Transcripción de documentos
S
ClassPad 330 PLUS
Hardware
Guía del usuario
URL del sitio web Educativo de CASIO
http://edu.casio.com
URL del sitio web de la ClassPad
http://edu.casio.com/products/classpad/
Acceda a la siguiente URL y regístrese como usuario.
http://edu.casio.com/dl/
Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
Mac, Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de
Apple Inc. en los Estados Unidos y/u otros países.
Fugue © 1999 – 2002 Kyoto Software Research, Inc. Todos los derechos reservados.
Los nombres de compañías y productos utilizados en esta guía del usuario pueden ser
marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Obsérvese que los signos de marca comercial TM y marca comercial registrada ® no se
utilizan en el texto de esta guía del usuario.
1
Índice
Índice
Capítulo 1 Preparaciones iniciales
1-1
1-2
1-3
1-4
1-5
1-6
1-7
Desembalaje ......................................................................................... 1-1-1
Colocando y retirando la cubierta delantera ..................................... 1-2-1
Usando el lápiz táctil ............................................................................ 1-3-1
Cambiando las pilas y configurando la ClassPad ............................ 1-4-1
Precauciones con la manipulación .................................................... 1-5-1
Ajustando el constraste de la pantalla .............................................. 1-6-1
Configurando las propiedades de la alimentación ........................... 1-7-1
Apagado automático ..........................................................................................1-7-1
Configurando las propiedades de la alimentación .............................................1-7-1
1-8
1-9
1-10
1-11
Optimizando la memoria Flash ROM .................................................. 1-8-1
Especificando la imagen de la pantalla final ..................................... 1-9-1
Ajustando la alineación del panel táctil ........................................... 1-10-1
Ajuste de pilas ......................................................................................1-11-1
Capítulo 2 Realizando una comunicación de datos
2-1 Visión general de la comunicación de datos .................................... 2-1-1
Dispositivos que pueden conectarse y datos transferibles ................................2-1-1
Cuadro de diálogo de selección del modo de conexión .....................................2-1-3
Usando la aplicación Comunicación de la ClassPad ........................................2-1-4
2-2 Conectando la ClassPad a otro dispositivo ...................................... 2-2-1
Conexión a otra unidad ClassPad .....................................................................2-2-1
Conexión a un analizador de datos EA-200 ......................................................2-2-2
Conexión a un ordenador (USB) .......................................................................2-2-3
Conexión a un proyector (USB)..........................................................................2-2-4
2-3 Configurando los parámetros de comunicación .............................. 2-3-1
Activación automática ........................................................................................2-3-2
2-4 Transfiriendo datos a otra unidad ClassPad ..................................... 2-4-1
Seleccionando los datos para la transferencia ..................................................2-4-3
Enviando una captura de pantalla con su contenido actual ..............................2-4-5
Espera de comunicación ...................................................................................2-4-6
Interrumpiendo una operación de comunicación de datos en progreso ............2-4-6
2-5 Transfiriendo datos entre la ClassPad y un ordenador..................... 2-5-1
2-6 Operaciones con archivos VCP y XCP ............................................... 2-6-1
2-7 Proyectando el contenido de la pantalla de la ClassPad con un
proyector................................................................................................ 2-7-1
Apéndice
1
2
3
4
5
Reiniciando e inicializando la ClassPad ............................................ α-1-1
Borrando una aplicación ..................................................................... α-2-1
Fuente de alimentación ....................................................................... α-3-1
Número de dígitos y precisión............................................................. α-4-1
Especificaciones .................................................................................. α-5-1
20110901
Capítulo
Preparaciones iniciales
Esta sección contiene información importante que necesita conocer
antes de utilizar la ClassPad por primera vez.
1-1
1-2
1-3
1-4
1-5
1-6
1-7
1-8
1-9
1-10
1-11
Desembalaje
Colocando y retirando la cubierta delantera
Usando el lápiz táctil
Cambiando las pilas y configurando la ClassPad
Precauciones con la manipulación
Ajustando el constraste de la pantalla
Configurando las propiedades de la alimentación
Optimizando la memoria Flash ROM
Especificando la imagen de la pantall a final
Aj ustando la alineación del panel táctil
Ajuste de pilas
20110901
1
1-1-1
Desembalaje
1-1 Desembalaje
Cuando desembale su ClassPad, compruebe y asegúrese de que todos los elementos
mostrados a continuación se encuentran incluidos. Si falta algo, póngase en contacto de
inmediato con su vendedor original.
ClassPad
CD-ROM
Cubierta delantera
(fijada a la
ClassPad)
Lápiz táctil
(insertado en la ClassPad)
Cable de 3 vías (SB-62)
Cable USB
Protector de pantalla táctil
Cuatro pilas de tamaño AAA
LR03 (AM4)
Guía de inicio rápido
Keyboard
ON/OFF
Clear
=
(
)
,
(–)
x
7
4
1
0
y
z
8
5
2
.
^
9
÷
쎹
6
3
−
+
EXP
EXE
S
ClassPad 330 PLUS
Guía de inicio rápido
URL del sitio web Educativo de CASIO
http://edu.casio.com
URL del sitio web de la ClassPad
http://edu.casio.com/products/classpad/
Acceda a la siguiente URL y regístrese como usuario.
http://edu.casio.com/dl/
(El protector ya viene instalado sobre la
pantalla táctil al comprar la ClassPad.)
20120301
1-2-1
Colocando y retirando la cubierta delantera
1-2 Colocando y retirando la cubierta delantera
u Para retirar la cubierta delantera
Antes de usar la ClassPad, retire la cubierta delantera y fíjela a la parte trasera.
u Para colocar la cubierta delantera
Cuando no use la ClassPad, fije la cubierta delantera a la parte delantera.
¡Importante!
• Fije siempre la cubierta delantera a la ClassPad cuando no la esté usando. De lo contrario, al
tocar accidentalmente la pantalla táctil o la tecla o, se puede conectar la alimentación y
agotarse las pilas.
20110901
1-3-1
Usando el lápiz táctil
1-3 Usando el lápiz táctil
Deslice el lápiz táctil desde la ranura que dispone la ClassPad, y luego utilícelo para realizar las
operaciones con el panel táctil.
¡Importante!
• Tenga cuidado de no perder ni dejar el lápiz táctil en otro lugar. Cuando no lo utilice, guarde
siempre el lápiz táctil en la ranura que dispone la ClassPad.
• Tenga cuidado para evitar dañar la punta del lápiz táctil. Una punta dañada puede rayar o
dañar el panel táctil de la ClassPad.
• Utilice solamente el lápiz táctil suministrado o un otro instrumento similar para realizar las
operaciones del panel táctil. Nunca utilice un lápiz, bolígrafo u otro instrumento de escritura.
20110901
1-4-1
Cambiando las pilas y configurando la ClassPad
1-4 Cambiando las pilas y configurando la
ClassPad
Precauciones:
El uso incorrecto de las pilas puede ocasionar fugas o que exploten, lo que posiblemente
dañaría el interior de la ClassPad. Tenga en cuenta las precauciones siguientes:
• Utilice únicamente las pilas especificadas en “Pilas recomendadas” (vea a continuación). No
utilice pilas de ningún otro tipo.
• Asegúrese de que los polos positivo (+) y negativo (–) de cada pila estén orientados en la
dirección apropiada.
• No mezcle pilas de marcas o modelos diferentes.
• Si utiliza pilas de níquel e hidruro metálico, asegúrese
de cargarlas completamente antes de usarlas.
• Para más información acerca de cómo cargar pilas de
níquel e hidruro metálico, vea la documentación del
usuario suministrada con las pilas.
• Tenga en cuenta que la duración de funcionamiento
entre cargas ofrecida por las pilas de níquel e hidruro metálico puede ser más corta que la
ofrecida por las pilas alcalinas.
• No mezcle pilas de tipos diferentes.
• No mezcle pilas usadas con pilas nuevas.
• No deje pilas agotadas en el compartimiento de pilas.
• Quite las pilas si no piensa usar la ClassPad durante largos períodos de tiempo.
• No trate nunca de recargar las pilas suministradas con la ClassPad.
• No exponga las pilas al calor directo, ni permita que se pongan en cortocircuito, ni trate de
desarmarlas.
• Para más información acerca de cómo usar las pilas, vea la documentación del usuario
suministrada con las pilas.
(En caso de que una pila tenga fugas, limpie de inmediato el compartimiento de pilas de la
ClassPad, vigilando que el líquido del electrólito no se ponga en contacto directo con su piel.)
Mantenga las pilas alejadas de los niños pequeños. En caso de ingestión, consulte de
inmediato con un médico.
u Pilas recomendadas
Pilas alcalinas de tamaño AAA:
LR03 (AM4)
Pilas de níquel e hidruro metálico de tamaño AAA:
Duracell recargables
Energizer recargables
SANYO eneloop
20110901
1-4-2
Cambiando las pilas y configurando la ClassPad
u Operación de la ClassPad
(1) Asegurándose de no presionar accidentalmente la tecla o, coloque la cubierta
delantera a la ClassPad y luego dé la vuelta a la ClassPad colocándola al revés. Quite la
tapa de las pilas de la ClassPad tirando con su dedo en el punto marcado 1.
1
(2) Coloque las cuatro pilas que vienen con la ClassPad.
• Asegúrese de que los polos positivos (+) y negativos (–)
de las pilas están orientados correctamente.
(3) Vuelva a colocar la tapa de las pilas, asegurándose de que
sus lengüetas entren en los orificios marcados 2 y gire la
ClassPad con la parte de adelante hacia arriba.
(4) Retire la cubierta delantera de la ClassPad.
(5) Alinee el panel táctil.
a. Su ClassPad debería encenderse automáticamente y
mostrar la pantalla de alineación del panel táctil.
20110901
1-4-3
Cambiando las pilas y configurando la ClassPad
b. Toque el centro de cada una de las cuatro cruces a medida que aparezcan en la
pantalla.
• Si la pantalla de alineación del panel táctil no aparece
en pantalla, utilice el lápiz táctil para presionar el botón
RESTART en la parte trasera de la ClassPad.
Botón
RESTART
¡Importante!
• Puede que la ClassPad tarde un rato en ponerse en
marcha después de que presione el botón RESTART.
(6) Ajuste el contraste de la pantalla.
a. Toque el botón para hacer que el contraste sea más
oscuro, o el botón para hacer que sea más claro.
b. Cuando haya obtenido el contraste deseado, toque [Set].
• Tocando [Initial] en el cuadro de diálogo de contraste, el contraste vuelve a su valor
inicial de fábrica por defecto.
(7) Especifique el idioma de visualización.
a. De la lista que aparece, toque el idioma que desea
utilizar.
• Puede seleccionar entre los siguientes idiomas:
alemán, inglés, español, francés o portugués.
b. Cuando haya seleccionado el idioma deseado, toque [Set].
• Tocando [Cancel] se selecciona el idioma inglés y se avanza al cuadro de diálogo
siguiente.
20110901
1-4-4
Cambiando las pilas y configurando la ClassPad
(8) Especifique el formato del teclado virtual.
a. De la lista que aparece, toque el formato del teclado
que desea utilizar.
b. Cuando haya seleccionado el formato deseado, toque [Set].
• Tocando [Cancel] se selecciona el formato QWERTY y se avanza al cuadro de diálogo
siguiente.
(9) Especifique el tipo de pilas.
a. De la lista que aparece, toque el tipo de pilas que se
corresponda con las pilas cargadas en la ClassPad.
• Si está utilizando las pilas que venían con la
ClassPad, seleccione “Alkaline batteries”.
b. Toque [Set].
• Aparece el cuadro de diálogo de confirmación.
c. Toque [OK].
• Al tocar [Cancel] se vuelve al cuadro de diálogo de ajuste de pilas.
20110901
1-5-1
Precauciones con la manipulación
1-5 Precauciones con la manipulación
• Su ClassPad está fabricada con componentes de precisión. Nunca trate de desarmarla.
• No deje caer su ClassPad ni la exponga a impactos fuertes.
• No guarde ni deje su ClassPad en áreas expuestas a altas temperaturas y humedad, ni a
grandes cantidades de polvo. Cuando se la expone a bajas temperaturas, la ClassPad puede
tardar más tiempo en mostrar los resultados e incluso puede llegar a funcionar incorrectamente.
Una vez que la ClassPad recupere una temperatura normal, reanudará su funcionamiento
correcto.
• Su ClassPad admite tanto pilas alcalinas como pilas de níquel e hidruro metálico recargables.
Tenga en cuenta que la duración de funcionamiento entre cargas ofrecida por las pilas de
níquel e hidruro metálico es más corta que la ofrecida por las pilas alcalinas. Utilice únicamente
pilas específicamente recomendadas para esta ClassPad.
• Cambie las pilas cada un año independientemente de cuánto haya usado la ClassPad durante
ese período. No deje nunca pilas agotadas en el compartimiento de pilas. Pueden tener fugas
y dañar la ClassPad. Extraiga inmediatamente las pilas de níquel e hidruro metálico de la
ClassPad una vez agotada su carga, ya que si se dejan descargadas en su interior podrían
deteriorarse.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños pequeños. En caso de ingestión, consulte de
inmediato a un médico.
• Evite el uso de líquidos volátiles tales como agentes diluyentes o bencina para limpiar la
ClassPad. Límpiela con un paño suave y seco, o con un paño humedecido con una solución de
agua y detergente neutro, una vez escurrido.
• Cuando quite el polvo de la pantalla, hágalo siempre con suavidad para evitar rayarla.
• En ningún caso el fabricante ni sus proveedores serán responsable ante Ud. o cualquier otra
persona de cualquier daño, gastos, pérdida de ganancias, pérdida de ahorros o cualquier
otro daño que se ocasione por la pérdida de datos y/o fórmulas debido a una fallo de
funcionamiento, reparaciones o cambio de pila. Debe usted preocuparse de realizar copias
físicas de los datos para protegerse contra tales pérdidas de datos.
• Nunca se deshaga de pilas, panel de cristal líquido u otros componentes quemándolos.
• Cuando aparezca el mensaje “Batteries are extremely low!” en la pantalla, cambie las pilas tan
pronto como sea posible.
• Asegúrese de desconectar la alimentación de la ClassPad antes de cambiar las pilas.
• Si se expone la ClassPad a una fuerte carga electrostática, el contenido de su memoria
puede dañarse o las teclas pueden dejar de funcionar. En tal caso, realice la operación de
reinicialización para borrar la memoria y restablecer el funcionamiento normal de las teclas.
• Si la ClassPad deja de funcionar correctamente por alguna razón, utilice el lápiz táctil para
presionar el botón RESTART en la parte trasera de la ClassPad. Tenga en cuenta, sin
embargo, que esto borra todos los datos existentes en la memoria de la ClassPad.
• Tenga en cuenta que una fuerte vibración o impacto durante la ejecución de un programa
puede ocasionar que la ejecución se detenga, o puede dañar el contenido de la memoria de la
ClassPad.
20110901
1-5-2
Precauciones con la manipulación
• El uso de la ClassPad cerca de un aparato de televisión o radio, puede ocasionar interferencias
con la recepción de la televisión o radio.
• Antes de asumir que se ha producido un fallo de funcionamiento de la ClassPad, asegúrese de
releer detalladamente esta guía del usuario, para asegurarse de que el problema no se debe a
una carga insuficiente de las pilas, o errores de operación o programación.
• Asegúrese de que no haya ningún objeto entre la cubierta delantera y la pantalla táctil. Además
del riesgo de rayar la pantalla táctil, un objeto que se pusiera en contacto con la pantalla podría
provocar una conexión accidental de la alimentación y el agotamiento de las pilas.
• Fije siempre la cubierta delantera a la ClassPad cuando no la utilice. De lo contrario, al pulsar
de manera accidental la pantalla táctil o la tecla o puede provocar la conexión de la
alimentación y que las pilas se agoten.
¡Asegúrese de guardar registros físicos de todos sus datos importantes!
Unas pilas bajas o un cambio incorrecto de las pilas que alimentan la ClassPad, pueden
ocasionar que los datos almacenados en la memoria se alteren o incluso se pierdan
completamente. Los datos almacenados también pueden verse afectados por fuertes cargas
electrostáticas o impactos. Debe usted encargarse de realizar copias de seguridad de los datos
para evitar cualquier pérdida.
Realizando copias de seguridad de los datos
Los datos de la ClassPad pueden convertirse a un archivo VCP o XCP y transferirse a un
ordenador para su almacenamiento. Para los detalles, vea “2-5 Transfiriendo datos entre la
ClassPad y un ordenador” y “2-6 Operaciones con archivos VCP y XCP”.
En ningún caso CASIO COMPUTER CO., LTD. será responsable ante nadie por daños
especiales, colaterales, imprevistos o consiguientes derivados o relacionados con la compra o
uso de estos materiales. Aún más, CASIO COMPUTER CO., LTD. no será responsable ante
ningún reclamo de ninguna clase contra el uso de estos materiales hecho por cualquier otra
parte.
• Asegúrese de tener a mano toda la documentación del usuario para futuras consultas.
• El contenido de esta guía del usuario está sujeto a cambios sin previo aviso.
• Ninguna parte de esta guía del usuario puede ser reproducida de ninguna forma, sin el
permiso expreso por escrito del fabricante.
• Las opciones descritas en el Capítulo 2 de esta guía del usuario, pueden no estar
disponibles en ciertas regiones geográficas. Para conocer todos los detalles acera de la
disponibilidad en su área, póngase en contacto con el vendedor o distribuidor CASIO más
cercano a su domicilio.
20110901
1-6-1
Ajustando el contraste de la pantalla
1-6 Ajustando el contraste de la pantalla
Utilice el procedimiento siguiente para ver el cuadro de diálogo de contraste y ajustar el
contraste de la pantalla.
u Operación de la ClassPad
(1) En el menú de aplicaciones, toque Y.
• Esto arranca la aplicación Sistema.
(2) Toque Z para ver el cuadro de diálogo de contraste.
(3) Ajuste el contraste de la pantalla.
Para hacer esto:
Toque este botón:
Hacer que la pantalla se vea más clara.
Hacer que la pantalla se vea más oscura.
Restablecer el contraste a su valor de fábrica inicial
por defecto.
Initial
• Tocando y manteniendo presionado o continuamente se lleva a cabo la
operación que corresponda hasta que suelte el botón.
(4) Para cerrar el cuadro de diálogo de contraste, toque [Set].
20110901
1-7-1
Configurando las propiedades de la alimentación
1-7 Configurando las propiedades de la
alimentación
Para configurar la opción de apagado automático (APO), utilice el cuadro de diálogo de
propiedades de la alimentación.
Apagado automático
La función de apagado automático (APO) contribuye a conservar la carga de las pilas
apagando la unidad ClassPad automáticamente, siempre que no realice ninguna operación
durante un lapso de tiempo especificado. Puede especificar 10 ó 60 minutos para el tiempo
de disparo del apagado automático. El valor APO inicial por defecto es de 10 minutos.
Configurando las propiedades de la alimentación
u Operación de la ClassPad
(1) En el menú de aplicaciones, toque Y.
• Esto arranca la aplicación Sistema.
(2) Toque X para ver el cuadro de diálogo de
propiedades de la alimentación.
(3) Configure la opción de apagado automático.
(4) Cuando la opción de apagado automático esté de la manera deseada, toque [Set]
para aplicarla y cerrar el cuadro de diálogo de propiedades de la alimentación, o toque
[Cancel] para cerrar sin cambiar esta opción.
20110901
1-8-1
Optimizando la memoria Flash ROM
1-8 Optimizando la memoria Flash ROM
Para realizar una operación de “recogida de basura” que optimiza el área de eActivity y
el área de almacenamiento masivo (disco extraíble flash USB), utilice el procedimiento
siguiente. Al optimizar la Flash ROM aumenta la cantidad de memoria disponible para el
almacenamiento.
u Operación de la ClassPad
(1) En el menú de aplicaciones, toque Y.
• Esto arranca la aplicación Sistema.
(2) Toque <.
• Aparece un mensaje de confirmación preguntando
si realmente desea optimizar el área de eActivity y el
área de almacenamiento masivo.
(3) Toque [Yes] para optimizar el área de eActivity y el área de almacenamiento masivo, o
[No] para cancelar.
• Después de tocar [Yes], el mensaje “Now Optimizing...” permanece en pantalla
mientras la optimización esté en marcha. Cuando la optimización acaba, aparece el
mensaje “Complete!”.
(4) Toque [OK] para cerrar el cuadro de diálogo del mensaje “Complete!”.
Consejo
• Puede interrumpir la operación de “recogida de basura” tocando
sobre el panel de iconos.
¡Importante!
• Nunca presione el botón RESTART en la parte trasera de la ClassPad mientras una
operación de “recogida de basura” esté en marcha. Al hacerlo podría dañar la memoria,
resultando en la pérdida de todo el contenido de la memoria y en un fallo de funcionamiento
de la ClassPad. Si esto llegara a producirse, deberá solicitar una reparación a su Servicio
de Mantenimiento CASIO. Tenga en cuenta que al reparar su ClassPad no recuperará el
contenido de la memoria que se haya perdido.
20110901
1-9-1
Especificando la imagen de la pantalla final
1-9 Especificando la imagen de la pantalla final
Siempre que presiona la tecla o para apagar la unidad ClassPad, ésta copia cualquier
dato que se encuentra actualmente en la memoria RAM a la memoria Flash ROM, y luego
se apaga. La pantalla final es la que aparece en pantalla mientras se está realizando
la operación de almacenamiento de datos RAM, hasta que se desconecta realmente la
alimentación. Puede especificar qué datos de tipo imagen quiere que aparezcan como la
pantalla final.
u Operación de la ClassPad
(1) En el menú de aplicaciones, toque Y.
• Esto arranca la aplicación Sistema.
(2) Toque N para ver el cuadro de diálogo de pantalla
final.
• Para ver este icono, primero deberá tocar el botón de
flecha hacia la derecha en la barra de herramientas
para desplazarla.
(3) Toque el botón de flecha hacia abajo. En la lista que aparece, toque la imagen de
pantalla final que desea usar.
• Para ver la lista, abra la lista desplegable cerca de la parte superior del cuadro
de diálogo. La lista muestra las imágenes del archivo creado con la aplicación
Presentación.
• Tocando el botón [View] aparece una vista previa de la imagen de pantalla
seleccionada actualmente. Toque [OK] para cerrar la imagen de vista previa y otras
(vea Consejos más abajo).
(4) Después de seleccionar la imagen deseada, toque [Set] para aplicarla y cerrar el
cuadro de diálogo de pantalla final, o toque [Cancel] para cerrar el cuadro de diálogo
sin cambiar la configuración.
Consejos
• En la pantalla final podrá usar los mapas de bits creados y almacenados con la aplicación
Imágenes. El tamaño del mapa de bits para la pantalla final es de 160 × 240 píxeles.
• También podrá crear un mapa de bits de una ventana de gráficos en la aplicación Gráficos y
Tablas y la aplicación Gráficos 3D. Dibuje un gráfico y luego seleccione [Store Picture] en el
menú a.
20110901
1-10-1
Ajustando la alineación del panel táctil
1-10 Ajustando la alineación del panel táctil
Siempre que al tocar sobre la pantalla de la ClassPad observe que se realiza una operación
errónea o no se realiza ninguna operación, deberá ajustar la alineación del panel táctil.
u Operación de la ClassPad
(1) En el menú de aplicaciones, toque Y.
• Esto arranca la aplicación Sistema.
(2) Toque M para ver la pantalla de alineación del panel
táctil.
• Para ver este icono, primero deberá tocar el botón de
flecha hacia la derecha en la barra de herramientas
para desplazarla.
(3) Utilice el lápiz táctil para tocar el centro de cada una de las cuatro cruces a medida que
aparezcan en pantalla.
• Cuando alinee su ClassPad trate de tocar el centro exacto de cada cruz.
20110901
1-11-1
Ajuste de pilas
1-11 Ajuste de pilas
Utilice este ajuste para especificar el tipo de pilas que va a utilizar.
u Operación de la ClassPad
(1) En el menú de aplicaciones, toque Y.
• Esto arranca la aplicación Sistema.
(2) Toque
pilas.
para ver el cuadro de diálogo de ajuste de
• Para ver este icono, primero deberá tocar el
botón de flecha hacia la derecha en la barra de
herramientas para desplazarla.
(3) Toque el tipo de pilas que haya cargado y, a
continuación, toque [Set].
• Aparece el cuadro de diálogo de confirmación.
(4) Toque [OK].
• Esto registra el tipo de pilas seleccionado y cierra el cuadro de diálogo de
confirmación.
• Si toca [Cancel] en lugar de [OK], el cuadro de diálogo de confirmación se cerrará sin
registrar el tipo de pilas seleccionado.
20110901
Capítulo
Realizando una
comunicación de datos
Para conectar su ClassPad a otra unidad ClassPad o a un
analizador de datos CASIO y transferir datos entre ellos, puede
utilizar el cable de comunicación de datos SB-62.
Para transferir datos entre una ClassPad y un ordenador
personal, deberá utilizar el cable USB especial que viene con la
ClassPad.
También puede utilizar el cable USB para conectar una
ClassPad a un proyector CASIO y proyectar el contenido de su
pantalla.
Este capítulo explica cómo realizar las operaciones de
comunicación de datos y cómo intercambiar datos.
2-1
2-2
2-3
2-4
2-5
2-6
2-7
Visión general de la comunicación de datos
Conectando la ClassPad a otro dispositivo
Configurando los parámetros de comunicación
Transfiriendo datos a otra unidad ClassPad
Transfiriendo datos entre la ClassPad y un ordenador
Operaciones con archivos VCP y XCP
Proyectando el contenido de la pantalla de la ClassPad con un
proyector
20110901
2
2-1-1
Visión general de la comunicación de datos
2-1 Visión general de la comunicación de datos
Esta sección proporciona una visión general de los tipos de conexiones posibles, y de los
datos que pueden ser transferidos para cada una de las conexiones. También le indica
cómo utilizar la aplicación Comunicación para transferir datos.
¡Importante!
• Nunca presione el botón RESTART en la parte trasera de la ClassPad mientras una
operación de comunicación de datos esté en marcha. Al hacerlo podría dañar la
memoria, resultando en la pérdida de todo el contenido de la memoria y en un fallo
de funcionamiento de la ClassPad. Si esto llegara a producirse, deberá solicitar una
reparación a su Servicio de Mantenimiento CASIO. Tenga en cuenta que al reparar su
ClassPad no recuperará ningún contenido de la memoria que se haya perdido.
Dispositivos que pueden conectarse y datos transferibles
Existen los cuatro tipos de conexiones posibles siguientes:
• Dos unidades ClassPad.
• Una ClassPad y un ordenador.
• Una ClassPad y un analizador de datos CASIO EA-200.
• Una ClassPad y un proyector CASIO.
A continuación se proporcionan detalles acerca de cada una de estas conexiones, y se
describe el tipo de datos que pueden ser transferidos para cada conexión.
k Conectando dos unidades ClassPad
Entre dos unidades ClassPad puede transferir datos de variables, datos de eActivity y datos
de tipo imagen de la pantalla.
• Para información acerca de las variables, vea “1-7 Variables y carpetas” en la guía del
usuario de software.
• Para información acerca de los datos de eActivity, vea el “Capítulo 10 – Usando la
aplicación eActivity” en la guía del usuario de software.
• Para información acerca de los datos de tipo imagen de pantalla, vea “Enviando una
captura de pantalla con su contenido actual” en la página 2-4-5.
• Se recomienda el uso de la ClassPad OS Versión 3.06 o superior para la comunicación de
datos.
u Conexión
Para conectar dos unidades ClassPad, utilice el cable de comunicación de datos SB-62 de 3
vías. Para más detalles, vea “Conexión a otra unidad ClassPad” en la página 2-2-1.
u Cómo transferir datos
Para transferir datos entre dos unidades ClassPad puede utilizar cualquiera de los dos
métodos siguientes.
• Usar la aplicación Comunicación. Para más detalles, vea “2-4 Transfiriendo datos a otra
unidad ClassPad”.
• Usar los comandos de programa “SendVar38k” y “GetVar38k”. Para más detalles, vea el
“Capítulo 12 – Usando la aplicación Programas” en la guía del usuario de software.
20110901
2-1-2
Visión general de la comunicación de datos
k Conectando una ClassPad a un ordenador
Cuando se conecte a un ordenador, podrá realizar las operaciones siguientes.
• Transferir datos de variables y datos de eActivity entre la ClassPad y un ordenador.
• Instalar aplicaciones complementarias, datos de idioma y actualizaciones del sistema
operativo desde el ordenador a su ClassPad.
• Transferir datos de tipo imagen de pantalla al ordenador.
• Para información acerca de las variables, vea “1-7 Variables y carpetas” en la guía del
usuario de software.
• Para información acerca de los datos de eActivity, vea el “Capítulo 10 - Usando la
aplicación eActivity” en la guía del usuario de software.
• Para información acerca de la conexión entre la ClassPad y Screen Receiver, vea la guía
del usuario de Screen Receiver.
• Su ClassPad puede funcionar incorrectamente después de actualizar su sistema operativo
si el sistema operativo que instala no es compatible con la versión del hardware de
su ClassPad. Si instala accidentalmente una versión del sistema operativo que no es
compatible con la versión del hardware de su ClassPad, visite la página Web siguiente
para obtener información acerca de lo que debe hacer para conseguir que su ClassPad
funcione de nuevo normalmente.
http://edu.casio.com/products/classpad/
• Cuando instale un complemento, asegúrese de que sea para la ClassPad 330 PLUS. La
ClassPad 330 PLUS no admite el uso de las aplicaciones complementarias de la ClassPad
330.
u Conexión
Para conectar el puerto USB de 4 vías de la ClassPad al puerto USB de su ordenador,
utilice el cable USB especial. Para más detalles, vea “Conexión a un ordenador (USB)” en la
página 2-2-3.
u Cómo transferir los datos
Para los detalles, vea “2-5 Transfiriendo datos entre la ClassPad y un ordenador”.
k Conectando la ClassPad a un analizador de datos CASIO EA-200
Cuando se conecte a un analizador de datos, podrá realizar las operaciones siguientes.
• Transferir información de configuración del analizador de datos y datos muestreados a la
unidad ClassPad.
• Transferir datos de variables, datos de eActivity e información de configuración del
analizador de datos desde la ClassPad al analizador de datos.
• Para información acerca de las variables, vea “1-7 Variables y carpetas” en la guía del
usuario de software.
• Para información acerca de los datos de eActivity, vea el “Capítulo 10 - Usando la
aplicación eActivity” en la guía del usuario de software.
• Para información acerca de los datos muestreados e información de configuración del
analizador de datos, vea la documentación del usuario que viene con el analizador de
datos.
20110901
2-1-3
Visión general de la comunicación de datos
u Conexión
Para conectar dos unidades, utilice el cable de comunicación de datos especial SB-62 de 3
vías. Para más detalles, vea “Conexión a un analizador de datos EA-200” en la página 2-2-2.
u Cómo transferir los datos
Para transferir los datos utilice los comandos de programa “Send38k” y “Receive38k”. Para
más detalles, vea el “Capítulo 12 – Usando la aplicación Programas” en la guía del usuario
de software, y la documentación del usuario que viene con el analizador de datos.
k Conectando una ClassPad a un proyector CASIO
Puede conectar la ClassPad a un proyector CASIO y proyectar el contenido de su pantalla.
u Conexión
Utilice el cable USB especial para conectar el puerto mini USB de 4 pines de la ClassPad al
puerto USB de su proyector. Para los detalles, vea “Conexión a un proyector (USB)” en la
página 2-2-4.
u Cómo proyectar el contenido de la pantalla de la ClassPad
Para los detalles, vea “2-7 Proyectando el contenido de la pantalla de la ClassPad con un
proyector”.
Cuadro de diálogo de selección del modo de conexión
Cuando una ClassPad se conecta a un ordenador o un proyector por medio del cable USB,
aparece el cuadro de diálogo de selección del modo de conexión mostrado a continuación.
Toque el botón correspondiente al dispositivo al que está conectada la ClassPad.
• [USB Flash] .................... Modo en el cual la ClassPad se conecta a un ordenador para la
transferencia de datos. Vea “Para establecer una conexión entre
la ClassPad y un ordenador” (página 2-5-1).
• [Screen Receiver] ........... Modo en el cual se utiliza el software Screen Receiver en un
ordenador con Windows Vista® o Windows® 7 para mostrar
el contenido de la pantalla de la ClassPad en la pantalla del
ordenador. Para los detalles, vea la guía del usuario de Screen
Receiver. No lleve a cabo ninguna operación en la ClassPad
hasta que Screen Receiver muestre el contenido de su pantalla.
• [Screen Receiver(XP)] .... Modo en el cual se utiliza el software Screen Receiver en un
ordenador con Windows® XP para mostrar el contenido de la
pantalla de la ClassPad en la pantalla del ordenador.
20110901
2-1-4
Visión general de la comunicación de datos
• [Projector] ....................... Modo en el cual la ClassPad se conecta a un proyector para
proyectar el contenido de su pantalla. Para los detalles, vea “2-7
Proyectando el contenido de la pantalla de la ClassPad con un
proyector”.
• [Cancel] .......................... Cierra el cuadro de diálogo de selección del modo de conexión
sin cambiar la configuración.
Consejo
• En lugar de tocar los botones en la pantalla, también puede usar las teclas 1 a 5 del teclado
para seleccionar un modo de conexión.
¡Importante!
El cuadro de diálogo de selección del modo de conexión no aparece inmediatamente si
el cable USB se conecta mientras se muestra una barra de progreso, o mientras se está
realizando un cálculo. Desconecte el cable USB, espere hasta que la barra de progreso haya
desaparecido o se haya completado el cálculo y luego vuelva a conectarlo.
Usando la aplicación Comunicación de la ClassPad
Para llevar a cabo una operación de transferencia de datos, toque B en el menú de
aplicaciones para arrancar la aplicación Comunicación.
20110901
2-1-5
Visión general de la comunicación de datos
k Menús y botones de la aplicación Comunicación
A continuación se explica las operaciones que puede realizar usando los menús y los
botones de la aplicación Comunicación.
Para hacer esto:
Seleccionar los datos que se enviarán.
Entrar en el estado de espera de recepción.
Entrar en el estado de espera para
actualizar el sistema operativo.
Toque este O seleccione este
elemento del menú:
botón:
E
Link - Transmit
R
Link - Receive
–
Entrar en el estado de espera para recibir
una imagen de pantalla desde otra unidad
ClassPad.
Configurar los parámetros de comunicación.
j
–
Link - OS Update
Link - Screen Receive (3pin)
Setup - Open Setup Menu
• Para más detalles acerca de la configuración de los parámetros de comunicación, vea “2-3
Configurando los parámetros de comunicación”.
20110901
2-2-1
Conectando la ClassPad a otro dispositivo
2-2 Conectando la ClassPad a otro dispositivo
Esta sección proporciona explicaciones detalladas de cómo conectar la ClassPad a otra
unidad ClassPad, a un ordenador, a un analizador de datos CASIO y a un proyector CASIO.
Conexión a otra unidad ClassPad
Para conectar dos unidades ClassPad entre ellas, utilice el procedimiento siguiente.
k Hardware necesario
ClassPad: 2 unidades.
Cable SB-62 especial: 1.
u Operación de la ClassPad
(1) Apague las dos unidades.
(2) Conecte el cable de comunicación de datos como se muestra en la ilustración
siguiente.
• Inserte ambos conectores firmemente, lo más adentro que entren.
Cable
• Para información acerca de lo que debe hacer para transferir datos, vea “2-4
Transfiriendo datos a otra unidad ClassPad”.
20110901
2-2-2
Conectando la ClassPad a otro dispositivo
Conexión a un analizador de datos EA-200
Puede utilizar el analizador de datos CASIO para muestrear y recoger datos de diversos
fenómenos naturales corrientes. También puede conectar el analizador de datos a su
ClassPad, y controlar el funcionamiento del analizador de datos desde su ClassPad. Puede
transferir información de configuración desde la ClassPad al analizador de datos, disparar el
muestreo desde la ClassPad y representar gráficamente los resultados muestreados en su
ClassPad.
k Hardware necesario
ClassPad: 1 unidad.
Analizador de datos EA-200: 1.
Cable SB-62 especial: 1.
u Operación de la ClassPad
(1) Apague la ClassPad y el analizador de datos.
(2) Quite la tapa del conector del puerto de 3 vías del analizador de datos, y conecte un
extremo del cable de comunicación de datos al puerto.
(3) Conecte el otro extremo del cable de comunicación de datos al puerto de comunicación
de 3 vías de la ClassPad.
Ready
Sampling
SET UP
Error
Batt
Power
START/STOP
Cable
• Para información acerca de lo que debe hacer para transferir datos, vea la
documentación del usuario que viene con el analizador de datos.
20110901
2-2-3
Conectando la ClassPad a otro dispositivo
Conexión a un ordenador (USB)
Siga el procedimiento indicado a continuación para conectar la ClassPad a un ordenador.
k Hardware necesario
ClassPad: 1 unidad.
Ordenador: 1.
Cable USB especial: 1.
Con uno de los siguientes sistemas operativos:
Windows® XP Home Edition (SP1 o posterior)
Windows® XP Professional (32 bits, SP1 o posterior)
Windows Vista® (32 bits, SP1 o posterior)
Windows® 7 (32 bits, 64 bits)
Mac OS 10.4, Mac OS 10.5, Mac OS 10.6, Mac OS 10.7
u Operación de la ClassPad
(1) Apague la ClassPad.
(2) Conecte un extremo del cable especial que viene con la ClassPad al puerto USB de su
ordenador.
(3) Conecte el otro extremo del cable especial como se muestra a continuación.
• Para información acerca de lo que debe hacer para transferir los datos, vea “2-5
Transfiriendo datos entre la ClassPad y un ordenador”.
20110901
2-2-4
Conectando la ClassPad a otro dispositivo
Conexión a un proyector (USB)
Siga el procedimiento indicado a continuación para conectar la ClassPad a un proyector
CASIO.
k Hardware necesario
ClassPad: 1 unidad.
Proyector: 1.
Cable USB especial: 1.
k Proyectores aptos para la conexión (a fecha de octubre de 2011)
XJ-A135, XJ-A145, XJ-A155, XJ-A235, XJ-A245
XJ-A135V, XJ-A145V, XJ-A155V, XJ-A235V, XJ-A245V, XJ-A255V
XJ-M145, XJ-M245, XJ-M155, XJ-M255
XJ-H1650
XJ-ST145, XJ-ST155
Es posible que algunos de los modelos de proyectores enumerados anteriormente deban
actualizar su firmware a la última versión para poder conectarse a la ClassPad. Visite el sitio
web indicado a continuación para más información acerca de qué modelos de proyectores
precisan la actualización de su firmware, cómo comprobar la versión del firmware de un
proyector, cómo actualizar el firmware de un proyector, y cuáles son los últimos modelos de
proyectores CASIO disponibles.
http://edu.casio.com/support/projector/
u Operación de la ClassPad
(1) Apague la ClassPad.
(2) Conecte un extremo del cable especial que viene con la ClassPad al puerto USB de su
projector.
(3) Conecte el otro extremo del cable especial como se muestra a continuación.
• Para información acerca de lo que debe hacer para proyectar el contenido de la
pantalla de la ClassPad, vea “2-7 Proyectando el contenido de la pantalla de la
ClassPad con un proyector”.
20120301
2-3-1
Configurando los parámetros de comunicación
2-3 Configurando los parámetros de
comunicación
Antes de intentar transferir datos con la ClassPad, debería realizar los procedimientos
descritos en esta sección para configurar los parámetros de comunicación de datos.
u Operación de la ClassPad
(1) En el menú de aplicaciones, toque B.
• Esto arranca la aplicación Comunicación y aparece una ventana que muestra la
configuración actual de los parámetros de comunicación.
(2) Toque [Setup] y luego [Open Setup Menu].
• Aparece un cuadro de diálogo para cambiar los parámetros de comunicación, similar
al que se muestra a continuación.
(3) Configure las opciones de los parámetros de comunicación que se describen
a continuación.
• Los elementos marcados con un asterisco ( ) son las opciones iniciales por defecto.
u Screen Copy To (Copiar pantalla a)
*
Especifique “Outer Device”.
u Cable Type (Tipo de cable)
Cuando se conecte a este tipo de dispositivo: Seleccione esta opción:
Otra unidad ClassPad o un analizador de datos. 3pin cable
USB cable*
Un puerto USB de ordenador.
20110901
2-3-2
Configurando los parámetros de comunicación
u Speed (3Pin) (Velocidad (3 vías))
Para especificar este régimen de transferencia
para la comunicación de 3 vías:
9.600 bps
38.400 bps
115.200 bps
Seleccione esta opción:
9600 bps
38400 bps
115200 bps*
La opción anterior especifica la velocidad de transferencia cuando se conecta a otra
ClassPad o analizador de datos. Tenga en cuenta que deberá configurar la velocidad
de transferencia (baudios) tanto para la ClassPad como para el dispositivo conectado
de manera que sean idénticas.
u Wakeup Enable (Habilitar la activación automática)
Seleccione esta opción:
Para hacer esto:
Activar la función de activación automática (vea a
continuación).
On*
Desactivar la función de activación automática.
Off
(4) Cuando todas las opciones estén de la manera deseada, toque [Set] para
almacenarlas.
• La ventana de la aplicación Comunicación aparece en este momento, con los
parámetros nuevos que acaba de configurar. Compruebe que las opciones están de
la manera deseada.
Activación automática
La activación automática es una función que pone a la ClassPad en estado de espera
de comunicación de datos siempre que la ClassPad detecte datos provenientes de un
dispositivo conectado externo. La función de activación automática puede activarse y
desactivarse con la opción [Wakeup Enable] en el cuadro de diálogo de comunicación.
Lo que sucede cuando la función de activación automática está activa depende del tipo de
dispositivo conectado a la ClassPad.
k Cuando se conecta a otra unidad ClassPad
Cuando el dispositivo que transmite realiza una operación de envío de datos, la función
de activación automática del dispositivo receptor se activa y la recepción de datos se lleva
a cabo automáticamente. El dispositivo receptor funciona normalmente mientras no se
reciban datos. En esta configuración, la función de activación automática no funciona en el
dispositivo receptor cuando se cumple cualquiera de las tres condiciones siguientes.
• Cuando se selecciona cualquier otra opción que no sea “3pin cable” para [Cable Type]
en el cuadro de diálogo de comunicación.
• Cuando está en marcha cualquier operación de cálculo o de representación gráfica. La
función de activación automática se activa cuando finaliza la operación en progreso.
20110901
2-4-1
Transfiriendo datos a otra unidad ClassPad
2-4 Transfiriendo datos a otra unidad ClassPad
Esta sección detalla los pasos que debe realizar para transferir los datos desde una unidad
ClassPad a otra.
u Operación de la ClassPad
(1) Para conectar las dos unidades, utilice el procedimiento indicado en “Conexión a otra
unidad ClassPad” en la página 2-2-1.
(2) Para configurar los parámetros de las dos unidades que se muestran a continuación,
utilice el procedimiento indicado en “2-3 Configurando los parámetros de
comunicación”.
Cable Type: 3pin cable
Speed (3Pin): 115200 bps
Wakeup Enable: On
• Si las configuraciones de velocidad de las dos unidades ClassPad son diferentes, se
utiliza la configuración más lenta.
Los pasos restantes de este procedimiento se indican como “Transmisor” para los pasos
e información aplicable al dispositivo que transmite, o como “Receptor” para los pasos e
información del dispositivo que recibe.
Transmisor
(3) En la aplicación Comunicación, toque [Link] y luego [Transmit], o toque E.
• Aparece el cuadro de diálogo de selección de datos.
Transmisor
(4) Seleccione los datos que desea enviar.
• Para más información, vea “Seleccionando los datos para la transferencia” en la
página 2-4-3.
Transmisor
(5) Toque [OK].
20110901
2-4-2
Transfiriendo datos a otra unidad ClassPad
Transmisor
(6) Como respuesta al mensaje de confirmación que aparece, toque [OK] para enviar los
datos o [Cancel] para cancelar la operación de envío.
• Transmisor
Al tocar [OK] envía los datos que ha seleccionado en el paso (4).
• Receptor
Si el dispositivo receptor tiene la función de activación automática habilitada, empieza
a recibir los datos automáticamente.
Transmisor
(7) El mensaje “Complete!” aparece para comunicarle que la operación de envío ha
finalizado. Toque [OK].
• Se vuelve al cuadro de diálogo de selección de datos.
Transmisor
(8) En el cuadro de diálogo de selección de datos, toque [Cancel].
• Se vuelve a la ventana de la aplicación Comunicación.
Receptor
(9) El mensaje “Complete!” aparece para comunicarle que la operación de recepción ha
finalizado. Toque [OK].
¡Importante!
• Cuando la función de activación automática esté desactivada en el dispositivo receptor,
deberá realizar la operación siguiente en el dispositivo receptor antes de realizar el paso
(3): Arranque la aplicación Comunicación, toque [Link] y luego [Receive], o toque R.
La unidad receptora pasa así al estado de espera de recepción, lo cual se indica con el
cuadro de diálogo de espera en la pantalla.
Consejos
• Cuando envía una variable o un dato, normalmente se almacena en la carpeta actual del
dispositivo receptor. Sin embargo, una variable o dato enviado desde la carpeta “library” del
dispositivo transmisor se almacena en la carpeta “library” del dispositivo receptor.
• Cuando envía una carpeta (seleccionando el cuadro de marcación junto a un nombre de
carpeta), las variables y datos dentro de cada carpeta se envían y almacenan en las carpetas
con el mismo nombre en el dispositivo receptor.
• Si un dato con el mismo nombre que el dato que se está recibiendo ya existe en el dispositivo
receptor, se realiza una pausa en la operación de comunicación y aparece un cuadro de diálogo
en la pantalla del dispositivo receptor preguntando si el dato existente debe ser reemplazado.
Toque [Yes] para reemplazar, o [No] para cancelar la recepción del dato. Para terminar la
comunicación de datos, toque [Cancel]. Si desea reemplazar todos los datos sin que se le
pregunte, toque [Yes to all].
• Si el dispositivo receptor se queda sin memoria, aparece un cuadro de diálogo de mensajes para
advertirle. Cuando esto sucede, termine la operación de comunicación de datos tocando [OK] en
el cuadro de diálogo del dispositivo receptor, borre los datos que ya no necesita de la memoria
del dispositivo receptor, e inténtelo de nuevo.
20110901
2-4-3
Transfiriendo datos a otra unidad ClassPad
Seleccionando los datos para la transferencia
Para seleccionar los datos que desea enviar en el paso (3) del procedimiento indicado en la
página 2-4-1, realice los pasos siguientes en el dispositivo transmisor.
u Operación de la ClassPad
(1) En la aplicación Comunicación, toque [Link] y luego [Transmit], o toque E para ver el
cuadro de diálogo de selección de datos.
• En primer lugar aparece una lista que muestra las carpetas de usuario y la carpeta “main”.
Título de la lista en pantalla
actualmente (nombre de carpeta
cuando se abre una carpeta)
(2) Toque el menú [View] y luego seleccione el tipo de dato de la lista que aparece.
Para una lista de esto en el cuadro de
diálogo de selección de datos:
Carpetas de usuario y carpeta “main”.
Variables de “library” (biblioteca).
Grupos de variables del sistema.
Carpetas de eActivity.
Seleccione este comando del
menú [View]:
Data Folder List
Library
Application Status
eActivity Folder List
(3) Seleccione los datos que desea enviar.
• En el cuadro de diálogo de selección de datos, seleccione el cuadro de marcación
junto a los datos que desea enviar.
• También puede tocar el menú [All] y seleccionar uno de los comandos para
seleccionar o cancelar la selección de los datos.
Para hacer esto:
Seleccione este comando del
menú [All]:
Seleccionar todos los elementos visualizados
actualmente.
Select List
Cancelar la selección de los elementos visualizados
Deselect List
actualmente.
Seleccionar todos los elementos en todas las listas. Select All Lists
Cancelar la selección de todos los elementos en
Deselect All Lists
todas las listas.
• Al abrir una carpeta en [Data Folder List] o en [eActivity Data List] se muestran
las variables y los datos contenidos en ella, los cuales pueden seleccionarse
individualmente para la transferencia. Para seleccionar una variable o datos
contenidos en una carpeta específica, toque su nombre de carpeta para abrirla.
20110901
2-4-4
Transfiriendo datos a otra unidad ClassPad
Lista de carpetas de datos
Toque “Presystm”
para marcarlo
(resaltarlo), y luego
toque de nuevo.
Aparece una lista de las variables
contenidas en la carpeta “Presystm”.
Lista de carpetas de eActivity
Toque “e-Act2”.
Aparece una lista de los datos
contenidos en la carpeta “e-Act2”.
• Para volver a la lista de carpetas desde una lista de contenido de carpeta, toque I
en la esquina inferior izquierda de la ventana.
• Puede transferir todas las variables o datos en una carpeta seleccionando el cuadro
de marcación junto al nombre de la carpeta en la lista de carpetas de datos o lista de
carpetas de eActivity.
(4) Toque [OK] para enviar los datos o [Cancel] para cancelar la operación de envío.
• Después de tocar [OK], continúe desde el paso (5) del procedimiento en la página
2-4-1.
20110901
2-4-5
Transfiriendo datos a otra unidad ClassPad
Enviando una captura de pantalla con su contenido actual
Para enviar el contenido actual de la pantalla de la ClassPad a otra unidad ClassPad, utilice
el procedimiento siguiente.
¡Importante!
Cuando se cumpla cualquiera de las condiciones siguientes la transferencia de captura de
pantalla estará inhabilitada.
• Mientras una operación de cálculo o de representación gráfica esté en marcha.
• Si una operación de comunicación de datos ya se encuentra en progreso.
u Operación de la ClassPad
(1) Para conectar las dos unidades, utilice el procedimiento indicado en “Conexión a otra
unidad ClassPad” en la página 2-2-1.
(2) Para configurar los parámetros de las dos unidades que se muestran a continuación,
utilice el procedimiento indicado en “2-3 Configurando los parámetros de
comunicación”.
Cable Type: 3pin cable
Speed (3Pin): 115200 bps
Wakeup Enable: On
Screen Copy To: Outer Device (solamente dispositivo transmisor)
Los pasos restantes de este procedimiento se indican como “Transmisor” para los pasos
e información aplicable al dispositivo que transmite, o como “Receptor” para los pasos e
información del dispositivo que recibe.
Transmisor
(3) Abra la pantalla que desea enviar.
(4) Toque h.
• Transmisor
Esto envía la pantalla visualizada actualmente.
• Receptor
Si el dispositivo receptor tiene la función de activación automática habilitada, empieza
a recibir los datos automáticamente. Cuando acaba la operación de recepción, aparece
la pantalla recibida sobre la visualización.
Transmisor
(5) Si desea enviar otra imagen de pantalla, repita los pasos (3) y (4).
Receptor
(6) Para cancelar un estado de espera de recepción, presione la tecla c.
¡Importante!
• Cuando la función de activación automática esté desactivada en el dispositivo receptor,
deberá realizar la operación siguiente en el dispositivo receptor antes de realizar el paso
(4): Arranque la aplicación Comunicación, toque [Link] y luego [Screen Receive], o toque
j. La unidad receptora pasa así al estado de espera de recepción, lo cual se indica con
el cuadro de diálogo de espera en la pantalla.
Consejo
• Tenga en cuenta que las imágenes de pantalla recibidas solamente pueden visualizarse, pero no
almacenarse.
20110901
2-4-6
Transfiriendo datos a otra unidad ClassPad
Espera de comunicación
La ClassPad entra en el estado de “espera de comunicación” cuando se lleva a cabo
una operación de envío o recepción, Mientras se encuentra en el estado de espera de
comunicación, la ClassPad espera a que la otra unidad envíe los datos, o a que esté lista
para recibir datos.
A continuación se describe cómo afecta el estado de espera de comunicación a ciertas
operaciones de la ClassPad.
• El apagado automático (Preparaciones iniciales – 1-7 Configurando las propiedades de la
alimentación) se inhabilita.
• No se puede apagar la ClassPad.
• Si la comunicación de datos no empieza en un plazo de unos tres minutos después de
que la ClassPad entre en el estado de espera de comunicación, aparece el mensaje
“Timeout”. Cuando suceda esto, toque [Retry] para intentarlo de nuevo o [Cancel] para
cancelar la operación de comunicación de datos.
Interrumpiendo una operación de comunicación de datos en progreso
Al presionar la tecla c o bien en el dispositivo transmisor o bien en el dispositivo
receptor durante una operación de comunicación de datos, la finaliza.
20110901
2-5-1
Transfiriendo datos entre la ClassPad y un ordenador
2-5 Transfiriendo datos entre la ClassPad y un
ordenador
Cuando se establece una conexión USB entre la ClassPad y un ordenador, el ordenador
reconoce el área de almacenamiento masivo de la ClassPad como un disco extraíble flash
USB. Una vez establecida la conexión, pueden transferirse datos entre la ClassPad y el
ordenador utilizando únicamente operaciones informáticas.
k Conectando y desconectando con un ordenador en modo flash USB
¡Importante!
• No toque los conectores del cable USB ni la pantalla mientras se esté realizando una
operación de comunicación de datos. La electricidad estática de los dedos podría
interrumpir la comunicación de datos.
u Para establecer una conexión entre la ClassPad y un ordenador
(1) Arranque el ordenador.
(2) Una vez haya arrancado el ordenador, conéctelo a la ClassPad utilizando el cable
USB.
• La ClassPad se encenderá automáticamente y aparecerá la pantalla de selección del
modo de conexión.
(3) Toque [USB Flash].
• Cuando se establece una conexión entre la
ClassPad y un ordenador, aparece la siguiente
pantalla.
(4) Abra el disco extraíble ClassPad desde el ordenador.
• El disco extraíble ClassPad aparece dentro de Mi PC en Windows® XP, y dentro de
Equipo en Windows Vista® o Windows® 7. Utilice el Explorador de Windows para abrir
el disco extraíble ClassPad.
• En Mac OS X, el icono del disco extraíble ClassPad aparece en el escritorio de Mac.
Haga doble clic en el icono para abrirlo.
• El disco extraíble ClassPad representa el área de almacenamiento masivo de la
ClassPad.
(5) Realice en su ordenador la operación requerida para transferir los datos.
• Para los detalles acerca de las operaciones de transferencia de datos, vea
“Transfiriendo datos” (página 2-5-3).
20110901
2-5-2
Transfiriendo datos entre la ClassPad y un ordenador
u Para finalizar la conexión entre la ClassPad y un ordenador
(1) Si la ClassPad está conectada a un ordenador con Windows, anote la letra de unidad
(E, F, G, etc.) asignada al disco extraíble ClassPad.
(2) Dependiendo del tipo de sistema operativo instalado en el ordenador, realice una de
las siguientes operaciones.
• Windows: Haga clic en el icono “Quitar hardware de forma segura” en la barra de
herramientas situada en la esquina inferior derecha de la pantalla. En el menú que
aparece, seleccione el “Dispositivo de almacenamiento masivo USB” cuya letra
coincida con la del disco extraíble ClassPad que había anotado en el paso (1)
anterior. Asegúrese de que aparezca el mensaje “Es seguro quitar el hardware”.
• Mac OS: Arrastre el icono del disco extraíble ClassPad hasta el icono Expulsar
(icono Papelera). Asegúrese de que el icono del disco extraíble ClassPad haya
desaparecido del escritorio.
(3) Aparecerá el mensaje “Complete!” en la pantalla de la ClassPad. Para cerrar el cuadro
de diálogo del mensaje, toque [OK].
(4) Desconecte el cable USB de la ClassPad.
u Cómo se muestran los archivos y carpetas del disco extraíble ClassPad en
un ordenador
Si se establece una conexión entre la ClassPad y un ordenador en modo flash USB, los
archivos y carpetas guardados en el área de almacenamiento masivo de la ClassPad
aparecen como archivos y carpetas dentro del disco extraíble ClassPad en el ordenador.
ClassPad
Flash ROM
Área de eActivity
Ordenador
Disco extraíble
ClassPad
Área de almacenamiento
masivo (Disco extraíble
flash USB)
Memoria principal
20110901
2-5-3
Transfiriendo datos entre la ClassPad y un ordenador
k Transfiriendo datos
Esta sección explica las operaciones de transferencia de datos cuando el disco extraíble
ClassPad está abierto en un ordenador.
u Para transferir datos entre la ClassPad y un ordenador
(1) Conecte la ClassPad al ordenador y abra el disco extraíble ClassPad desde el
ordenador.
• Para más detalles acerca de cómo establecer una conexión, vea “Para establecer
una conexión entre la ClassPad y un ordenador” (página 2-5-1).
(2) Realice las operaciones con archivos necesarias (copiar, editar, borrar, etc.).
• Utilice las mismas operaciones con archivos que normalmente emplea en su
ordenador.
• Si desea transferir un archivo VCP o XCP a la ClassPad, cópielo en el disco extraíble
ClassPad.
(3) Una vez concluidas las operaciones que desee realizar, finalice la conexión USB entre
la ClassPad y el ordenador.
• Cuando se finaliza una conexión USB, la ClassPad importa automáticamente un
archivo VCP que actualmente se encuentra en la carpeta AutoImport. Para los
detalles, vea “Importación automática de archivos VCP” a continuación.
• Para más información acerca de la importación de archivos manual, vea “2-6
Operaciones con archivos VCP y XCP”.
Nota
Si copia archivos en el disco extraíble ClassPad es posible que se interrumpa la conexión
entre la ClassPad y el ordenador. En este caso, acceda a la aplicación Sistema, ejecute la
operación de optimización (página 1-8-1) y, a continuación, vuelva a establecer la conexión
entre la ClassPad y el ordenador.
20110901
2-5-4
Transfiriendo datos entre la ClassPad y un ordenador
k Importación automática de archivos VCP
Cuando se finaliza una conexión USB, la ClassPad importa automáticamente un archivo
VCP que actualmente se encuentra en la carpeta AutoImport.
• VCP File Import .... Un único archivo VCP del nivel superior de la carpeta AutoImport se
importa en la memoria principal y el área de eActivity. Los nuevos
datos se añaden y los existentes se sobrescriben. Si la carpeta
AutoImport contiene varios archivos VCP, deberá seleccionar el que
desee importar manualmente.
Todos los archivos y carpetas de la carpeta AutoImport se mueven a
la carpeta SAVE-F.
(1) Copie el archivo VCP en el nivel superior de la carpeta AutoImport del disco extraíble
ClassPad.
(2) El archivo VCP de la carpeta AutoImport se importará a la ClassPad automáticamente
cuando se finalice la conexión USB entre la ClassPad y el ordenador.
• Los archivos comienzan a moverse a la carpeta SAVE-F una vez completada la
importación. Cuando el proceso de guardado ha finalizado, aparece el cuadro de
diálogo siguiente.
(3) Toque [OK].
• Aparece la pantalla de la aplicación Comunicación.
Consejo
• El mensaje de error “Insufficient Memory” aparece cuando se está agotando la memoria principal
o la memoria del área de eActivity durante la operación de importación. Si esto sucede, borre
los datos que ya no necesite de la memoria principal o el área de eActivity e intente realizar la
importación de nuevo. Para los detalles, vea “2-6 Operaciones con archivos VCP y XCP”.
k Importando archivos XCP
Para más información acerca de la importación de archivos XCP, vea “Para importar un
archivo XCP” (página 2-6-5).
20110901
2-5-5
Transfiriendo datos entre la ClassPad y un ordenador
k Instalando archivos de complementos
Pueden instalarse archivos de complementos en la ClassPad para obtener funciones
adicionales. Existen los siguientes tipos de archivos de complementos disponibles:
• Aplicaciones complementarias (.c1a): Al instalar este tipo de complemento, la aplicación
se muestra en el menú de aplicaciones.
• Idioma complementario (.lng): Al instalar este tipo de complemento, el idioma
correspondiente se añade al cuadro de diálogo de idioma
para su selección.
Nota
Los complementos dirigidos a la ClassPad 300, ClassPad 300 PLUS y ClassPad 330
(archivos .cpa) no son compatibles con la ClassPad 330 PLUS.
u Para instalar un archivo de complemento
En el paso (2) del procedimiento descrito en “Para transferir datos entre la ClassPad y un
ordenador” (página 2-5-3), copie el archivo de complemento (.c1a o .lng) que desea instalar
en el directorio raíz del disco extraíble ClassPad. Esto es todo lo que debe hacer para
completar la instalación.
k Precauciones con la conexión USB
• Dependiendo del sistema operativo instalado en el ordenador, realice una de las siguientes
operaciones para finalizar la conexión con la ClassPad.
- Windows: Haga clic en el icono “Quitar hardware de forma segura” en la barra de
herramientas situada en la esquina inferior derecha de la pantalla. En el menú que
aparece, seleccione “Dispositivo de almacenamiento masivo USB”. Asegúrese de que
aparezca el mensaje “Es seguro quitar el hardware”.
- Mac OS: Arrastre el disco extraíble ClassPad a la papelera. Asegúrese de que el icono
del disco extraíble ClassPad haya desaparecido del escritorio.
• No utilice una operación informática para formatear el disco extraíble ClassPad.
Si lo hace, aparecerá el mensaje “File System ERROR” en la pantalla de la ClassPad una
vez finalizada la conexión USB entre la ClassPad y el ordenador. Si esto sucede, no podrá
iniciar la ClassPad a menos que realice la operación “Inicializar todo”, que borra todos los
datos existentes en la memoria de la ClassPad.
• Cuando se copia un archivo del disco local del ordenador en el disco extraíble ClassPad,
pueden pasar varios minutos antes de que el proceso de copia se inicie. Esto es
así porque, al copiar, se lleva a cabo una optimización automática de la memoria de
almacenamiento de la ClassPad. No indica un error de funcionamiento. Para más
información acerca de la optimización de la memoria de almacenamiento, vea “1-8
Optimizando la memoria Flash ROM”.
• La conexión USB entre la ClassPad y un ordenador puede finalizar automáticamente si el
ordenador pasa al modo de ahorro de energía, modo de reposo o cualquier otro estado de
espera.
20110901
2-5-6
Transfiriendo datos entre la ClassPad y un ordenador
k Reglas para los archivos y carpetas ClassPad
• La pantalla de información de la memoria de almacenamiento permite visualizar un
máximo de 200 archivos por carpeta. Si una carpeta cuenta con más de 200 archivos y
necesita visualizarlos todos, proceda a distribuirlos en diferentes carpetas de forma que el
número total de archivos en cada carpeta no supere los 200.
• Aunque puede crear carpetas anidadas en más de tres niveles jerárquicos en la memoria
de almacenamiento, esta calculadora mostrará únicamente hasta el tercer nivel.
• Se indican a continuación los caracteres válidos en los nombres de archivos y carpetas:
A a Z, a a z, 0 a 9, !, #, $, %, ’, ,(coma), (, ), +, –, ., ;, =, @, [, ], ^, _, `, ~, espacio
k Mensajes de error
Mensaje de error
Descripción
Insufficient Storage Memory
Capacidad disponible insuficiente en el área de
almacenamiento masivo.
Insufficient Memory
Capacidad insuficiente en la memoria principal o el área
de eActivity durante la importación.
Invalid Data Type
Se está intentando importar un tipo de archivo no válido.
File System ERROR
Se ha producido un error del sistema de archivos.
20110901
2-6-1
Operaciones con archivos VCP y XCP
2-6 Operaciones con archivos VCP y XCP
Si guarda datos de eActivity o de programas de la ClassPad para su almacenamiento en
un ordenador o en el área de almacenamiento masivo de la ClassPad, deberá convertirlos
a un archivo VCP o XCP. Los archivos VCP y XCP pueden importarse posteriormente a la
ClassPad desde un ordenador o el área de almacenamiento masivo de la ClassPad si es
necesario.
• Utilice el formato de archivo VCP (***.vcp) si desea almacenar en lote y posteriormente
importar todos los datos y archivos de la ClassPad.
• Utilice el formato de archivo XCP (***.xcp) si desea almacenar y posteriormente importar
variables o archivos de eActivity individuales de cada tipo de datos de la ClassPad
(eActivity, Geometría, Hoja de cálculo, etc.). Tenga en cuenta que el formato XCP puede
usarse para almacenar variables y archivos de eActivity únicamente. Para información
acerca de los tipos de datos de variables, vea la página 1-7-3 en la guía del usuario de
software.
Una operación de guardado guarda las siguientes variables y archivos de eActivity:
(1) Variables del sistema: Ans, a0, list1, xmin, xmin3d y otros datos
(2) Variables generales: Archivos guardados con Geometría, Hoja de cálculo, Programa, etc.
Archivos de lista, archivos Mat, etc.
Archivos de imagen guardados como copias impresas
(3) Archivos de eActivity
• Si se guarda como archivo VCP (***.vcp), se guardan todos los archivos y datos
anteriores que se encuentren actualmente en la memoria de la ClassPad.
• Si se guarda como archivo XCP (***.xcp), se guardan únicamente las variables o
archivos de eActivity de un tipo específico de datos (eActivity, Geometría, Hoja de
cálculo, etc.).
Los archivos VCP y XCP pueden transferirse entre la ClassPad y un ordenador cuando
ambos están conectados mediante el modo flash USB. Para los detalles acerca de los
modos de conexión, vea “2-5 Transfiriendo datos entre la ClassPad y un ordenador”.
k Guardar como/abrir/crear archivos VCP
A continuación se explican las tres operaciones disponibles para los archivos VCP:
Save As ... El contenido de la memoria principal y los datos de eActivity se convierten a
un archivo VCP.
Open ........ Importa un archivo VCP del área de almacenamiento masivo en la memoria
principal y el área de eActivity.
New.......... Reinicializa la memoria principal y el área de eActivity.
En la ClassPad, utilice el menú de aplicaciones para realizar operaciones con archivos VCP.
u Para guardar un archivo VCP
(1) Sobre el panel de iconos, toque m para ver el menú de aplicaciones.
(2) Toque
en la parte izquierda superior del menú de aplicaciones.
• Se abre el menú de opciones de configuración.
20110901
2-6-2
Operaciones con archivos VCP y XCP
(3) Toque [Save As].
• Aparece un cuadro de diálogo de especificación de archivo como el mostrado a
continuación.
(4) Introduzca el nombre del archivo y, a continuación, toque [Save].
• Cuando el proceso de guardado ha finalizado, aparece el cuadro de diálogo
siguiente.
(5) Toque [OK].
u Para abrir un archivo VCP
(1) Sobre el panel de iconos, toque m para ver el menú de aplicaciones.
(2) Toque
en la parte izquierda superior del menú de aplicaciones.
• Se abre el menú de opciones de configuración.
20110901
2-6-3
Operaciones con archivos VCP y XCP
(3) Toque [Open].
• Aparece un cuadro de diálogo de especificación de archivo en el que se muestran los
archivos VCP del área de almacenamiento masivo.
(4) Seleccione el archivo VCP que desea abrir y, a continuación, toque [Open].
• Aparece el cuadro de diálogo mostrado a continuación.
1
2
(5) Seleccione la opción de importación de archivo deseada y, a continuación, toque [OK].
1 Borra todos los datos de la memoria principal y el área de eActivity e importa el
archivo.
20110901
2-6-4
Operaciones con archivos VCP y XCP
2 Sobrescribe los datos existentes según sea necesario e importa datos nuevos.
• Cuando el proceso de importación de archivo ha finalizado, aparece el cuadro de
diálogo siguiente.
(6) Toque [OK].
u Reinicializando la memoria principal y el área de eActivity de la ClassPad
(1) Sobre el panel de iconos, toque m para ver el menú de aplicaciones.
(2) Toque
en la parte izquierda superior del menú de aplicaciones.
• Se abre el menú de opciones de configuración.
(3) Toque [New].
• Aparece el cuadro de diálogo mostrado a continuación.
(4) Toque [OK].
• Aparece el cuadro de diálogo mostrado a continuación.
(5) Toque [OK].
20110901
2-6-5
Operaciones con archivos VCP y XCP
k Importando y exportando archivos XCP
A continuación se explican las tres operaciones disponibles para los archivos XCP:
View Storage & Import .... Importa un archivo XCP del área de almacenamiento masivo en
la memoria principal o el área de eActivity.
Export Variables ............. Los datos de variables de la memoria principal se convierten a
un archivo XCP.
Export eActivities ............ Los datos de eActivity del área de eActivity se convierten a un
archivo XCP.
En la ClassPad, inicie la aplicación Sistema para realizar operaciones con archivos XCP.
u Para importar un archivo XCP
(1) En el menú de aplicaciones, toque Y.
• Se inicia la aplicación Sistema y se muestra la hoja [Storage].
20110901
2-6-6
Operaciones con archivos VCP y XCP
(2) Seleccione “View Storage & Import” y, a continuación, toque [Select].
• Aparece un cuadro de diálogo de selección de archivo en el que se muestran las
carpetas y archivos XCP del área de almacenamiento masivo.
(3) Seleccione el archivo XCP que desea importar y, a continuación, toque [Import].
• Aparece un cuadro de diálogo como el mostrado a continuación. El contenido del
cuadro de diálogo dependerá del tipo de archivo (variables o eActivity) que se esté
importando.
Variables
eActivity
(4) Seleccione la carpeta de destino de importación deseada y, a continuación, toque [OK].
• Cuando el proceso de importación ha finalizado, aparece el cuadro de diálogo
siguiente.
(5) Toque [OK].
20110901
2-6-7
Operaciones con archivos VCP y XCP
u Para exportar datos de variables
(1) En el menú de aplicaciones, toque Y.
• Se inicia la aplicación Sistema y se muestra la hoja [Storage].
(2) Seleccione “Export Variables” y, a continuación, toque [Select].
• Aparece un cuadro de diálogo de selección de carpeta.
(3) Seleccione la carpeta o variable que desea exportar.
• La operación de selección es la misma que la del administrador de variables. Para
los detalles, vea “1-8 Usando el administrador de variables” en la guía del usuario de
software.
(4) Toque [Export].
• Aparece un cuadro de diálogo de selección de la carpeta de destino de exportación.
20110901
2-6-8
Operaciones con archivos VCP y XCP
(5) Seleccione la carpeta de destino de exportación deseada y, a continuación, toque [OK].
• Cuando el proceso de exportación ha finalizado, aparece el cuadro de diálogo
siguiente.
(6) Toque [OK].
u Para exportar datos de eActivity
(1) En el menú de aplicaciones, toque Y.
• Se inicia la aplicación Sistema y se muestra la hoja [Storage].
(2) Seleccione “Export eActivities” y, a continuación, toque [Select].
• Aparece el cuadro de diálogo de selección de datos de eActivity.
(3) Seleccione la carpeta o datos de eActivity que desea exportar.
• La operación de selección es la misma que la del cuadro de diálogo Archivos de la
aplicación eActivity. Para los detalles, vea “Administrando los archivos de eActivity”
(página 10-2-3) en la guía del usuario de software.
(4) Toque [Export].
• El resto de este procedimiento es el mismo que el de exportación de datos de
variables.
20110901
2-6-9
Operaciones con archivos VCP y XCP
k Mensajes de error
Guardar como/abrir/crear archivos VCP
Mensaje de error
Insufficient Storage Memory
Insufficient Memory
Too Many eActivity Files
Exceeds Maximum Number of
Folders
Invalid Data Type
Descripción
Memoria del área de almacenamiento masivo
insuficiente durante la creación del archivo.
Memoria principal o memoria del área de eActivity
insuficiente durante el proceso de apertura.
El número de archivos de eActivity supera el máximo
permitido durante el proceso de apertura.
El número de carpetas de usuario supera el máximo
permitido durante el proceso de apertura. Las carpetas
de usuario son todas aquellas utilizadas para las
variables de la memoria principal.
Se ha especificado un archivo VCP con formato de
datos no válido durante el proceso de apertura.
Importando y exportando archivos XCP
Mensaje de error
Invalid Data Type.
Invalid file or folder name.
Invalid Name
Insufficient Memory.
Insufficient Storage Memory.
Import failed.
Export failed.
Descripción
Se ha intentado importar un tipo de archivo incorrecto.
El nombre de carpeta, archivo o ruta es demasiado
largo, por lo que la carpeta o archivo no puede crearse
en el área de almacenamiento masivo.
Ya existe una carpeta con el mismo nombre que la
carpeta que se está exportando.
Memoria principal o memoria del área de eActivity
insuficiente.
El archivo/carpeta no puede crearse porque no hay
suficiente capacidad en el área de almacenamiento
masivo.
Error generado durante la importación que provoca
una terminación anómala del proceso de importación.
Error generado durante la exportación que provoca
una terminación anómala del proceso de exportación.
20110901
2-7-1
Proyectando el contenido de la pantalla de la ClassPad con un proyector
2-7 Proyectando el contenido de la pantalla de
la ClassPad con un proyector
Puede conectar la ClassPad a un proyector CASIO y proyectar el contenido de su pantalla.
k Para proyectar el contenido de la pantalla de la ClassPad con un proyector
(1) Utilice el procedimiento descrito en “Conexión a un proyector (USB)” (página 2-2-4)
para conectar la ClassPad a un proyector.
• La ClassPad se encenderá automáticamente y aparecerá la pantalla de selección del
modo de conexión.
(2) Toque [Projector].
• Aparece el cuadro de diálogo mostrado a continuación.
(3) Toque [OK].
20110901
2-7-2
Proyectando el contenido de la pantalla de la ClassPad con un proyector
k Precauciones al realizar la conexión
• Es posible que, después de conectar la ClassPad a un proyector, aparezca un reloj de
arena proyectado en la pantalla. Además, si se cambia a otra pantalla mientras se está
dibujando un gráfico o se está ejecutando un programa de la aplicación Programas, la
pantalla proyectada podría tener un aspecto distinto al de la pantalla de la ClassPad.
Si esto sucede, realice alguna operación en la ClassPad para restaurar la visualización
normal.
• Si la ClassPad deja de funcionar correctamente, desconecte el cable USB y vuelva a
conectarlo. Si con esto no se corrige el problema, desconecte el cable USB, apague el
proyector, vuelva a encenderlo y, finalmente, vuelva a conectar el cable USB.
20110901
α
Apéndice
1 Reiniciando e inicializando la ClassPad
2 Borrando una aplicación
3 Fuente de alimentación
4 Número de dígitos y precisión
5 Especificaciones
20110901
α -1-1
Reiniciando e inicializando la ClassPad
1 Reiniciando e inicializando la ClassPad
La memoria de su ClassPad está dividida en cuatro partes: memoria principal, un área de
almacenamiento masivo para guardar datos, un área de eActivity y un área de memoria
RAM para ejecutar los diferentes cálculos y operaciones. Reiniciando e inicializando se
consigue restablecer el funcionamiento normal de la ClassPad después de que ocurra un
problema.
Reinicialización de la memoria RAM
Lleve a cabo una reinicialización de la memoria RAM cuando la ClassPad se bloquee
o bien no funcione de la manera esperada por alguna razón. Una reinicialización de la
memoria RAM no afecta a los datos almacenados en la memoria principal, en el área de
almacenamiento masivo o en el área de eActivity, pero borra cualquier dato almacenado en
el área de la memoria RAM.
Reinicialización de la memoria
Existen cuatro tipos distintos de operaciones de reinicialización de la memoria:
1 - Borrado de todos los datos de variables de la memoria principal
2 - Borrado de todos los datos de eActivity
3 - Borrado de todos los datos del área de almacenamiento masivo
4 - Todos los tres anteriores
Inicialización de la memoria
La inicialización de la memoria borra todos los datos y restablece la memoria de la ClassPad
a su estado inicial de fábrica por defecto. Al inicializar la memoria, podrá especificar si se
desea borrar también las aplicaciones adicionadas o no.
Esta sección explica solamente cómo realizar las operaciones de reinicialización de
la memoria. Las operaciones de reinicialización de la memoria y de inicialización de la
memoria, se realizan usando la aplicación Sistema. Para más detalles, vea “16-3 Usando
el cuadro de diálogo Reiniciar” y “16-4 Inicializando su ClassPad” en la guía del usuario de
software.
20110901
α -1-2
Reiniciando e inicializando la ClassPad
k Llevando a cabo la operación de reinicialización de la memoria RAM
Siempre que la ClassPad se bloquee o cuando empiece a funcionar anormalmente por
alguna razón, deberá llevar a cabo la operación de reinicialización de la memoria RAM. La
operación de reinicialización de la memoria RAM debería restablecer el funcionamiento
normal de la ClassPad.
¡Importante!
• La operación de reinicialización de la memoria RAM borra todos los datos que se
encuentran almacenados temporalmente en la memoria RAM de la ClassPad. Si se lleva a
cabo la operación de reinicialización de la memoria RAM mientras se está realizando un
cálculo, se perderá cualquier dato que el cálculo haya almacenado en la memoria RAM.
• Lleve a cabo la operación de reinicialización de la memoria RAM solamente cuando la
ClassPad deje de funcionar normalmente por alguna razón.
u Operación de la ClassPad
(1) Utilice el lápiz táctil para presionar el botón RESTART en la parte trasera de la
ClassPad.
• Después de la operación de
reinicialización de la memoria RAM, la
ClassPad se reinicia automáticamente.
Botón
RESTART
(2) Después de la reinicialización de la ClassPad, realice la operación de configuración de
la ClassPad (alineación del panel táctil, ajuste del contraste de la pantalla, selección
del idioma de visualización, configuración del teclado). Para más información acerca
del funcionamiento de la ClassPad, vea el Capítulo 16 en la guía del usuario de
software.
• El menú de aplicaciones aparece en pantalla cuando haya acabado la operación de
configuración.
20110901
α -2-1
Borrando una aplicación
2 Borrando una aplicación
Puede borrar una aplicación complementaria borrándola desde el menú de aplicaciones o
usando la hoja de uso de la memoria [Add-In App.] de la aplicación Sistema como se
describe en el Capítulo 16 de la guía del usuario de software.
El procedimiento siguiente muestra solamente cómo borrar una aplicación complementaria
desde el menú de aplicaciones. Para información acerca de cómo usar la hoja [Add-In App.]
de la aplicación Sistema, vea el Capítulo 16 en la guía del usuario de software.
u Usar el menú de aplicaciones para borrar una aplicación complementaria
(1) Toque m para ver el menú de aplicaciones.
(2) Toque el botón de flecha hacia abajo y seleccione [Additional] de la lista que aparece.
• Aparece una lista de todas las aplicaciones que ha instalado en su ClassPad.
(3) Toque s, y luego toque [Delete Application] en el menú que aparece.
• De esta manera, todos los iconos son rodeados por una línea punteada, indicando
que su ClassPad está lista para borrar las aplicaciones.
• Para salir de la operación de borrado en este momento, toque
de iconos.
sobre el panel
(4) Toque el icono de la aplicación que desea borrar.
(5) Como respuesta al cuadro de diálogo que aparece, toque [OK] para borrar la
aplicación, o [Cancel] para cancelar sin borrar nada.
Consejos
• Tenga en cuenta que sólo puede borrar las aplicaciones complementarias. No se puede borrar
ninguna de las aplicaciones incorporadas de la ClassPad.
• Si prefiere ver la cantidad de memoria restante a medida que borra las aplicaciones, utilice la
hoja de uso de la memoria [Add-In App.] de la aplicación Sistema como se describe en el
Capítulo 16 de la guía del usuario de software.
20110901
α -3-1
Fuente de alimentación
3 Fuente de alimentación
Su ClassPad se alimenta con cuatro pilas de tamaño AAA LR03 (AM4) o cuatro pilas de
níquel e hidruro metálico.
El indicador de nivel de pila se muestra en la barra de estado.
....................... completo
....................... medio
....................... bajo
¡Importante!
• Asegúrese de cambiar las pilas tan pronto como sea posible siempre que el indicador de
(medio).
nivel de pila muestre
• Cambie las pilas inmediatamente siempre que el indicador de nivel de pila muestre
(bajo). En este nivel, no podrá realizar ninguna comunicación de datos ni realizar otras
funciones.
• El mensaje siguiente indica que las pilas están a punto de agotarse. Cambie las pilas
Batteries are extremely low!
Replace batteries immediately!
inmediatamente siempre que aparezca este mensaje.
Si intenta continuar usando la calculadora, se apagará automáticamente. No podrá
encenderla de nuevo si no cambia las pilas.
Asegúrese de cambiar las pilas por lo menos una vez cada un año, independientemente de
cuánto haya usado la ClassPad durante ese tiempo.
Las pilas que viene con la ClassPad se descargan ligeramente durante el transporte y
almacenamiento. Debido a esto, puede que sea necesario reemplazarlas antes del tiempo
de vida normal de las pilas.
Copias de seguridad de los datos
Los datos de la ClassPad pueden convertirse a un archivo VCP o XCP y transferirse a un
ordenador para su almacenamiento. Para los detalles, vea “2-5 Transfiriendo datos entre la
ClassPad y un ordenador” y “2-6 Operaciones con archivos VCP y XCP”.
¡Importante!
• Cuando la carga de la pila está muy baja, puede que su ClassPad no llegue a encenderse
al presionar la tecla o. Si sucediera esto, cambie de inmediato sus pilas.
20110901
α -4-1
Número de dígitos y precisión
4 Número de dígitos y precisión
k Número de dígitos
Modo estándar
Cuando el cuadro de marcación junto a “Decimal Calculation” en el cuadro de diálogo de
formato básico no está seleccionado, se aplica lo siguiente.
• Para los valores enteros, se almacenan hasta 611 dígitos en la memoria.
• Los valores decimales de hasta 15 dígitos se convierten al formato fraccionario y se
guardan en la memoria. Cuando una expresión matemática no se puede convertir al
formato fraccionario, el resultado se muestra en el formato decimal.
• Los valores almacenados en la memoria se muestran tal como son, independientemente
de la configuración de [Number Format] (Normal 1, Normal 2, Fix 0 – 9, Sci 0 – 9) (excepto
cuando se muestra un valor decimal).
Modo decimal
Cuando el cuadro de marcación junto a “Decimal Calculation” en el cuadro de diálogo de
formato básico está seleccionado, se aplica lo siguiente.
• Los valores almacenados en la memoria de respuesta (Ans) y los valores asignados a
las variables tienen el mismo número de dígitos que el definido para los valores del modo
estándar.
• Los valores se muestran de acuerdo a la configuración de [Number Format] (Normal 1,
Normal 2, Fix 0 – 9, Sci 0 – 9).
• Los valores que aparecen se redondean al número apropiado de lugares decimales.
• Algunas aplicaciones almacenan los valores usando una mantisa de hasta 15 dígitos y un
exponente de 3 dígitos.
k Precisión
• Los cálculos internos se realizan usando 15 dígitos.
• El error para una única expresión numérica (error de cálculo del modo decimal) es ±1 en el
décimo dígito. En el caso del formato exponencial, el error de cálculo es ±1 en el dígito
menos significativo. Tenga en cuenta que al realizar cálculos el error se acumula. El error
y
también es acumulativo para los cálculos consecutivos internos realizados por: ^(x ), x , x!,
nPr, nCr, etc.
• El error es acumulativo y tiende a ser mayor cerca de un punto(s) singular(es) y de un
punto(s) de inflexión de una función, y cerca de cero. Con sinh(x) y tanh(x), por ejemplo, el
punto de inflexión está en x = 0. Alrededor del mismo, el error es acumulativo y la precisión
es pobre.
20110901
α -5-1
Especificaciones
5 Especificaciones
Rango de cálculo:
±1 × 10–999 a ±9,999999999 × 10999 y 0. Las operaciones internas usan una mantisa de 15
dígitos.
Rango del formato exponencial: Normal 1: 10–2 > |x|, |x| > 1010
Normal 2:
10–9 > |x|, |x| > 1010
Capacidad de programación: 515000 bytes (máximo).
Fuente de alimentación:
Cuatro pilas de tamaño AAA LR03 (AM4) o cuatro pilas de níquel e hidruro metálico.
Consumo de energía: 0,5 W.
Duración aproximada de las pilas:
Pilas alcalinas nuevas o pilas de níquel e hidruro metálico nuevas completamente cargadas
utilizadas a una temperatura ambiente de 25°C.
Pilas alcalinas de tamaño AAA LR03 (AM4)
230 horas (visualización continua del menú de aplicaciones)
140 horas de operación continua (5 minutos de cálculo, 55 minutos de visualización)
1 año (sin utilizar y apagada)
Pilas de níquel e hidruro metálico (sólo tipo recomendado)
170 horas (visualización continua del menú de aplicaciones / referencia)
100 horas de operación continua (5 minutos de cálculo, 55 minutos de visualización /
referencia)
* Las condiciones descritas a continuación pueden reducir considerablemente la duración de
las pilas:
- Ejecución continua de cálculo con programas
- Fabricante y tipo de pilas usadas, diferencias entre pilas individuales
- Condiciones de funcionamiento (aplicaciones usadas)
- Configuración de la calculadora (brillo de la pantalla, etc.)
Apagado automático:
La alimentación se desconecta automáticamente si no se realiza ninguna operación durante
un período especificado (que el usuario puede configurar en 10 minutos o 60 minutos). La
configuración inicial por defecto es de 10 minutos.
Rango de temperatura ambiente: 0°C a 40°C.
Dimensiones: 21 mm (Al) × 84 mm (An) × 189,5 mm (Pr).
Peso: Aprox. 260 g (incluyendo las pilas).
20110901
α -5-2
Especificaciones
Comunicación de datos
Puerto: Puerto de comunicación de datos de 3 vías.
Puerto mini USB de 4 vías.
Método: Arranque-Parada (asíncrono), simultáneo de doble sentido (“full-duplex”).
Velocidad de transmisión (BPS): 115200/38400/9600 bits/segundo (normal).
38400 bits/segundo (usando Send38k/Receive38k).
Paridad: Ninguna.
Longitud de bits: 8 bits.
Bit de parada:
Send38k: 2 bits.
Receive38k: 1 bit.
Control de flujo: X ON.
20110901
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
CASIO EUROPE GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
Este símbolo es válido sólo en países de la UE.
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
SA1203-D