Transcripción de documentos
1
2
AC2729
M
A
L
Control buttons
K
J
B
I
H
Display panel
C
D
E
G
F
EN
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4241 210 99941
User manual
1
FR Mode d’emploi
115
DA Brugervejledning
23
IT Manuale utente
139
DE Benutzerhandbuch
45
NL Gebruiksaanwijzing
163
ES Manual del usuario
71
NO Brukerhåndbok
187
FI Käyttöopas
93
SV Användarhandbok
209
4
3
5
6
23
23
24
3S
25
26
23
43
44
45
23
47
48
49
3S
7
8
9
10
27
28
29
30
11
12
13
14
31
32
33
34
15
16
17
18
35
36
28
37
30
38
19
20
21
22
39
40
28
41
30
42
2
1
3S
2 hours
46
Product overview (fig. a)
Controls overview
(fig. b)
A
Control panel
B
Water tank
C
Wick support
D
Water tray
Child lock button
E
Unilateral wheels
Auto mode button
F
Wick wheel
Fan speed button
G
NanoCloud rotary humidification
wick (FY2425)
Humidity setting button
H
Back side cover
Light dimming button
I
Pre-filter
2-in-1 mode on/off button
J
NanoProtect filter Active Carbon
(FY1413)
Timer/Reset button
K
NanoProtect filter Series 3
(FY1410)
L
Air quality sensor
M
Air outlet
Control buttons
Power on/off button
Display panel
Sleep mode
Auto mode
Allergen mode
Purification ONLY mode
2-in-1 mode
Filter replacement alert
Water refill alert
Pre-filter and wick cleaning alert
PM2.5 display
Indoor Allergen Index display
Wi-Fi indicator
6
EN
Produktoversigt (fig. a)
Oversigt over
betjeningsknapper
(fig. b)
A
Kontrolpanel
B
Vandtank
C
Vægestøtte
D
Vandbakke
E
Hjul i den ene side
Børnesikringsknap
F
Vægehjul
Knap til automatisk tilstand
G
Fugtgivende NanoCloudrotationsvæge (FY2425)
Blæserhastighedsknap
H
Bagsidepanel
Knap til indstilling af
luftfugtighed
I
Forfilter
J
NanoProtect-filteret Aktivt kulstof
(FY1413)
K
NanoProtect-filter i 3-serien
(FY1410)
L
Sensor til luftkvalitet
M
Luftudtag
Kontrolknapper
Afbryderknap
Lysdæmpningsknap
Knap til 2-i-1-tilstand til/fra
Timer/reset-knap
Skærmpanel
Sleep-tilstand
Automatisk tilstand
Allergentilstand
Tilstanden UDELUKKENDE til
luftrensning
2-i-1-tilstand
Advarsel for udskiftning af filter
Advarsel for påfyldning af vand
Advarsel for rengøring af forfilter
og væge
PM2.5-display
Visning af indendørs
allergiindeks
Wi-Fi-indikator
28
DA
Montering af
NanoProtect-filter
Før apparatet tages i brug, fjernes
al emballage på filteret, og sæt det i
apparatet som beskrevet nedenfor.
Bemærk
•• Sørg for, at siden med etiketten
vender mod dig.
1
Træk den øverste del af bagpanelet
mod dig for at frigøre det fra
apparatet (fig. c).
2
Tryk klemmen ned, og træk
forfilteret ind mod dig selv (fig. d).
3
4
Fjern alle filtre (fig. e).
5
Sæt NanoProtect-filteret tilbage i
apparatet (fig. g).
6
Sæt forfilteret tilbage i apparatet,
monter først forfilteret fast på
bunden af apparatet, og skub
derefter klemmerne oven på
forfilteret mod apparatet (fig. h).
7
Fjern al emballage fra NanoProtectfilteret (fig. f).
Sæt bagpanelet på igen ved først
at montere panelet på bunden
af apparatet og derefter skubbe
toppen af panelet mod apparatet
(fig. i).
Forberedelse til
befugtning
1
2
Træk vandbeholderen ud (fig. j).
3
Fjern al emballage fra den
fugtgivende NanoCloudrotationsvæge (fig. l).
Løft vandbakken opad, og træk den
vandret ud (fig. k).
Dan sk
3 Sådan kommer
du i gang
Bemærk
•• Befugtningsvægen er samlet på
vægehjulet ved købet.
4
Sæt vægehjulet på vægestøtten
(fig. m).
Bemærk
•• Ved anbringelse af vægehjulet på
vægestøtten skal du sørge for, at
tapperne på vægehjulet falder i hak
i de tilsvarende riller.
5
Sæt vandbakken tilbage i apparatet
(fig. n).
6
Drej låget på vandbeholderen mod
uret for at skrue den af (fig. o).
7
Fyld vandbeholderen med koldt
vand fra vandhanen (fig. p).
8
Drej låget med uret for at låse det
fast på vandbeholderen (fig. q).
9
Sæt vandbeholderen tilbage i
apparatet (fig. r).
DA
29
Lysindikator for
filterstatus
Gør følgende
A3 vises, og
lysindikatoren for
filterskift
blinker
på skærmen.
Udskift
NanoProtectfilteret i 3-serien
(FY1410)
C7 vises, og
lysindikatoren for
filterskift
blinker
på skærmen.
Udskift
NanoProtectfilteret for aktivt
kulstof (FY1413)
1
Fjern de brugte filtre fra apparatet
(fig. Œ).
Bemærk
1
Fjern vægehjulet fra vægestøtten
(fig. †).
2
Grib fat i skruen på den anden side
af hjulet, drej den venstre om for at
løsne vægen fra hjulet (fig. ).
3
Løsn låsene på kanten af hjulet
efter hinanden for at skille
vægehjulet ad (fig. ).
4
Tag den brugte fugtgivende
NanoCloud-rotationsvæge ud
(fig. ).
5
Fjern al emballage fra den
fugtgivende NanoCloudrotationsvæge (fig. l).
6
Placer den nye NanoCloud
roterende befugtningsvæge i
vægehjulet, og fastgør låsene på
vægehjulet (fig. ‘).
7
Sæt vægehjulet på vægestøtten
(fig. m).
•• Rør ikke ved den plisserede
filteroverflade, og lugt ikke til filtrene,
da de har opsamlet forurenende
stoffer fra luften.
•• Vask hænder efter bortskaffelse af
brugte filtre.
2
Fjern al emballage fra de nye filtre
(fig. f).
3
4
Sæt de nye filtre i apparatet (fig. g).
Hold
nede i 3 sekunder for at
nulstille NanoProtect-filterets
levetidstæller.
Udskiftning af
NanoCloud roterende
befugtningsvæge
Lysindikator for
filterstatus
Gør følgende
F1 vises, og
lysindikatoren for
filterskift
blinker
på skærmen
(fig. ).
Udskift
NanoCloud
roterende
befugtningsvæge
38
DA
Bemærk
•• Ved anbringelse af vægehjulet på
vægestøtten skal du sørge for, at
tapperne på vægehjulet falder i hak
i de tilsvarende riller.
8
Sæt vandbakken og
vandbeholderen tilbage i apparatet
(fig. n).
9
Hold
nede i 3 sekunder for
at nulstille levetidstælleren for
den fugtgivende NanoCloudrotationsvæge.
7
Fejlfinding
I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit
apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ud fra nedenstående oplysninger, skal du
kontakte kundecentret i dit land.
Mulig løsning
Apparatet virker
ikke, selvom
det er tilsluttet
stikkontakten.
•• Lysindikatoren for filterskift
har været tændt, men du har
ikke udskiftet NanoProtect-filteret, og apparatet er nu låst.
I dette tilfælde skal du udskifte filteret og nulstille filterets
levetidstæller.
•• Påfyldningsindikatoren
blinker. Sørg for, at
vandbeholderen er korrekt installeret, og der er nok vand i
vandbeholderen.
Apparatet virker
ikke, selvom det er
tændt.
•• Apparatet fungerer, men knapperne reagerer ikke. Kontroller,
om børnesikringen er aktiveret.
Der er nogle
hvide aflejringer
på NanoCloud
roterende
befugtningsvæge.
•• De hvide aflejringer er kalk, og de består af mineraler fra
vandet. Kalk på NanoCloud roterende befugtningsvæge
påvirker effektiviteten af befugtningen, men det er ikke
sundhedsskadeligt. Følg rengøringsinstruktionerne i
brugervejledningen.
Der kommer
ingen luft ud af
luftudtaget.
•• Tilslut apparatet til strømforsyningen, og tænd.
Den luftstrøm,
der kommer ud
af luftudtaget, er
betydeligt svagere
end før.
•• Forfilteret er snavset. Rengør forfilteret (se kapitlet
"Rengøring").
•• Kontroller, at du har fjernet al emballage fra NanoProtectfilteret.
Dan sk
Problem
DA
39
Problem
Mulig løsning
•• Kontroller, om emballagen er fjernet fra filtrene.
•• Et af filtrene er ikke sat i luftrenseren, eller et filter sidder
ikke korrekt. Sørg for, at alle filtrene er installeret korrekt i
Luftkvaliteten
følgende rækkefølge, begyndende med det inderste filter::
forbedres ikke,
1) NanoProtect-filter 3-serien (FY1410); 2) NanoProtectselvom luftrenseren
filteret Aktivt kulstof (FY1413); 3) forfilter.
har kørt i lang tid.
•• Luftkvalitetssensoren er våd. Sørg for, at sensoren er ren og
tør (se afsnittet "Rengøring").
Det tager lang tid
at nå det valgte
luftfugtighedsniveau.
•• NanoCloud-teknologien fordeler usynlig vanddamp jævnt
i rummet. Under tørre forhold vil fugt fra luftfugteren blive
absorberet af vægge, møbler og andre genstande i rummet.
Ventilation af tør luft udefra vil også øge den tid, det tager at
nå den ønskede luftfugtighed.
For at optimere befugtning og rensning anbefales det at
lukke døre og vinduer.
Jeg kan ikke se
vanddamp komme
ud af apparatet.
Virker det?
•• Når tåge er meget fin, er den usynlig. Apparatet indeholder
NanoCloud befugtningsteknologi, der producerer sund,
fugtig luft uden at danne vandtåge. Derfor kan du ikke se
tågen.
Apparatet
frembringer en
mærkelig lugt.
•• De første par gange, du anvender apparatet, udsender
det muligvis en lugt af plastik. Dette er normalt. Men hvis
apparatet afgiver en brændt lugt selv efter fjernelse af filtre,
skal du kontakte din Philips-forhandler eller et autoriseret
Philips-serviceværksted.
•• Filteret kan afgive lugt, når det har været brugt et stykke tid,
pga. absorptionen af indendørs luft. Tag filteret ud, og placer
det, så det har adgang til direkte sollys og ventilation i flere
timer. Sæt det i igen, og prøv at bruge det igen. Hvis lugten
bliver hængende, skal du udskifte filteret.
Apparatet er ekstra
støjende.
•• Du har ikke fjernet al emballage fra filtrene. Kontroller, at du
har fjernet al emballage.
•• Skift blæserens hastighed til et lavere niveau.
40
DA
Mulig løsning
Apparatet viser
stadig, at jeg skal
udskifte et filter,
men det har jeg
allerede gjort.
•• Måske har du ikke holdt Timer/reset-knappen
korrekt
nede. Slut apparatet til stikkontakten, tryk på
for at
tænde for apparatet, og hold Timer/reset-knappen
nede i
3 sekunder.
Fejlkoderne "E1",
"E2", "E3", "E4"
eller "E5" vises på
skærmen.
•• Apparatet er defekt. Kontakt Philips Kundecenter i dit land.
Wi-Fi-opsætning
mislykkedes.
•• Hvis din luftrenser er tilsluttet til en router med dual band og
ikke kan oprette forbindelse til et 2,4 GHz netværk, skal du
skifte til en anden kanal på den samme router (2,4 GHz) og
prøve at parre luftrenseren igen. 5 GHz-netværk understøttes
ikke.
•• Onlinegodkendelsesnetværk understøttes ikke.
•• Kontroller, om luftrenseren er inden for Wi-Fi-routerens
rækkevidde. Du kan lede efter luftrenseren tættere på Wi-Firouteren.
•• Kontroller, om netværksnavnet er korrekt. Netværksnavnet
skelner mellem store og små bogstaver.
•• Kontroller, om Wi-Fi-adgangskoden er korrekt.
Adgangskoden skelner mellem store og små bogstaver.
•• Gentag opsætningen, og følg instruktionerne i afsnittet
"Opsætning af Wi-Fi-forbindelse, når netværket er ændret".
•• Wi-Fi-forbindelsen kan blive afbrudt pga. elektromagnetisk eller
anden interferens. Sørg for, at apparatet ikke står tæt på andre
elektroniske apparater, som vil kunne skabe interferens.
•• Kontroller, om den mobile enhed er i flytilstand. Sørg for, at
flytilstand er deaktiveret ved tilslutning til Wi-Fi-netværket.
•• I afsnittet Hjælp i appen kan du få omfattende og helt friske
tip til fejlfinding.
Dan sk
Problem
DA
41
Recycling
-- Dieses Symbol bedeutet, dass das
Produkt nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden kann
(2012/19/EU).
1. Altgeräte können kostenlos an
geeigneten Rücknahmestellen
abgegeben werden.
2. Diese werden dort fachgerecht
gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet.
Altgeräte können Schadstoffe
enthalten, die der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit schaden
können. Enthaltene Rohstoffe können
durch ihre Wiederverwertung einen
Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3. Die Löschung personenbezogener
Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom Endnutzer
eigenverantwortlich vorgenommen
werden.
4. Hinweise für Verbraucher in
Deut-schland: Die in Punkt 1
genannte Rück-gabe ist gesetzlich
vorgeschrieben. Sammel- und
Rücknahmestellen in Deutschland:
https://www.stiftung-ear.de/
Hinweis
App Store ist eine Dienstleistungsmarke
von Apple Inc.
Google Play ist eine Marke von Google
Inc.
"Air Matters" -App, entwickelt von Air
Matters Network Pty Ltd.
Dieses Philips Gerät und die App
"Air Matters" nutzen verschiedene Arten
von Open-Source-Software. Kopien des
Open-Source-Software-Lizenztexts,
der bei diesem Produkt verwendet
wird, sind auf der folgenden Website zu
finden:
www.philips.com/purifier-compatibility.
Vereinfachte EUKonformitätserklärung
Hiermit erklärt Philips Consumer
Lifestyle B.V. , dass der Funkanlagentyp
AC2729 der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht.
Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse
verfügbar:www.philips.com.
DE
69
Deutsc h
Philips spielt eine aktive Rolle in der
Entwicklung der internationalen EMFund Sicherheitsstandards, sodass
Philips auch weiterhin die neuesten
Entwicklungen der Standardisierung
so früh wie möglich in seine Produkte
integrieren kann.
Contenido
Importante
Seguridad
72
72
2
Su purificador de aire
75
Descripción del producto (fig. a) 76
Descripción de los controles
(fig. b)
76
3 Primeros pasos
77
Instalación del filtro NanoProtect 77
Preparación para la
humidificación
77
Configuración de Wi-Fi
78
4 Uso del aparato
Explicación del piloto de
calidad del aire
Encendido y apagado
Establecimiento del nivel de
humedad
Cambio del modo de
funcionamiento
Uso de la función de
atenuación de luz
Cambio del modo de
visualización
Cambio de la configuración del
modo automático
Cambio de la velocidad del
ventilador
Programación del temporizador
Configuración del bloqueo
infantil
Nivel de agua
5 Limpieza
83
Planificación de limpieza
83
Limpieza del cuerpo del aparato 84
Limpieza del sensor de calidad
del aire
84
Limpieza del depósito de
agua, la bandeja para agua
y la mecha giratoria de
humidificación NanoCloud
84
Limpieza del prefiltro
85
Eliminación de los depósitos de
cal de la mecha giratoria de
humidificación NanoCloud
85
6 Sustitución del filtro y la mecha
Explicación del bloqueo de
protección de aire saludable
Sustitución del filtro
NanoProtect (fig. ‹)
Sustitución de la mecha
giratoria de humidificación
NanoCloud
86
81
7
88
81
8 Garantía y servicio
91
Solicitud de piezas y accesorios 91
79
79
80
80
80
Solución de problemas
86
86
87
82
82
82
83
83
9 Avisos
Campos electromagnéticos
(CEM)
Reciclaje
Aviso
Declaración UE de conformidad
simplificada
91
91
92
92
92
Se usa papel ecológico. Gracias por su contribución para salvar árboles.
ES
71
Esp añ ol
1
1
Importante
Seguridad
Antes de usar el aparato, lea
detenidamente este manual de
usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
Peligro
• No deje que entre agua
ni cualquier otro líquido
o detergente inflamable
en el aparato para evitar
el riesgo de incendio o de
descargas eléctricas.
• No lave el aparato con
agua ni con cualquier
otro líquido o detergente
(inflamable) para evitar el
riesgo de incendio o de
descargas eléctricas.
• No pulverice materiales
inflamables, como
insecticidas o fragancias
alrededor del aparato.
• El agua del depósito no
es apta para el consumo.
No beba esta agua ni la
utilice para dar de beber a
animales o regar plantas.
Cuando vacíe el depósito
de agua, vierta el agua por
el desagüe.
72
ES
Advertencia
• Antes de enchufar el
aparato, compruebe si
el voltaje indicado en
el lateral del mismo se
corresponde con el voltaje
de red local.
• Si el cable de
alimentación está dañado,
debe ser sustituido por
Philips o por un centro de
servicio autorizado por
Philips u otro personal
cualificado con el fin de
evitar situaciones de
peligro.
• No utilice el aparato si
la clavija, el cable de
alimentación o el propio
aparato están dañados.
• Este aparato puede
ser usado por niños a
partir de ocho años,
por personas con
capacidad física, psíquica
o sensorial reducida y
por quienes no tengan
los conocimientos y la
experiencia necesarios
siempre que lo hagan
bajo supervisión o hayan
recibido instrucciones
sobre cómo utilizar el
aparato de forma segura y
•
•
•
Precaución
• Este aparato no puede
sustituir un sistema de
ventilación, la limpieza
regular con aspirador ni
el uso de una campana
extractora o ventilador al
cocinar.
• Si los conectores de la
toma de alimentación
utilizada para conectar
el aparato están en mal
estado, el enchufe del
aparato se calentará.
Asegúrese de enchufar
el aparato a una toma
•
•
•
•
•
•
•
•
de corriente conectada
adecuadamente.
Coloque y utilice siempre
el aparato sobre una
superficie seca, estable,
plana y horizontal.
Deje al menos 20 cm de
espacio libre por detrás
y a ambos lados del
aparato, y al menos 30 cm
por encima del aparato.
No coloque nada sobre el
aparato.
No coloque el aparato
directamente bajo
un sistema de aire
acondicionado para evitar
que el agua condensada
caiga sobre él.
Antes de encender el
aparato, asegúrese de
que todos los filtros estén
bien montados.
Utilice solo filtros
originales de Philips
especialmente diseñados
para este aparato. No
utilice otros filtros.
Evite golpear el aparato
(especialmente la entrada
y la salida de aire) con
objetos duros.
No introduzca los dedos
ni objetos en la salida o
ES
73
Esp añ ol
•
conozcan los riesgos que
conlleva su uso.
Los niños no deben
llevar a cabo la limpieza
ni el mantenimiento a
menos que lo hagan bajo
supervisión.
Vigile a los niños para
asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
No bloquee la entrada y
salida de aire con ningún
objeto.
Interfaz Wi-Fi estándar
basada en 802.11b/g/n a
2,4 GHz con una potencia
de salida máxima de
31,62 mW EIRP.
•
•
•
•
•
74
la entrada de aire para
evitar lesiones físicas o un
funcionamiento incorrecto
del aparato.
No use este aparato si
ha utilizado insecticidas
domésticos que producen
humo, ni en lugares
donde haya residuos
oleosos, incienso
encendido o gases
químicos.
No utilice el aparato
cerca de aparatos de gas,
sistemas de calefacción ni
chimeneas.
Desenchufe siempre
el aparato después
de usarlo y antes de
echar agua, limpiarlo o
realizar otras tareas de
mantenimiento.
No utilice el aparato
en una habitación con
cambios importantes de
temperatura.
Para evitar interferencias,
coloque el aparato a una
distancia de al menos
2 m de otros aparatos
eléctricos que utilicen
ondas de radio aéreas,
como televisores, radios y
relojes de control por radio.
ES
•
•
•
•
•
Si no utiliza el aparato
durante un período
prolongado, pueden
generarse bacterias
y moho en los filtros.
Compruebe los filtros
después de un largo
período sin usarlos. Si los
filtros están muy sucios,
sustitúyalos (consulte el
capítulo "Sustitución del
filtro y la mecha").
El aparato está diseñado
únicamente para su uso
doméstico en condiciones
de funcionamiento
normales.
No utilice el aparato en
entornos húmedos o con
elevadas temperaturas
ambiente, como el baño o
la cocina.
El aparato no elimina el
monóxido de carbono
(CO) ni el radón (Rn).
No puede utilizarse de
forma segura en caso
de accidentes con
procesos de combustión
y productos químicos
peligrosos.
Llene el depósito
únicamente con agua del
grifo fría. No utilice aguas
•
•
•
2
Su purificador
de aire
Le felicitamos por su compra y le damos
la bienvenida a Philips.
Para poder beneficiarse por completo
de la asistencia que ofrece Philips,
registre el producto en
www.Philips.com/welcome.
El purificador de aire de Philips aporta
aire fresco y húmedo a su hogar para
mejorar la salud de su familia. Le ofrece
el avanzado sistema de evaporación
con tecnología NanoCloud, que utiliza
un filtro de humidificación especial que
añade moléculas de H2O al aire seco
y genera un aire húmedo saludable sin
formación de agua nebulizada. Su filtro
de humidificación retiene las bacterias,
el calcio y otras partículas del agua y
ofrece solo aire humidificado puro en
su hogar. Se acabó el aire seco en la
temporada invernal o debido al aire
acondicionado.
Antes de usar el aparato, lea
detenidamente este manual de
usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
ES
75
Esp añ ol
•
subterráneas ni agua
caliente.
No vierta otras sustancias
en el depósito; ponga
solo agua. No ponga
fragancias en el depósito
de agua.
Si no utiliza la función de
humidificación durante
un largo periodo de
tiempo, limpie el depósito
de agua y la bandeja de
la mecha giratoria de
humidificación NanoCloud
y, a continuación, seque
la mecha giratoria
de humidificación
NanoCloud.
Si necesita mover el
aparato, desenchúfelo
primero de la fuente de
alimentación. Después,
vacíe o retire el depósito
de agua y la bandeja
para agua. Transporte
el aparato de forma
horizontal cogiéndolo por
las asas de ambos lados.
Desenchufe el aparato
durante el llenado y la
limpieza.
Descripción del producto
(fig. a)
Descripción de los
controles (fig. b)
Botones de control
A
Panel de control
B
Depósito de agua
Botón de encendido/apagado
C
Compatibilidad de la mecha
Botón de bloqueo infantil
D
Bandeja para agua
Botón de modo automático
E
Ruedas unilaterales
F
Rueda de la mecha
Botón de velocidad del
ventilador
G
Mecha giratoria de
humidificación NanoCloud
(FY2425)
H
Cubierta posterior
I
Prefiltro
Botón de encendido del modo
2 en 1
J
Filtro NanoProtect de carbono
activo (FY1413)
Botón del temporizador/de
reinicio
K
Sustituya el filtro NanoProtect
serie 3 (FY1410)
L
Sensor de calidad del aire
M
Salida de aire
Botón de configuración de
humedad
Botón de atenuación de la luz
Panel de visualización
Modo reposo
Modo automático
Modo para alérgenos
Modo de SOLO purificación
Modo 2 en 1
Alerta de sustitución del filtro
Alerta de rellenado de agua
Alerta de limpieza del prefiltro y
la mecha
Visualización de PM2.5
Visualización del índice de
alérgenos en interiores
Indicador de Wi-Fi
76
ES
Instalación del filtro
NanoProtect
Antes de usar el aparato, retire todo el
embalaje del filtro e instálelo como se
indica a continuación:
Preparación para la
humidificación
1
Extraiga el depósito de agua
(fig. j).
2
Levante la bandeja para agua
hacia arriba y sáquela en posición
horizontal (fig. k).
3
Retire el material de embalaje de la
mecha giratoria de humidificación
NanoCloud (fig. l).
Nota
Nota
•• Asegúrese de que el lateral con la
etiqueta apunte hacia usted.
1
Tire de la parte superior del
panel posterior hacia afuera para
extraerlo del aparato (fig. c).
2
Presione el clip hacia abajo y tire
del prefiltro hacia afuera (fig. d).
3
4
Retire todos los filtros (fig. e).
5
Vuelva a colocar el filtro
NanoProtect en el aparato (fig. g).
6
Vuelva a colocar el prefiltro en
el aparato. Para ello, coloque
el prefiltro en la parte inferior
del aparato en primer lugar y, a
continuación, presione los clips de
la parte superior de este contra el
aparato (fig. h).
7
Retire el material de embalaje del
filtro NanoProtect (fig. f).
Para volver a colocar la cubierta
posterior, coloque el panel en la
parte inferior del aparato en primer
lugar y, a continuación, presione la
parte superior del panel contra el
aparato (fig. i).
•• Al comprar el aparato, la mecha de
humidificación viene colocada en la
rueda de la mecha.
4
Coloque la rueda de la mecha en el
soporte de la mecha (fig. m).
Nota
•• Al colocar la rueda de la mecha en
el soporte, asegúrese de que las
protuberancias de la rueda encajan
en las ranuras correspondientes.
5
Vuelva a colocar la bandeja para
agua en el aparato (fig. n).
6
Gire la tapa superior del depósito
de agua hacia la izquierda para
desenroscarla (fig. o).
7
Llene el depósito con agua del grifo
fría (fig. p).
8
Gire la tapa superior hacia
la derecha para que encaje
firmemente en el depósito de agua
(fig. q).
9
Vuelva a colocar el depósito de
agua en el aparato (fig. r).
ES
77
Esp añ ol
3 Primeros pasos
Configuración de Wi-Fi
Nota
•• Esta instrucción es válida
Configuración de la conexión
Wi-Fi por primera vez
1
Descargue e instale la aplicación
"Air Matters" desde App Store o
Google Play.
2
Conecte el enchufe del purificador
de aire a la toma de corriente y
toque
para encenderlo.
»» El indicador Wi-Fi
parpadea
en naranja por primera vez.
3
Asegúrese de que su dispositivo
inteligente esté correctamente
conectado a su red Wi-Fi.
4
Inicie la aplicación "Air Matters"
y haga clic en el símbolo "+" que
aparece en la esquina superior
derecha de la pantalla. Siga las
instrucciones que aparecen en
pantalla para conectar el purificador
de aire a la red.
5
Una vez que la conexión y el
emparejamiento se hayan realizado
correctamente, el indicador WiFi
se iluminará en blanco. Si
el emparejamiento no se realiza
correctamente, consulte la sección
de solución de problemas o la
sección de ayuda de la aplicación
"Air Matters" para obtener más
información y consejos actualizados
sobre la solución de problemas.
78
ES
únicamente cuando el purificador
de aire se configura por primera
vez. Si la red ha cambiado o es
necesario realizar la configuración
de nuevo, consulte la sección
"Configuración de la conexión Wi-Fi
cuando la red ha cambiado", en la
página page 79.
•• Si desea conectar más de un
purificador de aire a su dispositivo
inteligente, tendrá que realizar estos
pasos uno por uno. Complete la
configuración de un purificador de
aire antes de encender el siguiente.
•• Asegúrese de que la distancia
entre su dispositivo inteligente y
el purificador de aire sea inferior a
10 m y de que no haya obstáculos
entre ellos.
•• Esta aplicación es compatible con
las versiones más recientes de
Android e iOS. C
ompruebe www.philips.com/
purifier-compatibility para
obtener información sobre la
última actualización de sistemas
operativos y dispositivos
compatibles.
Nota
•• Esto se aplica cuando la red
predeterminada a la que está
conectado el purificador ha
cambiado.
1
2
3
Conecte el enchufe del purificador
de aire a la toma de corriente y
para encenderlo.
toque
Toque
y
simultáneamente
durante tres segundos hasta que
oiga un pitido.
»» El purificador de aire inicia el
modo de emparejamiento.
»» El indicador Wi-Fi
parpadea
en naranja.
Siga los pasos 4 y 5 de la sección
"Configuración de la conexión Wi-Fi
por primera vez".
4 Uso del aparato
Explicación del piloto de
calidad del aire
Nivel IAI Color del
piloto de
calidad del
aire
Nivel de
calidad del
aire
1-3
Azul
Bueno
4-6
Azulmorado
Aceptable
7-9
Moradorojo
Deficiente
10 - 12
Rojo
Muy malo
El piloto de calidad del aire se ilumina
automáticamente cuando se enciende
el aparato y muestra todos los colores
en secuencia. En un tiempo breve, los
sensores de calidad del aire seleccionan
el color que corresponde a la calidad
del aire del ambiente.
PM2.5
La tecnología de detección AeraSense
detecta con precisión y responde
rápidamente incluso a los cambios de
partículas más imperceptibles que se
producen en el aire. La información en
tiempo real sobre el nivel de PM2,5 le
permite respirar con tranquilidad.La
mayoría de los contaminantes del aire
en interiores está por debajo del PM 2,5,
un índice que hace referencia a las
partículas aéreas de tamaño inferior a
2,5 micrómetros. Fuentes frecuentes
de partículas finas son el humo del
tabaco, de la cocina, velas encendidas,
etc. Algunas bacterias en suspensión y
las esporas más pequeñas del moho,
los alérgenos de mascotas y los ácaros
del polvo también están por debajo del
PM 2,5.
ES
79
Esp añ ol
Configuración de la conexión
Wi-Fi cuando la red ha
cambiado
IAI
El sensor AeraSense de categoría
profesional detecta el nivel de
alérgenos de interior y con información
numérica del 1 al 12 se puede mostrar
el nivel de riesgo potencial de los
alérgenos interiores. 1 indica la mejor
calidad del aire.
Establecimiento del nivel
de humedad
1
Toque el botón de humedad
varias veces para establecer la
humedad del aire que desee en
40 %, 50 %, 60 % o "
"
(fig. s).
Encendido y apagado
1
Introduzca la clavija en la toma de
corriente.
»» El aparato emite un pitido.
2
Pulse
para encender el aparato.
»» De forma predeterminada, el
aparato funciona en el modo
2 en 1 mostrando
en la
pantalla.
»» Cuando el aparato se está
calentando, "
" se muestra
en la pantalla. Después de
medir un agente concreto solo
en el aire, el aparato muestra
el nivel de IAI y funciona en el
modo automático de forma
predeterminada.
»» Después de medir la
calidad del aire durante
aproximadamente
30 segundos, el sensor de
calidad del aire selecciona
automáticamente el color
adecuado para el piloto de
calidad del aire.
3
Mantenga pulsado
durante tres
segundos para apagar el aparato.
Nota
•• Si se selecciona el nivel de
humedad "
", el aparato seguirá
humidificando la habitación hasta
que el nivel de humedad ambiental
alcance el 70 %RH.
Nota
•• Cuando se alcance el objetivo de
nivel de humedad, la rueda de la
mecha dejará de girar. Volverá a
girar de nuevo si la humedad cae
por debajo del nivel deseado.
•• Si desea aumentar el nivel de
humedad rápidamente, puede
seleccionar una velocidad del
ventilador superior.
Cambio del modo de
funcionamiento
El aparato dispone de dos modos de
funcionamiento: el modo de SOLO
purificación y el modo 2 en 1.
1
Toque el botón de selección de
modo
para cambiar al modo de
SOLO purificación (fig. t).
»»
se muestra en la pantalla
cuando el aparato funciona en
el modo de SOLO purificación.
2
Toque el botón de selección de
modo
de nuevo para cambiar al
modo 2 en 1 (fig. u).
Nota
•• Después de apagar el aparato con
el botón de encendido/apagado
, si la clavija aún está enchufada
en la toma de corriente, el aparato
tendrá configurados los ajustes
seleccionados anteriormente
cuando se vuelva a encender.
80 ES
se muestra en la pantalla
cuando el aparato funciona en
el modo 2 en 1.
»» El nivel de humedad actual se
muestra en la pantalla de forma
predeterminada.
Nota
Cambio del modo de
visualización
El aparato dispone de tres modos de
visualización: visualización de PM2,5,
visualización de IAI y visualización del
nivel de humedad.
•• La pantalla mostrará el nivel de
Nota
humedad durante 3 segundos y
pasará a mostrar el nivel más alto
de IAI o PM 2,5 si alguno de estos
no es adecuado.
Uso de la función de
atenuación de luz
Con el botón de atenuación de la luz,
puede encender o apagar, según lo
desee, el piloto de calidad del aire, la
pantalla y el indicador de función.
1
Pulse el botón de atenuación de la
una vez, y el piloto de calidad
luz
del aire se atenuará.
2
Pulse el botón de atenuación de
la luz
de nuevo; se apagarán el
piloto de calidad del aire y el panel
de visualización.
3
Pulse el botón de atenuación de la
luz
una tercera vez para que se
enciendan todos los indicadores.
•• De forma predeterminada, el
aparato funciona en el modo de
visualización de IAI.
1
Mantenga pulsado
durante
tres segundos para cambiar a la
visualización de PM2,5 (fig. v).
»» Aparecen en la pantalla el
indicador de PM2,5 y el nivel
real de PM2,5.
2
Mantenga pulsado
durante tres
segundos dos veces para cambiar
a la visualización del nivel de
humedad (fig. w).
3
Mantenga pulsado
durante
tres segundos para cambiar a la
visualización de IAI (fig. x).
»» Aparecen en la pantalla el
indicador de IAI y el nivel real
de IAI.
Nota
•• La pantalla mostrará el nivel de
humedad durante 3 segundos y
pasará a mostrar el nivel más alto
de IAI o PM 2,5 si alguno de estos
no es adecuado.
ES
81
Esp añ ol
»»
Cambio de la
configuración del modo
automático
Nota
•• Se apagarán todos los pilotos
excepto
si no se toca ningún
botón durante un minuto.
•• Puede encender los pilotos
manualmente con solo pulsar un
botón cualquiera.
Puede elegir el modo automático (
), el
modo para alérgenos (
) y el modo de
reposo (
).
Modo automático
En el modo automático, el aparato
selecciona la velocidad del ventilador en
función de la humedad y la calidad del
aire del ambiente.
• Pulse el botón de velocidad del
ventilador
para seleccionar el
modo automático (fig. y).
»» Automático ( ) y
aparecen
en la pantalla.
»» De forma predeterminada, el
aparato funciona en el modo
automático.
Cambio de la velocidad
del ventilador
El ventilador tiene varias velocidades
disponibles.
Manual
•
Toque el botón de velocidad del
ventilador
varias veces para
seleccionar la velocidad que desee
(1, 2 o 3) (fig. |).
Modo para alérgenos
Turbo (t)
El modo para alérgenos extrasensible se
ha diseñado para reaccionar incluso a
los pequeños cambios en los niveles de
alérgenos en el aire circundante.
• Pulse el botón de modo automático
para seleccionar el modo para
alérgenos (fig. z).
»» Automático ( ) y
aparecen
en la pantalla.
En el modo turbo, el purificador de aire
funciona a la velocidad más alta.
• Pulse el botón de velocidad del
ventilador
para seleccionar el
modo turbo ( ) (fig. }).
Reposo (SL)
Con el temporizador, puede dejar que el
aparato funcione durante un número de
horas establecido. Una vez transcurrido
dicho tiempo, el aparato se apagará
automáticamente.
• Pulse el botón del temporizador/
de reinicio
varias veces para
establecer el número de horas que
desea mantener el funcionamiento
del aparato (fig. ~).
En el modo de reposo, el purificador de
aire funciona de forma silenciosa a una
velocidad muy baja.
• Toque el botón de modo automático
para seleccionar el modo de
reposo (
) (fig. {).
»» Reposo (
)y
aparecen en
la pantalla.
82
ES
Programación del
temporizador
•
Configuración del
bloqueo infantil
1
Mantenga pulsado el botón de
bloqueo infantil
durante tres
segundos para activar el bloqueo
infantil (fig. ).
»» se muestra en la pantalla
durante tres segundos.
»» Cuando el bloqueo infantil
está activado, todos los demás
botones dejan de funcionar.
2
Mantenga pulsado el botón de
bloqueo infantil
durante tres
segundos de nuevo para desactivar
esta función (fig. €).
»»
se muestra en la pantalla
durante tres segundos.
Nivel de agua
El nivel de agua del depósito de agua
se puede ver en la ventana de nivel de
agua del mismo.
Cuando no hay suficiente agua en el
depósito, el piloto de llenado de agua
se enciende para indicar que tiene
que rellenar el depósito. (fig. )
Nota
•• Si no hay agua en el depósito, la
rueda de la mecha dejará de girar.
Cuando rellene el depósito, la rueda
volverá a girar de nuevo.
5 Limpieza
Nota
•• Desenchufe siempre el aparato
antes de limpiarlo.
•• No sumerja nunca el aparato en
agua u otros líquidos.
•• Nunca utilice productos de limpieza
abrasivos, agresivos o inflamables,
como lejía o alcohol, para limpiar
cualquier parte del aparato.
•• El prefiltro y la mecha giratoria de
humidificación NanoCloud son
los únicos componentes que se
pueden lavar. El filtro NanoProtect
no se puede lavar ni aspirar.
Planificación de limpieza
Frecuencia
Método de limpieza
Limpie la superficie del
Cuando sea
aparato con un paño
necesario
seco suave.
Cada
semana
Enjuague el depósito
de agua, la bandeja
para agua y la
mecha giratoria de
humidificación
NanoCloud.
Limpie el prefiltro.
Cuando el
icono de
limpieza
se ilumina y
F0 aparece
en la
pantalla.
Elimine los
depósitos de cal de
la mecha giratoria
de humidificación
NanoCloud con agua y
vinagre blanco (5 % de
ácido acético) o agua y
ácido cítrico.
ES
83
Esp añ ol
»» El temporizador puede
ajustarse entre 1 y 12 horas.
Para desactivar la función de
temporizador, pulse el botón del
temporizador/de reinicio
varias
veces hasta que se muestre "---" en
la pantalla.
Limpieza del cuerpo del
aparato
Limpie regularmente el interior y el
exterior del aparato para evitar que se
acumule el polvo.
1
Limpie el polvo del humidificador
con un paño seco y suave.
2
Limpie la salida del aire con un
paño suave y seco.
Limpieza del sensor de
calidad del aire
Limpie el sensor de calidad del aire
cada dos meses para obtener un
funcionamiento óptimo del purificador.
Limpie estos elementos con más
frecuencia si utiliza el purificador en un
ambiente con mucho polvo.
Nota
•• Cuando el nivel de humedad de
la habitación sea muy elevado, es
posible que el agua se condense en
el sensor de calidad del aire. Como
resultado, el piloto de calidad del aire
puede indicar que la calidad del aire
es mala a pesar de que sea buena.
En este caso, debe limpiar el sensor
de calidad del aire o utilizar uno de
los ajustes de velocidad manuales.
1
Limpie la entrada y la salida del
sensor de calidad del aire con un
cepillo suave (fig. ‚).
2
Abra la cubierta del sensor de
calidad del aire (fig. ƒ).
3
Limpie el sensor de calidad del
aire y la entrada y salida de polvo
con un bastoncillo de algodón
ligeramente humedecido (fig. „).
4
Séquelos con un bastoncillo de
algodón seco.
84
ES
5
Coloque de nuevo la cubierta del
sensor de calidad del aire (fig.…).
Limpieza del depósito
de agua, la bandeja para
agua y la mecha giratoria
de humidificación
NanoCloud
Nota
•• Limpie el depósito de agua, la
bandeja para agua y la mecha
giratoria de humidificación
NanoCloud cada semana para
mantenerlos en buen estado.
1
2
Extraiga el depósito de agua (fig. j).
3
Quite la rueda de la mecha del
soporte de la misma (fig. †).
4
Enjuague el depósito de agua,
la bandeja para agua y la mecha
giratoria de humidificación
NanoCloud bajo el agua del grifo.
Levante la bandeja para agua
hacia arriba y sáquela en posición
horizontal (fig. k).
Nota
•• No saque la mecha giratoria de
humidificación NanoCloud de la
rueda durante la limpieza.
•• No frote la mecha giratoria de
humidificación NanoCloud ni la
exponga a la luz directa del sol.
•• Si es necesario, utilice un
detergente suave para limpiar el
depósito de agua y la bandeja
para agua. En este caso, enjuague
a fondo el depósito de agua y la
bandeja para agua.
Seque la parte exterior del depósito
de agua y la bandeja para agua.
6
Coloque la rueda de la mecha en el
soporte de la mecha (fig. m).
Nota
3
Lave el prefiltro bajo un grifo
abierto. Si el prefiltro está muy
sucio, utilice un cepillo suave para
retirar el polvo (fig. ‡).
4
Seque el prefiltro al aire.
Nota
•• Al colocar la rueda de la mecha en
•• Asegúrese de que el prefiltro esté
el soporte, asegúrese de que las
protuberancias de la rueda encajan
en las ranuras correspondientes.
7
Vuelva a colocar la bandeja para
agua en el aparato (fig. n).
8
Vuelva a colocar el depósito de
agua en el aparato (fig. r).
Limpieza del prefiltro
completamente seco. Si todavía
está húmedo, las bacterias pueden
multiplicarse y reducir la vida útil del
prefiltro.
5
Cuando el prefiltro esté
completamente seco, vuelva a
colocarlo en el panel posterior
(fig. h).
6
Mantenga pulsado
durante tres
segundos para reiniciar el tiempo
de limpieza del prefiltro.
Nota
•• Si el prefiltro está dañado,
desgastado o roto, no lo utilice.
Visite www.philips.com/support o
póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente en su país.
Estado del piloto
de alerta del filtro
F0 se muestra en
la pantalla y se
activa la alerta
de limpieza de la
mecha y el prefiltro
Realice esta
acción:
Eliminación de los
depósitos de cal de
la mecha giratoria
de humidificación
NanoCloud
Estado del piloto
de alerta del filtro
Limpie el
prefiltro
1
Tire de la parte superior del
panel posterior hacia afuera para
extraerlo del aparato (fig. c).
2
Para quitar el prefiltro, presione el
clip hacia abajo y tire del filtro hacia
afuera (fig. d).
F0 se muestra en
la pantalla y se
activa la alerta
de limpieza de la
mecha y el prefiltro
Realice esta
acción:
Elimine de los
depósitos de
cal de la mecha
giratoria de
humidificación
NanoCloud
(FY2425)
1
Extraiga el depósito de agua
(fig. j).
2
Levante la bandeja para agua
hacia arriba y sáquela en posición
horizontal (fig. k).
ES
85
Esp añ ol
5
3
Quite la rueda de la mecha del
soporte de la misma (fig. †).
4
Ponga la mecha giratoria de
humidificación NanoCloud en
remojo en un limpiador (por
ejemplo, vinagre blanco diluido,
solución a base de ácido cítrico)
durante dos horas (fig. ˆ).
Nota
•• Utilice un limpiador suave o ácido
•• Mezcla de vinagre blanco (5 %
de ácido acético) con la misma
cantidad de agua
•• Mezcla de ácido cítrico (24 g)
con 4 l de agua
•• Si hay depósitos blancos (cal) en
el filtro, asegúrese de que el lateral
con los depósitos blancos quede
sumergido en el agua.
•• No saque la mecha giratoria de
humidificación NanoCloud de la
rueda durante la eliminación de los
depósitos de cal.
5
6
Enjuague la mecha giratoria de
humidificación NanoCloud bajo
el grifo para eliminar los restos de
vinagre o ácido cítrico. Durante
el enjuagado, gire la mecha para
limpiar tanto la parte frontal como
la posterior (fig. ‰).
Seque la mecha giratoria de
humidificación NanoCloud (fig. Š).
Nota
•• No exponga la mecha giratoria de
humidificación NanoCloud a la luz
directa del sol.
7
86
Mantenga pulsado
durante tres
segundos para reiniciar el tiempo
de limpieza de la mecha giratoria
de humidificación NanoCloud.
ES
6 Sustitución del
filtro y la mecha
Explicación del bloqueo
de protección de aire
saludable
Este aparato está equipado con el
bloqueo de protección de aire saludable
para garantizar que el filtro NanoProtect y
la mecha de humidificación se encuentran
en un estado óptimo mientras se usa el
aparato. Cuando el filtro NanoProtect y la
mecha de humidificación están a punto
de agotarse, el piloto de sustitución
comienza a parpadear para indicar que
esta es necesaria.
Si no sustituye el filtro y la mecha a
tiempo, el aparato dejará de funcionar y
se bloqueará.
Sustitución del filtro
NanoProtect (fig. ‹)
Nota
•• El filtro no es lavable ni reutilizable.
•• Apague y desenchufe siempre el
purificador de aire de la toma de
corriente antes de sustituir los filtros.
Estado del piloto
de alerta del filtro
Realice esta
acción:
Aparece A3
y el piloto de
sustitución del filtro
parpadea en la
pantalla.
Sustituya el filtro
NanoProtect
serie 3 (FY1410)
Aparece C7 y el piloto
de sustitución del
filtro
parpadea
en la pantalla.
Sustituya el filtro
NanoProtect de
carbón activo
(FY1413)
Extraiga los filtros usados del
aparato (fig. Œ).
Nota
•• No toque la superficie plegada de
los filtros ni los huela, dado que se
han utilizado para recoger agentes
contaminantes del aire.
•• Lávese las manos después de
desechar los filtros utilizados.
2
Retire todos los materiales de
embalaje de los nuevos filtros
(fig. f).
3
Coloque los filtros nuevos en el
aparato (fig. g).
4
Mantenga pulsado
durante
3 segundos para reiniciar el
contador de vida útil del filtro
NanoProtect.
Sustitución de la
mecha giratoria
de humidificación
NanoCloud
Estado del piloto
de alerta del filtro
Realice esta
acción:
Aparece F1 y
el piloto de
sustitución del filtro
parpadea en la
pantalla (fig. ).
Sustituya
la mecha
giratoria de
humidificación
NanoCloud
1
Quite la rueda de la mecha del
soporte de la mecha (fig. †).
2
Agarre el tornillo de eje del otro
lado de la rueda y gírelo hacia la
izquierda para extraer la mecha de
la rueda (fig. ).
3
Libere los bloqueos del borde de
la rueda de manera sucesiva para
desmontarla (fig. ).
4
Extraiga la mecha giratoria de
humidificación NanoCloud usada
(fig. ).
5
Retire el material de embalaje
de la nueva mecha giratoria de
humidificación NanoCloud (fig. l).
6
Coloque la nueva mecha giratoria
de humidificación NanoCloud en la
rueda y, a continuación, apriete los
bloqueos de la rueda (fig. ‘).
7
Coloque la rueda de la mecha en el
soporte de la mecha (fig. m).
Nota
•• Al colocar la rueda de la mecha en
el soporte, asegúrese de que las
protuberancias de la rueda encajan
en las ranuras correspondientes.
8
Vuelva a colocar la bandeja para
agua y el depósito de agua en el
aparato (fig. n).
9
Mantenga pulsado
durante tres
segundos para reiniciar el contador
de vida útil de la mecha giratoria de
humidificación NanoCloud.
ES
87
Esp añ ol
1
7
Solución de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con
el aparato. Si no puede resolver el problema con la información que aparece a
continuación, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país.
Problema
Solución posible
El aparato no
funciona a pesar
de que está
enchufado.
•• El piloto de sustitución del filtro
ha estado parpadeando
pero no ha sustituido el filtro NanoProtect, por lo que el
aparato se ha bloqueado. En este caso, sustituya el filtro y
restablezca el temporizador del filtro.
•• El piloto de llenado de agua
parpadea. Asegúrese de que
el depósito de agua está instalado correctamente y de que
tiene suficiente agua.
El aparato no
funciona a pesar
de que está
encendido.
•• El aparato funciona pero los botones no responden.
Compruebe si el bloqueo infantil está activado.
Hay depósitos
blancos en la
mecha giratoria
de humidificación
NanoCloud.
•• Los depósitos blancos se denominan cal y se deben a
los minerales del agua. La cal en la mecha giratoria de
humidificación NanoCloud afecta al rendimiento de la
humidificación, aunque no resulta nociva para la salud. Siga
las instrucciones de limpieza del manual de usuario.
No sale aire por la
salida de aire.
•• Conecte el aparato a la fuente de alimentación y enciéndalo.
El flujo de aire
procedente de la
salida de aire es
mucho más débil
que anteriormente.
•• El prefiltro está sucio. Limpie el prefiltro (consulte el capítulo
"Limpieza").
•• Asegúrese de retirar todo el material de embalaje del filtro
NanoProtect.
88
ES
Solución posible
La calidad del
aire no mejora a
pesar de que el
purificador de aire
ha funcionado
durante un largo
periodo de tiempo.
•• Compruebe si se ha retirado el material de embalaje de los
filtros.
•• Uno de los filtros no se ha colocado en el purificador de aire
o un filtro no se ha colocado correctamente. Asegúrese de
instalar todos los filtros correctamente en el orden siguiente,
empezando por el filtro más interno: 1) filtro NanoProtect
serie 3 (FY1410); 2) filtro de carbono activo NanoProtect
(FY1413); 3) prefiltro.
•• El sensor de calidad del aire está húmedo. Asegúrese de que
el sensor de calidad del aire esté limpio y seco (consulte la
sección "Limpieza").
Se tarda mucho
tiempo en
alcanzar el nivel de
humedad deseado.
•• La tecnología NanoCloud distribuye de manera uniforme
el vapor de agua invisible en la habitación. En ambientes
secos, la humedad del humidificador será absorbida por las
paredes, los muebles y otros objetos en la habitación. La
ventilación del aire exterior seco también aumenta el tiempo
que tarda en alcanzar el objetivo de humedad.
Para optimizar la humidificación y la purificación, se
recomienda cerrar las puertas y las ventanas durante el uso.
No veo vapor de
agua procedente
del aparato.
¿Funciona
correctamente?
•• Cuando el agua nebulizada es demasiado fina, es invisible.
El aparato cuenta con la tecnología de humidificación
NanoCloud, que produce un aire húmedo saludable a través
de la zona de salida sin que se forme agua nebulizada. Por
lo tanto, no podrá ver el agua.
Sale un olor
extraño del
aparato.
•• Las primeras veces que use el aparato puede oler a plástico.
Esto es normal. Sin embargo, si el aparato produce un olor
a quemado incluso después de retirar los filtros, póngase
en contacto con su distribuidor Philips o con un centro de
servicio Philips autorizado.
•• El filtro puede producir un olor después de ser utilizado
durante un período de tiempo debido a la absorción de
aire en interiores. Quite el filtro y colóquelo donde quede
expuesto a la luz solar directa y a la ventilación durante
varias horas. Vuelva a instalarlo e intente utilizarlo de nuevo.
Si el olor persiste, sustituya el filtro.
ES
89
Esp añ ol
Problema
Problema
Solución posible
El aparato hace
demasiado ruido.
•• No ha retirado todo el material de embalaje de los filtros.
Asegúrese de retirar todo el material de embalaje.
•• Cambie la velocidad del ventilador a un nivel de velocidad
más bajo.
El aparato aún
•• Es posible que no haya mantenido pulsado el botón del
indica que necesito
temporizador/de reinicio
de manera correcta. Enchufe el
sustituir un filtro,
aparato, pulse
para encenderlo y mantenga pulsado el
pero ya lo he hecho.
botón del temporizador/de reinicio
durante tres segundos.
En la pantalla se
muestra el código
de error "E1", "E2",
"E3", "E4" o "E5".
•• El aparato presenta algún defecto. Póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente de su país.
•• Si el router al que está conectado su purificador es de doble
banda y en estos momentos no está conectado a una red de
2,4 GHz, intente conectarse a otra banda del mismo router
(2,4 GHz) y vuelva a probar a emparejar el purificador. Las
redes de 5 GHz no son compatibles.
•• Las redes de autenticación web no son compatibles.
•• Compruebe si el purificador se encuentra dentro del alcance
del router Wi-Fi. Puede tratar de colocar el purificador de aire
más cerca del router Wi-Fi.
•• Compruebe si el nombre de la red es correcto. El nombre de
la red distingue entre mayúsculas y minúsculas.
La configuración de •• Compruebe si la contraseña de la conexión Wi-Fi es correcta.
La contraseña distingue entre mayúsculas y minúsculas.
la conexión Wi-Fi
•• Intente realizar la configuración de nuevo con las
no se ha realizado
instrucciones de la sección "Configuración de la conexión
correctamente.
Wi-Fi cuando la red ha cambiado".
•• La conectividad Wi-Fi se puede interrumpir debido a las
interferencias electromagnéticas o de otro tipo. Mantenga el
aparato alejado de otros dispositivos electrónicos que pueden
provocar interferencias.
•• Compruebe si el dispositivo se encuentra en modo avión.
Asegúrese de desactivar el modo avión cuando se conecte a
la red Wi-Fi.
•• Consulte la sección de ayuda de la aplicación para obtener
más información y consejos actualizados sobre la solución
de problemas.
90 ES
Si necesita información o tiene un
problema, visite el sitio web de Philips
en www.philips.com o póngase en
contacto con el servicio de atención
al cliente de Philips de su país (puede
encontrar el número de teléfono en el
folleto de garantía mundial). Si no hay
servicio de atención al cliente en su
país, diríjase al distribuidor Philips local.
Solicitud de piezas y
accesorios
Si tiene que sustituir una pieza o desea
adquirir una pieza adicional, diríjase a
su distribuidor Philips o visite
www.philips.com/support.
Si tiene problemas para obtener las
piezas, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente de Philips
en su país (puede encontrar el número
de teléfono en el folleto de garantía
mundial).
9 Avisos
Campos
electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple
los estándares y las normativas
aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
Conformidad con EMF
Koninklijke Philips N.V. fabrica y
vende muchos productos dirigidos
a consumidores que, al igual que
cualquier aparato electrónico, tienen en
general la capacidad de emitir y recibir
señales electromagnéticas.
Uno de los principios empresariales
más importantes de Philips es adoptar
todas las medidas de seguridad
necesarias para que nuestros productos
cumplan todos los requisitos legales
aplicables y respeten ampliamente
toda normativa aplicable sobre CEM
en el momento de fabricación de los
productos.
Philips se compromete con el
desarrollo, la producción y la
comercialización de productos que
no sean perjudiciales para la salud.
Philips confirma que si los productos
se manipulan de forma correcta para
el uso al que están destinados, su
uso será seguro según las pruebas
científicas de las que se dispone
actualmente.
Philips participa activamente en el
desarrollo de estándares de CEM y
seguridad internacionales, por lo que
se puede anticipar a futuros desarrollos
de estándares para integrarlos en una
etapa temprana en sus productos.
ES
91
Esp añ ol
8 Garantía y
servicio
Reciclaje
Este símbolo significa que este
producto no debe desecharse con la
basura normal del hogar (2012/19/UE).
Siga la normativa de su país con
respecto a la recogida de productos
eléctricos y electrónicos. El correcto
desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
Aviso
App Store es una marca de servicio de
Apple Inc.
Google Play es una marca comercial de
Google Inc.
Aplicación "Air Matters" desarrollada por
Air Matters Network Pty Ltd.
Este aparato de Philips y la aplicación
Air Matters usan varios software de
código abierto. Las copias de texto
de la licencia del software de código
abierto que se utilizan en este producto
se pueden consultar en el sitio web:
www.philips.com/purifier-compatibility.
Declaración UE de
conformidad simplificada
Por la presente, Philips Consumer
Lifestyle B.V. declara que el tipo de
equipo radioeléctrico AC2729 es
conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE
de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente:
www.philips.com.
92
ES
Tuotteen yleiskuva.
(kuva. a)
Säätimien yleiskuvaus
(kuva. b)
Ohjauspainikkeet
A
Ohjauspaneeli
B
Vesisäiliö
Virtakytkin
C
Kostutuslevyn kannatin
Lapsilukon painike
D
Vesialusta
Automaattitilapainike
E
Yksipuoliset pyörät
Tuulettimen nopeuspainike
F
Kostutuspyörä
G
Pyörivä NanoCloud-kostutuslevy
(FY2425)
H
Takakansi
2-in-1-tilan painike
I
Esisuodatin
Ajastin-/nollauspainike
J
NanoProtect-aktiivihiilisuodatin
(FY1413)
K
NanoProtect Series 3 -suodatin
(FY1410)
L
Ilmanlaadun tunnistin
M
Ilmanpoistoaukko
Kosteustason asetuspainike
Valon himmennyspainike
Näyttö
Lepotila
Automaattitila
Allergeenitila
Pelkkä puhdistus -tila
2-in-1-tila
Suodattimen vaihdon hälytys
Vesisäiliön täyttöhälytys
Esisuodattimen ja kostutuslevyn
puhdistuksen hälytys
PM2.5-näyttö
Sisäilman allergeeni-indeksin
näyttö
Wi-Fi-merkkivalo
98
FI
Contenu
1
Important
Sécurité
2
Votre purificateur d'air
120
Présentation du produit (fig. a) 120
Aperçu des commandes (fig. b) 121
3 Guide de démarrage
122
Installation du filtre NanoProtect 122
Préparation de l'humidification 122
Configuration Wi-Fi
123
124
124
125
125
6 Remplacement du filtre et de la
mèche
Fonctionnement du verrouillage
de protection de l'air sain
Remplacement du filtre
NanoProtect (fig. ‹)
Remplacement de la mèche
d'humidification rotative
NanoCloud
129
129
130
131
132
132
132
133
125
126
126
127
127
127
128
128
5 Nettoyage
128
Calendrier de nettoyage
128
Nettoyage du corps de l'appareil 129
7
Dépannage
134
8 Garantie et service
Commande de pièces ou
d'accessoires
137
9 Mentions légales
Champs électromagnétiques
(CEM)
Recyclage
Avertissement
Déclaration UE de conformité
simplifiée
137
137
137
138
138
138
Papier écologique utilisé. Merci de contribuer à sauver des arbres.
FR
115
Fra nça i s
4 Utilisation de l'appareil
Compréhension du voyant de
qualité de l'air
Mise sous tension et hors
tension
Réglage du taux d'humidité
Changer le mode de
fonctionnement
Utilisation de la fonction
d'atténuation de la lumière
Changer le mode d'affichage
Modification du réglage de
mode automatique
Modification de la vitesse du
ventilateur
Réglage du minuteur
Configuration du verrouillage
enfant
Niveau d'eau
Nettoyage du capteur de
qualité de l'air
Nettoyage du réservoir d'eau,
du plateau de récupération et
de la mèche d'humidification
rotative NanoCloud
Nettoyage du préfiltre
Détartrage de la mèche
d'humidification rotative
NanoCloud
116
116
2
Votre
purificateur d'air
Félicitations pour votre achat et
bienvenue dans le monde de Philips !
Pour profiter pleinement de l'assistance
Philips, enregistrez votre produit à
l'adresse www.Philips.com/welcome.
Le purificateur d'air Philips fournit de
l'air frais et humidifié à votre maison
pour la santé de votre famille. Il vous
offre un système d'évaporation avancé
disposant de la technologie NanoCloud,
utilisant un filtre d'humidification spécial
qui ajoute des molécules H2O à l'air
sec et produit de l'air pur humide, sans
former de brouillard d'eau. Son filtre
d'humidification retient les bactéries, le
calcium et d'autres particules de l'eau. Il
diffuse uniquement un air pur humidifié
dans votre maison. Plus d'air sec en
hiver ni issu de la climatisation.
Lisez attentivement ce mode d'emploi
avant d'utiliser l'appareil et conservez-le
pour un usage ultérieur.
120 FR
Présentation du produit
(fig. a)
A
Panneau de commande
B
Réservoir d'eau
C
Support de la mèche
D
Plateau de récupération
E
Roues unilatérales
F
Roue de la mèche
G
Mèche d'humidification rotative
NanoCloud (FY2425)
H
Cache arrière
I
Préfiltre
J
Filtre NanoProtect à charbon
actif (FY1413)
K
Filtre NanoProtect série 3
(FY1410)
L
Capteur de qualité de l'air
M
Sortie d'air
Aperçu des commandes
(fig. b)
Boutons de commande
Afficheur
Bouton marche/arrêt
Mode veille
Bouton de verrouillage parental
Mode automatique
Bouton du mode automatique
Mode spécial allergènes
Bouton de vitesse du ventilateur
Mode purification UNIQUEMENT
Bouton de réglage de l'humidité
Mode 2-en-1
Bouton de gradation de lumière
Alerte de remplacement des
filtres
Bouton du minuteur/de
réinitialisation
Alerte de remplissage d'eau
Alerte de nettoyage du préfiltre
et de la mèche
Affichage PM2.5
Affichage de l'indice d'allergènes
intérieurs
Voyant Wi-Fi
Fra nça i s
Bouton marche/arrêt du mode
2-en-1
FR
121
État du voyant
d'alerte du filtre
Mesure à
prendre
F1 s'affiche et
le voyant de
remplacement du
filtre
clignote sur
l'afficheur (fig. ).
Remplacez
la mèche
d'humidification
rotative
NanoCloud
1
Retirez la roue de la mèche du
support de la mèche (fig. †).
2
Saisissez la vis de l'arbre de l'autre
côté de la roue, tournez-la dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour libérer la mèche de la
roue (fig. ).
3
Desserrez successivement les
verrous sur le bord de la roue pour
démonter la roue de la mèche
(fig. ).
4
Retirez la mèche d'humidification
rotative NanoCloud usagée (fig. ).
5
Retirez tous les matériaux
d'emballage de la nouvelle mèche
d'humidification rotative NanoCloud
(fig. l).
6
Placez la nouvelle mèche
d'humidification rotative NanoCloud
dans la roue de la mèche, puis
enclenchez les verrous sur la roue
(fig. ‘).
7
Placez la roue de la mèche sur le
support de la mèche (fig. m).
Note
•• Lorsque vous placez la roue de la
mèche sur le support de la mèche,
assurez-vous que les parties
saillantes de la roue s'encastrent
dans les encoches correspondantes.
8
Replacez le plateau de récupération
et le réservoir d'eau dans l'appareil
(fig. n).
9
Touchez et maintenez enfoncé
pendant 3 secondes pour
réinitialiser le compteur de durée
de vie de la mèche d'humidification
rotative NanoCloud.
Fra nça i s
Remplacement de la
mèche d'humidification
rotative NanoCloud
FR 133
Indice
1
Importante
Sicurezza
140
140
2
Purificatore d'aria
Panoramica del prodotto
(fig. a)
Panoramica dei comandi
(fig. b)
143
4 Utilizzo dell'apparecchio
Spie della qualità dell'aria
Accensione e spegnimento
Impostazione del livello di
umidità
Modifica della modalità di
funzionamento
Utilizzo della funzione di
attenuazione luminosa
Modifica della modalità di
visualizzazione
Modifica dell'impostazione
della modalità auto
Modifica della velocità della
ventola
Impostazione del timer
Impostazione del blocco
bambini
Livello dell'acqua
144
145
145
145
146
147
147
148
148
149
151
151
152
152
152
153
154
6 Sostituzione del filtro e del
tampone
Blocco di protezione di aria
salutare
Sostituzione del filtro
NanoProtect (fig. ‹)
Sostituzione del tampone
di umidificazione rotante
NanoCloud
156
7
157
155
155
155
149
149
150
150
150
151
151
Risoluzione dei problemi
8 Garanzia e assistenza
160
Come ordinare parti o accessori 160
9 Note
160
Campi elettromagnetici (EMF) 160
Riciclaggio
161
Avviso
161
Dichiarazione di conformità UE
semplificata
161
È stata utilizzata carta riciclata. Grazie per aver contribuito a salvare degli alberi.
IT 139
I t al i ano
3 Introduzione
Installazione del filtro
NanoProtect
Preparazione per
l'umidificazione
Configurazione Wi-Fi
144
5 Pulizia
Programmazione della pulizia
Pulizia del corpo
dell'apparecchio
Pulizia del sensore della qualità
dell'aria
Pulizia del serbatoio, del
vassoio dell'acqua e del
tampone di umidificazione
rotante NanoCloud
Pulizia del prefiltro
Rimozione del calcare dal
tampone di umidificazione
rotante NanoCloud
Inhoud
Belangrijk
Veiligheid
164
164
2
Uw luchtzuiveraar
Productoverzicht (afb. a)
Overzicht bedieningspaneel
(afb. b)
168
168
169
3 Aan de slag
170
Het NanoProtect-filter plaatsen 170
Luchtbevochtiging voorbereiden 170
Wi-Fi instellen
171
4 Het apparaat gebruiken
De luchtkwaliteitsindicator
In- en uitschakelen
De luchtvochtigheidsgraad
instellen
De bedieningsmodus wisselen
De dimfunctie voor licht
gebruiken
De weergavemodus wisselen
De instelling van de
automatische modus wijzigen
De ventilatorsnelheid wijzigen
De timer instellen
Het kinderslot instellen
Waterniveau
172
172
173
173
173
174
174
175
175
175
176
176
5 Schoonmaken
176
Schoonmaakschema
176
De behuizing van het apparaat
schoonmaken
177
De luchtkwaliteitsensor reinigen 177
Het waterreservoir, de
waterbak en het NanoCloud
roterend bevochtigingsfilter
schoonmaken
177
Het voorfilter schoonmaken
178
Het NanoCloud roterend
bevochtigingsfilter ontkalken 178
6 Het filter en bevochtigingsfilter vervangen
Werking van het HealthyAir
Protect Lock
Het NanoProtect-filter
vervangen (afb. ‹)
Het NanoCloud roterend
bevochtigingsfilter vervangen
180
7
Problemen oplossen
182
8 Garantie en service
Onderdelen of accessoires
bestellen
185
9 Kennisgevingen
Elektromagnetische velden
(EMV)
Recycling
Verklaring
Vereenvoudigde EUconformiteitsverklaring
185
179
179
179
185
185
186
186
186
Milieuvriendelijk papier gebruikt. Bedankt dat u bijdraagt aan het redden van
bomen.
NL 163
Neder lan ds
1
2
Uw
luchtzuiveraar
Gefeliciteerd met uw aankoop en
welkom bij Philips!
Wilt u volledig profiteren van de
ondersteuning die Philips u kan bieden?
Registreer dan uw product op
www.Philips.com/welcome.
De Philips-luchtzuiveraar brengt frisse,
bevochtigde lucht in uw woning voor
een gezonde omgeving voor uw gezin.
Het geavanceerde verdampingssysteem
is voorzien van NanoCloud-technologie
en maakt gebruik van een speciaal
bevochtigingsfilter dat H2O-moleculen
toevoegt aan de droge lucht en
gezonde vochtige lucht produceert
zonder vorming van waternevel. Het
bevochtigingsfilter houdt bacteriën,
calcium en andere deeltjes in het water
vast. Het produceert alleen zuivere
bevochtigde lucht in uw woning. Geen
droge lucht meer tijdens de winter of
door de airconditioning.
Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze zo nodig
later te kunnen raadplegen.
168 NL
Productoverzicht
(afb. a)
A
Configuratiescherm
B
Waterreservoir
C
Bevochtigingsfiltersteun
D
Waterbak
E
Eenzijdige wielen
F
Bevochtigingsfilterwiel
G
Roterend NanoCloudbevochtigingsfilter (FY2425)
H
Achterplaat
I
Voorfilter
J
NanoProtect Active Carbon-filter
(FY1413)
K
NanoProtect serie 3-filter
(FY1410)
L
Luchtkwaliteitssensor
M
Luchtuitlaat
Overzicht
bedieningspaneel
(afb. b)
Bedieningsknoppen
Display
Aan-uitknop
Slaapmodus
Kinderslotknop
Automatische modus
Knop automatische modus
Allergeenmodus
Knop voor ventilatorsnelheid
Modus ALLEEN lucht zuiveren
Knop vochtigheidsstand
Modus 2-in-1
Dimknop
Waarschuwing filter vervangen
Knop modus 2-in-1 aan/uit
Waarschuwing water bijvullen
Timer-/resetknop
Waarschuwing voorfilter en
bevochtigingsfilter reinigen
PM2.5-display
Indoor Allergen Index-scherm
Neder lan ds
Wi-Fi-indicator
NL 169
3 Aan de slag
Het NanoProtect-filter
plaatsen
Verwijder voordat u het apparaat gaat
gebruiken al het verpakkingsmateriaal
van het filter en plaats het filter in het
apparaat zoals hieronder beschreven:
Luchtbevochtiging
voorbereiden
1
Trek het waterreservoir uit het
apparaat (afb. j).
2
Til de waterbak omhoog en haal
deze horizontaal uit het apparaat
(afb. k).
3
Verwijder al het
verpakkingsmateriaal van
het NanoCloud roterend
bevochtigingsfilter (afb. l).
Opmerking
Opmerking
•• Zorg dat de kant met het label in uw
richting wijst.
1
Trek het bovenste deel van het
achterpaneel naar u toe om deze
los te maken van het apparaat
(afb. c).
•• Het bevochtigingsfilter is bij
aankoop gemonteerd op het
bevochtigingsfilterwiel.
4
Plaats het bevochtigingsfilterwiel op
de bevochtigingsfiltersteun (afb. m).
2
Druk het uitsteeksel omlaag en trek
het voorfilter naar u toe (afb. d).
3
4
Verwijder alle filters (afb. e).
5
Plaats het NanoProtect-filter weer
in het apparaat (afb. g).
5
6
Plaats het voorfilter terug in het
apparaat. Plaats het voorfilter eerst
op de bodem van het apparaat en
druk vervolgens de uitsteeksels
aan de bovenkant van het voorfilter
tegen het apparaat (afb. h).
Plaats de waterbak terug in het
apparaat (afb. n).
6
Draai de dop van het waterreservoir
linksom om deze te los te draaien
(afb. o).
7
Vul het waterreservoir met koud
kraanwater (afb. p).
8
Draai de dop rechtsom om deze
stevig vast te draaien op het
waterreservoir (afb. q).
9
Plaats het waterreservoir terug in
het apparaat (afb. r).
7
Opmerking
•• Zorg bij het plaatsen van het
bevochtigingsfilterwiel dat de
uitsteeksels in de overeenkomstige
groeven schuiven.
Verwijder al het
verpakkingsmateriaal van het
NanoProtect-filter (afb. f).
Om de achterplaat weer terug te
plaatsen, zet u deze eerst op de
onderkant van het apparaat en
duwt u vervolgens de bovenzijde
van het paneel tegen het apparaat
(afb. i).
170 NL
De WiFi-verbinding instellen als
het netwerk is gewijzigd
Opmerking
•• Dit is van toepassing wanneer het
netwerk is gewijzigd waarmee
uw luchtzuiveraar standaard is
verbonden.
1
Steek de stekker van de
luchtzuiveraar in het stopcontact en
om de luchtzuiveraar in
druk op
te schakelen.
2
Houd
en
tegelijkertijd 3
seconden ingedrukt tot u een
pieptoon hoort.
»» De luchtzuiveraar schakelt over
naar de koppelingsmodus.
»» De Wi-Fi-indicator
knippert
oranje.
Volg stap 4 en 5 in het gedeelte 'De
Wi-Fi-verbinding voor de eerste
keer instellen'.
3
4 Het apparaat
gebruiken
De
luchtkwaliteitsindicator
IAIKleur
Luchtkwaniveau luchtkwaliteitsniveau
liteitsindicator
1-3
Blauw
Goed
4-6
Blauw-paars
Redelijk
7-9
Paars-rood
Slecht
10-12
Rood
Zeer slecht
De luchtkwaliteitsindicator gaat
automatisch branden wanneer het
apparaat wordt ingeschakeld en
brandt achtereenvolgens in alle
kleuren. Na een korte tijd selecteren
de luchtkwaliteitssensoren de kleur die
overeenkomt met de luchtkwaliteit van
de omgeving.
PM2,5
AeraSense-sensortechnologie
detecteert zelfs de kleinste verandering
in deeltjes in de lucht nauwkeurig en
reageert hier snel op. Het biedt de
gemoedsrust van realtime PM2.5feedback.
De meeste luchtvervuiling binnenshuis
valt onder PM 2,5 - vervuilende
stofdeeltjes die kleiner zijn dan 2,5
micrometer. Veelvoorkomende bronnen
van fijne deeltjes binnenshuis zijn
tabaksrook, koken, brandende kaarsen.
Sommige bacteriën, zeer kleine
schimmelsporen, huisdierallergenen en
stofmijtallergenen vallen ook onder PM
2,5.
IAI
172 NL
Produktoversikt (fig. a)
Oversikt over
kontrollknapper (fig.b)
A
Kontrollpanel
B
Vannbeholder
C
Støtte til Wick-hjulet
D
Vannbrett
Knapp for barnelås
E
Ensidige hjul
Knapp for automodus
F
Wick-hjul
Turboknapp for vifte
G
Roterende NanoCloud-filter
(FY2425)
Knapp for luftfuktighet
H
Bakdeksel
Lysdimmeknapp
I
Forfilter
2-i-1-modus av/på-knapp
J
NanoProtect-filter med aktivt kull
(FY1413)
Timer-/tilbakestillingsknapp
K
NanoProtect-filter, serie 3
(FY1410)
L
Luftkvalitetssensor
M
Åpning for utluft
Kontrollknapper
Av/på-knapp
Displaypanel
Dvalemodus
Automodus
Allergenmodus
Modus for kun luftrensing
2-i-1-modus
Varsel om filterbytte
Varsel for påfylling av vann
Rengjøringsvarsel for forfilter og
rundt filter
PM2,5-display
Visning av IAI-indeks (Indoor
Allergen Index)
Wi-Fi-indikator
192 NO
Merk
•• Wick-hjulet slutter å rotere når
målet for luftfuktighet er nådd.
Det begynner å rotere igjen når
fuktigheten går under målnivået.
•• Hvis du vil øke fuktighetsnivået
raskt, må du velge en høyere
viftehastighet.
Bytte driftsmodus
Apparatet har to driftsmodi – modusen
for kun luftrensing og 2-i-1-modusen.
1
Trykk på knappen for modusvalg
for å bytte til modusen for kun
luftrensing (fig. t).
»»
vises på skjermen når
apparatet brukes i modusen for
kun luftrensing.
2
Trykk på knappen for modusvalg
på nytt for å bytte til 2-i-1-modusen
(fig. u).
Bruke dimmefunksjonen
Med dimme-knappen for lampen kan
du slå av eller på lampen for luftkvalitet,
skjermen og funksjonsvisningen hvis
ønskelig.
1
Trykk på dimmeknappen
én
gang, og lampen for luftkvaliteten
dimmes.
2
Trykk på dimmeknappen
én gang
til, og lampen for luftkvaliteten og
displaypanelet slås av.
3
Trykk på dimmeknappen for lampen
for tredje gang for å slå på alle
lampene igjen.
Bytte visningsmodus
Apparatet har tre visningsmodi
– PM2.5-visning, IAI-visning og
fuktighetsnivåvisning.
Merk
»»
vises på skjermen når
apparatet brukes i 2-i-1modusen.
»» Gjeldende fuktighetsnivå vises
på skjermen som standard.
•• Apparatet bruker IAI-visningsmodus
som standard.
1
Trykk og hold inne
i tre sekunder
for å bytte til PM2.5-visning (fig. v).
»» PM2.5-indikatoren og det
faktiske PM2.5-nivået vises på
skjermen.
2
Trykk og hold inne
i tre
sekunder to ganger for å bytte til
fuktighetsnivåvisning (fig. w).
3
Trykk og hold inne
i tre sekunder
for å bytte til IAI-visning (fig. x).
»» IAI-indikatoren og det faktiske
IAI-nivået vises på skjermen.
Merk
•• Skjermen viser fuktighetsnivået i tre
sekunder og deretter det høyeste
IAI- eller PM2.5-nivået hvis ett av
disse ikke er bra.
Merk
•• Skjermen viser fuktighetsnivået i tre
sekunder og deretter det høyeste
IAI- eller PM2.5-nivået hvis ett av
disse ikke er bra.
196 NO
1
Fjern de gamle filtrene fra apparatet
(fig. Œ).
Merk
•• Ikke berør den foldede overflaten
til filteret. Du må heller ikke lukte
på filtrene ettersom de inneholder
forurensning fra luften.
•• Vask hendene etter at du har byttet
de gamle filtrene.
2
Fjern all emballasjen til de nye
filtrene (fig. f).
3
Sett de nye filtrene i apparatet
(fig. g).
4
Trykk og hold inne
i tre sekunder
for å tilbakestille levetidtelleren for
NanoProtect-filteret.
Slik bytter du det
roterende NanoCloudfilteret
Status for filterets
varsellampe
Gjør som følger
F1 vises, og lampen
for filterbytte
blinker på skjermen
(fig. ).
Bytte det
roterende
NanoCloudfilteret
1
Ta filterhjulet av støtten for filteret
(fig. †).
2
Ta tak i skruen på den andre siden
av filteret, og roter den mot klokken
for å fjerne det runde filteret fra
hjulet (fig. ).
3
Lås opp låsene på hjulet etter
hverandre for å demontere
filterhjulet (fig. ).
4
Fjern det gamle roterende
NanoCloud-filteret (fig. ).
202 NO
5
Fjern all emballasjen til det nye
roterende NanoCloud-filteret
(fig. l).
6
Plasser det nye roterende
NanoCloud-filteret i hjulet, og lås
deretter låsene på hjulet (fig. ‘).
7
Sett filterhjulet på støtten for filteret
(fig. m).
Merk
•• Når du plasserer wick-hjulet på
støtten for wick-hjulet, må du
sørge for at wick-hjulet sitter på de
tilhørende sporene.
8
Plasser vannskuffen og
vannbeholderen tilbake i apparatet
(fig. n).
9
Trykk og hold inne
i tre sekunder
for å tilbakestille levetidtelleren for
det roterende NanoCloud-filteret.
8 Garanti og
service
Hvis du trenger informasjon, eller hvis
du har problemer, kan du besøke
webområdet til Philips på
www.philips.com eller ta kontakt med
Philips' forbrukerstøtte der du bor (du
finner telefonnummeret i garantiheftet).
Hvis det ikke er noen kundestøtte der
du bor, kan du gå til den lokale Philipsforhandleren.
Bestill deler eller tilbehør
Hvis du må erstatte en del eller vil kjøpe
en ekstra del, kan du oppsøke Philipsforhandleren din eller gå til
www.philips.com/support.
Hvis du har problemer med å få tak i
deler, kan du ta kontakt med Philips'
forbrukerstøtte i landet der du bor (du
finner telefonnummeret i garantiheftet).
206 NO
9 Merknader
Elektromagnetiske felt
(EMF)
Dette Philipsapparatet overholder alle
aktuelle standarder og forskrifter for
eksponering for elektromagnetiske felt.
Samsvar med EMF
Koninklijke Philips N.V. produserer
og selger flere produkter som er
beregnet på forbrukere, og som på
samme måte som ethvert elektronisk
apparat, ofte kan utstråle og motta
elektromagnetiske signaler.
Et av Philips' viktigste
forretningsprinsipper er å ta alle
nødvendige forholdsregler for helse og
sikkerhet, slik at produktene samsvarer
med alle de juridiske kravene og
oppfyller de EMF-standardene som
gjaldt da produktene ble produsert.
Philips er forpliktet til å utvikle,
produsere og markedsføre produkter
som ikke forårsaker uheldige
helsevirkninger. Philips bekrefter at hvis
Philips-produkter håndteres riktig ifølge
tilsiktet bruk, er det trygt å bruke dem
ut fra den kunnskapen vi har per dags
dato.
Philips har en aktiv rolle i utviklingen av
internasjonale standarder for EMF og
sikkerhet, noe som gjør det mulig for
Philips å forutse den videre utviklingen
på dette området, for slik å kunne
integrere den i produktene på et tidlig
stadium.
Produktöversikt (bild. a)
Översikt av kontroller
(bild. b)
A
Kontrollpanel
B
Vattentank
C
Stöd för veken
D
Vattenbricka
Knapp för barnlås
E
Hjul på en sida
Knapp för autoläge
F
Vekhjul
Knapp för fläkthastighet
G
NanoClouds roterande
befuktningsveke (FY2425)
H
Baksideskåpa
I
Förfilter
J
NanoProtect-filter med aktivt kol
(FY1413)
K
NanoProtect-filter serie 3
(FY1410)
L
Luftkvalitetssensor
Viloläge
M
Luftutblås
Autoläge
Kontrollknappar
På/av-knapp
Inställningsknapp för
luftfuktighet
Ljusdimmerknapp
Knapp för 2-i-1-läge på/av
Timer/återställningsknapp
Teckenfönster
Allergenläge
Läget ENDAST rening
2-i-1-läge
Larm för filterbyte
Varning vid vattenpåfyllning
Varning vid rengöring av förfilter
och veke
PM2.5-skärm
Indexbild. för inomhusallergen
Wi-Fi-indikator
214 SV