Transcripción de documentos
6021220_Pro4000_S4-76 Seite 31 Dienstag, 15. März 2005 3:03 15
El termómetro Braun ThermoScan ha sido cuidadosamente diseñado
para tomar la temperatura en el oído de una forma rápida, segura y
precisa. La forma del termómetro está especialmente pensada para
introducirse sólo lo necesario en el canal auditivo, evitando totalmente
el contacto con el tímpano.
Español
Sin embargo, como en todos los termómetros, la utilización de
una técnica adecuada resulta crucial para obtener mediciones
precisas. Por tanto, recomendamos leer detenidamente las
instrucciones de uso antes de utilizar el producto.
Importante
• No exponga el termómetro a temperaturas extremas (por debajo de
–20 ºC / –4 °F o por encima de 50 ºC / 122 °F) ni a humedad
excesiva (>95% HR).
• La ventana de la sonda debe mantenerse limpia, seca y sin daños
en todo momento para asegurar lecturas precisas. Para proteger la
ventana de la sonda, mantenga el termómetro en el estuche protector durante el transporte o cuando no lo utilice.
• Este termómetro debe ser utilizado únicamente con protectores de
sonda originales Braun ThermoScan (PC 20).
• Para evitar lecturas imprecisas utilice siempre un protector de
sonda nuevo y limpio para cada medición de temperatura.
¿Cómo funciona Braun ThermoScan?
Braun ThermoScan mide el calor infrarrojo desprendido por el tímpano
y los tejidos adyacentes. Para evitar diferencias considerables de
temperatura, la sonda se ha calentado a una temperatura muy
similar a la del cuerpo humano. Una vez que se ha colocado Braun
ThermoScan en el canal auditivo, éste controla de forma continuada la
radiación infrarroja hasta lograr un equilibrio de temperatura y hasta
que se pueda realizar una medición precisa.
¿Porqué tomar la temperatura en el oído?
Estudios clínicos han mostrado que el oído es un lugar excelente para
medir la temperatura, ya que las temperaturas tomadas en el oído
reflejan la temperatura interna o «central» del cuerpo.
La temperatura del cuerpo es regulada por el hipotálamo, que comparte el riego sanguíneo con la membrana del tímpano.
Por tanto, cualquier variación de temperatura es detectada con mayor
antelación en la membrana del tímpano que en otras zonas del cuerpo,
como el recto, la boca o la axila.
Ventajas de tomar la temperatura en el oído en comparación con otras
partes del cuerpo:
• La temperatura axilar refleja solamente la temperatura de la piel,
que puede no indicar la temperatura interna del cuerpo.
• La temperatura rectal a menudo sufre retrasos significativos ante
31
6021220_Pro4000_S4-76 Seite 32 Dienstag, 15. März 2005 3:03 15
variaciones de la temperatura interna del cuerpo, especialmente
ante cambios rápidos de temperatura.
• La temperatura oral es a menudo afectada por la comida, la bebida,
la respiración agitada, la colocación del termómetro o la incapacidad de la persona para cerrar completamente la boca.
La temperatura corporal
La temperatura normal del cuerpo se refleja en un rango de temperatura. La siguiente tabla muestra que este rango normal de temperatura
también varía según la parte del cuerpo. En consecuencia, las mediciones en diferentes partes, incluso si son tomadas al mismo tiempo,
no deben compararse directamente.
Rangos normales de temperatura según la parte del cuerpo
donde se mide:
Axilar1:
34,7 – 37,3 °C
Oral1:
35,5 – 37,5 °C
95,9 – 99,5 °F
Rectal1:
36,6 – 38,0 °C
97,9 – 100,4 °F
ThermoScan2:
35,8 – 38,0 °C
96,4 – 100,4 °F
94,5 – 99,1 °F
• Igualmente, el rango normal de temperatura de una persona tiende
a decrecer con la edad. La siguiente tabla muestra los rangos
normales ThermoScan para cada edad.
Rangos normales ThermoScan según la edad:
0 – 2 años
36,4 – 38,0 °C
97,5 – 100,4 °F
3 – 10 años
36,1 – 37,8 °C
97,0 – 100,0 °F
11 – 65 años
35,9 – 37,6 °C
96,6 – 99,7 °F
> 65 años
35,8 – 37,5 °C
96,4 – 99,5 °F
El rango de temperatura normal varía de una persona a otra, y puede
estar influido por muchos factores como el momento del día, el nivel
de actividad, la medicación y el sexo.
1. Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New Light on Ear Thermometer Readings,
Contemporary Pediatrics, March 1994.
2. Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared
Emission Detection Thermometer, Annals of Emergency Medicine, January 1995.
32
6021220_Pro4000_S4-76 Seite 33 Dienstag, 15. März 2005 3:03 15
Descripción del producto
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Protector de sonda
Sonda
Detector de protector de sonda/disp. automático «on»
Botón de expulsión de protector de sonda
Pantalla de cristal líquido
Botón «I/O» (puesta en marcha/función de memoria)
Luz «ExacTemp»
Botón de inicio
Tapa del compartimento de las pilas
Estuche protector
Cómo utilizar Braun ThermoScan
1.
Use siempre un protector de sonda nuevo y limpio en
cada medición para asegurar una lectura precisa.
start
en
n
ca
oS
erm
Th
3.
Introduzca la sonda en el canal auditivo tanto como
sea posible y pulse el botón de inicio (8).
Exac
T
2.
En el momento en que se coloca el protector de
sonda, el termómetro se conecta automáticamente.
Espere a que aparezca la señal de operatividad.
Si la sonda se ha colocado correctamente en el canal
auditivo, una señal acústica de larga duración
confirma el final de la medición. En este momento
puede estar seguro de que ha medido su temperatura con precisión. El resultado aparece en la
pantalla.
Si la medición se realiza en otra persona, se puede
utilizar la luz «ExacTemp» (7). La luz parpadea si la
sonda se ha introducido de forma adecuada durante
el proceso de medición y permanece encendida si se
ha realizado la medición correctamente.
rt
sta
4.
Si la sonda no se ha introducido correctamente en el
canal auditivo o si se ha movido durante la medición,
se producen una serie de señales acústicas cortas.
La luz «ExacTemp» se apaga y en la indicación aparece un mensaje de error («POS» = error de posicionamiento).
33
6021220_Pro4000_S4-76 Seite 34 Dienstag, 15. März 2005 3:03 15
5.
Antes de realizar la medición siguiente quite el protector de sonda usado (pulse el botón de expulsión
(4)) y coloque un protector de sonda nuevo. Espere a
que aparezca la señal de operatividad. Introduzca la
sonda en el canal auditivo tanto como sea posible y
pulse el botón de inicio.
El termómetro Braun ThermoScan se desconecta
automáticamente tras 60 segundos, si no está en
funcionamiento. También puede desconectarse si
el botón «I/O» se pulsa durante 3 segundos como
mínimo. En la pantalla aparece brevemente y
parpadeando la indicación «OFF» que luego queda
permanentement en la pantalla una vez que se suelta
el botón.
Consejos para tomar la temperatura
• Podría suceder que la temperatura que se ha
medido en el oído derecho difiera ligeramente de
la medida en el oído izquierdo. En consecuencia,
es recomendable tomar siempre la temperatura
en el mismo oído.
• Para conseguir una medición precisa, asegúrese
de que el oído está libre de obstrucciones o de
acumulación de cera.
• Factores externos pueden influir en la temperatura
del oído, incluyendo cuando el individuo:
– ha estado recostado sobre un oído u otro,
– ha tenido sus oídos tapados,
– ha sido expuesto a temperaturas muy frías o
calientes,
– o cuando ha estado recientemente nadando o
duchándose.
En estos casos, espere 20 minutos antes de tomar
la temperatura.
• Para personas que usen audífonos o prótesis
auditivas quite el audífono o prótesis y espere
20 minutos antes de tomar la temperatura.
• Si se han recetado gotas o algún otro medicamento para el oído, tome la temperatura en el oído
que no haya sido tratado.
Modo de memoria
La última temperatura tomada antes de apagarse el
termómetro es almacenada en la memoria y se indica
automáticamente cuando se vuelve a encender.
En la pantalla aparece «MEM». Si se desea visualizar
los resultados de la medición durante un espacio de
34
6021220_Pro4000_S4-76 Seite 35 Dienstag, 15. März 2005 3:03 15
tiempo prolongado, es necesario conectar el termómetro y mantener pulsado el botón «I/O» durante al
menos 1 segundo. Para salir del modo de memoria
automáticamente basta con volver a pulsar automáticamente el botón «I/O» durante al menos
1 segundo.
Cambio en la escala de temperatura
El termómetro Braun ThermoScan se suministra con
la escala Celsius predefinida. Si desea cambiar a la
escala Fahrenheit (°F) siga los siguientes pasos:
Asegúrese de que el termómetro está desconectado.
Pulse y mantenga pulsado el botón «I/O».
Transcurridos unos 3 segundos aparece la siguiente
sucesión de indicaciones: «°C» / «SET» / «°F» / «SET» ...
Suelte el botón «I/O» cuando aparezca «°F» en la
pantalla. Una señal acústica breve confirma la nueva
configuración y a continuación se desconecta el
termómetro automáticamente. La próxima vez que
se conecte el termómetro la temperatura se indica en
grados Fahrenheit hasta que se repita el proceso
descrito anteriormente.
...
...
Estación de base para alojamiento y
carga con seguro antirrobo (opcional)
Braun Pro 4000 dispone de una estación de base a
modo de módulo complementario. Si desea solicitar
más información, póngase en contacto con el
Servicio Postventa de Welch Allyn (véase página 2).
La estación de base está dotada de un seguro
antirrobo electrónico de ajuste individual que recarga
el termómetro de forma automática (únicamente si
se utiliza la batería correspondiente). Además, hace
también las veces de práctico alojamiento (puede
montarse en la pared). El seguro antirrobo requiere
que el termómetro se devuelva a la estación de base
en el transcurso del periodo de tiempo ajustado.
De lo contrario se bloquea el funcionamiento. El
seguro antirrobo no está activado en el momento de
su suministro. El seguro antirrobo indica el tiempo
restante antes de producirse el bloqueo si está
activado, pero el termómetro no se está utilizando
para tomar la temperatura (modo stand-by).Consulte
las instrucciones de la estación de base si desea
información acerca de cómo se conecta el seguro
antirrobo.
35
6021220_Pro4000_S4-76 Seite 36 Dienstag, 15. März 2005 3:03 15
Si en la pantalla de cristal líquido aparece «RET» (sin el símbolo de la
pila), el tiempo de aplicación ha concluido, por lo que el termómetro
debe colocarse en la estación de base para poder desbloquearlo. Si
el seguro antirrobo no está activado, en la pantalla de cristal líquido
aparece «OFF» durante el tiempo que el termómetro se encuentra en
modo stand-by.
Cuidados y limpieza
Los protectores de sonda Braun ThermoScan han sido diseñados
para un solo uso. Para asegurar mediciones precisas, utilice siempre
protectores de sonda desechables Braun ThermoScan con su termómetro Pro 4000. Un protector de sonda dañado, perforado o sucio
puede alterar la precisión de las temperaturas tomadas. Adicionalmente, la precisión de sus mediciones de temperatura puede verse
afectada por desperfectos o por la presencia de suciedad o cera del
oído en la ventana de la sonda.
Ventana de la sonda
Para garantizar un elevado grado de precisión, es muy importante
mantener esta ventana limpia, seca y sin daños. Las huellas dactilares,
el cerumen, el polvo u otros residuos reducen la transparencia de la
ventana y provocan lecturas de temperatura más bajas. En caso de
que el termómetro sea introducido accidentalmente en el interior del
oído sin un protector de sonda, la ventana de la sonda deberá ser
limpiada inmediatamente. Además, la zona de la ventana o punta de
la sonda no debe ser nunca alterada, cambiada o ajustada. Estos
cambios afectarían a la calibración y precisión del termómetro.
Para limpiar la ventana de la sonda, frote su superficie con un
bastoncillo de algodón ligeramente humedecido con alcohol y séquela
de inmediato con un nuevo bastoncillo de algodón. Después de la
limpieza, deje secar el termómetro al menos durante 5 minutos antes
de tomar la temperatura de nuevo. La ventana de la sonda tiene que
estar limpia y seca. Evite tocar la ventana de la sonda salvo en el
momento de la limpieza. Si la ventana de la sonda sufriera algún daño,
lleve el termómetro a un Centro de Servicio Welch Allyn para su
reparación.
Nota: No utilizar ningún producto químico que no sea alcohol para
limpiar la ventana de la sonda.
Termómetro
Use un paño suave y ligeramente humedecido con alcohol para
limpiar la pantalla y el exterior del termómetro. No utilice limpiadores
abrasivos ni sumerja el termómetro en agua ni en otros líquidos.
Guarde el termómetro y los protectores higiénicos en un lugar seco,
sin polvo ni polución y alejados de la luz directa del sol. La temperatura
en este lugar debe permanecer constante y dentro del margen
comprendido entre 10 °C – 40 °C ( 50 °F – 104 °F ).
36
6021220_Pro4000_S4-76 Seite 37 Dienstag, 15. März 2005 3:03 15
Problemas y soluciones
Mensaje de error
Situación
Solución
El protector de sonda no está
colocado.
Coloque un protector de sonda
nuevo y limpio.
El monitor de infrarrojos no
puede encontrar equilibrios
de temperatura y no permite
realizar mediciones.
Borre la indicación pulsando
varias veces el botón «I/O».
POS = error de posicionamiento
Asegúrese de que el extremo de
la sonda está situado correctamente y no se mueve.
(parpadea)
La temperatura ambiental se
encuentra fuera del rango de
temperatura de servicio permitida
(10 – 40 °C o bien 50 – 104 °F)
o es inconstante.
Mantenga el termómetro durante
30 minutos en una habitación
en la que la temperatura esté entre
10 – 40 °C o bien 50 – 104 °F.
La temperatura medida no está
dentro del margen de la temperatura del cuerpo humano
(34 – 42,2 °C o bien 93,2 – 108 °F).
Asegúrese de que se coloque un
protector de sonda nuevo y limpio
y de que el termómetro esté
colocado correctamente en el
oído. A continuación vuelva a
medir.
HI = demasiado alta
LO = demasiado baja
Fallo del sistema
Espere hasta que el dispositivo
se desconecte transcurrido
1 minuto y a continuación volver
a conectarlo.
En caso de que el error no se
subsane,
... extraiga las pilas e
introdúzcalas de nuevo.
En caso de que estas medidas
no tengan efecto,
... el dispositivo debe enviarse al
Servicio postventa de Welch Allyn
37
6021220_Pro4000_S4-76 Seite 38 Dienstag, 15. März 2005 3:03 15
Problemas y soluciones
Mensaje de error
Situación
Solución
La pila está descargada, sin
embargo es posible efectuar
mediciones correctas.
Coloque pilas nuevas.
La pila está demasiado
descargada para poder realizar
mediciones correctas.
Coloque pilas nuevas.
¿Tiene más preguntas?
Llame al Servicio postventa de
Welch Allyn (véase página 2).
Cambio de las pilas
El termómetro lleva instaladas dos pilas tipo AA (LR 6) de 1,5 voltios.
Para obtener un rendimiento óptimo le recomendamos utilizar pilas
Duracell® alcalinas. Coloque pilas nuevas cuando aparezca el símbolo
correspondiente en la pantalla.
2
1
Abra el compartimento de las pilas. Retire las pilas y sustitúyalas por
pilas nuevas asegurándose de que los polos están en la posición
correcta. Deslice la tapa del compartimento de las pilas hasta que
encaje en un sitio.
Las pilas gastadas no deben evacuarse en la basura normal.
Llévelas a los lugares de recogida destinados a tal efecto o a
un establecimiento que las recoja.
Calibración
El termómetro ha sido calibrado inicialmente en el momento de su
fabricación Si el dispositivo se utiliza según lo descrito en este manual
de instrucciones, no es necesario realizar un calibrado posterior. Si en
algún momento Ud tiene dudas sobre la precisión de la medición,
contacte con un centro de Servicio Welch Allyn.
La fecha de fabricación se puede conocer por el número de Lote
situado en el compartimento de las pilas. El primer número después de
LOT representa el último dígito del año de fabricación.
Los tres siguientes dígitos se refieren al día del año de fabricación.
Por ejemplo: LOT 0116 xx xx – este producto fue fabricado el día 116
del año 2000.
38
6021220_Pro4000_S4-76 Seite 39 Dienstag, 15. März 2005 3:03 15
Especificaciones
Rango de temperatura mostrada:
20 – 42,2 °C (68 – 108 °F)
Rango de temperatura ambiente para
funcionamiento correcto:
10 – 40 °C (50 – 104 °F)
Resolución:
0,1 °C o °F
Precision:
± 0,2 °C (35,5 – 42 °C) (95,9 –107,6 °F)
± 0,3 °C (fuera de este rango)
Repetitividad clínica:
± 0,14 °C (± 0,26 °F)
Vida útil de las pilas nuevas:
1/2 años / 1000 mediciones
Equipo tipo BF.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Este aparato cumple con las siguientes normas de homologación:
DIN EN 60601-1: 3/96 «Aparatos eléctricos médicos» –
Parte 1: Medidas de seguridad generales
DIN EN 12470-5: 2003 «Termómetros clínicos» –
Parte 5: Resultados de los termómetros de oído infrarrojos (con la máxima tecnología)
Este producto satisface las disposiciones establecidas en la directiva EC 93/42/EEC
(Directiva para Aparatos Médicos).
0297
Para preservar el medio ambiente, al final de la vida útil de su producto, deposítelo en
los lugares destinado a ello de acuerdo con la legislación vigente.
Garantía
Braun concede a este producto tres años de garantía desde la fecha de compra.
Dentro del período de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas o
facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
Cualquier otra reclamación por daños queda excluida. Esta garantía sólo será válida dentro del
período amparado por la misma. Las reclamaciones sólo serán validas en los países donde se
venden oficialmente y siempre y cuando la carjeta de registro este sellada y fechada.
Cualesquiera otras reclamaciones no especificadas están excluídas a menos que la ley prevea
otra cosa con carácter obligatorio.
39
6021220_Pro4000_S4-76 Seite 67 Dienstag, 15. März 2005 3:03 15
La temperatura corporal
La temperatura normal del cuerpo se refleja en un rango de temperatura. La siguiente tabla@ muestra que este rango normal de temperatura también varía según la parte del cuerpo. En consecuencia, las
mediciones en diferentes partes, incluso si son tomadas al mismo
tiempo, no deben compararse directamente.
Axilar:
34,7 °C – 37,3 °C
94,5 °F – 99,1 °F
Oral:
35,5 °C – 37,5 °C
95,9 °F – 99,5 °F
Rectal:
36,6 °C – 38,0 °C
97,9 °F – 100,4 °F
ThermoScan ” :
35,8 °C – 38,0 °C
96,4 °F – 100,4 °F
Igualmente, el rango normal de temperatura de una persona tiende a
decrecer con la edad. La siguiente tabla muestra los rangos normales
ThermoScan para cada edad.
Rangos normales ThermoScan según la edad ”:
0 – 2 años
36,4°C – 38,0 °C
97,5 °F – 100,4 °F
3 – 10 años
36,1°C – 37,8 °C
97,0 °F – 100,0 °F
11 – 65 años
35,9°C – 37,6 °C
96,6 °F – 99,7 °F
> 65 años
35,8°C – 37,5 °C
96,4 °F – 99,5 °F
El rango de temperatura normal varía de una persona a otra, y puede
estar influido por muchos factores como el momento del día, el nivel
de actividad, la medicación y el sexo.
1. Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New Light on Ear Thermometer Readings,
Contemporary Pediatrics, March 1994.
2. Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared
Emission Detection Thermometer, Annals of Emergency Medicine, January 1995.
6021220_Pro4000_S4-76 Seite 68 Dienstag, 15. März 2005 3:03 15
Cómo utilizar Braun ThermoScan
E
1.
Use siempre un protector de sonda nuevo y
limpio en cada medición para asegurar una
lectura precisa.
2.
En el momento en que se coloca el protector de
sonda, el termómetro se conecta automáticamente. Espere a que aparezca la señal de
operatividad.
➘
3.
Introduzca la sonda en el canal auditivo tanto
como sea posible y pulse el botón de inicio.
4.
Si la sonda se ha colocado correctamente en
el canal auditivo, una señal acústica de larga
duración confirma el final de la medición. En este
momento puede estar seguro de que ha medido
su temperatura con precisión. El resultado
aparece en la pantalla.
1
Si la medición se realiza en otra persona, se
puede utilizar la luz «ExacTemp». La luz parpadea
si la sonda se ha introducido de forma adecuada
durante el proceso de medición y permanece
encendida si se ha realizado la medición
correctamente.
Chamberlain, J. M. Terndrup, T. E., New Light on Thermometer Readings,
Contemporary Pediatrics, March 1994.
2 Chamberlain, J. M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared
Emission Detection Thermometer; Annals of Emergency Medicine, January 1995.