Transcripción de documentos
ESPAÑOL
Manual de Instrucciónes
CONTENIDO
Importantes Medidas de Seguridad . . . . . . . . 20
Transmisión Captada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Informacíon de Guía-V . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Operación de Guía-V
Ajustes Básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
(Control Paternal) . . . . . . . . . . . . . . . . . 32~33
Métodos Básicos de Conexión . . . . . . . . . . . . 22
Ajustando el Cronómetro para Dormir . . . . . . 33
Panel Posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23~25
Ajustes del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26~28
Usando La Salida de Audio . . . . . . . . . . . . . . 28
Usando Las Entradas
de Audio y Video (A/V) . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reajustando La TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sugerencías Útiles
Problemas / Soluciones . . . . . . . . . . . . 34~35
Garantía y Servicio . . . . . . . . . Portada posterior
“Como un Asociado de ENERGY STAR®,” Sanyo ha determinado
que este producto cumple con los lineamientos en eficiencia
energética de ENERGY STAR®.
Bienvenido al Mundo SANYO
Gracías por comprar un Televisor a Color Sanyo. Usted hizo una excelente selección por Funcionamiento,
Confiabilidad, y Precio.
El TV esta diseñado con instrucciones de fácil ajuste y operación en pantalla. Para reunir las necesidades
de nuestros clientes, el TV tiene el V-chip electrónico de control paternal, para tener un control de los
programas vistos por menores.
19
ESPAÑOL
Manual de Instrucciónes
CONTENIDO
Importantes Medidas de Seguridad . . . . . . . . 20
Transmisión Captada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Informacíon de Guía-V . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Operación de Guía-V
Ajustes Básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
(Control Paternal) . . . . . . . . . . . . . . . . . 32~33
Métodos Básicos de Conexión . . . . . . . . . . . . 22
Ajustando el Cronómetro para Dormir . . . . . . 33
Panel Posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23~25
Ajustes del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26~28
Usando La Salida de Audio . . . . . . . . . . . . . . 28
Usando Las Entradas
de Audio y Video (A/V) . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reajustando La TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sugerencías Útiles
Problemas / Soluciones . . . . . . . . . . . . 34~35
Garantía y Servicio . . . . . . . . . Portada posterior
“Como un Asociado de ENERGY STAR®,” Sanyo ha determinado
que este producto cumple con los lineamientos en eficiencia
energética de ENERGY STAR®.
PRECAUCION
ESTE SIMBOLO INDICA QUE VOLTAJES PELIGROSOS QUE CONSTITUYEN UN RIESGO DE TOQUE ELECTRICO ESTAN PRESENTES DENTRO
DE ESTA UNIDAD.
RIESGO DE TOQUE ELECTRICO NO ABRIR!
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE TOQUE ELECTRICO, NO QUITE LA CUBIERTA (O
LA TAPA TRASERA). NO HAY PARTES ADENTRO QUE LAS PUEDA REPARAR EL USUARIO.
REFIERASE A PERSONAL CALIFICADO PARA REPARAR EL APARATO.
ESTE SIMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
OPERACION Y MANTENIMIENTO EN LA LITERATURA QUE SE ANEXA A
ESTA UNIDAD.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O TOQUE ELECTRICO, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LLUVIA O HUMEDAD.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
PRECAUCION: POR FAVOR SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS EN EL PRODUCTO Y EN LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION. ANTES DE OPERAR EL PRODUCTO, POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION Y SEGURIDAD.
GUARDE ESTA LITERATURA PARA SU REFERENCIA. Siga todas las instrucciones. . .
Una antena exterior no deberá de ser localizada en la vecindad de líneas de
Colocando el aparato
1. No coloque su aparato en carrito, pedestal, anaquel o mesa que sean
inestables. Heridas serias a un individuo, y avería al aparato, pueden resultar si este cae. Su vendedor puede recomendar carritos y pedestales o
anaqueles e instrucciones para montaje en la pared. Una
combinación de aparato y carrito deberá de ser movida con
cuidado. Paradas rápidas, fuerza excesiva, y superficies
irregulares pueda causar que la combinación de aparato y
carrito se volteen y caigan.
2. Las ranuras y aperturas en el gabinete y en la parte trasera e inferior fueron
provistas para ventilación del aparato. Para asegurar una operación confiable del aparato y protejerlo de sobrecalentamiento, estas aperturas no
deberán de ser tapadas o cubiertas. Las aperturas nunca deberán de ser
cubiertas con un trapo u otro material, y las aperturas de la parte inferior
no deberán de ser tapadas poniendo la unidad en una cama, sofá, alfombra, u otra superficie similar. Este aparato nunca deberá de ser puesto
cerca o sobre radiadores de calor. Este aparato nunca deberá de ser puesto
en instalaciones tales como libreros a no ser que haya una adequada ventilación en tales instalaciones.
3. No exponga el aparato a lluvia o a uso cerca de agua . . . por ejemplo, cerca
a una bañera, una alberca, un lavabo, en un sótano húmedo, etc.
Conectando la Antena Externa
PROTECCION EN CONTRA DE RAYOS ELECTRICOS PARA SU ANTENA Y APARATO DE
ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES DEL CODIGO NACIONAL ELECTRICO (EUA).
EJEMPLO DE ATERRIZAMIENTO DE ANTENA DE ACUUERDO AL CODIGO
NACIONAL ELECTRICO (National Electrical Code, ANSI/NFPA 70)
CABLE DE ANTENA
GRAPA DE TIERRA
UNIDAD DE
DESCARGA DE ANTENA
(NEC SECCION 810-20)
EQUIPO DE
SERVICIO
ELECTRICO
GRAPA DE TIERRA
TIERRA DE SERVICIO DE POTENCIA
ELECTRODO DEL SISTEMA
(NEC ART 250, PARTE H)
CONDUCTORES DE TIERRA
(NEC SECCION 810-21)
CODIGO NACIONAL ELECTRICO
“Nota al instalador del sistema de cable CATV:
Este recordatorio es dado para llamar la atención del instalador del sistema de cale
CATV al Articulo 820-40 del NEC que provee guias para el aterrizamiento adecuado y,
en particular, especifica que la tierra del cable debéra de estar conectada al sistema la
tierra del edificio, tan cercano al punto de entrada del cable como sea practico.”
4. Si una antena exterior es conectada al receptor, asegúrese que el sistema
de antena esté aterrizado para proveer alguna protección en contra de
impulsos de voltaje y la acumulación de cargas estáticas. El articulo 810 del
código nacional eléctrico de los Estados Unidos de América (National Electrical Code, ANSI/NFPA 70), provee información con respecto al
aterrizamiento correcto del mástil y la estructura de soporte, el aterrizamiento del alambre a la antena en una unidad de descarga, el tamaño de los
conductores de aterrizamiento, la localización de la unidad de descarga,
conexión a los electrodos de aterrizamiento, y requerimientos para los electrodos de aterrizamiento.
potencia que pasen por encima de otros circuitos de luz eléctrica o de
potencia, o en donde pueda caer sobre tales líneas de potencia o circuitos.
Cuando se instale un sistema de antena externa, se debe de tener cuidado
extremo en no tocar tales líneas de potencia o circuitos ya que contacto
con ellos puede llegar a ser fatal.
Conectando el cordon de potencia
5. El diseño de muchos aparatos eléctricos no requiere un conector de línea A.C.
polarizado (una hoja más grande que la otra). Sin embargo, si su aparato está
equipado con un conector de línea A.C. polarizado, esta es una medida de seguridad que previene que el conector sea insertado incorrectamente. Si usted tiene
dificultades al insertar el conector de A.C., trate de invertirlo. Si el conector
todavía no se puede insertar en el receptáculo de A.C., póngase en contacto con
un técnico electricista para que reemplaze su receptáculo obsoleto. No trate de
eliminar el propósito de seguridad de este conector polarizado.
6. No deje que nada descanse sobre el cordón de potencia. No
coloque el aparato en donde el cordón de potencia pueda ser
abusado por personas caminando sobre el.
Limpieza
7. Antes de limpiar, desconecte la unidad del receptáculo de la pared. No
aplique limpiadores líquidos o de aerosol directamente a la unidad. Use un
trapo húmedo para limpiar.
Servicio y Reparación
8. Desconecte el aparato del receptáculo de pared y refiera servicio a personal
de servicio eléctrico calificado bajo las siguientes condiciones:
A Si el cordón de potencia o el conector están averiados o raídos.
B. Si líquido ha sido derramado en el aparato.
C. Si el aparato ha sido expuesto a lluvia o agua.
D. Si el aparato ha sido tirado o el gabinete a sido averiado.
E. Si el aparato exhibe un cambio perceptible en funcionamiento.
F. Si el aparato no opera normalmente siguiendo las instrucciones de
operación, ajuste solamente aquellos controles que han sido cubiertos
en las instrucciones de operación. Ajuste impropio de otros controles
puede resultar en avería al aparato y posiblemente requiera de trabajo
extensivo por un técnico calificado para restaurar el aparato a su
operación normal.
9. Cuando se termine cualquier servicio o reparación, requiera del técnico de servicio confirmación de que solo Partes Autorizadas de Remplazo de Fabrica que
tengan las mismas características que las partes originales hayan sido usadas,
y que verificaciones de seguridad rutinarias hayan sido llevadas a cabo para
determinar que el aparato se encuentra en condiciones seguras de operación.
Substituciones no autorizadas pueden resultar en fuego, toque eléctrico u
otros peligros.
10. Nunca adicione accesorios que no han sido especificamente diseñados
para uso con este aparato.
11. Para protección adicional durante una tormenta eléctrica, o cuando el aparato es
dejado sin atención ni uso durante largos periódos de tiempo, desconéctelo del
receptáculo de la pared y desconecte la antena. Esto evitará daños al aparato
debido a rayos o a cambios bruscos en el voltaje de línea.
20
PRECAUCION
ESTE SIMBOLO INDICA QUE VOLTAJES PELIGROSOS QUE CONSTITUYEN UN RIESGO DE TOQUE ELECTRICO ESTAN PRESENTES DENTRO
DE ESTA UNIDAD.
RIESGO DE TOQUE ELECTRICO NO ABRIR!
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE TOQUE ELECTRICO, NO QUITE LA CUBIERTA (O
LA TAPA TRASERA). NO HAY PARTES ADENTRO QUE LAS PUEDA REPARAR EL USUARIO.
REFIERASE A PERSONAL CALIFICADO PARA REPARAR EL APARATO.
ESTE SIMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
OPERACION Y MANTENIMIENTO EN LA LITERATURA QUE SE ANEXA A
ESTA UNIDAD.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O TOQUE ELECTRICO, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LLUVIA O HUMEDAD.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
PRECAUCION: POR FAVOR SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS EN EL PRODUCTO Y EN LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION. ANTES DE OPERAR EL PRODUCTO, POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION Y SEGURIDAD.
GUARDE ESTA LITERATURA PARA SU REFERENCIA. Siga todas las instrucciones. . .
Una antena exterior no deberá de ser localizada en la vecindad de líneas de
Colocando el aparato
1. No coloque su aparato en carrito, pedestal, anaquel o mesa que sean
inestables. Heridas serias a un individuo, y avería al aparato, pueden resultar si este cae. Su vendedor puede recomendar carritos y pedestales o
anaqueles e instrucciones para montaje en la pared. Una
combinación de aparato y carrito deberá de ser movida con
cuidado. Paradas rápidas, fuerza excesiva, y superficies
irregulares pueda causar que la combinación de aparato y
carrito se volteen y caigan.
2. Las ranuras y aperturas en el gabinete y en la parte trasera e inferior fueron
provistas para ventilación del aparato. Para asegurar una operación confiable del aparato y protejerlo de sobrecalentamiento, estas aperturas no
deberán de ser tapadas o cubiertas. Las aperturas nunca deberán de ser
cubiertas con un trapo u otro material, y las aperturas de la parte inferior
no deberán de ser tapadas poniendo la unidad en una cama, sofá, alfombra, u otra superficie similar. Este aparato nunca deberá de ser puesto
cerca o sobre radiadores de calor. Este aparato nunca deberá de ser puesto
en instalaciones tales como libreros a no ser que haya una adequada ventilación en tales instalaciones.
3. No exponga el aparato a lluvia o a uso cerca de agua . . . por ejemplo, cerca
a una bañera, una alberca, un lavabo, en un sótano húmedo, etc.
Conectando la Antena Externa
PROTECCION EN CONTRA DE RAYOS ELECTRICOS PARA SU ANTENA Y APARATO DE
ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES DEL CODIGO NACIONAL ELECTRICO (EUA).
EJEMPLO DE ATERRIZAMIENTO DE ANTENA DE ACUUERDO AL CODIGO
NACIONAL ELECTRICO (National Electrical Code, ANSI/NFPA 70)
CABLE DE ANTENA
GRAPA DE TIERRA
potencia que pasen por encima de otros circuitos de luz eléctrica o de
potencia, o en donde pueda caer sobre tales líneas de potencia o circuitos.
Cuando se instale un sistema de antena externa, se debe de tener cuidado
extremo en no tocar tales líneas de potencia o circuitos ya que contacto
con ellos puede llegar a ser fatal.
Conectando el cordon de potencia
5. El diseño de muchos aparatos eléctricos no requiere un conector de línea A.C.
polarizado (una hoja más grande que la otra). Sin embargo, si su aparato está
equipado con un conector de línea A.C. polarizado, esta es una medida de seguridad que previene que el conector sea insertado incorrectamente. Si usted tiene
dificultades al insertar el conector de A.C., trate de invertirlo. Si el conector
todavía no se puede insertar en el receptáculo de A.C., póngase en contacto con
un técnico electricista para que reemplaze su receptáculo obsoleto. No trate de
eliminar el propósito de seguridad de este conector polarizado.
6. No deje que nada descanse sobre el cordón de potencia. No
coloque el aparato en donde el cordón de potencia pueda ser
abusado por personas caminando sobre el.
Limpieza
7. Antes de limpiar, desconecte la unidad del receptáculo de la pared. No
aplique limpiadores líquidos o de aerosol directamente a la unidad. Use un
trapo húmedo para limpiar.
Servicio y Reparación
8. Desconecte el aparato del receptáculo de pared y refiera servicio a personal
de servicio eléctrico calificado bajo las siguientes condiciones:
A Si el cordón de potencia o el conector están averiados o raídos.
B. Si líquido ha sido derramado en el aparato.
C. Si el aparato ha sido expuesto a lluvia o agua.
CARACTERÍSTICAS
◆ Menú en Pantalla Trilingüe
◆ Búsqueda Automática de
ESPECIFICACIONES
◆ Salidas Fijas de Audio
◆ Reloj
◆ Cronómetro para Dormir
Canales
◆ Apagado Automático
◆ Transmisión Captada /
(3 horas)
◆ Reajuste de TV
Sistema de sintonía de
181 canales
Quikcap
◆ Comb Filter
◆ Controles digitales de
Imagen desplegados
en Pantalla
◆ MTS sonido estereofónico/
dbx® /sonido SAP
◆ Resaltar Color
◆ Tonos de piel por ajuste
Automático
◆ XDS (Servicio Extendido de
Información) Identificación
de Estaciones, títulos y clasificación de programas
◆ Automáticos Imagen/Sonido
ajustes para deporte/
cline/noticia
◆ Canal Inicial
◆ Bajos / Agudos
◆ V-Guide (Control Paternal)
◆ Entradas de Audio/Video
(2 juegos de entradas
posteriores)
◆ Entradas de S-Video
(2 juegos de entradas
posteriores para
Modelo AVM-3650G solo)
VHF Canales 2-13
UHF Canales 14-69
Cable TV (CATV) 1, 14-125
Sintonía Fina Automática
VHF y Canales de Cable
Control Remoto Universal
Multi Marcas : CABLE/VCR/TV
Teclas grandes, de funciones
básicas que se iluminan en
la oscuridad
Selección de Canales
Numerados
Búsqueda de Canales
Volume
Mute
Power
Recall
Display
Sleep
Caption
Reset
Menu
V-Guide
Video Mode VCR teclas
dbx® es una marca registrada de
Carillon Electronics Corporation
TAMAÑO DEL TUBO DE IMAGEN (Medido Diagonalmente)
AVM-3259G . . . . . 32-pulgadas / AVM-3650G . . . . 36-pulgadas
RESOLUCIÓN DE IMAGEN . . . . . . . . 330 Líneas
Entrada de Video . . . . . . . . . . . . . 600 Líneas
ENTRADA DE ANTENA . . . . . . . . . . . . . UHF/VHF/CATV 75Ω
REQUERIMIENTOS DE CONSUMO . . 120VAC 60Hz
CONSUMO AVM-3259G . . . . . . . . 89 watts
AVM-3650G . . . . . . . . 102 watts
DIMENSIÓN HORIZONTAL (Ancho)
AVM-3259G . . . . . . . . . . . . . . . . 30.0 in. (762mm)
AVM-3650G . . . . . . . . . . . . . . . . 33.4 in. (848mm)
DIMENSIÓN VERTICAL (Alto)
AVM-3259G . . . . . . . . . . . . . . . . 27.8 in. (707mm)
AVM-3650G . . . . . . . . . . . . . . . . 29.5 in. (750mm)
DIMENSIÓN EN PROFUNDIDAD (Grosor)
AVM-3259G . . . . . . . . . . . . . . . . 21.2 in. (538mm)
AVM-3650G . . . . . . . . . . . . . . . . 24.4 in. (620mm)
PESO (Lbs.) (APROX.)
AVM-3259G . . . . . . . . . . . . . . . . 108.6 (49.3 Kg.)
AVM-3650G . . . . . . . . . . . . . . . . 144.3 (65.5 Kg.)
SONIDO AVM-3259G . . . . . . . . . . 2 Bocinas Tamaño : 10 cm
AVM-3650G . . . . . . . . . . 2 Bocinas Tamaño : 6x12cm
AMPLIFICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . Interon 3.0W
ENTRADAS DE A/ V . . . . Entrada de Video/Audio (R/L-2 juegos),
. . . . . . . . . . . . . . . . . . Entradas S-Video (2 juegos-Modelo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . AVM-3650G solo)
SALIDAS DE AUDIO . . . . Salida de Audio Fijo (R/L)(RCA Connectors)
PRECAUCION : Las Regulaciones de FCC declaran, que las modificaciones no apropiadas o cambios no autorizados a esta unidad,
pueden anular la autoridad del usuario para operar la unidad.
AJUSTES BÁSICOS
First
Please connect
cable system or
an antenna to the
terminal on the bac
k
Then press the ME
NU key
UHF/VHF/CATV
75 Ω
❷
Consejos Rápidos
AVM-3259G
(Ver conexión
vea página 22.)
❸
❹
➊
VCR
VIDE
MOD O
E
CAP
1
4
7
TION
TV
U
RES
ET
0
MEN
CABL
E
POWE
R
2
5
8
❺
VOLUME +
MENU
■
No se coloque el TV en
áreas confinadas.
Permita una circulación
normal de aire para las
partes eléctricas.
■
Coloque su televisor al
menos a 60 cm de las
bocinas de un sistema
estéreo. Los magnetos en
dichas bocinas pueden
afectar la calidad de
pureza de la imagen.
■
El TV seleccionará el
modo correcto de
Antena, de acuerdo al
tipo de señal que Ud.
conecto.
POWER
+
+
MENU
3
6
9
SLEE
P
VOL
REC
ALL
VOL
CH
MUT
E
DISP
LAY
PLAY
REC
STO
P
V-GU
IDE
PAUS
E
Por Please
favor espere
wait TV
esta
TVautomáticamente
is searching
for
your
channels
el búscando sus
canales
(Interruptor activado
para encender.)
(Instalación de Baterías, vea página 23.)
21
CARACTERÍSTICAS
◆ Menú en Pantalla Trilingüe
◆ Búsqueda Automática de
Canales
◆ Apagado Automático
◆ Transmisión Captada /
Quikcap
◆ Comb Filter
◆ Controles digitales de
Imagen desplegados
en Pantalla
◆ MTS sonido estereofónico/
dbx® /sonido SAP
◆ Resaltar Color
◆ Tonos de piel por ajuste
Automático
◆ XDS (Servicio Extendido de
Información) Identificación
de Estaciones, títulos y clasificación de programas
◆ Automáticos Imagen/Sonido
ajustes para deporte/
cline/noticia
◆ Canal Inicial
◆ Bajos / Agudos
◆ V-Guide (Control Paternal)
◆ Entradas de Audio/Video
(2 juegos de entradas
posteriores)
◆ Entradas de S-Video
(2 juegos de entradas
posteriores para
Modelo AVM-3650G solo)
ESPECIFICACIONES
◆ Salidas Fijas de Audio
◆ Reloj
◆ Cronómetro para Dormir
(3 horas)
◆ Reajuste de TV
Sistema de sintonía de
181 canales
VHF Canales 2-13
UHF Canales 14-69
Cable TV (CATV) 1, 14-125
Sintonía Fina Automática
VHF y Canales de Cable
Control Remoto Universal
Multi Marcas : CABLE/VCR/TV
Teclas grandes, de funciones
básicas que se iluminan en
la oscuridad
Selección de Canales
Numerados
Búsqueda de Canales
Volume
Mute
Power
Recall
Display
Sleep
Caption
Reset
Menu
V-Guide
Video Mode VCR teclas
dbx® es una marca registrada de
Carillon Electronics Corporation
TAMAÑO DEL TUBO DE IMAGEN (Medido Diagonalmente)
AVM-3259G . . . . . 32-pulgadas / AVM-3650G . . . . 36-pulgadas
RESOLUCIÓN DE IMAGEN . . . . . . . . 330 Líneas
Entrada de Video . . . . . . . . . . . . . 600 Líneas
ENTRADA DE ANTENA . . . . . . . . . . . . . UHF/VHF/CATV 75Ω
REQUERIMIENTOS DE CONSUMO . . 120VAC 60Hz
CONSUMO AVM-3259G . . . . . . . . 89 watts
AVM-3650G . . . . . . . . 102 watts
DIMENSIÓN HORIZONTAL (Ancho)
AVM-3259G . . . . . . . . . . . . . . . . 30.0 in. (762mm)
AVM-3650G . . . . . . . . . . . . . . . . 33.4 in. (848mm)
DIMENSIÓN VERTICAL (Alto)
AVM-3259G . . . . . . . . . . . . . . . . 27.8 in. (707mm)
AVM-3650G . . . . . . . . . . . . . . . . 29.5 in. (750mm)
DIMENSIÓN EN PROFUNDIDAD (Grosor)
AVM-3259G . . . . . . . . . . . . . . . . 21.2 in. (538mm)
AVM-3650G . . . . . . . . . . . . . . . . 24.4 in. (620mm)
PESO (Lbs.) (APROX.)
AVM-3259G . . . . . . . . . . . . . . . . 108.6 (49.3 Kg.)
AVM-3650G . . . . . . . . . . . . . . . . 144.3 (65.5 Kg.)
SONIDO AVM-3259G . . . . . . . . . . 2 Bocinas Tamaño : 10 cm
AVM-3650G . . . . . . . . . . 2 Bocinas Tamaño : 6x12cm
AMPLIFICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . Interon 3.0W
ENTRADAS DE A/ V . . . . Entrada de Video/Audio (R/L-2 juegos),
. . . . . . . . . . . . . . . . . . Entradas S-Video (2 juegos-Modelo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . AVM-3650G solo)
SALIDAS DE AUDIO . . . . Salida de Audio Fijo (R/L)(RCA Connectors)
PRECAUCION : Las Regulaciones de FCC declaran, que las modificaciones no apropiadas o cambios no autorizados a esta unidad,
pueden anular la autoridad del usuario para operar la unidad.
AJUSTES BÁSICOS
Consejos Rápidos
AVM-3259G
■
No se coloque el TV en
MÉTODOS BÁSICOS DE CONEXIÓN
Consejos Rápidos
■
■
El TV seleccionará el
modo correcto de
Antena, de acuerdo al
tipo de señal que Ud.
conecto.
El TV se apagará
automáticamente
despuès de 15
minutos, si no hay
recepción de señal (si
la estación de cable o
la estación de TV no
esta transmitiendo).
Excepciones—Cuando
el modo de Video este
seleccionado, el TV no
se apagará automáticamente cuando la señal
de recepción ha sido
detenida por 15
minutos.
Use uno de los siguientes métodos para conectar una señal a su TV. 1a— Si Ud. tiene
servicio de cable y una VCR. 1b—Si Ud. tiene un decodificador de cable y una VCR,
1c—Si Ud. tiene una antena externa o interna y una VCR, 1d— Si Ud. tiene un receptor de
satélite y una VCR. Conecte su sistema de cable o antena directamente a la TV, si Ud. no
tiene accesorios opcionales.
➊a Sistema de Cable con VCR y TV
Parte Posterior de TV (AVM-3650G)
VCR
UHF/VHF/CATV
75Ω
IN
❷
FROM ANT.
OUT
S-VIDEO IN -1
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
OUT TO TV.
S-VIDEO IN -2
(MONO)
R
AUDIO
L
VIDEO
L
R
R
AUDIO
L
VIDEO
(MONO)
AUDIO
OUTPUT
➊b Sistema de Cable con Decodificador de Cable, VCR y TVParte Posterior de TV (AVM-3650G)
DECODIFICADOR DE CABLE
VCR
❷
IN
UHF/VHF/CATV
75Ω
❸
IN
FROM ANT.
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
OUT
OUT
S-VIDEO IN -1
OUT TO TV.
➊c Antena Exterior o Interior a VCR a TV
(MONO)
R
L
VIDEO
L
R
R
AUDIO
L
VIDEO
(MONO)
S-VIDEO IN -1
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
VCR
AUDIO
OUTPUT
S-VIDEO IN -2
(MONO)
R
AUDIO
L
VIDEO
L
R
R
AUDIO
L
VIDEO
(MONO)
IN
AUDIO
OUTPUT
FROM ANT.
+
❷
OUT
OUT TO TV.
➊d
AUDIO
Parte Posterior de TV (AVM-3650G)
UHF/VHF/CATV
75Ω
+
S-VIDEO IN -2
Receptor de Satélite, VCR y TV
VCR
RECEPTOR
IN
OUT TO TV
NOTA CONCESIÓN DE CATV : Compañás
de cable, como servicios públicos, son
concesionados por las autoridades de los
gobiernos locales. Para recibir programas de cable, cada equipo debe de ser
capaz de recibir canales de cable, para
recibir este servicio, el consumidor debe
de suscribirse a una compañía de cable.
22
FROM ANT.
CATV IN
CH3
CH4
VIDEO
R- AUDIO -L
VIDEO
R- AUDIO -L
S-VIDEO
Ver página 29, Usando
las Entradas de
Audio/Video.
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
Conector de 75 OHMS
Use un conector de 75 ohms para
conectar una VCR, sistema de cable,
antena externa/interna, o, receptor
satélite directamente a la TV.
OUT TO TV.
❷
S-VIDEO IN -1
UHF/VHF/CATV
75Ω
OUT
IN FROM
SAT.
S-VIDEO IN -2
Parte Posterior de
TV (AVM-3650G)
(MONO)
R
AUDIO
L
VIDEO
❸
L
R
R
AUDIO
L
VIDEO
(MONO)
AUDIO
OUTPUT
MÉTODOS BÁSICOS DE CONEXIÓN
Consejos Rápidos
■
■
El TV seleccionará el
modo correcto de
Antena, de acuerdo al
tipo de señal que Ud.
conecto.
El TV se apagará
automáticamente
despuès de 15
minutos, si no hay
recepción de señal (si
la estación de cable o
la estación de TV no
esta transmitiendo).
Excepciones—Cuando
el modo de Video este
seleccionado, el TV no
se apagará automáticamente cuando la señal
de recepción ha sido
detenida por 15
minutos.
Use uno de los siguientes métodos para conectar una señal a su TV. 1a— Si Ud. tiene
servicio de cable y una VCR. 1b—Si Ud. tiene un decodificador de cable y una VCR,
1c—Si Ud. tiene una antena externa o interna y una VCR, 1d— Si Ud. tiene un receptor de
satélite y una VCR. Conecte su sistema de cable o antena directamente a la TV, si Ud. no
tiene accesorios opcionales.
➊a Sistema de Cable con VCR y TV
Parte Posterior de TV (AVM-3650G)
VCR
UHF/VHF/CATV
75Ω
IN
❷
FROM ANT.
OUT
S-VIDEO IN -1
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
OUT TO TV.
S-VIDEO IN -2
(MONO)
R
AUDIO
L
VIDEO
L
R
R
AUDIO
L
VIDEO
(MONO)
AUDIO
OUTPUT
➊b Sistema de Cable con Decodificador de Cable, VCR y TVParte Posterior de TV (AVM-3650G)
DECODIFICADOR DE CABLE
VCR
❷
IN
OUT
IN
FROM ANT.
❸
UHF/VHF/CATV
75Ω
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
OUT
OUT TO TV.
➊c Antena Exterior o Interior a VCR a TV
IN
FROM ANT.
OUT
OUT TO TV.
d
Receptor de Satélite, VCR y TV
(MONO)
R
AUDIO
L
VIDEO
L
R
R
AUDIO
L
VIDEO
(MONO)
S-VIDEO IN -1
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
VCR
+
S-VIDEO IN -2
AUDIO
OUTPUT
Parte Posterior de TV (AVM-3650G)
UHF/VHF/CATV
75Ω
+
S-VIDEO IN -1
❷
S-VIDEO IN -2
(MONO)
R
AUDIO
L
VIDEO
L
R
R
AUDIO
L
(MONO)
VIDEO
AUDIO
OUTPUT
PANEL POSTERIOR (MODELO AVM-3650G)
Terminal de Entrada de S-Vídeo In-1
(Súper Vídeo)
Para realzar los detalles del vídeo, use el conector
de entrada de S-Vídeo 1 en lugar de la entrada de
A/V 1. Sí esta disponible en su equipo de vídeo
externo. (La conexión de S-Vídeo 1 se
sobrepondrá a la conexión de Video 1.)
Entradas de Audio/Video (A/V1)
Conecte aquí el equipo externo de
video (vea página 29).
Terminal de Entrada de S-Vídeo In-2 (Súper
Vídeo) Para Modelo AVM-3650G solo
Para realzar los detalles del vídeo, use el
conector de entrada de S-Vídeo 2 en lugar
de la entrada de A/V 2. Sí esta disponible
en su equipo de vídeo externo. (La conexión
de S-Vídeo 2 se sobrepondrá a la conexión de
Video 2.)
UHF/VHF/CATV
75Ω
S-VIDEO IN -1
Consejos Rápidos
■
Asegúrese que los
conectores de los
cables estén totalmente asentados en los
conectores. Ver
páginas 28 y 29 antes
de conectar el equipo
de video externo.
■
Un pantalla de color
Azul, con la palabra
de Video1 o Video2
desplegada, significa
que el modo de Video
esta seleccionado,
pero la señal no ha
sido detectada en el
conector de Video.
■
Los cables para
conectar su equipo
externo no están
incluídos.
■
Asegúrese que
baterías este instaladas correctamente.
■
Apunte el control
remoto hacía el equipo
que Ud. quiere operar.
Objetos entre el
control remoto y el
equipo, pueden causar
un mal funcionamiento
del control remoto.
S-VIDEO IN -2
(MONO)
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
Entrada de Terminal de
Antena/Cable (75 ohms)
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
R
L
AUDIO
VIDEO
L
R
R AUDIO L
VIDEO
(MONO)
Entradas Audio / Video (A/ V2)
Conecte aquí otro equipo externo de
video (vea página 29).
AUDIO
OUTPUT
Conectores de Salidas de Audio (Fijo)
Conecte aquí el equipo de audio externo
(vea página 28).
CONTROL REMOTO UNIVERSAL
Operar su TV, VCR o decodificador de Cable. Para familiarizarce con este control remoto,
vea página 24. Para programar este control remoto, vea página 25.
INSTALACIÓN DE BATERÍAS (2 AA no incluídas)
1. Quite la cubierta de las baterías, presionando la lengüeta e inclinando la cubierta hacía
adelante. Inserte las baterías. Asegúrese que las marcas + /
correspondan con los
signos de las baterías, y estas coincidan con las marcas internas del control remoto.
2. Coloque la cubierta de las baterías. ¡El control
remoto esta listo!
Notas :
– No mezclar baterías viejas con nuevas o
mezclar diferentes tipos de baterías a la vez.
NOTA IMPORTANTE : Las baterías descargadas deben de ser recicladas o
deshechadas adecuadamente, de acuerdo
con los reglamentos aplicables. Para más
información, contacte a sus Autoridades
Locales para el manejo de Deshechos
Sólidos.
– Quite las baterías, si el control remoto no va
ser usado por más de un mes. Baterías débiles
pueden escurrirse y dañar el control remoto.
23
PANEL POSTERIOR (MODELO AVM-3650G)
Terminal de Entrada de S-Vídeo In-1
(Súper Vídeo)
Para realzar los detalles del vídeo, use el conector
de entrada de S-Vídeo 1 en lugar de la entrada de
A/V 1. Sí esta disponible en su equipo de vídeo
externo. (La conexión de S-Vídeo 1 se
sobrepondrá a la conexión de Video 1.)
Entradas de Audio/Video (A/V1)
Conecte aquí el equipo externo de
video (vea página 29).
Terminal de Entrada de S-Vídeo In-2 (Súper
Vídeo) Para Modelo AVM-3650G solo
Para realzar los detalles del vídeo, use el
conector de entrada de S-Vídeo 2 en lugar
de la entrada de A/V 2. Sí esta disponible
en su equipo de vídeo externo. (La conexión
de S-Vídeo 2 se sobrepondrá a la conexión de
Video 2.)
UHF/VHF/CATV
75Ω
S-VIDEO IN -1
Consejos Rápidos
■
Asegúrese que los
conectores de los
cables estén totalmente asentados en los
conectores. Ver
páginas 28 y 29 antes
de conectar el equipo
de video externo.
■
Un pantalla de color
Azul, con la palabra
de Video1 o Video2
desplegada, significa
que el modo de Video
esta seleccionado,
pero la señal no ha
sido detectada en el
conector de Video.
■
Los cables para
conectar su equipo
externo no están
incluídos.
■
Asegúrese que
baterías este instaladas correctamente.
■
Apunte el control
remoto hacía el equipo
que Ud. quiere operar.
S-VIDEO IN -2
(MONO)
Entrada de Terminal de
Antena/Cable (75 ohms)
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
R
AUDIO
L
L
R
R AUDIO L
(MONO)
Entradas Audio / Video (A/ V2)
Conecte aquí otro equipo externo de
video (vea página 29).
VIDEO
VIDEO
AUDIO
OUTPUT
Conectores de Salidas de Audio (Fijo)
Conecte aquí el equipo de audio externo
(vea página 28).
CONTROL REMOTO UNIVERSAL
Operar su TV, VCR o decodificador de Cable. Para familiarizarce con este control remoto,
vea página 24. Para programar este control remoto, vea página 25.
INSTALACIÓN DE BATERÍAS (2 AA no incluídas)
TECLAS DEL CONTROL REMOTO
Apunte hacía el TV
■
Las teclas del panel
frontal trabajan igual
que las teclas del
control remoto.
Apunte el control remoto
hacía el equipo que Ud.
quiere operar. Objetos
entre el control remoto y
el equipo, pueden causar
un mal funcionmiento del
➀
➁
➂
control remoto.
■
■
■
La letra “C” antecediendo a número de canal,
indica que es un canal
de cable.
Ajustando el nivel de
volumen: La flecha de
parpadeante hacia el lado
derecho, indica que el
volumen esta aumentando.
La flecha parpadeante
hacia la izquierda indica
que el volumen es
disminuyendo.
Usando V-Guide
Los comandos de
ajuste de control
Paternal solo pueden ser
cambiados usando el
control remoto.
Ver páginas 32 y 33.
24
RESET
➉
1
2
3
11
4
5
6
7
8
CAPTION
0
MENU
9
SLEEP
12
RECALL
13
VOL
VOL
CH
de búsqueda de Canales
➅ Teclas
(
/ ) y de Volumen ( /
)
Presione para búscar a través de los
canales en memoria y para ajustar el
volumen.
de MUTE
➆ Tecla
Presione una vez para apagar el
volumen y presione nuevamente para
restaurarlo.
Nota : Cuando este usando las salidas
de audio, esta tecla no enmudecera en
sonido.
para VCR
➇ Teclas
Estas teclas controlan el Avance hacia
adelante (
), Rebobinado (
),
Reproducción (
), Grabación (
),
y la funciones de Detener (
), y
Pausa ( ❙❙ ) de su VCR.
➆
➇
MUTE
DISPLAY
14
PLAY
REC
STOP
➈V-Guide (Vea páginas 32 y 33.)
de RESET
➉Tecla
Presione esta tecla dos veces para llamar
PAUSE
V-GUIDE
➈
de Modo
➀ Teclas
Use estas teclas para programar el
a los ajustes de fábrica. La TV inicializará automáticamente la búsqueda de
canales, y eliminará todos los ajustes
hechos por el usuario. (Vea página 34.)
control remoto y para seleccionar el
modo de operación (VCR, TV, o Cable).
➁
•
■
No puede seleccionar un
canal con las teclas
numeradas. Presione “0”
antecediendo a los
números del 1~9.
Ejemplo:Canal “05.”
POWER
■
■
El control remote debe
de ser programado antes
de operar su VCR o su
Decodificador de Cable.
(Ver página 25.)
VIDEO
MODE
▲
■
Sí el control remote no
funciona: presione la tecla
de TV (ver artículo 1).
➃
➄
➅
TV CABLE
▲
▲
■
Asegúrese que baterías
este instaladas
correctamente.
VCR
navegación, use
/
y / para
ajustar las funciones del sistema de
menú en pantalla (vea páginas 26~28).
▲
▲
■
de MENU
➄ Tecla
Use esta tecla, junto con las teclas de
➠
Consejos Rápidos
Tecla de Video Mode
Presione para seleccionar la fuente del
programa que va a ser desplegado en la
pantalla: Señal TV o señal de del
equipo de video que ha sido conectado
a las entradas de A/ V.
Numeradas
➂ Teclas
Dos teclas deben de ser presionadas
para seleccionar un canal. Ejemplo :
Presione 0 y después 6, para seleccionar
el canal 6. Para canales de cable del 100
hasta el 125, presione y mantenga así la
tecla del número 1 hasta que el C 1 – –
aparezca.
➃ Tecla de CAPTION (Vea página 30.)
11 Tecla de POWER
Presione esta tecla para encender o
apagar la TV.
12 Tecla de SLEEP
Use esta tecla con “0” para ajustar el
cronómetro para Dormir (vea página 33).
13 Tecla de RECALL
Seleccione un canal, entonces seleccione otro usando las teclas numeradas.
Presione Recall, para hacer el cambio
entre estos canales.
14 Tecla de DISPLAY
Presione una vez para que aparezca el
desplegado del canal. Presione dos
veces para que el desplegado aparezca
nuevamente. Presione nuevmente para
eliminarlo.
TECLAS DEL CONTROL REMOTO
Apunte hacía el TV
■
Las teclas del panel
frontal trabajan igual
que las teclas del
control remoto.
Apunte el control remoto
hacía el equipo que Ud.
quiere operar. Objetos
entre el control remoto y
el equipo, pueden causar
un mal funcionmiento del
➀
➁
➂
control remoto.
■
■
La letra “C” antecediendo a número de canal,
indica que es un canal
de cable.
RESET
➉
1
2
3
11
4
5
6
7
8
CAPTION
0
MENU
9
SLEEP
12
RECALL
13
VOL
VOL
CH
de búsqueda de Canales
➅ Teclas
(
/ ) y de Volumen ( /
)
Presione para búscar a través de los
canales en memoria y para ajustar el
volumen.
de MUTE
➆ Tecla
Presione una vez para apagar el
volumen y presione nuevamente para
restaurarlo.
Nota : Cuando este usando las salidas
de audio, esta tecla no enmudecera en
sonido.
para VCR
➇ Teclas
Estas teclas controlan el Avance hacia
adelante (
), Rebobinado (
),
Reproducción (
), Grabación (
),
y la funciones de Detener (
), y
Pausa ( ❙❙ ) de su VCR.
➆
➇
MUTE
DISPLAY
14
PLAY
REC
STOP
PAUSE
V-GUIDE
➈
de Modo
➀ Teclas
Use estas teclas para programar el
control remoto y para seleccionar el
modo de operación (VCR, TV, o Cable).
•
No puede seleccionar un
canal con las teclas
numeradas. Presione “0”
antecediendo a los
números del 1~9.
Ejemplo:Canal “05.”
POWER
■
■
El control remote debe
de ser programado antes
de operar su VCR o su
Decodificador de Cable.
(Ver página 25.)
VIDEO
MODE
▲
■
Sí el control remote no
funciona: presione la tecla
de TV (ver artículo 1).
➃
➄
➅
TV CABLE
▲
▲
■
Asegúrese que baterías
este instaladas
correctamente.
VCR
navegación, use
/
y / para
ajustar las funciones del sistema de
menú en pantalla (vea páginas 26~28).
▲
▲
■
de MENU
➄ Tecla
Use esta tecla, junto con las teclas de
➠
Consejos Rápidos
➈V-Guide (Vea páginas 32 y 33.)
de RESET
➉Tecla
Presione esta tecla dos veces para llamar
a los ajustes de fábrica. La TV inicializará automáticamente la búsqueda de
canales, y eliminará todos los ajustes
hechos por el usuario. (Vea página 34.)
11 Tecla de POWER
PROGRAMANDO EL CONTROL REMOTO UNIVERSAL PARA OPERAR
SU VCR Y DECODIFICADOR DE CABLE
Localice su código. Este se encuentra junto a
la marca de su equipo, en la carta de abajo.
(Ejemplos ilustrados para una VCR Sanyo)
➊ Presione y mantenga asi la tecla de
VCR o CABLE.
.
Presione y
mantenga así
el botón.
VCR
VIDEO
MODE
TV CABLE
POWER
RESET
❷ Usando las teclas NUMERADAS en el
control remoto, de acceso el número de
dos dígitos para su VCR o Decodificador de Cable. La tecla se iluminará 5
veces cuando sea liberada, sí el código
fue aceptado.
1
2
3
De acceso al
4
5
6
Código :
Ejemplo para
7
8
9
CAPTION
SLEEP
una VCR Sanyo,
0
de acceso al
código "00"
MARCA DE VCR ......CÓDIGO NO.
(de la carta de SANYO ......................00,01,02,09,10
códigos).
SCOTT........................
❸ Presione la tecla de Power y las teclas
Notas :
– Puede haber VCR o Decodificadores de
Cable que este control remoto no pueda
operar.
