Maxon HCB-10C Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
TABLA DE CONTENIDO
Controles y Funciones 4
Especificaciones 18
Regulaciones de la FCC
(Comisión Federal de Comunicaciones) 18
Descripción del Producto 19
Contenido del Paquete 19
Características de Funcionamiento 20
Baterías 21
Carga de Baterías y Fuentes de
Alimentación Externas 22
Información Sobre la Antena 23
Instrucciones de Operación 24
Tabla de Frecuencia del Canal 26
Tabla de Localización y Reparación
de Averías 27
Instrucciones Servicio de Garantía 28
Aclaración de la Garantía 29
Accessorios Maxon 31
Otros Productos Maxon 31
Antes de hacer funcionar su radio de Banda
Ciudadana de Maxon lea detenidamente este Manual
del Propietario. Si tiene unproblema, refiérase a la
sección "Localización y Reparación de Averías" de este
manual antes de devolver su radio para la reparación.
4
CONTROLS AND FUNCTIONS
CONTROLES Y FUNCIONES
A. Push-To-Talk Button - Permits radio transmissions • Botón
"Presione Para Hablar" (P-T-T) - Permite la transmisión por
radio
B. Channel Up/Down Buttons - Selects any one of 40 channels
available • Botones de Subida y Bajada de Canales -
Selecciona cualquiera de los 40 canales disponibles
C. Antenna Jack - Connects the unit's "Rubber Duck" antenna,
an optional telescopic antenna, or any Citizen's Band/50
ohm mobile or base antenna • Jack de Antena - Conecta
la antena de hule "Rubber Duck" de la unidad, a una antena
telescópica opcional, o a cualquier antena móvil o de
base de banda ciudadana/50 ohmios
D. "Rubber Duck" Antenna with BNC Connector • Antena
de hule "Rubber Duck" con conector BNC
E. Squelch Control - Allows background noise to be eliminated
when no signal is present • Control de Silenciador - Permite
la eliminación de ruidos de fondo cuando no hay señal
F. Off/On-Volume Control - Used to turn the radio on or off
and to adjust the listening volume • Control de Volumen -
Se usa para encender o apagar el radio y para ajustar el
volumen
G. Carrying Strap • Asa de Transporte
H. LED Display - Identifies channel number selection
• Pantalla LED - Identifica la selección del número del canal
I. Transmit (TX) LED Indicator - Identifies active transmissions
• Indicador LED de Transmisión (TX) - Identifica las
transmisiones activas
J. Battery Low LED - Alerts user to low battery condition
• LED Batería Baja - Alerta al usuario cuando la batería
tiene carga baja
K. Speaker - Broadcasts incoming signals
• Altavoz - Radiodifunde las señales entrantes
L. Built-in Electret Condenser Microphone - Transmits
voice signals during CB operation • Micrófono
Condensador con Electrodo Laminar Incorporado -
Transmite las señales de voz durante el funcionamiento
de CB
M. Accessory Jacks - Used with optional accessories (not
shown) • Jacks Auxiliares - Usados con accesorios
opcionales (no mostrados)
N. 12V DC Power/Charge Jack - Provides external power to
radio and charges installed Ni-Cad batteries (not shown)
• Jack de Potencia /Carga de 12 VCC - Suministra potencia
externa al radio y carga las baterías de Ni-Cad instaladas (no
mostrado)
O. HI/LO Power Selector Switch - Controls output power
level (not shown) • Interruptor Selector de Potencia HI/LO
(alta/baja) - Controla el nivel de la potencia de salida (no
mostrados)
P. Belt Clip - Securely holds radio when beltworn
(not shown) • Grapa de Centurón - Se usa para llevar el
radio en el cinturón o en cualquier otra parte conveniente
(no mostrados)
Q. Battery Compartment - Houses 9 "AA" alkaline or Ni-Cad
batteries (not shown) • Compartimiento de Baterías -
Guarda 9 baterías alcalinas "AA" o de Ni-Cad (no mostrados)
R. 12V DC Power Cord - Provides power to radio when
used in vehicle or boat • Cordón Eléctrico de 12 VCC -
Suministra potencia al radio cuando se usa en un vehículo
o bote
6
ESPECIFICACIONES
GENERALES
Canales de CB: 40
Alcance de frecuencia
de CB: 26.965 to 27.405 MHz
Control de frecuencia
de CB: Sintetizador de bucle de
sincronización de fase
Tolerancia de la
frecuencia: 0.005%
Límites de la
temperatura
operativa: -30
o
C a +50
o
C
Voltaje de entrada: 12,5 VCC nominal, conexión a
tierra negativa
Pantalla de canales: Diodo Emisor de Luz (LED)
Potencia de entrada
de CC: 5 W
Dimensiones
(alto x ancho x hondo): 171 x 57 x 44 mm
Peso: 255 gm
RECEPTOR
Sistema Receptor: Doble conversión
superheterodina de AM
TRANSMISOR
Potencia de Salida de
Frecuencia de Radio: 4 W (máximo permitido por
la FCC)
Especifications sujetas a cambio sin avisos.
NO NECESITA UNA LICENCIA DE LA FCC
PARA HACER FUNCIONAR ESTE RADIO EN
LOS EE.UU. Sin embargo, debe conocer y estar
familiarizado con la Parte 95 de las Reglas de la
FCC en relación con la Subparte D del Servicio
de Radio de Banda Ciudadana. (Con la unidad
se anexa una copia).
18
DESCRIPCION DEL PRODUCTO
Gracias por seleccionar el Radio CB manual de 40
canales marca HCB-10C de Maxon.
El HCB-10C de Maxon es un radio de Banda
Ciudadana portátil y compacto que ha sido
diseñado para funcionar en la banda de 26,965 a
27,405 MHz. Esta ligera unidad funciona utilizando
máxima potencia de salida de Frecuencia de
Radio y puede electrificarse con batería o desde
un vehículo. El uso de jacks auxiliares opcionales
ofrece más comodidades.
Este modelo requiere 9 baterías de Ni-Cad
recargables o 9 baterías alcalinas AA, que no se
incluyen. Puede también electrificarse a través de
un cordón eléctrico de 12 VCC que se incluye con
el radio.
CONTENIDO DEL PAQUETE
Unidad principal de CB con presilla de correa
acoplada y asa de transporte
Antena de hule "Rubber Duck"
Cordón eléctrico de 12 VCC con enchufe para
encendedor de cigarrillos
Manual del dueño
Copia de la Parte 95 de la FCC, Subparte "D"
19
CARACTERISTICAS DE
FUNCIONAMIENTO
Potencia de salida de Frecuencia de Radio
máxima legal (4 W) con modulación de alto
nivel (en conformidad con la Parte 95 de las
Reglas de la FCC).
Puede utilizarse como un radio de CB portátil
(electrificado por baterías de Ni-Cad o alcalinas)
o con el cordón eléctrico provisto de 12 VCC
en un vehículo o bote.
Los jacks auxiliares permiten el funcionamiento
"sin usar las manos" cuando se usa con un
auricular opcional con micrófono dejirafa y
unidad pequeña VOX (transmisión operada
por voz) (WTA-13G). La unidad puede
utilizarse además con el micrófono de solapa/
altavoz QPA-1425.
Botón selector de potencia HI/LO (alta/baja)
ahorra la energía de la batería.
Sintetizador de bucle de sincronización de fase
proporciona una transmisión y recepción de voz
clara en todos los canales de CB.
El Control de Ganancia Automático (AGC)
integrado y el Limitador Automático de Ruido
(ANL) facilitan un nivel de sonido constante
(desde señales débiles hasta señales fuertes) y
clara recepción.
Control automático de modulación elimina
señales de transmisión de "pico" y "valle".
Memoria de último canal recuerda último canal
mostrado.
Jack de carga de baterías usado con un
cargador de baterías de pared opcional de
CA/CC (DV-7210).
20
BATERIAS
1) Para instalar las baterías, retire la tapa del
compartimiento de baterías que se encuentra
en la parte posterior de la unidad. Localice el
interruptor de cargar baterías (dentro del hueco
central del compartimiento de batería del radio)
y fije el mismo en la posición "AI" (hacia abajo)
para baterías alcalinas "AA" o en la posición
"Ni" (hacia arriba) para baterías de Ni-Cad
"AA". NOTA: La fijación correcta del interruptor
protege contra la carga accidental de baterías
no recargables.
2) Una vez que el interruptor de carga de baterías
esté en la posición correcta, inserte 9 baterías
alcalinas "AA" o de Ni-Cad. Siga los diagramas
de polaridad grabados en el compartimiento de
baterías.
3) Verifique la condición de las baterías girando
en el sentido de las manecillas del reloj el
control de encendido/apagado de potencia-
volumen. Si el LED indicador de batería baja
está encendido, las baterías necesitan ser
recargadas o sustituidas inmediatamente.
NOTA: Cuando se compran las baterías de Ni-Cad,
éstas típicamente se encuentran en condición de
"descarga". Si está usando baterías de niquel-
cadmio, necesitará cargarlas antes de poner a
funcionar su radio. La mejor forma de lograr esto es
usando el Cargador de Pared de CA/CC DV-7210 de
Maxon y cargarlas todas de una vez instaladas en la
unidad. Enchufe el cargador de pared de CA/CC en
el jack de potencia/carga de 12 VCC del radio. El
tiempo de carga será de 14 a 16 horas.
ATENCION: NO haga funcionar el radio mientras
las baterías se estén cargando. NO intente recargar
baterías alcalinas o de zinc de carbono.
21
CARGA DE BATERIAS Y FUENTES DE
ALIMENTACION EXTERNAS
NOTA: El cordón eléctrico de 12 VCC provisto
es solo para el funcionamiento con corriente
continua, no para cargar baterías. El jack de
potencia ubicado en el radio le posibilitará usar
el cordón eléctrico de 12 VCC para alimentar el
radio directamente desde el sistema eléctrico a
su vehículo.
Use el Cargador de Baterías de Pared Opcional
CA/CC de Maxon (DV-7210) para recargar las
baterías de niquel-cadmio en el radio. NOTA:
Recargue baterías de niquel-cadmio solamente.
Para lograr un máximo rendimiento y asegurar
el alcance máximo, mantenga siempre baterías
nuevas en su radio. Si no desea recargar las baterías
periódicamente, utilice baterías estándares de zinc
de carbono o alcalinas.
Usted puede hacer funcionar el HCB-10C en su
casa mediante la utilización de un tomacorriente
estándar de 120 VCA. Contacte al distribuidor de
componentes electrónicos de su localidad para
obtener un transformador de corriente (con
capacidad de corriente mínima de 1.500 mA) de
120 VCA a 12 VCC. Este transformador debe venir
equipado con un enchufe macho coaxial tipo
cilindro que posea un diámetro interior de 0,085
pulgada (2,1 mm).
AVISO: Si usted usa baterías "niquel-cadmio"
cuando está operando su radio modelo HCB-10C,
por favor siga las siguientes instrucciones para botar
22
o reciclar y contacte una de las direcciones a
continuacion para conseguir más información.
Este del Pais - Kinsbursky Brothers Inc.
1-800-548-8797
Oeste del Pais - INMETCO
412/758-2800
INFORMACION SOBRE LA ANTENA
La salida de potencia de transmisión máxima
permitida está limitada por las regulaciones de la
FCC. La antena es un componente importante en la
intensidad de la señal de transmisión del radio y en
su alcance de recepción. El radio requiere de una
antena móvil o de base de 50 ohmios.
Para mayor alcance y nitidez, recomendamos una
antena telescópica polarizada verticalmente (como
la WTA-1 opcional de Maxon) o una antena de CB
y meteorológica montada magnéticamente y móvil
(WTA-4W opcional de Maxon).
La antena de hule "Rubber Duck" incluida con este
radio es adecuada para aquellas aplicaciones donde
no se necesita alcance máximo.
Para convertir el HCB-10C portátil en un radio de
base: Desconecte la antena de hule "Rubber Duck"
o telescópica y conecte su antena de estación base.
El HCB-10C tiene un conector BNC hembra, por lo
tanto necesitará adaptar su antena de estación base
en correspondencia.
23
AA
AA
ADVERTENCIA: Cuando instale o quite una
antena de estación base, hágalo con extremo
cuidado. Si la antena se cae, DEJELA CAER,
pues puede entrar en contacto con el tendido
eléctrico elevado y causar lesión grave o muerte
a cualquiera que intente cogerla. Si la antena
entra en contacto con el tendido eléctrico,
NO INTENTE QUITARLA... LLAME A SU
COMPAÑIA ELECTRICA LOCAL.
Para convertir el HCB-10C portátil en un radio
móvil: Desconecte la antena de "Pato de goma" o
telescópica y conecte su antena de CB móvil del
vehículo/bote (o antena opcional montada
magnéticamente WTA-4W). NOTA: Las antenas
móviles utilizan el cuerpo metálico del vehículo
como el plano de "conexión a tierra". Cuando están
montadas en la esquina de un vehículo, ese tipo
de antena tiende ligeramente a recibir o transmitir
con mayor eficacia por la esquina en particular a la
cual está mirando. (Esta característica de ligera
orientación ocurrirá sólo cuando transmita/reciba
entre distancias muy alejadas).
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Una vez que haya instalado correctamente las
baterías y la antena esté acoplada, usted está listo
para ajustar su radio para una óptima recepción y
transmisión de voz.
1) Gire el control de encendido/apagado
de potencia-volumen en el sentido de las
manecillas del reloj. Ajústelo al nivel
normal del volumen del radio.
2) Fije el canal de CB deseado.
24
3) Ajuste el botón de control de silenciador para
reducir cualquier ruido de fondo no deseado
cuando no se esté recibiendo señal. Para hacer
esto, seleccione un canal donde no hayan
señales, o espere hasta que las señales terminen
en su canal. Luego gire el botón de control del
silenciador en el sentido de las manecillas del
reloj hasta un punto donde cese el ruido de
fondo.
NOTA: Cuando el silenciador es fijado correcta-
mente, el altavoz se mantendrá en silencio hasta
que se reciba una señal. Para recibir señales
débiles, no fije el silenciador muy alto.
4) Ajuste el volumen al nivel de escucha deseado.
Para transmitir: Sujete el radio a una distancia
entre 2 o 3 pulgadas de su boca, presione el botón
de presionar para hablar (P-T-T) ubicado en el
lateral del radio y hable dirigiendo su voz hacia
el área del micrófono. Para obtener mejores
resultados hable lentamente y en un tono de voz
normal. Cuando transmita, el LED TX se encenderá.
Para recibir: Suelte el botón de presionar para
hablar.
NOTA: Cuando use el HCB-10C como un radio
para ajustar en el cinto (con un auricular o altavoz/
micrófono), el usuario experimentará un alcance de
transmisión y recepción ligeramente más reducido.
25
Verifique que las baterías tengan buen contactot
Verifique las condiciones de las baterías
Verifique el ajuste del silenciador
Verifique el control de encendido/apagado de potencia-volumen
Cambie al canal activo
Verifique la conexión de la antena
Presione completamente el botón de presionar para hablar
Cambie la ubicación física
TABLA DE LOCALIZACION Y
REPARACION DE AVERIAS
Este radio de Banda Ciudadana portátil ha sido fabricado
en conformidad con las exigentes normas de control de
calidad de Maxon. El mismo debe manipularse con
cuidado razonable. Evite exponerlo a suciedades y
a la humedad.
Si presenta problemas,
por favor refiérase a
esta Tabla de
Localización y
Reparación de Averías.
POSIBLES PROBLEMAS:
POSIBLES SOLUCIONES:
ADVERTENCIA: NO INTENTE HACER NINGUN
AJUSTE INTERNO. Cualquier ajuste interno debe
ser realizado por personal técnico calificado. Los
ajustes internos y/o modificaciones pueden llevar
al funcionamiento ilegal tal como se define por
las Reglas y Regulaciones de la FCC, Parte 95.
El funcionamiento ilegal puede traer serias
consecuencias.
27
Ningún sonido o pantalla LED
LED ilumina, pero sin sonido
Ninguna recepción de voz
Recepción pobre
Recepción borrosa
Problemas de transmisión
28
PARA SU INFORMACIÓN
Fecha de Compra:
Lugar de Compra:
Numero de Serie:
GUARDE ESTA INFORMACIÓN
EN UN LUGAR SEGURO
INSTRUCCIONES SERVICIO
DE GARANTÍA
1) Refiera a la seccíon de Instrucciones de
Operacion en su manual de operaciones para
operaciones y ajustes apropiados.
2) Refiera a tabla de localización y reparación de
averías.
3) Si el procedimiento anterior no corrije el
problema que usted esta experimentando
devuelva el producto (con el recibo de compra)
al lugar en el cual lo compró, o llame al
Departamento de Servicio para el cliente de
Maxon para asistirle, 1-816-891-6320,
extensión 499.
ACLARACIÓN DE LA GARANTÍA
LIMITADA
La División de Productos para el Consumidor de
Maxon America, Inc. (de aquí en adelante referido como
"Maxon"), garantiza que sus Productos y los accesorios
incluidos estarán libres de defectos de mano de obra o
materiales bajo un uso normal por un período de un (1)
año partir de la fecha de compra por el usuario original,
siempre y cuando el comprador haya cumplido con los
requerimientos aquí declarados.
Si este producto no funciona bajo condiciones normales
de uso debido a defecto(s) de fabricación o mano de
obra durante el período de un (1) año después de la
fecha de compra, será reemplazado o reparado a
opción de Maxon sin cargos, una vez retornado al
lugar de compra. La unidad defectuosa tiene que estar
acompañada de una prueba de la fecha de compra en
forma de un recibo de compra.
La única obligación de Maxon bajo la presente garantía
será la reparación o reemplazo del producto que esta
Garantía cubre. La reparación, a opción de Maxon,
puede incluir el reemplazo de piezas o tarjetas con
piezas o tarjetas nuevas o reacondicion adasequivalentes
funcionalmente. Las piezas, accesorios, baterías o tarjetas
reemplazados están garantizadas por lo que quede
delperíodo de tiempo original. Todas las piezas,
accesorios, baterías o tarjetas reemplazados se
convierten en propiedad de Maxon America, Inc.
Maxon no estará en la obligación de hacer reparaciones
o de hacer reemplazos requeridos por el desgaste
natural, ni por la reparación parcial o total debida a
una catástrofe, a la falta o negligencia del usuario, a
reparaciones o alteraciones inapropiadas o no
autorizadas hechas al Producto, al uso del Producto
en una manera para la cual no está diseñado, o por
causas externas al Producto. Esta garantía es nula si se
altera, borra, o remueve el número de serie.
29
El comprador deberá hacerse responsable de remover el
Producto defectuoso e instalación de su repuesto.
LAS GARANTÍAS EXPRESAS AQUI CONTENIDAS
SUSTITUYEN TODAS LA OTRAS GARANTÍAS, YA
SEAN EXPRESAS, O IMPLICITAS, O ESTATUTARIAS,
INCLUYENDO, SIN LIMITACION, CUALQUIER
GARANTIA DE BUENA CALIDAD O IDONEIDAD
PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
PARA CUALQUIER PRODUCTO QUE NO CUMPLA
CON LA GARANTIA ESPECIFICADA, EL UNICO
REMEDIO SERA LA REPARACION O REEMPLAZO.
EN NINGUN CASO MAXON AMERICA, INC. SERA
RESPONSABLE POR CUALESQUIER DAÑOS,
INCLUYENDO DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS
O EMERGENTES O POR LA PERDIDA DEL USO DE,
O LA INCAPACIDAD PARA USAR EL PRODUCTO.
Esta garantía es nula para ventas y envíos fuera de los
Estados Unidos.
30
31
REPUESTOS ACCESORIOS
MAXON/OPCIONALES
Estos accesorios opcionales del HCB-10C
de Maxon se encuentran disponibles por el
distribuidor/vendedor minorista de CB de
Maxon de su localidad.
DV-7210 Cargador de baterías de pared de CA/
CC para recargar baterías de Ni-Cad
WTA-1 Antena telescópica con conector BNC
(se extiende hasta 44 pulgadas)
WTA-2W Antena de hule "Rubber Duck"
de repuesto con conector BNC
WTA-4W Antena de CB y meteorológica móvil
montada magnéticamente
WTA-13G Auricular pequeño VOX de presionar
para hablar operado por voz con
micrófono de jirafa
QPA-1425 Altavoz/micrófono de solapa con
cordón retráctil
OTROS PRODUCTOS MAXON
49-FX Radio communicador 5 canales dos
vías con operaciones "presione para
hablar" (P-T-T) o manos libre
GMRS-21A Radio UHF de dos vías, ligero y
compacto con 2 canales
MCB-45W CB móvil de 40 canales con 10
canales meteorológicos, medidor de
señal/potencia

Transcripción de documentos

TABLA DE CONTENIDO Controles y Funciones 4 Especificaciones 18 Regulaciones de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) 18 Descripción del Producto 19 Contenido del Paquete 19 Características de Funcionamiento 20 Baterías 21 Carga de Baterías y Fuentes de Alimentación Externas 22 Información Sobre la Antena 23 Instrucciones de Operación 24 Tabla de Frecuencia del Canal 26 Tabla de Localización y Reparación de Averías 27 Instrucciones Servicio de Garantía 28 Aclaración de la Garantía 29 Accessorios Maxon 31 Otros Productos Maxon 31 Antes de hacer funcionar su radio de Banda Ciudadana de Maxon lea detenidamente este Manual del Propietario. Si tiene unproblema, refiérase a la sección "Localización y Reparación de Averías" de este manual antes de devolver su radio para la reparación. CONTROLS AND FUNCTIONS CONTROLES Y FUNCIONES A. Push-To-Talk Button - Permits radio transmissions • Botón "Presione Para Hablar" (P-T-T) - Permite la transmisión por radio B. Channel Up/Down Buttons - Selects any one of 40 channels available • Botones de Subida y Bajada de Canales Selecciona cualquiera de los 40 canales disponibles C. Antenna Jack - Connects the unit's "Rubber Duck" antenna, an optional telescopic antenna, or any Citizen's Band/50 ohm mobile or base antenna • Jack de Antena - Conecta la antena de hule "Rubber Duck" de la unidad, a una antena telescópica opcional, o a cualquier antena móvil o de base de banda ciudadana/50 ohmios D. "Rubber Duck" Antenna with BNC Connector • Antena de hule "Rubber Duck" con conector BNC E. Squelch Control - Allows background noise to be eliminated when no signal is present • Control de Silenciador - Permite la eliminación de ruidos de fondo cuando no hay señal F. Off/On-Volume Control - Used to turn the radio on or off and to adjust the listening volume • Control de Volumen Se usa para encender o apagar el radio y para ajustar el volumen G. Carrying Strap • Asa de Transporte H. LED Display - Identifies channel number selection • Pantalla LED - Identifica la selección del número del canal I. Transmit (TX) LED Indicator - Identifies active transmissions • Indicador LED de Transmisión (TX) - Identifica las transmisiones activas J. Battery Low LED - Alerts user to low battery condition • LED Batería Baja - Alerta al usuario cuando la batería tiene carga baja K. Speaker - Broadcasts incoming signals • Altavoz - Radiodifunde las señales entrantes L. Built-in Electret Condenser Microphone - Transmits voice signals during CB operation • Micrófono Condensador con Electrodo Laminar Incorporado Transmite las señales de voz durante el funcionamiento de CB 4 M. Accessory Jacks - Used with optional accessories (not shown) • Jacks Auxiliares - Usados con accesorios opcionales (no mostrados) N. 12V DC Power/Charge Jack - Provides external power to radio and charges installed Ni-Cad batteries (not shown) • Jack de Potencia /Carga de 12 VCC - Suministra potencia externa al radio y carga las baterías de Ni-Cad instaladas (no mostrado) O. HI/LO Power Selector Switch - Controls output power level (not shown) • Interruptor Selector de Potencia HI/LO (alta/baja) - Controla el nivel de la potencia de salida (no mostrados) P. Belt Clip - Securely holds radio when beltworn (not shown) • Grapa de Centurón - Se usa para llevar el radio en el cinturón o en cualquier otra parte conveniente (no mostrados) Q. Battery Compartment - Houses 9 "AA" alkaline or Ni-Cad batteries (not shown) • Compartimiento de Baterías Guarda 9 baterías alcalinas "AA" o de Ni-Cad (no mostrados) R. 12V DC Power Cord - Provides power to radio when used in vehicle or boat • Cordón Eléctrico de 12 VCC Suministra potencia al radio cuando se usa en un vehículo o bote 6 ESPECIFICACIONES GENERALES Canales de CB: Alcance de frecuencia de CB: Control de frecuencia de CB: Tolerancia de la frecuencia: Límites de la temperatura operativa: Voltaje de entrada: Pantalla de canales: Potencia de entrada de CC: Dimensiones 40 26.965 to 27.405 MHz Sintetizador de bucle de sincronización de fase 0.005% -30o C a +50o C 12,5 VCC nominal, conexión a tierra negativa Diodo Emisor de Luz (LED) 5W (alto x ancho x hondo): 171 x 57 x 44 mm Peso: 255 gm RECEPTOR Sistema Receptor: Doble conversión superheterodina de AM TRANSMISOR Potencia de Salida de Frecuencia de Radio: 4 W (máximo permitido por la FCC) Especifications sujetas a cambio sin avisos. NO NECESITA UNA LICENCIA DE LA FCC PARA HACER FUNCIONAR ESTE RADIO EN LOS EE.UU. Sin embargo, debe conocer y estar familiarizado con la Parte 95 de las Reglas de la FCC en relación con la Subparte D del Servicio de Radio de Banda Ciudadana. (Con la unidad se anexa una copia). 18 DESCRIPCION DEL PRODUCTO Gracias por seleccionar el Radio CB manual de 40 canales marca HCB-10C de Maxon. El HCB-10C de Maxon es un radio de Banda Ciudadana portátil y compacto que ha sido diseñado para funcionar en la banda de 26,965 a 27,405 MHz. Esta ligera unidad funciona utilizando máxima potencia de salida de Frecuencia de Radio y puede electrificarse con batería o desde un vehículo. El uso de jacks auxiliares opcionales ofrece más comodidades. Este modelo requiere 9 baterías de Ni-Cad recargables o 9 baterías alcalinas AA, que no se incluyen. Puede también electrificarse a través de un cordón eléctrico de 12 VCC que se incluye con el radio. CONTENIDO DEL PAQUETE Unidad principal de CB con presilla de correa acoplada y asa de transporte Antena de hule "Rubber Duck" Cordón eléctrico de 12 VCC con enchufe para encendedor de cigarrillos Manual del dueño Copia de la Parte 95 de la FCC, Subparte "D" 19 CARACTERISTICAS DE FUNCIONAMIENTO • Potencia de salida de Frecuencia de Radio máxima legal (4 W) con modulación de alto nivel (en conformidad con la Parte 95 de las Reglas de la FCC). • Puede utilizarse como un radio de CB portátil (electrificado por baterías de Ni-Cad o alcalinas) o con el cordón eléctrico provisto de 12 VCC en un vehículo o bote. • Los jacks auxiliares permiten el funcionamiento "sin usar las manos" cuando se usa con un auricular opcional con micrófono dejirafa y unidad pequeña VOX (transmisión operada por voz) (WTA-13G). La unidad puede utilizarse además con el micrófono de solapa/ altavoz QPA-1425. • Botón selector de potencia HI/LO (alta/baja) ahorra la energía de la batería. • Sintetizador de bucle de sincronización de fase proporciona una transmisión y recepción de voz clara en todos los canales de CB. • El Control de Ganancia Automático (AGC) integrado y el Limitador Automático de Ruido (ANL) facilitan un nivel de sonido constante (desde señales débiles hasta señales fuertes) y clara recepción. • Control automático de modulación elimina señales de transmisión de "pico" y "valle". • Memoria de último canal recuerda último canal mostrado. • Jack de carga de baterías usado con un cargador de baterías de pared opcional de CA/CC (DV-7210). 20 BATERIAS 1) Para instalar las baterías, retire la tapa del compartimiento de baterías que se encuentra en la parte posterior de la unidad. Localice el interruptor de cargar baterías (dentro del hueco central del compartimiento de batería del radio) y fije el mismo en la posición "AI" (hacia abajo) para baterías alcalinas "AA" o en la posición "Ni" (hacia arriba) para baterías de Ni-Cad "AA". NOTA: La fijación correcta del interruptor protege contra la carga accidental de baterías no recargables. 2) Una vez que el interruptor de carga de baterías esté en la posición correcta, inserte 9 baterías alcalinas "AA" o de Ni-Cad. Siga los diagramas de polaridad grabados en el compartimiento de baterías. 3) Verifique la condición de las baterías girando en el sentido de las manecillas del reloj el control de encendido/apagado de potenciavolumen. Si el LED indicador de batería baja está encendido, las baterías necesitan ser recargadas o sustituidas inmediatamente. NOTA: Cuando se compran las baterías de Ni-Cad, éstas típicamente se encuentran en condición de "descarga". Si está usando baterías de niquelcadmio, necesitará cargarlas antes de poner a funcionar su radio. La mejor forma de lograr esto es usando el Cargador de Pared de CA/CC DV-7210 de Maxon y cargarlas todas de una vez instaladas en la unidad. Enchufe el cargador de pared de CA/CC en el jack de potencia/carga de 12 VCC del radio. El tiempo de carga será de 14 a 16 horas. ATENCION: NO haga funcionar el radio mientras las baterías se estén cargando. NO intente recargar baterías alcalinas o de zinc de carbono. 21 CARGA DE BATERIAS Y FUENTES DE ALIMENTACION EXTERNAS NOTA: El cordón eléctrico de 12 VCC provisto es solo para el funcionamiento con corriente continua, no para cargar baterías. El jack de potencia ubicado en el radio le posibilitará usar el cordón eléctrico de 12 VCC para alimentar el radio directamente desde el sistema eléctrico a su vehículo. Use el Cargador de Baterías de Pared Opcional CA/CC de Maxon (DV-7210) para recargar las baterías de niquel-cadmio en el radio. NOTA: Recargue baterías de niquel-cadmio solamente. Para lograr un máximo rendimiento y asegurar el alcance máximo, mantenga siempre baterías nuevas en su radio. Si no desea recargar las baterías periódicamente, utilice baterías estándares de zinc de carbono o alcalinas. Usted puede hacer funcionar el HCB-10C en su casa mediante la utilización de un tomacorriente estándar de 120 VCA. Contacte al distribuidor de componentes electrónicos de su localidad para obtener un transformador de corriente (con capacidad de corriente mínima de 1.500 mA) de 120 VCA a 12 VCC. Este transformador debe venir equipado con un enchufe macho coaxial tipo cilindro que posea un diámetro interior de 0,085 pulgada (2,1 mm). AVISO: Si usted usa baterías "niquel-cadmio" cuando está operando su radio modelo HCB-10C, por favor siga las siguientes instrucciones para botar 22 o reciclar y contacte una de las direcciones a continuacion para conseguir más información. Este del Pais - Kinsbursky Brothers Inc. 1-800-548-8797 Oeste del Pais - INMETCO 412/758-2800 INFORMACION SOBRE LA ANTENA La salida de potencia de transmisión máxima permitida está limitada por las regulaciones de la FCC. La antena es un componente importante en la intensidad de la señal de transmisión del radio y en su alcance de recepción. El radio requiere de una antena móvil o de base de 50 ohmios. Para mayor alcance y nitidez, recomendamos una antena telescópica polarizada verticalmente (como la WTA-1 opcional de Maxon) o una antena de CB y meteorológica montada magnéticamente y móvil (WTA-4W opcional de Maxon). La antena de hule "Rubber Duck" incluida con este radio es adecuada para aquellas aplicaciones donde no se necesita alcance máximo. Para convertir el HCB-10C portátil en un radio de base: Desconecte la antena de hule "Rubber Duck" o telescópica y conecte su antena de estación base. El HCB-10C tiene un conector BNC hembra, por lo tanto necesitará adaptar su antena de estación base en correspondencia. 23 ADVERTENCIA: Cuando instale o quite una antena de estación base, hágalo con extremo cuidado. Si la antena se cae, DEJELA CAER, pues puede entrar en contacto con el tendido eléctrico elevado y causar lesión grave o muerte a cualquiera que intente cogerla. Si la antena entra en contacto con el tendido eléctrico, NO INTENTE QUITARLA... LLAME A SU COMPAÑIA ELECTRICA LOCAL. Para convertir el HCB-10C portátil en un radio móvil: Desconecte la antena de "Pato de goma" o telescópica y conecte su antena de CB móvil del vehículo/bote (o antena opcional montada magnéticamente WTA-4W). NOTA: Las antenas móviles utilizan el cuerpo metálico del vehículo como el plano de "conexión a tierra". Cuando están montadas en la esquina de un vehículo, ese tipo de antena tiende ligeramente a recibir o transmitir con mayor eficacia por la esquina en particular a la cual está mirando. (Esta característica de ligera orientación ocurrirá sólo cuando transmita/reciba entre distancias muy alejadas). INSTRUCCIONES DE OPERACION Una vez que haya instalado correctamente las baterías y la antena esté acoplada, usted está listo para ajustar su radio para una óptima recepción y transmisión de voz. 1) Gire el control de encendido/apagado de potencia-volumen en el sentido de las manecillas del reloj. Ajústelo al nivel normal del volumen del radio. 2) Fije el canal de CB deseado. 24 3) Ajuste el botón de control de silenciador para reducir cualquier ruido de fondo no deseado cuando no se esté recibiendo señal. Para hacer esto, seleccione un canal donde no hayan señales, o espere hasta que las señales terminen en su canal. Luego gire el botón de control del silenciador en el sentido de las manecillas del reloj hasta un punto donde cese el ruido de fondo. NOTA: Cuando el silenciador es fijado correctamente, el altavoz se mantendrá en silencio hasta que se reciba una señal. Para recibir señales débiles, no fije el silenciador muy alto. 4) Ajuste el volumen al nivel de escucha deseado. Para transmitir: Sujete el radio a una distancia entre 2 o 3 pulgadas de su boca, presione el botón de presionar para hablar (P-T-T) ubicado en el lateral del radio y hable dirigiendo su voz hacia el área del micrófono. Para obtener mejores resultados hable lentamente y en un tono de voz normal. Cuando transmita, el LED TX se encenderá. Para recibir: Suelte el botón de presionar para hablar. NOTA: Cuando use el HCB-10C como un radio para ajustar en el cinto (con un auricular o altavoz/ micrófono), el usuario experimentará un alcance de transmisión y recepción ligeramente más reducido. 25 TABLA DE LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS Ningún sonido o pantalla LED LED ilumina, pero sin sonido Ninguna recepción de voz Recepción pobre Recepción borrosa Problemas de transmisión ADVERTENCIA: NO INTENTE HACER NINGUN AJUSTE INTERNO. Cualquier ajuste interno debe ser realizado por personal técnico calificado. Los ajustes internos y/o modificaciones pueden llevar al funcionamiento ilegal tal como se define por las Reglas y Regulaciones de la FCC, Parte 95. El funcionamiento ilegal puede traer serias consecuencias. 27 Cambie la ubicación física Presione completamente el botón de presionar para hablar Verifique la conexión de la antena Cambie al canal activo Verifique el control de encendido/apagado de potencia-volumen Verifique el ajuste del silenciador POSIBLES PROBLEMAS: Verifique las condiciones de las baterías Si presenta problemas, por favor refiérase a esta Tabla de Localización y Reparación de Averías. Verifique que las baterías tengan buen contactot Este radio de Banda Ciudadana portátil ha sido fabricado en conformidad con las exigentes normas de control de calidad de Maxon. El mismo debe manipularse con cuidado razonable. Evite exponerlo a suciedades y a la humedad. POSIBLES SOLUCIONES: INSTRUCCIONES SERVICIO DE GARANTÍA 1) Refiera a la seccíon de Instrucciones de Operacion en su manual de operaciones para operaciones y ajustes apropiados. 2) Refiera a tabla de localización y reparación de averías. 3) Si el procedimiento anterior no corrije el problema que usted esta experimentando devuelva el producto (con el recibo de compra) al lugar en el cual lo compró, o llame al Departamento de Servicio para el cliente de Maxon para asistirle, 1-816-891-6320, extensión 499. PARA SU INFORMACIÓN Fecha de Compra: Lugar de Compra: Numero de Serie: GUARDE ESTA INFORMACIÓN EN UN LUGAR SEGURO 28 ACLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA La División de Productos para el Consumidor de Maxon America, Inc. (de aquí en adelante referido como "Maxon"), garantiza que sus Productos y los accesorios incluidos estarán libres de defectos de mano de obra o materiales bajo un uso normal por un período de un (1) año partir de la fecha de compra por el usuario original, siempre y cuando el comprador haya cumplido con los requerimientos aquí declarados. Si este producto no funciona bajo condiciones normales de uso debido a defecto(s) de fabricación o mano de obra durante el período de un (1) año después de la fecha de compra, será reemplazado o reparado a opción de Maxon sin cargos, una vez retornado al lugar de compra. La unidad defectuosa tiene que estar acompañada de una prueba de la fecha de compra en forma de un recibo de compra. La única obligación de Maxon bajo la presente garantía será la reparación o reemplazo del producto que esta Garantía cubre. La reparación, a opción de Maxon, puede incluir el reemplazo de piezas o tarjetas con piezas o tarjetas nuevas o reacondicion adasequivalentes funcionalmente. Las piezas, accesorios, baterías o tarjetas reemplazados están garantizadas por lo que quede delperíodo de tiempo original. Todas las piezas, accesorios, baterías o tarjetas reemplazados se convierten en propiedad de Maxon America, Inc. Maxon no estará en la obligación de hacer reparaciones o de hacer reemplazos requeridos por el desgaste natural, ni por la reparación parcial o total debida a una catástrofe, a la falta o negligencia del usuario, a reparaciones o alteraciones inapropiadas o no autorizadas hechas al Producto, al uso del Producto en una manera para la cual no está diseñado, o por causas externas al Producto. Esta garantía es nula si se altera, borra, o remueve el número de serie. 29 El comprador deberá hacerse responsable de remover el Producto defectuoso e instalación de su repuesto. LAS GARANTÍAS EXPRESAS AQUI CONTENIDAS SUSTITUYEN TODAS LA OTRAS GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS, O IMPLICITAS, O ESTATUTARIAS, INCLUYENDO, SIN LIMITACION, CUALQUIER GARANTIA DE BUENA CALIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. PARA CUALQUIER PRODUCTO QUE NO CUMPLA CON LA GARANTIA ESPECIFICADA, EL UNICO REMEDIO SERA LA REPARACION O REEMPLAZO. EN NINGUN CASO MAXON AMERICA, INC. SERA RESPONSABLE POR CUALESQUIER DAÑOS, INCLUYENDO DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS O EMERGENTES O POR LA PERDIDA DEL USO DE, O LA INCAPACIDAD PARA USAR EL PRODUCTO. Esta garantía es nula para ventas y envíos fuera de los Estados Unidos. 30 REPUESTOS ACCESORIOS MAXON/OPCIONALES Estos accesorios opcionales del HCB-10C de Maxon se encuentran disponibles por el distribuidor/vendedor minorista de CB de Maxon de su localidad. DV-7210 Cargador de baterías de pared de CA/ CC para recargar baterías de Ni-Cad WTA-1 Antena telescópica con conector BNC (se extiende hasta 44 pulgadas) WTA-2W Antena de hule "Rubber Duck" de repuesto con conector BNC WTA-4W Antena de CB y meteorológica móvil montada magnéticamente WTA-13G Auricular pequeño VOX de presionar para hablar operado por voz con micrófono de jirafa QPA-1425 Altavoz/micrófono de solapa con cordón retráctil OTROS PRODUCTOS MAXON 49-FX Radio communicador 5 canales dos vías con operaciones "presione para hablar" (P-T-T) o manos libre GMRS-21A Radio UHF de dos vías, ligero y compacto con 2 canales MCB-45W CB móvil de 40 canales con 10 canales meteorológicos, medidor de señal/potencia 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Maxon HCB-10C Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas