Philips HR2727 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Español
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas por si
necesitara consultarlas en el futuro.
Peligro
• Nosumerjalaunidadmotoraenaguanilaenjuague
bajoelgrifo.
• No conecte el aparato a un interruptor con
temporizador.
Advertencia
• Antes de conectar el aparato a la corriente,
asegúresedequeelvoltajeindicadoenlaparte
inferior del aparato se corresponde con el de la red
eléctrica local.
• Si el cable de alimentación, el enchufe u otra pieza
ha sufrido daños, no utilice el aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser sustituido por Philips, un centro de servicio
autorizadoporPhilipsuotropersonalcualicado,
conelndeevitarsituacionesdepeligro.
• Esteaparatonodebeserusadoporpersonas
(adultos o niños) con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios, a menos
que sean supervisados o instruidos acerca del uso
del mismo por una persona responsable de su
seguridad.
• Parasuseguridad,nopermitaquelosniñosjueguen
con el aparato.
• Tenga mucho cuidado al manipular la unidad de
corte,especialmentealquitarladelejehelicoidaly
durante su limpieza. Los bordes de las cuchillas están
muyalados.
• Antes de quitar los accesorios, apague y desenchufe
el aparato.
• Noutilicelosdedosniunobjeto(porejemplo,
unaespátula)paraempujaringredientesenlatolva
mientras el aparato está en funcionamiento. Para
hacerlo,solodebeutilizarlosempujadores.
• No introduzca los dedos en el tambor de metal
mientras el aparato está en funcionamiento.
Precaución
• Elaparatoestádiseñadosoloparausodoméstico.
• Antes de conectar el aparato a la red, asegúrese de
que está montado correctamente.
• No utilice nunca accesorios ni piezas de otros
fabricantes o que Philips no recomiende
especícamente.Silohace,quedaráanuladasu
garantía.
• Apague siempre el aparato pulsando el botón / .
• Nodejenuncaelaparatoenfuncionamientosin
vigilancia.
• No supere el tiempo de funcionamiento máximo de
10 minutos en todos los usos.
• No cambie el aparato al modo inverso cuando esté
utilizando la tolva de plástico.
• Nivel de ruido: Lc = 87 dB [A]
Sistema de seguridad
Esteaparatoestáequipadoconproteccióncontraelsobrecalentamiento.Sielaparatose
calientaenexceso,seapagaautomáticamente.Desenchufeelaparatoydejequeseenfríea
temperatura ambiente. A continuación, enchúfelo de nuevo a la toma de corriente y vuelva a
encenderlo. Si la protección contra el sobrecalentamiento se activa con demasiada frecuencia,
póngase en contacto con su distribuidor Philips o con un centro de servicio autorizado por
Philips.
Elaparatotambiénestáequipadoconprotecciónmecánica.Paraprotegerelmotor,el
engranajedeplásticosehadiseñadopararompersesiseintroducenhuesosoutensiliosen
elaparato.Siestosucede,solotienequequitarelengranajeycambiarlo.
Campos electromagnéticos (CEM)
EsteaparatoPhilipscumpletodoslosestándaressobrecamposelectromagnéticos(CEM).
Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se
puedeusardeformasegurasegúnlosconocimientoscientícosdisponibleshoyendía.
Reciclaje
Elproductohasidodiseñadoyfabricadoconmaterialesycomponentesdealta
calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuandoveaelsímbolodecubodebasuratachadoenunproducto,signicaque
cumplelaDirectivaeuropea2002/96/EC:
Nunca se deshaga del producto con el resto de la basura doméstica. Infórmese de
la legislación local sobre la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos.
Eldesechocorrectodeunproductousadoayudaaevitarconsecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana.
2 Introducción
EnhorabuenaporsucompraybienvenidoaPhilips.Parapoderbeneciarseporcompletode
la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com.
Conesteproducto,puede
• picar carne
• preparar salchichas
• preparar kebbes
• preparargalletas(solomodeloHR2728)
• cortarverdurasyrallarqueso(solomodelosHR2728,HR2729yHR2526)
• picarhielo(solomodeloHR2728)
Consejo
Para obtener más recetas, visite www.kitchen.philips.com.
3 Contenido de la caja (Fig. 1)
a Botón de liberación de la tolva
• Manténgalopulsadoalquitarlatolva.
m Unidad de corte/cuchilla
b Unidad motora n Conos para salchichas
• A:Conoparasalchichas
grandes(diámetrode22mm)
• B:Conoparasalchichas
pequeñas (diámetro de
12mm)
c /
• Apagaoenciendeelaparato.
o Separador de salchichas
d (Invertir)
• Actíveloparainvertirelmotor.(Solo
se activa cuando el interruptor /
estáenlaposición" ")
• Suélteloparadetenerelmodo
inverso del motor.
p Preparador de kebbes
• A: Separador de kebbes
• B:Moldeadordekebbes
e Cable de alimentación q Preparador de galletas (para
modelos HR2727 WEU y
HR2728)
• A: Separador de galletas
• B:Moldeadordegalletas
f Bandeja de alimentación r Empujador para la tolva de
plástico (solo modelos HR2728,
HR2729 y HR2526)
g Empujador para la tolva de metal s Tolva de plástico (solo modelos
HR2728, HR2729 y HR2526)
h Tolva de metal t Tambores de metal (solo modelos
HR2728, HR2729 y HR2526)
• A: Tambor para rallado grueso
• B:Tamborpararalladono
• C: Tambor para cortar en
rodajas
• D: Tambor para hielo (solo
modeloHR2728)
i Engranaje adicional para el eje helicoidal u Cubierta antipolvo (solo modelos
HR2726, HR2727, HR2728 y
HR2526)
j Eje helicoidal v Bandeja de accesorios (solo
modelos HR2726, HR2727 y
HR2526)
k Rosca w Bandeja de accesorios (para
modelo HR2728)
l Discos para picado
• A: Disco para picado grueso
(diámetro de 8 mm)
• B:Discoparapicadono(diámetro
de5mm)
x Innovadora herramienta de
limpieza
4 Picar carne
Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en
contacto con los alimentos.
Antesdecomenzar,asegúresedequerealizaelmontajesegúnlag.2-1.
Para desmontarlo, consulte la Fig. 3-1.
Picar carne (Fig. 10-1)
Nota
Nuncapiquehuesos,frutossecosniotrosobjetosduros.
No utilice nunca carne congelada. Antes de picar la carne, descongélela.
Nosobrecargueelaparatoempujandodemasiadacarnehacialatolva.
Puede seleccionar el disco de picado adecuado para la consistencia de la carne picada que
preera.Tambiénpuedepicarmásdeunavezparaobtenerunatexturamásna.
Consejo
Quite en la medida de lo posible los huesos, los cartílagos y los nervios de la carne.
Antesdeprepararlassalchichas,piquelacarne.(Consulte"Prepararsalchichas")
Si la tolva se atasca, apague el aparato y, a continuación, active el modo inverso para limpiar
los restos atascados.
5 Preparar salchichas
Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en
contacto con los alimentos.
Antesdecomenzar,asegúresedequerealizaelmontajesegúnlaFig.2-2.
Paradesmontarlo,consultelaFig.3-2.
Preparar salchichas (Fig. 10-2)
Nota
Asegúrese de que las protuberancias de la tolva están alineadas con las muescas del motor.
No bloquee las ranuras de salida de aire del cono para salchichas.
No haga las salchichas demasiado gruesas por si la tripa de la salchicha se estira demasiado.
Mantengalatripadelassalchichashúmedaparaevitarquesepeguealconoparasalchichas.
Receta
Salchichas
Ingredientes:
• 4500gdecerdopicado
• 5cucharadasdesal
• 1 cucharada de pimienta blanca molida
• 2cucharadasdealiñodesalvia
• 1cucharaditadejengibre
• 1 cucharada de nuez moscada
• 1 cucharada de tomillo
• 470 ml de agua helada
• 1cucharadadepimientorojopicantemolido
Instrucciones:
1 Pique la carne con el disco para picado grueso.
2 Mezclebienlacarnepicadaconelrestodeingredientes.
3 Siga las instrucciones anteriores para preparar sus propias salchichas.
6 Preparar kebbes
Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en
contacto con los alimentos.
Antesdecomenzar,asegúresedequerealizaelmontajesegúnlag.2-3.
Para desmontarlo, consulte la Fig. 3-3.
Preparar kebbes (Fig. 10-3)
Receta
Kebbe
Da para: 5-8raciones
Ingredientes:
• Cobertura exterior
• 500gdecorderooborregosingrasa,cortadoentiras
• 500gdetrigobulgur,lavadoyescurrido
• 1 cebolla pequeña
• Relleno
• 400 g de cordero, cortado en tiras
• 15mldeaceite
• 2cebollasmedianaspicadasmuynas
• 5-10mldepimientadeJamaicapicada
• 15mldeharinanormal
• sal y pimienta
Instrucciones:
• Cobertura exterior
1)Piquelacarne,eltrigoylacebollajuntosconeldiscoparapicadono.
2)Mezclebienlosingredientespicadosy,acontinuación,piquelamezclaunasegunda
vez.
3) Utilice el preparador de kebbes para formar coberturas de kebbes con la mezcla.
• Relleno
1)Piquelacarneconeldiscoparapicadono.
2) Fría los trozos de cebolla hasta que estén dorados.
3) Añada la carne picada y el resto de ingredientes y, a continuación, cocínelos durante
1-2minutos.
4)Escurraelexcesodegrasaydejeenfriarelrelleno.
• Cocinado
1) Introduzca un poco de relleno en la cobertura exterior y, a continuación, pellizque
ambos extremos para sellarla.
2)Calienteelaceiteparafreír(190°C).
3) Fría el kebbe durante 3-4 minutos o hasta que esté dorado.
7 Preparar galletas (HR2727 WEU y HR2728)
Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en
contacto con los alimentos.
Antesdecomenzar,asegúresedequerealizaelmontajesegúnlag.2-4.
Para desmontarlo, consulte la Fig. 3-4.
Preparar galletas (Fig. 10-4)
Consejo
Alineelosdiferentesoriciosdelmoldeadordegalletasconeloriciodelseparadorde
galletas para preparar galletas con distintas formas.
8 Costar verduras (solo modelos HR2728,
HR2729 y HR2526) y picar hielo (solo
modelo HR2728)
Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en
contacto con los alimentos.
Antesdecomenzar,asegúresedequerealizaelmontajesegúnlag.2-5.
Paradesmontarlo,consultelaFig.3-5.
La Fig. 4 indica los alimentos que corresponden a cada tambor y las formas de las cuchillas.
Nota
Utilicelatolvadeplásticosoloencombinaciónconlostamboresdemetalyelempujador
para la tolva de plástico.
No cambie el aparato al modo inverso cuando esté utilizando la tolva de plástico.
Consejo
También puede rallar queso.
Picar hielo (solo modelo HR2728)
1 Enciendaelaparato.
2 Introduzca el hielo en trozos en la tolva.
9 Limpieza y mantenimiento (Fig. 5 y Fig. 6)
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar
en contacto con los alimentos.
• Antes de quitar los accesorios o limpiar la unidad motora, apague y desenchufe el
aparato.
• Nosumerjalaunidadmotoraenaguanilaenjuaguebajoelgrifo.
• Nolavelaspiezasdemetalenellavavajillas.
• Limpie la unidad principal con un paño húmedo.
• Pase trozos de pan a través de la carcasa de la unidad de corte para eliminar los restos
de carne.
• Lavelaspiezasdesmontablesconuncepillosuaveyaguaconjabón,enjuáguelas
con agua limpia y, a continuación, séquelas con un paño suave o papel de cocina
inmediatamente.
• Cepilleligeramentelaspiezasdemetalcongrasaoaceiteparaevitarqueseoxiden.
Nota
Utilice la innovadora herramienta de limpieza para eliminar los restos pegados a los discos de
picado.Enjuáguelosconagualimpiay,acontinuación,séquelosconunpañosuaveopapeldecocina
inmediatamente.
10 Sustitución del engranaje (Fig. 7)
11 Almacenamiento del aparato (Fig. 8 y Fig. 9)
Italiano
1 Importante
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle per eventuali
riferimenti futuri.
Pericolo
• Non immergere la base motore nell'acqua e non
sciacquarla mai sotto l'acqua corrente.
• Non collegare l'apparecchio a un interruttore timer.
Avviso
• Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione
elettrica,vericarechelatensioneriportatasulla
parte inferiore dell'apparecchio corrisponda a quella
della rete locale.
• Se il cavo di alimentazione, la spina o altre parti
sono danneggiate, non utilizzare l'apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve
essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza
autorizzatoPhilipsodapersonequalicatealnedi
evitare possibili danni.
• L'apparecchio non è destinato a persone (inclusi
bambini)concapacitàmentali,sicheosensoriali
ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per l'uso
dell'apparecchio da una persona responsabile della
loro sicurezza.
• Per la loro sicurezza, non consentire ai bambini di
giocare con l'apparecchio.
• Prestare molta attenzione mentre si maneggia la
lama, in particolare quando la si rimuove dall'albero
a vite e durante la pulizia. I bordi taglienti sono
moltoaflati.
• Prima di rimuovere qualsiasi accessorio, spegnere
l'apparecchio e staccare la spina.
• Non usare le dita o altri oggetti (ad esempio una
spatola) per spingere gli ingredienti nella tramoggia
mentre l'apparecchio è in funzione. A questo scopo,
utilizzare solo i pestelli.
• Non inserire le dita nel tamburo di metallo mentre
l'apparecchio è in funzione.
Attenzione
• Questo apparecchio è destinato esclusivamente a
uso domestico.
• Primadicollegarloall'alimentazione,vericareche
l'apparecchio sia montato correttamente.
• Non utilizzare mai accessori o parti di altri
produttori oppure componenti non consigliati in
modospecicodaPhilips.Incasodiutilizzoditali
accessori o parti, la garanzia si annulla.
• Spegnere sempre l'apparecchio premendo il
pulsante / .
• Non lasciare mai incustodito l'apparecchio in
funzione.
• Non superare il tempo di funzionamento massimo
di 10 minuti durante tutte le applicazioni.
• Durante l'utilizzo della tramoggia in plastica, non
attivare la modalità Inversione dell'apparecchio.
• Livello sonoro: Lc = 87 db [A].
Sistema di sicurezza
Questo apparecchio è dotato di una protezione da surriscaldamento. Se l'apparecchio
si surriscalda, si spegne automaticamente. Scollegare l'apparecchio e lasciarlo raffreddare
a temperatura ambiente. Quindi, reinserire la spina nella presa a muro e riaccendere
l'apparecchio. Se il dispositivo di sicurezza della temperatura si attiva troppo spesso, rivolgersi
al proprio rivenditore Philips o a un centro assistenza autorizzato.
L'apparecchio è anche dotato di protezione meccanica. Per proteggere il motore,
l'ingranaggio in plastica è stato progettato per rompersi nel caso in cui ossi o altri utensili
venganoinseritinell'apparecchio.Seciòsiverica,rimuoveresemplicementel'ingranaggioe
sostituirlo.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici
(EMF).Seutilizzatoinmanieraappropriataesecondoquantoriportatonelmanualedi
istruzioni,l'apparecchiorisultasicuroinconformitàalleprovescientichedisponibiliadoggi.
Riciclaggio
Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta
qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X,
vuoldirecheilprodottosoddisfairequisitidellaDirettivaComunitaria2002/96/CE.
Nonsmaltirequestoprodottoconiriutidomestici.Informarsisuiregolamentilocali
per la raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici. Il corretto smaltimento
dei prodotti usati aiuta a prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla
salute.
2 Introduzione
Congratulazioniperl'acquistoebenvenutoinPhilips!Perusufruiredituttiivantaggioffertidal
supporto Philips, effettuare la registrazione del prodotto presso il sito Web www.philips.com.
Conquestoprodotto,èpossibile:
• macinare la carne
• insaccare le salsicce
• preparare le kebbe
• preparareibiscotti(soloconilmodelloHR2728)
• tagliarelaverduraegrattugiareilformaggio(soloconimodelliHR2728,HR2729e
HR2526)
• tritareilghiaccio(soloconilmodelloHR2728)
Suggerimento
Per altre ricette, andare sul sito www.kitchen.philips.com.
3 Contenuto della confezione (Fig. 1)
a Pulsante di rilascio della tramoggia
• Tenerepremutoilpulsantequando
si rimuove la tramoggia.
m Lama/coltello
b Gruppo motore n Coni per salsicce
• A: cono per salsicce grande
(diametrodi22mm)
• B: cono per salsicce piccolo
(diametrodi12mm)
c /
• Spegnereoaccenderel'apparecchio.
o Porzionatore per salsicce
d (Riavvolgimento)
• Premereilpulsanteperinvertireil
senso di rotazione (attivo quando
l'interruttore / è in posizione
" ")
• Rilasciarel'interruttoreper
interrompere il senso di rotazione
invertito.
p Accessorio per kebbe
• A: porzionatore per kebbe
• B: modellatore per kebbe
e Cavo di alimentazione q Accessorio per biscotti (per il
modello HR2727 WEU e HR2728)
• A: porzionatore per biscotti
• B: formina per biscotti
f Vassoio di alimentazione r Pestello per la tramoggia in plastica
(solo per i modelli HR2728,
HR2729 e HR2526)
g Pestello per la tramoggia in metallo s Tramoggia in plastica (solo per
i modelli HR2728, HR2729,
HR2526)
h Tramoggia in metallo t Tamburi in metallo (solo per
i modelli HR2728, HR2729,
HR2526)
• A: tamburo per grattugia
grossolana
• B:tamburopergrattugiane
• C: tamburo per affettamento
• D: tamburo per il ghiaccio (solo
perilmodelloHR2728)
i Ingranaggio aggiuntivo per l'albero a vite u Coperchio antipolvere (solo per i
modelli HR2726, HR2727, HR2728
e HR2526)
j Albero a vite v Vassoio per accessori (solo per
i modelli HR2726, HR2727 e
HR2526)
k Ghiera w Vassoio per accessori (per il
modello HR2728)
l Dischi per macinatura
• A: disco per macinatura grossolana
(diametro di 8 mm)
• B:discopermacinaturane
(diametrodi5mm)
x Sistema di pulizia innovativo
4 Carne macinata
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, pulire con cura le parti che entrano a
contatto con gli alimenti.
Primadiiniziare,assemblareleparticomeindicatonellaFig.2-1.
Per lo smontaggio, fare riferimento alle Fig. 3-1.
Carne macinata (Fig. 10-1)
Nota
Non macinare ossi, frutta secca o altri ingredienti duri.
Non utilizzare mai carne surgelata. Scongelare la carne prima di macinarla.
Non sovraccaricare l'apparecchio spingendo troppa carne all'interno della tramoggia.
È possibile scegliere il disco adatto per ottenere lo spessore di macinatura della carne
desiderato.Èpossibilemacinarepiùvolteperottenereunamacinaturaancorapiùne.
Suggerimento
Rimuovere dalla carne ossi, cartilagine e tendini quanto più possibile.
Macinarelacarneprimadiinsaccarelesalsicce.(fareriferimentoa"Insaccarelesalsicce")
Se la tramoggia si incastra, spegnere l'apparecchio e attivare la modalità Inversione per
eliminare gli ingredienti incastrati.
5 Preparazione di salsicce
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, pulire con cura le parti che entrano a
contatto con gli alimenti.
Primadiiniziare,assemblareleparticomeindicatonellaFig.2-2.
Perlosmontaggio,fareriferimentoalleFigg.3-2.
Preparazione di salsicce (Fig. 10-2)
Nota
Accertarsi che le parti sporgenti sulla tramoggia siano allineate con i fori del motore.
Non bloccare le fessure per la presa d'aria del cono per salsicce.
Non insaccare salsicce troppo spesse per evitare che il budello venga eccessivamente tirato.
Bagnare il budello della salsiccia per evitare che si incastri nel cono.
Ricetta
Salsicce
Ingredienti:
• 4.500gdimacinatodisuino
• 5cucchiaidisale
• 1 cucchiaio di pepe bianco macinato
• 2cucchiaidisalviatritata
• 1 cucchiaino di zenzero
• 1 cucchiaio di noce moscata
• 1 cucchiaio di timo
• 470 ml di acqua fredda
• 1 cucchiaio di peperoncino macinato
Indicazioni:
1 Tritare la carne con il disco per macinatura grossolana.
2 Mescolareaccuratamentelacarnetritataeglialtriingredienti.
3 Seguire le istruzioni riportate sopra per insaccare le salsicce.
6 Preparazione delle kebbe
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, pulire con cura le parti che entrano a
contatto con gli alimenti.
Primadiiniziare,assemblareleparticomeindicatonellaFig.2-3.
Per lo smontaggio, fare riferimento alle Figg. 3-3.
Preparazione delle kebbe (Fig. 10-3)
Ricetta
Kebbe
Dosi:5-8persone
Ingredienti:
• Rivestimento esterno
• 500gdiagnelloodicastratosenzagrassi,tagliatoinstrisce
• 500gdifrumentodibulgur,lavatoeasciugato
• 1 cipolla piccola
• Ripieno
• 400 g di agnello, tagliato in strisce
• 15mldiolio
• 2cipollemedie,tagliatenemente
• 5-10mldipimentomacinato
• 15mldifarina00
• sale e pepe
Indicazioni:
• Rivestimento esterno
1)Tritarelacarne,ilfrumentoelacipollainsiemeconildiscoperlamacinaturane.
2)Mescolareaccuratamentegliingredientitritatietritareilmiscuglioperaltredue
volte.
3) Usare l'accessorio per kebbe per modellare il miscuglio all'interno del rivestimento
per le kebbe.
• Ripieno
1)Tritarelacarneconildiscoperlamacinaturane.
2)Friggerelacipollanoafarladiventarecroccanteedorata.
3)Aggiungerelacarnetritataeglialtriingredienti,quindicuocereper1-2minuti.
4)Eliminareilgrassoineccessoelasciareraffreddareilripieno.
• Cottura
1) Spingere un po' di ripieno all'interno del rivestimento esterno, quindi stringere
entrambi i lati per chiuderlo.
2)Riscaldarel'olioperlafrittura(190°C).
3)Friggereabbondantementelekebbeper3-4minuti,noafarlediventarecroccanti
e dorate.
7 Preparazione dei biscotti (per i modelli
HR2727 WEU e HR2728)
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, pulire con cura le parti che entrano a
contatto con gli alimenti.
Primadiiniziare,assemblareleparticomeindicatonellaFig.2-4.
Per lo smontaggio, fare riferimento alle Figg. 3-4.
Preparare i biscotti (Fig. 10-4)
Suggerimento
Allineare i fori presenti sulla formina per biscotti con il foro sul porzionatore per ottenere
biscotti di forme diverse.
8 Preparare le verdure (solo per i modelli
HR2728, HR2729 e HR2526) e tritare il
ghiaccio (solo per il modello HR2728)
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, pulire con cura le parti che entrano a
contatto con gli alimenti.
Primadiiniziare,assemblareleparticomeindicatonellaFig.2-5.
Perlosmontaggio,fareriferimentoalleFigg.3-5.
g.4indicailtamburoadattoaidiversialimentieitagli.
Nota
Conitamburidimetalloeilpestelloperlatramoggiainplastica,utilizzaresololatramoggia
in plastica.
Durante l'utilizzo della tramoggia in plastica, non attivare la modalità Inversione
dell'apparecchio.
Suggerimento
È inoltre possibile grattugiare il formaggio.
Tritare il ghiaccio (solo con il modello HR2728)
1 Accendere l'apparecchio.
2 Spingere il ghiaccio rotto all'interno della tramoggia.
9 Pulizia e manutenzione (Fig. 5 e Fig. 6)
• Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, pulire con cura le parti che entrano
a contatto con gli alimenti.
• Prima di rimuovere gli accessori o pulire il gruppo motore, spegnere e scollegare
l'apparecchio dall'alimentazione.
• Non immergere la base motore nell'acqua e non sciacquarla mai sotto l'acqua
corrente.
• Non lavare le parti di metallo in lavastoviglie.
• Pulire l'unità principale con un panno umido.
• Passare dei pezzi di pane all'interno dell'alloggiamento della lama per rimuovere i
residui di carne.
• Lavare le parti rimovibili con una spazzola morbida in acqua e sapone, quindi
sciacquarle in acqua pulita e asciugarle immediatamente con un panno o un fazzoletto
sofce.
• Spazzolare in modo leggero le parti metalliche con grasso od olio per evitare che si
arrugginiscano.
Nota
Utilizzare l'accessorio di pulizia innovativo per rimuovere i residui alimentari dai dischi. risciacquarli
con acqua pulita e asciugarli immediatamente con un panno o un fazzoletto morbido.
10 Sostituzione dell'ingranaggio (Fig. 7)
11 Conservazione dell'apparecchio (Fig. 8 e
Fig. 9)

Transcripción de documentos

4 Picar carne Español 1 Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro. Peligro • No sumerja la unidad motora en agua ni la enjuague bajo el grifo. • No conecte el aparato a un interruptor con temporizador. Advertencia • Antes de conectar el aparato a la corriente, asegúrese de que el voltaje indicado en la parte inferior del aparato se corresponde con el de la red eléctrica local. • Si el cable de alimentación, el enchufe u otra pieza ha sufrido daños, no utilice el aparato. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips, un centro de servicio autorizado por Philips u otro personal cualificado, con el fin de evitar situaciones de peligro. • Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del mismo por una persona responsable de su seguridad. • Para su seguridad, no permita que los niños jueguen con el aparato. • Tenga mucho cuidado al manipular la unidad de corte, especialmente al quitarla del eje helicoidal y durante su limpieza. Los bordes de las cuchillas están muy afilados. • Antes de quitar los accesorios, apague y desenchufe el aparato. • No utilice los dedos ni un objeto (por ejemplo, una espátula) para empujar ingredientes en la tolva mientras el aparato está en funcionamiento. Para hacerlo, solo debe utilizar los empujadores. • No introduzca los dedos en el tambor de metal mientras el aparato está en funcionamiento. Precaución • El aparato está diseñado solo para uso doméstico. • Antes de conectar el aparato a la red, asegúrese de que está montado correctamente. • No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no recomiende específicamente. Si lo hace, quedará anulada su garantía. • Apague siempre el aparato pulsando el botón / . • No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia. • No supere el tiempo de funcionamiento máximo de 10 minutos en todos los usos. • No cambie el aparato al modo inverso cuando esté utilizando la tolva de plástico. • Nivel de ruido: Lc = 87 dB [A] Sistema de seguridad Este aparato está equipado con protección contra el sobrecalentamiento. Si el aparato se calienta en exceso, se apaga automáticamente. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe a temperatura ambiente. A continuación, enchúfelo de nuevo a la toma de corriente y vuelva a encenderlo. Si la protección contra el sobrecalentamiento se activa con demasiada frecuencia, póngase en contacto con su distribuidor Philips o con un centro de servicio autorizado por Philips. El aparato también está equipado con protección mecánica. Para proteger el motor, el engranaje de plástico se ha diseñado para romperse si se introducen huesos o utensilios en el aparato. Si esto sucede, solo tiene que quitar el engranaje y cambiarlo. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. Reciclaje El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Cuando vea el símbolo de cubo de basura tachado en un producto, significa que cumple la Directiva europea 2002/96/EC: Nunca se deshaga del producto con el resto de la basura doméstica. Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos. El desecho correcto de un producto usado ayuda a evitar consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana. 2 Introducción Enhorabuena por su compra y bienvenido a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com. Con este producto, puede • picar carne • preparar salchichas • preparar kebbes • preparar galletas (solo modelo HR2728) • cortar verduras y rallar queso (solo modelos HR2728, HR2729 y HR2526) • picar hielo (solo modelo HR2728) Consejo •• Para obtener más recetas, visite www.kitchen.philips.com. 3 Contenido de la caja (Fig. 1) a b c d e f m Botón de liberación de la tolva • Manténgalo pulsado al quitar la tolva. Unidad motora n • / o Unidad de corte/cuchilla Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en contacto con los alimentos. Antes de comenzar, asegúrese de que realiza el montaje según la fig. 2-1. Para desmontarlo, consulte la Fig. 3-1. Picar carne (Fig. 10-1) Nota •• •• •• •• Consejo •• Quite en la medida de lo posible los huesos, los cartílagos y los nervios de la carne. •• Antes de preparar las salchichas, pique la carne. (Consulte "Preparar salchichas") •• Si la tolva se atasca, apague el aparato y, a continuación, active el modo inverso para limpiar los restos atascados. 5 Preparar salchichas Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en contacto con los alimentos. Antes de comenzar, asegúrese de que realiza el montaje según la Fig. 2-2. Para desmontarlo, consulte la Fig. 3-2. Preparar salchichas (Fig. 10-2) Nota •• •• •• •• (Invertir) Actívelo para invertir el motor. (Solo se activa cuando el interruptor / está en la posición " ") • Suéltelo para detener el modo inverso del motor. Cable de alimentación p Salchichas Ingredientes: • 4500 g de cerdo picado • 5 cucharadas de sal • 1 cucharada de pimienta blanca molida • 2 cucharadas de aliño de salvia • 1 cucharadita de jengibre • 1 cucharada de nuez moscada • 1 cucharada de tomillo • 470 ml de agua helada • 1 cucharada de pimiento rojo picante molido Instrucciones: 1 2 3 Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en contacto con los alimentos. Antes de comenzar, asegúrese de que realiza el montaje según la fig. 2-3. Para desmontarlo, consulte la Fig. 3-3. Preparar kebbes (Fig. 10-3) Receta Kebbe Da para: 5-8 raciones Ingredientes: • Cobertura exterior • 500 g de cordero o borrego sin grasa, cortado en tiras • 500 g de trigo bulgur, lavado y escurrido • 1 cebolla pequeña • Relleno • 400 g de cordero, cortado en tiras • 15 ml de aceite • 2 cebollas medianas picadas muy finas • 5-10 ml de pimienta de Jamaica picada • 15 ml de harina normal • sal y pimienta Instrucciones: • Cobertura exterior 1) Pique la carne, el trigo y la cebolla juntos con el disco para picado fino. 2) Mezcle bien los ingredientes picados y, a continuación, pique la mezcla una segunda vez. 3) Utilice el preparador de kebbes para formar coberturas de kebbes con la mezcla. • Relleno 1) Pique la carne con el disco para picado fino. 2) Fría los trozos de cebolla hasta que estén dorados. 3) Añada la carne picada y el resto de ingredientes y, a continuación, cocínelos durante 1-2 minutos. 4) Escurra el exceso de grasa y deje enfriar el relleno. • Cocinado 1) Introduzca un poco de relleno en la cobertura exterior y, a continuación, pellizque ambos extremos para sellarla. 2) Caliente el aceite para freír (190 °C). 3) Fría el kebbe durante 3-4 minutos o hasta que esté dorado. 7 Preparar galletas (HR2727 WEU y HR2728) Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en contacto con los alimentos. Antes de comenzar, asegúrese de que realiza el montaje según la fig. 2-4. Para desmontarlo, consulte la Fig. 3-4. Preparar galletas (Fig. 10-4) Consejo •• Alinee los diferentes orificios del moldeador de galletas con el orificio del separador de galletas para preparar galletas con distintas formas. 8 Costar verduras (solo modelos HR2728, HR2729 y HR2526) y picar hielo (solo modelo HR2728) Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en contacto con los alimentos. Antes de comenzar, asegúrese de que realiza el montaje según la fig. 2-5. Para desmontarlo, consulte la Fig. 3-5. La Fig. 4 indica los alimentos que corresponden a cada tambor y las formas de las cuchillas. Bandeja de alimentación r g Empujador para la tolva de metal s h Tolva de metal t i Engranaje adicional para el eje helicoidal u j Eje helicoidal v k Rosca w l Discos para picado • A: Disco para picado grueso (diámetro de 8 mm) • B: Disco para picado fino (diámetro de 5 mm) x Preparador de galletas (para modelos HR2727 WEU y HR2728) • A: Separador de galletas • B: Moldeador de galletas Empujador para la tolva de plástico (solo modelos HR2728, HR2729 y HR2526) Tolva de plástico (solo modelos HR2728, HR2729 y HR2526) Tambores de metal (solo modelos HR2728, HR2729 y HR2526) • A: Tambor para rallado grueso • B: Tambor para rallado fino • C: Tambor para cortar en rodajas • D: Tambor para hielo (solo modelo HR2728) Cubierta antipolvo (solo modelos HR2726, HR2727, HR2728 y HR2526) Bandeja de accesorios (solo modelos HR2726, HR2727 y HR2526) Bandeja de accesorios (para modelo HR2728) Innovadora herramienta de limpieza 1 Importante Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle per eventuali riferimenti futuri. Pericolo • Non immergere la base motore nell'acqua e non sciacquarla mai sotto l'acqua corrente. • Non collegare l'apparecchio a un interruttore timer. Avviso • Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione elettrica, verificare che la tensione riportata sulla parte inferiore dell'apparecchio corrisponda a quella della rete locale. • Se il cavo di alimentazione, la spina o altre parti sono danneggiate, non utilizzare l'apparecchio. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone qualificate al fine di evitare possibili danni. • L'apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. • Per la loro sicurezza, non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio. • Prestare molta attenzione mentre si maneggia la lama, in particolare quando la si rimuove dall'albero a vite e durante la pulizia. I bordi taglienti sono molto affilati. • Prima di rimuovere qualsiasi accessorio, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. • Non usare le dita o altri oggetti (ad esempio una spatola) per spingere gli ingredienti nella tramoggia mentre l'apparecchio è in funzione. A questo scopo, utilizzare solo i pestelli. • Non inserire le dita nel tamburo di metallo mentre l'apparecchio è in funzione. Attenzione • Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico. • Prima di collegarlo all'alimentazione, verificare che l'apparecchio sia montato correttamente. • Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non consigliati in modo specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla. • Spegnere sempre l'apparecchio premendo il pulsante / . • Non lasciare mai incustodito l'apparecchio in funzione. • Non superare il tempo di funzionamento massimo di 10 minuti durante tutte le applicazioni. • Durante l'utilizzo della tramoggia in plastica, non attivare la modalità Inversione dell'apparecchio. • Livello sonoro: Lc = 87 db [A]. Sistema di sicurezza Questo apparecchio è dotato di una protezione da surriscaldamento. Se l'apparecchio si surriscalda, si spegne automaticamente. Scollegare l'apparecchio e lasciarlo raffreddare a temperatura ambiente. Quindi, reinserire la spina nella presa a muro e riaccendere l'apparecchio. Se il dispositivo di sicurezza della temperatura si attiva troppo spesso, rivolgersi al proprio rivenditore Philips o a un centro assistenza autorizzato. L'apparecchio è anche dotato di protezione meccanica. Per proteggere il motore, l'ingranaggio in plastica è stato progettato per rompersi nel caso in cui ossi o altri utensili vengano inseriti nell'apparecchio. Se ciò si verifica, rimuovere semplicemente l'ingranaggio e sostituirlo. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in maniera appropriata e secondo quanto riportato nel manuale di istruzioni, l'apparecchio risulta sicuro in conformità alle prove scientifiche disponibili ad oggi. Riciclaggio Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva Comunitaria 2002/96/CE. Non smaltire questo prodotto con i rifiuti domestici. Informarsi sui regolamenti locali per la raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici. Il corretto smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute. 2 Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto in Philips! Per usufruire di tutti i vantaggi offerti dal supporto Philips, effettuare la registrazione del prodotto presso il sito Web www.philips.com. Con questo prodotto, è possibile: • macinare la carne • insaccare le salsicce • preparare le kebbe • preparare i biscotti (solo con il modello HR2728) • tagliare la verdura e grattugiare il formaggio (solo con i modelli HR2728, HR2729 e HR2526) • tritare il ghiaccio (solo con il modello HR2728) Suggerimento •• Per altre ricette, andare sul sito www.kitchen.philips.com. 3 Contenuto della confezione (Fig. 1) a Nota •• Utilice la tolva de plástico solo en combinación con los tambores de metal y el empujador para la tolva de plástico. •• No cambie el aparato al modo inverso cuando esté utilizando la tolva de plástico. Consejo •• También puede rallar queso. Picar hielo (solo modelo HR2728) 1 2 q Pique la carne con el disco para picado grueso. Mezcle bien la carne picada con el resto de ingredientes. Siga las instrucciones anteriores para preparar sus propias salchichas. 6 Preparar kebbes Conos para salchichas • A: Cono para salchichas grandes (diámetro de 22 mm) • B: Cono para salchichas pequeñas (diámetro de 12 mm) Separador de salchichas Preparador de kebbes • A: Separador de kebbes • B: Moldeador de kebbes Asegúrese de que las protuberancias de la tolva están alineadas con las muescas del motor. No bloquee las ranuras de salida de aire del cono para salchichas. No haga las salchichas demasiado gruesas por si la tripa de la salchicha se estira demasiado. Mantenga la tripa de las salchichas húmeda para evitar que se pegue al cono para salchichas. Receta Apaga o enciende el aparato. • Nunca pique huesos, frutos secos ni otros objetos duros. No utilice nunca carne congelada. Antes de picar la carne, descongélela. No sobrecargue el aparato empujando demasiada carne hacia la tolva. Puede seleccionar el disco de picado adecuado para la consistencia de la carne picada que prefiera. También puede picar más de una vez para obtener una textura más fina. b c d Encienda el aparato. Introduzca el hielo en trozos en la tolva. 9 Limpieza y mantenimiento (Fig. 5 y Fig. 6) • • • • • • • • Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en contacto con los alimentos. Antes de quitar los accesorios o limpiar la unidad motora, apague y desenchufe el aparato. No sumerja la unidad motora en agua ni la enjuague bajo el grifo. No lave las piezas de metal en el lavavajillas. Limpie la unidad principal con un paño húmedo. Pase trozos de pan a través de la carcasa de la unidad de corte para eliminar los restos de carne. Lave las piezas desmontables con un cepillo suave y agua con jabón, enjuáguelas con agua limpia y, a continuación, séquelas con un paño suave o papel de cocina inmediatamente. Cepille ligeramente las piezas de metal con grasa o aceite para evitar que se oxiden. 4 Carne macinata Italiano e f g h Pulsante di rilascio della tramoggia • Tenere premuto il pulsante quando si rimuove la tramoggia. Gruppo motore • / m Lama/coltello n Coni per salsicce • A: cono per salsicce grande (diametro di 22 mm) • B: cono per salsicce piccolo (diametro di 12 mm) Porzionatore per salsicce o (Riavvolgimento) Premere il pulsante per invertire il senso di rotazione (attivo quando l'interruttore / è in posizione " ") • Rilasciare l'interruttore per interrompere il senso di rotazione invertito. Cavo di alimentazione p • Nota •• •• •• •• Vassoio di alimentazione Pestello per la tramoggia in metallo Tramoggia in metallo Non macinare ossi, frutta secca o altri ingredienti duri. Non utilizzare mai carne surgelata. Scongelare la carne prima di macinarla. Non sovraccaricare l'apparecchio spingendo troppa carne all'interno della tramoggia. È possibile scegliere il disco adatto per ottenere lo spessore di macinatura della carne desiderato. È possibile macinare più volte per ottenere una macinatura ancora più fine. Suggerimento •• Rimuovere dalla carne ossi, cartilagine e tendini quanto più possibile. •• Macinare la carne prima di insaccare le salsicce. (fare riferimento a "Insaccare le salsicce") •• Se la tramoggia si incastra, spegnere l'apparecchio e attivare la modalità Inversione per eliminare gli ingredienti incastrati. 5 Preparazione di salsicce Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, pulire con cura le parti che entrano a contatto con gli alimenti. Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 2-2. Per lo smontaggio, fare riferimento alle Figg. 3-2. Preparazione di salsicce (Fig. 10-2) Nota •• •• •• •• Accertarsi che le parti sporgenti sulla tramoggia siano allineate con i fori del motore. Non bloccare le fessure per la presa d'aria del cono per salsicce. Non insaccare salsicce troppo spesse per evitare che il budello venga eccessivamente tirato. Bagnare il budello della salsiccia per evitare che si incastri nel cono. Ricetta Salsicce Ingredienti: • 4.500 g di macinato di suino • 5 cucchiai di sale • 1 cucchiaio di pepe bianco macinato • 2 cucchiai di salvia tritata • 1 cucchiaino di zenzero • 1 cucchiaio di noce moscata • 1 cucchiaio di timo • 470 ml di acqua fredda • 1 cucchiaio di peperoncino macinato Indicazioni: 1 2 3 Tritare la carne con il disco per macinatura grossolana. Mescolare accuratamente la carne tritata e gli altri ingredienti. Seguire le istruzioni riportate sopra per insaccare le salsicce. 6 Preparazione delle kebbe Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, pulire con cura le parti che entrano a contatto con gli alimenti. Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 2-3. Per lo smontaggio, fare riferimento alle Figg. 3-3. Preparazione delle kebbe (Fig. 10-3) Ricetta Kebbe Dosi: 5-8 persone Ingredienti: • Rivestimento esterno • 500 g di agnello o di castrato senza grassi, tagliato in strisce • 500 g di frumento di bulgur, lavato e asciugato • 1 cipolla piccola • Ripieno • 400 g di agnello, tagliato in strisce • 15 ml di olio • 2 cipolle medie, tagliate finemente • 5-10 ml di pimento macinato • 15 ml di farina 00 • sale e pepe Indicazioni: • Rivestimento esterno 1) Tritare la carne, il frumento e la cipolla insieme con il disco per la macinatura fine. 2) Mescolare accuratamente gli ingredienti tritati e tritare il miscuglio per altre due volte. 3) Usare l'accessorio per kebbe per modellare il miscuglio all'interno del rivestimento per le kebbe. • Ripieno 1) Tritare la carne con il disco per la macinatura fine. 2) Friggere la cipolla fino a farla diventare croccante e dorata. 3) Aggiungere la carne tritata e gli altri ingredienti, quindi cuocere per 1-2 minuti. 4) Eliminare il grasso in eccesso e lasciare raffreddare il ripieno. • Cottura 1) Spingere un po' di ripieno all'interno del rivestimento esterno, quindi stringere entrambi i lati per chiuderlo. 2) Riscaldare l'olio per la frittura (190° C). 3) Friggere abbondantemente le kebbe per 3-4 minuti, fino a farle diventare croccanti e dorate. 7 Preparazione dei biscotti (per i modelli HR2727 WEU e HR2728) Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, pulire con cura le parti che entrano a contatto con gli alimenti. Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 2-4. Per lo smontaggio, fare riferimento alle Figg. 3-4. Preparare i biscotti (Fig. 10-4) Suggerimento •• Allineare i fori presenti sulla formina per biscotti con il foro sul porzionatore per ottenere biscotti di forme diverse. 8 Preparare le verdure (solo per i modelli HR2728, HR2729 e HR2526) e tritare il ghiaccio (solo per il modello HR2728) Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, pulire con cura le parti che entrano a contatto con gli alimenti. Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 2-5. Per lo smontaggio, fare riferimento alle Figg. 3-5. fig. 4 indica il tamburo adatto ai diversi alimenti e i tagli. Nota •• Con i tamburi di metallo e il pestello per la tramoggia in plastica, utilizzare solo la tramoggia in plastica. •• Durante l'utilizzo della tramoggia in plastica, non attivare la modalità Inversione dell'apparecchio. Accessorio per kebbe • A: porzionatore per kebbe • B: modellatore per kebbe Suggerimento •• È inoltre possibile grattugiare il formaggio. Tritare il ghiaccio (solo con il modello HR2728) q r s t •• Utilice la innovadora herramienta de limpieza para eliminar los restos pegados a los discos de picado. Enjuáguelos con agua limpia y, a continuación, séquelos con un paño suave o papel de cocina inmediatamente. 11 Almacenamiento del aparato (Fig. 8 y Fig. 9) Carne macinata (Fig. 10-1) Spegnere o accendere l'apparecchio. Nota 10 Sustitución del engranaje (Fig. 7) Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, pulire con cura le parti che entrano a contatto con gli alimenti. Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 2-1. Per lo smontaggio, fare riferimento alle Fig. 3-1. i Ingranaggio aggiuntivo per l'albero a vite u j Albero a vite v k Ghiera w l Dischi per macinatura • A: disco per macinatura grossolana (diametro di 8 mm) • B: disco per macinatura fine (diametro di 5 mm) x Accessorio per biscotti (per il modello HR2727 WEU e HR2728) • A: porzionatore per biscotti • B: formina per biscotti Pestello per la tramoggia in plastica (solo per i modelli HR2728, HR2729 e HR2526) Tramoggia in plastica (solo per i modelli HR2728, HR2729, HR2526) Tamburi in metallo (solo per i modelli HR2728, HR2729, HR2526) • A: tamburo per grattugia grossolana • B: tamburo per grattugia fine • C: tamburo per affettamento • D: tamburo per il ghiaccio (solo per il modello HR2728) Coperchio antipolvere (solo per i modelli HR2726, HR2727, HR2728 e HR2526) Vassoio per accessori (solo per i modelli HR2726, HR2727 e HR2526) Vassoio per accessori (per il modello HR2728) Sistema di pulizia innovativo 1 2 Accendere l'apparecchio. Spingere il ghiaccio rotto all'interno della tramoggia. 9 Pulizia e manutenzione (Fig. 5 e Fig. 6) • • • • • • • • Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, pulire con cura le parti che entrano a contatto con gli alimenti. Prima di rimuovere gli accessori o pulire il gruppo motore, spegnere e scollegare l'apparecchio dall'alimentazione. Non immergere la base motore nell'acqua e non sciacquarla mai sotto l'acqua corrente. Non lavare le parti di metallo in lavastoviglie. Pulire l'unità principale con un panno umido. Passare dei pezzi di pane all'interno dell'alloggiamento della lama per rimuovere i residui di carne. Lavare le parti rimovibili con una spazzola morbida in acqua e sapone, quindi sciacquarle in acqua pulita e asciugarle immediatamente con un panno o un fazzoletto soffice. Spazzolare in modo leggero le parti metalliche con grasso od olio per evitare che si arrugginiscano. Nota •• Utilizzare l'accessorio di pulizia innovativo per rimuovere i residui alimentari dai dischi. risciacquarli con acqua pulita e asciugarli immediatamente con un panno o un fazzoletto morbido. 10 Sostituzione dell'ingranaggio (Fig. 7) 11 Conservazione dell'apparecchio (Fig. 8 e Fig. 9)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Philips HR2727 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

Documentos relacionados