Makita 3707 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
19
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
NORMAS DE SEGURIDAD
GENERALES
USA002-2
(Para todas las herramientas)
AVISO:
Lea y entienda todas las instrucciones.
El no seguir todas las instrucciones listadas
abajo, podrá resultar en una descarga
eléctrica, incendio y/o heridas personales
graves.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Área de trabajo
1. Mantenga su área de trabajo limpia y bien
iluminada. Los bancos de trabajo atestados y las
áreas oscuras son una invitación a accidentes.
2. No utilice las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, tal como en la presencia
de líquidos, gases, o polvo inflamables. Las
herramientas eléctricas crean chispas que pueden
prender fuego al polvo o los humos.
3. Mantenga a los curiosos, niños, y visitantes
alejados mientras utiliza una herramienta
eléctrica. Las distracciones le pueden hacer perder
el control.
Seguridad eléctrica
4. Las herramientas doblemente aisladas están
equipadas con una clavija polarizada (uno de los
bornes es más ancho que el otro.) Esta clavija
encajará en una toma de corriente polarizada en
un sentido solamente. Si la clavija no encaja
totalmente en la toma de corriente, invierta la
clavija. Si aún así no encaja, póngase en
contacto con un electricista cualificado para que
le instale una toma de corriente polarizada. No
cambie la clavija de ninguna forma. El doble
aislamiento elimina la necesidad de disponer de
un cable de alimentación de tres hilos conectado a
tierra y de un sistema de suministro de corriente
conectado a tierra.
5. Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas
a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y
refrigeradores. Si su cuerpo está puesto a tierra
existirá un mayor riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica.
6. No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de
agua en una herramienta eléctrica aumentará el
riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
7. No maltrate el cable. No utilice nunca el cable
para transportar las herramientas ni tire de él
para desenchufar la clavija de la toma de
corriente. Mantenga el cable alejado del calor,
aceite, bordes cortantes o partes en
movimiento. Reemplace los cables dañados
inmediatamente. Los cables dañados aumentarán
el riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica.
8. Cuando emplee una herramienta eléctrica en
exteriores, utilice cables de extensión que lleven
la marca W-A o W. Estos cables están
catalogados para uso en exteriores y reducen el
riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
Seguridad personal
9. Esté alerta, concéntrese en lo que esté haciendo
y emplee el sentido común cuando utilice una
herramienta eléctrica. No utilice la herramienta
cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol, o medicamentos. Un momento
sin atención mientras se están utilizando
herramientas eléctricas podrá resultar en heridas
personales graves.
Modelo 3708 / 3708F 3708FC
Especificaciones eléctricas en México
120 V 3,8 A 50/60 Hz 120 V 4,4 A 50/60 Hz
Capacidad del ajustador del mandril 1/4 1/4
Revoluciones por minuto (r.p.m.) 35 000/min. 26 000/min.
Longitud total 308 mm (12 - 1/8) 308 mm (12 - 1/8)
Peso neto 1,3 kg (2,9 lbs) 1,3 kg (2,9 lbs)
20
10. Vístase apropiadamente. No se ponga ropa
holgada ni joyas. Recójase el pelo si lo tiene
largo. Mantenga su pelo, ropa, y guantes
alejados de las partes en movimiento. La ropa
holgada, las joyas, o el pelo largo pueden
engancharse en las partes en movimiento.
11. Evite los arranques indeseados. Asegúrese de
que el interruptor esté apagado antes de
enchufar la herramienta. El transportar
herramientas con el dedo en el interruptor o el
enchufar herramientas que tengan el interruptor
puesto en encendido invita a accidentes.
12. Retire las llaves de ajuste y llaves de apriete
antes de encender la herramienta. Una llave de
ajuste o llave de apriete que sea dejada puesta en
una parte giratoria de la herramienta podrá resultar
en heridas personales.
13. No utilice la herramienta donde no alcance.
Mantenga los pies sobre suelo firme y el
equilibrio en todo momento. El mantener los pies
sobre suelo firme y el equilibrio permiten un mejor
control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
14. Utilice equipo de seguridad. Póngase siempre
protección para los ojos. Las mascaras contra el
polvo, botas antideslizantes, casco rígido, o
protección para los oídos deberán ser utilizados
para las condiciones apropiadas. Las gafas
normales o de sol NO sirven para proteger los ojos.
Utilización y cuidado de las herramientas
15. Utilice mordazas u otros medios de sujeción
prácticos para sujetar y apoyar la pieza de
trabajo en una plataforma estable. El sujetar la
pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo es
inestable y puede llevar a la pérdida del control.
16. No force la herramienta. Utilice la herramienta
adecuada para su tarea. La herramienta correcta
realizará la tarea mejor y de forma más segura a la
potencia para la que ha sido diseñada.
17. No utilice la herramienta si el interruptor no la
enciende o la apaga. Cualquier herramienta que no
pueda ser controlada con el interruptor será
peligrosa y deberá ser reparada.
18. Desconecte la clavija de la toma de corriente
antes de hacer ajustes, cambiar accesorios, o
guardar la herramienta. Tales medidas de
seguridad preventiva reducirán el riesgo de que la
herramienta pueda ser puesta en marcha por
descuido.
19. Guarde las herramientas que no esté utilizando
fuera del alcance de los niños y otras personas
no preparadas. Las herramientas son peligrosas en
manos de personas no preparadas.
20. Dé mantenimiento a sus herramientas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Las herramientas con buen mentenimiento
y los bordes de corte afilados son menos
propensas a atorarse y más fáciles de controlar.
21. Compruebe que no haya partes móviles
desalineadas o atoradas, rotura de partes y
cualquier otra condición que pueda afectar al
funcionamiento de la herramienta. Si la
herramienta está dañada, haga que se la reparen
antes de utilizarla. Muchos accidentes son
ocasionados por herramientas con un mal
mantenimiento.
22. Utilice solamente accesorios que estén
recomendados por el fabricante para su modelo.
Los accesorios que puedan ser apropiados para
una herramienta, podrán resultar peligrosos cuando
se utilicen con otra herramienta.
SERVICIO
23. El servicio de la herramienta deberá ser
realizado solamente por personal de reparación
cualificado. Un servicio o mantenimiento realizado
por personal no cualificado podrá resultar en un
riesgo de sufrir heridas.
24. Cuando haga el servicio a una herramienta,
utilice solamente piezas de repuesto originales.
Siga las instrucciones de la sección de
Mantenimiento de este manual. La utilización de
piezas no autorizadas o el no seguir las
instrucciones de mantenimiento podrá crear un
riesgo de descargas eléctricas o heridas.
UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS:
Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas
condiciones. Cuando utilice un cable de extensión,
asegúrese de utilizar uno del calibre suficiente para
conducir la corriente que demande el producto. Un cable
de calibre inferior ocasionará una caída en la tensión de
línea y a su vez en una pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. La Tabla 1 muestra el tamaño
correcto a utilizar dependiendo de la longitud del cable y
el amperaje nominal indicado en la placa de
características. Si no está seguro, utilice el siguiente
calibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre,
más corriente podrá conducir el cable.
21
NORMAS ESPECÍFICAS DE
SEGURIDAD
USB052-2
NO deje que la comodidad o familiaridad
con el producto (a base de utilizarlo
repetidamente) sustituya la estricta
observancia de las normas de seguridad
para la rebordeadora. Si utiliza esta
herramienta de forma no segura o
incorrecta, podrá sufrir graves heridas
personales.
1. Cuando realice una operación en la que la
herramienta de corte pueda entrar en contacto
con cableado oculto o con su propio cable,
sujete la herramienta por las superficies de
asimiento aisladas. El contacto con un cable con
corriente hará que la corriente circule por las partes
metálicas expuestas de la herramienta y podrá
electrocutar al operador.
2. Póngase protección para los oídos durante los
periodos de operación prolongados.
3. Maneje las brocas con mucho cuidado.
4. Inspeccione la broca cuidadosamente para ver
si tiene grietas o daños antes de comenzar la
operación. Reemplace la broca inmediatamente
si está agrietada o dañada.
5. Evite cortar clavos. Inspeccione y quite todos
los clavos de la pieza de trabajo antes de la
operación.
6. Sostenga la herramienta con firmeza.
7. Mantenga las manos alejadas de las piezas
giratorias.
8. Asegúrese de que la broca no esté haciendo
contacto con la pieza de trabajo antes de activar
el interruptor.
9. Antes de utilizar la herramienta en una pieza de
trabajo definitiva, déjela funcionar durante un
rato. Observe para ver si hay vibración o
bamboleo que pueda indicar una incorrecta
instalación de la broca.
10. Tenga cuidado con la dirección de giro y de
avance de la broca.
11. No deje la herramienta en marcha. Tenga en
marcha la herramienta solamente cuando la
tenga en la mano.
12. Apague siempre la herramienta y espere hasta
que la broca se haya parado completamente
antes de retirar la herramienta de la pieza de
trabajo.
13. No toque la broca inmediatamente después de la
operación; estará muy caliente y podrá y
quemarle la piel.
14. Tienda siempre el cable de alimentación alejado
de la herramienta hacia atrás.
15. No manche la base de la herramienta con
diluyente, gasolina, aceite o por el estilo. Estos
productos pueden ocasionar grietas en la base
de la herramienta.
16. Preste atención a la necesidad de utilizar fresas
de diámetro de vástago correcto y apropiado
para la velocidad de la herramienta.
17. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que pueden ser tóxicas. Tome
precauciones para evitar la inhalación de polvo
o que éste tome contacto con la piel. Consulte la
información de seguridad del proveedor de los
materiales.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
AVISO:
El mal uso o incumplimiento de las
reglas de seguridad descriptas en el
presente manual de instrucciones puede
ocasionar graves lesiones personales.
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable
Voltios Longitud total del cable en metros
120 V~
7,62 metoros 15,24 metoros 30,48 metoros 45,72 metoros
Más de No más de Calibre del cable (AWG)
0 6 18 16 16 14
18 16 14 12610
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12
No se recomienda
Amperaje nominal
22
SÍMBOLOS
USD201-2
A continuación se muestran los símbolos utilizados para
la herramienta.
V............................voltios
A ...........................amperios
Hz..........................hercios
....................corriente alterna
.......................velocidad en vacío
.......................Construcción clase II
.../min....................revoluciones, alternaciones o
carreras por minuto
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de ajustar o
comprobar cualquier función en la herramienta.
Ajuste de la saliente de la fresa
Para ajustar la protuberancia de la broca, afloje la
palanca y mueva la base de la herramienta hacia arriba o
hacia abajo conforme se desee al girar y ajustar el
rodillo. Después de ajustar, apriete la palanca
firmemente para fijar la base de la herramienta.
Ajuste del ángulo de la base de la herramienta
Afloje los pernos de orejetas y ajuste el ángulo de la
base de la herramienta (5° por graduación) para obtener
el ángulo de corte deseado.
Ajuste del grado de biselado
Para ajustar el grado de biselado, afloje las tuercas de
orejetas y ajuste la zapata de recorte.
PRECAUCIÓN:
Con la herramienta desenchufada y el interruptor
puesto en la posición OFF, gire la tuerca de
apriete de la herramienta varias veces para
asegurarse de que la fresa gira libremente y que no
toca la base ni la zapata de recorte en ningún sitio.
Accionamiento del interruptor
PRECAUCIÓN:
Antes de enchufar la herramienta, asegúrese
siempre de que está apagada.
El interruptor puede ser bloqueado en la posición
ON (encendido) para mayor comodidad del
operario durante una utilización prolongada. Tenga
precaución cuando bloquee la herramienta en la
posición ON (encendido) y sujete la herramienta
firmemente.
Para poner en marcha la herramienta, mueva la palanca
del interruptor a la posición I (ON-encendido). Para parar
la herramienta, mueva la palanca del interruptor a la
posición O (OFF-apagado).
Función electrónica
Solamente para el modelo 3708FC.
La herramienta está equipada con funciones
electrónicas sencillas de operar debido a las siguientes
funcionalidades.
Control de velocidad constante
Control electrónico de velocidad para obtener una
velocidad constante. Es posible obtener un buen
acabado, dado que la velocidad de giro se mantiene
constante aún en condiciones de carga.
Encendido suave
La funcionalidad de encendido suave minimiza el
impacto de encendido y hace que la herramienta se
inicie suavemente.
1. Palanca
2. Escala
3. Saliente de la
broca
4. Rodillo de
ajuste
1. Perno de
orejetas
2. Graduación
3. Pie guía de
corte
4. Grado de
biselado
5. Base
1
2
3
4
002001
1
2
3
4
5
002002
1. Palanca del
interruptor
1
001982
23
Encendido de las linternas
Solamente para el modelo 3708F/3708FC.
PRECAUCIÓN:
No mire a la luz ni vea la fuente de luz
directamente.
Para encender la lámpara, arranque la herramienta.
Después, la lámpara alumbra la parte superior de la
broca. Para apagarla, pare la herramienta.
NOTA:
Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la
lente de la linterna. Tenga cuidado de no rayar la
lente de la linterna, porque podrá disminuir la
iluminación.
MONTAJE
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de realizar
cualquier trabajo en la herramienta.
Instalación o desmontaje de fresa de recorte
PRECAUCIÓN:
No apriete la tuerca de ajuste sin insertar una fresa
porque se romperá la tuerca de apriete.
Utilice únicamente las llaves provistas con la
herramienta.
Inserte la broca por completo en el cono de sujeción y
apriete la tuerca firmemente con las dos llaves.
Para retirar la broca, siga el proceso inverso al de
instalación.
Instalación de la zapata de recorte (después
de haberla desmontado de la herramienta)
NOTA:
La zapata de recorte sale de fábrica instalada en la
herramienta.
Instale la zapata de recorte utilizando los pernos, tuercas
de orejetas, arandelas de resorte y arandelas planas
como se muestra en la figura.
OPERACIÓN
Encienda la herramienta sin que la fresa esté tocando la
pieza de trabajo y espere hasta que la fresa adquiera
plena velocidad. Después mueva la herramienta sobre la
superficie de la pieza de trabajo, manteniendo la base de
la herramienta y la zapata de recorte a ras con los
costados de la pieza de trabajo.
NOTA:
Esta herramienta puede utilizarse como
rebordeadota normal quitando la zapata de recorte.
Cuando haga corte de bordes, la superficie de la pieza
de trabajo deberá estar en el costado izquierdo de la
fresa en la dirección de avance.
1. Aflojar
2. Apretar
3. Sujetar
1
2
3
002003
1. Perno 2. Arandela plana (grande)
3. Pie guía de corte 4. Arandela plana
(pequeña)
5. Arandela de resorte 6. Tuerca de mariposa
7. Base
1. Pie guía de
corte
2. Base
1
2
3
4
5
6
7
002004
1
2
002005
24
PRECAUCIÓN:
Dado que un corte excesivo puede causar
sobrecarga al motor o dificultad en controlar la
herramienta, la profundidad de corte no deberá ser
de más de 3 mm (1/8) por pasada cuando se
hagan ranuras. Cuando quiera hacer ranuras de
más de 3 mm (1/8) de profundidad, haga varios
pases aumentando la profundidad
progresivamente.
NOTA:
Si mueve la herramienta hacia delante muy deprisa
podrá ocasionar un corte de mala calidad, o dañar
la fresa o el motor. Si mueve la herramienta hacia
delante muy despacio podrá quemar y arruinar el
corte. La velocidad de avance apropiada
dependerá del tamaño de la fresa, el tipo de pieza
de trabajo y la profundidad de corte. Antes de
comenzar el corte en la pieza de trabajo real, se
aconseja hacer un corte de prueba en una pieza de
madera de desecho. Esto mostrará exactamente
cómo será el corte y también le permitirá
comprobar las dimensiones.
Cuando utilice la zapata de recorte, la guía recta o
la guía de recorte, asegúrese de mantenerlas en el
costado derecho de la dirección de avance. Esto
ayudará a mantenerla a ras con el costado de la
pieza de trabajo.
Guía de plantilla
La guía de plantilla contiene un casquillo a través del
cual pasa la fresa, permitiendo utilizar la rebordeadora
con patrones de plantilla.
Quite la base de la herramienta de la herramienta. Afloje
los pernos de orejetas y sujete la base de la herramienta
horizontalmente. Afloje los dos tornillos de la base de la
herramienta.
Ponga la guía de plantilla en la base de la herramienta.
Hay cuatro porciones convexas en la guía de plantilla.
Sujete dos de las cuatro porciones convexas utilizando
los dos tornillos. Instale la base de la herramienta en la
herramienta.
Sujete la plantilla en la pieza de trabajo. Ponga la
herramienta sobre la plantilla y mueva la herramienta
deslizando la guía de plantilla a lo largo del costado de la
plantilla.
1. Pieza de trabajo 2. Dirección de giro de la
broca
3. Vista desde la parte
superior de la
herramienta
4. Dirección de
alimentación
1. Dirección de
alimentación
2. Dirección de
giro de la broca
3. Pieza de trabajo
4. Guía recta
1
2
3
4
4
2
001984
1
2
3
4
001985
1. Base
2. Perno de
orejetas
3. Tornillos
4. Destornillador
1. Guía de plantilla
2. Porción convexa
001986
1
2
3
4
002006
1
2
002007
25
NOTA:
La pieza de trabajo será cortada con un tamaño
ligeramente diferente al de la plantilla. Tenga en
cuenta la distancia (X) entre la fresa y el exterior de
la guía de plantilla. La distancia (X) se puede
calcular utilizando la siguiente ecuación:
Distancia (X) = (diámetro exterior de la guía de plantilla -
diámetro de la fresa) / 2
Guía recta (accesorio)
La guía recta resulta útil para realizar cortes rectos
cuando se hacen biseles o ranuras.
Adjunte la placa de guía a la guía recta con el perno, la
arandela ondulada, la arandela plana y la tuerca de
orejetas
Afloje los pernos de orejetas y fije la herramienta sobre
su base horizontalmente. Adjunte la guía recta con el
tornillo de la abrazadera (A). Afloje la tuerca de orejetas
en la guía recta y ajuste la distancia entre la broca y la
guía recta. Apriete la tuerca de orejetas fijamente en la
distancia deseada.
Cuando corte, mueva la herramienta con la guía recta a
ras del costado de la pieza de trabajo.
Si la distancia (A) entre el costado de la pieza de trabajo
y la posición de corte es muy ancha para la guía recta, o
si el costado de la pieza de trabajo no es recto, no podrá
utilizarse la guía recta. En este caso, sujete firmemente
una tabla recta a la pieza de trabajo y utilícela como guía
contra la base de la rebordeadora. Avance la
herramienta en el sentido de la flecha.
Corte circular
El corte circular lo podrá realizar si ensambla la guía
recta y la placa guía como se muestra en las figuras.
Los radios mínimos y máximos de los círculos a cortar
(distancia entre el centro del círculo y el centro de la
fresa) son los siguientes:
Mín.: 70 mm (2-3/4)
Máx.: 221 mm (8-11/16)
Para cortar círculos entre 70 mm (2-3/4) y 121 mm (4-3/
4) de radio.
1. Broca recta
2. Base
3. Plantilla
4. Distancia (X)
5. Pieza de trabajo
6. Guía de plantilla
10
1. Perno
2. Placa guía
3. Guía recta
4. Arandela plana
5. Arandela
ondulad
6. Tuerca de
mariposa
1
2
3
4
5
6
10mm(3/8)
001988
001989
1
2
3
4
5
6
001990
1. Tornillo de
sujeción (A)
2. Guía recta
3. Perno de
orejetas
4. Base
5. Tuerca de
mariposa
1. Tuerca de
mariposa
2. Arandela
ondulad
3. Arandela plana
4. Placa guía
5. Guía recta
6. Orificio central
7. Perno
1
2
3
4
5
002008
A
002009
1
2
3
4
5
6
7
001993
26
Para cortar círculos entre 121 mm (4-3/4) y 221 mm (8-
11/16) de radio.
NOTA:
Con esta guía no se pueden cortar círculos de
entre 172 mm (6-3/4) y 186 mm (7-5/16) de radio.
Alinee el centro del orificio en la guía recta con el centro
del círculo a ser cortado. Inserte un clavo de menos de
6mm (1/4) de diámetro en el centro del orificio para fijar
la guía recta. Gire la herramienta sobre el eje del clavo
en dirección a las manecillas del reloj.
Guía de recorte
Con la guía de recorte se podrán hacer fácilmente
recortes, cortes curvados en chapas para muebles y
otros cortes por el estilo. El rodillo guía sigue la curva y
asegura un corte fino.
Afloje los pernos de orejetas y fije la herramienta sobre
su base horizontalmente.
Instale la guía de recorte en la base de la herramienta
con el tornillo de apriete (A). Afloje el tornillo de apriete
(B) y ajuste la distancia entre la fresa y la guía de recorte
girando el tornillo de ajuste (1 mm (3/64 por vuelta). En
la distancia deseada, apriete el tornillo de apriete (B)
para sujetar la guía de recorte en su sitio.
Cuando corte, mueva la herramienta desplazando el
rodillo guía por el costado de la pieza de trabajo.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de intentar realizar
una inspección o mantenimiento.
Reemplazo de las escobillas de carbón
Extraiga e inspeccione regularmente las escobillas de
carbón. Substitúyalas cuando se hayan gastado hasta la
marca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias
de forma que entren libremente en los portaescobillas.
Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas al
mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón
originales.
Utilice un destornillador para quitar los tapones
portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte
las nuevas y vuelva a colocar los tapones
portaescobillas.
1. Tuerca de
mariposa
2. Arandela
ondulad
3. Arandela plana
4. Placa guía
5. Guía recta
6. Orificio central
7. Perno
1. Clavo
2. Orificio central
3. Guía recta
1
2
3
4
5
6
7
001994
1
2
3
002010
002011
1. Tornillo de
sujeción (A)
2. Tornillo de
ajuste
3. Tornillo de
sujeción (B)
4. Guía de recorte
5. Perno de
orejetas
1. Pieza de trabajo
2. Broca
3. Rodillo de guía
1. Marca límite
1
2
3
4
5
002012
1
2
3
001998
1
001145
27
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de
mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en
Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando
siempre repuestos Makita.
ACCESORIOS
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o acoplamientos están
recomendados para utilizar con su herramienta
Makita especificada en este manual. El empleo de
cualesquiera otros accesorios o acoplamientos
conllevará un riesgo de sufrir heridas personales.
Utilice los accesorios o acoplamientos solamente
para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio Makita local.
Fresas rectas y de formación de ranuras
Fresas de formación de bordes
Fresas de recorte de laminados
Conjunto de guía recta
Conjunto de guía de recorte
Conjunto de base de recorte (Para biselar con
fresa recta)
Zapata de recorte
Guía de plantilla
Cono de apriete 1/4
Llave del 10
Llave del 17
EN0006-1
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza
que va a estar libre de defectos de mano de obra y
materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha
de adquisición original. Si durante este periodo de un
año se desarrollase algún problema, retorne la
herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a
una de las fábricas o centros de servicio autorizados
Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido
causado por mano de obra o material defectuoso, Makita
la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por
otros:
se requieran reparaciones debido al desgaste
normal:
la herramienta haya sido abusada, mal usada o
mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE
DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O
CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO
DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA
GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO, DESPUÉS
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales
específicos, y usted podrá tener también otros derechos
que varían de un estado a otro. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o
consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha
limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted.
Algunos estados no permiten limitación sobre la
duración de una garantía implícita, por lo que es posible
que la antedicha limitación no le sea de aplicación a
usted.
1. Destornillador
2. Tapa del carbón
1
2
001999
WARNING
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
< USA only >
ADVERTENCIA
Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y
otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos
productos quimicos son:
plomo de pinturas a base de plomo,
silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.
El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos
quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad
indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente
disenadas para filtrar particulas microscopicas.
< USA solamente >
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
884438-942

Transcripción de documentos

ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo 3708 / 3708F Especificaciones eléctricas en México 120 V 3,8 A 50/60 Hz 3708FC 120 V 4,4 A 50/60 Hz Capacidad del ajustador del mandril 1/4” 1/4” Revoluciones por minuto (r.p.m.) 35 000/min. 26 000/min. Longitud total 308 mm (12 - 1/8”) 308 mm (12 - 1/8”) Peso neto 1,3 kg (2,9 lbs) 1,3 kg (2,9 lbs) • Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES clavija. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista cualificado para que le instale una toma de corriente polarizada. No cambie la clavija de ninguna forma. El doble USA002-2 aislamiento elimina la necesidad de disponer de un cable de alimentación de tres hilos conectado a tierra y de un sistema de suministro de corriente conectado a tierra. (Para todas las herramientas) AVISO: Lea y entienda todas las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones listadas abajo, podrá resultar en una descarga eléctrica, incendio y/o heridas personales graves. 5. Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo está puesto a tierra existirá un mayor riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 6. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 7. No maltrate el cable. No utilice nunca el cable para transportar las herramientas ni tire de él para desenchufar la clavija de la toma de corriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes cortantes o partes en movimiento. Reemplace los cables dañados inmediatamente. Los cables dañados aumentarán el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 8. Cuando emplee una herramienta eléctrica en exteriores, utilice cables de extensión que lleven la marca “W-A” o “W”. Estos cables están catalogados para uso en exteriores y reducen el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. Área de trabajo 1. Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos de trabajo atestados y las áreas oscuras son una invitación a accidentes. 2. No utilice las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de líquidos, gases, o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden prender fuego al polvo o los humos. 3. Mantenga a los curiosos, niños, y visitantes alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones le pueden hacer perder el control. Seguridad personal Seguridad eléctrica 4. 9. Las herramientas doblemente aisladas están equipadas con una clavija polarizada (uno de los bornes es más ancho que el otro.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada en un sentido solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la 19 Esté alerta, concéntrese en lo que esté haciendo y emplee el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol, o medicamentos. Un momento sin atención mientras se están utilizando herramientas eléctricas podrá resultar en heridas personales graves. 21. Compruebe que no haya partes móviles desalineadas o atoradas, rotura de partes y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta está dañada, haga que se la reparen antes de utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas con un mal mantenimiento. 10. Vístase apropiadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Recójase el pelo si lo tiene largo. Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados de las partes en movimiento. La ropa holgada, las joyas, o el pelo largo pueden engancharse en las partes en movimiento. 11. Evite los arranques indeseados. Asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de enchufar la herramienta. El transportar herramientas con el dedo en el interruptor o el enchufar herramientas que tengan el interruptor puesto en encendido invita a accidentes. 22. Utilice solamente accesorios que estén recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios que puedan ser apropiados para una herramienta, podrán resultar peligrosos cuando se utilicen con otra herramienta. 12. Retire las llaves de ajuste y llaves de apriete antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o llave de apriete que sea dejada puesta en una parte giratoria de la herramienta podrá resultar en heridas personales. SERVICIO 23. El servicio de la herramienta deberá ser realizado solamente por personal de reparación cualificado. Un servicio o mantenimiento realizado por personal no cualificado podrá resultar en un riesgo de sufrir heridas. 13. No utilice la herramienta donde no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. El mantener los pies sobre suelo firme y el equilibrio permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. 24. Cuando haga el servicio a una herramienta, utilice solamente piezas de repuesto originales. Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. La utilización de piezas no autorizadas o el no seguir las instrucciones de mantenimiento podrá crear un riesgo de descargas eléctricas o heridas. 14. Utilice equipo de seguridad. Póngase siempre protección para los ojos. Las mascaras contra el polvo, botas antideslizantes, casco rígido, o protección para los oídos deberán ser utilizados para las condiciones apropiadas. Las gafas normales o de sol NO sirven para proteger los ojos. UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS: Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de utilizar uno del calibre suficiente para conducir la corriente que demande el producto. Un cable de calibre inferior ocasionará una caída en la tensión de línea y a su vez en una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La Tabla 1 muestra el tamaño correcto a utilizar dependiendo de la longitud del cable y el amperaje nominal indicado en la placa de características. Si no está seguro, utilice el siguiente calibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre, más corriente podrá conducir el cable. Utilización y cuidado de las herramientas 15. Utilice mordazas u otros medios de sujeción prácticos para sujetar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. El sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede llevar a la pérdida del control. 16. No force la herramienta. Utilice la herramienta adecuada para su tarea. La herramienta correcta realizará la tarea mejor y de forma más segura a la potencia para la que ha sido diseñada. 17. No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o la apaga. Cualquier herramienta que no pueda ser controlada con el interruptor será peligrosa y deberá ser reparada. 18. Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer ajustes, cambiar accesorios, o guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventiva reducirán el riesgo de que la herramienta pueda ser puesta en marcha por descuido. 19. Guarde las herramientas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y otras personas no preparadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no preparadas. 20. Dé mantenimiento a sus herramientas. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas con buen mentenimiento y los bordes de corte afilados son menos propensas a atorarse y más fáciles de controlar. 20 Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Voltios 120 V~ Amperaje nominal Más de No más de 0 6 10 12 6 10 12 16 Calibre del cable (AWG) 18 18 16 14 NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No se recomienda 10. Tenga cuidado con la dirección de giro y de avance de la broca. 11. No deje la herramienta en marcha. Tenga en marcha la herramienta solamente cuando la tenga en la mano. USB052-2 NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para la rebordeadora. Si utiliza esta herramienta de forma no segura o incorrecta, podrá sufrir graves heridas personales. 1. Longitud total del cable en metros 7,62 metoros 15,24 metoros 30,48 metoros 45,72 metoros 12. Apague siempre la herramienta y espere hasta que la broca se haya parado completamente antes de retirar la herramienta de la pieza de trabajo. 13. No toque la broca inmediatamente después de la operación; estará muy caliente y podrá y quemarle la piel. 14. Tienda siempre el cable de alimentación alejado de la herramienta hacia atrás. 15. No manche la base de la herramienta con diluyente, gasolina, aceite o por el estilo. Estos productos pueden ocasionar grietas en la base de la herramienta. Cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable, sujete la herramienta por las superficies de asimiento aisladas. El contacto con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas expuestas de la herramienta y podrá electrocutar al operador. 2. Póngase protección para los oídos durante los periodos de operación prolongados. 3. Maneje las brocas con mucho cuidado. 4. Inspeccione la broca cuidadosamente para ver si tiene grietas o daños antes de comenzar la operación. Reemplace la broca inmediatamente si está agrietada o dañada. 5. Evite cortar clavos. Inspeccione y quite todos los clavos de la pieza de trabajo antes de la operación. 6. Sostenga la herramienta con firmeza. 7. Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias. 8. Asegúrese de que la broca no esté haciendo contacto con la pieza de trabajo antes de activar el interruptor. 9. Antes de utilizar la herramienta en una pieza de trabajo definitiva, déjela funcionar durante un rato. Observe para ver si hay vibración o bamboleo que pueda indicar una incorrecta instalación de la broca. 16. Preste atención a la necesidad de utilizar fresas de diámetro de vástago correcto y apropiado para la velocidad de la herramienta. 17. Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueden ser tóxicas. Tome precauciones para evitar la inhalación de polvo o que éste tome contacto con la piel. Consulte la información de seguridad del proveedor de los materiales. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES AVISO: El mal uso o incumplimiento de las reglas de seguridad descriptas en el presente manual de instrucciones puede ocasionar graves lesiones personales. 21 SÍMBOLOS Afloje los pernos de orejetas y ajuste el ángulo de la base de la herramienta (5° por graduación) para obtener el ángulo de corte deseado. USD201-2 A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. Ajuste del grado de biselado Para ajustar el grado de biselado, afloje las tuercas de orejetas y ajuste la zapata de recorte. V............................voltios A ...........................amperios PRECAUCIÓN: Con la herramienta desenchufada y el interruptor puesto en la posición “OFF”, gire la tuerca de apriete de la herramienta varias veces para asegurarse de que la fresa gira libremente y que no toca la base ni la zapata de recorte en ningún sitio. • Hz..........................hercios ....................corriente alterna .......................velocidad en vacío Accionamiento del interruptor .......................Construcción clase II 001982 1. Palanca del interruptor .../min....................revoluciones, alternaciones o carreras por minuto 1 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la herramienta. PRECAUCIÓN: Antes de enchufar la herramienta, asegúrese siempre de que está apagada. • El interruptor puede ser bloqueado en la posición “ON” (encendido) para mayor comodidad del operario durante una utilización prolongada. Tenga precaución cuando bloquee la herramienta en la posición “ON” (encendido) y sujete la herramienta firmemente. Para poner en marcha la herramienta, mueva la palanca del interruptor a la posición I (ON-encendido). Para parar la herramienta, mueva la palanca del interruptor a la posición O (OFF-apagado). Ajuste de la saliente de la fresa • 002001 1 1. Palanca 2. Escala 3. Saliente de la broca 4. Rodillo de ajuste 3 2 4 Para ajustar la protuberancia de la broca, afloje la palanca y mueva la base de la herramienta hacia arriba o hacia abajo conforme se desee al girar y ajustar el rodillo. Después de ajustar, apriete la palanca firmemente para fijar la base de la herramienta. Función electrónica Solamente para el modelo 3708FC. La herramienta está equipada con funciones electrónicas sencillas de operar debido a las siguientes funcionalidades. Control de velocidad constante Control electrónico de velocidad para obtener una velocidad constante. Es posible obtener un buen acabado, dado que la velocidad de giro se mantiene constante aún en condiciones de carga. Encendido suave La funcionalidad de encendido suave minimiza el impacto de encendido y hace que la herramienta se inicie suavemente. Ajuste del ángulo de la base de la herramienta 002002 1 5 2 3 4 1. Perno de orejetas 2. Graduación 3. Pie guía de corte 4. Grado de biselado 5. Base 22 Encendido de las linternas Instalación de la zapata de recorte (después de haberla desmontado de la herramienta) Solamente para el modelo 3708F/3708FC. 002004 PRECAUCIÓN: • No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente. Para encender la lámpara, arranque la herramienta. Después, la lámpara alumbra la parte superior de la broca. Para apagarla, pare la herramienta. 3 1 2 NOTA: • 1. Perno 3. Pie guía de corte Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la linterna. Tenga cuidado de no rayar la lente de la linterna, porque podrá disminuir la iluminación. 5. Arandela de resorte 7. Base 5 4 6 7 2. Arandela plana (grande) 4. Arandela plana (pequeña) 6. Tuerca de mariposa MONTAJE • NOTA: PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. • La zapata de recorte sale de fábrica instalada en la herramienta. Instale la zapata de recorte utilizando los pernos, tuercas de orejetas, arandelas de resorte y arandelas planas como se muestra en la figura. Instalación o desmontaje de fresa de recorte 002003 2 1 1. Aflojar 2. Apretar 3. Sujetar OPERACIÓN 002005 1. Pie guía de corte 2. Base 1 3 2 PRECAUCIÓN: • No apriete la tuerca de ajuste sin insertar una fresa porque se romperá la tuerca de apriete. • Utilice únicamente las llaves provistas con la herramienta. Inserte la broca por completo en el cono de sujeción y apriete la tuerca firmemente con las dos llaves. Para retirar la broca, siga el proceso inverso al de instalación. Encienda la herramienta sin que la fresa esté tocando la pieza de trabajo y espere hasta que la fresa adquiera plena velocidad. Después mueva la herramienta sobre la superficie de la pieza de trabajo, manteniendo la base de la herramienta y la zapata de recorte a ras con los costados de la pieza de trabajo. NOTA: • Esta herramienta puede utilizarse como rebordeadota normal quitando la zapata de recorte. Cuando haga corte de bordes, la superficie de la pieza de trabajo deberá estar en el costado izquierdo de la fresa en la dirección de avance. 23 Guía de plantilla 001984 001986 2 1 4 4 2 3 1. Pieza de trabajo 3. Vista desde la parte superior de la herramienta • 2. Dirección de giro de la broca 4. Dirección de alimentación La guía de plantilla contiene un casquillo a través del cual pasa la fresa, permitiendo utilizar la rebordeadora con patrones de plantilla. Quite la base de la herramienta de la herramienta. Afloje los pernos de orejetas y sujete la base de la herramienta horizontalmente. Afloje los dos tornillos de la base de la herramienta. PRECAUCIÓN: Dado que un corte excesivo puede causar sobrecarga al motor o dificultad en controlar la herramienta, la profundidad de corte no deberá ser de más de 3 mm (1/8”) por pasada cuando se hagan ranuras. Cuando quiera hacer ranuras de más de 3 mm (1/8”) de profundidad, haga varios pases aumentando la profundidad progresivamente. 002006 1 3 2 4 1. Base 2. Perno de orejetas 3. Tornillos 4. Destornillador NOTA: • • Si mueve la herramienta hacia delante muy deprisa podrá ocasionar un corte de mala calidad, o dañar la fresa o el motor. Si mueve la herramienta hacia delante muy despacio podrá quemar y arruinar el corte. La velocidad de avance apropiada dependerá del tamaño de la fresa, el tipo de pieza de trabajo y la profundidad de corte. Antes de comenzar el corte en la pieza de trabajo real, se aconseja hacer un corte de prueba en una pieza de madera de desecho. Esto mostrará exactamente cómo será el corte y también le permitirá comprobar las dimensiones. Cuando utilice la zapata de recorte, la guía recta o la guía de recorte, asegúrese de mantenerlas en el costado derecho de la dirección de avance. Esto ayudará a mantenerla a ras con el costado de la pieza de trabajo. Ponga la guía de plantilla en la base de la herramienta. Hay cuatro porciones convexas en la guía de plantilla. Sujete dos de las cuatro porciones convexas utilizando los dos tornillos. Instale la base de la herramienta en la herramienta. 002007 1. Guía de plantilla 2. Porción convexa 1 2 001985 2 3 1 1. Dirección de alimentación 2. Dirección de giro de la broca 3. Pieza de trabajo 4. Guía recta Sujete la plantilla en la pieza de trabajo. Ponga la herramienta sobre la plantilla y mueva la herramienta deslizando la guía de plantilla a lo largo del costado de la plantilla. 4 24 001988 6 1 2 3 5 4 002008 1. 2. 3. 4. 5. 6. Broca recta Base Plantilla Distancia (X) Pieza de trabajo Guía de plantilla 10 1 3 2 10mm(3/8”) 5 4 1. Tornillo de sujeción (A) 2. Guía recta 3. Perno de orejetas 4. Base 5. Tuerca de mariposa Cuando corte, mueva la herramienta con la guía recta a ras del costado de la pieza de trabajo. Si la distancia (A) entre el costado de la pieza de trabajo y la posición de corte es muy ancha para la guía recta, o si el costado de la pieza de trabajo no es recto, no podrá utilizarse la guía recta. En este caso, sujete firmemente una tabla recta a la pieza de trabajo y utilícela como guía contra la base de la rebordeadora. Avance la herramienta en el sentido de la flecha. NOTA: • La pieza de trabajo será cortada con un tamaño ligeramente diferente al de la plantilla. Tenga en cuenta la distancia (X) entre la fresa y el exterior de la guía de plantilla. La distancia (X) se puede calcular utilizando la siguiente ecuación: Distancia (X) = (diámetro exterior de la guía de plantilla diámetro de la fresa) / 2 002009 Guía recta (accesorio) A 001989 Corte circular El corte circular lo podrá realizar si ensambla la guía recta y la placa guía como se muestra en las figuras. Los radios mínimos y máximos de los círculos a cortar (distancia entre el centro del círculo y el centro de la fresa) son los siguientes: Mín.: 70 mm (2-3/4”) Máx.: 221 mm (8-11/16”) Para cortar círculos entre 70 mm (2-3/4”) y 121 mm (4-3/ 4”) de radio. La guía recta resulta útil para realizar cortes rectos cuando se hacen biseles o ranuras. Adjunte la placa de guía a la guía recta con el perno, la arandela ondulada, la arandela plana y la tuerca de orejetas 001990 1 2 3 4 5 6 1. 2. 3. 4. 5. Perno Placa guía Guía recta Arandela plana Arandela ondulad 6. Tuerca de mariposa 001993 1 6 Afloje los pernos de orejetas y fije la herramienta sobre su base horizontalmente. Adjunte la guía recta con el tornillo de la abrazadera (A). Afloje la tuerca de orejetas en la guía recta y ajuste la distancia entre la broca y la guía recta. Apriete la tuerca de orejetas fijamente en la distancia deseada. 7 25 2 3 4 5 1. Tuerca de mariposa 2. Arandela ondulad 3. Arandela plana 4. Placa guía 5. Guía recta 6. Orificio central 7. Perno Para cortar círculos entre 121 mm (4-3/4”) y 221 mm (811/16”) de radio. 002012 001994 2 3 1 6 4 5 7 1. Tornillo de sujeción (A) 2. Tornillo de ajuste 3. Tornillo de sujeción (B) 4. Guía de recorte 5. Perno de orejetas 1 2 1. Tuerca de mariposa 2. Arandela ondulad 3. Arandela plana 4. Placa guía 5. Guía recta 6. Orificio central 7. Perno 3 4 5 Cuando corte, mueva la herramienta desplazando el rodillo guía por el costado de la pieza de trabajo. 001998 NOTA: 1. Pieza de trabajo 2. Broca 3. Rodillo de guía 2 • Con esta guía no se pueden cortar círculos de entre 172 mm (6-3/4”) y 186 mm (7-5/16”) de radio. Alinee el centro del orificio en la guía recta con el centro del círculo a ser cortado. Inserte un clavo de menos de 6mm (1/4”) de diámetro en el centro del orificio para fijar la guía recta. Gire la herramienta sobre el eje del clavo en dirección a las manecillas del reloj. 3 1 002010 1. Clavo 2. Orificio central 3. Guía recta 1 MANTENIMIENTO 2 • 3 PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. Reemplazo de las escobillas de carbón 001145 1. Marca límite Guía de recorte 002011 1 Extraiga e inspeccione regularmente las escobillas de carbón. Substitúyalas cuando se hayan gastado hasta la marca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma que entren libremente en los portaescobillas. Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas al mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón originales. Utilice un destornillador para quitar los tapones portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte las nuevas y vuelva a colocar los tapones portaescobillas. Con la guía de recorte se podrán hacer fácilmente recortes, cortes curvados en chapas para muebles y otros cortes por el estilo. El rodillo guía sigue la curva y asegura un corte fino. Afloje los pernos de orejetas y fije la herramienta sobre su base horizontalmente. Instale la guía de recorte en la base de la herramienta con el tornillo de apriete (A). Afloje el tornillo de apriete (B) y ajuste la distancia entre la fresa y la guía de recorte girando el tornillo de ajuste (1 mm (3/64” por vuelta). En la distancia deseada, apriete el tornillo de apriete (B) para sujetar la guía de recorte en su sitio. 26 Esta garantía no será aplicable cuando: • se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por otros: • se requieran reparaciones debido al desgaste normal: • la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente: • se hayan hecho alteraciones a la herramienta. EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted. 001999 1 1. Destornillador 2. Tapa del carbón 2 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. • Fresas rectas y de formación de ranuras • Fresas de formación de bordes • Fresas de recorte de laminados • Conjunto de guía recta • Conjunto de guía de recorte • Conjunto de base de recorte (Para biselar con fresa recta) • Zapata de recorte • Guía de plantilla • Cono de apriete 1/4” • Llave del 10 • Llave del 17 • EN0006-1 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar. 27 < USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. < USA solamente > ADVERTENCIA Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos productos quimicos son: • plomo de pinturas a base de plomo, • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente. El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884438-942
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Makita 3707 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas