Olympus C-1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.
We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking
important photographs.
These instructions are only for quick reference. For more details on the functions described
here, refer to the Reference Guide on the provided CD-ROM.
Avant d’utiliser votre appareil photo, veuillez lire attentivement ce manuel, de manière à
obtenir les meilleurs résultats possibles.
Avant d’effectuer des prises de vues importantes, nous vous conseillons par ailleurs de
faire quelques essais afin de vous familiariser avec le maniement de l’appareil photo.
Ces instructions ne sont que pour une référence rapide. Pour plus de détails sur les
fonctions décrites ici, se référer au guide de référence sur le CD-ROM fourni.
Bitte lesen Sie vor Gebrauch dieser Kamera sorgfältig diese Bedienungsanleitung, um optimale
Ergebnisse beim Fotografieren zu erzielen.
Wir empfehlen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen durchzuführen, um sich mit der
Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut zu machen.
Diese Anleitung enthält nur grundsätzliche Angaben zur Verwendung der Kamera. Weitere
Informationen zu den hier beschrieben Funktionen finden Sie im Referenzhandbuch, das auf der
mitgelieferten CD-ROM enthalten ist.
Antes de usar su cámara lea este manual detalladamente para asegurar el uso correcto.
Nosotros le recomendamos que tome fotografías de prueba para familiarizarse con su
cámara antes de tomar fotografías importantes.
Estas instrucciones son solamente para una referencia rápida. Para mayores detalles sobre las
funciones que se describen aquí, refiérase a la guía de referencia en el CD-ROM provisto.
ENGLISH
( Pages 2 to 37 )
BASIC MANUAL
MANUEL DE BASE
EINFACHE ANLEITUNG
MANUAL BÁSICO
DIGITAL CAMERA
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
DIGITAL-KAMERA
CÁMARA DIGITAL
FRANÇAIS
( Pages 38
à
73 )
DEUTSCH
( Seite 74 bis 109 )
ESPAÑOL
( Páginas 110 a 144 )
2
Read the Following Before Use
This section provides important information about using this digital camera. Before using
the camera, please be sure to read the following.
About this manual
The information contained in this manual may be subject to change
without notice. For the latest information on the product names, model numbers,
etc., please consult your local Olympus representative.
The information contained in this manual has been compiled by taking all possible
measures to ensure its accuracy. However, if you find any errors or incomplete
information, please contact your local Olympus representative.
It is prohibited by copyright laws to duplicate in part or in whole the
information contained in this manual, except for personal use. Reproduction
without permission of the copyright owner is prohibited.
Olympus will not assume any liability for damages, loss of profit or claim from a
third party due to improper use of this product.
Olympus will not assume any liability for damages and loss of profit due to loss of
image data resulting from servicing by a third party who is not designated by
Olympus or from other causes.
The quality of the images shot with this product differs from that of the images shot
with ordinary film-based cameras.
Copyright ©2001 OLYMPUS CO., LTD.
Radio and Television Interference
Change or modifications not expressly approved by the manufacturer may void the
user’s authority to operate this equipment. This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
• Adjust or relocate the receiving antenna.
• Increase the distance between the camera and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Only the USB cable should be used to connect the camera to a personal computer (PC).
3
Declaration of Conformity
Model Number: D-100/C-1
Trade Name: OLYMPUS
Responsible Party: Olympus America Inc.
Address: 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 USA
Telephone Number: 631-844-5000
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Trademarks
Microsoft products, such as Windows and Internet Explorer, are registered trademarks or
trademarks of Microsoft Corporation in the United States of America and in other countries.
Macintosh and Apple are registered trademarks of Apple Computers, Inc.
Other brand names and product names mentioned in this manual are trademarks or
registered trademarks of their respective owners.
The DCF (Design rule for Camera File system) is a standard established by JEITA
(Japan Electronics and Information Technology Association).
“CE” mark indicates that this product complies with the European
requirements for safety, health, environment and customer protection.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.
4
CONTENTS
READ THE FOLLOWING BEFORE USE 2
PREPARATION
Name of Parts 5
Attaching the Provided Strap 7
Inserting the Provided Card (SmartMedia) 7
Loading the Battery 8
Setting the Date and Time 9
SHOOTING OPERATIONS
Shooting Pictures 10
Shooting Using the Monitor 11
Deciding Whether to Use the Viewfinder or
Monitor According to Working Distance 11
Checking the Camera Status Indication Next to the
Viewfinder or on the Monitor (in Shooting Mode) 12
Selecting the Image Quality
(Record Mode)
15
Using the Flash 16
Zooming in on a Subject (Digital Zoom) 17
Shooting a Close Subjec (Macro Shooting) 18
Using the Self-Timer 19
Shooting Images Sequentially (Continuous Shooting) 20
Varying the Image Brightness (Exposure Compensation) 21
Varying the Image Color Tone (White Balance Control) 22
Muting the Beep Tones 23
VIEWING OR ERASING IMMEDIATELY AFTER SHOOTING
Viewing Pictures 24
Image Playback Operations 25
Erasing Pictures (One-Frame Erase) 27
Erasing All Pictures (All-Frame Erase) 28
Viewing Multiple Image Automatically in Sequence (Slide Show) 29
Preventing Accidental Erasure (Protection) 30
Adjusting the Monitor Brightness 31
VIEWING OPTIONS
Making the Most Your Digital Camera 32
If an Alarm Message Is Displayed 34
Specifications 35
5
REPARATION
Card cover
(For insertion and removal of the SmartMedia card)
Shutter button
Lens barrier
(Open this to turn the camera on
in the shooting mode)
DC IN jack
(Connect the AC adapter)
VIDEO OUT jack
(Connect to a TV with a video cable)
USB connector
(Connect to a PC with a USB cable)
Tripod socket
(Attach the tripod here)
Connector cover
Battery compartment cover
Card cover
Strap attaching hole
Names of Parts
P
6
Flash
Lens
Viewfinder eyepiece
Arrow pad
(For use in menu selection, frame number advance, digital telephoto operation, etc.)
Monitor
(LCD panel displaying the image to be shot, played-back
image and other various information)
Green lamp
(For checking autofocus status)
(Lights when the camera is
connected to a PC)
Orange lamp
(For checking flash status)
(Blinks while the card is
being accessed)
AF target mark
(Position this over the subject
you want to focus on)
Monitor button
(Switches the monitor display and
the playback mode ON/OFF)
OK/menu button
(Switches the menu screens
or settings)
Self-timer lamp
(Indicates activation of the self-timer)
Viewfinder
7
Attaching the Provided Strap
1. Attach the strap as shown.
Inserting the Provided Card
(SmartMedia)
1. Make sure the lens barrier is closed and nothing is displayed on the monitor.
2. Open the card cover.
3. Insert the battery in the direction shown in the figure.
4. Close the card cover until it clicks.
Card insertion direction marking
Note ..........................................................
Be sure to hold the card so that the cut corner is positioned correctly. There
is an arrow inside the card cover, indicating the insertion direction.
To remove the card, hold the card with your fingertips, and pull it out in the
direction of the arrow
A
.
8
Loading the Battery
1. Make sure the lens barrier is closed and nothing is
displayed on the monitor.
2. Slide the battery compartment cover in the
direction of the arrow , and lift the cover
in the direction of the arrow .
3. Insert the battery in the direction shown in the
figure.
4. Close the battery compartment cover in the
direction of the arrow , and press the cover in
the direction of the arrow until it clicks.
C
R
-V
3
x
1
o
r
L
R
6
x
2
CR-V3x1orLR6x2
CR-V3x1orLR6x2
This camera can be powered by a single long-life
lithium battery pack.
The CR-V3 lithium battery pack features a long service
life which provides convenience when traveling. Insert
the battery pack correctly in the direction shown in the
illustration on the right.
C
R
-
V
3
x
1
o
r
L
R
6
x
2
9
SET
OK
SELECT
Date/time setup screen
SET
OK
SELECT END
OK
SELECT
Y
M
D
Date/time setup screen
Setting the Date and
Time
Operating Procedure
1. Check that the camera is set to the
Playback mode by holding down the
monitor button for a moment.
2. Press the OK/menu button.
The playback mode menu 1/3 is displayed on
the monitor.
3. Press the or arrow pad key to
display the menu 3/3 and select .
4. Display the “Y—M—D” menu by pressing
the or arrow pad key.
5. Select one of the following date/time display
formats by pressing the or arrow pad
key.
Y—M—D (Year·Month·Day)
M—D—Y (Month·Day·Year)
D—M—Y (Day·Month·Year)
Then press the arrow pad key.
The cursor moves to the figure setting field.
6. Set the first figure by pressing the or
arrow pad key, and then press the arrow
pad key.
The cursor moves to the next figure.
7. Repeat the above steps to set the hour and
minutes.
8. When the actual time reaches zero seconds,
press the OK/menu button.
The date and time are set and the screen
returns to the playback mode menu 3/3.
Arrow pad
OK/menu button
Playback mode menu 1/3 screen
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Monitor button
3/3
END
OK
SELECT
Playback mode menu 3/3 screen
10
Shooting Pictures
Operating Procedure
1. Open the lens barrier.
Slide the lens barrier until it clicks to turn on the
camera.
2. Hold the camera, and look through the viewfinder.
3. Press the shutter button halfway (half-press) to make
sure the green lamp on the right of the viewfinder
lights.
When lit : The subject is in focus. You can shoot.
When blinking : The subject is out of focus. Half-press
the shutter button again.
To view a recorded image immedlately after it
has been shot while the lens barrier is open (Quick-
View Playback):
1. Press the monitor button twice (double clicking).
This switches the camera to the Playback mode; the
image is displayed on the monitor.
2. Press the shutter button or monitor button.
This returns the camera to the Shooting mode; you can
resume shooting.
3. Close the lens barrier.
The monitor and camera turn off.
HOOTING OPERATIONS
S
4. Press the shutter button all the way (full-press)
to take the picture.
The shutter is released and the picture is taken.
Once the picture has been taken, it is displayed
on the monitor for a short time.
Green lamp
Double clicking
Half-press
Full-press
11
Shooting Using the Monitor
Operating Procedure
1. Check that the lens barrier is open.
2. Press the monitor button.
The monitor turns on.
3. Determine the image composition by observing
your subject in the monitor
4. Half-press the shutter button to focus on the subject,
and then press it all the way to take the picture.
(This operation is identical to the shooting using
the viewfinder.)
The orange lamp on the right of the viewfinder blinks for a
moment and then goes out.
Deciding Whether to Use the Viewfinder or
Monitor According to Working Distance
Monitor
Monitor button
Snapshot, landscape, etc. (approx. 1.5 m/4.9 ft to infinity)
Hold the camera securely, keeping your upper arms
pressed close to your body, to prevent camera shake.
Use the
viewfinder
Close-up of a person (approx. 0.5 to 1.5 m/1.6 to 4.9 ft)
Close-up images can usually be shot using the
viewfinder, but using the monitor may be
advantageous in certain cases.
Use either the
viewfinder or
monitor
Very short distance (0.1 to 0.5 m/0.3 to 1.6 ft)
When the subject is closer than 0.5 m/1.6 ft, use the Macro
mode. Shooting without using the Macro mode is also
possible, but correct focus may not be possible.
The image area shown in the viewfinder is slightly different
from the image area that is actually recorded. When shooting
a close-up, confirm the image on the monitor.
Use the
monitor
(Macro mode)
12
Checking the Camera Status Indication Next to the
Viewfinder or on the Monitor
(in Shooting Mode)
Orange Lamp
Operating Procedure
1. Check that the lens barrier is open.
2. Half-press the shutter button.
The lamps on the right of the viewfinder
light or blink.
Green Lamp
Viewfinder
1
Lamps on the right of the viewfinder
Lamp Status
When the green
lamp is lit
Autofocus has operated correctly.
Press the shutter
button all the way to take the
picture.
The camera cannot focus on the
subject. This may be due to one of
the following.
You cannot take a picture by
pressing the shutter button all
the way.
When the green
lamp is blinking
(twice per sec.)
Camera Operation Available Operation
When the orange
lamp is not lit
The flash has been recharged.
Shooting is possible by pressing
the shutter button all the way.
The flash is ready.
Press the shutter button all the
way to start shooting with
automatic flash.
When the orange
lamp is lit
The flash is charging.
Release your finger from the shutter button,
and wait until the orange lamp goes out.
When the orange
lamp blinks slowly
Battery power is exhausted.
Replace the
batteries with new ones.
When both green
and orange
lamps blink
Check The card is not ready in the following cases:
When no card is inserted in the camera.
When the write protect seal is attached to the card.
When the card cover is open.
When the card does not have
enough space to store the image.
The camera is writing to or reading from
the card.
Do not open the card cover
or remove the battery.
When the orange
lamp blinks rapidly
Switch the flash mode to
Auto or Fill-In.
The camera detects that flash is required
although the Flash Off mode is engaged.
13
HQ
T
W
When the monitor is turned on by pressing the
monitor button, the information displays on
the left are shown on the monitor.
Number of
shootable images
Battery status
Record mode
Flash mode
Drive mode
Self-timer
(Green)
(Red)
Shows the approximate number of images you can shoot.
Remaining battery power is insufficient. (The display goes out automatically.)
The remaining battery power is too low. Replace the batteries with
new ones. Shooting is possible when the batteries are low, but
battery power could run out while the image is being processed.
Shows the quality of the next image to be shot. The default
setting is HQ (High Quality). ( Page 15)
( Page 15)
( Page 15)
Auto-Flash
The default setting is the Auto-Flash mode. ( Page 16)
Red-Eye Reduction Flash ( Page 16)
Fill-In Flash ( Page 16)
Night Scene ( Page 16)
Flash Off ( Page 16)
Shows that the Continuous Shooting mode is switched on. (
Page 20) The default setting is the Single-Frame mode, which is
not displayed on the monitor.
Shows that the Self-Timer mode is switched on. ( Page 19)
The default setting is no self-timer.
HQ
SQ
SHQ
Auto
(No display)
2
Monitor
14
Exposure
compensation
Macro mode
Digital zoom
White balance
Shows the amount of exposure compensation. ( Page 21)
The default setting is no exposure compensation.
Shows that the Macro mode is switched on. ( Page 18)
The default setting is normal shooting.
Shows the Digital Zoom mode, with “T” indicating telephoto zoom and
“W” indicating wide-angle shooting without zooming.
( Page 17)
The default setting is no zooming.
Shows the use of the white balance control feature which adjusts
the color tone of the image. ( Page 22) The default setting is
Auto control.
Clear sky ( Page 22)
Cloudy sky ( Page 22)
Incandescent lighting ( Page 22)
Fluorescent lighting ( Page 22)
+
1.0
T
W
Auto
(No display)
15
Selecting the Image Quality (Record Mode)
Operating Procedure
1. Check that the lens barrier is open.
2. Press the OK/menu button.
The monitor shows the shooting mode menu 1/3.
3. Select by pressing the or arrow pad key.
The monitor shows the shooting mode menu 2/3.
4. Each time you press the or arrow pad key, the
record mode is switched in the following sequence:
“SHQ”p[“HQ”p[“SQ”. Select one of these
modes.
5. Press the OK/menu button.
The record mode is set, the shooting screen re-
appears and the number of shootable images in
current record mode is displayed.
The record modes allow you to shoot images with
higher quality (SHQ) or larger number of images
per card (SQ). The default setting of the record
mode is HQ which is the standard-quality mode.
Arrow pad
OK/menu button
Shooting mode menu 1/3 screen
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
2/3
END
OK
SELECT
HQ
AUTO
ON
Shooting mode menu 2/3 screen
2/3
END
OK
SELECT
HQ
AUTO
ON
Shooting mode menu 2/3 screen
Using the Three Record Modes
Select this mode when you want to attach the image to
e-mail, simply view it on your PC screen or want to
shoot more images per card.
Select this mode when you need image quality in
between SQ and SHQ. This mode is ideal when you
need to print out images after viewing them on your PC
screen. (This is the default recording mode.)
Select this mode when you want to print the image with
high quality or a large size or to retouch it on your PC.
SQ
(Standard Quality)
HQ
(High Quality)
SHQ
(Super-High Quality)
16
Using the Flash
Operating Procedure
1. Check that the lens barrier is open.
2. Press the OK/menu button.
The monitor shows the shooting mode menu 1/3.
3. Select by pressing the or arrow pad key.
4. Each time you press the or arrow pad key, the
flash mode is switched in the sequence:
Auto-Flash[ Red-Eye Reduction Flash[
Fill-In Flash[ Night Scene[ Flash Off.
Select one of these modes.
5. Press the OK/menu button.
The flash mode is set and the shooting screen re-
appears. Now you can shoot images with the selected
flash mode.
Arrow pad
OK/menu button
Shooting mode menu 1/3 screen
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
Shooting mode menu 1/3 screen
SHQ
Note..........................................................
can also be displayed by simply pressing the
arrow pad key when the lens barrier is open. The
flash mark is inscribed on the left of the arrow pad
key.
Using the Flash Modes
AUTO
AUTO
Red-Eye Reduction Flash
Auto-Flash
The flash fires automatically in low light or back light
conditions.To shoot a subject with back light, position the
AF target mark ( ) over the subject in the viewfinder.
Fill-in Flash
Use this mode to fire the flash with every image.
Night Scene
Use this mode when shooting a subject against a
night background.
Flash Off
Use this mode for shooting in locations where
flashes are prohibited (such as a museum).
Red-Eye Reduction Flash
The light from the flash may make the subject’s
eyes appear red in pictures. This mode reduces
this phenomenon.
The flash has been designed to fire automatically
when shooting under low light or against strong
back light. You can change this flash mode
according to different shooting situations.
17
Zooming in on a Subject (Digital Zoom)
Operating Procedure
1. Check that the lens barrier is open.
2. Press the arrow pad key.
The monitor turns on and starts to
show the image to be shot.
3. Press and hold the arrow pad key.
The image can be magnified (toward the T) in steps
up to 2X
4. Press the arrow pad key.
The image is zoomed out (toward the W) to 1X.
5. Press the monitor button.
The monitor turns off and digital zoom is canceled.
You can shoot telephoto images by varying the magnification up to 2X. At 1X, the
image taken by the camera is equivalent to an image taken with a
compact camera (35 mm film) using a 35mm lens, but digital zoom allows you to
shoot a zoomed-in image equivalent to that shot using a 70 mm lens.
Arrow pad
OK/menu button
Monitor button
T
W
Digital zoom
18
Shooting a Close Subject (Macro Shooting)
Operating Procedure
1. Check that the lens barrier is open.
2. Press the OK/menu button.
The monitor shows the shooting mode
menu 1/3.
3. Select by pressing the or arrow pad key.
4. Select “ON” by pressing the or arrow pad key.
5. Press the OK/menu button.
The monitor turns on so you can compose close-up
images in the monitor. is displayed on the monitor.
It is recommended to use the Macro mode
when shooting a subject at a distance of less
than 0.5 meter/1.6 feet.
Arrow pad
OK/menu button
Shooting mode menu 1/3 screen
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
Shooting mode menu 1/3 screen
Note..........................................................
can also be displayed by pressing the arrow
pad key when the lens barrier is open. The tulip-shaped
macro mark ( ) is inscribed on the right of the
arrow pad key. The setting menu disappears after a
moment when no operation is performed.
OFF
Macro mark
19
Using the Self-Timer
Operating Procedure
1. Check that the lens barrier is open.
2. Press the OK/menu button.
The monitor shows the shooting mode
menu 1/3.
3. Select by pressing the or
arrow pad key.
4. Select “ON” by pressing the or arrow pad key.
5. Press the OK/menu button.
Self-timer is set and the self-timer mark ( ) is
displayed on the monitor.
6. Compose the image in the monitor or viewfinder, and
then press the shutter button.
The self-timer lamp on the front of the camera lights
for 10 seconds and then blinks for 2 seconds, after
which the shutter is released.
You can shoot images with self-timer operation. This is useful for taking pictures with
yourself included in the image. Fix the camera securely on a tripod, etc., before self-
timer shooting.
Arrow pad
OK/menu button
Shooting mode menu 1/3 screen
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
1/3
END
OK
SELECT
AUTO
OFF
OFF
OFF
Shooting mode menu 1/3 screen
Self-timer mark
Self-timer Lamp
20
Shooting Images Sequentially (Continuous Shooting)
Operating Procedure
1. Check that the lens barrier is open.
2. Press the OK/menu button.
The monitor shows the shooting mode
menu 1/3.
3. Select by pressing the or
arrow pad key.
4. Select “ON” by pressing the or arrow pad key.
5. Press the OK/menu button.
The Continuous Shooting mode is engaged and is
displayed on the monitor.
6. Press and hold the shutter button.
Multiple images will be shot in rapid succession for as
long as your keep the button pressed.
7. Close the lens barrier and open it again to restore the
default Single-Frame Shooting mode.
The Continuous Shooting mode allows you to take a rapid succession of still images by pressing
and holding the shutter button (up to 4 images at 2 frames per second). You can choose the best
image from a series of sequential shots.
Arrow pad
OK/menu button
Shooting mode menu 1/3 screen
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
1/3
END
OK
SELECT
AUTO
OFF
OFF
OFF
Shooting mode menu 1/3 screen
CAUTION ....................................................
Do not open the card cover or remove the AC adapter,
batteries or card while the orange lamp on the right
of the viewfinder is blinking. Doing so could destroy
image data stored on the card.
Continuous Shooting mode
21
Varying the Image Brightness (Exposure Compensation)
Operating Procedure
1. Check that the lens barrier is open.
2. Press the OK/menu button.
The monitor shows the shooting mode
menu 1/3.
3. Select by pressing the or
arrow pad key.
4. Select a + value (to brighten image) or – value (to
darken image) by pressing the or arrow pad key.
5. Press the OK/menu button.
The camera returns to the shooting mode and the
monitor shows the corrected exposure value.
6. Press the shutter button.
Images can be shot successively while maintaining the
corrected exposure value.
7. Turn the camera off.
The exposure value is reset to ±0 (no correction).
The exposure compensation value on the monitor goes
out.
Although the cameras exposure is set automatically, you can vary it to change the
image brightness in the range of ±2 stops (to 4-times brighter or 1/4-times darker
image) in 0.5-stop steps.
Arrow pad
OK/menu button
Shooting mode menu 1/3 screen
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
2/3
END
OK
SELECT
HQ
AUTO
ON
Shooting mode menu 2/3 screen
Corrected exposure value
2/3
HQ
AUTO
ON
+
1.5
END
OK
SELECT
Shooting mode menu 2/3 screen
22
Varying the Image Color Tone (White Balance Control)
Operating Procedure
1. Check that the lens barrier is open.
2. Press the OK/menu button.
The monitor shows the shooting mode
menu 1/3.
3. Press the or arrow pad key to
display the shooting mode menu 2/3.
and then select .
4. Select one of the white balance control
modes listed below by pressing the or arrow pad
key.
5. Press the OK/menu button.
The camera returns to the shooting mode and the
monitor shows the white balance setting.
6. Press the shutter button.
Images can be shot successively while maintaining the
selected white balance setting.
7. Close the lens barrier to turn the camera off.
The white balance setting is restored to AUTO.
This camera incorporates electronic circuitry to automatically adjust color hues so that they look natural
(auto white balance control circuit). If auto white balance control does not produce accurate results due to
weather or illumination, you can control the white balance manually.
Arrow pad
OK/menu button
Shooting mode menu 1/3 screen
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
2/3
HQ
AUTO
ON
END
OK
SELECT
Shooting mode menu 2/3 screen
SHQ
White balance setting
2/3
HQ
ON
END
OK
SELECT
Shooting mode menu 2/3 screen
This is the default setting, which is not displayed
on the monitor.The white balance is controlled
automatically so that colors look natural.
The white balance is controlled so that colors
look natural in outdoors under a clear sky.
The white balance is controlled so that colors
look natural in outdoors under a cloudy sky.
The white balance is controlled so that colors
look natural under incandescent lighting.
The white balance is controlled so that colors look
natural under fluorescent lighting.
AUTO
White Balance Settings
Clear Sky
Cloudy Sky
Incandescent
Lamp
Fluorescent
Lamp
23
Muting the Beep Tones
Operating Procedure
1. Check that the lens barrier is open.
2. Press the OK/menu button.
The monitor shows the shooting mode
menu 1/3.
3. Select by pressing the or
arrow pad key.
4. Select “OFF” by pressing the or arrow pad key.
5. Press the OK/menu button.
The camera returns to the shooting mode.
6. Now you can start shooting with beep tones muted.
Images can be shot with beep tones muted.
The beep tones generated by the camera may be annoying when shooting images at a
wedding, theater or when photographing animals. You can mute the beep tones in such cases.
Arrow pad
OK/menu button
Shooting mode menu 1/3 screen
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
2/3
HQ
AUTO
ON
END
OK
SELECT
Shooting mode menu 2/3 screen
2/3
HQ
AUTO
OFF
END
OK
SELECT
Shooting mode menu 2/3 screen
24
IEWING OR ERASHING IMMEDIATELY
AFTER SHOOTING
V
Viewing Pictures
To enter the Shooting mode immediately
after playback:
1. Open the lens barrier.
The monitor turns on and the Shooting mode
is engaged. You can now shoot.
Operating Procedure
1. Check that the lens barrier is closed.
2. Keep the monitor button depressed for a
moment.
The camera turns on and enters the Playback
mode. After a moment, the last picture you
took appears on the monitor.
The monitor information is displayed as
shown on the right.
After a moment, all displayed data except the
frame No. and remaining battery power
indicators disappear.
3. Press the monitor button again to switch
the monitor and the camera power off.
Monitor
Monitor button
HQ
12
Monitor Information
Remaining battery power
Printing indicator
Protection indicator
Record mode
Frame No.File No.
Date/time
Lens barrier
25
Image Playback Operations
HQ
4
4
Frame operations of
arrow pad keys
Frame
advance
Magnified display
Frame
reverse
Split display
4
HQ
5
1
4
2
3
···Press to magnify the central area of the
displayed image to double size.
Pressing while a double-size image is
displayed restores the original image size.
···Press to select
the image one
frame before
the current
frame.
···Press to select the next frame.
3
6
HQ
··· Press to simultaneously display 4 images including the currently displayed image. (The current image is
highlighted in a green frame.)
Pressing again displays 9 images simultaneously. (The current image is highlighted in a green frame.)
To return:
Pressing while 9 images are displayed simultaneously changes the number of simultaneously
displayed images to 4. Pressing again changes it to the single-image display.
Monitor button
Operating Procedure
1. Check that the last image you shot is displayed
by holding down the monitor button for a
moment.
2. Select the image to view using the or
arrow pad key.
HQ
26
1 2
3
4
4
5
6 7
Tip: Pressing the arrow pad key while 4 (or 9) images are displayed advances the
selected image (with the green frame) to the next image. When the last displayed
image in the index display is selected, pressing the arrow pad key brings up the
next index. Similarly, pressing the arrow pad key moves the green frame position
to the previous image. Pressing when the first image in the index display is
selected brings up the previous index.
Monitor button
To magnify part of image
1
2
1
2
1
2
1
2
1. Press the arrow pad key to magnify the central area
of the image by 2X.
2. Press the monitor button.
, , and are displayed on the top, bottom, left
and right of the screen respectively.
3. Move the cross-cursor to the desired part of the image
using the arrow pad keys.
4. Press the monitor button again to return to the double-
size display of the central area of the image in step 1.
5. Press the arrow pad key to restore the original
display size.
1
HQ
Operating Procedure
27
Erasing Pictures (One-Frame Erase)
Operating Procedure
1. Check that the camera is set to the
Playback mode by holding down the
monitor button for a moment.
2. Display the frame to erase by pressing
the or arrow pad key.
(The frame can also be selected even when the 4-split or
9-split display is selected.)
3. Press the OK/menu button.
The monitor shows the playback mode menu 1/3.
4. Select by pressing the or arrow pad key.
5. Select “YES” by pressing the or arrow pad key.
6. Press the OK/menu button.
The selected image is erased.
The orange lamp on the right of the viewfinder blinks
during erasure.
To cancel single-frame erasure:
Select “NO” and press the OK/menu button.
You can increase the number of images
remaining on a card by erasing
unnecessary images.
Arrow pad
OK/menu button
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Monitor button
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Playback mode menu 1/3 screen
1/3
SET
OK
SELECT
YES
OFF
NO
NO
Playback mode menu 1/3 screen
28
Erasing All Pictures (All-Frame Erase)
Operating Procedure
1. Check that the camera is set to the Playback mode by
holding down the monitor button for a moment.
2. Select by pressing the or arrow pad key.
3. Select “YES” by pressing the or arrow pad key,
and then press the OK/menu button.
4. Select by pressing the or arrow pad key.
5. Select “YES” by pressing the or arrow pad key.
6. Press the OK/menu button.
All of the image frame data saved in the card will be
erased.
To cancel all-frame erasure:
Select “NO” and press the OK/menu button.
The following operation clears the card
of all stored image data.
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Playback mode menu 1/3 screen
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
YES
NO
Playback mode menu 1/3 screen
NO
NO
SET
OK
SELECT
YES
NO
SET
OK
SELECT
Card setup screen
Card setup screen
29
Viewing Multiple Images Automatically in
Sequence
(Slide Show)
Operating Procedure
1. Check that the camera is set to the
Playback mode by holding down the
monitor button for a moment.
2. Press the OK/menu button.
The monitor shows the playback mode
menu 1/3.
3. Select by pressing the or arrow pad key.
4. Select “YES” by pressing the or arrow pad key.
5. Press the OK/menu button.
Slide Show starts by displaying each frame for 3
seconds.
To cancel Slide Show:
Press the OK/menu button.
Images in the card can be viewed automatically in their stored order. This
function is useful for presentation purposes at a meeting, etc., as well as for
checking all the images stored in the card.
Arrow pad
OK/menu button
Playback mode menu 1/3 screen
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Monitor button
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Playback mode menu 1/3 screen
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
YES
Playback mode menu 1/3 screen
30
Preventing Accidental Erasure (Protection)
It is recommended that you protect
important images to avoid accidentally
erasing them. When an image is
protected, it cannot be erased.
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Playback mode menu 1/3 screen
1/3
SET
OK
SELECT
NO
ON
NO
NO
Playback mode menu 1/3 screen
Operating Procedure
1. Check that the camera is set to the
Playback mode by holding down the
monitor button for a moment.
2. Select the image frame to protect by pressing the or
arrow pad key.
(The frame can also be selected even in the 4-frame or
9-frame display mode.)
3. Press the OK/menu button.
The monitor shows the playback mode menu 1/3.
4. Select by pressing the or arrow pad key.
5. Select “ON” by pressing the or arrow pad key.
6. Press the OK/menu button.
The selected image frame is protected (image locked)
and the protect indicator is displayed at the top
right of the image.
Unprotecting an image:
7. Press the OK/menu button to selectt . Select
“OFF” by pressing the or arrow pad key.
8. Press the OK/menu button.
Protection is canceled and the protect indicator ( )
disappears.
Arrow pad
OK/menu button
Playback mode menu 1/3 screen
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Monitor button
.1 2 . 2 31
23 45 12
HQ
Protection indicator
31
Operating Procedure
1. Check that the camera is set to the
Playback mode by holding down the
monitor button for a moment.
2. Press the OK/menu button.
The monitor shows the playback mode
menu 1/3.
3. Select by pressing the or arrow pad key.
4. Adjust to the desired brightness by pressing
the (+/to brighten) or (–/to darken) arrow pad key.
5. Press the OK/menu button.
All the images will be displayed at the set brightness.
Arrow pad
OK/menu button
Playback mode menu 1/3 screen
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Monitor button
3/3
END
OK
SELECT
Playback mode menu 3/3 screen
SET
OK
SELECT
Monitor adjustment screen
Adjusting the Monitor Brightness
You can adjust the brightness of the monitor to make it easier to see
when shooting under daylight or in the dark, as well as when
viewing images on the monitor.
3232
IEWING OPTIONS
V
Making the Most of Your Digital Camera
USB cable
Video cable
Card
(SmartMedia)
C-1 / D-100
3333
A variety of optional accessories make possible many different ways to view and
enjoy the images you shoot with your camera. In some cases, you will need a
personal computer to take full advantage of these features.
Viewing images
on a TV screen
Viewing and processing
images on a PC
Printing without a PC
FlashPath floppy disk adapter
Television
PC card adapter
USB SmartMedia reader/writer
PC
Digital color printer P-400/P-200/P-330N(E)/P330(E)
(Use a dedicated
printer.)
(Bring the SmartMedia card.)
(This can be read in a floppy disk drive.)
(This can be read in a PC card slot.)
(This can be used when it is
connected to the cameras USB port.)
Photo lab
Note: Some photo labs do
not handle images shot
with a digital camera.
When the camera is connected to
a television using the provided
video cable, images can be
viewed on large screen
Images can be printed out directly
from the card with a DPOF-compatible
printer or at a photo lab. By specifying
the desired number of prints for each
of the images saved on a card, you can
print out the desired number of copies
of each image (single-frame print &
all-frame print).
There are various ways to enjoy images
that have been downloaded to a PC via the
provided USB cable or other means.
Printing on a printer
Storing and processing images
Attaching images to e-mail
System requirements:
Windows 2000 Professional/Me
Windows 98/98 Second Edition
Mac OS 9.0 to 9.0.4
Note: For details on equipment
connection, print reservation and PC
downloading, refer to the Reference
Manual on the provided CD-ROM.
3434
Warning Monitor Display Error Meaning Treatment
Card absence
NO CARD
Card is not inserted or
recognized.
Insert a card or, if it is already
inserted, remove and insert it again.
Card full
CARD FULL
No more image can be
shot because the number
of shootable images have
reached 0.
Replace the card or erase
unnecessary images.
Write protect
CARD PROTECTED
Data write to the card is
prohibited.
If you want to save images on the
card, remove the write protect seal.
(See the provided SmartMedia
instructions.)
Card error
CARD ERROR
Shooting, playback and
erasure are not possible.
Clean the card’s connector with a
piece of cleaning paper and format
the card again. A card which cannot
be formatted is unusable.
Playback error
CAN NOT OPEN FILE
The image cannot be
viewed.
The image file in use is not
compatible with the camera. The
image should be viewed on a PC,
etc.
No image
NO PICTURE
Playback is impossible.
You are trying to play back a card on
which no images have been
recorded.
Card cover
CARD-COVER OPEN
The camera does not work
properly.
Close the card cover until it clicks.
If an Alarm Message Is Displayed
3535
Type : Digital camera (record/play type)
Recording system : Digital recording, JPEG (DCF-compliant)/DPOF-compatible
Recording medium : 3 V (3.3 V) SmartMedia 4 MB, 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB
and 128 MB
No. of shootable frames : Approx. 8 (SHQ mode, 8 MB card)
Approx. 24 (HQ mode, 8 MB card)
Approx. 82 (SQ mode, 8 MB card)
Erasure : Single-frame erasure and all-frame erasure
Image pickup device : 1/3.2-inch CCD solid-state image pickup device, 1.31
million pixels (total)
No. of recording pixels : 1280 x 960 pixels (SHQ and HQ modes)
640 x 480 pixels (SQ mode)
White balance control : Full-auto TTL, with presets (Clear Sky, Cloudy Sky,
Incandescent Lamp and Fluorescent Lamp)
Lens : Olympus lens, 4.5 mm, F2.8, 6 elements in 5 groups
(equivalent to 35 mm lens with 35 mm camera)
Photometric system : Digital ESP metering using image pickup device
Exposure control system : Programmed auto exposure
Aperture settings : F2.8 to F8
Shutter speed* : 1/2 to 1/1000 sec.
(in combination with mechanical shutter)
*Manual setting is not available
Continuous shooting : Up to 4 images at 2 frames per second
Shooting distance : 0.5 m/1.6 ft to (normal mode)
10 cm to 0.5 m/0.4 in to 1.6 ft (Macro mode)
Viewfinder : Optical, real-image viewfinder (with AF target) and LCD
monitor
Monitor : 1.5-inch, TFT color LCD monitor
No. of monitor screen pixels
: Approx. 113,000
On-screen display : Date/time, frame number, protection, record mode,
remaining battery power, file number, print reservation,
menus, etc.
Flash recharging time : Approx. 9 sec. or less (at normal temperature, with new
batteries)
Specifications
3636
Flash working range : Approx. 0.2 to 3.5 m/0.7 to 11.5 ft
Flash modes : Auto-Flash (automatic flash activation in low light and back
light), Red-Eye Reduction Flash, Flash-Off, Fill-In Flash and
Night Scene
Autofocus : TTL system autofocus, contrast detection
Focusing range — 10 cm/0.4 in to
Self-timer : Delay time — approx. 12 sec.
External connectors : DC-IN connector, data input/output connector (USB), video
out jack (NTSC or PAL*)
* Video signal is either NTSC or PAL compatible depending
on the regional video standard in the intended area of
distribution
Date/time : Simultaneous recording in image data
Auto calendar : Automatic correction in range of 2001 to 2031
Calendar power supply : Backed up by a built-in capacitor
Card function : DPOF print reservation
Operating environment
Temperature : 0 to 40°C/32 to 104°F (operating)
–20 to 60°C/–4 to 140 °F (storage)
Humidity : 30% to 90% (operating)
10% to 90% (storage)
Power supply* : One CR-V3 lithium battery pack, two NiMH batteries or
NiCd batteries, or two R6/AA alkaline batteries
* UM3 manganese batteries and commercially available
R6/AA lithium batteries cannot be used
Dimensions : 110(W) x 62(H) x 34(D) mm/4.3(W) x 2.4(H) x 1.3(D) in
(excluding projections)
Weight : Approx. 165 g/5.8 oz (excluding batteries and card)
Design and specifications are subject to change without any notice or obligation on the part of the
manufacturer.
37
38
Veuillez lire la suite avant utilisation
Cette section fournit des informations importantes sur l’utilisation de cet appareil photo
numérique. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire la suite.
À propos de ce manuel
Les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis.
Pour les informations les plus récentes sur les noms de produit, les numéros de
modèle, etc., veuillez consulter le représentant Olympus local.
Les informations contenues dans ce manuel ont été élaborées avec le plus grand
soin pour assurer leur justesse. Cependant, si vous releviez des erreurs ou des
omissions, veuillez contacter le représentant Olympus local.
Il est interdit de reproduire en partie ou intégralement les informations contenues
dans ce manuel, sauf pour un usage personnel.La reproduction sans autorisation
du détenteur des droits d’auteur est interdite.
Olympus décline toute responsabilité pour les pertes subies et les bénéfices
manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à une
utilisation incorrecte de ce produit.
Olympus décline toute responsabilité pour les pertes subies et les bénéfices
manqués consécutifs à l’effacement de données d’image suite à un dépannage par
des tiers non agréés par Olympus ou à d’autres causes.
La qualité des images prises avec ce produit diffère de celle des images prises avec
des appareils photo utilisant un film ordinaire.
Copyright © 2001 OLYMPUS CO., LTD.
Interférences radio et télévision
Toute modification qui ne serait pas expressément autorisée par le fabricant peut
annuler la permission accordée à l’utilisateur de se servir de ce matériel. Cet appareil
a fait l’objet de divers essais et il a été reconnu qu’il se conforme aux limites
concernant un appareillage numérique de la classe B, correspondant à la partie 15
des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une protection
raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est
pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles
en communications radio.
Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences ne se produiront pas dans
certaines installations particulières. Si cet appareil provoque des interférences avec la
réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en alimentant l’appareil et en
coupant son alimentation, nous conseillons l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces
interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
39
Déclaration de conformité
Numéro de modèle: D-100/C-1
Nom de marque: OLYMPUS
Partie responsable: Olympus America Inc.
Adresse: 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 USA
Numéro de téléphone: 631-844-5000
Cet appareil satisfait aux termes de la partie 15 des directives FCC. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique, et
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles
susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.
Marques commerciales
Les produits Microsoft, tels que Windows et Internet Explorer sont des marques
commerciales déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-
Unis et dans d’autres pays.
Macintosh et Apple sont des marques commerciales déposées de Apple Computers,
Inc.
Les autres noms de marque ou de produit mentionnés dans ce manuel sont des
marques commerciales ou des marques commerciales déposées de leurs
propriétaires respectifs.
Le DCF (Design rule for Camera File system) est un standard stipulé par
l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Association).
La marque “CE” indique que ce produit est conforme avec les exigences
européennes en matière de sécurité, santé, environnement et protection
du consommateur.
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne
sur les appareils générateurs de parasites.
• Augmenter la distance entre l’appareil photo et le récepteur.
• Brancher le matériel sur une prise de courant d’un circuit différent de celui sur
lequel le récepteur est branché.
Uniquement le câble USB doit être utilisé pour raccorder l’appareil photo à un ordinateur
personnel.
40
TABLE DES MATIÈRES
VEUILLEZ LIRE LA SUITE AVANT UTILISATION 38
PRÉPARATIFS
Nomenclature des pièces 41
Fixation de la dragonne fournie 43
Mise en place de la carte (SmartMedia) fournie 43
Mise en place de la pile 44
Réglage de la date et de l’heure 45
PRISE DE VUES
Prise de vues 46
Prise de vues en utilisant l’écran ACL 47
Décision d’utiliser le viseur ou l’écran ACL en fonction
de la distance entre l’appareil et le sujet 47
Contrôle de l’indication d’état de l’appareil près du viseur
ou sur l’écran ACL (en mode prise de vues) 48
Sélection de la qualité d’image (Mode d’enregistrement) 51
Utilisation du flash 52
Zoom avant sur un sujet (Zoom numérique) 53
Prise de vues d’un sujet proche (Prise de vues gros plan) 54
Utilisation du retardateur 55
Prise de vues en série (Prise de vues continue) 56
Variation de la luminosité d’image (Compensation d’exposition) 57
Variation de la teinte de l’image (Commande de balance des blancs) 58
Coupure des avertissements sonores 59
VISUALISATION OU EFFACEMENT IMMÉDIATMENT APR
È
S LA PRISE DE VUES
Visualisation de vues 60
Lecture d’image 61
Effacement de vues (effacement d’une vue) 63
Effacement de toutes les vues 64
Visualisation de plusieurs images automatiquement en séquence (Diaporama)
65
Prévention contre un effacement accidentel (Protection) 66
Réglage de la luminosité de l’écran ACL 67
OPTIONS DE VISUALISATION
Tirer le maximum de votre appareil photo numérique 68
Si un message d’alarme est affiché 70
Fiche technique 71
41
réparatifs
Couvercle du logement de carte
(Pour l’introduction et le retrait de la carte SmartMedia)
Déclencheur
Capot de protection d’objectif
(L’ouvrir pour mettre l’appareil en marche
dans le mode de prise de vues)
Prise d’entrée CC (DC IN)
(Raccorder l’adaptateur secteur)
Connecteur de sortie vidéo (VIDEO OUT)
(Raccorder à un téléviseur avec un câble vidéo)
Connecteur USB
(Raccorder à un ordinateur personnel avec un câble USB)
Embase filetée de trépied
(Y fixer un trépied)
Couvercle de connecteur
Couvercle du compartiment des piles
Couvercle du logement de carte
Trou de fixation
de la dragonne
Nomenclature des pièces
P
42
Flash
Objectif
Oeilleton du viseur
Molette de défilement
(Pour lutilisation dans la sélection de menu, lavance du numéro de vue, le zoom numérique, etc.)
Écran ACL
(Affichant limage à prendre, limage de lecture et dautres informations diverses)
Voyant vert
(Pour le contrôle de l’état de la mise
au point automatique)
(Sallume lorsque lappareil est
raccordé à un ordinateur personnel)
Voyant orange
(Pour le contrôle de l’état
du flash)
(Clignote alors quil y a
un accès sur la carte)
Repères de mise au point automatique
(Les positionner sur le sujet sur lequel vous
voulez faire la mise au point)
Touche d’écran ACL
(Commute laffichage sur l’écran ACL et le mode
de lecture sur marche/arrêt)
Touche OK/menu
(Commute laffichage de menu
ou des réglages)
Voyant de retardateur
(Indique lactivation du retardateur)
Viseur
43
Fixation de la dragonne fournie
1. Fixer la dragonne comme montré.
Mise en place de la carte (SmartMedia)
fournie
1. S'assurer que le capot de protection d’objectif est fermé.
2. Ouvrir le couvercle du logement de carte.
3. Introduire la carte aussi loin qu'elle peut aller dans le sens montré dans la figure.
4. Refermer le couvercle du logement de carte jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Remarque: ..................................................
Bien s'assurer de tenir la carte pour que le coin biseauté soit correctement
positionné. Il y a une flèche dans le couvercle du logement de carte,
indiquant le sens d’introduction de la carte.
Pour retirer la carte, tenir la carte avec le bout des doigts et la tirer dans le
sens de la flèche
A
.
Marquage du sens dintroduction de la carte
44
Mise en place de la pile
1. S'assurer que le capot de protection d’objectif est
fermé et que rien n’est affiché sur l’écran ACL .
2. Faire coulisser le couvercle du
compartiment des piles dans le sens de la
flèche , et lever le couvercle dans le
sens de la flèche .
3. Introduire la pile dans le sens montré dans la
figure.
4. Refermer le couvercle du compartiment des piles
dans le sens de la flèche , et appuyer sur le
couvercle dans le sens de la flèche jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
L’appareil peut être alimenté par une
seule pile au lithium longue durée.
La pile au lithium CR-V3 présente une longue durée
de service qui apporte plus de commodité en
voyageant. Introduire correctement la pile dans le
sens montré dans l'illustration sur la droite.
C
R
-V
3
x
1
o
r
L
R
6
x
2
CR-V3x1orLR6x2
CR-V3x1orLR6x2
C
R
-
V
3
x
1
o
r
L
R
6
x
2
45
Réglage de la date et
de l’heure
Procédure de fonctionnement
1.
Vérifier que l’appareil est réglé sur le mode de
lecture en maintenant pressée un moment la
touche d’écran ACL .
2. Appuyer sur la touche OK/menu.
Le menu 1/3 du mode de lecture est affiché
sur l’écran ACL.
3.
Appuyer sur ou de la molette de défilement
pour afficher le menu 3/3 et sélectionner .
4.
Afficher le menu “Y—M—D” en
appuyant sur ou de la molette de défilement.
5. Sélectionner un des formats d’affichage de
date/heure suivants en appuyant sur ou
de la molette de défilement.
Y—M—D (Année–Mois–Jour)
M—D—Y (Mois–Jour–Année)
D—M—Y (Jour–Mois–Année)
Puis appuyer sur de la molette de
défilement.
Le curseur se déplace vers la zone de réglage des chiffres.
6. Régler le premier chiffre en appuyant sur
ou de la molette de défilement, puis
appuyer sur .
Le curseur se déplace sur le chiffre suivant.
7. Répéter les étapes ci-dessus pour régler les
heures et les minutes.
8.
Lorsque l’heure actuelle passe par zéro seconde,
appuyer sur la touche OK/menu.
La date et l'heure sont réglées et l’écran
revient sur le menu 3/3 du mode de lecture.
SET
OK
SELECT
Écran de réglage de date/heure
SET
OK
SELECT END
OK
SELECT
Y
M
D
Écran de réglage de date/heure
Molette de défilement
Touche OK/menu
Écran de menu 1/3 du mode de lecture
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
3/3
END
OK
SELECT
Écran de menu 3/3 du mode de lecture
Touche d’écran ACL
46
Prise de vues
Procédure de fonctionnement
1. Ouvrir le capot de protection d’objectif.
Faire coulisser le capot de protection d'objectif jusqu'à
ce qu'il s'enclenche pour mettre l'appareil en marche.
2. Tenir l'appareil, et regarder dans le viseur.
3.
Appuyer sur le déclencheur jusqu'à mi-course pour s'assurer
que le voyant vert sur la droite du viseur s'allume.
Allumé : Le sujet est au point. Vous pouvez prendre la
vue.
Clignotant : Le sujet n'est pas au point. Appuyer de nouveau
sur le déclencheur jusqu'à mi-course.
Pour visionner une image enregistrée immédiatement
après la prise de vues alors que le capot de protection
d’objectif est ouvert (Lecture de contrôle rapide):
1.
Appuyer deux fois sur la touche d'écran ACL (double click).
Lappareil passe en mode de lecture et limage est
affichée sur l’écran ACL.
2.
Appuyer sur le déclencheur ou sur la touche d'écran ACL .
Lappareil revient en mode de prise de vues; vous pouvez
reprendre la prise de vues.
3. Fermer le capot de protection d’objectif.
Lalimentation de l’écran ACL et de lappareil est coupée.
RISE DE VUES
4. Appuyer complètement sur le déclencheur pour
prendre la vue.
L'obturateur est déclenché et la vue est prise.
Une fois que la vue a été prise, elle est affichée
sur l'écran ACL pendant un court instant.
Voyant vert allumé
Double click
P
Appuyer jusqu’à
mi-course
Appuyer
complètement
47
Prise de vues en utilisant l’écran ACL
Procédure de fonctionnement
1. Vérifier que le capot de protection d’objectif est ouvert.
2. Appuyer sur la touche d'écran ACL .
L’écran ACL est allumé.
3. Déterminer la composition de l’image en regardant
le sujet sur l’écran ACL.
4. Appuyer sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour
faire la mise au point sur le sujet, puis appuyer
complètement sur le déclencheur pour prendre la
photo. (Cette opération est identique à la prise de
vues en utilisant le viseur.)
Le voyant orange sur la droite du viseur clignote
quelques secondes, puis s’éteint.
Décision d’utiliser le viseur ou l’écran ACL en fonction
de la distance entre l’appareil et le sujet
Écran ACL
Touche d'écran ACL
Instantané, paysage, etc. (de 1,5 m environ à l’infini)
Tenir fermement lappareil, gardant les coudes serrés
le long du corps, pour éviter de bouger.
Utiliser le viseur.
Gros plan d’une personne (de 50 cm à 1,5 m environ)
Les images gros plan peuvent normalement être prises
en utilisant le viseur, mais utiliser l’écran ACL peut
avoir des avantages dans certains cas.
Utiliser le viseur
ou l’écran ACL.
Très courte distance (10 cm à 50 cm)
Lorsque le sujet est à moins de 50 cm, utiliser le mode de prise de
vues gros plan. La prise de vues sans utiliser le mode gros plan est
également possible, mais la mise au point et/ou lexposition
correctes risquent de ne pas être possibles.
La zone dimage montrée dans le viseur est légèrement différente de
la zone dimage qui est réellement enregistrée. En prenant un gros
plan, vérifier limage sur l’écran ACL.
Utiliser l’écran
ACL.
(Mode gros plan)
48
Contrôle de l’indication d’état de l’appareil près du
viseur ou sur l’écran ACL
(en mode prise de vues)
Voyant orange
Procédure de fonctionnement
1. Vérifier que le capot de protection
d’objectif est ouvert.
2.
Appuyer sur le déclencheur jusqu’à mi-course.
Les voyants sur la droite du viseur
sallument ou clignotent.
Voyant vert
Viseur
1
Voyants sur la droite du viseur
État des voyants
Si le voyant vert
est allumé
La mise au point automatique a
fonctionné correctement.
Appuyer complètement sur
le déclencheur pour prendre
la photo.
Lappareil ne peut pas faire la mise au
point sur le sujet. Ce peut être dû à
lune des causes suivantes.
Vous ne pouvez pas prendre la
photo en appuyant complètement
sur le déclencheur.
Si le voyant vert
clignote (deux fois
par seconde)
Fonctionnement de l’appareil Opération disponible
Si le voyant orange
nest pas allumé
Le flash a été rechargé.
La prise de vues est possible en appuyant
complètement sur le déclencheur.
Le flash est prêt.
Appuyer complètement sur le
déclencheur pour commencer la prise
de vues au flash automatique.
Si le voyant orange
est allumé
Le flash est en cours de recharge.
Retirer le doigt de sur le déclencheur, et
attendre que le voyant orange s’éteigne.
Si le voyant
Si le voyant
orange clignote
orange clignote
lentement
lentement
L’énergie des piles est épuisée.
Changer les piles par des
nouvelles.
Si les deux voyants
vert et orange
clignotent
Vérifier La carte nest pas prête dans les cas suivants:
Lorsquil ny a pas de carte introduite dans lappareil.
Lorsque le couvercle du logement de carte est ouvert.
Lorsque la carte na pas assez de place pour enregistrer limage.
Lorsque le sceau de protection contre l’écriture est collé sur la
carte.
Lappareil est en écriture ou en lecture sur
la carte.
Ne pas ouvrir le couvercle du
logement de carte ni retirer les piles.
Si le voyant orange
clignote rapidement
L'appareil détecte que le flash est nécessaire
bien que le mode Flash débrayé soit engagé.
Commuter le mode de flash sur
Automatique ou Flash d'appoint.
49
HQ
T
W
Lorsque l’écran ACL est allumé en appuyant sur la
touche d'écran ACL , les informations indiquées
sur la gauche sont montrées sur l’écran ACL.
Nombre d’images qui
peuvent être prises
État des piles
Mode
d’enregistrement
Mode de flash
Mode de conduite
Retardateur
(Vert)
(Rouge)
Montre le nombre approximatif dimages que vous pouvez
prendre.
L’énergie restante des piles est insuffisante. (Laffichage s’éteint automatiquement.)
L’énergie restante des piles est trop faible. Remplacer les piles par des nouvelles.
La prise de vues est possible lorsque les piles sont faibles, mais l’énergie des piles
pourrait être épuisée alors que limage est en cours de traitement.
Montre la qualité de la prochaine image à prendre. Le réglage par
défaut est HQ (Haute Qualité). ( page 51)
( page 51)
( page 51)
Flash automatique
Le réglage par défaut est le mode Flash automatique.( page 52)
Flash atténuant leffet yeux rouges ( page 52)
Flash dappoint ( page 52)
Scène de nuit ( page 52)
Flash débrayé ( page 52)
Montre que le mode de prise de vues en série est en marche
( page 56) Le réglage par défaut est le mode Une seule vue,
qui nest pas affiché sur l’écran ACL.
Montre que le mode retardateur est en marche. ( page 55)
Le réglage par défaut est sans retardateur.
HQ
SQ
SHQ
Automatique
(Pas daffichage)
2
Écran ACL
50
Compensation
d’exposition
Mode gros plan
Zoom numérique
Balance des blancs
Montre la valeur de la compensation dexposition. ( page 57)
Le réglage par défaut est sans compensation dexposition.
Montre que le mode Gros plan est en marche. ( page 54)
Le réglage par défaut est la prise de vues normale.
Montre le mode de zoom numérique, avec T signifiant zoom
téléobjectif et W signifiant prise de vues grand angle sans zoom.
( page 53)
Le réglage par défaut est sans zoom.
Montre lutilisation de la fonction de commande de balance des
blancs qui ajuste la teinte de limage. ( page 58)
Le réglage par défaut est la commande automatique.
Ciel dégagé ( page 58)
Ciel nuageux ( page 58)
Éclairage à incandescence ( page 58)
Éclairage fluorescent ( page 58)
+
1.0
T
W
Automatique
(Pas daffichage)
51
Sélection de la qualité d’image (Mode d’enregistrement)
Procédure de fonctionnement
1. Vérifier que le capot de protection
d’objectif est ouvert.
2. Appuyer sur la touche OK/menu.
L’écran ACL montre le menu 1/3 du mode de prise de vues.
3. Sélectionner en appuyant sur ou de la
molette de défilement.
L’écran ACL montre le menu 2/3 du mode de prise de vues.
4.
Chaque pression sur ou de la molette de défilement
commute le mode d’enregistrement dans l’ordre suivant:
“SHQ”p[“HQ”p[“SQ”. Sélectionner un de ces modes.
5. Appuyer sur la touche OK/menu.
Le mode denregistrement est réglé, l’écran de prise de vues
réapparaît et le nombre dimages que vous pouvez prendre dans
le mode denregistrement courant est affiché.
Les modes denregistrement vous permettent de
prendre des images avec une qualité plus élevée (SHQ)
ou un plus grand nombre dimages par carte (SQ). Le
réglage par défaut du mode denregistrement est HQ
qui est le mode de qualité standard.
Molette de défilement
Touche OK/menu
Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
2/3
END
OK
SELECT
HQ
AUTO
ON
Écran de menu 2/3 du mode de prise de vues
2/3
END
OK
SELECT
HQ
AUTO
ON
Écran de menu 2/3 du mode de prise de vues
Utilisation des trois modes d’enregistrement
Sélectionner ce mode lorsque vous voulez annexer limage à un e-
mail, simplement la visualiser sur l’écran dun ordinateur ou si vous
voulez prendre plus dimages par carte.
Sélectionner ce mode lorsque vous avez besoin dune qualité
dimage entre SQ et SHQ. Ce mode est idéal lorsque vous avez
besoin dimprimer des images après les avoir visualiser sur l’écran
dun ordinateur. (Cest le mode denregistrement par défaut.)
Sélectionner ce mode lorsque vous voulez imprimer limage avec une
haute qualité ou en grand format ou la retoucher sur un ordinateur.
SQ
(Qualité standard)
HQ
(Haute qualité)
SHQ
(Très haute qualité)
52
Utilisation du flash
Procédure de fonctionnement
1.
Vérifier que le capot de protection d’objectif est
ouvert.
2. Appuyer sur la touche OK/menu.
L’écran ACL montre le menu 1/3 du mode de prise de vues.
3.
Sélectionner en appuyant sur ou de la molette de
défilement.
4.
Chaque pression sur ou de la molette de défilement
commute le mode de flash dans l’ordre suivant:
Flash automatique[Flash atténuant l’effet “yeux rouges”
[Flash d’appoint [Scène de nuit [Flash débrayé .
Sélectionner un de ces modes.
5. Appuyer sur la touche OK/menu.
Le mode de flash est réglé et l’écran de prise de vues
réapparaît. Vous pouvez alors prendre des vues avec le
mode de flash sélectionné.
Molette de défilement
Touche OK/menu
Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues
SHQ
Note..........................................................
peut également être affiché en appuyant simplement
sur de la molette de défilement lorsque le capot de
protection d’objectif est ouvert. La marque de flash est inscrite
sur la gauche de de la molette de défilement.
Utilisation des modes de flash
AUTO
AUTO
Flash atténuant leffet yeux rouges
Flash automatique
Le flash se déclenche automatiquement dans des conditions de
faible éclairage ou de contre-jour.
Pour prendre un sujet avec un contre-jour, placer les repères de
mise au point automatique ( ) dans le viseur sur le sujet.
Flash d’appoint
Utiliser ce mode pour déclencher le flash
avec toutes les images.
Scène de nuit
Utiliser ce mode pour prendre un sujet avec
un arrière-plan de nuit.
Flash débrayé
Utiliser ce mode pour la prise de vues dans des
endroits où les flashes sont interdits
(musées, etc.).
Flash atténuant l’effet “yeux rouges”
La lumière du flash peut faire que les yeux du sujet apparaissent
rouges dans des vues. Ce mode réduit ce phénomène.
Le flash a été conçu pour se déclencher automatiquement en
prise de vues sous un faible éclairage ou avec un contre-jour
important. Vous pouvez changer ce mode de flash en
fonction de différentes situations de prise de vues.
53
Zoom avant sur un sujet (Zoom numérique)
Procédure de fonctionnement
1. Vérifier que le capot de protection
d’objectif est ouvert.
2.
Appuyer sur de la molette de défilement.
L’écran ACL est mis en marche et
commence à montrer limage à prendre.
3.
Appuyer sur de la molette de défilement et maintenir.
Limage peut être agrandie (vers le T) par étapes jusqu’à 2X.
4. Appuyer sur de la molette de défilement.
Limage est zoomée en arrière (vers le W) jusqu’à 1X.
5. Appuyer sur la touche d'écran ACL .
L’écran ACL s’éteint et le zoom numérique est annulé.
Vous pouvez prendre des vues téléobjectif en faisant varier lagrandissement jusqu’à 2X. À 1X,
limage prise par lappareil est équivalente à une image prise avec un appareil compact (film de
35 mm) en utilisant un objectif de 35 mm, mais le zoom numérique vous permet de prendre une
image zoomée équivalente à une prise de vues utilisant un objectif de 70 mm.
Molette de défilement
Touche OK/menu
Touche d’écran ACL
T
W
Zoom numérique
54
Prise de vues d’un sujet proche (Prise de vues gros plan)
Procédure de fonctionnement
1. Vérifier que le capot de protection
d’objectif est ouvert.
2. Appuyer sur la touche OK/menu.
L’écran ACL montre le menu 1/3 du mode
de prise de vues.
3. Sélectionner en appuyant sur ou de la
molette de défilement.
4. Sélectionner“ON” en appuyant sur ou de la
molette de défilement.
5. Appuyer sur la touche OK/menu.
L’écran ACL est mis en marche pour vous permettre de composer
les vues gros plan en regardant l’écran. est affiché sur l’écran
ACL.
Il est recommandé dutiliser le mode gros
plan pour prendre un sujet à une distance
inférieure à 50 cm.
Molette de défilement
Touche OK/menu
Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues
Note..........................................................
peut également être affiché en appuyant sur de
la molette de défilement lorsque le capot de protection
dobjectif est ouvert. La marque de gros plan ( ) est
inscrite sur la droite de de la molette de défilement.
Le menu de réglage disparaît au bout de quelques
secondes si aucune opération nest effectuée.
OFF
Marque de gros plan
55
Utilisation du retardateur
Procédure de fonctionnement
1. Vérifier que le capot de protection
d’objectif est ouvert.
2. Appuyer sur la touche OK/menu.
L’écran ACL montre le menu 1/3 du
mode de prise de vues.
3.
Sélectionner en appuyant sur ou de la molette de
défilement.
4.
Sélectionner “ON” en appuyant sur ou de la molette
de défilement.
5. Appuyer sur la touche OK/menu.
Le retardateur est réglé et lindication de
retardateur ( ) est affiché sur l’écran ACL.
6. Composer l’image sur l’écran ACL ou dans le viseur,
puis appuyer sur le déclencheur.
Le voyant de retardateur sur le devant de lappareil sallume
pendant 10 secondes puis clignote pendant 2 secondes, après
quoi lobturateur est déclenché.
Vous pouvez prendre des vues en utilisant le retardateur. Cest très utile pour prendre des vues
avec vous-même dans limage. Bien fixer fermement lappareil sur un trépied, etc. avant la prise
de vues avec retardateur.
Molette de défilement
Touche OK/menu
Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
1/3
END
OK
SELECT
AUTO
OFF
OFF
OFF
Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues
Indication de retardateur
Voyant de retardateur
56
Prise de vues en série (Prise de vues continue)
Procédure de fonctionnement
1. Vérifier que le capot de protection
d’objectif est ouvert.
2. Appuyer sur la touche OK/menu.
L’écran ACL montre le menu 1/3 du
mode de prise de vues.
3. Sélectionner en appuyant sur ou de la
molette de défilement.
4. Sélectionner “ON” en appuyant sur ou de la
molette de défilement.
5. Appuyer sur la touche OK/menu.
Le mode de prise de vues continue est engagé et
est affiché sur l’écran ACL.
6. Presser et maintenir le déclencheur.
Plusieurs images seront prises en rafale aussi
longtemps que le déclencheur est maintenu
complètement pressé.
7. Fermer le capot de protection d’objectif et l’ouvrir de
nouveau pour revenir en mode de prise d’une vue.
Le mode de prise de vues continue vous permet de prendre une succession rapide dimages
fixes alors que vous pressez et maintenez pressé le déclencheur (jusqu'à 4 images à 2 vues par
seconde). Vous pouvez choisir la meilleure vue dune série de prises de vues consécutives.
Molette de défilement
Touche OK/menu
Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
1/3
END
OK
SELECT
AUTO
OFF
OFF
OFF
Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues
AVERTISSEMENT ..........................................
Ne pas ouvrir le couvercle du logement de carte ni retirer
l’adaptateur secteur, les piles ou la carte alors que le
voyant orange sur la droite du viseur clignote. Sinon, les
données d’image sur la carte risquent d’être détruites.
Mode de prise de
vues continue
57
Variation de la luminosité d’image (Compensation d’exposition)
Procédure de fonctionnement
1. Vérifier que le capot de protection
d’objectif est ouvert.
2. Appuyer sur la touche OK/menu.
L’écran ACL montre le menu 1/3 du
mode de prise de vues.
3. Sélectionner en appuyant sur ou
de la molette de défilement.
4. Sélectionner une valeur + (pour rendre l’image plus
lumineuse) ou une valeur
-
(pour assombrir l’image)
en appuyant sur ou de la molette de défilement.
5. Appuyer sur la touche OK/menu.
Lappareil revient en mode de prise de vues et l’écran
montre la valeur corrigée de lexposition.
6. Appuyer sur le déclencheur.
Des images peuvent être prises successivement tout en
maintenant la valeur corrigée de lexposition.
7. Couper l’alimentation de l’appareil.
La valeur dexposition est remise sur ±0 (sans correction).
La valeur de compensation dexposition sur l’écran ACL
disparaît.
Bien que lexposition de lappareil soit réglée automatiquement, vous pouvez la faire
varier pour changer la luminosité de limage dans une gamme de ±2 ouvertures (de 4
fois plus lumineuse à 4 fois plus sombre) par valeurs de 0,5 ouverture.
Molette de défilement
Touche OK/menu
Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
2/3
END
OK
SELECT
HQ
AUTO
ON
Écran de menu 2/3 du mode de prise de vues
Valeur corrigée de lexposition
2/3
HQ
AUTO
ON
+
1.5
END
OK
SELECT
Écran de menu 2/3 du mode de prise de vues
58
Variation de la teinte de l’image (Commande de balance des blancs)
Procédure de fonctionnement
1. Vérifier que le capot de protection
d’objectif est ouvert.
2. Appuyer sur la touche OK/menu.
L’écran ACL montre le menu 1/3 du
mode de prise de vues.
3.
Appuyer sur ou de la molette de
défilement pour afficher l’écran de menu 2/3 du
mode de prise de vues, puis sélectionner .
4.
Sélectionner un des modes de commande de balance des blancs
indiqués ci-dessous en appuyant sur ou de la molette de
défilement.
5. Appuyer sur la touche OK/menu.
Lappareil revient en mode de prise de vues et l’écran
montre le réglage de balance des blancs.
6. Appuyer sur le déclencheur.
Des images peuvent être prises successivement tout en
maintenant le réglage de balance des blancs sélectionné.
7. F
ermer le capot de protection d’objectif pour couper
l’alimentation de l’appareil.
Le réglage de la balance des blancs est remis sur AUTO.
Cet appareil photo dispose dun circuit électronique pour ajuster automatiquement les nuances de couleur pour quelles semblent
naturelles (circuit de commande automatique de la balance des blancs). Si la commande automatique de balance des blancs ne donne
pas des résultats précis à cause du temps ou de l’éclairage, vous pouvez commander manuellement la balance des blancs.
Molette de défilement
Touche OK/menu
Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
2/3
HQ
AUTO
ON
END
OK
SELECT
Écran de menu 2/3 du mode de prise de vues
SHQ
Réglage de balance
des blancs
2/3
HQ
ON
END
OK
SELECT
Écran de menu 2/3 du mode de prise de vues
C'est le réglage par défaut, qui n'est pas affiché sur
l'écran ACL. La balance des blancs est commandée
automatiquement pour que les couleurs semblent naturelles .
La balance des blancs est commandée pour que les couleurs
semblent naturelles en extérieur par beau temps sous un ciel dégagé.
La balance des blancs est commandée pour que les couleurs
semblent naturelles en extérieur sous un ciel couvert.
La balance des blancs est commandée pour que les couleurs
semblent naturelles sous un éclairage par incandescence
La balance des blancs est commandée pour que les couleurs
semblent naturelles sous un éclairage fluorescent.
AUTO
Réglages de balance des blancs
Ciel dégagé
Ciel couvert
Éclairage par
incandescence
Éclairage
fluorescent
59
Coupure des avertissements sonores
Procédure de fonctionnement
1. Vérifier que le capot de protection
d’objectif est ouvert.
2. Appuyer sur la touche OK/menu.
L’écran ACL montre le menu 1/3 du
mode de prise de vues.
3. Sélectionner en appuyant sur ou
de la molette de défilement.
4.
Sélectionner “OFF” en appuyant sur ou de la
molette de défilement.
5. Appuyer sur la touche OK/menu.
Lappareil revient dans le mode de prise de vues.
6. Vous pouvez alors commencer la prise de vues avec les
avertissements sonores coupés.
Des images peuvent être prises avec les
avertissements sonores coupés.
Les avertissements sonores générés par lappareil peuvent être gênant en prenant des
vues lors dun mariage, au théâtre ou en photographiant des animaux. Vous pouvez
couper les avertissements sonores dans de tels cas.
Molette de défilement
Touche OK/menu
Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
2/3
HQ
AUTO
ON
END
OK
SELECT
Écran de menu 2/3 du mode de prise de vues
2/3
HQ
AUTO
OFF
END
OK
SELECT
Écran de menu 2/3 du mode de prise de vues
60
isualisation ou effacement
immédiatement après la prise de vues
Visualisation de vues
Pour passer immédiatement en mode de prise
de vues après la lecture:
1.
Ouvrir le capot de protection d’objectif.
L’écran ACL est mis en marche et le mode de
prise de vues est engagé. Vous pouvez alors
prendre des vues.
Procédure de fonctionnement
1. Vérifier que le capot de protection d’objectif
est fermé.
2. Maintenir un moment la touche d'écran ACL
pressée.
Lappareil est mis en marche et passe en mode
de lecture. Au bout dun moment, la dernière
image prise apparaît sur l’écran ACL.
Les informations de l’écran ACL sont
affichées comme montré sur la droite.
Au bout dun moment, toutes les données
affichées disparaissent sauf le numéro de vue
et lindicateur d’énergie des piles.
3. Appuyer de nouveau sur la touche d'écran
ACL pour éteindre l’écran ACL et couper
l’alimentation de l’appareil.
HQ
12
Informations sur l’écran ACL
Énergie restante des piles
Indicateur dimpression
Indicateur de protection
Mode denregistrement
Numéro de vue
Numéro de fichier
Date/heure
V
Capot de protection dobjectif
Écran ACL
Touche d'écran ACL
61
Lecture d’image
HQ
4
4
Fonctions des touches de la
molette de défilement
Vue
suivante
Affichage agrandi
Vue
précédente
Affichage fractionné
4
HQ
5
1
4
2
3
···Appuyer pour agrandir la zone centrale de
limage affichée du double.
Appuyer sur alors quune image de taille
double est affichée restitue la taille dimage
originale.
···Appuyer pour
sélectionner
limage une vue
avant la vue
courante.
···Appuyer pour sélectionner la vue
suivante.
3
6
HQ
···
Appuyer pour afficher simultanément 4 images comprenant limage actuellement affichée. (Limage courante est
placée dans un cadre vert.)
Une nouvelle pression sur affiche 9 images simultanément. (Limage courante est placée dans un cadre vert.)
Pour revenir:
Une pression sur alors que 9 images sont affichées simultanément change le nombre dimages
affichées simultanément à 4. Une nouvelle pression sur fait revenir à laffichage dune seule image.
Touche d’écran ACL
Procédure de fonctionnement
1. Vérifier que la dernière image prise est affichée
en maintenant pressée un moment la touche
d'écran ACL .
2. Sélectionner l’image à visionner en utilisant
ou de la molette de défilement.
Molette de défilement
HQ
62
1 2
3
4
4 5
6 7
Conseil: Une pression sur de la molette de défilement alors que 4 (ou 9) images sont affichées fait
avancer limage sélectionnée (avec le cadre vert) à limage suivante. Lorsque la dernière image
affichée dans laffichage index est sélectionnée, une pression sur de la molette de défilement
fait apparaître lindex suivant. De façon similaire, une pression sur de la molette de défilement
déplace la position du cadre vert sur limage précédente, et une pression sur lorsque la
première image dans laffichage index est sélectionnée fait apparaître lindex précédent.
Touche d’écran ACL
Pour agrandir une partie d’image
1
2
1
2
1
2
1
2
1. Appuyer sur de la molette de défilement pour
agrandir la zone centrale de l’image de 2X.
2. Appuyer sur la touche d'écran ACL .
,,
et sont respectivement affichés dans le haut, le bas,
sur la gauche et à la droite de l’écran.
3. Déplacer le curseur en croix sur la partie désirée de
l’image en utilisant la molette de défilement.
4. Appuyer de nouveau sur la touche d'écran ACL pour
revenir à l’affichage de taille double de la zone centrale
de l’image dans l’étape 1.
5. Appuyer sur de la molette de défilement pour
restituer la taille d’affichage originale.
1
HQ
Procédure de fonctionnement
63
Effacement de vues (effacement d’une vue)
Procédure de fonctionnement
1. Vérifier que l’appareil est réglé sur le
mode de lecture en maintenant pressée
un moment la touche d’écran ACL .
2. Afficher la vue à effacer en appuyant sur
ou de la molette de défilement.
(La vue peut également être sélectionnée même quand laffichage
de 4 ou 9 vues est sélectionné.)
3. Appuyer sur la touche OK/menu.
L’écran ACL montre le menu 1/3 du mode de lecture.
4.
Sélectionner en appuyant sur
ou
de la molette de
défilement.
5.
Sélectionner “YES” en appuyant sur
ou
de la
molette de défilement.
6. Appuyer sur la touche OK/menu.
Limage sélectionnée est effacée.
Le voyant orange sur la droite du viseur clignote
pendant leffacement.
Pour annuler l’effacement d’une seule vue:
Sélectionner “NO” et appuyer sur la touchee OK/menu.
Vous pouvez augmenter le nombre
dimages restantes sur une carte en
effaçant des images inutiles.
Molette de défilement
Touche OK/menu
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Touche d’écran ACL
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Écran de menu 1/3 du mode de lecture
1/3
SET
OK
SELECT
YES
OFF
NO
NO
Écran de menu 1/3 du mode de lecture
64
Effacement de toutes les vues
Procédure de fonctionnement
1.
Vérifier que l’appareil est réglé sur le mode de lecture en
maintenant pressée un moment la touche d’écran ACL .
2. Sélectionner en appuyant sur ou de la
molette de défilement.
3. Sélectionner “YES” en appuyant sur ou de la
molette de défilement, puis appuyer sur la touche
OK/menu.
4.
Sélectionner en appuyant sur
ou
de la molette
de défilement.
5.
Sélectionner “YES” en appuyant sur
ou
de la
molette de défilement.
6. Appuyer sur la touche OK/menu.
Toutes les données dimage sauvegardées sur la carte seront
effacées.
Pour annuler l’effacement de toutes les vues:
Sélectionner “NO” et appuyer sur la touche OK/menu.
Lopération suivante débarrasse la carte de toutes
les données dimage enregistrées.
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Écran de menu 1/3 du mode de lecture
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
YES
NO
Écran de menu 1/3 du mode de lecture
NO
NO
SET
OK
SELECT
YES
NO
SET
OK
SELECT
Écran de réglage de carte
Écran de réglage de carte
65
Visualisation de plusieurs images
automatiquement en séquence
(Diaporama)
Procédure de fonctionnement
1. Vérifier que l’appareil est réglé sur le
mode de lecture en maintenant pressée
un moment la touche d’écran ACL .
2. Appuyer sur la touche OK/menu.
L’écran ACL montre le menu 1/3 du
mode de lecture.
3. Sélectionner en appuyant sur ou
de la molette de défilement.
4. Sélectionner “YES” en appuyant sur ou de la
molette de défilement.
5. Appuyer sur la touche OK/menu.
Le diaporama commence en affichant chaque vue
pendant 3 secondes.
Pour annuler le diaporama:
Appuyer sur la touche OK/menu.
Les images sur la carte peuvent être visualisées automatiquement dans leur ordre de
rangement. Cette fonction est utile pour des buts de présentation en réunion, etc.,
aussi bien que pour confirmation de toutes les images enregistrées sur la carte.
Molette de défilement
Touche OK/menu
Écran de menu 1/3 du mode de lecture
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Touche d’écran ACL
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Écran de menu 1/3 du mode de lecture
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
YES
Écran de menu 1/3 du mode de lecture
66
Prévention contre un effacement accidentel (Protection)
Il est recommandé de protéger des images
importantes pour éviter de les effacer
accidentellement. Lorsquune image est
protégée, elle ne peut pas être effacée.
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Écran de menu 1/3 du mode de lecture
1/3
SET
OK
SELECT
NO
ON
NO
NO
Écran de menu 1/3 du mode de lecture
Procédure de fonctionnement
1. Vérifier que l’appareil est réglé sur le
mode de lecture en maintenant pressée
un moment la touche d’écran ACL .
2. Sélectionner l’image à protéger en appuyant sur ou
de la molette de défilement.
(La vue peut également être sélectionnée même dans le mode
daffichage de 4 ou 9 vues.)
3. Appuyer sur la touche OK/menu.
L’écran ACL montre le menu 1/3 du mode de lecture.
4. Sélectionner en appuyant sur ou de la
molette de défilement.
5. Sélectionner “ON” en appuyant sur ou de la
molette de défilement.
6. Appuyer sur la touche OK/menu.
Limage sélectionnée est protégée (image verrouillée) et lindicateur
de protection est affiché en haut à droite de limage.
Pour retirer la protection d’une image:
7. Appuyer sur la touche OK/menu pour
sélectionner . Sélectionner “OFF” en appuyant sur
ou de la molette de défilement.
8. Appuyer sur la touche OK/menu.
La protection est annulée et l'indicateur de protection ( ) disparaît.
Molette de défilement
Touche OK/menu
Écran de menu 1/3 du mode de lecture
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Touche d’écran ACL
.1 2 . 2 31
23 45 12
HQ
Indicateur de protection
67
Procédure de fonctionnement
1. Vérifier que l’appareil est réglé sur le
mode de lecture en maintenant pressée
un moment la touche d’écran ACL .
2. Appuyer sur la touche OK/menu.
L’écran ACL montre le menu 1/3 du
mode de lecture.
3. Sélectionner en appuyant sur ou de la
molette de défilement.
4. Ajuster sur la luminosité désirée en appuyant sur
(pour rendre plus lumineux) ou (pour assombrir) de
la molette de défilement.
5. Appuyer sur la touche OK/menu.
Toutes les images seront affichées à la luminosité
réglée.
Molette de défilement
Touche OK/menu
Écran de menu 1/3 du mode de lecture
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Touche d’écran ACL
3/3
END
OK
SELECT
Écran de menu 3/3 du mode de lecture
SET
OK
SELECT
Écran de réglage de l’écran
ACL
Réglage de la luminosité de l’écran ACL
Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran ACL pour le rendre plus facile à
regarder en prenant des vues en plein jour ou dans lobscurité, aussi bien que
pour visionner des images sur l’écran.
6868
PTIONS DE VISUALISATION
Tirer le maximum de votre appareil photo numérique
Câble USB
Câble vidéo
Carte
(SmartMedia)
C-1 / D-100
O
6969
Une variété daccessoires en option rendent possibles différentes façons de visionner et de
profiter des images que vous prenez avec votre appareil. Dans certains cas, vous aurez besoin
dun ordinateur personnel pour pleinement profiter de ces fonctions.
Visualisation dimages sur
l’écran dun téléviseur
Visualisation et traitement
dimages sur
un ordinateur personnel
Impression sans ordinateur
Adaptateur de disquette FlashPath
Téléviseur
Adaptateur de carte PC
Unité de lecture/écriture
SmartMedia USB
Ordinateur personnel
Imprimante couleur numérique P-400/P-200/P330N(E)/P-330(E)
(Utiliser une impri-
mante spécifique.)
(Apporter la carte SmartMedia.)
(Il peut être lu sur un lecteur de disquette.)
(Il peut être lu dans une fente de carte PC.)
(Elle peut être utilisée lorsquelle est
raccordée au port USB de lappareil photo.)
Laboratoire
photo
Remarque: Certains laboratoires
photo ne traitent pas les images
prises avec un appareil photo
numérique.
Lorsque lappareil est raccordé à un
téléviseur en utilisant le câble vidéo
fourni, des images peuvent être
visualisées sur grand écran.
Des images peuvent être imprimées
directement à partir de la carte avec une
imprimante ou dans un laboratoire photo
compatibles DPOF. En spécifiant le nombre de
tirages désiré pour chacune des images
enregistrées sur une carte, vous pouvez tirer le
nombre voulu dexemplaires de chaque image
(Tirage dune vue et tirage de toutes les vues).
Il y a diverses façons de profiter des
images qui ont été téléchargées vers un
ordinateur via le câble USB fourni ou
dautres moyens.
Impression sur une imprimante
Rangement et traitement dimages
Annexer des images au courrier électronique
Besoins système:
Windows 2000 Professionnel/Me
Windows 98/98 Seconde Édition
Mac OS 9.0 à 9.0.4
Remarque: Pour des détails sur le
raccordement du matériel, la réservation
dimpression et le téléchargement vers un
ordinateur, se référer au manuel de référence
sur le CD-ROM fourni.
7070
Si un message dalarme est affiché
Avertissement et affichage sur l’écran ACL
Signification de lerreur
Traitement
Absence de carte
NO CARD
La carte nest pas
introduite ou nest pas
reconnue.
Introduire une carte ou, si elle est
déjà introduite, la retirer et
lintroduire de nouveau.
Carte pleine
CARD FULL
Aucune image
supplémentaire ne peut
être prise car le nombre
dimages enregistrables a
atteint 0.
Remplacer la carte ou effacer des
images inutiles.
Protection contre l’écriture
CARD PROTECTED
L’écriture de données sur
la carte est interdite.
Si vous voulez sauvegarder des
images sur la carte, retirer le sceau de
protection contre l’écriture. (Voir les
instructions de la carte SmartMedia
fournie.)
Erreur de carte
CARD ERROR
La prise de vues, la lecture
et leffacement sont
impossibles.
Nettoyer le connecteur de carte avec une
feuille de papier de nettoyage et formater
la carte de nouveau. Une carte qui ne
peut pas être formatée est inutilisable.
Erreur de lecture
CAN NOT OPEN FILE
Limage ne peut pas être
visualisée.
Le fichier image en service nest pas
compatible avec lappareil. Limage
doit être visualisée sur un
ordinateur, etc.
Absence dimage
NO PICTURE
La lecture est impossible.
Vous essayez de lire une carte sur
laquelle aucune image nest
enregistrée.
Couvercle de logement de carte
CARD-COVER OPEN
Lappareil ne fonctionne
pas correctement.
Fermer le couvercle de logement de
carte jusqu’à son verrouillage.
7171
Fiche technique
Type : Appareil photo numérique (prise de vues/lecture)
Système denregistrement
: Enregistrement numérique, JPEG (conforme
DCF)/compatible DPOF
Support denregistrement
: Carte SmartMedia 3 V (3,3 V) 4 Mo, 8 Mo, 16 Mo, 32 Mo,
64 Mo et 128 Mo.
Nombre de vues : 8 environ (Mode SHQ, carte 8 Mo)
enregistrables 24 environ (Mode HQ, carte 8 Mo)
82 environ (Mode SQ, carte 8 Mo)
Effacement : Effacement dune vue et effacement de toutes les vues
Capteur dimage : Capteur CCD de 1/3,2 pouce, 1,31million de pixels (brut)
Nombre de pixels : 1280 x 960 pixels (modes SHQ et HQ)
denregistrement 640 x 480 pixels (mode SQ)
Commande de balance : TTL entièrement automatique, avec préréglages (ciel dégagé,
des blancs ciel couvert, lampe à incandescence et lampe fluorescente)
Objectif :
Objectif Olympus, 4,5 mm, F2.8, 6 éléments en 5 groupes
(équivalant à un objectif de 35 mm sur un appareil de 35 mm)
Posemètre : Mesure ESP numérique utilisant le capteur dimage
Commande dexposition
: Exposition automatique programmée
Réglages douverture : F2.8 à F8
Vitesse dobturation* : 1/2 à 1/1000 s
en combinaison avec lobturateur mécanique)
* Le réglage manuel nest pas disponible
Prise de vues en série : Jusqu'à 4 images à 2 vues par seconde
Limites de prise de vues:
50 cm à linfini (mode normal)
10 cm à 50cm (mode gros plan)
Viseur : Optique, viseur à image réelle (avec repères de mise au
point automatique), et écran ACL
Écran ACL : Écran daffichage couleur à cristaux liquides TFT de 1,5''
Nombre de pixels de l’écran ACL
: 113.000 environ
Affichage sur écran : Date et heure, numéro de vue, marque de protection, mode
denregistrement, état des piles, numéro de fichier,
réservation dimpression, menus, etc.
7272
Durée de charge du flash
: 9 s environ ou moins (à température normale avec des piles
neuves)
Portée du flash : De 20 cm à 3,5 m environ
Modes de flash :
Flash automatique (déclenchement automatique du flash en
faible éclairage et en contre-jour), Flash atténuant leffet yeux
rouges, Flash débrayé, Flash dappoint et Scène de nuit
Autofocus : Système de mise au point automatique à travers lobjectif,
détection des contrastes
Plage de mise au point de 10 cm à linfini
Retardateur : Durée de retardement de 12 secondes environ
Connecteurs externes : Connecteur d'entrée CC (DC-IN), connecteur d'entrée/sortie
de données (USB), prise de sortie vidéo (NTSC ou PAL*)
* Le signal vidéo est NTSC ou PAL compatible selon le
standard vidéo de la région dans la zone de distribution
visée
Date et heure : Enregistrement simultané dans les données dimage
Calendrier automatique : Correction automatique de 2001 à 2031
Alimentation pour calendrier
: Maintenue par un condensateur intégré
Fonction de carte :Réservation dimpression DPOF
Conditions de fonctionnement
Température : 0 à 40°C (fonctionnement)
-
20 à +60°C (stockage)
Humidité : 30% à 90% (fonctionnement)
10% à 90% (stockage)
Alimentation* : Une pile au lithium CR-V3 , deux batteries NiMH ou NiCd,
ou deux piles alcalines R6/AA.
* Les piles au manganèse et les piles au lithium R6/AA
disponibles dans le commerce ne peuvent pas être
utilisées
Dimensions : 110 (L) x 62 (H) x 34 (P) mm (sans les saillies)
Poids : 165 g (sans piles ni carte)
Caractéristiques modifiables sans préavis ni obligation de la part du fabricant.
73
74
Bitte vor dem Gebrauch der Kamera durchlesen
Dieser Abschnitt enthält wichtige Angaben zum Gebrauch dieser Digital-Kamera. Bitte lesen
Sie vor Gebrauch dieser Digital-Kamera sorgfältig die nachfolgenden Angaben.
Zu dieser Bedienungsanleitung
Änderungen der in dieser Anleitung enthaltenen Angaben sind ohne
Vorankündigung vorbehalten. Informationen zu aktuellen Produktnamen,
Modellnummern etc. erhalten Sie bei Ihrem Olympus Fachhändler.
Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben wurden mit der größtmöglichen Sorgfalt erstellt,
um die Richtigkeit dieser Angaben zu gewährleisten. Falls Sie dennoch unzutreffende oder
unvollständige Angaben feststellen, wenden Sie sich bitte an Ihren Olympus Fachhändler.
Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben sind urheberrechtlich geschützt und dürfen nicht
— weder vollständig noch auszugsweise — kopiert werden. Hiervon ausgenommen sind
Kopien, die ausschließlich zum persönlichen Gebrauch vorgesehen sind. Die Reproduktion
ohne ausdrückliche Genehmigung des Urheberrechtsinhabers ist nicht gestattet.
Olympus haftet nicht für Schäden, Gewinnausfall oder Forderungen Dritter, die aus
dem unsachgemäßen Gebrauch dieses Produktes herrühren.
Olympus haftet nicht für Schäden oder Gewinnausfall infolge des Verlustes von
Bilddaten, der aus der Dienstleistung von nicht durch Olympus autorisierten Dritten
oder aus anderen Ursachen herrührt.
Die Qualität von mit diesem Produkt hergestellten Bildern weicht von der Qualität
von Bildern ab, die mit einer herkömmlichen Fotofilmkamera angefertigt werden.
Copyright ©2001 OLYMPUS CO., LTD.
Störeinstreuungen bei Rundfunk- und Fernsehempfängern
Werden an diesem Gerät Änderungen und Umbauten ohne ausdrückliche Genehmigung
des Herstellers vorgenommen, erlischt die Betriebserlaubnis für dieses Gerät. Die
Typenüberprüfung ergab, dass dieses Gerät die Auflagen für Digitalgeräte der
Klassifizierung B, gemäß Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen, erfüllt. Die Einhaltung
dieser Bestimmungen gewährleistet ausreichenden Schutz gegen Störeinstreuungen in
Wohngebieten. Dieses Gerät erzeugt, arbeitet mit und strahlt Funkfrequenzenergie ab und
kann bei nicht sachgemäßer Installation und Nutzung, dies bedeutet bei Nichtbeachtung
der vom Hersteller vorgeschriebenen Anweisungen zur Installation und Nutzung,
Störeinstreuungen bei Rundfunk- und Fernsehempfänger verursachen.
Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass in einzelnen Fällen auch bei sachgemäßem
Gebrauch dieses Geräts Störeinstreuungen verursacht werden. Falls dieses Gerät bei
Rundfunk- und Fernsehempfängern Störeinstreuungen, welche durch das Ein- und
Ausschalten des Geräts nachgewiesen werden können, verursacht, ist der Benutzer
aufgefordert, eine oder mehrere der nachfolgend aufgelisteten Abhilfemaßnahmen
durchzuführen:
• Die Empfangsantenne neu ausrichten oder an anderer Stelle installieren.
• Den Abstand zwischen Empfänger und Gerät vergrößern.
Das Gerät nicht an die gleiche Netzleitung, die den Empfänger versorgt, anschließen.
Zum Anschluss der Kamera an einen Personal Computer (PC) ausschließlich das USB-Kabel verwenden.
75
Betriebserlaubnis
Modellnummer: D-100/C-1
Markenname: OLYMPUS
Haftende juristische Person: Olympus America Inc.
Anschrift:
2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 USA
Telefon: 631-844-5000
Dieses Gerät erfüllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Das Betreiben
dieses Geräts ist zulässig, wenn die nachfolgend genannten Auflagen erfüllt werden:
(1) Von diesem Gerät dürfen keine schädlichen Störeinstreuungen ausgehen, und
(2) Dieses Gerät muss die Einwirkung von Störeinstreuungen zulassen. Dies schließt
Störeinstreuungen ein, welche Beeinträchtigungen der Funktionsweise oder
Betriebsstörungen verursachen können.
Warenzeichen
Produkte der Firma Microsoft, wie Windows und Internet Explorer, sind
eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten von Amerika und in anderen Ländern.
Macintosh und Apple sind eingetragene Warenzeichen der Apple Computers, Inc.
Alle weiteren in dieser Anleitung enthaltenen Hersteller- und Produktnamen sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Inhaber.
DCF (Design rule for Camera File system) ist eine von der JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Association) eingeführte Norm.
Das “CE”-Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den europäischen
Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und
Personenschutz übereinstimmt.
Dieses Gerät wurde als Digitalgerät der Klasse B in Übereinstimmung mit den
Bestimmungen der “Canadian Interference-Causing Equipment Regulations“ klassifiziert.
76
INHALT
BITTE VOR DEM GEBRAUCH DER KAMERA DURCHLESEN 74
VORBEREITUNG
Beschreibung der Teile 77
Anbringen des mitgelieferten Tragriemens 79
Einlegen der mitgelieferten Speicherkarte (SmartMedia) 79
Einlegen der Batterie 80
Einstellung von Datum und Zeit 81
AUFNAHME-FUNKTIONEN
Fotografieren 82
Verwendung des LCD-Monitors 83
Verwendung des Suchers oder LCD-Monitors
in Abhängigkeit von der Motiventfernung 83
Überprüfen der Kamera-Statusanzeigen neben dem Sucher
oder auf dem LCD-Monitor (im Aufnahmemodus) 84
Einstellen der Bildqualität (Aufnahmemodus) 87
Fotografieren mit Blitz 88
Fotografieren mit Zoomvergrößerung (Digitalzoom) 89
Fotografieren bei geringem Motivabstand (Nahaufnahme) 90
Fotografieren mit Selbstauslöser 91
Fotografieren einer Bildfolge (Serienaufnahme) 92
Einstellen der Bildhelligkeit (Belichtungskorrektur) 93
Einstellen der Farbtemperatur (Weißabgleich) 94
Stummschaltung des Warntons 95
BILDER SOFORT NACH DER AUFNAHME WIEDERGEBEN ODER LÖSCHEN
Bildwiedergabe 96
Bildaufruf für die Wiedergabe 97
Löschen einzelner Bilder (Einzelbildlöschung) 99
Löschen aller Bilder (Gesamtbildlöschung) 100
Wiedergabe mit automatischem Bildwechsel (Diashow) 101
Schutz gegen unbeabsichtigte Bildlöschungen (Schreibschutz) 102
Einstellen der Monitorhelligkeit 103
WIEDERGABE-OPTIONEN
So nutzen Sie alle Anwendungsmöglichkeiten Ihrer Digital-Kamera 104
Bei Anzeige einer Fehlermeldung 106
Technische Daten 107
77
ORBEREITUNG
Kartenfachabdeckung
(Hier kann eine SmartMedia-Karte eingesetzt und entnommen werden)
Auslöser
Objektivschutzschieber
(Öffnen, um die Kamera einzuschalten
und dabei den Aufnahmemodus zu aktivieren.)
Gleichspannungseingang
(Mit dem Netzteil verbinden.)
VIDEO OUT-Buchse
(Mittels Videokabel mit einem Fernsehgerät verbinden.)
USB-Buchse
(Mittels USB-Kabel mit einem Personal Computer verbinden.)
Stativgewinde
(Hier eine Stativschraube eindrehen.)
Buchsenabdeckung
Batteriefachabdeckung
Kartenfachabdeckung
Tragriemenöse
Beschreibung der Teile
V
78
Blitz
Objektiv
Sucherokular
Pfeiltasten
(Zur Wahl von Menüeinträgen, Bildnummern, zur Bedienung des Digital-Telezooms etc. verwenden.)
LCD-Monitor
(Zur Abbildung von Motiven, aufgenommenen Bildern und weiteren
Informationen/Meldungen verwenden.)
Grüne LED
(Bestätigt die
Autofokus-Scharfstellung.)
(Leuchtet, wenn die Kamera an
einem Personal Computer
angeschlossen ist.)
Orange LED
(Bestätigt die Blitzbereitschaft.)
(Blinkt bei Datenzugriff auf der Karte.)
AF-Markierung
(Die AF-Markierung auf das Motiv ausrichten,
auf das scharfgestellt werden soll.)
LCD-Monitor-Taste
(Dient der Ein- und Ausschaltung des
LCD-Monitors und des Wiedergabemodus.)
