Crowcon Xgard Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Instrucciones
de instalación,
funcionamiento y
mantenimiento
Xgard
Detectores de gas
M07252
11 edición
Enero de 2015
2
Los detectores de gas Xgard deben instalarse, operarse y realizar el
mantenimiento siguiendo estrictamente estas instrucciones, advertencias,
información de etiquetas y dentro de las limitaciones indicadas.
La tapa en las versiones antideflagrantes de Xgard debe permanecer
herméticamente cerrada hasta que se aísle la alimentación del detector, de
lo contrario puede producirse la ignición de un ambiente inflamable. Antes
de quitar la tapa para su mantenimiento o calibración, asegúrese de que el
ambiente circundante no contenga vapores o gases inflamables.
Los detectores Xgard están diseñados para detectar gases o vapores en el
aire y no ambientes inertes o con deficiencia de oxígeno. Los detectores de
oxígeno Xgard pueden medir en ambientes con deficiencia de oxígeno.
Las baterías electroquímicas utilizadas en versiones tóxicas y con oxígeno de
Xgard contienen pequeñas cantidades de electrolito corrosivo. Deberá tener
cuidado al sustituir las baterías para que el electrólito no entre en contacto con
la piel o con los ojos.
Las operaciones de mantenimiento y de calibración sólo deben realizarlas
personal de mantenimiento cualificado.
Sólo pueden utilizarse piezas de repuesto Crowcon genuinas; los componentes
alternativos pueden invalidar la certificación y la garantía del detector.
Los detectores Xgard deben protegerse del exceso de vibración y de la luz
directa del sol en entornos calientes, ya que puede aumentar la temperatura
del detector por encima de los límites indicados y provocar un fallo prematuro.
Existe una pantalla disponible para Xgard
Este equipo no debe utilizarse en atmósferas que contengan bisulfuro de
carbono.
Los detectores Xgard tipo 2, 3, 5 y 6 están homologados para su uso
en entornos en los que pueda haber polvos inflamables. Sin embargo, no
detectan la presencia de polvo inflamable, por lo que se puede bloquear el
sensor en un entorno polvoriento y afectar a su respuesta. Los detectores
Xgard deben inspeccionarse regularmente si se utilizan en un entorno
polvoriento.
Para Xgards con certificación Exd (tipos 2-6) deben utilizarse pasacables con
un compuesto sellante si es probable que haya presentes gases de Grupo IIC
(ref.: EN60079-14:2008 sección 10.4.2)
Información de seguridad
3
Clasificaciones de zonas peligrosas:
Zona 0: una zona clasificada como Zona 0 tendrá concentraciones inflamables
de gases, vapores o líquidos siempre presentes o presentes durante
largos periodos de tiempo en condiciones de funcionamiento normales.
Los detectores seguros intrínsecamente (Exia) son adecuados para
utilizarse en la zona 0, siempre que estén conectados mediante una
barrera Zener o un aislador galvánico adecuado.
Zona 1: una zona clasificada como Zona 1 es probable que presente
concentraciones inflamables de gases, vapores o líquidos presentes
en condiciones de funcionamiento normales. Los detectores
antideflagrantes (Exd) son adecuados para utilizarse en la zona 1.
Los detectores seguros intrínsecamente (Exia) son adecuados para
utilizarse en la zona 1, siempre que estén conectados mediante una
barrera Zener o un aislador galvánico adecuado.
Zona 2: una zona clasificada como Zona 2 no es probable que presente
concentraciones inflamables de gases, vapores o líquidos presentes
en condiciones de funcionamiento normales. Los detectores
antideflagrantes (Exd) son adecuados para utilizarse en la zona 2.
Los detectores seguros intrínsecamente (Exia) son adecuados para
utilizarse en la zona 2, siempre que estén conectados mediante una
barrera Zener o un aislador galvánico adecuado.
Las áreas que pueden contener polvos inflamables se categorizan como Zona
20, Zona 21 y Zona 22.
Notas:
En Norteamérica se utilizan “Divisiones” para clasificar el riesgo:
La división 1 es equivalente a la zona 0 ó 1
La división 2 es equivalente a la zona 2
En virtud de las normas ATEX Europeas, se ha redefinido el equipo
de zona peligrosa en “categorías de equipo”:
La categoría de equipo 1 es adecuada para la zona 0
La categoría de equipo 2 es adecuada para la zona 1
La categoría de equipo 3 es adecuada para la zona 2
Información de seguridad
4
Introducción al producto
Xgard es una familia de detectores de gas para controlar un amplísimo abanico
de oxígeno y gases inflamables y tóxicos. Xgard está disponible como detector
intrínsecamente seguro (Exia) o antideflagrante (Exd), en función del tipo de
sensor y de la preferencia del cliente. Las versiones seguras intrínsecamente
son adecuada para utilizarse en las zonas peligrosas 0, 1 ó 2, siempre que se
utilicen con una barrera Zener o un aislador galvánico adecuados. Las versiones
antideflagrantes son idóneas para las zonas peligrosas 1 ó 2.
Consulte la etiqueta de certificación de la caja de conexión del detector para
identificar el tipo de certificación relativa al producto suministrado. Las definiciones
de zonas peligrosas se muestran en la sección de clasificaciones de la página 3.
Nota: si no existe una etiqueta de certificación en la caja de
conexión, el detector no está certificado para usarse en zonas
peligrosas.
Introducción
Xgard Tipos 2,3,5,6 ATEX e
IECEx Flameproof Ignífugos
Xgard Type 4
ATEX e IECEx Ignífugos
Xgard Intrínsecamente seguro Tipo 1 UL
drawing No S-4838-A3. WARNING Substitution of Components May Impair Intrinsic
-40°C<Ta < +55°CT4
CROWCON XGARD GAS DETECTOR TYPE 1
XX
C
L
S
A
I
S
66Y6
E
I
F
D
Safety.To prevent ignition of flammable or combustible atmospheres read,
understand and adhere to the manufacturer's live maintenance procedures.
Classified as to Intrinsic Safety For use in Class I, Division 1
Groups A, B,CandDHazardous Locations when installed in accordance with control
Vmax: 28V, Pmax: 1.2W, Ci: 15.6nF, Li: 0uH
OXYGEN
Xgard UL Ignífugo
drawing No S-4838-A3. WARNING Substitution of Components May Impair Intrinsic
-40°C<Ta < +55°CT4
CROWCON XGARD GAS DETECTOR TYPE 1
XX
C
L
S
A
I
S
66Y6
E
I
F
D
Safety.To prevent ignition of flammable or combustible atmospheres read,
understand and adhere to the manufacturer's live maintenance procedures.
Vmax:28V, Pmax:1.2W, Imax:150mA, Ci:14.4nF, Li:0 uH
Classified as to Intrinsic Safety For use in Class I, Division 1
Groups A, B,CandDHazardous Locations when installed in accordance with control
TOXIC
Diagrama 1: etiquetas de certificación de Xgard
CLASS I, DIVISION 1, GROUPS B, C, & D
AS TO RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK & EXPLOSIVE HAZARDS ONLY.
WARNING To reduce the risk of ignition of Hazardous Atmosheres
disconnect the equipment from the supply circuit before opening.
Keep assy tightly closed when in operation. Conduit runs must have
CROWCON
sealing fitting connected within 18 inches of enclosure.
XGARD GAS DETECTOR TYPE
<
<
a
<
<
a
2006
C
L
S
A
I
S
66Y6
E
I
F
D
Xgard Intrínsecamente
seguro Tipo 1
5
Cada tipo de detector Xgard se identifica con una etiqueta pegada en el carcasa
de la caja de conexión. Indique el número de modelo, el rango del gas y el tipo de
sensor cuando se ponga en contacto con Crowcon para solicitar asesoramiento
o repuestos.
Este manual abarca todas las versiones de Xgard, por lo tanto remítase a la
sección correcta según el tipo de detector utilizado. El tipo de detector Xgard se
especifica en la etiqueta del producto. Este es el intervalo de Xgard:
Tipo 1: detector de gas de oxígeno y de tóxico intrínsicamente seguro
Tipo 2: detector de gas de oxígeno y de tóxico antideflagrante
Tipo 3: detector de gas inflamable antideflagrante
Tipo 4: detector de gas inflamable a alta temperatura antideflagrante
Tipo 5: detector de gas inflamable antideflagrante con salida de 4-20 mA
Tipo 6: detector de gas de conductividad térmica antideflagrante
Descripción del producto
Xgard comprende un conjunto universal para adaptarse a toda la gama de
sensores de gas de oxígeno, inflamable y tóxico. El conjunto comprende cinco
piezas principales: caja de conexión, tapa de la caja de conexión, PCB (placa de
circuito impreso) del amplificador / terminal, PCB del sensor y retén de sensor. Se
pueden ver en forma despiezada en el diagrama 3.
La tapa de la parte superior del PCB del amplificador ofrece protección cuando
se abre la caja de conexión. Esta tapa está diseñada para permitir el acceso a
terminales de cables, puntos de prueba y potenciómetros sin la necesidad de
extracción.
La caja de conexiones está disponible en tres versiones: Nylon reforzado con
fibra de vidrio para el Xgard Tipo 1; aluminio resistente a la corrosión para todos
los tipos; o acero inoxidable 316 para todos los tipos. La caja de conexión se
suministra con una entrada de prensa para paso de cable 1 x M20, M25, 1/2”
o 3/4” NPT en el lado derecho para uso del cliente. La caja de conexión se
puede ajustar a la pared o al techo utilizando los acoples M6. Puede disponer de
adaptadores de prensa para paso de cable si los necesita (consulte la sección
Piezas de repuesto y accesorios).
Introducción
Entrada de cable M20,
1/2” ó 3/4” NPT
6
Introducción
Ranuras para los acoples M6 ó 1/4”
155,5 total
Altura 111
CRS de
ranuras
de 36
146 CRS
166,3 total
Ranuras de los acoples
M6 ó 1/4” para el
montaje en el techo
Todas las dimensiones en milímetros
Diagrama 2: Vista dimensionada de Xgard
7
Diagrama 3: vista despiezada de Xgard
(donde aplicable, los números de la parte se muestran en paréntesis).Para números de
pieza no mostrados, véase ‘Repuestos y accesorios’ en la página 61.
Introducción
Etiqueta Xgard
Cubierta de la
PCB
Junta tórica de
la cubierta
PCB de sensor
Junta tórica del retén
de sensor
Retén de sensor
Base de
cierre
Sello de sensor
Tornillo de sujeción
PCB
amplificador
Tornillo de sujeción
8
9
Tipo 1: detector de gas de oxígeno y de
tóxico intrínsicamente seguro ............................................................. 9
1. Introducción ..................................................................................... 9
2. Instalación ...................................................................................... 10
3. Funcionamiento ............................................................................. 13
4. Especificaciones ............................................................................ 16
Tipo 2: detector de gas de oxígeno y de tóxico antideflagrante ... 17
1. Introducción ................................................................................... 17
2. Instalación ...................................................................................... 18
3. Funcionamiento ............................................................................. 21
4. Especificaciones ............................................................................ 24
Tipo 3: detector de gas inflamable antideflagrante ........................ 25
1. Introducción ................................................................................... 25
2. Instalación ...................................................................................... 26
3. Funcionamiento ............................................................................. 29
4. Especificaciones ............................................................................ 32
Tipo 4: detector de gas inflamable a alta temperatura
antideflagrante ....................................................................................33
1. Introducción ................................................................................... 33
2. Instalación ...................................................................................... 34
3. Funcionamiento ............................................................................. 37
4. Especificaciones ............................................................................ 40
Tipo 5: detector de gas inflamable antideflagrante
con salida de 4-20 mA ........................................................................ 41
1. Introducción ................................................................................... 41
2. Instalación ...................................................................................... 42
3. Funcionamiento ............................................................................. 45
4. Especificaciones ............................................................................ 49
Tipo 6: detector de gas de conductividad térmica antideflagrante . 50
1. Introducción ................................................................................... 50
2. Instalación ...................................................................................... 51
3. Funcionamiento ............................................................................. 54
4. Especificaciones ............................................................................ 58
Piezas de repuesto y accesorios ...................................................... 59
Apéndice: limitaciones del sensor .................................................... 61
Garantía ............................................................................................... 62
Contenido
10
11
1. Introducción Xgard Tipo 1
1.1 Detector de gas de oxígeno y de tóxico
intrínsicamente seguro
Esta versión de Xgard es un detector de gas de oxígeno o de tóxico
intrínsecamente seguro alimentado por lazo (absorción de corrientes) de 4-20 mA,
diseñado para detectar un amplio abanico de gases cuando incluye el sensor
electroquímico adecuado. El detector tiene la certificación
EX II 1 G Ex ia IIC T4
Ga y es apto para las zonas peligrosas 0, 1 y 2 cuando se utiliza con una barrera
Zener o aislador galvánico adecuados.
Las conexiones eléctricas al detector se realizan mediante el bloque térmico del
PCB del amplificador que se muestra abajo. El amplificador alimenta el sensor y
convierte su señal en una de 4-20 mA para la conexión a un panel de control.
Diagrama 4: diseño del PCB tipo 1 de Xgard
(Mostrado sin la tapa del PCB)
Tierra
Puntos
de
prueba
Establecer
en cero
Ejecutar
Enlaces para utilizar
Crowcon (versión
tóxica únicamente)
Terminal
de masa
(tierra)
externo
adicional
ADVERTENCIA
Este detector está diseñado para utilizarse en las zonas peligrosas 0,
1 y 2 y posee la certificación II 1 G Ex ia IIC T4 Ga para usarlo con
una barrera Zener o aislador galvánico adecuados. La instalación
debe realizarse conforme a las normas reconocidas por las
autoridades competentes del país en cuestión.
Para obtener información adicional, póngase en contacto con
Crowcon. Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de instalación,
asegúrese de cumplir las normativas locales y los procedimientos
de trabajo.
2.1 Ubicación
El detector debe montarse donde sea más probable que se encuentre el gas
que se va a detectar. Debe tener en cuenta estos puntos a la hora de colocar los
detectores de gas:
Para detectar gases que son más ligeros que el aire, los detectores deben montarse
en un nivel alto y Crowcon recomienda el uso de un cono colector (Pieza
C01051) y de un adaptador de accesorio (Pieza nº M04666).
Para detectar gases más pesados que el aire, los detectores deben montarse
en un nivel bajo.
Al colocar los detectores, tenga en cuenta el posible daño que causan los
fenómenos naturales, como la lluvia o las inundaciones. Para los detectores
instalados en el exterior, Crowcon recomienda la utilización de un deflector
pulverizador (Pieza nº C01052) y un adaptador de accesorio (Pieza nº
M04666).
El montaje de los detectores de oxígeno requiere el conocimiento del gas que
desplaza al oxígeno. Por ejemplo, el dióxido de carbono es más pesado que el
aire y se encuentra en zonas más bajas. Desplazará al oxígeno y por lo tanto los
detectores deben colocarse a un nivel bajo.
Tenga en cuenta la facilidad de acceso para pruebas de funcionamiento y para
el mantenimiento.
Observe cómo puede comportarse el gas que se escapa debido a corrientes
de aire naturales o forzadas. Monte los detectores en conductos de ventilación
si lo considera apropiado.
Tenga en cuenta las condiciones del proceso. Por ejemplo, el amoniaco
normalmente es más ligero que el aire, pero si se libera desde un sistema de
refrigeración, el gas puede caer en lugar de ascender.
La sustitución de los sensores debe determinarse siguiendo los consejos de
expertos con conocimientos especializados en dispersión de gas, en equipos
de procesamientos de plantas y en cuestiones de seguridad y de ingeniería.
Debe registrar el acuerdo alcanzado en la ubicación de los sensores.
Crowcon estará encantado de ayudar en la selección y ubicación de los
detectores de gas.
12
2. Instalación Xgard Tipo 1
13
2.2 Montaje
Xgard debe instalarse en el lugar designado con el sensor apuntando hacia abajo.
De este modo se garantiza que el polvo o el agua no se alojarán en el sensor para
impedir que el gas entre en el elemento. Los detalles de montaje se muestran en el
diagrama 2. Debe tener cuidado al instalar el detector para evitar dañar la superficie
pintada de la caja de conexión y el retén del sensor.
2.3 Requisitos de cableado
El cableado a Xgard debe realizarse conforme a las normas reconocidas por
las autoridades competentes del país en cuestión y debe cumplir los requisitos
eléctricos del detector.
Crowcon recomienda utilizar un cable blindado de 2 almas con un área transversal
mínima de 0,5 mm
2
(20 awg). Deben utilizarse prensas para el paso de cable
adecuadas e impermeables. El cable debe identificarse como intrínsecamente
seguro de algún modo, por ejemplo, en color azul. Las técnicas de cableado
alternativas, como conductos de acero, pueden ser aceptables siempre que se
cumplan las normas correspondientes.
Xgard requiere alimentación de CC de 8-30 voltios y alimentación por lazo (si se
monta en una zona peligrosa, no aplicar una tensión superior a la especificación
máxima de la barrera Zener, normalmente 28 voltios). Asegúrese de que exista un
mínimo de 8 voltios en el detector, teniendo en cuenta la caída de tensión debido
a la resistencia del cable, la barrera Zener (si existe) y la resistencia del sensor del
panel de control donde se conecta.
Por ejemplo, un suministro de CC nominal en el panel de control de 24 voltios
tiene un suministro mínimo garantizado de 19,5 voltios. El circuito puede requerir
hasta 20 mA. Dada una resistencia de detección en el panel de control de 232
Ohmios, la caída de tensión máxima que se permite debido a la resistencia del
cable es de 6,8 voltios. La máxima resistencia de bucle permitida es 340 Ohmios
(aproximadamente).
Un cable de 1,5 mm
2
normalmente permitirá recorridos de hasta 14 km. La tabla 1
muestra las distancias máximas de cables dados los parámetros de cables normales.
C.S.A. Resistencia Distancia máx. Distancia máx. con barrera
(Ohmios por km) (km) Zener de 330 ž (km)
mm
2
Awg Cable Bucle
1.0 17 18.1 36.2 9.4 0.35
1.5 15 12.1 24.2 14 0.5
2.5 13 7.4 14.8 23 0.85
Table 1: Distancias máximas de cables para cables normales
El área transversal aceptable del cable utilizado es de 0,5 a 2,5 mm
2
(de 20 a 13 awg). La tabla sólo se ofrece a modo orientativo, debiéndose utilizar
los parámetros de cables reales para cada aplicación a fin de calcular las
distancias máximas de cables.
2. Instalación Xgard Tipo 1
14
2.4 Conexiones eléctricas
Todas las conexiones se realizan mediante el bloque de terminales de tornillo del
PCB del amplificador en la caja de conexión. Los terminales están marcados con
“+” y “-” y debe respetarse la polaridad correcta al conectar el detector al equipo
de control. Esta versión de Xgard es un dispositivo de absorción de corrientes de
4-20 mA y requiere alimentación de CC de 8-30 voltios.
Nota: El detector de gas Xgard deberá conectarse al borne de conexión a tierra
interno (véase el diagrama 4). El borne de conexión a tierra externo (véase el
diagrama 4) es simplemente un conector suplementario para ser utilizado cuando
las autoridades locales lo autorizan o exigen. La caja de conexión y el blindaje del
cable deben tener conexión a tierra en el panel de control para limitar los efectos
de interferencia de radiofrecuencias. Asegúrese de que la conexión a tierra se
realiza sólo en una zona segura, para evitar los bucles conectados a tierra y a fin
de mantener la certificación de I. S.
Diagrama 5: conexiones eléctricas tipo 1 de Xgard
2. Instalación Xgard Tipo 1
Pepperl & Fuchs
Z715 / Z728
1
2
8
7
SIG
MTL7715+-/
MTL7728+-
3
4
1
2
SIG
3HSSHUO)XFKV




07/


6,*
6,*
.)'67&([
Aisladores galvánicos Pepperl & Fuchs y MTL Zener
PCB tipo 1 de Xgard
Panel de control
Masa de I.S.
Masa de I.S.
Masa
Masa
Panel de control
ZONA SEGURAZONA PELIGROSA
Barreras Pepperl & Fuchs y MTL Zener
PCB tipo 1 de Xgard
Alimentación
de CC de 24 V
Alimentación
de CC de
24 V
ZONA SEGURAZONA PELIGROSA
15
ADVERTENCIA
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo, asegúrese de cumplir las
normativas locales y los procedimientos del lugar de trabajo. Nunca
intente abrir el detector o la caja de conexión cuando exista gas
inflamable. Asegúrese de que el panel de control asociado esté
inhibido para evitar falsas alarmas.
3.1a Procedimiento de mantenimiento – sólo tipos
tóxicos
1. Abra la caja de conexión del detector desatornillando
la tapa en dirección antihoraria (tras haber aflojado
primero la varilla roscada de retención).
2. Compruebe que se han realizado todas las
conexiones eléctricas y que sean correctas, según
el diagrama 5.
3. Alimente el detector y asegúrese de que la tensión mínima de alimentación sea
de 8 V de CC en sus terminales “+” y “-”.
4. Deje que se estabilice el detector durante al menos 1 hora, en función del tipo
de sensor.
5. Conecte un voltímetro digital (DVM) en los puntos de prueba del PCB del
amplificador.
Nota: en los puntos de prueba, Cero significará 40 mV = 4 mA.
La desviación total de la escala será 200 mV = 20 mA.
Poner a cero el detector
6. Asegúrese de que le rodea aire limpio. Ajuste el potenciómetro “ZERO” en
el amplificador (al que se accede mediante un orificio en la tapa del PCB) hasta
que el DVM indique 40 mV. Compruebe que la pantalla del equipo de control
indique cero.
Calibración del detector
7. Aplique gas de calibración (la concentración debe ser al menos el 50% de
la escala total del sensor) al detector a una velocidad de flujo de 0,5 - 1 litro
por minuto mediante un adaptador de flujo (Pieza C03005). Póngase en
contacto con Crowcon para el suministro de gas de calibración.
8. Deje que se estabilice la lectura del gas (normalmente de 30 a 60 segundos) y
ajuste el potenciómetro “CAL” hasta que el DVM indique la lectura apropiada.
Para calcular la lectura utilice la fórmula y el ejemplo siguiente:
Ejemplo: calibración de un sensor de monóxido de carbono de 0-250 ppm
utilizando gas de 150 ppm
3. Operation Xgard Tipo 1
(
)
+ 40 = Ajuste de mV
160
Intervalo
x Gas
Nota: Las cajas de
conexiones de nylon
reforzado con vidrio
no incluyen tornillo
prisionero
16
9. Si la pantalla del equipo de control necesita un ajuste, consulte el manual de
funcionamiento para ver el equipo necesario.
10. Quite el gas y deje que el sensor se estabilice completamente antes de volver
a comprobar el ajuste de cero.
11. Cierre la caja de conexión del detector asegurándose de que la tapa esté bien
cerrada y de que la varilla roscada esté sujeta.
12. El detector ahora estará operativo.
3.1b Procedimiento de mantenimiento – sólo el tipo
de oxígeno
1. Siga los pasos del 1 al 5 del punto 3.1a anterior.
Poner a cero el detector
2. Quite las tapas de PCB del amplificador y mueva el ENLACE del cuadro
del amplificador de “EJECUTAR” a “ESTABLECER EN CERO”. Ajuste el
potenciómetro “ZERO” del amplificador hasta que el DVM indique 40 mV.
Compruebe que la pantalla del equipo de control indique cero.
Calibración del detector
3. Con aire limpio normal dentro del detector, sustituya el ENLACE a “EJECUTAR”
en el cuadro del amplificador, ajuste el potenciómetro “CAL” hasta que el DVM
indique 174 mV, (20,9% O
2
). Deje el ENLACE en la posición “EJECUTAR” y
vuelva a colocar las tapas del PCB.
4. Si la pantalla del equipo de control necesita un ajuste, consulte el manual de
funcionamiento para ver el equipo necesario.
5. Siga los pasos 11 y 12 del punto 3.1a anterior. El detector ahora estará
operativo.
3.2 Mantenimiento rutinario
La vida útil de los sensores depende de la aplicación, la frecuencia y la cantidad
de gas que se está viendo. En condiciones normales (calibración de 6 meses con
exposición periódica a gas CAL), la vida útil de los sensores tóxicos es de 2 a 3
años. Los sensores de oxígeno deben sustituirse cada dos años.
Las prácticas del lugar dictarán la frecuencia con que deben realizarse pruebas
3. Funcionamiento Xgard Tipo 1
(
)
+ 40 = 136 mV
160
250
x 150
Advertencia: Hay una etiqueta colocada sobre la
apertura del retén del sensor de detectores de
oxígeno antes de enviarse de Crowcon. La etiqueta
aísla el sensor de oxígeno del aire para minimizar
el consumo de la vida útil del sensor durante el
almacenamiento y el transporte. Es esencial que esta
etiqueta se retire antes de la puesta en servicio o de
poner el detector en funcionamiento.
17
de los detectores. Crowcon recomienda que se realicen pruebas de gas de los
detectores al menos cada 6 meses y que se vuelvan a calibrar si es necesario.
Para volver a calibrar un detector, siga los pasos del punto 3.1 anterior. La
frecuencia de calibración debe aumentarse en entornos sometidos a exceso de
polvo o de calor y donde suele estar presente el gas.
Cuando realice el mantenimiento de Xgard, asegúrese de que las juntas tóricas
del retén del sensor y de la tapa de la caja de conexión estén colocadas y en
buen estado para mantener la protección de entrada del producto. Consulte la
sección “Piezas de repuesto y accesorios” para ver los números de las piezas de
las juntas tóricas de sustitución.
3.3 Sustitución del sensor y mantenimiento de los
detectores
Xgard utiliza un diseño modular, lo que facilita enormemente la sustitución de
los sensores. Los sensores de sustitución se suministran acoplados a un PCB
de sensor para permitir realizar una sencilla instalación de conectar y listo.
El diagrama 3 muestra una vista despiezada de Xgard. Puede seguir este
procedimiento cuando realice el mantenimiento de un detector de Xgard.
ADVERTENCIA
Este trabajo debe realizarlo Crowcon o un centro de mantenimiento
aprobado a menos que se haya recibido formación adecuada.
1. Apague y aísle la alimentación al detector que requiere atención.
2. Abra la caja de conexión del detector desatornillando la tapa en dirección
antihoraria (tras haber aflojado primero la varilla roscada de retención).
3. Desatornille el retén del sensor y extraiga éste y su PCB.
4. Acople el sensor de sustitución (tras haber comprobado que el número de
pieza coincide con el que se indica en la etiqueta de la caja de conexión del
detector), procurando alinear las clavijas de posición correctamente con las
ranuras de la caja de conexión.
5. Vuelva a colocar el retén del sensor.
6. Siga el procedimiento de mantenimiento descrito en el punto 3.1.
Instrucciones de almacenamiento: Almacenado sin alimentación, el sensor
interno de este detector dispone de una longevidad de tres meses. Los sensores
conservados durante más de tres meses dentro de un detector antes de la
puesta en funcionamiento son susceptibles de no disponer de toda la vida útil de
explotación prevista. La garantía del sensor empieza a contar a partir de la fecha
de envío desde el centro de Crowcon. Los detectores han de conservarse en un
entorno fresco y seco (temperatura de 0 a 20°C).
Limpieza: Cuando limpie cajas de conexiones de nylon reforzadas con vidrio
utilice un paño húmedo en lugar de uno seco para evitar la acumulación de
electricidad estática
3. Operation Xgard Tipo 1
18
Material de la caja ATEX: Nylon reforzado con vidrio
de conexión Versión UL: Aluminio
Acero inoxidable 316 (opcional)
Dimensiones 156 x 166 x 111 mm (6,1 x 6,5 x 4,3 pulgadas)
Peso Aleación: 1 kg (2,2 libras)
Nylon reforzado con vidrio 0.5 kg (1.1lb)
Acero inoxidable: 3,1 kg (6,8 libras) aprox.
Tensión de 8–30 V de CC
funcionamiento
Potencia 4-20 mA absorción (alimentado por lazo)
Señal de fallo < 3mA
Temperatura de -De -20°C a +50°C (de -4°F a +122°F)
funcionamiento en función del tipo de sensor
Humedad De 0 a 90 % HR, sin condensado
Grado de protección IP65
Protección anti Intrínsecamente seguro
explosión
Código de aprobación ATEX
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga
IECEx BAS 05.0042
Tamb = De -40°C a 55°C
Clase UL I, División 1, Grupos A, B, C y D
Nº certificado de ATEX Baseefa04ATEX0115X
seguridad
Normas EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
IEC 60079-0:2011 (Ed 6), IEC60079-11: 2011
(Ed 6), UL913
Zonas Certificado para uso en Zonas 1 y 2 (Gas), y
Zonss 21 y 22 (polvo).
Grupos de gas IIA, IIB, IIC (UL grupos A, B, C, D)
EMC EN50270
4. Especificaciones Xgard Tipo 1
19
1.1 Detector de gas de oxígeno y de tóxico
antideflagrante
Esta versión de Xgard es un detector de gas de oxígeno o de tóxico
antideflagrante alimentado por lazo (absorción de corrientes) de 4-20 mA,
diseñado para detectar un amplio abanico de gases cuando se instala con el
sensor electroquímico adecuado. El detector cuenta con la certificación
II 2 GD
Ex d IIC T6 Gb y es adecuado para utilizarse en zonas peligrosas 1 y 2.
Las conexiones eléctricas al detector se realizan mediante el bloque térmico del
PCB del amplificador que se muestra abajo. El amplificador alimenta el sensor y
convierte su señal en una de 4-20 mA para la conexión a un panel de control.
Diagrama 6: diseño del PCB de Xgard tipo 2
(Mostrado sin la tapa del PCB).
1. Introducción Xgard Tipo 2
Tierra
Puntos
de
prueba
Establecer
en cero
Ejecutar
Enlaces para utilizar
Crowcon (versión
tóxica únicamente)
Terminal
de masa
(tierra)
externo
adicional
ADVERTENCIA
Este detector cuenta con la certificación
II 2 GD Ex d IIC T6 Gb. y
está diseñado para utilizarse en zonas peligrosas 1 y 2.
La instalación debe realizarse conforme a las normas reconocidas
por las autoridades competentes del país en cuestión.
Para obtener información adicional, póngase en contacto con
Crowcon. Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de instalación,
asegúrese de cumplir las normativas locales y los procedimientos
de trabajo.
2.1 Ubicación
El detector debe montarse donde sea más probable que se encuentre el gas
que se va a detectar. Debe tener en cuenta estos puntos a la hora de colocar los
detectores de gas:
Para detectar gases que son más ligeros que el aire, los detectores deben
montarse en un nivel alto y Crowcon recomienda el uso de un cono colector
(Pieza nº C01051) y de un adaptador de accesorio (Pieza nº M04666).
Para detectar gases más pesados que el aire, los detectores deben montarse
en un nivel bajo.
Al colocar los detectores, tenga en cuenta el posible daño que causan los
fenómenos naturales, como la lluvia o las inundaciones. Para los detectores
montados en el exterior, Crowcon recomienda la utilización de un deflector
pulverizador (Pieza nº C01052) y un adaptador de accesorio (Pieza nº
M04666).
El montaje de los detectores de oxígeno requiere el conocimiento del gas que
desplaza al oxígeno. Por ejemplo, el dióxido de carbono es más pesado que el
aire y se encuentra en zonas más bajas. Desplazará al oxígeno y por lo tanto los
detectores deben colocarse a un nivel bajo.
Tenga en cuenta la facilidad de acceso para pruebas de funcionamiento y para
el mantenimiento.
Observe cómo puede comportarse el gas que se escapa debido a corrientes
de aire naturales o forzadas. Monte los detectores en conductos de ventilación
si lo considera apropiado.
Tenga en cuenta las condiciones del proceso. Por ejemplo, el amoniaco
normalmente es más ligero que el aire, pero si se libera desde un sistema de
refrigeración, el gas puede caer en lugar de ascender.
La sustitución de los sensores debe determinarse siguiendo los consejos de
expertos con conocimientos especializados en dispersión de gas, en equipos de
procesamientos de plantas y en cuestiones de seguridad y de ingeniería. Debe
registrar el acuerdo alcanzado en la ubicación de los sensores. Crowcon
estaría encantado de ayudar en la selección y ubicación de los detectores de gas.
20
2. Instalación Xgard Tipo 2
21
2.2 Montaje
Xgard debe instalarse en el lugar designado con el sensor apuntando hacia
abajo. De este modo se garantiza que el polvo o el agua no se alojarán en el
sensor para impedir que el gas entre en el elemento. Los detalles de montaje se
muestran en el diagrama 2. Debe tener cuidado al instalar el detector para evitar
dañar la superficie pintada de la caja de conexión y ell retén del sensor.
2.3 Requisitos de cableado
El cableado a Xgard debe realizarse conforme a las normas reconocidas por
las autoridades competentes del país en cuestión y debe cumplir los requisitos
eléctricos del detector.
Crowcon recomienda la utilización de cable de hilo de acero armado (SWA)
y deben utilizarse prensaestopas a prueba de explosiones. Las técnicas de
cableado alternativas, como conductos de acero, pueden ser aceptables siempre
que se cumplan las normas adecuadas.
Xgard requiere alimentación de CC de 8-30 voltios y está alimentado por lazo.
Asegúrese de que exista un mínimo de 8 voltios en el detector, teniendo en cuenta
la caída de tensión debido a la resistencia del cable y la resistencia del sensor del
panel de control donde se conecta.
Por ejemplo, un suministro de CC nominal en el panel de control de 24 voltios
tiene un suministro mínimo garantizado de 19,5 voltios. El circuito puede requerir
hasta 20 mA. Dada una resistencia de detección en el panel de control de 232
Ohmios, la caída de tensión máxima que se permite debido a la resistencia del
cable es de 6,8 voltios. La máxima resistencia de bucle permitida es 340 Ohmios
(aproximadamente).
Un cable de 1,5 mm
2
normalmente permitirá recorridos de hasta 14 km. La tabla
2 muestra las distancias máximas de cables dados los parámetros de cables
normales.
C.S.A. Resistencia (Ohmios por km) Distancia máx (km)
mm
2
Awg Cable Bucle
1,0 17 18,1 36,2 9,4
1,5 15 12,1 24,2 14
2,5 13 7,4 14,8 23
Tabla 2: Distancias máximas de cable para cables normales
El área transversal aceptable del cable utilizado es de 0,5 a 2,5 mm
2
(de 20 a 13
awg). La tabla sólo se ofrece a modo orientativo, debiéndose utilizar los
parámetros de cables reales para cada aplicación a fin de calcular las
distancias máximas de cables.
2. Instalación Xgard Tipo 2
22
2.4 Conexiones eléctricas
Todas las conexiones se realizan mediante el bloque de terminales de tornillo del
PCB del amplificador en la caja de conexión. Los terminales están marcados con
“+” y “-” y debe respetarse la polaridad correcta al conectar el detector al equipo
de control. Esta versión de Xgard es un dispositivo de absorción de corrientes de
4-20 mA y requiere alimentación de CC de 8-30 voltios.
Nota: El detector de gas Xgard deberá conectarse al borne de conexión a tierra
interno (véase el diagrama 6). El borne de conexión a tierra externo (véase el
diagrama 6) es simplemente un conector suplementario para ser utilizado cuando
las autoridades locales lo autorizan o exigen. La caja de conexión y la armadura
del cable deben tener conexión a tierra en el panell de control para limitar los
efectos de interferencia de radiofrecuencias. Asegúrese de que la conexión a
tierra se realiza sólo en una zona segura, para evitar los bucles conectados a
tierra.
Diagrama 7: conexiones eléctricas de Xgard tipo 2
2. Instalación Xgard Tipo 2
SIG
PCB tipo 2 de Xgard Panel de control
Tierra
8-30 V de
CC 4-20 mA
(absorción)
23
ADVERTENCIA
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo, asegúrese de cumplir las
normativas locales y los procedimientos del lugar de trabajo. Nunca
intente abrir el detector o la caja de conexión cuando exista gas
inflamable. Asegúrese de que el panel de control asociado esté
inhibido para evitar falsas alarmas.
3.1a Procedimiento de mantenimiento
sólo tipos tóxicos
1. Abra la caja de conexión del detector desatornillando la tapa en dirección
antihoraria (tras haber aflojado primero la varilla roscada de retención).
2. Compruebe que se han realizado todas las conexiones eléctricas y que sean
correctas, según el diagrama 7.
3. Alimente el detector y asegúrese de que la tensión mínima de alimentación sea
de 8 V de CC en sus terminales “+” y “-”.
4. Deje que se estabilice el detector durante al menos 1 hora, en función del tipo
de sensor.
5. Conecte un voltímetro digital (DVM) en los puntos de prueba del PCB del
amplificador.
Nota: en los puntos de prueba, Cero significará 40 mV = 4 mA.
La desviación total de la escala será 200 mV = 20 mA.
Poner a cero el detector
6. Asegúrese de que le rodea aire limpio. Ajuste el potenciómetro “ZERO” en el
amplificador (al que se accede mediante un orificio en la tapa del PCB) hasta
que el DVM indique 40 mV. Compruebe que la pantalla del equipo de control
indique cero.
Calibración del detector
7. Aplique gas de calibración (la concentración debe ser al menos el 50% de
la escala total del sensor) al detector a una velocidad de flujo de 0,5 - 1 litro
por minuto mediante un adaptador de flujo (Pieza C03005). Póngase en
contacto con Crowcon para el suministro de gas de calibración.
8. Deje que se estabilice la lectura del gas (normalmente de 30 a 60 segundos) y
ajuste el potenciómetro “CAL” hasta que el DVM indique la lectura apropiada.
Para calcular la lectura utilice la fórmula y el ejemplo inferior:
Ejemplo: calibración de un sensor de monóxido de carbono de 0-250 ppm
utilizando gas de 150 ppm
3. Funcionamiento Xgard Tipo 2
(
)
+ 40 = Ajuste de mV
160
Intervalo
x Gas
(
)
+ 40 = 136 mV
160
250
x 150
24
9. Si la pantalla del equipo de control necesita un ajuste, consulte el manuall de
funcionamiento para ver el equipo necesario.
10. Quite el gas y deje que el sensor se estabilice completamente antes de volver
a comprobar el ajuste de cero.
11. Cierre la caja de conexión del detector asegurándose de que la tapa esté bien
cerrada y de que la varilla roscada esté sujeta.
12. El detector ahora estará operativo.
3.1b Procedimiento de mantenimiento
sólo el tipo de oxígeno
1. Siga los pasos del 1 al 5 del punto 3.1a anterior.
Poner a cero el detector
2. Quite las tapas de PCB del amplificador y mueva el ENLACE del cuadro
del amplificador de “EJECUTAR” a “ESTABLECER EN CERO”. Ajuste el
potenciómetro “ZERO” del amplificador hasta que el DVM indique 40 mV.
Compruebe que la pantalla del equipo de control indique cero.
Calibración del detector
3. Con aire limpio normal dentro del detector, sustituya el ENLACE a “EJECUTAR”
en el cuadro del amplificador, ajuste el potenciómetro “CAL” hasta que el DVM
indique 174 mV, (20,9% O
2
). Deje el ENLACE en la posición “EJECUTAR” y
vuelva a colocar las tapas del PCB.
4. Si la pantalla del equipo de control necesita un ajuste, consulte el manuall de
funcionamiento para ver el equipo necesario.
5. Siga los pasos 11 y 12 del punto 3.1a anterior. El detector ahora estará
operativo.
3.2 Mantenimiento rutinario
La vida útil de los sensores depende de la aplicación, la frecuencia y la cantidad
de gas que se está viendo. En condiciones normales (calibración de 6 meses con
exposición periódica a gas CAL), la vida útil de los sensores tóxicos es de 2 a 3
años. Los sensores de oxígeno deben sustituirse cada dos años.
Las prácticas del lugar dictarán la frecuencia con que deben realizarse pruebas
de los detectores. Crowcon recomienda que se realicen pruebas de gas de los
detectores al menos cada 6 meses y que se vuelvan a calibrar si es necesario.
3. Funcionamiento Xgard Tipo 2
Advertencia: Hay una etiqueta colocada sobre la
apertura del retén del sensor de detectores de
oxígeno antes de enviarse de Crowcon. La etiqueta
aísla el sensor de oxígeno del aire para minimizar
el consumo de la vida útil del sensor durante el
almacenamiento y el transporte. Es esencial que esta
etiqueta se retire antes de la puesta en servicio o de
poner el detector en funcionamiento.
25
Para volver a calibrar un detector, siga los pasos del punto 3.1 anterior. La
frecuencia de calibración debe aumentarse en entornos sometidos a exceso de
polvo o de calor y donde suele estar presente el gas.
El sínter debe inspeccionarse con regularidad y debe sustituirse si se ha
contaminado. Un sínter bloqueado puede impedir que el gas llegue all sensor.
Cuando realice el mantenimiento de Xgard, asegúrese de que las juntas tóricas
del
retén del sensor y de la tapa de la caja de conexión estén colocadas y en
buen estado para mantener la protección de entrada del producto. Consulte la
sección “Piezas de repuesto y accesorios” para ver los números de las piezas de
las juntas tóricas de sustitución.
3.3 Sustitución del sensor y mantenimiento de los
detectores
Xgard utiliza un diseño modular, lo que facilita enormemente la sustitución de los
sensores o de los sínteres. Los sensores de sustitución se suministran acoplados
a un PCB de sensor para permitir realizar una sencilla instalación de conectar y
listo. El diagrama 3 muestra una vista despiezada de Xgard. Puede seguir este
procedimiento cuando realice el mantenimiento de un detector de Xgard.
ADVERTENCIA
Este trabajo debe realizarlo Crowcon o un centro de
mantenimiento aprobado a menos que se haya recibido
formación adecuada.
1. Apague y aísle la alimentación al detector que requiere atención.
2. Abra la caja de conexión del detector desatornillando la tapa en dirección
antihoraria (tras haber aflojado primero la varilla roscada de retención).
3. Desatornille el
retén del sensor y extraiga éste y su PCB.
4. Acople el sensor de sustitución (tras haber comprobado que el número de
pieza coincide con el que se indica en la etiqueta de la caja de conexión del
detector), procurando alinear las clavijas de posición correctamente con las
ranuras de la caja de conexión.
5. Vuelva a colocar el
retén del sensor tras haber inspeccionado el sínter para
asegurarse de que no se ha contaminado. Deben sustituirse los elementos
contaminados (consulte la sección de piezas de repuesto para ver los
números de las piezas de sustitución), ya que los bloqueos pueden ralentizar
la respuesta del sensor al gas y pueden reducir la sensibilidad.
6. Siga el procedimiento de mantenimiento descrito en el punto 3.1.
Instrucciones de almacenamiento: Almacenado sin alimentación, el sensor
interno de este detector dispone de una longevidad de tres meses. Los sensores
conservados durante más de tres meses dentro de un detector antes de la
puesta en funcionamiento son susceptibles de no disponer de toda la vida útil de
explotación prevista. La garantía del sensor empieza a contar a partir de la fecha
de envío desde el centro de Crowcon. Los detectores han de conservarse en un
entorno fresco y seco (temperatura de 0 a 20°C).
3. Funcionamiento Xgard Tipo 2
26
Material de la caja Aleación de calidad marina A356 con
de conexión pintura en polvo de poliéster
Acero inoxidable 316 (opcional)
Dimensiones 156 x 166 x 111 mm (6,1 x 6,5 x 4,3 pulgadas)
Peso Aleación: 1 kg (2,2 libras)
Acero inoxidable: 3 kg (6,8 libras) aprox.
Tensión de 8–30 V de CC
funcionamiento
Potencia 4-20 mA absorción (alimentado por lazo)
Señal de fallo < 3mA
Temperatura de De -20°C a +50°C (de -4°F a +122°F)
funcionamiento en función del tipo de sensor
Humedad De 0 a 90 % HR, sin condensado
Grado de protección IP65
Protección anti Antideflagrante
explosión
Código de aprobación ATEX
II 2 GD Ex d IIC T6 Gb
Extb IIIC T80°C Db
IECEx BAS 05.0043X
Tamb = De -40°C a 50°C
Clase UL I, División 1, Grupos B, C y D
Nº certificado de ATEX Baseefa04ATEX0024X
seguridad
Normas EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-
31:2009 IEC 60079-0:2011 (Ed 6), IEC60079-1:
2007 (Ed 6), IEC60079-31:2008 (Ed 1) UL1203
Zonas Certificado para uso en Zonas 1 y 2 (Gas), y Zonss
21 y 22 (polvo).
Grupos de gas IIA, IIB, IIC (grupos UL B, C, D)
EMC EN50270)
4. Especificaciones Xgard Tipo 2
27
1.1 Detector de gas antideflagrante
Esta versión de Xgard es un detector de gases antideflagrante diseñado para
detectar gas inflamable en el aire ambiente, en concentraciones que no superen
el Límite inferior de inflamabilidad (LII) del gas en cuestión para el que está
calibrado. El Xgard tipo 3 funciona utilizando pellistores como parte de un circuito
puente de Wheatstone Bridge (WB) de 3 cables y debe conectarse a una tarjeta
de control adecuada. El detector tiene la certificación
II 2 GD Ex d IIC T6 Gb
para funcionar hasta 50°C (122°F),
II 2 GD Ex d IIC T4 Gb para funcionar hasta
80°C (176°F) y es adecuado para utilizar en zonas peligrosas 1 y 2.
Las conexiones eléctricas al detector se realizan mediante el bloque térmico del
PCB que se muestra abajo.
Diagrama 8: diseño del PCB del tipo 3 de Xgard
(Mostrado sin la tapa del PCB).
1. Introducción Xgard Tipo 3
Tierra
Terminal
de masa
(tierra)
externo
adicional
28
ADVERTENCIA
Este detector está diseñado para utilizarse en las zonas peligrosas 1
y 2 y tiene la certificación
II 2 GD Ex d IIC T6 Gb para funcionar
hasta 50°C (122°F) y II 2 GD Ex d IIC T4 Gb para funcionar hasta
80°C (176°F). La instalación debe realizarse conforme a las normas
reconocidas por las autoridades competentes del país en cuestión.
Para obtener información adicional, póngase en contacto con
Crowcon. Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de instalación,
asegúrese de cumplir las normativas locales y los procedimientos
del lugar.
2.1 Ubicación
El detector debe montarse donde sea más probable que se encuentre el gas
que se va a detectar. Debe tener en cuenta estos puntos a la hora de colocar los
detectores de gas:
Para detectar gases que son más ligeros que el aire, los detectores deben
montarse en un nivel alto y Crowcon recomienda el uso de un cono colector
(Pieza nº C01051) y de un adaptador de accesorio (Pieza nº M04666).
Para detectar gases más pesados que el aire, los detectores deben montarse
en un nivel bajo.
Al colocar los detectores, tenga en cuenta el posible daño que causan los
fenómenos naturales, como la lluvia o las inundaciones. Para los detectores
montados en el exterior, Crowcon recomienda la utilización de un deflector
pulverizador (Pieza nº C01052) y un adaptador de accesorio (Pieza nº
M04666).
Tenga en cuenta la facilidad de acceso para pruebas de funcionamiento y para
el mantenimiento.
Observe cómo puede comportarse el gas que se escapa debido a corrientes
de aire naturales o forzadas. Monte los detectores en conductos de ventilación
si lo considera apropiado.
Considere las condiciones del proceso. Por ejemplo, el butano normalmente
es más pesado que el aire, pero si se libera desde un proceso que está a una
elevada temperatura o presión, el gas puede ascender en lugar de bajar.
La sustitución de los sensores debe determinarse siguiendo los consejos de
expertos con conocimientos especializados en dispersión de gas, en equipos de
procesamientos de plantas y en cuestiones de seguridad y de ingeniería. Debe
registrar el acuerdo alcanzado en la ubicación de los sensores. Crowcon
estaría encantado de ayudar en la selección y ubicación de los detectores de gas.
2. Instalación Xgard Tipo 3
29
2.2 Montaje
Xgard debe instalarse en el lugar designado con el sensor apuntando hacia
abajo. De este modo se garantiza que el polvo o el agua no se alojarán en el
sensor para impedir que el gas entre en el elemento. Los detalles de montaje se
muestran en el diagrama 2. Debe tener cuidado al instalar el detector para evitar
dañar la superficie pintada de la caja de conexión y el retén del sensor.
2.3 Requisitos de cableado
El cableado a Xgard debe realizarse conforme a las normas reconocidas por
las autoridades competentes del país en cuestión y debe cumplir los requisitos
eléctricos del detector.
Crowcon recomienda la utilización de cable de hilo de acero armado (SWA)
y deben utilizarse prensaestopas a prueba de explosiones. Las técnicas de
cableado alternativas, como conductos de acero, pueden ser aceptables siempre
que se cumplan las normas adecuadas.
Las longitudes máximas permitidas del cable dependen de la resistencia de
éste y del sensor que se esté utilizando. Es importante aplicar al detector la
tensión de puente adecuada. Esto variará en función del número de pieza del
sensor acoplado (consulte el “Tipo de sensor” en la etiqueta pegada a la caja
de conexión). La tabla 3 inferior resume los requisitos de tensión de puente para
varios tipos de sensor.
Nº pieza Pellistor Voltios de Comentario
de sensor Tipo puente (V CC)
S011251/S VQ21T 2,0 Estándar para CH
4
S011509/S 300P 2,0 Alterna para CH
4
S011506/S VQ8 2,5 Resistente al plomo para
gasolina con plomo
S011712/S VQ25 2,0 Para halógenos
S011487/S VQ41 2,0 Para combustible de reactor
S011489/S VQ41 2,0 Para amoniaco
Tabla 3: opciones de sensor; póngase en contacto con Crowcon para obtener
asesoramiento sobre vapores o gases alternativos.
2. Instalación Xgard Tipo 3
30
Las siguientes longitudes de cable se calculan suponiendo un mando por
corriente constante de 300 mA, con una alimentación mínima de 18 voltios de
CC desde el equipo de control:
C.S.A. Resistencia Distancia máx. Distancia máx.
(Ohmios por km) (km) (km)
mm2 Awg Cable Bucle Pellistor de 2,0 voltios Pellistor de 2,5 voltios
1,0 17 18,1 36,2 1,47 1,42
1,5 15 12,1 24,2 2,2 2,13
2,5 13 7,4 14,8 3,6 3,5
Tabla 4: distancias máximas de cable para cables normales
El área transversal aceptable del cable utilizado es de 0,5 a 2,5 mm
2
(de 20 a 13
awg). La tabla sólo se ofrece a modo orientativo, debiéndose utilizar los
parámetros de cables reales para cada aplicación a fin de calcular las
distancias máximas de cables.
2.4 Conexiones eléctricas
Todas las conexiones se realizan mediante el bloque de terminales de tornillo del
PCB en la caja de conexión. Los terminales están marcados con “+”, “sig” y “-” y
debe respetarse la polaridad correcta al conectar el detector al equipo de control.
Esta versión de Xgard funciona como parte de un circuito de puente de Wheatstone
Bridge (WB) mV de 3 cables y debe conectarse a una tarjeta de control adecuada.
Nota: El detector de gas Xgard deberá conectarse al borne de conexión a tierra
interno (véase el diagrama 8). El borne de conexión a tierra externo (véase el
diagrama 8) es simplemente un conector suplementario para ser utilizado cuando
las autoridades locales lo autorizan o exigen. La caja de conexión y la armadura del
cable deben tener conexión a tierra en el panel de control para limitar los efectos de
interferencia de radiofrecuencias. Asegúrese de que la conexión a tierra se realiza
sólo en una zona segura, para evitar los bucles conectados a tierra.
Diagrama 9: conexiones eléctricas tipo 3 de Xgard
2. Instalación Xgard Tipo 3
SIG
SIG
PCB tipo 3 de Xgard
Tierra
Consulte la tabla 3 para ver las configuraciones de
tensión del sensor
Panel de control
31
ADVERTENCIA
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo, asegúrese de cumplir las
normativas locales y los procedimientos del lugar de trabajo. Nunca
intente abrir el detector o la caja de conexión cuando exista gas
inflamable. Asegúrese de que el panel de control asociado esté
inhibido para evitar falsas alarmas.
3.1 Procedimiento de mantenimiento
1. Abra la caja de conexión del detector desatornillando la tapa en dirección
antihoraria (tras haber aflojado primero la varilla roscada de retención).
2. Compruebe que se han realizado todas las conexiones eléctricas y que sean
correctas, según el diagrama 9.
3. Mida la tensión en los terminales “+” y “-” y ajústela en función del tipo de
pellistor acoplado (consulte la tabla 3).
4. Deje que se estabilice el detector durante al menos 1 hora, en función del tipo
de sensor.
5. Equilibre el circuito WB en el panel de control si fuera necesario. Consulte el
manual de instrucciones del equipo de control.
Poner a cero el detector
6. Asegúrese de que le rodea aire limpio. Ajuste el equipo de control para que
indique cero.
Calibración del detector
7. Aplique gas de calibración (la concentración debe ser del 50% del LII) al
detector a una velocidad de flujo de 0,5 - 1 litro por minuto mediante un
adaptador de flujo (Pieza C03005). Póngase en contacto con Crowcon
para el suministro de gas de calibración.
8. Deje que se estabilice la lectura del gas (normalmente de 30 a 60 segundos)
y ajuste el equipo de control hasta que indique la lectura de 50 % del LII.
9. Quite el gas y deje que el sensor se estabilice completamente antes de volver
a comprobar el ajuste de cero.
10. Cierre la caja de conexión del detector asegurándose de que la tapa esté bien
cerrada y de que la varilla roscada esté sujeta.
11. El detector ahora estará operativo.
Nota: Los detectores de gases inflamables Xgard certificados por ATEX se
suministran calibrados para cumplimiento con IEC 61779 (donde por ejemplo
100% de LEL metano = 4,4% volumen). Los detectores certificados por UL/CSA
se suministran calibrados para cumplimiento con ISO 10156 (donde 100% de
LEL metano =5% volumen).
3. Funcionamiento Xgard Tipo 3
32
3.2 Mantenimiento rutinario
Los pellistores pueden sufrir pérdida de sensibilidad cuando hay presencia
de contaminación o de inhibidores como siliconas, sulfuros, cloro, plomo o
hidrocarburos halogenados. Crowcon utiliza detectores pellistor resistentes a la
contaminación para maximizar la vida útil de Xgard. En aplicaciones en las que
siempre están presentes dichos compuestos, recomendamos la utilización de
detectores de gas inflamable por infrarrojos de punto fijo de Crowcon, que son
inmunes a esa contaminación e inhibidores. Póngase en contacto con Crowcon
para obtener información adicional.
La vida útil de los pellistores depende de la aplicación y la cantidad de gas al
que se han expuesto. En condiciones normales (calibración de 6 meses con
exposición periódica a gas CAL), la vida útil es de 3 a 5 años.
Las prácticas del lugar dictarán la frecuencia con que deben realizarse pruebas
de los detectores. Crowcon recomienda que se realicen pruebas de gas de los
detectores al menos cada 6 meses y que se vuelvan a calibrar si es necesario.
Para volver a calibrar un detector, siga los pasos del punto 3.1.
El sínter debe inspeccionarse con regularidad y debe sustituirse si se ha
contaminado. Un sínter bloqueado puede impedir que el gas llegue al sensor.
Cuando realice el mantenimiento de Xgard, asegúrese de que las juntas tóricas
del
retén del sensor y de la tapa de la caja de conexión estén colocadas y en
buen estado para mantener la protección de entrada del producto. Consulte la
sección “Piezas de repuesto y accesorios” para ver los números de las piezas de
las juntas tóricas de sustitución.
3. Funcionamiento Xgard Tipo 3
33
3.3 Sustitución del sensor y mantenimiento de los
detectores
Xgard utiliza un diseño modular, lo que facilita enormemente la sustitución
de los sensores o de los sínteres. Los sensores de sustitución se suministran
acoplados a un PCB de sensor para permitir realizar una sencilla instalación
de conectar y listo. El diagrama 3 muestra una vista despiezada de Xgard.
Puede seguir este procedimiento cuando realice el mantenimiento de un
detector de Xgard.
ADVERTENCIA
Este trabajo debe realizarlo Crowcon o un centro de
mantenimiento aprobado a menos que se haya recibido
formación adecuada.
1. Apague y aísle la alimentación al detector que requiere atención.
2. Abra la caja de conexión del detector desatornillando la tapa en dirección
antihoraria (tras haber aflojado primero la varilla roscada de retención).
3. Desatornille el
retén del sensor y extraiga éste y su PCB.
4. Acople el sensor de sustitución (tras haber comprobado que el número de
pieza coincide con el que se indica en la etiqueta de la caja de conexión del
detector), procurando alinear las clavijas de posición correctamente con las
ranuras de la caja de conexión.
5. Vuelva a colocar el
retén del sensor tras haber inspeccionado el sínter para
asegurarse de que no se ha contaminado. Deben sustituirse los elementos
contaminados (consulte la sección de piezas de repuesto para ver los
números de las piezas de sustitución), ya que los bloqueos pueden ralentizar
la respuesta del sensor al gas y pueden reducir la sensibilidad.
6. Siga el procedimiento de mantenimiento descrito en el punto 3.1.
Instrucciones de almacenamiento: el sensor interno de estos detectores ha
de conservarse en un entorno seco y protegido de las siliconas, los sulfuros, el
cloro y el plomo. La exposición a estas sustancias reduce considerablemente la
sensibilidad del sensor e invalida su garantía
3. Funcionamiento Xgard Tipo 3
34
Material de la caja Aleación de calidad marina A356 con
de conexión pintura en polvo de poliéster
Acero inoxidable 316 (opcional)
Dimensiones 156 x 166 x 111 mm (6,1 x 6,5 x 4,3 pulgadas)
Peso Aleación: 1 kg (2,2 libras)
Acero inoxidable: 3,1 kg (6,8 libras) aprox.
Potencia eléctrica Puente mV de 3 cables
Normalmente 12-15 mV por % del CH4
Temperatura de De -40°C a +80°C (De -40°F a +176°F)
funcionamiento
Humedad De 0 a 99 % HR, sin condensado
Grado de protección IP65
Protección anti Antideflagrante
explosión
Código de aprobación ATEX
II 2 GD Ex d IIC T6 Gb
Tamb = De -40°C a 50°C
Extb IIIC T80°C Db
ATEX
II 2 GD Ex d IIC T4 Gb
Tamb = De -40°C a 80°C
Extb IIIC T110°C Db
IECEx BAS 05.0043X
Clase UL I, División 1, Grupos B, C y D
IECEx BAS 05.0043X
Nº certificado de ATEXBaseefa04ATEX0024X
seguridad
Normas EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-
31:2009 IEC 60079-0:2011 (Ed 6), IEC60079-1:
2007 (Ed 6), IEC60079-31:2008 (Ed 1) UL1203
Zonas Certificado para uso en Zonas 1 y 2 (Gas), y
Zonss 21 y 22 (polvo).
Grupos de gas IIA, IIB, IIC (grupos UL B, C, D)
EMC EN50270
4. Especificaciones Xgard Tipo 3
1.1 Detector de gas inflamable de alta temperatura
antideflagrante
Esta versión de Xgard es un detector de gases antideflagrante de alta
temperatura (150 °C / 302 °F) diseñado para detectar gas inflamable en el aire
ambiente, en concentraciones que no superen el Límite inferior de inflamabilidad
(LII) del gas en cuestión para el que está calibrado. El Xgard tipo 4 funciona
utilizando detectores pellistor como parte de un circuito puente de Wheatstone
Bridge (WB) de 3 cables y debe conectarse a una tarjeta de control adecuada. El
detector tiene la certificación
II 2 GD Ex d IIC T3 Gb, y es adecuado para utilizar
en zonas peligrosas 1 y 2.
Las conexiones eléctricas al detector se realizan mediante el bloque térmico del
PCB que se muestra abajo.
Diagrama 10: vista dimensionada de
Xgard tipo 4
(Mostrado sin la tapa del PCB).
35
1. Introducción Xgard Tipo 4
+SIG-
Tierra
CRS de 36 ranuras de los acoples
M6 o 1/4” para el montaje al techo
Entrada de cable
M20, M25, 1/2” ó
3/4” NPT
196 Total
146
Altura111
166,3 total
Negro
Blanco
Rojo
La cabeza del
detector y la
pieza tope del
sensor están
pegadas una
a otra y se
tienen que
sustituir como
un conjunto.
Terminal
de masa
(tierra)
externo
adicional
ADVERTENCIA
Este detector cuenta con la certificación II 2 GD Ex d IIC T3 Gb y
está diseñado para utilizarse en zonas peligrosas 1 y 2.
La instalación debe realizarse conforme a las normas reconocidas
por las autoridades competentes del país en cuestión.
Para obtener información adicional, póngase en contacto con
Crowcon. Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de instalación,
asegúrese de cumplir las normativas locales y los procedimientos
del lugar.
2.1 Ubicación
El detector debe montarse donde sea más probable que se encuentre el gas
que se va a detectar. Debe tener en cuenta estos puntos a la hora de colocar los
detectores de gas:
Para detectar gases más ligeros que el aire, los detectores deben montarse
en un nivel alto.
Para detectar gases más pesados que el aire, los detectores deben montarse
en un nivel bajo.
Al colocar los detectores, tenga en cuenta el posible daño que causan los
fenómenos naturales, como la lluvia o las inundaciones.
Tenga en cuenta la facilidad de acceso para pruebas de funcionamiento y para
el mantenimiento.
Observe cómo puede comportarse el gas que se escapa debido a corrientes
de aire naturales o forzadas. Monte los detectores en conductos de ventilación
si lo considera apropiado.
Considere las condiciones del proceso. Por ejemplo, el butano normalmente
es más pesado que el aire, pero si se libera desde un proceso que está a una
elevada temperatura o presión, el gas puede ascender en lugar de bajar.
La sustitución de los sensores debe determinarse siguiendo los consejos de
expertos con conocimientos especializados en dispersión de gas, en equipos de
procesamientos de plantas y en cuestiones de seguridad y de ingeniería. Debe
registrar el acuerdo alcanzado en la ubicación de los sensores. Crowcon
estaría encantado de ayudar en la selección y ubicación de los detectores de gas.
36
2. Instalación Xgard Tipo 4
37
2.2 Montaje
Xgard debe instalarse en el lugar designado con el sensor apuntando hacia
abajo. De este modo se garantiza que el polvo o el agua no se alojarán en el
sensor para impedir que el gas entre en el elemento. Los detalles de montaje se
muestran en el diagrama 2. Debe tener cuidado al instalar el detector para evitar
dañar la superficie pintada de la caja de conexión y el retén del sensor.
2.3 Requisitos de cableado
El cableado a Xgard debe realizarse conforme a las normas reconocidas por
las autoridades competentes del país en cuestión y debe cumplir los requisitos
eléctricos del detector.
Crowcon recomienda la utilización de cable de hilo de acero armado (SWA)
y deben utilizarse prensaestopas a prueba de explosiones. Las técnicas de
cableado alternativas, como conductos de acero, pueden ser aceptables siempre
que se cumplan las normas adecuadas. El cable seleccionado debe poder
utilizarse con temperaturas de hasta 150°C (302°F)
Las longitudes máximas permitidas del cable dependen de la resistencia de
éste y del sensor que se esté utilizando. Es importante aplicar al detector la
tensión de puente adecuada. Esto variará en función del número de pieza del
sensor acoplado (consulte el “Tipo de sensor” en la etiqueta pegada a la caja
de conexión). La tabla 5 inferior resume los requisitos de tensión de puente para
varios tipos de sensor.
Nº pieza de Tipo de Voltios de Comentario
sensor pellistor puente (V de CC)
S011954 VQ21T 2,0 Resistente a la contaminación
Tabla 5: configuración de tensión de puente
2. Instalación Xgard Tipo 4
Las siguientes longitudes de cable se calculan suponiendo un mando por
corriente constante de 300 mA, con una alimentación mínima de 18 voltios de
CC desde el equipo de control:
C.S.A. Resistencia Distancia máx. Distancia máx.
(Ohmios por km) (km) (km)
mm2 Awg Cable Bucle Pellistor de 2,0 voltios Pellistor de 2,5 voltios
1,0 17 18,1 36,2 1,47 1,42
1,5 15 12,1 24,2 2,2 2,13
2,5 13 7,4 14,8 3,6 3,5
Tabla 6: distancias máximas de cable para cables normales
El área transversal aceptable del cable utilizado es de 0,5 a 2,5 mm
2
(de 20 a
13 awg). La tabla sólo se ofrece a modo orientativo, debiéndose utilizar
los parámetros de cables reales para cada aplicación a fin de calcular las
distancias máximas de cables.
2.4 Conexiones eléctricas
Todas las conexiones se realizan mediante el bloque de terminales de tornillo del
PCB en la caja de conexión. Los terminales están marcados con “+”, “sig” y “-” y
debe respetarse la polaridad correcta al conectar el detector al equipo de control.
Esta versión de Xgard funciona como parte de un circuito puente de Wheatstone
Bridge (WB) mV de 3 cables y debe conectarse a una tarjeta de control adecuada.
Nota: El detector de gas Xgard deberá conectarse al borne de conexión a tierra
interno (véase el diagrama 10). El borne de conexión a tierra externo (véase el
diagrama 10) es simplemente un conector suplementario para ser utilizado cuando
las autoridades locales lo autorizan o exigen. La caja de conexión y el blindaje del
cable deben tener conexión a tierra en el panel de control para limitar los efectos de
interferencia de radiofrecuencias. Asegúrese de que la conexión a tierra se realiza
sólo en una zona segura, para evitar los bucles conectados a tierra.
Diagrama 11: conexiones eléctricas del tipo 4 de Xgard
38
2. Instalación Xgard Tipo 4
SIG
SIG
PCB tipo 4 de Xgard
Panel de control
Tierra
Consulte la tabla 5 para ver las configuraciones
de tensión del sensor
39
ADVERTENCIA
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo, asegúrese de cumplir las
normativas locales y los procedimientos del lugar de trabajo. Nunca
intente abrir el detector o la caja de conexión cuando exista gas
inflamable. Asegúrese de que el panel de control asociado esté
inhibido para evitar falsas alarmas.
3.1 Procedimiento de mantenimiento
1. Abra la caja de conexión del detector desatornillando la tapa en dirección
antihoraria (tras haber aflojado primero la varilla roscada de retención).
2. Compruebe que se han realizado todas las conexiones eléctricas y que sean
correctas, según el diagrama 11.
3. Mida la tensión en los terminales “+” y “-” y ajústela en función del tipo de
pellistor acoplado (consulte la tabla 5).
4. Deje que se estabilice el detector durante al menos 1 hora, en función del tipo
de sensor.
5. Equilibre el circuito WB en el panel de control si fuera necesario. Consulte el
manual de instrucciones del equipo de control.
Poner a cero el detector
6. Asegúrese de que le rodea aire limpio. Ajuste el equipo de control para que
indique cero.
Calibración del detector
7. Aplique gas de calibración (la concentración debe ser del 50% del LII) al
detector a una velocidad de flujo de 0,5 - 1 litro por minuto mediante un
adaptador de flujo (Pieza C01886). Póngase en contacto con Crowcon
para el suministro de gas de calibración.
8. Deje que se estabilice la lectura del gas (normalmente de 30 a 60 segundos)
y ajuste el equipo de control hasta que indique la lectura de 50 % del LII.
9. Quite el gas y deje que el sensor se estabilice completamente antes de volver
a comprobar el ajuste de cero.
10. Cierre la caja de conexión del detector asegurándose de que la tapa esté bien
cerrada y de que la varilla roscada esté sujeta.
11. El detector ahora estará operativo.
Nota: Crowcon recomienda graduar los detectores Xgard Tipo 4 a
su temperatura normal de trabajo, siempre que sea posible.
3. Funcionamiento Xgard Tipo 4
40
3.2 Mantenimiento rutinario
Los pellistores pueden sufrir pérdida de sensibilidad cuando hay presencia
de contaminación o de inhibidores como siliconas, sulfuros, cloro, plomo o
hidrocarburos halogenados. Crowcon utiliza detectores pellistor resistentes a la
contaminación para maximizar la vida útil de Xgard. En aplicaciones en las que
siempre están presentes dichos compuestos, recomendamos la utilización de
detectores de gas inflamable por infrarrojos de punto fijo de Crowcon, que son
inmunes a esa contaminación e inhibidores. Póngase en contacto con Crowcon
para obtener información adicional.
La vida útil de los pellistores depende de la aplicación y la cantidad de gas al
que se han expuesto. En condiciones normales (calibración de 6 meses con
exposición periódica a gas CAL), la vida útil es de 3 a 5 años.
Las prácticas del lugar dictarán la frecuencia con que deben realizarse pruebas
de los detectores. Crowcon recomienda que se realicen pruebas de gas de los
detectores al menos cada 6 meses y que se vuelvan a calibrar si es necesario.
Para volver a calibrar un detector, siga los pasos del punto 3.1.
Xgard tipo 4 utiliza un detector de alta temperatura que incorpora un sínter. El
detector no contiene piezas que el usuario pueda reparar, de modo que debe
sustituirse toda la unidad si produce errores de calibración durante las pruebas
rutinarias.
Cuando realice el mantenimiento de Xgard, asegúrese de que las juntas tóricas
del retén del sensor y de la tapa de la caja de conexión estén colocadas y en
buen estado para mantener la protección de entrada del producto. Consulte la
sección “Piezas de repuesto y accesorios” para ver los números de las piezas de
las juntas tóricas de sustitución.
3. Funcionamiento Xgard Tipo 4
41
3.3 Sustitución del sensor y mantenimiento de los
detectores
Xgard utiliza un diseño modular, lo que facilita enormemente la sustitución de los
sensores. El Xgard Tipo 4 integra un detector de alta temperatura, el cual se ha
de sustituir como un conjunto solidario de la pieza tope del sensor (ver página 33).
El diagrama 10 muestra una vista detallada del Xgard tipo 4.
Debe seguir este procedimiento cuando realice el mantenimiento de un aparato
Xgard tipo 4.
ADVERTENCIA
Este trabajo debe realizarlo Crowcon o un centro de mantenimiento
aprobado a menos que se haya recibido formación adecuada.
1. Apague y aísle la alimentación al detector que requiere atención.
2. Abra la caja de conexión del detector desatornillando la tapa en dirección
antihoraria (tras haber aflojado primero la varilla roscada de retención).
3 Afloje los terminales que sujetan los cables del detector.
4. Desapretar el tornillo sin cabeza de la pieza tope del sensor.
5. Desatornillar el detector así como la pieza tope del sensor.
6. Colocar el nuevo detector y la nueva pieza tope del sensor procurando que los
hilos no se retuerzan.
7. Apretar el tornillo sin cabeza de la pieza tope del sensor.
8 Vuelva a conectar los cables del detector como se ve en el diagrama 10.
9. Siga el procedimiento de mantenimiento descrito en el punto 3.1.
Instrucciones de almacenamiento: El sensor interno de estos detectores ha
de conservarse en un entorno seco y protegido de las siliconas, los sulfuros, el
cloro y el plomo. La exposición a estas sustancias reduce considerablemente la
sensibilidad del sensor e invalida su garantía.
3. Funcionamiento Xgard Tipo 4
42
Material de la caja Aleación de calidad marina A356 con
de conexión pintura en polvo de poliéster
Acero inoxidable 316 (opcional)
Dimensiones 195 x 166 x 111 mm (7,6 x 6,5 x 4,3 pulgadas)
Peso Aleación: 1,5 kg (3,3 libras)
Acero inoxidable: 3,6 kg (7,9 libras) aprox.
Potencia eléctrica Puente mV de 3 cables
Typically 12-15mV per % LEL CH
4
(Minimo)
Temperatura de De -20°C a +150°C (De -4°F a +302°F)
funcionamiento
Humedad 0–99% RH, sin condensado
Grado de protección IP54
Protección anti Antideflagrante
explosión
Código de aprobación ATEX
II 2 GD Ex d IIC T3 Gb
Tamb -40°C to +150°C
Extb IIIC T180°C Db
Nº certificado Baseefa04ATEX0024X/1
de seguridad
Normas EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-
31:2009 IEC 60079-0:2011 (Ed 6), IEC60079-1:
2007 (Ed 6), IEC60079-31:2008 (Ed 1) UL1203
Zonas Certificado para uso en Zonas 1 y 2 (Gas), y Zonss
21 y 22 (polvo).
Grupos de gas IIA, IIB, IIC
EMC EN50270
4. Especificaciones Xgard Tipo 4
43
1.1 Detector de gas inflamable antideflagrante
Esta versión de Xgard es un detector de gases antideflagrante diseñado para
detectar gas inflamable en el aire ambiente, en concentraciones que no superen
el Límite inferior de inflamabilidad (LII) del gas en cuestión para el que está
calibrado. Xgard tipo 5 se alimenta mediante 24 V de CC (nominal) y ofrece una
señal de 4-20 mA (de absorción de fuente) proporcional a la concentración de
gas. El detector cuenta con la certificación
II 2 GD Ex d IIC T6 Gb, y es adecuado
para utilizarse en zonas peligrosas 1 y 2.
Las conexiones eléctricas al detector se realizan mediante el bloque térmico del
PCB que se muestra abajo.
Diagrama 12: diseño del PCB del tipo 5 de Xgard
(Mostrado sin la tapa del PCB).
1. Introducción Xgard Tipo 5
Tierra
VR3
Puntos
de
prueb
a
TP1
TP4
Fuente
Absorción
TP2
TP3
Terminal
de masa
(tierra)
externo
adicional
44
ADVERTENCIA
Este detector cuenta con la certificación II 2 GD Ex d IIC T6 Gb y
está diseñado para utilizarse en zonas peligrosas 1 y 2.
La instalación debe realizarse conforme a las normas reconocidas
por las autoridades competentes del país en cuestión.
Para obtener información adicional, póngase en contacto con
Crowcon. Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de instalación,
asegúrese de cumplir las normativas locales y los procedimientos
del lugar.
2.1 Ubicación
El detector debe montarse donde sea más probable que se encuentre el gas
que se va a detectar. Debe tener en cuenta estos puntos a la hora de colocar los
detectores de gas:
Para detectar gases que son más ligeros que el aire, los detectores deben
montarse en un nivel alto y Crowcon recomienda el uso de un cono colector
(Pieza nº C01051) y de un adaptador de accesorio (Pieza nº M04666).
Para detectar gases más pesados que el aire, los detectores deben montarse
en un nivel bajo.
Al colocar los detectores, tenga en cuenta el posible daño que causan los
fenómenos naturales, como la lluvia o las inundaciones. Para los detectores
montados en el exterior, Crowcon recomienda la utilización de un deflector
pulverizador (Pieza nº C01052) y un adaptador de accesorio (Pieza nº
M04666).
Tenga en cuenta la facilidad de acceso para pruebas de funcionamiento y para
el mantenimiento.
Observe cómo puede comportarse el gas que se escapa debido a corrientes
de aire naturales o forzadas. Monte los detectores en conductos de ventilación
si lo considera apropiado.
Considere las condiciones del proceso. Por ejemplo, el butano normalmente
es más pesado que el aire, pero si se libera desde un proceso que está a una
elevada temperatura o presión, el gas puede ascender en lugar de bajar.
La sustitución de los sensores debe determinarse siguiendo los consejos de
expertos con conocimientos especializados en dispersión de gas, en equipos de
procesamientos de plantas y en cuestiones de seguridad y de ingeniería. Debe
registrar el acuerdo alcanzado en la ubicación de los sensores. Crowcon
estaría encantado de ayudar en la selección y ubicación de los detectores de gas.
2. Instalación Xgard Tipo 5
45
2.2 Montaje
Xgard debe instalarse en el lugar designado con el sensor apuntando hacia
abajo. De este modo se garantiza que el polvo o el agua no se alojarán en el
sensor para impedir que el gas entre en el elemento. Los detalles de montaje
se muestran en el diagrama 2. Debe tener cuidado al instalar el detector para
evitar dañar la superficie pintada de la caja de conexión y el retén del sensor.
2.3 Requisitos de cableado
El cableado a Xgard debe realizarse conforme a las normas reconocidas por
las autoridades competentes del país en cuestión y debe cumplir los requisitos
eléctricos del detector.
Crowcon recomienda la utilización de cable de hilo de acero armado (SWA)
y deben utilizarse prensaestopas a prueba de explosiones. Las técnicas de
cableado alternativas, como conductos de acero, pueden ser aceptables siempre
que se cumplan las normas adecuadas.
Xgard
tipo 5 requiere alimentación de CC de 10-30 voltios, hasta 100 mA.
Asegúrese de que existe un mínimo de 10 voltios en el detector, teniendo
en cuenta la caída de tensión debida a la resistencia del cable. Por ejemplo,
un suministro de CC nominal en el panel de control de 24 voltios tiene un
suministro mínimo garantizado de 18 voltios. Por lo tanto, la caída de tensión
máxima es de 8 voltios. Xgard tipo 5 puede requerir hasta 100 mA y, por lo
tanto, la resistencia de bucle máxima permitida es de 80 Ohmios.
Un cable de 1,5 mm
2
normalmente permite recorridos de hasta 3,3 km.
La tabla 7 inferior muestra las distancias máximas de cables en función de
parámetros de cables normales.
C.S.A. Resistencia (Ohmios por km) Distancia máx
mm2 Awg Cable Bucle (km)
1,0 17 18,1 36,2 2,2
1,5 15 12,1 24,2 3,3
2,5 13 7,4 14,8 5,4
Tabla 7: distancias máximas de cable para cables normales
El área transversal aceptable del cable utilizado es de 0,5 a 2,5 mm
2
(de 20 a 13
awg). La tabla sólo se ofrece a modo orientativo, debiéndose utilizar los
parámetros de cables reales para cada aplicación a fin de calcular las
distancias máximas de cables.
2. Instalación Xgard Tipo 5
46
2.4 Conexiones eléctricas
Todas las conexiones se realizan mediante el bloque de terminales de tornillo
del PCB en la caja de conexión. Los terminales están marcados con “+”, “sig” y
“-” y debe respetarse la polaridad correcta al conectar el detector al equipo de
control. Xgard tipo 5 es un dispositivo configurado de fábrica como de absorción
de corrientes a menos que se especifique lo contrario cuando se realice el
pedido. Para restablecerlo en “fuente de intensidad independiente”, abra la caja
de conexión y mueva los dos enlaces del PCB del amplificador de la posición de
absorción a la posición de fuente, como se muestra en el diagrama 12.
Nota: El detector de gas Xgard deberá conectarse al borne de conexión a tierra
interno (véase el diagrama 12). El borne de conexión a tierra externo (véase
el diagrama 12) es simplemente un conector suplementario para ser utilizado
cuando las autoridades locales lo autorizan o exigen. La caja de conexión y el
blindaje del cable deben tener conexión a tierra en el panel de control para limitar
los efectos de interferencia de radiofrecuencias. Asegúrese de que la conexión a
tierra se realiza sólo en una zona segura, para evitar los bucles de tierra.
Diagrama 13: conexiones eléctricas tipo 5 de Xgard
2. Instalación Xgard Tipo 5
SIG
SIG
PCB tipo 5 de Xgard
Panel de control
Tierra
10-30 V de CC
4-20 mA
(absorción o fuente)
47
ADVERTENCIA
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo, asegúrese de cumplir las
normativas locales y los procedimientos del lugar de trabajo. Nunca
intente abrir el detector o la caja de conexión cuando exista gas
inflamable. Asegúrese de que el panel de control asociado esté
inhibido para evitar falsas alarmas.
3.1 Procedimiento de mantenimiento
1. Abra la caja de conexión del detector desatornillando la tapa en dirección
antihoraria (tras haber aflojado primero la varilla roscada de retención).
2. Compruebe que se han realizado todas las conexiones eléctricas y que sean
correctas, según el diagrama 13.
3. Mida la tensión en los terminales “+” y “-” y compruebe que exista una
alimentación mínima de 10 V de CC.
4. Deje que se estabilice el detector durante al menos 1 hora, en función del tipo
de sensor.
5. Antes de que pueda empezar la calibración del detector, los pellistor deben
estar equilibrados. Para ello quite la tapa del PCB y conecte un voltímetro
digital (DVM) a los puntos de prueba con la marca “TP3” y “TP4” en el PCB
del amplificador, como se puede apreciar en el diagrama 12. El DVM debe
establecerse en el intervalo de mV de CC, y el potenciómetro con la marca
“VR3” debe ajustarse hasta que el DVM indique 0,00 mV. Ahora puede volver
a colocar la tapa del PCB.
6. Para poner a cero el detector, vuelva a conectar el DVM a los puntos de
prueba con la marca “TP1” y “TP2” en el PCB del amplificador, como se
muestra en el diagrama 12.
Nota: en los puntos de prueba, Cero significará 40 mV = 4 mA.
La desviación total de la escala (100% del LII) será 200 mV = 20 mA. Existe
un control de corriente de 25 mA en la salida de 4-20 mA.
Poner a cero el detector
7. Asegúrese de que le rodea aire limpio. Ajuste el potenciómetro “ZERO” en
el amplificador (al que se accede mediante un orificio en la tapa del PCB) hasta
que el DVM indique 40 mV. Compruebe que la pantalla del equipo de control
indique cero.
Calibración del detector
8. Aplique gas de calibración (la concentración debe ser del 50% del LII) al
detector a una velocidad de flujo de 0,5 - 1 litro por minuto mediante un
adaptador de flujo (Pieza C03005). Póngase en contacto con Crowcon
para el suministro de gas de calibración.
3. Funcionamiento Xgard Tipo 5
48
9. Deje que se estabilice la lectura del gas (normalmente de 30 a 60 segundos) y
ajuste el potenciómetro “CAL” hasta que el DVM indique la lectura apropiada
(es decir, 120 mV = 12 mA = 50% del LII). Si la concentración del gas de
calibración utilizado no es el 50% del LII, puede utilizarse la siguiente fórmula
para calcular la lectura:
Ejemplo: calibración utilizando el 25% del LII del gas de prueba
10. Si la pantalla del equipo de control necesita un ajuste, consulte el manual de
funcionamiento para ver el equipo necesario.
11. Quite el gas y deje que el sensor se estabilice completamente antes de volver
a comprobar el ajuste de cero.
12. Cierre la caja de conexión del detector asegurándose de que la tapa esté bien
cerrada y de que la varilla roscada esté sujeta.
13. El detector ahora estará operativo.
Nota: Los detectores de gases inflamables Xgard certificados por ATEX se
suministran calibrados para cumplimiento con IEC 61779 (donde por ejemplo
100% de LEL metano = 4,4% volumen). Los detectores certificados por UL/CSA
se suministran calibrados para cumplimiento con ISO 10156 (donde 100% de
LEL metano =5% volumen).
3. Funcionamiento Xgard Tipo 5
(
)
+ 40 = Ajuste de mV
160
Intervalo
x Gas
(
)
+ 40 = 80 mV
160
100
x 25
49
3.2 Mantenimiento rutinario
Los pellistores pueden sufrir pérdida de sensibilidad cuando hay presencia
de contaminación o de inhibidores como siliconas, sulfuros, cloro, plomo o
hidrocarburos halogenados. Crowcon utiliza detectores pellistor resistentes a la
contaminación para maximizar la vida útil de Xgard. En aplicaciones en las que
siempre están presentes dichos compuestos, recomendamos la utilización de
detectores de gas inflamable por infrarrojos de punto fijo de Crowcon, que son
inmunes a esa contaminación e inhibidores. Póngase en contacto con Crowcon
para obtener información adicional.
La vida útil de los pellistores depende de la aplicación y la cantidad de gas al
que se han expuesto. En condiciones normales (calibración de 6 meses con
exposición periódica a gas CAL), la vida útil es de 3 a 5 años.
Las prácticas del lugar dictarán la frecuencia con que deben realizarse pruebas
de los detectores. Crowcon recomienda que se realicen pruebas de gas de los
detectores al menos cada 6 meses y que se vuelvan a calibrar si es necesario.
Para volver a calibrar un detector, siga los pasos del punto 3.1.
El sínter debe inspeccionarse con regularidad y debe sustituirse si se ha
contaminado. Un sínter bloqueado puede impedir que el gas llegue al sensor.
Cuando realice el mantenimiento de Xgard, asegúrese de que las juntas tóricas
del retén del sensor y de la tapa de la caja de conexión estén colocadas y en
buen estado para mantener la protección de entrada del producto. Consulte la
sección “Piezas de repuesto y accesorios” para ver los números de las piezas de
las juntas tóricas de sustitución.
3. Funcionamiento Xgard Tipo 5
50
3.3 Sustitución del sensor y mantenimiento de los
detectores
Xgard utiliza un diseño modular, lo que facilita enormemente la sustitución
de los sensores o de los sínteres. Los sensores de sustitución se suministran
acoplados a un PCB de sensor para permitir realizar una sencilla instalación
de conectar y listo. El diagrama 3 muestra una vista despiezada de
Xgard.
Puede seguir este procedimiento cuando realice el mantenimiento de un
detector de
Xgard.
ADVERTENCIA
Este trabajo debe realizarlo Crowcon o un centro de mantenimiento
aprobado a menos que se haya recibido formación adecuada.
1. Apague y aísle la alimentación al detector que requiere atención.
2. Abra la caja de conexión del detector desatornillando la tapa en dirección
antihoraria (tras haber aflojado primero la varilla roscada de retención).
3. Desatornille el
retén del sensor y extraiga éste y su PCB.
4. Acople el sensor de sustitución (tras haber comprobado que el número de
pieza coincide con el que se indica en la etiqueta de la caja de conexión del
detector), procurando alinear las clavijas de posición correctamente con las
ranuras de la caja de conexión.
5. Vuelva a colocar el
retén del sensor tras haber inspeccionado el sínter para
asegurarse de que no se ha contaminado. Deben sustituirse los elementos
contaminados (consulte la sección de piezas de repuesto para ver los
números de las piezas de sustitución), ya que los bloqueos pueden ralentizar
la respuesta del sensor al gas y pueden reducir la sensibilidad.
6. Siga el procedimiento de mantenimiento descrito en el punto 3.1.
pieza Tipo de Voltios de Comentario
de sensor pellistor puente (V de CC)
S011251/S VQ21T 2,0 Estándar para CH
4
S011509/S 300P 2,0 Alterna para CH
4
S011506/S VQ8 2,5 Resistente al plomo para
gasolina con plomo
S011712/S VQ25 2,0 Para halógenos
S011487/S VQ41 2,0 Para combustible de reactor
S011489/S VQ41 2,0 Para amoniaco
Tabla 8: opciones de sensor; póngase en contacto con Crowcon para obtener
asesoramiento sobre vapores o gases alternativos.
Instrucciones de almacenamiento: El sensor interno de estos detectores
ha de conservarse en un entorno seco y protegido de las siliconas, los
sulfuros, el cloro y el plomo. La exposición a estas sustancias reduce
considerablemente la sensibilidad del sensor e invalida su garantía.
3. Funcionamiento Xgard Tipo 5
51
Material de la caja Aleación de calidad marina A356 con
de conexión pintura en polvo de poliéster
Acero inoxidable 316 (opcional)
Dimensiones 156 x 166 x 111 mm (6,1 x 6,5 x 4,3 pulgadas)
Peso Aleación: 1 kg (2,2 libras)
Acero inoxidable: 3 kg (6,8 libras) aprox.
Tensión de 10–30 V de CC
funcionamiento
Consumo de corriente 100 mA a 10 V 50 mA a 24 V
Salida 4-20 mA absorción o fuente (seleccionado
por enlaces)
Señal de fallo < 3mA
Resistencia 40 Ohmios a 18 V (alimentación) terminal +ve
máxima del cable 450 Ohmios a 18 V (señal) terminal sig
Relativo al terminal –ve (común)
Temperatura de De -40°C a +55°C (De -40°F a +131°F)
funcionamiento
Humedad 0–99% RH, sin condensado
Grado de protección IP65
Protección anti Antideflagrante
explosión
Código de aprobación ATEX
II 2 GD Ex d IIC T6 Gb
Tamb = De -40°C a 50°C
Extb IIIC T80°C Db
ATEX
II 2 GD Ex d IIC T4 Gb
Tamb = De -40°C a 80°C
Extb IIIC T110°C Db
IECEx BAS 05.0043X
Clase UL I, División 1, Grupos B, C y D
IECEx BAS 05.0043X
Nº certificado de ATEX Baseefa04ATEX0024X
seguridad
Normas EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-
31:2009 IEC 60079-0:2011 (Ed 6), IEC60079-1:
2007 (Ed 6), IEC60079-31:2008 (Ed 1) UL1203
Zonas Certificado para uso en Zonas 1 y 2 (Gas), y
Zonss 21 y 22 (polvo).
Grupos de gas IIA, IIB, IIC (grupos UL B, C, D)
EMC EN50270
4. Especificaciones Xgard Tipo 5
1.1 Detector de gas de conductividad térmica
antideflagrante
Esta versión de Xgard es un detector de gas de conductividad térmica
antideflagrante diseñado para controlar mezclas de gases binarios (como
hidrógeno en nitrógeno, metano en dióxido de carbono) en concentraciones de
porcentaje de volumen. El detector se basa en la existencia de una diferencia
sustancial en las propiedades de conductividad térmica de los gases en la mezcla
que se está controlando. Debe tomar precauciones para garantizar que la
humedad de la mezcla de gases se mantenga en el mínimo y que la temperatura
de funcionamiento permanezca estable, de lo contrario pueden verse afectadas
las lecturas del sensor. Para obtener una lista de mezclas de gases que pueden
detectarse utilizando Xgard tipo 6, póngase en contacto con Crowcon. Xgard
tipo 6 se alimenta mediante 24 V de CC (nominal) y ofrece una señal de 4-20 mA
(de absorción de fuente) proporcional a la concentración de gas. El detector
cuenta con la certificación
II 2 GD Ex d IIC T6 Gb, y es adecuado para utilizarse
en zonas peligrosas 1 y 2.
Las conexiones eléctricas al detector se realizan mediante el bloque térmico del
PCB del amplificador que se muestra abajo.
Diagrama 14: diseño del PCB del tipo 6 de Xgard
(Mostrado sin la tapa del PCB).
52
1. Introducción Xgard Tipo 6
Tierra
VR3
Puntos
de
prueba
TP1
TP4
Fuente
Absorción
TP2
TP3
Terminal
de masa
(tierra)
externo
adicional
53
ADVERTENCIA
Este detector cuenta con la certificación II 2 GD Ex d IIC T6 Gb y
está diseñado para utilizarse en zonas peligrosas 1 y 2. La
instalación debe realizarse conforme a las normas reconocidas por
las autoridades competentes del país en cuestión. Para obtener
información adicional, póngase en contacto con Crowcon. Antes de
llevar a cabo cualquier trabajo de instalación, asegúrese de cumplir
las normativas locales y los procedimientos del lugar.
2.1 Ubicación
El detector debe montarse donde sea más probable que se encuentre el gas
que se va a detectar. Debe tener en cuenta estos puntos a la hora de colocar los
detectores de gas:
Para detectar gases que son más ligeros que el aire, los detectores deben
montarse en un nivel alto y Crowcon recomienda el uso de un cono colector
(Pieza nº C01051) y de un adaptador de accesorio (Pieza nº M04666).
Para detectar gases más pesados que el aire, los detectores deben montarse
en un nivel bajo.
Si el detector se va a utilizar para controlar el gas en una línea de muestreo
en lugar de en condiciones ambientales, existe un adaptador de flujo para
un tubo con un diámetro externo de 6 mm (1/4”) (Nº de pieza C01339).
Crowcon recomienda una velocidad de flujo de 0,5 - 1 litro por minuto, y el
gas de muestreo debe estar correctamente filtrado para eliminar el polvo y la
humedad.
Al colocar los detectores, tenga en cuenta el posible daño que causan los
fenómenos naturales, como la lluvia o las inundaciones. Para los detectores
montados en el exterior, Crowcon recomienda la utilización de un deflector
pulverizador (Pieza nº C01052) y un adaptador de accesorio (Pieza nº
M04666).
Tenga en cuenta la facilidad de acceso para pruebas de funcionamiento y para
el mantenimiento.
Observe cómo puede comportarse el gas que se escapa debido a corrientes
de aire naturales o forzadas. Monte los detectores en conductos de ventilación
si lo considera apropiado.
Considere las condiciones del proceso. Por ejemplo, el butano normalmente
es más pesado que el aire, pero si se libera desde un proceso que está a una
elevada temperatura o presión, el gas puede ascender en lugar de bajar.
La sustitución de los sensores debe determinarse siguiendo los consejos de
expertos con conocimientos especializados en dispersión de gas, en equipos de
procesamientos de plantas y en cuestiones de seguridad y de ingeniería. Debe
registrar el acuerdo alcanzado en la ubicación de los sensores. Crowcon
estaría encantado de ayudar en la selección y ubicación de los detectores de gas.
2. Instalación Xgard Tipo 6
54
2.2 Montaje
Xgard debe instalarse en el lugar designado con el sensor apuntando hacia
abajo. De este modo se garantiza que el polvo o el agua no se alojarán en el
sensor para impedir que el gas entre en el elemento. Los detalles de montaje
se muestran en el diagrama 2. Debe tener cuidado al instalar el detector para
evitar dañar la superficie pintada de la caja de conexión y el retén del sensor.
2.3 Requisitos de cableado
El cableado a Xgard debe realizarse conforme a las normas reconocidas por
las autoridades competentes del país en cuestión y debe cumplir los requisitos
eléctricos del detector.
Crowcon recomienda la utilización de cable de hilo de acero armado (SWA)
y deben utilizarse prensaestopas a prueba de explosiones. Las técnicas de
cableado alternativas, como conductos de acero, pueden ser aceptables siempre
que se cumplan las normas adecuadas.
Xgard tipo 6 requiere alimentación de CC de 10-30 voltios, hasta 100 mA.
Asegúrese de que existe un mínimo de 10 voltios en el detector, teniendo en
cuenta la caída de tensión debida a la resistencia del cable. Por ejemplo, un
suministro de CC nominal en el panel de control de 24 voltios tiene un suministro
mínimo garantizado de 18 voltios. Por lo tanto, la caída de tensión máxima es de
8 voltios. Xgard tipo 6 puede requerir hasta 100 mA y, por lo tanto, la resistencia
de bucle máxima permitida es de 80 Ohmios.
Un cable de 1,5 mm
2
normalmente permite recorridos de hasta 3,3 km. La tabla
9 inferior muestra las distancias máximas de cables en función de parámetros de
cables normales.
C.S.A. Resistencia (Ohmios por km) Distancia máx
mm2 Awg Cable Bucle (km)
1,0 17 18,1 36,2 2,2
1,5 15 12,1 24,2 3,3
2,5 13 7,4 14,8 5,4
Tabla 9: distancias máximas de cable para cables normales
El área transversal aceptable del cable utilizado es de 0,5 a 2,5 mm
2
(de 20 a 13
awg). La tabla sólo se ofrece a modo orientativo, debiéndose utilizar los
parámetros de cables reales para cada aplicación a fin de calcular las
distancias máximas de cables.
2. Instalación Xgard Tipo 6
55
2.4 Conexiones eléctricas
Todas las conexiones se realizan mediante el bloque de terminales de tornillo
del PCB en la caja de conexión. Los terminales están marcados con “+”, “sig” y
“-” y debe respetarse la polaridad correcta al conectar el detector al equipo de
control. Xgard tipo 6 es un dispositivo configurado de fábrica como de absorción
de corrientes a menos que se especifique lo contrario cuando se realice el
pedido. Para restablecerlo en “fuente de intensidad independiente”, abra la caja
de conexión y mueva los dos enlaces del PCB del amplificador de la posición de
absorción a la posición de fuente, como se muestra en el diagrama 14.
Nota: El detector de gas Xgard deberá conectarse al borne de conexión a tierra
interno (véase el diagrama 14). El borne de conexión a tierra externo (véase
el diagrama 14) es simplemente un conector suplementario para ser utilizado
cuando las autoridades locales lo autorizan o exigen. La caja de conexión y el
blindaje del cable deben tener conexión a tierra en el panel de control para limitar
los efectos de interferencia de radiofrecuencias. Asegúrese de que la conexión
a tierra se realiza sólo en una zona segura, para evitar los bucles conectados
a tierra.
Diagrama 15: conexiones eléctricas del tipo 6 de Xgard
2. Instalación Xgard Tipo 6
SIG
SIG
PCB tipo 6 de Xgard
Panel de control
Tierra
10-30 V de CC
4-20 mA
(absorción o fuente)
56
ADVERTENCIA
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo, asegúrese de cumplir las
normativas locales y los procedimientos del lugar de trabajo. Nunca
intente abrir el detector o la caja de conexión cuando exista gas
inflamable. Asegúrese de que el panel de control asociado esté
inhibido para evitar falsas alarmas.
3.1 Procedimiento de mantenimiento
1. Abra la caja de conexión del detector desatornillando la tapa en dirección
antihoraria (tras haber aflojado primero la varilla roscada de retención).
2. Compruebe que se han realizado todas las conexiones eléctricas y que sean
correctas, según el diagrama 15.
3. Mida la tensión en los terminales “+” y “-” y compruebe que exista una
alimentación mínima de 10 V de CC.
4. Deje que se estabilice el detector durante al menos 1 hora,en función del tipo
de sensor.
5. Antes de que pueda empezar la calibración del detector, el sensor de
conductividad térmica debe estar equilibrado. Para ello quite la tapa del PCB y
conecte un voltímetro digital (DVM) a los puntos de prueba con la marca “TP3”
y “TP4” en el PCB del amplificador, como se puede apreciar en el diagrama
14. El DVM debe establecerse en el intervalo de mV de CC.
Compruebe la información del gas residual en la etiqueta del detector.
Normalmente es aire, dióxido de carbono, nitrógeno o argón. Aplique una
muestra del gas residual (concentración de volumen del 100%) al sensor a
una velocidad de flujo de 0,5 -1 litro por minuto mediante un adaptador de
flujo (Pieza nº C03005). Si el gas residual es aire, el sensor podrá exponerse
a aire ambiental limpio. El potenciómetro con la marca “VR3” debe ajustarse
hasta que el DVM indique 0,00 mV. Ahora puede volver a colocar la tapa del
PCB.
6. Vuelva a conectar el DVM a los puntos de prueba con la marca “TP1” y “TP2”
en el PCB del amplificador, como se muestra en el diagrama 14.
Nota: en los puntos de prueba, Cero significará 40 mV = 4 mA.
La desviación total de la escala (100% del LII) será 200 mV = 20 mA. Existe
un control de corriente de 25 mA en la salida de 4-20 mA.
Poner a cero el detector
7. Compruebe la información del gas residual en la etiqueta del detector.
Normalmente es aire, dióxido de carbono, nitrógeno o argón. Aplique una
muestra del gas residual (concentración de volumen del 100%) al sensor a
una velocidad de flujo de 0,5 -1 litro por minuto mediante un adaptador de
flujo (Pieza nº C03005). Si el gas residual es aire, el sensor podrá exponerse
a aire ambiental limpio. Ajuste el potenciómetro a “ZERO” en el amplificador
(al que se accede mediante un orificio en la tapa del PCB) hasta que el DVM
3. Funcionamiento Xgard Tipo 6
57
indique 40 mV. Compruebe que la pantalla del equipo de control indique cero.
Calibración del detector
8. Aplique gas de calibración (que debe ser el 100% del volumen del gas objetivo
o una mezcla representativa del intervalo necesario, por ejemplo 60% CH
4
/ 40% CO
2
) al detector a una velocidad de flujo de 0,5 - 1 litro por minuto
mediante un adaptador de flujo (Pieza nº C03005). Póngase en contacto con
Crowcon para el suministro de gas de calibración.
9. Deje que se estabilice la lectura del gas (normalmente de 30 a 60 segundos) y
ajuste el potenciómetro “CAL” hasta que el DVM indique la lectura apropiada
(200 mV si se utiliza el 100% del volumen del gas objetivo). Use la siguiente
fórmula para calcular la lectura del DVM si la concentración del gas objetivo
en el gas de calibración es inferior al 100% del volumen:
Siendo “Intervalo” el valor máximo del gas objetivo, y “Gas” la concentración del
gas objetivo en la mezcla de calibración.
Ejemplo: calibración de un detector para medir el volumen 0-100% de metano
en dióxido de carbono utilizando 60% CH4 / 40% CO
2
de gas de calibración:
10. Si la pantalla del equipo de control necesita un ajuste, consulte el manual de
funcionamiento del equipo.
11. Quite el gas y deje que el sensor se estabilice completamente antes de volver
a comprobar el ajuste a cero.
12. Cierre la caja de conexión del detector asegurándose de que la tapa esté bien
cerrada y de que la varilla roscada esté sujeta.
13. El detector ahora estará operativo.
Nota: Xgard tipo 6 sólo medirá con fiabilidad si se expone a una mezcla de
gas para la que está calibrado. Si, por ejemplo, un detector está calibrado para
una mezcla de CH
4
/ CO
2
, pero está expuesto al aire, se producirán señales
erróneas.
3. Funcionamiento Xgard Tipo 6
(
)
+ 40 = Ajuste de mV
160
Intervalo
x Gas
(
)
+ 40 = 136 mV
160
100
x 60
58
3.2 Mantenimiento rutinario
La vida útil del sensor depende de la aplicación para la que se está utilizando.
Se supone que un sensor de conductividad térmica funcionará correctamente
durante 5 años en condiciones ideales. Los sensores son propensos a daños
por vibración y golpes, de modo que deben tomarse medidas para garantizar
que no suceda esto.
Las prácticas del lugar dictarán la frecuencia con que deben realizarse pruebas
de los detectores. Crowcon recomienda que se realicen pruebas de gas de los
detectores al menos cada 6 meses y que se vuelvan a calibrar si es necesario.
Para volver a calibrar un detector, siga los pasos del punto 3.1.
El sínter debe inspeccionarse con regularidad y debe sustituirse si se ha
contaminado. Un sínter bloqueado puede impedir que el gas llegue al sensor.
Cuando realice el mantenimiento de Xgard, asegúrese de que las juntas tóricas
del
retén del sensor y de la tapa de la caja de conexión estén colocadas y en
buen estado para mantener la protección de entrada del producto. Consulte la
sección “Piezas de repuesto y accesorios” para ver los números de las piezas de
las juntas tóricas de sustitución.
3. Funcionamiento Xgard Tipo 6
3.3 Sustitución del sensor y mantenimiento de los
detectores
Xgard utiliza un diseño modular, lo que facilita enormemente la sustitución de
los sensores o de los sínteres. Los sensores de sustitución se suministran acoplados
a un PCB de sensor para permitir realizar una sencilla instalación de conectar y
listo. El diagrama 3 muestra una vista despiezada de Xgard. Puede seguir este
procedimiento cuando realice el mantenimiento de un detector de Xgard.
ADVERTENCIA
Este trabajo debe realizarlo Crowcon o un centro de
mantenimiento aprobado a menos que se haya recibido
formación adecuada.
1. Apague y aísle la alimentación al detector que requiere atención.
2. Abra la caja de conexión del detector desatornillando la tapa en dirección
antihoraria (tras haber aflojado primero la varilla roscada de retención).
3. Desatornille el retén del sensor y extraiga éste y su PCB.
4. Acople el sensor de sustitución (tras haber comprobado que el número de
pieza coincide con el que se indica en la etiqueta de la caja de conexión del
detector), procurando alinear las clavijas de posición correctamente con las
ranuras de la caja de conexión.
5. Vuelva a colocar el retén del sensor tras haber inspeccionado el sínter para
asegurarse de que no se ha contaminado. Deben sustituirse los elementos
contaminados (consulte la sección de piezas de repuesto para ver los
números de las piezas de sustitución), ya que los bloqueos pueden ralentizar
la respuesta del sensor al gas y pueden reducir la sensibilidad.
6. Siga el procedimiento de mantenimiento descrito en el punto 3.1.
59
3. Funcionamiento Xgard Tipo 6
60
Material de la caja Aleación de calidad marina A356 con
de conexión pintura en polvo de poliéster
Acero inoxidable 316 (opcional)
Dimensiones 156 x 166 x 111 mm (6,1 x 6,5 x 4,3 pulgadas)
Peso Aleación: 1 kg (2,2 libras)
Acero inoxidable: 3,1 kg (6,8 libras) aprox.
Tensión de 10–30 V de CC
funcionamiento
Consumo de corriente 100 mA a 10 V 50 mA a 24 V
Salida 4-20 mA absorción o fuente (seleccionado
por enlaces)
Señal de fallo < 3mA
Resistencia 40 Ohmios a 18 V (alimentación) terminal +ve
máxima del cable 450 Ohmios a 18 V (señal) terminal sig
Relativo al terminal –ve (común)
Temperatura de De +10°C a +55°C (De 50°F a +131°F)
funcionamiento
Humedad 0–90% RH, sin condensado
Grado de protección IP65
Protección anti Antideflagrante
explosión
Código de aprobación ATEX
II 2 GD Ex d IIC T6 Gb
Tamb = De -40°C a 55°C
Extb IIIC T80°C Db
ATEX
II 2 GD EExd IIC T4 Gb
Tamb = De -40°C a 80°C
IECEx BAS 05.0043X
Clase UL I, División 1, Grupos B, C y D
IECEx BAS 05.0043X
Nº certificado de ATEX Baseefa04ATEX0024X
seguridad
Normas EN50014, EN50018, UL1203
Zonas Certificado para uso en Zonas 1 y 2 (Gas), y Zonss
21 y 22 (polvo).
Grupos de gas IIA, IIB, IIC (grupos UL B, C, D)
EMC EN50270
4. Especificaciones Xgard Tipo 6
61
Consulte la sección de tipos de sensor de la etiqueta de la caja de conexión para ver
el número correcto de cada pieza del sensor de susticiòn.
Descripción de la pieza Número Tipo de Xgard
de Parte
Retén de sensor (aluminio) M01840 Tipo 1solamente
(UL)
Retén de sensor (Nylon reforzado con vidrio) S012982 Tipo 1solamente
(ATEX)
Retén de sensor junto con sínter (aluminio S012133/S Tipos 2,3,5,6*
Sello de sensor (retén de aluminio M04885 Todos los tipos*
y Nylon reforzado con vidrio)
Retén de sensor (acero inoxidable) M01945 Tipo 1
Retén de sensor con acero (acero inoxidable) M01932 Tipos 2,3,5,6
Sello de sensor (retén de acero inoxidable) M04971 Tipos 1,2,3,5,6
Junta tórica del retén de sensor M04828 Todos los tipos*
(aluminio y acero inoxidable)
Junta tórica retén de sensor para nylon reforzado M04481 Type 1
con vidrio
Junta tórica de la tapa de la caja de conexión M04829 Todos los tipos*
PCB del amplificador para los tipos siguientes de S011238/2 Tipos 1 & 2
gas: monóxido de carbono, el cloro, el bióxido de
cloro, el hidrógeno, sulfuro de hidrógeno, el
bióxido de nitrógeno, el bióxido de azufre
PCB del amplificador para los tipos siguientes de S011896/2 Tipos 1 & 2
gas: el amoniaco, arsine, bromo, diborane, el flúor,
germane, cianuro de hidrógeno, fluoruro de
hidrógeno, ozono, fosgeno, phosphine, silane
(Células de sensoric)
PCB del amplificador (oxígeno) S011240/2 Tipos 1 & 2
PCB del amplificador (inflamable, puente) S011469/2 Tipo 3
PCB del amplificador (inflamable, alta temperatura) S011720 Tipo 4
PCB del amplificador (inflamable, 4-20mA) S011242/2 Tipo 5
PCB del amplificador (conductividad térmica, S011837 Tipo 6
4-20mA)
Tapa del PCB M04770 Todos los tipos*
Adaptador de calibración C03005 Todos los tipos
Equipo de montaje del conducto S011918 Todos los tipos*
Junta tórica para pieza tope del sensor M04909 Tipo 4
Junta tórica para tapa de caja de conexiones. M04910 Tipo 4
*Excepto el tipo 4
1. Introduction
Piezas de repuesto y accesorios
62
1. Introduction 1. Introduction 1. Introduction 1. Introduction 1. Introduction 1. Introduction
Adaptador accesorio
C011061
Deflector pulverizador
C01052
Piezas de repuesto y accesorios
Tapa a prueba de intemperie
C01442
Adaptador de flujo
C01339
Cono colector
C01051
Pantalla
C011063
La nota: estos asccesorios son no compatible con Xgard Tipo 4
63
Los sensores utilizados en Xgard tienen limitaciones comunes a todos los
sensores de gas de ese tipo y los usuarios deben tener en cuenta los puntos que
se enumeran a continuación. Crowcon puede asesorar en situaciones concretas
y sugerir otros sensores si el instrumento es propenso a experimentar condiciones
extremas.
El rendimiento del sensor electroquímico cambia con temperaturas extremas;
consulte a Crowcon si el detector se expondrá a temperaturas ambiente por
debajo de –20°C o por encima de +40°C (-4 y 104°F).
Los niveles extremos de humedad también pueden causar problemas. Los
sensores están concebidos para una humedad relativa ambiente (media) del
15-90%. No obstante, se utilizan desde los trópicos a los desiertos y a la
tundra sin que esto suponga normalmente un problema.
No debe entrar agua, contaminantes o pintura en el sensor, para evitar la
difusión del gas. Los detectores deben montarse con el sensor apuntando
hacia abajo para evitar esto.
La exposición continua a ciertos compuestos puede contaminar los sensores.
Deben realizarse comprobaciones de calibración conforme a las instrucciones
para cada tipo de detector a fin de garantizar que el sensor funciona
correctamente.
La exposición continua a altos niveles de gas tóxico o inflamable acortará la
vida útil del sensor. Si el alto nivel de gas es corrosivo (por ejemplo, sulfuro
de hidrógeno), con el tiempo, pueden producirse daños en componentes
metálicos.
Los sensores pueden ser muy sensibles a otros gases. Si no está seguro,
póngase en contacto con Crowcon o con su agente local.
Instrucciones de almacenamiento: Los sensores electroquímicos
utilizandos en Xgard Tipo 1y 2 tienen una vida útil en almacenaje sin
alimentación de 3 meses. Los sensores almacenados en un detector durante
más de 3 meses antes de su puesta en servicio pueden no ofrecer la vida
operativa prevista máxima. La fecha de inicio del período de garantía de todos
los sensores es la fecha de envío desde Crowcon. Los detectores deben
almacenarse en un entorno fresco y seco a una temperatura entre 0-20ºC.
No existen normas que dicten la colocación y ubicación de los detectores, pero
puede orientarse en gran medida con BS EN50073:1999 “Guía para la selección,
instalación, uso y mantenimiento de aparatos para la detección y la medición de
gases combustibles u oxígeno”. Pueden utilizarse donde corresponda códigos
de práctica internacionales similares. Además, ciertos organismos reguladores
publican especificaciones con requisitos mínimos de detección de gas para
aplicaciones concretas.
El detector debe montarse donde sea más probable que se encuentre el gas.
Apéndice: limitaciones del sensor
64
Garantía
Este equipo sale de fábrica totalmente comprobado y calibrado. Si, durante el
período de garantía, el equipo tiene un defecto a causa de una fabricación o un
material defectuosos, realizaremos la reparación o sustitución sin cargo alguno,
sujeto a las condiciones siguientes.
Procedimiento de garantía
Para facilitar el procesamiento eficaz de las reclamaciones, póngase en contacto
con nuestro equipo de servicio al cliente en el número +44 (0)1235 557711 e
indique la siguiente información:
Nombre, número de teléfono, número de fax y dirección de correo
electrónico.
Descripción y cantidad de equipos que se devuelven, incluidos los
accesorios.
Número de serie del instrumento.
Razón de la devolución.
Puede descargar un formulario de devolución de artículo a efectos de
identificación y seguimiento. La descarga se puede realizar en nuestra página
web ‘crowconsupport.com’, junto con una etiqueta de devolución. También
podemos enviarle una copia por correo electrónico.
No se aceptarán equipos sin un Número de Devolución de Crowcon
(“CRN”). Es muy importante fijar firmemente la etiqueta de dirección en
el embalaje exterior de los artículos enviados.
La garantía perderá su validez si se descubre que el artículo ha sido alterado,
modificado, desmontado o forzado. Esta garantía no cubre la utilización
incorrecta o el abuso de la unidad.
La garantía de las baterías perderá su validez si se ha utilizado un cargador no
autorizado. Esta garantía excluye las baterías no recargables.
La garantía de los sensores considera un uso normal, y no serán válidas si los
sensores han sido expuestos a una concentración excesiva de gas, períodos
extensos de exposición a gas o a productos ‘nocivos’ que pueden dañar el
sensor, por ejemplo los emitidos por sprays de aerosol.
Descargo de resposabilidad
Crowcon no acepta responsabildad por las pérdidas o los daños resultantes o
indirectos de cualquier tipo (incluidas pérdidas o daños como resultado del uso
del instrumento) y quedan excluidas expresamente todas las responsabilidades
de terceros.
Esta garantía no cubre la precisión de la calibración de la unidad ni el acabado
exterior del producto. El mantenimiento de la unidad debe realizarse según las
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento.
La garantía de los productos consumibles de recambio (p.ej.: sensores)
suministrados bajo garantía como sustitución de los artículos defectuosos se
limitará a la garantía sin expirar del artículo original suministrado.
65
Crowcon se reserva el derecho a determinar un período de garantía reducido o a
rechazar un período de garantía de un sensor que se utilice en un entorno o para
una aplicación que suponga un riesgo de degradación o daños en el sensor.
Nuestra responsabilidad en relación a los equipos defectuosos se limitará a las
obligaciones establecidas en la garantía, y se excluirán las garantías ampliadas,
condiciones o declaraciones, explícitas o tácitas, establecidas por ley o de otro
tipo, que afecten a la calidad comercial de nuestros equipos o a su idoneidad para
un fin específico. Esta garantía no afectará a los derechos del cliente establecidos
por ley.
Crowcon se reserva el derecho a aplicar un cargo de manipulación y transporte
cuando las unidades enviadas como defectuosas sólo requieran una calibración
o mantenimiento normal, cuya realización decline el cliente.
Si tiene alguna consulta sobre garantía o asistencia técnica, póngase en contacto
con:
Servicio al cliente
Tel +44 (0) 1235 557711
Fax +44 (0) 1235 557722
Correo electrónico [email protected]
Garantía
Oficina en Reino Unido
Crowcon Detection Instruments Ltd,
172 Brook Drive,
Milton Park,
Abingdon
Oxfordshire OX14 1DY, UK
Tel: +44 (0)1235 557700
Fax: +44 (0)1235 557749
Correo electrónico: sales@crowcon.com
Sitio Web: http://www.crowcon.com
Oficina en Países Bajos
Crowcon Detection Instruments Ltd,
Vlambloem 129
3068JG, Rotterdam
Netherlands
Tel: +31 10 421 1232
Fax: +31 10 421 0542
Correo electrónico: eu@crowcon.com
Sitio Web: http://www.crowcon.com
Oficina en Estados Unidos
Crowcon Detection Instruments Ltd,
1455 Jamike Ave.
Erlanger
KY 41018
USA
Tel: +1 859 957 1039 or
1-800-527 6926
Fax: +1 859 957 1044
internet http://www.crowcon.com
Oficina en Singapur
Crowcon Detection Instruments Ltd,
Block 194, Pandan Loop
#06-20 Pantech Industrial Complex
Singapore 128383
Tel: +65 6745 2936
Fax: +65 6745 0467
internet: http://www.crowcon.com
Oficina de China
Crowcon Detection Instruments Ltd,
(Beijing) Unit 316, Area 1, Tower B,
Chuangxin Building
12 Hongda North Road, Beijing
Economic Technological Development
Area
Beijing, China 100176
Tel: +86 10 6787 0335
Fax: +86 10 67874879
Web: www.crowcon.cn
1180
© 2015 Crowcon Detection Instruments Ltd.
Crowcon and Xgard are registered trade marks.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Crowcon Xgard Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario