
Dorm. : 0:30
Use tecla 0
6
9
SLEEP
0
➊
30
REAJUSTANDO EL MODO DE ANTENA/CABLE Y
BÚSQUEDA DE CANALES
Consejos Rápidos
■
■
■
■
■
Cuando ajuste el modo
de Antena, escoja el
modo Cable, si su TV
esta conectada a un
sistema de cable, de
otra manera escoja
VHF/UHF.
Canales borrados en
la memoria de
canales, pueden ser
seleccionados con las
teclas númeradas.
El número del canal
debe de ser iluminados
antes de presionar la
tecla de
para
agregarlo o borrarlo.
Para restaurar canales
borrados, use el menú
en pantalla, manualmente, agregue los
canales o inicie la
Búsqueda de Canales
en el menú.
Presione RESET dos
veces para eliminar
Reajuste el Modo de Antena /Cable o Búsqueda de Canales si es requerido, si tienen
canales adicionales, si es que se cambio a otra ciudad o si se ha instalado el servicio de
cable.
Loc. Canales
NO
➧ Iniciar
1. Seleccione I n i c i a r del menú de
opciones de búsqueda de canales.
2. Presione la tecla de
MENU
Buscar Canales
Menu Lenguaje
Use MENU para salirse
para salir.
AGREGANDO O BORRANDO CANALES
Use las teclas del control remoto para hacer los ajustes.
1. Presione la tecla de
MENU
2. Use las teclas de
/
3. Presione la tecla de
.
para iluminar B u s c a r C a n a l e s .
para iluminar el número del canal en el área de entrada.
4. De entrada al número del canal por ejemplo : C 3 4 . Para canales de Cable arriba de
99, presione y mantenga así la tecla del 1, hasta C 1 - - aparezca. Entonces entrar en la
otra dos números.
Buscar Canales
C 34 Saltado
C 34
5. Presione la tecla para seleccionar la
opción(ejemplo) : S a l t a d o .
6. Presione la tecla de
MENU
para salir.
Saltado
Menu Lenguaje
Seleccione canales con ▲▼ o 0~9
Use MENU para salirse
SELECCIONANDO EL DESPLEGADO DE LENGUAJE
1. Seleccione las opciones de English
(Ingles), Francais (Francés), o
E s p a n o l del Menu de Lenguaje.
2. Presione la tecla de
MENU
para salir.
Menu Lenguaje
Use MENU para salirse
English
Espanol
➧E
Francais
TRANSMISIÓN CAPTADA
(Closed-Caption)
La transmisión captada es información de texto transmitida junto con la imagen y el sonido,
y que puede ser desplegada en la pantalla de la TV. Debido a los diferentes tipos de subtítulos que pueden ser transmitidos con la señal de TV, existen diferentes modos de transmisión
capatada que son usados para desplegar subtítulos. Los modos de transmisíon captada
reconocidos por este modelo son los siguientes : Caption1, Caption2, Texto1 y Texto2. Las
transmisoras locales deciden que tipo de señal de transmisión captada es
transmitida. Ellos escogen de no proveer subtítulos o proveerlos en uno o todos los modos
disponibles.
Caption1 : Este es el principal modo usado para subtítular
programas (las palabras coinciden con el programa que Ud.
esta viendo). La mayoría de las transmisoras usarán
Caption1 para transmitir programas subtítulados, Estos subtítulos son generalmente una o dos lineas y aparecen el la
parte inferior de la pantalla o cerca de la persona que esta
hablando.
■
Caption1/2
Para eliminar este
cuadro de color
negro, ajuste la
función de subtítulos
a cualquier otro
modo, como Texto1
o Texto2, o presione
la tecla de RESET,
para cancelar la
función de subtítulos
y ajustes
personalizados.
ESTA NOCHE: NUBLADO CON
40% DE PROBABILIDAD DE
LLUIA, TEMPERATURA MAS
ALTA QUE LOS 30', VELOCIDAD
DEL VIENTO OESTE 20m/hr. CON
DESVIACIÓN AL NOROESTE A
MEDIA MOCHE. VIERNES NUBLADO
TOTAL Y MAS FRIÓ CON
PROBABILIDAD DE LLUVIA DEL
50%
Texto1/2
Texto2 : Este es un modo alternativo usado para desplegar una gran cantidad de texto. Es el
mismo tipo de información desplegada en Texto1, puede ser desplegada en Texto2. Por
ejemplo las estaciones transmisoras pueden escoger de proveer reportes de clima en Texto1,
y boletines a la comunidad en Texto2.
■
Quikcap : Quikcap permite activar y desactivar subtítulos con la función de MUTE. Por
ejemplo, el teléfono llama, Ud. presiona la tecla de MUTE en el control remoto para
desactivar el sonido de la TV, los subtítulos se desplegarán automáticamente, Cuando Ud.
termine su conversación, presione MUTE nuevamente, para restaurar el sonido, los
subtítulos desaparecerán.
Quikcap desplegará programas subtítulados en el modo de
Caption1.
VCR
VIDEO
MODE
AJUSTANDO LA FUNCIÓN DE CAPTION
1. Presione la tecla de CAPTION en el control remoto.
2. Use la tecla de 0 para seleccionar, NO, Caption1,
Caption2, Texto1, Texto2, o Quikcap.
TV CABLE
POWER
RESET
1
2
3
4
5
6
7
8
CAPTION
➊
TRANSMISIÓN CAPTADA
Si la funcíon de
Transmisíon Captada
esta activada, y los
subtítulos no son
transmitidos, un
cuadro de color
negro puede aparecer
y mantenerse así en
la pantalla de la TV.
Dos fuera y dos golpes
Caption2 : Es un modo alterno para programar subtítulos. Caption2 puede ser usado por las estaciones
transmisoras para proveer subtítulos en otro lenguaje,
como puede ser Español o Francés.
Texto1 : Es el modo usado para desplegar un gran cantidad
de texto. Este texto aparecerá dentro de un fondo negro que
casi puede ser tan grande como la pantalla de la TV. El
texto desplegado de esta manera no esta relacionado con
el programa. Estos subtítulos pueden ser usados por las
estaciones transmisoras para proveer de reportes de clima,
boletines a la comunidad, cotización de acciones, etc.
Consejos Rápidos
0
Cuando la funcíon de
transmisión captada
este activada, el
desplegado de
canales no aparecerá
en la pantalla. Para
que estos desplegados
vuelvan a aparecer en
la pantalla, Ud. debe
de apagar la función
de transmisión
captada.
9
SLEEP
❷
31
(Closed-Caption)
La transmisión captada es información de texto transmitida junto con la imagen y el sonido,
y que puede ser desplegada en la pantalla de la TV. Debido a los diferentes tipos de subtítulos que pueden ser transmitidos con la señal de TV, existen diferentes modos de transmisión
capatada que son usados para desplegar subtítulos. Los modos de transmisíon captada
reconocidos por este modelo son los siguientes : Caption1, Caption2, Texto1 y Texto2. Las
transmisoras locales deciden que tipo de señal de transmisión captada es
transmitida. Ellos escogen de no proveer subtítulos o proveerlos en uno o todos los modos
disponibles.
Caption1 : Este es el principal modo usado para subtítular
programas (las palabras coinciden con el programa que Ud.
esta viendo). La mayoría de las transmisoras usarán
Caption1 para transmitir programas subtítulados, Estos subtítulos son generalmente una o dos lineas y aparecen el la
parte inferior de la pantalla o cerca de la persona que esta
hablando.
Caption2 : Es un modo alterno para programar subtítulos. Caption2 puede ser usado por las estaciones
transmisoras para proveer subtítulos en otro lenguaje,
como puede ser Español o Francés.
Texto1 : Es el modo usado para desplegar un gran cantidad
de texto. Este texto aparecerá dentro de un fondo negro que
casi puede ser tan grande como la pantalla de la TV. El
texto desplegado de esta manera no esta relacionado con
el programa. Estos subtítulos pueden ser usados por las
estaciones transmisoras para proveer de reportes de clima,
boletines a la comunidad, cotización de acciones, etc.
Consejos Rápidos
■
Si la funcíon de
Transmisíon Captada
esta activada, y los
subtítulos no son
transmitidos, un
cuadro de color
negro puede aparecer
y mantenerse así en
la pantalla de la TV.
Dos fuera y dos golpes
Caption1/2
Para eliminar este
cuadro de color
negro, ajuste la
función de subtítulos
a cualquier otro
modo, como Texto1
o Texto2, o presione
la tecla de RESET,
para cancelar la
función de subtítulos
y ajustes
personalizados.
ESTA NOCHE: NUBLADO CON
40% DE PROBABILIDAD DE
LLUIA, TEMPERATURA MAS
ALTA QUE LOS 30', VELOCIDAD
DEL VIENTO OESTE 20m/hr. CON
DESVIACIÓN AL NOROESTE A
MEDIA MOCHE. VIERNES NUBLADO
TOTAL Y MAS FRIÓ CON
PROBABILIDAD DE LLUVIA DEL
50%
Texto1/2
Texto2 : Este es un modo alternativo usado para desplegar una gran cantidad de texto. Es el
mismo tipo de información desplegada en Texto1, puede ser desplegada en Texto2. Por
ejemplo las estaciones transmisoras pueden escoger de proveer reportes de clima en Texto1,
■
Cuando la funcíon de
USANDO LAS ENTRADAS DE AUDIO/ VIDEO
Consejos Rápidos
■
■
■
■
■
■
Asegúrese que todos
los conectores de los
cables este totalmente
asentados en
losconectores de
entrada.
Siempre combine los
cables de acuerdo a
los colores: ROJO para
el audio del lado
derecho, BLANCO para
el audio del lado
izquierdo, y AMARILLO
para video.
Las entradas de
A/V1 y A/V2 tienen
funciones idénticas.
Cua1quier equipo
compatible de Video
puede ser conectado
en cualquiera de las
entradas.
Una pantalla de color
Azul con la palabra
Video1 o Video2
desplegada, significa
que el modo de video
esta seleccionado,
pero la señal de video
no esta siendo detectada en la entrada de
video.
CONECTE UNA VCR A LAS ENTRADAS DE A/ V DE LA TV
1. Conecte la señal (cable) al divisor ❶.
2. Conecte el cable del divisor ❷ a la terminal de 75Ω (ohms) ❷.
3. Conecte el cable del divisor ❸ a la decodificador de cable ❸.
4. Conecte el cable del decodificador de cable ❹ la entrada de video de la VCR ❹.
5. Conecte la Salida de Audio (R/L) de la DVD, VCR, DSS, o otro equipo y Video ❺, a la
entrada de Audio de la TV (R/L) y Video ❺.
Para VCR Monofónica, (una sola salida de audio) conecte la Salida de Audio de la
VCR a la entrada de la TV (L).
Nota : Puede usarse en la entradas A/V1 o A/V2.
Optativo
6. Conecte la Salida de S-Video de la DVD, VCR, DSS, o otro equipo ❻ a la Entrada
de Video en la TV ❻.
Nota : Usando el conector S-Video1 invalida el conector de entrada de Video1 y
S-Video2 invalida el conector de entrada de Video2 (Modelo AVM-3680G).
7. Presione POWER ❼ para encender la TV. Además Encienda el equipo externo.
8. Presione la tecla de VIDEO MODE ❽ para seleccionar la fuente del programa:
Señal de TV o señal del equipo que Ud. conecta a las entradas de A/V1 y A/V2.
Siga el mismo procedimiento para conectar otro equipo de video
compatible en el segundo juego de entradas de A/V.
VCR
❽
❼
❹
Divisor
❸
POWER
RESET
1
2
3
Control Remoto
A/V JACK
IN
FROM ANT.
OUT
RF
CHANNEL
CH3 CH4
OUT TO TV
❷
IN
IN
UHF/VHF/CATV
75Ω
OUT
VIDEO
R- AUDIO -L
VIDEO
❻
S-VIDEO IN -1
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
Decodificador de Cable
R- AUDIO -L
OUT
Parte Posterior
de VCR
Ud. es capaz de usar
el control remoto para
operar su VCR, Decodificador de Cable, y TV.
(Ver página 27.)
VIDEO
MODE
DVD
❶
Asegúrese de seleccionar que el canal de
la TV coincida con la
salida de la VCR
(canal 3 o 4).
TV CABLE
S-VIDEO IN -2
(MONO)
R
AUDIO
L
VIDEO
❺
L
R
R
AUDIO
L
VIDEO
(MONO)
AUDIO
OUTPUT
Parte Posterior de TV
(MODELO AVM-3680G)
32
USANDO LAS ENTRADAS DE AUDIO/ VIDEO
Consejos Rápidos
■
■
■
■
Asegúrese que todos
los conectores de los
cables este totalmente
asentados en
losconectores de
entrada.
Siempre combine los
cables de acuerdo a
los colores: ROJO para
el audio del lado
derecho, BLANCO para
el audio del lado
izquierdo, y AMARILLO
para video.
Las entradas de
A/V1 y A/V2 tienen
funciones idénticas.
Cua1quier equipo
compatible de Video
puede ser conectado
en cualquiera de las
entradas.
Una pantalla de color
Azul con la palabra
Video1 o Video2
desplegada, significa
que el modo de video
CONECTE UNA VCR A LAS ENTRADAS DE A/ V DE LA TV
1. Conecte la señal (cable) al divisor ❶.
2. Conecte el cable del divisor ❷ a la terminal de 75Ω (ohms) ❷.
3. Conecte el cable del divisor ❸ a la decodificador de cable ❸.
4. Conecte el cable del decodificador de cable ❹ la entrada de video de la VCR ❹.
5. Conecte la Salida de Audio (R/L) de la DVD, VCR, DSS, o otro equipo y Video ❺, a la
entrada de Audio de la TV (R/L) y Video ❺.
Para VCR Monofónica, (una sola salida de audio) conecte la Salida de Audio de la
VCR a la entrada de la TV (L).
Nota : Puede usarse en la entradas A/V1 o A/V2.
Optativo
6. Conecte la Salida de S-Video de la DVD, VCR, DSS, o otro equipo ❻ a la Entrada
de Video en la TV ❻.
Nota : Usando el conector S-Video1 invalida el conector de entrada de Video1 y
S-Video2 invalida el conector de entrada de Video2 (Modelo AVM-3680G).
7. Presione POWER ❼ para encender la TV. Además Encienda el equipo externo.
8. Presione la tecla de VIDEO MODE ❽ para seleccionar la fuente del programa:
Señal de TV o señal del equipo que Ud. conecta a las entradas de A/V1 y A/V2.
Siga el mismo procedimiento para conectar otro equipo de video
compatible en el segundo juego de entradas de A/V.
❽
❼
❶
VCR
TV CABLE
VIDEO
MODE
POWER
RESET
1
2
3
Control Remoto
DVD
IN
A/V JACK
USANDO LA SALIDA DE AUDIO
CONECTE UN AMPLIFICADOR ESTÉREO A LAS SALIDAS DE A/V
1. Conecte la Salida de Audio (R/L) ❶ a la entrada del Amplificador Estéreo (R/L) ❷.
2. Presione POWER en el control remoto para encender la TV. Además Encienda el
equipo externo.
UHF/VHF/CATV
75Ω
S-VIDEO IN -1
S-VIDEO IN -2
Consejos Rápidos
■
Coloque su televisor
al menos a 60 cm de
las bocinas de un
sistema estéreo. Los
magnetos en dichas
bocinas pueden
afectar la calidad de
pureza de la imagen.
■
No conecte bocinas
externas directamente
a la TV.
■
Siempre combine los
cables de acuerdo a
los colores: ROJO para
el audio del lado
derecho, BLANCO para
el audio del lado
izquierdo, y AMARILLO
para video.
■
Asegúrese que todos
los cables este totalmente asentados en
los conectores de
entradas.
■
Asegúrese de seleccionar que el canal de
la TV coincida con la
salida de la VCR
(canal 3 o 4). Vea la
guía página 35.
■
Para tener dos programas de TV o ver un
programa de TV, y
otro pregrabado una
cinta de video al
mismo tiempo, siga los
pasos de la página 34.
■
Sí Ud. conecta su TV
a un receptor de
satélite, Ud. debe de
tener dos (2) receptores o usar un sistema de cable o una
antena con el receptor
de satélite para usar
la función de PIP.
❶
(MONO)
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
R
L
AUDIO
VIDEO
L
❷
R
R AUDIO L
VIDEO
(MONO)
AUDIO
OUTPUT
Parte Posterior de TV
(MODELO AVM-3680G)
Amplificador Estéreo
USANDO LAS ENTRADAS DE AUDIO/ VIDEO
PARA PIP
La función de PIP requiere dos señales para funcionar : Ud. debe de conectar una senal a la
entrada de 75 ohms y otra a las entradas de A/V; o Ud. debe de conectar ambas señales a las
entradas de A/V.
1. Conecte la señal (cable o antena) a la terminal de 75Ω (ohms) ❶.
2. Conecte la salida de S-Video del Receptor de Satélite a la Entrada de S-Video
de la TV ❷.
Nota : Usando el conector S-Video1 invalida el conector de entrada de Video1 y
S-Video2 invalida el conector de entrada de Video2 (Modelo AVM-3680G).
3. Conecte la Salida de Audio en el Receptor de Satélite (R/L) a las Entradas de Audio en
la TV (R/L) ❸.
Presione la tecla de POWER para encender la TV. Además Encienda el equipo externo.
Parte Posterior
Receptor de Satélite
CATV IN
CH3
CH4
OUT TO TV
VIDEO
R- AUDIO -L
VIDEO
R- AUDIO -L
IN FROM
SAT.
S-VIDEO
❷
Sistema de Cable o
Antena (Ver página 24)
S-VIDEO IN -1
UHF/VHF/CATV
75Ω
❶
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
S-VIDEO IN -2
(MONO)
R
AUDIO
L
VIDEO
❸
L
R
R
AUDIO
L
(MONO)
VIDEO
AUDIO
OUTPUT
Parte Posterior de TV (MODELO AVM-3680G)
33
USANDO LA SALIDA DE AUDIO
CONECTE UN AMPLIFICADOR ESTÉREO A LAS SALIDAS DE A/V
1. Conecte la Salida de Audio (R/L) ❶ a la entrada del Amplificador Estéreo (R/L) ❷.
2. Presione POWER en el control remoto para encender la TV. Además Encienda el
equipo externo.
UHF/VHF/CATV
75Ω
S-VIDEO IN -1
S-VIDEO IN -2
Consejos Rápidos
■
Coloque su televisor
al menos a 60 cm de
las bocinas de un
sistema estéreo. Los
magnetos en dichas
bocinas pueden
afectar la calidad de
pureza de la imagen.
■
No conecte bocinas
externas directamente
a la TV.
■
Siempre combine los
cables de acuerdo a
los colores: ROJO para
el audio del lado
derecho, BLANCO para
el audio del lado
izquierdo, y AMARILLO
para video.
■
Asegúrese que todos
los cables este totalmente asentados en
los conectores de
entradas.
■
Asegúrese de seleccionar que el canal de
la TV coincida con la
salida de la VCR
(canal 3 o 4). Vea la
guía página 35.
❶
(MONO)
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
R
AUDIO
L
VIDEO
L
R
R AUDIO L
VIDEO
(MONO)
AUDIO
OUTPUT
❷
Parte Posterior de TV
(MODELO AVM-3680G)
Amplificador Estéreo
USANDO LAS ENTRADAS DE AUDIO/ VIDEO
PARA PIP
La función de PIP requiere dos señales para funcionar : Ud. debe de conectar una senal a la
entrada de 75 ohms y otra a las entradas de A/V; o Ud. debe de conectar ambas señales a las
entradas de A/V.
1. Conecte la señal (cable o antena) a la terminal de 75Ω (ohms) ❶.
2. Conecte la salida de S-Video del Receptor de Satélite a la Entrada de S-Video
de la TV ❷.
Nota : Usando el conector S-Video1 invalida el conector de entrada de Video1 y
S-Video2 invalida el conector de entrada de Video2 (Modelo AVM-3680G).
3. Conecte la Salida de Audio en el Receptor de Satélite (R/L) a las Entradas de Audio en
la TV (R/L) ❸.
OPERACIÓN DE LA FUNCIÓN
(IMAGEN SOBRE IMAGEN) PIP
Consejos Rápidos
■
La ventana de PIP está
de color negro
sin imagen.
1. Verifique las conex
iones de los cables.
2. Asegúrese que la VCR
este encendida.
3. Seleccione otro canal
en su VCR.
■
■
Misma imagen aparece
en la ventana pequeña
y la imagen principal.
Programe la VCR al
modo de TV.
Para ver dos programas de TV o ver un
programa de TV y otro
en pregrabado en una
cinta de vídeo al mismo
tiempo siga los pasos
en esta página y la
carta de la página 35.
TECLAS DE PIP
■ Use la tecla de
CAMBIO (SWAP)
para intercambiar los
programas entre las
ventanas.
■
■
■
Use la tecla de
LOCALIDAD
(LOCATION) para
cambiar la posición de
la ventana pequeña
(Arriba Izquierda /
Derecha, Abajo
Izquierda /Derecha).
Para que el PIP funcione Ud. debe de conectar dos señales al TV. (Use la entrada de 75 ohms
y las entradas de A/V de la TV). Conecte la VCR (otros accesorios equipados con una salida
de video) a las entradas de Audio y Video de la TV, como se muestra en la página 32. Sí Ud.
esta usando un receptor de satélite, Ud. debe de conectar dos receptores o un sistema de cable
o una antena con el receptor de satélite, para usar la función de PIP (ver página 33). Para
operación con Decodificador de cable, vea carta en página 35.
USANDO PIP PARA VER DOS
PROGRAMAS DE TV
1. Encienda la VCR y la televisión
2. Presione la tecla de PIP ON/OFF .
Ajuste la VCR a mode de TV, si es necesario.
3. Seleccione un canal para la imagen en la ventana grande.
4. Presione la tecla de Selección SELECT para
seleccionar Vídeo 1 o Vídeo 2.
5. Presione la tecla de VCR .
Nota : Sí el control remoto no puede ser programado para operar su VCR, Ud. debe de usar
el control remoto para accionar las funciones de la VCR.
6. Seleccione un canal en la VCR para la ventana pequeña .
USANDO PIP PARA VER UN PROGRAMA DE
TV Y UNA CINTA PREVIAMENTE GRABADA
❺
Nota : Los siguientes pasos no corresponden a los números
de referencia en control remoto mostrado aquí.
1. Ajuste un canal TV para que este concuerde con la
salida de RF de la VCR (Canal 3 o 4).
2. Inserte la cinta previamente grabada en la VCR.
❶
❻
3. Presione PLAY (espere que la cinta sea cargada en
la VCR).
4. Ajuste la VCR a modo de TV.
34
TV CABLE
VIDEO
MODE
POWER
RESET
1
2
3
4
5
6
7
8
CAPTION
Nota : Cuando el control remoto esta en el modo de VCR,
la tecla de Modo (Mode) de Vídeo, trabaja como
la tecla de TV/VCR en la VCR.
0
MENU
9
SLEEP
RECALL
VOL
VOL
Use la tecla de
Congelar Imagen
(QUIKFREEZE) para
detener el movimiento
de la imagen.
Use la tecla de
SELECCIÓN
(SELECT) para seleccionar la fuente de
Vídeo (Video 1, Video 2,
o senal de RF).
VCR
CH
❸
MUTE
DISPLAY
PLAY
REC
❷
VCR ajustada a modo de TV
Diferentes imágenes aparecen
en cada ventana.
VCR ajustada a modo de VCR
La misma imagen aparece en
ambas ventanas.
STOP
PIP ON/OFF
SWAP
QUIK
LOCATION FREEZE
V-GUIDE
5. Presione la Tecla de SWAP para ver la imagen
de la cinta en la ventana grande.
PAUSE
SELECT
❹
(Continua en la página 35.)
OPERACIÓN DE LA FUNCIÓN
(IMAGEN SOBRE IMAGEN) PIP
Consejos Rápidos
■
La ventana de PIP está
de color negro
sin imagen.
1. Verifique las conex
iones de los cables.
2. Asegúrese que la VCR
este encendida.
3. Seleccione otro canal
en su VCR.
■
■
Misma imagen aparece
en la ventana pequeña
y la imagen principal.
Programe la VCR al
modo de TV.
Para ver dos programas de TV o ver un
programa de TV y otro
en pregrabado en una
cinta de vídeo al mismo
tiempo siga los pasos
en esta página y la
carta de la página 35.
TECLAS DE PIP
■ Use la tecla de
CAMBIO (SWAP)
para intercambiar los
programas entre las
ventanas.
■
Use la tecla de
LOCALIDAD
Para que el PIP funcione Ud. debe de conectar dos señales al TV. (Use la entrada de 75 ohms
y las entradas de A/V de la TV). Conecte la VCR (otros accesorios equipados con una salida
de video) a las entradas de Audio y Video de la TV, como se muestra en la página 32. Sí Ud.
esta usando un receptor de satélite, Ud. debe de conectar dos receptores o un sistema de cable
o una antena con el receptor de satélite, para usar la función de PIP (ver página 33). Para
operación con Decodificador de cable, vea carta en página 35.
USANDO PIP PARA VER DOS
PROGRAMAS DE TV
1. Encienda la VCR y la televisión
2. Presione la tecla de PIP ON/OFF .
Ajuste la VCR a mode de TV, si es necesario.
3. Seleccione un canal para la imagen en la ventana grande.
4. Presione la tecla de Selección SELECT para
seleccionar Vídeo 1 o Vídeo 2.
5. Presione la tecla de VCR .
Nota : Sí el control remoto no puede ser programado para operar su VCR, Ud. debe de usar
el control remoto para accionar las funciones de la VCR.
6. Seleccione un canal en la VCR para la ventana pequeña .
USANDO PIP PARA VER UN PROGRAMA DE
TV Y UNA CINTA PREVIAMENTE GRABADA
❺
Nota : Los siguientes pasos no corresponden a los números
de referencia en control remoto mostrado aquí.
1. Ajuste un canal TV para que este concuerde con la
salida de RF de la VCR (Canal 3 o 4).
2. Inserte la cinta previamente grabada en la VCR.
3. Presione PLAY (espere que la cinta sea cargada en
❶
❻
VCR
TV CABLE
VIDEO
MODE
POWER
RESET
1
2
3
4
5
6
USE LA TECLA DE CONGELAR IMAGEN (QUIKFREEZE)
Presione la tecla de Congelar Imagen (QUIKFREEZE) para detener instantáneamente una imagen, esta le puede servir para
una observación detallada. Una imagen fija se mostrará en la ventana pequeña de la pantalla. Use tecla de Congelar Imagen
para obtener el número telefónico o la dirección de un anuncio en la pantalla hasta el observador tenga la información.
Presione cualquier tecla para desactivar la función de Congelar la Imagen.
Guía de Operación de PIP y Decodificador de Cable
Opción
Decodificador de Cable
VCR
TV
Viendo Normalmente.
Seleccione un Canal.
Encienda la VCR
seleccione un canal
(3 ó 4) para concordar
con la salida
del Decodificador.
Seleccione el modo de
Video (PIP OFF).
Usando PIP.
Seleccione un canal para
la ventana pequeña.
Seleccione un canal
(3 ó 4) para concordar
con Salida Del Decodificador de Cable.
Seleccione el modo de
TV (PIP ON). Seleccione
un canal para la ventana
grande.
Grabando un canal y
Viendo otro canal
(excepto Premium).
Seleccione el canal a ser
grabado (puede ser
Premium).
Seleccione el canal
(3 ó 4) que concuerde
con la salida del
decodificador.
Seleccione el modo de
TV. Seleccione el canal a
ver (que no sea el
Premium).
Sugerencias de Operación :
• En la Venta de PIP (imagen pequeña) el sonido no
podrá ser escuchado.
• Si el control remoto no puede ser programado para
operar su VCR, Ud. debe de usar el control remoto
para accionar las funciones de la VCR.
Sugerencias en caso de problemas :
La ventana de PIP está de color negro sin imagen.
1. Verifique las conexiones de los cables.
2. Asegúrese que la VCR este encendida.
3. Seleccione otro canal en su VCR.
REAJUSTANDO LA TV
Presione la tecla de RESET, para reajustar automáticamente la televisión a los ajustes de fábrica. Estas funciones se
reajustarán automáticamente :
• Se reajusta imagen / sonido : Color, Tinte, Contraste, Brillo, Nitidez,
Resaltar Color, Bajos, Agudos, y (Surround) Sonido Envolvente
Para preajustes
• Se restablecen los Canales en Memoria
de fabrica oprima
• Se ajusta el Audio a Estéréo
nuevamente RESET y
• Se desactiva la función de Canal Inicial
comenzar loc. canales
• Se desactiva la función Subtítulos
• Se desactiva la función de Guía-V
• Se cambia el lenguaje a Inglés
• Reloj y Cronometro para Dormir (Si fue previamente ajustado)
Si quiere personalizar los ajustes, estos pueden ser hechos nuevamente usando el menú de opciones.
35
USE LA TECLA DE CONGELAR IMAGEN (QUIKFREEZE)
Presione la tecla de Congelar Imagen (QUIKFREEZE) para detener instantáneamente una imagen, esta le puede servir para
una observación detallada. Una imagen fija se mostrará en la ventana pequeña de la pantalla. Use tecla de Congelar Imagen
para obtener el número telefónico o la dirección de un anuncio en la pantalla hasta el observador tenga la información.
Presione cualquier tecla para desactivar la función de Congelar la Imagen.
Guía de Operación de PIP y Decodificador de Cable
Opción
Decodificador de Cable
VCR
TV
Viendo Normalmente.
Seleccione un Canal.
Encienda la VCR
seleccione un canal
(3 ó 4) para concordar
con la salida
del Decodificador.
Seleccione el modo de
Video (PIP OFF).
Usando PIP.
Seleccione un canal para
la ventana pequeña.
Seleccione un canal
(3 ó 4) para concordar
con Salida Del Decodificador de Cable.
Seleccione el modo de
TV (PIP ON). Seleccione
un canal para la ventana
grande.
Grabando un canal y
Viendo otro canal
(excepto Premium).
Seleccione el canal a ser
grabado (puede ser
Premium).
Seleccione el canal
(3 ó 4) que concuerde
con la salida del
decodificador.
Seleccione el modo de
TV. Seleccione el canal a
ver (que no sea el
Premium).
Sugerencias de Operación :
• En la Venta de PIP (imagen pequeña) el sonido no
podrá ser escuchado.
• Si el control remoto no puede ser programado para
operar su VCR, Ud. debe de usar el control remoto
para accionar las funciones de la VCR.
Sugerencias en caso de problemas :
La ventana de PIP está de color negro sin imagen.
1. Verifique las conexiones de los cables.
2. Asegúrese que la VCR este encendida.
3. Seleccione otro canal en su VCR.
INFORMACÍON DE GUÍA-V
Consejos Rápidos
■
VCR
TV
VIDEO
VCR
L
RECAL
ENTER
SLEEP
9
6
3
RESET
E
CABL
2
ER
POW
TV
SATAUX
0
8
5
GUIDE
EE
V-GUID
V-GUID
N
CAPTIO
4
7
1
ING
Y
DISPLA
LIGH
VOL
TRACK
STOP
PLAY
SE
PAU
T
El desplegado de
V-Guide se mantendra
en pantalla por 20
segundos. Si este
desaparece presione la
tecla de V-Guide.
CH
■
CH
Los lineamientos e
íconos de clasificación
aparecen en la parte
superior izquierda de
la pantalla.
REC
■
MUTE
La función de V-Guide
es accesible solamente
por el control remoto.
v
ACERCA DE LOS ORNENAMIENTOS DE CONTROL
PATERNAL EN TV Y MPAA
VOL
■
Con la introducción de la tecnlogía de “V-Chip”, es ahora posible que los televisores Sanyo,
puedan interpretar los códigos de clasificación de la MPAA y Ordenamientos de
Control Paternal en TV. Cuando estos códigos son detectados, el TV bloqueará,
dependiendo de las selecciones hechas en el sistema de V-Guide.
V
MENU
Use las teclas de
CANALES
/
y las teclas de
VOLUMEN
/ para
navegar a través del
menú y para hacer las
selecciones de los
menus.
NOTA : ESTA FUNCIÓN ESTA DISEÑADA PARA CUMPLIR REGULACIONES DE LA FCC
PARA V-CHIP EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, ESTA FUNCIÓN NO
PUDIERA ACTIVARSE CON SEÑALES QUE SE ORIGINEN EN OTROS PAÍSES.
MPAA y los Ordenamientos de control paternal en TV, son sistemas de clasificación que permiten a los padres tener una información avanzada de prevención contra el contenido de una
película o programa de televisión.
MPAA es una sistema voluntarío de clasificación, usado por la industria cinematográfica. Los
Ordenamientos de Control Paternal en TV estan moldeados a la clasificación de la MPAA
después que fue diseñada por ser fácil de usar, de entender y de localizar.
El Ordenamiento de Control Paternal en TV esta basado en edad y contenido de información.
Esta información da a los padres una manera discreta de escoger el material que va a ser visto
por sus hijos.
La clasificación contenida esta representada por iniciales : D (Diálogos Sugestivos),
L (Lenguaje para Adultos), S (Contenido Sexual), V (Violencía), y FV (Fantasía Violenta).
Cuando la programación contiene cualquiera de estas condiciones, estas iniciales forman
parte del ícono que es desplegado en la pantalla de la TV.
Un ícono de clasificación aparecerá en la parte superior izquierda de la TV, por quince segu
dos al inicio del programa, y debe de repetirse a la segunda hora a lo largo del
programa. Este icono además puede aparecer cuando se esta regresando de comerciales. Puede haber otras instancias por lo
que se pueden desplegar estos íconos. Los padres estan alentados a familiarizarse con estos íconos y sus significados.
DONDE PUEDO ENCONTRAR INFORMACIÓN ACTUALIZADA ACERCA DE LA
CLASIFICACIÓN DE PROGRAMAS
Los editores de guías de programación han sido cuestionados para incluir estas clasificaciones junto con otra información
que ellos publican. Ud. puede espera encontrar esta información en, periódicos, revistas, y en listados de guías en pantalla.
TIPOS DE PROGRAMACION QUE RECIBEN CLASIFICACIÓN
Los Ordenamientos de Control Paternal en TV aplicará a varios tipos de programación, incluyendo
especiales, mini series y películas. Deportes, noticias, información de clima, boletines de emergencía,
y programación originada local mente, anuncios de servicios públicos, anuncios políticos y
religiosos, no muestran esta clasificación actualmente.
C 34
10:00
XYZ
Titulo : THE SHOW
Codigo : TVPG-V
OPERACION DE GUÍA-V
Esta es una función que le permite supervisar los programas de televisión que son vistos por los niños. Esta televisor puede ser
ajustado para bloquear automáticamente programas que a su juicio no son apropiados para ser vistos por niños que incluyen
diálogos sugestivos, lenguaje para adultos, situaciones sexuales, violencía, y violencía fantástia.
La capacidad de la televisión para bloquear la recepción sobre el contenido de programación específica, depende de varias
condiciones : 1) El programa debe de ser clasificado, 2) Las cadenas transmisoras debe transmitir información sobre el
código de clasificación, 3) Las compañias de Cable deben de transmitir la señal con el código de clasificación, y 4) La TV
debe de esta ajustada para decodificar la señal.
Los lineamientos y los íconos de clasificación aparecerán en la esquina superior izquierda de la pantalla de la TV.
36
(Continua en la página 37.)
INFORMACÍON DE GUÍA-V
Consejos Rápidos
■
VCR
TV
VIDEO
VCR
E
RECAL
ENTER
SLEEP
9
6
3
RESET
CABL
ER
0
8
5
2
POW
TV
SATAUX
N
GUIDE
EE
V-GUID
V-GUID
CAPTIO
4
7
1
L
ING
PAU
T
Y
DISPLA
LIGH
VOL
TRACK
STOP
PLAY
SE
El desplegado de
V-Guide se mantendra
en pantalla por 20
segundos. Si este
desaparece presione la
tecla de V-Guide.
CH
■
CH
Los lineamientos e
íconos de clasificación
aparecen en la parte
superior izquierda de
la pantalla.
REC
■
MUTE
La función de V-Guide
es accesible solamente
por el control remoto.
v
ACERCA DE LOS ORNENAMIENTOS DE CONTROL
PATERNAL EN TV Y MPAA
VOL
■
Con la introducción de la tecnlogía de “V-Chip”, es ahora posible que los televisores Sanyo,
puedan interpretar los códigos de clasificación de la MPAA y Ordenamientos de
Control Paternal en TV. Cuando estos códigos son detectados, el TV bloqueará,
dependiendo de las selecciones hechas en el sistema de V-Guide.
V
MENU
Use las teclas de
CANALES
/
y las teclas de
VOLUMEN
/ para
navegar a través del
menú y para hacer las
selecciones de los
menus.
NOTA : ESTA FUNCIÓN ESTA DISEÑADA PARA CUMPLIR REGULACIONES DE LA FCC
PARA V-CHIP EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, ESTA FUNCIÓN NO
PUDIERA ACTIVARSE CON SEÑALES QUE SE ORIGINEN EN OTROS PAÍSES.
MPAA y los Ordenamientos de control paternal en TV, son sistemas de clasificación que permiten a los padres tener una información avanzada de prevención contra el contenido de una
película o programa de televisión.
MPAA es una sistema voluntarío de clasificación, usado por la industria cinematográfica. Los
Ordenamientos de Control Paternal en TV estan moldeados a la clasificación de la MPAA
después que fue diseñada por ser fácil de usar, de entender y de localizar.
El Ordenamiento de Control Paternal en TV esta basado en edad y contenido de información.
Esta información da a los padres una manera discreta de escoger el material que va a ser visto
por sus hijos.
La clasificación contenida esta representada por iniciales : D (Diálogos Sugestivos),
L (Lenguaje para Adultos), S (Contenido Sexual), V (Violencía), y FV (Fantasía Violenta).
Cuando la programación contiene cualquiera de estas condiciones, estas iniciales forman
parte del ícono que es desplegado en la pantalla de la TV.
Un ícono de clasificación aparecerá en la parte superior izquierda de la TV, por quince segu
dos al inicio del programa, y debe de repetirse a la segunda hora a lo largo del
programa. Este icono además puede aparecer cuando se esta regresando de comerciales. Puede haber otras instancias por lo
que se pueden desplegar estos íconos. Los padres estan alentados a familiarizarse con estos íconos y sus significados.
DONDE PUEDO ENCONTRAR INFORMACIÓN ACTUALIZADA ACERCA DE LA
CLASIFICACIÓN DE PROGRAMAS
Los editores de guías de programación han sido cuestionados para incluir estas clasificaciones junto con otra información
que ellos publican. Ud. puede espera encontrar esta información en, periódicos, revistas, y en listados de guías en pantalla.
AJUSTE DE LA CLASIFICACIÓN DE PELÍCULAS
1. Presione la tecla de V-GUIDE
remoto para desplegar el menú.
en el control
X
NC17
MPAA Seleccion Peliculas ➡ R
PG13
TV Supervision Paternal
PG
G
Guia-V
para cambiar a V-Guide S I .
2. Presione la tecla
3. Presione la tecla
nuevamente. Use las teclas de
/
para iluminar las clasificaciones.
4. Presione la tecla de MENU para BLOQUEAR (B)
o NO BLOQUEAR (U) la clasificación seleccionada. (Flecha ➡ indica el artículo seleccionado.)
B
B
B
U
U
U
Consejos Rápidos
■
Use MENU para BLOQUEAR
Use ▲▼, – + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
5. Presione la tecla de
para regresar a las
opciones del menú de Guía-V.
AJUSTANDO LOS ORDENAMIENTOS
PATERNALES DE TV BASADOS
EN LA EDAD
TVMA B
TV14 B
TVPG B
MPAA Seleccion Peliculas
➡ T V- G B
TV Supervision Paternal
TVY7 U
TV-Y U
Content
Guia-V
6. Use las teclas de
/
hasta que se ilumine
TV Supervision Paternal .
7. Presione la tecla de . Entonces use las teclas de
/
hasta iluminar las clasificaciones.
8. Presione la tecla de MENU para BLOQUEAR (B)
o para NO BLOQUEAR (U) una clasificación seleccionada. (Flecha ➡ indica el artículo seleccionado.)
Use MENU para BLOQUEAR
Use ▲▼, – + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
■
■
AJUSTANDO LOS ORDENAMIENTOS DE
CONTROL PATERNAL EN TV BASADOS
EN CONTENIDO
9. Siga los pasos 6 y 7. Use
iluminar Content .
MENU
10. Presione la tecla de
Content Option.
/
hasta
para desplegar el menú
■
12. Presione la tecla de . Entonces use las teclas de
/
hasta iluminar una clasificación.
13. Presione la tecla de MENU para BLOQUEAR (B)
o NO BLOQUEAR (U) la clasificación seleccionada. (Flecha ➡ indica el artículo seleccionado.)
14. Presione la tecla de V-GUIDE para salirse; o
presione la tecla de para retornar al menú de
Content Options.
15. Repita los pasos del número 11 hasta el 13 para
BLOQUEAR (B) o NO BLOQUEADOS (U)
clasificación de contenidos, si se desea.
V-GUIDE .
1. Presione la tecla de
2. Use las teclas de
apagado (NO).
/
hasta seleccionar
TVMA B
TV14 B
MPAA Seleccion Peliculas
TVPG B
TV-G B
TV Supervision Paternal
TVY7 U
TV-Y U
➡ Content
Use MENU para ajuste
Use ▲▼, – + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
/
hasta iluminar
11. Use las teclas de
categorías (D-Diálogos Sugestivos,
L-Lenguaje para Adultos, S-Contenido Sexual,
V-Violencía, FV-Fantasía Violenta.)
APAGANDO V-GUIDE
Guia-V
D-Dialogos Sugestivos
L-Lenguaje para Adultos
S-Contenido Sexual ➡T
TV14 B
V-Violencia
TVPG B
FV-Fantasia Violenta
Use MENU para BLOQUEAR
Use ▲▼, – + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
■
Nota : Las cadenas transmisoras y las
estaciones locales, pueden no incluir
las porciones de contenido de clasificación de los Ordenamientos del
control de TV Paternal.
La TV automáticamente Bloqueará (B)
las clasificaciones
superiores o No
Bloqueará (U) la
selección de clasificaciones inferiores.
Por ejemplo, si Ud.
bloquea la clasificación R, NC17 y X
tambien serán
bloqueados. (Ver
menú de clasificación de películas
de la MPAA.)
Bloqueando TV-Y7
no bloqueará clasificaciones superiores.
Ud. puede bloquear
una clasificación por
contenido como
pueden ser programas TVPG-V y se
mantendrá así para
ver programas TV-PG
con clasificación
S-L-D, estipulados en
TV-PG como no
bloqueados (U).
Para ver programas
Bloqueados (B),
deshabilite V-Guide o
presione la tecla de
RESET dos veces
para eliminar todas
las clasificaciones
Bloqueadas (B).
Cuando en el sistema
de menú de V-Guide,
las teclas de /
le permiten a Ud.
navegar entre las
clasificaciones y el
menú de opciones.
37
AJUSTE DE LA CLASIFICACIÓN DE PELÍCULAS
1. Presione la tecla de V-GUIDE
remoto para desplegar el menú.
2. Presione la tecla
en el control
X
NC17
MPAA Seleccion Peliculas ➡ R
PG13
TV Supervision Paternal
PG
G
Guia-V
para cambiar a V-Guide S I .
3. Presione la tecla
nuevamente. Use las teclas de
/
para iluminar las clasificaciones.
4. Presione la tecla de MENU para BLOQUEAR (B)
o NO BLOQUEAR (U) la clasificación seleccionada. (Flecha ➡ indica el artículo seleccionado.)
B
B
B
U
U
U
Consejos Rápidos
■
Use MENU para BLOQUEAR
Use ▲▼, – + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
5. Presione la tecla de
para regresar a las
opciones del menú de Guía-V.
AJUSTANDO LOS ORDENAMIENTOS
PATERNALES DE TV BASADOS
EN LA EDAD
6. Use las teclas de
/
hasta que se ilumine
TV Supervision Paternal .
7. Presione la tecla de . Entonces use las teclas de
/
hasta iluminar las clasificaciones.
8. Presione la tecla de MENU para BLOQUEAR (B)
o para NO BLOQUEAR (U) una clasificación seleccionada. (Flecha ➡ indica el artículo seleccionado.)
TVMA B
TV14 B
TVPG B
MPAA Seleccion Peliculas
➡ T V- G B
TV Supervision Paternal
TVY7 U
TV-Y U
Content
Guia-V
Use MENU para BLOQUEAR
Use ▲▼, – + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
■
■
AJUSTANDO LOS ORDENAMIENTOS DE
CONTROL PATERNAL EN TV BASADOS
EN CONTENIDO
9. Siga los pasos 6 y 7. Use
iluminar Content .
10. Presione la tecla de
Content Option.
MENU
/
hasta
para desplegar el menú
/
hasta iluminar
11. Use las teclas de
categorías (D-Diálogos Sugestivos,
L-Lenguaje para Adultos, S-Contenido Sexual,
Guia-V
TVMA B
TV14 B
MPAA Seleccion Peliculas
TVPG B
TV-G B
TV Supervision Paternal
TVY7 U
TV-Y U
➡ Content
Use MENU para ajuste
Use ▲▼, – + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
La TV automáticamente Bloqueará (B)
las clasificaciones
superiores o No
Bloqueará (U) la
selección de clasificaciones inferiores.
Por ejemplo, si Ud.
bloquea la clasificación R, NC17 y X
tambien serán
bloqueados. (Ver
menú de clasificación de películas
de la MPAA.)
Bloqueando TV-Y7
no bloqueará clasificaciones superiores.
Ud. puede bloquear
una clasificación por
contenido como
pueden ser programas TVPG-V y se
mantendrá así para
ver programas TV-PG
con clasificación
S-L-D, estipulados en
TV-PG como no
bloqueados (U).
SUGERENCIAS ÚTILES - PROBLEMAS / SOLUCIONES
ANTES DE REQUERIR SERVICIO VERIFIQUE LA SIGUIENTE TABLA.
Problema:
Confirme las Siguientes Condiciones:
Trate estas Soluciones:
El TV se apaga
automáticamente.
• Cheque la conexión de señal (Cable /
•
•
•
Antena).
Función de protección contra fallas de
sumistro de energía.
•
Presione la tecla de POWER.
Cronómetro de Tiempo para dormir ha
sido activado.
Desenchufe el TV por un momento.
•
•
•
•
Cheque la conexión de antena.
La difusora de TV puede tener problemas.
Brillo y contraste mal ajustado.
Posible interferencia por electro-domésticos.
•
•
•
Ajuste la antena.
Trate un canal diferente.
Presione la tecla de RESET.
•
Caption Modo Texto sin información en la
pantalla.
•
•
Presione la tecla de RESET.
Seleccione NO “Captions” (vea página 31).
No imagen o la
misma imagen
(peqeñal) en la
ventana de PIP.
•
•
•
Cheque la conexión de cables.
Cheque sí la VCR esta encendida.
Están las dos señales conectadas a la TV.
•
•
Trate un canal distinto en su VCR.
El cable de video debe de estara
conectado a la VCR y TV.
Conecte Antena/ Cable y VCR/ Receptor
Vía Satélite/ DVD, etc.
Color pobre o
no color.
•
•
•
•
Cheque que el programa sea en Color.
Cheque la conexión de la antena.
Color y tinte mal ajustado.
La difusora de TV puede tener problemas.
Imagen Azul con
función de Video1
o Video2
desplegado.
No sonido o
sonido pobre.
No imagen o
imagen pobre.
Un Cuadro negro
en la pantalla.
•
•
•
•
Trate un canal diferente.
Ajuste la antena.
Presione la tecla de RESET.
• Cheque las conexiones de A/V.
• Cheque equipo externo.
•
•
Presione la tecla de MODO VIDEO.
Encendiendo la equipo externo.
•
•
La difusora de TV puede tener problemas.
Posible activación de la función de
enmudecimiento.
Cheque las conexiones de A/V.
•
•
Trate un canal diferente.
Ajuste el Volumen.
•
No sonido o
estereofónico.
•
Cheque si la estación está transmittiendo
con verdadera señal estereofónica.
•
Seleccione Stereo del menú en pantalla
Audio.
No sonido o
estereofónico.
•
Cheque si la estación está transmittiendo
con verdadera señal SAP.
•
Seleccione SAP del menú en pantalla
Audio.
No canales de
Cable o canales
arriba del
número 13.
•
El indicador de cable C debe de
aparecer junto al número del canal.
•
Seleccione Cable del menú en pantalla
Antena: entonces inicialize la búsqueda de
canales (CH. Search) usando el menú.
No canales de UHF,
VHF OK.
•
El indicador de Cable C no deberá de
aparecer junto al número del canal.
•
Seleccione VHF/ UHF del menú en pantalla Antena: entonces inicie la búsqueda
de canales (CH. Search) usando el menú.
(Continua en siguiente página.)
38
SUGERENCIAS ÚTILES - PROBLEMAS / SOLUCIONES
ANTES DE REQUERIR SERVICIO VERIFIQUE LA SIGUIENTE TABLA.
Problema:
Confirme las Siguientes Condiciones:
Trate estas Soluciones:
El TV se apaga
automáticamente.
• Cheque la conexión de señal (Cable /
•
•
•
Antena).
Función de protección contra fallas de
sumistro de energía.
•
Presione la tecla de POWER.
Cronómetro de Tiempo para dormir ha
sido activado.
Desenchufe el TV por un momento.
•
•
•
•
Cheque la conexión de antena.
La difusora de TV puede tener problemas.
Brillo y contraste mal ajustado.
Posible interferencia por electro-domésticos.
•
•
•
Ajuste la antena.
Trate un canal diferente.
Presione la tecla de RESET.
•
Caption Modo Texto sin información en la
pantalla.
•
•
Presione la tecla de RESET.
Seleccione NO “Captions” (vea página 31).
No imagen o la
misma imagen
(peqeñal) en la
ventana de PIP.
•
•
•
Cheque la conexión de cables.
Cheque sí la VCR esta encendida.
Están las dos señales conectadas a la TV.
•
•
Trate un canal distinto en su VCR.
El cable de video debe de estara
conectado a la VCR y TV.
Conecte Antena/ Cable y VCR/ Receptor
Vía Satélite/ DVD, etc.
Color pobre o
no color.
•
•
•
•
Cheque que el programa sea en Color.
Cheque la conexión de la antena.
Color y tinte mal ajustado.
La difusora de TV puede tener problemas.
Imagen Azul con
función de Video1
o Video2
desplegado.
No sonido o
No imagen o
imagen pobre.
Un Cuadro negro
en la pantalla.
•
•
•
•
Trate un canal diferente.
Ajuste la antena.
Presione la tecla de RESET.
• Cheque las conexiones de A/V.
• Cheque equipo externo.
•
•
Presione la tecla de MODO VIDEO.
Encendiendo la equipo externo.
•
•
Trate un canal diferente.
La difusora de TV puede tener problemas.
SUGERENCIAS ÚTILES - PROBLEMAS / SOLUCIONES
(Continua)
ANTES DE REQUERIR SERVICIO VERIFIQUE LA SIGUIENTE TABLA.
Problema:
No puede registrar
o seleccionar
algunos canales.
No Transmisión
Captada.
Confirme las Siguientes Condiciones:
Trate estas Soluciones:
•
El canal puede estar eliminado en la
memoria.
•
•
Cheque la conexión de antena.
•
•
V-Guide esta programado para bloquear is
programación (vea páginas 36 y 37).
•
•
Cheque que la difusora transmita la señal
de Transmisión Captada.
Cheque la transmisión captada en
el canal.
•
Seleccione Caption1 o Caption2
(vea página 31).
•
Reseleccione el languaje de su menú,
usando el menú en pantalla o presione le
tecla de RESET.
•
Seleccione en la función de Buscar Canales
en Memoria y agregar los canales manualmente, o inicialize la función de Buscar
Canales usando el menú.
Presione la tecla de RESET para eliminar
todos los ajustes.
Desphabilite–Guide, o presione la tecla
de RESET.
Palabras mal
deletreadas en
el Sistema de
Menú.
• Posiblemente una lenjuaje
El Control
Remoto
no funciona.
•
•
•
Cheque las pilas.
Cheque que la TV este conectada.
Presione la tecla de TV.
•
•
Reemplace las pilas.
Coloque el control remoto frente al TV.
El Control
Remoto
no el VCR
o la Caja de Cable.
•
•
Presione las teclas de VCR o CABLE.
Cheque equipo externo.
•
Re-instale el Código de Marca
(vea página 27).
El gabinete puede
hacer sonidos.
•
Está condición es normal durante el
calentamiento y enfriamiento de las
partes de plástico del gabinete.
extranjero este seleccionado.
CUIDADOS Y LIMPIEZA
La superficie del gabinete puede ser dañada si no recibe un apropiado mantenimiento. Varios productos usados en el hogar
como aerosoles, agentes de limpieza, solventes y ceras pueden causar daños en el terminado de la superficie del gabinete.
1. Desconecte el cordón de Potencia antes de limpiar el televisor.
2. Limpie la pantalla y gabinete con un paño limpio y suave.
Nota : Nunca aplique liquidos en aerosol en la pantalla, este puede escurrirse y gotear dentro del
chassis. Este puede causar fallas en los componentes no cubiertos por la garantía.
U.L. Este simbolo significa que este producto esta listado por
Underwriters’ Laboratories Inc. Está diseñado y manufacturado
para cumplir con los estrictos estandares de UL. Contra riesgos
de incendio, accidentes y riesgos eléctricos.
39
SUGERENCIAS ÚTILES - PROBLEMAS / SOLUCIONES
(Continua)
ANTES DE REQUERIR SERVICIO VERIFIQUE LA SIGUIENTE TABLA.
Problema:
No puede registrar
o seleccionar
algunos canales.
No Transmisión
Captada.
Confirme las Siguientes Condiciones:
Trate estas Soluciones:
•
El canal puede estar eliminado en la
memoria.
•
•
Cheque la conexión de antena.
•
•
V-Guide esta programado para bloquear is
programación (vea páginas 36 y 37).
•
•
Cheque que la difusora transmita la señal
de Transmisión Captada.
Cheque la transmisión captada en
el canal.
•
Seleccione Caption1 o Caption2
(vea página 31).
•
Reseleccione el languaje de su menú,
usando el menú en pantalla o presione le
tecla de RESET.
•
Seleccione en la función de Buscar Canales
en Memoria y agregar los canales manualmente, o inicialize la función de Buscar
Canales usando el menú.
Presione la tecla de RESET para eliminar
todos los ajustes.
Desphabilite–Guide, o presione la tecla
de RESET.
Palabras mal
deletreadas en
el Sistema de
Menú.
• Posiblemente una lenjuaje
El Control
Remoto
no funciona.
•
•
•
Cheque las pilas.
Cheque que la TV este conectada.
Presione la tecla de TV.
•
•
Reemplace las pilas.
Coloque el control remoto frente al TV.
El Control
Remoto
no el VCR
o la Caja de Cable.
•
•
Presione las teclas de VCR o CABLE.
Cheque equipo externo.
•
Re-instale el Código de Marca
(vea página 27).
El gabinete puede
hacer sonidos.
•
Está condición es normal durante el
calentamiento y enfriamiento de las
partes de plástico del gabinete.
extranjero este seleccionado.
Garantía Limitada en el Televisor SANYO
OBLIGACIONES
Para obtener el servicio de garantía, un televisor con un tamaño de 13" ~ 27" (medidos diagonalmente) debe de ser enviado y recogido de un Centro de
Servicio autorizado SANYO, con cargo al usuario, al menos que se especifique de otra manera en esta garantía.
Para televisores mayores de 32" (medidos diagonalmente), se encuentra disponible el servicio en casa.
ESTA GARANTÍA ES VÁLIDA SOLO EN PRODUCTOS SANYO COMPRADOS Y USADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, EXCLUYENDO TODOS LOS
TERRITORIOS Y PROTECTORADOS. ESTA GARANTÍA APLICA SOLAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL EN DETALLE, Y NO APLICA A PRODUCTOS USADOS
PARA CUALQUIER PROPÓSITO INDUSTRIAL, PROFESIONAL O COMERCIAL. LA FACTURA O RECIBO DE COMPRA DEBE DE SER SOMETIDO A LA
AUTORIZACIÓN DEL CENTRO DE SERVICIO SANYO, EN EL PERIODO DEL SERVICIO DE GARANTÍA REQUERIDO.
El nombre y la dirección de los Centros de Servicio Sanyo, se pueden obtener llamando a los siguientes números sin costo.
INFORMACIÓN
AL
CLIENTE
O
INFORMACIÓN TÉCNICA
INFORMACIÓN
PARA ADQUISICIÓN DE
PARTES
(Manejo de producto, referencias para centros de servicio autorizado,
asistencia de servicios, o solución de problemas)
(Accesorios y partes no disponibles de un distribuidor autorizado)
1-800-877-5032
1-800-726-9662
Días Hábiles 7:30 A.M ~ 4:00 P.M.
(Horario del Centro)
Días Hábiles 8:30 A.M ~ 5:00 P.M.
(Horario del Pacífico)
Sujeto a las OBLIGACIONES listadas anteriormente las EXCEPCIONES Y CONDICIONES se listan a continuación. SANYO MANUFACTURING
CORPORATION (SMC) garantiza este producto SANYO contra defectos en materiales y mano de obra, por los periodos de MANO DE OBRA
y PARTES, especificados a continuación. SMC reparará o reemplazará (a su opción) dentro de un tiempo razonable, el producto o cualquiera
de sus partes que pudieran fallar conforme a esta garantía. Reparación o reemplazo del producto, o de sus partes que deberán ser exclusivas en reparaciones disponibles para el usuario. El usuario es responsable por todo los otros costos. Estos costos pueden incluir, pero no
limitados a todos los costos incidentalmente incurridos a la instalación del producto reparado. El periodo de garantía comienza en la fecha
que el producto fue comprado al distribuidor por primera vez.
MANO DE OBRA
90 Días
PARTES
1 Año
TUBO DE IMAGEN
2 Años
EXCLUSIONES Y CONDICIONES
Esta garantía no cubre (A) Los ajustes inapropiados en controles operados por el cliente, y que están explicados de manera apropiada en el manual de
instrucciones para este modelo, o (B) la reparación de cualquier producto cuyo número de serie ha sido alterado, dañado o borrado.
Esta garantía no aplica al gabinete, partes cosméticas, antenas, perillas, baterías o quemaduras en el tubo de imagen o proyección, causadas por equipos
electrónicos o juegos de video.
Esta garantía no aplica al desempaque, ajuste, instalación, movimientos en producto para reparación, o reinstalación del producto después de la reparación.
Esta garantía no aplica a las reparaciones o reemplazos requeridos por cualquier causa más allá del control de SMC, incluyendo, pero no limitado, a cualquier
mal funcionamiento, defecto, o falla causada por, o, el resultado por un servicio o partes no autorizadas, mantenimiento no apropiado, una operación contraria a
las instrucciones proporcionadas, accidentes por trafico o envío, modificaciones o reparaciones hechas por el usuario, abuso, mal uso, negligencia, accidente,
líneas de voltaje no apropiadas, fuego, inundaciones, u otros Casos de Fuerza Mayor, o de uso cotidiano.
En lugar de otras garantías expresadas con respecto de la televisión, o a la instalación, operación, reparación, de la televisión, SMC no será responsable por la
perdida en el uso de la unidad, inconveniencia, perdida o daño de la propiedad personal, si directamente o indirectamente pueden surgir en el contrato.
LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA, PUEDE ESTAR IMPLÍCTA POR LA LEY (INCLUYENDO LA GARANTÍAS DE APTITUDES MERCANTILES) ES LIMITADA
A EL TERMINO DE ESTA GARANTÍA. SMC NO ACONTECERA SER RESPONSABLE, POR DAÑOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIAS SURGIDAS POR LA
PROPIEDAD O USO DE ESTE PRODUCTO, O POR LA DEMORA EN EL CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONE BAJO ESTA GARANTÍA, DEBIDO A CAUSAS FUERA
DE SU CONTROL. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIÓN DE QUE TAN PROLONGADA, E IMPLÍCITA ES LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA, Y NO
PERMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS CONSECUENTES, LAS ANTERIORES LIMITACIONES Y EXCLUSIONES NO PUEDAN APLICAR A UD.
ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS. UD. PUEDE TENER OTROS DERECHOS, LOS CUALES PUEDEN VARIAR DE ESTADO A ESTADO.
Para su protección en cualquier evento de robo o perdida de este producto, llene por favor la información requerida a continuación, y MANTÉNGALA en un lugar
seguro, en sus registros personales.
No. de Modelo ____________________________________________
No. de Serie __________________________________________
Fecha de Compra __________________________________________
Precio de Compra ______________________________________
(Localizado en la tapa de la unidad)
Lugar de Compra ___________________________________________________________________________________________________
SANYO MANUFACTURING CORPORATION
3333 Sanyo Road
Forrest City, AR 72335
Garantía Limitada en el Televisor SANYO
OBLIGACIONES
Para obtener el servicio de garantía, un televisor con un tamaño de 13" ~ 27" (medidos diagonalmente) debe de ser enviado y recogido de un Centro de
Servicio autorizado SANYO, con cargo al usuario, al menos que se especifique de otra manera en esta garantía.
Para televisores mayores de 32" (medidos diagonalmente), se encuentra disponible el servicio en casa.
ESTA GARANTÍA ES VÁLIDA SOLO EN PRODUCTOS SANYO COMPRADOS Y USADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, EXCLUYENDO TODOS LOS
TERRITORIOS Y PROTECTORADOS. ESTA GARANTÍA APLICA SOLAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL EN DETALLE, Y NO APLICA A PRODUCTOS USADOS
PARA CUALQUIER PROPÓSITO INDUSTRIAL, PROFESIONAL O COMERCIAL. LA FACTURA O RECIBO DE COMPRA DEBE DE SER SOMETIDO A LA
AUTORIZACIÓN DEL CENTRO DE SERVICIO SANYO, EN EL PERIODO DEL SERVICIO DE GARANTÍA REQUERIDO.
El nombre y la dirección de los Centros de Servicio Sanyo, se pueden obtener llamando a los siguientes números sin costo.
INFORMACIÓN
AL
CLIENTE
O
INFORMACIÓN TÉCNICA
INFORMACIÓN
PARA ADQUISICIÓN DE
PARTES
(Manejo de producto, referencias para centros de servicio autorizado,
asistencia de servicios, o solución de problemas)
(Accesorios y partes no disponibles de un distribuidor autorizado)
1-800-877-5032
1-800-726-9662
Días Hábiles 7:30 A.M ~ 4:00 P.M.
(Horario del Centro)
Días Hábiles 8:30 A.M ~ 5:00 P.M.
(Horario del Pacífico)
Sujeto a las OBLIGACIONES listadas anteriormente las EXCEPCIONES Y CONDICIONES se listan a continuación. SANYO MANUFACTURING
CORPORATION (SMC) garantiza este producto SANYO contra defectos en materiales y mano de obra, por los periodos de MANO DE OBRA
y PARTES, especificados a continuación. SMC reparará o reemplazará (a su opción) dentro de un tiempo razonable, el producto o cualquiera
de sus partes que pudieran fallar conforme a esta garantía. Reparación o reemplazo del producto, o de sus partes que deberán ser exclusivas en reparaciones disponibles para el usuario. El usuario es responsable por todo los otros costos. Estos costos pueden incluir, pero no
limitados a todos los costos incidentalmente incurridos a la instalación del producto reparado. El periodo de garantía comienza en la fecha
que el producto fue comprado al distribuidor por primera vez.
MANO DE OBRA
90 Días
PARTES
1 Año
TUBO DE IMAGEN
2 Años
EXCLUSIONES Y CONDICIONES
Esta garantía no cubre (A) Los ajustes inapropiados en controles operados por el cliente, y que están explicados de manera apropiada en el manual de
instrucciones para este modelo, o (B) la reparación de cualquier producto cuyo número de serie ha sido alterado, dañado o borrado.
Esta garantía no aplica al gabinete, partes cosméticas, antenas, perillas, baterías o quemaduras en el tubo de imagen o proyección, causadas por equipos
electrónicos o juegos de video.
Esta garantía no aplica al desempaque, ajuste, instalación, movimientos en producto para reparación, o reinstalación del producto después de la reparación.
Esta garantía no aplica a las reparaciones o reemplazos requeridos por cualquier causa más allá del control de SMC, incluyendo, pero no limitado, a cualquier