– Algunos manufacuradores pueden usar
diferentes tipos de controles remoto. Si la
marca de su equipo, tiene listados varios
códigos, repita el pasos ❶ y ❷ con cada
número, hasta que Ud. encuentre el
código correcto. Escriba sus códigos en
los espacios en la parte posterior de su
control remoto y en los siguientes
espacios como una rápida referencia.
Para operar su...
Consejos Rápidos
Asegúrese que baterías
este instaladas
correctamente.
■ El control remoto no
funciona con mi VCR o
Decodificador de Cable.
– Presione la tecla
de VCR o CABLE.
– Reprogramar el
control remoto.
■
■
Tecla de función
especial: La tecla de
VIDEO MODE funciona como la tecla de
TV/VCR en la VCR,
cuando el control remoto
es ajustado para funcionar con la VCR.
■
Las teclas de asociadas a
un modo, se ilumina
cuando Ud. presiona
cualquier tecla de operación (canales, volume,
etc.) para indicar que
equipo sé esta controlado.
VCR—Presione la tecla de VCR.
Decodificador de
Cable—Presione la tecla de CABLE.
TV—Presione la tecla de TV.
Marca de VCR
Código No:
Marca del Decodificador
de Cable Código No:
Cambiando las Baterías
de Channel. Sí estas operan de manera
adecuada la programación esta completa. Sí no es así, use otro código, sí
este esta disponible y repita los pasos.
Los números del código de programación,
se mantendrán en la memoria por 5
minutos, cuando Ud. cambie las baterías.
MARCA DE VCR ......CÓDIGO NO.
MARCA DE VCR ......CÓDIGO NO.
ADMIRAL ..................20,21,27,29,38
AIWA..........................08,22
BROKSONIC ..............20,21
CRAIG ........................02,05,07,31
CURTIS MATHES ......19,22,27
DAEWOO....................04,37
EMERSON ..................06,08,13,14,20,21,22
FISHER ......................00,01,02,09,10
FUNAI ........................22
GE ..............................19,27,33,39,40
GOLDSTAR ................08
HITACHI ....................03,22,33,39
J.C.PENNY ................03,05,07,19,31
JVC ............................11,12,28,33
KENWOOD ................00,28,33
MAGNAVOX ..............18,19,26
MARTA ......................08
MEMOREX ................00,02,05,07,08,19,22,29,31
MITSUBISHI ..............32,34,35,36,41,42
M.WARD ....................02,03,19,22,29
MTC ..........................05,07,22,31
NEC ............................11,12,28,33
ORION........................13,15
PANASONIC ..............16,17,19
PHILCO ......................18,19,26
PHILIPS ....................18,19,26
PIONEER ....................26,28
PROSCAN ..................03,19,27,33,39,40
QUASAR ....................16,17,19
RCA............................03,19,27,33,39,40
REALISTIC ................00,05,07,08,19,22,29,31
SAMSUNG..................04,05,07,31
SANSUI ......................28,33
SANYO ......................00,01,02,09,10
SCOTT........................04,20,21
SEARS........................00,02,03,08,19
SHARP ......................29,30
SONY ........................19,23,24,25
SYLVANIA ..................19,32
SYMPHONIC ..............22
TEAC ..........................22,23
TOSHIBA ....................04,32,40
ZENITH ......................23,24,38
MARCA DE DECODIFICADOR
DE CABLE
CÓDIGO NO.
ABC ......................................14,15,16,21,24
GEN. INSTRUMENTS............13,14,15,16,17,18,
............................................19,20,25
HAMLIN................................12,26,27,28
JERROLD..............................13,14,15,16,17,18,
............................................19,20,25
MACOM ................................03
MEMOREX............................11
OAK ......................................02,23,24
PANASONIC..........................04,05,09
PARAGON ............................11
PIONEER ..............................01,10
RCA ......................................04,05,09
REGAL ..................................06,26,27,28
SAMSUNG ............................01
SCI. ATLANTA ......................06,07,08
SIGNATURE ..........................14,15,16
SPRUCER ............................04,05,09
STARCOM ............................14,15,16,17,18,19,20
STARGATE ............................14,15,16,17,18,19,20
TOCOM ................................21,22
TOSHIBA ..............................00,11,17,18,19,20
ZENITH ................................00,11,17,18,19,20
25
PROGRAMANDO EL CONTROL REMOTO UNIVERSAL PARA OPERAR
SU VCR Y DECODIFICADOR DE CABLE
Localice su código. Este se encuentra junto a
la marca de su equipo, en la carta de abajo.
(Ejemplos ilustrados para una VCR Sanyo)
➊ Presione y mantenga asi la tecla de
VCR o CABLE.
.
Presione y
mantenga así
el botón.
VCR
VIDEO
MODE
TV CABLE
POWER
RESET
❷ Usando las teclas NUMERADAS en el
control remoto, de acceso el número de
dos dígitos para su VCR o Decodificador de Cable. La tecla se iluminará 5
veces cuando sea liberada, sí el código
fue aceptado.
1
2
3
De acceso al
4
5
6
Código :
Ejemplo para
7
8
9
CAPTION
SLEEP
una VCR Sanyo,
0
de acceso al
código "00"
MARCA DE VCR ......CÓDIGO NO.
(de la carta de SANYO ......................00,01,02,09,10
códigos).
SCOTT........................
❸ Presione la tecla de Power y las teclas
de Channel. Sí estas operan de manera
adecuada la programación esta completa. Sí no es así, use otro código, sí
este esta disponible y repita los pasos.
Notas :
– Puede haber VCR o Decodificadores de
Cable que este control remoto no pueda
operar.
– Algunos manufacuradores pueden usar
diferentes tipos de controles remoto. Si la
marca de su equipo, tiene listados varios
códigos, repita el pasos ❶ y ❷ con cada
número, hasta que Ud. encuentre el
código correcto. Escriba sus códigos en
los espacios en la parte posterior de su
control remoto y en los siguientes
espacios como una rápida referencia.
Para operar su...
Consejos Rápidos
Asegúrese que baterías
este instaladas
correctamente.
■ El control remoto no
funciona con mi VCR o
Decodificador de Cable.
– Presione la tecla
de VCR o CABLE.
– Reprogramar el
control remoto.
■
■
Tecla de función
especial: La tecla de
VIDEO MODE funciona como la tecla de
TV/VCR en la VCR,
cuando el control remoto
es ajustado para funcionar con la VCR.
■
Las teclas de asociadas a
un modo, se ilumina
cuando Ud. presiona
cualquier tecla de operación (canales, volume,
etc.) para indicar que
equipo sé esta controlado.
VCR—Presione la tecla de VCR.
Decodificador de
Cable—Presione la tecla de CABLE.
TV—Presione la tecla de TV.
Marca de VCR
Código No:
Marca del Decodificador
de Cable Código No:
Cambiando las Baterías
Los números del código de programación,
se mantendrán en la memoria por 5
minutos, cuando Ud. cambie las baterías.
MARCA DE VCR ......CÓDIGO NO.
MARCA DE VCR ......CÓDIGO NO.
ADMIRAL ..................20,21,27,29,38
AIWA..........................08,22
BROKSONIC ..............20,21
CRAIG ........................02,05,07,31
CURTIS MATHES ......19,22,27
ORION........................13,15
PANASONIC ..............16,17,19
PHILCO ......................18,19,26
PHILIPS ....................18,19,26
PIONEER ....................26,28
MARCA DE DECODIFICADOR
DE CABLE
CÓDIGO NO.
ABC ......................................14,15,16,21,24
GEN. INSTRUMENTS............13,14,15,16,17,18,
............................................19,20,25
HAMLIN................................12,26,27,28
JERROLD..............................13,14,15,16,17,18,
AJUSTES DEL TV
Consejos Rápidos
El sistema de menú en pantalla permite al usuario programar las funciones del televisior a sus
preferencías personales. Los ajustes pueden ser hechos fácilmente con el control remoto y las
siguientes instrucciones.
■
Siga siempre las instrucciones de la pantalla.
COMO HACER LOS AJUSTES
■
El menú se desplegará
por 20 segundos aproximadamente. Presione
MENÚ nuevamente
para desplegarlo.
La flecha (➧) indica
el modo o selección
actual.
Todas las funciones de
la TV son controladas
a través del menú.
1. Presione
■
■
■
■
■
■
■
" Par ver la hora
del día después de
ajustar el reloj,
presione la tecla
de DISPLAY.
Bajo condiciones de
señal estéreo débil,
Usted puede recibir
un sonido de mayor
calidad en la posición
de “Mono.”
La señal de Servicio
Extendido de Información (XDS) puede no
ser transmitido por
todas las transmisoras.
Para expandir su
experiencia en ver
programas, seleccione,
Deporte, Cline
(Películas) o Noticia,
que correspondan a el
programa que Ud.
esta viendo.
Use las teclas de
CANALES
/
y las teclas de
VOLUMEN /
para navegar a través
del menú y para hacer
las selecciones de los
menus.
26
MENU
.
2. Use las teclas de
función deseada.
/
para resaltar la
Botones ▲▼
Reloj
Audio
Imagen/Sonido
3. Use las teclas de / para escoger la opción
deseada (➧ indica la opción seleccionada).
Canal Inicial
Antena
Loc. Canales
Buscar Canales
Artículos con submenús requiere pasos
adicionales.
Menu Lenguaje
Botones
0:00
➧Stereo
➧Deporte
Noticia
➧NO
➧Cable
➧NO
C 34
–+
Mono SAP
Cline
Manual
SI C – – –
VHF/UHF
Iniciar
Anadido
➧Espanol
English Francais
Use MENU para salirse
AJUSTANDO EL RELOJ
1. Presione
MENU
.
Botones ▲▼
para ajustar la hora y tecla de
para ajustar los minutos.
2. Use las tecla de
MENU
3. Presione la tecla de
Botones – +
Reloj
Audio
para salir.
10:00
AJUSTE EL MODO DE AUDIO
Seleccione el sonido deseado; Estéreo (Stereo)
Mono or SAP (segundo programa de audio),
Estéreo y SAP pueden ser recibidos solamente
sí la estación transmisora de televisión esta
transmitiendo en estos modos.
Botones ▲▼
Botones – +
Reloj
Audio
➧S
Stereo
Mono SAP
1. Seleccione Estéreo (S
S t e r e o ), M o n o o S A P
de la opción de Audio.
MENU
2. Presione la tecla de
para salir.
Nota : La TV se ajustará automáticamente a estéreo,
sí esta es desconectada o una falla en el
suministro eléctrico ocurre.
AJUSTE DE IMAGEN/SONIDO
Para los ajustes automáticos de
Imagen/Sonido :
Seleccione D e p o r t e , C l i n e o N o t i c i a de las
opciones de Imagen/Sonido.
(Menú para manual adjuste de
imagen/sonido continua en la página 27.)
Botones ▲▼
Botones – +
Reloj
Audio
I m a g e n / S o n i d o ➧D
D e p o r t e Cline
Noticia
Manual
Canal Inicial
Antena
Loc. Canales
Buscar Canales
Menu Lenuaje
Use MENU para salirse
AJUSTES DEL TV
Consejos Rápidos
El sistema de menú en pantalla permite al usuario programar las funciones del televisior a sus
preferencías personales. Los ajustes pueden ser hechos fácilmente con el control remoto y las
siguientes instrucciones.
■
Siga siempre las instrucciones de la pantalla.
COMO HACER LOS AJUSTES
■
El menú se desplegará
por 20 segundos aproximadamente. Presione
MENÚ nuevamente
para desplegarlo.
La flecha (➧) indica
el modo o selección
actual.
Todas las funciones de
la TV son controladas
a través del menú.
1. Presione
■
■
■
■
■
■
" Par ver la hora
del día después de
ajustar el reloj,
presione la tecla
de DISPLAY.
Bajo condiciones de
señal estéreo débil,
Usted puede recibir
un sonido de mayor
calidad en la posición
de “Mono.”
La señal de Servicio
Extendido de Información (XDS) puede no
ser transmitido por
todas las transmisoras.
Para expandir su
MENU
.
2. Use las teclas de
función deseada.
/
para resaltar la
Botones ▲▼
Reloj
Audio
Imagen/Sonido
3. Use las teclas de / para escoger la opción
deseada (➧ indica la opción seleccionada).
Canal Inicial
Antena
Loc. Canales
Buscar Canales
Artículos con submenús requiere pasos
adicionales.
Menu Lenguaje
Botones
0:00
➧Stereo
➧Deporte
Noticia
➧NO
➧Cable
➧NO
C 34
–+
Mono SAP
Cline
Manual
SI C – – –
VHF/UHF
Iniciar
Anadido
➧Espanol
English Francais
Use MENU para salirse
AJUSTANDO EL RELOJ
1. Presione
MENU
.
para ajustar la hora y tecla de
para ajustar los minutos.
2. Use las tecla de
3. Presione la tecla de
MENU
para salir.
Botones ▲▼
Botones – +
Reloj
Audio
10:00
AJUSTE EL MODO DE AUDIO
Seleccione el sonido deseado; Estéreo (Stereo)
Mono or SAP (segundo programa de audio),
Estéreo y SAP pueden ser recibidos solamente
sí la estación transmisora de televisión esta
transmitiendo en estos modos.
1. Seleccione Estéreo (S
S t e r e o ), M o n o o S A P
de la opción de Audio.
Botones ▲▼
Botones – +
Reloj
Audio
➧S
Stereo
Mono SAP
Para personalizar manualmente la
Imagen/Sonido :
Botones ▲▼
1. Seleccione M a n u a l de las opciones de
Imagen/Sonido.
Reloj
Audio
I m a g e n / S o n i d o Deporte Cline
Manual
Noticia ➧M
3. Use las teclas de
/
para resaltar el
control que se quiere ajustar.
4. Use las teclas de
/
para hacer los ajustes.
5. Presione la tecla de
MENU
para salir.
Para ajuste manual de Sonido :
1. Presione la tecla de
MENU
/
I m a g e n / S o n i d o.
3. Use las teclas de
/
Botones – +
Color
Tinte
Contraste
Brillo
Nitidez
R e s a l t a r C o l o r Normal ➧C
Caliente
Bajos
Agudos
Consejos Rápidos
■
Use esta función para
mejorar el color de la
imagen, y el tono de
piel. Seleccionando
cálido, se acentuará el
color de la imagen.
■
Cuando el Canal
Inicial este
(APAGADO) NO la
TV sintonizará el
último canal seleccionado cuando se
encienda la TV.
■
Presione RESET dos
veces para eliminar
todos los ajustes
personalizados y
regresar a los ajustes
de fábrica.
Use MENU para salirse
.
2. Use las teclas de
hasta resaltar
Imagen/Sonido Submenús Controles
para selecionar
M a n u a l.
MENU
4. Presione la tecla de
controles submenus.
Botones ▲▼
➥
2. Presione MENU para activar los submenús
controles.
Botones – +
para acivar los
Bajos
Agudos
❙❙❙❙❙----
Use MENU para salirse
5. Use las teclas de
/
B a j o s o A g u d o s.
6. Use las teclas de
/
para
Sonido Submenús Controles
para ajuste de sonido.
MENU
7. Presione la tecla de
para salir.
AJUSTE DE CANAL INICIAL
La TV puede ser programada para sintonizar su
canal favorito, cada vez que se encienda, como
puede ser un noticiero, cadena de deportes, o la
salida de su VCR.
1. Presione la tecla de
MENU
.
2. Use las teclas de
/
para iluminar
Canal Inicial.
3. Presione
para activar (SI), Seleccione el
número del favoritos canal seleccionado
(ejemplo) : C 0 3 . Para seleccionar canales
de Cable arriba de 99, presione y mantenga
así la tecla del 1, hasta C 1 - - aparezca.
MENU
4. Presione la tecla de
Botones ▲▼
Reloj
Audio
Imagen/Sonido
Canal Inicial
Antena
Loc. Canales
Buscar Canales
Menu Lenguaje
Botones – +
No ➧S
SI C03
Seleccione canales con 0~9
Use MENU para salirse
para salir.
27
Para personalizar manualmente la
Imagen/Sonido :
Botones ▲▼
1. Seleccione M a n u a l de las opciones de
Imagen/Sonido.
Reloj
Audio
I m a g e n / S o n i d o Deporte Cline
Manual
Noticia ➧M
3. Use las teclas de
/
para resaltar el
control que se quiere ajustar.
4. Use las teclas de
/
para hacer los ajustes.
5. Presione la tecla de
MENU
para salir.
Para ajuste manual de Sonido :
1. Presione la tecla de
MENU
/
I m a g e n / S o n i d o.
3. Use las teclas de
/
■
Use esta función para
mejorar el color de la
imagen, y el tono de
piel. Seleccionando
cálido, se acentuará el
color de la imagen.
■
Cuando el Canal
Inicial este
(APAGADO) NO la
TV sintonizará el
último canal seleccionado cuando se
encienda la TV.
■
Presione RESET dos
veces para eliminar
todos los ajustes
personalizados y
regresar a los ajustes
de fábrica.
Use MENU para salirse
hasta resaltar
Imagen/Sonido Submenús Controles
para selecionar
M a n u a l.
MENU
para acivar los
Bajos
Agudos
❙❙❙❙❙----
Use MENU para salirse
5. Use las teclas de
/
B a j o s o A g u d o s.
6. Use las teclas de
/
7. Presione la tecla de
Botones – +
Color
Tinte
Contraste
Brillo
Nitidez
R e s a l t a r C o l o r Normal ➧C
Caliente
Bajos
Agudos
Consejos Rápidos
.
2. Use las teclas de
4. Presione la tecla de
controles submenus.
Botones ▲▼
➥
2. Presione MENU para activar los submenús
controles.
Botones – +
MENU
para
Sonido Submenús Controles
para ajuste de sonido.
para salir.
AJUSTE DE CANAL INICIAL
La TV puede ser programada para sintonizar su
canal favorito, cada vez que se encienda, como
REAJUSTANDO EL MODO DE ANTENA/CABLE Y
BÚSQUEDA DE CANALES
Consejos Rápidos
■
■
■
■
■
■
■
Cuando ajuste el modo
de Antena, escoja el
modo Cable, si su TV
esta conectada a un
sistema de cable, de
otra manera escoja
VHF/UHF.
Canales borrados en
la memoria de
canales, pueden ser
seleccionados con las
teclas númeradas.
El número del canal
debe de ser iluminados
antes de presionar la
tecla de
para
agregarlo o borrarlo.
Para restaurar canales
borrados, use el menú
en pantalla, manualmente, agregue los
canales o inicie la
Búsqueda de Canales
en el menú.
Presione RESET dos
veces para eliminar
todos los ajustes
personalizados y
regresar a los
ajustes de fábrica.
Coloque su televisor al
menos a 60 cm de las
bocinas de un sistema
estéreo. Los magnetos
en dichas bocinas
pueden afectar la
calidad de pureza
de la imagen.
No conecte bocinas
externas directamente
a la TV.
Reajuste el Modo de Antena /Cable o Búsqueda de Canales si es requerido, si tienen
canales adicionales, si es que se cambio a otra ciudad o si se ha instalado el servicio de
cable.
Loc. Canales
NO
➧ Iniciar
Buscar Canales
Menu Lenguaje
1. Seleccione I n i c i a r del menú de
opciones de búsqueda de canales.
2. Presione la tecla de
MENU
para salir.
Use MENU para salirse
AGREGANDO O BORRANDO CANALES
Use las teclas del control remoto para hacer los ajustes.
1. Presione la tecla de
MENU
2. Use las teclas de
/
3. Presione la tecla de
.
para iluminar B u s c a r C a n a l e s .
para iluminar el número del canal en el área de entrada.
4. De entrada al número del canal por ejemplo : C 3 4 . Para canales de Cable arriba de
99, presione y mantenga así la tecla del 1, hasta C 1 - - aparezca. Entonces entrar en la
otra dos números.
5. Presione la tecla para seleccionar la
opción(ejemplo) : S a l t a d o .
6. Presione la tecla de
MENU
para salir.
Buscar Canales
Menu Lenguaje
C 34
Saltado
Seleccione canales con ▲▼ o 0~9
Use MENU para salirse
SELECCIONANDO EL DESPLEGADO DE LENGUAJE
1. Seleccione las opciones de English
(Ingles), Francais (Francés), o
E s p a n o l del Menu de Lenguaje.
2. Presione la tecla de
Menu Lenguaje
English
➧E
Espanol
Francais
Use MENU para salirse
para salir.
MENU
USANDO LA SALIDA DE AUDIO
CONECTE UN AMPLIFICADOR ESTÉREO A LAS SALIDAS DE A/V
1. Conecte la Salida de Audio (R/L) ❶ a la entrada del Amplificador Estéreo (R/L) ❷.
2. Presione POWER en el control remoto para encender la TV. Además Encienda el
equipo externo.
UHF/VHF/CATV
75Ω
S-VIDEO IN -1
S-VIDEO IN -2
❶
(MONO)
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
R
AUDIO
L
VIDEO
L
❷
R
R AUDIO L
VIDEO
(MONO)
AUDIO
OUTPUT
Parte Posterior de TV
MODELO AVM-3650G
Amplificador Estéreo
28
REAJUSTANDO EL MODO DE ANTENA/CABLE Y
BÚSQUEDA DE CANALES
Consejos Rápidos
■
■
■
■
■
Cuando ajuste el modo
de Antena, escoja el
modo Cable, si su TV
esta conectada a un
sistema de cable, de
otra manera escoja
VHF/UHF.
Canales borrados en
la memoria de
canales, pueden ser
seleccionados con las
teclas númeradas.
El número del canal
debe de ser iluminados
antes de presionar la
tecla de
para
agregarlo o borrarlo.
Para restaurar canales
borrados, use el menú
en pantalla, manualmente, agregue los
canales o inicie la
Búsqueda de Canales
en el menú.
Presione RESET dos
veces para eliminar
todos los ajustes
personalizados y
Reajuste el Modo de Antena /Cable o Búsqueda de Canales si es requerido, si tienen
canales adicionales, si es que se cambio a otra ciudad o si se ha instalado el servicio de
cable.
Loc. Canales
NO
➧ Iniciar
1. Seleccione I n i c i a r del menú de
opciones de búsqueda de canales.
2. Presione la tecla de
MENU
para salir.
Buscar Canales
Menu Lenguaje
Use MENU para salirse
AGREGANDO O BORRANDO CANALES
Use las teclas del control remoto para hacer los ajustes.
1. Presione la tecla de
MENU
2. Use las teclas de
/
3. Presione la tecla de
.
para iluminar B u s c a r C a n a l e s .
para iluminar el número del canal en el área de entrada.
4. De entrada al número del canal por ejemplo : C 3 4 . Para canales de Cable arriba de
99, presione y mantenga así la tecla del 1, hasta C 1 - - aparezca. Entonces entrar en la
otra dos números.
5. Presione la tecla para seleccionar la
opción(ejemplo) : S a l t a d o .
6. Presione la tecla de
MENU
para salir.
Buscar Canales
Menu Lenguaje
C 34
Saltado
Seleccione canales con ▲▼ o 0~9
Use MENU para salirse
SELECCIONANDO EL DESPLEGADO DE LENGUAJE
1. Seleccione las opciones de English
(Ingles), Francais (Francés), o
E s p a n o l del Menu de Lenguaje.
2. Presione la tecla de
MENU
Menu Lenguaje
English
Use MENU para salirse
para salir.
USANDO LA SALIDA DE AUDIO
Espanol
➧E
Francais
USANDO LAS ENRADAS DE AUDIO/VIDEO
CONECTANDO UNA VCR O OTROS EQUIPOS EXTERNOS A LA TV
Apague la TV y los equipos externos antes de conectar los cables.
Consejos Rápidos
1. Conecte la salidas (R/L) de la VCR, DVD, DSS, o otros euipos’ a las entradas de
la TV (R/L) ❶.
■
Asegúrese que todos
los conectores de los
cables este totalmente
asentados en
losconectores de
entrada.
■
Siempre combine los
cables de acuerdo a
los colores: ROJO para
el audio del lado
derecho, BLANCO para
el audio del lado
izquierdo, y AMARILLO
para video.
■
Las entradas de
A/V1 y A/V2 tienen
funciones idénticas.
Cua1quier equipo
compatible de Video
puede ser conectado
en cualquiera de las
entradas.
■
Una pantalla de color
Azul con la palabra
Video1 o Video2
desplegada, significa
que el modo de video
esta seleccionado,
pero la señal de video
no esta siendo detectada en la entrada de
video.
■
Asegúrese de seleccionar que el canal de
la TV coincida con la
salida de la VCR
(canal 3 o 4).
■
Ud. es capaz de usar
el control remoto para
operar su VCR, Decodificador de Cable, y TV.
(Ver página 25.)
Para VCR monofónicas (una salida de Audio) conecte la salida de la VCR a la entrada
(L) de la TV.
2. Conecte la salidas (R/L) de video la VCR, DVD, DSS, o otros euipos’ a la entrada de la
TV video ❷.
Optativo
Conecte la salida de S-Video del VRC, DVD, DSS, o otros equipos’ a la Entradade
S-Video 1 de la TV.
Nota : Usando la entrada de S-Video 1 se cancela la entrada de posterior Video 1 ➁.
Para Modelo AVM-3650G solo, usando la entrada de S-Video 2 se cancela la entrada de
posterior Video 2 ➁.
3. Presione POWER para encender la TV. Ver ❸. Además Encienda el equipo externo.
4. Presione VIDEO MODE ❹ para seleccionar la fuente del programa : Señal de TV o
señal del equipo que ha sido conectado a las entradas de A/V1 y A/V2. Ver ❹ y página
24 para operación de controles.
Siga el mismo procedimiento para conectar otro equipo de video compatible en el segundo
juego de entradas de A/ V.
Control Remoto
A/V JACKS
RF
CHANNEL
CH3 CH4
IN
R- AUDIO -L
VIDEO
OUT
R- AUDIO -L
VIDEO
❶
UHF/VHF/CATV
75Ω
Parte Posterior
de VCR
S-VIDEO IN -1
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
AUDIO
VIDEO
INPUT
2
S-VIDEO IN -2
❹
❸
VCR
TV CABLE
VIDEO
MODE
POWER
RESET
1
2
3
➁
(MONO)
R
AUDIO
L
VIDEO
L
R
R
AUDIO
L
VIDEO
(MONO)
❷
AUDIO
OUTPUT
Las enradas de
audio/video de la TV
DVD
29
USANDO LAS ENRADAS DE AUDIO/VIDEO
CONECTANDO UNA VCR O OTROS EQUIPOS EXTERNOS A LA TV
Apague la TV y los equipos externos antes de conectar los cables.
Consejos Rápidos
1. Conecte la salidas (R/L) de la VCR, DVD, DSS, o otros euipos’ a las entradas de
la TV (R/L) ❶.
■
Asegúrese que todos
los conectores de los
cables este totalmente
asentados en
losconectores de
entrada.
■
Siempre combine los
cables de acuerdo a
los colores: ROJO para
el audio del lado
derecho, BLANCO para
el audio del lado
izquierdo, y AMARILLO
para video.
■
Las entradas de
A/V1 y A/V2 tienen
funciones idénticas.
Cua1quier equipo
compatible de Video
puede ser conectado
en cualquiera de las
entradas.
■
Una pantalla de color
Azul con la palabra
Video1 o Video2
desplegada, significa
que el modo de video
esta seleccionado,
Para VCR monofónicas (una salida de Audio) conecte la salida de la VCR a la entrada
(L) de la TV.
2. Conecte la salidas (R/L) de video la VCR, DVD, DSS, o otros euipos’ a la entrada de la
TV video ❷.
Optativo
Conecte la salida de S-Video del VRC, DVD, DSS, o otros equipos’ a la Entradade
S-Video 1 de la TV.
Nota : Usando la entrada de S-Video 1 se cancela la entrada de posterior Video 1 ➁.
Para Modelo AVM-3650G solo, usando la entrada de S-Video 2 se cancela la entrada de
posterior Video 2 ➁.
3. Presione POWER para encender la TV. Ver ❸. Además Encienda el equipo externo.
4. Presione VIDEO MODE ❹ para seleccionar la fuente del programa : Señal de TV o
señal del equipo que ha sido conectado a las entradas de A/V1 y A/V2. Ver ❹ y página
24 para operación de controles.
Siga el mismo procedimiento para conectar otro equipo de video compatible en el segundo
juego de entradas de A/ V.
Control Remoto
A/V JACKS
RF
CHANNEL
CH3 CH4
IN
R- AUDIO -L
R- AUDIO -L
❶
VIDEO
OUT
VIDEO
Parte Posterior
de VCR
❹
❸
VCR
TV CABLE
VIDEO
MODE
POWER
RESET
1
2
3
TRANSMISIÓN CAPTADA
Consejos Rápidos
■
Si la funcíon de
Transmisíon Captada
esta activada, y los
subtítulos no son
transmitidos, un
cuadro de color
negro puede aparecer
y mantenerse así en
la pantalla de la TV.
Para eliminar este
cuadro de color
negro, ajuste la
función de subtítulos
a cualquier otro
modo, como Texto1
o Texto2, o presione
la tecla de RESET,
para cancelar la
función de subtítulos
y ajustes
personalizados.
■
Cuando la funcíon de
transmisión captada
este activada, el
desplegado de
canales no aparecerá
en la pantalla. Para
que estos desplegados
vuelvan a aparecer en
la pantalla, Ud. debe
de apagar la función
de transmisión
captada.
(Closed-Caption)
La transmisión captada es información de texto transmitida junto con la imagen y el sonido,
y que puede ser desplegada en la pantalla de la TV. Debido a los diferentes tipos de subtítulos que pueden ser transmitidos con la señal de TV, existen diferentes modos de transmisión
capatada que son usados para desplegar subtítulos. Los modos de transmisíon captada
reconocidos por este modelo son los siguientes : Caption1, Caption2, Texto1 y Texto2. Las
transmisoras locales deciden que tipo de señal de transmisión captada es
transmitida. Ellos escogen de no proveer subtítulos o proveerlos en uno o todos los modos
disponibles.
Caption1 : Este es el principal modo usado para subtítular
programas (las palabras coinciden con el programa que Ud.
esta viendo). La mayoría de las transmisoras usarán
Caption1 para transmitir programas subtítulados, Estos subtítulos son generalmente una o dos lineas y aparecen el la
parte inferior de la pantalla o cerca de la persona que esta
hablando.
Caption2 : Es un modo alterno para programar subtítulos. Caption2 puede ser usado por las estaciones
transmisoras para proveer subtítulos en otro lenguaje,
como puede ser Español o Francés.
Texto1 : Es el modo usado para desplegar un gran cantidad
de texto. Este texto aparecerá dentro de un fondo negro que
casi puede ser tan grande como la pantalla de la TV. El
texto desplegado de esta manera no esta relacionado con
el programa. Estos subtítulos pueden ser usados por las
estaciones transmisoras para proveer de reportes de clima,
boletines a la comunidad, cotización de acciones, etc.
Quikcap desplegará programas subtítulados en el modo de
Caption1.
AJUSTANDO LA FUNCIÓN DE CAPTION
TRANSMISIÓN CAPTADA
Para eliminar este
cuadro de color
negro, ajuste la
función de subtítulos
a cualquier otro
modo, como Texto1
o Texto2, o presione
la tecla de RESET,
para cancelar la
función de subtítulos
y ajustes
personalizados.
■
Cuando la funcíon de
Texto1/2
VCR
VIDEO
MODE
TV CABLE
POWER
RESET
1
2
3
4
5
6
7
8
CAPTION
0
9
SLEEP
➊
30
Si la funcíon de
Transmisíon Captada
esta activada, y los
subtítulos no son
transmitidos, un
cuadro de color
negro puede aparecer
y mantenerse así en
la pantalla de la TV.
ESTA NOCHE: NUBLADO CON
40% DE PROBABILIDAD DE
LLUIA, TEMPERATURA MAS
ALTA QUE LOS 30', VELOCIDAD
DEL VIENTO OESTE 20m/hr. CON
DESVIACIÓN AL NOROESTE A
MEDIA MOCHE. VIERNES NUBLADO
TOTAL Y MAS FRIÓ CON
PROBABILIDAD DE LLUVIA DEL
50%
Quikcap : Quikcap permite activar y desactivar subtítulos con la función de MUTE. Por
ejemplo, el teléfono llama, Ud. presiona la tecla de MUTE en el control remoto para
desactivar el sonido de la TV, los subtítulos se desplegarán automáticamente, Cuando Ud.
termine su conversación, presione MUTE nuevamente, para restaurar el sonido, los
subtítulos desaparecerán.
2. Use la tecla de 0 para seleccionar, NO, Caption1,
Caption2, Texto1, Texto2 o Quikcap.
■
Caption1/2
Texto2 : Este es un modo alternativo usado para desplegar una gran cantidad de texto. Es el
mismo tipo de información desplegada en Texto1, puede ser desplegada en Texto2. Por
ejemplo las estaciones transmisoras pueden escoger de proveer reportes de clima en Texto1,
y boletines a la comunidad en Texto2.
1. Presione la tecla de CAPTION en el control remoto.
Consejos Rápidos
Dos fuera y dos golpes
❷
(Closed-Caption)
La transmisión captada es información de texto transmitida junto con la imagen y el sonido,
y que puede ser desplegada en la pantalla de la TV. Debido a los diferentes tipos de subtítulos que pueden ser transmitidos con la señal de TV, existen diferentes modos de transmisión
capatada que son usados para desplegar subtítulos. Los modos de transmisíon captada
reconocidos por este modelo son los siguientes : Caption1, Caption2, Texto1 y Texto2. Las
transmisoras locales deciden que tipo de señal de transmisión captada es
transmitida. Ellos escogen de no proveer subtítulos o proveerlos en uno o todos los modos
disponibles.
Caption1 : Este es el principal modo usado para subtítular
programas (las palabras coinciden con el programa que Ud.
esta viendo). La mayoría de las transmisoras usarán
Caption1 para transmitir programas subtítulados, Estos subtítulos son generalmente una o dos lineas y aparecen el la
parte inferior de la pantalla o cerca de la persona que esta
hablando.
Caption2 : Es un modo alterno para programar subtítulos. Caption2 puede ser usado por las estaciones
transmisoras para proveer subtítulos en otro lenguaje,
como puede ser Español o Francés.
Texto1 : Es el modo usado para desplegar un gran cantidad
de texto. Este texto aparecerá dentro de un fondo negro que
casi puede ser tan grande como la pantalla de la TV. El
texto desplegado de esta manera no esta relacionado con
el programa. Estos subtítulos pueden ser usados por las
estaciones transmisoras para proveer de reportes de clima,
boletines a la comunidad, cotización de acciones, etc.
Dos fuera y dos golpes
Caption1/2
ESTA NOCHE: NUBLADO CON
40% DE PROBABILIDAD DE
LLUIA, TEMPERATURA MAS
ALTA QUE LOS 30', VELOCIDAD
DEL VIENTO OESTE 20m/hr. CON
DESVIACIÓN AL NOROESTE A
MEDIA MOCHE. VIERNES NUBLADO
TOTAL Y MAS FRIÓ CON
PROBABILIDAD DE LLUVIA DEL
50%
Texto1/2
Texto2 : Este es un modo alternativo usado para desplegar una gran cantidad de texto. Es el
mismo tipo de información desplegada en Texto1, puede ser desplegada en Texto2. Por
ejemplo las estaciones transmisoras pueden escoger de proveer reportes de clima en Texto1,
y boletines a la comunidad en Texto2.
INFORMACÍON DE GUÍA-V
NOTA : ESTA FUNCIÓN ESTA DISEÑADA PARA CUMPLIR REGULACIONES DE
LA FCC PARA V-CHIP EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, ESTA
FUNCIÓN NO PUDIERA ACTIVARSE CON SEÑALES QUE SE ORIGINEN
EN OTROS PAÍSES.
Consejos Rápidos
■
ACERCA DE LOS ORNENAMIENTOS DE CONTROL
PATERNAL EN TV Y MPAA
Use las teclas de
CANALES
/
y las teclas de
VOLUMEN
/
para navegar a través
del menú y para hacer
las selecciones de
los menus.
■
MPAA y los Ordenamientos de control paternal en TV, son sistemas de clasificación que
permiten a los padres tener una información avanzada de prevención contra el contenido
de una película o programa de televisión.
La función de V-Guide
es accesible solamente
por el control remoto.
■
Los lineamientos e
íconos de clasificación
aparecen en la parte
superior izquierda de
la pantalla.
■
El desplegado de
V-Guide se mantendra
en pantalla por 20
segundos. Si este
desaparece presione la
tecla de V-Guide.
V
v
WE
PO
1
R
4
5
ON
PTI
3
8
VO
NU
ME
SET
RE
2
7
CA
0
6
L
MU
EP
SLE
9
E
VO
LL
CH
UID
V-G
CA
RE
TE
Con la introducción de la tecnlogía de “V-Chip”, es ahora posible que los
televisores Sanyo, puedan interpretar los códigos de clasificación de la MPAA
y Ordenamientos de Control Paternal en TV. Cuando estos códigos son
detectados, el TV bloqueará, dependiendo de las selecciones hechas en el
sistema de V-Guide.
L
Y
PLA
DIS
MPAA es una sistema voluntarío de clasificación, usado por la industria cinematográfica.
Los Ordenamientos de Control Paternal en TV estan moldeados a la clasificación de la
MPAA después que fue diseñada por ser fácil de usar, de entender y de localizar.
El Ordenamiento de Control Paternal en TV esta basado en edad y contenido de información. Esta información da a los padres una manera discreta de escoger el material que va a
ser visto por sus hijos.
La clasificación contenida esta representada por iniciales : D (Diálogos Sugestivos),
L (Lenguaje para Adultos), S (Contenido Sexual), V (Violencía), y FV (Fantasía Violenta).
Cuando la programación contiene cualquiera de estas condiciones, estas iniciales forman
parte del ícono que es desplegado en la pantalla de la TV.
Un ícono de clasificación aparecerá en la parte superior izquierda de la TV, por quince
segundos al inicio del programa, y debe de repetirse a la segunda hora a lo largo del programa. Este icono además puede aparecer cuando se esta regresando de comerciales. Puede
haber otras instancias por lo que se pueden desplegar estos íconos. Los padres estan
alentados a familiarizarse con estos íconos y sus significados.
DONDE PUEDO ENCONTRAR INFORMACIÓN ACTUALIZADA
ACERCA DE LA CLASIFICACIÓN DE PROGRAMAS
Los editores de guías de programación han sido cuestionados para incluir estas clasificaciones junto con otra información que ellos publican. Ud. puede espera encontrar esta
información en, periódicos, revistas, y en listados de guías en pantalla.
C 34
TIPOS DE PROGRAMACION QUE RECIBEN CLASIFICACIÓN
10:00
Los Ordenamientos de Control Paternal en TV aplicará a varios tipos de programación,
incluyendo especiales, mini series y películas. Deportes, noticias, información de clima,
boletines de emergencía, y programación originada local mente, anuncios de servicios
públicos, anuncios políticos y religiosos, no muestran esta clasificación actualmente.
XYZ
Titulo : THE SHOW
Codigo : TVPG-V
31
INFORMACÍON DE GUÍA-V
NOTA : ESTA FUNCIÓN ESTA DISEÑADA PARA CUMPLIR REGULACIONES DE
LA FCC PARA V-CHIP EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, ESTA
FUNCIÓN NO PUDIERA ACTIVARSE CON SEÑALES QUE SE ORIGINEN
EN OTROS PAÍSES.
Consejos Rápidos
■
ACERCA DE LOS ORNENAMIENTOS DE CONTROL
PATERNAL EN TV Y MPAA
Use las teclas de
CANALES
/
y las teclas de
VOLUMEN
/
para navegar a través
del menú y para hacer
las selecciones de
los menus.
■
MPAA y los Ordenamientos de control paternal en TV, son sistemas de clasificación que
permiten a los padres tener una información avanzada de prevención contra el contenido
de una película o programa de televisión.
La función de V-Guide
es accesible solamente
por el control remoto.
■
Los lineamientos e
íconos de clasificación
aparecen en la parte
superior izquierda de
la pantalla.
■
El desplegado de
V-Guide se mantendra
en pantalla por 20
segundos. Si este
desaparece presione la
tecla de V-Guide.
V
v
R
WE
PO
1
4
RE
3
8
VO
NU
ON
ME
5
PTI
SET
2
7
CA
0
6
L
E
VO
LL
UID
CA
CH
V-G
RE
EP
TE
MU
SLE
9
Con la introducción de la tecnlogía de “V-Chip”, es ahora posible que los
televisores Sanyo, puedan interpretar los códigos de clasificación de la MPAA
y Ordenamientos de Control Paternal en TV. Cuando estos códigos son
detectados, el TV bloqueará, dependiendo de las selecciones hechas en el
sistema de V-Guide.
L
DIS
Y
PLA
MPAA es una sistema voluntarío de clasificación, usado por la industria cinematográfica.
Los Ordenamientos de Control Paternal en TV estan moldeados a la clasificación de la
MPAA después que fue diseñada por ser fácil de usar, de entender y de localizar.
El Ordenamiento de Control Paternal en TV esta basado en edad y contenido de información. Esta información da a los padres una manera discreta de escoger el material que va a
ser visto por sus hijos.
La clasificación contenida esta representada por iniciales : D (Diálogos Sugestivos),
L (Lenguaje para Adultos), S (Contenido Sexual), V (Violencía), y FV (Fantasía Violenta).
Cuando la programación contiene cualquiera de estas condiciones, estas iniciales forman
parte del ícono que es desplegado en la pantalla de la TV.
Un ícono de clasificación aparecerá en la parte superior izquierda de la TV, por quince
segundos al inicio del programa, y debe de repetirse a la segunda hora a lo largo del programa. Este icono además puede aparecer cuando se esta regresando de comerciales. Puede
haber otras instancias por lo que se pueden desplegar estos íconos. Los padres estan
alentados a familiarizarse con estos íconos y sus significados.
OPERACION DE GUÍA-V
Consejos Rápidos
■
■
■
■
■
La TV automáticamente Bloqueará (B)
las clasificaciones
superiores o No
Bloqueará (U) la
selección de clasificaciones inferiores.
Por ejemplo, si Ud.
bloquea la clasificación R, NC17 y X
tambien serán
bloqueados. (Ver
menú de clasificación de películas
de la MPAA.)
Bloqueando TV-Y7
no bloqueará clasificaciones superiores.
Ud. puede bloquear
una clasificación por
contenido como
pueden ser programas TVPG-V y se
mantendrá así para
ver programas TV-PG
con clasificación
S-L-D, estipulados en
TV-PG como no
bloqueados (U).
Para ver programas
Bloqueados (B),
deshabilite V-Guide o
presione la tecla de
RESET dos veces
para eliminar todas
las clasificaciones
Bloqueadas (B).
Cuando en el sistema
de menú de V-Guide,
las teclas de /
le permiten a Ud.
navegar entre las
clasificaciones y el
menú de opciones.
Esta es una función que le permite supervisar los programas de televisión que son vistos por
los niños. Esta televisor puede ser ajustado para bloquear automáticamente programas que a su
juicio no son apropiados para ser vistos por niños que incluyen diálogos sugestivos, lenguaje
para adultos, situaciones sexuales, violencía, y violencía fantástia.
La capacidad de la televisión para bloquear la recepción sobre el contenido de programación
específica, depende de varias condiciones : 1) El programa debe de ser clasificado,
2) Las cadenas transmisoras debe transmitir información sobre el código de clasificación,
3) Las compañias de Cable deben de transmitir la señal con el código de clasificación y
4) La TV debe de esta ajustada para decodificar la señal.
Los lineamientos y los íconos de clasificación aparecerán en la esquina superior izquierda de
la pantalla de la TV.
AJUSTE DE LA CLASIFICACIÓN DE PELÍCULAS
1. Presione la tecla de V-GUIDE en el
control remoto para desplegar el menú.
2. Presione la tecla
V-Guide S I .
para cambiar a
3. Presione la tecla
nuevamente. Use las teclas
de
/
para iluminar las
clasificaciones.
4. Presione la tecla de MENU para
BLOQUEAR (B) o NO BLOQUEAR (U)
la clasificación seleccionada. (Flecha ➡
indica el artículo seleccionado.)
5. Presione la tecla de
para regresar a las
opciones del menú de Guía-V.
AJUSTANDO LOS ORDENAMIENTOS
PATERNALES DE TV BASADOS
EN LA EDAD
6. Use las teclas de
/
hasta que se
ilumine TV Supervision Paternal .
X
NC17
MPAA Seleccion Peliculas ➡ R
PG13
TV Supervision Paternal
PG
G
Guia-V
B
B
B
U
U
U
Use MENU para BLOQUEAR
Use ▲▼, – + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
TVMA B
TV14 B
TVPG B
MPAA Seleccion Peliculas
➡ T V- G B
TV Supervision Paternal
TVY7 U
TV-Y U
Content
Guia-V
Use MENU para BLOQUEAR
Use ▲▼, – + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
7. Presione la tecla de . Entonces use las teclas
de
/
hasta iluminar las clasificaciones.
8. Presione la tecla de MENU para
BLOQUEAR (B) o para NO BLOQUEAR (U)
una clasificación seleccionada. (Flecha ➡ indica
el artículo seleccionado.)
AJUSTANDO LOS ORDENAMIENTOS
DE CONTROL PATERNAL EN TV
BASADOS EN CONTENIDO
9. Siga los pasos 6 y 7. Use
iluminar Content .
/
hasta
Guia-V
MPAA Seleccion Peliculas
TV Supervision Paternal
TVMA B
TV14 B
TVPG B
TV-G B
TVY7 U
TV-Y U
➡ Content
Use MENU para ajuste
Use ▲▼, – + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
(Continua en la página 33.)
32
OPERACION DE GUÍA-V
Consejos Rápidos
■
■
■
■
La TV automáticamente Bloqueará (B)
las clasificaciones
superiores o No
Bloqueará (U) la
selección de clasificaciones inferiores.
Por ejemplo, si Ud.
bloquea la clasificación R, NC17 y X
tambien serán
bloqueados. (Ver
menú de clasificación de películas
de la MPAA.)
Bloqueando TV-Y7
no bloqueará clasificaciones superiores.
Ud. puede bloquear
una clasificación por
contenido como
pueden ser programas TVPG-V y se
mantendrá así para
ver programas TV-PG
con clasificación
S-L-D, estipulados en
TV-PG como no
bloqueados (U).
Para ver programas
Esta es una función que le permite supervisar los programas de televisión que son vistos por
los niños. Esta televisor puede ser ajustado para bloquear automáticamente programas que a su
juicio no son apropiados para ser vistos por niños que incluyen diálogos sugestivos, lenguaje
para adultos, situaciones sexuales, violencía, y violencía fantástia.
La capacidad de la televisión para bloquear la recepción sobre el contenido de programación
específica, depende de varias condiciones : 1) El programa debe de ser clasificado,
2) Las cadenas transmisoras debe transmitir información sobre el código de clasificación,
3) Las compañias de Cable deben de transmitir la señal con el código de clasificación y
4) La TV debe de esta ajustada para decodificar la señal.
Los lineamientos y los íconos de clasificación aparecerán en la esquina superior izquierda de
la pantalla de la TV.
AJUSTE DE LA CLASIFICACIÓN DE PELÍCULAS
1. Presione la tecla de V-GUIDE en el
control remoto para desplegar el menú.
2. Presione la tecla
V-Guide S I .
para cambiar a
3. Presione la tecla
nuevamente. Use las teclas
de
/
para iluminar las
clasificaciones.
4. Presione la tecla de MENU para
BLOQUEAR (B) o NO BLOQUEAR (U)
la clasificación seleccionada. (Flecha ➡
indica el artículo seleccionado.)
5. Presione la tecla de
para regresar a las
opciones del menú de Guía-V.
AJUSTANDO LOS ORDENAMIENTOS
PATERNALES DE TV BASADOS
EN LA EDAD
X
NC17
MPAA Seleccion Peliculas ➡ R
PG13
TV Supervision Paternal
PG
G
Guia-V
B
B
B
U
U
U
Use MENU para BLOQUEAR
Use ▲▼, – + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
TVMA B
TV14 B
TVPG B
MPAA Seleccion Peliculas
➡ T V- G B
TV Supervision Paternal
TVY7 U
TV-Y U
Content
Guia-V
10. Presione la tecla de
Content Option.
MENU
para desplegar el menú
11. Use las teclas de
/
hasta iluminar
categorías (D-Diálogos Sugestivos,
L-Lenguaje para Adultos, S-Contenido Sexual,
V-Violencía, FV-Fantasía Violenta.)
D-Dialogos Sugestivos
12. Presione la tecla de . Entonces use las teclas de
hasta iluminar una clasificación.
L-Lenguaje para Adultos
S-Contenido Sexual
➡T
TV14 B
TVPG B
V-Violencia
FV-Fantasia Violenta
/
Use MENU para BLOQUEAR
Use ▲▼, – + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
13. Presione la tecla de MENU para BLOQUEAR (B)
o NO BLOQUEAR (U) la clasificación seleccionada.
(Flecha ➡ indica el artículo seleccionado.)
14. Presione la tecla de V-GUIDE para salirse; o
presione la tecla de para retornar al menú de Content Options.
15. Repita los pasos del número 11 hasta el 13 para BLOQUEAR (B) o NO BLOQUEADOS (U) clasificación de contenidos, si se desea.
APAGANDO V-GUIDE
Nota : Las cadenas transmisoras y las estaciones
locales, pueden no incluir las porciones de
contenido de clasificación de los Ordenamientos del control de TV Paternal.
1. Presione la tecla de V-GUIDE .
2. Use las teclas de
apagado (NO).
/
hasta seleccionar
AJUSTANDO EL CRONÓMETRO PARA DORMIR
El cronómetro para dormir apagará automáticamente la TV.
Dorm. : Cancel
1. Presione la tecla de SLEEP.
Dorm. : 3:00
2. Use la tecla 0 para seleccionar la cantidad de tiempo
deseado (de 30 minutos hasta 3 horas).
Dorm. : 2:30
➧
Dorm. : 2:00
Dorm. : 1:30
Nota : El cronómetro para dormir se cancela
cuando la TV se apaga o ocurren fallas
en el suministro eléctrico.
Dorm. : 1:00
VCR
VIDEO
MODE
❷
TV CABLE
POWER
RESET
1
2
3
4
5
6
7
8
CAPTION
0
9
SLEEP
Dorm. : 0:30
Use tecla 0
❶
33
10. Presione la tecla de
Content Option.
MENU
para desplegar el menú
11. Use las teclas de
/
hasta iluminar
categorías (D-Diálogos Sugestivos,
L-Lenguaje para Adultos, S-Contenido Sexual,
V-Violencía, FV-Fantasía Violenta.)
12. Presione la tecla de . Entonces use las teclas de
hasta iluminar una clasificación.
D-Dialogos Sugestivos
L-Lenguaje para Adultos
S-Contenido Sexual
➡T
TV14 B
TVPG B
V-Violencia
FV-Fantasia Violenta
/
Use MENU para BLOQUEAR
Use ▲▼, – + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
13. Presione la tecla de MENU para BLOQUEAR (B)
o NO BLOQUEAR (U) la clasificación seleccionada.
(Flecha ➡ indica el artículo seleccionado.)
14. Presione la tecla de V-GUIDE para salirse; o
presione la tecla de para retornar al menú de Content Options.
15. Repita los pasos del número 11 hasta el 13 para BLOQUEAR (B) o NO BLOQUEADOS (U) clasificación de contenidos, si se desea.
APAGANDO V-GUIDE
1. Presione la tecla de V-GUIDE .
2. Use las teclas de
apagado (NO).
/
hasta seleccionar
Nota : Las cadenas transmisoras y las estaciones
locales, pueden no incluir las porciones de
contenido de clasificación de los Ordenamientos del control de TV Paternal.
AJUSTANDO EL CRONÓMETRO PARA DORMIR
El cronómetro para dormir apagará automáticamente la TV.
Dorm. : Cancel
1. Presione la tecla de SLEEP.
Dorm. : 3:00
REAJUSTANDO LA TV
Presione la tecla de RESET, para reajustar automáticamente la televisión a los ajustes de fábrica. Estas funciones se
reajustarán automáticamente :
• Se reajusta imagen / sonido : Color, Tinte,
Contraste, Brillo, Nitidez, Resaltar Color, Bajos, y Agudos
• Se restablecen los Canales en Memoria
• Se ajusta el Audio a Estéréo
• Se desactiva la función de Canal Inicial
• Se desactiva la función Subtítulos
• Se desactiva la función de Guía-V
• Se cambia el lenguaje a Inglés
• Reloj y Cronometro para Dormir (Si fue previamente ajustado)
Para preajustes
de fabrica oprima
nuevamente RESET y
comenzar loc. canales
Si quiere personalizar los ajustes, estos pueden ser hechos
nuevamente usando el menú de opciones.
CUIDADOS Y LIMPIEZA
La superficie del gabinete puede ser dañada si no recibe un apropiado mantenimiento. Varios productos usados en el
hogar como aerosoles, agentes de limpieza, solventes y ceras pueden causar daños en el terminado de la superficie
del gabinete.
1. Desconecte el cordón de Potencia antes de limpiar el televisor.
2. Limpie la pantalla y gabinete con un paño limpio y suave.
Nota : Nunca aplique liquidos en aerosol en la pantalla, este puede escurrirse y
gotear dentro del chassis. Este puede causar fallas en los componentes no
cubiertos por la garantía.
SUGERENCIAS ÚTILES - PROBLEMAS / SOLUCIONES
ANTES DE REQUERIR SERVICIO VERIFIQUE LA SIGUIENTE TABLA.
Problema:
Confirme las Siguientes Condiciones:
Trate estas Soluciones:
El TV se apaga
automáticamente.
• Cheque la conexión de señal (Cable /
•
•
No imagen o
imagen pobre.
•
Antena).
Función de protección contra fallas de
sumistro de energía.
•
•
•
•
Cheque la conexión de antena.
La difusora de TV puede tener problemas.
Brillo y contraste mal ajustado.
Posible interferencia por electro-domésticos.
34
•
•
•
•
Presione la tecla de POWER.
Cronómetro de Tiempo para dormir ha
sido activado.
Desenchufe el TV por un momento.
Ajuste la antena.
Trate un canal diferente.
Seleccione la función de Auto del menu
en pantalla de Imagen para reajustar.
(Continua en la página 35.)
REAJUSTANDO LA TV
Presione la tecla de RESET, para reajustar automáticamente la televisión a los ajustes de fábrica. Estas funciones se
reajustarán automáticamente :
• Se reajusta imagen / sonido : Color, Tinte,
Contraste, Brillo, Nitidez, Resaltar Color, Bajos, y Agudos
• Se restablecen los Canales en Memoria
• Se ajusta el Audio a Estéréo
• Se desactiva la función de Canal Inicial
• Se desactiva la función Subtítulos
• Se desactiva la función de Guía-V
• Se cambia el lenguaje a Inglés
• Reloj y Cronometro para Dormir (Si fue previamente ajustado)
Para preajustes
de fabrica oprima
nuevamente RESET y
comenzar loc. canales
Si quiere personalizar los ajustes, estos pueden ser hechos
nuevamente usando el menú de opciones.
CUIDADOS Y LIMPIEZA
La superficie del gabinete puede ser dañada si no recibe un apropiado mantenimiento. Varios productos usados en el
hogar como aerosoles, agentes de limpieza, solventes y ceras pueden causar daños en el terminado de la superficie
del gabinete.
1. Desconecte el cordón de Potencia antes de limpiar el televisor.
2. Limpie la pantalla y gabinete con un paño limpio y suave.
Nota : Nunca aplique liquidos en aerosol en la pantalla, este puede escurrirse y
gotear dentro del chassis. Este puede causar fallas en los componentes no
cubiertos por la garantía.
SUGERENCIAS ÚTILES - PROBLEMAS / SOLUCIONES
ANTES DE REQUERIR SERVICIO VERIFIQUE LA SIGUIENTE TABLA.
Problema:
Confirme las Siguientes Condiciones:
Trate estas Soluciones:
Un Cuadro negro
en la pantalla.
•
Color pobre o
no color.
• Cheque que el programa sea en Color.
• Cheque la conexión de la antena.
• Color y tinte mal ajustado.
• La difusora de TV puede tener problemas.
• Cheque las conexiones de A/V.
• Cheque equipo externo.
• Presione la tecla de RESET.
• Seleccione NO “Captions” (vea página 30).
• Trate un canal diferente.
• Ajuste la antena.
• Presione la tecla de RESET.
Imagen Azul con
función de Video1 o
Video2 desplegado.
Caption Modo Texto sin información en la
pantalla.
•
•
•
•
Presione la tecla de VIDEO MODE
(MODO VIDEO).
Encendiendo la equipo externo.
No sonido o sonido
pobre.
•
•
No sonido
estereofónico.
•
No sonido SAP.
•
Cheque si la estación está transmittiendo
con verdadera señal SAP.
•
No canales de Cable
o canales arriba del
número 13.
•
El indicador de cable C debe de
aparecer junto al número del canal.
•
Seleccione Cable del menú en pantalla
Antena: entonces inicialize la búsqueda de
canales (CH. Search) usando el menú.
No canales de UHF,
VHF OK.
•
El indicador de Cable C no deberá de
aparecer junto al número del canal.
•
Seleccione VHF/ UHF del menú en pantalla Antena: entonces inicie la búsqueda
de canales (CH. Search) usando el menú.
No puede registrar
o seleccionar
algunos canales.
•
El canal puede estar eliminado en la
memoria.
•
•
Cheque la conexión de antena.
•
•
V-Guide esta programado para bloquear is
programación (vea páginas 32 y 33).
•
Seleccione en la función de Buscar Canales
en Memoria y agregar los canales manualmente, o inicialize la función de Buscar
Canales usando el menú.
Presione la tecla de RESET para eliminar
todos los ajustes.
Desphabilite–Guide, o presione la tecla
de RESET.
•
Cheque que la difusora transmita la señal
de Transmisión Captada.
Cheque la transmisión captada en el canal.
•
Seleccione Caption1 o Caption2
(vea página 30).
•
Reseleccione el languaje de su menú,
usando el menú en pantalla.
No Transmisión
Captada.
Palabras mal
deletreadas en el
Sistema de Menú.
El Control Remoto
no funciona.
El Control Remoto
no el VCR
o la Caja de Cable.
El gabinete puede
hacer sonidos.
La difusora de TV puede tener problemas.
Posible activación de la función de
enmudecimiento.
Cheque si la estación está transmittiendo
con verdadera señal estereofónica.
•
• Posiblemente una lenjuaje extranjero este
•
seleccionado.
Trate un canal diferente.
Ajuste el Volumen.
Seleccione Stereo del menú en pantalla
Audio.
Seleccione SAP del menú en pantalla
Audio.
•
•
•
•
•
Cheque las pilas.
Cheque que la TV este conectada.
Presione la tecla de TV.
•
•
Reemplace las pilas.
Coloque el control remoto frente al TV.
Presione las teclas de VCR o CABLE.
Cheque equipo externo.
•
Re-instale el Código de Marca
(vea página 25).
•
Está condición es normal durante el calentamiento y enfriamiento
de las partes de plástico del gabinete.
U.L. Este simbolo significa que este producto esta listado por Underwriters’ Laboratories
Inc. Está diseñado y manufacturado para cumplir con los estrictos estandares de UL.
Contra riesgos de incendio, accidentes y riesgos eléctricos.
35
SUGERENCIAS ÚTILES - PROBLEMAS / SOLUCIONES
ANTES DE REQUERIR SERVICIO VERIFIQUE LA SIGUIENTE TABLA.
Problema:
Confirme las Siguientes Condiciones:
Trate estas Soluciones:
Un Cuadro negro
en la pantalla.
•
Color pobre o
no color.
• Cheque que el programa sea en Color.
• Cheque la conexión de la antena.
• Color y tinte mal ajustado.
• La difusora de TV puede tener problemas.
• Cheque las conexiones de A/V.
• Cheque equipo externo.
• Presione la tecla de RESET.
• Seleccione NO “Captions” (vea página 30).
• Trate un canal diferente.
• Ajuste la antena.
• Presione la tecla de RESET.
Imagen Azul con
función de Video1 o
Video2 desplegado.
No sonido o sonido
pobre.
•
•
No sonido
estereofónico.
•
No sonido SAP.
•
No canales de Cable
o canales arriba del
número 13.
Caption Modo Texto sin información en la
pantalla.
La difusora de TV puede tener problemas.
Posible activación de la función de
enmudecimiento.
Cheque si la estación está transmittiendo
con verdadera señal estereofónica.
•
•
•
•
Presione la tecla de VIDEO MODE
(MODO VIDEO).
Encendiendo la equipo externo.
Trate un canal diferente.
Ajuste el Volumen.
•
Seleccione Stereo del menú en pantalla
Audio.
Cheque si la estación está transmittiendo
con verdadera señal SAP.
•
Seleccione SAP del menú en pantalla
Audio.
•
El indicador de cable C debe de
aparecer junto al número del canal.
•
Seleccione Cable del menú en pantalla
Antena: entonces inicialize la búsqueda de
canales (CH. Search) usando el menú.
No canales de UHF,
VHF OK.
•
El indicador de Cable C no deberá de
aparecer junto al número del canal.
•
Seleccione VHF/ UHF del menú en pantalla Antena: entonces inicie la búsqueda
de canales (CH. Search) usando el menú.
No puede registrar
o seleccionar
algunos canales.
•
El canal puede estar eliminado en la
memoria.
•
•
Cheque la conexión de antena.
•
•
V-Guide esta programado para bloquear is
programación (vea páginas 32 y 33).
•
Seleccione en la función de Buscar Canales
en Memoria y agregar los canales manualmente, o inicialize la función de Buscar
Canales usando el menú.
Presione la tecla de RESET para eliminar
todos los ajustes.
Desphabilite–Guide, o presione la tecla
de RESET.
•
Cheque que la difusora transmita la señal
•
No Transmisión
Seleccione Caption1 o Caption2
Garantía Limitada en el Televisor SANYO
OBLIGACIONES
Para obtener el servicio de garantía, un televisor con un tamaño de 13"~ 27" (medidos diagonalmente) debe de ser enviado y recogido de un Centro de
Servicio autorizado SANYO, con cargo al usuario, al menos que se especifique de otra manera en esta garantía.
Para televisores mayores de 32" (medidos diagonalmente), se encuentra disponible el servicio en casa.
ESTA GARANTÍA ES VÁLIDA SOLO EN PRODUCTOS SANYO COMPRADOS Y USADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, EXCLUYENDO TODOS LOS
TERRITORIOS Y PROTECTORADOS. ESTA GARANTÍA APLICA SOLAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL EN DETALLE, Y NO APLICA A PRODUCTOS USADOS
PARA CUALQUIER PROPÓSITO INDUSTRIAL, PROFESIONAL O COMERCIAL. LA FACTURA O RECIBO DE COMPRA DEBE DE SER SOMETIDO A LA
AUTORIZACIÓN DEL CENTRO DE SERVICIO SANYO, EN EL PERIODO DEL SERVICIO DE GARANTÍA REQUERIDO.
El nombre y la dirección de los Centros de Servicio Sanyo, se pueden obtener llamando a los siguientes números sin costo.
INFORMACIÓN
AL
CLIENTE
INFORMACIÓN
PARA ADQUISICIÓN DE
PARTES
(Manejo de producto, referencias para centros de servicio autorizado,
asistencia de servicios, o solución de problemas)
(Accesorios y partes no disponibles de un distribuidor autorizado)
1-800-877-5032
1-800-726-9662
Días Hábiles 7:30 A.M ~ 4:00 P.M.
(Horario del Centro)
Días Hábiles 8:30 A.M ~ 5:00 P.M.
(Horario del Pacífico)
Sujeto a las OBLIGACIONES listadas anteriormente las EXCEPCIONES Y CONDICIONES se listan a continuación. SANYO MANUFACTURING
CORPORATION (SMC) garantiza este producto SANYO contra defectos en materiales y mano de obra, por los periodos de MANO DE OBRA
y PARTES, especificados a continuación. SMC reparará o reemplazará (a su opción) dentro de un tiempo razonable, el producto o cualquiera
de sus partes que pudieran fallar conforme a esta garantía. Reparación o reemplazo del producto, o de sus partes que deberán ser exclusivas en reparaciones disponibles para el usuario. El usuario es responsable por todo los otros costos. Estos costos pueden incluir, pero no
limitados a todos los costos incidentalmente incurridos a la instalación del producto reparado. El periodo de garantía comienza en la fecha
que el producto fue comprado al distribuidor por primera vez.
MANO DE OBRA
90 Días
PARTES
1 Año
TUBO DE IMAGEN
2 Años
EXCLUSIONES Y CONDICIONES
Esta garantía no cubre (A) Los ajustes inapropiados en controles operados por el cliente, y que están explicados de manera apropiada en el manual de
instrucciones para este modelo, o (B) la reparación de cualquier producto cuyo número de serie ha sido alterado, dañado o borrado.
Esta garantía no aplica al gabinete, partes cosméticas, antenas, perillas, baterías o quemaduras en el tubo de imagen o proyección, causadas por equipos
electrónicos o juegos de video.
Esta garantía no aplica al desempaque, ajuste, instalación, movimientos en producto para reparación, o reinstalación del producto después de la reparación.
Esta garantía no aplica a las reparaciones o reemplazos requeridos por cualquier causa más allá del control de SMC, incluyendo, pero no limitado, a cualquier
mal funcionamiento, defecto, o falla causada por, o, el resultado por un servicio o partes no autorizadas, mantenimiento no apropiado, una operación contraria a
las instrucciones proporcionadas, accidentes por trafico o envío, modificaciones o reparaciones hechas por el usuario, abuso, mal uso, negligencia, accidente,
líneas de voltaje no apropiadas, fuego, inundaciones, u otros Casos de Fuerza Mayor, o de uso cotidiano.
En lugar de otras garantías expresadas con respecto de la televisión, o a la instalación, operación, reparación, de la televisión, SMC no será responsable por la
perdida en el uso de la unidad, inconveniencia, perdida o daño de la propiedad personal, si directamente o indirectamente pueden surgir en el contrato.
LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA, PUEDE ESTAR IMPLÍCTA POR LA LEY (INCLUYENDO LA GARANTÍAS DE APTITUDES MERCANTILES) ES LIMITADA
A EL TERMINO DE ESTA GARANTÍA. SMC NO ACONTECERA SER RESPONSABLE, POR DAÑOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIAS SURGIDAS POR LA
PROPIEDAD O USO DE ESTE PRODUCTO, O POR LA DEMORA EN EL CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONE BAJO ESTA GARANTÍA, DEBIDO A CAUSAS FUERA
DE SU CONTROL. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIÓN DE QUE TAN PROLONGADA, E IMPLÍCITA ES LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA, Y NO
PERMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS CONSECUENTES, LAS ANTERIORES LIMITACIONES Y EXCLUSIONES NO PUEDAN APLICAR A UD.
ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS. UD. PUEDE TENER OTROS DERECHOS, LOS CUALES PUEDEN VARIAR DE ESTADO A ESTADO.
Para su protección en cualquier evento de robo o perdida de este producto, llene por favor la información requerida a continuación, y MANTÉNGALA en un lugar
seguro, en sus registros personales.
No. de Modelo ____________________________________________
No. de Serie __________________________________________
Fecha de Compra __________________________________________
Precio de Compra ______________________________________
(Localizado en la tapa de la unidad)
Lugar de Compra ___________________________________________________________________________________________________
SANYO MANUFACTURING CORPORATION
3333 Sanyo Road
Forrest City, AR 72335
Garantía Limitada en el Televisor SANYO
OBLIGACIONES
Para obtener el servicio de garantía, un televisor con un tamaño de 13"~ 27" (medidos diagonalmente) debe de ser enviado y recogido de un Centro de
Servicio autorizado SANYO, con cargo al usuario, al menos que se especifique de otra manera en esta garantía.
Para televisores mayores de 32" (medidos diagonalmente), se encuentra disponible el servicio en casa.
ESTA GARANTÍA ES VÁLIDA SOLO EN PRODUCTOS SANYO COMPRADOS Y USADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, EXCLUYENDO TODOS LOS
TERRITORIOS Y PROTECTORADOS. ESTA GARANTÍA APLICA SOLAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL EN DETALLE, Y NO APLICA A PRODUCTOS USADOS
PARA CUALQUIER PROPÓSITO INDUSTRIAL, PROFESIONAL O COMERCIAL. LA FACTURA O RECIBO DE COMPRA DEBE DE SER SOMETIDO A LA
AUTORIZACIÓN DEL CENTRO DE SERVICIO SANYO, EN EL PERIODO DEL SERVICIO DE GARANTÍA REQUERIDO.
El nombre y la dirección de los Centros de Servicio Sanyo, se pueden obtener llamando a los siguientes números sin costo.
INFORMACIÓN
AL
CLIENTE
INFORMACIÓN
PARA ADQUISICIÓN DE
PARTES
(Manejo de producto, referencias para centros de servicio autorizado,
asistencia de servicios, o solución de problemas)
(Accesorios y partes no disponibles de un distribuidor autorizado)
1-800-877-5032
1-800-726-9662
Días Hábiles 7:30 A.M ~ 4:00 P.M.
(Horario del Centro)
Días Hábiles 8:30 A.M ~ 5:00 P.M.
(Horario del Pacífico)
Sujeto a las OBLIGACIONES listadas anteriormente las EXCEPCIONES Y CONDICIONES se listan a continuación. SANYO MANUFACTURING
CORPORATION (SMC) garantiza este producto SANYO contra defectos en materiales y mano de obra, por los periodos de MANO DE OBRA
y PARTES, especificados a continuación. SMC reparará o reemplazará (a su opción) dentro de un tiempo razonable, el producto o cualquiera
de sus partes que pudieran fallar conforme a esta garantía. Reparación o reemplazo del producto, o de sus partes que deberán ser exclusivas en reparaciones disponibles para el usuario. El usuario es responsable por todo los otros costos. Estos costos pueden incluir, pero no
limitados a todos los costos incidentalmente incurridos a la instalación del producto reparado. El periodo de garantía comienza en la fecha
que el producto fue comprado al distribuidor por primera vez.
MANO DE OBRA
90 Días
PARTES
1 Año
TUBO DE IMAGEN
2 Años
EXCLUSIONES Y CONDICIONES
Esta garantía no cubre (A) Los ajustes inapropiados en controles operados por el cliente, y que están explicados de manera apropiada en el manual de
instrucciones para este modelo, o (B) la reparación de cualquier producto cuyo número de serie ha sido alterado, dañado o borrado.
Esta garantía no aplica al gabinete, partes cosméticas, antenas, perillas, baterías o quemaduras en el tubo de imagen o proyección, causadas por equipos
electrónicos o juegos de video.
Esta garantía no aplica al desempaque, ajuste, instalación, movimientos en producto para reparación, o reinstalación del producto después de la reparación.
Esta garantía no aplica a las reparaciones o reemplazos requeridos por cualquier causa más allá del control de SMC, incluyendo, pero no limitado, a cualquier
mal funcionamiento, defecto, o falla causada por, o, el resultado por un servicio o partes no autorizadas, mantenimiento no apropiado, una operación contraria a
las instrucciones proporcionadas, accidentes por trafico o envío, modificaciones o reparaciones hechas por el usuario, abuso, mal uso, negligencia, accidente,