Royal RY8447 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su aspiradora
motorizada de Dirt Devil
®
.
Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas:
visite nuestro sitio Web:
www.dirtdevil.com o llame al: 1-800-321-1134
(EE.UU. y Canadá)
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre aspirateur
m
otorisé Dirt Devil
®
.
Nous pouvons vous aider à assembler votre aspirateur ou répondre à vos
questions : visitez notre site Internet
www.dirtdevil.com
ou composez le 1-800-321-1134 (au Canada et aux États-Unis)
THIS SWEEPER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
DO NOT LEAVE CLEANER UNATTENDED WHILE IN USE.
WARNING: FULLY ASSEMBLE CLEANER BEFORE OPERATING.
WARNING: THE CORDS, WIRES AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS,
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
Warning: Do not use outdoors or on wet surfaces.
Do not charge the unit outdoors.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, contact customer
service at www.dirtdevil.com or call 1-800-321-1134.
Do not abuse the cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to
disconnect from an outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect. Keep
cord away from heated surfaces. Do not pull cord around sharp edges or corners.
Do not c
lose door on the charger cord.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Do not incinerate batteries
or expose to high tempera
tures,
as they may explode.
Unplug the charger from the outlet before any routine cleaning or maintenance.
Do not put any object into openings.
Do not use with an
y opening blocked; keep free of dust,
lint,
hair, and anything that
may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
Do not pick up an
ything tha
t is burning or smoking,
such as cigarettes, matches, or hot ashes.
Do not use without dirt cup in place.
Turn off all controls before unplugging.
Use extra care when c
leaning on stairs.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in
areas where they may be present.
Leaks from ba
tter
y cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is 20-35%
solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with soap and water or
(2) neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes,
FEATURES
TROUBLESHOOTING GUIDE
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this sweeper to be free of defects in material or workmanship commencing
u
pon the date of the original purchase. Refer to your sweeper carton for the length of warranty and save your original sales
r
eceipt to validat
e start of warranty period.
I
f the sweeper should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts free of
charge.
T
he complete machine must be delivered p
repaid
t
o any
ROYAL Authorized Sales & Warranty Service Station.
Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address
a
nd telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA:
1-800-321-1134 / CANADA:
1
-800-321-1134. U
se only genuine Roy
a
l
®
replacement parts.
T
he warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the sweeper. This warranty
does not cover belts or brushes.
This warranty does not cover unauthorized repairs.
This warranty gives you specific legal
r
ights and you may also have other rights. (Other rights may vary from state to state in the USA).
For quick reference, please record your
vacuum information below.
Model #:
Mfg. Code:
(
Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
C
USTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal
®
Dealer or visit our website at
www.dirtdevil.com. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts
used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal
®
Dealer or retailer. Always identify your
cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The
model number appears on the bottom of the cleaner.)
P
art # 1-112252-000 • 2/06
N° de référence 1-112252-000 • 2/06
No. de Parte 1-112252-000 • 2/06
AVERTISSEMENT :
L
’assemblage de l’appareil comprend
des petites pièces. Ces dernières
présentent un danger d’étouffement.
FRANÇAIS
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir
partes pequeñas. Las partes pequeñas
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
P
ara tener una referencia rápida,
anote por favor
la información de su aspiradora aquí.
No. de modelo:
Código de fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e inferior
d
e la aspiradora).
FRANÇAIS
Consignez les renseignements ci-dessous pour
pouvoir les consulter rapidement.
N
º de modèle :
Code de fabrication :
(
Le code de fabricat
ion se trouve sur la partie inférieure arrière
de l’aspirateur)
HOW TO EMPTY DIRT CUP
B
ATTERY DISPOSAL
CET ASPIRATEUR A ÉTÉ CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique,
vous devez toujours respecter certaines
consignes de sécurité, dont les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTR
UCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
NE LAISSEZ PAS L’ASPIRATEUR SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST
BRANCHÉ.
AVERTISSEMENT : ASSEMBLEZ ENTIÈREMENT L’ASPIRATEUR AVANT DE
LE METTRE EN MARCHE.
AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE
FOURNIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y
COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT
DE CALIFORNIE POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER
DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES ET ENDOMMAGER LES ORGANES
DE REPRODUCTION. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE LÉSION :
Avertissement : N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
Ne rechargez pas l’appareil à l’extérieur.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite
quand l’a
ppareil est utilisé par les enfants ou à proximité de ceux-ci.
Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez
seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne
fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à l’extérieur
ou s’il est tombé dans l’eau, veuillez contacter le service à la clientèle à l’adresse
www
.dirtdevil.com ou appeler le 1-800-321-1134.
Ne malmenez pas le cordon électrique. Ne transportez jamais le chargeur ou la base
en tirant sur le cordon. Ne tirez pas pour le débrancher d’une prise. Saisissez plutôt
le chargeur et tirez dessus pour le débrancher
. Tenez le cordon hors de portée des su
faces chauffées. Ne tirez pas sur le cordon lorsqu’il s’appuie sur des coins ou rebords
tranchants. Ne fermez pas la porte sur le cordon du chargeur.
Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
NOTICE:
This appliance contains a motor protective device that prevents high current flow to
t
he motor if an overload condition occurs. If the units suddenly stops operating, turn
s
witch off and inspect the brushroll area for jams. Once the obstruction is cleared,
return unit to operating position and sweeper will be ready to use.
AVIS :
C
et aspirateur est muni d’un protecteur de moteur qui empêche toute arrivée de
courant excessive au moteur en cas de surcharge Si les appareils cessent subitement
de fonctionner, coupez le courant et vérifiez l’absence d’obstructions autour du
r
ouleau-brosse. Une fois l’obstruction éliminée, remettez l’appareil en marche et
l’aspirateur sera prêt à l’emploi.
ASSEMBLY
HOW TO OPERATE
CHARGING
1. Charge battery. For first use, charge for at least 24
hours. Power switch must be in the “OFF” position
when charging. If charge indicator on charger lights up,
the battery is charging.
2. Remove obstruction from brushroll.
3.
Contact customer service. Visit our website at
www
.dirtdevil.com or call 1-800-321-1134.
4
. Contact customer service. Visit our website at
w
ww.dirtdevil.com or call 1-800-321-1134.
1.
Empty dirt cup.
2. Charge battery.
1.
Empty dirt cup.
1. Press power button to turn to “OFF” position. If charge
indicator on charger lights up, the battery is charging.
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
1. Battery not charged.
2. Brushroll jammed.
3
. Battery dead - won’t hold a charge.
4. Needs service.
1. Dirt cup is full.
2.
Battery charge is getting weak.
1. Dirt cup is full.
1. Power button is in the “ON” position.
Cleaner won’t run
Cleaner won’t
pick-up
Dust escaping
from c
leaner
Battery will not
charge
FRONT DIRT CUP
1. Handle Grip
2
. Upper Handle Tube (A)
[Quantity 2]
3. Lower Handle Tube (B)
4. On/Off Button
5. Brushroll
6. Dirt Cup
7. Charger
8. Dirt Cup Handle
9. Dirt Cup Release Button
10. Charger Indicator Light
11. Charger Inlet
1
2
2
4
8
7
5
9
6
B
ACK
10
11
CARACTÉRISTIQUES
1. Attach handle grip to one of the upper handle tubes (A).
2. Then attach the other upper handle tube (A).
3. Next, attach upper handle assembly to lower handle tube (B).
4. Last, insert handle assembly into base.
Connect wall charger to the
outlet.
Plug charger into charging inlet located
on the base of the unit. The indicator light
will illuminate when cleaner is charging.
Unit will be charged in 16-24 hours. The
light will not change color or shut off
when the unit is fully charged.
NO
TE:
Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
IMPOR
T
ANT:
MAKE SURE UNIT IS
TURNED OFF BEFORE CHARGING OR UNIT
WILL NOT CHARGE.
IMPOR
T
ANT: CHARGE 24 HOURS BEFORE FIRST USE.
Charger Inlet
1.
2.
Charge
I
ndicator
Light
Press the po
wer on/off button once to turn on.
Press a
gain to turn off.
Empty contents into wastbasket by pressing the dirt
cup door release button loca
ted on the top of the dirt
cup.
The door will s
wing open.
Press dirt cup door c
losed
until it is la
tched into place.
Return dirt cup to the base.
IMPORTANT: FOR BEST RESULTS, EMPTY AFTER EACH USE.
Grasp dirt cup handle and
pull up and out of base.
1.
2.
3.
2a.
To preserve natural resources, please recycle or dispose of expired battery pack properly.
THIS PRODUCT CONTAINS NICKEL-CADMIUM BATTERY AND MUST BE DISPOSED OF PROPERLY.
LOCAL, STATE OR FEDERAL LAWS MAY PROHIBIT DISPOSAL OF NICKEL-CADMIUM BATTERIES
I
N ORDINARY TRASH. CONSULT YOUR LOCAL WASTE AUTHORITY FOR INFORMATION
REGARDING AVAILABLE RECYCLING AND/OR DISPOSAL OPTIONS. FOR DISPOSAL INFORMATION,
CALL THE RECHARGEABLE BATTERY RECYCLING CORPORATION AT 1-800-8 BATTERY.
U
pon removal, cover the battery packs terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or
disassemble battery pack or remove any of its components. Nickel-cadmium batteries must be recycled or disposed
of properly. Also, never touch both terminals with metal objects and/or body parts as short circuit may result. Keep
away from children. Failure to comply with these warnings could result in fire and/or serious injury.
WARNING:
!
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
FONCTIONNEMENT
CHARGEMENT
1. Fixez la poignée sur l’un des tubes (A) de sa partie supérieure.
2. Fixez ensuite l’autre tube (A) de la partie supérieure de la poignée.
3. Fixez ensuite la partie supérieure de la poignée sur le tube de sa partie
inférieure (B).
4. Enfin, insérez la poignée dans la base.
Connectez le chargeur mural à
la prise de courant.
Branchez le chargeur sur la prise située
sur la base de l’unité. Le voyant lumineux
s’allume lorsque l’aspirateur se charge.
Le chargement de l'unité mettra de 16 à
24 heures. Le voyant lumineux ne change
pas et ne s’éteint pas lorsque l'unité est
complètement chargée.
Entrée pour le Chargeur
1.
2.
V
oyant
lumineux
du charger
INSTRUCTION MANUAL
Please read these instructions carefully before using your Dirt Devil
®
motorized
s
weeper.
Let us help you put your cleaner together or answer any questions:
visit our website:
www.dirtdevil.com or call:1-800-321-1134 (USA & Canada)
WARNING:
Cleaner assembly may include
s
mall parts. Small parts can
present a choking hazard.
3
AVA
NT
C
ÔTÉ
1. Poignée
2. Tube de la partie supérieure de
la poignée (A)
[Quantité 2]
3. Tube de la partie inférieure de
la poignée (B)
4. Bouton Marche / Arrêt
5. Rouleau-brosse
6. Godet à poussière
7. Chargeur
8. Poignée du godet à poussière
9. Bouton de dégagement
du godet à poussière
10.
Voyant lumineux du chargeur
11. Entrée pour le Chargeur
1
2
2
4
8
7
5
9
6
ARRIÈRE
10
11
3
REMARQUE : P
our recharger l’a
ppareil,
utilisez uniquement les chargeurs
fournis
par le fabricant.
IMPOR
T
ANT :
A
V
ANT DE LE CHARGER,
VEILLEZ À DÉBRANCHER L'APPAREIL,
SINON,
IL NE CHARGERA P
AS.
IMPOR
TANT : AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION, CHARGEZ L'APPAREIL
PEND
ANT 24 HEURES.
A
A
B
flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes. Seek medical attention.
Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
Ce produit contient des piles rechargeables au nickel-cadmium. Évitez d’incinérer les
p
iles ou de les exposer à des températures élevées, car elles pourraient exploser.
Débranchez le chargeur de la prise avant d’effectuer tout nettoyage ou entretien courant.
N’insérez pas d’objets dans les orifices.
Évitez d’utiliser l’appareil si les ouvertures sont obstruées; gardez les ouvertures
e
xemptes de poussière, de peluches, de cheveux et de tout ce qui pourrait réduire
le débit d’air.
Tenez les cheveux, tout vêtement ample, les doigts et toute partie du corps hors de
portée des orifices et des pièces en mouvement.
Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes et
l
es cendres incandescentes.
N’utilisez pas l’appareil sans le godet à poussière.
Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier.
N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence; n’utilisez
p
as l’appareil en présence de ces matériaux.
Des fuites de piles peuvent se produire dans des conditions extrêmes. Si le liquide,
composé d’une solution de 20-35% d' hydroxyde de potassium, entre en contact
a
vec la peau (1), lavez immédiatement la région touchée avec du savon et de l’eau
ou (2) neutralisez avec un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. Si le
liquide entre en contact avec les yeux, rincez-les immédiatement à l’eau pendant au
m
oins 10 minutes. Consultez ensuite un médecin.
Pour recharger l’appareil, utilisez uniquement les chargeurs fournis par le fabricant.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
GARANTIE LIMITÉE
Ro
yal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de fabrication à compter
de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour déterminer la durée de la garantie et conservez
votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période de garantie.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuitement toute pièce
défectueuse.
L
’a
ppareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de vente ou de service en vertu des garanties
autorisé ROYAL
®
. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi
que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au
1-800-321-1134 aux ÉTATS-UNIS. CANADA : 1-800-321-1134. N’utilisez que les pièces de rechange Royal
®
.
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle,
les domma
ges causés par les accidents ou un usa
ge abusif de l’appareil. Elle ne
couvre pas non plus les courroies ou les brosses. Cette garantie ne couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous
confère des droits reconnus par la loi et peut-être aussi d’autres droits. (Les autres droits peuvent varier d’un État à l’autre des
États-Unis.)
GARANTÍA LIMITADA
Al consumidor Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano de obra,
la garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para información de la duración de la garantía y guarde el
recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía,
r
epararemos o reemplazaremos de manera
gra
tuita cualquier parte defectuosa.
La máquina completa debe ser enviada con porte pa
g
ado a cualquier Estación Autorizada
R
OYAL
®
d
e Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del problema, fecha de compra, copia del
r
ecibo de compra original y su nombre, domicilio y número de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía,
l
lame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU.: 1-800-321-1134 / CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de
repuesto genuinas Royal
®
.
L
a garantía no incl
uye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspiradora.
Esta
garantía no cubre las bandas o los cepillos. Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere
derechos legales específicos y podría haber otros derechos también. (Los otros derechos varían de estado a estado en los
EE.UU.)
CUALQUIER O
TRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENT
ANTE AUTORIZADO DE SERVICIO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda,
consulte las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal
®
o visite
nuestro sitio
Web en www.dirtdevil.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por
el propietario.
Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un
Distribuidor
Autorizado Royal
®
o en otras tiendas.
Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y
el código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto.
(El número de modelo aparece en la parte
posterior de la aspiradora).
GUIDE DE DÈPANNAGE
G
UÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBL
ÉME
C
AUSES POSSIBLES
SOLUTIONS POSSIBLES
L
’aspirateur ne
f
onctionne pas
L
’appareil n’aspire
pas ou faible succion
De la poussière
s’échappede
l’aspirateur
La batterie ne prend
pas la charge
1. Cargue la batería. Para el primer uso, cárguela por al
menos durante 24 horas. El interruptor de corriente
debe estar en la posición de “APAGADO” cuando esté
cargando. Si se enciende el indicador de carga significa
que la batería se está cargando.
2
. Retire la obstrucción del cepillo giratorio.
3. Comuníquese con Servicios al Cliente. Visite nuestro
sitio Web en www.dirtdevil.com o llame al
1-800-321-1134.
4. Comuníquese con Servicios al Cliente. Visite nuestro
sitio Web en www.dirtdevil.com o llame al
1-800-321-1134.
1
. Vacíe el recipiente de polvo.
2. Cargue la batería.
1. Vacíe el recipiente de polvo.
1
. Oprima el botón de encendido para apagarlo (posición
OFF”). Si se enciende el indicador de carga significa
q
ue la batería se está cargando.
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES
La aspiradora no
f
unciona
La aspiradora
aspira o la succión
es muy débil
El polvo sale de la
a
spiradora
L
a batería no
carga
1. La batería no está cargada.
2. Cepillo giratorio atascado.
3
. La batería está muerta, no acepta
c
arga.
4. Necesita servicio.
1. El recipiente de polvo está lleno.
2. Se está acabando la carga de la
batería.
1. El recipiente de polvo está lleno.
1. El botón de encendido está en la
posición “ON”.
ESPAÑOL
1. Les piles ne sont pas chargées.
2.
Rouleau-brosse coincé.
3.
Les piles sont à pla
t, elle ne peuvent
pas maintenir la charge.
4. L’appareil doit être entretenu.
1.
Le godet à poussière est plein.
2. La charge des piles est faible.
1.
Le godet à poussière est plein.
1.
Le bouton d’alimenta
tion est en
position « ON » (marche).
1. Rechargez les piles. Avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois, chargez les piles pendant au moins
24 heures. Si l’indicateur du chargeur s'allume, la
batterie est en train de se recharger.
2.
Retirez ce qui obstrue le rouleau-brosse.
3.
Contactez le ser
vice à la clientèle. Visitez notre site Web,
www
.dirtdevil.com ou a
ppelez le 1-800-321-1134.
4. Contactez le service à la clientèle. Visitez notre site Web,
www.dirtdevil.com ou appelez le 1-800-321-1134.
1.
Videz le godet à poussière.
2. Rechargez les piles.
1.
Videz le godet à poussière.
1.
A
ppuyez sur le bouton d’alimentation pour passer en
position « OFF » (arrêt). Si l’indicateur du chargeur
s'allume, la batterie est en train de se recharger.
AVISO:
Este a
parato contiene un dispositivo protector del motor que evita un flujo de corriente
alta en el motor en caso de que ocurriera una sobrecarga. Si la unidad deja de funcionar
repentinamente, apáguela y verifique que no haya ninguna obstrucción en el cepillo
gira
torio. Una vez que haya retirado la obstrucción, regrese la unidad a su posición de
funcionamiento. La aspiradora estará lista para usarse.
F
ONCTIONNEMENT
Appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt pour mettre en marche.
Appuyez une nouvelle fois pour arrêter l’appareil.
COMMENT VIDER LE GODET À POUSSIÈRE
Videz le contenu dans une poubelle en appuyant sur la
trappe de dégagement du godet à poussière siuée en
haut du godet. La trappe pivote et s’ouvre.
IMPORTANT : POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS POSSIBLES, VIDEZ APRÈS CHAQUE UTILISATION.
Saisissez le godet à poussière
et tirez-le vers le haut pour le
dégager de la base.
1.
2.
3.
2
a.
MISE AU REBUT DES PILES
AFIN DE PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT, VEUILLEZ RECYCLER OU ÉLIMINER LE BLOC-PILES
EXPIRÉ CORRECTEMENT.
CE PRODUIT CONTIENT DES PILES AU NICKEL-CADMIUM ET DOIT ÊTRE MIS AU REBUT
C
ONVENABLEMENT. LES LOIS FÉDÉRALES, PROVINCIALES ET RÉGIONALES PEUVENT
INTERDIRE L’ÉLIMINATION DES PILES AU NICKEL-CADMIUM DANS LES ORDURES
MÉNAGÈRES. CONSULTEZ LES AUTORITÉS LOCALES DE GESTION DES DÉCHETS POUR
OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR LES OPTIONS DE RECYCLAGE OU DE
MISE AU REBUT QUI S’OFFRENT À VOUS. POUR OBTENIR DES INFORMATIONS À PROPOS
DE L
’ÉLIMINATION DES PILES, APPELEZ LA SOCIÉTÉ DE RECYCLAGE DES BATTERIES
RECHARGEABLES AU 1(800)-8-BATTERY.
En retirant le bloc-piles, recouvrez-en les bornes avec du ruban adhésif extra-résistant. Ne tentez pas de détruire ou
de démonter le bloc-piles ou de retirer l’un de ses composants. Les piles au nickel-cadmium doivent être recyclées
ou mises au rebut convenablement. De même, ne touchez jamais les deux terminaux avec des objets métalliques
et (ou) toute partie du corps, cela pourrait provoquer un court-circuit. Tenez l’appareil hors de portée des enfants.
Le non respect de ces avertissements peut entraîner des risques d’incendie et (ou) de blessures graves.
AVERTISSEMENT :
!
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE CORPORELLE, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE
PROCÉDER À SON ENTRETIEN
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENT
ANT AUTORISÉ
SERVICE À LA CLIENTÈLE : (1-800-321-1134)
Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les dépositaires Royal
®
autorisés ou visitez
notre site Web, www.dirtdevil.com. Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroit où sont effectuées les réparations
doivent être défrayés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées dans cet appareil peuvent facilement
être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs Royal
®
autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur
par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des
pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
C
ARACTERÍSTICAS
CÓMO ENSAMBLAR
CÓMO FUNCIONA
CARGA
1. Fije la empuñadura del asa a uno de los tubos del asa superior (A).
2. Luego coloque el otro tubo del asa superior (A).
3. A continuación fije el conjunto del asa superior al tubo del asa inferior (B).
4. Por último inserte el conjunto del asa en la base.
Conecte el cargador de pared a
la toma de corriente.
Conecte el cargador en la entrada de carga
ubicada en la base de la unidad. Cuando la
aspiradora esté cargando, se encenderá
la luz indicadora. Tardará entre 16 y 24
horas que la unidad se cargue. La luz no
cambiará de color ni se apagará cuando
la unidad esté completamente cargada.
Entrada del Cargador
1.
2.
L
uz
Indicadora
de Carga
Oprima una vez el botón de encendido / apagado para encenderla.
Oprímalo nuevamente para apagarla.
CÓMO VACIAR EL RECIPIENTE DE POLVO
Vierta el contenido en un basurero al oprimir el botón de
liberación de la puerta del recipiente de polvo localizado
en la parte superior del mismo. La puerta se abrirá.
Cierre la puerta del recipiente
de polvo haciendo presión
hasta que quede trabada en
su lugar. Coloque de nuevo
el recipiente de polvo en
la base.
IMPOR
TANTE:
P
ARA OBTENER MEJORES RESULTADOS, VACÍELA DESPUÉS DE CADA USO.
Saque el recipiente de polvo
hacia arriba y afuera de la
base.
1.
2.
3.
2a.
D
ESECHO DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA:
!
PARA CONSERVAR LOS RECURSOS NATURALES, POR FAVOR RECICLE O DESECHE
APROPIADAMENTE LA BATERÍA VIEJA.
ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA BATERÍA DE NÍQUEL – CADMIO Y DEBE DESECHARSE
APROPIADAMENTE. LAS LEYES LOCALES, ESTATALES O FEDERALES PUEDEN PROHIBIR EL
DESECHO DE BATERÍAS DE NÍQUEL – CADMIO EN LA BASURA ORDINARIA. CONSULTE A LA
AUTORIDAD LOCAL DE SANIDAD PARA OBTENER INFORMACIÓN CON RESPECTO A LAS
OPCIONES DE RECICLADO Y / O DESECHO. PARA OBTENER INFORMACIÓN DE DESECHO,
LLAME A LA CORPORACIÓN DE RECICLADO DE BATERÍAS RECARGABLES AL 1-800-8BATTERY.
Al retirarla, cubra las terminales de la batería con tela adhesiva de uso pesado. No intente destruir o desarmar la
batería o remover cualquiera de sus componentes. Las baterías de níquel – cadmio deben reciclarse o desecharse
apropiadamente. Además, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y / o partes del cuerpo porque
puede provocar un corto circuito. Manténgala alejada de los niños. El no cumplir con estas advertencias puede
p
rovocar un incendio y / o lesiones serias.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO.
E
STA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
NO DEJE LA ASPIRADORA SIN VIGILANCIA CUANDO SE ESTÉ USANDO.
ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE
USARLA
ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
P
LOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA
SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS
DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS
DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
Advertencia: No la utilice en exteriores o en superficies mojadas.
No cargue la unidad en exteriores.
No permita que se use como juguete. Ponga mucha atención cuando la use un niño
o cerca de niños.
Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja como
d
ebiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores, o caído en agua, comuníquese con
Servicios al Cliente en www.dirtdevil.com o llame al 1-800-321-1134.
No maltrate el cordón eléctrico. Nunca lleve el cargador o la base tomándolos delcordón
e
léctrico ni tire del mismo para desconectarlo de una toma de corriente. Para
desconectar el cargador tome y tire del mismo. Mantenga el cordón eléctrico lejos
de superficies calientes. No tire del mismo alrededor de esquinas o rebordes agudos.
No cierre la puerta en el cordón del cargador.
No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
Este producto inc
luye baterías recargables de níquel cadmio. No incinere las
ba
terías ni las exponga a tempera
turas altas y
a que pueden explotar
.
Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de cualquier mantenimiento o
limpieza de rutina.
No coloque objetos en las a
perturas.
No lo use con una abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y
cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga lejos de las a
perturas y partes móviles,
el pelo,
ropa suelta,
dedos y todas
las partes del cuerpo.
No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos,
cerillos o cenizas calientes.
No lo use sin tener en su sitio el recipiente de polvo.
Apague todos los controles antes de desconectar.
T
enga más cuidado cuando aspire escaleras.
No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles,
tales como gasolina,
ni
lo use en áreas donde estos pudieran estar presentes.
Bajo condiciones extremas pueden ocurrir fugas de las celdas de las ba
terías.
Si el
líquido,
el cual es una solución de 20 – 35% de hidróxido de potasio,
toca la piel (1)
lávese rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice el efecto con un ácido suave tal
como jugo de limón o vina
gre.
Si el líquido entra en los ojos,
enjuáguelos de manera
inmedia
ta con a
gua limpia por un mínimo de 10 minutos.
Busque a
tención médica.
Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
REFERENCIA FUTURA
PARTE FRONTAL PARTE LATERAL
1. Empuñadura del asa
2. Tubo del asa superior (A)
[cantidad 2]
3
. Tubo del asa inferior (B)
4
. Botón de Encendido /
Apagado
5. Cepillo giratorio
6. Recipiente de polvo
7
. Cargador
8. Asa del recipiente de polvo
9. Botón de liberación de
recipiente de polvo
1
0. Luz Indicadora de Carga
1
1. E
ntrada del Cargador
1
2
2
4
8
7
5
9
6
PARTE POSTERIOR
10
1
1
3
NOTA: Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante.
IMPORTANTE: ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÉ APAGADA ANTES DE
CARGARLA. DE LO CONTRARIO NO SE CARGARÁ.
IMPORTANTE: CÁRGUELA DURANTE 24 HORAS ANTES DE USARLA POR
PRIMERA VEZ.
Appuyez sur la trappe du
godet à poussière pour la
fermer et ne relâchez que
lorsque le godet est bien en
place. Remettez le godet à
possière sur la base.

Transcripción de documentos

flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes. Seek medical attention. • Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge. BATTERY DISPOSAL SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE NOTICE: This appliance contains a motor protective device that prevents high current flow to the motor if an overload condition occurs. If the units suddenly stops operating, turn switch off and inspect the brushroll area for jams. Once the obstruction is cleared, return unit to operating position and sweeper will be ready to use. INSTRUCTION MANUAL • Please read these instructions carefully before using your Dirt Devil® motorized sweeper. • Let us help you put your cleaner together or answer any questions: visit our website: www.dirtdevil.com • or call: 1-800-321-1134 (USA & Canada) Cleaner assembly may include small parts. Small parts can present a choking hazard. Part # 1-112252-000 • 2/06 FRONT 8 Model #: Mfg. Code: El ensamble de la aspiradora puede incluir partes pequeñas. Las partes pequeñas pueden presentar riesgo de ahogamiento. No. de Parte 1-112252-000 • 2/06 Cleaner won’t pick-up 1. Handle Grip 2. Upper Handle Tube (A) [Quantity 2] 3. Lower Handle Tube (B) 4. On/Off Button 5. Brushroll 6. Dirt Cup 7. Charger 8. Dirt Cup Handle 9. Dirt Cup Release Button 10. Charger Indicator Light 11. Charger Inlet 10 6 3 4 (Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure arrière de l’aspirateur) 11 5 ASSEMBLY 1. 2. 3. 4. Para tener una referencia rápida, anote por favor la información de su aspiradora aquí. No. de modelo: Código de fabricante: CHARGING NOTE: Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge. IMPORTANT: MAKE SURE UNIT IS TURNED OFF BEFORE CHARGING OR UNIT WILL NOT CHARGE. When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. • ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS. • DO NOT LEAVE CLEANER UNATTENDED WHILE IN USE. • WARNING: FULLY ASSEMBLE CLEANER BEFORE OPERATING. • WARNING: THE CORDS, WIRES AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS, KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING. • • • • • • • • • • 1. Empty dirt cup. 2. Charge battery. Dust escaping from cleaner 1. Dirt cup is full. 1. Empty dirt cup. Battery will not charge 1. Power button is in the “ON” position. 1. Press power button to turn to “OFF” position. If charge indicator on charger lights up, the battery is charging. ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE Cet aspirateur est muni d’un protecteur de moteur qui empêche toute arrivée de courant excessive au moteur en cas de surcharge Si les appareils cessent subitement de fonctionner, coupez le courant et vérifiez l’absence d’obstructions autour du rouleau-brosse. Une fois l’obstruction éliminée, remettez l’appareil en marche et l’aspirateur sera prêt à l’emploi. CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134) CARACTÉRISTIQUES In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal® Dealer or visit our website at www.dirtdevil.com. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal® Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.) AVANT CÔTÉ 7 8 1 To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this sweeper to be free of defects in material or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to your sweeper carton for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period. 2 9 If the sweeper should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL Authorized Sales & Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA: 1-800-321-1134 / CANADA: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal® replacement parts. ARRIÈRE 2 The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the sweeper. This warranty does not cover belts or brushes. This warranty does not cover unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights. (Other rights may vary from state to state in the USA). 1. Poignée 2. Tube de la partie supérieure de la poignée (A) [Quantité 2] 3. Tube de la partie inférieure de la poignée (B) 4. Bouton Marche / Arrêt 5. Rouleau-brosse 6. Godet à poussière 7. Chargeur 8. Poignée du godet à poussière 9. Bouton de dégagement du godet à poussière 10. Voyant lumineux du chargeur 11. Entrée pour le Chargeur 10 6 3 IMPORTANT: CHARGE 24 HOURS BEFORE FIRST USE. A 1. 2. Charge Indicator Light Charger Inlet Connect wall charger to the outlet. Plug charger into charging inlet located on the base of the unit. The indicator light will illuminate when cleaner is charging. Unit will be charged in 16-24 hours. The light will not change color or shut off when the unit is fully charged. HOW TO OPERATE Press the power on/off button once to turn on. Press again to turn off. IMPORTANT: FOR BEST RESULTS, EMPTY AFTER EACH USE. 1. Grasp dirt cup handle and pull up and out of base. 2. 2a. Empty contents into wastbasket by pressing the dirt cup door release button located on the top of the dirt cup. The door will swing open. 3. Press dirt cup door closed until it is latched into place. Return dirt cup to the base. 11 CET ASPIRATEUR A ÉTÉ CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter certaines consignes de sécurité, dont les suivantes : • LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. • RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ. • NE LAISSEZ PAS L’ASPIRATEUR SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST BRANCHÉ. • AVERTISSEMENT : ASSEMBLEZ ENTIÈREMENT L’ASPIRATEUR AVANT DE LE METTRE EN MARCHE. • AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE FOURNIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES ET ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRODUCTION. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION. AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE LÉSION : HOW TO EMPTY DIRT CUP 4 FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES B WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY: • • Attach handle grip to one of the upper handle tubes (A). Then attach the other upper handle tube (A). Next, attach upper handle assembly to lower handle tube (B). Last, insert handle assembly into base. A 1. Dirt cup is full. 2. Battery charge is getting weak. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE AVIS : LIMITED WARRANTY (El código del fabricante aparece en la parte posterior e inferior de la aspiradora). IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • POSSIBLE SOLUTION 1. Charge battery. For first use, charge for at least 24 hours. Power switch must be in the “OFF” position when charging. If charge indicator on charger lights up, the battery is charging. 2. Remove obstruction from brushroll. 3. Contact customer service. Visit our website at www.dirtdevil.com or call 1-800-321-1134. 4. Contact customer service. Visit our website at www.dirtdevil.com or call 1-800-321-1134. 4. Needs service. BACK 2 Consignez les renseignements ci-dessous pour pouvoir les consulter rapidement. Nº de modèle : Code de fabrication : Warning: Do not use outdoors or on wet surfaces. Do not charge the unit outdoors. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments. Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, contact customer service at www.dirtdevil.com or call 1-800-321-1134. Do not abuse the cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to disconnect from an outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect. Keep cord away from heated surfaces. Do not pull cord around sharp edges or corners. Do not close door on the charger cord. Do not handle plug or appliance with wet hands. This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Do not incinerate batteries or expose to high temperatures, as they may explode. Unplug the charger from the outlet before any routine cleaning or maintenance. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. Do not use without dirt cup in place. Turn off all controls before unplugging. Use extra care when cleaning on stairs. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present. Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is 20-35% solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with soap and water or (2) neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes, POSSIBLE REASON 1. Battery not charged. 9 THIS SWEEPER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. • • • • • PROBLEM Cleaner won’t run 2. Brushroll jammed. 3. Battery dead - won’t hold a charge. MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: TROUBLESHOOTING GUIDE 2 (Mfg. code located on the lower backside of cleaner) • Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su aspiradora motorizada de Dirt Devil®. • Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas: visite nuestro sitio Web: www.dirtdevil.com • o llame al: 1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá) WARNING: WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING For quick reference, please record your vacuum information below. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre aspirateur motorisé Dirt Devil®. • Nous pouvons vous aider à assembler votre aspirateur ou répondre à vos questions : visitez notre site Internet www.dirtdevil.com • ou composez le 1-800-321-1134 (au Canada et aux États-Unis) AVERTISSEMENT : ! Upon removal, cover the battery packs terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble battery pack or remove any of its components. Nickel-cadmium batteries must be recycled or disposed of properly. Also, never touch both terminals with metal objects and/or body parts as short circuit may result. Keep away from children. Failure to comply with these warnings could result in fire and/or serious injury. DIRT CUP 7 MODE D’EMPLOI L’assemblage de l’appareil comprend des petites pièces. Ces dernières présentent un danger d’étouffement. N° de référence 1-112252-000 • 2/06 THIS PRODUCT CONTAINS NICKEL-CADMIUM BATTERY AND MUST BE DISPOSED OF PROPERLY. LOCAL, STATE OR FEDERAL LAWS MAY PROHIBIT DISPOSAL OF NICKEL-CADMIUM BATTERIES IN ORDINARY TRASH. CONSULT YOUR LOCAL WASTE AUTHORITY FOR INFORMATION REGARDING AVAILABLE RECYCLING AND/OR DISPOSAL OPTIONS. FOR DISPOSAL INFORMATION, CALL THE RECHARGEABLE BATTERY RECYCLING CORPORATION AT 1-800-8 BATTERY. FEATURES 1 WARNING: To preserve natural resources, please recycle or dispose of expired battery pack properly. • Ce produit contient des piles rechargeables au nickel-cadmium. Évitez d’incinérer les piles ou de les exposer à des températures élevées, car elles pourraient exploser. • Débranchez le chargeur de la prise avant d’effectuer tout nettoyage ou entretien courant. • N’insérez pas d’objets dans les orifices. • Évitez d’utiliser l’appareil si les ouvertures sont obstruées; gardez les ouvertures exemptes de poussière, de peluches, de cheveux et de tout ce qui pourrait réduire le débit d’air. • Tenez les cheveux, tout vêtement ample, les doigts et toute partie du corps hors de portée des orifices et des pièces en mouvement. • Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes et les cendres incandescentes. • N’utilisez pas l’appareil sans le godet à poussière. • Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil. • Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier. • N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence; n’utilisez pas l’appareil en présence de ces matériaux. • Des fuites de piles peuvent se produire dans des conditions extrêmes. Si le liquide, composé d’une solution de 20-35% d' hydroxyde de potassium, entre en contact avec la peau (1), lavez immédiatement la région touchée avec du savon et de l’eau ou (2) neutralisez avec un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rincez-les immédiatement à l’eau pendant au moins 10 minutes. Consultez ensuite un médecin. • Pour recharger l’appareil, utilisez uniquement les chargeurs fournis par le fabricant. • Avertissement : N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. • Ne rechargez pas l’appareil à l’extérieur. • Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite quand l’appareil est utilisé par les enfants ou à proximité de ceux-ci. • Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant. • N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, veuillez contacter le service à la clientèle à l’adresse www.dirtdevil.com ou appeler le 1-800-321-1134. • Ne malmenez pas le cordon électrique. Ne transportez jamais le chargeur ou la base en tirant sur le cordon. Ne tirez pas pour le débrancher d’une prise. Saisissez plutôt le chargeur et tirez dessus pour le débrancher. Tenez le cordon hors de portée des su faces chauffées. Ne tirez pas sur le cordon lorsqu’il s’appuie sur des coins ou rebords tranchants. Ne fermez pas la porte sur le cordon du chargeur. • Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées. 5 FONCTIONNEMENT 1. Fixez la poignée sur l’un des tubes (A) de sa partie supérieure. 2. Fixez ensuite l’autre tube (A) de la partie supérieure de la poignée. 3. Fixez ensuite la partie supérieure de la poignée sur le tube de sa partie inférieure (B). 4. Enfin, insérez la poignée dans la base. CHARGEMENT REMARQUE : Pour recharger l’appareil, utilisez uniquement les chargeurs fournis par le fabricant. IMPORTANT : AVANT DE LE CHARGER, VEILLEZ À DÉBRANCHER L'APPAREIL, SINON, IL NE CHARGERA PAS. IMPORTANT : AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION, CHARGEZ L'APPAREIL PENDANT 24 HEURES. 1. 2. Voyant lumineux du charger Entrée pour le Chargeur Connectez le chargeur mural à la prise de courant. FRANÇAIS Branchez le chargeur sur la prise située sur la base de l’unité. Le voyant lumineux s’allume lorsque l’aspirateur se charge. Le chargement de l'unité mettra de 16 à 24 heures. Le voyant lumineux ne change pas et ne s’éteint pas lorsque l'unité est complètement chargée. FONCTIONNEMENT DESECHO DE LA BATERÍA CARACTERÍSTICAS ESPAÑOL PARTE FRONTAL Appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt pour mettre en marche. Appuyez une nouvelle fois pour arrêter l’appareil. COMMENT VIDER LE GODET À POUSSIÈRE IMPORTANT : POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS POSSIBLES, VIDEZ APRÈS CHAQUE UTILISATION. 1. 2. Saisissez le godet à poussière et tirez-le vers le haut pour le dégager de la base. 3. 2a. Videz le contenu dans une poubelle en appuyant sur la trappe de dégagement du godet à poussière siuée en haut du godet. La trappe pivote et s’ouvre. Appuyez sur la trappe du godet à poussière pour la fermer et ne relâchez que lorsque le godet est bien en place. Remettez le godet à possière sur la base. MISE AU REBUT DES PILES AFIN DE PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT, VEUILLEZ RECYCLER OU ÉLIMINER LE BLOC-PILES EXPIRÉ CORRECTEMENT. CE PRODUIT CONTIENT DES PILES AU NICKEL-CADMIUM ET DOIT ÊTRE MIS AU REBUT CONVENABLEMENT. LES LOIS FÉDÉRALES, PROVINCIALES ET RÉGIONALES PEUVENT INTERDIRE L’ÉLIMINATION DES PILES AU NICKEL-CADMIUM DANS LES ORDURES MÉNAGÈRES. CONSULTEZ LES AUTORITÉS LOCALES DE GESTION DES DÉCHETS POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR LES OPTIONS DE RECYCLAGE OU DE MISE AU REBUT QUI S’OFFRENT À VOUS. POUR OBTENIR DES INFORMATIONS À PROPOS DE L’ÉLIMINATION DES PILES, APPELEZ LA SOCIÉTÉ DE RECYCLAGE DES BATTERIES RECHARGEABLES AU 1(800)-8-BATTERY. ! AVERTISSEMENT : En retirant le bloc-piles, recouvrez-en les bornes avec du ruban adhésif extra-résistant. Ne tentez pas de détruire ou de démonter le bloc-piles ou de retirer l’un de ses composants. Les piles au nickel-cadmium doivent être recyclées ou mises au rebut convenablement. De même, ne touchez jamais les deux terminaux avec des objets métalliques et (ou) toute partie du corps, cela pourrait provoquer un court-circuit. Tenez l’appareil hors de portée des enfants. Le non respect de ces avertissements peut entraîner des risques d’incendie et (ou) de blessures graves. GUIDE DE DÈPANNAGE AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE CORPORELLE, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN PROBLÉME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES L’aspirateur ne fonctionne pas 1. Les piles ne sont pas chargées. 1. Rechargez les piles. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, chargez les piles pendant au moins 24 heures. Si l’indicateur du chargeur s'allume, la batterie est en train de se recharger. 2. Retirez ce qui obstrue le rouleau-brosse. 3. Contactez le service à la clientèle. Visitez notre site Web, www.dirtdevil.com ou appelez le 1-800-321-1134. 4. Contactez le service à la clientèle. Visitez notre site Web, www.dirtdevil.com ou appelez le 1-800-321-1134. 2. Rouleau-brosse coincé. 3. Les piles sont à plat, elle ne peuvent pas maintenir la charge. 4. L’appareil doit être entretenu. L’appareil n’aspire pas ou faible succion 1. Le godet à poussière est plein. 2. La charge des piles est faible. 1. Videz le godet à poussière. 2. Rechargez les piles. De la poussière s’échappede l’aspirateur 1. Le godet à poussière est plein. 1. Videz le godet à poussière. La batterie ne prend pas la charge 1. Le bouton d’alimentation est en position « ON » (marche). 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour passer en position « OFF » (arrêt). Si l’indicateur du chargeur s'allume, la batterie est en train de se recharger. TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ SERVICE À LA CLIENTÈLE : (1-800-321-1134) Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les dépositaires Royal® autorisés ou visitez notre site Web, www.dirtdevil.com. Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroit où sont effectuées les réparations doivent être défrayés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs Royal® autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil). 7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 8 ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA BATERÍA DE NÍQUEL – CADMIO Y DEBE DESECHARSE APROPIADAMENTE. LAS LEYES LOCALES, ESTATALES O FEDERALES PUEDEN PROHIBIR EL DESECHO DE BATERÍAS DE NÍQUEL – CADMIO EN LA BASURA ORDINARIA. CONSULTE A LA AUTORIDAD LOCAL DE SANIDAD PARA OBTENER INFORMACIÓN CON RESPECTO A LAS OPCIONES DE RECICLADO Y / O DESECHO. PARA OBTENER INFORMACIÓN DE DESECHO, LLAME A LA CORPORACIÓN DE RECICLADO DE BATERÍAS RECARGABLES AL 1-800-8BATTERY. 1 Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. • SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. • NO DEJE LA ASPIRADORA SIN VIGILANCIA CUANDO SE ESTÉ USANDO. • ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE USARLA • ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE SU USO. ! 2 9 PARTE POSTERIOR 2 1. Empuñadura del asa 2. Tubo del asa superior (A) [cantidad 2] 3. Tubo del asa inferior (B) 4. Botón de Encendido / Apagado 5. Cepillo giratorio 6. Recipiente de polvo 7. Cargador 8. Asa del recipiente de polvo 9. Botón de liberación de recipiente de polvo 10. Luz Indicadora de Carga 11. Entrada del Cargador 10 6 3 4 ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES: • Advertencia: No la utilice en exteriores o en superficies mojadas. • No cargue la unidad en exteriores. • No permita que se use como juguete. Ponga mucha atención cuando la use un niño o cerca de niños. • Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios recomendados por el fabricante. • No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja como debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores, o caído en agua, comuníquese con Servicios al Cliente en www.dirtdevil.com o llame al 1-800-321-1134. • No maltrate el cordón eléctrico. Nunca lleve el cargador o la base tomándolos delcordón eléctrico ni tire del mismo para desconectarlo de una toma de corriente. Para desconectar el cargador tome y tire del mismo. Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes. No tire del mismo alrededor de esquinas o rebordes agudos. No cierre la puerta en el cordón del cargador. • No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas. • Este producto incluye baterías recargables de níquel cadmio. No incinere las baterías ni las exponga a temperaturas altas ya que pueden explotar. • Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de cualquier mantenimiento o limpieza de rutina. • No coloque objetos en las aperturas. • No lo use con una abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. • Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo. • No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes. • No lo use sin tener en su sitio el recipiente de polvo. • Apague todos los controles antes de desconectar. • Tenga más cuidado cuando aspire escaleras. • No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni lo use en áreas donde estos pudieran estar presentes. • Bajo condiciones extremas pueden ocurrir fugas de las celdas de las baterías. Si el líquido, el cual es una solución de 20 – 35% de hidróxido de potasio, toca la piel (1) lávese rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice el efecto con un ácido suave tal como jugo de limón o vinagre. Si el líquido entra en los ojos, enjuáguelos de manera inmediata con agua limpia por un mínimo de 10 minutos. Busque atención médica. • Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante. 11 5 Al retirarla, cubra las terminales de la batería con tela adhesiva de uso pesado. No intente destruir o desarmar la batería o remover cualquiera de sus componentes. Las baterías de níquel – cadmio deben reciclarse o desecharse apropiadamente. Además, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y / o partes del cuerpo porque puede provocar un corto circuito. Manténgala alejada de los niños. El no cumplir con estas advertencias puede provocar un incendio y / o lesiones serias. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO. PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES La aspiradora no funciona 1. La batería no está cargada. 1. Cargue la batería. Para el primer uso, cárguela por al menos durante 24 horas. El interruptor de corriente debe estar en la posición de “APAGADO” cuando esté cargando. Si se enciende el indicador de carga significa que la batería se está cargando. 2. Retire la obstrucción del cepillo giratorio. 3. Comuníquese con Servicios al Cliente. Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com o llame al 1-800-321-1134. 4. Comuníquese con Servicios al Cliente. Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com o llame al 1-800-321-1134. 2. Cepillo giratorio atascado. 3. La batería está muerta, no acepta carga. 4. Necesita servicio. 1. 2. 3. 4. Fije la empuñadura del asa a uno de los tubos del asa superior (A). Luego coloque el otro tubo del asa superior (A). A continuación fije el conjunto del asa superior al tubo del asa inferior (B). Por último inserte el conjunto del asa en la base. CARGA IMPORTANTE: CÁRGUELA DURANTE 24 HORAS ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ. 1. 2. La aspiradora aspira o la succión es muy débil 1. El recipiente de polvo está lleno. 2. Se está acabando la carga de la batería. 1. Vacíe el recipiente de polvo. 2. Cargue la batería. El polvo sale de la aspiradora 1. El recipiente de polvo está lleno. 1. Vacíe el recipiente de polvo. La batería no carga 1. El botón de encendido está en la posición “ON”. 1. Oprima el botón de encendido para apagarlo (posición “OFF”). Si se enciende el indicador de carga significa que la batería se está cargando. CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO NOTA: Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante. IMPORTANTE: ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÉ APAGADA ANTES DE CARGARLA. DE LO CONTRARIO NO SE CARGARÁ. Luz Indicadora de Carga SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134) En caso de necesitar más ayuda, consulte las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal® o visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal® o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora). GARANTÍA LIMITADA Entrada del Cargador Conecte el cargador de pared a la toma de corriente. Conecte el cargador en la entrada de carga ubicada en la base de la unidad. Cuando la aspiradora esté cargando, se encenderá la luz indicadora. Tardará entre 16 y 24 horas que la unidad se cargue. La luz no cambiará de color ni se apagará cuando la unidad esté completamente cargada. CÓMO FUNCIONA GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA Oprima una vez el botón de encendido / apagado para encenderla. Oprímalo nuevamente para apagarla. AVISO: Este aparato contiene un dispositivo protector del motor que evita un flujo de corriente alta en el motor en caso de que ocurriera una sobrecarga. Si la unidad deja de funcionar repentinamente, apáguela y verifique que no haya ninguna obstrucción en el cepillo giratorio. Una vez que haya retirado la obstrucción, regrese la unidad a su posición de funcionamiento. La aspiradora estará lista para usarse. CÓMO VACIAR EL RECIPIENTE DE POLVO IMPORTANTE: PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS, VACÍELA DESPUÉS DE CADA USO. 2. 2a. 3. GARANTIE LIMITÉE Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour déterminer la durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période de garantie. Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les courroies ou les brosses. Cette garantie ne couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous confère des droits reconnus par la loi et peut-être aussi d’autres droits. (Les autres droits peuvent varier d’un État à l’autre des États-Unis.) ADVERTENCIA: CÓMO ENSAMBLAR 1. Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuitement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de vente ou de service en vertu des garanties autorisé ROYAL®. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1-800-321-1134 aux ÉTATS-UNIS. CANADA : 1-800-321-1134. N’utilisez que les pièces de rechange Royal®. PARA CONSERVAR LOS RECURSOS NATURALES, POR FAVOR RECICLE O DESECHE APROPIADAMENTE LA BATERÍA VIEJA. PARTE LATERAL ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE. Saque el recipiente de polvo hacia arriba y afuera de la base. Vierta el contenido en un basurero al oprimir el botón de liberación de la puerta del recipiente de polvo localizado en la parte superior del mismo. La puerta se abrirá. Cierre la puerta del recipiente de polvo haciendo presión hasta que quede trabada en su lugar. Coloque de nuevo el recipiente de polvo en la base. Al consumidor Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano de obra, la garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para información de la duración de la garantía y guarde el recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía. En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier Estación Autorizada ROYAL® de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU.: 1-800-321-1134 / CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal®. La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspiradora. Esta garantía no cubre las bandas o los cepillos. Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros derechos también. (Los otros derechos varían de estado a estado en los EE.UU.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Royal RY8447 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para