OK/Menü-Taste
(Zum Menüaufruf und für
Menüeinstellungen verwenden.)
Selbstauslöser-LED
(Arbeitet, wenn der Selbstauslöser aktiviert ist.)
Sucher
79
Anbringen des mitgelieferten Tragriemens
1. Den Tragriemen wie gezeigt anbringen.
Einlegen der mitgelieferten Speicherkarte
(SmartMedia)
1. Sicherstellen, dass der Objektivschutzschieber geschlossen und der LCD-Monitor
ausgeschaltet ist.
2. Die Kartenfachabdeckung öffnen.
3. Die Karte wie in der Abbildung gezeigt ausrichten und bis zum Anschlag einlegen.
4. Die Kartenfachabdeckung schließen, bis sie einrastet.
Hinweis: ....................................................
Die Karte so halten, dass die abgeschrägte Ecke wie gezeigt in Richtung
Kamera weist. Das an der Innenseite der Kartenfachabdeckung befindliche
Pfeilsymbol zeigt die Einschubrichtung der Karte an.
Zur Entnahme die Karte mit den Fingerspitzen halten und in Pfeilrichtung
A
herausziehen.
Markierung für die Karteneinschubrichtung
80
Einlegen der Batterie
1. Sicherstellen, dass der Objektivschutzschieber
geschlossen und der LCD-Monitor ausgeschaltet
ist.
2. Den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung
schieben und dann in Pfeilrichtung
anheben.
3. Die Batterie wie in der Abbildung gezeigt
einlegen.
4. Den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung
schließen und dann in Pfeilrichtung schieben,
bis er einrastet.
C
R
-V
3
x
1
o
r
L
R
6
x
2
CR-V3x1orLR6x2
CR-V3x1orLR6x2
Diese Kamera kann von einem einzelnen
Lithium-Langzeit-Batterieblock mit
Strom versorgt werden.
Der Langzeit-Batterieblock CR-V3 bietet eine lange
Nutzungsdauer und empfiehlt sich daher besonders
auf Reisen. Den Batterieblock wie in der rechten
Abbildung gezeigt ausrichten und einlegen.
C
R
-V
3
x
1
o
r
L
R
6
x
2
81
SET
OK
SELECT
Datum/Zeit-Einstellmenü
SET
OK
SELECT END
OK
SELECT
Y
M
D
Datum/Zeit-Einstellmenü
Einstellung von
Datum und Zeit
Bedienungsschritte
1.
Vergewissern Sie sich, dass die Kamera auf
den Wiedergabemodus geschaltet ist. Halten
Sie hierzu die LCD-Monitor-Taste
kurzzeitig gedrückt.
2. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das
Wiedergabemodusmenü 1/3 gezeigt.
3. Rufen Sie mit der Pfeiltaste oder das
Menü 3/3 auf und wählen Sie .
3/3
END
OK
SELECT
Wiedergabemodusmenü 3/3
Pfeiltasten
OK/Menü-Taste
Wiedergabemodusmenü 1/3
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
LCD-Monitor-Taste
4. Rufen Sie mit der Pfeiltaste oder das
Menü “Y—M—D” auf.
5. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder das
gewünschte Datum/Zeit-Format.
Y—M—D (Jahr·Monat·Tag)
M—D—Y (Monat·Tag·Jahr)
D—M—Y (Tag·Monat·Jahr)
Dann die Pfeiltaste drücken.
Der Cursor wird auf das Zifferneingabefeld versetzt.
6. Geben Sie mit der Pfeiltaste oder die
erste Ziffer ein und drücken Sie dann die
Pfeiltaste .
Der Cursor wird auf das nächste Eingabefeld versetzt.
7. Wiederholen Sie die obigen Schritte zur
Stunden- und Minuteneingabe.
8. Drücken Sie die OK/Menü-Taste zur vollen
Minute (0 Sekunden).
Datum und Zeit werden gespeichert und es wird
erneut das Wiedergabemodusmenü 3/3 gezeigt.
82
Fotografieren
Bedienungsschritte
1. Den Objektivschutzschieber öffnen.
Den Objektivschutzschieber zur Seite schieben, bis er einrastet, um die Kamera
einzuschalten.
2.
Die Kamera auf das Motiv ausrichten und durch den Sucher schauen.
3. Den Auslöser halb hinunterdrücken und die grüne
Sucher-LED beachten.
Leuchtende grüne Sucher-LED : Die Entfernung ist auf das Motiv eingestellt.
Aufnahme ist möglich.
Blinkende grüne Sucher-LED : Das Motiv wird nicht scharf abgebildet. Den
Finger vom Auslöser nehmen und dann den
Auslöser nochmals halb hinunterdrücken.
Wenn unmittelbar nach der Aufnahme bei geöffnetem
Objektivschutzschieber auf Wiedergabe geschaltet
werden soll (Schnellwiedergabe):
1. Drücken Sie die LCD-Monitor-Taste zweimal kurz.
Hierdurch wird die Kamera auf den Wiedergabemodus
geschaltet und das Bild wird auf dem LCD-Monitor gezeigt.
2.
Drücken Sie auf den Auslöser oder die LCD-Monitor-Taste.
Hierdurch wird die Kamera erneut auf den Aufnahmemodus
geschaltet. Sie können nun erneut aufnehmen.
3. Schließen Sie den Objektivschutzschieber.
Der LCD-Monitor und die Kamera werden ausgeschaltet.
ufnahme-Funktionen
4. Zur Aufnahme den Auslöser vollständig
hinunterdrücken.
Nach der Aufnahme wird das Bild kurzzeitig auf
dem LCD-Monitor gezeigt.
Grüne Sucher-LED
Zweimal kurz drücken
A
Halb
hinuntergedrückt
Vollständig
hinuntergedrückt
83
Verwendung des LCD-Monitors
Bedienungsschritte
1.
Vergewissern Sie sich, dass der Objektivschutzschieber
geöffnet ist.
2.
Drücken Sie die LCD-Monitor-Taste.
Der LCD-Monitor wird eingeschaltet.
3. Bestimmen Sie die Bildkomposition unter
Bezugnahme auf das LCD-Monitorbild.
4. Drücken Sie den Auslöser halb hinunter, um auf das
Motiv scharfzustellen. Zur Aufnahme drücken Sie
dann den Auslöser vollständig hinunter. Dieser Bedienschritt
ist der gleiche wie bei Verwendung des Suchers.
Die orange Sucher-LED blinkt, solange die Bilddaten auf die Karte
geschrieben werden, und erlischt dann.
Verwendung des Suchers oder LCD-Monitors in
Abhängigkeit von der Motiventfernung
LCD-Monitor
LCD-Monitor-Taste
Schnappschüsse, Landschaftsaufnahmen etc. (ca. 1,5 m bis unendlich)
Auf die richtige Kamerahaltung achten und die
Ellbogen eng am Körper anlegen, um Verwackelungen
zu vermeiden.
Den Sucher
verwenden
Portätaufnahme (ca. 0,5 bis 1,5 m)
Bei Porträtaufnahmen kann der Sucher verwendet
werden. In einigen Fällen empfiehlt sich die
Verwendung des LCD-Monitors.
Den Sucher oder
LCD-Monitor
verwenden
Nahaufnahmen (0,1 bis 0,5 m)
Wenn der Motivabstand weniger als 0,5 m beträgt, den
Nahaufnahmemodus verwenden Wird die Aufnahme ohne aktivierten
Nahaufnahmemodus hergestellt, kann in diesem Entfernungsbereich ggf.
keine einwandfreie Scharfstellung erzielt werden.
Infolge der Parallaxenverschiebung zwischen Sucher und Objektiv weicht
die Aufnahme leicht vom Sucherbild ab. Insbesondere bei Nahaufnahmen
sollte die Aufnahme sofort auf dem LCD-Monitor überprüft werden.
Den LCD-Monitor
verwenden.
(Nahaufnahmemodus)
84
Überprüfen der Kamera-Statusanzeigen neben dem Sucher
oder auf dem LCD-Monitor
(im Aufnahmemodus)
Orange LED
Bedienungsschritte
1.
Vergewissern Sie sich, dass der
Objektivschutzschieber geöffnet ist.
2. Drücken Sie den Auslöser halb hinunter.
Blinkende oder leuchtende Sucher-LED-
Anzeigen.
Grüne LED
Sucher
1
Sucher-LED-Anzeigen (rechts neben Sucher)
LED-Anzeigestatus
Wenn die grüne
Sucher-LED
leuchtet.
Der Autofokus arbeitet
einwandfrei.
Zur Aufnahme drücken Sie den
Auslöser vollständig hinunter.
Die Scharfstellung ist nicht
möglich.
Bei vollständigem Hinunterdrücken
des Auslösers erfolgt keine
Aufnahme.
Wenn die grüne Sucher-
LED langsam blinkt
(zweimal in der Sekunde).
Kamerafunktion Verfügbare Funktion
Wenn die orange
LED nicht
leuchtet.
Der Blitz wurde aufgeladen.
Bei vollständigem Hinunterdrücken des
Auslösers wird die Aufnahme
hergestellt.
Die Kamera ist blitzbereit.
Bei vollständigem Hinunterdrücken des
Auslösers wird die Aufnahme bei
automatischer Blitzabgabe hergestellt.
Wenn die orange
LED leuchtet.
Der Blitz wird geladen.
Nehmen Sie den Finger vom Auslöser und
warten Sie, bis die orange LED erlischt.
Wenn die orange
LED langsam blinkt.
Unzureichende Batterieleistung. Neue Batterien einlegen.
Wenn gleichzeitig die grüne
und die orange LED blinken.
Überprüfen Eine neue Aufnahme kann nicht auf der Karte gespeichert werden:
Wenn in der Kamera keine Karte eingesetzt ist.
Wenn die Speicherkapazität der Karte unzureichend ist.
Wenn die Kartenfachabdeckung offen ist.
Wenn an der Karte ein Schreibschutz-
siegel angebracht ist.
Die Kamera führt einen Karten-
Schreib- oder Lesevorgang durch.
Auf keinen Fall die Kartenfachab-
deckung öffnen oder die Batterien
entnehmen.
Wenn die orange
LED schnell blinkt.
Die Kamera fordert die Blitzzuschaltung
an, obwohl der Blitz deaktiviert ist.
Das Blitzprogramm Automatische
Blitzabgabe oder Aufhellblitz wählen.
85
2
LCD-Monitor
HQ
T
W
Wenn der LCD-Monitor mit der LCD-Monitor-Taste
eingeschaltet wird, werden an der linken Seite Status- und
Einstellungsanzeigen eingeblendet.
Restaufnahmen
Batterieladezustand
Aufnahmemodus
Blitzprogramm
Serienaufnahme-
modus
Selbstauslöser
(Grün)
(Rot)
Zeigt an, wieviele Aufnahme Sie noch herstellen können. Diese
Angabe ist ein Annäherungswert.
Unzureichende Batterieleistung. (Die Anzeige erlischt automatisch.)
Die Batterieleistung ist zu schwach. Neue Batterien einlegen. Bei
dieser Anzeige ist es ggf. noch möglich, die Aufnahme herzustellen,
die Batterien können jedoch während des Bilddatenspeicher-
vorganges vollständig ausfallen.
Zeigt die Bildqualität an, in der das nächste Bild aufgenommen wird.
Die Einstellung ab Werk ist HQ (Hohe Qualität).
( Seite 87)
( Seite 87)
( Seite 87)
Die Einstellung ab Werk ist das Blitzprogramm Automatische
Blitzabgabe. ( Seite 88)
Blitz mit Vorblitz ( Seite 88)
Aufhellblitz ( Seite 88)
Nachtaufnahme ( Seite 88)
Deaktivierter Blitz
( Seite 88)
Zeigt an, dass der Serienaufnahmemodus aktiviert ist.
( Seite
92)
In der Grundeinstellung ist die Kamera auf den Einzelbildmodus
geschaltet. Dieser Modus wird nicht auf dem LCD-Monitor angezeigt
.
Erscheint, wenn der Selbstauslösermodus aktiviert ist. (
Seite 91) Ab Werk ist der Selbstauslöser deaktiviert.
HQ
SQ
SHQ
Auto (keine
Anzeige)
86
Belichtungs-
korrektur
Nahaufnahme-
modus
Digitalzoom
Weißabgleich
Zeigt den Belichtungskorrekturwert an. ( Seite 93) Ab Werk
ist die Belichtungskorrektur deaktiviert.
Erscheint, wenn der Nahaufnahmemodus aktiviert wurde. (
Seite 90) Ab Werk ist der Nahaufnahmemodus deaktiviert.
Erscheint, wenn der Digitalzoommodus aktiviert ist. T bedeutet
Telezoom und W bedeutet Weitwinkel ohne Zoomeffekt. (
Seite 89) Ab Werk ist der Digitalzoommodus deaktiviert.
Zeigt den Weißabgleichmodus an, der je nach Umgebungslicht
gewählt wird. ( Seite 94) Die Einstellung ab Werk ist der
automatische Weißabgleich.
Tageslicht sonnig ( Seite 94)
Tageslicht bewölkt ( Seite 94)
Glühlampenbeleuchtung ( Seite 94)
Fluoreszenbeleuchtung ( Seite 94)
+
1.0
T
W
Auto (keine
Anzeige)
87
Einstellen der Bildqualität (Aufnahmemodus)
Bedienungsschritte
1. Vergewissern Sie sich, dass der
Objektivschutzschieber geöffnet ist.
2. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das Aufnahmemodusmenü 1/3 gezeigt.
3.
Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder .
Auf dem LCD-Monitor wird das Aufnahmemenü 2/3 gezeigt.
4.
Bei jedem Betätigen der Pfeiltaste oder wechselt
der Aufnahmemodus in dieser Reihenfolge:
“SHQ”p[“HQ”p[“SQ”. Wählen Sie den
gewünschten Aufnahmemodus.
5. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Nun ist der gewählte Aufnahmemodus aktiviert und es werden erneut
die normalen Anzeigen einschließlich der Restbildanzeige für die im
gewählten Aufnahmemodus noch verfügbaren Aufnahmen gezeigt.
Je nach Vorwahl der Bildqualität können Sie
Bilder in Superhohe Qualität (SHQ) oder in
Standard-Qualität (SQ) auf der Karte
abspeichern. Die Einstellung ab Werk für den
Aufnahmemodus ist HQ (Hohe Qualität).
Pfeiltasten
OK/Menü-Taste
Aufnahmemodusmenü 1/3
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
2/3
END
OK
SELECT
HQ
AUTO
ON
Aufnahmemodusmenü 2/3
2/3
END
OK
SELECT
HQ
AUTO
ON
Aufnahmemodusmenü 2/3
So verwenden Sie die drei Aufnahmemodi
Verwenden, wenn Sie Bilddaten per E-Mail verschicken oder nur auf
Ihrem Personal Computer-Bildschirm darstellen oder wenn Sie die
größtmögliche Anzahl von Bildern auf einer Karte speichern möchten.
Verwenden, wenn Sie eine mittlere Bildqualität (zwischen SQ und SHQ)
benötigen und z.B. auf einem Computerbildschirm dargestellte Bilder später
ausdrucken möchten. (Dies ist die Aufnahmemodus-Grundeinstellung.)
Verwenden, wenn Bilder in hoher Qualität oder groß ausgedruckt oder
auf einem Personal Computer retuschiert werden sollen.
SQ
(Standard-Qualität)
SHQ
(Superhohe Qualität)
HQ
(Hohe Qualität)
88
Fotografieren mit Blitz
Bedienungsschritte
1. Vergewissern Sie sich, dass der
Objektivschutzschieber geöffnet ist.
2. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das Aufnahmemodusmenü
1/3 gezeigt.
3. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder .
4.
Bei jedem Betätigen der Pfeiltaste oder wechseln die
Blitzprogramme in dieser Reihenfolge: Automatische
Blitzabgabe[Blitz mit Vorblitz (Reduzierung des “Rote-
Augen-Effektes”) [Aufhellblitz [Nachtaufnahme
[deaktivierter Blitz . Wählen Sie das gewünschte
Blitzprogramm.
5. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Nun ist das gewählte Blitzprogramm aktiviert und die Kamera
wechselt erneut auf die normalen Anzeigen. Beim Fotografieren
haben Sie nun das gewählte Blitzprogramm zur Verfügung.
Pfeiltasten
OK/Menü-Taste
Aufnahmemodusmenü 1/3
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
Aufnahmemodusmenü 1/3
SHQ
Hinweis......................................................
Bei geöffnetem Objektivschutzschieber kann direkt mit der
Pfeiltaste aufgerufen werden. Neben der
Pfeiltaste befindet sich das Blitzsymbol. Erfolgt innerhalb von
einigen Sekunden keinerlei Einstellschritt, erlischt das
Einstellmenü automatisch.
So verwenden Sie die Blitzprogramme
AUTO
AUTO
Blitz mit Vorblitzabgabe zur Reduzierung
des Rote-Augen-Effektes
Automatische Blitzabgabe
Der Blitz wird automatisch bei unzureichender Umgebungs-
helligkeit oder bei starkem Gegenlicht abgegeben.
Bei der Gegenlichtaufnahme muss die Sucher-AF-Markierung
( ) auf das Motiv ausgerichtet sein.
Aufhellblitz
In diesem Blitzprogramm wird der Blitz bei
jeder Aufnahme abgegeben.
Nachtaufnahme
Dieses Blitzprogramm bei Dämmerlicht oder
Nachtaufnahmen verwenden.
Deaktivierter Blitz
Der Blitz sollte deaktiviert werden, wenn Sie an Orten fotografieren,
wo das Fotografieren mit Blitz untersagt ist (z.B. in einem Museum).
Blitz mit Vorblitz
(Reduzierung des „Rote-Augen-Effektes“)
Bei Blitzaufnahmen können die Pupillen von
Personen rot erscheinen. Um diesen Rote-Augen-
Effekt zu verringern, gibt die Kamera vor der
Blitzaufnahme ca. 10 Vorblitze ab.
In der Einstellung ab Werk wird der Blitz automatisch bei
unzureichender Umgebungshelligkeit oder bei starkem
Gegenlicht abgegeben. Sie können je nach Aufnahme-
erfordernissen ein anderes Blitzprogramm wählen.
89
Fotografieren mit Zoomvergrößerung (Digitalzoom)
Bedienungsschritte
1. Vergewissern Sie sich, dass der
Objektivschutzschieber geöffnet ist.
2. Drücken Sie die Pfeiltaste .
Der LCD-Monitor schaltet sich ein und
zeigt das erfasste Motiv.
3. Halten Sie die Pfeiltaste gedrückt.
Das Bild wird stufenweise (in Richtung T) bis zur
zweifachen Vergrößerung eingezoomt.
4. Halten Sie die Pfeiltaste gedrückt.
Das Bild wird (in Richtung W) bis zur einfachen
Vergrößerung ausgezoomt.
5. Drücken Sie die LCD-Monitor-Taste.
Der LCD-Monitor schaltet sich aus und der
Digitalzoom-Modus wird deaktiviert.
Sie können die Brennweite digital stufenweise bis zur zweifachen Brennweite
verdoppeln. Bei 1X entspricht das Bild einer Aufnahme mit einer Kleinbildfilmkamera bei 35
mm Objektivbrennweite. Der Digitalzoomeffekt vergrößert das Motiv maximal um das
Zweifache. Dies entspricht einer Kleinbildfilmkamera-Objektivbrennweite von 70 mm.
Pfeiltasten
OK/Menü-Taste
T
W
Digitalzoom
LCD-Monitor-Taste
90
Fotografieren bei geringem Motivabstand (Nahaufnahme)
Bedienungsschritte
1. Vergewissern Sie sich, dass der
Objektivschutzschieber geöffnet ist.
2. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das
Aufnahmemodusmenü 1/3 gezeigt.
3. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder .
4. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder “ON”.
5. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Der LCD-Monitor schaltet sich ein, so dass Sie die
Bildkomposition für die Nahaufnahme bestimmen
können. Auf dem LCD-Monitor wird gezeigt.
Der Nahaufnahmemodus sollte verwendet
werden, wenn der Abstand zwischen Motiv und
Kamera weniger als 0,5 Meter beträgt.
Pfeiltasten
OK/Menü-Taste
Aufnahmemodusmenü 1/3
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
Aufnahmemodusmenü 1/3
Hinweis......................................................
Bei geöffnetem Objektivschutzschieber kann der
Nahaufnahmemodus direkt mit der Pfeiltaste
aufgerufen werden. Neben der Pfeiltaste befindet
sich das Nahaufnahmesymbol ( ). Erfolgt innerhalb
von einigen Sekunden keinerlei Einstellschritt, erlischt
das Einstellmenü automatisch.
OFF
Nahaufnahmesymbol
91
Fotografieren mit Selbstauslöser
Bedienungsschritte
1. Vergewissern Sie sich, dass der
Objektivschutzschieber geöffnet ist.
2. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das
Aufnahmemodusmenü 1/3 gezeigt.
3. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder .
4. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder “ON”.
5. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Nun ist die Kamera auf den Selbstauslöser-
Aufnahmemodus geschaltet. Auf dem LCD-Monitor
wird das Selbstauslösersymbol gezeigt.
6. Bestimmen Sie die Bildkomposition auf dem LCD-
Monitor oder im Sucher und drücken Sie den Auslöser.
Die Selbstauslöser-LED an der Kameravorderseite
leuchtet für ca. 10 Sekunden und wechselt dann für 2
Sekunden auf ein Blinksignal, ehe die Selbstauslöser-
aufnahme erfolgt.
Die Aufnahme mit Selbstauslöser empfiehlt sich, wenn Sie selber mit ins Bild kommen
möchten. Zur Selbstauslöseraufnahme sollte die Kamera auf einem Stativ befestigt oder
anderweitig stabil aufgestellt werden.
Pfeiltasten
OK/Menü-Taste
Aufnahmemodusmenü 1/3
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
1/3
END
OK
SELECT
AUTO
OFF
OFF
OFF
Aufnahmemodusmenü 1/3
Selbstauslösersymbol
Selbstauslöser-LED
92
Fotografieren einer Bildfolge (Serienaufnahme)
Bedienungsschritte
1. Vergewissern Sie sich, dass der
Objektivschutzschieber geöffnet ist.
2. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das
Aufnahmemodusmenü 1/3 gezeigt.
3. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder .
4. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder “ON”.
5. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Das auf dem LCD-Monitor gezeigte Symbol
bestätigt, dass der Serienaufnahmemodus aktiviert ist.
6. Drücken und halten Sie den Auslöser gedrückt.
Die Serienaufnahme erfolgt, solange Sie den Auslöser
gedrückt halten.
7. Schließen und öffnen Sie den Objektivschutzschieber,
um die Kamera auf die Grundeinstellung
(Einzelbildaufnahme) zurückzustellen.
Im Serienaufnahmemodus können Sie mehrere Bilder in rascher Folge nacheinander aufnehmen,
solange Sie den Auslöser gedrückt halten (bis zu 4 Bilder in Folge bei 2 Bildern in der Sekunde).
Sie können später das beste Bild der Serienaufnahme heraussuchen und, falls gewünscht, die
restlichen Bilder der Serienaufnahme wieder löschen.
Pfeiltasten
OK/Menü-Taste
Aufnahmemodusmenü 1/3
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
1/3
END
OK
SELECT
AUTO
OFF
OFF
OFF
Aufnahmemodusmenü 1/3
ACHTUNG ..............................................................
Bei blinkender oranger Sucher-LED (Schreibanzeige) niemals
versuchen, die Kartenfachabdeckung zu öffnen, die Batterien zu
entnehmen, das Netzteil abzutrennen oder die Karte zu entnehmen.
Andernfalls können die Bilddaten unwiderruflich beschädigt werden.
Serienaufnahmemodus
93
Einstellen der Bildhelligkeit (Belichtungskorrektur)
Bedienungsschritte
1. Vergewissern Sie sich, dass der
Objektivschutzschieber geöffnet ist.
2. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das
Aufnahmemodusmenü 1/3 gezeigt.
3. Wählen Sie mit der Pfeiltaste or
4. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder einen
Pluswert (+) (helleres Bild) oder einen Minuswert (–)
(dunkleres Bild).
5. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Die Kamera wechselt erneut auf den Aufnahmemodus
und auf dem LCD-Monitor wird der Belichtungs-
korrekturwert angezeigt.
6. Drücken Sie den Auslöser.
Sie können weitere Aufnahmen mit dem gewählten
Belichtungskorrekturwert herstellen.
7. Schalten Sie die Kamera aus.
Der Belichtungskorrekturwert wird auf ±0 (keine
Belichtungskorrektur) zurückgestellt.
Die Belichtungskorrekturwertanzeige auf dem LCD-Monitor
erlischt.
Die Kamera stellt die Belichtung automatisch ein. Sie können die von der Kamera gewählte
Belichtung in ±2 Belichtungsstufen korrigieren und das Bild in Halbstufen aufhellen
(vierfach erhöhte Belichtung) oder abdunkeln (bis zu 1/4 verringerte Belichtung).
Pfeiltasten
OK/Menü-Taste
Aufnahmemodusmenü 1/3
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
2/3
END
OK
SELECT
HQ
AUTO
ON
Aufnahmemodusmenü 2/3
Belichtungskorrekturwert
2/3
HQ
AUTO
ON
+
1.5
END
OK
SELECT
Aufnahmemodusmenü 2/3
94
Einstellen der Farbtemperatur (Weißabgleich)
Bedienungsschritte
1. Vergewissern Sie sich, dass der
Objektivschutzschieber geöffnet ist.
2. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das
Aufnahmemodusmenü 1/3 gezeigt.
3. Rufen Sie mit der Pfeiltaste oder
das Aufnahmemodusmenü 2/3 auf und
wählen Sie dann .
4. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder den für das
Umgebungslicht geeigneten (siehe die untenstehende
Übersicht) Weißabgleichmodus.
5. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Die Kamera wechselt erneut auf den Aufnahmemodus und auf
dem LCD-Monitor wird der Weißabgleichmodus angezeigt.
6. Drücken Sie den Auslöser.
Sie können weitere Aufnahmen mit dem gewählten
Weißabgleichmodus herstellen.
7. Schließen Sie den Objektivschutzschieber, um die
Kamera auszuschalten.
Der Weißabgleichmodus wird auf AUTO zurückgestellt.
Diese Kamera arbeitet mit automatischem Weißabgleich, so dass die Farben in den Aufnahmen natürlich
wirken. Falls der automatische Weißabgleich keine zufriedenstellende Ergebnisse liefert (z.B. wenn das Motiv
gleichzeitig durch Tages- und Kunstlicht beleuchtet wird), können Sie den Weißabgleich manuell einstellen.
Pfeiltasten
OK/Menü-Taste
Aufnahmemodusmenü 1/3
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
2/3
HQ
AUTO
ON
END
OK
SELECT
Aufnahmemodusmenü 2/3
SHQ
Weißabgleichmodus
2/3
HQ
ON
END
OK
SELECT
Aufnahmemodusmenü 2/3
Die Kamera arbeitet mit automatischem
Weißabgleich. Dies ist die Grundeinstellung, für
die keine LCD-Monitor-Anzeige erfolgt.
Der Weißabgleich liefert für Aufnahmen bei
sonnigem Wetter natürliche Farben.
Der Weißabgleich liefert für Aufnahmen bei
starker Bewölkung natürliche Farben.
Der Weißabgleich liefert für Aufnahmen bei
Glühlampenbeleuchtung natürliche Farben.
Der Weißabgleich liefert für Aufnahmen bei
Fluoreszenzbeleuchtung natürliche Farben.
AUTO
Weißabgleicheinstellungen
Tageslicht
sonnig
Tageslicht
bewölkt
Glühlampen
Fluoreszenz-
beleuchtung
95
Stummschaltung des Warntons
Bedienungsschritte
1. Vergewissern Sie sich, dass der
Objektivschutzschieber geöffnet ist.
2. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das
Aufnahmemodusmenü 1/3 gezeigt.
3. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder .
4. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder “OFF”.
5. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Die Kamera wechselt erneut auf den Aufnahmemodus.
6. Sie können nun ohne die Warntonabgabe aufnehmen.
Die Aufnahme ohne Warntonabgabe ist möglich.
Die Warntonabgabe der Kamera kann störend sein, wenn Sie z.B. auf einer
festlichen Veranstaltung, bei einer Vorführung aufnehmen oder wenn Sie Tiere
fotografieren. Sie können den Warnton jederzeit stummschalten.
Pfeiltasten
OK/Menü-Taste
Aufnahmemodusmenü 1/3
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
2/3
HQ
AUTO
ON
END
OK
SELECT
Aufnahmemodusmenü 2/3
2/3
HQ
AUTO
OFF
END
OK
SELECT
Aufnahmemodusmenü 2/3
96
ILDER SOFORT NACH DER AUFNAHME
WIEDERGEBEN ODER LÖSCHEN
Bildwiedergabe
Wenn direkt nach der Wiedergabe auf den
Aufnahmemodus geschaltet werden soll:
1. Öffnen Sie den Objektivschutzschieber.
Der LCD-Monitor schaltet sich ein und die Kamera
befindet sich im Aufnahmemodus. Sie können nun
fotografieren.
Bedienungsschritte
1. Vergewissern Sie sich, dass der
Objektivschutzschieber geschlossen ist.
2. Halten Sie die LCD-Monitor-Taste
kurzzeitig gedrückt.
Die Kamera wird eingeschaltet und aktiviert
den Wiedergabemodus. Es dauert einen kurzen
Moment, bis die zuletzt hergestellte Aufnahme
auf dem LCD-Monitor abgebildet wird.
Die LCD-Monitor-Anzeige erfolgt wie rechts
gezeigt.
Nach einigen Sekunden erlöschen alle
Anzeigen mit Ausnahme der Bildnummern-
und der Batterieladezustandsanzeige.
3. Die LCD-Monitor-Taste nochmals
drücken, um den LCD-Monitor und die
Kamera auszuschalten.
LCD-Monitor
LCD-Monitor-Taste
HQ
12
LCD-Monitoranzeigen
Batterieladezustand
Ausdruck
Schreibschutz
Aufnahmemodus
BildnummerDatei-Nr.
Datum/Zeit
Objektivschutzschieber
B
97
Bildaufruf für die Wiedergabe
HQ
4
4
Bildwiedergabesteuerung
mit den Pfeiltasten
4
HQ
5
1
4
2
3
···
Drücken, um den mittleren Bildbereich als Aus-
schnittsvergrößerung in doppelter Größe zu zeigen.
Wird bei gezeigter Ausschnitts-
vergrößerung betätigt, erfolgt erneut die
Abbildung in normaler Größe.
···Drücken, um
das Bild vor
dem gezeigten
Bild aufzurufen.
···Drücken, um das nächste Bild
aufzurufen.
3
6
HQ
···
Drücken, um gleichzeitig 4 Bilder, einschließlich dem zuvor einzeln gezeigten Bild, abzubilden. (Das
zuvor einzeln gezeigte Bild wird hierbei grün eingerahmt.)
Wird nochmals gedrückt, werden gleichzeitig 9 Bilder gezeigt. (Das gewählte Bild wird
hierbei grün eingerahmt.)
Zurückschaltung:
Wird bei der Mehrfachwiedergabe mit 9 Bildern betätigt, wechselt die Kamera auf die
Mehrfachwiedergabe mit 4 Bildern. nochmals drücken, um auf die normale
Einzelbildwiedergabe zurückzuschalten.
LCD-Monitor-Taste
Bedienungsschritte
1. Um die zuletzt hergestellte Aufnahme
wiederzugeben, die LCD-Monitor-Taste
kurzzeitig gedrückt halten.
2. Sie können ein anderes Bild mit der Pfeiltaste
oder wählen.
Ausschnittsvergrößerung
Bildwahl in
Rückwärtsrichtung
Bildwahl in
Vorwärtsrichtung
Mehrfachbild-
wiedergabe
HQ
98
1 2
3
4
4
5
6 7
Tipp:
Bei der Mehrfachwiedergabe mit 4 oder 9 Bildern kann das jeweils nächste Bild gewählt
werden, indem der grüne Suchrahmen mit der Pfeiltaste weitergesetzt wird.
Wird
die Pfeiltaste betätigt, wenn bereits das letzte Bild der gezeigten Bildgruppe
gewählt wurde, wird die nächste Bildgruppe aufgerufen.
Entsprechend wird der grüne Suchrahmen zur Bildwahl in Rückwärtsrichtung
versetzt, wenn die Pfeiltaste gedrückt wird. Wenn bereits das erste Bild der
Bildgruppe gewählt wurde, wird die vorherige Bildgruppe aufgerufen.
LCD-Monitor-Taste
Ausschnittsvergrößerung
1
2
1
2
1
2
1
2
1. Drücken Sie die Pfeiltaste , um den mittleren
Bildbereich als Ausschnittsvergrößerung in
doppelter Größe (2X) zu zeigen.
2. Drücken Sie die LCD-Monitor-Taste.
Auf dem Bildschirm werden die Pfeilsymbole
,,
und
jeweils oben, unten, links oder rechts eingeblendet.
3. Versetzen Sie das Fadenkreuz mit den Pfeiltasten auf den
gewünschten Bildbereich.
4. Drücken Sie nochmals die LCD-Monitor-Taste, um
erneut den mittleren Bildbereich in doppelter Größe wie
bei Schritt 1 zu zeigen.
5. Drücken Sie die Pfeiltaste um erneut auf die
Abbildung in normaler Größe zu wechseln.
1
HQ
Bedienungsschritte
99
Löschen einzelner Bilder (Einzelbildlöschung)
Bedienungsschritte
1. Vergewissern Sie sich, dass die Kamera
auf den Wiedergabemodus geschaltet
ist. Halten Sie hierzu die LCD-
Monitor-Taste kurzzeitig gedrückt.
2. Wählen Sie das zu löschende Bild mit der Pfeiltaste
oder .
(Die Bildwahl ist auch bei Abbildung einer Bildgruppe (4 oder 9
Bilder) möglich.)
3. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das Wiedergabemodusmenü 1/3
gezeigt.
4. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder .
5. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder “YES”.
6. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Das Bild wird gelöscht.
Während des Löschvorganges blinkt die orange
Sucher-LED.
Soll die Einzelbildlöschung unterbleiben:
Wählen Sie “NO” und drücken Sie dann die
OK/Menü-Taste.
Wenn Sie nicht benötigte Bilder löschen,
haben Sie mehr Speicherkapazität
(Restaufnahmen) zur Verfügung.
Pfeiltasten
OK/Menü-Taste
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
LCD-Monitor-Taste
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Wiedergabemodusmenü 1/3
1/3
SET
OK
SELECT
YES
OFF
NO
NO
Wiedergabemodusmenü 1/3
100
Löschen aller Bilder (Gesamtbildlöschung)
Bedienungsschritte
1. Vergewissern Sie sich, dass die Kamera auf den
Wiedergabemodus geschaltet ist. Halten Sie hierzu die
LCD-Monitor-Taste kurzzeitig gedrückt.
2. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder .
3. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder “YES” und
drücken Sie dann die OK/Menü-Taste.
4.
Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder
.
5. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder “YES”.
6. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Alle auf der Karte gespeicherten Bilder werden gelöscht.
Soll die Löschung aller Bilder unterbleiben:
Wählen Sie “NO” und drücken Sie dann die
OK/Menü-Taste.
Nachfolgend wird beschrieben, wie Sie alle auf der
Karte gespeicherten Bilder in einem Vorgang löschen.
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Wiedergabemodusmenü 1/3
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
YES
NO
Wiedergabemodusmenü 1/3
NO
NO
SET
OK
SELECT
YES
NO
SET
OK
SELECT
Karten-Einstellmenü
Karten-Einstellmenü
101
Wiedergabe mit automatischem Bildwechsel (Diashow)
Bedienungsschritte
1. Vergewissern Sie sich, dass die Kamera
auf den Wiedergabemodus geschaltet
ist. Halten Sie hierzu die LCD-
Monitor-Taste kurzzeitig gedrückt.
2. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das
Wiedergabemodusmenü 1/3 gezeigt.
3.
Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder
.
4.
Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder “YES”.
5. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Der Diashow-Modus wird gestartet, wobei jede
Aufnahme für 3 Sekunden abgebildet wird.
So brechen Sie die Diashow ab:
Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Auf der Karte gespeicherte Bilder können nacheinander automatisch entsprechend
der ursprünglichen Aufnahmereihenfolge wiedergegeben werden. Diese Funktion
empfiehlt sich für Vorführungen oder zur Überprüfung der auf der Karte
gespeicherten Bilder.
Pfeiltasten
OK/Menü-Taste
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
LCD-Monitor-Taste
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Wiedergabemodusmenü 1/3
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
YES
Wiedergabemodusmenü 1/3
Wiedergabemodusmenü 1/3
102
Schutz gegen unbeabsichtigte Bildlöschungen (Schreibschutz)
Wir empfehlen, wichtige Aufnahmen mit Schreibschutz
zu versehen, so dass diese nicht versehentlich
gelöscht werden können. Schreibgeschützte Bilder
können nicht gelöscht werden.
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Wiedergabemodusmenü 1/3
1/3
SET
OK
SELECT
NO
ON
NO
NO
Wiedergabemodusmenü 1/3
Bedienungsschritte
1. Vergewissern Sie sich, dass die Kamera
auf den Wiedergabemodus geschaltet
ist. Halten Sie hierzu die LCD-
Monitor-Taste kurzzeitig gedrückt.
2. Wählen Sie das zu schützende Bild mit der Pfeiltaste
oder .
(Die Bildwahl ist auch bei Abbildung einer Bildgruppe (4 oder 9
Bilder) möglich.)
3. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das Wiedergabemodusmenü 1/3 gezeigt.
4. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder .
5. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder “ON”.
6. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Das gewählte Bild ist nun schreibgeschützt. Das rechts oben
im Bild gezeigte Schreibschutzsymbol ( ) bestätigt den
Schreibschutzstatus.
So machen Sie den Schreibschutz rückgängig:
7. Drücken Sie die OK/Menü-Taste, um . zu
wählen. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder
“OFF”.
8. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Der Schreibschutzstatus wird annulliert und das
Schreibschutzsymbol ( ) erlischt.
Pfeiltasten
OK/Menü-Taste
Wiedergabemodusmenü 1/3
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
LCD-Monitor-Taste
.1 2 . 2 31
23 45 12
HQ
Schreibschutzanzeige
103
Bedienungsschritte
1. Vergewissern Sie sich, dass die Kamera
auf den Wiedergabemodus geschaltet
ist. Halten Sie hierzu die LCD-
Monitor-Taste kurzzeitig gedrückt.
2. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das
Wiedergabemodusmenü 1/3 gezeigt.
3. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder .
4. Stellen Sie die Helligkeit mit der Pfeiltaste (+/heller)
oder (–/dunkler) ein.
5. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.
Der LCD-Monitor ist nun auf die neue Helligkeit
eingestellt.
Pfeiltasten
OK/Menü-Taste
Wiedergabemodusmenü 1/3
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
LCD-Monitor-Taste
3/3
END
OK
SELECT
Wiedergabemodusmenü 3/3
SET
OK
SELECT
LCD-Monitor-Einstellmenü
Einstellen der Monitorhelligkeit
Die LCD-Monitorhelligkeit kann für die Bildüberwachung bei Aufnahme
und die Wiedergabe wie erforderlich erhöht oder verringert werden.
104104
IEDERGABE-OPTIONEN
So nutzen Sie alle Anwendungsmöglichkeiten Ihrer Digital-Kamera
USB-Kabel
Videokabel
Speicherkarte
(SmartMedia)
C-1/D-100
W
105105
Ihre Digital-Kamera kann an andere Geräte angeschlossen und zusammen mit optionalem
Zubehör verwendet werden, um Ihre digitalen Fotos auf vielseitige Weise wiederzugeben oder zu
bearbeiten. Für einige Funktionen ist ein Personal Computer erforderlich.
Darstellung der Bilder
auf einem Fernsehbildschirm
Bilddarstellung und
Bildbearbeitung mit einem
Personal Computer
Ausdrucken der Bilder
ohne Personal Computer
FlashPath-Diskettenadapter
Fernsehgerät
PC-Kartenadapter
USB-SmartMedia-Schreib-/Lesegerät
Personal Computer
Digital-Farbdrucker P-400/P-200/P330(N)E/P-330(E)
(Ausschließlich
einen geeigneten
Drucker verwenden.)
(Hier können Sie Ihre SmartMedia-
Speicherkarte abgeben.)
(Kann in einem Diskettenadapter
gelesen werden.)
(Kann in einem PC-Karteneinschub
gelesen werden.)
(Kann bei Anschluss an die USB-
Schnittstelle der Kamera verwendet werden.)
Fotolabor
Hinweis: Nicht jedes
Fotolabor ist für Aufnahmen,
die mit einer Digital-Kamera
angefertigt wurden, ausgerüstet.
Wenn die Kamera mit dem mitgelieferten
Videokabel an ein Fernsehgerät
angeschlossen wird, können die
Aufnahmen auf dem Fernsehbildschirm
dargestellt werden.
Die gespeicherten Bilder können direkt
von der Karte mit einem DPOF-
kompatiblen Drucker oder von einem
Fotolabor mit DPOF-Unterstützung
ausgedruckt werden. Auf der Karte
können Druckvorauswahldaten
gespeichert werden, anhand deren
bestimmt wird, welche Bilder jeweils wie
oft ausgedruckt werden sollen (Ausdruck
einzelner oder aller Bilder).
Bilddaten können mittels des
mitgelieferten USB-Kabels oder
anderweitig auf einen Personal Computer
übertragen und retuschiert, editiert etc.
werden.
Ausdrucken mit einem Drucker
Speichern und Bearbeiten von Bilddaten
Bilder als E-Mail-Anfügung verschicken
Systemvoraussetzungen:
Windows 2000 Professional/Me
Windows 98/98 Zweite Ausgabe
Mac OS 9.0 bis 9.0.4
Hinweis: Weitere Angaben zur
Anschlussherstellung, Druckvorauswahl und
Bilddatenübertragung auf einen Personal Computer
siehe das Referenzhandbuch auf der mitgelieferten
CD-ROM.
106106
Bei Anzeige einer Fehlermeldung
Fehlermeldung LCD-Monitoranzeige
Erläuterung Abhilfe
Es ist keine Karte eingelegt
NO CARD
Es ist keine Karte einge-
legt oder die Karte kann
nicht von der Kamera
identifiziert werden.
Eine Karte einlegen. Oder die
eingelegte Karte entnehmen und
erneut einlegen.
Karte ist voll
CARD FULL
Keine ausreichende
Kartenspeicherkapazität
für weitere Aufnahmen
(0 Restbilder).
Verwenden Sie eine neue Karte oder
löschen Sie Bilder.
Karte ist schreibgeschützt
CARD PROTECTED
An der Karte ist ein
Schreibschutzsiegel
angebracht.
Sollen neue Daten auf der Karte
gespeichert werden, muss das
Schreibschutzsiegel entfernt
werden. (Siehe die zur mitgelieferten
SmartMedia-Karte gehörige Anleitung.)
Es liegt ein Kartenfehler vor
CARD ERROR
Die Aufnahme,
Wiedergabe oder
Löschung von Bilddaten
ist nicht möglich.
Reinigen Sie Kartenkontakte mit
geeignetem Reinigungspapier und
formatieren Sie die Karte erneut.
Eine Karte, die nicht formatiert
werden kann, ist unbrauchbar.
Wiedergabefehler
CAN NOT OPEN FILE
Die Bildwiedergabe ist
nicht möglich.
Die Bilddateien der verwendeten
Karte sind nicht mit dieser Kamera
kompatibel. Versuchen Sie, diese
Bilder auf einem Computer-Monitor
etc. wiederzugeben.
Karte enthält keine Bilddaten
NO PICTURE
Die Bildwiedergabe ist
nicht möglich.
Die eingelegte Karte enthält keine
Bilddaten.
Kartenfachabdeckung ist nicht geschlossen
CARD-COVER OPEN
Die Kamera arbeitet nicht
einwandfrei.
Schließen Sie die Kartenfach-
abdeckung, bis ein Einrastgeräusch
wahrgenommen wird.
107107
Typ : Digital-Kamera (Aufnahme/Wiedergabe)
Aufnahmesystem : Digitalaufnahme mit JPEG- (nach DCF) und DPOF-
Unterstützung
Aufnahmemedium : 3 V (3,3 V) SmartMedia-Karte 4 MB, 8 MB, 16 MB, 32 MB,
64 MB und 128 MB
Aufnahmekapazität : Ca. 8 Bilder (SHQ-Modus, 8 MB-Karte)
Ca. 24 (HQ-Modus, 8 MB-Karte)
Ca. 82 (SQ-Modus, 8 MB-Karte)
Aufnahmelöschung : Einzelbildlöschung und Gesamtlöschung
Bildwandler : 1/3,2-Zoll CCD-Chip, 1,31 Millionen Pixel (brutto)
Aufnahmepixel : 1280 x 960 Pixel (SHQ- und HQ-Modus)
640 x 480 Pixel (SQ-Modus)
Weißabgleich : Vollautomatisch TTL, Festwerte (Tageslicht sonnig,
Tageslicht bewölkt, Glühlampenbeleuchtung,
Fluoreszenzbeleuchtung)
Objektiv : Olympus Objektiv, 4,5 mm, F2,8, 6 Elemente in 5 Gruppen
(entspricht einem 35-mm-Objektiv einer
Kleinbildfilmkamera)
Belichtungsmessung : Digitale ESP-Messung mittels Bildwandler
Belichtungseinstellung : Programmautomatik
Blendenwerte : F2,8 bis F8
Verschlusszeiten* : 1/2 bis 1/1000 Sek.
(in Verbindung mit mechanischem Verschluss)
*Ohne manuelle Einstellmöglichkeit
Serienaufnahme : Bis zu 4 Bilder bei 2 Bildern in der Sekunde
Aufnahmeentfernung : 0,5 m bis (normal), 10 cm bis 0,5 m
(Nahaufnahmemodus)
Sucher : Optischer Realbildsucher (mit AF-Markierung) und LCD-
Monitor
LCD-Monitor : 1,5 Zoll, TFT Farb-LCD-Monitor
Zahl der LCD-Pixel : Ca. 113.000
LCD-Monitor-Anzeigen : Datum/Zeit, Restbilder, Schreibschutz, Aufnahmemodus,
Batterieladezustand, Dateinummer, Druckvorauswahl, Menüs
und weitere Anzeigen
Technische Daten
108108
Blitzladedauer : Ca. 9 Sek. (bei normaler Umgebungstemperatur, mit neuen
Batterien)
Blitzreichweite : Ca. 20 cm bis 3,5 m
Blitzprogramme : Automatische Blitzabgabe (bei geringer
Umgebungshelligkeit oder starkem Gegenlicht), Blitz mit
Vorblitz (Reduzierung des Rote-Augen-Effektes),
Aufhellblitz, Nachtaufnahme, deaktivierter Blitz
Autofokus : TTL-Autofokus, Kontrastvergleichsmessung
Entfernungsbereich von 10 cm bis (unendlich)
Selbstauslöser : Auslösung mit ca. 12 Sek. Verzögerung
Anschlüsse : Gleichspannungseingang, Daten-Eingang/Ausgang (USB),
Videoausgang (NTSC oder PAL*)
* Das Videosignal ist je nach Bestimmungsland mit NTSC
oder PAL kompatibel
Datum/Zeit : Aufzeichnung zusammen mit Bilddaten
Automatischer Kalender : Durchgehend von 2001 bis 2031
Datum/Zeit-Stromversorgung
: Kamera-Gangreserve
Kartenfunktion : DPOF-Druckvorauswahl
Umgebungsbedingungen
Temperatur : 0° bis 40°C (Betrieb)
20° bis 60°C (Lagerung)
Luftfeuchtigkeit : 30% bis 90% (Betrieb)
10% bis 90% (Lagerung)
Stromversorgung* : Eine CR-V3 Lithium-Batterieblock, zwei NiMH-Batterien
oder NiCd-Batterien oder zwei R6/AA Alkalibatterien
* UM3 Mangan-Batterien und im Fachhandel erhältliche
R6/AA Lithiumbatterien dürfen nicht verwendet werden
Abmessungen : 110(W) x 62(H) x 34(D) mm (ohne hervorstehende Teile)
Gewicht : Ca. 165 g (ohne Batterien und Karte)
Änderungen der technischen Daten und der Konstruktion jederzeit ohne Vorankündigung
vorbehalten.
109
110
Lea lo siguiente antes de usar la cámara
Esta sección proporciona información importante acerca del uso de esta cámara digital.
Antes de usar la cámara, asegúrese de leer lo siguiente.
Acerca de este manual
La información contenida en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
Para ver la información más reciente de los nombres de productos, números de
modelo, etc. consulte con su representante Olympus local.
La información contenida en este manual ha sido compilada tomando todas las
medidas posibles para asegurar su precisión. Sin embargo, si encuentra algún
error o información incompleta, consulte con su representante de Olympus local.
Las leyes de derechos del autor prohíben la duplicación ya sea en parte o completa
de la información contenida en este manual, excepto que sea para uso personal. La
reproducción sin el permiso del propietario de los derechos del autor está
prohibida.
Olympus no asumirá ninguna responsabilidad por daños, pérdida de lucro o
reclamaciones de terceras partes debido a un uso inapropiado de este producto.
Olympus no asumirá ninguna responsabilidad por daños o pérdida de lucro
debidos a la pérdida de datos de imágenes como resultado del servicio realizado
por una tercera parte que no sea la designada por Olympus o por otras causas.
La calidad de las imágenes tomadas con este producto difiere de las imágenes
tomadas con las cámaras convencionales que usan película.
Derechos del autor 2001 OLYMPUS CO., LTD.
Interferencias de radio y televisión
Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por el
fabricante pueden anular la autoridad del usuario para utilizar este equipo. Este
equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites para dispositivos
digitales de la clase B, de acuerdo con el Apartado 15 de las Normas de la FCC.
Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales cuando el aparato es usado en un entorno residencial.
Este equipo genera, usa y puede radiar energía radioeléctrica y, si no se instala de
acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial en las
comunicaciones por radio.
Sin embargo, no se garantiza que no ocurra interferencia en una instalación
particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o
televisión, lo cual puede determinarse apagando y volviendo a encender el equipo,
se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia empleando una o más
de las siguientes medidas:
• Ajuste o cambie lugar la antena receptora.
111
Declaración de conformidad
Número de modelo: D-100/C-1
Nombre de marca: OLYMPUS
Responsable: Olympus America Inc.
Dirección: 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157USA
Número de teléfono: 631-844-5000
Este aparato cumple con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Su utilización está
sujeta a las siguientes condiciones:
(1) Este dispositivo no deberá causar interferencias nociva, y
(2) Este dispositivo recibirá cualquier interferencia, incluyendo las interferencias que
puedan causar un funcionamiento indeseado.
Marcas comerciales
Los productos Microsoft, tales como Windows e Internet Explorer, son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de
América y otros países.
Macintosh y Apple son marcas registradas de Apple Computer Inc.
Todas las otras marcas y nombres de productos son marcas registradas de sus
propietarios respectivos.
El reglamento DCF (Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara), es
una norma establecida por la JEIDA (Asociación para el desarrollo de industrias
electrónicas de Japón).
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos
europeos sobre seguridad, salud, medio ambiente y protección del cliente.
Este aparato digital Clase B cumple con todos los requisitos de la reglamentación
canadiense para equipos que producen interferencias.
• Aumente la separación entre la cámara y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
Para conectar la cámara a un ordenador personal (PC) solamente deberá utilizarse el cable
USB.
112
CONTENIDOS
LEA LO SIGUIENTE ANTES DE USAR LA C
Á
MARA 110
PREPARACIÓN
Nombres de las partes 113
Fijación de la correa 115
Inserción de la tarjeta (SmartMedia) provista 115
Colocación de la plila 116
Ajuste de la fecha y hora 117
OPERACIONES PARA TOMAR IMÁGENES
Toma de imágenes 118
Toma de imágenes usando el monitor 119
Para decidir entre usar el visor o el
monitor de acuerdo a la distancia al sujeto 119
Verificación de la indicación del estado de la cámara junto al
visor o en el monitor (en el modo de toma de imágenes) 120
Selección de la calidad de imagen (Modo de grabación) 123
Empleo del flash 124
Acercamiento o alejamiento del sujeto con el zoom (Zoom digital) 125
Toma de imagen de un sujeto cercano (Toma macro) 126
Utilización del disparador automático 127
Toma de imágenes secuencialmente (Toma continua de imágenes) 128
Variación del brillo de la imagen (Compensación de exposición) 129
Variación del tono de color de la imagen (Control del balance del blanco)
130
Silenciamiento de los tonos de pitido 131
VISUALIZACIÓN Y BORRANODO DE IMÁGENES INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE TOMARLAS
Visualización de imágenes 132
Operaciones de reproducción de imágenes 133
Borrado de imágenes (Fotograma a fotograma) 135
Borrado de todas las imágenes (Borrado de todos los fotogramas) 136
Visualización de múltiples imágenes
automáticamente en orden (Muestra de diapositivas) 137
Prevención de borrado accidental (Protección) 138
Ajuste del brillo del monitor 139
OPCIONES DE VISUALIZACIÓN
Para sacarle el máximo partido a su cámara digital 140
Si se visualiza un mensaje de alarma 142
Especificaciones 143
113
REPARACIÓN
Cubierta de la tarjeta
(para la inserción y extracción de la tarjeta SmartMedia.)
Botón disparador
Cubierta del objetivo
(ábrala para encender la cámara
en el modo de toma de imágenes.)
Toma DC IN
(conecta el adaptador de CA.)
Toma VIDEO OUT
(conecta a un TV con un cable de vídeo.)
Conector USB
(conecta a un PC con un cable USB.)
Casquillo con rosca
para trípode
(fije aquí el trípode.)
Cubierta del conector
Cubierta del compartimiento de pilas
Cubierta de la tarjeta
Orificio de fijación
de la correa
Nombres de las partes
P
114
Flash
Objetivo
Ventana del visor
Teclas de control de flecha
(para usar en la selección de menús, avance de número de fotograma, operación del
teleobjetivo digital, etc.)
Monitor
(panel LCD que visualiza la imagen a tomar, reproducida
y otra información miscelánea.)
Lámpara verde
(para verificar la
condición del enfo-
que automático.)
(Se ilumina cuando la
cámara está conectado
a un PC.)
Lámpara
anaranjada
(para verificar la
condición del flash.)
(Destella mientras la
tarjeta está siendo
accedida.)
Referencia AF
(ubique esta marca sobre
el sujeto que desea enfocar.)
Botón del monitor
(activa y desactiva la visualización del
monitor y el modo de reproducción.)
Botón OK/menú
(Visualiza las pantallas y
ajustes de los menús.)
Lámpara del disparador automático
(indica la activación del disparador automático.)
Visor
115
Fijación de la correa
1. Fije la correa como se muestra.
Inserción de la tarjeta (SmartMedia)
provista
1. Asegúrese de que la cubierta del objetivo está cerrada.
2. Abra la cubierta de tarjeta.
3. Inserte la tarjeta en toda su extensión posible en la dirección mostrada en la
figura.
4. Cierre la cubierta de tarjeta hasta escuchar un clic de ajuste.
Marca de dirección de
inserción de la tarjeta
Nota: ........................................................
Asegúrese de sostener la tarjeta de manera que la esquina del corte se ubique
correctamente. Hay una flecha dentro de la cubierta de la tarjeta, indicando la
posición de inserción.
Para retirar la tarjeta, sostenga la tarjeta con sus dedos, y tire hacia afuera en la
dirección de la flecha
A
.
116
Colocación de la plila
1. Asegúrese de que la cubierta del objetivo está
cerrada y nada se visualiza sobre el monitor.
2. Deslice la cubierta del compartimiento de pila
en la dirección de la flecha , y levante la
cubierta en la dirección de la flecha .
3. Inserte la pila en la dirección mostrada en la
figura.
4. Cierre la cubierta del compartimiento de pila en
la dirección de la flecha , y presione la
cubierta en la dirección de la flecha hasta
escuchar un clic de ajuste.
C
R
-V
3
x
1
o
r
L
R
6
x
2
CR-V3x1orLR6x2
CR-V3x1orLR6x2
La cámara puede utilizarse con una sola
pila de litio de larga duración.
La pila de litio CR-V3 se caracteriza por un servicio
de larga duración, que resulta ideal para los viajes.
Inserte el paquete de pilas correctamente en la
dirección mostrada en la ilustración de la derecha.
C
R
-
V
3
x
1
o
r
L
R
6
x
2
117
SET
OK
SELECT
SET
OK
SELECT END
OK
SELECT
Y
M
D
Pantalla de ajuste de fecha/hora
Ajuste de la fecha y
hora
Procedimiento de operación
1. Verifique que la cámara está ajustada al
modo de reproducción, sosteniendo
presionado, el botón del monitor
durante un momento.
2. Presione el botón OK/menú .
Se visualizará el menú 1/3 de modo de
reproducción en el monitor.
3.
Presione la tecla de control de flecha o
para visualizar el menú 3/3 y seleccione .
4. Visualice el menú “Y—M—D” presionando
la tecla de control de flecha o .
5. Seleccione uno de los siguientes formatos de
visualización de fecha/hora, presionando la
tecla de control de flecha y .
Y—M—D (Año·Mes·Día)
M—D—Y (Mes·Día·Año)
D—M—Y ((Día·Mes·Año)
Luego presione la tecla de control de flecha
.
El cursor se moverá al campo de ajuste de
cifra.
6. Ajuste la primera cifra presionando la tecla
de control o y luego presione la tecla
de control de flecha .
El cursor se moverá a la cifra siguiente.
7. Repita los pasos anteriores para ajustar la
hora y los minutos.
8. Cuando la hora real llegue a cero segundos,
presione dos veces el botón OK/menú.
El monitor mostrará el menú 2/3 del modo de toma
de imágenes
Control de flecha
Botón OK/menú
Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Botón del monitor
3/3
END
OK
SELECT
Pantalla de menú 3/3 del modo de reproducción
118
Toma de imágenes
Procedimiento de operación
1. Abra la cubierta del objetivo.
Deslice la cubierta del objetivo hasta que se escuche un
clic para activar la cámara.
2. Sostenga la cámara y mire a través del visor.
3.
Presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido (presione
hasta la mitad) para asegurarse de que la lámpara verde se ilumina
en la parte derecha del visor.
Cuando se ilumina:
El sujeto está en foco. Puede tomar la fotografía.
Cuando destella:
El sujeto está fuera de
foco. Presione de nuevo el
botón disparador hasta la
mitad de su recorrido.
Para ver una imagen grabada inmediatamente después de
haberla tomado mientras la cubierta del objetivo está
abierta (Reproducción de revisión rápida):
1.
Presione dos veces el botón del monitor (haciendo doble clic).
Esto cambia la cámara al modo de reproducción. La
imagen se visualiza en el monitor
2.
Presione el botón disparador o el botón del monitor
.
Esto retorna la cámara al modo de toma de imágenes.
3. Cierre la cubierta del objetivo.
El monitor y la cámara se apagarán.
PERACIONES PARA TOMAR IMÁGENES
4.
Presione el botón disparador en toda su extensión
(presione completamente) para tomar la fotografía.
El obturador se libera y la fotografía es tomada.
Una vez que se toma la fotografía,se visualiza
sobre el monitor durante un corto tiempo.
Lámpara verde
Doble clic
O
Presione hasta
la mitad
Presione
completamente
119
Toma de imágenes usando el monitor
Procedimiento de operación
1. Verifique que la cubierta del objetivo está abierta.
2. Presione el botón del monitor .
El monitor se activa.
3. Determine la composición de la imagen observando
el sujeto en el monitor.
4. Presione el botón disparador hasta la mitad para
enfocar el sujeto, y luego presiónelo completamente
para tomar la imagen. (Esta operación es idéntica a
la toma de imagen usando el visor).
La lámpara anaranjada del lado derecho del visor destellará
durante un momento y luego se apagará.
Instantáneas, paisajes, etc. (aproximadamente 1,5 m a infinito)
Sostenga la cámara firmemente,
manteniendo la parte superior de sus brazos
pegada contra el cuerpo, para evitar que la
cámara se mueva.
Utilice el visor.
Primer plano de una persona (aproximadamente 0,5 a 1,5 m)
Las imágenes de primeros planos
normalmente pueden ser tomadas usando el
visor, pero usando el monitor puede ser
ventajoso en ciertos casos. Para más
detalles, vea la columna siguiente.
Utilice el visor
o el monitor.
Distancia muy corta (0,1 a 0,5 m)
Cuando el sujeto esté más cerca de 0,5 m,
utilice el modo Macro. También se pueden
tomar imágenes sin usar el modo Macro,
pero quizás no resulte posible obtener un
enfoque correcto.
Utilice el monitor
(modo Macro).
Para decidir entre usar el visor o el monitor
de acuerdo a la distancia al sujeto
Monitor
Botón del monitor
120
Verificación de la indicación del estado de la cámara junto al
visor o en el monitor (en el modo de toma de imágenes)
Lámpara anaranjada
Procedimiento de operación
1. Verifique que la cubierta del objetivo está
abierta.
2.
Presione el botón disparador hasta la mitad.
Las lámparas del lado derecho del visor se
iluminan o destellarán.
Lámpara verde
Visor
1
Lámparas del lado derecho del visor
Estado de la lámpara
Cuando la lámpara
anaranjada está
encendida
El enfoque automático se ha hecho
correctamente.
Presione el botón
disparador completamente
para tomar la imagen.
La cámara no puede enfocar el sujeto.
Esto podrá deberse a una de las
siguientes causas.
No podrá tomar una imagen
presionando el botón
disparador completamente.
Cuando la lámpara anaranjada
está destellando
(dos veces por segundo)
Operación de la cámara Operación disponible
Cuando la lámpara anaranjada
no esté encendida
El flash no ha sido cargado.
Podrá tomar imágenes presionando el
botón disparador completamente.
El flash está listo.
Presione el botón disparador
completamente para comenzar a tomar
imágenes con flash automático.
Cuando la lámpara
anaranjada está
encendida
Se está cargando el flash.
Suelte el dedo del botón disparador, y
espere hasta que se apague la lámpara
anaranjada.
Cuando la lámpara
anaranjada destella
lentamente
Se ha agotado la energía de las pilas.
Sustituya las pilas usadas
por otras nuevas.
Cuando las lámparas verde y
anaranjada están destellando
Verifique La tarjeta no estará lista en los casos siguientes:
Cuando no haya una tarjeta insertada en la cámara.
Cuando una imagen esté siendo almacenada en la tarjeta.
La cámara está escribiendo o leyendo
datos en la tarjeta.
No abra la cubierta de la
tarjeta ni extraiga las pilas.
Cuando la lámpara anaranjada
destella rápidamente
Cuando la tarjeta no tenga espacio suficiente para almacenar la imagen.
Cuando el sello de protección contra escritura está fijado a la tarjeta.
Cambie el modo del flash a
automático (Auto) o flash de relleno
(Fill-In).
La cámara detecta que se requiere del
flash aunque está aplicado el modo de
flash desactivado.
121
HQ
T
W
Cuando usted activa el monitor presionando el botón
del monitor
,
se muestran en el monitor las
visualizaciones de información que puede ver a la
izquierda.
2
Monitor
Núm. de imágenes que
pueden tomarse
Condición de las pilas
Modo de grabación
Modo de flash
Modo de accionamiento
Disparador automático
(Verde)
(Rojo)
Muestra el número aproximado de imágenes que puede tomar.
Las pilas todavía tienen suficiente energía. (La visualización desaparece automáticamente.)
A las pilas ya les quedan poca energía. Sustituya las pilas usadas por otras
nuevas. Se pueden tomar imágenes cuando ya queda poca energía en las pilas,
pero las pilas podrán agotarse mientras se esté procesando la imagen.
Muestra la calidad de la siguiente imagen a tomar. El ajuste fijado
por omisión es HQ (Calidad Alta). ( Página 123)
(Página 123)
(Página 123)
Flash automático
El ajuste fijado por defecto es el modo de flash automático. ( Página 124)
Flash de reducción de ojos rojos (Página 124)
Flash de relleno (Página 124)
Escena nocturna (Página 124)
Flash desactivado (Página 124)
Muestra que está activado el modo de toma continua de
imágenes. ( Página 128) El ajuste fijado por omisión es el
modo de un solo cuadro, que no se visualiza sobre el monitor.
Muestra que está activado el disparador automático. ( Página
127) El ajuste fijado por omisión es sin disparador automático.
HQ
SQ
SHQ
Automático
(No hay visualización)
122
Compensación
de exposición
Modo Macro
Zoom digital
Balance del blanco
Muestra el valor de compensación de exposición.
(Página 129)
El ajuste fijado por omisión es sin compensación de exposición.
Muestra que está activado el modo macro. ( Página 126) El
ajuste fijado por
omisión
es toma de imágenes normal.
Muestra el modo de zoom digital, con "T" indicando el zoom de
telefoto y "W" indicando la toma en gran angular sin zoom. (
Página 125) El ajuste fijado por omisión es sin zoom.
Muestra el uso de la función de control del balance del blanco,
que ajusta el tono del color de la imagen. El ajuste fijado por
omisión
es control automático. ( Página 130)
Cielo claro (Página 130)
Cielo nublado (Página 130)
Iluminación incandescente (Página 130)
Iluminación fluorescente (Página 130)
+
1.0
T
W
Automático
(No hay visualización)
123
Selección de la calidad de imagen (Modo de grabación)
Procedimiento de operación
1. Verifique que la cubierta del objetivo está
abierta.
2. Presione el botón OK/menú .
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de toma de
imágenes.
3. Seleccione presionando la tecla de control de
flecha o .
4. Cada vez que presione la tecla de control de flecha
o cambiará el modo de grabación en la
secuencia siguiente: “SHQ”p[“HQ”p[“SQ”.
Seleccione uno de estos modos.
5. Presione el botón OK/menú .
Se establecerá el modo de grabación, reaparecerá la pantalla de toma de
imágenes y se visualizará el número de imágenes que puede tomar en el
modo de grabación actual.
Los modos de grabación le permiten tomar
imágenes con una calidad más alta (SHQ) o
mayor número de imágenes por tarjeta
(SQ). El ajuste fijado por omisión para el
modo de grabación es HQ, que es el modo
de calidad estándar.
Control de flecha
Botón OK/menú
Pantalla de menú 1/3 del modo
de toma de imágenes
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
2/3
END
OK
SELECT
HQ
AUTO
ON
Pantalla de menú 2/3 del modo de
toma de imágenes
2/3
END
OK
SELECT
HQ
AUTO
ON
Pantalla de menú 2/3 del modo de
toma de imágenes
Utilización de los tres modos de grabación
Seleccione este modo cuando desee adjuntar la imagen a un
mensaje de correo electrónico, ver simplemente la imagen en
la pantalla de su PC o desee tomar más imágenes por tarjeta.
Seleccione este modo cuando necesite una calidad de imagen
entre SQ y SHQ. Este modo es ideal para cuando necesite
imprimir imágenes después de verlas en la pantalla del PC.
(Este es el modo de grabación fijado por omisión.)
Seleccione este modo cuando desee imprimir la imagen con
una calidad alta o un tamaño más grande, o retocarla en su PC.
SQ
(Calidad estándar)
HQ
(Calidad alta)
SHQ
(Calidad súper alta)
124
Empleo del flash
Procedimiento de operación
1. Verifique que la cubierta del objetivo está
abierta.
2. Presione el botón OK/menú .
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de toma de
imágenes.
3. Seleccione presionando la tecla de control de flecha
o.
4.
Cada vez que presione la tecla de control de flecha o
cambiará el modo de flash en la secuencia: Flash
automático
[
Flash de reducción de ojos rojos
[
Flash de relleno
[
Escena nocturna
[
Flash
desactivado
.
Seleccione uno de estos modos.
5. Presione el botón OK/menú .
Se ajusta el modo de flash y reaparece la pantalla de toma de imágenes. Ahora
puede tomar imágenes con el modo de flash seleccionado.
Control de flecha
Botón OK/menú
Pantalla de menú 1/3 del modo de
toma de imágenes
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes
SHQ
También puede visualizarse presionando simplemente la tecla de
control de flecha cuando la cubierta del objetivo está abierta. La
marca de flash está inscripta a la izquierda de la tecla de control de
flecha
.
Utilización de los modos del Flash
AUTO
AUTO
Flash de reducción de ojos rojos
Flash automático
El flash destella automáticamente en condiciones de luz
débil o contraluz.Para tomar un sujeto a contraluz,
ponga la referencia AF sobre ( ) el sujeto en el visor.
Flash de rellene
Utilice este modo para que el flash
destelle con cada imagen.
Escena noctorna
Utilice este modo cuando tome imágenes
de un sujeto con un fondo nocturno.
Flash desactirado
Utilice este modo para tomar imágenes en lugares
donde se prohíba el uso del flash (tal como museos).
Flash de reducción de ojos rojos
La luz del flash puede hacer que los ojos del sujeto
aparezcan rojos en las imágenes. Este modo reduce
este fenómeno.
El flash ha sido diseñado para destellar automáticamente
cuando se toman imágenes con poca luz o a contraluz muy
fuerte. Puede cambiar este modo de flash de acuerdo a las
diferentes situaciones de toma de imágenes.
125
Acercamiento o alejamiento del sujeto con el zoom
(Zoom digital)
Procedimiento de operación
1. Verifique que la cubierta del objetivo
está abierta.
2.
Presione la tecla de control de flecha
.
El monitor se activará y comenzará a mostrar
la imagen a tomar.
3. Mantenga presionada la tecla de control de flecha .
La imagen se puede ampliar con el zoom (hacia la “T”) en
pasos hasta 2X.
4. Presione la tecla de control de flecha .
La imagen es reducida con el zoom (hacia la “W”) hasta 1X.
5. Presione el botón del monitor .
El monitor se desactivará y se cancelará el zoom digital.
Puede tomar imágenes con telefoto variando la ampliación hasta 2X. En 1X, la imagen tomada
por la cámara es equivalente a una imagen tomada con una cámara compacta (película de 35
mm), usando un objetivo de 35 mm, pero el zoom digital le permite tomar una imagen ampliada
con el zoom equivalente a una toma con un objetivo de 70 mm.
Control de flecha
Botón OK/menú
Botón del monitor
T
W
Zoom digital
126
Toma de imagen de un sujeto cercano (Toma macro)
Procedimiento de operación
1. Verifique que la cubierta del objetivo
está abierta.
2. Presione el botón OK/menú .
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo
de toma de imágenes.
3. Seleccione presionando la tecla de control de
flecha o .
4. Seleccione "ON" presionando la tecla de control de
flecha o .
5. Presione el botón OK/menú .
El monitor se activará para que pueda componer imágenes de primer
plano en el monitor.
Se visualizará en el monitor.
Cuando tome imágenes de un sujeto que se
encuentre a una distancia de menos de 0,5
metros, se recomienda usar el modo macro.
Control de flecha
Botón OK/menú
Pantalla de menú 1/3 del
modo de toma de imágenes
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
Pantalla de menú 1/3 del modo de
toma de imágenes
..............................................................
también podrá visualizarse presionando la tecla de
control de flecha cuando la cubierta del objetivo
esté abierta. La marca de macro con forma de tulipán
se encuentra inscripta( ) a la derecha de la tecla de
control de flecha
.
El menú de ajustes desaparecerá
después de un momento si no se realiza ninguna
operación.
OFF
Toma macro
127
Utilización del disparador automático
Procedimiento de operación
1. Verifique que la cubierta del objetivo
está abierta.
2. Presione el botón OK/menú .
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo
de toma de imágenes.
3. Seleccione presionando la tecla de control de
flecha o .
4. Seleccione "ON?" presionando la tecla de control de
flecha o .
5.Presione el botón OK/menú .
Se establecerá el disparador automático y la marca del
disparador automático () aparecerá en el monitor.
6. Componga la imagen en el monitor o visor, y luego
presione el botón disparador.
La lámpara del disparador automático en el frente de la cámara se
iluminará durante 10 segundos y
luego destellará durante 2 segundos,
después de lo cual se liberará el
obturador.
Puede tomar imágenes utilizando el disparador automático. Esto es útil para tomar
imágenes incluyéndose usted mismo en ellas. Fije la cámara firmemente en un trípode,
etc., antes de tomar imágenes con el disparador automático.
Control de flecha
Botón OK/menú
Pantalla de menú 1/3 del modo de
toma de imágenes
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
1/3
END
OK
SELECT
AUTO
OFF
OFF
OFF
Pantalla de menú 1/3 del modo de
toma de imágenes
Marca del disparador automático
Lámpara del disparador automático
128
Toma de imágenes secuencialmente
(Toma continua de imágenes)
Procedimiento de operación
1. Verifique que la cubierta del objetivo
está abierta.
2. Presione el botón OK/menú .
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo
de toma de imágenes.
3. Seleccione presionando la tecla de control de
flecha o .
4. Seleccione "ON" presionando la tecla de control de
flecha o .
5. Presione el botón OK/menú .
Se establecerá el modo de toma continua de imágenes y se
visualizará en el monitor.
6. Mantenga presionado el botón disparador.
Tomará múltiples imágenes en rápida sucesión en tanto
mantenga el botón disparador presionado.
7.
Cierre la cubierta del objetivo y ábrala otra vez para
reponer el modo de toma de imágenes a una sola imagen.
El modo de toma continua de imágenes le permite tomar una rápida sucesión de imágenes
fijas manteniendo presionado el botón del disparador. Puede elegir la mejor imagen de una
serie de imágenes tomadas en secuencia (hasta 4 imágenes en 2 fotogramas por segundo).
Cuando haya encontrado la mejor imagen, también podrá borrar el resto de las imágenes.
Control de flecha
Botón OK/menú
Pantalla de menú 1/3 del modo de
toma de imágenes
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
1/3
END
OK
SELECT
AUTO
OFF
OFF
OFF
Pantalla de menú 1/3 del modo de
toma de imágenes
Toma continua de imágenes
ADVERTENCIA ..............................................
No abra la cubierta de la tarjeta ni retire el adaptador de CA, las pilas ni la tarjeta
mientras la lámpara anaranjada del lado derecho del visor esté destellando.
Haciéndolo puede destruir los datos de imagen almacenados en la tarjeta.
129
Variación del brillo de la imagen
(Compensación de exposición)
Procedimiento de operación
1. Verifique que la cubierta del objetivo
está abierta.
2. Presione el botón OK/menú .
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo
de toma de imágenes.
3. Seleccione presionando la tecla de control de
flecha o .
4. Seleccione un valor + (para una imagen más brillante)
o un valor - (para una imagen más oscura),
presionando la tecla de control de flecha o .
5. Presione el botón OK/menú .
La cámara retornará al modo de toma de imágenes y el
monitor mostrará el valor de exposición correcto.
6. Presione el botón disparador.
Las imágenes pueden ser tomadas sucesivamente mientras se
mantiene el valor de exposición corregido.
7. Desactive la alimentación de la cámara.
El valor de exposición se repondrá a ±0 (sin corrección).
El valor de compensación de exposición en el monitor
desaparecerá.
Aunque la exposición de la cámara se ajusta automáticamente, puede variarla para
cambiar el brillo de la imagen en la gama de ±2 diafragmas (a 4 veces más brillante o
1/4 más oscura) en intervalos de 0,5 diafragmas.
Control de flecha
Botón OK/menú
Pantalla de menú 1/3 del modo
de toma de imágenes
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
2/3
END
OK
SELECT
HQ
AUTO
ON
Pantalla de menú 2/3 del modo de
toma de imágenes
Valor de exposición corregido
2/3
HQ
AUTO
ON
+
1.5
END
OK
SELECT
Pantalla de menú 2/3 del modo de
toma de imágenes
130
Variación del tono de color de la imagen (Control del balance del blanco)
Procedimiento de operación
1. Verifique que la cubierta del objetivo
está abierta.
2. Presione el botón OK/menú .
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo
de toma de imágenes.
3. Presione la tecla de control de flecha
o para visualizar el menú 2/3 del
modo de toma de imágenes y luego
seleccione .
4. Seleccione uno de los modos de control del balance
del blanco listados abajo, presionando la tecla o .
5. Presione el botón OK/menú .
La cámara retornará al modo de toma de imágenes y el
monitor mostrará el ajuste del balance del blanco.
6. Presione el botón disparador.
Las imágenes pueden ser tomadas sucesivamente mientras
mantiene el ajuste de balance del blanco seleccionado.
7. Cierre la cubierta del objetivo para apagar la cámara.
El ajuste del balance del blanco se repondrá a AUTO.
Esta cámara incorpora un circuito electrónico para ajustar automáticamente el matiz de los colores para que
aparezcan naturales (circuito de control del balance del blanco). Si el control del balance del blanco no produce los
resultados precisos debido al clima o a la iluminación, puede controlarlo manualmente.
Control de flecha
Botón OK/menú
Pantalla de menú 1/3 del modo
de toma de imágenes
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
2/3
HQ
AUTO
ON
END
OK
SELECT
Pantalla de menú 2/3 del modo de
toma de imágenes
SHQ
Ajuste de balance del blanco
2/3
HQ
ON
END
OK
SELECT
Pantalla de menú 2/3 del modo de
toma de imágenes
Este es el ajuste fijado por omisión, que no se visualiza
sobre el monitor.
El balance del blanco se controla
automáticamente para que los colores aparezcan naturales .
El balance del blanco se controla para que en exteriores
bajo un cielo claro los colores aparezcan naturales.
El balance del blanco se controla para que en exteriores bajo
un cielo nublado los colores aparezcan naturales.
El balance del blanco se controla para que los
colores bajo luz incandescente aparezcan naturales.
El balance del blanco se controla para que bajo una
luz fluorescente los colores aparezcan naturales.
AUTO
Ajustes del balance del blanco
Cielo claro
Cielo
nublado
Lámpara
incandescente
Lámpara
fluorescente
131
Silenciamiento de los tonos de pitido
Procedimiento de operación
1. Verifique que la cubierta del objetivo
está abierta.
2. Presione el botón OK/menú .
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo
de toma de imágenes.
3. Seleccione presionando la tecla de
control de flecha o .
4. Seleccione "OFF" presionando la tecla de control de
flecha o .
5. Presione el botón OK/menú .
La cámara retornará al modo de toma de imágenes.
6. Ahora podrá empezar a tomar imágenes con los tonos
de pitido silenciados.
Las imágenes podrán ser tomadas con los tonos de pitido
silenciados.
Los tonos de pitido generados por la cámara pueden resultar molestos cuando se
toman imágenes en una boda, en el teatro o cuando se toman imágenes de animales.
En estos casos podrá silenciar los tonos de pitido.
Control de flecha
Botón OK/menú
Pantalla de menú 1/3 del modo
de toma de imágenes
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
2/3
HQ
AUTO
ON
END
OK
SELECT
Pantalla de menú 2/3 del modo de
toma de imágenes
2/3
HQ
AUTO
OFF
END
OK
SELECT
Pantalla de menú 2/3 del modo de
toma de imágenes
132
ISUALIZACIÓN Y BORRADO DE IMÁGENES
INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE TOMARLAS
Visualización de imágenes
Para entrar en el modo de toma de imágenes
inmediatamente después de la reproducción:
1. Abra la cubierta del objetivo.
El monitor se activará y se establecerá el modo de
toma de imágenes. Ahora podrá tomar imágenes.
Procedimiento de operación
1. Verifique que la cubierta del objetivo está
cerrada.
2. Mantenga presionado el botón del monitor
durante un momento.
La cámara se encenderá y entrará en el modo de
reproducción. Después de un momento, aparecerá
en el monitor la última imagen que haya tomado.
La información del monitor se visualiza tal
como se muestra sobre la parte izquierda.
Después de un momento, desaparecerán todos los
datos visualizados excepto los indicadores del
número de fotograma y de la energía restante en
las pilas.
3. Presione de nuevo el botón del monitor
para desactivar el monitor y apagar la
cámara.
Monitor
Botón del monitor
HQ
12
Información del monitor
Energía restante en las pilas
Indicador de impresión
Indicador de protección
Modo de grabación
Número de
fotograma
Núm. de archivo
Fecha/hora
Cubierta del objetivo
V
133
Operaciones de reproducción de imágenes
HQ
4
4
Teclas de control de flecha
para operación de fotogramas
Visualización
partida
Visualización ampliada
Avance de
fotograma
Retroceso de fotograma
4
HQ
5
1
4
2
3
···Presiónela para ampliar el área central de la
imagen visualizada a tamaño doble.
Al presionar mientras se visualiza una
imagen en tamaño doble se restablece el
tamaño de imagen original.
···
Presiónela para
seleccionar la imagen
que está un
fotograma antes del
fotograma actual.
···Presiónela para seleccionar el
siguiente fotograma.
3
6
HQ
··· Presiónela para visualizar simultáneamente 4 imágenes incluyendo la imagen visualizada actualmente. (La
imagen actual queda resaltada con un cuadro verde.) Al presionar de nuevo se visualizarán 9
imágenes simultáneamente. (La imagen actual queda realzada con en un cuadro verde.)
Para retornar:
Al presionar mientras se visualizan 9 imágenes simultáneamente, el número de imágenes visualizadas
cambia a 4. Al presionar de nuevo la visualización cambiará a una sola imagen.
Botón del monitor
Procedimiento de operación
1. Compruebe que se visualiza la última imagen
que haya tomado manteniendo presionado el
botón del monitor durante un momento.
2. Seleccione la imagen que quiera ver usando la
tecla de control de flecha o .
HQ
134
1 2
3
4
4 5
6 7
Consejo: Al presionar la tecla de control de flecha mientras se visualizan 4 (o 9)
imágenes, la imagen seleccionada avanzará (con el cuadro verde) a la imagen
siguiente. Cuando se seleccione la última imagen visualizada en la visualización de
índice, al presionar la tecla de control de flecha se mostrará el siguiente índice. De
forma similar, al presionar la tecla de control de flecha la posición del cuadro
verde se desplazará a la imagen anterior. Al presiona cuando está seleccionada la
primera imagen de la visualización de índice, se mostrará el índice anterior.
Botón del monitor
Para ampliar parte de una imagen
1
2
1
2
1
2
1
2
1. Presione la tecla de control de flecha para ampliar
el área central de la imagen por 2x.
2. Presione el botón del monitor .
,,y se visualizan en la parte superior, inferior,
izquierda y derecha de la pantalla respectivamente.
3. Mueva el cursor de cruz hasta la parte deseada de la
imagen usando las teclas de control de flecha.
4. Presione de nuevo el botón del monitor para retornar
a la visualización de tamaño doble del área central de la
imagen del paso 1.
5. Presione la tecla de control de flecha para
restablecer el tamaño de visualización original.
1
HQ
Procedimiento de operación
135
Borrado de imágenes (Fotograma a fotograma)
Procedimiento de operación
1. Compruebe que la cámara está puesta
en el modo de reproducción
manteniendo presionado el botón del
monitor durante un momento.
2. Visualice la imagen a borrar presionando la tecla de
control de flecha o .
(El fotograma también podrá seleccionarse aun cuando esté
seleccionado el modo de visualización de 4 imágenes o 9
imágenes.)
3. Presione el botón OK/menú .
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de reproducción.
4. Seleccione presionando la tecla de control de
flecha o .
5. Seleccione "YES" presionado la tecla de control de
flecha o .
6. Presione el botón OK/menú .
La imagen seleccionada se habrá borrado.
La lámpara anaranjada del lado derecho del visor destellará
durante el borrado.
Para cancelar el borrado de un solo fotograma:
Seleccione " NO " y presione el botón OK/menú .
Usted puede aumentar el número de
imágenes restantes en una tarjeta
borrando las imágenes que no necesite.
Control de flecha
Botón OK/menú
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Botón del monitor
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Pantalla de menú 1/3 del modo de
reproducción
1/3
SET
OK
SELECT
YES
OFF
NO
NO
Pantalla de menú 1/3 del modo de
reproducción
136
Borrado de todas las imágenes (Borrado de todos los fotogramas)
Procedimiento de operación
1. Compruebe que se visualiza la última imagen que haya
tomado manteniendo presionado el botón del monitor
durante un momento.
2. Seleccione presionando la tecla de control de
flecha o .
3.
Seleccione "YES" presionando la tecla de control de flecha
o
y luego presione el botón OK/menú
.
4.
Seleccione presionando la tecla de control de flecha
o .
5. Seleccione "YES" presionando la tecla de control de
flecha o .
6. Presione el botón OK/menú .
Se borrarán todos los datos de imágenes almacenados en la
tarjeta.
El monitor muestra una barra indicando el progreso del
procesamiento.
Para cancelar el borrado de todos los fotogramas:
Seleccione "NO" y presione el botón OK/menú .
La operación siguiente borra todos los datos de
imágenes almacenados en la tarjeta.
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Pantalla de menú 1/3 del modo de
reproducción
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
YES
NO
Pantalla de menú 1/3 del modo de
reproducción
NO
NO
SET
OK
SELECT
YES
NO
SET
OK
SELECT
Pantalla de ajuste de tarjeta
Pantalla de ajuste de tarjeta
137
Visualización de múltiples imágenes
automáticamente en orden
(Muestra de diapositivas)
Procedimiento de operación
1. Compruebe que la cámara está puesta
en el modo de reproducción
manteniendo presionado el botón del
monitor durante un momento.
2. Presione el botón OK/menú .
El monitor mostrará le menú 1/3 del modo
de reproducción.
3.
Seleccione presionando la tecla de control de flecha
o
y luego seleccione "YES" presionando la tecla de
control de flecha
o
.
4. Presione el botón OK/menú .
La muestra de diapositivas se iniciará visualizando cada
fotograma durante 3 segundos.
Para cancelar la muestra de diapositivas:
Presione el botón OK/menú .
Las imágenes en la tarjeta pueden verse automáticamente en el orden almacenado.
Esta función es práctica para propósitos de presentación en una reunión, etc., así
también como para verificar todas las imágenes almacenadas en la tarjeta.
Control de flecha
Botón OK/menú
Pantalla de menú 1/3 del modo de
reproducción
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Botón del monitor
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Pantalla de menú 1/3 del modo de
reproducción
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
YES
Pantalla de menú 1/3 del modo de
reproducción
138
Prevención de borrado accidental (Protección)
Se recomienda proteger las imágenes importantes
para evitar el borrado accidental de las mismas.
Cuando una imagen se encuentra protegida, no
puede ser borrada.
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Pantalla de menú 1/3 del modo de
reproducción
1/3
SET
OK
SELECT
NO
ON
NO
NO
Pantalla de menú 1/3 del modo de
reproducción
Procedimiento de operación
1. Compruebe que la cámara está puesta
en el modo de reproducción
manteniendo presionado el botón del
monitor durante un momento.
2. Seleccione la imagen que quiera proteger presionando
la tecla de control de flecha o .
(El fotograma también podrá seleccionarse aun cuando esté
seleccionado el modo de visualización de 4 imágenes o 9 imágenes.)
3. Presione el botón OK/menú .
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de reproducción.
4.
Seleccione presionando la tecla de control de flecha
o .
5. Seleccione "ON" presionando la tecla de control de
flecha o .
6. Presione el botón OK/menú .
La imagen seleccionada estará protegida (imagen bloqueada)
y el indicador de protección se visualizará en la parte
superior derecha de la imagen.
Desprotección de una imagen:
7. Presione el botón OK/menu para seleccionar .
Seleccione "OFF" presionando la tecla de control de
flecha o .
8. Presione el botón OK/menú .
La protección se cancela y el indicador de protección ( )
desaparece.
Control de flecha
Botón OK/menú
Pantalla de menú 1/3 del modo de
reproducción
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Botón del monitor
.1 2 . 2 31
23 45 12
HQ
Indicador de protección
139
Procedimiento de operación
1. Compruebe que la cámara está puesta
en el modo de reproducción
manteniendo presionado el botón del
monitor durante un momento.
2. Presione el botón OK/menú .
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de reproducción.
3. Seleccione presionando la tecla de control de
flecha o .
4. Ajuste el brillo deseado presionando la tecla de
control de flecha (para aclarar) o (para
oscurecer).
5. Presione el botón OK/menú .
Todas las imágenes serán visualizadas con el brillo
ajustado.
Control de flecha
Botón OK/menú
Pantalla de menú 1/3 del modo de
reproducción
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Botón del monitor
3/3
END
OK
SELECT
Pantalla de menú 3/3 del modo de
reproducción
SET
OK
SELECT
Pantalla de ajuste del monitor
Ajuste del brillo del monitor
Usted puede ajustar el brillo del monitor para que le resulte más
fácil de ver cuando tome imágenes a la luz del día o en la oscuridad,
así como también cuando vea las imágenes en el monitor.
140140
PCIONES DE VISUALIZACIÓN
Para sacarle el máximo partido a su cámara digital
Cable USB
Cable de video
Tarjeta
(SmartMedia)
C-1 / D-100
O
141141
Una variedad de accesorios opcionales permite ver y disfrutar de las imágenes tomadas con la
cámara de muchas formas diferentes. En algunos casos, necesitará un ordenador personal
para sacar el mayor partido a estas funciones.
Viendo imágenes sobre una
pantalla de TV
Viendo y procesando
las imágenes en una PC
Impresión sin una PC
Adaptador de disquete FlashPath
Televisor
Adaptador de tarjeta PC
Lector/grabador de tarjeta
SmartMedia con USB
PC
Impresora digital en color P-400/P-200/P330N(E)/P-330(E)
(Utilice una impresora
dedicada.)
(Lleve la tarjeta SmartMedia).
(Esto puede ser leído en
una unidad de disquete).
(Esto puede ser leído en
una ranura de tarjeta PC.)
(Esto puede usarse conectándolo al
puerto USB de la cámara.)
Laboratorio
fotográfico
Nota: Algunos laboratorios no
trabajan con imágenes tomadas
con cámaras digitales.
Cuando la cámara se conecta a un
televisor usando el cable de video
provisto, las imágenes pueden ser
vistas sobre una pantalla grande.
Las imágenes pueden ser impresas
directamente desde la tarjeta con una
impresora compatible con DPOF, o en un
laboratorio fotográfico. Especificando el
número de impresiones deseadas para
cada una de las imágenes almacenadas en
la tarjeta, puede imprimir el número de
copias deseadas de cada imagen
(impresión de un solo cuadro e impresión
de todos los cuadros).
Existen varias maneras de disfrutar
viendo las imágenes que han sido
descargadas a una PC, mediante el cable
USB provisto u otros medios.
Impresión en una impresora.
Almacenamiento y procesamiento de
imágenes.
Fijando imágenes a un correo electrónico.
Requerimientos de sistema:
Windows 2000 Profesional/Me
Windows 98/98 Segundo edición
Mac OS 9.0 a 9.04
Nota: Para los detalles sobre la
conexión de equipos, reserva de
impresión y descarga a una PC,
refiérase al manual de referencia en el
CD-ROM provisto.
142142
Si se visualiza un mensaje de alarma
Advertencia: Visualización en el monitor
Significado del error Tratamiento
Ausencia de tarjeta
NO CARD
La tarjeta no está insertada
o no es reconocida.
Inserte una tarjeta, o si ya está
insertada, retírela e insértela de
nuevo.
Tarjeta llena
CARD FULL
No pueden tomarse más
imágenes debido a que el
número de tomas ha
llegado a cero.
Sustituya la tarjeta o borre las
imágenes que ya no necesite.
Protegida contra la escritura
CARD PROTECTED
La escritura de datos a la
tarjeta no está permitida.
Si desea almacenar imágenes en la
tarjeta, retire el sello de protección
contra la escritura. (Consulte las
instrucciones de la tarjeta SmartMedia
provista.)
Error de tarjeta
CARD ERROR
La toma, reproducción y
borrado de imágenes no
es posible.
Limpie el conector de la tarjeta con un
papel de limpieza y dé formato a la
tarjeta nuevamente. Una tarjeta que no
acepte formato no podrá utilizarse.
Error de reproducción
CAN NOT OPEN FILE
La imagen no puede
verse.
El archivo de imagen en uso no es
compatible con la cámara. La
imagen debe verse en un PC, etc.
No hay imagen
NO PICTURE
La reproducción no es
posible.
Está intentando reproducir una
tarjeta en la que no hay imágenes
grabadas.
Cubierta de tarjeta abierta
CARD-COVER OPEN
La cámara no funciona
adecuadamente.
Cierre la cubierta de la tarjeta hasta
escuchar un chasquido.
143143
Tipo : Cámara digital (tipo grabación/reproducción)
Sistema de grabación : Grabación digital, JPEG (cumple con DCF)/compatible con
DPOF
Medio de grabación : SmartMedia de 4 MB, 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB y 128
MB de 3 V (3,3 V)
Número de fotogramas : Aprox. 8 (modo SHQ, tarjeta de 8 MB)
almacenables Aprox. 24 (modo HQ, tarjeta de 8 MB)
Aprox. 82 (modo SQ, tarjeta de 8 MB)
Borrado : Borrado de un solo fotograma, borrado de todos los
fotogramas
Dispositivo de captación
: Dispositivo de captación de imagen de estado sólido CCD
de imagen
de 1/3,2 pulgadas, 1,31 millones de píxeles (total)
Número de píxeles : 1280 x 960 píxeles (modos SHQ y HQ)
de grabación 640 x 480 píxeles (modo SQ)
Control del balance :
TTL completamente automático, con preajustes (cielo claro,
del blanco
cielo nublado, lámpara incandescente y lámpara fluorescente)
Objetivo : Objetivo Olympus, 4,5 mm, F2.8, 6 elementos en 5 grupos
(equivalente a un objetivo de 35 mm en una cámara de 35 mm)
Sistema fotométrico : Medición ESP digital usando un dispositivo de captación de
imagen
Sistema de control de exposición
: Exposición automática programada
Ajustes de apertura : F2.8 a F8
Velocidad del obturador*
: 1/2 a 1/1000 de segundo
(en combinación con el obturador mecánico)
*No se dispone de ajuste manual
Toma de imágenes continua
: Hasta 4 imágenes en 2 fotogramas por segundo
Distancia para toma de imagen
: 0,5 m a (modo normal)
10 cm a 0,5 m (modo macro)
Visor : Óptico, visor de imagen real (con referencia AF) y monitor
LCD
Monitor : Monitor LCD a color tipo TFT de 1,5 pulgadas
Núm. de píxeles de la
pantalla del monitor : Aprox. 113.000
Especificaciones
144144
Visualización en la pantalla
: Fecha/hora, número de fotograma, protección, modo de
grabación, energía restante en las pilas, número de archivo,
reservación para imprimir, menús, etc.
Tiempo de recarga de flash
: Aprox. 9 seg. o menos
(a temperatura normal, con pilas nuevas)
Gama de alcance de flash
: Aprox. 20 cm a 3,5 m
Modos del flash : Flash automático (activación automática del flash en
condición de poca luz y a contraluz), flash de reducción de
ojos rojos, flash desactivado, flash de relleno y escena
nocturna
Enfoque automático : Enfoque automático con sistema TTL, gama de enfoque
Detección de contraste desde 10 cm a
Disparador automático : Tiempo de retardo de aprox. 12 segundos
Conectores externos : Conector DC-IN, conector de entrada/salida de datos (USB),
toma de salida de video (NTSC o PAL*)
* La señal de video es compatible con NTSC o PAL, dependiendo
de la norma de video regional en el área propuesta de distribución
Fecha/hora : Grabación simultánea en datos de imágenes
Calendario automático : Corrección automática en el periodo de 2001 a 2031
Fuente de alimentación : Respaldado por un capacitor incorporado
del calendario
Función de tarjeta : Reservación DPOF para imprimir
Ambiente de operación
Temperatura : 0 a 40°C (funcionando)
–20 a 60°C (almacenada)
Humedad : 30% a 90% (funcionando)
10% a 90% (almacenada)
Fuente de alimentación*: Un paquete de pilas de litio CD-V3 x 1, dos pilas NiMH o
NiCd o dos pilas alcalinas R6/AA
* Las pilas de manganeso UM-3 y las pilas R6/AA de litio
disponibles comercialmente no pueden usarse
Dimensiones : 110 (An) x 62 (Al) x 34 (Pr) mm (excluyendo las partes
salientes)
Peso : 165 g (excluyendo las pilas y la tarjeta)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso ni obligación por parte
del fabricante.
MEMO
MEMO
MEMO
VT198803
Printed in Japan
(Hotline Numbers for customers in Europe)
Tel. 01805-67 10 83 for Germany
Tel. 00800-67 10 83 00 for Austria, Belgium, Denmark, France,
Netherlands, Norway, Sweden, Switzerland,
United Kingdom
Tel. +49 180 5-67 10 83 for Finland, Italy, Luxembourg, Portugal, Spain,
Czech Republic
Tel. +49 40-237 73 899
for Greece, Croatia, Hungary and the Rest of Europe
Our Hotline is available from 9 am to 6 pm (Monday to Friday)
OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.
San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan.
(Customer support) Tel. 0426-42-7499 Tokyo
OLYMPUS AMERICA INC.
Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000
(Technical support) Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free) (Fisrt 30 days after purchase)
(Technical support) Tel. 1-631-844-5520 (After 30 days)
OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH.
(Premises/Goods delivery) Wendenstraße 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730
(Letters) Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany.
http://www.olympus.com
Copyright © 2001 OLYMPUS OPTICAL Co., Ltd.

Transcripción de documentos

DIGITAL CAMERA APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE DIGITAL-KAMERA CÁMARA DIGITAL BASIC MANUAL MANUEL DE BASE EINFACHE ANLEITUNG MANUAL BÁSICO ENGLISH ( Pages 2 to 37 ) FRANÇAIS ( Pages 38 à 73 ) DEUTSCH ( Seite 74 bis 109 ) ESPAÑOL ( Páginas 110 a 144 )  Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.  We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking important photographs.  These instructions are only for quick reference. For more details on the functions described here, refer to the Reference Guide on the provided CD-ROM.  Avant d’utiliser votre appareil photo, veuillez lire attentivement ce manuel, de manière à obtenir les meilleurs résultats possibles.  Avant d’effectuer des prises de vues importantes, nous vous conseillons par ailleurs de faire quelques essais afin de vous familiariser avec le maniement de l’appareil photo.  Ces instructions ne sont que pour une référence rapide. Pour plus de détails sur les fonctions décrites ici, se référer au guide de référence sur le CD-ROM fourni.  Bitte lesen Sie vor Gebrauch dieser Kamera sorgfältig diese Bedienungsanleitung, um optimale Ergebnisse beim Fotografieren zu erzielen.  Wir empfehlen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen durchzuführen, um sich mit der Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut zu machen.  Diese Anleitung enthält nur grundsätzliche Angaben zur Verwendung der Kamera. Weitere Informationen zu den hier beschrieben Funktionen finden Sie im Referenzhandbuch, das auf der mitgelieferten CD-ROM enthalten ist.  Antes de usar su cámara lea este manual detalladamente para asegurar el uso correcto.  Nosotros le recomendamos que tome fotografías de prueba para familiarizarse con su cámara antes de tomar fotografías importantes.  Estas instrucciones son solamente para una referencia rápida. Para mayores detalles sobre las funciones que se describen aquí, refiérase a la guía de referencia en el CD-ROM provisto. 2  Read the Following Before Use This section provides important information about using this digital camera. Before using the camera, please be sure to read the following. About this manual  The information contained in this manual may be subject to change without notice. For the latest information on the product names, model numbers, etc., please consult your local Olympus representative.  The information contained in this manual has been compiled by taking all possible measures to ensure its accuracy. However, if you find any errors or incomplete information, please contact your local Olympus representative.  It is prohibited by copyright laws to duplicate in part or in whole the information contained in this manual, except for personal use. Reproduction without permission of the copyright owner is prohibited.  Olympus will not assume any liability for damages, loss of profit or claim from a third party due to improper use of this product.  Olympus will not assume any liability for damages and loss of profit due to loss of image data resulting from servicing by a third party who is not designated by Olympus or from other causes.  The quality of the images shot with this product differs from that of the images shot with ordinary film-based cameras. Copyright ©2001 OLYMPUS CO., LTD. Radio and Television Interference Change or modifications not expressly approved by the manufacturer may void the user’s authority to operate this equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Adjust or relocate the receiving antenna. • Increase the distance between the camera and receiver. • Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Only the USB cable should be used to connect the camera to a personal computer (PC). 3 Declaration of Conformity Model Number: D-100/C-1 Trade Name: OLYMPUS Responsible Party: Olympus America Inc. Address: 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 USA Telephone Number: 631-844-5000 This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. “CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety, health, environment and customer protection. Trademarks  Microsoft products, such as Windows and Internet Explorer, are registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States of America and in other countries.  Macintosh and Apple are registered trademarks of Apple Computers, Inc.  Other brand names and product names mentioned in this manual are trademarks or registered trademarks of their respective owners.  The DCF (Design rule for Camera File system) is a standard established by JEITA (Japan Electronics and Information Technology Association). 4 CONTENTS READ THE FOLLOWING BEFORE USE 2 PREPARATION Name of Parts 5 Attaching the Provided Strap 7 Inserting the Provided Card (SmartMedia) 7 Loading the Battery 8 Setting the Date and Time 9 SHOOTING OPERATIONS Shooting Pictures 10 Shooting Using the Monitor 11 Deciding Whether to Use the Viewfinder or Monitor According to Working Distance 11 Checking the Camera Status Indication Next to the Viewfinder or on the Monitor (in Shooting Mode) 12 Selecting the Image Quality (Record Mode) 15 Using the Flash 16 Zooming in on a Subject (Digital Zoom) 17 Shooting a Close Subjec (Macro Shooting) 18 Using the Self-Timer 19 Shooting Images Sequentially (Continuous Shooting) 20 Varying the Image Brightness (Exposure Compensation) 21 Varying the Image Color Tone (White Balance Control) 22 Muting the Beep Tones 23 VIEWING OR ERASING IMMEDIATELY AFTER SHOOTING Viewing Pictures 24 Image Playback Operations 25 Erasing Pictures (One-Frame Erase) 27 Erasing All Pictures (All-Frame Erase) 28 Viewing Multiple Image Automatically in Sequence (Slide Show) 29 Preventing Accidental Erasure (Protection) 30 Adjusting the Monitor Brightness 31 VIEWING OPTIONS Making the Most Your Digital Camera If an Alarm Message Is Displayed Specifications 32 34 35 PREPARATION 5  Names of Parts Shutter button Card cover (For insertion and removal of the SmartMedia card) Connector cover Lens barrier (Open this to turn the camera on in the shooting mode) Card cover Strap attaching hole USB connector (Connect to a PC with a USB cable) VIDEO OUT jack (Connect to a TV with a video cable) DC IN jack (Connect the AC adapter) Tripod socket (Attach the tripod here) Battery compartment cover 6 Flash Viewfinder Lens Self-timer lamp (Indicates activation of the self-timer) Viewfinder eyepiece Orange lamp (For checking flash status) (Blinks while the card is being accessed) OK/menu button Green lamp (Switches the menu screens or settings) (For checking autofocus status) (Lights when the camera is connected to a PC) Monitor button (Switches the monitor display and the playback mode ON/OFF) AF target mark (Position this over the subject you want to focus on) Monitor (LCD panel displaying the image to be shot, played-back image and other various information) Arrow pad (For use in menu selection, frame number advance, digital telephoto operation, etc.) 7  Attaching the Provided Strap 1. Attach the strap as shown.  Inserting the Provided Card (SmartMedia) 1. Make sure the lens barrier is closed and nothing is displayed on the monitor. 2. Open the card cover. 3. Insert the battery in the direction shown in the figure. 4. Close the card cover until it clicks. Card insertion direction marking Note ..........................................................  Be sure to hold the card so that the cut corner is positioned correctly. There is an arrow inside the card cover, indicating the insertion direction.  To remove the card, hold the card with your fingertips, and pull it out in the direction of the arrow A . 8  Loading the Battery 1. Make sure the lens barrier is closed and nothing is displayed on the monitor. CR-V 3x1o rLR6 x2 2. Slide the battery compartment cover in the direction of the arrow , and lift the cover in the direction of the arrow . 3. Insert the battery in the direction shown in the figure. 4. Close the battery compartment cover in the direction of the arrow , and press the cover in the direction of the arrow  until it clicks. x2 rLR6 3x1o CR-V CR-V 3x1o rLR6 x2 This camera can be powered by a single long-life lithium battery pack. The CR-V3 lithium battery pack features a long service life which provides convenience when traveling. Insert the battery pack correctly in the direction shown in the illustration on the right. 2 R6x 1orL CR-V3x 9  Setting the Date and Time OK/menu button Monitor button Operating Procedure 1 /3 NO 1. Check that the camera is set to the OFF NO NO Playback mode by holding down the monitor button for a moment. SELECT Arrow pad SET OK Playback mode menu 1/3 screen 2. Press the OK/menu button.  The playback mode menu 1/3 is displayed on the monitor. 3. Press the or arrow pad key to display the menu 3/3 and select SELECT . 4. Display the “Y—M—D” menu by pressing the or END OK Playback mode menu 3/3 screen arrow pad key. 5. Select one of the following date/time display formats by pressing the key. or Y M D arrow pad Y—M—D (Year·Month·Day) M—D—Y (Month·Day·Year) D—M—Y (Day·Month·Year) Then press the arrow pad key.  The cursor moves to the figure setting field. 6. Set the first figure by pressing the arrow pad key, and then press the pad key. or arrow  The cursor moves to the next figure. 7. Repeat the above steps to set the hour and minutes. 8. When the actual time reaches zero seconds, press the 3/3 OK/menu button.  The date and time are set and the screen returns to the playback mode menu 3/3. SELECT SET END OK Date/time setup screen SELECT SET OK Date/time setup screen 10 SHOOTING OPERATIONS  Shooting Pictures Operating Procedure 1. Open the lens barrier.  Slide the lens barrier until it clicks to turn on the camera. Hold the camera, and look through the viewfinder. 2. 3. Press the shutter button halfway (half-press) to make sure the green lamp on the right of the viewfinder lights.  When lit : The subject is in focus. You can shoot.  When blinking : The subject is out of focus. Half-press the shutter button again. Half-press Green lamp 4. Press the shutter button all the way (full-press) Full-press to take the picture.  The shutter is released and the picture is taken. Once the picture has been taken, it is displayed on the monitor for a short time.  To view a recorded image immedlately after it has been shot while the lens barrier is open (QuickView Playback): 1. Press the 2. 3. monitor button twice (double clicking).  This switches the camera to the Playback mode; the image is displayed on the monitor. Press the shutter button or monitor button.  This returns the camera to the Shooting mode; you can resume shooting. Close the lens barrier.  The monitor and camera turn off. Double clicking 11  Shooting Using the Monitor Operating Procedure 1. Check that the lens barrier is open. 2. Press the monitor button. Monitor button  The monitor turns on. 3. Determine the image composition by observing your subject in the monitor 4. Half-press the shutter button to focus on the subject, and then press it all the way to take the picture. (This operation is identical to the shooting using the viewfinder.)  The orange lamp on the right of the viewfinder blinks for a moment and then goes out. Monitor  Deciding Whether to Use the Viewfinder or Monitor According to Working Distance Snapshot, landscape, etc. (approx. 1.5 m/4.9 ft to infinity) Use the viewfinder Hold the camera securely, keeping your upper arms pressed close to your body, to prevent camera shake. Close-up of a person (approx. 0.5 to 1.5 m/1.6 to 4.9 ft) Use either the viewfinder or monitor Close-up images can usually be shot using the viewfinder, but using the monitor may be advantageous in certain cases. Very short distance (0.1 to 0.5 m/0.3 to 1.6 ft) Use the monitor (Macro mode) When the subject is closer than 0.5 m/1.6 ft, use the Macro mode. Shooting without using the Macro mode is also possible, but correct focus may not be possible. The image area shown in the viewfinder is slightly different from the image area that is actually recorded. When shooting a close-up, confirm the image on the monitor. 12  Checking the Camera Status Indication Next to the Viewfinder or on the Monitor (in Shooting Mode) Operating Procedure 1. Check that the lens barrier is open. 2. Half-press the shutter button. Orange Lamp  The lamps on the right of the viewfinder light or blink. Green Lamp Viewfinder 1 Lamps on the right of the viewfinder Lamp Status Camera Operation Available Operation When the green lamp is lit Autofocus has operated correctly. Press the shutter button all the way to take the picture. When the green lamp is blinking (twice per sec.) The camera cannot focus on the subject. This may be due to one of the following. You cannot take a picture by pressing the shutter button all the way. Check The card is not ready in the following cases: When no card is inserted in the camera. When the write protect seal is attached to the card. When the card cover is open.     When the card does not have enough space to store the image. When the orange The flash has been recharged. lamp is not lit Shooting is possible by pressing the shutter button all the way. When the orange The flash is ready. lamp is lit Press the shutter button all the way to start shooting with automatic flash. The flash is charging. When the orange lamp blinks slowly The camera detects that flash is required although the Flash Off mode is engaged. When both green Battery power is exhausted. and orange lamps blink When the orange The camera is writing to or reading from lamp blinks rapidly the card. Release your finger from the shutter button, and wait until the orange lamp goes out. Switch the flash mode to Auto or Fill-In. Replace the batteries with new ones. Do not open the card cover or remove the battery. 13 2 Monitor When the monitor is turned on by pressing the monitor button, the information displays on the left are shown on the monitor. T HQ W Number of shootable images Battery status Record mode Flash mode Shows the approximate number of images you can shoot. (Green) Remaining battery power is insufficient. (The display goes out automatically.) (Red) The remaining battery power is too low. Replace the batteries with new ones. Shooting is possible when the batteries are low, but battery power could run out while the image is being processed. HQ Shows the quality of the next image to be shot. The default setting is HQ (High Quality). ( Page 15) SQ ( Page 15) SHQ ( Page 15) Auto (No display) Auto-Flash The default setting is the Auto-Flash mode. ( Red-Eye Reduction Flash ( Fill-In Flash ( Page 16) Night Scene ( Page 16) Flash Off ( Drive mode Self-timer Page 16) Page 16) Page 16) Shows that the Continuous Shooting mode is switched on. ( Page 20) The default setting is the Single-Frame mode, which is not displayed on the monitor. Shows that the Self-Timer mode is switched on. ( The default setting is no self-timer. Page 19) 14 Exposure compensation +1.0 Shows that the Macro mode is switched on. ( The default setting is normal shooting. Macro mode T Digital zoom W White balance Shows the amount of exposure compensation. ( The default setting is no exposure compensation. Auto (No display) Page 21) Page 18) Shows the Digital Zoom mode, with “T” indicating telephoto zoom and “W” indicating wide-angle shooting without zooming.( Page 17) The default setting is no zooming. Shows the use of the white balance control feature which adjusts the color tone of the image. ( Page 22) The default setting is Auto control. Clear sky ( Cloudy sky ( Page 22) Page 22) Incandescent lighting ( Fluorescent lighting ( Page 22) Page 22) 15  Selecting the Image Quality (Record Mode) The record modes allow you to shoot images with higher quality (SHQ) or larger number of images per card (SQ). The default setting of the record mode is HQ which is the standard-quality mode. OK/menu button 1 /3 AUTO OFF Operating Procedure OFF OFF 1. Check that the lens barrier is open. Arrow pad 2. Press the 3. SELECT OK/menu button.  The monitor shows the shooting mode menu 1/3. Select by pressing the or arrow pad key.  The monitor shows the shooting mode menu 2/3. 4. Each time you press the or arrow pad key, the record mode is switched in the following sequence: “SHQ”p [“HQ”p [“SQ”. Select one of these modes. 2 /3 HQ AUTO ON SELECT (High Quality) SHQ (Super-High Quality) OK 2 /3 AUTO ON SELECT END OK Shooting mode menu 2/3 screen Using the Three Record Modes HQ END Shooting mode menu 2/3 screen HQ OK/menu button.  The record mode is set, the shooting screen reappears and the number of shootable images in current record mode is displayed. SQ OK Shooting mode menu 1/3 screen 5. Press the (Standard Quality) END Select this mode when you want to attach the image to e-mail, simply view it on your PC screen or want to shoot more images per card. Select this mode when you need image quality in between SQ and SHQ. This mode is ideal when you need to print out images after viewing them on your PC screen. (This is the default recording mode.) Select this mode when you want to print the image with high quality or a large size or to retouch it on your PC. 16  Using the Flash The flash has been designed to fire automatically when shooting under low light or against strong back light. You can change this flash mode according to different shooting situations. OK/menu button 1 /3 AUTO Operating Procedure OFF OFF OFF 1. Check that the lens barrier is open. 2. Press the 3. SELECT Arrow pad OK/menu button.  The monitor shows the shooting mode menu 1/3. Select by pressing the or arrow pad key. OK Shooting mode menu 1/3 screen 1 /3 AUTO OFF 4. Each time you press the 5. END or arrow pad key, the flash mode is switched in the sequence: Auto-Flash[ Red-Eye Reduction Flash[ Fill-In Flash[ Night Scene[ Flash Off. Select one of these modes. Press the OK/menu button.  The flash mode is set and the shooting screen reappears. Now you can shoot images with the selected flash mode. OFF OFF SELECT END OK Shooting mode menu 1/3 screen Red-Eye Reduction Flash SHQ Note..........................................................  can also be displayed by simply pressing the arrow pad key when the lens barrier is open. The flash mark is inscribed on the left of the arrow pad key. AUTO Using the Flash Modes AUTO Auto-Flash The flash fires automatically in low light or back light conditions.To shoot a subject with back light, position the AF target mark ( ) over the subject in the viewfinder. Red-Eye Reduction Flash The light from the flash may make the subject’s eyes appear red in pictures. This mode reduces this phenomenon. Fill-in Flash Use this mode to fire the flash with every image. Night Scene Use this mode when shooting a subject against a night background. Flash Off Use this mode for shooting in locations where flashes are prohibited (such as a museum). 17  Zooming in on a Subject (Digital Zoom) You can shoot telephoto images by varying the magnification up to 2X. At 1X, the image taken by the camera is equivalent to an image taken with a compact camera (35 mm film) using a 35mm lens, but digital zoom allows you to shoot a zoomed-in image equivalent to that shot using a 70 mm lens. Operating Procedure 1. Check that the lens barrier is open. OK/menu button Monitor button 2. Press the arrow pad key.  The monitor turns on and starts to show the image to be shot. Arrow pad 3. Press and hold the arrow pad key.  The image can be magnified (toward the “T”) in steps up to 2X 4. Press the arrow pad key.  The image is zoomed out (toward the “W”) to 1X. 5. Press the monitor button.  The monitor turns off and digital zoom is canceled. T W Digital zoom 18  Shooting a Close Subject It is recommended to use the Macro mode when shooting a subject at a distance of less than 0.5 meter/1.6 feet. (Macro Shooting) OK/menu button Operating Procedure 1. Check that the lens barrier is open. 1 /3 AUTO OFF OFF OFF 2. Press the OK/menu button.  The monitor shows the shooting mode menu 1/3. 3. Select SELECT Arrow pad END OK Shooting mode menu 1/3 screen 1 /3 by pressing the 4. Select “ON” by pressing the or arrow pad key. or AUTO OFF OFF OFF arrow pad key. SELECT 5. Press the OK/menu button.  The monitor turns on so you can compose close-up images in the monitor. is displayed on the monitor. END Macro mark Note..........................................................  can also be displayed by pressing the arrow pad key when the lens barrier is open. The tulip-shaped macro mark ( ) is inscribed on the right of the arrow pad key. The setting menu disappears after a moment when no operation is performed. OK Shooting mode menu 1/3 screen OFF 19  Using the Self-Timer You can shoot images with self-timer operation. This is useful for taking pictures with yourself included in the image. Fix the camera securely on a tripod, etc., before selftimer shooting. OK/menu button Operating Procedure 1. Check that the lens barrier is open. 1 /3 AUTO 2. Press the OFF OK/menu button.  The monitor shows the shooting mode menu 1/3. 3. Select by pressing the arrow pad key. 4. Select “ON” by pressing the OFF OFF SELECT Arrow pad or END OK Shooting mode menu 1/3 screen 1 /3 AUTO OFF or OFF OFF arrow pad key. SELECT OK/menu button.  Self-timer is set and the self-timer mark ( displayed on the monitor. END OK Shooting mode menu 1/3 screen 5. Press the ) is Self-timer mark 6. Compose the image in the monitor or viewfinder, and then press the shutter button.  The self-timer lamp on the front of the camera lights for 10 seconds and then blinks for 2 seconds, after which the shutter is released. Self-timer Lamp 20  Shooting Images Sequentially (Continuous Shooting) The Continuous Shooting mode allows you to take a rapid succession of still images by pressing and holding the shutter button (up to 4 images at 2 frames per second). You can choose the best image from a series of sequential shots. OK/menu button Operating Procedure 1. Check that the lens barrier is open. 1 /3 AUTO 2. Press the OFF OK/menu button.  The monitor shows the shooting mode menu 1/3. 3. Select by pressing the arrow pad key. 4. Select “ON” by pressing the OFF OFF SELECT Arrow pad END OK Shooting mode menu 1/3 screen or 1 /3 or AUTO OFF arrow pad key. SELECT 5. Press the OK/menu button.  The Continuous Shooting mode is engaged and displayed on the monitor. OFF OFF is END OK Shooting mode menu 1/3 screen Continuous Shooting mode 6. Press and hold the shutter button.  Multiple images will be shot in rapid succession for as long as your keep the button pressed. 7. Close the lens barrier and open it again to restore the default Single-Frame Shooting mode. CAUTION ....................................................  Do not open the card cover or remove the AC adapter, batteries or card while the orange lamp on the right of the viewfinder is blinking. Doing so could destroy image data stored on the card. 21  Varying the Image Brightness (Exposure Compensation) Although the camera’s exposure is set automatically, you can vary it to change the image brightness in the range of ±2 stops (to 4-times brighter or 1/4-times darker image) in 0.5-stop steps. OK/menu button Operating Procedure 1. Check that the lens barrier is open. 1 /3 AUTO 2. Press the OFF OK/menu button.  The monitor shows the shooting mode menu 1/3. 3. Select by pressing the arrow pad key. OFF OFF SELECT Arrow pad or END OK Shooting mode menu 1/3 screen 2 /3 HQ AUTO ON 4. Select a + value (to brighten image) or – value (to darken image) by pressing the or arrow pad key. SELECT END OK Shooting mode menu 2/3 screen 5. Press the 6. 7. OK/menu button.  The camera returns to the shooting mode and the monitor shows the corrected exposure value. Press the shutter button.  Images can be shot successively while maintaining the corrected exposure value. Turn the camera off.  The exposure value is reset to ±0 (no correction). The exposure compensation value on the monitor goes out. 2 /3 +1.5 HQ AUTO ON SELECT END OK Shooting mode menu 2/3 screen Corrected exposure value 22  Varying the Image Color Tone (White Balance Control) This camera incorporates electronic circuitry to automatically adjust color hues so that they look natural (auto white balance control circuit). If auto white balance control does not produce accurate results due to weather or illumination, you can control the white balance manually. Operating Procedure OK/menu button 1. Check that the lens barrier is open. 2. Press the OK/menu button. 3. 4. 5. 6. 7.  The monitor shows the shooting mode menu 1/3. Press the or arrow pad key to display the shooting mode menu 2/3. and then select . Arrow pad Select one of the white balance control modes listed below by pressing the or arrow pad key. Press the OK/menu button.  The camera returns to the shooting mode and the monitor shows the white balance setting. Press the shutter button.  Images can be shot successively while maintaining the selected white balance setting. Close the lens barrier to turn the camera off.  The white balance setting is restored to AUTO. 1 /3 AUTO OFF OFF OFF SELECT END OK Shooting mode menu 1/3 screen 2 /3 HQ AUTO ON SELECT END OK Shooting mode menu 2/3 screen 2 /3 HQ ON SELECT END OK Shooting mode menu 2/3 screen White Balance Settings AUTO White balance setting This is the default setting, which is not displayed on the monitor.The white balance is controlled automatically so that colors look natural. The white balance is controlled so that colors Clear Sky look natural in outdoors under a clear sky. Cloudy Sky The white balance is controlled so that colors look natural in outdoors under a cloudy sky. Incandescent Lamp The white balance is controlled so that colors look natural under incandescent lighting. Fluorescent Lamp The white balance is controlled so that colors look natural under fluorescent lighting. SHQ 23  Muting the Beep Tones The beep tones generated by the camera may be annoying when shooting images at a wedding, theater or when photographing animals. You can mute the beep tones in such cases. OK/menu button Operating Procedure 1. Check that the lens barrier is open. 1 /3 2. Press the OK/menu button.  The monitor shows the shooting mode menu 1/3. 3. Select by pressing the arrow pad key. AUTO OFF OFF OFF SELECT or Arrow pad END OK Shooting mode menu 1/3 screen 2 /3 HQ 4. Select “OFF” by pressing the or AUTO ON arrow pad key. 5. Press the OK/menu button.  The camera returns to the shooting mode. SELECT END OK Shooting mode menu 2/3 screen 2 /3 6. Now you can start shooting with beep tones muted. HQ AUTO OFF  Images can be shot with beep tones muted. SELECT END OK Shooting mode menu 2/3 screen 24 OR ERASHING IMMEDIATELY VIEWING AFTER SHOOTING  Viewing Pictures Monitor button Operating Procedure 1. Check that the lens barrier is closed. 2. Keep the monitor button depressed for a moment.  The camera turns on and enters the Playback mode. After a moment, the last picture you took appears on the monitor.  The monitor information is displayed as shown on the right.  After a moment, all displayed data except the frame No. and remaining battery power indicators disappear. Monitor Record mode Protection indicator Printing indicator Remaining battery power HQ 3. Press the monitor button again to switch the monitor and the camera power off. 12 File No. Date/time Frame No. Monitor Information  To enter the Shooting mode immediately after playback: 1. Open the lens barrier.  The monitor turns on and the Shooting mode is engaged. You can now shoot. Lens barrier 25  Image Playback Operations Operating Procedure Monitor button 1. Check that the last image you shot is displayed by holding down the moment. monitor button for a 2. Select the image to view using the HQ or 4 arrow pad key. Frame operations of arrow pad keys Magnified display 2 HQ Frame reverse Frame advance 4 Split display HQ HQ 3 4 ···Press to select the image one frame before the current frame. ···Press to magnify the central area of the displayed image to double size. Pressing while a double-size image is displayed restores the original image size. HQ 5 HQ 6 ···Press to select the next frame. 1 2 3 4 ··· Press to simultaneously display 4 images including the currently displayed image. (The current image is highlighted in a green frame.) Pressing again displays 9 images simultaneously. (The current image is highlighted in a green frame.) To return: Pressing while 9 images are displayed simultaneously changes the number of simultaneously displayed images to 4. Pressing again changes it to the single-image display. 26 1 2 4 5 3 4 6 7 Tip: Pressing the arrow pad key while 4 (or 9) images are displayed advances the selected image (with the green frame) to the next image. When the last displayed image in the index display is selected, pressing the arrow pad key brings up the next index. Similarly, pressing the arrow pad key moves the green frame position to the previous image. Pressing when the first image in the index display is selected brings up the previous index. To magnify part of image Monitor button HQ 1 2 1 2 1 2 1 2 1 Operating Procedure 1. Press the arrow pad key to magnify the central area of the image by 2X. 2. Press the  monitor button. , , and are displayed on the top, bottom, left and right of the screen respectively. 3. Move the cross-cursor to the desired part of the image using the arrow pad keys. 4. Press the monitor button again to return to the doublesize display of the central area of the image in step 1. 5. Press the display size. arrow pad key to restore the original 27  Erasing Pictures (One-Frame Erase) You can increase the number of images remaining on a card by erasing unnecessary images. OK/menu button Monitor button Operating Procedure 1 /3 1. Check that the camera is set to the NO OFF Playback mode by holding down the NO NO SELECT monitor button for a moment. the or arrow pad key. (The frame can also be selected even when the 4-split or 9-split display is selected.) 3. Press the OK/menu button.  The monitor shows the playback mode menu 1/3. by pressing the or 5. Select “YES” by pressing the arrow pad key. or 1 /3 NO OFF NO NO SELECT To cancel single-frame erasure: OK/menu button. OK 1 /3 YES OFF NO NO SELECT OK/menu button.  The selected image is erased. The orange lamp on the right of the viewfinder blinks during erasure. SET Playback mode menu 1/3 screen arrow pad key. 6. Press the Select “NO” and press the OK Arrow pad 2. Display the frame to erase by pressing 4. Select SET SET OK Playback mode menu 1/3 screen 28  Erasing All Pictures (All-Frame Erase) The following operation clears the card of all stored image data. 1 /3 NO OFF Operating Procedure NO NO 1. Check that the camera is set to the Playback mode by holding down the monitor button for a moment. SELECT SET OK Playback mode menu 1/3 screen 2. Select by pressing the or arrow pad key. 1 /3 NO OFF 3. Select “YES” by pressing the and then press the or arrow pad key, OK/menu button. YES NO SELECT 4. Select by pressing the 5. Select “YES” by pressing the or arrow pad key. or arrow pad key. 6. Press the OK/menu button.  All of the image frame data saved in the card will be erased. OK NO NO SELECT SET OK Card setup screen To cancel all-frame erasure: Select “NO” and press the SET Playback mode menu 1/3 screen YES NO OK/menu button. SELECT SET Card setup screen OK 29  Viewing Multiple Images Automatically in Sequence (Slide Show) Images in the card can be viewed automatically in their stored order. This function is useful for presentation purposes at a meeting, etc., as well as for checking all the images stored in the card. OK/menu button Monitor button Operating Procedure 1. Check that the camera is set to the Playback mode by holding down the 1 /3 NO monitor button for a moment. OFF NO NO 2. Press the OK/menu button.  The monitor shows the playback mode menu 1/3. 3. Select by pressing the or SELECT Arrow pad arrow pad key. SET OK Playback mode menu 1/3 screen 1 /3 NO OFF NO NO SELECT SET OK Playback mode menu 1/3 screen 4. Select “YES” by pressing the or arrow pad key. 1 /3 NO OFF 5. Press the OK/menu button.  Slide Show starts by displaying each frame for 3 seconds. To cancel Slide Show: Press the OK/menu button. NO YES SELECT SET OK Playback mode menu 1/3 screen 30  Preventing Accidental Erasure (Protection) It is recommended that you protect important images to avoid accidentally erasing them. When an image is protected, it cannot be erased. OK/menu button Monitor button 1 /3 NO Operating Procedure OFF NO NO 1. Check that the camera is set to the SELECT Playback mode by holding down the monitor button for a moment. Arrow pad 2. Select the image frame to protect by pressing the or SET OK Playback mode menu 1/3 screen 1 /3 NO arrow pad key. (The frame can also be selected even in the 4-frame or 9-frame display mode.) OFF NO NO SELECT 3. Press the OK/menu button.  The monitor shows the playback mode menu 1/3. SET OK Playback mode menu 1/3 screen 1 /3 4. Select by pressing the 5. Select “ON” by pressing the or or NO arrow pad key. ON NO NO arrow pad key. SELECT SET OK Playback mode menu 1/3 screen 6. Press the OK/menu button.  The selected image frame is protected (image locked) and the protect indicator is displayed at the top right of the image. Protection indicator HQ Unprotecting an image: 1.12.23 23 45 7. Press the OK/menu button to selectt . Select “OFF” by pressing the or arrow pad key. 8. Press the OK/menu button.  Protection is canceled and the protect indicator ( disappears. ) 12 31  Adjusting the Monitor Brightness You can adjust the brightness of the monitor to make it easier to see when shooting under daylight or in the dark, as well as when viewing images on the monitor. OK/menu button Monitor button Operating Procedure 1. Check that the camera is set to the Playback mode by holding down the 1 /3 NO monitor button for a moment. OFF NO NO SELECT 2. Press the OK/menu button.  The monitor shows the playback mode menu 1/3. Arrow pad SET OK Playback mode menu 1/3 screen 3/3 3. Select by pressing the or arrow pad key. 4. Adjust to the desired brightness by pressing the (+/to brighten) or SELECT END OK Playback mode menu 3/3 screen (–/to darken) arrow pad key. 5. Press the OK/menu button.  All the images will be displayed at the set brightness. SELECT SET OK Monitor adjustment screen 32 VIEWING OPTIONS  Making the Most of Your Digital Camera Video cable Card (SmartMedia) C-1 / D-100 USB cable 33 A variety of optional accessories make possible many different ways to view and enjoy the images you shoot with your camera. In some cases, you will need a personal computer to take full advantage of these features. Television Viewing images on a TV screen Digital color printer P-400/P-200/P-330N(E)/P330(E) When the camera is connected to a television using the provided video cable, images can be viewed on large screen Printing without a PC (Use a dedicated printer.) Photo lab Note: Some photo labs do (Bring the SmartMedia card.) not handle images shot with a digital camera. Images can be printed out directly from the card with a DPOF-compatible printer or at a photo lab. By specifying the desired number of prints for each of the images saved on a card, you can print out the desired number of copies of each image (single-frame print & all-frame print). FlashPath floppy disk adapter (This can be read in a floppy disk drive.) PC card adapter (This can be read in a PC card slot.) USB SmartMedia reader/writer (This can be used when it is connected to the camera’s USB port.) PC Viewing and processing images on a PC There are various ways to enjoy images that have been downloaded to a PC via the provided USB cable or other means.  Printing on a printer  Storing and processing images  Attaching images to e-mail System requirements:  Windows 2000 Professional/Me  Windows 98/98 Second Edition  Mac OS 9.0 to 9.0.4 Note: For details on equipment connection, print reservation and PC downloading, refer to the Reference Manual on the provided CD-ROM. 34  If an Alarm Message Is Displayed Warning Monitor Display Error Meaning Treatment Card absence Card is not inserted or recognized. Insert a card or, if it is already inserted, remove and insert it again. No more image can be shot because the number of shootable images have reached 0. Replace the card or erase unnecessary images. Data write to the card is prohibited. If you want to save images on the card, remove the write protect seal. (See the provided SmartMedia instructions.) Shooting, playback and erasure are not possible. Clean the card’s connector with a piece of cleaning paper and format the card again. A card which cannot be formatted is unusable. The image cannot be viewed. The image file in use is not compatible with the camera. The image should be viewed on a PC, etc. Playback is impossible. You are trying to play back a card on which no images have been recorded. The camera does not work properly. Close the card cover until it clicks. NO CARD Card full CARD FULL Write protect CARD PROTECTED Card error CARD ERROR Playback error CAN NOT OPEN FILE No image NO PICTURE Card cover CARD-COVER OPEN 35  Specifications Type Recording system Recording medium : Digital camera (record/play type) : Digital recording, JPEG (DCF-compliant)/DPOF-compatible : 3 V (3.3 V) SmartMedia 4 MB, 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB and 128 MB No. of shootable frames : Approx. 8 (SHQ mode, 8 MB card) Approx. 24 (HQ mode, 8 MB card) Approx. 82 (SQ mode, 8 MB card) Erasure : Single-frame erasure and all-frame erasure Image pickup device : 1/3.2-inch CCD solid-state image pickup device, 1.31 million pixels (total) No. of recording pixels : 1280 x 960 pixels (SHQ and HQ modes) 640 x 480 pixels (SQ mode) White balance control : Full-auto TTL, with presets (Clear Sky, Cloudy Sky, Incandescent Lamp and Fluorescent Lamp) Lens : Olympus lens, 4.5 mm, F2.8, 6 elements in 5 groups (equivalent to 35 mm lens with 35 mm camera) Photometric system : Digital ESP metering using image pickup device Exposure control system : Programmed auto exposure Aperture settings : F2.8 to F8 Shutter speed* : 1/2 to 1/1000 sec. (in combination with mechanical shutter) *Manual setting is not available Continuous shooting : Up to 4 images at 2 frames per second Shooting distance : 0.5 m/1.6 ft to ∞ (normal mode) 10 cm to 0.5 m/0.4 in to 1.6 ft (Macro mode) Viewfinder : Optical, real-image viewfinder (with AF target) and LCD monitor Monitor : 1.5-inch, TFT color LCD monitor No. of monitor screen pixels : Approx. 113,000 On-screen display : Date/time, frame number, protection, record mode, remaining battery power, file number, print reservation, menus, etc. Flash recharging time : Approx. 9 sec. or less (at normal temperature, with new batteries) 36 Flash working range Flash modes : Approx. 0.2 to 3.5 m/0.7 to 11.5 ft : Auto-Flash (automatic flash activation in low light and back light), Red-Eye Reduction Flash, Flash-Off, Fill-In Flash and Night Scene Autofocus : TTL system autofocus, contrast detection Focusing range — 10 cm/0.4 in to ∞ Self-timer : Delay time — approx. 12 sec. External connectors : DC-IN connector, data input/output connector (USB), video out jack (NTSC or PAL*) * Video signal is either NTSC or PAL compatible depending on the regional video standard in the intended area of distribution Date/time : Simultaneous recording in image data Auto calendar : Automatic correction in range of 2001 to 2031 Calendar power supply : Backed up by a built-in capacitor Card function : DPOF print reservation Operating environment Temperature : 0 to 40°C/32 to 104°F (operating) –20 to 60°C/–4 to 140 °F (storage) Humidity : 30% to 90% (operating) 10% to 90% (storage) Power supply* : One CR-V3 lithium battery pack, two NiMH batteries or NiCd batteries, or two R6/AA alkaline batteries * UM3 manganese batteries and commercially available R6/AA lithium batteries cannot be used Dimensions : 110(W) x 62(H) x 34(D) mm/4.3(W) x 2.4(H) x 1.3(D) in (excluding projections) Weight : Approx. 165 g/5.8 oz (excluding batteries and card) Design and specifications are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer. 37 38  Veuillez lire la suite avant utilisation Cette section fournit des informations importantes sur l’utilisation de cet appareil photo numérique. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire la suite. À propos de ce manuel  Les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis. Pour les informations les plus récentes sur les noms de produit, les numéros de modèle, etc., veuillez consulter le représentant Olympus local.  Les informations contenues dans ce manuel ont été élaborées avec le plus grand soin pour assurer leur justesse. Cependant, si vous releviez des erreurs ou des omissions, veuillez contacter le représentant Olympus local.  Il est interdit de reproduire en partie ou intégralement les informations contenues dans ce manuel, sauf pour un usage personnel.La reproduction sans autorisation du détenteur des droits d’auteur est interdite.  Olympus décline toute responsabilité pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à une utilisation incorrecte de ce produit.  Olympus décline toute responsabilité pour les pertes subies et les bénéfices manqués consécutifs à l’effacement de données d’image suite à un dépannage par des tiers non agréés par Olympus ou à d’autres causes.  La qualité des images prises avec ce produit diffère de celle des images prises avec des appareils photo utilisant un film ordinaire. Copyright © 2001 OLYMPUS CO., LTD. Interférences radio et télévision Toute modification qui ne serait pas expressément autorisée par le fabricant peut annuler la permission accordée à l’utilisateur de se servir de ce matériel. Cet appareil a fait l’objet de divers essais et il a été reconnu qu’il se conforme aux limites concernant un appareillage numérique de la classe B, correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles en communications radio. Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences ne se produiront pas dans certaines installations particulières. Si cet appareil provoque des interférences avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en alimentant l’appareil et en coupant son alimentation, nous conseillons l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. 39 • Augmenter la distance entre l’appareil photo et le récepteur. • Brancher le matériel sur une prise de courant d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. Uniquement le câble USB doit être utilisé pour raccorder l’appareil photo à un ordinateur personnel. Déclaration de conformité Numéro de modèle: D-100/C-1 Nom de marque: OLYMPUS Partie responsable: Olympus America Inc. Adresse: 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 USA Numéro de téléphone: 631-844-5000 Cet appareil satisfait aux termes de la partie 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique, et (2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement. Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les appareils générateurs de parasites. La marque “CE” indique que ce produit est conforme avec les exigences européennes en matière de sécurité, santé, environnement et protection du consommateur. Marques commerciales  Les produits Microsoft, tels que Windows et Internet Explorer sont des marques commerciales déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.  Macintosh et Apple sont des marques commerciales déposées de Apple Computers, Inc.  Les autres noms de marque ou de produit mentionnés dans ce manuel sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de leurs propriétaires respectifs.  Le DCF (Design rule for Camera File system) est un standard stipulé par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Association). 40 TABLE DES MATIÈRES VEUILLEZ LIRE LA SUITE AVANT UTILISATION 38 PRÉPARATIFS Nomenclature des pièces 41 Fixation de la dragonne fournie 43 Mise en place de la carte (SmartMedia) fournie 43 Mise en place de la pile 44 Réglage de la date et de l’heure 45 PRISE DE VUES Prise de vues 46 Prise de vues en utilisant l’écran ACL 47 Décision d’utiliser le viseur ou l’écran ACL en fonction de la distance entre l’appareil et le sujet 47 Contrôle de l’indication d’état de l’appareil près du viseur ou sur l’écran ACL (en mode prise de vues) 48 Sélection de la qualité d’image (Mode d’enregistrement) 51 Utilisation du flash 52 Zoom avant sur un sujet (Zoom numérique) 53 Prise de vues d’un sujet proche (Prise de vues gros plan) 54 Utilisation du retardateur 55 Prise de vues en série (Prise de vues continue) 56 Variation de la luminosité d’image (Compensation d’exposition) 57 Variation de la teinte de l’image (Commande de balance des blancs) 58 Coupure des avertissements sonores 59 VISUALISATION OU EFFACEMENT IMMÉDIATMENT APRÈS LA PRISE DE VUES Visualisation de vues 60 Lecture d’image 61 Effacement de vues (effacement d’une vue) 63 Effacement de toutes les vues 64 Visualisation de plusieurs images automatiquement en séquence (Diaporama) 65 Prévention contre un effacement accidentel (Protection) 66 Réglage de la luminosité de l’écran ACL 67 OPTIONS DE VISUALISATION Tirer le maximum de votre appareil photo numérique Si un message d’alarme est affiché Fiche technique 68 70 71 Préparatifs 41  Nomenclature des pièces Déclencheur Couvercle du logement de carte (Pour l’introduction et le retrait de la carte SmartMedia) Capot de protection d’objectif Couvercle de connecteur (L’ouvrir pour mettre l’appareil en marche dans le mode de prise de vues) Couvercle du logement de carte Connecteur USB Trou de fixation (Raccorder à un ordinateur personnel avec un câble USB) de la dragonne Connecteur de sortie vidéo (VIDEO OUT) (Raccorder à un téléviseur avec un câble vidéo) Prise d’entrée CC (DC IN) (Raccorder l’adaptateur secteur) Embase filetée de trépied (Y fixer un trépied) Couvercle du compartiment des piles 42 Flash Viseur Objectif Voyant de retardateur (Indique l’activation du retardateur) Voyant orange Oeilleton du viseur (Pour le contrôle de l’état du flash) (Clignote alors qu’il y a un accès sur la carte) Voyant vert Touche OK/menu (Commute l’affichage de menu ou des réglages) Touche d’écran ACL (Commute l’affichage sur l’écran ACL et le mode de lecture sur marche/arrêt) (Pour le contrôle de l’état de la mise au point automatique) (S’allume lorsque l’appareil est raccordé à un ordinateur personnel) Repères de mise au point automatique (Les positionner sur le sujet sur lequel vous voulez faire la mise au point) Écran ACL (Affichant l’image à prendre, l’image de lecture et d’autres informations diverses) Molette de défilement (Pour l’utilisation dans la sélection de menu, l’avance du numéro de vue, le zoom numérique, etc.) 43  Fixation de la dragonne fournie 1. Fixer la dragonne comme montré.  Mise en place de la carte (SmartMedia) fournie 1. S'assurer que le capot de protection d’objectif est fermé. 2. Ouvrir le couvercle du logement de carte. 3. Introduire la carte aussi loin qu'elle peut aller dans le sens montré dans la figure. 4. Refermer le couvercle du logement de carte jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Marquage du sens d’introduction de la carte Remarque: ..................................................  Bien s'assurer de tenir la carte pour que le coin biseauté soit correctement positionné. Il y a une flèche dans le couvercle du logement de carte, indiquant le sens d’introduction de la carte.  Pour retirer la carte, tenir la carte avec le bout des doigts et la tirer dans le sens de la flèche A . 44  Mise en place de la pile 1. S'assurer que le capot de protection d’objectif est fermé et que rien n’est affiché sur l’écran ACL . CR-V 3x1o rLR6 x2 2. Faire coulisser le couvercle du compartiment des piles dans le sens de la flèche  , et lever le couvercle dans le sens de la flèche . x2 rLR6 3x1o CR-V 3. Introduire la pile dans le sens montré dans la figure. CR-V 3x1o rLR6 x2 4. Refermer le couvercle du compartiment des piles dans le sens de la flèche , et appuyer sur le couvercle dans le sens de la flèche  jusqu’à ce qu’il s’enclenche.  L’appareil peut être alimenté par une seule pile au lithium longue durée.  La pile au lithium CR-V3 présente une longue durée de service qui apporte plus de commodité en voyageant. Introduire correctement la pile dans le sens montré dans l'illustration sur la droite. 2 R6x 1orL CR-V3x 45  Réglage de la date et de l’heure Touche OK/menu Touche d’écran ACL Procédure de fonctionnement 1. Vérifier que l’appareil est réglé sur le mode de lecture en maintenant pressée un moment la touche d’écran ACL . 1 /3 NO OFF NO NO 2. Appuyer sur la touche OK/menu.  Le menu 1/3 du mode de lecture est affiché sur l’écran ACL. SELECT Molette de défilement 3. Appuyer sur ou de la molette de défilement pour afficher le menu 3/3 et sélectionner . SET OK Écran de menu 1/3 du mode de lecture 3/3 4. Afficher le menu “Y—M—D” en appuyant sur ou de la molette de défilement. SELECT END OK Écran de menu 3/3 du mode de lecture 5. Sélectionner un des formats d’affichage de date/heure suivants en appuyant sur de la molette de défilement. ou Y—M—D (Année–Mois–Jour) M—D—Y (Mois–Jour–Année) D—M—Y (Jour–Mois–Année) Puis appuyer sur de la molette de défilement.  Le curseur se déplace vers la zone de réglage des chiffres. Y SELECT M D SET END OK Écran de réglage de date/heure 6. Régler le premier chiffre en appuyant sur ou de la molette de défilement, puis appuyer sur . 7.  Le curseur se déplace sur le chiffre suivant. Répéter les étapes ci-dessus pour régler les heures et les minutes. 8. Lorsque l’heure actuelle passe par zéro seconde, appuyer sur la touche OK/menu.  La date et l'heure sont réglées et l’écran revient sur le menu 3/3 du mode de lecture. SELECT SET OK Écran de réglage de date/heure P RISE DE VUES 46  Prise de vues Procédure de fonctionnement 1. Ouvrir le capot de protection d’objectif.  Faire coulisser le capot de protection d'objectif jusqu'à ce qu'il s'enclenche pour mettre l'appareil en marche. Tenir l'appareil, et regarder dans le viseur. 2. 3. Appuyer sur le déclencheur jusqu'à mi-course pour s'assurer que le voyant vert sur la droite du viseur s'allume.  Allumé : Le sujet est au point. Vous pouvez prendre la vue.  Clignotant : Le sujet n'est pas au point. Appuyer de nouveau sur le déclencheur jusqu'à mi-course. Voyant vert allumé 4. Appuyer complètement sur le déclencheur pour Appuyer jusqu’à mi-course Appuyer complètement prendre la vue.  L'obturateur est déclenché et la vue est prise. Une fois que la vue a été prise, elle est affichée sur l'écran ACL pendant un court instant.  Pour visionner une image enregistrée immédiatement après la prise de vues alors que le capot de protection d’objectif est ouvert (Lecture de contrôle rapide): 1. Appuyer deux fois sur la touche d'écran ACL 2. 3. (double click).  L’appareil passe en mode de lecture et l’image est affichée sur l’écran ACL. Appuyer sur le déclencheur ou sur la touche d'écran ACL .  L’appareil revient en mode de prise de vues; vous pouvez reprendre la prise de vues. Fermer le capot de protection d’objectif.  L’alimentation de l’écran ACL et de l’appareil est coupée. Double click 47  Prise de vues en utilisant l’écran ACL Procédure de fonctionnement 1. Vérifier que le capot de protection d’objectif est ouvert. 2. Appuyer sur la touche d'écran ACL . Touche d'écran ACL  L’écran ACL est allumé. 3. Déterminer la composition de l’image en regardant le sujet sur l’écran ACL. 4. Appuyer sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour faire la mise au point sur le sujet, puis appuyer complètement sur le déclencheur pour prendre la photo. (Cette opération est identique à la prise de vues en utilisant le viseur.)  Le voyant orange sur la droite du viseur clignote quelques secondes, puis s’éteint. Écran ACL  Décision d’utiliser le viseur ou l’écran ACL en fonction de la distance entre l’appareil et le sujet Instantané, paysage, etc. (de 1,5 m environ à l’infini) Utiliser le viseur. Tenir fermement l’appareil, gardant les coudes serrés le long du corps, pour éviter de bouger. Gros plan d’une personne (de 50 cm à 1,5 m environ) Utiliser le viseur ou l’écran ACL. Les images gros plan peuvent normalement être prises en utilisant le viseur, mais utiliser l’écran ACL peut avoir des avantages dans certains cas. Très courte distance (10 cm à 50 cm) Utiliser l’écran ACL. (Mode gros plan) Lorsque le sujet est à moins de 50 cm, utiliser le mode de prise de vues gros plan. La prise de vues sans utiliser le mode gros plan est également possible, mais la mise au point et/ou l’exposition correctes risquent de ne pas être possibles. La zone d’image montrée dans le viseur est légèrement différente de la zone d’image qui est réellement enregistrée. En prenant un gros plan, vérifier l’image sur l’écran ACL. 48  Contrôle de l’indication d’état de l’appareil près du viseur ou sur l’écran ACL (en mode prise de vues) Procédure de fonctionnement 1. Vérifier que le capot de protection d’objectif est ouvert. 2. Appuyer sur le déclencheur jusqu’à mi-course.  Les voyants sur la droite du viseur s’allument ou clignotent. Voyant orange Voyant vert Viseur 1 Voyants sur la droite du viseur État des voyants Si le voyant vert est allumé Fonctionnement de l’appareil La mise au point automatique a fonctionné correctement. Si le voyant vert L’appareil ne peut pas faire la mise au clignote (deux fois point sur le sujet. Ce peut être dû à par seconde) l’une des causes suivantes. Opération disponible Appuyer complètement sur le déclencheur pour prendre la photo. Vous ne pouvez pas prendre la photo en appuyant complètement sur le déclencheur. Vérifier La carte n’est pas prête dans les cas suivants:  Lorsqu’il n’y a pas de carte introduite dans l’appareil.  Lorsque la carte n’a pas assez de place pour enregistrer l’image.  Lorsque le couvercle du logement de carte est ouvert.  Lorsque le sceau de protection contre l’écriture est collé sur la carte. Si le voyant orange Le flash a été rechargé. n’est pas allumé Si le voyant orange Le flash est prêt. est allumé Si le voyant orange clignote lentement Le flash est en cours de recharge. L'appareil détecte que le flash est nécessaire bien que le mode Flash débrayé soit engagé. La prise de vues est possible en appuyant complètement sur le déclencheur. Appuyer complètement sur le déclencheur pour commencer la prise de vues au flash automatique. Retirer le doigt de sur le déclencheur, et attendre que le voyant orange s’éteigne. Commuter le mode de flash sur Automatique ou Flash d'appoint. Si les deux voyants L’énergie des piles est épuisée. vert et orange clignotent Changer les piles par des nouvelles. Si le voyant orange L’appareil est en écriture ou en lecture sur clignote rapidement la carte. Ne pas ouvrir le couvercle du logement de carte ni retirer les piles. 49 2 Écran ACL T Lorsque l’écran ACL est allumé en appuyant sur la touche d'écran ACL , les informations indiquées sur la gauche sont montrées sur l’écran ACL. HQ W Nombre d’images qui peuvent être prises État des piles Mode d’enregistrement Montre le nombre approximatif d’images que vous pouvez prendre. (Vert) L’énergie restante des piles est insuffisante. (L’affichage s’éteint automatiquement.) (Rouge) L’énergie restante des piles est trop faible. Remplacer les piles par des nouvelles. La prise de vues est possible lorsque les piles sont faibles, mais l’énergie des piles pourrait être épuisée alors que l’image est en cours de traitement. HQ Montre la qualité de la prochaine image à prendre. Le réglage par défaut est HQ (Haute Qualité). ( page 51) SQ ( page 51) ( page 51) SHQ Mode de flash Automatique (Pas d’affichage) Flash automatique Le réglage par défaut est le mode Flash automatique.( Flash atténuant l’effet “yeux rouges” ( Flash d’appoint ( Mode de conduite Retardateur page 52) page 52) page 52) Scène de nuit ( page 52) Flash débrayé ( page 52) Montre que le mode de prise de vues en série est en marche ( page 56) Le réglage par défaut est le mode Une seule vue, qui n’est pas affiché sur l’écran ACL. Montre que le mode retardateur est en marche. ( Le réglage par défaut est sans retardateur. page 55) 50 Compensation d’exposition +1.0 Montre la valeur de la compensation d’exposition. ( page 57) Le réglage par défaut est sans compensation d’exposition. Montre que le mode Gros plan est en marche. ( page 54) Le réglage par défaut est la prise de vues normale. Mode gros plan T Zoom numérique W Balance des blancs Automatique (Pas d’affichage) Montre le mode de zoom numérique, avec “T” signifiant zoom téléobjectif et “W” signifiant prise de vues grand angle sans zoom. ( page 53) Le réglage par défaut est sans zoom. Montre l’utilisation de la fonction de commande de balance des blancs qui ajuste la teinte de l’image. ( page 58) Le réglage par défaut est la commande automatique. Ciel dégagé ( Ciel nuageux ( page 58) page 58) Éclairage à incandescence ( Éclairage fluorescent ( page 58) page 58) 51  Sélection de la qualité d’image (Mode d’enregistrement) Les modes d’enregistrement vous permettent de prendre des images avec une qualité plus élevée (SHQ) ou un plus grand nombre d’images par carte (SQ). Le réglage par défaut du mode d’enregistrement est HQ qui est le mode de qualité standard. Touche OK/menu 1 /3 AUTO OFF Procédure de fonctionnement OFF OFF 1. Vérifier que le capot de protection d’objectif est ouvert. SELECT Molette de défilement 2. Appuyer sur la touche 3. OK/menu.  L’écran ACL montre le menu 1/3 du mode de prise de vues. Sélectionner en appuyant sur ou de la molette de défilement.  L’écran ACL montre le menu 2/3 du mode de prise de vues. 4. Chaque pression sur ou de la molette de défilement commute le mode d’enregistrement dans l’ordre suivant: “SHQ”p [“HQ”p [“SQ”. Sélectionner un de ces modes. 5. Appuyer sur la touche OK/menu.  Le mode d’enregistrement est réglé, l’écran de prise de vues réapparaît et le nombre d’images que vous pouvez prendre dans le mode d’enregistrement courant est affiché. END 2 /3 HQ AUTO ON SELECT END SQ HQ (Haute qualité) SHQ (Très haute qualité) OK Écran de menu 2/3 du mode de prise de vues 2 /3 HQ AUTO ON SELECT END OK Écran de menu 2/3 du mode de prise de vues Utilisation des trois modes d’enregistrement (Qualité standard) OK Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues Sélectionner ce mode lorsque vous voulez annexer l’image à un email, simplement la visualiser sur l’écran d’un ordinateur ou si vous voulez prendre plus d’images par carte. Sélectionner ce mode lorsque vous avez besoin d’une qualité d’image entre SQ et SHQ. Ce mode est idéal lorsque vous avez besoin d’imprimer des images après les avoir visualiser sur l’écran d’un ordinateur. (C’est le mode d’enregistrement par défaut.) Sélectionner ce mode lorsque vous voulez imprimer l’image avec une haute qualité ou en grand format ou la retoucher sur un ordinateur. 52  Utilisation du flash Le flash a été conçu pour se déclencher automatiquement en prise de vues sous un faible éclairage ou avec un contre-jour important. Vous pouvez changer ce mode de flash en fonction de différentes situations de prise de vues. Touche OK/menu 1 /3 AUTO Procédure de fonctionnement OFF OFF OFF 1. Vérifier que le capot de protection d’objectif est SELECT ouvert. 2. Appuyer sur la touche 3. Molette de défilement OK/menu.  L’écran ACL montre le menu 1/3 du mode de prise de vues. Sélectionner en appuyant sur ou de la molette de défilement. 4. Chaque pression sur 5. ou de la molette de défilement commute le mode de flash dans l’ordre suivant: Flash automatique[Flash atténuant l’effet “yeux rouges” [Flash d’appoint [Scène de nuit [Flash débrayé . Sélectionner un de ces modes. Appuyer sur la touche OK/menu.  Le mode de flash est réglé et l’écran de prise de vues réapparaît. Vous pouvez alors prendre des vues avec le mode de flash sélectionné. Note..........................................................  peut également être affiché en appuyant simplement sur de la molette de défilement lorsque le capot de protection d’objectif est ouvert. La marque de flash est inscrite sur la gauche de de la molette de défilement. END OK Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues 1 /3 AUTO OFF OFF OFF SELECT END OK Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues Flash atténuant l’effet “yeux rouges” SHQ AUTO Utilisation des modes de flash AUTO Flash automatique Le flash se déclenche automatiquement dans des conditions de faible éclairage ou de contre-jour. Pour prendre un sujet avec un contre-jour, placer les repères de mise au point automatique ( ) dans le viseur sur le sujet. Flash atténuant l’effet “yeux rouges” La lumière du flash peut faire que les yeux du sujet apparaissent rouges dans des vues. Ce mode réduit ce phénomène. Flash d’appoint Utiliser ce mode pour déclencher le flash avec toutes les images. Scène de nuit Utiliser ce mode pour prendre un sujet avec un arrière-plan de nuit. Flash débrayé Utiliser ce mode pour la prise de vues dans des endroits où les flashes sont interdits (musées, etc.). 53  Zoom avant sur un sujet (Zoom numérique) Vous pouvez prendre des vues téléobjectif en faisant varier l’agrandissement jusqu’à 2X. À 1X, l’image prise par l’appareil est équivalente à une image prise avec un appareil compact (film de 35 mm) en utilisant un objectif de 35 mm, mais le zoom numérique vous permet de prendre une image zoomée équivalente à une prise de vues utilisant un objectif de 70 mm. Procédure de fonctionnement 1. Vérifier que le capot de protection Touche OK/menu Touche d’écran ACL d’objectif est ouvert. 2. Appuyer sur de la molette de défilement.  L’écran ACL est mis en marche et commence à montrer l’image à prendre. Molette de défilement 3. Appuyer sur de la molette de défilement et maintenir.  L’image peut être agrandie (vers le “T”) par étapes jusqu’à 2X. 4. Appuyer sur de la molette de défilement.  L’image est zoomée en arrière (vers le “W”) jusqu’à 1X. 5. Appuyer sur la touche d'écran ACL .  L’écran ACL s’éteint et le zoom numérique est annulé. T W Zoom numérique 54  Prise de vues d’un sujet proche (Prise de vues gros plan) Il est recommandé d’utiliser le mode gros plan pour prendre un sujet à une distance inférieure à 50 cm. Touche OK/menu Procédure de fonctionnement 1. Vérifier que le capot de protection 1 /3 AUTO d’objectif est ouvert. OFF OFF OFF 2. Appuyer sur la touche SELECT OK/menu.  L’écran ACL montre le menu 1/3 du mode de prise de vues. 3. Sélectionner en appuyant sur molette de défilement. Molette de défilement OK Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues 1 /3 ou AUTO OFF de la OFF OFF SELECT 4. Sélectionner“ON” en appuyant sur END ou de la molette de défilement. END 5. Appuyer sur la touche OK/menu.  L’écran ACL est mis en marche pour vous permettre de composer les vues gros plan en regardant l’écran. est affiché sur l’écran ACL. Note..........................................................  peut également être affiché en appuyant sur de la molette de défilement lorsque le capot de protection d’objectif est ouvert. La marque de gros plan ( ) est inscrite sur la droite de de la molette de défilement. Le menu de réglage disparaît au bout de quelques secondes si aucune opération n’est effectuée. OK Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues Marque de gros plan OFF 55  Utilisation du retardateur Vous pouvez prendre des vues en utilisant le retardateur. C’est très utile pour prendre des vues avec vous-même dans l’image. Bien fixer fermement l’appareil sur un trépied, etc. avant la prise de vues avec retardateur. Touche OK/menu Procédure de fonctionnement 1. Vérifier que le capot de protection d’objectif est ouvert. 1 /3 AUTO OFF OFF OFF 2. Appuyer sur la touche OK/menu.  L’écran ACL montre le menu 1/3 du mode de prise de vues. 3. Sélectionner SELECT Molette de défilement END OK Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues 1 /3 en appuyant sur ou de la molette de AUTO OFF défilement. 4. Sélectionner “ON” en appuyant sur OFF OFF ou de la molette SELECT END OK Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues de défilement. Indication de retardateur 5. Appuyer sur la touche OK/menu.  Le retardateur est réglé et l’indication de retardateur ( ) est affiché sur l’écran ACL. 6. Composer l’image sur l’écran ACL ou dans le viseur, puis appuyer sur le déclencheur.  Le voyant de retardateur sur le devant de l’appareil s’allume pendant 10 secondes puis clignote pendant 2 secondes, après quoi l’obturateur est déclenché. Voyant de retardateur 56  Prise de vues en série (Prise de vues continue) Le mode de prise de vues continue vous permet de prendre une succession rapide d’images fixes alors que vous pressez et maintenez pressé le déclencheur (jusqu'à 4 images à 2 vues par seconde). Vous pouvez choisir la meilleure vue d’une série de prises de vues consécutives. Touche OK/menu Procédure de fonctionnement 1. Vérifier que le capot de protection d’objectif est ouvert. 1 /3 AUTO OFF 2. Appuyer sur la touche OFF OFF OK/menu.  L’écran ACL montre le menu 1/3 du mode de prise de vues. 3. Sélectionner en appuyant sur molette de défilement. 4. Sélectionner “ON” en appuyant sur SELECT Molette de défilement ou de la END OK Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues 1 /3 AUTO OFF ou OFF OFF de la molette de défilement. SELECT END OK Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues 5. Appuyer sur la touche OK/menu.  Le mode de prise de vues continue est engagé et est affiché sur l’écran ACL. 6. Presser et maintenir le déclencheur.  Plusieurs images seront prises en rafale aussi longtemps que le déclencheur est maintenu complètement pressé. 7. Fermer le capot de protection d’objectif et l’ouvrir de nouveau pour revenir en mode de prise d’une vue. AVERTISSEMENT ..........................................  Ne pas ouvrir le couvercle du logement de carte ni retirer l’adaptateur secteur, les piles ou la carte alors que le voyant orange sur la droite du viseur clignote. Sinon, les données d’image sur la carte risquent d’être détruites. Mode de prise de vues continue 57  Variation de la luminosité d’image (Compensation d’exposition) Bien que l’exposition de l’appareil soit réglée automatiquement, vous pouvez la faire varier pour changer la luminosité de l’image dans une gamme de ±2 ouvertures (de 4 fois plus lumineuse à 4 fois plus sombre) par valeurs de 0,5 ouverture. Touche OK/menu Procédure de fonctionnement 1. Vérifier que le capot de protection d’objectif est ouvert. 1 /3 AUTO 2. Appuyer sur la touche OFF OK/menu.  L’écran ACL montre le menu 1/3 du mode de prise de vues. OFF OFF SELECT Molette de défilement 3. Sélectionner en appuyant sur de la molette de défilement. ou END OK Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues 2 /3 HQ AUTO ON 4. Sélectionner une valeur + (pour rendre l’image plus lumineuse) ou une valeur - (pour assombrir l’image) en appuyant sur ou de la molette de défilement. 5. Appuyer sur la touche SELECT +1.5 HQ AUTO ON SELECT  Des images peuvent être prises successivement tout en maintenant la valeur corrigée de l’exposition. 7. Couper l’alimentation de l’appareil.  La valeur d’exposition est remise sur ±0 (sans correction). La valeur de compensation d’exposition sur l’écran ACL disparaît. OK 2 /3 OK/menu.  L’appareil revient en mode de prise de vues et l’écran montre la valeur corrigée de l’exposition. 6. Appuyer sur le déclencheur. END Écran de menu 2/3 du mode de prise de vues END OK Écran de menu 2/3 du mode de prise de vues Valeur corrigée de l’exposition 58  Variation de la teinte de l’image (Commande de balance des blancs) Cet appareil photo dispose d’un circuit électronique pour ajuster automatiquement les nuances de couleur pour qu’elles semblent naturelles (circuit de commande automatique de la balance des blancs). Si la commande automatique de balance des blancs ne donne pas des résultats précis à cause du temps ou de l’éclairage, vous pouvez commander manuellement la balance des blancs. Procédure de fonctionnement Touche OK/menu 1. Vérifier que le capot de protection d’objectif est ouvert. 2. Appuyer sur la touche 3. 4. 5. 6. 7. 1 /3 OK/menu. AUTO OFF  L’écran ACL montre le menu 1/3 du OFF mode de prise de vues. OFF SELECT END OK Appuyer sur ou de la molette de Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues défilement pour afficher l’écran de menu 2/3 du Molette de défilement mode de prise de vues, puis sélectionner . 2 /3 Sélectionner un des modes de commande de balance des blancs indiqués ci-dessous en appuyant sur ou de la molette de HQ défilement. AUTO ON Appuyer sur la touche OK/menu. SELECT END OK  L’appareil revient en mode de prise de vues et l’écran Écran de menu 2/3 du mode de prise de vues montre le réglage de balance des blancs. Appuyer sur le déclencheur. 2 /3  Des images peuvent être prises successivement tout en HQ maintenant le réglage de balance des blancs sélectionné. Fermer le capot de protection d’objectif pour couper ON SELECT END OK l’alimentation de l’appareil. Écran de menu 2/3 du mode de prise de vues  Le réglage de la balance des blancs est remis sur AUTO. Réglages de balance des blancs AUTO C'est le réglage par défaut, qui n'est pas affiché sur l'écran ACL. La balance des blancs est commandée automatiquement pour que les couleurs semblent naturelles . Réglage de balance des blancs La balance des blancs est commandée pour que les couleurs Ciel dégagé semblent naturelles en extérieur par beau temps sous un ciel dégagé. La balance des blancs est commandée pour que les couleurs Ciel couvert semblent naturelles en extérieur sous un ciel couvert. Éclairage par La balance des blancs est commandée pour que les couleurs incandescence semblent naturelles sous un éclairage par incandescence Éclairage fluorescent La balance des blancs est commandée pour que les couleurs semblent naturelles sous un éclairage fluorescent. SHQ 59  Coupure des avertissements sonores Les avertissements sonores générés par l’appareil peuvent être gênant en prenant des vues lors d’un mariage, au théâtre ou en photographiant des animaux. Vous pouvez couper les avertissements sonores dans de tels cas. Touche OK/menu Procédure de fonctionnement 1. Vérifier que le capot de protection d’objectif est ouvert. 1 /3 AUTO 2. Appuyer sur la touche OFF OK/menu.  L’écran ACL montre le menu 1/3 du mode de prise de vues. OFF OFF SELECT Molette de défilement 3. Sélectionner en appuyant sur de la molette de défilement. ou END OK Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues 2 /3 HQ AUTO ON 4. Sélectionner “OFF” en appuyant sur ou de la molette de défilement. 5. Appuyer sur la touche SELECT avertissements sonores coupés.  Des images peuvent être prises avec les avertissements sonores coupés. OK 2 /3 OK/menu.  L’appareil revient dans le mode de prise de vues. 6. Vous pouvez alors commencer la prise de vues avec les END Écran de menu 2/3 du mode de prise de vues HQ AUTO OFF SELECT END OK Écran de menu 2/3 du mode de prise de vues 60 ou effacement Visualisation immédiatement après la prise de vues  Visualisation de vues Touche d'écran ACL Procédure de fonctionnement 1. Vérifier que le capot de protection d’objectif est fermé. 2. Maintenir un moment la touche d'écran ACL pressée.  L’appareil est mis en marche et passe en mode de lecture. Au bout d’un moment, la dernière image prise apparaît sur l’écran ACL.  Les informations de l’écran ACL sont affichées comme montré sur la droite.  Au bout d’un moment, toutes les données affichées disparaissent sauf le numéro de vue et l’indicateur d’énergie des piles. Écran ACL Mode d’enregistrement Indicateur de protection Indicateur d’impression Énergie restante des piles HQ 3. Appuyer de nouveau sur la touche d'écran ACL pour éteindre l’écran ACL et couper l’alimentation de l’appareil. 12 Numéro de fichier Date/heure Numéro de vue Informations sur l’écran ACL  Pour passer immédiatement en mode de prise de vues après la lecture: 1. Ouvrir le capot de protection d’objectif.  L’écran ACL est mis en marche et le mode de prise de vues est engagé. Vous pouvez alors prendre des vues. Capot de protection d’objectif 61  Lecture d’image Procédure de fonctionnement Touche d’écran ACL 1. Vérifier que la dernière image prise est affichée en maintenant pressée un moment la touche d'écran ACL . HQ 2. Sélectionner l’image à visionner en utilisant ou 4 de la molette de défilement. Molette de défilement Fonctions des touches de la molette de défilement Affichage agrandi HQ 2 Vue précédente Vue suivante 4 Affichage fractionné HQ HQ 3 4 ···Appuyer pour sélectionner l’image une vue avant la vue courante. ···Appuyer pour agrandir la zone centrale de l’image affichée du double. Appuyer sur alors qu’une image de taille double est affichée restitue la taille d’image originale. HQ 5 HQ 6 ···Appuyer pour sélectionner la vue suivante. 1 2 3 4 ··· Appuyer pour afficher simultanément 4 images comprenant l’image actuellement affichée. (L’image courante est placée dans un cadre vert.) Une nouvelle pression sur affiche 9 images simultanément. (L’image courante est placée dans un cadre vert.) Pour revenir: Une pression sur alors que 9 images sont affichées simultanément change le nombre d’images affichées simultanément à 4. Une nouvelle pression sur fait revenir à l’affichage d’une seule image. 62 1 2 4 5 3 4 6 7 Conseil: Une pression sur de la molette de défilement alors que 4 (ou 9) images sont affichées fait avancer l’image sélectionnée (avec le cadre vert) à l’image suivante. Lorsque la dernière image affichée dans l’affichage index est sélectionnée, une pression sur de la molette de défilement fait apparaître l’index suivant. De façon similaire, une pression sur de la molette de défilement déplace la position du cadre vert sur l’image précédente, et une pression sur lorsque la première image dans l’affichage index est sélectionnée fait apparaître l’index précédent. Pour agrandir une partie d’image Touche d’écran ACL HQ 1 2 1 2 1 2 1 2 1 Procédure de fonctionnement 1. Appuyer sur de la molette de défilement pour agrandir la zone centrale de l’image de 2X. 2. Appuyer sur la touche d'écran ACL  . sont respectivement affichés dans le haut, le bas, , , et sur la gauche et à la droite de l’écran. 3. Déplacer le curseur en croix sur la partie désirée de l’image en utilisant la molette de défilement. 4. Appuyer de nouveau sur la touche d'écran ACL pour revenir à l’affichage de taille double de la zone centrale de l’image dans l’étape 1. 5. Appuyer sur de la molette de défilement pour restituer la taille d’affichage originale. 63  Effacement de vues (effacement d’une vue) Vous pouvez augmenter le nombre d’images restantes sur une carte en effaçant des images inutiles. Touche OK/menu Touche d’écran ACL Procédure de fonctionnement 1 /3 1. Vérifier que l’appareil est réglé sur le NO OFF mode de lecture en maintenant pressée un moment la touche d’écran ACL . 2. Afficher la vue à effacer en appuyant sur NO NO SELECT 3. Appuyer sur la touche OK/menu.  L’écran ACL montre le menu 1/3 du mode de lecture. en appuyant sur ou de la molette de 1 /3 NO OFF NO NO SELECT ou de la molette de défilement. OK 1 /3 YES OFF NO NO SELECT SET OK Écran de menu 1/3 du mode de lecture 6. Appuyer sur la touche OK/menu.  L’image sélectionnée est effacée. Le voyant orange sur la droite du viseur clignote pendant l’effacement. Pour annuler l’effacement d’une seule vue: Sélectionner “NO” et appuyer sur la touchee SET Écran de menu 1/3 du mode de lecture défilement. 5. Sélectionner “YES” en appuyant sur OK Molette de défilement ou de la molette de défilement. (La vue peut également être sélectionnée même quand l’affichage de 4 ou 9 vues est sélectionné.) 4. Sélectionner SET OK/menu. 64  Effacement de toutes les vues L’opération suivante débarrasse la carte de toutes les données d’image enregistrées. 1 /3 NO OFF Procédure de fonctionnement NO NO 1. Vérifier que l’appareil est réglé sur le mode de lecture en maintenant pressée un moment la touche d’écran ACL . SELECT SET OK Écran de menu 1/3 du mode de lecture 2. Sélectionner en appuyant sur molette de défilement. ou de la 1 /3 NO OFF YES NO 3. Sélectionner “YES” en appuyant sur ou de la molette de défilement, puis appuyer sur la touche OK/menu. 4. Sélectionner en appuyant sur ou SELECT de la molette ou de la OK NO NO de défilement. 5. Sélectionner “YES” en appuyant sur SET Écran de menu 1/3 du mode de lecture SELECT SET OK Écran de réglage de carte molette de défilement. 6. Appuyer sur la touche OK/menu.  Toutes les données d’image sauvegardées sur la carte seront effacées. YES NO SELECT Pour annuler l’effacement de toutes les vues: Sélectionner “NO” et appuyer sur la touche OK/menu. SET OK Écran de réglage de carte 65  Visualisation de plusieurs images automatiquement en séquence (Diaporama) Les images sur la carte peuvent être visualisées automatiquement dans leur ordre de rangement. Cette fonction est utile pour des buts de présentation en réunion, etc., aussi bien que pour confirmation de toutes les images enregistrées sur la carte. Touche OK/menu Touche d’écran ACL Procédure de fonctionnement 1. Vérifier que l’appareil est réglé sur le mode de lecture en maintenant pressée un moment la touche d’écran ACL . 1 /3 NO OFF 2. Appuyer sur la touche NO NO OK/menu.  L’écran ACL montre le menu 1/3 du mode de lecture. 3. Sélectionner en appuyant sur de la molette de défilement. SELECT Molette de défilement ou SET OK Écran de menu 1/3 du mode de lecture 1 /3 NO OFF NO NO SELECT SET OK Écran de menu 1/3 du mode de lecture 4. Sélectionner “YES” en appuyant sur ou de la 1 /3 molette de défilement. NO OFF NO YES 5. Appuyer sur la touche OK/menu.  Le diaporama commence en affichant chaque vue pendant 3 secondes. Pour annuler le diaporama: Appuyer sur la touche OK/menu. SELECT SET OK Écran de menu 1/3 du mode de lecture 66  Prévention contre un effacement accidentel (Protection) Il est recommandé de protéger des images importantes pour éviter de les effacer accidentellement. Lorsqu’une image est protégée, elle ne peut pas être effacée. Touche OK/menu Touche d’écran ACL 1 /3 NO Procédure de fonctionnement OFF NO NO 1. Vérifier que l’appareil est réglé sur le SELECT mode de lecture en maintenant pressée un moment la touche d’écran ACL . Molette de défilement 2. Sélectionner l’image à protéger en appuyant sur ou de la molette de défilement. (La vue peut également être sélectionnée même dans le mode d’affichage de 4 ou 9 vues.) OK/menu.  L’écran ACL montre le menu 1/3 du mode de lecture. Sélectionner en appuyant sur ou de la molette de défilement. 5. Sélectionner “ON” en appuyant sur ou de la molette de défilement. OK Écran de menu 1/3 du mode de lecture 1 /3 NO OFF NO NO SELECT 3. Appuyer sur la touche 4. SET SET OK Écran de menu 1/3 du mode de lecture 1 /3 NO ON NO NO SELECT SET OK Écran de menu 1/3 du mode de lecture 6. Appuyer sur la touche OK/menu.  L’image sélectionnée est protégée (image verrouillée) et l’indicateur de protection est affiché en haut à droite de l’image. Indicateur de protection HQ Pour retirer la protection d’une image: 7. Appuyer sur la touche OK/menu pour sélectionner . Sélectionner “OFF” en appuyant sur ou de la molette de défilement. 8. Appuyer sur la touche OK/menu.  La protection est annulée et l'indicateur de protection ( ) disparaît. 1.12.23 23 45 12 67  Réglage de la luminosité de l’écran ACL Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran ACL pour le rendre plus facile à regarder en prenant des vues en plein jour ou dans l’obscurité, aussi bien que pour visionner des images sur l’écran. Touche OK/menu Touche d’écran ACL Procédure de fonctionnement 1. Vérifier que l’appareil est réglé sur le mode de lecture en maintenant pressée un moment la touche d’écran ACL . 1 /3 NO OFF NO NO 2. Appuyer sur la touche SELECT OK/menu.  L’écran ACL montre le menu 1/3 du mode de lecture. 3. Sélectionner en appuyant sur molette de défilement. Molette de défilement OK Écran de menu 1/3 du mode de lecture 3/3 ou de la SELECT 4. Ajuster sur la luminosité désirée en appuyant sur (pour rendre plus lumineux) ou la molette de défilement. SET END OK Écran de menu 3/3 du mode de lecture (pour assombrir) de 5. Appuyer sur la touche OK/menu.  Toutes les images seront affichées à la luminosité réglée. SELECT SET OK Écran de réglage de l’écran ACL 68 OPTIONS DE VISUALISATION  Tirer le maximum de votre appareil photo numérique Câble vidéo Carte (SmartMedia) C-1 / D-100 Câble USB 69 Une variété d’accessoires en option rendent possibles différentes façons de visionner et de profiter des images que vous prenez avec votre appareil. Dans certains cas, vous aurez besoin d’un ordinateur personnel pour pleinement profiter de ces fonctions. Téléviseur Visualisation d’images sur l’écran d’un téléviseur Imprimante couleur numérique P-400/P-200/P330N(E)/P-330(E) Lorsque l’appareil est raccordé à un téléviseur en utilisant le câble vidéo fourni, des images peuvent être visualisées sur grand écran. Impression sans ordinateur (Utiliser une imprimante spécifique.) Laboratoire photo Remarque: Certains laboratoires (Apporter la carte SmartMedia.) photo ne traitent pas les images prises avec un appareil photo numérique. Adaptateur de disquette FlashPath (Il peut être lu sur un lecteur de disquette.) Adaptateur de carte PC (Il peut être lu dans une fente de carte PC.) Unité de lecture/écriture SmartMedia USB (Elle peut être utilisée lorsqu’elle est raccordée au port USB de l’appareil photo.) Ordinateur personnel Des images peuvent être imprimées directement à partir de la carte avec une imprimante ou dans un laboratoire photo compatibles DPOF. En spécifiant le nombre de tirages désiré pour chacune des images enregistrées sur une carte, vous pouvez tirer le nombre voulu d’exemplaires de chaque image (Tirage d’une vue et tirage de toutes les vues). Visualisation et traitement d’images sur un ordinateur personnel Il y a diverses façons de profiter des images qui ont été téléchargées vers un ordinateur via le câble USB fourni ou d’autres moyens.  Impression sur une imprimante  Rangement et traitement d’images  Annexer des images au courrier électronique Besoins système:  Windows 2000 Professionnel/Me  Windows 98/98 Seconde Édition  Mac OS 9.0 à 9.0.4 Remarque: Pour des détails sur le raccordement du matériel, la réservation d’impression et le téléchargement vers un ordinateur, se référer au manuel de référence sur le CD-ROM fourni. 70  Si un message d’alarme est affiché Avertissement et affichage sur l’écran ACL Signification de l’erreur Traitement Absence de carte La carte n’est pas introduite ou n’est pas reconnue. Introduire une carte ou, si elle est déjà introduite, la retirer et l’introduire de nouveau. Aucune image supplémentaire ne peut être prise car le nombre d’images enregistrables a atteint 0. Remplacer la carte ou effacer des images inutiles. L’écriture de données sur la carte est interdite. Si vous voulez sauvegarder des images sur la carte, retirer le sceau de protection contre l’écriture. (Voir les instructions de la carte SmartMedia fournie.) NO CARD Carte pleine CARD FULL Protection contre l’écriture CARD PROTECTED Erreur de carte CARD ERROR Nettoyer le connecteur de carte avec une La prise de vues, la lecture feuille de papier de nettoyage et formater et l’effacement sont la carte de nouveau. Une carte qui ne impossibles. peut pas être formatée est inutilisable. Erreur de lecture L’image ne peut pas être visualisée. Le fichier image en service n’est pas compatible avec l’appareil. L’image doit être visualisée sur un ordinateur, etc. La lecture est impossible. Vous essayez de lire une carte sur laquelle aucune image n’est enregistrée. L’appareil ne fonctionne pas correctement. Fermer le couvercle de logement de carte jusqu’à son verrouillage. CAN NOT OPEN FILE Absence d’image NO PICTURE Couvercle de logement de carte CARD-COVER OPEN 71  Fiche technique Type : Appareil photo numérique (prise de vues/lecture) Système d’enregistrement : Enregistrement numérique, JPEG (conforme DCF)/compatible DPOF Support d’enregistrement : Carte SmartMedia 3 V (3,3 V) 4 Mo, 8 Mo, 16 Mo, 32 Mo, 64 Mo et 128 Mo. Nombre de vues : 8 environ (Mode SHQ, carte 8 Mo) enregistrables 24 environ (Mode HQ, carte 8 Mo) 82 environ (Mode SQ, carte 8 Mo) Effacement : Effacement d’une vue et effacement de toutes les vues Capteur d’image : Capteur CCD de 1/3,2 pouce, 1,31million de pixels (brut) Nombre de pixels : 1280 x 960 pixels (modes SHQ et HQ) d’enregistrement 640 x 480 pixels (mode SQ) Commande de balance : TTL entièrement automatique, avec préréglages (ciel dégagé, des blancs ciel couvert, lampe à incandescence et lampe fluorescente) Objectif : Objectif Olympus, 4,5 mm, F2.8, 6 éléments en 5 groupes (équivalant à un objectif de 35 mm sur un appareil de 35 mm) Posemètre : Mesure ESP numérique utilisant le capteur d’image Commande d’exposition : Exposition automatique programmée Réglages d’ouverture : F2.8 à F8 Vitesse d’obturation* : 1/2 à 1/1000 s en combinaison avec l’obturateur mécanique) * Le réglage manuel n’est pas disponible Prise de vues en série : Jusqu'à 4 images à 2 vues par seconde Limites de prise de vues : 50 cm à l’infini (mode normal) 10 cm à 50cm (mode gros plan) Viseur : Optique, viseur à image réelle (avec repères de mise au point automatique), et écran ACL Écran ACL : Écran d’affichage couleur à cristaux liquides TFT de 1,5'' Nombre de pixels de l’écran ACL : 113.000 environ Affichage sur écran : Date et heure, numéro de vue, marque de protection, mode d’enregistrement, état des piles, numéro de fichier, réservation d’impression, menus, etc. 72 Durée de charge du flash : 9 s environ ou moins (à température normale avec des piles neuves) Portée du flash : De 20 cm à 3,5 m environ Modes de flash : Flash automatique (déclenchement automatique du flash en faible éclairage et en contre-jour), Flash atténuant l’effet “yeux rouges”, Flash débrayé, Flash d’appoint et Scène de nuit Autofocus : Système de mise au point automatique à travers l’objectif, détection des contrastes Plage de mise au point de 10 cm à l’infini Retardateur : Durée de retardement de 12 secondes environ Connecteurs externes : Connecteur d'entrée CC (DC-IN), connecteur d'entrée/sortie de données (USB), prise de sortie vidéo (NTSC ou PAL*) * Le signal vidéo est NTSC ou PAL compatible selon le standard vidéo de la région dans la zone de distribution visée Date et heure : Enregistrement simultané dans les données d’image Calendrier automatique : Correction automatique de 2001 à 2031 Alimentation pour calendrier : Maintenue par un condensateur intégré Fonction de carte : Réservation d’impression DPOF Conditions de fonctionnement Température : 0 à 40°C (fonctionnement) -20 à +60°C (stockage) Humidité : 30% à 90% (fonctionnement) 10% à 90% (stockage) Alimentation* : Une pile au lithium CR-V3 , deux batteries NiMH ou NiCd, ou deux piles alcalines R6/AA. * Les piles au manganèse et les piles au lithium R6/AA disponibles dans le commerce ne peuvent pas être utilisées Dimensions : 110 (L) x 62 (H) x 34 (P) mm (sans les saillies) Poids : 165 g (sans piles ni carte) Caractéristiques modifiables sans préavis ni obligation de la part du fabricant. 73 74  Bitte vor dem Gebrauch der Kamera durchlesen Dieser Abschnitt enthält wichtige Angaben zum Gebrauch dieser Digital-Kamera. Bitte lesen Sie vor Gebrauch dieser Digital-Kamera sorgfältig die nachfolgenden Angaben. Zu dieser Bedienungsanleitung  Änderungen der in dieser Anleitung enthaltenen Angaben sind ohne Vorankündigung vorbehalten. Informationen zu aktuellen Produktnamen, Modellnummern etc. erhalten Sie bei Ihrem Olympus Fachhändler.  Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben wurden mit der größtmöglichen Sorgfalt erstellt, um die Richtigkeit dieser Angaben zu gewährleisten. Falls Sie dennoch unzutreffende oder unvollständige Angaben feststellen, wenden Sie sich bitte an Ihren Olympus Fachhändler.  Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben sind urheberrechtlich geschützt und dürfen nicht — weder vollständig noch auszugsweise — kopiert werden. Hiervon ausgenommen sind Kopien, die ausschließlich zum persönlichen Gebrauch vorgesehen sind. Die Reproduktion ohne ausdrückliche Genehmigung des Urheberrechtsinhabers ist nicht gestattet.  Olympus haftet nicht für Schäden, Gewinnausfall oder Forderungen Dritter, die aus dem unsachgemäßen Gebrauch dieses Produktes herrühren.  Olympus haftet nicht für Schäden oder Gewinnausfall infolge des Verlustes von Bilddaten, der aus der Dienstleistung von nicht durch Olympus autorisierten Dritten oder aus anderen Ursachen herrührt.  Die Qualität von mit diesem Produkt hergestellten Bildern weicht von der Qualität von Bildern ab, die mit einer herkömmlichen Fotofilmkamera angefertigt werden. Copyright ©2001 OLYMPUS CO., LTD. Störeinstreuungen bei Rundfunk- und Fernsehempfängern Werden an diesem Gerät Änderungen und Umbauten ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers vorgenommen, erlischt die Betriebserlaubnis für dieses Gerät. Die Typenüberprüfung ergab, dass dieses Gerät die Auflagen für Digitalgeräte der Klassifizierung B, gemäß Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen, erfüllt. Die Einhaltung dieser Bestimmungen gewährleistet ausreichenden Schutz gegen Störeinstreuungen in Wohngebieten. Dieses Gerät erzeugt, arbeitet mit und strahlt Funkfrequenzenergie ab und kann bei nicht sachgemäßer Installation und Nutzung, dies bedeutet bei Nichtbeachtung der vom Hersteller vorgeschriebenen Anweisungen zur Installation und Nutzung, Störeinstreuungen bei Rundfunk- und Fernsehempfänger verursachen. Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass in einzelnen Fällen auch bei sachgemäßem Gebrauch dieses Geräts Störeinstreuungen verursacht werden. Falls dieses Gerät bei Rundfunk- und Fernsehempfängern Störeinstreuungen, welche durch das Ein- und Ausschalten des Geräts nachgewiesen werden können, verursacht, ist der Benutzer aufgefordert, eine oder mehrere der nachfolgend aufgelisteten Abhilfemaßnahmen durchzuführen: • Die Empfangsantenne neu ausrichten oder an anderer Stelle installieren. • Den Abstand zwischen Empfänger und Gerät vergrößern. • Das Gerät nicht an die gleiche Netzleitung, die den Empfänger versorgt, anschließen. Zum Anschluss der Kamera an einen Personal Computer (PC) ausschließlich das USB-Kabel verwenden. 75 Betriebserlaubnis Modellnummer: D-100/C-1 Markenname: OLYMPUS Haftende juristische Person: Olympus America Inc. Anschrift: 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 USA Telefon: 631-844-5000 Dieses Gerät erfüllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Das Betreiben dieses Geräts ist zulässig, wenn die nachfolgend genannten Auflagen erfüllt werden: (1) Von diesem Gerät dürfen keine schädlichen Störeinstreuungen ausgehen, und (2) Dieses Gerät muss die Einwirkung von Störeinstreuungen zulassen. Dies schließt Störeinstreuungen ein, welche Beeinträchtigungen der Funktionsweise oder Betriebsstörungen verursachen können. Dieses Gerät wurde als Digitalgerät der Klasse B in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der “Canadian Interference-Causing Equipment Regulations“ klassifiziert. Das “CE”-Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Warenzeichen  Produkte der Firma Microsoft, wie Windows und Internet Explorer, sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten von Amerika und in anderen Ländern.  Macintosh und Apple sind eingetragene Warenzeichen der Apple Computers, Inc.  Alle weiteren in dieser Anleitung enthaltenen Hersteller- und Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Inhaber.  DCF (Design rule for Camera File system) ist eine von der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Association) eingeführte Norm. 76 INHALT BITTE VOR DEM GEBRAUCH DER KAMERA DURCHLESEN 74 VORBEREITUNG Beschreibung der Teile 77 Anbringen des mitgelieferten Tragriemens 79 Einlegen der mitgelieferten Speicherkarte (SmartMedia) 79 Einlegen der Batterie 80 Einstellung von Datum und Zeit 81 AUFNAHME-FUNKTIONEN Fotografieren 82 Verwendung des LCD-Monitors 83 Verwendung des Suchers oder LCD-Monitors in Abhängigkeit von der Motiventfernung 83 Überprüfen der Kamera-Statusanzeigen neben dem Sucher oder auf dem LCD-Monitor (im Aufnahmemodus) 84 Einstellen der Bildqualität (Aufnahmemodus) 87 Fotografieren mit Blitz 88 Fotografieren mit Zoomvergrößerung (Digitalzoom) 89 Fotografieren bei geringem Motivabstand (Nahaufnahme) 90 Fotografieren mit Selbstauslöser 91 Fotografieren einer Bildfolge (Serienaufnahme) 92 Einstellen der Bildhelligkeit (Belichtungskorrektur) 93 Einstellen der Farbtemperatur (Weißabgleich) 94 Stummschaltung des Warntons 95 BILDER SOFORT NACH DER AUFNAHME WIEDERGEBEN ODER LÖSCHEN Bildwiedergabe 96 Bildaufruf für die Wiedergabe 97 Löschen einzelner Bilder (Einzelbildlöschung) Löschen aller Bilder (Gesamtbildlöschung) 99 100 Wiedergabe mit automatischem Bildwechsel (Diashow) 101 Schutz gegen unbeabsichtigte Bildlöschungen (Schreibschutz) 102 Einstellen der Monitorhelligkeit 103 WIEDERGABE-OPTIONEN So nutzen Sie alle Anwendungsmöglichkeiten Ihrer Digital-Kamera Bei Anzeige einer Fehlermeldung Technische Daten 104 106 107 VORBEREITUNG 77  Beschreibung der Teile Auslöser Kartenfachabdeckung (Hier kann eine SmartMedia-Karte eingesetzt und entnommen werden) Buchsenabdeckung Objektivschutzschieber (Öffnen, um die Kamera einzuschalten und dabei den Aufnahmemodus zu aktivieren.) Kartenfachabdeckung Tragriemenöse USB-Buchse (Mittels USB-Kabel mit einem Personal Computer verbinden.) VIDEO OUT-Buchse (Mittels Videokabel mit einem Fernsehgerät verbinden.) Gleichspannungseingang (Mit dem Netzteil verbinden.) Stativgewinde (Hier eine Stativschraube eindrehen.) Batteriefachabdeckung 78 Blitz Sucher Objektiv Selbstauslöser-LED (Arbeitet, wenn der Selbstauslöser aktiviert ist.) Sucherokular Orange LED (Bestätigt die Blitzbereitschaft.) (Blinkt bei Datenzugriff auf der Karte.) Grüne LED OK/Menü-Taste (Zum Menüaufruf und für Menüeinstellungen verwenden.) LCD-Monitor-Taste (Dient der Ein- und Ausschaltung des LCD-Monitors und des Wiedergabemodus.) (Bestätigt die Autofokus-Scharfstellung.) (Leuchtet, wenn die Kamera an einem Personal Computer angeschlossen ist.) AF-Markierung (Die AF-Markierung auf das Motiv ausrichten, auf das scharfgestellt werden soll.) LCD-Monitor (Zur Abbildung von Motiven, aufgenommenen Bildern und weiteren Informationen/Meldungen verwenden.) Pfeiltasten (Zur Wahl von Menüeinträgen, Bildnummern, zur Bedienung des Digital-Telezooms etc. verwenden.) 79  Anbringen des mitgelieferten Tragriemens 1. Den Tragriemen wie gezeigt anbringen.  Einlegen der mitgelieferten Speicherkarte (SmartMedia) 1. Sicherstellen, dass der Objektivschutzschieber geschlossen und der LCD-Monitor ausgeschaltet ist. 2. Die Kartenfachabdeckung öffnen. 3. Die Karte wie in der Abbildung gezeigt ausrichten und bis zum Anschlag einlegen. 4. Die Kartenfachabdeckung schließen, bis sie einrastet. Markierung für die Karteneinschubrichtung Hinweis: ....................................................  Die Karte so halten, dass die abgeschrägte Ecke wie gezeigt in Richtung Kamera weist. Das an der Innenseite der Kartenfachabdeckung befindliche Pfeilsymbol zeigt die Einschubrichtung der Karte an.  Zur Entnahme die Karte mit den Fingerspitzen halten und in Pfeilrichtung A herausziehen. 80  Einlegen der Batterie 1. Sicherstellen, dass der Objektivschutzschieber geschlossen und der LCD-Monitor ausgeschaltet ist. CR-V 3x1o rLR6 x2 2. Den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung  schieben und dann in Pfeilrichtung  anheben. 3. Die Batterie wie in der Abbildung gezeigt x2 rLR6 3x1o CR-V einlegen. 4. Den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung  schließen und dann in Pfeilrichtung  schieben, bis er einrastet.  Diese Kamera kann von einem einzelnen Lithium-Langzeit-Batterieblock mit Strom versorgt werden.  Der Langzeit-Batterieblock CR-V3 bietet eine lange Nutzungsdauer und empfiehlt sich daher besonders auf Reisen. Den Batterieblock wie in der rechten Abbildung gezeigt ausrichten und einlegen. CR-V 3x1o rLR6 x2 2 R6x 1orL CR-V3x 81  Einstellung von Datum und Zeit OK/Menü-Taste LCD-Monitor-Taste Bedienungsschritte 1 /3 AUTO 1. Vergewissern Sie sich, dass die Kamera auf OFF OFF OFF den Wiedergabemodus geschaltet ist. Halten Sie hierzu die LCD-Monitor-Taste kurzzeitig gedrückt. SELECT Pfeiltasten 2. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.  Auf dem LCD-Monitor wird das Wiedergabemodusmenü 1/3 gezeigt. 3. Rufen Sie mit der Pfeiltaste oder Menü 3/3 auf und wählen Sie 4. Rufen Sie mit der Pfeiltaste OK Wiedergabemodusmenü 1/3 3/3 das SELECT END OK Wiedergabemodusmenü 3/3 . oder END das Menü “Y—M—D” auf. Y 5. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder M D das gewünschte Datum/Zeit-Format. Y—M—D (Jahr·Monat·Tag) M—D—Y (Monat·Tag·Jahr) D—M—Y (Tag·Monat·Jahr) Dann die Pfeiltaste drücken.  Der Cursor wird auf das Zifferneingabefeld versetzt. 6. Geben Sie mit der Pfeiltaste oder die erste Ziffer ein und drücken Sie dann die Pfeiltaste .  Der Cursor wird auf das nächste Eingabefeld versetzt. 7. Wiederholen Sie die obigen Schritte zur Stunden- und Minuteneingabe. 8. Drücken Sie die OK/Menü-Taste zur vollen Minute (0 Sekunden).  Datum und Zeit werden gespeichert und es wird erneut das Wiedergabemodusmenü 3/3 gezeigt. SELECT SET END OK Datum/Zeit-Einstellmenü SELECT SET OK Datum/Zeit-Einstellmenü 82 Aufnahme-Funktionen  Fotografieren Bedienungsschritte 1. Den Objektivschutzschieber öffnen.  Den Objektivschutzschieber zur Seite schieben, bis er einrastet, um die Kamera einzuschalten. Die Kamera auf das Motiv ausrichten und durch den Sucher schauen. 2. 3. Den Auslöser halb hinunterdrücken und die grüne Sucher-LED beachten.  Leuchtende grüne Sucher-LED : Die Entfernung ist auf das Motiv eingestellt. Aufnahme ist möglich.  Blinkende grüne Sucher-LED : Das Motiv wird nicht scharf abgebildet. Den Finger vom Auslöser nehmen und dann den Auslöser nochmals halb hinunterdrücken. Grüne Sucher-LED Halb hinuntergedrückt Vollständig hinuntergedrückt 4. Zur Aufnahme den Auslöser vollständig hinunterdrücken.  Nach der Aufnahme wird das Bild kurzzeitig auf dem LCD-Monitor gezeigt.  Wenn unmittelbar nach der Aufnahme bei geöffnetem Objektivschutzschieber auf Wiedergabe geschaltet werden soll (Schnellwiedergabe): 1. Drücken Sie die 2. 3. LCD-Monitor-Taste zweimal kurz.  Hierdurch wird die Kamera auf den Wiedergabemodus geschaltet und das Bild wird auf dem LCD-Monitor gezeigt. Drücken Sie auf den Auslöser oder die LCD-Monitor-Taste.  Hierdurch wird die Kamera erneut auf den Aufnahmemodus geschaltet. Sie können nun erneut aufnehmen. Schließen Sie den Objektivschutzschieber.  Der LCD-Monitor und die Kamera werden ausgeschaltet. Zweimal kurz drücken 83  Verwendung des LCD-Monitors Bedienungsschritte 1. Vergewissern Sie sich, dass der Objektivschutzschieber LCD-Monitor-Taste geöffnet ist. 2. Drücken Sie die 3. LCD-Monitor-Taste.  Der LCD-Monitor wird eingeschaltet. Bestimmen Sie die Bildkomposition unter Bezugnahme auf das LCD-Monitorbild. 4. Drücken Sie den Auslöser halb hinunter, um auf das LCD-Monitor Motiv scharfzustellen. Zur Aufnahme drücken Sie dann den Auslöser vollständig hinunter. Dieser Bedienschritt ist der gleiche wie bei Verwendung des Suchers.  Die orange Sucher-LED blinkt, solange die Bilddaten auf die Karte geschrieben werden, und erlischt dann.  Verwendung des Suchers oder LCD-Monitors in Abhängigkeit von der Motiventfernung Schnappschüsse, Landschaftsaufnahmen etc. (ca. 1,5 m bis unendlich) Den Sucher verwenden Auf die richtige Kamerahaltung achten und die Ellbogen eng am Körper anlegen, um Verwackelungen zu vermeiden. Portätaufnahme (ca. 0,5 bis 1,5 m) Den Sucher oder LCD-Monitor verwenden Bei Porträtaufnahmen kann der Sucher verwendet werden. In einigen Fällen empfiehlt sich die Verwendung des LCD-Monitors. Nahaufnahmen (0,1 bis 0,5 m) Den LCD-Monitor verwenden. (Nahaufnahmemodus) Wenn der Motivabstand weniger als 0,5 m beträgt, den Nahaufnahmemodus verwenden Wird die Aufnahme ohne aktivierten Nahaufnahmemodus hergestellt, kann in diesem Entfernungsbereich ggf. keine einwandfreie Scharfstellung erzielt werden. Infolge der Parallaxenverschiebung zwischen Sucher und Objektiv weicht die Aufnahme leicht vom Sucherbild ab. Insbesondere bei Nahaufnahmen sollte die Aufnahme sofort auf dem LCD-Monitor überprüft werden. 84  Überprüfen der Kamera-Statusanzeigen neben dem Sucher oder auf dem LCD-Monitor (im Aufnahmemodus) Bedienungsschritte 1. Vergewissern Sie sich, dass der Objektivschutzschieber geöffnet ist. 2. Drücken Sie den Auslöser halb hinunter. Orange LED  Blinkende oder leuchtende Sucher-LEDAnzeigen. Grüne LED Sucher 1 Sucher-LED-Anzeigen (rechts neben Sucher) LED-Anzeigestatus Wenn die grüne Sucher-LED leuchtet. Kamerafunktion Der Autofokus arbeitet einwandfrei. Wenn die grüne SucherDie Scharfstellung ist nicht LED langsam blinkt möglich. (zweimal in der Sekunde). Verfügbare Funktion Zur Aufnahme drücken Sie den Auslöser vollständig hinunter. Bei vollständigem Hinunterdrücken des Auslösers erfolgt keine Aufnahme. Überprüfen Eine neue Aufnahme kann nicht auf der Karte gespeichert werden:  Wenn in der Kamera keine Karte eingesetzt ist.  Wenn an der Karte ein Schreibschutz Wenn die Speicherkapazität der Karte unzureichend ist. siegel angebracht ist.  Wenn die Kartenfachabdeckung offen ist. Wenn die orange LED nicht Der Blitz wurde aufgeladen. leuchtet. Wenn die orange Die Kamera ist blitzbereit. LED leuchtet. Der Blitz wird geladen. Wenn die orange LED langsam blinkt. Die Kamera fordert die Blitzzuschaltung an, obwohl der Blitz deaktiviert ist. Wenn gleichzeitig die grüne Unzureichende Batterieleistung. und die orange LED blinken. Wenn die orange Die Kamera führt einen KartenLED schnell blinkt. Schreib- oder Lesevorgang durch. Bei vollständigem Hinunterdrücken des Auslösers wird die Aufnahme hergestellt. Bei vollständigem Hinunterdrücken des Auslösers wird die Aufnahme bei automatischer Blitzabgabe hergestellt. Nehmen Sie den Finger vom Auslöser und warten Sie, bis die orange LED erlischt. Das Blitzprogramm “Automatische Blitzabgabe” oder “Aufhellblitz” wählen. Neue Batterien einlegen. Auf keinen Fall die Kartenfachabdeckung öffnen oder die Batterien entnehmen. 85 2 LCD-Monitor Wenn der LCD-Monitor mit der LCD-Monitor-Taste eingeschaltet wird, werden an der linken Seite Status- und Einstellungsanzeigen eingeblendet. T HQ W Zeigt an, wieviele Aufnahme Sie noch herstellen können. Diese Angabe ist ein Annäherungswert. Restaufnahmen Batterieladezustand Aufnahmemodus Blitzprogramm (Grün) Unzureichende Batterieleistung. (Die Anzeige erlischt automatisch.) (Rot) Die Batterieleistung ist zu schwach. Neue Batterien einlegen. Bei dieser Anzeige ist es ggf. noch möglich, die Aufnahme herzustellen, die Batterien können jedoch während des Bilddatenspeichervorganges vollständig ausfallen. HQ Zeigt die Bildqualität an, in der das nächste Bild aufgenommen wird. Die Einstellung ab Werk ist HQ (Hohe Qualität). ( Seite 87) SQ ( Seite 87) SHQ ( Seite 87) Auto (keine Anzeige) Die Einstellung ab Werk ist das Blitzprogramm “Automatische Blitzabgabe”. ( Seite 88) Blitz mit Vorblitz ( Aufhellblitz ( Nachtaufnahme ( Deaktivierter Blitz ( Serienaufnahmemodus Selbstauslöser Seite 88) Seite 88) Seite 88) Seite 88) Zeigt an, dass der Serienaufnahmemodus aktiviert ist. ( Seite 92) In der Grundeinstellung ist die Kamera auf den Einzelbildmodus geschaltet. Dieser Modus wird nicht auf dem LCD-Monitor angezeigt. Erscheint, wenn der Selbstauslösermodus aktiviert ist. ( Seite 91) Ab Werk ist der Selbstauslöser deaktiviert. 86 Belichtungskorrektur +1.0 Seite 93) Ab Werk Erscheint, wenn der Nahaufnahmemodus aktiviert wurde. ( Seite 90) Ab Werk ist der Nahaufnahmemodus deaktiviert. Nahaufnahmemodus T Digitalzoom W Weißabgleich Zeigt den Belichtungskorrekturwert an. ( ist die Belichtungskorrektur deaktiviert. Auto (keine Anzeige) Erscheint, wenn der Digitalzoommodus aktiviert ist. “T” bedeutet Telezoom und “W” bedeutet Weitwinkel ohne Zoomeffekt. ( Seite 89) Ab Werk ist der Digitalzoommodus deaktiviert. Zeigt den Weißabgleichmodus an, der je nach Umgebungslicht gewählt wird. ( Seite 94) Die Einstellung ab Werk ist der automatische Weißabgleich. Tageslicht sonnig ( Tageslicht bewölkt ( Seite 94) Seite 94) Glühlampenbeleuchtung ( Fluoreszenbeleuchtung ( Seite 94) Seite 94) 87  Einstellen der Bildqualität (Aufnahmemodus) Je nach Vorwahl der Bildqualität können Sie Bilder in Superhohe Qualität (SHQ) oder in Standard-Qualität (SQ) auf der Karte abspeichern. Die Einstellung ab Werk für den Aufnahmemodus ist HQ (Hohe Qualität). OK/Menü-Taste 1 /3 AUTO OFF Bedienungsschritte OFF OFF 1. Vergewissern Sie sich, dass der Objektivschutzschieber geöffnet ist. SELECT Pfeiltasten 2. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.  Auf dem LCD-Monitor wird das Aufnahmemodusmenü 1/3 gezeigt. 4. Bei jedem Betätigen der Pfeiltaste oder wechselt der Aufnahmemodus in dieser Reihenfolge: “SHQ”p [“HQ”p [“SQ”. Wählen Sie den gewünschten Aufnahmemodus. 5. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.  Nun ist der gewählte Aufnahmemodus aktiviert und es werden erneut die normalen Anzeigen einschließlich der Restbildanzeige für die im gewählten Aufnahmemodus noch verfügbaren Aufnahmen gezeigt. 2 /3 HQ AUTO ON SELECT (Standard-Qualität) HQ (Hohe Qualität) SHQ (Superhohe Qualität) END OK Aufnahmemodusmenü 2/3 2 /3 HQ AUTO ON SELECT END OK Aufnahmemodusmenü 2/3 So verwenden Sie die drei Aufnahmemodi SQ OK Aufnahmemodusmenü 1/3 3. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder .  Auf dem LCD-Monitor wird das Aufnahmemenü 2/3 gezeigt. END Verwenden, wenn Sie Bilddaten per E-Mail verschicken oder nur auf Ihrem Personal Computer-Bildschirm darstellen oder wenn Sie die größtmögliche Anzahl von Bildern auf einer Karte speichern möchten. Verwenden, wenn Sie eine mittlere Bildqualität (zwischen SQ und SHQ) benötigen und z.B. auf einem Computerbildschirm dargestellte Bilder später ausdrucken möchten. (Dies ist die Aufnahmemodus-Grundeinstellung.) Verwenden, wenn Bilder in hoher Qualität oder groß ausgedruckt oder auf einem Personal Computer retuschiert werden sollen. 88  Fotografieren mit Blitz In der Einstellung ab Werk wird der Blitz automatisch bei unzureichender Umgebungshelligkeit oder bei starkem Gegenlicht abgegeben. Sie können je nach Aufnahmeerfordernissen ein anderes Blitzprogramm wählen. OK/Menü-Taste 1 /3 AUTO Bedienungsschritte OFF OFF OFF 1. Vergewissern Sie sich, dass der SELECT Objektivschutzschieber geöffnet ist. 2. Drücken Sie die Pfeiltasten OK/Menü-Taste.  Auf dem LCD-Monitor wird das Aufnahmemodusmenü 1/3 gezeigt. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder . 5. OK Aufnahmemodusmenü 1/3 1 /3 AUTO OFF 3. 4. Bei jedem Betätigen der Pfeiltaste oder wechseln die Blitzprogramme in dieser Reihenfolge: Automatische Blitzabgabe[Blitz mit Vorblitz (Reduzierung des “RoteAugen-Effektes”) [Aufhellblitz [Nachtaufnahme [deaktivierter Blitz . Wählen Sie das gewünschte Blitzprogramm. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.  Nun ist das gewählte Blitzprogramm aktiviert und die Kamera wechselt erneut auf die normalen Anzeigen. Beim Fotografieren haben Sie nun das gewählte Blitzprogramm zur Verfügung. END OFF OFF SELECT END OK Aufnahmemodusmenü 1/3 Blitz mit Vorblitzabgabe zur Reduzierung des “Rote-Augen-Effektes“ SHQ Hinweis......................................................  Bei geöffnetem Objektivschutzschieber kann direkt mit der Pfeiltaste aufgerufen werden. Neben der Pfeiltaste befindet sich das Blitzsymbol. Erfolgt innerhalb von einigen Sekunden keinerlei Einstellschritt, erlischt das Einstellmenü automatisch. AUTO So verwenden Sie die Blitzprogramme AUTO Automatische Blitzabgabe Der Blitz wird automatisch bei unzureichender Umgebungshelligkeit oder bei starkem Gegenlicht abgegeben. Bei der Gegenlichtaufnahme muss die Sucher-AF-Markierung ( ) auf das Motiv ausgerichtet sein. Blitz mit Vorblitz (Reduzierung des „Rote-Augen-Effektes“) Bei Blitzaufnahmen können die Pupillen von Personen rot erscheinen. Um diesen “Rote-AugenEffekt” zu verringern, gibt die Kamera vor der Blitzaufnahme ca. 10 Vorblitze ab. Aufhellblitz In diesem Blitzprogramm wird der Blitz bei jeder Aufnahme abgegeben. Nachtaufnahme Dieses Blitzprogramm bei Dämmerlicht oder Nachtaufnahmen verwenden. Deaktivierter Blitz Der Blitz sollte deaktiviert werden, wenn Sie an Orten fotografieren, wo das Fotografieren mit Blitz untersagt ist (z.B. in einem Museum). 89  Fotografieren mit Zoomvergrößerung (Digitalzoom) Sie können die Brennweite digital stufenweise bis zur zweifachen Brennweite verdoppeln. Bei 1X entspricht das Bild einer Aufnahme mit einer Kleinbildfilmkamera bei 35 mm Objektivbrennweite. Der Digitalzoomeffekt vergrößert das Motiv maximal um das Zweifache. Dies entspricht einer Kleinbildfilmkamera-Objektivbrennweite von 70 mm. Bedienungsschritte 1. Vergewissern Sie sich, dass der OK/Menü-Taste LCD-Monitor-Taste Objektivschutzschieber geöffnet ist. 2. Drücken Sie die Pfeiltaste .  Der LCD-Monitor schaltet sich ein und zeigt das erfasste Motiv. Pfeiltasten 3. Halten Sie die Pfeiltaste gedrückt.  Das Bild wird stufenweise (in Richtung “T”) bis zur zweifachen Vergrößerung eingezoomt. 4. Halten Sie die Pfeiltaste gedrückt.  Das Bild wird (in Richtung “W”) bis zur einfachen Vergrößerung ausgezoomt. 5. Drücken Sie die LCD-Monitor-Taste.  Der LCD-Monitor schaltet sich aus und der Digitalzoom-Modus wird deaktiviert. T W Digitalzoom 90  Fotografieren bei geringem Motivabstand (Nahaufnahme) Der Nahaufnahmemodus sollte verwendet werden, wenn der Abstand zwischen Motiv und Kamera weniger als 0,5 Meter beträgt. OK/Menü-Taste Bedienungsschritte 1. Vergewissern Sie sich, dass der 1 /3 AUTO Objektivschutzschieber geöffnet ist. OFF OFF OFF 2. Drücken Sie die SELECT OK/Menü-Taste.  Auf dem LCD-Monitor wird das Aufnahmemodusmenü 1/3 gezeigt. 3. Wählen Sie mit der Pfeiltaste 4. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder Pfeiltasten END OK Aufnahmemodusmenü 1/3 1 /3 AUTO OFF . OFF OFF oder “ON”. SELECT END OK Aufnahmemodusmenü 1/3 5. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.  Der LCD-Monitor schaltet sich ein, so dass Sie die Bildkomposition für die Nahaufnahme bestimmen können. Auf dem LCD-Monitor wird gezeigt. Nahaufnahmesymbol Hinweis......................................................  Bei geöffnetem Objektivschutzschieber kann der Nahaufnahmemodus direkt mit der Pfeiltaste aufgerufen werden. Neben der Pfeiltaste befindet sich das Nahaufnahmesymbol ( ). Erfolgt innerhalb von einigen Sekunden keinerlei Einstellschritt, erlischt das Einstellmenü automatisch. OFF 91  Fotografieren mit Selbstauslöser Die Aufnahme mit Selbstauslöser empfiehlt sich, wenn Sie selber mit ins Bild kommen möchten. Zur Selbstauslöseraufnahme sollte die Kamera auf einem Stativ befestigt oder anderweitig stabil aufgestellt werden. OK/Menü-Taste Bedienungsschritte 1. Vergewissern Sie sich, dass der Objektivschutzschieber geöffnet ist. 1 /3 AUTO OFF OFF OFF 2. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.  Auf dem LCD-Monitor wird das Aufnahmemodusmenü 1/3 gezeigt. SELECT Pfeiltasten END OK Aufnahmemodusmenü 1/3 1 /3 3. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder 4. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder . AUTO OFF OFF OFF “ON”. SELECT END OK Aufnahmemodusmenü 1/3 5. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.  Nun ist die Kamera auf den SelbstauslöserAufnahmemodus geschaltet. Auf dem LCD-Monitor wird das Selbstauslösersymbol gezeigt. Selbstauslösersymbol 6. Bestimmen Sie die Bildkomposition auf dem LCDMonitor oder im Sucher und drücken Sie den Auslöser.  Die Selbstauslöser-LED an der Kameravorderseite leuchtet für ca. 10 Sekunden und wechselt dann für 2 Sekunden auf ein Blinksignal, ehe die Selbstauslöseraufnahme erfolgt. Selbstauslöser-LED 92  Fotografieren einer Bildfolge (Serienaufnahme) Im Serienaufnahmemodus können Sie mehrere Bilder in rascher Folge nacheinander aufnehmen, solange Sie den Auslöser gedrückt halten (bis zu 4 Bilder in Folge bei 2 Bildern in der Sekunde). Sie können später das beste Bild der Serienaufnahme heraussuchen und, falls gewünscht, die restlichen Bilder der Serienaufnahme wieder löschen. OK/Menü-Taste Bedienungsschritte 1. Vergewissern Sie sich, dass der Objektivschutzschieber geöffnet ist. 1 /3 AUTO OFF 2. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.  Auf dem LCD-Monitor wird das Aufnahmemodusmenü 1/3 gezeigt. OFF OFF SELECT Pfeiltasten 3. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder END OK Aufnahmemodusmenü 1/3 . 1 /3 4. Wählen Sie mit der Pfeiltaste AUTO oder “ON”. 5. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.  Das auf dem LCD-Monitor gezeigte Symbol bestätigt, dass der Serienaufnahmemodus aktiviert ist. 6. Drücken und halten Sie den Auslöser gedrückt. OFF OFF OFF SELECT END OK Aufnahmemodusmenü 1/3 Serienaufnahmemodus  Die Serienaufnahme erfolgt, solange Sie den Auslöser gedrückt halten. 7. Schließen und öffnen Sie den Objektivschutzschieber, um die Kamera auf die Grundeinstellung (Einzelbildaufnahme) zurückzustellen. ACHTUNG ..............................................................  Bei blinkender oranger Sucher-LED (Schreibanzeige) niemals versuchen, die Kartenfachabdeckung zu öffnen, die Batterien zu entnehmen, das Netzteil abzutrennen oder die Karte zu entnehmen. Andernfalls können die Bilddaten unwiderruflich beschädigt werden. 93  Einstellen der Bildhelligkeit (Belichtungskorrektur) Die Kamera stellt die Belichtung automatisch ein. Sie können die von der Kamera gewählte Belichtung in ±2 Belichtungsstufen korrigieren und das Bild in Halbstufen aufhellen (vierfach erhöhte Belichtung) oder abdunkeln (bis zu 1/4 verringerte Belichtung). OK/Menü-Taste Bedienungsschritte 1. Vergewissern Sie sich, dass der Objektivschutzschieber geöffnet ist. 1 /3 AUTO 2. Drücken Sie die OFF OK/Menü-Taste.  Auf dem LCD-Monitor wird das Aufnahmemodusmenü 1/3 gezeigt. OFF OFF SELECT Pfeiltasten 3. Wählen Sie mit der Pfeiltaste or OK Aufnahmemodusmenü 1/3 2 /3 HQ 4. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder einen Pluswert (+) (helleres Bild) oder einen Minuswert (–) (dunkleres Bild). END AUTO ON SELECT END OK Aufnahmemodusmenü 2/3 5. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.  Die Kamera wechselt erneut auf den Aufnahmemodus und auf dem LCD-Monitor wird der Belichtungskorrekturwert angezeigt. 6. Drücken Sie den Auslöser.  Sie können weitere Aufnahmen mit dem gewählten Belichtungskorrekturwert herstellen. 7. Schalten Sie die Kamera aus.  Der Belichtungskorrekturwert wird auf ±0 (keine Belichtungskorrektur) zurückgestellt. Die Belichtungskorrekturwertanzeige auf dem LCD-Monitor erlischt. 2 /3 +1.5 HQ AUTO ON SELECT END OK Aufnahmemodusmenü 2/3 Belichtungskorrekturwert 94  Einstellen der Farbtemperatur (Weißabgleich) Diese Kamera arbeitet mit automatischem Weißabgleich, so dass die Farben in den Aufnahmen natürlich wirken. Falls der automatische Weißabgleich keine zufriedenstellende Ergebnisse liefert (z.B. wenn das Motiv gleichzeitig durch Tages- und Kunstlicht beleuchtet wird), können Sie den Weißabgleich manuell einstellen. Bedienungsschritte OK/Menü-Taste 1. Vergewissern Sie sich, dass der Objektivschutzschieber geöffnet ist. 2. Drücken Sie die 3. 4. 5. 6. 7. OK/Menü-Taste.  Auf dem LCD-Monitor wird das Aufnahmemodusmenü 1/3 gezeigt. Rufen Sie mit der Pfeiltaste oder das Aufnahmemodusmenü 2/3 auf und Pfeiltasten wählen Sie dann . Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder den für das Umgebungslicht geeigneten (siehe die untenstehende Übersicht) Weißabgleichmodus. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.  Die Kamera wechselt erneut auf den Aufnahmemodus und auf dem LCD-Monitor wird der Weißabgleichmodus angezeigt. Drücken Sie den Auslöser.  Sie können weitere Aufnahmen mit dem gewählten Weißabgleichmodus herstellen. Schließen Sie den Objektivschutzschieber, um die Kamera auszuschalten.  Der Weißabgleichmodus wird auf AUTO zurückgestellt. Weißabgleicheinstellungen Tageslicht sonnig Die Kamera arbeitet mit automatischem Weißabgleich. Dies ist die Grundeinstellung, für die keine LCD-Monitor-Anzeige erfolgt. Der Weißabgleich liefert für Aufnahmen bei sonnigem Wetter natürliche Farben. Tageslicht bewölkt Der Weißabgleich liefert für Aufnahmen bei starker Bewölkung natürliche Farben. AUTO Der Weißabgleich liefert für Aufnahmen bei Glühlampen Glühlampenbeleuchtung natürliche Farben. Fluoreszenzbeleuchtung Der Weißabgleich liefert für Aufnahmen bei Fluoreszenzbeleuchtung natürliche Farben. 1 /3 AUTO OFF OFF OFF SELECT END OK Aufnahmemodusmenü 1/3 2 /3 HQ AUTO ON SELECT END OK Aufnahmemodusmenü 2/3 2 /3 HQ ON SELECT END OK Aufnahmemodusmenü 2/3 Weißabgleichmodus SHQ 95  Stummschaltung des Warntons Die Warntonabgabe der Kamera kann störend sein, wenn Sie z.B. auf einer festlichen Veranstaltung, bei einer Vorführung aufnehmen oder wenn Sie Tiere fotografieren. Sie können den Warnton jederzeit stummschalten. OK/Menü-Taste Bedienungsschritte 1. Vergewissern Sie sich, dass der Objektivschutzschieber geöffnet ist. 1 /3 AUTO 2. Drücken Sie die OFF OK/Menü-Taste.  Auf dem LCD-Monitor wird das Aufnahmemodusmenü 1/3 gezeigt. OFF OFF SELECT Pfeiltasten 3. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder . END OK Aufnahmemodusmenü 1/3 2 /3 HQ 4. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder AUTO ON “OFF”. 5. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.  Die Kamera wechselt erneut auf den Aufnahmemodus. SELECT END OK Aufnahmemodusmenü 2/3 2 /3 6. Sie können nun ohne die Warntonabgabe aufnehmen. HQ AUTO OFF  Die Aufnahme ohne Warntonabgabe ist möglich. SELECT END OK Aufnahmemodusmenü 2/3 96 B ILDER SOFORT NACH DER AUFNAHME WIEDERGEBEN ODER LÖSCHEN  Bildwiedergabe LCD-Monitor-Taste Bedienungsschritte 1. Vergewissern Sie sich, dass der Objektivschutzschieber geschlossen ist. 2. Halten Sie die LCD-Monitor-Taste kurzzeitig gedrückt.  Die Kamera wird eingeschaltet und aktiviert den Wiedergabemodus. Es dauert einen kurzen Moment, bis die zuletzt hergestellte Aufnahme auf dem LCD-Monitor abgebildet wird.  Die LCD-Monitor-Anzeige erfolgt wie rechts gezeigt.  Nach einigen Sekunden erlöschen alle Anzeigen mit Ausnahme der Bildnummernund der Batterieladezustandsanzeige. LCD-Monitor Aufnahmemodus Schreibschutz Ausdruck Batterieladezustand HQ 12 3. Die LCD-Monitor-Taste nochmals drücken, um den LCD-Monitor und die Kamera auszuschalten. Datei-Nr. Bildnummer Datum/Zeit LCD-Monitoranzeigen  Wenn direkt nach der Wiedergabe auf den Aufnahmemodus geschaltet werden soll: 1. Öffnen Sie den Objektivschutzschieber.  Der LCD-Monitor schaltet sich ein und die Kamera befindet sich im Aufnahmemodus. Sie können nun fotografieren. Objektivschutzschieber 97  Bildaufruf für die Wiedergabe Bedienungsschritte LCD-Monitor-Taste 1. Um die zuletzt hergestellte Aufnahme wiederzugeben, die LCD-Monitor-Taste kurzzeitig gedrückt halten. HQ 2. Sie können ein anderes Bild mit der Pfeiltaste oder 4 wählen. Bildwiedergabesteuerung mit den Pfeiltasten Mehrfachbildwiedergabe Bildwahl in Vorwärtsrichtung Bildwahl in Rückwärtsrichtung Ausschnittsvergrößerung HQ 2 4 HQ HQ 3 4 ···Drücken, um das Bild vor dem gezeigten Bild aufzurufen. ···Drücken, um den mittleren Bildbereich als Ausschnittsvergrößerung in doppelter Größe zu zeigen. Wird bei gezeigter Ausschnittsvergrößerung betätigt, erfolgt erneut die Abbildung in normaler Größe. HQ 5 HQ 6 ···Drücken, um das nächste Bild aufzurufen. 1 2 3 4 ··· Drücken, um gleichzeitig 4 Bilder, einschließlich dem zuvor einzeln gezeigten Bild, abzubilden. (Das zuvor einzeln gezeigte Bild wird hierbei grün eingerahmt.) Wird nochmals gedrückt, werden gleichzeitig 9 Bilder gezeigt. (Das gewählte Bild wird hierbei grün eingerahmt.) Zurückschaltung: Wird bei der Mehrfachwiedergabe mit 9 Bildern betätigt, wechselt die Kamera auf die Mehrfachwiedergabe mit 4 Bildern. nochmals drücken, um auf die normale Einzelbildwiedergabe zurückzuschalten. 98 Tipp: 1 2 4 5 3 4 6 7 Bei der Mehrfachwiedergabe mit 4 oder 9 Bildern kann das jeweils nächste Bild gewählt werden, indem der grüne Suchrahmen mit der Pfeiltaste weitergesetzt wird. Wird die Pfeiltaste betätigt, wenn bereits das letzte Bild der gezeigten Bildgruppe gewählt wurde, wird die nächste Bildgruppe aufgerufen. Entsprechend wird der grüne Suchrahmen zur Bildwahl in Rückwärtsrichtung versetzt, wenn die Pfeiltaste gedrückt wird. Wenn bereits das erste Bild der Bildgruppe gewählt wurde, wird die vorherige Bildgruppe aufgerufen. Ausschnittsvergrößerung LCD-Monitor-Taste HQ 1 2 1. Drücken Sie die Pfeiltaste , um den mittleren Bildbereich als Ausschnittsvergrößerung in doppelter Größe (2X) zu zeigen. 1 2 2. Drücken Sie die 1 2 Bedienungsschritte 3. LCD-Monitor-Taste.  Auf dem Bildschirm werden die Pfeilsymbole , , und jeweils oben, unten, links oder rechts eingeblendet. Versetzen Sie das Fadenkreuz mit den Pfeiltasten auf den gewünschten Bildbereich. 1 2 1 4. Drücken Sie nochmals die LCD-Monitor-Taste, um erneut den mittleren Bildbereich in doppelter Größe wie bei Schritt 1 zu zeigen. 5. Drücken Sie die Pfeiltaste um erneut auf die Abbildung in normaler Größe zu wechseln. 99  Löschen einzelner Bilder (Einzelbildlöschung) Wenn Sie nicht benötigte Bilder löschen, haben Sie mehr Speicherkapazität (Restaufnahmen) zur Verfügung. OK/Menü-Taste LCD-Monitor-Taste Bedienungsschritte 1 /3 1. Vergewissern Sie sich, dass die Kamera NO OFF auf den Wiedergabemodus geschaltet ist. Halten Sie hierzu die LCDMonitor-Taste kurzzeitig gedrückt. NO NO SELECT SET OK Pfeiltasten 2. Wählen Sie das zu löschende Bild mit der Pfeiltaste 1 /3 NO OFF oder . (Die Bildwahl ist auch bei Abbildung einer Bildgruppe (4 oder 9 Bilder) möglich.) NO NO SELECT 3. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.  Auf dem LCD-Monitor wird das Wiedergabemodusmenü 1/3 gezeigt. 4. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder . 5. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder “YES”. OK/Menü-Taste.  Das Bild wird gelöscht. Während des Löschvorganges blinkt die orange Sucher-LED. Soll die Einzelbildlöschung unterbleiben: Wählen Sie “NO” und drücken Sie dann die OK/Menü-Taste. OK 1 /3 YES OFF NO NO SELECT 6. Drücken Sie die SET Wiedergabemodusmenü 1/3 SET OK Wiedergabemodusmenü 1/3 100  Löschen aller Bilder (Gesamtbildlöschung) Nachfolgend wird beschrieben, wie Sie alle auf der Karte gespeicherten Bilder in einem Vorgang löschen. 1 /3 NO OFF Bedienungsschritte NO NO 1. Vergewissern Sie sich, dass die Kamera auf den Wiedergabemodus geschaltet ist. Halten Sie hierzu die LCD-Monitor-Taste kurzzeitig gedrückt. 2. Wählen Sie mit der Pfeiltaste SELECT OK Wiedergabemodusmenü 1/3 1 /3 oder . NO OFF YES NO 3. Wählen Sie mit der Pfeiltaste drücken Sie dann die SET oder “YES” und OK/Menü-Taste. SELECT SET OK Wiedergabemodusmenü 1/3 4. Wählen Sie mit der Pfeiltaste 5. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder oder . NO NO “YES”. 6. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.  Alle auf der Karte gespeicherten Bilder werden gelöscht. SELECT Soll die Löschung aller Bilder unterbleiben: Wählen Sie “NO” und drücken Sie dann die OK/Menü-Taste. SET OK Karten-Einstellmenü YES NO SELECT SET Karten-Einstellmenü OK 101  Wiedergabe mit automatischem Bildwechsel (Diashow) Auf der Karte gespeicherte Bilder können nacheinander automatisch entsprechend der ursprünglichen Aufnahmereihenfolge wiedergegeben werden. Diese Funktion empfiehlt sich für Vorführungen oder zur Überprüfung der auf der Karte gespeicherten Bilder. OK/Menü-Taste LCD-Monitor-Taste Bedienungsschritte 1. Vergewissern Sie sich, dass die Kamera auf den Wiedergabemodus geschaltet ist. Halten Sie hierzu die LCDMonitor-Taste kurzzeitig gedrückt. 1 /3 NO OFF NO NO SELECT 2. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.  Auf dem LCD-Monitor wird das Wiedergabemodusmenü 1/3 gezeigt. Pfeiltasten SET OK Wiedergabemodusmenü 1/3 1 /3 NO 3. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder OFF . NO NO SELECT SET OK Wiedergabemodusmenü 1/3 1 /3 4. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder 5. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.  Der Diashow-Modus wird gestartet, wobei jede Aufnahme für 3 Sekunden abgebildet wird. So brechen Sie die Diashow ab: Drücken Sie die OK/Menü-Taste. NO OFF “YES”. NO YES SELECT SET OK Wiedergabemodusmenü 1/3 102  Schutz gegen unbeabsichtigte Bildlöschungen (Schreibschutz) Wir empfehlen, wichtige Aufnahmen mit Schreibschutz zu versehen, so dass diese nicht versehentlich gelöscht werden können. Schreibgeschützte Bilder können nicht gelöscht werden. OK/Menü-Taste LCD-Monitor-Taste 1 /3 NO Bedienungsschritte OFF NO NO 1. Vergewissern Sie sich, dass die Kamera SELECT auf den Wiedergabemodus geschaltet ist. Halten Sie hierzu die LCDMonitor-Taste kurzzeitig gedrückt. Pfeiltasten 2. Wählen Sie das zu schützende Bild mit der Pfeiltaste SET 1 /3 oder . (Die Bildwahl ist auch bei Abbildung einer Bildgruppe (4 oder 9 Bilder) möglich.) OK/Menü-Taste.  Auf dem LCD-Monitor wird das Wiedergabemodusmenü 1/3 gezeigt. 4. Wählen Sie mit der Pfeiltaste NO OFF NO NO SELECT 3. Drücken Sie die OK Wiedergabemodusmenü 1/3 SET OK Wiedergabemodusmenü 1/3 1 /3 oder . NO ON 5. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder NO NO “ON”. SELECT 6. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.  Das gewählte Bild ist nun schreibgeschützt. Das rechts oben im Bild gezeigte Schreibschutzsymbol ( ) bestätigt den Schreibschutzstatus. SET OK Wiedergabemodusmenü 1/3 Schreibschutzanzeige HQ So machen Sie den Schreibschutz rückgängig: 7. Drücken Sie die OK/Menü-Taste, um wählen. Wählen Sie mit der Pfeiltaste “OFF”. 8. Drücken Sie die . zu oder OK/Menü-Taste.  Der Schreibschutzstatus wird annulliert und das Schreibschutzsymbol ( ) erlischt. 1.12.23 23 45 12 103  Einstellen der Monitorhelligkeit Die LCD-Monitorhelligkeit kann für die Bildüberwachung bei Aufnahme und die Wiedergabe wie erforderlich erhöht oder verringert werden. OK/Menü-Taste LCD-Monitor-Taste Bedienungsschritte 1. Vergewissern Sie sich, dass die Kamera auf den Wiedergabemodus geschaltet ist. Halten Sie hierzu die LCDMonitor-Taste kurzzeitig gedrückt. 1 /3 NO OFF NO NO SELECT 2. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.  Auf dem LCD-Monitor wird das Wiedergabemodusmenü 1/3 gezeigt. 3. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder Pfeiltasten oder OK Wiedergabemodusmenü 1/3 3/3 . SELECT 4. Stellen Sie die Helligkeit mit der Pfeiltaste SET (+/heller) END OK Wiedergabemodusmenü 3/3 (–/dunkler) ein. 5. Drücken Sie die OK/Menü-Taste.  Der LCD-Monitor ist nun auf die neue Helligkeit eingestellt. SELECT SET OK LCD-Monitor-Einstellmenü 104 WIEDERGABE-OPTIONEN  So nutzen Sie alle Anwendungsmöglichkeiten Ihrer Digital-Kamera Videokabel Speicherkarte (SmartMedia) C-1/D-100 USB-Kabel 105 Ihre Digital-Kamera kann an andere Geräte angeschlossen und zusammen mit optionalem Zubehör verwendet werden, um Ihre digitalen Fotos auf vielseitige Weise wiederzugeben oder zu bearbeiten. Für einige Funktionen ist ein Personal Computer erforderlich. Fernsehgerät Darstellung der Bilder auf einem Fernsehbildschirm Digital-Farbdrucker P-400/P-200/P330(N)E/P-330(E) Ausdrucken der Bilder ohne Personal Computer (Ausschließlich einen geeigneten Drucker verwenden.) Fotolabor (Hier können Sie Ihre SmartMediaSpeicherkarte abgeben.) Wenn die Kamera mit dem mitgelieferten Videokabel an ein Fernsehgerät angeschlossen wird, können die Aufnahmen auf dem Fernsehbildschirm dargestellt werden. Hinweis: Nicht jedes Fotolabor ist für Aufnahmen, die mit einer Digital-Kamera angefertigt wurden, ausgerüstet. Die gespeicherten Bilder können direkt von der Karte mit einem DPOFkompatiblen Drucker oder von einem Fotolabor mit DPOF-Unterstützung ausgedruckt werden. Auf der Karte können Druckvorauswahldaten gespeichert werden, anhand deren bestimmt wird, welche Bilder jeweils wie oft ausgedruckt werden sollen (Ausdruck einzelner oder aller Bilder). FlashPath-Diskettenadapter (Kann in einem Diskettenadapter gelesen werden.) PC-Kartenadapter (Kann in einem PC-Karteneinschub gelesen werden.) USB-SmartMedia-Schreib-/Lesegerät (Kann bei Anschluss an die USBSchnittstelle der Kamera verwendet werden.) Personal Computer Bilddarstellung und Bildbearbeitung mit einem Personal Computer Bilddaten können mittels des mitgelieferten USB-Kabels oder anderweitig auf einen Personal Computer übertragen und retuschiert, editiert etc. werden.  Ausdrucken mit einem Drucker  Speichern und Bearbeiten von Bilddaten  Bilder als E-Mail-Anfügung verschicken Systemvoraussetzungen:  Windows 2000 Professional/Me  Windows 98/98 Zweite Ausgabe  Mac OS 9.0 bis 9.0.4 Hinweis: Weitere Angaben zur Anschlussherstellung, Druckvorauswahl und Bilddatenübertragung auf einen Personal Computer siehe das Referenzhandbuch auf der mitgelieferten CD-ROM. 106  Bei Anzeige einer Fehlermeldung Fehlermeldung LCD-Monitoranzeige Es ist keine Karte eingelegt NO CARD Karte ist voll CARD FULL Erläuterung Eine Karte einlegen. Oder die eingelegte Karte entnehmen und erneut einlegen. Keine ausreichende Kartenspeicherkapazität für weitere Aufnahmen (0 Restbilder). Verwenden Sie eine neue Karte oder löschen Sie Bilder. An der Karte ist ein Schreibschutzsiegel angebracht. Sollen neue Daten auf der Karte gespeichert werden, muss das Schreibschutzsiegel entfernt werden. (Siehe die zur mitgelieferten SmartMedia-Karte gehörige Anleitung.) Die Aufnahme, Wiedergabe oder Löschung von Bilddaten ist nicht möglich. Reinigen Sie Kartenkontakte mit geeignetem Reinigungspapier und formatieren Sie die Karte erneut. Eine Karte, die nicht formatiert werden kann, ist unbrauchbar. Die Bildwiedergabe ist nicht möglich. Die Bilddateien der verwendeten Karte sind nicht mit dieser Kamera kompatibel. Versuchen Sie, diese Bilder auf einem Computer-Monitor etc. wiederzugeben. Die Bildwiedergabe ist nicht möglich. Die eingelegte Karte enthält keine Bilddaten. Die Kamera arbeitet nicht einwandfrei. Schließen Sie die Kartenfachabdeckung, bis ein Einrastgeräusch wahrgenommen wird. Karte ist schreibgeschützt CARD PROTECTED Es liegt ein Kartenfehler vor CARD ERROR Abhilfe Es ist keine Karte eingelegt oder die Karte kann nicht von der Kamera identifiziert werden. Wiedergabefehler CAN NOT OPEN FILE Karte enthält keine Bilddaten NO PICTURE Kartenfachabdeckung ist nicht geschlossen CARD-COVER OPEN 107  Technische Daten Typ Aufnahmesystem : Digital-Kamera (Aufnahme/Wiedergabe) : Digitalaufnahme mit JPEG- (nach DCF) und DPOFUnterstützung Aufnahmemedium : 3 V (3,3 V) SmartMedia-Karte 4 MB, 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB und 128 MB Aufnahmekapazität : Ca. 8 Bilder (SHQ-Modus, 8 MB-Karte) Ca. 24 (HQ-Modus, 8 MB-Karte) Ca. 82 (SQ-Modus, 8 MB-Karte) Aufnahmelöschung : Einzelbildlöschung und Gesamtlöschung Bildwandler : 1/3,2-Zoll CCD-Chip, 1,31 Millionen Pixel (brutto) Aufnahmepixel : 1280 x 960 Pixel (SHQ- und HQ-Modus) 640 x 480 Pixel (SQ-Modus) Weißabgleich : Vollautomatisch TTL, Festwerte (Tageslicht sonnig, Tageslicht bewölkt, Glühlampenbeleuchtung, Fluoreszenzbeleuchtung) Objektiv : Olympus Objektiv, 4,5 mm, F2,8, 6 Elemente in 5 Gruppen (entspricht einem 35-mm-Objektiv einer Kleinbildfilmkamera) Belichtungsmessung : Digitale ESP-Messung mittels Bildwandler Belichtungseinstellung : Programmautomatik Blendenwerte : F2,8 bis F8 Verschlusszeiten* : 1/2 bis 1/1000 Sek. (in Verbindung mit mechanischem Verschluss) *Ohne manuelle Einstellmöglichkeit Serienaufnahme : Bis zu 4 Bilder bei 2 Bildern in der Sekunde Aufnahmeentfernung : 0,5 m bis ∞ (normal), 10 cm bis 0,5 m (Nahaufnahmemodus) Sucher : Optischer Realbildsucher (mit AF-Markierung) und LCDMonitor LCD-Monitor : 1,5 Zoll, TFT Farb-LCD-Monitor Zahl der LCD-Pixel : Ca. 113.000 LCD-Monitor-Anzeigen : Datum/Zeit, Restbilder, Schreibschutz, Aufnahmemodus, Batterieladezustand, Dateinummer, Druckvorauswahl, Menüs und weitere Anzeigen 108 Blitzladedauer : Ca. 9 Sek. (bei normaler Umgebungstemperatur, mit neuen Batterien) Blitzreichweite : Ca. 20 cm bis 3,5 m Blitzprogramme : Automatische Blitzabgabe (bei geringer Umgebungshelligkeit oder starkem Gegenlicht), Blitz mit Vorblitz (Reduzierung des “Rote-Augen-Effektes”), Aufhellblitz, Nachtaufnahme, deaktivierter Blitz Autofokus : TTL-Autofokus, Kontrastvergleichsmessung Entfernungsbereich von 10 cm bis ∞ (unendlich) Selbstauslöser : Auslösung mit ca. 12 Sek. Verzögerung Anschlüsse : Gleichspannungseingang, Daten-Eingang/Ausgang (USB), Videoausgang (NTSC oder PAL*) * Das Videosignal ist je nach Bestimmungsland mit NTSC oder PAL kompatibel Datum/Zeit : Aufzeichnung zusammen mit Bilddaten Automatischer Kalender : Durchgehend von 2001 bis 2031 Datum/Zeit-Stromversorgung: Kamera-Gangreserve Kartenfunktion : DPOF-Druckvorauswahl Umgebungsbedingungen Temperatur : 0° bis 40°C (Betrieb) –20° bis 60°C (Lagerung) Luftfeuchtigkeit : 30% bis 90% (Betrieb) 10% bis 90% (Lagerung) Stromversorgung* : Eine CR-V3 Lithium-Batterieblock, zwei NiMH-Batterien oder NiCd-Batterien oder zwei R6/AA Alkalibatterien * UM3 Mangan-Batterien und im Fachhandel erhältliche R6/AA Lithiumbatterien dürfen nicht verwendet werden Abmessungen : 110(W) x 62(H) x 34(D) mm (ohne hervorstehende Teile) Gewicht : Ca. 165 g (ohne Batterien und Karte) Änderungen der technischen Daten und der Konstruktion jederzeit ohne Vorankündigung vorbehalten. 109 110  Lea lo siguiente antes de usar la cámara Esta sección proporciona información importante acerca del uso de esta cámara digital. Antes de usar la cámara, asegúrese de leer lo siguiente. Acerca de este manual  La información contenida en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. Para ver la información más reciente de los nombres de productos, números de modelo, etc. consulte con su representante Olympus local.  La información contenida en este manual ha sido compilada tomando todas las medidas posibles para asegurar su precisión. Sin embargo, si encuentra algún error o información incompleta, consulte con su representante de Olympus local.  Las leyes de derechos del autor prohíben la duplicación ya sea en parte o completa de la información contenida en este manual, excepto que sea para uso personal. La reproducción sin el permiso del propietario de los derechos del autor está prohibida.  Olympus no asumirá ninguna responsabilidad por daños, pérdida de lucro o reclamaciones de terceras partes debido a un uso inapropiado de este producto.  Olympus no asumirá ninguna responsabilidad por daños o pérdida de lucro debidos a la pérdida de datos de imágenes como resultado del servicio realizado por una tercera parte que no sea la designada por Olympus o por otras causas.  La calidad de las imágenes tomadas con este producto difiere de las imágenes tomadas con las cámaras convencionales que usan película. Derechos del autor 2001 OLYMPUS CO., LTD. Interferencias de radio y televisión Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por el fabricante pueden anular la autoridad del usuario para utilizar este equipo. Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites para dispositivos digitales de la clase B, de acuerdo con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el aparato es usado en un entorno residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía radioeléctrica y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurra interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y volviendo a encender el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia empleando una o más de las siguientes medidas: • Ajuste o cambie lugar la antena receptora. 111 • Aumente la separación entre la cámara y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor. Para conectar la cámara a un ordenador personal (PC) solamente deberá utilizarse el cable USB. Declaración de conformidad Número de modelo: D-100/C-1 Nombre de marca: OLYMPUS Responsable: Olympus America Inc. Dirección: 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157USA Número de teléfono: 631-844-5000 Este aparato cumple con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Su utilización está sujeta a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no deberá causar interferencias nociva, y (2) Este dispositivo recibirá cualquier interferencia, incluyendo las interferencias que puedan causar un funcionamiento indeseado. Este aparato digital Clase B cumple con todos los requisitos de la reglamentación canadiense para equipos que producen interferencias. La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre seguridad, salud, medio ambiente y protección del cliente. Marcas comerciales  Los productos Microsoft, tales como Windows e Internet Explorer, son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y otros países.  Macintosh y Apple son marcas registradas de Apple Computer Inc.  Todas las otras marcas y nombres de productos son marcas registradas de sus propietarios respectivos.  El reglamento DCF (Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara), es una norma establecida por la JEIDA (Asociación para el desarrollo de industrias electrónicas de Japón). 112 CONTENIDOS LEA LO SIGUIENTE ANTES DE USAR LA CÁMARA 110 PREPARACIÓN Nombres de las partes 113 Fijación de la correa 115 Inserción de la tarjeta (SmartMedia) provista 115 Colocación de la plila 116 Ajuste de la fecha y hora 117 OPERACIONES PARA TOMAR IMÁGENES Toma de imágenes 118 Toma de imágenes usando el monitor 119 Para decidir entre usar el visor o el monitor de acuerdo a la distancia al sujeto 119 Verificación de la indicación del estado de la cámara junto al visor o en el monitor (en el modo de toma de imágenes) 120 Selección de la calidad de imagen (Modo de grabación) 123 Empleo del flash 124 Acercamiento o alejamiento del sujeto con el zoom (Zoom digital) 125 Toma de imagen de un sujeto cercano (Toma macro) 126 Utilización del disparador automático 127 Toma de imágenes secuencialmente (Toma continua de imágenes) 128 Variación del brillo de la imagen (Compensación de exposición) 129 Variación del tono de color de la imagen (Control del balance del blanco) 130 Silenciamiento de los tonos de pitido 131 VISUALIZACIÓN Y BORRANODO DE IMÁGENES INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE TOMARLAS Visualización de imágenes 132 Operaciones de reproducción de imágenes 133 Borrado de imágenes (Fotograma a fotograma) 135 Borrado de todas las imágenes (Borrado de todos los fotogramas) 136 Visualización de múltiples imágenes automáticamente en orden (Muestra de diapositivas) 137 Prevención de borrado accidental (Protección) 138 Ajuste del brillo del monitor 139 OPCIONES DE VISUALIZACIÓN Para sacarle el máximo partido a su cámara digital 140 Si se visualiza un mensaje de alarma 142 Especificaciones 143 PREPARACIÓN 113  Nombres de las partes Botón disparador Cubierta de la tarjeta (para la inserción y extracción de la tarjeta SmartMedia.) Cubierta del objetivo Cubierta del conector (ábrala para encender la cámara en el modo de toma de imágenes.) Cubierta de la tarjeta Conector USB Orificio de fijación de la correa (conecta a un PC con un cable USB.) Toma VIDEO OUT (conecta a un TV con un cable de vídeo.) Toma DC IN (conecta el adaptador de CA.) Casquillo con rosca para trípode (fije aquí el trípode.) Cubierta del compartimiento de pilas 114 Flash Visor Objetivo Lámpara del disparador automático (indica la activación del disparador automático.) Ventana del visor Botón OK/menú (Visualiza las pantallas y ajustes de los menús.) Botón del monitor (activa y desactiva la visualización del monitor y el modo de reproducción.) Lámpara anaranjada (para verificar la condición del flash.) (Destella mientras la tarjeta está siendo accedida.) Lámpara verde (para verificar la condición del enfoque automático.) (Se ilumina cuando la cámara está conectado a un PC.) Referencia AF (ubique esta marca sobre el sujeto que desea enfocar.) Monitor (panel LCD que visualiza la imagen a tomar, reproducida y otra información miscelánea.) Teclas de control de flecha (para usar en la selección de menús, avance de número de fotograma, operación del teleobjetivo digital, etc.) 115  Fijación de la correa 1. Fije la correa como se muestra.  Inserción de la tarjeta (SmartMedia) provista 1. Asegúrese de que la cubierta del objetivo está cerrada. 2. Abra la cubierta de tarjeta. 3. Inserte la tarjeta en toda su extensión posible en la dirección mostrada en la figura. 4. Cierre la cubierta de tarjeta hasta escuchar un clic de ajuste. Marca de dirección de inserción de la tarjeta Nota: ........................................................  Asegúrese de sostener la tarjeta de manera que la esquina del corte se ubique correctamente. Hay una flecha dentro de la cubierta de la tarjeta, indicando la posición de inserción.  Para retirar la tarjeta, sostenga la tarjeta con sus dedos, y tire hacia afuera en la dirección de la flecha A . 116  Colocación de la plila 1. Asegúrese de que la cubierta del objetivo está CR-V 3x1o rLR6 x2 cerrada y nada se visualiza sobre el monitor. 2. Deslice la cubierta del compartimiento de pila en la dirección de la flecha , y levante la cubierta en la dirección de la flecha . 3. Inserte la pila en la dirección mostrada en la figura. x2 rLR6 3x1o CR-V 4. Cierre la cubierta del compartimiento de pila en la dirección de la flecha , y presione la cubierta en la dirección de la flecha  hasta CR-V 3x1o rLR6 x2 escuchar un clic de ajuste. La cámara puede utilizarse con una sola pila de litio de larga duración. La pila de litio CR-V3 se caracteriza por un servicio de larga duración, que resulta ideal para los viajes. Inserte el paquete de pilas correctamente en la dirección mostrada en la ilustración de la derecha. 2 R6x 1orL CR-V3x 117  Ajuste de la fecha y hora Botón OK/menú Botón del monitor Procedimiento de operación 1 /3 NO 1. Verifique que la cámara está ajustada al OFF NO NO modo de reproducción, sosteniendo presionado, el botón del monitor durante un momento. SELECT Control de flecha 2. Presione el botón OK/menú .  Se visualizará el menú 1/3 de modo de reproducción en el monitor. 3. Presione la tecla de control de flecha o . 4. Visualice el menú “Y—M—D” presionando o visualización de fecha/hora, presionando la tecla de control de flecha y . Y—M—D (Año·Mes·Día) M—D—Y (Mes·Día·Año) D—M—Y ((Día·Mes·Año) Luego presione la tecla de control de flecha .  El cursor se moverá al campo de ajuste de cifra. Ajuste la primera cifra presionando la tecla de control o y luego presione la tecla de control de flecha .  El cursor se moverá a la cifra siguiente. 7. Repita los pasos anteriores para ajustar la hora y los minutos. 8. Cuando la hora real llegue a cero segundos, presione dos veces el SELECT END OK Pantalla de menú 3/3 del modo de reproducción . 5. Seleccione uno de los siguientes formatos de 6. OK Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción 3/3 para visualizar el menú 3/3 y seleccione la tecla de control de flecha SET botón OK/menú.  El monitor mostrará el menú 2/3 del modo de toma de imágenes Y SELECT M D SET END OK Pantalla de ajuste de fecha/hora SELECT SET OK 118 O PERACIONES PARA TOMAR IMÁGENES  Toma de imágenes Procedimiento de operación 1. Abra la cubierta del objetivo.  Deslice la cubierta del objetivo hasta que se escuche un clic para activar la cámara. Sostenga la cámara y mire a través del visor. 2. 3. Presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido (presione hasta la mitad) para asegurarse de que la lámpara verde se ilumina en la parte derecha del visor.  Cuando se ilumina: El sujeto está en foco. Puede tomar la fotografía.  Cuando destella: El sujeto está fuera de foco. Presione de nuevo el botón disparador hasta la mitad de su recorrido. 4. Presione el botón disparador en toda su extensión Presione hasta la mitad Lámpara verde Presione completamente (presione completamente) para tomar la fotografía.  El obturador se libera y la fotografía es tomada. Una vez que se toma la fotografía,se visualiza sobre el monitor durante un corto tiempo.  Para ver una imagen grabada inmediatamente después de haberla tomado mientras la cubierta del objetivo está abierta (Reproducción de revisión rápida): 1. Presione dos veces el botón del monitor 2. 3. (haciendo doble clic).  Esto cambia la cámara al modo de reproducción. La imagen se visualiza en el monitor Presione el botón disparador o el botón del monitor .  Esto retorna la cámara al modo de toma de imágenes. Cierre la cubierta del objetivo.  El monitor y la cámara se apagarán. Doble clic 119  Toma de imágenes usando el monitor Procedimiento de operación 1. Verifique que la cubierta del objetivo está abierta. 2. Presione el botón del monitor . Botón del monitor  El monitor se activa. 3. Determine la composición de la imagen observando el sujeto en el monitor. 4. Presione el botón disparador hasta la mitad para enfocar el sujeto, y luego presiónelo completamente para tomar la imagen. (Esta operación es idéntica a la toma de imagen usando el visor).  La lámpara anaranjada del lado derecho del visor destellará durante un momento y luego se apagará. Monitor  Para decidir entre usar el visor o el monitor de acuerdo a la distancia al sujeto Instantáneas, paisajes, etc. (aproximadamente 1,5 m a infinito) Utilice el visor. Sostenga la cámara firmemente, manteniendo la parte superior de sus brazos pegada contra el cuerpo, para evitar que la cámara se mueva. Primer plano de una persona (aproximadamente 0,5 a 1,5 m) Utilice el visor o el monitor. Las imágenes de primeros planos normalmente pueden ser tomadas usando el visor, pero usando el monitor puede ser ventajoso en ciertos casos. Para más detalles, vea la columna siguiente. Distancia muy corta (0,1 a 0,5 m) Utilice el monitor (modo Macro). Cuando el sujeto esté más cerca de 0,5 m, utilice el modo Macro. También se pueden tomar imágenes sin usar el modo Macro, pero quizás no resulte posible obtener un enfoque correcto. 120  Verificación de la indicación del estado de la cámara junto al visor o en el monitor (en el modo de toma de imágenes) Procedimiento de operación 1. Verifique que la cubierta del objetivo está abierta. 2. Presione el botón disparador hasta la mitad. Lámpara anaranjada  Las lámparas del lado derecho del visor se iluminan o destellarán. Lámpara verde Visor 1 Lámparas del lado derecho del visor Estado de la lámpara Operación de la cámara Operación disponible Cuando la lámpara El enfoque automático se ha hecho anaranjada está correctamente. encendida Presione el botón disparador completamente para tomar la imagen. Cuando la lámpara anaranjada La cámara no puede enfocar el sujeto. está destellando Esto podrá deberse a una de las (dos veces por segundo) siguientes causas. No podrá tomar una imagen presionando el botón disparador completamente. Verifique La tarjeta no estará lista en los casos siguientes: Cuando no haya una tarjeta insertada en la cámara. Cuando la tarjeta no tenga espacio suficiente para almacenar la imagen. Cuando una imagen esté siendo almacenada en la tarjeta. Cuando el sello de protección contra escritura está fijado a la tarjeta. Cuando la lámpara anaranjada El flash no ha sido cargado. no esté encendida Cuando la lámpara anaranjada está encendida Cuando la lámpara anaranjada destella lentamente El flash está listo. Se está cargando el flash. La cámara detecta que se requiere del flash aunque está aplicado el modo de flash desactivado. Cuando las lámparas verde y anaranjada están destellando Se ha agotado la energía de las pilas. Cuando la lámpara anaranjada La cámara está escribiendo o leyendo destella rápidamente datos en la tarjeta. Podrá tomar imágenes presionando el botón disparador completamente. Presione el botón disparador completamente para comenzar a tomar imágenes con flash automático. Suelte el dedo del botón disparador, y espere hasta que se apague la lámpara anaranjada. Cambie el modo del flash a automático (Auto) o flash de relleno (Fill-In). Sustituya las pilas usadas por otras nuevas. No abra la cubierta de la tarjeta ni extraiga las pilas. 121 2 Monitor T HQ Cuando usted activa el monitor presionando el botón del monitor , se muestran en el monitor las visualizaciones de información que puede ver a la izquierda. W Núm. de imágenes que pueden tomarse Condición de las pilas Modo de grabación Muestra el número aproximado de imágenes que puede tomar. (Verde) Las pilas todavía tienen suficiente energía. (La visualización desaparece automáticamente.) (Rojo) A las pilas ya les quedan poca energía. Sustituya las pilas usadas por otras nuevas. Se pueden tomar imágenes cuando ya queda poca energía en las pilas, pero las pilas podrán agotarse mientras se esté procesando la imagen. HQ Muestra la calidad de la siguiente imagen a tomar. El ajuste fijado por omisión es HQ (Calidad Alta). ( Página 123) SQ ( Página 123) ( Página 123) SHQ Modo de flash Automático (No hay visualización) Flash automático El ajuste fijado por defecto es el modo de flash automático. ( Flash de reducción de ojos rojos ( Flash de relleno ( Escena nocturna ( Flash desactivado ( Modo de accionamiento Disparador automático Página 124) Página 124) Página 124) Página 124) Página 124) Muestra que está activado el modo de toma continua de imágenes. ( Página 128) El ajuste fijado por omisión es el modo de un solo cuadro, que no se visualiza sobre el monitor. Muestra que está activado el disparador automático. ( Página 127) El ajuste fijado por omisión es sin disparador automático. 122 Compensación de exposición +1.0 Muestra el valor de compensación de exposición. ( Página 129) El ajuste fijado por omisión es sin compensación de exposición. Muestra que está activado el modo macro. ( Página 126) El ajuste fijado por omisión es toma de imágenes normal. Modo Macro T Zoom digital W Balance del blanco Automático (No hay visualización) Muestra el modo de zoom digital, con "T" indicando el zoom de telefoto y "W" indicando la toma en gran angular sin zoom. ( Página 125) El ajuste fijado por omisión es sin zoom. Muestra el uso de la función de control del balance del blanco, que ajusta el tono del color de la imagen. El ajuste fijado por omisión es control automático. ( Página 130) Cielo claro ( Cielo nublado ( Página 130) Página 130) Iluminación incandescente ( Iluminación fluorescente ( Página 130) Página 130) 123  Selección de la calidad de imagen (Modo de grabación) Los modos de grabación le permiten tomar imágenes con una calidad más alta (SHQ) o mayor número de imágenes por tarjeta (SQ). El ajuste fijado por omisión para el modo de grabación es HQ, que es el modo de calidad estándar. Botón OK/menú 1 /3 AUTO OFF Procedimiento de operación OFF OFF 1. Verifique que la cubierta del objetivo está abierta. 2. Presione el botón OK/menú 3. SELECT Control de flecha .  El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de toma de imágenes. Seleccione presionando la tecla de control de flecha o . 4. Cada vez que presione la tecla de control de flecha o cambiará el modo de grabación en la secuencia siguiente: “SHQ”p [“HQ”p [“SQ”. Seleccione uno de estos modos. 2 /3 HQ AUTO ON SELECT (Calidad estándar) HQ (Calidad alta) SHQ (Calidad súper alta) END OK Pantalla de menú 2/3 del modo de toma de imágenes 2 /3 HQ AUTO ON SELECT END OK Pantalla de menú 2/3 del modo de toma de imágenes Utilización de los tres modos de grabación SQ OK Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes 5. Presione el botón OK/menú . Se establecerá el modo de grabación, reaparecerá la pantalla de toma de imágenes y se visualizará el número de imágenes que puede tomar en el modo de grabación actual. END Seleccione este modo cuando desee adjuntar la imagen a un mensaje de correo electrónico, ver simplemente la imagen en la pantalla de su PC o desee tomar más imágenes por tarjeta. Seleccione este modo cuando necesite una calidad de imagen entre SQ y SHQ. Este modo es ideal para cuando necesite imprimir imágenes después de verlas en la pantalla del PC. (Este es el modo de grabación fijado por omisión.) Seleccione este modo cuando desee imprimir la imagen con una calidad alta o un tamaño más grande, o retocarla en su PC. 124  Empleo del flash Botón OK/menú El flash ha sido diseñado para destellar automáticamente cuando se toman imágenes con poca luz o a contraluz muy fuerte. Puede cambiar este modo de flash de acuerdo a las diferentes situaciones de toma de imágenes. 1 /3 Procedimiento de operación AUTO OFF 1. Verifique que la cubierta del objetivo está OFF OFF SELECT abierta. 2. Presione el botón OK/menú  El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de toma de 1 /3 AUTO OFF imágenes. 3. Seleccione o presionando la tecla de control de flecha . 4. Cada vez que presione la tecla de control de flecha o cambiará el modo de flash en la secuencia: Flash Flash de relleno desactivado OFF OFF SELECT automático[Flash de reducción de ojos rojos [Escena nocturna END OK Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes Flash de reducción de ojos rojos [ [Flash . Seleccione uno de estos modos. 5. Presione el botón OK/menú OK Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes Control de flecha . END SHQ . Se ajusta el modo de flash y reaparece la pantalla de toma de imágenes. Ahora puede tomar imágenes con el modo de flash seleccionado.  También puede visualizarse presionando simplemente la tecla de control de flecha cuando la cubierta del objetivo está abierta. La marca de flash está inscripta a la izquierda de la tecla de control de flecha . AUTO Utilización de los modos del Flash AUTO Flash automático El flash destella automáticamente en condiciones de luz débil o contraluz.Para tomar un sujeto a contraluz, ponga la referencia AF sobre ( ) el sujeto en el visor. Flash de reducción de ojos rojos La luz del flash puede hacer que los ojos del sujeto aparezcan rojos en las imágenes. Este modo reduce este fenómeno. Flash de rellene Utilice este modo para que el flash destelle con cada imagen. Escena noctorna Utilice este modo cuando tome imágenes de un sujeto con un fondo nocturno. Flash desactirado Utilice este modo para tomar imágenes en lugares donde se prohíba el uso del flash (tal como museos). 125  Acercamiento o alejamiento del sujeto con el zoom (Zoom digital) Puede tomar imágenes con telefoto variando la ampliación hasta 2X. En 1X, la imagen tomada por la cámara es equivalente a una imagen tomada con una cámara compacta (película de 35 mm), usando un objetivo de 35 mm, pero el zoom digital le permite tomar una imagen ampliada con el zoom equivalente a una toma con un objetivo de 70 mm. Procedimiento de operación 1. Verifique que la cubierta del objetivo Botón OK/menú Botón del monitor está abierta. 2. Presione la tecla de control de flecha .  El monitor se activará y comenzará a mostrar la imagen a tomar. Control de flecha 3. Mantenga presionada la tecla de control de flecha .  La imagen se puede ampliar con el zoom (hacia la “T”) en pasos hasta 2X. 4. Presione la tecla de control de flecha .  La imagen es reducida con el zoom (hacia la “W”) hasta 1X. 5. Presione el botón del monitor .  El monitor se desactivará y se cancelará el zoom digital. T W Zoom digital 126  Toma de imagen de un sujeto cercano (Toma macro) Cuando tome imágenes de un sujeto que se encuentre a una distancia de menos de 0,5 metros, se recomienda usar el modo macro. Botón OK/menú Procedimiento de operación 1. Verifique que la cubierta del objetivo 1 /3 AUTO OFF está abierta. OFF OFF SELECT 2. Presione el botón OK/menú .  El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de toma de imágenes. 3. Seleccione flecha o Control de flecha 1 /3 AUTO OFF OFF OFF SELECT flecha o . OK Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes presionando la tecla de control de . 4. Seleccione "ON" presionando la tecla de control de END END Toma macro 5. Presione el botón OK/menú .  El monitor se activará para que pueda componer imágenes de primer plano en el monitor. Se visualizará en el monitor. ..............................................................  también podrá visualizarse presionando la tecla de control de flecha cuando la cubierta del objetivo esté abierta. La marca de macro con forma de tulipán se encuentra inscripta( ) a la derecha de la tecla de control de flecha . El menú de ajustes desaparecerá después de un momento si no se realiza ninguna operación. OK Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes OFF 127  Utilización del disparador automático Puede tomar imágenes utilizando el disparador automático. Esto es útil para tomar imágenes incluyéndose usted mismo en ellas. Fije la cámara firmemente en un trípode, etc., antes de tomar imágenes con el disparador automático. Botón OK/menú Procedimiento de operación 1. Verifique que la cubierta del objetivo está abierta. 1 /3 AUTO OFF OFF OFF 2. Presione el botón OK/menú .  El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de toma de imágenes. 3. Seleccione flecha o SELECT Control de flecha o . 5.Presione el botón OK/menú .  Se establecerá el disparador automático y la marca del disparador automático ( ) aparecerá en el monitor. OK Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes 1 /3 presionando la tecla de control de . AUTO OFF 4. Seleccione "ON?" presionando la tecla de control de flecha END OFF OFF SELECT END OK Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes Marca del disparador automático 6. Componga la imagen en el monitor o visor, y luego presione el botón disparador.  La lámpara del disparador automático en el frente de la cámara se iluminará durante 10 segundos y luego destellará durante 2 segundos, después de lo cual se liberará el obturador. Lámpara del disparador automático 128  Toma de imágenes secuencialmente (Toma continua de imágenes) El modo de toma continua de imágenes le permite tomar una rápida sucesión de imágenes fijas manteniendo presionado el botón del disparador. Puede elegir la mejor imagen de una serie de imágenes tomadas en secuencia (hasta 4 imágenes en 2 fotogramas por segundo). Cuando haya encontrado la mejor imagen, también podrá borrar el resto de las imágenes. Botón OK/menú Procedimiento de operación 1. Verifique que la cubierta del objetivo 1 /3 está abierta. AUTO OFF 2. Presione el botón OK/menú .  El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de toma de imágenes. OFF OFF SELECT Control de flecha 3. Seleccione flecha o presionando la tecla de control de o 1 /3 . AUTO OFF OFF OFF . 5. Presione el botón OK/menú .  Se establecerá el modo de toma continua de imágenes y se visualizará en el monitor. 6. Mantenga presionado el botón disparador. OK Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes 4. Seleccione "ON" presionando la tecla de control de flecha END SELECT END OK Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes Toma continua de imágenes  Tomará múltiples imágenes en rápida sucesión en tanto mantenga el botón disparador presionado. 7. Cierre la cubierta del objetivo y ábrala otra vez para reponer el modo de toma de imágenes a una sola imagen. ADVERTENCIA .............................................. No abra la cubierta de la tarjeta ni retire el adaptador de CA, las pilas ni la tarjeta mientras la lámpara anaranjada del lado derecho del visor esté destellando. Haciéndolo puede destruir los datos de imagen almacenados en la tarjeta. 129  Variación del brillo de la imagen (Compensación de exposición) Aunque la exposición de la cámara se ajusta automáticamente, puede variarla para cambiar el brillo de la imagen en la gama de ±2 diafragmas (a 4 veces más brillante o 1/4 más oscura) en intervalos de 0,5 diafragmas. Botón OK/menú Procedimiento de operación 1. Verifique que la cubierta del objetivo 1 /3 está abierta. AUTO OFF OFF OFF 2. Presione el botón OK/menú .  El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de toma de imágenes. 3. Seleccione flecha o SELECT Control de flecha presionando la tecla de control de . 4. Seleccione un valor + (para una imagen más brillante) o un valor - (para una imagen más oscura), presionando la tecla de control de flecha o 5. Presione el botón OK/menú 6. 7. . .  La cámara retornará al modo de toma de imágenes y el monitor mostrará el valor de exposición correcto. Presione el botón disparador.  Las imágenes pueden ser tomadas sucesivamente mientras se mantiene el valor de exposición corregido. Desactive la alimentación de la cámara.  El valor de exposición se repondrá a ±0 (sin corrección). El valor de compensación de exposición en el monitor desaparecerá. END OK Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes 2 /3 HQ AUTO ON SELECT END OK Pantalla de menú 2/3 del modo de toma de imágenes 2 /3 +1.5 HQ AUTO ON SELECT END OK Pantalla de menú 2/3 del modo de toma de imágenes Valor de exposición corregido 130  Variación del tono de color de la imagen (Control del balance del blanco) Esta cámara incorpora un circuito electrónico para ajustar automáticamente el matiz de los colores para que aparezcan naturales (circuito de control del balance del blanco). Si el control del balance del blanco no produce los resultados precisos debido al clima o a la iluminación, puede controlarlo manualmente. Procedimiento de operación Botón OK/menú 1. Verifique que la cubierta del objetivo está abierta. 2. Presione el botón OK/menú 3. 4. 5. 6. 7. .  El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de toma de imágenes. Presione la tecla de control de flecha o para visualizar el menú 2/3 del Control de flecha modo de toma de imágenes y luego seleccione . Seleccione uno de los modos de control del balance del blanco listados abajo, presionando la tecla o . Presione el botón OK/menú .  La cámara retornará al modo de toma de imágenes y el monitor mostrará el ajuste del balance del blanco. Presione el botón disparador.  Las imágenes pueden ser tomadas sucesivamente mientras mantiene el ajuste de balance del blanco seleccionado. Cierre la cubierta del objetivo para apagar la cámara.  El ajuste del balance del blanco se repondrá a AUTO. Ajustes del balance del blanco 1 /3 AUTO OFF OFF OFF SELECT END OK Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes 2 /3 HQ AUTO ON SELECT END OK Pantalla de menú 2/3 del modo de toma de imágenes 2 /3 HQ ON SELECT END OK Pantalla de menú 2/3 del modo de toma de imágenes Ajuste de balance del blanco AUTO Este es el ajuste fijado por omisión, que no se visualiza sobre el monitor. El balance del blanco se controla automáticamente para que los colores aparezcan naturales . El balance del blanco se controla para que en exteriores Cielo claro bajo un cielo claro los colores aparezcan naturales. Cielo nublado El balance del blanco se controla para que en exteriores bajo un cielo nublado los colores aparezcan naturales. El balance del blanco se controla para que los Lámpara incandescente colores bajo luz incandescente aparezcan naturales. El balance del blanco se controla para que bajo una Lámpara fluorescente luz fluorescente los colores aparezcan naturales. SHQ 131  Silenciamiento de los tonos de pitido Los tonos de pitido generados por la cámara pueden resultar molestos cuando se toman imágenes en una boda, en el teatro o cuando se toman imágenes de animales. En estos casos podrá silenciar los tonos de pitido. Botón OK/menú Procedimiento de operación 1. Verifique que la cubierta del objetivo está abierta. 1 /3 AUTO OFF 2. Presione el botón OK/menú .  El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de toma de imágenes. OFF OFF SELECT Control de flecha 3. Seleccione presionando la tecla de control de flecha o . END OK Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes 2 /3 HQ 4. Seleccione "OFF" presionando la tecla de control de flecha o . 5. Presione el botón OK/menú .  La cámara retornará al modo de toma de imágenes. AUTO ON SELECT OK 2 /3 HQ AUTO OFF 6. Ahora podrá empezar a tomar imágenes con los tonos de pitido silenciados.  Las imágenes podrán ser tomadas con los tonos de pitido silenciados. END Pantalla de menú 2/3 del modo de toma de imágenes SELECT END OK Pantalla de menú 2/3 del modo de toma de imágenes 132 V ISUALIZACIÓN Y BORRADO DE IMÁGENES INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE TOMARLAS  Visualización de imágenes Botón del monitor Procedimiento de operación 1. Verifique que la cubierta del objetivo está cerrada. 2. Mantenga presionado el botón del monitor durante un momento.  La cámara se encenderá y entrará en el modo de reproducción. Después de un momento, aparecerá en el monitor la última imagen que haya tomado.  La información del monitor se visualiza tal como se muestra sobre la parte izquierda.  Después de un momento, desaparecerán todos los datos visualizados excepto los indicadores del número de fotograma y de la energía restante en las pilas. Monitor Modo de grabación Indicador de protección Indicador de impresión Energía restante en las pilas HQ 3. Presione de nuevo el botón del monitor para desactivar el monitor y apagar la cámara. 12 Núm. de archivo Fecha/hora Número de fotograma Información del monitor  Para entrar en el modo de toma de imágenes inmediatamente después de la reproducción: 1. Abra la cubierta del objetivo.  El monitor se activará y se establecerá el modo de toma de imágenes. Ahora podrá tomar imágenes. Cubierta del objetivo 133  Operaciones de reproducción de imágenes Procedimiento de operación Botón del monitor 1. Compruebe que se visualiza la última imagen que haya tomado manteniendo presionado el botón del monitor durante un momento. HQ 2. Seleccione la imagen que quiera ver usando la tecla de control de flecha o 4 . Teclas de control de flecha para operación de fotogramas Visualización ampliada HQ 2 Avance de fotograma Visualización partida 4 Retroceso de fotograma HQ HQ 3 4 ···Presiónela para seleccionar la imagen que está un fotograma antes del fotograma actual. ··· ···Presiónela para ampliar el área central de la imagen visualizada a tamaño doble. Al presionar mientras se visualiza una imagen en tamaño doble se restablece el tamaño de imagen original. HQ 5 HQ 6 ···Presiónela para seleccionar el siguiente fotograma. 1 2 3 4 Presiónela para visualizar simultáneamente 4 imágenes incluyendo la imagen visualizada actualmente. (La imagen actual queda resaltada con un cuadro verde.) Al presionar de nuevo se visualizarán 9 imágenes simultáneamente. (La imagen actual queda realzada con en un cuadro verde.) Para retornar: Al presionar mientras se visualizan 9 imágenes simultáneamente, el número de imágenes visualizadas cambia a 4. Al presionar de nuevo la visualización cambiará a una sola imagen. 134 1 2 4 5 3 4 6 7 Consejo: Al presionar la tecla de control de flecha mientras se visualizan 4 (o 9) imágenes, la imagen seleccionada avanzará (con el cuadro verde) a la imagen siguiente. Cuando se seleccione la última imagen visualizada en la visualización de índice, al presionar la tecla de control de flecha se mostrará el siguiente índice. De forma similar, al presionar la tecla de control de flecha la posición del cuadro verde se desplazará a la imagen anterior. Al presiona cuando está seleccionada la primera imagen de la visualización de índice, se mostrará el índice anterior. Botón del monitor Para ampliar parte de una imagen HQ 1 2 1 2 1 Procedimiento de operación 1. Presione la tecla de control de flecha para ampliar el área central de la imagen por 2x. 2. Presione el botón del monitor  . , , y se visualizan en la parte superior, inferior, izquierda y derecha de la pantalla respectivamente. 2 3. Mueva el cursor de cruz hasta la parte deseada de la 1 4. Presione de nuevo el botón del monitor imagen usando las teclas de control de flecha. 2 1 para retornar a la visualización de tamaño doble del área central de la imagen del paso 1. 5. Presione la tecla de control de flecha para restablecer el tamaño de visualización original. 135  Borrado de imágenes (Fotograma a fotograma) Usted puede aumentar el número de imágenes restantes en una tarjeta borrando las imágenes que no necesite. Botón OK/menú Botón del monitor Procedimiento de operación 1 /3 1. Compruebe que la cámara está puesta en el modo de reproducción manteniendo presionado el botón del monitor durante un momento. NO OFF NO NO SELECT control de flecha o . (El fotograma también podrá seleccionarse aun cuando esté seleccionado el modo de visualización de 4 imágenes o 9 imágenes.) .  El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de reproducción. o presionando la tecla de control de . o NO NO SELECT SET OK 1 /3 YES OFF SELECT . 6. Presione el botón OK/menú .  La imagen seleccionada se habrá borrado. La lámpara anaranjada del lado derecho del visor destellará durante el borrado. Para cancelar el borrado de un solo fotograma: Seleccione " NO " y presione el botón OK/menú NO OFF NO NO 5. Seleccione "YES" presionado la tecla de control de flecha 1 /3 Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción 3. Presione el botón OK/menú flecha OK Control de flecha 2. Visualice la imagen a borrar presionando la tecla de 4. Seleccione SET . SET OK Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción 136  Borrado de todas las imágenes (Borrado de todos los fotogramas) La operación siguiente borra todos los datos de imágenes almacenados en la tarjeta. 1 /3 NO OFF Procedimiento de operación NO NO 1. Compruebe que se visualiza la última imagen que haya tomado manteniendo presionado el botón del monitor durante un momento. 2. Seleccione flecha o presionando la tecla de control de y luego presione el botón OK/menú 4. Seleccione o OK 1 /3 NO OFF . YES NO SELECT SET OK Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción presionando la tecla de control de flecha . 5. Seleccione "YES" presionando la tecla de control de flecha SET Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción . 3. Seleccione "YES" presionando la tecla de control de flecha o SELECT o . NO NO SELECT SET OK Pantalla de ajuste de tarjeta 6. Presione el botón OK/menú .  Se borrarán todos los datos de imágenes almacenados en la tarjeta. El monitor muestra una barra indicando el progreso del procesamiento. YES NO SELECT Para cancelar el borrado de todos los fotogramas: Seleccione "NO" y presione el botón OK/menú . SET Pantalla de ajuste de tarjeta OK 137  Visualización de múltiples imágenes automáticamente en orden (Muestra de diapositivas) Las imágenes en la tarjeta pueden verse automáticamente en el orden almacenado. Esta función es práctica para propósitos de presentación en una reunión, etc., así también como para verificar todas las imágenes almacenadas en la tarjeta. Procedimiento de operación Botón OK/menú Botón del monitor 1. Compruebe que la cámara está puesta 1 /3 en el modo de reproducción manteniendo presionado el botón del monitor durante un momento. NO OFF NO NO SELECT 2. Presione el botón OK/menú .  El monitor mostrará le menú 1/3 del modo de reproducción. Control de flecha SET OK Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción 1 /3 NO OFF 3. Seleccione presionando la tecla de control de flecha o y luego seleccione "YES" presionando la tecla de control de flecha o . NO NO SELECT SET OK Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción 1 /3 4. Presione el botón OK/menú NO .  La muestra de diapositivas se iniciará visualizando cada fotograma durante 3 segundos. OFF NO YES SELECT Para cancelar la muestra de diapositivas: Presione el botón OK/menú . SET OK Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción 138  Prevención de borrado accidental (Protección) Se recomienda proteger las imágenes importantes para evitar el borrado accidental de las mismas. Cuando una imagen se encuentra protegida, no puede ser borrada. Botón OK/menú Botón del monitor 1 /3 Procedimiento de operación NO OFF 1. Compruebe que la cámara está puesta en el modo de reproducción manteniendo presionado el botón del monitor durante un momento. NO NO SELECT Control de flecha SET OK Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción 2. Seleccione la imagen que quiera proteger presionando 1 /3 la tecla de control de flecha o . (El fotograma también podrá seleccionarse aun cuando esté seleccionado el modo de visualización de 4 imágenes o 9 imágenes.) NO OFF NO NO 3. Presione el botón OK/menú SELECT 4. .  El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de reproducción. Seleccione presionando la tecla de control de flecha o . SET OK Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción 1 /3 NO ON 5. Seleccione "ON" presionando la tecla de control de flecha o NO NO . SELECT 6. Presione el botón OK/menú .  La imagen seleccionada estará protegida (imagen bloqueada) y el indicador de protección se visualizará en la parte superior derecha de la imagen. SET OK Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción Indicador de protección HQ Desprotección de una imagen: 1.12.23 23 45 7. Presione el botón OK/menu para seleccionar . Seleccione "OFF" presionando la tecla de control de flecha o . 8. Presione el botón OK/menú .  La protección se cancela y el indicador de protección ( desaparece. ) 12 139  Ajuste del brillo del monitor Usted puede ajustar el brillo del monitor para que le resulte más fácil de ver cuando tome imágenes a la luz del día o en la oscuridad, así como también cuando vea las imágenes en el monitor. Botón OK/menú Botón del monitor Procedimiento de operación 1. Compruebe que la cámara está puesta 1 /3 NO en el modo de reproducción manteniendo presionado el botón del monitor durante un momento. 2. Presione el botón OK/menú OFF NO NO SELECT Control de flecha .  El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de reproducción. 3. Seleccione flecha o SET OK Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción 3/3 presionando la tecla de control de . SELECT 4. Ajuste el brillo deseado presionando la tecla de control de flecha oscurecer). (para aclarar) o 5. Presione el botón OK/menú END OK Pantalla de menú 3/3 del modo de reproducción (para .  Todas las imágenes serán visualizadas con el brillo ajustado. SELECT SET OK Pantalla de ajuste del monitor 140 OPCIONES DE VISUALIZACIÓN  Para sacarle el máximo partido a su cámara digital Cable de video Tarjeta (SmartMedia) C-1 / D-100 Cable USB 141 Una variedad de accesorios opcionales permite ver y disfrutar de las imágenes tomadas con la cámara de muchas formas diferentes. En algunos casos, necesitará un ordenador personal para sacar el mayor partido a estas funciones. Televisor Viendo imágenes sobre una pantalla de TV Impresora digital en color P-400/P-200/P330N(E)/P-330(E) Cuando la cámara se conecta a un televisor usando el cable de video provisto, las imágenes pueden ser vistas sobre una pantalla grande. Impresión sin una PC (Utilice una impresora dedicada.) Laboratorio fotográfico Nota: Algunos laboratorios no trabajan con imágenes tomadas (Lleve la tarjeta SmartMedia). con cámaras digitales. Las imágenes pueden ser impresas directamente desde la tarjeta con una impresora compatible con DPOF, o en un laboratorio fotográfico. Especificando el número de impresiones deseadas para cada una de las imágenes almacenadas en la tarjeta, puede imprimir el número de copias deseadas de cada imagen (impresión de un solo cuadro e impresión de todos los cuadros). Adaptador de disquete FlashPath (Esto puede ser leído en una unidad de disquete). Adaptador de tarjeta PC (Esto puede ser leído en una ranura de tarjeta PC.) Lector/grabador de tarjeta SmartMedia con USB (Esto puede usarse conectándolo al puerto USB de la cámara.) PC Viendo y procesando las imágenes en una PC Existen varias maneras de disfrutar viendo las imágenes que han sido descargadas a una PC, mediante el cable USB provisto u otros medios.  Impresión en una impresora.  Almacenamiento y procesamiento de imágenes.  Fijando imágenes a un correo electrónico. Requerimientos de sistema:  Windows 2000 Profesional/Me  Windows 98/98 Segundo edición  Mac OS 9.0 a 9.04 Nota: Para los detalles sobre la conexión de equipos, reserva de impresión y descarga a una PC, refiérase al manual de referencia en el CD-ROM provisto. 142  Si se visualiza un mensaje de alarma Advertencia: Visualización en el monitor Significado del error Tratamiento Ausencia de tarjeta Inserte una tarjeta, o si ya está La tarjeta no está insertada insertada, retírela e insértela de o no es reconocida. nuevo. NO CARD Tarjeta llena CARD FULL No pueden tomarse más imágenes debido a que el número de tomas ha llegado a cero. Sustituya la tarjeta o borre las imágenes que ya no necesite. La escritura de datos a la tarjeta no está permitida. Si desea almacenar imágenes en la tarjeta, retire el sello de protección contra la escritura. (Consulte las instrucciones de la tarjeta SmartMedia provista.) La toma, reproducción y borrado de imágenes no es posible. Limpie el conector de la tarjeta con un papel de limpieza y dé formato a la tarjeta nuevamente. Una tarjeta que no acepte formato no podrá utilizarse. La imagen no puede verse. El archivo de imagen en uso no es compatible con la cámara. La imagen debe verse en un PC, etc. La reproducción no es posible. Está intentando reproducir una tarjeta en la que no hay imágenes grabadas. La cámara no funciona adecuadamente. Cierre la cubierta de la tarjeta hasta escuchar un chasquido. Protegida contra la escritura CARD PROTECTED Error de tarjeta CARD ERROR Error de reproducción CAN NOT OPEN FILE No hay imagen NO PICTURE Cubierta de tarjeta abierta CARD-COVER OPEN 143  Especificaciones Tipo Sistema de grabación : Cámara digital (tipo grabación/reproducción) : Grabación digital, JPEG (cumple con DCF)/compatible con DPOF Medio de grabación : SmartMedia de 4 MB, 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB y 128 MB de 3 V (3,3 V) Número de fotogramas : Aprox. 8 (modo SHQ, tarjeta de 8 MB) almacenables Aprox. 24 (modo HQ, tarjeta de 8 MB) Aprox. 82 (modo SQ, tarjeta de 8 MB) Borrado : Borrado de un solo fotograma, borrado de todos los fotogramas Dispositivo de captación : Dispositivo de captación de imagen de estado sólido CCD de imagen de 1/3,2 pulgadas, 1,31 millones de píxeles (total) Número de píxeles : 1280 x 960 píxeles (modos SHQ y HQ) de grabación 640 x 480 píxeles (modo SQ) Control del balance : TTL completamente automático, con preajustes (cielo claro, del blanco cielo nublado, lámpara incandescente y lámpara fluorescente) Objetivo : Objetivo Olympus, 4,5 mm, F2.8, 6 elementos en 5 grupos (equivalente a un objetivo de 35 mm en una cámara de 35 mm) Sistema fotométrico : Medición ESP digital usando un dispositivo de captación de imagen Sistema de control de exposición : Exposición automática programada Ajustes de apertura : F2.8 a F8 Velocidad del obturador* : 1/2 a 1/1000 de segundo (en combinación con el obturador mecánico) *No se dispone de ajuste manual Toma de imágenes continua : Hasta 4 imágenes en 2 fotogramas por segundo Distancia para toma de imagen : 0,5 m a ∞ (modo normal) 10 cm a 0,5 m (modo macro) Visor : Óptico, visor de imagen real (con referencia AF) y monitor LCD Monitor : Monitor LCD a color tipo TFT de 1,5 pulgadas Núm. de píxeles de la pantalla del monitor : Aprox. 113.000 144 Visualización en la pantalla : Fecha/hora, número de fotograma, protección, modo de grabación, energía restante en las pilas, número de archivo, reservación para imprimir, menús, etc. Tiempo de recarga de flash: Aprox. 9 seg. o menos (a temperatura normal, con pilas nuevas) Gama de alcance de flash : Aprox. 20 cm a 3,5 m Modos del flash : Flash automático (activación automática del flash en condición de poca luz y a contraluz), flash de reducción de ojos rojos, flash desactivado, flash de relleno y escena nocturna Enfoque automático : Enfoque automático con sistema TTL, gama de enfoque Detección de contraste desde 10 cm a ∞ Disparador automático : Tiempo de retardo de aprox. 12 segundos Conectores externos : Conector DC-IN, conector de entrada/salida de datos (USB), toma de salida de video (NTSC o PAL*) * La señal de video es compatible con NTSC o PAL, dependiendo de la norma de video regional en el área propuesta de distribución Fecha/hora : Grabación simultánea en datos de imágenes Calendario automático : Corrección automática en el periodo de 2001 a 2031 Fuente de alimentación : Respaldado por un capacitor incorporado del calendario Función de tarjeta : Reservación DPOF para imprimir Ambiente de operación Temperatura : 0 a 40°C (funcionando) –20 a 60°C (almacenada) Humedad : 30% a 90% (funcionando) 10% a 90% (almacenada) Fuente de alimentación*: Un paquete de pilas de litio CD-V3 x 1, dos pilas NiMH o NiCd o dos pilas alcalinas R6/AA * Las pilas de manganeso UM-3 y las pilas R6/AA de litio disponibles comercialmente no pueden usarse Dimensiones : 110 (An) x 62 (Al) x 34 (Pr) mm (excluyendo las partes salientes) Peso : 165 g (excluyendo las pilas y la tarjeta) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante. MEMO MEMO MEMO http://www.olympus.com OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan. (Customer support) Tel. 0426-42-7499 Tokyo OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000 (Technical support) Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free) (Fisrt 30 days after purchase) (Technical support) Tel. 1-631-844-5520 (After 30 days) [email protected] OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH. (Premises/Goods delivery) Wendenstraße 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730 (Letters) Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany. (Hotline Numbers for customers in Europe) Tel. 01805-67 10 83 for Germany Tel. 00800-67 10 83 00 for Austria, Belgium, Denmark, France, Netherlands, Norway, Sweden, Switzerland, United Kingdom Tel. +49 180 5-67 10 83 for Finland, Italy, Luxembourg, Portugal, Spain, Czech Republic for Greece, Croatia, Hungary and the Rest of Europe Tel. +49 40-237 73 899 Our Hotline is available from 9 am to 6 pm (Monday to Friday) (E-Mail) [email protected] Copyright © 2001 OLYMPUS OPTICAL Co., Ltd. Printed in Japan VT198803
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Olympus C-1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario