Bestron AGL350 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
AGL350
Handleiding bakoven met grill
Gebrauchsanweisung Backofen mit Grill
Mode d’emploi four avec grill
Instruction manual oven with grill
Istruzioni per l’uso forno con grill
Manual del usuario horno con grill
1600W, 220 - 240V ~ 50/60Hz
v170203-02
Handleiding
5
Nederlands
WERKING - Functies
1. Uit
2. Bovenwarmte / onderwarmte / heteluchtcirculatie
3. Bovenwarmte / heteluchtcirculatie
4. Bovenwarmte / onderwarmte
5. Bovenwarmte / draaispit
6. Bovenwarmte / onderwarmte / heteluchtcirculatie / draaispit
WERKING - Voorverwarmen
Het is niet noodzakelijk om de oven voor te verwarmen. In bepaalde gevallen verkrijgt u echter een beter
resultaat als u de oven voorverwarmt, bijvoorbeeld bij vlees dat medium-rare (roze van binnen met een
rode kern) moet worden gebakken of bij het bereiden van cake.
Aardappelschotel Schaal op rooster op hoogte b 220 graden boven/onder 30 min
Ovenfrites Schaal op hoogte b 200 graden boven/onder 10 min
Kip
Schaal op hoogte a
Kip aan draaispit
200 graden boven 60 min
Pizza (kant-en-klaar) Rooster op hoogte b 230 graden boven/onder 7 min
Pizza (zelfgemaakt
met deeg)
Schaal op hoogte b 200 graden onder 20 min
Pasteitjes Schaal op hoogte a 200 graden boven 40 min
Appeltaart Rooster op hoogte b 230 graden boven/onder 25 min
Cake Rooster op hoogte a of b 200 graden boven 40 min
Koekjes Schaal op hoogte b 170 graden boven 20 min
Enkele baktijden voor de meest gangbare gerechten.
Houd er rekening mee dat deze tijden bij benadering zijn en kunnen variëren afhankelijk van de
hoeveelheid, de kwaliteit en uw persoonlijke voorkeur. Wanneer er baktijden staan aangegeven op de
verpakking van de etenswaren, dan adviseren wij u om die aan te houden voor het beste resultaat.
WERKING - Bakken
1. Open de ovendeur. (12)
2. Plaats de bakplaat (17) of het rooster (18) met de etenswaren op de gewenste hoogte (19 a,b of c) in
de sleuven in de oven.
3. Sluit de ovendeur.
4. Stel de gewenste temperatuur in met de temperatuurinstelling(5).
5. Draai de functie-instelling (6) naar de stand
.
6. Stel de gewenste baktijd in met de tijdinstelling (7). De bereidingstijd is afhankelijk van de soort
etenswaren en de hoeveelheid ervan. Het aan/uit-indicatielampje (8) gaat aan.
7. Bak de etenswaren totdat deze gaar zijn. Aan het einde van de baktijd is een geluidsignaal hoorbaar
en schakelt de oven automatisch uit. Het aan/uit-indicatielampje gaat uit.
Als de etenswaren gaar zijn maar de baktijd nog niet verstreken
1g
2g
6g
f3
f5
f4
Instruction manual
26
English
Baking sheets with cookies should be positioned on the second and third levels.
OPERATION - Functions
1. Off
2. Top heat / Bottom heat / Hot air circulation
3. Top heat / Hot air circulation
4. Top heat / Bottom heat
5. Top heat / draaispit
6.
Top heat / Bottom heat / Hot air circulation / Rotating spit
OPERATION - Preheating
It is not necessary to preheat the oven. In certain cases, however, you may achieve a better result if the
oven is preheated, for example, for meat that must be cooked medium rare or when baking a cake.
Potato Dish Scale or grid at height b 220 degrees Top/bottom 30 min
Oven Fries Scale height b 200 degrees Top/bottom 10 min
Chicken
On a scale height
Rotisserie chicken
200 degrees Top 60 min
Pizza (ready-to-eat) Grid at height b 230 degrees Top/bottom 7 min
Pizza (with homemade dough) Scale height b 200 degrees Bottom 20 min
Pasties Scale height a 200 degrees Top 40 min
Apple pie Grid at height b 230 degrees Top/bottom 25 min
Cake Grid at height a or b 200 degrees Top 40 min
Cookies Scale height b 170 degrees Top 20 min
Some baking times for the most common baking dishes.
Please note that these times are approximations and may vary depending on quantity, quality and personal
preference. If baking instructions are noted on the food’s packaging we advise you to follow these in order
to get the best results.
OPERATION - Baking
1. Open the oven door (12).
2. Place the baking tray (17) with the food at the
desired height in the grooves in the oven.
3. Close the oven door.
4. Use the temperature setting (5) to set the
required temperature.
5. Rotate the function setting (6) to the setting
.
6. Use the timer setting (7) to set the baking time.
The amount of time required depends on the
type and quantity of food.The On/Off indicator
(8) will be lit.
7. Bake the food until it is cooked.The oven will
turn itself off automatically and a sound signal
will be heard once the baking time has elapsed.
Figure 2
Removing the baking tray
1g
2g
6g
f3
f5
f4
Manual del usuario
37
Español
NORMAS DE SEGURIDAD - Generalidades
Lea las instrucciones de uso con detenimiento y guárdelas cuidadosamente.
Utilice este aparato únicamente en la forma que se describe en las
instrucciones.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y arriba y personas
con reducción capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de
experiencia y conocimiento si han tenido supervisión o instrucciones
relativas al uso del aparato de forma segura y entender los riesgos que
conllevan.
Es preciso vigilar que los niños no jueguen con el aparato.
Limpieza y mantenimiento no deben ser hechos por los niños, excepto si
son mayores de 8 años y supervisados.
Mantener el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
Haga reparar el aparato únicamente por personal cualificado. No intente
nunca repararlo usted mismo.
NORMAS DE SEGURIDAD - Electricidad y fuentes de calor
Algunas partes del aparato pueden calentarse.
No las toque, para evitar quemaduras.
Antes de utilizar el aparato, verifique que el voltaje de la red corresponda
al voltaje indicado en la placa del aparato.
Verifique que la toma de alimentación a la que va a conectar el aparato
tenga conexión a tierra.
Asegúrese de que ni el aparato, ni el cable, ni el enchufe están en
contacto con el agua.
Desconecte siempre el aparato de la toma de corriente cuando no vaya a
utilizarlo.
Al retirar el enchufe de la toma de corriente, asegúrese de tirar del
enchufe y no del cable.
Verifique regularmente que el cable del aparato esté en buenas condiciones.
No utilice el aparato si observa que el cable está dañado. Haga sustituir el
cable deteriorado por personal de servicio cualificado.
Algunas partes del aparato pueden calentarse. No las toque para evitar
quemaduras.
Es indispensable que el aparato pueda liberar el calor que produce
para evitar riesgos de incendio. Asegúrese de que el aparato esté
completamente libre y que no haga contacto con materiales inflamables.
No cubra nunca el aparato.
Procure que ni el aparato, ni el cable, ni el enchufe estén en contacto con
fuentes de calor, por ejemplo, con una placa caliente de la cocina o una
llama.
Manual del usuario
38
Español
NORMAS DE SEGURIDAD - Uso
No use nunca este aparato fuera del hogar.
No utilice el aparato nunca en lugares húmedos.
Colóquelo sobre una superficie plana y estable, en un lugar donde no
pueda caerse.
Asegúrese de tener las manos secas cuando manipule el aparato, el cable
o el enchufe.
Desconecte el aparato y retire el enchufe de la toma de alimentación si
se presentan fallos durante el uso, cuando quiera limpiar el aparato, para
montar o desmontar un accesorio, o después del uso del aparato.
No deje el aparato sin vigilancia mientras está en funcionamiento.
No desplace nunca el aparato mientras esté caliente o encendido. Debe
apagarlo primero y sólo podrá desplazarlo cuando se haya enfriado.
Asegúrese de que hay suficiente espacio libre alrededor (mínimo 10cm) y
encima del aparato (mínimo 30cm).
La puerta de cristal del horno se calienta durante el uso. Por eso use
siempre la empuñadura para abrir y cerrar la puerta.
Use las pinzas adjuntas para sacar del horno caliente la plancha de
asado, la parrilla o el asador.
No coloque sobre el horno los siguientes materiales: cartón, plástico,
papel, velas o materiales inflamables.
No coloque objetos pesados sobre la puerta del horno cuando ésta esté
abierta.
Tenga especial cuidado con la grasa y los zumos que suelta la carne
cuando vaya a sacar del horno la plancha de asado.
Evite que caiga agua sobre la puerta caliente del horno mientras éste está
en uso o inmediatamente después de usarlo. Esto puede ocasionar el
rompimiento del cristal.
No coloque el aparato cerca de un quemador a gas u otra fuente de calor, ni
tampoco directamente al lado de un ventilador eléctrico. Éstos pueden influir
negativamente en el regulador de Temperatura del aparato.
No recoja el aparato si éste ha caído en el agua. Retire inmediatamente el
enchufe de la toma de alimentación. No vuelva a utilizarlo.
Limpie muy bien el aparato después de usarlo (véase el capítulo ‘Limpieza
y mantenimiento’).
No sumerja nunca el aparato, ni el cable, ni el enchufe en agua o en otro
líquido.
El aparato no se puede poner en funcionamiento mediante un cronómetro
externo ni con otro sistema separado con control remoto.
Manual del usuario
39
Español
FUNCIONAMIENTO - Generalidades
El Horno Grill está concebido únicamente para uso doméstico, no para uso profesional.
1. Carcasa
2. Medidor de distancia
3. Cable con enchufe
4. Rejilla de ventilación
5. Ajuste de la temperatura
6. Función de ajuste
7. Ajuste del tiempo
8. Indicador de encendido/apagado
9. Elementos calefactores
10. Manguito de propulsión del asador
11. Empuñadura de la puerta
12. Puerta
13. Asador
14. Perno sujetador
del asador
15. Pinza para sacar
el asador
16. Pinza para sacar la
plancha de asado/parrilla
17. Plancha de asado
18. Parrilla
19. Parrilla alturas
20. Admirador
21. Iluminación del horno
FUNCIONAMIENTO - Antes del primer uso
1. Quite el embalaje.
2. Limpie todos los accesorios para eliminar cualquier posible resto de fabricación (véase ‘Limpieza y
mantenimiento’). A continuación séquelos bien.
3. Encienda el horno vacío durante 15 minutos, arriba y abajo, a la Temperatura más alta, con la puerta
abierta. De este modo elimina del aparato cualquier posible olor del embalaje.
Cuando se utiliza el aparato por primera vez, éste puede producir un poco de humo y desprender un
olor particular. Esto es normal y tanto el humo como el olor desaparecerán automáticamente. Procure
tener suficiente ventilación.
FUNCIONAMIENTO - Grid
El uso de la red en los alimentos que es lo suficientemente grande como para no caer a través de la
rejilla y debe ser calentado, pero no fritos. La rejilla puede mejorar el calor a la comida que viene. La red
también se puede usar si usted desea a la parrilla tanto calor superior e inferior de calor.
FUNCIONAMIENTO - Plancha
La plancha se usa por la buena comida que realmente debería ser despedido. El calor del elemento
inferior se asegura de que la plancha caliente y que a su vez permitirá al horno los alimentos.
FUNCIONAMIENTO - Función de aire caliente
El ventilador de la pared lateral distribuye el aire caliente por todo el horno calentando así los alimentos.
Puede usted hornear en diferentes niveles simultáneamente; de esta manera ahorra energía. Gracias a la
transmisión intensiva de calor, es posible elegir una temperatura aproximadamente 20 °C más baja que lo
que recomiendan las recetas convencionales.
La función de aire caliente es especialmente apta para hornear bizcochos, galletas y tarta de manzana.
Puede asar simultáneamente en varias parrillas. Al hacerlo, tenga en cuenta de colocar los moldes
exactamente uno debajo del otro. Las bandejas de asado con galletas se colocan en el segundo o tercer
nivel de abajo hacia arriba.
4
12
13
14
15
0
9
10
19
c
b
a
11
1
3
2
5
6
7
8
16
17
18
20
Figura 1
Manual del usuario
40
Español
FUNCIONAMIENTO - Función
1. Apagado
2. Calor superior / Calor bajo / La circulación del aire caliente
3. Calor superior / La circulación del aire caliente
4. Calor superior / Calor bajo
5. Calor superior / Asador rotatorio
6. Calor superior / Calor bajo /
La circulación del aire caliente / Asador rotatorio
FUNCIONAMIENTO - Precalentar
No es necesario precalentar el horno. En algunos casos, sin embargo, se obtienen mejores resultados al
precalentar el horno, por ejemplo cuando quiera asar carne a término medio (rosada por dentro, con el
centro rojo), o si va a hornear una tarta.
Patata plato Escala o rejilla a la altura del b 220 grados arriba/bajo 30 min
Horno Papas Escala Altura b 200 grados arriba/bajo 10 min
Pollo
En una altura de escala
Asador de pollos
200 grados arriba 60 min
Pizza (listos para comer) Rejilla de altura b 230 grados arriba/bajo 7 min
Pizza (con masa casera) Escala Altura b 200 grados bajo 20 min
Pastoso Escala Altura a 200 grados arriba 40 min
Pastel de manzana Rejilla de altura b 230 grados arriba / bajo 25 min
Torta Rejilla a la altura de a o b 200 grados arriba 40 min
Pastelitos Escala Altura b 170 grados arriba 20 min
Algunos tiempos de cocción véase el cuadro
Por favor, tenga en cuenta que estos tiempos son aproximados. Los tiempos pueden variar dependiendo
de la cantidad, calidad y preferencias personales. Si las instrucciones para freír se indican en el envase de
los alimentos, por favor, siga las instrucciones para los mejores resultados
FUNCIONAMIENTO - Hornear
1. Abra la puerta del horno (12).
2. Coloque la plancha de asado (17) con los alimentos a la altura deseada dentro del horno (19 a, b, c).
3. Cierre la tapa del horno.
4. Fije la Temperatura deseada con el ajuste de la temperatura(5).
5. Gire el función de ajuste(6) a la posición
.
6. Fije el tiempo de asado deseado con el ajuste del tiempo(7). El tiempo de
preparación depende de la clase de alimentos y su cantidad.El indicador de encendido/apagado (8) se
encenderá.
7. Ase los alimentos hasta que estén hechos.Al finalizar el tiempo de preparación escuchará una señal
acústica y el horno se apagará automáticamente. El indicador de encendido/apagado se apagará.
Si los alimentos están hechos pero el tiempo de preparación aún no ha terminado, puede apagar el
horno girando el función de ajuste a la posición . El Temporizador continuará activo, pero el horno no
seguirá calentando.
1g
2g
6g
f3
f5
f4
Manual del usuario
41
Español
8. Use guantes para retirar los alimentos del horno.
9. Abra la puerta del horno. ¡Cuidado! La puerta está caliente.
10. Saque la plancha de asado del horno utilizando la pinza.
11. Cierre la tapa del horno.
12. Saque los alimentos de la plancha de asado (12) y
colóquelos en un plato. ¡Cuidado! Los alimentos
están calientes.
13. Cuando haya terminado de preparar los
alimentos, gire el función de ajustea la posición
y retire el enchufe de la toma
de alimentación (3).
FUNCIONAMIENTO - Asar a la plancha
Con la función de asar a la plancha puede usted dorar la carne, el pescado, las aves y los platos horneados.
1. Abra la puerta del horno (12).
2. Coloque la plancha de asado (17) en la altura más baja del horno. La plancha de asado recibe las
grasas y los zumos que suelta la carne al asarla, evitando que caigan sobre el elemento calefactor
inferior.
3. Coloque la parrilla con los alimentos en la altura media del horno.
4. Deje entreabierta la puerta del horno para que el aire caliente pueda circular.
5. Fije la Temperatura deseada con el ajuste de la temperatura(5).
6. Gire el función de ajuste(6) a la posición .
7. Fije el tiempo de asado a la plancha deseado con el ajuste del tiempo(7). El tiempo de preparación
depende de la clase de alimentos y su cantidad.El indicador de encendido/apagado (8) se encenderá.
8. Ase los alimentos hasta que estén hechos. Al finalizar el tiempo de preparación escuchará una señal
acústica y el horno se apagará automáticamente. El indicador de encendido/apagado se apagará.
Si los alimentos están hechos pero el tiempo de preparación aún no ha terminado, puede apagar el
horno girando el función de ajustea la posición . El Temporizador continuará activo, pero el horno no
seguirá calentando.
9. Use guantes para retirar los alimentos del horno.
10. Abra la puerta del horno. ¡Cuidado! La puerta está caliente.
11. Saque del horno la parrilla con los alimentos usando la pinza.
12. Saque los alimentos de la parrilla y colóquelos en un
plato. ¡Cuidado! Los alimentos están calientes.
13. Saque la plancha de asado del horno utilizando la pinza.
¡Cuidado! ¡Las grasas y zumos que sueltan la carne
están calientes!
14. Cierre la tapa del horno.
15. Cuando haya terminado de preparar los alimentos, gire
el función de ajustea la posición y retire el enchufe
de la toma de alimentación.
FUNCIONAMIENTO - Uso del asador
Con el asador los alimentos adquieren con un color dorado uniforme (13).
1. Abra la puerta del horno.
2. Coloque la plancha de asado en la altura más baja del horno. La plancha de asado recibe las grasas y
los zumos que suelta la carne al asarla, evitando que caigan sobre el elemento calefactor inferior.
3. Retire el perno sujetador del extremo redondo del asador (14).
4. Inserte la carne o el ave que va a asar a través del extremo redondo del asador. Asegúrese de que el
asador atraviesa la carne o el ave por todo el centro.
5. Fije la carne o el ave al asador mediante los pernos sujetadores.
6. Coloque el asador con la carne o el ave en el horno. Introduzca el extremo redondo del asador en el
manguito de propulsión (10). Coloque el lado recto del asador sobre el apoyo.
Asegúrese de que la carne o el ave, al girar, no hagan contacto con el elemento calefactor superior.
7. Deje entreabierta la puerta del horno para que aire caliente pueda circular.
8. Fije la Temperatura deseada con el botón ‘Temperature’.
Figura 3 Sacar la parrilla
Figura 2 Sacar la plancha de asado
Manual del usuario
42
Español
9. Gire el función de ajustea la posición .
10. Fije el tiempo de asado a la plancha deseado con el
botón ‘Timer’. El tiempo de preparación depende de la
clase de alimentos y su cantidad. El indicador de
encendido/apagado se encenderá.
11. Ase la carne o el ave hasta que estén hechos. Al finalizar el
tiempo de preparación escuchará
una señal acústica y el horno se apagará automáticamente.
El indicador de encendido/apagado se apagará.
Si los alimentos están hechos pero el tiempo de preparación aún no
ha terminado, puede apagar el horno girando el función de ajuste a la
posición ’. El Temporizador continuará activo, pero el horno no seguirá calentando.
12. Use guantes para retirar los alimentos del horno.
13. Abra la puerta del horno. ¡Cuidado! La puerta está caliente.
14. Saque del horno el asador con la carne o el ave usando la pinza y colóquelo sobre un plato.
15. Cierre la tapa del horno.
16. Retire el perno sujetador del extremo redondo
del asador y saque la varilla de la carne o el ave.
¡Cuidado! El asador y la carne o el ave están calientes.
17. Saque la plancha de asado del horno utilizando
la pinza. ¡Cuidado! ¡Las grasas y zumos que
suelta la carne están calientes!
18. Cuando haya terminado de preparar los
alimentos, gire el función de ajustea la posición
y retire el enchufe de la toma de alimentación.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie el aparato después de cada uso.
1. Retire el enchufe de la fuente de alimentación y deje enfriar el aparato completamente.
2. Limpie la plancha de asado, la parrilla, el asador, los pernos y las pinzas con agua caliente y un
detergente líquido. Enjuague y seque bien todas las partes.
3. Limpie la parte interior y exterior del horno y de la puerta con un paño húmedo. A continuación,
séquelos bien.
4. Vuelva a colocar todas las partes en el horno y guárdelo.
Asegúrese de que el aparato no está conectado a la red de alimentación eléctrica cuando vaya a
limpiarlo.
No use limpiadores fuertes ni abrasivos, ni objetos con filo (como cuchillos o cepillos con cerdas
duras) para limpiar el aparato.
No sumerja nunca el aparato, ni el cable, ni el enchufe en agua o en otro líquido.
MEDIO AMBIENTE
Tire el material de embalaje, como plástico y cajas, en los contenedores destinados para ello.
No tire este producto al final de su vida útil con los residuos domésticos normales, en su lugar
llévelo a un centro de recolección para reutilización de aparatos eléctricos y electrónicos. Tenga
en cuenta el símbolo que aparece en el aparato, el manual de instrucciones o el embalaje.
Los materiales pueden reutilizarse como se ha indicado. Su ayuda para reutilización,
procesamiento de materiales u otras formas de utilización de aparatos viejos es una contribución
importante a la conservación de nuestro medio ambiente.
Infórmese con las autoridades sobre los puntos de recolección en su localidad.
Figura 5
Sacar el asador
Figura 4
Lugares asador
Manual del usuario
43
Español
DISPOSICIONES DE GARANTÍA
Bajo las siguientes condiciones, y durante un período de 60 meses contado a partir de la fecha de
compra, el importador otorgará garantía de este aparato por defectos ocasionados por deficiencias en la
fabricación o en los materiales.
1. Durante el período de garantía mencionado no se cobrarán los costes de la mano de obra ni el
material. Una reparación que tenga lugar durante el período de garantía no prolonga dicho período.
2. En caso de reemplazo, las piezas defectuosas o los aparatos defectuosos mismos pasarán
automáticamente a propiedad del importador.
3. Toda reclamación por garantía deberá ir acompañada de la factura de compra de la empresa.
4. Toda reclamación por garantía deberá hacerse al distribuidor donde ha sido comprado el aparato o al
importador.
5. La garantía es válida únicamente para el comprador y no es susceptible de transferencia.
6. La garantía no cubre los daños ocasionados por:
a. accidentes, mala utilización, desgaste y/o descuido;
b. mala instalación y/o uso en contradicción con las normas técnicas o de seguridad legales
vigentes;
c. conexión a una red eléctrica cuyo voltaje no corresponde al voltaje indicado en la placa;
d. una modificación no autorizada;
e. una reparación ejecutada por terceros;
f. negligencia en el transporte del aparato sin el embalaje o protección adecuados.
7. No podrá apelarse a estas disposiciones de garantía en los siguientes casos:
a. pérdida ocurrida durante el transporte;
b. remoción o modificación del número de serie del aparato.
8. La garantía no cubre los cables, las bombillas, ni las partes de cristal.
9. La garantía no concede derecho a reclamar indemnización alguna por daños, diferente a la sustitución
o reparación, respectivamente, de las partes defectuosas. El importador no podrá ser responsabilizado
por daños consecuenciales o por cualquier otra clase de efectos causados por el aparato suministrado
por él o que guarden relación con el mismo.
10. Para hacer valer la garantía. Puede acudir a la tienda donde compró el producto. Bestron también
ofrece la posibilidad de entregar el aparato directamente al servicio técnico Bestron para su
reparación. Pero no podrá enviarlo de cualquier manera. El paquete podría ser rechazado y los costes
asociados correrían de su cuenta. Póngase en contacto con el servicio técnico, donde le indicarán
cómo debe embalar y enviar el aparato.
11. Este aparato no es apto para uso profesional.
SERVICIO
Si se presenta un fallo inesperado, puede ponerse en contacto con el departamento de servicios de
BESTRON: www.bestron.com/service
CERTIFICACIÓN DE CONFORMIDAD (CE)
Este producto satisface las disposiciones de las siguientes directivas de la Unión Europea en el marco de
la seguridad:
Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU
Directiva de bajo voltaje 2014/35/EU
RoHS – Directiva 2011/65/EU
R. Neyman
Control de calidad
Bestron Customer
Service WhatsApp
bestron.com/whatsapp

Transcripción de documentos

Handleiding bakoven met grill Instruction manual oven with grill Gebrauchsanweisung Backofen mit Grill Istruzioni per l’uso forno con grill Mode d’emploi four avec grill Manual del usuario horno con grill 1600W, 220 - 240V ~ 50/60Hz v170203-02 AGL350 Handleiding 2g 1. 2. 3. 4. 5. 6. Uit 1g Bovenwarmte / onderwarmte / heteluchtcirculatie Bovenwarmte / heteluchtcirculatie Bovenwarmte / onderwarmte Bovenwarmte / draaispit Bovenwarmte / onderwarmte / heteluchtcirculatie / draaispit f3 f4 6g f5 werking - Voorverwarmen Het is niet noodzakelijk om de oven voor te verwarmen. In bepaalde gevallen verkrijgt u echter een beter resultaat als u de oven voorverwarmt, bijvoorbeeld bij vlees dat medium-rare (roze van binnen met een rode kern) moet worden gebakken of bij het bereiden van cake. Aardappelschotel Schaal op rooster op hoogte b 220 graden boven/onder 30 min Ovenfrites Schaal op hoogte b 200 graden boven/onder 10 min Kip Schaal op hoogte a Kip aan draaispit 200 graden boven 60 min Pizza (kant-en-klaar) Rooster op hoogte b 230 graden boven/onder 7 min Pizza (zelfgemaakt met deeg) Schaal op hoogte b 200 graden onder 20 min Pasteitjes Schaal op hoogte a 200 graden boven 40 min Appeltaart Rooster op hoogte b 230 graden boven/onder 25 min Cake Rooster op hoogte a of b 200 graden boven 40 min Koekjes Schaal op hoogte b 170 graden boven 20 min Enkele baktijden voor de meest gangbare gerechten. Houd er rekening mee dat deze tijden bij benadering zijn en kunnen variëren afhankelijk van de hoeveelheid, de kwaliteit en uw persoonlijke voorkeur. Wanneer er baktijden staan aangegeven op de verpakking van de etenswaren, dan adviseren wij u om die aan te houden voor het beste resultaat. werking - Bakken 1. Open de ovendeur. (12) 2. Plaats de bakplaat (17) of het rooster (18) met de etenswaren op de gewenste hoogte (19 a,b of c) in de sleuven in de oven. 3. Sluit de ovendeur. 4. Stel de gewenste temperatuur in met de temperatuurinstelling(5). 5. Draai de functie-instelling (6) naar de stand . 6. Stel de gewenste baktijd in met de tijdinstelling (7). De bereidingstijd is afhankelijk van de soort etenswaren en de hoeveelheid ervan. Het aan/uit-indicatielampje (8) gaat aan. 7. Bak de etenswaren totdat deze gaar zijn. Aan het einde van de baktijd is een geluidsignaal hoorbaar en schakelt de oven automatisch uit. Het aan/uit-indicatielampje gaat uit. Als de etenswaren gaar zijn maar de baktijd nog niet verstreken 5 Nederlands werking - Functies Instruction manual Baking sheets with cookies should be positioned on the second and third levels. Operation - Functions 2g f3 1g 1. 2. 3. 4. 5. 6. Off Top heat / Bottom heat / Hot air circulation Top heat / Hot air circulation Top heat / Bottom heat Top heat / draaispit Top heat / Bottom heat / Hot air circulation / Rotating spit f4 6g f5 Operation - Preheating It is not necessary to preheat the oven. In certain cases, however, you may achieve a better result if the oven is preheated, for example, for meat that must be cooked medium rare or when baking a cake. English Potato Dish Scale or grid at height b 220 degrees Top/bottom 30 min Oven Fries Scale height b 200 degrees Top/bottom 10 min Chicken On a scale height Rotisserie chicken 200 degrees Top 60 min Pizza (ready-to-eat) Grid at height b 230 degrees Top/bottom 7 min Pizza (with homemade dough) Scale height b 200 degrees Bottom 20 min Pasties Scale height a 200 degrees Top 40 min Apple pie Grid at height b 230 degrees Top/bottom 25 min Cake Grid at height a or b 200 degrees Top 40 min Cookies Scale height b 170 degrees Top 20 min Some baking times for the most common baking dishes. Please note that these times are approximations and may vary depending on quantity, quality and personal preference. If baking instructions are noted on the food’s packaging we advise you to follow these in order to get the best results. Operation - Baking 1. Open the oven door (12). 2. Place the baking tray (17) with the food at the desired height in the grooves in the oven. 3. Close the oven door. 4. Use the temperature setting (5) to set the required temperature. 5. Rotate the function setting (6) to the setting . 6. Use the timer setting (7) to set the baking time. The amount of time required depends on the type and quantity of food.The On/Off indicator (8) will be lit. 7. Bake the food until it is cooked.The oven will turn itself off automatically and a sound signal will be heard once the baking time has elapsed. 26 Figure 2 Removing the baking tray Manual del usuario Normas de seguridad - Generalidades • Lea las instrucciones de uso con detenimiento y guárdelas cuidadosamente. • Utilice este aparato únicamente en la forma que se describe en las instrucciones. • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y arriba y personas con reducción capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia y conocimiento si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de forma segura y entender los riesgos que conllevan. • Es preciso vigilar que los niños no jueguen con el aparato. • Limpieza y mantenimiento no deben ser hechos por los niños, excepto si son mayores de 8 años y supervisados. • Mantener el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • Haga reparar el aparato únicamente por personal cualificado. No intente nunca repararlo usted mismo. Algunas partes del aparato pueden calentarse. No las toque, para evitar quemaduras. • Antes de utilizar el aparato, verifique que el voltaje de la red corresponda al voltaje indicado en la placa del aparato. • Verifique que la toma de alimentación a la que va a conectar el aparato tenga conexión a tierra. • Asegúrese de que ni el aparato, ni el cable, ni el enchufe están en contacto con el agua. • Desconecte siempre el aparato de la toma de corriente cuando no vaya a utilizarlo. • Al retirar el enchufe de la toma de corriente, asegúrese de tirar del enchufe y no del cable. • Verifique regularmente que el cable del aparato esté en buenas condiciones. No utilice el aparato si observa que el cable está dañado. Haga sustituir el cable deteriorado por personal de servicio cualificado. • Algunas partes del aparato pueden calentarse. No las toque para evitar quemaduras. • Es indispensable que el aparato pueda liberar el calor que produce para evitar riesgos de incendio. Asegúrese de que el aparato esté completamente libre y que no haga contacto con materiales inflamables. No cubra nunca el aparato. • Procure que ni el aparato, ni el cable, ni el enchufe estén en contacto con fuentes de calor, por ejemplo, con una placa caliente de la cocina o una llama. 37 Español Normas de seguridad - Electricidad y fuentes de calor Manual del usuario Normas de seguridad - Uso Español • No use nunca este aparato fuera del hogar. • No utilice el aparato nunca en lugares húmedos. • Colóquelo sobre una superficie plana y estable, en un lugar donde no pueda caerse. • Asegúrese de tener las manos secas cuando manipule el aparato, el cable o el enchufe. • Desconecte el aparato y retire el enchufe de la toma de alimentación si se presentan fallos durante el uso, cuando quiera limpiar el aparato, para montar o desmontar un accesorio, o después del uso del aparato. • No deje el aparato sin vigilancia mientras está en funcionamiento. • No desplace nunca el aparato mientras esté caliente o encendido. Debe apagarlo primero y sólo podrá desplazarlo cuando se haya enfriado. • Asegúrese de que hay suficiente espacio libre alrededor (mínimo 10cm) y encima del aparato (mínimo 30cm). • La puerta de cristal del horno se calienta durante el uso. Por eso use siempre la empuñadura para abrir y cerrar la puerta. • Use las pinzas adjuntas para sacar del horno caliente la plancha de asado, la parrilla o el asador. • No coloque sobre el horno los siguientes materiales: cartón, plástico, papel, velas o materiales inflamables. • No coloque objetos pesados sobre la puerta del horno cuando ésta esté abierta. • Tenga especial cuidado con la grasa y los zumos que suelta la carne cuando vaya a sacar del horno la plancha de asado. • Evite que caiga agua sobre la puerta caliente del horno mientras éste está en uso o inmediatamente después de usarlo. Esto puede ocasionar el rompimiento del cristal. • No coloque el aparato cerca de un quemador a gas u otra fuente de calor, ni tampoco directamente al lado de un ventilador eléctrico. Éstos pueden influir negativamente en el regulador de Temperatura del aparato. • No recoja el aparato si éste ha caído en el agua. Retire inmediatamente el enchufe de la toma de alimentación. No vuelva a utilizarlo. • Limpie muy bien el aparato después de usarlo (véase el capítulo ‘Limpieza y mantenimiento’). • No sumerja nunca el aparato, ni el cable, ni el enchufe en agua o en otro líquido. • El aparato no se puede poner en funcionamiento mediante un cronómetro externo ni con otro sistema separado con control remoto. 38 Manual del usuario Funcionamiento - Generalidades El Horno Grill está concebido únicamente para uso doméstico, no para uso profesional. 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Carcasa Medidor de distancia 18 Cable con enchufe 11 Rejilla de ventilación Ajuste de la temperatura 17 Función de ajuste Ajuste del tiempo Indicador de encendido/apagado 13 12 16 Elementos calefactores Manguito de propulsión del asador Empuñadura de la puerta 15 Puerta Asador 9 14 Perno sujetador del asador 15. Pinza para sacar el asador 16. Pinza para sacar la plancha de asado/parrilla 17. Plancha de asado 10 18. Parrilla 20 19. Parrilla alturas 20. Admirador 21. Iluminación del horno 2 5 7 8 4 3 6 c b 19 0 a Figura 1 funcionamiento - Antes del primer uso 1. Quite el embalaje. 2. Limpie todos los accesorios para eliminar cualquier posible resto de fabricación (véase ‘Limpieza y mantenimiento’). A continuación séquelos bien. 3. Encienda el horno vacío durante 15 minutos, arriba y abajo, a la Temperatura más alta, con la puerta abierta. De este modo elimina del aparato cualquier posible olor del embalaje. Cuando se utiliza el aparato por primera vez, éste puede producir un poco de humo y desprender un olor particular. Esto es normal y tanto el humo como el olor desaparecerán automáticamente. Procure tener suficiente ventilación. funcionamiento - Grid El uso de la red en los alimentos que es lo suficientemente grande como para no caer a través de la rejilla y debe ser calentado, pero no fritos. La rejilla puede mejorar el calor a la comida que viene. La red también se puede usar si usted desea a la parrilla tanto calor superior e inferior de calor. funcionamiento - Plancha La plancha se usa por la buena comida que realmente debería ser despedido. El calor del elemento inferior se asegura de que la plancha caliente y que a su vez permitirá al horno los alimentos. funcionamiento - Función de aire caliente Español El ventilador de la pared lateral distribuye el aire caliente por todo el horno calentando así los alimentos. Puede usted hornear en diferentes niveles simultáneamente; de esta manera ahorra energía. Gracias a la transmisión intensiva de calor, es posible elegir una temperatura aproximadamente 20 °C más baja que lo que recomiendan las recetas convencionales. La función de aire caliente es especialmente apta para hornear bizcochos, galletas y tarta de manzana. Puede asar simultáneamente en varias parrillas. Al hacerlo, tenga en cuenta de colocar los moldes exactamente uno debajo del otro. Las bandejas de asado con galletas se colocan en el segundo o tercer nivel de abajo hacia arriba. 39 Manual del usuario funcionamiento - Función 2g 1. Apagado 2. Calor superior / Calor bajo / La circulación del aire caliente 3. Calor superior / La circulación del aire caliente 4. Calor superior / Calor bajo 5. Calor superior / Asador rotatorio 6. Calor superior / Calor bajo / La circulación del aire caliente / Asador rotatorio f3 1g f4 6g f5 funcionamiento - Precalentar No es necesario precalentar el horno. En algunos casos, sin embargo, se obtienen mejores resultados al precalentar el horno, por ejemplo cuando quiera asar carne a término medio (rosada por dentro, con el centro rojo), o si va a hornear una tarta. Patata plato Escala o rejilla a la altura del b 220 grados arriba/bajo 30 min Horno Papas Escala Altura b 200 grados arriba/bajo 10 min Pollo En una altura de escala Asador de pollos 200 grados arriba 60 min Pizza (listos para comer) Rejilla de altura b 230 grados arriba/bajo 7 min Pizza (con masa casera) Escala Altura b 200 grados bajo 20 min Pastoso Escala Altura a 200 grados arriba 40 min Pastel de manzana Rejilla de altura b 230 grados arriba / bajo 25 min Torta Rejilla a la altura de a o b 200 grados arriba 40 min Pastelitos Escala Altura b 170 grados arriba 20 min Algunos tiempos de cocción véase el cuadro Por favor, tenga en cuenta que estos tiempos son aproximados. Los tiempos pueden variar dependiendo de la cantidad, calidad y preferencias personales. Si las instrucciones para freír se indican en el envase de los alimentos, por favor, siga las instrucciones para los mejores resultados funcionamiento - Hornear Abra la puerta del horno (12). Coloque la plancha de asado (17) con los alimentos a la altura deseada dentro del horno (19 a, b, c). Cierre la tapa del horno. Fije la Temperatura deseada con el ajuste de la temperatura(5). 5. Gire el función de ajuste(6) a la posición . 6. Fije el tiempo de asado deseado con el ajuste del tiempo(7). El tiempo de preparación depende de la clase de alimentos y su cantidad.El indicador de encendido/apagado (8) se encenderá. 7. Ase los alimentos hasta que estén hechos.Al finalizar el tiempo de preparación escuchará una señal acústica y el horno se apagará automáticamente. El indicador de encendido/apagado se apagará. Si los alimentos están hechos pero el tiempo de preparación aún no ha terminado, puede apagar el horno girando el función de ajuste a la posición . El Temporizador continuará activo, pero el horno no seguirá calentando. 40 Español 1. 2. 3. 4. Manual del usuario 8. Use guantes para retirar los alimentos del horno. 9. Abra la puerta del horno. ¡Cuidado! La puerta está caliente. 10. Saque la plancha de asado del horno utilizando la pinza. 11. Cierre la tapa del horno. 12. Saque los alimentos de la plancha de asado (12) y colóquelos en un plato. ¡Cuidado! Los alimentos están calientes. 13. Cuando haya terminado de preparar los alimentos, gire el función de ajustea la posición y retire el enchufe de la toma de alimentación (3). Figura 2 Sacar la plancha de asado funcionamiento - Asar a la plancha Con la función de asar a la plancha puede usted dorar la carne, el pescado, las aves y los platos horneados. 1. Abra la puerta del horno (12). 2. Coloque la plancha de asado (17) en la altura más baja del horno. La plancha de asado recibe las grasas y los zumos que suelta la carne al asarla, evitando que caigan sobre el elemento calefactor inferior. 3. Coloque la parrilla con los alimentos en la altura media del horno. 4. Deje entreabierta la puerta del horno para que el aire caliente pueda circular. 5. Fije la Temperatura deseada con el ajuste de la temperatura(5). 6. Gire el función de ajuste(6) a la posición . 7. Fije el tiempo de asado a la plancha deseado con el ajuste del tiempo(7). El tiempo de preparación depende de la clase de alimentos y su cantidad.El indicador de encendido/apagado (8) se encenderá. 8. Ase los alimentos hasta que estén hechos. Al finalizar el tiempo de preparación escuchará una señal acústica y el horno se apagará automáticamente. El indicador de encendido/apagado se apagará. Si los alimentos están hechos pero el tiempo de preparación aún no ha terminado, puede apagar el horno girando el función de ajustea la posición . El Temporizador continuará activo, pero el horno no seguirá calentando. 9. Use guantes para retirar los alimentos del horno. 10. Abra la puerta del horno. ¡Cuidado! La puerta está caliente. 11. Saque del horno la parrilla con los alimentos usando la pinza. 12. Saque los alimentos de la parrilla y colóquelos en un plato. ¡Cuidado! Los alimentos están calientes. 13. Saque la plancha de asado del horno utilizando la pinza. ¡Cuidado! ¡Las grasas y zumos que sueltan la carne están calientes! 14. Cierre la tapa del horno. 15. Cuando haya terminado de preparar los alimentos, gire el función de ajustea la posición y retire el enchufe de la toma de alimentación. funcionamiento - Uso del asador Figura 3 Sacar la parrilla Español Con el asador los alimentos adquieren con un color dorado uniforme (13). 1. Abra la puerta del horno. 2. Coloque la plancha de asado en la altura más baja del horno. La plancha de asado recibe las grasas y los zumos que suelta la carne al asarla, evitando que caigan sobre el elemento calefactor inferior. 3. Retire el perno sujetador del extremo redondo del asador (14). 4. Inserte la carne o el ave que va a asar a través del extremo redondo del asador. Asegúrese de que el asador atraviesa la carne o el ave por todo el centro. 5. Fije la carne o el ave al asador mediante los pernos sujetadores. 6. Coloque el asador con la carne o el ave en el horno. Introduzca el extremo redondo del asador en el manguito de propulsión (10). Coloque el lado recto del asador sobre el apoyo. Asegúrese de que la carne o el ave, al girar, no hagan contacto con el elemento calefactor superior. 7. Deje entreabierta la puerta del horno para que aire caliente pueda circular. 8. Fije la Temperatura deseada con el botón ‘Temperature’. 41 Manual del usuario 9. Gire el función de ajustea la posición . 10. Fije el tiempo de asado a la plancha deseado con el botón ‘Timer’. El tiempo de preparación depende de la clase de alimentos y su cantidad. El indicador de encendido/apagado se encenderá. 11. Ase la carne o el ave hasta que estén hechos. Al finalizar el tiempo de preparación escuchará una señal acústica y el horno se apagará automáticamente. El indicador de encendido/apagado se apagará. Si los alimentos están hechos pero el tiempo de preparación aún no ha terminado, puede apagar el horno girando el función de ajuste a la posición ’. El Temporizador continuará activo, pero el horno no seguirá calentando. Figura 4 Lugares asador 12. Use guantes para retirar los alimentos del horno. 13. Abra la puerta del horno. ¡Cuidado! La puerta está caliente. 14. Saque del horno el asador con la carne o el ave usando la pinza y colóquelo sobre un plato. 15. Cierre la tapa del horno. 16. Retire el perno sujetador del extremo redondo del asador y saque la varilla de la carne o el ave. ¡Cuidado! El asador y la carne o el ave están calientes. 17. Saque la plancha de asado del horno utilizando la pinza. ¡Cuidado! ¡Las grasas y zumos que suelta la carne están calientes! 18. Cuando haya terminado de preparar los alimentos, gire el función de ajustea la posición y retire el enchufe de la toma de alimentación. Figura 5 Sacar el asador Limpieza y mantenimiento Limpie el aparato después de cada uso. 1. Retire el enchufe de la fuente de alimentación y deje enfriar el aparato completamente. 2. Limpie la plancha de asado, la parrilla, el asador, los pernos y las pinzas con agua caliente y un detergente líquido. Enjuague y seque bien todas las partes. 3. Limpie la parte interior y exterior del horno y de la puerta con un paño húmedo. A continuación, séquelos bien. 4. Vuelva a colocar todas las partes en el horno y guárdelo. • Asegúrese de que el aparato no está conectado a la red de alimentación eléctrica cuando vaya a limpiarlo. • No use limpiadores fuertes ni abrasivos, ni objetos con filo (como cuchillos o cepillos con cerdas duras) para limpiar el aparato. • No sumerja nunca el aparato, ni el cable, ni el enchufe en agua o en otro líquido. Medio ambiente Español • Tire el material de embalaje, como plástico y cajas, en los contenedores destinados para ello. • No tire este producto al final de su vida útil con los residuos domésticos normales, en su lugar llévelo a un centro de recolección para reutilización de aparatos eléctricos y electrónicos. Tenga en cuenta el símbolo que aparece en el aparato, el manual de instrucciones o el embalaje. • Los materiales pueden reutilizarse como se ha indicado. Su ayuda para reutilización, procesamiento de materiales u otras formas de utilización de aparatos viejos es una contribución importante a la conservación de nuestro medio ambiente. • Infórmese con las autoridades sobre los puntos de recolección en su localidad. 42 Manual del usuario Disposiciones de garantía Bajo las siguientes condiciones, y durante un período de 60 meses contado a partir de la fecha de compra, el importador otorgará garantía de este aparato por defectos ocasionados por deficiencias en la fabricación o en los materiales. 1. Durante el período de garantía mencionado no se cobrarán los costes de la mano de obra ni el material. Una reparación que tenga lugar durante el período de garantía no prolonga dicho período. 2. En caso de reemplazo, las piezas defectuosas o los aparatos defectuosos mismos pasarán automáticamente a propiedad del importador. 3. Toda reclamación por garantía deberá ir acompañada de la factura de compra de la empresa. 4. Toda reclamación por garantía deberá hacerse al distribuidor donde ha sido comprado el aparato o al importador. 5. La garantía es válida únicamente para el comprador y no es susceptible de transferencia. 6. La garantía no cubre los daños ocasionados por: a. accidentes, mala utilización, desgaste y/o descuido; b. mala instalación y/o uso en contradicción con las normas técnicas o de seguridad legales vigentes; c. conexión a una red eléctrica cuyo voltaje no corresponde al voltaje indicado en la placa; d. una modificación no autorizada; e. una reparación ejecutada por terceros; f. negligencia en el transporte del aparato sin el embalaje o protección adecuados. 7. No podrá apelarse a estas disposiciones de garantía en los siguientes casos: a. pérdida ocurrida durante el transporte; b. remoción o modificación del número de serie del aparato. 8. La garantía no cubre los cables, las bombillas, ni las partes de cristal. 9. La garantía no concede derecho a reclamar indemnización alguna por daños, diferente a la sustitución o reparación, respectivamente, de las partes defectuosas. El importador no podrá ser responsabilizado por daños consecuenciales o por cualquier otra clase de efectos causados por el aparato suministrado por él o que guarden relación con el mismo. 10.  Para hacer valer la garantía. Puede acudir a la tienda donde compró el producto. Bestron también ofrece la posibilidad de entregar el aparato directamente al servicio técnico Bestron para su reparación. Pero no podrá enviarlo de cualquier manera. El paquete podría ser rechazado y los costes asociados correrían de su cuenta. Póngase en contacto con el servicio técnico, donde le indicarán cómo debe embalar y enviar el aparato. 11. Este aparato no es apto para uso profesional. Servicio Si se presenta un fallo inesperado, puede ponerse en contacto con el departamento de servicios de BESTRON: www.bestron.com/service Certificación de conformidad (CE) Este producto satisface las disposiciones de las siguientes directivas de la Unión Europea en el marco de la seguridad: • • • Directiva de compatibilidad electromagnética Directiva de bajo voltaje RoHS – Directiva Español R. Neyman Control de calidad 43 2014/30/EU 2014/35/EU 2011/65/EU Bestron Customer Service WhatsApp bestron.com/whatsapp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bestron AGL350 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario