Sony Vegas Vegas Pro 16.0 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
VEGAS PRO
Manual en español
VEGAS
VERSION 16
Cambios recientes: jueves, 09 de agosto de 2018
La siguiente documentación se encuentra protegida por derechos de autor.
Todos los derechos reservados, especialmente el derecho de reproducción y difusión, así como el de traducción.
Queda prohibida la reproducción de cualquier parte de esta publicación a través de fotocopias, microfilm o cualquier otro procedimiento, así
como la transferencia a un idioma utilizado para máquinas, especialmente máquinas de procesamiento de datos, sin contar con la aprobación
expresa por escrito del propietario de los derechos de autor.
Reservados todos los derechos de reproducción. Reservado el derecho a introducir cambios de contenido y en el programa, así como
modificaciones para subsanar errores.
Copyright © MAGIX Software GmbH, 1994-2018. Todos los derechos reservados.
MAGIX, Vegas y todos los nombres de productos mencionados son marcas registradas de MAGIX Software GmbH.
HDV and HDV logo are trademarks of Sony Corporation and Victor Company of Japan, Limited (JVC).
"ATRAC," "ATRAC3," "ATRAC3plus," "ATRAC Advanced Lossless," and the ATRAC logo are trademarks of Sony Corporation.
http://www.sony.net/Products/ATRAC3/
Los otros nombres de productos pueden ser marcas registradas de sus correspondientes fabricantes. Más información online.
Encontrarás las condiciones de licencia de MAGIX en la instalación y en www.magix.com en "EULA".
www.vegascreativesoftware.com
Tabla de contenido
Tabla de contenido 3
Introducción 13
Asistencia técnica 13
Acerca de Vegas Pro 13
Tutoriales interactivos 14
La Vegas Pro ventana 15
Barra de herramientas principal 16
Herramienta de edición 17
Visualización del tiempo 22
Lista de pistas 22
Arrastre 23
Escala de tiempo 25
Barra de marcadores 27
Barra de herramientas de transporte y edición 28
Visualización de la barra de estado 32
Área de anclaje de ventanas y anclaje de ventanas flotantes 33
La ventana del explorador 34
Ventana de la recortadora 36
Ventana de bus del master 37
Ventana de vista previa de vídeo 37
Ventana de medios de proyecto 38
Ventana Editar detalles 38
Ventana Transiciones 39
Ventana de efectos de vídeo 40
Ventana de generadores de medios 41
Ventana Compositores 42
La ventana Administrador de plugins 43
Ventana de campos de vídeo 44
Ventana del panoramizador surround 45
Ventana del explorador de XDCAM 45
Ventana de la mesa de mezclas 46
La ventana del explorador de dispositivos 46
3
www.vegascreativesoftware.com
Medidores de volumen 47
Trabajo con proyectos 51
Creación de nuevos proyectos 51
Configuración de propiedades de proyecto 51
Apertura de proyectos o archivos de medios 62
Creación de proyectos rotados 65
Anidamiento de proyectos 67
Apertura de proyectos recientes 68
Almacenamiento de proyectos 68
Almacenamiento automático de proyectos 68
Almacenamiento y cambio de nombre de proyectos (Guardar como) 69
Referencias a proyectos en archivos renderizados 70
Compartir un proyecto en línea 71
Carga de películas en YouTube 71
Carga de películas en Facebook 72
Carga de películas en Vimeo 73
Importación y exportación de proyectos 74
Importación y exportación de archivos AAF 75
Archivado de proyectos 78
Trabajo con vídeo P2 78
Listas de decisiones de edición 79
Cierre de proyectos 80
Salida de la aplicación Vegas Pro 81
Adición, gestión y organización de medios 82
Uso de la ventana de medios de proyecto 82
Visualización de archivos de medios en vista previa 91
Adición de archivos de medios a un proyecto 92
Uso de Storyboards 97
Trabajo con clips con velocidad de fotogramas alta (HFR) 99
Adición de archivos PSD con capas a la escala de tiempo 100
Creación de presentaciones de diapositivas con imágenes 101
Importación de medios desde archivos de proyecto 102
Importación de archivos de Broadcast Wave Format 103
Importación de vídeo desde una cámara de DVD 104
Tabla de contenido
4
Edición de vídeos desde XDCAM Station con StreamChase 105
Uso del explorador de dispositivos 107
Creación de archivos de proxy para la edición de alta definición 109
Uso de efectos HitFilm 110
Clasificación de medios mediante contenedores 111
Visualización o cambio de propiedades de archivos de medios 113
Inserción de pistas de audio 118
Inserción de pistas de vídeo 118
Grabación de audio 119
Metrónomo 124
Captura de vídeo 124
Captura desde tarjetas SDI 125
Preferencias de captura 128
Captura de clips HDV 132
Conversión de vídeo a 24p 133
Extracción de audio desde CD 134
Edición de eventos en la escala de tiempo 136
Inserción de eventos vacíos 137
Inserción de tiempo 137
Creación de selecciones y colocación del cursor 137
Movimiento de eventos 140
Crossfades automáticos 142
Habilitar ajuste 142
Cuantizar a fotogramas 145
Corte, copia y pegado de eventos 145
Eliminación de eventos 149
Recorte de eventos 150
Reparación de eventos 150
Expansión posterior a la edición 151
División de eventos 152
Colocación de eventos en orden aleatorio 153
Uso de la recortadora 154
Ajuste de la duración de un evento 162
5
www.vegascreativesoftware.com
Modo de edición expandido 165
Deslizamiento y desplazamiento de eventos 167
Reparación de desplazamientos de sincronización de audio o vídeo 169
Envolventes de eventos 170
Agregar un fotograma congelado en la posición del cursor 174
Panoramización y recorte de eventos de vídeo 174
Estabilizar clips de vídeo 186
Inversión de eventos 187
Uso de tomas como versiones alternativas de eventos 188
Agrupación de eventos 190
Uso de Sincronizar vínculos 191
Aplicación de modificadores a eventos 192
Corrientes de audio 194
Canales de audio 195
Apertura de eventos en un editor de audio 195
Apertura de una copia de un evento en un editor de audio 196
Edición de propiedades de evento 197
Copia y pegado o pegado selectivo de atributos de eventos 202
Uso de la ventana Editar detalles 202
Eliminación del efecto de ojos rojos en imágenes fijas 203
Operaciones de edición: deshacer y rehacer 204
Regenerar picos de audio 205
Zoom y ampliación 205
Edición multicámara 207
Filmación de vídeo multicámara 207
Captura de vídeo multicámara 207
Sincronización de vídeos en proyectos multicámara 208
Creación de eventos multicámara 209
Edición de vídeo multicámara 210
Edición 3D estereoscópica 215
Configuración del proyecto 3D estereoscópico 215
Configuración de la vista previa de 3D estereoscópica 219
Sincronización de eventos 3D estereoscópicos 219
Alineación de las vistas de ojo izquierdo y derecho y ajuste de la profundidad 223
Tabla de contenido
6
Renderización de un proyecto 3D estereoscópico 224
Uso de marcadoresregiones y comandos 229
Inserción de marcadores 229
Cómo insertar regiones 230
Uso de marcadores y regiones de medios 232
Inserción de marcadores de comando 233
Inserción de regiones de pista de CD 236
Inserción de marcadores de índice de CD 236
Herramienta de marcador 237
Edición de pistas 238
Inserción de pistas de audio 238
Inserción de pistas de vídeo 238
Selección de pistas 238
Ordenación de pistas 240
Agrupamiento de pistas 240
Duplicación de pistas 242
Controles de pista de audio 242
Controles de pista de vídeo 251
Pistas de bus de audio 257
Pista de bus de vídeo 259
Establecimiento de propiedades de pista predeterminadas 263
Renderizar a nueva pista 264
Uso de la automatización 266
Automatización de pistas de audio 266
Automatización de pistas de vídeo 271
Automatización de parámetros de efectos de audio 274
Ajuste de envolventes 276
Grabación de automatización de envolventes de pista y fotogramas clave 280
Animación de eventos y pistas de vídeo 286
Panoramización y recorte de eventos de vídeo 286
Edición del movimiento de pista 298
Animación de fotogramas clave 305
Aplicación de efectos 312
7
www.vegascreativesoftware.com
Adición de efectos de pista de audio 312
Adición de efectos de evento de audio 314
Uso de efectos de bus 315
Aplicar efectos de evento de tiempo no real 317
Uso de efectos asignables 317
Adición de una cadena de efectos asignables 318
Direccionamiento de pistas a una cadena de efectos asignables 319
Uso de envolventes de efectos asignables 320
Eliminación de una cadena de efectos asignables 321
Creación y uso de paquetes de efectos 321
Omitir todos los efectos de audio 321
Edición de efectos de audio 322
Adición de efectos de vídeo 325
Adición de transiciones 331
Añadir archivos de medios generados a proyectos 335
Crear texto y títulos 337
Uso del plugin Títulos y texto 339
Mezcla de audio 343
Uso de la ventana de bus de master 343
Buses: descripción general 346
Adición de buses de audio 346
Asignación de pistas a buses 347
Uso de envolventes de bus 348
Direccionamiento de buses 348
Diagrama de flujo de la señal 351
Uso de buses de entrada: 351
Adición o eliminación de buses de entrada 352
Grabación usando un bus de entrada 353
Uso de buses de entrada con efectos basados en hardware 355
Renderización en tiempo real 357
La mesa de mezclas 359
La barra de herramientas de la mesa de mezclas 359
El panel de lista de canales 361
El panel de visualización de controles 362
Tabla de contenido
8
Tiras de canal 363
Uso de la mesa de mezclas 366
Adición de canales de bus, efectos asignables y pistas 366
Tiras de canal de pista de audio 367
Tiras de canal de bus 375
Tiras de canal de bus de entrada 381
Tiras de canal de envío de efectos (efectos asignables) 388
Creación de una mezcla cue (auriculares) con la mesa de mezclas 395
Composición de vídeo 397
Composición yscaras 397
Composición 3D 403
Diagrama de flujo de la señal dedeo 413
Flujo de trabajo con proxy inicial 415
Actualizaciones de VEGAS Pro 15 ACES 1.0.3 416
Trabajo con HDV 419
Captura de clips HDV 419
Edición de vídeo HDV en la escala de tiempo 420
Trabajo con vídeo XDCAM 421
Flujo de trabajo de XDCAM EX 421
Flujo de trabajo de XDCAM y XDCAM HD 422
Configuración de dispositivos XDCAM 422
Uso de la ventana Explorador de XDCAM 423
Importación de discos XDCAM 426
Edición de clips XDCAM en la escala de tiempo 428
Exportación de vídeos a discos XDCAM 429
Trabajo con clips de cámaras RED 433
Trabajar con vídeo AVCHD 435
Flujo de trabajo ACES y registro S en Vegas Pro16.0 437
Activación de la administración del color en su proyecto de Vegas Pro 443
Especificación del espacio de color para tomas individuales 444
Especificación del espacio de color en una plantilla de renderización personalizada 445
Vídeo de 360° 447
Cómo preparar un proyecto para películas de 360° 447
9
www.vegascreativesoftware.com
La ventana Vista previa de vídeo en modo 360° 447
Stitching 448
Exportación de vídeos de 360° 450
Proyectos Surround 5.1 451
Configuración del proyecto Surround 5.1 451
Panoramización y mezcla en Surround 5.1 453
Modos de panoramización de audio 462
Renderización de proyectos Surround 5.1 465
Exportación de proyectos de Vegas Pro a DVD Architect 466
Subtitulación 468
Adición de subtítulos a archivos de vídeo 468
Archivos de subtitulación de Windows Media 479
Vista previa de proyectos 482
Reproducción en bucle 482
Silenciar todo el audio 482
Silenciar todo el vídeo 482
Uso de la ventana de vista previa de vídeo 482
Vistas previas de pantalla dividida 489
Uso de vistas previas de RAM dinámica 491
Uso de monitores de vídeo externos 492
Monitor externo por DVI (tarjeta gráfica de Windows) 492
Monitor externo por IEEE-1394 (FireWire) 493
Monitor externo por SDI 494
Renderizar vídeo previamente de forma selectiva 495
Limpieza de archivos de vídeo renderizados previamente 496
Medidores de volumen y registros 497
Medidores de volumen 497
Generación de registros de volumen 499
Monitorización de vídeo con campos 502
Monitor de vectoscopio 502
Monitor de forma de onda de vídeo 503
Monitor de histograma 504
El monitor de formación RGB 506
Configuración de campos de vídeo 507
Tabla de contenido
10
Sincronización de códigos de tiempo 510
Generar código de tiempo MIDI 510
Generar reloj MIDI 510
Iniciar desde código de tiempo MIDI 511
Grabación de discos 514
Grabación de CD por pistas (TAO) 514
Grabación de CD por disco (DAO o libro rojo) 515
Grabación de un Blu-ray Disc desde la escala de tiempo 520
Grabación de un DVD desde la escala de tiempo 522
Impresión de vídeo en cinta 524
Impresión de vídeo en cinta desde la escala de tiempo 524
Impresión de vídeo en cinta HDV 531
Renderización de proyectos (Renderizar como) 536
Renderización de archivos de audio de canal múltiple 540
Renderización de archivos MPEG 542
Renderización de proyectos para utilizarlos en DVD Architect 543
Configuración de archivo de medios en proyectos de Blu-ray Disc 545
Plantillas de renderización personalizadas 548
Uso de Vegas Pro Connect 551
Configuración de Vegas Pro Connect 551
Uso de Vegas Pro Connect para controlar la reproducción 552
Uso de Vegas Pro Connect para revisar proyectos en su dispositivo móvil 558
Ajuste de la configuración de Vegas Pro Connect 561
Solución de problemas de conexiones de Vegas Pro Connect 562
Uso de controladores de hardware 563
Uso de una superficie de control 563
Uso de Mackie Control 565
Uso de Frontier TranzPort 583
Uso de un PreSonus FaderPort 585
Uso de superficies de control gericas 587
Configuración de superficies de control genéricas 589
Uso de joysticks para panoramización, ajuste de controles y corrección de color 591
Uso de controladores multimedia 593
11
www.vegascreativesoftware.com
Uso de secuencias de comandos 597
Personalización de la interfaz de Vegas Pro 601
Personalizar barra de herramientas 601
Personalización de métodos abreviados de teclado 601
Personalización de asignación de nombres de puertos ASIO 603
Regla de tiempo 605
Espaciado de cuadrícula 608
Almacenamiento y recuperación de diseños de ventana 608
Preferencias de Vegas Pro 611
Preferencias: ficha General 611
Preferencias: ficha Vídeo 617
Preferencias: ficha Dispositivo de vista previa 620
Preferencias: ficha Audio 628
Preferencias: ficha Dispositivo de audio 632
Configuración de audio avanzada 635
Preferencias: ficha MIDI 636
Preferencias: efectos VST 637
Preferencias: ficha Edición 637
Preferencias: ficha Visualización 641
Preferencias: ficha Configuración de CD 643
Preferencias: ficha Sincronizar 644
Preferencias: ficha Control externo y automatización 647
todos abreviados de teclado 651
Glosario 667
Índice 685
Tabla de contenido
12
Introducción
MAGIX se complace en presentar Vegas Pro 16.0 , un completo editor no lineal (NLE) para vídeo y audio digital
multipista, diseñado para tareas de postproducción de vídeo y grabación y mezcla de audio multicanal.
Novedades de esta versn
n Nuevo plugin de estabilización de vídeo: el plugin de estabilización de vídeo se ha mejorado
significativamente con un mejor algoritmo de análisis de movimiento. También se ha añadido un efecto de
desenfoque de movimiento basado en el alisis de movimiento para un aspecto de cámara de película
tradicional de tomas panorámicas rápidas.
n Storyboards: organice y arregle sus archivos multimedia en los contenedores de guión gráfico.
n Compatibilidad con vídeo de 360°: se ha añadido la importación y exportación de vídeo de 360°. Se puede
realizar el stitching de vídeos de 360° demaras con dos lentes de ojo de pez directamente en Vegas Pro.
n Plugin Auto Looks: para dar rápidamente a sus vídeos el aspecto de una película, género o estilo de película
específicos.
n Plugin Tiny Planet: con el efecto Tiny Planet es posible distorsionar una imagen o un vídeo en forma circular,
el resultado es una esfera que se parece a un pequeño planeta fotografiado desde arriba utilizando una lente
de ojo de pez.
n Nueva característica hover scrub en las miniaturas de la ventana del proyecto: ahora también se puede
arrastrar un archivo de vídeo pasando el puntero del ratón sobre él (como se conoce de la ventana de la
recortadora) con las miniaturas de la ventana de proyecto.
n Nueva preferencia de visualización de la interfaz de usuario: color de resaltado del botón seleccionado. Ahora
se puede configurar el color de los botones seleccionados.
Asistencia técnica
Si surgen problemas o dudas a la hora de utilizar Vegas Pro, nuestro departamento de soportecnico estará
dispuesto a atenderle en todo momento. Si desea más información o asistencia, puede encontrarla en
http://www.vegascreativesoftware.com
Si desea obtener una lista detallada de las opciones del servicio técnico, visite nuestragina web!
Acerca de Vegas Pro
En el menú Ayuda, seleccione Acerca de Vegas Pro para mostrar información sobre la aplicación: el propietario de la
licencia de software, información sobre el sistema y el copyright, la versión del programa y el número de serie, a
como el logotipo Vegas Pro.
Antes de ponerse en contacto con el equipo de asistenciacnica, acceda a la ficha Equipo para mostrar detalles
de su PC.
13
www.vegascreativesoftware.com
Tutoriales interactivos
Utilice el botón Tutoriales interactivos de la barra de herramientas principal, o seleccione Tutoriales interactivos
en el menú Ayuda para iniciar una guía interactiva que le mostrará cada parte de la interfaz de Vegas Pro y le
enseña a crear proyectos.
Seleccione un tema del cuadro de descripción general Tutoriales interactivos para iniciar uno. Comenzará a ver sus
progresos con el programa en muy poco tiempo.
Introducción
14
La Vegas Pro ventana
La ventana de Vega Pro es el espacio donde se editan los proyectos y se compone de varias áreas.
Sugerencias:
n Si prefiere trabajar con la escala de tiempo en la parte inferior de la ventana y el área de anclaje en la parte
superior, marque la casilla de verificación Mostrar escala de tiempo en la parte inferior de la ventana
principal en la ficha Visualización del cuadro de diálogo Preferencias. Para obteners información,
consulte "Preferencias: ficha Visualización" on page 641.
n Puede ajustar el tamaño de la lista de pistas, la escala de tiempo y el área de anclaje de ventanas en
función de sus preferencias simplemente arrastrando las líneas divisorias situadas entre dichas zonas o
utilizando F11:
o
La tecla F11 minimiza y restaura el área de anclaje de ventanas.
o
Mayús+F11 minimiza y restaura la lista de pistas.
o
Ctrl+F11 maximiza y restaura la escala de tiempo vertical y horizontalmente (el área de anclaje de
ventana y la lista de pistas estarán ocultas).
Hay momentos en los que no es necesario disponer de un acceso rápido a todos los distintos botones en la interfaz
de usuario. Habrá botones que desea utilizar todo el tiempo, mientras que otros solo los necesitará
ocasionalmente. Varias áreas de la interfaz de usuario se han diseñado para ser personalizadas y que pueda decidir
qué botones quiere que se muestren por defecto. Ejemplos de esto son las las barras de herramientas que se
encuentran en la ventana de vista previa de vídeo, la ventana de la recortadora y las cabezas de pista de audio y vídeo.
Se puede acceder a los botones que no aparecen directamente a través del botón Hamburguesa . El botón
Hamburguesa también le da acceso al comando Editar conjunto de botones visibles que le permite controlar qué
botones se muestran por defecto.
Sugerencia:
En todo el manual y sistema de ayuda, las descripciones de las características se basan en los botones visibles. Para
acceder a un botón que no se muestra actualmente:
n
Haga clic en el botón Hamburguesa
n En el menú emergente, haga clic en el comando para realizar la acción del botón
Para elegir los botones que se muestran por defecto:
15
www.vegascreativesoftware.com
n
Haga clic en el botón Hamburguesa y seleccione Editar conjunto de botones visibles
n Seleccione las casillas de verificación de los botones que desea que se muestren por defecto.
Barra de herramientas principal
En el menú Ver, seleccione Barra de herramientas para cambiar la visualización de la barra de herramientas principal.
La barra de herramientas incluye botones que permiten seleccionar con rapidez comandos utilizados
frecuentemente. Para personalizarla puede añadir, eliminar o reorganizar los botones.Para obtener más información,
consulte "Personalizar barra de herramientas" on page 601.
Botón Nombre Descripción
Nuevo
proyecto vacío
Crea un nuevo proyecto vacío utilizando la configuración
predeterminada. Para obtener más información, consulte "Creación
de nuevos proyectos" on page 51.
Abrir Abre un proyecto o archivo de medios actual. Para obteners
información, consulte "Apertura de proyectos o archivos de medios"
on page 62.
Guardar Guarda el proyecto actual. Para obteners información, consulte
"Almacenamiento de proyectos" on page 68.
Renderizar
como
Guarda el proyecto con otro formato en forma de un único archivo.
Para obtener más información, consulte "Renderización de proyectos
(Renderizar como)" on page 536.
Propiedades Abre el cuadro de diálogo Propiedades del proyecto, lo que permite
realizar cambios en el proyecto actual. Para obtener más información,
consulte "Configuración de propiedades de proyecto" on page 51.
Cortar Elimina la selección del evento actual y la copia en el portapapeles.
Para obtener más información, consulte "Corte, copia y pegado de
eventos" on page 145.
Copiar Copia la selección del evento actual en el portapapeles. Para obtener
s información, consulte "Corte, copia y pegado de eventos" on
page 145.
Pegar Inserta el contenido del portapapeles en la actual posición del cursor.
Para obtener más información, consulte "Corte, copia y pegado de
eventos" on page 145.
Deshacer Invierte la última acción realizada. Para obteners información,
consulte "Operaciones de edición: deshacer y rehacer" on page 204.
Rehacer Invierte la acción del comando Deshacer. Para obtener más
información, consulte "Operaciones de edición: deshacer y rehacer"
on page 204.
Tutoriales
interactivos
Inicia una guía interactiva que le mostrará cada parte de la interfaz de
Vegas Pro y le enseñará a crear proyectos. Para obtener más
información, consulte "Tutoriales interactivos " on page 14.
Ayuda Qué es
esto
Muestra ayuda sensible al contexto.
La Vegas Pro ventana
16
Herramienta de edicn
Seleccione Editar > Herramienta de edición y seleccione una herramienta del submenú para cambiar la herramienta activa.
Normal
Para usar la herramienta Normal , seleccione Herramienta de edición en el menú Edición y, a continuación, Normal en el submenú.
Esta herramienta le brinda una flexibilidad de edición óptima: selección, desplazamiento por proyectos, la mayoría de operaciones de edición
de envolventes, etc. Las únicas acciones que no puede llevar a cabo en modo de edición normal son la selección de cuadros, la ampliación de
cuadros y la selección de varios puntos envolventes.Para obtener más información, consulte "Ajuste de envolventes" on page 276.
Selección de eventos
Haga clic en un evento para seleccionarlo. Mantenga la tecla Ctrl presionada mientras hace clic para seleccionar varios eventos, o bien la tecla
Mayús para seleccionar todos los eventos existentes entre el primero y el último en los que haga clic.
Movimiento de eventos.
Seleccione eventos y arrástrelos por la escala de tiempo.
Cambio de la duración de un evento
Arrastre cualquiera de los bordes de un evento para cambiar su duración. El borde del evento se ajustará a la cuadrícula en caso de que la
función de ajuste esté activada. Mantenga presionada la tecla Mayús mientras arrastra el cursor para anular temporalmente la función de
ajuste.Para obtener más información, consulte "Habilitar ajuste" on page 142.
Haga clic en la flecha hacia abajo situada junto a la herramienta Normal y seleccione una herramienta del menú; seleccione el modo que se
utiliza para la edición de eventos. Para obtener más información, consulte "Barra de herramientas de transporte y edición" on page 28.
Herramienta Descripción
Herramienta de
edición normal
Se utiliza para seleccionar, mover y recortar los finales de los eventos.
Haga clic en un evento para seleccionarlo. Mantenga la tecla Ctrl
presionada mientras hace clic para seleccionar varios eventos, o bien
la tecla Mayús para seleccionar todos los eventos existentes entre el
primero y el último en los que haga clic.
Seleccione eventos y arrástrelos por la escala de tiempo para
moverlos.
Arrastre cualquiera de los bordes de un evento para cambiar su
duración. El borde del evento se ajustará a la cuadrícula en caso de
que la función de ajuste esté activada. Mantenga presionada la tecla
Mayús mientras arrastra el cursor para anular temporalmente la
función de ajuste.Para obtener más información, consulte "Habilitar
ajuste" on page 142.
Para obtener más información, consulte "Creación de selecciones y
colocación del cursor" on page 137,"Movimiento de eventos" on
page 140, o "Ajuste de la duración de un evento" on page 162.
Herramienta de
orden aleatorio
Se utiliza para reorganizar eventos en la escala de tiempo. Para
obtener más información, consulte "Colocación de eventos en orden
aleatorio" on page 153.
Haga clic con el botón secundario en un evento, arrástrelo a una
nueva ubicación en la escala de tiempo y seleccione Eventos en
orden aleatorio en el menú contextual para colocar eventos en
orden aleatorio cuando la herramienta de mezcla no está activa.
Herramienta de
deslizamiento
Utilícela para deslizar los medios de un evento sin mover el evento en
la escala de tiempo. Para obtener más información, consulte
"Deslizamiento y desplazamiento de eventos" on page 167.
Mantenga presionada la tecla Alt mientras arrastra un evento
para deslizarlo cuando la herramienta de deslizamiento no está
activa.
Herramienta de
desplazamiento
Utilícela para mover un evento en la escala de tiempo sin mover los
medios subyacentes. Para obtener más información, consulte
"Deslizamiento y desplazamiento de eventos" on page 167.
Mantenga presionado Ctrl+Alt mientras arrastra un evento para
desplazarlo cuando la herramienta de desplazamiento no está
activa.
Herramienta Descripción
Herramienta de
extensión/compresión
de tiempo
Utilícela para alargar o acortar eventos mientras cambia la velocidad
de los medios para crear efectos de cámara rápida o lenta. Para
obtener más información, consulte "Ajuste de la duración de un
evento" on page 162.
Mantenga presionado Ctrl mientras arrastra el borde de un
evento para extender/comprimir el tiempo de los eventos
cuando la herramienta de extensión/compresión de tiempo no
está activa.
Herramienta de
división y recorte
Utilícela para dividir un evento en el punto en que haga clic y recorte
el evento en la dirección en que arrastre (modo de borrado). Para
obtener más información, consulte "Deslizamiento y desplazamiento
de eventos" on page 167.
Mantenga presionado Ctrl+Alt+Mayús y arrastre para dividir y
recortar eventos cuando la herramienta de recorte y división no
está activa.
Envolvente
Para usar la herramienta de envolvente , seleccione Editar > Herramienta de edición > Envolvente.
La herramienta de envolvente es pensada para manipular envolventes en los eventos. Si selecciona la herramienta Envolvente, podrá añadir,
eliminar, seleccionar y mover puntos envolventes, si bien los eventos no se podrán mover ni editar.Para obteners información, consulte
"Ajuste de envolventes" on page 276.
Selección
Para usar la herramienta de selección , seleccione Editar > Herramienta de edición > Selección.
La herramienta de selección está pensada para seleccionar varios eventos en diversas pistas trazando cuadros de selección alrededor de
aquellos eventos que desee incluir. Con esta herramienta se pueden trazar tres tipos de cuadros de selección:
Tipo Descripción
Selección libre Es el comportamiento predeterminado de la herramienta:
n Haga clic para seleccionar eventos individuales (mantenga
presionada Mayús o Ctrl para seleccionar varios eventos).
n Arrastre el puntero para trazar una región rectangular que
comience donde se inicie el trazado y termine donde se suelte
el botón del ratón. De esta forma, se seleccionarán todos los
eventos incluidos en dicha región. Estetodo es apropiado
para la selección de un grupo de eventos cercanos.
Tipo Descripción
Vertical Se puede usar para seleccionar de forma sencilla todos los eventos
incluidos en un intervalo de tiempo. El cuadro de selección vertical
selecciona automáticamente todas las pistas comprendidas entre el
primer clic y el lugar hacia donde se trace el cuadro, incluidas las que
no aparecen en la ampliación actual.
Horizontal Se puede usar para seleccionar de forma sencilla todos los eventos de
una sola pista o de varias pistas adyacentes. El cuadro de selección
horizontal selecciona automáticamente todos los eventos de
cualquier pista que toque, incluso los que no aparecen en la
ampliación actual.
Para cambiar el tipo de cuadro de selección que usar, haga clic con el botón secundario del ratón mientras mantiene presionado el botón
primario. Al hacer clic con el botón secundario del ratón, se van alternando los tres tipos de cuadros de selección.
Zoom
Para usar la herramienta de zoom , seleccione Editar > Herramienta de edición > Zoom. Puede utilizar esta herramienta de zoom para
cambiar la ampliación del proyecto de Vegas Pro.
Haga clic en el botón Zoom ubicado en la esquina de la escala de tiempo para cambiar temporalmente el cursor a la herramienta de
zoom. Seleccione el área de la escala de tiempo que quiera ampliar y el cursor volve a convertirse en la herramienta que estaba activa
previamente.
Antes de utilizar el zoom, puede maximizar la escala de tiempo utilizando los siguientes métodos abreviados:
n Presione F11 para maximizar la escala de tiempo verticalmente (se ocultará el área de anclaje de ventanas).
n Presione Ctrl+F11 para maximizar la escala de tiempo vertical y horizontalmente (se ocultan el área de anclaje de ventanas y la lista de
pistas).
n Presione Mayús+F11 para maximizar la escala de tiempo horizontalmente (se oculta la lista de pistas).
Arrastre el ratón por el área que desee ampliar. Se dibujará un rectángulo punteado alrededor del área y esta se amplia al soltar el botón del
ratón.
Mientras mantiene presionado el botón primario del ratón, haga clic con el botón secundario para alternar entre los tres modos de
amplificación:
Elemento Descripción
Zoom libre Es el comportamiento predeterminado de la herramienta de zoom.
Utilice este modo para acercar el zoom horizontal y verticalmente a
una sección del proyecto de Vegas Pro de manera simultánea.
Elemento Descripción
Ampliación/Reducción
de tiempo
Utilice este modo para acercar el zoom horizontalmente sin alterar la
ampliación vertical.
Zoom de altura de pista Utilice este modo para acercar el zoom verticalmente sin alterar la
ampliación horizontal.
Si hace clic en cualquier lugar del proyecto con la herramienta de zoom, el zoom se alejará de modo que el proyecto quepa íntegramente
en la escala de tiempo y se muestren tantas pistas como sea posible.
Herramienta siguiente
Seleccione Herramienta siguiente (o presione D) para pasar a la siguiente herramienta de la lista. Por ejemplo, si está usando la herramienta
Normal, con Herramienta siguiente se seleccionará la herramienta de envolvente.
Herramienta anterior
Seleccione Herramienta anterior (o presione Mayús+D) para pasar a la herramienta siguiente de la lista. Por ejemplo, si está usando la
herramienta de envolvente, con la Herramienta anterior se seleccionará la herramienta Normal.
Visualización del tiempo
La ventana Visualización del tiempo muestra la posición actual del cursor, la entrada y la salida MTC o el tiempo de salida del reloj MIDI.
Haga clic con el botón secundario en la ventana y seleccione un comando en el submenú para cambiar el formato de visualización.
Elemento Descripción
Tiempo en cursor Muestra la posición actual del cursor utilizando el formato de tiempo
actual.
Entrada de código de
tiempo MIDI
Muestra el código de tiempo MIDI entrante. Para obteners
información, consulte "Iniciar desde código de tiempo MIDI" on
page 511.
Salida de código de
tiempo MIDI
Muestra el código de tiempo MIDI saliente. Para obtener más
información, consulte "Generar código de tiempo MIDI" on page
510.
Salida de reloj MIDI Muestra el reloj MIDI saliente. Para obtener más información,
consulte "Generar reloj MIDI" on page 510.
Formato de tiempo Seleccione Formato de tiempo y elija una opción en el submenú para
establecer las unidades de tiempo que se van a utilizar en la
visualización del tiempo y la regla de tiempo. Para obtener más
información, consulte "Regla de tiempo" on page 605.
Color del texto Seleccione Personalizado para especificar el color que se vaya a
utilizar para mostrar el texto en la ventana.
Color de fondo Seleccione Personalizado para especificar el color que se vaya a
utilizar para mostrar el fondo de la ventana.
El cambio de los colores de la ventana Visualización del tiempo
afecta solo al esquema actual de colores. Puede cambiar el
esquema de colores en la ficha Visualización del cuadro de
diálogo Preferencias.
Lista de pistas
La lista de pistas muestra todas las pistas de audio y vídeo del proyecto, y contiene los controles maestros de cada pista. Debajo de la lista de
pistas también hay disponible un control deslizante de reproducción y de control de arrastre.
Para obtener más información, consulte "Controles de pista de audio" on page 242, "Controles de pista de vídeo" on page 251, y "Arrastre" on
page 23,
Cabeceras de pista
Las cabeceras de pista han sido diseñadas para que estén menos saturadas y para que ocupen menos espacio de pantalla. Puede usar el botón
Hamburguesa , situado justo encima del número de pista en la cabecera de pista para verpidamente los botones que no se muestran o
para seleccionar qué botones quiere que se muestren de forma predeterminada cada vez que abra el programa.
Si quiere acceder a un botón que no aparezca en esos momentos en la cabecera de pista, haga clic en el botón Hamburguesa para abrir el
menú. Seleccione el comando correspondiente al botón de la lista desplegable.
Si quiere añadir un botón a la cabecera de pista, haga clic en el botón Hamburguesa para abrir el menú. Seleccione Editar conjunto de
botones visibles en la lista desplegable. Haga clic en la casilla de verificación de los botones que desea mostrar en la cabecera de pista y haga
clic en Aceptar.
Si quiere que se muestren todos los botones en la cabecera de pista, haga clic en el botón Hamburguesa para abrir el menú de selección
de botones y seleccione Editar conjunto de botones visibles en la lista desplegable, haga clic en el botón Mostrar todos y haga clic en Aceptar.
Sugerencia:
Puede restablecer pidamente los botones mostrados en la cabecera de pista a los valores predeterminados de fábrica eligiendo Ver |
Diseño de ventanas | Diseño predeterminado (Alt + D, D).
Nota:
Esto restablece todos los valores predeterminados de fábrica de la aplicación, no solo los valores predeterminados de cabecera de pista.
Hay momentos en los que se necesita liberar la mayor cantidad posible de espacio en la pantalla o pista. Las cabeceras de pistas de vídeo y
audio han sido diseñadas para satisfacer esta necesidad. Puede pasar de completo a mínimo, a muy mínimo y viceversa de formacil y rápida.
1.
Haga clic en el botón Hamburguesa y seleccione Editar conjunto de botones visibles.
2. Haga clic en el botón Ocultar todo y haga clic en Aceptar.
3. Haga lo mismo para las pistas de audio y vídeo. Entonces solo se verán los controles de fundido y panoramización.
4. Coloque el cursor en el borde vertical entre la cabecera de pista y la pista. La forma del ratón cambiará a una línea con una flecha de
doble punta. Haga clic y arrastre hacia la izquierda hasta que solo se vean los números de pista y el botón Hamburguesa. Para volver al
tamaño predeterminado de la cabecera de pista, arrastre el borde hacia la derecha o haga doble clic en el borde.
Nota:
No es necesario ocultar todos los botones para que esto funcione. A medida que arrastra el borde de la cabecera de pista hacia la
izquierda, los botones se irán ocultando automáticamente. Siempre podrá acceder a los botones ocultos a través del me
Hamburguesa. Si hace doble clic en el borde, podrá pasar desde el ancho completo de la cabecera de pista a solo las barras de color de
pista y viceversa.
Arrastre
Puede utilizar el arrastre para desplazar la reproducción del proyecto a diversas velocidades.
Seleccione una opción de la lista desplegable Velocidad de salto/JKL en la ficha Edición del cuadro de diálogo Preferencias para controlar la
velocidad y el rango de arrastre al utilizar las teclas JKL o un controlador multimedia. Para obteners información, consulte "Uso de
controladores multimedia" on page 593.
Arrastre con el cabezal de reproduccn
Arrastre el cabezal de reproducción situado encima de la escala de tiempo en ambos sentidos para saltar hacia delante o hacia ats desde
la posición del cursor con el fin de localizar un punto de edición.
Sugerencias:
n Mantenga presionada la tecla Alt, haga clic en la regla y arrastre para mover el cursor a la posición en la que hizo clic y arrastre en
esa dirección.
n Mantenga presionada la tecla Ctrl mientras arrastra (o arrastre mientras mantiene presionado el botón secundario del ratón) para
buscar audio cuando aleja el zoom. El cursor se mueve en pasoss grandes que con un arrastre normal.
n Mantenga presionadas las teclas Ctrl+Alt mientras ajusta para arrastrar solo vídeo.
n Acerque o aleje el zoom para ajustar la sensibilidad del arrastre. Para obtener más información, consulte "Zoom y ampliación" on
page 205.
Uso del control de arrastre de la lista de pistas
Arrastre el control de arrastre para saltar hacia delante o hacia atrás desde la posición del cursor para buscar un punto de edición.
Puede arrastrar el indicador Velocidad normal situado debajo del control de arrastre (o haga doble clic en la etiqueta para especificar una
velocidad de reproducción) para ajustar la velocidad de reproducción cuando haga clic en el botón Reproducir o en Reproducir desde el
inicio .
Arrastre con el cursor
1. Sitúe el cursor en un área de la escala de tiempo que no contenga un evento y presione Ctrl. El puntero del ratón se mostrará con la
forma .
Cuando la casilla Permitir arrastre de tipo Ctrl+arrastrar cursor sobre eventos en la ficha General del cuadro de diálogo
Preferencias esté marcada, podrá arrastrar con el ratón aunque el cursor esté sobre un evento.
2. Arrastre hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar la reproducción de arrastre.
Arrastre con el teclado
Presione las teclas J, K o L para usar el teclado como control de arrastre.
Mantenga presionada la tecla K mientras presiona J o L para emular el modo de botón con salto. Presione K+J para girar el botón hacia la
izquierda o K+L para girarlo hacia la derecha.
Elemento Descripción
J Modo Invertir arrastre. Vuelva a presionar para
acelerar la velocidad de reproducción.
K Pausa.
L Modo Arrastrar hacia delante. Vuelva a presionar
para acelerar la velocidad de reproducción.
Escala de tiempo
La escala de tiempo es el componente principal de la ventana de Vegas Pro en el que lleva a cabo la mayor parte del trabajo. El espacio
dedicado a las pistas propiamente dicho ocupa casi toda la ventana. Esta área contiene los eventos dibujados en cada pista.
Seleccione Editar > Navegar y seleccione un comando en el submenú para desplazarse por la escala de tiempo con rapidez.
Regla de tiempo
Muestra el tiempo en el formato seleccionado. Para obtener más información, consulte "Regla de tiempo" on page 605.
Barra de desplazamiento vertical
Arrastre el cuadro de desplazamiento para panoramizar la vista del proyecto hacia arriba o hacia abajo.
Haga doble clic en la barra de desplazamiento vertical para alejar el proyecto de forma que pueda ver tantas pistas como sea posible.
Control de altura de pista
Haga clic en + para aumentar la altura de las pistas o en - para reducirla.
También puede hacer clic en el espacio entre los botones + y - y arrastrar verticalmente para ajustar la altura de la pista.
Control de zoom de tiempo
Haga clic en + para acercar el zoom horizontalmente o en - para alejarlo.
También puede hacer clic en el espacio entre los botones + y - y arrastrar horizontalmente para ajustar el zoom.
Barra de desplazamiento horizontal
Arrastre el cuadro de desplazamiento para panoramizar la vista del proyecto a izquierda o derecha. Los extremos de la barra de desplazamiento
también actúan como controles de zoom. Puede acercar o alejar el proyecto arrastrando los bordes del cuadro de desplazamiento.
Haga doble clic en la barra de desplazamiento horizontal para alejar el proyecto de forma que se muestre la duración total de este.
Herramienta de zoom
Haga clic en el botón Herramienta de zoom ubicado en la esquina de la escala de tiempo para cambiar temporalmente el cursor a la
herramienta de zoom. Seleccione el área de la escala de tiempo que quiera ampliar y el cursor volve a convertirse en la herramienta que
estaba activa previamente.
Barra de herramientas de edición
La barra de herramientas de edición se muestra por debajo de la escala de tiempo y proporciona acceso a las herramientas que va a utilizar
durante la edición de eventos en la escala de tiempo. Para obtener más información, consulte "Barra de herramientas de transporte y edición"
on page 28.
Cuadros de longitud
Estos cuadros muestran la longitud del evento seleccionado, el intervalo de tiempo seleccionado y la duración total del proyecto. Si no hay
ninguna selección en la escala de tiempo, esta área muestra la posición actual del cursor.
Puede hacer doble clic en los cuadros y escribir un valor para cambiar la duración de la selección actual. Para obtener más información,
consulte "Creación de selecciones y colocación del cursor" on page 137.
Barra de marcadores
Esta barra muestra los marcadores que se añaden al proyecto. Los marcadores constituyen una manera práctica de facilitar el desplazamiento
por la escala de tiempo. Se pueden usar para indicar secciones de proyectos o como puntos de ajuste para la edición.
Para obtener información acerca de la inserción de marcadores, consulte "Inserción de marcadores" on page 229.
Cuando haga clic con el botón secundario en la barra de marcadores, se mostrará un menú contextual:
Elemento Descripción
Reproducción en bucle Establece el intervalo de selección de tiempo para repetir la música al
reproducirla.
Establecer selección a
vista
Establece la región de bucle en los bordes visibles de la escala de
tiempo. Si se reproduce el proyecto completo, la región de bucle se
establecerá en los extremos del proyecto.
Establecer selección a
proyecto
Establece la región de bucle en los extremos del proyecto.
Seleccionar región de
bucle
Se crea una selección de tiempo basada en la región de bucle actual.
Marcadores/Regiones Seleccione un comando en el submenú para añadir o eliminar
marcadores o regiones. Para obtener más información, consulte
"Inserción de marcadores" on page 229 e "Cómo insertar regiones"
on page 230.
Cuantizar a fotogramas Fuerza la producción de ediciones en límites de fotogramas. Para
obtener más información, consulte "Cuantizar a fotogramas" on page
145.
Habilitar ajuste Cuando esta opción está habilitada, se pueden usar los comandos
Ajustar a cuadrícula y Ajustar a marcadores. Para obtener más
información, consulte "Habilitar ajuste" on page 142.
Ajustar a cuadrícula Seleccione este comando para forzar a los elementos de la escala de
tiempo a ajustarse a la cuadrícula. La cuadrícula se define en unidades
de tiempo. Para obtener más información, consulte "Habilitar ajuste"
on page 142.
Ajustar a marcadores Seleccione este comando para forzar a los elementos de la escala de
tiempo a ajustarse a marcadores. Para obtener más información,
consulte "Habilitar ajuste" on page 142.
Ajustar a todos los
eventos
Seleccione este comando para forzar a los elementos de la escala de
tiempo a ajustarse a los finales de eventos de otras pistas. Para
obtener más información, consulte "Habilitar ajuste" on page 142.
Elemento Descripción
Espaciado de cuadrícula Seleccione un comando en el submenú para establecer el espaciado
de las líneas verticales de la cuadrícula a lo largo de la escala de
tiempo.
Renderizar vídeo
previamente de forma
selectiva
Se abre el cuadro de diálogo Renderizar vídeo previamente, donde
puede crear una vista previa de buena calidad del proyecto cuando se
muestre en su forma final. Para obteners información, consulte
"Renderizar vídeo previamente de forma selectiva" on page 495.
Limpieza de vídeo
renderizado previamente
Elimina los archivos temporales que se han creado como resultado
del uso del comando Renderizar vídeo previamente de forma
selectiva. Para obteners información, consulte "Limpieza de
archivos de vídeo renderizados previamente" on page 496.
Barra de herramientas de transporte y edición
La barra de herramientas de transporte y edición proporciona controles para los botones de reproducción, grabación y colocación del cursor,
así como la edición de la escala de tiempo.
Durante la reproducción del proyecto, las pistas de audio se mezclarán con el bus del master a menos que utilice una asignación de bus
personalizada. Las pistas de vídeo se mezclarán en la ventana de vista previa de vídeo.
Para obtener más información, consulte "Asignación de pistas a buses" on page 347 y "Uso de la ventana de vista previa de vídeo" on page
482.
Seleccione Editar > Navegar y seleccione un comando en el submenú para desplazarse por la escala de tiempo con rapidez.
Botón Nombre Descripción
Grabar Inicia la grabación en todas las pistas preparadas. Si no hay ninguna,
se creará una pista nueva de forma automática. Para obtener más
información, consulte "Grabación de audio" on page 119.
Reproducir en
bucle
Reproduce en modo continuo solo los eventos de la región de bucle.
Reproducir
desde el inicio
Inicia la reproducción desde el principio del proyecto,
independientemente de la posición actual del cursor. Cuando se
detiene la reproducción, el cursor vuelve a su posición original.
Reproducir Inicia la reproducción desde la posición del cursor.
Marque la casilla de verificación Cambiar las acciones de la
barra de espacio y F12 a Reproducir/Pausa en vez de
Reproducir/Detener en la ficha Preferencias generales si desea
que lostodos abreviados de teclado asociados a F12 y a la
barra espaciadora alternen entre los modos de reproducción y
pausa. En este modo, el cursor mantendrá su posición.
Pausa Pone en pausa la reproducción y deja el cursor en su posición actual.
Botón Nombre Descripción
Detener Detiene la reproducción o la grabación y devuelve el cursor a su
posición inicial.
Ir al inicio Mueve el cursor al comienzo del proyecto.
Ir al final Mueve el cursor al final del proyecto.
Fotograma
anterior
Mueve el cursor al fotograma anterior.
Haga clic y mantenga pulsados los botones Fotograma anterior
y Fotograma siguiente para mover el cursor varios fotogramas.
Fotograma
siguiente
Mueve el cursor al fotograma siguiente.
Botón Nombre Descripción
Herramienta de
edición normal
Seleccione este botón para llevar a cabo la edición de eventos. Haga
clic en la flecha hacia abajo y seleccione una herramienta del menú;
seleccione el modo que se utilizará para la edición de eventos. Para
obtener más información, consulte "Herramienta de edición" on page
17.
n
Herramienta de edición normal: se utiliza para recortar los
finales de los eventos. Para obtener más información,
consulte "Ajuste de la duración de un evento" on page 162.
n
Herramienta de mezcla: se utiliza para reorganizar eventos
en la escala de tiempo. Para obteners información,
consulte "Colocación de eventos en orden aleatorio" on page
153.
n
Herramienta de deslizamiento: utilícela para deslizar los
medios de un evento sin mover el evento en la escala de
tiempo. Para obtener más información, consulte
"Deslizamiento y desplazamiento de eventos" on page 167.
n
Herramienta de desplazamiento: utilícela para mover un
evento en la escala de tiempo sin mover los medios
subyacentes. Para obtener más información, consulte
"Deslizamiento y desplazamiento de eventos" on page 167.
n
Herramienta de extensión/compresión de tiempo:
utilícela para alargar o acortar eventos mientras cambia la
velocidad de los medios para crear efectos demara pida o
lenta. Para obtener más información, consulte "Ajuste de la
duración de un evento" on page 162.
n
Herramienta de recorte y división: utilícela para dividir un
evento en el punto en que haga clic y recorte el evento en la
dirección de arrastre (modo de borrado). Para obtener más
información, consulte "Deslizamiento y desplazamiento de
eventos" on page 167.
Herramienta de
edición de
envolventes
Seleccione este botón si desea editar varios envolventes sin mover
los eventos. Para obteners información, consulte "Herramienta de
edición" on page 17.
Herramienta de
edición de
selección
Utilice este botón si desea seleccionar varios eventos. Para obtener
s información, consulte "Herramienta de edición" on page 17.
Botón Nombre Descripción
Herramienta de
edición de
zoom
Permite ampliar el proyecto actual. Para obtener más información,
consulte "Herramienta de edición" on page 17.
Eliminar Elimina los eventos o pistas seleccionados. Para obtener más
información, consulte "Eliminación de eventos" on page 149.
Recortar Selección de tiempoPara obteners información, consulte "Recorte
de eventos" on page 150.
Recortar
principio
Recorta el inicio del evento seleccionado hasta la posición del cursor.
Para obtener más información, consulte "Recorte de eventos" on
page 150.
Recortar final Recortar el inicio del evento seleccionado hasta la posición del cursor.
Para obtener más información, consulte "Recorte de eventos" on
page 150.
Dividir Haga clic en él para dividir un evento. Para obtener más información,
consulte "División de eventos" on page 152.
Bloquear Bloquea un evento para impedir que se mueva o se edite. Para
obtener más información, consulte "Aplicación de modificadores a
eventos" on page 192.
Insertar
marcador
Añade un marcador en la posición del cursor. Para obtener más
información, consulte "Inserción de marcadores" on page 229.
Insertar región Añade etiquetas de región en cada extremo de la selección.Para
obtener más información, consulte "Cómo insertar regiones" on page
230.
Habilitar ajuste Activa el ajuste y habilita los comandos Ajustar a cuadrícula y Ajustar
a marcadores. Para obtener más información, consulte "Habilitar
ajuste" on page 142.
Crossfades
automáticos
Seleccione este botón para crear automáticamente un crossfade
cuando se solapen dos o más eventos. Para obtener más
información, consulte "Crossfades automáticos" on page 142.
Expansión
automática
Seleccione este botón y elija un modo de la lista desplegable para
expandir automáticamente el contenido de la escala de tiempo tras
una edición, después de ajustar la duración de un evento y de cortar,
copiar, pegar o eliminar eventos. Para obtener más información,
consulte "Expansión posterior a la edición" on page 151.
Bloquear
envolventes en
eventos
Seleccione este botón si desea que los puntos envolventes sigan a un
evento cuando este se mueva por la escala de tiempo. Para obtener
s información, consulte "Automatización de pistas de vídeo" on
page 271.
Ignorar
agrupación de
eventos
Seleccione este botón para anular grupos de eventos sin eliminar los
grupos. Para obtener más información, consulte "Agrupación de
eventos" on page 190.
Visualizacn de la barra de estado
En el menú Ver, seleccione Barra de estado para cambiar la visualización de la barra de estado situada en la parte inferior de la ventana de
Vegas Pro.
La barra de estado muestra texto de ayuda cuando el cursor se encuentra sobre elementos del menú, muestra el tiempo de grabación
disponible en la carpeta seleccionada y también muestra medidores de progreso para cualquier acción que necesite algún tiempo para
completarse.
Para cambiar la carpeta de archivos grabados, seleccione Propiedades en el Menú Archivo y haga clic en la ficha Audio Para obteners
información, consulte "Configuración de propiedades de proyecto" on page 51.
Área de anclaje de ventanas y anclaje de ventanas flotantes
Puede usar el área de anclaje de ventanas para que las ventanas usadas frecuentemente estén disponibles, aunque no
visibles, mientras trabaja en un proyecto.
Sugerencias:
n Si desea mostrar el área de anclaje de ventanas en la parte superior de la ventana Vegas® Pro, seleccione
la casilla de verificación Mostrar la escala de tiempo en la parte inferior de la ventana principal de la ficha
Visualización del cuadro de diálogo Preferencias. Quite la marca de la casilla para mostrar el área de
anclaje en la parte inferior de la ventana de Vegas Pro.
n Si desea que las distintas fichas se muestren en la parte superior de las ventanas ancladas, marque la
casilla de verificación Colocar fichas encima de las ventanas ancladas en la ficha Visualización del
cuadro de diálogo Preferencias.
También se pueden crear múltiples anclajes flotantes para organizar las ventanas de Vegas Pro. Estos anclajes
pueden flotar sobre la ventana de Vegas Pro o —en caso de que cuente con una tarjeta de vídeo para monitor dual—
en un monitor secundario.
n Para anclar una ventana, arrástrela manteniendo presionada la tecla Ctrl hasta el área de anclaje o a una
posición de anclaje flotante.Suelte cerca de la parte superior de la ventana para crear una ventana con fichas o
una área de anclaje nueva. Suelte en la parte superior de la ventana para anclar la ventana a la parte superior.
Suelte en la parte inferior de la ventana para anclar la ventana a la parte inferior.
n Para desanclar una ventana, haga clic en la ficha de la ventana y arrástrela fuera del área de anclaje o de la
posición de anclaje flotante.
n Para impedir que una ventana se ancle al arrastrarla, no mantenga presionada la tecla Ctrl.
Si se desmarca la casilla de verificación Permitir que las ventanas flotantes se puedan anclar en la ficha
Visualización del cuadro de diálogo Preferencias, las ventanas no se anclarán a menos que mantenga
presionada la tecla Ctrl. Si selecciona la casilla de verificación puede impedir que una ventana quede
anclada manteniendo presionada la tecla Ctrl.
n Para expandir una ventana anclada de forma que ocupe toda el área de anclaje, haga clic en el botón
Maximizar . Haga clic en el botón Restaurar para restaurar la ventana a su tamaño anterior.
n Para quitar una ventana del área de anclaje o una posición de anclaje flotante, haga clic en el botón Cerrar .
Se pueden anclar varias ventanas en la misma zona de la pantalla y las ventanas se muestran por capas. Haga clic en
la ficha de una ventana para que se muestre sobre las des.
33
www.vegascreativesoftware.com
La ventana del explorador
Seleccione la ventana Ver > Ventana > Explorador para cambiar la visualización de la ventana.
Al igual que en la ventana de medios de proyecto, se puede usar la ventana del explorador para ver y añadir archivos
de medios al proyecto, así como para obtener una vista previa de ellos.
Obtención de más información acerca de la ventana del explorador
Elemento Nombre Descripción
Ats/Adelante Use los botones Atrás y Adelante para desplazarse por el historial de
la carpeta.
Barra de dirección Muestra la ruta hasta la carpeta actual.
Vista de árbol Muestra los archivos y las carpetas disponibles en los que buscar
archivos de medios.
Panel de contenido Muestra las carpetas y los archivos de medios que contiene la carpeta
activa.
Arriba Abre la carpeta ubicada un nivel por encima de la carpeta activa.
Actualizar Actualiza el contenido de la carpeta activa.
Al insertar un nuevo CD (u otro medio extraíble), haga clic aquí para
actualizar el explorador.
Eliminar Elimina la carpeta o el archivo seleccionados.
Añadir a favoritos Añade la carpeta seleccionada a la carpeta Favoritos de la vista de
árbol. En esta carpeta están los accesos directos a las carpetas que se
usan con más frecuencia.
Iniciar vista previa Reproduce el archivo de medios seleccionado.
Detener vista previa Detiene la reproducción del archivo de medios seleccionado.
Área de anclaje de ventanas y anclaje de ventanas flotantes
34
Elemento Nombre Descripción
Vista previa
automática
Muestra automáticamente una vista previa de los archivos de medios
al hacer clic en ellos en la ventana del explorador. Para obteners
información, consulte "Visualización de archivos de medios en vista
previa" on page 91.
Obtener medios
desde Internet
Abre el cuadro de diálogo Obtener medios desde Internet, en el que
se pueden descargar archivos para usarlos en el proyecto.
Vistas Permite cambiar el modo en que los archivos se muestran en la vista
de lista.
n Detalles: muestra el tamaño del archivo y la fecha de creación
y de última modificación.
n Lista: muestra una lista simple del nombre de archivo de cada
uno de los archivos de la ventana del explorador.
n Miniaturas: muestra el primer fotograma de un archivo de
vídeo.
n Regiones: muestra las regiones que se han definido en el
archivo de medios seleccionado.
n Resumen: muestra una breve descripción de los archivos de
medios seleccionados en la parte inferior de la ventana del
explorador.
n Vista de árbol: muestra todas las unidades y carpetas
disponibles que se pueden seleccionar para buscar archivos.
n Todos los archivos: muestra todos los tipos de archivo de la
carpeta activa.
Adición de regiones de un archivo a la escala de tiempo
Cuando se selecciona Regiones en la ventana del explorador, cualquier región guardada en el archivo seleccionado se
muestra en la parte inferior de la ventana del explorador.
Puede arrastrar una región a la escala de tiempo para crear un evento usando una porción de un archivo.
Se pueden guardar regiones y marcadores en un archivo de medios usando la ventana de la recortadora. Para
obtener más información, consulte "Uso de la recortadora" on page 154.
Haga clic en la flecha hacia abajo situada junto al botón Vistas y seleccione Regiones para alternar las vistas de
región en la ventana del explorador.
Uso de la carpeta favoritos
Seleccione la carpeta Favoritos en la vista de árbol para ver el contenido de la carpeta Favoritos. En esta carpeta
están los accesos directos a las carpetas que se usan con frecuencia.
35
www.vegascreativesoftware.com
Los favoritos se guardan en el siguiente archivo:C:\Usuarios\nombre de usuario\AppData\Local\Vegas\Vegas
Pro\16.0\NewExplorerFavorites.txt.
El archivo se guarda siempre que se cierra la ventana del explorador o se sale de la aplicación. Se puede copiar el
archivo en diferentes equipos o cuentas de usuario para migrar la configuración de Favoritos.
Para ver este archivo es necesario seleccionar el botón de opción Mostrar todos los archivos y carpetas ocultos
de la ficha Ver del panel de control Opciones de carpeta.
Adición de una carpeta a la carpeta Favoritos
1. Busque la carpeta que desee añadir.
2. Haga clic con el botón secundario en la carpeta y seleccione Añadir carpeta a favoritos en el menú contextual.
Se añadirá un acceso directo a la carpeta en la carpeta favoritos.
Eliminación de una carpeta de la carpeta Favoritos
1. Seleccione la carpeta Favoritos.
2. Haga clic con el botón secundario en la carpeta que desee quitar y seleccione Eliminar en el menú contextual.
Al eliminar una carpeta de Favoritos, sólo se elimina el acceso directo a la carpeta, sin que la carpeta de destino
se vea afectada.
Ventana de la recortadora
La ventana de la recortadora es un sitio idóneo para editar cualquier archivo de medios. Si se sitúa un archivo de
medios en esta ventana, es posible colocar fragmentos de ese archivo en pistas diferentes arrastndolos y
soltándolos en ellas.
Área de anclaje de ventanas y anclaje de ventanas flotantes
36
Para obtener más información, consulte "Uso de la recortadora" on page 154.
Ventana de bus del master
La ventana de bus del master le proporciona una vista simplificada de la salida del master de su proyecto.
Para obtener más información, consulte "Uso de la ventana de bus de master" on page 343.
Ventana de vista previa de vídeo
Seleccione Ver >Ventana > Vista previa dedeo para cambiar la visualización de la ventana de vista previa de vídeo.
La ventana de vista previa de vídeo muestra la salida de vídeo de un proyecto en la posición actual del cursor durante
la edición y la reproducción. La reproducción incluye cualquier efecto que le haya aplicado. La ventana tambn es útil
durante la edición fotograma a fotograma para la sincronización de audio. Haga clic con el botón secundario en cual
quier parte de la ventana para acceder a un menú contextual con las opciones de la ventana de vista previa de vídeo.
37
www.vegascreativesoftware.com
Para obtener más información, consulte "Uso de la ventana de vista previa de vídeo" on page 482.
Ventana de medios de proyecto
Seleccione Ver >Ventana > Medios de proyecto para cambiar la visualización de esta ventana.
Puede utilizar la ventana de medios de proyecto para recopilar y organizar todos los medios que desea utilizar en el
proyecto. Puede añadir medios, obtener vistas previas de ellos, cambiar propiedades de archivo y añadir efectos a un
archivo.
Para obtener más información, consulte "Uso de la ventana de medios de proyecto" on page 82.
Ventana Editar detalles
Seleccione Ver >Ventana > Editar detalles para cambiar la visualización de la ventana Editar detalles.
Área de anclaje de ventanas y anclaje de ventanas flotantes
38
La ventana Editar detalles muestra una base de datos para todos los medios del proyecto. Muestra información sobre
cómo se están utilizando los archivos en el proyecto y le permite modificar muchas de sus propiedades. Puede
ordenar, agregar o cambiar información, así como reorganizar las columnas y editar los artículos del proyecto.
Esta ventana le proporciona un método alternativo de trabajo con eventos, listas de pistas de CD de audio,
comandos, marcadores y regiones.
Para obtener más información, consulte "Uso de la ventana Editar detalles" on page 202.
Ventana Transiciones
Seleccione Ver >Ventana > Transiciones para mostrar u ocultar la ventana Transiciones. Use esta ventana para
seleccionar y obtener una vista previa de los efectos de transición que se pueden utilizar para controlar cómo
comienza o termina un vídeo o para cambiar la manera de pasar de un evento a otro.
El panel izquierdo enumera todas las transiciones disponibles organizadas en carpetas. Haga clic en los botones
Expandir y Contraer para abrir y cerrar las carpetas, y seleccione un nombre de plugin. Las imágenes en
miniatura del panel derecho representan cada uno de los parámetros predeterminados existentes para la transición
seleccionada. Coloque el cursor sobre un valor predeterminado para ver un ejemplo animado.
Puede escribir en el cuadro Buscar plugins para encontrar plugins. Por ejemplo, si quiere encontrar un plugin de
corrección de color concreto, puede escribir “color” en el cuadro para que muestre solamente plugins que contengan
el término “color” en su nombre, descripción o grupo.
Para obtener más información, consulte "Adición de transiciones" on page 331.
39
www.vegascreativesoftware.com
Ventana de efectos de vídeo
Seleccione Ver >Ventana > Efectos de vídeo para cambiar la visualización de la ventana de efectos de vídeo.
El panel izquierdo enumera todos los efectos de vídeo disponibles organizados en carpetas. Haga clic en los botones
Expandir y Contraer para abrir y cerrar las carpetas, y seleccione un nombre de plugin. Las imágenes en
miniatura del panel derecho representan cada uno de los parámetros predeterminados existentes para el efecto
seleccionado. Coloque el cursor sobre un valor predeterminado para ver un ejemplo animado.
Puede escribir en el cuadro Buscar plugins para encontrar plugins. Por ejemplo, si quiere encontrar un plugin de
corrección de color concreto, puede escribir “color” en el cuadro para que muestre solamente plugins que
contengan el término “color” en su nombre, descripción o grupo.
Puede arrastrar una miniatura predeterminada a una pista, un evento o la ventana de vista previa de vídeo a fin de
aplicar el efecto.
Para obtener más información, consulte "Adición de efectos de vídeo" on page 325.
Área de anclaje de ventanas y anclaje de ventanas flotantes
40
Ventana de generadores de medios
Seleccione Ver >Ventana > Generadores de medios para cambiar la visualización de la ventana de generadores de
medios. Puede utilizar esta ventana para añadir texto, títulos, fondos y otros medios generados.
El panel izquierdo enumera todos los generadores de medios disponibles organizados en carpetas. Haga clic en los
botones Expandir y Contraer para abrir y cerrar las carpetas, y seleccione un nombre de plugin. Las imágenes en
miniatura del panel de la derecha representan a cada uno de los parámetros predeterminados existentes para el
generador seleccionado. Coloque el cursor sobre un valor predeterminado para ver un ejemplo animado.
Puede escribir en el cuadro Buscar plugins para encontrar plugins. Por ejemplo, si quiere encontrar un plugin de
corrección de color concreto, puede escribir “color” en el cuadro para que muestre solamente plugins que
contengan el término “color” en su nombre, descripción o grupo.
Puede arrastrar miniaturas de los valores predeterminados a una pista para añadir medios.
Para obtener más información acerca del uso de medios generados, consulte "Añadir archivos de medios generados
a proyectos" on page 335.
41
www.vegascreativesoftware.com
Ventana Compositores
Seleccione Ver >Ventana > Compositores para cambiar la visualización de la ventana Compositores. Puede usar
esta ventana para añadir efectos de composición.
El panel izquierdo enumera todos los compositores disponibles organizados en carpetas. Haga clic en los botones
Expandir y Contraer para abrir y cerrar las carpetas, y seleccione un nombre de plugin. Las imágenes en
miniatura del panel derecho representan cada uno de los parámetros predeterminados existentes para el compositor
seleccionado. Coloque el cursor sobre un valor predeterminado para ver un ejemplo animado.
Puede escribir en el cuadro Buscar plugins para encontrar plugins. Por ejemplo, si quiere encontrar un plugin de
corrección de color concreto, puede escribir “color” en el cuadro para que muestre solamente plugins que
contengan el término “color” en su nombre, descripción o grupo.
Puede arrastrar miniaturas de los valores predeterminados a una pista para añadir medios.
Para obtener más información, consulte "Composición yscaras" on page 397.
Área de anclaje de ventanas y anclaje de ventanas flotantes
42
La ventana Administrador de plugins
Seleccione Ver >Ventana > Administrador de plugins para cambiar la visualización de la ventana Administrador de
plugins.
Puede usar esta ventana para acceder a los efectos y los paquetes de efectos que se pueden aplicar a los eventos,
pistas y buses. Esta ventana también le permite cambiar el nombre de los plugins y reorganizarlos. Para obtener más
información, consulte "Aplicación de efectos" on page 312.
Para agregar efectos rápidamente, puede arrastrar plugins y paquetes de plugins desde la ventana
Administrador de plugins hasta eventos, pistas, buses y las ventanas Plugin de audio, Efectos de vídeo o Vista
previa de vídeo.
43
www.vegascreativesoftware.com
Ventana de campos de vídeo
Seleccione Ver >Ventana > Campos de vídeo para cambiar la visualización de la ventana de campos de vídeo en
Vegas® Pro.
El vídeo de difusión utiliza un rango de coloress limitado que el espectro RVA que se muestra en un PC. Al
difundir un proyecto que contiene colores fuera de espectro (fuera de rango), es posible introducir problemas de
imagen o incluso ruido en la corriente de audio.
Utilice los campos para analizar el vídeo y ajustarlo conforme sea necesario mediante los plugins Brightness and
Contrast, Broadcast Colors, Corrector de color, Corrector de color (secundario) y Levels antes de renderizarlo.
Elija una opción de la lista desplegable a fin de seleccionar el campo que desee mostrar.
Para obtener más información, consulte "Monitorización de vídeo con campos" on page 502.
Área de anclaje de ventanas y anclaje de ventanas flotantes
44
Ventana del panoramizador surround
Seleccione Ver >Ventana > Panoramizador surround para activar o desactivar la visualización de la ventana
Panoramizador surround. Use esta ventana para panoramizar pistas, buses y cadenas de efectos asignables.
Para obtener más información, consulte "Proyectos Surround 5.1" on page 451.
Ventana del explorador de XDCAM
Seleccione Ver >Ventana > Explorador de XDCAM para alternar la visualización de la ventana del explorador de
XDCAM.
Puede usar esta ventana para importar, gestionar y exportar clips de XDCAM.
45
www.vegascreativesoftware.com
Para obtener más información, consulte "Uso de la ventana Explorador de XDCAM" on page 423.
Ventana de la mesa de mezclas
Seleccione Ver >Ventana > Mesa de mezclas para que se muestre la ventana Mesa de mezclas.
La ventana Mesa de mezclas proporciona una visión integral de todas las pistas y buses del proyecto con el aspecto
de los mezcladores tradicionales de hardware.
Para obtener más información, consulte "La mesa de mezclas" on page 359.
La ventana del explorador de dispositivos
El Explorador de dispositivos permite examinar e importar clips desde dispositivos AVCHD, XDCAM EX, NXCAM,
XAVC, XAVC S, Panasonic P2 y RED ONE/EPIC/SCARLET/WEAPON; unidades de grabación de memoria
basadas en CompactFlash, como HVR-MRC1; y unidades de grabación basadas en discos duros, como HVR-DR60.
Para obtener más información, consulte "Uso del explorador de dispositivos" on page 107.
Área de anclaje de ventanas y anclaje de ventanas flotantes
46
Medidores de volumen
Seleccione Ver >Ventana > Medidores de volumen para mostrar la ventana Medidores de volumen.
Los medidores de volumen proporcionan datos sobre el volumen momentáneo de un archivo de audio, el volumen a
corto plazo, el volumen integrado (general) y el rango de volumen. Puede utilizar estos valores para la masterización
para difusión con el fin de garantizar el cumplimiento con los estándares de volumen (como CALM Act).
Los medidores muestran valores en tiempo real para cada una de las siguientes mediciones:
n El medidor M representa el volumen momentáneo (en unidades de volumen o LU) en todos los canales de
audio basado en ventanas de integración de 400 milisegundos. El cuadro Momentáneo muestra una
representación numérica del volumen momentáneo.
n El medidor S representa el volumen a corto plazo (en unidades de volumen) en todos los canales de audio
basado en ventanas de integración de 3 segundos. El cuadro Corto muestra una representación numérica del
volumen a corto plazo.
n El medidor I representa el volumen integrado (en unidades de volumen) en todos los canales de audio
durante la duración del programa. El cuadro Integrado muestra una representación numérica del volumen
integrado e incluye un indicador de superación de objetivo.
n El medidor LRA representa el rango de volumen (en unidades de volumen) de los niveles momentáneos y a
corto plazo. La medición Rango de volumen proporciona un método estándar para determinar el rango
dinámico de la señal.
n El medidor Picos verdaderos representa los niveles de pico en dB FS. Los picos verdaderos se calculan con el
47
www.vegascreativesoftware.com
uso de una velocidad de muestras alta que los picos de la ventana Bus del master con el fin de conseguir
una mayor precisión.
El indicador Picos verdaderos muestra si se ha superado el volumen objetivo. El indicador se restablece
cuando se reinicia la reproducción; también puede hacer clic con el botón secundario en la ventana
Medidores de volumen y seleccionar Restablecer clip en el menú contextual.
Las estadísticas del lado izquierdo de la ventana muestran los últimos valores calculados y se restablecen cuando se
reinicia la reproducción. Puede restablecer los valores si hace clic con el botón secundario en la ventana Medidores
de volumen y selecciona Restablecer motor de medición en el menú contextual.
El volumen se vuelve a calcular siempre que inicie, detenga, busque o cambie la dirección de reproducción. Si
desea forzar un nuevo cálculo, haga clic con el botón secundario en la ventana y seleccione Restablecer motor
de medición en el menú contextual.
Cuando la lista desplegable Modo de bus del master en la ficha Audio del cuadro de diálogo Propiedades de
proyecto se establece en Surround 5.1, se aplica el procesamiento surround al medir el volumen (se aplica una
ganancia de ~ 1,5dB en los canales surround izquierdo y derecho). Cuando la lista desplegable Modo de bus del
master se establece en Estéreo, todos los canales contribuyen por igual a la medición de volumen.
Elección de un modo de medicn
Para cambiar el modo de los medidores, seleccione Opciones > Medidores de volumen y, a continuación, seleccione
Modo EBU R 128 o Modo ATSC A 85 en el submenú (también puede hacer clic con el botón secundario en el
medidor para ajustar sus opciones).
n Cuando utilice EBU R 128, el valor objetivo del medidor Integrado será de -23 LUFS y el valor máximo Pico
verdadero será de -1,0 dB FS. Utilice este modo cuando masterice según los estándares de European
Broadcasting Union (EBU).
n Cuando utilice ATSC A 85, el valor objetivo del medidor Integrado será de -24 LUFS y el valor máximo Pico
verdadero será de -2,0 dB FS. Utilice este modo cuando masterice según los estándares de Advanced
Television Systems Committee (ATSC) de Arica del Norte.
Los indicadores de superación de objetivo se activarán si se superan los valores objetivos del medidor Integrado y
Picos verdaderos.
Elección de una escala de volumen
Para cambiar la escala del medidor, seleccione Opciones > Medidores de volumen >Escala de volumen y, a
continuación, seleccione EBU +9 o EBU +18 en el submenú (también puede hacer clic con el botón secundario en el
medidor para ajustar sus opciones).
n Cuando utilice EBU +9, los medidores se mostrarán con un rango de entre -18 y +9 LU.
n Cuando utilice EBU +18, los medidores se mostran con un rango de entre -36 y +18 LU.
La elección de un rango amplio le permite ver señales de bajo nivel a costa de la visualización precisa
con niveles altos.
Seleccione Absoluto (-23 LUFS) si desea mostrar los valores de volumen como Loudness Units Full Scale (LUFS).
Cuando no se selecciona Absoluto (-23 LUFS), todos los valores se expresan como unidades de volumen (LU) en
función del modo seleccionado (Modo EBU R 128 o Modo ATSC A 85).
Configuración de medidores de picos
Para alternar los medidores de picos verdaderos en la ventana Medidores de volumen, seleccione Opciones >
Área de anclaje de ventanas y anclaje de ventanas flotantes
48
Medidores de volumen >Mostrar medidor de picos verdaderos (también puede hacer clic con el botón secundario
en el medidor para ajustar sus opciones).
Tenga en cuenta que los picos verdaderos se calculan con el uso de una velocidad de muestras alta que los
picos de la ventana Bus del master con el fin de conseguir una mayor precisión.
Los niveles de pico pueden calcularse de manera errónea si las señales de audio son asimétricas, o bien si hay
presente un desplazamiento de CC. Para habilitar el filtrado, seleccione Opciones > Medidores de volumen > Filtro
de bloqueo de picos verdaderos. Cuando se selecciona Filtro de bloqueo de picos verdaderos, los picos se calculan
como el máximo de las señales filtradas y no filtradas.
La elección de un rango amplio le permite ver señales de bajo nivel a costa de la visualización precisa con
niveles altos.
49
www.vegascreativesoftware.com
Trabajo con proyectos
Un archivo de proyecto (.veg) almacena la información relevante acerca de los medios de origen: ubicaciones de
archivo, ediciones, puntos de inserción, transiciones y efectos.
Un archivo de proyecto no es un archivo multimedia. Contiene señaladores a los archivos originales, de manera que
se puedan editar los proyectos de forma no destructiva; es decir, podrá ser creativo sin preocuparse de dañar los
archivos de origen.
Creacn de nuevos proyectos
El primer paso para realizar su obra maestra consiste en crear un archivo de proyecto de Vegas® Pro.
Puede crear con rapidez un proyecto si hace clic en el botón Nuevo de la barra de herramientas. El proyecto
usará la configuración predeterminada, pero se puede usar el cuadro de diálogo Propiedades del proyecto para
editar la configuración más adelante. Para obtener más información, consulte "Configuración de propiedades
de proyecto" on page 51.
1. Desde el Me Archivo, seleccione Nuevo Accede al cuadro de diálogo Nuevo proyecto.
2. Use el cuadro de diálogo Nuevo proyecto para establecer las propiedades del proyecto.
3. Haga clic en Aceptar para crear el proyecto.
Configuración de propiedades de proyecto
Utilice el cuadro de diálogo Propiedades del proyecto para controlar la configuración predeterminada y almacenar
información sobre el proyecto actual.
En el Menú Archivo, seleccione Propiedades para mostrar el cuadro de diálogo.
Marque la casilla Iniciar todos los proyectos con esta configuración para utilizar la configuración actual cada
vez que cree un nuevo proyecto.
deo
Utilice la ficha Vídeo para ajustar el formato de vídeo del proyecto. También puede hacer clic en el botón Propiedades
de vídeo de proyecto en la ventana de vista previa de vídeo para acceder a esta ficha.
51
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
Plantilla Permite seleccionar una plantilla predeterminada para configurar
automáticamente los controles del cuadro de diálogo.
También puede cambiar manualmente la configuración y guardarla
como plantilla personalizada para uso futuro. Para crear una nueva
plantilla, especifique un nombre en el cuadro de texto y haga clic en el
botón Guardar plantilla . El nombre de la nueva plantilla
personalizada se añade a la lista desplegable.
Para establecer que las propiedades del proyecto coincidan con las
propiedades de un archivo de medios existente, haga clic en el botón
Hacer coincidir con configuración de medio y examine el archivo
que desee utilizar.
Anchura y altura Determina el tamaño de fotograma de la película final cuando se
renderiza. El tamaño máximo del fotograma para AVI, MPEG,
QuickTime, Windows Media y la salida de imagen fija es de 2048 x
2048.
El tamaño máximo de fotograma es 4096x4096.
Orden de campos Determina el orden de campos de los fotogramas cuando se dibujan
en la pantalla. Consulte la documentación de la tarjeta de
salida/captura de vídeo a fin de conocer el orden de campos
adecuado para su dispositivo.
n Ninguno (escaneo progresivo): Seleccione esta opción
cuando vea el vídeo en un ordenador. Esta opción ignora el
entrelazado.
n Campo superior primero: Seleccione esta opción (también
denominada impar o campo A) cuando vea el vídeo en una
televisión.
n Campo inferior primero: Seleccione esta opción (también
denominada par o campo B) para salida DV o si la opción
Campo superior primero produce una salida inestable o con
parpadeos.
Relación de aspecto del
píxel
Seleccione una opción en la lista desplegable para cambiar la relación
de aspecto del píxel del proyecto. Esta opción dependerá de la tarjeta
de salida/captura de vídeo.
Los ordenadores muestran los píxeles como cuadrados o una
relación de 1,0. Los televisores muestran los píxeles como
rectángulos (una relación distinta a 1,0).
Utilizar una configuración incorrecta puede producir distorsión o
alargamiento. Consulte la documentación de la tarjeta de
salida/captura de vídeo a fin de conocer la configuración correcta.
Trabajo con proyectos
52
Elemento Descripción
Inicio de salida Seleccione una opción en la lista desplegable para girar la salida del
proyecto. Utilice el inicio de salida a fin de editar proyectos para que
se muestren de forma vertical (en lugar de horizontal) o con la
orientación invertida:
En este ejemplo, el vídeo se ha grabado con el trípode girado 90
grados. Sin embargo, con la salida del proyecto no girada, el vídeo
tiene bandas negras verticales dentro del marco horizontal estándar.
Después de elegir 90 (sentido agujas reloj) en la lista desplegable
Inicio de salida, la ventana de vista previa se girará y el vídeo rellenará
el marco.
Si desea rotar una orientación del archivo de medios, puede usar
la lista desplegable Rotación en el cuadro de diálogo
Propiedades de medio.
Para obtener más información, consulte "Creación de proyectos
rotados" on page 65.
Velocidad de
fotogramas
Seleccione una opción en la lista desplegable para cambiar la
velocidad de fotogramas del proyecto.
La velocidad de fotogramas para televisión en Estados Unidos,
América del Norte, América Central, partes de América del Sur y
Japón (NTSC) es de 29,97 fotogramas por segundo (fps). En
muchas zonas del mundo, incluidas Europa y la mayor parte de Asia,
el estándar para televisión (PAL) es de 25 fps. En Francia, Rusia y la
mayor parte de Europa Oriental se utiliza SECAM, una variación de
PAL que también es de 25 fps.
53
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
Modo 3D
estereoscópico
Seleccione una opción en la lista desplegable para crear un proyecto
3D estereoscópico, o seleccione Desactivado para crear un proyecto
en 2D.
De forma predeterminada, el modo 3D estereoscópico y las
configuraciones Intercambiar izquierda/derecha y Cancelación de
Crosstalk también se pueden usar cuando obtenga una vista previa y
renderice el proyecto, pero puede anular la configuración del proyecto
en caso necesario.
Para obtener más información, consulte "Configuración del proyecto
3D estereoscópico" on page 215.
Formato de píxel Seleccione una opción en la lista desplegable para indicar si desea
realizar el procesamiento de vídeo (composición, ajuste de escala,
vista previa, renderización y la mayoría de los plugins de vídeo)
utilizando la aritmética de punto flotante de 8 o 32 bits.
n 8 bits: Realiza el procesamiento de vídeo usando la arittica
de 8 bits y dentro del espacio de color de vídeo (RGB de
estudio o 16 a 235).
n Punto flotante de 32 bits (niveles de vídeo): Realiza el
procesamiento de vídeo usando la aritmética de 32 bits y
dentro del espacio de color de vídeo.
n Punto flotante de 32 bits (rango completo): Realiza el
procesamiento de vídeo usando la aritmética de 32 bits y
dentro del espacio de color de rango completo.
La opción Punto flotante de 32 bits permite mayor precisión
para procesar vídeo, pero exige más capacidad de
procesamiento que trabajar con vídeo de 8 bits.
Sugerencias:
n Punto flotante de 32 bits (niveles de vídeo) es la opción
recomendada cuando se trabaja con entrada/salida YUV de
10 bits o cuando se utilizan medios xvYCC/x.v.Color.
n Cuando se trabaje con entrada/salida de 8 bits, la opción
Punto flotante de 32 bits (niveles de vídeo) puede impedir la
composición de bandas que contengan fundidos, bordes
suavizados o gradientes.
n Los plugins de vídeo y los generadores de medios que
admiten procesamiento de punto flotante se indican en la
carpeta Punto flotante de 32 bits en las ventanas
Transiciones, Efectos de vídeo, Generadores de medios,
Compositores y Administrador de plugins.
n Si está creando un proyecto de 32 bits, puede aumentar el
rendimiento durante la edición y la reproducción si utiliza la
opción 8 bits durante la edición y luego cambia a Punto
flotante de 32 bits (niveles de vídeo) antes de renderizar.
Trabajo con proyectos
54
Elemento Descripción
Gamma de composición Cuando seleccione Punto flotante de 32 bits (rango completo) en la
lista desplegable Formato de píxel, podrá elegir un valor de gamma de
composición.
n 1.000 (lineal): Es la opción predeterminada cuando
selecciona Punto flotante de 32 bits (rango completo) en la
lista desplegable Formato de píxel.
n 2.222 (Vídeo): El procesamiento de vídeo de 8 bits siempre
se realiza con un ajuste de 2,222.
Transformación de vista Elija la transformación de vista de referencia que se va a usar en este
proyecto. Para obtener más información, consulte "Activación de la
administración del color en su proyecto de Vegas Pro" on page 443.
Calidad de renderización
dex. resolución
Seleccione una opción de la lista desplegable para establecer la
calidad del vídeo renderizado.
A no ser que tenga problemas de rendimiento específicos,
seleccioneBuena. Si selecciona La mejor, los tiempos de
renderización pueden aumentar espectacularmente.
La opción Buena utiliza escalas bilineales sin integración, mientras
que la opción La mejor utiliza escalas bicúbicas con integración. Si
utiliza imágenes fijas de alta resolución (o vídeo) que se escalarán
hacia abajo hasta el tamaño de salida final, la selección de La mejor
puede evitar defectos.
Algunos formatos de archivo permiten asociar la configuración
de calidad de renderización de un vídeo con una plantilla de
renderización personalizada. La configuración de plantilla de
renderización definitiva anula la opción Calidad de renderización
dex. resolución del cuadro de diálogo Propiedades del
proyecto. Para obtener más información, consulte "Plantillas de
renderización personalizadas" on page 548.
55
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
Tipo de desenfoque de
movimiento
Seleccione una opción en la lista desplegable para elegir la curva que
se utiliza para desenfocar fotogramas cuando se añade un envolvente
de desenfoque de movimiento a la pista de bus de vídeo. Para
obtener más información, consulte "Pista de bus de vídeo" on page
259.
El desenfoque de movimiento crea la ilusión de movimiento en
fotogramas individuales (muy similar al uso de un tiempo de
exposición prolongado) y puede hacer que la animación generada por
ordenador parezca más suave y natural.
n Gausiano: Otorga más peso al fotograma central en el
desenfoque y menos en los fotogramas externos. Se utilizará
una curva bien formada entre los fotogramas centrales y
exteriores. El desenfoque gausiano es la mejor opción en la
mayoría de las situaciones cuando se necesita desenfoque.
n Piramidal: Otorgas peso al fotograma central en el
desenfoque y el menos posible a los fotogramas externos. La
pendiente lineal se utiliza entre los fotogramas centrales y
externos.
n Cuadro: Utiliza una ponderación igual para todos los
fotogramas, fundamentalmente igualando los fotogramas en
el desenfoque.
Las opciones Gausiano (asimétrico), Piramidal (asimétrico) y Cuadro
(asimétrico) solo utilizan la mitad izquierda de cada curva, desde la
parte posterior del fotograma central. Los ajustes asimétricos crean
un borde inicial duro con un desenfoque posterior detrás del objeto
en movimiento.
todo de eliminación
de entrelazado
Seleccione una opción de esta lista desplegable para determinar el
todo que se utiliza para renderizar efectos y eliminar el entrelazado
de los dos campos que componen un fotograma.
n Ninguna: No se realiza ninguna eliminación de entrelazado.
n Fusionar campos: Esta opción utiliza contenido de ambos
campos y funciona mejor para vídeos de movimiento lento y
mucho detalle.
n Interpolar: Utiliza un único campo cada vez y funciona bien
para vídeos de gran movimiento y poco detalle.
n todo adaptativo inteligente (solo GPU): Un método
avanzado para eliminar el entrelazado que se puede utilizar
para incrementar la escala de vídeos a 4K/Ultra HD.
Este ajuste se puede utilizar con clips entrelazados de hasta
2048x1080. Para obtener más información, consulte
"Incremento de la escala de vídeos a 4K/Ultra HD."
No se realiza ninguna eliminación de entrelazado en los modos
de vista previa de vídeo Borrador y Vista previa. Los modos
Buena y La mejor aplican el método de eliminación de
entrelazado seleccionado.
Trabajo con proyectos
56
Elemento Descripción
Modo Re-muestreo Seleccione una opción en la lista desplegable para determinar cómo
se re-muestrean los fotogramas de vídeo cuando la velocidad de los
fotogramas de un archivo de medios es inferior a la velocidad de los
fotogramas del proyecto. Esto puede ocurrir cuando el evento tiene
una envolvente de velocidad o cuando la velocidad de fotogramas del
medio original es diferente del ajuste Velocidad de fotogramas
situado en la ficha Vídeo del cuadro de diálogo Propiedades del
proyecto.
Con la opción de re-muestreo, los fotogramas intermedios se
interpolan desde los fotogramas de origen, de forma muy parecida a
un efecto de crossfade entre los fotogramas originales. Esto puede
solucionar algunos problemas de entrelazado y otros problemas de
salida inestable.
n Re-muestreo inteligente
El re-muestreo solo tiene lugar cuando la velocidad de
fotogramas calculada de un evento no coincide con la
velocidad de fotogramas del proyecto y la velocidad de
fotogramas del proyecto es de 24 fotogramas o superior.
La velocidad de fotogramas calculada tiene en cuenta todos
los cambios realizados en la velocidad del evento con el
envolvente de velocidad, la velocidad de reproducción y la de
inframuestreo.
n Forzar re-muestreo
Los eventos siempre se re-muestrean, independientemente de
la velocidad de fotogramas o de la velocidad de fotogramas
de salida.
n Deshabilitar re-muestreo
No se ejecutará re-muestreo
Puede anular la configuración del Modo Re-muestreo del
proyecto para cada evento con los modificadores de eventos.
Para obtener más información, consulte "Aplicación de
modificadores a eventos" on page 192.
57
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
Ajustar medio de origen
para coincidir con conf.
de proyecto o ren
derización
Marque esta casilla de verificación si desea que Vegas Pro ajuste la
escala de las imágenes o el entrelazado para permitir que los archivos
de medios funcionen mejor con el proyecto.
Esta configuración corregirá los siguientes tipos de falta de
coherencia:
n Los medios DV se recortarán para renderizaciones de Internet
de 320 x 240 para evitar las bandas negras horizontales.
n Los medios DV panorámicos se recortarán en proyectos HD.
n Los medios DV se recortarán en proyectos HD panorámicos.
n Se recortarán medios de 486 líneas en proyectos de 480
líneas.
n Se añadirán medios de 480 líneas en proyectos de 486
líneas.
Si la casilla de verificación no está marcada, los archivos de medios
de origen se procesarán con su configuración nativa.
Carpeta de archivos
previamente
renderizados
Los archivos de vídeo previamente renderizados se guardan en esta
carpeta para no tener que volver a renderizar el proyecto cada vez que
lo vea. Para obtener más información, consulte "Renderizar vídeo
previamente de forma selectiva" on page 495.
Si desea cambiar la ubicación de la carpeta, haga clic en el botón
Examinar y seleccione una ubicación. Lo ideal sería que esta
ubicación estuviera en una unidad de disco duro que no fuera la
unidad en la que es instalado el sistema operativo.
Los archivos renderizados previamente pueden consumir un
importante espacio de unidad. Seleccione una carpeta en una
unidad con capacidad a/v que disponga de espacio libre
suficiente: DV necesita aproximadamente 228 MB por minuto.
Espacio disponible en la
carpeta seleccionada
Muestra la cantidad total de espacio disponible en la unidad
seleccionada.
Audio
Utilice la ficha Audio para cambiar el formato de datos del proyecto actual.
Elemento Descripción
Modo de bus del master Seleccione Esreo en la lista desplegable para crear un proyecto
estéreo de dos canales.
Seleccione 5.1 Surround si desea realizar la mezcla de canales 5.1
avanzada. Para obtener más información, consulte "Proyectos
Surround 5.1" on page 451.
Número de buses
estéreo
Introduzca el número de buses estéreo del proyecto. Para obtener
s información, consulte "Adición de buses de audio" on page
346.
Trabajo con proyectos
58
Elemento Descripción
Velocidad de muestra Seleccione una velocidad de muestra de la lista desplegable o
especifique un valor en el cuadro de edición.
Profundidad de bit Seleccione una opción de la lista desplegable para especificar el
número de bits utilizado para almacenar cada muestra. Los valores
s elevados aumentarán la calidad de la reproducción y de cualquier
grabación que realice.
Calidad de re-muestreo
y extensión
Seleccione una opción de la lista desplegable para determinar la
precisión con la que se realizará un re-muestreo de los archivos de
audio a fin de hacerlos coincidir con la configuración del proyecto.
La opción Calidad de re-muestreo y extensión también determina la
calidad de procesamiento cuando se ajusta la extensión de tiempo de
eventos de audio. Para obteners información, consulte "Edición
de propiedades de evento" on page 197.
Habilitar filtro paso-bajo
en LFE
Marque esta casilla de verificación si desea aplicar un filtro paso-bajo
a cada pista en un proyecto surround 5.1 que se haya asignado al
canal LFE. Para obtener más información, consulte "Panoramización y
mezcla en Surround 5.1" on page 453.
La aplicación de un filtro paso-bajo aproximará el sistema de gestión
de bajos en un decodificador 5.1 y garantizará que solo se envíe audio
de baja frecuencia al canal LFE.
Antes de renderizar el proyecto surround, compruebe la
documentación de la aplicación de creación surround para
determinar el formato de audio requerido. Algunos
codificadores exigen una atenuación y frecuencia de corte
específicas, o incluso que no se aplique ningún filtro antes de la
codificación.
Frecuencia de corte del
filtro paso-bajo
Seleccione una frecuencia en la lista desplegable o escriba una en el
cuadro para definir la frecuencia por encima de la cual el canal LFE
omitirá el audio.
Calidad del filtro paso-
bajo
Seleccione una opción en la lista desplegable para determinar la
nitidez de la curva de atenuación del filtro. La mejor producirá la curva
s pronunciada.
59
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
Carpeta de archivos
grabados
Al grabar pistas de audio, los archivos grabados se guardan en una
única carpeta.
Si desea cambiar la ubicación de la carpeta, haga clic en el botón
Examinar y seleccione una ubicación. Lo ideal sería que esta
ubicación estuviera en una unidad de disco duro que no fuera la
unidad en la que es instalado el sistema operativo.
Si no ha especificado una ubicación, se le pedirá que indique la
ubicación donde desea guardar el audio grabado cuando haga
clic en el botón Preparar para grabar de la cabecera de pista:
Espacio disponible en la
carpeta seleccionada
Muestra la cantidad total de espacio disponible en la unidad
seleccionada.
Regla
Use la ficha Regla para cambiar el formato que se utiliza para mostrar la regla de la escala de tiempo. Vegas Pro
también envía información de tempo a los plugins de audio que lo admitan.
Elemento Descripción
Formato de tiempo de la
regla
Seleccione una opción de la lista desplegable para elegir cómo desea
que se muestre la regla de tiempo. Puede cambiar el formato en
cualquier momento tras la creación del proyecto.
Para obtener más información sobre cada formato de tiempo,
consulte "Regla de tiempo" on page 605.
Tiempo de inicio de la
regla
Especifique el tiempo de inicio del proyecto según sus preferencias.
Por ejemplo, se puede establecer que el desplazamiento de la regla
comience a la una para la sincronización del código de tiempo.
Golpes por minuto Especifique el tempo del proyecto en Golpes por minuto.
Este tempo se utiliza para determinar la escala de la regla (si
selecciona Medidas y golpes en la lista desplegable Formato de
tiempo de la regla) y para especificar el tempo que utiliza el
metrónomo.
Marque la casilla Importar audio con tempo del proyecto en la ficha
Audio del cuadro de diálogo Preferencias, si desea que los bucles de
ACID se extiendan para coincidir con el tempo del proyecto al
añadirlos a la escala de tiempo o al obtener una vista previa de la
ventana del explorador. Quite la marca de la casilla de verificación
Importar audio con tempo del proyecto, si desea omitir la
información de tempo.
Trabajo con proyectos
60
Elemento Descripción
Golpes por medida Especifique el número de golpes de cada medida.
Este tempo se utiliza para determinar la escala de la regla (si
selecciona Medidas y golpes en la lista desplegable Formato de
tiempo de la regla) y para especificar el tempo que utiliza el
metrónomo.
Nota que dura un golpe Especifique la nota que recibe un golpe. Por ejemplo, si este valor es
cuatro, una negra recibe un golpe.
Este tempo se utiliza para determinar la escala de la regla (si
selecciona Medidas y golpes en la lista desplegable Formato de
tiempo de la regla) y para especificar el tempo que utiliza el
metrónomo.
Resumen
Elemento Descripción
Título Especifique un título para el proyecto.
Artista Indique el nombre del artista.
Ingeniero Indique el nombre de la persona que mezcló o editó el proyecto.
Copyright Especifique información de copyright para el proyecto.
Comentarios Escriba cualquier comentario que desee asociar con el proyecto.
CD de audio
Utilice la ficha CD de audio para configurar las opciones para grabar CD por disco. Para obtener más información,
consulte "Grabación de CD por disco (DAO o libro rojo)" on page 515.
Elemento Descripción
Código univ. de
productos/
Núm. de calogo de
los medios
Como medio de identificación, se pueden escribir en el CD tanto
códigos universales de producto (UPC) como números de calogos
de los medios (MCN). No obstante, no todas las unidades de CD-R
admiten esta característica. Compruebe la documentación de su
unidad de CD-R para determinar si escribe estos códigos.
Especifique el código en este cuadro y los códigos se escribirán en el
CD junto con el resto del proyecto.
Los códigos universales de producto los administra el organismo GS1
US: http://www.gs1us.org/.
Número de primera
pista en disco
Introduzca un número en el cuadro o especifique el número de pista
de la primera.
La especificación de un valor distinto de uno producirá un CD
del tipo Red Book (libro rojo) aunque algunos reproductores de
CD no podrán reproducir el disco.
61
www.vegascreativesoftware.com
Apertura de proyectos o archivos de medios
En el Menú Archivo, seleccione Abrir para abrir un archivo de medios o un proyecto de Vegas Pro.
Puede abrir varios proyectos de Vegas Pro si inicia otra instancia de la aplicación (si su equipo dispone de
recursos suficientes).
n Al abrir un proyecto, se cierra el proyecto actual y se muestra el proyecto abierto en la ventana de Vegas
Pro.
n Al abrir un archivo de medios, el evento que contiene los medios se situará en una nueva pista del
proyecto actual.
Apertura de proyectos de Vegas Pro
1. Desde Me Archivo, seleccione Abrir. Aparecerá el cuadro de diálogo Abrir.
2. Seleccione la carpeta en la que está almacenado el proyecto que desea abrir:
n Elija una unidad y una carpeta en la lista desplegable Buscar en.
n Elija una carpeta de la lista desplegable Reciente para acceder con rapidez a una carpeta en la que haya
abierto archivos con anterioridad.
3. Seleccione un archivo en la ventana del explorador o escriba un nombre en el cuadro Nombre de archivo. En
la parte inferior del cuadro de diálogo se muestra información detallada acerca del archivo seleccionado.
Sugerencias:
n Para limitar el número de archivos mostrados en el cuadro de diálogo, seleccione un tipo de
archivo de la lista desplegable Tipo de archivo o introduzca *. y una extensión en el cuadro
Nombre de archivo. Por ejemplo, introduzca *.wav para mostrar todos los archivos de onda de la
carpeta actual o introduzca *guitarra*.wav para mostrar todos los archivos de onda que incluyan
la palabra guitarra en el nombre de archivo.
n Para abrir un proyecto con rapidez, haga doble clic en un archivo .veg de la ventana del
explorador.
4. Haga clic en Abrir. Si no ha guardado el proyecto actual, se le pedirá que guarde los cambios.
Adición de un proyecto de Vegas Pro al proyecto actual (anidamiento)
El anidamiento le permite añadir un proyecto de Vegas Pro a la escala de tiempo de otro proyecto. Esta función le
puede ayudar a organizar una escala de tiempo o crear otros efectos. Para obtener más información, consulte
"Anidamiento de proyectos" on page 67.
Use proyectos anidados para organizar un proyecto que use composición ampliada.
Realice cualquiera de las acciones siguientes para anidar un proyecto de Vegas Pro dentro del proyecto actual:
n Arrastre un proyecto de Vegas Pro desde la ventana del explorador (o el Explorador de Windows) a la escala
de tiempo.
n En Menú Archivo, seleccione Importar y después seleccione Medios en el submenú que aparece. A
continuación, desplácese hasta el proyecto que desee usar.
Trabajo con proyectos
62
El archivo se añadirá a la ventana de medios de proyecto y se creará un evento cuando coloque el proyecto en la
escala de tiempo o en la posición en la que se encontraba el cursor antes de abrir el cuadro de diálogo Importar
medios.
Apertura de archivos de medios
1. Desde Me Archivo, seleccione Abrir. Aparecerá el cuadro de diálogo Abrir.
2. Seleccione la carpeta donde está almacenado el archivo que desea abrir.
n Elija una unidad y una carpeta en la lista desplegable Buscar en.
n Elija una carpeta de la lista desplegable Reciente para acceder con rapidez a una carpeta en la que haya
abierto archivos con anterioridad.
3. Seleccione un archivo en la ventana del explorador o escriba un nombre en el cuadro Nombre de archivo. En
la parte inferior del cuadro de diálogo se muestra información detallada acerca del archivo seleccionado.
Para limitar el número de archivos mostrados en el cuadro de diálogo, seleccione un tipo de archivo de
la lista desplegable Tipo de archivo o introduzca *. y una extensión en el cuadro Nombre de archivo. Por
ejemplo, introduzca *.wav para mostrar todos los archivos de onda de la carpeta actual o introduzca
*guitarra*.wav para mostrar todos los archivos de onda que incluyan la palabra guitarra en el nombre de
archivo.
Si desea utilizar los archivos de mara RAW en su proyecto, el Paquete de códecs paramara de
Microsoft le permitirá visualizar los archivos demara RAW y añadirlos a la escala de tiempo. Para
obtener más información, consulte http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?id=26829.
4. Haga clic en Abrir.
5. El archivo se añadirá a la ventana de medios de proyecto y se crea un evento. El evento se creará en la
posición del cursor en la pista seleccionada o, si no existen pistas del tipo apropiado, se creará una nueva
pista. Por ejemplo, si su proyecto actual contiene tres pistas de audio, cuando abra un archivo AVI, se creará
una pista de vídeo para el AVI.
Apertura de secuencias de igenes fijas
Si ha exportado un clip de vídeo como una secuencia de imágenes fijas utilizando otra aplicación (por ejemplo, una
aplicación de renderización 3D), puede añadir la secuencia a la escala de tiempo de Vegas Pro como un único
evento.
1. Desde Me Archivo, seleccione Abrir. Aparecerá el cuadro de diálogo Abrir.
2. Seleccione la carpeta donde está almacenada la secuencia que desea abrir:
n Elija una unidad y una carpeta en la lista desplegable Buscar en.
n Elija una carpeta de la lista desplegable Reciente para acceder con rapidez a una carpeta en la que haya
abierto archivos con anterioridad.
3. Seleccione la primera imagen de la secuencia (o la imagen que desee utilizar para iniciar el evento). En la parte
inferior del cuadro de diálogo se muestra información detallada acerca del archivo seleccionado.
4. Seleccione la casilla de verificación Abrir secuencia.
5. En el cuadro Última imagen, escriba el número de la última imagen que quiso abrir. Por ejemplo, si hubiera
63
www.vegascreativesoftware.com
seleccionado AnimationOne_00001.tga en el paso 3, podría introducir 120 en este cuadro para crear un nuevo
evento utilizando desde AnimationOne_00001.tga hasta AnimationOne_00120.tga.
6. Haga clic en Abrir para acceder al cuadro de diálogo Propiedades de medio, en el que puede ver o editar
información sobre la secuencia. Para obtener más información, consulte "Visualización o cambio de
propiedades de archivos de medios" on page 113.
7. Haga clic en Aceptar. Se creará un nuevo evento en la posición del cursor en la pista seleccionada (si no hay
seleccionada ninguna pista, se añadirá una nueva). Se mostrará cada imagen de la secuencia para un
fotograma.
Trabajo con proyectos
64
Apertura de un proyecto creado con la versión 4 de CD Architect
Si dispone de proyectos creados con la versión 4 de CD Architect, puede usar Vegas Pro para abrir los archivos de
proyecto y crear CD del tipo Red Book (libro rojo).
1. Desde Me Archivo, seleccione Abrir. Aparecerá el cuadro de diálogo Abrir.
2. Seleccione la carpeta donde está guardado el archivo de proyecto (.cdp) de CD Architect:
n Elija una unidad y una carpeta en la lista desplegable Buscar en.
n Elija una carpeta de la lista desplegable Reciente para acceder con rapidez a una carpeta en la que haya
abierto archivos con anterioridad.
3. Seleccione un archivo de proyecto en la ventana del explorador o escriba un nombre en el cuadro Nombre de
archivo.
4. Haga clic en Abrir. Si no ha guardado el proyecto actual, se le pedirá que guarde los cambios.
Para obtener más información sobre la creación de CD de libro rojo, consulte "Grabación de CD por disco
(DAO o libro rojo)" on page 515.
Creacn de proyectos rotados
El uso de pantallas rotadas (pantallas que muestran medios verticales) cuenta cada vez con mayor aceptación: puede
verlas en quioscos, presentaciones e incluso en las noticias de la televisión. Si tiene un proyecto que le gustaa
mostrar en formato rotado, Vegas Pro se lo pone fácil.
1. Cree un proyecto nuevo.
2. Configure las propiedades del proyecto según sea necesario y seleccione un ajuste de la lista desplegable
Inicio de salida para indicar la orientación del dispositivo de visualización de destino. Si desea mostrar el
proyecto en modo retrato (alto), seleccione 90 grados (sentido agujas reloj) o 90 grados (sent. contr. aguj.
reloj). Para obteners información, consulte "Configuración de propiedades de proyecto" on page 51.
En este ejemplo, el vídeo se ha grabado con el trípode girado 90 grados. Sin embargo, dado que no se han
girado ni el proyecto ni el medio, el vídeo se muestra en posición horizontal dentro del fotograma horizontal
estándar.
Una vez haya seleccionado 90 grados (sentido agujas reloj) en la lista Inicio de salida, se girará la ventana de
vista previa de vídeo. Dado que el medio aún no se ha girado, no coincide con la orientación del proyecto y se
le añadirán bandas negras horizontales arriba y abajo dentro del fotograma.
3. Añada los archivos de medios al proyecto. Para obtener más información, consulte "Adición de archivos de
65
www.vegascreativesoftware.com
medios a un proyecto" on page 92.
4. Modifique las propiedades de cada uno de los archivos de medios para configurar su rotación según sea
necesario:
a. Haga clic con el botón secundario en un archivo de medios en la ventana de medios de proyecto y
seleccione Propiedades en el menú contextual. Se muestra el cuadro de diálogo de propiedades de los
medios.
b. Seleccione una opción en la lista desplegable Rotación para indicar la dirección hacia la que desea
girar el medio.
Una vez haya seleccionado 90 grados (sentido agujas reloj) en la lista desplegable Rotación, se gira el
medio y el vídeo llena el fotograma.
c. Haga clic en Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo de propiedades de medio y guardar los cambios.
Para girar varios archivos rápidamente, selecciónelos en la ventana de medios de proyecto, haga
clic con el botón secundario en un archivo seleccionado y a continuación seleccione Girar 90
grados en el sentido de las agujas del reloj o Girar 90 grados en sentido contrario a las agujas del
reloj en el menú contextual.
5. Arrastre los clips desde la ventana de medios de proyecto a la escala de tiempo para crear eventos.
6. Edite el proyecto como precise. Para obteners información, consulte "Edición de eventos en la escala de
tiempo" on page 136.
7. Renderice el proyecto en cualquier formato de renderización compatible. Para obtener más información,
consulte "Renderización de proyectos (Renderizar como)" on page 536.
En el cuadro de diálogo Renderizar como haga clic en el botón Opciones de renderización y marque la casilla
Usar configuración de rotación de salida del proyecto si desea usar la opción Inicio de salida en el cuadro de
diálogo Propiedades del proyecto para el archivo renderizado. Si esta casilla no está marcada, el medio se gira
en función de la configuración de propiedades de medios, pero el proyecto en sí no se gira; puede usar esta
configuración para probar el proyecto en una visualización sin girar.
Para renderizar un archivo dirigido a retrato que se visualizará en un equipo sin una pantalla rotada,
puede crear una plantilla de renderización que se ajuste a las proporciones del proyecto. Para obtener
s información, consulte "Plantillas de renderización personalizadas" on page 548.
a. Haga clic con el botón secundario en la ventana de vista previa dedeo y asegúrese de que ha
seleccionado Simular relación de aspecto del dispositivo.
b. A continuación, ajuste el tamaño de la ventana de vista previa para que coincida con el tamaño de
fotograma que desea renderizar y observe las dimensiones de la Pantalla en la esquina inferior derecha
de la ventana de vista previa dedeo.
c. En el Menú Archivo, seleccione Renderizar como, seleccione el formato de renderización que desee
en la lista del cuadro Formatos y luego seleccione la plantilla de renderización ques se ajuste al
tamaño de fotograma que ha observado en el paso b. Una buena elección es Vídeo de Windows
Trabajo con proyectos
66
Media.
d. Haga clic en el botón Personalizar y después utilice la ficha Vídeo del cuadro de diálogo Plantilla
personalizada para ajustar el tamaño de fotograma a las dimensiones que ha observado en el paso 7b.
e. Guarde la plantilla para volverla a usar.
f. Quite la marca de la casilla Usar configuración de rotación de salida del proyecto y renderice el
archivo.
Anidamiento de proyectos
El anidamiento le permite añadir un proyecto de Vegas Pro a la escala de tiempo de otro proyecto. Esta función le
puede ayudar a organizar una escala de tiempo o crear otros efectos:
n Crear un único elemento (como un gráfico o marca de agua en el tercio inferior) que pueda usar en varias
ubicaciones de la escala de tiempo o en proyectos.
n Crear un elemento compuesto complejo que pueda usar como un objeto de medios en la escala de tiempo.
Para obtener más información, consulte "Composición de vídeo" on page 397.
n Crear una transición a lo largo de varios eventos colocando los eventos en un proyecto anidado y aplicando
una transición al evento de proyecto anidado.
n Crear una composición musical con su propio tempo y estructura de efectos de bus que podrá usar en otro
proyecto.
n Crear un proyecto independiente para cada escena en un vídeo y anidar estos proyectos en un proyecto de
vídeo master. Puede aplicar la corrección de color a cada toma de la escena y después aplicar la corrección de
color a toda la escena en el proyecto master.
n Utilice los proyectos master para producir un proyecto en varios formatos sin renderizaciones intermedias
que consumen tiempo y espacio en disco: por ejemplo, podría añadir el proyecto de 24p, 16:9 HD (alta
definición) a un proyecto master para volver a dar formato al proyecto como SD (definición estándar)
panorámico para DVD, SD con bandas negras horizontales para VHS, 4:3 SD de pan-and-scan o 25p.
Realice cualquiera de las acciones siguientes para anidar un proyecto de Vegas Pro dentro del proyecto actual:
n Arrastre un proyecto de Vegas Pro desde la ventana del explorador (o el Explorador de Windows) a la escala
de tiempo.
n En Menú Archivo, seleccione Importar y después seleccione Medios en el submenú que aparece. A
continuación, desplácese hasta el proyecto que desee usar.
El archivo se añadirá a la ventana de medios de proyecto. Se creará un evento cuando coloque el proyecto en la escala
de tiempo (o en la posición del cursor si importa o usa el explorador para abrir un archivo de proyecto).
Puede editar los eventos del proyecto anidado como cualquier otro evento en la escala de tiempo: recortar, mover,
estirar, recortar o aplicar cambios de eventos.
Para obtener más información, consulte "Edición de eventos en la escala de tiempo" on page 136.
Notas:
n La salida del bus del master del proyecto anidado se utiliza para crear el evento de audio. Si anida un proyecto
surround 5.1, el evento de audio será una mezcla estéreo del bus del master surround. Para obtener más
información, consulte "Proyectos Surround 5.1" on page 451.
n Los eventos de audio de proyectos anidados no pueden editarse en un editor de sonidos. Para obtener más
67
www.vegascreativesoftware.com
información, consulte "Apertura de eventos en un editor de audio" on page 195.
n El audio de un proyecto anidado exigirá que se cree un archivo de proxy. Para evitar la creación de archivos de
proxy, elimine el audio de los proyectos anidados y utilice el proyecto master para crear el audio.
En el menú Herramientas, seleccione Regenerar audio anidado sin conexión para volver a renderizar los
archivos de proxy de audio sin conexión en el proyecto. Los archivos de proxy de audio pueden estar sin
conexión si cancela la renderización al añadir un proyecto anidado.
n Los marcadores y regiones en el proyecto anidado se mostran en la escala de tiempo como marcadores de
medios en el evento. Para obtener más información, consulte "Uso de marcadores y regiones de medios" on
page 232.
n Se utilizará el vídeo renderizado previamente de un proyecto cuando esté anidado en la escala de tiempo de
otro proyecto.
n Puede editar un proyecto anidado haciendo clic con el botón secundario en el evento en la escala de tiempo y
seleccionando Editar proyecto de origen en el menú contextual. Se abrirá una nueva ventana de Vegas Pro
para permitir la edición del proyecto. Para obtener más información, consulte "Referencias a proyectos en
archivos renderizados" on page 70.
Apertura de proyectos recientes
En la parte inferior del Menú Archivo se conserva una lista de los archivos de proyectos que se han utilizado
recientemente. Seleccionar un proyecto de esta lista permite volver a trabajar rápidamente en ese proyecto.
Puede utilizar la ficha General del cuadro de diálogo Preferencias para activar o desactivar la lista de archivos
utilizados recientemente y para especificar el número de archivos que deben mostrarse. Para obtener más
información, consulte "Preferencias: ficha General" on page 611
Almacenamiento de proyectos
En el Menú Archivo, seleccione Guardar para guardar los cambios en el proyecto actual de Vegas Pro (.veg). Cuando
se guarda un proyecto de Vegas Pro, todo lo relativo a diseño de pistas, ajustes de envolvente, parámetros de efecto,
etc., se guarda en este archivo del proyecto.
La primera vez que guarde un proyecto, accederá al cuadro de diálogo Guardar como.
Si desea conservar la versión anterior del proyecto antes de realizar cambios, utilice el comando Guardar como
para guardar la nueva versión del proyecto con un nuevo nombre. Para obtener más información, consulte
"Almacenamiento y cambio de nombre de proyectos (Guardar como)" on page 69.
Almacenamiento automático de proyectos
Cada cinco minutos se guarda automáticamente una copia de seguridad del proyecto en que trabaja. Si el sistema se
bloquea, la próxima vez que abra la aplicación se le pedirá que abra el archivo de copia de seguridad.
Las copias de seguridad se guardan en la ubicación especificada en el cuadro Carpeta de archivos temporales de la
ficha General del cuadro de diálogo Preferencias. Los archivos se guardan con la extensión .autosave.veg y se
eliminan al salir de la aplicación. Para obteners información, consulte "Preferencias: ficha General" on page 611.
Si no desea que el proyecto se guarde de manera automática, quite la marca de la casilla Habilitar guardado
automático de la ficha General del cuadro de diálogo Preferencias.
Trabajo con proyectos
68
Cuando guarda un proyecto, se crean en la carpeta del proyecto archivos .veg.bak que le permitirán volver a la
última versión guardada del proyecto. La creación de copias de seguridad es independiente del guardado
automático del proyecto.
Almacenamiento y cambio de nombre de proyectos (Guardar
como)
En el Menú Archivo, seleccione Guardar como para guardar el proyecto actual en una ubicación distinta o con un
nuevo nombre.
1. Desde el Me Archivo, seleccione Guardar como.
2. Seleccione la unidad y la carpeta donde desee almacenar el proyecto.
3. Escriba un nombre en el cuadro Nombre de archivo.
4. En la lista desplegable Guardar como tipo, seleccione el formato en el que desee guardar el proyecto.
Extensión
Nombre de
formato
Descripción
.veg Proyecto de
Vegas Pro
Esta opción guarda las referencias a los archivos de medios
utilizados en el proyecto. Tambn se guarda la información
de proyecto, los efectos de pista, envolventes, asignaciones
de bus y propiedades de salida. El archivo .veg no combina
eventos en un único archivo.
.txt Archivo de
texto de EDL
Esta opción crea una versión de texto de colocaciones de
eventos en la vista de pista. Esta descripción de texto podrá
importarse en una base de datos o aplicación de texto para
su modificación u otros fines.
.aaf Archivo AAF
compatible con
protocolo de
edición
Estas opciones crean archivos AAF (del inglés Advanced
Authoring Format, Formato de creación avanzado) que
puede usar para intercambiar proyectos entre aplicaciones.
Por ejemplo, si la función de postproducción utiliza una
herramienta distinta al software Vegas Pro, podría presentar
el proyecto como un archivo AAF.
Para obtener más información, consulte "Importación y
exportación de archivos AAF" on page 75.
.aaf Archivo AAF
heredado de
Avid
5. Marque la casilla Copiar medios con proyecto si desea crear copias de cada uno de los archivos de medios de
proyecto en la misma ubicación que el archivo del proyecto. De esta forma se pueden recopilar todos los
activos de un proyecto en una única ubicación.
6. Haga clic en el botón Guardar.
7. Si ha marcado la casilla Copiar medios con proyecto, se mostrará un cuadro de diálogo en el que puede
especificar cómo desea copiar archivos de medios:
n Seleccione el botón de opción Copiar medios de origen para copiar los archivos de medios de origen
completos a la carpeta del proyecto.
69
www.vegascreativesoftware.com
Todos los archivos de medios del proyecto situados en carpetas distintas a la carpeta del proyecto se
copiarán en esta carpeta. Los archivos de medios que estén guardados en subcarpetas de la carpeta
del proyecto no se copiarán.
n Seleccione el botón de opción Crear copias recortadas de medios de origen y especifique un valor en
el cuadro Cabecera y cola adicionales para reducir el número y el tamaño de los archivos de medios
necesarios para representar el proyecto.
El proyecto se escaneará para determinar qué cantidad de cada archivo de medios se está utilizando y
esas regiones se renderizarán en nuevos archivos de medios. Se añadirá la cantidad de tiempo
especificada en la opción Cabecera y cola adicionales antes y después del archivo de medios para
permitir ediciones posteriores. A continuación, todos los eventos se actualizarán para indicar estos
nuevos archivos. Finalmente, se eliminarán las tomas inactivas del proyecto y este se guardará.
Los archivos recn renderizados coincidirán lo máximo posible con las propiedades de los archivos de
origen:
n Los eventos de audio/vídeo se guardan en un nuevo archivo AVI. Puede recortar archivos AVI
DV, AVI sin comprimir y AVI YUV. Dada la pérdida de información que se suele producir en
otros formatos de vídeo, los archivos de vídeo no se recortarán sino que se copiarán en la
carpeta del proyecto.
n Los eventos solo de audio se renderizan en el formato Wave si tienen un tamaño inferior a 2
GB (o en Wave64 si tienen un tamaño superior a 2 GB) y los archivos DV se renderizarán como
archivos AVI DV.
Referencias a proyectos en archivos renderizados
Si el proyecto de Vegas Pro utiliza medios que se hayan renderizado con una referencia de ruta del proyecto
incrustada, podrá abrir con facilidad el proyecto de origen en la aplicación asociada si necesita editar los medioss
tarde. ACID 5.0, Sound Forge 8.0 y Vegas Pro 6.0 y posteriores permiten guardar la referencia de ruta del proyecto al
renderizar archivos.
Por ejemplo, imagine que tiene un archivo de audio en la escala de tiempo de Vegas Pro que se renderizó desde un
proyecto de ACID. Al obtener una vista previa del proyecto de Vegas Pro, descubre que, accidentalmente, ha
renderizado el proyecto de ACID con una pista crucial silenciada. Solo tiene que hacer clic con el botón secundario
en el evento en la escala de tiempo de Vegas Pro y seleccionar Editar proyecto de origen en el menú contextual para
volver a abrir el proyecto de ACID, anule el silencio de la pista y, a continuación, vuelva a renderizarla.
La información de proyecto del archivo renderizado constituye una referencia solo a un archivo de proyecto. Si
modifica el archivo de proyecto una vez renderizado, los datos del proyecto dejarán de coincidir con los del
archivo renderizado. Para editar un proyecto utilizando una referencia de ruta, el archivo de proyecto y todos los
medios deben estar disponibles en el equipo.
Almacenamiento de rutas de proyecto en el archivo renderizado
1. Guarde su Vegas Pro proyecto. Es preciso guardar el proyecto antes de poder incrustar una referencia suya en
el archivo renderizado.
2. Lleve a cabo el procedimiento descrito en el tema Renderización de proyectos para seleccionar el tipo de
archivo y la ubicación para renderizar los archivos y marque la casilla Guardar proyecto como referencia de
ruta de acceso en medio renderizado.
Para obtener más información, consulte "Renderización de proyectos (Renderizar como)" on page 536.
Trabajo con proyectos
70
La casilla no esta disponible si no ha guardado el proyecto o si está renderizando mediante un plugin
de formato de archivo de otro fabricante.
Edicn de proyectos de los que se haya guardado la referencia
1. Realice una de las siguientes acciones:
n Haga clic con el botón secundario en un archivo de medios de la ventana del explorador.
n Haga clic con el botón secundario en un archivo de medios en la ventana de medios de proyecto.
n Haga clic con el botón secundario en un evento de la escala de tiempo.
2. En el menú contextual, seleccione Editar proyecto de origen. Se abrirá una ventana de ACID, Vegas Pro o
Sound Forge con el proyecto de origen.
Para editar un proyecto de origen con un ordenador que no sea el mismo en el que se creó el proyecto, el
equipo en el que se realice la edición debe cumplir los siguientes requisitos:
n Debe instalar el software que utilizó para crear el proyecto y debe registrar la extensión del archivo de
proyecto (.acd, .acd-zip, .veg, .vf, o .frg) en el equipo donde se realice la edición.
n El equipo en el que se realice la edición debe tener la misma versión (o posterior) que se utilizó para
crear el proyecto.
n El archivo de proyecto debe existir en el equipo en el que se realice la edición con la misma ruta de
archivo que la del equipo donde se creó el proyecto.
n Los medios de origen del proyecto deben existir en el equipo en el que se realice la edición. Si los
archivos de medios no usan la misma ruta de archivos que la del equipo en que se creó el proyecto, se
le pedirá que seleccione una nueva carpeta o archivos de sustitución.
3. Edite el proyecto sen sus necesidades.
4. Renderice el proyecto editado con el mismo nombre que el del archivo de medios original y cierre la
aplicación de edición.
Si está editando una pista existente, el proyecto se actualiza automáticamente para usar el último archivo de
medios renderizado.
Compartir un proyecto en línea
En el Menú Archivo, seleccione Compartir en línea y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen en pantalla
para elegir un proveedor de publicación y guarde el proyecto actual en la Web para que pueda compartirlo con otros
usuarios.
Carga de películas en YouTube
Al finalizar la película, es probable que desee compartirla con sus amigos y familiares lo antes posible.
Esta característica requiere tener una cuenta de YouTube. Si aún no tiene una cuenta, puede ir a
http://www.youtube.com/signup para registrarse.
1. En el Menú Archivo, seleccione Cargar en YouTube. Se muestra el cuadro de diálogo Cargar en YouTube.
2. Escriba un título para identificar el vídeo en el cuadro Título.
71
www.vegascreativesoftware.com
La información del cuadro Título de la ficha Resumen del cuadro de diálogo Propiedades del proyecto se usa
de forma predeterminada.Para obtener más información, consulte "Configuración de propiedades de
proyecto" on page 51.
3. Escriba una descripción de la película en el cuadro Descripción.
La información del cuadro Comentarios de la ficha Resumen del cuadro de diálogo Propiedades del proyecto
se usa de forma predeterminada.
4. Escriba las palabras clave que desee asociar a la película en el cuadro Etiquetas. Use palabras relacionadas
con la película y describa su contenido. Estas etiquetas se usan para buscar en YouTube. Utilice comas para
separar varias palabras clave.
Si está cargando un proyecto 3D estereoscópico, Vegas Pro añade automáticamente las etiquetas
necesarias para permitir la visualización en 3D en YouTube. Para obteners información, consulte
"Edición 3D estereoscópica" on page 215.
5. Seleccione el botón de opción Público o Privado para configurar las opciones de difusión para la película. Los
vídeos públicos pueden verlos todos los usuarios de YouTube y losdeos privados solo pueden verlos los
miembros que especifique.
6. Seleccione el botón de opción Normal o Superior para establecer la calidad de vídeo de la película. La opción
Superior crea un vídeo de mayor calidad para las conexiones de banda ancha, aunque tardas en
renderizarse.
El tamaño de archivo estimado se muestra al final del cuadro de diálogo.
7. Seleccione la casilla Renderizar y cargar solo región de bucle si desea guardar solo la parte del proyecto
incluida en la región de bucle. Para que funcione, no es necesario que la opción Reproducir en bucle esté
seleccionada.
8. Haga clic en el botón Cargar para empezar a cargar la película en YouTube. La primera vez que realice esta
acción, aparece el cuadro de diálogo de Iniciar sesión de Google. Acceda a su cuenta de Google con su
dirección de correo electrónico de Google y su contraseña. Ahora, seleccione la cuenta de YouTube
conectada a su cuenta de Google y autorice a MAGIX AG para administrar su cuenta de YouTube.
Tenga en cuenta que no solo autorizará a su programa Vegas Pro a acceder a su cuenta YouTube, sino a
todos los programas de edición de vídeo de MAGIX. Esto quiere decir que una vez autorizado, podrá
subir vídeos a YouTube sin tener que introducir su contraseña directamente desde cualquier programa
de edición de vídeo actual de MAGIX. Para revocar el acceso, entre en la configuración de las apps
conectadas con Google, haga clic en MAGIX AG y haga clic en Eliminar.
9. Una vez terminada la carga se abrirá su navegador en la página para que pueda seguir configurando el vídeo
que acabe de subir.
Carga de películas en Facebook
Al finalizar la película, puede cargarla en Facebook para compartirla con sus amigos, familia y seguidores.
Esta característica requiere tener una cuenta de Facebook. Si aún no tiene una cuenta, puede ir a
http://www.facebook.com para registrarse.
1. En el Menú Archivo, seleccione Cargar en Facebook. Se muestra el cuadro de diálogo Cargar en Facebook.
2. Escriba un título para identificar el vídeo en el cuadro Título.
Trabajo con proyectos
72
La información del cuadro Título de la ficha Resumen del cuadro de diálogo Propiedades del proyecto se usa
de forma predeterminada.Para obtener más información, consulte "Configuración de propiedades de
proyecto" on page 51.
3. Escriba una descripción de la película en el cuadro Descripción. Esta descripción se incluirá cuando se
publique el vídeo.
La información del cuadro Comentarios de la ficha Resumen del cuadro de diálogo Propiedades del proyecto
se usa de forma predeterminada.
4. Añada etiquetas en el campo Etiquetas para que sea más fácil encontrar sus vídeos en lagina.
5. Seleccione el botón de opción Normal o Superior para establecer la calidad de vídeo de la película. La opción
Superior crea un vídeo de mayor calidad para las conexiones de banda ancha, aunque tardas en
renderizarse.
El tamaño de archivo estimado se muestra al final del cuadro de diálogo.
6. Seleccione la casilla Renderizar y cargar solo región de bucle si desea guardar solo la parte del proyecto
incluida en la región de bucle. Para que funcione, no es necesario que la opción Reproducir en bucle esté
seleccionada.
7. Haga clic en el botón Cargar para empezar a cargar la película en Facebook. La primera vez que realice esta
acción, aparece el cuadro de diálogo de Iniciar sesión de Facebook. Acceda a su cuenta de Facebook con su
dirección de correo electrónico y contraseña. A continuación, haga clic en Permitir para habilitar el acceso de
Vegas Pro a su cuenta de Facebook.
Tenga en cuenta que no solo autorizará a su programa Vegas Pro a acceder a su cuenta de Facebook,
sino a todos los programas de edición de vídeo de MAGIX. Esto quiere decir que una vez autorizado,
podrá subir vídeos a Facebook sin tener que introducir su contraseña directamente desde cualquier
programa de edición de vídeo actual de MAGIX.
8. Una vez terminada la carga se abrirá su navegador en la página para que pueda seguir configurando el vídeo
que acabe de subir.
Carga de películas en Vimeo
Al finalizar la película, puede cargarla en Vimeo para compartirla con sus amigos, familia y seguidores.
Esta característica requiere tener una cuenta de Vimeo. Si aún no tiene una cuenta, puede ir a
http://www.vimeo.com para registrarse.
1. En el Menú Archivo, seleccione Cargar en Vimeo. Se muestra el cuadro de diálogo Cargar en Vimeo.
2. Escriba una descripción de la película en el cuadro Descripción. Esta descripción se incluirá cuando se
publique el vídeo.
La información del cuadro Comentarios de la ficha Resumen del cuadro de diálogo Propiedades del proyecto
se usa de forma predeterminada.
3. Añada etiquetas en el campo Etiquetas para que seas fácil encontrar sus vídeos en la página.
4. Seleccione el botón de opción Normal o Superior para establecer la calidad de vídeo de la película. La opción
Superior crea un vídeo de mayor calidad para las conexiones de banda ancha, aunque tardas en
renderizarse.
El tamaño de archivo estimado se muestra al final del cuadro de diálogo.
73
www.vegascreativesoftware.com
5. Seleccione la casilla Renderizar y cargar solo región de bucle si desea guardar solo la parte del proyecto
incluida en la región de bucle. Para que funcione, no es necesario que la opción Reproducir en bucle esté
seleccionada.
6. Haga clic en el botón Cargar para empezar a cargar la película en Vimeo. La primera vez que realice esta
acción, aparece el cuadro de diálogo de Iniciar sesión de Vimeo. Acceda a su cuenta de Vimeo con su
dirección de correo electrónico y contraseña de Vimeo o use su cuenta de Facebook. A continuación, haga
clic en Permitir para habilitar el acceso de Vegas Pro a su cuenta de Vimeo.
Tenga en cuenta que no solo autorizará a su programa Vegas Pro a acceder a su cuenta de Facebook,
sino a todos los programas de edición de vídeo de MAGIX. Esto quiere decir que una vez autorizado,
podrá subir vídeos a Vimeo sin tener que introducir su contraseña directamente desde cualquier
programa de edición de vídeo actual de MAGIX. Para revocar el acceso, entre en la configuración de su
perfil de Vimeo y en el apartado de apps conectadas, elimine la app de edición de vídeo de MAGIX.
7. Una vez terminada la carga se abrirá su navegador en lagina para que pueda seguir configurando el vídeo
que acabe de subir.
Importación y exportación de proyectos
Las herramientas de intercambio de proyectos conceden más flexibilidad a su flujo de trabajo, ya que le permiten
intercambiar proyectos con otras plataformas de edición populares.
Importación de proyectos
1. En el Menú Archivo, seleccione Importar y, a continuación, seleccione el tipo de proyecto en el submenú:
n AAF: importa un archivo AAF desde un AAF, Avid ProTools o Avid Media Composer compatible con
protocolo de edición. Para obtener más información, consulte "Importación y exportación de archivos
AAF" on page 75.
n Premiere/After Effects (*.prproj): importa un proyecto de Adobe Premiere o After Effects.
n Final Cut Pro 7/DaVinci Resolve (*.xml): importa un archivo XMLdesde Apple Final Cut Pro 7 o
DaVinci Resolve.
n Final Cut Pro X (*.fcpxml): importa un archivoXML desde Apple Final Cut Pro X.
n Archivo de textoEDL (*.txt): Importa un archivo de textoEDL. Para obteners información,
consulte "Listas de decisiones de edición" on page 79.
Aparece el cuadro de diálogo Importar.
2. Seleccione la carpeta en la que está almacenado el proyecto que desea abrir:
n Elija una unidad y una carpeta en la lista desplegable Buscar en.
n Elija una carpeta de la lista desplegable Reciente para acceder con rapidez a una carpeta en la que haya
abierto archivos con anterioridad.
3. Seleccione un archivo en la ventana del explorador o escriba un nombre en el cuadro Nombre de archivo.
4. Haga clic en Abrir.
Si no se pudieron importar elementos del proyecto, se muestra un informe.
Trabajo con proyectos
74
Exportación de proyectos
1. En el Menú Archivo, seleccione Exportar y, a continuación, seleccione el tipo de proyecto en el submenú:
n Archivo AAF (*.aaf) de Pro Tools: exporta el proyecto a un archivo AAF para su uso en Avid Pro Tools.
Para obtener más información, consulte "Importación y exportación de archivos AAF" on page 75.
n AAF (*.aaf) de Media Composer: exporta el proyecto a un archivo AAF para usarlo en Avid Media
Composer. Para obteners información, consulte "Importación y exportación de archivos AAF" on
page 75.
n Premiere/After Effects (*.prproj): exporta un proyecto para su uso en Adobe Premiere o After Effects.
n Final Cut Pro 7/DaVinci Resolve (*.xml): exporta un archivo XMLpara su uso en Apple Final Cut Pro
7 o DaVinci Resolve.
n Final Cut Pro X (*.fcpxml): exporta un archivo XMLpara su uso en Apple Final Cut Pro X
n Archivo de textoEDL (*.txt): exporta el proyecto a un archivo detexto de EDL. Para obtener más
información, consulte "Listas de decisiones de edición" on page 79.
Aparece el cuadro de diálogo Exportar.
2. Seleccione la carpeta en la que quiera exportar el proyecto:
n Elija una unidad y una carpeta en la lista desplegable Buscar en.
n Elija una carpeta de la lista desplegable Reciente para acceder con rapidez a una carpeta en la que haya
abierto archivos con anterioridad.
3. Escriba un nombre en el cuadro Nombre de archivo.
4. Haga clic en Guardar.
Si no se pudieron exportar elementos del proyecto, se muestra un informe.
Importación y exportación de archivos AAF
Puede usar archivos AAF (del inglés Advanced Authoring Format, Formato de creación avanzado) para intercambiar
proyectos entre distintas aplicaciones. Por ejemplo, si la función de postproducción utiliza una herramienta distinta a
Vegas Pro, podría presentar el proyecto como un archivo AAF.
Creacn de archivos AAF
Si pretende exportar el proyecto como archivo AAF, preste atención a las siguientes pautas de uso y lleve a cabo el
proyecto de la forma correspondiente:
n Se conservarán los cortes de audio y vídeo.
n Al guardar o importar archivos AAF, se conservan la ganancia y la panoramización del audio basado en
pistas.
Marque la casilla de verificación Exportación AAF: usar envolvente de audio basada en clip en la ficha General
del cuadro de diálogo Preferencias si desea combinar envolventes de pista y de ganancia y guardarlos como
envolventes de ganancia basados en clips en el archivo AAF. Cuando la casilla de verificación no está
marcada, los envolventes de pista se guardan como tales mientras que los envolventes de eventos se
75
www.vegascreativesoftware.com
guardan como envolventes de clip. Para obtener más información, consulte "Preferencias: ficha General" on
page 611.
Al intercambiar AAF con otra aplicación, consulte la documentación para determinar si se admiten cambios
de ganancia y panoramización de audio.
n Las pistas de audio silenciadas no se incluyen en el archivo AAF.
n Al importar un archivo AAF, las envolventes de ganancia basados en pistas y en clips se combinan y se
importan como envolventes de pista.
n Se ignorarán los efectos de audio y de vídeo.
n Todas las transiciones de vídeo se exportan como transiciones AAF Video Dissolve.
n Todos los crossfades de audio se exportan como transiciones AAF Mono Audio Dissolve.
n El vídeo con tiempo extendido se exporta usando el efecto de AAF "Video Speed Control".
n No se admite audio con tiempo extendido: los eventos de audio con tiempo extendido se reproducirán a la
velocidad original y el tiempo se añadirá a la pista para representar la duración extendida; los eventos de audio
con tiempo comprimido se reproducirán a la velocidad original, pero el evento se recortará para ajustarse a la
duración del evento comprimido.
n Se ignorarán todas las pistas que incluyan audio mono y estéreo; el formato AAF no admite audio mono y
estéreo en una misma pista.
n Las imágenes fijas se exportan como fotogramas de 1.080.000 (la especificación AAF no permite medios
con una duración y velocidad de fotogramas de 0).
n El orden de las pistas del AAF exportado no coincidirá con el del proyecto de Vegas Pro: en el modelo de
pistas de Vegas Pro, la primera pista representa el primer plano; en la especificación AAF, la primera pista
representa el fondo.
n El audio se exporta usando las unidades de fotograma cuando está marcada la casilla de verificación
Exportación AAF: usar unidad de fotograma para el audio en la ficha General del cuadro de diálogo
Preferencias. Quite la marca de la casilla si desea usar unidades de muestra para el audio exportado (use esta
configuración solo si el proyecto contiene únicamente audio o si está seguro de que la aplicación que
importará los archivos AAF admite unidades de fotogramas para vídeo y unidades de muestra para audio).
Para obtener más información, consulte "Preferencias: ficha General" on page 611.
1. En el Menú Archivo, seleccione Exportar y, a continuación, seleccione Archivo AAF de Pro Tools o Archivo
AAF de Media Composer en el submenú. Aparecerá el cuadro de diálogo Exportar.
2. Seleccione la unidad y la carpeta donde desee almacenar el proyecto.
3. Escriba un nombre en el cuadro Nombre de archivo.
4. Haga clic en Guardar.
Importación de un archivo AAF en el proyecto actual
Si pretende importar un archivo AFF en un proyecto de Vegas Pro, preste atención a las siguientes pautas de uso y
lleve a cabo el proyecto de la forma correspondiente:
n Se conservarán los cortes de audio y vídeo.
n Al guardar o importar archivos AAF, se conservan la ganancia y la panoramización del audio basado en
Trabajo con proyectos
76
pistas.
Al importar un archivo AAF, las envolventes de ganancia basados en pistas y en clips se combinan y se
importan como envolventes de pista.
Al intercambiar AAF con otra aplicación, consulte la documentación para determinar si se admiten cambios
de ganancia y panoramización de audio.
n Todas las transiciones de vídeo se importarán como crossfades.
n Se ignorarán los efectos de audio y de vídeo.
n Se conservará el efecto AAF Video Speed Control y se asignará a la configuración Velocidad de reproducción
en las propiedades de evento importadas. Para obtener más información, consulte "Edición de propiedades
de evento" on page 197.
n Si importa un archivo AAF que tiene onda o audio AIFC incrustado, los archivos se extraen a la misma
carpeta que el archivo AAF al importar el proyecto.
1. En el Menú Archivo, seleccione Importar y, a continuación, seleccione AAF en el submenú. Aparece el
cuadro de diálogo Importar.
2. Seleccione la carpeta en la que está almacenado el proyecto que desea abrir:
n Elija una unidad y una carpeta en la lista desplegable Buscar en.
n Elija una carpeta de la lista desplegable Reciente para acceder con rapidez a una carpeta en la que haya
abierto archivos con anterioridad.
3. Seleccione un archivo en la ventana del explorador o escriba un nombre en el cuadro Nombre de archivo.
4. Haga clic en Abrir. El archivo AAF se importará en el proyecto actual.
Importación de un archivo AAF en un proyecto nuevo de Vegas Pro
Si pretende importar un archivo AFF en un proyecto de Vegas Pro, preste atención a las siguientes pautas de uso y
lleve a cabo el proyecto de la forma correspondiente:
n Se conservarán los cortes de audio y vídeo.
n Al guardar o importar archivos AAF, se conservan la ganancia y la panoramización del audio basado en
pistas.
Al importar un archivo AAF, las envolventes de ganancia basados en pistas y en clips se combinan y se
importan como envolventes de pista.
Al intercambiar AAF con otra aplicación, consulte la documentación para determinar si se admiten cambios
de ganancia y panoramización de audio.
n Todas las transiciones de vídeo se importarán como crossfades.
n Se ignorarán los efectos de audio y de vídeo.
n Se conservará el efecto AAF Video Speed Control y se asignará a la configuración Velocidad de reproducción
en las propiedades de evento importadas. Para obtener más información, consulte "Edición de propiedades
de evento" on page 197.
77
www.vegascreativesoftware.com
n Si importa un archivo AAF que tiene onda o audio AIFC incrustado, los archivos se extraen a la misma
carpeta que el archivo AAF al importar el proyecto.
1. Desde Me Archivo, seleccione Abrir. Aparecerá el cuadro de diálogo Abrir.
2. Seleccione la carpeta en la que está almacenado el proyecto que desea abrir:
n Elija una unidad y una carpeta en la lista desplegable Buscar en.
n Elija una carpeta de la lista desplegable Reciente para acceder con rapidez a una carpeta en la que haya
abierto archivos con anterioridad.
3. Seleccione un archivo en la ventana del explorador o escriba un nombre en el cuadro Nombre de archivo.
4. Haga clic en Abrir. Si no ha guardado el proyecto actual, se le pedirá que guarde los cambios.
Archivado de proyectos
Seleccione Archivo >Exportar >Archivo de proyecto de Vegas para exportar el proyecto y sus medios relacionados.
1. Seleccione Archivo >Exportar >Archivo de proyecto de Vegas. Aparecerá el cuadro de diálogo Archivo de
proyecto de Vegas.
2. Utilice el cuadro de diálogo Archivo de proyecto de Vegas para elegir opciones de almacenamiento del
archivo:
a. En el cuadro Archivo de proyecto, seleccione la carpeta y el nombre del archivo que desea usar para
guardar el archivo.
b. Marque la casilla de verificación Incluir proyectos anidados si desea incluir proyectos anidados en el
archivo.
c. Seleccione Incluir medios si desea copiar archivos de medios con el archivo.
d. Marque la casilla de verificación Incluir archivos de proxy de vídeo/picos de audio si desea incluir
picos de audio y archivos de proxy de audio/vídeo con el archivo. Para obtener más información,
consulte "Regenerar picos de audio" on page 205 o "Creación de archivos de proxy para la edición de
alta definición " on page 109.
e. Seleccione Excluir medios no utilizados si desea pasar por alto el archivado de archivos de medios no
utilizados. Si desmarca la casilla de verificación, se archivarán todos los medios del proyecto.
3. Haga clic en el botón Finalizar para crear el archivo del proyecto.
Trabajo con vídeo P2
Los pasos siguientes le guiarán en el proceso de uso de vídeo P2 en el proyecto de Vegas Pro.
1. Grabe el vídeo con una cámara P2.
2. Inicie un nuevo proyecto de Vegas Pro y ajuste las propiedades del proyecto con el formato ques se
parezca al formato de salida que desee (o utilice el botón Hacer coincidir con la configuración de medios de
vídeo en el cuadro de diálogo Propiedades del proyecto para hacer que coincida con un archivo de medios
existente).
Para obtener más información, consulte "Configuración de propiedades de proyecto" on page 51.
3. Use la ventana Explorador de dispositivos para importar sus archivos P2.
Trabajo con proyectos
78
Para obtener más información, consulte "Uso del explorador de dispositivos" on page 107.
4. Arrastre los clips desde la ventana de medios de proyecto a la escala de tiempo para crear eventos.
5. Edite el proyecto como precise.
Si va a trabajar en un sistema con una capacidad de procesamiento limitada, la conversión a un formato
con una resolución inferior simplifica el proceso de edición y permite obtener una vista previa del
proyecto con velocidades de fotogramas superiores. Este proceso se llama edición de proxy.
Para obtener más información, consulte "Creación de archivos de proxy para la edición de alta definición
" on page 109.
6. Renderice el proyecto en cualquier formato de renderización compatible.
Si desea renderizar el proyecto en formato P2 y exportar el archivo renderizado a una mara P2, siga los pasos que
se indican a continuación:
1. Compruebe que el proyecto de Vegas Pro se ha configurado para coincidir con la configuración de archivos
P2.
2. En el Menú Archivo, seleccione Renderizar como.
3. En el cuadro de diálogo Renderizar como, seleccione Panasonic P2 MXF en el cuadro de diálogo Formato de
salida.
4. Utilice una de las siguientes plantillas o seleccione una plantilla y haga clic en el botón Personalizar plantilla
para editar su configuración.
Si decide utilizar el cuadro de diálogo Plantilla personalizada para personalizar la plantilla de renderización, no
modifique el valor predeterminado de ninguna de las opciones, excepto del control Tamaño de fotogramas.
5. Utilice los controles de archivo de salida para escoger dónde desea renderizar los archivos. El formato de
archivo P2 contiene requisitos estrictos de nomenclatura de archivos; de este modo, cuando renderice
archivos P2, selecciona una carpeta de salida en lugar de nombres de archivos renderizados.
Haga clic en el botón Examinar para elegir dónde desea que se realice la renderización:
n Para renderizar a una cámara P2 conectada a su equipo, seleccione la carpeta CONTENTS en la tarjeta de
memoria de la cámara.
n Para renderizar en una carpeta de su equipo, seleccione una carpeta. Si la carpeta CONTENTSde formato P2
se encuentra en la carpeta seleccionada, Vegas Pro utilizará la estructura de carpetas existente. Si no hay
ninguna carpeta CONTENTSde formato P2, Vegas Pro creará todos los archivos y carpetas necesarios.
Los nombres de archivo aumentarán automáticamente al realizar la renderización. Por ejemplo, si el clip con
el números alto de la carpeta de renderización seleccionada es ..\CONTENTS\VIDEO\00036R.mxf, el
siguiente archivo que renderice en esa carpeta se creará como ..\CONTENTS\VIDEO\0004xx.mxf.
La nomenclatura de archivos es una parte importante de la especificación de archivos P2. No modifique
los nombres de archivo de una carpeta CONTENTSde formato P2.
Listas de decisiones de edición
Una Lista de decisiones de edición (EDL) es un resumen en texto de un proyecto. Las EDL contienen un listado de
todos los archivos de medios utilizados, dónde están ubicados en la escala de tiempo y cómo están recortados.
79
www.vegascreativesoftware.com
Las EDL de Vegas Pro no son iguales a las utilizadas en las aplicaciones de edición lineal tradicionales y no están
diseñadas como un intercambio de proyectos para otras aplicaciones de edición.
Debido a las diferencias importantes existentes entre las distintas aplicaciones de edición, es necesario simplificar
los proyectos convertidos desde listas de EDL (o exportados a listas de EDL). Los eventos se insertan en la escala de
tiempo en una sola pista y los efectos de transición de otras aplicaciones se sustituyen por crossfades. Los proyectos
importados de listas EDL de otras aplicaciones en principio esn limitados a cuatro pistas de audio. En caso de que
añada más pistas, guarde el proyecto como un archivo .veg.
Creacn de EDL
1. En el Menú Archivo, seleccione Exportar >EDLArchivo de texto (*.txt). Aparecerá el cuadro de diálogo
Exportar.
2. Seleccione la unidad y la carpeta donde desee almacenar el proyecto.
Los archivos de EDL no contienen información acerca de la ubicación de los medios de origen. Guarde el
archivo .txt en la misma carpeta que los medios de origen.
3. Escriba un nombre en el cuadro Nombre de archivo.
4. Haga clic en Aceptar.
Apertura de EDL
1. En el Menú Archivo, seleccione Importar >EDLArchivo de texto (*.txt). Aparece el cuadro de diálogo
Importar.
2. Seleccione la carpeta en la que está almacenado el proyecto que desea abrir:
n Elija una unidad y una carpeta en la lista desplegable Buscar en.
O bien...
n Elija una carpeta de la lista desplegable Reciente para acceder con rapidez a una carpeta en la que haya
abierto archivos con anterioridad.
3. Seleccione un archivo en la ventana del explorador o escriba un nombre en el cuadro Nombre de archivo.
4. Haga clic en Abrir. Si no ha guardado el proyecto actual, se le pedirá que guarde los cambios.
Los eventos se colocan en la escala de tiempo de Vegas Pro. Todas las transiciones se sustituyen por
crossfades. Puede cambiar los crossfades por otros tipos de transiciones, si lo desea. Para obteners
información, consulte "Crossfades automáticos" on page 142.
Cierre de proyectos
En el Menú Archivo, seleccione Cerrar para cerrar el proyecto actual. Si no lo ha guardado desde el último cambio,
aparece un cuadro de diálogo preguntándole si desea guardar los cambios.
n Haga clic en No si desea cerrar el proyecto sin guardarlo.
n Haga clic en Sí para guardar los cambios.
n Haga clic en Cancelar para volver al proyecto actual.
Use el comando Guardar como para guardar el proyecto con un nombre o como un tipo de archivo diferentes.
Para obtener más información, consulte "Almacenamiento y cambio de nombre de proyectos (Guardar como)"
on page 69.
Trabajo con proyectos
80
Salida de la aplicación Vegas Pro
En el menú Menú Archivo, seleccione Salir para cerrar la aplicación y volver al escritorio.
Si no ha guardado el proyecto actual desde el último cambio, aparece un cuadro de diálogo en el que se le
preguntará si desea guardar los cambios.
n Haga clic en No si desea salir sin guardarlo.
n Haga clic en Sí para guardar los cambios.
n Haga clic en Cancelar para volver a la ventana de Vegas Pro y al proyecto actual.
Use el comando Guardar como para guardar el proyecto con un nombre o como un tipo de archivo diferentes.
Para obtener más información, consulte "Almacenamiento y cambio de nombre de proyectos (Guardar como)"
on page 69.
81
www.vegascreativesoftware.com
Adición, gestión y organización de medios
Una vez que haya creado un proyecto, tendrá que añadirle medios.
Los objetos con los que se trabaja en Vega Pro se denominan archivos de medios y eventos:
n Los archivos de medios son los archivos de audio y vídeo de origen que esn almacenados en el disco duro.
En los proyectos de Vegas Pro no se manipulan ni se modifican estos archivos. Es posible acceder a los
archivos desde la ventana del explorador.
n Un evento es una aparición de un archivo de medios en la escala de tiempo de Vegas Pro. Un evento puede
representar un archivo de medios completo o una parte del mismo. Es posible utilizar reiteradamente un
único archivo de medios para crear un número ilimitado de eventos distintos, puesto que cada evento se
puede recortar de manera independiente. La posición de un evento en la escala de tiempo determina cuándo
se reproducirá en su proyecto.
Uso de la ventana de medios de proyecto
Seleccione Ver >Ventana > Medios de proyecto para cambiar la visualización de esta ventana.
Puede utilizar la ventana de medios de proyecto para recopilar y organizar todos los medios que desea utilizar en el
proyecto. Puede añadir medios, obtener vistas previas de ellos, cambiar propiedades de archivo y añadir efectos a un
archivo.
Adición de archivos de medios a la ventana de medios de proyecto
Al abrir archivos de medio, importar medios o añadir archivos de medios a la escala de tiempo, utilizando el
explorador, éstos se añaden a la ventana de medios de proyecto.
También puede arrastrar los archivos a la ventana de medios de proyecto desde el explorador de Vegas Pro o el
Explorador de Windows.
Para añadir archivos de medios de orígenes externos, utilice los botones de la barra de herramientas de medios de
proyecto:
Elemento Descripción
Importar medios: haga clic para añadir archivos de medios al proyecto sin
añadirlos a la escala de tiempo.
Capturar vídeo: haga clic para iniciar la aplicación de captura de vídeo
especificada en la ficha Vídeo del cuadro de diálogo Preferencias.
Para obtener más información, consulte "Captura de vídeo" on page 124.
82
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
Extraer audio desde CD: haga clic para extraer una pista de un CD de audio.
Para obtener más información, consulte "Extracción de audio desde CD" on
page 134.
Vegas Prono se ha desarrollado, ni tampoco deberá utilizarse, para fines
ilegales o que impliquen una infracción de leyes y derechos, como las
operaciones de copiar o compartir ilegalmente material con derechos de
autor. Si se utiliza Vegas Pro con tales propósitos, se estan
infringiendo, entre otras, las leyes de derechos de autor internacionales y
de Estados Unidos y se esta actuando en contra de los términos y las
condiciones recogidos en el contrato de licencia de usuario final. Dicha
actividad está penada por la ley y puede estar sujeta también a los
recursos legales por incumplimiento expresados en el contrato de
licencia de usuario final.
Desplazamiento de medios del proyecto mediante Hover Scrubbing
Cuando la lista de medios del proyecto se encuentra en el modo Miniaturas (ver más abajo en Cambiar la apariencia
de la ventana de medios del proyecto), puede pasar el puntero del mouse sobre la imagen en miniatura de un vídeo
para desplazarse por él. Esto es como una versión simplificada de la ventana de la recortadora. Al igual que con la
ventana grande de la recortadora, puede hacer clic en la imagen y arrastrar para seleccionar una parte del vídeo. Y
puede importar solo esta selección a la escala de tiempo, ofreciéndole así una manera de editar aproximadamente la
película directamente desde la ventana de medios del proyecto.
Para hacer una selección en las miniaturas:
n Haga clic y arrastre sobre la miniatura para seleccionar la parte del elemento que desea cargar.
n Seleccione el elemento con un clic izquierdo. A continuación, mientras pasa el ratón por encima del elemento
en la posición deseada, pulse I para establecer el punto de entrada y O para establecer el punto de salida.
Para editar los puntos de entrada y de salida, arrastre los controles del borde superior de la miniatura con el ratón.
Puede cambiar el tamaño de las miniaturas dinámicamente utilizando Ctrl+Rueda del ratón.
Para cargar un elemento de la ventana de medios del proyecto en el proyecto, puede:
n Arrastrarlo a la escala de tiempo hasta la posición deseada. Si hay una selección en la miniatura, solo se uti
liza esta parte para el nuevo evento creado.
Adicn, gestión y organización de medios
83
Debido a que la selección de medios también se realiza arrastrando, es importante que comience a
arrastrar verticalmente para no destruir accidentalmente su selección.
n Seleccionar la pista y colocar el cursor en la posición donde se debe insertar el elemento. Haga doble clic en el
elemento o pulse la tecla Entrar para cargar.
Limpieza de la lista de medios de proyecto
Haga clic en el botón Eliminar todos los medios no utilizados del proyecto para eliminar los archivos que no se
hayan utilizado en la escala de tiempo.
Eliminación de archivos de medios del proyecto
Haga clic en el botón Eliminar medios seleccionados del proyecto para eliminar todos los archivos de medios
seleccionados de la ventana de medios de proyecto y del proyecto.
Si un evento utiliza un archivo en la escala de tiempo, se le pedirá que elimine el evento.
Visualización o edición de propiedades de archivo
Haga clic en el botón Propiedades para acceder al cuadro de diálogo Propiedades del archivo de medios
seleccionado. Para obtener más información, consulte "Visualización o cambio de propiedades de archivos de
medios" on page 113.
En muchos casos, no necesitará editar las propiedades del archivo. No obstante, ajustar la configuración Orden de
campos para archivos de vídeo puede ayudarle a corregir la inestabilidad cuando transmite el proyecto a un monitor
de televisión.
84
www.vegascreativesoftware.com
Etiquetado de archivos de medios
Use el panel Etiquetas de medio de la ventana de medios del proyecto para añadir etiquetas a los archivos de medios.
Para mostrar u ocultar el panel Etiquetas de medio, haga clic en la flecha hacia abajo al lado del botón Vistas y
escoja Etiquetas de medio.
Al añadir etiquetas a archivos de medios, se crean contenedores de medios para cada etiqueta en la carpeta
"Etiquetas". Para obtener más información, consulte "Clasificación de medios mediante contenedores" on page 111.
Adición de etiquetas
1. Seleccione uno o varios archivos de medios en la ventana de medios de proyecto.
2. Escriba el texto de la etiqueta en el cuadro Añadir etiquetas.
3. Presione Entrar para añadir la etiqueta a los archivos de medios.
También puede añadir etiquetas usando métodos abreviados de teclado. Para obtener más información,
consulte "Creación de etiquetas rápidas" on page 85.
Eliminación de etiquetas
1. Seleccione uno o varios archivos de medios en la ventana de medios de proyecto.
2. Presione Retroceso en el cuadro Añadir etiquetas para eliminar etiquetas de los archivos de medios.
También puede hacer clic en la "x" del icono de etiquetas ara eliminar una etiqueta de un archivo de medios:
Creación de etiquetas rápidas
Las etiquetas rápidas permiten asignar etiquetas atodos abreviados del teclado, que puede usar para añadir
rápidamente etiquetas a archivos de medios.
1. Seleccione uno o varios archivos de medios en la ventana de medios de proyecto.
2. Escriba el texto de la etiqueta en el cuadro Añadir etiquetas.
3. Presione Ctrl+Mayús y el número que quiera asignar al método abreviado. Por ejemplo, presione
Ctrl+Mayús+1 para asignar el texto de la etiqueta al método abreviado Ctrl+1.
4. Presione Entrar para añadir la etiqueta a los archivos de medios.
Adicn, gestión y organización de medios
85
Edición de etiquetas rápidas
Haga clic con el botón secundario en el área Etiquetas rápidas y seleccione Editar etiquetas rápidas para mostrar el
cuadro de diálogo Editar etiquetas rápidas. Puede usar este cuadro de diálogo para editar el texto de las etiquetas
rápidas existentes o para crear etiquetas nuevas.
Configuración de la eliminación de fotogramas recreados (pulldown) de 24p
Haga clic con el botón secundario en un archivo AVI DV en la ventana de medios de proyecto y seleccione
Propiedades de formato de archivo en el menú contextual para editar las opciones del archivo en el plugin de formato
de archivo asociado con el tipo de archivo de medios.
En el caso de archivos AVI DV en formato NTSC de 24p con fotogramas recreados (pulldown) 2-3, puede utilizar
este cuadro de diálogo para configurar la eliminación de los campos pulldown.
En la mayoría de casos, no tendrá que editar las opciones de eliminación de fotogramas recreados (pulldown). Sin
embargo, si las opciones no se han configurado adecuadamente en la cabecera de DV cuando el vídeo se haya
capturado, podrá definir con mayor precisión la eliminación de fotogramas recreados (pulldown) sin volver a
capturar el vídeo.
1. Haga clic con el botón secundario en un archivo AVI en la ventana de medios de proyecto y seleccione
Propiedades de formato de archivo en el menú contextual. Se mostrará el cuadro de diálogo Propiedades de
medios AVI/DV.
Este comando no está disponible para los clips que no sean AVI o DV o los que utilicen los fotogramas
recreados (pulldown) 2-3-3-2.
2. Seleccione la casilla de verificación Habilitar elim. fotogr. recreados 2-3 (pulldown removal).
Quite la marca de esta casilla si desea anular la eliminación de fotogramas recreados (pulldown) para
archivos individuales cuando la casilla de verificación Habilitar pulldown removal al abrir DV de 24p es
marcada en la ficha General del cuadro de diálogo Preferencias.
3. Seleccione una opción en la lista desplegable Desplazamiento de código de tiempo del fotograma inicial para
indicar qué números de código de tiempo representan qué fotograma en la secuencia de vídeo.
Por ejemplo, si tiene un archivo NTSC DV con fotogramas recreados (pulldown) 2-3 generado en un equipo
Sony JH3 HDCAM, la configuración predeterminada para el desplazamiento de código de tiempo usará 0
como valor de Desplazamiento de código de tiempo del fotograma inicial.
Si ha cambiado los desplazamientos de código de tiempo en el equipo (o si tiene el material con fotogramas
recreados procedente de otro origen), debe experimentar con los distintos ajustes para determinar el
desplazamiento correcto.
4. Compruebe el entrelazado:
a. En el cuadro de diálogo Propiedades del proyecto, seleccione una plantilla NTSC DV 24p en la lista
desplegable Plantilla. Para obteners información, consulte "Configuración de propiedades de
proyecto" on page 51.
b. Seleccione la opción La mejor (total) en la ventana de vista previa de vídeo para mostrar fotogramas
completos.
c. Desplácese por el clip y busque líneas de entrelazado en objetos o fondos en movimiento.
86
www.vegascreativesoftware.com
d. Si ve líneas de entrelazado, repita desde el paso 3 y seleccione un valor de desplazamiento diferente.
e. Cuando no aparecen líneas de entrelazado, el desplazamiento es definido correctamente.
Adicn, gestión y organización de medios
87
Adición de efectos a archivo de medios
Haga clic en el botón Efectos de medios para añadir un efecto en cada aparición del archivo de medios
seleccionado en el proyecto (el archivo de medios de origen no se ve afectado).
Los efectos de medios se utilizan solo para archivos de vídeo. Para obtener más información sobre la adición de
efectos de vídeo, consulte "Adición de efectos de vídeo" on page 325.
Vista previa de archivos de medios
(missing or bad snippet)
Emparejamiento de dos archivos de medios como un subclip 3D este
reoscópico
Si tiene dos archivos con un código de tiempo sincronizado (como una grabación en unamara 3D que cree clips
separados para el ojo izquierdo y el derecho) no necesita alinear el audio y el vídeo. Solo tiene que seleccionar los
clips en la ventana de medios del proyecto y elegir Emparejar como subclip de 3D estereoscópicos en el menú
contextual.
Si observa las propiedades del clip para el nuevo subclip, verá que el Modo 3D estereoscópico se ha establecido
como Vincular con siguiente reproducción.
Para obtener más información, consulte "Edición 3D estereoscópica" on page 215.
Cambio de la apariencia de la ventana de medios de proyecto
Haga clic en el botón Vistas y seleccione una opción del menú para cambiar la visualización de la ventana de
medios del proyecto:
Elemento Descripción
Lista Muestra una lista simple del nombre de archivo de cada uno de los
archivos de la ventana de medios de proyecto.
Detalles Muestra una lista de cada uno de los archivos de la ventana de
medios de proyecto y una hoja de lculo con información acerca del
archivo de medios:
Puede controlar la información que aparece haciendo clic con el
botón secundario en la ventana de medios de proyecto y
seleccionando Ver en el menú contextual. En el menú contextual, se
mostrará una lista de los campos disponibles.
Puede ocultar campos específicos si los arrastra fuera de la ventana
de medios de proyecto.
Los campos de datos aparecen en una lista en la parte superior de la
ventana de medios de proyecto y se pueden reorganizar si los
arrastra. Haga clic en las fichas de la parte superior para clasificar los
datos en orden ascendente o descendente.
El campo Comentarios se puede utilizar para añadir notas sobre un
88
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
archivo en la ventana de medios de proyecto. Haga doble clic en el
campo para introducir texto. Esta información se guarda con el
proyecto y no con el archivo de medios.
En función del formato actual de la regla de tiempo, puede ver
inconsistencias en los valores de código de tiempo de los clips
que ha capturado. Video Capture usa tiempo SMPTE con caída
(29,97 fps). Si cambia el formato de tiempo a SMPTE con caída
en la ventana de Vegas Pro, se mostra la misma información
de código de tiempo en las ventanas de Video Capture y Vegas
Pro
Miniatura Muestra el primer fotograma de un archivo de vídeo.
Etiquetas de medio Muestra u oculta el panel Etiquetas de medio. Para obtener más
información, consulte "Etiquetado de archivos de medios" on page
85.
Nueva captura de deo
Si ha capturado archivos de vídeo de un dispositivo DV mediante Video Capture, puede volver a capturar los clips de
la ventana de Vegas Pro si se eliminan los archivos de medios.
Si no encuentra un archivo de medios, todos los eventos relativos a ese archivo mostrarán Medio sin conexión y el
clip se mostra con un icono genérico en la ventana de medios de proyecto (si utiliza la vista Miniatura).
Seleccione los clips que desee volver a capturar. Haga clic con el botón secundario en un clip y seleccione Volver a
capturar en el menú contextual. Video Capture se inicia en el modo captura por lotes para volver a capturar los clips.
En función del formato actual de la regla de tiempo, puede ver inconsistencias en los valores de código de
tiempo de los clips que ha capturado. Video Capture usa tiempo SMPTE con caída (29,97 fps). Si cambia el
tiempo a SMPTE con caída en la ventana de Vegas Pro, se mostrará la misma información de código de tiempo
en las ventanas de Video Capture y Vegas Pro.
Adicn, gestión y organización de medios
89
Sustitución de archivos de medios
Puede reemplazar un archivo por otro diferente en la ventana de medios de proyecto. Al reemplazar un archivo de
medios se actualizan todas las apariciones del evento a fin de utilizar el contenido del nuevo archivo de medios.
1. Haga clic con el botón secundario en la ventana de medios de proyecto y seleccione Reemplazar en el me
contextual. Se mostrará el cuadro de diálogo Reemplazar archivo de medios.
2. En este cuadro de diálogo, seleccione el archivo que desea utilizar en lugar del archivo actual.
3. Haga clic en el botón Abrir. Se reemplaza el archivo en la ventana de medios de proyecto y se actualizan todas
las apariciones a fin de utilizar el contenido del nuevo archivo de medios.
Creacn de archivos de proxy de vídeo
Haga clic con el botón secundario en un archivo de vídeo y seleccione Crear proxy de vídeo para crear un archivo de
proxy (.sfvp0) junto con el archivo de vídeo original. Los archivos de proxy sons pequeños y es más rápido
trabajar con ellos en la escala de tiempo. Para obtener más información, consulte "Creación de archivos de proxy
para la edición de alta definición " on page 109.
Uso de contenedores para ordenar los medios
Los contenedores de medios son carpetas dentro de los proyectos que sirven para organizar los archivos de medios.
Para obtener más información, consulte "Clasificación de medios mediante contenedores" on page 111.
Selección de todos los eventos que hagan referencia a un archivo de medios
específico
Haga clic con el botón secundario en un archivo de la ventana de medios de proyecto y elija Seleccionar eventos de
escala de tiempo en el menú contextual. El cursor se mueve al primer evento que utiliza el medio, la escala de tiempo
se desplaza hasta el cursor y todos los eventos que usan el archivo de medios seleccionado en la toma activa quedan
seleccionados. Para obtener más información, consulte "Uso de tomas como versiones alternativas de eventos" on
page 188.
Mantenga presionadas las teclas Ctrl o Mayús mientras elige Seleccionar eventos de escala de tiempo en el me
contextual para añadir los eventos a la selección actual.
Sugerencias:
n Cuando se seleccionan varios eventos, presione Ctrl+Mayús+[ o Ctrl+mayús+] para mover el borde del
evento seleccionado anterior o posterior.
n Cuando se seleccionan varios eventos, presione Ctrl+Mayús+[ o Ctrl+mayús+] para crear una selección de
tiempo del evento seleccionado anterior o posterior.
Añada un clip con una velocidad de fotogramas alta a la escala de tiempo y
ajuste la velocidad de reproduccn
Haga clic con el botón secundario en un clip de la ventana de medios del proyecto y elija Añadir a la velocidad de
fotogramas del proyecto para crear un nuevo evento en la posición del cursor y ajustar el valor de la Velocidad de
reproducción del evento para permitir que el evento se reproduzca con la velocidad de fotogramas del proyecto.
Para obtener más información, consulte "Trabajo con clips con velocidad de fotogramas alta (HFR)" on page 99.
90
www.vegascreativesoftware.com
Hacer coincidir la configuración de deo de un proyecto con un archivo de
medios
Haga clic con el botón secundario en un archivo de la ventana de de medios de proyecto y seleccione Hacer coincidir
con la configuración de video del proyecto para actualizar la configuración del vídeo del proyecto de modo que
coincida con el archivo seleccionado.
Si selecciona un archivo de proyecto de Vegas Pro (.veg), Vegas Pro hará coincidir la configuración del
proyecto, no el medio dentro del proyecto.
Para obtener más información, consulte "Configuración de propiedades de proyecto" on page 51.
Visualizacn de archivos de medios en vista previa
Puede obtener una vista previa de archivos de medios en la ventana del explorador o en la ventana de medios de
proyecto antes de colocarlos en el proyecto. Cuando se muestra un archivo en vista previa, la señal se envía al bus de
vista previa en la ventana del bus del master.
Vista previa de archivos de medios
1. Seleccione un archivo de medios en las ventanas Explorador de Vegas Pro o Medios de proyecto.
2.
Haga clic en el botón Iniciar vista previa para obtener una vista previa del archivo.
3.
Haga clic en el botón Detener vista previa , seleccione un archivo distinto o coloque el archivo en el
proyecto para detener la vista previa del archivo.
Sugerencias:
n Para obtener una vista previa automática de las selecciones cuando haga clic en un archivo de
medios en la ventana del explorador o en la ventana de medios de proyecto, seleccione el botón
Vista previa automática . Para desactivar la opción Vista previa automática, vuelva a hacer
clic en el botón Vista previa automática.
n El vídeo se muestra en forma de vista previa en la ventana de la recortadora. Si desea obtener una
vista previa en la ventana de vista previa de vídeo, haga clic con el botón secundario y anule la
selección del comando Mostrar monitor de vídeo. Para obteners información, consulte "Uso
de la recortadora" on page 154.
Para obtener más información, consulte "Uso de la ventana de vista previa de vídeo" on page 482.
Adicn, gestión y organización de medios
91
Ajuste del volumen de vista previa de audio
El control de vista previa de la ventana Bus del master permite ver y ajustar el nivel de volumen de la reproducción. Si
el control no es visible, seleccione Desvanecimiento de vista previa de mezclador en el menú Ver.
Elemento Descripción
Controles de
fundido/Desvanecedores
Arrastre el control de fundido/desvanecedor para ajustar el volumen
de reproducción mientras obtiene una vista previa del archivo de
audio.
Medidor Muestra el nivel de reproducción.
Haga clic con el botón secundario y seleccione un comando en el
menú contextual para ajustar el rango del medidor, restablecer
indicadores de clip o mantener picos/valles.
Adición de archivos de medios a un proyecto
Una vez realizada la vista previa de los archivos para determinar qué archivos de medios quiere utilizar en el proyecto,
hay varias maneras de añadirlos al proyecto.
El volumen de las pistas de audio nuevas viene determinado por sus propiedades de pista predeterminadas.
Para obtener más información, consulte "Establecimiento de propiedades de pista predeterminadas" on page
263.
92
www.vegascreativesoftware.com
Notas:
n Seleccione la casilla de verificación Permitir eliminación de fotogramas recreados al abrir DV de 24p en
la ficha General del cuadro de diálogo Preferencias si desea eliminar los pulldown al abrir archivos de
vídeo DV con escaneo progresivo de 24 fps. Si se quita la marca de la casilla, el vídeo de 24p se lee y
edita como vídeo entrelazado de 29,97 fps (60i). Para obtener más información, consulte
"Preferencias: ficha General" on page 611.
n Seleccione la casilla de verificación Importar audio con tempo del proyecto en la ficha Audio del cuadro
de diálogo Preferencias si desea extender los bucles de ACID para que se ajusten al tempo del proyecto
(especificado en la ficha Regla del cuadro de diálogo Propiedades del proyecto) al añadirlos a la escala
de tiempo o al realizar la vista previa desde la ventana Explorador. Quite la marca de la casilla de
verificación Importar audio con tempo del proyecto, si desea omitir la información de tempo. Para
obtener más información, consulte "Preferencias: ficha Audio" on page 628 y "Configuración de
propiedades de proyecto" on page 51.
n Al agregar un archivo de audio multicanal (.wav/.wav64, .avi, .mxf, ATRAC y BWF) a un proyecto, el
audio se agrega a las distintas pistas. Por ejemplo, si importa un archivo WAV de cuatro canales, el
audio se agregará a cuatro pistas adyacentes. Para controlar qué canales usa cada evento, haga clic con
el botón secundario en un evento de audio multicanal, elija Canales en el menú contextual y seleccione
un comando en el submenú. Para obtener más información, consulte "Canales de audio" on page 195.
n Cuando agregue un archivo de audio de corriente múltiple a un proyecto, puede elegir qué corriente
desea usar. Para ello, haga clic con el botón secundario en el evento, elija Corriente en el menú
contextual y seleccione una corriente en el submenú.
n El audio multicanal 5.1 procedente de maras de vídeo DVD se mezcla en estéreo cuando se importe
a un proyecto estéreo. Si la importación se realiza a un proyecto Surround 5.1, el audio se añadirá a
pistas separadas para los canales centrales, frontales, posteriores y LFE.
n Si Vegas Pro no puede leer algunos fotogramas en un evento de vídeo, se mostran en rojo en la escala
de tiempo (esos fotogramas aparecerán en negro tanto en la ventana de vista previa de vídeo como en la
salida renderizada):
n Si desea utilizar archivos demaras RAW en su proyecto, el Paquete de códecs para mara de
Microsoft le permitirá visualizar los archivos demaras RAW y añadirlos a la escala de tiempo.
n La primera vez que añada un medio de vídeo a la escala de tiempo, Vegas Pro le preguntará si quiere
hacer coincidir la configuración del vídeo del proyecto con el primer medio de vídeo que añada a la
escala de tiempo.
Si selecciona un archivo de proyecto (.veg) de Vegas Pro, Vegas Pro hará coincidir la configuración
del proyecto, no el medio dentro del proyecto.
Usar el Explorador de Windows para añadir archivos de medios y crear even
tos
Si usa el Explorador de Windows para buscar medios en su equipo, puede agregar pidamente los archivos de
Adicn, gestión y organización de medios
93
medios arrastndolos a la ventana de Vegas Pro.
El archivo de medios se añade a la ventana de medios de proyecto y se crea un evento donde haya colocado el
archivo. Si coloca el archivo en un área de la escala de tiempo que no contenga ninguna pista, se creará una pista
nueva.
Uso del Explorador de Vegas Pro para añadir archivos de medios y crear even
tos.
Si utiliza el explorador de Vegas Pro para obtener la vista previa de los archivos, puede agregar archivos de medios
realizando cualquiera de las siguientes acciones:
n Haga doble clic en un archivo de medios o un proyecto de Vegas Pro para agregarlo al proyecto. Haga doble
clic en un archivo de medios o un proyecto de para agregarlo al proyecto. El archivo se añade a la ventana de
medios de proyecto y se crea un evento en la posición del cursor.
n Arrastre un archivo de medios o de proyecto desde el explorador de Vegas Pro hasta la escala de tiempo. El
archivo se añade a la ventana de medios de proyecto y se crea un evento donde haya colocado el archivo.
Sugerencias:
n Para añadir varios archivos a la escala de tiempo, presione Ctrl (o Mayús) mientras hace clic en los
archivos con objeto de seleccionarlos y arrastrarlos a la escala de tiempo o la lista de pistas.
n Arrastre un archivo .veg a la escala de tiempo para añadirlo al proyecto actual como proyecto anidado.
Para obtener más información, consulte "Anidamiento de proyectos" on page 67.
n Haga doble clic en el archivo .veg de la ventana del explorador para abrir un proyecto.
n Para añadir una pista de un CD de audio, acceda a la unidad de CD y haga doble clic en un archivo .cda
(o arrástrelo hasta la escala de tiempo). Se le pedirá que escriba el nombre de un archivo y se extraerá la
pista. Una vez extrda la pista, se añadirá como evento a una pista de audio del proyecto.
n Al añadir archivos de vídeo a la escala de tiempo, se puede elegir entre añadir al proyecto solo el audio o
solo la corriente de vídeo. Haga clic con el botón secundario y arrastre los archivos a la escala de tiempo.
Cuando coloque los archivos, se mostrará un menú contextual. Seleccione Sólo audio o Sólo vídeo en el
menú contextual y seleccione un comando del submenú para organizar el evento en la escala de tiempo.
Vegas Pro no se ha desarrollado, ni tampoco debe utilizarse, para fines ilegales o que impliquen una
infracción de leyes y derechos, como las operaciones de copiar o compartir ilegalmente material con derechos
de autor. Si se utiliza Vegas Pro con tales propósitos, se estan infringiendo, entre otras, las leyes de derechos
de autor internacionales y de Estados Unidos y se estará actuando en contra de losrminos y las condiciones
recogidos en el contrato de licencia de usuario final. Dicha actividad está penada por la ley y puede estar sujeta
también a los recursos legales por incumplimiento expresados en el contrato de licencia de usuario final.
94
www.vegascreativesoftware.com
Adición de varios archivos y creación de eventos
Si utiliza el explorador o la ventana de medios de proyecto, puede añadir al proyecto varios archivos de medios a la
vez.
1. Seleccione los archivos de medios o los proyectos de Vegas Pro que desee utilizar.
2. Haga clic con el botón secundario en los archivos seleccionados y arstrelos a la escala de tiempo. Aparece
un menú contextual.
3. Seleccione un comando del me contextual para indicar de qué modo desea organizar los eventos en la
escala de tiempo.
Comando Descripción
Añadir a lo largo del
tiempo
Añade los archivos de medios seleccionados de extremo a extremo
de la pista en la que se coloquen.
Marque la casilla de verificación Solapar automáticamente
varios medios seleccionados al añadirlos de la ficha Edición del
cuadro de diálogo Preferencias si desea solapar eventos cuando
los añada a la misma pista. Los Crossfades automáticos deben
estar activados para utilizar esta función. Para obteners
información, consulte "Preferencias: ficha Edición" on page 637
y "Crossfades automáticos" on page 142.
Para cambiar la cantidad de solapamiento entre eventos, ajuste el
parámetro Cantidad de la sección Conversión corte a solapamiento
del cuadro de diálogo.
Añadir a lo largo de las
pistas
Agrega los archivos de medios seleccionados como eventos en
pistas adyacentes.
Añadir como tomas Añade los archivos de medios seleccionados como múltiples tomas
del mismo evento. Para obteners información sobre la selección
de tomas, consulte "Uso de tomas como versiones alternativas de
eventos" on page 188.
Solo vídeo Al arrastrar archivos de vídeo a la escala de tiempo, se puede elegir
añadir al proyecto solo la corriente de vídeo. Seleccione Sólo vídeo en
el menú contextual y seleccione un comando del submenú para
indicar cómo desea organizar los eventos en la escala de tiempo.
Solo audio Al arrastrar archivos de vídeo a la escala de tiempo, se puede elegir
añadir al proyecto solo la corriente de audio. Seleccione Sólo audio en
el menú contextual y seleccione un comando del submenú para
indicar cómo desea organizar los eventos en la escala de tiempo.
4. Los eventos se crean donde coloque los archivos (y los archivos de medios se añaden a la ventana de medios
de proyecto si se está usando el explorador).
El orden de los eventos viene determinado por el archivo en el que se hace clic antes de arrastrar y el orden de
los archivos en el explorador o en la ventana de medios de proyecto: por ejemplo, seleccione los archivos
A.wav, B.wav, y C.wav. Haga clic con el botón secundario en B.wav y arrastre los archivos a la escala de
tiempo. Cuando aparezca el menú contextual, seleccione Añadir a lo largo del tiempo. Al colocar los archivos,
se añade B.wav como el primer evento, seguido de A.wav y C.wav.
Adicn, gestión y organización de medios
95
Añadir archivos de medios sobre otros eventos (pinchazo/inserción)
Cuando coloque un archivo en un punto vacío de la escala de tiempo, se crea un evento en esa ubicación. ¿Qué
ocurre si se coloca un archivo en un evento existente? Los eventos se pueden pinchar o insertar.
Inicio de pinchazo de grabación
Al añadir un archivo de medios en medio de otro evento, se crea un inicio de pinchazo: se crea un evento donde se
ha colocado el archivo y el nuevo evento se ubica encima de cualquier evento que haya en la pista.
1. Arrastre un archivo de medios desde el explorador de Vegas Pro o la ventana de medios de proyecto hasta la
mitad de un evento existente (o coloque el cursor y haga doble clic en un archivo en la ventana del explorador
de Vegas Pro o de medios de proyecto).
2. El evento original mantiene su posición en la escala de tiempo, pero se corta con el nuevo evento en el punto
donde se añadió el archivo nuevo:
Inserción de archivos de medios
Al utilizar la expansión automática, se puede colocar un archivo de medios en la escala de tiempo y desplazar los
eventos hacia abajo automáticamente a fin de dejar espacio para el nuevo evento. Para obteners información,
consulte "Expansión posterior a la edición" on page 151.
1.
Seleccione el botón Expansión automática .
2. Arrastre un archivo de medios desde la ventana del explorador de Vegas Pro o de medios de proyecto hasta
una posición en la escala de tiempo entre dos eventos (o coloque el cursor y haga doble clic en un archivo en
la ventana del explorador de Vegas Pro o de medios de proyecto).
Si desea insertar un evento en medio de un evento existente, puede dividir el evento existente antes de añadir
el archivo de medios. Para obtener más información, consulte "División de eventos" on page 152.
96
www.vegascreativesoftware.com
3. Cuando añada el archivo, los eventos de la derecha se moverán para dejar espacio para el nuevo evento:
Uso de la ventana de medios de proyecto para añadir archivos de medios sin
crear eventos
Puede utilizar la ventana de medios de proyecto para recoger y organizar todos los archivos de medios que vaya a
utilizar en el proyecto antes de crear eventos en la escala de tiempo.
En el Menú Archivo, seleccione Importar y, a continuación, seleccione Medios en el submenú (o haga clic en el
botón Importar medios en la ventana Medios de proyecto) para añadir un archivo de medios al proyecto sin
añadirlo a la escala de tiempo.
Cuando esté listo para empezar a añadir eventos, puede arrastrar archivos de medios desde la ventana de medios de
proyecto hasta la escala de tiempo.
Para obtener más información, consulte "Uso de la ventana de medios de proyecto" on page 82.
Uso de Storyboards
Vegas Pro le permite secuenciar pidamente sus vídeo en un flujo de trabajo de guión gráfico sencillo y eficiente.
Los guiones gráficos se enumeran como un tipo de contenedores en la ventana de medios de proyecto. Cada
proyecto tiene al menos un storyboard, el guión gfico de la escala de tiempo principal. El guión gráfico de la escala
de tiempo principal interactúa directamente con la escala de tiempo principal del proyecto para que todo lo que haga
en una se refleje en la otra.
Adicn, gestión y organización de medios
97
Adición de medios a un storyboard
Hay dos maneras generales de añadir medios a un guión gfico:
n Agregar medios directamente a la escala de tiempo. Esto también añade automáticamente ese medio al
storyboard de la escala de tiempo principal y la escala de tiempo siempre coincide con el storyboard de la
escala de tiempo principal.
n Agregar medios directamente al storyboard:
1. Navegue hasta el storyboard con el que desea trabajar en la vista de estructura de medios del
proyecto.
2. Arrastre los archivos desde la ventana del Explorador y suéltelos en las celdas del guión gráfico:
o
Suelte un archivo en una celda vacía para colocar el archivo allí.
o
Si deja celdas vacías entre la celda llena anterior y la celda en la que es soltando el nuevo
archivo, Vegas Pro llena esas celdas vacías con archivos de texto de marcadores de posición.
o
Puede cambiar el nombre de estos archivos de marcadores de posición para dejarse nota
sobre lo que eventualmente quiera poner allí.
o
Puede soltar un nuevo archivo entre dos archivos que estén en el storyboard para insertarlo
entre los dos archivos existentes.
o
Puede soltar un nuevo archivo directamente encima de un archivo existente en el storyboard
para reemplazar dicho archivo por el nuevo.
3. También puede arrastrar archivos desde Todos los medios (o cualquier otro contenedor) de la
ventana de medios de proyecto a un storyboard:
a. Arrastre el archivo desde Todos los medios y pase el cursor sobre el encabezado del guión
gráfico. Después de un momento, el encabezado de los contenedores del storyboard se
expande para mostrarle todos sus guiones gráficos.
b. Pase el cursor por encima del guión gráfico al que desee añadir el archivo. Después de un
momento ese storyboard se abre.
c. Suelte el archivo en el storyboard. Esto mueve el archivo de cualquier contenedor o guión
gráfico personalizado a este storyboard. Para copiar el archivo de un contenedor o guión
gráfico al nuevo storyboard de modo que aparezca en ambos contenedores, mantenga
pulsada la tecla Ctrl mientras sigue estos pasos.
Mover elementos en el guión gráfico (organizar el storyboard)
Una vez que los archivos están colocados en el storyboard, puede organizarlos como desee. Para mover un archivo
de una celda del storyboard a otra, mantenga pulsada la tecla Alt, arrastre la miniatura a la nueva ubicación y suelte el
botón del ratón para soltar la miniatura en la nueva posición. El evento existente en ese punto y todos los siguientes
se mueven a la derecha para hacer espacio, los clips que siguen al clip movido se mueven a la izquierda para cerrar el
hueco.
98
www.vegascreativesoftware.com
La tecla Alt es necesaria porque simplemente arrastrando una miniatura se establece una selección en el medio
(para obteners detalles, consulte "Desplazamiento de medios del proyecto mediante Hover Scrubbing" on
page 83).
Vista previa de un storyboard
Una vez que tenga archivos en el storyboard, puede obtener una vista previa del guión gfico para revisar
rápidamente las ediciones realizadas hasta el momento:
n Para obtener una vista previa de un único archivo del storyboard, selecciónelo y haga clic en el botón Iniciar
vista previa de la ventana de medios de proyecto .
n Para obtener una vista previa des de un archivo, seleccione los archivos que desea ver (utilice las teclas
Ctrl o Mayús para seleccionar varios archivos) y haga clic en el botón Iniciar vista previa. Esta vista previa solo
muestra los archivos seleccionados uno tras otro en el orden en que aparecen en el guión gráfico.
n Para obtener una vista previa de todos los archivos del storyboard de forma secuencial, selecciónelos todos o
deseleccione todos y, a continuación, haga clic en el botón Iniciar vista previa. Si se seleccionan todos los
archivos o ningún archivo, se obtendrá una vista previa de todo el guión gráfico de principio a fin.
Creacn de un nuevo storyboard
Aunque cada proyecto tiene un storyboard de la escala de tiempo principal de forma predeterminada, puede añadir
tantos storyboards nuevos como desee. Esto le permite experimentar con secuencias alternativas para tu proyecto.
Para crear un nuevo guión gráfico, haga clic con el botón derecho en el encabezado Contenedores de Storyboard en
la lista en árbol de los medios del proyecto y seleccione Crear nuevo contenedor en el menú contextual.
Los guiones gráficos adicionales no están asociados con la escala de tiempo principal y los cambios que realice en
ellos no se reflejan en la escala de tiempo principal, ni estos afectan a los guiones gráficos no asociados.
Adición de un guión gráfico a la escala de tiempo
Los cambios realizados en el guión gráfico de la escala de tiempo principal se reflejan automáticamente en la misma,
por lo que no es necesario hacer nada especial para añadir el guión gráfico de la escala de tiempo principal a la escala
de tiempo.
Si quiere añadir el contenido de un storyboard no asociado a su escala de tiempo principal:
n Arrastre uno o más archivos del guión gráfico a la escala de tiempo principal
n Arrastre el contenedor del guión gráfico a la escala de tiempo para añadir todos los archivos del guión gráfico
a la misma.
Nota: Cuando se arrastran archivos de un guión gráfico no asociado a la escala de tiempo, se actualiza el guión
gráfico de la escala de tiempo principal para reflejar los cambios realizados ella.
Trabajo con clips con velocidad de fotogramas alta (HFR)
Si desea utilizar clips con velocidad de fotogramas alta para crear efectos de cámara lenta, debe ajustar la velocidad
de reproducción de los clips para ajustarse a la velocidad de fotogramas del proyecto.
Al crear eventos, puede utilizar la ventana de medios del proyecto para ajustar la velocidad de reproducción de los
clips o puede utilizar el cuadro de diálogo Propiedades de evento para editar los eventos que ya se encuentran en la
escala de tiempo.
Adicn, gestión y organización de medios
99
Adición de clips con velocidad de fotogramas alta desde la ventana Medios de
proyecto
1. Añada clips a la ventana Medios de proyecto. Para obtener más información, consulte "Uso de la ventana de
medios de proyecto" on page 82.
2. Haga clic para colocar el cursor en la escala de tiempo en el lugar en que desee crear un evento.
3. Haga clic con el botón secundario en el clip en la ventana Medios de proyecto y elija Añadir a la velocidad de
fotogramas del proyecto.
Se crea un nuevo evento en la posición del cursor y se calcula el valor de la Velocidad de reproducción del
evento para permitir que el evento se reproduzca con la velocidad de fotogramas del proyecto. Por ejemplo, si
añade un clip de 120 fps a un proyecto con una velocidad de fotogramas de 30 fps, la velocidad de
reproducción del evento se ajustará en .25.
La reproducción de eventos está limitada a un rango de .25 a una reproducción de 4.0x. Si el evento
debe modificarse más allá de este rango, se aplica un envolvente de velocidad. Por ejemplo, al usar un
clip de 240 fps en un proyecto de 24 fps, la velocidad de reproducción del evento se ajustará en .25 y se
aplicará un envolvente de velocidad para lograr la velocidad de reproducción requerida de .1. En estos
casos, el audio del evento no se reproducirá en sincronización con el vídeo.
Si necesita comprobar o ajustar la velocidad de fotogramas del proyecto, puede usar el cuadro de
diálogo Propiedades del proyecto. Para obtener más información, consulte "Configuración de
propiedades de proyecto" on page 51.
Ajuste de la velocidad de reproduccn de un evento existente
1. Haga clic con el botón secundario en la escala de tiempo y seleccione Propiedades en el menú contextual.
2. En la ficha Evento de vídeo del cuadro de diálogo Propiedades del proyecto, haga clic en el botón Ajuste a la
velocidad de fotogramas del proyecto.
Se calcula el valor de la Velocidad de reproducción del evento para permitir que el evento se reproduzca con la
velocidad de fotogramas del proyecto. Por ejemplo, si añade un clip de 120 fps a un proyecto con una
velocidad de fotogramas de 30 fps, la velocidad de reproducción del evento se ajustará en .25.
La reproducción de eventos está limitada a un rango de .25 a una reproducción de 4.0x. Si el evento
debe modificarse más allá de este rango, se aplica un envolvente de velocidad. Por ejemplo, al usar un
clip de 240 fps en un proyecto de 24 fps, la velocidad de reproducción del evento se ajustará en .25 y se
aplicará un envolvente de velocidad para lograr la velocidad de reproducción requerida de .1. En estos
casos, el audio del evento no se reproducirá en sincronización con el vídeo.
Si necesita comprobar o ajustar la velocidad de fotogramas del proyecto, puede usar el cuadro de
diálogo Propiedades del proyecto. Para obtener más información, consulte "Configuración de
propiedades de proyecto" on page 51.
3. Recorte el extremo del evento para ajustarlo de manera que todos los eventos sean visibles. Para obtener más
información, consulte "Ajuste de la duración de un evento" on page 162.
Adición de archivos PSD con capas a la escala de tiempo
Puede añadir archivos PSD con capas a la escala de tiempo de Vegas Pro, de modo que cada capa del archivo sea un
evento en su propia pista.
100
www.vegascreativesoftware.com
Estos eventos son simplemente como otros eventos en el software Vegas Pro. Por ejemplo, podría usar movimiento
de pistas para mover capas individualmente, usar pistas primarias para agrupar y mover juntas capas, aplicar efectos
de pistas para animar solo una capa del gráfico o incluso para sustituir una capa con un vídeo.
1. Seleccione un archivo PSD de capas en la ventana del explorador o de medios de proyecto.
2. Haga clic con el botón secundario y arrastre el archivo a la escala de tiempo.
3. Cuando se suelta el botón del ratón, aparece un menú contextual. Seleccione Añadir a lo largo de las pistas
para importar las capas de PSD a las pistas de la escala de tiempo.
Las capas de PSD, incluida la capa de compuesto, ahora son visibles como corrientes. Para cambiar la
corriente de un evento, haga clic con el botón secundario en un evento, seleccione Corriente en el menú
contextual y, a continuación, seleccione la corriente que quiere usar para el evento.
Creacn de presentaciones de diapositivas con imágenes
Si desea crear una presentación usando sus fotos u otras imágenes fijas, con Vegas Pro es coser y cantar.
1. Determine cuánto tiempo desea que cada foto aparezca en pantalla.
a. En el menú Opciones, seleccione Preferencias.
b. Haga clic en la ficha Edición.
c. En el cuadro Duración de nueva imagen fija, escriba el número de segundos durante los que quiere
que cada foto aparezca en la película.
Por ejemplo, si desea que cada foto se muestre durante tres segundos con un crossfade de un
segundo entre fotos, seleccione 5 segundos.
Si tiene 40 imágenes y desea mostrarlas durante una canción de tres minutos y medio, seleccione
5,25 (210 segundos divididos entre 40 imágenes).
d. Haga clic en Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo Preferencias.
2. Si desea añadir crossfades automáticamente entre eventos cuando los añada a la escala de tiempo, puede
configurar la conversión de corte a solapamiento:
a. En el menú Opciones, seleccione Preferencias.
b. Haga clic en la ficha Edición.
c. Marque la casilla de verificación Solapar automáticamente varios medios seleccionados al añadirlos.
d. En la sección de corte a solapamiento, escriba la duración de desvanecimiento deseada en el cuadro
Cantidad (segundos).
Por ejemplo, si fijase el valor Duración de nueva imagen fija en 5 en el paso anterior y el valor Cantidad
(segundos) en 1, al arrastrar tres imágenes fijas a la escala de tiempo, se crearían tres eventos de cinco
segundos con un segundo de solapamiento entre ellos.
3. Haga clic en Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo Preferencias.
4. Seleccione los archivos que desee utilizar en la ventana de medios de proyecto o en la del explorador. Para
obtener más información, consulte "Adición de archivos de medios a un proyecto" on page 92.
5. Arrastre los archivos a una pista de vídeo.
6. Si desea usar una transición entre eventos, arrastre una configuración predeterminada desde la ventana
Transiciones hasta el área de solapamiento entre dos eventos. Para obtener más información, consulte
Adicn, gestión y organización de medios
101
"Adición de transiciones" on page 331.
7. Para añadirle intes, puede usar la panoramización y el recorte de eventos y fotogramas clave a fin de dotar
de movimiento a las imágenes. Por ejemplo, puede panoramizar una imagen o acercar el zoom para simular
movimiento demara.
a.
Haga clic en el botón Panoramización/Recorte de un evento. Se mostrará el cuadro de diálogo
Panoramización/Recorte de evento.
b.
Asegúrese de que el botón Bloquear relación de aspecto esté seleccionado a la izquierda del
cuadro de diálogo y, a continuación, haga clic con el botón secundario en la imagen de la derecha del
cuadro de diálogo y seleccione Ajustar aspecto de salida en el menú contextual. De este modo se
determina la zona de recorte para que se ajuste a las proporciones del fotograma de salida.
c.
Haga clic en el botón Primer fotograma clave para mover el cursor en el controlador de fotogramas
clave (situado en la parte inferior del cuadro de diálogo) al principio del evento.
d. Ajuste el recngulo de selección para cambiar la parte que se podrá ver del evento. Se crea un
fotograma clave para almacenar la configuración de recorte en ese punto.
e.
Haga clic en el botón Último fotograma clave para mover el cursor en el controlador de
fotogramas clave (situado en la parte inferior del cuadro de diálogo) al final del evento.
f. Ajuste el rectángulo de selección para cambiar la parte que se podrá ver del evento. Se creará un
fotograma clave al final del evento.
Cuando reproduzca el proyecto, la porción visible de la imagen se animará entre el primer y el último
valor de fotograma clave. Por ejemplo, si el rectángulo de recorte del primer fotograma clave se ajusta
al tamaño de la imagen (sin recorte) y el rectángulo de recorte del último fotograma clave es pequeño,
se creará un efecto animado de zoom.
Para obtener más información, consulte " Panoramización y recorte de eventos de vídeo" on page 286
y "Animación de fotogramas clave" on page 305.
8. Añada un archivo de audio a una pista de audio para determinar la música de la presentación de diapositivas.
Importación de medios desde archivos de proyecto
En el Menú Archivo, seleccione Importar y, a continuación, seleccione Medios del proyecto en el submenú para
añadir medios desde otro archivo de proyecto de Vegas Pro a su proyecto.
Con esta función, puede crear proyectos de plantillas pequeños para racionalizar tareas de edición frecuentes.
Los archivos de medios generados y sin conexión no se importan.
1. En el Menú Archivo, seleccione Importar y, a continuación, seleccione Medios del proyecto en el submenú.
Aparece el cuadro de diálogo Importar medio.
2. Seleccione la carpeta donde está almacenado el archivo que desea abrir.
n Elija una unidad y una carpeta en la lista desplegable Buscar en.
n Elija una carpeta de la lista desplegable Reciente para acceder con rapidez a una carpeta en la que haya
abierto archivos con anterioridad.
3. Seleccione un archivo en la ventana del explorador o escriba un nombre en el cuadro Nombre de archivo.
102
www.vegascreativesoftware.com
4. Si quiere importar contenedores de medios del proyecto, seleccione la casilla de verificación Importar
contenedores. Para obtener más información, consulte "Clasificación de medios mediante contenedores" on
page 111.
Seleccione la casilla de verificación Fusionar con contenedores existentes si quiere fusionar los contenedores
del proyecto importado con el proyecto actual. Cuando se quita la marca de selección de la casilla de
verificación, se crea un contenedor utilizando el nombre del proyecto importado, y los contenedores del
proyecto se importan dentro de ese contenedor.
5. Haga clic en Abrir.
6. El medio del proyecto se añade a la ventana Medios de proyecto. Para obtener más información, consulte
"Uso de la ventana de medios de proyecto" on page 82.
Importación de archivos de Broadcast Wave Format
Puede usar archivos de Broadcast Wave Format (BWF) para intercambiar audio entre distintos editores de audio o
plataformas de difusión.
Los archivos de Broadcast Wave Format son similares a los archivos .wav estándar, pero contienen metadatos
adicionales que incluyen marcas de hora que indican al software dónde debe añadir el audio en la escala de tiempo
de Vegas Pro.
También puede añadir archivos de Broadcast Wave Format al proyecto arrastrándolos desde la ventana del
explorador a la escala de tiempo. Sin embargo, si arrastra un archivo BWF a la escala de tiempo, los eventos se
crearán en el lugar en el que deposite el archivo. El uso del cuadro de diálogo Import Broadcast Wave garantiza
que los eventos se organizarán siguiendo las marcas de hora del archivo.
1. En el Menú Archivo, seleccione Importar y, a continuación, seleccione Broadcast Wave Format en el
submenú. Aparecerá el cuadro de diálogo Import Broadcast Wave Format.
2. Seleccione la carpeta en la que está almacenado el proyecto que desea abrir:
n Elija una unidad y una carpeta en la lista desplegable Buscar en.
n Elija una carpeta de la lista desplegable Reciente para acceder con rapidez a una carpeta en la que haya
abierto archivos con anterioridad.
3. Seleccione los archivos que desea abrir en la ventana del explorador.
En la parte inferior del cuadro de diálogo Import Broadcast Wave se muestra información acerca de los
archivos seleccionados.
4. En la lista desplegable Organizar, seleccione un ajuste a fin de indicar cómo desea organizar los eventos en la
escala de tiempo:
Opción Descripción
Añadir a lo largo de las
pistas
Se creará una pista independiente por cada archivo BWF que importe.
Añadir a lo largo del
tiempo
Todos los archivos BWF seleccionados de añadirán a una sola pista.
Adicn, gestión y organización de medios
103
El audio de archivos BWF multicanal siempre se añade en varias pistas, independientemente de la
configuración Organizar. Por ejemplo, si importa un archivo BWF de cuatro canales, el audio se agrega
a cuatro pistas adyacentes. Para controlar qué canales usa cada evento, haga clic con el botón
secundario en un evento de audio multicanal, elija Canales en el menú contextual y seleccione un
comando en el submenú. Para obtener más información, consulte "Canales de audio" on page 195.
5. Si selecciona Añadir a lo largo de las pistas en el paso 4, elija un ajuste en la lista desplegable Ordenar pistas
a fin de indicar cómo desea organizar las pistas en la lista de pistas:
Opción Descripción
Por indicador de hora Clasifica las listas cronológicamente mediante la marca de hora de
cada archivo.
Seleccione un archivo en el cuadro de diálogo Importar Broadcast
Wave para mostrar la marca de hora en la parte inferior del cuadro de
diálogo.
Alfaticamente por
nombre de archivo
Clasifica las pistas alfaticamente mediante los nombres de las
pistas que importe.
6. Seleccione un ajuste en la lista desplegable Posicionamiento a fin de indicar dónde se debe añadir el audio
importado en la escala de tiempo.
Opción Descripción
Usar tiempo de regla Añade todos los archivos importados en la escala de tiempo de
Vegas Pro exactamente en la posición indicada por la marca de hora.
Por ejemplo, si importa un archivo BWF que tenga una marca de hora
de 00:00:30;00, el medio se añadirá a la escala de tiempo en la
marca de treinta segundos de la regla.
Relativo al cursor Añade todos los archivos importados en la escala de tiempo de
Vegas Pro y sustituye el valor de la marca de hora por la posición del
cursor. Por ejemplo, si coloca el cursor en 00:00:10;00 antes de
importar un archivo BWF que tenga una marca de hora de
00:00:30;00, el medio se añadirá a la escala de tiempo en la marca
de treinta segundos de la regla.
7. Haga clic en Abrir. Los archivos seleccionados se importarán y se añadirán a la escala de tiempo del proyecto
actual.
Importación de vídeo desde una cámara de DVD
En el Menú Archivo, seleccione Importar y, a continuación, seleccione Disco demara de DVD en el submenú para
importar vídeo desde un disco finalizado de cámara Sony DVD Handycam®.
Notas:
n Antes de importar el vídeo, tendrá que finalizar el disco. Para obtener información sobre cómo finalizar
un disco, consulte la documentación de lamara de vídeo.
n El audio multicanal 5.1 se remezclará en estéreo al importarlo a un proyecto estéreo. Si la importación se
realiza a un proyecto Surround 5.1, el audio se añadirá a pistas separadas para los canales centrales,
frontales, posteriores y LFE.
104
www.vegascreativesoftware.com
1. Coloque el DVD que desee importar en la unidad de DVD del equipo o conecte la cámara de vídeo al equipo a
través de USB.
El controlador USB para Sony Handycam que se incluye con cámaras de vídeo basadas en DVD puede
impedir que Vegas Pro reconozca unamara conectada mediante USB. Si utiliza la opción Agregar o
quitar programas del Panel de control para desinstalar el componente "Sony DVD Handycam USB
driver", Vegas Pro podrá conectar con lamara e importar vídeo.
2. En el Menú Archivo, seleccione Importar y, a continuación, seleccione Disco demara de DVD en el
submenú. Accede al cuadro de diálogo Importar disco demara de DVD.
3. En la lista desplegable Origen, seleccione el disco que contenga el vídeo que desea importar.
4. El cuadro Destino muestra la carpeta donde se importará el vídeo. El nombre de la carpeta se basa en la
etiqueta de volumen del disco.
Haga clic en el botón Examinar si desea seleccionar una carpeta distinta.
5. Haga clic en el botón Aceptar para comenzar a importar vídeo.
Cuando finalice la importación, el vídeo del disco se añadi a la ventana de medios de proyecto. Cada
capítulo se importará como un archivo independiente.
A continuación, puede añadir el vídeo importado a su proyecto como lo haría con cualquier otro archivo de
medios. Para obtener más información, consulte "Adición de archivos de medios a un proyecto" on page 92.
Edición de vídeos desde XDCAM Station con StreamChase
XDCAM Station StreamChase permite editar clips XDCAM mientras se siguen procesando en el dispositivo de
XDCAM Station desde un disco óptico XDCAM o desde fuentes de alimentación en tiempo real como SDI. Los clips
XDCAM de XDCAM Station tambn se pueden importar después haberlos procesado en XDCAM Station.
Cuando se importa un archivo MXF durante el procesamiento en el dispositivo XDCAM Station, solo se importa el
material que ya se haya procesado. La duración del clip se puede actualizar durante el procesamiento. Para ello, debe
hacer clic con el botón secundario en la ventana de medios del proyecto y elegir Actualizar. Al actualizar la duración
del clip, puede trabajar con el material más reciente que esté disponible.
Los siguientes formatos son compatibles con StreamChase en el dispositivo Sony XDS-PD2000:
n 1080i 35, 50Mb
n 720p 50Mb
n IMX 50Mb
1. Comience a procesar un clip en el dispositivo de XDCAM Station.
2. Importe el clip en el proyecto de Vegas Pro:
n En el Menú Archivo, seleccione Importar > Mediosy, a continuación, vaya al clip que desea importar.
n Utilice el explorador de Windows o la ventana del explorador de Vegas Pro, arrastre un clip desde
XDCAM Station a la escala de tiempo de Vegas Pro.
Se crea un evento en la escala de tiempo y el clip se añade a la ventana de medios del proyecto.
En la ventana de medios del proyecto, los clips que se están procesando actualmente aparecen con un
indicador naranja:
Adicn, gestión y organización de medios
105
Después de importar el clip en el proyecto y añadirlo a la escala de tiempo, se puede reproducir, editar y
exportar al igual que cualquier otro clip de vídeo.
3. Mientras se procesa el clip, actualice el archivo para trabajar con el material más reciente que es disponible.
Para actualizar la duración del clip, haga clic con el botón secundario en la ventana de medios del proyecto y
elija Actualizar en el menú contextual. Para obteners información, consulte "Uso de la ventana de medios
de proyecto" on page 82.
Tenga en cuenta que el valor Duración del clip (mostrado en la parte inferior de la ventana de medios del
proyecto) aumenta cada vez que se actualiza el clip durante el procesamiento si hay disponibles medios
nuevos.
Los medios nuevos y útiles pasan a estar disponibles perdicamente mediante el dispositivo XDCAM
Station. Esto depende del formato de los medios que se esn procesando, pero la mayor parte de
formatos de medios se pueden actualizar a intervalos de diez segundos. Las actualizaciones realizadas
entre estos intervalos no darán como resultado una actualización visible en los medios de Vegas Pro.
La nueva duración del clip se ve reflejada en la ventana de la recortadora si se carga el clip. Para obtener más
información, consulte "Uso de la recortadora" on page 154.
Con carácter adicional, si se han agregado uno o varios eventos del clip a la escala de tiempo, la duración del
evento se puede extender para usar el material disponible:
a. Arrastre el borde derecho del evento a la derecha de la duración del clip. Se muestra una muesca en el
evento para mostrar el final del clip:
Si quiere crear un evento marcador de posición, arstrelo después del final de la duración del clip.
Cuando se actualice el clip, la muesca se moverá para mostrar el nuevo final del clip, y el evento se
llenará con el vídeo actualizado.
106
www.vegascreativesoftware.com
Notas:
o
La imagen visualizada después de la muesca será un bucle de medios existentes o un
fotograma fijo del último fotograma de vídeo, dependiendo del valor Habilitar bucle en
eventos de forma predeterminada en la ficha Edición del cuadro de diálogo Preferencias.
Para obtener más información, consulte "Preferencias: ficha Edición" on page 637.
o
El punto de entrada para los segmentos del evento marcador de posición debe empezar
siempre en el último fotograma del medio existente o después de este. Los eventos
marcadores de posición no se pueden crear en medios que no se han procesado. Por
ejemplo, no puede crear un marcador de posición con un punto de entrada 30 segundos
después del final actual del medio disponible.
o
Si divide un evento marcador de posición, el punto de entrada del segmento marcador de
posición del lado derecho de la división empezará en el fotograma final del medio
actualmente disponible.
b. Si quiere cambiar el tamaño del evento para adaptarlo a la duración del medio actual, arrastre el borde
derecho del evento de vuelva a la muesca para ajustar la duración del evento. Si se selecciona Habilitar
ajuste, el borde del evento se ajusta a la muesca. Para obtener más información, consulte "Habilitar
ajuste" on page 142.
Para obtener más información acerca del ajuste, consulte "Ajuste de la duración de un evento" on
page 162.
4. Continúe con la edición del proyecto y actualice los clips de StreamChase según sea necesario. Para obtener
s información, consulte "Edición de eventos en la escala de tiempo" on page 136.
Los clips que se actualicen después de procesarlos en XDCAM Station se muestran con un indicador verde y
el valor Duración de la parte inferior de la ventana de medios del proyecto representa la duración final del clip:
5. Renderice el proyecto al formato de salida que desee. Para obtener más información, consulte "Renderización
de proyectos (Renderizar como)" on page 536.
Uso del explorador de dispositivos
El Explorador de dispositivos permite examinar e importar clips desde dispositivos AVCHD, XDCAM EX, NXCAM,
XAVC, XAVC S, Panasonic P2 y RED ONE/EPIC/SCARLET/WEAPON; unidades de grabación de memoria
basadas en CompactFlash, como HVR-MRC1; y unidades de grabación basadas en discos duros, como HVR-DR60.
Para obtener más información, consulte "Trabajar con vídeo AVCHD" on page 435, "Flujo de trabajo de XDCAM EX"
on page 421, y "Trabajo con clips de cámaras RED" on page 433.
1. Seleccione Ver >Ventana > Explorador de dispositivos. Se mostrará la ventana del explorador de
dispositivos.
2. Conecte la cámara a un puerto USB del equipo. Lamara aparece en la parte izquierda de la ventana del
explorador de dispositivos.
3. Seleccione lamara en la parte izquierda de la ventana del explorador de dispositivos. Los clips de la mara
aparecen en la parte derecha de la ventana; los clips que aún no se hayan importado se mostrarán con el
Adicn, gestión y organización de medios
107
icono amarillo .
Sugerencias:
n Si desea utilizar clips de una carpeta del equipo, haga clic con el botón secundario del ratón en el panel
izquierdo de la ventana Explorador de dispositivos y seleccione Examinar en el menú contextual.
n Para que algunos dispositivos aparezcan en la ventana Explorador de dispositivos, puede necesitar
cambiar el ajuste de conexión USB del dispositivo de Automático o MTPa Almacenamiento masivo.
Vista previa de clips
Seleccione lamara en la parte izquierda de la ventana del explorador de dispositivos. Los clips de lamara
aparecen en la parte derecha de la ventana; los clips que aún no se hayan importado se mostrarán con el icono
amarillo .
Si el botón Vista previa automática es seleccionado, puede hacer clic en un clip en el Explorador de
dispositivos para escucharlo. Se puede detener la vista previa haciendo clic en el botón Detener vista previa , o
desactivar la característica de vista previa anulando la selección del botón Vista previa automática.
El vídeo se muestra en forma de vista previa en la ventana de la recortadora. Si desea obtener una vista previa
del vídeo en la ventana Vista previa de vídeo, haga clic con el botón secundario en la ventana Recortadora y
anule la selección del comando Mostrar monitor de vídeo.Para obtener más información, consulte "Uso de la
recortadora" on page 154.
Si el botón Vista previa automática no está seleccionado, puede hacer clic en Iniciar vista previa para iniciar la
vista previa.
Selección de la carpeta donde desee importar clips
1. Seleccione lamara en la parte izquierda de la ventana del explorador de dispositivos y haga clic en el botón
Propiedades de dispositivo .
Aparece el cuadro de diálogo de propiedades del dispositivo, y el cuadro Carpeta de captura mostrará la
ruta a la carpeta en la que se guardarán los clips importados.
2. Haga clic en el botón Examinar para mostrar el cuadro de diálogo Carpetas de captura. Este cuadro de diálogo
muestra las carpetas disponibles para guardar el vídeo importado:
108
www.vegascreativesoftware.com
n Marque la casilla de verificación de una carpeta para guardar el vídeo importado en esa carpeta.
n
Haga clic en el botón Añadir carpeta y localice una carpeta para añadir en ella una nueva carpeta.
n
Seleccione una carpeta de la lista y haga clic en el botón Quitar carpeta para eliminarla de la lista.
Importación de clips
1. Seleccione lamara en la parte izquierda de la ventana del explorador de dispositivos. Los clips de lamara
aparecen en la parte derecha de la ventana; los clips que aún no se hayan importado se mostrarán con el
icono amarillo .
2.
Haga clic en el botón Importar todos los clips nuevos para importar clips a la ventana Medios del
proyecto:
n Si hay clips seleccionados en la ventana del explorador de dispositivos, solo se importarán los clips
seleccionados (puede mantener presionada la tecla Ctrl mientras hace clic para seleccionar varios
clips).
n Si no hay clips seleccionados en la ventana del explorador de dispositivos, se importarán todos los
clips.
Haga clic en la ventana Explorador de dispositivos y seleccione Abrir en recortadora o Importar y
añadir al proyecto para elegir cómo quiere importar clips.
3. A continuación, puede usar la ventana de medios del proyecto para organizar los clips y añadir el vídeo
importado a su proyecto como lo haría con cualquier otro archivo de medios.Para obtener más información,
consulte "Adición de archivos de medios a un proyecto" on page 92.
Para obtener más información, consulte "Trabajar con vídeo AVCHD" on page 435, "Flujo de trabajo de
XDCAM EX" on page 421, y "Trabajo con clips de cámaras RED" on page 433.
El audio multicanal 5.1 se remezclará en estéreo al importarlo a un proyecto estéreo. Si la importación se realiza
a un proyecto Surround 5.1, el audio se añadirá a pistas separadas para los canales central, frontales, posteriores
y LFE.
También puede arrastrar un clip del Explorador de dispositivos directamente a la ventana Medios de proyecto, a
la Recortadora o a la escala de tiempo. Vegas Pro comenzará a importar el clip cuando suelte el botón del ratón
y se creará un evento en la escala de tiempo cuando finalice la importación.
Creacn de archivos de proxy para la edición de alta definición
Si va a trabajar en un sistema con una capacidad de procesamiento limitada, la creación de un archivo de proxy
simplifica el proceso de edición y permite obtener una vista previa del proyecto.
Los archivos de proxy de vídeo no se usan para renderizar el proyecto.
1. Capture o importe los clips de alta definición.
2. Inicie un proyecto nuevo.
3. Adición de los clips de alta definición a la ventana de medios de proyecto.
4. Haga clic con el botón secundario en los clips de la ventana de medios de proyecto y seleccione Crear proxy
de vídeo en el menú contextual.
Adicn, gestión y organización de medios
109
Vegas Pro crea archivos de proxy de vídeo (.sfvp0) junto a los archivos originales en el Explorador de
Windows. No verá estos archivos en la ventana de medios de proyecto ni en el explorador de Vegas Pro.
Los archivos de proxy se crean automáticamente cuando trabaja con vídeosde 4K.
5. Añada los clips de alta definición a la escala de tiempo y edite el proyecto como lo hace de forma habitual.
La opción Calidad de vista previa de la ventana de vista previa de vídeo determina si los archivos de proxy o
archivos originales se utilizan para la edición y la vista previa:
n Si la calidad de vista previa se ajusta en Borrador o Vista previa, se usa el archivo de proxy.
n Si la calidad de vista previa se ajusta en Buena o La mejor, se usa el archivo original.
Para obtener más información, consulte "Ajustar la calidad y la resolución de vista previa" on page 484.
Uso de efectos HitFilm
Si tiene instalado HitFilm 4 Pro, puede usar proyectos de HitFilm en la escala de tiempo de Vegas Pro.
Adición de proyectos de HitFilm a la escalas de tiempo
Puede utilizar proyectos de HitFilm a un proyecto de Vegas Pro prácticamente del mismo modo que se añaden otros
archivos de medios: solo tiene que añadir el archivo del proyecto de HitFilm (.hfp) al proyecto.
Para obtener más información, consulte "Adición de archivos de medios a un proyecto" on page 92.
Adición de efectos de HitFilm a un evento
1. Haga clic con el botón secundario donde quiera añadir los efectos y seleccione Añadir efecto HitFilm en el
menú contextual.
Se crea un archivo de proyecto de HitFilm (.hfp) en la carpeta en la que está guardado el archivo de medios y
lleva el mismo nombre base que el archivo de medios. Ades, la toma activa del evento se actualiza para
usar el archivo del proyecto de HitFilm. Para obtener más información, consulte "Uso de tomas como
versiones alternativas de eventos" on page 188.
Si tiene varios eventos seleccionados, se usa el evento situado bajo el puntero del ratón.
2. HitFilm 4 Pro se inicia para que pueda editar los efectos HitFilm según sea necesario.
Para obtener más información sobre el uso de HitFilm 4 Pro, consulte su documentación.
3. Cuando haya terminado de editar, guarde el proyecto de HitFilm y cierre HitFilm 4 Pro. La toma activa del
evento se actualiza con la versión editada del proyecto de HitFilm.
Edicn de efectos de HitFilm en un evento
1. Haga clic con el botón secundario en un evento de vídeo que use un proyecto de HitFilm (.hfp) como su
toma activa y seleccione Editar en HitFilm en el menú contextual.
2. HitFilm 4 Pro se inicia para que pueda editar los efectos HitFilm según sea necesario.
Para obtener más información sobre el uso de HitFilm 4 Pro, consulte su documentación.
110
www.vegascreativesoftware.com
3. Cuando haya terminado de editar, guarde el proyecto de HitFilm y cierre HitFilm 4 Pro. La toma activa del
evento se actualiza con la versión editada del proyecto de HitFilm.
Clasificación de medios mediante contenedores
Al crear una obra maestra, es probable que el proyecto resulte progresivamente difícil; después de todo, no puede
expresar su verdadero genio creativo con un puñado de archivos de medios.
La vista detallada de la ventana de medios de proyecto le ayuda a clasificar los archivos de medios mediante sus
atributos, pero si desea tener mayor control, puede crear contenedores. Los contenedores son carpetas dentro de los
proyectos que sirven para organizar los archivos de medios.
Los contenedores de medios son carpetas virtuales que se guardan con el proyecto. No afectan a la forma en que se
guardan los medios en el equipo.
Sugerencias:
n Los contenedores se crean de forma automática para cada etiqueta de medios. Para obteners
información, consulte "Etiquetado de archivos de medios" on page 85.
n Los contenedores se crean de forma automática para cada tipo de medio del proyecto: audio, vídeo e
imágenes fijas.
Creacn de contenedores
Haga clic con el botón secundario en el contenedor primario en el que desee crear un nuevo contenedor y seleccione
Crear nuevo contenedor en el menú contextual.
El nuevo contenedor se creará dentro del contenedor que ha seleccionado.
adición de medios a un contenedor
1. Examine los contenedores existentes para hallar el archivo de medios que desee mover. La carpeta Todos los
medios contiene todos los archivos de medios del proyecto.
2. Arrastre un archivo desde el panel derecho hasta un contenedor.
Adicn, gestión y organización de medios
111
Búsqueda de contenedores de medios
1. Haga clic con el botón secundario en un contenedor de medios y seleccione Buscar contenedores de medios
en el menú contextual.
2. Se mostrará el cuadro de diálogo Buscar contenedores de medios.
3. Use las listas desplegables del cuadro de diálogo Buscar contenedores de medios para definir las condiciones
de búsqueda y, a continuación, haga clic en el botón Buscar para buscar el contenedor seleccionado y todos
los contenedores secundarios.
4. Su búsqueda se añadirá a la lista de carpetas. Haga clic en el icono Resultados de búsqueda para ver los
archivos coincidentes.
Haga clic con el botón secundario en el icono Resultados de búsqueda y, en el menú contextual,
seleccione Guardar como contenedor para guardar los resultados de la búsqueda como un nuevo
contenedor de medios.
Uso de contenedores inteligentes
Los contenedores inteligentes son resultados de búsqueda guardados que se actualizan de forma automática
cuando los elementos de los medios coinciden con los resultados de la búsqueda. También puede editar el criterio
de búsqueda de un contenedor inteligente existente.
Creación de contenedores inteligentes
Haga clic con el botón secundario en el icono Resultados de búsqueda y, en el menú contextual, seleccione Guardar
como contenedor inteligente para guardar los resultados de la búsqueda como un nuevo contenedor inteligente de
medios.
Edición de contenedores inteligentes
Haga clic con el botón secundario en el contenedor inteligente y elija Editar búsqueda en el menú contextual para
mostrar el cuadro de diálogo Buscar contenedores de medios y editar las condiciones de búsqueda. Haga clic en el
botón Buscar cuando haya terminado.
Adición autotica de archivos grabados o capturados a un contenedor de
medios
Seleccione un contenedor de medios si desea añadir automáticamente el audio grabado a un contenedor de medios.
Si está marcada la casilla Añadir clips capturados al grupo de medios del cuadro de diálogo posterior a la captura de
Video Capture, los vídeos capturados se añadirán al contenedor de medios seleccionado.
Eliminación de medios de un contenedor
1. Seleccione un archivo de medios.
2. Presione Suprimir en el teclado.
112
www.vegascreativesoftware.com
n Si la carpeta Todos los medios está seleccionada, el archivo se eliminará del proyecto.
n Si selecciona un contenedor de medios, el archivo se eliminará del contenedor pero seguirá formando
parte del proyecto. El archivo sigue estando disponible en la carpeta Todos los medios.
Visualizacn o cambio de propiedades de archivos de medios
En la ventana de medios de proyecto, haga clic en el botón Propiedades de medio para mostrar el cuadro de
diálogo Propiedades correspondiente al archivo de medios seleccionado.
La aplicación intenta detectar automáticamente las propiedades de los archivos de medios. En muchos casos, no
necesitará editar las propiedades del archivo.
Edicn de las propiedades de un archivo de audio
Seleccione un archivo de audio en la ventana de medios de proyecto y haga clic en el botón Propiedades de medio
para mostrar el cuadro de diálogo Propiedades.
También se pueden ver las propiedades del archivo de medios asociado con un evento. Haga clic con el botón
secundario en el evento, seleccione Propiedades en el menú contextual y acceda a la ficha Medios.
Para archivos de audio, existen los siguientes valores.
Elemento Descripción
Nombre de archivo Muestra el nombre y la ubicación del actual archivo de medios.
Nombre de cinta Se puede usar para mostrar el nombre de la cinta de la que se grabó el
audio. El nombre se puede especificar aquí o en el campo
correspondiente de la ventana Editar detalles. Para obtener más
información, consulte "Uso de la ventana Editar detalles" on page
202.
Corriente Si un archivo contiene varias corrientes, se puede usar este control
para seleccionar la corriente cuyas propiedades desee ver.
Atributos Muestra la velocidad de muestra, la profundidad de bit, el número de
canales y la duración del archivo.
Formato Muestra el formato de compresión del archivo.
Edicn de las propiedades de un archivo de vídeo
Seleccione un archivo de vídeo en la ventana de medios de proyecto y haga clic en el botón Propiedades de medio
para mostrar el cuadro de diálogo Propiedades.
También se pueden ver las propiedades del archivo de medios asociado con un evento. Haga clic con el botón
secundario en el evento, seleccione Propiedades en el menú contextual y acceda a la ficha Medios.
Para archivos de vídeo, existen los siguientes valores.
Elemento Descripción
Nombre de archivo Muestra el nombre y la ubicación del actual archivo de medios.
Adicn, gestión y organización de medios
113
Elemento Descripción
Nombre de cinta Se puede usar para mostrar el nombre de la cinta de la que se capturó
el vídeo. El nombre se puede especificar aquí o en el campo
correspondiente de la ventana Editar detalles. Para obtener más
información, consulte "Uso de la ventana Editar detalles" on page
202.
Usar código de tiempo
en archivo
Seleccione este botón de opción para aceptar la configuración de
código de tiempo predeterminada.
Usar código de tiempo
personalizado
Seleccione este botón de opción para especificar un valor de inicio
para el código de tiempo.
Corriente Si un archivo contiene varias corrientes, se puede usar este control
para seleccionar la corriente cuyas propiedades desee ver.
Formato Muestra el formato de compresión del archivo.
Atributos Muestra el tamaño de fotograma en píxeles (x, y), la profundidad de
color y la duración del archivo.
Orden de campos Seleccione un valor de la lista desplegable para cambiar el orden de
campos del archivo. Consulte la documentación de la tarjeta de
salida/captura de vídeo para conocer el orden de campo correcto.
n Ninguno (escaneo progresivo): Seleccione esta opción
cuando vea el vídeo en un ordenador. Esta opción ignora el
entrelazado.
n Campo superior primero: Seleccione esta opción (también
denominada impar o campo A) cuando vea el vídeo en un
televisor.
n Campo inferior primero: Seleccione esta opción (también
denominada par o campo B) para salida DV o si la opción
Campo superior primero produce una salida inestable o con
parpadeos, o si el manual del hardware especifica campo
inferior primero.
Relación de aspecto del
píxel
Seleccione un valor de la lista desplegable para cambiar el aspecto del
píxel del archivo. Esta opción dependerá de la tarjeta de
salida/captura de vídeo. Consulte la documentación de la tarjeta de
salida/captura de vídeo a fin de conocer la configuración correcta.
114
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
Canal alfa Seleccione un valor de la lista desplegable para cambiar la
información del canal alfa del archivo.
Si no se detecta el canal alfa de una imagen, seleccione el tipo
adecuado de canal alfa en la lista desplegable. Si duda, pruebe antes
el valor Multiplicado previamente.
n Sin definir: El video no proporciona ninguna información del
canal alfa. Este valor ignora cualquier información de canal
alfa del archivo.
n Ninguno: El vídeo no dispone de canal alfa, o hay un canal alfa
pero es completamente opaco (sólido).
n Regular (limpio): La información de transparencia solo se
mantiene en el canal alfa. Es necesario aplicar información alfa
a los canales RVA antes de componer.
n Multiplicado previamente:El método estándar de manejar
información alfa. La información de transparencia se mantiene
en los canales alfa y RVA y la imagen está lista para
componer. Ningún componente RVA supera el valor alfa.
n Multiplicado previamente (sucio): Similar a Multiplicado
previamente, pero los componentes RVA pueden superar el
alfa. Este valor se usa principalmente para imágenes creadas
mediante aplicaciones 3D que impliquen la composición de
imágenes 3D sobre un fondo de imagen de color no sólido.
Espacio de color Seleccione el espacio de color en el que se encuentra el medio. Para
obtener más información, consulte "Especificación del espacio de
color para tomas individuales" on page 444.
Adicn, gestión y organización de medios
115
Elemento Descripción
Rotación Seleccione una opción de la lista desplegable para girar la orientación
de un archivo de medios.
En este ejemplo, el vídeo se ha grabado con el trípode girado 90
grados. El proyecto está girado, pero el medio no coincide con la
orientación del proyecto, de forma que al vídeo se le añadin bandas
negras horizontales arriba y abajo dentro del fotograma.
Una vez haya seleccionado 9 en sentido de las agujas del reloj en la
lista desplegable Rotación, se gira el medio y el vídeo llena el
fotograma.
Sugerencias:
n Si desea girar la orientación de un proyecto, puede usar
la lista desplegable Inicio de salida en la ficha Vídeo del
cuadro de diálogo Propiedades del proyecto. Para
obtener más información, consulte "Configuración de
propiedades de proyecto" on page 51.
n Para girar varios archivos rápidamente, selecciónelos en
la ventana de medios de proyecto, haga clic con el botón
secundario en un archivo seleccionado y a continuación
seleccione Girar 90 en sentido de las agujas del reloj o
Girar 9 en sentido contrario a las agujas del reloj en el
menú contextual.
n Para obtener más información sobre cómo trabajar con
proyectos rotados, consulte "Creación de proyectos
rotados" on page 65.
116
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
Modo 3D
estereoscópico
Seleccione una opción de la lista desplegable para especificar el
modo 3D estereoscópico para el archivo de medios. Para obtener
s información, consulte "Edición 3D estereoscópica" on page 215.
n Desactivado: Seleccione esta opción para medios 2D o para
tratar un vídeo de corriente múltiple como 2D.
n Vincular con siguiente reproducción: Seleccione esta opción
para vídeos 3D multicanal como, por ejemplo, vídeos de
archivos emparejados CineForm Neo3D (versión 5.1 o
posterior) o archivos de una cámara 3D.
n En paralelo (mitad): Seleccione este valor cuando su vídeo
contenga vistas de ojo izquierdo y derecho en un único
fotograma.
Las vistas de ojo izquierdo y derecho se muestran como la
mitad de la resolución horizontal disponible.
n En paralelo (completo): Seleccione este valor cuando su vídeo
contenga vistas de ojo izquierdo y derecho en un único
fotograma.
Las vistas de ojo izquierdo y derecho se muestran usando
toda la resolución horizontal.
n Arriba/abajo (mitad): Seleccione este ajuste cuando su vídeo
contenga vistas de ojo izquierdo y derecho apiladas en un
único fotograma.
Las vistas de ojo izquierdo y derecho se muestran como la
mitad de la resolución vertical disponible.
n Arriba/abajo (completo): Seleccione este ajuste cuando su
vídeo contenga vistas de ojo izquierdo y derecho apiladas en
un único fotograma.
Las vistas de ojo izquierdo y derecho se muestran usando
toda la resolución vertical.
n Alternancia de línea: Seleccione esta opción cuando el vídeo
contenga vídeo 3D entrelazado.
Las vistas de ojo izquierdo y derecho se entrelazan usando la
mitad de la resolución vertical disponible.
Intercambiar
izquierda/derecha
Seleccione esta casilla de verificación si necesita intercambiar las
imágenes de ojo izquierdo y derecho. Este ajuste es útil si está
usando una pantalla de línea alterna que muestra el ojo derecho
encima, si utiliza cristales anaglíficos magenta/verdes, o para crear
una vista 3D libre entre ojos.
Edicn de propiedades para varios archivos de deo
Seleccione dos o más archivos de vídeo en la ventana de medios de proyecto y haga clic en el botón Propiedades de
medio para mostrar el cuadro de diálogo Propiedades.
Los siguientes valores se pueden editar para varios archivos de vídeo:
Adicn, gestión y organización de medios
117
n Velocidad de fotogramas (para secuencias de imágenes fijas)
n Orden de campos
n Relación de aspecto del píxel
n Canal alfa y Color de fondo
n Espacio de color
n Rotación
n Modo 3D estereoscópico
n Intercambiar izquierda/derecha
Si una configuración no es igual para todos los archivos de vídeo seleccionados, se muestra (valores que difieren). Si
no cambia la configuración, se mantendrán los valores que difieren.
Almacenamiento de configuraciones en perfiles de deo para la futura detec
cn automática
Si necesita editar la configuración de un tipo de archivo de vídeo con frecuencia, haga clic en el botón Guardar
configuración en perfiles de vídeo para la futura detección automática después de editar la configuración en el
cuadro de diálogo Propiedades.
La nueva configuración se usa siempre que se detecte un archivo de ese tipo.
Inserción de pistas de audio
En el menú Insertar, seleccione Pista de audio para añadir una nueva pista vacía al final de la lista de pistas.
Si desea añadir una pista en una ubicación concreta, haga clic con el botón secundario en una cabecera de pista y
elija Insertar pista de audio en el menú contextual. La nueva pista se insertará encima de la pista seleccionada.
Cuando se arrastra un archivo de medios desde la ventana del explorador o desde la ventana de medios de
proyecto hasta un área de la escala de tiempo que no contiene ninguna pista, se crea una nueva pista y se le
añade un nuevo evento que contenga el archivo de medios.
Puede cambiar el volumen de pista predeterminado, el tipo de panoramización, la altura, los efectos de pista y el
estado del monitor de entrada de grabación; para ello, haga clic con el botón secundario en una pista y
seleccione Establecer propiedades de pista predeterminadas en el menú contextual. Para obtener más
información, consulte "Establecimiento de propiedades de pista predeterminadas" on page 263.
Inserción de pistas de vídeo
En el menú Insertar, seleccione Pista de vídeo para añadir una nueva pista vacía en la parte superior de la lista de
pistas.
Si desea añadir una pista en una ubicación concreta, haga clic con el botón secundario en una cabecera de pista y
elija Insertar pista de vídeo en el menú contextual. La nueva pista se insertará encima de la pista seleccionada.
Cuando se arrastra un archivo de medios desde la ventana del explorador o desde la ventana de medios de
proyecto hasta un área de la escala de tiempo que no contiene ninguna pista, se crea una nueva pista y se le
añade un nuevo evento que contenga el archivo de medios.
118
www.vegascreativesoftware.com
Si lo desea, puede cambiar el modo de composición, la altura y los efectos de pista predeterminados haciendo
clic con el botón secundario en una pista y seleccionando Establecer propiedades de pista predeterminadas en
el menú contextual. Para obteners información, consulte "Establecimiento de propiedades de pista
predeterminadas" on page 263.
Grabacn de audio
Vegas Pro puede grabar audio en varias pistas mono o estéreo mientras reproduce simultáneamente pistas de audio
y de vídeo existentes. La única limitación sea el rendimiento del sistema informático y del hardware de audio. El
audio se graba en un archivo de medios del equipo y en un evento de la escala de tiempo.
Puede grabar en una pista vacía, una selección de tiempo, un evento o una combinación de selección de evento y de
tiempo. También puede grabar varias tomas de un evento; de este modo, podrá mantener varias versiones de un
evento que se pueden reproducir y editar.
Sugerencias:
n Seleccione un contenedor de medios antes de grabar si desea añadir automáticamente el audio grabado
a un contenedor de medios. Para obtener más información, consulte "Clasificación de medios mediante
contenedores" on page 111.
n Para guardar efectos de pista con los archivos grabados, cree un paquete de efectos de configuración
del efecto de pista y aplique la cadena al evento como un efecto de evento de tiempo no real. Para
obtener más información, consulte "Clasificación de medios mediante contenedores" on page 111 y
"Aplicar efectos de evento de tiempo no real" on page 317.
n Presione Alt+Flecha hacia abajo durante la reproducción para mover el cursor de edición a la ubicación
del cursor de reproducción.
n Cuando la casilla de verificación Grabar metadatos de Broadcast Wave Format es marcada en la ficha
Audio del cuadro de diálogo Preferencias, Vegas Pro graba metadatos de Broadcast Wave Format
(.bwf) durante la grabación de archivos .wav. Puede ver esta información en la ficha General del cuadro
de diálogo Propiedades para un evento.
El valor de la Referencia de tiempo está incluido en los metadatos .bwf. Este elemento localiza la
ubicación de la escala de tiempo en la que se grabó el archivo. Al importar un archivo .bwf grabado, se
añade en misma ubicación de la escala de tiempo en la que se gra originalmente.
El originador (Vegas Pro) y su referencia (un número ID único) también se graban.
Cuando la monitorización de entrada está activada durante la grabación de audio, las cadenas de efectos de
audio que contienen plugins no concordantes se muestran en amarillo ( ) para indicar que se está utilizando
la compensación de retardo de plugin automática. Las cadenas que no se pueden usar para la monitorización en
directo serán ignoradas automáticamente y se mostran en rojo ( ).
Adicn, gestión y organización de medios
119
Grabación de audio
1. Conecte un origen de audio a la entrada de la tarjeta de sonido.
2. Sitúe el cursor en el lugar donde desee iniciar la grabación.
3.
Seleccione los botones Preparar para grabar en las pistas donde desee grabar. Este proceso habilita las
pistas para la grabación.
Cuando se preparan pistas para grabar, el medidor de la pista muestra el nivel de entrada. Si la monitorización
de entrada no está activada, el medidor muestra el nivel del origen de entrada. Si la monitorización de entrada
está activada, el medidor muestra el nivel del origen de entrada, además de la cadena de efectos de pista.
4.
Haga clic en el botón Grabar de la barra de transporte para iniciar la grabación.
5.
Para detener la grabación, vuelva a hacer clic en el botón Grabar o haga clic en el botón Detener de la
barra de transporte. Accederá al cuadro de diálogo Archivos grabados.
6. Utilice este cuadro para confirmar el nombre y la ubicación del archivo con el audio grabado. Haga clic en
Eliminar o en Eliminar todo si no desea guardar los archivos grabados, o haga clic en Cambiar nombre para
cambiar el nombre del archivo.
7. Haga clic en Listo para cerrar el cuadro de diálogo Archivos grabados. El archivo grabado se mostrará como
un evento nuevo en la escala de tiempo y se añadirá a la ventana de medios de proyecto.
Grabacn de varias tomas
Si la opción Reproducir en bucle está activada para el proyecto, se reproducirá en bucle durante la grabación y se
creará una toma cada vez que la reproducción vuelva al inicio de la región de bucle. La última toma grabada se
establece como la toma activa.
Se crea una región para indicar el principio y el final de cada toma en el archivo grabado. Estas regiones no forman
parte del proyecto, pero están visibles en la ventana de la recortadora.
120
www.vegascreativesoftware.com
Para obtener más información, consulte "Uso de la recortadora" on page 154 y "Uso de tomas como versiones
alternativas de eventos" on page 188.
Grabacn de nuevas tomas para un evento de audio
Puede grabar en un evento de audio seleccionándolo. El tiempo de grabación vendrá determinado por la duración del
evento.
1. Seleccione el evento y sitúe el cursor al comienzo de este.
2.
Seleccione el botón Preparar para grabar de la pista que contenga el evento.
3.
Haga clic en el botón Grabar de la barra de transporte para iniciar la grabación.
4.
Para detener la grabación, vuelva a hacer clic en el botón Grabar o haga clic en el botón Detener de la
barra de transporte. Accederá al cuadro de diálogo Archivos grabados.
Seleccione el botón Reproducir en bucle de la barra de transporte para grabar varias tomas del
evento seleccionado.
La última toma grabada se establece como la toma activa para el evento. Para obtener más información,
consulte "Uso de tomas como versiones alternativas de eventos" on page 188.
Grabacn en una selección de tiempo o en un evento (por pinchazo)
Puede grabar una nueva toma en un evento de audio seleccionado usando una selección de tiempo. Esta opción
proporciona espacio para establecer tiempo antes y después del evento durante la grabación.
1. Seleccione el evento en el que quiera pinchar:
n Si desea pinchar en la mitad de un evento, seleccione la parte del evento que desee reemplazar y
presione S para dividir el evento. Para obtener más información, consulte "División de eventos" on
page 152.
n Seleccione varios eventos para crear varios puntos de inicio y de final de pinchazo de grabación.
2. Cree una selección de tiempo para establecer la cantidad de tiempo antes y después del evento, y sitúe el
cursor al principio de la selección de tiempo. Los bordes de los eventos seleccionados servirán como puntos
de inicio y de final de pinchazo:
Adicn, gestión y organización de medios
121
3.
Seleccione el botón Reproducir en bucle si desea grabar varias tomas de cada evento. Cada vez que el
cursor pase por la selección, se creará una nueva toma.
4.
Seleccione el botón Preparar para grabar de la pista que contenga el evento.
5.
Haga clic en el botón Grabar de la barra de transporte para iniciar la grabación.
Si está activada la monitorización de entrada, el audio original de la pista se reproducirá hasta que el cursor
alcance el evento seleccionado. Cuando el cursor reproduzca el evento seleccionado, oirá la entrada de
grabación y el audio original de la pista volve a reproducirse cuando el cursor pase el evento seleccionado.
6.
Para detener la grabación, vuelva a hacer clic en el botón Grabar o haga clic en el botón Detener de la
barra de transporte. Accederá al cuadro de diálogo Archivos grabados.
7. Utilice este cuadro para confirmar el nombre y la ubicación del archivo con el audio grabado. Haga clic en
Eliminar o en Eliminar todo si no desea guardar los archivos grabados, o haga clic en Cambiar nombre para
cambiar el nombre del archivo.
8. Haga clic en Listo para cerrar el cuadro de diálogo Archivos grabados.
La última toma grabada se establece como la toma activa para el evento. Para obtener más información,
consulte "Uso de tomas como versiones alternativas de eventos" on page 188.
122
www.vegascreativesoftware.com
Al llevar a cabo grabación por inicio de pinchazo, la grabación tiene lugar por debajo de las cantidades
de tiempo establecidas antes y después del evento. Si el tema comienza antes, por ejemplo, puede
ajustar el evento para dejar al descubierto la grabación. Mantenga presionado Ctrl+Alt mientras arrastra
el área de crossfade para deslizar el crossfade en cualquier dirección. Para obtener más información,
consulte "Ajuste de la duración de un evento" on page 162 y "Deslizamiento y desplazamiento de
eventos" on page 167.
Cambio del dispositivo de grabacn y los atributos para grabar audio
El botón Entrada de grabación de una cabecera de pista selecciona la entrada de audio que se utiliza para
grabar en una pista y permite configurar la monitorización de entrada.
Para seleccionar la entrada de grabación, haga clic en el botón Entrada de grabación , seleccione un dispositivo de
audio del menú, seleccione Mono o Esreo en el submenú y, a continuación, seleccione una entrada.
Para grabar desde un bus de entrada, haga clic en el botón Entrada de grabación , seleccione Buses de entrada en
el menú y, a continuación, elija un bus de entrada en el submenú.
Para obtener más información, consulte "Uso de buses de entrada:" on page 351.
Monitorización de los niveles de audio
Mientras graba, se mostra un medidor sensible en la cabecera de pista que servirá para monitorizar el nivel de señal
entrante del dispositivo de grabación seleccionado. Es importante que grabe con la mayor señal posible sin que haya
saturación.
Cuando se preparan pistas para grabar, el medidor de la pista muestra el nivel de entrada. Si la monitorización de
entrada no está activada, el medidor muestra el nivel del origen de entrada. Si la monitorización de entrada es
activada, el medidor muestra el nivel del origen de entrada, ades de la cadena de efectos de pista.
Una lectura de 0 dB es el máximo para una señal digital. Se produce saturación cuando la señal entrante es
demasiado alta como para ser representada como un valor digital. El resultado es una distorsión en la grabación. Una
señal saturada se indica mediante una advertencia de Clip en rojo situada en la parte superior de los medidores.
Adicn, gestión y organización de medios
123
Haga clic con el botón secundario en los medidores y seleccione un comando del menú contextual para ajustar la
visualización de los medidores.
Activacn o desactivación de la monitorización de entrada de grabación
Si está usando un dispositivo de audio de baja latencia, Vegas Pro podrá realizar la monitorización de entrada de
manera que pueda oír la señal de grabación con efectos de pista en tiempo real.
Para activar la monitorización de entrada, haga clic en el botón Entrada de grabación y seleccione Monitorización
de entrada activada o Monitorización de entrada automática en el submenú. Durante la grabación, la señal se
reproducirá con la cadena de efectos de pista actual, aunque se graba una señal natural (sin procesar).
Cuando está seleccionada la opción Monitorización de entrada automática, se oirá la señal del monitor de entrada al
detener la reproducción y durante la grabación. Si está grabando en eventos seleccionados, oirá la señal del monitor
de entrada solo cuando el cursor pase por los eventos seleccionados.
Cuando se selecciona Monitorización de entrada activada, el comportamiento es similar al del modo Monitorización
de entrada automática, aunque siempre se oirá el monitor de entrada durante la grabación; la monitorización no se
activa ni desactiva cuando se graba en un evento seleccionado.
Para obtener más información, consulte "Adición de efectos de pista de audio" on page 312.
La capacidad para monitorizar los efectos en tiempo real dependerá del rendimiento del equipo informático. Los
envolventes de automatización de efectos se omiten durante la monitorización de grabación.
Grabacn utilizando el metrónomo
En el menú Opciones, seleccione Metrónomoantes de grabar. Cuando empiece a grabar, el metrónomo empezará a
funcionar con el tempo especificado en la ficha Regla del cuadro de diálogo Propiedades del proyecto.
Para cambiar los sonidos que utiliza el metrónomo, use la ficha Audio del cuadro de diálogo Preferencias. Para
obtener más información, consulte "Preferencias: ficha Audio" on page 628.
El sonido del metrónomo no se mezcla en la renderización final del proyecto.
Metrónomo
En el menú Opciones, seleccione Metrónomo si desea que el metrónomo mantenga el tempo mientras graba.
Cuando empiece a grabar, el metrónomo empezará a funcionar con el tempo especificado en la ficha Regla del
cuadro de diálogo Propiedades del proyecto. Para obteners información, consulte "Configuración de propiedades
de proyecto" on page 51.
Para cambiar los sonidos que utiliza el metrónomo, use la ficha Audio del cuadro de diálogo Preferencias. Para
obtener más información, consulte "Preferencias: ficha Audio" on page 628.
El sonido del metrónomo no se mezcla en la renderización final del proyecto.
Captura de vídeo
Todo el metraje de su videocámara no le va a servir de nada hasta que consiga meterlo en un ordenador. Con Vegas
Pro, es fácil capturar vídeo desde su cámara y añadirlo a un proyecto.
124
www.vegascreativesoftware.com
La captura de vídeo puede consumir muchos recursos de un equipo. Para evitar problemas potenciales,
ofrecemos las siguientes sugerencias:
n Desfragmente el disco duro. Haga clic en el botón Iniciar en la barra de tareas de Windows y seleccione
Todos los programas > Accesorios > Herramientas del sistema > Desfragmentador de disco.
n No use otras aplicaciones de software ni salvapantallas mientras capture vídeo.
Notas:
n Si usa una videocámara basada en DVD, puede utilizar el cuadro de diálogo Importar disco demara
de DVD para importar el vídeo al proyecto de Vegas Pro. Para obtener más información, consulte
"Importación de vídeo desde una cámara de DVD" on page 104.
n Si usa una mara XDCAM, podrá usar la ventana del explorador de XDCAM para importar clips
XDCAM desde unamara o equipo. Para obtener más información, consulte "Importación de discos
XDCAM" on page 426.
1.
En el Menú Archivo, seleccione Capturar vídeo (o haga clic en el botón Capturar vídeo en la ventana
Medios de proyecto).
2. Se mostrará un cuadro de diálogo que le permitirá seleccionar de qué modo desea capturar vídeo:
a. Seleccione el botón de opción DV si desea capturar DV o vídeo para clips de Windows mediante la
aplicación de captura de vídeo especificada en la ficha Vídeo del cuadro de diálogo Preferencias.Para
obtener más información, consulte "Preferencias: ficha Vídeo" on page 617.
b. Seleccione el botón de opción HDV o SDI si desea capturar clips SDIo HDV mediante la aplicación de
captura de vídeo interna de Vegas Pro.
Si siempre captura desde el mismo dispositivo, seleccione la casilla Usar siempre el formato
seleccionado y no se le volve a pedir que seleccione un formato de captura. Puede cambiar el
formato más adelante mediante la ficha Vídeo del cuadro de diálogo Preferencias.
3. Haga clic en el botón Aceptar para iniciar la aplicación de captura de vídeo seleccionada.
4. Capture el vídeo:
n Consulte la ayuda en línea para obtener información sobre cómo capturar clips DV con la aplicación
Vegas Video Capture.
n Para obtener más información sobre la captura de clips HDV, consulte "Captura de clips HDV" on
page 419.
n Para obtener información sobre cómo capturar clips desde un equipo de cinta a través de una tarjeta
SDI (interfaz digital de serie), consulte "Captura desde tarjetas SDI" on page 125.
5. Cuando haya acabado de capturar, se añadirá el vídeo a la lista de medios de proyecto.
Captura desde tarjetas SDI
Si dispone de una tarjeta SDI, puede utilizarla para capturar vídeo e imprimir en cinta desde la escala de tiempo. Para
obtener más información, consulte "Impresión de vídeo en cinta desde la escala de tiempo" on page 524.
Los pasos siguientes le guiarán a través del proceso.
Antes de comenzar a capturar vídeo, utilice el cuadro de diálogo Preferencias de captura para configurar la tarjeta
SDI. Para obtener más información, consulte "Preferencias de captura" on page 128.
Adicn, gestión y organización de medios
125
Importante:
n Dispositivos Blackmagic Design admitidos:
o
DeckLink 4K Extreme 12G, 4K Pro, 4K Extreme, Studio 4K, SDI 4K, HD Extreme, Extreme 3D,
Mini Monitor y Mini Recorder.
o
Intensity Shuttle, Pro 4K y Pro.
o
UltraStudio 4K Extreme, 4K, Pro, SDI, Express, Mini Monitor y Mini Recorder.
n Dispositivos AJAcompatibles: AJA Io 4K, KONA 3x, LH, LHe, LHi, LS y LSe. Tenga en cuenta que las tar
jetas AJA XENA ahora son tarjetas de la marca KONA. Para obtener más información, consulte
http://www.aja.com/products/kona/transition.php.
n La captura en HDMI se admite en las tarjetas Blackmagic Design DeckLink HD Extreme /Intensity
Pro/HD Extreme3D, AJA Io 4K y AJA KONA LHi.
n Vegas Pro no admite entradas de vídeo analógicas para tarjetas SDI. Sin embargo, Vegas Pro admite
salidas de vídeo de componentes para vistas previas externas.
Captura de un solo clip o una cinta entera
Conecte el equipo y enciéndalo antes de iniciar el programa Vegas Pro.
1. Utilice los controles de transporte situados debajo de la ventana de vista previa de vídeo para dar entrada a la
cinta.
2. Si desea codificar el vídeo durante la captura, puede seleccionar una opción en la lista desplegable
Codificación. Dependiendo del formato de su entrada, estan disponibles los siguientes formatos de
codificación:
Entrada Codificación
HDV MPEG-2 Transport Stream
SD SDI AVI YUV de 8 bits (sin comprimir)
IMX MXF (sin comprimir)
HD SDI AVI YUV de 8 bits (sin comprimir)
HD422 MXF (sin comprimir)
SDI de 10 bits AVI YUV de 10 bits (sin comprimir)
Al capturar a un formato comprimido, puede arrastrar el control deslizante Calidad de vídeo de la ficha
General del cuadro de diálogo Preferencias de captura para ajustar el rendimiento. Para obteners
información, consulte "Preferencias de captura" on page 128. Al arrastrar el control deslizante hacia la
izquierda, puede aumentar el rendimiento disminuyendo la calidad de vídeo. Al arrastrar el control deslizante
hacia la derecha, se captura undeo de mejor calidad y se requieres potencia de procesamiento.
La configuración de calidad afecta a varios tipos de material de modo distinto. Si experimenta con las
opciones disponibles, descubrirá que determinados tipos de escenas se pueden capturar con una
configuración de calidad inferior con apenas pérdida de calidad. Otros materiales necesitarán la configuración
de calidad más alta posible para lograr el nivel de calidad deseado.
3. El cuadro Carpeta de captura muestra la ruta de la carpeta donde se guardará el vídeo. Puede hacer clic en el
126
www.vegascreativesoftware.com
botón Examinar para elegir una carpeta distinta.
4.
Haga clic en el botón Iniciar captura para empezar a capturar.
5.
Haga clic en el botón Detener para finalizar el procedimiento de captura.
El clip se guarda en la carpeta especificada en el cuadro Carpeta de captura.
Si ha seleccionado la casilla de verificación Añadir nuevos clips a los medios de proyecto en la ficha General
del cuadro de diálogo Preferencias de captura, el clip también se añade a la lista Medios de proyecto, desde la
que puede añadirla a la escala de tiempo.
Si ha configurado el dispositivo de captura para capturar varios canales de audio, dicho audio se añadirá a las
pistas cuando añada el clip a la escala de tiempo. Es posible abrir los clips en la ventana Recortadora para
seleccionar los canales que se van a utilizar. Para obtener más información, consulte "Uso de la recortadora"
on page 154.
Registro de varios clips y realizar una captura por lotes
Conecte el equipo y enciéndalo antes de iniciar el programa Vegas Pro.
1. Utilice los controles de transporte situados debajo de la ventana de vista previa de vídeo para dar entrada a la
cinta.
2. Haga clic en la ficha Edición de clip en el lado derecho de la ventana de Video Capture y registre los clips:
a. En el cuadro Nombre de clip, escriba el nombre de archivo que desea utilizar para guardar el clip.
b. En el cuadro Nombre de cinta, escriba el nombre de la cinta que contiene el clip.
c. En el cuadro Entrada de código de tiempo, escriba el valor de código de tiempo correspondiente al
comienzo del clip, o haga clic en el botón Marcar entrada de código de tiempo para utilizar el
fotograma actual si está dando entrada mediante los controles del equipo.
d. En el cuadro Salida de código de tiempo, escriba el valor de código de tiempo correspondiente al final
del clip, o haga clic en el botón Marcar salida de código de tiempo para utilizar el fotograma actual.
Seleccione el botón situado junto a los cuadros Entrada de código de tiempo, Salida de
código de tiempo o Longitud para impedir la modificación de esa opción y calcular su valor
según los otros dos valores de código de tiempo.
e.
Haga clic en Añadir clip a registro para añadir el clip al Registro de clip.
f. Repita los pasos 2a a 2f para cada clip que desee capturar.
3. Si desea codificar el vídeo durante la captura, puede seleccionar una opción en la lista desplegable
Codificación. Dependiendo del formato de su entrada, estan disponibles los siguientes formatos de
codificación:
Entrada Codificación
HDV MPEG-2 Transport Stream
SD SDI AVI YUV de 8 bits
MXF IMX
Adicn, gestión y organización de medios
127
Entrada Codificación
HD SDI AVI YUV de 8 bits
HD422 MXF
SDI de 10 bits AVI YUV de 10 bits
4. El cuadro Carpeta de captura muestra la ruta de la carpeta donde se guardará el vídeo. Puede hacer clic en el
botón Examinar para elegir una carpeta distinta.
Para realizar una captura sin comprimir, seleccione una carpeta en una unidad RAID rápida.
5. Haga clic en la ficha Registro de clip en la parte derecha de la ventana de Video Capture.
6.
Haga clic en el botón Capturar clips y seleccione un comando en la lista desplegable para comenzar a
capturar clips y añadirlos a la carpeta especificada en la ficha Gestión de disco en el cuadro de diálogo
Preferencias de captura.
Comando Descripción
Capturar todos los clips Captura todos los clips del registro. Si un clip ya ha sido capturado,
volve a capturarse.
Capturar clips
seleccionados
Captura todos los clips seleccionados del registro. Mantenga
presionadas las teclas Mayús o Ctrl para seleccionar varios clips.
Capturar clips sin
conexión
Captura todos los clips con estado Sin conexión del registro.
Los clips capturados también se añadirán a la lista Medios de proyecto para que pueda agregarlos a la escala
de tiempo.
Si ha configurado el dispositivo de captura para capturar varios canales de audio, dicho audio se añadirá a las
pistas cuando añada el clip a la escala de tiempo. Es posible abrir los clips en la ventana Recortadora para
seleccionar los canales que se van a utilizar. Para obtener más información, consulte "Uso de la recortadora"
on page 154.
Sugerencias:
n
Haga clic en el botón Guardar registro de clip para guardar el registro de clip actual como
archivo XML si desea guardar dicho registro para capturar o recapturar en otro momento.
n
Haga clic en el botón Abrir registro de clip y busque un registro guardado para poder cargar
un registro previamente guardado.
Preferencias de captura
Puede utilizar el cuadro de diálogo Preferencias de captura a fin de establecer las opciones para la captura de vídeo
desde un dispositivo SDI o HDV.
1. Habilite la aplicación Vegas Video Capture:
a. En el menú Opciones, seleccione Preferencias.
b. Haga clic en la pestaña de la ficha Vídeo.
128
www.vegascreativesoftware.com
c. Quite la marca de la casilla Usar aplicación de captura de vídeo externa.
d. Haga clic en el botón Aceptar.
2.
En el Menú Archivo, seleccione Capturar vídeo (o haga clic en el botón Capturar vídeo en la ventana
Medios de proyecto) para iniciar la aplicación de captura de vídeo de Vegas.
3.
Haga clic en el botón Preferencias de captura de la ventana Captura para abrir el cuadro de diálogo
Preferencias de captura.
Vegas Pro no admite entradas de vídeo analógicas para tarjetas SDI. Sin embargo, Vegas Pro admite salidas de
vídeo de componentes para vistas previas externas.
Ficha General
Elemento Descripción
Detener dispositivo en
rdida de enfoque
Detiene el dispositivo de captura seleccionado cuando el enfoque se
aleja de la aplicación de captura.
Mostrar vídeo al detener
dispositivo
Muestra el fotograma actual cuando se detiene el dispositivo de
captura seleccionado.
Mostrar vídeo cuando
se haga avance y
retroceso rápido en
dispositivo
Muestra el vídeo en la ventana de vista previa de captura cuando se
hace avance o retroceso rápido en el dispositivo.
Añadir nuevos clips a
los medios de proyecto
Seleccione esta casilla de verificación si desea añadir clips capturados
a la ventana de medios de proyecto una vez finalizada la captura.
Simular relación de
aspecto de píxel de
dispositivo
Muestra píxeles cuadrados en la ventana de vista previa de captura,
incluso si el formato de captura usa píxeles no cuadrados.
Error en fotogramas
caídos
Seleccione esta casilla de verificación si desea detener la captura en
caso de detectarse un fotograma caído.
Cuando falle la captura,
cancelar el resto de clips
del lote
Marque esta casilla de verificación si desea detener una captura por
lotes en caso de detección de un fotograma caído.
Habilitar detección de
escenas HDV
Seleccione esta casilla de verificación si desea crear varios archivos en
caso de que se detecten cambios de escena. Si no la marca, se
capturan los clips HDV en un único archivo.
Adicn, gestión y organización de medios
129
Elemento Descripción
Espera Escriba un valor en el cuadro para especificar el número de segundos
de espera que debe utilizar Video Capture para la captura por lotes.
Cuando haga clic en Capturar clips , en la ficha Registro de clip,
Video Capture buscará un punto anterior a la configuración de
Entrada de código de tiempo conforme al número de segundos que
indicó en el cuadro Espera. Video Capture comenzará la reproducción
en el punto de espera y pasará al modo de captura cuando alcance el
código de tiempo especificado en el cuadro Entrada de código de
tiempo.
Notas:
n La captura por lotes fallará si no hay suficiente tiempo de
entrada. La pletina debe encontrar el código de tiempo
equivalente al valor de la Entrada de código de tiempo
menos el valor de Espera.
n Las fuentes de los códigos de tiempo VITC y HANC
requieren menos espera que RS-422, ya que RS-422
requiere tiempo para sincronizar los códigos de tiempo
con los fotogramas de vídeo.
Tamaño de búfer de
RAM máximo
Arrastre el control deslizante para asignar una parte de la memoria del
sistema como búfer. Durante la captura, este búfer se usa para evitar
fotogramas caídos si el disco duro no es capaz de escribir un
fotograma.
Al realizar una captura al formato comprimido MXF, ampliar el
tamaño del búfer puede ayudar a prevenir la caída de fotogramas al
codificar fotogramas complejos.
Calidad de vídeo MPEG Al capturar a un formato comprimido, puede arrastrar el control
deslizante para ajustar el rendimiento. Al arrastrar el control
deslizante hacia la izquierda, puede aumentar el rendimiento
disminuyendo la calidad de vídeo. Al arrastrar el control deslizante
hacia la derecha, se captura undeo de mejor calidad y se requiere
s potencia de procesamiento.
La configuración de calidad afecta a varios tipos de material de
modo distinto. Si experimenta con las opciones disponibles,
descubrirá que determinados tipos de escenas se pueden
capturar con una configuración de calidad inferior con apenas
rdida de calidad. Otros materiales necesitarán la
configuración de calidad más alta posible para lograr el nivel de
calidad deseado.
Ficha Dispositivo (para dispositivos IEEE 1394 HDV)
Elemento Descripción
Tipo de dispositivo Seleccione Dispositivo IEEE 1394/MPEG2-TS.
Dispositivo Seleccione lamara HDV.
130
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
Vídeo Seleccione un valor de la lista desplegable para especificar el formato
de vídeo deseado.
Detalles Muestra información sobre el dispositivo de captura especificado en
la lista desplegable Dispositivo.
Ficha Dispositivo (para dispositivos AJA)
Elemento Descripción
Tipo de dispositivo Seleccione Dispositivo de vídeo AJA.
Dispositivo Seleccione su dispositivo.
Entrada Seleccione SDI o HDMI. Si HDMI está seleccionado, solo se
capturan dos canales de audio.
Vídeo Seleccione una opción de la lista desplegable para seleccionar el
formato más adecuado para la señal conectada a su tarjeta SDI.
Audio Seleccione una opción de la lista desplegable para especificar el
número de canales que desea para la captura de audio con
incrustación SDI.
La captura de audio de canal múltiple solo esta disponible si la
admiten lamara o el equipo.
Usar formatos de vídeo
de fotograma
segmentado progresivo
(psf)
Marque esta casilla de verificación si desea capturar desde un
dispositivo que almacena y transfiere fotogramas de escaneo
progresivo mediante la división de campos.
Usar codificación de 10
bits
Marque esta casilla de verificación si desea capturar material de
origen de 10 bits para una mayor resolución de color. El material de
origen con degradados en el fondo mejorará con una codificación de
10 bits.
Cuando utilice vídeo de 10 bits en el proyecto, seleccione Punto
flotante de 32 bits (niveles de vídeo) en la opción Formato de píxel de
la ficha Vídeo de la ficha Propiedades del proyecto. Para obtener más
información, consulte "Configuración de propiedades de proyecto"
on page 51."Configuración de propiedades de proyecto" on page 51.
No marque esta casilla si desea capturar audio junto con codificación
MXF.
Fuente de código de
tiempo
Seleccione un valor de la lista desplegable para especificar la fuente
de código de tiempo deseada.
n Remoto de 9 pines: Calcula el código de tiempo utilizando el
cable RS422 de 9 pines de la pletina. Con este formato es
s posible que se produzcan errores y requiere mayor
espera que el RP-188.
n RP-188: Utiliza un código de tiempo SMPTE RP 188
incrustado en el vídeo.
El RP-188 se recomienda para capturar vídeo HD.
Desplazamiento del
código de tiempo
Escriba un valor en el cuadro o utilice el control de número para
ajustar el código de tiempo.
Adicn, gestión y organización de medios
131
Ficha Dispositivo (para dispositivos Blackmagic Design)
Elemento Descripción
Tipo de dispositivo Seleccione Blackmagic Design DeckLink.
Dispositivo Seleccione su dispositivo.
Vídeo Seleccione un valor de la lista desplegable para especificar el formato
de vídeo deseado.
Audio Seleccione una opción de la lista desplegable para especificar el
número de canales que desea para la captura de audio con
incrustación SDI.
La captura de audio de canal múltiple solo esta disponible si la
admiten lamara o el equipo.
Usar codificación de 10
bits
Marque esta casilla de verificación si desea capturar material de
origen de 10 bits para una mayor resolución de color. El material de
origen con degradados en el fondo mejorará con una codificación de
10 bits.
Cuando utilice vídeo de 10 bits en el proyecto, seleccione Punto
flotante de 32 bits (niveles de vídeo) en la opción Formato de píxel de
la ficha Vídeo de la ficha Propiedades del proyecto. Para obtener más
información, consulte "Configuración de propiedades de proyecto"
on page 51.
No marque esta casilla si desea capturar audio junto con codificación
MXF.
Fuente de código de
tiempo
Seleccione un valor de la lista desplegable para especificar la fuente
de código de tiempo deseada.
n Remoto de 9 pines: Calcula el código de tiempo utilizando el
cable RS422 de 9 pines de la pletina. Con este formato es
s posible que se produzcan errores y requiere mayor
espera que el VITC o el HANC.
n VITC: Utiliza un código de tiempo SMPTE 12M incrustado en
el vídeo.
n HANC: Utiliza un código de tiempo SMPTE RP 188
incrustado en el vídeo.
Desplazamiento del
código de tiempo
Escriba un valor en el cuadro o utilice el control de número para
ajustar el código de tiempo.
Solo se aplica a fuentes de código de tiempo RS-422.
Captura de clips HDV
Si tiene unamara HDV, puede usar Vegas Pro para capturar clips como streams de transporte MPEG-2.
132
www.vegascreativesoftware.com
Si pretende producir el proyecto en definición estándar (SD) mediante un DVD o una cinta DV, puede utilizar el
sistema de transformación DV integrado de la cámara (en caso de estar disponible) para convertir vídeo HDV a
formato DV. Use el menú Opciones de lamara para establecer la cámara en la salida DV y poder capturar y
editar vídeo como lo hace normalmente cuando usa DV en proyectos de Vegas Pro.
1.
En el Menú Archivo, seleccione Capturar vídeo (o haga clic en el botón Capturar vídeo en la ventana
Medios de proyecto) para iniciar la aplicación de captura de vídeo de Vegas.
2. Configure su dispositivo HDV en Video Capture:
a.
Haga clic en el botón Preferencias de captura de la ventana Captura para abrir el cuadro de
diálogo Preferencias de captura.
b. Haga clic en la pestaña de la ficha Dispositivo.
c. En la lista desplegable Tipo de dispositivo, seleccione Dispositivo IEEE 1394/MPEG2-TS.
d. En la lista desplegable Dispositivo, seleccione su cámara HDV.
3. Capture el clip:
a. Utilice los controles de transporte situados debajo de la ventana de vista previa de vídeo para dar
entrada a la cinta.
b.
Haga clic en el botón Iniciar captura para empezar a capturar.
c. Presione el botón Reproducir de la videocámara.
d.
Haga clic en el botón Detener (o presione la tecla Esc) para finalizar el procedimiento de captura.
El clip se guarda en la carpeta especificada en la ficha Gestión de disco del cuadro de diálogo
Preferencias de captura. Esta ruta se muestra en el cuadro Carpeta de captura de la ventana de Video
Capture.
Marque la casilla de verificación Habilitar detección de escenas HDV de la ficha General del
cuadro de diálogo Preferencias de captura si desea crear varios archivos en caso de que se
detecten cambios de escena. Cuando no esté marcada la casilla de verificación, se capturan los
clips HDV en un único archivo.Para obteners información, consulte "Preferencias de captura"
on page 128.
4. Está listo para empezar a editar en la escala de tiempo.Para obtener más información, consulte "Edición de
vídeo HDV en la escala de tiempo" on page 420.
Conversión de vídeo a 24p
Si desea crear un proyecto a 24 fps de escaneo progresivo usando un vídeo entrelazado existente, no hay problema:
Vegas Pro realizará fácilmente la conversión del metraje existente.
Si está grabando vídeo entrelazado y tiene pensado convertirlo a 24p, el factor que determine la calidad de
conversión de velocidad de fotogramas en el software Vegas Pro será la velocidad del obturador de la mara:
n Si está filmando vídeo en formato NTSC o HDV 60i, ajuste la velocidad del obturador a 1/60 segundo.
n Si está filmando vídeo en formato PAL o HDV 50i, ajuste la velocidad del obturador a 1/50 segundo.
Esta configuración le proporcionará el movimiento más suave posible tras la conversión. Las velocidades de
fotogramas elevadas pueden generar un movimiento visiblemente entrecortado.
Adicn, gestión y organización de medios
133
1. Inicie un proyecto nuevo. Para obtener más información, consulte "Creación de nuevos proyectos" on page
51.
2. Configure las propiedades del proyecto:
a. Desde el Menú Archivo, seleccione Propiedades Aparecerá el cuadro de diálogo Propiedades del
proyecto.
b. En la lista desplegable Plantilla, seleccione NTSC DV 24p.
c. Haga clic en Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo Propiedades del proyecto y aplicar los cambios.
3. Añada el vídeo a la escala de tiempo. Para obtener más información, consulte "Adición de archivos de medios
a un proyecto" on page 92.
4. En el Menú Archivo, seleccione Renderizar como.
5. Renderice el archivo mediante la plantilla AVI NTSC DV 24p (insertando pulldown 2-3-3-2). Esta plantilla
proporciona una eliminación de pulldown más eficaz. Para obtener más información, consulte "Ren
derización de proyectos (Renderizar como)" on page 536.
Extracción de audio desde CD
En el Menú Archivo, seleccione Extraer Audio desde CD para extraer las pistas de un CD y abrirlas como eventos en
el proyecto de Vegas Pro.
Haga doble clic en un archivo CDA de la ventana Explorador (o arstrelo a la escala de tiempo) para extraer una
pista del CD sin abrir el cuadro de diálogo Extraer audio desde CD.
El software Vegas Pro no se ha desarrollado, ni tampoco deberá utilizarse, para fines ilegales o que impliquen
una infracción de leyes y derechos, como las operaciones de copiar o compartir ilegalmente material con
derechos de autor. Si se utiliza Vegas Pro con tales propósitos, se estarán infringiendo, entre otras, las leyes de
derechos de autor internacionales y de Estados Unidos y se estará actuando en contra de losrminos y las
condiciones recogidos en el contrato de licencia de usuario final. Dicha actividad está penada por la ley y puede
estar sujeta también a los recursos legales por incumplimiento expresados en el contrato de licencia de usuario
final.
1.
En el Menú Archivo, seleccione Extraer audio desde CD (o haga clic en el botón Extraer audio desde CD
en la ventana Medios de proyecto). Aparece el cuadro de diálogo Extraer audio desde CD.
134
www.vegascreativesoftware.com
2. Seleccione una opción de la lista desplegable Acción para indicar cómo desea extraer el audio:
Elemento Descripción
Lectura por pistas Seleccione esta opción para extraer pistas individuales del CD.
Seleccione las pistas que desee extraer en la lista Pistas que extraer.
Cada pista del CD se extrae a una pista nueva del proyecto.
Lectura del disco
completo
Seleccione esta opción para extraer el disco actual en un único
archivo. El disco se extrae a una pista nueva del proyecto.
Lectura por rangos Seleccione esta opción para extraer un intervalo temporal. Puede
especificar un tiempo de inicio y otro de fin (o bien un tiempo de
inicio y una duración). El intervalo de tiempo se extrae a una pista
nueva del proyecto.
3. Si selecciona Lectura por pistas o Lectura por rangos en la lista desplegable Acción, seleccione las pistas o el
intervalo de tiempo que desee extraer.
Haga clic en Reproducir para obtener una vista previa de la selección. Con el fin de obtener una vista
previa, la salida de audio de la unidad de CD debe estar conectada a la tarjeta de sonido, o bien puede
conectar unos auriculares en la parte frontal de la unidad de CD.
4. En la lista desplegable Unidad, seleccione la unidad que contiene el CD del que desea extraer audio.
5. En la lista desplegable Velocidad, elija la velocidad a la que desea que se extraiga el audio. Si se produjesen
cortes o fallos, reduzca la velocidad o haga clic en Configurar y ajuste el control deslizante Optimización de
extracción de audio.
6. Haga clic en Aceptar para iniciar la extracción del audio.
7. Especifique un nombre de archivo y seleccione una ubicación para el archivo.
Los archivos extraídos se añaden a la ventana de medios de proyecto, donde se finaliza la extracción.
Adicn, gestión y organización de medios
135
Edición de eventos en la escala de tiempo
La mayoría de las veces uno no quiere utilizar un archivo de medios entero como evento en una pista. La escala de
tiempo de Vega Pro permite manipular y organizar los eventos fácilmente.
Si Vegas Pro no puede leer algunos fotogramas en un evento de vídeo, se mostran en rojo en la escala de
tiempo (esos fotogramas aparecerán en negro tanto en la ventana de vista previa de vídeo como en la salida
renderizada):
Anatomía de un Evento
Los eventos son contenedores en la escala de tiempo que contienen medios. Cada evento puede tener más de un
archivo de medios. Cada archivo de medios en un evento se conoce como Toma. Un evento también proporciona
acceso a funciones de recorte, fundidos de entrada y de salida, opacidad, ganancia y otras herramientas para
controlar y manipular eventos. Los eventos se dividen en dos grandes categorías: eventos de vídeo y eventos de
audio. Algunas de las herramientas son específicas para el tipo de evento; audio o vídeo.
Cada evento tiene un encabezado que, de forma predeterminada, muestra el nombre del evento, el icono Recortar, el
icono de efectos y el botón de menú hamburguesa, que abre un menú de otras herramientas específicas al tipo de
evento.
Eventos de audio y vídeo
Justo debajo del encabezado del evento podrá ver las miniaturas de los fotogramas en caso de tratarse de un evento
de vídeo o una visualización de forma de onda si es un evento de audio. En las esquinas izquierda y derecha se
encuentran los controladores de fundido de entrada y de salida. El controlador en el centro superior de un evento de
vídeo controla la opacidad general de ese evento. El controlador en el centro superior de un evento de audio controla
el volumen general de ese evento.
Evento de vídeo con todos los botones de encabezado mostrados
El color del evento coincide con el color de su cabecera de pista. Cuando selecciona un evento, el fondo se vuelve
blanco para indicar que es el evento seleccionado actualmente.
136
www.vegascreativesoftware.com
Inserción de eventos vacíos
En el menú Insertar, seleccione Evento vacío para insertar un evento de audio o de vídeo vacío en una pista. Puede
especificar la duración para un evento vacío o aceptar la duración predeterminada. El tipo de evento, ya sea de audio
o de vídeo, dependerá del tipo de pista que haya seleccionado.
1. Seleccione la pista en la que desee insertar el evento.
2. Haga clic y arrastre la barra de marcadoresa fin de crear una selección de tiempo para el nuevo evento (o,
como una alternativa más precisa que arrastrar el ratón, mantenga presionada la tecla Mayús y presione la
tecla de dirección a la derecha para seleccionar la región).
3. En el menú Insertar, seleccione Evento vacío. El nuevo evento se colocará en la pista.
Inserción de tiempo
En el menú Insertar, seleccione Tiempo para insertar una cantidad determinada de espacio en blanco en el proyecto
de Vegas Pro en la posición del cursor.
Esta función se puede utilizar para crear espacio en el proyecto para nuevos eventos y usa el formato de tiempo de la
regla de tiempo. Para obtener más información, consulte "Regla de tiempo" on page 605.
Si desea eliminar tiempo de todas las pistas del proyecto, cree una selección de tiempo que englobe el tiempo
que desee eliminar. Seleccione el botón Expansión automática (o presione Ctrl+L). A continuación, haga
clic en la flecha hacia abajo situada junto al botón Expansión automática y seleccione Todas las pistas,
marcadores y regiones. Cuando elimine la selección de tiempo, se eliminará la parte seleccionada de la escala
de tiempo y los eventos situados a la derecha de la sección eliminada se desplazarán a la izquierda para rellenar
el espacio.
1. Seleccione las pistas en las que desee insertar tiempo.
Si no hay eventos seleccionados, se insertará tiempo en todas las pistas. Si hay eventos seleccionados, el
tiempo se insertará en la posición del cursor en los eventos seleccionados.
2. Sitúe el cursor en el lugar donde desee comenzar.
3. En el menú Insertar, seleccione Tiempo. Aparecerá el cuadro de diálogo Insertar tiempo.
4. Especifique la cantidad de tiempo que desee insertar y haga clic en Aceptar.
Creacn de selecciones y colocación del cursor
La selección de datos y la colocación del cursor son los primeros pasos que se llevan a cabo en numerosas tareas de
edición. Puede mover eventos seleccionados, copiarlos en el portapapeles, eliminarlos, editarlos, etc.
Existen diferentes métodos de seleccionar eventos según el tipo de selecciones que desee realizar y la herramienta de
edición activa.Para obtener más información, consulte "Herramienta de edición" on page 17.
Edición de eventos en la escala de tiempo
137
También puede elegir Editar > Seleccionar y seleccionar un comando en el submenú para poder acceder a
todos de selección adicionales.
Selección de un único evento
Haga clic en el evento con la herramienta Normal o con la herramienta de selección activa. El evento se
resalta para indicar que se ha seleccionado.
Selección de varios eventos adyacentes
Utilice este procedimiento para seleccionar varios eventos que estén situados uno junto a otro.
1. Mantenga presionada la tecla Mayús y haga clic en el primer y último eventos que desee seleccionar. Se
resaltan los eventos, incluidos los situados entre los eventos seleccionados.
Para seleccionar todos los eventos del proyecto, elija Seleccionar en el menú Edición y, a continuación,
elija Seleccionar todo en el submenú.
2. Cuando haya terminado de seleccionar eventos, suelte la tecla Mayús.
Selección de varios eventos no adyacentes
Utilice este procedimiento para seleccionar varios eventos que no estén situados uno junto a otro.
1. Mantenga presionada la tecla Ctrl y haga clic en los eventos que desee seleccionar. Los eventos se resaltan.
Para anular la selección de un evento, basta con que vuelva a hacer clic sobre él.
2. Cuando haya terminado de seleccionar los eventos, suelte la tecla Ctrl.
Selección de todos los eventos
En el menú Edición, elija Seleccionar y, a continuación, elija Seleccionar todo en el submenú (o presione Ctrl+A) para
seleccionar todas las pistas y eventos en el proyecto.
Selección de todos los eventos hasta el final de una pista
Haga clic con el botón secundario en un evento y elija Seleccionar eventos hasta el final en el menú contextual. Se
selecciona evento y todos los eventos posteriores en la misma pista.
También puede usar este comando con eventos seleccionados en varias pistas.
Selección de todos los eventos que hagan referencia a un archivo de medios
específico
Haga clic con el botón secundario en un archivo de la ventana de medios de proyecto y elija Seleccionar eventos de
escala de tiempo en el menú contextual. El cursor se mueve al primer evento que utiliza el medio, la escala de tiempo
se desplaza hasta el cursor y todos los eventos que usan el archivo de medios seleccionado en la toma activa quedan
seleccionados. Para obtener más información, consulte "Uso de tomas como versiones alternativas de eventos" on
page 188.
138
www.vegascreativesoftware.com
Mantenga presionadas las teclas Ctrl o Mayús mientras elige Seleccionar eventos de escala de tiempo en el me
contextual para añadir los eventos a la selección actual.
Sugerencias:
n Cuando se seleccionan varios eventos, presione Ctrl+Mayús+[ o Ctrl+mayús+] para mover el borde del
evento seleccionado anterior o posterior.
n Cuando se seleccionan varios eventos, presione Ctrl+Mayús+[ o Ctrl+mayús+] para crear una selección de
tiempo del evento seleccionado anterior o posterior.
Selección de un rango de eventos
1.
Seleccione la Herramienta de selección .
Puede añadir o sustraer eventos del área de selección manteniendo presionada la tecla Ctrl y haciendo
clic sobre el evento.
2. Sitúe el puntero del ratón en cualquiera de las esquinas del área que desee seleccionar.
3. Haga clic y mantenga presionado el botón del ratón.
4. Sitúe el cursor en la esquina opuesta del área que desee seleccionar.
Haga clic con el botón secundario del ratón mientras mantiene presionado el botón primario para
cambiar de selección rectangular, selección de tiempo y selección de pista.
5. Suelte el botón del ratón (y la tecla Ctrl si la está presionando). Los eventos se resaltarán.
Selección de un rango de tiempo
Haga clic y arrastre a lo largo de la barra de marcadores, la barra de diseño de CD, la regla de tiempo o un área vacía
de la escala de tiempo para seleccionar un intervalo de tiempo. Se resaltarán todos los eventos, o partes de eventos,
que estén comprendidos en la región.
Sugerencias:
n Haga doble clic en un evento y arrastre a izquierda o derecha para extender la selección hasta el siguiente
borde de evento o desvanecimiento de esa pista.
n Al arrastrar dentro de un evento, cambiará la posición del evento en la escala de tiempo. Para crear
selecciones de tiempo sin mover el evento, mantenga presionadas las teclas Ctrl+Mayús mientras arrastra.
n Si está marcada la casilla Permitir el arrastre del cursor de edición en la ficha General del cuadro de diálogo
Preferencias, al arrastrar el cursor de edición se cambiará su posición en la escala de tiempo. Para crear una
selección de tiempo sin mover el cursor, mantenga presionadas las teclas Ctrl+Mayús mientras arrastra.
n Cuando se seleccionan varios eventos, presione Ctrl+Mayús+[ o Ctrl+mayús+] para crear una selección de
tiempo del evento seleccionado anterior o posterior.
A menos que un evento esté bloqueado, el intervalo de tiempo seleccionado afecta a todos los eventos, o partes de
eventos, que tengan lugar dentro de ese intervalo.
Para seleccionar con rapidez la duración completa del proyecto, haga doble clic en la barra de marcadores.
Edición de eventos en la escala de tiempo
139
Edición de la duración de la selección
El inicio, el final y la duración de la selección actual se muestran en los cuadros de edición debajo de la escala de
tiempo:
Haga doble clic en los cuadros para editarlos. Puede especificar valores de la escala de tiempo, como 00:00:25.381,
o puede especificar valores relativos introduciendo +/- y un número. Por ejemplo, si la regla de tiempo se muestra en
fotogramas, podría escribir +10 para añadir diez fotogramas al inicio, final o duración de la selección.
Puede arrastrar los extremos de la barra de selección de tiempo para ajustar la duración de la selección o arrastrar la
mitad de la barra para mover la selección sin cambiar su duración.
Selección del inicio o el fin de un evento para el modo de recorte de bordes
del teclado
En el menú Edición, elija Seleccionar y, a continuación, elija Seleccionar inicio de evento o Seleccionar fin de evento
en el submenú (o presione [ o ]) para seleccionar el inicio o el final de un evento e introducir el modo recorte de
bordes del teclado. Para obteners información, consulte "Ajuste de la duración de un evento" on page 162.
Cuando se seleccionan varios eventos, presione Ctrl+Mayús+[ o Ctrl+mayús+] para mover el borde del evento
seleccionado anterior o posterior.
Colocación del cursor
Para establecer la posición del cursor, haga clic en la escala de tiempo o regla de tiempo. El cursor se mueve hasta la
posición en la que ha hecho clic y la posición del cursor se muestra debajo de la escala de tiempo.
Movimiento de eventos
La posición de un evento en la escala de tiempo determina el lugar donde se reproducirá en su proyecto. Puede
utilizar ajuste para alinear eventos a la cuadrícula, a límites de fotogramas o a marcadores. Para obteners
información, consulte "Habilitar ajuste" on page 142.
Cuando se marca la casilla Permitir el arrastre del cursor de edición en la ficha General del cuadro de diálogo
Preferencias, al arrastrar el cursor cambia su posición en la escala de tiempo. Si desea arrastrar un evento,
antes de arrastrarlo, haga clic en una parte del mismo que no esté situada debajo del cursor. Para obtener más
información, consulte "Preferencias: ficha General" on page 611.
Arrastre de un evento a una posición nueva
El arrastre es la forma más sencilla para mover eventos del proyecto. Puede arrastrar un evento para hacer que tenga
lugar antes o después en el proyecto, o puede arrastrarlo a otra pista.
140
www.vegascreativesoftware.com
También puede usar métodos abreviados de teclado para mover eventos. En el teclado numérico, presione 1 o 3
para mover un fotograma a izquierda o derecha, o presione 4 o 6 para mover un píxel a izquierda o derecha.
Para obtener más información, consulte "Edición y selección de eventos" on page 656.
1. Haga clic en un evento y mantenga presionado el botón del ratón.
2. Arrastre el evento a la posición donde desee reproducirlo.
Notas:
n Si arrastra un evento de tal forma que se solapa con otro evento, se insertará un crossfade para
realizar una transición suave entre los dos eventos. Para obteners información, consulte
"Crossfades automáticos" on page 142.
n
Si el botón Expansión automática está seleccionado, los eventos subsiguientes se moverán
a medida que arrastre el evento. Para obtener más información, consulte "Expansión posterior a
la edición" on page 151.
3. Suelte el botón del ratón.
Si hace clic con el botón secundario y arrastra un evento, aparece un menú contextual cuando suelte el
botón del ratón. Puede seleccionar Mover aquí en el menú para mover el evento o Copiar aquí para
conservar la posición del original y crear una copia del evento en el lugar donde suelte el ratón.
Movimiento de varios eventos a lo largo de la escala de tiempo
1. Si desea mover un evento y todos los eventos siguientes de una pista, haga clic con el botón secundario y
seleccione Seleccionar eventos hasta el final o active la opción Expansión automática . Para obteners
información, consulte "Expansión posterior a la edición" on page 151.
2. Arrastre los eventos a la posición donde desee reproducirlos.
También puede usar métodos abreviados de teclado para mover eventos. En el teclado numérico,
presione 1 o 3 para mover un fotograma a izquierda o derecha, o presione 4 o 6 para mover un píxel a
izquierda o derecha. Para obtener más información, consulte "Edición y selección de eventos" on page
656.
Corte, copia y pegado de eventos
Puede utilizar Vegas Pro del mismo modo que utiliza un procesador de texto para cortar, copiar y pegar eventos en la
escala de tiempo.
1. Haga clic en un evento para seleccionarlo.
2.
Haga clic en el botón Copiar o Cortar .
3. Haga clic para situar el cursor en el lugar donde desee insertar el evento.
Al hacer clic en la escala de tiempo, el cursor se situará a lo largo de ella y seleccionará una pista. Los
eventos de vídeo deben pegarse en una pista de vídeo y los eventos de audio deben pegarse en una
pista de audio.
4.
Haga clic en el botón Pegar .
Para obtener más información, consulte "Corte, copia y pegado de eventos" on page 145.
Edición de eventos en la escala de tiempo
141
Crossfades automáticos
En el menú Opciones, seleccione Crossfades automáticos si desea crear crossfades automáticamente cuando solape
dos eventos.
Creacn de crossfades
Es posible crear crossfades entre eventos de audio o vídeo fácilmente con solo arrastrar un evento.
1. En el menú Opciones, seleccione Crossfades automáticos para activar los crossfades automáticos.
2. Arrastre un evento de modo que se solape con otro evento de la misma pista.
Se añadirá automáticamente un crossfade para realizar una transición suave entre los dos eventos.
Cambio del tipo de desvanecimiento
Es posible cambiar un crossfade para que utilice una de las muchas combinaciones posibles de curvas de
desvanecimiento rápido, lento, lineal, suave y brusco.
1. Haga clic con el botón secundario en el área de solapamiento para mostrar un menú contextual.
2. Seleccione Tipo de desvanecimiento en el menú contextual y seleccione una curva de desvanecimiento en el
submenú.
Conversn de un crossfade de vídeo en una transición
1. Haga clic con el botón secundario en un crossfade situado entre dos eventos de vídeo y seleccione Transición
en el menú contextual.
2. Seleccione un tipo de transición en el submenú para convertir un crossfade en una transición, o seleccione
Insertar otro para seleccionar otro tipo de transición en el Selector de plugins.
Para obtener más información sobre el uso de transiciones, consulte "Adición de transiciones" on page 331.
Arrastre una transición desde la ventana de transiciones hasta un crossfade de vídeo para convertir
rápidamente un crossfade en otro tipo de transición.
Habilitar ajuste
En el menú Opciones, seleccione Habilitar ajuste para activar o desactivar el ajuste en la escala de tiempo principal y
en la ventana Recortadora.
El ajuste le ayudará a alinear los elementos a lo largo de la escala de tiempo cuando los mueva, los recorte o cuando
trabaje con marcadores y regiones.
Conforme vaya arrastrando elementos por la escala de tiempo o por la ventana Recortadora, se mostra un
indicador para marcar los puntos de ajuste. Cuando se realiza el ajuste a un evento, el indicador de ajuste se muestra
en la pista adecuada. Si realiza el ajuste al cursor, a un marcador o región, a la selección de tiempo o a la cuadrícula, el
indicador de ajuste se muestra por toda la altura de la escala de tiempo:
142
www.vegascreativesoftware.com
Sugerencias:
n Cuando arrastre un grupo de eventos seleccionados, el primer y el último evento se ajustarán a otros
puntos de ajuste en la escala de tiempo. Si el evento situado más a la izquierda tiene establecido un
desplazamiento de ajuste de evento, se utilizará ese desplazamiento como el punto de ajuste izquierdo.
n Cuando el ajuste está habilitado, puede mantener presionada la tecla Mayús para anular el ajuste
temporalmente.
n Cuando el ajuste no está habilitado, puede mantener presionada la tecla Mayús para activar el ajuste
temporalmente.
n Se pueden editar los colores del indicador de ajuste en la ficha Visualización del cuadro de diálogo
Preferencias. Para obteners información, consulte "Preferencias: ficha Visualización" on page 641.
n Si arrastra a un punto de ajuste que no se encuentre en un límite de fotograma con la opción Cuantizar a
fotogramas habilitada, el indicador de ajuste aparece como una línea de puntos para mostrar que el
punto de ajuste se cuantizará hasta el límite de fotogramas cercano:
Para obtener más información, consulte "Cuantizar a fotogramas" on page 145.
Activacn o desactivación de ajustes
En el menú Opciones, seleccione Habilitar ajuste para activar o desactivar el ajuste. Cuando se habilita el ajuste, los
eventos se ajustan a los siguientes puntos:
n Los bordes de otros eventos
n El puntero
n Los bordes de la selección de tiempo
n Los bordes del primer y el último evento (cuando se arrastran varios eventos)
También puede elegir ajustar eventos a la cuadrícula o a marcadores.
Edición de eventos en la escala de tiempo
143
Ajuste a la cuadcula
Cuando se habilita el ajuste, también se puede elegir que los elementos de la escala de tiempo se ajusten a las líneas
verticales de la cuadrícula de la escala de tiempo.
En el menú Opciones, seleccione Ajustar a cuadrícula (o presione Ctrl+F8) para cambiar el ajuste a la cuadrícula.
Para cambiar el espaciado de la cuadrícula, seleccione Espaciado de cuadrícula en el menú Opciones y
seleccione un valor del submenú.
Ajuste a marcadores
Cuando se habilita el ajuste, también se puede elegir que los elementos de la escala de tiempo se ajusten a los
marcadores de la escala de tiempo.
En el menú Opciones, seleccione Ajustar a marcadores (o presione Mayús+F8) a fin de cambiar el ajuste para todos
los tipos de marcadores:
n Marcadores
n Regiones
n Regiones de pista de CD
n Marcadores de índice de CD
n Marcadores de comando
Si se selecciona el comando Marcadores de medios de eventos en el menú Ver, también se pueden usar los
marcadores de medios como puntos de ajuste al hacer clic en un evento o recortar los bordes de un evento. Para
obtener más información, consulte "Uso de marcadores y regiones de medios" on page 232.
Si la velocidad de fotograma de un archivo de medios no se corresponde con la del proyecto, no podrá aplicar el
ajuste a los marcadores de medios (u otros puntos de ajuste que no se encuentren en límites de fotograma)
cuando la opción Cuantizar a fotogramas esté seleccionada en el menú Opciones. Para obtener más
información, consulte "Cuantizar a fotogramas" on page 145.
Ajuste a eventos de otras pistas
Cuando se habilita el ajuste, también se puede elegir que los elementos de la escala de tiempo se ajusten a los
extremos de los eventos de otras pistas.
En el menú Opciones, seleccione Ajustar a todos los eventos (o presione Ctrl+Mayús+F8) para cambiar el ajuste a
los bordes de evento de otras pistas.
Configuración del desplazamiento de ajuste de un evento
Cada evento tiene una marca de desplazamiento de ajuste que se puede mover por toda la duración del evento para
definir con mayor precisión dónde se producirá el ajuste.
Para ajustar la marca, arrastre el triángulo blanco de la esquina inferior izquierda del evento. Una información sobre
herramientas mostra la cantidad de desplazamiento.
144
www.vegascreativesoftware.com
Cuantizar a fotogramas
En el menú Opciones, seleccione Cuantizar a fotogramas para hacer que las ediciones se produzcan en los límites de
fotogramas de proyecto. Esta configuración es independiente del ajuste de cuadrícula y marcador.
Cuando la opción Cuantizar a fotogramas esté activada, siempre tendrán lugar las siguientes acciones en los límites
de fotograma:
n Movimiento de eventos de vídeo
Si la opción Cuantizar a fotogramas está activada mientras arrastra un evento de audio y el grupo de
selección contiene vídeo, el movimiento se cuantizará de manera que también se cuantice el primer
evento de vídeo (en lugar del evento de audio).
Cuando se realizan ediciones de solo audio, la cuantización solo se lleva a cabo si la función Cuantizar
a fotogramas está activada y la casilla de verificación No cuantizar a fotogramas en las ediciones de solo
audio de la ficha Preferencias > Edición no está marcada.
n Colocación del cursor
n Realización de selecciones
n Colocación de marcadores y regiones
Si arrastra a un punto de ajuste que no se encuentre en un límite de fotograma con la opción Cuantizar a
fotogramas habilitada, el indicador de ajuste aparece como una línea de puntos para mostrar que el punto de
ajuste se cuantizará hasta el límite de fotograma más cercano: Para obtener más información, consulte
"Habilitar ajuste" on page 142.
Las ediciones que no se produzcan en límites de fotogramas pueden provocar resultados visuales no deseados.
Por ejemplo, si divide dos eventos y los mueve juntos para crear un corte, las divisiones que no tengan lugar en
los límites de fotograma pueden provocar una pequeña disolución en el vídeo renderizado.
Corte, copia y pegado de eventos
Como si se tratase de un procesador de texto para audio y vídeo, el software Vegas Pro permite cortar y copiar
eventos y pegarlos en nuevas ubicaciones.
Edición de eventos en la escala de tiempo
145
Cuando está marcada la casilla de verificación Cortar, copiar y eliminar eventos agrupados de la ficha Edición en
el cuadro de diálogo Preferencias, el corte, la copia o la eliminación de un evento afectará a todos los eventos
del mismo grupo. Si necesita eliminar un único evento, puede seleccionar Ignorar agrupación de eventos en el
menú Opciones para hacer caso omiso temporalmente de las agrupaciones. Para obtener más información,
consulte "Preferencias: ficha Edición" on page 637.
Corte de eventos
Seleccione los eventos que desee eliminar y haga clic en el botón Cortar (o presione Ctrl+X). Los eventos
seleccionados se eliminan de la pista y se colocan en el portapapeles.
En el menú Edición, seleccione Grupo y luego elija Cortar todo en el submenú. Se cortarán al portapapeles los
eventos seleccionados y cualquier evento agrupado con ellos.
Si desea mover eventos existentes para rellenar el espacio dejado por los eventos cortados usando una selección de
tiempo, use el modo de expansión posterior a la edición.Para obtener más información, consulte "Expansión
posterior a la edición" on page 151.
Corte de una selección de tiempo
Si se corta una selección de tiempo, los eventos de todas las pistas se eliminan de la escala de tiempo y se colocan
en el portapapeles. Los eventos que superen los límites de la selección de tiempo se dividirán en cada extremo de
esta:
Selección de tiempo Portapapeles Eventos después del corte Eventos después del corte
(modo de expansión)
Corte de eventos seleccionados dentro de una selección de tiempo
Si se cortan eventos seleccionados dentro de una selección de tiempo, se eliminan de la escala de tiempo y se
colocan en el portapapeles. Los eventos seleccionados que superen los límites de la selección de tiempo se dividirán
en cada extremo de esta:
Selección de tiem
po/evento
Portapapeles Eventos después del corte Eventos después del corte
(modo de expansión)
146
www.vegascreativesoftware.com
Copia de eventos
Seleccione los eventos que desee y haga clic en el botón Copiar (o presione Ctrl+C). Estos eventos
seleccionados se copian al portapapeles. Así podrá pegarlos en cualquier lugar del proyecto.
Sugerencias:
n Mantenga presionada la tecla Ctrl mientras arrastra un evento para crear copias de él.
n En el menú Edición, seleccione Grupo y luego elija Copiar todo en el submenú. Se copiarán al
portapapeles los eventos seleccionados y cualquier evento agrupado con ellos.
Copia de una selección de tiempo
Si copia una selección de tiempo, las porciones de los eventos que están dentro de ella (en todas las pistas) se
colocarán en el portapapeles:
Selección de tiempo Portapapeles
Edición de eventos en la escala de tiempo
147
Copia de eventos seleccionados dentro de una selección de tiempo
Si copia elementos seleccionados dentro una selección de tiempo, las porciones de los eventos que están dentro de
ella se colocan en el portapapeles:
Selección de tiempo/evento Portapapeles
Pegado de eventos
Sitúe el cursor y haga clic en el botón Pegar (o presione Ctrl+V). Los eventos del portapapeles se insertan en la
posición del cursor.
Los eventos que se pegan se ubican encima de otros eventos de la pista si se superponen. Para hacer sitio para los
eventos que se pegan, puede usar el comando Pegar insertando o activar el modo de expansión posterior a la
edición.Para obteners información, consulte "Expansión posterior a la edición" on page 151.
Pegado del contenido del portapapeles varias veces
En el menú Edición, seleccione Pegar repitiendo (o presione Ctrl+B) para insertar eventos del portapapeles varias
veces en la posición actual del cursor. También puede especificar la separación temporal que desee que haya entre
eventos.
1. Copie eventos al portapapeles.
2. Coloque el cursor donde desee comenzar a pegar los eventos.
3. En el menú Edición, seleccione Pegar repitiendo. Aparece el cuadro de diálogo Pegar repitiendo.
4. En el cuadro Número de veces que pegar, indique el número de veces que desee pegar el evento.
5. Seleccione las opciones y especifique la configuración si es preciso:
n De extremo a extremo: pega un evento detrás de otro sin espacio entre sí.
n Espaciado uniforme: pega los eventos con la separación temporal especificada en los controles Pegar
cada entre sus puntos de inicio.
Si el valor Pegar cada es menor que el contenido del portapapeles, los eventos pegados se solaparán.
Pegado de eventos insertando
Para insertar el contenido del portapapeles en la posición actual del cursor y forzar el desplazamiento de los eventos
existentes en el tiempo para albergar a los eventos pegados, seleccione Pegar insertando en el menú Edición (o
presione Ctrl+Mayús+V).
Si el cursor está en mitad de un evento, este se dividirá en la posición del cursor cuando se peguen los nuevos
eventos.
148
www.vegascreativesoftware.com
Eliminación de eventos
Haga clic en el botón Eliminar de la barra de herramientas de edición (o seleccione Editar > Eliminar) para
eliminar los eventos seleccionados o pistas sin copiarlos en el portapapeles.
Sugerencias:
n Cuando está marcada la casilla de verificación Cortar, copiar y eliminar eventos agrupados de la ficha
Edición en el cuadro de diálogo Preferencias, el corte, la copia o la eliminación de un evento afecta a
todos los eventos del mismo grupo. Si necesita eliminar un único evento, puede seleccionar Ignorar
agrupación de eventos en el menú Opciones para hacer caso omiso temporalmente de las
agrupaciones. Para obtener más información, consulte "Preferencias: ficha Edición" on page 637.
n Si desea eliminar tiempo de todas las pistas del proyecto, cree una selección de tiempo que englobe el
tiempo que desee eliminar. Seleccione el botón Expansión automática (o presione Ctrl+L). A
continuación, haga clic en la flecha hacia abajo situada junto al botón Expansión automática y
seleccione Todas las pistas, marcadores y regiones. Cuando elimine la selección de tiempo, se eliminará
la parte seleccionada de la escala de tiempo y los eventos situados a la derecha de la sección eliminada
se desplazarán a la izquierda para rellenar el espacio.
Eliminación de todos los eventos de una selección de tiempo
Si desea mover automáticamente eventos para rellenar el espacio dejado por los eventos eliminados usando una
selección de tiempo, use el modo de expansión posterior a la edición. Para obtener más información, consulte
"Expansión posterior a la edición" on page 151.
1. Cree una selección de tiempo.
2. Presione Ctrl+Mayús+A para anular la selección de todos los eventos seleccionados.
3.
Haga clic en el botón Eliminar de la barra de herramientas de edición (o seleccione Editar > Eliminar). Los
eventos de todas las pistas se eliminarán de la escala de tiempo. Los eventos que superen los límites de la
selección de tiempo se dividirán en cada extremo de esta:
Selección de tiempo Eventos después de la
eliminación
Eventos después de la
eliminación (modo de expansión)
Eliminación de eventos seleccionados
1. Seleccione los eventos que desee eliminar.
2.
Haga clic en el botón Eliminar de la barra de herramientas de edición (o seleccione Editar > Eliminar).
Edición de eventos en la escala de tiempo
149
Si se eliminan eventos seleccionados dentro de una selección de tiempo, estos se eliminarán de la escala de
tiempo. Los eventos seleccionados que superen los límites de la selección de tiempo se dividirán en cada
extremo de esta:
Selección de tiempo/evento Eventos después de la
eliminación
Eventos después de la
eliminación (modo de expansión)
En el menú Edición, seleccione Grupo y luego elija Eliminar todo en el submenú. Se eliminarán los
eventos seleccionados y cualquier evento agrupado con ellos.
Recorte de eventos
Haga clic en el botón Recorte de la barra de herramientas de edición para eliminar todos los datos de eventos
excepto los datos seleccionados.
Este comando no tiene ningún efecto si no hay datos seleccionados.
1. Arrastre el cursor para realizar una selección de la escala de tiempo (o mantenga presionada la tecla Mayús y
utilice las teclas de dirección para realizar la selección).
2.
Haga clic en el botón Recorte en la barra de herramientas de edición. Todos los datos que se encuentren
fuera de la selección se eliminarán. Los eventos no seleccionados no se recortarán.
Sugerencias:
n
Haga clic en el botón Recortar principio (o pulse Alt+[) para recortar el principio del evento
hasta la posición del cursor.
n
Haga clic en el botón Recortar final (o pulse Alt+]) para recortar el final del evento hasta la
posición del cursor.
Reparación de eventos
Si accidentalmente divide un evento en dos, es posible reparar esta división.
1. Seleccione los dos elementos: haga clic en el primer evento, luego mantenga presionada la tecla Ctrl y haga
clic en el segundo evento.
2. Haga clic con el botón derecho del ratón en uno de los eventos y seleccione Reparar.
3. Los eventos se volven a combinar en uno solo.
Se puede reparar una división incluso si los eventos han sido movidos y/o recortados de acuerdo con las siguientes
reglas:
n Los eventos tienen que estar en la misma pista.
n El evento resultante comienza con el fotograma de inicio del primer evento y termina con el fotograma final
del segundo, sin importar dónde termina el primero y empieza el segundo (es decir, sin importar cómo de
grande es el espacio entre ambos).
150
www.vegascreativesoftware.com
n Si la opción Reparar está de color gris (eso significa que no se puede realizar la reparación): asegúrese de que
los dos eventos se refieran al mismo archivo de medios y que el orden de los eventos coincida con la posi
ción en el archivo al que se refieren los eventos.
Expansión posterior a la edición
Puede expandir el contenido de la escala de tiempo tras una edición después de realizar las siguientes tareas:
n Ajuste de la duración de un evento realizando recorte, deslizamiento con recorte, desplazamiento o extensión
de tiempo.
n Movimiento de eventos.
n Corte de eventos.
n Pegado de eventos.
n Eliminación de eventos.
Aplicación de una expansión posterior a la edición manualmente
1. Realice una de las ediciones que aparecen en la lista anterior. En el siguiente ejemplo, se está recortando el
segundo evento y la flecha que aparece encima de la escala de tiempo indica el lugar en el que tendrá lugar la
expansión posterior a la edición y la dirección en la que se moverán los eventos afectados.
2. En el menú Edición, seleccione Expansión posterior a la edición y elija un comando del submenú:
Elemento Descripción
Pistas afectadas Eventos de expansión, fotogramas clave y envolventes en pistas
donde haya realizado la edición.
Pistas, pistas de bus,
marcadores y regiones
afectadas
Eventos de expansión, fotogramas clave y envolventes en pistas
donde haya realizado la edición. Este comando también expande lo
siguiente:
n Marcadores
n Regiones
n Pista de CD y marcadores de índice
n Marcadores de comando
n Fotogramas clave y envolventes de pistas de bus de audio o
de vídeo
Edición de eventos en la escala de tiempo
151
Elemento Descripción
Todas las pistas,
marcadores y regiones
Eventos de expansión, fotogramas clave y envolventes en todas las
pistas del proyecto. Este comando también expande lo siguiente:
n Marcadores
n Regiones
n Pista de CD y marcadores de índice
n Marcadores de comando
n Fotogramas clave y envolventes de pistas de bus de audio o
de vídeo
El contenido de la escala de tiempo se expandirá después de la edición en función de la opción que
seleccione. En el siguiente ejemplo, la expansión posterior a la edición ha cerrado el espacio entre el segundo
y el tercer evento.
Presione F después de una edición para expandir las pistas afectadas; presione Ctrl+F para que también
se expandan marcadores, fotogramas clave y envolventes. Para expandir todos los elementos después
de una edición, presione Ctrl+Mayús+F.
Aplicación de una expansión posterior a la edición autoticamente
1.
Seleccione el botón Expansión automática (o presione Ctrl+L).
2.
Haga clic en la flecha hacia abajo situada junto al botón Expansión automática y seleccione un tipo de
expansión.
3. Realice una de las ediciones que aparecen en la lista anterior. En el siguiente ejemplo, se está recortando el
segundo evento y la flecha que aparece encima de la escala de tiempo indica el lugar en el que tendrá lugar la
expansión posterior a la edición y la dirección en la que se mueven los eventos afectados.
4. El contenido de la escala de tiempo se expandirá después de la edición en función de la opción que
seleccione. En el siguiente ejemplo, la expansión posterior a la edición ha cerrado el espacio entre el segundo
y el tercer evento.
División de eventos
Haga clic en el botón Dividir en la barra de herramientas de edición (o seleccione Editar >Dividir) para dividir uno
o varios eventos seleccionados en la posición actual del cursor.
La división de un evento permite ajustar una pequeña parte del mismo o dividir un único evento en varias secciones
que se pueden editar de forma independiente. Por ejemplo, es posible que desee aplicar un efecto en una sección de
un evento y devolver el evento a su configuración original.
152
www.vegascreativesoftware.com
1. Sitúe el cursor en el lugar donde desee dividir los eventos o seleccione un intervalo de tiempo.
2. Seleccione los eventos que desee dividir.
3.
Haga clic en el botón Dividir de la barra de herramientas de edición (o seleccione Editar >Dividir):
n Si no hay eventos seleccionados, los eventos situados en la posición actual del cursor se dividirán en
todas las pistas.
n Si crea una selección de tiempo, los eventos se dividen en cada extremo de la selección de tiempo en
todas las pistas.
n Si selecciona eventos dentro de una selección de tiempo, los eventos seleccionados se dividen en
cada extremo de la selección de tiempo.
n Mantenga presionadas las teclas Ctrl+Alt+Mayús mientras hace clic en un evento para dividirlo.
Mantenga presionadas las teclas Ctrl+Alt+Mayús y arrastre un evento para dividirlo por el punto en
que haga clic y recortarlo en la dirección en que arrastre:.
Colocación de eventos en orden aleatorio
De modo similar a la edición de expansión, la colocación de eventos en orden aleatorio, permite cambiar el orden de
una secuencia de eventos con una única operación.
No es necesario activar el modo de edición de expansión para colocar eventos en orden aleatorio. Para obtener
s información, consulte "Expansión posterior a la edición" on page 151.
1. Haga clic con el botón secundario y arrastre un evento a una nueva ubicación en la escala de tiempo.
En este ejemplo, arrastraremos el evento 3 entre los eventos 1 y 2.
2. En el menú contextual, seleccione Eventos en orden aleatorio.
Después de ordenarlos en orden aleatorio, el evento 3 aparece entre los eventos 1 y 2:
Edición de eventos en la escala de tiempo
153
También puede utilizar la herramienta de mezcla para colocar eventos en orden aleatorio.
1. Seleccione la herramienta de mezcla.
n
Haga clic en la flecha hacia abajo situada junto a la herramienta normal y seleccione
Herramienta de mezcla.
n Seleccione Editar > Herramienta de edición > Herramienta de mezcla.
2. Arrastre un evento hacia la nueva ubicación en la escala de tiempo.
Para obtener más información, consulte "Herramienta de edición" on page 17.
Uso de la recortadora
Seleccione Ver >Ventana > Recortadora para cambiar la visualización de la ventana de la recortadora. Esta permite
seleccionar porciones de un fragmento de medios que pueden colocarse en los eventos de las pistas.
También se pueden crear subclips en esta ventana. Los subclips amplían la noción de marcadores y regiones de un
archivo de medios: al igual que se pueden guardar marcadores o regiones en un archivo de medios para indicar una
zona de interés, se puede crear un subclip para delimitar una parte de un archivo de medios. Los subclips están
disponibles en la ventana Medios de proyecto y se pueden crear como clips invertidos de modo que pueda crear
eventos que se reproduzcan hacia atrás en la escala de tiempo.
Cuando se coloca un archivo de medios en la ventana de la recortadora, cualquier región o marcador que se haya
almacenado previamente en el archivo de medios se muestra en la recortadora.
Sugerencias:
n Si abre un archivo de audio multicanal en la recortadora, podrá seleccionar qué canales desea que se
muestren en la ventana de la recortadora: haga clic con el botón secundario en el gráfico de forma de onda,
seleccione Canales en el menú contextual y, a continuación, escoja un comando en el menú secundario.
n Si abre un archivo de audio de corriente múltiple en la recortadora, podrá seleccionar qué corrientes desea que
se muestren en la ventana de la recortadora: haga clic con el botón secundario en el gráfico de forma de onda,
seleccione Corriente en el menú contextual y, a continuación, escoja una corriente en el menú secundario.
n Si desea editar en la ventana de la recortadora sin actualizar la ventana de vista previa de vídeo, haga clic con
el botón secundario en el archivo de medios en la ventana de la recortadora y anule la selección del comando
Mostrar vídeo en ventana de vista previa.
n Los controles de la regla, la barra de desplazamiento y el zoom pueden no estar visibles si no hay espacio
suficiente para mostrarlos. Arrastre el divisor horizontal entre el monitor de vídeo y la escala de tiempo de la
Recortadora para ajustar la altura de la escala de tiempo.
n Si la barra de desplazamiento es oculta, no puede aplicar el zoom a la forma de onda.
Barra de herramientas de transporte de la recortadora
Por defecto, la barra de herramientas de transporte de la recortadora muestra los botones Reproducir, Pausa, Detener,
Añadir a la escala de tiempo desde el cursor, Ajustar a relleno y Hamburguesa.
154
www.vegascreativesoftware.com
Para acceder a botones adicionales, haga clic en el menú hamburguesa y después escoja la opción a la que quiera
acceder.
Para añadir un botón a la barra de herramientas de transporte, haga clic en el menú hamburguesa , después en
Editar conjunto de botones visibles, marque la casilla de verificación junto al botón que quiera añadir y haga clic en
OK.
A partir de ahora, el botón se mostrará en la aplicación. Si quiere eliminar un botón de la barra de herramientas, haga
clic en el menú hamburguesa, después en Editar conjunto de botones visibles, desactive la casilla de verificación
junto al botón que quiera eliminar y haga clic en OK.
Apertura de un archivo de medios en la recortadora
Arrastre un archivo desde el Explorador de Windows, el explorador de Vegas Pro o la ventana de medios de proyecto
hasta la ventana de la recortadora. Estetodo a veces resultas cómodo que colocar el archivo de medios
íntegro en una pista y editar el evento acto seguido.
Sugerencias:
n Puede cargar automáticamente archivos en la ventana de la recortadora marcando la casilla de verificación
Doble clic en archivo de medios carga en recortadora en vez de pistas en la ficha General del cuadro de
diálogo Preferencias. Cuando esta casilla está marcada, no se creará ningún evento al hacer doble clic en un
archivo de medios en el explorador de Vegas Pro, en el Administrador de medios o en la ventana de medios
de proyecto. En su lugar, se mostra la recortadora para que pueda seleccionar qué parte del archivo desea
usar. Para obtener más información, consulte "Preferencias: ficha General" on page 611.
n Si desea abrir el archivo de medios original usado para crear un subclip en la recortadora, haga clic con el
botón secundario en un subclip en la ventana de medios de proyecto y seleccione Abrir medios principales en
recortadora en el menú contextual.
Apertura de un evento en la recortadora
Haga clic con el botón secundario en el evento y seleccione Abrir en recortadora en el menú contextual.
Si desea abrir el archivo de medios original usado para crear un subclip en la recortadora, haga clic con el botón
secundario en un evento y seleccione Abrir medios principales en recortadora en el menú contextual.
Se abrirá el archivo de medios íntegro, no solo el contenido del evento actual, en la recortadora.
Selección de opciones de vista previa de la recortadora
Cuando esté realizando ediciones en la recortadora, puede optar por mostrar el vídeo en la ventana de vista previa de
vídeo o en un monitor de vídeo dentro de la recortadora.
n Si desea mostrar la posición del cursor de la recortadora en la ventana de vista previa de vídeo, haga clic con
el botón secundario en el archivo de medios en la ventana de la recortadora y compruebe que el botón
Mostrar monitor de vídeo no esté seleccionado y, a continuación, haga clic con el botón secundario en el
archivo de medios en la ventana de la recortadora y seleccione Mostrar vídeo en ventana de vista previa.
Cuando haga clic para colocar el cursor en la ventana de la recortadora, el fotograma que se encuentre en la
posición del cursor aparece en la ventana de vista previa de vídeo, y los controles de transporte de la
ventana de la recortadora reproducirán el archivo actual en la ventana de vista previa de vídeo.
n Si desea mostrar un monitor de vídeo dedicado en la ventana de la recortadora, haga clic con el botón
Edición de eventos en la escala de tiempo
155
secundario en el archivo de medios de la ventana y seleccione Mostrar monitor de vídeo. Cuando el monitor
de vídeo está encendido, puede hacer clic en el archivo de medios de la ventana de la recortadora y
seleccionar Mostrar fotogramas de vídeo para mostrar u ocultar fotogramas de vídeo en la escala de tiempo
de la recortadora.
n Si desea mostrar la posición del cursor de la recortadora en un monitor externo, seleccione el botón
Recortadora en monitor externo .
Si el monitor externo es habilitado para las ventanas de la recortadora y de vista previa de vídeo, el enfoque
determinará qué origen se envía al monitor externo: haga clic en la ventana de la recortadora para enviar su
vídeo al monitor externo; haga clic en la escala de tiempo o la lista de pistas para enviar su vídeo al monitor
externo.
Si el botón Mostrar fotogramas de vídeo está seleccionado, presione Ctrl+Mayús+Arriba para dejar más
espacio al vídeo y Ctrl+Mayús+Abajo para dejars espacio al audio. También puede hacer clic con el botón
secundario en la escala de tiempo de audio o vídeo y seleccionar Altura de vídeo más grande, Altura de audio
s grande o Misma altura de vídeo y audio en el menú contextual.
Selección de opciones de audio multicanal o de corriente múltiple
Cuando trabaje con audio multicanal o de corriente múltiple en la recortadora, puede seleccionar si desea añadir
audio multicanal o de corriente múltiple a la escala de tiempo al crear eventos.
Haga clic con el botón secundario en la forma de onda de audio en la recortadora y seleccione Usar todas las
corrientes y canales para permitir que Vegas Pro determine qué corrientes y canales de audio debe usar:
n Cuando use audio surround de AC3 o Windows Media, se utilizará la corriente de mezcla estéreo al añadir
medios a un proyecto estéreo. Cuando añada medios a un proyecto surround 5.1, se utiliza la corriente
surround.
n En los demás casos, todas las corrientes y canales se añadirán a la escala de tiempo.
Cuando la opción Usar todas las corrientes y canales no esté seleccionada, solo se añadirán a la escala de tiempo las
corrientes y canales que aparezcan en la recortadora.
Si se selecciona la casilla de verificación Importar estéreo como monofonía dual en la ficha General del cuadro
de diálogo Preferencias, se agregan archivos de audio de dos canales a la escala de tiempo como eventos
independientes de audio mono en pistas independientes. Para obteners información, consulte "Preferencias:
ficha General" on page 611.
Los eventos de audio están agrupados y las pistas que se crean al añadir medios se panoramizarán muy a la
izquierda y muy a la derecha. Puede hacer clic con el botón secundario en la forma de onda de la recortadora,
seleccionar Canales y, a continuación, seleccionar un comando del submenú para elegir qué canal se usa para ese
evento.
Movimiento fotograma a fotograma en la ventana de la recortadora
A medida que navega por un archivo de vídeo en la recortadora, el fotograma exacto sobre el que está el cursor en el
tiempo se muestra como una imagen en miniatura bajo el cursor. Cuando se usan las teclas de las flechas izquierda
y derecha, esto permite editar con la precisión de fotogramas.
También puede hacer clic en los botones Fotograma anterior y Fotograma siguiente para navegar por los
fotogramas en la ventana de la recortadora.
156
www.vegascreativesoftware.com
Haga clic y mantenga pulsados los botones Fotograma anterior y Fotograma siguiente para mover el cursor
varios fotogramas.
Uso de la función hover scrub para navegar por un clip
Si la opción Habilitar hover scrub está seleccionada en el menú contextual de la recortadora, puede pasar el ratón
sobre el monitor de vídeo de la recortadora para obtener una vista previa de una parte específica del clip. Cuando
comience a arrastrar, iniciará una selección (consulte la sección siguiente).
La función hover scrub está habilitada por defecto. Haga clic con el botón secundario en la ventana de la
recortadora y seleccione Habilitar hover scrub para desactivar o o volver a activar esta función. Si la función
hover scrub está desactivada, podrá arrastrar el clip con el cursor en la escala de tiempo de la recortadora.
Selección de datos
Realice cualquiera de las siguientes acciones para seleccionar datos en la ventana de la recortadora:
n Utilice los controles de transporte para reproducir el archivo de medios. Presione las teclas I o [ para indicar el
comienzo de la selección y presione las teclas O o ] para indicar su final.
n Arrastre el cursor en la escala de tiempo de la recortadora para seleccionar un rango de datos. Al arrastrar de
izquierda a derecha, establezca primero el punto de inicio y arrástrelo hasta el punto de salida, al arrastrar de
derecha a izquierda, el primer clic establece el punto de salida y arrastra al punto de entrada.
n Si hace doble clic en la ventana Recortadora se restablecen los puntos de entrada y de salida al principio y al
final del clip.
n Si conoce el código de tiempo correspondiente al inicio y al final de la selección, haga doble clic en los
cuadros situados en la parte inferior de la ventana Recortadora e introdúzcalos.
Para seleccionar solo la parte correspondiente al audio o al vídeo del medio, haga clic con el botón secundario y
elija Seleccionar sólo audio o Seleccionar sólo vídeo en el menú contextual; también puede presionar Tab o
Mayús+Tab para alternar la selección entre solo audio, solo vídeo o audio y vídeo.
Si se selecciona el botón Mostrar fotogramas de vídeo en el menú contextual de la recortadora, presione
Ctrl+Mayús+Arriba para dejar más espacio al vídeo, y Ctrl+Mayús+Abajo para dejar más espacio al audio.
También puede hacer clic con el botón secundario en la escala de tiempo de audio o vídeo y seleccionar Altura
de vídeos grande, Altura de audio más grande o Misma altura de vídeo y audio en el menú contextual.
Adición de medios a la escala de tiempo
Si se selecciona la casilla de verificación Importar estéreo como monofonía dual en la ficha General del cuadro
de diálogo Preferencias, se agregan archivos de audio de dos canales a la escala de tiempo como eventos
independientes de audio mono en pistas independientes. Para obteners información, consulte "Preferencias:
ficha General" on page 611.
Los eventos de audio están agrupados y las pistas que se crean al añadir medios se panoramizarán muy a la
izquierda y muy a la derecha. Puede hacer clic con el botón secundario en la forma de onda de la recortadora,
seleccionar Canales y, a continuación, seleccionar un comando del submenú para elegir qué canal se usa para ese
evento.
Edición de eventos en la escala de tiempo
157
Arrastre de selecciones a la escala de tiempo
1. Abra un archivo de medios en la recortadora.
2. Seleccione la parte del archivo que desee utilizar.
3. Arrastre la selección a la pista deseada. La selección se convertirá en un evento nuevo de la pista. Si el archivo
de medios incluye tanto audio como vídeo, cada uno se coloca en una pista aparte.
Debido a que la selección de medios también se realiza arrastrando, es importante que comience a
arrastrar verticalmente para no destruir accidentalmente su selección.
Edición de tres puntos
1. Abra un archivo de medios en la recortadora.
2. Marque los puntos de entrada y salida en el archivo de medios para crear una selección:
a.
Haga clic en el botón Reproducir en la recortadora para iniciar la reproducción, o haga clic para
colocar el cursor en la escala de tiempo de la recortadora.
b. Presione las teclas [ o I para indicar el inicio de la selección.
c. Presione las teclas ] u O para indicar el final de la selección.
También puede seleccionar dos puntos en la escala de tiempo y un punto en la recortadora para
llevar a cabo la edición de tres puntos. En este modo, la edición de expansión no se aplica.
3. Coloque el cursor en la escala de tiempo donde desee añadir el evento.
4.
Haga clic en el botón Añadir a la escala de tiempo desde el cursor para insertar la selección detrás de la
posición del cursor en la pista seleccionada en ese momento, o haga clic en el botón Añadir a la escala de
tiempo hasta el cursor para insertar la selección delante de este.
Edición de cuatro puntos (usando una selección de la recortadora para rellenar una selección de
la escala de tiempo)
1. Abra un archivo de medios en la recortadora.
2. Seleccione la parte del archivo que desee utilizar.
3. Seleccione la parte de la escala de tiempo donde desee utilizar la selección de la recortadora.
4.
Haga clic en el botón Ajustar a relleno . La selección de la recortadora se recorta o amplia en el tiempo
para rellenar la selección de la escala de tiempo.
Sobrescritura de eventos en la escala de tiempo con la selección de la recortadora
El comportamiento estándar de la recortadora es realizar ediciones por pinchazos en la escala de tiempo: cuando
añade medios a la escala de tiempo, los eventos que ha creado la recortadora se superponen a los eventos existentes
de la escala de tiempo. Puede eliminar o mover los eventos que ha creado con la recortadora sin cambiar los eventos
subyacentes.
158
www.vegascreativesoftware.com
Si desea sustituir el contenido de la escala de tiempo al crear eventos desde la recortadora, seleccione el botón
Habilitar sobrescritura de la escala de tiempo . Cuando el botón Habilitar sobrescritura de la escala de tiempo
esté seleccionado, la edición de expansión no estará disponible.
Uso de la lista del historial de recortadora
Los archivos y eventos que se hayan abierto en la recortadora aparecerán enumerados en el cuadro de lista
desplegable situado en la parte superior de la ventana de la recortadora.
Para abrir un archivo utilizado recientemente, seleccione su nombre en la lista desplegable del historial de
recortadora.
Para ordenar la lista, haga clic en el botón Ordenar historial de recortadora . Los archivos de la lista desplegable
se ordenarán por orden alfabético. Para ordenarlos al revés, mantenga presionada la tecla Ctrl mientras hace clic en el
botón Ordenar historial de recortadora.
Para borrar la lista, haga clic en el botón Borrar historial de recortadora . Se eliminarán todos los archivos de la
lista desplegable del historial.
Para eliminar un solo archivo de la lista, haga clic en el botón Eliminar medio actual del historial de recortadora . El
archivo de medios se elimina de la lista desplegable Historial de recortadora y la ventana de la recortadora quedará
vaa.
Uso de marcadores y regiones en la recortadora
Adición de marcadores o regiones
1. Coloque el cursor o realice una selección en la ventana de la recortadora.
2.
Presione M (o haga clic en Insertar marcador ) para colocar un marcador, o R (o haga clic en Insertar
región ) para colocar una región.
Los marcadores y las regiones de la recortadora funcionan de modo idéntico a los marcadores y las regiones
de la escala de tiempo.
Almacenamiento de marcadores y regiones de la recortadora
Haga clic en el botón Guardar marcadores/regiones . Todos los marcadores y las regiones de la recortadora se
volven a guardar en el archivo.
Si desea guardar automáticamente los marcadores y las regiones en el archivo, marque la casilla de verificación
Guardar automáticamente regiones y marcadores de recortadora con archivo de medios en la ficha General del
cuadro de diálogo Preferencias. Para obtener más información, consulte "Preferencias: ficha General" on page 611.
Edición de eventos en la escala de tiempo
159
Notas:
n No se pueden guardar los marcadores y las regiones en un archivo de solo lectura ni en tipos de archivo
que no se puedan renderizar con Vegas Pro. Si los marcadores y las regiones no se pueden guardar, el
botón Guardar marcadores/regiones no estará disponible.
n Si el tipo de archivos seleccionado no puede guardar los marcadores internamente, Vegas Pro guardará
los metadatos en un archivo externo con extensión .sfl (usando el mismo nombre básico que su archivo
de medios).
Visualización de marcadores y regiones de medios en eventos
En el menú Ver, seleccione Marcadores de medios de eventos para cambiar la visualización de los marcadores
(incluidas las marcas Essence de XDCAM) y regiones que se han guardado en un archivo de medios. Estos
marcadores se muestran en la escala de tiempo en eventos que hacen referencia al archivo de medios.
Los marcadores y regiones de medios no se pueden editar dentro del evento. No obstante, cuando edite los
marcadores en marcadores y regiones de la ventana de la recortadora o en un editor de audio externo, el evento
reflejará los cambios.
Marcadores/regiones de medios visibles en la ventana de la recortadora
160
www.vegascreativesoftware.com
Marcadores/regiones de medios mostrados en el evento
Sugerencias:
n En el menú Ver, seleccione Marcadores de medios de eventos y, a continuación, elija Mostrar etiquetas
de marcadores en el submenú para cambiar la visualización de las etiquetas de marcadores en eventos.
n Cuando se muestren los marcadores de medios, podrá utilizarlos como puntos de ajuste para situar el
cursor y para el recorte de bordes si selecciona la opción Ajustar a marcadores en el menú Opciones. Si
la velocidad de fotogramas de un archivo de medios no coincide con la velocidad de fotogramas de su
proyecto, la cuantización de fotogramas tendrá lugar después del ajuste si selecciona Cuantizar a
fotogramas en el menú Opciones. Para obtener más información, consulte "Habilitar ajuste" on page
142 y "Cuantizar a fotogramas" on page 145.
Apertura de audio en un editor de audio externo
Haga clic con el botón secundario del ratón en la forma de onda y seleccione Abrir en editor de audio para iniciar el
editor de audio seleccionado y abrir el evento de audio o la parte de audio del archivo.
Para cambiar el editor de sonido predeterminado, haga clic en el botón Examinar situado junto al cuadro Editor de
audio preferido en la ficha Audio del cuadro de diálogo Preferencias.
Uso de subclips
Creación de un subclip
1. Cree una selección en la ventana de la recortadora.
2.
Haga clic en el botón Crear subclip . Se mostrará el cuadro de diálogo del mismo nombre.
Si un evento se ha recortado o dividido de forma que solo se reproduzca una parte del evento, también
se puede hacer doble clic en el evento en la escala de tiempo y seleccionar Crear subclip en el me
contextual para crear un subclip utilizando dicha parte del archivo de medios.
3. En el cuadro Nombre, escriba el nombre que desee usar para identificar el subclip en la ventana de medios de
proyecto. De manera predeterminada, se utiliza el nombre de archivo seguido de un número de subclip.
4. Marque la casilla de verificación Invertir si desea que el subclip se reproduzca hacia atrás cuando lo añada al
proyecto.
5. Haga clic en Aceptar para crear el subclip. A continuación, podrá crear eventos a partir del subclip mediante la
ventana de medios de proyecto.
Selección de un subclip en su medio principal
1. Haga clic con el botón secundario en un subclip de la ventana de medios de proyecto y elija Abrir en
recortadora en el menú contextual.
2. Haga clic con el botón secundario en la ventana de la recortadora y seleccione Seleccionar medio primario en
el menú contextual. El archivo de medios original del subclip se abrirá en la recortadora y la parte de los
medios que represente el subclip aparecerá seleccionada.
Si desea abrir el archivo de medios original usado para crear el subclip en la recortadora, haga clic con el botón
secundario en un evento de la escala de tiempo (o en un subclip de la ventana de medios de proyecto) y
seleccione Abrir medios principales en recortadora en el menú contextual.
Edición de eventos en la escala de tiempo
161
Copia del fotograma actual en el portapapeles
Haga clic con el botón secundario en la ventana Recortadora y seleccione Copiar instantánea en el portapapeles del
menú contextual para copiar el fotograma actual en el portapapeles.
Almacenamiento del fotograma actual como un archivo
Haga clic con el botón secundario en la ventana Recortadora y seleccione Guardar instantánea en archivo del me
contextual para guardar el fotograma actual como un archivo de imagen.
Se mostrará el cuadro de diálogo Guardar instantánea en archivo, para que pueda elegir el formato y la ubicación
donde desea guardar el archivo. El archivo se añadirá automáticamente a la ventana de medios de proyecto.
Apertura de archivos en la recortadora de forma predeterminada
Puede cargar automáticamente archivos en la ventana de la recortadora marcando la casilla de verificación Doble clic
en archivo de medios carga en recortadora en vez de pistas en la ficha General del cuadro de diálogo Preferencias.
Para obtener más información, consulte "Preferencias: ficha General" on page 611.
Cuando esta casilla está marcada, no se creará ningún evento al hacer doble clic en un archivo de medios en el
explorador de Vegas Pro o en la ventana de medios de proyecto. En su lugar, se mostra la recortadora para que
pueda seleccionar qué parte del archivo desea usar.
Ajuste de la duración de un evento
Puede usar cualquiera de los siguientes métodos para ajustar eventos.
Recorte con el ratón del inicio o el final de un evento
Con la herramienta Normal seleccionada , arrastre cualquiera de los extremos de un evento.
El borde del evento se ajustará a la cuadrícula o a los marcadores si está seleccionada la opción Habilitar ajuste, o a
los límites de fotograma si está seleccionada la opción Cuantizar a fotogramas; se puede mantener presionada la
tecla Mayús mientras se arrastra para anular temporalmente la función de ajuste actual. Para obteners
información, consulte "Habilitar ajuste" on page 142 y "Cuantizar a fotogramas" on page 145.
Mantenga presionada la tecla Mayús mientras arrastra el borde del evento para ignorar la agrupación de eventos
para cortes rápidos en J y en L.
Si se arrastra el final del evento más allá del final del archivo de medios, el evento se repetirá en caso de que el
modificador de evento de bucle esté activado; si el modificador está desactivado, se genera silencio. Para
obtener más información, consulte "Aplicación de modificadores a eventos" on page 192.
Recorte de eventos en la posicn del cursor
1.
Seleccione la herramienta Normal .
2. Seleccione el evento que desee recortar.
3. Coloque el cursor en el lugar en el que desee que empiece o termine el evento.
162
www.vegascreativesoftware.com
4. Recortar el inicio o el final del evento:
n
Haga clic en el botón Recortar principio (o pulse Alt+[) para recortar el principio del evento hasta
la posición del cursor.
n
Haga clic en el botón Recortar final (o pulse Alt+]) para recortar el final del evento hasta la
posición del cursor.
Uso de métodos abreviados de teclado para recortar bordes de eventos
Con este método, se puede saltar pidamente por todo el proyecto y ajustar cortes hasta que queden perfectamente
sincronizados. Si dispone de un controlador multimedia externo es aún máscil. Para obtener más información,
consulte "Uso de controladores multimedia" on page 593.
1. Si desea que los eventos subsiguientes se expandan a medida que recorta, haga clic en el botón Expansión
automática para activar el modo Expansión automática. Para obtener más información, consulte
"Expansión posterior a la edición" on page 151.
2. Seleccione el evento que desee recortar.
3. Presione [ o ] (o bien 7 o 9 en el teclado numérico) para mover el cursor al borde del evento que desee
recortar. Con [ o 7 se selecciona el inicio de un evento o se pasa al borde de evento anterior. Con ] o 9 se
selecciona el final de un evento o se pasa al siguiente borde de evento. El borde de evento que se va a recortar
se indica con un corchete rojo.
4. Use las teclas 1, 3 y 4, 6 en el teclado numérico para recortar el borde de evento actual:
n Presione 1 para recortar un fotograma de vídeo a la izquierda o 3 para recortar un fotograma de vídeo a
la derecha (o mantenga presionadas las teclas Ctrl+Mayús+Alt mientras gira la rueda del ratón).
n Presione 4 para recortar un píxel de pantalla a la izquierda o 6 para recortar un píxel de pantalla a la
derecha (o mantenga presionadas las teclas Ctrl+Mayús+Alt mientras gira la rueda del ratón).
Dependiendo del actual nivel de zoom varia la duración del recorte.
n Mantenga presionada la tecla Ctrl mientras presiona 1 para comprimir el tiempo un fotograma a la
izquierda, o presione 3 para extender el tiempo un fotograma a la derecha.
n Mantenga presionada la tecla Ctrl mientras presiona 4 para comprimir el tiempo un píxel a la
izquierda, o presione 6 para extender el tiempo un píxel a la derecha.
n Mantenga presionada la tecla Alt mientras presiona 1 para recortar con deslizamiento (el medio se
mueve junto con el borde de evento) un fotograma a la izquierda, o presione 3 para recortar con
deslizamiento un fotograma a la derecha.
n Mantenga presionada la tecla Alt mientras presiona 4 para recortar con deslizamiento un píxel a la
izquierda, o presione 6 para recortar con deslizamiento un píxel a la derecha.
n Mantenga presionadas las teclas Ctrl+Alt mientras presiona 1 para desplazar un crossfade o una
transición un fotograma a la izquierda, o presione 3 para desplazar un fotograma a la derecha (recorte
adyacente).
Edición de eventos en la escala de tiempo
163
n Mantenga presionadas las teclas Ctrl+Alt mientras presiona 4 para desplazar un crossfade o una
transición un píxel a la izquierda, o presione 6 para desplazar un píxel a la derecha (recorte adyacente).
Si presiona 5 en el teclado numérico, saldrá del modo de recorte de bordes. Si no se encuentra en el
modo de recorte de bordes, presione 1, 3, 4, y 6 en el teclado nurico para empujar eventos por la
escala de tiempo por fotograma (1 y 3) o por píxel (4 y 6).
Mantenga presionada la tecla Mayús mientras arrastra el borde del evento para ignorar la agrupación de
eventos para cortes rápidos en J y en L.
5. Repita los pasos 3 y 4 según sea necesario.
Recorte de eventos adyacentes
Utilice la herramienta de desplazamiento o mantenga presionado Ctrl+Alt mientras arrastra el borde del evento
entre dos eventos. El puntero del ratón se mostrará con la forma . Los bordes del evento seleccionado y el borde
adyacente se recortan simultáneamente en la dirección en la que arrastre.
Mantenga presionadas las teclas Ctrl+Alt+Mayús mientras arrastra el borde del evento entre dos eventos para
ignorar la agrupación de eventos para cortes rápidos en J y en L. Si está utilizando la herramienta de
desplazamiento, mantenga presionada la tecla Mayús para ignorar la agrupación de eventos.
Recorte de todo menos la porcn seleccionada de un evento
1. Arrastre para realizar una selección en la escala de tiempo (o mantenga presionada la tecla Mayús y utilice las
teclas de dirección para seleccionar).
2.
Haga clic en el botón Recorte (o presione Ctrl+T) para eliminar todos los datos que se encuentren fuera
de la selección. Para obteners información, consulte "Recorte de eventos" on page 150.
Extensn del tiempo de un evento
El valor Calidad de re-muestreo y extensión de la ficha Audio del cuadro de diálogo Propiedades del proyecto
determina la calidad del procesamiento al extender eventos de audio en el tiempo. Para obtener más
información, consulte "Configuración de propiedades de proyecto" on page 51.
Para cambiar la duración de un evento sin cambiar sus contenidos, utilice la herramienta de extensión/compresión
de tiempo o mantenga presionada la tecla Ctrl mientras arrastra el borde izquierdo o derecho de un evento. El
puntero del ratón se mostrará con la forma . Se pueden usar los controles Extensión de tiempo/cambio de tono
del cuadro de diálogo Propiedades de evento para especificar si se conserva el cambio de tono de un evento de
audio durante la extensión.
Al arrastrar el borde de un evento de vídeo se muestra una línea en zigzag entre fotogramas de vídeo para mostrar
que se ha extendido el evento:
164
www.vegascreativesoftware.com
Para obtener más información acerca de la herramienta de extensión/compresión de tiempo, consulte "Herramienta
de edición" on page 17.
Si se selecciona Información de toma activa en el menú Ver, los eventos de audio se mostran como un porcentaje
en la esquina inferior izquierda para indicar la velocidad de reproducción tras la extensión. Si los medios cuentan con
un tempo conocido, el tempo real de reproducción (tras la extensión) figura entre pantesis detrás de la cantidad de
extensión.
Deslizamiento con recorte de un evento
Use la herramienta de deslizamiento o mantenga presionado Alt mientras arrastra el borde derecho o izquierdo
de un evento. Se muestra el cursor de deslizamiento con recorte .
Conforme arrastre el borde del evento, el borde opuesto permanecerá fijo, recortando así el medio desde el borde que
esté arrastrando.
Sugerencias:
n Use la herramienta de deslizamiento o mantenga presionado Alt+Mayús mientras arrastra cualquier
parte de un evento para deslizar con recorte el borde derecho. El borde izquierdo del evento permanece
fijo en la escala de tiempo, y los medios se deslizans allá del borde izquierdo del evento. Este
modo de deslizamiento resulta muy útil si desea deslizar un evento sin cambiar su último fotograma.
n
Use la herramienta de deslizamiento con recorte o mantenga presionado Ctrl+Alt+Mayús y arrastre
un evento para dividirlo en el punto en el que haga clic; recorte el evento en la dirección de arrastre
(modo de borrado). Para obtener más información, consulte "Deslizamiento y desplazamiento de
eventos" on page 167.
Si mantiene pulsada la tecla Mayús, la función de ajuste se anulará temporalmente si está activada.
Suelte la tecla Mayús mientras arrastra para ajustar el evento a los puntos de ajuste disponibles.
Para obtener más información acerca de la herramienta de división con recorte, consulte "Herramienta
de edición" on page 17.
n Si desea deslizar todas las tomas de un evento cuando deslice medios, seleccione Deslizar todas las
tomas en el menú Opciones. Para obteners información, consulte "Uso de tomas como versiones
alternativas de eventos" on page 188.
Para obtener más información acerca de la herramienta de deslizamiento, consulte "Herramienta de edición" on page
17.
Modo de edicn expandido
El modo de edición expandido coge lo mejor del recorte de bordes y de la edición de rodillos A/B para ofrecer un
todo rápido y preciso de recortar eventos.
1. Seleccione el evento que desee editar.
2. Lleve a cabo cualquiera de las siguientes acciones para entrar en el modo de edición expandido:
Edición de eventos en la escala de tiempo
165
n Elija Edición >Seleccionar >Entrar en el modo edición expandido.
n Presione 5 teclado numérico.
n Haga doble clic en el borde del evento.
En el modo de edición expandida, se muestra un corchete rojo que indica qué borde del evento se va a
recortar y la pista se muestra en un rodillo A/B:los eventos antes del punto de edición se muestran en el
rodillo A y los subsiguientes en el rodillo B. Los demás fotogramas disponibles para su edición se muestran
al otro lado del punto de edición:
La ventana Vista previa de vídeo muestra una vista previa de pantalla dividida para que pueda monitorizar los
fotogramas a ambos lados del punto de edición.
3. Arrastre los bordes de los eventos al punto de edición o utilice las teclas 1, 3 y 4, 6 en el teclado numérico
para recortar el borde de evento actual:
n Arrastre el crossfade o la transición entre dos eventos, o arrastre la flecha de corte entre las capas de la
pista, para llevar a cabo un recorte adyacente. Se dibujan corchetes rojos en los bordes de ambos
eventos para indicar que se están recortando ambos eventos. Puede mantener presionadas las teclas
Ctrl+Alt mientras el borde de un evento para realizar un recorte adyacente.
n Presione 1 para recortar un fotograma de vídeo a la izquierda o 3 para recortar un fotograma de vídeo a
la derecha (o mantenga presionadas las teclas Ctrl+Mayús+Alt mientras gira la rueda del ratón).
n Presione 4 para recortar un píxel de pantalla a la izquierda o 6 para recortar un píxel de pantalla a la
derecha (o mantenga presionadas las teclas Ctrl+Mayús+Alt mientras gira la rueda del ratón).
Dependiendo del actual nivel de zoom varia la duración del recorte.
n Mantenga presionada la tecla Ctrl mientras presiona 1 para comprimir el tiempo un fotograma a la
izquierda, o presione 3 para extender el tiempo un fotograma a la derecha.
n Mantenga presionada la tecla Ctrl mientras presiona 4 para comprimir el tiempo un píxel a la
izquierda, o presione 6 para extender el tiempo un píxel a la derecha.
n Mantenga presionada la tecla Alt mientras presiona 1 para recortar con deslizamiento (el medio se
mueve junto con el borde de evento) un fotograma a la izquierda, o presione 3 para recortar con
deslizamiento un fotograma a la derecha.
n Mantenga presionada la tecla Alt mientras presiona 4 para recortar con deslizamiento un píxel a la
166
www.vegascreativesoftware.com
izquierda, o presione 6 para recortar con deslizamiento un píxel a la derecha.
n Mantenga presionadas las teclas Ctrl+Alt mientras presiona 1 para desplazar un crossfade o una
transición un fotograma a la izquierda, o presione 3 para desplazar un fotograma a la derecha (recorte
adyacente).
n Mantenga presionadas las teclas Ctrl+Alt mientras presiona 4 para desplazar un crossfade o una
transición un píxel a la izquierda, o presione 6 para desplazar un píxel a la derecha (recorte adyacente).
Si presiona 5 en el teclado numérico, saldrá del modo de edición expandido. Si no se encuentra en el
modo de edición expandido, presione 1, 3, 4, y 6 en el teclado numérico para empujar eventos por la
escala de tiempo por fotograma (1 y 3) o por píxel (4 y 6).
4. Puede seleccionar el siguiente punto que quiere editar usando uno de los métodos siguientes:
n Haga clic en el borde de otro evento en la escala de tiempo.
n Haga clic en el indicador entre el rodillo A y el B:
n Presione [ o ] (o bien 7 o 9 en el teclado numérico) para mover el cursor al borde del evento que
desee recortar.
5. Repita los pasos 3 y 4 según sea necesario.
6. Para salir del modo de edición expandido y volver al diseño de ventana anterior,, realice una de las siguientes
acciones:
n Elija Edición >Seleccionar >Salir del modo de edición expandido.
n Presione 5 teclado numérico.
n Haga doble clic en el borde del evento.
n Presione Esc.
Para obtener más información, consulte "Almacenamiento y recuperación de diseños de ventana" on page
608
Deslizamiento y desplazamiento de eventos
Para ayudarle a imaginar lo que ocurre al deslizar y desplazar eventos, piense en el evento como una ventana a un
archivo de medios. La ventana puede mostrar el archivo de medios completo o una sección pequeña. Cuando la
ventana muestre solo una porción del archivo de medios, puede mover la ventana o los medios subyacentes para
que se ajusten a los medios que reproduce un evento:
n Cuando desliza un evento, este mantiene su lugar en la escala de tiempo, pero el archivo de medios se mueve
en la dirección en la que lo arrastre.
Edición de eventos en la escala de tiempo
167
n Cuando desplaza un evento, el archivo de medios mantiene su lugar en la escala de tiempo, pero el evento se
mueve en la dirección en la que lo arrastre.
Si desea deslizar todas las tomas de un evento cuando deslice medios, aserese de que la opción Deslizar
todas las tomas esté seleccionada en el menú Opciones. Para obtener más información, consulte "Uso de
tomas como versiones alternativas de eventos" on page 188.
Desplazamiento del contenido de (deslizamiento) un evento
Utilice la herramienta de deslizamiento o mantenga presionado Alt mientras arrastra un evento. Se muestra el
cursor de deslizamiento .
Conforme arrastre el evento, el contenido se desplaza, pero el evento permanecerá en su sitio. Puede usar esta
cnica cuando desee mantener la duración y posición de un evento, pero hacer que el evento se reproduzca en una
sección distinta del archivo de medios de origen.
Para obtener más información acerca de la herramienta de deslizamiento, consulte "Herramienta de edición" on page
17.
Deslizamiento con recorte de un evento
Use la herramienta de deslizamiento o mantenga presionado Alt mientras arrastra el borde derecho o izquierdo
de un evento. Se muestra el cursor de deslizamiento con recorte .
Conforme arrastre el borde del evento, el borde opuesto permanecerá fijo, recortando así el medio desde el borde que
esté arrastrando.
Sugerencias:
n Use la herramienta de deslizamiento o mantenga presionado Alt+Mayús mientras arrastra cualquier
parte de un evento para deslizar con recorte el borde derecho. El borde izquierdo del evento permanece
fijo en la escala de tiempo, y los medios se deslizans allá del borde izquierdo del evento. Este
modo de deslizamiento resulta muy útil si desea deslizar un evento sin cambiar su último fotograma.
n
Use la herramienta de deslizamiento con recorte o mantenga presionado Ctrl+Alt+Mayús y arrastre
un evento para dividirlo en el punto en el que haga clic; recorte el evento en la dirección de arrastre
(modo de borrado).
Si mantiene pulsada la tecla Mayús, la función de ajuste se anulará temporalmente si está activada.
Suelte la tecla Mayús mientras arrastra para ajustar el evento a los puntos de ajuste disponibles.
Para obtener más información acerca de la herramienta de división con recorte, consulte "Herramienta
de edición" on page 17.
n Si desea deslizar todas las tomas de un evento cuando deslice medios, seleccione Deslizar todas las
tomas en el menú Opciones. Para obteners información, consulte "Uso de tomas como versiones
alternativas de eventos" on page 188.
Para obtener más información acerca de la herramienta de deslizamiento, consulte "Herramienta de edición" on page
17.
Desplazamiento de un evento
Utilice la herramienta de desplazamiento
168
www.vegascreativesoftware.com
o mantenga presionado Ctrl+Alt mientras arrastra un evento. Se mostrará el cursor de desplazamiento .
Conforme arrastre el evento, la posición relativa del medio permanecerá fija en la pista, mientras que la posición del
evento cambiará. Puede usar estacnica cuando desee mantener la duración de un evento, pero tendrá que hacer
que el evento se reproduzca en una sección distinta del archivo de medios de origen en un punto diferente del
proyecto.
Para obtener más información acerca de la herramienta de desplazamiento, consulte "Herramienta de edición" on
page 17
Desplazamiento de un crossfade o una transición
Utilice la herramienta de desplazamiento o mantenga presionado Ctrl+Alt mientras arrastra el área de
solapamiento entre dos eventos. Se mostrará el cursor de desplazamiento .
A medida que arrastre, la posición relativa de los medios permanece fija en la pista y la posición de crossfade
cambiará, recortando con eficacia el borde del evento en la dirección que lo arrastre. Puede usar esta técnica cuando
desee mantener la duración de dos eventos combinados pero desee que, antes o después, se produzca la transición.
Para obtener más información acerca de la herramienta de desplazamiento, consulte "Herramienta de edición" on
page 17.
Reparación de desplazamientos de sincronización de audio o vídeo
Cuando los eventos de audio y vídeo (o los eventos de archivos de audio multicanal) no estén alineados, Vegas Pro
resalta los eventos de la escala de tiempo para que pueda ver los problemas de sincronización de un solo vistazo.
El software determina si los eventos están sincronizados comparando eventos agrupados y solapados:
n Un evento de un grupo se compara con otros eventos del mismo grupo (del tipo de medio opuesto) que se
crearon a partir del mismo archivo de medios y los eventos con mayor solapamiento se usan para calcular la
sincronización. Si no se solapa ningún evento, se usan loss cercanos.
n Un evento que no esté en el grupo se compara con eventos (del tipo de medio opuesto) que se crearon a
partir del mismo archivo de medios y los eventos con mayor solapamiento se usan para calcular la
sincronización. Si no se solapa ningún evento, no se mostrará ningún desplazamiento de sincronización.
En el siguiente ejemplo, los dos eventos de audio y vídeo solapados se crearon a partir del archivo
KayakandWhale 001.avi y se comparan para determinar la sincronización.
La cantidad de desplazamiento se muestra cuando se selecciona Información de toma activa en el menú Ver. Es
posible que los desplazamientos muy pequeños, por debajo de la resolución de la escala de tiempo, se
muestren como 0,00. Establezca la opción Muestras como formato de tiempo del proyecto para ver la cantidad
de desplazamiento. Para obtener más información, consulte "Regla de tiempo" on page 605.
Para restablecer la sincronización, haga clic con el botón secundario en el evento de audio o vídeo que desee
sincronizar, seleccione Sincronizar en el menú contextual y a continuación seleccione un comando del submenú:
Edición de eventos en la escala de tiempo
169
Elemento Descripción
Por desplazamiento Mueve el evento en el que haya hecho clic para que se sincronice con
su correspondiente evento de audio o vídeo.
En los anteriores eventos de muestra, el evento de audio se movería
hacia la izquierda si hiciese clic con el botón secundario y
seleccionase Sincronizar > Por desplazamiento.
Si hiciera clic con el botón secundario en el evento de vídeo y
seleccionase Sincronizar > Por desplazamiento, se movería a la
derecha.
Por deslizamiento Desliza los contenidos del evento en el que haga clic para sincronizar
el audio y el vídeo. Los eventos no se mueven, pero los contenidos
del evento en el que haga clic con el botón secundario se desplazan
hacia delante o hacia atrás para restablecer la sincronización.
Para obtener más información sobre el deslizamiento, consulte
"Deslizamiento y desplazamiento de eventos" on page 167.
Envolventes de eventos
Se pueden aplicar envolventes a eventos de audio y vídeo para cambiar la configuración en el tiempo:
n Las envolventes de eventos de audio permiten controlar los fundidos de entrada y salida de un evento y el
nivel general.
n Las envolventes de eventos de vídeo permiten controlar los desvanecimientos de entrada y salida de un
evento, opacidad y la velocidad.
Una envolvente es específica de la pista a la que se aplica. Las envolventes específicas de evento se calculan
después del desvanecedor de pista.
Seleccione Duraciones de desvanecimiento de evento en el menú Ver si desea mostrar las duraciones de
desvanecimiento en los eventos seleccionados:
170
www.vegascreativesoftware.com
Ajuste del volumen de un evento de audio
1. Coloque el puntero sobre un evento de audio.
2.
Cuando aparezca el cursor de envolvente ( ), arrastre la línea de volumen hasta el nivel que desee. A
medida que arrastre la línea, se indicará la ganancia del evento en dB.
Sugerencias:
n Mantenga presionada la tecla Ctrl (o el botón secundario del ratón) mientras arrastra la parte de
la envolvente para ajustar el valor en incrementos pequeños.
n Cuando haya varios eventos seleccionados, la ganancia de todos ellos se ajusta al mismo
tiempo.
Aplicación de un fundido de entrada o salida a un evento de audio
1. Pase el puntero sobre la esquina superior izquierda o superior derecha de un evento de audio hasta que el
cursor se muestre como .
No se pueden ajustar desvanecimientos entre eventos superpuestos si los crossfades automáticos
están habilitados. Para obtener más información, consulte "Crossfades automáticos" on page 142.
2. Haga clic en la esquina del evento y arrastre para crear un fundido.
Para eliminar un desvanecimiento, arrastre el final de la curva de desvanecimiento hacia atrás hasta el borde
del evento.
Cuando haya varios eventos seleccionados, el fundido de todos ellos se ajustará al mismo tiempo.
Ajuste de la opacidad de un evento de deo
Las envolventes de opacidad ajustan la transparencia de un evento, permitndole desvanecerse sobre un fondo. Este
fondo puede ser otro evento de vídeo o un color de fondo.
Si desea obteners información sobre la composición, consulte "Composición yscaras" on page 397.
1. Coloque el puntero sobre un evento de vídeo.
2.
Cuando aparezca el cursor de envolvente ( ), arrastre la línea de opacidad hasta el nivel que desee. A
medida que arrastre la línea, se indicará la opacidad del evento como porcentaje. Cuanto más disminuye la
opacidad, más transparente se hace el evento.
Edición de eventos en la escala de tiempo
171
Sugerencias:
n Mantenga presionada la tecla Ctrl (o el botón secundario del ratón) mientras arrastra para ajustar
la envolvente en incrementos pequeños.
n Cuando haya varios eventos seleccionados, la opacidad de todos ellos se ajusta al mismo
tiempo.
Aplicación de un desvanecedor de entrada o salida a un evento de deo
Se puede ajustar la opacidad al principio y al final de un evento de vídeo para aplicar un desvanecimiento de entrada o
salida sobre un fondo. Este fondo puede ser otro evento de vídeo o un color de fondo.
Si desea obteners información sobre la composición, consulte "Composición yscaras" on page 397.
1. Pase el puntero sobre la esquina superior izquierda o superior derecha de un evento de vídeo hasta que el
cursor se muestre como .
No se pueden ajustar desvanecimientos entre eventos superpuestos si los crossfades automáticos
están habilitados. Para obtener más información, consulte "Crossfades automáticos" on page 142.
2. Haga clic en la esquina del evento y arrastre para crear un fundido.
Para eliminar un desvanecimiento, arrastre el final de la curva de desvanecimiento hacia atrás hasta el borde
del evento.
Cuando haya varios eventos seleccionados, el fundido de todos ellos se ajustará al mismo tiempo.
Ajuste de la velocidad de un evento de deo
Las envolventes de velocidad se usan para cambiar la velocidad de un evento de vídeo con el tiempo. Por ejemplo,
puede usar una envolvente de velocidad para reproducir un clip a mara lenta.
Todos los eventos de vídeo del proyecto tienen una duración determinada que las envolventes de velocidad no
pueden modificar. Por consiguiente, si reduce la velocidad de un evento de vídeo de diez segundos al 50 %, solo se
mostrarán cinco segundos de vídeo. Por el contrario, si la velocidad se aumenta en un 200 %, los diez segundos de
vídeo se reproducirán en solo cinco segundos. Los cinco segundos restantes del evento se llenan, bien con un
congelado del último fotograma, o bien con diez segundos adicionales de contenido de vídeo del archivo de medios.
1. Haga clic con el botón secundario en un evento de vídeo, seleccione Insertar/Eliminar envolvente en el me
contextual y elija Velocidad en el submenú. Se creará una envolvente de velocidad en el evento.
2. Arrastre la envolvente hacia arriba para aumentar la velocidad de reproducción del evento o arrástrela hacia
abajo para reducir la velocidad.
172
www.vegascreativesoftware.com
Sugerencias:
n Haga clic con el botón secundario en un punto de la envolvente y elija un comando en el me
contextual para elegir entre los valores predeterminados de velocidad, desde reproducción de
velocidad inversa al 100 % y reproducción al 0 % (un efecto de fotograma congelado) hasta
reproducción al 300 % (triple velocidad).
n Si se establece una envolvente de velocidad a un valor negativo, el evento se reproducirá hacia
atrás. Los eventos dedeo solo se pueden invertir si existe un medio para invertir: no es posible
invertir un evento después del inicio de un archivo de medios. Los eventos que hayan sido
invertidos se reproducirán hacia atrás hasta llegar al primer fotograma; entonces se mantendrán
en ese fotograma durante el tiempo restante del evento.
Adición de envolventes de progreso de transicn
Normalmente, una transición progresa desde 0 hasta 100 % de forma lineal a lo largo de la transición. Las
envolventes de progreso de transición le permiten controlar completamente una transición: puede interrumpir,
invertir y repetir transiciones independientes.
1. Seleccione una transición.
2. En el menú Insertar, seleccione Envolventes de vídeo y después elija Progreso de transición en el submenú.
Se añadirá una envolvente a la transición.
3. Añada puntos y ajuste las curvas de fundido sen sus preferencias. Para obteners información, consulte
"Ajuste de envolventes" on page 276.
En el siguiente ejemplo, la transición comienza, progresa hasta el 50 %, invierte su dirección y finaliza.
Cambio del tipo de curva de fundido
1.
Sitúe el puntero sobre el borde del desvanecimiento hasta que el cursor aparezca así: , o pase el puntero
sobre un segmento de envolvente.
2. Haga clic con el botón secundario para mostrar el menú contextual Tipos de desvanecimiento y seleccione un
tipo de desvanecimiento para fijar la velocidad de desvanecimiento.
Edición de eventos en la escala de tiempo
173
Agregar un fotograma congelado en la posición del cursor
A veces, puede que quiera que un vídeo se detenga momentáneamente, por ejemplo, para insertar un título o una
transición especial. Para detener el movimiento rápidamente, utilice el comando Congelar fotograma en el cursor.
1. Sitúe el cursor en el lugar donde quiera que se produzca el fotograma congelado.
2. Haga clic con el botón secundario en el evento de vídeo y seleccione Insertar/Eliminar envolvente | Congelar
fotograma en el cursor.
Se añade una curva de velocidad en la posición del cursor y la velocidad se ajusta a 0, lo que genera una imagen fija
que se mantiene hasta el final del evento de vídeo.
El comando también está disponible desde el menú de hamburguesa del evento, así que si usa esta función con
frecuencia, puede añadir un botón en el encabezado del evento para que pueda crear sus fotogramas congelados con
un solo clic. . Para más información sobre el uso del botón y del menú de hamburguesa, consulte ""Lista de
pistas" on page 22".
Sugerencia:
Se puede agregar un fotograma congelado a varios eventos simultáneamente en varias pistas:
1. Sitúe el cursor en el lugar donde quiera que se produzca el fotograma congelado en todos los eventos.
2. Manteniendo la tecla Ctrl presionada, haga clic en cada evento para seleccionar varios eventos.
3. Haga clic con el botón secundario en cualquiera de los eventos seleccionados y seleccione Inser
tar/Eliminar envolvente | Congelar fotograma en el cursor.
Panoramización y recorte de eventos de vídeo
Utilice Recortar si desea cortar porciones de una imagen. Existen dostodos diferentes para recortar un evento.
Utilice el plug-in OFX para recorte, que se encuentra en la ventana de efectos dedeo, o la herramienta interna
Panoramización/Recorte, a la que se accede haciendo clic en el icono Recortar en el encabezado del evento.
Las principales ventajas de usar el plugin OFX para recorte, son la facilidad de uso que proporcionan los controles
interactivos de la vista previa de vídeo y la posibilidad de ser utilizado dondequiera que se puedan aplicar efectos
OFX: medio, evento, pista o proyecto.
Uso del plugin OFX para recortar
Puede aplicar el plugin OFX para recorte en todos los lugares en los que pueda aplicar cualquier plugin de OFX: nivel
de medios, proyecto, pista o evento. Para aprovechar las ventajas de los controles interactivos de la ventana de vista
previa, es mejor aplicar el plugin a nivel de pista o de evento. En este ejemplo, lo agregaremos a un evento específico.
1. Con al menos un evento en la escala de tiempo, abra la ventana efectos de vídeo.
2. Expanda la carpeta OFX.
3. Seleccione Recortar
4. Arrastre y suelte el preajuste predeterminado en el evento. Ahora ve tanto la ventana Efectos de evento de
vídeo, como los controles interactivos en la ventana de vista previa de vídeo.
a. Los controles interactivos incluyen cuatro controladores de recorte: Izquierda, Arriba, Derecha, Abajo.
En cuanto empiece a arrastrar uno de estos controles, el controlador opuesto se convertirá en el punto
de anclaje. Por ejemplo, si arrastra el control derecho, el control izquierdo se convierte en el punto de
anclaje. El punto de anclaje tiene un punto negro en el centro del icono del control.
174
www.vegascreativesoftware.com
5. Para recortar una parte de la imagen, haga clic y arrastre uno de los controles de recorte hacia el centro. Por
ejemplo, para recortar el lado izquierdo de la imagen, arrastre el control de recorte izquierdo hacia el centro.
6. Para recortar usando la ventana de efectos de vídeo:
a. Haga clic en la flecha desplegable del punto de anclaje y elija un punto de anclaje.
b. Utilice el control deslizante Recortar X o Recortar Y, o introduzca un valor específico en el cuadro de
texto X o Y para establecer el recorte.
7. Para cambiar la ubicación del área recortada usando el control interactivo de la vista previa de vídeo, haga clic
y arrastre el área de selección a una nueva posición.
8. Para cambiar la ubicación mediante la ventana de efectos de vídeo, escriba un nuevo valor en el cuadro de
texto Ubicación. O bien, haga clic en la flecha situada junto a Ubicación en la ventana de efectos de vídeo
para expandir el campo Ubicación y haga clic y arrastre el control de ubicación.
9. Para ajustar el Ángulo mediante la ventana de vista previa de vídeo, haga clic y arrastre el círculo dentro del
área de selección.
10. Para ajustar el Ángulo mediante la ventana de efectos de vídeo, introduzca un valor en el cuadro de texto de
ángulo o arrastre el control deslizante Ángulo.
11. Para ajustar Opacidad, introduzca un número en el cuadro de texto Opacidad en la ventana Efectos de vídeo o
arrastre el control deslizante Opacidad.
Si desea crear un recorte animado, use el controlador de fotogramas clave de la parte inferior de la ventana
Efectos de evento de vídeo para establecer valores diferenciados a lo largo de la duración del evento. Para
acceder al controlador de fotogramas clave, haga clic en el botón de animación asociado al pametro que
quiera animar. Para obtener más información, consulte "Animación de fotogramas clave" on page 305. Debido
a que los parámetros son tan dependientes entre sí, es importante tener la animación activada para TODOS los
parámetros antes de empezar a animar un recorte.
Uso de la herramienta Panoramización/Recorte para recortar
Utilice la herramienta Panoramización/Recorte para recortar, hacer zoom, girar o panoramizar el evento de vídeo
seleccionado. También puede recortar y panoramizar para añadir movimiento a los eventos de vídeo creados con
imágenes fijas.
También puede utilizar la herramienta Panoramización/Recorte para crearscaras utilizando curvas de Bézier.
Para evitar los desenfoques no deseados, puede seleccionar que los efectos se apliquen al evento antes o
después del recorte o panoramización del evento si coloca el botón Panoramización/Recorte en la cadena de
plugins en la parte superior de la ventana Efectos de evento de vídeo.
Aquí, el plugin Deformar se aplica antes de la panoramización o recorte y los plugins Resplandor y Curvas de color
se aplican después de la panoramización o recorte.
Recorte o zoom de eventos de deo
El recorte es el proceso de eliminación los bordes exteriores de una imagen o vídeo sin ajustar su tamaño.
Cuando utilice una única configuración a lo largo de un evento, esta recortando el contenido del evento. Si añade
fotogramas clave para cambiar la extensión de recorte a lo largo del evento, podrá crear un efecto de zoom animado.
Agregar un fotograma congelado en la posición del cursor
175
1. En el menú Herramientas, seleccione Vídeo y elija Panoramización/Recorte de evento de vídeo (o haga clic
en el botón Panoramización/Recorte en el evento de vídeo).
Se mostrará el plugin Panoramización/Recorte en la ventana Efectos de evento de vídeo.
2. Ajuste el área de selección para cambiar la parte que se podrá ver del evento.
n Para ajustar el tamaño del cuadro de selección, arrastre los controladores situados alrededor del
perímetro del cuadro. Para indicar dimensiones específicas del cuadro de selección, expanda el
encabezado Posición en la parte izquierda de la ventana y especifique nuevos valores en los cuadros
Anchura y Altura.
Seleccione el botón Bloquear relación de aspecto si desea que el cuadro de selección conserve su
relación de aspecto durante el proceso de ajuste de tamaño. Si el botón no está seleccionado se puede
ajustar la altura y la anchura de forma independiente.
Seleccione el botón Tamaño en centro si desea que el cuadro de selección conserve su punto
central cuando ajuste el tamaño del cuadro arrastrando sus bordes. Si el botón no se encuentra
seleccionado, el lado contrario del cuadro de selección permanece anclado al arrastrar los bordes
para modificar su tamaño.
n Para volver a colocar el cuadro de selección, haga clic en medio del área de selección y arrástrela a una
nueva posición. Para indicar una ubicación específica, expanda el encabezado Posición en la parte
izquierda de la ventana y especifique nuevos valores en los cuadros Centro X y Centro Y.
Si selecciona la opción Mover libremente , podrá mover el cuadro de selección a lo largo del eje X
o Y. Si selecciona la opción Mover solo en X , solo podrá mover el cuadro de selección
horizontalmente. Si selecciona la opción Mover sólo en Y , solo podrá mover el cuadro de
selección verticalmente.
n Para acercar el zoom a la selección de forma que llene el fotograma de salida, expanda el encabezado
Origen, en la parte izquierda de la ventana, y seleccione Sí en la lista desplegable Extender hasta
rellenar fotograma. Si selecciona No, los medios conservarán su tamaño original y se recorta el área
fuera del cuadro de selección.
176
www.vegascreativesoftware.com
Haga clic con el botón secundario en el área de trabajo para acceder a un menú contextual que muestra
comandos para restaurar, centrar o invertir el cuadro de selección. También puede hacer que el cuadro
coincida con la relación de aspecto del medio de origen o con la relación de aspecto de salida del
proyecto. Hacer coincidir la relación de aspecto de salida puede evitar la aparición de bandas negras
cuando utilice medios de origen (como fotografías) que no coincidan con la relación de aspecto del
proyecto.
3. El recorte o zoom se ejecuta instantáneamente y los resultados se actualizan en la ventana Vista previa de
vídeo.
4. Si desea crear un recorte o zoom animado, use el controlador de fotogramas clave de la parte inferior de la
ventana Efectos de evento de vídeo para establecer valores de zoom diferenciados a lo largo de la duración
del evento.
Durante la reproducción, los fotogramas intermedios se interpolan para crear un movimiento suave. Expanda
el encabezado Interpolación de fotogramas clave, en la parte izquierda de la ventana, y arrastre el control
deslizante Suavidad para ajustar la interpolación. Para obtener más información, consulte "Animación de
fotogramas clave" on page 305.
Utilice el control Suavidad de panoramización/recorte predeterminada en la ficha Control externo y
automatización que se encuentra en el cuadro de diálogo Preferencias para definir el valor de suavidad
predeterminado para los nuevos fotogramas clave.
Creacn de una máscara Bézier
Seleccione la casilla de verificación Máscara del controlador de fotogramas clave situado en la parte inferior de la
ventana Efectos de eventos dedeo y use los controles de la cabecera Ruta situada en la parte izquierda del cuadro
de diálogo Panoramización/Recorte de evento para crear máscaras mediante curvas Bézier.
Cada evento puede tener varias máscaras Bézier.
Pistas de vídeo
scara Bézier
Agregar un fotograma congelado en la posición del cursor
177
Salida de vídeo
Haga doble clic en la forma de la máscara en el área de trabajo para editar sus propiedades. Para obtener más
información, consulte "Edición de una máscara" on page 179.
Creacn de una máscara rectangular u ovalada
Utilice la Herramienta de creación de máscara rectangular o cuadrada o Herramienta de creación de máscara
ovalada o circular en el lado izquierdo de la ventana Efectos de evento de vídeo para crear nuevas máscaras
rápidamente. Cada evento puede tener varias máscaras.
1. En el menú Herramientas, seleccione Vídeo y elija Panoramización/Recorte de evento de vídeo (o haga clic
en el botón Panoramización/Recorte en el evento de vídeo). Se mostrará el plugin
Panoramización/Recorte en la ventana Efectos de evento de vídeo.
2. Seleccione la casilla de verificación Máscara del controlador de fotogramas clave situado en la parte inferior
de la ventana Efectos de evento de vídeo.
3.
Haga clic en la Herramienta de creación de mascara rectangular o cuadrada o en la Herramienta de
creación descara ovalada o circular de la parte izquierda de la ventana Efectos de evento de vídeo.
4. Haga clic y arrastre en el área de trabajo para crear unascara.
n Mantenga presionada la tecla Mayús mientras arrastra para restringir lascara a una forma
cuadrada o circular.
n Mantenga presionada la tecla Ctrl mientras arrastra para ajustar la escala de la forma de la máscara
desde el centro.
n Cuando cree una máscara ovalada o circular, mantenga presionada la tecla Alt izquierda o derecha
para crear unascara semiovalada (o semicircular).
n Cuando cree una máscara rectangular o cuadrada, mantenga presionada la tecla Alt para crear una
scara con esquinas redondeadas.
5. Haga doble clic en la forma de la máscara en el área de trabajo para editar sus propiedades. Para obtener más
información, consulte "Edición de una máscara" on page 179.
Enmascaramiento de efectos de eventos
Puede utilizar el control Aplicar a efectos del lado izquierdo de la ventana Efectos de evento de vídeo para enmascarar
efectos de eventos de vídeo.
1. Aplique un efecto al evento de vídeo. Por ejemplo, si quisiera desenfocar la cara de un sujeto, podría usar el
plugin de pixelado.
Para obtener más información, consulte "Adición de efectos de vídeo" on page 325.
178
www.vegascreativesoftware.com
2. Cree una máscara alrededor de la parte del evento en la que desee aplicar el efecto.
Para obtener más información, consulte "Creación de unascara Bézier" on page 177 o "Creación de una
scara rectangular u ovalada" on page 178.
3. Seleccione la casilla de verificación Máscara del controlador de fotogramas clave situado en la parte inferior
de la ventana Efectos de eventos de vídeo y expanda el encabezado Máscara de la parte izquierda de la
ventana.
4. Seleccione Sí en el menú Aplicar a efectos.
Al elegir Sí, los efectos del evento de vídeo se aplicarán únicamente al área de lascara:
Al elegir No, lascara se aplica al fotograma:
Edicn de una máscara
Después de crear una máscara Bézier, rectangular o circular, puede utilizar las herramientas del área de trabajo para
editar lascara.
Agregar un fotograma congelado en la posición del cursor
179
1. Haga doble clic en la forma de la máscara en el área de trabajo para editar sus propiedades:
2.
Haga clic en el botón Máscara positiva o Máscara negativa para elegir si quiere enmascarar el área
dentro o fuera de la forma de la máscara.
También puede elegir Positivo o Negativo en la lista desplegable Modo del encabezado Ruta situado en
el lado izquierdo del plugin Panoramización/Recorte.
3.
Si quiere suavizar el borde de la forma de la máscara, seleccione el botón Interior pluma , Ambos pluma
o Exterior pluma y arrastre el control deslizante que hay debajo de la forma de lascara para ajustar
la cantidad de suavizado.
También puede usar los controles Tipo de pluma y Pluma (%) del encabezado Ruta que está en el lado
izquierdo del plugin Panoramización/Recorte.
4. Para mover una mascara, haga doble clic en la ruta para seleccionarla y, a continuación, arstrela dentro del
área de trabajo.
n También puede mantener presionadas las teclas Alt+Mayús mientras hace clic en una mascara
para seleccionarla o anular su selección.
n También puede usar los controles Posición del lado izquierdo del plugin
Panoramización/Recorte para mover las mascaras seleccionadas.
n Para ajustar la escala o girar unascara seleccionada, utilice los controladores de arrastre que
hay alrededor de la forma. Mantenga presionadas las teclas Ctrl o Mayús para limitar el
movimiento.
n Mantenga presionada la tecla Mayús mientras gira unascara para limitar su giro a
incrementos de 15 grados.
n Para invertir las mascaras seleccionadas, haga clic con el botón secundario en la mascara y elija
Invertir horizontalmente o Invertir verticalmente en el menú contextual.
n Para duplicar una mascara, haga clic con el botón secundario en la mascara y elija Duplicar en el
menú contextual (o mantenga presionada la tecla Ctrl mientras arrastra una mascara
seleccionada hasta una nueva posición).
Giro de eventos de vídeo
1. En el menú Herramientas, seleccione Vídeo y elija Panoramización/Recorte de evento de vídeo (o haga clic
en el botón Panoramización/Recorte en el evento de vídeo).
Se mostrará el plugin Panoramización/Recorte en la ventana Efectos de evento de vídeo.
180
www.vegascreativesoftware.com
2. Ajuste el área de selección para recortar el evento. (Si gira el fotograma completo, se mostrará el fondo que
hay tras el evento de vídeo.)
3.
Arrastre la esquina del cuadro de selección para girar el evento. El cursor se mostrará con la forma .
Para indicar un ángulo de rotación específico, expanda el encabezado Rotación situado en la parte izquierda
de la ventana y especifique un nuevo valor en el cuadro Ángulo.
4. Si desea girar el vídeo alrededor de un punto central, que no sea el centro del cuadro de selección, arrastre el
punto ubicado en el centro del punto de selección.
Para indicar un punto central específico, expanda el encabezado Rotación y especifique nuevos valores en los
cuadros Centro X y Centro Y.
A medida que gire el evento, el vídeo gira alrededor de este centro.
La rotación se ejecuta instantáneamente y los resultados se actualizan en la ventana Vista previa de vídeo.
5. Si desea usar varios ajustes de giro, use el controlador de fotogramas clave de la parte inferior de la ventana
Efectos de evento de vídeo para establecer valores diferenciados a lo largo de la duración del evento.
Durante la reproducción, los fotogramas intermedios se interpolan para crear un movimiento suave. Expanda
el encabezado Interpolación de fotogramas clave, en la parte izquierda de la ventana, y arrastre el control
deslizante Suavidad para ajustar la interpolación. Para obtener más información, consulte "Animación de
fotogramas clave" on page 305.
Utilice el control Suavidad de panoramización/recorte predeterminada en la ficha Edición que se
encuentra en el cuadro de diálogo Preferencias para definir el valor de suavidad predeterminado para los
nuevos fotogramas clave.
Panoramizacn de un evento de deo
Puede usar panoramización de eventos para centrarse en la acción de un evento de vídeo o para simular movimiento
usando una imagen fija.
Otro uso de la panoramización es Pan-and-Scan, una técnica que se utiliza con frecuencia cuando se convierten
películas para televisión. Las pantallas de película y las películas suelen tener una anchura superior (~2,35:1) que
la televisión (~1,33:1). Al transferir la película a vídeo, puede utilizar panoramización para recortar el fotograma
de vídeo y mover el área de recorte para seguir la acción o el tema.
Agregar un fotograma congelado en la posición del cursor
181
1. En el menú Herramientas, seleccione Vídeo y elija Panoramización/Recorte de evento de vídeo (o haga clic
en el botón Panoramización/Recorte en el evento de vídeo).
Se mostrará el plugin Panoramización/Recorte en la ventana Efectos de evento de vídeo.
2. Ajuste el área de selección para recortar el evento. (Si panoramiza el fotograma completo, se verá el fondo
que hay tras el evento de vídeo.)
3. Para ajustar el tamaño del cuadro de selección, arrastre los controladores situados alrededor del perímetro del
cuadro. Para indicar dimensiones específicas del cuadro de selección, expanda el encabezado Posición en la
parte izquierda de la ventana y especifique nuevos valores en los cuadros Anchura y Altura.
Seleccione el botón Bloquear relación de aspecto si desea que el cuadro de selección conserve su
relación de aspecto durante el proceso de ajuste de tamaño. Si el botón no está seleccionado se puede ajustar
la altura y la anchura de forma independiente.
Seleccione el botón Tamaño en centro si desea que el cuadro de selección conserve su punto central
cuando ajuste el tamaño del cuadro arrastrando sus bordes. Si el botón no se encuentra seleccionado, el lado
contrario del cuadro de selección permanece anclado al arrastrar los bordes para modificar su tamaño.
4. Para volver a colocar el cuadro de selección, haga clic en medio del área de selección y arstrela a una nueva
posición. Para indicar una ubicación específica, expanda el encabezado Posición en la parte izquierda de la
ventana y especifique nuevos valores en los cuadros Centro X y Centro Y.
Si selecciona la opción Mover libremente , podrá mover el cuadro de selección a lo largo del eje X o Y. Si
selecciona la opción Mover solo en X , solo podrá mover el cuadro de selección horizontalmente. Si
selecciona la opción Mover solo en Y , solo podrá mover el cuadro de selección verticalmente.
5. Para acercar el zoom a la selección de forma que llene el fotograma de salida, expanda el encabezado Origen,
en la parte izquierda de la ventana, y seleccione Sí en la lista desplegable Extender hasta rellenar fotograma. Si
selecciona No, los medios conservan su tamaño original y se recortará el área fuera del cuadro de selección.
Haga clic con el botón secundario en el área de trabajo para acceder a un menú contextual que muestra
comandos para restaurar, centrar o invertir el cuadro de selección. También puede hacer que el cuadro
coincida con la relación de aspecto del medio de origen o con la relación de aspecto de salida del
proyecto. Hacer coincidir la relación de aspecto de salida puede evitar la aparición de bandas negras
cuando utilice medios de origen (como fotografías) que no coincidan con la relación de aspecto del
proyecto.
6. Expanda el encabezado Origen, en la parte izquierda de la ventana, y seleccione Sí en la lista desplegable
Extender hasta rellenar fotograma.
7. Arrastre el cuadro de selección para cambiar la parte que se podrá ver del evento. El cursor se mostra con la
forma .
8. Utilice el controlador de fotogramas clave situado en la parte inferior de la ventana Efecto de evento de vídeo
para establecer distintos ajustes a lo largo del evento. La ruta de la panoramización se dibujará en la ventana
Efecto de evento de vídeo.
Durante la reproducción, los fotogramas intermedios se interpolan para crear un movimiento suave. Expanda
el encabezado Interpolación de fotogramas clave, en la parte izquierda de la ventana, y arrastre el control
deslizante Suavidad para ajustar la interpolación. Para obtener más información, consulte "Animación de
fotogramas clave" on page 305.
182
www.vegascreativesoftware.com
Utilice el control Suavidad de panoramización/recorte predeterminada en la ficha Edición que se
encuentra en el cuadro de diálogo Preferencias para definir el valor de suavidad predeterminado para los
nuevos fotogramas clave.
Editar interpolación de fotogramas clave
Si tiene dos o más fotogramas clave, puede expandir el encabezado Interpolación de fotogramas clave y editar la
opción Suavidad para ajustar la suavidad del movimiento.
La opción Suavidad ajusta la interpolación espacial: cómo se produce el movimiento dentro del fotograma. Si la
opción Suavidad se establece en 0, se producirá un movimiento lineal desde un fotograma clave al siguiente. Al
aumentar este valor, se produce una ruta curvada.
Si desea ajustar interpolación temporal para ver cómo se produce el movimiento a lo largo del tiempo, cambie el
tipo de fotograma clave haciendo clic con el botón secundario del ratón y seleccionando un nuevo tipo de curva
de interpolación (lineal, rápido, lento, suave, brusco o sostenido).
Durante la reproducción, los fotogramas intermedios se interpolan para crear un movimiento suave. Para obtener
s información, consulte "Animación de fotogramas clave" on page 305.
Utilice el control Suavidad de panoramización/recorte predeterminada en la ficha Edición que se encuentra en el
cuadro de diálogo Preferencias para definir el valor de suavidad predeterminado para los nuevos fotogramas
clave.
Edicn de la relación de aspecto de los medios de origen y extensión
Use los controles del encabezado Origen, a la izquierda del plugin Panoramización/Recorte, para indicar cómo se
extenderá o se recortará el vídeo.
Elemento Descripción
Mantener relación de
aspecto
Seleccione Sí en la lista desplegable (o seleccione el botón ) para
evitar la distorsión del archivo de medios de origen.
Si selecciona No, la relación de altura a anchura de los medios de
origen no se preserva cuando se extienda vídeo en el fotograma de
salida.
Extender para rellenar
fotograma
Seleccione Sí en la lista desplegable si desea que los medios del
cuadro de selección rellenen el fotograma de salida.
Si selecciona No, los medios conservarán su tamaño original y se
recortará el área fuera del cuadro de selección.
Edicn de ajustes de visualización del área de trabajo
Use los controles del encabezado Área de trabajo, a la izquierda del cuadro de diálogo Panoramización/Recorte de
evento, para cambiar la visualización del plugin Panoramización/Recorte.
Agregar un fotograma congelado en la posición del cursor
183
Elemento Descripción
Zoom Para cambiar el grado de ampliación del vídeo en el área de trabajo,
seleccione el cuadro Zoom e introduzca una nueva configuración, o
seleccione el cuadro y haga clic en el botón para acceder a un
control deslizante que puede utilizar para ajustar el nivel de
ampliación.
Desplazamiento X Si desea panoramizar la visualización a izquierda o derecha,
seleccione el cuadro Desplazamiento X e introduzca una nueva
configuración, o seleccione el cuadro y haga clic en el botón para
acceder a un control deslizante que puede utilizar para ajustar el
desplazamiento.
Los valores negativos mueven el vídeo hacia la izquierda; los valores
positivos, hacia la derecha; y 0 representa el centro horizontal del área
de trabajo.
Desplazamiento Y Si desea panoramizar la visualización hacia arriba o hacia abajo,
seleccione el cuadro Desplazamiento Y e introduzca una nueva
configuración, o seleccione el cuadro y haga clic en el botón para
acceder a un control deslizante que puede utilizar para ajustar el
desplazamiento.
Los valores negativos mueven el vídeo hacia arriba; los valores
positivos, hacia abajo; y 0 representa el centro vertical del área de
trabajo.
Espaciado de la cua
drícula
Seleccione el cuadro Espaciado de cuadrícula e introduzca una nueva
configuración, o seleccione el cuadro y haga clic en el botón para
acceder a un control deslizante que puede utilizar para ajustar el
número de divisiones que se mostran en el área de trabajo.
Para panoramizar en cualquier dirección, tambn puede cambiar los valores de Desplazamiento X y
Desplazamiento Y si sitúa el puntero sobre el área de trabajo hasta que cambie a la forma y arrastra el área
de trabajo.
184
www.vegascreativesoftware.com
Edición del cuadro de selección
Use los controles del encabezado Edición, a la izquierda del plugin Panoramización/Recorte, para editar el cuadro de
selección en la ventana.
Elemento Descripción
Ajustar a cuadrícula Seleccione Sí en la lista desplegable si desea ajustar los bordes del
cuadro de selección a la cuadrícula del área de trabajo cuando arrastre
para ajustar el tamaño o para mover el cuadro.
Si selecciona No, podrá mover y ajustar el tamaño del cuadro de
selección libremente.
Bloquear aspecto Seleccione Sí en la lista desplegable si desea que el cuadro de
selección conserve su relación de aspecto durante el proceso de
ajuste de tamaño.
Si selecciona No, podrá ajustar el tamaño de la altura y la anchura de
forma independiente.
Ajustar a escala en rela
ción al centro
Seleccione Sí en la lista desplegable y arrastre los bordes del cuadro
de selección si desea que este conserve su punto central cuando
ajuste el tamaño.
Si selecciona No, el lado opuesto del cuadro de selección
permanece anclado al arrastrar los bordes para ajustar su tamaño.
Permitir movimiento Horizontal: Permite mover el cuadro de selección solo en sentido
horizontal en el área de trabajo.
Vertical: Permite mover el cuadro de selección solo en sentido vertical
en el área de trabajo.
Sin restringir: Permite mover el cuadro de selección horizontal o
verticalmente en el área de trabajo.
También puede hacer clic con el botón secundario en el plugin Panoramización/Recorte para acceder a un me
contextual que permite ajustar con rapidez el cuadro de selección:
Elemento Descripción
Restaurar Devuelve el área de recorte a fotograma completo.
Centrar Mueve el área de recorte al centro del fotograma.
Invertir horizontalmente Invierte el evento de izquierda a derecha y hacia atrás.
Invertir verticalmente Invierte el evento de arriba a abajo y hacia atrás.
Hacer coincidir con
aspecto de salida
Establece la relación de x y de y para que coincidan con las
propiedades del proyecto.
Hacer coincidir con
aspecto de origen
Establece el valor de x y de y para que coincidan con las propiedades
de los medios de origen.
Agregar un fotograma congelado en la posición del cursor
185
Almacenamiento o recuperación de configuraciones predeterminadas de fotogramas
clave
Las configuraciones predeterminadas de fotogramas clave guardan los valores de la fila de fotogramas clave
seleccionada en la posición del cursor.
Los elementos predeterminados para las filas de fotogramas clave descara y de posición se guardan por
separado: los elementos predeterminados que cree en la fila de posición no estarán disponibles en la fila de
scara.
Almacenamiento de configuraciones predeterminadas
1. Ajuste los valores de posición y descara según sus preferencias para crear un fotograma clave.
2. Escriba un nombre en el cuadro Predeterminado.
3.
Haga clic en el botón Guardar predeterminado .
Recuperación de configuraciones predeterminadas
1. Haga clic en la fila del fotograma de posición o máscara para seleccionar una fila y situar el cursor en el lugar
donde desee aplicar el elemento predeterminado.
2. Seleccione una opción en la lista desplegable Predeterminado.
Si no existe ningún fotograma clave en la posición del cursor, se crea uno utilizando los valores de la
configuración predeterminada. Si existe un fotograma clave en la posición del cursor los valores del
fotograma clave se sustituirán con los valores del elemento predeterminado.
Eliminación de configuraciones predeterminadas
Haga clic en el botón Eliminar predeterminado para eliminar la configuración predeterminada actual.
Estabilizar clips de vídeo
La estabilización de vídeo suaviza los movimientos no deseados de la imagen al neutralizar los movimientos
involuntarios de la imagen. Esto produce unos bordes inutilizables en el metraje que se recortan automáticamente
haciendo zoom en la imagen. El resultado: una imagen más estable a un nivel de zoom casi imperceptiblemente
aumentado.
1. En la ventana Medios de proyecto, seleccione el vídeo que desee estabilizar.
Si solo está usando una porción de un archivo de medios más largo, puede usar la ventana Recortadora
para crear un subclip que contenga solo la parte del medio que se vaya a usar para el proyecto.
Estabilizar un subclip requiere menos procesamiento que estabilizar un archivo de medios completo.
Para obtener más información, consulte "Uso de la recortadora" on page 154.
2. En el menú Herramientas, elija Vídeo y seleccione Efectos de medios (o haga clic con el botón derecho en un
archivo de medios en la ventana Medios del proyecto y elija Efectos de medios en el menú contextual). De
esta forma, aparecerá el Selector de plugins.
3. En el Selector de plugins, seleccione el plugin de estabilización de vídeo y haga clic en el botón Añadir. El
186
www.vegascreativesoftware.com
cuadro de diálogo Efectos de medios muestra el plugin de estabilización de vídeo.
4. Elija el modo Rápido o Preciso del menú desplegable para especificar si desea concentrarse en un análisis
s rápido o más preciso. Haga clic en Analizar movimiento para iniciar el alisis. La duración del proceso
dependerá del modo elegido, el tamaño del archivo y otros factores. Una vez finalizado el alisis, la
estabilización se aplica automáticamente al medio.
5. Inicie la reproducción del vídeo y compruebe el resultado de la estabilización. Realice los ajustes necesarios
con los parámetros de Magnitud de suavizado y Corrección.
Magnitud de suavizado: el movimiento de lamara siempre está formado por muchos temblores y
movimientos pequeños, rápidos e involuntarios, y por todos los movimientos intencionados como
panorámicas, zooms o travellings que se deben mantener. La magnitud de suavizado es el parámetro que
ayuda a definir la cantidad de "inestabilidad" que se debe mantener en una escena, cuanto mayor sea ese
factor, más se suavizarán los movimientos. En el menú desplegable de los pametros predeterminados
puede elegir ajustes de tiempo típicos dependiendo de la cantidad de movimiento intencionado de lamara
presente en la escena.
Corrección: si el zoom y el movimiento añadidos por la estabilización causan algunos resultados no
deseados, por ejemplo, áreas negras que aparecen o una ligera rotación de la imagen, puede corregir estos
artefactos con los pametros de Corrección. Tenga en cuenta que estos parámetros se pueden automatizar
con envolventes, por lo que puede aplicar estas correcciones solo donde sean necesarias.
Desenfoque de movimiento: ades de estabilizar el vídeo, puede añadirle desenfoque de movimiento. El
desenfoque por movimiento se produce cuando unamara se mueve rápidamente, como en una toma panorámica
rápida. Debido a que este "error" nos es tan familiar, las tomas panorámicas de cámaras modernas que no tienen
desenfoque de movimiento, como las de los smartphones, nos parecen antinaturales.
Active la función Aplicar desenfoque de movimiento a panorámicas de cámara para crear un desenfoque de
movimiento artificial a partir del movimiento de la mara detectado. Puede ajustar la rapidez con la que se inicia el
desenfoque de movimiento en una panorámica con el Umbral de activación en píxeles, que especifica hasta qué
punto debe moverse lamara de un fotograma al siguiente para que comience el desenfoque de movimiento.
Si desactiva la casilla de verificación Evitar bordes negros, desactiva el zoom aplicado por la estabilización. Utilice
esto como efecto especial o simplemente para ver cómo la estabilización afecta a la película.
Para eliminar la estabilización, haga clic con el botón secundario del ratón en un archivo de medios y seleccione
Efectos de medios en el menú contextual para mostrar el cuadro de diálogo Efectos de medios. A continuación,
puede pasar por alto el plug-in de estabilización de vídeo o eliminarlo de la cadena de efectos del medio.
Haga clic en Borrar datos de movimiento para descartar el análisis de movimiento si desea volver a ejecutarlo.
Inversión de eventos
Los eventos invertidos son perfectos para reproducir hacia atrás solos de guitarra, creando la ilusión, por ejemplo, de
vuelta atrás en el tiempo. El evento se reproduce hacia ats en la escala de tiempo sin afectar a los archivos de
medios de origen.
1. Haga clic con el botón secundario en un evento de audio o vídeo de la escala de tiempo.
2. Seleccione Invertir en el menú contextual. El evento se invertirá en la escala de tiempo y se crea un subclip
en la lista de medios de proyecto para el evento invertido. Para obtener más información sobre los subclips,
consulte "Uso de la recortadora" on page 154.
Agregar un fotograma congelado en la posición del cursor
187
Aparece una flecha en el evento para indicar esta circunstancia:
Uso de tomas como versiones alternativas de eventos
Puede utilizar tomas para asociar varios archivos de medios a un evento.
Por ejemplo, si crea varias versiones de un evento de voz superpuesta o varios ángulos demara de un evento de
vídeo, puede conservar todas las tomas en el proyecto. Al especificar qué toma debe usarse antes de la reproducción
o renderización, puede conservar varios borradores del proyecto en un solo archivo de proyecto.
Para obtener información sobre el uso de tomas para la edición multicámara, consulte "Edición de vídeo
multicámara" on page 210.
Sugerencias:
n Al abrir una copia de un evento en un editor de sonido, Vegas Pro crea automáticamente una copia del evento
y la guarda como una toma dentro de este. Para obtener más información, consulte "Apertura de una copia
de un evento en un editor de audio" on page 196.
n Si desea deslizar todas las tomas de un evento cuando deslice medios, aserese de que la opción Deslizar
todas las tomas esté seleccionada en el menú Opciones. Para obtener más información, consulte
"Deslizamiento y desplazamiento de eventos" on page 167.
Creacn de eventos con varias tomas
1. En las ventanas Medios de proyecto o Explorador, mantenga presionadas las teclas Ctrl o Mayús mientras
hace clic en los archivos de medios que desee utilizar como tomas.
2. Haga clic con el botón secundario en los archivos de medios y arrástrelos a una ubicación de la escala de
tiempo. Aparece un menú contextual cuando suelte el botón del ratón.
3. En el menú contextual, seleccione Añadir como tomas.
Se creará un único evento, pero podrá elegir qué archivos de medios desea que se reproduzcan en el evento
eligiendo la toma activa de este.
Adición de tomas a eventos
1. Haga clic con el botón secundario en el archivo de medios y arrástrelo desde las ventanas Medios de
proyecto o Explorador a un evento situado en la escala de tiempo. Aparecerá un menú contextual cuando
suelte el botón del ratón.
2. En el menú contextual, seleccione Añadir como tomas.
El archivo de medios se añadirá al evento como la toma activa y el archivo de medios original se conservará
en el proyecto como una toma.
188
www.vegascreativesoftware.com
Selección de la toma activa en un evento
1. Haga clic con el botón secundario en el evento que contenga las tomas.
2. En el menú contextual, seleccione Toma y elija Seleccionar elemento activo en el submenú. Aparece el
cuadro de diálogo Selector de tomas.
3. Haga clic en la toma que desee utilizar y en Aceptar.
Haga clic en los botones Reproducir y Detener del cuadro de diálogo Selector de tomas para obtener
una vista previa de estas.
Eliminación de la toma activa de un evento
En el menú Edición, seleccione Toma y elija Eliminar elemento activo en el submenú.
Eliminación de una toma de un evento
1. Haga clic con el botón secundario en el evento que contenga la toma.
2. En el menú contextual, seleccione Toma y elija Eliminar en el submenú. Aparece el cuadro de diálogo
Selector de tomas.
3. Haga clic en la toma que desee eliminar y en Aceptar.
Alternancia entre tomas
1. Haga clic con el botón secundario en el evento que contenga las tomas.
2. En el menú contextual, seleccione Toma y elija Toma siguiente o Toma anterior en el submenú.
Presione T o Mayús+T a fin de elegir la toma siguiente o anterior para el evento seleccionado.
Visualización de la informacn de las tomas en los eventos
En el menú Ver, seleccione Información de toma activa para mostrar la información de toma actual en los eventos de
la escala de tiempo.
Los eventos de audio con cambio de tono muestran la cantidad de cambio de tono en la esquina inferior izquierda
del evento. Si los medios cuentan con una nota fundamental conocida, la nueva se muestra entre paréntesis.
Los eventos de audio extendidos muestran un porcentaje en la esquina inferior derecha del evento para indicar la
velocidad de reproducción extendida. Si los medios cuentan con un tempo conocido, el tempo real de reproducción
(tras la extensión) figura entre paréntesis detrás de la cantidad de extensión.
Todos los eventos de audio y vídeo no sincronizados aparecen resaltados en la escala de tiempo y se muestra la
cantidad de desplazamiento. Es posible que los desplazamientos muy pequeños, por debajo de la resolución de la
escala de tiempo, se muestren como 0,00. Establezca la opción Muestras como formato de tiempo del proyecto
para ver la cantidad de desplazamiento.
Agregar un fotograma congelado en la posición del cursor
189
Para obtener más información, consulte "Reparación de desplazamientos de sincronización de audio o vídeo" on
page 169 y "Regla de tiempo" on page 605.
Agrupación de eventos
Una vez distribuidos los eventos y situados donde desee, puede crear grupos para mantenerlos juntos. Una vez
agrupados, puede aplicar tareas de edición a todo el grupo de eventos.
Cuando está marcada la casilla de verificación Cortar, copiar y eliminar eventos agrupados de la ficha Edición en
el cuadro de diálogo Preferencias, el corte, la copia o la eliminación de un evento afectará a todos los eventos
del mismo grupo. Para obtener más información, consulte "Preferencias: ficha Edición" on page 637.
Creacn de un grupo de eventos
1. Seleccione los eventos que desee agrupar.
2. En el menú Edición, seleccione Grupo y luego elija Crear nuevo en el submenú (o presione G).
Cuando añada medios a la escala de tiempo, los eventos correspondientes a las corrientes de audio y vídeo se
agruparán automáticamente.
Adición de eventos a un grupo existente
1. Haga clic con el botón secundario en el grupo existente, elija Grupo en el menú contextual y luego
Seleccionar todo en el submenú para seleccionar todos los miembros del grupo.
2. Presione Ctrl y haga clic en el evento que quiere agregar al grupo.
3. Haga clic con el botón secundario en el evento, seleccione Grupo en el menú contextual y elija Crear nuevo en
el submenú.
Los eventos solo pueden estar en un grupo cada vez. Si se añade un evento a un grupo existente, esencialmente
se borra el grupo antiguo y se crea uno nuevo que incluye todos los eventos seleccionados.
Eliminación de eventos de grupos
Haga clic con el botón secundario en el evento que desee eliminar, seleccione Grupo en el menú contextual y elija
Eliminar de en el submenú. Se eliminará el evento del grupo.
Borrado de grupos
Puede borrar el grupo entero para desagrupar todos los eventos. Si borra un grupo, no se eliminan los eventos del
proyecto.
Haga clic con el botón secundario en un miembro del grupo, seleccione Grupo y seleccione Borrar en el submenú.
Ignorar la agrupacn temporalmente
Seleccione el botón Ignorar agrupación de eventos  (o presione Ctrl+Mayús+U) para anular grupos de eventos
sin eliminar los grupos.
190
www.vegascreativesoftware.com
Corte, copia o eliminación de eventos agrupados
1. Seleccione los eventos que desee cortar o eliminar.
2. En el menú Editar, seleccione Grupo y escoja en el submenú Cortar todo,Eliminar todo o Borrar todo. Se
borrarán o cortan/copiarán al portapapeles los eventos seleccionados y cualquier evento agrupado con
ellos.
Uso de Sincronizar vínculos
Los vínculos de sincronización son como grupos de eventos unidireccionales. Un evento vinculado permanece
sincronizado con el evento al que es vinculado, pero no al res. Los eventos vinculados no contribuyen a las pistas
afectadas por expansión automática. Los eventos vinculados son útiles para mantener elementos de composición de
vídeo y mezclas de audio adicionales en sincronía con los eventos principales del proyecto.
Los eventos enlazados se muestran más cortos y alineados verticalmente con el evento sincronizado. Cuando
selecciona un evento que tiene eventos vinculados, los eventos vinculados se resaltan en púrpura.
En este ejemplo, los eventos de la pista 2 esn vinculados con el evento de la pista 1.
Cuando mueva el evento en la pista 1, los eventos de la pista 2 se mantendrán en sincronía.
Puede mover los eventos vinculados de la pista 2 sin afectar a la ubicación de los eventos de la pista 1.
Creacn de vínculos de sincronización
1. Seleccione los eventos que desee vincular.
2. Haga clic con el botón derecho en el evento que debe sincronizarse y elija Crear enlace sinc con eventos
seleccionados en el menú contextual.
Eliminación de nculos de sincronización
1. Seleccione los eventos en el vínculo de sincronización.
Para seleccionar rápidamente todos los eventos en un vínculo de sincronización, haga clic con el botón
derecho en el vínculo de sincronización, elija Enlace sinc en el menú contextual y, luego, Seleccionar
todo en el submenú.
2. Haga clic con el botón derecho en el evento que debe sincronizarse y elija Eliminar enlace sinc desde eventos
seleccionados en el menú contextual.
Desvinculación de eventos en un vínculo de sincronización
1. Seleccione el evento que desee desvincular de un vínculo de sincronización.
2. Haga clic con el botón secundario en el evento, seleccione Vínculo de sincronización en el menú contextual y
elija Eliminar enlace en el submenú.
Agregar un fotograma congelado en la posición del cursor
191
Selección de todos los eventos en un vínculo de sincronización
1. Seleccione un evento en el vínculo de sincronización.
2. Haga clic con el botón secundario en el evento, seleccione Vínculo de sincronización en el menú contextual y
elija Seleccionar todo en el submenú.
Aplicacn de modificadores a eventos
Los modificadores de eventos determinan el comportamiento de los eventos en la escala de tiempo.
En el menú Edición, seleccione Modificadores y elija un comando del submenú para activar y desactivar
modificadores de eventos.
También puede ajustar modificadores de eventos en el cuadro de diálogo Propiedades de evento. Para obtener
s información, consulte "Edición de propiedades de evento" on page 197.
1. Seleccione los eventos. Para obteners información, consulte "Creación de selecciones y colocación del
cursor" on page 137.
2. En el menú Edición, seleccione Modificadores (o haga clic con el botón secundario en un evento y seleccione
Modificadores en el menú contextual).
3. Seleccione el tipo de modificador que desee aplicar al evento:
Modificador Descripción
Silencio Esta opción excluye el evento seleccionado de la reproducción.
Los eventos silenciados aparecen en color oscuro en la escala de
tiempo para indicar que se encuentran silenciados. En el siguiente
ejemplo, los eventos centrales están silenciados:
Bloquear Bloquea un evento para impedir que se mueva o se edite.
Haga clic en el botón Bloquear de la barra de herramientas
de edición para bloquear y desbloquearpidamente un evento
seleccionado en la escala de tiempo.
Bucle Si activa el modificador Bucle en un evento permite arrastrar fuera el
extremo derecho del evento y repetir el archivo una y otra vez en lugar
de insertar silencio.
Invertir fase (solo audio) Invierte la fase de los datos de sonido. Aunque la inversión de datos
no provoca una diferencia audible en un único archivo, puede impedir
cancelaciones de fases cuando se mezcla o se aplican crossfades a
señales de audio.
192
www.vegascreativesoftware.com
Modificador Descripción
Normalizar (solo audio) Esta opción maximiza el volumen de un evento de audio sin
saturación.
Si desea volver a calcular el valor de normalización para el evento
seleccionado, haga clic en el botón Recalcular en el cuadro de diálogo
Propiedades de evento para determinar el valor de normalización para
el evento seleccionado. Si recorta o extiende un evento normalizado,
deseará volver a calcular la normalización para considerar los
distintos niveles de audio que se pueden haber expuesto.
Mantener relación de
aspecto (solo vídeo)
Impide la distorsión de la relación de aspecto (extensión de
fotogramas de vídeo) cuando la relación longitud/anchura entre el
tamaño de los medios de origen y el tamaño del fotograma del
proyecto no es la misma.
Reducir parpadeo de
entrelazado (solo vídeo)
Este modificador puede resultar útil en casos donde el material de
origen no se ha originado como vídeo y contiene frecuencias
temporales o de gran espacio.
Cuando vea la salida renderizada (entrelazada) en vídeo de este tipo
de medios, es posible que vea extremos parpadeantes si no se aplica
este modificador.
Habilite este modificador cuando utilice imágenes importadas que no
se han creado con unamara de vídeo (como fotografías) o cuando
utilice medios generados o texto.
Para obtener más información, consulte "Añadir archivos de medios
generados a proyectos" on page 335 y "Crear texto y títulos" on page
337.
Agregar un fotograma congelado en la posición del cursor
193
Modificador Descripción
Re-muestrear (solo
vídeo)
Seleccione un botón de opción para determinar cómo se re-
muestrean los fotogramas de vídeo cuando la velocidad de los
fotogramas de un archivo de medios es inferior a la velocidad de los
fotogramas del proyecto. Esto puede ocurrir cuando el evento tiene
una envolvente de velocidad o cuando la velocidad de fotogramas del
medio original es diferente del ajuste Velocidad de fotogramas
situado en la ficha Vídeo del cuadro de diálogo Propiedades del
proyecto.
Con la opción de re-muestreo, los fotogramas intermedios se
interpolan desde los fotogramas de origen, de forma muy parecida a
un efecto de crossfade entre los fotogramas originales. Esto puede
solucionar algunos problemas de entrelazado y otros problemas de
salida inestable.
n Utilizar modo de re-muestreo del proyecto
El re-muestreo solo tiene lugar cuando la velocidad de
fotogramas calculada de un evento no coincide con la
velocidad de fotogramas del proyecto y la velocidad de
fotogramas del proyecto es de 24 fotogramas o superior.
La velocidad de fotogramas calculada tiene en cuenta todos
los cambios realizados en la velocidad del evento con el
envolvente de velocidad, la velocidad de reproducción y la de
inframuestreo.
n Forzar re-muestreo
El evento siempre se re-muestrea, independientemente de la
velocidad de fotogramas o de la velocidad de fotogramas de
salida.
n Deshabilitar re-muestreo
No se ejecutará re-muestreo.
La configuración de re-muestreo de evento anulará la
configuración del modo de re-muestreo del proyecto. Para
obtener más información, consulte "Configuración de
propiedades de proyecto" on page 51.
Corrientes de audio
Cuando añada un archivo de audio de corriente múltiple a un proyecto, puede elegir qué corriente desea utilizar en el
evento.
1. Seleccione un evento de audio y elija Corriente en el menú Edición (o haga clic con el botón secundario en un
evento y seleccione Corriente en el menú contextual). Se mostra un submenú.
2. Seleccione un comando del submenú para especificar la corriente que desea utilizar.
194
www.vegascreativesoftware.com
Canales de audio
Vegas Pro le permite llevar a cabo la conversión de canales de audio de forma no destructiva. Es posible mezclar
canales, convertir el sonido a mono, intercambiar canales en un archivo esreo o seleccionar el canal que se desea
usar en un archivo multicanal.
1. Elija un evento de audio y seleccione Canales en el menú Edición (o haga clic con el botón secundario en un
evento y seleccione Canales en el menú contextual). Se mostrará un submenú.
2. Seleccione un comando en el submenú para especificar cómo desea tratar los canales del archivo.
Para eventos que utilicen audio multicanal:
Elemento Descripción
Canal x Trata el evento como un archivo mono utilizando el audio del canal
que se seleccione.
Canales x/y Trata el evento como un archivo estéreo utilizando el audio de los
canales que se seleccionen.
Para eventos que utilicen audio estéreo:
Elemento Descripción
Ambos Trata el evento como un archivo estéreo normal.
Solo izquierdo Crea un evento mono utilizando solo el canal izquierdo del archivo de
medios.
Solo derecho Crea un evento mono utilizando solo el canal derecho del archivo de
medios.
Combinar Crea un evento mono mezclando los canales del archivo de medios.
Una vez mezclados los canales, la amplitud se divide por dos para
impedir la saturación.
Intercambiar Intercambia los canales derecho e izquierdo de un archivo estéreo.
Apertura de eventos en un editor de audio
La escala de tiempo Vegas Pro es un entorno de edición no destructivo, lo que significa que los archivos originales
no sufrin cambios, a pesar de las ediciones realizadas mediante el software. Las ediciones que modifiquen el
archivo de medios de origen propiamente dicho (ediciones destructivas) pueden realizarse en una aplicación aparte
como el software Sound Forge de MAGIX.
En el menú Herramientas, seleccione Audio y elija Abrir en [nombre de editor] en el submenú para iniciar la
aplicación de edición de sonido y modificar el evento de audio seleccionado utilizando el editor especificado en la
ficha Audio del cuadro de diálogo Preferencias.
1. Seleccione el evento que desee editar.
Puede seleccionar varios eventos para abrir cada uno de ellos en una ventana separada en el editor de sonido.
2. En el menú Herramientas, seleccione Audio y, a continuación, elija Abrir en [nombre de editor]. La aplicación
de edición se abrirá con los medios del evento.
3. Edite y guarde el archivo.
Agregar un fotograma congelado en la posición del cursor
195
Una vez que haya editado y guardado el archivo, Vegas Pro detectará el archivo actualizado y actualizará el
evento en el proyecto automáticamente. No obstante, si cambia el nombre o la ubicación del archivo de
medios (utilizando Guardar como), deberá importar al proyecto el archivo editado (nuevo). Para obtener más
información, consulte "Adición de archivos de medios a un proyecto" on page 92.
Notas:
n Los eventos de audio de proyectos anidados no pueden editarse en un editor de sonidos. Para obtener
s información, consulte "Anidamiento de proyectos" on page 67.
n Cuando se instala Vegas Pro por primera vez, este busca el software Sound Forge. Si se detecta el
software, se asigna automáticamente como el editor de sonido. No obstante, si no dispone del software
Sound Forge, puede especificar la ubicación de su editor de audio preferido en la ficha Audio del cuadro
de diálogo Preferencias.
También se puede editar un archivo situado en la ventana de la recortadora haciendo clic derecho en la ventana
de la recortadora y seleccionando Abrir en editor de audio en el menú contextual.
Apertura de una copia de un evento en un editor de audio
La escala de tiempo Vegas Pro es un entorno de edición no destructivo, lo que significa que los archivos originales
no sufrin cambios, a pesar de las ediciones realizadas mediante el software. Las ediciones que modifiquen el
archivo de medios de origen propiamente dicho (ediciones destructivas) pueden realizarse en una aplicación aparte
como el software Sound Forge de MAGIX.
En el menú Herramientas, seleccione Audio y, a continuación, seleccione Abrir en [nombre de editor] en el subme
para iniciar la aplicación de edición de sonido y modificar la copia del evento de audio seleccionado mediante el
editor especificado en la ficha Audio del cuadro de diálogo Preferencias. Para obtener más información, consulte
"Preferencias: ficha Audio" on page 628.
1. Seleccione el evento que desee editar.
Puede seleccionar varios eventos para abrir cada uno de ellos en una ventana separada en el editor de sonido.
2. En el menú Herramientas, seleccione Audio y, a continuación, seleccione Abrir en [nombre de editor]. La
aplicación de edición se abre con una copia de los medios del evento.
3. Edite y guarde el archivo.
Tras editar el archivo de sonido y guardarlo, el nuevo archivo se establece como la toma activa para el evento.
El nuevo archivo se añade a la ventana de medios de proyecto con un nombre de toma adjunto al nombre del
archivo original. Para obtener más información, consulte "Uso de tomas como versiones alternativas de
eventos" on page 188.
Notas:
n Los eventos de audio de proyectos anidados no pueden editarse en un editor de sonidos.
n Cuando se instala Vegas Pro por primera vez, este busca el software Sound Forge. Si se detecta el
software, se asigna automáticamente como el editor de sonido. No obstante, si no dispone del software
Sound Forge, puede especificar la ubicación de su editor de audio preferido en la ficha Audio del cuadro
de diálogo Preferencias.
196
www.vegascreativesoftware.com
Edición de propiedades de evento
Haga clic con el botón secundario en un evento y seleccione Propiedades en el menú contextual para usar el cuadro
de diálogo Propiedades de evento para modificar un evento.
Edicn del nombre de una toma activa
Si ha grabado varias tomas, puede editar sus nombres en el cuadro de diálogo Propiedades de evento.
1. Haga clic con el botón secundario en el evento y seleccione Propiedades en el menú contextual.
2. En la ficha Evento de audio, introduzca o edite el nombre de la toma en el cuadro Nombre de toma activa.
3. Haga clic en Aceptar.
Cambio de modificadores de eventos
1. Haga clic con el botón secundario en el evento y seleccione Propiedades en el menú contextual.
2. En la ficha Evento de audio o vídeo, seleccione los modificadores que desee usar.
Para obtener más información, consulte "Aplicación de modificadores a eventos" on page 192.
3. Haga clic en Aceptar.
Extensn en el tiempo o cambio del tono de un evento de audio
El valor Calidad de re-muestreo y extensión de la ficha Audio del cuadro de diálogo Propiedades del proyecto
determina la calidad del procesamiento al extender eventos de audio en el tiempo. Para obtener más
información, consulte "Configuración de propiedades de proyecto" on page 51.
Edición desde la escala de tiempo
1. Seleccione un evento.
2. Use las teclas = y - del teclado (no del teclado numérico) para ajustar el tono:
Tecla Resultado
= Eleva el tono un semitono.
Ctrl+= Eleva el tono una centésima.
Mayús+Tecla = Eleva el tono una octava.
Ctrl+Mayús+Tecla = Restablece el tono.
- Baja el tono un semitono.
Ctrl+- Baja el tono una centésima.
Mayús+Tecla - Baja el tono una octava.
Ctrl+Mayús+Tecla - Restablece el tono.
Si se selecciona Información de toma activa en el menú Ver, se muestra el cambio de tono del evento en la esquina
inferior izquierda de este. Si los medios cuentan con una nota fundamental conocida, la nueva se muestra entre
paréntesis.
Agregar un fotograma congelado en la posición del cursor
197
Edición en el cuadro de diálogo Propiedades de evento
1. Haga clic con el botón secundario en el evento y seleccione Propiedades en el menú contextual.
2. En la ficha Evento de audio, seleccione un valor de la lista desplegable todo.
Opción Descripción
Ninguna Desactiva la extensión de tiempo y los cambios de tono.
198
www.vegascreativesoftware.com
Opción Descripción
élastique El método élastique utiliza tecnología de zplane.development y ofrece
posibilidades de extensión de tiempo y cambio de tono mejorados en
tiempo real.
El método élastique también permite preservar y cambiar los
formantes de un clip, que son las frecuencias de resonancia
características de un sonido.
a. Elija una opción de la lista desplegable Atributos de extensión
con el fin de seleccionar el método de extensión que mejor se
adapte a los medios:
o
Pro: ofrece la extensión de mayor calidad pero requiere
s empleo de RAM y potencia de CPU.
o
Eficiente: utiliza menos recursos y produce también
una gran calidad de extensión de tiempo para audio
polifónico.
o
Soloista (Monofónica) y Soloista (Habla): ofrecen
buena calidad para audio monofónico afectando poco
a los recursos del sistema.
b. Especifique la duración de evento deseada en el cuadro Nueva
duración.
La duración original del evento se mostra como referencia
en el cuadro Duración original.
c. Especifique el tono deseado (en semitonos) del cuadro
Cambio de tono.
Si desea cambiar la duración del evento sin cambiar el tono,
escriba 0 en el cuadro.
Si desea que el tono venga determinado por el nuevo tempo
de evento, seleccione el cuadro Bloquear para extender. Por
ejemplo, al duplicar el tempo de un evento, el tono se elevará
una octava.
d. Si el modo élastique Pro está seleccionado en la lista
desplegable Atributos de extensión, podrá indicar un valor en
el cuadro Cambio de formante para ajustar los formantes del
evento.
Esta opción solo está disponible cuando está marcada la
casilla de verificación Conservar formantes.
El cambio de formante se puede utilizar para intensificar el
tono de una actuación vocal sin cambiarlo.
La cantidad del cambio de formante representa el número de
semitonos necesarios para cambiar el timbre, ades del
desplazamiento requerido para compensar cualquier cambio
de tono. Por ejemplo, una configuración de 0,000 aplica la
corrección de formante sin ningún cambio adicional, mientras
una configuración de -7,000 aplica una corrección de
Agregar un fotograma congelado en la posición del cursor
199
Opción Descripción
formante e intensificará un sonido en 7 semitonos.
Csico Permite aplicar una extensión de tiempo al audio especificando su
nueva duración.
Se puede especificar la cantidad de cambio de tono o bloquear el
tono para aplicar una extensión de tiempo.
a. Especifique la duración de evento deseada en el cuadro Nueva
duración.
b. Especifique el tono deseado (en semitonos) del cuadro
Cambio de tono.
Si desea cambiar la duración del evento sin cambiar el tono,
escriba 0 en el cuadro.
Si desea que el tono venga determinado por la cantidad de
extensión de tiempo, seleccione el cuadro Bloquear para
extender. Por ejemplo, al duplicar la duración de un evento, el
tono se elevará una octava.
c. Seleccione un valor de la lista desplegable Atributos de
extensión para especificar cómo quiere dividir y aplicar
crossfades al archivo para evitar efectos no deseados. En
función del material de origen, es posible que tenga que
experimentar con diferentes tipos de crossfades.
ACID Si usa bucles procesados mediante ACID, puede aplicar una
extensión de tiempo al audio especificando un tempo nuevo.
Se puede especificar la cantidad de cambio de tono o bloquear el
tono para aplicar una extensión de tiempo.
a. Especifique la duración de evento deseada en el cuadro Nuevo
tempo.
b. Especifique el tono deseado (en semitonos) del cuadro
Cambio de tono.
Si desea cambiar la duración del evento sin cambiar el tono,
escriba 0 en el cuadro.
Si desea que el tono venga determinado por el nuevo tempo
de evento, seleccione el cuadro Bloquear para extender. Por
ejemplo, al duplicar el tempo de un evento, el tono se elevará
una octava.
Cambio de la velocidad de reproduccn o inframuestreo de un evento de
vídeo
1. Haga clic con el botón secundario en el evento y seleccione Propiedades en el menú contextual.
2. En la ficha Evento de vídeo, ajuste los controles de Velocidad de reproducción y Velocidad de inframuestreo.
200
www.vegascreativesoftware.com
Opción Descripción
Velocidad de
reproducción
Introduzca un valor en el cuadro para fijar la velocidad de
reproducción. Por ejemplo, con un valor de 1 se reproduci a
velocidad normal, mientras que con 0,5, se reproducirá a mitad de la
velocidad.
Cada evento de vídeo del proyecto tiene una duración específica que
no se cambia ajustando la velocidad de reproducción. Si disminuye la
velocidad de un evento de vídeo de diez segundos en un 50% solo
se mostrarán cinco segundos de vídeo. Por el contrario, si la
velocidad se aumenta en un 200%, los diez segundos de vídeo se
reproducirán en solo cinco segundos. Los cinco segundos restantes
del evento se llenan con una imagen congelada del último
fotograma o con diez segundos adicionales de contenidos de vídeo
del archivo de medios (si el archivo de origen es más largo que el
evento).
Ajuste a la velocidad de
fotogramas del proyecto
Haz clic para ajustar la velocidad de reproducción de un clip con una
velocidad de fotogramas alta para reproducirlo con la velocidad de
fotogramas del proyecto.
Para obtener más información, consulte "Trabajo con clips con
velocidad de fotogramas alta (HFR)" on page 99.
Velocidad de
inframuestreo
Introduzca un valor en el cuadro para simular una velocidad de
fotograma más baja. Por ejemplo, si introduce 0,5 en el cuadro, el
evento se reproducirá a la mitad de su velocidad de fotograma
original y cada fotograma se reproducirá durante el doble de tiempo
que en el archivo de medios original, creando así un efecto
estroboscópico.
3. Haga clic en el botón Aceptar.
Edicn de la informacn sobre el archivo de medios
1. Haga clic con el botón secundario en el evento y seleccione Propiedades en el menú contextual.
2. Haga clic en la ficha Medios.
3. Edite la configuración según sea necesario. Para obtener más información, consulte "Visualización o cambio
de propiedades de archivos de medios" on page 113.
4. Haga clic en el botón Aceptar.
Visualización de propiedades de archivos de medios
1. Haga clic con el botón secundario en el evento y seleccione Propiedades en el menú contextual.
2. Haga clic en la ficha General.
La ficha General muestra información acerca del archivo de medios de origen, las corrientes, los metadatos y
el plugin usado para leer el archivo.
3. Haga clic en el botón Aceptar.
Agregar un fotograma congelado en la posición del cursor
201
Copia y pegado o pegado selectivo de atributos de eventos
Copiar y pegar atributos de evento permite aplicar las propiedades de un evento a otros. Puede copiar y pegar todos
los atributos de un evento en otro o puede elegir qué atributos pegar. Los siguientes atributos se pueden copiar y
pegar:
n Modificadores de eventos
n Cambio de tono de evento de audio
n Velocidad de reproducción y de inframuestreo de evento de vídeo
n Efectos de evento de vídeo y fotogramas clave de efecto
n Configuración de panoramización/recorte de evento de vídeo
n Envolventes de velocidad de evento de vídeo
n Transiciones anteriores y posteriores
1. Seleccione el evento cuyos atributos desee copiar.
2. En el menú Edición, seleccione Copiar.
3. Seleccione el evento al que desee aplicar los atributos copiados.
4. En el menú Edición, seleccione Pegar atributos de evento.
5. Si solo quiere pegar algún atributo en concreto, seleccione Pegado selectivo de atributos de evento en el
menú Edición.
Se abrirá el cuadro de diálogo "Pegado selectivo de atributos de evento". Marque las casillas de los atributo
que desee pegar y haga clic en Aceptar.
Los comandos Copiar, Pegar y Pegado selectivo de atributos de eventos también están disponibles en el me
contextual y a través del botón de hamburguesa de eventos de vídeo.
Uso de la ventana Editar detalles
Seleccione Ver >Ventana > Editar detalles para cambiar la visualización de la ventana Editar detalles.
La ventana Editar detalles muestra una base de datos para todos los medios del proyecto. Muestra información sobre
cómo se están utilizando los archivos en el proyecto y le permite modificar muchas de sus propiedades. Puede
ordenar, agregar o cambiar información, así como reorganizar las columnas y editar los artículos del proyecto.
Esta ventana le proporciona un método alternativo de trabajo con eventos, listas de pistas de CD de audio,
comandos, marcadores y regiones.
Visualización de Editar detalles
1. Seleccione Ver >Ventana > Editar detalles para mostrar la ventana Editar detalles.
2. En la lista desplegable Mostrar, seleccione la información de proyecto que desea ver.
202
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
Lista de pistas de CD de
audio
Muestra la información de cada pista de CD y de cada marcador de
índice que ha insertado en el proyecto. Utilice esta vista para
organizar un CD por disco (libro rojo). Para obteners información,
consulte "Grabación de CD por disco (DAO o libro rojo)" on page
515.
Comandos Muestra la configuración de cada comando de metadatos que ha
insertado en el proyecto Para obtener más información, consulte
"Inserción de marcadores de comando" on page 233.
eventos Muestra la información de cada evento de la escala de tiempo.
Marcadores Muestra la información de cada marcador que ha insertado en el
proyecto. Para obtener más información, consulte "Inserción de
marcadores" on page 229.
Regiones Muestra la información de cada región que ha insertado en el
proyecto. Para obtener más información, consulte "Cómo insertar
regiones" on page 230.
Eventos seleccionados Muestra la información de cada evento seleccionado en la escala de
tiempo.
3. Use el encabezado de columna para organizar y clasificar la información de la ventana:
4. Arrastre los encabezados de columna para reorganizar el orden de las columnas.
5. Haga clic en un encabezado de columna para clasificar sus elementos en orden ascendente o en orden
descendente.
Las columnas basadas en tiempo (Inicio, Fin, Duración, Inicio de toma, Entrada de código de tiempo y
Salida de código de tiempo) muestran el tiempo con el formato de regla del proyecto. Puede configurar
este formato en la ficha Regla del cuadro de diálogo Propiedades del proyecto. Para obteners
información, consulte "Configuración de propiedades de proyecto" on page 51.
6. Haga doble clic en una celda de la tabla para editarla o haga clic con el botón secundario para mostrar un
menú contextual.
Personalización del aspecto de la ventana
1. Organice y clasifique la información de la ventana Editar detalles:
n Arrastre los encabezados de columna para reorganizar el orden de las columnas.
n Haga clic en un encabezado de columna para clasificar sus elementos en orden ascendente o en
orden descendente.
n Arrastre un encabezado fuera de la ventana Editar detalles para eliminarlo de la vista.
2.
Indique un nombre en el cuadro Predeterminado y haga clic en el botón Guardar . Se guardará la vista
actual (incluido el orden).
3. Para recuperar la vista más adelante, seleccione su nombre en la lista desplegable Predeterminado.
Eliminación del efecto de ojos rojos en imágenes fijas
Nos ha pasado a todos, tiene la imagen perfecta para la película pero alguien aparece con los ojos rojos. Estaría bien
en una película épica de ciencia ficción, pero no en su película. No se preocupe. Con Vegas Pro, puede eliminar el
Agregar un fotograma congelado en la posición del cursor
203
efecto de ojos rojos y hacer que las personas vuelvan a parecer humanas.
1. Haga clic con el botón secundario en una imagen fija de la escala de tiempo (o de la ventana de medios de
proyecto) y seleccione Reducción de ojos rojos en el menú contextual.
2. Haga clic en el centro del ojo rojo y arrastre para crear una selección alrededor de la parte roja.
Haga clic en los botones o para cambiar el grado de ampliación de la imagen, o gire la rueda del ratón
hacia delante o hacia atrás con idea de aplicar zoom alrededor de la posición del cursor.
3. Arrastre para situar el cuadro de selección sobre la parte del ojo que desee corregir.
Arrastre los bordes del cuadro de selección para ajustar su tamaño. Vegas Pro ajusta automáticamente la
parte de la imagen en el cuadro de selección para eliminar el efecto de ojos rojos.
Haga clic con el botón secundario en un cuadro de selección y elija Eliminar en el menú contextual para
eliminarlo.
4. Vuelva a ajustar el cuadro de selección según sus preferencias y repita este procedimiento en todos los
efectos de ojos rojos que aparezcan en la imagen.
Si una imagen se utiliza varias veces en el proyecto, al realizar la acción de eliminación de ojos rojos una
vez afectará a todas las apariciones de la imagen.
Operaciones de edición: deshacer y rehacer
Con las acciones de deshacer y rehacer dispondrá de la libertad necesaria para experimentar con el proyecto. Realice
las ediciones que desee hasta quedar totalmente satisfecho con el resultado. Si cambia de opinión, siempre puede
deshacer los cambios. Y, si vuelve a cambiar de opinión, puede rehacer las ediciones deshechas (¡uf!).
Por ejemplo, si elimina una pista sin querer, simplemente seleccione Deshacer para restaurarla.
Podrá deshacer cuantas acciones sean necesarias; de esta forma, podrá restablecer el proyecto a cualquier
estado desde que ejecutó el comando Guardar por última vez.
Cómo deshacer la última acción realizada
En el menú Edición, seleccione Deshacer o haga clic en el botón Deshacer .
Cómo deshacer una serie de acciones
1.
Haga clic en la flecha situada junto al botón Deshacer . De este modo, aparecerá una lista de las
acciones más recientes que se pueden deshacer.
2. Seleccione la acción que desee deshacer. Utilice la barra de desplazamiento para avanzar por la lista en caso
de que esta no muestre la acción. La acción seleccionada y todas las acciones por encima de ella se invertirán.
Inversn de la última acción deshecha
En el menú Edición, seleccione Rehacer o haga clic en el botón Rehacer .
Si más adelante decide que hubiera sido mejor no invertir una acción deshecha, haga clic en el botón Deshacer
.
204
www.vegascreativesoftware.com
Inversn de una serie de acciones deshechas
Si se invierte una acción de deshacer, también lo harán todas las acciones de deshacer que haya por encima de
ella en la lista.
1.
Haga clic en la flecha situada junto al botón Rehacer . De este modo, aparece una lista de las acciones
s recientes que se pueden rehacer.
2. Seleccione la acción que desee rehacer. Utilice la barra de desplazamiento para avanzar por la lista en caso de
que esta no muestre la acción. La acción seleccionada y todas las acciones por encima de ella se reharán.
Cómo deshacer todas las ediciones
En el menú Edición, seleccione Deshacer todo para invertir todas las ediciones del historial del comando Deshacer.
Puede ver el historial de ediciones si hace clic en la flecha situada junto al botón Deshacer .
Borrado del historial de edición
En el menú Edición, seleccione Borrar historial de edición para borrar todas las entradas de la lista de historial de los
comandos Deshacer y Rehacer relativas al proyecto actual.
El historial de edición también se borrará cuando se cierre el proyecto.
Una vez que haya borrado el historial, no podrá deshacer ni rehacer ningún cambio anterior.
Regenerar picos de audio
En el menú Ver, seleccione Regenerar picos de audio para regenerar archivos pico (.sfk) para todos los eventos del
proyecto.
Zoom y ampliación
Utilice los controles situados en la esquina inferior derecha de la escala de tiempo para cambiar el nivel de ampliación
del proyecto.
Sugerencias:
n
Al hacer doble clic en el botón Herramienta de zoom situado en la esquina de la escala de tiempo, se
ajusta la ampliación horizontal y vertical de forma que se muestra lo máximo posible del proyecto.
n Gire la rueda del ratón hacia delante o atrás para aplicar el zoom de forma más rápida.
Acercar el zoom a la altura de pista
n
Haga clic en el botón Acercar zoom a altura de pista para aumentar el nivel de zoom de altura de pista y
mostrar más detalles del evento.
n
Haga clic en el botón Alejar zoom de altura de pista para reducir el nivel de zoom de altura de pista y
mostrar más pistas.
n Haga clic en el área entre los botones y arstrela para aumentar o reducir el nivel de zoom de altura de pista.
Agregar un fotograma congelado en la posición del cursor
205
Presione Ctrl+Mayús+Flecha arriba/abajo para aumentar o reducir la altura de todas las pistas.
Acercar el zoom a un evento
n
Haga clic en el botón Acercar zoom a escala para aumentar el nivel de zoom horizontal y, así, mostrar más
detalles del evento.
n
Haga clic en el botón Alejar zoom de escala para reducir el nivel de zoom horizontal y, así, mostrar una
porción mayor de la escala de tiempo.
n Haga clic en el área entre los botones y arstrela para acercar o alejar el zoom en la escala de tiempo.
También puede utilizar las teclas Flecha arriba/abajo para hacer zoom:
n Presione las teclas Flecha arriba/abajo para acercar el zoom horizontalmente en incrementos pequeños.
n Presione Ctrl+Flecha arriba/abajo para acercar el zoom en incrementos grandes. Si existe una selección
de tiempo, Ctrl+Flecha arriba/abajo dirigirá el zoom a la selección.
Acercar el zoom a una selección
Haga clic en el botón Herramienta de zoom ubicado en la esquina de la escala de tiempo para cambiar
temporalmente el cursor a la herramienta de zoom. Seleccione el área de la escala de tiempo que quiera ampliar y el
cursor volverá a convertirse en la herramienta que estaba activa previamente.
Presione Ctrl+Flecha arriba/abajo para dirigir el zoom a la selección.
206
www.vegascreativesoftware.com
Edición multicámara
Vegas® Prohace que seas sencillo trabajar con vídeo desde varias cámaras en la escala de tiempo. Puede capturar
y editar imágenes de vídeo para una sola escena desde variasmaras () o para una escena tomada en varias
ocasiones desde una solamara. Normalmente, el trabajo multicámara se ejecuta en cinco pasos.
Filmación de vídeo multicámara
Al filmar vídeo multicámara, hay algunos componentes clave que considerar antes de comenzar:
n Si fuera posible, utilice la misma marca y modelo de mara y los mismos ajustes. De lo contrario, es posible
que necesite hacer correcciones de color importantes para que la apariencia de las cámaras coincida.
n Si fuera posible, proporcione un único origen de código de tiempo a todas las cámaras.
Con el código de tiempo sincronizado, Vegas Pro puede diseñar medios multicámara en sincronización
perfecta. De lo contrario, necesitará ajustar manualmente la alineación entre clips. Para obtener más
información, consulte "Sincronización de vídeos en proyectos multicámara" on page 208.
El código de tiempo sin sincronizar entre dos cámaras (incluso del mismo tipo) difiere en un segundo por
hora. De igual forma, los sellos de fecha/hora también se distancian y solo pueden usarse para un diseño
aproximado. Si solo necesita dos cámaras en la captura, tenga en cuenta que algunas cámaras Sony (p.ej., el
modelo HVR-V1) pueden sincronizar código de tiempo (usando una función denominada “TC Link”) sobre
iEEE-1394.
n Defina la fecha y la hora en cadamara. Cuanto más próximos estén, mejor será el diseño aproximado.
Incluso si está usando un origen de código de tiempo master, debería definir la fecha/hora como medida de
seguridad.
n Antes o después de cada escena, grabe un punto de sincronización. Es preferible usar una claqueta de vídeo
para esta acción, aunque también puede usar una palmada visible y sonora. También puede utilizar un flash
de una mara fija, pero debe desactivar cualquier efecto reducción de ojos rojos ya que se producirían varios
flashes. Un flash demara pido combinado con una velocidad de obturador rápida tambn puede causar
problemas.
Independientemente del método de sincronización que elija, debe estar visible para todas las cámaras.
n Si olvida grabar un punto de sincronización, tendrá que alinear los clips usando otro punto de referencia,
como algo fijo en el audio o vídeo. Tenga en cuenta que en tomas distantes, el audio capturado por el
micrófono de lamara se retrasará en el vídeo (1 fotograma por cada 11,5 metros).
n Al menos una de las cámaras debería grabar el audio que va a usar para la edición final. Por otra parte, si está
usando un sonido de sistema dual, puede grabar el audio en otro dispositivo. Si está filmando una actuación
musical, es posible que esté usando la pista de audio grabada en un estudio. Si graba audio en varias
maras, podrá cambiar entre ellas durante el vídeo si así lo desea.
Captura de vídeo multicámara
Puede utilizar la aplicación Vegas Video Capture que se incluye con Vegas Pro para capturar grabaciones desde las
maras en su metraje multicámara tal y como suele hacerlo.
Sin embargo, a la hora de capturar vídeo multicámara, es muy importante dar un nombre exclusivo a cada cinta (o
disco), ya que Vegas Pro utiliza esta información para crear una pista para cada mara. Antes de comenzar el
207
www.vegascreativesoftware.com
proceso de captura, active la detección de escenas en la aplicación de captura para que cada segmento se capture
como un clip independiente. Para obtener más información, consulte "Captura dedeo" on page 124.
Sincronización de vídeos en proyectos multicámara
Para poder editar de manera eficaz el metraje multicámara en Vegas Pro, debe tener los clips de vídeo sincronizados.
El mejor lugar para esto es la escala de tiempo, usando las mismas herramientas de edición de Vegas Pro que
emplearía para cualquier proyecto de vídeo.
Diseño de clips usando código de tiempo o indicadores de fecha/hora
1. Inicie un nuevo proyecto o abra uno existente al que desee agregar el vídeo multicámara.
2. En el menú Opciones, seleccione Cuantizar a fotogramas si no se ha seleccionado aún. Para obtener más
información, consulte "Cuantizar a fotogramas" on page 145.
3. En el menú Opciones, seleccione Ignorar agrupación de eventos para desactivar la opción.
4. Seleccione los clips en la ventana Medios de proyecto.
5. Añada los clips a la escala de tiempo:
n En el caso de los clips con código de tiempo sincronizado, seleccione Multicámara en el me
Herramientas y después Diseñar pistas usando código de tiempo del medio en el submenú.
n En el caso de los clips sin código de tiempo sincronizado, seleccione Multicámara en el menú
Herramientas y después Diseñar pistas usando indicador de fecha/hora del medio en el submenú.
El resultado es un par de pistas para cadamara, con eventos alineados basados en el código de tiempo o el
indicador de fecha/hora de cada clip. Si las escenas se han capturado con el código de tiempo sincronizado, los clips
deberían estar perfectamente alineados. De lo contrario, necesitará ajustar la alineación para sincronizar los clips. El
objetivo es alinear los clips a tiempo de manera que los puntos de sincronización que haya grabado se produzcan en
la misma posición de la escala de tiempo para todos los clips.
Ajustar la alineación usando formas de onda de audio
Si ha usado una claqueta o una palmada en el punto de sincronización, podrá alinear los eventos en un fotograma
usando las formas de onda de audio.
1. Utilice los controles de zoom en la esquina inferior derecha de la escala de tiempo para acercar en la forma de
onda. Para obteners información, consulte "Zoom y ampliación" on page 205.
2. Arrastre un borde de la pista para que las pistas sean más altas y ver formas de onda grandes.
3. Utilice Mayús+Flecha arriba para aumentar las formas de onda si fuera necesario.
4. Haga clic en el evento y presione 1 o 3 en el teclado numérico para empujar el evento por fotogramas a la
izquierda o derecha.
Edición multicámara
208
Ajustar la alineación usando vídeo
También puede alinear los eventos usando el vídeo.
Estos pasos exigen que se habilite el ajuste, de manera que si aún no lo ha hecho, actívelo haciendo clic en el
botón Habilitar ajuste . Para obteners información, consulte "Habilitar ajuste" on page 142.
1. Pista de solo de vídeo.
2. Coloque el cursor en el punto de sincronización y arrastre el desplazamiento de ajuste del evento de manera
que se ajuste al cursor.
3. Repita estos pasos para cada clip.
4. Arrastre el cursor a un punto de ajuste y ajuste los otros clips al cursor.
Creacn de eventos multicámara
Vegas Pro usa tomas para la edición multicámara. Para obteners información, consulte "Uso de tomas como
versiones alternativas de eventos" on page 188. Si bien la función de edición multicámara se puede usar con
cualquier evento de vídeo multitoma, Vegas Pro facilita la creación de eventos multitoma para la edición
multicámara.
1. Cuando Vegas Pro cree eventos multitoma desde las pistas de lamara, el orden de las tomas coincidirá
con el orden de las pistas. Por consiguiente, es recomendable reordenar primero las pistas si desea un orden
concreto (fotos anchas, fotos medianas, tomas sin trípode).
2. Una vez todas las cámaras estén organizadas en pistas, sincronizadas y ordenadas a su gusto, seleccione las
pistas a partir de las cuales desee crear una pista multicámara (o presione Ctrl+A para seleccionar todas las
pistas). Para obtener más información sobre la sincronización de vídeo, consulte "Sincronización de vídeos
en proyectos multicámara" on page 208.
3. En el menú Herramientas, seleccione primero Multicámara y después Crear pista multicámara en el
submenú. Vegas Pro genera un conjunto de pistas que contienen una serie de eventos, con tomas que
representan cada una de las cámaras.
Se crea un nuevo evento para cada vez que se ha activado y se ha detenido una mara, así como tomas "(sin
mara)" para los eventos de vídeo en los que no ha habido ninguna mara.
209
www.vegascreativesoftware.com
Si dispone de envolventes, efectos o movimiento aplicados a las pistas demara originales, se
perden al realizar esta operación.
4. Ya estará listo para empezar a editar el vídeo multicámara. Para obtener más información, consulte "Edición
de vídeo multicámara" on page 210.
Edición de vídeo multicámara
Una vez haya sincronizado los eventos multitoma, puede utilizar el modo de edición multicámara para seleccionar
tomas y cambiar entre lasmaras. Esto se puede hacer mientras que Vegas Pro esté en pausa para cortes en puntos
determinados (como algunos códigos de tiempo y marcadores de golpe) o también se puede hacer durante la
reproducción. La reproducción prosigue incluso cuando se selecciona una toma.
Cuando el modo de edición multicámara esté activado, los envolventes de vídeo, los efectos y el movimiento se
omiten en la ventana Vista previa de vídeo para conservar la velocidad de fotogramas de la reproducción.
Activacn del modo de edicn multicámara
A fin de editar vídeo multicámara en Vegas Pro, debe habilitar el modo de edición multicámara. En el menú
Herramientas, seleccione Multicámara y elija Habilitar edición multicámara en el submenú.
Vista previa de tomas múltiples
En este modo, la ventana de vista previa de vídeo pasa a modo multicámara, con una vista de mosaico multicámara
que muestra el contenido de todas las tomas de forma simultánea. La toma activa aparece resaltada con un borde
coloreado.
Edición multicámara
210
Notas:
n Vegas Pro puede obtener una vista previa de varias tomas () al mismo tiempo en el modo multicámara, pero
el rendimiento del ordenador condicionará la velocidad de fotogramas de la reproducción.
n Si dispone de varias pistas de vídeo y/o eventos de vídeo solapados, el evento multitoma superior se
mostrará en la ventana de vista previa de vídeo. Se ignoran los eventos de una sola toma, como las
superposiciones de título. En los casos en los que existen varias pistas de vídeo, el evento superior es el de la
pista superior. En los casos en los que existen eventos solapados en una misma pista, el evento superior es el
situado a la derecha.
Activacn y desactivación de la visualización de la informacn sobre el nom
bre y el número de cámaras/tomas en la ventana de vista previa de vídeo
La información sobre el nombre y el número demara y de toma se muestra por defecto en la ventana de vista
previa de vídeo. Puede mostrar u ocultar la visualización de esta información en la ficha Vídeo de la ventana
Preferencias. Para obteners información, consulte "Preferencias: ficha Vídeo" on page 617.
También puede mostrar u ocultar la visualización de los nombres de tomas de los eventos en la escala de
tiempo. En el menú Ver, seleccione Información de toma activa.
1. En el menú Opciones, seleccione Preferencias y haga clic en la ficha Vídeo.
2. A fin de ocultar la visualización de la información sobre el nombre de toma, quite la marca de la casilla
Mostrar nombres de tomas. A fin de ocultar la visualización de la información sobre el número de toma, quite
la marca de la casilla Mostrar números de tomas.
Ajuste del color del indicador de toma activa
Puede seleccionar el color que resalta la toma activa en la ventana de vista previa de vídeo.
1. En el menú Opciones, seleccione Preferencias y haga clic en la ficha Vídeo.
2. Haga clic en el muestrario de color Indicador de toma activa para acceder al selector de color, donde puede
seleccionar cualquier color mediante los controles RVAA o MSLA. Haga clic en el botón para alternar
entre los modos de color RGB y HSL, o haga clic en el icono del cuentagotas para tomar una muestra de
color de la pantalla.
211
www.vegascreativesoftware.com
Vista previa del fotograma completo en un monitor externo
En el modo multicámara puede optar por obtener una vista previa del fotograma completo en un monitor externo, lo
que permite ver el resultado final sin salir del modo multicámara.
En el menú Herramientas, seleccione Multicámara y, a continuación, seleccione Mostrar fotograma completo en
monitor externo para activar o desactivar esta opción.
Selección de tomas
Existen varios métodos que puede usar para seleccionar tomas, como pulsar las teclas nuricas o hacer clic en las
tomas en la ventana de vista previa de vídeo. Al seleccionar una toma, Vegas Pro cambia la toma activa por el evento
multicámara.
Mantenga presionada la tecla Ctrl mientras selecciona la toma para crear un crossfade en lugar de un corte, con
la alineación y la duración determinadas por la configuración Conversión de corte a solapamiento en la ficha
Edición del cuadro de diálogo Preferencias. Para obtener más información, consulte "Preferencias: ficha
Edición" on page 637.
En la ventana de vista previa de vídeo, los cambios demara se muestran como un indicador de toma activa que se
mueve por las tomas. Cuando el modo multicámara esté desactivado, verá los cambios de mara en la salida de
vídeo.
Para cambiar las tomas, Vegas Pro divide el evento en el punto de llamada y cambia la toma activa.
No es posible seleccionar las tomas vacías [las marcadas como “(sin cámara)”].
Recorte de secciones
Puede cambiar la toma utilizada para una selección de tiempo completa. Cuando es posible, los eventos que utilizan
la misma toma se fusionan. Si una toma no está disponible para una parte de la selección de tiempo, esos eventos
no se modificarán.
Existen varios métodos que puede usar para seleccionar tomas, como pulsar las teclas nuricas o hacer clic en las
tomas en la ventana de vista previa de vídeo. Al seleccionar una toma, Vegas Pro cambia la toma activa por el evento
multicámara.
Edición multicámara
212
Mantenga presionada la tecla Ctrl mientras selecciona la toma para crear un crossfade en lugar de un corte, con
la alineación y la duración determinadas por la configuración Conversión de corte a solapamiento en la ficha
Edición del cuadro de diálogo Preferencias. Para obtener más información, consulte "Preferencias: ficha
Edición" on page 637.
En la ventana de vista previa de vídeo, los cambios demara se muestran como un indicador de toma activa que se
mueve por las tomas. Cuando el modo multicámara esté desactivado, verá los cambios de mara en la salida de
vídeo.
Para cambiar las tomas, Vegas Pro divide el evento en el punto de llamada y cambia la toma activa.
No es posible seleccionar las tomas vacías [las marcadas como “(sin cámara)”].
Expansn de una pista multicámara a varias pistas
Vegas Pro puede expandir una pista multicámara a varias pistas de diversos componentes.
1. Seleccione una pista multicámara en la lista de pistas.
2. En el menú Herramientas, seleccione Multicámara y, a continuación, elija Expandir a varias pistas en el
submenú.
3. Se le pedirá que elija entre mantener las tomas no utilizadas como eventos silenciados y eliminarlas. Si
mantiene las tomas no utilizadas como eventos silenciados, podrá recrear la pista multicámara
posteriormente. Haga clic en Sí para mantener las tomas no utilizadas y en No para eliminarlas.
213
www.vegascreativesoftware.com
Pista multicámara expandida con tomas no utilizadas mantenidas como eventos silenciados.
Pista multicámara expandida con tomas no utilizadas eliminadas.
Restablecimiento de los cambios de cámara
Para restablecer un rango de tiempo a fin de usar una sola toma (por ejemplo, para rehacer la selección de tomas),
seleccione un rango de eventos en la escala de tiempo y haga clic con el botón secundario en un evento. En el menú
contextual, seleccione Toma y a continuación seleccione la toma que utiliza para todos los eventos seleccionados.
Desactivación del modo de edición multicámara
En el menú Herramientas, seleccione Multicámara y elija Habilitar edición multicámara en el submenú para
desactivar el modo de edición multicámara una vez haya terminado el proceso de edición multicámara.
En el modo de edición normal, la salida solo muestra la toma activa de cada evento. Si es necesario, use las
herramientas de edición tradicionales de Vegas Pro para perfeccionar la edición. Puede volver a habilitar el modo de
edición multicámara y volver a seleccionar tomas en cualquier momento.
Edición multicámara
214
Edición 3D estereoscópica
Puede utilizar Vegas® Pro para editar proyectos 3D estereoscópicos (S3D) sin herramientas o dispositivos
adicionales.
Editar un proyecto 3D estereoscópico es igual que editar un proyecto de Vegas Pro normal y requiere un ajuste
mínimo del flujo de trabajo:
1. Empiece un nuevo proyecto y configure las propiedades del proyecto para elegir un modo 3D estereoscópico.
2. Configure la ventana Vista previa de vídeo y el monitor externo (opcional).
3. Añada medios a la escala de tiempo.
4. Sincronice y empareje los eventos en la escala de tiempo (cuando trabaje con corrientes de vídeo izquierda y
derecha separadas) o configure las propiedades del medio 3D estereoscópico, si fuese necesario.
5. Alinee las vistas de ojo izquierdo y derecho y ajuste la profundidad de vídeo.
6. Renderice el proyecto.
Configuración del proyecto 3D estereoscópico
La ficha Vídeo del cuadro de diálogo Propiedades del proyecto permite configurar las opciones para trabajar con
3D.Para obteners información, consulte "Configuración de propiedades de proyecto" on page 51.
De forma predeterminada, el modo 3D estereoscópico , Intercambiar (izquierda)/(derecha) y Cancelación de
Crosstalk del proyecto también se usan cuando obtenga una vista previa y renderice el proyecto, pero puede anular
la configuración del proyecto en caso necesario.
1. Desde el Me Archivo, seleccione Propiedades Aparecerá el cuadro de diálogo Propiedades del proyecto.
2. Seleccione una opción de la lista desplegable Modo 3D estereoscópico.
Opción Descripción
Desactivado Seleccione esta opción para crear un proyecto en 2D.
En paralelo (mitad) Seleccione este ajuste cuando su proyecto vaya a contener vistas de ojo
izquierdo y derecho en un único fotograma.
Las vistas de ojo izquierdo y derecho se muestran como la mitad de la
resolución horizontal disponible.
En este ejemplo, la imagen del ojo izquierdo está teñida de azul, y la del
ojo derecho de rojo:
215
www.vegascreativesoftware.com
Opción Descripción
En paralelo (completo) Seleccione este ajuste cuando su proyecto vaya a contener vistas de ojo
izquierdo y derecho en un único fotograma.
Las vistas de ojo izquierdo y derecho se muestran usando toda la
resolución horizontal.
En este ejemplo, la imagen del ojo izquierdo está teñida de azul, y la del
ojo derecho de rojo:
Arriba/abajo (mitad) Seleccione este ajuste cuando su proyecto vaya a contener vistas de ojo
izquierdo y derecho apiladas en un único fotograma.
Las vistas de ojo izquierdo y derecho se muestran como la mitad de la
resolución vertical disponible.
En este ejemplo, la imagen del ojo izquierdo está teñida de azul, y la del
ojo derecho de rojo:
Arriba/abajo
(completo)
Seleccione este ajuste cuando su proyecto vaya a contener vistas de ojo
izquierdo y derecho apiladas en un único fotograma.
Las vistas de ojo izquierdo y derecho se muestran usando toda la
resolución vertical.
En este ejemplo, la imagen del ojo izquierdo está teñida de azul, y la del
ojo derecho de rojo:
Edición 3D estereoscópica
216
Opción Descripción
Anaglífico (rojo/cian)
Anaglífico (ámbar/azul)
Anaglífico
(verde/magenta)
Las vistas de ojo izquierdo y derecho utilizan filtros de colores para
permitir que los cristales anaglíficos separen las vistas de ojo izquierdo
y derecho.
Alternancia de línea Seleccione este ajuste cuando su proyecto se vaya a mostrar en un
monitor 3D de línea alterna.
Las vistas de ojo izquierdo y derecho se entrelazan usando la mitad de
la resolución vertical disponible.
En este ejemplo, la imagen del ojo izquierdo está teñida de azul, y la del
ojo derecho de rojo:
Tablero cuadriculado Seleccione este ajuste cuando su proyecto se vaya a mostrar en un
monitor 3D basado en DLP.
Las vistas de ojo izquierdo y derecho se ponen en mosaico usando la
mitad de la resolución vertical y horizontal disponible.
En este ejemplo, la imagen del ojo izquierdo está teñida de azul, y la del
ojo derecho de rojo:
217
www.vegascreativesoftware.com
Opción Descripción
Solo izquierdo
Solo derecho
Seleccione el ajuste Solo izquierdo o Solo derecho para editar en un
monitor de 2D o si desea crear archivos de salida separados para las
salidas de ojo izquierdo y derecho.
En este ejemplo, la imagen del ojo izquierdo está teñida de azul, y la del
ojo derecho de rojo:
Fusionar Seleccione este ajuste para fusionar las vistas de ojo izquierdo y
derecho. Este ajuste es útil cuando se ajustan eventos.
Diferencia Seleccione este ajuste cuando realice ajustes verticales para minimizar
la disparidad vertical.
3. Seleccione la casilla Intercambiar izquierdo/derecho si necesita cambiar las imágenes de ojo izquierdo y
derecho. Este ajuste es útil si está usando una pantalla de línea alterna que muestra el ojo derecho encima, si
utiliza cristales anaglíficos magenta/verdes, o para crear una vista 3D libre entre ojos.
4. Arrastre el control deslizante Crosstalk cancellation si experimenta el desbordamiento entre imágenes. Por
ejemplo, si ve unas imágenes del ojo derecho en el ojo izquierdo, puede ajustar el control deslizante Crosstalk
cancellation para compensar.
Cuando el modo 3D estereoscópico del proyecto se establece en los modos En paralelo, Arriba/abajo,
Alternancia de línea o Tablero cuadriculado, la cancelación de crosstalk solo está activa cuando la lista
desplegable Calidad de renderización dexima resolución Buena o La mejor. Al utilizar modos anaglíficos,
Cancelación de Crosstalk está activa para cualquier nivel de calidad.
5. Marque la casilla de verificación Incluir cancelación en renderizaciones e imprimir en cinta si desea utilizar la
opción Cancelación de Crosstalk en el resultado final renderizado. Quite la marca de esta casilla si desea
utilizar Cancelación de Crosstalk solo para obtener vistas previas.
Edición 3D estereoscópica
218
Configuración de la vista previa de 3D estereoscópica
Puede utilizar la ficha Vídeo del cuadro de diálogo Preferencias para escoger el formato 3D estereoscópico que se
usara para visualizar el proyecto 3D en la ventana Vista previa de vídeo. Por ejemplo, puede escoger Anaglífico
(rojo/cian) en la lista desplegable Modo 3D estereoscópico para previsualizar el proyecto con gafas 3D anaglíficas.
Para obtener más información, consulte "Preferencias: ficha Vídeo" on page 617.
Si desea previsualizar el proyecto en un televisor o monitor en 3D, puede usar la ficha Vista previa del dispositivo en
el cuadro de diálogo Preferencias para configurar la visualización 3D para previsualizar su proyecto.
n Si utiliza una tarjeta gráfica NVIDIA que admite tecnología de visión en 3D y un monitor de visión en 3D
escoja el ajuste Tarjeta gráfica de Windows en la lista desplegable Dispositivo en la ficha Vista previa de
dispositivo y escoja Izquierdo y derecho en la lista desplegable Modo 3D estereoscópico.
n Si utiliza una tarjeta gráfica NVIDIA que admite tecnología de visión en 3D y un HDTV con capacidad 3D
escoja el ajuste Tarjeta gráfica de Windows en la lista desplegable Dispositivo en la ficha Vista previa de
dispositivo y use la lista desplegable Modo 3D estereoscópico para seleccionar el método que utiliza su
monitor para mostrar el contenido 3D estereoscópico; normalmente En paralelo (mitad) o Alternancia de
línea. Asegúrese de establecer el modo 3D en el menú de configuración de su televisor y la ficha Vista previa
de dispositivo de Vegas Pro.
n Si utiliza un televisor 3D conectado a su equipo mediante una conexión IEEE 1394 (FireWire), escoja el
ajuste OHCI Compliant IEEE 1394/DV en la lista desplegable Dispositivo en la ficha Vista previa de
dispositivo y use la lista desplegable Modo 3D estereoscópico para seleccionar el método que utiliza su
televisor para mostrar el contenido 3D estereoscópico.
Durante la reproducción, seleccione el botón Vista previa en monitor externo en la ventana de Vista previa de
vídeo para habilitar la visualización en 3D Puede desactivar la vista previa externa presionando Alt+Mayús+4 o
haciendo clic en la pantalla secundaria y presionando Esc.
Para obtener más información acerca de la configuración de un hardware concreto, consulte "Preferencias: ficha
Dispositivo de vista previa" on page 620..
Sincronización de eventos 3D estereoscópicos
Al rodar material 3D estereoscópico utilizando dosmaras, es importante grabar un evento de sincronización.
Algunos usuarios dan una palmada o chasquean los dedos delante de las cámaras, y otros utilizan un flash de una
mara fija, un mando a distancia para el adiestramiento de animales o una claqueta profesional.
219
www.vegascreativesoftware.com
Sugerencias:
n Si trabaja con archivos 3D de canal múltiple o que contengan dos imágenes en cada fotograma, no
necesitará alinear los eventos. Al añadir medios de canal múltiple al proyecto 3D estereoscópico, la
primera corriente se utiliza y emparejará con la siguiente.
Si necesita cambiar el modo de un archivo de medios o intercambiar las imágenes izquierda y derecha,
puede utilizar la ficha Medios del cuadro de diálogo Propiedades de medio.Para obtener más
información, consulte "Visualización o cambio de propiedades de archivos de medios" on page 113.
n Si tiene dos archivos con un código de tiempo sincronizado (como una grabación en unamara 3D
que cree clips separados para el ojo izquierdo y el derecho) no necesita alinear el audio y el vídeo. Solo
tiene que seleccionar los clips en la ventana de medios del proyecto y elegir Emparejar como subclip de
3D estereoscópicos en el menú contextual. Para obtener más información, consulte "Emparejamiento
de dos archivos de medios como un subclip 3D estereoscópico" on page 88.
El primer flujo se usará y se emparejará con el siguiente flujo. Si necesita cambiar el modo de un archivo
de medios o intercambiar las imágenes izquierda y derecha, puede utilizar la ficha Medios del cuadro de
diálogo Propiedades de medio.
n Si desea añadir profundidad 3D estereoscópica a las pistas mediante composición 3D, puede utilizar los
controles Cámara 3D estereoscópica del cuadro de diálogo Movimiento de pista. Para obteners
información, consulte "Composición 3D" on page 403.
Formatos de canal múltiple admitidos:
n Archivos AVI de dos canales y QuickTime
n Archivos 3D AVC creados con cámaras 3D Bloggie HD
n Imágenes fijas 3D MPO (objetos de imágenes múltiples) 3D
n CineForm Neo3D 5.1 o posterior (es necesario un producto CineForm o el reproductor gratuito GoPro Studio
para leer archivos CineForm Neo3D)
n Dos archivos independientes con nombres terminados en _L y _R. Cuando el archivo izquierdo se añade al
proyecto, Vegas Pro añade también de forma automática el archivo derecho y crea un subclip 3D
estereoscópico.
n Dos archivos independientes con metadatos de emparejamiento desde lamara Sony PMW-TD300
n Dos archivos independientes de la cámara Sony PMW-F3 con un vínculo 3D
n Dos archivos separados emparejados como se describe en este tema
Edición 3D estereoscópica
220
1. Añada el medio a la escala de tiempo con el modo Añadir a lo largo de las pistas para que el vídeo de los ojos
izquierdo y derecho esté en pistas separadas. En el siguiente ejemplo, la pista del ojo izquierdo está por
encima de la del ojo derecho.
2. Utilice uno de lostodos siguientes para alinear el audio y el vídeo de forma que la salida de vídeo quede
sincronizada.
n Si ha usado una claqueta o una palmada en el punto de sincronización, podrá alinear los eventos en
un fotograma usando las formas de onda de audio:
a. Alinee de forma aproximada las ondas de onda de audio arrastrando los eventos a la escala de
tiempo.
b. Utilice los controles de zoom en la esquina inferior derecha de la escala de tiempo para acercar
en la forma de onda. Para obteners información, consulte "Zoom y ampliación" on page
205.
c. Verifique que Cuantizar a fotogramas esté habilitado, ya que desea que los fotogramas de
vídeo estén alineados aunque el audio esté ligeramente desalineado.
d. Arrastre un borde de la pista para que las pistas sean más altas y ver formas de onda grandes.
e. Utilice Mayús+Flecha arriba para aumentar las formas de onda si fuera necesario.
f. Haga clic en el evento que desee mover y presione 1 o 3 en el teclado numérico para empujarlo
por fotogramas a la izquierda o derecha.
n Sincronización de un evento de vídeo:
Estos pasos exigen que se habilite el ajuste, de manera que si aún no lo ha hecho, actívelo
haciendo clic en el botón Habilitar ajuste .Para obtener más información, consulte "Habilitar
ajuste" on page 142.
a. Pista de solo de vídeo.
b. Coloque el cursor en el punto de sincronización y arrastre el desplazamiento de ajuste del
evento de manera que se ajuste al cursor.
221
www.vegascreativesoftware.com
c. Repita los pasos a y b para cada clip.
d. Arrastre el cursor a un punto de ajuste y ajuste los otros clips al cursor.
Si las cámaras no estaban sincronizadas (filmando con la misma cadencia), es posible que
una vaya hasta medio fotograma por delante de la otra. A no ser que la escena tenga muchos
movimientos rápidos, este fenómeno es aceptable. Simplemente, asegúrese de acercarlas lo
ximo posible en la escala de tiempo.
3. Verificar alineación:
a. Arrastre el controlador deslizante Nivel de la pista superior para establecer su opacidad al 50%.
b. Encuentre una parte del vídeo con buen movimiento y compruebe que el movimiento es el mismo en
los dos clips y que un clip no precede al otro.
Si las cámaras no estaban sincronizadas (filmando con la misma cadencia), es posible que un clip
vaya hasta medio fotograma por delante de la otra. A menos que su escena tenga movimiento rápido,
esto es aceptable.
4. Seleccione ambos eventos de vídeo, haga clic con el botón secundario del ratón y seleccione Emparejar como
subclip 3D estereoscópicos.
Se elimina un evento de vídeo de la escala de tiempo, la toma activa del evento se establece en el nuevo
subclip de canal múltiple y se añade uno nuevo a la ventana Medios de proyecto. Si observa las propiedades
del clip para el nuevo subclip, ve que el Modo 3D estereoscópico se ha establecido como Vincular con
siguiente reproducción.
5. Elimine las pistas de audio y vídeo que creó en el paso 1.
Después de sincronizar los eventos, tendrá un subclip estereoscópico emparejado en la ventana Medios del
proyecto. Puede arrastrar estos clips en la escala de tiempo como medios 3D estereoscópicos.
Sugerencias:
n También puede seleccionar pistas para emparejar subclips estereoscópicos. Seleccione ambas pistas,
haga clic con el botón secundario del ratón en una de ellas y seleccione Vincular como subclips
estereoscópicos de 3D. Los eventos solapados en las pistas se emparejan como subclips
estereoscópicos. Si queda una pista vacía, se elimina.
n Si su equipo demara utilizaba espejos o cámaras invertidas para generar imágenes invertidas o
rotadas que no se corrigieron en la cámara, puede corregir el clip con el plugin Ajuste 3D
estereoscópico. Para obtener más información, consulte "Alineación de las vistas de ojo izquierdo y
derecho y ajuste de la profundidad" on page 223.
Edición 3D estereoscópica
222
Alineación de las vistas de ojo izquierdo y derecho y ajuste de la
profundidad
Es muy importante que el vídeo 3D estereoscópico presente diferencias entre las vistas solo en desplazamiento
horizontal. Cualquier desalineación vertical o rotativa desvirtuará la experiencia visual e, incluso, causará molestias al
espectador. Asimismo, es importante limitar la cantidad y la dirección del desplazamiento horizontal para crear una
profundidad cómoda.
Por ejemplo, al rodar con cámaras de ejes paralelos, toda la acción suele desarrollarse delante de la pantalla y es
necesario utilizar traslado de imagen horizontal para empujar la mayor parte detrás de la pantalla.
Utilice los cristales 3D combinados con la vista del resultado sin los cristales para crear buena alineación y
configuración de profundidad. Lo habitual es que se quiera que toda la acción se produzca tras del plano de pantalla
y que solo se cruce el plano de pantalla para efectos especiales o dramáticos. Sin embargo, asegúrese de no crear
nunca divergencia, donde la imagen del ojo izquierdo aparecería más de 2,5 pulgadas a la izquierda de la imagen del
ojo derecho en la pantalla más grande en la que se vaya a mostrar la película.
Por ejemplo, si la pantallas grande que se vaya a utilizar es 16:9 con una diagonal de 106 pulgadas, la anchura
será del 87% de la diagonal, es decir, unas 92 pulgadas. Con un contenido de 1920x1080, 2,5 pulgadas son solo
52 píxeles, por lo que debe asegurarse de que los objetos distantes nunca estén as de 52 píxeles de distancia.
Puede utilizar el plugin de ajuste 3D estereoscópico para ajustar el desplazamiento horizontal y el vertical, la piedra
angular y la rotación. Este plugin puede aplicarse en el nivel del medio, del evento, de la pista o de la salida de vídeo.
Para obtener más información, consulte "Adición de efectos de vídeo" on page 325.
Puede utilizar los controles de plugin de la siguiente forma:
Elemento Descripción
Desplazamiento hori
zontal
Arrastre el control deslizante para ajustar la alineación horizontal de
las vistas de ojo izquierdo y derecho para fijar la posición de vídeo
que se percibe en relación con la profundidad de la pantalla.
Desplazamiento vertical Si las vistas de ojo izquierdo y derecho no están alineadas
verticalmente, arrastre el control deslizante para corregir el
desplazamiento.
Zoom Si las vistas de ojo izquierdo y derecho no presentan el mismo zoom,
arrastre el control deslizante para corregir el desplazamiento.
Piedra angular Arrastre el control deslizante para corregir la piedra angular de la
imagen. La piedra angular de la imagen se produce cuando las
maras de ojo izquierdo y derecho no están paralelas.
Rotación Arrastre el control deslizante para corregir la inclinación de lamara
en las vistas de ojo izquierdo y derecho.
Corrección automática Haga clic aquí para analizar las vistas de ojo izquierdo y derecho y
calcular automáticamente los valores de desplazamiento vertical,
zoom, piedra angular y rotación.
Invertir horizontalmente Seleccione un valor de la lista desplegable para invertir la imagen en
maras invertidas.
Invertir verticalmente Seleccione un valor de la lista desplegable para invertir la imagen en
aparejos especulares o cámaras invertidas.
223
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
Recorte automático Seleccione esta casilla de verificación si desea recortar
automáticamente las vistas de ojo izquierdo y derecho durante el
ajuste para evitar que se creen bordes negros como consecuencia de
los ajustes del plugin.
Recortar Cuando la casilla de verificación Recorte automático no está
seleccionada, puede arrastrar este control deslizante para ajustar el
recorte de la imagen.
Ventanas flotantes Arrastre el control deslizante Izquierdo o Derecho para corregir las
infracciones de extremo de la pantalla.
Si su proyecto 3D estereoscópico contiene objetos que crucen el
extremo de la pantalla y se muestren delante de la misma, los
usuarios verás colas de profundidad conflictivas: El efecto 3D dice a
los ojos de los usuarios que un objeto debe aparecer delante de la
pantalla, pero el extremos de la pantalla contradice su profundidad.
Por ejemplo, en el siguiente ejemplo, si arrastra el controlador
deslizante Izquierdo se enmascarará el extremo izquierdo del
fotograma para evitar que el kayak cruce el extremo de la pantalla.
Sugerencias:
n El ajuste de la profundidad 3D es un proceso complejo y escapa al alcance de este documento. Para
obtener más información, consulte alguna referencia como, por ejemplo, 3D Movie Making: Stereoscopic
Digital Cinema from Script to Screen, de Bernard Mendiburu.
n Cuando trabaja en un proyecto 3D estereoscópico, se muestra una casilla de verificación separada en la
ventana de Efectos de vídeo para el vídeo del ojo izquierdo y derecho: . Al
limitar un efecto solo para el ojo izquierdo o derecho, puede utilizar varias instancias de un plugin con
distintas configuraciones para cada ojo.
Renderización de un proyecto 3D estereoscópico
Al renderizar un proyecto, la opción Modo 3D estereoscópico de la ficha Vídeo en el cuadro de diálogo Propiedades
del proyecto se utiliza de forma predeterminada.
Si desea utilizar un formato de renderización diferente (para obtener masters de ojo izquierdo y derecho separados,
por ejemplo, o para crear varias versiones del proyecto), puede cambiar el modo de renderización.
Edición 3D estereoscópica
224
Formatos de renderización 3D admitidos:
n Vídeo en un formato compatible con fotogramas. Ajuste el modo 3D estereoscópico del proyecto en En
paralelo (mitad), Arriba/abajo (mitad) o Alternancia de línea y renderice usando una plantilla de formato
de archivo estándar.
n CineForm Neo3D (se necesita CineForm NeoHD, Neo4k o Neo3D 5.1 o posterior). Puede crear una
plantilla de renderización personalizada QuickTime o AVI que utilice CineForm como formato de vídeo.
Al renderizar con esta plantilla, se crea un archivo Neo3D que se puede utilizar con cualquier
aplicación que admita el formato 3D estereoscópico de CineForm.
n Dos archivos separados. Puede crear dos plantillas personalizadas y utilizar la ficha Proyecto del cuadro
de diálogo Configuración personalizada para establecer el Modo 3D estereoscópico en una plantilla para
Solo izquierdo y en la otra para Solo derecho. A continuación, podrá renderizar los archivos por
separado o utilizar Herramientas > Creación de secuencias de comandos > Renderización por lotes para
renderizar los archivos de ojo izquierdo y derecho.
n Si se renderiza usando el plugin Sony AVC/MVC con una de las plantillas siguientes, se crean dos
archivos cuando se renderiza el vídeo 3D estereoscópico:
o
MVC 1280x720-60p, corriente de vídeo de 25 Mbps
o
MVC 1280x720-50p, corriente de vídeo de 25 Mbps
o
MVC 1920x1080-24p, corriente de vídeo de 25 Mbps
La corriente base es un vídeo AVC 2D a resolución completa y la corriente dependiente es un vídeo
MVC que contiene datos de vídeo para el otro ojo.
n La renderización mediante una plantilla Sony AVC/MVC personalizada con la siguiente configuración
creará un único archivo de AVC/h.264 con metadatos de disposición de empaquetado de fotogramas
SEI para indicar la reproducción en 3D estereoscópica:
o
Formato de vídeo:AVC
o
Modo 3D estereoscópico:En paralelo (mitad)
1. En el Menú Archivo, seleccione Renderizar como para acceder al cuadro de diálogo Renderizar como.
2. Utilice el cuadro Carpeta para elegir dónde desea guardar el archivo:
a. El cuadro Carpeta muestra la ruta de la carpeta donde se guardará el archivo. Haga clic en la flecha
abajo para escoger una carpeta utilizada recientemente, o haga clic en el botón Examinar para
indicar una carpeta nueva.
b. Escriba un nombre en el cuadro Nombre o haga clic en el botón Examinar y seleccione un archivo en
la ventana del explorador para reemplazar el archivo existente.
3. Use el cuadro Formato para seleccionar el tipo de archivo que desee crear.
El cuadro Formatos muestra los tipos de archivo y los formatos que puede usar para renderizar el archivo.
Una vez que haya seleccionado un formato, el cuadro Plantillas mostrará una lista de todas las plantillas
disponibles para ese formato.
4. Haga clic en el botón Personalizar plantilla para crear una nueva plantilla.
5. En el cuadro de diálogo Configuración personalizada, haga clic en la ficha Proyecto.
6. En la lista desplegable Modo 3D estereoscópico, seleccione el ajuste que quiera usar para renderizar el
225
www.vegascreativesoftware.com
proyecto.
Seleccione Utilizar configuración de proyecto si quiere usar la configuración de la ficha Vídeo en el cuadro de
diálogo Propiedades del proyecto, o seleccione otro modo si quiere anular la configuración del proyecto al
renderizar.
Cuando utilice Herramientas > Grabar disco > Blu-ray Disc en un proyecto 3D estereoscópico, Vegas
Pro crea un Blu-ray 3D™ Disc. Para obtener más información, consulte "Grabación de un Blu-ray Disc
desde la escala de tiempo" on page 520.
Si su proyecto va destinado a la replicación profesional de Blu-ray 3D Disc, Vegas Pro puede preparar
el contenido en formato Full HD por ojo renderizando dos archivos distintos (consulte Solo izquierda y
Solo derecha a continuación), que se pueden leer con un codificador MVC como el Codificador 3D de
dos canales y generado con una herramienta como Blu-print.
Opción Descripción
Utilizar configuración de
proyecto
Utiliza la configuración de la ficha Vídeo en el cuadro de diálogo
Propiedades del proyecto.
En paralelo (mitad) Seleccione este ajuste cuando su vídeo renderizado vaya a contener
vistas de ojo izquierdo y derecho en un único fotograma.
Las vistas de ojo izquierdo y derecho se muestran como la mitad de
la resolución horizontal disponible.
YouTube 3D
YouTube 3D utiliza vídeo compatible con fotogramas, de modo que
puede crear una plantilla personalizada de renderización usando un
formato que sea compatible con YouTube, como XDCAM EX,
Windows Media Video o MainConcept MPEG-2. Para la plantilla
personalizada, establezca el modo 3D estereoscópico en En paralelo
(mitad) y seleccione la casilla de verificación Intercambiar
(izquierda)/(derecha) porque es el valor predeterminado de YouTube
3D para este diseño.
Cuando cargue sudeo a YouTube, añada yt3d:enable=LR como
etiqueta para permitir la visualización en 3D. Añada también
yt3d:aspect=16:9 (o yt3d:aspect=4:3) para establecer la relación de
aspecto de fotogramas de visualización.
En paralelo (completo) Seleccione este ajuste cuando su vídeo renderizado vaya a contener
vistas de ojo izquierdo y derecho en un único fotograma.
Las vistas de ojo izquierdo y derecho se muestran usando toda la
resolución horizontal.
Arriba/abajo
(completo)
Seleccione este ajuste cuando su vídeo renderizado vaya a contener
vistas de ojo izquierdo y derecho apiladas en un único fotograma.
Las vistas de ojo izquierdo y derecho se muestran como la mitad de
la resolución vertical disponible.
Arriba/abajo (todo) Seleccione este ajuste cuando su vídeo renderizado vaya a contener
vistas de ojo izquierdo y derecho apiladas en un único fotograma.
Las vistas de ojo izquierdo y derecho se muestran usando toda la
resolución vertical.
Edición 3D estereoscópica
226
Opción Descripción
Anaglífico (rojo/cian)
Anaglífico (ámbar/azul)
Anaglífico
(verde/magenta)
Las vistas de ojo izquierdo y derecho utilizan filtros de colores para
permitir que los cristales anaglíficos separen las vistas de ojo
izquierdo y derecho.
Alternancia de línea Seleccione este ajuste cuando su vídeo renderizado se vaya a mostrar
en un monitor 3D de línea alterna.
Las vistas de ojo izquierdo y derecho se entrelazan usando la mitad
de la resolución vertical disponible.
Tablero cuadriculado Seleccione este ajuste cuando su vídeo renderizado se vaya a mostrar
en un monitor 3D basado en DLP.
Las vistas de ojo izquierdo y derecho se ponen en mosaico usando la
mitad de la resolución vertical y horizontal disponible.
Solo izquierda
Solo derecha
Seleccione el ajuste Solo izquierdo o Solo derecho si desea crear
renderizaciones separadas para las salidas de ojo izquierdo y derecho.
Estas opciones son útiles cuando el formato de salida requiere
archivos renderizados separados para los ojos izquierdo y derecho.
Puede utilizar la secuencia de comandos de renderización por
lotes para automatizar el proceso. Cree dos plantillas de
renderización personalizadas: para una plantilla, establezca el
modo 3D estereoscópico a Solo izquierdo y establezca el otro
modo 3D estereoscópico de la plantilla en Solo derecho. A
continuación, elija Herramientas > Creación de secuencias de
comando > Renderización por lotes, seleccione el formato y
marque la casilla de verificación para sus dos plantillas, defina la
carpeta de destino y el nombre del archivo y, finalmente, haga
clic en Aceptar. Vegas Pro renderizará cada archivo con el
nombre de la plantilla anexo al nombre del archivo.
Fusionar Seleccione este ajuste para fusionar las vistas de ojo izquierdo y
derecho. Este ajuste es útil cuando se ajustan eventos.
Diferencia Seleccione este ajuste cuando realice ajustes verticales para
minimizar la disparidad vertical.
7. Seleccione la casilla Intercambiar izquierdo/derecho si necesita cambiar las imágenes de ojo izquierdo y
derecho. Este ajuste es útil si está usando una pantalla de línea alterna que muestra el ojo derecho encima, si
utiliza cristales anaglíficos magenta/verdes, o para crear una vista 3D libre entre ojos.
8. Arrastre el control deslizante Cancelación de crosstalk si experimenta el desbordamiento entre imágenes. Por
ejemplo, si ve unas imágenes del ojo derecho en el ojo izquierdo, puede ajustar el control deslizante
Cancelación de crosstalk para compensar.
Cuando el modo 3D estereoscópico del proyecto se establece en los modos En paralelo, Arriba/abajo,
Alternancia de línea o Tablero cuadriculado, la cancelación de crosstalk solo está activa cuando la lista
desplegable Calidad de renderización dexima resolución se establece en Buena o La mejor. Al utilizar
modos anaglíficos, la cancelación de crosstalk está activa para cualquier nivel de calidad.
9. Guarde la plantilla para volverla a usar en el futuro:
227
www.vegascreativesoftware.com
a. Escriba un nombre en el cuadro Plantilla para identificar la plantilla de renderización.
b.
Haga clic en el botón Guardar plantilla .
c. Haga clic en Aceptar para regresar al cuadro de diálogo Renderizar como.
10. Haga clic en Renderizar para renderizar el proyecto con la nueva plantilla.
Edición 3D estereoscópica
228
Uso de marcadoresregiones y comandos
Los marcadores y las regiones sirven como puntos de referencia en la escala de tiempo de Vegas® Pro y ayudan a
organizar los eventos en esta. Es posible utilizar marcadores para realizar anotaciones, insertar comandos de
metadatos o marcar pistas y entradas de índice para un proyecto de CD por disco.
Inserción de marcadores
Haga clic en el botón Insertar marcador en la barra de herramientas de edición o seleccione Insertar > Marcador
para añadir un marcador en la posición del cursor. Los marcadores se pueden utilizar para indicar los puntos más
interesantes o para crear notas en el proyecto.
Si decide guardar marcadores en el archivo MPEG-2 renderizado, DVDArchitect™ los leerá como marcadores de
capítulos. Asegúrese de que la casilla de verificación Renderizar fotogramas I en marcadores esté seleccionada antes
de renderizar (en el cuadro de diálogo Renderizar como, seleccione MainConcept MPEG-2 en el cuadro Plantilla y
después haga clic en el botón Personalizar. En el cuadro de diálogo Plantilla personalizada, seleccione la ficha Vídeo
y marque la casilla de verificación Renderizar fotogramas I en marcadores).
A cada marcador (hasta un máximo de 99) se le asigna un número. Al presionar este número en el teclado, el
cursor se mueve al marcador correspondiente.
Insercn de marcadores
1. Sitúe el cursor en el lugar en que desee colocar un marcador.
2.
Haga clic en el botón Insertar marcador en la barra de herramientas de edición o s eleccione Insertar >
Marcador. Se añadi un marcador en la posición del cursor y aparecerá un cuadro de edición.
3. Escriba un nombre para el marcador en el cuadro de edición y presione Entrar.
También puede insertar marcadores durante la reproducción presionando la tecla M.
Asignacn o cambio de nombres de marcadores
Haga clic con el botón secundario en la etiqueta de marcador y seleccione Cambiar nombre en el menú
contextual. Escriba el nombre del marcador en el cuadro de edición y presione Entrar cuando haya terminado.
—o
Haga doble clic a la derecha del marcador y especifique un nombre en el cuadro de edición.
Traslado de marcadores
Arrastre la etiqueta de marcador a una nueva ubicación.
229
www.vegascreativesoftware.com
Mantenga presionada la tecla Mayús mientras arrastra para anular temporalmente la configuración de ajuste
actual.
Eliminación de marcadores
Haga clic con el botón secundario en la etiqueta de marcador y seleccione Eliminar en el menú contextual.
Eliminación de todos los marcadores y regiones del proyecto
Haga clic con el botón secundario en un área vacía de la barra de marcadores, seleccione Marcadores/Regiones y
elija Eliminar todo en el submenú. Se eliminarán todos los marcadores y regiones del proyecto.
Eliminación de todos los marcadores del área seleccionada
Haga clic con el botón secundario en la región de bucle, seleccione Marcadores/Regiones y elija Eliminar todo en la
selección del submenú. Se eliminarán todos los marcadores y las regiones del área seleccionada.
Movimiento del cursor a un marcador
Haga clic en la etiqueta del marcador .
Cómo insertar regiones
Haga clic en el botón Insertar región en la barra de herramientas de edición (o sSInsertar > Región) para añadir
etiquetas de regiones en cada extremo de la selección actual. Las regiones se pueden utilizar para indicar secciones
de proyectos como créditos o escenas, o para crear notas en el proyecto.
A cada región (hasta un máximo de 99) se le asigna un número. Al presionar este número en el teclado se
selecciona la región correspondiente.
Insercn de regiones
1. Arrastre el cursor en la escala de tiempo o en la barra de marcadores para realizar una selección de tiempo.
2.
Haga clic en el botón Insertar región en la barra de herramientas de edición o s eleccione Insertar >
Región. Las etiquetas de regiones numeradas se situarán al principio y el final del área seleccionada y
aparece un cuadro de edición.
3. Escriba un nombre para la región en el cuadro de edición y presione Entrar.
Movimiento del cursor a una etiqueta de región
Haga clic en una etiqueta de región .
Uso de marcadoresregiones y comandos
230
Para mover el cursor al principio o el final de una región, haga clic con el botón secundario en cualquier etiqueta
de región y seleccione Ir al inicio o Ir al final en el menú contextual.
Eliminación de regiones
Haga clic con el botón secundario en cualquier etiqueta de región y seleccione Eliminar en el menú contextual.
Eliminación de todos los marcadores y regiones del proyecto
Haga clic con el botón secundario en un área vacía de la barra de marcadores, seleccione Marcadores/Regiones en el
menú contextual y elija Eliminar todo en el submenú. Se eliminarán todas las regiones y marcadores del
proyecto.
Eliminación de todos los marcadores y regiones dentro del área seleccionada
1. Arrastre a lo largo de la barra de marcadores para resaltar el área de la que desee eliminar todos los
marcadores y regiones.
2. Haga clic con el botón secundario en un área vacía de la barra de marcadores, seleccione
Marcadores/Regiones en el menú contextual y elija la opción Eliminar todo en la selección en el submenú. Se
eliminarán todas las regiones y marcadores dentro del área seleccionada.
Asignacn o cambio de nombre de una región
Haga clic con el botón secundario en la etiqueta de región inicial y seleccione Cambiar nombre en el me
contextual.
O bien...
Haga doble clic a la derecha de la etiqueta de región y especifique un nombre en el cuadro de edición.
Selección de regiones
Haga clic con el botón secundario en la etiqueta de región inicial o final y elija Seleccionar región en el me
contextual. La región se resaltará.
O bien...
Haga doble clic en el inicio o en el final de la etiqueta de región. La región se resalta.
Traslado de regiones
Arrastre cualquier etiqueta de región para mover la ficha y cambiar el tamaño de la región.
Mantenga presionada la tecla Alt mientras arrastra cualquiera de las etiquetas de región para mover la región
manteniendo su longitud.
231
www.vegascreativesoftware.com
Uso de marcadores y regiones de medios
En el menú Ver, seleccione Marcadores de medios de eventos para cambiar la visualización de los marcadores
(incluidos los marcadores Essence XDCAM) y las regiones que se guardan en un archivo de medios. Estos
marcadores se muestran en la escala de tiempo en eventos que hacen referencia al archivo de medios.
Los marcadores y regiones de medios no se pueden editar dentro del evento. No obstante, cuando edite los
marcadores en marcadores y regiones de la ventana de la recortadora o en un editor de audio externo, el evento
reflejará los cambios.
Marcadores/regiones de medios visibles en la ventana de la recortadora
Marcadores/regiones de medios mostrados en el evento
Sugerencias:
n En el menú Ver, seleccione Marcadores de medios de eventos y, a continuación, elija Mostrar etiquetas
de marcadores en el submenú para cambiar la visualización de las etiquetas de marcadores en eventos.
n Cuando se muestren los marcadores de medios, podrá utilizarlos como puntos de ajuste para situar el
cursor y para el recorte de bordes si selecciona la opción Ajustar a marcadores en el menú Opciones. Si
la velocidad de fotogramas de un archivo de medios no coincide con la velocidad de fotogramas de su
proyecto, la cuantización de fotogramas tendrá lugar después del ajuste si selecciona Cuantizar a
fotogramas en el menú Opciones. Para obtener más información, consulte "Ajuste de la duración de un
evento" on page 162 y "Habilitar ajuste" on page 142.
Uso de marcadoresregiones y comandos
232
Inserción de marcadores de comando
En el menú Insertar, seleccione Comando para colocar un marcador de comando de metadatos en la barra de
comandos.
Los marcadores de comando indican cuándo se ejecutará una instrucción (función) en un archivo de medios de
streaming. Puede utilizar los marcadores de comando para mostrar titulares, subtítulos, enlaces a sitios Web o
cualquier otra función que defina.
Windows Media Player 9 o posterior ignora los comandos de metadatos si no está marcada la casilla de
verificación Ejecutar comandos de secuencias de comandos si existen en la ficha Seguridad del cuadro de
diálogo Preferencias del reproductor. Asegúrese de proporcionar las instrucciones necesarias para que se
marque esta casilla antes de reproducir un archivo.
Insercn de marcadores de comando
1. Sitúe el cursor en el lugar en el que desee insertar el marcador de comando.
2. En el menú Insertar, seleccione Comando. Aparece el cuadro de diálogo Propiedades de comando.
3. En la lista desplegable Comando, seleccione el tipo de comando que desee insertar o escriba un comando
personalizado en el cuadro.
4. En el cuadro Parámetro, escriba el argumento que se debe pasar al comando. Por ejemplo, si está utilizando
un comando de URL, escriba la dirección de la página Web que desee mostrar.
Comando Tipo de reproductor Descripción
URL Windows Media Indica cuándo se envía una instrucción al
explorador de Internet del usuario para cambiar el
contenido que se muestra.
En el cuadro Pametro, escriba la URL que se
mostrará en un momento determinado durante la
reproducción del proyecto renderizado.
Texto Windows Media Muestra texto en el área de subtítulos del
reproductor Windows Media situado debajo del
área de visualización de vídeo.
En el cuadro Pametro, escriba el texto que se
mostrará durante la reproducción.
Para ver subtítulos durante la reproducción en
el reproductor de Windows Media 9,
seleccione Subtítulos y subtítulos optativos
del menú de reproducción del reproductor de
Windows Media y, a continuación, seleccione
Activar si está disponible en el submenú.
WMClosedCaption Windows Media Muestra el texto del cuadro Parámetro en la
ventana de subtítulos definida por un archivo de
diseño HTML.
233
www.vegascreativesoftware.com
Comando Tipo de reproductor Descripción
WMTextBodyText Windows Media Muestra el texto del cuadro Parámetro en la
ventana de texto definida por un archivo de diseño
HTML.
WMTextHeadline Windows Media Muestra el texto del cuadro Parámetro en la
ventana de titulares definida por un archivo de
diseño HTML.
EOM Scott Archivo WAV de Scott
Studios
Calcula el momento en el que comienza a
reproducirse el siguiente clip en cola en un sistema
Scott Studios.
Para obtener más información, consulte la
documentación de Scott Studios.
Entrada de cue
Scott
Archivo WAV de Scott
Studios
Establece el comienzo de un archivo en un sistema
de Scott Studios sin realizar una edición
destructiva.
Para obtener más información, consulte la
documentación de Scott Studios.
608CC1 Se usa para los subtítulos del idioma principal.
El en cuadro Comentario, introduzca aquí los
comandos de control de los subtítulos.
Sugerencias:
n Si escribe texto de subtítulo en el
cuadro Comentario y no especifica la
marcación del subtítulo, se crea un
subtítulo emergente.
n Puede usar el teclado para crear
puntuación y texto estándar. Para
insertar caracteres y puntuación
especiales, utilice el mapa de
caracteres (Inicio > Todos los
programas > Accesorios >
Herramientas del sistema > Mapa de
caracteres).
Para obtener más información sobre los subtítulos,
consulte "Adición de subtítulos a archivos de
vídeo" on page 468.
608CC3 Se usa para los subtítulos del idioma secundario.
El en cuadro Comentario, introduzca aquí los
comandos de control de los subtítulos.
5. En el cuadro Comentario escriba cualquier comentario que desee asociar con el comando. Los comentarios
se suelen utilizar para ofrecer información sobre el comando mientras trabaja en el proyecto. Su función es
similar a la de asignar nombres a marcadores y regiones.
6. En el cuadro Posición especifique en qué momento desea que se ejecute el comando en el proyecto. De
forma predeterminada, Vegas Pro lo inserta en la posición del cursor.
Uso de marcadoresregiones y comandos
234
Eliminación de marcadores de comando
Haga clic con el botón secundario en la etiqueta del marcador de comando y seleccione Eliminar en el menú
contextual.
Edicn de marcadores de comando
Haga clic con el botón secundario en la etiqueta del marcador de comando y seleccione Editar en el menú
contextual.
O bien...
Haga doble clic en la etiqueta del marcador de comando.
Movimiento del cursor a un marcador de comando
Haga clic en la etiqueta del marcador de comando .
Uso de plantillas de comandos
Si suele insertar comandos que utilicen ajustes similares, puede crear una plantilla para insertar los ajustes de
comandos automáticamente.
Creación de plantillas
1. En el menú Insertar, seleccione Comando para mostrar el cuadro de diálogo Propiedades de comando.
2. Introduzca los ajustes que desee utilizar en los cuadros Comando, Parámetro, Comentario y Posición
3. En el cuadro Plantilla, escriba el nombre que desee utilizar para almacenar la plantilla.
4.
Haga clic en el botón Guardar .
Recuperación de plantillas
1. En el menú Insertar, seleccione Comando para mostrar el cuadro de diálogo Propiedades de comando .
2. Elija la plantilla que quiere usar en la lista desplegable Plantilla. Vegas Pro rellena los cuadros Comando,
Parámetro, Comentario y Posición con la información almacenada en la plantilla.
3. Edite los ajustes que desee utilizar en los cuadros Comando, Parámetro, Comentario y Posición.
4. Haga clic en Aceptar.
Edición de comandos de metadatos
Vegas Pro guarda las plantillas de comandos de metadatos en el archivo cmdtemp.xml en la carpeta
C:\Users\<nombre de usuario>\AppData\Roaming\Vegas\Vegas Pro\16.0. Puede editar este archivo
directamente para modificar las plantillas.
235
www.vegascreativesoftware.com
Inserción de regiones de pista de CD
En el menú Insertar, seleccione Región de pista de CD de audio para añadir una región en la posición del cursor
utilizando la selección actual. Las regiones de pistas de CD se utilizan al crear una lista de pistas de CD para
grabaciones de CD de audio estándar. Para obtener más información, consulte "Grabación de CD por disco (DAO o
libro rojo)" on page 515.
Si la primera región de pista empieza antes de 00:00:02:00, se añadirá automáticamente un desplazamiento en la
escala de tiempo para que la primera pista empiece exactamente en dos segundos.
La numeración de pistas de CD se basa en la configuración de Número de primera pista en disco, en la ficha CD
de audio del cuadro de diálogo Propiedades del proyecto. Para obteners información, consulte
"Configuración de propiedades de proyecto" on page 51.
Sugerencias:
n En el menú Opciones, seleccione Cuantizar a fotogramas para desactivar la cuantización de fotogramas
antes de crear el diseño de un CD. Para obtener más información, consulte "Cuantizar a fotogramas" on
page 145.
n Haga doble clic en una etiqueta de región para seleccionar la duración de la pista.
n Presione Ctrl+Punto para buscar la siguiente pista.
n Presione Ctrl+Coma para buscar la pista anterior.
Inserción de marcadores de índice de CD
En el menú Insertar, seleccione Índice de pista de CD de audio para añadir un marcador de índice en la posición del
cursor.
Puede utilizar índices para subdividir una pista. Por ejemplo, una pista podría contener una composición de orquesta
y los marcadores de índice permitirían el desplazamiento hasta cada uno de los movimientos. Cada pista de un CD
de audio estándar puede contener hasta 99 marcadores de índice. Para obtener más información, consulte
"Grabación de CD por disco (DAO o libro rojo)" on page 515.
Uso de marcadoresregiones y comandos
236
Sugerencias:
n Presione Punto para buscar la siguiente pista o marcador de índice.
n Presione Coma para buscar la pista o marcador de índice anterior.
Herramienta de marcador
Puede usar esta herramienta para desplazarse por las barras de marcadores y editar varios marcadores seleccionados.
1.
Haga clic en el botón Herramienta de marcador en el extremo superior derecho de la escala de tiempo.
2. Seleccione los marcadores que desee editar:
n Presione las teclas Flecha izquierda/Flecha derecha para moverse al marcador anterior/siguiente de la
barra activa (barra de marcador/región, barra de diseño de CD o barra de comandos).
n Presione las teclas Mayús+Flecha izquierda/Flecha derecha para ampliar la selección al marcador
anterior/siguiente.
n Presione la tecla Mayús mientras hace clic en dos etiquetas de marcadores para seleccionar todos los
marcadores que se encuentren entre las dos etiquetas.
n Presione la tecla Ctrl mientras hace clic en etiquetas de marcadores para seleccionar todos los
marcadores o anular la selección de marcadores individuales.
3. Edite los marcadores:
n Al arrastrar cualquier marcador, se moverán todos los marcadores seleccionados de la barra activa
como un grupo.
n Si presiona Eliminar se eliminarán todos los marcadores seleccionados en la barra activa.
La herramienta de marcador está inactiva cuando cambia el enfoque a otra parte de la ventana de Vegas Pro.
237
www.vegascreativesoftware.com
Edición de pistas
Las pistas son contenedores situados a lo largo de la escala de tiempo de Vega Pro en los que se organizan los
eventos de audio y vídeo.
Los eventos se ubican en pistas para establecer el momento en que un evento empieza y se detiene, mientras que las
distintas pistas se mezclan para obtener el resultado final.
Inserción de pistas de audio
En el menú Insertar, seleccione Pista de audio para añadir una nueva pista vacía al final de la lista de pistas.
Si desea añadir una pista en una ubicación concreta, haga clic con el botón secundario en una cabecera de pista y
elija Insertar pista de audio en el menú contextual. La nueva pista se insertará encima de la pista seleccionada.
Cuando se arrastra un archivo de medios desde la ventana del explorador o desde la ventana de medios de
proyecto hasta un área de la escala de tiempo que no contiene ninguna pista, se crea una nueva pista y se le
añade un nuevo evento que contenga el archivo de medios.
Puede cambiar el volumen de pista predeterminado, el tipo de panoramización, la altura, los efectos de pista y el
estado del monitor de entrada de grabación; para ello, haga clic con el botón secundario en una pista y
seleccione Establecer propiedades de pista predeterminadas en el menú contextual. Para obtener más
información, consulte "Establecimiento de propiedades de pista predeterminadas" on page 263.
Inserción de pistas de vídeo
En el menú Insertar, seleccione Pista de vídeo para añadir una nueva pista vacía en la parte superior de la lista de
pistas.
Si desea añadir una pista en una ubicación concreta, haga clic con el botón secundario en una cabecera de pista y
elija Insertar pista de vídeo en el menú contextual. La nueva pista se insertará encima de la pista seleccionada.
Cuando se arrastra un archivo de medios desde la ventana del explorador o desde la ventana de medios de
proyecto hasta un área de la escala de tiempo que no contiene ninguna pista, se crea una nueva pista y se le
añade un nuevo evento que contenga el archivo de medios.
Si lo desea, puede cambiar el modo de composición, la altura y los efectos de pista predeterminados haciendo
clic con el botón secundario en una pista y seleccionando Establecer propiedades de pista predeterminadas en
el menú contextual. Para obteners información, consulte "Establecimiento de propiedades de pista
predeterminadas" on page 263.
Selección de pistas
La selección de pistas, junto con la selección de eventos, es el primer paso que hay que llevar a cabo en numerosas
tareas de edición. Existen diferentes métodos para seleccionar pistas en función del tipo de selecciones que desee
realizar.
Si selecciona varias pistas, puede realizar tareas de edición en todas las pistas seleccionadas de forma
simultánea. Por ejemplo, si desea ajustar el volumen de varias pistas de audio mientras conserva los niveles
relativos, seleccione las pistas y arrastre el control de fundido de volumen en cualquiera de las pistas
seleccionadas. Todos los controles de fundido se moven a la vez.
238
www.vegascreativesoftware.com
Selección de una única pista
Haga clic en cualquier lugar de la cabecera de pista de la pista que desee seleccionar. La pista se resalta.
Selección de varias pistas adyacentes
Mantenga presionada la tecla Mayús y haga clic en las cabeceras de pista de la primera y la última pista que desee
seleccionar. Las pistas, incluidas las pistas seleccionadas, se resaltarán.
Selección de grupos de pistas compuestas
Haga clic en la barra vertical situada debajo de la pista primaria para seleccionar un grupo de pistas compuestas. Por
ejemplo, puede hacer clic en el área marcada A en la siguiente lista de pistas para seleccionar las pistas de la 1 a la 6.
Si hace clic en el área marcada B, se seleccionan las pistas de la 4 a la 6.
Para obtener más información, consulte "Composición yscaras" on page 397.
Selección de varias pistas no adyacentes
Utilice el siguiente procedimiento para seleccionar varias pistas que no estén situadas una junto a otra.
1. Mantenga presionada la tecla Ctrl y haga clic en la cabecera de pista de cada pista que desee seleccionar. Las
pistas se resaltan.
Si ha seleccionado una pista que no desea seleccionar, vuelva a hacer clic sobre ella.
2. Cuando haya seleccionado todas las pistas, suelte la tecla Ctrl.
Selección de todas las pistas
En el menú Edición, elija Seleccionar y, a continuación, elija Seleccionar todo del submenú para seleccionar todas las
pistas y eventos del proyecto.
Edición de pistas
239
Ordenacn de pistas
Es posible mover las pistas para crear agrupaciones lógicas en cualquier momento durante la creación de un
proyecto.
Para mover una pista, arrastre su icono a una nueva ubicación en la lista de pistas. La nueva ubicación aparece
indicada por la línea destacada que separa las pistas.
Para mover varias pistas, use las teclas Mayús o Ctrl mientras hace clic en los iconos de las pistas y a continuación
arrastre las pistas a su nueva ubicación.
Agrupamiento de pistas
Puede utilizar grupos de pistas para organizar pistas similares y ocultarlas de la vista cuando no esté trabajando en
ellas. De esta forma, la lista de pistas estará menos recargada y será más fácil trabajar con ella, especialmente en
proyectos grandes.
Puede reorganizar los grupos de pistas en la lista de pistas de la misma forma que utiliza para reorganizar las pistas.
Basta con arrastrar la cabecera de un grupo de pistas a una nueva posición en la lista de pistas.
Creacn de grupos de pistas
1. Seleccione dos o más pistas para agruparlas. Presione Mayús para seleccionar varias pistas adyacentes. Las
pistas que no son adyacentes no se pueden agrupar.
2. Haga clic con el botón secundario en una de las pistas, seleccione Grupo de pistas y, a continuación,
seleccione Agrupar pistas seleccionadas.
Las pistas se agruparán. Haga clic en el botón Contraer/Expandir grupo de pistas en la cabecera del grupo de
pistas para cerrar y expandir las pistas del grupo.
240
www.vegascreativesoftware.com
Cuando un grupo de pistas se ha contraído, las barras gris oscuro indicarán la duración y la ubicación de los
eventos en las pistas contraídas.
Si selecciona una pista de vídeo primaria o secundaria para añadirla a un grupo de pistas, todas las pistas
primarias o secundarias asociadas también se agregarán al grupo para conservar la relación de composición.
Para obtener más información, consulte "Composición y máscaras" on page 397.
Al contraer un grupo de pistas, las pistas y los eventos del grupo no se bloquean. Las ediciones realizadas en
otra parte del proyecto podrían afectar a las pistas y eventos del grupo contraído.
Adición de pistas a grupos de pistas existentes
Arrastre una o más pistas a un grupo de pistas para añadir las pistas seleccionadas al grupo.
Eliminación de pistas de grupos
Arrastre una o más pistas fuera de un grupo de pistas para eliminar las pistas seleccionadas del grupo. También se
puede hacer clic con el botón secundario en una o más pistas seleccionadas de un grupo, seleccionar Grupo de
pistas y, a continuación, seleccionar Desagrupar pistas seleccionadas para eliminar pistas de un grupo.
Borrado de grupos de pistas
1. Haga clic en la cabecera del grupo de pistas para seleccionar todas las pistas del grupo.
2. Haga clic con el botón secundario en la cabecera del grupo de pistas y seleccione Desagrupar pistas
seleccionadas para desagrupar todas las pistas del grupo.
También puede hacer clic con el botón secundario en la línea de agrupamiento de pistas y seleccionar
Desagrupar pistas seleccionadas en el menú contextual para borrar el grupo de pistas.
Selección de todas las pistas de un grupo
Haga clic en la cabecera o en la línea de un grupo de calles para seleccionar todas las pistas del grupo.
Cambio de nombre de grupos de pistas
Todos los grupos de pistas de su proyecto tienen una tira de escritura en la que se puede escribir un nombre para el
grupo de pistas.
Edición de pistas
241
1. Haga doble clic en la tira de escritura. Todos los nombres que ya existan se resaltarán en la tira.
2. Escriba el nombre del nuevo grupo de pistas.
3. Presione Entrar para guardar el nombre del grupo de pistas.
Silenciar y reproducir de forma única (solo) grupos de pistas
Haga clic en el botón Grupo de solos grupo de pistas para aislar todas las pistas del grupo para la reproducción.
Con la reproducción única (solo) de un grupo de pistas se anularán las pistas silenciadas del grupo.
Haga clic en el botón Grupo de solos otra vez para restaurar el grupo de pistas para la reproducción.
Haga clic en el botón Silenciar grupo de pistas  en el encabezado de un grupo de pistas para suspender
temporalmente la reproducción de todas las pistas del grupo. Al silenciar un grupo de pistas se anularán los solos de
pistas del grupo.
Haga clic en el botón Silenciar grupo de pistas otra vez para restaurar el grupo de pistas para la reproducción.
Duplicación de pistas
Si desea crear una copia exacta de una pista —eventos, efectos y envolventes—, haga clic con el botón secundario en
el número de pista y seleccione Duplicar pista en el menú contextual.
Controles de pista de audio
Los controles incluidos en la lista de pistas le permitirán ajustar el volumen, la panoramización, la fase, los niveles de
envío de los efectos asignables y los niveles de envío de buses.
Sugerencias:
n Los controles de pista de audio se duplican en tiras de canal de pista de audio en la ventana de la mesa
de mezclas. "Tiras de canal de pista de audio" on page 367.
n Para mover los controles de fundido y los controles deslizantes en incrementos pequeños, mantenga
presionada la tecla Ctrl mientras arrastra el control.
Cambio del color de una pista
Puede cambiar el color de las pistas para crear grupos lógicos de pistas.
242
www.vegascreativesoftware.com
Para cambiar el color de una pista, haga clic con el botón secundario en la cabecera y seleccione Color de
visualización de pista en el menú contextual. Seleccione un color del submenú para cambiar el icono de la lista de
pistas y la forma de onda de la escala de tiempo.
Utilice la ficha Visualización del cuadro de diálogo Preferencias para editar los colores disponibles. Para obtener más
información, consulte "Preferencias: ficha Visualización" on page 641.
Cambio de la altura de una pista
Arrastre el borde inferior de una pista para ajustar su altura. Si desea establecer la altura de una pista como la altura
predeterminada para las nuevas pistas, puede hacer clic con el botón secundario en la lista de pistas y seleccionar
Establecer propiedades de pista predeterminadas en el menú contextual. Para obtener más información, consulte
"Establecimiento de propiedades de pista predeterminadas" on page 263.
Haga clic en Minimizar para minimizar una pista verticalmente.
Haga clic en Maximizar para acercar el zoom verticalmente de modo que la pista rellene la escala de tiempo.
Tras minimizar o maximizar una pista, vuelva a hacer clic en el botón MinimizaroMaximizar para devolver una pista a
su altura anterior.
Métodos abreviados de teclado para modificar la altura de pista
n Presione Ctrl+Mayús+Flecha arriba o Flecha abajo para cambiar la altura de todas las pistas a la vez.
n Presione ` para minimizar todas las pistas. Vuelva a presionar esta tecla para restablecer las pistas a su altura
anterior. Al restaurar la altura de pista, las pistas que haya minimizado anteriormente no se restaurarán; puede
restaurar estas pistas haciendo clic en el botón Restaurar altura de pista situado en la cabecera de pista.
n Presione Ctrl+` para devolver todas las pistas a la altura predeterminada.
Asignacn de un nombre a una pista
1.
Haga doble clic en la tira de escritura y especifique el nombre de la pista.
Si no ve la tira de escritura, expanda la pista para mostrarla. Se mostra la tira de escritura sobre el control
deslizante Volumen.
2. Presione Entrar para guardar el nombre.
Preparación de pistas para grabar
Haga clic en el botón Preparar para grabar en una pista de audio para prepararla para la grabación.
Al hacer clic en el botón Grabar de la barra de transporte principal, todas las pistas preparadas comenzarán la
grabación.
Para obtener más información acerca de la grabación de audio, consulte "Grabación de audio" on page 119.
Edición de pistas
243
Inversn de la fase de una pista
Haga clic en el botón Invertir fase de pista para invertir la fase de todos los eventos en una pista de audio.
Aunque la inversión de datos no provoca una diferencia audible en un único archivo, puede impedir cancelaciones de
fases cuando se mezcla o se aplican crossfades a señales de audio.
Seleccione varias pistas para invertirlas simultáneamente.
Cuando está seleccionado el modificador de evento Invertir, la inversión de la fase de la pista devolve el
evento a su fase original.
Adición o edicn de efectos de pista
Haga clic en el botón Efectos de pista para añadir efectos a una pista o editar la cadena de efectos existente.
Para obtener más información sobre el uso de efectos de pista, consulte "Adición de efectos de pista de audio" on
page 312.
Silenciamiento de pistas
Haga clic en el botón Silencio para impedir que una pista se reproduzca en la mezcla. Haga clic en el botón
Silencio de pistas adicionales para añadirlas al grupo de silencio. Para anular el silencio de una pista, vuelva a hacer
clic en el botón Silencio.
Haga clic en el botón Silencio en el encabezado de un grupo de pistas para suspender temporalmente la
reproducción de todas las pistas del grupo. Al silenciar un grupo de pistas se anularán los solos de pistas del grupo.
Silenciar una pista hace que se silencie su salida principal y los envíos de desvanecedor previo únicamente, a
menos que la casilla de verificación Desvanecedor previo de pista envía escucha a silencio situada en la ficha
Audio del cuadro de diálogo Preferencias esté marcada. Para obtener más información y ejemplos sobre cómo
funciona la casilla de verificación Desvanecedor previo de pista envía escucha a silencio, consulte "Preferencias:
ficha Audio" on page 628.
Silencio y anulación de silencio de una pista
1.
Anule la selección del botón Configuración de automatización .
2.
Haga clic en el botón Silencio .
Cuando tenga un grupo de pistas silenciadas, mantenga presionada la tecla Ctrl mientras hace clic en el botón
Silencio de una pista no silenciada para eliminar todas las demás pistas del grupo de silencio. Mantenga
presionada la tecla Ctrl mientras hace clic en el botón Silencio de una pista silenciada para restablecer todos los
botones Silencio.
Ajuste de la automatización de silencio
Cuando selecciona el botón Configuración de automatización , el botón Silencio se muestra como y se puede
usar para editar la automatización de silencio.
244
www.vegascreativesoftware.com
Reproducción de solo una pista
Haga clic en el botón Solo para silenciar todas las pistas no seleccionadas. Haga clic en el botón Solo de pistas
adicionales para añadirlas al grupo de solo. Para eliminar una pista del grupo de solo, vuelva a hacer clic en su botón
Solo.
Haga clic en el botón Solo en el encabezado de un grupo de pistas para aislar todas las pistas del grupo para la
reproducción. Con la reproducción única (solo) de un grupo de pistas se anulan las pistas silenciadas del grupo.
Mantenga presionada la tecla Ctrl mientras hace clic en un botón Solo para reproducir únicamente una pista y
eliminar todas las des pistas del grupo de solo.
Selección del dispositivo de entrada/grabación de una pista
El botón Entrada de grabación de una cabecera de pista selecciona la entrada de audio que se utiliza para
grabar en una pista.
Puede hacer clic en el botón Entrada de grabación para activar o desactivar la supervisión de entrada y seleccionar un
dispositivo de grabación.
Asignacn de pistas a los buses
El botón de bus de una cabecera de pista selecciona la salida principal de la pista. La asignación de pistas a buses
resulta especialmente útil para crear submezclas que le permiten ajustar los niveles de varias pistas a la vez o aplicar
un efecto a múltiples pistas. Para obtener más información, consulte "Creación de una mezcla cue (auriculares) con
la mesa de mezclas" on page 395.
1. Haga clic en el botón de bus de la pista.
El botón se mostrará como si la pista se ha dirigido al bus del master, y la letra del bus se mostra en
pantalla ( , , etc.) si la pista se ha dirigido a otro bus.
2. Seleccione el bus que desee del submenú. El botón Bus cambiará para mostrar el bus seleccionado.
Si el botón Bus no aparece en la pista, se deberá a que no ha especificados de un bus en la configuración del
proyecto. Para obtener más información sobre la especificación del número de buses para el proyecto, consulte
"Adición de buses de audio" on page 346.
Edición de pistas
245
Si desea enviar una pista a varias salidas (para crear mezclas cue o envíos de efectos), puede usar el control de
fundido de propósitos múltiples para controlar el nivel de la pista enviada a cada bus o cadena de efectos
asignables. "Creación de una mezcla cue (auriculares) con la mesa de mezclas" on page 395 y "Uso de efectos
asignables" on page 317.
Monitorización de los niveles de salida de pista
Durante la reproducción se mostrará un medidor sensible en la cabecera de pista para supervisar la salida de la pista.
Medidores horizontales
Medidores verticales
Cuando se detecta saturación, el medidor de picos muestra un indicador rojo de saturación.
Haga clic con el botón secundario en los medidores y seleccione un comando del menú contextual para ajustar la
visualización de los medidores. Este menú contextual permite restablecer los indicadores de saturación, seleccionar
una escala de visualización, activar o desactivar la visualización vertical y desactivar los medidores de salida.
Ajuste del volumen de pista
El desvanecedor de la cabecera de pista se puede usar como control de recorte para ajustar el volumen general de la
pista o puede ajustar la configuración de automatización de volumen de pista.
246
www.vegascreativesoftware.com
El nivel de recorte se añade a la configuración de automatización del volumen, de modo que la envolvente se
conserva, pero con un refuerzo o una reducción aplicados. Por ejemplo, configurar el control de recorte a -3dB
produce el mismo efecto que disminuir cada punto envolvente en 3dB.
Al ajustar la mezcla de pistas, recuerde observar los medidores en el bus del master. Puesto que está añadiendo
los volúmenes de todas las pistas en conjunto, es fácil saturar la salida de audio. Asegúrese de que los
medidores nunca muestren una indicación de clip roja durante la reproducción.
Ajuste del nivel de recorte del volumen
1.
Anule la selección del botón Configuración de automatización .
2. Arrastre el control de fundido Vol para controlar el volumen de una pista en la mezcla.
Un valor de 0 dB significa que la pista se reproduce sin refuerzo ni reducción. Si se arrastra el control de
fundido hacia la izquierda, se reduce el volumen; si se arrastra a la derecha, se refuerza.
Puede mantener presionada la tecla Ctrl mientras arrastra un control de fundido para ajustar la configuración
en incrementos pequeños o bien hacer doble clic en dicho control para devolverlo al valor 0 dB.
Si hay seleccionadas varias pistas, se ajustan todas las pistas seleccionadas.
Ajuste del nivel de automatización del volumen
Cuando selecciona el botón Configuración de automatización , la miniatura del controlador de fundido se
muestra como y se puede usar el control para editar la automatización de volumen. Para obtener más
información, consulte "Automatización de pistas de audio" on page 266.
Panoramizacn de pistas
El control deslizante Panoramización de la cabecera de pista se puede usar como control de recorte para ajustar la
panoramización general de la pista, o puede ajustar la configuración de automatización de panoramización de la
pista.
El nivel de recorte se añade a la configuración de automatización de la panoramización, de modo que la envolvente
de panoramización se conserva, pero con un desplazamiento aplicado. Por ejemplo, configurar el control de recorte a
-9% a la izquierda produce el mismo efecto que mover cada punto envolvente un 9% a la izquierda.
Ajuste de los niveles de recorte de la panoramización de pistas
1.
Anule la selección del botón Configuración de automatización .
2. Arrastre el control deslizante Panoramización para controlar la posición de la pista en el campo estéreo:
arrastrarlo a la izquierda situará la pista en el altavoz izquierdo más que en el derecho, y arrastrarlo a la
derecha situa la pista en el altavoz derecho.
Puede presionar Ctrl mientras arrastra el control deslizante para ajustar la configuración en incrementos
pequeños o hacer doble clic en el control deslizante para volver a establecer el valor en 0.
Si hay seleccionadas varias pistas, se ajustan todas las pistas seleccionadas.
Ajuste del nivel de automatización de la panoramización de pistas
Cuando selecciona el botón Configuración de automatización , el control deslizante Panoramización se muestra
como y puede usar el control para editar la automatización de panoramización. Para obteners información,
Edición de pistas
247
consulte "Automatización de pistas de audio" on page 266.
Cambio del modo de panoramización
Haga clic con el botón secundario en el controlador de desvanecimiento y seleccione un tipo de panoramización para
cambiar al comportamiento del control deslizante Panoramización. Para obtener más información acerca de los
modos de panoramización, consulte "Modos de panoramización de audio" on page 462.
El modo de panoramización seleccionado también se usará para las envolventes de panoramización de nivel de
pista. Para obteners información, consulte "Automatización de pistas de audio" on page 266.
Ajuste de los niveles de envío de efectos asignables
El control deslizante de propósitos múltiples de la cabecera de pista se puede utilizar como control de recorte para
ajustar el nivel de envío general de los efectos asignables, o puede ajustar la configuración de automatización de
envío de dichos efectos.
El nivel de recorte se añade a la configuración de automatización de los efectos asignables de forma que la
envolvente se conserva, pero con un refuerzo o una reducción aplicados. Por ejemplo, configurar el control de recorte
a -3dB produce el mismo efecto que disminuir cada punto envolvente en 3dB.
Sugerencias:
n Los envíos de efectos son envíos de volumen posterior de forma predeterminada. Para cambiar al
volumen previo, haga clic en el botón Envío previo/posterior a volumen (o haga clic con el botón
secundario en el control de fundido de efectos y seleccione Volumen previo en el menú contextual).
n Si desea aplicar panoramización de pistas (incluida la colocación de panoramizaciones y el modo de
panoramización) a envíos de efectos, haga clic con el botón secundario en el desvanecedor de efectos y
seleccione Vincular a panoramización de pista principal en el menú contextual.
Si no se selecciona la opción Vincular a panoramización de pista principal, la pista enviará una señal
estéreo con panoramización central utilizando el modo de panoramización actual de la pista.
n Seleccione la casilla de verificación Usar ganancia de envío de pista heredada en lagina Audio del
cuadro de diálogo Preferencias si desea configurar los envíos de pista de audio para que funcionen igual
que hacían en Vegas Pro 7.0 y versiones anteriores. Cuando la casilla de verificación es marcada,
podrá abrir proyectos creados con versiones anteriores de Vegas Pro con la garantía de que sonarán tal y
como lo hacían en versiones anteriores de Vegas Pro.Para obtener más información, consulte
"Preferencias: ficha Audio" on page 628.
Ajuste del nivel de recorte de los efectos asignables
1.
Anule la selección del botón Configuración de automatización .
2. Haga clic en la etiqueta del control deslizante de propósitos múltiples y elija una cadena de efectos asignables
del menú.
248
www.vegascreativesoftware.com
3. Arrastre el control de fundido de efectos para controlar el nivel de la pista enviada a cada una de las cadenas
de efectos asignables que haya creado. Si se arrastra el control de fundido hacia la izquierda, se reduce el
volumen; si se arrastra a la derecha, se refuerza.
Puede mantener presionada la tecla Ctrl mientras arrastra un control de fundido para ajustar la configuración
en incrementos pequeños o bien hacer doble clic en dicho control para devolverlo al valor 0 dB.
Si hay seleccionadas varias pistas, se ajustan todas las pistas seleccionadas.
Ajuste del nivel de automatización de los efectos asignables
Cuando selecciona el botón Configuración de automatización , la miniatura del controlador de fundido se
muestra como y se puede usar el control para editar los efectos asignables y la automatización del nivel de envío
de buses. Para obteners información, consulte "Automatización de pistas de audio" on page 266.
Ajuste de los niveles de envío de bus
El control deslizante de propósitos múltiples de la cabecera de pista se puede utilizar como control de recorte para
ajustar el nivel de envío de bus general de la pista, o puede ajustar la configuración de automatización de envío de
buses.
El nivel de recorte se añade a la configuración de automatización del envío del bus, de modo que la envolvente se
conserva, pero con un refuerzo o una reducción aplicados. Por ejemplo, configurar el control de recorte a -3dB
produce el mismo efecto que disminuir cada punto envolvente en 3dB.
Edición de pistas
249
Sugerencias:
n Los envíos del bus tienen un volumen previo (así como un silencio previo) de forma predeterminada.
Cuando los envíos del bus tienen un volumen previo, se puede crear una mezcla cue que sea
independiente de la mezcla principal (como la salida de monitor de un mezclador de
hardware)."Creación de una mezcla cue (auriculares) con la mesa de mezclas" on page 395. Para
cambiar al volumen posterior, haga clic en el botón Envío previo/posterior a volumen (o haga clic con el
botón secundario en el desvanecedor de bus y seleccione Volumen posterior en el menú contextual).
Los envíos de volumen posterior resultan muy útiles para los envíos de efectos porque el envío presta
especial atención a los controles de volumen y silencio de la pista.
n Si desea aplicar panoramización de pistas a envíos de buses (incluida la colocación de
panoramizaciones y el modo de panoramización), haga clic con el botón secundario en el control de
fundido del bus y seleccione Vincular a panoramización de pista principal en el menú contextual.
Si no se selecciona la opción Vincular a panoramización de pista principal, la pista enviará una señal
estéreo con panoramización central utilizando el modo de panoramización actual de la pista.
n Seleccione la casilla de verificación Usar ganancia de envío de pista heredada en lagina Audio del
cuadro de diálogo Preferencias si desea configurar los envíos de pista de audio para que funcionen igual
que hacían en Vegas Pro 7.0 y versiones anteriores. Cuando la casilla de verificación es marcada,
podrá abrir proyectos creados con versiones anteriores de Vegas Pro con la garantía de que sonarán tal y
como lo hacían en versiones anteriores de Vegas Pro. Para obtener más información, consulte
"Preferencias: ficha Audio" on page 628.
Ajuste del nivel de recorte del envío de buses
1.
Anule la selección del botón Configuración de automatización .
2. Haga clic en la etiqueta del control deslizante de propósitos múltiples y seleccione un bus del menú.
3. Arrastre el control de fundido para controlar el nivel de la pista enviada a cada uno de los buses adicionales
que haya creado para el proyecto. Si se arrastra el control de fundido hacia la izquierda, se reduce el volumen;
si se arrastra a la derecha, se refuerza.
Puede mantener presionada la tecla Ctrl mientras arrastra un control de fundido para ajustar la configuración
en incrementos pequeños o bien hacer doble clic en dicho control para devolverlo al valor 0 dB.
Si hay seleccionadas varias pistas, se ajustan todas las pistas seleccionadas.
250
www.vegascreativesoftware.com
Ajuste de la automatización del envío de buses
Cuando selecciona el botón Configuración de automatización , la miniatura del controlador de fundido se
muestra como y se puede usar el control para editar la automatización del nivel de envío de buses. Para obtener
s información, consulte "Automatización de pistas de audio" on page 266.
Ajuste de los niveles de recorte
Los controles de la cabecera de pista pueden funcionar como controles de recorte o automatización para el volumen
de pista, la panoramización, el envío de efectos asignables y los niveles de envío de buses. El ajuste del control de
recorte afecta al nivel de toda la pista tal y como ocurría en versiones anteriores de Vegas Pro.
El nivel de recorte se añade a la configuración de la automatización de pista de modo que se conserva la
configuración de automatización, pero con un refuerzo o una reducción aplicados. Por ejemplo, configurar el control
de recorte a -3dB produce el mismo efecto que disminuir cada punto envolvente en 3dB.
Para ajustar los niveles de recorte, anule la selección del botón Configuración de automatización . Si la opción
Configuración de automatización está seleccionada, el control de fundido de volumen y el control deslizante de
propósitos múltiples ajustarán la configuración de automatización.
Controles de pista de vídeo
Los controles de la lista de pistas permiten ajustar el movimiento, los efectos, la opacidad y la composición de la
pista.
Cambio del color de una pista
Puede cambiar el color de las pistas para crear grupos lógicos de pistas.
Para cambiar el color de una pista, haga clic con el botón secundario en la cabecera y seleccione Color de
visualización de pista en el menú contextual. Seleccione un color en el submenú para cambiar el icono en la lista de
pistas y el color que se utiliza para resaltar un evento seleccionado en la escala de tiempo.
Utilice la ficha Visualización del cuadro de diálogo Preferencias para editar los colores disponibles. Para obtener más
información, consulte "Preferencias: ficha Visualización" on page 641.
Cambio de la altura de una pista
Arrastre el borde inferior de una pista para ajustar su altura. Si desea establecer la altura de una pista como la altura
predeterminada para las nuevas pistas, puede hacer clic con el botón secundario en la lista de pistas y seleccionar
Establecer propiedades de pista predeterminadas en el menú contextual.
Para obtener más información, consulte "Establecimiento de propiedades de pista predeterminadas" on page 263.
Haga clic en Minimizar para minimizar una pista verticalmente.
Haga clic en Maximizar para acercar el zoom verticalmente de modo que la pista rellene la escala de tiempo.
Tras minimizar o maximizar una pista, vuelva a hacer clic en el botón Minimizar o Maximizar para devolver una pista
a su altura anterior.
Edición de pistas
251
Los siguientes métodos abreviados de teclado también esn disponibles:
n Presione Ctrl+Mayús+Flecha arriba o Flecha abajo para cambiar la altura de todas las pistas a la vez.
n Presione ` para minimizar todas las pistas. Vuelva a presionar esta tecla para restablecer las pistas a su altura
anterior. Al restaurar la altura de pista, las pistas que haya minimizado anteriormente no se restaurarán; puede
restaurar estas pistas haciendo clic en el botón Restaurar altura de pista situado en la cabecera de pista.
n Presione Ctrl+` para devolver todas las pistas a la altura predeterminada.
Expansn o contracción de capas de pista
Haga clic con el botón secundario en la cabecera de pista y seleccione Expandir capas de pista para expandir una
pista de vídeo a fin de mostrar tres subpistas dentro de la pista principal: el rodillo A, el rodillo B y el rodillo de
transición. En esta vista, los clips secuenciales alternan entre los rodillos A y B, mientras que el área solapada entre
eventos está representada por el rodillo de transición.
Seleccione este comando de nuevo para contraer las capas de pista.
Para obtener más información, consulte "Adición de transiciones" on page 331.
Expansn o contracción de fotogramas clave de pista
Si está utilizando efectos de pista de vídeo o movimiento de pista, los fotogramas clave aparecerán en la escala de
tiempo debajo de la pista de vídeo. Puede arrastrar fotogramas clave para ajustar su posición, o bien hacer clic con el
botón secundario en un fotograma clave para mostrar un menú contextual que le permitirá añadir y eliminar
fotogramas clave, y cambiar la curva de interpolación entre fotogramas clave.
Para obtener más información, consulte "Adición de efectos de vídeo" on page 325 y "Edición del movimiento de
pista" on page 298.
Seleccione el botón Bloquear envolventes a eventos para bloquear fotogramas clave de nivel de pista a los
eventos de la pista. Cuando los fotogramas clave estén bloqueados, podrá mover eventos a lo largo de la escala
de tiempo y sus fotogramas clave asociados se moven con ellos.
Haga clic en el botón Expandir/Contraer fotogramas clave de pista , en la cabecera de la pista, para cambiar la
altura de los fotogramas clave de pista.
Los fotogramas clave de nivel de evento no son visibles en la escala de tiempo.
Asignacn de un nombre a una pista
1.
Haga doble clic en la tira de escritura y especifique el nombre de la pista.
Si no ve la tira de escritura, expanda la pista para mostrarla. La tira de escritura aparece encima del
desvanecedor Nivel.
2. Presione Entrar para guardar el nombre.
252
www.vegascreativesoftware.com
Omisión de la envolvente de desenfoque de movimiento
Si ha aplicado una envolvente de desenfoque de movimiento a la pista de bus de vídeo, la envolvente afectará a todas
las pistas. Para ignorar esta opción en una pista, seleccione el botón Ignorar desenfoque de movimiento en la
cabecera de pista.
Para obtener más información, consulte "Pista de bus de vídeo" on page 259.
Aplicación de movimiento de pista
Haga clic en el botón Movimiento de pista para mostrar la ventana de movimiento de pista.
Puede utilizar esta ventana para animar una pista de vídeo o crear efectos de una imagen dentro de otra.
Para obtener más información, consulte "Edición del movimiento de pista" on page 298.
Aplicación de efectos a una pista
Haga clic en el botón Efectos de pista para añadir o editar efectos dedeo de nivel de pista. Los efectos de pista
se aplican a todos los eventos de la pista seleccionada.
Para obtener más información, consulte "Adición de efectos de vídeo" on page 325.
Silenciamiento de pistas
Haga clic en el botón Silencio para impedir que una pista se reproduzca en la mezcla. Haga clic en el botón
Silencio de pistas adicionales para añadirlas al grupo de silencio. Para anular el silencio de una pista, vuelva a hacer
clic en el botón Silencio.
Cuando tenga un grupo de pistas silenciadas, mantenga presionada la tecla Ctrl mientras hace clic en el botón
Silencio de una pista no silenciada para eliminar todas las demás pistas del grupo de silencio. Mantenga
presionada la tecla Ctrl mientras hace clic en el botón Silencio de una pista silenciada para restablecer todos los
botones Silencio.
Silencio y anulación de silencio de una pista
1.
Anule la selección del botón Configuración de automatización .
2.
Haga clic en el botón Silencio .
Si cuenta con varios niveles de pistas primarias y secundarias, hacer clic en el botón Silencio en una pista
primaria silenciará dicha pista y sus secundarios de composición.
En la lista de pistas de muestra, silenciar la pista 1 silenciará las pistas de la 1 a la 6.
Silenciar la pista 4 silenciará las pistas de la 4 a la 6.
Edición de pistas
253
Para obtener más información, consulte "Composición yscaras" on page 397.
Ajuste de la automatización de silencio
Puede editar la configuración de automatización de silencio añadiendo una envolvente de silencio a la pista o a través
de los controles de la cabecera de pista.
1.
Seleccione el botón Configuración de automatización . El botón Silencio se muestra como .
2.
Haga clic en el botón Silencio para cambiar el estado de automatización de silencio de la pista.
El botón funcionará de forma diferente si la pista tiene una envolvente de silencio y cuando cambie el modo
de grabación de automatización de pista:
n Si el modo de automatización de pista se configura como Desactivado, el botón silencia toda la
pista.
n Si la pista tiene una envolvente de silencio y el modo de automatización de pista se configura como
Lectura, el botón cambia de estado para reflejar la configuración de la envolvente durante la
reproducción, pero no podrá ajustarse.
n Si la pista tiene una envolvente de silencio y el modo de automatización de pista se configura como
Pulsación o Pasador, el botón editará la configuración de envolvente en la posición del cursor.
Para obtener más información, consulte "Grabación de automatización de envolventes de pista y fotogramas clave"
on page 280 y "Automatización de pistas de vídeo" on page 271.
Reproducción de solo una pista
Seleccione el botón Solo para silenciar todas las pistas no seleccionadas. Haga clic en el botón Solo de pistas
adicionales para añadirlas al grupo de solo. Para eliminar una pista del grupo de solo, vuelva a hacer clic en el botón
Solo.
254
www.vegascreativesoftware.com
Cuando tenga un grupo de pistas aisladas, mantenga presionada la tecla Ctrl mientras hace clic en el botón
Solo de una pista no aislada para eliminar todas las des pistas del grupo de solo. Mantenga presionada la
tecla Ctrl mientras hace clic en el botón Solo de una pista aislada para restablecer todos los botones Solo.
Si cuenta con varios niveles de pistas primarias y secundarias, hacer clic en el botón Solo en una pista primaria
aislará dicha pista y sus secundarios de composición. Las otras pistas no aisladas en el mismo nivel de composición
se ignoran.
En la lista de pistas de muestra, aislar la pista 1 aislará las pistas de la 1 a la 6.
Aislar la pista 4 aislará las pistas de la 4 a la 6. Las pistas 2 y 3 se ignoran, mientras que las pistas 1 y 7 se
reproducirán normalmente.
Para obtener más información, consulte "Composición yscaras" on page 397.
Ajuste de la opacidad y los niveles de recorte de la pista
El control deslizante Nivel situado en la cabecera de pista afecta al nivel compuesto de una pista. Este control se
puede utilizar como control de recorte para ajustar la opacidad general de la pista o para ajustar la configuración de
automatización de la opacidad de pista.
El nivel de recorte se añade a la configuración de automatización de la pista, de modo que la envolvente se conserva,
pero con un refuerzo o una reducción aplicados. Por ejemplo, configurar el control de recorte en 90% produce el
mismo efecto que disminuir cada punto envolvente en 10%.
Haga clic en el botón Modo compuesto primario o Modo de composición y seleccione un modo del menú para
determinar cómo se genera la transparencia en una pista de vídeo. Ya que las pistas inferiores se muestran a tras
de pistas superiores, es el modo de composición de la pista superior el que determina la cantidad que se muestra de
la pista inferior. El modo de composición de la pista de vídeo inferior ajusta su transparencia contra el fondo.
Para obtener más información, consulte "Automatización de pistas de vídeo" on page 271 y "Composición y
scaras" on page 397.
Edición de pistas
255
Ajuste del nivel de recorte de composición
1.
Anule la selección del botón Configuración de automatización .
2. Arrastre el control deslizante Nivel para establecer la transparencia o la fusión de cada pista: el extremo
izquierdo representa el 100% de transparencia y el extremo derecho, el 100% de opacidad.
Puede presionar Ctrl mientras arrastra el control deslizante para ajustar la configuración en incrementos
pequeños o hacer doble clic en el control deslizante para volver a establecer el valor en 100% de opacidad.
Si hay seleccionadas varias pistas, se ajustan todas las pistas seleccionadas.
Ajuste del nivel de automatización compuesto
Puede editar la configuración de automatización añadiendo una envolvente de nivel compuesto a la pista o a tras
de los controles de la cabecera de pista.
1.
Seleccione el botón Configuración de automatización . La miniatura del control deslizante aparece como
en el modo de automatización.
2. Arrastre el control deslizante Nivel.
El control deslizante funcionará de forma diferente si la pista tiene una envolvente de nivel compuesto y
cuando cambie el modo de grabación de automatización de pista:
n Si el modo automatización de pista se configura como Desactivado, el control deslizante ajustará el
nivel compuesto de toda la pista.
n Si la pista tiene una envolvente de nivel compuesto y el modo de automatización de pista se configura
como Lectura, el control deslizante seguirá a la envolvente durante la reproducción, pero no podrá
ajustarse.
n Cuando el modo de automatización de pista se ajusta a Pulsación o Pasador, el control deslizante
edita la configuración de envolvente en la posición del cursor. Si la pista no tiene una envolvente de
nivel compuesto, se agrega una cuando ajuste el control deslizante.
256
www.vegascreativesoftware.com
Si hay seleccionadas varias pistas, se ajustan todas las pistas seleccionadas.
Para obtener más información, consulte "Grabación de automatización de envolventes de pista y fotogramas clave"
on page 280 y "Automatización de pistas de vídeo" on page 271.
Ajuste de los niveles de desvanecimiento a color de pista
Puede editar la configuración de automatización añadiendo una envolvente de desvanecimiento a color a la pista o a
través de los controles de la cabecera de pista. El control deslizante de desvanecimiento solo se mostrará si se
selecciona el botón Configuración de automatización .
Puede definir los colores de desvanecimiento de pista para cada pista de vídeo independientemente haciendo
clic con el botón secundario en la cabecera de pista, seleccionando Desvanecimiento de colores y eligiendo
Arriba o Abajo en el submenú. Si desea cambiar los colores predeterminados de desvanecimiento, utilice los
controles Desvanecimiento de pista (arriba) y Desvanecimiento de pista (abajo), en la ficha Vídeo del cuadro de
diálogo Preferencias.
1.
Seleccione el botón Configuración de automatización . La miniatura del control deslizante aparece como
en el modo de automatización.
2. Arrastre el control deslizante Desvanecimiento.
El control deslizante funcionará de forma diferente cuando cambie el modo de grabación de automatización
de pista:
n Si el modo automatización de pista se configura como Desactivado, el control deslizante ajustará el
nivel de desvanecimiento de toda la pista.
n Si el modo de automatización de pista se configura como Lectura, el control deslizante seguirá a la
envolvente durante la reproducción, pero no podrá ajustarse.
n Cuando el modo de automatización de pista se ajusta a Pulsación o Pasador, el control deslizante
edita la configuración de envolvente en la posición del cursor.
Si hay seleccionadas varias pistas, se ajustan todas las pistas seleccionadas.
Para obtener más información, consulte "Grabación de automatización de envolventes de pista y fotogramas clave"
on page 280 y "Automatización de pistas de vídeo" on page 271.
Pistas de bus de audio
En el menú Ver, seleccione Pistas de bus de audio para mostrar u ocultar la visualización de pistas de bus de audio
en la parte inferior de la escala de tiempo. Existe una pista de bus de audio para cada bus o cadena de efectos
asignables del proyecto y que sirve como representación de escala de tiempo de cada bus o cadena.
Las pistas de bus se pueden usar para automatizar los pametros de volumen, panoramización y efecto usando
envolventes. Para obtener más información, consulte "Automatización de pistas de audio" on page 266.
Los controles de la pista de bus se encuentran duplicados en las tiras de canal de bus o efectos asignables en la
ventana de la mesa de mezclas. "Tiras de canal de bus" on page 375 y "Tiras de canal de envío de efectos (efectos
asignables)" on page 388.
Adición de automatizaciones a pistas de bus de audio
El proceso para añadir volumen, panoramización y automatización de efectos a una pista de bus es idéntico al de
añadir automatización a una pista estándar.
Edición de pistas
257
Para obtener más información sobre la automatización de pistas, consulte "Automatización de pistas de audio" on
page 266.
Adición de efectos a pistas de bus
Haga clic en el botón Efectos de bus de la cabecera de pista del bus para agregar o editar efectos de bus. Si no
hay efectos en el bus, al hacer clic en este botón aparecerá el Selector de plugins. Si un bus de audio ya tiene efectos
asignados, al hacer clic en este botón se mostra la ventana Efectos de bus Para obteners información, consulte
"Edición de efectos de audio" on page 322.
Si la cadena de efectos de bus incluye plugins con pametros automatizables, el botón Efectos de bus se
mostrará como .
Silenciamiento de pistas
Haga clic en el botón Silencio para impedir que una pista de bus se reproduzca en la mezcla. Haga clic en el
botón Silencio de pistas adicionales para añadirlas al grupo de silencio. Para anular el silencio de una pista, vuelva a
hacer clic en el botón Silencio.
Silencio y anulación del silencio de una pista de bus
1.
Anule la selección del botón Configuración de automatización .
2.
Haga clic en el botón Silencio .
Cuando tenga un grupo de pistas silenciadas, mantenga presionada la tecla Ctrl mientras hace clic en el
botón Silencio de una pista no silenciada para eliminar todas las des pistas del grupo de silencio.
Mantenga presionada la tecla Ctrl mientras hace clic en el botón Silencio de una pista silenciada para
restablecer todos los botones Silencio.
Ajuste de la automatización de silencio
Puede editar la configuración de automatización de silencio añadiendo una envolvente de silencio a la pista o a través
de los controles de la cabecera de pista.
1.
Seleccione el botón Configuración de automatización . El botón Silencio se muestra como .
2.
Haga clic en el botón Silencio para cambiar el estado de automatización de silencio de la pista de bus.
El botón funcionará de forma diferente si la pista tiene una envolvente de silencio y cuando cambie el modo
de grabación de automatización de pista:
n Si el modo de automatización de pista se configura como Desactivado, el botón silencia toda la
pista.
n Si la pista tiene una envolvente de silencio y el modo de automatización de pista se configura como
Lectura, el botón cambia de estado para reflejar la configuración de la envolvente durante la
reproducción, pero no podrá ajustarse.
258
www.vegascreativesoftware.com
n Si la pista tiene una envolvente de silencio y el modo de automatización de pista se configura como
Pulsación o Pasador, el botón editará la configuración de envolvente en la posición del cursor.
Reproducción de solo una pista
Haga clic en el botón Solo para reproducir únicamente (solo) las pistas de bus de audio seleccionadas. Haga clic
en el botón Solo de pistas adicionales para añadirlas al grupo de solo. Para eliminar una pista del grupo de solo,
vuelva a hacer clic en su botón Solo.
Mantenga presionada la tecla Ctrl mientras hace clic en un botón Solo para reproducir únicamente una pista y
eliminar todas las des pistas del grupo de solo.
Cambio del tamaño a las pistas de bus
Es posible arrastrar el divisor horizontal entre la lista de pistas y las pistas de bus para aumentar o reducir el espacio
utilizado para mostrar las pistas. Lleve a cabo cualquiera de las siguientes acciones para cambiar el tamaño de pistas
de bus individuales:
n Arrastre el borde inferior de una pista de bus para ajustar su altura.
n
Haga clic en Minimizar para minimizar una pista verticalmente.
n
Haga clic en Maximizar para acercar el zoom verticalmente de modo que la pista de bus rellene la parte
inferior de la escala de tiempo.
n Tras minimizar o maximizar una pista de bus, haga clic en los botones Minimizar o Maximizar para devolver
una pista de bus a su altura anterior.
n Presione Ctrl+Mayús+Flecha arriba o Flecha abajo cuando el área de pista de bus esté resaltada para cambiar
el tamaño de todas las pistas de bus a la vez.
Pista de bus de vídeo
En el menú Ver, seleccione Pista de bus dedeo para mostrar u ocultar la visualización de pistas de bus de vídeo en
la parte inferior de la escala de tiempo. Existe una única pista de bus como representación de la escala de tiempo de
la salida principal de vídeo.
Puede utilizar la pista de bus para animar efectos de salida de vídeo a tras de fotogramas clave y agregar
envolventes de desenfoque de movimiento o envolventes de supermuestreo de vídeo.
Adición de fotogramas clave a la pista de bus de deo
La adición de fotogramas clave a la pista de bus de vídeo es igual que trabajar con cualquier otra pista de vídeo.
Utilice este tipo de fotogramas clave para animar efectos de salida de vídeo. Para obtener más información, consulte
"Animación de fotogramas clave" on page 305 y "Adición de efectos de vídeo" on page 325.
Adición de envolventes de desvanecimiento a color
Puede agregar envolventes de desvanecimiento a color, cantidad de desenfoque de movimiento y supermuestreo de
vídeo en la pista de bus de vídeo para que se apliquen a la salida de vídeo.
Edición de pistas
259
La adición y edición de una envolvente de desvanecimiento a color es igual que agregar una envolvente a una pista de
vídeo estándar, con la diferencia de que afecta a todas las pistas. Para obteners información, consulte
"Automatización de pistas de vídeo" on page 271.
Adición de envolventes de desenfoque de movimiento
El desenfoque de movimiento puede darle un toque más realista a la animación creada por ordenador. Por ejemplo, si
utiliza movimiento de pista o panoramización/recorte de evento para mover un clip por el fotograma, cada
fotograma se mostrará con claridad si no se aplica el desenfoque. Al activar esta opción, se agrega un desenfoque
por movimiento a cada fotograma para crear la apariencia de movimiento fluido, de la misma forma que un elemento
que se muevepido aparece desenfocado cuando se toma una fotografía con una velocidad de obturador baja.
Fotograma de evento panoramizado sin desenfoque de movimiento
Fotograma con desenfoque de movimiento
1. Haga clic con el botón secundario en la pista de bus de vídeo, seleccione Insertar/Eliminar envolvente en el
menú contextual y, a continuación, elija Cantidad de desenfoque de movimiento en el submenú.
2. Edite la configuración de automatización del desenfoque de movimiento:
n Agregue y ajuste puntos envolventes como sea necesario para establecer el intervalo de tiempo que
se utilizará en el desenfoque. Para obtener más información, consulte "Ajuste de envolventes" on
page 276. Si se aumenta el valor se enfatizará el efecto de desenfoque. Por ejemplo, si ajusta la
envolvente a 0, no se producirá ningún desenfoque; si la ajusta a 1 segundo, cada fotograma se
desenfocará durante medio segundo antes y después del fotograma.
O bien...
n
Seleccione el botón Configuración de automatización . El control deslizante Desenfoque de
movimiento se mostra como .
El control deslizante Desenfoque de movimiento funciona de forma diferente si la pista tiene una
envolvente de nivel compuesto y cuando cambie el modo de grabación de automatización de pista:
o
Si el modo automatización de pista se configura como Desactivado, el control deslizante
ajustará el nivel de desenfoque de movimiento de toda la pista.
o
Si la pista tiene una envolvente de desenfoque de movimiento y el modo de automatización de
260
www.vegascreativesoftware.com
pista se configura como Lectura, el control deslizante seguirá a la envolvente durante la
reproducción, pero no podrá ajustarse.
o
Cuando el modo de automatización de pista se ajusta a Pulsación o Pasador, el control
deslizante edita la configuración de envolvente en la posición del cursor. Si la pista no tiene
una envolvente de desenfoque de movimiento, se agrega una al ajustar el control deslizante.
3. La envolvente de desenfoque de movimiento afecta a todas las pistas. Para ignorar esta opción en una pista,
seleccione el botón Ignorar desenfoque de movimiento en la cabecera de pista.
4. Para cambiar el tipo de desenfoque, seleccione una opción de la lista desplegable Tipo de desenfoque de
movimiento en la ficha Vídeo del cuadro de diálogo Propiedades del proyecto. Esta opción determinará la
forma del desenfoque y la opacidad de los fotogramas. Para obtener más información, consulte
"Configuración de propiedades de proyecto" on page 51.
La adición de un desenfoque de movimiento aumentará sensiblemente el tiempo de renderización del proyecto.
Adición de envolventes de supermuestreo de vídeo
El supermuestreo de vídeo puede mejorar el aspecto de las animaciones generadas por ordenador calculando los
fotogramas intermedios entre la velocidad de fotogramas del proyecto, lo que le permitirá crear desenfoques de
movimiento o movimientos más fluidos desde orígenes como, por ejemplo, movimiento de pista,
panoramización/recorte de eventos, transiciones o efectos con posibilidad de agregar fotogramas clave.
El efecto del supermuestreo de vídeo es menos obvio con aquellos vídeos que contienen movimiento rápido, y
dicha opción no podrá mejorar la apariencia del vídeo existente.
Desenfoque de movimiento sin supermuestreo: las exposiciones múltiples son visibles
Desenfoque de movimiento con supermuestreo: las exposiciones múltiples aparecen más fluidas
1. Haga clic con el botón secundario en la pista de bus de vídeo, seleccione Insertar/Eliminar envolvente en el
menú contextual y, a continuación, seleccione Supermuestreo de vídeo en el submenú.
2. Edite la configuración de automatización:
n Añada y ajuste puntos envolventes como sea necesario para especificar cuántos fotogramas se
calcularán entre fotogramas (usando la velocidad de fotogramas del proyecto) a fin de crear el
desenfoque.
O bien...
n
Seleccione el botón Configuración de automatización . El control deslizante Supermuestreo se
Edición de pistas
261
mostrará como .
El control deslizante Supermuestreo funcionará de forma diferente si la pista tiene una envolvente de
supermuestreo y cuando cambie el modo de grabación de automatización de pista:
o
Si el modo automatización de pista se configura como Desactivado, el control deslizante
ajustará el nivel supermuestreo de toda la pista.
o
Si la pista tiene una envolvente de supermuestreo y el modo de automatización de pista se
configura como Lectura, el control deslizante seguirá a la envolvente durante la reproducción,
pero no podrá ajustarse.
o
Cuando el modo de automatización de pista se ajusta a Pulsación o Pasador, el control
deslizante edita la configuración de envolvente en la posición del cursor. Si la pista no tiene
una envolvente de supermuestreo, se agregará una al ajustar el control deslizante.
El supermuestreo de vídeo aumentará sensiblemente el tiempo de renderización del proyecto. Por ejemplo, si
establece la envolvente de supermuestreo de vídeo en 2, se renderizará el doble de fotogramas que en un
proyecto sin supermuestreo. Ajuste la envolvente para que aplique el supermuestreo solo donde sea necesario.
Adición de efectos a pistas de bus
Haga clic en Efectos de salida de vídeo en la cabecera de pista de bus para agregar o editar este tipo de efectos.
Si no hay efectos de salida de vídeo, al hacer clic en el botón se mostrará el Selector de plugins. Si ya ha configurado
estos efectos, al hacer clic en este botón se mostrará la ventana Efectos de salida de vídeo. Para obteners
información, consulte "Adición de efectos de vídeo" on page 325.
Silencio de la salida de vídeo
Haga clic en el botón Silencio para silenciar la salida de vídeo. Para anular el silencio, haga clic de nuevo en el
botón Silencio.
Silencio y anulación del silencio de una pista de bus
1.
Anule la selección del botón Configuración de automatización .
2.
Haga clic en el botón Silencio .
Ajuste de la automatización de silencio
Puede editar la configuración de automatización de silencio añadiendo una envolvente de silencio a la pista o a través
de los controles de la cabecera de pista.
1.
Seleccione el botón Configuración de automatización . El botón Silencio se muestra como .
2.
Haga clic en el botón Silencio para cambiar el estado de automatización de silencio de la pista de bus.
El botón funcionará de forma diferente si la pista tiene una envolvente de silencio y cuando cambie el modo
de grabación de automatización de pista:
262
www.vegascreativesoftware.com
n Si el modo de automatización de pista se configura como Desactivado, el botón silencia toda la
pista.
n Si la pista tiene una envolvente de silencio y el modo de automatización de pista se configura como
Lectura, el botón cambia de estado para reflejar la configuración de la envolvente durante la
reproducción, pero no podrá ajustarse.
n Si la pista tiene una envolvente de silencio y el modo de automatización de pista se configura como
Pulsación o Pasador, el botón editará la configuración de envolvente en la posición del cursor.
Omisión de los efectos y las envolventes de deo
Haga clic en Ignorar efectos y envolventes en la cabecera de pista de bus para ignorar todos los efectos de salida
de vídeo y las envolventes de pista de bus.
Cambio del tamaño a las pistas de bus
Es posible arrastrar el divisor horizontal entre la lista de pistas y las pistas de bus para aumentar o reducir el espacio
asignado a las pistas de bus. Lleve a cabo cualquiera de las siguientes acciones para cambiar el tamaño de pistas de
bus individuales:
n Arrastre el borde inferior de una pista de bus para ajustar su altura.
n
Haga clic en Minimizar para minimizar una pista verticalmente.
n
Haga clic en Maximizar para acercar el zoom verticalmente de modo que la pista de bus rellene la parte
inferior de la escala de tiempo.
n Tras minimizar o maximizar una pista de bus, haga clic en los botones Minimizar o Maximizar para devolver
una pista de bus a su altura anterior.
n Presione Ctrl+Mayús+Flecha arriba o Flecha abajo cuando el área de pista de bus esté resaltada para cambiar
el tamaño de todas las pistas de bus a la vez.
Establecimiento de propiedades de pista predeterminadas
Puede usar la configuración de cualquier pista con el fin de especificar valores predeterminados para nuevas pistas.
Edicn de la configuración de pista predeterminada
1. Haga clic con el botón secundario en una cabecera de pista y seleccione Establecer propiedades de pista
predeterminadas en el menú contextual.
2. Marque la casilla correspondiente a cada elemento que desee utilizar como predeterminado a la hora de crear
una nueva pista:
Elemento Descripción
Volumen Marque esta casilla si desea utilizar la configuración actual del control
de fundido de Volumen cada vez que inserte una pista de audio.
Modo compuesto Marque esta casilla si desea utilizar la configuración actual del botón
Modo de composición cada vez que inserte una pista de vídeo.
Edición de pistas
263
Elemento Descripción
Tipo de panoramización Marque esta casilla si desea utilizar el modo de panoramización
actual cada vez que inserte una pista de audio.
Para establecer el modo de panoramización, haga clic con el botón
secundario en el control deslizante de Panoramización y seleccione
un modo de la lista desplegable. Para obtener más información,
consulte "Modos de panoramización de audio" on page 462.
Altura Marque esta casilla si desea utilizar la altura de pista actual cada vez
que inserte una pista de audio o de vídeo.
Efectos de pista Marque esta casilla si desea utilizar la cadena y la configuración de
efectos de pista actuales cada vez que inserte una pista de audio o de
vídeo.
Para obtener más información, consulte "Adición de efectos de pista
de audio" on page 312 y "Adición de efectos de vídeo" on page 325.
Monitor de entrada Marque esta casilla de verificación si desea habilitar la grabación de la
monitorización de entrada cuando inserte una pista de audio. Para
obtener más información, consulte "Grabación de audio" on page
119.
Modo de
automatización
Marque esta casilla de verificación si desea usar la opción
Configuración de automatización y la de modo de automatización de
pista en la pista seleccionada siempre que inserte una pista de audio
o vídeo. Para obtener más información, consulte "Grabación de
automatización de envolventes de pista y fotogramas clave" on page
280.
3. Haga clic en Aceptar.
Restablecimiento de la configuración de pista original
1. Haga clic con el botón secundario en una cabecera de pista y seleccione Establecer propiedades de pista
predeterminadas en el menú contextual.
2. Marque la casilla Restablecer valores originales.
3. Haga clic en Aceptar.
Renderizar a nueva pista
En el menú Herramientas, seleccione Renderizar a nueva pista para mezclar varias pistas en una sola. Esta función es
similar a la de combinación de pistas en el mundo analógico.
Si el proyecto contiene muchas pistas y efectos, mezclarlos entre sí puede ayudar a ahorrar potencia de
procesamiento.
Si renderiza varias pistas, cualquier envolvente o efecto de pista que haya aplicado se renderizará en la nueva pista.
Los archivos originales no se verán afectados y la(s) nueva(s) pista(s) se guarda(n) en un archivo nuevo.
264
www.vegascreativesoftware.com
1.
Haga clic en el botón Solo correspondiente a las pistas que desee mezclar. Si no activa el solo para las
pistas, la pista renderizada coincidirá con la salida del bus del master. Cree una selección de tiempo si desea
mezclar una parte del proyecto.
Las pistas de vídeo se renderizarán en una única pista de vídeo, mientras que las pistas de audio se
renderizarán en una única pista de audio estéreo.
2. En el menú Herramientas, seleccione Renderizar en pista nueva. Accederá al cuadro de diálogo Renderizar en
pista nueva.
3. Utilice los controles del cuadro de diálogo Renderizar en pista nueva para elegir la ubicación y el formato que
quiera usar para guardar la pista renderizada. Para obtener más información, consulte "Renderización de
proyectos (Renderizar como)" on page 536.
4. Haga clic en el botón Renderizar. Se mostra un cuadro de diálogo en el que podrá ver el progreso de la
renderización.
5. Una vez terminada la mezcla, la pista nueva aparecerá en la lista de pistas.
6. Una vez que aparezca la nueva pista, podrá eliminar las pistas originales.
Edición de pistas
265
Uso de la automatización
La automatización le permite controlar los niveles de audio y vídeo, la panoramización y los parámetros de efectos en
el tiempo. Puede crear fundidos, aplicar panoramización estéreo y agregar efectos con parámetros que cambian a
lo largo del proyecto.
La automatización está representada en la escala de tiempo Vega Pro en forma de envolvente o como un conjunto
de fotogramas clave. Puede crear la automatización añadiendo envolventes o fotogramas clave a las pistas (incluidas
las pistas de bus), o puede grabar parámetros de automatización ajustando los controles de la interfaz de Vegas Pro
(o en una superficie de control) durante la reproducción. Para obteners información acerca del uso de una
superficie de control, consulte "Uso de una superficie de control" on page 563.
Los controles de ganancia, nivel y panoramización pueden ajustar la configuración de automatización
(dinámica), o bien se pueden utilizar como controles de recorte (no automatizado).
La configuración de recorte se añade a la configuración de automatización de manera que los valores de
envolvente o fotograma clave se conservan, pero con un desplazamiento aplicado. Por ejemplo, configurar el
control de recorte de una pista de audio a -3 dB produce el mismo efecto que disminuir cada punto envolvente
en 3 dB.
Si la automatización no se comporta del modo que esperaba, quizá se deba a que haya aplicado un valor de
recorte que esté desplazando la configuración de automatización.
Cuando un control esté configurado para ajustar los niveles de recorte, se mostrará como . Cuando esté
configurado para ajustar los niveles de automatización, se mostrará como .
Automatización de pistas de audio
Con la automatización de pistas de audio, es posible crear fundidos, aplicar panoramización estéreo y añadir efectos
con parámetros o enviar niveles que cambien en el tiempo.
La automatización de pistas siempre afectará a todos los eventos de la pista. Esto significa que todas las envolventes
de evento se calcularán después de la automatización de pistas.
A fin de ajustar la automatización de pista usando los controles de la cabecera de pista, seleccione el botón
Configuración de automatización . Si Configuración de automatización no está seleccionado, los controles
ajustan los niveles estáticos (recorte).
Seleccione un tipo de fundido de la lista desplegable Elementos predeterminados de audio que encontra en la
ficha Edición, en el cuadro de diálogo Preferencias, para establecer el tipo de fundido predeterminado que se
utiliza al añadir envolventes de automatización de volumen y panoramización. Esta opción solo se utiliza al
crear nuevas envolventes; si añade un punto a una envolvente existente, el nuevo punto siempre utiliza el
mismo tipo de fundido que el punto envolvente anterior. Sin embargo, esta opción no se utiliza para
envolventes de eventos. Para obtener más información, consulte "Preferencias: ficha Edición" on page 637.
266
www.vegascreativesoftware.com
Aplicación de automatización de silencio
1. Seleccione una pista de audio.
2. En el menú Insertar, seleccione Envolventes de audio, o haga clic con el botón secundario en la lista de pistas
y seleccione Insertar/Eliminar envolvente en el menú contextual.
3. En el submenú, seleccione Silencio. Junto al comando aparecerá una marca de verificación y se añadirá una
envolvente a la escala de tiempo.
La automatización del silencio esta activada o desactivada, sin fundido entre los estados de activado y
desactivado. Si desea utilizar fundidos, aplique automatización de volumen.
4. Puede ajustar la automatización editando la envolvente en la escala de tiempo o haciendo clic en el botón
Automatización de silencio en la cabecera de pista. Para obtener más información, consulte "Ajuste de
envolventes" on page 276.
El botón funcionará de forma diferente en función del modo grabación de automatización de pista. Para
obtener más información, consulte "Grabación de automatización de envolventes de pista y fotogramas
clave" on page 280.
n Si el modo de automatización de pista se configura como Desactivado, el botón silencia toda la
pista.
n Si la pista tiene una envolvente de silencio y el modo de automatización de pista se configura como
Lectura, el botón cambia de estado para reflejar la configuración de la envolvente durante la
reproducción, pero no podrá ajustarse.
n Si la pista tiene una envolvente de silencio y el modo de automatización de pista se configura como
Pulsación o Pasador, el botón editará la configuración de envolvente en la posición del cursor.
Cuando se aplica automatización del silencio a una pista, es posible silenciar y aislar una pista al mismo tiempo
si utiliza los botones Silencio y Solo en la cabecera de pista. El estado de silencio anula el estado de
solo:
n Si selecciona el botón Solo de una pista, la pista se incluirá en el grupo de solo, pero se silenciará en
caso de que la automatización de silencio esté ajustada para silenciar la pista.
n Si selecciona el botón Silencio, la pista se silenciará independientemente de la configuración de
automatización de silencio.
Aplicación de automatización de volumen o de panoramización
1. Seleccione una pista de audio.
2. En el menú Insertar, seleccione Envolventes de audio, o haga clic con el botón secundario en la lista de pistas
y seleccione Insertar/Eliminar envolvente en el menú contextual.
3. En el submenú, seleccione Volumen o Panoramización. Junto al comando aparecerá una marca de
verificación y se añadirá una envolvente a la escala de tiempo.
4. Si desea cambiar la configuración de volumen o panoramización de la pista, edite la envolvente en la escala
de tiempo. Para obtener más información, consulte "Ajuste de envolventes" on page 276.
Uso de la automatización
267
Las envolventes de panoramización utilizan el modo de panoramización establecido por el control
deslizante Panoramización en la lista de pistas. Para obtener más información acerca de los modos de
panoramización, consulte "Modos de panoramización de audio" on page 462.
5. Si desea cambiar la configuración de volumen o panoramización grabando la automatización, seleccione el
botón Configuración de automatización en el encabezado de pista. El control deslizante Volumen o el
control de fundido Panoramización se mostrarán como en el modo de automatización.
6. Arrastre el fundido de Volumen o el control deslizante Panoramización para editar la configuración de la
automatización en la posición del cursor. Para editar la envolvente en la escala de tiempo, también puede
ajustar la automatización. Para obteners información, consulte "Ajuste de envolventes" on page 276.
El control funcionará de forma diferente en función del modo grabación de automatización de pista. Para
obtener más información, consulte "Grabación de automatización de envolventes de pista y fotogramas
clave" on page 280.
n Cuando el modo de automatización de pista está Desactivado, el control ajusta el nivel de toda la
pista. En este modo, el control de automatización actúa como un segundo control de recorte.
n Si la pista tiene una envolvente de volumen o panoramización y el modo de automatización de pista
se ajusta a Lectura, el control seguirá a la envolvente durante la reproducción, pero no podrá ajustarse.
n Cuando el modo de automatización de pista se ajusta a Pulsación o Pasador, el control deslizante
edita la configuración de envolvente en la posición del cursor. Si la pista no tiene ninguna envolvente,
se añadirá una envolvente cuando ajuste el control.
Si hay seleccionadas varias pistas, se ajustan todas las pistas seleccionadas.
Aplicación de automatización de envío de efectos asignables
Puede usar automatización de efectos asignables para modificar el nivel de una pista enviada a una cadena de
efectos asignables. Antes de poder añadir una envolvente de efectos asignables, deberá añadir una cadena de efectos
asignables al proyecto. Para obtener más información, consulte "Adición de una cadena de efectos asignables" on
page 318.
1. Seleccione una pista de audio.
2. En el menú Insertar, seleccione Envolventes de audio, o haga clic con el botón secundario en la lista de pistas
y seleccione Insertar/Eliminar envolvente en el menú contextual.
3. En el submenú, seleccione la cadena de efectos a la que desee enviar la pista seleccionada. Aparece una
marca de verificación en cada cadena de efectos asignables automatizada para la pista seleccionada.
4.
Seleccione el botón Configuración de automatización en la cabecera de pista. La miniatura del control de
fundido aparece como en el modo Automatización. Para editar la envolvente en la escala de tiempo,
también puede editar la automatización. Para obteners información, consulte "Ajuste de envolventes" on
page 276.
5. Haga clic en la etiqueta del control deslizante de propósitos múltiples y elija una cadena de efectos asignables
del menú.
268
www.vegascreativesoftware.com
6. Arrastre el control de fundido de efectos para controlar el nivel de la pista enviada a cada una de las cadenas
de efectos asignables que haya creado.
El control de fundido funcionará de forma diferente en función del modo grabación de automatización de
pista. Para obteners información, consulte "Grabación de automatización de envolventes de pista y
fotogramas clave" on page 280.
n Cuando la pista tiene una envolvente de efectos asignables y el modo de automatización de pista está
en Desactivado, el control de fundido ajusta el nivel de envío de toda la pista. En este modo, el control
de automatización actúa como un segundo control de recorte.
n Cuando la pista tiene una envolvente de efectos asignables y el modo de automatización de pista está
ajustado en Lectura, el control de fundido seguirá a la envolvente durante la reproducción, pero no
podrá ajustarse.
n Cuando la pista tiene una envolvente de efectos asignables y el modo de automatización de pista está
ajustado en Pulsación o Pasador, el control de fundido editará la configuración de envolvente en la
posición del cursor. Si la pista no tiene ninguna envolvente, se creará una cuando ajuste el control de
fundido.
Si hay seleccionadas varias pistas, se ajustan todas las pistas seleccionadas.
Aplicación de la automatización del envío de buses
Puede usar las envolventes de bus para variar el nivel de una pista enviada a un bus. Antes de poder añadir una
envolvente de bus, deberá especificar el número de buses del proyecto. Para obtener más información, consulte
"Adición de buses de audio" on page 346.
1. Seleccione una pista de audio.
2. En el menú Insertar, seleccione Envolventes de audio, o haga clic con el botón secundario en la lista de pistas
y seleccione Insertar/Eliminar envolvente en el menú contextual.
3. En el submenú, seleccione el bus al que desea enviar la pista seleccionada. Aparecerá una marca de
verificación por cada nivel de envío de bus automatizado para la pista seleccionada.
4.
Seleccione el botón Configuración de automatización en la cabecera de pista. La miniatura del control de
fundido aparece como en el modo Automatización. Para editar la envolvente en la escala de tiempo,
también puede ajustar la automatización. Para obtener más información, consulte "Ajuste de envolventes" on
page 276.
5. Haga clic en la etiqueta del control deslizante de propósitos múltiples y seleccione un bus del menú.
Uso de la automatización
269
6. Arrastre el control de fundido para controlar el nivel de la pista enviada al bus seleccionado. Si se arrastra el
control de fundido hacia la izquierda, se reduce el volumen; si se arrastra a la derecha, se refuerza.
El control de fundido funcionará de forma diferente en función del modo grabación de automatización de
pista. Para obteners información, consulte "Grabación de automatización de envolventes de pista y
fotogramas clave" on page 280.
n Si el modo automatización de pista se configura como Off (Desactivado), el control de fundido
ajustará el nivel de envío de toda la pista. En este modo, el control de automatización actúa como un
segundo control de recorte.
n Cuando la pista tiene una envolvente de bus y el modo de automatización de pista está ajustado a
Lectura, el control de fundido seguirá a la envolvente durante la reproducción, pero no podrá ajustarse.
n Si la pista tiene una envolvente de bus y el modo de automatización de pista se configura como
Pulsación o Pasador, el control de fundido editará la configuración de envolvente en la posición del
cursor. Si la pista no tiene ninguna envolvente, se creará una cuando ajuste el control de fundido.
Si hay seleccionadas varias pistas, se ajustan todas las pistas seleccionadas.
Adición o eliminación de automatización de efecto de pista
Si un plugin admite automatización, puede ajustar parámetros de efecto de forma dinámica a lo largo del tiempo.
Para obtener más información, consulte "Automatización de pametros de efectos de audio" on page 274.
Ocultación de envolventes
En el menú Ver, seleccione Envolventes de audio y, a continuación, elija la envolvente que desee ocultar en el
submenú. Al ocultar una envolvente, se elimina la línea de la escala de tiempo pero se conservan las propiedades de
reproducción.
En el menú Ver, seleccione Mostrar envolventes (o presione Ctrl+Mayús+E) para cambiar la visualización de
todas las envolventes de la escala de tiempo.
Si ha añadido envolventes de automatización de efectos a una pista, es posible que la pista quede recargada. Haga
clic en la flecha hacia abajo situada junto al botón Efecto de pista y seleccione una envolvente en la lista
desplegable con el fin de seleccionar la envolvente que quiere mostrar.
Bloqueo de envolventes a eventos
En el menú Opciones, seleccione Bloquear envolventes a eventos si desea que los puntos y las posiciones de las
270
www.vegascreativesoftware.com
envolventes se muevan junto con un evento cuando este se mueva a lo largo de la escala de tiempo.
Esta opción también bloquea fotogramas clave de nivel de pista de los eventos de la pista. Cuando los
fotogramas clave estén bloqueados, podrá mover eventos a lo largo de la escala de tiempo y sus fotogramas
clave asociados se moverán con ellos.
Automatización de pistas de vídeo
Las envolventes de pista de vídeo permiten variar los niveles de composición o fundido de una pista entre dos
colores.
Una envolvente de pista siempre afecta a todos los eventos de la pista. Esto significa que todas las envolventes de
evento se calcularán después de la envolvente de pista.
A fin de ajustar la automatización de pista usando los controles de la cabecera de pista, seleccione el botón
Configuración de automatización . Si Configuración de automatización no está seleccionado, el control deslizante
Nivel ajustará los niveles estáticos (recorte) y el control deslizante Desvanecimiento no se mostra.
Seleccione un tipo de desvanecimiento en la lista desplegable Elementos predeterminados de vídeo en la ficha
Edición del cuadro de diálogo Preferencias para establecer el tipo de desvanecimiento predeterminado que se
utiliza al añadir envolventes de nivel compuesto, de desvanecimiento a color y de velocidad de evento. Esta
configuración no se utiliza para envolventes de fotogramas clave ni de movimiento de pista. Para obtener más
información, consulte "Preferencias: ficha Edición" on page 637.
Aplicación de automatización de silencio
1. Seleccione una pista de vídeo.
2. En el menú Insertar, seleccione Envolventes de vídeo, o haga clic con el botón secundario en la lista de pistas
y seleccione Insertar/Eliminar envolvente en el menú contextual.
3. En el submenú, seleccione Silencio. Junto al comando aparecerá una marca de verificación y se añadirá una
envolvente a la escala de tiempo.
4. Puede ajustar la automatización editando la envolvente en la escala de tiempo o haciendo clic en el botón
Automatización de silencio en la cabecera de pista. Para obtener más información, consulte "Ajuste de
envolventes" on page 276.
Haga clic en el botón Configuración de automatización en la cabecera de pista para cambiar entre los
modos Silencio y Automatización de silencio.
Cuando se aplica automatización del silencio a una pista, es posible silenciar y aislar una pista al mismo
tiempo si utiliza los botones Silencio y Solo en la cabecera de pista. El estado de silencio anula
el estado de solo:
n Si selecciona el botón Solo de una pista, la pista se incluirá en el grupo de solo, pero se silenciará
en caso de que la automatización de silencio esté ajustada para silenciar la pista.
n Si selecciona el botón Silencio, la pista se silenciará independientemente de la configuración de
automatización de silencio.
Aplicación de automatización de nivel compuesto
La automatización de nivel compuesto permite modificar la opacidad/transparencia de las pistas de vídeo y su efecto
es similar al que se consigue ajustando el control deslizante Nivel en la cabecera de pista.
Uso de la automatización
271
El botón Modo de composición determina cómo se genera la transparencia en una pista de vídeo. Ya que las
pistas inferiores se muestran a tras de pistas superiores, es el modo de composición de la pista superior el que
determina la cantidad que se muestra de la pista inferior. El modo de composición de la pista de vídeo inferior no
tiene efecto alguno sobre el proyecto. Si desea obtener más información sobre las máscaras y el resalte, consulte
"Composición yscaras" on page 397.
1. Seleccione una pista de vídeo.
2. En el menú Insertar, seleccione Envolventes de vídeo, o haga clic con el botón secundario en la lista de pistas
y seleccione Insertar/Eliminar envolvente en el menú contextual.
3. En el submenú, seleccione Nivel compuesto de pista.
Si la pista ya contiene una envolvente de nivel compuesto, esta se eliminará. Si la pista no contiene ninguna
envolvente de nivel compuesto, se añadirá con el valor 100% para la duración de la pista.
4. Si desea cambiar el nivel compuesto de la pista en toda la pista, edite la envolvente en la escala de tiempo.
Para obtener más información, consulte "Ajuste de envolventes" on page 276.
5. Si desea cambiar la configuración de compuesto grabando automatización, seleccione el botón
Configuración de automatización en el encabezado de pista. La miniatura del control deslizante aparece
como en el modo de automatización.
6. Arrastre el control deslizante Nivel.
El control deslizante funcionará de forma diferente si la pista tiene una envolvente de nivel compuesto y
cuando cambie el modo de grabación de automatización de pista. Para obtener más información, consulte
"Grabación de automatización de envolventes de pista y fotogramas clave" on page 280.
n Si el modo automatización de pista se configura como Desactivado, el control deslizante ajustará el
nivel compuesto de toda la pista. En este modo, el control de automatización actúa como un segundo
control de recorte.
n Si la pista tiene una envolvente de nivel compuesto y el modo de automatización de pista se configura
como Lectura, el control deslizante seguirá a la envolvente durante la reproducción, pero no podrá
ajustarse.
n Cuando el modo de automatización de pista se ajusta a Pulsación o Pasador, el control deslizante
edita la configuración de envolvente en la posición del cursor. Si la pista no tiene una envolvente de
nivel compuesto, se agrega una cuando ajuste el control deslizante.
Aplicación de automatización de fundido a color y establecimiento de colores
de fundido
La automatización del fundido de pista a color se utiliza para desvanecer una pista entre dos colores. Puede usarse
para aplicar fundido a negro o desde negro y, si se aplica a la pista de vídeo superior, para aplicar fundido al proyecto
completo.
Adición de envolvente
El color de fundido se selecciona moviendo la envolvente hacia la parte superior o inferior de la pista. Puede añadir
puntos (nodos) para automatizar el fundido.
1. Seleccione una pista de vídeo.
2. En el menú Insertar, seleccione Envolventes de vídeo, o haga clic con el botón secundario en la lista de pistas
272
www.vegascreativesoftware.com
y seleccione Insertar/Eliminar envolvente en el menú contextual.
3. En el submenú, seleccione Desvanecimiento de pista a color.
Si la pista ya contiene una envolvente de fundido a color, esta se elimina. Si la pista no contiene ninguna
envolvente de fundido a color, se añadirá con la opción Sin color (0%) como duración de la pista.
4. Si desea cambiar la configuración de fundido a color en toda la pista, edite la envolvente en la escala de
tiempo. Para obtener más información, consulte "Ajuste de envolventes" on page 276.
5. Si desea cambiar la envolvente de desvanecimiento a color grabando automatización, seleccione el botón
Configuración de automatización en la cabecera de pista con el fin de mostrar los controles de
automatización. El control deslizante Desvanecimiento solo está disponible en el modo de automatización.
6. Arrastre el control deslizante Desvanecimiento.
El control deslizante funcionará de forma diferente cuando cambie el modo de grabación de automatización
de pista. Para obtener más información, consulte "Grabación de automatización de envolventes de pista y
fotogramas clave" on page 280.
n Si el modo automatización de pista se configura como Desactivado, el control deslizante ajustará el
nivel de desvanecimiento de toda la pista.
n Si el modo de automatización de pista se configura como Lectura, el control deslizante seguirá a la
envolvente durante la reproducción, pero no podrá ajustarse.
n Cuando el modo de automatización de pista se ajusta a Pulsación o Pasador, el control deslizante
edita la configuración de envolvente en la posición del cursor.
Configuración de colores de fundido
Los colores predeterminados de fundido se establecen con los controles Desvanecimiento de pista (arriba) y
Desvanecimiento de pista (abajo), en la ficha Vídeo del cuadro de diálogo Preferencias. Para obtener más
información, consulte "Preferencias: ficha Vídeo" on page 617.
1. Para cambiar el color Arriba o Abajo de una pista, haga clic con el botón secundario en la cabecera de la pista
y seleccione Desvanecimiento de colores en el menú contextual.
2. Seleccione Superior o Inferior en el submenú. Aparece un selector de color.
3. Use este selector para especificar el nuevo color.
4. Haga clic en Aceptar.
Ocultación de envolventes
En el menú Ver, elija Envolventes de vídeo y seleccione la envolvente que desee ocultar.
Al ocultar una envolvente, simplemente se elimina la línea de la escala de tiempo pero se conservan las propiedades
de automatización.
En el menú Ver, seleccione Mostrar envolventes (o presione Ctrl+Mayús+E) para cambiar la visualización de
todas las envolventes de la escala de tiempo.
Bloqueo de envolventes a eventos
En el menú Opciones, seleccione Bloquear envolventes a eventos si desea que los puntos y las posiciones de las
envolventes se muevan junto con un evento cuando este se mueva a lo largo de la escala de tiempo.
Uso de la automatización
273
Esta opción también bloquea fotogramas clave de nivel de pista de los eventos de la pista. Cuando los
fotogramas clave estén bloqueados, podrá mover eventos a lo largo de la escala de tiempo y sus fotogramas
clave asociados se moverán con ellos.
Automatización de parámetros de efectos de audio
Al agregar un efecto que admite automatización, puede utilizar dicha automatización para ajustar parámetros de
efecto de forma dinámica.
La automatización para los efectos de pistas de audio se aplica en la pista de audio. La automatización para los
efectos de bus y los efectos asignables se aplica en la pista de bus correspondiente.
Para obtener más información sobre los efectos de audio, consulte "Adición de efectos de pista de audio" on page
312, "Uso de efectos de bus " on page 315, y "Uso de efectos asignables" on page 317.
Adición de automatización de efectos
1.
Haga clic en la fecha hacia abajo situada junto al botón Efectos de pista y seleccione Automatización
de efectos para mostrar el Selector de automatización de efectos.
Si no existe ningún efecto de pista, al hacer clic en el botón Efectos de pista se mostra el Selector de
plugins. Los efectos que pueden automatizarse vienen indicados por el icono en el selector. La
primera vez que seleccione un plugin, la aplicación determinará si puede automatizarse y actualizará su
icono para añadirlo a la carpeta Automatizable del Selector de plugins.
2. Haga clic en el botón de un efecto en la parte superior del Selector de automatización de efectos. Se mostrará
en pantalla una lista de los parámetros automatizables del efecto:
3. Marque la casilla de verificación de cada parámetro que desee controlar con una envolvente.
274
www.vegascreativesoftware.com
Si está trabajando con un proyecto surround 5.1, puede marcar las casillas de verificación Habilitar para
especificar qué canales se verán afectados por el plugin. Se añadirá una envolvente de automatización a
la escala de tiempo por cada canal seleccionado de forma que pueda habilitar o ignorar el plugin durante
el proyecto.
Si desea utilizar una configuración de plugin específica para cada canal (por ejemplo, una configuración
independiente de ecualización para los altavoces delanteros y surround), puede agregar varias instancias del
plugin a la cadena de efectos de la pista y marcar las casillas de verificación Habilitar de los canales a los que
desea que afecte cada instancia del plugin.
4. Haga clic en Aceptar para cerrar el Selector de automatización de efectos. Se agrega una envolvente a la
pista por cada parámetro que haya seleccionado en el Selector.
Ajuste de parámetros de automatización de efectos
Puede ajustar parámetros automatizados de efectos editando las envolventes en la escala de tiempo o grabando la
automatización con los controles de la ventana de efectos. Para obtener más información, consulte "Ajuste de
envolventes" on page 276 y "Grabación de automatización de envolventes de pista y fotogramas clave" on page
280.
Si ha habilitado el parámetro Ignorar para un plugin, puede hacer clic en el botón Ignorar situado en el letrero del
plugin para activar o desactivar la envolvente Ignorar en la posición del cursor.
Si automatiza el parámetro de frecuencia de un efecto (como los pametros de frecuencia en el efecto de
ecualización de la pista), nota que los cambios de frecuencia se hacens perceptibles al moverse por las
frecuenciass bajas. Esto se debe a que las escalas de frecuencia en la ecualización de pistas y otros plugins
son logarítmicas, mientras que la automatización de efectos usa interpolación lineal.
Para que los cambios de frecuencia automatizada suenen más naturales, cambie los tipos de curva de fundido para
modificar las velocidades de interpolación entre puntos envolventes. Para barridos de frecuencia alta a baja, utilice
una curva de fundido rápida, y use una lenta para barridos de frecuencia de baja a alta. Para obteners información
acerca del cambio de curvas de fundido, consulte "Ajuste de envolventes" on page 276.
Omisión de la automatización de efectos
Haga clic en el botón Ignorar automatización de efectos en la ventana de efectos para activar o ignorar las
envolventes de automatización:
n Después de añadir envolventes de automatización de efectos, el botón Ignorar automatización de efectos
aparece como no seleccionado, y se automatizarán los parámetros de efectos usando la configuración de la
envolvente.
n Cuando se selecciona el botón, se ignoran las envolventes de automatización de efectos y la versión inicial
del efecto se utiliza a lo largo de toda la pista.
n Si elimina todas las envolventes de automatización de un plugin, el botón Ignorar automatización de efectos
no se mostrará disponible.
Eliminación de la automatización de efectos
1.
Haga clic en la fecha hacia abajo situada junto al botón Efectos de pista y seleccione Automatización
Uso de la automatización
275
de efectos para mostrar el Selector de automatización de efectos.
Si no existe ningún efecto de pista, al hacer clic en el botón Efectos de pista se mostra el Selector de
plugins. Los efectos que pueden automatizarse vienen indicados por el icono en el selector. La
primera vez que seleccione un plugin, la aplicación determinará si puede automatizarse y actualizará su
icono para añadirlo a la carpeta Automatizable del Selector de plugins.
2. Haga clic en el botón de un efecto en la parte superior del Selector de automatización de efectos. Se mostrará
en pantalla una lista de los parámetros automatizables del efecto:
3. Quite la marca de la casilla de verificación correspondiente a la automatización que desee eliminar.
4. Haga clic en Aceptar para cerrar el Selector de automatización de efectos. La envolvente se eliminará de la
escala de tiempo para cada casilla de verificación a la que haya quitado la marca en el Selector.
Ajuste de envolventes
Cuando la herramienta de edición normal o la herramienta de envolvente están seleccionadas, se pueden
añadir, eliminar o ajustar puntos envolventes.
Los eventos no se pueden mover ni editar cuando la herramienta de envolvente está seleccionada.
Ajuste de envolventes
De forma predeterminada, una nueva envolvente contendrá un único punto envolvente. Si desea ajustar el nivel
general de una envolvente, arrastre la envolvente arriba o abajo. Una información sobre herramientas flotantes le
mostrará el valor actual de la envolvente:
276
www.vegascreativesoftware.com
Si una envolvente tiene varios puntos, puede arrastrar cada punto o bien arrastrar los segmentos de envolvente arriba
o abajo.
Sugerencias:
n Si la función de ajuste está activada, los puntos envolventes se ajustan a los puntos de ajuste. Mantenga
presionada la tecla Mayús para anular temporalmente el ajuste. Para obteners información, consulte
"Habilitar ajuste" on page 142.
n Mantenga presionada la tecla Ctrl mientras arrastra un punto envolvente o segmento para ajustar el valor en
incrementos pequeños sin cambiar las posiciones de escala de tiempo de los puntos envolventes.
n Mantenga presionadas las teclas Ctrl+Alt mientras arrastra un punto envolvente o segmento para ajustar el
valor en incrementos normales sin cambiar las posiciones de escala de tiempo de los puntos envolventes.
n Mantenga presionada la tecla Alt mientras arrastra un punto envolvente para mover la posición de escala de
tiempo del punto sin cambiar su valor.
n
Con la herramienta de envolvente , se puede arrastrar el puntero por la escala de tiempo para seleccionar
varios puntos envolventes en la pista seleccionada.
Ajuste de puntos envolventes dentro de una selección de tiempo
Cuando arrastre puntos envolventes dentro de una selección de tiempo, se ajustarán todos los puntos envolventes
dentro de la selección y se podrá aplicar un fundido al principio y el final de la selección para suavizar la transición.
1. Cree una selección de tiempo. Para obtener más información, consulte "Creación de selecciones y colocación
del cursor" on page 137.
2. Arrastre un punto envolvente o segmento dentro de la selección. Todos los puntos envolventes dentro de la
selección se ajustarán conforme arrastre, y se aplicarán fundidos al principio y el final de la selección
(creándose puntos envolventes adicionales conforme sea necesario):
Puede usar lagina Edición del cuadro de diálogo Preferencias para establecer la duración y la alineación
predeterminadas para estos fundidos.
Desmarque la casilla Desv. envolvente sel. tiempo situada en la página Edición del cuadro de diálogo
Preferencias si desea editar los puntos envolventes de forma individual. Para obtener más información,
consulte "Preferencias: ficha Edición" on page 637.
Adición de puntos envolventes
Para crear envolventess complejas, necesita añadir puntos. Para añadir un punto envolvente, haga doble clic en
la envolvente. Se añadirá un nuevo punto envolvente que se puede arrastrar y colocar conforme sea necesario.
Para eliminar un punto, haga clic con el botón secundario en él y seleccione Eliminar en el menú contextual.
Dibujo de puntos envolventes (pincel de envolvente)
Para crear una envolvente de forma rápida, dibuje curvas de envolvente de trazado libre en la escala de tiempo.
Uso de la automatización
277
1.
Con la herramienta de edición normal o la herramienta de envolvente activas, sitúe el puntero sobre
una envolvente.
2. Mantenga presionada la tecla Mayús y, a continuación, haga clic y arrastre el puntero sobre la envolvente. El
cursor se mostrará con la forma .
Conforme vaya arrastrando, se crea un rastro de puntos envolventes.
3. Suelte el botón del ratón cuando termine de dibujar.
Si la casilla de verificación Suavizar y reducir datos de automatización tras grabar o dibujar está seleccionada
en la ficha Control externo y Automatización de la ficha del cuadro de diálogo Preferencias, el número de
puntos envolventes se reducirá al soltar el botón del ratón. Para obteners información, consulte
"Preferencias: ficha Control externo y automatización" on page 647.
Envolvente no reducida
Envolvente reducida
Reduccn de puntos de envolvente
Al reducir los puntos envolventes disminuye el número de puntos en una envolvente, conservando al mismo tiempo
su configuración general.
Haga clic con el botón secundario en la envolvente y seleccione Reducir todos los puntos en el menú contextual para
reducir toda la envolvente.
Para aplicar la reducción a una sección de la envolvente, cree una selección de tiempo, haga clic con el botón
secundario y luego seleccione Reducir puntos seleccionados en el menú contextual.
La reducción se ha elaborado para reducir el número de puntos envolventes creados por una grabación
automática y tendrá poco o ningún efecto si se crean las envolventes añadiendo y editando puntos de manera
manual.
Inversn de envolventes
Es posible invertir una envolvente para darle la vuelta con respecto a su centro. Se pueden invertir las envolventes de
volumen, panoramización, bus y efectos asignables.
Inversión de todos los puntos
1. Haga clic con el botón secundario en una envolvente o un punto. Aparecerá un menú contextual.
2. Seleccione Invertir todos los puntos en el menú contextual.
278
www.vegascreativesoftware.com
Inversión de los puntos seleccionados
1.
Cree una selección de tiempo utilizando la herramienta de edición normal o la herramienta de envolvente
.
2. Haga clic con el botón secundario en una envolvente en la selección de tiempo. Aparecerá un menú
contextual.
3. Seleccione Invertir puntos seleccionados en el menú contextual.
Ajuste de las propiedades de fundido
Es posible ajustar la curva de fundido para cada segmento de envolvente de forma individual. Para cambiar la curva
de fundido, haga clic con el botón secundario en un segmento de envolvente y seleccione un comando en el me
contextual.
Tipo de desvanecimientos Envolvente de desvanecimiento de entrada/salida
Fundido lineal
Fundido rápido
Fundido lento
Fundido suave
Fundido brusco
Sostener
Corte, copia y pegado de puntos envolventes
1.
Seleccione la herramienta de envolvente .
2. Seleccione los puntos de envolventes que desee copiar:
a. Cree una selección de tiempo que contenga puntos de envolventes que desee copiar.
b. Haga clic en la envolvente que desee copiar.
Si no se muestra la envolvente, puede hacer clic con el botón secundario del ratón para realizar el
seguimiento, elegir Mostrar envolventes en el menú de acceso directo y, a continuación, seleccionar una
envolvente en el submenú.
3. En el menú Edición, seleccione Copiar.
4. Seleccione las envolventes en donde desee pegar los puntos de envolventes:
Uso de la automatización
279
a. Haga clic dentro de una pista para seleccionarla.
b. Introduzca una envolvente de audio o vídeo si fuera necesario. Para obtener más información,
consulte "Automatización de pistas de audio" on page 266 o "Automatización de pistas de vídeo" on
page 271..
c. Haga clic para seleccionar la envolvente en donde desee pegar los puntos seleccionados.
d. Haga clic para colocar el cursor en el lugar en que desee iniciar la envolvente.
5. En el menú Edición, seleccione Pegar.
Copia de una envolvente en otra pista
1.
Seleccione la herramienta de envolvente .
2. Seleccione la envolvente que desee copiar:
a. Haga doble clic en la regla temporal para crear una selección de tiempo que se ajuste a la longitud del
proyecto.
b. Haga clic en la envolvente que desee copiar.
Si no se muestra la envolvente, puede hacer clic con el botón secundario del ratón para realizar el
seguimiento, elegir Mostrar envolventes en el menú de acceso directo y, a continuación, seleccionar una
envolvente en el submenú.
3. En el menú Edición, seleccione Copiar.
4. Seleccione las envolventes en donde desee pegar los puntos de envolventes:
a. Haga clic dentro de una pista para seleccionarla.
b. Introduzca una envolvente de audio o vídeo si fuera necesario. Para obtener más información,
consulte "Automatización de pistas de audio" on page 266 o "Automatización de pistas de vídeo" on
page 271..
c. Haga clic para seleccionar la envolvente en donde desee pegar los puntos seleccionados.
d.
Haga clic en Ir al inicio si desea que la envolvente aparezca exactamente como estaba en la pista
original, o bien haga clic para colocar el cursor en donde desee que comience la envolvente.
5. En el menú Edición, seleccione Pegar.
Grabacn de automatización de envolventes de pista y foto
gramas clave
La grabación de automatización le permite editar configuraciones de envolventes y fotogramas clave a tras de los
controles de la interfaz de Vegas Pro. Si la combina con una superficie de control, podrá crear fundidos y ajustar
parámetros de control con el nivel de precisión que solo proporcionan los controles palpables. Para obteners
información, consulte "Uso de una superficie de control" on page 563.
La grabación de automatización está disponible para las siguientes configuraciones:
n Envolventes de pistas de audio (utilizando los controles de la cabecera de pista)
n Parámetros de efectos de pistas de audio para efectos automatizables (utilizando los controles de la ventana
280
www.vegascreativesoftware.com
Efectos de pista)
n Niveles de panoramización y salida de efectos asignables y buses (utilizando los controles de la ventana
Mesa de mezclas o la cabecera de pista de bus)
n Panoramización surround fotogramas clave
n Envolventes de pistas de vídeo (utilizando los controles de la cabecera de pista)
n Parámetros de efectos de pistas de vídeo (utilizando los controles de la ventana Efectos de pista de vídeo)
n Configuración personalizada del plugin del modo compuesto (utilizando los controles de las ventanas Modo
compuesto de pista primaria o Modo compuesto de pista cuando la opción Sincronizar cursor está
seleccionada)
n Configuración del plugin del generador descaras a nivel de pista (utilizando los controles de la ventana
Efectos de pista de vídeo cuando la opción Sincronizar cursor está seleccionada)
Si desea reducir los puntos envolventes después de grabar la automatización, puede marcar la casilla de
verificación Suavizar y reducir datos de automatización tras grabar o dibujar en la ficha Control externo y
automatización del cuadro de diálogo Preferencias, o bien hacer clic con el botón secundario en la envolvente y
seleccionar Reducir todos los puntos o Reducir puntos seleccionados en el menú contextual. Para obtener más
información, consulte "Preferencias: ficha Control externo y automatización" on page 647.
Grabar configuraciones de automatización
1. Es posible añadir una envolvente o un efecto automatizable o con posibilidad de agregarle fotogramas clave a
una pista.
Para incluir efectos automatizables de pista de audio, debe añadir una envolvente de automatización de
efectos por cada pametro que desee automatizar. Para obtener más información, consulte "Automatización
de parámetros de efectos de audio" on page 274.
2.
Seleccione el botón Configuración de automatización .
Para activar o desactivar los controles de automatización en todas las pistas, presione Ctrl+A antes de
seleccionar Configuración de automatización en cualquier pista.
3. Haga clic en , junto al botón Configuración de automatización y seleccione Automatización de escritura
(pulsación) o Automatización de escritura (pasador) en el menú.
Modo de grabación de
automatización
Icono de pista Descripción
Automatización de
escritura (pulsación)
Los puntos envolventes o los fotogramas clave se
crean solo mientras se ajusta un control. Cuando
finalice el ajuste, la grabación de automatización se
detendrá y los puntos envolventes o los
fotogramas clave existentes no se verán afectados.
Automatización de
escritura (pasador)
Los puntos envolventes o los fotogramas clave se
crean al modificar la configuración de un control, y
la grabación continúa hasta que se detiene la
reproducción. Al dejar de ajustar el control, la
configuración actual del control sobrescribe los
puntos envolventes o los fotogramas clave
existentes.
Uso de la automatización
281
4.
Haga clic para colocar el cursor en la escala de tiempo y, después, haga clic en el botón Reproducir para
iniciar la reproducción.
5. Ajuste el control correspondiente al punto envolvente o el fotograma clave que desee ajustar.
Durante la reproducción, al ajustar un control se crearán puntos envolventes o fotogramas clave en la
posición del cursor. Mientras esté ajustando el control se seguirán creando nuevos puntos envolventes o
fotogramas clave para cada cambio de la posición del cursor de reproducción.
6.
Haga clic en Detener para finalizar la reproducción y detener la grabación de automatización.
Editar secciones de configuraciones grabadas en modo Pulsación
En el modo de grabación Pulsación, los puntos envolventes o los fotogramas clave se crean solo durante el ajuste de
un control. Cuando finalice el ajuste, la grabación de automatización se detendrá y los puntos envolventes o los
fotogramas clave existentes no se verán afectados.
Utilice el modo Pulsación para retocar secciones de la configuración de la automatización grabada.
1.
Seleccione el botón Configuración de automatización .
Para activar o desactivar los controles de automatización en todas las pistas, presione Ctrl+A antes de
seleccionar Configuración de automatización en cualquier pista.
2. Haga clic en , junto al botón Configuración de automatización y seleccione Automatización de escritura
(pulsación) en el menú. El icono de la cabecera de pista se mostra en pantalla como .
3.
Haga clic para colocar el cursor en la escala de tiempo y, después, haga clic en el botón Reproducir para
iniciar la reproducción.
4. Cuando esté listo para empezar a editar, ajuste el control correspondiente al punto envolvente o el fotograma
clave que desee ajustar.
Los puntos envolventes o los fotogramas clave se actualizan en la posición del cursor y, cuando finaliza el
ajuste del control, se conserva la configuración original.
5.
Haga clic en Detener para finalizar la reproducción y detener la automatización de grabación.
Sobrescribir configuraciones grabadas en modo Pasador
En el modo Pasador, los puntos envolventes o los fotogramas clave se crean al modificar la configuración de un
control, y la grabación continúa hasta que se detiene la reproducción. Al dejar de ajustar el control, la configuración
actual del control sobrescribe los puntos envolventes o los fotogramas clave existentes.
Utilice el modo Pasador para sobrescribir la configuración de automatización con valores nuevos.
1.
Seleccione el botón Configuración de automatización .
Para activar o desactivar los controles de automatización en todas las pistas, presione Ctrl+A antes de
seleccionar el botón Configuración de automatización.
2. Haga clic en , junto al botón Configuración de automatización y seleccione Automatización de escritura
(pasador) en el menú. El icono de la cabecera de pista se mostrará en pantalla como .
3. Haga clic para colocar el cursor en la escala de tiempo y, después, haga clic en el botón Reproducir
282
www.vegascreativesoftware.com
para iniciar la reproducción.
4. Cuando esté listo para empezar a editar, ajuste el control correspondiente al punto envolvente o el fotograma
clave que desee ajustar.
Los puntos envolventes o los fotogramas clave se actualizan en la posición del cursor hasta que detenga la
reproducción.
5.
Haga clic en Detener para finalizar la reproducción y detener la automatización de grabación.
Editar puntos envolventes o fotogramas clave individuales
La edición de puntos envolventes o fotogramas clave individuales le otorga un control preciso de la configuración
grabada.
1.
Seleccione el botón Configuración de automatización de la pista que quiera editar.
2. Haga clic en , junto al botón Configuración de automatización y seleccione Automatización de pista:
Escritura (pulsación) o Automatización de pista: Escritura (pasador) en el menú.
3. Seleccione el pametro que desee editar:
n
Para una envolvente de pista, seleccione la herramienta de envolvente  y haga clic en el punto
envolvente que desee editar. Puede hacer clic con el botón secundario en un punto y seleccionar
Propiedades en el menú contextual para mostrar lagina de propiedades de un efecto.
n Para un fotograma clave, haga clic en Expandir/Contraer fotogramas clave de pista con el fin de
expandir las filas de fotogramas clave de pista y, después, haga doble clic en un fotograma clave para
abrir su página de propiedades. Para obtener más información sobre el uso de un efecto, consulte
"Adición de efectos de vídeo" on page 325.
4. Ajuste el control correspondiente al punto envolvente o el fotograma clave que desee ajustar. Se editará el
elemento seleccionado y los des no se verán afectados.
Para las envolventes de pista, también puede editar la envolvente directamente en la escala de tiempo. Para
obtener más información, consulte "Ajuste de envolventes" on page 276.
Establecer el modo de grabacn de automatización para una pista
1.
Seleccione el botón Configuración de automatización .
2. Haga clic en , junto al botón Configuración de automatización y seleccione un comando del menú para
especificar el modo de automatización.
Si desea establecer el modo de automatización para todas las pistas, presione Ctrl+A antes de elegir un modo
en cualquier pista.
Uso de la automatización
283
Modo
Icono
de
pista
Descripción
Desactivado Los pametros automatizados se ignorarán durante la reproducción.
Si cambia al modo Desactivado, la configuración de control de la
posición del cursor se utilizará como configuración estica, y la
envolvente o el fotograma clave aparecerán atenuados para indicar
que no se encuentran disponibles.
Lectura El valor de la envolvente o el fotograma clave se aplica durante la
reproducción, y el control reflejará la configuración de dichos
elementos en la posición del cursor.
Los ajustes realizados al control no se grabarán.
Escritura
(pulsación)
El valor de la envolvente o el fotograma clave se aplica durante la
reproducción, y el control seguirá la configuración de dichos
elementos durante la reproducción y cada vez que coloque el cursor.
Los puntos envolventes o los fotogramas clave se crean solo
mientras se ajusta un control. Cuando finalice el ajuste, la grabación
de automatización se detendrá y los puntos envolventes o los
fotogramas clave existentes no se verán afectados.
Escritura
(pasador)
El valor de la envolvente o el fotograma clave se aplica durante la
reproducción, y el control seguirá la configuración de dichos
elementos durante la reproducción y cada vez que coloque el cursor.
Los puntos envolventes o los fotogramas clave se crean al modificar
la configuración de un control, y la grabación continúa hasta que se
detiene la reproducción. Al dejar de ajustar el control, la última
configuración del control sobrescribe los puntos envolventes o los
fotogramas clave existentes.
284
www.vegascreativesoftware.com
Animación de eventos y pistas de vídeo
Usando la animación de Vega Pro, se puede panoramizar y recortar vídeo, añadir movimiento a imágenes fijas
para crear un efecto Ken Burns o animar una pista de vídeo como superposición.
Panoramización y recorte de eventos de vídeo
Utilice Recortar si desea cortar porciones de una imagen. Existen dostodos diferentes para recortar un evento.
Utilice el plug-in OFX para recorte, que se encuentra en la ventana de efectos dedeo, o la herramienta interna
Panoramización/Recorte, a la que se accede haciendo clic en el icono Recortar en el encabezado del evento.
Las principales ventajas de usar el plugin OFX para recorte, son la facilidad de uso que proporcionan los controles
interactivos de la vista previa de vídeo y la posibilidad de ser utilizado dondequiera que se puedan aplicar efectos
OFX: medio, evento, pista o proyecto.
Uso del plugin OFX para recortar
Puede aplicar el plugin OFX para recorte en todos los lugares en los que pueda aplicar cualquier plugin de OFX: nivel
de medios, proyecto, pista o evento. Para aprovechar las ventajas de los controles interactivos de la ventana de vista
previa, es mejor aplicar el plugin a nivel de pista o de evento. En este ejemplo, lo agregaremos a un evento específico.
1. Con al menos un evento en la escala de tiempo, abra la ventana efectos de vídeo.
2. Expanda la carpeta OFX.
3. Seleccione Recortar
4. Arrastre y suelte el preajuste predeterminado en el evento. Ahora ve tanto la ventana Efectos de evento de
vídeo, como los controles interactivos en la ventana de vista previa de vídeo.
a. Los controles interactivos incluyen cuatro controladores de recorte: Izquierda, Arriba, Derecha, Abajo.
En cuanto empiece a arrastrar uno de estos controles, el controlador opuesto se convertirá en el punto
de anclaje. Por ejemplo, si arrastra el control derecho, el control izquierdo se convierte en el punto de
anclaje. El punto de anclaje tiene un punto negro en el centro del icono del control.
5. Para recortar una parte de la imagen, haga clic y arrastre uno de los controles de recorte hacia el centro. Por
ejemplo, para recortar el lado izquierdo de la imagen, arrastre el control de recorte izquierdo hacia el centro.
6. Para recortar usando la ventana de efectos de vídeo:
a. Haga clic en la flecha desplegable del punto de anclaje y elija un punto de anclaje.
b. Utilice el control deslizante Recortar X o Recortar Y, o introduzca un valor específico en el cuadro de
texto X o Y para establecer el recorte.
7. Para cambiar la ubicación del área recortada usando el control interactivo de la vista previa de vídeo, haga clic
y arrastre el área de selección a una nueva posición.
8. Para cambiar la ubicación mediante la ventana de efectos de vídeo, escriba un nuevo valor en el cuadro de
texto Ubicación. O bien, haga clic en la flecha situada junto a Ubicación en la ventana de efectos de vídeo
para expandir el campo Ubicación y haga clic y arrastre el control de ubicación.
9. Para ajustar el Ángulo mediante la ventana de vista previa de vídeo, haga clic y arrastre el círculo dentro del
área de selección.
10. Para ajustar el Ángulo mediante la ventana de efectos de vídeo, introduzca un valor en el cuadro de texto de
ángulo o arrastre el control deslizante Ángulo.
11. Para ajustar Opacidad, introduzca un número en el cuadro de texto Opacidad en la ventana Efectos de vídeo o
arrastre el control deslizante Opacidad.
286
www.vegascreativesoftware.com
Si desea crear un recorte animado, use el controlador de fotogramas clave de la parte inferior de la ventana
Efectos de evento de vídeo para establecer valores diferenciados a lo largo de la duración del evento. Para
acceder al controlador de fotogramas clave, haga clic en el botón de animación asociado al pametro que
quiera animar. Para obtener más información, consulte "Animación de fotogramas clave" on page 305. Debido
a que los parámetros son tan dependientes entre sí, es importante tener la animación activada para TODOS los
parámetros antes de empezar a animar un recorte.
Uso de la herramienta Panoramización/Recorte para recortar
Utilice la herramienta Panoramización/Recorte para recortar, hacer zoom, girar o panoramizar el evento de vídeo
seleccionado. También puede recortar y panoramizar para añadir movimiento a los eventos de vídeo creados con
imágenes fijas.
También puede utilizar la herramienta Panoramización/Recorte para crearscaras utilizando curvas de Bézier.
Para evitar los desenfoques no deseados, puede seleccionar que los efectos se apliquen al evento antes o
después del recorte o panoramización del evento si coloca el botón Panoramización/Recorte en la cadena de
plugins en la parte superior de la ventana Efectos de evento de vídeo.
Aquí, el plugin Deformar se aplica antes de la panoramización o recorte y los plugins Resplandor y Curvas de color
se aplican después de la panoramización o recorte.
Recorte o zoom de eventos de deo
El recorte es el proceso de eliminación los bordes exteriores de una imagen o vídeo sin ajustar su tamaño.
Cuando utilice una única configuración a lo largo de un evento, esta recortando el contenido del evento. Si añade
fotogramas clave para cambiar la extensión de recorte a lo largo del evento, podrá crear un efecto de zoom animado.
1. En el menú Herramientas, seleccione Vídeo y elija Panoramización/Recorte de evento de vídeo (o haga clic
en el botón Panoramización/Recorte en el evento de vídeo).
Se mostrará el plugin Panoramización/Recorte en la ventana Efectos de evento de vídeo.
Animación de eventos y pistas de vídeo
287
2. Ajuste el área de selección para cambiar la parte que se podrá ver del evento.
n Para ajustar el tamaño del cuadro de selección, arrastre los controladores situados alrededor del
perímetro del cuadro. Para indicar dimensiones específicas del cuadro de selección, expanda el
encabezado Posición en la parte izquierda de la ventana y especifique nuevos valores en los cuadros
Anchura y Altura.
Seleccione el botón Bloquear relación de aspecto si desea que el cuadro de selección conserve su
relación de aspecto durante el proceso de ajuste de tamaño. Si el botón no está seleccionado se puede
ajustar la altura y la anchura de forma independiente.
Seleccione el botón Tamaño en centro si desea que el cuadro de selección conserve su punto
central cuando ajuste el tamaño del cuadro arrastrando sus bordes. Si el botón no se encuentra
seleccionado, el lado contrario del cuadro de selección permanece anclado al arrastrar los bordes
para modificar su tamaño.
n Para volver a colocar el cuadro de selección, haga clic en medio del área de selección y arrástrela a una
nueva posición. Para indicar una ubicación específica, expanda el encabezado Posición en la parte
izquierda de la ventana y especifique nuevos valores en los cuadros Centro X y Centro Y.
Si selecciona la opción Mover libremente , podrá mover el cuadro de selección a lo largo del eje X
o Y. Si selecciona la opción Mover solo en X , solo podrá mover el cuadro de selección
horizontalmente. Si selecciona la opción Mover sólo en Y , solo podrá mover el cuadro de
selección verticalmente.
n Para acercar el zoom a la selección de forma que llene el fotograma de salida, expanda el encabezado
Origen, en la parte izquierda de la ventana, y seleccione Sí en la lista desplegable Extender hasta
rellenar fotograma. Si selecciona No, los medios conservarán su tamaño original y se recorta el área
fuera del cuadro de selección.
Haga clic con el botón secundario en el área de trabajo para acceder a un menú contextual que muestra
comandos para restaurar, centrar o invertir el cuadro de selección. También puede hacer que el cuadro
coincida con la relación de aspecto del medio de origen o con la relación de aspecto de salida del
proyecto. Hacer coincidir la relación de aspecto de salida puede evitar la aparición de bandas negras
cuando utilice medios de origen (como fotografías) que no coincidan con la relación de aspecto del
proyecto.
3. El recorte o zoom se ejecuta instantáneamente y los resultados se actualizan en la ventana Vista previa de
vídeo.
4. Si desea crear un recorte o zoom animado, use el controlador de fotogramas clave de la parte inferior de la
ventana Efectos de evento de vídeo para establecer valores de zoom diferenciados a lo largo de la duración
del evento.
Durante la reproducción, los fotogramas intermedios se interpolan para crear un movimiento suave. Expanda
el encabezado Interpolación de fotogramas clave, en la parte izquierda de la ventana, y arrastre el control
deslizante Suavidad para ajustar la interpolación. Para obtener más información, consulte "Animación de
fotogramas clave" on page 305.
Utilice el control Suavidad de panoramización/recorte predeterminada en la ficha Control externo y
automatización que se encuentra en el cuadro de diálogo Preferencias para definir el valor de suavidad
predeterminado para los nuevos fotogramas clave.
288
www.vegascreativesoftware.com
Creacn de una máscara Bézier
Seleccione la casilla de verificación Máscara del controlador de fotogramas clave situado en la parte inferior de la
ventana Efectos de eventos dedeo y use los controles de la cabecera Ruta situada en la parte izquierda del cuadro
de diálogo Panoramización/Recorte de evento para crear máscaras mediante curvas Bézier.
Cada evento puede tener varias máscaras Bézier.
Pistas de vídeo
scara Bézier
Salida de vídeo
Haga doble clic en la forma de la máscara en el área de trabajo para editar sus propiedades. Para obtener más
información, consulte "Edición de una máscara" on page 291.
Creacn de una máscara rectangular u ovalada
Utilice la Herramienta de creación de máscara rectangular o cuadrada o Herramienta de creación de máscara
ovalada o circular en el lado izquierdo de la ventana Efectos de evento de vídeo para crear nuevas máscaras
rápidamente. Cada evento puede tener varias máscaras.
1. En el menú Herramientas, seleccione Vídeo y elija Panoramización/Recorte de evento de vídeo (o haga clic
en el botón Panoramización/Recorte en el evento de vídeo). Se mostrará el plugin
Panoramización/Recorte en la ventana Efectos de evento de vídeo.
2. Seleccione la casilla de verificación Máscara del controlador de fotogramas clave situado en la parte inferior
de la ventana Efectos de evento de vídeo.
Animación de eventos y pistas de vídeo
289
3.
Haga clic en la Herramienta de creación de mascara rectangular o cuadrada o en la Herramienta de
creación descara ovalada o circular de la parte izquierda de la ventana Efectos de evento de vídeo.
4. Haga clic y arrastre en el área de trabajo para crear unascara.
n Mantenga presionada la tecla Mayús mientras arrastra para restringir lascara a una forma
cuadrada o circular.
n Mantenga presionada la tecla Ctrl mientras arrastra para ajustar la escala de la forma de la máscara
desde el centro.
n Cuando cree una máscara ovalada o circular, mantenga presionada la tecla Alt izquierda o derecha
para crear unascara semiovalada (o semicircular).
n Cuando cree una máscara rectangular o cuadrada, mantenga presionada la tecla Alt para crear una
scara con esquinas redondeadas.
5. Haga doble clic en la forma de la máscara en el área de trabajo para editar sus propiedades. Para obtener más
información, consulte "Edición de una máscara" on page 291.
Enmascaramiento de efectos de eventos
Puede utilizar el control Aplicar a efectos del lado izquierdo de la ventana Efectos de evento de vídeo para enmascarar
efectos de eventos de vídeo.
1. Aplique un efecto al evento de vídeo. Por ejemplo, si quisiera desenfocar la cara de un sujeto, podría usar el
plugin de pixelado.
Para obtener más información, consulte "Adición de efectos de vídeo" on page 325.
2. Cree una máscara alrededor de la parte del evento en la que desee aplicar el efecto.
Para obtener más información, consulte "Creación de unascara Bézier" on page 289 o "Creación de una
scara rectangular u ovalada" on page 289.
3. Seleccione la casilla de verificación Máscara del controlador de fotogramas clave situado en la parte inferior
de la ventana Efectos de eventos de vídeo y expanda el encabezado Máscara de la parte izquierda de la
ventana.
4. Seleccione Sí en el menú Aplicar a efectos.
Al elegir Sí, los efectos del evento de vídeo se aplicarán únicamente al área de lascara:
290
www.vegascreativesoftware.com
Al elegir No, lascara se aplica al fotograma:
Edicn de una máscara
Después de crear una máscara Bézier, rectangular o circular, puede utilizar las herramientas del área de trabajo para
editar lascara.
1. Haga doble clic en la forma de la máscara en el área de trabajo para editar sus propiedades:
2.
Haga clic en el botón Máscara positiva o Máscara negativa para elegir si quiere enmascarar el área
dentro o fuera de la forma de la máscara.
También puede elegir Positivo o Negativo en la lista desplegable Modo del encabezado Ruta situado en
el lado izquierdo del plugin Panoramización/Recorte.
3.
Si quiere suavizar el borde de la forma de la máscara, seleccione el botón Interior pluma , Ambos pluma
o Exterior pluma y arrastre el control deslizante que hay debajo de la forma de lascara para ajustar
la cantidad de suavizado.
También puede usar los controles Tipo de pluma y Pluma (%) del encabezado Ruta que está en el lado
izquierdo del plugin Panoramización/Recorte.
4. Para mover una mascara, haga doble clic en la ruta para seleccionarla y, a continuación, arstrela dentro del
área de trabajo.
Animación de eventos y pistas de vídeo
291
n También puede mantener presionadas las teclas Alt+Mayús mientras hace clic en una mascara
para seleccionarla o anular su selección.
n También puede usar los controles Posición del lado izquierdo del plugin
Panoramización/Recorte para mover las mascaras seleccionadas.
n Para ajustar la escala o girar unascara seleccionada, utilice los controladores de arrastre que
hay alrededor de la forma. Mantenga presionadas las teclas Ctrl o Mayús para limitar el
movimiento.
n Mantenga presionada la tecla Mayús mientras gira unascara para limitar su giro a
incrementos de 15 grados.
n Para invertir las mascaras seleccionadas, haga clic con el botón secundario en la mascara y elija
Invertir horizontalmente o Invertir verticalmente en el menú contextual.
n Para duplicar una mascara, haga clic con el botón secundario en la mascara y elija Duplicar en el
menú contextual (o mantenga presionada la tecla Ctrl mientras arrastra una mascara
seleccionada hasta una nueva posición).
Giro de eventos de vídeo
1. En el menú Herramientas, seleccione Vídeo y elija Panoramización/Recorte de evento de vídeo (o haga clic
en el botón Panoramización/Recorte en el evento de vídeo).
Se mostrará el plugin Panoramización/Recorte en la ventana Efectos de evento de vídeo.
2. Ajuste el área de selección para recortar el evento. (Si gira el fotograma completo, se mostrará el fondo que
hay tras el evento de vídeo.)
3.
Arrastre la esquina del cuadro de selección para girar el evento. El cursor se mostrará con la forma .
Para indicar un ángulo de rotación específico, expanda el encabezado Rotación situado en la parte izquierda
de la ventana y especifique un nuevo valor en el cuadro Ángulo.
4. Si desea girar el vídeo alrededor de un punto central, que no sea el centro del cuadro de selección, arrastre el
punto ubicado en el centro del punto de selección.
292
www.vegascreativesoftware.com
Para indicar un punto central específico, expanda el encabezado Rotación y especifique nuevos valores en los
cuadros Centro X y Centro Y.
A medida que gire el evento, el vídeo gira alrededor de este centro.
La rotación se ejecuta instantáneamente y los resultados se actualizan en la ventana Vista previa de vídeo.
5. Si desea usar varios ajustes de giro, use el controlador de fotogramas clave de la parte inferior de la ventana
Efectos de evento de vídeo para establecer valores diferenciados a lo largo de la duración del evento.
Durante la reproducción, los fotogramas intermedios se interpolan para crear un movimiento suave. Expanda
el encabezado Interpolación de fotogramas clave, en la parte izquierda de la ventana, y arrastre el control
deslizante Suavidad para ajustar la interpolación. Para obtener más información, consulte "Animación de
fotogramas clave" on page 305.
Utilice el control Suavidad de panoramización/recorte predeterminada en la ficha Edición que se
encuentra en el cuadro de diálogo Preferencias para definir el valor de suavidad predeterminado para los
nuevos fotogramas clave.
Panoramizacn de un evento de deo
Puede usar panoramización de eventos para centrarse en la acción de un evento de vídeo o para simular movimiento
usando una imagen fija.
Otro uso de la panoramización es Pan-and-Scan, una técnica que se utiliza con frecuencia cuando se convierten
películas para televisión. Las pantallas de película y las películas suelen tener una anchura superior (~2,35:1) que
la televisión (~1,33:1). Al transferir la película a vídeo, puede utilizar panoramización para recortar el fotograma
de vídeo y mover el área de recorte para seguir la acción o el tema.
1. En el menú Herramientas, seleccione Vídeo y elija Panoramización/Recorte de evento de vídeo (o haga clic
en el botón Panoramización/Recorte en el evento de vídeo).
Se mostrará el plugin Panoramización/Recorte en la ventana Efectos de evento de vídeo.
2. Ajuste el área de selección para recortar el evento. (Si panoramiza el fotograma completo, se verá el fondo
que hay tras el evento de vídeo.)
3. Para ajustar el tamaño del cuadro de selección, arrastre los controladores situados alrededor del perímetro del
cuadro. Para indicar dimensiones específicas del cuadro de selección, expanda el encabezado Posición en la
parte izquierda de la ventana y especifique nuevos valores en los cuadros Anchura y Altura.
Seleccione el botón Bloquear relación de aspecto si desea que el cuadro de selección conserve su
relación de aspecto durante el proceso de ajuste de tamaño. Si el botón no está seleccionado se puede ajustar
la altura y la anchura de forma independiente.
Seleccione el botón Tamaño en centro si desea que el cuadro de selección conserve su punto central
cuando ajuste el tamaño del cuadro arrastrando sus bordes. Si el botón no se encuentra seleccionado, el lado
contrario del cuadro de selección permanece anclado al arrastrar los bordes para modificar su tamaño.
4. Para volver a colocar el cuadro de selección, haga clic en medio del área de selección y arstrela a una nueva
posición. Para indicar una ubicación específica, expanda el encabezado Posición en la parte izquierda de la
ventana y especifique nuevos valores en los cuadros Centro X y Centro Y.
Si selecciona la opción Mover libremente , podrá mover el cuadro de selección a lo largo del eje X o Y. Si
selecciona la opción Mover solo en X
Animación de eventos y pistas de vídeo
293
, solo podrá mover el cuadro de selección horizontalmente. Si selecciona la opción Mover solo en Y ,
solo podrá mover el cuadro de selección verticalmente.
5. Para acercar el zoom a la selección de forma que llene el fotograma de salida, expanda el encabezado Origen,
en la parte izquierda de la ventana, y seleccione Sí en la lista desplegable Extender hasta rellenar fotograma. Si
selecciona No, los medios conservan su tamaño original y se recortará el área fuera del cuadro de selección.
Haga clic con el botón secundario en el área de trabajo para acceder a un menú contextual que muestra
comandos para restaurar, centrar o invertir el cuadro de selección. También puede hacer que el cuadro
coincida con la relación de aspecto del medio de origen o con la relación de aspecto de salida del
proyecto. Hacer coincidir la relación de aspecto de salida puede evitar la aparición de bandas negras
cuando utilice medios de origen (como fotografías) que no coincidan con la relación de aspecto del
proyecto.
6. Expanda el encabezado Origen, en la parte izquierda de la ventana, y seleccione Sí en la lista desplegable
Extender hasta rellenar fotograma.
7. Arrastre el cuadro de selección para cambiar la parte que se podrá ver del evento. El cursor se mostra con la
forma .
8. Utilice el controlador de fotogramas clave situado en la parte inferior de la ventana Efecto de evento de vídeo
para establecer distintos ajustes a lo largo del evento. La ruta de la panoramización se dibujará en la ventana
Efecto de evento de vídeo.
Durante la reproducción, los fotogramas intermedios se interpolan para crear un movimiento suave. Expanda
el encabezado Interpolación de fotogramas clave, en la parte izquierda de la ventana, y arrastre el control
deslizante Suavidad para ajustar la interpolación. Para obtener más información, consulte "Animación de
fotogramas clave" on page 305.
Utilice el control Suavidad de panoramización/recorte predeterminada en la ficha Edición que se
encuentra en el cuadro de diálogo Preferencias para definir el valor de suavidad predeterminado para los
nuevos fotogramas clave.
Editar interpolación de fotogramas clave
Si tiene dos o más fotogramas clave, puede expandir el encabezado Interpolación de fotogramas clave y editar la
opción Suavidad para ajustar la suavidad del movimiento.
La opción Suavidad ajusta la interpolación espacial: cómo se produce el movimiento dentro del fotograma. Si la
opción Suavidad se establece en 0, se producirá un movimiento lineal desde un fotograma clave al siguiente. Al
aumentar este valor, se produce una ruta curvada.
Si desea ajustar interpolación temporal para ver cómo se produce el movimiento a lo largo del tiempo, cambie el
tipo de fotograma clave haciendo clic con el botón secundario del ratón y seleccionando un nuevo tipo de curva
de interpolación (lineal, rápido, lento, suave, brusco o sostenido).
Durante la reproducción, los fotogramas intermedios se interpolan para crear un movimiento suave. Para obtener
s información, consulte "Animación de fotogramas clave" on page 305.
Utilice el control Suavidad de panoramización/recorte predeterminada en la ficha Edición que se encuentra en el
cuadro de diálogo Preferencias para definir el valor de suavidad predeterminado para los nuevos fotogramas
clave.
294
www.vegascreativesoftware.com
Edicn de la relación de aspecto de los medios de origen y extensión
Use los controles del encabezado Origen, a la izquierda del plugin Panoramización/Recorte, para indicar cómo se
extenderá o se recortará el vídeo.
Elemento Descripción
Mantener relación de
aspecto
Seleccione Sí en la lista desplegable (o seleccione el botón ) para
evitar la distorsión del archivo de medios de origen.
Si selecciona No, la relación de altura a anchura de los medios de
origen no se preserva cuando se extienda vídeo en el fotograma de
salida.
Extender para rellenar
fotograma
Seleccione Sí en la lista desplegable si desea que los medios del
cuadro de selección rellenen el fotograma de salida.
Si selecciona No, los medios conservarán su tamaño original y se
recortará el área fuera del cuadro de selección.
Edicn de ajustes de visualización del área de trabajo
Use los controles del encabezado Área de trabajo, a la izquierda del cuadro de diálogo Panoramización/Recorte de
evento, para cambiar la visualización del plugin Panoramización/Recorte.
Elemento Descripción
Zoom Para cambiar el grado de ampliación del vídeo en el área de trabajo,
seleccione el cuadro Zoom e introduzca una nueva configuración, o
seleccione el cuadro y haga clic en el botón para acceder a un
control deslizante que puede utilizar para ajustar el nivel de
ampliación.
Desplazamiento X Si desea panoramizar la visualización a izquierda o derecha,
seleccione el cuadro Desplazamiento X e introduzca una nueva
configuración, o seleccione el cuadro y haga clic en el botón para
acceder a un control deslizante que puede utilizar para ajustar el
desplazamiento.
Los valores negativos mueven el vídeo hacia la izquierda; los valores
positivos, hacia la derecha; y 0 representa el centro horizontal del área
de trabajo.
Desplazamiento Y Si desea panoramizar la visualización hacia arriba o hacia abajo,
seleccione el cuadro Desplazamiento Y e introduzca una nueva
configuración, o seleccione el cuadro y haga clic en el botón para
acceder a un control deslizante que puede utilizar para ajustar el
desplazamiento.
Los valores negativos mueven el vídeo hacia arriba; los valores
positivos, hacia abajo; y 0 representa el centro vertical del área de
trabajo.
Espaciado de la cua
drícula
Seleccione el cuadro Espaciado de cuadrícula e introduzca una nueva
configuración, o seleccione el cuadro y haga clic en el botón para
acceder a un control deslizante que puede utilizar para ajustar el
número de divisiones que se mostran en el área de trabajo.
Animación de eventos y pistas de vídeo
295
Para panoramizar en cualquier dirección, tambn puede cambiar los valores de Desplazamiento X y
Desplazamiento Y si sitúa el puntero sobre el área de trabajo hasta que cambie a la forma y arrastra el área
de trabajo.
296
www.vegascreativesoftware.com
Edición del cuadro de selección
Use los controles del encabezado Edición, a la izquierda del plugin Panoramización/Recorte, para editar el cuadro de
selección en la ventana.
Elemento Descripción
Ajustar a cuadrícula Seleccione Sí en la lista desplegable si desea ajustar los bordes del
cuadro de selección a la cuadrícula del área de trabajo cuando arrastre
para ajustar el tamaño o para mover el cuadro.
Si selecciona No, podrá mover y ajustar el tamaño del cuadro de
selección libremente.
Bloquear aspecto Seleccione Sí en la lista desplegable si desea que el cuadro de
selección conserve su relación de aspecto durante el proceso de
ajuste de tamaño.
Si selecciona No, podrá ajustar el tamaño de la altura y la anchura de
forma independiente.
Ajustar a escala en rela
ción al centro
Seleccione Sí en la lista desplegable y arrastre los bordes del cuadro
de selección si desea que este conserve su punto central cuando
ajuste el tamaño.
Si selecciona No, el lado opuesto del cuadro de selección
permanece anclado al arrastrar los bordes para ajustar su tamaño.
Permitir movimiento Horizontal: Permite mover el cuadro de selección solo en sentido
horizontal en el área de trabajo.
Vertical: Permite mover el cuadro de selección solo en sentido vertical
en el área de trabajo.
Sin restringir: Permite mover el cuadro de selección horizontal o
verticalmente en el área de trabajo.
También puede hacer clic con el botón secundario en el plugin Panoramización/Recorte para acceder a un me
contextual que permite ajustar con rapidez el cuadro de selección:
Elemento Descripción
Restaurar Devuelve el área de recorte a fotograma completo.
Centrar Mueve el área de recorte al centro del fotograma.
Invertir horizontalmente Invierte el evento de izquierda a derecha y hacia atrás.
Invertir verticalmente Invierte el evento de arriba a abajo y hacia atrás.
Hacer coincidir con
aspecto de salida
Establece la relación de x y de y para que coincidan con las
propiedades del proyecto.
Hacer coincidir con
aspecto de origen
Establece el valor de x y de y para que coincidan con las propiedades
de los medios de origen.
Animación de eventos y pistas de vídeo
297
Almacenamiento o recuperación de configuraciones predeterminadas de fotogramas
clave
Las configuraciones predeterminadas de fotogramas clave guardan los valores de la fila de fotogramas clave
seleccionada en la posición del cursor.
Los elementos predeterminados para las filas de fotogramas clave descara y de posición se guardan por
separado: los elementos predeterminados que cree en la fila de posición no estarán disponibles en la fila de
scara.
Almacenamiento de configuraciones predeterminadas
1. Ajuste los valores de posición y descara según sus preferencias para crear un fotograma clave.
2. Escriba un nombre en el cuadro Predeterminado.
3.
Haga clic en el botón Guardar predeterminado .
Recuperación de configuraciones predeterminadas
1. Haga clic en la fila del fotograma de posición o máscara para seleccionar una fila y situar el cursor en el lugar
donde desee aplicar el elemento predeterminado.
2. Seleccione una opción en la lista desplegable Predeterminado.
Si no existe ningún fotograma clave en la posición del cursor, se crea uno utilizando los valores de la
configuración predeterminada. Si existe un fotograma clave en la posición del cursor los valores del
fotograma clave se sustituirán con los valores del elemento predeterminado.
Eliminación de configuraciones predeterminadas
Haga clic en el botón Eliminar predeterminado para eliminar la configuración predeterminada actual.
Edición del movimiento de pista
En el menú Herramientas, seleccione Vídeo y elijaMovimiento de pista en el submenú (o haga clic en el botón
Movimiento de pista en una cabecera de pista) para mostrar la ventana Movimiento de pista.
298
www.vegascreativesoftware.com
La ventana Movimiento de pista se utiliza para mover una pista de vídeo sobre otra pista. En el siguiente ejemplo, se
ha creado una ventana con una imagen dentro de otra cambiando el tamaño y estableciendo la posición del clip de
vídeo superpuesto. El movimiento se ha utilizado para desplazar gradualmente el texto hacia arriba desde la parte
inferior de la ventana.
Zoom o panoramización de pistas de deo
Cuando se utiliza una sola opción para la pista, se mueve todo el vídeo que hay en ella. Cuando se añaden
fotogramas clave para cambiar la configuración de movimiento de pista a lo largo de esta, se puede crear una
animación. Para obtener más información, consulte "Animación de fotogramas clave" on page 305.
1.
Haga clic en el botón Movimiento de pista de la pista que contenga la superposición que desee animar. Se
mostrará la ventana Movimiento de pista.
2. Seleccione una opción en la lista desplegable Modo compuesto para especificar cómo se efectuará la
composición de esta pista sobre otras. Para obtener más información, consulte "Composición yscaras"
on page 397.
3. Ajuste el área de selección para modificar el área visible de la pista y su posición. Puede utilizar los controles
Posición, Orientación y Rotación situados en la parte izquierda de la ventana, o bien puede arrastrar el cuadro
de selección en el área de trabajo. Cuando lo arrastre, se mostrarán las guías en negrita para indicar cómo se
moverá o gira la pista:
Acercamiento o alejamiento del espectador. Arrastre por las esquinas para invertir la pista.
Arrastre la pista para cambiar su posición.
Rotación sobre el eje Z.
Animación de eventos y pistas de vídeo
299
4. Utilice los botones situados en la parte superior del cuadro de diálogo para permitir o impedir el movimiento
o la ampliación/reducción de escala. Para obteners información, consulte el apartado Cambiar las opciones
de edición en este tema.
Haga clic con el botón secundario en el área de trabajo para acceder a un menú contextual que muestra
comandos para restaurar, centrar o invertir el cuadro de selección. También puede hacer que el cuadro
coincida con la relación de aspecto de los medios de origen, la relación de aspecto de salida del proyecto
o una relación de aspecto cuadrado. Hacer coincidir la relación de aspecto de salida puede evitar la
aparición de bandas negras cuando utilice medios de origen (como fotografías) que no coincidan con la
relación de aspecto del proyecto.
El movimiento de pista se ejecuta instantáneamente y los resultados se actualizan en la ventana Vista previa
de vídeo.
5. Utilice el controlador de fotogramas clave situado en la parte inferior de la ventana Movimiento de pista para
establecer distintas opciones de movimiento de pista a lo largo de esta.
Durante la reproducción, los fotogramas intermedios se interpolan para crear un movimiento suave.
Expanda el encabezado Interpolación de fotogramas clave en la parte izquierda de la ventana y arrastre el
control deslizante Suavidad para ajustar la interpolación.
Utilice el control Suavidad de movimiento de pista predeterminada en la ficha Control externo y automatización
que se encuentra en el cuadro de diálogo Preferencias para definir el valor de suavidad predeterminado para los
nuevos fotogramas clave.
Creacn de un efecto de sombra
El efecto de sombra proyecta una sombra bajo un objeto, una ventana o un título. Una sombra resulta especialmente
efectiva bajo una ventana con una imagen dentro de otra.
En este procedimiento se da por hecho que ya se ha creado un evento, que se utilizará como superposición, en la
pista situada sobre el vídeo de fondo.
1.
Haga clic en el botón Movimiento de pista de la pista en la que desee añadir el efecto de brillo. Se
mostrará la ventana Movimiento de pista.
2. Seleccione la fila Sombra 2D en el controlador de fotogramas clave. Cuando la fila Sombra 2D se encuentra
seleccionada, los controles de sombra se muestran en el cuadro de diálogo Movimiento de pista.
Marque la casilla de verificación Sombra 2D para aplicar la sombra de modo que pueda ver los resultados en
la ventana Vista previa de vídeo o quite la marca para ignorar la sombra.
3. Utilice los controles de sombra 2D situados en la parte izquierda de la ventana para establecer el color y el
aspecto de la sombra:
300
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
Desenfoque (%)
Escriba un número en el cuadro o haga clic en el botón para
mostrar un control deslizante con el que poder suavizar el borde de la
sombra. Establezca el valor en 0 si desea un borde nítido o
auméntelo para suavizar el borde de la sombra.
Intensidad
Escriba un número en el cuadro o haga clic en el botón para
mostrar un control deslizante con el que poder establecer la
transparencia del borde desenfocado de la sombra. Reduzca el valor
si desea una sombra traslúcida o auméntelo para que seas opaca.
Color Haga clic en la flecha hacia abajo situada junto a la muestra de color
para acceder a un selector de color. Utilice los controles deslizantes o
los cuadros de edición del selector de color para establecer el color de
la sombra, o bien utilice el cuentagotas para muestrear un color de
la pantalla.
4. Ajuste el tamaño y la posición de la sombra arrastrando el cuadro en el área de trabajo o utilizando los
controles de posición, orientación y rotación situados en la parte izquierda de la ventana. Para obteners
información acerca de la manipulación del cuadro de selección, consulte el apartado Recortar, acercar, alejar o
panoramizar una pista de vídeo en esta sección.
5. Para animar la sombra, haga clic en la fila Sombra 2D del controlador de fotogramas clave a fin de establecer
el cursor en un momento posterior y ajustar la configuración de sombra.
Puede utilizar la animación de fotogramas clave para cambiar el color o la transparencia de la sombra, o bien
puede mover la sombra independientemente del vídeo superpuesto.
Para obtener más información, consulte "Animación de fotogramas clave" on page 305.
Creacn de un efecto de brillo
El brillo es similar a la sombra, pero se trata, por lo general, de un color vivo con bordes suavizados.
En este procedimiento se da por hecho que ya se ha creado un evento, que se utilizará como superposición, en la
pista situada sobre el vídeo de fondo.
1.
Haga clic en el botón Movimiento de pista de la pista en la que desee añadir el efecto de brillo. Se
mostrará la ventana Movimiento de pista.
Animación de eventos y pistas de vídeo
301
2. Seleccione la fila Resplandor 2D en el controlador de fotogramas clave. Cuando la fila Resplandor 2D se
encuentra seleccionada, los controles de brillo se muestran en el cuadro de diálogo Movimiento de pista.
Marque la casilla de verificación Resplandor 2D para aplicar el brillo de modo que pueda ver los resultados en
la ventana Vista previa de vídeo o desmárquela para ignorar el brillo.
3. Utilice los controles de Resplandor 2D situados en la parte izquierda de la ventana para establecer el color y el
aspecto del brillo:
Elemento Descripción
Desenfoque (%)
Escriba un número en el cuadro o haga clic en el botón para
mostrar un control deslizante con el que poder suavizar el borde del
efecto de brillo. Establezca el valor en 0 si desea un borde nítido o
auméntelo para suavizar el borde del brillo.
Intensidad
Escriba un número en el cuadro o haga clic en el botón para
mostrar un control deslizante con el que poder establecer la
transparencia del borde desenfocado del brillo. Reduzca el valor si
desea un brillo traslúcido o auméntelo para que sea más opaco.
Color Haga clic en la flecha hacia abajo situada junto a la muestra de color
para acceder a un selector de color. Utilice los controles deslizantes o
los cuadros de edición del selector de color para establecer el color
del brillo, o bien utilice el cuentagotas para muestrear un color de
la pantalla.
4. Ajuste el tamaño y la posición del brillo arrastrando el cuadro en el área de trabajo o utilizando los controles
de posición, orientación y rotación situados en la parte izquierda de la ventana. Para obtener más información
acerca de la manipulación del cuadro de selección, consulte el apartado Recortar, acercar, alejar o panoramizar
una pista de vídeo en esta sección.
5. Para animar el brillo, haga clic en la fila Resplandor 2D del controlador de fotogramas clave a fin de establecer
el cursor en un momento posterior y ajustar la configuración de brillo.
302
www.vegascreativesoftware.com
Puede utilizar la animación de fotogramas clave para cambiar el color o la transparencia del brillo, o bien
puede mover el brillo independientemente del vídeo superpuesto.
Para obtener más información, consulte "Animación de fotogramas clave" on page 305.
Mover grupos de pistas compuestas (aplicar movimiento primario)
1.
Haga clic en el botón Crear secundario de composición en las pistas que desea agrupar para crear un
grupo de composición.
Si desea mover el grupo de composición en el espacio 3D, haga clic en el botón Modo compuesto primario
en la pista primaria y seleccione Alfa de origen 3D.
Para obtener más información, consulte "Composición yscaras" on page 397 y "Composición 3D" on
page 403.
2.
Haga clic en el botón Movimiento primario en la pista primaria. Se mostrará la ventana Movimiento de
pista.
El movimiento de pista primario se aplica tanto
a la pista primaria como a las secundarias.
En la lista de pistas de muestra, el movimiento
de la pista primaria en la pista 1 afectará de las
pistas 1 a 6.
El movimiento de la pista primaria aplicado a la
pista 4 solo afecta de las pistas 4 a 6.
3. Seleccione una opción en la lista desplegable Modo compuesto para especificar cómo se efectuará la
composición de esta pista sobre otras.
4. Lleve a cabo los procedimentos descritos anteriormente en este tema para recortar o aplicar zoom a las pistas
compuestas, cambiar la posición en la pantalla o agregar efectos de sombra o brillo.
5. Si desea crear un movimiento de pista animado, utilice el controlador de fotogramas clave situado en la parte
inferior de la ventana Movimiento de pista para establecer distintas opciones de zoom a lo largo de la
duración esta.
Durante la reproducción, los fotogramas intermedios se interpolan para crear un movimiento suave.
Animación de eventos y pistas de vídeo
303
Para obtener más información, consulte "Animación de fotogramas clave" on page 305.
Cambiar las opciones de edición
Utilice la barra de herramientas situada en la parte superior de la ventana Movimiento de pista para cambiar las
opciones de edición:
Elemento Descripción
Habilitar rotación Seleccione este botón si desea que se pueda girar o rotar el vídeo.
Si el botón no está seleccionado se puede ajustar la altura y la
anchura de forma independiente.
Habilitar ajuste a
cuadrícula
Seleccione este botón si desea que la edición se ajuste a la cuadrícula.
Editar en espacio de
objetos
Seleccione este botón si desea realizar la edición en el espacio del
objeto, en lugar de hacerlo en el espacio de lamara.
Por ejemplo, si se gira un objeto de vídeo, su eje X puede no
corresponderse con el eje X de la ventana de vista previa de vídeo. Si
se selecciona el botón Editar en espacio de objetos en conjunción
con los botones Impedir movimiento, se puede mover el objeto a lo
largo de sus ejes X e Y.
Impedir
movimiento (X)
Seleccione este botón si desea impedir el movimiento horizontal de la
pista.
Impedir
movimiento (Y)
Seleccione este botón si desea impedir el movimiento vertical de la
pista.
Bloquear relación de
aspecto
Seleccione este botón si desea que el cuadro de selección conserve la
relación de aspecto al modificar su tamaño.
Si el botón no está seleccionado se puede ajustar la altura y la
anchura de forma independiente.
Ajustar a escala en
relación al centro
Seleccione este botón si desea que el cuadro de selección conserve
su punto central al modificar el tamaño del cuadro o arrastrar sus
bordes.
Si el botón no se encuentra seleccionado, el lado contrario del cuadro
de selección permanece anclado al arrastrar los bordes para
modificar su tamaño.
Impedir cambio de
escala (X)
Seleccione este botón si desea bloquear la dimensión horizontal del
cuadro de selección.
Impedir cambio de
escala (Y)
Seleccione este botón si desea bloquear la dimensión vertical del
cuadro de selección.
Almacenamiento o recuperación de configuraciones predeterminadas de foto
gramas clave
Las configuraciones predeterminadas de fotogramas clave guardan los valores de la fila de fotogramas clave
seleccionada en la posición del cursor.
304
www.vegascreativesoftware.com
Notas:
n Las configuraciones predeterminadas para las filas de fotogramas clave Posición, Sombra 2D y
Resplandor 2D se guardan por separado.
n Las configuraciones predeterminadas para el movimiento de pista 2D y 3D se guardan por separado: las
configuraciones predeterminadas que cree en esta ventana no estarán disponibles en la ventana
Movimiento de pista 3D Para obtener más información, consulte "Composición 3D" on page 403.
Almacenamiento de configuraciones predeterminadas
1. Ajuste los valores de Posición, Sombra 2D y Resplandor 2D sen sus preferencias, a fin de crear un
fotograma clave.
2. Escriba un nombre en el cuadro Predeterminado.
3.
Haga clic en el botón Guardar predeterminado .
Recuperación de configuraciones predeterminadas
1. Haga clic en las filas de fotogramas clave Posición, Sombra 2D o Resplandor 2D para seleccionar una y
coloque el cursor en el lugar donde desee aplicar la configuración predeterminada.
2. Seleccione una opción en la lista desplegable Predeterminado.
Si no existe ningún fotograma clave en la posición del cursor, se crea uno utilizando los valores de la
configuración predeterminada. Si existe un fotograma clave en la posición del cursor los valores del
fotograma clave se sustituirán con los valores del elemento predeterminado.
Eliminación de configuraciones predeterminadas
Haga clic en el botón Eliminar predeterminado para eliminar la configuración predeterminada actual.
Animación de fotogramas clave
Los fotogramas clave definen el estado de los ajustes de un efecto en un momento dado.
Cada fotograma clave contiene un conjunto de parámetros para un punto especificado en la escala de tiempo. Los
ajustes de los fotogramas intermedios se interpolan. Se pueden añadir fotogramas clave adicionales para crear
efectos más complejos.
El Controlador de fotogramas clave aparece en la parte inferior de los cuadros de diálogo Efectos de vídeo,
Generadores de medios de vídeo, Movimiento de pista y Transición; se utiliza para añadir y eliminar fotogramas clave
y para controlar los parámetros de efecto de los fotogramas clave.
Tiene que hacer clic en al menos en un botón Animate junto al control de parámetros de efectos para
mostrar el controlador de fotogramas clave. Algunos efectos de vídeo antiguos solo tienen un botón Animate
debajo de la interfaz de usuario de efectos.
Animación de eventos y pistas de vídeo
305
Cada efecto de una cadena de efectos de vídeo puede tener sus propios fotogramas clave.
Adición de fotogramas clave
1. En el Controlador de fotogramas clave, haga clic para situar el cursor en el lugar donde desee añadir un
fotograma clave.
2.
Haga clic en el botón Insertar fotograma clave . Se añadirá un fotograma clave a la escala de tiempo del
Controlador de fotogramas clave.
Los atributos del nuevo fotograma clave se copiarán del fotograma clave anterior para posibilitar la realización
de cambios sutiles sin necesidad de volver a crear todos los ajustes.
Para añadir con rapidez un fotograma clave, haga doble clic en la escala de tiempo del Controlador de
fotogramas clave, o sitúe el cursor en la escala de tiempo y modifique los parámetros de efecto.
Eliminación de un fotograma clave
1. Haga clic en un fotograma clave para seleccionarlo.
2.
Haga clic en el botón Eliminar fotograma clave .
Desplazamiento entre fotogramas clave
Para pasar al fotograma clave siguiente o al anterior, haga clic en los botones Fotograma clave anterior y
Siguiente fotograma clave (o presione Ctrl+Flecha izquierda o Ctrl+Flecha derecha).
Para pasar al primer fotograma clave o al último, haga clic en los botones Primer fotograma clave o Último
fotograma clave .
Copia de fotogramas clave
Haga clic con el botón secundario en el fotograma clave y seleccione Copiar en el menú contextual. El fotograma
clave y su configuración se copiarán en el portapapeles.
306
www.vegascreativesoftware.com
Mantenga presionada la tecla Ctrl mientras arrastra para copiar un fotograma clave.
Uso de animación de fotogramas clave para modificar un efecto
La animación de fotogramas clave se puede utilizar para modificar un efecto suave y gradualmente. Por ejemplo, si
quisiera desvanecer gradualmente un evento a blanco y negro, podría utilizar el efecto Blanco y negro para crear dos
fotogramas clave. El primer fotograma clave utilizaría el valor predeterminado Restablecer en ninguno y el segundo
fotograma clave utilizaría el valor predeterminado 100 % blanco y negro. Durante la reproducción el evento
empezaría a reproducirse en color y gradualmente se desvanecería a blanco y negro.
1. Añadir un efecto a un evento o una pista. Para obtener más información, consulte "Adición de efectos de
vídeo" on page 325.
Se mostrará la ventana Efectos de vídeo.
2.
Haga clic en el botón Animate para mostrar el controlador de fotogramas clave, situado en la parte inferior
de la ventana.
3. En el Controlador de fotogramas clave, haga clic para situar el cursor en el lugar donde desee que se inicie el
efecto.
Seleccione el botón Sincronizar cursor para sincronizar las posiciones del cursor en la escala de
tiempo principal y en la escala de tiempo del Controlador de fotogramas clave.
4.
Haga clic en el botón Insertar fotograma clave .
5. Ajuste los atributos de efecto como desee.
6. Repita los pasos 3 a 5 si desea añadir un fotograma clave para cada cambio de parámetro de efecto.
Durante la reproducción, el efecto realizará una transición suave a través de los atributos que se hayan
establecido para cada fotograma clave.
Cambio de la curva de interpolación entre fotogramas clave
La curva de interpolación determina la velocidad de la animación entre dos valores de fotogramas clave.
Para panoramización/recorte de evento y fotogramas clave de movimiento de pista, el color del fotograma clave
indica la curva de interpolación que se está utilizando.
Orden Descripción Aspecto
Lineal Los parámetros de efecto se interpolan en una ruta lineal.
Rápido Los pametros de efecto se interpolan en una ruta logarítmicapida.
Lenta Los parámetros de efecto se interpolan en una ruta logarítmica lenta.
Suave Los parámetros de efecto se interpolan a lo largo de una curva suave y natural.
Animación de eventos y pistas de vídeo
307
Orden Descripción Aspecto
Brusco Los parámetros de efecto se interpolan a lo largo de una curva nítida.
Sostener No se producirá ninguna animación. La configuración del fotograma clave se mantendrá
hasta el siguiente fotograma clave.
En la vista Calles del cuadro de diálogo Efectos dedeo, o en el cuadro de diálogo Panoramización/Recorte o
Movimiento de pista, puede hacer clic con el botón secundario en un fotograma clave seleccionado y seleccionar un
comando del menú contextual para cambiar la curva de interpolación. El tipo de curva se actualizará en todos los
fotogramas clave seleccionados.
Para los efectos de vídeo, la línea situada entre los fotogramas clave indica la curva de interpolación que se está
utilizando.
En la vista Curvas del cuadro de diálogo Efectos dedeo, puede ajustar manualmente las curvas de trazado de un
fotograma clave. Haga clic en el botón Calles/Curvas para alternar entre las vistas Calles y Curvas.
Haga clic con el botón secundario en un fotograma clave y seleccione Manual en el menú contextual para mostrar
los controladores de la curva de trazado. Arrastre los controladores para ajustar la curva.
Haga clic con el botón secundario en un fotograma clave y seleccione Dividir manualmente en el menú contextual
para ajustar de forma independiente la curva de cada lado del fotograma clave.
Movimiento de fotogramas clave
Después de haber establecido todos los fotogramas clave, es posible que necesite ajustar sus posiciones a lo largo
de la escala de tiempo. Arrastre un fotograma clave a una nueva posición en la escala de tiempo del Controlador de
fotogramas clave para cambiar su posición.
Mantenga presionadas las teclas Ctrl o Mayús mientras hace clic para seleccionar varios fotogramas clave. Un
fotograma clave seleccionado se mostrará como y un fotograma clave no seleccionado se mostrará como .
308
www.vegascreativesoftware.com
Mantenga presionada la tecla Alt mientras arrastra el primer o el último fotograma clave de un grupo de
fotogramas clave seleccionados para distribuir su espaciado de manera uniforme.
Ajuste de fotogramas clave de nivel de pista
Si está utilizando efectos de pista de vídeo o movimiento de pista, los fotogramas clave aparecerán en la escala de
tiempo debajo de la pista de vídeo. Puede arrastrar fotogramas clave para ajustar su posición, para añadir y eliminar
fotogramas clave y para cambiar la curva de interpolación entre ellos.
Seleccione el botón Bloquear envolventes a eventos para bloquear fotogramas clave de nivel de pista a los
eventos de la pista. Cuando los fotogramas clave estén bloqueados, podrá mover eventos a lo largo de la escala
de tiempo y sus fotogramas clave asociados se moven con ellos.
Haga clic en el botón Expandir/Contraer fotogramas clave de pista en la cabecera de la pista para cambiar la altura
de los fotogramas clave de pista. Cuando estén expandidos, aparecerá una fila independiente para cada elemento
que contenga fotogramas clave.
Los fotogramas clave de nivel de evento no son visibles en la escala de tiempo.
Adición de fotogramas clave de pista
1. Haga clic en el botón Expandir/Contraer fotogramas clave de pista .
2. Haga doble clic para añadir un fotograma clave a la vista de pistas. El fotograma clave usará la misma
configuración y curva de interpolación que el fotograma clave anterior.
Movimiento de fotogramas clave de pista
Arrastre el fotograma clave a una nueva posición en la escala de tiempo. Si las filas del fotograma clave de pista se
contraen, los fotogramas clave solapados se moverán juntos.
Para mover varios fotogramas clave, seleccione la herramienta de envolvente y cree una selección del
tiempo que incluya los fotogramas clave que desee mover. Cuando arrastre, todos los fotogramas clave de la
selección de tiempo se moverán juntos.
Cambio de la curva de interpolación entre fotogramas clave
La curva de interpolación determina la velocidad de interpolación temporal: la velocidad de movimiento entre dos
fotogramas clave. Para cambiar la curva de interpolación, haga clic con el botón secundario en un fotograma clave y
seleccione un comando en el menú contextual:
Si desea ajustar la interpolación espacial (cómo se produce el movimiento en una imagen de vídeo), cambie la
configuración de Suavidad en el cuadro de diálogo Panoramización/Recorte de evento o Movimiento de pista.
Si la opción Suavidad se establece en 0, se producirá un movimiento lineal desde un fotograma clave al
siguiente. Al aumentar este valor, se produce una ruta curvada. Para obtener más información, consulte "
Panoramización y recorte de eventos de vídeo" on page 286 y "Edición del movimiento de pista" on page 298.
Orden Descripción Aspecto
Sostener No se producirá ninguna animación. La configuración del fotograma clave se mantendrá
hasta el siguiente fotograma clave.
Animación de eventos y pistas de vídeo
309
Orden Descripción Aspecto
Lineal Los parámetros de efecto se interpolan en una ruta lineal.
Rápido Los pametros de efecto se interpolan en una ruta logarítmicapida.
Lenta Los parámetros de efecto se interpolan en una ruta logarítmica lenta.
Suave Los parámetros de efecto se interpolan a lo largo de una curva suave y natural.
Edición de fotogramas clave de pista
Los pametros individuales de los fotogramas clave no se pueden ajustar en la vista de pistas. Para editar un
fotograma clave, abra la página de propiedades de efecto.
1. Haga clic en el botón Expandir/Contraer fotogramas clave de pista para expandir filas de fotogramas clave
de pista.
2. Haga doble clic en un fotograma clave para abrir su página de propiedades. Para obteners información
sobre el uso de un efecto, consulte "Adición de efectos de vídeo" on page 325.
310
www.vegascreativesoftware.com
Aplicacn de efectos
Se pueden utilizar eventos para manipular los componentes de audio y vídeo de los proyectos.
Los plugins de audio incluidos pueden mejorar la calidad del audio de los proyectos o crear sonidos exclusivos.
Vegas® Pro admite efectos adicionales de DirectX y VST de diversos fabricantes. Los efectos de audio se pueden
aplicar a todos los eventos de una pista, a buses, como efectos asignables.
Los plugins de vídeo incluidos abarcan efectos, transiciones y generadores de texto/fondos. Los efectos se pueden
usar para mejorar la calidad del vídeo o manipular una imagen, las transiciones pueden cambiar la manera de fluir de
los eventos de vídeo y los generadores pueden crear textos y fondos de colores.
Sugerencias:
n Para añadir efectos rápidamente, puede arrastrar plugins y paquetes de plugins desde la ventana
Administrador de plugins hasta una cabecera de pista de audio. Para obtener información adicional,
consulte "Creación y uso de paquetes de efectos" on page 321 y "La ventana Administrador de plugins"
on page 43.
n Use la ficha Efectos VST del cuadro de diálogo Preferencias para indicar a la aplicación dónde debe
buscar plugins VST y para seleccionar los plugins que desea utilizar. Para obtener más información,
consulte "Preferencias: efectos VST" on page 637.
Adición de efectos de pista de audio
Los plugins DirectX o VST en el nivel de pista se aplican a todos los eventos de la pista seleccionada.
Para añadir efectos rápidamente, puede arrastrar plugins y paquetes de plugins desde la ventana Administrador
de plugins hasta una cabecera de pista de audio. Para obtener información adicional, consulte "Creación y uso
de paquetes de efectos" on page 321 y "La ventana Administrador de plugins" on page 43. "La ventana
Administrador de plugins" on page 43.
Tenga en cuenta que el uso de plugins no concordantes (por ejemplo, de extensión de tiempo, cambio de tono
sin preservar la duración y algunas configuraciones de Vibrato) provocará que el audio se reproduzca sin
sincronización con la visualización de la forma de onda en la escala de tiempo y con otras pistas. Si una cadena
de efectos incluye plugins no concordantes, el icono de cadena de efectos se muestra en amarillo ( ) para
indicar que se es usando la compensación de retardo de plugin automática.
Cuando la monitorización de entrada esté activada durante la grabación de audio, se ignorarán
automáticamente las cadenas de plugin que no se puedan utilizar para la monitorización en directo y se
mostrarán en rojo ( ). Para obteners información acerca de la grabación de audio, consulte "Grabación de
audio" on page 119.
Creacn de cadenas de efectos de pista
1.
Haga clic en el botón Efectos de pista en la cabecera de pista o seleccione la pista y Herramientas >
Audio > Efectos de pista.
Si no se han añadido efectos al evento, aparece la ventana Selector de plugins.
312
www.vegascreativesoftware.com
Si se han añadido efectos al evento, aparece la ventana Efectos de pista de audio. Haga clic en el botón
Cadena de plugins para abrir el Selector de plugins.
2. Seleccione los plugins que desee añadir y haga clic en el botón Añadir.
Los plugins aparecen en la parte superior de la ventana en el orden en que los haya añadido.
Para cambiar el orden de los plugins contenidos en la cadena, arrastre un botón de plugin hasta una
nueva ubicación o haga clic en los botones Mover plugin a la izquierda o Mover plugin a la derecha
.
3. Haga clic en el botón Aceptar.
Aparece la ventana Efectos de pista de audio.
4. Use los parámetros de la ventana Efectos de pista de audio para permitir o ignorar efectos, editar parámetros
de efectos y añadir o eliminar efectos de una cadena.
Si está trabajando con un proyecto surround 5.1, puede utilizar distintas configuraciones de plugin para
cada canal usando la automatización de efectos como, por ejemplo, opciones de ecualización
independientes para los altavoces delanteros y surround. Agregue varias instancias del plugin a la
cadena de efectos de pista y marque las casillas de verificación Habilitar en el Selector de
automatización de efectos para los canales a los que desea que afecte cada instancia del plugin. Para
obtener más información, consulte "Automatización de parámetros de efectos de audio" on page 274.
Edicn de una cadena de efectos de pista
1.
Haga clic en el botón Efecto de pista de la cabecera de pista.
Aparece la ventana Efectos de pista de audio.
2. Seleccione un botón de efecto de la parte superior de la ventana.
Deje sin marcar la casilla de verificación para ignorar un efecto sin eliminarlo de la cadena.
3. Use los controles de la mitad inferior de la ventana para ajustar los valores del plugin.Para obteners
información, consulte "Edición de efectos de audio" on page 322.
Automatización de parámetros de efecto
Si un plugin lo admite, puede utilizar envolventes para ajustar de forma automática los parámetros de efecto en el
tiempo. Se pueden añadir envolventes de automatización a las pistas y las pistas de bus a fin de controlar parámetros
individuales de efectos para pistas, buses y efectos asignables.
Para obtener más información sobre el uso de envolventes de automatización en pistas, consulte "Automatización
de parámetros de efectos de audio" on page 274.
Cuando añada un plugin compatible con la automatización (los efectos que pueden automatizarse se indicarán
mediante el icono en el Selector de plugins), se mostra el botón Ignorar automatización de efectos en la
ventana Efectos de pista de audio:
n Después de añadir envolventes de automatización de efectos, el botón Ignorar automatización de efectos
aparece como no seleccionado, y se automatizarán los parámetros de efectos usando la configuración de la
envolvente.
n Cuando se selecciona el botón, se ignoran las envolventes de automatización de efectos y la versión inicial
Aplicación de efectos
313
del efecto se utiliza a lo largo de toda la pista.
n Si elimina todas las envolventes de automatización de un plugin, el botón Ignorar automatización de efectos
no se mostrará disponible.
Obtención de más información acerca de un plugin espefico
Para obtener más información sobre plugins específicos, haga clic en el botón Ayuda de plugin de la ventana
Efectos de pista de audio para mostrar el archivo de ayuda del plugin.
Adición de efectos de evento de audio
Los plugins DirectX o VST en el nivel del evento se aplican solamente al evento al que se aplican.
Tenga en cuenta que el uso de plugins no concordantes (por ejemplo, de extensión de tiempo, cambio de tono
sin preservar la duración y algunas configuraciones de Vibrato) provocará que el audio se reproduzca sin
sincronización con la visualización de la forma de onda en la escala de tiempo y con otras pistas. Si una cadena
de efectos incluye plugins no concordantes, el icono de cadena de efectos se muestra en amarillo ( ) para
indicar que se es usando la compensación de retardo de plugin automática.
Cuando la monitorización de entrada esté activada durante la grabación de audio, se ignorarán
automáticamente las cadenas de plugin que no se puedan utilizar para la monitorización en directo y se
mostrarán en rojo ( ).
Creacn de una cadena de efectos de evento
1.
Haga clic en el botón Efectos de evento en el evento de la escala de tiempo o seleccione Herramientas >
Audio > Efectos de evento de audio.
Si no se han añadido efectos al evento, aparece la ventana Selector de plugins.
Si se han añadido efectos al evento, aparece la ventana Efectos de evento de audio. Haga clic en el botón
Cadena de plugins para abrir el Selector de plugins.
2. Seleccione los plugins que desee añadir y haga clic en el botón Añadir.
Los plugins aparecen en la parte superior de la ventana en el orden en que los haya añadido.
Para cambiar el orden de los plugins contenidos en la cadena, arrastre un botón de plugin hasta una
nueva ubicación o haga clic en los botones Mover plugin a la izquierda o Mover plugin a la derecha
.
3. Haga clic en el botón Aceptar.
Aparece la ventana Efectos de evento de audio.
4. Use los parámetros de la ventana Efectos de evento de audio para permitir o ignorar efectos, editar
parámetros de efectos y añadir o eliminar efectos de una cadena.
314
www.vegascreativesoftware.com
Edicn de una cadena de efectos de evento
1.
Haga clic en el botón Efectos de evento en el evento de la escala de tiempo.
Aparece la ventana Efectos de evento de audio.
2. Seleccione un botón de efecto de la parte superior de la ventana.
Deje sin marcar la casilla de verificación para ignorar un efecto sin eliminarlo de la cadena.
3. Use los controles de la mitad inferior de la ventana para ajustar los valores del plugin.Para obteners
información, consulte "Edición de efectos de audio" on page 322.
Obtención de más información acerca de un plugin espefico
Para obtener más información sobre plugins específicos, haga clic en el botón Ayuda de plugin de la ventana
Efectos de evento de audio para mostrar el archivo de ayuda del plugin.
Uso de efectos de bus
Además de asignar efectos a pistas individuales, también es posible aplicar efectos de DirectX y VST a los buses.
Los efectos de bus se aplicarán a todas las pistas asignadas a ese bus. En caso de que una pista contenga efectos de
pista y de bus, los efectos de pista se procesarán antes que los efectos de bus. Para obtener más información acera
del flujo de la señal de audio, consulte "Diagrama de flujo de la señal" on page 351.
Si desea especificar si el nivel de bus se aplica antes o después de la cadena de efectos, lleve a cabo una de las
siguientes acciones:
n
Haga clic en el botón Efectos de insertos de control de fundido previo/posterior / en la región de
control de desvanecedores de la tira de canal de bus. Para obtener más información, consulte "Tiras de canal
de bus" on page 375.
n
Haga clic con el botón secundario en el botón de la pista de bus o el control del bus y seleccione
Volumen posterior en el menú contextual si desea aplicar la cadena de efectos después del volumen del bus.
Con esto se consigue el mismo efecto que haciendo clic con el botón secundario en el control de fundido de
salida del bus y seleccionando Efectos previos en el menú contextual.
Cuando se trabaja con proyectos surround 5.1, el bus del master es compatible con efectos de audio multicanal 5.1.
Sugerencias:
n Para agregar efectos rápidamente, puede arrastrar plugins y paquetes de plugins desde la ventana
Administrador de plugins hasta los buses en la ventana de mesa de mezclas o la cabecera de pista de un
bus. Para obtener más información, consulte "La ventana Administrador de plugins" on page 43.
n Si desea añadir efectos a todo el audio del proyecto, puede añadirlos al bus del master.
Cuando la monitorización de entrada está activada durante la grabación de audio, las cadenas de efectos de
audio que contienen plugins no concordantes se muestran en amarillo ( ) para indicar que se está utilizando
la compensación de retardo de plugin automática. Las cadenas que no se pueden usar para la monitorización en
directo serán ignoradas automáticamente y se mostran en rojo ( ).
Aplicación de efectos
315
Aplicación de efectos a un bus
1.
Haga clic en el botón Efectos de bus situado en la pista de bus de audio del bus. Para obteners
información, consulte "Pistas de bus de audio" on page 257. Aparecerá la ventana Selector de plugins.
También puede usar la región de control de efectos de insertos de la tira de canal de bus para añadir o
editar efectos de bus. Para obtener más información, consulte "Tiras de canal de bus" on page 375.
2. Seleccione cada plugin que desee añadir y haga clic en el botón Añadir o desplácese a un paquete de efectos.
Para cambiar el orden de los plugins contenidos en la cadena, arrastre un botón de plugin hasta una
nueva ubicación o haga clic en los botones Mover plugin a la izquierda o Mover plugin a la derecha
.
3. Cuando haya terminado de añadir plugins, haga clic en el botón Aceptar.
Edicn de efectos en un bus
1.
Haga clic en el botón Efectos de bus situado en la pista de bus de audio. Si el bus tiene una cadena de
efectos, se mostra la ventana Efectos de bus.
2. Use la ventana Efectos de bus para permitir o ignorar efectos, editar parámetros de efectos y añadir o eliminar
efectos de una cadena. Para obtener más información, consulte "Edición de efectos de audio" on page 322.
También puede usar la región de control de efectos de insertos de la tira de canal de bus para añadir o editar
efectos de bus. Para obtener más información, consulte "Tiras de canal de bus" on page 375.
Automatización de parámetros de efecto
Si un plugin lo admite, puede utilizar envolventes para ajustar de forma automática los parámetros de efecto en el
tiempo. Se pueden añadir envolventes de automatización a las pistas y las pistas de bus a fin de controlar parámetros
individuales de efectos para pistas, buses y efectos asignables.
Para obtener más información sobre el uso de envolventes de automatización en pistas, consulte "Automatización
de parámetros de efectos de audio" on page 274.
Cuando añada un plugin compatible con la automatización (los efectos que pueden automatizarse se indicarán
mediante el icono en el Selector de plugins), se mostra el botón Ignorar automatización de efectos en la
ventana Efectos de bus:
n Después de añadir envolventes de automatización de efectos, el botón Ignorar automatización de efectos
aparece como no seleccionado, y se automatizarán los parámetros de efectos usando la configuración de la
envolvente.
n Cuando se selecciona el botón, se ignoran las envolventes de automatización de efectos y la versión inicial
del efecto se utiliza a lo largo de toda la pista.
n Si elimina todas las envolventes de automatización de un plugin, el botón Ignorar automatización de efectos
no se mostrará disponible.
Obtención de más información acerca de un plugin espefico
Para obtener más información sobre el uso de plugins específicos, haga clic en el botón Ayuda de plugin
316
www.vegascreativesoftware.com
de la ventana Efectos de bus para mostrar el archivo de ayuda de plugins.
Aplicar efectos de evento de tiempo no real
La mayor parte del procesamiento en el software Vegas Pro es no destructivo: la edición de eventos y la adición de
efectos no modifican los medios de origen.
Puede utilizar efectos de evento de tiempo no real para añadir efectos a un evento y renderizar un nuevo archivo de
medios que incluya el audio procesado. Los efectos de tiempo no real resultan útiles para proyectos grandes o para
plugins intensivos de procesador.
Para añadir efectos rápidamente, puede arrastrar plugins y paquetes de plugins desde la ventana Administrador
de plugins hasta un evento de la escala de tiempo. Para obtener más información, consulte "La ventana
Administrador de plugins" on page 43.
1. Seleccione el evento que incluya la toma que le gustaría procesar.
2. En el menú Herramientas, seleccione Audio y, a continuación, Aplicar efectos de evento de tiempo no real.
Aparece el cuadro de diálogo Selector de plugins.
3. Seleccione los plugins que desee añadir y haga clic en el botón Añadir.
Para cambiar el orden de los plugins contenidos en la cadena, arrastre un botón de plugin hasta una
nueva ubicación o haga clic en los botones Mover plugin a la izquierda o Mover plugin a la derecha
.
4. Haga clic en el botón Aceptar. Se mostra el cuadro de diálogo de toma con la configuración para el primer
plugin de la cadena.
5. Ajuste la configuración para cada efecto. Haga clic en el botón de ayuda dentro de la ventana de efectos para
obtener información acerca de la configuración de cada plugin. Puede obtener una vista previa del audio
procesado haciendo clic en el botón Vista previa .
6. Cuando haya terminado de ajustar la configuración de efectos, haga clic en el botón Aceptar. Aparece el
cuadro de diálogo para aplicar efectos de tiempo no real.
7. Especifique un formato y un nombre de archivo para el nuevo archivo de medios.
8. Haga clic en el botón Renderizar. Una vez finalizado el procesamiento, se añadirá un nuevo archivo a la
ventana de medios de proyecto y una nueva toma al evento. Para obtener más información, consulte "Uso de
tomas como versiones alternativas de eventos" on page 188.
Uso de efectos asignables
Puede utilizar cadenas de efectos asignables cuando desee dirigir varias pistas a una cadena de plugins DirectX o
VST, al tiempo que establece el nivel de cada pista de forma independiente.
Puede añadir hasta 32 cadenas de efectos asignables a la ventana de mesa de mezclas. Cada cadena puede contener
hasta 32 plugins.
Cuando la monitorización de entrada está activada durante la grabación de audio, las cadenas de efectos de
audio que contienen plugins no concordantes se muestran en amarillo ( ) para indicar que se está utilizando
la compensación de retardo de plugin automática. Las cadenas que no se pueden usar para la monitorización en
directo serán ignoradas automáticamente y se mostran en rojo ( ).
Aplicación de efectos
317
Adición de una cadena de efectos asignables
En el menú Insertar, seleccione Efectos de audio asignables (o haga clic en el botón Insertar efectos asignables
en la barra de herramientas de la mesa de mezclas) para crear una cadena de efectos a la que podrá dirigir pistas del
proyecto.
Puede crear hasta 32 cadenas de efectos asignables en el proyecto y cada cadena puede tener hasta 32 efectos.
Para añadir efectos rápidamente, puede arrastrar plugins y paquetes de plugins desde la ventana Administrador
de plugins hasta la ventana de la mesa de mezclas. Colóquelos en un control de efectos asignables existente
para agregar plugins a la cadena. Para obteners información, consulte "La ventana Administrador de
plugins" on page 43.
Cuando la monitorización de entrada está activada durante la grabación de audio, las cadenas de efectos de
audio que contienen plugins no concordantes se muestran en amarillo ( ) para indicar que se está utilizando
la compensación de retardo de plugin automática. Las cadenas que no se pueden usar para la monitorización en
directo serán ignoradas automáticamente y se mostran en rojo ( ).
Creacn de cadenas de efectos asignables
1. En el menú Insertar, seleccione Efectos de audio asignables. Aparecerá la ventana Selector de plugins.
2. Haga clic en cada plugin que desee añadir y haga clic en el botón Añadir o desplácese a un paquete de
efectos. Los plugins aparecen en la parte inferior de la ventana en el orden en que los haya añadido.
Para cambiar el orden de los plugins contenidos en la cadena, arrastre un botón de plugin hasta una
nueva ubicación o haga clic en los botones Mover plugin a la izquierda o Mover plugin a la derecha
.
3. Una vez añadidos todos los plugins y especificado el orden de la cadena de plugins, haga clic en el botón
Aceptar. La nueva cadena se añadirá a la ventana de la mesa de mezclas y aparece la ventana Efectos
asignables.
4. Ajuste la configuración de los efectos. Para obtener más información sobre plugins específicos, haga clic en
el botón Ayuda de plugin .
Al crear una cadena de efectos asignables para el proyecto, se habilita el comando Eliminar efectos asignables en el
submenú Herramientas > Audio de forma que pueda eliminar cadenas del proyecto.
Si la ventana de la mesa de mezclas se muestra en pantalla, haga clic en el botón Insertar efectos asignables
de la barra de herramientas. Para obtener más información, consulte "Ventana de la mesa de mezclas" on page
46.
Edicn de cadenas de efectos asignables
1. Haga clic en el botón Efectos asignables situado en la pista de bus de audio de la cadena de efectos. Para
obtener más información, consulte "Pistas de bus de audio" on page 257.
Se mostrará la ventana Efectos asignables.
2. Use la ventana Efectos asignables para permitir o ignorar efectos, editar parámetros de efectos y añadir o
318
www.vegascreativesoftware.com
eliminar efectos de una cadena. Para obteners información, consulte "Edición de efectos de audio" on
page 322.
Si la Ventana Mesa de mezclas está visible, puede utilizar la región de control de efectos de insertos en la tira de
canal de efectos asignables para editar la cadena de efectos asignables. Para obtener más información, consulte
"Tiras de canal de envío de efectos (efectos asignables)" on page 388.
Eliminación de cadenas de efectos asignables
Cuando se elimina una cadena de efectos asignables, se borra del proyecto. Deberá volver a crear la cadena si desea
usarla de nuevo. Si desea mantener la cadena pero no desea usarla en el proyecto actual, puede guardarla como
parámetros predeterminados. Para obtener más información, consulte "Creación y uso de paquetes de efectos" on
page 321.
Para omitir la cadena de efectos asignables sin eliminarla del proyecto, seleccione el botón Silencio en la
región de control de fundidos de la tira de canal de efectos asignables. Para obtener más información, consulte
"Tiras de canal de envío de efectos (efectos asignables)" on page 388.
Haga clic con el botón secundario en una tira de canal de efectos asignables en la ventana de la mesa de mezclas y
seleccione Eliminar en el menú contextual o seleccione una tira de canal de efectos asignables y presione la tecla
Supr.
Automatización de parámetros de efecto
Si un plugin lo admite, puede utilizar envolventes para ajustar de forma automática los parámetros de efecto en el
tiempo. Para automatizar efectos asignables, añada envolventes de automatización a la pista de bus de audio del
efecto asignable. Para obtener más información, consulte "Pistas de bus de audio" on page 257.
Para obtener más información sobre la automatización de pametros de efectos, consulte "Automatización de
parámetros de efectos de audio" on page 274.
Obtención de más información acerca de un plugin espefico
Para obtener más información sobre plugins específicos, haga clic en el botón Ayuda de plugin de la ventana
Efectos asignables para mostrar el archivo de ayuda del plugin.
Direccionamiento de pistas a una cadena de efectos asignables
El direccionamiento de pistas a una cadena de efectos asignables le permite asignar varias pistas a una cadena de
plugin.
Para dirigir pistas hacia una cadena de efectos asignables, debe añadir primero una cadena de efectos
asignables a su proyecto. Para obtener más información, consulte "Adición de una cadena de efectos
asignables" on page 318.
1. Haga clic en la etiqueta del control deslizante de propósitos múltiples y elija una cadena de efectos asignables
del menú. El nombre del botón cambia para reflejar el nombre de la cadena seleccionada.
Aplicación de efectos
319
Si no puede ver el control de fundido de propósitos múltiples, arrastre el borde inferior de la cabecera de
pista para aumentar la altura.
2. Arrastre el control de fundido para ajustar el nivel de la pista enviada a la cadena de efectos asignables.
Si define los controles de fundido Salida sin modificar en la cadena de efectos a -inf, podrá ajustar el
equilibrio sin/con efecto usando la región de control de fundido de Volumen de la tira de canal de efectos
asignables. Para obteners información, consulte "Tiras de canal de envío de efectos (efectos asignables)"
on page 388.
Sugerencias:
n Si la ventana de la mesa de mezclas está visible, puede utilizar la región de control de envíos en
la tira de canal de efectos asignables para enviar una pista a una cadena de efectos asignables.
Para obtener más información, consulte "Tiras de canal de pista de audio" on page 367.
n Los envíos de efectos son envíos de volumen posterior de forma predeterminada. Para cambiar a
volumen previo, haga clic con el botón secundario en el control de fundido de efectos y
seleccione Volumen previo en el menú contextual.
n Si desea aplicar panoramización de pistas (incluida la colocación de pistas y el modo de
panoramización) a envíos de efectos, haga clic con el botón secundario en el control de fundido
de efectos y seleccione Vincular a panoramización de pista principal en el menú contextual. Para
obtener más información, consulte "Modos de panoramización de audio" on page 462.
Si no se selecciona la opción Vincular a panoramización de pista principal, la pista enviará una
señal estéreo con panoramización central utilizando el modo de panoramización actual de la
pista.
n Seleccione la casilla de verificación Usar ganancia de envío de pista heredada en lagina Audio
del cuadro de diálogo Preferencias si desea configurar los envíos de pista de audio para que
funcionen igual que hacían en Vegas Pro 7.0 y versiones anteriores. Cuando la casilla de
verificación esté marcada, podrá abrir proyectos creados con versiones anteriores de Vegas Pro
con la garantía de que sonarán tal y como lo hacían en versiones anteriores de Vegas Pro.
Uso de envolventes de efectos asignables
Las envolventes de efectos asignables permiten modificar el nivel de una pista enviada a una cadena de efectos
asignables a lo largo del tiempo.
Para obtener más información, consulte "Uso de efectos asignables" on page 317 y "Automatización de pistas de
audio" on page 266.
320
www.vegascreativesoftware.com
Eliminación de una cadena de efectos asignables
Cuando se elimina una cadena de efectos asignables, se borra del proyecto. Deberá volver a crear la cadena si desea
usarla de nuevo. Si desea mantener la cadena pero no desea usarla en el proyecto actual, puede guardarla como
parámetros predeterminados. Para obtener más información, consulte "Creación y uso de paquetes de efectos" on
page 321.
Para omitir la cadena de efectos asignables sin eliminarla del proyecto, seleccione el botón Silencio en el
control de efectos asignables.
1. En la ventana Mesa de mezclas, seleccione la cadena de efectos asignables que desee eliminar (para
seleccionar varias cadenas, mantenga presionada la tecla Ctrl mientras las selecciona).
2. Haga clic con el botón secundario en una cadena seleccionada y elija Eliminar en el menú contextual (o
presione Supr). Las cadenas de efectos se eliminan del proyecto.
Creacn y uso de paquetes de efectos
Los paquetes de efectos permiten recuperar rápidamente cadenas de efectos de uso frecuente. Los paquetes de
efectos conservan el orden de sus cadenas y las configuraciones de plugin individuales.
Para obtener más información, consulte "Adición de efectos de pista de audio" on page 312, "Uso de efectos de bus
" on page 315, y "Uso de efectos asignables" on page 317.
Almacenamiento de una cadena de efectos como configuración pre
determinada
1.
Haga clic en el botón Cadena de plugins en los cuadros de diálogo Efectos de pista, Efectos de bus o
Efectos asignables para mostrar la ventana Selector de plugins.
2. Use el Selector de plugins para añadir, eliminar u organizar plugins.
3. Haga clic en el botón Guardar como.
4. Introduzca un nombre en el cuadro de diálogo Guardar paquete de plugins y haga clic en Aceptar.
Uso de una cadena de efectos predeterminada
1.
Haga clic en el botón Cadena de plugins en los cuadros de diálogo Efectos de pista, Efectos de bus o
Efectos asignables para mostrar la ventana Selector de plugins.
2. En el Selector de plugins, busque el paquete predeterminado que desee recuperar.
3. Haga clic en Aceptar para cargar los efectos y configuraciones del paquete.
Omitir todos los efectos de audio
En el menú Opciones, seleccione Ignorar todos los efectos de audio para omitir todos los efectos de audio (pista,
bus y efectos asignables) durante la reproducción.
Ignorar los efectos permite realizar una rápida comparación del proyecto con y sin efectos, así como ahorrar potencia
de procesamiento para evitar problemas de reproducción.
Aplicación de efectos
321
Cuando se ignoran todos los efectos, es posible seleccionar si los efectos ignorados permanecen abiertos o no.
Cuando la casilla de verificación Mantener los efectos ignorados en ejecución situada en la ficha General del
cuadro de diálogo Preferencias está marcada, los efectos permanecen abiertos de modo que pueda ignorar o
habilitar los efectos sin pausa para las pruebas A/B. Cuando esta casilla no está marcada, los efectos se
omitirán totalmente, ahorrando así potencia de procesamiento.
Edición de efectos de audio
La configuración de efectos de audio se muestra cuando hace clic en el botón en una pista, un bus o un control
de efectos asignables.
Use la ventana de efectos para habilitar o ignorar efectos, editar parámetros de efectos, añadir o eliminar efectos de
DirectX y VST de pistas, buses y cadenas de efectos asignables, editar parámetros de efectos y configurar la
automatización de efectos.
Si no se han añadido efectos a una pista o bus, el botón aparece en gris . Haga clic en el botón para mostrar
el Selector de plugins, que permite seleccionar los plugins que desee utilizar.
Sugerencias:
n Para mover los controles de fundido y los controles deslizantes en incrementos pequeños, mantenga
presionada la tecla Ctrl mientras arrastra el control.
n Haga doble clic en la barra detulo de la ventana de efectos de audio para ajustar el tamaño de la
ventana correspondiente al plugin actual.
Habilitación u omisión de efectos
Marque la casilla de verificación correspondiente para cada plugin que desee aplicar o quite la marca de la casilla para
pasar por alto un efecto sin eliminarlo de la cadena.
El efecto de los plugins en una cadena es acumulativo, de modo que tendrá que reorganizar los plugins para
que el procesamiento de alguno de ellos no afecte negativamente a otros plugins de la cadena. Para reorganizar
los plugins en la cadena, basta con arrastrar los botones de plugin en cuestión a un lugar distinto.
Puede habilitar u omitir todos los plugins haciendo clic con el botón secundario en el botón de la lista de
pistas y seleccionando Habilitar todo o Ignorar todo en el menú contextual.
Edicn de parámetros de efectos
Haga clic en el botón del plugin para seleccionarlo y utilice la mitad inferior de la ventana para ajustar los parámetros
del efecto. Para obtener más información sobre plugins específicos, haga clic en el botón Ayuda de plugin .
322
www.vegascreativesoftware.com
Adición o eliminación de efectos
1.
Haga clic en el botón Cadena de plugins para acceder al Selector de plugins.
2. Seleccione el botón de un plugin y, a continuación, haga clic en el botón Añadir o Quitar. La cadena
modificada aparece en la parte superior de la ventana.
n
Los efectos que pueden automatizarse vienen indicados por el icono en el Selector de plugins.
n
Los plugins VST esn indicados por el icono en el Selector de plugins.
n Si selecciona un paquete de plugins, esa cadena sustituirá a la actual.
3. Haga clic en el botón Aceptar.
Sugerencias:
n Puede habilitar, pasar por alto o eliminar todos los plugins de la cadena haciendo clic con el botón
secundario en el botón de la lista de pistas.
n Puede quitar un plugin de la cadena seleccionando un plugin y haciendo clic en el botón Eliminar plugin
seleccionado .
Carga de una configuración predeterminada de plugin
Carga de parámetros predeterminados para plugins DirectX individuales
Seleccione una opción en la lista desplegable Predeterminado. Se cargará la configuración de plugin almacenada en
los elementos predeterminados.
Carga de parámetros predeterminados para plugins VST individuales
1.
Haga clic en el botón Abrir sonido predeterminado de VST .
2. Accederá al cuadro de diálogo Abrir valor predeterminado de VST.
3. Localice el archivo .fxp que desee utilizar.
Aplicación de efectos
323
4. Haga clic en el botón Abrir.
5. El pametro predeterminado de VST actual se sustituirá por la configuración almacenada en el archivo .fxp.
Carga de bancos de parámetros predeterminados de plugins VST
1.
Haga clic en el botón Abrir banco de VST .
2. Accederá al cuadro de diálogo Abrir banco de VST predeterminados.
3. Localice el archivo .fxb que desee utilizar.
4. Haga clic en el botón Abrir.
5. Todos los pametros predeterminados correspondientes al plugin VST actual se sustituirán por la
configuración almacenada en el archivo .fxb y se carga de forma predeterminada el primer parámetro
predeterminado del banco.
Creacn o eliminación de configuraciones predeterminadas
Almacenamiento de parámetros predeterminados para plugins de DirectX individuales
1. Ajuste la configuración del plugin.
2. Escriba un nombre en el cuadro Predeterminado.
3.
Haga clic en el botón Guardar predeterminado . Se guardará la configuración del plugin actual.
Almacenamiento de parámetros predeterminados para plugins VST individuales
1. Escriba un nombre en el cuadro Predeterminado.
2.
Haga clic en el botón Guardar valor predeterminado de VST como .
3. Accederá al cuadro de diálogo Guardar VST predeterminado.
4. Desplácese hasta la carpeta donde desee guardar el archivo .fxp y escriba un nombre en el cuadro Nombre de
archivo.
5. Haga clic en el botón Guardar. La configuración de plugin actual se guarda en el archivo .fxp.
Almacenamiento de bancos de parámetros predeterminados de plugins VST
1.
Haga clic en el botón Guardar banco de VST como .
Accederá al cuadro de diálogo Guardar banco de VST predeterminados.
2. Desplácese hasta la carpeta donde desee guardar el archivo .fxb y escriba un nombre en el cuadro Nombre de
archivo.
3. Haga clic en el botón Guardar. Todos los parámetros predeterminados correspondientes al plugin actual se
almacenarán en el banco.
324
www.vegascreativesoftware.com
Eliminar un valor predeterminado
Seleccione un pametro predeterminado de la lista desplegable Predeterminado y haga clic en el botón Eliminar .
Notas:
n Los valores predeterminados incorporados no se pueden eliminar.
n La configuración de plugin VST se carga o se guarda mediante archivos .fxp y .fxb, tal y como se ha
descrito anteriormente. Los bancos y configuraciones predeterminadas individuales no pueden
eliminarse de esta ventana.
Automatización de parámetros de efecto
Si un plugin lo admite, puede utilizar envolventes para ajustar de forma automática los parámetros de efecto en el
tiempo. Se pueden añadir envolventes de automatización a las pistas y las pistas de bus a fin de controlar parámetros
individuales de efectos para pistas, buses y efectos asignables.
Para obtener más información sobre el uso de envolventes de automatización en pistas, consulte "Automatización
de parámetros de efectos de audio" on page 274.
Cuando añada un plugin compatible con la automatización (los efectos que pueden automatizarse se indicarán
mediante el icono en el Selector de plugins), se mostrará el botón Ignorar automatización de efectos en la
ventana:
n Después de añadir envolventes de automatización de efectos, el botón Ignorar automatización de efectos
aparece como no seleccionado, y se automatizarán los parámetros de efectos usando la configuración de la
envolvente.
n Cuando se selecciona el botón, se ignoran las envolventes de automatización de efectos y la versión inicial
del efecto se utiliza a lo largo de toda la pista.
n Si elimina todas las envolventes de automatización de un plugin, el botón Ignorar automatización de efectos
no se mostrará disponible.
Obtención de más información acerca de un plugin espefico
Para obtener más información sobre plugins específicos, haga clic en el botón Ayuda de plugin de la ventana de
efectos para mostrar el archivo de ayuda del plugin.
Adición de efectos de vídeo
Hay variostodos disponibles para añadir efectos al vídeo. Se pueden añadir plugins de vídeo a pistas, eventos de
vídeo, archivos de medios originales (mediante la ventana de medios de proyecto) o a todo el proyecto de vídeo.
Aplicación de efectos
325
Sugerencias:
n Para aplicar una configuración predeterminada sin mostrar el cuadro de diálogo Efectos de vídeo,
mantenga presionada la tecla Mayúsculas mientras arrastra la configuración predeterminada desde la
ventana Efectos de vídeo a una cabecera de pista, un evento o a la ventana de vista previa de vídeo. Para
obtener más información, consulte "Ventana de efectos dedeo" on page 40.
n Para añadir efectos de forma rápida, puede arrastrar plugins desde la ventana Administrador de plugins
hasta eventos y pistas, y las ventanas Efectos de vídeo o Vista previa de vídeo. Para obtener más
información, consulte "La ventana Administrador de plugins" on page 43.
n Para mover los controles de fundido y los controles deslizantes en incrementos pequeños, mantenga
presionada la tecla Ctrl mientras arrastra el control.
n Haga doble clic en la barra detulo de la ventana Efectos de vídeo para ajustar el tamaño al plugin
actual.
Adición de efectos de evento de deo
Los efectos de evento de vídeo se aplican a eventos sueltos.
1.
Haga clic en el botón Efectos de evento en el evento de la escala de tiempo .
Si no se han añadido efectos al evento, aparece la ventana Selector de plugins.
Si se añaden efectos al evento, aparece la ventana de Efectos de evento de vídeo en el área de anclaje de
ventanas. Haga clic en el botón Cadena de plugins para abrir el Selector de plugins.
2. Seleccione los plugins que desee añadir y haga clic en el botón Añadir.
3. Haga clic en Aceptar para cerrar el Selector de plugins.
Aparece la ventana Efectos de evento de vídeo.
4. Use los parámetros de la ventana Efectos de evento de vídeo para permitir o ignorar efectos, editar
parámetros de efectos y añadir o eliminar efectos de una cadena.
Sugerencias:
n Para reorganizar los plugins en la cadena, basta con arrastrar los botones de plugin en cuestión a
un lugar distinto.
n También puede arrastrar un efecto desde la ventana Efectos de vídeo para el evento en la escala
de tiempo. Para obtener más información, consulte "Ventana de efectos de vídeo" on page 40.
n También puede hacer doble clic en una configuración predeterminada en la ventana Efectos de
vídeo para aplicar el efecto predeterminado al evento seleccionado.
Adición de efectos de pista de vídeo
Los efectos de pista dedeo se aplicarán a todos los eventos de la pista.
326
www.vegascreativesoftware.com
1.
Haga clic en el botón Efecto de pista de la cabecera de pista. Para obtener más información, consulte
"Controles de pista de vídeo" on page 251.
Si no se han añadido efectos a la pista, aparece la ventana Selector de plugins.
Si se han añadido efectos a la pista, aparece la ventana Efectos de pista de vídeo. Haga clic en el botón
Cadena de plugins para abrir el Selector de plugins.
2. Seleccione los plugins que desee añadir y haga clic en el botón Añadir.
3. Haga clic en Aceptar para cerrar el Selector de plugins.
Aparece la ventana Efectos de pista de vídeo.
4. Use los parámetros de la ventana Efectos de pista de vídeo para permitir o ignorar efectos, editar parámetros
de efectos y añadir o eliminar efectos de una cadena.
Sugerencias:
n Para reorganizar los plugins en la cadena, basta con arrastrar los botones de plugin en cuestión a
un lugar distinto.
n También puede arrastrar un efecto desde la ventana Efectos de vídeo de la cabecera de pista de la
lista de pistas. Para obtener más información, consulte "Ventana de efectos de vídeo" on page
40.
n También puede hacer doble clic en una configuración predeterminada en la ventana Efectos de
vídeo para aplicar el efecto predeterminado a la pista seleccionada (si no hay eventos
seleccionados).
Adición de efectos de medios de vídeo
Los efectos de medios de vídeo se aplicarán a todas las apariciones del archivo de medios en el proyecto. El archivo
de medios de origen no se verá afectado.
1.
En la ventana Medios de proyecto, seleccione un archivo y haga clic en el botón Efectos de medio . Para
obtener más información, consulte "Uso de la ventana de medios de proyecto" on page 82.
Si no se han aplicado efectos al archivo, aparecerá la ventana Selector de plugins.
Si se han aplicado efectos al archivo, aparece la ventana Efectos de medio. Haga clic en el botón Cadena de
plugins para abrir el Selector de plugins.
2. Seleccione los plugins que desee añadir y haga clic en el botón Añadir.
3. Haga clic en Aceptar para cerrar el Selector de plugins.
Aparece la ventana Efectos de medio.
4. Use los parámetros de la ventana Efectos de medio para permitir o ignorar efectos, editar parámetros de
efectos y añadir o eliminar efectos de una cadena.
Aplicación de efectos
327
Para reorganizar los plugins en la cadena, basta con arrastrar los botones de plugin en cuestión a un
lugar distinto.
Puede hacer clic en el botón Guardar como en el selector de plugins para crear un paquete de filtros. Los
paquetes de filtros permiten recuperar rápidamente cadenas de efectos de uso frecuente. Los paquetes
de efectos conservan el orden de sus cadenas y las configuraciones de plugin individuales.
Adición de efectos de salida de vídeo
Los efectos de salida de vídeo se aplican a todos los eventos de vídeo del proyecto.
1.
Haga clic en el botón Efectos de salida de vídeo de la ventana de vista previa de vídeo. Para obtener más
información, consulte "Uso de la ventana de vista previa de vídeo" on page 482.
Si no se han aplicado efectos al proyecto, aparecerá la ventana Selector de plugins.
Si se han aplicado efectos al proyecto, aparece la ventana Efectos de salida de vídeo. Haga clic en el botón
Cadena de plugins para abrir el Selector de plugins.
2. Seleccione los plugins que desee añadir y haga clic en el botón Añadir.
3. Haga clic en Aceptar para cerrar el Selector de plugins.
Aparece la ventana Efectos de salida de vídeo.
4. Use los parámetros de la ventana Efectos de salida de vídeo para permitir o ignorar efectos, editar parámetros
de efectos y añadir o eliminar efectos de una cadena.
Sugerencias:
n Para reorganizar los plugins en la cadena, basta con arrastrar los botones de plugin en cuestión a
un lugar distinto.
n También puede arrastrar un efecto desde la ventana Efectos de vídeo hasta la ventana de vista
previa de vídeo. Para obtener más información, consulte "Ventana de efectos de vídeo" on page
40.
328
www.vegascreativesoftware.com
Edición de efectos de vídeo existentes
1. Lleve a cabo una de las acciones siguientes para mostrar la ventana de edición para el tipo de efecto que
desee modificar:
n
Efectos de evento: Haga clic en el botón Efectos de evento en el evento de la escala de tiempo.
n
Efectos de pista: Haga clic en el botón Efecto de pista de la cabecera de pista.
n Efectos de medio: En la ventana Medios de proyecto, seleccione un archivo y haga clic en el botón
Efectos de medio .
n
Efectos de salida de vídeo: Haga clic en el botón Efectos de salida de vídeo de la ventana de vista
previa de vídeo.
2. Seleccione un botón de efecto de la parte superior de la ventana.
Desmarque la casilla de verificación para ignorar un efecto sin eliminarlo de la cadena.Cuando trabaja en
un proyecto 3D estereoscópico, se muestra una casilla de verificación separada para el vídeo del ojo
izquierdo y del derecho: . Al limitar un efecto solo para el ojo izquierdo o
derecho, puede utilizar varias instancias de un plugin con distintas configuraciones para cada ojo. Para
obtener más información, consulte "Edición 3D estereoscópica" on page 215.
3. Use los controles de la mitad inferior del cuadro de diálogo para ajustar los valores del plugin.
Haga clic en el botón Eliminar plugin seleccionado para eliminar el actual plugin de la cadena.
Aplicación de efectos de evento de deo antes o después de la pano
ramización o el recorte de vídeo
Para evitar los desenfoques no deseados, puede seleccionar que los efectos se apliquen al evento antes o después
del recorte o panoramización del evento si arrastra el botón Panoramización/Recorte a la cadena de plugins en la
parte superior de la ventana Efectos de evento de vídeo. Para obtener más información, consulte " Panoramización y
recorte de eventos de vídeo" on page 286.
Aquí, el plugin Deformar se aplica antes de la panoramización o recorte y los plugins Resplandor y Curvas de color
se aplican después de la panoramización o recorte.
Aplicación de efectos de pista de deo antes o después de la composicn de
pista
Cuando se añaden efectos a una pista de vídeo, se puede especificar si se van a aplicar antes o después de la
Aplicación de efectos
329
composición. Para obteners información, consulte "Composición yscaras" on page 397.
Puede especificar que un efecto se aplique antes o después de la composición arrastrando el botón Compuesto a la
cadena de plugins en la parte superior de la ventana Efectos de vídeo.
Omisión de todos los efectos de vídeo
Puede utilizar el botón Dividir vista de pantalla en la ventana de vista previa de vídeo para crear una vista previa
de pantalla dividida que ignore todos los efectos de vídeo (efectos de pista, de evento, de medios y de salida de
vídeo) sin eliminarlos del proyecto. Para obtener más información, consulte "Vistas previas de pantalla dividida" on
page 489.
Animación de efectos de vídeo
Si desea crear un efecto animado, use el controlador de fotogramas clave de la parte inferior del cuadro de diálogo
Efectos de evento de vídeo para establecer valores diferenciados a lo largo de la duración del efecto.
Durante la reproducción, los fotogramas intermedios se interpolan para crear un movimiento suave. Para obtener
s información, consulte "Animación de fotogramas clave" on page 305.
Automatización de los parámetros de efectos de salida de deo con la pista
de bus
El software Vegas Pro es como tener un solo bus de vídeo: cuando dispone de varias pistas para su proyecto, todas
se componen para una salida de vídeo única. Para obtener más información, consulte "Composición de vídeo" on
page 397.
Cuando selecciona Pista de bus de vídeo en el menú Ver, se muestra una pista de bus para la salida de vídeo. Puede
añadir fotogramas clave para ajustar pametros de efecto en el tiempo. Para obtener más información, consulte
"Animación de fotogramas clave" on page 305.
Para obtener más información acerca del uso de la pista de bus de vídeo, consulte "Pista de bus de vídeo" on page
259.
Uso de LUTs para mejorar los deos
LUT son las siglas de Look Up Table (tabla de búsqueda), y a menudo se le llama Color Look Up Table. Las LUTs se
suelen usar para darle una apariencia cromática específica a los vídeos. Piense en ellas como una configuración
predeterminada de color universal. Las LUTs se aplican como un plugin OFX y pueden agregarse, al igual que otros
efectos de vídeo, a pistas, eventos dedeo, archivos multimedia de origen (mediante la ventana de medios de
proyecto) o a todo el proyecto de vídeo, utilizando cualquiera de los métodos descritos en este capítulo. La única
diferencia es que tendrá que navegar hasta la LUT, para seleccionarla, desde la ventana de plugin.
330
www.vegascreativesoftware.com
1. Abra la ventana Efectos de vídeo y expanda la carpeta OFX.
2. Arrastre el efecto Filtro LUT a la ubicación deseada (medio, evento, pista, salida principal).
3. En la ventana de efectos de vídeo, haga clic en el botón Examinar.
4. Navegue hasta donde haya guardado el archivo LUT, seleccione el archivo y haga clic en Abrir.
5. Elija una interpolación; Lineal (buena) o Tetraédrica (mejor).
6. Ajuste el control deslizante de intensidad para lograr el aspecto que prefiera.
Notas:
n La interpolación lineal (buena) es rápida y razonablemente exacta mientras que la tetraédrica es más precisa
pero ligeramente más lenta.
n El filtro LUT produce una imagen que es una mezcla de la imagen original y la imagen ajustada en color. El
control deslizante de intensidad controla la mezcla o el porcentaje de la imagen ajustada en color en relación
con la imagen original. Un valor 0 sería igual a no aplicar el filtro LUT.
Obtención de más información acerca de un plugin espefico
Los plugins de vídeo instalados en su sistema variarán en función de la versión del software que utilice. Para obtener
s información sobre plugins específicos, haga clic en el botón Ayuda de plugin de la ventana Efectos de vídeo
para acceder a la ayuda en línea.
Adición de transiciones
Seleccione Ver >Ventana > Transiciones para mostrar u ocultar la ventana Transiciones. Use esta ventana para
seleccionar y obtener una vista previa de los efectos de transición que se pueden utilizar para controlar cómo
comienza o termina un vídeo o para cambiar la manera de pasar de un evento a otro.
El panel izquierdo enumera todas las transiciones disponibles organizadas en carpetas. Haga clic en los botones
Expandir y Contraer para abrir y cerrar las carpetas, y seleccione un nombre de plugin. Las imágenes en
miniatura del panel derecho representan cada uno de los parámetros predeterminados existentes para la transición
seleccionada. Coloque el cursor sobre un valor predeterminado para ver un ejemplo animado.
Aplicación de efectos
331
Sugerencias:
n Puede escribir en el cuadro Buscar plugins para encontrar plugins. Por ejemplo, si quiere encontrar un
plugin de corrección de color concreto, puede escribir “color” en el cuadro para que muestre solamente
plugins que contengan el término “color” en su nombre, descripción o grupo.
n Para aplicar una configuración predeterminada sin mostrar el cuadro de diálogo Efectos de evento de
vídeo, mantenga presionada la tecla Mayús mientras arrastra la configuración desde la ventana
Transiciones a la escala de tiempo.
n Para mover los controles de fundido y los controles deslizantes en incrementos pequeños, mantenga
presionada la tecla Ctrl mientras arrastra el control.
n Seleccione Duraciones de desvanecimiento de evento en el menú Ver para mostrar las duraciones de los
fundidos entre eventos seleccionados y no seleccionados de la escala de tiempo. Se puede usar esta
opción como indicador rápido de la duración de una transición.
n Haga doble clic en la barra detulo de la ventana Efectos de vídeo para ajustar el tamaño al plugin
actual.
Adición de transiciones a eventos
1. Seleccione Ver > Ventana > Transiciones para que se muestre la ventana Transiciones.
2. Seleccione una transición de la lista de la izquierda de la ventana. Las imágenes en miniatura de la derecha de
la ventana representan cada una de las configuraciones predeterminadas existentes para la transición
seleccionada. Seleccione una configuración predeterminada para ver un ejemplo animado.
3. Una vez que haya encontrado la configuración predeterminada que desea usar, arrástrela a la posición en la
escala de tiempo en la que quiera que se ejecute.
Puede colocar la transición en cualquiera de los extremos de un evento, entre dos eventos solapados o entre
dos eventos adyacentes.
Accederá a la ventana Efectos de evento de vídeo para que pueda editar la configuración de la transición y
aparece un botón Propiedades de transición en la escala de tiempo para mostrarle el lugar en que se
produce la transición. También se puede hacer clic en este icono para editar la configuración de la transición.
Adición de transiciones a todos los eventos seleccionados
Si tiende a repetir mucho la misma transición, puede ahorrarse algún tiempo añadiendo una transición a todos los
eventos seleccionados.
1. Seleccione los eventos a los que desee añadir la transición.
2. Seleccione Ver > Ventana > Transiciones para que se muestre la ventana Transiciones.
3. Seleccione una transición de la lista de la izquierda de la ventana. Las imágenes en miniatura de la derecha de
la ventana representan cada una de las configuraciones predeterminadas existentes para la transición
seleccionada. Seleccione una configuración predeterminada para ver un ejemplo animado.
4. Una vez que haya encontrado la configuración predeterminada que desea usar, arrástrela a uno de los eventos
seleccionados.
La nueva transición sustituye a todas las transiciones existentes en los eventos seleccionados.
332
www.vegascreativesoftware.com
Accederá a la ventana Efectos de evento de vídeo para que pueda editar la configuración de la transición y
aparece un botón Propiedades de transición en la escala de tiempo para mostrarle el lugar en que se
produce la transición. También se puede hacer clic en este icono para editar la configuración de la transición.
Colocación en cortes, crossfades o transiciones existentes
n Si coloca la configuración predeterminada en una transición existente, solo cambian las transiciones
incluidas en la selección. Se conservan los cortes y los crossfades.
n Si coloca la configuración predeterminada en un crossfade existente, solo cambiarán los crossfades incluidos
en la selección. Se conservan los cortes.
n Si coloca la configuración predeterminada en un corte existente, se cambiarán todos los cortes, crossfades y
transiciones incluidos en la selección.
Colocación en bordes de eventos
n Si coloca la configuración predeterminada en una transición que esté al principio o al final de un evento (pero
que no abarque dos eventos), solo se cambiarán las transiciones de evento único que tengan lugar en el
mismo extremo del evento dentro de la selección.
n Si coloca la configuración predeterminada en un fundido de entrada o salida a un evento, se cambiarán los
fundidos de entrada o salida a un evento y las transiciones de evento único que tengan lugar en el mismo
extremo del evento dentro de la selección.
n Si coloca la configuración predeterminada en un borde de evento sin fundido, se cambiarán los fundidos de
entrada o salida de un evento y las transiciones de evento único que tengan lugar en el mismo extremo del
evento dentro de la selección.
Para cambiar la duración de la transición para cortes convertidos en transiciones, use los pametros
Conversión corte a solapamiento de la ficha Edición del cuadro de diálogo Preferencias. Para obtener más
información, consulte "Preferencias: ficha Edición" on page 637.
Cambio de la velocidad/duración de una transición
Una vez añadida una transición a un evento, se puede ajustar fácilmente su duración, que cambiará la velocidad a la
que se produce la transición.
Ajuste de transiciones al principio o al final de un evento
1.
Sitúe el puntero sobre el borde de la transición hasta que aparezca el cursor de desvanecimiento .
2. Arrastre el borde de la transición para fijar la nueva duración:
Ajuste de transiciones entre dos eventos
Arrastre cualquiera de los eventos para cambiar la cantidad de solapamiento entre ellos. La duración de la transición
se actualiza para ajustarse al área de solapamiento:
Aplicación de efectos
333
Haga clic con el botón secundario en una cabecera de pista y seleccione Expandir capas de pista en el me
contextual para revelar los rodillos A, B y de transición. En esta vista, los clips secuenciales alternan entre los rodillos
A y B, mientras que el área solapada entre eventos está representada por el rodillo de transición.
Adición de envolventes de progreso de transicn
Normalmente, una transición progresa desde 0 hasta 100 % de forma lineal a lo largo de la transición. Las
envolventes de progreso de transición le permiten controlar completamente una transición: puede interrumpir,
invertir y repetir transiciones independientes.
1. Haga clic con el botón secundario en una transición.
2. En el menú contextual, seleccione primero Insertar/Eliminar envolvente y después seleccione Progreso de
transición en el submenú. Se añadirá una envolvente a la transición.
3. Añade puntos y ajusta las curvas de fundido según sus preferencias. Para obtener más información, consulte
"Ajuste de envolventes" on page 276.
En el siguiente ejemplo, la transición comienza, progresa hasta el 50 %, invierte su dirección y finaliza.
Edicn de una transición
Haga clic en el botón Propiedades de transición de una transición para cambiar la configuración de la transición.
Cambio a una transición diferente
1.
Haga clic en el botón Propiedades de transición en un evento para mostrar la ventana Efectos de evento
de vídeo.
2. Arrastre otra transición desde la ventana Transiciones hasta la ventana Efectos de evento de vídeo.
334
www.vegascreativesoftware.com
Eliminación de una transición
1.
Haga clic en el botón Propiedades de transición en un evento para mostrar la ventana Efectos de evento
de vídeo.
2.
Haga clic en el botón Eliminar plugin seleccionado para eliminar la transición actual.
Conversn de un corte en transicn
Cuando tenga dos eventos de vídeo insertados juntos sin transición (lo que se conoce como corte), se puede
transformar el corte en una transición arrastrando una transición desde la ventana Transiciones y colocándola entre
los eventos.
También se puede hacer clic con el botón secundario entre los dos eventos, seleccionar una Transición en el menú
contextual y seleccionar un tipo de crossfade o de transición en el submenú.
Se ampliará uno de los eventos, o ambos, para que se solapen, dejando espacio para la transición. Use la lista
desplegable Alineación (situada debajo del encabezado Conversión corte a solapamiento en la ficha Edición del
cuadro de diálogo Preferencias) para determinar dónde se ubica la transición. Para obtener más información,
consulte "Preferencias: ficha Edición" on page 637.
Debe haber suficientes medios en cada lado del corte para acomodar el tiempo de solapamiento especificado
en la ficha Edición del cuadro de diálogo Preferencias.
Conversn de un crossfade o una transición en un corte
1. Haga clic en la posición del cursor dentro de la transición.
2. Mantenga presionada la tecla Ctrl mientras presiona la tecla / en el teclado numérico.
La transición se convierte en un corte, usando la configuración Conversión corte a solapamiento de la ficha
Edición del cuadro de diálogo Preferencias para determinar dónde se ejecuta el corte. Para obtener más
información, consulte "Preferencias: ficha Edición" on page 637.
Obtención de más información acerca de una transición específica
Los plugins de vídeo instalados en su sistema variarán en función de la versión del software que utilice.
Para obtener más información sobre cada transición, haga clic en el botón Ayuda de plugin de la ventana Efectos de
evento de vídeo para acceder a la ayuda en línea.
adir archivos de medios generados a proyectos
Los generadores de medios se pueden utilizar para crear fondos, texto y texturas en su proyecto.
Haga doble clic en la barra detulo de la ventana Generadores de medios de vídeo para ajustar el tamaño del
plugin actual.
Adición de eventos de medios generados
1. Sitúe el cursor donde desee crear el evento.
2. Seleccione el generador de archivos de medios que desee usar:
Aplicación de efectos
335
n Seleccione un generador en el panel de la izquierda de la ventana Generadores de medios. Las
imágenes en miniatura del panel de la derecha representan a cada uno de los parámetros
predeterminados existentes para el generador seleccionado. Coloque el cursor sobre un valor
predeterminado para ver un ejemplo animado y arrastre el que desee utilizar hasta la escala de tiempo.
Para obtener más información, consulte "Ventana de generadores de medios" on page 41.
n En el menú Insertar, seleccione Medio generado. De esta forma, aparecerá el Selector de plugins.
Seleccione el plugin que desee usar y haga clic en Aceptar.
Aparece el cuadro de diálogo Generadores de medios de vídeo.
Puede hacer doble clic en una configuración predefinida para añadirla a la pista seleccionada.
3. En el cuadro de diálogo Generadores de medios de vídeo, escriba valores en los cuadros Tamaño de
fotograma y Longitud para especificar el tamaño y la duración del archivo de medios generados.
4. Use los controles del cuadro de diálogo Generadores de medios de vídeo para ajustar la configuración del
plugin. Para obtener más información, consulte "Ventana de generadores de medios" on page 41.
Para crear un evento de medios generados rápidamente, arrastre una miniatura de configuración
preseleccionada de la ventana Generadores de medios a la escala de tiempo. Se creará un nuevo evento donde
colocará la miniatura mediante los parámetros de la configuración predeterminada.
Edicn de un evento de medios generados
1. Haga clic en el botón Medios generados de un evento. Aparece el cuadro de diálogo Generadores de
medios de vídeo.
2. Use los controles del cuadro de diálogo Generadores de medios de vídeo para ajustar la configuración del
plugin.
n
Haga clic en el botón Coincidir con duración de evento para establecer que la duración del medio
generado coincida con la del evento.
n
Haga clic en el botón Propiedades de medio para editar la información relativa al medio generado,
como el tamaño de fotograma, la velocidad de fotogramas, el orden de campos, el aspecto de píxel y
la rotación. Para obtener más información, consulte "Visualización o cambio de propiedades de
archivos de medios" on page 113.
n
Haga clic en el botón Reemplazar plugin para cambiar el generador de medios del evento actual.
n Use la parte inferior del cuadro de diálogo Generadores de medios de vídeo para seleccionar un nuevo
parámetro predeterminado o ajustar la configuración del plugin.
336
www.vegascreativesoftware.com
Copia de un evento de medios generados
Se pueden duplicar los eventos de medios generados mediante los comandos copiar y pegar, manteniendo
presionada la tecla Ctrl al arrastrar un evento a una nueva posición en la escala de tiempo o arrastrando el archivo de
medios generados desde la ventana de medios de proyecto hasta la escala de tiempo.
Cuando se duplica un evento de medios generados, se muestra un cuadro de diálogo con dos opciones:
n Crear una copia nueva de los medios de origen: Se crea el nuevo evento con la misma configuración que en el
evento original. Cada evento se puede editar de manera independiente.
n Crear una referencia al archivo de medios original: El nuevo evento usa los mismos medios de origen que el
evento de medios generados original. Cualquier cambio en cualquiera de los eventos afecta a ambos.
Eliminación de archivos de medios generados
Para eliminar los medios generados del proyecto, seleccione el evento y presione Supr.
Animación de un evento de medios generados con fotogramas clave
Si desea crear un efecto animado, utilice el controlador de fotogramas clave de la parte inferior del cuadro de diálogo
Generadores de medios de vídeo para establecer la distintas configuraciones a lo largo de la duración del efecto.
Durante la reproducción, los fotogramas intermedios se interpolan para crear un movimiento suave. Para obtener
s información sobre la animación de fotogramas clave, consulte "Animación de fotogramas clave" on page 305.
Obtención de más información acerca de un plugin espefico
Para obtener más información sobre el uso de plugins específicos, haga clic en el botón Ayuda de plugin de la
ventana Generadores de medios de vídeo para mostrar el archivo de ayuda del plugin.
Crear texto y títulos
La mayoría de los proyectos de vídeo incluyen títulos y cditos. Existen varias formas de añadir texto al proyecto:
puede utilizar los plugins que se suministran para texto estático y desplazamiento de créditos, o bien puede utilizar
un programa de edición de imagen externo para crear imágenes con texto en ellas.
Añadir texto mediante el plugin Títulos & Texto
1. En el menú Ver, seleccione >Ventana > Generadores de medios para mostrar la ventana de generadores de
medios.
2. En el panel izquierdo, seleccione el plugin Títulos & Texto. Los valores predeterminados disponibles se
mostrarán en el panel derecho.
3. Arrastre un valor predeterminado a una posición de la escala de tiempo para crear un evento de medios
generados.
Si desea que el texto aparezca superpuesto, añádalo a una pista situada encima del vídeo que desee que
se muestre debajo y utilice un fondo transparente.Para obtener más información, consulte
"Composición yscaras" on page 397.
4. Utilice los controles del plugin Títulos & Texto para editar el aspecto del texto.Para obtener más información,
Aplicación de efectos
337
consulte "Uso del plugin Títulos y texto" on page 339.
Adición de texto y títulos con el titulador ProType
Con el generador de medios ProType Titler, puede crear texto estático, efectos de texto animado con rutas de
trazado, animación de caracteres y curvas avanzadas. Añada sombras, brillos, desenfoques y gradientes para lograr
resultados únicos.
1. En el menú Ver, seleccione >Ventana > Generadores de medios para mostrar la ventana de generadores de
medios.
2. En el panel izquierdo, seleccione el plugin ProType Titler. Los valores predeterminados disponibles se
mostrarán en el panel derecho.
3. Arrastre un valor predeterminado a una posición de la escala de tiempo para crear un evento de medios
generados.
Si desea que el texto aparezca superpuesto, añádalo a una pista situada encima del vídeo que desee que
se muestre superpuesto y utilice un fondo transparente. Para obteners información, consulte
consulte "Composición yscaras" on page 397.
4. Utilice los controles del plugin ProType Titler para editar el aspecto del texto.
Puede usar los efectos de animación del plugin ProType Titler para crear cditos en desplazamiento y de
arrastre.
Insercn de texto mediante el plugin Texto
1. En el menú Ver, seleccione >Ventana > Generadores de medios para mostrar la ventana de generadores de
medios.
2. En el panel izquierdo, seleccione el plugin de texto. Los valores predeterminados disponibles se mostrarán en
el panel derecho.
3. Arrastre un valor predeterminado a una posición de la escala de tiempo para crear un evento de medios
generados.
Si desea que el texto aparezca superpuesto, añádalo a una pista situada encima del vídeo que desee que
se muestre debajo y utilice un fondo transparente.Para obtener más información, consulte
"Composición yscaras" on page 397.
4. Utilice los controles del plugin Text para editar el aspecto del texto.
Creacn de un título a partir de un gráfico
Se pueden crear imágenes de títulos en casi cualquier programa de edición. En el siguiente procedimiento general se
explica cómo crear títulos con un fondo transparente.
Puede utilizar el movimiento de pista para animar títulos creados a partir de imágenes fijas. Para obtener más
información, consulte "Edición del movimiento de pista" on page 298.
1. Inicie la aplicación de edición de imagen.
2. Cree una imagen nueva y establezca sus dimensiones de forma que coincidan con el tamaño de fotograma
338
www.vegascreativesoftware.com
del proyecto.
3. Establezca el transparente como lienzo (fondo) predeterminado.
4. Seleccione la herramienta de texto y escriba el título.
Establezca el tamaño y la posición de los títulos cuidadosamente para que quepan en el área segura de
título, o puede que se extiendan más allá de los bordes de su televisor. Para obtener más información,
consulte "Uso de la ventana de vista previa de vídeo" on page 482.
5. Guarde el archivo en formato PNG, PSD o TGA (se recomienda PNG). Asegúrese de guardar la información
del canal alfa, que se utilizará para la transparencia.
6. Añada la imagen como un evento a la pista situada encima de aquella que contenga el fondo.
7.
Haga clic en el botón Modo de composición para establecer la pista de título como Alfa de origen
(predeterminado).
Notas:
n Si el título se ha guardado como una imagen TGA, puede que el canal alfa no se detecte de
forma automática. Utilice el cuadro de diálogo de propiedades de medios y seleccione una nueva
opción en la lista desplegable Canal Alfa. Para obtener más información, consulte "Visualización
o cambio de propiedades de archivos de medios" on page 113.
n Si la imagen no tiene un canal alfa, puede aplicar el filtro Clave cromática para la imagen para
dejar fuera el fondo.
Uso del plugin Títulos y texto
Cuando añade el plugin Títulos & texto a su proyecto, se muestra el cuadro de diálogo Generadores de medios de
vídeo. Utilice los controles del cuadro de diálogo Generadores de medios de vídeo para controlar el aspecto del texto.
Puede utilizar animación de fotogramas clave para animar cualquier de los controles de plugin mediante
fotogramas clave. Haga clic en el botón Animate de un control para crear fotogramas clave en la parte
inferior de la ventana de generadores de medios de vídeo.
Para obtener más información, consulte "Animación de fotogramas clave" on page 305.
Elemento Descripción
Texto Escriba el texto que desee en el cuadro de texto.
Los controles encima del cuadro de texto le permiten establecer las propiedades de
tipografía, tamaño de fuente, negrita o cursiva, así como la justificación del texto
seleccionado.
Haga clic en el cuadro de texto para mostrar un menú contextual con los
comandos Cortar, Copiar, Pegar, Eliminar y Seleccionar todo.
Color del texto
Haga clic en la flecha para mostrar u ocultar los controles de color del texto.
Puede usar el selector de color, escribir valores (o nombres) de colores o usar la
herramienta cuentagotas para tomar una muestra de color de cualquier parte de la
pantalla.
Animación Seleccione una opción de la lista desplegable para aplicar efectos de animación al
texto.
Aplicación de efectos
339
Elemento Descripción
Escala Arrastre el control deslizante para ajustar el tamaño del texto.
Una configuración de 1 no aplica escala; arrastre a la derecha para agrandar el texto,
o a la izquierda para encogerlo.
Cuando el evento de texto está seleccionado en la escala de tiempo, puede
arrastrar los extremos del cuadro de texto de la ventana de vista previa de vídeo
para cambiar su escala.
340
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
Ubicación
Haga clic en la flecha para mostrar u ocultar los controles de ubicación del texto.
Realice cualquiera de las acciones siguientes para posicionar el texto en el
fotograma de vídeo de su proyecto:
n
Arrastre el punto a la caja de posición:
n Escriba las coordenadas en la caja de posición.
0,00, 0,00 representa el extremo inferior
izquierdo del fotograma, 0,50, 0,50 representa el centro y 1,00, 1,00
representa el extremo superior derecho.
n Cuando el evento de texto está seleccionado en la escala de tiempo, puede
arrastrar los extremos del cuadro de texto de la ventana de vista previa de
vídeo para cambiar su posición:
Punto delimitador Seleccione una opción de la lista desplegable para establecer el punto de anclaje
del cuadro de texto. El texto se escala en relación con el punto de anclaje, que no se
mueve. El punto de anclaje se puede identificar gracias a un cuadro vacío en la
ventana de vista previa de vídeo.
Opciones avanzadas
Haga clic en la flecha para mostrar u ocultar los controles avanzados de color de
fondo, interletrado e interlineado.
Fondo
Haga clic en la flecha para mostrar u ocultar los controles de color de fondo.
Puede usar el selector de color, escribir valores (o nombres) de colores o usar la
herramienta cuentagotas para tomar una muestra de color de cualquier parte de la
pantalla.
Interletrado Arrastre el control deslizante para ajustar el espaciado entre caracteres de texto.
Line spacing (espaciado
de líneas)
Arrastre el control deslizante para ajustar el espaciado entre líneas de texto.
Contorno
Haga clic en la flecha para mostrar u ocultar los controles de contorno del texto.
Ancho del contorno Arrastre el control deslizante para ajustar la anchura del contorno.
Aplicación de efectos
341
Elemento Descripción
Color de contorno
Haga clic en la flecha para mostrar u ocultar los controles de color de contorno.
Puede usar el selector de color, escribir valores de colores o usar la herramienta
cuentagotas para tomar una muestra de color de cualquier parte de la pantalla.
Sombra Haga clic en la flecha para mostrar u ocultar los controles para añadir una sombra
detrás del texto.
Sombra habilitada Seleccione la casilla de verificación si desea proyectar una sombra detrás del texto.
Color de sombra
Haga clic en la flecha para mostrar u ocultar los controles de color de sombra.
Puede usar el selector de color, escribir valores (o nombres) de colores o usar la
herramienta cuentagotas para tomar una muestra de color de cualquier parte de la
pantalla.
Desplazamiento de la
sombra en X
Arrastre el control deslizante si desea desplazar la sombra respecto al centro
horizontal del texto.
Desplazamiento de la
sombra en Y
Arrastre el control deslizante si desea desplazar la sombra respecto al centro
vertical del texto.
Desenfoque de sombra Arrastre el control deslizante para determinar el grado de suavidad con que la
sombra del texto se fusiona con el fondo.
342
www.vegascreativesoftware.com
Mezcla de audio
Puede mezclar las pistas de audio de tres formas en Vegas® Pro:
n Los controles de pista de audio incluidos en la lista de la pista le permitirán ajustar los volúmenes relativos de
pista, la panoramización, los niveles de envío de efectos asignables y los niveles de envío de bus de pistas
individuales.
n La ventana Bus del master permite ajustar el nivel global del proyecto.
n La ventana Mesa de mezclas le permitirá realizar una mezcla multicanal avanzada mediante varios buses y
efectos asignables usando una vista de mezclador al estilo de hardware tradicional.
Uso de la ventana de bus de master
La ventana de bus del master le proporciona una vista simplificada de la salida del master de su proyecto.
Seleccione Ver > Ventana > Bus del master para cambiar la visualización de la ventana.
Barra de herramientas del bus del master
Elemento Descripción
Propiedades de
audio
Abre la ficha Audio en el cuadro de diálogo Propiedades del proyecto.
Para obtener más información, consulte "Configuración de
propiedades de proyecto" on page 51.
343
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
Mezclar salida Realiza una mezcla del audio desde surround 5.1 a esreo o desde
estéreo a mono para garantizar que la mezcla suene como desea,
incluso aunque el hardware de los oyentes tenga menos canales que
la mezcla original.
El botón representa el modo de reproducción actual:
n
Salida surround 5.1
n
Salida estéreo
n
Salida mono
Atenuar salida Reduce en 20 dB el volumen de todos los buses que se dirigen a las
salidas de hardware de modo que se pueda comprobar la mezcla a un
nivel inferior o, por ejemplo, responder al teléfono u oír la llegada del
repartidor de pizza. Haga clic de nuevo para restablecer el volumen y
dejar de oír al pesado de su ayudante.
Abrir mesa de
mezclas
Haga clic para abrir la Mesa de mezclas, que proporciona una visión
integral de todas las pistas y buses del proyecto con el aspecto de los
mezcladores tradicionales de hardware. Puede usar la Mesa de
mezclas para añadir y controlar pistas de audio, cadenas de efectos
asignables, buses y buses de entrada. Para obtener más información,
consulte "Ventana de la mesa de mezclas" on page 46.
Control de vista previa
Controla el volumen de los medios reproducidos desde la ventana de medios de proyecto, la ventana de la
recortadora o la ventana del explorador.
Haga clic en la ventana Bus del master y seleccione Mostrar fundido de vista previa para cambiar la
visualización del control de vista previa.
Control del bus del master
Use el control de bus para ajustar los niveles y la panoramización, añadir efectos y silenciar o reproducir únicamente
(solo) el bus.
Elemento Descripción
Efectos del master Muestra el Selector de plugins si no hay plugins ya asignados o
muestra la ventana Efectos de bus si el bus tiene cadena de efectos.
Haga clic con el botón secundario y seleccione Volumen
posterior en el menú contextual si desea aplicar la cadena de
efectos después del volumen del bus. Con esto se consigue el
mismo efecto que haciendo clic con el botón secundario en el
control de fundido de salida del bus y seleccionando Efectos
previos en el menú contextual.
Mezcla de audio
344
Elemento Descripción
Configuración de
automatización
Los controles de la lista de control del bus pueden funcionar como
controles de recorte o automatización para el volumen del bus, la
panoramización y el silencio.
Haga clic en el botón y compruebe que no está seleccionada la
opción Mostrar controles de automatización si desea que el control
del bus funcione como control de recorte. El ajuste de un control de
recorte afecta a toda la pista.
Haga clic en el botón y seleccione Mostrar controles de
automatización para ajustar la configuración de automatización. Para
obtener más información, consulte "Uso de la automatización" on
page 266.
Silencio Excluye el bus de la reproducción.
Cuando se selecciona la opción Mostrar controles de
automatización, el botón se muestra en pantalla como y se puede
utilizar para editar la automatización del silencio en la pista de bus.
Solo Reproduce únicamente el bus durante la reproducción.
Control de fundido de
salida
Arrastre para ajustar el volumen del bus. Haga doble clic en el centro
de la miniatura para restablecer el fundido a 0,0 dB.
Si los canales derecho e izquierdo del bus del master no están
ajustados de modo que coincidan, puede hacer doble clic en
cualquier miniatura para hacer coincidir el otro canal.
Cuando se selecciona la opción Mostrar controles de automatización
la miniatura se muestra como y se puede utilizar el control de
fundido para editar la automatización de volumen en la pista de bus.
Haga clic con el botón secundario y seleccione Efectos previos o
Efectos posteriores en el menú contextual para especificar si el
nivel del bus se aplica antes o después de la cadena de efectos
del bus.
Medidor Muestra el nivel de reproducción en la salida del bus. Este es el nivel
que se envia al dispositivo de audio seleccionado.
Haga clic con el botón secundario en el medidor y seleccione un valor
en el menú contextual para cambiar la resolución.
Bloquear/Desbloquear
canales de fundido
Haga clic en este elemento para bloquear (agrupar) los controles de
fundido de modo que los canales izquierdo y derecho siempre se
muevan juntos. Vuelva a hacer clic en él para desbloquear los
controles de fundido.
Mantenga presionada la tecla Mayús mientras arrastra un
control de fundido para anular temporalmente el estado actual
del botón: si el botón está desactivado, mantenga presionada la
tecla Mayús para arrastrar los controles de fundido en modo de
bloqueo; si el botón es activado, mantenga presionada la tecla
Mayús para arrastrar los controles de fundido de forma
independiente.
345
www.vegascreativesoftware.com
Buses: descripción general
Puede utilizar los buses para agrupar y mezclar pistas. El uso más común de estos elementos es el direccionamiento
de salidas de pistas y efectos a salidas específicas de hardware o, simplemente, como control maestro para un
conjunto de pistas.
Por ejemplo, si desea controlar el nivel maestro de todas las pistas de batería a un nivel relativo, puede crear un bus y
asignarle dichas pistas. Después de mezclar las pistas de batería, puede ajustar el volumen general mediante un
ajuste del volumen del bus.
También puede utilizar los buses para crear asignaciones de canal con el fin de renderizar archivos de audio
multicanal. Para obtener más información, consulte "Renderización de archivos de audio de canal múltiple" on page
540.
Para ver el flujo de la señal de audio, consulte "Diagrama de flujo de la señal" on page 351.
Adición de buses de audio
En el menú Insertar, seleccione Bus de audio (o haga clic en el botón Insertar bus en la barra de herramientas de
la mesa de mezclas) para agregar un bus al proyecto.
El número de buses de un proyecto viene determinado por distintos factores, como la cantidad de salidas que admite
el hardware de su equipo, el modo en que va a utilizar y aplicar los efectos a lo largo del proyecto o el número de
canales de audio que desea incluir en una asignación de canales para renderizar audio multicanal.
De forma predeterminada, todos los buses se asignan al bus del master. Con esta configuración, puede utilizarlos
para crear subgrupos de pistas (por ejemplo, puede dirigir todas las pistas de batería a un bus para poder ajustar sus
niveles de forma conjunta sin cambiar los niveles relativos). Sin embargo, también puede dirigir buses a salidas de
hardware de modo que pueda utilizar los buses para enviar pistas a procesadores externos de efectos o realizar
mezclas en un mezclador externo. Para obtener más información, consulte "Direccionamiento de buses" on page
348.
Para obtener más información acerca de las submezclas, consulte "Creación de una mezcla cue (auriculares)
con la mesa de mezclas" on page 395.
Adición de buses
En el menú Insertar, seleccione Bus de audio para añadir un bus al proyecto. Se añadirá una tira de canal de bus a la
ventana de la mesa de mezclas.
Puede asignar un máximo de 26 buses (además del bus del master), así como cambiar la cantidad buses en
cualquier momento.
Si la ventana de la mesa de mezclas se muestra en pantalla, haga clic en el botónInsertar bus de la barra de
herramientas de la mesa de mezclas.
Cambio del nombre a los buses
Para cambiar el nombre a un bus, haga doble clic en la etiqueta situada en la parte inferior de la tira de canal y escriba
un nombre nuevo en el cuadro (o presione F2 para cambiar el nombre al bus seleccionado). En la mesa de mezclas,
la tira de canal se actualiza al presionar Entrar.
Mezcla de audio
346
Elimine todos los caracteres de un nombre de bus personalizado si desea restablecer el nombre
predeterminado.
Eliminación de buses
Haga clic con el botón secundario en una tira de canal de bus en la ventana de la mesa de mezclas y seleccione
Eliminar en el menú contextual, o bien seleccione una tira de canal y presione la tecla Supr.
Cuando se elimina un bus de un proyecto, cualquier pista asignada a dicho bus se reasignará al bus anterior.
Por ejemplo, si ha asignado 4 buses a su proyecto (buses A-D) y, posteriormente, reduce la cantidad a tres, las
pistas asignadas al bus D se asignan al bus C.
Asignación de pistas a buses
La asignación de pistas a buses le permite aplicar una configuración a una serie de pistas o dirigirlas a una salida de
hardware.
Por ejemplo, si desea aplicar los mismos tres efectos a distintas pistas, puede aplicar los efectos a un bus y asignarle
las pistas. Para obteners información, consulte "Uso de efectos de bus " on page 315. Si desea enviar distintas
pistas a una única salida de hardware, puede asignar las pistas a un bus y después dirigir el bus a una salida de
hardware. Para obtener más información, consulte "Direccionamiento de buses" on page 348.
Asignacn de pistas a los buses
1. Haga clic en el botón Bus de la cabecera de pista.
El botón se mostrará como si la pista se ha dirigido al bus del master, y la letra del bus se mostra en
pantalla ( , , etc.) si la pista se ha dirigido a otro bus.
Puede utilizar la región de control de E/S en la tira de canal de bus para establecer un dispositivo de
salida de una pista. Para obteners información, consulte "Tiras de canal de bus" on page 375.
2. Seleccione el bus que desee del menú. El botón Bus cambiará para mostrar el bus seleccionado.
Si el botón Bus no aparece en la pista, se deberá a que no ha especificados de un bus en la
configuración del proyecto. Para obteners información sobre la especificación del número de buses
para el proyecto, consulte "Adición de buses de audio" on page 346.
Ajuste de los niveles de envío de bus
1. Haga clic en la etiqueta del control deslizante de propósitos múltiples y seleccione el bus que desee en el
menú. La etiqueta cambiará para reflejar el nombre del bus.
347
www.vegascreativesoftware.com
Si no puede ver el control deslizante de propósitos múltiples, arrastre el borde inferior de la cabecera de
pista para aumentar su altura.
2. Arrastre el control de fundido para ajustar el nivel de la pista enviada al bus.
Sugerencias:
n También puede utilizar la región de control de envíos de la tira de canal de bus para ajustar los niveles
de envío del bus. Para obteners información, consulte "Tiras de canal de bus" on page 375.
n Los envíos de bus son envíos de volumen previo de forma predeterminada. Cuando los envíos del bus
tienen un volumen previo, se puede crear una mezcla cue que es independiente de la mezcla principal.
Para cambiar a volumen posterior, haga clic con el botón secundario en el control de fundido del bus y
seleccione Volumen posterior en el menú contextual. Para obtener más información, consulte
"Creación de una mezcla cue (auriculares) con la mesa de mezclas" on page 395.
n Si desea aplicar panoramización de pistas a envíos de buses (incluida la colocación de
panoramizaciones y el modo de panoramización), haga clic con el botón secundario en el control de
fundido del bus y seleccione Vincular a panoramización de pista principal en el menú contextual.
Si no se selecciona la opción Vincular a panoramización de pista principal, la pista enviará una señal
estéreo con panoramización central utilizando el modo de panoramización actual de la pista. Para
obtener más información, consulte "Modos de panoramización de audio" on page 462.
n Seleccione la casilla de verificación Usar ganancia de envío de pista heredada en lagina Audio del
cuadro de diálogo Preferencias si desea configurar los envíos de pista de audio para que funcionen
igual que hacían en Vegas Pro 7.0 y versiones anteriores. Cuando la casilla de verificación esté
marcada, podrá abrir proyectos creados con versiones anteriores de Vegas Pro con la garantía de que
sonarán tal y como lo hacían en versiones anteriores de Vegas Pro. Para obtener más información,
consulte "Preferencias: ficha Audio" on page 628.
Uso de envolventes de bus
Las envolventes de bus permiten modificar el nivel de una pista enviada a un bus a lo largo del tiempo.
Para obtener más información, consulte "Buses: descripción general" on page 346 y "Automatización de pistas de
audio" on page 266.
Direccionamiento de buses
La ventana de la mesa de mezclas le permite crear hasta 26 buses virtuales (además del master) que puede dirigir al
hardware conectado al equipo o a otros buses.
Mezcla de audio
348
De forma predeterminada, todos los buses se asignan al bus del master. Con esta configuración, puede utilizarlos
para crear subgrupos de pistas (por ejemplo, puede dirigir todas las pistas de batería a un bus para poder ajustar sus
niveles de forma conjunta sin cambiar los niveles relativos). Al asignar buses a salidas de hardware, puede utilizar los
buses para enviar pistas a procesadores externos de efectos o bien para realizar mezclas en un mezclador externo.
Cuando se dirigen buses a salidas de hardware, las salidas de dichos buses no se incluirán en la mezcla cuando
se renderice el proyecto.
Direccionamiento de buses a otros buses
1. Agregue buses al proyecto. Para obtener más información, consulte "Adición de buses de audio" on page
346.
2. Haga clic en el botón Selector de dispositivos de reproducción en la pista de bus de audio y seleccione un bus
del menú. Para obtener más información, consulte "Pistas de bus de audio" on page 257.
n
El botón se muestra como cuando un bus está dirigido al bus del master.
n
La letra del bus se muestra en pantalla ( , , etc.) cuando un bus está dirigido a otro bus.
n
El botón se muestra como cuando un bus está dirigido a una salida de hardware.
Para evitar la retroalimentación, no puede realizar un direccionamiento circular. Por ejemplo, si el proyecto tiene
dos buses y se dirige el bus A al B, el bus B solo podrá dirigirse al bus del master.
También puede utilizar la región de control de E/S de la tira de canal de bus para dirigir buses. Para obtener más
información, consulte "Tiras de canal de bus" on page 375.
Direccionamiento de buses a salidas de hardware
1. Compruebe que está utilizando un controlador de ondas clásico de Windows o un controlador ASIO:
a. En el menú Opciones, seleccione Preferencias y haga clic en la ficha Dispositivo de audio.
b. En la lista desplegable Tipo de dispositivo de audio, seleccione Controlador de ondas clásico de
Windows o un controlador ASIO.
c. Haga clic en Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo Preferencias.
Si ha seleccionado Microsoft Sound Mapper en la lista desplegable Tipo de dispositivo de audio de la
ficha Audio en el cuadro de diálogo Preferencias, no podrá asignar el bus a un dispositivo distinto. Para
obtener más información, consulte "Preferencias: ficha Audio" on page 628.
2. Haga clic en el botón Salida en la región de control de E/S de la tira de canal de bus y seleccione otro bus del
menú. Para obtener más información, consulte "Tiras de canal de bus" on page 375.
349
www.vegascreativesoftware.com
Mezcla de audio
350
Diagrama de flujo de la señal
Uso de buses de entrada:
Puede utilizar buses de entrada para introducir, procesar, grabar y mezclar orígenes de audio externos al proyecto de
Vegas Pro. A continuación, se ofrecen algunos ejemplos de cómo puede utilizar los buses de entrada en sus
proyectos:
n Utilice un bus de entrada como entrada de grabación, lo que le permitirá aplicar efectos y grabar una señal de
efecto.
n Utilice un bus de entrada como entrada de mezclador para un dispositivo externo como, por ejemplo, un
351
www.vegascreativesoftware.com
sintetizador.
n Utilice un bus de entrada como retorno para efectos de hardware.
n Utilice un bus de entrada para monitorizar un origen como, por ejemplo un micrófono de intervención.
Adición o eliminación de buses de entrada
En el menú Insertar, seleccione Bus de entrada (o haga clic en el botón Insertar bus de entrada en la barra de
herramientas de la mesa de mezclas) para agregar un bus de entrada al proyecto.
Puede añadir un máximo de 26 buses de entrada, así como cambiar la cantidad buses en cualquier momento.
Adición de buses
En el menú Insertar, seleccione Bus de entrada. Se añadirá una tira de canal de bus de entrada a la ventana de la mesa
de mezclas. Para obtener más información, consulte "Tiras de canal de bus de entrada" on page 381.
Si la ventana de la mesa de mezclas se muestra en pantalla, haga clic en el botón Insertar bus de entrada de
la barra de herramientas de la mesa de mezclas. Para obtener más información, consulte "Ventana de la mesa
de mezclas" on page 46.
Cambio del nombre a los buses
Para cambiar el nombre a un bus, haga doble clic en la etiqueta situada en la parte inferior de la tira de canal y escriba
un nombre nuevo en el cuadro (o presione F2 para cambiar el nombre al bus seleccionado). En la mesa de mezclas,
la tira de canal se actualiza al presionar Entrar:
Elimine todos los caracteres de un nombre de bus personalizado si desea restablecer el nombre
predeterminado.
Eliminación de buses
Haga clic con el botón secundario en una tira de canal de bus de entrada en la ventana de la mesa de mezclas y
Mezcla de audio
352
seleccione Eliminar en el menú contextual, o bien seleccione una tira de canal de bus de entrada y presione la tecla
Supr.
Grabacn usando un bus de entrada
Cuando se utiliza un bus de entrada para grabar audio, se pueden incluir efectos de bus de entrada en la señal
grabada.
Por ejemplo, imagine que necesita grabar una guitarra eléctrica con un plugin para modelado de amplificador.
Situación 1: Enchufe la guitarra en la entrada para instrumentos de la tarjeta de sonido y seleccione esa entrada como
entrada de grabación:
En esta situación, podría añadirse el plugin para modelado de amplificador como efecto de pista y grabar con la
monitorización de entrada activada. La guitarra se grabaría directamente (sin el plugin), y el plugin se procesaría cada
vez que se reprodujese o renderizase el proyecto. Este método permite ajustar la configuración del plugin a medida
que se trabaja en el proyecto.
Situación 2: Configure un bus de entrada que utilice el plugin para modelado de amplificador como efecto de inserto
y seleccione ese bus de entrada como entrada de grabación:
En esta situación, el plugin para modelado de amplificador se procesa junto con la señal grabada. Este método
permite grabar la señal procesada, aunque para cambiar la configuración del amplificador es necesario volver a grabar
la parte de la guitarra.
1. Añada un bus de entrada al proyecto. Para obteners información, consulte "Adición o eliminación de
buses de entrada" on page 352.
2. Configure el bus de entrada:
a.
Haga clic en el botón Añadir nuevos efectos de inserto en la región de control de
efectos de insertos de la tira de canal del bus de entrada para añadir plugins al bus de entrada.
b. En la región de control de E/S de la tira de canal del bus de entrada, haga clic en el botón Origen de
entrada y seleccione la entrada de la tarjeta de sonido que quiera grabar:
353
www.vegascreativesoftware.com
c. Haga clic en el botón Salida en la región de control de E/S de la tira de canal del bus de entrada y
seleccione Desactivado. La salida del bus no se incluye para poder monitorizar la entrada a tras de la
pista.
3. Configure la pista para grabar desde el bus de entrada:
a. Haga clic en el botón Entrada de grabación, seleccione Buses de entrada en el menú y, a continuación,
seleccione el bus de entrada.
b. Haga clic en el botón Entrada de grabación y seleccione Modo de monitor de entrada: Activado o
Modo de monitor de entrada: Automático para poder oír la señal de entrada durante la grabación.
o
Cuando está seleccionada la opción Automático , se oirá la señal del monitor de entrada al
detener la reproducción y durante la grabación. Si está grabando en eventos seleccionados,
oirá la señal del monitor de entrada solo cuando el cursor pase por los eventos seleccionados.
o
Cuando se selecciona Activado , el comportamiento es similar al del modo Automático,
aunque siempre se oirá el monitor de entrada durante la grabación; la monitorización no se
activa ni desactiva cuando se graba en un evento seleccionado.
La capacidad para monitorizar los efectos en tiempo real dependerá del rendimiento del equipo
informático. Los envolventes de automatización de efectos se omiten durante la monitorización
de grabación.
4. Sitúe el cursor en el lugar donde desee iniciar la grabación.
5.
Seleccione los botones Preparar para grabar de la pista en la que desee grabar. Este proceso habilita las
pistas para la grabación.
Cuando se preparan pistas para grabar, el medidor de la pista muestra el nivel de entrada. Si la monitorización
de entrada no está activada, el medidor muestra el nivel del origen de entrada. Si la monitorización de entrada
está activada, el medidor muestra el nivel del origen de entrada, además de la cadena de efectos de pista.
Mezcla de audio
354
6.
Haga clic en el botón Grabar de la barra de transporte para iniciar la grabación.
7.
Para detener la grabación, vuelva a hacer clic en el botón Grabar o haga clic en el botón Detener de la
barra de transporte. Accederá al cuadro de diálogo Archivos grabados.
8. Utilice este cuadro para confirmar el nombre y la ubicación del archivo con el audio grabado. Haga clic en
Eliminar o en Eliminar todo si no desea guardar los archivos grabados, o haga clic en Cambiar nombre para
cambiar el nombre del archivo.
9. Haga clic en Listo para cerrar el cuadro de diálogo Archivos grabados. El archivo grabado aparecerá como
nuevo evento en la escala de tiempo.
Uso de buses de entrada con efectos basados en hardware
Los plugins son estupendos, pero es posible que haya momentos en que quiera el sonido de un hardware específico
para sus pistas. Este tema de ayuda le mostrará cómo utilizar buses auxiliares y de entrada para enviar una pista a un
procesador externo.
1. Conecte el procesador de efectos a la interfaz de audio:
a. Conecte la entrada del procesador de efectos a una salida de la tarjeta de sonido (para este ejemplo,
utilizaremos LineOut 1).
b. Conecte la salida del procesador de efectos a una entrada de la tarjeta de sonido (para este ejemplo,
utilizaremos Inst 1).
2. Añada un bus al proyecto. Ese bus se utilizará como destino para enviar una pista al procesador de efectos.
Para obtener más información, consulte "Adición de buses de audio" on page 346.
3. Configure el bus para enviar su salida al procesador de efectos:
En la región de control de E/S de la tira de canal del bus, haga clic en el botón Salida y seleccione la salida que
esté conectada a la entrada del procesador de efectos (LineOut 1/LineOut 2 para este ejemplo).
355
www.vegascreativesoftware.com
Este bus auxiliar proporciona un recorrido de señal para la entrada del procesador de efectos.
4. Añada un bus de entrada al proyecto. Este bus de entrada recibirá la señal del procesador de efectos.
Para obtener más información, consulte "Uso de buses de entrada:" on page 351.
5. Configure el bus de entrada para que recoja su entrada del procesador de efectos y envíe su salida a la mezcla
principal:
a. En la región de control de E/S de la tira de canal del bus de entrada, haga clic en el botón Origen de
entrada y seleccione la entrada de la tarjeta de sonido que es conectada a la salida del procesador de
efectos (Inst 1 para este ejemplo).
b. Haga clic en el botón Salida y seleccione la salida por la que quiere enviar la señal procesada. Esta
señal se enviará al bus del master para incluirla en la mezcla principal y se incluirá al realizar una
renderización en tiempo real.
Este bus de entrada proporciona un recorrido de señal desde la salida del procesador de efectos al
proyecto.
6. Ene la pista al procesador de efectos:
Haga clic en el botón de bus de la cabecera de pista y seleccione el bus que creó en el paso 2.
Mezcla de audio
356
El botón de bus de la cabecera de pista permite enviar el audio de la pista al procesador de efectos.
7. Haga clic en Reproducir .
Al reproducir el proyecto, la pista se envía al bus auxiliar, dentro del procesador de efectos, fuera del mismo,
dentro del bus de entrada y fuera del mismo al bus del master.
8. Cuando es listo para renderizar un proyecto, puede utilizar una renderización en tiempo real para incluir la
salida del procesador de efectos en proyecto.
Para obtener más información, consulte "Renderización en tiempo real" on page 357.
Renderización en tiempo real
En el Menú Archivo, seleccione Renderización en tiempo real para renderizar su proyecto en tiempo real.
La renderización en tiempo real es un modo de reproducción que renderizar el proyecto al formato .wav. La
renderización en tiempo real permite incluir la salida desde una fuente de entrada externa, como un procesador de
efectos con el proyecto.
Para obtener más información, consulte "Uso de buses de entrada:" on page 351 y "Uso de buses de entrada con
efectos basados en hardware" on page 355.
Notas:
n Cuando se inicia la renderización en tiempo real, cualquier pista que esté preparada para la grabación
deja de estarlo. No puede preparar una pista para grabación o iniciar la grabación en modo de
renderización en tiempo real.
n Cuando se renderizar un proyecto que no utiliza hardware de audio externo, la renderización en tiempo
real y la normal producirán el mismo resultado. La renderización en tiempo real tardas en
completarse, lo que le permitirá monitorizar el archivo renderizado a medida que se crea.
n Si el metrónomo se activa para reproducir, no se incluirá en la salida renderizada.
1. En el Menú Archivo, seleccione Renderización en tiempo real.
2. Seleccione una unidad y una carpeta en la lista desplegable Guardar en, o utilice la ventana del explorador
para encontrar la carpeta en la que desee guardar el archivo.
Al usar la renderización en tiempo real, los proyectos se renderizan en una unidad de disco local.
Renderizar en una carpeta de red o en una unidad extraíble puede provocar saltos.
3. Seleccione un archivo en la ventana del explorador para sustituirlo por el nuevo o escriba un nombre en el
cuadro Nombre de archivo.
4. Haga clic en el botón Guardar para comenzar a renderizar el proyecto desde el comienzo de la escala de
tiempo.
357
www.vegascreativesoftware.com
La mesa de mezclas
En el menú Ver, seleccione Mesa de mezclas para cambiar la visualización de la ventana Mesa de mezclas en
Vegas® Pro.
La ventana Mesa de mezclas proporciona una visión integral de todas las pistas y buses del proyecto con el aspecto
de los mezcladores tradicionales de hardware.
La barra de herramientas de la mesa de mezclas
La barra de herramientas de la mesa de mezclas se muestra en la parte superior de la ventana Mesa de mezclas y
permite configurar rápidamente la apariencia de la ventana; mezclar audio; atenuar la salida; o añadir pistas, efectos
asignables o buses.
Elemento Descripción
Vistas Haga clic en la flecha abajo y seleccione un comando en el menú:
n Lista de canales: Muestra u oculta la Lista de canales en la parte izquierda de la
ventana de la mesa de mezclas.
Marque la casilla de verificación de la tira de canal para que se muestre en la mesa de
mezclas, o bien quite la marca para ocultarla sin eliminarla del proyecto.
Para obtener más información, consulte "El panel de lista de canales" on page 361.
n Ver controles: Muestra u oculta el panel Controles de visión, desde el que puede
mostrar u ocultar componentes en la mesa de mezclas.
Para obtener más información, consulte "El panel de visualización de controles" on
page 362.
359
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
Propiedades
y diseño
Haga clic en el botón Propiedades y diseño para abrir la ficha Audio en el cuadro de
diálogo Propiedades del proyecto, o bien haga clic en la flecha hacia abajo y seleccione un
comando del menú:
n Propiedades de audio: Muestra la ficha Audio en el cuadro de diálogo Propiedades del
proyecto.
n Mostrar canales: seleccione un comando para configurar qué tiras de canal se mues
tran en la ventana Mesa de mezclas.
o
Mostrar todos los canales: Muestra todas las tiras de canal en la mesa de
mezclas.
o
Vista previa de bus: Muestra u oculta la tira de canal de la vista previa del bus.
o
Bus del master: Muestra u oculta la tira de canal de bus del master.
o
Buses deefectos asignables: Muestra u oculta tiras de canal de efectos
asignables.
o
Buses de entrada: Muestra u oculta tiras de canal de bus de entrada.
o
Buses de audio: Muestra u oculta tiras de canal de bus auxiliar.
o
Pistas de audio: Muestra u oculta tiras de canal de pista de audio.
n Mostrar regiones de control: Seleccione un comando para configurar qué porciones
de las tiras de canal se muestran en la ventana de la mesa de mezclas.
o
Mostrar todas las regiones de control: Muestra todas las regiones de control.
o
Región de control de desvanecedores: Muestra u oculta desvanecedores de
volumen.
o
Región de control de medidores pico: Muestra u oculta la región de control de
medidores de picos.
o
Región de control de medidores VU: Muestra u oculta la región de control de
VU/PPM.
o
Región de control de medidores E/S: Muestra u oculta la región de control de
E/S.
o
Región de control de envíos: Muestra u oculta la región de control de envíos.
o
Región de control de efectos de insertos: Muestra u oculta la región de control
de efectos de insertos.
n Mostrar etiquetas de región de control: Seleccione este comando para mostrar u
ocultar etiquetas de región de control en las tiras de canal.
n Mostrar tics de desvanecedores: Seleccione este comando para mostrar u ocultar los
indicadores de escala situados junto a los controles de fundido.
n Anchura de canal: Seleccione un pametro para indicar si desea ver tiras de canal
estrechas, intermedias (predeterminadas) o amplias en la ventana de la mesa de
mezclas.
n Diseño del medidor: Seleccione Diseño del medidor y, a continuación, elija un
comando del submenú para restablecer los indicadores de saturación, determinar el
La mesa de mezclas
360
Elemento Descripción
rango de visualización o bien mostrar etiquetas, picos o valles en los medidores de
canal.
Mezclar
salida
Realiza una mezcla del audio desde surround 5.1 a esreo o desde esreo a mono para
garantizar que la mezcla suene como desea, incluso aunque el hardware de los oyentes tenga
menos canales que la mezcla original.
El botón representa el modo de reproducción actual:
n
Salida surround 5.1
n
Salida estéreo
n
Salida mono
Atenuar
salida
Reduce en 20 dB el volumen de todos los buses que se dirigen a las salidas de hardware de
modo que se pueda comprobar la mezcla a un nivel inferior o, por ejemplo, responder al
teléfono. Vuelva a hacer clic para restablecer el volumen.
Insertar
pista de
audio
Añade una pista de audio al proyecto.
Insertar
efectos
asignables
Crea una cadena de efectos asignables que se puede dirigir a una o varias pistas del proyecto.
Para eliminar una cadena de efectos asignables, haga clic con el botón secundario en la tira
del canal de efectos asignables y elija Eliminar en el menú contextual.
Insertar bus Añade un bus al proyecto. La ficha Audio del cuadro de diálogo Propiedades del proyecto se
actualiza para reflejar el nuevo número de buses.
Para eliminar un bus, haga clic con el botón secundario en la tira del canal correspondiente al
bus y elija Eliminar en el menú contextual.
Insertar bus
de entrada
Añade un bus de entrada al proyecto.
Para eliminar un bus, haga clic con el botón secundario en la tira del canal correspondiente al
bus y elija Eliminar en el menú contextual.
El panel de lista de canales
El panel de lista de canales se muestra en la parte izquierda de la ventana de la mesa de mezclas.
Para mostrar u ocultar el panel, haga clic en la flecha hacia abajo al lado del botón Vistas y escoja Lista de
canales (o pulse Mayús+C).
En la parte superior del panel de lista de canales se muestran todas las pistas, buses y cadenas de efectos asignables
del proyecto. Marque la casilla de verificación de un canal para incluirlo en la vista de la mesa de mezclas, o bien
quite la marca para ocultar el canal sin eliminarlo del proyecto.
Al hacer clic en una pista, un bus o una cadena de efectos asignables del panel de lista de canales, se selecciona
dicho canal. Puede mantener presionadas las teclas Ctrl o Mayús para seleccionar varios canales con objeto de
realizar modificaciones en grupo.
361
www.vegascreativesoftware.com
El panel de visualizacn de controles
El panel Ver controles se muestra en la parte izquierda de la ventana de la mesa de mezclas. Si está visible el panel de
Lista de canales, el panel Ver controles se muestra debajo del panel Lista de canales.
Para mostrar u ocultar el panel, haga clic en la flecha hacia abajo al lado del botón Vistas y escoja Ver controles
(o pulse Mayús+R).
Los botones de este panel se pueden usar para mostrar u ocultar componentes en la mesa de mezclas.
Elemento Descripción
Mostrar todo Haga clic en este elemento para mostrar las tiras de canal de todas las
pistas, buses y cadenas de efectos asignables.
Pistas de audio Haga clic en este elemento para mostrar u ocultar las tiras de canal de
las pistas de audio.
Si el proyecto no contiene pistas de audio, este botón no estará
disponible.
Buses de audio Haga clic en este elemento para mostrar u ocultar las tiras de canal de
los buses.
Si el proyecto no contiene buses, este botón no estará disponible.
La mesa de mezclas
362
Elemento Descripción
Buses de entrada Haga clic en este elemento para mostrar u ocultar las tiras de canal de
los buses de entrada.
Si el proyecto no contiene ningún bus de entrada, este botón no
estará disponible.
Efectos asignables Haga clic en este elemento para mostrar u ocultar las tiras de canal de
las cadenas de efectos asignables.
Si el proyecto no contiene cadenas de efectos asignables, este botón
no estará disponible.
Bus del master Haga clic en este elemento para mostrar u ocultar la tira de canal del
bus del master.
Bus de vista previa Haga clic en este elemento para mostrar u ocultar la tira de canal del
bus de vista previa.
Efectos de insertos Haga clic en este elemento para mostrar u ocultar la región de control
de efectos de insertos en las tiras de canal.
Envíos Haga clic en este elemento para mostrar u ocultar la región de control
de envíos en las tiras de canal.
E/S Haga clic en este elemento para mostrar u ocultar la región de control
de E/S en las tiras de canal.
Medidores de VU Haga clic en este elemento para mostrar u ocultar la región de control
de VU/PPM en las tiras de canal.
Medidores Haga clic en este elemento para mostrar u ocultar la región de control
de medidores en las tiras de canal.
Desvanecedores Haga clic en este elemento para mostrar u ocultar la región de control
de desvanecedores/controles de fundido en las tiras de canal.
Anchura de canal
Arrastre el control deslizante hacia para reducir la anchura de las
tiras de canal o hacia para aumentarla.
Tiras de canal
Las Pistas de audio, los buses, los buses de entrada y las cadenas de efectos asignables se muestran como tiras de
canal en la mesa de mezclas.
Cuando hay una superficie de control habilitada, aparece un indicador en el mezclador que indica qué canales están
bajo control externo. Se muestran varias barras si un canal se controla mediante diversos dispositivos.
363
www.vegascreativesoftware.com
Las barras horizontales situadas en la parte superior de los canales 1-4 indican qué canales se controlan de forma
externa.
Sugerencias:
n Si desea modificar el orden en que se muestran las tiras de canal, puede hacer clic en la etiqueta del
canal y arrastrar una tira de canal a su nueva ubicación.
n Coloque el puntero sobre un desvanecedor y mueva la rueda del ratón para cambiar su configuración.
n Si desea editar rápidamente el valor de un desvanecedor, puede hacer doble clic en el valor que se
muestra y escribir uno nuevo.
n Mantenga presionada la tecla Ctrl mientras arrastra un desvanecedor para desplazarlo en incrementos
pequeños.
La mesa de mezclas
364
La región de control de efectos de insertos muestra la cadena de efectos de insertos correspondiente a una pista o un
bus.
La región de control de envíos muestra los controles de direccionamiento de pistas a buses o cadenas de efectos
asignables. En el caso de las cadenas de efectos asignables, la región de envíos también muestra un control de
fundido de entrada y un medidor.
La región de control de E/S permite seleccionar la entrada de grabación de una pista o bien dirigir un canal a un bus o
una salida de hardware.
La región de control de medidores VU muestra los medidores de unidad de volumen (VU) y de programa pico
(PPM) para ayudarle a determinar la percepción del refuerzo de la señal de audio (los medidores de programas pico
ofrecen mejores tiempos de respuesta a aumentos de volumen que los medidores VU).
Para cambiar el rango de todos los medidores de VU de la mesa de mezclas, haga clic con el botón secundario
en un medidor y seleccione un rango en el menú contextual.
La región de control de medidores muestra los medidores de picos que permiten supervisar los niveles instantáneos
durante la reproducción y determinar el nivel más alto de la señal de audio.
365
www.vegascreativesoftware.com
Para cambiar el rango de todos los medidores de la mesa de mezclas, haga clic con el botón secundario en un
medidor y seleccione un rango en el menú contextual.
La región de control de fundidos permite controlar la ganancia de un canal.
n Los canales de pista de audio muestran controles para modo de automatización de pistas, preparación para
grabación, modo de monitor de entrada, silencio, solo, panoramización, ganancia de pista y fase.
n Los canales de bus muestran controles para modo de automatización de bus, silencio, solo, panoramización,
ganancia de bus y procesamiento de efectos de fundido previo/posterior.
n Los canales de efectos asignables muestran controles para modo de automatización de bus, silencio, solo,
panoramización, ganancia de bus y procesamiento de efectos de fundido previo/posterior.
Si no se muestra la región de control de medidores, la región de control de fundidos también mostrará un medidor
de picos.
La etiqueta del canal muestra el nombre de la pista o el bus. Haga doble clic para editar el nombre.
Uso de la mesa de mezclas
La mesa de mezclas permite mezclar los proyectos casi del mismo modo en que se trabaja con un mezclador de
hardware.
Adición de canales de bus, efectos asignables y pistas
En la configuración predeterminada, la mesa de mezclas muestra un canal para cada pista, bus y cadena de efectos
asignables del proyecto.
Puede usar los botones de la barra de herramientas de la mesa de mezclas para añadir al proyecto pistas, cadenas de
efectos asignables o buses:
Elemento Descripción
Insertar pista de
audio
Añade una pista de audio al proyecto.
Insertar efectos
asignables
Crea una cadena de efectos asignables que se puede dirigir a una o
varias pistas del proyecto. Para obtener más información, consulte
"Tiras de canal de envío de efectos (efectos asignables)" on page
388.
Para eliminar una cadena de efectos asignables, haga clic con el
botón secundario en la tira del canal de efectos asignables y elija
Eliminar en el menú contextual. También puede seleccionar la tira y
presionar la tecla Supr.
Insertar bus Añade un bus al proyecto. La ficha Audio del cuadro de diálogo
Propiedades del proyecto se actualiza para reflejar el nuevo número
de buses. Para obteners información, consulte "Tiras de canal de
bus" on page 375.
Para eliminar un bus, haga clic con el botón secundario en la tira del
canal correspondiente al bus y elija Eliminar en el menú contextual.
La mesa de mezclas
366
Insertar bus de
entrada
Añade un bus de entrada al proyecto. Para obteners información,
consulte "Tiras de canal de bus de entrada" on page 381.
Para eliminar un bus de entrada, haga clic con el botón secundario en
la tira del canal correspondiente al bus y elija Eliminar en el menú
contextual.
Tiras de canal de pista de audio
Se muestra una tira de canal independiente para cada pista de audio del proyecto. Cada tira de canal refleja los
controles que se muestran en la cabecera de pista.
Para mostrar u ocultar tiras de canal de pistas de audio, haga clic en el botón Pistas en el panel Ver controles.
Cambio del nombre a una pista
Para cambiar el nombre a una pista, haga doble clic en la etiqueta de la pista situada en la parte inferior de la tira de
canal y escriba un nombre nuevo en el cuadro (o presione F2 para cambiar el nombre a la pista seleccionada). En la
mesa de mezclas, la tira de canal y la cabecera de pista se actualizan al presionar Entrar.
Adición o edicn de efectos de pista (inserto)
Cuando la región de control de efectos de insertos está visible, cada pista muestra su cadena de efectos en la parte
superior de la tira de canal.
Para mostrar u ocultar la región de control de efectos de insertos, haga clic en el botón Efectos de insertos del panel
Ver controles.
Cada efecto se muestra como un botón. Puede colocar el puntero en un botón para ver una información sobre
herramientas que muestra el nombre completo del plugin y el parámetro predeterminado.
367
www.vegascreativesoftware.com
Cuando no está visible la región de control de efectos de insertos, puede hacer clic en el botón Efectos de pista
en la región de control de fundidos para mostrar la ventana Plugin de audio correspondiente a la cadena de
efectos de la pista.
Adición de plugins
Para añadir un plugin nuevo a la cadena de efectos, haga clic en el botón y elija un plugin nuevo
en el menú.
Edición de la configuración de efectos
Haga clic en el botón de un efecto para mostrar la ventana Plugin de audio, en la que podrá ajustar la configuración
del plugin.
Al hacer clic con el botón secundario en el botón de un efecto, se muestra un menú contextual:
n Elija Mostrar <Nombre del plugin> para que se abra la ventana Plugin de audio, desde la que podrá realizar
ajustes en los controles del plugin.
n Elija Ignorar <Nombre del plugin> para anular temporalmente un plugin.
Cuando se anula un efecto, el texto del botón se muestra en rojo.
n Elija Eliminar <Nombre del plugin> para eliminar un plugin de la cadena de efectos de pista.
n Seleccione Predeterminados y, a continuación, elija una opción en el submenú para cargar un parámetro
predeterminado nuevo. El pametro predeterminado actual se indica mediante un punto (•).
n Para sustituir el plugin actual, haga clic con el botón secundario en el botón del efecto y elija un nuevo plugin
en el menú. Los plugins se organizan en submenús en función del tipo: (EQ, Dynamics [dinámica],
Reverberaciones, etc.).
Ajuste de niveles de envío de efectos asignables o buses
Cuando la región de control de envíos está visible, cada pista muestra controles que se pueden usar para dirigir la
pista a buses y cadenas de efectos asignables.
Para mostrar u ocultar la región de control de envíos, haga clic en el botón Envíos del panel Ver controles.
Cuando no esté seleccionado el botón Configuración de automatización en la región de control de
desvanecedores, haga clic en el botón Envío de canal, elija un bus o una cadena de efectos asignables en el menú y
arrastre el control de fundido para ajustar el nivel de envío.
La mesa de mezclas
368
Cuando está seleccionado el botón Configuración de automatización en la región de control de desvanecedores,
el controlador de fundido se muestra como y se puede usar para editar la automatización de volumen de envío en
la pista.
El nivel de recorte se añade a la configuración de automatización, de modo que la envolvente se conserva, pero
con un refuerzo o una reducción aplicados. Por ejemplo, configurar el control de recorte a -3 dB produce el
mismo efecto que disminuir cada punto envolvente en 3 dB.
Para ajustar el tamaño de la región de control de envío, arrastre la línea divisoria de la parte inferior para que se
vean más o menos envíos.
Los envíos del bus tienen un volumen previo (así como un silencio previo) de forma predeterminada. Cuando los
envíos del bus tienen un volumen previo, se puede crear una mezcla cue que es independiente de la mezcla principal.
Para obtener más información, consulte "Creación de una mezcla cue (auriculares) con la mesa de mezclas" on page
395. Para cambiar al volumen posterior (así como al silencio posterior), haga clic en el botón Previo/Posterior para
cambiar al modo Envío de volumen posterior.
Cambio del dispositivo de entrada o salida de una pista
Cuando la región de control de E/S está visible, cada pista muestra controles que se pueden usar para establecer el
dispositivo de entrada de la pista (para las grabaciones) y el dispositivo de salida.
Para mostrar u ocultar la región de control de E/S, haga clic en el botón E/S del panel Ver controles.
Si desea elegir la entrada de grabación para la pista, haga clic en el botón Entrada y elija un puerto en el menú:
Si desea dirigir una pista a un bus, haga clic en el botón Salida y elija un bus en el menú:
369
www.vegascreativesoftware.com
Supervisar los niveles de pista con medidores VU/PPM
Cuando la región de control de medidores VU es visible, puede mostrar los medidores de unidad de volumen (VU) y
de programa pico (PPM) para ayudarle a determinar la percepción del refuerzo de la señal de audio (los medidores de
programas pico ofrecen mejores tiempos de respuesta a aumentos de volumen que los medidores VU).
Para mostrar u ocultar la región de control de medidores VU, haga clic en el botón Medidores VU del panel Ver
controles.
Haga clic con el botón secundario en el medidor y elija un parámetro en el menú contextual (o pase el cursor sobre el
medidor y mueva la rueda del ratón) para cambiar la resolución y las opciones de visualización.
Elemento Descripción
Mostrar VU/PPM Utilice este comando para mostrar u ocultar los medidores para
canales individuales.
Restablecer saturación Borra los indicadores de saturación.
VU tradicional El medidor de VU tradicional se muestra con una escala de-10 dB a
+2 dB. 0 dB en el medidor de VU equivale a 4 dBu.
VU ampliada El medidor de VU ampliada se muestra con una escala de -30dB a
+8dB. 0 dB en el medidor de VU equivale a 4 dBu.
VU logarítmica Muestra los medidores en una escala logarítmica (como los
medidores de picos Sound Forge) en lugar de las escalas lineales
tradicionalmente asociadas a los medidores VU.
La mesa de mezclas
370
Elemento Descripción
UK PPM El medidor de programa pico UK (también conocido como medidor
BBC) es un medidor de tipo II y se muestra con una escala de 1 a 7,
que corresponde al rango de -12 a 12dBu:
Marcas de UK dBu
7 12
6 8
5 4
4 0
3 4
2 8
1 -12
EBU PPM El medidor de programa pico EBU es un medidor de tipo II y se
muestra con una escala de -12 a +12, que corresponde al rango de -
12dBu a 12dBu. 0 en el EBU PPM equivale a 0 dBu.
EBU PPM y UK PPM responde de forma idéntica al aumento de
volumen, pero EBU PPM se desvanece más lentamente.
DIN PPM El medidor de programa pico DIN es un medidor de tipo I y se
muestra con una escala de -50 dB a +5 dB, que corresponde al rango
de -44 dBu a 11 dBu. 0 dB en el DIN PPM equivale a 6 dBu.
Nordic PPM El medidor de programa pico Nordic es un medidor de tipo I y se
muestra con una escala de -42 dB a +12 dB, que corresponde al
rango de -42 dBu a 12 dBu. 0 dB en el Nordic PPM equivale a 0 dBu.
Mostrar etiquetas Activa y desactiva las etiquetas de nivel de medidor.
Mostrar picos Alterna los indicadores de nivel de pico encima del medidor.
Mantener picos Cuando se selecciona, los niveles de picos más elevados se
representan mediante una fina línea en el medidor.
Mantener valles Cuando se selecciona, los niveles de picos más bajos se representan
mediante una fina línea en el medidor.
Modo típico Cuando se selecciona este modo, los medidores de VU usan un
todo de cálculo distinto para simular la respuesta de medidores de
VU alogos.
Supervisión de los niveles de pista con medidores de pico
Cuando la región de control de medidores está visible, cada pista muestra medidores que se pueden usar para
supervisar los niveles de pista.
Para mostrar u ocultar la región de control de medidores, haga clic en el botón Medidores del panel Ver controles.
371
www.vegascreativesoftware.com
Si la región de control de medidores no está visible, se muestran medidores de picos en la región de control de
fundidos.
Haga clic con el botón secundario en el medidor y elija un parámetro en el menú contextual (o pase el cursor sobre el
medidor y mueva la rueda del ratón) para cambiar la resolución y las opciones de visualización.
Haga clic con el botón secundario en los medidores de picos y seleccione Mostrar medidor de picos para
mostrar u ocultar medidores para canales individuales.
Cambio del modo de automatización de una pista
Cuando la región de control de desvanecedores está visible, cada pista muestra controles que se pueden usar para
ajustar el silencio, el volumen y la panoramización de la pista. Con estos controles se pueden establecer niveles
estáticos (recorte) o automatizados. Use el botón Configuración de automatización situado en la parte superior de la
región de control de desvanecedores para elegir el modo de automatización y activar o desactivar la automatización.
Para mostrar u ocultar la región de control de fundidos, haga clic en el botón Controles de fundido del panel Ver
controles.
Para cambiar el modo de grabación de automatización de una pista, haga clic en la flecha hacia abajo que hay junto al
botón Configuración de automatización y elija una opción del menú.
Los controles de pista funcionarán de forma diferente en función del modo de grabación de automatización de la
pista:
n
Cuando el modo de automatización de pista está Desactivado , el control ajusta el nivel de toda la pista. En
este modo, el control de automatización actúa como un segundo control de recorte.
n Si la pista tiene una envolvente de volumen o panoramización y el modo de automatización de pista se ajusta
La mesa de mezclas
372
a Lectura , el control seguirá a la envolvente durante la reproducción, pero no podrá ajustarse.
n
Cuando el modo de automatización de pista se ajusta a Pulsación o Pasador , el control deslizante
edita la configuración de envolvente en la posición del cursor. Si la pista no tiene ninguna envolvente, se
añadirá una envolvente cuando ajuste el control.
Haga clic en el botón (para que el botón Configuración de automatización no esté seleccionado) si desea que la
región de control de desvanecedores funcione como los controles de recorte. El ajuste de un control de recorte afecta
a toda la pista. Cuando está seleccionado el botón Configuración de automatización, se pueden usar los botones
para editar la automatización de silencio, volumen y panoramización de la pista.
Silencio y aislamiento de silencio de una pista
Cuando la región de control de fundidos está visible, cada pista muestra los botones Silencio y Solo .
Para mostrar u ocultar la región de control de fundidos, haga clic en el botón Controles de fundido del panel Ver
controles.
Silenciamiento de pistas
Cuando no está seleccionado el botón Configuración de automatización  , puede hacer clic en el botón Silencio 
para impedir que se reproduzca una pista en la mezcla. Haga clic en el botón Silencio de pistas adicionales para
añadirlas al grupo de silencio. Para anular el silencio de una pista, vuelva a hacer clic en el botón Silencio.
Cuando está seleccionado el botón Configuración de automatización , el botón Silencio se muestra como y se
puede usar para editar la automatización de silencio.
Reproducción de solo una pista
Haga clic en el botón Solo para silenciar todas las pistas no seleccionadas. Haga clic en el botón Solo de pistas
adicionales para añadirlas al grupo de solo. Para eliminar una pista del grupo de solo, vuelva a hacer clic en su botón
Solo.
Inversn de la fase de una pista
Cuando la región de control de desvanecedores está visible, cada pista muestra un botón Invertir fase de pista .
Para mostrar u ocultar la región de control de fundidos, haga clic en el botón Controles de fundido del panel Ver
controles.
Haga clic en el botón Invertir fase de pista para invertir la fase de todos los eventos en una pista de audio.
Aunque la inversión de datos no provoca una diferencia audible en un único archivo, puede impedir cancelaciones de
fases cuando se mezcla o aplicación de crossfades a señales de audio.
Seleccione varias pistas para invertirlas simultáneamente.
Cuando está seleccionado el modificador de evento Invertir, la inversión de la fase de la pista devolve el
evento a su fase original.
373
www.vegascreativesoftware.com
Preparación de una pista para la grabación o activación de la monitorización
de entrada
Cuando la región de control de desvanecedores está visible, cada pista muestra un botón Preparar para grabar y
un botón Modo de monitor de entrada .
Para mostrar u ocultar la región de control de fundidos, haga clic en el botón Controles de fundido del panel Ver
controles.
Preparación de pistas para grabar
Seleccione el botón Preparar para grabar de las pistas en las que desee grabar. Este proceso habilita las pistas
para la grabación.
Cuando se preparan pistas para grabar, el medidor de la pista muestra el nivel de entrada. Si la monitorización de
entrada no está activada, el medidor muestra el nivel del origen de entrada. Si la monitorización de entrada es
activada, el medidor muestra el nivel del origen de entrada, ades de la cadena de efectos de pista.
Activación o desactivación de la monitorización de entrada de grabación
Haga clic en el botón Modo de monitor de entrada y seleccione un comando en el menú.
Este botón está disponible solo cuando se utiliza un dispositivo de audio de latencia baja compatible con la
monitorización de entrada.
Para activar la monitorización de entrada, haga clic en el botón Modo de monitor de entrada y elija Modo de
monitor de entrada: Activado o Modo de monitor de entrada: Automático en el menú. Durante la grabación, la
señal se reproducirá con la cadena de efectos de pista actual, aunque se graba una señal natural (sin procesar).
n Cuando se selecciona Activado , el comportamiento es similar al del modo Automático, aunque siempre
se oirá el monitor de entrada durante la grabación; la monitorización no se activa ni desactiva cuando se
graba en un evento seleccionado.
n Cuando está seleccionada la opción Automático , se oirá la señal del monitor de entrada al detener la
reproducción y durante la grabación. Si está grabando en eventos seleccionados, oirá la señal del monitor de
entrada solo cuando el cursor pase por los eventos seleccionados.
La capacidad para monitorizar los efectos en tiempo real dependerá del rendimiento del equipo informático. Los
envolventes de automatización de efectos se omiten durante la monitorización de grabación.
Ajuste de la panoramización o el volumen
Cuando la región de control de fundidos está visible, cada pista muestra un control deslizante Pan y un control de
fundido de Volumen.
Para mostrar u ocultar la región de control de fundidos, haga clic en el botón Controles de fundido del panel Ver
controles.
Ajuste de la panoramización
Cuando no está seleccionado el botón Configuración de automatización , se puede arrastrar el control deslizante
Pan para definir la posición de la pista en el campo estéreo: arrastrarlo a la izquierda situará la pista en el altavoz
izquierdo más que en el derecho, y arrastrarlo a la derecha situará la pista en el altavoz derecho.
La mesa de mezclas
374
Puede presionar Ctrl mientras arrastra el control deslizante para ajustar la configuración en incrementos pequeños o
hacer doble clic en el control deslizante para volver a establecer el valor en 0.
Cuando está seleccionado el botón Configuración de automatización , el control deslizante Pan se muestra como
y se puede usar para editar la automatización de panoramización.
El nivel de recorte se añade a la configuración de automatización de la panoramización, de modo que la
envolvente de panoramización se conserva, pero con un desplazamiento aplicado. Por ejemplo, configurar el
control de recorte a 9% a la izquierda produce el mismo efecto que mover cada punto envolvente un 9% a la
izquierda.
Ajuste del volumen
Cuando no está seleccionado el botón Configuración de automatización , se puede arrastrar el control de fundido
de Volumen para controlar el volumen general (recorte) de la pista.
Puede presionar Ctrl mientras arrastra el control deslizante para ajustar la configuración en incrementos pequeños o
hacer doble clic en el control deslizante para volver a establecer el valor en 0.
Cuando está seleccionado el botón Configuración de automatización , el controlador de fundido de Volumen se
muestra como y se puede usar para editar la automatización de volumen.
El nivel de recorte se añade a la configuración de automatización del volumen, de modo que la envolvente se
conserva, pero con un refuerzo o una reducción aplicados. Por ejemplo, configurar el control de recorte a -3dB
produce el mismo efecto que disminuir cada punto envolvente en 3dB.
Tiras de canal de bus
Se muestra una tira de canal independiente para cada bus del proyecto.
Para mostrar u ocultar las tiras de canal de los buses, haga clic en el botón Buses del panel Ver controles.
Cambio del nombre a un bus
Para cambiar el nombre a un bus, haga doble clic en la etiqueta situada en la parte inferior de la tira de canal y escriba
un nombre nuevo en el cuadro (o presione F2 para cambiar el nombre al bus seleccionado). En la mesa de mezclas,
la tira de canal se actualiza al presionar Entrar.
375
www.vegascreativesoftware.com
Adición o edicn de efectos de bus (inserciones)
Cuando la región de control de efectos de insertos está visible, cada bus muestra su cadena de efectos en la parte
superior de la tira de canal.
Para mostrar u ocultar la región de control de efectos de insertos, haga clic en el botón Efectos de insertos del panel
Ver controles.
Cada efecto se muestra como un botón. Puede colocar el puntero en un botón para ver una información sobre
herramientas que muestra el nombre completo del plugin y el parámetro predeterminado.
Cuando no está visible la región de control de efectos de insertos, puede hacer clic en el botón Efectos de bus
en la región de desvanecedores para mostrar la ventana Plugin de audio correspondiente a la cadena de
efectos del bus.
Adición de plugins
Para añadir un plugin nuevo a la cadena de efectos, haga clic en el botón y elija un plugin nuevo
en el menú.
Edición de la configuración de efectos
Haga clic en el botón de un efecto para mostrar la ventana Plugin de audio, en la que podrá ajustar la configuración
del plugin.
Al hacer clic con el botón secundario en el botón de un efecto, se muestra un menú contextual:
La mesa de mezclas
376
n Elija Mostrar <Nombre del plugin> para que se abra la ventana Plugin de audio, desde la que podrá realizar
ajustes en los controles del plugin.
n Elija Ignorar <Nombre del plugin> para anular temporalmente un plugin.
Cuando se anula un efecto, el texto del botón se muestra en rojo.
n Elija Eliminar <Nombre del plugin > para eliminar un plugin de la cadena de efectos.
n Seleccione Predeterminados y, a continuación, elija una opción en el submenú para cargar un parámetro
predeterminado nuevo. El pametro predeterminado actual se indica mediante un punto (•).
n Para sustituir el plugin actual, haga clic con el botón secundario en el botón del efecto y elija un nuevo plugin
en el menú. Los plugins se organizan en submenús en función del tipo: EQ, Dynamics (dinámica),
Reverberaciones, etc.).
Ajuste de los niveles de envío de bus
Cuando la región de control de envíos está visible, cada bus muestra controles que se pueden usar para dirigir el bus
a cadenas de efectos asignables o buses que esn dirigidos a salidas de hardware. Un bus no puede enviar a otro
bus que esté directa o indirectamente dirigido al bus del master.
Para mostrar u ocultar la región de control de envíos, haga clic en el botón Envíos del panel Ver controles.
Cuando no esté seleccionado el botón Configuración de automatización en la región de control de
desvanecedores, haga clic en el botón Envío de canal, elija un bus o una cadena de efectos asignables en el menú y
arrastre el control de fundido para ajustar el nivel de envío.
Cuando está seleccionado el botón Configuración de automatización en la región de control de desvanecedores,
el controlador de fundido se muestra como y se puede usar para editar la automatización de volumen de envío en
la pista del bus.
El nivel de recorte se añade a la configuración de automatización, de modo que la envolvente se conserva, pero
con un refuerzo o una reducción aplicados. Por ejemplo, configurar el control de recorte a -3 dB produce el
mismo efecto que disminuir cada punto envolvente en 3 dB.
377
www.vegascreativesoftware.com
Para ajustar el tamaño de la región de control de envío, arrastre la línea divisoria de la parte inferior para que se
vean más o menos envíos.
Los envíos del bus tienen un volumen posterior (así como un silencio posterior) de forma predeterminada. Para
cambiar al volumen previo (así como al silencio previo), haga clic en el botón Previo/Posterior para cambiar al modo
Envío previo a volumen.
Cambio del dispositivo de salida de un bus
Cuando la región de control de E/S está visible, cada bus muestra controles que se pueden usar para configurar el
dispositivo de salida del bus.
Para mostrar u ocultar la región de control de E/S, haga clic en el botón E/S del panel Ver controles.
Para elegir un dispositivo de salida, haga clic en el botón Salida y elija un bus o una salida de hardware en el menú.
Cuando se dirigen buses a salidas de hardware, las salidas de dichos buses no se incluirán en la mezcla cuando
se renderice el proyecto.
Monitorización de los niveles de bus con medidores VU/PPM
Cuando la región de control de medidores VU es visible, puede mostrar los medidores de unidad de volumen (VU) y
de programa pico (PPM) para ayudarle a determinar la percepción del refuerzo de la señal de audio (los medidores de
programas pico ofrecen mejores tiempos de respuesta a aumentos de volumen que los medidores VU).
Para mostrar u ocultar la región de control de medidores VU, haga clic en el botón Medidores VU del panel Ver
controles.
Haga clic con el botón secundario en el medidor y elija un parámetro en el menú contextual (o pase el cursor sobre el
medidor y mueva la rueda del ratón) para cambiar la resolución y las opciones de visualización. Para obteners
información, consulte "Supervisar los niveles de pista con medidores VU/PPM" on page 370.
La mesa de mezclas
378
Monitorización de los niveles de bus con medidores de pico
Cuando la región de control de medidores está visible, cada bus muestra medidores que se pueden usar para
supervisar los niveles de salida.
Para mostrar u ocultar la región de control de medidores, haga clic en el botón Medidores del panel Ver controles.
Si la región de control de medidores no está visible, se muestran medidores de picos en la región de control de
fundidos.
Haga clic con el botón secundario en el medidor y elija un parámetro en el menú contextual (o pase el cursor sobre el
medidor y mueva la rueda del ratón) para cambiar la resolución y las opciones de visualización.
Haga clic con el botón secundario en los medidores de picos y seleccione Mostrar medidor de picos para
mostrar u ocultar medidores para canales individuales.
Silencio o reproducción únicamente de un bus
Cuando la región de control de fundidos está visible, cada bus muestra los botones Silencio y Solo .
Para mostrar u ocultar la región de control de fundidos, haga clic en el botón Controles de fundido del panel Ver
controles.
Silenciamiento de buses
Cuando no está seleccionado el botón Configuración de automatización , puede hacer clic en el botón Silencio 
para impedir que se reproduzca un bus en la mezcla. Haga clic en el botón Silencio de buses adicionales para
añadirlos al grupo de silencio. Para anular el silencio de un bus, vuelva a hacer clic en el botón Silencio.
Cuando está seleccionado el botón Configuración de automatización , el botón Silencio se muestra como y se
puede usar para editar la automatización de silencio en la pista de bus.
379
www.vegascreativesoftware.com
Reproducción de solo un bus
Haga clic en el botón Solo para silenciar todos los buses no seleccionados. Haga clic en el botón Solo de otros
buses para añadirlos al grupo de solo. Para eliminar un bus del grupo de solo, vuelva a hacer clic en su botón Solo.
Ajuste de la panoramización o el volumen de un bus
Cuando la región de control de fundidos está visible, cada bus muestra un control deslizante Pan y un control de
fundido de Volumen.
El control deslizante Panoramización solo aparece cuando se dirige un bus de entrada al bus del master o a un
bus auxiliar. No está disponible cuando el bus de entrada se dirige directamente a una salida de hardware.
Para mostrar u ocultar la región de control de fundidos, haga clic en el botón Controles de fundido del panel Ver
controles.
Ajuste de la panoramización
Cuando no está seleccionado el botón Configuración de automatización , se puede arrastrar el control deslizante
Pan para definir la posición del bus en el campo estéreo: arrastrarlo a la izquierda situará el bus en el altavoz izquierdo
s que en el derecho, y arrastrarlo a la derecha situará el bus en el altavoz derecho.
Puede presionar Ctrl mientras arrastra el control deslizante para ajustar la configuración en incrementos pequeños o
hacer doble clic en el control deslizante para volver a establecer el valor en 0.
Cuando está seleccionado el botón Configuración de automatización , el control deslizante Pan se muestra como
y se puede usar para editar la automatización de panoramización en la pista de bus.
El nivel de recorte se añade a la configuración de automatización de la panoramización, de modo que la
envolvente de panoramización se conserva, pero con un desplazamiento aplicado. Por ejemplo, configurar el
control de recorte a 9% a la izquierda produce el mismo efecto que mover cada punto envolvente un 9% a la
izquierda.
Ajuste del volumen
Cuando no está seleccionado el botón Configuración de automatización , se puede arrastrar el control de fundido
de Volumen para controlar el volumen general (recorte) del bus.
Puede presionar Ctrl mientras arrastra el control deslizante para ajustar la configuración en incrementos pequeños o
hacer doble clic en el control deslizante para volver a establecer el valor en 0.
Cuando está seleccionado el botón Configuración de automatización , el controlador de fundido de Volumen se
muestra como y se puede usar para editar la automatización de volumen en la pista de bus.
El nivel de recorte se añade a la configuración de automatización del volumen, de modo que la envolvente se
conserva, pero con un refuerzo o una reducción aplicados. Por ejemplo, configurar el control de recorte a -3dB
produce el mismo efecto que disminuir cada punto envolvente en 3dB.
Cambio del direccionamiento previo o posterior
El botón de envío del desvanecedor previo o posterior situado en la región de control de envíos y el botón Efectos de
insertos de control de fundido posterior/previo situado en la región de control de desvanecedores funcionan
La mesa de mezclas
380
juntos para determinar el flujo de señal para los buses.
El botón Efectos de insertos de control de fundido previo/posterior permite indicar si la cadena de efectos de
insertos está afectada por el control de fundido de ganancia del canal. Cuando se establece en Efectos de inserción
de fundido posterior , la cadena de efectos se ve afectada por la ganancia del canal. Cuando se establece en
Efectos de inserción de fundido previo  , la cadena de efectos no se ve afectada por el control de fundido de
ganancia del canal, que es esencial en el bus del master cuando se usan plugins que interpolan el audio para la
renderización final.
El botón de envío de fundido previo o posterior permite crear mezclas cue que no se ven afectadas por las fases de
ganancia (o silenciamiento/panoramización) del bus o la pista. Para obteners información, consulte "Creación
de una mezcla cue (auriculares) con la mesa de mezclas" on page 395.
n
Cuando el botón Efectos de inserción de fundido previo  y el botón Envío de fundido previo están
seleccionados, la señal de audio fluye de la siguiente forma: efectos de bus — envío de bus
panoramización de bus — volumen de bus.
n
Cuando el botón Efectos de inserción de fundido previo y el botón Envío de fundido posterior están
seleccionados, la señal de audio fluye de la siguiente forma: efectos de bus — panoramización de bus —
volumen de bus — envío de bus.
n
Cuando el botón Efectos de inserción de fundido posterior  y el botón Envío de fundido previo están
seleccionados, la señal de audio fluye de la siguiente forma: envío de bus panoramización de bus
volumen de bus — efectos de bus.
n
Cuando el botón Efectos de inserción de fundido posterior y el botón Envío de fundido posterior están
seleccionados, la señal de audio fluye de la siguiente forma: panoramización de bus — volumen de bus
efectos de bus — envío de bus.
Tiras de canal de bus de entrada
Se muestra una tira de canal independiente para cada bus de entrada del proyecto.
Para mostrar u ocultar las tiras de canal de los buses, haga clic en el botón Buses del panel Ver controles. Para
obtener más información, consulte "El panel de visualización de controles" on page 362.
Cambio del nombre a un bus
Para cambiar el nombre a un bus de entrada, haga doble clic en la etiqueta situada en la parte inferior de la tira de
canal y escriba un nombre nuevo en el cuadro (o presione F2 para cambiar el nombre al bus seleccionado). En la
mesa de mezclas, la tira de canal se actualiza al presionar Entrar.
381
www.vegascreativesoftware.com
Adición o edicn de efectos de bus de entrada (inserciones)
Cuando la región de control de efectos de insertos está visible, cada bus de entrada muestra su cadena de efectos en
la parte superior de la tira de canal.
Para mostrar u ocultar la región de control de efectos de insertos, haga clic en el botón Efectos de insertos del panel
Ver controles.
Cada efecto se muestra como un botón. Puede colocar el puntero en un botón para ver una información sobre
herramientas que muestra el nombre completo del plugin y el parámetro predeterminado.
Sugerencias:
n Cuando no está visible la región de control de efectos de insertos, puede hacer clic en el botón Efectos
de bus de entrada en la región de control de fundidos para mostrar la ventana Plugin de audio
correspondiente a la cadena de efectos del bus.
n Los efectos de insertos de bus de entrada siempre se aplican con desvanecedor previo.
Adición de plugins
Para añadir un plugin nuevo a la cadena de efectos, haga clic en el botón y elija un plugin nuevo
en el menú.
La mesa de mezclas
382
Edición de la configuración de efectos
Haga clic en el botón de un efecto para mostrar la ventana Plugin de audio, en la que podrá ajustar la configuración
del plugin.
Al hacer clic con el botón secundario en el botón de un efecto, se muestra un menú contextual:
n Elija Mostrar <Nombre del plugin> para que se abra la ventana Plugin de audio, desde la que podrá realizar
ajustes en los controles del plugin.
n Elija Ignorar <Nombre del plugin> para anular temporalmente un plugin.
Cuando se anula un efecto, el texto del botón se muestra en rojo.
n Elija Eliminar <Nombre del plugin > para eliminar un plugin de la cadena de efectos.
n Seleccione Predeterminados y, a continuación, elija una opción en el submenú para cargar un parámetro
predeterminado nuevo. El pametro predeterminado actual se indica mediante un punto (•).
n Para sustituir el plugin actual, haga clic con el botón secundario en el botón del efecto y elija un nuevo plugin
en el menú. Los plugins se organizan en submenús en función del tipo: (EQ, Dynamics [dinámica],
Reverberaciones, etc.).
Ajuste de los niveles de envío de bus de entrada
Cuando la región de control de envíos está visible, cada bus muestra controles que se pueden usar para dirigir el bus
de entrada a cadenas de efectos asignables o buses que esn dirigidos a salidas de hardware. Un bus no puede
enviar a otro bus que es directa o indirectamente dirigido al bus del master.
Para mostrar u ocultar la región de control de envíos, haga clic en el botón Envíos del panel Ver controles.
Cuando no esté seleccionado el botón Configuración de automatización en la región de control de
desvanecedores, haga clic en el botón Envío de canal, elija un bus o una cadena de efectos asignables en el menú y
arrastre el control de fundido para ajustar el nivel de envío.
383
www.vegascreativesoftware.com
Cuando está seleccionado el botón Configuración de automatización en la región de control de desvanecedores,
el controlador de fundido se muestra como y se puede usar para editar la automatización de volumen de envío en
la pista del bus.
El nivel de recorte se añade a la configuración de automatización, de modo que la envolvente se conserva, pero
con un refuerzo o una reducción aplicados. Por ejemplo, configurar el control de recorte a -3 dB produce el
mismo efecto que disminuir cada punto envolvente en 3 dB.
Para ajustar el tamaño de la región de control de envío, arrastre la línea divisoria de la parte inferior para que se
vean más o menos envíos.
Los envíos del bus tienen un volumen posterior (así como un silencio posterior) de forma predeterminada. Para
cambiar al volumen previo (así como al silencio previo), haga clic en el botón Previo/Posterior para cambiar al modo
Envío previo a volumen.
Cambio del puerto de entrada o salida de un bus de entrada
Cuando la región de control de E/S está visible, cada bus muestra controles que se pueden usar para configurar el
dispositivo de salida y entrada del bus.
Para mostrar u ocultar la región de control de E/S, haga clic en el botón E/S del panel Ver controles.
Selección de un dispositivo de entrada
Para elegir un dispositivo de entrada, haga clic en el botón Entrada y elija un puerto en el menú.
Selección de un dispositivo de salida
Para elegir un dispositivo de salida, haga clic en el botón Salida y elija un bus o una salida de hardware en el menú, o
bien seleccione Salida desactivada.
El establecimiento de la salida en Salida desactivada resulta útil cuando se emplea un bus de entrada como entrada
de grabación y se desea supervisar el bus en la pista, o bien cuando se usa un bus de entrada como micrófono de
intervención.
Cuando se dirigen buses a salidas de hardware, las salidas de dichos buses no se incluirán en la mezcla cuando
se renderice el proyecto.
La mesa de mezclas
384
Si desea usar un bus de entrada como entrada de pista, haga clic en el botón Entrada de grabación en la cabecera de
pista, seleccione Buses de entrada en el menú y elija un bus de entrada en el submenú:
Monitorización de los niveles de bus con medidores VU/PPM
Cuando la región de control de medidores VU es visible, puede mostrar los medidores de unidad de volumen (VU) y
de programa pico (PPM) para ayudarle a determinar la percepción del refuerzo de la señal de audio (los medidores de
programas pico ofrecen mejores tiempos de respuesta a aumentos de volumen que los medidores VU).
Para mostrar u ocultar la región de control de medidores VU, haga clic en el botón Medidores VU del panel Ver
controles.
Haga clic con el botón secundario en el medidor y elija un parámetro en el menú contextual (o pase el cursor sobre el
medidor y mueva la rueda del ratón) para cambiar la resolución y las opciones de visualización. Para obteners
información, consulte "Supervisar los niveles de pista con medidores VU/PPM" on page 370.
Monitorización de los niveles de bus con medidores de pico
Cuando la región de control de medidores está visible, cada bus muestra medidores que se pueden usar para
supervisar los niveles de salida.
Para mostrar u ocultar la región de control de medidores, haga clic en el botón Medidores del panel Ver controles.
385
www.vegascreativesoftware.com
Si la región de control de medidores no está visible, se muestran medidores de picos en la región de control de
fundidos.
Haga clic con el botón secundario en el medidor y elija una opción en el menú contextual para cambiar las opciones
de visualización y resolución.
Haga clic con el botón secundario en los medidores de picos y seleccione Mostrar medidor de picos para
mostrar u ocultar medidores para canales individuales.
Silencio y aislamiento de silencio de un bus
Cuando la región de control de fundidos está visible, cada bus muestra los botones Silencio y Solo .
Para mostrar u ocultar la región de control de fundidos, haga clic en el botón Controles de fundido del panel Ver
controles.
Silenciamiento de buses
Cuando no está seleccionado el botón Configuración de automatización , puede hacer clic en el botón Silencio 
para impedir que se reproduzca un bus en la mezcla. Haga clic en el botón Silencio de buses adicionales para
añadirlos al grupo de silencio. Para anular el silencio de un bus, vuelva a hacer clic en el botón Silencio.
Cuando está seleccionado el botón Configuración de automatización , el botón Silencio se muestra como y se
puede usar para editar la automatización de silencio en la pista de bus.
Reproducción de solo un bus
Haga clic en el botón Solo para silenciar todos los buses no seleccionados. Haga clic en el botón Solo de otros
buses para añadirlos al grupo de solo. Para eliminar un bus del grupo de solo, vuelva a hacer clic en su botón Solo.
Ajuste de la panoramización o el volumen de un bus
Cuando la región de control de desvanecedores está visible, cada bus de entrada muestra un control deslizante Pan y
La mesa de mezclas
386
un control de fundido de Volumen.
El control deslizante Panoramización solo aparece cuando se dirige un bus de entrada al bus del master o a un
bus auxiliar. No está disponible cuando el bus de entrada se dirige directamente a una salida de hardware.
Para mostrar u ocultar la región de control de fundidos, haga clic en el botón Controles de fundido del panel Ver
controles.
Ajuste de la panoramización
Cuando no está seleccionado el botón Configuración de automatización , se puede arrastrar el control deslizante
Pan para definir la posición del bus en el campo estéreo: arrastrarlo a la izquierda situará el bus en el altavoz izquierdo
s que en el derecho, y arrastrarlo a la derecha situará el bus en el altavoz derecho.
Puede presionar Ctrl mientras arrastra el control deslizante para ajustar la configuración en incrementos pequeños o
hacer doble clic en el control deslizante para volver a establecer el valor en 0.
Cuando está seleccionado el botón Configuración de automatización , el control deslizante Pan se muestra como
y se puede usar para editar la automatización de panoramización en la pista de bus.
El nivel de recorte se añade a la configuración de automatización de la panoramización, de modo que la
envolvente de panoramización se conserva, pero con un desplazamiento aplicado. Por ejemplo, configurar el
control de recorte a 9% a la izquierda produce el mismo efecto que mover cada punto envolvente un 9% a la
izquierda.
Ajuste del volumen
Cuando no está seleccionado el botón Configuración de automatización , se puede arrastrar el control de fundido
de Volumen para controlar el volumen general (recorte) del bus.
Puede presionar Ctrl mientras arrastra el control deslizante para ajustar la configuración en incrementos pequeños o
hacer doble clic en el control deslizante para volver a establecer el valor en 0.
Cuando está seleccionado el botón Configuración de automatización , el controlador de fundido de Volumen se
muestra como y se puede usar para editar la automatización de volumen en la pista de bus.
El nivel de recorte se añade a la configuración de automatización del volumen, de modo que la envolvente se
conserva, pero con un refuerzo o una reducción aplicados. Por ejemplo, configurar el control de recorte a -3dB
produce el mismo efecto que disminuir cada punto envolvente en 3dB.
Cambio del direccionamiento previo o posterior
Los efectos de insertos en los buses de entrada siempre se aplican con desvanecedor previo: la cadena de efectos no
se ve afectada por el control de fundido de ganancia del canal.
El botón de envío de fundido previo o posterior permite crear mezclas cue que no se ven afectadas por las fases de
ganancia (o silenciamiento/panoramización) del bus o la pista. Para obteners información, consulte "Creación
de una mezcla cue (auriculares) con la mesa de mezclas" on page 395.
n Cuando se selecciona el botón de envío del desvanecedor previo, la señal de audio fluye de la siguiente
forma: efectos de bus — envío de bus — panoramización de bus — volumen de bus.
387
www.vegascreativesoftware.com
n Cuando se selecciona el botón de envío del desvanecedor posterior, la señal de audio fluye de la siguiente
forma: efectos de bus — panoramización de bus — volumen de bus — envío de bus.
Tiras de canal de envío de efectos (efectos asignables)
Se muestra una tira de canal independiente para cada envío de efectos (cadena de efectos asignables) del proyecto.
Para mostrar u ocultar las tiras de canal de los efectos asignables, haga clic en el botón Envíos de efectos del panel
Ver Controles.
Cambio del nombre a una cadena de efectos asignables
Para cambiar el nombre a una cadena de efectos asignables, haga doble clic en la etiqueta de la parte inferior de la tira
de canal y escriba un nombre nuevo en el cuadro (o presione F2 para cambiar el nombre a la cadena de efectos
asignables seleccionada). En la mesa de mezclas, la tira de canal se actualiza al presionar Entrar.
Adición o edicn de efectos
Cuando la región de control de efectos de insertos está visible, cada cadena de efectos asignables muestra sus
efectos en la parte superior de la tira de canal.
Para mostrar u ocultar la región de control de efectos de insertos, haga clic en el botón Efectos de insertos del panel
Ver controles.
Cada efecto se muestra como un botón. Puede colocar el puntero en un botón para ver una información sobre
herramientas que muestra el nombre completo del plugin y el parámetro predeterminado.
La mesa de mezclas
388
Adición de plugins
Para añadir un plugin nuevo a la cadena de efectos, haga clic en el botón y elija un plugin nuevo
en el menú.
Edición de la configuración de efectos
Haga clic en el botón de un efecto para mostrar la ventana Plugin de audio, en la que podrá ajustar la configuración
del plugin.
389
www.vegascreativesoftware.com
Al hacer clic con el botón secundario en el botón de un efecto, se muestra un menú contextual:
n Elija Mostrar <Nombre del plugin> para que se abra la ventana Plugin de audio, desde la que podrá realizar
ajustes en los controles del plugin.
n Elija Ignorar <Nombre del plugin> para anular temporalmente un plugin.
Cuando se anula un efecto, el texto del botón se muestra en rojo.
n Elija Eliminar <Nombre del plugin > para eliminar un plugin de la cadena de efectos.
n Seleccione Predeterminados y, a continuación, elija una opción en el submenú para cargar un parámetro
predeterminado nuevo. El pametro predeterminado actual se indica mediante un punto (•).
n Para sustituir el plugin actual, haga clic con el botón secundario en el botón del efecto y elija un nuevo plugin
en el menú. Los plugins se organizan en submenús en función del tipo: EQ, Dynamics (dinámica),
Reverberaciones, etc.
Ajuste de los niveles de entrada de los efectos asignables
Cuando la región de control de envíos está visible, cada cadena de efectos asignables muestra controles que se
pueden usar para ajustar y controlar el volumen de entrada de la cadena de efectos.
Para mostrar u ocultar la región de control de envíos, haga clic en el botón Envíos del panel Ver controles.
Cambio del dispositivo de salida de una cadena de efectos
Cuando la región de control de E/S está visible, cada cadena de efectos asignables muestra controles que se pueden
usar para configurar el dispositivo de salida de la cadena.
Para mostrar u ocultar la región de control de E/S, haga clic en el botón E/S del panel Ver controles.
La mesa de mezclas
390
Para elegir un dispositivo de salida, haga clic en el botón Salida y elija un bus en el menú.
Monitorización de los niveles de salida con medidores VU/PPM
Cuando la región de control de medidores VU es visible, puede mostrar los medidores de unidad de volumen (VU) y
de programa pico (PPM) para ayudarle a determinar la percepción del refuerzo de la señal de audio (los medidores de
programas pico ofrecen mejores tiempos de respuesta a aumentos de volumen que los medidores VU).
Para mostrar u ocultar la región de control de medidores VU, haga clic en el botón Medidores VU del panel Ver
controles.
Haga clic con el botón secundario en el medidor y elija un parámetro en el menú contextual (o pase el cursor sobre el
medidor y mueva la rueda del ratón) para cambiar la resolución y las opciones de visualización.
Elemento Descripción
Mostrar VU/PPM Utilice este comando para mostrar u ocultar los medidores para
canales individuales.
Restablecer saturación Borra los indicadores de saturación.
VU tradicional El medidor de VU tradicional se muestra con una escala de-10 dB a
+2 dB. 0 dB en el medidor de VU equivale a 4 dBu.
VU ampliada El medidor de VU ampliada se muestra con una escala de -30dB a
+8dB. 0 dB en el medidor de VU equivale a 4 dBu.
VU logarítmica Muestra los medidores en una escala logarítmica (como los
medidores de picos Sound Forge) en lugar de las escalas lineales
tradicionalmente asociadas a los medidores VU.
391
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
UK PPM El medidor de programa pico UK (también conocido como medidor
BBC) es un medidor de tipo II y se muestra con una escala de 1 a 7,
que corresponde al rango de -12 a 12dBu:
Marcas de UK dBu
7 12
6 8
5 4
4 0
3 4
2 8
1 -12
EBU PPM El medidor de programa pico EBU es un medidor de tipo II y se
muestra con una escala de -12 a +12, que corresponde al rango de -
12dBu a 12dBu. 0 en el EBU PPM equivale a 0 dBu.
EBU PPM y UK PPM responde de forma idéntica al aumento de
volumen, pero EBU PPM se desvanece más lentamente.
DIN PPM El medidor de programa pico DIN es un medidor de tipo I y se
muestra con una escala de -50 dB a +5 dB, que corresponde al rango
de -44 dBu a 11 dBu. 0 dB en el DIN PPM equivale a 6 dBu.
Nordic PPM El medidor de programa pico Nordic es un medidor de tipo I y se
muestra con una escala de -42 dB a +12 dB, que corresponde al
rango de -42 dBu a 12 dBu. 0 dB en el Nordic PPM equivale a 0 dBu.
Mostrar etiquetas Activa y desactiva las etiquetas de nivel de medidor.
Mostrar picos Alterna los indicadores de nivel de pico encima del medidor.
Mantener picos Cuando se selecciona, los niveles de picos más elevados se
representan mediante una fina línea en el medidor.
Mantener valles Cuando se selecciona, los niveles de picos más bajos se representan
mediante una fina línea en el medidor.
Modo típico Cuando se selecciona este modo, los medidores de VU usan un
todo de cálculo distinto para simular la respuesta de medidores de
VU alogos.
Monitorización de los niveles de salida con medidores de pico
Cuando la región de control de medidores está visible, cada cadena de efectos asignables muestra medidores que se
pueden usar para controlar los niveles de salida.
Para mostrar u ocultar la región de control de medidores, haga clic en el botón Medidores del panel Ver controles.
La mesa de mezclas
392
Si la región de control de medidores no está visible, se muestran medidores de picos en la región de control de
fundidos.
Haga clic con el botón secundario en el medidor y elija un parámetro en el menú contextual (o pase el cursor sobre el
medidor y mueva la rueda del ratón) para cambiar la resolución y las opciones de visualización.
Haga clic con el botón secundario en los medidores de picos y seleccione Mostrar medidor de picos para
mostrar u ocultar medidores para canales individuales.
Silencio o aislamiento de cadenas de efectos asignables
Cuando la región de control de fundidos está visible, cada cadena de efectos asignables muestra los botones
Silencio y Solo
Para mostrar u ocultar la región de control de fundidos, haga clic en el botón Controles de fundido del panel Ver
controles.
Silenciamiento de cadenas de efectos asignables
Cuando no está seleccionado el botón Configuración de automatización , puede hacer clic en el botón Silencio 
para impedir que un bus de cadena de efectos asignables se reproduzca en la mezcla. Haga clic en el botón
Silencio de las cadenas adicionales para añadirlas al grupo de silencio. Para anular el silencio de una cadena, vuelva a
hacer clic en el botón Silencio.
Cuando está seleccionado el botón Configuración de automatización , el botón Silencio se muestra como y se
puede usar para editar la automatización de silencio en la pista de bus.
Aislamiento de cadenas de efectos asignables
Haga clic en el botón Solo para silenciar todas las cadenas de efectos asignables y buses que no se hayan
seleccionado. Haga clic en el botón Solo de otras cadenas de efectos asignables o buses para añadirlos al grupo de
solo. Para eliminar una cadena del grupo de solo, vuelva a hacer clic en su botón Solo.
Ajuste del volumen o la panoramizacn de los efectos asignables
Cuando la región de control de fundidos está visible, cada bus muestra un control deslizante Pan y un control de
393
www.vegascreativesoftware.com
fundido de Volumen.
Para mostrar u ocultar la región de control de fundidos, haga clic en el botón Controles de fundido del panel Ver
controles.
Ajuste de la panoramización
Cuando no está seleccionado el botón Configuración de automatización , se puede arrastrar el control deslizante
Pan para definir la posición del bus en el campo estéreo: arrastrarlo a la izquierda situará el bus en el altavoz izquierdo
s que en el derecho, y arrastrarlo a la derecha situará el bus en el altavoz derecho.
Puede presionar Ctrl mientras arrastra el control deslizante para ajustar la configuración en incrementos pequeños o
hacer doble clic en el control deslizante para volver a establecer el valor en 0.
Cuando está seleccionado el botón Configuración de automatización , el control deslizante Pan se muestra como
y se puede usar para editar la automatización de panoramización en la pista de bus.
El nivel de recorte se añade a la configuración de automatización de la panoramización, de modo que la
envolvente de panoramización se conserva, pero con un desplazamiento aplicado. Por ejemplo, configurar el
control de recorte a 9% a la izquierda produce el mismo efecto que mover cada punto envolvente un 9% a la
izquierda.
Ajuste del volumen
Cuando no está seleccionado el botón Configuración de automatización , se puede arrastrar el control de fundido
de Volumen para controlar el volumen general (recorte) del bus.
Puede presionar Ctrl mientras arrastra el control deslizante para ajustar la configuración en incrementos pequeños o
hacer doble clic en el control deslizante para volver a establecer el valor en 0.
Cuando está seleccionado el botón Configuración de automatización , el controlador de fundido de Volumen se
muestra como y se puede usar para editar la automatización de volumen en la pista de bus.
El nivel de recorte se añade a la configuración de automatización del volumen, de modo que la envolvente se
conserva, pero con un refuerzo o una reducción aplicados. Por ejemplo, configurar el control de recorte a -3dB
produce el mismo efecto que disminuir cada punto envolvente en 3dB.
La mesa de mezclas
394
Creacn de una mezcla cue (auriculares) con la mesa de mezclas
Cuando se realiza una grabación, a menudo es preciso crear mezclas de monitor independientes: el intérprete
ubicado en la cabina de grabación puede requerir una mezcla ligeramente diferente de la que se escucha en la sala de
control. La flexibilidad de la mesa de mezclas facilita la creación de mezclas cue personalizadas.
Cuando se inicia un proyecto nuevo, todas las pistas de audio se dirigen al bus del master. Asumamos que se es
usando el bus del master para la mezcla principal. Si dispone de una tarjeta de sonido con varias salidas de hardware,
puede crear mezclas alternativas que enviar a cada una de ellas sin modificar la mezcla principal.
1. Primero, vaya a la ficha Dispositivo de audio en el cuadro de diálogo Preferencias y asegúrese de que haya un
dispositivo de varias salidas seleccionado en la lista desplegable Tipo de dispositivo de audio.
2. En la ficha Audio del cuadro de diálogo Preferencias, quite la marca de la casilla de verificación Desvanecedor
previo de pista envía escucha a silencio.
3. Si no se muestra la mesa de mezclas, seleccione Mesa de mezclas en el menú Ver.
4.
En primer lugar, hagamos clic en el botón Insertar bus , en la ventana de la mesa de mezclas, con objeto
de crear un nuevo bus para nuestra mezcla alternativa.
5. De forma predeterminada, el bus se denomina "Bus A". Hagamos doble clic en la etiqueta del bus para
escribir "Auriculares de Marcos" en el cuadro y dar así al bus un nombres descriptivo.
6. Ahora tenemos que dirigir el bus de auriculares a una de las salidas de la tarjeta de sonido.
a. En la mesa de mezclas, haga clic en el botón Salida en la región de control de E/S del bus de mezcla
cue. Aparecerá un menú que muestra una lista de todas las salidas de la tarjeta de sonido.
Para mostrar u ocultar la región de control de E/S, haga clic en el botón E/S del panel Ver
controles.
395
www.vegascreativesoftware.com
b. Seleccione la salida a la que desee enviar la mezcla de auriculares.
c. Conecte los auriculares del intérprete a la salida seleccionada.
7. Ahora tenemos que crear nuestra mezcla de auriculares.
a. Si la región de control de envíos aún no es visible, haga clic en el botón Envíos del panel Ver
controles. Observe que cada pista tiene ahora un envío para los Auriculares de Marcos (Bus A).
Si dispone de varios buses en el proyecto, puede ajustar la altura de la región de control de envíos para
que se muestren todos los envíos, o bien hacer clic en el botón Envío de canal de cada pista y elegir
Auriculares de Marcos (bus A) en el menú.
b. Haga clic en Previo/Posterior, en la región de control de envíos de cada pista, para seleccionar el
modo Envío de volumen previo. Cuando los envíos del bus tienen un volumen previo, la mezcla cue
es independiente de la mezcla principal.
c. Arrastre el control de fundido de la tira de canal de cada pista para ajustar el nivel de la pista que se
envía al bus de mezcla de auriculares. Si se seleccionan varias pistas, puede ajustar los niveles de
envío del bus al mismo tiempo.
Haga clic con el botón secundario en el control de fundido de envío del bus, en la cabecera de pista de
la ventana principal de la aplicación, y seleccione Vincular a panoramización de pista principal en el
menú contextual. Al seleccionar este comando, la panoramización de pista se aplica a los envíos del
bus (incluyendo la posición y el modo de panoramización). Si no se selecciona la opción Vincular a
panoramización de pista principal, la pista enviará una señal estéreo con panoramización central
utilizando el modo de panoramización actual de la pista.
Si desea excluir una pista de la mezcla de auriculares, configure sus envíos en -Inf.
Puede usar la tira de canal del bus de mezcla de auriculares en la mesa de mezclas para ajustar el nivel
de la mezcla de auriculares, añadir efectos a la mezcla o silenciar y reproducir solo la mezcla.
Si necesita crear varias mezclas, puede añadir hasta 26 buses a la mesa de mezclas y repetir el
procedimiento descrito en este tema.
La mesa de mezclas
396
Composición de vídeo
La composición es el proceso de mezcla de pistas para crear una salida de una sola capa.
Con el software Vega Pro también se puede ajustar la opacidad de parte del clip o de su totalidad y superponer un
clip encima de otro para conseguir efectos especiales y transiciones o para añadir diferentes fondos.
Composición y máscaras
La composición es el proceso de mezcla de pistas de vídeo para crear una salida de una sola capa.
Puede usar este proceso junto con máscaras a fin de cubrir porciones de vídeo o de limitar los efectos de un filtro.
Normalmente, las máscaras se basan en el contraste de zonas oscuras y claras, en colores específicos o en un canal
alfa.
Haga clic en el botón Modo compuesto primario o Modo de composición de la cabecera de pista y seleccione un
modo del menú para determinar cómo se generará la transparencia de una pista de vídeo. Ya que las pistas inferiores
se muestran a tras de pistas superiores, es el modo de composición de la pista superior el que determina la
cantidad que se muestra de la pista inferior. El modo de composición de la pista de vídeo inferior ajusta su
transparencia contra el fondo.
Para cambiar la opacidad/transparencia de todos los eventos de la pista, arrastre el control deslizante Nivel en la
cabecera de la pista o utilice una envolvente de nivel compuesto para ajustar la opacidad/transparencia a lo largo del
tiempo. Para obtener más información, consulte "Controles de pista de vídeo" on page 251 y "Automatización de
pistas de vídeo" on page 271.
Para cambiar la opacidad o la transparencia de un único evento, puede utilizar una envolvente de evento. Para obtener
s información, consulte "Envolventes de eventos" on page 170.
397
www.vegascreativesoftware.com
El modelo de composición de la versión Vegas Pro 6.0 y posteriores se diferencia significativamente del
modelo de la versión Vegas Pro 4.0. Para reproducir el comportamiento de las máscaras primarias/secundarias
de la versión Vegas Pro 4.0, ajuste el modo de composición de la pista primaria a Multiplicar y, a continuación,
aplique el plugin Generador de máscaras como efecto de pista en la pista primaria.
Composición de vídeo
398
Obtención des información sobre las pistas primarias y secundarias
La clave para comprender los solapamientos, las máscaras, las transparencias y la composición es comprender la
relación primaria/secundaria entre pistas. En términos generales, la pista primaria es la superior de un grupo de
pistas (a menudo solo dos) y el comportamiento de las pistas secundarias (es decir, cómo se componen
conjuntamente) viene determinado por la pista primaria.
n
Haga clic en el botón Crear secundario de composición de una pista primaria para crear una secundaria.
n
Haga clic en el botón Crear primario de composición de una pista secundaria para crear una primaria.
En este primer ejemplo, tenemos tres pistas. La pista uno contiene unascara. La región circular de la máscara es
transparente, así que se ve la segunda pista. La tercera pista también es secundaria, por lo que se muestra por detrás
de la pista dos.
En este ejemplo, la tercera pista también es primaria, por lo que se muestra por detrás de la composición de pistas
uno y dos.
Puede crear composiciones complejas creando grupos de primario/secundario anidados con los primarios y los
secundarios de composición en varios niveles.
Cuando disponga de varios niveles de pistas primarias y secundarias, haga clic en el botón Crear secundario de
composición para mover la pista un nivel hacia dentro; haga clic en el botón Crear primario de composición
para mover la pista un nivel hacia fuera.
Mantenga presionada la tecla Ctrl mientras hace clic en el botón Crear secundario de composición para mover un
nivel hacia dentro una pista y todas sus pistas secundarias.
399
www.vegascreativesoftware.com
Para ver ejemplos de cómo afectan las relaciones entre pistas primarias y secundarias a las composiciones 3D,
consulte "Composición 3D" on page 403.
Obtención de más información sobre modos de composición y transparencias
El botón Modo de composición determina cómo se genera la transparencia en una pista de vídeo. Ya que las
pistas inferiores se muestran a tras de pistas superiores, es el modo de composición de la pista superior el que
determina la cantidad que se muestra de la pista inferior. El modo de composición de la pista de vídeo inferior ajusta
su transparencia contra el fondo.
El modo se puede seleccionar haciendo clic en el botón Modo de composición y seleccionando una opción en el
menú.
En los siguientes ejemplos se demuestra cómo afecta cada uno de los modos de composición a dos pistas simples.
La pista uno es un evento de medios generado con un borde transparente y la pista dos es un clip DV.
Modo Descripción Ejemplo
Multiplicar
(máscara)
Combina los colores de las pistas.
Composición de vídeo
400
Modo Descripción Ejemplo
Alfa de origen Usa el canal alfa para determinar la transparencia.
El modo de composición se basa en las características del canal
alfa de un evento o archivo de medios. Si no hay ningún canal
alfa, el modo Alfa de origen no tiene efecto.
Añadir Combina los valores de color del grupo compuesto.
Restar Sustrae del fondo los valores de color superpuestos.
Cortar Corta del fondo los valores de color superpuestos.
Pantalla Multiplica el inverso de los valores de color superpuestos con los
valores de color del fondo. Esto suaviza los colores superpuestos y
genera una imagen de vídeo más clara. El modo opuesto a este es
Multiplicar.
Superponer Eleva el contraste mediante el modo Multiplicar en los colores más
oscuros y mediante el modo Pantalla en los colores más claros.
Luz fuerte Añade colores superpuestos como si la superposición estuviera
iluminada por un foco potente.
Desvanecer Ilumina el fondo basándose en los valores de color superpuestos.
Quemar Oscurece el fondo basándose en los valores de color superpuestos.
Oscurecer Compara píxel por píxel la superposición y el fondo y selecciona el
valor de colors oscuro para cada píxel.
Aclarar Compara píxel por píxel la superposición y el fondo y selecciona el
valor de colors claro para cada píxel.
Diferencia Compara píxel por píxel la superposición y el fondo y sustrae el valor
de colors oscuro del color más claro con el fin de generar un
nuevo valor de color.
401
www.vegascreativesoftware.com
Modo Descripción Ejemplo
Diferencia cuadrada Reestructura los valores de color a lo largo de una curva parabólica.
Se sustraen los valores de color de las capas del grupo compuesto y,
a continuación, se cuadran los valores sustraídos.
La imagen resultante tendrá cambios de color menos extremos a
medida que los valores de color se aproximen al negro (RVA 0,0,0) y
cambios de color más extremos a medida que los valores de color se
aproximen al blanco (RVA 255,255,255).
Arrastre el control deslizante Nivel en una pista de vídeo con el fin de controlar la transparencia y la fusión de las
pistas. El extremo izquierdo representa el 100 % de transparencia y el extremo derecho, el 100 % de opacidad.
También puede hacer doble clic en el porcentaje para seleccionar un porcentaje numérico concreto.
Uso de un plugin de transformacn 2 a 1 para una composicn personalizada
Si hace clic en el botón Modo compuesto primario o en el botón Modo de composición y selecciona Personalizar
en el menú, podrá usar plugins para personalizar la composición.
Los plugins incluidos Mapa de desplazamiento, Mapa de alturas y Mapa de bultos le permiten crear efectos
interesantes como el de lente, espejo, agua, fuego y otros efectos de fusión.
Plugin Descripción
Mapa de
desplazamiento
Utiliza la imagen primaria como guía para desplazar las pistas
secundarias compuestas a lo largo de los ejes horizontal y vertical.
Los desplazamientos X e Y se codifican de forma independiente en
los canales de color de la imagen.
Mapa de alturas Utiliza la imagen primaria como guía para hacer que los píxeles de las
pistas secundarias compuestas parezcan más cerca o más lejos del
observador.
La gradiente de la imagen en la pista principal se usa para determinar
la cantidad de desplazamiento aplicada a la imagen que se muestra
en dicha ubicación, del mismo modo en que la luz se inclina al pasar
por una lente.
Mapa de bultos Utiliza la imagen primaria como guía para añadir textura e
iluminación a las pistas secundarias compuestas.
La textura de la asignación de relieve se aplica a las pistas secundarias
compuestas: las secciones luminosas de la asignación representan
áreas elevadas, mientras que las oscuras representan áreas bajas.
Ventana Compositor
El modo de composición predeterminado para una pista de vídeo es el modo Alfa de origen.
Cuando se aplica un efecto de plugin de composición (como los tres mencionados anteriormente) desde la ventana
Compositor, la pista cambiará automáticamente al modo de composición personalizada. La ventaja de agregar un
plugin de composición usando la ventana Compositor es la eficacia. Cuando se añade un compositor, como Mapa
de bultos, como un modo personalizado, usando la ventana Compositor, el "efecto" se aplica a cualquiera y todas las
pistas de debajo. Para lograr lo mismo con un efecto normal, tendría que añadir específicamente un mapa de bultos a
cada una de las pistas por debajo, una por una. Si posteriormente añade otra pistas abajo, tendría que acordarse
de agregar el efecto de mapa de bultos a esa pista.
Composición de vídeo
402
Creacn de scaras
1. Si no lo ha hecho aún, coloque y sitúe la imagen o vídeo que desee usar como máscara en la pista del nivel
superior del proyecto. Para obtener más información, consulte "Adición de archivos de medios a un
proyecto" on page 92.
2. Coloque archivos de vídeo en las pistas que quedan por debajo de la máscara.
3. Asegúrese de que lascara sea un primario de composición y de que las pistas que quedan por debajo
sean pistas secundarias.
4.
Haga clic en el botón Modo de composición de la pista de máscara y seleccione Multiplicar (máscara) en
el menú.
Si la imagen de máscara está en escala de grises, ya está listo. Si no es así, continúe con el paso 5.
5. Añada el plugin Generador descaras como efecto de pista en la pista de máscara y ajuste los controles
según sea necesario para determinar la transparencia en la pista de máscara.
También puede utilizar el cuadro de diálogo Panoramización/Recorte de evento para crear máscaras
zier en el nivel del evento. Para obtener más información, consulte " Panoramización y recorte de
eventos de vídeo" on page 286.
scara de color sólido
scara de gradiente
Composición 3D
La composición 3D es como el movimiento de pista en esteroides. Con la composición 3D, se pueden mover pistas
de vídeo a cualquier punto del espacio.
Con la composición 2D (y en versiones anteriores de Vegas Pro), se pueden mover imágenes o vídeo a lo largo de
los ejes X o Y, y se puede girar vídeo sobre el eje Z. Con la composición 3D, se pueden realizar movimientos o giros
a lo largo de los ejes X, Y o Z para crear distancia, profundidad y perspectiva.
Existen dos reglas básicas en la composición 3D:
1. Cuando tiene una pista 2D en la lista de pistas, las pistas 3D situadas debajo se renderizan en 3D y se
componen después como imagen 2D.
2. Una pista 2D situada en el nivel raíz (alineada a la izquierda de la lista de pistas) actúa como barrera para la
403
www.vegascreativesoftware.com
interacción entre pistas 3D
En los siguientes ejemplos, ambas pistas de texto se han girado en 3D: la pista "cálida" se gira hacia el
usuario, mientras que la "fría" se gira hacia el lado contrario.
En el primer ejemplo, las dos pistas se intersecan a lo largo de sus ejes de rotación. En el segundo ejemplo, al
agregar una pista 2D por encima de la pista "fría" esta gira en 3D y se compone como imagen 2D, de forma
que el texto "cálido" se muestra sobre ella sin intersección:
pistas Salida
Movimiento de pistas en el espacio 3D
1.
Haga clic en el botón Movimiento de pista de la pista que contenga la superposición que desee animar. Se
mostrará la ventana Movimiento de pista.
2. En la lista desplegable Modo de composición, seleccione Alfa de origen 3D.
3. Elija una opción de la lista desplegable Diseño a fin de seleccionar la visualización de área de trabajo que
Composición de vídeo
404
desea utilizar. La opción Diseño le permite ver la pista desde distintos puntos de vista.
4. Ajuste el área de selección para modificar el área visible de la pista y su posición en el espacio. Puede utilizar
los controles Posición, Orientación y Rotación situados en la parte izquierda de la ventana, o bien puede
arrastrar el cuadro de selección en el área de trabajo. Cuando lo arrastre, se mostrarán las guías en negrita
para indicar cómo se moverá o girará la pista:
Acercamiento o alejamiento del espectador. Arrastre por las esquinas para invertir la pista.
Arrastre de la pista.
Giro de izquierda a derecha sobre el eje Y.
Giro hacia delante o atrás sobre el eje X.
Rotación sobre el eje Z.
5. Utilice los botones situados en la parte superior del cuadro de diálogo para permitir o impedir el movimiento
o la ampliación/reducción de escala. Para obteners información, consulte el apartado Cambiar las opciones
de edición en este tema.
405
www.vegascreativesoftware.com
Haga clic con el botón secundario en el área de trabajo para acceder a un menú contextual que muestra
comandos para restaurar, centrar o invertir el cuadro de selección. También puede hacer que el cuadro
coincida con la relación de aspecto del medio de origen o con la relación de aspecto de salida del
proyecto. Hacer coincidir la relación de aspecto de salida puede evitar la aparición de bandas negras
cuando utilice medios de origen (como fotografías) que no coincidan con la relación de aspecto del
proyecto.
6. El movimiento de pista en 3D se ejecuta instantáneamente y los resultados se actualizan en la ventana Vista
previa de vídeo.
7. Utilice el controlador de fotogramas clave situado en la parte inferior de la ventana Movimiento de pista para
establecer distintas opciones de movimiento de pista a lo largo de esta.
8. Durante la reproducción, los fotogramas intermedios se interpolan para crear un movimiento suave.
Expanda el encabezado Interpolación de fotogramas clave, en la parte izquierda de la ventana, y arrastre el
control deslizante Suavidad para ajustar la interpolación. Para obtener más información sobre la animación de
fotogramas clave, consulte "Animación de fotogramas clave" on page 305.
Movimiento de un grupo de pistas compuestas en el espacio 3D (aplicar movi
miento primario)
1.
Haga clic en el botón Crear secundario de composición en las pistas que desea agrupar para crear un
grupo de composición.
2.
Haga clic en el botón Modo compuesto primario  en la pista primaria y seleccione Alfa de origen 3D.
3.
Haga clic en el botón Movimiento primario en la pista primaria. Se mostrará la ventana Movimiento de
pista.
El movimiento de pista primario afecta tanto a la pista primaria como a las secundarias.
En la lista de pistas de muestra, el movimiento de la pista primaria en la pista 1 afecta de las pistas 1 a 6.
El movimiento de la pista primaria aplicado a la pista 4 solo afecta de las pistas 4 a 6.
Composición de vídeo
406
4. Elija una opción de la lista desplegable Diseño a fin de seleccionar la visualización de área de trabajo que
desea utilizar. La opción Diseño le permite ver la pista desde distintos puntos de vista.
5. Ajuste el área de selección para modificar el área visible del grupo compuesto y su posición en el espacio.
Puede utilizar los controles Posición, Orientación y Rotación situados en la parte izquierda de la ventana, o
bien puede arrastrar el cuadro de selección en el área de trabajo. Cuando lo arrastre, se mostrarán las guías en
negrita para indicar cómo se moverá o girará el grupo.
6. Utilice los botones situados en la parte superior del cuadro de diálogo para permitir o impedir el movimiento
o la ampliación/reducción de escala. Para obteners información, consulte "Cambiar las opciones de
edición" on page 408.
Haga clic con el botón secundario en el área de trabajo para acceder a un menú contextual que muestra
comandos para restaurar, centrar o invertir el cuadro de selección. También puede hacer que el cuadro
coincida con la relación de aspecto del medio de origen o con la relación de aspecto de salida del
proyecto. Hacer coincidir la relación de aspecto de salida puede evitar la aparición de bandas negras
cuando utilice medios de origen (como fotografías) que no coincidan con la relación de aspecto del
proyecto.
7. El movimiento de pista en 3D se ejecuta instantáneamente y los resultados se actualizan en la ventana Vista
previa de vídeo.
8. Utilice el controlador de fotogramas clave situado en la parte inferior de la ventana Movimiento de pista para
establecer distintas opciones de movimiento a lo largo de las pistas.
9. Durante la reproducción, los fotogramas intermedios se interpolan para crear un movimiento suave.
Expanda el encabezado Interpolación de fotogramas clave, en la parte izquierda de la ventana, y arrastre el
control deslizante Suavidad para ajustar la interpolación. Para obtener más información sobre la animación de
fotogramas clave, consulte "Animación de fotogramas clave" on page 305.
Aplicación de una cámara estereoscópica 3D
Los controles de la Cámara 3D estereoscópica permiten añadir profundidad estereoscópica a los elementos de
composición de la pista de 3D.
407
www.vegascreativesoftware.com
1. Configure el proyecto como un proyecto 3D estereoscópico. Para obtener más información, consulte
"Configuración del proyecto 3D estereoscópico" on page 215.
2. Añada medios 2D a la escala de tiempo.
3.
Haga clic en el botón Movimiento de pista . Se mostra la ventana Movimiento de pista.
4. En la lista desplegable Modo de composición, seleccione Alfa de origen 3D.
5. Haga clic en el botón Expandir junto al encabezado Cámara 3D estereoscópica del lado izquierdo de la
ventana Movimiento de pista. Se muestran los controles Separación de lente y Ajuste de profundidad.
6. Utilice los controles Separación de lente y Ajuste de profundidad para definir la profundidad del medio:
Elemento Descripción
Separación de lente Escriba un valor en el cuadro (o haga clic en para mostrar un control
deslizante que pueda arrastrar) para especificar la distancia entre las
lentes en la mara estereoscópica de 3D
El ajuste representa un porcentaje de la anchura del fotograma. Para
una presentación en una televisión de alta definición de 40 pulgadas,
el valor no excedería normalmente el7%. Para una proyección teatral,
el valor no excedería normalmente el 0,5%.
Ajuste de profundidad Escriba un valor en el cuadro (o haga clic en para desplazar las
imágenes de ojo izquierdo y derecho con el fin de especificar la
profundidad de la imagen de 3D Lo habitual es que se quiera que
toda la acción se produzca tras del plano de pantalla y que solo se
cruce el plano de pantalla para efectos especiales o dramáticos. Sin
embargo, asegúrese de no crear nunca divergencia, donde la imagen
del ojo izquierdo aparecería más de 2,5 pulgadas a la izquierda de la
imagen del ojo derecho en la pantalla más grande en la que se vaya a
mostrar la película.
0 representa la profundidad de la pantalla, valores positivos llevan la
acción detrás de la profundidad de la pantalla y valores negativos
llevan la acción delante de la profundidad de pantalla.
Cambiar las opciones de edición
Utilice la barra de herramientas situada en la parte superior de la ventana Movimiento de pista para cambiar las
opciones de edición:
Elemento Descripción
Habilitar rotación Seleccione este botón si desea que se pueda girar o rotar el vídeo.
Si el botón no se encuentra seleccionado, el vídeo se bloquea de tal
modo que puede moverse por los ejes X, Y o Z, pero la pista no se
puede girar.
Habilitar ajuste a
cuadrícula
Seleccione este botón si desea que la edición se ajuste a la cuadrícula.
Composición de vídeo
408
Elemento Descripción
Editar en espacio de
objetos
Seleccione este botón si desea realizar la edición en el espacio del
objeto, en lugar de hacerlo en el espacio de lamara.
Por ejemplo, si se gira una pista, su eje X puede no corresponderse
con el eje X de la ventana Vista previa de vídeo. Si se selecciona el
botón Editar en espacio de objetos en conjunción con los botones
Impedir movimiento, se puede mover el objeto a lo largo de sus ejes
X, Y y Z.
Impedir
movimiento (X)
Seleccione este botón si desea impedir el movimiento horizontal de la
pista.
Impedir
movimiento (Y)
Seleccione este botón si desea impedir el movimiento vertical de la
pista.
Impedir
movimiento (Z)
Seleccione este botón si desea impedir el movimiento de la pista a lo
largo del eje Z (más cerca o más lejos del espectador).
Bloquear relación de
aspecto
Seleccione este botón si desea que el cuadro de selección conserve la
relación de aspecto al modificar su tamaño.
Si el botón no está seleccionado se puede ajustar la altura y la
anchura de forma independiente.
Ajustar a escala en
relación al centro
Seleccione este botón si desea que el cuadro de selección conserve
su punto central al modificar el tamaño del cuadro o arrastrar sus
bordes.
Si el botón no se encuentra seleccionado, el lado contrario del cuadro
de selección permanece anclado al arrastrar los bordes para
modificar su tamaño.
Impedir cambio de
escala (X)
Seleccione este botón si desea bloquear la dimensión horizontal del
cuadro de selección.
Impedir cambio de
escala (Y)
Seleccione este botón si desea bloquear la dimensión vertical del
cuadro de selección.
Impedir cambio de
escala (Z)
Seleccione este botón si desea bloquear la dimensión del eje Z del
cuadro de selección.
Almacenamiento o recuperación de configuraciones predeterminadas de foto
gramas clave
Las configuraciones predeterminadas de fotogramas clave guardan los valores de la fila de fotogramas clave
seleccionada en la posición del cursor.
Las configuraciones predeterminadas para el movimiento de pista 2D y 3D se guardan por separado: las
configuraciones predeterminadas que cree en esta ventana no estarán disponibles en la ventana Movimiento de
pista 2D
Almacenamiento de configuraciones predeterminadas
1. Ajuste los valores de Posición según sus preferencias para crear un fotograma clave.
2. Escriba un nombre en el cuadro Predeterminado.
409
www.vegascreativesoftware.com
3.
Haga clic en el botón Guardar predeterminado .
Recuperación de configuraciones predeterminadas
1. Haga clic en el controlador de fotogramas clave para colocar el cursor donde desee aplicar la configuración
predeterminada.
2. Seleccione una opción en la lista desplegable Predeterminado.
Si no existe ningún fotograma clave en la posición del cursor, se crea uno utilizando los valores de la
configuración predeterminada. Si existe un fotograma clave en la posición del cursor los valores del
fotograma clave se sustituirán con los valores del elemento predeterminado.
Eliminación de configuraciones predeterminadas
Haga clic en el botón Eliminar predeterminado para eliminar la configuración predeterminada actual.
Ejemplos de distintos casos de composicn 3D
En los siguientes ejemplos, la pista 2 (tablero cuadriculado en azul y amarillo) se gira hacia delante en el espacio 3D,
la pista 4 (tablero cuadriculado en verde y gris) se gira hacia atrás en el espacio 3D y la pista 3 (tablero cuadriculado
en rojo y blanco) es una pista 2D.
La pista 1 se utiliza para girar las pistas 2 a 4 para que pueda ver la interacción de la composición.
En el primer ejemplo, la pista 2D es una pista secundaria compuesta de la pista 2. La pista secundaria 2D se inserta
en la salida compuesta a una profundidad de cero en el eje Z, y las pistas 2 y 4 se intersecan en el espacio 3D.
En el siguiente ejemplo, si se hace clic en el botón Crear primario de composición en la pista 3, se fuerza a la pista
de abajo (al mismo nivel de composición) a renderizarse en 3D y componerse como imagen 2D
Composición de vídeo
410
La pista 4 (tablero cuadriculado en verde y gris) tiene ahora aspecto de profundidad (el tablero se estrecha hasta que
se desvanece) pero se inserta en la salida compuesta como imagen 2D a una profundidad de cero en el eje Z. La pista
2 aún se gira en el espacio 3D.
En el siguiente ejemplo, si se vuelve a hacer clic en el botón Crear primario de composición en la pista 3, se fuerza
a la pista de abajo (al mismo nivel de composición) a renderizarse en 3D y componerse como imagen 2D Sin
embargo, en este caso, la rotación 3D que se aplicó como movimiento primario en la pista 1 no se aplica en las pistas
3 y 4.
411
www.vegascreativesoftware.com
En el siguiente ejemplo, todas las pistas son pistas primarias de composición. La pista 3D en la pista 2 está en la
parte superior, la pista 2D en la pista 3 es compuesta debajo de la pista 2 y la pista 3D en la pista 4 está compuesta
debajo de las pistas 3 y 4.
Composición de vídeo
412
Diagrama de flujo de la señal de vídeo
Flujo de la señal para pistas
Flujo de la señal de composición
El siguiente diagrama solo se refiere a la composición bidimensional.
413
www.vegascreativesoftware.com
Composición de vídeo
414
Flujo de trabajo con proxy inicial
El flujo de trabajo con proxy inicial de Vegas Pro permite acelerar sus proyectos de vídeo.
Cuando utilice un adaptador inalámbrico (como el Sony CBK-WA100 o el CBK-WA101), puede cargar servidores
proxy de vídeo en la nube o en otro servidor, comenzar a editar su proyecto con medios de proxy y volver a vincular
con medios de resolución completa cuando es listo para finalizar su proyecto.
1. Grabedeo con una cámara XDCAM y el adaptador inambrico.
Para obtener información sobre la configuración del adaptador inalámbrico, consulte su documentación.
2. Copie sus archivos de proxy en el ordenador en el que se está ejecutando Vegas Pro.
El adaptador inalámbrico puede cargar sus medios en el servidor. Solo tiene que descargar sus archivos
en su unidad local cuando los necesite.
Si dispone de acceso a la tarjeta de memoria de lamara, también puede copiar archivos directamente
de la tarjeta de memoria al ordenador.
3. Cree y edite su proyecto de Vegas Pro:
a. Inicie un proyecto nuevo.
b. Añada clips de proxy a la ventana Medios de proyecto.
c. Añada los clips de proxy a la escala de tiempo y edite el proyecto como lo hace de forma habitual.
4. Sustituya sus medios de proxy del proyecto por medios de resolución completa.
a. Seleccione Herramientas >Volver a vincular medios del adaptador inalámbrico. En el cuadro de
diálogo Volver a vincular medios del adaptador inalámbrico se indica el número de archivos de proxy
que se pueden volver a vincular con medios de resolución completa. Haga clic en Sí para
b. Busque la carpeta donde se guardan los clips de resolución completa y haga clic en Aceptar.
Si su proyecto contiene clips de resolución completa de varias carpetas, se le solicitará que repita
el paso 4b con cada carpeta.
5. Renderice el proyecto con un formato de distribución adecuado. Para obtener más información, consulte
"Renderización de proyectos (Renderizar como)" on page 536.
415
www.vegascreativesoftware.com
Actualizaciones de VEGAS Pro 15 ACES 1.0.3
Espacio de color ACES
VEGAS 15 es compatible con las nuevas variantes del espacio de color ACES introducidas con ACES 1.0.3:
1. ACES2065-1: este es el espacio de color ACES original; luz lineal, primarios muy amplios, rango dinámico
muy alto (0.0 - 65504.0). Es el espacio de color principal de ACES y se usa con fines de intercambio y
archivo. Recomendado para archivos ACES OpenEXR conforme a la norma SMPTE 2065-4. Usa primarios
AP0.
2. ACEScg: espacio de trabajo para el renderizado y la composición CGI. Usa primarios AP1.
3. ACEScc: espacio de color logarítmico de amplio espectro cromático para usar en la corrección de color ("cc"
por "corrección de color"). También es útil para cualquier procesamiento de imagen que no pueda manejar
valores HDR (>>1). Usa primarios AP1, logarítmico, puede ir a valores ligeramente negativos y un poco por
encima de 1,0.
4. ACEScct: este espacio de color de trabajo es muy similar a ACEScc, excepto que se le ha añadido un
andice (llamado "toe" y por eso la "t") para hacerlos cercano a las curvas Log tradicionales. Este "toe"
da como resultado una degradación de las sombras más diferenciada al elevar los valores. Usa primarios AP1.
5. ACESproxy: una codificación logarítmica con fines de previsualización y gestión de imagen en el set de
rodaje. Usa primarios AP1, logarítmica, con rango limitado (sujeto al rango legal de códigos de valor 0,0-1,0).
Propiedades del proyecto
Cuando el formato de píxel se establece en "Punto flotante de 32 bits (rango completo)", la lista Transformación de
vista mostrará las transformaciones de vista descritas en la configuración, en el formato "Vista (Visualización)".
En ACES 1.0, la configuración predeterminada tiene una visualización llamada *ACES*, que contiene las siguientes
Vistas/espacios de color:
n sRGB (ACES): Visualización/Espacio de color: sRGB
n DCDM (ACES): Visualización/Espacio de color: DCDM
n DCDM P3 gamut clip (ACES): Visualización/Espacio de color: DCDM (P3 gamut clip)
n P3-D60(ACES): Visualización/Espacio de color: P3-D60
n P3-D60 PQ 1000 nits (ACES): Visualización/Espacio de color: P3-D60 PQ (1000 nits)
n P3-D60 PQ 2000 nits (ACES): Visualización/Espacio de color: P3-D60 PQ (2000 nits)
n P3-D60 PQ 4000 nits (ACES): Visualización/Espacio de color: P3-D60 PQ (4000 nits)
n P3-DCI (ACES): Visualización/Espacio de color: P3-DCI
n Rec.2020 (ACES): Visualización/Espacio de color: Rec.2020
n Rec.2020 ST2048 1000 nits (ACES): Visualización/Espacio de color: Rec.2020 ST2048 (1000 nits)
n Rec.709 (ACES): Visualización/Espacio de color: Rec.709
n Rec.709 D60 sim.(ACES): Visualización/Espacio de color: Rec.709 (D60 sim.)
n sRGB D60 sim. (ACES): Visualización/Espacio de color: sRGB (D60 sim.)
n Log(ACES): Visualización/Espacio de color: ADX - ADX10
Propiedades de medios
La propiedad Espacio de color cuenta con espacios de color que pueden transformarse en el espacio de color de
referencia. En VEGAS 15, los siguientes espacios de color son compatibles con la transformación de entrada:
ADX: los espacios de color y transformaciones ADX10/ADX16 que representan los espacios ACES ADX utilizados
para escaneo e impresión de películas.
ARRI: conjunto de espacios de color de transformación de entrada ARRI.
Actualizaciones de VEGAS Pro 15 ACES 1.0.3
416
Canon: conjunto de espacios de color de transformación de entrada Canon.
GoPro: conjunto de espacios de color de transformación de entrada GoPro. Según la documentación de ACES 1.0.3,
son experimentales y la calidad y consistencia de estas transformaciones no ha sido verificada.
Panasonic: conjunto de espacios de color de transformación de entrada Panasonic.
RED: conjunto de espacios de color de transformación de entrada Red.
Sony: conjunto de espacios de color de transformación de entrada. Todos los espacios de color de salida reversibles.
s abajo encontra detalles sobre estos espacios de color.
Plantilla personalizada de renderización, ficha Proyecto
Espacio de color cuenta con espacios de color que pueden transformarse a partir del espacio de color de referencia.
Estos son todos los espacios de color de salida descritos en Propiedades del proyecto, todos los espacios de color
de entrada reversibles descritos en Propiedades de medios y todos los espacios de color ACES (incluyendo ADX).
417
www.vegascreativesoftware.com
Trabajo con HDV
Las cámaras de HDV graban vídeo de alta definición en cintas DV estándar utilizando una variación de compresión
elevada del formato MPEG-2. Debido a esta compresión, puede capturar clips de HDV a velocidades de datos que no
sean superiores a las capturas de DV.
Puede utilizar archivos de HDV así como otro tipo de medios admitidos en la escala de tiempo de Vegas® Pro.
Para obtener más información sobre la impresión de vídeoHDV en cinta, consulte "Impresión de vídeo en cinta
HDV" on page 531.
Captura de clips HDV
Si tiene unamara HDV, puede usar Vegas Pro para capturar clips como streams de transporte MPEG-2.
Si pretende producir el proyecto en definición estándar (SD) mediante un DVD o una cinta DV, puede utilizar el
sistema de transformación DV integrado de la cámara (en caso de estar disponible) para convertir vídeo HDV a
formato DV. Use el menú Opciones de lamara para establecer la cámara en la salida DV y poder capturar y
editar vídeo como lo hace normalmente cuando usa DV en proyectos de Vegas Pro.
1.
En el Menú Archivo, seleccione Capturar vídeo (o haga clic en el botón Capturar vídeo en la ventana
Medios de proyecto) para iniciar la aplicación de captura de vídeo de Vegas.
2. Configure su dispositivo HDV en Video Capture:
a.
Haga clic en el botón Preferencias de captura de la ventana Captura para abrir el cuadro de
diálogo Preferencias de captura.
b. Haga clic en la pestaña de la ficha Dispositivo.
c. En la lista desplegable Tipo de dispositivo, seleccione Dispositivo IEEE 1394/MPEG2-TS.
d. En la lista desplegable Dispositivo, seleccione su cámara HDV.
3. Capture el clip:
a. Utilice los controles de transporte situados debajo de la ventana de vista previa de vídeo para dar
entrada a la cinta.
b.
Haga clic en el botón Iniciar captura para empezar a capturar.
c. Presione el botón Reproducir de la videocámara.
d.
Haga clic en el botón Detener (o presione la tecla Esc) para finalizar el procedimiento de captura.
El clip se guarda en la carpeta especificada en la ficha Gestión de disco del cuadro de diálogo
Preferencias de captura. Esta ruta se muestra en el cuadro Carpeta de captura de la ventana de Video
Capture.
Marque la casilla de verificación Habilitar detección de escenas HDV de la ficha General del
cuadro de diálogo Preferencias de captura si desea crear varios archivos en caso de que se
detecten cambios de escena. Cuando no esté marcada la casilla de verificación, se capturan los
clips HDV en un único archivo.Para obteners información, consulte "Preferencias de captura"
on page 128.
419
www.vegascreativesoftware.com
4. Está listo para empezar a editar en la escala de tiempo.Para obtener más información, consulte "Edición de
vídeo HDV en la escala de tiempo" on page 420.
Edición de vídeo HDV en la escala de tiempo
Puede utilizar metraje HDV nativo (denominado streams de transporte) exactamente igual que cualquier otro tipo de
medios admitidos en la escala de tiempo.
1. Importe los clips de lamara HDV al disco duro local. Para obtener más información, consulte "Captura de
clips HDV" on page 419.
2. Arrastre los clips capturados desde el explorador o desde la ventana de medios de proyecto a la escala de
tiempo para crear eventos.
3. Edite el proyecto como precise. Para obtener más información, consulte "Edición de eventos en la escala de
tiempo" on page 136.
4. Renderice el proyecto o imprima en cinta. Para obteners información, consulte "Renderización de
proyectos (Renderizar como)" on page 536 e "Impresión de vídeo en cinta HDV" on page 531.
Trabajo con HDV
420
Trabajo con vídeo XDCAM
El software Vega Pro proporciona todas las herramientas necesarias para editar archivosMXF de HD ySD
XDCAM de proxy y resolución completa de forma nativa sin necesidad de codificación. Vegas Pro admite todos los
tipos de compresión de HDy SD XDCAM, todas las velocidades de fotogramas, todas las relaciones de aspecto, a
como audio multicanal y marcas Essence. Todos los tipos de archivos de origen XDCAM de resolución completa se
pueden mezclar en una escala de tiempo, además de editarlos y volverlos a transferir a XDCAM.
Las secciones siguientes proporcionan flujos de trabajo para una edición eficiente de vídeo que proceda de una
mara XDCAM EX o una cámara o pletina XDCAM/XDCAM HD.
Flujo de trabajo de XDCAM EX
El sección siguiente proporciona un flujo de trabajo para una edición eficiente de vídeo que proceda de una mara
XDCAM EX.
XDCAM EX se diferencia de XDCAM/XDCAM HD en varios aspectos importantes.
n Las cámaras XDCAM EX graban en una memoria flash SxS en vez de en un disco óptico.
n Las cámaras XDCAM EX graban vídeo Full-HD en formato MPEG-2 (MP4).
n El vídeo XDCAM EX no se puede mostrar en la ventana del explorador de XDCAM.Use la ventana del
explorador de dispositivos para importar clips desde un dispositivo XDCAM EX.
Para obtener más información, consulte "Uso del explorador de dispositivos" on page 107.
n Cuando edite vídeo XDCAM EX, editará archivos MP4 de resolución completa a menos que cree archivos de
proxy. Para obteners información, consulte "Creación de archivos de proxy para la edición de alta
definición " on page 109.
1. Grabe el vídeo con la mara XDCAM EX.
2. Transfiera los clips desde lamara al equipo.
a. Instale el controlador del dispositivo SxS.
b. Conecte la cámara (o el lector de tarjetas) al equipo mediante un cable USB.
c. Lamara le hará una pregunta similar a ¿Desea conectar por USB ahora? Seleccione Ejecutar.
d. Use la ventana del explorador de dispositivos para importar clips desde el dispositivo XDCAM EX a la
ventana de medios de proyecto.
En las versiones anteriores de Vegas Pro, era necesario convertir los clips XDCAM EX al formato MXF
antes de editarlos.
Esta conversión ya no es necesaria, aunque se sigue admitiendo el flujo de trabajo. Si desea convertir
clips XDCAM EX al formato MXF, utilice el software de búsqueda de clips para XDCAM EX.
3. Arrastre los clips importados desde la ventana de medios de proyecto a la escala de tiempo para crear
eventos.
4. Edite el proyecto como precise.
Para obtener más información, consulte "Edición de eventos en la escala de tiempo" on page 136.
5. Renderice el proyecto al formato de destino que desee. También puede renderizar en formato XDCAM EX
421
www.vegascreativesoftware.com
seleccionando XDCAM EX (*.MP4) en el cuadro Formatos del cuadro de diálogo Renderizar como.
Las siguientes notas se aplican a la renderización de archivos en formato XDCAM EX:
n Solo se incluyen metadatos XML incrustados en los archivos renderizados. Los metadatos XML
incrustados admiten marcadores y regiones; título, autor e información de resumen descriptiva;
fecha/hora de la grabación y entrada/salida de código de tiempo.
n Si desea volver a transferir archivos a medios SxS, seleccione la casilla de verificación Escribir
archivos segmentados si la salida supera los 4 GB de lagina Vídeo del cuadro de diálogo
Configuración de XDCAM EX personalizada (haga clic en el botón Personalizar del cuadro de
diálogo Renderizar como y, a continuación, haga clic en la ficha Vídeo). Cuando esta casilla es
marcada, los archivos grandes se segmentan a 4 GB para hacerlos compatibles con el formato
de archivo SxS.
n XDCAM EX admite renderización sin compresión (renderización inteligente) en los siguientes
formatos cuando los vídeos MPEG-2 de origen y destino tienen el mismo tamaño de fotograma,
la misma velocidad de bits, el mismo perfil y el mismo nivel. Se renderizan los fotogramas que
tengan efectos, elementos de composición o transiciones.
o
SP 18,3 Mbps CBR 1280x720p hacia/desde XDCAM EX y HDV HD-1
o
SP 25 Mbps CBR 1440x1080i hacia/desde XDCAM EX, XDCAM HD y HDV HD-2
o
HQ 35 Mbps VBR 1440x1080 hacia/desde XDCAM EX y XDCAM HD
o
HQ 35 Mbps VBR 1280x720p hacia/desde XDCAM EX
o
HQ 35 Mbps VBR 1920x1080 hacia/desde XDCAM EX
La casilla de verificación Habilitar renderización de GOP largo sin recompresión de la ficha
General en el cuadro de diálogo Preferencias debe estar marcada para permitir la renderización
inteligente.
Flujo de trabajo de XDCAM y XDCAM HD
Puede utilizar archivos MXF de una mara o un equipo XDCAM del mismo modo que cualquier otro tipo de medios
compatible. Las siguientes secciones que se enumeran abajo proporcionan flujos de trabajo para una edición
eficiente.
La pletina XDCAM no admite el uso de un monitor externo ni la impresión en cinta mientras se encuentra en
modo de unidad de medios XDCAM. Haga clic en el icono Quitar hardware con seguridad de la bandeja de
sistema de Windows y seleccione el dispositivo XDCAM del menú a fin de desconectarlo. A continuación,
podrá pasar al modo AV/C y volver a conectarlo para habilitar las funciones de monitor externo e impresión en
cinta.
Configuración de dispositivos XDCAM
Utilice el siguiente procedimiento si necesita configurar una pletina o cámara XDCAM para transferir clips, sustituir
archivos de proxy con clips de resolución completa o exportar vídeo a un dispositivo XDCAM.
1. Haga clic en el botón Dispositivo en los cuadros de diálogo Exportar vídeo a disco XDCAM o Importar disco
XDCAM. Se mostra el cuadro de diálogo Configuración de dispositivo XDCAM.
n Para mostrar el cuadro de diálogo Exportar vídeo a disco XDCAM, haga clic en el botón Exportar
vídeo a disco XDCAM de Sony en la ventana del explorador de XDCAM.
Trabajo con vídeo XDCAM
422
n Para mostrar el cuadro de diálogo Importar disco XDCAM, haga clic en el botón Importar disco
XDCAM en la ventana del explorador de XDCAM.
2. Seleccione el dispositivo XDCAM donde desee importar/exportar clips.
n Seleccione el botón de opción Unidad de medios XDCAM si lamara o pletina XDCAM esn
conectadas directamente al equipo. En este modo, se puede acceder a la mara o a la pletina como a
un dispositivo externo.
Haga clic en el botón Examinar y seleccione la letra de la unidad de lamara o pletina.
Seleccione solo la letra de unidad de la cámara o pletina. No se desplace a las carpetas del disco.
n Seleccione el botón de opción FTP (Ethernet) si lamara o pletina está conectada a la red.
Escriba la dirección IP de la cámara o pletina en el cuadro Dirección IP.
En el cuadro Nombre de usuario, escriba admin.
En el cuadro Contraseña, escriba el número de dispositivo/modelo de lamara o pletina. Por
ejemplo, si está exportando clips a una pletina PDW-1500, escriba PDW-1500.
La pletina XDCAM no admite el uso de un monitor externo ni la impresión en cinta mientras se
encuentra en modo de unidad de medios XDCAM. El uso de transferencias de FTP le permite
exportar a un dispositivo remoto o usar la conexión Unidad de medios XDCAM del dispositivo
en modo AV/C para la vista previa externa del monitor.
3. Haga clic en Aceptar.
Para obtener información sobre el uso de lamara o pletina, consulte su documentación.
Uso de la ventana Explorador de XDCAM
Seleccione Ver >Ventana > Explorador de XDCAM para alternar la visualización de la ventana del explorador de
XDCAM.
Puede usar esta ventana para importar, gestionar y exportar clips de XDCAM.
El vídeo XDCAM EX no se puede mostrar en la ventana del explorador de XDCAM. Use la ventana del
explorador de dispositivos para importar clips desde un dispositivo XDCAM EX. Para obtener más información,
consulte "Uso del explorador de dispositivos" on page 107.
423
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
Lista de
discos
Muestra una lista de todos los discos XDCAM desde los que ha importado clips.
Seleccione un nombre de un disco para mostrar sus clips en la parte derecha de la ventana.
El disco importado no se asocia con el proyecto actual. Los discos importados están
disponibles en la ventana del explorador de XDCAM hasta que los elimine de su equipo.
Haga clic con el botón secundario en un disco y seleccione Cambiar nombre en el menú
contextual para cambiar el nombre de un disco.
Por ejemplo, si ha escrito "Vídeo de Juan" en el disco XDCAM, podrá escribir ese nombre
de manera que no tenga que intentar identificar el disco en la ventana del explorador de
XDCAM mediante el identificador de 32 dígitos.
Panel de
contenido
Muestra los clips del disco seleccionado.
Los clips de resolución completa están marcados como Completo mientras que los
archivos de proxy están marcados como Proxy.
Si solo ha transferido los archivos de proxy, puede hacer con el botón secundario en un
archivo de proxy y seleccionar Importar archivos de resolución completa en el me
contextual para transferir la versión de resolución completa del clip de proxy al equipo. Los
archivos se importan a la misma carpeta a la que ha transferido los archivos de proxy.
Si solo ha transferido los metadatos sin transferir clips, no se mostrará ninguna miniatura.
Haga clic con el botón secundario en una entrada de metadatos y seleccione Importar
archivos de resolución completa o Importar archivos de proxy en el me contextual.
Si el disco contiene listas de edición que haya creado en la pletina o cámara, se mostrarán
en la parte inferior del panel de contenido. Haga clic en la flecha hacia abajo situada junto
al botón Vistas y seleccione Listas de edición en el menú para mostrar u ocultar las
listas de edición.
Para obtener más información, consulte "Importación de discos XDCAM" on page 426.
Importar
disco
XDCAM
Haga clic aquí para importar clips desde un disco XDCAM. Puede elegir importar clips de
resolución de proxy, clips de resolución completa o ambos.
Eliminar disco
XDCAM
seleccionado
de la carpeta
de captura
Seleccione un disco en el panel izquierdo y haga clic en este botón para eliminar los clips
del disco del equipo.
Reproducir
clip
Haga clic para reproducir el clip seleccionado.
Detener Haga clic para detener la reproducción.
Vista previa
automática
Reproduce automáticamente los archivos de medios al seleccionarlos en la ventana del
explorador.
Trabajo con vídeo XDCAM
424
Elemento Descripción
Vistas Haga clic en la flecha hacia abajo y seleccione un comando en el menú para cambiar la
manera en que se muestran los clips en el Explorador de XDCAM.
n Todas las marcas Essence: Muestra una miniatura independiente para cada
marcador Essence en un clip.
n Marcas de toma 1 y 2: Muestra una miniatura independiente para cada marcador de
toma en un clip.
n Clips: Muestra una miniatura para cada clip.
n Personalizado: Muestra el cuadro de diálogo Filtro de marca Essence
personalizado. Seleccione la casilla de verificación para cada marca Essence que
desee mostrar como miniaturas y después haga clic en Aceptar para cerrar el
cuadro de diálogo.
o
Inicio/Fin de grabación: Se crea cuando la grabación comienza y se detiene.
o
Marca de toma1/2: Se crea manualmente durante la grabación.
o
Flash: Se crea cuando se produce un cambio repentino en el brillo.
o
Cambio de filtro: Se crea cuando se cambia el filtro en lamara.
o
Cambio de ganancia: Se crea cuando el valor de ganancia se cambia en la
mara.
o
Cambio de velocidad del obturador: Se crea cuando la velocidad del
obturador se cambia en lamara.
o
Cambio de balance de blanco: Se crea cuando se cambia el balance de
blanco en lamara.
o
Limitador de exceso de audio: Se crea cuando el nivel de audio supera los 0
dB.
n Listas de edición: Si ha creado una lista de edición en lamara o pletina, puede
mostrar las listas de edición en el Explorador de XDCAM. Estas listas se muestran
en la mitad inferior del Explorador de XDCAM.
n Haga clic con el botón secundario en una lista de edición y seleccione Añadir a
proyecto actual con archivos de proxy o Añadir a proyecto actual con archivos de
resolución completa en el menú contextual para añadir la lista de edición a la escala
de tiempo en la posición del cursor.
425
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
Ajustar
medios
XDCAM en el
proyecto
actual
Haga clic para sustituir los archivos de resolución de proxy con archivos de resolución
completa antes de renderizar el proyecto o exportar el vídeo a un disco XDCAM.
Si los clips de resolución completa no están disponibles en el equipo, se mostra el
cuadro de diálogo Ajustar medios XDCAM en el proyecto actual. Inserte el disco
especificado y haga clic en Continuar para importar los clips de resolución completa al
equipo.
Los clips se importan si fuera necesario y los eventos en la escala de tiempo se actualizan
para usar los archivos de resolución completa.
Si necesita seleccionar otro dispositivo o método de transferencia XDCAM, haga clic en el
botón Dispositivo. Para obteners información, consulte "Configuración de dispositivos
XDCAM" on page 422.
Exportar vídeo
a disco
XDCAM
Haga clic para transferir vídeo a un disco XDCAM en una cámara o pletina.
Puede elegir renderizar el proyecto actual a MXF o exportar un archivo MXF ya renderizado.
Para obtener más información, consulte "Exportación de vídeos a discos XDCAM" on
page 429.
Actualizar
discos
XDCAM al
examinar
Carpetas de
captura
Haga clic para examinar las carpetas de captura en busca de archivos que se hayan
añadido desde que se inició la aplicación. Puede usar este botón para ver los archivos que
copie manualmente de un disco XDCAM en un equipo.
Importación de discos XDCAM
Puede usar la ventana del explorador de XDCAM para importar clips de resolución completa o proxy desde discos
XDCAM a su ordenador para editarlos.
Sugerencias:
n Si elimina clips XDCAM del ordenador, esos clips aparecerán sin conexión en los proyectos. Puede
volver a importar los clips haciendo clic con el botón secundario en la ventana Medios de proyecto y
seleccionando Volver a capturar en el menú contextual. Para obtener más información, consulte "Uso de
la ventana de medios de proyecto" on page 82.
n La pletina XDCAM no admite el uso de un monitor externo ni la impresión en cinta mientras se
encuentra en modo de unidad de medios XDCAM. Haga clic en el icono Quitar hardware con seguridad
de la bandeja de sistema de Windows y seleccione el dispositivo XDCAM del menú a fin de
desconectarlo. A continuación, podrá pasar al modo AV/C y volver a conectarlo para habilitar las
funciones de monitor externo e impresión en cinta.
n Use la ventana del explorador de dispositivos para importar clips desde unamara XDCAM EX. Para
obtener más información, consulte "Uso del explorador de dispositivos" on page 107
1. Seleccione la ventana Ver > > Explorador de XDCAM para mostrar la ventana Explorador de XDCAM en el
caso de que no se haya mostrado todavía.
2.
Haga clic en el botón Importar disco XDCAM en la ventana Explorador de XDCAM. Aparece el cuadro
de diálogo Importar disco XDCAM.
3. El cuadro Dispositivo XDCAM muestra lamara o equipo XDCAM actual.
Trabajo con vídeo XDCAM
426
Si necesita seleccionar otro dispositivo o método de transferencia XDCAM, haga clic en el botón Dispositivo.
Para obtener más información, consulte "Configuración de dispositivos XDCAM" on page 422.
Para obtener información sobre el uso de lamara o pletina, consulte su documentación.
4. En el cuadro Resoluciones de clip, marque las casillas de verificación para indicar cuáles son los clips que
desea importar:
n Quite la marca de ambas casillas si desea importar solo la información del clip (metadatos) sin
importar los clips.
Puede importar clips más adelante haciendo clic con el botón secundario en un clip en el explorador
de XDCAM y seleccionando Importar archivos de resolución completa o Importar archivos de proxy
en el menú contextual.
n Marque la casilla de verificación Todos los archivos de resolución completa para importar archivos de
resolución completa.
n Marque la casilla de verificación Todos los archivos de resolución de proxy para importar clips de
resolución baja a fin de realizar una edición y una vista previa rápida de la escala de tiempo.
Si está trabajando en un sistema que dispone de un espacio en disco limitado o de una potencia de
procesamiento limitada, puede editar los archivos de proxys pequeños en la escala de tiempo y
sustituir los archivos de proxy por archivos de resolución completa antes de realizar la renderización.
Para obtener más información, consulte "Edición de clips XDCAM en la escala de tiempo" on page
428.
5. El cuadro Carpeta de captura muestra la ruta a la carpeta en la que se importarán los clips. Haga clic en el
botón Examinar para seleccionar una carpeta diferente.
También puede copiar discos XDCAM en la carpeta de captura de forma manual. Solo tiene que copiar
los archivos y carpetas a la carpeta de captura especificada (manteniendo la estructura de archivos y
carpetas del disco XDCAM). La próxima vez que inicie Vegas Pro, el disco estará disponible en la
ventana del explorador de XDCAM.
6. Introduzca un nombre en el cuadro Nombre de disco opcional si desea asignar un nombre eficaz al disco.
Por ejemplo, si ha escrito "Vídeo de Juan" en el disco XDCAM, podrá escribir ese nombre de manera que no
tenga que intentar identificar el disco en la ventana del explorador de XDCAM mediante el identificador de 32
dígitos.
7. Haga clic en el botón Aceptar para comenzar a importar clips. La etiqueta del disco se añade al panel
izquierdo de la ventana del explorador de XDCAM y los clips aparecen en el panel derecho.
Es listo para empezar a editar los clips XDCAM en la escala de tiempo. Para obtener más información,
consulte "Edición de clips XDCAM en la escala de tiempo" on page 428.
427
www.vegascreativesoftware.com
Notas:
n Seleccione la casilla de verificación Importar MXF como multicanal en la ficha General del cuadro
de diálogo Preferencias si desea importar archivos MXF de maras o equipos XDCAM con
audio multicanal. Si esta casilla no está marcada, el audio de los archivos MXF se importará
como estéreo, pero podrá acceder al resto de canales haciendo clic con el botón secundario en el
evento y seleccionando Canales en el menú contextual. Para obteners información, consulte
"Preferencias: ficha General" on page 611.
n El disco importado no se asocia con el proyecto actual. Los discos importados están disponibles
en la ventana del explorador de XDCAM hasta que los elimine de su equipo.
n Los clips importados no se añaden a la ventana Medios de proyecto. Arrastre un clip a la escala
de tiempo para añadirla al proyecto o haga clic con el botón secundario en el clip y seleccione
Añadir a lista de medios de proyecto en el menú contextual. Para obteners información,
consulte "Uso de la ventana de medios de proyecto" on page 82.
Edición de clips XDCAM en la escala de tiempo
Puede utilizar archivos de MXF así como otro tipo de medios admitidos en la escala de tiempo. Dependiendo del
flujo de trabajo, puede interesarle utilizar archivos de proxy o archivos de resolución completa en la escala de tiempo.
Los archivos de proxy son mucho más pequeños que las versiones de resolución completa. Si está trabajando
en un sistema que dispone de un espacio en disco limitado o de una potencia de procesamiento limitada,
puede editar los archivos de proxy más pequeños en la escala de tiempo y sustituir los archivos de proxy por
archivos de resolución completa antes de realizar la renderización.
La edición de proxy resulta idónea para la realización de esquemas audiovisuales o para una edición de cortes
preliminar.
1. Importe los clips desde lamara o equipo XDCAM al disco duro local. Para obtener más información,
consulte "Importación de discos XDCAM" on page 426.
2. Seleccione un disco XDCAM importado en la parte izquierda de la ventana del explorador de XDCAM. Los
clips importados se muestran en el panel derecho.
Si el disco contiene listas de edición que haya creado en la pletina o cámara, se mostrarán en la parte inferior
del panel de contenido. Haga clic en la flecha hacia abajo situada junto al botón Vistas y seleccione
Listas de edición en el menú para mostrar u ocultar las listas de edición.
3. Arrastre los clips desde la ventana del explorador de XDCAM a la escala de tiempo si desea crear eventos, o
arrástrelos a la ventana de medios de proyecto para añadirlos al proyecto sin crear eventos.
Haga clic con el botón secundario en una lista de edición y seleccione Añadir a proyecto actual con archivos
de proxy o Añadir a proyecto actual con archivos de resolución completa en el menú contextual para añadir la
lista de edición a la escala de tiempo en la posición del cursor.
Las marcas Essence de los archivos MXF aparecen como marcadores de medios con nombres
asignados (los marcadores de medios son visibles en los eventos de la escala de tiempo y en la ventana
de la recortadora). Seleccione Ver > Marcadores de medios de eventos > Mostrar marcadores para
activar y desactivar su presencia. Para obtener más información, consulte "Uso de marcadores y
regiones de medios" on page 232.
4. Edite el proyecto como precise.
5. Si está trabajando con archivos de resolución proxy, sustitúyalos por los clips de resolución completa antes
Trabajo con vídeo XDCAM
428
de renderizar el proyecto o exportarlo a un disco XDCAM:
a.
Haga clic en el botón Ajustar medios XDCAM en el proyecto actual  en la ventana Explorador de
XDCAM.
b. Si los clips de resolución completa no están disponibles en el equipo, se mostrará el cuadro de
diálogo Ajustar medios XDCAM en el proyecto actual.
c. Introduzca el disco especificado.
Si se han recortado los eventos de la escala de tiempo, puede marcar la casilla de verificación Recortar
clips en regiones utilizadas cuando sea posible para importar solo las partes de los archivos de
medios requeridas para los eventos.
Si necesita seleccionar otro dispositivo o método de transferencia XDCAM, haga clic en el botón
Dispositivo. Para obtener más información, consulte "Configuración de dispositivos XDCAM" on
page 422.
d. Marque la casilla de verificación Recortar clips en regiones utilizadas cuando sea posible si desea
recortar los clips de resolución completa para importar solo las partes utilizadas en el proyecto.
Algunos equipos XDCAM pueden requerir un firmware actualizado para admitir el recorte de
clips cuando se conectan a tras de Ethernet (FTP).
e. Haga clic en Continuar para importar los clips de resolución completa.
f. Repita los pasos 5c y 5d según sea necesario.
Si es necesario, los clips se importan en el ordenador y los eventos de la escala de tiempo se
actualizan a fin de usar los archivos de resolución completa.
6. Ahora puede renderizar el proyecto o exportar el proyecto a un equipo o cámara XDCAM.
Exportacn de vídeos a discos XDCAM
Seleccione Archivo >Exportar>Disco XDCAM (o haga clic en el botón Exportar vídeo a disco XDCAM en la
ventana Explorador de XDCAM) para guardar el proyecto a un disco de unamara o equipo XDCAM.
Exportación de deo desde la escala de tiempo
Use este procedimiento para exportar el proyecto actual a un disco XDCAM.
Si va a exportar un archivo renderizado a un disco XDCAM, el archivo debe adaptarse con precisión al formato
del disco de destino o la exportación no se realizará correctamente.
1. Si desea exportar solo una parte del proyecto, cree una selección de tiempo que incluya la sección de su
proyecto.
2.
Seleccione Archivo >Exportar>Disco XDCAM (o haga clic en el botón Exportar vídeo a disco XDCAM
en la ventana Explorador de XDCAM). Aparecerá el cuadro de diálogo Exportar vídeo a disco XDCAM.
3. El cuadro Dispositivo XDCAM muestra lamara o equipo XDCAM actual.
Si necesita seleccionar otro dispositivo o método de transferencia XDCAM, haga clic en el botón Dispositivo.
Para obtener más información, consulte "Configuración de dispositivos XDCAM" on page 422.
429
www.vegascreativesoftware.com
Para obtener información sobre el uso de lamara o pletina, consulte su documentación.
4. Seleccione los ajustes de renderización:
a. Seleccione el botón de opción Formato de renderización.
b. En el cuadro Ruta de archivo, introduzca la ruta al archivo que desee renderizar, o haga clic en el botón
Examinar para localizar la carpeta que desee utilizar y, a continuación, introduzca un nombre de
archivo.
Esta ruta se utiliza para renderizar archivos MXF en su disco duro antes de transferirlos al dispositivo
XDCAM. Puede eliminar el archivo una vez se haya realizado la transferencia.
c. Marque la casilla de verificación Habilitar asignación multicanal si desea renderizar varios canales de
audio.
Puede hacer clic en el botón Canales si desea asignar los buses del proyecto a canales en el archivo
renderizado. Si no especifica una asignación de canales, Vegas Pro no renderizará un archivo de canal
múltiple.
d. En el cuadro de diálogo Asignación de canales, seleccione la casilla de verificación para cada bus que
desee incluir en el archivo renderizado. Cada bus estéreo se guarda en dos canales en el archivo
renderizado. Si desea guardar un bus en un único canal, marque la casilla de verificación (remezcla
mono) para ese bus.
e. Si desea sustituir la asignación de canales por un bus, seleccione el bus y haga clic en el botón Subir o
el botón Bajar.
f. Haga clic en Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo Asignación de canales y regresar al cuadro de
diálogo Exportar vídeo a disco XDCAM.
5. En la lista desplegable Plantilla, seleccione la configuración que coincida con su disco de destino.
La información sobre la plantilla de renderización seleccionada se muestra en el cuadro Descripción.
Si selecciona Plantilla predeterminada el número de canales coincidirá con el número de canales especificado
en el cuadro de diálogo Asignación de canales.
6. Marque la casilla de verificación Renderizar solo región de bucle si desea exportar únicamente la parte del
proyecto que ha seleccionado en el paso 1.
7. Marque la casilla de verificación Eliminar archivo tras la impresión si desea eliminar el archivo renderizado de
su disco duro una vez se haya exportado correctamente al disco.
Si la exportación no se realiza correctamente, el archivo renderizado permanece en el disco duro para que
pueda ajustar la configuración del dispositivo XDCAM y volver a exportar sin tener que renderizar de nuevo el
archivo.
8. Marque la casilla de verificación Usar configuración de rotación de salida del proyecto si está renderizando un
proyecto rotado y desea usar la opción Inicio de salida en el cuadro de diálogo Propiedades del proyecto para
el archivo renderizado.
Si esta casilla no está marcada, el medio se gira en función de la configuración de propiedades de medios,
pero el proyecto en sí no se gira; puede usar esta configuración para probar el proyecto en una visualización
sin girar.
9. Haga clic en Aceptar. El proyecto se renderiza y se transfiere a lamara o equipo.
Exportación de archivos renderizados
Utilice este procedimiento cuando haya renderizado un archivo MXF que desea guardar en un disco XDCAM.
Trabajo con vídeo XDCAM
430
Si va a exportar un archivo renderizado a un disco XDCAM, el archivo debe adaptarse con precisión al formato
del disco de destino o la exportación no se realizará correctamente.
1.
Seleccione Archivo >Exportar>Disco XDCAM (o haga clic en el botón Exportar vídeo a disco XDCAM
en la ventana Explorador de XDCAM). Aparecerá el cuadro de diálogo Exportar vídeo a disco XDCAM.
2. El cuadro Dispositivo XDCAM muestra la cámara o equipo XDCAM actual.
Si necesita seleccionar otro dispositivo o método de transferencia XDCAM, haga clic en el botón Dispositivo.
Para obtener más información, consulte "Configuración de dispositivos XDCAM" on page 422.
Para obtener información sobre el uso de lamara o pletina, consulte su documentación.
3. Seleccione el archivo que desee exportar:
a. Seleccione el botón de opción Usar un archivo existente.
b. En el cuadro Ruta de archivo, especifique la ruta del archivo que desee imprimir, o haga clic en el
botón Examinar para seleccionar el archivo que desee imprimir.
4. Haga clic en Aceptar. El archivo seleccionado se transfiere a lamara o equipo.
431
www.vegascreativesoftware.com
Trabajo con clips de cámaras RED
Las cámaras RED ON, EPIC®, SCARLET® y WEAPON graban metraje 4K como archivos REDCODE™ RAW
(.r3d) que se pueden añadir directamente a la escala de tiempo de Vegas® Pro y editar del mismo modo que
cualquier otro tipo de medio admitido.
Uso de clips de cámaras RED ONE en un proyecto de Vegas Pro
1. Utilice el Explorador de dispositivos para examinar e importar clips desde la tarjeta de memoria o unidad de
disco duro de la cámara RED hasta el disco duro local.
Para obtener más información, consulte "Uso del explorador de dispositivos" on page 107.
2. Configure las propiedades del proyecto para que coincidan con el formato de la salida final:
Para obtener más información, consulte "Configuración de propiedades de proyecto" on page 51.
n Para generar una salida de secuencia de imágenes fijas de 4K, use la plantilla 4K 16:9 24p
(4096x2304; 23,976 fps).
n Para generar una salida de secuencia de imágenes fijas de 2K, use la plantilla 2K 16:9 24p
(2048x1152; 23,976 fps).
n Para generar una salida de tipo Blu-ray Disc™, use la plantilla HD 1080-24p (1920x1080; 23,976
fps).
3. Arrastre los clips desde el explorador o la ventana de medios de proyecto hasta la escala de tiempo para crear
eventos.
Las cámaras RED crean nuevos archivos "rollover" para cada clip, cada vez que un archivo alcanza os
2GB en el disco. Por ejemplo, un clip de 10 minutos grabado en 4K ocupa unos 20GB en el disco,
dividido en 10 archivos .r3d. Puede arrastrar cualquiera de estos archivos a la escala de tiempo para
colocar el clip entero en la escala de tiempo.
4. Edite el proyecto como precise.
Para obtener más información, consulte "Edición de eventos en la escala de tiempo" on page 136.
5. Renderice el proyecto al formato de destino que desee.
Modificación de las propiedades de decodificación de R3D
Puede modificar las propiedades de decodificación de los archivos demaras RED en la ventana Propiedades de
decodificación de R3D. Esta configuración se aplica de modo no destructivo a los archivos .r3d sin procesar en
forma de metadatos.
Si desea acceder a esta ventana para uno o varios archivos .r3d, seleccione los archivos en la ventana de medios de
proyecto, haga clic con el botón secundario en ellos y seleccione Propiedades de formato de archivo en el menú
contextual.
Las propiedades de decodificación se almacenan en un archivo .SfDecProp que se guarda con el mismo nombre
base que el clip. No edite el contenido de ese archivo.
433
www.vegascreativesoftware.com
Modificación de propiedades para varios archivos
n Cuando se seleccionan varios archivos, aparecen casillas de verificación para las configuraciones de los
controles deslizantes que no coinciden en todos los archivos seleccionados. Al arrastrar el control deslizante
o introducir un nuevo valor, la casilla de verificación se selecciona automáticamente y el nuevo valor se aplica
a todos los archivos seleccionados al hacer clic en Aceptar. Quite la marca de la casilla de verificación para
que no se modifique la configuración en los archivos seleccionados.
n Si los valores de la configuración de un control deslizante ya coinciden, no se mostrará ninguna casilla de
verificación y cualquier cambio que se realice se aplicará a todos los archivos seleccionados.
n Si los valores no coinciden para una opción desplegable, esta quedará en blanco. Al seleccionar un valor para
una opción desplegable en blanco, se aplicará a todos los archivos seleccionados.
Restaurar valores predeterminados
n Haga doble clic en un control deslizante para restaurar la configuración al valor predeterminado del clip.
n Haga clic en el botón Predeterminadas del clip para restaurar todas las configuraciones a los valores
predeterminados del clip.
n Haga clic en el botón Predeterminadas debrica para restaurar todas las configuraciones a los valores
predeterminados de lamara.
Para obtener más información sobre las configuraciones de la ventana Propiedades de decodificación de R3D
consulte la documentación de su cámara RED ONE o visite http://www.red.com/support. Estas configuraciones se
asignan directamente a las configuraciones de la mara RED.
Trabajo con clips de cámaras RED
434
Trabajar con vídeo AVCHD
Puede editar archivos grabados con cámaras de vídeo AVCHD como lo haría con cualquier otro tipo de medios
compatible en la escala de tiempo.
Los pasos siguientes le guiarán en cada paso del proceso de uso de vídeo AVCHD en el proyecto de Vega Pro.
El audio multicanal 5.1 se remezclará en estéreo al importarlo a un proyecto estéreo. Si la importación se realiza
a un proyecto Surround 5.1, el audio se añadirá a pistas separadas para los canales centrales, frontales,
posteriores y LFE.
1. Grabe el vídeo con una cámara AVCHD.
2. Inicie un nuevo proyecto de Vegas Pro y establezca las propiedades del proyecto con el formato ques se
aproxime al formato de salida que desee.
Por ejemplo, si piensa grabar el vídeo en un NTSC DVD, seleccione NTSC DV (720x480; 29,970 fps) en la
lista desplegable Plantilla de la ficha Vídeo del cuadro de diálogo Propiedades del proyecto. Si desea crear un
archivo de vídeo de Windows Media de alta definición con una velocidad de transferencia de 4,8 Mbps,
seleccione HDV 720-24p (1280x720, 23,976 fps).
Para obtener más información, consulte "Configuración de propiedades de proyecto" on page 51.
3. Importe los archivos AVCHD.
Para obtener más información, consulte "Uso del explorador de dispositivos" on page 107.
4. Arrastre los clips desde la ventana de medios de proyecto a la escala de tiempo para crear eventos.
5. Edite el proyecto como precise.
Si va a trabajar en un sistema con una capacidad de procesamiento limitada, la conversión a un formato
con una resolución inferior simplifica el proceso de edición y permite obtener una vista previa del
proyecto con velocidades de fotogramas superiores. Este proceso se llama edición de proxy.
Para obtener más información, consulte "Creación de archivos de proxy para la edición de alta definición
" on page 109.
6. Renderice el proyecto en cualquier formato de renderización compatible.
Si desea renderizar el proyecto en formato AVCHD y exportar el archivo renderizado a una mara AVCHD, siga los
pasos indicados a continuación:
1. Compruebe que el proyecto de Vegas Pro se ha configurado en modo Surround 5.1.
Para obtener más información, consulte "Proyectos Surround 5.1" on page 451.
2. En el Menú Archivo, seleccione Renderizar como.
3. En el cuadro de diálogo Renderizar como, seleccione Sony AVC/MVC en el cuadro Formatos.
4. Use una de las siguientes plantillas:
n Surround 5.1 AVCHD NTSC 1440x1080
n Surround 5.1 AVCHD NTSC 1920x1080
435
www.vegascreativesoftware.com
n Surround 5.1 AVCHD PAL 1440x1080
n Surround 5.1 AVCHD PAL 1920x1080
5. Si decide utilizar el cuadro de diálogo Plantilla personalizada para personalizar la plantilla de renderización, no
modifique el valor predeterminado de ninguna de las opciones, excepto del control Velocidad de bit. El valor
predeterminado de la opción Velocidad de bit debería servir para la mayoría de las aplicaciones.
6. Para guardar en lamara el archivo renderizado, debe usar el software que se suministra con lamara.
Trabajar con vídeo AVCHD
436
Flujo de trabajo ACES y registro S en Vegas Pro 16.0
Vegas® Pro16.0 es compatible con el rango dinámico expandido demaras que utilizan codificación de registro S,
como lamara Sony PMW-F3. Registro S es una técnica de grabación del rango dinámico completo de la cámara;
no está limitado al número de paradas disponibles en la codificación Rec. 709 a la que se hace referencia en pantalla.
La codificación de registro S no está concebida para la visualización o emisión directa; es necesario que las tomas se
corrijan en la postproducción para crear una salida adecuada para vídeo o cine (digital o película).
Para que se pueda utilizar este rango dinámico mayor, Vegas Pro es compatible con Academy Color Encoding
System (ACES) creado por la comisión tecnológica de Academy of Motion Picture Arts and Sciences. El espacio de
color ACES puede codificar cualquier color que pueda verse y admitemaras de rango dinámico alto, así como
dispositivos de salida creados hoy y en el futuro. Se transforman diversos dispositivos de entrada (como cámaras) al
espacio de color ACES mediante transformaciones de dispositivo de entrada (IDT) específicas del dispositivo.
Una vez se ha realizado la transformación a espacio de color ACES, las cámaras compatibles se pueden alternar entre
sí y mezclarse con imágenes generadas por ordenador (CGI) en un espacio de color lineal de escena que es perfecto
para la composición y la corrección del color. Se aplica una transformación de renderización de referencia (RRT)
estándar a la imagen final y, a continuación, se aplican diversas transformaciones de dispositivo de salida (ODT)
específicas del dispositivo para la visualización y la salida del archivo. Si desea obtener más información acerca de
ACES, visite http://www.oscars.org/science-technology/council/projects/aces.html.
Vegas Pro utiliza tecnología OpenColorIO, desarrollada por Sony Pictures Imageworks. OpenColorIO es una
solución completa de administración del color destinada a la producción de películas con énfasis en los efectos
visuales y la animación por ordenador. OpenColorIO proporciona una experiencia de usuario directa y sólida en
todas las aplicaciones compatibles, a la vez que permite opciones de configuración de back-end sofisticadas que son
adecuadas para el uso en producciones de alto nivel.
El uso de OpenColorIO garantiza que los resultados que se pueden ver en Vegas Pro (y los creados por esta utilidad)
son coherentes con otras aplicaciones compatibles con OpenColorIO, incluidos Nuke, Mari, Katana y Silhouette.
Además, si un proyecto concreto o un lugar de edición desea trabajar en un espacio de color diferente, Vegas Pro
admite el cambio de espacio de color, transformaciones de entrada, transformaciones de visualización y
transformaciones de renderización mediante un sencillo cambio de la configuración activa de OpenColorIO. Las
configuraciones de muestra para canalizaciones de VFX de Sony Pictures Imageworks y de animación, por ejemplo,
se pueden encontrar en el sitio web de OpenColorIO. Si desea obteners información acerca de OpenColorIO,
visite http://opencolorio.org/.
437
www.vegascreativesoftware.com
Con el fin de capturar el rango dinámico completo que puede conseguir la mara, Sony ha desarrollado el sistema
de codificación de registro S; este sistema adapta los valores de codificación de píxeles mediante una curva
logarítmica para capturar un rango dinámico mayor. Como se muestra en el gráfico que aparece a continuación, el
registro S captura muchas más paradas que la codificación de vídeo típica:
Flujo de trabajo ACES y registro S en Vegas Pro16.0
438
Esta es una escena tomada con unamara Sony PMW-F3 sin registro S habilitado:
Mientras que la exposición del primer plano es buena, el fondo aparece descolorido. Con vídeo Rec. 709
convencional, estos niveles se pierden y se saturan en blanco intenso, como puede ver en la ventana Campos de
vídeo:
439
www.vegascreativesoftware.com
Puede utilizar la imagen tal y como está, pero si quisiera realizar una corrección del color, los niveles saturados se
convertirían pronto en un problema. Por ejemplo, si bajamos los niveles, el agua se oscurece:
Esto se debe a que el vídeo tradicional es de "referencia en pantalla". Esto significa que es concebido para
mostrarse directamente en una pantalla. No se capturan niveles fuera del rango del monitor.
La captura de un rango dinámico más amplio en la escena proporcionaría más niveles con los que trabajar a la hora
de realizar la corrección del color. El registro S está concebido exactamente para esto.
Flujo de trabajo ACES y registro S en Vegas Pro16.0
440
Esta es la misma escena con la misma cámara PMW-F3, pero esta vez con espacio de color registro S1 de Sony
(F35/F3) (aquí se muestra en modo de 8 bits):
Puede ver que no muestra ninguna saturación en el histograma (sin indicador a la derecha):
No obstante, el contraste de la imagen es muy bajo y esta no está lista para su distribución. Cuando grabe con
registro S, no debe distribuir esa imagen como imagen final. Puede ver la imagen en Vegas Pro, pero también debe
realizar trabajo de postproducción para crear la imagen final lista para su distribución.
Cuando abra la codificación del registro S en el denominado espacio de color lineal de escena, no podrá verla
directamente en una pantalla esndar. Deberá ejecutarla mediante una transformación de renderización de referencia
(RRT) que comprima el rango dinámico y atee los altos y los bajos. La RRT ACES se ha concebido para ser apta
para películas. Cuando establecemos este medio de origen en el espacio de color registro S1 de Sony (F35/F3) y lo
visualizamos mediante la RRT ACES, inicialmente se ve de esta forma que es bastantes oscura que en el vídeo
normal:
441
www.vegascreativesoftware.com
Si aplicamos algo de ganancia a la imagen mediante el plugin de brillo y contraste, empezará a tener el aspecto de un
vídeo normal de nuevo, con una apariencia de película con un contraste un poco más alto:
En la imagen anterior, los blancos se saturan. No obstante, cuando bajamos el nivel en la toma, se mantiene la
totalidad del rango dinámico original. De hecho, si bajamos el nivel lo suficiente, podemos incluso ver el sol reflejado
en las olas. Esto habría sido imposible con la primera toma:
Flujo de trabajo ACES y registro S en Vegas Pro16.0
442
Todo el nivel de detalle está presente para la corrección del color, crossfades aptos para películas, desvanecimientos
a negro, etc. Esta es la belleza del registro S y del espacio de color lineal de escena ACES.
Para conocer más en profundidad la administración del color para flujos de trabajo cinemáticos, visite
http://cinematiccolor.com/.
Activación de la administración del color en su proyecto de Vegas
Pro
VEGAS Pro 15 es compatible con dos versiones de ACES
1. Versión ACES 0.7: como en VEGAS 14.
2. Versión ACES 1.0.3: que es una novedad de VEGAS 15.
Siga estos pasos para habilitar la administración del color en su proyecto.
1. En el menú Archivo, seleccione Propiedades para mostrar la ventana Propiedades del proyecto.
2. En la lista Formato de píxel, seleccione Punto flotante de 32 bits (rango completo) para que el ajuste
Transformación de vista esté disponible.
3. ACES 1.0 está seleccionada de forma predeterminada. Haga clic en la flecha desplegable en el campo de
443
www.vegascreativesoftware.com
versión de ACES para volver a la versión 0.7 si lo desea. La siguiente información se basa en ACES 0.7
4. En la lista Transformación de vista, seleccione la transformacións adecuada para su salida de pantalla.
Elemento Descripción
Desactivado La administración del color no está habilitada y el modo Punto
flotante de 32 bits (rango completo) es compatible con versiones
anteriores de Vegas Pro.
ACES RRT (sRGB) Este ajuste es el mejor para monitores de pantalla de escritorio.
ACES RRT (P3 DCI) Este ajuste es el mejor para proyectores de cine digitales.
ACES RRT (CIE XYZ) Este ajuste es el mejor para proyectores de cine digitales.
Log (sRGB) Este ajuste es útil para la visualización del rango dinámico completo,
pero no debe usarse para la salida final.
5. Haga clic en Aceptar.
Cuando la administración del color está activa, la transformación de la vista seleccionada se muestra en la
ventana Vista previa de vídeo.
Especificación del espacio de color para tomas individuales
El ajuste del espacio de color para archivos de medios solo se utiliza cuando la administración del color está
habilitada para el proyecto.
1. Seleccione una o varias tomas en la ventana Medios de proyecto y haga clic en el botón Propiedades de
medio para mostrar la ventana Propiedades.
Flujo de trabajo ACES y registro S en Vegas Pro16.0
444
2. En la ficha Medios, seleccione un ajuste en la lista Espacio de color.
Elemento Descripción
Predeterminado El ajuste Predeterminado utiliza el espacio de color Rec. 709 para ser
compatible con versiones anteriores de Vegas Pro.
ACES Utilice ACES para archivos OpenEXR en el espacio de colorACES.
ADX 10-bit Se utiliza para escaneos de películas que utilizan Academy Density
Encoding de 10 bits.
ADX 16 bit Se utiliza para escaneos de películas que utilizan Academy Density
Encoding de 16 bits.
Sony S-Log1 (F35/F3) Se utiliza para tomas de F35 y PMW-F3 de Sony.
Sony S-Log2 (F65
3200K)
Se utiliza para tomas de F65 3200K de Sony.
Sony S-Log2 (F65
5500K)
Se utiliza para tomas de F65 5500K de Sony.
Arri Alexa Log C Se utiliza para tomas de Arri Alexa con codificación de registro C
(V3, índice de exposición 800).
Log Espacio de registro idealizado matemáticamente que abarca el rango
dinámico que se utiliza actualmente con la RRT de ACES.
3. Haga clic en Aceptar.
Especificación del espacio de color en una plantilla de ren
derización personalizada
El ajuste del espacio de color para plantillas de renderización personalizadas solo se utiliza cuando la administración
del color está habilitada para el proyecto.
1. En el menú Archivo, seleccione Renderizar como para mostrar la ventana Renderizar como.
2. Especifique una ubicación y un nombre para el archivo que desea guardar.
3. Seleccione un formato del cuadro Formatos y una plantilla del cuadro Plantillas.
4. Haga clic en el botón Personalizar plantilla para mostrar la ventana Plantilla personalizada.
5. Escriba un nombre para la plantilla en el cuadro Plantilla.
6. En la ficha Proyecto, seleccione un ajuste en la lista Espacio de color.
Elemento Descripción
Predeterminado El ajuste Predeterminado utiliza el ajuste Transformación de vista del
proyecto para formatos sRGB y Rec. 709 de 8 y 10 bits, o el espacio
de color de referencia para formatos de punto flotante como
OpenEXR.
ACES Utilice ACES para archivos OpenEXR en el espacio de colorACES.
Log Espacio de registro idealizado matemáticamente que abarca el rango
dinámico que se utiliza actualmente con la RRT de ACES.
445
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
ACES RRT (sRGB) Transformación de renderización de referencia ACES más
transformación de salida sRGB para salida basada en ordenador.
ACES RRT (Rec. 709) Transformación de renderización de referencia ACES más
transformación de salida Rec. 709 para salida basada en vídeo.
ACES RRT (P3 DCI) Transformación de renderización de referencia ACES más
transformación de salida DCI P3 para salida de proyector de cine
digital.
ACES RRT (P3 D60) Transformación de renderización de referencia ACES más
transformación de salida DCI D60 para salida de proyector de cine
digital.
ACES RRT (CIEXYZ) Transformación de renderización de referencia ACESs
transformación de salida DCI XYZ para salida de archivo de cine
digital.
ADX 10-bit Grabe utilizando Academy Density Encoding de 10 bits.
ADX 16 bit Grabe utilizando Academy Density Encoding de 16 bits.
Sony S-Log1 (F35/F3) Se utiliza para tomas de F35 y PMW-F3 de Sony.
Sony S-Log2 (F65
3200K)
Se utiliza para tomas de F65 3200K de Sony.
Sony S-Log2 (F65
5500K)
Se utiliza para tomas de F65 5500K de Sony.
Arri Alexa Log C Se utiliza para tomas de Arri Alexa con codificación de registro C
(V3, índice de exposición 800).
7.
Haga clic en el botón Guardar plantilla .
8. Haga clic en Aceptar para regresar a la ventana Renderizar como.
Flujo de trabajo ACES y registro S en Vegas Pro16.0
446
Vídeo de 36
En un vídeo de 360°, la acción se graba simultáneamente en todas las direcciones. Los vídeos de 360° se pueden
grabar con cámaras especiales que contienen dos objetivos de 180°, o creando una formación de variasmaras
normales para grabar en diferentes direcciones. En el sistema más simple, hay dosmaras con objetivos de gran
angular que graban en dos direcciones; las mejores configuraciones utilizan seis o más cámaras. El resultado es que
el espectador puede ver "alrededor" de sí mismo determinando la dirección de la vista.
Para hacerlo en su PC, arrastre el ratón durante la reproducción. En los dispositivos móviles, se puede utilizar el
sensor de orientación integrado: la dirección de visión sigue la rotación del dispositivo. En combinación con gafas de
realidad virtual o un accesorio para smartphones como Samsung Gear VR o Google Cardboard, es posible
sumergirse por completo en un entorno virtual con un vídeo de 360 grados. Los vídeos de 360° son compatibles
con las plataformas de vídeo más importantes como YouTube, Vimeo y Facebook.
Técnicamente, los vídeos de 360° son vídeos bidimensionales normales. Las imágenes de la superficie de la esfera
alrededor de la cámara se muestran distorsionadas, de forma similar a como se proyecta la superficie de la tierra en
los mapas planos del mundo. Esto da como resultado vídeos relativamente grandes para proporcionar suficiente
resolución a lo largo de los bordes fuertemente distorsionados después de la rectificación.
Cómo preparar un proyecto para películas de 360°
Para crear un vídeo de 360° o descubrir la capacidad interactiva de las secuencias de vídeo grabadas, debe configurar
el proyecto en un proyecto de 360°. Para ello, seleccione la opción Propiedades... en el menú Archivo o haga clic en
el botón Propiedades del proyecto en la barra de herramientas principal .
En el cuadro de diálogo Propiedades del proyecto, en la pestaña Vídeo, marque la opción Salida 360°.
Esto tiene dos propósitos:
n En la ventana Vista previa de vídeo, se dispone de un modo especial de pan-and-scan 360° para cambiar el
punto de vista, la parte del panorámica de 360° que se muestra en el monitor de vídeo.
n Al renderizar o publicar el vídeo, se establecen propiedades especiales en el archivo de vídeo de salida para
garantizar que el reproductor reconozca el vídeo como de 360°.
La ventana Vista previa de vídeo en modo 360°
Un vídeo de 360° es un vídeo bidimensional normal en el que el contenido de la esfera de 360° se representa en una
superficie rectangular.
447
www.vegascreativesoftware.com
Haga clic en el botón Vista previa 36 para cambiar la ventana Vista previa al modo 360°, donde podrá ajustar
interactivamente la perspectiva de la misma con el cursor.
Arrastre con el cursor en la ventana Vista previa para cambiar la dirección. Utilice la rueda del cursor para acercar y
alejar el vídeo.
El modo 360° para la ventana de vista previa no se activa automáticamente al cambiar un proyecto a 36
porque a veces es necesario ver el vídeo en su forma rectificada original para afinar el stitching.
Stitching
Stitching describe el proceso de combinar imágenes demaras o lentes individuales para crear una imagen grande y
proyectar la imagen esrica sobre la superficie rectangular del vídeo. Mientras que lasmaras más avanzadas
pueden realizar su propio stitching o venir con un software de stitching dedicado, la mayoría de las cámaras simples
con solo dos lentes crean vídeos que necesitan ser fusionados mediante stitching para crear un verdadero vídeo de
360°.
deo de 360°
448
Imagen de vídeo sin fusionar de dos lentes de ojo de pez de 180° en una cámara de 360°
Estasmaras a menudo también incluyen software de stitching, pero la solución más elegante es realizar el
stitching directamente en Vegas Pro. El stitching se realiza mediante el plugin de efecto de vídeo Unión de imágenes
Dual-Fish-Eye.
Funciona de la siguiente forma:
1.
Asegúrese de que el modo de vista previa de 36 esté desactivado (botón en la barra de herramientas
de la ventana de vista previa). Ajustar el punto de vista en la vista previa no funciona cuando se abre un
cuadro de diálogo de efectos y necesitará echar un vistazo a todo el vídeo para ajustar el fusionado.
2. Aplique el efecto en los medios o a nivel de evento. La vista previa del vídeo se ve así:
Como puede ver, hay que hacer algunos ajustes sutiles para obtener un resultado perfecto:
3. Ajuste el control deslizante Campo de visión hasta que la imagen se fusione perfectamente en los bordes (1).
4. Como resultado de la óptica de ojo de pez, la luz es bastante baja en el borde de la imagen de cada lente, lo
que da como resultado un efecto de viñeta visual en estos bordes (2). Haga clic en el trngulo junto a
Viñeteado de imagen y ajuste los controles deslizantes Intensidad y Rango para minimizar el efecto. Para
realizar una comparación, puede desactivar la eliminación de viñetas desactivando la casilla Eliminar
viñeteado. También puede experimentar con los parámetros de Refinamiento para obtener un resultado
perfecto, pero en la mayoría de los casos esto no será necesario. La imagen ahora debería verse así:
449
www.vegascreativesoftware.com
5. Vuelva a activar el modo de vista previa de 360° y disfrute de su panorámica.
Encontra ajustes predeterminados para algunas de las cámaras de 360° con dos lentes más populares. Para
otros modelos demara, puede cambiar los siguientes pametros
Exportacn de vídeos de 360°
Para mantener la capacidad de ver el vídeo de 360° en un reproductor con compatibilidad con 360°, es importante
activar la opción de salida 360° en las Propiedades del proyecto. Podrá subir su vídeo a las plataformas de vídeo
Facebook, Youtube o Vimeo para tener vídeos de 360° grados en dichas plataformas.
Al renderizar el vídeo a un archivo, aserese de utilizar un preajuste de renderización 360° dedicado.
deo de 360°
450
Proyectos Surround 5.1
Ahora puede crear una mezcla multicanal 5.1 para lograr un sonido envolvente en las remezclas, así como preparar
audio para vídeo en DVD y proyectos musicales de canales 5.1.
El Surround 5.1 es un formato estándar de audio que consta de cinco canales de gama completa y un canal de
efectos de baja frecuencia (LFE).
Los cinco canales de gama completa se reproducen mediante los altavoces izquierdo, derecho y central, situados
frente al oyente, y los altavoces surround izquierdo y derecho, que se sitúan en la parte posterior. El canal LFE se
puede dirigir a los altavoces principales o al subwoofer, que se puede colocar casi en cualquier parte.
El canal central se suele utilizar para fijar diálogos o sonidos a una pantalla de vídeo. El canal LFE se suele dirigir al
subwoofer para realzar las frecuencias de audio bajas en efectos como explosiones o choques. En este canal, el
audio está limitado a un rango de aproximadamente 25 a 120Hz.
Configuración del proyecto Surround 5.1
Use el el cuadro de diálogo Propiedades del proyecto para configurar un proyecto en Surround 5.1.
Para obtener una vista previa del proyecto Surround 5.1, es necesario disponer del siguiente hardware:
n Una tarjeta de sonido compatible con Surround 5.1.
O bien...
n Una tarjeta de sonido con tres salidas estéreo.
O bien...
n Tres tarjetas de sonido estéreo.
n Seis altavoces activos o seis altavoces pasivos con un amplificador de seis canales.
Configuración del proyecto en modo Surround 5.1
1. Desde el Me Archivo, seleccione Propiedades
2. Seleccione la ficha Audio.
3. En la lista desplegable Modo bus master, seleccione Surround 5.1.
4. Marque la casilla de verificación Activar filtro paso-bajo en LFE si desea aplicar un filtro de este tipo a cada
pista asignada al canal LFE. Introduzca una frecuencia en el cuadro Frecuencia de corte de filtro paso-bajo
para establecer la frecuencia por encima de la cual el canal LFE ignora el audio.
La aplicación de un filtro paso-bajo aproximará el sistema de gestión de bajos en un decodificador 5.1 y
garantizará que solo se envíe audio de baja frecuencia al canal LFE.
5. Haga clic en Aceptar.
Las cabeceras de pista y la ventana Bus del master pasan al modo Surround 5.1.
Direccionamiento de las salidas de bus del master
Cuando trabaja en el modo Surround 5.1, debe señalar dónde se enviará la salida de la mezcla de canales 5.1.
451
www.vegascreativesoftware.com
Configuración del direccionamiento predeterminado
Use la ficha Dispositivo de audio del cuadro de diálogo Preferencias para configurar el direccionamiento
predeterminado para proyectos Surround 5.1.Para obtener más información, consulte "Preferencias: ficha Dispositivo
de audio" on page 632.
1. En el menú Opciones, seleccione Preferencias. De este modo, se abrirá el cuadro de diálogo Preferencias.
2. Seleccione la ficha Dispositivo de audio.
3. Seleccione un dispositivo de la lista desplegable Tipo de dispositivo de audio. Si desea seleccionar
dispositivos específicos para reproducir cada uno de los tres pares estéreo, seleccione un tipo de dispositivo
que no sea Microsoft Sound Mapper.
Consulte la documentación de su tarjeta de sonido para determinar el tipo de controlador que necesita
para utilizar la salida surround.
4. En la lista desplegable Dispositivo de reproducción estéreo y frontal predeterminado, seleccione el dispositivo
al que estén conectados los altavoces frontales.
5. En la lista desplegable Dispositivo de reproducción posterior predeterminado, seleccione el dispositivo al que
estén conectados los altavoces posteriores.
6. En la lista desplegable Dispositivo de reproducción central y LFE predeterminado, seleccione el dispositivo al
que estén conectados los altavoces centrales y el subwoofer.
Anulación del direccionamiento de dispositivo predeterminado
Se puede anular el direccionamiento del dispositivo predeterminado en cualquier momento mediante el botón
Selector de dispositivo de audio del control del master del surround.
Consulte la documentación de su tarjeta de sonido para determinar el tipo de controlador que necesita para
utilizar la salida surround.
1. Abra la ventana del Bus del master.
2.
Haga clic en el botón del Selector de dispositivo de audio , seleccione un canal del menú y un dispositivo
de salida del submenú.
3. Repita el paso 2 para cada par de canales.
Proyectos Surround 5.1
452
Conexión del amplificador y los altavoces
Uso de una tarjeta de sonido compatible con Surround 5.1
n Conecte unos altavoces activos a las salidas de la tarjeta de sonido como se indica en la documentación de la
tarjeta.
n Conecte las salidas frontal, posterior y central/subwoofer de la tarjeta de sonido a las salidas
correspondientes de un amplificador de seis canales o un receptor de cine en casa. Conecte los
amplificadores frontal, posterior, central y LFE al amplificador.
Uso de una tarjeta de sonido con tres salidas estéreo
n Conecte unos altavoces activos a las salidas de la tarjeta de sonido a las que ha dirigido cada uno de los pares
de canales. El canal izquierdo del par centro/LFE es el canal central; el canal derecho es el canal LFE.
n Conecte las salidas de la tarjeta de sonido a las salidas correspondientes de un amplificador de seis canales o
un receptor de cine en casa. Conecte los amplificadores frontal, posterior, central y LFE al amplificador.
Los cables de audio necesarios dependen del software de que disponga. Para una aplicación típica, hacen falta
tres cables, cada uno con una clavija de 3,5 mm en un extremo y conectores RCA duales en el otro.
Uso de tres tarjetas de sonido estéreo
n Conecte unos altavoces activos a las salidas de la tarjeta de sonido a las que ha dirigido cada uno de los pares
de canales. El canal izquierdo del par centro/LFE es el canal central; el canal derecho es el canal LFE.
n Conecte las salidas de la tarjeta de sonido a las salidas correspondientes de un amplificador de seis canales o
un receptor de cine en casa. Conecte los amplificadores frontal, posterior, central y LFE al amplificador.
Las configuraciones con varias tarjetas de sonido pueden no funcionar con controladores ASIO. Solo se puede
utilizar un controlador ASIO cada vez, y algunos controladores ASIO pueden entrar en conflicto con otros
modelos de controlador de audio (como WDM y los controladores de ondas).
Los cables de audio necesarios dependen del software de que disponga. Para una aplicación típica, hacen falta
tres cables, cada uno con una clavija de 3,5 mm en un extremo y conectores RCA duales en el otro.
Panoramización y mezcla en Surround 5.1
Una vez realizada la configuración del proyecto para una mezcla en surround 5.1, las cabeceras de pista y la mesa de
mezclas pasan a modo surround 5.1 y ya puede comenzar a panoramizar.
Seleccione Ver >Ventana > Panoramizador surround para activar o desactivar la visualización de la ventana
Panoramizador surround. Use esta ventana para panoramizar pistas, buses y cadenas de efectos asignables.
Si dispone de joystick, puede utilizarlo para controlar la panoramización surround. Un joystick con retroalimentación
de fuerza, como Microsoft® SideWinder® Force Feedback 2, puede añadir un elemento táctil a sus sesiones de
edición.Para obteners información, consulte "Uso de joysticks para panoramización, ajuste de controles y
corrección de color" on page 591.
Solo el bus del master del surround acepta entradas multicanal 5.1. Si asigna una pista a otro bus, la mesa de
mezclas envia una salida estéreo al bus y podrá realizar panoramización surround a nivel del bus.
453
www.vegascreativesoftware.com
Cuando aplique efectos a un proyecto surround 5.1, puede utilizar configuraciones de plugin específicas para
cada canal usando automatización de efectos como, por ejemplo, opciones de ecualización independientes
para los altavoces delanteros y surround. Para obtener más información, consulte "Automatización de
parámetros de efectos de audio" on page 274. Agregue varias instancias del plugin a la cadena de efectos de
pista y marque las casillas de verificación Habilitar en el Selector de automatización de efectos para los canales
a los que desea que afecte cada instancia del plugin.
La panoramización surround no se encuentra disponible para pistas o buses dirigidos a una salida de hardware.
Silenciamiento o aislamiento de canales
El silenciamiento de un canal garantiza que no se reproduzca audio a tras de él. Por ejemplo, puede silenciar el
canal central si desea producir una imagen estéreo en la posición central de escucha, o puede reproducir únicamente
el canal central cuando es trabajando con diálogos.
1.
Haga doble clic en el panoramizador surround de la pista o el bus que desee panoramizar. Se mostrará la
ventana Panoramizador surround.
2. Haga clic en los iconos de altavoz para silenciar o incluir canales.
Mantenga presionada la tecla Ctrl al hacer clic en el icono de un altavoz para reproducir únicamente
(solo) ese canal.
Ajuste de los niveles de volumen y envío
Ajuste del volumen de pista
Se puede ajustar el volumen de una pista mediante el control de fundido Vol de la cabecera de pista igual que en los
proyectos estéreo.
El desvanecedor de la cabecera de pista se puede usar como control de recorte para ajustar el volumen general de la
pista o puede ajustar la configuración de automatización de volumen de pista.
El nivel de recorte se añade a la configuración de automatización del volumen, de modo que la envolvente se
conserva, pero con un refuerzo o una reducción aplicados. Por ejemplo, configurar el control de recorte a -3dB
produce el mismo efecto que disminuir cada punto envolvente en 3dB.
Anule la selección del botón Configuración de automatización en el encabezado de pista si quiere ajustar los
niveles de recorte o seleccione el botón si quiere ajustar la automatización del volumen.
Ajuste de niveles de envío de efectos asignables o buses
Se pueden ajustar los niveles de envío de buses o cadenas de efectos asignables por medio del control de fundido de
propósitos múltiples en la cabecera de pista igual que se hace en los proyectos estéreo. Haga clic en la etiqueta del
control de fundido y seleccione un bus o una cadena de efectos asignables del menú. El control de fundido de la
cabecera de pista se puede utilizar como control de recorte para ajustar el nivel de envío general de la pista, o puede
ajustar la configuración de automatización de dicho nivel.
Anule la selección del botón Configuración de automatización en el encabezado de pista si quiere ajustar los
niveles de recorte o seleccione el botón si quiere ajustar la automatización del volumen.
Proyectos Surround 5.1
454
Ajuste de los niveles de canal
Use el control de bus del master del surround en la ventana Bus del master para ajustar los niveles individuales de los
canales 5.1. Los desvanecedores del control de bus del master surround pueden utilizarse como controles de recorte
para ajustar el nivel general de cada canal o bien puede automatizar el volumen del master del bus del master
surround (los niveles de canal individual no se pueden automatizar).
Anule la selección del botón Configuración de automatización en el encabezado de pista si quiere ajustar los
niveles de recorte o seleccione el botón si quiere ajustar la automatización del volumen.
Ajuste del volumen del canal central
El ajuste del volumen del canal central puede contribuir a resaltar el diálogo o equilibrar la mezcla. Es posible ajustar
el nivel de recorte o la configuración de automatización del volumen del canal central.
El nivel de recorte se añade a los fotogramas clave de la panoramización surround, de modo que la configuración de
los fotogramas se conserva, pero con un refuerzo o una reducción aplicados. Por ejemplo, configurar el control de
recorte a -3dB produce el mismo efecto que disminuir el nivel del canal central 3dB en cada fotograma.
Ajuste del nivel de recorte del canal central
1.
Anule la selección del botón Configuración de automatización de la pista o el bus que quiera ajustar.
2.
Haga doble clic en el panoramizador surround de la pista. Se mostra la ventana Panoramizador
surround.
3. Arrastre el control de fundido Centro para reforzar o atenuar el volumen del canal central. Cuando se ajusta el
control de fundido a 0,0dB, no se aplica ninguna ganancia.
El control de fundido Centro no se mostra si el canal central se encuentra silenciado. Haga clic en el
icono del canal central para anular el silencio.
Automatización del nivel del canal central con fotogramas clave
1.
Seleccione el botón Configuración de automatización de la pista o el bus que quiera ajustar.
2.
Haga doble clic en el panoramizador surround de la pista. Se mostra la ventana Panoramizador
surround.
3. Seleccione un fotograma clave para ajustar su nivel del canal central o haga clic para colocar el cursor donde
desee crear un nuevo fotograma.
4. Arrastre el control de fundido Centro para reforzar o atenuar el volumen del canal central. Cuando se ajusta el
control de fundido a 0,0dB, no se aplica ninguna ganancia. La miniatura del control de fundido aparece como
en el modo Automatización.
El control de fundido Centro no se mostra si el canal central se encuentra silenciado. Haga clic en el
icono del canal central para anular el silencio.
Panoramizacn de pista o bus
Puede llevar a cabo la panoramización surround de dos formas:
455
www.vegascreativesoftware.com
n Panoramizar pistas individualmente usando la ventana Panoramizador surround.
n Dirigir pistas a tiras de canal en la mesa de mezclas (buses o cadenas de efectos asignables) y panoramizar
las tiras de canal mediante la ventana Panoramizador surround. Para obtener más información, consulte
"Asignación de pistas a buses" on page 347. En el menú Ver, seleccione Mostrar pistas de bus para mostrar
las pistas de bus en la parte inferior de la vista de pistas.
Cuando se dirige una pista a un bus distinto del master del surround, se puede utilizar el control deslizante
Panoramización en la cabecera de pista para ajustar la contribución de la pista estéreo al panoramizador
surround del bus.
El panoramizador surround se puede utilizar como control de recorte para ajustar la panoramización general de la
pista o puede ajustar la configuración de automatización de la panoramización de pistas. Haga clic en el botón
Configuración de automatización de la pista o el bus y seleccione Configuración de automatización para ajustar
los fotogramas clave de la panoramización surround, o bien anule la selección del comando para ajustar los niveles
de recorte.
El nivel de recorte se añade a la configuración de automatización de panoramización, de modo que los fotogramas
clave se conservan, pero con un refuerzo o una reducción aplicados. Por ejemplo, configurar el control de recorte a -
9% a la izquierda produce el mismo efecto que mover cada fotograma un 9% a la izquierda.
Los controles de panoramización pueden ajustar la configuración de automatización (dinámica) o bien se
pueden utilizar como controles de recorte (no automatizado). Si la automatización no se comporta del modo
que esperaba, quizá se deba a que haya aplicado un valor de recorte que esté desplazando la configuración de
automatización.
Cuando el panoramizador surround esté configurado para ajustar los niveles de recorte, se mostrará como .
Cuando esté configurado para ajustar los niveles de automatización, se mostrará como .
Ajuste de los niveles de recorte de panoramización
1.
Anule la selección del botón Configuración de automatización de la pista o el bus.
2.
Haga doble clic en el panoramizador surround de la pista o el bus para mostrar la ventana Panoramizador
surround:
Proyectos Surround 5.1
456
3. Arrastre el punto de panoramización en la ventana Panoramizador surround para colocar el sonido dentro del
campo de escucha. Se dibujará un sombreado para indicar la salida de cada canal.
n Haga doble clic en el punto de panoramización para devolverlo a la posición de escucha central
delantera.
n Haga doble clic en la ventana Panoramizador surround para mover el punto de panoramización al
punto en el que haga clic.
n
Para restringir el movimiento del punto de panoramización, haga clic en el botón para alternar
entre los modos Mover libremente , Mover solo a izquierda/derecha y Mover sólo
adelante/atrás .
También puede utilizar el panoramizador surround en la cabecera de pista para panoramizar dicha pista. Los
todos abreviados de teclado y ratón pueden ayudarle a colocar el punto de panoramización de forma rápida y
precisa. Para obteners información, consulte "todos abreviados de teclado" on page 651.
Automatización de panoramización con fotogramas clave
Puede automatizar la panoramización agregando fotogramas clave. Los fotogramas clave se asemejan a los puntos
envolventes en que especifican ubicaciones determinadas de la pista donde las configuraciones cambian. Sin
embargo, a diferencia de los puntos envolventes, los fotogramas clave se muestran debajo de una pista:
457
www.vegascreativesoftware.com
Notas:
n Utilice pistas de bus para agregar fotogramas clave de panoramización a buses. En el menú Ver,
seleccione Mostrar pistas de bus para mostrar las pistas de bus en la parte inferior de la vista de pistas.
Para obtener más información, consulte "Pistas de bus de audio" on page 257.
n La ganancia del canal central no puede automatizarse.
n El silenciamiento y el aislamiento de canales no pueden automatizarse.
1. Seleccione la pista (o pista de bus) que desea panoramizar.
2.
Seleccione el botón Configuración de automatización de la pista o el bus.
3. En el menú Insertar, seleccione Envolventes de audio y, a continuación, seleccione Fotogramas clave de
panoramización surround en el submenú. Aparecerá una fila adicional debajo de la pista con un solo
fotograma clave situado al comienzo del proyecto. Este fotograma clave representa la configuración de
panoramización actual de la pista.
Para ocultar los fotogramas clave de panoramización sin eliminarlos del proyecto, seleccione Mostrar
envolventes de audio en el menú Ver y, después, seleccione Fotogramas clave de panoramización
surround en el submenú.
4. Haga clic para colocar el cursor en el lugar en que desea comenzar a panoramizar la pista.
5. Para panoramizar la pista:
a.
Haga doble clic en el panoramizador surround de la pista o el bus para mostrar la ventana
Panoramizador surround:
b. Arrastre el punto de panoramización en la ventana Panoramizador surround para colocar el sonido
dentro del campo de escucha. Se dibujará un sombreado para indicar la salida de cada canal y se
agrega un fotograma clave debajo de la pista.
Proyectos Surround 5.1
458
o
Haga doble clic en el punto de panoramización para devolverlo a la posición de escucha
central delantera.
o
Haga doble clic en la ventana Panoramizador surround para mover el punto de
panoramización al punto en el que haga clic.
o
Para restringir el movimiento del punto de panoramización, haga clic en el botón para
alternar entre los modos Mover libremente , Mover solo a izquierda/derecha y Mover
sólo adelante/atrás .
También puede utilizar el panoramizador surround en la cabecera de pista para panoramizar dicha pista.
Los métodos abreviados de teclado y ratón pueden ayudarle a colocar el punto de panoramización de
forma rápida y precisa. Para obtener más información, consulte "todos abreviados de teclado" on
page 651.
6. Repita los pasos 4 y 5 para agregar tantos fotogramas clave de panoramización como sea necesario. La
ventana Panoramizador surround dibujará la ruta de panoramización:
7. Si tiene dos o más fotogramas clave, puede arrastrar el control deslizante Suavidad para ajustar la curva de
interpolación entre ellos. El ajuste de la curva afecta al movimiento percibido del sonido dentro del campo de
escucha: un ajuste de 0 produce un movimiento lineal de un fotograma clave al siguiente. Al aumentar este
valor, se produce una ruta curvada.
Si desea ajustar la interpolación temporal (cómo se produce la panoramización en el tiempo), haga clic con el
botón secundario en un fotograma clave y seleccione un nuevo tipo de fotograma en el menú contextual.
Ajuste de los fotogramas clave de panoramización
Si ha establecido una panoramización automatizada para una pista o un bus, se mostrará un fotograma clave en la
escala de tiempo (justo debajo de la pista) para cada opción de panoramización. Puede mover, copiar y cambiar los
tipos de fundido desde la escala de tiempo.
459
www.vegascreativesoftware.com
Los controles de panoramización pueden ajustar la configuración de automatización (dinámica) o bien se
pueden utilizar como controles de recorte (no automatizado). Si la automatización no se comporta del modo
que esperaba, quizá se deba a que haya aplicado un valor de recorte que esté desplazando la configuración de
automatización.
Cuando el panoramizador surround esté configurado para ajustar los niveles de recorte, se mostrará como .
Cuando esté configurado para ajustar los niveles de automatización, se mostrará como .
Edición de fotogramas clave
1. Haga doble clic en un fotograma clave para abrir la ventana Panoramizador surround.
2. Arrastre el punto de panoramización para colocar el sonido dentro del campo de escucha.
3. Ajuste el control deslizante Suavidad como sea necesario para ajustar la curva entre los fotogramas clave.
También puede editar un fotograma clave seleccionándolo y arrastrando el punto de panoramización del
panoramizador surround de la pista o el bus.
Adición de fotogramas clave
Haga doble clic en la barra de fotogramas clave para agregar un fotograma clave a la escala de tiempo. El nuevo
fotograma clave utilizará la misma configuración y la misma curva de interpolación que el fotograma anterior.
Eliminación de fotogramas clave
Haga clic con el botón secundario en un fotograma y seleccione Eliminar en el menú contextual.
Movimiento de fotogramas clave
Arrastre el fotograma clave a una posición nueva de la escala de tiempo.
Copia de fotogramas clave
Mantenga presionada la tecla Ctrl mientras arrastra un fotograma clave para copiarlo.
Cambio de la curva de fundido entre fotogramas clave
Si desea ajustar la interpolación temporal (cómo se produce la panoramización en el tiempo), haga clic con el botón
secundario en un fotograma clave y seleccione un nuevo tipo de fotograma en el menú contextual.
Si desea ajustar el movimiento percibido del sonido dentro del campo de escucha, arrastre el control deslizante
Suavidad para ajustar la curva de interpolación entre fotogramas clave. El ajuste 0 de Suavidad simula el movimiento
lineal de un fotograma clave al siguiente. Al aumentar este valor, se produce una ruta curvada.
Comando Descripción Aspecto
Linear
(lineal)
La panoramización se interpola en una ruta lineal.
Proyectos Surround 5.1
460
Comando Descripción Aspecto
Fast
(rápido)
La panoramización se interpola en una ruta logarítmicapida.
Slow
(lento)
La panoramización se interpola en una ruta logarítmica lenta.
Suave La panoramización se interpola a lo largo de una curva suave y natural.
Nítido La panoramización se interpola a lo largo de una curva pronunciada.
Mantener No se producirá ninguna interpolación. La configuración del fotograma clave se
mantendrá hasta el siguiente fotograma clave.
Dirigir audio al canal de efectos de baja frecuencia (LFE)
Realice una de las siguientes acciones para enviar audio al canal de efectos de baja frecuencia (LFE):
n Haga clic en el botón en la ventana del Panoramizador surround para cambiar al modo LFE.
n
Haga clic con el botón secundario en el panoramizador surround de la pista o en la tira de canal de la
mesa de mezclas y seleccione Solo LFE en el menú contextual.
Para volver a la panoramización surround normal, vuelva a hacer clic en el botón en la ventana del Panoramizador
surround o haga clic con el botón secundario en el panoramizador y seleccione Panoramización surround en el me
contextual.
Marque la casilla de verificación Activar filtro paso-bajo en LFE en la ficha Audio del cuadro de diálogo
Propiedades del proyecto si desea aplicar un filtro paso-bajo a cada pista o bus que se haya asignado al canal
LFE. Introduzca una frecuencia en el cuadro Frecuencia de corte de filtro paso-bajo para establecer la frecuencia
xima por encima de la cual el canal LFE omitirá el audio, y seleccione una opción de la lista desplegable
Calidad del filtro paso-bajo para especificar la pronunciación de la curva de atenuación del filtro. La mejor
producirá la curvas pronunciada. Para obteners información, consulte "Configuración de propiedades de
proyecto" on page 51.
La aplicación de un filtro paso-bajo aproximará el sistema de gestión de bajos en un decodificador 5.1 y
garantizará que solo se envíe audio de baja frecuencia al canal LFE.
Antes de renderizar el proyecto surround, compruebe la documentación de la aplicación de creación surround
para determinar el formato de audio requerido. Algunos codificadores exigen una atenuación y una frecuencia
de corte de filtro paso-bajo específicas, o incluso que no se aplique ningún filtro antes de la codificación.
Cambio del modo de panoramización
Haga clic con el botón secundario dentro de la ventana Panoramizador surround (o haga clic con el botón secundario
en un panoramizador surround en una pista o bus), seleccione Tipo de panoramización en el menú contextual y,
por último, seleccione un tipo de panoramización en el submenú. Para obtener más información acerca de los
461
www.vegascreativesoftware.com
modos de panoramización, consulte "Modos de panoramización de audio" on page 462.
El modo seleccionado se utiliza también para los fotogramas clave de panoramización surround.
Uso de la cuadcula para controlar la panoramización
La cuadrícula de la ventana Panoramizador surround proporciona una indicación visual de cómo sona la
panoramización. El espaciado de la cuadrícula cambia para coincidir con el modo de panoramización actual.
Las líneas verticales representan los puntos donde la relación de señal de izquierda a derecha es de 6dB, 0dB y -
6dB respectivamente: en la última línea de la izquierda, el canal izquierdo estará 6,0dB más alto que el derecho.
Las líneas horizontales representan los puntos donde la relación de señal de delante hacia atrás es de 6dB, 0dB y -
6dB respectivamente. A medida que ajuste el control de fundido Centro, las líneas se moverán hacia delante o hacia
atrás para compensar la ganancia del canal central.
La cuadrícula asume que es utilizando un sistema surround configurado correctamente (altavoces
equilibrados y ubicación idónea). Cualquier variación en el sistema de control ocasionará inconsistencias entre
el gráfico y la salida percibida.
Modos de panoramización de audio
Al panoramizar pistas de audio estéreo, pistas de , surround 5.1 o buses, es posible hacer clic con el botón
secundario en el controlador de fundido (o panoramizador surround) y seleccionar un tipo de panoramización para
cambiar el modelo de panoramización.
Si desea configurar el tipo de panoramización predeterminado para pistas nuevas, configure el tipo de
panoramización de una pista y, a continuación, utilice el cuadro de diálogo Establecer propiedades de pista
predeterminadas para establecer el tipo de panoramización de dicha pista como valor predeterminado. Para
obtener más información, consulte "Establecimiento de propiedades de pista predeterminadas" on page 263.
El modo de panoramización seleccionado también se usará para las envolventes de panoramización de nivel de
pista. Para obteners información, consulte "Automatización de pistas de audio" on page 266.
Modo Descripción
Añadir canales Este modo resulta más útil para panoramizar archivos estéreo.
Conforme se panoramiza a lo largo del campo estéreo, la imagen
estéreo parece moverse por los altavoces. Al panoramizar hacia
cualquiera de los lados, la señal procedente del canal opuesto se
añade al canal hacia el que se está panoramizando hasta el extremo
en que ambos canales se envían a un único canal con volumen total.
Este modo usa una curva de panoramización lineal.
Es posible que aparezca saturación cuando se añaden los
canales. Monitorice los medidores en la ventana de bus del
master y ajuste el volumen de la pista conforme sea necesario.
Proyectos Surround 5.1
462
Modo Descripción
Balance (0dB centrado)
Balance (-3dB
centrado)
Balance (0dB centrado)
En un proyecto esreo, este modo puede ayudarle a ajustar los
niveles de señal relativos de los canales en el material de origen
estéreo. Conforme va panoramizando desde el centro hacia
cualquiera de los lados, el canal opuesto comienza en el valor de
centrado especificado (0dB, -3dB o -6dB), y va produciendo decay
hasta -infinito. La señal en el lado hacia el que está panoramizando
progresa desde el valor de centrado especificado (0dB, -3dB o -
6dB) hasta 0dB.
Este modo de panoramización usa una curva de panoramización
lineal.
Por ejemplo, si panoramiza hacia la derecha completamente, el canal
derecho se reproducirá a 0dB y el izquierdo no será audible.
Conforme vaya panoramizando hacia el centro, cada canal se
atenua al valor de centrado especificado (0dB, -3dB o -6dB). Si va
panoramizando hacia la izquierda, el canal izquierdo se reproducirá a
0dB y el derecho no será audible.
Con la configuración Balance (0dB centrado), no se aplica ninguna
ganancia o reducción cuando se ha panoramizado hacia el centro, lo
que puede hacer que el centro parezca producir un sonido más alto.
Con la configuración Balance (-3dB centrado), se aplicará una
reducción de -3dB cuando se haya panoramizado hacia el centro.
La panoramización en proyectos surround 5.1 sigue las mismas
463
www.vegascreativesoftware.com
Modo Descripción
reglas: conforme va panoramizando desde el centro hacia cualquier
canal en un proyecto surround 5.1, la señal del canal hacia el que esté
panoramizando progresa desde el valor centrado especificado hasta
0dB. La señal del canal del que se aleja la panoramización comienza
en el valor centrado especificado y va produciendo decay hasta -
infinito.
Potencia constante Este modo resulta el más útil para panoramizar material de origen
monoaural. En este modo, el sonido mantendrá su volumen cuando
se panoramice de un canal a otro.
Si panoramiza un archivo estéreo 100% D, solo se reproduci el
canal derecho del archivo de medios y este canal se enviará a ambos
canales de salida. Si continúa panoramizando hacia la izquierda, el
canal izquierdo se añadirá gradualmente a la salida, y se aplicará un
fundido gradual al canal derecho hasta que solo se escuche el canal
izquierdo a tras de ambos canales de salida cuando el control
deslizante se encuentre al 100% I.
Si panoramiza un archivo totalmente hacia la derecha a media
distancia entre los canales frontal y posterior en un proyecto
surround 5.1, solo se reproducirá el canal derecho del archivo de
medios y este canal se envia a los canales de salida derecho-frontal
y derecho-posterior. Si panoramiza hacia la izquierda, el canal
izquierdo se añadirá gradualmente a la salida y se aplicará un fundido
gradual al canal derecho hasta que solo se envíe el canal izquierdo a
los canales de salida derecho-frontal y derecho-posterior.
Proyectos Surround 5.1
464
Modo Descripción
Película Este modo le permite panoramizar entre pares de altavoces
adyacentes en proyectos surround 5.1 utilizando un modelo de
potencia constante. Este modo es óptimo para la colocación de
altavoces de cine en casa. En proyectos estéreo, el modo Película
funciona de manera similar al modo Potencia constante.
Conforme arrastra el punto de panoramización hacia el altavoz
central, el sonido se volve difuso en los altavoces delanteros y
posteriores. Cuando la pista se panoramiza completamente hacia el
altavoz central, los altavoces delanteros y posteriores no emiten
sonido alguno.
Si se arrastra el punto de panoramización hacia el centro del
panoramizador surround, se envia la señal a todos los altavoces.
Si panoramiza completamente hacia un solo altavoz, podrá
observar que se mezcla algo de señal en el altavoz opuesto. Esto
se debe a que la colocación idónea de los altavoces surround no
coincide con la representación del panoramizador surround. Por
ejemplo, una panoramización hacia el altavoz delantero
izquierdo producirá una señal de bajo nivel en el altavoz
posterior izquierdo.
Esto se debe a que el altavoz delantero izquierdo debería estar
colocado 30° a la izquierda del centro y el altavoz del
panoramizador surround está colocado 45° a la izquierda del
centro. Para producir una panoramización auténtica de 45° a la
izquierda del centro, la señal debe panoramizarse entre los
altavoces izquierdos delantero y posterior.
Renderización de proyectos Surround 5.1
Renderizar un proyecto surround crea seis archivos mono (AIFF, ATRAC, WAV/W64 o PCA) o un archivo de canal
5.1 (AC-3, WAV/W64, WMA y WMV) que su aplicación de creación puede usar para crear proyectos de música
de DVD-Video o de canal 5.1.
Antes de renderizar el proyecto surround, compruebe la documentación de la aplicación de creación surround
para determinar el formato de audio requerido. Algunos codificadores exigen una atenuación y una frecuencia
de corte de filtro paso-bajo específicas, o incluso que no se aplique ningún filtro antes de la codificación. Utilice
la ficha Audio en el cuadro de diálogo Propiedades del proyecto para configurar un filtro paso-bajo.
1. En el Menú Archivo, seleccione Renderizar como para acceder al cuadro de diálogo Renderizar como.
2. En el cuadro Carpeta, seleccione la carpeta y el nombre de archivo que desea utilizar para guardar su archivo.
3. Utilice el cuadro Nombre para asignar un nombre al archivo.
4. En el cuadro Plantillas, seleccione la plantilla mono múltiple o elija una plantilla de canal 5.1 adecuada si el
tipo de archivo seleccionado lo admite.
465
www.vegascreativesoftware.com
Sugerencias:
n Cuando renderice un proyecto surround 5.1 a los formatos AIFF (.aif), Perfect Clarity Audio
(.pca), Wave64 (.w64) o Wave (.wav), podrá guardar cada uno de los buses de master
surround en un archivo independiente seleccionando la opción de mono múltiple en la lista
desplegable Plantilla. Por ejemplo, si hubiera escrito Mi película.wav en el cuadro Nombre de
archivo, se habrían renderizado los siguientes archivos: Mi película Derecho.wav, Mi película
Derecho Surround.wav, Mi película LFE.wav, Mi película Izquierdo.wav, Mi película Izquierdo
Surround.wav y Mi película Centro.wav. Para obtener más información, consulte "Proyectos
Surround 5.1" on page 451.
n Cuando renderice un proyecto surround 5.1 a los formatos WAV o WAV64 usando las
plantillas 48.000 Hz, 16 bits, 5.1, PCM o 48.000 Hz, 32 bits, 5.1, PCM, puede crear un único
archivo de canal 5.1. El archivo renderizado contendrá información de asignación de canales, de
modo que Vegas Pro mantendrá la información de panoramización surround al añadir ese
archivo a proyectos surround 5.1.
Es posible que las aplicaciones de Vegas anteriores (y las aplicaciones de terceros) no puedan
leer estos archivos de canal 5.1. En tal caso, puede renderizar un archivo de seis canales
marcando la casilla de verificación Habilitar asignación multicanal y creando una asignación de
canales mediante las salidas de master surround.
Para obtener más información sobre la renderización de audio de canal múltiple y la
configuración de la asignación de canal múltiple, consulte "Renderización de archivos de audio
de canal múltiple" on page 540.
5. Marque la casilla Renderizar solo región de bucle si desea guardar únicamente la parte del proyecto incluida
en la región de bucle. Para que funcione, no es necesario que la opción Reproducir en bucle esté
seleccionada.
La casilla de verificación está disponible únicamente si se ha creado una selección de tiempo en la escala de
tiempo.
6. Si el tipo de archivo seleccionado lo admite, puede marcar la casilla de verificación Guardar marcadores del
proyecto con archivo de medios para incluir marcadores, regiones y marcadores de comando en el archivo de
medios renderizado. Si no puede guardar la información en el archivo de medios, se creará un archivo sfl
(usando el mismo nombre de base que el archivo de medios).
7. Haga clic en el botón Renderizar. Se mostrará un cuadro de diálogo en el que podrá ver el progreso de la
renderización.
Cuando haya finalizado la renderización, haga clic en el botón Abrir para reproducir el archivo con su
reproductor asociado o haga clic en Abrir carpeta para abrir la carpeta donde guardó el archivo.
Exportacn de proyectos de Vegas Pro a DVD Architect
Si dispone del software DVD Architect, puede evitar codificaciones o recompresiones innecesarias renderizando los
archivos de medios en los formatos adecuados antes de añadirlos al proyecto de DVD Architect.
Renderice el audio y el vídeo por separado, usando plantillas que se ajusten a los formatos de archivo necesarios para
DVD o Blu-ray Disc. Para obtener más información, consulte "Renderización de proyectos para utilizarlos en DVD
Architect" on page 543 y "Configuración de archivo de medios en proyectos de Blu-ray Disc" on page 545.
¿Debo usar audio AC-3 o PCM en mis discos DVD?
Para material estéreo, puede usar audio AC-3 o PCM. Sus necesidades variarán en función del proyecto, pero tenga
en cuenta los siguientes puntos:
Proyectos Surround 5.1
466
n El audio PCM no está comprimido y ofrece mejor calidad de sonido.
n El audio AC-3 es de formato comprimido y ocupa menos espacio en el DVD.
Si desea utilizar audio Surround 5.1 tiene que usar AC-3.
467
www.vegascreativesoftware.com
Subtitulación
El software Vega Pro es compatible con la adición de subtítulos a archivos de vídeo y con la renderización de esos
archivos como archivos XDCAMHD y XDCAMHD422 MXF. También puede añadir subtítulos a archivos de vídeo y
renderizarlos como vídeos de Windows Media para utilizarlos en Windows Media Player.
Adición de subtítulos a archivos de vídeo
Los subtítulos aumentan el alcance de sus producciones de vídeo haciéndolas accesibles a un público más amplio.
El uso de subtítulos está muy extendido entre usuarios sordos o con dificultades auditivas, para aquellos que están
aprendiendo a leer o que esn aprendiendo un segundo idioma.
El usuario puede activar o desactivar los subtítulos (a diferencia de los subtítulos abiertos, que se visualizan
siempre). Los subtítulos muestran el diálogo hablado y los efectos sonoros como texto en pantalla.
Notas:
n Vegas Pro es compatible con subtítulos de CEA608 y contenedores de CEA708 con subtítulos de
CEA608.
n Cuando se renderiza a XDCAM HD/HD422, los datos CEA608 se pasan a formato CEA708, de modo
que los subtítulos de CEA608 y CEA708 están disponibles al reproducir a través de HD SDI. CEA608
CC1 pasa al formato CEA708 Servicio 1 y CEA608 CC3 pasa al formato CEA708 Servicio 2. Observe
que las posiciones de los subtítulos pueden variar ligeramente después de pasar al formato de CEA708.
n Cuando se renderiza a un formato que no es compatible con marcadores de subtítulos incrustados, se
crea un archivo .SCC utilizando el nombre base del archivo de medios renderizado.
Importación o renderización de subtítulos en un archivo MXF o MPEG-2
Importación de subtítulos
Vegas Pro admite subtítulos incrustados en archivos XDCAM HD/XDCAM HD422 MXF y MPEG-2. Los formatos
ATSC y SCTE son compatibles cuando se leen los subtítulos de archivos MPEG-2.
Cuando se añaden medios a la escala de tiempo o a la recortadora, los marcadores de subtítulos incrustados se
muestran como marcadores de medios:
Los marcadores se alinean con el inicio del subtítulo cuando se trata de subtítulos “pintados” o con el tiempo de
visualización en el caso de subtítulos de tipo emergente.
Después de leer los marcadores de subtítulos, Vegas Pro se crea un archivo .SCC en la carpeta del archivo de medios
con el mismo nombre base que el archivo de medios. El archivo .SCC se emplea cuando se vayan a usar los
medios en el futuro, de modo que no es necesario que la aplicación vuelva a escanear el medio.
468
www.vegascreativesoftware.com
Cuando haya terminado de editar el proyecto, puede promocionar a la escala de tiempo los marcadores de subtítulos
incrustados:
1. Selección de eventos con subtítulos.
2. En el menú Herramientas, seleccione Creación de secuencias de comandos y, a continuación, seleccione
Promocionar subtítulos de medios.
Los marcadores aparecen como marcadores de comandos en la escala de tiempo y puede mover y editar los
marcadores en función de sus necesidades:
Renderización de subtítulos
Puede exportar subtítulos en medios renderizados y en archivos .SCC independientes.
n Cuando se renderiza a formatos XDCAM HD/XDCAM HD422 MXF, los marcadores de subtítulos están
incrustados en el archivo de medios. También se crea un archivo .SCC con el nombre base del archivo de
medios renderizado.
n Cuando renderiza a formato MPEG-2, los marcadores de subtítulos se codifican en formato ATSC.
n Cuando se renderiza a un formato que no es compatible con marcadores de subtítulos incrustados, se crea
un archivo .SCC utilizando el nombre base del archivo de medios renderizado.
Importación o renderización de subtítulos de la nea 21
Importación de subtítulos de la línea 21
Vegas Pro lee subtítulos incrustados en la línea 21 cuando se importa un archivo de medios con un tamaño de
fotograma de 720x486 píxeles (o más alto) y una velocidad de fotogramas de 29,97fps.
Cuando se añaden medios a la escala de tiempo o a la recortadora, los marcadores de subtítulos incrustados se
muestran como marcadores de medios:
Los marcadores se alinean con el inicio del subtítulo cuando se trata de subtítulos “pintados” o con el tiempo de
visualización en el caso de subtítulos de tipo emergente.
Subtitulación
469
Después de leer los marcadores de subtítulos, Vegas Pro se crea un archivo .SCC en la carpeta del archivo de medios
con el mismo nombre base que el archivo de medios. El archivo .SCC se emplea cuando se vayan a usar los
medios en el futuro, de modo que no es necesario que la aplicación vuelva a escanear el medio.
Cuando haya terminado de editar el proyecto, puede promocionar a la escala de tiempo los marcadores de subtítulos
incrustados:
1. Selección de eventos con subtítulos.
2. En el menú Herramientas, seleccione Creación de secuencias de comandos y, a continuación, seleccione
Promocionar subtítulos de medios.
Los marcadores aparecen como marcadores de comandos en la escala de tiempo y puede mover y editar los
marcadores en función de sus necesidades:
Renderización de subtítulos de la línea 21
470
www.vegascreativesoftware.com
La compatibilidad de los subtítulos de la línea 21 se produce durante la renderización cuando se usa un tamaño de
fotograma de 720x486 píxeles (o más alto) y una velocidad de fotogramas de 29,97fps.
Observe que los subtítulos de la línea 21 codificados para DVD no son compatibles. El vídeo MPEG-2 para
DVD no puede sobrepasar las 480 líneas de resolución. Los subtítulos de la línea 21 para DVD están
incrustados como metadatos en la corriente de vídeo MPEG-2 y no son compatibles.
Importación o impresión de subtítulos cuando se usa HD SDI
Importación de subtítulos sobre HD SDI
Vegas Pro lee subtítulos VANC incrustados cuando se captura vídeo sobre HD SDI.
n Durante la captura, Vegas Pro crea un archivo .SCC en la carpeta del archivo de medios con el mismo nombre
base que el archivo capturado.
n Cuando se captura en un XDCAM HD422, los subtítulos también están incrustados en el archivo capturado.
Para obtener más información, consulte "Captura desde tarjetas SDI" on page 125.
Impresión de subtítulos en cinta sobre HD SDI
Cuando se imprime en cinta sobre HD SDI, los subtítulos se incluyen como datos VANC. Para obteners
información, consulte "Impresión de vídeo en cinta desde la escala de tiempo" on page 524.
Importación de subtítulos desde un archivo de subtitulación
Si los medios no contienen marcadores de subtítulos incrustados, puede importar marcadores de un archivo externo.
Son compatibles los siguientes tipos de archivos:
n Scenarist Closed Caption (.SCC)
Si un archivo .scc coincide con el nombre del archivo de medios, los subtítulos se leerán
automáticamente cuando cargue un archivo.
Por ejemplo, si el archivo de vídeo es wildflowers.avi, al llamar al archivo de subtítulos
wildflowers.avi.scc Vegas Pro podrá leer los subtítulos automáticamente.
n Archivos de subtítulos de RealPlayer (.RT)
n Subtítulos de SubRip (.SRT)
n Archivos de subtítulos de Windows Media Player (.SMI)
n Archivos de subtítulos de Transcript o QuickTime (.TXT)
n Archivos CPC MacCaption (.MCC)
Si un archivo .mcc no contiene subtítulos de CEA608, sus subtítulos de CEA708 se convertirán en
subtítulos de CEA608 emergentes. Los subtítulos de Servicio 1 se importarán como subtítulos de
608CC1 y los de Servicio 2 como subtítulos de 608CC3.
n DVD Architect Subtitles (.SUB)
1. En el Menú Archivo, seleccione Importar y, a continuación, seleccione Subtítulos en el submenú.
2. En el cuadro de diálogo Abrir, vaya al archivo que quiera usar y haga clic en Abrir.
Subtitulación
471
Los marcadores aparecen como marcadores de comandos en la escala de tiempo y puede mover y editar los
marcadores en función de sus necesidades.
Los marcadores de subtítulos se sustituirán según el código de tiempo en el archivo de subtítulos. Si es
necesario, puede ajustar las posiciones de los marcadores aplicando un desplazamiento en la regla de la
escala de tiempo antes de importar el subtítulo. Para obtener más información, consulte "Regla de
tiempo" on page 605.
Sincronización de subtítulos con vídeo
Después de importar los subtítulos, puede que deba ajustar la sincronización de los marcadores y el vídeo.
1. Utilice el procedimiento que se describía anteriormente en este tema de la ayuda para importar subtítulos.
2. Coloque los eventos dedeo como desee en la escala de tiempo.
3. Seleccione Ver >Ventana > Editar detalles para mostrar la ventana Editar detalles.
4. En la lista desplegable Mostrar, seleccione Comandos. Los comandos de subtítulos aparecen ahora en la
ventana Editar detalles.
5. En la escala de tiempo, coloque el cursor en el lugar en el que desee empezar a insertar subtítulos.
6. Seleccione una fila de la lista Editar detalles para seleccionar el primer subtítulo que desea insertar.
7.
Haga clic en el botón Reproducir para iniciar la reproducción.
8. Cuando es listo para insertar el primer subtítulo, presione Ctrl+K. El primer subtítulo se insertará en el lugar
donde esté ubicado el cursor, se actualizará el valor Posición y se seleccionará el siguiente subtítulo.
9. Presione Ctrl+K para insertar el siguiente subtítulo.
Adición o edicn de marcadores de subtítulos en la escala de tiempo
Puede editar marcadores de subtítulos en la escala de tiempo para ajustar los tiempos de inicio de los subtítulos,
eliminar marcadores de subtítulos, editar su contenido o añadir marcadores nuevos.
n Para añadir un marcador nuevo, haga clic para posicionar el cursor en la escala de tiempo y seleccione
Comando en el menú Insertar (o presione C).
Para crearpidamente un subtítulo emergente, escriba el texto del subtítulo en el cuadro Comentario
del cuadro de diálogo Propiedades de comando. La marcación del subtítulo se añade automáticamente.
Puede usar [BR] para indicar un salto de línea.
n Para mover un marcador, arrastre la etiqueta del marcador a la escala de tiempo.
n Para eliminar un marcador, haga clic con el botón secundario en él y seleccione Eliminar en el menú
contextual.
n Para editar un marcador, haga doble clic en la etiqueta del marcador.
Use el cuadro de diálogo Propiedades de comando para editar el marcador.
472
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
Comando Seleccione 608CC1 para los subtítulos del idioma principal.
Seleccione 608CC3 para los subtítulos del idioma secundario.
Notas:
n Vegas Pro también es compatible con los comandos
608CC2 y 608CC4 para los canales CC2/CC4.
n Cuando se renderiza a XDCAM HD/HD422, los datos
CEA608 se pasan a formato CEA708, de modo que los
subtítulos de CEA608 y CEA708 están disponibles al
reproducir a tras de HD SDI. CEA608 CC1 pasa a CEA708
Servicio 1 y CEA608 CC3 pasa a CEA708 Servicio 2.
Parámetro Muestra el texto del subtítulo del marcador. [BR] indica un salto de
línea.
Comentario Introduzca aquí los comandos de control de los subtítulos.
Los comandos deben adecuarse a una marcación de subtítulos
estándar y las cadenas de comandos son sensibles al uso de
mayúsculas y minúsculas, además de a los espacios. Para obtener
s información sobre la marcación de subtítulos, consulte
“Marcación de subtítulos y ejemplos” en este tema de ayuda.
Puede usar el teclado para crear puntuación y texto estándar.
Para insertar caracteres y puntuación especiales, utilice el mapa
de caracteres (Inicio > Todos los programas > Accesorios >
Herramientas del sistema > Mapa de caracteres)
Para realizar ediciones de menor importancia, puede ignorar la
marcación y editar el texto visualizado. Si cambia la longitud del
texto, tenga en cuenta lo siguiente:
{R14In00Wh} quiere decir Fila 14, Sangría 00, Texto blanco.
El valor de la fila (dos dígitos) oscila entre 01 y 15.
El valor de la sangría (dos dígitos) oscila entre 00 y 28, pero solo en
múltiplos de 4.
{TabOff1} quiere decir desplazamiento del tabulador 1. Los valores
posibles (un dígito) son 1, 2 o 3.
En cada una de las filas, la sangría (In) sumada al
desplazamiento del tabulador (TabOff) y al número de
caracteres contenidos no puede ser mayor de 32.
Posición Introduzca el momento en que quiere que se produzca el comando
en el proyecto.
Subtitulación
473
Referencia y ejemplos de marcación de subtítulos
Subtítulo emergente
Un subtítulo emergente aparece en la pantalla como un elemento independiente y se elimina o se sustituye por un
subtítulo nuevo. Los subtítulos emergentes se usan con más frecuencia para los subtítulos pregrabados.
{RCL}{ENM}{R14In00Wh}{TabOff1}Primera fila{R15In00Wh}{TabOff1}Segunda fila{EDM}{EOC}
Si escribe texto de subtítulo en el cuadro Comentario del cuadro de diálogo Propiedades de comando y no
especifica la marcación del subtítulo, se crea un subtítulo emergente. Puede usar [BR] para indicar un salto de
línea. Observe que cada fila es limitada a 32 caracteres.
Subtítulo móvil
Un subtítulo móvil se desplaza dentro y fuera de la pantalla dos o tres líneas cada vez y se usa más a menudo para
los subtítulos en directo.
{RU2}{CR}{R15In00Wh}{TabOff1}Primera fila
o
{RU3}{CR}{R14In00Wh}{TabOff1}Primera fila{R15In00Wh}{TabOff1}Segunda fila
o
{RU4}{CR}{R13In00Wh}{TabOff1}Primera fila{R14In00Wh}{TabOff1}Segunda fila{R15In00Wh}
{TabOff1}Tercera fila
Subtítulo pintado
Un subtítulo pintado aparece en la pantalla letra a letra y se muestra como un subtítulo emergente. Los subtítulos
pintados se usan con más frecuencia al principio de un programa.
{RDC}{R14In04Wh}{TabOff3}Primera fila{R15In04Wh}{TabOff3}Segunda fila
Marcación de subtitulación
Marcación de
subtítulos
Descripción Notas de uso
{RCL} Reanudar carga de subtítulos Inicia un subtítulo emergente.
{RDC} Reanudar subtitulación
directa
Inicia un subtítulo pintado.
{RU2} Subtítulos móviles de 2 filas Inicia un subtítulo móvil de dos líneas.
{RU3} Subtítulos móviles de 3 filas Inicia un subtítulo móvil de tres líneas.
{RU4} Subtítulos móviles de 4 filas Inicia un subtítulo móvil de cuatro líneas.
{EDM} Borrar la memoria visualizada Borra la pantalla. Requerido para eliminar subtítulos
móviles y pintados de la pantalla.
474
www.vegascreativesoftware.com
Marcación de
subtítulos
Descripción Notas de uso
{ENM} Borrar la memoria no
visualizada
Borra de la memoria los subtítulos almacenados.
{EOC} Fin del subtítulo En el caso de los subtítulos emergentes, EOC
finaliza el subtítulo actual y muestra el siguiente
subtítulo.
{FlashOn} Parpadeo activado Provoca que el subtítulo parpadee hasta que se
definan nuevos atributos de primer plano.
{TabOff1} Desplazamiento del
tabulador 1
En cada una de las filas, la sangría (In) sumada al
desplazamiento del tabulador (TabOff) y al número
de caracteres contenidos no puede ser mayor de
32.
{TabOff2} Desplazamiento del
tabulador 2
{TabOff3} Desplazamiento del
tabulador 3
{Backspace} Retroceso Se usa para la subtitulación en directo.
{DelEndRow} Eliminar hasta el final de línea Se usa para la subtitulación en directo.
{CR} Retorno de carro
{RyyWh} Fila yy [00 a 15], texto blanco
{RyyWhU} Fila yy [00 a 15], blanco
subrayado
{RyyGr} Fila yy [00 a 15], texto verde
{RyyGrU} Fila yy [00 a 15], verde
subrayado
{RyyBl} Fila yy [00 a 15], texto azul
{RyyBlU} Fila yy [00 a 15], azul
subrayado
{RyyCy} Fila yy [00 a 15], texto
aguamarina
{RyyCyU} Fila yy [00 a 15], aguamarina
subrayado
{RyyRd} Fila yy [00 a 15], texto rojo
{RyyRdU} Fila yy [00 a 15], rojo
subrayado
{RyyYl} Fila yy [00 a 15], texto
amarillo
{RyyYlU} Fila yy [00 a 15], amarillo
subrayado
{RyyMa} Fila yy [00 a 15], texto fucsia
{RyyMaU} Fila yy [00 a 15], fucsia
subrayado
{RyyWhI} Fila yy [00 a 15], blanco
cursiva
{RyyWhIU} Fila yy [00 a 15], blanco
cursiva subrayado
Subtitulación
475
Marcación de
subtítulos
Descripción Notas de uso
{RyyInxxWh} Fila yy [00 a 15], sangría xx
[00|04|08|12|16|20|24|28],
texto blanco
En cada una de las filas, la sangría (In) sumada al
desplazamiento del tabulador (TabOff) y al número
de caracteres contenidos no puede ser mayor de
32.
{R
yyInxxWhU}
Fila yy [00 a 15], sangría xx
[00|04|08|12|16|20|24|28],
blanco subrayado
{WhTxt}  Texto blanco
{WhUTxt} Blanco subrayado
{GrTxt} Texto verde
{GrUTxt} Verde subrayado
{BlTxt} Texto azul
{BlUTxt} Azul subrayado
{CyTxt} Texto aguamarina
{CyUTxt} Aguamarina subrayado
{RdTxt} Texto rojo
{RdUTxt} Rojo subrayado
{YlTxt} Texto amarillo
{YlUTxt} Amarillo subrayado
{MaTxt} Texto fucsia
{MaUTxt} Fucsia subrayado
{ITxt} Texto en cursiva
{IUTxt} Cursiva subrayado
{BgWh} Fondo blanco
{BgWhSemi} Fondo blanco
semitransparente
{BgGr} Fondo verde
{BgGrSemi} Fondo verde
semitransparente
{BgBl} Fondo azul
{BgBlSemi} Fondo azul semitransparente
{BgCy} Fondo aguamarina
{BgCySemi} Fondo aguamarina
semitransparente
{BgRd} Fondo rojo
{BgRdSemi} Fondo rojo semitransparente
{BgYl} Fondo amarillo
{BgYlSemi} Fondo amarillo
semitransparente
476
www.vegascreativesoftware.com
Marcación de
subtítulos
Descripción Notas de uso
{BgMa} Fondo fucsia
{BgMaSemi} Fondo fucsia
semitransparente
{BgBlk} Fondo negro
{BgBlkSemi} Fondo negro
semitransparente
{BgTran} Fondo transparente
{BlkTxt} Texto negro
{BlkUTxt} Negro subrayado
{StdCharSet} Conjunto esndar de
caracteres
Puede usar los comandos de conjuntos de
caracteres para cambiar entre conjuntos de
caracteres en los subtítulos. Por ejemplo, si
necesitara mostrar caracteres coreanos en un
programa subtitulado en ings, podría usar
{KORCharSet} para mostrar caracteres coreanos y
usar a continuación {StdCharSet} para volver a los
subtítulos en ings.
{DSzCharSet} Conjunto de caracteres de
doble tamaño
{1PCharSet} Primer conjunto privado de
caracteres
{2PCharSet} Segundo conjunto privado de
caracteres
{CHNCharset} Conjunto de caracteres de la
República Popular China
{KORCharSet} Conjunto de caracteres
coreanos
{1RgCharSet} Primer conjunto registrado de
caracteres
{TH} Acelerador de tiempo No se usan cuando se crean subtítulos nuevos.
Cuando se trabaja con subtítulos existentes, los
datos de subtitulación se pueden transferir antes de
la hora de visualización, y {TH} se puede usar para
ajustar la hora de visualización.
Visualización de subtítulos en la ventana Vista previa de deo o Recortadora
Puede obtener una vista previa de sus subtítulos mediante superposiciones en la ventana Vista previa de vídeo. Para
obtener más información, consulte "Uso de la ventana de vista previa de vídeo" on page 482.
La configuración de las superposiciones de la ventana de vista previa de vídeo también se aplica al monitor de
vídeo en la ventana Recortadora.
1.
Haga clic en la flecha hacia abajo situada junto al botón Superposiciones y seleccione una opción del
menú para activar el tipo de subtítulo del que quiera obtener una vista previa.
2. Reproduzca el proyecto.
Exportación de subtítulos
Algunos formatos de difusión a través de Internet requieren que los subtítulos se guarden en un archivo externo.
Subtitulación
477
Después de crear los subtítulos, puede exportarlos a varios formatos.
1. Cree y edite los subtítulos, tal y como se describe en este tema de ayuda.
2. En el menú Herramientas, seleccione Creación de secuencias de comandos y, a continuación, seleccione un
comando en el submenú:
Elemento Descripción
Exportar subtítulos para
DVD Architect
Crea un archivo de subtítulos (.SUB) que se puede usar con el
software DVD Architect. El archivo .SUB contiene valores de códigos
de tiempo y texto que se usarán para crear eventos de subtítulos en
DVD Architect.
Exportar subtítulos para
QuickTime
Crea un archivo de texto (.TXT) y uno .SMIL para cada servicio de
subtítulo. El archivo de texto contiene los subtítulos y el formato,
mientras que el archivo .SMIL contiene información que define cómo
se mostrarán los subtítulos en el archivo de medios.
El archivo .SMIL se vincula a un archivo .MOV que usa de forma
predeterminada el mismo nombre base que el archivo de subtítulos
exportados. Puede editar el archivo para hacer referencia al nombre de
archivo de medios que desee.
Si utiliza QuickTime Pro, puede crear una pista de texto de
QuickTime text para incrustar los subtítulos en el archivo de
vídeo.
Exportar subtítulos para
Windows Media Player
Crea un archivo .SMI y uno .ASX para cada servicio de subtítulo. El
archivo .SMI contiene los subtítulos y el formato, mientras que el
archivo .ASX contiene información que define cómo se mostrarán los
subtítulos en el archivo de medios.
El archivo .ASX se vincula a un archivo .WMV que usa de forma
predeterminada el mismo nombre base que el archivo de subtítulos
exportados. Puede editar el archivo para hacer referencia al nombre de
archivo de medios que desee.
Exportar subtítulos para
YouTube
Crea un archivo .SRT que se puede usar para los subtítulos de
YouTube y para algunos programas de software de creación de DVD.
Para obtener información acerca de la adición de subtítulos a los
vídeos de YouTube, consulte http://www.youtube.com/t/captions_
about.
3. Use el cuadro de diálogo Guardar para especificar un nombre de archivo y una carpeta para el archivo de
subtítulos y, a continuación, haga clic en Guardar.
Edicn de varios subtítulos con la ventana Editar detalles
La ventana Editar detalles le permite ver todos los subtítulos de su proyecto de una sola vez para una edición
rápida.Para obteners información, consulte "Uso de la ventana Editar detalles" on page 202.
Incluso puede editar varios subtítulos de una sola vez. Por ejemplo, si desea cambiar los subtítulos 608CC1
(lenguaje primario) a 608CC3 (lenguaje secundario), lleve a cabo los siguientes pasos.
478
www.vegascreativesoftware.com
1. Seleccione Ver >Ventana > Editar detalles para mostrar la ventana Editar detalles si aún no está visible.
2. En la ventana Editar detalles, seleccione Comandos de la lista desplegable Mostrar. Se mostrarán los
marcadores de subtítulos.
3. Seleccione los subtítulos que desee editar:
a. Mantenga presionada la tecla Mayús y haga clic en la columna Comando del primer subtítulo que
desee cambiar.
b. Mantenga presionada la tecla Mayús y haga clic en la columna Comando del último subtítulo que
desee cambiar.
Se seleccionarán todos los subtítulos comprendidos entre la primera y la última línea que haya
seleccionado.
4. Haga clic derecho en la columna Comando de cualquier subtítulo seleccionado y seleccione Editar en el
menú contextual.
5. Introduzca un nuevo valor en el cuadro (en este caso, introduciría 608CC3) y presione Entrar.
Todos los subtítulos seleccionados se cambiarán a 608CC3.
Archivos de subtitulación de Windows Media
Los subtítulos aumentan el alcance de sus producciones multimedia haciéndolas accesibles a un público más
amplio y Vegas Pro le facilita la tarea de añadirlos.
Adición de subtítulos a una presentación de deo en streaming del repro
ductor Windows Media
1. Organice los archivos de audio y vídeo en la escala de tiempo para crear un proyecto.
2. Añada un comando de texto para cada línea de subtítulos:
a. Sitúe el cursor en el punto donde desee añadir un subtítulo.
b. En el menú Insertar, seleccione Comando. Aparecerá el cuadro de diálogo Propiedades de comando.
c. En la lista desplegable Comando, seleccione Texto.
d. En el cuadro Parámetro, introduzca el texto del subtítulo que desee mostrar.
3. Repita el paso 2 cuantas veces sea necesario.
4. Renderice el archivo en formato Windows Media Video. Para obteners información, consulte
"Renderización de proyectos (Renderizar como)" on page 536.
El siguiente paso es opcional. Si decide no incrustar el reproductor de Windows Media en unagina
Web, no se olvide de indicar a su público que active los subtítulos. En el reproductor de Windows
Media 7 y 8, seleccione Opciones de reproducción actual en el menú Ver y seleccione Mostrar
subtítulos en el submenú.
5. Cree una página HTML con el reproductor de Windows Media incrustado en ella.
Subtitulación
479
Introducción de texto de subtulos desde una secuencia de comandos
El método anterior de introducción de subtítulos es adecuado para proyectos pequeños con una cantidad de
subtítulos relativamente pequeña; sin embargo, ¿y si el proyecto en el que está trabajando requiere muchos
subtítulos? No hay problema. Puede crear fácilmente marcadores de subtítulos desde una hoja delculo o desde
otros archivos con formato delimitado por tabuladores.
1. Cree una lista con todos los subtítulos que desea insertar:
a. Cree una hoja de lculo de cuatro columnas, delimitada por tabuladores.
b. En la primera columna, introduzca 00:00:00:00 como marcador de posición. El tiempo real de cada
subtítulo se determinará más tarde.
c. En la segunda columna, introduzca TEXTO para especificar el tipo de comando.
d. En la tercera columna, introduzca el texto que desea que se muestre como subtítulo.
Sugerencias:
o
Si dispone de una secuencia de comandos, puede copiar de ahí la información y pegarla
en la hoja delculo. Cada línea debe pegarse en su celda correspondiente.
o
El CD Vegas Pro incluye una plantilla que usted puede usar para crear subtítulos. El
archivo, Vegas Captioning Shell.txt, está guardado en la carpeta Proyectos de muestra
del CD. Abra este archivo en un programa de bases de datos (también puede usar un
editor de texto) y añada los subtítulos en la tercera columna.
e. En la cuarta columna, introduzca una etiqueta que identifique los subtítulos. Una entrada similar a
Línea 01 le ayudará a clasificar los subtítulos en la ventana Editar detalles.
2. Seleccione las celdas de la hoja delculo y cópielas en el portapapeles.
3. Cambie a la ventana Vegas Pro y seleccione la ventana Ver > >Editar detalles para mostrar la ventana Editar
detalles.
4. En la lista desplegable Mostrar, seleccione Comandos.
5. Haga clic en la columna comentario para clasificar los subtítulos en orden ascendente.
6. Haga clic con el botón secundario en el cuadro situado en la esquina superior izquierda de la ventana Editar
detalles y seleccione Pegar en el menú contextual. Los datos del portapapeles se pegan empezando en esta
fila.
7. En la escala de tiempo, coloque el cursor en el lugar en el que desee empezar a insertar subtítulos.
8. Seleccione una fila de la lista Editar detalles para seleccionar el primer subtítulo que desea insertar.
9. Haga clic en el botón Reproducir
480
www.vegascreativesoftware.com
para iniciar la reproducción.
10. Cuando esté listo para insertar el primer subtítulo, presione Ctrl+K. El primer subtítulo se insertará en el lugar
donde esté ubicado el cursor, se actualizará el valor Posición y se seleccionará el siguiente subtítulo.
11. Presione Ctrl+K para insertar el siguiente subtítulo.
12. Renderice el archivo en formato Windows Media. Para obtener más información, consulte "Renderización de
proyectos (Renderizar como)" on page 536.
Visualización de subtítulos
Puede utilizar uno de estos dos métodos para mostrar los subtítulos cuando se reproduzca el vídeo:
n Proporcionar las instrucciones necesarias para activar los subtítulos:
o
En Windows Media Player 8: seleccione Opciones de reproducción actual en el menú Ver y, a
continuación, seleccione Mostrar subtítulos en el submenú.
o
En Windows Media Player 9 y 10: seleccione Subtítulos y subtítulos optativos en el menú
Reproducción y, a continuación, seleccione Activado si está disponible en el submenú.
o
En Windows Media Player 11 y 12: seleccione Letras, subtítulos y subtítulos optativos en el me
Reproducción y, a continuación, seleccione Activado si está disponible en el submenú.
n Cree una página HTML con el reproductor de Windows Media incrustado en ella.
Subtitulación
481
Vista previa de proyectos
Vegas® Pro proporciona dos opciones para obtener la vista previa del proyecto: puede reproducir sus proyectos en la
ventana de Vegas Pro o renderizar previamente fotogramas de vídeo seleccionados para reproducirlos en la ventana
de Vegas Pro.
Uso de vistas previas de RAM dinámica
Reproducción en bucle
En el menú Opciones, seleccione Reproducción en bucle para reproducir repetidamente una sección del proyecto.
1. Arrastre el cursor para realizar una selección de la escala de tiempo (o mantenga presionada la tecla Mayús y
utilice las teclas de dirección para realizar la selección).
2.
Desde el menú Opciones, seleccione Reproducir en bucle o haga clic en el botón Reproducir en bucle .
Cuando la reproducción en bucle está desactivada, la región de bucle es gris. Cuando la reproducción en
bucle está activada, la región de bucle es azul.
Reproducción en bucle = Desactivado Reproducción en bucle = Activado
3.
Haga clic en el botón Reproducir para escuchar la selección en bucle.
Silenciar todo el audio
En el menú Opciones, seleccione Silenciar todo el audio para excluir todas las pistas de audio de la reproducción.
Silenciar todo el vídeo
En el menú Opciones, seleccione Silenciar todo el vídeo para excluir todas las pistas de vídeo de la reproducción.
Uso de la ventana de vista previa de vídeo
En el menú Ver, seleccione Vista previa de vídeo para cambiar la visualización de la ventana de vista previa de vídeo.
La ventana de vista previa de vídeo muestra la salida de vídeo de un proyecto en la posición actual del cursor durante
la edición y la reproducción. La reproducción incluye cualquier efecto que le haya aplicado. La ventana tambn es útil
durante la edición fotograma a fotograma para la sincronización de audio. Haga clic con el botón secundario en
cualquier parte de la ventana para acceder a un menú contextual con las opciones de la ventana de vista previa de
vídeo.
482
www.vegascreativesoftware.com
Sugerencias:
n Si desea enfatizar la velocidad de fotogramas durante la vista previa, haga clic con el botón secundario
en la ventana de vista previa de vídeo y seleccione Ajustar tamaño y calidad para reproducción óptima.
Cuando esta opción no está seleccionada, la calidad de vídeo se enfatiza y la velocidad de fotogramas se
reduce en caso de ser necesario.
n Marque la casilla de verificación Usar configuración de rotación de salida del proyecto en la ficha
Dispositivo de vista previa del cuadro de diálogo Preferencias si está renderizando un proyecto rotado y
desea usar la opción Inicio de salida del cuadro de diálogo Propiedades del proyecto para generar la vista
previa de este.
Si esta casilla no está marcada, el medio se rota en función de la configuración que aparezca en
Propiedades de medio, aunque la salida de vista previa de vídeo en sí no se rota (puede usar esta
configuración para probar el proyecto en una visualización sin rotar).
Para obtener más información, consulte "Creación de proyectos rotados" on page 65 y "Preferencias:
ficha Dispositivo de vista previa" on page 620.
n Por defecto, la barra de herramientas de transporte de la vista previa dedeo muestra los botones
Reproducir, Pausa, Detener y Hamburguesa.
Para acceder a botones adicionales, haga clic en el menú hamburguesa y después escoja la opción a la
que quiera acceder. Para añadir un botón a la barra de herramientas de transporte, haga clic en el menú
hamburguesa , después en Editar conjunto de botones visibles, marque la casilla de verificación
junto al botón que quiera añadir y haga clic en OK. A partir de ahora, el botón se mostra en la
aplicación. Si quiere eliminar un botón de la barra de herramientas, haga clic en el menú hamburguesa,
después en Editar conjunto de botones visibles, desactive la casilla de verificación junto al botón que
quiera eliminar y haga clic en OK.
Vista previa de proyectos
483
Edicn de las propiedades de vídeo del proyecto
Haga clic en el botón Propiedades de vídeo de proyecto para mostrar la ficha Vídeo del cuadro de diálogo
Propiedades del proyecto. Utilice esta ficha para ajustar el formato de vídeo del proyecto.
Para obtener más información, consulte "Configuración de propiedades de proyecto" on page 51.
Obtener una vista previa en un monitor externo
Haga clic en el botón Vista previa de vídeo en monitor externo para enviar la salida de vídeo al dispositivo
especificado en la ficha Dispositivo de vista previa del cuadro de diálogo Preferencias.
Si no ha especificado un dispositivo, la ficha Dispositivo de vista previa se mostrará al hacer clic en el botón Vista
previa de vídeo en monitor externo.
El vídeo se envía simultáneamente al monitor externo y a la ventana de vista previa de vídeo. Si se produce caída
de fotogramas, pruebe a quitar la marca de la casilla de verificación Mostrar fotogramas en ventana de vista
previa de vídeo durante reproducción en la ficha Dispositivo de vista previa del cuadro de diálogo Preferencias.
Para obtener más información, consulte "Uso de monitores de vídeo externos" on page 492 y "Preferencias: ficha
Dispositivo de vista previa" on page 620.
Añadir o ignorar efectos de deo
Haga clic en el botón Efectos de salida de vídeo para aplicar un efecto a cada evento de vídeo del proyecto.
Puede utilizar el botón Dividir vista de pantalla en la ventana de vista previa de vídeo para crear una vista previa
de pantalla dividida que ignore todos los efectos de vídeo (efectos de pista, de evento, de medios y de salida de
vídeo) sin eliminarlos del proyecto.
Para obtener más información, consulte "Adición de efectos de vídeo" on page 325 o "Vistas previas de pantalla
dividida" on page 489.
Ajustar la calidad y la resolucn de vista previa
Haga clic en el botón Calidad de vista previa y seleccione una opción del menú a fin de cambiar la calidad y la
resolución de renderización de la vista previa de vídeo.
Esta configuración se usa únicamente para realizar una vista preliminar y no tiene ningún efecto sobre el vídeo
renderizado. Reduciendo la resolución de la vista previa se permite que la ventana de vista previa de vídeo de Vegas
Pro pueda mostrar fotogramas a una velocidad mayor, especialmente en proyectos complejos que contengan
superposiciones, transiciones y efectos.
La opción Automático ajusta el tamaño de fotograma para que quepa en la ventana de vista previa de vídeo. La
opción Total procesa los fotogramas al tamaño de fotograma del proyecto. La opción Media procesa los fotogramas
a la mitad del tamaño de fotograma del proyecto. La opción Cuarto procesa los fotogramas a una cuarta parte del
tamaño de fotograma del proyecto. Por ejemplo, si tiene un proyecto NTSC (720 x 480 píxeles), la opción Media
crea una vista previa de 360x240 píxeles y la opción Cuarto una de 180x120 píxeles.
Seleccionar las opciones Cuarto o Media puede mejorar el rendimiento durante la reproducción, sobre todo al
obtener una vista previa del material de origen de alta definición.
484
www.vegascreativesoftware.com
Si desea mostrar píxeles cuadrados en la ventana de vista previa de vídeo aun cuando la opción Relación de aspecto
del píxel del cuadro de diálogo Propiedades del proyecto utilice píxeles que no lo sean (DV), haga clic con el botón
secundario en la ventana y seleccione Simular relación de aspecto del dispositivo en el menú contextual.
Si desea que la vista previa ocupe toda la ventana de vista previa de vídeo, haga clic con el botón secundario en esta y
seleccione Escalar vídeo para ajustar a ventana de vista previa en el menú contextual.
Sugerencias:
n Si desea enfatizar la velocidad de fotogramas durante la vista previa, haga clic con el botón secundario
en la ventana de vista previa de vídeo y seleccione Ajustar tamaño y calidad para reproducción óptima.
Cuando esta opción no está seleccionada, la calidad de vídeo se enfatiza y la velocidad de fotogramas se
reduce en caso de ser necesario.
n Pruebe a establecer la calidad de vista previa como Vista previa y Total y habilitar la opción Escalar vídeo
para ajustar a ventana de vista previa.
Elemento Descripción
Vista previa El indicador Vista previa de la ventana de vista previa de vídeo
representa la opción seleccionada en el botón Calidad de vista previa.
Vista previa de proyectos
485
Elemento Descripción
Visualización El indicador Visualización representa las propiedades de
reproducción actuales. Si utiliza la opción Automática como calidad
de vista previa, este indicador representará el tamaño de fotograma
escalado. Si se produce caída de fotogramas en la vista previa de
vídeo, verá la velocidad de fotogramas real en esta sección.
Uso de las superposiciones de vista previa de vídeo reas seguras, cua
drículas, subtítulos y aislamiento de canales de color)
Haga clic en la flecha hacia abajo situada junto al botón Superposiciones y seleccione una opción del menú a fin
de configurar la visualización del menú de vista previa de vídeo.
Haga clic en el botón Superposiciones para alternar entre una vista previa estándar y el modo de vista previa
seleccionado.
La configuración de las superposiciones de la ventana de vista previa de vídeo también se aplica al monitor de
vídeo en la ventana Recortadora.
Modo de vista previa Descripción
Cuadrícula Seleccione Cuadrícula para mostrar líneas verticales y horizontales
sobre el vídeo. Puede servirse de la cuadrícula para alinear objetos.
Establezca el espaciado de cuadrícula mediante las opciones Div.
horiz. cuadrícula y Div. vert. cuadrícula en la ficha Vídeo del cuadro de
diálogo Preferencias.
Áreas seguras La ventana de vista previa de vídeo muestra el fotograma de vídeo
íntegro, aunque la mayoría de los monitores de televisión no
mostrará todos estos datos. Seleccione Áreas seguras para mostrar
bordes alrededor del vídeo que representen las áreas visibles para la
acción y los títulos. El borde externo delimita el área que será visible
en una pantalla de televisión, mientras que el interno delimita el área
sugerida para los títulos.
Tras comprobar que tanto la acción como los títulos se encuentran
dentro de las áreas seguras, debe probar el proyecto, no obstante, en
el monitor de televisión de destino.
Establezca el espaciado de cuadrícula mediante las opciones Área
segura de acción y Área segura título en la ficha Vídeo del cuadro de
diálogo Preferencias.
Subtítulos CC1/2/3/4 Si trabaja con un vídeo que contiene subtítulos, puede obtener una
vista previa de estos usando superposiciones en la ventana de vista
previa de vídeo.
Seleccione CC1, CC2, CC3, o CC4 para activar el tipo de subtítulo
del que quiera obtener una vista previa.
Para obtener más información, consulte "Adición de subtítulos a
archivos de vídeo" on page 468.
486
www.vegascreativesoftware.com
Modo de vista previa Descripción
Aislamiento de canales
de color
Elija un canal de color para seleccionar el canal específico que desea
aislar y si este debe mostrarse solo en escala de grises.
Use la opción Alfa como escala de grises para aislar la máscara
del canal alfa y mostrarla en escala de grises.
Modo 360° Cambia la ventana de vista previa a un modo especial de 360° para
establecer interactivamente la perspectiva cuando se trabaja con
vídeos de 360°. Para obteners información, consulte El monitor
de vista previa en modo 360°.
Activar/Desactivar el modo de edición multicámara
En el menú Herramientas, seleccione Multicámara y, a continuación, Habilitar edición multicámara para habilitar el
modo de edición multicámara.
En este modo, la ventana de vista previa de vídeo pasa a modo multicámara, con una vista de mosaico multicámara
que muestra el contenido de todas las tomas de forma simultánea. La toma activa aparece resaltada con un borde
coloreado.
Para obtener más información, consulte "Edición de vídeo multicámara" on page 210.
Cuando el modo de edición multicámara esté activado, los envolventes de vídeo, los efectos y el movimiento se
omiten en la ventana Vista previa de vídeo para conservar la velocidad de fotogramas de la reproducción.
Copia del fotograma actual en el portapapeles
Haga clic en el botón Copiar instantánea en el portapapeles para copiar el fotograma actual en el portapapeles.
Puede cambiar el tamaño de la imagen usando el botón Calidad de vista previa: seleccione Automático o Total para
capturar el fotograma a resolución completa, o seleccione Media o Cuarto para capturar una imagen más pequeña.
Almacenamiento del fotograma actual como un archivo
Haga clic en el botón Guardar instantánea a archivo para guardar el fotograma actual como un archivo de
imagen.
Vista previa de proyectos
487
Puede cambiar el tamaño de la imagen usando el botón Calidad de vista previa: seleccione Automático o Total para
capturar el fotograma a resolución completa, o seleccione Media o Cuarto para capturar una imagen más pequeña.
Se mostrará el cuadro de diálogo Guardar instantánea en archivo, para que pueda elegir el formato y la ubicación
donde desea guardar el archivo. El archivo se añadirá automáticamente a la ventana de medios de proyecto.
Ver u ocultar la barra de estado
Haga clic con el botón secundario en la ventana de vista previa de vídeo y seleccione Mostrar barra de estado para
cambiar la visualización de la barra de estado situada en la parte inferior de la ventana.
Orden Descripción
Proyecto Muestra el tamaño de fotograma, la profundidad de bits del color y la
velocidad de fotogramas de la ficha Vídeo del cuadro de diálogo
Propiedades del proyecto.
Para obtener más información, consulte "Configuración de
propiedades de proyecto" on page 51.
Vista previa Muestra el tamaño de fotograma, la profundidad de bit del color y la
velocidad de fotogramas que se utilizará para obtener la vista previa.
Haga clic con el botón secundario en la ventana de vista previa de
vídeo y seleccione Visualización a tamaño de proyecto si desea que la
vista previa se obtenga utilizando solo la configuración de proyecto.
Fotograma Muestra el número del fotograma actual.
Visualización Muestra el tamaño de fotograma, la profundidad de bit del color y la
velocidad de fotogramas actuales de la vista previa.
Si no logra obtener una vista previa a laxima velocidad de
fotogramas, disminuya la Calidad de vista previa o utilice vistas
previas de RAM dinámica.
Para obtener más información, consulte "Uso de vistas previas de
RAM dinámica" on page 491.
Visualización u ocultación de la barra de transporte
Haga clic con el botón secundario en la ventana de vista previa de vídeo y seleccione Mostrar barra de transporte para
cambiar la visualización de la barra de transporte situada en la parte inferior de la ventana.
Botón Descripción
Grabar Este botón inicia la grabación en todas las pistas preparadas. Si no
hay ninguna, se crea una pista nueva de forma automática.
Para obtener más información, consulte "Grabación de audio" on
page 119.
Reproducir en bucle Reproduce en modo continuo solo los eventos de la región de bucle.
Reproducir desde el
inicio
Inicia la reproducción desde el principio del proyecto,
independientemente de la posición actual del cursor. Cuando se
detiene la reproducción, el cursor vuelve a su posición original.
488
www.vegascreativesoftware.com
Botón Descripción
Reproducir Inicia la reproducción desde la posición del cursor.
Marque la casilla de verificación Cambiar las acciones de la
barra de espacio y F12 a Reproducir/Pausa en vez de
Reproducir/Detener en la ficha Preferencias generales si desea
que lostodos abreviados de teclado asociados a F12 y a la
barra espaciadora alternen entre los modos de reproducción y
pausa. En este modo, el cursor mantendrá su posición.
Pausa Pone en pausa la reproducción y deja el cursor en su posición actual.
Detener Detiene la reproducción o la grabación y devuelve el cursor a su
posición inicial.
Ir al inicio Mueve el cursor al comienzo del proyecto.
Ir al final Mueve el cursor al final del proyecto.
Fotograma anterior Mueve el cursor un fotograma a la izquierda.
Haga clic y mantenga pulsados los botones Fotograma anterior
y Fotograma siguiente para mover el cursor varios fotogramas.
Fotograma
siguiente
Mueve el cursor un fotograma a la derecha.
Vistas previas de pantalla dividida
Haga clic en el botón Dividir vista de pantalla en la ventana de vista previa de vídeo para activar o desactivar las
vistas previas de la división de pantalla.
Estas vistas previas le permiten dividir la ventana de vista previa de vídeo de manera que pueda ver el vídeo
procesado y sin procesar o el vídeo y el contenido del portapapeles a la vez. Utilícelas para definir con mayor
precisión los efectos de vídeo o para lograr que los colores coincidan en la corrección de color.
Puede utilizar vistas previas de pantalla dividida para lograr que los colores de los distintos clips coincidan. Si el
modo de vista previa de pantalla dividida se establece en Portapapeles, las ventanas de vista previa de vídeo y
campos de vídeo mostran el fotograma que se haya copiado en el portapapeles, así como el fotograma actual.
Para obtener más información, consulte "Monitorización de vídeo con campos" on page 502.
La ventana Vista previa de vídeo entra temporalmente en el modo de vista previa de pantalla dividida al realizar
una de las siguientes ediciones:deslizamiento de eventos, deslizamiento con recorte de eventos,
desplazamiento de eventos o desplazamiento de un crossfade/transición. Este modo temporal de pantalla
dividida le permite ver el primer y último fotograma del evento conforme va recortando. Puede alternar este
modo de vista previa seleccionando o anulando la selección del comando de fotograma de bordes de evento de
vídeo en el menú Ver. Para obteners información, consulte "Ajuste de la duración de un evento" on page
162 y "Deslizamiento y desplazamiento de eventos" on page 167.
Visualización de deos procesado y sin procesar
1.
Haga clic en la flecha hacia abajo situada junto al botón Dividir vista de pantalla y seleccione Efectos
ignorados en el menú.
2. Seleccione el botón Dividir pista de pantalla
Vista previa de proyectos
489
. El cursor se mostrará con la forma .
3. Elija una selección predefinida o arrastre la sección Vista previa de vídeo para crear una selección. Esta
selección mostrará el vídeo sin procesar. En el ejemplo siguiente, se ha aplicado el plugin Add Noise al
evento. La selección mostrará el vídeo original.
Haga doble clic en la ventana de vista previa de vídeo para seleccionar la ventana completa o arrastre de nuevo
para sustituir la selección existente.
Visualización del vídeo en la posición del cursor y el contenido del por
tapapeles
1.
Coloque el cursor en la escala de tiempo y haga clic en el botón Copiar instantánea en el portapapeles en
la ventana de vista previa de vídeo para copiar un fotograma en el portapapeles.
2. Coloque el cursor en otro punto de la escala de tiempo.
3.
Haga clic en la flecha hacia abajo situada junto al botón Dividir vista de pantalla y seleccione
Portapapeles en el menú.
4.
Seleccione el botón Dividir pista de pantalla .
5. Elija una selección predefinida o arrastre la sección Vista previa de vídeo para crear una selección. Esta
selección mostrará el contenido del portapapeles. En el ejemplo siguiente, la posición actual del cursor se
encuentra en el paisaje nevado mientras que el remero del kayak se ha copiado en el portapapeles.
Haga doble clic en la ventana de vista previa de vídeo para seleccionar la ventana completa o arrastre de nuevo
para sustituir la selección existente.
Cambio de la selección para mostrar vistas previas de pantalla dividida
Haga clic en la flecha hacia abajo situada junto al botón Dividir vista de pantalla
490
www.vegascreativesoftware.com
y seleccione Seleccionar mitad derecha, Seleccionar mitad izquierda o Seleccionar todo para indicar qué parte de
la ventana de vista previa de vídeo desea usar para mostrar el vídeo no procesado o el contenido del portapapeles.
Cuando se haya seleccionado el botón Dividir vista de pantalla , el cursor se mostrará como una . Arrastre un
rectángulo en la ventana de vista previa de vídeo para crear una selección personalizada.
Uso de vistas previas de RAM dinámica
Si el proyecto incluye composición y complejos efectos de vídeo, quizás no pueda obtener una vista previa de este a
laxima velocidad de fotogramas.
Si prefiere no renderizar previamente el proyecto, puede dedicar parte de la memoria RAM a almacenar en caché
fotogramas de vídeo que no puedan renderizarse en tiempo real.
Configuración de la memoria caché
1. En el menú Opciones, seleccione Preferencias y acceda a la ficha Vídeo.
2. Introduzca un valor en el cuadro RAM dinámica máx. (MB) de vista previa para establecer la cantidad de
memoria RAM que desea dedicar a las vistas previas de vídeo.
El tamaño máximo de la caché de RAM se muestra a la derecha del control. Debe contar con un mínimo
de 64 MB disponibles para Vegas Pro (más si se dispone a crear proyectos complejos). Si reserva
cantidades excesivas de memoria RAM para la caché de RAM, puede que baje el rendimiento.
3. Haga clic en Aceptar.
Generación de la vista previa partiendo de una seleccn
1. Seleccione la región que contenga los fotogramas que desea almacenar en caché.
2. En el menú Herramientas, seleccione Generar vista previa de RAM dinámica (o presione Mayús+B). Se
renderizará cada fotograma de la selección.
Haga clic en cualquier punto de la escala de tiempo para cancelar el proceso.
3.
Una vez finalizada la renderización, haga clic en Reproducir . El vídeo almacenado en caché se reproducirá
a la velocidad de fotogramas especificada en la ficha Vídeo del cuadro de diálogo Propiedades del proyecto.
Si su caché de RAM no es lo bastante grande para albergar la selección en su totalidad, esta se ajustará
automáticamente para incluir solo la región almacenada en caché. Puede aumentar el valor de la opción
RAM dinámica máx. (MB) de vista previa en la ficha Vídeo del cuadro de diálogo Preferencias para
aumentar el tamaño de la caché.
Borrado de la memoria caché o desactivación de las vistas previas de RAM
dinámica
Para borrar la caché de RAM durante la reproducción, puede cambiar el tamaño de la ventana de vista previa de vídeo
o seleccionar otra opción en la lista desplegable Calidad de vista previa.
Para desactivar las vistas previas de RAM dinámica, introduzca 0 en el cuadro RAM dinámica máx. (MB) de vista
previa de la ficha Vídeo del cuadro de diálogo Preferencias.
Vista previa de proyectos
491
Uso de monitores de vídeo externos
La vista previa de vídeo externa permite recuperar un espacio valioso de la ventana de Vegas Pro, comprobar colores
y áreas seguras en un monitor de difusión o simplemente obtener una vista previa del proyecto en pantalla completa.
Si desea que la vista previa se muestre en un monitor externo y en la ventana de vista previa de vídeo al mismo
tiempo, marque la casilla de verificación Mostrar fotogramas en ventana de vista previa de vídeo durante la
reproducción en la ficha Dispositivo de vista previa del cuadro de diálogo Preferencias.
Para obtener más información, consulte "Uso de la ventana de vista previa de vídeo" on page 482 y
"Preferencias: ficha Dispositivo de vista previa" on page 620.
Notas:
n Vegas Pro no permite utilizar más que un dispositivo de vídeo externo al mismo tiempo. La pantalla del
monitor externo no estará disponible durante la captura de vídeo.
n Al usar un monitor de vídeo externo, tendrá que habilitar la función de vista previa en monitor externo
cada vez que inicie Vegas Pro. Este cambio se ha realizado para impedir la posibilidad de que la ventana
principal de Vegas Pro se oculte detrás de la pantalla secundaria si los monitores no se hallan
correctamente configurados.
Monitor externo por DVI (tarjeta gráfica de Windows)
Si el escritorio de Windows se distribuye por varias pantallas, puede usar una de ellas para obtener una vista previa
de la escala de tiempo sin ninguna variación en la sincronización de A/V, lo que resulta perfecto para trabajar con
ADR y Foley.
Si pretende producir el proyecto en un formato entrelazado, la vista previa en un monitor de ordenador no
sustituye a la vista previa en un monitor de difusión entrelazada.
Requisitos del sistema:
n Una tarjeta gfica con varias salidas que admita aceleración en 3D (o varias tarjetas gráficas: puede instalar
tarjetas de vídeo AGP y PCI en el sistema, por ejemplo).
También puede utilizar el dispositivo de tarjeta gfica de Windows en un equipo con un único monitor.
Cuando habilite el monitor externo, la vista previa de vídeo llena la pantalla.
n Un CRT, LCD o un proyector conectado a la salida de vídeo secundaria del equipo.
Si su tarjeta de vídeo tiene salidas DVI, puede usar un conversor DVI a HDMI para conectar la salida a un
monitor HDMI.
n Es necesario marcar la casilla de verificación Extender el escritorio de Windows a este monitor de la ficha
Configuración del cuadro de diálogo Propiedades de pantalla (Inicio > Configuración > Panel de control >
Pantalla).
492
www.vegascreativesoftware.com
Notas:
n Vegas Pro no permite utilizar más que un dispositivo de vídeo externo al mismo tiempo. La pantalla del
monitor externo no estará disponible durante la captura de vídeo.
n Al usar un monitor de vídeo externo, tendrá que habilitar la función de vista previa en monitor externo
cada vez que inicie Vegas Pro. Este cambio se ha realizado para impedir la posibilidad de que la ventana
principal de Vegas Pro se oculte detrás de la pantalla secundaria si los monitores no se hallan
correctamente configurados.
1. Use la ficha Dispositivo de vista previa del cuadro de diálogo Preferencias para configurar la pantalla que
desee utilizar como monitor de vista previa de vídeo. Para obtener más información, consulte "Preferencias:
ficha Dispositivo de vista previa" on page 620.
2.
Seleccione el botón Vista previa en monitor externo en la ventana Vista previa de vídeo.
Puede desactivar la vista previa externa presionando Alt+Mayús+4 o haciendo clic en la pantalla secundaria y
presionando Esc.
El vídeo se envía simultáneamente al monitor secundario y a la ventana Vista previa de vídeo. Si se
produce caída de fotogramas, pruebe a quitar la marca de la casilla de verificación Mostrar fotogramas
en ventana de vista previa dedeo durante la reproducción en la ficha Dispositivo de vista previa del
cuadro de diálogo Preferencias.
Monitor externo por IEEE-1394 (FireWire)
Se puede enviar vídeo directamente desde la escala de tiempo a un monitor de televisión. Con esta función, se
pueden tomar las últimas decisiones de edición en un monitor de difusión (que se diferencia significativamente de
un monitor de ordenador) antes de imprimir el proyecto en cinta.
Requisitos para el monitor externo IEEE-1394/FireWire:
n Tarjeta DV IEEE-1394 compatible con OHCI.
n Videocámara DV o conversor de DV a analógico.
Notas:
n Vegas Pro no permite utilizar más que un dispositivo de vídeo externo al mismo tiempo. La pantalla del
monitor externo no estará disponible durante la captura de vídeo.
n Al usar un monitor de vídeo externo, tendrá que habilitar la función de vista previa en monitor externo
cada vez que inicie Vegas Pro. Este cambio se ha realizado para impedir la posibilidad de que la ventana
principal de Vegas Pro se oculte detrás de la pantalla secundaria si los monitores no se hallan
correctamente configurados.
Configuración de monitores externos
El siguiente diagrama muestra la configuración preferida para enviar vídeo desde la escala de tiempo de Vegas Pro a
un monitor de televisión externo.
Vista previa de proyectos
493
El vídeo se convierte a formato DV y se envía a tras de una tarjeta IEEE-1394 al dispositivo DV (videocámara o
conversor de medios de DV a analógico). El dispositivo DV envía una salida analógica al monitor de televisión.
Use la ficha Dispositivo de vista previa del cuadro de diálogo Preferencias para configurar la tarjeta IEEE-1394. Para
obtener más información, consulte "Preferencias: ficha Dispositivo de vista previa" on page 620.
Para poder usar un monitor externo, el dispositivo DV debe admitir la escritura directa.
Vista previa de audio
La vista previa mediante monitor externo presenta una diferencia respecto a la impresión en cinta desde la escala de
tiempo: a tras de la tarjeta IEEE-1394 no se envía audio. Como se indica en la ilustración del apartado anterior, el
audio se envía a la tarjeta de sonido y luego al mezclador (si lo hay) y a los altavoces, para que pueda mezclar el
audio en unos altavoces de mejor calidad que los que suelen tener los monitores de televisión.
Antes de imprimir en cinta, quizá prefiera obtener una vista previa del audio a tras de los altavoces del aparato de
televisión para asegurarse de que la "mezcla para televisión" es buena. Puede usar la función de impresión en cinta
para enviar todo el vídeo y el audio al monitor externo. Siga los pasos para imprimir en cinta desde la escala de
tiempo, pero no prepare la videomara para grabar. Las corrientes de audio y vídeo se enviarán al monitor externo a
través de la tarjeta IEEE-1394. Para obteners información, consulte "Impresión de vídeo en cinta desde la escala
de tiempo" on page 524.
Activacn de la vista previa en monitor externo
1. Use la ficha Dispositivo de vista previa del cuadro de diálogo Preferencias para configurar la pantalla que
desee utilizar como monitor de vista previa de vídeo. Para obtener más información, consulte "Preferencias:
ficha Dispositivo de vista previa" on page 620.
2.
Seleccione el botón Vista previa en monitor externo en la ventana Vista previa de vídeo.
Puede desactivar la vista previa externa presionando Alt+Mayús+4.
El vídeo se envía simultáneamente al monitor externo y a la ventana de vista previa de vídeo. Si se
produce caída de fotogramas, pruebe a quitar la marca de la casilla de verificación Mostrar fotogramas
en ventana de vista previa dedeo durante la reproducción en la ficha Dispositivo de vista previa del
cuadro de diálogo Preferencias.
Monitor externo por SDI
Se puede enviar vídeo directamente desde la escala de tiempo a un monitor de vídeo conectado a una tarjeta SDI.
494
www.vegascreativesoftware.com
Dispositivos Blackmagic Design admitidos:
n DeckLink 4K Extreme 12G, 4K Pro, 4K Extreme, Studio 4K, SDI 4K, HD Extreme, Extreme 3D, Mini
Monitor y Mini Recorder.
n Intensity Shuttle, Pro 4K y Pro.
n UltraStudio 4K Extreme, 4K, Pro, SDI, Express, Mini Monitor y Mini Recorder.
Dispositivos AJAcompatibles: AJAIo 4K, KONA 3X, LH, LHe, LHi, LS y LSe. Tenga en cuenta que las tarjetas
AJA XENA ahora son tarjetas de la marca KONA. Para obtener más información, consulte
http://www.aja.com/products/kona/transition.php.
Notas:
n Vegas Pro no permite utilizar más que un dispositivo de vídeo externo al mismo tiempo. La pantalla del
monitor externo no estará disponible durante la captura de vídeo.
n Al usar un monitor de vídeo externo, tendrá que habilitar la función de vista previa en monitor externo
cada vez que inicie Vegas Pro. Este cambio se ha realizado para impedir la posibilidad de que la ventana
principal de Vegas Pro se oculte detrás de la pantalla secundaria si los monitores no se hallan
correctamente configurados.
1. Use la ficha Dispositivo de vista previa del cuadro de diálogo Preferencias para configurar la tarjeta SDI. Para
obtener más información, consulte "Preferencias: ficha Dispositivo de vista previa" on page 620.
2.
Seleccione el botón Vista previa en monitor externo en la ventana Vista previa de vídeo.
Puede desactivar la vista previa externa presionando Alt+Mayús+4.
El vídeo se envía simultáneamente al monitor externo y a la ventana de vista previa de vídeo. Si se
produce caída de fotogramas, pruebe a quitar la marca de la casilla de verificación Mostrar fotogramas
en ventana de vista previa dedeo durante la reproducción en la ficha Dispositivo de vista previa del
cuadro de diálogo Preferencias.
Renderizar vídeo previamente de forma selectiva
En el menú Herramientas, seleccione Renderizar video previamente de forma selectiva para renderizar archivos de
vista previa temporales de las secciones del proyecto que no se pueden renderizar en tiempo real. Estos archivos de
vista previa temporales se utilizan al reproducir esa sección del proyecto.
Cuando renderiza previamente de forma selectiva, se crea un archivo de vista previa separado para cada sección del
proyecto que se deba renderizar previamente. Las secciones que contienen transiciones, efectos y composición se
deben renderizar previamente; no así los archivos de medios DV sin procesar.
La renderización previa selectiva resulta útil al realizar vistas previas en un monitor externo. Para obtener más
información, consulte "Uso de monitores de vídeo externos" on page 492.
1. Seleccione el área del proyecto de la que desee obtener una vista previa. Si no se realiza una selección de
tiempo, se utilizará el proyecto completo.
2. En el menú Herramientas, seleccione Renderizar vídeo previamente de forma selectiva. Se mostrará el cuadro
de diálogo para renderizar vídeo previamente.
3. Seleccione una plantilla en la lista desplegable Plantilla, a fin de seleccionar las opciones que se utilizarán para
renderizar el archivo, o bien haga clic en el botón Personalizado, para crear una nueva plantilla. Para obtener
s información, consulte "Plantillas de renderización personalizadas" on page 548.
Vista previa de proyectos
495
Notas:
n Marque la casilla Extender vídeo para llenar fotograma de salida (sin bandas negras
horizontales) cuando renderice a un formato de salida con una relación de aspecto ligeramente
diferente a la de la configuración de su proyecto. De este modo evita la aparición de barras
negras en la parte superior e inferior o en los lados de la salida.
n Marque la casilla de verificación Usar configuración de rotación de salida del proyecto si está
renderizando un proyecto rotado y desea usar la opción Inicio de salida en el cuadro de diálogo
Propiedades del proyecto para el archivo renderizado.
Si esta casilla no está marcada, el medio se gira en función de la configuración de propiedades
de medios, pero el proyecto en sí no se gira; puede usar esta configuración para probar el
proyecto en una visualización sin girar. Para obtener más información, consulte "Creación de
proyectos rotados" on page 65.
n Tendrá que seleccionar una plantilla de renderización que inserte campos pulldown para crear un
archivo DV estándar si las propiedades del proyecto se han configurado como 24p o si se marca
la casilla de verificación Permitir eliminación de fotogramas recreados al abrir DV de 24p en la
ficha General del cuadro de diálogo Preferencias. Utilice la plantilla NTSC DV 24p (insertando
pulldown 2-3-3-2) si está pensando en usar el archivo en la escala de tiempo de Vegas Pro.
Si no se ha marcado la casilla de verificación Habilitar eliminación de pulldown al abrir DV de
24p antes de añadir el medio y las propiedades del proyecto no están definidas en 24p, se leerá
el vídeo de 24p como vídeo entrelazado de 29,97 fps (60i), de manera que pueda elegir qué
plantilla NTSC DV o PAL DV se ajusta a sus requisitos de proyecto.
4. Haga clic en el botón Renderizar. Comenzará el proceso de renderización y aparecerá un cuadro de progreso.
Cuando finalice, aparece una barra en la parte superior de la escala de tiempo para indicar cada sección que
se ha renderizado.
Cada sección con renderización previa incluirá un máximo de 300 fotogramas (aproximadamente 40
megabytes). Dado que con este tipo de renderización se crean varios archivos, las ediciones menores en la
escala de tiempo no invalidarán todo el vídeo renderizado previamente, solo se deben volver a renderizar las
secciones que se modifiquen.
Limpieza de archivos de vídeo renderizados previamente
En el menú Herramientas, seleccione Limpiar vídeo renderizado previamente para eliminar archivos temporales
creados como resultado del uso del comando Renderizar vídeo previamente de forma selectiva. Para obtener más
información, consulte "Renderizar vídeo previamente de forma selectiva" on page 495.
Use el cuadro de diálogo Limpiar vídeo renderizado previamente para especificar qué archivos pre-renderizados se
deben borrar: se pueden eliminar solo archivos inactivos (archivos para medios que ya no se usan en la escala de
496
www.vegascreativesoftware.com
tiempo), todos los archivos pre-renderizados o todos los archivos pre-renderizados dentro de una selección de
tiempo.
Medidores de volumen y registros
Los medidores de volumen proporcionan datos sobre el volumen momentáneo de un archivo de audio, el volumen a
corto plazo, el volumen integrado (general) y el rango de volumen. Puede utilizar estos valores para la masterización
para difusión con el fin de garantizar el cumplimiento con los estándares de volumen (como CALM Act).
Un registro de volumen es un informe del volumen de un archivo de audio; permite proporcionar documentación en
la que consta que sus archivos cumplen con los estándares de volumen.
Medidores de volumen
Seleccione Ver >Ventana > Medidores de volumen para mostrar la ventana Medidores de volumen.
Los medidores de volumen proporcionan datos sobre el volumen momentáneo de un archivo de audio, el volumen a
corto plazo, el volumen integrado (general) y el rango de volumen. Puede utilizar estos valores para la masterización
para difusión con el fin de garantizar el cumplimiento con los estándares de volumen (como CALM Act).
Los medidores muestran valores en tiempo real para cada una de las siguientes mediciones:
n El medidor M representa el volumen momentáneo (en unidades de volumen o LU) en todos los canales de
audio basado en ventanas de integración de 400 milisegundos. El cuadro Momentáneo muestra una
representación numérica del volumen momentáneo.
n El medidor S representa el volumen a corto plazo (en unidades de volumen) en todos los canales de audio
basado en ventanas de integración de 3 segundos. El cuadro Corto muestra una representación numérica del
volumen a corto plazo.
n El medidor I representa el volumen integrado (en unidades de volumen) en todos los canales de audio
durante la duración del programa. El cuadro Integrado muestra una representación numérica del volumen
integrado e incluye un indicador de superación de objetivo.
n El medidor LRA representa el rango de volumen (en unidades de volumen) de los niveles momentáneos y a
corto plazo. La medición Rango de volumen proporciona un método estándar para determinar el rango
Vista previa de proyectos
497
dinámico de la señal.
n El medidor Picos verdaderos representa los niveles de pico en dB FS. Los picos verdaderos se calculan con el
uso de una velocidad de muestras alta que los picos de la ventana Bus del master con el fin de conseguir
una mayor precisión.
El indicador Picos verdaderos muestra si se ha superado el volumen objetivo. El indicador se restablece
cuando se reinicia la reproducción; también puede hacer clic con el botón secundario en la ventana
Medidores de volumen y seleccionar Restablecer clip en el menú contextual.
Las estadísticas del lado izquierdo de la ventana muestran los últimos valores calculados y se restablecen cuando se
reinicia la reproducción. Puede restablecer los valores si hace clic con el botón secundario en la ventana Medidores
de volumen y selecciona Restablecer motor de medición en el menú contextual.
El volumen se vuelve a calcular siempre que inicie, detenga, busque o cambie la dirección de reproducción. Si
desea forzar un nuevo cálculo, haga clic con el botón secundario en la ventana y seleccione Restablecer motor
de medición en el menú contextual.
Cuando la lista desplegable Modo de bus del master en la ficha Audio del cuadro de diálogo Propiedades de
proyecto se establece en Surround 5.1, se aplica el procesamiento surround al medir el volumen (se aplica una
ganancia de ~ 1,5dB en los canales surround izquierdo y derecho). Cuando la lista desplegable Modo de bus del
master se establece en Estéreo, todos los canales contribuyen por igual a la medición de volumen.
Elección de un modo de medicn
Para cambiar el modo de los medidores, seleccione Opciones > Medidores de volumen y, a continuación, seleccione
Modo EBU R 128 o Modo ATSC A 85 en el submenú (también puede hacer clic con el botón secundario en el
medidor para ajustar sus opciones).
n Cuando utilice EBU R 128, el valor objetivo del medidor Integrado será de -23 LUFS y el valor máximo Pico
verdadero será de -1,0 dB FS. Utilice este modo cuando masterice según los estándares de European
Broadcasting Union (EBU).
n Cuando utilice ATSC A 85, el valor objetivo del medidor Integrado será de -24 LUFS y el valor máximo Pico
verdadero será de -2,0 dB FS. Utilice este modo cuando masterice según los estándares de Advanced
Television Systems Committee (ATSC) de Arica del Norte.
Los indicadores de superación de objetivo se activarán si se superan los valores objetivos del medidor Integrado y
Picos verdaderos.
Elección de una escala de volumen
Para cambiar la escala del medidor, seleccione Opciones > Medidores de volumen >Escala de volumen y, a
continuación, seleccione EBU +9 o EBU +18 en el submenú (también puede hacer clic con el botón secundario en el
medidor para ajustar sus opciones).
n Cuando utilice EBU +9, los medidores se mostrarán con un rango de entre -18 y +9 LU.
n Cuando utilice EBU +18, los medidores se mostran con un rango de entre -36 y +18 LU.
La elección de un rango amplio le permite ver señales de bajo nivel a costa de la visualización precisa
con niveles altos.
Seleccione Absoluto (-23 LUFS) si desea mostrar los valores de volumen como Loudness Units Full Scale (LUFS).
Cuando no se selecciona Absoluto (-23 LUFS), todos los valores se expresan como unidades de volumen (LU) en
función del modo seleccionado (Modo EBU R 128 o Modo ATSC A 85).
498
www.vegascreativesoftware.com
Configuración de medidores de picos
Para alternar los medidores de picos verdaderos en la ventana Medidores de volumen, seleccione Opciones >
Medidores de volumen >Mostrar medidor de picos verdaderos (también puede hacer clic con el botón secundario
en el medidor para ajustar sus opciones).
Tenga en cuenta que los picos verdaderos se calculan con el uso de una velocidad de muestras alta que los
picos de la ventana Bus del master con el fin de conseguir una mayor precisión.
Los niveles de pico pueden calcularse de manera errónea si las señales de audio son asimétricas, o bien si hay
presente un desplazamiento de CC. Para habilitar el filtrado, seleccione Opciones > Medidores de volumen > Filtro
de bloqueo de picos verdaderos. Cuando se selecciona Filtro de bloqueo de picos verdaderos, los picos se calculan
como el máximo de las señales filtradas y no filtradas.
La elección de un rango amplio le permite ver señales de bajo nivel a costa de la visualización precisa con
niveles altos.
Generación de registros de volumen
Un registro de volumen es un informe del volumen de un proyecto; permite proporcionar documentación en la que
consta que el audio cumple con los estándares de volumen.
El registro proporciona datos sobre el volumen momentáneo, el volumen a corto plazo, el volumen integrado
(general) y el rango de volumen de un proyecto. Puede utilizar estos valores para la masterización para difusión con
el fin de garantizar el cumplimiento con los estándares de volumen (como CALM Act).
Generación de registros de volumen al renderizar un archivo
1. Utilice el cuadro de diálogo Renderizar como para guardar el archivo.
Para obtener más información, consulte "Renderización de proyectos (Renderizar como)" on page 536.
2. Haga clic en el botón Opciones de renderización y marque la casilla de verificación Guardar registro de
volumen junto con archivo de medios si desea que Vegas Pro analice el volumen de su archivo y cree un
archivo de registro que resuma sus valores de volumen.
El registro de volumen se crea con la misma carpeta y nombre base que su archivo de sonido con el nombre
seguido de _loud.txt.
El registro graba el nombre de archivo, el formato, el modo de medición de volumen y los valores de
volumen en todo el archivo.
El registro de volumen se realiza después de la cadena de plugins, pero antes de aplicar cualquier códec
al archivo renderizado. Debido a que la compresión de audio puede afectar a los niveles de audio,
seleccione Herramientas > Generar registro de volumen para analizar un archivo renderizado después de
guardarlo en un formato comprimido.
Cuando la lista desplegable Modo de bus del master en la ficha Audio del cuadro de diálogo
Propiedades de proyecto se establece en Surround 5.1, se aplica el procesamiento surround al medir el
volumen (se aplica una ganancia de ~1,5 dB en los canales surround izquierdo y derecho). Cuando la
lista desplegable Modo de bus del master se establece en Esreo, todos los canales contribuyen por
igual a la medición de volumen. Para obteners información acerca de los valores de volumen,
consulte "Medidores de volumen" on page 497.
Vista previa de proyectos
499
Generación de registros de volumen para la escala de tiempo
1. Seleccione los datos que desee analizar.
Si no se seleccionan datos, se analizará la escala de tiempo completa.
2. Seleccione Herramientas > Generar registro de volumen.
El registro de volumen se crea con la misma carpeta y nombre base que su archivo de proyecto con el
nombre seguido de _loud.txt.
El registro graba el nombre de archivo, el formato, el modo de medición de volumen y los valores de
volumen en toda la selección o en el archivo.
Si la casilla de verificación Abrir editor cuando se genere el registro de volumen está marcada en la ficha
Audio del cuadro de diálogo Preferencias, el registro se abrirá automáticamente en su editor de texto
predeterminado.
Cuando la lista desplegable Modo de bus del master en la ficha Audio del cuadro de diálogo Propiedades de
proyecto se establece en Surround 5.1, se aplica el procesamiento surround al medir el volumen (se aplica
una ganancia de ~1,5 dB en los canales surround izquierdo y derecho). Cuando la lista desplegable Modo de
bus del master se establece en Esreo, todos los canales contribuyen por igual a la medición de volumen.
Para obtener más información acerca de los valores de volumen, consulte "Medidores de volumen" on page
497.
500
www.vegascreativesoftware.com
Monitorización de vídeo con campos
Seleccione Ver >Ventana > Campos de vídeo para cambiar la visualización de la ventana de campos de vídeo en
Vegas® Pro.
El vídeo de difusión utiliza un rango de coloress limitado que el espectro RVA que se muestra en un PC. Al
difundir un proyecto que contiene colores fuera de espectro (fuera de rango), es posible introducir problemas de
imagen o incluso ruido en la corriente de audio.
Utilice los campos para analizar el vídeo y ajustarlo conforme sea necesario mediante los plugins Brightness and
Contrast, Broadcast Colors, Corrector de color, Corrector de color (secundario) y Levels antes de renderizarlo.
Elija una opción de la lista desplegable a fin de seleccionar el campo que desee mostrar.
Puede utilizar vistas previas de pantalla dividida para lograr que los colores de los distintos clips coincidan. Si el
modo de vista previa de pantalla dividida se establece en Portapapeles, las ventanas de vista previa de vídeo y
campos de vídeo mostran el fotograma que se haya copiado en el portapapeles, así como el fotograma actual.
Para obtener más información, consulte "Vistas previas de pantalla dividida" on page 489.
Cuando trabaja en un proyecto 3D estereoscópico, los campos de vídeo miden el vídeo del ojo derecho a
menos que el modo 3D estereoscópico para la vista previa esté establecido en Sólo izquierdo. Para obtener más
información, consulte "Configuración del proyecto 3D estereoscópico" on page 215.
Monitor de vectoscopio
El monitor de vectoscopio de la ventana Campos dedeo permite monitorizar los valores de crominancia (es decir,
el contenido de color) de la señal de vídeo. El monitor traza el matiz y la saturación en una rueda de colores.
El vectoscopio muestra referencias para los niveles de saturación legales de difusión correspondientes a los colores
rojo (R), magenta (Mg), azul (B), aguamarina (Cy), verde (G) y amarillo (Yl). Los colores individuales de la señal de
vídeo aparecen como puntos en el vectoscopio. La distancia que separa un punto del centro del vectoscopio
representa su saturación y el ángulo de la línea que va desde el punto al centro del vectoscopio representa su matiz.
Por ejemplo, si una imagen tiene un tinte azul, la distribución de los puntos en el vectoscopio se concentra hacia la
zona correspondiente al color azul de la rueda de colores. Si la imagen incluye valores de azul fuera de rango, la
representación del vectoscopio se extendes allá de la referencia para el color azul.
Puede utilizar el vectoscopio para calibrar el color entre las escenas. Sin calibración, es posible que advierta
diferencias perceptibles de color entre distintas escenas de metrajes multimara.
1. Seleccione Ver >Ventana > Campos de vídeo para cambiar la visualización de la ventana Campos de vídeo.
2. Seleccione Vectoscopio en la lista desplegable.
3. Coloque el cursor en el fotograma que desee analizar. Si está seleccionado el botón Actualizar campos al
reproducir , podrá monitorizar el vídeo durante la reproducción.
4. El monitor de vectoscopio muestra los valores de crominancia de la señal de vídeo:
502
www.vegascreativesoftware.com
Fotograma Vectoscopio Descripción
Los colores están dentro de los límites legales de difusión.
Advierta cómo los puntos de cada color del patrón de prueba
están centrados en la referencia apropiada.
La imagen tiene demasiado azul. Advierta cómo la representación
está distribuida hacia la zona correspondiente al color azul del
vectoscopio.
El rojo de la lona que cubre la embarcación está fuera de rango.
Advierta cómo la representación se extiendes allá de la
referencia para el color rojo.
5. Coloque el puntero sobre una zona del monitor para mostrar el valor de crominancia en esa posición:
Monitor de forma de onda de vídeo
El monitor de forma de onda de la ventana Campos de vídeo permite monitorizar los valores de luminancia (es decir,
el brillo o componente Y) de la señal de vídeo. El monitor traza los valores de luminancia en el eje vertical y la
anchura del fotograma actual en el eje horizontal.
Para obtener más información, consulte "Monitorización de vídeo con campos" on page 502.
Si desea incluir la información de crominancia (es decir, el color o componente C) en el monitor de forma de
onda, seleccione Compuesto en la lista desplegable situada en la parte superior de la ventana del monitor. Si
selecciona Luminancia, se omitirá la información de crominancia.
1. Seleccione Ver >Ventana > Campos de vídeo para cambiar la visualización de la ventana Campos de vídeo.
2. Seleccione Forma de onda en la lista desplegable.
3. Coloque el cursor en el fotograma que desee analizar. Si está seleccionado el botón Actualizar campos al
reproducir , podrá monitorizar la forma de onda durante la reproducción.
4. El monitor de forma de onda muestra los valores de luminancia de la señal de vídeo:
Fotograma Forma de onda Descripción
La mitad izquierda (oscura) del fotograma se muestra en la parte
izquierda de la forma de onda, mientras que la mitad derecha
(clara) se muestra en la parte derecha.
Monitorización de vídeo con campos
503
Fotograma Forma de onda Descripción
La mayoría de los valores de luminancia se concentra alrededor de
la parte superior del monitor y algunos valores sobrepasan el pico
recomendado de 110 unidades.
La imagen resultante aparecerá descolorida.
La mayoría de los valores de luminancia se concentra alrededor de
la parte inferior del monitor.
La imagen resultante aparecerá demasiado oscura.
Los valores de luminancia se reparten de manera uniforme por el
monitor.
La imagen resultante aparecerá más equilibrada.
5. Coloque el puntero sobre una zona del monitor para mostrar el valor de luminancia en esa posición:
Monitor de histograma
El monitor de histograma de la ventana Campos de vídeo permite monitorizar los niveles de color y el contraste del
vídeo. Utilice el histograma antes de renderizar el proyecto para buscar y corregir valores fuera de rango que puedan
ocasionar problemas en el dispositivo de reproducción de destino.
El gráfico de barras traza el número de píxeles que existe para cada intensidad de color. Por ejemplo, cuando se
utiliza la opción Azul, el eje vertical representa el número de píxeles y el horizontal el rango de color RVA de 0,0,0 a
0,0,255.
A fin de familiarizarse con el histograma, utilice un monitor externo para obtener una vista previa del vídeo y
observar la salida de vídeo y el histograma a medida que utilice plugins para modificar los colores.
Para obtener más información, consulte "Uso de monitores de vídeo externos" on page 492.
1. Seleccione Ver >Ventana > Campos de vídeo para cambiar la visualización de la ventana Campos de vídeo.
2. Seleccione Histograma en la lista desplegable.
3. Seleccione un tipo de histograma en el menú:
Histograma Descripción
Luminancia Representa la luminancia o el brillo de los colores del vídeo.
504
www.vegascreativesoftware.com
Histograma Descripción
Rojo Representa los tonos rojos del vídeo.
Verde Representa los tonos verdes del vídeo.
Azul Representa los tonos azules del vídeo.
Alfa Representa el canal alfa (la transparencia) del vídeo.
Luminancia/R/V/A Muestra las representaciones gficas correspondientes a la
luminancia y los valores RVA una encima de otra.
Luminosidad/a/b Muestra gráficos de color a/b y luminosidad, lo que le permite
analizar su vídeo en el espacio de color del Lab (L*a*b* o L*, a*, b*).
Esta vista es especialmente útil con el plugin LABAjustar vídeo.
4. Coloque el cursor en el fotograma que desee analizar. Si está seleccionado el botón Actualizar campos al
reproducir , podrá monitorizar el vídeo durante la reproducción.
5. Utilice el histograma para evaluar los colores del vídeo. El valor Media indica la intensidad media de todos los
píxeles del gráfico, mientras que el valor Desviación estándar indica el porcentaje medio en que los píxeles del
gráfico varían con respecto al valor Media.
Histograma Descripción
Subexpuesto: los píxeles se concentran en la parte izquierda del
gráfico, por lo que la imagen resultante aparecerá más oscura de lo
normal.
Con bandas: existen cambios bruscos entre las tonalidades del
color seleccionado. La imagen resultante mostrará transiciones
muy bruscas entre colores, en lugar de degradados progresivos.
Alto contraste: existen altas concentraciones de píxeles en las
tonalidades más claras y oscuras del color seleccionado, con pocos
píxeles en los tonos intermedios.
Monitorización de vídeo con campos
505
Histograma Descripción
Bajo contraste: la mayoría de los píxeles se concentra en un rango
limitado del color seleccionado. La imagen resultante aparece
apagada.
Sobreexpuesto o saturado: el vídeo contiene las tonalidades más
claras del color seleccionado, por lo que la imagen resultante
apareces clara de lo normal y descolorida.
Equilibrado: el gráfico aparece bastante bien centrado dentro del
rango del color seleccionado, con pocas transiciones bruscas entre
tonalidades.
El monitor de formación RGB
El monitor de formación RGB de la ventana de campos de vídeo muestra formas de onda para los componentes rojo,
verde y azul de la señal dedeo. El monitor traza los valores RGB de 0 a 255.
El monitor de formación le ayuda a determinar si los componentes RGB individuales de la señal de vídeo se
encuentran dentro de los límites y si la señal de vídeo total está saturada.
Para obtener más información, consulte "Monitorización de vídeo con campos" on page 502.
1. Seleccione Ver >Ventana > Campos de vídeo para cambiar la visualización de la ventana Campos de vídeo.
2. Seleccione Formación RVA en la lista desplegable.
3. Coloque el cursor en el fotograma que desee analizar. Si está seleccionado el botón Actualizar campos al
reproducir , podrá monitorizar el vídeo durante la reproducción.
4. El monitor de formas de onda muestra los valores RGB de la señal de vídeo. Coloque el puntero sobre el
506
www.vegascreativesoftware.com
monitor para mostrar el valor RGB en esa posición:
Configuración de campos de vídeo
Haga clic en el botón Configuración en la ventana de campos de vídeo para establecer las opciones de
visualización. Estas opciones ajustan la visualización de los datos en la ventana de campos de vídeo, pero no afectan
a los datos en sí.
Activar/Desactivar la configuración 7,5 IRE
Si el hardware de vídeo va a añadir una configuración 7,5 IRE, puede configurar la ventana de campos de vídeo para
que la visualización sea coherente con un campo externo conectado a un dispositivo que añada la configuración 7,5
IRE.
En Estados Unidos, el vídeo en formato NTSC añade la configuración 7,5 IRE para convertir el negro a 7,5 unidades
IRE. El hardware de vídeo doméstico no añade, por regla general, la configuración 7,5 IRE, en tanto que la mayor
parte del hardware profesional permite activarla y desactivarla. El vídeo en formato PAL y en formato NTSC japonés
no añade esta configuración.
Consulte la documentación del hardware de vídeo para determinar si este añade la configuración 7,5 IRE.
1.
Haga clic en el botón Configuración de la ventana de campos de vídeo.
2. Marque la casilla de verificación Configuración 7.5 IRE en el cuadro de diálogo Configuración de campos de
vídeo.
El negro se mostra con un valor de 7,5 unidades IRE en el monitor de forma de onda. Si el hardware de
vídeo no añade la configuración 7,5 IRE, desmarque la casilla.
Activar/Desactivar la visualización RVA de estudio
Los valores RVA del equipo van de 0 a 255. Los valores RVA de estudio van de 16 a 235. Si desea limitar la
visualización de la ventana de campos de vídeo a valores estándar RVA de estudio, siga estos pasos:
1.
Haga clic en el botón Configuración de la ventana de campos de vídeo.
2. Marque la casilla de verificación RGB de estudio (16 a 235) en el cuadro de diálogo Configuración de campos
de vídeo.
Monitorización de vídeo con campos
507
Que necesite utilizar la opción RGB de estudio (16 a 235) o no dependerá del códec de DV que utilice para renderizar
el vídeo antes de imprimir en cinta. A continuación, se indica la configuración recomendada. Consulte la
documentación del códec para determinar si la casilla de verificación RGB de estudio (16 a 235) debe marcarse.
Códec OpciónRVA de estudio
DV de Vegas Activado
DV de Microsoft Desactivado
DV de Matrox Desactivado
DV de MainConcept Desactivado
Canopus Activado
DV de Apple QuickTime Desactivado
Es posible llevar a cabo la renderización mediante un códec de DV de terceros seleccionando uno en concreto de la
lista desplegable Formato de vídeo en la ficha Vídeo del cuadro de diálogo Plantilla personalizada.
Para obtener más información, consulte "Plantillas de renderización personalizadas" on page 548.
508
www.vegascreativesoftware.com
Sincronización de digos de tiempo
Vegas® Pro puede generar un código de tiempo MIDI y un reloj MIDI o activarse desde un código de tiempo MIDI.
Estas funciones le permiten sincronizar el proyecto de Vegas Pro con otras aplicaciones de audio y hardware de
audio externo.
Generardigo de tiempo MIDI
En el menú Opciones, seleccione Código de tiempo y elija Generar código de tiempo MIDI en el submenú si desea
generar un código de MIDI (MTC) al hacer clic en Reproducir .
El código de tiempo MIDI (MTC) es un código de tiempo estándar que utilizarán la mayoría de las aplicaciones y
algunos dispositivos de hardware para sincronizarse.
Generación de código de tiempo MIDI
1. Especifique un dispositivo de salida MIDI al que enviará el código de tiempo y una velocidad de fotogramas
para el código de tiempo. Estas opciones están disponibles en lagina Sincronización del cuadro de diálogo
Preferencias. Para obteners información, consulte "Preferencias: ficha Sincronizar" on page 644.
2. En el menú Opciones, seleccionedigo de tiempo y elija Generar código de tiempo MIDI en el submenú.
Vegas Pro genera un MTC (código de tiempo MIDI) que comenzará en el lugar donde haga clic en
Reproducir .
Visualización de códigos de tiempo saliente
Para ver el código de tiempo saliente, haga clic con el botón secundario en Visualización del tiempo y seleccione
Salida de código de tiempo MIDI en el menú contextual. El texto mostrará el tiempo de MTC saliente.
Generar reloj MIDI
En el menú Opciones, seleccione Código de tiempo y elija Generar reloj MIDI en el submenú si desea generar un
reloj MIDI al hacer clic en Reproducir .
El reloj MIDI se diferencia del código de tiempo MIDI en que muestra el tempo ades de información posicional. El
reloj MIDI se midesicamente en tics desde el comienzo del proyecto. El reloj MIDI emite 24 tics por negra y la
510
www.vegascreativesoftware.com
duración del tic depende de la configuración Medidas y golpes en la ficha Regla del cuadro de diálogo Propiedades
del proyecto. Para obtener más información, consulte "Configuración de propiedades de proyecto" on page 51.
Generación de reloj MIDI
1. Especifique un dispositivo de salida MIDI al que enviará el reloj. Esta opción está disponible en lagina
Sincronización del cuadro de diálogo Preferencias. Para obtener más información, consulte "Preferencias:
ficha Sincronizar" on page 644.
2. En el menú Opciones, seleccionedigo de tiempo y elija Generar reloj MIDI en el submenú.
Vegas Pro genera un reloj MIDI cuando haga clic en Reproducir .
Visualización del reloj MIDI saliente
Para ver el reloj saliente, haga clic con el botón secundario en la ventana de visualización del tiempo y seleccione
Salida de reloj MIDI en el menú contextual. Ahora, en el texto aparecerá el tiempo del reloj MIDI saliente.
Iniciar desde código de tiempo MIDI
En el menú Opciones, seleccione Código de tiempo y después seleccione Iniciar desde código de tiempo MIDI en el
submenú si desea iniciar la reproducción en Vegas Pro al recibir el código de tiempo de otro dispositivo.
Para actualizar la regla, haga clic con el botón secundario en ella y seleccione Desplazamiento de regla o edite el
ajuste Tiempo de inicio de la regla en la ficha Regla del cuadro de diálogo Propiedades del proyecto.
Inicio de la reproducción desde el código de tiempo MIDI
1. Conecte una señal de reloj de palabra entre el equipo y el dispositivo de inicio para bloquear la sincronización.
2. Configure el dispositivo de inicio para enviar código de tiempo MIDI (MTC) al equipo.
Sincronización de códigos de tiempo
511
3. Configure Vegas Pro para recibir MTC:
a. En el menú Opciones, seleccione Preferencias y seleccione la ficha Sincronizar.
b. En la lista desplegable Dispositivo de entrada, seleccione el puerto desde el que recibirá el MTC.
c. En la lista desplegable Velocidad de fotogramas, seleccione la velocidad de fotogramas que su
dispositivo de inicio usará para enviar MTC a Vegas Pro.
d. En el menú Opciones, seleccione Código de tiempo y elija Iniciar desde código de tiempo MIDI en el
submenú.
Cuando se recibe una señal MTC entrante, comenzará la reproducción desde la posición indicada por
el código de tiempo. Si el software Vegas Pro no recibe MTC, podrá reproducir y editar normalmente.
Visualización del código de tiempo entrante
Para ver el código de tiempo entrante, haga clic con el botón secundario en Visualización del tiempo y seleccione
Entrada de código de tiempo MIDI en el menú contextual. El texto mostrará el tiempo de MTC entrante.
Esta pantalla también mostra la información de estado y error. Si se ha activadoIniciar desde código de tiempo
MIDIpero no se ha detectado MTC, la pantalla mostra el mensaje Escuchando... Si se ha detectado la velocidad de
fotogramas errónea de MTC, en la pantalla aparece Formato erróneo.
512
www.vegascreativesoftware.com
Grabación de discos
Es posible crear varios tipos de discos en Vegas® Pro para almacenar y distribuir un proyecto:
n Los CD por pistas (TAO, del ings Track-at-once) se pueden grabar en varias sesiones a lo largo del tiempo.
Sin embargo, para poder usar un disco TAO en un reproductor de CD de audio, es necesario cerrar la sesión.
Los discos TAO resultan muy útiles para compartir proyectos y hacer pruebas de mezclas, pero no suelen ser
aceptables como masters para duplicación.
n Los CD por disco (DAO, del ings Disc-at-once, o también Red Book) se graban en una sola sesión. Use la
grabación DAO para crear un disco master para duplicación.
n Los Blu-ray Disc™ se pueden reproducir en un reproductor de Blu-ray Disc o en un equipo con una unidad de
Blu-ray Disc.
n Los DVD se pueden reproducir en un reproductor de DVD o en un equipo con una unidad de DVD.
Grabacn de CD por pistas (TAO)
En el menú Herramientas, seleccione Grabar disco y seleccione CD de audio por pistas en el submenú para guardar
el proyecto como una pista en un CD de audio. Sin embargo, para poder usar un disco TAO en un reproductor de CD
de audio, es necesario cerrar la sesión.
Notas:
n Los CD grabados por pistas contienen pausas de dos segundos entre pista y pista. Si desea grabar un
CD sin pausas, use la opción de grabación de CD por disco. Para obtener más información, consulte
"Grabación de CD por disco (DAO o libro rojo)" on page 515.
n Todo el proyecto se escribirá en una pista del CD. Si el proyecto contiene eventos en pistas silenciadas
que superen la duración del material audible, éstos se grabarán como silencio al final de la pista del CD.
Si desea grabar solo una porción del proyecto, cree una región de bucle y marque la casilla de
verificación Grabar solo la selección.
1. En el menú Herramientas, seleccione Grabar disco y elija CD de audio por pistas en el submenú. En el cuadro
de diálogo Grabación de CD de audio por pistas, se indicará la duración del archivo actual y el tiempo restante
en el disco introducido en la grabadora.
2. Seleccione una opción de la lista desplegable Acción:
Elemento Descripción
Grabar audio Comienza a grabar audio en el CD al hacer clic en el botón Inicio. Se
debe cerrar el disco para poder usarlo en un reproductor de CD.
Probar y luego grabar
audio
Realiza una prueba para determinar si los archivos se pueden grabar
en el CD sin errores por agotamiento del búfer. La grabación
comienza automáticamente si el resultado de la prueba es
satisfactorio.
Solo probar Realiza una prueba para determinar si los archivos se pueden grabar
en el CD sin errores por agotamiento del búfer. El audio no se graba
en el CD.
514
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
Cerrar disco Cierra el disco sin añadir audio al hacer clic en el botón Inicio. Cerrar
un disco permite oír los archivos grabados en un reproductor de CD.
Borrar disco RW Si usa un CD regrabable, este se borrará al hacer clic en el botón
Inicio.
3. Seleccione las opciones de grabación:
Elemento Descripción
Protección contra ago
tamiento del búfer
Marque esta casilla de verificación si su grabadora admite la
protección contra agotamiento del búfer, que posibilita la
interrupción y posterior reanudación de la grabación.
Borrar disco RW antes
de grabar
Si usa un CD regrabable, marque esta casilla de verificación para
borrar su contenido antes de grabar.
Cerrar disco al terminar
la grabación
Marque esta casilla de verificación para cerrar el CD después de
grabarlo. Cerrar un disco permite oír los archivos grabados en un
reproductor de CD.
Expulsar disco al
terminar
Marque esta casilla de verificación para expulsar el CD
automáticamente al finalizar la grabación.
Grabar solo la selección Marque esta casilla de verificación para grabar solo el audio de la
región de bucle.
4. En la lista desplegable Unidad, seleccione la unidad de CD que desee usar para grabar el CD.
5. En la lista desplegable Velocidad, elija la velocidad a la que desee realizar la grabación. La opción Máx.
utiliza laxima velocidad que admita la grabadora (reduzca el valor si detecta dificultades).
6. Haga clic en el botón Inicio.
Si se hace clic en Cancelar una vez comenzado el proceso de escritura del disco, este queda inservible
(salvo para usarlo como posavasos).
Grabacn de CD por disco (DAO o libro rojo)
En el menú Herramientas, seleccione Grabar disco y elija CD de audio por disco en el submenú para grabar un CD de
audio por disco usando el diseño de CD actual.
Use los CD DAO cuando necesite crear un disco master para realizar copias masivas.
Haga clic con el botón secundario en la regla y seleccione Tiempo de CD de audio en el menú contextual para
facilitar la organización del proyecto. La regla mostrará hh:mm:ss:ff (horas:minutos:segundos:fotogramas), y la
ventana Visualización del tiempo mostra pp+mm:ss:ff (número de pista +/- minutos:segundos:fotogramas).
El tiempo de un CD de audio usa una velocidad de 75 fps.
Si la primera región de pista empieza antes de 00:00:02:00, se añadirá automáticamente un desplazamiento en
la escala de tiempo para que la primera pista empiece exactamente en dos segundos.
En el menú Opciones, seleccione Cuantizar a fotogramas para desactivar la cuantización de fotogramas antes
de crear el diseño de un CD. Para obteners información, consulte "Cuantizar a fotogramas" on page 145.
Creacn de un diseño de CD nuevo
1. En el Menú Archivo, seleccione Nuevo para crear un nuevo proyecto.
Grabación de discos
515
2. En el Menú Archivo, seleccione Importar para añadir los archivos que desee usar en la lista de medios de
proyecto.
3. Use la ventana de medios de proyecto para clasificar los medios:
a.
Haga clic en el botón Vistas y seleccione Detalles en el menú.
b. Introduzca los números de pista en el campo Comentario para asignar un orden de pistas.
c. Haga clic en la cabecera de columna Comentario para colocar los comentarios en orden ascendente.
d. En la ventana de medios de proyecto, seleccione sus pistas, haga clic con el botón secundario en la
selección y elija Añadir como pista de CD en el menú contextual.
Cuando se añaden pistas de CD desde la ventana de medios de proyecto, las pistas se insertan
comenzando en la posición del cursor y se añade el silencio necesario entre pistas. Cada pista se
marca en la barra de diseño de CD y se le asigna un nombre basado en el nombre del archivo de
medios.
Si es necesario, puede editar la información de la lista de pistas del CD arrastrando la pista y los
marcadores de índice o usando la opción Lista de pistas del CD de audio en la ventana Editar detalles.
La numeración de pistas de CD se basa en la configuración de Número de primera pista en disco, en la
ficha CD de audio del cuadro de diálogo Propiedades del proyecto. Para obtener más información,
consulte "Configuración de propiedades de proyecto" on page 51.
Adición regiones de diseño de CD y marcadores a un proyecto Vegas Pro exis
tente
1. Organice los archivos de audio en la escala de tiempo.
2. Sitúe el cursor y seleccione Tiempo en el menú Insertar para insertar dos segundos antes de cada pista.
Si desea crear un CD de directo sin silencio entre pistas, inserte silencio solo antes de la primera pista.
3. En la escala de tiempo, seleccione la duración de la pista y elija Región de pista de CD de audio en el me
Insertar (o presione N) para añadir regiones de pista. Un CD de tipo libro rojo puede albergar hasta 99 pistas.
La numeración de pistas de CD se basa en la configuración de Número de primera pista en disco, en la
ficha CD de audio del cuadro de diálogo Propiedades del proyecto. Para obtener más información,
consulte "Configuración de propiedades de proyecto" on page 51.
Haga doble clic en una etiqueta de región para seleccionar la duración de la pista.
4. Si desea añadir marcadores de índice, sitúe el cursor y seleccione Índice de pista de CD de audio en el me
Insertar (o presione Mayús+N).
516
www.vegascreativesoftware.com
Puede utilizar índices para subdividir una pista. Por ejemplo, una pista podrá contener una composición de
orquesta y los marcadores de índice permitirán el desplazamiento hasta cada uno de los movimientos. Cada
pista de un CD de audio del libro rojo puede contener hasta 99 marcadores de índice.
Creacn de pistas autoticamente usando eventos en la escala de tiempo
En el menú Herramientas, seleccione Diseñar CD de audio a partir de eventos para crear automáticamente un diseño
de CD para CD de audio por disco. Se mostrará la barra de diseño de CD y se añadirán las regiones de pista.
Si hay varios eventos que se tocan, se tratarán como una única pista.
Insercn de pistas ocultas o extra
Adición de una pista oculta al principio de un CD
Si su grabadora de CD lo admite, puede añadir una pista oculta en el espacio previo a la Pista 1. Cuando se inserte el
CD en un reproductor, se iniciará automáticamente en la pista 1, pero el usuario podrá encontrar la pista oculta
retrocediendo desde el principio de la primera pista.
La mayoría de las grabadoras de CD necesitan que el espacio previo a la Pista 1 sea exactamente de dos
segundos, lo que elimina la posibilidad de ocultar pistas al principio del CD. Compruebe la documentación de
la grabadora de CD para obtener información específica sobre la unidad.
Adición de una pista extra al final de un CD
Se puede ocultar una pista al final de un CD añadiendo silencio al final de la última pista y añadiendo una pista nueva
después del silencio. Arrastre la etiqueta de región final al nuevo final del CD.
Como ambos eventos están marcados por una única entrada de diseño de CD, el reproductor de CD los tratará
como una única pista.
Grabación de discos
517
Visualización y edición de la lista de pistas de CD de audio
La lista de pistas es la referencia cronológica que el dispositivo CD-R utiliza al escribir un CD. La lista contiene
información acerca de las pistas y los índices. Se genera una lista de pistas de forma automática cuando añade pistas
al proyecto de CD utilizando cualquiera de lostodos descritos en este tema.
Visualización de la lista de pistas de CD de audio
1. Seleccione Ver >Ventana > Editar detalles para mostrar la ventana Editar detalles.
2. En la lista desplegable Mostrar, seleccione Lista de pistas de CD de audio.
La lista muestra información acerca de todas las pistas y los índices incluidos en el diseño del CD.
Elemento Descripción
Pista Muestra el número de pistas tal y como aparecerán en el CD.
Índice Muestra el valor de índice dentro de la pista. Por ejemplo, si una pista
contiene dos índices, aparecerán como 2 y 3 (el comienzo de la pista
es siempre el Índice 1).
Posición Muestra la posición en la escala de tiempo del comienzo de la pista.
Fin Muestra la posición en la escala de tiempo del final de la pista.
Duración Muestra la duración de la pista (incluyendo la pausa entre pistas de
dos segundos).
Nombre Indique un nombre que se usará para identificar la pista en la escala
de tiempo.
Prot. Marque la casilla de verificación para añadir una marca al subcódigo
Q y así impedir la copia digital del CD.
A fin de usar la protección anticopia, el reproductor de CD debe
admitir el uso de la marca de protección anticopia.
518
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
Énfasis Marque la casilla de verificación para añadir una marca de énfasis
previo al subcódigo Q.
El énfasis previo es un proceso simple de reducción de ruido
implementado por los reproductores de CD. El énfasis supone un
refuerzo de las frecuencias agudas durante la edición del CD y el
recorte de tales frecuencias durante la reproducción. El proceso de
énfasis reduce el ruido de altas frecuencias sin causar perjuicio a la
frecuencia natural del material original.
Vegas Pro no transmite el refuerzo de énfasis previo a las pistas; solo
se encarga de establecer una marca. A fin de que se produzca el
énfasis previo, tanto la grabadora de CD como el reproductor deben
admitir la marca. Compruebe la documentación de su unidad de CD
para determinar si admite marcas de énfasis previo.
ISRC Introduzca el ISRC (Código de grabación estándar de la industria,
International Standard Recording Code) que se utilizará para
identificar el disco.
Si desea obteners información acerca de los códigos ISRC, visite
http://www.ifpi.org/content/section_resources/isrc.html.
Edición de la lista
Haga doble clic en una entrada de la lista para editarla. Al editar los campos, se actualizan la pista y los índices de la
escala de tiempo.
Copia de la lista
Haga clic en el cuadro situado en la esquina superior izquierda de la ventana Editar detalles para seleccionar todas las
filas de la lista y presione Ctrl+C para copiarlas en el portapapeles. A continuación puede pegar la lista en un
documento con el fin de crear una hoja PQ para un replicador de CD.
Importación de proyectos creados con la versn 4 de CD Architect
También puede trabajar con los proyectos que haya creado con la versión 4 de CD Architect (.cdp). Para obtener
s información acerca de cómo abrir un proyecto de CD Architect, consulte "Apertura de proyectos o archivos de
medios" on page 62.
Grabacn de discos
Una vez organizados los medios en la escala de tiempo y añadidas las regiones de diseño de CD, podrá comenzar la
grabación.
1. En el menú Herramientas, seleccione Grabar disco y elija CD de audio por disco en el submenú. Aparece el
cuadro de diálogo Grabación de CD de audio por disco.
2. En la lista desplegable Unidad, seleccione la unidad de CD que desee usar para grabar el CD.
3. En la lista desplegable Velocidad, elija la velocidad a la que desee realizar la grabación.x. utilizará la
xima velocidad que admita la grabadora (reduzca el valor para minimizar la posibilidad de error por
agotamiento del búfer).
Grabación de discos
519
4. Marque la casilla de verificación Protección contra agotamiento del búfer si su grabadora admite este tipo de
protección, que posibilita la interrupción y posterior reanudación de la grabación.
La protección contra agotamiento del búfer puede crear un disco que se puede usar en reproductores de
CD, pero que puede contener un error si se detiene y se reanuda la grabación. Considere la opción de
quitar la marca de esta casilla al crear discos de masterización previa.
5. Seleccione un botón de opción del cuadro Modo de grabación:
Elemento Descripción
Grabar CDs Comienza la grabación del audio en el CD inmediatamente.
Primero probar y luego
grabar CD
Realiza una prueba para determinar si los archivos se pueden grabar
en el CD sin errores por agotamiento del búfer. No se graba audio en
el CD durante la prueba (la grabación comienza automáticamente si
el resultado de la prueba es satisfactorio).
Solo probar (sin grabar
CD)
Realiza una prueba para determinar si los archivos se pueden grabar
en el CD sin errores por agotamiento del búfer. El audio no se graba
en el CD.
6. Marque la casilla de verificación Generar imagen temporal antes de grabar si desea renderizar el proyecto de
CD en un archivo temporal antes de grabarlo. De este modo se evitan errores por agotamiento del búfer en
caso de proyectos complejos que no se pueden renderizar y grabar en tiempo real.
El archivo temporal generado se conservará hasta que se modifique el proyecto o se cierre la aplicación.
Si ya existe un archivo de imagen cuando se abra el cuadro de diálogo Grabación de CD de audio por
disco, la casilla de verificación mostrada será Usar imagen temporal renderizada existente.
7. Marque la casilla de verificación Borrar discos regrabables automáticamente si usa un soporte regrabable y
cuyo contenido desee borrar antes de grabar.
8. Marque la casilla de verificación Expulsar al terminar si desea que el CD se expulse automáticamente cuando
finalice la grabación.
9. Haga clic en Aceptar para iniciar la grabación.
Grabacn de un Blu-ray Disc desde la escala de tiempo
En el menú Herramientas, seleccione Grabar disco y seleccione Blu-ray Disc en el submenú para renderizar el
proyecto y grabarlo en un Blu-ray Disc. El proyecto renderizado se puede reproducir en un reproductor de Blu-ray
Disc o en cualquier equipo con una unidad de Blu-ray Disc.
Los proyectos 3D estereoscópicos se pueden grabar en Blu-ray 3D™ Disc. Para obtener más información acerca del
trabajo con proyectos 3D estereoscópicos, consulte "Edición 3D estereoscópica" on page 215.
El software Vegas Pro graba el formato BDMV de Blu-ray en medios BD-R y BD-RE grabables.
520
www.vegascreativesoftware.com
Sugerencias:
n Un disco de grabación BD de una sola capa de 25GB puede almacenar alrededor de 3 horas y 42
minutos de vídeo AVC (15 Mbps) o 2 horas y 15 minutos de vídeo MPEG-2 (25 Mbps).
n Un disco de grabación BD de doble capa de 50GB puede almacenar alrededor de 7 horas y 25 minutos
de vídeo AVC (15 Mbps) o 4 horas y 31 minutos de vídeo MPEG-2 (25 Mbps).
n Puede almacenar grandes cantidades de datos de vídeo MPEG-2 de definición estándar en un disco BD.
n Puede crear sus propias plantillas de renderización si necesita ajustar las velocidades de bits. Para
obtener más información, consulte "Plantillas de renderización personalizadas" on page 548.
1. En el menú Herramientas, seleccione Grabar disco y seleccione Blu-ray Disc en el submenú. Aparecerá el
cuadro de diálogo Grabar Blu-ray Disc.
2. Seleccione un botón de opción para elegir lo que desea hacer:
n Renderizar imagen y grabar: renderiza el proyecto actual como archivo compatible con Blu-ray Disc y
lo graba en disco.
n Solo renderizar imagen: renderiza el proyecto actual como un archivo compatible con Blu-ray Disc que
se podrá grabar en otro momento.
n Grabar archivo de imagen existente: graba un archivo renderizado en Blu-ray Disc.
3. Si ha seleccionado el botón de opción Renderizar imagen y grabar o el botón de opción Solo renderizar
imagen, elija las opciones de renderización:
Para obtener más información acerca de la configuración de medios requerida para crear archivos de
medios compatibles, consulte "Configuración de archivo de medios en proyectos de Blu-ray Disc" on
page 545.
a. Seleccione una opción de la lista desplegable Formato de vídeo para especificar si desea grabar vídeo
en AVC/MVC o MPEG-2.
b. Seleccione una opción de la lista desplegable Plantilla de vídeo para indicar los parámetros que se
deben usar para renderizar la corriente de vídeo.
El vídeo para Blu-ray Disc puede usar codificación MPEG-2 o AVC. Los proyectos de Blu-ray 3D Disc
usan codificación MVC:
o
Las plantillas de vídeo MPEG-2 para Blu-ray de Vegas Pro tienen una velocidad de bits media
de 25 Mbps.
o
Las plantillas de vídeo AVC para Blu-ray de Vegas Pro tienen una velocidad de bits media de
15 Mbps.
o
Las plantillas de vídeo MVC Blu-ray de Vegas Pro para proyectos 3D estereoscópicos tienen
una velocidad de bits media de 10 Mbps.
4. Seleccione una opción de la lista desplegable Formato de audio para indicar si desea grabar audio AC-3 o
Wave64 (PCM).
5. Seleccione una opción de la lista desplegable Plantilla de audio para especificar los parámetros que se deben
usar para renderizar la corriente de audio.
El audio AC-3 para Blu-ray Disc utiliza la codificación de canales 2.0 o 5.1 de Dolby Digital a 192 Kbps o 448
Kbps respectivamente.
Para el audio Wave64 (PCM) de Blu-ray Disc se pueden usar los siguientes formatos:
Grabación de discos
521
n 48 kHz, 16 o 24 bits, estéreo o Surround 5.1 (disponible solo para proyectos de Surround 5.1)
n 96 kHz, 16 o 24 bits, estéreo o Surround 5.1 (disponible solo para proyectos de Surround 5.1)
6. Seleccione la casilla de verificación Renderizar solo región de bucle si desea usar solo una parte del proyecto.
Si la casilla no está marcada, se renderiza todo el proyecto y se guarda en el disco.
La casilla de verificación está disponible únicamente si se ha creado una selección de tiempo en la escala de
tiempo.
7. Marque la casilla de verificación Usar configuración de rotación de salida del proyecto si está renderizando un
proyecto rotado y desea usar la opción Inicio de salida en el cuadro de diálogo Propiedades del proyecto para
el archivo renderizado.
Si esta casilla no está marcada, el medio se gira en función de la configuración de propiedades de medios,
pero el proyecto en sí no se gira; puede usar esta configuración para probar el proyecto en una visualización
sin girar.
Para obtener más información, consulte "Creación de proyectos rotados" on page 65.
8. Active la casilla Insertar puntos de capítulo en marcadores si desea usar marcadores de la escala de tiempo
como puntos de capítulo en el archivo renderizado.
9. Seleccione la casilla Extender vídeo para llenar fotograma de salida si desea volver a aplicar formato al vídeo
para que rellene el tamaño de fotograma de salida especificado en el cuadro Descripción. Si no se marca esta
casilla, se conserva la actual relación de aspecto y se añadirán bordes negros para llenar el área de
fotograma adicional (bandas negras horizontales). Esta opción es de utilidad cuando el formato de salida
deseado no coincide con la relación de aspecto del fotograma del proyecto.
10. Si ha seleccionado los botones de opción Renderizar imagen y grabar o Solo renderizar imagen, en el cuadro
Ruta de archivo se mostran la carpeta y el archivo que se usarán para renderizar el proyecto.
Si seleccionó el botón de opción Grabar archivo de imagen existente, escriba la ruta al archivo que desea
grabar en el cuadro Ruta de archivo (o haga clic en el botón Examinar para localizar el archivo).
11. Seleccione las opciones de grabación para la grabadora de Blu-ray Disc:
a. Seleccione una unidad de la lista desplegable Unidad de grabación para especificar la unidad que
desea usar.
b. En la lista desplegable Veloc. grabación, seleccione la velocidad a la que desea grabar. Máx. grabará
usando la velocidad más rápida posible para su disco disminuya la velocidad si encuentra dificultades
para grabar.
c. Active la casilla Expulsar al terminar si desea que el disco se expulse automáticamente al finalizar la
grabación.
12. Haga clic en Aceptar para comenzar a renderizar el archivo de imagen y grabar el disco.
Grabacn de un DVD desde la escala de tiempo
En el menú Herramientas, seleccione Grabar disco y, a continuación, seleccione DVD en el submenú para renderizar
el proyecto y grabarlo en un DVD.
El proyecto renderizado se puede reproducir en un reproductor de DVD o en cualquier equipo con una unidad de
DVD.
522
www.vegascreativesoftware.com
1. En el menú Herramientas, seleccione Grabar disco y después DVD en el submenú para visualizar el cuadro de
diálogo Grabar DVD.
2. Seleccione una configuración de la lista desplegable Formato de vídeo para especificar los pametros que se
deben usar para renderizar la corriente de vídeo.
La casilla de verificación Formato de audio muestra los pametros que deben utilizarse para renderizar la
corriente de audio.
3. Seleccione las opciones de grabación para la grabadora de DVD:
a. Seleccione una unidad de la lista desplegable Unidad de grabación para especificar la unidad que
desea usar.
b. En la lista desplegable Veloc. grabación, seleccione la velocidad a la que desea grabar. Máx. grabará
usando la velocidad más rápida posible para su disco disminuya la velocidad si encuentra dificultades
para grabar.
c. Active la casilla Expulsar al terminar si desea que el disco se expulse automáticamente al finalizar la
grabación.
4. Haga clic en Aceptar para comenzar a renderizar el archivo de imagen y grabar el disco.
Grabación de discos
523
Impresión de vídeo en cinta
Vegas® Proofrece dos métodos para imprimir la película final en una cinta: Puede imprimir en cinta directamente
desde la escala de tiempo de Vegas Pro o utilizar Vegas Video Capture para imprimir un archivo renderizado
existente en una cinta DV.
Impresión de vídeo en cinta desde la escala de tiempo
En el menú Herramientas, seleccione Imprimir en cinta de vídeo para imprimir el proyecto en unamara o pletina.
Importante:
n Los archivos renderizados previamente pueden necesitar un importante espacio de unidad. En la ficha
Vídeo del cuadro de diálogo Propiedades del proyecto, seleccione una Carpeta de archivos previamente
renderizados en una unidad con capacidad a/v que disponga de espacio libre suficiente: DV necesita
aproximadamente 228 MB por minuto.
n La impresión en cinta en HDMI se admite en las tarjetas Blackmagic Design DeckLink HD Extreme
/Intensity Pro/HD Extreme3D, AJAIo 4K y AJA KONA LHi. Tenga en cuenta que las tarjetas AJA
XENA ahora son tarjetas de la marca KONA: http://www.aja.com/products/kona/transition.php.
Impresión en un dispositivo DV
1. Si desea imprimir solo una parte del proyecto, cree una selección de tiempo que incluya la sección de su
proyecto.
2. En el menú Herramientas, seleccione Imprimir vídeo en cinta. Aparece el cuadro de diálogo Configuración
del dispositivo.
3. Utilice el cuadro de diálogo Configuración del dispositivo para configurar lamara o pletina:
a. En la lista desplegable Tipo de dispositivo, seleccione IEEE 1394/DV compatible con OHCI.
b. En la lista desplegable Vídeo, seleccione la configuración que coincida con su formato de destino.
Tendrá que seleccionar una plantilla de renderización que inserte campos pulldown para crear un
archivo DV estándar si las propiedades del proyecto se han configurado como 24p o si se marca
la casilla de verificación Permitir eliminación de fotogramas recreados al abrir DV de 24p en la
ficha General del cuadro de diálogo Preferencias. Utilice la plantilla NTSC DV 24p (insertando
pulldown 2-3-3-2) si está pensando en devolver el archivo a la escala de tiempo como material
de origen. Para obteners información, consulte "Preferencias: ficha General" on page 611.
Si no se ha marcado la casilla de verificación Habilitar eliminación de pulldown al abrir DV de
24p antes de añadir el medio y las propiedades del proyecto no están definidas en 24p, se leerá
el vídeo de 24p como vídeo entrelazado de 29,97 fps (60i), de manera que pueda elegir qué
plantilla NTSC DV o PAL DV se ajusta a sus requisitos de proyecto.
c. En la lista desplegable Audio, seleccione la configuración que coincida con su formato de destino.
d. Si es necesario, arrastre el control Retardo de reanudación de grabación para especificar el número de
fotogramas que deberá esperar la cámara o pletina antes de cambiar de modo Pausar grabación a
modo de grabación. Si pierde fotogramas desde el inicio del archivo hasta el momento de impresión
524
www.vegascreativesoftware.com
en cinta, aumente este valor. Si ve fotogramas duplicados al comienzo del vídeo, disminuya el valor.
e. Haga clic en el botón Siguiente. Aparece el cuadro de diálogo Configuración de renderización.
4. Utilice el cuadro de diálogo Configuración de renderización para elegir el formato que desee usar para
imprimir su vídeo en cinta.
a. Marque la casilla de verificación Habilitar asignación multicanal si está trabajando con archivos de
origen de canal múltiple y necesita especificar qué canales usar en el archivo esreo cuando imprima
en cinta. Haga clic en el botón Canales para elegir qué canales desea renderizar.
Por ejemplo, si su origen de vídeo contenía audio de 6 canales, puede dirigir la pista de cada canal a
un bus separado. A continuación, cuando imprima en cinta, puede hacer clic en el botón Canales y
seleccionar el bus que se imprimirá en cinta.
Para obtener más información, consulte "Renderización de archivos de audio de canal múltiple" on
page 540.
El audio de canal múltiple no se admite cuando se imprime en un dispositivo DV.
b. Marque la casilla de verificación Usar configuración de rotación de salida del proyecto si está
renderizando un proyecto rotado y desea usar la opción Inicio de salida en el cuadro de diálogo
Propiedades del proyecto para el archivo renderizado.
Si esta casilla no está marcada, el medio se gira en función de la configuración de propiedades de
medios, pero el proyecto en sí no se gira; puede usar esta configuración para probar el proyecto en
una visualización sin girar.
Para obtener más información, consulte "Creación de proyectos rotados" on page 65.
c. Marque la casilla Renderizar solo región de bucle si desea imprimir únicamente la parte del proyecto
que ha seleccionado en el paso 1.
La casilla de verificación está disponible únicamente si se ha creado una selección de tiempo en la
escala de tiempo.
d. Seleccione la casilla de verificación Renderizar previamente audio a archivo de proxy si desea
renderizar con anterioridad la parte de audio de su proyecto antes de imprimir en cinta.
El cuadro Carpeta de archivos previamente renderizados mostra la ruta a la carpeta donde se
guardarán los archivos previamente renderizados. Los archivos de vídeo se guardan en esta carpeta
para no tener que volver a renderizar el proyecto cada vez que lo vea.
Si desea cambiar la ubicación de la carpeta, haga clic en el botón Examinar y seleccione una ubicación
nueva. Si cambia la configuración aquí, se actualizará la configuración en la ficha Vídeo del cuadro de
diálogo Propiedades del proyecto.
e. Haga clic en Siguiente. Aparece el cuadro de diálogo Cabecera y cola.
5. Utilice este cuadro de diálogo para configurar los datos que se imprimirán antes y después de su proyecto:
a. Seleccione la casilla de verificación Añadir cabecera de patrón de prueba si desea imprimir un patrón
de prueba antes del vídeo.
b. En la lista desplegable Estilo de patrón de prueba, seleccione un tipo de patrón de prueba y un
formato de vídeo.
c. Escriba un valor en el cuadro Duración para determinar la longitud del patrón de prueba.
d. Marque la casilla de verificación Reproducir tono a 1 kHz con patrón de prueba para añadir un tono de
Impresión de vídeo en cinta
525
prueba de audio que se reproducirá junto con el patrón de prueba.
e. Marque la casilla de verificación Añadir cabecera en negro y escriba un valor en el cuadro Duración si
desea imprimir fotogramas en negro antes del vídeo.
f. Marque la casilla de verificación Añadir cola en negro y escriba un valor en el cuadro Duración si
desea imprimir fotogramas en negro después del vídeo.
g. Haga clic en Siguiente. Se mostra el cuadro de diálogo Control de dispositivo.
6. Utilice el cuadro de diálogo Control de dispositivo para indicar si Vegas Pro tendrá control sobre la grabadora
DV y cómo desea imprimir en cinta:
Opción Descripción
Manual Seleccione este botón de opción si la aplicación no puede obtener el
control del dispositivo de la pletina.
Antes de grabar, tendrá que dar entrada a la cinta y presionar el botón
Grabar en la pletina antes de grabar.
Grabación Crash Seleccione este botón de opción si la aplicación no puede realizar el
control de dispositivo básico de la pletina.
Tendrá que dar entrada a la cinta en la ubicación donde desee
empezar a imprimir. La ubicación de código de tiempo del dispositivo
se muestra en el cuadro Código de tiempo del dispositivo.
Cuando haga clic en Finalizar, la grabación se inicia
automáticamente y se detendrá cuando llegue al final de la selección
o del proyecto.
526
www.vegascreativesoftware.com
Opción Descripción
Edición automática Seleccione este botón de opción si la pletina es compatible con el
modo Edición automática/Edición de inserción.
Cuando se utiliza el modo Edición automática, utilice una cinta
segmentada para garantizar el código de tiempo continuo en la
parte de la cinta donde piense grabar.
a. Marque la casilla de verificación Solo vista previa si desea
obtener una vista previa de la operación de imprimir en pista
sin comprometer el cabezal de grabación de la pletina.
Utilice el modo Solo vista previa para hacer una doble
comprobación y ajustar la configuración de código de tiempo
de Inicio de impresión según sea necesario.
b. El cuadro Inicio de impresión muestra la ubicación del código
de tiempo del dispositivo actual. Podrá dar entrada a la cinta o
escribir un valor para indicar si desea comenzar la grabación.
El cuadro Fin muestra el fotograma donde terminará la
grabación (como grabaciones por inicio de pinchazo de
audio).
c. Al hacer clic en Siguiente, se mostrará lagina Seleccionar
canales.
d. En lagina Seleccionar canales, seleccione un botón de
opción para elegir qué canales desea imprimir en cinta:
o
Escribir todos los canales renderizados: Seleccione
este botón de opción para imprimir vídeo y todos los
canales de audio en cinta.
o
Escribir solo los canales seleccionados: Seleccione
este botón de opción si desea elegir qué canales desea
imprimir en cinta. Marque la casilla de verificación
para cada canal que desee imprimir.
7. Haga clic en Finalizar. Si no ha renderizado previamente, las partes del proyecto que no se puedan renderizar e
imprimir en cinta en tiempo real se deben renderizar previamente de forma selectiva. Para obteners
información, consulte "Renderizar vídeo previamente de forma selectiva" on page 495.
n Si utiliza el modo Manual, aparecerá un cuadro diálogo una vez finalizada la renderización. Puede
especificar un tiempo de retardo en el cuadro Cuenta atrás para reproducción con retardo y marcar la
casilla Reproducir sonido en cada segundo de la cuenta atrás si desea realizar la cuenta atrás antes de
enviar vídeo al dispositivo.
n Si utiliza el modo Grabación Crash, la grabadora DV se iniciará y comenza a grabar una vez
finalizada la renderización.
n Si está utilizando el modo Edición automática, la grabación comenzará y termina automáticamente
en las posiciones de código de tiempo especificadas.
Impresión de vídeo en cinta
527
Impresión en una pletina de cinta conectada a una tarjeta SDI
1. Si desea imprimir solo una parte del proyecto, cree una selección de tiempo que incluya la sección de su
proyecto.
2. En el menú Herramientas, seleccione Imprimir vídeo en cinta. Aparece el cuadro de diálogo Configuración
del dispositivo.
3. Utilice el cuadro de diálogo Configuración del dispositivo para configurar lamara o pletina:
a. En la lista desplegable Tipo de dispositivo, seleccione Dispositivo de vídeo AJA o Blackmagic Design
DeckLink.
b. En la lista desplegable Salida, seleccione SDI o HDMI (si sus dispositivos son compatibles con salida
HDMI).
c. En la lista desplegable Vídeo, seleccione la configuración que coincida con su formato de destino.
Tendrá que seleccionar una plantilla de renderización que inserte campos de pulldown para crear
un archivo entrelazado estándar si las propiedades del proyecto se han configurado como 24p o
si se marca la casilla de verificación Permitir eliminación de fotogramas recreados al abrir DV de
24p en la ficha General del cuadro de diálogo Preferencias. Para obtener más información,
consulte "Preferencias: ficha General" on page 611.
Si no se ha marcado la casilla de verificación Habilitar eliminación de pulldown al abrir DV de
24p antes de añadir el medio y las propiedades del proyecto no están definidas en 24p, se leerá
el vídeo de 24p como vídeo entrelazado de 29,97 fps (60i), de manera que pueda elegir qué
plantilla se ajusta a sus requisitos de proyecto.
d. En la lista desplegable Audio, seleccione la configuración que coincida con su formato de destino.
e. Marque la casilla de verificación Usar formatos de vídeo de fotograma segmentado progresivo (psf) si
las propiedades del proyecto están configuradas en formato de escaneo progresivo y desea una vista
previa en un dispositivo que almacena y transfiere fotogramas de escaneo progresivo mediante la
división de campos (solo tarjetas SDI AJA).
f. Marque la casilla de verificación Usar codificación de 10 bits si desea imprimir material de origen de
10 bits para una mayor resolución de color. El material de origen con degradados en el fondo mejorará
con una codificación de 10 bits.
Cuando utilice vídeo de 10 bits en el proyecto, seleccione Punto flotante de 32 bits (niveles de vídeo)
en la opción Formato de píxel de la ficha Vídeo del cuadro de diálogo Propiedades del proyecto. Para
obtener más información, consulte "Configuración de propiedades de proyecto" on page 51.
g. Si es necesario, utilice el control Retardo de reanudación de grabación para especificar el número de
fotogramas que deberá esperar la cámara o pletina antes de cambiar de modo Pausar grabación a
modo de grabación. Si pierde fotogramas desde el inicio del archivo hasta el momento de impresión
en cinta, aumente este valor. Si ve fotogramas duplicados al comienzo del vídeo, disminuya el valor.
h. Seleccione una opción en la lista desplegable Genlock si quiere sincronizar la salida de vídeo con una
528
www.vegascreativesoftware.com
señal de referencia (solo tarjetas SDI AJA).
Opción Descripción
Entrada de vídeo Realiza la sincronización con la entrada SDI cuando SDI está
seleccionado en la lista desplegable Salida, o con la salida HDMI
cuando HDMI está seleccionado en la lista desplegable Salida.
Entrada de referencia Realiza la sincronización con la señal de entrada de referencia externa.
Ejecución libre Ignora todas las señales de entrada y utiliza la sincronización interna.
i. Haga clic en el botón Siguiente. Aparecerá el cuadro de diálogo Configuración de renderización.
4. Utilice el cuadro de diálogo Configuración de renderización para elegir el formato que desee usar para
imprimir su vídeo en cinta.
a. Marque la casilla de verificación Habilitar asignación multicanal si desea renderizar un archivo con
varios canales de audio.
Para obtener más información sobre la renderización de audio de canal múltiple y la configuración de
la asignación de canal múltiple, consulte "Renderización de archivos de audio de canal múltiple" on
page 540.
b. Marque la casilla de verificación Usar configuración de rotación de salida del proyecto si está
renderizando un proyecto rotado y desea usar la opción Inicio de salida en el cuadro de diálogo
Propiedades del proyecto para el archivo renderizado.
Si esta casilla no está marcada, el medio se gira en función de la configuración de propiedades de
medios, pero el proyecto en sí no se gira; puede usar esta configuración para probar el proyecto en
una visualización sin girar.
Para obtener más información, consulte "Creación de proyectos rotados" on page 65.
c. Marque la casilla Renderizar solo región de bucle si desea imprimir únicamente la parte del proyecto
que ha seleccionado en el paso 1.
La casilla de verificación está disponible únicamente si se ha creado una selección de tiempo en la
escala de tiempo.
d. Seleccione la casilla de verificación Renderizar previamente audio a archivo de proxy si desea
renderizar con anterioridad la parte de audio de su proyecto antes de imprimir en cinta.
El cuadro Carpeta de archivos previamente renderizados muestra la ruta a la carpeta donde se guardan
los archivos previamente renderizados. Los archivos de vídeo se guardan en esta carpeta para no tener
que volver a renderizar el proyecto cada vez que lo visualice.
Si desea cambiar la ubicación de la carpeta, haga clic en el botón Examinar y seleccione una ubicación
nueva. Si cambia la configuración aquí, se actualizará la configuración en la ficha Vídeo del cuadro de
diálogo Propiedades del proyecto.
e. Haga clic en Siguiente. Aparece el cuadro de diálogo Cabecera y cola.
5. Utilice este cuadro de diálogo para configurar los datos que se imprimirán antes y después de su proyecto:
a. Seleccione la casilla de verificación Añadir cabecera de patrón de prueba si desea imprimir un patrón
de prueba antes del vídeo.
b. En la lista desplegable Estilo de patrón de prueba, seleccione un tipo de patrón de prueba y un
formato de vídeo.
c. Escriba un valor en el cuadro Duración para determinar la longitud del patrón de prueba.
Impresión de vídeo en cinta
529
d. Marque la casilla de verificación Reproducir tono a 1 kHz con patrón de prueba para añadir un tono de
prueba de audio que se reproducirá junto con el patrón de prueba.
e. Marque la casilla de verificación Añadir cabecera en negro y escriba un valor en el cuadro Duración si
desea imprimir fotogramas en negro antes del vídeo.
f. Marque la casilla de verificación Añadir cola en negro y escriba un valor en el cuadro Duración si
desea imprimir fotogramas en negro después del vídeo.
g. Haga clic en Siguiente. Se mostra el cuadro de diálogo Control de dispositivo.
6. Utilice el cuadro de diálogo Control de dispositivo para indicar si Vegas Pro tendrá control de la pletina:
Opción Descripción
Manual Seleccione este botón de opción si la aplicación no puede obtener el
control del dispositivo de la pletina.
Antes de grabar, tendrá que dar entrada a la cinta y presionar el botón
Grabar en la pletina antes de grabar.
Grabación Crash Seleccione este botón de opción si la aplicación no puede realizar el
control de dispositivo básico de la pletina.
Tendrá que dar entrada a la cinta en la ubicación donde desee
empezar a imprimir. La ubicación de código de tiempo del dispositivo
se muestra en el cuadro Código de tiempo del dispositivo.
Cuando haga clic en Finalizar, la grabación se inicia
automáticamente y se detendrá cuando llegue al final de la selección
o del proyecto.
530
www.vegascreativesoftware.com
Opción Descripción
Edición automática Seleccione este botón de opción si la pletina es compatible con el
modo Edición automática/Edición de inserción.
Cuando se utiliza el modo Edición automática, utilice una cinta
segmentada para garantizar el código de tiempo continuo en la
parte de la cinta donde piense grabar.
a. Marque la casilla de verificación Solo vista previa si desea
obtener una vista previa de la operación de imprimir en pista
sin comprometer el cabezal de grabación de la pletina.
Utilice el modo Solo vista previa para hacer una doble
comprobación y ajustar la configuración de código de tiempo
de Inicio de impresión según sea necesario.
b. El cuadro Inicio de impresión muestra la ubicación del código
de tiempo del dispositivo actual. Podrá dar entrada a la cinta o
escribir un valor para indicar si desea comenzar la grabación.
El cuadro Fin muestra el fotograma donde terminará la
grabación (como grabaciones por inicio de pinchazo de
audio).
c. Al hacer clic en Siguiente, se mostrará lagina Seleccionar
canales.
d. En lagina Seleccionar canales, seleccione un botón de
opción para elegir qué canales desea imprimir en cinta:
o
Escribir todos los canales renderizados: Seleccione
este botón de opción para imprimir vídeo y todos los
canales de audio en cinta.
o
Escribir solo los canales seleccionados: Seleccione
este botón de opción si desea elegir qué canales desea
imprimir en cinta. Marque la casilla de verificación
para cada canal que desee imprimir.
7. Haga clic en Finalizar. Si no ha renderizado previamente, las partes del proyecto que no se puedan renderizar e
imprimir en cinta en tiempo real se deben renderizar previamente de forma selectiva. Para obteners
información, consulte "Renderizar vídeo previamente de forma selectiva" on page 495.
n Si utiliza el modo Manual, aparecerá un cuadro diálogo una vez finalizada la renderización. Puede
introducir un tiempo de retardo en el cuadro Delay. Marque la casilla de verificación Reproducir
sonido si desea realizar la cuenta atrás antes de enviar vídeo a la pletina.
n Si está usando Grabación Crash o el modo Edición automática, la pletina comenzará grabando
después de que la renderización haya terminado.
n Si está utilizando el modo Edición automática, la grabación comenzará y termina automáticamente
en las posiciones de código de tiempo especificadas.
Impresión de vídeo en cinta HDV
En el menú Herramientas, seleccione Imprimir vídeo en cinta HDV para imprimir el proyecto en unamara HDV o
pletina.
Impresión de vídeo en cinta
531
Impresión en cinta desde la escala de tiempo
Utilice este procedimiento cuando cree un proyecto HDV en la escala de tiempo y necesite renderizar corriente de
transporte MPEG2 e imprimirla en cinta HDV.
1. Cargue el proyecto HDV.
2. Si desea imprimir solo una parte del proyecto, cree una selección de tiempo que incluya la sección de su
proyecto.
3. En el menú Herramientas, seleccione Imprimir vídeo en cinta HDV. Aparecerá la página Imprimir en cinta
(HDV): dispositivo.
4. Seleccione lamara HDV o pletina de la lista desplegable Dispositivo.
5. Haga clic en Siguiente. Aparecerá la página Imprimir en cinta (HDV): selección de formato/archivo.
6. Seleccione los ajustes de renderización:
a. Seleccione el botón de opción Formato de renderización.
b. En el cuadro Ruta de archivo, introduzca la ruta al archivo que desee renderizar, o haga clic en el botón
Examinar para localizar la carpeta que desee utilizar y, a continuación, introduzca un nombre de
archivo.
c. En la lista desplegable Plantilla, seleccione la configuración que coincida con su formato de destino.
Esta lista solo incluirá los formatos admitidos por el dispositivo seleccionado.
La información sobre la plantilla de renderización seleccionada se muestra en el cuadro Descripción.
d. Marque la casilla Renderizar solo región de bucle si desea imprimir únicamente la parte del proyecto
que ha seleccionado en el paso 2.
La casilla de verificación está disponible únicamente si se ha creado una selección de tiempo en la
escala de tiempo.
e. Marque la casilla Eliminar archivo tras la impresión si desea eliminar el archivo renderizado cuando
haya finalizado la operación de imprimir en cinta.
f. Marque la casilla de verificación Usar configuración de rotación de salida del proyecto si está
renderizando un proyecto rotado y desea usar la opción Inicio de salida en el cuadro de diálogo
Propiedades del proyecto para el archivo renderizado.
Si esta casilla no está marcada, el medio se gira en función de la configuración de propiedades de
medios, pero el proyecto en sí no se gira; puede usar esta configuración para probar el proyecto en
una visualización sin girar.
Para obtener más información, consulte "Creación de proyectos rotados" on page 65.
g. Haga clic en Siguiente. Aparecerá la página Imprimir en cinta (HDV): control de dispositivo.
7. Utilice el cuadro de diálogo Control de dispositivo para indicar si Vegas Pro tendrá control sobre la grabadora
HDV y cómo desea imprimir en cinta:
n Seleccione Manual si el dispositivo HDV no es compatible con OHCI o si la aplicación no puede
conseguir el control del dispositivo de la grabadora HDV. Antes de grabar, tendrá que dar entrada a la
cinta y presionar el botón de grabación de la grabadora HDV.
n Seleccione Grabación Crash si utiliza un dispositivo IEEE-1394 HDV compatible con OHCI y si la
532
www.vegascreativesoftware.com
aplicación puede conseguir el control del dispositivo de la grabadora HDV.
Tendrá que dar entrada a la cinta en la ubicación donde desee empezar a imprimir. La ubicación de
código de tiempo del dispositivo se muestra en el cuadro Código de tiempo del dispositivo.
Cuando haga clic en Finalizar, la grabación se inicia automáticamente y se detendrá cuando llegue al
final de la selección o del proyecto.
8. Haga clic en Finalizar. El proyecto se renderizará en el archivo especificado en el paso 6.
n Si utiliza el modo Manual, aparecerá un cuadro diálogo una vez finalizada la renderización. Puede
especificar un tiempo de retardo en el cuadro Cuenta atrás para reproducción con retardo y marcar la
casilla Reproducir sonido en cada segundo de la cuenta atrás si desea realizar la cuenta atrás antes de
enviar vídeo al dispositivo.
n Si utiliza el modo Grabación Crash, la grabadora HDV se inicia y comenzará a grabar una vez
finalizada la renderización.
Impresión de archivos renderizados
Utilice este procedimiento cuando haya renderizado corriente de transporte MPEG 2 que desee imprimir en cinta
HDV.
Si imprime un archivo renderizado en una cinta HDV, el archivo deberá cumplir exactamente los requisitos del
dispositivo HDV de destino así como los del tipo de archivo; de lo contrario, la operación de impresión en cinta
no será correcta. Para imprimir correctamente en cinta HDV, es necesario que la renderización se realice
utilizando las plantillas de renderizar HDV MPEG-2 suministradas, sin modificarlas de ninguna manera.
1. Cargue el proyecto HDV.
2. Si desea imprimir solo una parte del proyecto, cree una selección de tiempo que incluya la sección de su
proyecto.
3. En el menú Herramientas, seleccione Imprimir vídeo en cinta HDV. Aparecerá la página Imprimir en cinta
(HDV): dispositivo.
4. Seleccione lamara HDV o pletina de la lista desplegable Dispositivo.
5. Haga clic en Siguiente. Aparecerá la página Imprimir en cinta (HDV): selección de formato/archivo.
6. Seleccione el archivo que desee imprimir:
a. Seleccione el botón de opción Usar un archivo existente.
b. En el cuadro Ruta de archivo, especifique la ruta del archivo que desee imprimir, o haga clic en el
botón Examinar para seleccionar el archivo que desee imprimir.
7. Haga clic en Siguiente. Aparecerá la página Imprimir en cinta (HDV): control de dispositivo.
8. Utilice el cuadro de diálogo Control de dispositivo para indicar si Vegas Pro tendrá control sobre la grabadora
HDV y cómo desea imprimir en cinta:
n Seleccione Manual si el dispositivo HDV no es compatible con OHCI o si la aplicación no puede
conseguir el control del dispositivo de la grabadora HDV. Antes de grabar, tendrá que dar entrada a la
cinta y presionar el botón de grabación de la grabadora HDV.
n Seleccione Grabación Crash si utiliza un dispositivo IEEE-1394 HDV compatible con OHCI y si la
aplicación puede conseguir el control del dispositivo de la grabadora HDV.
Impresión de vídeo en cinta
533
Tendrá que dar entrada a la cinta en la ubicación donde desee empezar a imprimir. La ubicación de
código de tiempo del dispositivo se muestra en el cuadro Código de tiempo del dispositivo.
Cuando haga clic en Finalizar, la grabación se inicia automáticamente y se detendrá cuando llegue al
final de la selección o del proyecto.
9. Haga clic en Finalizar.
n Si utiliza el modo Manual (Manual), aparece un cuadro diálogo antes de que empiece la impresión.
Puede especificar un tiempo de retardo en el cuadro Cuenta atrás para reproducción con retardo y
marcar la casilla Reproducir sonido en cada segundo de la cuenta ats si desea realizar la cuenta atrás
antes de enviar vídeo al dispositivo.
n Si utiliza el modo Grabación Crash, la grabadora HDV se inicia y comenzará a grabar después de
hacer clic en el botón Finalizar.
534
www.vegascreativesoftware.com
Renderización de proyectos (Renderizar como)
Al terminar de editar el proyecto de Vegas® Pro (o cuando desee verlo con el formato final), puede utilizar el cuadro
de diálogo Renderizar como para convertir su proyecto a otro formato y crear un único archivo en su disco duro.
En el Menú Archivo, seleccione Renderizar como para acceder al cuadro de diálogo Renderizar como.
Al renderizar un proyecto, el archivo de proyecto no se ve afectado (sobrescrito, eliminado ni alterado) durante
el proceso de renderización. Puede volver al proyecto original para efectuar ediciones o ajustes y volver a
renderizarlo.
Si ha renderizado previamente el proyecto, puede utilizar las secciones que se han renderizado previamente para
la renderización final cuando coincidan los formatos de destino. Para obtener más información, consulte
"Renderizar vídeo previamente de forma selectiva" on page 495.
Cuando se dirigen buses a salidas de hardware, las salidas de dichos buses no se incluirán en la mezcla cuando
se renderice el proyecto. Para obtener más información, consulte "Direccionamiento de buses" on page 348.
Renderización del proyecto
1. En el Menú Archivo, seleccione Renderizar como para acceder al cuadro de diálogo Renderizar como.
2. Utilice el cuadro de texto Carpeta para elegir dónde desea guardar el archivo:
a. El cuadro Carpeta muestra la ruta de la carpeta donde se guardará el archivo. Haga clic en la flecha
abajo para escoger una carpeta utilizada recientemente, o haga clic en el botón Examinar para
indicar una carpeta nueva.
b. Escriba un nombre en el cuadro Nombre o haga clic en el botón Examinar y seleccione un archivo en
la ventana del explorador para reemplazar el archivo existente.
3. Use el cuadro de selección Formatos para seleccionar el tipo de archivo que desee crear.
El cuadro de selección Formatos muestra los tipos de archivo y los formatos que puede usar para renderizar
el archivo. Una vez que haya seleccionado un formato se actualizará el cuadro de selección Plantillas para
mostrar las plantillas disponibles para el formato seleccionado. Haga clic en una plantilla y selecciónela para
usar ese formato para renderizar, o seleccione una plantilla y haga clic en el botón Personalizar plantilla para
modificar la configuración de la plantilla. Para obteners información, consulte "Plantillas de renderización
personalizadas" on page 548.
536
www.vegascreativesoftware.com
Sugerencias:
n Puede escribir en el cuadro Buscar plantillas de renderizado para encontrar plantillas. Por
ejemplo, si quiere renderizar un vídeo para el Internet, puede escribir “Internet” en el cuadro para
mostrar solo las plantillas que contienen el término “Internet” en su nombre o descripción.
n
Si hay plantillas que utilice con frecuencia, puede crear favoritas. Haga clic en la estrella gris al
lado del nombre de una plantilla para marcarla como favorita. A continuación, puede seleccionar
Mostrar solo favoritos en el menú desplegable Filtros para mostrar únicamente los favoritos
en el cuadro de diálogo Renderizar como.
n Utilice el menú desplegable Filtros para elegir plantillas que coincidan con la configuración del
proyecto (tamaño de fotograma, relación de aspecto de píxel y velocidad de fotogramas). Si
desea mostrar solo las plantillas que coincidan con la configuración del proyecto, seleccione la
casilla de verificación Coincidir con la configuración del proyecto.
n Si desea crear una corriente de audio Surround 5.1 para el DVD, renderice el audio mediante el
plugin Dolby Digital AC-3 Studio con la plantilla DVD Surround 5.1 o DVD Surround 5.1, CAG
activado.
Tendrá que seleccionar una plantilla de renderización que inserte campos pulldown para crear un
archivo DV estándar si las propiedades del proyecto se han configurado como 24p o si se marca la
casilla de verificación Permitir eliminación de fotogramas recreados al abrir DV de 24p en la ficha
General del cuadro de diálogo Preferencias. Use la plantilla NTSC DV 24p (insertando pulldown de 2-3-
3-2) si desea devolver el archivo a la escala de tiempo como material de origen.
Si ha desmarcado la casilla de verificación Permitir eliminación de fotogramas recreados al abrir DV de
24p antes de añadir los medios y si las propiedades del proyecto no están definidas en 24p, se lee el
vídeo de 24p como vídeo entrelazado de 29,97 fps (60i), por lo que podrá elegir qué plantilla NTSC DV
o PAL DV se ajusta a sus requisitos de proyecto.
4. Si está renderizando a formato .wav, .w64, .avi o .mxf, podrá seleccionar la casilla de verificación Habilitar
asignación multicanal para renderizar un archivo con varios canales de audio.
Para obtener más información, consulte "Renderización de archivos de audio de canal múltiple" on page 540.
5. Marque o quite la marca de las casillas de verificación de la sección Opciones de renderización según
convenga: Es posible que algunas opciones no estén disponibles si no se aplican al proyecto. Por ejemplo, la
casilla de selección Renderizar solo región de bucle estará disponible únicamente si se ha creado una
selección de tiempo en la escala de tiempo.
a. Marque la casilla Renderizar solo región de bucle si desea guardar únicamente la parte del proyecto
incluida en la región de bucle. Para que funcione, no es necesario que la opción Reproducir en bucle
esté seleccionada.
b. Marque la casilla Extender vídeo para llenar fotograma de salida (sin bandas negras horizontales)
cuando renderice a un formato de salida con una relación de aspecto ligeramente diferente a la de la
configuración de su proyecto. De este modo evita la aparición de barras negras en la parte superior e
inferior o en los lados de la salida.
c. Marque la casilla de verificación Usar configuración de rotación de salida del proyecto si está
renderizando un proyecto rotado y desea usar la opción Inicio de salida en el cuadro de diálogo
Propiedades del proyecto para el archivo renderizado.
Renderización de proyectos (Renderizar como)
537
Si esta casilla no está marcada, el medio se gira en función de la configuración de propiedades de
medios, pero el proyecto en sí no se gira; puede usar esta configuración para probar el proyecto en
una visualización sin girar.
Para obtener más información, consulte "Creación de proyectos rotados" on page 65.
d. Si el tipo de archivo seleccionado lo admite, puede marcar la casilla de verificación Guardar
marcadores del proyecto con archivo de medios para incluir marcadores, regiones y marcadores de
comando en el archivo de medios renderizado.
Para obtener más información, consulte "Inserción de marcadores" on page 229, "Cómo insertar
regiones" on page 230, e "Inserción de marcadores de comando" on page 233.
e. Active la casilla de verificación Guardar proyecto como referencia de ruta de acceso en medio
renderizado si desea guardar la ruta al proyecto de Vegas Pro en el archivo renderizado. Guardar la
ruta del proyecto le permitirá volver fácilmente al proyecto de origen si utiliza el archivo renderizado en
otro proyecto.
Notas:
o
La información de proyecto del archivo renderizado constituye una referencia solo a un
archivo de proyecto. Si modifica el archivo de proyecto una vez renderizado, los datos del
proyecto dejarán de coincidir con los del archivo renderizado. Para editar un proyecto
utilizando una referencia de ruta, el archivo de proyecto y todos los medios deben estar
disponibles en el equipo.
o
La casilla no esta disponible si no ha guardado el proyecto o si está renderizando
mediante un plugin de formato de archivo de otro fabricante.
o
Para obtener más información, consulte "Referencias a proyectos en archivos
renderizados" on page 70.
f. Marque la casilla de verificación Guardar registro de volumen junto con archivo de medios si desea
que Vegas Pro analice el volumen de su archivo y cree un archivo de registro que resuma sus valores
de volumen.
El registro de volumen se crea con la misma carpeta y nombre base que su archivo de sonido con el
nombre seguido de _loud.txt.
El registro graba el nombre de archivo, el formato, el modo de medición de volumen y los valores de
volumen en todo el archivo.
El registro de volumen se realiza después de la cadena de plugins, pero antes de aplicar cualquier
códec al archivo renderizado. Debido a que la compresión de audio puede afectar a los niveles de
audio, seleccione Herramientas > Generar registro de volumen para analizar un archivo
renderizado después de guardarlo en un formato comprimido.
Cuando la lista desplegable Modo de bus del master en la ficha Audio del cuadro de diálogo
Propiedades de proyecto se establece en Surround 5.1, se aplica el procesamiento surround al
medir el volumen (se aplica una ganancia de ~ 1,5 dB en los canales surround izquierdo y
derecho). Cuando la lista desplegable Modo de bus del master se establece en Estéreo, todos
los canales contribuyen por igual a la medición de volumen.Para obtener más información acerca
de los valores de volumen, consulte "Medidores de volumen" on page 497.
g. Marque la casilla Habilitar asignación multicanal si desea renderizar un archivo de audio con varios
538
www.vegascreativesoftware.com
canales de audio Para obtener más información, consulte "Renderización de archivos de audio de
canal múltiple" on page 540
6. Haga clic en el botón Renderizar. Se mostrará un cuadro de diálogo en el que podrá ver el progreso de la
renderización.
Se mostrará el progreso de la renderización en la barra de tareas de Windows. Si el tiempo de
renderización es superior a un minuto, se reproducirá un sonido cuando haya finalizado la renderización.
Para cambiar el sonido, vaya al Panel de control en Windows y haga clic en Sonido. Haga clic en la
pestaña Sonidos y expanda la entrada Vegas Pro 16.0. Al seleccionar el evento Renderización
completada puede obtener una vista previa del sonido actual, asignar un nuevo sonido o apagar el
sonido de Renderización completada.
7. Cuando haya finalizado la renderización, haga clic en el botón Abrir para reproducir el archivo con su
reproductor asociado o haga clic en Abrir carpeta para abrir la carpeta donde guardó el archivo.
Renderización inteligente
Al renderizar el vídeo con cualquiera de los formatos siguientes, los fotogramas de vídeo no editados se pasan sin
recompresión (renderización inteligente):
n DV AVI
n DV MXF
n IMX MXF (IMX 24p MXF no es compatible con la renderización sin recompresión)
n XAVC Intra MXF
n MXF HD
n MPEG-2 (para archivos como los de las cámaras de HDV y DVD)
n Panasonic P2
Para obtener más información, consulte "Trabajo con vídeo P2" on page 78.
n XDCAM EX es compatible con la renderización inteligente en los siguientes formatos:
o
SP 18,3 Mbps CBR 1280x720p hacia/desde XDCAM EX y HDV HD-1
o
SP 25 Mbps CBR 1440x1080i hacia/desde XDCAM EX, XDCAM HD y HDV HD-2
o
HQ 35 Mbps VBR 1440x1080 hacia/desde XDCAM EX y XDCAM HD
o
HQ 35 Mbps VBR 1280x720p hacia/desde XDCAM EX
o
HQ 35 Mbps VBR 1920x1080 hacia/desde XDCAM EX
Para obtener más información, consulte "Flujo de trabajo de XDCAM EX" on page 421.
Para realizar la renderización inteligente, el ancho, el alto, la velocidad del fotograma, el orden de los campos, el
perfil, el nivel y la velocidad de bits de los medios de origen, las opciones de proyectos y la plantilla de
renderización deberán coincidir. Se renderizarán los fotogramas que tengan efectos, elementos de composición
o transiciones.
Puede quitar la marca de selección de la casilla de verificación Habilitar renderización de GOP largo sin recompresión
en la ficha General del cuadro de diálogo Preferencias para desactivar la función.
Renderización de proyectos (Renderizar como)
539
Renderización de archivos de audio de canal múltiple
Si desea renderizar un archivo de audio con varios canales de audio, podrá renderizar en uno de los siguientes
formatos:
n WAV/WAV64 (para obtener información sobre la renderización de archivos WAV/WAV64 de canal 5.1,
consulte "Renderización de proyectos Surround 5.1" on page 465.)
n AVI
n Material Exchange Format (MXF)
Los archivos MXF requieren una corriente de vídeo.
Formato de
renderización
Número de canales
MXF DV Contiene siempre 4 canales de audio.
Utilice la lista desplegable Canales situada en la ficha Audio del
cuadro de diálogo Plantilla personalizada para seleccionar el número
de canales que contendrán audio. Por ejemplo, si selecciona 2 en la
lista desplegable Canales, el archivo renderizado contendrá 4 canales
de audio: 2 canales contendrán audio y los otros 2 canales
contendrán silencio. Para obteners información, consulte
"Plantillas de renderización personalizadas" on page 548.
MXF IMX Contiene siempre 8 canales de audio.
Utilice la lista desplegable Canales situada en la ficha Audio del
cuadro de diálogo Plantilla personalizada para seleccionar el número
de canales que contendrán audio. Por ejemplo, si selecciona 2 en la
lista desplegable Canales, el archivo renderizado contendrá 8 canales
de audio: 2 canales contendrán audio y los otros 6 canales
contendrán silencio.
MXF HD
Puede contener 2 o 4 canales de audio.
Utilice la lista desplegable Canales situada en la ficha Audio del
cuadro de diálogo Plantilla personalizada para seleccionar el número
de canales que se renderizarán. Por ejemplo, si selecciona 2 en la lista
desplegable Canales, el archivo renderizado solo contendrá 2 canales
de audio.
WMV/WMA, AC-3 y ATRAC son compatibles con formatos de surround de canal múltiple. No se admite la
asignación de canales.
1. Cree su proyecto.
2. En la ventana de la mesa de mezclas, añada un bus a cada canal (o pareja de canales) que desee incluir en el
archivo renderizado.
Por ejemplo, si deseaba crear un archivo .wav de seis canales, podría configurar el proyecto con tres o seis
buses. Si utiliza tres buses, los canales izquierdo y derecho de cada bus se guardarán en un canal
independiente. Si utiliza seis buses, podrá guardar la remezcla mono de cada bus como un canal
independiente.
540
www.vegascreativesoftware.com
Para obtener más información, consulte "Adición de buses de audio" on page 346.
Si está trabajando con un proyecto surround 5.1, podrá asignar los seis canales desde el bus de Master
surround a seis canales de salida.
3. Asigne pistas a buses para asignar el audio de su proyecto al canal deseado. Para obtener más información,
consulte "Asignación de pistas a buses" on page 347.
4. En el Menú Archivo, seleccione Renderizar como para acceder al cuadro de diálogo Renderizar como.
5. Utilice los controles de archivo de salida del diálogo Renderizar como para elegir la ubicación en la que quiera
usar para guardar el archivo.
6. Marque la casilla de verificación Habilitar renderización de canal múltiple.
7. Haga clic en el botón Canales si desea asignar los buses del proyecto a canales en el archivo renderizado. Si
no especifica una asignación de canales, Vegas Pro no renderizará un archivo de canal múltiple.
a. En el cuadro de diálogo Asignación de canales, seleccione la casilla de verificación para cada bus que
desee incluir en el archivo renderizado. Cada bus estéreo se guarda en dos canales en el archivo
renderizado. Si desea guardar un bus en un único canal, marque la casilla de verificación (remezcla
mono) para ese bus.
b. Si desea cambiar el orden de los buses en la asignación de canales, seleccione el bus y haga clic en el
botón Mover arriba o Mover abajo.
c. Haga clic en Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo Asignación de canales y volver al cuadro de
diálogo Renderizar como. 
La asignación de canales también es disponible cuando se imprime en una cinta desde la
escala de tiempo, se renderiza en una nueva pista y se exporta vídeo a un disco XDCAM.
8. Use los controles de formato de salida para seleccionar el tipo de archivo que desee crear.
El cuadro Formato de salida muestra los tipos de archivo y los formatos que puede usar para renderizar el
archivo. Puede hacer doble clic en los encabezados (o hacer clic en los botones de flechas) para expandir o
contraer las listas de plantillas disponibles. Haga clic en una plantilla y selecciónela para usar ese formato
para renderizar, o seleccione una plantilla y haga clic en el botón Personalizar plantilla para modificar la
configuración de la plantilla.
Si selecciona Plantilla predeterminada cuando renderiza a .wav, .w64, o .avi, el número de canales coincidirá
con el número de canales especificado en el cuadro de diálogo Asignación de canales.
Si selecciona una plantilla de renderización que especifica más canales que los que ha configurado en el
cuadro de diálogo Asignación de canales, los canales adicionales se renderizarán como silencio.
Si selecciona una plantilla que especifica menos canales que los que ha configurado en el cuadro de diálogo
Asignación de canales, se utilizará la opción de la plantilla. Se omitirán los canales adicionales asignados.
9. Marque o quite la marca de las casillas de verificación de la sección Opción de renderización según
convenga:
a. Marque la casilla Renderizar solo región de bucle si desea guardar únicamente la parte del proyecto
incluida en la región de bucle. Para funcionar, no es necesario que la opción Reproducir en bucle es
seleccionada.
b. Marque la casilla Extender vídeo para llenar fotograma de salida (sin bandas negras horizontales)
cuando renderice a un formato de salida con una relación de aspecto ligeramente diferente a la de la
Renderización de proyectos (Renderizar como)
541
configuración de su proyecto. De este modo evita la aparición de barras negras en la parte superior e
inferior o en los lados de la salida.
c. Marque la casilla de verificación Usar configuración de rotación de salida del proyecto si está
renderizando un proyecto rotado y desea usar la opción Inicio de salida en el cuadro de diálogo
Propiedades del proyecto para el archivo renderizado.
Si esta casilla no está marcada, el medio se gira en función de la configuración de propiedades de
medios, pero el proyecto en sí no se gira; puede usar esta configuración para probar el proyecto en
una visualización sin girar.
Para obtener más información, consulte "Creación de proyectos rotados" on page 65.
10. Utilice los controles de opciones de metadatos para decidir si la información acerca de su proyecto se graba
con el archivo de medios renderizado:
a. Si el tipo de archivo seleccionado lo admite, puede marcar la casilla de verificación Guardar
marcadores del proyecto con archivo de medios para incluir marcadores, regiones y marcadores de
comando en el archivo de medios renderizado.
Para obtener más información, consulte "Inserción de marcadores" on page 229, "Cómo insertar
regiones" on page 230, e "Inserción de marcadores de comando" on page 233.
b. Active la casilla Guardar proyecto como referencia de ruta de acceso en medio renderizado si desea
guardar la ruta de acceso al proyecto de Vegas Pro en el archivo renderizado. Guardar la ruta del
proyecto le permiti volver fácilmente al proyecto de origen si utiliza el archivo renderizado en otro
proyecto.
Notas:
o
La información de proyecto del archivo renderizado constituye una referencia solo a un archivo
de proyecto. Si modifica el archivo de proyecto una vez renderizado, los datos del proyecto
dejan de coincidir con los del archivo renderizado. Para editar un proyecto utilizando una
referencia de ruta, el archivo de proyecto y todos los medios deben estar disponibles en el
equipo. Para obtener más información, consulte "Referencias a proyectos en archivos
renderizados" on page 70.
o
La casilla no esta disponible si no ha guardado el proyecto o si está renderizando mediante
un plugin de formato de archivo de otro fabricante.
11. Haga clic en el botón Renderizar. Se mostra un cuadro de diálogo en el que podrá ver el progreso de la
renderización.
12. Cuando haya finalizado la renderización, haga clic en el botón Abrir para reproducir el archivo con su
reproductor asociado o haga clic en Abrir carpeta para abrir la carpeta donde guardó el archivo.
Renderización de archivos MPEG
Utilice el plugin MainConcept para renderizar archivos MP3. El plugin incluye plantillas que funcionan bien para
casi todas sus necesidades de codificación y permite crear plantillas personalizadas si tiene requisitos de
codificación especiales.
Notas:
n Vegas Pro no crea CD de vídeo, pero puede usar el plugin MPEG si desea renderizar archivos para su
aplicación de creación de VCD. Consulte la documentación de la aplicación para determinar los requisitos del
542
www.vegascreativesoftware.com
archivo antes de renderizar.
n Si decide guardar marcadores en el el archivo MPEG-2 renderizado, DVD Architect los lee como
marcadores de capítulos. Asegúrese de que la casilla de verificación Renderizar fotogramas I en marcadores
esté seleccionada antes de renderizar (en el cuadro de diálogo Renderizar como, seleccione MainConcept
MPEG-2 en la lista desplegable Plantilla y después haga clic en Personalizado. En el cuadro de diálogo
Plantilla personalizada, seleccione la ficha Vídeo y marque la casilla de verificación Renderizar fotogramas I
en marcadores).
El vídeo MPEG requiere anchuras de fotograma que sean divisibles por 16 y alturas que sean divisibles por 2.
Unas dimensiones de fotograma que no sean compatibles pueden provocar resultados impredecibles o
inestabilidad en el sistema.
Uso de plantillas MPEG predeterminadas
Al buscar plantillas de renderización en el cuadro de diálogo Renderizar como, se muestra una descripción del ajuste
de la plantilla seleccionada debajo de la lista de plantillas. Para obtener más información, consulte "Renderización de
proyectos (Renderizar como)" on page 536.
Creacn de plantillas MPEG predeterminadas
En el cuadro de diálogo Renderizar como, seleccione MainConcept MPEG-1 o MainConcept MPEG-2 en el cuadro
Formato de salida y haga clic en el botón Personalizar plantilla si desea crear sus propias plantillas de codificación
MPEG.
Para obtener más información sobre lagina activa en el cuadro de diálogo Plantilla personalizada, haga clic en el
botón .
Las plantillas personalizadas ofrecen muchas opciones y, en consecuencia, tienen un gran margen de error.
Verifique los requisitos del archivo antes de crear una plantilla. Por ejemplo, si está utilizando software de
grabación de DVD de otro fabricante, consulte la documentación de la aplicación para determinar los requisitos
de archivo de la aplicación.
Visualización de archivos MPEG-2 en un equipo
Los archivos MPEG-2 necesitan un decodificador MPEG-2 para poder verse en el reproductor de Windows Media y
en otras aplicaciones. Vegas no avala ni proporciona asistencia cnica para decodificadores MPEG-2 de otro
fabricante.
Renderización de proyectos para utilizarlos en DVD Architect
Si dispone del software DVD Architect, puede evitar codificaciones o recompresiones innecesarias utilizando Vegas
Pro para renderizar los archivos de medios en los formatos adecuados antes de añadirlos al proyecto de DVD
Architect.
Los codificadores Vegas AC-3 y MainConcept MPEG-2 proporcionan plantillas para crear archivos que no
precisen recompresión alguna (a menos que el tamaño del archivo sea demasiado grande para grabarse en un
DVD).
Renderización de proyectos (Renderizar como)
543
Audio AC-3 (.ac3)
Velocidad de muestra Velocidad de bit Canales
48.000Hz 192 Kbps
(se admite de 64Kbps a 640Kbps)
Esreo
48.000Hz 448 Kbps
(se admite de 64Kbps a 640Kbps)
Surround 5.1
Audio PCM (.wav o .w64)
Velocidad de muestra Profundidad de bit Canales Compresión
48.000Hz 16, 20 o 24 bits Estéreo Sin comprimir
96.000Hz 16, 20 o 24 bits Estéreo Sin comprimir
deo MPEG NTSC (.m2p, .mp2, .mpg, mpeg, .mpv)
Si usa el codificador MainConcept MPEG-2 del software Vegas Pro, utilice la plantilla Corriente de vídeo NTSC de
DVD Architect o Corriente de vídeo NTSC de 24p de DVD Architect para renderizar la corriente de vídeo. La corriente
de audio se deberá renderizar por separado de acuerdo con los pametros enumerados en los encabezados
expuestos en los encabezados de audio AC-3 o PCM de esta sección.
Si renderiza con otra aplicación, obtendrá corrientes de vídeo NTSC MPEG-2 compatibles por medio de la siguiente
configuración.
Tamaño de
fotograma
Velocidad de fotogramas
(fps)
Relación de
aspecto
Grupo de imágenes
ximo
x. velocidad de
bit
720x480 29,97
o
23,976+pulldown 2-3
4:3 36 9.8 Mbps
704x480 29,97
o
23,976+pulldown 2-3
4:3 36 9.8 Mbps
352x240 29,97
o
23,976+pulldown 2-3
4:3 36 9.8 Mbps
352x480 29,97
o
23,976+pulldown 2-3
4:3 36 9.8 Mbps
720x480 29,97
o
23,976+pulldown 2-3
16:9 36 9.8 Mbps
720x480 29,97
o
23,976+pulldown 2-3
16:9 36 9.8 Mbps
El codificador MainConcept MPEG-2 de Vegas Pro renderiza con la marca de bajo retardo desactivada. Si va a
renderizar con otro codificador, aserese de que esta marca está desactivada.
544
www.vegascreativesoftware.com
deo MPEG PAL (.m2p, .mp2, .mpg, mpeg, .mpv)
Si usa el codificador MainConcept MPEG-2 del software Vegas Pro, utilice la plantilla Corriente de vídeo PAL de
DVD Architect o Corriente de vídeo de pantalla panorámica PAL de DVD Architect para renderizar la corriente de
vídeo. La corriente de audio se deberá renderizar por separado de acuerdo con los parámetros enumerados en los
encabezados expuestos en los encabezados de audio AC-3 o PCM de esta sección.
Si renderiza con otra aplicación, obtendrá corrientes de vídeo PAL MPEG-2 compatibles por medio de la siguiente
configuración.
Tamaño de
fotograma
Velocidad de
fotogramas
Relación de
aspecto
Grupo de imágenes
ximo
x. velocidad de
bit
704x576 25 fps 4:3 30 9.8 Mbps
352x576 25 fps 4:3 30 9.8 Mbps
352x288 25 fps 4:3 30 9.8 Mbps
704x480 25 fps 16:9 30 9.8 Mbps
El codificador MainConcept MPEG-2 de Vegas Pro renderiza con la marca de bajo retardo desactivada. Si va a
renderizar con otro codificador, aserese de que esta marca está desactivada.
Configuración de archivo de medios en proyectos de Blu-ray Disc
Se pueden grabar proyectos de Blu-ray Disc en discos de grabación BD mediante el formato BDMV:
n Un disco de grabación BD de una sola capa de 25GB puede almacenar alrededor de 3 horas y 42 minutos de
vídeo AVC (15 Mbps) o 2 horas y 15 minutos de vídeo MPEG-2 (25 Mbps).
n Un disco de grabación BD de doble capa de 50GB puede almacenar alrededor de 7 horas y 25 minutos de
vídeo AVC (15 Mbps) o 4 horas y 31 minutos dedeo MPEG-2 (25 Mbps).
Cuando utilice la opción Herramientas > Grabar disco > Blu-ray Discen un proyecto 3D estereoscópico, Vegas
Pro crea un Blu-ray 3D™ Disc.
Si su proyecto va destinado a la replicación profesional de Blu-ray 3D Disc, Vegas Pro puede preparar el
contenido en formato Full HD por ojo renderizando dos archivos distintos (con los modos Solo iz&quierdo y
Sólo derecho), que se pueden leer con un codificador MVC como el Codificador 3D de dos canales y generado
con una herramienta como Blu-print.
Para obtener más información acerca del trabajo con proyectos 3D estereoscópicos, consulte "Edición 3D
estereoscópica" on page 215.
Audio AC-3 (.ac3)
Velocidad de
muestra
Velocidad de bit Canales
48.000Hz 192 Kbps (se admite de 64Kbps
a 640Kbps)
Esreo
48.000Hz 192 Kbps (se admite de 64Kbps
a 640Kbps)
Surround 5.1
Renderización de proyectos (Renderizar como)
545
Audio PCM (.wav o .w64)
Velocidad de
muestra
Profundidad de
bit
Canales Compresión
48.000Hz 16 o 24 bits  Estéreo Sin comprimir
96.000Hz 16 o 24 bits  Estéreo Sin comprimir
deo AVC
Si usa el software Vegas Pro, puede utilizar las plantillas de renderización AVCHD para renderizar un archivo de
vídeo compatible que incluya audio AC-3 surround 5.1.
Nombre de plantilla
Tamaño de
fotograma
Velocidad de
fotogramas
Relación de
aspecto
Velocidad de bits
xima
AVCHD NTSC
Surround 5.1
1440x1080 29.970 fps 16:9 40 Mbps
AVCHD PAL Surround
5.1
1440x1080 25 fps 16:9 40 Mbps
Si renderiza con otra aplicación, obtendrá medios AVC compatibles por medio de la siguiente configuración.
Tamaño de
fotograma
Velocidad de
fotogramas (fps)
Relación de
aspecto
Velocidad de bits
xima
720x480 29970 entrelazado 4:3 40 Mbps
720x480 29970 entrelazado 16:9 40 Mbps
720x576 25 entrelazado 4:3 40 Mbps
720x576 25 entrelazado 16:9 40 Mbps
1280x720 59.940 16:9 40 Mbps
1280x720 50 16:9 40 Mbps
1280x720 24.000 16:9 40 Mbps
1280x720 23.976 16:9 40 Mbps
1440x1080 29970 entrelazado 16:9 40 Mbps
1440x1080 25 entrelazado 16:9 40 Mbps
1440x1080 24.000 16:9 40 Mbps
1440x1080 23.976 16:9 40 Mbps
1920x1080 29970 entrelazado 16:9 40 Mbps
1920x1080 25 entrelazado 16:9 40 Mbps
1920x1080 24.000 16:9 40 Mbps
1920x1080 23.976 16:9 40 Mbps
deo MPEG-2
Si usa el software Vegas Pro, puede utilizar las plantillas de renderización de Blu-ray para renderizar la corriente de
546
www.vegascreativesoftware.com
vídeo. La corriente de audio se deberá renderizar por separado de acuerdo con los parámetros enumerados en los
encabezados expuestos en los encabezados de audio AC-3 o PCM de este tema de la ayuda.
Nombre de plantilla
Tamaño de
fotograma
Velocidad de
fotogramas (fps)
Relación
de aspecto
Grupo de
imágenes
ximo
Velocidad de
bits máxima
Blu-ray 1920x1080-24p,
corriente de vídeo de 25 Mbps
1920x1080 23.976 16:9 24 40 Mbps
Blu-ray 1920x1080-50i,
corriente de vídeo de 25 Mbps
1920x1080 25 16:9 25 40 Mbps
Blu-ray 1920x1080-60i,
corriente de vídeo de 25 Mbps
1920x1080 29.970 16:9 30 40 Mbps
Blu-ray 1440x1080-24p,
corriente de vídeo de 25 Mbps
1440x1080 23.976 16:9 24 40 Mbps
Blu-ray 1440x1080-50i,
corriente de vídeo de 25 Mbps
1440x1080 25 16:9 25 40 Mbps
Blu-ray 1440x1080-60i,
corriente de vídeo de 25 Mbps
1440x1080 29.970 16:9 30 40 Mbps
Blu-ray 1440x1080-24p,
corriente de vídeo de 8 Mbps
1440x1080 23.976 16:9 24 40 Mbps
Flujo de vídeo de 8 Mbps, Blu-
ray 1440x1080-50i
1440x1080 25 16:9 25 40 Mbps
Flujo de vídeo de 8 Mbps, Blu-
ray 1440x1080-60i
1440x1080 29.970 16:9 30 40 Mbps
Si renderiza con otra aplicación, obtendrá corrientes de vídeo MPEG-2 compatibles por medio de la siguiente
configuración.
Tamaño de
fotograma
Velocidad de
fotogramas
(fps)
Relación de
aspecto
Grupo de imágenes
ximo
Velocidad de bits
xima
720x480 29970
entrelazado
4:3 30 40 Mbps
720x480 29970
entrelazado
16:9 30 40 Mbps
720x576 25 entrelazado 4:3 25 40 Mbps
720x576 25 entrelazado 16:9 25 40 Mbps
1280x720 59.940 16:9 60 40 Mbps
1280x720 50 16:9 50 40 Mbps
1280x720 24.000 16:9 24 40 Mbps
1280x720 23.976 16:9 24 40 Mbps
1440x1080 29970
entrelazado
16:9 30 40 Mbps
1440x1080 25 entrelazado 16:9 25 40 Mbps
1440x1080 24.000 16:9 24 40 Mbps
1440x1080 23.976 16:9 24 40 Mbps
Renderización de proyectos (Renderizar como)
547
Tamaño de
fotograma
Velocidad de
fotogramas
(fps)
Relación de
aspecto
Grupo de imágenes
ximo
Velocidad de bits
xima
1920x1080 29970
entrelazado
16:9 30 40 Mbps
1920x1080 25 entrelazado 16:9 25 40 Mbps
1920x1080 24.000 16:9 24 40 Mbps
1920x1080 23.976 16:9 24 40 Mbps
Plantillas de renderización personalizadas
Si el tipo de archivo seleccionado lo admite, el cuadro de diálogo Renderizar como permitirá la creación de plantillas
personalizadas para guardar archivos.
Notas:
n Las plantillas de Vegas Pro para renderizar audio multicanal en formato .wav/.wav64, .avi y .mxf pueden ser
visibles en otras aplicaciones de Vegas que no admitan el audio multicanal. El uso de estas plantillas en otras
aplicaciones no producirá el resultado deseado y debería evitarse.
n Si modifica una plantilla en el cuadro de diálogo Plantilla personalizada sin guardarla con un nombre nuevo,
los ajustes se guardarán en el disco como "Sin título".
Creacn o edicn de plantillas
1. En el Menú Archivo, seleccione Renderizar como.
2. Seleccione la plantilla en el cuadro Formato de salida y haga clic en una el botón Personalizar plantilla para
abrir el cuadro de diálogo Personalizar plantilla.
3. Seleccione una plantilla de la lista desplegable Plantilla o escriba un nuevo nombre en el cuadro de edición.
4. Los valores predeterminados incorporados no se pueden editar.
5. Al determinar velocidades de bit, 1K=1.024.
6. Use el cuadro de diálogo Plantilla personalizada para configurar las propiedades de plantilla.
Para obtener información sobre los controles específicos en cada cuadro de diálogo Plantilla
personalizada de cada tipo de archivo, haga clic en el botón ?.
7.
Haga clic en el botón Guardar plantilla .
8. Haga clic en Aceptar para regresar al cuadro de diálogo Guardar como o Renderizar como.
Eliminación de plantillas
1. En el Menú Archivo, seleccione Renderizar como.
2. Seleccione la plantilla en el cuadro Formato de salida y haga clic en una el botón Personalizar plantilla para
abrir el cuadro de diálogo Personalizar plantilla.
3. Seleccione una plantilla de la lista desplegable Plantilla.
548
www.vegascreativesoftware.com
4.
Haga clic en el botón Eliminar plantilla .
Los valores predeterminados incorporados no se pueden eliminar.
5. Haga clic en Aceptar para regresar al cuadro de diálogo Guardar como o Renderizar como.
Copia de plantillas de renderizacn de un equipo a otro o de una cuenta de
usuario a otra
Puede hacer que sus plantillas de renderización personalizadas estén disponibles desde otro equipo u otra cuenta de
usuario copiando los archivos .sft2 en la ubicación apropiada de la nueva cuenta o el nuevo equipo.
Las plantillas de renderización se almacenan en C:\Users\<nombre de
usuario>\AppData\Roaming\Vegas\Render Templates\<nombre de plugin>.
La carpeta AppData no es visible si no está marcado el botón de opción Mostrar todos los archivos y carpetas
ocultos en la ficha Ver del panel de control Opciones de carpeta de Windows.
Puede averiguar el nombre de un plugin haciendo clic en el botón Acerca de del cuadro de diálogo Renderizar
como.
Para que una plantilla esté disponible en otro equipo u otra cuenta de usuario, copie el archivo .sft2 en la misma
ubicación de otra cuenta.
Por ejemplo, para que la plantilla de onda personalizada de JSanchez esté disponible para la cuenta de usuario
AJimenez, copie el correspondiente archivo .sft2 de la carpeta:
C:\Users\JSmith\AppData\Roaming\Vegas\Render Templates\wave\
Y péguelo en la carpeta:
C:\Users\AJones\AppData\Roaming\Vegas\Render Templates\wave\
Si está copiando plantillas desde una aplicación de Vegas anterior, las plantillas están almacenadas como
archivos .sft en esta carpeta: C:\Documents and Settings\<nombre de usuario>\Application Data\Vegas\File
Templates\<nombre de plugin>\<GUID de plugin>.
Ficha Proyecto
Algunos formatos de archivo incluyen una ficha Proyecto en el cuadro de diálogo Plantilla personalizada.
Elemento Descripción
Calidad de renderización
de vídeo
Elija una calidad de renderización si quiere anular el ajuste Calidad de
renderización dex. resolución en el cuadro de diálogo Propiedades
del proyecto.
Modo 3D
estereoscópico
Elija el modo 3D estereoscópico que quiera usar para la plantilla. Para
obtener más información, consulte "Renderización de un proyecto
3D estereoscópico" on page 224.
Intercambiar
izquierda/derecha
Seleccione la casilla Intercambiar izquierdo/derecho si necesita cam
biar las imágenes de ojo izquierdo y derecho. Para obtener más infor
mación, consulte "Renderización de un proyecto 3D estereoscópico"
on page 224.
Renderización de proyectos (Renderizar como)
549
Elemento Descripción
Crosstalk cancellation Arrastre el control deslizante Crosstalk cancellation si experimenta el
desbordamiento entre imágenes. Para obtener más información, con
sulte "Renderización de un proyecto 3D estereoscópico" on page
224.
Espacio de color Elija un espacio de color para usar para la plantilla de renderización.
Para obtener más información, consulte "Especificación del espacio
de color en una plantilla de renderización personalizada" on page
445.
550
www.vegascreativesoftware.com
Uso de Vegas Pro Connect
Vegas Pro Connect facilita la edición y la colaboración en proyectos de Vegas Pro.
Cuando trabaje con Vegas Pro, podrá utilizar Vegas Pro Connect para controlar de manera remota las funciones de
transporte de Vegas, buscar y arrastrar la escala de tiempo y añadir marcadores.
Cuando tenga que desplazarse, puede utilizar Vegas Pro Connect para llevar sus proyectos con usted y revisarlos en
su dispositivo móvil.
Configuración de Vegas Pro Connect
Vegas Pro Connect guarda los perfiles de conexión que le permiten usar la aplicación con varios ordenadores que
utilizan Vegas Pro.
1. Habilite el host de Vegas Pro Connect en cada ordenador al que desee conectarse.
a. En Vegas Pro, compruebe que Opciones >Control externo estén habilitados.
b. En Vegas Pro, seleccione Opciones >Preferencias y seleccione la ficha Control externo &
Automatización.
c. Seleccione Vegas Pro Connect de la lista desplegable Dispositivos disponibles y haga clic en el botón
Añadir.
d. Haga doble clic en la entrada de Vegas Pro Connect en la lista Dispositivos de control activos.
e. A continuación, en el cuadro de diálogo Configurar Vegas Pro Connect se muestra una lista de
posibles direcciones para su ordenador y el puerto que se utilizará para la comunicación con su
equipo.
Grabe las direcciones de host y el número de puerto. Las necesitará cuando configure Vegas Pro
Connect.
Su dispositivo móvil y el ordenador que utiliza Vegas Pro deben estar conectados a la misma
red.
f. Haga clic en Aceptar para cerrar los cuadros de diálogo Configurar Vegas Pro Connect y Preferencias.
2. Configure una conexión en Vegas Pro Connect:
551
www.vegascreativesoftware.com
a. Inicie Vegas Pro Connect en su dispositivo móvil.
b.
Pulse Configurar conexión de Vegas Pro para crear una nueva conexión o pulse para editar una
conexión existente.
c. Utilice los ajustes de Configurar conexión de Vegas Pro para especificar el nombre de su conexión, así
como la dirección y el puerto del ordenador que anotó en el paso 1e.
d. Pulse Probar para probar la conexión.
Si la conexión es correcta, se muestra Correcto.
Si la conexión no es correcta, puede que deba ajustar su red o la configuración de la conexión. Para
obtener más información, consulte "Solución de problemas de conexiones de Vegas Pro Connect" on
page 562.
e. Pulse Guardar.
Uso de Vegas Pro Connect para controlar la reproducción
Puede utilizar Vegas Pro Connect para controlar de manera remota las funciones de transporte de Vegas, buscar y
arrastrar la escala de tiempo y añadir marcadores. Incluso puede conectar varias instancias de Vegas Pro Connect
para sesiones de revisión de colaboración y edición.
Para obtener más información sobre la transferencia de proyectos a su dispositivo móvil para una visualización
remota, consulte "Uso de Vegas Pro Connect para revisar proyectos en su dispositivo móvil" on page 558.
Uso de Vegas Pro Connect
552
1. Pulse una conexión guardada para abrirla.
2. Pulse los botones de Vegas Pro Connect para deshacer/rehacer ediciones, controlar la reproducción o añadir
marcadores a la escala de tiempo de Vegas Pro.
Uso de controles de transporte
553
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
Estado de la
conexión
Indica si Vegas Pro Connect está conectado a Vegas Pro.
Sin conexión : Vegas Pro Connect no está conectado a Vegas Pro. Los controles de
Vegas Pro Connect no están disponibles cuando no está conectado.
Pulse el icono para editar y probar su configuración de conexión. Para obtener más
información, consulte "Configuración de Vegas Pro Connect" on page 551.
Conectado : Vegas Pro Connect está conectado a Vegas Pro. Pulse el icono para ver la
configuración de su conexión. Si necesita cambiar a una conexión diferente, pulse Cancelar
para cerrar Configurar conexión remota, pulse Inicio y, a continuación, seleccione la
conexión que desea usar.
Inactivo : Vegas Pro Connect está conectado a Vegas Pro, pero Vegas Pro no está
activo o hay abierto un cuadro de diálogo. Los controles de Vegas Pro Connect no están
disponibles cuando la conexión está inactiva.
Haga clic en la ventana Vegas Pro de su ordenador para activar la aplicación o cerrar el
cuadro de diálogo que bloquea la ventana de Vegas Pro.
Desmarque la casilla de verificación Cerrar puertos de audio y MIDI cuando no sea la
aplicación activa en la ficha General del cuadro de diálogo Preferencias cuando Vegas
Pro no está activo o hay un cuadro de diálogo abierto.
Deshacer
Rehacer
Pulse Deshacer para revertir la última operación de edición, o bien pulse Rehacer para
restaurar la última operación deshecha.
Modo de
movimiento
Pulse Modo de movimiento para ocultar los controles de transporte y usar su dispositivo
móvil como panel táctil específico. En el modo de movimiento, puede pulsar el botón Ayuda
?para obtener más información sobre los movimientos disponibles.
Código de
tiempo
Muestra el valor de la escala de tiempo en la posición del cursor.
Barra de
avance
Representa la duración del proyecto. Arrastre el control para mover el cursor hacia delante o
hacia atrás en el proyecto.
Grabar
Pulse Grabar para iniciar la grabación en todas las pistas preparadas. Si no hay ninguna,
se creará una pista nueva de forma automática. Para obtener más información, consulte
"Grabación de audio" on page 119.
Cuando utilice Vegas Pro Connect para iniciar la grabación, Vegas Pro puede mostrar
cuadros de diálogo que interrumpirán su flujo de trabajo. Para evitar que los cuadros de
diálogo se muestren durante la grabación, compruebe que haya marcado la casilla de
verificación No preguntar por esta carpeta en nuevos proyectos en la carpeta de
archivos grabados del proyecto; compruebe también que haya desmarcado la casilla de
verificación Mostrar después de cada sesión de grabación en el cuadro de diálogo
Archivos grabados.
Uso de Vegas Pro Connect
554
Elemento Descripción
Reproducir
Pulse Reproducir para iniciar la reproducción desde la posición del cursor.
Puede utilizar el modificador Cambiar a Reproducir/Detener en vez de Reproducir/Pausa del
panel Configuración si desea que el botón Reproducir cambie entre los modos
Reproducir/Detener y Reproducir/Pausa.
Para obtener más información, consulte "Ajuste de la configuración de Vegas Pro Connect"
on page 561.
Detener
Pausa
Pulse Detener para detener la reproducción o la grabación y hacer que el cursor vuelva a
su posición inicial.
Pulse Pausa para suspender la reproducción o la grabación y mantener la posición del
cursor.
El botón se mostrará como Detener o como Pausa en función del estado del modificador
Cambiar a Reproducir/Detener en vez de Reproducir/Pausa del panel Configuración si
desea que el botón Reproducir cambie entre los modos Reproducir/Detener y
Reproducir/Pausa.
Para obtener más información, consulte "Ajuste de la configuración de Vegas Pro Connect"
on page 561.
Ir al inicio
Pulse Ir al inicio para mover el cursor al principio del proyecto.
Ir al final
Pulse Ir al final para mover el cursor al final del proyecto.
Fotograma
anterior
Pulse Fotograma anterior para mover el cursor al fotograma anterior.
Fotograma
siguiente
Pulse Siguiente fotograma para mover el cursor al siguiente fotograma.
Marcadores Seleccione un tipo de marcador para añadir un marcador en la posición del cursor actual.
Personalizado: añade un marcador y le solicita que introduzca una etiqueta personalizada.
Comprobar color: añade un marcador con la etiqueta "Comprobar color".
Comprobar mezcla: añade un marcador con la etiqueta "Comprobar mezcla".
SFX: añade un marcador con la etiqueta "SFX".
Edición: añade un marcador con la etiqueta "Edición".
Puede personalizar el texto que se añada a los marcadores creados mediante Vegas Pro
Connect. Para obtener más información, consulte "Ajuste de la configuración de Vegas
Pro Connect" on page 561.
555
www.vegascreativesoftware.com
Uso de los movimientos
En el Modo de movimiento, puede pulsar y deslizar con su dispositivo móvil:
Uso de Vegas Pro Connect
556
n Pulse con un dedo para iniciar y pausar la reproducción desde le posición del cursor.
n Pulse con dos dedos para detener la reproducción.
Puede utilizar el modificador Cambiar a Reproducir/Detener en vez de Reproducir/Pausa del
panel Configuración si desea cambiar entre los modos Reproducir/Detener y Reproducir/Pausa.
Para obtener más información, consulte "Ajuste de la configuración de Vegas Pro Connect" on
page 561.
n Deslice hacia la izquierda con un solo dedo para ir al marcador anterior (o al inicio del proyecto si el
cursor se encuentra en el primer marcador).
n Deslice hacia la derecha con un solo dedo para ir al marcador siguiente (o al final del proyecto si el
cursor se encuentra en el último marcador).
n Deslice hacia la derecha o hacia la izquierda con dos dedos para buscar en la escala de tiempo.
n Deslice hacia la derecha o hacia la izquierda con tres dedos para buscar en la escala de tiempo por
fotograma.
n Mantenga la pulsación durante un momento con un solo dedo para iniciar la grabación de audio.
n Realice un movimiento hacia arriba y hacia la izquierda con un solo dedo para deshacer la última
acción.
n Realice un movimiento hacia arriba y hacia la derecha con un solo dedo para rehacer la última acción.
n Deslice hacia abajo para añadir un marcador con el tipo de marcador seleccionado.
Para cambiar el tipo de marcador que se usará para nuevos marcadores, pulse el icono de marcador y
seleccione un nuevo marcador en el menú:
557
www.vegascreativesoftware.com
Uso de Vegas Pro Connect para revisar proyectos en su dis
positivo móvil
¿Quién dice que no pueda llevarlo con usted?Seleccione Archivo >Preparar para Vegas Pro Connect para preparar la
sincronización del proyecto actual con su dispositivo móvil.
Un proyecto preparado es una representación del proyecto en el momento concreto en que se prepara. Vegas Pro
renderiza un archivo que contiene sus ediciones y adiciones actuales y las añade a una lista de proyectos; puede
sincronizar esta lista cuando se conecte Vegas Pro Connect. Después de la sincronización, puede ver el proyecto en
su dispositivo móvil y añadir marcadores que se sincronizan con su proyecto de Vegas Pro la próxima vez que se
conecte.
Preparación de proyectos para Vegas Pro Connect
Cuando prepara un proyecto, Vegas Pro renderiza un archivo que se puede reproducir en su dispositivo móvil, crea
una vista en miniatura de la imagen y prepara metadatos (como marcadores) para que se muestren en su
dispositivo.
Cada vez que realice cambios en un proyecto, deberá prepararlo para que Vegas Pro Connect pueda determinar si el
proyecto necesita sincronizarse.
1. Seleccione Archivo > Preparar para Vegas Pro Connect.
En el cuadro Vegas Pro Connect Ubicación de archivos se muestra la ruta de la carpeta que se utilizará para
los archivos que se sincronizan con su dispositivo móvil.
2. Marque la casilla de verificación Preparar solo metadatos si solo desea preparar metadatos. Este método
permite actualizar marcadores rápidamente y sin renderizar o transferir el archivo de medios.
3. Seleccione un botón de opción para seleccionar la parte del proyecto que desea preparar.
n Seleccione el botón de opción Preparar proyecto completo si desea guardar la escala de tiempo de
todo el proyecto.
n Seleccione el botón de opción Preparar solo región de bucle si desea guardar solamente la parte del
proyecto que se encuentra dentro de la región de bucle. Para funcionar, no es necesario que la opción
Reproducir en bucle esté seleccionada.
n El botón de opción Preparar solo región de bucle se encuentra disponible únicamente si se ha creado
una selección de tiempo en la escala de tiempo.
Cuando se selecciona Preparar solo región de bucle, Vegas Pro renderizará solamente los
fotogramas que se encuentran dentro de la región de bucle. Si cambia su selección y vuelve a
preparar el proyecto, la sección Revisar proyectos de Vegas Pro Connect incluirá una entrada
separada para cada rango de selección.
n Seleccione el botón de opción Preparar región de bucle anterior y seleccione un ajuste de la lista
desplegable para guardar una parte del proyecto que haya preparado previamente. Para funcionar, no
es necesario que la opción Reproducir en bucle esté seleccionada.
4. Haga clic en Aceptarpara iniciar la renderización de su proyecto y añadirlo a la cola Revisar proyectos en su
dispositivo móvil.
Transferencia de proyectos a su dispositivo móvil
1. En su dispositivo móvil, seleccione la conexión que desea usar. Una vez conectado, su proyecto en cola se
Uso de Vegas Pro Connect
558
transferirá a su dispositivo y se mostra en la lista Revisar proyectos.
2. En la lista Revisar proyectos, situada en la parte inferior de Vegas Pro Connect, se muestra una lista de
proyectos que están disponibles para la revisión con un dispositivo móvil.
n Si un archivo no se ha sincronizado con su dispositivo móvil, se mostrará Pulse para sincronizar
archivo; pulse la imagen en miniatura para sincronizarlo.
n
Si se ha sincronizado un archivo, aparecerá una marca de verificación en la imagen en miniatura
del archivo.
n
Si un archivo se ha actualizado desde su sincronización, aparecerá un icono de resincronización
en la imagen en miniatura del archivo. Seleccione Pulse para sincronizar para transferir la última
versión a su dispositivo móvil.
n
Pulse Eliminar archivo para eliminar un archivo de su dispositivo móvil.
n Pulse la imagen en miniatura de un proyecto sincronizado para iniciar la reproducción.
Revisión de proyectos en su dispositivo móvil
Pulse la imagen en miniatura de un proyecto sincronizado para iniciar la reproducción.
Pulse los botones de Vegas Pro Connect para deshacer/rehacer ediciones, controlar la reproducción o añadir
marcadores a la escala de tiempo de Vegas Pro.
559
www.vegascreativesoftware.com
En la lista Marcadores se muestran todos los marcadores de su proyecto. Los marcadores añadidos en Vegas Pro
Connect incluyen un botón Eliminar que puede pulsar para eliminar el marcador.
Los marcadores añadidos en Vegas Pro no se pueden eliminar en Vegas Pro Connect.
Elemento Descripción
Código de
tiempo
Muestra el valor de la escala de tiempo en la posición del cursor.
Barra de
avance
Representa la duración del proyecto. Arrastre el control para mover el cursor hacia delante o hacia
atrás en el proyecto.
Marcador
anterior
Pulse Marcador anterior para mover el cursor al marcador anterior.
Fotograma
anterior
Pulse Fotograma anterior para mover el cursor al fotograma anterior.
Reproducir
Pulse Reproducir para iniciar la reproducción desde la posición del cursor.
Fotograma
siguiente
Pulse Siguiente fotograma para mover el cursor al siguiente fotograma.
Siguiente
marcador
Pulse Siguiente marcador para mover el cursor al marcador siguiente.
Uso de Vegas Pro Connect
560
Elemento Descripción
Marcadores Seleccione un tipo de marcador para añadir un marcador en la posición del cursor actual.
Personalizado: añade un marcador y le solicita que introduzca una etiqueta personalizada.
Comprobar color: añade un marcador con la etiqueta "Comprobar color".
Comprobar mezcla: añade un marcador con la etiqueta "Comprobar mezcla".
SFX: añade un marcador con la etiqueta "SFX".
Edición: añade un marcador con la etiqueta "Edición".
Los marcadores que añada en Vegas Pro Connect se mostran en azul hasta que sincronice
el proyecto. Cuando Vegas Pro Connect esté conectado ( ), puede pulsar Inicio para
sincronizar los marcadores en su dispositivo con su proyecto de Vegas Pro. Si está revisando
su proyecto sobre la marcha, sus marcadores se sincronizan la próxima vez que inicie Vegas
Pro mientras Vegas Pro Connect está conectado.
Gestn de clips preparados
Seleccione Archivo >Gestionar Vegas Pro Connect Clips para mostrar el cuadro de diálogo Gestionar clips de Vegas
Pro Connect.
En este cuadro de diálogo se muestra cada uno de los clips que ha preparado para Vegas Pro Connect. Puede ver la
imagen en miniatura del clip, la parte del proyecto que se ha preparado y la última vez que se preparó el clip.
Haga clic en Eliminar todos los clips o Eliminar clips seleccionados para eliminar los clips de Vegas Pro Connect
preparados anteriormente desde su ordenador.
Ajuste de la configuración de Vegas Pro Connect
Vegas Pro Connect permite ajustar su configuración de forma que funcione justo como lo necesita.
En la pantalla Inicio, pulse el enlace Configuración de la esquina superior derecha de la ventana de Vegas Pro
Connect para abrir el panel Configuración.
Elemento Descripción
Mostrar ayuda para
la configuración de
conexiones
Pulse Mostrar para ver una serie de diapositivas en su dispositivo móvil que le ayudarán a
conectar Vegas Pro Connect con un ordenador que utilice Vegas Pro.
Restablecer todo el
contenido y las
preferencias
Pulse Restablecer para eliminar todo el contenido y conexiones guardadas de su dispositivo
móvil. Una vez restablecido, Vegas Pro Connect volve a su estado de instalación inicial.
561
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
Cambiar a
Reproducir/Detener
en lugar de
Reproducir/Pausa
Arrastre el modificador hacia la derecha si desea que el botón de Vegas Pro Connect
Reproducir inicie y detenga la reproducción. En este modo, el botón pasará a ser el
botón Detener durante la reproducción y el cursor volve a la posición de reproducción
inicial cuando pulse Detener.
Arrastre el modificador hacia la izquierda si desea que el botón de Vegas Pro Connect
Reproducir inicie y pause la reproducción. En este modo, el botón pasará a ser el
botón Pausa durante la reproducción y el cursor mantendrá su posición cuando pulse
Pausa.
Marcadores Puede personalizar el texto que se añada a los marcadores creados mediante Vegas Pro
Connect.
Pulse el cuadro Mostrar y escriba un nuevo nombre si desea cambiar los nombres de
marcadores predeterminados.
Pulse el cuadro Detalle si desea añadir una descripción extendida a un tipo de marcador. Por
ejemplo, podría añadir "Sala de proyecciones A" al tipo de marcador de comprobación del
color para indicar el lugar en el que se ha realizado la vista previa de su proyecto. Los
marcadores con descripciones detalladas se mostrarán como "Comprobación del color:sala
de proyecciones A" en Vegas Pro Connect y en la escala de tiempo de Vegas Pro.
Los marcadores que añada se mostrarán en azul hasta que sincronice el proyecto.
Solución de problemas de conexiones de Vegas Pro Connect
Vegas Pro Connect muestra el icono Sin conexión cuando no puede conectar con Vegas Pro.
Pulse el icono para editar y probar su configuración de conexión. Para obtener más información, consulte
"Configuración de Vegas Pro Connect" on page 551.
Si tiene problemas para establecer una conexión, compruebe los siguientes elementos.
n El ordenador que utiliza Vegas Pro y el dispositivo que utiliza Vegas Pro Connect deben estar conectados a la
misma red.
Para comprobar la red de su ordenador, abra el centro de redes y recursos compartidos y observe las redes
conectadas.
Para comprobar la red de su dispositivo móvil, vaya a Configuración >Wi-Fi y compruebe que su dispositivo
móvil esté conectado a la misma red.
n Los firewalls podrían bloquear Vegas Pro Connect.
Pruebe a apagar su firewall o abrir el puerto que se utilizará para la comunicación con su equipo. Para obtener
s información, consulte "Configuración de Vegas Pro Connect" on page 551.
Uso de Vegas Pro Connect
562
Uso de controladores de hardware
Vegas® Pro admite varios tipos de dispositivos de hardware que puede usar para ajustar los controles de la interfaz
de usuario; desde una superficie de control profesional y equipada de forma completa hasta un simple joystick.
Un controlador de hardware aporta un elemento táctil a sus sesiones de edición de , proporcionando una sensación
práctica que el ratón no puede repetir.
Uso de una superficie de control
Una superficie de control es un dispositivo de hardware que usa botones giratorios, controles deslizantes y botones
para controlar los elementos de la interfaz de usuario que se controlan normalmente con el ratón. El uso de una
superficie de control confiere una sensación táctil a las sesiones de edición.
A diferencia de los métodos abreviados de teclado (cuyo comportamiento depende de la parte de la ventana de
Vegas Pro con enfoque), las funciones asignadas de una superficie de control actúan con independencia de la parte
de la aplicación que tenga enfoque.
Conexión de la superficie de control
Puede usar un Mackie Control Universal (de hasta cuatro alargadores Mackie Control Universal), un Frontier
TranzPort, un PreSonus FaderPort y hasta cinco superficies de control genéricas con Vegas Pro..
Si utiliza expansores Mackie Control Extender, necesita una interfaz MIDI multipuerto con puertos de
entrada/salida MIDI para cada dispositivo.
Lleve a cabo los pasos siguientes para cada dispositivo.
1. Conecte el puerto de salida MIDI de la interfaz MIDI al puerto de entrada MIDI de la superficie de control.
2. Conecte el puerto de entrada MIDI de la interfaz MIDI al puerto de salida MIDI de la superficie de control.
3. Si utiliza expansores Mackie Control Extender, repita los pasos 1 y 2 para cada uno de ellos.
Si utiliza una interfaz USB, como es el caso de Frontier TranzPort, limítese a conectar el cable USB.
Configuración de Vegas Pro para usar superficies de control
Utilice la ficha MIDI del cuadro de diálogo Preferencias para seleccionar el dispositivo al que es conectada la
superficie de control.
1. En el menú Opciones, seleccione Preferencias para acceder al cuadro de diálogo del mismo nombre.
2. Habilite los puertos de entrada y salida MIDI:
a. Seleccione la ficha MIDI en el cuadro de diálogo Preferencias. Para obtener más información, consulte
"Preferencias: ficha MIDI" on page 636.
b. En el cuadro Dispositivos disponibles para la salida MIDI, marque la casilla de verificación
correspondiente al puerto MIDI que esté conectado al puerto de entrada de la superficie de control.
c. En el cuadro Dispositivos disponibles para la entrada MIDI, marque la casilla de verificación
563
www.vegascreativesoftware.com
correspondiente al puerto MIDI que esté conectado al puerto de salida de la superficie de control.
d. Haga clic en Aplicar.
3. Seleccione la superficie de control:
a. Seleccione la ficha Control externo y automatización en el cuadro de diálogo Preferencias. Para
obtener más información, consulte "Preferencias: ficha Control externo y automatización" on page
647.
b. Seleccione un dispositivo de la lista desplegable Dispositivos disponibles y haga clic en el botón
Añadir. Al añadir el dispositivo, se cargará su perfil predeterminado. Si desea personalizar el
comportamiento de la superficie de control, haga doble clic en la entrada correspondiente de la lista
Dispositivos de control activos.
4. Haga clic en Aceptar para aplicar los cambios y cerrar el cuadro de diálogo Preferencias.
Configuración o personalización de superficies de control
Use la ficha Control externo y automatización del cuadro de diálogo Preferencias para seleccionar las superficies de
control que desee utilizar y ajustar su configuración.
1. En el menú Opciones, seleccione Preferencias para acceder al cuadro de diálogo del mismo nombre.
2. Seleccione la ficha Control externo y automatización. Para obtener más información, consulte "Preferencias:
ficha Control externo y automatización" on page 647.
3. Seleccione un dispositivo de la lista desplegable Dispositivos disponibles y haga clic en el botón Añadir. El
dispositivo se añade a la lista Dispositivos de control activos.
4. Haga doble clic en la entrada de la lista Dispositivos de control activos para mostrar el cuadro de diálogo de
configuración.
n Para obtener información acerca de la configuración de Mackie Control, consulte "Uso de Mackie
Control" on page 565.
n Para obtener información acerca de la configuración de Frontier TranzPort, consulte "Uso de Frontier
TranzPort" on page 583.
n Para obtener información acerca de la configuración de PreSonus FaderPort, consulte "Uso de un
PreSonus FaderPort" on page 585.
n Para obtener más información acerca de la configuración de un control MIDI genérico, consulte "Uso
de superficies de control genéricas" on page 587.
Uso de la superficie de control
En esta sección se describe cómo utilizar una superficie de control en términos generales.
Si desea obtener información sobre su dispositivo específico, consulte la documentación del fabricante.
1. En el menú Opciones, seleccione Control externo para habilitar las superficies de control seleccionadas.
2. Si es necesario, presione el botón de automatización en la superficie de control.
3.
Haga clic en el botón Configuración de automatización para cada pista que desee editar mediante la
superficie de control y seleccione Automatización de escritura (pulsación) o Automatización de escritura
(pasador) para habilitar la grabación de automatización. Para obteners información, consulte "Grabación
Uso de controladores de hardware
564
de automatización de envolventes de pista y fotogramas clave" on page 280.
Si desea habilitar la grabación de automatización para los buses de audio o la salida de vídeo principal, use
pistas de bus de audio o la pista de bus de vídeo. Para obteners información, consulte "Pistas de bus de
audio" on page 257 y "Pista de bus de vídeo" on page 259.
4. Sírvase de las funciones de la superficie de control para editar el proyecto.
Uso de Mackie Control
El software Vegas Pro es totalmente compatible con el uso de Mackie Control. Mackie pone a su disposición una
plantilla que puede utilizar para etiquetar los botones y controles de Mackie Control con las funciones que tienen
asignadas en Vegas Pro:http://www.mackie.com/products/mcu/index.html.
La plantilla identifica la asignación de controles predeterminada. También es posible personalizar los botones y
controles de Mackie Control. Cuando se emplea la asignación predeterminada, Mackie Control se divide en varias
áreas funcionales. Todas las funciones que se describen en este tema se refieren a la asignación de controles
predeterminada.
Si desea obtener información sobre Mackie Control, consulte la documentación del fabricante.
Para obtener más información acerca de la configuración de una superficie de control, consulte "Uso de una
superficie de control" on page 563.
Mackie Control Universal le permite controlar la configuración de recorte o la de automatización. Con el fin de
controlar la configuración de automatización, debe haberse seleccionado el botón Automatización de la sección
Audio/Vídeo y la opción seleccionada para la pista o el bus que se desea editar debe ser Automatización de
escritura (pulsación) o Automatización de escritura (pasador). Mantenga presionado el botón F1 mientras gira
el potenciómetro virtual (o utilice el botón Configuración de automatización ) con el fin de cambiar el modo
de grabación de automatización para cada pista y pista de bus.
Configuración de asignaciones de canales para expansores Mackie Control
Extender
Si utiliza expansores Mackie Control Extender, tendrá que configurar la asignación de canales.
Por ejemplo, si Mackie Control Universal está a la izquierda del expansor Mackie Control Extender, puede configurar
Mackie Control a fin de ajustar los canales 1 a 8 y utilizar Mackie Control Extender a fin de ajustar los canales 9 a 16.
Si Mackie Control Universal se encuentra entre dos expansores Mackie Control Extender, puede ajustar los canales 1
a 8 en el expansor izquierdo, los canales 9 a 16 en Mackie Control Universal y los canales 17 a 24 en el expansor
derecho.
1. En el menú Opciones, seleccione Preferencias para acceder al cuadro de diálogo del mismo nombre.
2. Seleccione la ficha Control externo y automatización.
3. Haga doble clic en Mackie Control en la lista Dispositivos de control activos para mostrar el cuadro de
diálogo Configurar Mackie Control.
La asignación de canales actual se mostrará en la pantalla LCD de cada dispositivo.
4. Seleccione los canales que desee controlar mediante Mackie Control Universal:
565
www.vegascreativesoftware.com
a. En la lista desplegable Tipo de dispositivo, seleccione Mackie Control.
b. En la lista desplegable Asignación de canales, seleccione los que desee ajustar mediante Mackie
Control Universal.
5. Seleccione los canales que desee controlar mediante Mackie Control Extender:
a. En la lista desplegable Tipo de dispositivo, seleccione Mackie Control Extender.
b. En la lista desplegable Asignación de canales, seleccione los que desee ajustar mediante Mackie
Control Extender.
6. Repita el paso 5 para cada expansor Mackie Control Extender.
7. Haga clic en Aceptar para aplicar los cambios y cerrar el cuadro de diálogo Configurar Mackie Control.
8. Haga clic en Aceptar para aplicar los cambios y cerrar el cuadro de diálogo Preferencias.
Configuración o personalización de las asignaciones de controles
Use la ficha Control externo y automatización del cuadro de diálogo Preferencias para seleccionar las superficies de
control que desee utilizar y ajustar su configuración. Para obtener más información, consulte "Preferencias: ficha
Control externo y automatización" on page 647.
Al personalizar las asignaciones de controles, es posible que las funciones de los botones no coincidan ya con
las etiquetas de la plantilla. Puede hacer clic en el botón Todos predeterminados del cuadro de diálogo
Configurar Mackie Control para restablecer la configuración predeterminada.
1. En el menú Opciones, seleccione Preferencias para acceder al cuadro de diálogo del mismo nombre.
2. Seleccione la ficha Control externo y automatización.
3. Haga doble clic en Mackie Control en la lista Dispositivos de control activos para mostrar el cuadro de
diálogo Configurar Mackie Control.
4. Para añadir o modificar una función haga lo siguiente:
a. Seleccione un elemento de la lista Asignaciones de superficie de control definidas por el usuario.
b. Seleccione un elemento de la lista Funciones del host disponibles.
c. Haga clic en el botón Asignar.
5. Para eliminar una función, seleccione un elemento de la lista Asignaciones de superficie de control definidas
por el usuario y haga clic en el botón Borrar.
6. Para eliminar todas las funciones, haga clic en el botón Borrar todo.
7. Para reemplazar todas las funciones personalizadas con la configuración predeterminada, haga clic en el
botón Todos predeterminados.
Sección de canales (no se muestra)
La sección de canales incluye potenciómetros virtuales (botones giratorios), botones y controles de
fundido/desvanecedores que se pueden utilizar a fin de editar las pistas y los buses.
Uso de controladores de hardware
566
Área Descripción
Potenciómetros virtuales Ajustan los valores de panoramización, volumen (cuando el botón
Flip [invertir] está seleccionado), opacidad de la pista dedeo
(cuando el botón Flip [invertir] está seleccionado), desvanecimiento
a color de la pista dedeo y valores de pametros de efecto.
n Ajusta el volumen de la pista de audio cuando el botón
Panoramización o Envíos está seleccionado y el botón Invertir
también lo está.
n Ajustan la panoramización de la pista de audio cuando el
botón Pan (panoramización) está seleccionado.
n Ajustan los niveles de envío del bus cuando el botón Sends
(envíos) es seleccionado.
n Ajustan la opacidad de la pista de vídeo cuando los botones
Video (vídeo) y Flip (invertir) esn seleccionados.
n Ajustan la envolvente de desvanecimiento a color de la pista
de vídeo cuando el botón Vídeo es seleccionado, el botón
Automatización de la sección Audio/Vídeo también lo está y
la pista está en modo Automatización de escritura
(pulsación) o Automatización de escritura (pasador).
n Ajustan el modo de composición de la pista cuando el botón
Video (vídeo) está seleccionado y se presiona dos veces el
botón Output/Compositing (salida/composición) para
cambiar la asignación de pista a CO.
n Ajustan los pametros de efecto cuando el botón Inserts
(insertos) está seleccionado.
Los potenciómetros virtuales son sensibles a la velocidad, por lo que
girarlos rápidamente hace que los valores cambien con celeridad.
Para seleccionar una opción, presione el botón del potenciómetro.
Cuando el botón Pan (panoramización) o Sends (envíos) esté
seleccionado, presione el potenciómetro virtual para editar la cadena
de efectos de la pista o el bus.
Botón Rec (grabar) Preparan las pistas de audio para grabar. Para obtener más
información, consulte "Grabación de audio" on page 119.
LED Signal (señal) Indican si una pista o bus de audio emite una señal de salida.
Botón Solo Presione estos botones para aislar una pista o eliminarla del grupo de
solo.
Botón Silencio Presione estos botones para silenciar una pista o anular el silencio.
Botón Select
(seleccionar)
Presione estos botones para seleccionar una pista.
567
www.vegascreativesoftware.com
Área Descripción
Controles de
fundido/Desvanecedores
Ajustan el nivel de la pista o el bus (a menos que el botón Flip
[invertir] esté seleccionado).
Cuando el botón Automatización está seleccionado, los controles de
fundido/desvanecedores ajustan la envolvente de automatización si
la pista está en modo Automatización de escritura (pulsación) o
Automatización de escritura (pasador).
Mediante los controles de fundido/desvanecedores también se
puede ajustar la configuración de los siguientes elementos cuando se
seleccionan otros botones en la sección de canales.
n Ajusta la panoramización de la pista de audio cuando los
botones Panoramización e Invertir están seleccionados.
n Ajusta los niveles de envío del bus cuando los botones Envíos
e Invertir están seleccionados.
n Ajusta la opacidad de la pista de vídeo cuando el botón Vídeo
está seleccionado.
n Ajusta la configuración de desvanecimiento a color de la pista
de vídeo cuando los botones Automatización, Vídeo y
Panoramización/desvanecimiento a color esn
seleccionados.
n Ajustan la envolvente de desvanecimiento a color de la pista
de vídeo cuando se dan las siguientes condiciones:
o
El botón Video (vídeo) está seleccionado.
o
El botón Automatización de la sección Audio/Vídeo)
está seleccionado.
o
El botón Panoramización/Desvanecimiento a color
está seleccionado.
o
La pista está en modo Automatización de escritura
(pulsación) o Automatización de escritura (pasador).
Los controles de fundido/desvanecedores son sensibles al tacto, por
lo que, si está grabando parámetros de automatización, la grabación
comenzará al tocarlos y se detendrá al soltarlos. La configuración
actual se mostrará en la pantalla de Mackie Control.
Pedales (no se muestran)
Mackie Control dispone de dos entradas conmutadas (etiquetadas User Switch A [conmutador de usuario A] y User
Switch B [conmutador de usuario B]) que se pueden utilizar para conectar pedales.
De manera predeterminada, el pedal A activa y desactiva la reproducción, mientras que el pedal B inicia y detiene la
grabación.
Puede personalizar los pedales mediante el cuadro de diálogo Configurar Mackie Control. Para abrirlo, haga doble
clic en Mackie Control en la lista Dispositivos de control activos de la ficha Control externo y automatización del
cuadro de diálogo Preferencias.
Uso de controladores de hardware
568
Botones de la seccn Control (ídem)
Los botones de esta sección determinan el funcionamiento de los potenciómetros virtuales y los controles de
fundido/desvanecedores de la sección de canales de Mackie Control. En todos los modos, los controles de
fundido/desvanecedores ajustan el volumen de pista y los potenciómetros virtuales el modo de control
seleccionado. Si desea invertir estas funciones, presione el botón Flip (invertir).
Botón Descripción
Output /
Compositing
(salida/composición)
Presione el botón Salida para establecer el dispositivo de salida de
grabación de cada pista o bus. Gire el potenciómetro virtual en la
sección de canales a fin de elegir un dispositivo de salida y presiónelo
a fin de seleccionarlo.
Cuando el botón Video (vídeo) está seleccionado, se puede
establecer el modo de composición de cada pista mediante el
potenciómetro virtual.
Input /
Motion Blur (entrada/desenfoque
de movimiento)
Presione este botón para establecer el dispositivo de entrada de
grabación de cada pista. Gire el potenciómetro virtual en la sección de
canales a fin de elegir un dispositivo de entrada y presiónelo a fin de
seleccionarlo.
Cuando el botón Video (vídeo) está seleccionado, se puede habilitar
o ignorar el desenfoque de movimiento de cada pista de vídeo
presionando el potenciómetro virtual.
Pan /
Fade to Color
(panoramización/desvanecimiento
a color)
Presione este botón para ajustar la panoramización de pista mediante
el potenciómetro virtual en la sección de canales.
En proyectos surround 5.1, presionar el botón Pan (panoramización)
activa/desactiva la panoramización izquierda-derecha, la
panoramización frontal-posterior y el ajuste del nivel del canal central
mediante el potenciómetro virtual.
Cuando el botón Vídeo está seleccionado, se puede ajustar la
opacidad de una pista de vídeo mediante el control de
fundido/desvanecedor en la sección de canales, y ajustar la
configuración de desvanecimiento a color mediante el potenciómetro
virtual cuando el botón Automatización de la sección Audio/Vídeo
está seleccionado y la pista está en modo Automatización de
escritura (pulsación) o Automatización de escritura (pasador).
Envíos Presione este botón para ajustar los niveles de envío del bus y de los
efectos asignables. Presione el botón Sends (envíos) a fin de
desplazarse por los buses y las cadenas de efectos asignables
disponibles; y, a continuación, gire el potenciómetro virtual a fin de
ajustar el nivel de envío.
569
www.vegascreativesoftware.com
Botón Descripción
Inserta Presione este botón para ajustar la configuración de efectos.
Presiónelo una vez a fin de mostrar PL en la pantalla Assignment
(asignación) de Mackie Control. Los efectos asignados a cada pista o
bus aparecerán en la pantalla LCD de Mackie Control. En el siguiente
ejemplo, se muestra un proyecto de tres pistas:
Gire el potenciómetro virtual a fin de desplazarse por los efectos y
presiónelo a fin de editar el efecto actual. En modo de edición,
aparece PE en la pantalla Assignment (asignación). En el siguiente
ejemplo, se muestra la configuración del plugin Noise Gate en la pista
uno:
El modo PE utiliza los siguientes controles:
n Potenciómetros virtuales 1 – 4: Gírelos a fin de editar los
parámetros del efecto. En el caso de pametros conmutables
como Bypass (ignorar), presione el potenciómetro virtual para
cambiar la configuración.
n Potenciómetro virtual 5: Gírelo a fin de desplazarse por las
ginas de propiedades de un efecto.
n Potenciómetro virtual 6: Gírelo a fin de elegir uno de los
parámetros predeterminados disponibles de un plugin.
Presiónelo a fin de seleccionarlo.
n Potenciómetro virtual 7: Gírelo a fin de editar el efecto actual
para un canal diferente.
n Potenciómetro virtual 8: Gírelos a fin de seleccionar otros
efectos para el canal actual.
Presione el botón Inserts (insertos) de nuevo a fin de ver las cadenas
de efectos. Aparecerá PS en la pantalla Assignment (asignación). En
el siguiente ejemplo, se muestra la cadena de efectos en la pista uno:
El modo PS utiliza los siguientes controles:
n Potenciómetros virtuales 1, 3 y 5: Gírelos a fin de seleccionar
otros efectos para el canal actual. Presiónelos a fin de editar el
efecto seleccionado y pasar a modo PE.
n Potenciómetros virtuales 2, 4 y 6: Tras seleccionar un efecto
mediante los potenciómetros virtuales 1, 3 o 5, presione los
potenciómetros virtuales 2, 4 o 6 para añadírselo al canal.
n Potenciómetro virtual 7: Si un canal cuenta con varias páginas
de efectos en la cadena, gírelo a fin de mostrar efectos
adicionales. En el ejemplo anterior, Aud 1 1/2 (ídem) significa
que la pista uno cuenta con dos páginas de efectos.
n Potenciómetro virtual 8: Gírelo a fin de seleccionar cadenas de
Uso de controladores de hardware
570
Botón Descripción
efectos para otros canales.
Cuando aparece <Ninguna inserción> encima de un potenciómetro
virtual, se puede girar este a fin de ver los efectos que pueden
añadirse a la cadena. Los efectos nuevos se muestran con un
asterisco (*). Presione el siguiente potenciómetro virtual (a la
derecha) para añadir el efecto.
Configuración Presione este botón para ajustar la configuración de la pista o el bus
mediante los botones F1 a F6.
n F1: Mantenga presionado el botón y gire el potenciómetro
virtual para cambiar el modo de grabación de automatización
de cada pista y pista de bus. Para obteners información,
consulte "Grabación de automatización de envolventes de
pista y fotogramas clave" on page 280.
n F2: Mantenga presionado el botón y gire el potenciómetro
virtual para cambiar el modo de panoramización actual. Para
obtener más información, consulte "Modos de
panoramización de audio" on page 462.
n F3: Mantenga presionado el botón y gire el potenciómetro
virtual para cambiar la fase de pista.
n F4: Mantenga presionado el botón y gire el potenciómetro
virtual para cambiar la configuración de monitorización de
entrada durante la grabación cuando utilice un dispositivo de
audio ASIO. Para obtener más información, consulte
"Grabación de audio" on page 119.
n "Grabación de audio" on page 119.
Cuando el botón Sends (envíos) es seleccionado, presione
el botón Settings (configuración) y mantenga presionado F5
mientras presiona el potenciómetro virtual para cambiar el
nivel de envío del bus o de los efectos asignables de una pista
a Volumen previo o Volumen posterior. Presione el botón
Sends (envíos) para desplazarse por los envíos de bus y
efectos disponibles.
n F6: Presione el botón Configuración y mantenga presionado
F6 mientras presiona el potenciómetro virtual de un canal
para restaurar la configuración del canal a los valores
predeterminados de pista. Para obtener más información,
consulte "Establecimiento de propiedades de pista
predeterminadas" on page 263.
Botones de la seccn Fader Banks (bancos de controles de fun
dido/desvanecedores)
Los botones de esta sección controlan el comportamiento de los controles de la sección de canales.
571
www.vegascreativesoftware.com
Botón Descripción
Bank Presione el botón de flecha izquierda o derecha para desplazarse por
los canales 8 unidades cada vez.
Por ejemplo, si en ese momento se muestran las pistas 1-8, al
presionar la flecha derecha, se pasará a las pistas 9-16.
Canal Presione el botón de flecha izquierda o derecha para desplazarse por
los canales 1 unidad cada vez.
Por ejemplo, si en ese momento se muestran las pistas 1-8, al
presionar la flecha derecha, se pasará a las pistas 2-9.
Mantenga presionado el botón Option (opción) mientras presiona
cualquiera de los botones de flecha de la opción Channel (canal) para
cambiar el orden de las pistas. Por ejemplo, si se selecciona la pista
dos y se presiona Opción + < Canal, la pista dos pasará a ser la pista
uno. Y viceversa: si se selecciona la pista uno y se presiona Opción +
Canal >, la pista uno pasará a ser la pista dos.
Invertir Presione este botón para invertir el comportamiento del control de
fundido/desvanecedor y del potenciómetro virtual cuando ello sea
posible.
Vídeo Presione este botón para activar/desactivar los modos de audio y
vídeo.
Por ejemplo, si se presiona el botón Pan/Fade to Color
(panoramización/desvanecimiento a color) en modo de audio, se
puede llevar a cabo la panoramización de la pista de audio mediante
el potenciómetro virtual.
Si presiona el botón en modo de vídeo, puede ajustar la configuración
de desvanecimiento a color si el botón Automatización de la sección
Audio/Vídeo está seleccionado y la pista está en modo
Automatización de escritura (pulsación) o Automatización de
escritura (pasador).
Botones de la seccn Display (visualización)
Los botones de esta sección controlan la pantalla LCD de Mackie Control.
Uso de controladores de hardware
572
Botón Descripción
Meters|Values
(medidores|valores)
Cuando trabaje con pistas o buses de audio, presione este botón para
mostrar medidores o valores numéricos. Incluso en el modo Meters
(medidores), se muestran los valores numéricos al editar un valor.
En el modo Audio (ídem), mantenga presionado el botón Shift
(mayús) de la sección Modifiers (modificadores) mientras presiona
el botón Meters|Values (medidores|valores) para activar/desactivar
el control de pistas, buses o ambos.
n Presione este botón una vez para mostrar las pistas de audio.
n Presione este botón de nuevo para mostrar las pistas de
audio.
n Presione este botón de nuevo para mostrar los buses.
n Presione este botón de nuevo para mostrar las pistas y los
buses.
Time Fmt
Zero (formato de
tiempo/establecer cero)
Presione y mantenga presionado este botón para mostrar el formato
de tiempo actual. Gire el potenciómetro virtual 8 mientras mantiene
presionado el botón a fin de cambiar el formato.
Mantenga presionado el botón Mayús de la sección Modificadores
mientras presiona el botón Formato de tiempo/Establecer cero para
establecer la posición actual del cursor en cero.
Botones de la seccn Markers (marcadores)
Los botones de esta sección controlan opciones adicionales de pista y canal.
Botón Descripción
Marker 1/9
Automation Mode
(marcador 1/9/modo
de automatización)
Presione este botón para colocar el cursor en el marcador 1 o
presiónelo mientras mantiene presionado Shift (mayús) para colocar
el cursor en el marcador 9.
Cuando el botón Configuración esté seleccionado, mantenga
presionado el botón y gire el potenciómetro virtual para cambiar el
modo de grabación de automatización de cada pista y pista de bus.
Para obtener más información, consulte "Grabación de
automatización de envolventes de pista y fotogramas clave" on page
280.
Marker 2/10
Pan Mode (marcador
2/10/modo de
panoramización)
Presione este botón para colocar el cursor en el marcador 2 o
presiónelo mientras mantiene presionado Shift (mayús) para colocar
el cursor en el marcador 10.
Cuando el botón Configuración esté seleccionado, mantenga
presionado el botón y gire el potenciómetro virtual para cambiar el
modo de panoramización actual. Para obtener más información,
consulte "Modos de panoramización de audio" on page 462.
573
www.vegascreativesoftware.com
Botón Descripción
Marker 3/11
Track Phase (marcador
3/11/fase de pista)
Presione este botón para colocar el cursor en el marcador 3 o
presiónelo mientras mantiene presionado Shift (mayús) para colocar
el cursor en el marcador 11.
Cuando el botón Settings (configuración) esté seleccionado,
mantenga presionado el botón y presione el potenciómetro virtual
para cambiar la fase de pista.
Marker 4/12
Input Monitor
(marcador
4/12/monitor de
entrada)
Presione este botón para colocar el cursor en el marcador 4 o
presiónelo mientras mantiene presionado Shift (mayús) para colocar
el cursor en el marcador 12.
Cuando el botón Settings (configuración) esté seleccionado,
mantenga presionado el botón y gire el potenciómetro virtual para
cambiar la configuración de monitorización de entrada durante la
grabación cuando utilice un dispositivo de audio ASIO. Para obtener
s información, consulte "Grabación de audio" on page 119.
Marker 5/13
Pre/Post (marcador
5/13/previo/posterior)
Presione este botón para colocar el cursor en el marcador 5 o
presiónelo mientras mantiene presionado Shift (mayús) para colocar
el cursor en el marcador 13.
Cuando el botón Pan (panoramización) es seleccionado, presione
el botón Settings (configuración) y, a continuación, mantenga
presionado F5 mientras presiona el potenciómetro virtual para
cambiar el control de fundido/desvanecedor de salida del bus o los
efectos asignables a Efectos previos o Efectos posteriores.
Cuando el botón Sends (envíos) es seleccionado, presione el botón
Settings (configuración) y mantenga presionado F5 mientras
presiona el potenciómetro virtual para cambiar el nivel de envío del
bus o de los efectos asignables de una pista a Volumen previo o
Volumen posterior. Presione el botón Sends (enos) para
desplazarse por los envíos de bus y efectos disponibles.
Marker 6/14
Default (marcador
6/14/predeterminado)
Presione este botón para colocar el cursor en el marcador 6 o
presiónelo mientras mantiene presionado Shift (mayús) para colocar
el cursor en el marcador 14.
Presione el botón Configuración y mantenga presionado F6 mientras
presiona el potenciómetro virtual de un canal para restaurar la
configuración del canal a los valores predeterminados de pista. Para
obtener más información, consulte "Establecimiento de propiedades
de pista predeterminadas" on page 263.
Marcador 7/15 Presione este botón para colocar el cursor en el marcador 7 o
presiónelo mientras mantiene presionado Shift (mayús) para colocar
el cursor en el marcador 15.
Marcador 8/16 Presione este botón para colocar el cursor en el marcador 8 o
presiónelo mientras mantiene presionado Shift (mayús) para colocar
el cursor en el marcador 16.
Botones de la seccn Add New (agregar nuevo)
Los botones de esta sección añaden buses o pistas al proyecto.
Uso de controladores de hardware
574
Botón Descripción
Pista Presione este botón para añadir una pista de audio nueva. Cuando el
botón Video (vídeo) es seleccionado, se añadirá una pista de vídeo
nueva.
Bus Presione este botón para añadir un bus de audio al proyecto.
Botones de la seccn Windows (ventanas)
Los botones de esta sección controlan la visualización de diversas ventanas de Vegas Pro.
Botón Descripción
Bus del master Presione este botón para mostrar la ventana Bus del master. Si la
ventana no está anclada, al presionar el botón esta se
mostrará/ocultará.
Vista previa de vídeo Presione este botón para mostrar la ventana Vista previa de vídeo. Si
la ventana no está anclada, al presionar el botón esta se
mostrará/ocultará.
Plugins Presione este botón para mostrar la ventana Administrador de
plugins. Si la ventana no está anclada, al presionar el botón esta se
mostrará/ocultará.
Botones de vista
Los botones de esta sección controlan la visualización de diversas secciones de la ventana de Vegas Pro.
Botón Descripción
Pistas de bus Presione este botón para mostrar u ocultar las pistas de bus de audio
en la escala de tiempo de Vegas Pro.
Cuando el botón Video (vídeo) esté seleccionado, presione el botón
para mostrar u ocultar la pista de bus de vídeo.
Para obtener más información, consulte "Pistas de bus de audio" on
page 257 y "Pista de bus de vídeo" on page 259.
Área de anclaje Presione este botón para mostrar u ocultar el área de anclaje de
ventanas en la parte inferior de la ventana de Vegas Pro.
Lista de pistas Presione este botón para mostrar u ocultar la lista de pistas en la
escala de tiempo.
Botones de la seccn Modifiers (modificadores)
Los botones de esta sección amplían la funcionalidad de otros botones de Mackie Control.
575
www.vegascreativesoftware.com
Botón Descripción
Shift Mantenga presionado el botón Shift (mayús) mientras presiona un
botón cuya etiqueta incluya texto sobre un fondo de distinto color
para llevar a cabo la función alternativa.
Por ejemplo, mantenga presionado Shift (mayús) mientras presiona
el botón Undo/Redo (deshacer/rehacer) para invertir una acción de
deshacer.
Option/
Track Order
(opción/orden de pista)
Mantenga presionado el botón Option/Track Order (opción/orden
de pista) mientras presiona un botón en las secciones Settings
(configuración), Add New (agregar nuevo) o Windows (ventanas)
para activar las funciones alternativas.
Mantenga presionado el botón Option/Track Order (opción/orden
de pista) mientras presiona el botón Channel < (canal <) o Channel
> (canal >) para cambiar el orden de las pistas.
Mantenga presionado el botón Opción/orden de pista mientras
presiona de F1 a F16 para realizar funciones personalizadas que puede
definir por sí mismo. Consulte el encabezado Configurar o
personalizar las asignaciones de controles en esta sección para
obtener más información.
Use la ficha Control externo y automatización del cuadro de diálogo
Preferencias para seleccionar las superficies de control que desee
utilizar y ajustar su configuración.
1. En el menú Opciones, seleccione Preferencias para acceder al
cuadro de diálogo del mismo nombre.
2. Seleccione la ficha Control externo y automatización.
3. Haga doble clic en Mackie Control en la lista Dispositivos
activos para mostrar el cuadro de diálogo Configurar Mackie
Control.
4. Para añadir o modificar una función haga lo siguiente:
n Seleccione un elemento de la lista Asignaciones de
superficie de control definidas por el usuario.
n Seleccione un elemento de la lista Funciones del host
disponibles.
n Haga clic en el botón Asignar.
5. Para eliminar una función, seleccione un elemento de la lista
Asignaciones de superficie de control definidas por el usuario
y haga clic en el botón Borrar.
6. Para eliminar todas las funciones, haga clic en el botón Borrar
todo.
7. Para reemplazar todas las funciones personalizadas con la
configuración predeterminada, haga clic en el botón Todos
predeterminados.
Para obtener más información, consulte "Preferencias: ficha
Control externo y automatización" on page 647.
Uso de controladores de hardware
576
Botón Descripción
Ctrl Mantenga presionado este botón Ctrl mientras utiliza un control para
llevar a cabo funciones alternativas.
Alt Mantenga presionado este botón Alt mientras utiliza un control para
llevar a cabo funciones alternativas.
Mantenga presionado Alt mientras presiona de F1 a F10 para ejecutar
las secuencias de comandos 1-10 del submenú Herramientas >
Creación de secuencias de comandos.
Botones de la seccn Audio/Video (audio/vídeo)
Los botones de esta sección controlan diversas configuraciones de audio y vídeo del proyecto.
Botón Descripción
Automatización Presione este botón para que los controles de Mackie Control pasen
a modo de automatización. Los controles de la sección de canales de
Mackie Control afectarán a los pametros de automatización en la
pista o el bus si el modo Automatización de escritura (pulsación) o
Automatización de escritura (pasador) está seleccionado.
Cuando el botón no está seleccionado, los botones controlan los
valores de recorte (esticos).
Para obtener más información, consulte "Uso de la automatización"
on page 266
Ignorar efectos Presione este botón para ignorar/habilitar todos los efectos de audio.
Metrónomo Presione este botón para activar o desactivar el metrónomo.
Para obtener más información, consulte "Metrónomo" on page 124.
Surround/
Ext Monitor
(surround/monitor
externo)
Presione este botón para alternar entre los modos estéreo y Surround
5.1 en las propiedades del proyecto.
Cuando el botón Vídeo esté seleccionado, presione el botón
Surround/monitor externo para enviar la vista previa de vídeo a un
monitor externo.
Downmix/
Split Screen
(mezclar/pantalla
dividida)
Presione este botón para cambiar el estado del botón Mezclar salida
en la ventana Bus del master.
Cuando el botón Vídeo esté seleccionado, presione el botón
Mezclar//pantalla dividida para activar/desactivar las vistas previas
de vídeo de pantalla dividida.
Dim/
Overlays
(atenuar/superposiciones)
Presione este botón para cambiar el estado del botón Atenuar salida
en la ventana Bus del master.
Cuando el botón Vídeo esté seleccionado, presione el botón
Atenuar/Superposiciones para activar/desactivar la visualización de
superposiciones (cuadrícula, áreas seguras y canales RVA) en la
ventana Vista previa de vídeo.
577
www.vegascreativesoftware.com
Botones de la seccn Project (proyecto)
Los botones de esta sección ejecutan diversos comandos de nivel de proyecto.
Botón Descripción
Guardar Presione este botón para guardar el proyecto.
Undo/
Redo
(deshacer/rehacer)
Presione este botón para invertir las operaciones de edición.
Mantenga presionado Shift (mayús) mientras presiona el botón para
invertir una operación de deshacer.
Aceptar No se usa.
Cancelar No se usa.
Botones de la seccn Timeline (escala de tiempo)
Los botones de esta sección ejecutan diversos comandos en la escala de tiempo del proyecto.
Botón Descripción
Marker/
CD Index
(marcador/índice de
CD)
Presione este botón para colocar un marcador en la posición del
cursor.
Mantenga presionado el botón Mayús mientras presiona el botón
Marcador/Índice de CD para colocar un marcador de índice de CD en
la posición del cursor.
Mantenga presionado el botón Ctrl mientras presiona el botón
Marker/CD Index (marcador/índice de CD) para eliminar un
marcador.
Mantenga presionados los botones Ctrl y Shift (mayús) mientras
presiona el botón Marker/CD Index (marcador/índice de CD) para
eliminar un marcador de índice de CD.
Para obtener más información, consulte "Uso de marcadoresregiones
y comandos" on page 229.
Region/
CD Track (región/pista
de CD)
Presione este botón para convertir la selección actual en una región.
Mantenga presionado el botón Mayús mientras presiona el botón
Región/Pista de CD para convertir la selección actual en una región
de pista de CD.
Mantenga presionado el botón Ctrl mientras presiona el botón
Region/CD Track (región/pista de CD) para eliminar una región.
Mantenga presionados los botones Ctrl y Shift (mayús) mientras
presiona el botón Region/CD Track (región/pista de CD) para
eliminar una pista de CD.
Loop/
Select
(bucle/seleccionar)
Presione este botón para activar/desactivar el modo de reproducción
en bucle.
Mantenga presionado el botón Shift (mayús) mientras presiona el
botón Loop/Select (bucle/seleccionar) para crear una selección de
tiempo a partir de la región de bucle.
Uso de controladores de hardware
578
Botón Descripción
Mark In/
Go to In (marcar
entrada/ir a entrada)
Presione este botón para establecer el inicio de la región de bucle en
la posición del cursor.
Mantenga presionado el botón Shift (mayús) mientras presiona el
botón Mark In/Go to In (marcar entrada/ir a entrada) para desplazar
el cursor al inicio de la región de bucle.
Mark Out/
Go to Out (marcar
salida/ir a salida)
Presione este botón para establecer el final de la región de bucle en la
posición del cursor.
Mantenga presionado el botón Shift (mayús) mientras presiona el
botón Mark Out/Go to Out (marcar salida/ir a salida) para desplazar
el cursor al final de la región de bucle.
Event Trim/
Center Cursor (recorte
de evento/centrar
cursor)
Presione este botón para activar/desactivar el modo de recorte de
bordes de eventos. Presione el botón de flecha derecha o izquierda
para seleccionar el borde de evento siguiente o anterior,
respectivamente, y, a continuación, gire la rueda de clic táctil para
recortar el borde de evento.
Mantenga presionado el botón Shift (mayús) mientras presiona el
botón Event Trim/Center Cursor (recorte de evento/centrar cursor)
para centrar el cursor en la vista de la escala de tiempo.
Para obtener más información, consulte "Ajuste de la duración de un
evento" on page 162.
RTZ/
End (RTZ/fin)
Presione este botón para desplazar el cursor al inicio del proyecto.
Mantenga presionado el botón Mayús mientras presiona el botón
RTZ/Fin para desplazar el cursor al final del proyecto.
Botones de transporte (no se muestran)
Los botones de transporte le permiten desplazarse por la escala de tiempo y obtener una vista previa del proyecto.
Botón Descripción
Retroceso rápido Presione este botón y manténgalo así para retroceder por la escala de
tiempo a una velocidad de 20x.
Avance rápido Presione este botón y manténgalo así para avanzar por la escala de
tiempo a una velocidad de 20x.
Detener Presione este botón para detener la reproducción y hacer que el
cursor vuelva a la posición que ocupaba antes de empezar aquella.
Mantenga presionado el botón Mayús mientras presiona el botón
Detener para crear una vista previa de RAM dinámica.
Para obtener más información, consulte "Uso de vistas previas de
RAM dinámica" on page 491.
579
www.vegascreativesoftware.com
Botón Descripción
Reproducir Presione este botón para que comienzo la reproducción. Vuelva a
presionarlo para detener la reproducción y dejar el cursor en la
posición actual.
Mantenga presionado el botón Shift (mayús) mientras presiona el
botón Play (reproducir) para obtener una vista previa de la posición
del cursor. Con el fin de modificar la duración de la reproducción,
utilice el control Duración vista previa cursor de la ficha Edición del
cuadro de diálogo Preferencias.
Grabar Presione este botón para que dé comienzo la grabación. Vuelva a
presionarlo para detener la grabación y dejar el cursor en la posición
actual.
Mantenga presionado el botón Mayús mientras presiona el botón
Grabar para renderizar la selección actual en una nueva pista.
Botones de flecha (no se muestran)
Los botones de flecha le permiten desplazarse por la escala de tiempo y obtener una vista previa del proyecto.
Uso de controladores de hardware
580
Botón Descripción
Izquierda/Derecha Cuando el botón Zoom no esté seleccionado:
n Presione el botón de flecha izquierda o derecha para moverse
a la izquierda o la derecha, respectivamente, siguiendo las
marcas de cuadrícula.
n Cuando el botón Event Trim (recorte de evento) esté
seleccionado, presionar el botón de flecha izquierda o derecha
selecciona el borde de evento anterior o siguiente,
respectivamente. A continuación, podrá utilizar la rueda de
clicctil para recortar el borde de evento.
n Mantenga presionado el botón Shift (mayús) mientras
presiona el botón de flecha izquierda o derecha para
seleccionar a la izquierda o la derecha, respectivamente,
siguiendo las marcas de cuadrícula.
n Mantenga presionado el botón Ctrl mientras presiona el
botón de flecha izquierda o derecha para moverse a la
izquierda o la derecha, respectivamente, siguiendo las
ediciones en la pista con enfoque.
n Mantenga presionados los botones Ctrl + Shift (mayús)
mientras presiona el botón de flecha izquierda o derecha para
seleccionar a la izquierda o la derecha, respectivamente,
siguiendo las ediciones en la pista con enfoque.
Cuando el botón Zoom esté seleccionado:
n Presione el botón de flecha izquierda o derecha para moverse
a la izquierda o la derecha, respectivamente, píxel a píxel
(cuando la opción Cuantizar a fotogramas esté desactivada).
n Mantenga presionado el botón Mayús mientras presiona el
botón de flecha izquierda o derecha para seleccionar a la
izquierda o la derecha, respectivamente, píxel a píxel.
n Mantenga presionado el botón Ctrl mientras presiona el
botón de flecha izquierda o derecha para moverse al marcador
anterior o siguiente, respectivamente.
n Mantenga presionados los botones Ctrl + Shift (mayús) mien
tras presiona el botón de flecha izquierda o derecha para selec
cionar el marcador anterior o siguiente, respectivamente.
581
www.vegascreativesoftware.com
Botón Descripción
Arriba/Abajo Cuando el botón Zoom (ídem) no esté seleccionado:
n Presione estos botones para cambiar la pista con enfoque.
n Mantenga presionado Shift (mayús) mientras presiona el
botón de flecha arriba o abajo para seleccionar un rango de
pistas.
Cuando el botón Zoom esté seleccionado:
n Presione estos botones para acercar o alejar el zoom.
n Mantenga presionado Shift (mayús) mientras presiona el
botón de flecha arriba o abajo para cambiar la ampliación de
las formas de onda de audio.
n Mantenga presionado el botón Ctrl mientras presiona los
botones de flecha arriba o abajo para acercar el zoom a una
selección o a la entrada alta/salida máxima.
n Mantenga presionados los botones Ctrl + Shift (mayús)
mientras presiona los botones de flecha arriba o abajo para
modificar las alturas de las pistas.
Rueda de clic táctil (no se muestra)
La rueda de clicctil permite desplazarse por la escala de tiempo y recortar eventos.
Desplazamiento por la escala de tiempo
Cuando la reproducción es en pausa y el botón Scrub (arrastrar) no está seleccionado, la rueda de clic ctil realiza
las siguientes funciones:
n Cuando el botón Zoom no esté seleccionado, gire la rueda en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido
contrario para desplazarse por la escala de tiempo fotograma a fotograma.
n Cuando el botón Zoom esté seleccionado, gire la rueda en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido
contrario para desplazarse por la escala de tiempo píxel a píxel.
n Mantenga presionado el botón Shift (mayús) y gire la rueda para crear una selección de tiempo o ampliar una
selección.
Arrastre de la escala de tiempo
Girar la rueda de clic táctil durante la reproducción aumenta o disminuye la velocidad de reproducción.
Cuando la reproducción es en pausa y el botón Scrub (arrastrar) está seleccionado, girar la rueda de clicctil
arrastra la escala de tiempo.
Recorte de eventos
1. Presione el botón Event Trim (recorte de evento) para pasar al modo de recorte de eventos.
2. Presione el botón de flecha izquierda o derecha para seleccionar el borde de evento que desee recortar. El
borde de evento que se va a recortar se indica con un corchete rojo.
Uso de controladores de hardware
582
3. Gire la rueda de clic ctil para recortar el borde de evento a la izquierda o la derecha en incrementos de un
fotograma. Mantenga presionado el botón Ctrl mientras gira la rueda para recortar en incrementos de un
píxel. Dependiendo del actual nivel de zoom variará la duración del recorte.
Para obtener más información, consulte "Ajuste de la duración de un evento" on page 162 y "Zoom y
ampliación" on page 205.
Uso de Frontier TranzPort
Mediante Frontier TranzPort podrá controlar Vegas Pro de forma inambrica.
Para obtener más información acerca de la configuración de Vegas Pro con el fin de utilizar una superficie de control,
consulte "Uso de una superficie de control" on page 563.
Ver las asignaciones de controles
La asignación de los controles para TranzPort es como sigue:
Control Función Función alternativa
Pista Trasladar el enfoque a la
pista o el control de
mezclador anterior.
Insertar pista de audio
Pista Trasladar el enfoque a la
pista o el control de
mezclador siguiente.
Grab. Preparar pista para grabar.
Silencio Silenciar pista.
Solo Pista de solo.
Deshacer Deshacer. Rehacer.
Entr Establecer el inicio de
bucle.
Sal Establecer el final de
bucle.
Ampliar Activar o desactivar el
metrónomo.
583
www.vegascreativesoftware.com
Control Función Función alternativa
Bucle Activar o desactivar la
reproducción en bucle.
Activar o desactivar el control mediante la rueda de clic táctil del
volumen, la panoramización o el dispositivo de entrada o salida para las
pistas y los controles de mezclador.
1. Presione Pista (pista anterior) o Pista (pista siguiente) para
seleccionar la pista que desee ajustar.
2. Presione Shift+Loop (mayús+bucle) hasta que el elemento que
desee editar se muestre en TranzPort.
3. Mantenga presionado Shift (mayús) mientras gira la rueda de
clicctil para ajustar el control seleccionado.
Shift Activa o desactiva las
funciones alternativas.
Marcadores
Anterior
Moverse al marcador
anterior.
Marcadores
Añadir
Insertar un marcador en la
posición del cursor.
Marcadores
Siguiente
Moverse al marcador
siguiente.
Rueda de
clicctil
Desplazar el cursor. Ajustar el volumen o la panoramización de la pista actual.
Retroceso rápido. Retrocede hasta el inicio.
Avance rápido. Avanza hasta el final.
Detiene la reproducción o
la grabación.
Reproducir/pausa.
Pinchazo o inicio de
grabación.
Ajustar el volumen de pista o bus
1. Presione Pista (pista anterior) o Pista (pista siguiente) para seleccionar la pista o el control de mezclador
que desee ajustar.
2. Presione Shift+Loop (mayús+bucle) hasta que TranzPort muestre el volumen.
3. Mantenga presionado Shift (mayús) mientras gira la rueda de clic táctil para ajustar el volumen de la pista o el
control de mezclador seleccionado.
Ajustar la panoramización de pista o bus
1. Presione Pista (pista anterior) o Pista (pista siguiente) para seleccionar la pista o el control de mezclador
que desee ajustar.
2. Presione Shift+Loop (mayús+bucle) hasta que TranzPort muestre la panoramización.
No todos los controles de mezclador admiten el ajuste de panoramización.
Uso de controladores de hardware
584
3. Mantenga presionado Shift (mayús) mientras gira la rueda de clic táctil para ajustar la panoramización de la
pista o el control de mezclador seleccionado.
Editar el dispositivo de entrada de una pista
1. Presione Pista (pista anterior) o Pista (pista siguiente) para seleccionar la pista que desee ajustar.
2. Presione Shift+Loop (mayús+bucle) hasta que TranzPort muestre el dispositivo de entrada de la pista.
3. Mantenga presionado Shift (mayús) mientras gira la rueda de clic táctil para desplazarse por los dispositivos
de entrada disponibles. Cuando cambie el dispositivo de entrada, aparecerá un asterisco delante del nombre
del dispositivo en TranzPort.
4. Presione Shift+Punch (mayús+pinchazo) para establecer el dispositivo de entrada.
Editar el dispositivo de salida de una pista o tira de canal
1. Presione Pista (pista anterior) o Pista (pista siguiente) para seleccionar la pista o la tira de canal que
desee ajustar.
2. Presione Shift+Loop (mayús+bucle) hasta que TranzPort muestre el dispositivo de salida de la pista.
3. Mantenga presionado Shift (mayús) mientras gira la rueda de clic táctil para desplazarse por los dispositivos
de salida. Cuando cambie el dispositivo de salida, aparecerá un asterisco delante del nombre del dispositivo
en TranzPort.
4. Presione Shift+Punch (mayús+pinchazo) para establecer el dispositivo de salida.
Uso de un PreSonus FaderPort
Puede usar un PreSonus FaderPort para controlar Vegas Pro.
Para obtener más información acerca de la configuración de Vegas Pro con el fin de utilizar una superficie de control,
consulte "Uso de una superficie de control" on page 563.
Visualización de las asignaciones de controles
La asignación de los controles para FaderPort es como sigue:
Control Función Función alternativa
Controles de
fundido/Desvanecedores
Ajusta el volumen del canal activo.
Panoramización Ajusta la panoramización del canal activo.
Silencio Silencia el canal activo.
Solo Silencia los demás canales para que solo se reproduzca el
canal activo.
Grab. Prepara la pista activa para la grabación.
585
www.vegascreativesoftware.com
Control Función Función alternativa
Canal Desplácese a la pista anterior o a la tira de canal de la mesa
de mezclas.
Se desplaza 8 canales cuando Banco está seleccionado.
Bank Alterna entre el desplazamiento por los canales y el modo
banco.
Canal Desplácese a la pista siguiente o a la tira de canal de la
mesa de mezclas.
Se desplaza 8 canales cuando Bank está seleccionado.
Salida Modo fundido del master.
Lectura Habilita la automatización de canales en el Modo de
lectura. Vuelva a pulsarlo para desactivar la
automatización.
Escritura Habilita la automatización de canales en el modo Escritura.
Vuelva a pulsarlo para desactivar la automatización.
Pulsación Habilita la automatización de canales en el modo
Pulsación. Vuelva a pulsarlo para desactivar la
automatización.
Desactivado Desactiva el control de fundido.
Mezcla Muestra la mesa de mezclas. Atenuar salida.
Proy. Cambia el comportamiento del control de fundido y del
botón giratorio.
Trns Activa y desactiva la automatización del canal activo.
Deshacer Invierte la última acción realizada.
Shift Activa o desactiva las funciones alternativas.
Ampliar Activa o desactiva el metrónomo. Se desplaza hacia la
izquierda hasta el
próximo marcador.
Usuario Activa o desactiva la cuenta del metrónomo. Se desplaza hacia la
derecha hasta el próximo
marcador.
Bucle Activa o desactiva la reproducción en bucle. Añade un marcador en la
posición del cursor.
Retroceso rápido. Retrocede hasta el inicio.
Avance rápido. Avanza hasta el final.
Detiene la reproducción o la grabación.
Reproducir/pausa.
Pinchazo o inicio de grabación.
La señal LED parpadea para indicar que las pistas están
preparadas para la grabación y se mantiene encendida
durante la misma.
Renderiza la pista
seleccionada en una pista
nueva.
Conmutador de pedal Activa o desactiva la reproducción. Grabación de inicio/final
de pinchazo.
Uso de controladores de hardware
586
Ajuste del volumen de pista o bus
1. Pulse Canal o Canal  para seleccionar la pista o la tira de canal de la mesa de mezclas que desea ajustar.
2. Mueva el control de fundido para ajustar el volumen de la pista o la tira de canal seleccionados.
Si desea utilizar el botón de FaderPort para ajustar el volumen del canal, seleccione el botón Proy..
Ajuste de la panoramización de pista o bus
1. Pulse Canal  o Canal  para seleccionar la pista o la tira de canal de la mesa de mezclas que desea ajustar.
2. Gire el botón de FaderPort para ajustar la panoramización de la pista o la tira de canal seleccionados.
Sugerencias:
n No todas las tiras de canal admiten el ajuste de panoramización.
n Si desea utilizar el control de fundido de FaderPort para ajustar el volumen del canal, seleccione el
botón Proy..
Inicio de la grabacn
1. Prepare las pistas que desea preparar:
a. Pulse Canal o Canal para seleccionar la pista en la que desea grabar.
b. Pulse Grab. para preparar la pista seleccionada para la grabación.
c. Repita los pasos a y b para todas las pistas que desea preparar.
2. Pulse Grabar para comenzar a grabar en todas las pistas preparadas.
3. Cuando haya terminado de grabar, vuelva a pulsar Grabar para detener la grabación.
Uso de superficies de control genéricas
Puede configurar hasta cinco superficies de control MIDI genéricas para utilizarlas con la interfaz de Vegas Pro.
Si desea obtener información sobre su dispositivo específico, consulte la documentación del fabricante.
Para obtener más información acerca de la configuración de una superficie de control, consulte "Uso de una
superficie de control" on page 563.
Notas:
n Si dispone de un controlador MIDI que incluye botones y botones giratorios o controles deslizantes, puede
utilizarlo como dispositivo de control externo. Si desea ver un ejemplo de configuración de una superficie de
control genérica con la que controlar las pistas del proyecto, consulte "Configuración de superficies de
control genéricas" on page 589.
n Los pametros de efectos no se pueden ajustar con un controlador genérico.
587
www.vegascreativesoftware.com
Las superficies de control genérico le permiten controlar la configuración de recorte o la de automatización. Con
el fin de controlar la configuración de automatización, se debe asignar un botón para que la superficie de
control pase a modo de automatización; además, la opción seleccionada para el botón Configuración de
automatización de la pista o el bus que se desea editar debe ser Automatización de escritura (pulsación) o
Automatización de escritura (pasador).
Personalización de las asignaciones de controles
Use la ficha Control externo y automatización del cuadro de diálogo Preferencias para seleccionar las superficies de
control que desee utilizar y ajustar su configuración.
1. En el menú Opciones, seleccione Preferencias para acceder al cuadro de diálogo del mismo nombre.
2. Seleccione la ficha Control externo y automatización.
3. Haga doble clic en la entrada Control genérico de la lista Dispositivos de control activos para mostrar el
cuadro de diálogo Configurar Control gerico.
4. Para añadir o modificar una función haga lo siguiente:
a. Seleccione una opción de la lista desplegable Ver grupo de función.
b. Marque la casilla de verificación Aprender.
c. Seleccione un comando en la lista Comando del host y active el control en la superficie de control.
d. Puede hacer clic en el botón Editar para ajustar con mayor precisión la configuración de mensaje
MIDI.
5. Repita el paso 4 para cada comando que desee que se encuentre disponible en la superficie de control.
Si desea controlar pistas de audio y vídeo con su controladorMIDI, deberá asignar botones para
establecer el controlador en modo de audio y vídeo.
En la lista desplegable Ver grupo de función, seleccione Asignar y, a continuación, asigne un
mensajeMIDI para los comandos Establecer modo de audio y Establecer modo de vídeo.
A continuación, seleccione Canales de audio de la lista desplegable Ver grupo de función para
configurar controles para pistas de audio; seleccione también Canales de vídeo de la lista desplegable
Ver grupo de función para configurar controles para pistas de vídeo.
6. Para eliminar una función, seleccione un elemento de la lista Comando del host y haga clic en el botón
Restablecer.
7. Para eliminar todas las funciones, haga clic en el botón Restablecer todo.
8. Haga clic en el botón Guardar como para guardar el archivo de configuración actualizado.
Carga de un archivo de asignacn de controles
1. En el menú Opciones, seleccione Preferencias para acceder al cuadro de diálogo del mismo nombre.
2. Seleccione la ficha Control externo y automatización en el cuadro de diálogo Preferencias.
3. Haga doble clic en la entrada Control genérico de la lista Dispositivos de control activos para mostrar el
cuadro de diálogo Configurar Control gerico.
4. Haga clic en el botón Abrir y localice el archivo de asignación que desee utilizar.
5. Haga clic en Aceptar para aplicar los cambios y regresar al cuadro de diálogo Preferencias.
Uso de controladores de hardware
588
6. Haga clic en Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo Preferencias.
Configuración de superficies de control genéricas
Si dispone de un controlador MIDI que incluya botones, teclas o controles deslizantes, puede utilizar dicho
dispositivo a modo de superficie de control externa. Para obtener más información, consulte "Uso de una superficie
de control" on page 563.
Por ejemplo, si tiene un teclado MIDI equipado con 8 botones giratorios, este tema de ayuda le mostra cómo usar
esos botones para controlar el volumen de las pistas del proyecto.
Notas:
n Puede seguir este mismo proceso para asignar un controlador a cualquier parámetro configurable. Para
ajustar el volumen de las pistas, en el paso 9 que se muestra más abajo se ha seleccionado el Control
deslizante de canal x en la lista Comando del host. Sin embargo, si desea ajustar la panoramización,
puede seleccionar Panoramización de canal x; si desea ajustar el nivel de envío de bus, puede
seleccionar Envío de canal x.
n Los pametros de efectos no se pueden controlar con un controlador genérico.
Las superficies de control genérico le permiten controlar la configuración de recorte o la de automatización. Con
el fin de controlar la configuración de automatización, se debe asignar un botón para que la superficie de
control pase a modo de automatización; además, la opción seleccionada para el botón Configuración de
automatización de la pista o el bus que se desea editar debe ser Automatización de escritura (pulsación) o
Automatización de escritura (pasador).
1. En el menú Opciones, seleccione Preferencias para acceder al cuadro de diálogo del mismo nombre.
2. Seleccione la ficha MIDI y compruebe que el puerto al que está conectado el controlador está seleccionado
en la lista Dispositivos disponibles para la entrada MIDI.
3. Seleccione la ficha Control externo y automatización.
4. En la lista desplegable Dispositivos disponibles, seleccione Control genérico y haga clic en el botón Añadir. El
Control genérico se añade a la lista Dispositivos de control activos.
5. Haga doble clic en la entrada Control gerico de la lista Dispositivos de control activos para mostrar el
cuadro de diálogo Configurar control genérico.
6. Dado que el teclado MIDI del ejemplo dispone de 8 botones giratorios, escriba 8 en el cuadro Número de
canales.
7. Es el momento de subir y bajar por los bancos de canales de forma que pueda controlar todas las pistas del
proyecto.
Por ejemplo, cuando empiece a usar el controlador, los botones ajustarán las pistas 1-8. Si va hacia abajo por
las pistas, puede controlar las pistas 9-16 y así sucesivamente.
a. En la lista desplegable Ver grupo de función, seleccione Canales.
b. Marque la casilla de verificación Aprender.
c. Seleccione Bajar banco de canales en la lista Comando del host.
d. Pulse el botón o la tecla que desea usar para cambiar al siguiente grupo de 8 pistas.
589
www.vegascreativesoftware.com
e. Seleccione Subir banco de canales en la lista Comando del host.
f. Pulse el botón o la tecla que desea usar para cambiar al grupo anterior de 8 pistas.
8. Seleccione Canales de audio en la lista desplegable Ver grupo de función.
9. Programe todos los botones:
a. Compruebe que la casilla Aprender sigue marcada.
b. Seleccione el Control de fundido Canal 1 en la lista Comando del host.
c. Active el botón 1 del teclado MIDI. Observa que las columnas Canal, Mensaje MIDI y Datos MIDI
están actualizadas.
d. Repita los pasos 9a y 9b para programar los botones de 2 a 8 del teclado.
10. Es el momento de asignar un botón para activar y desactivar el modo de automatización con el fin de poder
usar los botones para ajustar el volumen de la pista (recorte) o grabar la automatización del volumen:
a. En la lista desplegable Ver grupo de función, seleccione Asignar.
b. Seleccione Alternar modo de automatización en la lista Comando del host.
c. Compruebe que la casilla Aprender sigue seleccionada y pulse el botón o la tecla que desea usar para
activar y desactivar el modo de automatización.
Observa que las columnas Canal, Mensaje MIDI y Datos MIDI están actualizadas.
11. Haga clic en Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo Configurar control genérico y después haga clic en
Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo Preferencias.
12. En el menú Opciones, seleccione Control externo para habilitar el controlador.
Es listo para empezar a usar el controlador.
n Active todos los botones giratorios del controlador y observa que el botón giratorio 1 ajusta el
volumen (recorte) de la pista 1, el botón giratorio 2 ajusta el volumen de la pista 2 y así
sucesivamente.
n Pulse el botón que ha asignado para bajar en el banco de canales en el paso 7.
Active todos los botones giratorios del controlador y observa que ahora el botón giratorio 1 ajusta el
volumen (recorte) de la pista 9, el botón giratorio 2 ajusta el volumen de la pista 10 y así
sucesivamente.
n Pulse el botón que ha asignado para subir en el banco de canales en el paso 7 de forma que pueda
controlar de nuevos las pistas de 1 a 8.
n Pulse el botón que ha asignado para activar y desactivar el modo de automatización en el paso 10.
Seleccione el botón Configuración de automatización de cada pista para habilitar la grabación de
automatización.
Inicie la reproducción y active todos los botones giratorios del controlador; observa que el botón
giratorio 1 graba la automatización del volumen en la pista 1, el botón giratorio 2 graba la
automatización del volumen en la pista 2 y así sucesivamente.
n Pulse de nuevo el botón de cambio de modo de automatización y podrá usar los botones giratorios
para volver a ajustar los niveles de recorte de las pistas.
Uso de controladores de hardware
590
Uso de joysticks para panoramización, ajuste de controles y correc
ción de color
Puede utilizar un joystick para ajustar los controles de fundido y los desvanecedores, la panoramización surround, y
los controles de rueda de colores en los plugins Color Corrector.
Si utiliza un joystick con retroalimentación de fuerza, esta característica añade un elemento táctil a sus sesiones de
edición.
La carpeta de perfiles de joystick de la carpeta de programa de Vegas Pro contiene los archivos .ini para posibilitar la
asignación de botones correspondientes a varios joysticks, así como instrucciones para crear o editar las
asignaciones de los joysticks. Estos perfiles son específicos para cada modelo de joystick. Si solo puede utilizar las
funciones del botón de disparo del joystick, significa que está utilizando un perfil predeterminado.
Siga las instrucciones del fabricante para calibrar el joystick antes de utilizarlo con el software Vegas Pro.
Uso del joystick Microsoft SideWinder Force Feedback 2
Control Función
Iniciar Habilita el joystick.
Palanca Mueve el control que tenga enfoque.
Pulsador superior
(control del punto
de vista)
Mueve el punto de panoramización a los bordes o las esquinas del panoramizador surround o
de la ventana Panoramizador surround.
Botón 2 Restablece el control a la posición predeterminada para los controles de fundido y
desvanecedores con enfoque o para las ruedas de colores de Color Corrector. Centra la
panoramización de pista para los proyectos estéreo.
Abre/Cierra la ventana del panoramizador surround.
Botón 3 Pasa al fotograma clave de panoramización, al control de mezclador o a la rueda de colores de
Color Corrector anterior.
Botón 4 Pasa al fotograma clave de panoramización, al control de mezclador o a la rueda de colores
Corrector de color siguiente.
Botón 5 Mantenga presionado el botón y utilice el control de aceleración para ajustar el control de
fundido Volumen en la lista de pistas.
Mantenga presionado el botón y utilice el control de aceleración para ajustar el control de
fundido Volumen del bus o el Control de fundido de salida del efecto asignable en la mesa de
mezclas.
Mantenga presionado el botón y utilice el control de aceleración para ajustar el control de
fundido Centro en la ventana del panoramizador surround.
Botón 6 Mantenga presionado el botón y utilice el control de aceleración para ajustar el control de
fundido multifunción en la lista de pistas.
Mantenga presionado el botón y utilice el control de aceleración para ajustar el control de
fundido de entrada del efecto asignable en la mesa de mezclas.
Mantenga presionado el botón y utilice el control de aceleración para ajustar el control
deslizante Suavidad en la ventana del panoramizador surround.
591
www.vegascreativesoftware.com
Control Función
Botón 7 Mueve el enfoque a la pista, a la tira de canal de la mesa de mezclas o a la rueda de colores
anterior.
Botón 8 Mueve el enfoque a la pista, a la tira de canal de la mesa de mezclas o a la rueda de colores
siguiente.
Control de
aceleración
Se combina con los botones 5 o 6 para ajustar el control seleccionado.
Uso del joystick LogitechWingman
Control Función
Iniciar Habilita el joystick.
Palanca Mueve el control que tenga enfoque.
Pulsador superior
(control del punto
de vista)
Mueve el punto de panoramización a los bordes o las esquinas del panoramizador surround o
de la ventana Panoramizador surround.
Botón 2 Mueve el enfoque a la pista, a la tira de canal de la mesa de mezclas o a la rueda de colores
Corrector de color anterior.
Botón 3 Mueve el enfoque a la pista, a la tira de canal de la mesa de mezclas o a la rueda de colores
Corrector de color siguiente.
Botón 4 Pasa al fotograma clave de panoramización, a la tira de canal de la mesa de mezclas o a la
rueda de colores Corrector de color siguiente.
Botón 5 Pasa al fotograma clave de panoramización, a la tira de canal de la mesa de mezclas o a la
rueda de colores Corrector de color anterior.
Botón 6 Restablece el control a la posición predeterminada para los controles de fundido y
desvanecedores con enfoque o para las ruedas de colores de Color Corrector. Centra la
panoramización de pista para los proyectos estéreo.
Abre/Cierra la ventana del panoramizador surround.
Botón 7 Mantenga presionado el botón y utilice el control de aceleración para ajustar el control de
fundido Volumen en la lista de pistas.
Mantenga presionado el botón y utilice el control de aceleración para ajustar el control de
fundido Volumen del bus o el Control de fundido de salida del efecto asignable en la mesa de
mezclas.
Mantenga presionado el botón y utilice el control de aceleración para ajustar el control de
fundido Centro en la ventana del panoramizador surround.
Control de
aceleración
Se combina con el botón 7 para ajustar el control seleccionado.
Uso del joystick Gravis Eliminator Precision Pro
Control Función
Iniciar Habilita el joystick.
Palanca Mueve el control que tenga enfoque.
Uso de controladores de hardware
592
Control Función
Pulsador superior
(control del punto
de vista)
Mueve el punto de panoramización a los bordes o las esquinas del panoramizador surround o
de la ventana Panoramizador surround.
Botón 2 Cambia la curva de panoramización en la ventana del panoramizador surround.
Botón 3 Mueve el enfoque a la pista, a la tira de canal de la mesa de mezclas o a la rueda de colores
Corrector de color anterior.
Botón 4 Mueve el enfoque a la pista, a la tira de canal de la mesa de mezclas o a la rueda de colores
Corrector de color siguiente.
Botón 5 Restablece el control a la posición predeterminada para los controles de fundido y
desvanecedores con enfoque o para las ruedas de colores de Color Corrector. Centra la
panoramización de pista para los proyectos estéreo.
Abre/Cierra la ventana del panoramizador surround.
Rueda de
desplazamiento
Pasa al fotograma clave de panoramización, a la tira de canal de la mesa de mezclas o a la
rueda de colores Corrector de color anterior/siguiente.
Botón 6
(presionar rueda
de
desplazamiento)
Abre/Cierra la ventana del panoramizador surround.
Botón 7 Mantenga presionado el botón y utilice el control de aceleración para ajustar el control de
fundido Volumen en la lista de pistas.
Mantenga presionado el botón y utilice el control de aceleración para ajustar el control de
fundido Volumen del bus o el Control de fundido de salida del efecto asignable en la mesa de
mezclas.
Mantenga presionado el botón y utilice el control de aceleración para ajustar el control de
fundido Centro en la ventana del panoramizador surround.
Botón 8 Mantenga presionado el botón y utilice el control de aceleración para ajustar el control de
fundido multifunción en la lista de pistas.
Mantenga presionado el botón y utilice el control de aceleración para ajustar el control de
fundido de entrada del efecto asignable en la mesa de mezclas.
Mantenga presionado el botón y utilice el control de aceleración para ajustar el control
deslizante Suavidad en la ventana del panoramizador surround.
Control de
aceleración
Se combina con los botones 7 u 8 para ajustar el control seleccionado.
Uso de controladores multimedia
Vegas Pro admite varios controladores multimedia que se pueden utilizar para llevar a cabo la edición y la
reproducción sin ratón. Ahora puede aumentar su productividad y conservar una mano libre para sostener la taza del
ca.
La finalidad de este tema es mostrarle cómo interactúa la interfaz de Vegas Pro con varios controladores multimedia
con los que estamos familiarizados y que hemos probado. Puede que otros controladores tambn funcionen.
Si desea obtener información específica sobre su controlador multimedia, consulte la documentación del fabricante.
593
www.vegascreativesoftware.com
Configuración predeterminada de Contour ShuttlePro
Configuración predeterminada
Los archivos .pref de ShuttlePro se incluyen con la instalación de Vegas Pro. Puede utilizarlos para configurar un
controlador Contour ShuttlePro o ShuttlePro v. 2 a fin de utilizarlo con Vegas Pro.
Si dispone de la versión 2.5 del controlador ShuttlePro o una posterior, puede utilizar la función de información
de configuración de exportación del controlador para crear una representación gráfica de la configuración
actual.
Configuración predeterminada de Contour ShuttleXpress
Los archivos .pref de ShuttleXpress se incluyen con la instalación de Vegas Pro. Puede utilizarlos para configurar un
controlador Contour ShuttleXpress a fin de utilizarlo con Vegas Pro.
Si dispone de la versión 2.5 del controlador ShuttleXpress o una posterior, puede utilizar la función de
información de configuración de exportación del controlador para crear una representación gráfica de la
configuración actual.
Desplazamiento por la escala de tiempo con un controlador ShuttlePro o Shu
ttleXpress
Utilice el control de salto (shuttle ring) y la rueda de clic táctil (jog dial) para desplazarse por la escala de tiempo. Si
utiliza un controlador ShuttlePro, también puede utilizar los botones de las filas superior e inferior para desplazarse.
Puede establecer la velocidad del control de salto mediante la lista desplegable Velocidad de salto/JKL en la ficha
Edición del cuadro de diálogo Preferencias.
Desplazamiento por la escala de tiempo con un controlador PowerMate u
otro distinto
Si dispone de un controlador multimedia como Griffin Technology PowerMate, puede asignar su controlador a las
teclas de salto/edición F3/F9.
Asigne la función de botón único a la tecla Entrar para la funcionalidad Reproducir/Pausa. Cuando esté en pausa, el
botón giratorio salta de fotograma en fotograma.
Si utiliza las teclas [ o ] para pasar al modo de recorte de bordes de eventos, el botón giratorio recortará el evento:
n Gire el botón a izquierda o derecha para recortar el borde del evento seleccionado.
n Mantenga presionada la tecla Alt mientras gira el botón para realizar un recorte con deslizamiento.
n Mantenga presionada la tecla Ctrl mientras gira el botón para cambiar la velocidad de reproducción del
evento.
n Mantenga presionadas las teclas Ctrl+Alt mientras gira el botón para realizar un recorte adyacente.
Durante la reproducción, el botón giratorio funcionará como un control de salto de velocidad variable. Puede
establecer la velocidad del control de salto mediante la lista desplegable Velocidad de salto/JKL en la ficha Edición
del cuadro de diálogo Preferencias.
Uso de controladores de hardware
594
Edicn de eventos con un controlador ShuttlePro o ShuttleXpress
Puede utilizar la segunda fila de botones y la rueda de clic táctil (jog dial) para mejorar aún más el método de recorte
de bordes de eventos basado en el teclado.
1. Si desea que los eventos subsiguientes se expandan a medida que recorta, haga clic en el botón Expansión
automática para activar el modo Expansión automática. Para obtener más información, consulte
"Expansión posterior a la edición" on page 151.
2. Presione el botón Anular selecciones del controlador ShuttlePro para anular la selección de todos los eventos.
3. Seleccione una pista y coloque el cursor de edición sobre el evento que desee editar.
4. Presione los botones Sel. inicio del evento o Sel. final del evento y desplácese hasta el borde que desee editar.
Aparece un paréntesis rojo en la escala de tiempo para indicar qué borde de evento se va a recortar.
5. Realice las ediciones que desee hasta quedar totalmente satisfecho con el resultado:
n Gire la rueda de clic ctil a izquierda o derecha para recortar el borde del evento seleccionado.
n Mantenga presionada la tecla Alt mientras gira la rueda para realizar un recorte con deslizamiento.
n Mantenga presionada la tecla Ctrl mientras gira la rueda para cambiar la velocidad de reproducción del
evento.
n Mantenga presionadas las teclas Ctrl+Alt mientras gira la rueda para realizar un recorte adyacente.
595
www.vegascreativesoftware.com
Uso de secuencias de comandos
Puede usar la creación de secuencias de comandos para racionalizar tareas repetitivas, integrar con aplicaciones
externas e implementar funciones personalizadas.
En el menú Herramientas, seleccione Creación de secuencias de comandos para seleccionar un comando en el
submenú.
Las secuencias de comandos pueden suponer un riesgo de seguridad para el equipo, ya que pueden eliminar,
leer y escribir archivos; ejecutar programas, acceder a Internet, acceder a archivos en red, etc. Examine siempre
el contenido de una secuencia de comandos antes de ejecutarla. Si no lo comprende, no la ejecute a menos que
venga de una fuente de confianza. En general, tome las mismas precauciones que tomaría con cualquier
programa que descargue de Internet o reciba en un archivo adjunto en un mensaje de correo electrónico.
J# no es compatible con .NET 4.0. Si necesita utilizar secuencias de comandos de JScript, instale las bibliotecas
en tiempo de ejecución .NET 2.0/3.5.
Para la instalación, seleccione Programas y características, seleccione Activar o desactivar las características de
Windows y, a continuación, marque la casilla de verificación .NET Framework 3.5 (incluye .NET 2.0 y 3.0).
Una vez instalado .NET, reinicie Vegas Pro.
Ejecución de una secuencia de comandos
1. En el menú Herramientas, seleccione Creación de secuencias de comandos.
2. Elija una secuencia de comandos en el submenú o seleccione Ejecutar secuencia de comandos en el
submenú para desplazarse hasta el archivo de secuencias de comandos (.vb o .js) que desee ejecutar.
Adición de una secuencia de comandos al meCreación de secuencias de
comandos
Cuando se inicia el programa, Vegas Pro buscará en la subcarpeta de menús de secuencia de comandos situada en
la carpeta de programa de Vegas Pro para determinar qué secuencias de comandos aparecerán en el submenú
Creación de secuencias de comandos. De forma predeterminada, esta carpeta es C:\Program Files\Vegas\Vegas
Pro\16.0\Script Menu.
1. Añada o elimine secuencias de comandos en la carpeta de menús de secuencias de comandos para cambiar
el contenido del submenú.
Para evitar la duplicación de archivos de secuencias de comandos, puede usartodos abreviados en la
carpeta de menú de secuencias de comandos.
2. En el menú Herramientas, seleccione Creación de secuencias de comandos y después seleccione Volver a
explorar carpeta de menús de secuencias de comandos para actualizar el menú.
Uso de las extensiones de Vegas Pro
Las extensiones de Vegas Pro son secuencias de comandos compilados que están disponibles debajo del subme
Extensiones en los menús Ver, Edición o Herramientas. Estas extensiones se cargan cuando Vegas Pro se inicia y
permanecen cargadas durante la ejecución del programa. Las extensiones pueden responder a cambios en los datos
de proyecto, controlar la reproducción y mostrar una interfaz no modal.
597
www.vegascreativesoftware.com
Puede utilizar el cuadro de diálogo Personalizar barra de herramientas para añadir extensiones de Vegas Pro a la barra
de herramientas o usar el cuadro de diálogo Personalizar teclado para asignartodos abreviados de teclado a las
extensiones de Vegas Pro. Para obteners información, consulte "Personalizar barra de herramientas" on page 601
y "Personalización de métodos abreviados de teclado" on page 601.
Las extensiones de Vegas Pro se guardan en C:\Users\nombre de usuario\AppData\Local\Vegas\ Application
Extensions.
Creacn de una secuencia de comandos
Vegas Pro La creación de secuencias de comandos de utiliza Microsoft .NET Framework. Puede escribir secuencias
de comandos en C#, JScript o Visual Basic .NET.
Edicn de una secuencia de comandos existente
Todo lo que necesita para editar una secuencia de comandos es un editor de texto (y un conocimiento medio sobre
cómo crearlos en JScript o Visual Basic .NET). Los que se incluyen en Vegas Pro contienen todos los comentarios
para ayudarle a buscar y editar los pametros que necesite.
1. Cree una copia del archivo de secuencia de comandos (.vb o .js) que desee editar y asigne un nombre
descriptivo a la copia.
2. Abra la nueva copia de la secuencia de comandos en el editor de texto.
Edítela según sea necesario. Los comentarios en la secuencia de comandos le ayudarán a averiguar los
parámetros que necesita editar.
Los comentarios están indicados con dos barras oblicuas: //.
Por ejemplo, la secuencia de comandos AddEffectToAllMedia.js incluye las líneas siguientes:
// This is the full name of the effect plug-in you want to add.
var plugInName = "Vegas Timecode";
// This is the name of the preset you want. Set this to null if you
// want the default preset.
var presetName = "SMPTE Drop (29.97 fps)";
La secuencia de comandos predeterminada aplica el plugin Vegas Timecode a todos los medios de vídeo del
proyecto mediante la opción predeterminada SMPTE con caída (29,97 fps). Si desea aplicar el ajuste
predeterminado Configuración 7.5 extremadamente conservadora del plugin Colores de difusión a todos los
medios de audio, podría editar la secuencia de comandos de la siguiente manera (los cambios aparecen en
rojo):
// This is the full name of the effect plug-in you want to add.
var plugInName = "Vegas Broadcast Colors";
// This is the name of the preset you want. Set this to null if you// want the default preset.
var presetName = "Extremely Conservative - 7.5 Setup
La variable plugInName debería usar el nombre del plugin que aparece en el Selector de plugins. La variable
presetName debería usar el nombre de la opción predeterminada que se muestra en el cuadro
Predeterminado en la ventana Efectos.
3. Guarde la secuencia de comandos.
Uso de secuencias de comandos
598
Creacn de imágenes personalizadas de botones para secuencias de coman
dos
Si desea ver los iconos personalizados para las secuencias de comandos en el menú y barras de herramientas de la
creación de la secuencia de comandos, podrá añadir archivos .png a la carpeta de menú de secuencias de comandos.
1. Cree un archivo PNG de 32 bits con el icono que desee usar. Los iconos deben ser de 16x16 píxeles. Se
admite la transparencia.
2. Guarde el archivo PNG en la carpeta de menú de secuencias de comandos (normalmente será C:\Program
Files\Vegas\Vegas Pro\Script Menu) con el mismo nombre que el icono de la secuencia de comandos debería
representar.
Por ejemplo, para asignar un icono predeterminado a la secuencia de comandos HelloWorld.js, el icono
debería guardarse como HelloWorld.js.png.
3. Personalice la barra de herramientas según crea necesario. Los iconos personalizados se mostrarán en la
barra de herramientas del me Creación de secuencias de comandos (y en cualquiera que incluya la
secuencia de comandos) la próxima vez que inicie la aplicación.
Uso de las opciones de la línea de comando de Vegas Pro
Puede usar los siguientes comandos para iniciar Vegas Pro desde la línea de comandos, abrir proyectos, iniciar
secuencias de comandos, enviar argumentos a secuencias de comandos o iniciar extensiones de Vegas Pro.
NOLOGO
Inicia Vegas Pro sin que se muestre la pantalla de bienvenida de la aplicación.
Ejemplo: Vegas120.exe /NOLOGO
OPEN
Inicia Vegas Pro y abre el proyecto o archivo de medios especificado.
Ejemplos:
Vegas120.exe /OPEN "E:\Video\Wildflowers 001.avi"
O bien...
Vegas120.exe /OPEN "E:\Vegas_Projects\24p widescreen.veg"
RUNSCRIPT
Inicia Vegas Pro y ejecuta la secuencia de comandos especificada.
Ejemplos:
Vegas120.exe /RUNSCRIPT "C:\CustomScripts\ScriptName.cs"
O bien...
Vegas120.exe /SCRIPT "C:\CustomScripts\ScriptName.cs"
599
www.vegascreativesoftware.com
SCRIPTARGS
Inicia Vegas Pro y envía los argumentos especificados a una secuencia de comandos.
Ejemplo: Vegas120.exe /SCRIPTARGS "<argument>" /SCRIPT "<script path>"
Para obtener más información sobre los argumentos de secuencias de comandos, consulte la API de creación
de secuencias de comandos de Vegas Pro.
CMDMODULE
Inicia Vegas Pro y carga la extensión de Vegas especificada.
Puede usar este método para añadir extensiones de Vegas Pro que no están guardadas en la ruta de búsqueda de
extensiones.
Ejemplo: Vegas120.exe /CMDMODULE "E:\Extensions\MyExtension.dll"
OPENPRJ
Inicia Vegas Pro y abre el archivo de proyecto al que se hace referencia en el archivo de medios especificado.
Ejemplo: Vegas120.exe /OPEN "E:\Video\Wildflowers 001.avi"
Este comando no producirá ningún efecto si el archivo de medios especificado no se renderizó con una
referencia de ruta de proyecto incrustada.
COLORES
Inicia Vegas Pro usando el esquema de color de Vegas Pro o el de Windows. Cuando se utiliza la opción de línea de
comandos, se ignorará la opción Usar esquema de color de Vegas Pro de la ficha Visualización del cuadro de diálogo
Preferencias.
Para ejecutarlo usando el esquema de color de Vegas Pro, use Vegas120.exe /COLORS 1.
Para ejecutarlo usando el esquema de color de Windows, utilice Vegas120.exe /COLORS 0.
Si está utilizando un esquema de color de alto contraste en Windows, se ignoran la preferencia Usar esquema
de color de Vegas Pro y el argumento de línea de comandos.
Uso de secuencias de comandos
600
Personalización de la interfaz de Vegas Pro
Puede personalizar la interfaz de Vegas® Pro para adaptarla a sus necesidades y preferencias de funcionamiento.
Personalizar barra de herramientas
En el menú Opciones, seleccione Personalizar barra de herramientas o Personalizar barra de herramientas de escala
de tiempo para añadir, eliminar y reorganizar botones en la barra de herramientas.
Para obtener más información, consulte "Barra de herramientas principal" on page 16 o "Barra de herramientas de
transporte y edición" on page 28.
Para devolver la barra de herramientas a su configuración original, haga clic en el botón Restablecer.
Adición de botones a la barra de herramientas
1. En el menú Opciones, seleccione Personalizar barra de herramientas o Personalizar barra de herramientas de
escala de tiempo. Aparecerá el cuadro de diálogo Personalizar barra de herramientas.
2. En la lista de botones actuales de la barra de herramientas, seleccione el botón que desee que suceda al
nuevo botón. Por ejemplo, si va a añadir el botón Recortar y desea que aparezca antes que el botón Cortar,
seleccione el botón Cortar.
3. En la lista de botones disponibles para la barra de herramientas, seleccione el botón que desee añadir y haga
clic en el botón Añadir. Se añadirá el nuevo botón a la barra de herramientas.
También se puede añadir un separador entre grupos de botones para dividirlos en grupos lógicos. Para añadir
un separador, seleccione Separador en la lista Botones disponibles para la barra de herramientas y haga clic en
el botón Añadir.
Eliminación de botones de la barra de herramientas
En la lista Botones de la barra de herramientas, seleccione el botón que desee eliminar y haga clic en el botón
Eliminar (o haga doble clic en el botón).
Reorganización de los botones de la barra de herramientas
En la lista de botones actuales de la barra de herramientas, seleccione el botón que desee mover y haga clic en el
botón Subir o Bajar.
Personalizacn de métodos abreviados de teclado
En el menú Opciones, seleccione Personalizar teclado para personalizar los métodos abreviados de teclado
disponibles en la interfaz de Vegas Pro.
El cuadro Asignación del teclado muestra los métodos abreviados de teclado asignados actualmente. Haga clic en
una ficha situada en el centro del cuadro de diálogo para seleccionar los métodos abreviados que desea ver.
601
www.vegascreativesoftware.com
Edicn o creación de nuevos métodos abreviados
1. Haga clic en una ficha situada en el centro del cuadro de diálogo para indicar el tipo de comando que desea
asignar a un método abreviado de teclado.
2. Seleccione un comando de la lista.
Puede especificar una palabra en el cuadro Mostrar comandos que contengan para filtrar la lista de
comandos de forma que solo se muestren los comandos que contengan la palabra que ha especificado.
3. Haga clic en el cuadro Método abreviado y presione la combinación de teclas que desea asignar al comando
seleccionado.
4. Haga clic en el botón Añadir para asignar la combinación de teclas del cuadro Teclas de método abreviado al
comando seleccionado.
Almacenamiento de una asignación del teclado
Haga clic en el botón Guardar como y especifique un nombre para guardar los métodos abreviados de teclado
actuales en un archivo .ini en la carpeta C:\Users\<nombre de usuario>\AppData\Roaming\Vegas\Vegas
Pro\16.0.
La carpeta AppData no es visible si no está marcado el botón de opción Mostrar todos los archivos y carpetas
ocultos en la ficha Ver del panel de control Opciones de carpeta de Windows.
Puede usar este archivo como copia de seguridad o para compartir los métodos abreviados de teclado con otros
usuarios de Vegas Pro.
Eliminación de una asignación del teclado
Seleccione una asignación en la lista desplegable Asignación del teclado y haga clic en el botón Eliminar para
eliminar la asignación del teclado seleccionada.
No es posible eliminar la asignación del teclado predeterminada de Vegas Pro.
Importación o cambio de nombre de asignaciones del teclado
Copie un archivo de asignación de teclado .ini de Vegas Pro en la carpeta C:\Users\<nombre de
usuario>\AppData\Roaming\Vegas\Vegas Pro\16.0.
La carpeta AppData no es visible si no está marcado el botón de opción Mostrar todos los archivos y carpetas
ocultos en la ficha Ver del panel de control Opciones de carpeta de Windows.
La próxima vez que inicie Vegas Pro, la nueva asignación del teclado estará disponible en la lista desplegable
Asignación del teclado del cuadro de diálogo Personalizar teclado.
Si desea especificar el nombre que usará para identificar una asignación del teclado en el cuadro de diálogo
Personalizar teclado, abra el archivo .ini en un editor de texto y modifique la parte <Nombre para mostrar> de la
entrada Nombre=<Nombre para mostrar>. Guarde el archivo .ini y reinicie Vegas Pro para usar el nuevo
nombre.
Restablecimiento de la asignación del teclado predeterminada
Seleccione [Predeterminado] en la lista desplegable Asignación del teclado y haga clic en Aceptar para restablecer
Personalización de la interfaz de Vegas Pro
602
los valores predeterminados.
Personalizacn de asignación de nombres de puertos ASIO
Al utilizar una tarjeta de sonido ASIO, se mostrarán en Vegas Pro los nombres predeterminados de cada uno de los
puertos del dispositivo. Si tiene una configuración simple, seguramente los nombres predeterminados se le ajustan
bien. No obstante, si tiene una configuración compleja, la personalización de los nombres de los puertos podrá
ayudarle a realizar el seguimiento del direccionamiento con etiquetas significativas.
Por ejemplo, si tiene los monitores de la sala de control conectados a las salidas 1 y 2 de la tarjeta de sonido, puede
cambiar los nombres predeterminados de los puertos Salida principal 1I y Salida principal 1D por MntrSc Izquierdo y
MntrSc Derecho. Si el micrófono vocal principal está conectado a Mic/Inst 1, podría nombrar el puerto VocalPrinc, y
un micrófono de armonía conectado a Mic/Inst 1 podría etiquetarse como Armonía.
1. En el menú Opciones, seleccione Preferencias y haga clic en la ficha Dispositivo de audio.
2. Seleccione su interfaz de audio ASIO de la lista desplegable Tipo de dispositivo de audio y, después, haga clic
en Aplicar.
3. Haga clic en el botón Opciones avanzadas para acceder al cuadro de diálogo Configuración de audio
avanzada.
4. Si desea modificar el nombre de un puerto de entrada o de salida, haga clic en la etiqueta de la columna
Nombre y, después, presione F2. A continuación, especifique un nuevo nombre en el cuadro de edición.
603
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
Nombre El nombre del puerto tal y como se mostrará en Vegas Pro.
Los pares de entrada y las salidas pueden ser mono, mono múltiple o
estéreo.
n Mono: Una entrada o salida de canal único.
n Esreo: Un par de dos entradas o salidas mono. Por ejemplo,
puede conectar las salidas derecha e izquierda de un
dispositivo estéreo a una entrada estéreo.
n Mono múltiple: Un grupo de dos canales monoaurales como
puerto multicanal. El contenido de los canales procede de
distintas fuentes monoaurales y su finalidad no es mezclarse
como señal estéreo. Por ejemplo, puede conectar dos
micrófonos a entradas separadas para grabar voces de
armonías.
Tras cambiar el nombre del puerto mono múltiple Mic/InstEn 1/Mic
InstEn 2 por Guitarra, el puerto cambiará a estéreo, y los canales
izquierdo y derecho cambiarán sus nombres a Guitarra izquierda y
Guitarra derecha.
Si cambia alguno de los nombres de los canales de un puerto estéreo,
el puerto cambiará a canal mono múltiple y las etiquetas se
actualizarán según sea necesario.
Si desea volver a un canal estéreo, puede cambiar el nombre del canal
mono múltiple.
Personalización de la interfaz de Vegas Pro
604
Elemento Descripción
Notas:
n Los nombres de puertos ASIO no se guardan por
proyecto.
n En los pares estéreo, los puertos con número impar
representan al canal izquierdo; los puertos con número
par representan al canal derecho.
n Los pares estéreo deben constar de canales
secuenciales. No se pueden crear pares estéreo a partir
de canales arbitrarios.
n Si desea restablecer el nombre predeterminado de un
puerto, elimine la etiqueta de la columna Nombre y se
restablece el Nombre interno.
n Si desea restablecer los nombres de todos los puertos,
haga clic en el botón Restablecer nombres (o presione
Alt+N).
E/S Indica si el puerto es de entrada o de salida.
Nombre interno El nombre predeterminado del puerto.
Canal Indica si un puerto es estéreo, mono o mono múltiple.
Regla de tiempo
Puede especificar cómo se muestra la regla de tiempo (en unidades de tiempo).
Para establecer la posición del cursor, haga clic en la escala de tiempo o regla de tiempo El cursor se mueve
hasta la posición en la que ha hecho clic y la posición del cursor se muestra debajo de la escala de tiempo.
Cambio del formato de la regla
Para cambiar el formato de tiempo de la regla:
n Seleccione la ficha Regla en la ventana Propiedades del proyecto. Seleccione un formato de la lista
desplegable Formato de tiempo de la regla. Para obteners información, consulte "Configuración de
propiedades de proyecto" on page 51.
n En el menú Opciones, seleccione Formato de regla y elija un formato del submenú.
Para sincronizar audio a vídeo, es crucial que el formato de código de tiempo SMPTE utilizado en el
secuenciador o en la estación de trabajo de audio digital sea el mismo que el código de tiempo SMPTE
segmentado en el vídeo. De este modo, se garantiza que los tiempos SMPTE de la pantalla de vídeo y del
monitor del equipo se sincronizarán durante la reproducción.
605
www.vegascreativesoftware.com
Formato Descripción
Muestras Muestra la regla de tiempo en muestras.
Tiempo Muestra la regla en horas:minutos:segundos.milisegundos.
Segundos Muestra la regla en segundos.
Tiempo y fotogramas Muestra la regla en horas:minutos:segundos.fotogramas.
Fotogramas absolutos Muestra la regla con todos los fotogramas numerados de forma
secuencial desde el comienzo del proyecto.
Medidas y golpes Muestra la regla en medidas.golpes.tics, donde 64 tics = 1 golpe.
Para determinar el tempo y el número de golpes por medida, utilice la
ficha Regla del cuadro de diálogo Propiedades del proyecto. Para
obtener más información, consulte "Configuración de propiedades
de proyecto" on page 51.
Pies y fotogramas de 16
mm (40 fpp)
Muestra la regla en pies y fotogramas a una velocidad de 40
fotogramas por pie.
Pies y fotogramas de 35
mm (16 fpp)
Muestra la regla en pies y fotogramas a una velocidad de 16
fotogramas por pie.
IVTC de sincronización
de película SMPTE
(22,9764 fps)
Muestra la regla en horas:minutos:segundos:fotogramas a una
velocidad de 23.976 fotogramas por segundo. Esta velocidad de
fotogramas coincide con la utilizada cuando el proceso telecine
inverso elimina los fotogramas recreados (pulldown) desde el
proyecto de 24 fps de escaneo progresivo (vídeo de 24p).
Este formato mostra el tiempo de la película correctamente si va a
transferir el proyecto a película. Para ver el tiempo de proyecto en
ejecución, utilice Sinc. pel. SMPTE (24 fps) o SMPTE con caída
(29,97 fps).
Sinc. pel. SMPTE (24
fps)
Muestra la regla en horas:minutos:segundos:fotogramas a una
velocidad de 24 fotogramas por segundo. Esta velocidad de
fotograma coincide con la velocidad de película de 16/33 mm de
sincronización de cristal de 24 fps.
EBU SMPTE (25 fps,
vídeo)
Muestra la regla en horas:minutos:segundos:fotogramas a una
velocidad de 25 fotogramas por segundo. A este formato se le
conoce como EBU (European Broadcasting Union) SMPTE porque
los sistemas de televisión europea funcionan a 25 fps.
Use el formato EBU 25 SMPTE para proyectos de PAL DV/D1.
SMPTE sin caída (29,97
fps, vídeo)
Muestra la regla en horas:minutos:segundos:fotogramas a una
velocidad de 29,97 fotogramas por segundo, lo que provoca una
discrepancia entre el tiempo real (el que puede observar en un reloj) y
el tiempo SMPTE ya que no existe compensación en el sistema de
recuento como en la caída de fotogramas.
Use el formato SMPTE sin caída para proyectos de NTSC D1 que se
graban en cintas masterizadas segmentadas con código de tiempo
sin caída.
Personalización de la interfaz de Vegas Pro
606
Formato Descripción
SMPTE con caída
(29,97 fps, vídeo)
Muestra la regla en horas:minutos:segundos:fotogramas a una
velocidad de 29,97 fps para que coincida con la velocidad de
fotogramas utilizada por sistemas de televisión NTSC (América del
Norte, Japón).
Use el formato de fotogramas SMPTE con caída para proyectos
NTSC DV/D1.
Ambos formatos se ejecutan a 29,97 fps. En ambos formatos, los
fotogramas reales no se descartan pero se numeran de forma
diferente. SMPTE con caída elimina cierto ciertos números de
fotograma del sistema de recuento para evitar que el reloj SMPTE se
distancie del tiempo real. El tiempo se ajusta hacia delante a razón de
dos fotogramas en cada límite de minutos excepto en 0, 10, 20, 30,
40 y 50. Por ejemplo, cuando el tiempo con caída SMPTE aumente
desde 00:00:59.29, el siguiente valor será 00:01:00.02.
SMPTE 30 (30 fps,
audio)
Muestra la regla en horas:minutos:segundos:fotogramas a una
velocidad de 30 fotogramas por segundo.
Esta velocidad es exactamente de 30 fotogramas por segundo y
suele emplearse al sincronizar aplicaciones de audio como
grabadoras multipistas o secuenciadores MIDI. No debe utilizar este
formato cuando trabaje con vídeo.
Tiempo de CD de audio Muestra la regla en horas:minutos:segundos:fotogramas a una
velocidad de 75 fotogramas por segundo para crear CD de libro rojo.
Para obtener más información, consulte "Grabación de CD por disco
(DAO o libro rojo)" on page 515.
Creacn de un desplazamiento en la regla de tiempo
Los desplazamientos en la regla de tiempo la cambian para que comience a una hora específica. Por lo general,
suelen utilizarse junto con proyectos MIDI y SMPTE cuando sus escalas de tiempo constituyen la referencia
principal. Los desplazamientos permiten definir la regla de Vegas Pro tomando como referencia la escala de tiempo
de otro proyecto.
Puesto que un CD de audio debe comenzar siempre en 00:00:00, no puede crear un desplazamiento de regla
de tiempo cuando esta se haya establecido en el formato de tiempo de CD de audio.
1. Haga clic con el botón secundario en la regla de tiempo y seleccione Establecer tiempo en el cursor en el
menú contextual. Aparecerá un cuadro de edición en la regla de tiempo.
Para crear un desplazamiento sencillo, haga clic en Ir al inicio con objeto de mover el cursor al
principio del proyecto.
2. Especifique una hora en el cuadro de edición y presione Entrar.
La regla de tiempo se desplazará de forma que la posición del cursor coincida con la hora especificada. Por
ejemplo, si el cursor se sitúa en la marca del minuto 2:00 y especifica 15:00 minutos, el comienzo del
proyecto se establecerá en 13:00 minutos.
607
www.vegascreativesoftware.com
Espaciado de cuadrícula
En el menú Opciones, seleccione Espaciado de cuadrícula y elija un comando del submenú para especificar el
espaciado de las líneas de cuadrícula verticales en la escala de tiempo.
Puede utilizar líneas de cuadrícula como puntos de ajuste cuando la opción Ajustar a cuadrícula es habilitada. Para
obtener más información, consulte "Habilitar ajuste" on page 142.
Almacenamiento y recuperación de diseños de ventana
Un diseño de ventana almacena los tamaños y las posiciones de todas las ventanas y anclajes de ventanas flotantes
en el área de trabajo de Vegas Pro.
Puede almacenar un número ilimitado de diseños de ventana en el equipo; además, cuenta con un máximo de diez
diseños de ventana disponibles en el menú Ver (y mediante los métodos abreviados de teclado), de forma que
pueda recuperar rápidamente los diseños de uso frecuente. Por ejemplo, podría tener un diseño dedicado a la
grabación de audio multipista y otro para trabajar con ADR.
Los diseños de ventana se guardan en la carpeta C:\Users\user name\AppData\Roaming\Vegas\Vegas
Pro\16.0. Puede transferir los diseños de un equipo a otro copiando los archivos .VegasWindowLayout.
Los diseños de ventana guardados en Vegas Pro16.0 no podrán cargarse en versiones anteriores de Vegas Pro.
Almacenamiento de diseños de ventana
1. Organice las ventanas y las ventanas ancladas como desee.
Para obtener más información, consulte "Área de anclaje de ventanas y anclaje de ventanas flotantes" on
page 33.
Presione Ctrl+Alt+D, suelte las teclas y, a continuación, presione un número del teclado (no use el
teclado numérico) para guardar el diseño en esa área.
2. En el menú Ver, seleccione Diseños de ventana y, a continuación, Guardar diseño como en el submenú. Se
mostrará el cuadro de diálogo Guardar diseño como.
Seleccione Guardar diseño en el submenú si lo que desea es actualizar el diseño de ventana actual. Se
mostrará un punto ( ) junto al diseño actual.
3. En el cuadro Nombre escriba el nombre que desee utilizar para identificar el diseño. Este nombre se utilizará
en el cuadro de diálogo Organizar diseños.
4. Elija una opción de la lista desplegabletodo abreviado a fin de establecer el método abreviado que se
utiliza para cargar el diseño.
Por ejemplo, si selecciona 4, puede presionar Alt+D, soltar las teclas y presionar, acto seguido, 4 en el
teclado para cargar el diseño.
5. El cuadro Carpeta muestra la ruta de la carpeta donde se guardará el diseño.
Los diseños de ventana se guardan en la carpeta C:\Users\user name\AppData\Roaming\Vegas\Vegas
Pro\16.0. Puede hacer clic en el botón Examinar para elegir una carpeta distinta.
6. Haga clic en Aceptar para guardar el nuevo diseño.
Personalización de la interfaz de Vegas Pro
608
Carga de diseños guardados
En el menú Ver, seleccione Diseños de ventana y, a continuación, el diseño que desee utilizar en el submenú.
Para cargar un diseño rápidamente, presione Alt+D, suelte las teclas y, a continuación, presione un número del
teclado (no use el teclado numérico) para recuperar el diseño guardado en ese espacio. Si no se ha guardado
ninguno, no pasará nada al presionar las teclas detodo abreviado.
Si ha modificado el diseño de ventana actual, seleccione Diseños de ventana y, a continuación, Volver a cargar
diseño seleccionado en el submenú para restablecer el diseño de ventana a la última versión guardada.
Adición de un diseño al submenú Ver > Diseños de ventana
1. En el menú Ver, seleccione Diseños de ventana y, a continuación, Organizar diseños en el submenú. Se
mostrará el cuadro de diálogo Organizar diseños.
2. Seleccione un diseño en el cuadro Diseños disponibles en la carpeta actual.
Este cuadro enumera los archivos .VegasWindowLayout que contiene la carpeta que se muestra en el cuadro
Carpeta de diseños actual. Si el diseño que desea utilizar se ha guardado en otra carpeta distinta, puede hacer
clic en el botón Examinar para seleccionarla.
3. Seleccione un diseño en el cuadro Diseños actualmente en el menú.
4. Haga clic en el botón Asignar (o Reemplazar), o haga doble clic en un diseño en el cuadro Diseños
disponibles en la carpeta actual para añadir el diseño al submenú Ver > Diseños de ventana.
Puede hacer clic en los botones Subir o Bajar para cambiar el orden de los diseños en el menú.
5. Haga clic en el botón Activar, o haga doble clic en un diseño en el cuadro Diseños actualmente en el me
para aplicar el diseño seleccionado al área de trabajo de Vegas Pro.
6. Haga clic en Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo Organizar diseños y aplicar los cambios.
Eliminación de un diseño del submenú Ver > Diseños de ventana
1. En el menú Ver, seleccione Diseños de ventana y, a continuación, Organizar diseños en el submenú. Se
mostrará el cuadro de diálogo Organizar diseños.
2. Seleccione un diseño en el cuadro Diseños actualmente en el menú.
3. Haga clic en el botón Borrar para eliminar el diseño seleccionado del submenú Ver > Diseños de ventana.
Si desea reemplazar el diseño seleccionado, seleccione un diseño en el cuadro Diseños disponibles en la
carpeta actual y haga clic en el botón Reemplazar.
4. Haga clic en Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo Organizar diseños y aplicar los cambios.
Al eliminar un diseño del menú secundario Ver > Diseños de ventana, el archivo .VegasWindowLayout no se
elimina del equipo.
Eliminación de diseños del equipo
1. En el menú Ver, seleccione Diseños de ventana y, a continuación, Organizar diseños en el submenú. Se
609
www.vegascreativesoftware.com
mostrará el cuadro de diálogo Organizar diseños.
2. Seleccione un diseño en el cuadro Diseños disponibles en la carpeta actual.
3. Haga clic en el botón Eliminar diseño para eliminar el diseño seleccionado del equipo.
No se puede eliminar un diseño incluido en la lista Diseños actualmente en el menú. Antes, debe
seleccionar el diseño en la lista Diseños actualmente en el menú y hacer clic en el botón Borrar. A
continuación, seleccione el diseño en la lista Diseños disponibles en la carpeta actual y haga clic en el
botón Eliminar diseño.
4. Haga clic en Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo Organizar diseños y aplicar los cambios.
Personalización de la interfaz de Vegas Pro
610
Preferencias de Vegas Pro
Seleccione Opciones > Preferencias para mostrar la ventana Preferencias de Vegas® Pro. Utilice las fichas de esta
ventana para personalizar la interfaz y adaptarla a sus necesidades y preferencias de trabajo
Preferencias: ficha General
En el menú Opciones, seleccione Preferencias y elija la ficha General para especificar varias opciones.
Elemento Descripción
Abrir último proyecto
automáticamente al
iniciar
Cuando esta casilla de verificación esté marcada, se volve a abrir el
último proyecto que haya editado, si todavía estaba abierto cuando salió
de Vegas Pro.
Confirmar eliminación
de medios cuando aún
estén en uso
Si se marca esta casilla, aparecerá un cuadro de mensaje que le
preguntará si desea eliminar un archivo de medios que el proyecto esté
utilizando actualmente.
Guardar renderizaciones
previas activas al cerrar
el proyecto
Si se marca esta casilla, los archivos de vídeo renderizados previamente
se preservarán al cerrar el proyecto.
Cerrar archivos de
medios cuando no sea
la aplicación activa
Si se marca esta casilla, los archivos se podrán editar en editores
externos (audio, imagen, etc.) siempre que esn incluidos en eventos en
la escala de tiempo de Vegas Pro.
Cerrar puertos de audio
y MIDI cuando no sea la
aplicación activa
Marque esta casilla si desea cerrar los puertos de audio y MIDI al pasar a
otra aplicación.
Usar Net Notify para
estar informado sobre
actualizaciones de
productos
Si está marcada esta casilla de verificación, recibirá una notificación
cuando las actualizaciones estén disponibles. Quite la marca de la casilla
para omitir el cuadro de diálogo Net Notify.
Habilitar guardado
automático
Marque esta casilla de verificación para crear un archivo de proyecto
temporal que sirva en caso de recuperación ante desastres. Este archivo
se guarda cada cinco minutos y el proyecto original no se sobrescribe.
Preguntar si ajustar la
configuración del
proyecto para hacer
coincidir con los medios
añadidos en primer
lugar a la escala de
tiempo
Seleccione esta casilla de verificación si quiere que Vegas Pro pregunte si
quiere hacer coincidir la configuración de vídeo del proyecto con el
primer medio de vídeo que añada a la escala de tiempo.
Si selecciona un archivo de proyecto (.veg) de Vegas Pro, Vegas
Pro hará coincidir la configuración del proyecto, no el medio dentro
del proyecto.
Cuando no esté marcada, no se mostra ninguna pregunta.
Para obtener más información, consulte "Configuración de propiedades
de proyecto" on page 51.
Comprobar
asociaciones de tipos de
archivo de proyecto al
iniciar
Cuando esta casilla de verificación está marcada, Vegas Pro comprobará
si los archivos de Vegas Pro están asociados con el software Vegas Pro
y le pedirá que restaure la asociación de archivos si fuera necesario.
611
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
Habilitar soporte para
joystick
Marque esta casilla si desea utilizar un joystick para controlar la
panoramización, las ruedas de corrector de color y otros controles. Para
obtener más información, consulte "Uso de joysticks para
panoramización, ajuste de controles y corrección de color" on page 591.
Al quitar la marca de esta casilla, se pueden prevenir problemas con
dongle de protección de copia.
Renderizar archivos
Wave grandes como
Wave64
El formato .wav está limitado a un tamaño máximo de archivo de
aproximadamente 2 GB (4 GB si está marcada la casilla de verificación
Permitir renderizaciones Wave de hasta 4 GB). Si marca esta casilla,
podrá renderizar archivos más grandes que los archivos de Wave64.
Permitir renderizaciones
Wave de hasta 4 GB
Marque esta casilla para habilitar la compatibilidad con archivos WAV
de hasta 4 GB antes de cambiar a WAV64. Desmarque esta casilla de
verificación para que exista compatibilidad con otras aplicaciones de
software.
Ignorar bloque de datos
al abrir archivos WAV
comprimidos
Cuando se marca esta casilla, Vegas Pro omitirá los bloques de datos en
archivos WAV comprimidos.
Los archivos WAV comprimidos usan bloques de datos para especificar
el número de muestras reales que esn representadas en el archivo. Si
un archivo comprimido no está bien escrito, puede provocar que algunos
de los datos comprimidos no se carguen. Si sospecha que no se están
cargando todos los datos de sonido de un archivo comprimido, pruebe a
seleccionar esta opción y vuelva a abrir el archivo.
Si cambia la configuración de esta casilla, elimine todos los
archivos proxy (.sfap0) asociados a archivos WAV comprimidos.
Habilitar pulldown
removal al abrir DV de
24p
Marque esta casilla de verificación si desea quitar pulldown (fotogramas
recreados) al abrir archivos de vídeo DV con escaneo progresivo de 24
fps.
Cuando no se selecciona la casilla de verificación, el vídeo de 24p se lee
como un vídeo entrelazado de 29,97 fps (60i).
Preferencias de Vegas Pro
612
Elemento Descripción
Exportación AAF: usar
unidad de fotograma
para el audio
Marque esta casilla de verificación si desea usar unidades de fotograma
para las pistas de audio cuando exporte su proyecto como archivo AAF.
Cuando la casilla de verificación no esté marcada, el audio se exportará
como unidades de muestra.
Seleccionar la casilla de verificación mejorará la compatibilidad con otras
aplicaciones para el intercambio del proyecto: algunas aplicaciones no
importarán correctamente el proyecto cuando se utilicen las unidades de
fotograma para el vídeo y las de muestra para el audio.
Desactive la casilla de verificación solo si el proyecto contiene audio o si
sabe que la aplicación que importa el archivo AAF se compatible con
las unidades de fotograma para vídeo y de muestra para el audio.
El ajuste no tendrá efecto cuando haya exportado su proyecto
como AAF y haya seleccionado Archivo AAF heredado de Avid en
la lista desplegable Guardar como tipo. Los archivos AAF
heredados de Avid se exportarán siempre usando las unidades de
fotograma para el audio.
Para obtener más información, consulte "Importación y exportación de
archivos AAF" on page 75.
Exportación AAF: usar
envolvente de audio
basada en clip
Marque esta casilla de verificación si desea combinar las envolventes de
pista y ganancia de eventos y guardarlas como envolventes de ganancia
basadas en clips cuando se exportan archivos AAF.
Cuando la casilla de verificación no está marcada, los envolventes de
pista se guardan como tales mientras que los envolventes de eventos se
guardan como envolventes de clip.
Para obtener más información, consulte "Importación y exportación de
archivos AAF" on page 75.
Importar MXF como
multicanal
Marque esta casilla de verificación si desea importar archivos MXF desde
maras XDCAM y pletinas con audio multicanal. Cuando la casilla de
verificación no está marcada, el audio de los archivos MXF se importará
como estéreo.
Para obtener más información, consulte "Importación de discos
XDCAM" on page 426.
613
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
Importar estéreo como
monofonía dual
Cuando esta casilla de verificación esté marcada, se abrirán dos archivos
de audio de dos canales como eventos independientes de audio mono
en pistas independientes:
Los eventos de audio están agrupados y las pistas que se crean al añadir
medios se panoramizan muy a la izquierda y muy a la derecha. Puede
elegir un evento y seleccionar Edición > Canales para escoger el canal
que se utiliza para ese evento.
Puede utilizar esta función cuando trabaje con medios de origen de dos
canales que contengan dos canales de audio distintos como, por
ejemplo, una entrevista en la cual el canal 1 contiene la voz del
entrevistador y el canal 2 la del entrevistado.
Cuando la casilla de verificación no esté marcada, se abrirán dos
archivos de audio de dos canales como par estéreo en una sola pista:
Para obtener más información, consulte "Canales de audio" on page 195.
Preferencias de Vegas Pro
614
Elemento Descripción
Habilitar renderización
sin recompresión
Marque esta casilla de verificación si desea pasar por fotogramas no
editados sin recompresión (renderización inteligente) en los siguientes
formatos:
n DV AVI
n DV MXF
n IMX MXF (IMX 24p MXF no es compatible con la renderización
sin recompresión)
n XAVC Intra MXF
n MXF HD
n MPEG-2 (para archivos como los de las cámaras de HDV y
DVD)
n Panasonic P2
Para obtener más información, consulte "Trabajo con vídeo P2"
on page 78.
n XDCAM EX es compatible con la renderización inteligente en los
siguientes formatos:
o
SP 18,3 Mbps CBR 1280x720p hacia/desde XDCAM EX
y HDV HD-1
o
SP 25 Mbps CBR 1440x1080i hacia/desde XDCAM EX,
XDCAM HD y HDV HD-2
o
HQ 35 Mbps VBR 1440x1080 hacia/desde XDCAM EX
y XDCAM HD
o
HQ 35 Mbps VBR 1280x720p hacia/desde XDCAM EX
o
HQ 35 Mbps VBR 1920x1080 hacia/desde XDCAM EX
Para obtener más información, consulte "Flujo de trabajo
de XDCAM EX" on page 421.
Para realizar la renderización sin recompresión, el ancho, el alto, la
velocidad del fotograma, el orden de los campos, el perfil, el nivel y la
velocidad de bits de los medios de origen, las opciones de proyectos y la
plantilla de renderización deben coincidir. Se renderizarán los
fotogramas que tengan efectos, elementos de composición o
transiciones.
Permitir renderizado
mediante GPU heredada
Al seleccionar esta opción, se permitirá el acceso a las opciones de ren
derizado de la GPU para los procesadores Main Concept AVC/AAC y
Sony AVC/MVC.
Preguntar si mantener
archivos tras grabación
Si se marca esta casilla, aparecerá el cuadro de diálogo Archivos
grabados después de cada sesión de grabación mediante el cual podrá
cambiar el nombre, eliminar o mantener el archivo .wav.
615
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
Crear versiones de
Deshacer para cambios
de parámetros de
efectos
Si se marca esta casilla, se crearán versiones de deshacer para todos los
cambios realizados en parámetros de efectos.
Mantener los efectos
ignorados en ejecución
Marque esta casilla de verificación si desea que los efectos permanezcan
abiertos para poder omitir o habilitar efectos sin pausa para las pruebas
A/B. Cuando esta casilla no está marcada, los efectos se omitirán
totalmente, ahorrando así potencia de procesamiento.
Asignar nombre
automáticamente a
regiones y marcadores
si no se reproducen
Si se marca esta casilla, aparece un cuadro de edición donde puede
asignar un nombre a los marcadores y las regiones a medida que los va
colocando.
Usar rango de arrastre
lineal
Cuando esta casilla está marcada, el control de arrastre usa un rango
lineal. Si la casilla no está marcada, la velocidad de reproducción
aumenta o disminuye más a medida que arrastra hacia los extremos del
control de arrastre.
Para obtener más información, consulte "Arrastre" on page 23.
Permitir arrastre de tipo
Ctrl+arrastrar cursor
sobre eventos
Si se marca esta casilla, podrá arrastrar con el ratón, incluso cuando el
cursor es sobre un evento.
Cambiar las acciones de
la barra de espacio y F12
a Reproducir/Pausa en
vez de
Reproducir/Detener
Marque esta casilla si desea que los métodos abreviados del teclado de
la barra espaciadora y F12 alternen entre el modo Reproducir y el modo
Pausa. En este modo, el cursor mantendrá su posición.
Dibujar siempre líneas
de marcador
Marque esta casilla si desea extender las líneas de marcador y región por
todas las pistas de la escala de tiempo de Vegas Pro. Si se quita la marca
de esta casilla, solo se dibujarán líneas de marcadores cuando esté
activada la opción Habilitar ajuste.
Para obtener más información, consulte "Habilitar ajuste" on page 142.
Permitir el arrastre del
cursor de edición
Marque esta casilla si quiere arrastrar el cursor para cambiar su posición
en la escala de tiempo y en la ventana de la recortadora. Cuando esta
casilla está marcada, puede situar el cursor sin perder la región de bucle
Para crear una selección de tiempo sin mover el cursor, mantenga
presionada la tecla Mayús.
Haga doble clic en
cargas de archivos de
medios en la recortadora
en lugar de en las pistas.
Si se marca esta casilla, al hacer doble clic en un archivo de medios, el
archivo se abrirá en la ventana de la recortadora en lugar de añadirse a
una pista.
Mostrar historial de
recortadora con el
nombre de archivo
primero y la carpeta
después
Si se marca esta casilla, en la lista desplegable del historial de la
recortadora, se mostra en primer lugar el nombre del archivo de
medios, seguido por la carpeta en la que es ubicado. Seleccione esta
opción para invertir los nombres.
Preferencias de Vegas Pro
616
Elemento Descripción
Guardar
automáticamente
regiones y marcadores
de recortadora con
archivo de medios
Si se marca esta casilla, los marcadores y regiones creados en el nivel del
archivo de medios de la recortadora se guardarán en el archivo.
Lista de proyectos
recientes
Active la casilla y escriba un número en el cuadro de edición si desea
especificar los últimos proyectos usados al final del Menú Archivo.
Carpeta para archivo
temporales
Muestra la carpeta donde se crean archivos temporales. Haga clic en el
botón Examinar para especificar una nueva carpeta.
Cuando añada un archivo de medios desde un dispositivo extrble,
se almacenará una copia del archivo de medios en una subcarpeta
incluida en esta carpeta. Así, el archivo de medios estará disponible
incluso si su origen ya no es accesible.
Tenga en cuenta que estas carpetas se borran al cerrar la aplicación
Vegas Pro. No obstante, esto no ocurre si la aplicación se cierra de
manera inadecuada.
Espacio disponible en la
carpeta seleccionada
Muestra la cantidad de espacio disponible en la carpeta especificada del
cuadro Carpeta de archivos temporales.
Todos predeterminados Restaura las opciones de lagina General a la configuración
predeterminada.
Preferencias: ficha Vídeo
En el menú Opciones, seleccione Preferencias y elija la ficha Vídeo para especificar opciones de vídeo y para ajustar
la configuración de vista previa de la ventana de vista previa de vídeo. Para obtener más información, consulte "Uso
de la ventana de vista previa dedeo" on page 482.
Elemento Descripción
Vista previa de RAM
dinámicax.
Especifique un valor para establecer la cantidad de RAM que desea
dedicar a las vistas previas de vídeo. Para obtener más información,
consulte "Uso de vistas previas de RAM dinámica" on page 491.
El tamaño máximo de la caché de RAM se muestra a la derecha
del control. Debe contar con un mínimo de 64 MB disponibles
para Vegas Pro (más si se dispone a crear proyectos
complejos). Si reserva cantidades excesivas de memoria RAM
para la caché de RAM, puede que baje el rendimiento.
617
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
Númeroximo de
subprocesos de
renderización
Esta opción especifica el número máximo de subprocesos que se
utilizan para renderizar archivos.
El aumento de esta opción no supone un aumento de rendimiento
s allá del número de subprocesos disponibles; por ejemplo, si su
equipo dispone de un único procesador, al seleccionar 2 no mejora
el rendimiento de la renderización.
Disminuya el valor la opción, si dispone de un equipo con varios
procesadores o núcleos y desea limitar el uso del procesador o
desactivar la renderización. Por ejemplo, si tuviera un equipo con
procesador dual capaz de admitirltiples procesos, seleccionando
3 podría mantener un subproceso disponible para otras tareas
mientras renderiza.
Aceleración de GPU del
procesamiento de vídeo
Muchas funciones de procesamiento de vídeo integradas y plugins
de vídeo en Vegas Pro son compatibles con la aceleración mediante
GPU. Para habilitar el procesamiento de vídeo acelerado por GPU,
elija un dispositivo desde la liste desplegable Aceleración de GPU del
procesamiento de vídeo.
Seleccione Desactivado para desactivar esta función.
Notas:
n En esta lista solo se muestran dispositivos compatibles.
n La carpeta acelerada por GPU de las ventanas
Transiciones, Efectos de vídeo, Generadores de medios y
Compositores permiten identificar sin problemas los
plugin acelerados por GPU.
Mostrar números de
fotogramas de origen o
miniaturas de evento
como
Determina cómo se muestra la información individual del fotograma,
ubicada en un cuadro en la esquina inferior izquierda de cada
fotograma. El cuadro de información de fotogramas puede incluir
Números de fotogramas, Tiempo o Código de tiempo.
Miniaturas que mostrar
en eventos dedeo
Seleccione una opción en la lista desplegable para determinar qué
miniaturas desea mostrar en los eventos de vídeo.
n Ninguna: No se muestra ningún fotograma de vídeo.
n Cabecera: Solo se muestra el primer fotograma.
n Cabecera, cola: Se muestran el primer fotograma y el último.
n Cabecera, centro, cola: Se muestran el primer fotograma, el
central y el último.
n Todos: Se muestran todos los fotogramas.
Si quiere alternar las formas de onda de audio en los eventos,
seleccione Ver > Formas de onda de eventos de audio.
Preferencias de Vegas Pro
618
Elemento Descripción
Usar aplicación de
captura de vídeo externa
Marque esta casilla y haga clic en el botón Examinar para seleccionar
la aplicación que desee utilizar para capturar DV o vídeo para clips de
Windows.
Quite la marca de esta casilla si desea capturar clips de SDI/HDV
mediante la aplicación interna de captura de vídeo de Vegas Pro.
Área segura de acción
(%)
Especifique un porcentaje para el tamaño del borde en el área segura
del vídeo. El vídeo dentro del área siempre será visible en un monitor
de televisión. Los bordes de acción segura se muestran en la ventana
de vista previa de vídeo como una cuadrícula cuando se hace clic en
el botón Superposiciones .
Área segura título (%) Especifique un porcentaje para el tamaño del borde en el área segura
de título del vídeo. El vídeo dentro del área siempre será visible en un
monitor de televisión. Los bordes del título seguro se muestran en la
ventana de vista previa de vídeo como una cuadrícula cuando se hace
clic en el botón Superposiciones .
Div. horiz. de cuadrícula
(#)
Div. vert. de cuadrícula
(#)
Especifica la configuración para la cuadrícula en la ventana de vista
previa de vídeo. La cuadrícula le ayuda a alinear superposiciones,
panoramización y escaneado y movimiento de vídeo.
Visualización a tamaño
de proyecto
Muestra la ventana de vista previa de vídeo al tamaño especificado en
la ficha Vídeo del cuadro de diálogo Propiedades del proyecto.
Simular rel. de aspecto
del dispositivo
Muestra píxeles cuadrados en la ventana de vista previa de vídeo
incluso si el ajuste Relación de aspecto del píxel del cuadro de
diálogo Propiedades del proyecto está usando píxeles no cuadrados
(DV).
Con este modificador se activa y se desactiva la interpolación de
píxeles cuadrados/no cuadrados, lo que permite una reproducción
s rápida y aporta flexibilidad de visualización al dibujar los
fotogramas de vídeo en la ventana de vista previa de vídeo de Vegas
Pro.
Cuando realice edición critica de píxel (como clave de color o
movimiento/recorte de pistas preciso), deje esta preferencia
desactivada. La activación de la interpolación cuadrado-píxel
escalará la imagen y puede ocultar potencialmente algunos
detalles al combinar píxeles.
Color de fondo Determina el color de fondo de la ventana de vista previa de vídeo.
Modo 3D este
reoscópico
Si trabaja con un proyecto 3D estereoscópico y quiere anular la
configuración del proyecto para obtener una vista previa del proyecto
3D estereoscópico en la Ventana de vista previa de vídeo, seleccione
una opción de la lista desplegable Modo 3D estereoscópico.
Para obtener más información, consulte "Edición 3D estereoscópica"
on page 215.
619
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
Mostrar nombres de
tomas
Marque esta casilla de verificación si desea mostrar nombres de
tomas en la ventana de vista previa de vídeo cuando se edita vídeo
multicámara.
Para obtener más información, consulte "Edición de vídeo
multicámara" on page 210.
Mostrar números de
tomas
Marque esta casilla de verificación si desea mostrar nombres de
tomas en la ventana de vista previa de vídeo cuando se edita vídeo
multicámara.
Indicador de toma activa Haga clic para mostrar un selector de colores que podrá usar para
seleccionar el color que se usará para indicar la toma actual cuando
se edita el vídeo multicámara.
Haga clic en el botón para alternar entre los modos de color RGB
y HSL, o haga clic en el icono del cuentagotas para tomar una
muestra de color de la pantalla.
Color de parte superior
de fundido de pista
Determina el color de la envolvente de fundido a color cuando se
arrastra la envolvente hacia la parte superior de la pista.
Haga clic en el muestrario de color para acceder al selector de color
donde puede seleccionar cualquier color mediante los controles
RVAA o MSLA. Haga clic en el botón para alternar entre los
modos de color RGB y HSL, o haga clic en el icono del cuentagotas
para tomar una muestra de color de la pantalla.
Para obtener más información, consulte "Automatización de pistas
de vídeo" on page 271.
Puede definir los colores de desvanecimiento de pista para cada
pista de vídeo independientemente haciendo clic con el botón
secundario en la cabecera de pista, seleccionando
Desvanecimiento de colores y eligiendo Arriba o Abajo en el
submenú.
Color de parte inferior
de fundido de pista
Determina el color de la envolvente de fundido a color cuando se
arrastra la envolvente hacia la parte inferior de la pista.
Haga clic en el muestrario de color para acceder al selector de color
donde puede seleccionar cualquier color mediante los controles
RVAA o MSLA. Haga clic en el botón para alternar entre los
modos de color RGB y HSL, o haga clic en el icono del cuentagotas
para tomar una muestra de color de la pantalla.
Todos predeterminados Restaura las opciones de lagina Vídeo a la configuración
predeterminada.
Preferencias: ficha Dispositivo de vista previa
En el menú Opciones, seleccione Preferencias y, a continuación, haga clic en la ficha Dispositivo de vista previa para
configurar un monitor externo. El vídeo se dirigido a este dispositivo cuando haga clic en el botón Vista previa en
monitor externo en la ventana de vista previa de vídeo.
Preferencias de Vegas Pro
620
Sugerencias:
n Si el proyecto contiene efectos complejos o composición y no puede obtener la reproducción a la
xima velocidad de fotogramas, lleve a cabo una renderización previa de forma selectiva para
renderizar previamente las secciones del proyecto que no se puedan renderizar en tiempo real. Para
obtener más información, consulte "Renderizar vídeo previamente de forma selectiva" on page 495.
n Si el dispositivo de vista previa de vídeo admite reproducción de audio (consulte el cuadro Detalles de la
ficha Dispositivo de vista previa para ver el estado del dispositivo), puede reproducir el audio de su
proyecto a través de un dispositivo de vista previa de vídeo.
En primer lugar, configure su dispositivo de vista previa de vídeo. A continuación, haga clic en la ficha
Dispositivo de audio y elija Microsoft Sound Mapper en la lista desplegable Tipo de dispositivo de
audio, y seleccione la casilla de verificación Utilizar dispositivo de vista previa con audio. Para obtener
s información, consulte "Preferencias: ficha Dispositivo de audio" on page 632.
Dispositivos AJA
1. En el menú Opciones, seleccione Preferencias y, a continuación, haga clic en la ficha Dispositivo de vista
previa.
2. En la lista desplegable Dispositivo, seleccione Dispositivo de vídeo AJA. El cuadro Detalles muestra
información sobre el dispositivo.
3. Utilice los controles Adaptar salida al siguiente formato para adaptar el vídeo de forma que se visualice
correctamente en el monitor externo.
a. Seleccione el formato que desee de la lista desplegable Adaptar salida al siguiente formato.
b. Seleccione un botón de opción para indicar cuándo desea adaptar la salida en el formato
seleccionado.
Opción Descripción
Solo cuando el proyecto
no coincide con ningún
formato disponible
Seleccione este botón de opción si desea ajustar el vídeo solo si la
configuración del proyecto no coincide con un formato estándar. Para
obtener más información, consulte "Configuración de propiedades
de proyecto" on page 51.
Siempre Seleccione este botón de opción si desea adaptar la salida de vídeo al
formato seleccionado siempre que obtenga una vista previa en el
monitor externo.
Utilice esta opción cuando no disponga de un dispositivo de vista
previa que admita el formato requerido para el proyecto.
Por ejemplo, si está creando un proyecto PAL, pero no tiene un
monitor PAL, podría utilizar esta opción para obtener una vista previa
en un monitor NTSC.
4. Marque la casilla de verificación Usar formatos de vídeo de fotograma segmentado progresivo (psf) si las
propiedades del proyecto están configuradas en formato de escaneo progresivo y desea una vista previa en
un dispositivo que almacena y transfiere fotogramas de escaneo progresivo mediante la división de campos.
5. Marque la casilla de verificación Usar codificación de 10 bits si está usando material de origen de 10 bits y la
opción Formato de píxel en la ficha Vídeo del cuadro de diálogo Propiedades del proyecto está definida en
621
www.vegascreativesoftware.com
Punto flotante de 32-bits.
Habilitar la codificación de 10 bits permite que la vista previa mantenga una resolución de color mayor
cuando se obtenga una vista previa de vídeo.
Si la casilla de verificación no está marcada, la salida de vista previa de vídeo utilizará la codificación de 8 bits.
6. Si el audio y el vídeo no se reproducen en sincronización, utilice el control Desplazamiento de sincronización
para especificar un desplazamiento de fotograma a fin de restaurar la sincronización.
Esta opción solo afecta a la sincronización de vista previa. La sincronización de audio y vídeo del
proyecto no resulta afectada. Es posible que necesite ajustar la configuración, dependiendo de la
configuración del hardware. Por ejemplo, podría necesitar una configuración al obtener una vista previa
directamente de un monitor y otra configuración ligeramente superior cuando obtenga una vista previa
en un monitor que esté conectado a una pletina.
7. Seleccione una opción en la lista desplegable Genlock si quiere sincronizar la salida de vídeo con una señal de
referencia.
Opción Descripción
Entrada de vídeo Realiza la sincronización con la entrada SDI.
Entrada de referencia Realiza la sincronización con la señal de entrada de referencia externa.
Ejecución libre Ignora todas las señales de entrada y utiliza la sincronización interna.
8. Marque la casilla Volver a comprimir los fotogramas editados si desea volver a comprimir fotogramas del
proyecto antes de obtener una vista previa.
Si la casilla no está marcada, los fotogramas editados no se transmitirán al dispositivo de vista previa.
9. Seleccione la casilla de verificación Mostrar fotogramas en ventana de vista previa de vídeo durante
reproducción si quiere obtener una vista previa en el monitor externo y en la Ventana de vista previa de vídeo
de Vegas Pro simultáneamente.
Si quita la marca de la casilla, el vídeo solo se enviará al monitor externo.
10. Marque la casilla de verificación Usar configuración de rotación de salida del proyecto si está renderizando un
proyecto rotado y desea usar la opción Inicio de salida en el cuadro de diálogo Propiedades del proyecto para
la vista previa del proyecto.
Si esta casilla no está marcada, el medio se rota en función de la configuración que aparezca en Propiedades
de medio, aunque la salida de vista previa de vídeo en sí no se rota (puede usar esta configuración para
probar el proyecto en una visualización sin rotar).
Para obtener más información, consulte "Creación de proyectos rotados" on page 65.
11. Seleccione una opción de la lista desplegable Modo 3D estereoscópico si trabaja con un proyecto 3D
estereoscópico y quiere anular la configuración del proyecto para obtener una vista previa del proyecto 3D
estereoscópico en un monitor externo.
Para obtener más información, consulte "Edición 3D estereoscópica" on page 215 y "Configuración de la
vista previa de 3D estereoscópica" on page 219.
Dispositivos Blackmagic Design DeckLink
1. En el menú Opciones, seleccione Preferencias y, a continuación, haga clic en la ficha Dispositivo de vista
previa.
2. En la lista desplegable Dispositivo, seleccione Dispositivo de vídeo Blackmagic Design DeckLink. El cuadro
Preferencias de Vegas Pro
622
Detalles muestra información sobre el dispositivo.
3. Utilice los controles Adaptar salida al siguiente formato para adaptar el vídeo de forma que se visualice
correctamente en el monitor externo.
a. Seleccione el formato que desee de la lista desplegable Adaptar salida al siguiente formato.
b. Seleccione un botón de opción para indicar cuándo desea adaptar la salida en el formato
seleccionado.
Opción Descripción
Solo cuando el proyecto
no coincide con ningún
formato disponible
Seleccione este botón de opción si desea ajustar el vídeo solo si la
configuración del proyecto no coincide con un formato estándar. Para
obtener más información, consulte "Configuración de propiedades
de proyecto" on page 51.
Siempre Seleccione este botón de opción si desea adaptar la salida de vídeo al
formato seleccionado siempre que obtenga una vista previa en el
monitor externo.
Utilice esta opción cuando no disponga de un dispositivo de vista
previa que admita el formato requerido para el proyecto.
Por ejemplo, si está creando un proyecto PAL, pero no tiene un
monitor PAL, podría utilizar esta opción para obtener una vista previa
en un monitor NTSC.
4. Marque la casilla de verificación Usar codificación de 10 bits si está usando material de origen de 10 bits y la
opción Formato de píxel en la ficha Vídeo del cuadro de diálogo Propiedades del proyecto está definida en
Punto flotante de 32-bits.
Habilitar la codificación de 10 bits permite que la vista previa mantenga una resolución de color mayor
cuando se obtenga una vista previa de vídeo.
Si la casilla de verificación no está marcada, la salida de vista previa de vídeo utilizará la codificación de 8 bits.
5. Si el audio y el vídeo no se reproducen en sincronización, arrastre el control deslizante Desplazamiento de
sincronización para especificar un desplazamiento de fotograma a fin de restaurar la sincronización.
Esta opción solo afecta a la sincronización de vista previa. La sincronización de audio y vídeo del
proyecto no resulta afectada. Es posible que necesite ajustar la configuración, dependiendo de la
configuración del hardware. Por ejemplo, podría necesitar una configuración al obtener una vista previa
directamente de un monitor y otra configuración ligeramente superior cuando obtenga una vista previa
en un monitor que esté conectado a una pletina.
6. Marque la casilla Volver a comprimir los fotogramas editados si desea volver a comprimir fotogramas del
proyecto antes de obtener una vista previa. Si la casilla no está marcada, los fotogramas editados no se
transmitirán al dispositivo de vista previa.
7. Seleccione la casilla de verificación Mostrar fotogramas en ventana de vista previa de vídeo durante
reproducción si quiere obtener una vista previa en el monitor externo y en la Ventana de vista previa de vídeo
de Vegas Pro simultáneamente.
Si quita la marca de la casilla, el vídeo solo se enviará al monitor externo.
8. Marque la casilla de verificación Usar configuración de rotación de salida del proyecto si está renderizando un
proyecto rotado y desea usar la opción Inicio de salida en el cuadro de diálogo Propiedades del proyecto para
623
www.vegascreativesoftware.com
la vista previa del proyecto.
Si esta casilla no está marcada, el medio se rota en función de la configuración que aparezca en Propiedades
de medio, aunque la salida de vista previa de vídeo en sí no se rota (puede usar esta configuración para
probar el proyecto en una visualización sin rotar).
Para obtener más información, consulte "Creación de proyectos rotados" on page 65.
9. Seleccione una opción de la lista desplegable Modo 3D estereoscópico si trabaja con un proyecto 3D
estereoscópico y quiere anular la configuración del proyecto para obtener una vista previa del proyecto 3D
estereoscópico en un monitor externo.
Para obtener más información, consulte "Edición 3D estereoscópica" on page 215 y "Configuración de la
vista previa de 3D estereoscópica" on page 219.
IEEE-1394/DV compatible con OHCI
1. En el menú Opciones, seleccione Preferencias y, a continuación, haga clic en la ficha Dispositivo de vista
previa.
2. En la lista desplegable Dispositivo, seleccione IEEE 1394 compatible con OHCI. El cuadro Detalles muestra
información sobre el dispositivo.
3. Utilice los controles Adaptar salida al siguiente formato para adaptar el vídeo de forma que se visualice
correctamente en el monitor externo.
a. Seleccione el formato que desee de la lista desplegable Adaptar salida al siguiente formato.
b. Seleccione un botón de opción para indicar cuándo desea adaptar la salida en el formato
seleccionado.
Opción Descripción
Solo cuando el proyecto
no coincide con ningún
formato disponible
Seleccione este botón de opción si desea ajustar el vídeo solo si la
configuración del proyecto no coincide con un formato estándar. Para
obtener más información, consulte "Configuración de propiedades
de proyecto" on page 51.
Siempre Seleccione este botón de opción si desea adaptar la salida de vídeo al
formato seleccionado siempre que obtenga una vista previa en el
monitor externo.
Utilice esta opción cuando no disponga de un dispositivo de vista
previa que admita el formato requerido para el proyecto.
Por ejemplo, si está creando un proyecto PAL, pero no tiene un
monitor PAL, podría utilizar esta opción para obtener una vista previa
en un monitor NTSC.
4. Si el audio y el vídeo no se reproducen en sincronización, arrastre el control deslizante Desplazamiento de
sincronización para especificar un desplazamiento de fotograma a fin de restaurar la sincronización.
Esta opción solo afecta a la sincronización de vista previa. La sincronización de audio y vídeo del
proyecto no resulta afectada. Es posible que necesite ajustar la configuración, dependiendo de la
configuración del hardware. Por ejemplo, podría necesitar una configuración al obtener una vista previa
directamente de un monitor y otra configuración ligeramente superior cuando obtenga una vista previa
en un monitor que esté conectado a una pletina.
5. Marque la casilla Volver a comprimir los fotogramas editados si desea volver a comprimir fotogramas del
Preferencias de Vegas Pro
624
proyecto antes de obtener una vista previa. Si la casilla no está marcada, los fotogramas editados no se
transmitirán al dispositivo de vista previa.
Si obtiene una vista previa de un proyecto compuesto por medios DV sin composiciones ni transiciones, el
DV se transmitirá directamente al dispositivo de vista previa. No obstante, si hubiera añadido un crossfade de
6 fotogramas, el crossfade se transmitiría al dispositivo de vista previa solo si esta casilla estuviera marcada.
6. Seleccione la casilla de verificación Mostrar fotogramas en ventana de vista previa de vídeo durante
reproducción si quiere obtener una vista previa en el monitor externo y en la Ventana de vista previa de vídeo
de Vegas Pro simultáneamente.
Si quita la marca de la casilla, el vídeo solo se enviará al monitor externo.
7. Marque la casilla de verificación Usar configuración de rotación de salida del proyecto si está renderizando un
proyecto rotado y desea usar la opción Inicio de salida en el cuadro de diálogo Propiedades del proyecto para
la vista previa del proyecto.
Si esta casilla no está marcada, el medio se rota en función de la configuración que aparezca en Propiedades
de medio, aunque la salida de vista previa de vídeo en sí no se rota (puede usar esta configuración para
probar el proyecto en una visualización sin rotar).
Para obtener más información, consulte "Creación de proyectos rotados" on page 65.
8. Seleccione una opción de la lista desplegable Modo 3D estereoscópico si trabaja con un proyecto 3D
estereoscópico y quiere anular la configuración del proyecto para obtener una vista previa del proyecto 3D
estereoscópico en un monitor externo.
Para obtener más información, consulte "Edición 3D estereoscópica" on page 215 y "Configuración de la
vista previa de 3D estereoscópica" on page 219.
Tarjeta gráfica de Windows
También puede utilizar el dispositivo de tarjeta gfica de Windows en un equipo con un único monitor.
Cuando habilite el monitor externo, la vista previa de vídeo llena la pantalla.
1. En el menú Opciones, seleccione Preferencias y, a continuación, haga clic en la ficha Dispositivo de vista
previa.
2. En la lista desplegable Dispositivo, seleccione Tarjeta gráfica de Windows. El cuadro Detalles muestra
información sobre el dispositivo.
3. En la lista desplegable Adaptador gráfico, seleccione el dispositivo donde se conecta el monitor de vista
previa.
Puede hacer clic en el botón Identificar pantallas para determinar qué pantalla se corresponde con cada
opción de la lista desplegable. Se mostrará un número en cada monitor.
Si el número del monitor aparece en rojo, indica que la tarjeta gráfica no admite aceleración 3D o que la
aceleración se ha desactivado. Puede ir a Inicio > Configuración > Panel de control > Pantalla >
Configuración > Opciones avanzadas > Solucionador de problemas para activar la aceleración si su
adaptador lo admite.
4. Marque la casilla Escalar salida para ajustar a pantalla si desea que la vista previa del vídeo llene la pantalla.
5. Marque la casilla Aplicar filtro de desentrelazado si trata de obtener una vista previa de vídeo entrelazado en
una pantalla no entrelazada. Este filtro puede reducir los defectos que se suelen ver en los bordes de las áreas
625
www.vegascreativesoftware.com
de movimiento.
La casilla de verificación Aplicar filtro de eliminación de entrelazado no estará disponible si el adaptador
de vídeo no admite el sombreado de píxeles.
6. Si desea ajustar la reproducción del color para vistas previas de vídeo, seleccione la casilla de verificación
Ajustar niveles de RVA de estudio a RVA de equipo.
Si los medios de origen se ajustan al color RVA de Studio (negro=16 y blanco=235) y va a ver vistas previas
en el monitor LCD o CRT de su equipo, este valor expande el rango de RVA de Studio a de 0 a 255 para
ajustarse a la pantalla del equipo.
7. Marque la casilla Espere la sintonización vertical si desea esperar a la sincronización de actualización vertical
del monitor antes de mostrar los fotogramas. Esta opción se puede usar para corregir la división de
imágenes.
8. Seleccione la casilla de verificación Optimizar el rendimiento de la visualizacióncon GPU para la mayoría de
las situaciones. Si experimenta problemas con el sistema, el monitor externo o el rendimiento de la vista
previa de vídeo puede desactivar la casilla de verificación .
9. Marque la casilla Volver a comprimir los fotogramas editados si desea volver a comprimir fotogramas del
proyecto antes de obtener una vista previa. Si la casilla no está marcada, los fotogramas editados no se
transmitirán al dispositivo de vista previa.
10. Seleccione la casilla de verificación Mostrar fotogramas en ventana de vista previa de vídeo durante
reproducción si quiere obtener una vista previa en el monitor secundario y en la Ventana de vista previa de
vídeo de Vegas Pro simultáneamente.
Si quita la marca de la casilla, el vídeo solo se enviará al monitor secundario.
11. Marque la casilla de verificación Usar configuración de rotación de salida del proyecto si está renderizando un
proyecto rotado y desea usar la opción Inicio de salida en el cuadro de diálogo Propiedades del proyecto para
la vista previa del proyecto.
Si esta casilla no está marcada, el medio se rota en función de la configuración que aparezca en Propiedades
de medio, aunque la salida de vista previa de vídeo en sí no se rota (puede usar esta configuración para
probar el proyecto en una visualización sin rotar).
Para obtener más información, consulte "Creación de proyectos rotados" on page 65.
12. Seleccione una opción de la lista desplegable Modo 3D estereoscópico si trabaja con un proyecto 3D
estereoscópico y quiere anular la configuración del proyecto para obtener una vista previa del proyecto 3D
estereoscópico en un monitor externo.
Para obtener más información, consulte "Edición 3D estereoscópica" on page 215 y "Configuración de la
vista previa de 3D estereoscópica" on page 219.
Tarjeta gráfica 3D estereoscópica de Windows
La opción Tarjeta gfica de Windows funcionará con cualquier tarjeta gráfica compatible con OpenGL. En concreto,
si utiliza el modo Alternancia de línea o Tablero cuadriculado, este controlador le ofrecerá el resultado correcto con
independencia de la resolución del proyecto.
Para admitir visualizaciones de 120 Hz con cristales de obturador activo, utilice el modo Izquierda y derecha con una
tarjeta gráfica compatible con NVIDIA 3D Vision para Quadro.
Al configurar una tarjeta de vídeo Quadro, consulte la Guía de inicio rápido de GeForce 3D Vision que se incluye con
el hardware con información de instalación y configuración. Para obtener información adicional, conocer
Preferencias de Vegas Pro
626
controladores de emisor y tarjetas de gráficos, así como para los requisitos de hardware, consulte
http://www.nvidia.com/object/quadro_pro_graphics_boards.html.
1. En el menú Opciones, seleccione Preferencias y, a continuación, haga clic en la ficha Dispositivo de vista
previa.
2. En la lista desplegable Dispositivo, seleccione Tarjeta gráfica de Windows. El cuadro Detalles muestra
información sobre el dispositivo.
3. En la lista desplegable Adaptador de pantalla, seleccione su pantalla 3D.
Puede hacer clic en el botón Identificar pantallas para determinar qué pantalla se corresponde con cada
opción de la lista desplegable. Se mostrará un número en cada monitor.
Notas:
n Si el número del monitor aparece en rojo, indica que la tarjeta gráfica no admite aceleración 3D o que
la aceleración se ha desactivado. Puede ir a Inicio > Configuración > Panel de control > Pantalla >
Configuración > Opciones avanzadas > Solucionador de problemas para activar la aceleración si su
adaptador lo admite.
n Al utilizar el dispositivo de la Tarjeta gráfica 3D estereoscópica con una tarjeta de vídeo GeForce, no
puede obtener una vista previa del contenido 3D estereoscópico y editarlo simultáneamente. Las
tarjetas de vídeo Quadro permiten obtener una vista previa y editar de manera simultánea.
n Al utilizar el dispositivo de la Tarjeta gráfica 3D estereoscópica con una tarjeta de vídeo GeForce, debe
utilizar la pantalla principal para obtener una vista previa del contenido 3D estereoscópico. Puede
hacer clic en el botón Identificar pantallas de la ficha Dispositivo de vista previa del cuadro de diálogo
Preferencias para identificar la pantalla principal.
4. Marque la casilla Escalar salida para ajustar a pantalla si desea que la vista previa del vídeo llene la pantalla.
5. Marque la casilla Aplicar filtro de desentrelazado si trata de obtener una vista previa de vídeo entrelazado en
una pantalla no entrelazada. Este filtro puede reducir los defectos que se suelen ver en los bordes de las áreas
de movimiento.
La casilla de verificación Aplicar filtro de eliminación de entrelazado no estará disponible si el adaptador
de vídeo no admite el sombreado de píxeles.
6. Si desea ajustar la reproducción del color para vistas previas de vídeo, seleccione la casilla de verificación
Ajustar niveles de RVA de estudio a RVA de equipo.
Si los medios de origen se ajustan al color RVA de Studio (negro=16 y blanco=235) y va a ver vistas previas
en el monitor LCD o CRT de su equipo, este valor expande el rango de RVA de Studio a de 0 a 255 para
ajustarse a la pantalla del equipo.
7. Marque la casilla Espere la sintonización vertical si desea esperar a la sincronización de actualización vertical
del monitor antes de mostrar los fotogramas.
Esta opción se puede usar para corregir la división de imágenes.
8. Seleccione la casilla de verificación Optimizar el rendimiento de la visualizacióncon GPU para la mayoría de
las situaciones. Si experimenta problemas con el sistema, el monitor externo o el rendimiento de la vista
previa de vídeo puede desactivar la casilla de verificación .
9. Marque la casilla Volver a comprimir los fotogramas editados.
10. Seleccione la casilla de verificación Mostrar fotogramas en ventana de vista previa de vídeo durante
627
www.vegascreativesoftware.com
reproducción si quiere obtener una vista previa en el monitor secundario y en la Ventana de vista previa de
vídeo de Vegas Pro simultáneamente.
Si quita la marca de la casilla, el vídeo solo se enviará al monitor secundario.
11. Marque la casilla de verificación Usar configuración de rotación de salida del proyecto si está renderizando un
proyecto rotado y desea usar la opción Inicio de salida en el cuadro de diálogo Propiedades del proyecto para
la vista previa del proyecto.
Si esta casilla no está marcada, el medio se rota en función de la configuración que aparezca en Propiedades
de medio, aunque la salida de vista previa de vídeo en sí no se rota (puede usar esta configuración para
probar el proyecto en una visualización sin rotar).
12. En la lista desplegable Modo 3D estereoscópico, seleccione el ajuste que quiera usar para obtener una vista
previa en un monitor 3D.
Seleccione Usar configuración del proyecto si quiere usar la configuración de la ficha Vídeo en el cuadro de
diálogo Propiedades del proyecto, o seleccione otro modo si quiere anular la configuración del proyecto
cuando obtenga una vista previa en un monitor externo.
Para obtener más información, consulte "Edición 3D estereoscópica" on page 215 y "Configuración de la
vista previa de 3D estereoscópica" on page 219.
13. Seleccione la casilla Intercambiar izquierdo/derecho si necesita intercambiar las imágenes de ojo izquierdo y
derecho. Este ajuste es útil si está usando una pantalla de línea alterna que muestra el ojo derecho encima, si
utiliza cristales anaglíficos magenta/verdes, o para crear una vista 3D libre entre ojos.
14. Arrastre el control deslizante Crosstalk cancellation si experimenta el desbordamiento entre imágenes. Por
ejemplo, si ve unas imágenes del ojo derecho en el ojo izquierdo, puede ajustar el control deslizante Crosstalk
cancellation para compensar.
Cuando el modo 3D estereoscópico del proyecto se establece en los modos En paralelo, Arriba/abajo,
Alternancia de línea o Tablero cuadriculado, la cancelación de crosstalk solo está activa cuando la lista
desplegable Calidad de renderización dexima resolución se establece en Buena o La mejor. Al utilizar
modos anaglíficos, Crosstalk cancellation está activa para cualquier nivel de calidad.
15. Haga clic en Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo Preferencias.
Preferencias: ficha Audio
Use la ficha Audio para especificar opciones de reproducción y grabación. Para acceder a esta ficha, seleccione
Preferencias del menú Opciones y, a continuación, haga clic en la ficha Audio.
Elemento Descripción
Visualización de la
forma de onda durante
la grabación
Seleccione una opción de la lista desplegable para especificar cómo desea
visualizar las formas de onda durante la grabación:
n No mostrar formas de onda: No se visualizan formas de onda en
ninguna pista hasta que haya finalizado el proceso de grabación.
n Mostrar formas de onda para una única pista: Si selecciona esta opción
solo se mostrarán formas de onda cuando una pista esté preparada para
grabar. Si prepara para grabar varias pistas, no se mostran formas de
onda.
n Mostrar todas las formas de onda: Si está preparando varias pistas para
grabar, todas las pistas mostrarán la forma de onda durante la
grabación.
Preferencias de Vegas Pro
628
Elemento Descripción
Normalizar nivel de pico
(dB)
Utilice el control deslizante para cambiar la configuración del nivel de pico. Este
valor se utilizará cuando use el modificador de evento Normalizar. Para obtener
s información, consulte "Aplicación de modificadores a eventos" on page
192.
Importar audio con
tempo del proyecto
Cuando esta casilla está seleccionada, los bucles de ACID se extienden
automáticamente para coincidir con el tempo del proyecto (especificado en la
ficha Regla del cuadro de diálogo Propiedades del proyecto), si los añade a la
escala de tiempo o si obtiene una vista previa desde la ventana del explorador.
Si esta casilla se deja sin marcar, se ignora la información de tempo.
Grabación en Broadcast
Wave Format
Cuando esta casilla de verificación está marcada, Vegas Pro graba metadatos
de Broadcast Wave Format (.bwf) durante la grabación de archivos .wav. Puede
ver esta información en la ficha General del cuadro de diálogo Propiedades para
un evento. Para obtener más información, consulte "Edición de propiedades de
evento" on page 197.
El valor de la Referencia de tiempo está incluido en los metadatos .bwf. Este
elemento localiza la ubicación de la escala de tiempo en la que se gra el
archivo. Al importar un archivo .bwf grabado, se añade en misma ubicación de
la escala de tiempo en la que se grabó originalmente.
El originador (Vegas Pro) y su referencia (un número ID único) también se
graban.
629
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
Desvanecedor previo de
pista envía escucha a
silencio
Marque esta casilla de verificación si desea que los envíos de volumen previo de
pistas a buses y efectos asignables respondan al estado de silencio de pista.
Cuando la casilla de verificación no está marcada, los envíos de volumen previo
no se ven afectados por el estado de silencio (para así facilitar mezclas de cue).
Por ejemplo, supongamos que tiene un proyecto con una pista y el Bus A
dirigido a una salida de hardware. De forma predeterminada, el envío de bus es
volumen previo, por lo que Master y Bus A tendrán la misma salida cuando
reproduzca el proyecto:
Si silencia la pista, la salida de la pista al bus Master quedará silenciada, pero el
envío de desvanecedor previo a Bus A continuará reproduciéndose (si la casilla
Desvanecedor previo de pista envía escucha a silencio no está marcada):
Si cambia el envío de pista a volumen posterior, las salidas de la pista al bus
Master y Bus A quedan silenciadas:
Preferencias de Vegas Pro
630
Elemento Descripción
Si marca la casilla de verificación Desvanecedor previo de pista envía escucha a
silencio y cambia el envío de pista a volumen previo, las salidas de la pista al
bus del master y al Bus A quedan silenciadas:
Usar ganancia de envío
de pista heredada
Marque esta casilla de verificación si desea configurar los envíos de pista de
audio para que se comporten de la misma forma que lo hacían en Vegas Pro
7.0 y versiones anteriores. Cuando la casilla de verificación esté marcada, podrá
abrir proyectos creados con versiones anteriores de Vegas Pro con la garantía
de que sonarán tal y como lo hacían en versiones anteriores de Vegas Pro.
Editor de audio preferido Utilice esta opción para especificar la ubicación de la aplicación de edición de
audio que desee usar con los proyectos de Vegas Pro.
Este editor se visualizará en el menú Herramientas cuando desee abrir un
evento en un editor de audio. Si se detecta en el sistema software Sound Forge,
este se convertirá automáticamente en el editor predeterminado. Para
especificar un editor de audio, haga clic en el botón Examinar y busque el
archivo .exe del editor.
Para obtener más información, consulte "Apertura de eventos en un editor de
audio" on page 195.
631
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
Metrónomo Seleccione el botón de opción Usar sonidos de metrónomo predeterminados
para usar los sonidos normales y de acento predeterminados cuando utilice el
metrónomo, o haga clic en Usar sonidos de metrónomo personalizados y
especifique los archivos que desee usar en los cuadros Normal y Acento.
n Normal: Especifique el archivo de sonido para el metrónomo cuando el
botón de opción Usar sonidos de metrónomo personalizados esté
seleccionada.
n Acento: Especifique el archivo de sonido de acento para el metrónomo
cuando el botón de opción Usar sonidos de metrónomo personalizados
esté seleccionada.
Para obtener más información, consulte "Metrónomo" on page 124.
Abrir editor cuando se
genere el nuevo registro
de volumen
Marque esta casilla de verificación si desea abrir automáticamente archivos de
registro de volumen en su editor de texto predeterminado al seleccionar
Herramientas > Generar registro de volumen.
Para obtener más información, consulte "Generación de registros de volumen"
on page 499.
Todos predeterminados Haga clic en el botón Todos predeterminados para restaurar todas las
preferencias de audio a los ajustes predeterminados.
Preferencias: ficha Dispositivo de audio
Utilice la ficha Dispositivo de audio para especificar opciones de reproducción y de grabación. Para acceder a esta
ficha, seleccione Preferencias en el menú Opciones y, a continuación, haga clic en la ficha Dispositivo de audio. Haga
clic en el botón Opciones avanzadas para acceder a las preferencias avanzadas de audio.
Preferencias de Vegas Pro
632
Elemento Descripción
Tipo de dispositivo de
audio
Seleccione un tipo de controlador en la lista desplegable.
n ASIO: Permite seleccionar un dispositivo ASIO específico de
baja latencia de la lista desplegable Dispositivo de
reproducción estéreo y frontal predeterminado.
n Asignador de surround DirectSound: Cuando se trabaja con
un proyecto surround 5.1 y una tarjeta de sonido habilitada
para surround, este valor utiliza el dispositivo de audio
Windows predeterminado para enviar sonido surround 5.1
para su tarjeta de sonido.
n Microsoft Sound Mapper: Utiliza el dispositivo de audio
predeterminado de Windows reproducción y grabación.
Si el dispositivo de vista previa de vídeo admite reproducción
de audio (consulte el cuadro Detalles de la ficha Dispositivo
de vista previa para ver el estado del dispositivo), puede
reproducir el audio de su proyecto a tras de un dispositivo
de vista previa de vídeo con Microsoft Sound Mapper:
1. Configure el dispositivo de vista previa de vídeo en la
ficha Dispositivo de vista previa en el cuadro de
diálogo Preferencias.
2. Seleccione la ficha Dispositivo de audio en el cuadro
de diálogo Preferencias y elija Microsoft Sound
Mapper en la lista desplegable Tipo de dispositivo de
audio.
3. Seleccione la casilla Utilizar dispositivo de vista previa
con audio.
Cuando obtenga una vista previa del proyecto con
Vista previa de vídeo en monitor externo activado,
el audio se direccionará a través del dispositivo de
vista previa de vídeo. Cuando Vista previa de vídeo en
monitor externo no está activado, el audio se
reproducirá a tras del dispositivo de audio
predeterminado.
n Controlador de ondas clásico de Windows: Permite
seleccionar un dispositivo específico de audio de la lista
desplegable Dispositivo de reproducción estéreo y frontal
predeterminado.
Haga clic en el botón Opciones avanzadas para cambiar las opciones
del dispositivo seleccionado.
633
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
Dispositivo de
reproducción estéreo y
frontal predeterminado
Seleccione el dispositivo que desee utilizar para reproducir datos de
sonido estéreo y los canales frontal izquierdo y frontal derecho de un
proyecto surround 5.1.
La selección de Microsoft Sound Mapper permite que el sistema
operativo seleccione un dispositivo apropiado para utilizar los datos
de sonido actuales.
Si ha seleccionado Microsoft Sound Mapper, no podrá asignar
buses a dispositivos distintos. Para obtener más información,
consulte "Direccionamiento de buses" on page 348.
Dispositivo de
reproducción posterior
predeterminado
Seleccione el dispositivo que desee utilizar para reproducir los
canales posteriores de un proyecto surround 5.1.
Dispositivo de
reproducción central y
LFE predeterminado
Seleccione el dispositivo que desee utilizar para reproducir los
canales de efecto centrales y de baja frecuencia de un proyecto
surround 5.1.
Búfer de reproducción
(segundos)
Arrastre el control deslizante para ajustar la cantidad de
almacenamiento en búfer que tiene lugar antes de iniciar la
reproducción.
Cuanto mayor sea el número, más almacenamiento en búfer tendrá
lugar durante la reproducción. Este valor debe ser lo más bajo posible
sin que se produzcan saltos. Para establecerlo, comience en 0,25 y
reproduzca una canción normal. Mueva alguno de los controles de
fundido de la pista. Si, a pesar de todo, la reproducción salta, pruebe a
aumentar este control deslizante en pequeños incrementos hasta que
ya no ocurra.
Si no puede conseguir que la reproducción no tenga saltos, tendrá
que disminuir el número de pistas que está intentando reproducir
simultáneamente o bien instalar más RAM en el equipo de forma que
aumente el almacenamiento en búfer, también puede comprar un
disco duro con acceso más rápido o minimizar el número de plugins
de DirectX que está intentando utilizar simultáneamente.
Habilitar búfer de pista Marque esta casilla de verificación y arrastre el control deslizante
Búfer de pista (segundos) si desea ajustar la cantidad de audio que se
renderiza previamente por delante de la posición del cursor.
Cuando se ha seleccionado esta casilla, se emplea un subproceso
independiente para renderizar el audio de las pistas. En los equipos
con varios procesadores o núcleos, se creará un subproceso para
cada procesador lógico, lo que dará como resultado recuentos de
pistas mejorados, rendimiento mejorado con latencias baja y
renderización de audio más rápida.
Si la casilla de verificación no está seleccionada, se emplea un único
subproceso para renderizar el audio de las pistas y los buses.
Preferencias de Vegas Pro
634
Elemento Descripción
Dispositivo de
grabación de audio
predeterminado
Seleccione el dispositivo que desee utilizar para grabar datos de
sonido.
La selección de Microsoft Sound Mapper permite que el sistema
operativo seleccione un dispositivo apropiado para utilizar los datos
de sonido actuales.
Detectar y desplazar
automáticamente
latencia de grabación
hardware
Marque esta casilla para compensar automáticamente el
desplazamiento entre el momento en que se inicia la grabación y el
momento en que la tarjeta de sonido inicia la grabación.
Quite la marca de la casilla y arrastre el control deslizante
Desplazamiento usuario para especificar un valor de desplazamiento
(mantenga presionada la tecla Ctrl mientras arrastra para lograr un
ajuste preciso).
Opciones avanzadas Al hacer clic en este botón se abre el cuadro de diálogo Preferencias
de audio avanzadas. Para obteners información, consulte
"Configuración de audio avanzada" on page 635.
Todos predeterminados Haga clic en el botón Todos predeterminados para restaurar todas las
preferencias de audio a los ajustes predeterminados.
Configuración de audio avanzada
Use el cuadro de diálogo Configuración de audio avanzada para ver información y ajustar la configuración del
dispositivo de audio seleccionado en la lista desplegable Tipo de dispositivo de audio de la ficha Dispositivo de audio
del cuadro de diálogo Preferencias.
Microsoft Sound Mapper o controlador de ondas clásico de Windows
Elemento Descripción
Dispositivos de audio En esta lista se muestran todos los dispositivos de audio que están
instalados en el equipo. Seleccione un dispositivo de la lista para
establecer las opciones que se indican a continuación para ese
dispositivo.
Interpolar posición Cuando la casilla de verificación está marcada, la aplicación intenta
compensar los dispositivos imprecisos interpolando la posición de
reproducción o grabación. Si nota que el cursor de reproducción está
desplazado con respecto a lo que se oye, habilite esta opción para el
dispositivo de reproducción.
Position bias Si la posición de reproducción o grabación no coincide con lo que se
oye tras habilitar Interpolar posición, puede intentar la compensación
usando el control deslizante Diferencia de posición..
Al mover este control deslizante se desplazará la posición hacia
delante o hacia atrás para compensar las imprecisiones del
dispositivo.
635
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
No crear búferes antes
de comenzar la
reproducción
Cuando esta casilla de verificación esté marcada, no se crean
búferes antes de comenzar la reproducción. Algunos dispositivos no
funcionan correctamente si esta casilla no está marcada.
Si el audio se entrecorta al iniciar la reproducción, pruebe marcando
esta opción.
Búferes de audio Arrastre el control deslizante para establecer el número de búferes de
audio que se usarán. El ajuste de esta configuración puede reducir los
cortes o ayudar a sincronizar la entrada y la salida para la
monitorización de entrada de grabación.
Tamaño de búfer Seleccione un valor en la lista desplegable para indicar el tamaño de
búfer que desee utilizar. Seleccione MME para utilizar el valor Búfer
de reproducción de la ficha Dispositivo de audio del cuadro de
diálogo Preferencias.
Por ejemplo, si selecciona MME en la lista desplegable Tamaño de
búfer, establece el control deslizante Búferes de audio en 5 y ajusta el
Búfer de reproducción en 0,35 segundos, se crean cinco búferes de
0,07 segundos.
Si selecciona 1024 en la lista desplegable Tamaño de búfer y
establece el control deslizante Búferes de audio en 5, entonces se
crearán cinco búferes de 1024 bytes.
Prioridad Seleccione un valor en la lista desplegable para establecer la prioridad
que está asignada a los búferes de audio.
Aumentar la prioridad de los búferes puede ayudarle a conseguir una
reproducción más suave, pero también puede afectar negativamente
a otros procesos.
Habilitar monitorización
de entrada
Marque esta casilla de verificación si desea realizar una
monitorización de entrada de grabación usando un controlador de
ondas. Si se quita la marca de la casilla, esta monitorización no se
encontrará disponible. Esta configuración no tiene efecto alguno
sobre la reproducción de audio estándar.
ASIO
Cuando está seleccionado un controlador ASIO, el cuadro de diálogo Configuración de audio avanzada muestra
información acerca de la configuración para el controlador seleccionado. Haga clic en el botón Configurar para abrir
el subprograma de configuración del fabricante del controlador y ajustar la configuración.
La parte inferior del cuadro de diálogo recoge el nombre del dispositivo y el nombre de cada uno de los puertos del
dispositivo ASIO. Puede usar estos controles para personalizar los nombres de los puertos de entrada y salida. Para
obtener más información, consulte "Personalización de asignación de nombres de puertos ASIO" on page 603.
Preferencias: ficha MIDI
Use la ficha MIDI a fin de establecer las opciones para usar dispositivos MIDI con Vegas Pro. Para mostrar esta
ficha, seleccione Preferencias en el menú Opciones y a continuación haga clic en la ficha MIDI.
Preferencias de Vegas Pro
636
Elemento Descripción
Dispositivos disponibles
para la salida MIDI
Marque la casilla de verificación de cada dispositivo MIDI que desee
utilizar como una salida MIDI para una superficie de control. Para
obtener más información, consulte "Uso de una superficie de
control" on page 563.
Dispositivos disponibles
para la entrada MIDI
Marque la casilla de verificación de cada dispositivo MIDI que desee
que esté disponible para una superficie de control.
Todos predeterminados Restaura todas las preferencias MIDI a la configuración
predeterminada.
Preferencias: efectos VST
En el menú Opciones, seleccione Preferencias y, a continuación, seleccione la ficha Efectos VST para indicar la
ubicación de instalación de los plugins VST.
Elemento Descripción
Carpeta predeterminada
de búsqueda de VST
Se trata de la carpeta donde la aplicación busca los efectos VST
durante el inicio.
Carpeta alternativa (1)
de búsqueda de VST
Carpeta alternativa (2)
de búsqueda de VST
Escriba una ruta en el cuadro de edición o haga clic en Examinar para
indicar la ubicación donde la aplicación puede encontrar los efectos
VST.
Seleccione los efectos
VST que estarán
disponibles como
plugins de audio
Marque la casilla de verificación de cada uno de los plugins VST que
desee que estén disponibles para los proyectos de Vegas Pro. Quite
la marca de una casilla para excluir el plugin correspondiente.
Al utilizar un plugin VST, Vegas Pro lo bloqueará para el resto
de la sesión de Vegas Pro. Un icono de bloqueo junto a la
casilla correspondiente indicará que el plugin no se podrá
eliminar hasta que se cierre y se reinicie la aplicación.
Preferencias: ficha Edición
En el menú Opciones, seleccione Preferencias y después la ficha Edición para especificar opciones de edición en la
escala de tiempo de Vegas Pro.
Elemento Descripción
Habilitar bucle en
eventos de forma
predeterminada
Cuando esta casilla de verificación está marcada, el modificador de
evento Bucle se habilitará para nuevos eventos.
Cuando este modificador esté habilitado, los eventos se repetirán si
arrastra el extremo de un evento pasado el final del archivo de medios.
637
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
Preservar tono al alargar
eventos de audio
Cuando esta casilla esté marcada, el tono de un evento de audio se
preservará si mantiene presionada la tecla Ctrl y arrastra el extremo del
evento para cambiar su duración. Cuando no esté marcada, el tono de
los eventos de audio aumenta si acorta el evento y disminuirá si lo
alarga.
Si cambia esta configuración durante una sesión de edición, la
nueva configuración solo afectará a los medios añadidos a la
escala de tiempo después de cambiar la configuración. Para
cambiar el comportamiento de eventos existentes en la escala de
tiempo, utilice los controles Extensión de tiempo/cambio de tono
en la ficha Evento de audio del cuadro de diálogo Propiedades de
eventos.
Para obtener más información, consulte "Edición de propiedades de
evento" on page 197 y "Ajuste de la duración de un evento" on page
162.
Cortar, copiar y eliminar
eventos agrupados
Cuando esta casilla de verificación esté marcada, el corte, copiado o
eliminación de un evento afectará a todos los eventos del mismo grupo.
Para obtener más información, consulte "Corte, copia y pegado de
eventos" on page 145 y "Agrupación de eventos" on page 190.
No cuantizar a
fotogramas en las
ediciones de solo audio
-Cuando esta casilla está marcada, las ediciones en los eventos de audio
(como movimientos y recortes de eventos y envolventes ASR) no se
cuantizan a límites de fotograma incluso aunque esté habilitada la
función Cuantizar a fotogramas.
Para obtener más información, consulte "Movimiento de eventos" on
page 140, "Ajuste de la duración de un evento" on page 162,
"Envolventes de eventos" on page 170, y "Cuantizar a fotogramas" on
page 145.
Contraer región de bucle
cuando no haya
selección de tiempo
Cuando esta casilla esté marcada, la región de bucle se restablece si
no hay datos seleccionados. Si no está marcada, la región de bucle
conserva la última selección.
velocidad de salto/JKL Seleccione una opción de la lista desplegable para establecer la
velocidad que se utilizará para el arrastre de la escala de tiempo con las
teclas JKL o con un controlador multimedia.
Para obtener más información, consulte "Arrastre" on page 23 y "Uso de
controladores multimedia" on page 593.
Duración de fundido
rápido para eventos de
audio
Se aplica un fundido rápido a los bordes de los eventos de audio para
suavizar transiciones potencialmente duras que pueden ser el resultado
del corte de datos o de la división de eventos.
Especifique un valor en el cuadro para cambiar la duración del fundido.
En el menú Opciones, seleccione Ediciones de audio de fundido rápido
para activar o desactivar los fundidos rápidos. Cuando se desactivan, los
bordes de los nuevos eventos no se fundirán (no se eliminarán los
fundidos existentes).
Preferencias de Vegas Pro
638
Elemento Descripción
Duración de nueva
imagen fija
Introduzca un valor en el cuadro de edición para especificar la duración
de los eventos que se crean al añadir imágenes fijas a la escala de
tiempo.
Tiempo predet. entre
pistas de CD
Introduzca un valor en el cuadro de edición para especificar la duración
de tiempo insertado entre eventos al añadir pistas para un CD de audio
por disco de la ventana de medios de proyecto.
Para obtener más información, consulte "Grabación de CD por disco
(DAO o libro rojo)" on page 515.
Duración vista previa
cursor
Introduzca un valor en el cuadro de edición para especificar la duración
del tiempo que se reproduce al obtener una vista previa del cursor.
Para obtener una vista previa del cursor, presione 0 del teclado
numérico. Se crea una selección temporal (centrado sobre el cursor) y la
reproducción se inicia automáticamente.
La vista previa del cursor creará un bucle si selecciona Reproducir en
bucle .
Solapar
automáticamente varios
medios seleccionados al
añadirlos
Cuando esta casilla esté marcada, los eventos se solaparán cuando
arrastre varios archivos de medios a la escala de tiempo. Cuando no esté
marcada, los eventos se añadirán de extremo a extremo.
Para cambiar la cantidad de solapamiento entre eventos, ajuste el
parámetro Cantidad de la sección Conversión de corte a solapamiento
del cuadro de diálogo.
Los crossfades automáticos deben estar activados para utilizar esta
función. Para obtener más información, consulte "Crossfades
automáticos" on page 142.
639
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
Conversión corte a
solapamiento
Cuando tenga dos eventos de vídeo insertados juntos sin transición (lo
que se conoce como corte), se puede transformar el corte en una
transición arrastrando una transición desde la ventana Transiciones y
colocándola entre los eventos. También puede hacer clic con el botón
secundario en el borde de cada evento, seleccione Transición en el me
contextual y elija una transición del submenú.
La configuración de conversión corte a solapamiento extenderá uno de
los eventos o ambos de forma que se solapen, proporcionando espacio
para la transición.
Escriba un valor en el cuadro de edición (o utilice el control de número)
para especificar la cantidad por la que desea que se solapen los eventos
después de la conversión. (Esta opción permite controlar el
solapamiento que se ha aplicado, si se marca la casilla de verificación
Superponer automáticamente varios medios seleccionados al
añadirlos).
En la lista desplegable Alineación, seleccione el método que desee
utilizar para extender eventos:
n Antes del corte: El área de solapamiento finaliza en el
corte/cursor.
n Centrado en el corte: El corte/cursor marcará el centro del área
de solapamiento.
n Después del corte: El área de solapamiento se iniciará en el
corte/cursor.
Desvan. envolvente sel.
tiempo (ms)
Cuando esta casilla está marcada, todos los puntos envolventes dentro
de una selección de tiempo se ajustarán conforme arrastre, y se
aplicarán desvanecimientos al principio y el final de la selección
(creándose puntos envolventes adicionales conforme sea necesario):
Escriba un valor en el cuadro de edición (o utilice el control de número)
para especificar la duración de los fundidos que se crean.
Seleccione una opción de la lista desplegable Alineación para indicar
dónde se debe aplicar el fundido:
n Fuera: Los fundidos se aplican antes y después de la selección de
tiempo.
n Centrado: Los fundidos se centran en el principio y el final de la
selección de tiempo.
n Dentro: Los fundidos se aplican al principio y el final de la
selección de tiempo.
Quite la marca de la casilla Desvan. envolvente sel. tiempo si desea
editar los puntos envolventes de forma individual.
Preferencias de Vegas Pro
640
Elemento Descripción
Recortar
automáticamente
imágenes fijas añadidas
a la escala de tiempo
Marque esta casilla de verificación si desea recortar automáticamente
las imágenes fijas para que coincidan con la proporción de fotograma de
salida del proyecto cuando las añada a la escala de tiempo.
Imagen no recortada en proyecto panorámico 16:9: se muestran bandas
negras verticales
Imagen recortada: la imagen rellena la pantalla sin mostrar bandas
negras verticales
Todos predeterminados Restaura las opciones de lagina Edición a la configuración
predeterminada.
Preferencias: ficha Visualización
En el menú Opciones, seleccione Preferencias y después la ficha Visualización para especificar las opciones que
afectan al aspecto del área de trabajo de Vegas Pro.
Elemento Descripción
Colores de pistas Utilice estos controles para cambiar los colores predeterminados que se usan al mostrar
las pistas en los proyectos.
Seleccione una pista de la lista desplegable Pista y, a continuación, haga clic en la muestra
de color para acceder al selector de color.
Puede seleccionar cualquier color mediante los controles RVAA o MSLA. Haga clic en el
botón para alternar entre los modos de color RGB y HSL, o haga clic en el icono del
cuentagotas para tomar una muestra de color de la pantalla.
Cuando haga clic en Aceptar o Aplicar, se actualizan todas las pistas que utilicen el
color seleccionado.
641
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
Colores de envolvente Utilice estos controles para cambiar los colores predeterminados que se usan para
mostrar envolventes en la escala de tiempo.
Seleccione un tipo de envolvente de la lista desplegable Tipo de envolvente y haga clic en
la muestra de color para acceder a un selector de color donde podrá seleccionar cualquier
color que desee mediante los controles RVAA o MSLA. Haga clic en el botón para
alternar entre los modos de color RGB y HSL, o haga clic en el icono del cuentagotas
para tomar una muestra de color de la pantalla.
Colores de ajuste Utilice estos controles para cambiar los colores predeterminados utilizados para los
indicadores de ajuste en la escala de tiempo.
Seleccione un tipo de indicador de ajuste en la lista desplegable Tipo de ajuste y haga clic
en la muestra de colores para acceder a un selector de colores, donde podrá elegir
cualquier color usando los controles de RVAA o MSLA. Haga clic en el botón para
alternar entre los modos de color RGB y HSL, o haga clic en el icono del cuentagotas
para tomar una muestra de color de la pantalla.
Icono intensidad de
color
Arrastre el control deslizante para ajustar la intensidad del color de los iconos en la
ventana de Vegas Pro. Arrastre el control hacia la izquierda para disminuir la saturación de
color o arrástrelo hacia la derecha para aumentarla.
Color de resaltado de
botón
Utilice este control para establecer el color de fondo de los botones activos de la barra de
herramientas. Haga clic en el muestrario de color para acceder al selector de color donde
puede seleccionar cualquier color mediante los controles RGBA (RVAA en español) o
HSLA (MSLA en español). Haga clic en el botón para alternar entre los modos de
color RGB y HSL, o haga clic en el icono del cuentagotas para tomar una muestra de
color de la pantalla.
Tipo de interfaz Seleccione uno de los botones Radio debajo de Tipo de interfaz para cambiar el aspecto
de la interfaz de Vegas Pro. Haga clic en el botón Aplicar o Aceptar para finalizar. A
continuación, aparecerá una alerta indicando que la aplicación debe cerrarse y reiniciarse
para que los cambios tengan efecto. Haga clic en Aceptar y reinicie Vegas Pro.
Puede ir a Panel de control > Personalización > Color y apariencia de la ventana, para
cambiar los colores de la barra de título de la ventana activa.
Ocultar
automáticamente el
área de anclaje
Seleccione esta casilla si desea que el área de anclaje de la ventana se oculte
automáticamente cuando no se esté usando. Coloque el puntero sobre la parte inferior de
la ventana de Vegas Pro para mostrar el área de anclaje de ventanas.
Si también está activada la casilla Mostrar la escala de tiempo en la parte inferior de
la ventana principal, haga doble clic en el línea divisoria sobre la escala de tiempo
para que el área de anclaje vuelva a estar visible.
Mostrar la escala de
tiempo en la parte
inferior de la ventana
principal
Marque esta casilla de verificación si desea que aparezca la escala de tiempo en la parte
inferior de la ventana de Vegas Pro. El área de anclaje de ventanas se mostra en la parte
superior de la ventana.
Preferencias de Vegas Pro
642
Elemento Descripción
Colocar fichas encima
de las ventanas
ancladas
Marque esta casilla de verificación si desea mostrar fichas en la parte superior de las
ventanas ancladas:
Permitir el anclaje de
las ventanas flotantes
Cuando esta casilla de verificación está marcada, las ventanas se anclan automáticamente
si las arrastra sobre otras ventanas en el área de trabajo de Vegas Pro. Puede mantener
pulsada la tecla Ctrl cuando arrastre una ventana para impedir que quede anclada.
Si anula la selección de esta casilla de verificación, las ventanas no se anclan a menos
que mantenga pulsada la tecla Ctrl.
Todos
predeterminados
Restaura las opciones de la página Visualización a la configuración predeterminada.
Preferencias: ficha Configuración de CD
En el menú Opciones, seleccione Preferencias y elija la ficha Configuración de CD para especificar opciones de
grabación y extracción de audio desde un CD.
Elemento Descripción
Usar especificaciones
estrictas de libro rojo
para validación DAO
Marque esta casilla si desea que se le notifique antes de grabar un
CD por disco sobre contenido del proyecto de CD contrario a los
estándares estrictos del libro rojo.
Para obtener más información, consulte "Grabación de CD por disco
(DAO o libro rojo)" on page 515.
Estas advertencias no son críticas y, en la mayor parte de los casos,
como mucho no escribirá en un disco no legible si continúa. Quitar la
marca de esta casilla no suprimirá las advertencias críticas que tienen
como resultado un disco no legible.
Incluir dispositivos
Wide SCSI al buscar
unidades
Marque esta casilla de verificación si desea escanear unidades de CD
Wide SCSI cuando intente extraer datos de un CD o grabar un CD.
Cuando la casilla no esté marcada, Vegas Pro no escaneará
dispositivos Wide SCSI, lo que puede aumentar la compatibilidad
con algunos controladores de dispositivo USB que se identificarán a
sí mismos incorrectamente como Wide SCSI.
643
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
Omitir base de datos de
unidades. Detectar
autom. capac. de unidad
al inicio
Cuando la casilla esté sin marcar, se utiliza un archivo de
configuración interna para determinar las capacidades de la unidad.
Si experimenta problemas al grabar discos, marque esta casilla y la
unidad se escanea para determinar sus capacidades cuando se
inicie la aplicación.
Usar SPTI directa Marque esta casilla si desea utilizar la interfaz SPTI (del inglés SCSI
Pass-Through Interface, Interfaz de escritura directa SCSI) para
comunicarse con la unidad de grabación de CD.
Utilizar controladores
anteriores de disco
Marque esta casilla de verificación para utilizar controladores
anteriores de disco de Vegas Pro para grabar discos.
Quite la marca de esta casilla de verificación para utilizar
controladores de discos de Microsoft Image Mastering API (IMAPI)
para grabar discos en el software Vegas Pro. Este procedimiento
puede resultar útil si la grabación de discos con controladores
anteriores de disco no funciona correctamente.
Todos predeterminados Restaura todas las preferencias del CD a la configuración
predeterminada.
Preferencias: ficha Sincronizar
Utilice la ficha Sincronizar en Preferencias para especificar las opciones de configuración de sincronización de otras
aplicaciones y dispositivos con el software Vegas Pro. Para acceder a ella, seleccione Preferencias en el menú
Opciones y haga clic en la ficha Sincronizar.
Configuración de sincronización
Las opciones siguientes, disponibles en la ficha Sincronizar, se utilizan para configurar la generación de código de
tiempo MIDI en la escala de tiempo de Vegas Pro.
Elemento Descripción
Ajustes de generación
de código de tiempo
MIDI
Estos ajustes sirven para configurar la generación de código de
tiempo MIDI desde la escala de tiempo de Vegas Pro.
Dispositivo de salida Esta opción especifica el dispositivo MIDI al que se envia el código
de tiempo MIDI. También debería definirse para este dispositivo el
esclavo del código de tiempo MIDI.
Velocidad de
fotogramas
Esta opción especifica la velocidad de los fotogramas para generar el
código de tiempo MIDI. El esclavo MTC debe definirse en la misma
velocidad de fotogramas.
Ajustes de generación
de reloj MIDI
Estos ajustes sirven para configurar la generación del reloj MIDI
desde la escala de tiempo de Vegas Pro.
Dispositivo de salida Esta opción especifica el dispositivo MIDI al que se envia el reloj
MIDI. El esclavo del reloj MIDI también debería definirse para este
dispositivo.
Ajustes de inicio desde
código de tiempo MIDI
Estos ajustes sirven para configurar el inicio del código de tiempo
MIDI desde otra aplicación o dispositivo externo.
Preferencias de Vegas Pro
644
Elemento Descripción
Dispositivo de entrada Esta opción especifica el dispositivo MIDI desde el que se recibirá el
código de tiempo MIDI. También debería definirse para este
dispositivo el master del código de tiempo MIDI.
Velocidad de
fotogramas
Esta opción especifica la velocidad de fotogramas a la que el master
del código de tiempo MIDI enviará código de tiempo a la aplicación
Vegas Pro.
Opciones avanzadas Al hacer clic en este botón se abre el cuadro de diálogo de
propiedades avanzadas de sincronización para los ajustes de MIDI
seleccionados.
Todos predeterminados Haga clic en el botón Todos predeterminados para restaurar todas las
preferencias de sincronización a los ajustes predeterminados.
Entrada de código de tiempo MIDI: configuracn avanzada
El cuadro de diálogo Entrada de código de tiempo MIDI aparecerá cuando haya hecho clic en el botón Opciones
avanzadas en la ficha Sincronizar del cuadro de diálogo Preferencias. Este cuadro de diálogo contiene opciones
avanzadas para la entrada de código de tiempo MIDI. Solo se muestra si se ha seleccionado un dispositivo para la
entrada de código de tiempo MIDI en el cuadro de diálogo anterior.
Elemento Descripción
Punto muerto para
rdida de código de
tiempo
Cuando se selecciona esta opción, continuará la reproducción
durante un periodo de tiempo especificado sin pararse a averiguar si
el código de tiempo se ha perdido por alguna razón. La activación de
esta opción puede compensar las pérdidas no frecuentes en el código
de tiempo. Si sí lo fueran, debería intentar buscar la causa del
problema y resolverlo.
Margen de demora de
punto muerto
Utilice las flechas arriba y abajo o introduzca un valor en el cuadro de
edición para especificar la cantidad de tiempo que el código de
tiempo puede perderse antes de que comience el tiempo de
reproducción en tiempo puerto. Un tiempos prolongado es más
tolerante a las interrupciones en el código de tiempo entrante.
Tiempo de reproducción
en tiempo muerto
Especifica la cantidad de tiempo que seguirá la reproducción después
de que el margen de demora de punto muerto se haya superado.
Retardo en
sincronización
Utilice las flechas arriba y abajo o introduzca un valor en el cuadro de
edición para especificar la cantidad de tiempo que tarda en
sincronizarse con el código de tiempo entrante.
En equipos más lentos, este tiempo debería definirse en dos
segundos aproximadamente. En equiposs rápidos, puede
definirse un valor aún más bajo.
Si se establece un valor demasiado bajo podría provocar
cambios de tono al inicio de la reproducción.
645
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
Ajuste de
desplazamiento
Si la sincronización está detrás o delante del generador de código de
tiempo MIDI, introduzca un valor en el cuadro para ajustar un
desplazamiento de sincronización con precisión de 1/4 fotogramas.
n Si la sincronización está detrás, defina este valor en un
número negativo. Un valor de -4 suele funcionar.
n Si la sincronización está por delante, defina este valor en un
número positivo. Un valor de +4 suele ser suficiente, aunque
es extraño que el software Vegas Pro sincronice por delante.
Salida de código de tiempo MIDI: configuración avanzada
Esta ficha contiene opciones avanzadas para la entrada de código de tiempo MIDI (MTC). Solo se muestran si se
selecciona un dispositivo para la entrada de código de tiempo MIDI en la ficha Sincronizar del cuadro de diálogo
Preferencias principal.
Elemento Descripción
Generación de mensajes
en cuadro completo
Esta opción especifica cuándo enviar mensajes de código de tiempo
en cuadro completo mientras la opción Generar código de tiempo
MIDI está activada. Los mensajes en cuadro completo son utilizados
por algunos dispositivos de audio sincronizables externos para
buscar una ubicación adecuada antes de iniciar realmente la
sincronización. Las grabadoras en cinta se benefician muy
especialmente de buscar mensajes en cuadro completo debido al
tiempo que tarda en mover el transporte a la ubicación adecuada. Sin
embargo, los mensajes en cuadro completo son omitidos por
algunos dispositivos y pueden causar en realidad un comportamiento
inesperado en otros dispositivos.
Consulte la documentación de hardware para averiguar si es
compatible con mensajes en cuadro completo.
Salida de reloj MIDI: configuración avanzada
El cuadro de diálogo Salida del reloj MIDI aparece cuando haya hecho clic en el botón Configuración avanzada en la
ficha Sincronizar del cuadro de diálogo Preferencias. Este cuadro de diálogo contiene opciones avanzadas para la
salida del reloj MIDI. Solo se muestra si se ha seleccionado un dispositivo para la salida del reloj MIDI en el cuadro
de diálogo anterior.
Preferencias de Vegas Pro
646
Elemento Descripción
Enviar Inicio en lugar de
Continuación al
comenzar reprod.
Marque esta casilla de verificación si desea enviar un comando Inicio
en lugar de uno de continuación cuando se haya activado la opción
Generar reloj MIDI.
Cuando se quite la marca de la casilla de verificación, se envia un
comando Continuación ya que este tiempo de comando permite al
dispositivo de seguimiento iniciarse en un momento determinado.
Sin embargo, algunos secuenciadores más antiguos que admiten el
seguimiento del reloj MIDI no son compatibles con el comando
Continuación y deben empezar la reproducción desde el principio
cada vez.
Generación de indicador
de posición de canción
Esta opción especifica dónde enviar mensajes de indicador de
posición de canción mientras esté activada la opción Generar reloj
MIDI. Las aplicaciones y dispositivos MIDI utilizan los mensajes de
indicador de posición de canción para buscar una ubicación
adecuada antes de iniciar realmente la sincronización.
Preferencias: ficha Control externo y automatización
Use la ficha Control externo y automatización para configurar y personalizar las superficies de control y ajustar la
configuración de las envolventes de automatización. Para mostrar esta ficha, seleccione Preferencias en el me
Opciones y después haga clic en la ficha Control externo y automatización.
Puede conectar un Mackie Control Universal (de hasta cuatro alargadores Mackie Control Universal), un
Frontier TranzPort en PreSonus FaderPort y hasta cinco controladores MIDI genéricos.
El dispositivo seleccionado no se habilita hasta que no haya seleccionado el comando Control externo en el
menú Opciones.
Elemento Descripción
Suavizado y reducción
de datos de
automatización tras
grabación
Al grabar automatización, Vegas Pro crea tantos puntos envolventes
o fotogramas clave como es posible para representar los
movimientos de control.
Marque esta casilla si desea reducir el número de puntos
envolventes/fotogramas clave una vez finalizada la grabación. Para
obtener más información, consulte "Grabación de automatización de
envolventes de pista y fotogramas clave" on page 280.
Devolver controles a
valores predeterminados
al desactivar la
automatización
Marque esta casilla de verificación si desea restablecer los valores
predeterminados de los controles cuando el modo de grabación de
automatización es ajustado a Automatización desactivada. Los
parámetros de efecto automatizados no tienen valores
predeterminados, por lo que mantendrán los últimos valores
ajustados cuando desactive la automatización.
Si deja esta casilla sin marcar, los controles mantendrán los últimos
valores ajustados cuando desactive la automatización. Para obtener
s información, consulte "Grabación de automatización de
envolventes de pista y fotogramas clave" on page 280.
647
www.vegascreativesoftware.com
Elemento Descripción
Dispositivos disponibles Seleccione un dispositivo en cada lista desplegable y haga clic en
Añadir para seleccionar las superficies de control de las que
dispondrá Vegas Pro. Al añadir el dispositivo, se cargará su perfil
predeterminado.
n Para obtener información acerca de la configuración y el uso
de superficies de control, consulte "Uso de una superficie de
control" on page 563.
n Para obtener información acerca del uso de Mackie Control
Universal, consulte "Uso de Mackie Control" on page 565.
n Para obtener información acerca del uso de Frontier TranzPort,
consulte "Uso de Frontier TranzPort" on page 583.
n Para obtener información acerca del uso de un PreSonus
FaderPort, consulte "Uso de un PreSonus FaderPort" on page
585.
n Para obtener información acerca del uso de superficies de
control genéricas, consulte "Uso de superficies de control
genéricas" on page 587.
Dispositivos de control
activos
Muestra una lista de los dispositivos de control que ha añadido. Si
desea personalizar el comportamiento del controlador, haga doble
clic en el nombre del dispositivo.
Nuevas envolventes de
audio
Seleccione una opción en la lista desplegable para establecer el tipo
de fundido predeterminado que se empleará al añadir envolventes de
volumen y panoramización. Para obteners información, consulte
"Automatización de pistas de audio" on page 266.
Esta opción solo se utiliza al crear nuevas envolventes. Si añade un
punto a una envolvente existente, el nuevo punto siempre utilizará el
mismo tipo de fundido que el punto envolvente anterior.
Nueva ganancia de
evento de audio
Seleccione una opción de la lista desplegable para establecer el tipo
de fundido predeterminado para las curvas de entrada y salida de
fundido en las envolventes de ganancia de evento de audio. Para
obtener más información, consulte "Envolventes de eventos" on page
170.
Esta opción solo se usa con los eventos que se colocan en la escala
de tiempo después de cambiar la configuración. Los eventos
existentes usan el tipo de fundido predeterminado que estaba
activo cuando se agregaron a la escala de tiempo.
Nuevas envolventes de
automatización de
efectos
Seleccione una opción de la lista desplegable para establecer el tipo
de fundido predeterminado que se empleará al añadir envolventes de
automatización de efectos de audio. Para obtener más información,
consulte "Automatización de parámetros de efectos de audio" on
page 274.
Esta opción solo se utiliza al crear nuevas envolventes. Si añade un
punto a una envolvente existente, el nuevo punto siempre utilizará el
mismo tipo de fundido que el punto envolvente anterior.
Preferencias de Vegas Pro
648
Elemento Descripción
Nuevas envolventes de
vídeo
Seleccione una opción en la lista desplegable para establecer el tipo
de fundido predeterminado que se usa al agregar envolventes de
desvanecimiento a color, nivel compuesto, progreso de transición,
desenfoque de movimiento, supermuestreo y velocidad de evento.
Esta opción solo se utiliza al crear nuevas envolventes. Si añade un
punto a una envolvente existente, el nuevo punto siempre utilizará el
mismo tipo de fundido que el punto envolvente anterior.
Nueva opacidad de
evento de vídeo
Seleccione una opción en la lista desplegable para establecer el tipo
de fundido predeterminado para las curvas de entrada y salida de
fundido en las envolventes de opacidad de evento. Para obtener más
información, consulte "Envolventes de eventos" on page 170.
Esta opción solo se usa con los eventos que se colocan en la escala
de tiempo después de cambiar la configuración. Los eventos
existentes usan el tipo de fundido predeterminado que estaba
activo cuando se agregaron a la escala de tiempo.
Nuevos fotogramas
clave de efectos de
vídeo
Seleccione una opción en la lista desplegable para establecer el tipo
de fotograma clave predeterminado que se empleará al añadir
fotogramas clave de efectos de pistas de vídeo. Para obtener más
información, consulte "Adición de efectos de vídeo" on page 325.
Esta opción solo se utiliza al agregar nuevos efectos. Si añade un
fotograma clave a un efecto existente, el nuevo fotograma clave se
creará del mismo tipo que el fotograma clave anterior.
Nuevos fotogramas
clave de movimiento de
vídeo
Seleccione una opción en la lista desplegable para establecer el tipo
de fotograma clave predeterminado que se empleará al añadir
fotogramas clave de movimiento de pista, movimiento de pista
primario, movimiento de pista 3D o panoramización y recorte. Para
obtener más información, consulte "Edición del movimiento de pista"
on page 298, "Composición 3D" on page 403, y " Panoramización y
recorte de eventos de vídeo" on page 286.
Esta opción solo se utiliza al agregar nuevos efectos. Si añade un
fotograma clave a un efecto existente, el nuevo fotograma clave se
creará del mismo tipo que el fotograma clave anterior.
Suavidad
predeterminada de
movimiento de pista
Escriba un valor en el cuadro (o utilice el control de número) para
definir el valor de Suavidad predeterminado para los fotogramas clave
de movimiento de pista y movimiento de pista 3D
Suavidad
predeterminada de
panoramización y
recorte
Escriba un valor en el cuadro (o utilice el control de número) para
definir el valor de Suavidad predeterminado correspondiente a los
fotogramas clave de panoramización/recorte de evento. Para obtener
s información, consulte " Panoramización y recorte de eventos de
vídeo" on page 286.
Todos predeterminados Restablece todas las preferencias de Control externo y
automatización a sus valores predeterminados.
649
www.vegascreativesoftware.com
Métodos abreviados de teclado
En el menú Ayuda, seleccione Métodos abreviados de teclado para ver las teclas detodos abreviados que pueden
ser útiles para racionalizar el trabajo con el software Vegas® Pro. Las teclas detodo abreviado disponibles se
organizan en tablas según la función.
Los siguientes métodos abreviados representan la configuración predeterminada. El sistema puede ser distinto
si ha usado el cuadro de diálogo Personalizar teclado para personalizar los métodos abreviados del teclado. Para
obtener más información, consulte "Personalización de métodos abreviados de teclado" on page 601.
Métodos abreviados de archivo de proyecto
Comando
todo abreviado de
teclado
Crear un proyecto nuevo Ctrl+N
Crear proyecto nuevo y omitir el cuadro de diálogo Propiedades del
proyecto
Ctrl+Mayús+N
Salir de Vegas Pro Alt+F4
Cerrar el proyecto actual Ctrl+F4
Abrir un proyecto actual Ctrl+O
Propiedades del proyecto Alt+Entrar
Guardar el proyecto Ctrl+S
Aumento y visualización
Comando
todo abreviado de
teclado
Establecer foco a escala de tiempo Alt+0
Mostrar ventana del explorador
(mostrar/ocultar ventana si no está anclada)
Alt+1
Mostrar ventana de la recortadora
(mostrar/ocultar ventana si no está anclada)
Alt+2
Mostrar ventana de bus del master
(mostrar/ocultar ventana si no está anclada)
Alt+3
Mostrar ventana de vista previa dedeo
(mostrar/ocultar ventana si no está anclada)
Alt+4
Mostrar ventana de medios de proyecto
(mostrar/ocultar ventana si no está anclada)
Alt+5
Mostrar ventana Editar detalles
(mostrar/ocultar ventana si no está anclada)
Alt+6
Mostrar ventana de transiciones
(mostrar/ocultar ventana si no está anclada)
Alt+7
651
www.vegascreativesoftware.com
Comando
todo abreviado de
teclado
Mostrar ventana de efectos de vídeo
(mostrar/ocultar ventana si no está anclada)
Alt+8
Mostrar ventana de generadores de medios
(mostrar/ocultar ventana si no está anclada)
Alt+9
Mostrar ventana Administrador de plugins
(mostrar/ocultar ventana si no está anclada)
Ctrl+Alt+1
Mostrar ventana Campos de vídeo
(mostrar/ocultar ventana si no está anclada)
Ctrl+Alt+2
Mostrar ventana Panoramizador surround
(mostrar/ocultar ventana si no está anclada)
Ctrl+Alt+3
Mostrar ventana Explorador de XDCAM
(mostrar/ocultar ventana si no está anclada)
Ctrl+Alt+5
Mostrar ventana Mesa de mezclas
(mostrar/ocultar ventana si no está anclada)
Ctrl+Alt+6
Mostrar ventana del explorador de dispositivos
(mostrar/ocultar ventana si no está anclada)
Ctrl+Alt+7
Mostrar ventana Medidores de volumen
(mostrar/ocultar ventana si no está anclada)
Ctrl+Alt+8
Mostrar/ocultar pistas de bus de audio B
Mostrar/ocultar pista de bus de vídeo Ctrl+Mayús+B
Mostrar/ocultar marcadores de medios de evento Ctrl+Mayús+K
Mostrar/ocultar información de toma activa
Cuando se seleccione este comando, la información de la toma
actual se mostrará en eventos de la escala de tiempo.
Los eventos de audio con cambio de tono muestran la cantidad de
cambio de tono en la esquina inferior izquierda del evento. Si los
medios cuentan con una nota fundamental conocida, la nueva se
muestra entre paréntesis:
Los eventos de audio extendidos muestran un porcentaje en la
esquina inferior derecha del evento para indicar la velocidad de
reproducción extendida. Si los medios cuentan con un tempo
conocido, el tempo real de reproducción (tras la extensión) figura
entre paréntesis dets de la cantidad de extensión.
Todos los eventos de audio y vídeo no sincronizados aparecen
resaltados en la escala de tiempo y se muestra la cantidad de
desplazamiento. Es posible que los desplazamientos muy pequeños,
por debajo de la resolución de la escala de tiempo, se muestren como
0,00. Establezca la opción Muestras como formato de tiempo del
proyecto para ver la cantidad de desplazamiento.
Ctrl+Mayús+I
todos abreviados de teclado
652
Comando
todo abreviado de
teclado
Mostrar/ocultar formas de onda en eventos de la escala de tiempo Ctrl+Mayús+W
Mostrar/ocultar los botones de evento (Medios generados,
Panoramización/Recorte de evento y Efectos de vídeo)
Ctrl+Mayús+C
Mostrar/ocultar las duraciones de fundido/desvanecimiento para
eventos entre eventos seleccionados y no seleccionados:
Ctrl+Mayús+T
Activa o desactiva la visualización del fotograma debajo del cursor o
la visualización de vistas previas de pantalla divididas cuando se lleva
a cabo una de las ediciones siguientes: deslizamiento de eventos,
deslizamiento con recorte de eventos, desplazamiento de eventos o
desplazamiento de un crossfade/transición. Por ejemplo, cuando
arrastre el borde de un evento de vídeo con este comando
seleccionado, la ventana de vista previa de vídeo se actualizará para
dibujar el último fotograma del evento a medida que arrastre.
Si el comando no está seleccionado, se mostrará un fotograma
estático.
Ctrl+Mayús+O
Mostrar/ocultar envolventes Ctrl+Mayús+E
Mostrar ventana siguiente F6 o
Ctrl+Tab
Mostrar ventana anterior Mayús+F6 o
Ctrl+Mayús+Tab
Recuperar diseño de ventana Alt+D y después
presione 0-9
Guardar diseño de ventana Ctrl+Alt+D y después
presione 0-9
Cargar diseño de ventana predeterminado Alt+D y después
presione D
Cargar diseño de ventana de mezcla de audio Alt+D y después
presione A
Cargar diseño de ventana de corrección de color Alt+D y después
presione C
Cuando ambos están visibles, alterne el enfoque entre la lista de
pistas y la escala de tiempo (y la lista de pistas de bus y la escala de
tiempo si las pistas de bus están visibles)
Ficha
Cambiar enfoque a la pista anterior/siguiente o pista de bus Alt+Mayús+Flecha
arriba/abajo
Reducir la altura de todas las pistas o pistas de bus (en función de las
que tienen foco)
Ctrl+Mayús+Flecha
abajo
653
www.vegascreativesoftware.com
Comando
todo abreviado de
teclado
Aumentar la altura de todas las pistas o pistas de bus (en función de
las que tienen foco)
Ctrl+Mayús+Flecha
arriba
Minimizar/restaurar la altura de pista (al restaurar, las pistas que
haya minimizado anteriormente no se restaurarán; puede restaurar
estas pistas haciendo clic en el botón Restaurar altura de pista
situado en la cabecera de pista)
`
(acento grave)
Establecer alturas de pistas a la altura predeterminada Ctrl+`
Minimizar/restaurar el área de anclaje de ventana F11 o
Alt+`
Maximizar/restaurar la escala de tiempo vertical y horizontalmente
(el área de anclaje de ventana y la lista de pistas se ocultarán)
Ctrl+F11 o
Ctrl+Alt+`
Minimizar/restaurar la lista de pistas Shift+F11 o
Shift+Alt+`
Acercar/alejar zoom horizontalmente en incrementos pequeños (si la
escala de tiempo está activa)
Flecha arriba/abajo
Acercar/alejar zoom horizontalmente en incrementos grandes o
hacer zoom en la selección (si existe alguna)
Ctrl+Flecha arriba/abajo
Acercar zoom a escala hasta que cada miniatura de vídeo represente
un fotograma
Alt+Flecha arriba
Acercar/alejar zoom a formas de onda verticalmente (solo audio) Mayús+Flecha
arriba/abajo
Colocación del cursor, región de bucle y seleccn de tiempo
Muchos de los comandos para la colocación del cursor también llevan a cabo selecciones, si se combinan con la
tecla Mayús.
Comando
todo abreviado de
teclado
Centrar vista en torno al cursor \
Ir a Ctrl+G
Establecer final de selección de tiempo Ctrl+Mayús+G
Ir al inicio de la selección de tiempo o área visible (si no hay selección
de tiempo)
Inicio
Ir al final de la selección de tiempo o área visible (si no hay selección
de tiempo)
Fin
Ir al principio del proyecto Ctrl+Inicio o W
Ir al final del proyecto Ctrl+Fin
Seleccionar región de bucle Mayús+Q
Restaurar las cinco selecciones de tiempo anteriores. Retroceso
Mover a la izquierda por marcas de cuadrícula Reg
Mover a la derecha por marcas de cuadrícula Avg
todos abreviados de teclado
654
Comando
todo abreviado de
teclado
Mover a izquierda/derecha un píxel (cuando es desactivada la
opción Cuantizar a fotogramas)
Flecha
izquierda/derecha
Mover al marcador anterior o siguiente Ctrl+Flecha
izquierda/flecha
derecha
Mover un fotograma a izquierda/derecha Alt+Flecha
izquierda/derecha
Mover a izquierda/derecha hasta los puntos de edición de evento
(con desvanecimiento de bordes)
Ctrl+Alt+Flecha
izquierda/derecha
Saltar a izquierda/derecha (cuando no esté en el modo de recorte de
bordes o durante la reproducción)
F3/F9
Mover el cursor de edición a la posición del cursor de reproducción
durante la reproducción
Alt+Flecha abajo
Mover el cursor al marcador correspondiente o seleccionar la región
correspondiente
Teclas 0 a 9 (teclado
numérico no)
Mover a la pista anterior del CD Ctrl+Coma
Mover a la pista siguiente del CD Ctrl+Punto
Mover al índice o región anterior del CD Coma
Mover al índice o región siguiente del CD Punto
Establecer puntos de entrada y salida I (entrada) y O (salida)
Crear selección de tiempo mientras la arrastra en un evento Ctrl+Mayús+arrastrar
con ratón
Edicn general
Comando
todo abreviado de
teclado
Cortar selección Ctrl+X o
Mayús+Suprimir
Copiar selección Ctrl+C o
Ctrl+Insertar
Pegar desde portapapeles Ctrl+V o
Mayús+Insertar
Pegar insertando Ctrl+Mayús+V
Pegar repitiendo Ctrl+B
Eliminar selección Suprimir
Recortar evento a selección Ctrl+T
Renderizar a nueva pista Ctrl+M
Deshacer Ctrl+Z o
Alt+Retroceso
655
www.vegascreativesoftware.com
Comando
todo abreviado de
teclado
Rehacer Ctrl+Mayús+Z o
Ctrl+Y
Regenerar picos de audio Mayús+F5
Pasar a la herramienta de edición normal Ctrl+D
Pasar a la siguiente herramienta de edición D
Pasar a la herramienta de edición anterior Mayús+D
Habilitar edición multicámara Ctrl+Mayús+D
Edicn y selección de eventos
Comando
todo abreviado de
teclado
Seleccionar rango Mayús+hacer clic en
eventos
Seleccionar múltiple Ctrl+hacer clic en eventos
individuales
Seleccionar todo Ctrl+A
Anular selección Ctrl+Mayús+A
Cortar selección Ctrl+X o
Mayús+Suprimir
Copiar selección Ctrl+C o
Ctrl+Insertar
Pegar desde portapapeles Ctrl+V o
Mayús+Insertar
Pegar insertando Ctrl+Mayús+V
Pegar repitiendo Ctrl+B
Eliminar selección Suprimir
Dividir eventos en cursor S
Recortar eventos seleccionados Ctrl+T
Mover el cursor al borde del evento anterior seleccionado Ctrl+[
Recortar el inicio del evento seleccionado hasta la posición del cursor Alt+[
Selección de tiempo del evento anterior seleccionado Ctrl+Mayús+[
Mover el cursor al borde del siguiente evento seleccionado Ctrl+]
Recortar el final del evento seleccionado hasta la posición del cursor Alt+]
Selección de tiempo del siguiente evento seleccionado Ctrl+Mayús+]
Mover eventos seleccionados un fotograma a izquierda/derecha Teclas 1/3 del teclado
numérico
Mover eventos seleccionados un píxel a izquierda/derecha Teclas 4/6 del teclado
numérico
todos abreviados de teclado
656
Comando
todo abreviado de
teclado
Entrar en modo de recorte de borde y seleccionar inicio de evento;
mover al borde del evento anterior
En este modo, al presionar 1, 3, 4 y 6 en el teclado numérico se
recorta el borde del evento seleccionado. Consulte a continuación.
Tecla 7 del teclado
numérico o
[
Entrar en modo de recorte de borde y seleccionar fin de evento;
mover al borde del evento siguiente
Tecla 9 del teclado
numérico o
]
Recortar a izquierda/derecha (en el modo de recorte de bordes) F3/F9
Entrar/salir del modo de edición expandido (o salir del modo de
recorte de bordes)
También puede hacer doble clic en el borde de un evento para entrar
en el modo de edición expandido.
En este modo, al presionar 1, 3, 4 y 6 en el teclado numérico se
recorta el borde del evento seleccionado. Consulte a continuación.
Tecla 5 del teclado
numérico
Recortar eventos seleccionados un fotograma a izquierda/derecha Teclas 1/3 del teclado
numérico
Comprimir/extender el tiempo de los eventos seleccionados un
fotograma a la izquierda/derecha
Ctrl+Teclas 1/3 del
teclado numérico
Recortar con deslizamiento eventos seleccionados un fotograma a la
izquierda/derecha
Alt+Teclas 1/3 del teclado
numérico
L/JRecortar a la izquierda/derecha por fotogramas Mayús+Teclas 1/3 del
teclado numérico
Desplazar una transición o crossfade un fotograma a la
izquierda/derecha (recorte adyacente)
Ctrl+Alt+Teclas 1/3 del
teclado numérico
L/JCortar a la izquierda/derecha por fotogramas Ctrl+Alt+Mayús+Teclas
1/3 del teclado numérico
Recortar eventos seleccionados un píxel a izquierda/derecha Teclas 4/6 del teclado
numérico
Comprimir/extender el tiempo de los eventos seleccionados un píxel
a la izquierda/derecha
Ctrl+Teclas 4/6 del
teclado numérico
Recortar eventos seleccionados adyacentes un píxel a la
izquierda/derecha
Alt+Teclas 4/6 del
teclado numérico
L/JRecortar a la izquierda/derecha por píxeles Mayús+Teclas 4/6 del
teclado numérico
Desplazar una transición o crossfade un píxel a la izquierda/derecha
(recorte adyacente)
Ctrl+Alt+Teclas 4/6 del
teclado numérico
L/JCortar a la izquierda/derecha por píxeles Ctrl+Alt+Mayús+Teclas
4/6 del teclado numérico
Mover eventos seleccionados una pista arriba/abajo Teclas 8/2 del teclado
numérico
657
www.vegascreativesoftware.com
Comando
todo abreviado de
teclado
Deslizar: mueve medios del evento sin mover el evento Alt+arrastrar dentro del
evento
Recortar con deslizamiento: mueve el medio con el borde mientas se
recorta.
Alt+arrastrar borde del
evento
L/JRecortar:ignora la agrupación de eventos, por lo que puede
recortar eventos de audio y vídeo de forma independiente.
Mayús+arrastrar borde
del evento
Recortar adyacente: recorta el evento seleccionado y el evento
adyacente simultáneamente
Ctrl+Alt+arrastrar borde
de evento
Recortar adyacente mientras se ignora la agrupación de eventos para
cortes rápidos en L y en J.
Ctrl+Alt+Mayús+arrastrar
borde de evento
Deslizar con recorte el borde derecho de un evento Alt+Mayús+arrastrar
evento
Dividir evento o deslizar/recortar
Si mantiene pulsada la tecla Mayús, la función de ajuste se
anulará temporalmente si está activada. Suelte la tecla Mayús
mientras arrastra para ajustar el evento a los puntos de ajuste
disponibles.
Ctrl+Alt+Mayús+hacer
clic o arrastrar evento
Desplazar: recorta ambos extremos del evento simultáneamente Ctrl+Alt+arrastrar mitad
de evento
Desplazar crossfade: mueve el crossfade Ctrl+Alt+arrastrar sobre
un crossfade
Extender (comprimir) los medios del evento mientras recorta Ctrl+arrastrar borde de
evento
Elevar tono un semitono Tecla = (no la del teclado
numérico)
Elevar tono una centésima Ctrl+=
Elevar tono una octava Mayús+Tecla =
Bajar tono un semitono Tecla - (no la del teclado
numérico)
Bajar tono una centésima Ctrl+-
Bajar tono una octava Mayús+Tecla -
Restablecer tono Ctrl+Mayús+= o
Ctrl+Mayús+-
Seleccionar toma siguiente T
Seleccionar toma anterior Mayús+T
Convertir corte en transición Tecla / del teclado
numérico
Tecla * del teclado
numérico
Tecla - del teclado
numérico
Convertir transición en corte Ctrl+Tecla / del teclado
numérico
Abrir en editor de audio Ctrl+E
todos abreviados de teclado
658
Reduccn de ojos rojos
Los siguientes comandos se aplican al cuadro de diálogo Reducción de ojos rojos.
Comando
todo abreviado de
teclado
Desplazarse izquierda/derecha Flecha
derecha/izquierda
Presione Mayús para
desplazarse con rapidez
Desplazarse arriba/abajo Flecha arriba/abajo
Presione Mayús para
desplazarse con rapidez
Saltar a la parte superior/inferior de la imagen Re Pág/Avg
Mayús+Inicio/Fin
Saltar al borde izquierdo/derecho de la imagen Inicio/Fin
Mayús+Reg/Av Pág
Saltar al centro horizontal de la imagen \
Tecla * del teclado
numérico
Saltar el centro vertical de la imagen Mayús+\
Mayús+Tecla * del
teclado numérico
Saltar al centro horizontal y vertical de la imagen C
Reproducción, grabacn y vista previa
Comando
todo abreviado de
teclado
Preparar pista para grabar Ctrl+Alt+R
Preparar para grabar y establecer ruta de grabación Ctrl+Alt+Mayús+R
Grabar Ctrl+R
Reproducción en bucle Q o
Ctrl+Mayús+L
Reproducir desde el inicio Mayús+Barra
espaciadora o
Mayús+F12
Iniciar reproducción Barra espaciadora
Reproducir desde cualquier ventana Ctrl+Barra espaciadora o
F12
659
www.vegascreativesoftware.com
Comando
todo abreviado de
teclado
Reproducir/pausa Entrar o
Ctrl+F12
Detiene la reproducción Barra espaciadora o Esc
Ir al inicio del proyecto Ctrl+Inicio
Ir al final del proyecto Ctrl+Fin
Ir al fotograma anterior Alt+Flecha izquierda
Ir al fotograma siguiente Alt+Flecha derecha
Atenuar la salida del bus del master Ctrl+Mayús+F12
Mostrar vista previa de la posición del cursor.
Puede especificar la duración del tiempo del que ha obtenido una
vista previa utilizando el cuadro Duración vista previa cursor en la
ficha Edición del cuadro de diálogo Preferencias.
Tecla 0 del teclado
numérico
Arrastrar reproducción J, K o L
Renderizar vídeo previamente de forma selectiva Mayús+M
Generar RAM dinámica de vista previa Mayús+B
Alternar monitor externo de vista previa Alt+Mayús+4
Generar código de tiempo MIDI F7
Generar reloj MIDI Mayús+F7
Iniciar desde código de tiempo MIDI Ctrl+F7
Habilitar edición multicámara Ctrl+Mayús+D
Seleccionar toma multicámara 1 - 9
Seleccionar toma multicámara con crossfade Ctrl+1 - 9
Escala de tiempo y lista de pistas
Comando
todo abreviado de
teclado
Insertar nueva pista de audio Ctrl+Q
Insertar nueva pista de vídeo Ctrl+Mayús+Q
Cambiar volumen de pista de audio o nivel de composición de pista
de vídeo (cuando la lista de pistas está activada)
Ctrl+Flecha
izquierda/flecha
derecha
Cambiar panoramización de pista de audio o configuración de
desvanecimiento a color de pista de vídeo (cuando el enfoque está en
la lista de pistas y los controles de automatización son visibles)
Seleccione el botón Configuración de automatización para
ajustar la configuración de desvanecimiento a color de pista.
Ctrl+Mayús+Flecha
izquierda/derecha
Silenciar pistas seleccionadas Z
Silenciar pista seleccionada y eliminar otras pistas del grupo
silenciado
Mayús+Z
todos abreviados de teclado
660
Comando
todo abreviado de
teclado
Solo en pistas seleccionadas X
Escuchar pista seleccionada en modo solo y eliminar otras pistas del
grupo de solos
Mayús+X
Silenciar grupo de pistas seleccionadas Ctrl+Alt+Z
Silenciar grupo de pistas seleccionadas y eliminar otros grupos de
pistas del grupo silenciado
Ctrl+Alt+Mayús+Z
Escuchar grupo de pistas seleccionadas en modo solo Ctrl+Alt+X
Escuchar grupo de pistas seleccionadas en modo solo y eliminar
otros grupos de pistas del grupo de solo
Ctrl+Alt+Mayús+X
Anular ajuste (si está activado el ajuste) o habilitar ajuste (si está
desactivado el ajuste)
Mayús+arrastrar
Cuantizar a fotogramas Alt+F8
Habilitar/deshabilitar ajuste F8
Ajustar a cuadrícula Ctrl+F8
Ajustar a marcadores Mayús+F8
Ajustar a todos los eventos Ctrl+Mayús+F8
Expandir pistas afectadas después de la edición F
Expandir pistas, pistas de bus, marcadores y regiones afectados
después de la edición
Ctrl+F
Expandir todas las pistas, marcadores y regiones afectados después
de la edición
Ctrl+Shift+F
Modo de expansión automática Ctrl+L
Crossfades automáticos Ctrl+Mayús+X
Renderizar a nueva pista Ctrl+M
Agrupar eventos seleccionados G
Desagrupar eventos seleccionados U
Ignorar agrupación de eventos Ctrl+Mayús+U
Borrar grupo sin eliminar eventos Ctrl+U
Seleccionar todos los eventos del grupo Mayús+G
Insertar/mostrar/ocultar envolvente de volumen de pista V
Eliminar envolvente de volumen de pista Mayús+V
Insertar/mostrar/ocultar envolvente de panoramización de pista P
Eliminar envolvente de panoramización de pista Mayús+P
Alternar entre los envolventes de automatización de efectos E y Mayús+E
Mostrar/ocultar envolventes Ctrl+Mayús+E
Ajustar puntos de envolvente un píxel arriba/abajo Seleccione el punto de la
envolvente y mantenga
presionado el botón del
ratón; presione 8 o 2 en
el teclado numérico
661
www.vegascreativesoftware.com
Comando
todo abreviado de
teclado
Ajustar punto de envolvente un píxel a izquierda/derecha Seleccione el punto de la
envolvente y mantenga
presionado el botón del
ratón; presione 4 o 6 en
el teclado numérico
Ajustar el valor del punto de envolvente en pequeños incrementos sin
cambiar la posición de la escala de tiempo del punto
Ctrl+arrastrar segmento
o punto de envolvente
Ajustar el valor del punto de envolvente en incrementos normales sin
cambiar la posición de la escala de tiempo del punto
Ctrl+Alt+ arrastrar
segmento o punto de
envolvente
Ajustar la posición de la escala de tiempo del punto de envolvente sin
cambiar su valor
Alt+ arrastrar
Insertar marcador de comando C
Insertar marcador M
Insertar región R
Insertar región de pista de CD N
Insertar índice de pista de CD Mayús+N
Comandos de la recortadora
Los siguientes comandos se utilizan en la ventana de la recortadora. Muchos de los métodos abreviados que se
aplican a la escala de tiempo también funcionan en la recortadora. En esta lista se resaltan los comandos exclusivos
de la recortadora.
Comando
todo abreviado de
teclado
Añadir medio a partir del cursor A
Añadir medio a cursor Mayús+A
Transferir selección de tiempo desde la escala de tiempo a la
recortadora después del cursor
T
Transferir selección de tiempo desde la escala de tiempo a la
recortadora antes del cursor
Mayús+T
Alternar corriente seleccionada: audio/video/ambos Ficha
Alternar altura de corriente de audio/vídeo Ctrl+Mayús+ Flecha
arriba/abajo
Ordenar historial de recortadora H
Borrar historial de recortadora Ctrl+Mayús+H
Eliminar medio actual del historial de recortadora Ctrl+H
Guardar marcadores/regiones S
Alternar almacenamiento automático de marcador/región Mayús+S
Abrir en editor de audio Ctrl+E
Mostrar vídeo en ventana de vista previa Ctrl+P
todos abreviados de teclado
662
Movimiento de pista
Los siguientes comandos se aplican a las ventanas de movimiento de pista y movimiento de pista en 3D.
Comando
todo abreviado de
teclado
Cambiar diseño 3D 1-6 (no del teclado
numérico)
Bloquear relación de aspecto A
Ajustar a escala en relación al centro C
Editar en espacio de objetos O
Impedir movimiento X, Y y Z
Impedir cambio de escala Mayús+X, Mayús+Y y
Mayús+Z
Habilitar ajuste F8
Habilitar rotación Mayús+F8
Panoramizador surround
Añada Ctrl a los siguientes métodos abreviados si desea mover el punto de panoramización en pequeños
incrementos.
Comando
todo abreviado de
teclado
Restringir movimiento en una línea por el centro del Panoramizador
surround
Presione Mayús y
arrastre el punto de
panoramización (solo
cuando se ha
seleccionado Mover
libremente )
Restringir movimiento en un radio constante desde el centro Presione Alt y arrastre el
punto de
panoramización (solo
cuando se ha
seleccionado Mover
libremente )
Alt+rueda del ratón
663
www.vegascreativesoftware.com
Comando
todo abreviado de
teclado
Restringir movimiento al círculo máximo posible de forma que se
ajuste en el Panoramizador surround
Presione Alt+Mayús y
arrastre el punto de
panoramización (solo
cuando se ha
seleccionado Mover
libremente )
Alt+Mayús+rueda del
ratón
Mover el punto de panoramización hacia delante o hacia ats
(si está seleccionado)
Flecha arriba/abajo
Reg/Av Pág
Rueda del ratón
Mover el punto de panoramización a la izquierda/derecha
(si está seleccionado)
Flecha
izquierda/derecha
Mayús+Reg/Av Pág
Mayús + rueda del
botón hacia delante o
hacia atrás
Mover el punto de panoramización a una esquina, borde o al centro
del panoramizador surround
(si está seleccionado el punto de panoramización y Bloq Num está
activado)
Teclado numérico
Mover el punto de panoramización a una esquina del círculo máximo
posible de forma que se ajuste en el panoramizador surround
(si está seleccionado el punto de panoramización y Bloq Num está
activado)
Ctrl+Tecla del teclado
numérico 1, 3, 7, 9
Mesa de mezclas
Comando
todo abreviado de
teclado
Cambiar nombre a canal seleccionado F2
Insertar nueva pista de audio Ctrl+Q
Alternar entre tiras de canal predeterminada/estrecha/amplia D/N/W
Ocultar la tira de canal seleccionada Mayús+H
Mostrar el panel de lista de canales Mayús+C
Mostrar/ocultar todas las tiras de canal Q
Mostrar/ocultar tiras de canal de bus de audio U
Mostrar/ocultar tiras de canal de pista de audio A
Mostrar/ocultar tiras de canal de efectos asignables E
Mostrar/ocultar tira de canal de bus del master T
Mostrar/ocultar tira de canal de vista previa P
todos abreviados de teclado
664
Comando
todo abreviado de
teclado
Mostrar/ocultar tics de control de fundido Mayús+T
Mostrar/ocultar etiquetas de regiones de control Mayús+L
Mostrar/ocultar región de control de controles de fundido F
Mostrar/ocultar región de control de efectos de insertos I
Mostrar/ocultar región de control de E/S H
Mostrar/ocultar región de control de medidores M
Mostrar/ocultar región de control de envíos S
Ajustar el desvanecedor seleccionado Flecha arriba/abajo
Ajustar el canal izquierdo del desvanecedor esreo Mayús+Flecha
arriba/abajo
Ajustar el canal derecho del desvanecedor estéreo Ctrl+Flecha arriba/abajo
Varios
Comando
todo abreviado de
teclado
Ayuda de la aplicación F1
Ayuda Qué es esto Mayús+F1
Menú contextual Mayús+F10
Realizar ajustes precisos de control de fundido/desvanecedor Ctrl+arrastrar
Cambiar espaciado de fotograma clave relativo Alt+arrastrar
fotogramas clave
Mover región sin cambiar longitud Alt+arrastrar etiqueta de
región
Teclado multimedia
Comando Método abreviado
Reproducir/Pausa Reproducir/Pausa
Reproducir desde el inicio Mayús+Reproducir/Pausa
Detener Detener
Silenciar pista Silencio
Silenciar pista y eliminar otras pistas del grupo silenciado Mayús+Silencio
Pista de solo Ctrl+Silencio
Escuchar la pista de solo y eliminar otras pistas del grupo de solos Ctrl+Mayús+Silencio
Cambiar volumen de pista de audio o nivel de composición de pista
de vídeo (cuando la lista de pistas está activada)
Ctrl + Volumen
arriba/abajo
Cambiar panoramización de pista de audio o configuración de
desvanecimiento a color de pista de vídeo (cuando el enfoque está en
la lista de pistas)
Mayús+Volumen
arriba/abajo
665
www.vegascreativesoftware.com
Comando Método abreviado
Cambiar enfoque de pista Pista siguiente/Anterior
Métodos abreviados de rueda del ratón
Comando Método abreviado
Acercar/Alejar zoom Rueda
Desplazar verticalmente Ctrl+rueda
Desplazar horizontalmente Mayús+rueda
Mover el cursor en pequeños incrementos
Recortar el borde del evento seleccionado un píxel (si está en el modo
de recorte de bordes)
Ajustar velocidad de arrastre durante la reproducción
Ctrl+Mayús+rueda
Mover el cursor por fotogramas
Recortar un fotograma en el borde del evento seleccionado (si está en
el modo de recorte de bordes)
Ajustar velocidad de arrastre durante la reproducción
Ctrl+Alt+Mayús+rueda
Desplazamiento automático Hacer clic en el botón de
la rueda y mover ratón
Mover control de fundido/desvanecedor
En ventanas de plugins, haga clic primero en control para dar
enfoque.
Situar el puntero sobre
el controlador y usar
rueda
Mover control de fundido/desvanecedor en pequeños incrementos Ctrl+situar el puntero
sobre el control de
fundido/desvanecedor y
usar rueda
todos abreviados de teclado
666
Glosario
A
ADPCM (Adaptive Delta Pulse Code Modulation)
todo para comprimir datos de audio. Aunque la teoría de comprimir con ADPCM es estándar, se emplean
multitud de algoritmos diferentes. Por ejemplo, el algoritmo ADPCM de Microsoft no es compatible con el algoritmo
ADPCM aprobado por la International Multimedia Association (IMA).
Ley A
Algoritmo de compresión compuesto para señales de voz definido por las Recomendaciones de Ginebra (G.711). La
recomendación G.711 define la ley A como untodo de codificar señales PCM de 16 bits en un formato de 8 bits
no lineal. El algoritmo es de uso común en las telecomunicaciones de los Estados Unidos. La ley A es muy similar a
la Ley µ, sin embargo, cada una utiliza un codificador y decodificador ligeramente diferentes.
Suavizado
Tipo de distorsión que se produce al grabar digitalmente frecuencias altas con una velocidad de muestra baja. Por
ejemplo, en una película, cuando las ruedas de un coche parecen girar lentamente hacia atrás mientras el coche se
mueve hacia delante, lo que se ve es el efecto del suavizado. De forma similar, cuando se intenta grabar una
frecuencia mayor que la mitad de la velocidad de muestreo (la frecuencia de Nyquist), en lugar de escuchar un tono
alto, es posible que se escuche un ruido sordo bajo.
Para evitar el suavizado, se utiliza un filtro antisuavizado que elimina las frecuencias altas antes de realizar la
grabación. Una vez grabado el sonido, es imposible eliminar la distorsión del suavizado sin quitar también otras
frecuencias del sonido. Este mismo filtro antisuavizado se debe aplicar si se vuelve a realizar un muestreo a una
velocidad más baja.
Canal alfa
Alfa es el cuarto canal que determina cómo se gestiona la transparencia en un archivo de imagen. Los canales RVA
se funden para determinar el color de cada píxel y el canal alfa correspondiente determina la transparencia de cada
píxel. El canal alfa puede tener hasta 256 tonos de grises: 0 representa un píxel transparente, 255 representa un píxel
opaco y los valores semitransparentes son intermedios.
667
www.vegascreativesoftware.com
Modulación de la amplitud (MA)
Proceso por el que se varía la amplitud (volumen) de un sonido a lo largo del tiempo. Cuando la variación es lenta, se
produce un efecto trémolo. Si la frecuencia de modulación es alta, se crean muchas frecuencias laterales que pueden
alterar en gran medida el timbre de un sonido.
Analógico
Cuando se habla de audio, estermino se refiere al método de reproducir una onda sonora con fluctuaciones de
voltaje que son análogos a las fluctuaciones de presión de la onda sonora. Esto es diferente de la grabación digital,
en la que estas fluctuaciones varían infinitamente, en lugar de ser cambios discretos en el tiempo de muestreo.
Consulte "Cuantización" on page 680.
Relación de aspecto
Describe el tamaño de fotograma del vídeo como una relación entre su anchura y su altura. Por ejemplo, el vídeo
grabado en formato NTSC DV tiene un tamaño de fotograma de 720 por 480 píxeles, que es aproximadamente una
relación de aspecto de 1,33:1:
720 (anchura de fotograma) ÷ 480 (altura de fotograma) = 1,5
1,5 x 0,9091 (relación de aspecto de píxel) = 1,36365.
Tamaño de fotograma Ejemplo
Televisión estándar de 4:3
Relación de aspecto 1,33:1
Televisión panorámica de 16:9
Relación de aspecto 1,78:1
Formato de cine americano Relación de aspecto
1.85:1
Formato Cinemascope
Relación de aspecto 2,35:1
Glosario
668
Ataque
El ataque de un sonido es la parte inicial del sonido. Se dice que los sonidos percusivos (baterías, piano, punteos de
guitarra) tienen un ataque rápido. Esto significa que el sonido alcanza su amplitud máxima en un periodo de tiempo
muy corto. Se dice que los sonidos que aumentan lentamente su volumen (cuerdas suaves y sonidos de viento)
tienen un ataque lento.
Administrador de compresión de sonido (ACM, Audio Compression Manager)
El Administrador de compresión de sonido, de Microsoft, es una interfaz esndar para la compresión de audio y el
procesamiento de la señal para el sistema operativo Windows. El ACM se puede utilizar con los programas para
comprimir y descomprimir archivos .wav.
B
Ancho de banda
En el contexto de la ecualización de audio, cada banda de frecuencia posee un ancho asociado que determina el
rango de frecuencias controladas por el ecualizador. Una banda de ecualizador con un ancho de banda amplio
afectará a un rango mayor que frecuencias que una con un ancho de banda estrecho.
En el contexto de las conexiones de red, se refiere a la velocidad de las señales transmitidas; la cantidad de datos que
se pueden transmitir en un periodo de tiempo fijo (establecido en bits/segundo): una conexión de red de 56 kbps es
capaz de recibir 56.000 bits de datos por segundo.
Golpes por medida
El compás de una pieza de música contiene dos fragmentos de información: el número de golpes en cada medida de
música y qué valor de nota tiene un golpe. Vega Pro utiliza este concepto para determinar el número de tics que
deben colocarse en la regla de tiempo sobre la vista de pista y determinar el espaciado cuando la regla muestre
Medidas y golpes.
Golpes por minuto (BPM, Beats Per Minute)
El tempo de una pieza musical se puede escribir como un número de golpes en un minuto. Si el tempo es de 60
BPM, se producirá un único golpe cada segundo.
Bit
Un bit es la unidad mássica de los sistemas digitales. Su valor solo puede ser 1 o 0, indicando la tensión de un
circuito ectrico. Los bits se utilizan para representar valores en el sistema de numeración binario. Por ejemplo, el
número binario de 8 bits 10011010 representa el valor sin signo de 154 en el sistema decimal. En el contexto del
muestreo digital, el número binario se utiliza para almacenar niveles de sonido individuales denominados muestras.
Profundidad de bit
Número de bits utilizados para representar una única muestra. El software Vegas Pro usa muestras de 8, 16 o 24
bits. Los valores más elevados aumentan la calidad de la reproducción y de cualquier grabación que realice.
Aunque las muestras de 8 bits ocupan menos memoria (y espacio en el disco duro), son intrínsecamente más
ruidosas que las muestras de 16 o 24 bits.
669
www.vegascreativesoftware.com
Brillo
Al ajustar el brillo se añaden o se sustraen valores de los canales de color de una imagen para aclararla u oscurecerla.
El valor de brillo máximo añade 255 (blanco puro) y el valor mínimo añade 0 (negro puro).
Bus (ídem)
Ruta de acceso virtual donde se mezclan las señales de las pistas y los efectos. Una salida de bus es un dispositivo
de audio físico del equipo al que se dirige la señal. La configuración de buses se guarda con el proyecto mientras que
el direccionamiento de buses al hardware se guarda con el sistema. De este modo, los proyectos se pueden mover
fácilmente de un sistema a otro sin modificar el diseño original del proyecto.
Byte
Se refiere a un conjunto de 8 bits. Una muestra de 8 bits requiere un byte de memoria para almacenarlo, mientras
que una muestra de 16 bits ocupa dos bytes de memoria de almacenamiento.
C
CCD
Dispositivo de carga acoplada (del inglés Charge Coupled Device). El sensor de imagen en una cámara digital.
Croma
Los valores que transmiten la información de crominancia.
Crominancia
El contenido de color de una imagen sin relación con su brillo.
Portapapeles
El portapapeles es el lugar donde se almacenan los datos que se han copiado o cortado. A continuación se pueden
volver a pegar los datos en diferentes ubicaciones de la escala de tiempo de Vegas Pro o pegarlos en otras
aplicaciones, como Microsoft Word u otra instancia de la aplicación Vegas Pro.
Saturación
La saturación se produce cuando la amplitud de un sonido está por encima del nivel de grabación máximo permitido.
En los sistemas digitales, la saturación se ve como un ajuste de los datos hasta un valor máximo, por ejemplo
32.767 en datos de 16 bits. La saturación produce una distorsión del sonido.
CÓDEC
Acrónimo de Codificador/Descodificador. De uso común al trabajar con compresión de datos.
Color complementario
Los colores complementarios son aquellos que se encuentran a 180 grados en la rueda. En la siguiente imagen
puede observar que el rojo y el aguamarina son colores complementarios, al igual que el fucsia y el verde o el azul y el
Glosario
670
amarillo.
Contraste
Al ajustar el contraste se multiplican los valores de color de una imagen a fin de extender los valores de canal de
color existentes entre una franja más amplia o más estrecha del espectro. El centro del contraste determina el punto
de anclaje para el alargamiento.
Histograma de la imagen original
Contraste disminuido con un centro de contraste de 0,5: el histograma se ajusta a una franjas estrecha del
espectro delimitada a partir del centro de la gráfica.
Contraste disminuido con un centro de contraste de 0,0: el histograma se ajusta a una franjas estrecha del
espectro delimitada al extremo izquierdo de la gráfica.
671
www.vegascreativesoftware.com
Contraste disminuido con un centro de contraste de 1,0: el histograma se ajusta a una franja más estrecha del
espectro delimitada al extremo derecho de la gráfica.
Crossfade
Mezcla de dos partes de medios que se produce al realizar un fundido de salida con una mientras se hace un fundido
de entrada con la otra.
Frecuencia de corte
La frecuencia de corte de un filtro es la frecuencia a la que este cambia su respuesta. Por ejemplo, en un filtro paso-
bajo, las frecuencias que son mayores que la frecuencia de corte se atean, mientras que las que son menores que
la frecuencia de corte no se ven afectadas.
D
Desplazamiento de CC
El desplazamiento de CC se produce cuando un hardware, como una tarjeta de sonido, añade corriente continua a
una señal de audio grabada. Esta corriente provoca que la señal de audio alterne alrededor de un punto por encima o
por debajo de la línea normal -infinitos dB (centro) en el archivo de sonido. Para comprobar visualmente si existe un
desplazamiento de CC, puede hacer zoom a lo largo de todo un archivo de sonido y ver si parece flotar sobre la línea
de centro. En el siguiente ejemplo, la línea roja representa 0 dB. La forma de ondas baja muestra desplazamiento
de CC. Tenga en cuenta que la forma de onda está centrada aproximadamente 2 dB por encima de la línea de base.
Decibelio (dB)
Unidad utilizada para representar la relación entre dos números mediante una escala logarítmica. Por ejemplo, al
comparar los números 14 y 7, se podría decir que el 14 es dos veces mayor que el número 7. También se podría decir
que 14 es 6 dB mayor que el número 7. ¿De dónde salen los 6 dB? Los ingenieros utilizan la ecuación dB = 20 x log
(V1/V2) al comparar dos valores instantáneos. Los decibelios se utilizan normalmente al tratar con el sonido, ya que
el oído percibe el refuerzo de graves en una escala logarítmica.
Glosario
672
En Vegas Pro, la mayoría de las medidas se expresan en decibelios. Por ejemplo, si desea doblar la amplitud de un
sonido, puede aplicar una ganancia de 6 dB. Se puede decir que un valor de muestra de 32.767 (valor de muestra
positivo máximo para sonidos de 16 bits) tiene un valor de 0 dB. Del mismo modo, se puede decir que un valor de
muestra de 16.384 tiene un valor de -6 dB.
Controlador de dispositivo
Programa que permite al sistema operativo Windows conectarse a hardware y software distintos. Por ejemplo, el
software utiliza un controlador de dispositivo de tarjeta gráfica para controlar la grabación y reproducción de la tarjeta
gráfica.
Procesamiento de señales digitales (DSP, Digital Signal Processing)
Término general que describe todo lo que altera los datos digitales. Los procesadores de señales existen desde hace
mucho tiempo (controles de tonos, cajas de distorsión, pedales de wah-wah) en el dominio analógico (ectrico).
Los procesadores de señales digitales alteran los datos después de haberlos digitalizado mediante una combinación
de programación y técnicas mateticas. Las técnicas de DSP se utilizan para realizar muchos efectos, como la
ecualización y la simulación de reverberación.
Debido a que la mayoría del DSP se realiza con operaciones aritméticas sencillas (sumas y multiplicaciones), tanto el
procesador del equipo como los chips de DSP especializados se pueden utilizar para llevar a cabo cualquier
operación de DSP. La diferencia reside en que los chips de DSP están optimizados específicamente para funciones
mateticas, mientras que el microprocesador de su equipo no lo está. Esto ocasiona una diferencia en la velocidad
de procesamiento.
Efecto dither
La práctica de añadir ruido a una señal para enmascarar el ruido de cuantización.
Arrastrar y soltar
todo rápido para realizar ciertas operaciones mediante el ratón en Vegas Pro. Para arrastrar y soltar, haga clic sin
soltar el botón sobre una sección resaltada, arrástrela (mantenga presionado el botón primario del ratón y muévalo) y
suéltela (deje de presionar el botón del ratón) en otra ubicación de la pantalla.
Rango dinámico
Diferencia entre los niveles de señal máximo y mínimo. Puede referirse a una reproducción musical (señales de
volumen alto frente a señales de volumen bajo) o al equipo técnico (nivel de pico antes de la distorsión frente al piso
de ruido). Por ejemplo, la música orquestal posee un rango dinámico amplio, mientras que el trash metal cuenta con
un rango muy pequeño (siempre es alto).
E
Endian (pequeño y grande)
Endian pequeño y grande describe el orden de datos multibyte que utiliza el microprocesador de un equipo. El endian
pequeño especifica que los datos se almacenan en un formato de menos a más bytes; este es el orden que utilizan
los microprocesadores Intel. El endian grande especifica que los datos se almacenan en un formato de más a menos
bytes; este es el orden que utilizan los microprocesadores Motorola.
673
www.vegascreativesoftware.com
Envolventes (audio y vídeo)
Las envolventes permiten automatizar el cambio de un determinado pametro en el tiempo. En el caso de las
envolventes de volumen, puede crear un fundido de salida (que requiere un cambio en el tiempo) al añadir una
envolvente y crear un punto extra en la línea para indicar dónde comienza el fundido. A continuación, se tira del
extremo de la envolvente hasta infinito.
Ecualización (EQ)
Proceso por el que ciertas bandas de frecuencia se suben o bajan de nivel. La EQ cuenta con diversos usos. El uso
s común para los usuarios de Vegas Pro es ajustar las cualidades subjetivas de timbre de un sonido.
Marcas Essence
Las marcas Essence se pueden guardar en los clips XDCAM durante la grabación. Estos marcadores pueden indicar
tiempos de inicio y fin de grabación, marcas de tomas, flash, cambios de filtro/ganancia/velocidad del
obturador/balance de blanco o saturación de audio. En Vegas Pro, las marcas Essence se pueden mostrar en el
explorador de XDCAM y también como marcadores de medios. Para obtener más información, consulte "Uso de la
ventana Explorador de XDCAM" on page 423 y "Uso de marcadores y regiones de medios" on page 232.
Evento
Un evento es una aparición de un archivo de medios en la escala de tiempo.
F
Formato de archivo
El formato de archivo especifica la manera en la que los datos se almacenan en los disquetes o en el disco duro. En el
sistema operativo Windows, el formato de archivo más habitual es el formato de Microsoft .wav. Sin embargo,
Vegas Pro puede leer y escribir muchos otros formatos de archivo para permitirle mantener la compatibilidad con
otras configuraciones de software y hardware.
Velocidad de fotogramas (audio)
El audio solo utiliza la velocidad de fotogramas a efectos de sincronización con vídeo u otro sonido. Para la
sincronización con sonido, se suele utilizar una velocidad de 30 sin caída. En el caso de vídeo, se suele usar 30 con
caída.
Velocidad de fotogramas (vídeo)
La velocidad a la que se muestran en la pantalla las imágenes individuales durante la reproducción. Cuanto más
elevada es la velocidad de fotogramas,s suave es el movimiento del vídeo. La velocidad de fotogramas para
televisión en Estados Unidos (NTSC) es de 29,97 fotogramas por segundo (fps). En muchas zonas del mundo,
incluidas Europa y Japón, el estándar para televisión (PAL) es de 25 fps.
Espectro de frecuencia
El espectro de frecuencia de una señal se refiere a su rango de frecuencias. En audio, el rango de frecuencias varía
principalmente de 20 Hz a 20.000 Hz. En ocasiones, el espectro de frecuencia se refiere a la distribución de estas
Glosario
674
frecuencias. Por ejemplo, los sonidos graves intensos poseen un gran contenido de frecuencia en el extremo inferior
(20 Hz - 200 Hz) del espectro.
G
Gamma
Determina el brillo del vídeo, se utiliza para compensar las diferencias entre el vídeo de origen y el de salida y, a veces,
precisa calibración para igualar el origen o el destino. Los valores de gammas altos generan vídeos más claros o
s brillantes al mostrarse en el monitor del equipo.
Espectro
Por espectro se entiende todo el rango de un elemento dado. En edición de vídeo, hay que asegurarse de que los
colores se encuentren dentro del rango aceptable para su estándar de difusión. Cuando los colores están fuera del
espectro NTSC o PAL, pueden surgir problemas de imagen o ruido en la corriente de vídeo. Puede usar los campos
de vídeo para analizar el vídeo antes de renderizar y corregir los colores que estén fuera de espectro con plugins de
vídeo. Para obtener más información, consulte "Monitorización de vídeo con campos" on page 502.
Si usa el selector de color, aparece una advertencia cuando elija colores que estén fuera de espectro. Haga clic
en el muestrario de colores situado debajo de la advertencia para corregir el color.
H
Hercio (Hz)
Unidad de medida para la frecuencia o los ciclos por segundo (CPS).
I
Plugin concordante
Un plugin concordante procesa datos de audio para que la longitud de salida siempre coincida con la longitud de
entrada. La longitud de salida de un plugin no concordante no tiene por qué coincidir con una longitud de entrada
dada en ningún momento: por ejemplo, Time Stretch, Gapper/Snipper, Pitch-Shift (sin preservar la duración) y
algunas configuraciones de Vibrato pueden crear una salida más larga o más corta que la entrada.
Los plugins que generan colas cuando no hays entrada pero que funcionan de forma concordante (como Reverb
o Delay) se consideran plugins concordantes.
Punto de inserción
El punto de inserción (tambn denominado posición del cursor) es análogo al cursor de un procesador de textos. Es
el lugar donde se colocan los datos pegados o se pueden introducir otros datos, según la operación.
675
www.vegascreativesoftware.com
Telecine inverso (IVTC)
Telecine es el proceso por el se convierte una fuente de 24 fps (cine) a vídeo de 30 fps (televisión) añadiendo
campos de fotogramas recreados (pulldown). Por lo tanto, telecine inverso es el proceso por el que se convierte
vídeo de 30 fps (televisión) a 24 fps (cine) eliminando el pulldown. Para obtener más información, consulte
"Telecine" on page 683 y "Pulldown" on page 680.
Inversión de datos
Al invertir los datos del sonido se voltea la polaridad de la forma de onda sobre el eje de la línea de base. Invertir una
forma de onda no implica la modificación del sonido en un archivo; sin embargo, al mezclar diferentes archivos de
sonido, se puede producir la cancelación de la fase y, como consecuencia, un sonido "hueco". Al invertir uno de los
archivos se puede evitar esta cancelación de la fase.
En el siguiente ejemplo, la línea roja representa la línea de base, mientras que la forma de onda inferior es la imagen
invertida de la forma de onda superior:
digo ISRC
Los códigos ISRC (Códigos de grabación estándar de la industria, Industry Standard Recording Codes) se diseñaron
para identificar pistas de CD. El código ISRC es una secuencia alfanumérica de 12 caracteres con el siguiente
formato:
Campo A B C D E
Muestra ISRC SE T38 86 302 12
Campo Descripción
A País: Representa el país de origen de la grabación.
B Primer propietario: ID asignada al productor del proyecto. Cada país tiene un comité que asigna estos
códigos.
C Año de grabación: Indica el año en el que se realizó la grabación.
D Grabación: Representa el número de serie de la grabación creada por el mismo productor ese año:
n Este valor usará tres dígitos (300-999) cuando el CD tenga 10 pistas o más.
n Este valor usará cuatro dígitos (0001-2999) cuando el CD tenga 9 pistas o menos.
E Elemento de grabación (1 o 2 dígitos). Identifica las pistas de un CD (cada pista puede tener un código
ISRC diferente).
Glosario
676
L
Luma
Los valores que transmiten la información de luminancia.
Luminancia
El brillo de una imagen sin relación con su contenido de color.
M
Marcadores
Ubicaciones guardadas en el archivo de sonido. Los marcadores se guardan en la lista de regiones y se pueden usar
para desplazarse con más rapidez.
Los marcadores se pueden mostrar en la ventana Recortadora para los archivos de sonido que los contienen, pero es
s frecuente que los marcadores y regiones se usen en el nivel de proyecto para marcar lugares interesantes del
proyecto. Para obtener información acerca del uso de marcadores, consulte "Inserción de marcadores" on page 229.
Interfaz de control multimedia (MCI, Media Control Interface)
Forma estándar de los programas para comunicarse con dispositivos multimedia como tarjetas de sonido y
reproductores de CD. Si un dispositivo posee un controlador de dispositivos MCI, podrá controlarse de forma
sencilla por la mayoría del software multimedia.
Reproductor de medios
Un programa de Microsoft Windows que puede reproducir sonidos o vídeos digitales mediante dispositivos MCI. El
reproductor de medios es útil para probar la configuración de la tarjeta de sonido. Por ejemplo, si no consigue oír un
sonido al usar Vegas Pro, pruebe el reproductor de medios. Si no consigue reproducir un sonido usando el
reproductor de medios, compruebe el manual de la tarjeta de sonido (no llame a la asistenciacnica hasta que haya
llamado al fabricante de la tarjeta de sonido).
Reloj MIDI
Referencia de tiempo específica de un dispositivo MIDI. No marca el tiempo absoluto como el código de tiempo
MIDI (MTC). En su lugar, es un número de "tics" dependientes del tempo por negra. El reloj MIDI resulta útil para
sincronizar dispositivos que deben llevar a cabo cambios de tempo en medio de la canción. . Vegas Pro es
compatible con la salida de reloj MIDI, pero no admite entrada de reloj MIDI.
Puerto MIDI
Un puerto MIDI es la conexión MIDI física en una pieza de hardware MIDI. Este puerto puede ser MIDI in, MIDI out
o MIDI through. El equipo debe disponer de tarjeta MIDI para poder realizar la salida del código de tiempo MIDI a un
dispositivo externo o para recibir código de tiempo MIDI desde un dispositivo externo.
677
www.vegascreativesoftware.com
digo de tiempo MIDI (MTC, MIDI Time Code)
MTC es un anexo a la especificación de MIDI 1.0 y proporciona una forma de especificar el tiempo absoluto para
sincronizar aplicaciones con capacidad MIDI. MTC es fundamentalmente una representación MIDI del código de
tiempo SMPTE.
Mezcla
Función de Vegas Pro que se realiza de manera intrínseca mediante la adición de eventos a varias pistas de audio.
Varias pistas estéreo
Configuración del mezclador que permite asignar pistas individuales a cualquier número de buses de salida estéreo.
En modo estéreo sencillo, todas las pistas salen al mismo bus estéreo. Las configuraciones estéreo de varias pistas
permiten mantener las señales del discreto de pista si así lo desea.
Interfaz de dispositivo de instrumento musical (MIDI, Musical Instrument Device Interface)
Idioma esndar de mensajes de control que proporciona comunicación entre cualquier dispositivo compatible con
MIDI. Cualquier dispositivo, desde sintetizadores a luces, pasando por equipos de fábrica, se puede controlar
mediante MIDI. Vegas Pro utiliza MIDI para la sincronización.
N
Modelado de ruido
El modelado de ruido es una técnica que puede minimizar la audibilidad del ruido de cuantización cambiando su
espectro de frecuencia. Por ejemplo, en la frecuencia de 44.100 Hz, el ruido de cuantización se cambia hacia la
frecuencia de Nyquist, de 22.050 Hz.
Edición no destructiva
Este tipo de edición implica un sistema basado en indicadores para llevar registro de las ediciones. Cuando se borra
una sección de audio en un sistema no destructivo, en realidad no se borra el audio en disco. En vez de eso, se
establece un conjunto de indicadores que le digan al programa que se salte la sección borrada durante la
reproducción.
Normalización
Se refiere a la acción de elevar el volumen para que la muestra de mayor nivel del archivo alcance un nivel definido
por el usuario. Utilice esta función para asegurarse de que utiliza todo el rango dinámico disponible.
Frecuencia de Nyquist
La frecuencia de Nyquist (o velocidad de Nyquist) es la mitad de la velocidad de muestra y representa la frecuencia
s alta que se puede grabar con la velocidad de muestra sin suavizado. Por ejemplo, la frecuencia de Nyquist de
44.100 Hz es 22.050 Hz. Cualquier frecuencia por encima de 22.050 Hz producirá distorsión del suavizado en la
muestra si no se utiliza ningún filtro antisuavizado durante la grabación.
Glosario
678
P
Panoramización
Colocar un origen de sonido mono o estéreo de forma perceptual entre dos o más altavoces.
Archivo de datos inicial
Archivo creado por Vegas Pro cuando un archivo se abre por primera vez. Este archivo almacena la información
relativa a la visualización gráfica de la forma de onda de manera que el archivo se abre casi instantáneamente en
modo de edición directa. Este archivo se almacena en el directorio donde reside el archivo y su extensión es .sfk. Si
no está en el mismo directorio que el archivo o si se elimina, se volve a calcular la próxima vez que se abra el
archivo en modo directo.
Aspecto de píxel
El aspecto de píxel determina si los píxeles son cuadrados (1,0), es decir, los relativos a ordenadores, o rectangulares
(configuración distinta a 1,000), es decir, los relativos a televisores. La relación de aspecto del píxel, junto con el
tamaño de fotograma, determina la relación de aspecto del fotograma.
Plugin
Efecto que se puede añadir al producto para mejorar el conjunto de funciones. Vegas Pro es compatible con todos
los plugins de DirectX. Los efectos EQ, Compression y Dithering incorporados también se consideran plugins
porque funcionan en otras aplicaciones compatibles con DirectX.
Cadena de plugins
Los plugins se pueden ensartar en una cadena para que la salida de un efecto alimente la entrada de otro. De esta
forma se pueden crear efectos complejos imposibles de otro modo.
Pre-giro/Post-giro
El pre-giro es el tiempo transcurrido antes de que se produzca un evento. El post-giro es el tiempo posterior al
evento. La selección de tiempo define el pre-giro y el post-giro al grabar en un evento seleccionado.
Parámetros predeterminados
Instantánea de la configuración actual de un plugin. Los parámetros predeterminados se crean y se les da un nombre
para recuperar con facilidad un sonido previamente creado.
Sirven para llamar a una configuración masiva de una función. Si le gusta cómo ha ajustado un EQ, pero no quiere
tener que perder tiempo recuperándolo para volverlo a usar, guárdelo como parámetro predeterminado.
Modulación por impulsos codificados (PCM, Pulse Code Modulation)
PCM es la representación más habitual de las señales de audio descomprimidas. Este método de codificar produce
la mayor fidelidad posible al utilizar almacenamiento digital.
679
www.vegascreativesoftware.com
Pulldown
En conversión telecine, campos que se añaden para convertir película de 24 fps a vídeo de 30 fps.
En pulldown 2-3, por ejemplo, el primer fotograma se escanea en dos campos, el segundo se escanea en tres
campos y así sucesivamente durante toda la película. El pulldown 2-3 es el estándar para la difusión de material 24p.
Use el pulldown 2-3 cuando imprima en cinta, pero no pretenda usar el vídeo renderizado en un proyecto de Vegas
Pro. Eliminar el pulldown 2-3 no es eficaz porque los campos que se crean para el fotograma 3 abarcan dos
fotogramas:
Película de 24 fps (arriba) y vídeo NTSC resultante con campos de pulldown 2-3 (abajo)
Use el pulldown 2-3-3-2 cuando piense usar el vídeo renderizado como medios de origen. Al eliminar pulldown 2-3-
3-2, se descarta el fotograma tres y se fusionan los campos de pulldown en los fotogramas restantes:
Película de 24 fps (arriba) y vídeo NTSC resultante con campos de pulldown 2-3-3-2 (abajo)
Inicio de pinchazo de grabación
La grabación mediante inicio de pinchazo consiste en iniciar y finalizar la grabación automáticamente en tiempos
especificados por el usuario.
Q
Cuadrafónico
Implementación de mezcla que permite cuatro canales de audio diferenciados. Normalmente, éstos se dirigen a los
dos altavoces frontales y a dos altavoces posteriores para crear mezclas de audio inmersivas.
Cuantización
Proceso por el que se redondean las medidas a valores diferenciados. Específicamente en lo que respecta al audio, la
cuantización es una función en el proceso de conversión de analógico a digital. La variación continua de los voltajes
de una señal de audio analógica se cuantiza a valores de amplitud diferenciados, representados por números binarios
digitales. El número de bits disponible para describir estos valores determina la resolución o la exactitud de la
cuantización. Por ejemplo, si tiene conversores de analógico a digital de 8 bits, el voltaje analógico variable debe
cuantizarse a 1 de los 256 valores diferentes; los conversores de 16 bits tienen 65.536 valores.
Glosario
680
Ruido de cuantización
Resultado de describir una señal analógica en términos digitales diferenciados (consulte "Cuantización" on page
680). Este ruido se oye sobre todo en sonidos digitales de resolución baja con poca profundidad de bit y suena
parecido a un "shhhhh" mientras se reproduce el audio. Se notas cuando la señal está a niveles bajos, como
cuando se hace un fundido de salida.
R
Región
Subsección de un archivo de sonido. Se puede definir cualquier número de regiones en un proyecto o archivo de
medios.
Re-muestreo
Acción de volver a calcular muestras en un archivo de sonido a una velocidad distinta de la velocidad a la que se
grabó el archivo originalmente. Si una muestra se remuestrea a una velocidad inferior, los puntos de la muestra se
eliminan del archivo de sonido disminuyendo su tamaño, pero también su rango de frecuencias disponibles. Al
remuestrear a una velocidad superior, se interpolarán puntos de muestra extra en el archivo de sonido. Esto aumenta
el tamaño del archivo de sonido, pero no mejora la calidad. Al realizar un muestreo por reducción, se debe tener en
cuenta el suavizado. Véase "Suavizado" on page 667.Vegas Pro remuestreará automáticamente todo el audio
añadido a la velocidad de muestra del proyecto.
Etiquetas de regla
Pequeños controles en forma de pestaña situados sobre la regla de tiempo que representan la ubicación de
marcadores, regiones y puntos de bucle en la visualización de la forma de onda.
Regla de tiempo
La regla de tiempo es el área de una ventana de datos situada sobre la ventana de visualización de pistas que muestra
las unidades del eje horizontal.
S
Muestra
La palabra muestra se utiliza de muchas maneras distintas (y a menudo confusas) al hablar sobre sonido digital. A
continuación se muestran algunos de los distintos significados:
Punto discreto en el tiempo en el que se divide una señal de sonido al digitalizarse. Por ejemplo, un CD-ROM de
audio contiene 44.100 muestras por segundo. En realidad, cada muestra es solo un número que contiene el valor de
amplitud de una forma de onda medida en el tiempo.
Sonido que se ha grabado en un formato digital, utilizado por músicos para realizar grabaciones breves de
instrumentos musicales que se utilizan para la composición y representación desica o efectos de sonido. Estas
grabaciones se denominan muestras. En este sistema de ayuda, intentamos utilizar archivo de sonido en lugar de
muestra para referirnos a una grabación digital.
681
www.vegascreativesoftware.com
Acción de grabar sonido de forma digital, por ejemplo, realizar la muestra de un instrumento supone digitalizarlo y
almacenarlo.
Velocidad de muestra
La velocidad de muestra (también denominada velocidad de muestreo o frecuencia de muestreo) es el número de
muestras por segundo que se utilizan para almacenar un sonido. Las velocidades de muestra altas, como 44100Hz,
proporcionan una fidelidad más alta que las velocidades de muestra más bajas, como 11025Hz. Sin embargo, se
requiere más espacio de almacenamiento al utilizar velocidades de muestra más altas.
Tamaño de muestra
Véase "Profundidad de bit" on page 669.
Valor de muestra
El valor de muestra (también denominado amplitud de muestra) es el número almacenado por una única muestra.
En el audio de 16 bits, estos valores oscilan entre -32.768 y 32.767. En el audio de 8 bits, varían de -128 a 127. El
valor de muestra máximo permitido se suele denominar 100% o 0 dB.
Menú contextual
Menú sensible al contexto que aparece al hacer clic con el botón secundario en ciertas áreas de la pantalla. Las
funciones disponibles en el menú contextual dependen del objeto en el que se hace clic, así como del estado del
programa. Como en el caso de cualquier menú, puede seleccionar un elemento del menú contextual para llevar a
cabo una operación. Los menús contextuales se utilizan con frecuencia para obtener un acceso rápido a muchos
comandos. Se puede encontrar un ejemplo de menú contextual haciendo clic con el botón secundario en cualquier
visualización de la forma de onda en la ventana de datos.
Relación señal-ruido
La relación señal-ruido (SNR) mide la diferencia entre una señal grabada y los niveles de ruido. El objetivo siempre es
una SNR alta.
La relación señal-ruido máxima de audio digital viene determinada por el número de bits por muestra. En el audio de
16 bits, la relación señal-ruido es 96 dB, mientras que en el audio de 8 bits es 48 dB. Sin embargo, en la práctica esta
SNR nunca se alcanza, especialmente cuando se usa electrónica de gama baja.
SCSI (Interfaz para sistemas de computación pequeños, del inglés Small Computer Systems
Interface)
Protocolo de interfaz estándar para conectar dispositivos a su equipo. El bus SCSI puede aceptar hasta siete
dispositivos simultáneamente, incluidas unidades de CD ROM, discos duros y samplers.
SMPTE (Asociación decnicos de cine y televisión, del inglés Society of Motion Picture and
Television Engineers)
El código de tiempo de SMPTE se utiliza para sincronizar el tiempo entre los dispositivos. El código de tiempo se
calcula en Horas:Minutos:Segundos:Fotogramas, donde los fotogramas son fracciones de un segundo basadas en la
velocidad de fotogramas. Las velocidades de fotogramas correspondientes al código de tiempo de SMPTE son 24,
25, 29,97 y 30 fotogramas por segundo.
Glosario
682
Tarjeta de sonido
La tarjeta de sonido es la interfaz de audio que comunica su equipo con el mundo exterior. Se encarga de convertir
las señales analógicas en digitales y viceversa. Vegas Pro funciona con cualquier tarjeta de sonido compatible con
Windows.
Estéreo
Implementación de mezcla que incluye dos canales diferenciados.
Surround
Surround 5.1 es una implementación de mezcla que incluye seis canales diferenciados.
T
Telecine
El proceso de creación de vídeo 30 fps (televisión) a partir de película 24 fps (cine). Véase "Telecine inverso (IVTC)
" on page 676 y "Pulldown" on page 680.
Tempo
El tempo es la relación rítmica de una composición musical que se suele especificar en golpes por minuto (BPM).
Formato de tiempo
Formato utilizado para mostrar la regla de tiempo y los tiempos de selección. Esto incluye tiempo, segundos,
fotogramas y todas las velocidades de fotogramas SMPTE estándar. El formato del estado se fija para cada archivo
de sonido individualmente.
Pista
Escala de tiempo discreta para los datos de audio. Los eventos de audio se ubican en las pistas de audio y
determinan cuándo comienza y se detiene un sonido. Varias pistas de audio se mezclan para producir un sonido
compuesto que se escuche a través de los altavoces.
Recorte
Función que borra todos los datos de un archivo de sonido que estén fuera de la selección actual. Para obtener más
información, consulte "Recorte de eventos" on page 150.
U
Ley µ
Ley µ (Ley mu) es un algoritmo compandido para las señales vocales definidas por las Recomendaciones de Ginebra
(G.711). La recomendación G.711 define la Ley µ como un método de codificar señales PCM de 16 bits en un formato
683
www.vegascreativesoftware.com
de 8 bits no lineal. El algoritmo se utiliza habitualmente en las telecomunicaciones europeas y asiáticas. La Ley µ es
muy similar a la Ley A, sin embargo, cada una utiliza un codificador y decodificador ligeramente diferentes.
Búfer de Deshacer
Se trata de un archivo temporal creado antes de que realice ningún proceso en el proyecto. El búfer de Deshacer
permite volver a escribir versiones anteriores del proyecto si decide que no le gustan los cambios realizados. Este
búfer de Deshacer se borra cuando se cierra el archivo o se invoca el comando Borrar historial de deshacer.
Deshacer/Rehacer
Estos comandos permiten devolver un proyecto a un estado anterior cuando no se desean mantener los cambios
realizados, o volver a aplicar los cambios después de haberlos deshecho. La capacidad de deshacer/rehacer solo está
limitada por el tamaño del disco duro. Véase "Búfer de Deshacer" on page 684.
Historial de Deshacer/Rehacer
Listado de todas las funciones que se han realizado a un archivo y que están disponibles para deshacer o rehacer. El
historial de Deshacer/Rehacer ofrece la posibilidad de deshacer o rehacer varias funciones, además de hacer vista
previa de las funciones para hacer A/B con rapidez al material procesado y no procesado. Para mostrar la lista del
historial, haga clic en la flecha hacia abajo situada junto a los botones Deshacer  y Rehacer .
V
deo para Windows (AVI)
Formato de archivo para vídeo digital.
Enrutador virtual MIDI (VMR, Virtual MIDI Router)
Enrutador solo de software para datos MIDI entre programas. El VMR se utiliza en el software Vegas Pro para recibir
código de tiempo MIDI y enviar reloj MIDI. No se requiere ningún cable ni hardware MIDI para un VMR, por lo que
solo se realiza el direccionamiento entre programas que se ejecutan en el mismo equipo. El Router Virtual MIDI se
suministra con Vegas Pro.
Z
Paso por cero
Paso por cero es el punto en el que una señal fluctuante cruza el eje de amplitud cero. Al editar el paso por cero con
la misma pendiente, se minimizan las posibilidades de creación de fallos. La configuración de bordes de fundido se
usa para aplicar puntos de paso por cero en bordes de evento fundiendo la forma de onda a amplitud 0 durante un
periodo de tiempo corto.
Ruido de cremallera (Zipper noise)
Este ruido se produce cuando se aplica una ganancia cambiante a una señal, como en los fundidos de salida. Si la
ganancia no cambia en incrementos suficientemente pequeños, el ruido se puede hacer muy notorio. Los fundidos
se consiguen mediante una aritmética de 64 bits, por lo que no se crea ruido audible.
Glosario
684
.
.aaf, archivos
preferencias611
.archivos .sfvp0109
.sfap0, archivos611
.sfk, archivos611
.sfl, archivos154
.wav, archivos de 4 GB611
3
3 puntos, edición154
32 bits,color de punto flotante51
360°447
3D AVC/H.264225
3D estereoscópicas, modo
plantillas de renderización personalizadas224
3D estereoscópico, modo
medios, propiedades113
3D estereoscópico, proyectos
YouTube 3D226
3D estereoscópicos, proyectos
renderización224
5
5.1 surround
panoramización462
renderizar465
8
8 bits,color51
A
AAF de Media Composer75
AAF de Pro Tools75
Abrir editor cuando se genere el nuevo registro de volu
men632
Abrir último proyecto automáticamente al iniciar611
AC-3, audio para DVD466
Aceleración de GPU del procesamiento de vídeo618
aceleración de vídeo162, 172
acerca del software de Vegas Pro13
ACID, bucles628
Aclarar, modo de composición401
actualización de discos XDCAM426
Adaptación de proyecto a medio de resolución
completa428
adaptador inalámbrico415
adaptador inalámbrico de Sony415
Adaptar salida al siguiente formato621
adición
archivos de medios34, 82, 92
buses346, 375
buses de entrada387
diseños de ventana608
efectos asignables318, 388
efectos de audio322
efectos de pista de audio367
efectos de vídeo325
envolventes de audios266
envolventes de vídeo271
eventos vacíos137
marcadores229
medio en/a partir de cursor154
pistas118, 238
regiones35, 230
subtítulos479
tomas188
transiciones332
Administrador de medios, habilitar611
agrupación de eventos190
borrado de grupos190
copiar todo191
cortar todos191
creación de nuevos grupos190
Eliminar de (U)190
eliminar todo191
Seleccionar todo(Mayús+G)190
agrupamiento de pistas240
aislamiento
buses380, 386
efectos asignables388
grupos de pistas242
pistas242, 251, 367
Ajustar a relleno154
Ajustar escala de tiempo a formato de dispositivo de
impresión en cinta524
Ajustar tamaño y calidad para reproducción óptima482
ajuste
a cuadrícula27, 142
a marcadores27, 142
a todos los eventos142
colores642
Cuantizar a fotogramas145
desplazamiento de ajuste144
espaciado de cuadrícula608
indicador142
ajuste a la velocidad de fotogramas del proyecto100
Índice
Índice
685
ajuste a la velocidad de fotogramas del proyecto | Prin
cipal.MovieStudio,Principal.SoloProfesional |
[251]201
Ajuste de desplazamiento (código de tiempo MIDI)646
ajuste de envolventes276, 637
ajuste de la longitud de evento162
Ajuste de profundidad408
ajustes
a todos los eventos27
Alfa de origen, modo de composición401
alfa, canal
selección de tipo para archivo de medios113
alineación vídeo 3D estereoscópico223
almacenamiento
amara AVCHD79, 435
diseños de ventana608
imágenes fijas482
proyectos68-69
Renderización536
almacenamiento automático de proyectos68
ampliación205
anclaje de ventanas en la parte superior de la ventana prin
cipal33, 641
anidamiento de proyectos67
animación286, 299, 305
Añadir a favoritos35
añadir a la velocidad de fotogramas del proyecto90, 100
Añadir cabecera de patrón de prueba524
Añadir cabecera en negro524
Añadir cola en negro524
Añadir modo de composición401
Añadir nuevos clips a los medios de proyecto128
apertura
archivos de medios62
eventos en editor de audio195
eventos en un editor de audio196
proyectos62
proyectos recientes68
aplicación de cambios de tono a eventos198
aplicación de crossfades a eventos142
aplicación de efectos312
aplicación de efectos de evento de tiempo no real317
aplicación de fundidos a eventos142, 170
Aplicar filtro de desentrelazado625
archivado de proyectos78
Archivo AAF compatible con protocolo de edición69, 75
Archivo AAF heredado de Avid69, 75
archivos .aaf
exportación69, 75
importación75
archivos .m2ts435
archivos .r3d107, 433
archivos .sfap067
Archivos .SfDecProp433
archivos .sfk205
archivos .sfl536
archivos .sfvp090
archivos .txt69
archivos .veg
almacenamiento69
descripción general51
archivos .VegasWindowLayout608
archivos .vob104
archivos .vro104
archivos 3D estereoscópicos de corriente múltiple219
Archivos de mara RAW63, 93
archivos demara RED ONE y EPIC107, 433
archivos de medio
sin conexión89
archivos de medios
añadir a proyecto92
apertura62
captura de vídeo124
descripción general82
importación102
para proyectos de disco Blu-ray545
vista previa91
archivos de picos205
archivos de proxy90, 109
flujo de trabajo con proxy inicial415
archivos de resolución completa (XDCAM)422-423,
426, 428
archivos de subtitulación .smil468
Archivos de subtítulos para QuickTime471
Archivos de subtítulos para RealPlayer (.rt)471
archivos intermedios para edición HDV132, 419-420
archivos MPEG,renderización542
archivos MXF421
Archivos MXF428, 430
archivos PSD100
archivos PSD con capas100
área de anclaje de ventanas33
arrastre23
asignación de canales525, 540
asignación de pistas a buses347
asignación del teclado601
Asignar nombre automáticamente a regiones y mar
cadores si no se reproducen616
asistencia técnica13
ASR170
atenuación de salida del mezclador343
ATSC A 8548, 498
audio
buses257, 346
efectos317, 321-322
efectos de pista312
flujo de señal351
grabación119
inserción de envolventes266
insertar pistas118, 238
mezcla343
preferencias628
audio de canal múltiple
adición a proyectos93
impresión en cinta525
audio de corriente múltiple93, 194
Índice
686
audio estéreo solo derecho195
audio estéreo solo izquierdo195
audio multicanal
en la ventana Recortadora154
exportación a discos XDCAM429
importación de archivos Broadcase Wave Format
(BWF)103
panoramización453
renderización264, 540
audio SDI (interfaz digital en serie)633
audio/vídeo, sincronización169
automación
descripción general266
automatización
automatización de pistas de audio266
controles266
efectos de audio274, 647
envolventes de audio266, 275
envolventes de vídeo271
grabación280
niveles de envío de bus375, 381
niveles de envío de pista367
panoramización Surround 5.1455
superficies de control genéricas589
AVC/H.264 para 3D estereoscópico225
AVCHD107, 435
B
bandas negras horizontales537
Barra de estado32
barra de herramientas
descripción general16
personalización601
barra de herramientas de escala de tiempo28
BDMV520, 545
zier, máscaras177, 289
bloque de datos en archivos WAV611
bloqueo de envolventes a eventos266, 305
bloqueo de eventos192
Blu-print226, 542
borrado de grupos de pistas240
borrado de la lista de medios de proyecto84
Borrar historial de edición204
Botón Ajustar medios XDCAM en el proyecto actual426
botón Atenuar salida343
Botón Atenuar salida361
Botón Coincidir con duración de evento336
Botón Configuración de automatización345
botón Detener28
Botón Detener vista previa34
Botón Efectos244, 253
Botón Efectos de medios88
Botón Efectos del master344
botón Eliminar disco XDCAM seleccionado de la carpeta
de captura423
botón Expandir/Contraer fotogramas clave de pista309
botón Expansión automática151
botón Fotograma anterior28
botón Fotograma siguiente28
botón Grabar28
botón Ir al final28
botón Ir al inicio28
botón Mezclar salida343
Botón Mezclar salida361
botón Pausa28
botón Reproducir28
botón Reproducir desde inicio28
botón rojo de efectos de insertos367, 375, 381, 388
Botón Vista previa automática35, 88
botones para secuencias de comandos597
BPM51
Broadcast Wave Format
grabación119, 628
importación103
bucles de ACID93
bucles en la escala de tiempo93
Búfer de RAM de captura128
búfer de reproducción632
búferes636
búferes de audio632, 636
buses346
adición366
añadir346
asignación de pistas a buses347
asignación multicanal264, 540
direccionamiento a hardware348
efectos315
efectos previos y posteriores315
envolventes269, 348
multicanal, asignación536
niveles de envío348
pistas257, 263
tiras de canales375, 381
buses de entrada351
búsqueda
contenedores de medios111
plugins40
BWF (Broadcast Wave Format)103
C
cabecera,impresión en cinta524
cadenas43
calidad de la ventana de vista previa de vídeo482
Calidad de vista previa, botón484
CALM Act47, 497, 499
Cámara 3D estereoscópica407
mara lenta, velocidad162
mara rápida, vídeo162
maras104
687
www.vegascreativesoftware.com
maras de vídeo
captura de vídeo124
importar desde cámara de DVD104
Cambiar las acciones de la barra espaciadora y F12 a
Reproducir/Pausa en vez de
Reproducir/Detener611
cambio de nombre
asignaciones del teclado601
discos XDCAM426
grupos de pistas240
pistas243, 251-252
camcorders125
campos
configuración507
descripción general502
Forma de onda503
formación RVA506
Histograma504
campos de pulldown
definido680
eliminación612
campos pulldown
eliminación86
canal alfa
en máscaras397
canal, asignación537
canales154, 195
Cancelación de crosstalk54
captura comprimida128
captura de vídeo125
mara DVD104
descripción general124
preferencias128
captura por lotes89
captura vídeo
HDV132, 419
carga de diseños de ventana608
Carga de películas72-73
carga en YouTube71
Carpeta alternativa de búsqueda de VST637
Carpeta predeterminada de búsqueda de VST637
CD
extracción de audio134
marcadores de índice236
preferencias644
regiones de pista236
CD de audio
lista de pistas203
marcadores de índice de pistas236
regiones de pista236
CD de audio por pistas514
CD de libro rojo515
CD de vídeo542
CD por disco236, 515
centésimas197
Cerrar archivos de medios cuando no sea la aplicación
activa611
Cerrar puertos de audio y MIDI cuando no sea la apli
cación activa611
cierre de proyectos80
cinta, nombre113
circulares,scaras178, 289
clasificación de medios mediante contenedores111
clips a 120 FPS99
clips a 240 FPS99
clips con velocidad de fotogramas alta99
clips HFR99
clips preparados, eliminación561
clips preparados, sincronización561
Codificador 3D de dos canales226
código de tiempo
Generar código de tiempo MIDI510
Generar reloj MIDI510
Iniciar desde código de tiempo MIDI511
código de tiempo personalizado, usar113
códigos universales de producto51
cola, impresión en cinta524
colocación de eventos en orden aleatorio153
Color de resaltado de botón642
Colores de pistas641
colores fuera de rango504
Colores superior/inferior de fundido de pista272, 617
comandos233
Comandos 608CC1234
Comandos 608CC3234
comandos de metadatos233
comandos personalizados597
combinar canales para audio estéreo195
compensación de retardo119, 312, 315, 317-318
compensación de retardo de plugin119, 312, 315, 317-
318
composición
composición 2D397
composición 3D403
descripción general397
composición 3D403
Comprobar asociaciones de tipos de archivo de proyecto
al iniciar611
Configuración 7.5 IRE507
configuración ASIO603, 635
configuración de archivos548
Configuración IRE507
configuración personalizada de archivos548
configuraciones predeterminadas
efectos de audio322
efectos de vídeo325
Configurar las propiedades predeterminadas de pista
propiedades
propiedades de pista predeterminadas263
Confirmar eliminación de medios cuando aún estén en
uso611
consolidación de medios69
contenedores90, 97, 111
Índice
688
contenedores de medios111
contenedores inteligentes111
Contraer región de bucle cuando no haya selección de
tiempo638
control de arrastre24
control deslizante de propósitos múltiples248
control inambrico583
controladores de salto594
controladores multimedia593
controles de pista de audio242
controles de recorte
controles de recorte frente a controles de auto
matización266
panoramización surround y volumen de canal
central456
volumen de audio y panoramización de pistas242
controles de salto/rueda externos593
controles de transporte28
controles estáticos
controles estáticos frente a controles de auto
matización266
opacidad de la pista de vídeo251
panoramización surround y volumen de canal
central454
panoramización y volumen de pista de audio242
controles externos564-565, 587, 593
Controles Genlock para dispositivos de vídeo AJA621
conversión corte a solapamiento637
Conversión corte a solapamiento333, 335
conversión de velocidad de fotogramas133
conversión de vídeo a 24p133
copia
atributos de eventos202
eventos147
copia de envolventes y de puntos de envolventes276
Copia de fotogramas482
copia de seguridad de proyectos68
copia de todos los eventos agrupados147, 191
Copia y recorte de clips XDCAM428
Copiar medios con proyecto69
corrección de color502
corrección de obturador rodante186
corrientes
audio93, 113
corrientes de audio194
corrientes, audio154, 194
cortar, copiar y eliminar eventos agrupados637
Cortar, modo de composición401
corte
eventos146
todos los eventos agrupados191
corte con salto162
corte en L162
cortes634
creación
CD514
eventos de regiones35
eventos, grupos190
proyectos51
sincronizar vínculos191
títulos337, 339
transiciones332
creación de secuencias de comandos597
Creación de secuencias de comandos .NET598
Crear proxy de vídeo90, 109
Crear versiones de Deshacer para cambios de parámetros
de efectos616
crossfades automáticos142
Crosstalk Cancellation218
cuadradas, máscaras178, 289
cuadrícula
ajustar142
espaciado28, 608
Cuantizar a fotogramas27, 145
cuchilla de afeitar19
cursor de edición616
curva de fundido lento142
curva de fundido lineal142
curva de fundido rápido142
curva de fundido suave142
curvas de fundido142
curvas manuales de fotogramas clave305
D
defectos en salida renderizada55
desagrupación de eventos190
desagrupamiento de pistas241
descarga de medios82
Desenfoque de movimiento187
Desenfoque de movimiento de cuadro56
Desenfoque de movimiento piramidal56
Desenfoque gausiano56
Deshabilitar el modificador Resample57
deshacer ediciones204
deslizamiento de eventos168, 188
desplazamiento
crossfades169
eventos168
transiciones169
desplazamiento de ganancia266
Desplazamiento de medios del proyecto mediante Hover
Scrubbing83
Desplazamiento de sincronización621
desplazamiento, regla de tiempo607
Desvanecedor previo de pista envía escucha a
silencio628
Desvanecedor previo envía escucha a silencio631
Desvanecer, modo de composición401
desvanecimiento de envolvente de selección de
tiempo637
689
www.vegascreativesoftware.com
desvanecimiento predeterminado de envolvente de
audio647
desvinculación de eventos en vínculos de
sincronización191
detección automática de perfiles de vídeo118
detección de desplazamientos de sincronización de audio
o vídeo169
detección de escenas,captura HDV128
Detectar y desplazar automáticamente latencia de gra
bación hardware635
Devolver controles a valores predeterminados al des
activar la automatización647
diagrama de flujo de la señal413
diagramas de flujo de señal351
dibujo de envolventes276
Diferencia cuadrada, modo de composición402
Diferencia, modo de composición401
direccionamiento
buses a buses348
buses a salidas de hardware348
pistas a buses347
pistas a efectos asignables319
direccionamiento bus a bus348
Direccionamiento previo/posterior380, 387
disco Blu-ray520, 542, 545
discos XDCAM
exportación429
Diseñar CD de audio a partir de eventos,pistas de CD ocul
tas515
diseño de clips multicámara208
diseños de ventana608
disposición de empaquetado de fotogramas SEI225
dispositivo de audio, preferencias632
dispositivo de audio, tipo632
dispositivo de entrada123
dispositivo de grabación de audio predeterminado635
dispositivo de reproducción632
Dispositivo de reproducción central y LFE
predeterminado634
Dispositivo de reproducción estéreo y frontal pre
determinado634
Dispositivo de reproducción posterior
predeterminado634
dispositivo de salida
buses378
buses de entrada384
efectos asignables391
dividir manualmente curvas de fotogramas clave305
división de eventos152
DSP673
Dual-Fish-Eye449
duplicación de pistas242
duplicación, máscaras179, 291
Duración de fundido rápido para eventos de audio638
duración de imagen fija de forma predeterminada639
Duración vista previa cursor639
DV
impresión en cinta524
DVD
grabación522
importación de vídeo104
DVD Architect Pro466, 543, 545
DVDs
marcadores de capítulos229
rendering MPEG files543
DVI492
E
EBU R 12848, 498
edición de audio destructiva195
edición de expansión145, 151
edición de la barra de herramientas28
Ediciones de audio de fundido rápido638
ediciones de solo audio638
editor de audio195
editor de sonido195
EDL69, 74, 79
efecto de estroboscópica201
efectos
animación de fotogramas clave305
aplicación312
automatización de efectos de audio274
direccionamiento de pistas a efectos319
efectos asignables318
efectos de pista312
efectos de vídeo325
efectos VST637
envolventes320
omisión de vídeo263
paquetes321
salida de vídeo, efectos482
efectos asignables
descripción general317
direccionamiento de pistas319
eliminación321
envolventes320
inserción318, 388
nivel de envío248
efectos de bus315
efectos de evento de audio314
efectos de evento de tiempo no real317
efectos de inserción de desvanecedor posterior315
efectos de inserción de desvanecedor previo315
efectos de insertos367
efectos de salida de vídeo325, 330, 482
efectos de vídeo
aplicación325
efectos de salida de vídeo330
fotogramas clave647
omisión325
ventana de efectos de vídeo40
efectos de vídeo por ojo224, 329
Índice
690
Efectos HitFilm110
efectos VST
configuración predeterminada322
efectos asignables317
efectos de audio de pista312
efectos de bus316
preferencias637
ejecución de Vegas Pro desde la línea de comandos597
eliminación
archivos de vídeo renderizados previamente496
cadenas de efectos asignables321
comandos233
efecto de ojos rojo en imágenes fijas203
efectos de audio322
estabilización de vídeo186
eventos149
marcadores230
pistas149
regiones231
sincronizar vínculos191
tiempo149
todos los eventos agrupados191
todos los medios no utilizados84
tomas188
Eliminación adaptativa inteligente del entrelazado56
Eliminación de efectos367, 375, 381, 388
eliminación de entrelazado,método51
eliminación de ojos rojos203
Eliminar clips seleccionados561
Eliminar todos los clips561
Emparejar como subclip 3D estereoscópico219
empuje de eventos140
envíos de bus posteriores a volumen248
envíos de bus previos a volumen248
envíos de pista631
envíos de pistas367
envolventes
ajuste276
descripción general266
envolventes de audio266
envolventes de bus348
envolventes de desenfoque de movimiento260
envolventes de efectos asignables320
envolventes de evento170
envolventes de fundido a color272
envolventes de nivel compuesto
envolventes de nivel compuesto271
envolventes de velocidad172
envolventes de vídeo271
fundidos640
grabación de automatización280
envolventes de audio266
envolventes de desenfoque de movimiento260
envolventes de desvanecimiento a color259, 617
envolventes de fundido a color272
envolventes de progreso de transición173
envolventes de supermuestreo de vídeo261
envolventes de velocidad172
envolventes de vídeo
fotogramas clave de pista309
Fundido de pista a color272
inserción271
Nivel compuesto de pista271
progreso de transición334
silencio271
tipo predeterminado647
Velocidad172
Error en fotogramas caídos128
escala de tiempo
anidamiento de proyectos67
edición de clips XDCAM428
Habilitar sobrescritura de la escala de tiempo159
escala de tiempo principal97
Escalar salida para ajustar a pantalla621
escalar vídeo para ajustar a ventana de vista previa482
espaciado de fotograma clave relativo305
Espacio de color115, 437, 550
espacio de color ACES437
esquema de color de Vegas641
estabilización de clips de vídeo186
estabilización de imágenes186
Establecer selección a proyecto27
Establecer selección a vista27
etiquetado de archivos de medios85
etiquetas de medios85
Etiquetas rápidas85
Evento136
eventos
agrupación190
ajustar142
ajuste144
aplicación de fundidos170
atributos202
botones653
colocación en orden aleatorio153
copia147
corte146
deslizamiento168
deslizamiento con recorte165, 168
desplazamiento168
división con recorte165
división y recorte168
editar136
efectos de audio314
efectos de vídeo329
envolventes170
inversión154
marcadores de medios232
movimiento140
pegar148
propiedades197
691
www.vegascreativesoftware.com
reorganización153
selección137
eventos de deslizamiento con recorte165, 168
eventos de división con recorte165
eventos de división y recorte168
eventos de vídeo
efectos325
propiedades197
eventos vacíos,inserción137
Expandir capas de pista252
expansión de pistas multicámara210
expansión posterior a la edición151
Explorador de XDCAM423
exportación74
archivos AAF75
fotogramas desde escala de tiempo482
proyectos a DVD Architect466
subtítulos468
vídeo amaras P279
vídeo a discos XDCAM429
exportar
vídeo amaras AVCHD435
Extender para rellenar fotograma183, 295
Extender vídeo para llenar fotograma de salida536
extensión de eventos de tiempo162
extensión de tiempo de eventos197
Extensión de tiempo/Herramienta de compresión164
extensiones597
extensiones de Vegas Pro597
extracción de audio desde CD134
F
Facebook72
FaderPort585
favoritos35
filmación de vídeo multicámara207
finalización de archivos AAF75
flotantes, ventanas33
flujo de trabajo 2K433
flujo de trabajo 4K433
flujo de trabajo con proxy inicial415
flujo de trabajo de 4K109
Foco a escala de tiempo,todos abreviados651
forma de onda, visualización durante la grabación628
Formato de archivo P278
formato de archivos P2107
Formato de píxel54
formatos de archivo674
fotograma congelado172
Fotograma congelado174
fotograma, velocidad113
fotogramas
copia en el portapapeles482
exportar482
fotogramas clave
animación305
controlador305
grabación de automatización281
interpolación183, 294
fotogramas clave de movimiento de vídeo647
fotogramas de vídeo corruptos93, 136
fotogramas de vídeo rojos136
fotogramas editados, volver a comprimir622
fotogramas negros en la Vista previa de vídeo durante la
renderización93
fotogramas negros en Vista previa de vídeo durante la ren
derización136
fotogramas rojos en la escala de tiempo136
fotogramas rojos en la escala de tiempo,fotogramas de
vídeo rojos93
Frontier TranzPort583
fundidos de eventos276
G
Gamma de composición55
gamma, composición55
Generación de vista previa de RAM dinámica491
generadores de fondo41
generadores de medios41
Generar código de tiempo MIDI510
generar registro de volumen499
Generar reloj MIDI510
gestión de clips de Vegas Pro Connect561
gestión de color437
giro, máscaras179, 291
glosario667
grabación
audio119
en Broadcast Wave Format628
en contenedores de medios111
monitor de entrada124, 264, 374
preferencias de dispositivo635
grabación de CD514, 520
grabación de DVD522
grabación en un disco Blu-ray520
Grardar renderizaciones previas activas al cerrar el pro
yecto611
grupos compuestos
selección239
silenciamiento y aislamiento251
Guardado automático, habilitar611
guardar
asignaciones del teclado601
Guardar automáticamente regiones y marcadores de recor
tadora con archivo de medios617
guardar configuración en perfiles de vídeo para la futura
detección automática113
Guardar instantánea en archivo488
Guardar proyecto como referencia de ruta de acceso en
medio renderizado70, 536
guardar proyectos de manera automática611
Índice
692
Guardar registro de volumen junto con archivo de
medios538
Guardar relaciones medio-uso en biblioteca de medios
activa611
H
Habilitar ajuste27
Habilitar ajustes142
Habilitar asignación multicanal264, 429, 537, 540
habilitar bucle en eventos de forma predeterminada637
Habilitar búfer de pista634
Habilitar detección de escenas HDV129
habilitar hover scrub157
Habilitar pulldown removal al abrir DV de 24p612
Habilitar renderización de GOP largo sin
recompresión539, 611
Habilitar sobrescritura de la escala de tiempo, botón159
Habilitar soporte para joystick612
Hacer coincidir con configuración de medio,botón51
Hacer coincidir con la configuración de vídeo del
proyecto91, 93, 611
Haga doble clic en cargas de archivos de medios en la
recortadora en lugar de en las pistas611
HDV
captura132, 419
detección de escenas129
edición419-420
impresión en cinta532
Herramienta de deslizamiento17, 168
Herramienta de desplazamiento17, 164, 168
Herramienta de división y recorte168
Herramienta de edición de envolventes19
Herramienta de edición de selección19
Herramienta de edición de zoom20
Herramienta de edición normal17
Herramienta de extensión/compresión de tiempo17
Herramienta de mezcla17, 153
Herramienta de recorte y división17
herramientas164, 168
Extensión de tiempo/Herramienta de compresión164
Herramienta de deslizamiento17, 168
herramienta de división y recorte168
Herramienta de edición de envolventes19
Herramienta de edición de selección19
Herramienta de edición de zoom20, 205
Herramienta de edición normal17
Herramienta de extensión/compresión de tiempo17
herramienta de marcador237
Herramienta de mezcla17, 153
Herramienta de recorte y división17
herramientas de edición17
Histograma504
hover scrub157
I
icono de plugin amarillo119, 312, 314-315, 317-318
icono de plugin rojo119, 312, 314-315, 317-318
Icono intensidad de color642
iconos personalizados para secuencias de
comandos599
iconos, personalización para secuencias de
comandos597
Ignorar agrupación de eventos190
Ignorar bloque de datos al abrir archivos WAV com
primidos612
imágenes fijas
captura desde escala de tiempo482
creación de presentaciones de diapositivas101
duración predeterminada639
reducción de parpadeo de entrelazado192
impedir anclaje de ventanas33
importación
archivos AAF75
archivos Broadcast Wave Format (BWF)103
archivos demara RED ONE y EPIC107
archivos MXF421-422, 426
archivos VOB104
archivos VRO104
AVCHD107
clips desde XDCAM Station105
de las unidades de grabación de memoria107
desde unidades de grabación de disco duro107
discos XDCAM422
importación426
listas de edición desde dispositivos XDCAM423
medios102
P2107
subtítulos471
vídeo104, 124
XAVC107
XDCAM EX107
importación de proyectos74
importación de vídeos desde107
Importar audio con tempo del proyecto629
Importar estéreo como monofonía dual614
Importar MXF como multicanal613
impresión en cinta531
IMX421, 426, 429
incluir cancelación en renderizaciones e imprimir en
cinta218
indicadores de control externo363
infracción del extremo de la pantalla223
Inframuestreo197
Iniciar desde código de tiempo MIDI511
inserción
buses361, 366
buses de audio346
693
www.vegascreativesoftware.com
efectos asignables318, 361, 366
efectos en buses315
envolventes de bus269
envolventes de panoramización266
envolventes de vídeo271
envolventes de volumen266
eventos con Pegar insertando148
eventos en la escala de tiempo95
eventos vacíos137
marcadores229
marcadores de comando233
marcadores de índice de CD236
pistas de audio118, 238, 361, 366
pistas de vídeo118, 238
regiones230
regiones de pista de CD236
tiempo137
instantáneas, captura desde la escala de tiempo482
Intercambiar (izquierda)/(derecha)
tarjeta gráfica 3D estereoscópica de Windows626
Intercambiar izquierda/derecha
plantillas de renderización personalizadas224
propiedades de medios113
Intercambiar(izquierda)/(derecha)
propiedades del proyecto54, 218
intercambio con otros editores74
intercambio de canales de audio195
intercambio de proyectos74
intercambio de proyectos After Effects, intercambio de
proyectos Final Cut74
intercambio de proyectos Premiere74-75
intercambio de proyectos Resolve74
interfaz digital en serie (SDI), vídeo125
interpolación300, 307
interpolación espacial183, 294, 298
interpolación temporal305
Interpolar posición635
inversión
eventos172
subclips154, 187
inversión de fase de pista244, 373
inversión de puntos de envolventes276
Invertir fase, modificador192
Invertir horizontalmente185, 223, 297, 300
Invertir verticalmente185, 223, 297, 300
ISRC519
J
J cut162, 164
joysticks591
joysticks con retroalimentación de fuerza591
JScript598
L
L cut162, 164
latencia633
latencia de audio632
latencia de grabación hardware635
Limpiar vídeo renderizado previamente496
Limpieza de vídeo renderizado previamente28
línea de tiempo
vista general25
líneas de marcador, dibujar siempre616
lista de pistas22
lista PQ202, 236
Lista PQ515
Listas de decisiones de edición (EDL)79
Listas de edición (XDCAM)423
listas de edición PDZ423
Look Up Table330
LUT330
Luz fuerte, modo de composición401
M
Mackie Control Universal565
Mantener los efectos ignorados en ejecución611
Mantener relación de aspecto (plugin Pano
ramización/Recorte)183, 295
mantener relación de aspecto,modificador192
Mapa de Alturas, plugin402
Mapa de bultos, plugin402
Mapa de desplazamiento, plugin402
marcadores
Ajustar a marcadores142
barra de marcadores27
CD, marcadores de índice de pistas236
Dibujar siempre líneas de marcador616
herramienta de marcador237
inserción229
marcadores de comando233
marcadores de medios232
pista de CD,marcadores de región236
marcadores de capítulos229
marcadores de comando de entrada de cue Scott233
marcadores de comando de EOM Scott233
marcadores de comando de URL233
marcadores de índice236
marcadores de medios y regiones232
marcas Essence160, 232, 425, 428, 674
scaras
ajuste a escala179, 291
zier177, 289
circulares178, 289
cuadradas178, 289
duplicación179, 291
filtros397
girar179, 291
negativas179, 291
ovaladas178, 289
positivas179, 291
rectangulares178, 289
Índice
694
suavizado179, 291
MCN51
medidores de programas pico359, 365, 370, 378, 385
Medidores de VU365, 370, 378, 385
medio generado335
medio sin conexión611
medios de transmisión71
medios sin conexión89
medios, archivos
propiedades113
metadatos de empaquetado de fotogramas para
AVC225
todos abreviados de teclado601, 651
todos abreviados de teclado163
metrónomo124, 632
mezcla cue394
mezcla de audio195, 264, 343, 359
mezcla de auriculares394
mezcla de monitores394
mezclas de audio242
Microsoft .NET framework598
MIDI
generar código de tiempo MIDI510
generar reloj MIDI510
iniciar desde código de tiempo MIDI511
preferencias644
ventana Visualización del tiempo22
modelado de ruido678
modificador de re-muestreo de eventos57
Modificador Deshabilitar re-muestreo194
Modificador Forzar re-muestreo57, 194
modificador re-muestreo de evento194
modificadores
bloqueo192
bucle192
Deshabilitar re-muestreo194
Deshabilitar Resample57
Forzar re-muestreo57, 194
invertir fase192
mantener relación de aspecto192
Normalizar193
reducir parpadeo de entrelazado192
remuestreo inteligente192
silencio192
Utilizar modo de re-muestreo del proyecto194
modo 3D estereoscópico
preferencias de dispositivo de vista previa621
propiedades del proyecto51
Modo 3D estereoscópico
preferencias de vista previa de vídeo617
modo 3D estereoscópico anaglífico217
Modo 3D estereoscópico de fusión218
Modo 3D estereoscópico de tablero cuadriculado217
modo 3D estereoscópico en alternancia de línea217
modo 3D estereoscópico en paralelo215
modo 3D estereoscópico sólo derecha218
modo 3D estereoscópico sólo izquierda218
Modo 3D estereoscópico superior/inferior216
Modo de automatización de pasador282
Modo de automatización de pulsación282
modo de borrado19
modo de borrador165, 168
Modo de composición por multiplicación (máscara)400
modo de edición expandido165
modo de panoramización Añadir canales462
modo de panoramización de balance462
Modo de panoramización de película462, 465
modo de superposición primaria397
Modo Grabación Crash526
modo re-muestreo de proyecto57
modo re-muestreo del proyecto194
modos de panoramización de audio462
monitor de entrada119, 264
monitor de forma de onda503
monitor de forma de onda de vídeo503
monitor de formación506
monitor de formación RVA506
monitor de vectoscopio
campos
Vectoscopio502
monitores externos484, 492-493
monitores,externos492-493
monitorización
niveles de bus375, 381
niveles de efectos asignables388
niveles de pista367
monofonía dual614
mostrar fichas en la parte superior de las ventanas ancla
das641
mostrar fotogramas en ventana de vista previa de vídeo
durante reproducción620
Mostrar historial de recortadora con el nombre de archivo
primero y la carpeta después611
Mostrar nombres de tomas620
Mostrar números de tomas617
mover
eventos140
movimiento
pistas240
movimiento de pista298
movimiento primario303, 406
MPEG-2 transport streamsVéase: HDV
multicanal, audio
renderización537
sincronizar169
multicanal,audio
adición a proyectos195
multistream audio154
695
www.vegascreativesoftware.com
N
Net Notify611
niveles de envío367
no cuantizar a fotogramas en las ediciones de solo
audio637
normalización de eventos192, 678
Normalizar nivel de pico628
Novedades13
nueva
duración de imagen fija637
nueva captura
clips de XDCAM426
nuevas, funciones13
nuevo
pistas de audio118, 238
pistas de vídeo118, 238
proyectos51
número de calogo de los medios (MCN)51
Números de calogo de los medios (MCN)61
NXCAM107
O
Obtención de medios desde Internet35
obtención de vista previa
RAM dinámica, vistas previas491
vistas previas de pantalla dividida489
ocultar área de anclaje642
Ocultar automáticamente el área de anclaje642
omisión
efectos asignables388
efectos de audio119, 312, 321-322, 367
efectos de bus376, 382
efectos de vídeo325, 484
opacidad, envolventes171
opciones de línea de comandos599
Optimizar el rendimiento de la visualización con
GPU627
orden de campos114
ordenación de pistas240
Oscurecer, modo de composición401
ovaladas,scaras178, 289
P
panoramización de eventos de vídeo174, 286
panoramización de pistas de audio242, 453, 462, 591
Pantalla, modo de composición401
paquete de filtros321, 328
paquetes321
parámetros predeterminados
paquetes de efectos321
parpadeo de entrelazado,reducir192
parpadeo,reducir entrelazado192
patrón de prueba524
patrón de pruebas335
PCM, audio para DVD466
pegado
atributos de eventos202
Pegar insertando148
Pegar repitiendo148
pegar
eventos148
perfiles de vídeo y detección automática113
Permitir arrastre de tipo Ctrl+arrastrar cursor sobre even
tos616
Permitir el arrastre del cursor de edición616
Permitir renderizaciones Wave de hasta 4 GB612
personalización
asignación de nombres de puertos ASIO603
barra de herramientas601
todos abreviados de teclado601
Vegas Pro, área de trabajo608
Piedra angular223
pinchazo
adición de medios96
grabación121
pista de bus de vídeo259
pista heredada,ganancia de envío628
pista primaria397
pistas
agrupamiento240
búfer634
cambiar nombre367
cambio de nombre243, 251-252
composición397
duplicación242
E/S367
edición238
efectos312
eliminación149
escala de tiempo25
fotogramas clave309
grabación de automatización280, 372
inserción de pistas de vídeo118, 238
insertar pistas de audio118, 238
mezcla343
mezcla en pistas nuevas264
panoramización372
pista de vídeo,controles251
reordenar240
selección238
volumen242, 367
pistas de vídeo
efectos325
inserción118, 238
pistas extra en CD515
pistas secundarias399
píxel, relación de aspecto113
píxeles cuadrados51
plantillas
plantillas de comando233
plantillas de renderización548
Índice
696
plugin Credit Roll335
plugin Títulos & Texto337, 339
plugins concordantes119, 312
plugins VST bloqueados637
posición del cursor140
Position bias635
post-giro679
pre-giro130, 679
predeterminados
definido667
preferencias
Audio628
Configuración de CD643
Control externo & automatización647
dispositivo de audio632
dispositivo de vista previa620
edición637
efectos VST637
General611
MIDI636
Sincronizar644
Vídeo617
Visualización641
Preferencias de audio avanzadas635
preferencias de dispositivo de vista previa620
preferencias de edición637
Preferencias de vídeo617
Preferencias generales611
preparación de pistas para grabar28, 367
preparación de pistas para la grabación243
preparación de proyectos para Vegas Pro Connect558
presentaciones de diapositivas101
preservar tono al alargar eventos de audio637
PreSonus FaderPort585
procesamiento RVA de punto flotante51
Profundidad de bit59
propiedades
medios, propiedades113
propiedades del proyecto51
propiedades de evento de audio197
propiedades del proyecto de vídeo51
proyectos
Advanced Authoring Format (AAF, o formato de crea
ción avanzado)75
almacenamiento68-69
anidamiento67
apertura62
cierre80
creación51
Listas de decisiones de edición (EDL)79
propiedades51
renderizar536
vista previa482
proyectos 3D215
proyectos 3D estereoscópicos215
ajuste de profundidad223
alineación de las vistas de ojo izquierdo y derecho223
configuración215
sincronización de eventos219
subclips219
proyectos de 3D estereoscópicos
vista previa219
proyectos recientes68
proyectos rotados65
publicación de proyectos71
Q
Quemar, modo de composición401
R
rango dinámico673
Re-muestreo inteligente57
recompresión539, 615
Recortadora, ventana154
recortar automáticamente imágenes fijas añadidas a la
escala de tiempo637
recorte174, 286, 683
recorte adyacente162
recorte de archivos de medios al guardar proyectos69
recorte de borde de eventos162
recorte de clips XDCAM de resolución completa428
recorte de eventos150
recorte de pistas multicámara210
recorte, eventos162
recorte,controles
opacidad de la pista de vídeo251
rectangulares, máscaras178, 289
recuperación de bloqueo68
reducción de puntos de envolventes276
reducir parpadeo de entrelazado, modificador192
referencia de ruta en archivo renderizado70, 538
Regenerar audio anidado sin conexión67
Regenerar picos de audio205
regiones
adición de archivo a la escala de tiempo35
almacenamiento en archivo de medios154
inserción230
regiones de pista (CD de audio)236
registro de volumen499
registro S437
espacio de color115, 550
Registro S
transformación de vista55
regla605
Regla de tiempo605
rehacer ediciones204
Relación de aspecto del píxel52
relación de aspecto, mantenimiento193
reloj510
697
www.vegascreativesoftware.com
remuestreo de eventos de audio681
remuestreo inteligente, modificador192
remuestreo, eventos de vídeo192
renderización
3D estereoscópico, proyectos224
5.1 surround, proyectos465
archivos MPEG542
audio multicanal540
inteligente, renderizar539
para DVD Architect Pro543
plantillas personalizadas548
proyectos536
renderización inteligente422, 615
XDCAM EX421, 539
renderización de audio en subprocesos632
renderización de paso para fotogramas no editados539
Renderización de paso para fotogramas no editados611
renderización de pistas con varios procesadores632
renderización inteligente422, 539, 615
renderización previa495
renderización sin compresión539, 615
renderizar
en pista nueva264
Renderizar archivos Wave grandes como Wave64611
Renderizar como, cuadro de diálogo536
Renderizar fotogramas I en marcadores229
Renderizar previamente audio a archivo de proxy524
Renderizar video previamente de forma selectiva495
Renderizar vídeo previamente de forma selectiva28
reordenación de pistas240
reorganización de eventos153
reparación de desplazamientos de sincronización169
Reproducción en bucle27, 482
reproducción en bucle de eventos192
resolución de la ventana vista previa de vídeo482
Restar, modo de composición401
reversión
eventos187
revisión de proyectos con dispositivo móvil559
revisión de proyectos en Vegas Pro Connect559
RGB de estudio507
rodillos A/B (capas de pistas),edición251
rotación
composición 3D403
rotaciones
plugin de ajuste 3D estereoscópico223
S
salida de Vegas Pro81
salidas de hardware para audio348
SDI125
SDI (interfaz digital en serie)131
SDI (interfaz digital en serie), vídeo125
Se le preguntará si desea mantener los archivos tras la gra
bación611
secuencias de comandos C#597
secuencias de comandos de Visual Basic597
segmentos, ajuste de envolventes276
segmentos,ajuste de envolventes637
selección
canales en mesa de mezclas361
eventos137
pistas238
regiones231
selección demaras210
selección de tiempo, desvanecimiento de
envolventes276
selección de tomas188
selección de tomas para vídeo multicámara210
seleccionar
regiones de bucle27
Seleccione los efectos VST que estarán disponibles como
plugins de audio637
selecciones de tiempo
creación137
puntos de envolventes276
semitonos199
señalización65
señalización digital65
Separación de lente408
silenciamiento
pistas251
silenciar
todas las pistas de audio482
todas las pistas de vídeo482
silencio137
buses379, 386
efectos asignables388
eventos192
grupos de pistas240
pistas242, 367
Simular relación de aspecto de píxel de dispositivo128
simular relación de aspecto del dispositivo482
sincronización de clips multicámara208
Sincronización de códigos de tiempo MIDI510
sincronización de eventos de audio/vídeo169
sincronización de proyectos con Vegas Pro Connect558
Sincronizar preferencias644
sincronizar vínculos191
situación del cursor140
Software de búsqueda de clips para XDCAM EX421
software Sound Forge Pro195
solapamiento de varios medios seleccionados95, 637
SPTI directa643
Stitching448
Storyboards97
StreamChase105
suavidad
Panoramización/Recorte, pulgin174, 286
valor predeterminado647
ventana Movimiento de pista298
ventana Panoramizador surround459
suavidad predeterminada649
Suavidad predeterminada de movimiento de pista649
Índice
698
Suavidad predeterminada de panoramización y
recorte649
Suavizado y reducción de datos de automatización tras
grabación647
suavizado, máscaras179, 291
subclips161, 219
subtítulos468, 479, 486
subtítulos .scc468
subtítulos .srt468
subtítulos .xcc468
subtítulos CEA608233
subtítulos de .smi468
subtítulos de ATSC468
Subtítulos de CEA608468
Subtítulos de la línea 21469
subtítulos de SCTE468
Subtítulos de SubRip471
superficies de control
descripción general563
Frontier TranzPort583
Mackie Control Universal565
PreSonus FaderPort585
superficies de control genéricas587
superficies de control genéricas
configuración589
uso587
superficies de control MIDI587
supermuestreo259
Superponer, modo de composición401
superposición con transformación 2 a 1402
superposiciones en ventana de vista previa de vídeo482
surround 5.1
automatización de efectos de audio274
configuración del hardware451
Surround 5.1
panoramización453
surround soundVéase: 5.1 surround
sustitución de archivos de Proxy de XDCAM con archivos
de resolución completa423
sustitución de medios90
T
Tamaño de búfer636
Tamaño de búfer de RAM máximo130
tarjeta gráfica de Windows219
Tarjeta gráfica de Windows492, 625
tarjetas SDI AJA
captura desde131
vista previa de vídeo en un monitor externo494
Tarjetas SDI AJA
configuración621
telecine683
telecine inverso676
tempo
Importar audio con tempo del proyecto628
tempo del evento197
tempo del proyecto51
visualización en eventos188
texto
generadores de medios,ventana41
plugin Títulos & Texto339
títulos337
ventana Generadores de medios335
tiempo
eliminación149
inserción137
tiempo de grabación32
tiempo predeterminado entre pistas de CD637
Tipo de desenfoque de movimiento56
tipo de desvanecimiento predeterminado648
tipo predeterminado de envolvente de audio647
tira de canal de pista de audio367
tira de escritura243, 252
tiras de canal360, 362-363
tiras de canal de envío de efectos388
Tiras de canal de envío de efectos320
Titulador ProType338
títulos337, 339
toma
eliminación189
toma activa197, 620
tomas
cambiar nombre188
cambio de nombre197
grabación120
selección de activa188
Toma anterior188
Toma siguiente188
tomas multicámara con crossfade212
transferencia de clips de XDCAM423
transferencia de clips XDCAM426
transferencia de proyectos a Vegas Pro Connect558
Transformación de vista55
Transiciones,ventana332
transport streamsVéase: HDV
TranzPort583
tres puntos, edición158
U
UK PPM359, 363, 371, 392
unidades de grabación de disco duro107
unidades de grabación de memoria CompactFlash107
unidades de grabación de memoria,importación de vídeo
desde107
UPC, códigos51
Usar codificación de 10 bits131, 621
usar código de tiempo en archivo113
699
www.vegascreativesoftware.com
Usar configuración de rotación de salida del proyecto621
Usar envolvente de audio basada en clip613
Usar esquema de color de Vegas de641
Usar formatos de vídeo de fotograma segmentado pro
gresivo (psf)621
Usar ganancia de envío de pista heredada628
Usar Net Notify para estar informado sobre actua
lizaciones de productos de Sony611
Usar rango de arrastre lineal611
Usar SPTI directa643
Usar todas las corrientes y canales156
Usar unidad de fotograma para el audio613
uso compartido de proyectos en línea71
Uso de efectos HitFilm110
Utilizar dispositivo de vista previa con audio633
Utilizar modo re-muestreo del proyecto194
V
valores predeterminados
transiciones332
velocidad24
velocidad de fotogramas53, 201, 644, 674
velocidad de reproducción24, 200
velocidad de salto638
velocidad de salto/JKL637
velocidad normal24
Ventana Administrador de plugins43
ventana Campos de vídeo502, 507
Ventana Compositores42
ventana de bus de master343
ventana de generadores de medios41, 337
Ventana de la mesa de mezclas46, 359
ventana del explorador34
ventana del explorador de dispositivos107
Ventana del panoramizador surround455
ventana Editar detalles202
ventana Generadores de medios335
Ventana Medidores de volumen47, 497
Ventana Medios de proyecto82
ventana Panoramizador surround462
ventana Vegas Pro15
Ventanas flotantes (ajuste 3D estereoscópico)224
vídeo
aceleración o ralentización172
acelerar o ralentizar162
adición de efectos325
captura124
controles de pistas251
conversión a 24p133
fotogramas clave305
importación desde las unidades de grabación de
memoria107
importación desde unidades de grabación de disco
duro107
importar desde unamara de DVD104
inserción de pistas de vídeo118, 238
movimiento de pista298
preferencias617
vídeo a 24p133
vídeo amara lenta172
vídeo amara pida172
vídeo de 24p86
Vídeo de 24p612
vídeo de escaneo progresivo133
vídeo de interfaz digital de serie (SDI)621
vídeo de interfaz digital en serie (SDI)131, 494
vídeo hacia ats172, 187
vídeo multicámara
edición207
filmación207
preferencias de tomas617
sincronización208
vistas previas210
vídeo NTSC a 60i133
vídeo PAL de 50i133
Vídeo SDI (interfaz digital de serie)621
vídeo SDI (interfaz digital en serie)494
vídeo, efectos
omisión482
salida de vídeo, efectos482
vídeo, vista previa
Vista previa de vídeo, ventana482
Vimeo73
Vincular a panoramización de pista principal248
vista previa
archivos de medios34, 91
proyectos482
proyectos de 3D estereoscópicos219
renderizar video previamente de forma selectiva495
vista previa a pantalla completa492, 620
vista previa a velocidad de fotogramas total491
vista previa de audio retrasada312
vista previa multicámara de fotogramas total210
vistas de calles/curvas para fotogramas clave305
vistas previas de pantalla dividida489
vistas previas de RAM dinámica491
vistas previas de vídeo
monitor externo492
RAM dinámica, vistas previas491
vistas previas de pantalla dividida489
vistas previas de RAM dinámica617
vistas previas de vídeo interna y externa simultáneas620
visualización secundaria de Windows492
volumen
AC-3, archivos renderizados466
pistas de audio246
volver a capturar
vídeo89
volver a explorar carpeta de menús de secuencia de
comandos597
Índice
700
W
WAV, archivos de gran tamaño611
Wave64, archivos612
Windows Media Player
comandos233
subtítulos471, 479
X
XAVC107
XDCAM
archivos proxy428
configuración422
edición de clips en la escala de tiempo428
flujo de trabajo422
flujo de trabajo con proxy inicial inalámbrico415
listas de edición424
marcas Essence160, 232, 425, 428, 674
XDCAM EX
flujo de trabajo421
importación107
inteligente, renderización615
renderización inteligente422, 539
renderizar421, 539
XDCAM Station (XDS)105
Y
YouTube
3D71, 226
carga en71
subtítulos478
Z
zoom205
701
www.vegascreativesoftware.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644
  • Page 645 645
  • Page 646 646
  • Page 647 647
  • Page 648 648
  • Page 649 649
  • Page 650 650
  • Page 651 651
  • Page 652 652
  • Page 653 653
  • Page 654 654
  • Page 655 655
  • Page 656 656
  • Page 657 657
  • Page 658 658
  • Page 659 659
  • Page 660 660
  • Page 661 661
  • Page 662 662
  • Page 663 663
  • Page 664 664
  • Page 665 665
  • Page 666 666
  • Page 667 667
  • Page 668 668
  • Page 669 669
  • Page 670 670
  • Page 671 671
  • Page 672 672
  • Page 673 673
  • Page 674 674
  • Page 675 675
  • Page 676 676
  • Page 677 677
  • Page 678 678
  • Page 679 679
  • Page 680 680
  • Page 681 681
  • Page 682 682
  • Page 683 683
  • Page 684 684
  • Page 685 685
  • Page 686 686
  • Page 687 687
  • Page 688 688
  • Page 689 689
  • Page 690 690
  • Page 691 691
  • Page 692 692
  • Page 693 693
  • Page 694 694
  • Page 695 695
  • Page 696 696
  • Page 697 697
  • Page 698 698
  • Page 699 699
  • Page 700 700
  • Page 701 701
  • Page 702 702

Sony Vegas Vegas Pro 16.0 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario