Genie 3060L - (Lowe's) El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1
3622826177
Para puertas de 7’ 6”. Juego de extensión disponible para puertas de 8’.
Incluye el control de pared que se DEBE instalar antes de hacer
funcionar este operador de puertas de garaje.
El sistema Safe-T-Beam ® Safety Reverse se debe instalar y los controles
de fuerza se DEBEN fijar correctamente para cerrar la puerta.
Este equipo cumple o excede con todos los requisitos de seguridad
federales, estatales y de UL325.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
COMPLETO CON CONTROL REMOTO
INTELLICODE® Y ELECTRÓNICA
DE SERIE II
¿Teniendo dificultades? ¿Necesita ayuda?
Por favor llámenos al: 1-800-35-GENIE (354-3643)
www.geniecompany.com
Por favor tenga lista la información del modelo cuando llame.
ÍNDICE
Un AC ACCionÓ Abridoor de SCrewdrive
Información de garantía .......................2
Información de seguridad .....................2
Características de seguridad ...................2
Instrucciones de instalación importantes . . . . . . 2
Lista de verificación de preinstalación . . . . . . . 3-5
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Programación del control remoto . . . . . . . . . . . 7-8
Instalación de la lente y bombilla ..............8
Mantenimiento programado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guía de investigación de averías . . . . . . . . . . .9-10
Diagrama de conexiones .....................11
Listas de piezas y vistas aumentadas . . . . . .11-12
Accesorios ............................ 14 (Engl)
2060
3060
Manual de Funcionamiento
y Mantenimiento
PERSPECTIVA DE PELIGROS POTENCIALES
Las puertas de garaje son objetos grandes, pesados que se mueven con la ayuda de resortes bajo
alta tensión y motores eléctricos. Puesto que los objetos en movimiento, resortes bajo tensión y
motores eléctricos pueden causar lesiones, su seguridad y la seguridad de otros depende de que
usted lea la información contenida en este manual. Si tuviera alguna pregunta o no entendiera la
información presentada, llame al representante de servicio más cercano a usted.
En esta sección y las que siguen, las palabras Peligro, Advertencia y Precaución se usan para
enfatizar la información de seguridad importante. La palabra:
¡ PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, resultará en la
muerte o lesión grave.
¡ ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría resultar
en la muerte o lesión grave.
¡ PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial, que si no se evita, puede resultar
en lesión o daños a la propiedad.
La palabra NOTA se usa para indicar pasos importantes a seguirse o consideraciones importantes
.
PELIGRO POTENCIAL EFECTO
PREVENCIÓN
PUERTA EN MOVIMIENTO
ADVERTENCIA:
Podría resultar en
la muerte o lesión
grave.
CHOQUE EL
É
CTRICO
ALTA TENSIÓN DEL RESORTE
ADVERTENCIA:
Podría resultar en
la muerte o lesión
grave.
ADVERTENCIA:
Podría resultar en
la muerte o lesión
grave.
ADVERTENCIA
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE LESIÓN GRAVE O LA MUERTE:
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Si usted
tuviera alguna pregunta o no entendiera alguna instrucción, llame al profesional de instalación autoriza
do de Genie más cercano.
No instale el operador de puertas en una puerta equilibrada incorrectamente. Una puerta equilibrada
incorrectamente puede causar lesiones graves. Las reparaciones de alambres, resortes y otros herrajes
debe hacerlas una persona capacitada en servicio utilizando las herramientas e instrucciones apropiadas.
Quite todas las cuerdas e inmovilice todos las cerraduras antes de instalar el operador.
Instale el operador a 7 pies o más arriba del piso. Monte la perilla de desenganche de emergencia a 6
pies arriba del piso.
No conecte el operador a la fuente de energía hasta que se le instruya hacerlo.
Localice el botón de control.
• Alavistadelapuerta.
• Aunmínimode5piesdealtura,demaneraquelosniñospequeñosnoalcancen.
•Alejadodetodaslaspiezasmóvilesdelapuerta.
Instale la etiqueta de ADVERTENCIA de atrapar próxima al botón de pared o consola. Instale el rótulo de
desenganche de emergencia, en o próximo al desenganche de emergencia.
El operador debe invertir la marcha cuando la puerta toca un objeto de 1-1/2 pulgada de altura en el
piso, en el centro del vano de la puerta. Este es del tamaño de un larguero de madera de 2” x 4” puesto
de plano.
1
IN S T R u C C I O N E S D E I N S T A L A C I Ó N I M P O R T A N T E S
CA R A C T E R í S T I C A S DE SE G u R I D A D
Sistema de inversión sin contacto Safe-T-Beam® (STB)
Pone un haz luminoso invisible a través del vano de la puerta que invierte el recorrido durante el
recorrido de la puerta a la posición toda abierta, si algo pasa a través del haz luminoso.
Sistema de inversión con contacto Safe-T-Beam® (STB)
Automáticamente para e invierte el recorrido de la puerta en movimiento dentro de 2 segundos
después del contacto con un objeto.
Sistema de inversión temporizado Safe-T-Stop®
Automáticamente abre una puerta que esté cerrando, si no cierra dentro de 30 segundos.
Control de ForceGuard®
Se utiliza para fijar la fuerza necesaria para abrir y cerrar la puerta. Para máxima seguridad, fije la
fuerza mínima necesaria para abrir y cerrar la puerta.
Sistema automático de iluminación
Bombilla de 100 vatios máximo, usada para entradas y salidas más seguras. La luz se enciende
cuando se activa la puerta y automáticamente se apaga 4.5 minutos más tarde.
Desenganche de emergencia manual
Permite abrir o cerrar manualmente la puerta del garaje para emergencias o mantenimiento.
Mantenga a la gente alejada del vano de la
puerta en movimiento.
No
deje que los niños jueguen con el abridor
de puertas.
No
haga funcionar una puerta que se trabe o
tenga un resorte roto.
Apague la alimentación eléctrica antes de
quitar la tapa del operador.
Al reinstalar la tapa, asegúrese de que los
alambres no se pinchen o estén cerca de
piezas móviles.
El operador se debe conectar a tierra
correctamente.
•
No
trate de quitar, reparar o ajustar los
resortes o cualquiera de las piezas a las que
estén conectadas los resortes, tales como blo
ques de madera, soportes de acero, alambres
u otras partes como esas.
Las reparaciones y ajustes debe hacer un
técnico capacitado en el servicio de puertas
usando las herramientas e instrucciones
apropiadas.
2
3
4
5
6
7
8
INFORMACIÓN DE SEGuRIDAD
2
Th E GE N I E CO M P A N Y GA R A N T í A LI M I T AD A
¿Qué es lo que cubre?
Cualquier defecto de materiales y mano de obra del producto de uso personal, normal del hogar de
acuerdo con el Manual del propietario.
¿Por cuánto tiempo?
MODELO 2060L-07 ...15 año el motor, 3 año todas las otras piezas.
MODELO 3060L-07 ...De por vida* para el motor, 3 año todas las otras piezas.
*Vida=Garantia mientras usted seapropierto de su casa.
¿Quién obtiene la garantía?
Esta garantía está limitada al consumidor que compró originalmente el producto.
Alcance geográfico:
Esta garantía se aplica sólo a las unidades instaladas y que funcionen en el país donde fueron compradas.
Limitaciones:
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS DE CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR Y COMERCIABILIDAD (GARANTÍA NO ESCRITA DE QUE EL PRODUCTO ES CONVENIENTE
PARA USO ORDINARIO), ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. GENIE NO
PAGARÁ POR PÉRDIDA DE TIEMPO, INCONVENIENCIA, PÉRDIDA DEL USO DE SU PRODUCTO GENIE O
POR DAÑOS A LA PROPIEDAD CAUSADOS POR SU PRODUCTO GENIE O POR LA FALLA DE QUE TRABAJE,
POR NINGUNO DE LOS DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O DAÑOS EMERGENTES, O POR DAÑOS
CUALESQUIERA RESULTANTES DEL MAL USO O MODIFICACIÓN DE SU PRODUCTO GENIE.
Algunos estados y provincias no permiten limitaciones de cuánto tiempo dura una garantía implícita o la
exclusión de daños incidentales o emergentes, por lo tanto, las limitaciones o exclusiones de arriba puede
que no se apliquen a usted.
Esta garantía es la única garantía que daremos de su producto Genie, y establece todas nuestras
responsabilidades en relación con su producto Genie. No hay otras garantías expresas.
Derechos en el estado y provincia: Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y puede que usted
tenga otros derechos que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra.
Cómo obtener el servicio de garantía:
Para obtener el servicio de garantía para su producto Genie, usted debe proporcionar un comprobante con
la fecha y lugar de compra del producto.
1.Servicio de bricolaje (hacer uno mismo)
Llame gratis a la conexión del Consumidor Genie al: 1.800.354.3643 para hablar personalmente con
representante de Genie para obtener asistencia en diagnosticar el problema y disponer el suministro de
las piezas necesarias para las reparaciones que hará usted mismo. Representantes capacitados en
servicio están disponibles de lunes a viernes de 8:00 a.m.- a - 11:00 p.m., hora del Este, y los sábados de
10:00 a.m. a 8:00 p.m., hora del Este (excepto los feriados). También, puede obtener la información que
necesite de:www.geniecompany.com.
2.Servicio de agentes autorizados.
También usted puede obtener garantía de servicio de los agentes autorizados de Genie llamando a
la conexión del Consumidor de Genie al 1.800.354.3643 o visitando: www.geniecompany.com antes
de programar algún servicio de garantía. Si un agente autorizado provee servicio de garantía, Genie
proveerá todas las piezas necesarias bajo la garantía, sin cargo para usted, pero los agentes son
personas de negocios independientes y puede que presten servicios o cobren por las visitas de servicio
que hagan. Genie no le reembolsará a usted ni será responsable de otro modo por esos cargos.
Sugerimos que usted retenga el material de empaquetado original para el evento que necesite reparar
o reemplazar su producto Genie y sea necesario que nos envíe el mismo. Asegúrese de incluir su
nombre, dirección, número de teléfono, comprobante con la fecha y lugar de compra y una descripción
del problema de funcionamiento. Después de reparar o reemplazar su producto Genie, nosotros le
enviaremos a su casa, sin costo para usted por las piezas y mano de obra, pero usted deberá pagar un
mínimo de $5.00 por cargos de envío y manejo.
Su selección de una de las opciones de servicio descritas arriba, es su solución exclusiva bajo esta
garantía.
Qué no cubre esta garantía:
Esta garantía no cubre las baterías (que se consideran piezas reemplazables), instalación, uso comercial,
defectos resultantes de accidentes, daños estando en tránsito a nuestro lugar de servicio o daños
resultantes de alteraciones, mal uso o abuso, falta de mantenimiento correcto, reparaciones no autorizadas
o modificación del producto, adosados de cualquier adjunto no proporcionado con el producto,
programación de los dispositivos de control remoto, ajuste / limpieza de Safe-T-Beam ®, grapas a través del
cableado, cables pinchados o rotos, desenganche del corredizo, ajustes del control de fuerza, puerta no
equilibrada, resortes o cables rotos, apagones eléctricos, uso de cordones de extensión, piezas faltantes o
dañadas en descuentos, liquidaciones, ventas finales o cartones con cintas, operaciones fantasmas (la mano
de obra no está cubierta si el Abridor está funcionando correctamente estando el técnico en el garaje),
incendios, inundaciones, actos de fuerza mayor o cualquier otro incumplimiento de seguir el Manual del
propietario.
PARA RESPUESTAS: LLAME AL 1.800.354.3643
Visite nuestro Website en: www.geniecompany.com
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Por favor note la información siguiente, de modo que tenga disponible si
necesita llamarnos.
Fecha de compra
Número de serie
Modelo del operador
Modelo del control remoto
Nombre del agente
Dirección del agente
Ciudad
Estado
Zona postal
Para la ayuda, la llamada 1-800-35-GENIE o la visita www.geniecompany.com
Para la ayuda, la llamada 1-800-35-GENIE o la visita www.geniecompany.com
3
L
I S T A DE VE R I F I C A C I O N DE PR E I N S T A L A C I O N
Este abridor incluye piezas y suministros necesarios para instalarse en la mayoría de los
garajes y conectar a la mayoría de las puertas de garajes. Hay muchas variaciones de
garajes y de puertas de garajes. Unas pocas piezas y suministros adicionales puede que
se necesiten para instalar el abridor en su garaje y conectar a su puerta de garaje. Mientras
verifica los artículos de la lista de abajo, note cualquier artículo adicional que necesitará.
Herramientas usadas en esta sección:
•Porvida=Cintamétricademásde12’•Lápiz•Escalera•Nivel
Verifique los artículos siguientes antes de montar el abridor:
Verifique la condición del montante vertical en el centro de la puerta
y su conexión a las vigas superior e inferior de la puerta.
A
Si el marco de la puerta está clavado y no es una conexión sólida, el marco
de la puerta se debe arriostrar o reforzar antes de instalar el abridor.
B
Si la puerta es de “peso ligero” (hecha de un marco y revestida – no sólida),
la puerta, (incluyendo el marco de la puerta) se debe arriostrar o reforzar
antes de instalar el abridor.
C
Un soporte de refuerzo del abridor de puertas también puede ser necesario
para conectar la puerta del garaje al soporte del abridor de puertas. Este
abridor está diseñado para instalación en una
puerta seccional propiamente
arriostrada o en una puerta de una pieza arriostrada sólidamente.
D
Comuníquese con el agente autorizado de la fábrica de Genie o el agente
de la puerta de su garaje para cualquier riostra necesaria y un refuerzo de
soporte del abridor (si fuere necesario) antes de proseguir
.
E
Si usted tuviera una puerta de madera, mida el espesor de la puerta (1/4” x 2”)
Se incluyen los pijas para la instalación del soporte de la puerta en la
puerta. Si su puerta tiene menos de 2” de espesor, arriostre la puerta o use
pijas más cortas (1/4” x 1-1/4” – no se incluyen).
Verificación del Paso 1:
A Levante la puerta, veri-
fique la alineación y vea si se mueve libremente (Figura 1). Si la puerta parece
que está fuera de alineación, trabada o no se mueve suave mente,
comuníquese con el agente autorizado de Genie o el agente de su puerta de
garaje para hacer las reparaciones y ajustar el mecanismo de su puerta.
B Levantelapuerta3’ó4’arribadelpisoysueltecuidadosamente.La
puerta debe quedar estacionaria. Un movimiento ligero es aceptable. Más de
un ligero movimiento significa qu la puerta no está equilibrada. Comuníquese
con un agente autorizado de fábrica de Genie o el agente de su puerta de
garaje para hacer las reparaciones y ajustes al mecanismo.
C Verifique el tipo de puerta.Haga una nota si es una puerta en
secciones o de una sola pieza. (Figura 2). (Para referencia más adelante.)
ADVERTENCIA:
Si su puerta se traba o está desequilibrada, mande ajustarla
por un agente autorizado de fábrica de Genie. Los resortes,
cables, poleas, apoyos y herrajes asociados están bajo ten-
sión extrema y pueden causar lesiones graves o la muerte.
MANTENER LOS PIES FUERA DEL VANO DE LA PUERTA
TENIRLESPIEDSÀL’ÉCARTDELAPORTE
3’-4’
3’-4’
Verifique el equilibrio de la puerta
Figura 2 Note el tipo de puerta
VERIFIQUE LA CONDICIÓN Y
ESPESOR DE LA PUERTA
Verificación del Paso 2:
VERIFIQUE LA ALINEACIÓN, FUNCIONAMIENTO
Y EQUILIBRIO DE LA PUERTA DEL GARAJE
Fig.1
Resortes de extensión
Puerta en secciones
Puerta de una pieza
Verificación del Paso 3:
MI D A LA AL T u R A DE LA
P
u E R T A DE L GA R A j E
Mida la altura de la puerta del garaje (del piso al tope de la puerta) usando una
cinta métrica.
A Estenuevoabridordepuertasestádiseñadoparapuertashastade7’-6”
dealtura.Silaalturadelapuertaesde7’-6”omenos,continúepara
verificar el paso 4.
B Silaalturadelapuertaesde8’-0”ustednecesitaunkitdeextensión
del riel, (Figura 3) (Vea el formulario de pedido de accesorios, página 14).
C Silaalturadelapuertaesmayorde8’-0”ustednecesitaunrieldifer-
ente. Comuníquese con el representante de servicio al cliente de Genie,
llamando al 1-800-35-GENIE.
Área del
travesaño
Resortes de extensión
Montante central
Área del travesaño
Montante central
Área del travesaño
Extensión de riel para
puertade8’.
Figura 3 Kit de extensión del riel
Para la ayuda, la llamada 1-800-35-GENIE o la visita www.geniecompany.com
Verifique el cielo raso o el espacio arriba donde estará montada la caja de control
del abridor (Figura 5).
A Mida desde la marca de la línea central de la puerta del garaje hacia la
parte de atrás del garaje.
Aproximadamente10’atrássielgarajetieneunapuertade7’-6”.
Aproximadamente11’atrássielgarajetieneunapuertade8’-0”.
NOTA
Puesto que la construcción de garajes varía grandemente, puede que se
necesite herraje adicional, además de las abrazaderas de montaje.
Verificación del Paso 5:
VE R I F I q u E EL ÁR E A DE MO N T A j E
D
E LA CA j A DE CO N T R O L
B Encuentre el lugar de la vigueta o entramado en el cielo raso, arriba donde
estará la caja de control, y estime el tipo y cantidad de materiales necesa-
rios para su instalación (Figura 6).
Figura 5 Verifique el lugar de la caja de control
Verifique el tomacorriente con conexión a tierra que sea de 120
voltios y 15 amperios o que la caja de conexiones esté dentro
de los 3 pies de la caja de control.
10’
para puertas de
7-1/2’
11’
para puertas
de8’
4
A Encuentre la línea central vertical de la puerta:
Cierre la puerta.
Mida el ancho de la puerta en la parte de arriba.
Marque un punto en el centro de la puerta y en el traves
año, directamente arriba de la puerta. Trace la línea central
para conectar los puntos.
B Determine la altura de montaje del soporte del travesaño (Figura 4):
(No acople el soporte del travesaño).
Levante la puerta, mirando el borde superior de la puerta y
pararla cuando el borde alcance el punto más alto.
Mida la distancia (“H”) desde el borde superior de la puerta al piso.
Para puertas en secciones sumar 2-1/2” a “H”. Marque un punto
en la línea central. La parte inferior del soporte del travesaño
se instalará aquí.
Para puertas de una pieza sumar 6” a “H”. Marque este
punto en la línea central. La parte inferior del soporte del
travesaño se instalará aquí.
C Verifique que la pared tenga un pie derecho o travesaño sólido en su marca:
(Si verifica una pared terminada, puede ser útil utilizar un buscador de montante).
Si el lugar está arriba del travesaño, un larguero de 2” x 6” se debe
atornillar a los montantes cerca de su marca con dos pijas por lo
menos y arandelas planas (no se proveen).
Transfiera su marca al nuevo larguero de montaje.
NOTA
Para ambos tipos de puertas:
Si el cielo raso en su garaje es demasiado bajo que no
tiene por lo menos un espacio de 3” arriba del soporte
del travesaño, comuníquese con el agente autorizado
de fábrica de Genie.
• Si un resorte de la puerta interfiere, colocar el soporte del trav
esaño arriba del resorte. No mueva el resorte de la puerta.
H + 2-1/2”
H
H
H + 6”
PUERTA EN SECCIONES
Verificación del Paso 4:
VE R I F q u E EL ÁR E A DE L
TR A V E S A N O DE LA Pu E R T A
H + 2-1/2”
H
H
H + 6”
Figura 4 Encuentre el punto más alto del recorrido
PUERTA DE UNA PIEZA
TRAVESAÑO
NOTA
El travesaño es una sección fuertemente reforzada de la pared
justo arriba del tope de la abertura de la puerta del garaje.
TRAVESAÑO
Conducto
Hierro ángulo
perforado
Figura 6 Métodos de montaje para cielo rasos terminados o de vigas abiertas
EJEMPLOS DE MONTAJE
Madera
CIELO RASOS TERMINADOS Localice las viguetas del
cielo raso o entramado usando un buscador de mon-
tantes o dispositivo similar. Acople un hierro ángulo
(no se incluye) a las viguetas o entramado a través del
material terminado usando pijas
CIELO RASOS ABIERTOS Las abrazaderas y el hierro
ángulo pueden acoplarse directamente a las viguetas o
al entramado.
Abrazaderas perforadas
Para la ayuda, la llamada 1-800-35-GENIE o la visita www.geniecompany.com
5
A
Verifique que haya un tomacorriente con conexión a tierra de 120
voltios y 15 amperios o una caja de conexiones con alambrado
permanente (cumpliendo el código de construcción) dentro de
los3’delacajadecontroldelabridordepuertas.
• Si no hay uno, se debe instalar un tomacorriente o caja de
conexiones. Comuníquese con u n electricista licenciado
para que haga esa instalación.
• Si los códigos de construcción exigen que el alambrado sea
permanente, la caja de control se debe desmontar parcial-
mente para instalar el alambrado apropiado en lugar del
cordón de potencia (Vea el afiche de montaje instalación).
NOTA
El alambrado permanente debe instalar un electricista licenciado.
No todos los agentes autorizados de fábrica de Genie son electricistas
autorizados. Comuníquese con alguien que sea electricista licenciado.
Verificación del Paso 6:
VERIFIquE EL CIELO RASO quE LA FuENTE
TENGA LA POTENCIA CONECTADA A TIERRA
Verifique el armazón de madera del garaje, la jamba o la mampostería en el
lugar de montaje (6” arriba del piso) con las orejas de acoplamiento mirando
alejadas de la puerta del garaje (Figura 7).
A
A Si usted no puede montar el soporte de montaje de Safe-T-Beam® al
marco de madera:
Se deben usar tornillos para concreto y tarugos para concreto (no
incluidos) para montar los soportes en la mampostería con orejetas
de acople mirando alejadas de la puerta del garaje.
Las extensiones de soportes de montaje de Safe-T-Beam® se
pueden usar (no se incluyen – disponibles de un agente autorizado
de fábrica de Genie o a través del Formulario de pedido de
accesorios, de la página 14).
B Determine el lugar de la vigueta o viga de celosía arriba donde
estará la caja de control del abridor y estime el tipo y cantidad de
materiales necesarios para su instalación (Figura 6).
A Herramientas (Figura 8):
B Herramientas adicionales para facilitar la instalación:
Destornilladores de berbiquí y ranurado
Busca montantes
Tijeras de hojalatero para cortar planchas metálicas
Verificación del Paso 7:
VE R I F I q u E EL Lu G A R DE L AP O Y O
D
E MO N T A j E DE SA F E -T-BE A M ®
Verificación del Paso 8:
HE R R A M I E N T A S RE C O M E N D A D A S
Fuente
Detector
Soporte de montaje de
Safe-T-Beam®
Tope del soporte
6” arriba del piso.
Figura 7 Componentes de montaje
de Safe-T-Beam®
Verifique que las cerraduras de la puerta existente, cuerda y mangos en T
estén quitados de la puerta del garaje antes de comenzar la instalación.
A ISi su garaje no tiene una puerta de entrada separada, se recomienda
encarecidamente que instale el Juego de desenganche de emergencia Genie
(GER-2). El juego de desenganche de emergencia le permite abrir la puerta
del garaje desde fuera si hubiera un apagón.
(Por favor vea el Formulario de
pedido de accesorios en la página 14 en Inglés.)
Antes de proseguir, obtenga los artículos y herramientas
necesarias para su instalación
p
Extensiones de soporte de montaje detector (agente) de Safe-T-Beam®
p
Soporte reforzado del abridor de puertas de garaje (agente)
p
Soportes reforzados del armazón de la puerta del garaje, tornillos, riostras
o juegos de refuerzo (agente)
p
Pijas de (1-1/4”) para una puerta de madera menos de 2” de espesor (almacén)
p
Enchufe eléctrico y / o conexión (suministrado por un electricista licenciado)
p
Ángulo de hierro apropiado o tiras para colgar la caja de control (almacén)
p
Bombillas de 60 vatios (Se recomiendan bombillas reforzadas para servicio
ºcon vibraciones)(almacén)
p
Juego de desenganche de emergencia GER-2, para entrada durante un
apagón eléctrico.
p
Madera para travesaño, cielo raso y / o refuerzo de riostras de la puerta (si se
necesita)
p
Herrajes para mampostería para la instalación del soporte de Safe-T-Beam®
(si se necesita)
p
Barrena o mecha de taladro para mampostería (si se necesita)
p
Paquetedeextensión(parapuertasdegarajede8’)
Figura 8 Herramientas recomendadas
Figure 8 Outils recommandés
Verificación del Paso 9:
qu I T E LA S CE R R A D u R A S DE LA
P
u E R T A Ex I S T E N T E DE L GA R A j E
Taladro eléctrico
Perceuse électrique
Barrena de 1/16”
Barrena de 5/32
Llave ajustable
Clé à douille
Martillo
Marteau
Lápiz
Crayon
Pelacables
Pince à dénuder
Gafas de seguridad
Lunettes de sécurité
Nivel de carpintero
Niveau de menuisier
Serrucho de cortar metales
Scie à métaux
Destornillador Phillips
ournevis à tête Phillips
Llave de casquillos
Clé à douille
Alicates
Pinces
Cintamétricademásde12’
Ruban à mesurer de 3,7 m
p
Determine el lugar de la vigueta o viga de celosía arriba donde
estará la caja de control del abridor y estime el tipo y cantidad de
materiales necesarios para su instalación (Figura 6).
3/8"5/16"1/4" 7/16"
1/2" 9/16"
Escalero detijera
de6’o7’
Escabeau de 1,8
ou 2,1 m
6
Para la ayuda, la llamada 1-800-35-GENIE o la visita www.geniecompany.com
B AJUSTE DE ABRIR
• En el panel frontal de la caja de control encuentre el tornillo de
ajuste marcado “ABRIR” (“OPEN”) (Figura MA-1).
• Suavemente gire el tornillo en sentido sinistrorso hasta que se pare.
Muy poca fuerza se necesita para girar el tornillo de ajuste.
• Oprima la consola de pared para cerrar la puerta del garaje.
Observe si la puerta se para en el interruptor limitador de “CERRAR”.
Si la puerta está totalmente cerrada – el ajuste está terminado.
Si la puerta se para pero no está totalmente abierta,
a. Mida la distancia entre la parte inferior del tope de la puerta
y la abertura de la puerta.
b. Mueva el interruptor limitador de “ABRIR” esa misma
distancia hacia la caja de control.
Si la puerta se para antes de alcanzar el interruptor limitador de
“ABRIR”:
a. Ligeramente aumente el ajuste de la fuerza de ABRIR (en
sentido dextrorso).
Si la puerta falla en moverse, vea la sección Investigación de
averías, página 10.
C HAGA FUNCIONAR EL ABRIDOR DE PUERTAS
• Haga funcionar varios ciclos el abridor para verificar otra vez los
ajustes. Repita los pasos de ajuste si fuere necesario.
ADVERTENCIA
• Unapuertadegarajeenmovimientopuedecausarlesionesgravesola
muerte.
• Mantengalibredeobstruccioneselrecorridodelapuerta.
• Coloquelaescaleraauncostadodelacajadecontroldemaneraque
no interfiera con las piezas móviles del abridor y de la puerta.
• Ajusteelabridordepuertasparausarlafuerzamínimanecesariapara
abrir la puerta.
Aj u S T E
2:
AjuSTANDO LA FuNCIÓN
DE CONTACTO INVERSO
Ajustando los controles de fuerza y el ajuste final de los
interruptores limitadores (continuación)
NOTA
Los ajustes de la fuerza y del interruptor limitador se deben completar
antes de verificar la función de contacto inverso (MA-2).
A Abra la puerta del garaje usando la consola de pared.
B Ponga una madera de 2” x 4” de plano, en el centro del vano de la puerta.
C Cierre la puerta usando la consola de pared.
D Verifique que la puerta se detenga e invierta su recorrido dentro de los 2
segundos de haber entrado en contacto con la madera.
• Si la puerta no invierte el recorrido, disminuya la fuerza de cerrar
hasta que la puerta invierta su recorrido.
• Si la puerta todavía no invierte, mueva el interruptor limitador hacia
la puerta.
E Verifique el funcionamiento del sistema Safe-T-Beam®.
• Si el haz luminoso está bloqueado, la puerta no va a cerrar.
NOTA
La puerta debe entrar en
contacto con la madera
de 2” x 4” antes de que
el corredizo active el
interruptor limitador de
cerrar. Si no es así, vuelva
a ajustar el interruptor
limitador de cerrar.
Figura MA-2
Verificando el con-
tacto inverso
Madera de 2” x 4”
puesta de plano
ADVERTENCIA
• Lapuertadelgarajeseabrerápidamenteypuedecausarlesiones
graves o la muerte.
• Mantengalibreelrecorridodelapuerta.
• Coloquelaescaleraalcostadodelacajadecontroldemaneraque
esté libre de todas las piezas en movimiento de la puerta y del abridor.
• Fijeelabridordelapuertaparausarlafuerzamínimanecesariapara
abrir la puerta.
NOTA
• Pocoesfuerzosenecesitaparagirarlasperillasdeajustedelafuerza.
• Si la puerta para el movimiento mientras abre o cierra, ajuste los con-
troles de fuerza de abrir o de cerrar ligeramente en sentido dextrorso
(para aumentar ligeramente la fuerza) y vuelva a tratar ese paso.
• Loscontrolesdelafuerzadeabrirodecerrarsedebenfijaralafuerza
mínima necesaria para asegúrese de que la puerta se abra suavemente y
cierre totalmente.
• Asegúresedequeelconjuntodelcorredizoestéenganchadoyestéen
tre los dos interruptores limitadores antes de hacer funcionar el abridor.
Aj u S T E
1:
M
ANTENIMIENTO Y
A
JUSTES
FI j A N D O L O S CO N T R O L E S D E Fu E R z A Y E L Aj u S T E FI N A L
D E L O S IN T E R R u P T O R E S L I M IT A D O R ES
Fijando los controles de fuerza y el ajuste final de los interruptores limitadores
A AJUSTE FINO
• En el panel frontal de la caja de control encuentre el tornillo de
ajuste marcado “CERRAR” (“CLOSE”) (Figura MA-1).
• Suavemente gire el tornillo en sentido sinistrorso hasta que se pare.
Muy poca fuerza se necesita para girar el tornillo de ajuste.
• Oprima la consola de pared para cerrar la puerta del garaje.
Observe si la puerta se para en el interruptor limitador de
“CERRAR”. Si la puerta está totalmente cerrada – el ajuste está
terminado. Vaya al ajuste de “ABRIR”.
Si la puerta se para pero no está totalmente cerrada,
a. Mida la distancia entre la parte inferior de la puerta y el piso.
b Mueva el interruptor limitador de “CERRAR” esa misma dis-
tancia hacia la puerta.
Si la puerta se para y / o invierte el recorrido antes de alcanzar
el interruptor limitador de “CERRAR”:
a. Ligeramente aumente el ajuste de la fuerza de CERRAR (en
sentido dextrorso).
Si la puerta invierte el recorrido después de tocar el piso,
mueva el interruptor limitador hacia la caja de control
Si la puerta falla en moverse, verifique el sistema Safe-T-Beam®.
Vea la sección Investigación de averías, página 10.
• Apriete el tornillo opresor del interruptor limitador. No apriete
excesivamente el tornillo opresor del interruptor limitador.
Ajuste de abrir en la página siguiente
OPEN
CLOSE
Figura MA-1
Haciendo los
ajustes de la
fuerza
Controles de
fuerza
Para la ayuda, la llamada 1-800-35-GENIE o la visita www.geniecompany.com
7
A Para programar un botón de un control remoto (Figura MA-3, MA-4):
Localice el lugar del botón de programar y la luz del indicador
de programación en la caja de control.
• Oprima y suelte el botón de programar. La luz indicadora de
programar roja parpadeará 2 veces por segundo.
• Oprima el botón de control remoto una vez dentro de los 30
segundos. La luz indicadora de programar roja permanecerá
encendida.
• Oprima otra vez el botón de control remoto. La luz indicadora
de programar roja se apagará, indicando que está registrada en
la memoria.
• Oprima otra vez para activar la unidad.
B Programe cada remoto adicional usando el paso A de arriba.
AC C E S O R I O S
ADVERTENCIA
Una puerta de garaje en movimiento puede causar lesiones graves o la muerte.
•
Mantenga a la gente libre del recorrido de la puerta en
movimiento.
•
No deje que los niños jueguen con los controles remotos. Si la seguridad
de inversión del recorrido no funciona correctamente:
•
Cierre la puerta y desconecte el abridor usando el cordón de
desenganche de emergencia.
•
No use el abridor de la puerta, los controles remotos o el
teclado numérico inalámbrico.
•
Refiérase al manual del propietario del abridor de puertas y al manual de la
puerta, antes de intentar las reparaciones.
PR O G R A M A C I Ó N 1:
PR O G R A M A C I O N DE L
CO N T R O L RE M O T O
Funcionamiento de control remoto
A Oprima el botón del control remoto. La puerta del garaje se moverá.
B Oprima otra vez el botón. La puerta del garaje se parará.
La puerta se para automáticamente al fin del ciclo de abrir o de cerrar.
C Oprima otra vez el botón. La puerta del garaje invertirá la dirección
de recorrido.
D Algunos mandos a distancia se equipan con luna linterna. El logo es el
botón que opera la luz. Hay un alambra de fondo bajo el botón. Cuando
no enciende, indica las necesidades de batería reemplacadas.
Para borrar todos los remotos de la memoria de la caja de control
A Oprima y sostenga el botón de la caja de control durante 10 segundos o
hasta que la luz indicadora de programar se apague. La memoria
está borrada.
Programe otra vez los remotos según se necesite.
Para cambiar la batería del control remoto
A Empuje en el retén de la tapa, en la base del control remoto.
Use una moneda, pluma, destornillador o cualquier
dispositivo similar.
La tapa se abre de golpe.
Cambie la batería vieja con una batería nueva de tipo compatible.
B Encaje cerrando de golpe la tapa de la batería.
3 Botones remotos
Figura MA-3 Controles remotos Genie
Figura MA-4 Botón del código de control y luz
indicadora
1 Botón remoto
NOTA
•
Cada control remoto se debe programar separadamente.
•
Los controles remotos no cerrarán el garaje si el sistema Safe-T-
Beam
®
funciona mal.
•
Programe los controles remotos estando por lo menos a 24” del
alambre de antena.
•
Si la luz indicadora de programar roja parpadea rápidamente, la
programación se paró. Vuelva a empezar la programación.
•
Cada botón en un control remoto de botones múltiples es para
un abri dor diferente.No se puede usar más de un botón para el
mismo abridor.
•
Un máximo de 7 controles remotos o teclados numéricos ina-
lámbricos se pueden registrar en el receptor en un tiempo. Si el
control remoto se pierde, o si desea borrar un control remoto o
teclado numérico inalámbrico, vea “Para borrar toda la memoria
del receptor.”
A Instale dos bombillas de 60 vatios (no se incluyen) en los casquillos
(Figura MA-5):
• Se recomienda las bombillas reforzadas de 130 voltios.
B Sostenga la lente con las bisagras inferiores apuntando arriba contra
la tapa frontal de metal de la caja de control (Figura MA-6). Inserte
(2) tornillos Phillips de cabeza hexagonal #8-32 x 3/8” a través de las
bisagras inferiores y en los agujeros provistos en la tapa frontal de
metal de la caga de control (Figura MA-6). Apriete los tornillos. –
vuelta la lente arriba y apriete con (2) tornillos Phillips de cabeza
troncocónica #8-32 x 3/8” donde se indica.
Figura MA-5 Instale
la bombilla
INSTALE LA LENTE Y LAS BOMBILLAS
Figura MA-6 Instale la lente
8
Para la ayuda, la llamada 1-800-35-GENIE o la visita www.geniecompany.com
Vuelva a acoplar el conjunto del corredizo al conjunto del riel.
a. Estire la perilla de desenganche de emergencia hacia la caja
de control
b. Cierre la puerta..
Prueba de inversión del recorrido.
Realice la instalación del Paso 2 en la página 7.
NOTA
Cuandolapuertaestéde3’a4’arribadelpiso,lapuertadebepermanecer
abierta. Un movimiento ligero es aceptable. Si la puerta se mueve mucho,
comuníquese con un agente autorizado de fábrica de Genie o llame al Servicio al
cliente al 1-800-35-GENIE.
ADVERTENCIA
1 LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2 Nunca permita que los niños hagan funcionar o jueguen con los controles
de la puerta. Mantenga el control remoto alejado de los niños.
3 Siempre mantenga a la vista la puerta en movimiento y alejada de perso-
nas y objetos hasta que la puerta esté totalmente cerrada. NADIE DEBE
CRUZAR LA TRAYECTO RIA DE LA PUERTA EN MOVIMIENTO.
4 NUNCA VAYA DEBAJO DE UNA PUERTA PARADA, PARCIALMENTE ABIERTA.
5 Pruebe mensualmente el abridor. La puerta DEBE invertir su recorrido al
entrar en contacto con un objeto de 1-1/2” de altura (o un larguero de
2” x 4” puesto de plano) en el centro del vano de la puerta, sobre el piso.
Después de ajustar la fuerza o el límite del recorrido, vuelva a probar el
abridor de puertas. La falla de ajustar correctamente el abridor puede
causar lesiones graves o la muerte.
6 Cuando sea posible use el desenganche de emergencia solamente cuan-
do la puerta esté cerrada. Tenga cuidado cuando usa este desenganche
con la puerta abierta. Los esortes rotos o débiles son capaces de aumen-
tar la velocidad del cierre de la puerta y aumentan el riesgo de lesiones
graves o la muerte.
7 MANTENGA BIEN EQUILIBRADAS LAS PUERTAS DEL GARAJE. Vea el
manual del propietario. Una puerta mal equilibrada aumenta el riesgo de
lesiones graves o la muerte. Tenga un agente autorizado de fábrica de
Genie para hacer las reparaciones de cables, montajes de resortes y otros
herrajes.
8 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
MA N T E N I M I E N T O PR O G R A M A D O
ADVERTENCIA
Use la consola de pared que se incluye con el abridor. Cualquier otra consola
de pared puede hacer que el abridor funcione inesperadamente y la luz deje de
funcionar.
IN S T R u C C I O N E S DE SE G u R I D A D IM P O R T A N T E S
A Mensual:
Los resortes y herrajes de la puerta:
Aceite el rodillo de la puerta, cojinetes y bisagras usando
lubricante de silicona o un aceite liviano
.
ADVERTENCIA
No haga funcionar la puerta automática o manualmente si los resortes están
rotos. Comuníquese con el agente autorizado de fábrica de Genie para el
servicio o llame al Servicio al cliente al 1-800-35-GENIE.
Equilibre la puerta.
Cierre la puerta.
Desenganche el conjunto del corredizo del conjunto del riel estirando
hacia debajo de la perilla de desenganche de emergencia.
– Levantelapuertamanualmentede3’a4’yverifiquequelapuertase
quede en esa posición. Vea la verificación del Paso 2 en la página 3.
ADVERTENCIA
Si la puerta falla en invertir el recorrido al entrar en contacto con el larguero, ajuste el
control de fuerza de cerrar como se especifica en fijar los controles de interruptores limi-
tadores y de fuerza, en la página 9. Si todavía el abridor falla al entrar en contacto con el
larguero, comuníquese con un agente autorizado de fábrica de Genie para servicio o llame
al Servicio al cliente al 1-800-35-GENIE.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
GRAVES O LA MUERTE
Transmitter Compliance Statement
CERTIFICACIÓN DE FCC Y DE IC
Todos los dispositivos cumplen con las Regulaciones de la FCC,
Parte 15. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) este dispositivo puede no causar interferencia dañina
y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo la interferencia que puede causar el funcionamiento
indeseable.
C Según se necesite
Cambie la bombilla. Vea la página 8.
B Cada año.
Quite el exceso de lubricante del tornillo de transmisión.
Lubrique el tornillo de transmisión con el lubricante (GLU-3).
NOTA
Use ÚNICAMENTE el lubricante (GLU-3). Otros lubricantes pueden
dañar el abrepuertas.
GLU-3 Lubricante
Para la ayuda, la llamada 1-800-35-GENIE o la visita www.geniecompany.com
9
Investigación de averías de autodiagnóstico del sistema Safe-T-Beam®
Fuente (LED rojo) Detector (LED verde) Posible Problema Solución
ENCENDIDA ENCENDIDA Operación normal No requiere ninguna
Gu
Í
A DE IN V E S T I G A C Ó N DE AV E R
Í
A S
APAGADA
APAGADA
2 PARPADEOS, pausa
(Repite)
2 PARPADEOS, pausa
(Repite)
3 PARPADEOS, pausa
(Repite)
4 PARPADEOS, pausa
(Repite)
APAGADO
ENCENDIDA
ENCENDIDA
APAGADA
ENCENDIDA
ENCENDIDA
· Alambre al detector falta o malo
· Detector defectuoso
· Detector recibe interferencia
· La fuente no envía impulsos
· Fuente defectuosa
· Verifique los interruptores principales, fusibles, enchufes
· Verifique los alambres si tienen corto circuitos
· Determine la fuente de interferencia
· Comuníquese con el Servicio al cliente
·
Verifique la luz solar u otro abridor en la puerta cercana
· Comuníquese con el Servicio al cliente
· Comuníquese con el Servicio al cliente
· Verifique los alambres
· Comuníquese con el Servicio al cliente
·
Verifique la fuente, alineación del detector
·
Verifique la obstrucción
· Comuníquese con el Servicio al cliente
· Verifique los alambres
· Apague la electricidad y reaplique
· Haz luminoso no alineado
· Haz luminoso obstruido
· Detector defectuoso
· Cableado a la fuente falta o malo
· La corriente ha sido interrumpida
· Caja de control sin corriente eléctrica
· Malo el cable de la caja de control
10
Para la ayuda, la llamada 1-800-35-GENIE o la visita www.geniecompany.com
Investigación de averías generales
Problema Que debe hacer
1. Asegúrese de que el conjunto del corredizo esté en contacto con el
interruptor limitador de cerrar.
2. Verifique cuando la puerta esté totalmente cerrada, que el corredizo
active el interruptor limitador de cerrar. Si no es así, ajuste la posición
del interruptor limitador de cerrar (vea las páginas 6).
1. Asegúrese de que todos los herrajes estén apretados.
2. Verifique (asegúrese de) que la puerta del garaje y el abridor estén en
buenas condiciones, lubricados apropiadamente y equilibrados
correctamente como se describió en la sección de mantenimiento
(página 9).
Funcionamiento
ruidoso
No funciona la
función de la
cerradura de
seguridad para
vacaciones
Investigación de averías generales
Problema Que debe hacer
1. Verifique el conmutador de resorte en el afiche de instalación
del control de pared.
2. Verifique la fuente de corriente eléctrica:
 Si tiene conexión con enchufe a tierra.
Enchufe una lámpara en el enchufe eléctrico usado
para el abridor de puertas.
a. Si la lámpara se enciende, la fuente de corriente
eléctrica es buena.
b. Si la lámpara no se enciende, verifique el fusible
o el interruptor principal.
Para la conexión de cableado permanente.
Verifique el fusible o el interruptor principal.
3. Verifique las conexiones (vea la instalación de la consola de
pared en el afiche de instalación).
• En los terminales de la caja de control y del control de pared.
1. Verifique los alambres para asegúrese de que no estén cortados. (Las
grapas pueden cortar el aislamiento y poner en cortocircuito los
alambres). Cambie cualquier grapa en cortocircuito y los alambres
afectados.
2. ¿Se robó o perdió el control remoto? Si es afirmativo, borre todos los
códigos de control remoto de la memoria del recibidor y vuelva a
programar para los controles remotos restantes. (Vea: Para borrar todos
los remotos de la memoria de la caja de control, en la página 7).
3. Asegúrese de que ninguno de los botones esté atascado “oprimido” en
la consola de pared o en los controles remotos.
El abridor
de puertas
empieza sin
razón aparente
La puerta
empieza \hacia
abajo, luego se
para antes de
estar totalmente
cerrada
1. Verifique el ajuste del interruptor limitador de cerrar (la página 6 y
el afiche). Ajuste según se requiera.
2. Verifique el ajuste de la fuerza (páginas 6). Ajuste según se requiera.
3. Verifique si los alambres están en cortocircuito.
1. Si es una instalación nueva, verifique la posición del brazo de la puerta.
2. Verifique el funcionamiento de la función de invertir el recorrido al
entrar en contacto con un objeto.
3. Verifique el sistema Safe-T-Beam® si el haz luminoso tiene obstrucción o
mal alineados los lentes.
4. Verifique el código diagnóstico del sistema Safe-T-Beam®
5. Verifique el ajuste de la fuerza de cerrar (vea: Fije los interruptores
limitadores y los controles de fuerza en las páginas 6). Ajuste según
se requiera.
6. Verifique la puerta del garaje si se traba.
1. Verifique el interruptor limitador de abrir si tiene cortocircuito y el
alambre apropiado.
2. Verifique el ajuste de la fuerza (vea Fije los interruptores limitadores y los
controles de fuerza en las páginas 6). Ajuste según se requiera.
3. Verifique la condición de la puerta del garaje y los resortes.
4. ADVERTENCIA: Si usted sospecha un problema con los resortes o
el herraje de la puerta del garaje, comuníquese con el agente
autorizado de fábrica Genie para el servicio, o comuníquese con el
Servicio al cliente al 1-800-35-GENIE.
5. Verifique la posición del interruptor de bloqueo en la consola.
1. Verifique (asegúrese de) que la puerta del garaje y el abridor estén en
buenas condiciones, bien lubricados y correctamente equilibrados como
se detalló en la sección de mantenimiento.
2. ADVERTENCIA: Si usted sospecha un problema con los resortes o el
herraje de la puerta del garaje, comuníquese con el agente
autorizado de fábrica Genie para el servicio, o comuníquese con el
Servicio al cliente al 1-800-35-GENIE.
3. Verifique el interruptor limitador de abrir si tiene un cortocircuito y el
alambre apropiado.
4. Verifique el ajuste de la fuerza de abrir (vea: Fije los interruptores
limitadores y los controles de fuerza en las páginas 6). Ajuste según
se requiera.
1. Verifique el sistema Safe-T-Beam® como se detalló en la Tabla de
investigación de averías de autodiagnóstico del sistema Safe-T-Beam®,
página 9. ¿?
2. Verifique el interruptor limitador de cerrar si tiene cortocircuito y el
alambre apropiado.
3. Verifique el ajuste de la fuerza (vea Fije los interruptores limitadores y los
controles de fuerza en las páginas 6). Ajuste según se requiera.
La puerta
empieza hacia
abajo, luego se
para y otra vez
va arriba
La puerta sólo
funciona
para cerrar
La puerta sólo
funciona
para abrir
1. Desconecte los alambres que conectan el botón pulsador a la caja de
control (vea el afiche de Instalación del botón pulsador). Verifique su
condición y cambie o reconecte.
2. Hasta que se pueda obtener otra consola de pared de reemplazo,
desconecte la consola de pared y use solamente los controles remotos
o el teclado numérico inalámbrico para hacer funcionar el abridor.
3. Verifique la compatibilidad del control de pared.
1. Asegúrese de que el conjunto de corredizo esté enganchado al desliador
del corredizo (vea la Instalación del conjunto del corredizo en los rieles
en el afiche de instalación).
2. Verifique el ajuste de la fuerza (vea: Fije los interruptores limitadores y los
controles de fuerza en las páginas 6). Ajuste según se requiera.
Las luces no se
encienden
La puerta emp-
ieza a subir, pero
se para antes de
abrirse
totalmente
El operador
funciona, pero
la puerta no se
mueve
El abridor no
funciona desde
el control
de pared
Al abrir la tapa pueden ocurrir choques eléctricos
DI A G R A M A DE CO N E x I O N E S
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16 17
1
2
3
1
1
2
3
2
3
4
1
2
CERRAR / FERMER
ABRIR / OUVRIR
ABRIR
OUVRIR
CERRAR
FERMER
LUZES
LAMPES
CORDON DE ALIMENTACION
CABLE D'ALIMENTATION
SEQUENCEUR
PRIMAIRE
SECUENCIADOR
PRIMARIO
MOTOR
MOTEUR
DETECTEUR
DU R/MIN
DETECTOR
DE FREQUENCIA
DE ROTACION
CONTROL DE PARED
COMMANDE DE MURAL
CONEXION DE RADIO
CONNECTEUR RADIO
SISTEMA DE STB
SYSTEME DU STB
RERMINALES
BORNES
CONDENSADOR
CONDENSATEUR DU MOTEUR
PROTECTOR TERMICO
PROTECTEUR THERMIQUE
PRIMARIO
PRIMAIRE
SECUNDARIO
SECOMDAIRE
TRANSFORMADOR
TRANSFORMATEUR DE COURANT
BOTTIER DE
SEQUENCEUR
SEQUENCIADOR
PRIMARIO
(Vcc)
(SIGNAL)
(Vcc)
(TRIP)
(SISTEMA DE STB)
(SYSTEME DU STB)
(MANDAR / COMMANDE)
NEGRO / NOIR
ROJO / ROUGE
ROJO / ROUGE
NEGRO / NOIR
NEGRO / NOIR
BLANCO / BLANC
BLANCO / BLANC
BLANCO /
BLANC
VERDE / VERT
BLANCO / BLANC
AZUL /
BLEU
AZUL /
BLEU
ROJO - BLANCO /
ROUGE - BLANC
NARANJA / ORANGE
VERDE /
VERT
NARANJA /
ORANGE
GRIS / GRIS
MORADO / POURPPRE
NARANJA /
ORANGE
VERDE /
VERT
VERDE / VERT
VERDE / VERT
VERDE /
VERT
BLANCO / BLANC
BLANCO /
BLANC
GRIS / GRIS
MARRON /
BRUN
RAYAS / RAYE
RAYAS / RAYE
NARANJA /
ORANGE
NARANJA /
ORANGE
AMARILLO /
JAUNE
AMARILLO /
JAUNE
ADVERTENCIA
11
Conjunto de la caja de control
[
1
]
41
F
E
N
B
5
C
49
42
39
4
L
M
K
H
N
J
A
D
48
G
P
R
I
DENTIFICACIÓN
D
E
P
IEzAS
CA j A DE CO N T O L E
Ítem Nombre de la pieza
1 Conjunto de la caja de control 1
A Tapa (por modelo de serie) 1
B Conjunto de la placa frontal 1
C Casquillo de la luz 2
D Piezas del motor 1
E Conjunto del receptor 1
F Condensador (por modelo de serie) 1
G Rueda aislada ópticamente 1
H Conjunto Opto-Luctor 1
J Conjunto secuenciador 1
K Soporte del tablero de circuitos 4
L Transformador 1
M Regleta de terminales 1
N Tornillo de cabeza hexagonal
No. 8-32 x 1/2” con arandela de seguridad
1
P
Tornillo de cabeza hexagonal ranurada
No. 8-32 x 3/8” con arandela de seguridad
1
R Disyuntor del condensador 1
4 Perno de tope de 1/4-20 2
5 Tuerca de reborde de 1/4” 2
39 Acoplador 1
41 Tornillo de cabeza hexagonal
Phillips No. 8-32 x 3/8” 4
42 Tornillo de cabeza troncocónica
Phillips No. 8-32 x 3/8” 2
48 Correas o abrazaderas de montaje 2
49 Lente de luz 1
Lista de piezas de la
caja de control
Número
incluido
12
Para la ayuda, la llamada 1-800-35-GENIE o la visita www.geniecompany.com
15B
9
7
12
16
6
1
44
22
22
24
28
26
23
9
10
25
17
18
27
46
15A
4
39
5
47
25
24
8
11
3A
3B
3C
13
20
21
9
Ítem Nombre de la pieza
1 Conjunto de la caja de control (vea la pág. 5) 1
3 Conjunto del riel (3 piezas) 1
3A Primera sección del riel 1
3B Sección intermedia del riel 1
3C Sección extrema del riel 1
4 Perno de tope de cabeza hexagonal de 1/4”-20 2
5 Tuerca de reborde hexagonal de 1/4”-20 2
6 Parada del corredizo 1
7 Abrazadera del riel 4
8 Perno de tope de cabeza hexagonal de 5/16” 8
9 Tuerca de reborde hexagonal de 5/16” 13
10 Conjunto del corredizo 1
11 Collar 2
12 Sujetador de retención 2
13 Correa del riel 1
15A Conjunto del interruptor limitador de abrir (gris) 1
15B Conjunto del interruptor limitador de cerrar (marrón) 1
16 Tornillo de cabeza hexagonal #8-32 x 3/8” 2
17 Cordón de desenganchar de emergencia 1
18 Perilla de desenganchar de emergencia 1
19
Etiqueta de desenganchar de emergencia (no se muestra
) 1
20 Soporte del travesaño 1
21 Soporte de la puerta 1
22 Pija de 1/4”x 2” 7
23 Brazo recto de la puerta 1
Lista de piezas
Conjunto del riel
[
3
]
I
DENTIFICACIÓN
D
E
P
IEzAS
RI E L
Ítem Nombre de la pieza
24 Pasador de horquilla 2
25 Chaveta de dos patas 2
26 Brazo curvo de la puerta 1
27 Perno de cabeza hexagonal de 3/8”x 7/8” 2
28 Tuerca de reborde hexagonal de 3/8” 2
29 Alambre (no se muestra)
± 95 pies
30 Grapas aislantes (no se muestra) ± 30
31 Botón de pared (no se muestra) Varía
33 Consola de pared (no se muestra) Varía
35 Etiqueta de ADVERTENCIA de atrapar (no se muestra) 1
36
Detector de Safe-T-Beam (STB) (diodo luminiscente verde) (no se muestra)
1
37
Fuente de Safe-T-Beam (STB) (diodo luminiscente rojo) (no se muestra)
1
38 Soporte de Safe-T-Beam (no se muestra) 2
39 Acoplador 1
40 Tornillo de cabeza hexagonal Phillips #10 x 1-1/4” 4
43 Guía de seguridad y mantenimiento (no se muestra) 1
44 Grapa para alambre 4
46 Perno de cabeza hexagonal de 5/16”x 3/4”” 5
47 Tornillo autorroscante de 1/4”-20 x 3/4” 3
48 Correas o abrazaderas de montaje 2
49 Lente de luz (vea la página 5) 1
50 Control remoto (no se muestra) Varía
Número
incluido
Número
incluido

Transcripción de documentos

3622826177 Manual de Funcionamiento y Mantenimiento 2060 3060 Un AC AccionÓ Abridoor de Screwdrive ÍNDICE Información de garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Información de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 COMPLETO CON CONTROL REMOTO INTELLICODE® Y ELECTRÓNICA DE SERIE II Características de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Instrucciones de instalación importantes. . . . . . 2 Para puertas de 7’ 6”. Juego de extensión disponible para puertas de 8’. Lista de verificación de preinstalación. . . . . . . . 3-5 Incluye el control de pared que se DEBE instalar antes de hacer funcionar este operador de puertas de garaje. Ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Programación del control remoto. . . . . . . . . . . . 7-8 Instalación de la lente y bombilla. . . . . . . . . . . . . . 8 Mantenimiento programado. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Guía de investigación de averías . . . . . . . . . . . 9-10 El sistema Safe-T-Beam ® Safety Reverse se debe instalar y los controles de fuerza se DEBEN fijar correctamente para cerrar la puerta. Este equipo cumple o excede con todos los requisitos de seguridad federales, estatales y de UL325. ¿Teniendo dificultades? ¿Necesita ayuda? Por favor llámenos al: 1-800-35-GENIE (354-3643) Listas de piezas y vistas aumentadas . . . . . . 11-12 www.geniecompany.com Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 (Engl) Por favor tenga lista la información del modelo cuando llame. SA V FU E T TU HIS RE M RE AN FE UA RE L NC FO E R Diagrama de conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 1 The Genie Company Garantía Limitada ¿Qué es lo que cubre? Cualquier defecto de materiales y mano de obra del producto de uso personal, normal del hogar de acuerdo con el Manual del propietario. ¿Por cuánto tiempo? MODELO 2060L-07 ...15 año el motor, 3 año todas las otras piezas. MODELO 3060L-07 ...De por vida* para el motor, 3 año todas las otras piezas. *Vida=Garantia mientras usted seapropierto de su casa. ¿Quién obtiene la garantía? Esta garantía está limitada al consumidor que compró originalmente el producto. Alcance geográfico: Esta garantía se aplica sólo a las unidades instaladas y que funcionen en el país donde fueron compradas. Limitaciones: LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS DE CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR Y COMERCIABILIDAD (GARANTÍA NO ESCRITA DE QUE EL PRODUCTO ES CONVENIENTE PARA USO ORDINARIO), ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. GENIE NO PAGARÁ POR PÉRDIDA DE TIEMPO, INCONVENIENCIA, PÉRDIDA DEL USO DE SU PRODUCTO GENIE O POR DAÑOS A LA PROPIEDAD CAUSADOS POR SU PRODUCTO GENIE O POR LA FALLA DE QUE TRABAJE, POR NINGUNO DE LOS DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O DAÑOS EMERGENTES, O POR DAÑOS CUALESQUIERA RESULTANTES DEL MAL USO O MODIFICACIÓN DE SU PRODUCTO GENIE. Algunos estados y provincias no permiten limitaciones de cuánto tiempo dura una garantía implícita o la exclusión de daños incidentales o emergentes, por lo tanto, las limitaciones o exclusiones de arriba puede que no se apliquen a usted. Esta garantía es la única garantía que daremos de su producto Genie, y establece todas nuestras responsabilidades en relación con su producto Genie. No hay otras garantías expresas. Derechos en el estado y provincia: Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y puede que usted tenga otros derechos que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PERSPECTIVA DE PELIGROS POTENCIALES Las puertas de garaje son objetos grandes, pesados que se mueven con la ayuda de resortes bajo alta tensión y motores eléctricos. Puesto que los objetos en movimiento, resortes bajo tensión y motores eléctricos pueden causar lesiones, su seguridad y la seguridad de otros depende de que usted lea la información contenida en este manual. Si tuviera alguna pregunta o no entendiera la información presentada, llame al representante de servicio más cercano a usted. En esta sección y las que siguen, las palabras Peligro, Advertencia y Precaución se usan para enfatizar la información de seguridad importante. La palabra: ¡ PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, resultará en la muerte o lesión grave. ¡ ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría resultar en la muerte o lesión grave. ¡ PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial, que si no se evita, puede resultar en lesión o daños a la propiedad. La palabra NOTA se usa para indicar pasos importantes a seguirse o consideraciones importantes.    PELIGRO POTENCIAL PUERTA EN MOVIMIENTO CHOQUE ELÉCTRICO 1.Servicio de bricolaje (hacer uno mismo) Llame gratis a la conexión del Consumidor Genie al: 1.800.354.3643 para hablar personalmente con representante de Genie para obtener asistencia en diagnosticar el problema y disponer el suministro de las piezas necesarias para las reparaciones que hará usted mismo. Representantes capacitados en servicio están disponibles de lunes a viernes de 8:00 a.m.- a - 11:00 p.m., hora del Este, y los sábados de 10:00 a.m. a 8:00 p.m., hora del Este (excepto los feriados). También, puede obtener la información que necesite de:www.geniecompany.com.­ Qué no cubre esta garantía: Esta garantía no cubre las baterías (que se consideran piezas reemplazables), instalación, uso comercial, defectos resultantes de accidentes, daños estando en tránsito a nuestro lugar de servicio o daños resultantes de alteraciones, mal uso o abuso, falta de mantenimiento correcto, reparaciones no autorizadas o modificación del producto, adosados de cualquier adjunto no proporcionado con el producto, programación de los dispositivos de control remoto, ajuste / limpieza de Safe-T-Beam ®, grapas a través del cableado, cables pinchados o rotos, desenganche del corredizo, ajustes del control de fuerza, puerta no equilibrada, resortes o cables rotos, apagones eléctricos, uso de cordones de extensión, piezas faltantes o dañadas en descuentos, liquidaciones, ventas finales o cartones con cintas, operaciones fantasmas (la mano de obra no está cubierta si el Abridor está funcionando correctamente estando el técnico en el garaje), incendios, inundaciones, actos de fuerza mayor o cualquier otro incumplimiento de seguir el Manual del propietario. PARA RESPUESTAS: LLAME AL 1.800.354.3643 Visite nuestro Website en: www.geniecompany.com GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Por favor note la información siguiente, de modo que tenga disponible si necesita llamarnos. Fecha de compra Número de serie Modelo del operador Modelo del control remoto Nombre del agente Dirección del agente Ciudad Estado Zona postal 2 Mantenga a la gente alejada del vano de la puerta en movimiento. No deje que los niños jueguen con el abridor de puertas. No haga funcionar una puerta que se trabe o tenga un resorte roto. Podría resultar en la muerte o lesión grave. Para obtener el servicio de garantía para su producto Genie, usted debe proporcionar un comprobante con la fecha y lugar de compra del producto. la conexión del Consumidor de Genie al 1.800.354.3643 o visitando: www.geniecompany.com antes de programar algún servicio de garantía. Si un agente autorizado provee servicio de garantía, Genie proveerá todas las piezas necesarias bajo la garantía, sin cargo para usted, pero los agentes son personas de negocios independientes y puede que presten servicios o cobren por las visitas de servicio que hagan. Genie no le reembolsará a usted ni será responsable de otro modo por esos cargos. Sugerimos que usted retenga el material de empaquetado original para el evento que necesite reparar o reemplazar su producto Genie y sea necesario que nos envíe el mismo. Asegúrese de incluir su nombre, dirección, número de teléfono, comprobante con la fecha y lugar de compra y una descripción del problema de funcionamiento. Después de reparar o reemplazar su producto Genie, nosotros le enviaremos a su casa, sin costo para usted por las piezas y mano de obra, pero usted deberá pagar un mínimo de $5.00 por cargos de envío y manejo. Su selección de una de las opciones de servicio descritas arriba, es su solución exclusiva bajo esta garantía. • ADVERTENCIA: Podría resultar en • la muerte o lesión • grave. • • Apague la alimentación eléctrica antes de ADVERTENCIA: quitar la tapa del operador. Cómo obtener el servicio de garantía: 2.Servicio de agentes autorizados. También usted puede obtener garantía de servicio de los agentes autorizados de Genie llamando a PREVENCIóN EFECTO ADVERTENCIA: Podría resultar en la muerte o lesión grave. ALTA TENSIÓN DEL RESORTE Al reinstalar la tapa, asegúrese de que los alambres no se pinchen o estén cerca de piezas móviles. • El operador se debe conectar a tierra correctamente. • No trate de quitar, reparar o ajustar los resortes o cualquiera de las piezas a las que estén conectadas los resortes, tales como blo ques de madera, soportes de acero, alambres u otras partes como esas. • Las reparaciones y ajustes debe hacer un técnico capacitado en el servicio de puertas usando las herramientas e instrucciones apropiadas. Instrucciones de instalación importantes ADVERTENCIA PARA DISMINUIR EL RIESGO DE LESIÓN GRAVE O LA MUERTE: 1 2 LEA Y  SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Si usted tuviera alguna pregunta o no entendiera alguna instrucción, llame al profesional de instalación autoriza do de Genie más cercano. No instale el operador de puertas en una puerta equilibrada incorrectamente. Una puerta equilibrada incorrectamente puede causar lesiones graves. Las reparaciones de alambres, resortes y otros herrajes debe hacerlas una persona capacitada en servicio utilizando las herramientas e instrucciones apropiadas. 3 4 5 Quite todas las cuerdas e inmovilice todos las cerraduras antes de instalar el operador. Instale el operador a 7 pies o más arriba del piso. Monte la perilla de desenganche de emergencia a 6 pies arriba del piso. No conecte el operador a la fuente de energía hasta que se le instruya hacerlo. Localice el botón de control. • A la vista de la puerta. • A un mínimo de 5 pies de altura, de manera que los niños pequeños no alcancen. • Alejado de todas las piezas móviles de la puerta. Instale la etiqueta de ADVERTENCIA de atrapar próxima al botón de pared o consola. Instale el rótulo de desenganche de emergencia, en o próximo al desenganche de emergencia. El operador debe invertir la marcha cuando la puerta toca un objeto de 1-1/2 pulgada de altura en el piso, en el centro del vano de la puerta. Este es del tamaño de un larguero de madera de 2” x 4” puesto de plano. 6 7 8 Características De Seguridad Sistema de inversión sin contacto Safe-T-Beam® (STB) Pone un haz luminoso invisible a través del vano de la puerta que invierte el recorrido durante el recorrido de la puerta a la posición toda abierta, si algo pasa a través del haz luminoso. Sistema de inversión con contacto Safe-T-Beam® (STB) Automáticamente para e invierte el recorrido de la puerta en movimiento dentro de 2 segundos después del contacto con un objeto. Sistema de inversión temporizado Safe-T-Stop® Automáticamente abre una puerta que esté cerrando, si no cierra dentro de 30 segundos. Control de ForceGuard® Se utiliza para fijar la fuerza necesaria para abrir y cerrar la puerta. Para máxima seguridad, fije la fuerza mínima necesaria para abrir y cerrar la puerta. Sistema automático de iluminación Bombilla de 100 vatios máximo, usada para entradas y salidas más seguras. La luz se enciende cuando se activa la puerta y automáticamente se apaga 4.5 minutos más tarde. Desenganche de emergencia manual Permite abrir o cerrar manualmente la puerta del garaje para emergencias o mantenimiento. Para la ayuda, la llamada 1-800-35-GENIE o la visita www.geniecompany.com Lista De Verificacion De Preinstalacion MANTENER LOS PIES FUERA DEL VANO DE LA PUERTA TENIR LES PIEDS À L’ÉCART DE LA PORTE Este abridor incluye piezas y suministros necesarios para instalarse en la mayoría de los garajes y conectar a la mayoría de las puertas de garajes. Hay muchas variaciones de garajes y de puertas de garajes. Unas pocas piezas y suministros adicionales puede que se necesiten para instalar el abridor en su garaje y conectar a su puerta de garaje. Mientras verifica los artículos de la lista de abajo, note cualquier artículo adicional que necesitará. Puerta en secciones Puerta de una pieza Herramientas usadas en esta sección: • Por vida = Cinta métrica de más de 12’ • Lápiz • Escalera • Nivel Verifique los artículos siguientes antes de montar el abridor: Verificación del Paso 1: 3’ - 4’ 3’ - 4’ VERIFIQUE LA CONDICIÓN Y ESPESOR DE LA PUERTA Fig.1 Verifique el equilibrio de la puerta Verifique la condición del montante vertical en el centro de la puerta y su conexión a las vigas superior e inferior de la puerta. A Si el marco de la puerta está clavado y no es una conexión sólida, el marco de la puerta se debe arriostrar o reforzar antes de instalar el abridor. B Si la puerta es de “peso ligero” (hecha de un marco y revestida – no sólida), la puerta, (incluyendo el marco de la puerta) se debe arriostrar o reforzar antes de instalar el abridor. C Un soporte de refuerzo del abridor de puertas también puede ser necesario para conectar la puerta del garaje al soporte del abridor de puertas. Este abridor está diseñado para instalación en una puerta seccional propiamente arriostrada o en una puerta de una pieza arriostrada sólidamente. D Comuníquese con el agente autorizado de la fábrica de Genie o el agente de la puerta de su garaje para cualquier riostra necesaria y un refuerzo de soporte del abridor (si fuere necesario) antes de proseguir. E Si usted tuviera una puerta de madera, mida el espesor de la puerta (1/4” x 2”) Se incluyen los pijas para la instalación del soporte de la puerta en la puerta. Si su puerta tiene menos de 2” de espesor, arriostre la puerta o use pijas más cortas (1/4” x 1-1/4” – no se incluyen). Área del travesaño Resortes de extensión Resortes de extensión Área del travesaño VERIFIQUE LA ALINEACIÓN, FUNCIONAMIENTO Verificación del Paso 2: Y EQUILIBRIO DE LA PUERTA DEL GARAJE A Levante la puerta, verifique la alineación y vea si se mueve libremente (Figura 1). Si la puerta parece que está fuera de alineación, trabada o no se mueve suave mente, comuníquese con el agente autorizado de Genie o el agente de su puerta de garaje para hacer las reparaciones y ajustar el mecanismo de su puerta. B Levante la puerta 3’ ó 4’ arriba del piso y suelte cuidadosamente. La puerta debe quedar estacionaria. Un movimiento ligero es aceptable. Más de un ligero movimiento significa qu la puerta no está equilibrada. Comuníquese con un agente autorizado de fábrica de Genie o el agente de su puerta de garaje para hacer las reparaciones y ajustes al mecanismo. C Verifique el tipo de puerta.Haga una nota si es una puerta en secciones o de una sola pieza. (Figura 2). (Para referencia más adelante.) Montante central Área del travesaño ADVERTENCIA: Si su puerta se traba o está desequilibrada, mande ajustarla por un agente autorizado de fábrica de Genie. Los resortes, cables, poleas, apoyos y herrajes asociados están bajo tensión extrema y pueden causar lesiones graves o la muerte. Verificación del Paso 3: Montante central Figura 2 Note el tipo de puerta Mida La Altura De La Puerta Del Garaje Mida la altura de la puerta del garaje (del piso al tope de la puerta) usando una cinta métrica. A Este nuevo abridor de puertas está diseñado para puertas hasta de 7’-6” de altura. Si la altura de la puerta es de 7’-6” o menos, continúe para verificar el paso 4. B Si la altura de la puerta es de 8’-0” usted necesita un kit de extensión del riel, (Figura 3) (Vea el formulario de pedido de accesorios, página 14). C Si la altura de la puerta es mayor de 8’-0” usted necesita un riel diferente. Comuníquese con el representante de servicio al cliente de Genie, llamando al 1-800-35-GENIE. Para la ayuda, la llamada 1-800-35-GENIE o la visita www.geniecompany.com Extensión de riel para puerta de 8’. Figura 3 Kit de extensión del riel 3 Verificación del Paso 4: Verifque El Área Del H + 2-1/2” Travesano De La Puerta TRAVESAÑO NOTA El travesaño es una sección fuertemente reforzada de la pared justo arriba del tope de la abertura de la puerta del garaje. A Encuentre la línea central vertical de la puerta: • Cierre la puerta. • Mida el ancho de la puerta en la parte de arriba. • Marque un punto en el centro de la puerta y en el traves año, directamente arriba de la puerta. Trace la línea central para conectar los puntos. B Determine la altura de montaje del soporte del travesaño (Figura 4): (No acople el soporte del travesaño). • Levante la puerta, mirando el borde superior de la puerta y pararla cuando el borde alcance el punto más alto. • Mida la distancia (“H”) desde el borde superior de la puerta al piso. – Para puertas en secciones sumar 2-1/2” a “H”. Marque un punto en la línea central. La parte inferior del soporte del travesaño se instalará aquí. – Para puertas de una pieza sumar 6” a “H”. Marque este punto en la línea central. La parte inferior del soporte del travesaño se instalará aquí. NOTA • Para ambos tipos de puertas: – Si el cielo raso en su garaje es demasiado bajo que no tiene por lo menos un espacio de 3” arriba del soporte del travesaño, comuníquese con el agente autorizado de fábrica de Genie. • Si un resorte de la puerta interfiere, colocar el soporte del trav esaño arriba del resorte. No mueva el resorte de la puerta. C Verifique que la pared tenga un pie derecho o travesaño sólido en su marca: (Si verifica una pared terminada, puede ser útil utilizar un buscador de montante). • Si el lugar está arriba del travesaño, un larguero de 2” x 6” se debe atornillar a los montantes cerca de su marca con dos pijas por lo menos y arandelas planas (no se proveen). • Transfiera su marca al nuevo larguero de montaje. Verificación del Paso 5: Verifique El Área De Montaje De La Caja De Control H PUERTA EN SECCIONES H + 2-1/2” TRAVESAÑO H + 6” H H Figura 4 Encuentre el punto más alto del recorrido Puesto que la construcción de garajes varía grandemente, puede que se necesite herraje adicional, además de las abrazaderas de montaje. B Verifique el tomacorriente con conexión a tierra que sea de 120 voltios y 15 amperios o que la caja de conexiones esté dentro de los 3 pies de la caja de control. H + 6” H 10’ para puertas de 7-1/2’ 11’ para puertas de 8’ Figura 5 Verifique el lugar de la caja de control EJEMPLOS DE MONTAJE Verifique el cielo raso o el espacio arriba donde estará montada la caja de control del abridor (Figura 5). A Mida desde la marca de la línea central de la puerta del garaje hacia la parte de atrás del garaje. • Aproximadamente 10’ atrás si el garaje tiene una puerta de 7’-6”. • Aproximadamente 11’ atrás si el garaje tiene una puerta de 8’-0”. NOTA PUERTA DE UNA PIEZA Hierro ángulo perforado Conducto Madera CIELO RASOS TERMINADOS Localice las viguetas del cielo raso o entramado usando un buscador de montantes o dispositivo similar. Acople un hierro ángulo (no se incluye) a las viguetas o entramado a través del material terminado usando pijas CIELO RASOS ABIERTOS Las abrazaderas y el hierro ángulo pueden acoplarse directamente a las viguetas o al entramado. Encuentre el lugar de la vigueta o entramado en el cielo raso, arriba donde estará la caja de control, y estime el tipo y cantidad de materiales necesarios para su instalación (Figura 6). Abrazaderas perforadas Figura 6 Métodos de montaje para cielo rasos terminados o de vigas abiertas 4 Para la ayuda, la llamada 1-800-35-GENIE o la visita www.geniecompany.com Verificación del Paso 6: VERIFIQUE EL CIELO RASO QUE LA FUENTE TENGA LA POTENCIA CONECTADA A TIERRA A Verifique que haya un tomacorriente con conexión a tierra de 120 voltios y 15 amperios o una caja de conexiones con alambrado permanente (cumpliendo el código de construcción) dentro de los 3’ de la caja de control del abridor de puertas. • Si no hay uno, se debe instalar un tomacorriente o caja de conexiones. Comuníquese con u n electricista licenciado para que haga esa instalación. • Si los códigos de construcción exigen que el alambrado sea permanente, la caja de control se debe desmontar parcialmente para instalar el alambrado apropiado en lugar del cordón de potencia (Vea el afiche de montaje instalación). NOTA El alambrado permanente debe instalar un electricista licenciado. No todos los agentes autorizados de fábrica de Genie son electricistas autorizados. Comuníquese con alguien que sea electricista licenciado. Verificación del Paso 7: Verifique El Lugar Del Apoyo De Montaje De Safe-T-Beam® Verificación del Paso 9: Verifique que las cerraduras de la puerta existente, cuerda y mangos en T estén quitados de la puerta del garaje antes de comenzar la instalación. A ISi su garaje no tiene una puerta de entrada separada, se recomienda encarecidamente que instale el Juego de desenganche de emergencia Genie (GER-2). El juego de desenganche de emergencia le permite abrir la puerta del garaje desde fuera si hubiera un apagón. (Por favor vea el Formulario de pedido de accesorios en la página 14 en Inglés.) Antes de proseguir, obtenga los artículos y herramientas necesarias para su instalación p Extensiones de soporte de montaje detector (agente) de Safe-T-Beam® p Soporte reforzado del abridor de puertas de garaje (agente) p Soportes reforzados del armazón de la puerta del garaje, tornillos, riostras o juegos de refuerzo (agente) p Pijas de (1-1/4”) para una puerta de madera menos de 2” de espesor (almacén) p Enchufe eléctrico y / o conexión (suministrado por un electricista licenciado) p Ángulo de hierro apropiado o tiras para colgar la caja de control (almacén) p Bombillas de 60 vatios (Se recomiendan bombillas reforzadas para servicio ºcon vibraciones)(almacén) p Juego de desenganche de emergencia GER-2, para entrada durante un apagón eléctrico. p Madera para travesaño, cielo raso y / o refuerzo de riostras de la puerta (si se necesita) p Herrajes para mampostería para la instalación del soporte de Safe-T-Beam® (si se necesita) p Barrena o mecha de taladro para mampostería (si se necesita) p Paquete de extensión (para puertas de garaje de 8’) Verifique el armazón de madera del garaje, la jamba o la mampostería en el p lugar de montaje (6” arriba del piso) con las orejas de acoplamiento mirando alejadas de la puerta del garaje (Figura 7). A A Si usted no puede montar el soporte de montaje de Safe-T-Beam® al marco de madera: • Se deben usar tornillos para concreto y tarugos para concreto (no incluidos) para montar los soportes en la mampostería con orejetas de acople mirando alejadas de la puerta del garaje. • Las extensiones de soportes de montaje de Safe-T-Beam® se pueden usar (no se incluyen – disponibles de un agente autorizado de fábrica de Genie o a través del Formulario de pedido de accesorios, de la página 14). B Determine el lugar de la vigueta o viga de celosía arriba donde estará la caja de control del abridor y estime el tipo y cantidad de materiales necesarios para su instalación (Figura 6). Fuente Quite Las Cerraduras De La PuertaExistente Del Garaje Determine el lugar de la vigueta o viga de celosía arriba donde estará la caja de control del abridor y estime el tipo y cantidad de materiales necesarios para su instalación (Figura 6). Barrena de 1/16” Barrena de 5/32 Escalero detijera de 6’ o 7’ Escabeau de 1,8 ou 2,1 m Alicates Gafas de seguridad Pinces Lunettes de sécurité Pelacables Taladro eléctrico Perceuse électrique Pince à dénuder Llave de casquillos Clé à douille Detector Serrucho de cortar metales Scie à métaux Soporte de montaje de Safe-T-Beam® Tope del soporte 6” arriba del piso. Figura 7 Componentes de montaje de Safe-T-Beam® Llave ajustable Clé à douille 1/4" 5/16" 3/8" 7/16" 1/2" 9/16" Nivel de carpintero Niveau de menuisier Verificación del Paso 8: • • Cinta métrica de más de 12’ Ruban à mesurer de 3,7 m Lápiz Crayon Destornillador Phillips ournevis à tête Phillips Herramientas Recomendadas A Herramientas (Figura 8): B Herramientas adicionales para facilitar la instalación: • Destornilladores de berbiquí y ranurado Martillo Marteau Figura 8 Herramientas recomendadas Figure 8 Outils recommandés Busca montantes Tijeras de hojalatero para cortar planchas metálicas Para la ayuda, la llamada 1-800-35-GENIE o la visita www.geniecompany.com 5 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste 1: Ajustando los controles de fuerza y el ajuste final de los interruptores limitadores (continuación) Fijando los Controles de Fuerza y el Ajuste Final de los Interruptores limitadores ADVERTENCIA Fijando los controles de fuerza y el ajuste final de los interruptores limitadores • ADVERTENCIA • La puerta del garaje se abre rápidamente y puede causar lesiones graves o la muerte. Mantenga libre el recorrido de la puerta. Coloque la escalera al costado de la caja de control de manera que esté libre de todas las piezas en movimiento de la puerta y del abridor. Fije el abridor de la puerta para usar la fuerza mínima necesaria para abrir la puerta. • • • • • • B A AJUSTE FINO • En el panel frontal de la caja de control encuentre el tornillo de ajuste marcado “CERRAR” (“CLOSE”) (Figura MA-1). • Suavemente gire el tornillo en sentido sinistrorso hasta que se pare. – Muy poca fuerza se necesita para girar el tornillo de ajuste. • Oprima la consola de pared para cerrar la puerta del garaje. – Observe si la puerta se para en el interruptor limitador de “CERRAR”. Si la puerta está totalmente cerrada – el ajuste está terminado. Vaya al ajuste de “ABRIR”. – Si la puerta se para pero no está totalmente cerrada, a. Mida la distancia entre la parte inferior de la puerta y el piso. b Mueva el interruptor limitador de “CERRAR” esa misma distancia hacia la puerta. – Si la puerta se para y / o invierte el recorrido antes de alcanzar el interruptor limitador de “CERRAR”: a. Ligeramente aumente el ajuste de la fuerza de CERRAR (en sentido dextrorso). – Si la puerta invierte el recorrido después de tocar el piso, mueva el interruptor limitador hacia la caja de control – Si la puerta falla en moverse, verifique el sistema Safe-T-Beam®. Vea la sección Investigación de averías, página 10. • Apriete el tornillo opresor del interruptor limitador. No apriete excesivamente el tornillo opresor del interruptor limitador. Ajuste de abrir en la página siguiente C • • NOTA A B C D E Controles de fuerza CLO SE OP EN 6 AJUSTANDO LA FUNCIÓN DE CONTACTO INVERSO Los ajustes de la fuerza y del interruptor limitador se deben completar antes de verificar la función de contacto inverso (MA-2). Poco esfuerzo se necesita para girar las perillas de ajuste de la fuerza. Si la puerta para el movimiento mientras abre o cierra, ajuste los controles de fuerza de abrir o de cerrar ligeramente en sentido dextrorso (para aumentar ligeramente la fuerza) y vuelva a tratar ese paso. Los controles de la fuerza de abrir o de cerrar se deben fijar a la fuerza mínima necesaria para asegúrese de que la puerta se abra suavemente y cierre totalmente. Asegúrese de que el conjunto del corredizo esté engancha do y estéen tre los dos interruptores limitadores antes de hacer funcionar el abridor. Figura MA-1 Haciendo los ajustes de la fuerza AJUSTE DE ABRIR • En el panel frontal de la caja de control encuentre el tornillo de ajuste marcado “ABRIR” (“OPEN”) (Figura MA-1). • Suavemente gire el tornillo en sentido sinistrorso hasta que se pare. – Muy poca fuerza se necesita para girar el tornillo de ajuste. • Oprima la consola de pared para cerrar la puerta del garaje. – Observe si la puerta se para en el interruptor limitador de “CERRAR”. Si la puerta está totalmente cerrada – el ajuste está terminado. – Si la puerta se para pero no está totalmente abierta, a. Mida la distancia entre la parte inferior del tope de la puerta y la abertura de la puerta. b. Mueva el interruptor limitador de “ABRIR” esa misma distancia hacia la caja de control. – Si la puerta se para antes de alcanzar el interruptor limitador de “ABRIR”: a. Ligeramente aumente el ajuste de la fuerza de ABRIR (en sentido dextrorso). – Si la puerta falla en moverse, vea la sección Investigación de averías, página 10. Haga funcionar el abridor de puertas • Haga funcionar varios ciclos el abridor para verificar otra vez los ajustes. Repita los pasos de ajuste si fuere necesario. Ajuste 2: NOTA • • Una puerta de garaje en movimiento puede causar lesiones graves o la muerte. Mantenga libre de obstrucciones el recorrido de la puerta. Coloque la escalera a un costado de la caja de control de manera que no interfiera con las piezas móviles del abridor y de la puerta. Ajuste el abridor de puertas para usar la fuerza mínima necesaria para abrir la puerta. Abra la puerta del garaje usando la consola de pared. Ponga una madera de 2” x 4” de plano, en el centro del vano de la puerta. Cierre la puerta usando la consola de pared. Verifique que la puerta se detenga e invierta su recorrido dentro de los 2 segundos de haber entrado en contacto con la madera. • Si la puerta no invierte el recorrido, disminuya la fuerza de cerrar hasta que la puerta invierta su recorrido. • Si la puerta todavía no invierte, mueva el interruptor limitador hacia la puerta. Verifique el funcionamiento del sistema Safe-T-Beam®. • Si el haz luminoso está bloqueado, la puerta no va a cerrar. NOTA La puerta debe entrar en contacto con la madera de 2” x 4” antes de que el corredizo active el interruptor limitador de cerrar. Si no es así, vuelva a ajustar el interruptor limitador de cerrar. Figura MA-2 Verificando el contacto inverso Madera de 2” x 4” puesta de plano Para la ayuda, la llamada 1-800-35-GENIE o la visita www.geniecompany.com Accesorios Programación 1: A Programacion Del Control Remoto Para programar un botón de un control remoto (Figura MA-3, MA-4): • Localice el lugar del botón de programar y la luz del indicador de programación en la caja de control. • Oprima y suelte el botón de programar. La luz indicadora de programar roja parpadeará 2 veces por segundo. • Oprima el botón de control remoto una vez dentro de los 30 segundos. La luz indicadora de programar roja permanecerá encendida. • Oprima otra vez el botón de control remoto. La luz indicadora de programar roja se apagará, indicando que está registrada en la memoria. • B Programe cada remoto adicional usando el paso A de arriba. Oprima otra vez para activar la unidad. ADVERTENCIA Una puerta de garaje en movimiento puede causar lesiones graves o la muerte. • Mantenga a la gente libre del recorrido de la puerta en movimiento. • No deje que los niños jueguen con los controles remotos. Si la seguridad de inversión del recorrido no funciona correctamente: • Cierre la puerta y desconecte el abridor usando el cordón de desenganche de emergencia. • No use el abridor de la puerta, los controles remotos o el teclado numérico inalámbrico. • Refiérase al manual del propietario del abridor de puertas y al manual de la puerta, antes de intentar las reparaciones. Funcionamiento de control remoto A Oprima el botón del control remoto. La puerta del garaje se moverá. B Oprima otra vez el botón. La puerta del garaje se parará. • La puerta se para automáticamente al fin del ciclo de abrir o de cerrar. C Oprima otra vez el botón. La puerta del garaje invertirá la dirección de recorrido. D 1 Botón remoto 3 Botones remotos Figura MA-3 Controles remotos Genie Algunos mandos a distancia se equipan con luna linterna. El logo es el botón que opera la luz. Hay un alambra de fondo bajo el botón. Cuando no enciende, indica las necesidades de batería reemplacadas. NOTA • • • • • • Cada control remoto se debe programar separadamente. Los controles remotos no cerrarán el garaje si el sistema Safe-TBeam® funciona mal. Programe los controles remotos estando por lo menos a 24” del alambre de antena. Si la luz indicadora de programar roja parpadea rápidamente, la programación se paró. Vuelva a empezar la programación. Cada botón en un control remoto de botones múltiples es para un abri dor diferente.No se puede usar más de un botón para el mismo abridor. Un máximo de 7 controles remotos o teclados numéricos inalámbricos se pueden registrar en el receptor en un tiempo. Si el control remoto se pierde, o si desea borrar un control remoto o teclado numérico inalámbrico, vea “Para borrar toda la memoria del receptor.” INSTALE LA LENTE Y LAS BOMBILLAS A Instale dos bombillas de 60 vatios (no se incluyen) en los casquillos Figura MA-4 Botón del código de control y luz indicadora Para borrar todos los remotos de la memoria de la caja de control A Oprima y sostenga el botón de la caja de control durante 10 segundos o hasta que la luz indicadora de programar se apague. La memoria está borrada. • Programe otra vez los remotos según se necesite. B (Figura MA-5): • Se recomienda las bombillas reforzadas de 130 voltios. Sostenga la lente con las bisagras inferiores apuntando arriba contra la tapa frontal de metal de la caja de control (Figura MA-6). Inserte (2) tornillos Phillips de cabeza hexagonal #8-32 x 3/8” a través de las bisagras inferiores y en los agujeros provistos en la tapa frontal de metal de la caga de control (Figura MA-6). Apriete los tornillos. – Dé vuelta la lente arriba y apriete con (2) tornillos Phillips de cabeza troncocónica #8-32 x 3/8” donde se indica. Para cambiar la batería del control remoto A Empuje en el retén de la tapa, en la base del control remoto. • Use una moneda, pluma, destornillador o cualquier dispositivo similar. – La tapa se abre de golpe. • Cambie la batería vieja con una batería nueva de tipo compatible. B Encaje cerrando de golpe la tapa de la batería. Figura MA-5 Instale la bombilla Para la ayuda, la llamada 1-800-35-GENIE o la visita www.geniecompany.com Figura MA-6 Instale la lente 7 Mantenimiento Programado A Mensual: • Los resortes y herrajes de la puerta: – Aceite el rodillo de la puerta, cojinetes y bisagras usando lubricante de silicona o un aceite liviano. Transmitter Compliance Statement ADVERTENCIA No haga funcionar la puerta automática o manualmente si los resortes están rotos. Comuníquese con el agente autorizado de fábrica de Genie para el servicio o llame al Servicio al cliente al 1-800-35-GENIE. • Equilibre la puerta. – Cierre la puerta. – Desenganche el conjunto del corredizo del conjunto del riel estirando hacia debajo de la perilla de desenganche de emergencia. – Levante la puerta manualmente de 3’ a 4’ y verifique que la puerta se quede en esa posición. Vea la verificación del Paso 2 en la página 3. NOTA Cuando la puerta esté de 3’ a 4’ arriba del piso, la puerta debe permanecer abierta. Un movimiento ligero es aceptable. Si la puerta se mueve mucho, comuníquese con un agente autorizado de fábrica de Genie o llame al Servicio al cliente al 1-800-35-GENIE. – Vuelva a acoplar el conjunto del corredizo al conjunto del riel. a. Estire la perilla de desenganche de emergencia hacia la caja de control b. Cierre la puerta.. • Prueba de inversión del recorrido. – Realice la instalación del Paso 2 en la página 7. ADVERTENCIA Si la puerta falla en invertir el recorrido al entrar en contacto con el larguero, ajuste el control de fuerza de cerrar como se especifica en fijar los controles de interruptores limitadores y de fuerza, en la página 9. Si todavía el abridor falla al entrar en contacto con el larguero, comuníquese con un agente autorizado de fábrica de Genie para servicio o llame al Servicio al cliente al 1-800-35-GENIE. Instrucciones De Seguridad Importantes ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA MUERTE 1 LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2 Nunca permita que los niños hagan funcionar o jueguen con los controles de la puerta. Mantenga el control remoto alejado de los niños. 3 Siempre mantenga a la vista la puerta en movimiento y alejada de personas y objetos hasta que la puerta esté totalmente cerrada. NADIE DEBE CRUZAR LA TRAYECTO RIA DE LA PUERTA EN MOVIMIENTO. 4 NUNCA VAYA DEBAJO DE UNA PUERTA PARADA, PARCIALMENTE ABIERTA. 5 Pruebe mensualmente el abridor. La puerta DEBE invertir su recorrido al entrar en contacto con un objeto de 1-1/2” de altura (o un larguero de 2” x 4” puesto de plano) en el centro del vano de la puerta, sobre el piso. Después de ajustar la fuerza o el límite del recorrido, vuelva a probar el abridor de puertas. La falla de ajustar correctamente el abridor puede causar lesiones graves o la muerte. 6 Cuando sea posible use el desenganche de emergencia solamente cuando la puerta esté cerrada. Tenga cuidado cuando usa este desenganche con la puerta abierta. Los esortes rotos o débiles son capaces de aumentar la velocidad del cierre de la puerta y aumentan el riesgo de lesiones graves o la muerte. 7 MANTENGA BIEN EQUILIBRADAS LAS PUERTAS DEL GARAJE. Vea el manual del propietario. Una puerta mal equilibrada aumenta el riesgo de lesiones graves o la muerte. Tenga un agente autorizado de fábrica de Genie para hacer las reparaciones de cables, montajes de resortes y otros herrajes. 8 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. B Cada año. • Quite el exceso de lubricante del tornillo de transmisión. • Lubrique el tornillo de transmisión con el lubricante (GLU-3). NOTA Use ÚNICAMENTE el lubricante (GLU-3). Otros lubricantes pueden dañar el abrepuertas. GLU-3 Lubricante CERTIFICACIÓN DE FCC Y DE IC Todos los dispositivos cumplen con las Regulaciones de la FCC, Parte 15. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo puede no causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que puede causar el funcionamiento indeseable. C Según se necesite • Cambie la bombilla. Vea la página 8. ADVERTENCIA Use la consola de pared que se incluye con el abridor. Cualquier otra consola de pared puede hacer que el abridor funcione inesperadamente y la luz deje de funcionar. 8 Para la ayuda, la llamada 1-800-35-GENIE o la visita www.geniecompany.com GuÍa De Investigacón De AverÍas Investigación de averías de autodiagnóstico del sistema Safe-T-Beam® Fuente (LED rojo) Detector (LED verde) ENCENDIDA ENCENDIDA Posible Problema Operación normal · Caja de control sin corriente eléctrica · Malo el cable de la caja de control Solución No requiere ninguna · Verifique los interruptores principales, fusibles, enchufes · Verifique los alambres si tienen corto circuitos APAGADA APAGADO APAGADA ENCENDIDA · Cableado a la fuente falta o malo · La corriente ha sido interrumpida · Verifique los alambres · Apague la electricidad y reaplique 2 PARPADEOS, pausa (Repite) ENCENDIDA · Haz luminoso no alineado · Haz luminoso obstruido · Detector defectuoso · Verifique la fuente, alineación del detector · Verifique la obstrucción · Comuníquese con el Servicio al cliente 2 PARPADEOS, pausa (Repite) APAGADA · Alambre al detector falta o malo · Detector defectuoso · Verifique los alambres · Comuníquese con el Servicio al cliente 3 PARPADEOS, pausa (Repite) ENCENDIDA · Detector recibe interferencia 4 PARPADEOS, pausa (Repite) ENCENDIDA · La fuente no envía impulsos · Fuente defectuosa Para la ayuda, la llamada 1-800-35-GENIE o la visita www.geniecompany.com · Determine la fuente de interferencia · Comuníquese con el Servicio al cliente · Verifique la luz solar u otro abridor en la puerta cercana · Comuníquese con el Servicio al cliente · Comuníquese con el Servicio al cliente 9 Investigación de averías generales Problema Investigación de averías generales Que debe hacer Problema El abridor no funciona desde el control de pared 1. Verifique el conmutador de resorte en el afiche de instalación del control de pared. 2. Verifique la fuente de corriente eléctrica: • Si tiene conexión con enchufe a tierra. – Enchufe una lámpara en el enchufe eléctrico usado para el abridor de puertas. a. Si la lámpara se enciende, la fuente de corriente eléctrica es buena. b. Si la lámpara no se enciende, verifique el fusible o el interruptor principal. • Para la conexión de cableado permanente. – Verifique el fusible o el interruptor principal. 3. Verifique las conexiones (vea la instalación de la consola de pared en el afiche de instalación). • En los terminales de la caja de control y del control de pared. El abridor 1. Verifique los alambres para asegúrese de que no estén cortados. (Las de puertas grapas pueden cortar el aislamiento y poner en cortocircuito los alambres). Cambie cualquier grapa en cortocircuito y los alambres empieza sin razón aparente afectados. 2. ¿Se robó o perdió el control remoto? Si es afirmativo, borre todos los códigos de control remoto de la memoria del recibidor y vuelva a programar para los controles remotos restantes. (Vea: Para borrar todos los remotos de la memoria de la caja de control, en la página 7). 3. Asegúrese de que ninguno de los botones esté atascado “oprimido” en la consola de pared o en los controles remotos. La puerta 1. Verifique el ajuste del interruptor limitador de cerrar (la página 6 y empieza \hacia el afiche). Ajuste según se requiera. abajo, luego se 2. Verifique el ajuste de la fuerza (páginas 6). Ajuste según se requiera. para antes de 3. Verifique si los alambres están en cortocircuito. estar totalmente cerrada La puerta 1. Si es una instalación nueva, verifique la posición del brazo de la puerta. empieza hacia 2. Verifique el funcionamiento de la función de invertir el recorrido al abajo, luego se entrar en contacto con un objeto. para y otra vez 3. Verifique el sistema Safe-T-Beam® si el haz luminoso tiene obstrucción o mal alineados los lentes. va arriba 4. Verifique el código diagnóstico del sistema Safe-T-Beam® 5. Verifique el ajuste de la fuerza de cerrar (vea: Fije los interruptores limitadores y los controles de fuerza en las páginas 6). Ajuste según se requiera. 6. Verifique la puerta del garaje si se traba. La puerta sólo funciona para cerrar 10 1. Verifique el interruptor limitador de abrir si tiene cortocircuito y el alambre apropiado. 2. Verifique el ajuste de la fuerza (vea Fije los interruptores limitadores y los controles de fuerza en las páginas 6). Ajuste según se requiera. 3. Verifique la condición de la puerta del garaje y los resortes. 4. ADVERTENCIA: Si usted sospecha un problema con los resortes o el herraje de la puerta del garaje, comuníquese con el agente autorizado de fábrica Genie para el servicio, o comuníquese con el Servicio al cliente al 1-800-35-GENIE. 5. Verifique la posición del interruptor de bloqueo en la consola. Que debe hacer 1. Verifique el sistema Safe-T-Beam® como se detalló en la Tabla de investigación de averías de autodiagnóstico del sistema Safe-T-Beam®, página 9. ¿? 2. Verifique el interruptor limitador de cerrar si tiene cortocircuito y el alambre apropiado. 3. Verifique el ajuste de la fuerza (vea Fije los interruptores limitadores y los controles de fuerza en las páginas 6). Ajuste según se requiera. Las luces no se 1. Desconecte los alambres que conectan el botón pulsador a la caja de encienden control (vea el afiche de Instalación del botón pulsador). Verifique su condición y cambie o reconecte. 2. Hasta que se pueda obtener otra consola de pared de reemplazo, desconecte la consola de pared y use solamente los controles remotos o el teclado numérico inalámbrico para hacer funcionar el abridor. 3. Verifique la compatibilidad del control de pared. La puerta emp- 1. Verifique (asegúrese de) que la puerta del garaje y el abridor estén en ieza a subir, pero buenas condiciones, bien lubricados y correctamente equilibrados como se para antes de se detalló en la sección de mantenimiento. 2. ADVERTENCIA: Si usted sospecha un problema con los resortes o el abrirse herraje de la puerta del garaje, comuníquese con el agente totalmente autorizado de fábrica Genie para el servicio, o comuníquese con el Servicio al cliente al 1-800-35-GENIE. 3. Verifique el interruptor limitador de abrir si tiene un cortocircuito y el alambre apropiado. 4. Verifique el ajuste de la fuerza de abrir (vea: Fije los interruptores limitadores y los controles de fuerza en las páginas 6). Ajuste según se requiera. El operador 1. Asegúrese de que el conjunto de corredizo esté enganchado al desliador funciona, pero del corredizo (vea la Instalación del conjunto del corredizo en los rieles la puerta no se en el afiche de instalación). mueve 2. Verifique el ajuste de la fuerza (vea: Fije los interruptores limitadores y los controles de fuerza en las páginas 6). Ajuste según se requiera. No funciona la 1. Asegúrese de que el conjunto del corredizo esté en contacto con el función de la interruptor limitador de cerrar. 2. Verifique cuando la puerta esté totalmente cerrada, que el corredizo cerradura de seguridad para active el interruptor limitador de cerrar. Si no es así, ajuste la posición del interruptor limitador de cerrar (vea las páginas 6). vacaciones Funcionamiento 1. Asegúrese de que todos los herrajes estén apretados. 2. Verifique (asegúrese de) que la puerta del garaje y el abridor estén en ruidoso buenas condiciones, lubricados apropiadamente y equilibrados correctamente como se describió en la sección de mantenimiento (página 9). La puerta sólo funciona para abrir Para la ayuda, la llamada 1-800-35-GENIE o la visita www.geniecompany.com Diagrama De Conexiones Al abrir la tapa pueden ocurrir choques eléctricos ADVERTENCIA SECUENCIADOR PRIMARIO SEQUENCEUR PRIMAIRE BLANCO / BLANC 1 2 3 4 5 7 6 CERRAR / FERMER ABRIR / OUVRIR BLANCO / BLANC NEGRO / NOIR MOTOR MOTEUR DETECTOR DE FREQUENCIA DE ROTACION DETECTEUR DU R/MIN CONTROL DE PARED COMMANDE DE MURAL PROTECTOR TERMICO PROTECTEUR THERMIQUE NARANJA / ORANGE 1 NEGRO / NOIR CORDON DE ALIMENTACION CABLE D'ALIMENTATION BLANCO / BLANC F R 16 17 B G 5 P A 49 42 J K L 39 BLANCO / BLANC VERDE / VERT VERDE / VERT NARANJA / ORANGE Lista de piezas de la caja de control E C NEGRO / NOIR (Vcc) 2 ROJO / ROUGE VERDE / VERT AMARILLO / JAUNE 41 D 8 ROJO / ROUGE AMARILLO / JAUNE NARANJA / ORANGE (SIGNAL) 3 BLANCO / BLANC RAYAS / RAYE SISTEMA DE STB SYSTEME DU STB RAYAS / RAYE BLANCO / BLANC CONDENSADOR CONDENSATEUR DU MOTEUR 1 CONEXION DE RADIO CONNECTEUR RADIO 2 3 1 2 3 4 RERMINALES BORNES NARANJA / ORANGE Conjunto de la caja de control N 9 PRIMARIO PRIMAIRE SECUNDARIO SECOMDAIRE Caja De Contole 48 10 11 12 NARANJA / ORANGE GRIS / GRIS (Vcc) MORADO / POURPPRE (TRIP) ROJO - BLANCO / ROUGE - BLANC IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS [1] LUZES LAMPES AZUL / BLEU AZUL / BLEU 1 2 3 4 5 6 7 8 9 VERDE / VERT (SISTEMA DE STB) (SYSTEME DU STB) (MANDAR / COMMANDE) GRIS / GRIS TRANSFORMADOR TRANSFORMATEUR DE COURANT SEQUENCIADOR PRIMARIO BOTTIER DE SEQUENCEUR 10 11 12 13 14 15 ABRIR OUVRIR MARRON / BRUN CERRAR FERMER VERDE / VERT VERDE / VERT M H 4 N Ítem 1 A B C D E F G H J K L M N P R 4 5 39 41 42 48 49 Número incluido Nombre de la pieza Conjunto de la caja de control 1 Tapa (por modelo de serie) 1 Conjunto de la placa frontal 1 Casquillo de la luz 2 Piezas del motor 1 Conjunto del receptor 1 Condensador (por modelo de serie) 1 Rueda aislada ópticamente 1 Conjunto Opto-Luctor 1 Conjunto secuenciador 1 Soporte del tablero de circuitos 4 Transformador 1 Regleta de terminales 1 Tornillo de cabeza hexagonal No. 8-32 x 1/2” con arandela de seguridad 1 Tornillo de cabeza hexagonal ranurada No. 8-32 x 3/8” con arandela de seguridad 1 Disyuntor del condensador 1 Perno de tope de 1/4-20 2 Tuerca de reborde de 1/4” 2 Acoplador 1 Tornillo de cabeza hexagonal Phillips No. 8-32 x 3/8” 4 Tornillo de cabeza troncocónica Phillips No. 8-32 x 3/8” 2 Correas o abrazaderas de montaje 2 Lente de luz 1 11 IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS Riel [3] 16 Conjunto del riel 11 5 15A 44 12 9 1 3A 9 10 24 3C 20 28 46 47 24 39 3B 15B 9 25 23 17 13 22 25 4 8 7 22 6 18 27 26 21 Lista de piezas Ítem 1 3 3A 3B 3C 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15A 15B 16 17 18 19 20 21 22 23 12 Número incluido Nombre de la pieza Conjunto de la caja de control (vea la pág. 5) 1 Conjunto del riel (3 piezas) 1 Primera sección del riel 1 Sección intermedia del riel 1 Sección extrema del riel 1 Perno de tope de cabeza hexagonal de 1/4”-20 2 Tuerca de reborde hexagonal de 1/4”-20 2 Parada del corredizo 1 Abrazadera del riel 4 Perno de tope de cabeza hexagonal de 5/16” 8 Tuerca de reborde hexagonal de 5/16” 13 Conjunto del corredizo 1 Collar 2 Sujetador de retención 2 Correa del riel 1 Conjunto del interruptor limitador de abrir (gris) 1 Conjunto del interruptor limitador de cerrar (marrón) 1 Tornillo de cabeza hexagonal #8-32 x 3/8” 2 Cordón de desenganchar de emergencia 1 Perilla de desenganchar de emergencia 1 Etiqueta de desenganchar de emergencia (no se muestra) 1 Soporte del travesaño 1 Soporte de la puerta 1 Pija de 1/4”x 2” 7 Brazo recto de la puerta 1 Ítem 24 25 26 27 28 29 30 31 33 35 36 37 38 39 40 43 44 46 47 48 49 50 Número incluido Nombre de la pieza Pasador de horquilla 2 Chaveta de dos patas 2 Brazo curvo de la puerta 1 Perno de cabeza hexagonal de 3/8”x 7/8” 2 Tuerca de reborde hexagonal de 3/8” 2 Alambre (no se muestra) ± 95 pies Grapas aislantes (no se muestra) ± 30 Botón de pared (no se muestra) Varía Consola de pared (no se muestra) Varía Etiqueta de ADVERTENCIA de atrapar (no se muestra) 1 Detector de Safe-T-Beam (STB) (diodo luminiscente verde) (no se muestra) 1 Fuente de Safe-T-Beam (STB) (diodo luminiscente rojo) (no se muestra) 1 Soporte de Safe-T-Beam (no se muestra) 2 Acoplador 1 Tornillo de cabeza hexagonal Phillips #10 x 1-1/4” 4 Guía de seguridad y mantenimiento (no se muestra) 1 Grapa para alambre 4 Perno de cabeza hexagonal de 5/16”x 3/4”” 5 Tornillo autorroscante de 1/4”-20 x 3/4” 3 Correas o abrazaderas de montaje 2 Lente de luz (vea la página 5) 1 Control remoto (no se muestra) Varía Para la ayuda, la llamada 1-800-35-GENIE o la visita www.geniecompany.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Genie 3060L - (Lowe's) El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para