Sanyo AVM-3259G Manual de usuario

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

19
ESPAÑOL
Manual de Instrucciónes
Bienvenido al Mundo SANYO
Gracías por comprar un Televisor a Color Sanyo. Usted hizo una excelente selección por Funcionamiento,
Confiabilidad, y Precio.
El TV esta diseñado con instrucciones de fácil ajuste y operación en pantalla. Para reunir las necesidades
de nuestros clientes, el TV tiene el V-chip electrónico de control paternal, para tener un control de los
programas vistos por menores.
“Como un Asociado de ENERGY STAR®,” Sanyo ha determinado
que este producto cumple con los lineamientos en eficiencia
energética de ENERGY STAR®.
Importantes Medidas de Seguridad . . . . . . . . 20
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajustes Básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Métodos Básicos de Conexión . . . . . . . . . . . . 22
Panel Posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23~25
Ajustes del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26~28
Usando La Salida de Audio . . . . . . . . . . . . . . 28
Usando Las Entradas
de Audio y Video (A/V) . . . . . . . . . . . . . . . 29
Transmisión Captada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Informacíon de Guía-V . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Operación de Guía-V
(Control Paternal) . . . . . . . . . . . . . . . . . 32~33
Ajustando el Cronómetro para Dormir . . . . . . 33
Reajustando La TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sugerencías Útiles
Problemas / Soluciones . . . . . . . . . . . . 34~35
Garantía y Servicio . . . . . . . . . Portada posterior
CONTENIDO
ESPAÑOL
Manual de Instrucciónes
“Como un Asociado de ENERGY STAR®,” Sanyo ha determinado
que este producto cumple con los lineamientos en eficiencia
energética de ENERGY STAR®.
Importantes Medidas de Seguridad . . . . . . . . 20
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajustes Básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Métodos Básicos de Conexión . . . . . . . . . . . . 22
Panel Posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23~25
Ajustes del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26~28
Usando La Salida de Audio . . . . . . . . . . . . . . 28
Usando Las Entradas
de Audio y Video (A/V) . . . . . . . . . . . . . . . 29
Transmisión Captada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Informacíon de Guía-V . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Operación de Guía-V
(Control Paternal) . . . . . . . . . . . . . . . . . 32~33
Ajustando el Cronómetro para Dormir . . . . . . 33
Reajustando La TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sugerencías Útiles
Problemas / Soluciones . . . . . . . . . . . . 34~35
Garantía y Servicio . . . . . . . . . Portada posterior
CONTENIDO
20
PRECAUCION
RIESGO DE TOQUE ELECTRICO NO ABRIR!
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE TOQUE ELECTRICO, NO QUITE LA CUBIERTA (O
LA TAPA TRASERA). NO HAY PARTES ADENTRO QUE LAS PUEDA REPARAR EL USUARIO.
REFIERASE A PERSONAL CALIFICADO PARA REPARAR EL APARATO.
ESTE SIMBOLO INDICA QUE VOLTAJES PELIGROSOS QUE CONSTI-
TUYEN UN RIESGO DE TOQUE ELECTRICO ESTAN PRESENTES DENTRO
DE ESTA UNIDAD.
ESTE SIMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
OPERACION Y MANTENIMIENTO EN LA LITERATURA QUE SE ANEXA A
ESTA UNIDAD.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O TOQUE ELECTRICO, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LLUVIA O HUMEDAD.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
PRECAUCION: POR FAVOR SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS EN EL PRODUCTO Y EN LAS INSTRUCCIONES DE OPERA-
CION. ANTES DE OPERAR EL PRODUCTO, POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION Y SEGURIDAD.
GUARDE ESTA LITERATURA PARA SU REFERENCIA. Siga todas las instrucciones. . .
Colocando el aparato
1. No coloque su aparato en carrito, pedestal, anaquel o mesa que sean
inestables. Heridas serias a un individuo, y avería al aparato, pueden resul-
tar si este cae. Su vendedor puede recomendar carritos y pedestales o
anaqueles e instrucciones para montaje en la pared. Una
combinación de aparato y carrito deberá de ser movida con
cuidado. Paradas rápidas, fuerza excesiva, y superficies
irregulares pueda causar que la combinación de aparato y
carrito se volteen y caigan.
2. Las ranuras y aperturas en el gabinete y en la parte trasera e inferior fueron
provistas para ventilación del aparato. Para asegurar una operación confi-
able del aparato y protejerlo de sobrecalentamiento, estas aperturas no
deberán de ser tapadas o cubiertas. Las aperturas nunca deberán de ser
cubiertas con un trapo u otro material, y las aperturas de la parte inferior
no deberán de ser tapadas poniendo la unidad en una cama, sofá, alfom-
bra, u otra superficie similar. Este aparato nunca deberá de ser puesto
cerca o sobre radiadores de calor. Este aparato nunca deberá de ser puesto
en instalaciones tales como libreros a no ser que haya una adequada venti-
lación en tales instalaciones.
3. No exponga el aparato a lluvia o a uso cerca de agua . . . por ejemplo, cerca
a una bañera, una alberca, un lavabo, en un sótano húmedo, etc.
Conectando la Antena Externa
PROTECCION EN CONTRA DE RAYOS ELECTRICOS PARA SU ANTENA Y APARATO DE
ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES DEL CODIGO NACIONAL ELECTRICO (EUA).
4. Si una antena exterior es conectada al receptor, asegúrese que el sistema
de antena esté aterrizado para proveer alguna protección en contra de
impulsos de voltaje y la acumulación de cargas estáticas. El articulo 810 del
código nacional eléctrico de los Estados Unidos de América (National Elec-
trical Code, ANSI/NFPA 70), provee información con respecto al
aterrizamiento correcto del mástil y la estructura de soporte, el aterriza-
miento del alambre a la antena en una unidad de descarga, el tamaño de los
conductores de aterrizamiento, la localización de la unidad de descarga,
conexión a los electrodos de aterrizamiento, y requerimientos para los elec-
trodos de aterrizamiento.
Una antena exterior no deberá de ser localizada en la vecindad de líneas de
potencia que pasen por encima de otros circuitos de luz eléctrica o de
potencia, o en donde pueda caer sobre tales líneas de potencia o circuitos.
Cuando se instale un sistema de antena externa, se debe de tener cuidado
extremo en no tocar tales líneas de potencia o circuitos ya que contacto
con ellos puede llegar a ser fatal.
Conectando el cordon de potencia
5. El diseño de muchos aparatos eléctricos no requiere un conector de línea A.C.
polarizado (una hoja más grande que la otra). Sin embargo, si su aparato está
equipado con un conector de línea A.C. polarizado, esta es una medida de seguri-
dad que previene que el conector sea insertado incorrectamente. Si usted tiene
dificultades al insertar el conector de A.C., trate de invertirlo. Si el conector
todavía no se puede insertar en el receptáculo de A.C., póngase en contacto con
un técnico electricista para que reemplaze su receptáculo obsoleto. No trate de
eliminar el propósito de seguridad de este conector polarizado.
6. No deje que nada descanse sobre el cordón de potencia. No
coloque el aparato en donde el cordón de potencia pueda ser
abusado por personas caminando sobre el.
Limpieza
7. Antes de limpiar, desconecte la unidad del receptáculo de la pared. No
aplique limpiadores líquidos o de aerosol directamente a la unidad. Use un
trapo húmedo para limpiar.
Servicio y Reparación
8. Desconecte el aparato del receptáculo de pared y refiera servicio a personal
de servicio eléctrico calificado bajo las siguientes condiciones:
A Si el cordón de potencia o el conector están averiados o raídos.
B. Si líquido ha sido derramado en el aparato.
C. Si el aparato ha sido expuesto a lluvia o agua.
D. Si el aparato ha sido tirado o el gabinete a sido averiado.
E. Si el aparato exhibe un cambio perceptible en funcionamiento.
F. Si el aparato no opera normalmente siguiendo las instrucciones de
operación, ajuste solamente aquellos controles que han sido cubiertos
en las instrucciones de operación. Ajuste impropio de otros controles
puede resultar en avería al aparato y posiblemente requiera de trabajo
extensivo por un técnico calificado para restaurar el aparato a su
operación normal.
9. Cuando se termine cualquier servicio o reparación, requiera del técnico de ser-
vicio confirmación de que solo Partes Autorizadas de Remplazo de Fabrica que
tengan las mismas características que las partes originales hayan sido usadas,
y que verificaciones de seguridad rutinarias hayan sido llevadas a cabo para
determinar que el aparato se encuentra en condiciones seguras de operación.
Substituciones no autorizadas pueden resultar en fuego, toque eléctrico u
otros peligros.
10. Nunca adicione accesorios que no han sido especificamente diseñados
para uso con este aparato.
11. Para protección adicional durante una tormenta eléctrica, o cuando el aparato es
dejado sin atención ni uso durante largos periódos de tiempo, desconéctelo del
receptáculo de la pared y desconecte la antena. Esto evitará daños al aparato
debido a rayos o a cambios bruscos en el voltaje de línea.
EJEMPLO DE ATERRIZAMIENTO DE ANTENA DE ACUUERDO AL CODIGO
NACIONAL ELECTRICO (National Electrical Code, ANSI/NFPA 70)
CABLE DE ANTENA
GRAPA DE TIERRA
CODIGO NACIONAL ELECTRICO
CONDUCTORES DE TIERRA
(NEC SECCION 810-21)
UNIDAD DE
DESCARGA DE ANTENA
(NEC SECCION 810-20)
EQUIPO DE
SERVICIO
ELECTRICO
GRAPA DE TIERRA
TIERRA DE SERVICIO DE POTENCIA
ELECTRODO DEL SISTEMA
(NEC ART 250, PARTE H)
“Nota al instalador del sistema de cable CATV:
Este recordatorio es dado para llamar la atención del instalador del sistema de cale
CATV al Articulo 820-40 del NEC que provee guias para el aterrizamiento adecuado y,
en particular, especifica que la tierra del cable debéra de estar conectada al sistema la
tierra del edificio, tan cercano al punto de entrada del cable como sea practico.”
PRECAUCION
RIESGO DE TOQUE ELECTRICO NO ABRIR!
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE TOQUE ELECTRICO, NO QUITE LA CUBIERTA (O
LA TAPA TRASERA). NO HAY PARTES ADENTRO QUE LAS PUEDA REPARAR EL USUARIO.
REFIERASE A PERSONAL CALIFICADO PARA REPARAR EL APARATO.
ESTE SIMBOLO INDICA QUE VOLTAJES PELIGROSOS QUE CONSTI-
TUYEN UN RIESGO DE TOQUE ELECTRICO ESTAN PRESENTES DENTRO
DE ESTA UNIDAD.
ESTE SIMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
OPERACION Y MANTENIMIENTO EN LA LITERATURA QUE SE ANEXA A
ESTA UNIDAD.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O TOQUE ELECTRICO, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LLUVIA O HUMEDAD.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
PRECAUCION: POR FAVOR SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS EN EL PRODUCTO Y EN LAS INSTRUCCIONES DE OPERA-
CION. ANTES DE OPERAR EL PRODUCTO, POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION Y SEGURIDAD.
GUARDE ESTA LITERATURA PARA SU REFERENCIA. Siga todas las instrucciones. . .
Colocando el aparato
1. No coloque su aparato en carrito, pedestal, anaquel o mesa que sean
inestables. Heridas serias a un individuo, y avería al aparato, pueden resul-
tar si este cae. Su vendedor puede recomendar carritos y pedestales o
anaqueles e instrucciones para montaje en la pared. Una
combinación de aparato y carrito deberá de ser movida con
cuidado. Paradas rápidas, fuerza excesiva, y superficies
irregulares pueda causar que la combinación de aparato y
carrito se volteen y caigan.
2. Las ranuras y aperturas en el gabinete y en la parte trasera e inferior fueron
provistas para ventilación del aparato. Para asegurar una operación confi-
able del aparato y protejerlo de sobrecalentamiento, estas aperturas no
deberán de ser tapadas o cubiertas. Las aperturas nunca deberán de ser
cubiertas con un trapo u otro material, y las aperturas de la parte inferior
no deberán de ser tapadas poniendo la unidad en una cama, sofá, alfom-
bra, u otra superficie similar. Este aparato nunca deberá de ser puesto
cerca o sobre radiadores de calor. Este aparato nunca deberá de ser puesto
en instalaciones tales como libreros a no ser que haya una adequada venti-
lación en tales instalaciones.
3. No exponga el aparato a lluvia o a uso cerca de agua . . . por ejemplo, cerca
a una bañera, una alberca, un lavabo, en un sótano húmedo, etc.
Conectando la Antena Externa
PROTECCION EN CONTRA DE RAYOS ELECTRICOS PARA SU ANTENA Y APARATO DE
ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES DEL CODIGO NACIONAL ELECTRICO (EUA).
Una antena exterior no deberá de ser localizada en la vecindad de líneas de
potencia que pasen por encima de otros circuitos de luz eléctrica o de
potencia, o en donde pueda caer sobre tales líneas de potencia o circuitos.
Cuando se instale un sistema de antena externa, se debe de tener cuidado
extremo en no tocar tales líneas de potencia o circuitos ya que contacto
con ellos puede llegar a ser fatal.
Conectando el cordon de potencia
5. El diseño de muchos aparatos eléctricos no requiere un conector de línea A.C.
polarizado (una hoja más grande que la otra). Sin embargo, si su aparato está
equipado con un conector de línea A.C. polarizado, esta es una medida de seguri-
dad que previene que el conector sea insertado incorrectamente. Si usted tiene
dificultades al insertar el conector de A.C., trate de invertirlo. Si el conector
todavía no se puede insertar en el receptáculo de A.C., póngase en contacto con
un técnico electricista para que reemplaze su receptáculo obsoleto. No trate de
eliminar el propósito de seguridad de este conector polarizado.
6. No deje que nada descanse sobre el cordón de potencia. No
coloque el aparato en donde el cordón de potencia pueda ser
abusado por personas caminando sobre el.
Limpieza
7. Antes de limpiar, desconecte la unidad del receptáculo de la pared. No
aplique limpiadores líquidos o de aerosol directamente a la unidad. Use un
trapo húmedo para limpiar.
Servicio y Reparación
8. Desconecte el aparato del receptáculo de pared y refiera servicio a personal
de servicio eléctrico calificado bajo las siguientes condiciones:
A Si el cordón de potencia o el conector están averiados o raídos.
B. Si líquido ha sido derramado en el aparato.
C. Si el aparato ha sido expuesto a lluvia o agua.
D Si el aparato ha sido tirado o el gabinete a sido averiado
EJEMPLO DE ATERRIZAMIENTO DE ANTENA DE ACUUERDO AL CODIGO
NACIONAL ELECTRICO (National Electrical Code, ANSI/NFPA 70)
CABLE DE ANTENA
GRAPA DE TIERRA
21
Menú en Pantalla Trilingüe
Búsqueda Automática de
Canales
Apagado Automático
Transmisión Captada /
Quikcap
Comb Filter
Controles digitales de
Imagen desplegados
en Pantalla
MTS sonido estereofónico/
dbx
®
/sonido SAP
Resaltar Color
Tonos de piel por ajuste
Automático
XDS (Servicio Extendido de
Información) Identificación
de Estaciones, títulos y clasifi-
cación de programas
Automáticos Imagen/Sonido
ajustes para deporte/
cline/noticia
Canal Inicial
Bajos / Agudos
V-Guide (Control Paternal)
Entradas de Audio/Video
(2 juegos de entradas
posteriores)
Entradas de S-Video
(2 juegos de entradas
posteriores para
Modelo AVM-3650G solo)
Salidas Fijas de Audio
Reloj
Cronómetro para Dormir
(3 horas)
Reajuste de TV
Sistema de sintoníade
181 canales
VHF Canales 2-13
UHF Canales 14-69
Cable TV (CATV) 1, 14-125
Sintonía Fina Automática
VHF y Canales de Cable
Control Remoto Universal
Multi Marcas : CABLE/VCR/TV
Teclas grandes, de funciones
básicas que se iluminan en
la oscuridad
Selección de Canales
Numerados
Búsqueda de Canales
Volume Mute
Power Recall
Display Sleep
Caption Reset
Menu V-Guide
Video Mode VCR teclas
CARACTERÍSTICAS
TAMAÑO DEL TUBO DE IMAGEN (Medido Diagonalmente)
AVM-3259G . . . . . 32-pulgadas / AVM-3650G . . . . 36-pulgadas
RESOLUCIÓN DE IMAGEN. . . . . . . . 330 Líneas
Entrada de Video . . . . . . . . . . . . . 600 Líneas
ENTRADA DE ANTENA . . . . . . . . . . . . . UHF/VHF/CATV 75
REQUERIMIENTOS DE CONSUMO. . 120VAC 60Hz
CONSUMO AVM-3259G . . . . . . . . 89 watts
AVM-3650G . . . . . . . . 102 watts
DIMENSIÓN HORIZONTAL (Ancho)
AVM-3259G . . . . . . . . . . . . . . . . 30.0 in. (762mm)
AVM-3650G . . . . . . . . . . . . . . . . 33.4 in. (848mm)
DIMENSIÓN VERTICAL (Alto)
AVM-3259G . . . . . . . . . . . . . . . . 27.8 in. (707mm)
AVM-3650G . . . . . . . . . . . . . . . . 29.5 in. (750mm)
DIMENSIÓN EN PROFUNDIDAD (Grosor)
AVM-3259G . . . . . . . . . . . . . . . . 21.2 in. (538mm)
AVM-3650G . . . . . . . . . . . . . . . . 24.4 in. (620mm)
PESO (Lbs.) (APROX.)
AVM-3259G . . . . . . . . . . . . . . . . 108.6 (49.3 Kg.)
AVM-3650G . . . . . . . . . . . . . . . . 144.3 (65.5 Kg.)
SONIDO AVM-3259G . . . . . . . . . . 2 Bocinas Tamaño : 10 cm
AVM-3650G . . . . . . . . . . 2 Bocinas Tamaño : 6x12cm
AMPLIFICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . Interon 3.0W
ENTRADAS DE A/V . . . . Entrada de Video/Audio (R/L-2 juegos),
. . . . . . . . . . . . . . . . . . Entradas S-Video (2 juegos-
Modelo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . AVM-3650G solo)
SALIDAS DE AUDIO . . . . Salida de Audio Fijo (R/L)(RCA Connectors)
ESPECIFICACIONES
dbx
®
es una marca registrada de
Carillon Electronics Corporation
PRECAUCION : Las Regulaciones de FCC declaran, que las modifi-
caciones no apropiadas o cambios no autorizados a esta unidad,
pueden anular la autoridad del usuario para operar la unidad.
AJUSTES BÁSICOS
CH
MENU
RECALL
CAPTION
SLEEP
1
4
7
0
8
5
2
3
6
9
RESET
VIDEO
MODE
POWER
CABLE
VCR
TV
REC
STOP
PAUSE
PLAY
MUTE
DISPLAY
VOL VO L
V-GUIDE
POWER
MENU
+
VOLUME
+
+
First
Please connect
cable system or
an antenna to the
terminal on the back
Then press the MENU key
U
H
F
/V
H
F
/C
A
T
V
7
5
MENU
Please wait
TV is searching
for your channels
Consejos Rápidos
No se coloque el TV en
áreas confinadas.
Permita una circulación
normal de aire para las
partes eléctricas.
Coloque su televisor al
menos a 60 cm de las
bocinas de un sistema
estéreo. Los magnetos en
dichas bocinas pueden
afectar la calidad de
pureza de la imagen.
El TV seleccionará el
modo correcto de
Antena, de acuerdo al
tipo de señal que Ud.
conecto.
Por favor espere TV
esta automáticamente
el búscando sus
canales
(Ver conexión
vea página 22.)
(Instalación de Baterías, vea página 23.)
AVM-3259G
(Interruptor activado
para encender.)
Menú en Pantalla Trilingüe
Búsqueda Automática de
Canales
Apagado Automático
Transmisión Captada /
Quikcap
Comb Filter
Controles digitales de
Imagen desplegados
en Pantalla
MTS sonido estereofónico/
dbx
®
/sonido SAP
Resaltar Color
Tonos de piel por ajuste
Automático
XDS (Servicio Extendido de
Información) Identificación
de Estaciones, títulos y clasifi-
cación de programas
Automáticos Imagen/Sonido
ajustes para deporte/
cline/noticia
Canal Inicial
Bajos / Agudos
V-Guide (Control Paternal)
Entradas de Audio/Video
(2 juegos de entradas
posteriores)
Entradas de S-Video
(2 juegos de entradas
posteriores para
Modelo AVM-3650G solo)
Salidas Fijas de Audio
Reloj
Cronómetro para Dormir
(3 horas)
Reajuste de TV
Sistema de sintoníade
181 canales
VHF Canales 2-13
UHF Canales 14-69
Cable TV (CATV) 1, 14-125
Sintonía Fina Automática
VHF y Canales de Cable
Control Remoto Universal
Multi Marcas : CABLE/VCR/TV
Teclas grandes, de funciones
básicas que se iluminan en
la oscuridad
Selección de Canales
Numerados
Búsqueda de Canales
Volume Mute
Power Recall
Display Sleep
Caption Reset
Menu V-Guide
Video Mode VCR teclas
CARACTERÍSTICAS
TAMAÑO DEL TUBO DE IMAGEN (Medido Diagonalmente)
AVM-3259G . . . . . 32-pulgadas / AVM-3650G . . . . 36-pulgadas
RESOLUCIÓN DE IMAGEN. . . . . . . . 330 Líneas
Entrada de Video . . . . . . . . . . . . . 600 Líneas
ENTRADA DE ANTENA . . . . . . . . . . . . . UHF/VHF/CATV 75
REQUERIMIENTOS DE CONSUMO. . 120VAC 60Hz
CONSUMO AVM-3259G . . . . . . . . 89 watts
AVM-3650G . . . . . . . . 102 watts
DIMENSIÓN HORIZONTAL (Ancho)
AVM-3259G . . . . . . . . . . . . . . . . 30.0 in. (762mm)
AVM-3650G . . . . . . . . . . . . . . . . 33.4 in. (848mm)
DIMENSIÓN VERTICAL (Alto)
AVM-3259G . . . . . . . . . . . . . . . . 27.8 in. (707mm)
AVM-3650G . . . . . . . . . . . . . . . . 29.5 in. (750mm)
DIMENSIÓN EN PROFUNDIDAD (Grosor)
AVM-3259G . . . . . . . . . . . . . . . . 21.2 in. (538mm)
AVM-3650G . . . . . . . . . . . . . . . . 24.4 in. (620mm)
PESO (Lbs.) (APROX.)
AVM-3259G . . . . . . . . . . . . . . . . 108.6 (49.3 Kg.)
AVM-3650G . . . . . . . . . . . . . . . . 144.3 (65.5 Kg.)
SONIDO AVM-3259G . . . . . . . . . . 2 Bocinas Tamaño : 10 cm
AVM-3650G . . . . . . . . . . 2 Bocinas Tamaño : 6x12cm
AMPLIFICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . Interon 3.0W
ENTRADAS DE A/V . . . . Entrada de Video/Audio (R/L-2 juegos),
. . . . . . . . . . . . . . . . . . Entradas S-Video (2 juegos-
Modelo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . AVM-3650G solo)
SALIDAS DE AUDIO . . . . Salida de Audio Fijo (R/L)(RCA Connectors)
ESPECIFICACIONES
dbx
®
es una marca registrada de
Carillon Electronics Corporation
PRECAUCION : Las Regulaciones de FCC declaran, que las modifi-
caciones no apropiadas o cambios no autorizados a esta unidad,
pueden anular la autoridad del usuario para operar la unidad.
AJUSTES BÁSICOS
+
+
Consejos Rápidos
No se coloque el TV en
áreas confinadas.
AVM-3259G
22
Consejos Rápidos
El TV seleccionará el
modo correcto de
Antena, de acuerdo al
tipo de señal que Ud.
conecto.
El TV se apagará
automáticamente
despuès de 15
minutos, si no hay
recepción de señal (si
la estación de cable o
la estación de TV no
esta transmitiendo).
Excepciones—Cuando
el modo de Video este
seleccionado, el TV no
se apagará automática-
mente cuando la señal
de recepción ha sido
detenida por 15
minutos.
MÉTODOS BÁSICOS DE CONEXIÓN
UHF/VHF/CATV
75
AUDIO VIDEO
(MONO)
R
L
LR
AUDIO VIDEO
(MONO)
LR
S-VIDEO IN -1
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
S-VIDEO IN -2
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
AUDIO
OUTPUT
UHF/VHF/CATV
75
AUDIO VIDEO
(MONO)
R
L
LR
AUDIO VIDEO
(MONO)
LR
S-VIDEO IN -1
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
S-VIDEO IN -2
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
AUDIO
OUTPUT
UHF/VHF/CATV
75
AUDIO VIDEO
(MONO)
R
L
LR
AUDIO VIDEO
(MONO)
LR
S-VIDEO IN -1
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
S-VIDEO IN -2
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
AUDIO
OUTPUT
UHF/VHF/CATV
75
AUDIO VIDEO
(MONO)
R
L
LR
AUDIO VIDEO
(MONO)
LR
S-VIDEO IN -1
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
S-VIDEO IN -2
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
AUDIO
OUTPUT
+
+
IN FROM
SAT.
CATV IN
OUT TO TV S-VIDEO
CH3
CH4
R- -LAUDIOVIDEO
R- -LAUDIOVIDEO
FROM ANT.
OUT TO TV.
IN
OUT
FROM ANT.
OUT TO TV.
IN
OUT
FROM ANT.
OUT TO TV.
IN
OUT
FROM ANT.
OUT TO TV.
IN
OUT
IN OUT
VCR
DECODIFICADOR DE CABLE
NOTA CONCESIÓN DE CATV : Compañás
de cable, como servicios públicos, son
concesionados por las autoridades de los
gobiernos locales. Para recibir progra-
mas de cable, cada equipo debe de ser
capaz de recibir canales de cable, para
recibir este servicio, el consumidor debe
de suscribirse a una compañía de cable.
RECEPTOR
VCR
VCR
VCR
Parte Posterior de TV (AVM-3650G)
Ver página 29, Usando
las Entradas de
Audio/Video.
Use uno de los siguientes métodos para conectar una señal a su TV. 1a— Si Ud. tiene
servicio de cable y una VCR. 1b—Si Ud. tiene un decodificador de cable y una VCR,
1c—Si Ud. tiene una antena externa o interna y una VCR, 1d— Si Ud. tiene un receptor de
satélite y una VCR. Conecte su sistema de cable o antena directamente a la TV, si Ud. no
tiene accesorios opcionales.
Sistema de Cable con VCR y TV
a
Antena Exterior o Interior a VCR a TV
c
Receptor de Satélite, VCR y TV
d
Sistema de Cable con Decodificador de Cable, VCR y TV
b
Conector de 75 OHMS
Use un conector de 75 ohms para
conectar una VCR, sistema de cable,
antena externa/interna, o, receptor
satélite directamente a la TV.
Parte Posterior de TV (AVM-3650G)
Parte Posterior de TV (AVM-3650G)
Parte Posterior de
TV (AVM-3650G)
Consejos Rápidos
El TV seleccionará el
modo correcto de
Antena, de acuerdo al
tipo de señal que Ud.
conecto.
El TV se apagará
automáticamente
despuès de 15
minutos, si no hay
recepción de señal (si
la estación de cable o
la estación de TV no
esta transmitiendo).
Excepciones—Cuando
el modo de Video este
seleccionado, el TV no
se apagará automática-
mente cuando la señal
de recepción ha sido
detenida por 15
minutos.
MÉTODOS BÁSICOS DE CONEXIÓN
UHF/VHF/CATV
75
AUDIO VIDEO
(MONO)
R
L
LR
AUDIO VIDEO
(MONO)
LR
S-VIDEO IN -1
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
S-VIDEO IN -2
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
AUDIO
OUTPUT
UHF/VHF/CATV
75
AUDIO VIDEO
(MONO)
R
L
LR
AUDIO VIDEO
(MONO)
LR
S-VIDEO IN -1
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
S-VIDEO IN -2
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
AUDIO
OUTPUT
UHF/VHF/CATV
75
AUDIO VIDEO
(MONO)
R
L
LR
AUDIO VIDEO
(MONO)
LR
S-VIDEO IN -1
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
S-VIDEO IN -2
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
AUDIO
OUTPUT
+
+
FROM ANT.
OUT TO TV.
IN
OUT
FROM ANT.
OUT TO TV.
IN
OUT
FROM ANT.
OUT TO TV.
IN
OUT
IN OUT
VCR
DECODIFICADOR DE CABLE
VCR
VCR
Parte Posterior de TV (AVM-3650G)
Use uno de los siguientes métodos para conectar una señal a su TV. 1a— Si Ud. tiene
servicio de cable y una VCR. 1b—Si Ud. tiene un decodificador de cable y una VCR,
1c—Si Ud. tiene una antena externa o interna y una VCR, 1d— Si Ud. tiene un receptor de
satélite y una VCR. Conecte su sistema de cable o antena directamente a la TV, si Ud. no
tiene accesorios opcionales.
Sistema de Cable con VCR y TV
a
Antena Exterior o Interior a VCR a TV
c
Receptor de Satélite, VCR y TV
d
Sistema de Cable con Decodificador de Cable, VCR y TV
b
Parte Posterior de TV (AVM-3650G)
Parte Posterior de TV (AVM-3650G)
23
CONTROL REMOTO UNIVERSAL
Operar su TV, VCR o decodificador de Cable. Para familiarizarce con este control remoto,
vea página 24. Para programar este control remoto, vea página 25.
INSTALACIÓN DE BATERÍAS (2 AA no incluídas)
1. Quite la cubierta de las baterías, presionando la lengüeta e inclinando la cubierta hacía
adelante. Inserte las baterías. Asegúrese que las marcas / correspondan con los
signos de las baterías, y estas coincidan con las marcas internas del control remoto.
2. Coloque la cubierta de las baterías. ¡El control
remoto esta listo!
Notas :
No mezclar baterías viejas con nuevas o
mezclar diferentes tipos de baterías a la vez.
Quite las baterías, si el control remoto no va
ser usado por más de un mes. Baterías débiles
pueden escurrirse y dañar el control remoto.
+
PANEL POSTERIOR (MODELO AVM-3650G)
Entrada de Terminal de
Antena/Cable (75 ohms)
Entradas de Audio/Video (A/V1)
Conecte aquí el equipo externo de
video (vea página 29).
Conectores de Salidas de Audio (Fijo)
Conecte aquí el equipo de audio externo
(vea página 28).
R L
R
L
R L
S-VIDEO IN -1
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
VIDEO
(MONO)
S-VIDEO IN -2
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
AUDIO
(MONO)
VIDEO
AUDIO
AUDIO
OUTPUT
UHF/VHF/CATV
75
Terminal de Entrada de S-Vídeo In-1
(Súper Vídeo)
Para realzar los detalles del vídeo, use el conector
de entrada de S-Vídeo 1 en lugar de la entrada de
A/V 1. Sí esta disponible en su equipo de vídeo
externo. (La conexión de S-Vídeo 1 se
sobrepondrá a la conexión de Video 1.)
Entradas Audio/Video (A/V2)
Conecte aquí otro equipo externo de
video (vea página 29).
NOTA IMPORTANTE : Las baterías descar-
gadas deben de ser recicladas o
deshechadas adecuadamente, de acuerdo
con los reglamentos aplicables. Para más
información, contacte a sus Autoridades
Locales para el manejo de Deshechos
Sólidos.
Consejos Rápidos
Asegúrese que los
conectores de los
cables estén total-
mente asentados en los
conectores. Ver
páginas 28 y 29 antes
de conectar el equipo
de video externo.
Un pantalla de color
Azul, con la palabra
de Video1 o Video2
desplegada, significa
que el modo de Video
esta seleccionado,
pero la señal no ha
sido detectada en el
conector de Video.
Los cables para
conectar su equipo
externo no están
incluídos.
Asegúrese que
baterías este instal-
adas correctamente.
Apunte el control
remoto hacía el equipo
que Ud. quiere operar.
Objetos entre el
control remoto y el
equipo, pueden causar
un mal funcionamiento
del control remoto.
Terminal de Entrada de S-Vídeo In-2 (Súper
Vídeo) Para Modelo AVM-3650G solo
Para realzar los detalles del vídeo, use el
conector de entrada de S-Vídeo 2 en lugar
de la entrada de A/V 2. Sí esta disponible
en su equipo de vídeo externo. (La conexión
de S-Vídeo 2 se sobrepondrá a la conexión de
Video 2.)
CONTROL REMOTO UNIVERSAL
Operar su TV, VCR o decodificador de Cable. Para familiarizarce con este control remoto,
vea página 24. Para programar este control remoto, vea página 25.
INSTALACIÓN DE BATERÍAS (2 AA no incluídas)
1 Quite la cubierta de las baterías presionando la lengüeta e inclinando la cubierta hacía
PANEL POSTERIOR (MODELO AVM-3650G)
Entrada de Terminal de
Antena/Cable (75 ohms)
Entradas de Audio/Video (A/V1)
Conecte aquí el equipo externo de
video (vea página 29).
Conectores de Salidas de Audio (Fijo)
Conecte aquí el equipo de audio externo
(vea página 28).
R L
R
L
R L
S-VIDEO IN -1
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
VIDEO
(MONO)
S-VIDEO IN -2
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
AUDIO
(MONO)
VIDEO
AUDIO
AUDIO
OUTPUT
UHF/VHF/CATV
75
Terminal de Entrada de S-Vídeo In-1
(Súper Vídeo)
Para realzar los detalles del vídeo, use el conector
de entrada de S-Vídeo 1 en lugar de la entrada de
A/V 1. Sí esta disponible en su equipo de vídeo
externo. (La conexión de S-Vídeo 1 se
sobrepondrá a la conexión de Video 1.)
Entradas Audio/Video (A/V2)
Conecte aquí otro equipo externo de
video (vea página 29).
Consejos Rápidos
Asegúrese que los
conectores de los
cables estén total-
mente asentados en los
conectores. Ver
páginas 28 y 29 antes
de conectar el equipo
de video externo.
Un pantalla de color
Azul, con la palabra
de Video1 o Video2
desplegada, significa
que el modo de Video
esta seleccionado,
pero la señal no ha
sido detectada en el
conector de Video.
Los cables para
conectar su equipo
externo no están
incluídos.
Asegúrese que
baterías este instal-
adas correctamente.
Apunte el control
remoto hacía el equipo
que Ud. quiere operar.
Terminal de Entrada de S-Vídeo In-2 (Súper
Vídeo) Para Modelo AVM-3650G solo
Para realzar los detalles del vídeo, use el
conector de entrada de S-Vídeo 2 en lugar
de la entrada de A/V 2. Sí esta disponible
en su equipo de vídeo externo. (La conexión
de S-Vídeo 2 se sobrepondrá a la conexión de
Video 2.)
24
Teclas de Modo
Use estas teclas para programar el
control remoto y para seleccionar el
modo de operación (VCR, TV, o Cable).
Tecla de Video Mode
Presione para seleccionar la fuente del
programa que va a ser desplegado en la
pantalla: Señal TV o señal de del
equipo de video que ha sido conectado
a las entradas de A/V.
Teclas Numeradas
Dos teclas deben de ser presionadas
para seleccionar un canal. Ejemplo :
Presione 0 y después 6, para seleccionar
el canal 6. Para canales de cable del 100
hasta el 125, presione y mantenga así la
tecla del número 1 hasta que el
CC
CC
11
11
aparezca.
Tecla de CAPTION (Vea página 30.)
Tecla de MENU
Use esta tecla, junto con las teclas de
navegación, use / y / para
ajustar las funciones del sistema de
menú en pantalla (vea páginas 26~28).
Teclas de búsqueda de Canales
( / ) y de Volumen ( / )
Presione para búscar a través de los
canales en memoria y para ajustar el
volumen.
Tecla de MUTE
Presione una vez para apagar el
volumen y presione nuevamente para
restaurarlo.
Nota : Cuando este usando las salidas
de audio, esta tecla no enmudecera en
sonido.
Teclas para VCR
Estas teclas controlan el Avance hacia
adelante ( ), Rebobinado ( ),
Reproducción ( ), Grabación ( ),
y la funciones de Detener ( ), y
Pausa ( ) de su VCR.
V-Guide (Vea páginas 32 y 33.)
Tecla de RESET
Presione esta tecla dos veces para llamar
a los ajustes de fábrica. La TV inicia-
lizará automáticamente la búsqueda de
canales, y eliminará todos los ajustes
hechos por el usuario. (Vea página 34.)
Tecla de POWER
Presione esta tecla para encender o
apagar la TV.
Tecla de SLEEP
Use esta tecla con 0 para ajustar el
cronómetro para Dormir (vea página 33).
Tecla de RECALL
Seleccione un canal, entonces selec-
cione otro usando las teclas numeradas.
Presione Recall, para hacer el cambio
entre estos canales.
Tecla de DISPLAY
Presione una vez para que aparezca el
desplegado del canal. Presione dos
veces para que el desplegado aparezca
nuevamente. Presione nuevmente para
eliminarlo.
Apunte hacía el TV
11
12
❙❙
13
TECLAS DEL CONTROL REMOTO
Consejos Rápidos
Las teclas del panel
frontal trabajan igual
que las teclas del
control remoto.
Apunte el control remoto
hacía el equipo que Ud.
quiere operar. Objetos
entre el control remoto y
el equipo, pueden causar
un mal funcionmiento del
control remoto.
Asegúrese que baterías
este instaladas
correctamente.
Sí el control remote no
funciona: presione la tecla
de TV (ver artículo 1).
El control remote debe
de ser programado antes
de operar su VCR o su
Decodificador de Cable.
(Ver página 25.)
No puede seleccionar un
canal con las teclas
numeradas. Presione “0
antecediendo a los
números del 1~9.
Ejemplo:Canal “05.”
La letra “C” antecedi-
endo a número de canal,
indica que es un canal
de cable
.
Ajustando el nivel de
volumen: La flecha de
parpadeante hacia el lado
derecho, indica que el
volumen esta aumentando.
La flecha parpadeante
hacia la izquierda indica
que el volumen es
disminuyendo.
Usando V-Guide
Los comandos de
ajuste de control
Paternal solo pueden ser
cambiados usando el
control remoto.
Ver páginas 32 y 33.
14
CH
MENU RECALL
CAPTION SLEEP
1
4
7
0
8
5
2 3
6
9
RESET
VIDEO
MODE
POWER
CABLEVCR TV
REC STOP PAUSE
PLAY
MUTE DISPLAY
VOL
VOL
V-GUIDE
12
13
14
11
Teclas de Modo
Use estas teclas para programar el
control remoto y para seleccionar el
modo de operación (VCR, TV, o Cable).
Tecla de MENU
Use esta tecla, junto con las teclas de
navegación, use / y / para
ajustar las funciones del sistema de
menú en pantalla (vea páginas 26~28).
Teclas de búsqueda de Canales
( / ) y de Volumen ( / )
Presione para búscar a través de los
canales en memoria y para ajustar el
volumen.
Tecla de MUTE
Presione una vez para apagar el
volumen y presione nuevamente para
restaurarlo.
Nota : Cuando este usando las salidas
de audio, esta tecla no enmudecera en
sonido.
Teclas para VCR
Estas teclas controlan el Avance hacia
adelante ( ), Rebobinado ( ),
Reproducción ( ), Grabación ( ),
y la funciones de Detener ( ), y
Pausa ( ) de su VCR.
V-Guide (Vea páginas 32 y 33.)
Tecla de RESET
Presione esta tecla dos veces para llamar
a los ajustes de fábrica. La TV inicia-
lizará automáticamente la búsqueda de
canales, y eliminará todos los ajustes
hechos por el usuario. (Vea página 34.)
Tecla de POWER
Presione esta tecla para encender o
Apunte hacía el TV
11
❙❙
TECLAS DEL CONTROL REMOTO
Consejos Rápidos
Las teclas del panel
frontal trabajan igual
que las teclas del
control remoto.
Apunte el control remoto
hacía el equipo que Ud.
quiere operar. Objetos
entre el control remoto y
el equipo, pueden causar
un mal funcionmiento del
control remoto.
Asegúrese que baterías
este instaladas
correctamente.
Sí el control remote no
funciona: presione la tecla
de TV (ver artículo 1).
El control remote debe
de ser programado antes
de operar su VCR o su
Decodificador de Cable.
(Ver página 25.)
No puede seleccionar un
canal con las teclas
numeradas. Presione “0
antecediendo a los
números del 1~9.
Ejemplo:Canal “05.”
La letra “C” antecedi-
endo a número de canal,
indica que es un canal
de cable
.
CH
MENU RECALL
CAPTION SLEEP
1
4
7
0
8
5
2 3
6
9
RESET
VIDEO
MODE
POWER
CABLEVCR TV
REC STOP PAUSE
PLAY
MUTE DISPLAY
VOL
VOL
V-GUIDE
12
13
14
11
25
Localice su código. Este se encuentra junto a
la marca de su equipo, en la carta de abajo.
(Ejemplos ilustrados para una VCR Sanyo)
Presione y mantenga asi la tecla de
VCR o CABLE.
.
Usando las teclas NUMERADAS en el
control remoto, de acceso el número de
dos dígitos para su VCR o Decodifi-
cador de Cable. La tecla se iluminará 5
veces cuando sea liberada, sí el código
fue aceptado.
Presione la tecla de Power y las teclas
de Channel. Sí estas operan de manera
adecuada la programación esta com-
pleta. Sí no es así, use otro código, sí
este esta disponible y repita los pasos.
Notas :
Puede haber VCR o Decodificadores de
Cable que este control remoto no pueda
operar.
Algunos manufacuradores pueden usar
diferentes tipos de controles remoto. Si la
marca de su equipo, tiene listados varios
códigos, repita el pasos
y
con cada
número, hasta que Ud. encuentre el
código correcto. Escriba sus códigos en
los espacios en la parte posterior de su
control remoto y en los siguientes
espacios como una rápida referencia.
Para operar su...
VCR—Presione la tecla de VCR.
Decodificador de
Cable—Presione la tecla de CABLE.
TV—Presione la tecla de TV.
Marca de VCR
Código No:
Marca del Decodificador
de Cable Código No:
PROGRAMANDO EL CONTROL REMOTO UNIVERSAL PARA OPERAR
SU VCR Y DECODIFICADOR DE CABLE
Cambiando las Baterías
Los números del código de programación,
se mantendrán en la memoria por 5
minutos, cuando Ud. cambie las baterías.
Consejos Rápidos
Asegúrese que baterías
este instaladas
correctamente.
El control remoto no
funciona con mi VCR o
Decodificador de Cable.
Presione la tecla
de VCR o CABLE.
Reprogramar el
control remoto.
Tecla de función
especial: La tecla de
VIDEO MODE fun-
ciona como la tecla de
TV/VCR en la VCR,
cuando el control remoto
es ajustado para fun-
cionar con la VCR.
Las teclas de asociadas a
un modo, se ilumina
cuando Ud. presiona
cualquier tecla de opera-
ción (canales, volume,
etc.) para indicar que
equipo sé esta controlado.
MARCA DE VCR ......CÓDIGO NO.
ADMIRAL ..................20,21,27,29,38
AIWA..........................08,22
BROKSONIC ..............20,21
CRAIG........................02,05,07,31
CURTIS MATHES ......19,22,27
DAEWOO....................04,37
EMERSON..................06,08,13,14,20,21,22
FISHER ......................00,01,02,09,10
FUNAI ........................22
GE..............................19,27,33,39,40
GOLDSTAR ................08
HITACHI ....................03,22,33,39
J.C.PENNY ................03,05,07,19,31
JVC ............................11,12,28,33
KENWOOD ................00,28,33
MAGNAVOX ..............18,19,26
MARTA ......................08
MEMOREX ................00,02,05,07,08,19,22,29,31
MITSUBISHI ..............32,34,35,36,41,42
M.WARD....................02,03,19,22,29
MTC ..........................05,07,22,31
NEC............................11,12,28,33
MARCA DE VCR ......CÓDIGO NO.
ORION........................13,15
PANASONIC ..............16,17,19
PHILCO......................18,19,26
PHILIPS ....................18,19,26
PIONEER....................26,28
PROSCAN ..................03,19,27,33,39,40
QUASAR ....................16,17,19
RCA............................03,19,27,33,39,40
REALISTIC ................00,05,07,08,19,22,29,31
SAMSUNG..................04,05,07,31
SANSUI......................28,33
SANYO ......................00,01,02,09,10
SCOTT........................04,20,21
SEARS........................00,02,03,08,19
SHARP ......................29,30
SONY ........................19,23,24,25
SYLVANIA ..................19,32
SYMPHONIC..............22
TEAC..........................22,23
TOSHIBA....................04,32,40
ZENITH ......................23,24,38
MARCA DE DECODIFICADOR CÓDIGO NO.
DE CABLE
ABC ......................................14,15,16,21,24
GEN. INSTRUMENTS............13,14,15,16,17,18,
............................................19,20,25
HAMLIN................................12,26,27,28
JERROLD..............................13,14,15,16,17,18,
............................................19,20,25
MACOM................................03
MEMOREX............................11
OAK......................................02,23,24
PANASONIC..........................04,05,09
PARAGON ............................11
PIONEER ..............................01,10
RCA......................................04,05,09
REGAL..................................06,26,27,28
SAMSUNG............................01
SCI. ATLANTA ......................06,07,08
SIGNATURE..........................14,15,16
SPRUCER ............................04,05,09
STARCOM ............................14,15,16,17,18,19,20
STARGATE............................14,15,16,17,18,19,20
TOCOM ................................21,22
TOSHIBA ..............................00,11,17,18,19,20
ZENITH ................................00,11,17,18,19,20
MARCA DE VCR ......CÓDIGO NO.
SANYO ......................00,01,02,09,10
SCOTT........................
De acceso al
Código :
Ejemplo para
una VCR Sanyo,
de acceso al
código "00"
(de la carta de
códigos).
CAPTION SLEEP
1
4
7
0
8
5
2 3
6
9
RESET
VIDEO
MODE
POWER
CABLEVCR TV
Presione y
mantenga así
el botón.
Localice su código. Este se encuentra junto a
la marca de su equipo, en la carta de abajo.
(Ejemplos ilustrados para una VCR Sanyo)
Presione y mantenga asi la tecla de
VCR o CABLE.
.
Usando las teclas NUMERADAS en el
control remoto, de acceso el número de
dos dígitos para su VCR o Decodifi-
cador de Cable. La tecla se iluminará 5
veces cuando sea liberada, sí el código
fue aceptado.
Presione la tecla de Power y las teclas
de Channel. Sí estas operan de manera
adecuada la programación esta com-
pleta. Sí no es así, use otro código, sí
este esta disponible y repita los pasos.
Notas :
Puede haber VCR o Decodificadores de
Cable que este control remoto no pueda
operar.
Algunos manufacuradores pueden usar
diferentes tipos de controles remoto. Si la
marca de su equipo, tiene listados varios
códigos, repita el pasos
y
con cada
número, hasta que Ud. encuentre el
código correcto. Escriba sus códigos en
los espacios en la parte posterior de su
control remoto y en los siguientes
espacios como una rápida referencia.
Para operar su...
VCR—Presione la tecla de VCR.
Decodificador de
Cable—Presione la tecla de CABLE.
TV—Presione la tecla de TV.
Marca de VCR
Código No:
Marca del Decodificador
de Cable Código No:
PROGRAMANDO EL CONTROL REMOTO UNIVERSAL PARA OPERAR
SU VCR Y DECODIFICADOR DE CABLE
Cambiando las Baterías
Los números del código de programación,
se mantendrán en la memoria por 5
minutos, cuando Ud. cambie las baterías.
Consejos Rápidos
Asegúrese que baterías
este instaladas
correctamente.
El control remoto no
funciona con mi VCR o
Decodificador de Cable.
Presione la tecla
de VCR o CABLE.
Reprogramar el
control remoto.
Tecla de función
especial: La tecla de
VIDEO MODE fun-
ciona como la tecla de
TV/VCR en la VCR,
cuando el control remoto
es ajustado para fun-
cionar con la VCR.
Las teclas de asociadas a
un modo, se ilumina
cuando Ud. presiona
cualquier tecla de opera-
ción (canales, volume,
etc.) para indicar que
equipo sé esta controlado.
MARCA DE VCR ......CÓDIGO NO.
ADMIRAL ..................20,21,27,29,38
AIWA..........................08,22
BROKSONIC ..............20,21
CRAIG........................02,05,07,31
CURTIS MATHES ......19,22,27
MARCA DE VCR ......CÓDIGO NO.
ORION........................13,15
PANASONIC ..............16,17,19
PHILCO......................18,19,26
PHILIPS ....................18,19,26
PIONEER....................26,28
MARCA DE DECODIFICADOR CÓDIGO NO.
DE CABLE
ABC ......................................14,15,16,21,24
GEN. INSTRUMENTS............13,14,15,16,17,18,
............................................19,20,25
HAMLIN................................12,26,27,28
JERROLD..............................13,14,15,16,17,18,
MARCA DE VCR ......CÓDIGO NO.
SANYO ......................00,01,02,09,10
SCOTT........................
De acceso al
Código :
Ejemplo para
una VCR Sanyo,
de acceso al
código "00"
(de la carta de
códigos).
CAPTION SLEEP
1
4
7
0
8
5
2 3
6
9
RESET
VIDEO
MODE
POWER
CABLEVCR TV
Presione y
mantenga así
el botón.
26
AJUSTES DEL TV
El sistema de menú en pantalla permite al usuario programar las funciones del televisior a sus
preferencías personales. Los ajustes pueden ser hechos fácilmente con el control remoto y las
siguientes instrucciones.
COMO HACER LOS AJUSTES
1. Presione .
2. Use las teclas de
/ para resaltar la
función deseada.
3. Use las teclas de
/ para escoger la opción
deseada (
indica la opción seleccionada).
Artículos con submenús requiere pasos
adicionales
.
AJUSTANDO EL RELOJ
1. Presione .
2. Use las tecla de
para ajustar la hora y tecla de
para ajustar los minutos.
3. Presione la tecla de para salir.
AJUSTE EL MODO DE AUDIO
Seleccione el sonido deseado; Estéreo (Stereo)
Mono or SAP (segundo programa de audio),
Estéreo y SAP pueden ser recibidos solamente
sí la estación transmisora de televisión esta
transmitiendo en estos modos.
1. Seleccione Estéreo (
SS
SS
tt
tt
ee
ee
rr
rr
ee
ee
oo
oo),
MM
MM
oo
oo
nn
nn
oo
oo o
SS
SS
AA
AA
PP
PP
de la opción de Audio.
2. Presione la tecla de para salir.
Nota : La TV se ajustará automáticamente a estéreo,
sí esta es desconectada o una falla en el
suministro eléctrico ocurre.
AJUSTE DE IMAGEN/SONIDO
Para los ajustes automáticos de
Imagen/Sonido :
Seleccione
DD
DD
ee
ee
pp
pp
oo
oo
rr
rr
tt
tt
ee
ee,
CC
CC
ll
ll
ii
ii
nn
nn
ee
ee
o
NN
NN
oo
oo
tt
tt
ii
ii
cc
cc
ii
ii
aa
aa de las
opciones de Imagen/Sonido.
MENU
MENU
MENU
MENU
Botones ▲▼ Botones
++
++
Audio
Botones ▲▼ Botones +
Reloj 0:00
Audio
Stereo Mono SAP
Imagen/Sonido
Deporte Cline
Noticia Manual
Canal Inicial
NO SI C ––
Antena
Cable VHF/UHF
Loc. Canales
NO Iniciar
Buscar Canales C 34 Anadido
Espanol
Menu Lenguaje English Francais
Use MENU para salirse
RR
RR
ee
ee
ll
ll
oo
oo
jj
jj
11
11
00
00
::
::
00
00
00
00
Botones ▲▼ Botones +
Reloj
Audio
Canal Inicial
Antena
Loc. Canales
Buscar Canales
Menu Lenuaje
Use MENU para salirse
II
II
mm
mm
aa
aa
gg
gg
ee
ee
nn
nn
//
//
SS
SS
oo
oo
nn
nn
ii
ii
dd
dd
oo
oo
DD
DD
ee
ee
pp
pp
oo
oo
rr
rr
tt
tt
ee
ee Cline
(Menú para manual adjuste de
imagen/sonido continua en la página 27.)
Noticia Manual
Consejos Rápidos
Siga siempre las instruc-
ciones de la pantalla.
El menú se desplegará
por 20 segundos aprox-
imadamente. Presione
MENÚ nuevamente
para desplegarlo.
La flecha (
) indica
el modo o selección
actual.
Todas las funciones de
la TV son controladas
a través del menú.
"
Par ver la hora
del día después de
ajustar el reloj,
presione la tecla
de DISPLAY.
Bajo condiciones de
señal estéreo débil,
Usted puede recibir
un sonido de mayor
calidad en la posición
de “Mono.”
La señal de Servicio
Extendido de Informa-
ción (XDS) puede no
ser transmitido por
todas las transmisoras.
Para expandir su
experiencia en ver
programas, seleccione,
Deporte, Cline
(Películas) o Noticia,
que correspondan a el
programa que Ud.
esta viendo.
Use las teclas de
CANALES /
y las teclas de
VOLUMEN /
para navegar a través
del menú y para hacer
las selecciones de los
menus.
Botones ▲▼ Botones
++
++
Reloj
AA
AA
uu
uu
dd
dd
ii
ii
oo
oo
SS
SS
tt
tt
ee
ee
rr
rr
ee
ee
oo
oo
Mono SAP
AJUSTES DEL TV
El sistema de menú en pantalla permite al usuario programar las funciones del televisior a sus
preferencías personales. Los ajustes pueden ser hechos fácilmente con el control remoto y las
siguientes instrucciones.
COMO HACER LOS AJUSTES
1. Presione .
2. Use las teclas de
/ para resaltar la
función deseada.
3. Use las teclas de
/ para escoger la opción
deseada (
indica la opción seleccionada).
Artículos con submenús requiere pasos
adicionales
.
AJUSTANDO EL RELOJ
1. Presione .
2. Use las tecla de
para ajustar la hora y tecla de
para ajustar los minutos.
3. Presione la tecla de para salir.
AJUSTE EL MODO DE AUDIO
Seleccione el sonido deseado; Estéreo (Stereo)
Mono or SAP (segundo programa de audio),
Estéreo y SAP pueden ser recibidos solamente
sí la estación transmisora de televisión esta
transmitiendo en estos modos.
1. Seleccione Estéreo (
SS
SS
tt
tt
ee
ee
rr
rr
ee
ee
oo
oo),
MM
MM
oo
oo
nn
nn
oo
oo o
SS
SS
AA
AA
PP
PP
de la opción de Audio.
MENU
MENU
MENU
Botones ▲▼ Botones
++
++
Audio
Botones ▲▼ Botones +
Reloj 0:00
Audio
Stereo Mono SAP
Imagen/Sonido
Deporte Cline
Noticia Manual
Canal Inicial
NO SI C ––
Antena
Cable VHF/UHF
Loc. Canales
NO Iniciar
Buscar Canales C 34 Anadido
Espanol
Menu Lenguaje English Francais
Use MENU para salirse
RR
RR
ee
ee
ll
ll
oo
oo
jj
jj
11
11
00
00
::
::
00
00
00
00
Consejos Rápidos
Siga siempre las instruc-
ciones de la pantalla.
El menú se desplegará
por 20 segundos aprox-
imadamente. Presione
MENÚ nuevamente
para desplegarlo.
La flecha (
) indica
el modo o selección
actual.
Todas las funciones de
la TV son controladas
a través del menú.
"
Par ver la hora
del día después de
ajustar el reloj,
presione la tecla
de DISPLAY.
Bajo condiciones de
señal estéreo débil,
Usted puede recibir
un sonido de mayor
calidad en la posición
de “Mono.”
La señal de Servicio
Extendido de Informa-
ción (XDS) puede no
ser transmitido por
todas las transmisoras.
Para expandir su
Botones ▲▼ Botones
++
++
Reloj
AA
AA
uu
uu
dd
dd
ii
ii
oo
oo
SS
SS
tt
tt
ee
ee
rr
rr
ee
ee
oo
oo
Mono SAP
27
AJUSTE DE CANAL INICIAL
La TV puede ser programada para sintonizar su
canal favorito, cada vez que se encienda, como
puede ser un noticiero, cadena de deportes, o la
salida de su VCR.
1. Presione la tecla de
.
2. Use las teclas de / para iluminar
CC
CC
aa
aa
nn
nn
aa
aa
ll
ll
II
II
nn
nn
ii
ii
cc
cc
ii
ii
aa
aa
ll
ll.
3. Presione para activar (SI), Seleccione el
número del favoritos canal seleccionado
(ejemplo) :
CC
CC
00
00
33
33. Para seleccionar canales
de Cable arriba de 99, presione y mantenga
así la tecla del 1, hasta
CC
CC
11
11
--
--
--
-- aparezca.
4. Presione la tecla de para salir.
MENU
MENU
Consejos Rápidos
Use esta función para
mejorar el color de la
imagen, y el tono de
piel. Seleccionando
cálido, se acentuará el
color de la imagen.
Cuando el Canal
Inicial este
(APAGADO) NO la
TV sintonizará el
último canal selec-
cionado cuando se
encienda la TV.
Presione RESET dos
veces para eliminar
todos los ajustes
personalizados y
regresar a los ajustes
de fábrica.
Para personalizar manualmente la
Imagen/Sonido :
1. Seleccione
MM
MM
aa
aa
nn
nn
uu
uu
aa
aa
ll
ll
de las opciones de
Imagen/Sonido.
2. Presione para activar los submenús
controles.
3. Use las teclas de / para resaltar el
control que se quiere ajustar.
4. Use las teclas de / para hacer los ajustes.
5. Presione la tecla de para salir.
MENU
MENU
Imagen/Sonido Submenús Controles
Para ajuste manual de Sonido :
1. Presione la tecla de
.
2.
Use las teclas de / hasta resaltar
II
II
mm
mm
aa
aa
gg
gg
ee
ee
nn
nn
//
//
SS
SS
oo
oo
nn
nn
ii
ii
dd
dd
oo
oo.
3. Use las teclas de / para selecionar
MM
MM
aa
aa
nn
nn
uu
uu
aa
aa
ll
ll.
4. Presione la tecla de para acivar los
controles submenus.
5. Use las teclas de / para
BB
BB
aa
aa
jj
jj
oo
oo
ss
ss o
AA
AA
gg
gg
uu
uu
dd
dd
oo
oo
ss
ss.
6. Use las teclas de / para ajuste de sonido.
7. Presione la tecla de para salir.
MENU
MENU
MENU
Agudos
Use MENU para salirse
BB
BB
aa
aa
jj
jj
oo
oo
ss
ss
--
--
--
--
--
--
--
--
Sonido Submenús Controles
Botones ▲▼ Botones +
Color
Tinte
Contraste
Brillo
Nitidez
Bajos
Agudos
Use MENU para salirse
RR
RR
ee
ee
ss
ss
aa
aa
ll
ll
tt
tt
aa
aa
rr
rr
CC
CC
oo
oo
ll
ll
oo
oo
rr
rr Normal
CC
CC
aa
aa
ll
ll
ii
ii
ee
ee
nn
nn
tt
tt
ee
ee
Botones ▲▼ Botones +
Reloj
Audio
Noticia
MM
MM
aa
aa
nn
nn
uu
uu
aa
aa
ll
ll
II
II
mm
mm
aa
aa
gg
gg
ee
ee
nn
nn
//
//
SS
SS
oo
oo
nn
nn
ii
ii
dd
dd
oo
oo Deporte Cline
Botones ▲▼ Botones +
Reloj
Audio
Imagen/Sonido
Antena
Loc. Canales
Buscar Canales
Menu Lenguaje
SS
SS
ee
ee
ll
ll
ee
ee
cc
cc
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
cc
cc
aa
aa
nn
nn
aa
aa
ll
ll
ee
ee
ss
ss
cc
cc
oo
oo
nn
nn
00
00
~~
~~
99
99
UU
UU
ss
ss
ee
ee
MM
MM
EE
EE
NN
NN
UU
UU
pp
pp
aa
aa
rr
rr
aa
aa
ss
ss
aa
aa
ll
ll
ii
ii
rr
rr
ss
ss
ee
ee
CC
CC
aa
aa
nn
nn
aa
aa
ll
ll
II
II
nn
nn
ii
ii
cc
cc
ii
ii
aa
aa
ll
ll
No
SS
SS
II
II
CC
CC
00
00
33
33
AJUSTE DE CANAL INICIAL
La TV puede ser programada para sintonizar su
canal favorito, cada vez que se encienda, como
Consejos Rápidos
Use esta función para
mejorar el color de la
imagen, y el tono de
piel. Seleccionando
cálido, se acentuará el
color de la imagen.
Cuando el Canal
Inicial este
(APAGADO) NO la
TV sintonizará el
último canal selec-
cionado cuando se
encienda la TV.
Presione RESET dos
veces para eliminar
todos los ajustes
personalizados y
regresar a los ajustes
de fábrica.
Para personalizar manualmente la
Imagen/Sonido :
1. Seleccione
MM
MM
aa
aa
nn
nn
uu
uu
aa
aa
ll
ll
de las opciones de
Imagen/Sonido.
2. Presione para activar los submenús
controles.
3. Use las teclas de / para resaltar el
control que se quiere ajustar.
4. Use las teclas de / para hacer los ajustes.
5. Presione la tecla de para salir.
MENU
MENU
Imagen/Sonido Submenús Controles
Para ajuste manual de Sonido :
1. Presione la tecla de
.
2.
Use las teclas de / hasta resaltar
II
II
mm
mm
aa
aa
gg
gg
ee
ee
nn
nn
//
//
SS
SS
oo
oo
nn
nn
ii
ii
dd
dd
oo
oo.
3. Use las teclas de / para selecionar
MM
MM
aa
aa
nn
nn
uu
uu
aa
aa
ll
ll.
4. Presione la tecla de para acivar los
controles submenus.
5. Use las teclas de / para
BB
BB
aa
aa
jj
jj
oo
oo
ss
ss o
AA
AA
gg
gg
uu
uu
dd
dd
oo
oo
ss
ss.
6. Use las teclas de / para ajuste de sonido.
7. Presione la tecla de para salir.
MENU
MENU
MENU
Agudos
Use MENU para salirse
BB
BB
aa
aa
jj
jj
oo
oo
ss
ss
--
--
--
--
--
--
--
--
Sonido Submenús Controles
Botones ▲▼ Botones +
Color
Tinte
Contraste
Brillo
Nitidez
Bajos
Agudos
Use MENU para salirse
RR
RR
ee
ee
ss
ss
aa
aa
ll
ll
tt
tt
aa
aa
rr
rr
CC
CC
oo
oo
ll
ll
oo
oo
rr
rr Normal
CC
CC
aa
aa
ll
ll
ii
ii
ee
ee
nn
nn
tt
tt
ee
ee
Botones ▲▼ Botones +
Reloj
Audio
Noticia
MM
MM
aa
aa
nn
nn
uu
uu
aa
aa
ll
ll
II
II
mm
mm
aa
aa
gg
gg
ee
ee
nn
nn
//
//
SS
SS
oo
oo
nn
nn
ii
ii
dd
dd
oo
oo Deporte Cline
28
AGREGANDO O BORRANDO CANALES
Use las teclas del control remoto para hacer los ajustes.
1. Presione la tecla de
.
2. Use las teclas de /
para iluminar
BB
BB
uu
uu
ss
ss
cc
cc
aa
aa
rr
rr
CC
CC
aa
aa
nn
nn
aa
aa
ll
ll
ee
ee
ss
ss.
3. Presione la tecla de para iluminar el número del canal en el área de entrada.
4. De entrada al número del canal por ejemplo :
CC
CC
33
33
44
44. Para canales de Cable arriba de
99, presione y mantenga así la tecla del 1, hasta
CC
CC
11
11
--
--
--
-- aparezca. Entonces entrar en la
otra dos números.
5. Presione la tecla para seleccionar la
opción(ejemplo) :
SS
SS
aa
aa
ll
ll
tt
tt
aa
aa
dd
dd
oo
oo.
6. Presione la tecla de para salir.
MENU
MENU
Menu Lenguaje
SS
SS
ee
ee
ll
ll
ee
ee
cc
cc
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
cc
cc
aa
aa
nn
nn
aa
aa
ll
ll
ee
ee
ss
ss
cc
cc
oo
oo
nn
nn
oo
oo
00
00
~~
~~
99
99
UU
UU
ss
ss
ee
ee
MM
MM
EE
EE
NN
NN
UU
UU
pp
pp
aa
aa
rr
rr
aa
aa
ss
ss
aa
aa
ll
ll
ii
ii
rr
rr
ss
ss
ee
ee
Buscar Canales
CC
CC
33
33
44
44
SS
SS
aa
aa
ll
ll
tt
tt
aa
aa
dd
dd
oo
oo
SELECCIONANDO EL DESPLEGADO DE LENGUAJE
1. Seleccione las opciones de English
(Ingles), Francais (Francés), o
EE
EE
ss
ss
pp
pp
aa
aa
nn
nn
oo
oo
ll
ll
del Menu de Lenguaje.
2. Presione la tecla de para salir.
MENU
Use MENU para salirse
EE
EE
ss
ss
pp
pp
aa
aa
nn
nn
oo
oo
ll
ll
Menu Lenguaje English Francais
REAJUSTANDO EL MODO DE ANTENA/CABLE Y
BÚSQUEDA DE CANALES
Reajuste el Modo de Antena/Cable o Búsqueda de Canales si es requerido, si tienen
canales adicionales, si es que se cambio a otra ciudad o si se ha instalado el servicio de
cable.
1. Seleccione
II
II
nn
nn
ii
ii
cc
cc
ii
ii
aa
aa
rr
rr
del menú de
opciones de búsqueda de canales.
2. Presione la tecla de para salir.
MENU
Buscar Canales
Menu Lenguaje
Use MENU para salirse
Loc. Canales NO
II
II
nn
nn
ii
ii
cc
cc
ii
ii
aa
aa
rr
rr
Consejos Rápidos
Cuando ajuste el modo
de Antena, escoja el
modo Cable, si su TV
esta conectada a un
sistema de cable, de
otra manera escoja
VHF/UHF.
Canales borrados en
la memoria de
canales, pueden ser
seleccionados con las
teclas númeradas.
El número del canal
debe de ser iluminados
antes de presionar la
tecla de para
agregarlo o borrarlo.
Para restaurar canales
borrados, use el menú
en pantalla, manual-
mente, agregue los
canales o inicie la
Búsqueda de Canales
en el menú.
Presione RESET dos
veces para eliminar
todos los ajustes
personalizados y
regresar a los
ajustes de fábrica.
Coloque su televisor al
menos a 60 cm de las
bocinas de un sistema
estéreo. Los magnetos
en dichas bocinas
pueden afectar la
calidad de pureza
de la imagen.
No conecte bocinas
externas directamente
a la TV.
R L
R
L
R L
S-VIDEO IN -1
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
VIDEO
(MONO)
S-VIDEO IN -2
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
AUDIO
(MONO)
VIDEO
AUDIO
AUDIO
OUTPUT
UHF/VHF/CATV
75
Parte Posterior de TV
MODELO AVM-3650G
USANDO LA SALIDA DE AUDIO
CONECTE UN AMPLIFICADOR ESTÉREO A LAS SALIDAS DE A/V
1. Conecte la Salida de Audio (R/L)
a la entrada del Amplificador Estéreo (R/L)
.
2. Presione POWER en el control remoto para encender la TV. Además Encienda el
equipo externo.
Amplificador Estéreo
AGREGANDO O BORRANDO CANALES
Use las teclas del control remoto para hacer los ajustes.
1. Presione la tecla de
.
2. Use las teclas de / para iluminar
BB
BB
uu
uu
ss
ss
cc
cc
aa
aa
rr
rr
CC
CC
aa
aa
nn
nn
aa
aa
ll
ll
ee
ee
ss
ss.
3. Presione la tecla de para iluminar el número del canal en el área de entrada.
4. De entrada al número del canal por ejemplo :
CC
CC
33
33
44
44. Para canales de Cable arriba de
99, presione y mantenga así la tecla del 1, hasta
CC
CC
11
11
--
--
--
-- aparezca. Entonces entrar en la
otra dos números.
5. Presione la tecla para seleccionar la
opción(ejemplo) :
SS
SS
aa
aa
ll
ll
tt
tt
aa
aa
dd
dd
oo
oo.
6. Presione la tecla de para salir.
MENU
MENU
Menu Lenguaje
SS
SS
ee
ee
ll
ll
ee
ee
cc
cc
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
cc
cc
aa
aa
nn
nn
aa
aa
ll
ll
ee
ee
ss
ss
cc
cc
oo
oo
nn
nn
oo
oo
00
00
~~
~~
99
99
UU
UU
ss
ss
ee
ee
MM
MM
EE
EE
NN
NN
UU
UU
pp
pp
aa
aa
rr
rr
aa
aa
ss
ss
aa
aa
ll
ll
ii
ii
rr
rr
ss
ss
ee
ee
Buscar Canales
CC
CC
33
33
44
44
SS
SS
aa
aa
ll
ll
tt
tt
aa
aa
dd
dd
oo
oo
SELECCIONANDO EL DESPLEGADO DE LENGUAJE
1. Seleccione las opciones de English
(Ingles), Francais (Francés), o
EE
EE
ss
ss
pp
pp
aa
aa
nn
nn
oo
oo
ll
ll
del Menu de Lenguaje.
2. Presione la tecla de para salir.
MENU
Use MENU para salirse
EE
EE
ss
ss
pp
pp
aa
aa
nn
nn
oo
oo
ll
ll
Menu Lenguaje English Francais
REAJUSTANDO EL MODO DE ANTENA/CABLE Y
BÚSQUEDA DE CANALES
Reajuste el Modo de Antena/Cable o Búsqueda de Canales si es requerido, si tienen
canales adicionales, si es que se cambio a otra ciudad o si se ha instalado el servicio de
cable.
1. Seleccione
II
II
nn
nn
ii
ii
cc
cc
ii
ii
aa
aa
rr
rr
del menú de
opciones de búsqueda de canales.
2. Presione la tecla de para salir.
MENU
Buscar Canales
Menu Lenguaje
Use MENU para salirse
Loc. Canales NO
II
II
nn
nn
ii
ii
cc
cc
ii
ii
aa
aa
rr
rr
Consejos Rápidos
Cuando ajuste el modo
de Antena, escoja el
modo Cable, si su TV
esta conectada a un
sistema de cable, de
otra manera escoja
VHF/UHF.
Canales borrados en
la memoria de
canales, pueden ser
seleccionados con las
teclas númeradas.
El número del canal
debe de ser iluminados
antes de presionar la
tecla de para
agregarlo o borrarlo.
Para restaurar canales
borrados, use el menú
en pantalla, manual-
mente, agregue los
canales o inicie la
Búsqueda de Canales
en el menú.
Presione RESET dos
veces para eliminar
todos los ajustes
personalizados y
USANDO LA SALIDA DE AUDIO
29
Consejos Rápidos
Asegúrese que todos
los conectores de los
cables este totalmente
asentados en
losconectores de
entrada.
Siempre combine los
cables de acuerdo a
los colores:
ROJO para
el audio del lado
derecho,
BLANCO para
el audio del lado
izquierdo, y
AMARILLO
para video.
Las entradas de
A/V1 y A/V2 tienen
funciones idénticas.
Cua1quier equipo
compatible de Video
puede ser conectado
en cualquiera de las
entradas.
Una pantalla de color
Azul con la palabra
Video1 o Video2
desplegada, significa
que el modo de video
esta seleccionado,
pero la señal de video
no esta siendo detec-
tada en la entrada de
video.
Asegúrese de selec-
cionar que el canal de
la TV coincida con la
salida de la VCR
(canal 3 o 4).
Ud. es capaz de usar
el control remoto para
operar su VCR, Decodi-
ficador de Cable, y TV.
(Ver página 25.)
USANDO LAS ENRADAS DE AUDIO/VIDEO
CONECTANDO UNA VCR O OTROS EQUIPOS EXTERNOS A LA TV
Apague la TV y los equipos externos antes de conectar los cables.
1. Conecte la salidas (R/L) de la VCR, DVD, DSS, o otros euipos’a las entradas de
la TV (R/L)
.
Para VCR monofónicas (una salida de Audio) conecte la salida de la VCR a la entrada
(L) de la TV.
2. Conecte la salidas (R/L) de video la VCR, DVD, DSS, o otros euipos’ a la entrada de la
TV video
.
Optativo
Conecte la salida de S-Video del VRC, DVD, DSS, o otros equipos’ a la Entradade
S-Video 1 de la TV.
Nota : Usando la entrada de S-Video 1 se cancela la entrada de posterior Video 1
.
Para Modelo AVM-3650G solo, usando la entrada de S-Video 2 se cancela la entrada de
posterior Video 2
.
3. Presione POWER para encender la TV. Ver
. Además Encienda el equipo externo.
4. Presione VIDEO MODE
para seleccionar la fuente del programa : Señal de TV o
señal del equipo que ha sido conectado a las entradas de A/V1 y A/V2. Ver
y
página
24 para operación de controles.
Siga el mismo procedimiento para conectar otro equipo de video compatible en el segundo
juego de entradas de A/V.
UHF/VHF/CATV
75
AUDIO VIDEO
(MONO)
R
L
LR
AUDIO VIDEO
(MONO)
LR
S-VIDEO IN -1
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
S-VIDEO IN -2
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
AUDIO
OUTPUT
CH3 CH4
IN
OUT
A/V JACKS
RF
CHANNEL
R- -L
AUDIO VIDEO
R- -LAUDIO VIDEO
Parte Posterior
de VCR
Las enradas de
audio/video de la TV
1
2 3
RESET
VIDEO
MODE
POWER
CABLEVCR TV
Control Remoto
DVD
Consejos Rápidos
Asegúrese que todos
los conectores de los
cables este totalmente
asentados en
losconectores de
entrada.
Siempre combine los
cables de acuerdo a
los colores:
ROJO para
el audio del lado
derecho,
BLANCO para
el audio del lado
izquierdo, y
AMARILLO
para video.
Las entradas de
A/V1 y A/V2 tienen
funciones idénticas.
Cua1quier equipo
compatible de Video
puede ser conectado
en cualquiera de las
entradas.
Una pantalla de color
Azul con la palabra
Video1 o Video2
desplegada, significa
que el modo de video
esta seleccionado,
l ñl d id
USANDO LAS ENRADAS DE AUDIO/VIDEO
CONECTANDO UNA VCR O OTROS EQUIPOS EXTERNOS A LA TV
Apague la TV y los equipos externos antes de conectar los cables.
1. Conecte la salidas (R/L) de la VCR, DVD, DSS, o otros euipos’a las entradas de
la TV (R/L)
.
Para VCR monofónicas (una salida de Audio) conecte la salida de la VCR a la entrada
(L) de la TV.
2. Conecte la salidas (R/L) de video la VCR, DVD, DSS, o otros euipos’ a la entrada de la
TV video
.
Optativo
Conecte la salida de S-Video del VRC, DVD, DSS, o otros equipos’ a la Entradade
S-Video 1 de la TV.
Nota : Usando la entrada de S-Video 1 se cancela la entrada de posterior Video 1
.
Para Modelo AVM-3650G solo, usando la entrada de S-Video 2 se cancela la entrada de
posterior Video 2
.
3. Presione POWER para encender la TV. Ver
. Además Encienda el equipo externo.
4. Presione VIDEO MODE
para seleccionar la fuente del programa : Señal de TV o
señal del equipo que ha sido conectado a las entradas de A/V1 y A/V2. Ver
y
página
24 para operación de controles.
Siga el mismo procedimiento para conectar otro equipo de video compatible en el segundo
juego de entradas de A/V.
CH3 CH4
IN
OUT
A/V JACKS
RF
CHANNEL
R- -L
AUDIO VIDEO
R- -LAUDIO VIDEO
Parte Posterior
de VCR
1
2 3
RESET
VIDEO
MODE
POWER
CABLEVCR TV
Control Remoto
30
TRANSMISIÓN CAPTADA (
Closed-Caption)
La transmisión captada es información de texto transmitida junto con la imagen y el sonido,
y que puede ser desplegada en la pantalla de la TV. Debido a los diferentes tipos de subtítu-
los que pueden ser transmitidos con la señal de TV, existen diferentes modos de transmisión
capatada que son usados para desplegar subtítulos. Los modos de transmisíon captada
reconocidos por este modelo son los siguientes : Caption1, Caption2, Texto1 y Texto2. Las
transmisoras locales deciden que tipo de señal de transmisión captada es
transmitida. Ellos escogen de no proveer subtítulos o proveerlos en uno o todos los modos
disponibles.
Caption1 : Este es el principal modo usado para subtítular
programas (las palabras coinciden con el programa que Ud.
esta viendo). La mayoría de las transmisoras usarán
Caption1 para transmitir programas subtítulados, Estos sub-
títulos son generalmente una o dos lineas y aparecen el la
parte inferior de la pantalla o cerca de la persona que esta
hablando.
Caption2 : Es un modo alterno para programar subtítu-
los. Caption2 puede ser usado por las estaciones
transmisoras para proveer subtítulos en otro lenguaje,
como puede ser Español o Francés.
Texto1 : Es el modo usado para desplegar un gran cantidad
de texto. Este texto aparecerá dentro de un fondo negro que
casi puede ser tan grande como la pantalla de la TV. El
texto desplegado de esta manera no esta relacionado con
el programa. Estos subtítulos pueden ser usados por las
estaciones transmisoras para proveer de reportes de clima,
boletines a la comunidad, cotización de acciones, etc.
Texto2 : Este es un modo alternativo usado para desplegar una gran cantidad de texto. Es el
mismo tipo de información desplegada en Texto1, puede ser desplegada en Texto2. Por
ejemplo las estaciones transmisoras pueden escoger de proveer reportes de clima en Texto1,
y boletines a la comunidad en Texto2.
Quikcap : Quikcap permite activar y desactivar subtítulos con la función de MUTE. Por
ejemplo, el teléfono llama, Ud. presiona la tecla de MUTE en el control remoto para
desactivar el sonido de la TV, los subtítulos se desplegarán automáticamente, Cuando Ud.
termine su conversación, presione MUTE nuevamente, para restaurar el sonido, los
subtítulos desaparecerán.
Quikcap desplegará programas subtítulados en el modo de
Caption1.
AJUSTANDO LA FUNCIÓN DE CAPTION
1. Presione la tecla de CAPTION en el control remoto.
2. Use la tecla de 0 para seleccionar, NO, Caption1,
Caption2, Texto1, Texto2 o Quikcap.
Consejos Rápidos
Si la funcíon de
Transmisíon Captada
esta activada, y los
subtítulos no son
transmitidos, un
cuadro de color
negro puede aparecer
y mantenerse así en
la pantalla de la TV.
Para eliminar este
cuadro de color
negro, ajuste la
función de subtítulos
a cualquier otro
modo, como Texto1
o Texto2, o presione
la tecla de
RESET,
para cancelar la
función de subtítulos
y ajustes
personalizados.
Cuando la funcíon de
transmisión captada
este activada, el
desplegado de
canales no aparecerá
en la pantalla. Para
que estos desplegados
vuelvan a aparecer en
la pantalla, Ud. debe
de apagar la función
de transmisión
captada.
Dos fuera y dos golpes
Caption1/2
Texto1/2
ESTA NOCHE: NUBLADO CON
40% DE PROBABILIDAD DE
LLUIA, TEMPERATURA MAS
ALTA QUE LOS 30', VELOCIDAD
DEL VIENTO OESTE 20m/hr. CON
DESVIACIÓN AL NOROESTE A
MEDIA MOCHE. VIERNES NUBLADO
TOTAL Y MAS FRIÓ CON
PROBABILIDAD DE LLUVIA DEL
50%
CAPTION SLEEP
1
4
7
0
8
5
2 3
6
9
RESET
VIDEO
MODE
POWER
CABLEVCR TV
TRANSMISIÓN CAPTADA (Closed-Caption)
La transmisión captada es información de texto transmitida junto con la imagen y el sonido,
y que puede ser desplegada en la pantalla de la TV. Debido a los diferentes tipos de subtítu-
los que pueden ser transmitidos con la señal de TV, existen diferentes modos de transmisión
capatada que son usados para desplegar subtítulos. Los modos de transmisíon captada
reconocidos por este modelo son los siguientes : Caption1, Caption2, Texto1 y Texto2. Las
transmisoras locales deciden que tipo de señal de transmisión captada es
transmitida. Ellos escogen de no proveer subtítulos o proveerlos en uno o todos los modos
disponibles.
Caption1 : Este es el principal modo usado para subtítular
programas (las palabras coinciden con el programa que Ud.
esta viendo). La mayoría de las transmisoras usarán
Caption1 para transmitir programas subtítulados, Estos sub-
títulos son generalmente una o dos lineas y aparecen el la
parte inferior de la pantalla o cerca de la persona que esta
hablando.
Caption2 : Es un modo alterno para programar subtítu-
los. Caption2 puede ser usado por las estaciones
transmisoras para proveer subtítulos en otro lenguaje,
como puede ser Español o Francés.
Texto1 : Es el modo usado para desplegar un gran cantidad
de texto. Este texto aparecerá dentro de un fondo negro que
casi puede ser tan grande como la pantalla de la TV. El
texto desplegado de esta manera no esta relacionado con
el programa. Estos subtítulos pueden ser usados por las
estaciones transmisoras para proveer de reportes de clima,
boletines a la comunidad, cotización de acciones, etc.
Texto2 : Este es un modo alternativo usado para desplegar una gran cantidad de texto. Es el
mismo tipo de información desplegada en Texto1, puede ser desplegada en Texto2. Por
ejemplo las estaciones transmisoras pueden escoger de proveer reportes de clima en Texto1,
y boletines a la comunidad en Texto2.
Consejos Rápidos
Si la funcíon de
Transmisíon Captada
esta activada, y los
subtítulos no son
transmitidos, un
cuadro de color
negro puede aparecer
y mantenerse así en
la pantalla de la TV.
Para eliminar este
cuadro de color
negro, ajuste la
función de subtítulos
a cualquier otro
modo, como Texto1
o Texto2, o presione
la tecla de
RESET,
para cancelar la
función de subtítulos
y ajustes
personalizados.
Cuando la funcíon de
iió d
Dos fuera y dos golpes
Caption1/2
Texto1/2
ESTA NOCHE: NUBLADO CON
40% DE PROBABILIDAD DE
LLUIA, TEMPERATURA MAS
ALTA QUE LOS 30', VELOCIDAD
DEL VIENTO OESTE 20m/hr. CON
DESVIACIÓN AL NOROESTE A
MEDIA MOCHE. VIERNES NUBLADO
TOTAL Y MAS FRIÓ CON
PROBABILIDAD DE LLUVIA DEL
50%
31
INFORMACÍON DE GUÍA-V
NOTA : ESTA FUNCIÓN ESTA DISEÑADA PARA CUMPLIR REGULACIONES DE
LA FCC PARA V-CHIP EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, ESTA
FUNCIÓN NO PUDIERA ACTIVARSE CON SEÑALES QUE SE ORIGINEN
EN OTROS PAÍSES.
Con la introducción de la tecnlogía de “V-Chip”, es ahora posible que los
televisores Sanyo, puedan interpretar los códigos de clasificación de la MPAA
y Ordenamientos de Control Paternal en TV. Cuando estos códigos son
detectados, el TV bloqueará, dependiendo de las selecciones hechas en el
sistema de V-Guide.
MENU
V
O
L
RECALL
C
APTION
S
L
E
E
P
RES
ET
POWER
MUTE
D
ISPLAY
VOL
C
H
1
4
7
0
8
5
2
3
6
9
V-GUI
D
E
V
v
ACERCA DE LOS ORNENAMIENTOS DE CONTROL
PATERNAL EN TV Y MPAA
MPAA y los Ordenamientos de control paternal en TV, son sistemas de clasificación que
permiten a los padres tener una información avanzada de prevención contra el contenido
de una película o programa de televisión.
MPAA es una sistema voluntarío de clasificación, usado por la industria cinematográfica.
Los Ordenamientos de Control Paternal en TV estan moldeados a la clasificación de la
MPAA después que fue diseñada por ser fácil de usar, de entender y de localizar.
El Ordenamiento de Control Paternal en TV esta basado en edad y contenido de informa-
ción. Esta información da a los padres una manera discreta de escoger el material que va a
ser visto por sus hijos.
La clasificación contenida esta representada por iniciales : D (Diálogos Sugestivos),
L (Lenguaje para Adultos), S (Contenido Sexual), V (Violencía), y FV (Fantasía Violenta).
Cuando la programación contiene cualquiera de estas condiciones, estas iniciales forman
parte del ícono que es desplegado en la pantalla de la TV.
Un ícono de clasificación aparecerá en la parte superior izquierda de la TV, por quince
segundos al inicio del programa, y debe de repetirse a la segunda hora a lo largo del pro-
grama. Este icono además puede aparecer cuando se esta regresando de comerciales. Puede
haber otras instancias por lo que se pueden desplegar estos íconos. Los padres estan
alentados a familiarizarse con estos íconos y sus significados
.
DONDE PUEDO ENCONTRAR INFORMACIÓN ACTUALIZADA
ACERCA DE LA CLASIFICACIÓN DE PROGRAMAS
Los editores de guías de programación han sido cuestionados para incluir estas clasifica-
ciones junto con otra información que ellos publican. Ud. puede espera encontrar esta
información en, periódicos, revistas, y en listados de guías en pantalla.
TIPOS DE PROGRAMACION QUE RECIBEN CLASIFICACIÓN
Los Ordenamientos de Control Paternal en TV aplicará a varios tipos de programación,
incluyendo especiales, mini series y películas. Deportes, noticias, información de clima,
boletines de emergencía, y programación originada local mente, anuncios de servicios
públicos, anuncios políticos y religiosos, no muestran esta clasificación actualmente.
C 34
10:00
XYZ
Titulo : THE SHOW
Codigo: TVPG-V
Consejos Rápidos
Use las teclas de
CANALES /
y las teclas de
VOLUMEN /
para navegar a través
del menú y para hacer
las selecciones de
los menus.
La función de V-Guide
es accesible solamente
por el control remoto.
Los lineamientos e
íconos de clasificación
aparecen en la parte
superior izquierda de
la pantalla.
El desplegado de
V-Guide se mantendra
en pantalla por 20
segundos. Si este
desaparece presione la
tecla de
V-Guide.
INFORMACÍON DE GUÍA-V
NOTA : ESTA FUNCIÓN ESTA DISEÑADA PARA CUMPLIR REGULACIONES DE
LA FCC PARA V-CHIP EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, ESTA
FUNCIÓN NO PUDIERA ACTIVARSE CON SEÑALES QUE SE ORIGINEN
EN OTROS PAÍSES.
Con la introducción de la tecnlogía de “V-Chip”, es ahora posible que los
televisores Sanyo, puedan interpretar los códigos de clasificación de la MPAA
y Ordenamientos de Control Paternal en TV. Cuando estos códigos son
detectados, el TV bloqueará, dependiendo de las selecciones hechas en el
sistema de V-Guide.
MENU
VOL
RECALL
CAPTION
SLEEP
RESET
POWER
MUTE
DISPLAY
VOL
CH
1
4
7
0
8
5
2
3
6
9
V-GUIDE
V
v
ACERCA DE LOS ORNENAMIENTOS DE CONTROL
PATERNAL EN TV Y MPAA
MPAA y los Ordenamientos de control paternal en TV, son sistemas de clasificación que
permiten a los padres tener una información avanzada de prevención contra el contenido
de una película o programa de televisión.
MPAA es una sistema voluntarío de clasificación, usado por la industria cinematográfica.
Los Ordenamientos de Control Paternal en TV estan moldeados a la clasificación de la
MPAA después que fue diseñada por ser fácil de usar, de entender y de localizar.
El Ordenamiento de Control Paternal en TV esta basado en edad y contenido de informa-
ción. Esta información da a los padres una manera discreta de escoger el material que va a
ser visto por sus hijos.
La clasificación contenida esta representada por iniciales : D (Diálogos Sugestivos),
L (Lenguaje para Adultos), S (Contenido Sexual), V (Violencía), y FV (Fantasía Violenta).
Cuando la programación contiene cualquiera de estas condiciones, estas iniciales forman
parte del ícono que es desplegado en la pantalla de la TV.
Un ícono de clasificación aparecerá en la parte superior izquierda de la TV, por quince
segundos al inicio del programa, y debe de repetirse a la segunda hora a lo largo del pro-
grama. Este icono además puede aparecer cuando se esta regresando de comerciales. Puede
haber otras instancias por lo que se pueden desplegar estos íconos. Los padres estan
alentados a familiarizarse con estos íconos y sus significados
.
Consejos Rápidos
Use las teclas de
CANALES /
y las teclas de
VOLUMEN /
para navegar a través
del menú y para hacer
las selecciones de
los menus.
La función de V-Guide
es accesible solamente
por el control remoto.
Los lineamientos e
íconos de clasificación
aparecen en la parte
superior izquierda de
la pantalla.
El desplegado de
V-Guide se mantendra
en pantalla por 20
segundos. Si este
desaparece presione la
tecla de
V-Guide.
32
OPERACION DE GUÍA-V
Esta es una función que le permite supervisar los programas de televisión que son vistos por
los niños. Esta televisor puede ser ajustado para bloquear automáticamente programas que a su
juicio no son apropiados para ser vistos por niños que incluyen diálogos sugestivos, lenguaje
para adultos, situaciones sexuales, violencía, y violencía fantástia.
La capacidad de la televisión para bloquear la recepción sobre el contenido de programación
específica, depende de varias condiciones : 1) El programa debe de ser clasificado,
2) Las cadenas transmisoras debe transmitir información sobre el código de clasificación,
3) Las compañias de Cable deben de transmitir la señal con el código de clasificación y
4) La TV debe de esta ajustada para decodificar la señal.
Los lineamientos y los íconos de clasificación aparecerán en la esquina superior izquierda de
la pantalla de la TV.
AJUSTE DE LA CLASIFICACIÓN DE PELÍCULAS
1. Presione la tecla de en el
control remoto para desplegar el menú.
2. Presione la tecla para cambiar a
V-Guide
SS
SS
II
II.
3. Presione la tecla nuevamente. Use las teclas
de / para iluminar las
clasificaciones.
4. Presione la tecla de para
BLOQUEAR (B) o NO BLOQUEAR (U)
la clasificación seleccionada. (Flecha
indica el artículo seleccionado.)
5. Presione la tecla de para regresar a las
opciones del menú de Guía-V.
AJUSTANDO LOS ORDENAMIENTOS
PATERNALES DE TV BASADOS
EN LA EDAD
6. Use las teclas de / hasta que se
ilumine .
7. Presione la tecla de . Entonces use las teclas
de / hasta iluminar las clasificaciones.
8. Presione la tecla de para
BLOQUEAR (B)
o para NO BLOQUEAR (U)
una clasificación seleccionada. (Flecha indica
el artículo seleccionado.)
AJUSTANDO LOS ORDENAMIENTOS
DE CONTROL PATERNAL EN TV
BASADOS EN CONTENIDO
9. Siga los pasos 6 y 7. Use / hasta
iluminar .
Content
MENU
TV Supervision Paternal
MENU
V-GUIDE
Consejos Rápidos
La TV automática-
mente Bloqueará
(B)
las clasificaciones
superiores o No
Bloqueará
(U) la
selección de clasifi-
caciones inferiores.
Por ejemplo, si Ud.
bloquea la clasifi-
cación
R,NC17 y X
tambien serán
bloqueados. (Ver
menú de clasifi-
cación de películas
de la MPAA.)
Bloqueando TV-Y7
no bloqueará clasifi-
caciones superiores.
Ud. puede bloquear
una clasificación por
contenido como
pueden ser progra-
mas
TVPG-V y se
mantendrá así para
ver programas
TV-PG
con clasificación
S-L-D, estipulados en
TV-PG como no
bloqueados
(U).
Para ver programas
Bloqueados
(B),
deshabilite V-Guide o
presione la tecla de
RESET dos veces
para eliminar todas
las clasificaciones
Bloqueadas
(B).
Cuando en el sistema
de menú de V-Guide,
las teclas de /
le permiten a Ud.
navegar entre las
clasificaciones y el
menú de opciones.
Guia-V
MPAA Seleccion Peliculas
TV Supervision Paternal
Use MENU para BLOQUEAR
Use ▲▼, – + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
Guia-V
TV Supervision Paternal
MPAA Seleccion Peliculas
Use MENU para BLOQUEAR
Use ▲▼, – + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
Guia-V
TV Supervision Paternal
MPAA Seleccion Peliculas
Use MENU para ajuste
Use ▲▼, – + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
XB
NC17 B
RR
RR
BB
BB
PG13 U
PG U
GU
TVMA B
TV14 B
TVPG B
TT
TT
VV
VV
--
--
GG
GG
BB
BB
TVY7 U
TV-Y U
Content
TVMA B
TV14 B
TVPG B
TV-G B
TVY7 U
TV-Y U
CC
CC
oo
oo
nn
nn
tt
tt
ee
ee
nn
nn
tt
tt
(Continua en la página 33.)
OPERACION DE GUÍA-V
Esta es una función que le permite supervisar los programas de televisión que son vistos por
los niños. Esta televisor puede ser ajustado para bloquear automáticamente programas que a su
juicio no son apropiados para ser vistos por niños que incluyen diálogos sugestivos, lenguaje
para adultos, situaciones sexuales, violencía, y violencía fantástia.
La capacidad de la televisión para bloquear la recepción sobre el contenido de programación
específica, depende de varias condiciones : 1) El programa debe de ser clasificado,
2) Las cadenas transmisoras debe transmitir información sobre el código de clasificación,
3) Las compañias de Cable deben de transmitir la señal con el código de clasificación y
4) La TV debe de esta ajustada para decodificar la señal.
Los lineamientos y los íconos de clasificación aparecerán en la esquina superior izquierda de
la pantalla de la TV.
AJUSTE DE LA CLASIFICACIÓN DE PELÍCULAS
1. Presione la tecla de en el
control remoto para desplegar el menú.
2. Presione la tecla para cambiar a
V-Guide
SS
SS
II
II.
3. Presione la tecla nuevamente. Use las teclas
de / para iluminar las
clasificaciones.
4. Presione la tecla de para
BLOQUEAR (B) o NO BLOQUEAR (U)
la clasificación seleccionada. (Flecha
indica el artículo seleccionado.)
5. Presione la tecla de para regresar a las
opciones del menú de Guía-V.
AJUSTANDO LOS ORDENAMIENTOS
PATERNALES DE TV BASADOS
EN LA EDAD
6 U l l d / h
MENU
V-GUIDE
Consejos Rápidos
La TV automática-
mente Bloqueará
(B)
las clasificaciones
superiores o No
Bloqueará
(U) la
selección de clasifi-
caciones inferiores.
Por ejemplo, si Ud.
bloquea la clasifi-
cación
R,NC17 y X
tambien serán
bloqueados. (Ver
menú de clasifi-
cación de películas
de la MPAA.)
Bloqueando TV-Y7
no bloqueará clasifi-
caciones superiores.
Ud. puede bloquear
una clasificación por
contenido como
pueden ser progra-
mas
TVPG-V y se
mantendrá así para
ver programas
TV-PG
con clasificación
S-L-D, estipulados en
TV-PG como no
bloqueados
(U).
Para ver programas
Guia-V
MPAA Seleccion Peliculas
TV Supervision Paternal
Use MENU para BLOQUEAR
Use ▲▼, – + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
Guia-V
TV Supervision Paternal
MPAA Seleccion Peliculas
Use MENU para BLOQUEAR
XB
NC17 B
RR
RR
BB
BB
PG13 U
PG U
GU
TVMA B
TV14 B
TVPG B
TT
TT
VV
VV
--
--
GG
GG
BB
BB
TVY7 U
TV-Y U
Content
33
10. Presione la tecla de para desplegar el menú
Content Option.
11. Use las teclas de / hasta iluminar
categorías (D-Diálogos Sugestivos,
L-Lenguaje para Adultos, S-Contenido Sexual,
V-Violencía, FV-Fantasía Violenta.)
12. Presione la tecla de . Entonces use las teclas de /
hasta iluminar una clasificación.
13. Presione la tecla de para BLOQUEAR (B)
o NO BLOQUEAR (U) la clasificación seleccionada.
(Flecha indica el artículo seleccionado.)
14. Presione la tecla de para salirse; o
presione la tecla de para retornar al menú de Content Options.
15. Repita los pasos del número 11 hasta el 13 para BLOQUEAR (B) o NO BLOQUEADOS (U) clasificación de con-
tenidos, si se desea.
APAGANDO V-GUIDE
1. Presione la tecla de .
2. Use las teclas de / hasta seleccionar
apagado (NO).
V-GUIDE
V-GUIDE
MENU
MENU
AJUSTANDO EL CRONÓMETRO PARA DORMIR
Dorm. : 0:30
Use tecla 0
Dorm. : 1:00
Dorm. : 1:30
Dorm. : 2:00
Dorm. : 2:30
Dorm. : 3:00
Dorm. : Cancel
El cronómetro para dormir apagará automáticamente la TV.
1. Presione la tecla de SLEEP.
2. Use la tecla 0 para seleccionar la cantidad de tiempo
deseado (de 30 minutos hasta 3 horas).
Nota : El cronómetro para dormir se cancela
cuando la TV se apaga o ocurren fallas
en el suministro eléctrico.
Use MENU para BLOQUEAR
Use ▲▼, – + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
D-Dialogos Sugestivos
L-Lenguaje para Adultos
S-Contenido Sexual
V-Violencia
FV-Fantasia Violenta
T
T
V
V
1
1
4
4
B
B
TVPG B
CAPTION SLEEP
1
4
7
0
8
5
2 3
6
9
RESET
VIDEO
MODE
POWER
CABLEVCR TV
Nota : Las cadenas transmisoras y las estaciones
locales, pueden no incluir las porciones de
contenido de clasificación de los Ordenamien-
tos del control de TV Paternal.
10. Presione la tecla de para desplegar el menú
Content Option.
11. Use las teclas de / hasta iluminar
categorías (D-Diálogos Sugestivos,
L-Lenguaje para Adultos, S-Contenido Sexual,
V-Violencía, FV-Fantasía Violenta.)
12. Presione la tecla de . Entonces use las teclas de /
hasta iluminar una clasificación.
13. Presione la tecla de para BLOQUEAR (B)
o NO BLOQUEAR (U) la clasificación seleccionada.
(Flecha indica el artículo seleccionado.)
14. Presione la tecla de para salirse; o
presione la tecla de para retornar al menú de Content Options.
15. Repita los pasos del número 11 hasta el 13 para BLOQUEAR (B) o NO BLOQUEADOS (U) clasificación de con-
tenidos, si se desea.
APAGANDO V-GUIDE
1. Presione la tecla de .
2. Use las teclas de / hasta seleccionar
apagado (NO).
V-GUIDE
V-GUIDE
MENU
MENU
AJUSTANDO EL CRONÓMETRO PARA DORMIR
Dorm. : 3:00
Dorm. : Cancel
El cronómetro para dormir apagará automáticamente la TV.
1. Presione la tecla de SLEEP.
Use MENU para BLOQUEAR
Use ▲▼, – + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
D-Dialogos Sugestivos
L-Lenguaje para Adultos
S-Contenido Sexual
V-Violencia
FV-Fantasia Violenta
T
T
V
V
1
1
4
4
B
B
TVPG B
Nota : Las cadenas transmisoras y las estaciones
locales, pueden no incluir las porciones de
contenido de clasificación de los Ordenamien-
tos del control de TV Paternal.
34
REAJUSTANDO LA TV
Presione la tecla de RESET, para reajustar automáticamente la televisión a los ajustes de fábrica. Estas funciones se
reajustarán automáticamente :
Se reajusta imagen/sonido : Color, Tinte,
Contraste, Brillo, Nitidez, Resaltar Color, Bajos, y Agudos
Se restablecen los Canales en Memoria
Se ajusta el Audio a Estéréo
Se desactiva la función de Canal Inicial
Se desactiva la función Subtítulos
Se desactiva la función de Guía-V
Se cambia el lenguaje a Inglés
Reloj y Cronometro para Dormir (Si fue previamente ajustado)
Si quiere personalizar los ajustes, estos pueden ser hechos
nuevamente usando el menú de opciones.
Para preajustes
de fabrica oprima
nuevamente RESET y
comenzar loc. canales
CUIDADOS Y LIMPIEZA
La superficie del gabinete puede ser dañada si no recibe un apropiado mantenimiento. Varios productos usados en el
hogar como aerosoles, agentes de limpieza, solventes y ceras pueden causar daños en el terminado de la superficie
del gabinete.
1. Desconecte el cordón de Potencia antes de limpiar el televisor.
2. Limpie la pantalla y gabinete con un paño limpio y suave.
Nota : Nunca aplique liquidos en aerosol en la pantalla, este puede escurrirse y
gotear dentro del chassis. Este puede causar fallas en los componentes no
cubiertos por la garantía.
Presione la tecla de POWER.
Cronómetro de Tiempo para dormir ha
sido activado.
Desenchufe el TV por un momento.
Ajuste la antena.
Trate un canal diferente.
Seleccione la función de Auto del menu
en pantalla de Imagen para reajustar.
El TV se apaga
automáticamente.
No imagen o
imagen pobre.
SUGERENCIAS ÚTILES - PROBLEMAS/SOLUCIONES
ANTES DE REQUERIR SERVICIO VERIFIQUE LA SIGUIENTE TABLA.
Problema: Confirme las Siguientes Condiciones: Trate estas Soluciones:
Cheque la conexión de señal (Cable /
Antena).
Función de protección contra fallas de
sumistro de energía.
Cheque la conexión de antena.
La difusora de TV puede tener problemas.
Brillo y contraste mal ajustado.
Posible interferencia por electro-domésticos.
(Continua en la página 35.)
REAJUSTANDO LA TV
Presione la tecla de RESET, para reajustar automáticamente la televisión a los ajustes de fábrica. Estas funciones se
reajustarán automáticamente :
Se reajusta imagen/sonido : Color, Tinte,
Contraste, Brillo, Nitidez, Resaltar Color, Bajos, y Agudos
Se restablecen los Canales en Memoria
Se ajusta el Audio a Estéréo
Se desactiva la función de Canal Inicial
Se desactiva la función Subtítulos
Se desactiva la función de Guía-V
Se cambia el lenguaje a Inglés
Reloj y Cronometro para Dormir (Si fue previamente ajustado)
Si quiere personalizar los ajustes, estos pueden ser hechos
nuevamente usando el menú de opciones.
Para preajustes
de fabrica oprima
nuevamente RESET y
comenzar loc. canales
CUIDADOS Y LIMPIEZA
La superficie del gabinete puede ser dañada si no recibe un apropiado mantenimiento. Varios productos usados en el
hogar como aerosoles, agentes de limpieza, solventes y ceras pueden causar daños en el terminado de la superficie
del gabinete.
1. Desconecte el cordón de Potencia antes de limpiar el televisor.
2. Limpie la pantalla y gabinete con un paño limpio y suave.
Nota : Nunca aplique liquidos en aerosol en la pantalla, este puede escurrirse y
gotear dentro del chassis. Este puede causar fallas en los componentes no
cubiertos por la garantía.
35
Presione la tecla de RESET.
Seleccione NO “Captions” (vea página 30).
Trate un canal diferente.
Ajuste la antena.
Presione la tecla de RESET.
Presione la tecla de VIDEO MODE
(MODO VIDEO).
Encendiendo la equipo externo.
Trate un canal diferente.
Ajuste el Volumen.
Seleccione Stereo del menú en pantalla
Audio.
Seleccione SAP del menú en pantalla
Audio.
Seleccione Cable del menú en pantalla
Antena: entonces inicialize la búsqueda de
canales (CH. Search) usando el menú.
Seleccione VHF/UHF del menú en pan-
talla Antena: entonces inicie la búsqueda
de canales (CH. Search) usando el menú.
Seleccione en la función de Buscar Canales
en Memoria y agregar los canales manual-
mente, o inicialize la función de Buscar
Canales usando el menú.
Presione la tecla de RESET para eliminar
todos los ajustes.
Desphabilite–Guide, o presione la tecla
de RESET.
Seleccione Caption1 o Caption2
(vea página 30).
Reseleccione el languaje de su menú,
usando el menú en pantalla.
Reemplace las pilas.
Coloque el control remoto frente al TV.
Re-instale el Código de Marca
(vea página 25).
Un Cuadro negro
en la pantalla.
Color pobre o
no color.
Imagen Azul con
función de Video1 o
Video2 desplegado.
No sonido o sonido
pobre.
No sonido
estereofónico.
No sonido SAP.
No canales de Cable
o canales arriba del
número 13.
No canales de UHF,
VHF OK.
No puede registrar
o seleccionar
algunos canales.
No Transmisión
Captada.
Palabras mal
deletreadas en el
Sistema de Menú.
El Control Remoto
no funciona.
El Control Remoto
no el VCR
o la Caja de Cable.
El gabinete puede
hacer sonidos.
SUGERENCIAS ÚTILES - PROBLEMAS/SOLUCIONES
ANTES DE REQUERIR SERVICIO VERIFIQUE LA SIGUIENTE TABLA.
Problema: Confirme las Siguientes Condiciones: Trate estas Soluciones:
Caption Modo Texto sin información en la
pantalla.
Cheque que el programa sea en Color.
Cheque la conexión de la antena.
Color y tinte mal ajustado.
La difusora de TV puede tener problemas.
Cheque las conexiones de A/V.
Cheque equipo externo.
La difusora de TV puede tener problemas.
Posible activación de la función de
enmudecimiento.
Cheque si la estación está transmittiendo
con verdadera señal estereofónica.
Cheque si la estación está transmittiendo
con verdadera señal SAP.
El indicador de cable C debe de
aparecer junto al número del canal.
El indicador de Cable C no deberá de
aparecer junto al número del canal.
El canal puede estar eliminado en la
memoria.
Cheque la conexión de antena.
V-Guide esta programado para bloquear is
programación (vea páginas 32 y 33).
Cheque que la difusora transmita la señal
de Transmisión Captada.
Cheque la transmisión captada en el canal.
Posiblemente una lenjuaje extranjero este
seleccionado.
Cheque las pilas.
Cheque que la TV este conectada.
Presione la tecla de TV.
Presione las teclas de VCR o CABLE.
Cheque equipo externo.
Está condición es normal durante el calentamiento y enfriamiento
de las partes de plástico del gabinete.
U.L. Este simbolo significa que este producto esta listado por Underwriters’ Laboratories
Inc. Está diseñado y manufacturado para cumplir con los estrictos estandares de UL.
Contra riesgos de incendio, accidentes y riesgos eléctricos.
Presione la tecla de RESET.
Seleccione NO “Captions” (vea página 30).
Trate un canal diferente.
Ajuste la antena.
Presione la tecla de RESET.
Presione la tecla de VIDEO MODE
(MODO VIDEO).
Encendiendo la equipo externo.
Trate un canal diferente.
Ajuste el Volumen.
Seleccione Stereo del menú en pantalla
Audio.
Seleccione SAP del menú en pantalla
Audio.
Seleccione Cable del menú en pantalla
Antena: entonces inicialize la búsqueda de
canales (CH. Search) usando el menú.
Seleccione VHF/UHF del menú en pan-
talla Antena: entonces inicie la búsqueda
de canales (CH. Search) usando el menú.
Seleccione en la función de Buscar Canales
en Memoria y agregar los canales manual-
mente, o inicialize la función de Buscar
Canales usando el menú.
Presione la tecla de RESET para eliminar
todos los ajustes.
Desphabilite–Guide, o presione la tecla
de RESET.
Seleccione Caption1 o Caption2
i30)
Un Cuadro negro
en la pantalla.
Color pobre o
no color.
Imagen Azul con
función de Video1 o
Video2 desplegado.
No sonido o sonido
pobre.
No sonido
estereofónico.
No sonido SAP.
No canales de Cable
o canales arriba del
número 13.
No canales de UHF,
VHF OK.
No puede registrar
o seleccionar
algunos canales.
No Transmisión
Ctd
SUGERENCIAS ÚTILES - PROBLEMAS/SOLUCIONES
ANTES DE REQUERIR SERVICIO VERIFIQUE LA SIGUIENTE TABLA.
Problema: Confirme las Siguientes Condiciones: Trate estas Soluciones:
Caption Modo Texto sin información en la
pantalla.
Cheque que el programa sea en Color.
Cheque la conexión de la antena.
Color y tinte mal ajustado.
La difusora de TV puede tener problemas.
Cheque las conexiones de A/V.
Cheque equipo externo.
La difusora de TV puede tener problemas.
Posible activación de la función de
enmudecimiento.
Cheque si la estación está transmittiendo
con verdadera señal estereofónica.
Cheque si la estación está transmittiendo
con verdadera señal SAP.
El indicador de cable C debe de
aparecer junto al número del canal.
El indicador de Cable C no deberá de
aparecer junto al número del canal.
El canal puede estar eliminado en la
memoria.
Cheque la conexión de antena.
V-Guide esta programado para bloquear is
programación (vea páginas 32 y 33).
Cheque que la difusora transmita la señal
dT iióC td
Garantía Limitada en el Televisor SANYO
OBLIGACIONES
Para obtener el servicio de garantía, un televisor con un tamaño de 13"~ 27" (medidos diagonalmente) debe de ser enviado y recogido de un Centro de
Servicio autorizado SANYO, con cargo al usuario, al menos que se especifique de otra manera en esta garantía.
Para televisores mayores de 32" (medidos diagonalmente), se encuentra disponible el servicio en casa.
ESTA GARANTÍA ES VÁLIDA SOLO EN PRODUCTOS SANYO COMPRADOS Y USADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, EXCLUYENDO TODOS LOS
TERRITORIOS Y PROTECTORADOS. ESTA GARANTÍA APLICA SOLAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL EN DETALLE, Y NO APLICA A PRODUCTOS USADOS
PARA CUALQUIER PROPÓSITO INDUSTRIAL, PROFESIONAL O COMERCIAL. LA FACTURA O RECIBO DE COMPRA DEBE DE SER SOMETIDO A LA
AUTORIZACIÓN DEL CENTRO DE SERVICIO SANYO, EN EL PERIODO DEL SERVICIO DE GARANTÍA REQUERIDO.
El nombre y la dirección de los Centros de Servicio Sanyo, se pueden obtener llamando a los siguientes números sin costo.
Sujeto a las OBLIGACIONES listadas anteriormente las EXCEPCIONES Y CONDICIONES se listan a continuación. SANYO MANUFACTURING
CORPORATION (SMC) garantiza este producto SANYO contra defectos en materiales y mano de obra, por los periodos de MANO DE OBRA
y PARTES, especificados a continuación. SMC reparará o reemplazará (a su opción) dentro de un tiempo razonable, el producto o cualquiera
de sus partes que pudieran fallar conforme a esta garantía. Reparación o reemplazo del producto, o de sus partes que deberán ser exclusi-
vas en reparaciones disponibles para el usuario. El usuario es responsable por todo los otros costos. Estos costos pueden incluir, pero no
limitados a todos los costos incidentalmente incurridos a la instalación del producto reparado. El periodo de garantía comienza en la fecha
que el producto fue comprado al distribuidor por primera vez.
EXCLUSIONES Y CONDICIONES
Esta garantía no cubre (A) Los ajustes inapropiados en controles operados por el cliente, y que están explicados de manera apropiada en el manual de
instrucciones para este modelo, o (B) la reparación de cualquier producto cuyo número de serie ha sido alterado, dañado o borrado.
Esta garantía no aplica al gabinete, partes cosméticas, antenas, perillas, baterías o quemaduras en el tubo de imagen o proyección, causadas por equipos
electrónicos o juegos de video.
Esta garantía no aplica al desempaque, ajuste, instalación, movimientos en producto para reparación, o reinstalación del producto después de la reparación.
Esta garantía no aplica a las reparaciones o reemplazos requeridos por cualquier causa más allá del control de SMC, incluyendo, pero no limitado, a cualquier
mal funcionamiento, defecto, o falla causada por, o, el resultado por un servicio o partes no autorizadas, mantenimiento no apropiado, una operación contraria a
las instrucciones proporcionadas, accidentes por trafico o envío, modificaciones o reparaciones hechas por el usuario, abuso, mal uso, negligencia, accidente,
líneas de voltaje no apropiadas, fuego, inundaciones, u otros Casos de Fuerza Mayor, o de uso cotidiano.
En lugar de otras garantías expresadas con respecto de la televisión, o a la instalación, operación, reparación, de la televisión, SMC no será responsable por la
perdida en el uso de la unidad, inconveniencia, perdida o daño de la propiedad personal, si directamente o indirectamente pueden surgir en el contrato.
LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA, PUEDE ESTAR IMPLÍCTA POR LA LEY (INCLUYENDO LA GARANTÍAS DE APTITUDES MERCANTILES) ES LIMITADA
A EL TERMINO DE ESTA GARANTÍA. SMC NO ACONTECERA SER RESPONSABLE, POR DAÑOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIAS SURGIDAS POR LA
PROPIEDAD O USO DE ESTE PRODUCTO, O POR LA DEMORA EN EL CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONE BAJO ESTA GARANTÍA, DEBIDO A CAUSAS FUERA
DE SU CONTROL. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIÓN DE QUE TAN PROLONGADA, E IMPLÍCITA ES LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA, Y NO
PERMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS CONSECUENTES, LAS ANTERIORES LIMITACIONES Y EXCLUSIONES NO PUEDAN APLICAR A UD.
ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS. UD. PUEDE TENER OTROS DERECHOS, LOS CUALES PUEDEN VARIAR DE ESTADO A ESTADO.
Para su protección en cualquier evento de robo o perdida de este producto, llene por favor la información requerida a continuación, y MANTÉNGALA en un lugar
seguro, en sus registros personales.
No. de Modelo ____________________________________________ No. de Serie __________________________________________
(Localizado en la tapa de la unidad)
Fecha de Compra __________________________________________ Precio de Compra ______________________________________
Lugar de Compra ___________________________________________________________________________________________________
MANO DE OBRA PARTES TUBO DE IMAGEN
90 Días 1 Año 2 Años
INFORMACIÓNALCLIENTE INFORMACIÓN PARA ADQUISICIÓNDEPARTES
(Manejo de producto, referencias para centros de servicio autorizado, (Accesorios y partes no disponibles de un distribuidor autorizado)
asistencia de servicios, o solución de problemas)
1-800-877-5032 1-800-726-9662
Días Hábiles 7:30 A.M ~ 4:00 P.M. Días Hábiles 8:30 A.M ~ 5:00 P.M.
(Horario del Centro) (Horario del Pacífico)
SANYO MANUFACTURING CORPORATION
3333 Sanyo Road
Forrest City, AR 72335
Garantía Limitada en el Televisor SANYO
OBLIGACIONES
Para obtener el servicio de garantía, un televisor con un tamaño de 13"~ 27" (medidos diagonalmente) debe de ser enviado y recogido de un Centro de
Servicio autorizado SANYO, con cargo al usuario, al menos que se especifique de otra manera en esta garantía.
Para televisores mayores de 32" (medidos diagonalmente), se encuentra disponible el servicio en casa.
ESTA GARANTÍA ES VÁLIDA SOLO EN PRODUCTOS SANYO COMPRADOS Y USADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, EXCLUYENDO TODOS LOS
TERRITORIOS Y PROTECTORADOS. ESTA GARANTÍA APLICA SOLAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL EN DETALLE, Y NO APLICA A PRODUCTOS USADOS
PARA CUALQUIER PROPÓSITO INDUSTRIAL, PROFESIONAL O COMERCIAL. LA FACTURA O RECIBO DE COMPRA DEBE DE SER SOMETIDO A LA
AUTORIZACIÓN DEL CENTRO DE SERVICIO SANYO, EN EL PERIODO DEL SERVICIO DE GARANTÍA REQUERIDO.
El nombre y la dirección de los Centros de Servicio Sanyo, se pueden obtener llamando a los siguientes números sin costo.
Sujeto a las OBLIGACIONES listadas anteriormente las EXCEPCIONES Y CONDICIONES se listan a continuación. SANYO MANUFACTURING
CORPORATION (SMC) garantiza este producto SANYO contra defectos en materiales y mano de obra, por los periodos de MANO DE OBRA
y PARTES, especificados a continuación. SMC reparará o reemplazará (a su opción) dentro de un tiempo razonable, el producto o cualquiera
de sus partes que pudieran fallar conforme a esta garantía. Reparación o reemplazo del producto, o de sus partes que deberán ser exclusi-
vas en reparaciones disponibles para el usuario. El usuario es responsable por todo los otros costos. Estos costos pueden incluir, pero no
limitados a todos los costos incidentalmente incurridos a la instalación del producto reparado. El periodo de garantía comienza en la fecha
que el producto fue comprado al distribuidor por primera vez.
EXCLUSIONES Y CONDICIONES
Esta garantía no cubre (A) Los ajustes inapropiados en controles operados por el cliente, y que están explicados de manera apropiada en el manual de
instrucciones para este modelo, o (B) la reparación de cualquier producto cuyo número de serie ha sido alterado, dañado o borrado.
Esta garantía no aplica al gabinete, partes cosméticas, antenas, perillas, baterías o quemaduras en el tubo de imagen o proyección, causadas por equipos
electrónicos o juegos de video.
Esta garantía no aplica al desempaque, ajuste, instalación, movimientos en producto para reparación, o reinstalación del producto después de la reparación.
Esta garantía no aplica a las reparaciones o reemplazos requeridos por cualquier causa más allá del control de SMC, incluyendo, pero no limitado, a cualquier
mal funcionamiento, defecto, o falla causada por, o, el resultado por un servicio o partes no autorizadas, mantenimiento no apropiado, una operación contraria a
las instrucciones proporcionadas, accidentes por trafico o envío, modificaciones o reparaciones hechas por el usuario, abuso, mal uso, negligencia, accidente,
líneas de voltaje no apropiadas, f ego, in ndaciones, otros Casos de F erza Mayor, o de so cotidiano.
MANO DE OBRA PARTES TUBO DE IMAGEN
90 Días 1 Año 2 Años
INFORMACIÓNALCLIENTE INFORMACIÓN PARA ADQUISICIÓNDEPARTES
(Manejo de producto, referencias para centros de servicio autorizado, (Accesorios y partes no disponibles de un distribuidor autorizado)
asistencia de servicios, o solución de problemas)
1-800-877-5032 1-800-726-9662
Días Hábiles 7:30 A.M ~ 4:00 P.M. Días Hábiles 8:30 A.M ~ 5:00 P.M.
(Horario del Centro) (Horario del Pacífico)

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Manual de Instrucciónes CONTENIDO Importantes Medidas de Seguridad . . . . . . . . 20 Transmisión Captada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Informacíon de Guía-V . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Operación de Guía-V Ajustes Básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 (Control Paternal) . . . . . . . . . . . . . . . . . 32~33 Métodos Básicos de Conexión . . . . . . . . . . . . 22 Ajustando el Cronómetro para Dormir . . . . . . 33 Panel Posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23~25 Ajustes del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26~28 Usando La Salida de Audio . . . . . . . . . . . . . . 28 Usando Las Entradas de Audio y Video (A/V) . . . . . . . . . . . . . . . 29 Reajustando La TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Sugerencías Útiles Problemas / Soluciones . . . . . . . . . . . . 34~35 Garantía y Servicio . . . . . . . . . Portada posterior “Como un Asociado de ENERGY STAR®,” Sanyo ha determinado que este producto cumple con los lineamientos en eficiencia energética de ENERGY STAR®. Bienvenido al Mundo SANYO Gracías por comprar un Televisor a Color Sanyo. Usted hizo una excelente selección por Funcionamiento, Confiabilidad, y Precio. El TV esta diseñado con instrucciones de fácil ajuste y operación en pantalla. Para reunir las necesidades de nuestros clientes, el TV tiene el V-chip electrónico de control paternal, para tener un control de los programas vistos por menores. 19 ESPAÑOL Manual de Instrucciónes CONTENIDO Importantes Medidas de Seguridad . . . . . . . . 20 Transmisión Captada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Informacíon de Guía-V . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Operación de Guía-V Ajustes Básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 (Control Paternal) . . . . . . . . . . . . . . . . . 32~33 Métodos Básicos de Conexión . . . . . . . . . . . . 22 Ajustando el Cronómetro para Dormir . . . . . . 33 Panel Posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23~25 Ajustes del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26~28 Usando La Salida de Audio . . . . . . . . . . . . . . 28 Usando Las Entradas de Audio y Video (A/V) . . . . . . . . . . . . . . . 29 Reajustando La TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Sugerencías Útiles Problemas / Soluciones . . . . . . . . . . . . 34~35 Garantía y Servicio . . . . . . . . . Portada posterior “Como un Asociado de ENERGY STAR®,” Sanyo ha determinado que este producto cumple con los lineamientos en eficiencia energética de ENERGY STAR®. PRECAUCION ESTE SIMBOLO INDICA QUE VOLTAJES PELIGROSOS QUE CONSTITUYEN UN RIESGO DE TOQUE ELECTRICO ESTAN PRESENTES DENTRO DE ESTA UNIDAD. RIESGO DE TOQUE ELECTRICO NO ABRIR! PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE TOQUE ELECTRICO, NO QUITE LA CUBIERTA (O LA TAPA TRASERA). NO HAY PARTES ADENTRO QUE LAS PUEDA REPARAR EL USUARIO. REFIERASE A PERSONAL CALIFICADO PARA REPARAR EL APARATO. ESTE SIMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO EN LA LITERATURA QUE SE ANEXA A ESTA UNIDAD. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O TOQUE ELECTRICO, NO EXPONGA ESTE APARATO A LLUVIA O HUMEDAD. IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD PRECAUCION: POR FAVOR SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS EN EL PRODUCTO Y EN LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION. ANTES DE OPERAR EL PRODUCTO, POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION Y SEGURIDAD. GUARDE ESTA LITERATURA PARA SU REFERENCIA. Siga todas las instrucciones. . . Una antena exterior no deberá de ser localizada en la vecindad de líneas de Colocando el aparato 1. No coloque su aparato en carrito, pedestal, anaquel o mesa que sean inestables. Heridas serias a un individuo, y avería al aparato, pueden resultar si este cae. Su vendedor puede recomendar carritos y pedestales o anaqueles e instrucciones para montaje en la pared. Una combinación de aparato y carrito deberá de ser movida con cuidado. Paradas rápidas, fuerza excesiva, y superficies irregulares pueda causar que la combinación de aparato y carrito se volteen y caigan. 2. Las ranuras y aperturas en el gabinete y en la parte trasera e inferior fueron provistas para ventilación del aparato. Para asegurar una operación confiable del aparato y protejerlo de sobrecalentamiento, estas aperturas no deberán de ser tapadas o cubiertas. Las aperturas nunca deberán de ser cubiertas con un trapo u otro material, y las aperturas de la parte inferior no deberán de ser tapadas poniendo la unidad en una cama, sofá, alfombra, u otra superficie similar. Este aparato nunca deberá de ser puesto cerca o sobre radiadores de calor. Este aparato nunca deberá de ser puesto en instalaciones tales como libreros a no ser que haya una adequada ventilación en tales instalaciones. 3. No exponga el aparato a lluvia o a uso cerca de agua . . . por ejemplo, cerca a una bañera, una alberca, un lavabo, en un sótano húmedo, etc. Conectando la Antena Externa PROTECCION EN CONTRA DE RAYOS ELECTRICOS PARA SU ANTENA Y APARATO DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES DEL CODIGO NACIONAL ELECTRICO (EUA). EJEMPLO DE ATERRIZAMIENTO DE ANTENA DE ACUUERDO AL CODIGO NACIONAL ELECTRICO (National Electrical Code, ANSI/NFPA 70) CABLE DE ANTENA GRAPA DE TIERRA UNIDAD DE DESCARGA DE ANTENA (NEC SECCION 810-20) EQUIPO DE SERVICIO ELECTRICO GRAPA DE TIERRA TIERRA DE SERVICIO DE POTENCIA ELECTRODO DEL SISTEMA (NEC ART 250, PARTE H) CONDUCTORES DE TIERRA (NEC SECCION 810-21) CODIGO NACIONAL ELECTRICO “Nota al instalador del sistema de cable CATV: Este recordatorio es dado para llamar la atención del instalador del sistema de cale CATV al Articulo 820-40 del NEC que provee guias para el aterrizamiento adecuado y, en particular, especifica que la tierra del cable debéra de estar conectada al sistema la tierra del edificio, tan cercano al punto de entrada del cable como sea practico.” 4. Si una antena exterior es conectada al receptor, asegúrese que el sistema de antena esté aterrizado para proveer alguna protección en contra de impulsos de voltaje y la acumulación de cargas estáticas. El articulo 810 del código nacional eléctrico de los Estados Unidos de América (National Electrical Code, ANSI/NFPA 70), provee información con respecto al aterrizamiento correcto del mástil y la estructura de soporte, el aterrizamiento del alambre a la antena en una unidad de descarga, el tamaño de los conductores de aterrizamiento, la localización de la unidad de descarga, conexión a los electrodos de aterrizamiento, y requerimientos para los electrodos de aterrizamiento. potencia que pasen por encima de otros circuitos de luz eléctrica o de potencia, o en donde pueda caer sobre tales líneas de potencia o circuitos. Cuando se instale un sistema de antena externa, se debe de tener cuidado extremo en no tocar tales líneas de potencia o circuitos ya que contacto con ellos puede llegar a ser fatal. Conectando el cordon de potencia 5. El diseño de muchos aparatos eléctricos no requiere un conector de línea A.C. polarizado (una hoja más grande que la otra). Sin embargo, si su aparato está equipado con un conector de línea A.C. polarizado, esta es una medida de seguridad que previene que el conector sea insertado incorrectamente. Si usted tiene dificultades al insertar el conector de A.C., trate de invertirlo. Si el conector todavía no se puede insertar en el receptáculo de A.C., póngase en contacto con un técnico electricista para que reemplaze su receptáculo obsoleto. No trate de eliminar el propósito de seguridad de este conector polarizado. 6. No deje que nada descanse sobre el cordón de potencia. No coloque el aparato en donde el cordón de potencia pueda ser abusado por personas caminando sobre el. Limpieza 7. Antes de limpiar, desconecte la unidad del receptáculo de la pared. No aplique limpiadores líquidos o de aerosol directamente a la unidad. Use un trapo húmedo para limpiar. Servicio y Reparación 8. Desconecte el aparato del receptáculo de pared y refiera servicio a personal de servicio eléctrico calificado bajo las siguientes condiciones: A Si el cordón de potencia o el conector están averiados o raídos. B. Si líquido ha sido derramado en el aparato. C. Si el aparato ha sido expuesto a lluvia o agua. D. Si el aparato ha sido tirado o el gabinete a sido averiado. E. Si el aparato exhibe un cambio perceptible en funcionamiento. F. Si el aparato no opera normalmente siguiendo las instrucciones de operación, ajuste solamente aquellos controles que han sido cubiertos en las instrucciones de operación. Ajuste impropio de otros controles puede resultar en avería al aparato y posiblemente requiera de trabajo extensivo por un técnico calificado para restaurar el aparato a su operación normal. 9. Cuando se termine cualquier servicio o reparación, requiera del técnico de servicio confirmación de que solo Partes Autorizadas de Remplazo de Fabrica que tengan las mismas características que las partes originales hayan sido usadas, y que verificaciones de seguridad rutinarias hayan sido llevadas a cabo para determinar que el aparato se encuentra en condiciones seguras de operación. Substituciones no autorizadas pueden resultar en fuego, toque eléctrico u otros peligros. 10. Nunca adicione accesorios que no han sido especificamente diseñados para uso con este aparato. 11. Para protección adicional durante una tormenta eléctrica, o cuando el aparato es dejado sin atención ni uso durante largos periódos de tiempo, desconéctelo del receptáculo de la pared y desconecte la antena. Esto evitará daños al aparato debido a rayos o a cambios bruscos en el voltaje de línea. 20 PRECAUCION ESTE SIMBOLO INDICA QUE VOLTAJES PELIGROSOS QUE CONSTITUYEN UN RIESGO DE TOQUE ELECTRICO ESTAN PRESENTES DENTRO DE ESTA UNIDAD. RIESGO DE TOQUE ELECTRICO NO ABRIR! PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE TOQUE ELECTRICO, NO QUITE LA CUBIERTA (O LA TAPA TRASERA). NO HAY PARTES ADENTRO QUE LAS PUEDA REPARAR EL USUARIO. REFIERASE A PERSONAL CALIFICADO PARA REPARAR EL APARATO. ESTE SIMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO EN LA LITERATURA QUE SE ANEXA A ESTA UNIDAD. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O TOQUE ELECTRICO, NO EXPONGA ESTE APARATO A LLUVIA O HUMEDAD. IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD PRECAUCION: POR FAVOR SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS EN EL PRODUCTO Y EN LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION. ANTES DE OPERAR EL PRODUCTO, POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION Y SEGURIDAD. GUARDE ESTA LITERATURA PARA SU REFERENCIA. Siga todas las instrucciones. . . Una antena exterior no deberá de ser localizada en la vecindad de líneas de Colocando el aparato 1. No coloque su aparato en carrito, pedestal, anaquel o mesa que sean inestables. Heridas serias a un individuo, y avería al aparato, pueden resultar si este cae. Su vendedor puede recomendar carritos y pedestales o anaqueles e instrucciones para montaje en la pared. Una combinación de aparato y carrito deberá de ser movida con cuidado. Paradas rápidas, fuerza excesiva, y superficies irregulares pueda causar que la combinación de aparato y carrito se volteen y caigan. 2. Las ranuras y aperturas en el gabinete y en la parte trasera e inferior fueron provistas para ventilación del aparato. Para asegurar una operación confiable del aparato y protejerlo de sobrecalentamiento, estas aperturas no deberán de ser tapadas o cubiertas. Las aperturas nunca deberán de ser cubiertas con un trapo u otro material, y las aperturas de la parte inferior no deberán de ser tapadas poniendo la unidad en una cama, sofá, alfombra, u otra superficie similar. Este aparato nunca deberá de ser puesto cerca o sobre radiadores de calor. Este aparato nunca deberá de ser puesto en instalaciones tales como libreros a no ser que haya una adequada ventilación en tales instalaciones. 3. No exponga el aparato a lluvia o a uso cerca de agua . . . por ejemplo, cerca a una bañera, una alberca, un lavabo, en un sótano húmedo, etc. Conectando la Antena Externa PROTECCION EN CONTRA DE RAYOS ELECTRICOS PARA SU ANTENA Y APARATO DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES DEL CODIGO NACIONAL ELECTRICO (EUA). EJEMPLO DE ATERRIZAMIENTO DE ANTENA DE ACUUERDO AL CODIGO NACIONAL ELECTRICO (National Electrical Code, ANSI/NFPA 70) CABLE DE ANTENA GRAPA DE TIERRA potencia que pasen por encima de otros circuitos de luz eléctrica o de potencia, o en donde pueda caer sobre tales líneas de potencia o circuitos. Cuando se instale un sistema de antena externa, se debe de tener cuidado extremo en no tocar tales líneas de potencia o circuitos ya que contacto con ellos puede llegar a ser fatal. Conectando el cordon de potencia 5. El diseño de muchos aparatos eléctricos no requiere un conector de línea A.C. polarizado (una hoja más grande que la otra). Sin embargo, si su aparato está equipado con un conector de línea A.C. polarizado, esta es una medida de seguridad que previene que el conector sea insertado incorrectamente. Si usted tiene dificultades al insertar el conector de A.C., trate de invertirlo. Si el conector todavía no se puede insertar en el receptáculo de A.C., póngase en contacto con un técnico electricista para que reemplaze su receptáculo obsoleto. No trate de eliminar el propósito de seguridad de este conector polarizado. 6. No deje que nada descanse sobre el cordón de potencia. No coloque el aparato en donde el cordón de potencia pueda ser abusado por personas caminando sobre el. Limpieza 7. Antes de limpiar, desconecte la unidad del receptáculo de la pared. No aplique limpiadores líquidos o de aerosol directamente a la unidad. Use un trapo húmedo para limpiar. Servicio y Reparación 8. Desconecte el aparato del receptáculo de pared y refiera servicio a personal de servicio eléctrico calificado bajo las siguientes condiciones: A Si el cordón de potencia o el conector están averiados o raídos. B. Si líquido ha sido derramado en el aparato. C. Si el aparato ha sido expuesto a lluvia o agua. CARACTERÍSTICAS ◆ Menú en Pantalla Trilingüe ◆ Búsqueda Automática de ESPECIFICACIONES ◆ Salidas Fijas de Audio ◆ Reloj ◆ Cronómetro para Dormir Canales ◆ Apagado Automático ◆ Transmisión Captada / (3 horas) ◆ Reajuste de TV Sistema de sintonía de 181 canales Quikcap ◆ Comb Filter ◆ Controles digitales de Imagen desplegados en Pantalla ◆ MTS sonido estereofónico/ dbx® /sonido SAP ◆ Resaltar Color ◆ Tonos de piel por ajuste Automático ◆ XDS (Servicio Extendido de Información) Identificación de Estaciones, títulos y clasificación de programas ◆ Automáticos Imagen/Sonido ajustes para deporte/ cline/noticia ◆ Canal Inicial ◆ Bajos / Agudos ◆ V-Guide (Control Paternal) ◆ Entradas de Audio/Video (2 juegos de entradas posteriores) ◆ Entradas de S-Video (2 juegos de entradas posteriores para Modelo AVM-3650G solo) VHF Canales 2-13 UHF Canales 14-69 Cable TV (CATV) 1, 14-125 Sintonía Fina Automática VHF y Canales de Cable Control Remoto Universal Multi Marcas : CABLE/VCR/TV Teclas grandes, de funciones básicas que se iluminan en la oscuridad Selección de Canales Numerados Búsqueda de Canales Volume Mute Power Recall Display Sleep Caption Reset Menu V-Guide Video Mode VCR teclas dbx® es una marca registrada de Carillon Electronics Corporation TAMAÑO DEL TUBO DE IMAGEN (Medido Diagonalmente) AVM-3259G . . . . . 32-pulgadas / AVM-3650G . . . . 36-pulgadas RESOLUCIÓN DE IMAGEN . . . . . . . . 330 Líneas Entrada de Video . . . . . . . . . . . . . 600 Líneas ENTRADA DE ANTENA . . . . . . . . . . . . . UHF/VHF/CATV 75Ω REQUERIMIENTOS DE CONSUMO . . 120VAC 60Hz CONSUMO AVM-3259G . . . . . . . . 89 watts AVM-3650G . . . . . . . . 102 watts DIMENSIÓN HORIZONTAL (Ancho) AVM-3259G . . . . . . . . . . . . . . . . 30.0 in. (762mm) AVM-3650G . . . . . . . . . . . . . . . . 33.4 in. (848mm) DIMENSIÓN VERTICAL (Alto) AVM-3259G . . . . . . . . . . . . . . . . 27.8 in. (707mm) AVM-3650G . . . . . . . . . . . . . . . . 29.5 in. (750mm) DIMENSIÓN EN PROFUNDIDAD (Grosor) AVM-3259G . . . . . . . . . . . . . . . . 21.2 in. (538mm) AVM-3650G . . . . . . . . . . . . . . . . 24.4 in. (620mm) PESO (Lbs.) (APROX.) AVM-3259G . . . . . . . . . . . . . . . . 108.6 (49.3 Kg.) AVM-3650G . . . . . . . . . . . . . . . . 144.3 (65.5 Kg.) SONIDO AVM-3259G . . . . . . . . . . 2 Bocinas Tamaño : 10 cm AVM-3650G . . . . . . . . . . 2 Bocinas Tamaño : 6x12cm AMPLIFICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . Interon 3.0W ENTRADAS DE A/ V . . . . Entrada de Video/Audio (R/L-2 juegos), . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entradas S-Video (2 juegos-Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . AVM-3650G solo) SALIDAS DE AUDIO . . . . Salida de Audio Fijo (R/L)(RCA Connectors) PRECAUCION : Las Regulaciones de FCC declaran, que las modificaciones no apropiadas o cambios no autorizados a esta unidad, pueden anular la autoridad del usuario para operar la unidad. AJUSTES BÁSICOS First Please connect cable system or an antenna to the terminal on the bac k Then press the ME NU key UHF/VHF/CATV 75 Ω ❷ Consejos Rápidos AVM-3259G (Ver conexión vea página 22.) ❸ ❹ ➊ VCR VIDE MOD O E CAP 1 4 7 TION TV U RES ET 0 MEN CABL E POWE R 2 5 8 ❺ VOLUME + MENU ■ No se coloque el TV en áreas confinadas. Permita una circulación normal de aire para las partes eléctricas. ■ Coloque su televisor al menos a 60 cm de las bocinas de un sistema estéreo. Los magnetos en dichas bocinas pueden afectar la calidad de pureza de la imagen. ■ El TV seleccionará el modo correcto de Antena, de acuerdo al tipo de señal que Ud. conecto. POWER + + MENU 3 6 9 SLEE P VOL REC ALL VOL CH MUT E DISP LAY PLAY REC STO P V-GU IDE PAUS E Por Please favor espere wait TV esta TVautomáticamente is searching for your channels el búscando sus canales (Interruptor activado para encender.) (Instalación de Baterías, vea página 23.) 21 CARACTERÍSTICAS ◆ Menú en Pantalla Trilingüe ◆ Búsqueda Automática de Canales ◆ Apagado Automático ◆ Transmisión Captada / Quikcap ◆ Comb Filter ◆ Controles digitales de Imagen desplegados en Pantalla ◆ MTS sonido estereofónico/ dbx® /sonido SAP ◆ Resaltar Color ◆ Tonos de piel por ajuste Automático ◆ XDS (Servicio Extendido de Información) Identificación de Estaciones, títulos y clasificación de programas ◆ Automáticos Imagen/Sonido ajustes para deporte/ cline/noticia ◆ Canal Inicial ◆ Bajos / Agudos ◆ V-Guide (Control Paternal) ◆ Entradas de Audio/Video (2 juegos de entradas posteriores) ◆ Entradas de S-Video (2 juegos de entradas posteriores para Modelo AVM-3650G solo) ESPECIFICACIONES ◆ Salidas Fijas de Audio ◆ Reloj ◆ Cronómetro para Dormir (3 horas) ◆ Reajuste de TV Sistema de sintonía de 181 canales VHF Canales 2-13 UHF Canales 14-69 Cable TV (CATV) 1, 14-125 Sintonía Fina Automática VHF y Canales de Cable Control Remoto Universal Multi Marcas : CABLE/VCR/TV Teclas grandes, de funciones básicas que se iluminan en la oscuridad Selección de Canales Numerados Búsqueda de Canales Volume Mute Power Recall Display Sleep Caption Reset Menu V-Guide Video Mode VCR teclas dbx® es una marca registrada de Carillon Electronics Corporation TAMAÑO DEL TUBO DE IMAGEN (Medido Diagonalmente) AVM-3259G . . . . . 32-pulgadas / AVM-3650G . . . . 36-pulgadas RESOLUCIÓN DE IMAGEN . . . . . . . . 330 Líneas Entrada de Video . . . . . . . . . . . . . 600 Líneas ENTRADA DE ANTENA . . . . . . . . . . . . . UHF/VHF/CATV 75Ω REQUERIMIENTOS DE CONSUMO . . 120VAC 60Hz CONSUMO AVM-3259G . . . . . . . . 89 watts AVM-3650G . . . . . . . . 102 watts DIMENSIÓN HORIZONTAL (Ancho) AVM-3259G . . . . . . . . . . . . . . . . 30.0 in. (762mm) AVM-3650G . . . . . . . . . . . . . . . . 33.4 in. (848mm) DIMENSIÓN VERTICAL (Alto) AVM-3259G . . . . . . . . . . . . . . . . 27.8 in. (707mm) AVM-3650G . . . . . . . . . . . . . . . . 29.5 in. (750mm) DIMENSIÓN EN PROFUNDIDAD (Grosor) AVM-3259G . . . . . . . . . . . . . . . . 21.2 in. (538mm) AVM-3650G . . . . . . . . . . . . . . . . 24.4 in. (620mm) PESO (Lbs.) (APROX.) AVM-3259G . . . . . . . . . . . . . . . . 108.6 (49.3 Kg.) AVM-3650G . . . . . . . . . . . . . . . . 144.3 (65.5 Kg.) SONIDO AVM-3259G . . . . . . . . . . 2 Bocinas Tamaño : 10 cm AVM-3650G . . . . . . . . . . 2 Bocinas Tamaño : 6x12cm AMPLIFICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . Interon 3.0W ENTRADAS DE A/ V . . . . Entrada de Video/Audio (R/L-2 juegos), . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entradas S-Video (2 juegos-Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . AVM-3650G solo) SALIDAS DE AUDIO . . . . Salida de Audio Fijo (R/L)(RCA Connectors) PRECAUCION : Las Regulaciones de FCC declaran, que las modificaciones no apropiadas o cambios no autorizados a esta unidad, pueden anular la autoridad del usuario para operar la unidad. AJUSTES BÁSICOS Consejos Rápidos AVM-3259G ■ No se coloque el TV en MÉTODOS BÁSICOS DE CONEXIÓN Consejos Rápidos ■ ■ El TV seleccionará el modo correcto de Antena, de acuerdo al tipo de señal que Ud. conecto. El TV se apagará automáticamente despuès de 15 minutos, si no hay recepción de señal (si la estación de cable o la estación de TV no esta transmitiendo). Excepciones—Cuando el modo de Video este seleccionado, el TV no se apagará automáticamente cuando la señal de recepción ha sido detenida por 15 minutos. Use uno de los siguientes métodos para conectar una señal a su TV. 1a— Si Ud. tiene servicio de cable y una VCR. 1b—Si Ud. tiene un decodificador de cable y una VCR, 1c—Si Ud. tiene una antena externa o interna y una VCR, 1d— Si Ud. tiene un receptor de satélite y una VCR. Conecte su sistema de cable o antena directamente a la TV, si Ud. no tiene accesorios opcionales. ➊a Sistema de Cable con VCR y TV Parte Posterior de TV (AVM-3650G) VCR UHF/VHF/CATV 75Ω IN ❷ FROM ANT. OUT S-VIDEO IN -1 AUDIO VIDEO INPUT 1 AUDIO VIDEO INPUT 2 OUT TO TV. S-VIDEO IN -2 (MONO) R AUDIO L VIDEO L R R AUDIO L VIDEO (MONO) AUDIO OUTPUT ➊b Sistema de Cable con Decodificador de Cable, VCR y TVParte Posterior de TV (AVM-3650G) DECODIFICADOR DE CABLE VCR ❷ IN UHF/VHF/CATV 75Ω ❸ IN FROM ANT. AUDIO VIDEO INPUT 1 AUDIO VIDEO INPUT 2 OUT OUT S-VIDEO IN -1 OUT TO TV. ➊c Antena Exterior o Interior a VCR a TV (MONO) R L VIDEO L R R AUDIO L VIDEO (MONO) S-VIDEO IN -1 AUDIO VIDEO INPUT 1 AUDIO VIDEO INPUT 2 VCR AUDIO OUTPUT S-VIDEO IN -2 (MONO) R AUDIO L VIDEO L R R AUDIO L VIDEO (MONO) IN AUDIO OUTPUT FROM ANT. + ❷ OUT OUT TO TV. ➊d AUDIO Parte Posterior de TV (AVM-3650G) UHF/VHF/CATV 75Ω + S-VIDEO IN -2 Receptor de Satélite, VCR y TV VCR RECEPTOR IN OUT TO TV NOTA CONCESIÓN DE CATV : Compañás de cable, como servicios públicos, son concesionados por las autoridades de los gobiernos locales. Para recibir programas de cable, cada equipo debe de ser capaz de recibir canales de cable, para recibir este servicio, el consumidor debe de suscribirse a una compañía de cable. 22 FROM ANT. CATV IN CH3 CH4 VIDEO R- AUDIO -L VIDEO R- AUDIO -L S-VIDEO Ver página 29, Usando las Entradas de Audio/Video. AUDIO VIDEO INPUT 1 AUDIO VIDEO INPUT 2 Conector de 75 OHMS Use un conector de 75 ohms para conectar una VCR, sistema de cable, antena externa/interna, o, receptor satélite directamente a la TV. OUT TO TV. ❷ S-VIDEO IN -1 UHF/VHF/CATV 75Ω OUT IN FROM SAT. S-VIDEO IN -2 Parte Posterior de TV (AVM-3650G) (MONO) R AUDIO L VIDEO ❸ L R R AUDIO L VIDEO (MONO) AUDIO OUTPUT MÉTODOS BÁSICOS DE CONEXIÓN Consejos Rápidos ■ ■ El TV seleccionará el modo correcto de Antena, de acuerdo al tipo de señal que Ud. conecto. El TV se apagará automáticamente despuès de 15 minutos, si no hay recepción de señal (si la estación de cable o la estación de TV no esta transmitiendo). Excepciones—Cuando el modo de Video este seleccionado, el TV no se apagará automáticamente cuando la señal de recepción ha sido detenida por 15 minutos. Use uno de los siguientes métodos para conectar una señal a su TV. 1a— Si Ud. tiene servicio de cable y una VCR. 1b—Si Ud. tiene un decodificador de cable y una VCR, 1c—Si Ud. tiene una antena externa o interna y una VCR, 1d— Si Ud. tiene un receptor de satélite y una VCR. Conecte su sistema de cable o antena directamente a la TV, si Ud. no tiene accesorios opcionales. ➊a Sistema de Cable con VCR y TV Parte Posterior de TV (AVM-3650G) VCR UHF/VHF/CATV 75Ω IN ❷ FROM ANT. OUT S-VIDEO IN -1 AUDIO VIDEO INPUT 1 AUDIO VIDEO INPUT 2 OUT TO TV. S-VIDEO IN -2 (MONO) R AUDIO L VIDEO L R R AUDIO L VIDEO (MONO) AUDIO OUTPUT ➊b Sistema de Cable con Decodificador de Cable, VCR y TVParte Posterior de TV (AVM-3650G) DECODIFICADOR DE CABLE VCR ❷ IN OUT IN FROM ANT. ❸ UHF/VHF/CATV 75Ω AUDIO VIDEO INPUT 1 AUDIO VIDEO INPUT 2 OUT OUT TO TV. ➊c Antena Exterior o Interior a VCR a TV IN FROM ANT. OUT OUT TO TV. d Receptor de Satélite, VCR y TV (MONO) R AUDIO L VIDEO L R R AUDIO L VIDEO (MONO) S-VIDEO IN -1 AUDIO VIDEO INPUT 1 AUDIO VIDEO INPUT 2 VCR + S-VIDEO IN -2 AUDIO OUTPUT Parte Posterior de TV (AVM-3650G) UHF/VHF/CATV 75Ω + S-VIDEO IN -1 ❷ S-VIDEO IN -2 (MONO) R AUDIO L VIDEO L R R AUDIO L (MONO) VIDEO AUDIO OUTPUT PANEL POSTERIOR (MODELO AVM-3650G) Terminal de Entrada de S-Vídeo In-1 (Súper Vídeo) Para realzar los detalles del vídeo, use el conector de entrada de S-Vídeo 1 en lugar de la entrada de A/V 1. Sí esta disponible en su equipo de vídeo externo. (La conexión de S-Vídeo 1 se sobrepondrá a la conexión de Video 1.) Entradas de Audio/Video (A/V1) Conecte aquí el equipo externo de video (vea página 29). Terminal de Entrada de S-Vídeo In-2 (Súper Vídeo) Para Modelo AVM-3650G solo Para realzar los detalles del vídeo, use el conector de entrada de S-Vídeo 2 en lugar de la entrada de A/V 2. Sí esta disponible en su equipo de vídeo externo. (La conexión de S-Vídeo 2 se sobrepondrá a la conexión de Video 2.) UHF/VHF/CATV 75Ω S-VIDEO IN -1 Consejos Rápidos ■ Asegúrese que los conectores de los cables estén totalmente asentados en los conectores. Ver páginas 28 y 29 antes de conectar el equipo de video externo. ■ Un pantalla de color Azul, con la palabra de Video1 o Video2 desplegada, significa que el modo de Video esta seleccionado, pero la señal no ha sido detectada en el conector de Video. ■ Los cables para conectar su equipo externo no están incluídos. ■ Asegúrese que baterías este instaladas correctamente. ■ Apunte el control remoto hacía el equipo que Ud. quiere operar. Objetos entre el control remoto y el equipo, pueden causar un mal funcionamiento del control remoto. S-VIDEO IN -2 (MONO) AUDIO VIDEO INPUT 1 Entrada de Terminal de Antena/Cable (75 ohms) AUDIO VIDEO INPUT 2 R L AUDIO VIDEO L R R AUDIO L VIDEO (MONO) Entradas Audio / Video (A/ V2) Conecte aquí otro equipo externo de video (vea página 29). AUDIO OUTPUT Conectores de Salidas de Audio (Fijo) Conecte aquí el equipo de audio externo (vea página 28). CONTROL REMOTO UNIVERSAL Operar su TV, VCR o decodificador de Cable. Para familiarizarce con este control remoto, vea página 24. Para programar este control remoto, vea página 25. INSTALACIÓN DE BATERÍAS (2 AA no incluídas) 1. Quite la cubierta de las baterías, presionando la lengüeta e inclinando la cubierta hacía adelante. Inserte las baterías. Asegúrese que las marcas + / correspondan con los signos de las baterías, y estas coincidan con las marcas internas del control remoto. 2. Coloque la cubierta de las baterías. ¡El control remoto esta listo! Notas : – No mezclar baterías viejas con nuevas o mezclar diferentes tipos de baterías a la vez. NOTA IMPORTANTE : Las baterías descargadas deben de ser recicladas o deshechadas adecuadamente, de acuerdo con los reglamentos aplicables. Para más información, contacte a sus Autoridades Locales para el manejo de Deshechos Sólidos. – Quite las baterías, si el control remoto no va ser usado por más de un mes. Baterías débiles pueden escurrirse y dañar el control remoto. 23 PANEL POSTERIOR (MODELO AVM-3650G) Terminal de Entrada de S-Vídeo In-1 (Súper Vídeo) Para realzar los detalles del vídeo, use el conector de entrada de S-Vídeo 1 en lugar de la entrada de A/V 1. Sí esta disponible en su equipo de vídeo externo. (La conexión de S-Vídeo 1 se sobrepondrá a la conexión de Video 1.) Entradas de Audio/Video (A/V1) Conecte aquí el equipo externo de video (vea página 29). Terminal de Entrada de S-Vídeo In-2 (Súper Vídeo) Para Modelo AVM-3650G solo Para realzar los detalles del vídeo, use el conector de entrada de S-Vídeo 2 en lugar de la entrada de A/V 2. Sí esta disponible en su equipo de vídeo externo. (La conexión de S-Vídeo 2 se sobrepondrá a la conexión de Video 2.) UHF/VHF/CATV 75Ω S-VIDEO IN -1 Consejos Rápidos ■ Asegúrese que los conectores de los cables estén totalmente asentados en los conectores. Ver páginas 28 y 29 antes de conectar el equipo de video externo. ■ Un pantalla de color Azul, con la palabra de Video1 o Video2 desplegada, significa que el modo de Video esta seleccionado, pero la señal no ha sido detectada en el conector de Video. ■ Los cables para conectar su equipo externo no están incluídos. ■ Asegúrese que baterías este instaladas correctamente. ■ Apunte el control remoto hacía el equipo que Ud. quiere operar. S-VIDEO IN -2 (MONO) Entrada de Terminal de Antena/Cable (75 ohms) AUDIO VIDEO INPUT 1 AUDIO VIDEO INPUT 2 R AUDIO L L R R AUDIO L (MONO) Entradas Audio / Video (A/ V2) Conecte aquí otro equipo externo de video (vea página 29). VIDEO VIDEO AUDIO OUTPUT Conectores de Salidas de Audio (Fijo) Conecte aquí el equipo de audio externo (vea página 28). CONTROL REMOTO UNIVERSAL Operar su TV, VCR o decodificador de Cable. Para familiarizarce con este control remoto, vea página 24. Para programar este control remoto, vea página 25. INSTALACIÓN DE BATERÍAS (2 AA no incluídas) TECLAS DEL CONTROL REMOTO Apunte hacía el TV ■ Las teclas del panel frontal trabajan igual que las teclas del control remoto. Apunte el control remoto hacía el equipo que Ud. quiere operar. Objetos entre el control remoto y el equipo, pueden causar un mal funcionmiento del ➀ ➁ ➂ control remoto. ■ ■ ■ La letra “C” antecediendo a número de canal, indica que es un canal de cable. Ajustando el nivel de volumen: La flecha de parpadeante hacia el lado derecho, indica que el volumen esta aumentando. La flecha parpadeante hacia la izquierda indica que el volumen es disminuyendo. Usando V-Guide Los comandos de ajuste de control Paternal solo pueden ser cambiados usando el control remoto. Ver páginas 32 y 33. 24 RESET ➉ 1 2 3 11 4 5 6 7 8 CAPTION 0 MENU 9 SLEEP 12 RECALL 13 VOL VOL CH de búsqueda de Canales ➅ Teclas ( / ) y de Volumen ( / ) Presione para búscar a través de los canales en memoria y para ajustar el volumen. de MUTE ➆ Tecla Presione una vez para apagar el volumen y presione nuevamente para restaurarlo. Nota : Cuando este usando las salidas de audio, esta tecla no enmudecera en sonido. para VCR ➇ Teclas Estas teclas controlan el Avance hacia adelante ( ), Rebobinado ( ), Reproducción ( ), Grabación ( ), y la funciones de Detener ( ), y Pausa ( ❙❙ ) de su VCR. ➆ ➇ MUTE DISPLAY 14 PLAY REC STOP ➈V-Guide (Vea páginas 32 y 33.) de RESET ➉Tecla Presione esta tecla dos veces para llamar PAUSE V-GUIDE ➈ de Modo ➀ Teclas Use estas teclas para programar el a los ajustes de fábrica. La TV inicializará automáticamente la búsqueda de canales, y eliminará todos los ajustes hechos por el usuario. (Vea página 34.) control remoto y para seleccionar el modo de operación (VCR, TV, o Cable). ➁ • ■ No puede seleccionar un canal con las teclas numeradas. Presione “0” antecediendo a los números del 1~9. Ejemplo:Canal “05.” POWER ■ ■ El control remote debe de ser programado antes de operar su VCR o su Decodificador de Cable. (Ver página 25.) VIDEO MODE ▲ ■ Sí el control remote no funciona: presione la tecla de TV (ver artículo 1). ➃ ➄ ➅ TV CABLE ▲ ▲ ■ Asegúrese que baterías este instaladas correctamente. VCR navegación, use / y / para ajustar las funciones del sistema de menú en pantalla (vea páginas 26~28). ▲ ▲ ■ de MENU ➄ Tecla Use esta tecla, junto con las teclas de ➠ Consejos Rápidos Tecla de Video Mode Presione para seleccionar la fuente del programa que va a ser desplegado en la pantalla: Señal TV o señal de del equipo de video que ha sido conectado a las entradas de A/ V. Numeradas ➂ Teclas Dos teclas deben de ser presionadas para seleccionar un canal. Ejemplo : Presione 0 y después 6, para seleccionar el canal 6. Para canales de cable del 100 hasta el 125, presione y mantenga así la tecla del número 1 hasta que el C 1 – – aparezca. ➃ Tecla de CAPTION (Vea página 30.) 11 Tecla de POWER Presione esta tecla para encender o apagar la TV. 12 Tecla de SLEEP Use esta tecla con “0” para ajustar el cronómetro para Dormir (vea página 33). 13 Tecla de RECALL Seleccione un canal, entonces seleccione otro usando las teclas numeradas. Presione Recall, para hacer el cambio entre estos canales. 14 Tecla de DISPLAY Presione una vez para que aparezca el desplegado del canal. Presione dos veces para que el desplegado aparezca nuevamente. Presione nuevmente para eliminarlo. TECLAS DEL CONTROL REMOTO Apunte hacía el TV ■ Las teclas del panel frontal trabajan igual que las teclas del control remoto. Apunte el control remoto hacía el equipo que Ud. quiere operar. Objetos entre el control remoto y el equipo, pueden causar un mal funcionmiento del ➀ ➁ ➂ control remoto. ■ ■ La letra “C” antecediendo a número de canal, indica que es un canal de cable. RESET ➉ 1 2 3 11 4 5 6 7 8 CAPTION 0 MENU 9 SLEEP 12 RECALL 13 VOL VOL CH de búsqueda de Canales ➅ Teclas ( / ) y de Volumen ( / ) Presione para búscar a través de los canales en memoria y para ajustar el volumen. de MUTE ➆ Tecla Presione una vez para apagar el volumen y presione nuevamente para restaurarlo. Nota : Cuando este usando las salidas de audio, esta tecla no enmudecera en sonido. para VCR ➇ Teclas Estas teclas controlan el Avance hacia adelante ( ), Rebobinado ( ), Reproducción ( ), Grabación ( ), y la funciones de Detener ( ), y Pausa ( ❙❙ ) de su VCR. ➆ ➇ MUTE DISPLAY 14 PLAY REC STOP PAUSE V-GUIDE ➈ de Modo ➀ Teclas Use estas teclas para programar el control remoto y para seleccionar el modo de operación (VCR, TV, o Cable). • No puede seleccionar un canal con las teclas numeradas. Presione “0” antecediendo a los números del 1~9. Ejemplo:Canal “05.” POWER ■ ■ El control remote debe de ser programado antes de operar su VCR o su Decodificador de Cable. (Ver página 25.) VIDEO MODE ▲ ■ Sí el control remote no funciona: presione la tecla de TV (ver artículo 1). ➃ ➄ ➅ TV CABLE ▲ ▲ ■ Asegúrese que baterías este instaladas correctamente. VCR navegación, use / y / para ajustar las funciones del sistema de menú en pantalla (vea páginas 26~28). ▲ ▲ ■ de MENU ➄ Tecla Use esta tecla, junto con las teclas de ➠ Consejos Rápidos ➈V-Guide (Vea páginas 32 y 33.) de RESET ➉Tecla Presione esta tecla dos veces para llamar a los ajustes de fábrica. La TV inicializará automáticamente la búsqueda de canales, y eliminará todos los ajustes hechos por el usuario. (Vea página 34.) 11 Tecla de POWER PROGRAMANDO EL CONTROL REMOTO UNIVERSAL PARA OPERAR SU VCR Y DECODIFICADOR DE CABLE Localice su código. Este se encuentra junto a la marca de su equipo, en la carta de abajo. (Ejemplos ilustrados para una VCR Sanyo) ➊ Presione y mantenga asi la tecla de VCR o CABLE. . Presione y mantenga así el botón. VCR VIDEO MODE TV CABLE POWER RESET ❷ Usando las teclas NUMERADAS en el control remoto, de acceso el número de dos dígitos para su VCR o Decodificador de Cable. La tecla se iluminará 5 veces cuando sea liberada, sí el código fue aceptado. 1 2 3 De acceso al 4 5 6 Código : Ejemplo para 7 8 9 CAPTION SLEEP una VCR Sanyo, 0 de acceso al código "00" MARCA DE VCR ......CÓDIGO NO. (de la carta de SANYO ......................00,01,02,09,10 códigos). SCOTT........................ ❸ Presione la tecla de Power y las teclas Notas : – Puede haber VCR o Decodificadores de Cable que este control remoto no pueda operar. – Algunos manufacuradores pueden usar diferentes tipos de controles remoto. Si la marca de su equipo, tiene listados varios códigos, repita el pasos ❶ y ❷ con cada número, hasta que Ud. encuentre el código correcto. Escriba sus códigos en los espacios en la parte posterior de su control remoto y en los siguientes espacios como una rápida referencia. Para operar su... Consejos Rápidos Asegúrese que baterías este instaladas correctamente. ■ El control remoto no funciona con mi VCR o Decodificador de Cable. – Presione la tecla de VCR o CABLE. – Reprogramar el control remoto. ■ ■ Tecla de función especial: La tecla de VIDEO MODE funciona como la tecla de TV/VCR en la VCR, cuando el control remoto es ajustado para funcionar con la VCR. ■ Las teclas de asociadas a un modo, se ilumina cuando Ud. presiona cualquier tecla de operación (canales, volume, etc.) para indicar que equipo sé esta controlado. VCR—Presione la tecla de VCR. Decodificador de Cable—Presione la tecla de CABLE. TV—Presione la tecla de TV. Marca de VCR Código No: Marca del Decodificador de Cable Código No: Cambiando las Baterías de Channel. Sí estas operan de manera adecuada la programación esta completa. Sí no es así, use otro código, sí este esta disponible y repita los pasos. Los números del código de programación, se mantendrán en la memoria por 5 minutos, cuando Ud. cambie las baterías. MARCA DE VCR ......CÓDIGO NO. MARCA DE VCR ......CÓDIGO NO. ADMIRAL ..................20,21,27,29,38 AIWA..........................08,22 BROKSONIC ..............20,21 CRAIG ........................02,05,07,31 CURTIS MATHES ......19,22,27 DAEWOO....................04,37 EMERSON ..................06,08,13,14,20,21,22 FISHER ......................00,01,02,09,10 FUNAI ........................22 GE ..............................19,27,33,39,40 GOLDSTAR ................08 HITACHI ....................03,22,33,39 J.C.PENNY ................03,05,07,19,31 JVC ............................11,12,28,33 KENWOOD ................00,28,33 MAGNAVOX ..............18,19,26 MARTA ......................08 MEMOREX ................00,02,05,07,08,19,22,29,31 MITSUBISHI ..............32,34,35,36,41,42 M.WARD ....................02,03,19,22,29 MTC ..........................05,07,22,31 NEC ............................11,12,28,33 ORION........................13,15 PANASONIC ..............16,17,19 PHILCO ......................18,19,26 PHILIPS ....................18,19,26 PIONEER ....................26,28 PROSCAN ..................03,19,27,33,39,40 QUASAR ....................16,17,19 RCA............................03,19,27,33,39,40 REALISTIC ................00,05,07,08,19,22,29,31 SAMSUNG..................04,05,07,31 SANSUI ......................28,33 SANYO ......................00,01,02,09,10 SCOTT........................04,20,21 SEARS........................00,02,03,08,19 SHARP ......................29,30 SONY ........................19,23,24,25 SYLVANIA ..................19,32 SYMPHONIC ..............22 TEAC ..........................22,23 TOSHIBA ....................04,32,40 ZENITH ......................23,24,38 MARCA DE DECODIFICADOR DE CABLE CÓDIGO NO. ABC ......................................14,15,16,21,24 GEN. INSTRUMENTS............13,14,15,16,17,18, ............................................19,20,25 HAMLIN................................12,26,27,28 JERROLD..............................13,14,15,16,17,18, ............................................19,20,25 MACOM ................................03 MEMOREX............................11 OAK ......................................02,23,24 PANASONIC..........................04,05,09 PARAGON ............................11 PIONEER ..............................01,10 RCA ......................................04,05,09 REGAL ..................................06,26,27,28 SAMSUNG ............................01 SCI. ATLANTA ......................06,07,08 SIGNATURE ..........................14,15,16 SPRUCER ............................04,05,09 STARCOM ............................14,15,16,17,18,19,20 STARGATE ............................14,15,16,17,18,19,20 TOCOM ................................21,22 TOSHIBA ..............................00,11,17,18,19,20 ZENITH ................................00,11,17,18,19,20 25 PROGRAMANDO EL CONTROL REMOTO UNIVERSAL PARA OPERAR SU VCR Y DECODIFICADOR DE CABLE Localice su código. Este se encuentra junto a la marca de su equipo, en la carta de abajo. (Ejemplos ilustrados para una VCR Sanyo) ➊ Presione y mantenga asi la tecla de VCR o CABLE. . Presione y mantenga así el botón. VCR VIDEO MODE TV CABLE POWER RESET ❷ Usando las teclas NUMERADAS en el control remoto, de acceso el número de dos dígitos para su VCR o Decodificador de Cable. La tecla se iluminará 5 veces cuando sea liberada, sí el código fue aceptado. 1 2 3 De acceso al 4 5 6 Código : Ejemplo para 7 8 9 CAPTION SLEEP una VCR Sanyo, 0 de acceso al código "00" MARCA DE VCR ......CÓDIGO NO. (de la carta de SANYO ......................00,01,02,09,10 códigos). SCOTT........................ ❸ Presione la tecla de Power y las teclas de Channel. Sí estas operan de manera adecuada la programación esta completa. Sí no es así, use otro código, sí este esta disponible y repita los pasos. Notas : – Puede haber VCR o Decodificadores de Cable que este control remoto no pueda operar. – Algunos manufacuradores pueden usar diferentes tipos de controles remoto. Si la marca de su equipo, tiene listados varios códigos, repita el pasos ❶ y ❷ con cada número, hasta que Ud. encuentre el código correcto. Escriba sus códigos en los espacios en la parte posterior de su control remoto y en los siguientes espacios como una rápida referencia. Para operar su... Consejos Rápidos Asegúrese que baterías este instaladas correctamente. ■ El control remoto no funciona con mi VCR o Decodificador de Cable. – Presione la tecla de VCR o CABLE. – Reprogramar el control remoto. ■ ■ Tecla de función especial: La tecla de VIDEO MODE funciona como la tecla de TV/VCR en la VCR, cuando el control remoto es ajustado para funcionar con la VCR. ■ Las teclas de asociadas a un modo, se ilumina cuando Ud. presiona cualquier tecla de operación (canales, volume, etc.) para indicar que equipo sé esta controlado. VCR—Presione la tecla de VCR. Decodificador de Cable—Presione la tecla de CABLE. TV—Presione la tecla de TV. Marca de VCR Código No: Marca del Decodificador de Cable Código No: Cambiando las Baterías Los números del código de programación, se mantendrán en la memoria por 5 minutos, cuando Ud. cambie las baterías. MARCA DE VCR ......CÓDIGO NO. MARCA DE VCR ......CÓDIGO NO. ADMIRAL ..................20,21,27,29,38 AIWA..........................08,22 BROKSONIC ..............20,21 CRAIG ........................02,05,07,31 CURTIS MATHES ......19,22,27 ORION........................13,15 PANASONIC ..............16,17,19 PHILCO ......................18,19,26 PHILIPS ....................18,19,26 PIONEER ....................26,28 MARCA DE DECODIFICADOR DE CABLE CÓDIGO NO. ABC ......................................14,15,16,21,24 GEN. INSTRUMENTS............13,14,15,16,17,18, ............................................19,20,25 HAMLIN................................12,26,27,28 JERROLD..............................13,14,15,16,17,18, AJUSTES DEL TV Consejos Rápidos El sistema de menú en pantalla permite al usuario programar las funciones del televisior a sus preferencías personales. Los ajustes pueden ser hechos fácilmente con el control remoto y las siguientes instrucciones. ■ Siga siempre las instrucciones de la pantalla. COMO HACER LOS AJUSTES ■ El menú se desplegará por 20 segundos aproximadamente. Presione MENÚ nuevamente para desplegarlo. La flecha (➧) indica el modo o selección actual. Todas las funciones de la TV son controladas a través del menú. 1. Presione ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ " Par ver la hora del día después de ajustar el reloj, presione la tecla de DISPLAY. Bajo condiciones de señal estéreo débil, Usted puede recibir un sonido de mayor calidad en la posición de “Mono.” La señal de Servicio Extendido de Información (XDS) puede no ser transmitido por todas las transmisoras. Para expandir su experiencia en ver programas, seleccione, Deporte, Cline (Películas) o Noticia, que correspondan a el programa que Ud. esta viendo. Use las teclas de CANALES / y las teclas de VOLUMEN / para navegar a través del menú y para hacer las selecciones de los menus. 26 MENU . 2. Use las teclas de función deseada. / para resaltar la Botones ▲▼ Reloj Audio Imagen/Sonido 3. Use las teclas de / para escoger la opción deseada (➧ indica la opción seleccionada). Canal Inicial Antena Loc. Canales Buscar Canales Artículos con submenús requiere pasos adicionales. Menu Lenguaje Botones 0:00 ➧Stereo ➧Deporte Noticia ➧NO ➧Cable ➧NO C 34 –+ Mono SAP Cline Manual SI C – – – VHF/UHF Iniciar Anadido ➧Espanol English Francais Use MENU para salirse AJUSTANDO EL RELOJ 1. Presione MENU . Botones ▲▼ para ajustar la hora y tecla de para ajustar los minutos. 2. Use las tecla de MENU 3. Presione la tecla de Botones – + Reloj Audio para salir. 10:00 AJUSTE EL MODO DE AUDIO Seleccione el sonido deseado; Estéreo (Stereo) Mono or SAP (segundo programa de audio), Estéreo y SAP pueden ser recibidos solamente sí la estación transmisora de televisión esta transmitiendo en estos modos. Botones ▲▼ Botones – + Reloj Audio ➧S Stereo Mono SAP 1. Seleccione Estéreo (S S t e r e o ), M o n o o S A P de la opción de Audio. MENU 2. Presione la tecla de para salir. Nota : La TV se ajustará automáticamente a estéreo, sí esta es desconectada o una falla en el suministro eléctrico ocurre. AJUSTE DE IMAGEN/SONIDO Para los ajustes automáticos de Imagen/Sonido : Seleccione D e p o r t e , C l i n e o N o t i c i a de las opciones de Imagen/Sonido. (Menú para manual adjuste de imagen/sonido continua en la página 27.) Botones ▲▼ Botones – + Reloj Audio I m a g e n / S o n i d o ➧D D e p o r t e Cline Noticia Manual Canal Inicial Antena Loc. Canales Buscar Canales Menu Lenuaje Use MENU para salirse AJUSTES DEL TV Consejos Rápidos El sistema de menú en pantalla permite al usuario programar las funciones del televisior a sus preferencías personales. Los ajustes pueden ser hechos fácilmente con el control remoto y las siguientes instrucciones. ■ Siga siempre las instrucciones de la pantalla. COMO HACER LOS AJUSTES ■ El menú se desplegará por 20 segundos aproximadamente. Presione MENÚ nuevamente para desplegarlo. La flecha (➧) indica el modo o selección actual. Todas las funciones de la TV son controladas a través del menú. 1. Presione ■ ■ ■ ■ ■ ■ " Par ver la hora del día después de ajustar el reloj, presione la tecla de DISPLAY. Bajo condiciones de señal estéreo débil, Usted puede recibir un sonido de mayor calidad en la posición de “Mono.” La señal de Servicio Extendido de Información (XDS) puede no ser transmitido por todas las transmisoras. Para expandir su MENU . 2. Use las teclas de función deseada. / para resaltar la Botones ▲▼ Reloj Audio Imagen/Sonido 3. Use las teclas de / para escoger la opción deseada (➧ indica la opción seleccionada). Canal Inicial Antena Loc. Canales Buscar Canales Artículos con submenús requiere pasos adicionales. Menu Lenguaje Botones 0:00 ➧Stereo ➧Deporte Noticia ➧NO ➧Cable ➧NO C 34 –+ Mono SAP Cline Manual SI C – – – VHF/UHF Iniciar Anadido ➧Espanol English Francais Use MENU para salirse AJUSTANDO EL RELOJ 1. Presione MENU . para ajustar la hora y tecla de para ajustar los minutos. 2. Use las tecla de 3. Presione la tecla de MENU para salir. Botones ▲▼ Botones – + Reloj Audio 10:00 AJUSTE EL MODO DE AUDIO Seleccione el sonido deseado; Estéreo (Stereo) Mono or SAP (segundo programa de audio), Estéreo y SAP pueden ser recibidos solamente sí la estación transmisora de televisión esta transmitiendo en estos modos. 1. Seleccione Estéreo (S S t e r e o ), M o n o o S A P de la opción de Audio. Botones ▲▼ Botones – + Reloj Audio ➧S Stereo Mono SAP Para personalizar manualmente la Imagen/Sonido : Botones ▲▼ 1. Seleccione M a n u a l de las opciones de Imagen/Sonido. Reloj Audio I m a g e n / S o n i d o Deporte Cline Manual Noticia ➧M 3. Use las teclas de / para resaltar el control que se quiere ajustar. 4. Use las teclas de / para hacer los ajustes. 5. Presione la tecla de MENU para salir. Para ajuste manual de Sonido : 1. Presione la tecla de MENU / I m a g e n / S o n i d o. 3. Use las teclas de / Botones – + Color Tinte Contraste Brillo Nitidez R e s a l t a r C o l o r Normal ➧C Caliente Bajos Agudos Consejos Rápidos ■ Use esta función para mejorar el color de la imagen, y el tono de piel. Seleccionando cálido, se acentuará el color de la imagen. ■ Cuando el Canal Inicial este (APAGADO) NO la TV sintonizará el último canal seleccionado cuando se encienda la TV. ■ Presione RESET dos veces para eliminar todos los ajustes personalizados y regresar a los ajustes de fábrica. Use MENU para salirse . 2. Use las teclas de hasta resaltar Imagen/Sonido Submenús Controles para selecionar M a n u a l. MENU 4. Presione la tecla de controles submenus. Botones ▲▼ ➥ 2. Presione MENU para activar los submenús controles. Botones – + para acivar los Bajos Agudos ❙❙❙❙❙---- Use MENU para salirse 5. Use las teclas de / B a j o s o A g u d o s. 6. Use las teclas de / para Sonido Submenús Controles para ajuste de sonido. MENU 7. Presione la tecla de para salir. AJUSTE DE CANAL INICIAL La TV puede ser programada para sintonizar su canal favorito, cada vez que se encienda, como puede ser un noticiero, cadena de deportes, o la salida de su VCR. 1. Presione la tecla de MENU . 2. Use las teclas de / para iluminar Canal Inicial. 3. Presione para activar (SI), Seleccione el número del favoritos canal seleccionado (ejemplo) : C 0 3 . Para seleccionar canales de Cable arriba de 99, presione y mantenga así la tecla del 1, hasta C 1 - - aparezca. MENU 4. Presione la tecla de Botones ▲▼ Reloj Audio Imagen/Sonido Canal Inicial Antena Loc. Canales Buscar Canales Menu Lenguaje Botones – + No ➧S SI C03 Seleccione canales con 0~9 Use MENU para salirse para salir. 27 Para personalizar manualmente la Imagen/Sonido : Botones ▲▼ 1. Seleccione M a n u a l de las opciones de Imagen/Sonido. Reloj Audio I m a g e n / S o n i d o Deporte Cline Manual Noticia ➧M 3. Use las teclas de / para resaltar el control que se quiere ajustar. 4. Use las teclas de / para hacer los ajustes. 5. Presione la tecla de MENU para salir. Para ajuste manual de Sonido : 1. Presione la tecla de MENU / I m a g e n / S o n i d o. 3. Use las teclas de / ■ Use esta función para mejorar el color de la imagen, y el tono de piel. Seleccionando cálido, se acentuará el color de la imagen. ■ Cuando el Canal Inicial este (APAGADO) NO la TV sintonizará el último canal seleccionado cuando se encienda la TV. ■ Presione RESET dos veces para eliminar todos los ajustes personalizados y regresar a los ajustes de fábrica. Use MENU para salirse hasta resaltar Imagen/Sonido Submenús Controles para selecionar M a n u a l. MENU para acivar los Bajos Agudos ❙❙❙❙❙---- Use MENU para salirse 5. Use las teclas de / B a j o s o A g u d o s. 6. Use las teclas de / 7. Presione la tecla de Botones – + Color Tinte Contraste Brillo Nitidez R e s a l t a r C o l o r Normal ➧C Caliente Bajos Agudos Consejos Rápidos . 2. Use las teclas de 4. Presione la tecla de controles submenus. Botones ▲▼ ➥ 2. Presione MENU para activar los submenús controles. Botones – + MENU para Sonido Submenús Controles para ajuste de sonido. para salir. AJUSTE DE CANAL INICIAL La TV puede ser programada para sintonizar su canal favorito, cada vez que se encienda, como REAJUSTANDO EL MODO DE ANTENA/CABLE Y BÚSQUEDA DE CANALES Consejos Rápidos ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Cuando ajuste el modo de Antena, escoja el modo Cable, si su TV esta conectada a un sistema de cable, de otra manera escoja VHF/UHF. Canales borrados en la memoria de canales, pueden ser seleccionados con las teclas númeradas. El número del canal debe de ser iluminados antes de presionar la tecla de para agregarlo o borrarlo. Para restaurar canales borrados, use el menú en pantalla, manualmente, agregue los canales o inicie la Búsqueda de Canales en el menú. Presione RESET dos veces para eliminar todos los ajustes personalizados y regresar a los ajustes de fábrica. Coloque su televisor al menos a 60 cm de las bocinas de un sistema estéreo. Los magnetos en dichas bocinas pueden afectar la calidad de pureza de la imagen. No conecte bocinas externas directamente a la TV. Reajuste el Modo de Antena /Cable o Búsqueda de Canales si es requerido, si tienen canales adicionales, si es que se cambio a otra ciudad o si se ha instalado el servicio de cable. Loc. Canales NO ➧ Iniciar Buscar Canales Menu Lenguaje 1. Seleccione I n i c i a r del menú de opciones de búsqueda de canales. 2. Presione la tecla de MENU para salir. Use MENU para salirse AGREGANDO O BORRANDO CANALES Use las teclas del control remoto para hacer los ajustes. 1. Presione la tecla de MENU 2. Use las teclas de / 3. Presione la tecla de . para iluminar B u s c a r C a n a l e s . para iluminar el número del canal en el área de entrada. 4. De entrada al número del canal por ejemplo : C 3 4 . Para canales de Cable arriba de 99, presione y mantenga así la tecla del 1, hasta C 1 - - aparezca. Entonces entrar en la otra dos números. 5. Presione la tecla para seleccionar la opción(ejemplo) : S a l t a d o . 6. Presione la tecla de MENU para salir. Buscar Canales Menu Lenguaje C 34 Saltado Seleccione canales con ▲▼ o 0~9 Use MENU para salirse SELECCIONANDO EL DESPLEGADO DE LENGUAJE 1. Seleccione las opciones de English (Ingles), Francais (Francés), o E s p a n o l del Menu de Lenguaje. 2. Presione la tecla de Menu Lenguaje English ➧E Espanol Francais Use MENU para salirse para salir. MENU USANDO LA SALIDA DE AUDIO CONECTE UN AMPLIFICADOR ESTÉREO A LAS SALIDAS DE A/V 1. Conecte la Salida de Audio (R/L) ❶ a la entrada del Amplificador Estéreo (R/L) ❷. 2. Presione POWER en el control remoto para encender la TV. Además Encienda el equipo externo. UHF/VHF/CATV 75Ω S-VIDEO IN -1 S-VIDEO IN -2 ❶ (MONO) AUDIO VIDEO INPUT 1 AUDIO VIDEO INPUT 2 R AUDIO L VIDEO L ❷ R R AUDIO L VIDEO (MONO) AUDIO OUTPUT Parte Posterior de TV MODELO AVM-3650G Amplificador Estéreo 28 REAJUSTANDO EL MODO DE ANTENA/CABLE Y BÚSQUEDA DE CANALES Consejos Rápidos ■ ■ ■ ■ ■ Cuando ajuste el modo de Antena, escoja el modo Cable, si su TV esta conectada a un sistema de cable, de otra manera escoja VHF/UHF. Canales borrados en la memoria de canales, pueden ser seleccionados con las teclas númeradas. El número del canal debe de ser iluminados antes de presionar la tecla de para agregarlo o borrarlo. Para restaurar canales borrados, use el menú en pantalla, manualmente, agregue los canales o inicie la Búsqueda de Canales en el menú. Presione RESET dos veces para eliminar todos los ajustes personalizados y Reajuste el Modo de Antena /Cable o Búsqueda de Canales si es requerido, si tienen canales adicionales, si es que se cambio a otra ciudad o si se ha instalado el servicio de cable. Loc. Canales NO ➧ Iniciar 1. Seleccione I n i c i a r del menú de opciones de búsqueda de canales. 2. Presione la tecla de MENU para salir. Buscar Canales Menu Lenguaje Use MENU para salirse AGREGANDO O BORRANDO CANALES Use las teclas del control remoto para hacer los ajustes. 1. Presione la tecla de MENU 2. Use las teclas de / 3. Presione la tecla de . para iluminar B u s c a r C a n a l e s . para iluminar el número del canal en el área de entrada. 4. De entrada al número del canal por ejemplo : C 3 4 . Para canales de Cable arriba de 99, presione y mantenga así la tecla del 1, hasta C 1 - - aparezca. Entonces entrar en la otra dos números. 5. Presione la tecla para seleccionar la opción(ejemplo) : S a l t a d o . 6. Presione la tecla de MENU para salir. Buscar Canales Menu Lenguaje C 34 Saltado Seleccione canales con ▲▼ o 0~9 Use MENU para salirse SELECCIONANDO EL DESPLEGADO DE LENGUAJE 1. Seleccione las opciones de English (Ingles), Francais (Francés), o E s p a n o l del Menu de Lenguaje. 2. Presione la tecla de MENU Menu Lenguaje English Use MENU para salirse para salir. USANDO LA SALIDA DE AUDIO Espanol ➧E Francais USANDO LAS ENRADAS DE AUDIO/VIDEO CONECTANDO UNA VCR O OTROS EQUIPOS EXTERNOS A LA TV Apague la TV y los equipos externos antes de conectar los cables. Consejos Rápidos 1. Conecte la salidas (R/L) de la VCR, DVD, DSS, o otros euipos’ a las entradas de la TV (R/L) ❶. ■ Asegúrese que todos los conectores de los cables este totalmente asentados en losconectores de entrada. ■ Siempre combine los cables de acuerdo a los colores: ROJO para el audio del lado derecho, BLANCO para el audio del lado izquierdo, y AMARILLO para video. ■ Las entradas de A/V1 y A/V2 tienen funciones idénticas. Cua1quier equipo compatible de Video puede ser conectado en cualquiera de las entradas. ■ Una pantalla de color Azul con la palabra Video1 o Video2 desplegada, significa que el modo de video esta seleccionado, pero la señal de video no esta siendo detectada en la entrada de video. ■ Asegúrese de seleccionar que el canal de la TV coincida con la salida de la VCR (canal 3 o 4). ■ Ud. es capaz de usar el control remoto para operar su VCR, Decodificador de Cable, y TV. (Ver página 25.) Para VCR monofónicas (una salida de Audio) conecte la salida de la VCR a la entrada (L) de la TV. 2. Conecte la salidas (R/L) de video la VCR, DVD, DSS, o otros euipos’ a la entrada de la TV video ❷. Optativo Conecte la salida de S-Video del VRC, DVD, DSS, o otros equipos’ a la Entradade S-Video 1 de la TV. Nota : Usando la entrada de S-Video 1 se cancela la entrada de posterior Video 1 ➁. Para Modelo AVM-3650G solo, usando la entrada de S-Video 2 se cancela la entrada de posterior Video 2 ➁. 3. Presione POWER para encender la TV. Ver ❸. Además Encienda el equipo externo. 4. Presione VIDEO MODE ❹ para seleccionar la fuente del programa : Señal de TV o señal del equipo que ha sido conectado a las entradas de A/V1 y A/V2. Ver ❹ y página 24 para operación de controles. Siga el mismo procedimiento para conectar otro equipo de video compatible en el segundo juego de entradas de A/ V. Control Remoto A/V JACKS RF CHANNEL CH3 CH4 IN R- AUDIO -L VIDEO OUT R- AUDIO -L VIDEO ❶ UHF/VHF/CATV 75Ω Parte Posterior de VCR S-VIDEO IN -1 AUDIO VIDEO INPUT 1 AUDIO VIDEO INPUT 2 S-VIDEO IN -2 ❹ ❸ VCR TV CABLE VIDEO MODE POWER RESET 1 2 3 ➁ (MONO) R AUDIO L VIDEO L R R AUDIO L VIDEO (MONO) ❷ AUDIO OUTPUT Las enradas de audio/video de la TV DVD 29 USANDO LAS ENRADAS DE AUDIO/VIDEO CONECTANDO UNA VCR O OTROS EQUIPOS EXTERNOS A LA TV Apague la TV y los equipos externos antes de conectar los cables. Consejos Rápidos 1. Conecte la salidas (R/L) de la VCR, DVD, DSS, o otros euipos’ a las entradas de la TV (R/L) ❶. ■ Asegúrese que todos los conectores de los cables este totalmente asentados en losconectores de entrada. ■ Siempre combine los cables de acuerdo a los colores: ROJO para el audio del lado derecho, BLANCO para el audio del lado izquierdo, y AMARILLO para video. ■ Las entradas de A/V1 y A/V2 tienen funciones idénticas. Cua1quier equipo compatible de Video puede ser conectado en cualquiera de las entradas. ■ Una pantalla de color Azul con la palabra Video1 o Video2 desplegada, significa que el modo de video esta seleccionado, Para VCR monofónicas (una salida de Audio) conecte la salida de la VCR a la entrada (L) de la TV. 2. Conecte la salidas (R/L) de video la VCR, DVD, DSS, o otros euipos’ a la entrada de la TV video ❷. Optativo Conecte la salida de S-Video del VRC, DVD, DSS, o otros equipos’ a la Entradade S-Video 1 de la TV. Nota : Usando la entrada de S-Video 1 se cancela la entrada de posterior Video 1 ➁. Para Modelo AVM-3650G solo, usando la entrada de S-Video 2 se cancela la entrada de posterior Video 2 ➁. 3. Presione POWER para encender la TV. Ver ❸. Además Encienda el equipo externo. 4. Presione VIDEO MODE ❹ para seleccionar la fuente del programa : Señal de TV o señal del equipo que ha sido conectado a las entradas de A/V1 y A/V2. Ver ❹ y página 24 para operación de controles. Siga el mismo procedimiento para conectar otro equipo de video compatible en el segundo juego de entradas de A/ V. Control Remoto A/V JACKS RF CHANNEL CH3 CH4 IN R- AUDIO -L R- AUDIO -L ❶ VIDEO OUT VIDEO Parte Posterior de VCR ❹ ❸ VCR TV CABLE VIDEO MODE POWER RESET 1 2 3 TRANSMISIÓN CAPTADA Consejos Rápidos ■ Si la funcíon de Transmisíon Captada esta activada, y los subtítulos no son transmitidos, un cuadro de color negro puede aparecer y mantenerse así en la pantalla de la TV. Para eliminar este cuadro de color negro, ajuste la función de subtítulos a cualquier otro modo, como Texto1 o Texto2, o presione la tecla de RESET, para cancelar la función de subtítulos y ajustes personalizados. ■ Cuando la funcíon de transmisión captada este activada, el desplegado de canales no aparecerá en la pantalla. Para que estos desplegados vuelvan a aparecer en la pantalla, Ud. debe de apagar la función de transmisión captada. (Closed-Caption) La transmisión captada es información de texto transmitida junto con la imagen y el sonido, y que puede ser desplegada en la pantalla de la TV. Debido a los diferentes tipos de subtítulos que pueden ser transmitidos con la señal de TV, existen diferentes modos de transmisión capatada que son usados para desplegar subtítulos. Los modos de transmisíon captada reconocidos por este modelo son los siguientes : Caption1, Caption2, Texto1 y Texto2. Las transmisoras locales deciden que tipo de señal de transmisión captada es transmitida. Ellos escogen de no proveer subtítulos o proveerlos en uno o todos los modos disponibles. Caption1 : Este es el principal modo usado para subtítular programas (las palabras coinciden con el programa que Ud. esta viendo). La mayoría de las transmisoras usarán Caption1 para transmitir programas subtítulados, Estos subtítulos son generalmente una o dos lineas y aparecen el la parte inferior de la pantalla o cerca de la persona que esta hablando. Caption2 : Es un modo alterno para programar subtítulos. Caption2 puede ser usado por las estaciones transmisoras para proveer subtítulos en otro lenguaje, como puede ser Español o Francés. Texto1 : Es el modo usado para desplegar un gran cantidad de texto. Este texto aparecerá dentro de un fondo negro que casi puede ser tan grande como la pantalla de la TV. El texto desplegado de esta manera no esta relacionado con el programa. Estos subtítulos pueden ser usados por las estaciones transmisoras para proveer de reportes de clima, boletines a la comunidad, cotización de acciones, etc. Quikcap desplegará programas subtítulados en el modo de Caption1. AJUSTANDO LA FUNCIÓN DE CAPTION TRANSMISIÓN CAPTADA Para eliminar este cuadro de color negro, ajuste la función de subtítulos a cualquier otro modo, como Texto1 o Texto2, o presione la tecla de RESET, para cancelar la función de subtítulos y ajustes personalizados. ■ Cuando la funcíon de Texto1/2 VCR VIDEO MODE TV CABLE POWER RESET 1 2 3 4 5 6 7 8 CAPTION 0 9 SLEEP ➊ 30 Si la funcíon de Transmisíon Captada esta activada, y los subtítulos no son transmitidos, un cuadro de color negro puede aparecer y mantenerse así en la pantalla de la TV. ESTA NOCHE: NUBLADO CON 40% DE PROBABILIDAD DE LLUIA, TEMPERATURA MAS ALTA QUE LOS 30', VELOCIDAD DEL VIENTO OESTE 20m/hr. CON DESVIACIÓN AL NOROESTE A MEDIA MOCHE. VIERNES NUBLADO TOTAL Y MAS FRIÓ CON PROBABILIDAD DE LLUVIA DEL 50% Quikcap : Quikcap permite activar y desactivar subtítulos con la función de MUTE. Por ejemplo, el teléfono llama, Ud. presiona la tecla de MUTE en el control remoto para desactivar el sonido de la TV, los subtítulos se desplegarán automáticamente, Cuando Ud. termine su conversación, presione MUTE nuevamente, para restaurar el sonido, los subtítulos desaparecerán. 2. Use la tecla de 0 para seleccionar, NO, Caption1, Caption2, Texto1, Texto2 o Quikcap. ■ Caption1/2 Texto2 : Este es un modo alternativo usado para desplegar una gran cantidad de texto. Es el mismo tipo de información desplegada en Texto1, puede ser desplegada en Texto2. Por ejemplo las estaciones transmisoras pueden escoger de proveer reportes de clima en Texto1, y boletines a la comunidad en Texto2. 1. Presione la tecla de CAPTION en el control remoto. Consejos Rápidos Dos fuera y dos golpes ❷ (Closed-Caption) La transmisión captada es información de texto transmitida junto con la imagen y el sonido, y que puede ser desplegada en la pantalla de la TV. Debido a los diferentes tipos de subtítulos que pueden ser transmitidos con la señal de TV, existen diferentes modos de transmisión capatada que son usados para desplegar subtítulos. Los modos de transmisíon captada reconocidos por este modelo son los siguientes : Caption1, Caption2, Texto1 y Texto2. Las transmisoras locales deciden que tipo de señal de transmisión captada es transmitida. Ellos escogen de no proveer subtítulos o proveerlos en uno o todos los modos disponibles. Caption1 : Este es el principal modo usado para subtítular programas (las palabras coinciden con el programa que Ud. esta viendo). La mayoría de las transmisoras usarán Caption1 para transmitir programas subtítulados, Estos subtítulos son generalmente una o dos lineas y aparecen el la parte inferior de la pantalla o cerca de la persona que esta hablando. Caption2 : Es un modo alterno para programar subtítulos. Caption2 puede ser usado por las estaciones transmisoras para proveer subtítulos en otro lenguaje, como puede ser Español o Francés. Texto1 : Es el modo usado para desplegar un gran cantidad de texto. Este texto aparecerá dentro de un fondo negro que casi puede ser tan grande como la pantalla de la TV. El texto desplegado de esta manera no esta relacionado con el programa. Estos subtítulos pueden ser usados por las estaciones transmisoras para proveer de reportes de clima, boletines a la comunidad, cotización de acciones, etc. Dos fuera y dos golpes Caption1/2 ESTA NOCHE: NUBLADO CON 40% DE PROBABILIDAD DE LLUIA, TEMPERATURA MAS ALTA QUE LOS 30', VELOCIDAD DEL VIENTO OESTE 20m/hr. CON DESVIACIÓN AL NOROESTE A MEDIA MOCHE. VIERNES NUBLADO TOTAL Y MAS FRIÓ CON PROBABILIDAD DE LLUVIA DEL 50% Texto1/2 Texto2 : Este es un modo alternativo usado para desplegar una gran cantidad de texto. Es el mismo tipo de información desplegada en Texto1, puede ser desplegada en Texto2. Por ejemplo las estaciones transmisoras pueden escoger de proveer reportes de clima en Texto1, y boletines a la comunidad en Texto2. INFORMACÍON DE GUÍA-V NOTA : ESTA FUNCIÓN ESTA DISEÑADA PARA CUMPLIR REGULACIONES DE LA FCC PARA V-CHIP EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, ESTA FUNCIÓN NO PUDIERA ACTIVARSE CON SEÑALES QUE SE ORIGINEN EN OTROS PAÍSES. Consejos Rápidos ■ ACERCA DE LOS ORNENAMIENTOS DE CONTROL PATERNAL EN TV Y MPAA Use las teclas de CANALES / y las teclas de VOLUMEN / para navegar a través del menú y para hacer las selecciones de los menus. ■ MPAA y los Ordenamientos de control paternal en TV, son sistemas de clasificación que permiten a los padres tener una información avanzada de prevención contra el contenido de una película o programa de televisión. La función de V-Guide es accesible solamente por el control remoto. ■ Los lineamientos e íconos de clasificación aparecen en la parte superior izquierda de la pantalla. ■ El desplegado de V-Guide se mantendra en pantalla por 20 segundos. Si este desaparece presione la tecla de V-Guide. V v WE PO 1 R 4 5 ON PTI 3 8 VO NU ME SET RE 2 7 CA 0 6 L MU EP SLE 9 E VO LL CH UID V-G CA RE TE Con la introducción de la tecnlogía de “V-Chip”, es ahora posible que los televisores Sanyo, puedan interpretar los códigos de clasificación de la MPAA y Ordenamientos de Control Paternal en TV. Cuando estos códigos son detectados, el TV bloqueará, dependiendo de las selecciones hechas en el sistema de V-Guide. L Y PLA DIS MPAA es una sistema voluntarío de clasificación, usado por la industria cinematográfica. Los Ordenamientos de Control Paternal en TV estan moldeados a la clasificación de la MPAA después que fue diseñada por ser fácil de usar, de entender y de localizar. El Ordenamiento de Control Paternal en TV esta basado en edad y contenido de información. Esta información da a los padres una manera discreta de escoger el material que va a ser visto por sus hijos. La clasificación contenida esta representada por iniciales : D (Diálogos Sugestivos), L (Lenguaje para Adultos), S (Contenido Sexual), V (Violencía), y FV (Fantasía Violenta). Cuando la programación contiene cualquiera de estas condiciones, estas iniciales forman parte del ícono que es desplegado en la pantalla de la TV. Un ícono de clasificación aparecerá en la parte superior izquierda de la TV, por quince segundos al inicio del programa, y debe de repetirse a la segunda hora a lo largo del programa. Este icono además puede aparecer cuando se esta regresando de comerciales. Puede haber otras instancias por lo que se pueden desplegar estos íconos. Los padres estan alentados a familiarizarse con estos íconos y sus significados. DONDE PUEDO ENCONTRAR INFORMACIÓN ACTUALIZADA ACERCA DE LA CLASIFICACIÓN DE PROGRAMAS Los editores de guías de programación han sido cuestionados para incluir estas clasificaciones junto con otra información que ellos publican. Ud. puede espera encontrar esta información en, periódicos, revistas, y en listados de guías en pantalla. C 34 TIPOS DE PROGRAMACION QUE RECIBEN CLASIFICACIÓN 10:00 Los Ordenamientos de Control Paternal en TV aplicará a varios tipos de programación, incluyendo especiales, mini series y películas. Deportes, noticias, información de clima, boletines de emergencía, y programación originada local mente, anuncios de servicios públicos, anuncios políticos y religiosos, no muestran esta clasificación actualmente. XYZ Titulo : THE SHOW Codigo : TVPG-V 31 INFORMACÍON DE GUÍA-V NOTA : ESTA FUNCIÓN ESTA DISEÑADA PARA CUMPLIR REGULACIONES DE LA FCC PARA V-CHIP EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, ESTA FUNCIÓN NO PUDIERA ACTIVARSE CON SEÑALES QUE SE ORIGINEN EN OTROS PAÍSES. Consejos Rápidos ■ ACERCA DE LOS ORNENAMIENTOS DE CONTROL PATERNAL EN TV Y MPAA Use las teclas de CANALES / y las teclas de VOLUMEN / para navegar a través del menú y para hacer las selecciones de los menus. ■ MPAA y los Ordenamientos de control paternal en TV, son sistemas de clasificación que permiten a los padres tener una información avanzada de prevención contra el contenido de una película o programa de televisión. La función de V-Guide es accesible solamente por el control remoto. ■ Los lineamientos e íconos de clasificación aparecen en la parte superior izquierda de la pantalla. ■ El desplegado de V-Guide se mantendra en pantalla por 20 segundos. Si este desaparece presione la tecla de V-Guide. V v R WE PO 1 4 RE 3 8 VO NU ON ME 5 PTI SET 2 7 CA 0 6 L E VO LL UID CA CH V-G RE EP TE MU SLE 9 Con la introducción de la tecnlogía de “V-Chip”, es ahora posible que los televisores Sanyo, puedan interpretar los códigos de clasificación de la MPAA y Ordenamientos de Control Paternal en TV. Cuando estos códigos son detectados, el TV bloqueará, dependiendo de las selecciones hechas en el sistema de V-Guide. L DIS Y PLA MPAA es una sistema voluntarío de clasificación, usado por la industria cinematográfica. Los Ordenamientos de Control Paternal en TV estan moldeados a la clasificación de la MPAA después que fue diseñada por ser fácil de usar, de entender y de localizar. El Ordenamiento de Control Paternal en TV esta basado en edad y contenido de información. Esta información da a los padres una manera discreta de escoger el material que va a ser visto por sus hijos. La clasificación contenida esta representada por iniciales : D (Diálogos Sugestivos), L (Lenguaje para Adultos), S (Contenido Sexual), V (Violencía), y FV (Fantasía Violenta). Cuando la programación contiene cualquiera de estas condiciones, estas iniciales forman parte del ícono que es desplegado en la pantalla de la TV. Un ícono de clasificación aparecerá en la parte superior izquierda de la TV, por quince segundos al inicio del programa, y debe de repetirse a la segunda hora a lo largo del programa. Este icono además puede aparecer cuando se esta regresando de comerciales. Puede haber otras instancias por lo que se pueden desplegar estos íconos. Los padres estan alentados a familiarizarse con estos íconos y sus significados. OPERACION DE GUÍA-V Consejos Rápidos ■ ■ ■ ■ ■ La TV automáticamente Bloqueará (B) las clasificaciones superiores o No Bloqueará (U) la selección de clasificaciones inferiores. Por ejemplo, si Ud. bloquea la clasificación R, NC17 y X tambien serán bloqueados. (Ver menú de clasificación de películas de la MPAA.) Bloqueando TV-Y7 no bloqueará clasificaciones superiores. Ud. puede bloquear una clasificación por contenido como pueden ser programas TVPG-V y se mantendrá así para ver programas TV-PG con clasificación S-L-D, estipulados en TV-PG como no bloqueados (U). Para ver programas Bloqueados (B), deshabilite V-Guide o presione la tecla de RESET dos veces para eliminar todas las clasificaciones Bloqueadas (B). Cuando en el sistema de menú de V-Guide, las teclas de / le permiten a Ud. navegar entre las clasificaciones y el menú de opciones. Esta es una función que le permite supervisar los programas de televisión que son vistos por los niños. Esta televisor puede ser ajustado para bloquear automáticamente programas que a su juicio no son apropiados para ser vistos por niños que incluyen diálogos sugestivos, lenguaje para adultos, situaciones sexuales, violencía, y violencía fantástia. La capacidad de la televisión para bloquear la recepción sobre el contenido de programación específica, depende de varias condiciones : 1) El programa debe de ser clasificado, 2) Las cadenas transmisoras debe transmitir información sobre el código de clasificación, 3) Las compañias de Cable deben de transmitir la señal con el código de clasificación y 4) La TV debe de esta ajustada para decodificar la señal. Los lineamientos y los íconos de clasificación aparecerán en la esquina superior izquierda de la pantalla de la TV. AJUSTE DE LA CLASIFICACIÓN DE PELÍCULAS 1. Presione la tecla de V-GUIDE en el control remoto para desplegar el menú. 2. Presione la tecla V-Guide S I . para cambiar a 3. Presione la tecla nuevamente. Use las teclas de / para iluminar las clasificaciones. 4. Presione la tecla de MENU para BLOQUEAR (B) o NO BLOQUEAR (U) la clasificación seleccionada. (Flecha ➡ indica el artículo seleccionado.) 5. Presione la tecla de para regresar a las opciones del menú de Guía-V. AJUSTANDO LOS ORDENAMIENTOS PATERNALES DE TV BASADOS EN LA EDAD 6. Use las teclas de / hasta que se ilumine TV Supervision Paternal . X NC17 MPAA Seleccion Peliculas ➡ R PG13 TV Supervision Paternal PG G Guia-V B B B U U U Use MENU para BLOQUEAR Use ▲▼, – + para seleccion Use V-GUIDE para salirse TVMA B TV14 B TVPG B MPAA Seleccion Peliculas ➡ T V- G B TV Supervision Paternal TVY7 U TV-Y U Content Guia-V Use MENU para BLOQUEAR Use ▲▼, – + para seleccion Use V-GUIDE para salirse 7. Presione la tecla de . Entonces use las teclas de / hasta iluminar las clasificaciones. 8. Presione la tecla de MENU para BLOQUEAR (B) o para NO BLOQUEAR (U) una clasificación seleccionada. (Flecha ➡ indica el artículo seleccionado.) AJUSTANDO LOS ORDENAMIENTOS DE CONTROL PATERNAL EN TV BASADOS EN CONTENIDO 9. Siga los pasos 6 y 7. Use iluminar Content . / hasta Guia-V MPAA Seleccion Peliculas TV Supervision Paternal TVMA B TV14 B TVPG B TV-G B TVY7 U TV-Y U ➡ Content Use MENU para ajuste Use ▲▼, – + para seleccion Use V-GUIDE para salirse (Continua en la página 33.) 32 OPERACION DE GUÍA-V Consejos Rápidos ■ ■ ■ ■ La TV automáticamente Bloqueará (B) las clasificaciones superiores o No Bloqueará (U) la selección de clasificaciones inferiores. Por ejemplo, si Ud. bloquea la clasificación R, NC17 y X tambien serán bloqueados. (Ver menú de clasificación de películas de la MPAA.) Bloqueando TV-Y7 no bloqueará clasificaciones superiores. Ud. puede bloquear una clasificación por contenido como pueden ser programas TVPG-V y se mantendrá así para ver programas TV-PG con clasificación S-L-D, estipulados en TV-PG como no bloqueados (U). Para ver programas Esta es una función que le permite supervisar los programas de televisión que son vistos por los niños. Esta televisor puede ser ajustado para bloquear automáticamente programas que a su juicio no son apropiados para ser vistos por niños que incluyen diálogos sugestivos, lenguaje para adultos, situaciones sexuales, violencía, y violencía fantástia. La capacidad de la televisión para bloquear la recepción sobre el contenido de programación específica, depende de varias condiciones : 1) El programa debe de ser clasificado, 2) Las cadenas transmisoras debe transmitir información sobre el código de clasificación, 3) Las compañias de Cable deben de transmitir la señal con el código de clasificación y 4) La TV debe de esta ajustada para decodificar la señal. Los lineamientos y los íconos de clasificación aparecerán en la esquina superior izquierda de la pantalla de la TV. AJUSTE DE LA CLASIFICACIÓN DE PELÍCULAS 1. Presione la tecla de V-GUIDE en el control remoto para desplegar el menú. 2. Presione la tecla V-Guide S I . para cambiar a 3. Presione la tecla nuevamente. Use las teclas de / para iluminar las clasificaciones. 4. Presione la tecla de MENU para BLOQUEAR (B) o NO BLOQUEAR (U) la clasificación seleccionada. (Flecha ➡ indica el artículo seleccionado.) 5. Presione la tecla de para regresar a las opciones del menú de Guía-V. AJUSTANDO LOS ORDENAMIENTOS PATERNALES DE TV BASADOS EN LA EDAD X NC17 MPAA Seleccion Peliculas ➡ R PG13 TV Supervision Paternal PG G Guia-V B B B U U U Use MENU para BLOQUEAR Use ▲▼, – + para seleccion Use V-GUIDE para salirse TVMA B TV14 B TVPG B MPAA Seleccion Peliculas ➡ T V- G B TV Supervision Paternal TVY7 U TV-Y U Content Guia-V 10. Presione la tecla de Content Option. MENU para desplegar el menú 11. Use las teclas de / hasta iluminar categorías (D-Diálogos Sugestivos, L-Lenguaje para Adultos, S-Contenido Sexual, V-Violencía, FV-Fantasía Violenta.) D-Dialogos Sugestivos 12. Presione la tecla de . Entonces use las teclas de hasta iluminar una clasificación. L-Lenguaje para Adultos S-Contenido Sexual ➡T TV14 B TVPG B V-Violencia FV-Fantasia Violenta / Use MENU para BLOQUEAR Use ▲▼, – + para seleccion Use V-GUIDE para salirse 13. Presione la tecla de MENU para BLOQUEAR (B) o NO BLOQUEAR (U) la clasificación seleccionada. (Flecha ➡ indica el artículo seleccionado.) 14. Presione la tecla de V-GUIDE para salirse; o presione la tecla de para retornar al menú de Content Options. 15. Repita los pasos del número 11 hasta el 13 para BLOQUEAR (B) o NO BLOQUEADOS (U) clasificación de contenidos, si se desea. APAGANDO V-GUIDE Nota : Las cadenas transmisoras y las estaciones locales, pueden no incluir las porciones de contenido de clasificación de los Ordenamientos del control de TV Paternal. 1. Presione la tecla de V-GUIDE . 2. Use las teclas de apagado (NO). / hasta seleccionar AJUSTANDO EL CRONÓMETRO PARA DORMIR El cronómetro para dormir apagará automáticamente la TV. Dorm. : Cancel 1. Presione la tecla de SLEEP. Dorm. : 3:00 2. Use la tecla 0 para seleccionar la cantidad de tiempo deseado (de 30 minutos hasta 3 horas). Dorm. : 2:30 ➧ Dorm. : 2:00 Dorm. : 1:30 Nota : El cronómetro para dormir se cancela cuando la TV se apaga o ocurren fallas en el suministro eléctrico. Dorm. : 1:00 VCR VIDEO MODE ❷ TV CABLE POWER RESET 1 2 3 4 5 6 7 8 CAPTION 0 9 SLEEP Dorm. : 0:30 Use tecla 0 ❶ 33 10. Presione la tecla de Content Option. MENU para desplegar el menú 11. Use las teclas de / hasta iluminar categorías (D-Diálogos Sugestivos, L-Lenguaje para Adultos, S-Contenido Sexual, V-Violencía, FV-Fantasía Violenta.) 12. Presione la tecla de . Entonces use las teclas de hasta iluminar una clasificación. D-Dialogos Sugestivos L-Lenguaje para Adultos S-Contenido Sexual ➡T TV14 B TVPG B V-Violencia FV-Fantasia Violenta / Use MENU para BLOQUEAR Use ▲▼, – + para seleccion Use V-GUIDE para salirse 13. Presione la tecla de MENU para BLOQUEAR (B) o NO BLOQUEAR (U) la clasificación seleccionada. (Flecha ➡ indica el artículo seleccionado.) 14. Presione la tecla de V-GUIDE para salirse; o presione la tecla de para retornar al menú de Content Options. 15. Repita los pasos del número 11 hasta el 13 para BLOQUEAR (B) o NO BLOQUEADOS (U) clasificación de contenidos, si se desea. APAGANDO V-GUIDE 1. Presione la tecla de V-GUIDE . 2. Use las teclas de apagado (NO). / hasta seleccionar Nota : Las cadenas transmisoras y las estaciones locales, pueden no incluir las porciones de contenido de clasificación de los Ordenamientos del control de TV Paternal. AJUSTANDO EL CRONÓMETRO PARA DORMIR El cronómetro para dormir apagará automáticamente la TV. Dorm. : Cancel 1. Presione la tecla de SLEEP. Dorm. : 3:00 REAJUSTANDO LA TV Presione la tecla de RESET, para reajustar automáticamente la televisión a los ajustes de fábrica. Estas funciones se reajustarán automáticamente : • Se reajusta imagen / sonido : Color, Tinte, Contraste, Brillo, Nitidez, Resaltar Color, Bajos, y Agudos • Se restablecen los Canales en Memoria • Se ajusta el Audio a Estéréo • Se desactiva la función de Canal Inicial • Se desactiva la función Subtítulos • Se desactiva la función de Guía-V • Se cambia el lenguaje a Inglés • Reloj y Cronometro para Dormir (Si fue previamente ajustado) Para preajustes de fabrica oprima nuevamente RESET y comenzar loc. canales Si quiere personalizar los ajustes, estos pueden ser hechos nuevamente usando el menú de opciones. CUIDADOS Y LIMPIEZA La superficie del gabinete puede ser dañada si no recibe un apropiado mantenimiento. Varios productos usados en el hogar como aerosoles, agentes de limpieza, solventes y ceras pueden causar daños en el terminado de la superficie del gabinete. 1. Desconecte el cordón de Potencia antes de limpiar el televisor. 2. Limpie la pantalla y gabinete con un paño limpio y suave. Nota : Nunca aplique liquidos en aerosol en la pantalla, este puede escurrirse y gotear dentro del chassis. Este puede causar fallas en los componentes no cubiertos por la garantía. SUGERENCIAS ÚTILES - PROBLEMAS / SOLUCIONES ANTES DE REQUERIR SERVICIO VERIFIQUE LA SIGUIENTE TABLA. Problema: Confirme las Siguientes Condiciones: Trate estas Soluciones: El TV se apaga automáticamente. • Cheque la conexión de señal (Cable / • • No imagen o imagen pobre. • Antena). Función de protección contra fallas de sumistro de energía. • • • • Cheque la conexión de antena. La difusora de TV puede tener problemas. Brillo y contraste mal ajustado. Posible interferencia por electro-domésticos. 34 • • • • Presione la tecla de POWER. Cronómetro de Tiempo para dormir ha sido activado. Desenchufe el TV por un momento. Ajuste la antena. Trate un canal diferente. Seleccione la función de Auto del menu en pantalla de Imagen para reajustar. (Continua en la página 35.) REAJUSTANDO LA TV Presione la tecla de RESET, para reajustar automáticamente la televisión a los ajustes de fábrica. Estas funciones se reajustarán automáticamente : • Se reajusta imagen / sonido : Color, Tinte, Contraste, Brillo, Nitidez, Resaltar Color, Bajos, y Agudos • Se restablecen los Canales en Memoria • Se ajusta el Audio a Estéréo • Se desactiva la función de Canal Inicial • Se desactiva la función Subtítulos • Se desactiva la función de Guía-V • Se cambia el lenguaje a Inglés • Reloj y Cronometro para Dormir (Si fue previamente ajustado) Para preajustes de fabrica oprima nuevamente RESET y comenzar loc. canales Si quiere personalizar los ajustes, estos pueden ser hechos nuevamente usando el menú de opciones. CUIDADOS Y LIMPIEZA La superficie del gabinete puede ser dañada si no recibe un apropiado mantenimiento. Varios productos usados en el hogar como aerosoles, agentes de limpieza, solventes y ceras pueden causar daños en el terminado de la superficie del gabinete. 1. Desconecte el cordón de Potencia antes de limpiar el televisor. 2. Limpie la pantalla y gabinete con un paño limpio y suave. Nota : Nunca aplique liquidos en aerosol en la pantalla, este puede escurrirse y gotear dentro del chassis. Este puede causar fallas en los componentes no cubiertos por la garantía. SUGERENCIAS ÚTILES - PROBLEMAS / SOLUCIONES ANTES DE REQUERIR SERVICIO VERIFIQUE LA SIGUIENTE TABLA. Problema: Confirme las Siguientes Condiciones: Trate estas Soluciones: Un Cuadro negro en la pantalla. • Color pobre o no color. • Cheque que el programa sea en Color. • Cheque la conexión de la antena. • Color y tinte mal ajustado. • La difusora de TV puede tener problemas. • Cheque las conexiones de A/V. • Cheque equipo externo. • Presione la tecla de RESET. • Seleccione NO “Captions” (vea página 30). • Trate un canal diferente. • Ajuste la antena. • Presione la tecla de RESET. Imagen Azul con función de Video1 o Video2 desplegado. Caption Modo Texto sin información en la pantalla. • • • • Presione la tecla de VIDEO MODE (MODO VIDEO). Encendiendo la equipo externo. No sonido o sonido pobre. • • No sonido estereofónico. • No sonido SAP. • Cheque si la estación está transmittiendo con verdadera señal SAP. • No canales de Cable o canales arriba del número 13. • El indicador de cable C debe de aparecer junto al número del canal. • Seleccione Cable del menú en pantalla Antena: entonces inicialize la búsqueda de canales (CH. Search) usando el menú. No canales de UHF, VHF OK. • El indicador de Cable C no deberá de aparecer junto al número del canal. • Seleccione VHF/ UHF del menú en pantalla Antena: entonces inicie la búsqueda de canales (CH. Search) usando el menú. No puede registrar o seleccionar algunos canales. • El canal puede estar eliminado en la memoria. • • Cheque la conexión de antena. • • V-Guide esta programado para bloquear is programación (vea páginas 32 y 33). • Seleccione en la función de Buscar Canales en Memoria y agregar los canales manualmente, o inicialize la función de Buscar Canales usando el menú. Presione la tecla de RESET para eliminar todos los ajustes. Desphabilite–Guide, o presione la tecla de RESET. • Cheque que la difusora transmita la señal de Transmisión Captada. Cheque la transmisión captada en el canal. • Seleccione Caption1 o Caption2 (vea página 30). • Reseleccione el languaje de su menú, usando el menú en pantalla. No Transmisión Captada. Palabras mal deletreadas en el Sistema de Menú. El Control Remoto no funciona. El Control Remoto no el VCR o la Caja de Cable. El gabinete puede hacer sonidos. La difusora de TV puede tener problemas. Posible activación de la función de enmudecimiento. Cheque si la estación está transmittiendo con verdadera señal estereofónica. • • Posiblemente una lenjuaje extranjero este • seleccionado. Trate un canal diferente. Ajuste el Volumen. Seleccione Stereo del menú en pantalla Audio. Seleccione SAP del menú en pantalla Audio. • • • • • Cheque las pilas. Cheque que la TV este conectada. Presione la tecla de TV. • • Reemplace las pilas. Coloque el control remoto frente al TV. Presione las teclas de VCR o CABLE. Cheque equipo externo. • Re-instale el Código de Marca (vea página 25). • Está condición es normal durante el calentamiento y enfriamiento de las partes de plástico del gabinete. U.L. Este simbolo significa que este producto esta listado por Underwriters’ Laboratories Inc. Está diseñado y manufacturado para cumplir con los estrictos estandares de UL. Contra riesgos de incendio, accidentes y riesgos eléctricos. 35 SUGERENCIAS ÚTILES - PROBLEMAS / SOLUCIONES ANTES DE REQUERIR SERVICIO VERIFIQUE LA SIGUIENTE TABLA. Problema: Confirme las Siguientes Condiciones: Trate estas Soluciones: Un Cuadro negro en la pantalla. • Color pobre o no color. • Cheque que el programa sea en Color. • Cheque la conexión de la antena. • Color y tinte mal ajustado. • La difusora de TV puede tener problemas. • Cheque las conexiones de A/V. • Cheque equipo externo. • Presione la tecla de RESET. • Seleccione NO “Captions” (vea página 30). • Trate un canal diferente. • Ajuste la antena. • Presione la tecla de RESET. Imagen Azul con función de Video1 o Video2 desplegado. No sonido o sonido pobre. • • No sonido estereofónico. • No sonido SAP. • No canales de Cable o canales arriba del número 13. Caption Modo Texto sin información en la pantalla. La difusora de TV puede tener problemas. Posible activación de la función de enmudecimiento. Cheque si la estación está transmittiendo con verdadera señal estereofónica. • • • • Presione la tecla de VIDEO MODE (MODO VIDEO). Encendiendo la equipo externo. Trate un canal diferente. Ajuste el Volumen. • Seleccione Stereo del menú en pantalla Audio. Cheque si la estación está transmittiendo con verdadera señal SAP. • Seleccione SAP del menú en pantalla Audio. • El indicador de cable C debe de aparecer junto al número del canal. • Seleccione Cable del menú en pantalla Antena: entonces inicialize la búsqueda de canales (CH. Search) usando el menú. No canales de UHF, VHF OK. • El indicador de Cable C no deberá de aparecer junto al número del canal. • Seleccione VHF/ UHF del menú en pantalla Antena: entonces inicie la búsqueda de canales (CH. Search) usando el menú. No puede registrar o seleccionar algunos canales. • El canal puede estar eliminado en la memoria. • • Cheque la conexión de antena. • • V-Guide esta programado para bloquear is programación (vea páginas 32 y 33). • Seleccione en la función de Buscar Canales en Memoria y agregar los canales manualmente, o inicialize la función de Buscar Canales usando el menú. Presione la tecla de RESET para eliminar todos los ajustes. Desphabilite–Guide, o presione la tecla de RESET. • Cheque que la difusora transmita la señal • No Transmisión Seleccione Caption1 o Caption2 Garantía Limitada en el Televisor SANYO OBLIGACIONES Para obtener el servicio de garantía, un televisor con un tamaño de 13"~ 27" (medidos diagonalmente) debe de ser enviado y recogido de un Centro de Servicio autorizado SANYO, con cargo al usuario, al menos que se especifique de otra manera en esta garantía. Para televisores mayores de 32" (medidos diagonalmente), se encuentra disponible el servicio en casa. ESTA GARANTÍA ES VÁLIDA SOLO EN PRODUCTOS SANYO COMPRADOS Y USADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, EXCLUYENDO TODOS LOS TERRITORIOS Y PROTECTORADOS. ESTA GARANTÍA APLICA SOLAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL EN DETALLE, Y NO APLICA A PRODUCTOS USADOS PARA CUALQUIER PROPÓSITO INDUSTRIAL, PROFESIONAL O COMERCIAL. LA FACTURA O RECIBO DE COMPRA DEBE DE SER SOMETIDO A LA AUTORIZACIÓN DEL CENTRO DE SERVICIO SANYO, EN EL PERIODO DEL SERVICIO DE GARANTÍA REQUERIDO. El nombre y la dirección de los Centros de Servicio Sanyo, se pueden obtener llamando a los siguientes números sin costo. INFORMACIÓN AL CLIENTE INFORMACIÓN PARA ADQUISICIÓN DE PARTES (Manejo de producto, referencias para centros de servicio autorizado, asistencia de servicios, o solución de problemas) (Accesorios y partes no disponibles de un distribuidor autorizado) 1-800-877-5032 1-800-726-9662 Días Hábiles 7:30 A.M ~ 4:00 P.M. (Horario del Centro) Días Hábiles 8:30 A.M ~ 5:00 P.M. (Horario del Pacífico) Sujeto a las OBLIGACIONES listadas anteriormente las EXCEPCIONES Y CONDICIONES se listan a continuación. SANYO MANUFACTURING CORPORATION (SMC) garantiza este producto SANYO contra defectos en materiales y mano de obra, por los periodos de MANO DE OBRA y PARTES, especificados a continuación. SMC reparará o reemplazará (a su opción) dentro de un tiempo razonable, el producto o cualquiera de sus partes que pudieran fallar conforme a esta garantía. Reparación o reemplazo del producto, o de sus partes que deberán ser exclusivas en reparaciones disponibles para el usuario. El usuario es responsable por todo los otros costos. Estos costos pueden incluir, pero no limitados a todos los costos incidentalmente incurridos a la instalación del producto reparado. El periodo de garantía comienza en la fecha que el producto fue comprado al distribuidor por primera vez. MANO DE OBRA 90 Días PARTES 1 Año TUBO DE IMAGEN 2 Años EXCLUSIONES Y CONDICIONES Esta garantía no cubre (A) Los ajustes inapropiados en controles operados por el cliente, y que están explicados de manera apropiada en el manual de instrucciones para este modelo, o (B) la reparación de cualquier producto cuyo número de serie ha sido alterado, dañado o borrado. Esta garantía no aplica al gabinete, partes cosméticas, antenas, perillas, baterías o quemaduras en el tubo de imagen o proyección, causadas por equipos electrónicos o juegos de video. Esta garantía no aplica al desempaque, ajuste, instalación, movimientos en producto para reparación, o reinstalación del producto después de la reparación. Esta garantía no aplica a las reparaciones o reemplazos requeridos por cualquier causa más allá del control de SMC, incluyendo, pero no limitado, a cualquier mal funcionamiento, defecto, o falla causada por, o, el resultado por un servicio o partes no autorizadas, mantenimiento no apropiado, una operación contraria a las instrucciones proporcionadas, accidentes por trafico o envío, modificaciones o reparaciones hechas por el usuario, abuso, mal uso, negligencia, accidente, líneas de voltaje no apropiadas, fuego, inundaciones, u otros Casos de Fuerza Mayor, o de uso cotidiano. En lugar de otras garantías expresadas con respecto de la televisión, o a la instalación, operación, reparación, de la televisión, SMC no será responsable por la perdida en el uso de la unidad, inconveniencia, perdida o daño de la propiedad personal, si directamente o indirectamente pueden surgir en el contrato. LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA, PUEDE ESTAR IMPLÍCTA POR LA LEY (INCLUYENDO LA GARANTÍAS DE APTITUDES MERCANTILES) ES LIMITADA A EL TERMINO DE ESTA GARANTÍA. SMC NO ACONTECERA SER RESPONSABLE, POR DAÑOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIAS SURGIDAS POR LA PROPIEDAD O USO DE ESTE PRODUCTO, O POR LA DEMORA EN EL CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONE BAJO ESTA GARANTÍA, DEBIDO A CAUSAS FUERA DE SU CONTROL. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIÓN DE QUE TAN PROLONGADA, E IMPLÍCITA ES LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA, Y NO PERMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS CONSECUENTES, LAS ANTERIORES LIMITACIONES Y EXCLUSIONES NO PUEDAN APLICAR A UD. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS. UD. PUEDE TENER OTROS DERECHOS, LOS CUALES PUEDEN VARIAR DE ESTADO A ESTADO. Para su protección en cualquier evento de robo o perdida de este producto, llene por favor la información requerida a continuación, y MANTÉNGALA en un lugar seguro, en sus registros personales. No. de Modelo ____________________________________________ No. de Serie __________________________________________ Fecha de Compra __________________________________________ Precio de Compra ______________________________________ (Localizado en la tapa de la unidad) Lugar de Compra ___________________________________________________________________________________________________ SANYO MANUFACTURING CORPORATION 3333 Sanyo Road Forrest City, AR 72335 Garantía Limitada en el Televisor SANYO OBLIGACIONES Para obtener el servicio de garantía, un televisor con un tamaño de 13"~ 27" (medidos diagonalmente) debe de ser enviado y recogido de un Centro de Servicio autorizado SANYO, con cargo al usuario, al menos que se especifique de otra manera en esta garantía. Para televisores mayores de 32" (medidos diagonalmente), se encuentra disponible el servicio en casa. ESTA GARANTÍA ES VÁLIDA SOLO EN PRODUCTOS SANYO COMPRADOS Y USADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, EXCLUYENDO TODOS LOS TERRITORIOS Y PROTECTORADOS. ESTA GARANTÍA APLICA SOLAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL EN DETALLE, Y NO APLICA A PRODUCTOS USADOS PARA CUALQUIER PROPÓSITO INDUSTRIAL, PROFESIONAL O COMERCIAL. LA FACTURA O RECIBO DE COMPRA DEBE DE SER SOMETIDO A LA AUTORIZACIÓN DEL CENTRO DE SERVICIO SANYO, EN EL PERIODO DEL SERVICIO DE GARANTÍA REQUERIDO. El nombre y la dirección de los Centros de Servicio Sanyo, se pueden obtener llamando a los siguientes números sin costo. INFORMACIÓN AL CLIENTE INFORMACIÓN PARA ADQUISICIÓN DE PARTES (Manejo de producto, referencias para centros de servicio autorizado, asistencia de servicios, o solución de problemas) (Accesorios y partes no disponibles de un distribuidor autorizado) 1-800-877-5032 1-800-726-9662 Días Hábiles 7:30 A.M ~ 4:00 P.M. (Horario del Centro) Días Hábiles 8:30 A.M ~ 5:00 P.M. (Horario del Pacífico) Sujeto a las OBLIGACIONES listadas anteriormente las EXCEPCIONES Y CONDICIONES se listan a continuación. SANYO MANUFACTURING CORPORATION (SMC) garantiza este producto SANYO contra defectos en materiales y mano de obra, por los periodos de MANO DE OBRA y PARTES, especificados a continuación. SMC reparará o reemplazará (a su opción) dentro de un tiempo razonable, el producto o cualquiera de sus partes que pudieran fallar conforme a esta garantía. Reparación o reemplazo del producto, o de sus partes que deberán ser exclusivas en reparaciones disponibles para el usuario. El usuario es responsable por todo los otros costos. Estos costos pueden incluir, pero no limitados a todos los costos incidentalmente incurridos a la instalación del producto reparado. El periodo de garantía comienza en la fecha que el producto fue comprado al distribuidor por primera vez. MANO DE OBRA 90 Días PARTES 1 Año TUBO DE IMAGEN 2 Años EXCLUSIONES Y CONDICIONES Esta garantía no cubre (A) Los ajustes inapropiados en controles operados por el cliente, y que están explicados de manera apropiada en el manual de instrucciones para este modelo, o (B) la reparación de cualquier producto cuyo número de serie ha sido alterado, dañado o borrado. Esta garantía no aplica al gabinete, partes cosméticas, antenas, perillas, baterías o quemaduras en el tubo de imagen o proyección, causadas por equipos electrónicos o juegos de video. Esta garantía no aplica al desempaque, ajuste, instalación, movimientos en producto para reparación, o reinstalación del producto después de la reparación. Esta garantía no aplica a las reparaciones o reemplazos requeridos por cualquier causa más allá del control de SMC, incluyendo, pero no limitado, a cualquier mal funcionamiento, defecto, o falla causada por, o, el resultado por un servicio o partes no autorizadas, mantenimiento no apropiado, una operación contraria a las instrucciones proporcionadas, accidentes por trafico o envío, modificaciones o reparaciones hechas por el usuario, abuso, mal uso, negligencia, accidente,
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Sanyo AVM-3259G Manual de usuario

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas