GE ZHU30RDJBB Guía del usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

OWNER’S
MANUAL
30” and 36”
Induction Cooktops
Para consultar una version en español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio de internet Monogram.com.
Pour obtenir une version française de ce manuel, visitez notre site
Web sur Monogram.com.
Monogram.com
2 49-80826 Rev. 2
Consumer Information
Induction Cooktop
Introduction
Your new Monogram cooktop makes an eloquent statement of style, convenience and kitchen
planning flexibility. Whether you chose it for its purity of design, assiduous attention to detail—
or for both of these reasons—you’ll find that your Monogram cooktop’s superior blend of form
and function will delight you for years to come.
Your Monogram cooktop was designed to provide the flexibility to blend in with your kitchen
cabinetry. Its sleek design can be beautifully integrated into the kitchen.
The information on the following pages will help you operate and maintain your cooktop properly.
If you have any questions, visit our Website at: monogram.com
Contents
Before
using your
cooktop
Read this manual carefully. It is intended
to help you operate and maintain your new
cooktop properly.
Keep it handy for answers to your questions.
If you don’t understand something or need
more help, there is a list of toll-free consumer
service numbers included in the back section
of this manual.
OR
Visit our Website at: monogram.com
Write
down the
model
& serial
numbers
You’ll find them on a label under the cooktop.
Fill out and return the Consumer Product
Registration Card that is packed with this
product.
Before sending in the card, please write the
numbers here:
Model Number
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or
service calls concerning your cooktop.
Consumer Information ................2
Safety Information ....................4
Features of Your Cooktop ............. 6
Using Your Cooktop
Operating The Cooking Elements .........8
Turn Burner(s) Off .....................8
Selecting Cooktop Settings ..............9
How To Synchronize Left Elements ....... 9
Power Sharing .......................10
Cooktop Lockout .....................10
Single Kitchen Timer ..................10
Multiple Timers ......................11
Hot Light Indicator ....................11
Pan Detection Removal. . . . . . . . . . . . . . . . 11
Custom Settings .....................12
How Induction Cooking Works .......... 13
Cooking Noise .......................13
Choosing The Correct Cookware To Use . . 14
Griddle .............................16
Care and Cleaning
Normal Daily Use Cleaning ............. 17
Burned-On Residue ...................17
Heavy, Burned-On Residue ............17
Metal marks and scratches .............18
Glass surface
potential for permanent damage ....... 18
To order parts .......................18
Troubleshooting Tips ................19
Warranty ...........................23
Consumer Support ..................24
49-80826 Rev. 2 3
Consumer Information
Induction Cooktop
If you
received a
damaged
cooktop
Immediately contact the dealer (or builder) that
sold you the cooktop.
Save time
& money
Read this manual. Inside you will find many
helpful hints on how to use and maintain your
cooktop properly. Just a little preventive care on
your part can save you a great deal of time and
money over the life of your cooktop.
You’ll find many answers to common problems
in the Before You Call for Service section. If you
review our chart of Troubleshooting Tips first,
you may not need to call for service at all.
If you
need
service
To obtain service, see the Consumer Services
page in the back of this manual.
We’re proud of our service and want you to be
pleased. If for some reason you are not happy
with the service you receive, here are some
steps to follow for further help.
FIRST, contact the people who serviced your
appliance. Explain why you are not pleased.
In most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, write all the
details—including your phone number—to:
Manager, Customer Relations
Monogram
Appliance Park
Louisville, KY 40225
4 49-80826 Rev. 2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHWKLVFRRNWRSRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this Owner’s Manual.
Ŷ %HVXUH\RXUFRRNWRSLVSURSHUO\LQVWDOOHGDQG
grounded by a qualified installer in accordance with
the provided installation instructions.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI\RXU
cooktop unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be performed by a
qualified technician.
Ŷ %HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHXQSOXJWKHFRRNWRS
or disconnect the power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or switching
off the circuit breaker.
Ŷ 'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRWEH
left alone or unattended in an area where the cooktop
is in use. They should never be allowed to climb, sit
or stand on any part of the cooktop.
Ŷ
CAUTION
Do not store items of interest to
children above the cooktop—children climbing on the
cooktop to reach items could be seriously injured.
Ŷ 8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRWKROGHUV
on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let pot holders touch hot surface units or heating
elements. Do not use a towel or other bulky cloth in
place of pot holders.
Ŷ 1HYHUXVH\RXUFRRNWRSIRUZDUPLQJRUKHDWLQJWKH
room.
Ŷ 'RQRWWRXFKVXUIDFHHOHPHQWV7KHVHVXUIDFHV
may be hot enough to burn even though they are
dark in color. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact
the surface elements or areas nearby the surface
elements; allow sufficient time for cooling first.
Ŷ 3RWHQWLDOO\KRWVXUIDFHVLQFOXGHWKHFRRNWRSDQGDUHDV
facing the cooktop.
Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst, causing
an injury.
Ŷ &RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\²PHDWWRDWOHDVW
an internal temperature of 160°F and poultry to at
least an internal temperature of 180°F. Cooking
to these temperatures usually protects against
foodborne illness.
WARNING
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE COOKTOP
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVQHDUWKH
cooktop, including paper, plastic, pot holders, linens,
wall coverings, curtains, drapes and gasoline or other
flammable vapors and liquids.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
using the cooktop. These garments may ignite if they
contact hot surfaces causing severe burns.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the cooktop. Grease
on the cooktop may ignite.
49-80826 Rev. 2 5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ ,QWKHHYHQWRIDILUHGRQRWXVHZDWHURUJUHDVHRQ
fires. Never pick up a flaming pan. Turn the controls
off. Smother a flaming pan on a surface unit by
covering the pan completely with a well-fitted lid,
cookie sheet or flat tray. Use a multi-purpose dry
chemical or a foam-type fire extinguisher.
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHVXUIDFHXQLWVXQDWWHQGHGDWPHGLXP
or high heat settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may catch on fire.
Ŷ 1HYHUOHDYHRLOXQDWWHQGHGZKLOHIU\LQJ,IDOORZHGWRKHDW
beyond its smoking point, oil may ignite resulting in fire
that may spread to surrounding cabinets. Use a deep fat
thermometer whenever possible to monitor oil temperature.
Ŷ 7RDYRLGVSLOORYHUDQGILUHXVHDPLQLPXPDPRXQWRI
oil when shallow pan-frying and avoid cooking frozen
foods with excessive amounts of ice.
Ŷ 8VHWKHSURSHUSDQVL]HVHOHFWFRRNZDUHKDYLQJIODW
bottoms large enough to cover the surface heating
element. The use of undersized cookware will expose
a portion of the surface unit to direct contact and may
result in ignition of clothing. Proper relationship of
cookware to surface unit will also improve efficiency.
Ŷ 7RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRI
flammable materials and spillage, the handle of a
container should be turned toward the center of the
range without extending over nearby surface units.
WARNING
INDUCTION COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHFDUHZKHQWRXFKLQJWKHFRRNWRS7KHJODVV
surface of the cooktop will retain heat after the controls
have been turned off.
Ŷ 'RQRWFRRNRQDEURNHQFRRNWRS,IWKHJODVVFRRNWRS
should break, cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken cooktop and create a risk of electric
shock. Contact a qualified technician immediately.
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJWKHJODVVFRRNWRS7KHFRRNWRSFDQEH
scratched with items such as knives, sharp instruments,
rings or other jewelry, and rivets on clothing.
Ŷ 'RQRWSODFHRUVWRUHLWHPVWKDWFDQPHOWRUFDWFKILUH
on the glass cooktop, even when it is not being used.
If the cooktop is inadvertently turned on, they may
ignite. Heat from the cooktop or oven vent after it is
turned off may cause them to ignite also.
Ŷ 8VH&(5$0$%5<7(
®
ceramic Cooktop Cleaner and
CERAMA BRYTE
®
Cleaning Pad to clean the cooktop.
Wait until the cooktop cools and the indicator light
goes out before cleaning. A wet sponge or cloth on a
hot surface can cause steam burns. Some cleaners
can produce noxious fumes if applied to a hot surface.
Read and follow all instructions and warnings on the
cleaning cream label. NOTE: Sugary spills are an
exception. They should be scraped off while still hot
using an oven mitt and a scraper. See the Cleaning
the glass cooktop section for detailed instructions.
Ŷ
CAUTION
Persons with a pacemaker or similar
medical device should exercise caution when using
or standing near an induction cooktop while it is in
operation. The electromagnetic field may affect the
working of the pacemaker or similar medical device. It
is advisable to consult your doctor or the pacemaker
manufacturer about your particular situation.
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE
This unit has been tested and found to comply with the
limits for a class B digital device, pursuant to Part 18
of the FCC rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This unit generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in
a particular installation. If this unit does cause harmful
interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the unit off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Ŷ 5HRULHQWRUUHORFDWHWKHUHFHLYLQJDQWHQQDH
Ŷ ,QFUHDVHWKHGLVWDQFHEHWZHHQWKHXQLWDQGUHFHLYHU
Ŷ &RQQHFWWKHXQLWLQWRDQRXWOHWRUDFLUFXLWGLIIHUHQW
from that to which the receiver is connected.
6 49-80826 Rev. 2
Features of Your Cooktop
Induction Cooktop
Features
(Throughout this
manual, features and
appearance may vary.)
Feature Index Page
1 Cooking Element(s) 8
2 Power Level Arc 8
3 Sync Burners 9
4 All Off 8
5 Lock 10
6 Timer Select 10
7 Display 10
ZHU36 – 36” Induction Cooktop”
2
3 74 6
5
1
49-80826 Rev. 2 7
Features of Your Cooktop
Induction Cooktop
Features
(Throughout this
manual, features and
appearance may vary.)
Feature Index Page
1 Cooking Element(s) 8
2 Power Level Arc 8
3 Sync Burners 9
4 All Off 8
5 Lock 10
6 Timer Select 10
7 Display 10
ZHU30 – 30” Induction Cooktop
1
2
3 74 6
5
8 49-80826 Rev. 2
Using Your Cooktop
Induction Cooktop
Operating
The
Cooking
Elements
Turn
Burner(s)
Off
Turn Burner(s) On: Touch and hold On/Off pad
about half a second. A chime can be heard with
each touch to any pad.
Power level can be selected in any of the
following ways:
1. Swipe the gray arc (on the graphics) to the
desired power level. There is no sensor on
the LEDs, or;
2. Touch Anywhere along the gray arc, or;
3. Touch + or - pads to adjust power level, or;
4. Shortcut to Hi: Immediately after turning unit
on, touch the + pad, or;
5. Shortcut to Low: Immediately after turning
unit on, touch the - pad.
Touch On/Off pad for an individual burner or
touch the All Off pad.
LED
Lights
Gray Arc Swipe Area
Gray Arc
Swipe Area
49-80826 Rev. 2 9
Using Your Cooktop
Induction Cooktop
Selecting
Cooktop
Settings
How To
Synchronize
Left
Elements
Choose the element/burner that is best fit to
the cookware size. Each element/burner on
your new cooktop has its own power levels
ranging from low to high. Power level settings
necessary for cooking will vary depending on
the cookware being used, the type and quantity
of food, and the desired outcome. In general
use lower settings for melting, holding and
simmering and use higher settings for heating
quickly, searing and frying. When keeping
foods warm confirm selected setting is sufficient
to maintain food temperature above 140°F.
Larger elements and elements marked “Keep
Warm” are not recommended for melting.
Hi is the highest power level, designed for
large quantity rapid cooking and boiling. Hi will
operate for a maximum of 10 minutes. Hi may
be repeated after the initial 10 minute cycle by
pressing the + pad.
CAUTION
Do not place any cookware,
utensils or leave excess water spills on control
key pads. This may result in unresponsive
touch pads and turning off the cooktop if
present for several seconds.
To Turn On
Hold the Sync Burners pad for about half a
second to connect the two burners. Operate
either element as described on page 8 to adjust
power level.
To Turn Off
1. Touch the On/Off pad on either burner to
turn off the Sync Burners.
or
2. Touch the Sync Burners to turn both
burners off.
Hi
boiling quickly
frying
searing
reducing
simmering
holding
melting
Low
10 49-80826 Rev. 2
Using Your Cooktop
Induction Cooktop
30” Wide cooktop.36” Wide cooktop.
Left Zone Right ZoneCenter Zone Left Zone Right Zone
Single
Kitchen
Timer
Cooktop
Lockout
To Turn On
Touch the Timer Select pad. Touch the
or V arrows to choose the desired number of
minutes. Timer automatically starts 3 seconds
after pad is touched. The “ON” LED will appear
automatically when timer is set.
To Turn Off
Hold Timer Select pad for 3 seconds to cancel
timer. Alarm will sound continuously when time
is up until user turns timer off.
NOTE: Use the kitchen timer to measure
cooking time or as a reminder. The kitchen timer
does not control the cooking elements. Timer
turns off if there is no activity for 30 seconds.
Lock
Touch Control Lock pad for 3 seconds.
To Turn Off
Touch Control Lock pad again for 3 seconds.
See Custom Settings section to activate Auto
Lock feature.
Power
Sharing
A 36” cooktop has 3 cooking zones and a 30”
cooktop has 2 cooking zones. If two elements
in the same zone are in use and at least one
element is at the maximum power level (Hi),
the Hi setting will operate at a reduced power
level. Note that the display will not change. This
is how power is shared between two elements
in the same cooking zone.
Cooktop Lockout: locks operation of the controls
Control Lock
Indicator/Symbol
49-80826 Rev. 2 11
Using Your Cooktop
Induction Cooktop
Pan
Detection
Removal
Hot Light
Indicator
When a pan is removed from the cooktop
surface, Burner level turns off; Power arc starts
to blink. If a pan is not detected for 25 seconds,
the control turns off automatically, lights turn off.
A hot surface indicator light (one for each
cooking element) will glow when the glass
surface is hot and will remain on until the
surface has cooled to a temperature that is
safe to touch.
Multiple
Timers
Timer Mode
For more information see Custom Settings,
Timer Mode section for Multi-Timer feature. Each
burner can be linked to a timer. Burner must be
on to set the timer. When more than one burner
is on, the order of the timer is from left to right.
To Turn ON Multiple Timers
1. Touch the Timer Select pad. The
corresponding burner power level and the
display will blink. Touch the or V arrows to
adjust time. Timer automatically starts after
3 seconds if there is no further action. The
“ON” LED will light when timer is on.
2. To set timer for the next burner, touch
the Timer Select pad. The corresponding
burner power level and the display will blink.
Touch the or V arrows to adjust time.
Timer automatically starts after 3 seconds if
there is no further action. The “ON” LED will
light when timer is on. Repeat the steps for
the remaining timers.
To Turn ON Multiple Timers
Hold Timer Select pad for 3 seconds to cancel
timer. The corresponding burner power level
and display will blink. When the burner times
out, the corresponding timer also times out.
Burner Power Level
Display
Hot Surface Indicator Light
Power Arc
12 49-80826 Rev. 2
Using Your Cooktop
Induction Cooktop
Custom Settings Chart
Custom
Settings
1. Press and hold All Off pad for 3 seconds,
then immediately press and hold the Timer
Select pad for 3 seconds to enter custom
settings. Those two pads must be pressed
within 30 seconds. Any other pad will cancel
mode.
2. “C - -” appears on display. To navigate
through the Custom Settings, use the (up)
or V (down) pads. If (up) is selected the
display cycle starts at “C01”. If V (down) is
selected, the display cycle starts at “C62”.
3. To activate a new Custom Setting the user
will touch and hold the Timer Select pad
for 3 sec. Only ONE of the Custom Setting
Choices can be activated for each Custom
Setting. The red “On” LED will turn on and a
sound will go off once a new custom setting
is activated.
4. The cooktop will exit Custom Settings if it is
inactive for 3 minutes.
5. To exit Custom Settings and save any
changes, touch and hold the All Off pad for
3 seconds.
Custom Settings Custom Setting Choices
C0 (Factory Settings) C01 - Factory Reset (Clears customized settings and restores defaults)
C02 - Custom settings activated (Not visible unless any other custom setting is selected. And
automatically on when any other custom setting is selected. Not selectable by user.)
C1 (Control Lock) C11 - Standard Lock (ie; Only on when lock button pressed for 3 seconds.) If using a timer,
Control Lock is unavailable.
C12 - Auto Lock (ie; Engages after cooktop has been in standby mode for 10 minutes.) The
unit should be completely off to go into Auto Lock.
C2 (LED light level) C21 - Full illumination
C22 - Medium illumination
C23 - Lowest illumination
C3 (Button Loudness) C31 - All sounds activated at 100% (For alarm sounds, 100% = Whatever level is set in c4.)
C32 - Button sound level reduced by 50%, Alarm sounds at 100%
C33 - Button sounds deactivated, Alarm sounds activated at 100%
C4 (Timer Alarm
Loudness)
C41 - High
C42 - Low
C5 (Timer Alarm
Duration)
C51 - Indefinite (ie; alarm continues until cancelled by user).
C52 - Alarm sounds for 60 seconds.
C53 - Alarm sounds for 30 seconds.
C54 - Alarm sounds for 15 seconds.
C6 (Timer Mode) C61 - Single Kitchen Time (Independent of elements.)
C62 - Multi-Timer (Tied to each element.)
* Options in grey are default settings
49-80826 Rev. 2 13
Using Your Cooktop
Induction Cooktop
How
Induction
Cooking
Works
The elements beneath the cooking surface
produce a magnetic field that causes the
electrons in the ferrous metal pan to vibrate
and produce heat.
The cooking surface itself does not heat. Heat
is produced in the cooking pan, and cannot be
generated until a pan is placed on the cooking
surface.
When the element is activated, the pan begins
to heat immediately and in turn heats the
contents of the pan.
Magnetic induction cooking requires the use of
cookware made of ferrous metals—metals to
which magnets will stick, such as iron or steel.
Use pans that fit the element size. The pan
must be large enough for the safety sensor to
activate an element.
The cooktop will not operate if a very small
steel or iron utensil (less than the minimum size
across the bottom) is placed on the cooking
surface when the unit is turned on—items such
as steel spatulas, cooking spoons, knives and
other small utensils.
Use the minimum size pan for the element. The pan
material is correct if a magnet sticks to the bottom.
Min. Size
Cooking
Noise
Cookware “noise”
Slight sounds may be produced by different
types of cookware. Heavier pans such as
enameled cast iron produce less noise than a
lighter weight multi-ply stainless steel pan. The
size of the pan, and the amount of contents,
can also contribute to the sound level.
When using adjacent elements that are set
at certain power level settings, magnetic
fields may interact and produce a low whistle
or intermitted “hum”. These noises can be
reduced or eliminated by lowering or raising
the power level settings of one or both of the
elements. Pans that completely cover the
element ring will produce less noise.
A low “humming” noise is normal particularly on
high settings.
Sounds you may here: You may hear a slight
“Buzz” when cooking with Hi mode. This is
normal. The sound depends on the type of
pot being used. Some pots will “Buzz” louder
depending on the material. A “Buzz” sound
may be heard if the pan contents are cold. As
the pan heats, the sound will decrease. If the
power level is reduced, the sound level will go
down.
14 49-80826 Rev. 2
Use a flat-bottomed wok.
Use a griddle.
Use flat-bottomed pans.
Choosing
The Correct
Cookware
To Use
Using the correct size cookware
Pans that are not ferrous or are too small will
not allow the induction element to turn on,
and the ON indicator for that element location
will flash for 25 seconds and then turn off. If a
pan is removed for more than 25 seconds, the
power will be shut off.
Cookware larger than the element ring may be
used; however, heat will only occur above the
element.
For best results, the cookware must make
FULL contact with the glass surface.
Do not allow the bottom of the pan or cookware
to touch the surrounding metal cooktop trim or
to overlap the cooktop controls.
For best performance, match the pan size to
the element size. Using a smaller pot on a
larger burner will generate less power at any
given setting.
Suitable Cookware
Use quality cookware with heavier bottoms for
better heat distribution and even cooking results.
Choose cookware made of magnetic stainless
steel, enamel coated cast iron, enameled steel
and combinations of these materials.
Some cookware is specifically identified by the
manufacturer for use with induction cooktops.
Use a magnet to test if the cookware will work.
Flat-bottomed pans give best results. Pans with
rims or slight ridges can be used.
Round pans give best results. Pans with
warped or curved bottoms will not heat evenly.
For wok cooking, use a flat-bottomed wok. Do
not use a wok with a support ring.
30” wide cooktop.
Use the minimum recommended size pan shown
for each cooking element.
36” wide cooktop.
Use the minimum recommended size pan shown
for each cooking element.
5” Min. Dia.
Pan Size
5” Min. Dia.
Pan Size
4-1/2” Min.
Dia. Pan Size
7” Min. Dia.
Pan Size
5-1/4” Min. Dia.
Pan Size
5” Min. Dia.
Pan Size
5” Min. Dia.
Pan Size
4-1/2” Min.
Dia. Pan
Size
7” Min. Dia.
Pan Size
Using Your Cooktop
Induction Cooktop
49-80826 Rev. 2 15
Choosing
The Correct
Cookware
To Use
Cookware recommendations
Cookware must fully contact the
surface of the cooking element.
Use flat-bottomed pans sized to fit
the cooking element and also to the
amount of food being prepared.
Induction interface disks are NOT
recommended.
Cookware not centered on
cooking element surface.
Curved or warped pan bottoms
or sides.
Pan does not meet the minimum
size required for the cooking
element used.
Cookware centered correctly
on cooking element surface.
Flat pan bottom.
Pan size meets or exceeds the
recommended minimum size
for the cooking element used.
INCORRECT
CORRECT
Pan bottom rests on cooktop trim
or does not rest completely on the
cooktop surface.
Heavy handle tilts pan.
Pan bottom rests completely on
the cooktop surface.
Pan is properly balanced.
Pan is partially magnetic
on the bottom.
Pan is completely magnetic
on the bottom.
Using Your Cooktop
Induction Cooktop
16 49-80826 Rev. 2
Using the
Griddle
CAUTION
Burn Hazard
Ŷ Griddle surfaces may be hot enough to cause burns during and after use. Place and
remove the griddle when it is cool and all surface units are off. Use oven mitts if you will
touch the griddle while hot. Failure to do so can result in burns.
Ŷ Place and remove the griddle only when griddle is cool and all surface burners are
turned OFF.
Before using this cookware for the first time, wash it to make sure it is clean. Then season it
lightly, rubbing cooking oil onto the cooking surface.
How To Place The Griddle
IMPORTANT: Always place and use your griddle
at the designated location on the cooktop.
IMPORTANT NOTES:
Ŷ Clean the griddle with a sponge and mild
detergent in warm water. DO NOT use blue
or green scrubbing pads or steel wool.
Ŷ Avoid cooking extremely greasy foods and be
careful of grease spillover while cooking.
Ŷ Never place or store any items on the griddle,
even when it is not in use. The griddle can
become heated when using the surrounding
surface units.
Ŷ Avoid using metal utensils with sharp points
or rough edges, which might damage the
griddle. Do not cut foods on the griddle.
Ŷ Do not use cookware as a storage container
for food or oil. Permanent staining and/or
craze lines could result.
Ŷ Your griddle will discolor over time with use.
Ŷ Do not clean the griddle in a self-cleaning
oven.
Ŷ Always allow the cookware to cool before
immersing in water.
Ŷ Do not overheat the griddle.
Griddle Operation
To turn on the surface units for the entire griddle,
use the Sync Burner control feature. Touch the
Sync Burner pad and then adjust power level to
desired setting as described on page 8.
Type of Food Cook Setting
Warming Tortillas Med-Lo
Pancakes Med-Lo
Hamburgers Med
Fried Eggs
Med-Lo
Breakfast Sausage Links Med
Hot Sandwiches
(such as Grilled Cheese)
Med-Lo
Griddle settings are intended to be a guideline and may need
to be adjusted based on individual cooking preferences.
Griddle
Induction Cooktop
49-80826 Rev. 2 17
Burned-On
Residue
Heavy,
Burned-On
Residue
NOTE: DAMAGE to your glass surface may
occur if you use scrub pads other than those
recommended.
1. Allow the cooktop to cool.
2. Spread a few drops of CERAMA BRYTE
®
Ceramic Cooktop Cleaner on the entire
burned residue area.
3. Using a CERAMA BRYTE
®
Cleaning Pad
for Ceramic Cooktops, rub the residue area,
applying pressure as needed.
4. If any residue remains, repeat the steps
listed above as needed.
5. For additional protection, after all residue
has been removed, polish the entire surface
with CERAMA BRYTE
®
Ceramic Cooktop
Cleaner and a paper towel.
1. Allow the cooktop to cool.
2. Use a single-edge razor blade scraper
at approximately a 45° angle against the
glass surface and scrape the soil. It will be
necessary to apply pressure to the razor
scraper in order to remove the residue.
3. After scraping with the razor scraper, spread
a few drops of CERAMA BRYTE
®
Ceramic
Cooktop Cleaner on the entire burned residue
area. Use a CERAMA BRYTE
®
Cleaning Pad
to remove any remaining residue.
4. For additional protection, after all residue
has been removed, polish the entire surface
with CERAMA BRYTE
®
Ceramic Cooktop
Cleaner and a paper towel.
Normal Daily
Use Cleaning
ONLY use CERAMA BRYTE
®
Ceramic
Cooktop Cleaner on the glass cooktop. Other
creams may not be as effective.
To maintain and protect the surface of your
glass cooktop, follow these steps:
1. Before using the cooktop for the first time,
clean it with CERAMA BRYTE
®
Ceramic
Cooktop Cleaner. This helps protect the top
and makes cleanup easier.
2. Daily use of CERAMA BRYTE
®
Ceramic
Cooktop Cleaner will help keep the cooktop
looking new.
3. Shake the cleaning cream well. Apply a
few drops of CERAMA BRYTE
®
Ceramic
Cooktop Cleaner directly to the cooktop.
4. Use a paper towel or CERAMA BRYTE
®
Cleaning Pad for Ceramic Cooktops to clean
the entire cooktop surface.
5. Use a dry cloth or paper towel to remove all
cleaning residue. No need to rinse.
NOTE: It is very important that you DO NOT
heat the cooktop until it has been cleaned
thoroughly.
Clean your cooktop after each spill. Use CERAMA
BRYTE
®
Ceramic Cooktop Cleaner.
Use a CERAMA BRYTE
®
Cleaning
Pad for Ceramic Cooktops.
The CERAMA BRYTE
®
Ceramic Cooktop Scraper
and all recommended supplies are available through
our Parts Center. See the Accessories and Consumer
Support sections at the end of this manual.
NOTE: Do not use a dull or nicked blade.
Care and Cleaning
Induction Cooktop
18 49-80826 Rev. 2
Glass surface
— potential
for permanent
damage
Damage from sugary spills and melted
plastic:
1. Turn off all surface elements. Remove hot
pans.
2. Wearing an oven mitt:
a. Use a single-edge razor blade scraper
(CERAMA BRYTE
®
Ceramic Cooktop
Scraper) to move the spill to a cool area
on the cooktop.
b. Remove the spill with paper towels.
3. Any remaining spillover should be left until
the surface of the cooktop has cooled.
4. Don’t use the surface elements again until
all of the residue has been completely
removed.
NOTE: If pitting or indentation in the glass
surface has already occurred, the cooktop
glass will have to be replaced. In this case,
service will be necessary.
Metal marks
and scratches
1. Be careful not to slide pots and pans across
your cooktop. It will leave metal markings on
the cooktop surface.
These marks are removable using the
CERAMA BRYTE
®
Ceramic Cooktop
Cleaner with a CERAMA BRYTE
®
Cleaning
Pad for Ceramic Cooktops.
2.
If pots with a thin overlay of aluminum or
copper are allowed to boil dry, the overlay
may leave black discoloration on the cooktop.
This should be removed immediately before
heating again or the discoloration may be
permanent.
WARNING: Carefully check the bottom of pans
for roughness that would scratch the cooktop.
Our testing shows
that if you are
cooking high sugar
mixtures such as
jelly or fudge and
have a spillover,
it can cause
permanent damage
to the glass surface
unless the spillover
is immediately
removed.
To order parts
Care and Cleaning
Induction Cooktop
To order CERAMA BRYTE
®
Ceramic Cooktop Cleaner and
the cooktop scraper, please call our toll-free number:
National Parts Center: 800.444.1845.
CERAMA BRYTE
®
Ceramic Cooktop
Cleaner ............................................... # WX10X300
CERAMA BRYTE
®
Ceramic Cooktop
Scraper ............................................. # WX10X0302
Kit ....................................................... # WB64X5027
(Kit includes cream and cooktop scraper)
CERAMA BRYTE
®
Cleaning Pads
for Ceramic Cooktops ........................ # WX10X350
Replacement Griddle (for any model
that has “Sync Burners”) ................... # JXGRIDL1
Flush mount kit ....................................# JXFLUSH1
Sous Vide Kit ......................................# JXSOUSV1
Stainless Steel Cleaner and
Polisher ................................................# PM10X311
49-80826 Rev. 2 19
Before you
call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to
call for service.
Troubleshooting Tips
Induction Cooktop
Problem Possible Causes What To Do
Surface elements will
not maintain a rolling
boil or cooking is slow
Improper cookware being used. Use pans that are recommended for
LQGXFWLRQKDYHÀDWERWWRPVDQGPDWFKWKH
size of the surface element.
Surface elements do
not work properly
Cooktop controls improperly set. Check to be sure the correct control is set
for the surface element you are using.
Power arc ON
indicator blinking
Wrong pan type. Use a magnet to check that cookware is
induction compatible.
Pan is too small. Blinking “ON” indicator — pan size is below
the minimum size for the element. See the
Using the correct size cookware section.
Pan not positioned correctly. Center the pan in the cooking ring.
+, -, or control lock pads
have been touched before an
element is turned on.
See the Operating the Cooking Elements
section.
Scratches on cooktop
glass surface
Incorrect cleaning methods
being used.
Use recommended cleaning procedures.
See the Cleaning the glass cooktop section.
Cookware with rough bottoms
being used or coarse particles
(salt or sand) were between the
cookware and the surface of the
cooktop. Cookware has been
slid across the cooktop surface.
To avoid scratches, use the recommended
cleaning procedures. Make sure bottoms
of cookware are clean before use, and use
cookware with smooth bottoms.
Areas of discoloration
on the cooktop
Food spillovers not cleaned
before next use.
See the Cleaning the glass cooktop section.
Hot surface on a model with a
light-colored glass cooktop.
This is normal. The surface may appear
discolored when it is hot. This is temporary
and will disappear as the glass cools.
Plastic melted to the
surface
Hot cooktop came into contact
with plastic placed on the hot
cooktop.
See the Glass surface – potential for
permanent damage section in the Cleaning
the glass cooktop section.
Pitting (or indentation)
of the cooktop
Hot sugar mixture spilled on the
cooktop.
&DOODTXDOL¿HGWHFKQLFLDQIRUUHSODFHPHQW
Unresponsive keypad Keypad is dirty. Clean the keypad.
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
Replace the fuse or reset the circuit
breaker.
Pan detection/sizing
not working properly
Improper cookware being used. 8VHDÀDWLQGXFWLRQFDSDEOHSDQWKDWPHHWV
the minimum size for the element being
used. See the Using The Correct Size
Cookware section.
Pan is improperly placed. Make sure the pan is centered on the
corresponding surface element.
Cooktop control improperly set. Check to see that the control is set properly.
Noise Sounds you may hear: Buzzing,
whistling and humming.
These sounds are normal. See Cooking
Noise section.
20 49-80826 Rev. 2
Notes
Notes
Induction Cooktop
49-80826 Rev. 2 21
Notes
Notes
Induction Cooktop
22 49-80826 Rev. 2
Notes
Notes
Induction Cooktop
49-80826 Rev. 2 23
Warranty
Induction Cooktop
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied
warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are
limited to one year or the shortest period allowed by law.
WHAT IS
COVERED
From the Date
of the Original
Purchase
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY
For two years from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and service labor in your
home to repair or replace any part of the cooktop that fails because of a manufacturing defect.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
ordinary home use in the 48 mainland states, Hawaii, Washington, D.C. or Canada. If the product is located
in an area where service by a Monogram Authorized Servicer is not available, you may be responsible for
a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized Monogram Service location for
service. In Alaska the warranty is the same except that it is LIMITED because you must pay to ship the
product to the service shop or for the service technician’s travel costs to your home.
All warranty service will be provided by our Factory Service Centers or by our authorized Customer Care®
servicers during normal working hours.
Should your appliance need service, during warranty period or beyond, in the USA call 800.444.1845. In
Canada: 888.880.3030. Please have your serial number and model number available when calling for service.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
To know what your legal rights are in your state, consult your local or state consumer affairs office or your
state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Warrantor in Canada: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
WHAT IS NOT
COVERED
Ŷ Service trips to your home to teach you how to
use the product.
Ŷ Improper installation, delivery or maintenance.
If you have an installation problem, contact
your dealer or installer. You are responsible
for providing adequate electrical, gas,
exhausting and other connecting facilities
as described in the Installation Instructions
provided with the product.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of
circuit breakers.
Ŷ Damage to the product due to misuse or
abuse.
Ŷ Failure of the product if it is used for
other than its intended purpose or used
commercially.
Ŷ Damage to product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Ŷ Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Ŷ Damage caused after delivery.
Ŷ Product not accessible to provide required
service.
YOUR MONOGRAM COOKTOP WARRANTY
Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to
obtain service under the warranty.
24 49-80826 Rev. 2
With the purchase of your new Monogram appliance, receive the
assurance that if you ever need information or assistance from
Monogram, we will be there. All you have to do is call!
Register Your
Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need
arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
In the US: Monogram.com
In Canada: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Schedule Service
Expert Monogram repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule
your service at your convenience any day of the year.
In the US: Monogram.com
or call 800.444.1845 during normal business hours.
In Canada: GEAppliances.ca/en/support/service-request or call 888.880.3030
Extended
Warranties
Remote
Connectivity
Parts and
Accessories
Purchase a Monogram extended warranty and learn about special discounts that are available while
your warranty is still in effect.
In the US: Monogram.com
or call 800.444.1845 during normal business hours.
In Canada: GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty or call 888.880.3030
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at
Monogram.com
or call
800.444.1845
in the US only.
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to
their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours
every day.
In the US: Monogram.com or by phone at 800.444.1845 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other
servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be
exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest MC Commercial service center,
visit our website at GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories or call 888.880.3030.
49-80826 Rev. 2
06-19 GEA
Printed in the United States
Consumer Support
Induction Cooktop
MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE
76,2 cm et 91,4 cm (30” et 36”)
Table de cuisson à induction
Monogram.com
2 49-80826 Rev. 2
Information de consommateur
Introduction
Votre nouvelle table de cuisson Monogram constitue une démonstration éloquente de style, de commodité et
de souplesse pour la planification de la cuisine. Que vous la choisissiez pour la pureté de son design, pour
l’attention soignée de ses détails—ou pour ces deux raisons à la fois—vous vous apercevrez que la fusion
supérieure de forme et de fonction de votre table de cuisson Monogram vous ravira pour les années à venir.
Votre table de cuisson Monogram a été conçue avec la flexibilité nécessaire pour se fondre dans le mobilier
existant. Son design aux lignes pures s’intégrera parfaitement dans votre cuisine.
Les informations des pages suivantes vous aideront à utiliser et à entretenir correctement votre table de
cuisson.
Pour tout renseignement complémentaire, consultez notre site web sur : monogram.com
Table des
matières
Avant
d’utiliser
votre table
de cuisson
Lisez attentivement ce manuel. Il a été conçu pour
vous aider à utiliser et à entretenir correctement
votre nouvelle table de cuisson.
Conservez-le à portée de main pour répondre
à vos questions.
Si vous ne comprenez pas quelque chose ou que
vous avez besoin d’aide, vous trouverez la liste des
numéros d’appel gratuit du service après-vente au
verso de la couverture de ce manuel.
OU
Visitez notre site web sur : monogram.com
Notez les
numéros de
modèle et
de série
Vous les trouverez sur l’étiquette située sous la
table de cuisson.
Remplissez et renvoyez la carte d’enregistrement
du produit, livrée avec cet appareil.
Avant d’envoyer la carte, veuillez noter les
numéros ici :
Numéro de modèle
Numéro de série
Utilisez ces numéros dans toute correspondance ou
pour tout appel au service après-vente, concernant
votre table de cuisson.
Table de cuisson à induction
Information de consommateur ...............2
Consignes de sécurité importantes ..........4
Caractéristiques de votre table de cuisson ....6
Utilisation de votre table de cuisson
Fonctionnement des éléments de cuisson .......8
Extinction d’un ou de plusieurs brûleurs .........8
Sélection des réglages de la table de cuisson ....9
Comment synchroniser les éléments de gauche . .9
Partage de Puissance ......................10
Verrouillage de la table de cuisson ............10
Minuterie de cuisine simple ..................10
Minuteries multiples ........................11
Témoin lumineux de surface chaude ..........11
Détection de l’enlèvement d’une casserole. . . . . .11
Réglages personnalisés ....................12
Fonctionnement de la cuisson à induction ......13
Bruit de cuisson ...........................13
Choix de la bonne batterie de cuisine à utiliser . .14
Plaque chauffante ........................16
Nettoyage et entretien
Nettoyage normal quotidien .................17
Résidus calcinés ..........................17
Résidus calcinés difficiles à enlever ...........17
Traces de métal et rayures ..................18
Surface de vitrocéramique
possibilité de dommages permanents. .......18
Comment commander des pièces ............18
Trucs de dépannage ......................19
Garantie ................................23
Soutien au consommateur .................24
49-80826 Rev. 2 3
Information de consommateur
Si vous
recevez
une table
de cuisson
endommagée
Contactez immédiatement le revendeur (ou le
constructeur) qui vous a vendu la table de cuisson.
Économisez
du temps et
de l’argent
Lisez ce manuel. Vous y trouverez de nombreuses
astuces utiles concernant l’utilisation et la
maintenance correcte de votre table de cuisson. De
simples soins préventifs de votre part peuvent vous
faire économiser du temps et de l’argent, tout au
long de la vie de votre table de cuisson.
Vous trouverez de nombreuses réponses aux
problèmes courants dans la section Avant de
contacter le service. Si vous consultez au préalable
notre tableau d’astuces de dépannage, il est
possible que vous n’ayez pas besoin du tout
d’appeler notre service après-vente.
Si vous avez
besoin d’une
intervention
Pour utiliser le service, consultez la page du service
au verso de la couverture de ce manuel.
Nous sommes fiers de notre service et nous
voulons que vous en soyez satisfait. Si, pour une
quelconque raison, vous êtes mécontent du service
fourni, voici la procédure à suivre pour obtenir une
aide supplémentaire.
PREMIÈREMENT, contactez la personne qui a
réparé votre appareil. Expliquez-lui les raisons de
votre mécontentement. Dans la plupart des cas,
cela résoudra le problème.
ENSUITE, si vous êtes toujours mécontent, écrivez
tous les détails—y compris votre numéro de
téléphone—à :
Manager, Customer Relations
Monogram
Appliance Park
Louisville, KY 40225
Table de cuisson à induction
4 49-80826 Rev. 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET RANGEZ-LES SOIGNEUSEMENT
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes avant d’utiliser ce produit. Le non-respect de ces instructions pourrait
entraîner un incendie, un choc électrique, une blessure grave voire la mort.
AVERTISSEMENT
GARDEZ LES MATIÈRES INFLAMMABLES À DISTANCE DE LA TABLE DE CUISSON
L’omission de prendre cette précaution peut causer un incendie ou une blessure corporelle.
Ŷ 1HUDQJH]QLQ¶XWLOLVH]GHPDWpULDX[LQIODPPDEOHV
à l’intérieur ou à proximité de la table de cuisson, y
compris du papier, du plastique, des poignées, des
nappes, des revêtements muraux, des rideaux, des
stores ainsi que de l’essence ou d’autres vapeurs ou
liquides inflammables.
Ŷ 1HSRUWH]MDPDLVGHYrWHPHQWVDPSOHVORUVTXH
vous utilisez cette table de cuisson. Ces vêtements
pourraient s’enflammer s’ils entrent en contact avec
des surfaces chaudes, ce qui pourrait entraîner des
brûlures graves.
Ŷ 1HODLVVH]SDVV¶DFFXPXOHUODJUDLVVHGHFXLVVRQRX
autres matières inflammables sur la table de cuisson
ou à proximité de celui-ci. Cette graisse pourrait
s’enflammer.
AVERTISSEMENT
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Ŷ 8WLOLVH]FHWWHWDEOHGHFXLVVRQXQLTXHPHQWDX[ILQV
auxquelles elle a été destinée et de la façon décrite dans le
présent manuel d’utilisation.
Ŷ $VVXUH]YRXVTXHYRWUHWDEOHGHFXLVVRQHVWFRUUHFWHPHQW
installée et fixée au sol par un installeur qualifié, selon les
instructions d’installation fournies.
Ŷ 1¶HVVD\H]SDVGHUpSDUHUQLGHUHPSODFHUXQHSLqFH
de votre table de cuisson, à moins que cela ne soit
spécifiquement recommandé dans ce manuel. Toute autre
réparation doit être effectuée par un technicien qualifié.
Ŷ $YDQWG¶HIIHFWXHUTXHOTXHUpSDUDWLRQGpEUDQFKH]ODWDEOH
de cuisson ou coupez l’alimentation électrique au panneau
de distribution électrique du domicile en retirant le fusible ou
en désarmant le disjoncteur.
Ŷ 1HODLVVH]SDVOHVHQIDQWVVDQVVXUYHLOODQFH/HVHQIDQWV
ne doivent pas être laissés seuls ni sans surveillance dans la
zone d’utilisation de la table de cuisson. Ils ne doivent jamais
grimper, s’asseoir ou se tenir debout sur la table de cuisson.
Ŷ
ATTENTION
Ne rangez pas d’articles attrayants pour
les enfants au-dessus de la table de cuisson; les enfants
qui grimpent sur la table pour atteindre les articles risquent
de se blesser gravement.
Ŷ 8WLOLVH]XQLTXHPHQWGHVSRLJQpHVVqFKHVO¶XWLOLVDWLRQGH
poignées humides ou mouillées pourrait entraîner des
brûlures par vapeur. Ne laissez pas les poignées entrer en
contact avec les éléments chauffants.
Ŷ 1¶XWLOLVH]MDPDLVYRWUHWDEOHGHFXLVVRQSRXUUpFKDXIIHURX
chauffer une salle.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVDX[pOpPHQWVGHVXUIDFH0rPHV¶LOV
présentent une couleur foncée, ces éléments peuvent
devenir chauds au point de brûler la peau. Durant et après
l’utilisation, évitez de toucher aux éléments de surface
et ne laissez pas de vêtements ni d’autres matières
inflammables au contact ou à proximité de ces éléments
chauffants; allouez d’abord suffisamment de temps pour
leur refroidissement.
Ŷ (QSOXVGHODWDEOHGHFXLVVRQOHVVXUIDFHV\IDLVDQWIDFH
peuvent aussi devenir très chaudes.
Ŷ 1HIDLWHVSDVFKDXIIHUGHFRQWHQDQWVGHQRXUULWXUHIHUPpV
La pression pourrait faire exploser le contenant et ainsi
causer des blessures.
Ŷ )DLWHVELHQFXLUHODYLDQGHHWODYRODLOOHjF°XUODYLDQGH
doit atteindre une température interne minimale de 71°C
(160°F), la volaille, de 82°C (180°F). La cuisson à ces
températures est normalement suffisante pour vous
protéger des intoxications alimentaires.
49-80826 Rev. 2 5
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA TABLE DE CUISSON
Ŷ 'DQVO¶pYHQWXDOLWpG¶XQLQFHQGLHQ¶XWLOLVH]SDVG¶HDXSRXU
tenter d’éteindre un feu causé par de la graisse. N’empoignez
jamais une poêle en feu. Éteignez les commandes (Off). Pour
étouffer les flammes d’une poêle en feu sur un élément de
surface, couvrez celle-ci complètement avec un couvercle
bien adapté, une tôle à biscuits ou un plateau plat. Utilisez un
extincteur à poudre ou à mousse d’usages multiples.
Ŷ 1HODLVVH]MDPDLVOHVpOpPHQWVGHVXUIDFHVDQVVXUYHLOODQFH
s’ils sont réglés à moyenne ou haute température. Les
débordements par bouillonnement engendrent de la fumée et
de l’écoulement de graisse qui peut prendre feu.
Ŷ 1HODLVVH]MDPDLVGHO¶KXLOHVDQVVXUYHLOODQFHHQFRXUVGH
friture. L’huile qui chauffe au-delà de son point d’ébullition
peut prendre feu et enflammer les armoires environnantes.
Utilisez un thermomètre à matière grasse le plus souvent
possible pour surveiller la température de l’huile.
Ŷ 3RXUpYLWHUXQUHQYHUVHPHQWG¶KXLOHHWO¶LQIODPPDWLRQXWLOLVH]
une quantité d’huile minimale lors d’une friture dans une
poêle peu profonde et évitez de cuire des aliments congelés
qui contiennent une grande proportion de glace.
Ŷ 8WLOLVH]XQHSRrOHGHWDLOOHDSSURSULpH²&KRLVLVVH]GHV
ustensiles de cuisine à fond plat suffisamment grands pour
couvrir la surface de l’élément chauffant. Autrement, une
partie de l’élément de surface sera directement exposé,
posant ainsi un risque d’inflammation des vêtements. Une
bonne adaptation de l’ustensile à l’élément de surface
améliore aussi l’efficacité de la cuisson.
Ŷ 3RXUUpGXLUHOHVULVTXHVGHEUOXUHG¶DOOXPDJHGHPDWLqUHV
inflammables et de débordement, la poignée de l’ustensile
doit être orientée vers le centre de la table de cuisson sans
se prolonger au-dessus des éléments de surface adjacents.
PERTURBATION RADIOÉLECTRIQUE
Cet appareil a été testé et il est conforme aux limites d’un
dispositif numérique de classe B, conformément à la partie
18 des règles FCC. Ces limites sont conçues pour fournir
une protection raisonnable contre les interférences nocives
dans une installation domestique. Cet appareil génère, utilise
et peut émettre de l’énergie sous la forme de fréquence
radio et, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les
instructions, il peut provoquer des interférences nocives sur les
communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie
que des interférences se produiront dans une installation
particulière. Si cet appareil provoque des interférences nocives
sur la réception radio ou télévision, ce qui peut être détecté en
mettant l’appareil sous et hors tension, l’utilisateur est encouragé
à essayer de corriger ces interférences en appliquant l’une ou
plusieurs des mesures suivantes :
Ŷ 5pRULHQWH]RXGpSODFH]O¶DQWHQQHUpFHSWULFH
Ŷ $XJPHQWH]ODGLVWDQFHHQWUHO¶DSSDUHLOHWOHUpFHSWHXU
Ŷ %UDQFKH]O¶DSSDUHLOGDQVXQHSULVHRXXQFLUFXLWGLIIpUHQWGH
celui sur lequel est branché le récepteur.
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA TABLE DE CUISSON À INDUCTION
Ŷ )DLWHVDWWHQWLRQORUVGXFRQWDFWDYHFODWDEOHGHFXLVVRQ/D
surface vitrée de la table de cuisson conservera la chaleur
après l’extinction des commandes.
Ŷ 1HFXLVLQH]SDVVXUXQHWDEOHGHFXLVVRQHQGRPPDJpH
Advenant le bris de la table de cuisson en vitrocéramique, les
solutions de nettoyage et les débordements pourraient pénétrer
dans la table de cuisson et générer un risque de décharge
électrique. Contactez sur le champ un technicien qualifié.
Ŷ eYLWH]GHUD\HUODYLWUHGHODWDEOHGHFXLVVRQ/DWDEOHGH
cuisson est susceptible d’être éraflée par les couteaux, les
instruments pointus, les anneaux ou autres bijoux, et les
rivets présents sur les vêtements.
Ŷ 1HPHWWH]HWQHUDQJH]SDVG¶REMHWVTXLSRXUUDLHQWIRQGUHRX
prendre en feu sur la table de cuisson en vitrocéramique, et
ce, même lorsque vous ne l’utilisez pas. Ils pourraient prendre
feu si la table de cuisson est activée accidentellement. De
plus, la chaleur provenant de la table de cuisson ou de la
ventilation du four pourrait avoir le même effet.
Ŷ 3RXUQHWWR\HUODWDEOHGHFXLVVRQXWLOLVH]OHQHWWR\DQWSRXU
table à cuisson en vitrocéramique CERAMA BRYTE
®
et le
tampon de nettoyage CERAMA BRYTE
®
. Avant de procéder
au nettoyage, attendez que la table de cuisson soit refroidie
et que le témoin lumineux se soit éteint. Une éponge ou un
chiffon humide sur une surface chaude risque de causer des
blessures dues à la vapeur. Certains nettoyants peuvent
produire des fumées toxiques dans le cas d’une application sur
une surface chaude. Lisez et respectez toutes les instructions
et avertissements sur les étiquettes des crèmes de nettoyage.
REMARQUE : Les dégâts de matières sucrées constituent une
exception. Il faut les gratter alors qu’ils sont encore chauds à
l’aide de gants de cuisine et d’un grattoir. Pour obtenir de plus
amples renseignements, consultez la section sur le nettoyage
de la table de cuisson en vitrocéramique.
Ŷ
ATTENTION
Les personnes qui vivent avec un
stimulateur cardiaque ou un appareil médical similaire doivent
faire preuve de prudence lorsqu’elles utilisent ou qu’elles se
tiennent à proximité d’une table de cuisson en fonction. Le
champ électromagnétique peut affecter la bonne marche du
stimulateur cardiaque ou du dispositif médical similaire. Il
est conseillé de consulter votre médecin ou le fabricant du
stimulateur sur votre situation particulière.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET RANGEZ-LES SOIGNEUSEMENT
6 49-80826 Rev. 2
Caractéristiques de votre table de cuisson
Table de cuisson à induction
Caractéristiques
(Dans ce manuel, les
caractéristiques et
l’apparence peuvent varier
selon votre modèle.)
Index des caractéristiques Page
1 Cooking Element(s) (élément(s) de cuisson) 8
2 Power Level Arc (arc du niveau de puissance) 8
3 Sync Burners (synchronisation des brûleurs) 9
4 All Off (tous éteints) 8
5 Lock (verrouillage) 10
6 Timer Select (sélection de la minuterie) 10
7 Display (affichage) 10
ZHU36 – Table de cuisson de 36”
2
3 74 6
5
1
49-80826 Rev. 2 7
Caractéristiques de votre table de cuisson
Table de cuisson à induction
Caractéristiques
(Dans ce manuel, les
caractéristiques et
l’apparence peuvent varier
selon votre modèle.)
Index des caractéristiques Page
1 Cooking Element(s) (élément(s) de cuisson) 8
2 Power Level Arc (arc du niveau de puissance) 8
3 Sync Burners (synchronisation des brûleurs) 9
4 All Off (tous éteints) 8
5 Lock (verrouillage) 10
6 Timer Select (sélection de la minuterie) 10
7 Display (affichage) 10
ZHU30 – Table de cuisson de 30”
1
2
3 74 6
5
8 49-80826 Rev. 2
Utilisation de votre table de cuisson
Table de cuisson à induction
Fonctionnement
des éléments
de cuisson
Extinction
d’un ou de
plusieurs
brûleurs
Mise en marche d’un ou de plusieurs brûleurs :
Appuyez sur la touche On/Off (marche/arrêt) et
maintenez-la enfoncée pendant environ une demie
seconde. Chaque fois que vous appuyez sur une
touche, vous entendrez un son.
Vous pouvez sélectionner le niveau de puissance
de n’importe laquelle des manières suivantes :
1. Réalisez un glissement sur l’arc gris ((sur
l’image) jusqu’au niveau de puissance souhaité.
Il n’y a aucun capteur sur les DEL, ou;
2. Appuyez sur n’importe quel endroit de l’arc
gris, ou;
3. Pour régler le niveau de puissance, appuyez sur
+ ou -, ou;
4. Raccourci pour le réglage Hi (chaleur élevée) :
Immédiatement après avoir mis l’appareil en
marche, appuyez sur la touche +, ou;
5. Raccourci pour le réglage Low (chaleur basse) :
Immédiatement après avoir mis l’appareil en
marche, appuyez sur -.
Appuyez sur la touche On/Off pour éteindre un seul
brûleur ou sur la touche All Off pour les éteindre
tous.
Lumières
DEL
Zone de glissement - arc gris
Gray Arc
Swipe Area
49-80826 Rev. 2 9
Utilisation de votre table de cuisson
Table de cuisson à induction
Sélection
des réglages
de la table
de cuisson
Comment
synchroniser
les éléments
de gauche
Choisissez l’élément/brûleur qui est le plus adéquat
pour la taille de l’ustensile de cuisine. Chaque
élément/brûleur de votre nouvelle table de cuisson
possède son propre niveau de puissance variant d’une
chaleur basse à élevée. Les réglages du niveau de
puissance pour la cuisson varieront selon l’ustensile
de cuisine utilisé, le type et la quantité des aliments,
et le résultat souhaité. De façon générale, utilisez
les réglages inférieurs pour faire fondre, maintenir la
température ou faire mijoter, et utiliser les réglages
supérieurs pour faire chauffer rapidement, griller et
frire. Lorsque vous souhaitez maintenir des aliments
chauds, assurez-vous que le réglage choisi est
suffisant pour maintenir la température des aliments
au-delà de 140 °F. Les éléments plus grands et ceux
pour lesquels il est indiqué « Keep Warm » (garder
chaud) ne sont pas recommandés pour faire fondre
des aliments.
« Hi » correspond au niveau de puissance le plus
élevé; il est conçu pour la cuisson rapide de grandes
quantités et pour amener à ébullition. Le réglage
« Hi » fonction pendant au maximum 10 minutes. Il est
possible de répéter le réglage « Hi » après le cycle de
10 minutes initial en appuyant sur la touche +.
ATTENTION
Ne placez ni ustensile de cuisine
ni casserole sur les touches de commande et n’y
laissez aucune accumulation d’eau. Si une de ces
situations dure plusieurs secondes, il y a risque de
rendre les touches inopérantes et d’éteindre la table
de cuisson.
Pour activer
Maintenez la touche Sync Burners enfoncée
pendant environ une demi-seconde pour brancher
les deux brûleurs. Pour régler le niveau de
puissance, utilisez l’un ou l’autre des éléments
comme décrit à la page 8.
Pour désactiver
1. Pour désactiver la synchronisation des brûleurs,
appuyez sur la touche On/Off sur l’un ou l’autre
des brûleurs.
ou
2. Pour désactiver les deux brûleurs, appuyez sur la
touche Sync Burners.
Hi (haut)
ébullition rapide
frire
griller
réduire
frémir
maintenir
fondre
Low (bas)
10 49-80826 Rev. 2
Utilisation de votre table de cuisson
Table de cuisson à induction
Table de cuisson de 30 po.Table de cuisson de 36 po.
Zone de gauche Zone de droiteZone centrale Zone de gauche Zone de droite
Minuterie
de cuisine
simple
Verrouillage
de la table
de cuisson
Pour activer
Appuyez sur la touche Timer Select. Pour
choisir le nombre de minutes souhaité, appuyez
sur les flèches ou V. La minuterie démarre
automatiquement 3 secondes après avoir appuyé
sur la touche. La DEL « ON » (activé) s’affichera
automatiquement lorsque la minuterie est
configurée.
Pour désactiver
Pour annuler la minuterie, maintenez la touche
Timer Select enfoncée pendant 3 secondes.
L’alarme se fera entendre de façon continue lorsque
le temps se sera écoulé, et ce, jusqu’à ce que la
minuterie soit désactivée.
REMARQUE : Utilisez la minuterie de cuisine pour
mesurer le temps de cuisson ou comme rappel. La
minuterie de cuisine ne contrôle pas les éléments de
cuisson. La minuterie se désactive s’il n’y a aucune
activité pendant plus de 30 secondes.
Verrouillage
Appuyez sur la touche de verrouillage pendant 3
secondes.
Déverrouillage
Appuyez de nouveau sur la touche de verrouillage
pendant 3 secondes.
Pour activer la fonction de verrouillage automatique,
consultez la section Réglages personnalisés.
Partage de
Puissance
La table de cuisson de 36 po dispose de 3 zones de
cuisson et celle de 30 po en a 2. Si deux éléments
dans la même zone sont en cours d’utilisation et
qu’au moins un élément est au niveau de puissance
maximum (Hi), le réglage « Hi » fonctionnera à
un niveau de puissance réduit. Veuillez noter que
l’affichage ne changera pas. Voilà comment la
puissance est partagée entre deux éléments dans la
même zone de cuisson.
Verrouillage de la table de cuisson verrouillage
des commandes
Symbole/témoin
de verrouillage
des commandes
49-80826 Rev. 2 11
Utilisation de votre table de cuisson
Table de cuisson à induction
Détection de
l’enlèvement
d’une
casserole
Témoin
lumineux
de surface
chaude
Lorsqu’on retire une casserole de la surface de
cuisson, le niveau de puissance du brûleur est
désactivé; l’arc de puissance se met à clignoter.
Si aucune casserole n’est détectée pendant 25
secondes, la commande est automatiquement
désactivée et les témoins s’éteignent.
Un témoin lumineux de surface chaude (un pour
chacun des éléments de cuisson) s’allume lorsque la
surface en vitre est chaude et elle demeure chaude
jusqu’à ce que la surface se soit refroidie à un point
il est sécuritaire d’y toucher.
Minuteries
multiples
Mode de minuterie
Pour en savoir plus, consultez les fonctions
Réglages personnalisés, Mode de minuterie et
Minuteries multiples. Il est possible de lier chaque
brûleur à une minuterie. Pour pouvoir définir la
minuterie, le brûleur doit être en marche. Lorsque
plus d’un brûleur est en marche, l’ordre de la
minuterie s’établit de gauche à droite.
Pour activer des minuteries multiples
1. Appuyez sur la touche Timer Select. Le niveau
de puissance du brûleur correspondant et
l’affichage clignotent. Appuyez sur les flèches
ou V pour ajuster le temps. La minuterie
démarre automatiquement après 3 secondes si
vous ne réalisez aucune action supplémentaire.
La DEL « ON » (activé) s’allume lorsque la
minuterie est activée.
2. Pour configurer la minuterie pour le brûleur
suivant, appuyez sur la touche Timer Select. Le
niveau de puissance du brûleur correspondant
et l’affichage clignotent. Appuyez sur les flèches
ou V pour ajuster le temps. La minuterie
démarre automatiquement après 3 secondes si
vous ne réalisez aucune action supplémentaire.
La DEL « ON » (activé) s’allume lorsque la
minuterie est activée. Pour les minuteries
restantes, répétez ces étapes.
Pour désactiver des minuteries multiples
Pour annuler la minuterie, maintenez la touche
Timer Select enfoncée pendant 3 secondes. Le
niveau de puissance du brûleur correspondant
et l’affichage clignotent. Lorsque la durée de
fonctionnement du brûleur est écoulée, celle de la
minuterie l’est également.
Niveau de puissance du brûleur
Affichage
Témoin lumineux de surface chaude
Arc de la
puissance
12 49-80826 Rev. 2
Utilisation de votre table de cuisson
Table de cuisson à induction
Tableau des réglages personnalisés
Réglages
personnalisés
1. Appuyez sur la touche All Off et maintenez-la
enfoncée pendant 3 secondes, puis appuyez
immédiatement sur la touche Timer Select et
maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes
pour entrer les réglages personnalisés. On doit
appuyer sur ces touches dans un intervalle de 30
secondes. Si l’on appuie sur toute autre touche,
le mode sera annulé.
2. “C - -” s’affiche. Utilisez les touches (haut)
ou V (bas) pour naviguer dans les réglages
personnalisés. Si (haut) est sélectionné,
le cycle d’affichage commence à « C01 ». Si
V (bas) est sélectionné, le cycle d’affichage
commence à « C62 ».
3. Pour activer un nouveau réglage personnalisé,
l’utilisateur doit appuyer sur la touche Timer
Select et la maintenir enfoncée pendant 3 sec.
Seul UN des choix de réglage personnalisé
peut être activé pour chacun des réglages
personnalisés. La DEL « On » s’allume et un son
se fera entendre une fois qu’un nouveau réglage
personnalisé aura été activé.
4. La surface de cuisson quittera les réglages
personnalisés si elle est inactive pendant 3
minutes.
5. Pour sortir des réglages personnalisés et
enregistrer tout changement, appuyez sur la
touche All Off et maintenez-la enfoncée pendant
3 secondes.
Réglages personnalisés Choix de réglage personnalisé
C0 (Réglages d’usine) C01 - Réinitialisation aux réglages d’usine (permet d’effacer les réglages personnalisés et de
restaurer les valeurs par défaut)
C02 - Réglages personnalisés activés (non visibles à moins que tout autre réglage personnalisé soit
sélectionné. De plus, il est automatiquement activé lorsque tout autre réglage personnalisé est
sélectionné. L’utilisateur ne peut sélectionner ce réglage).
C1 (Verrouillage des commandes)
C11 - Verrouillage standard (c.-à-d., uniquement lorsque le bouton de verrouillage est enfoncé
pendant 3 secondes.) Si vous utilisez une minuterie, * Les options en gris sont les paramètres
pas défaut Le verrouillage des commandes n’est pas disponible.
C12 - Verrouillage automatique (c.-à-d., qu’il s’engage lorsque la table de cuisson est inactive
pendant 10 minutes.) L’appareil doit être entièrement désactivé pour passer en mode de
verrouillage automatique.
C2 (Niveau de luminosité des DEL) C21 - Illumination complète
C22 - Illumination moyenne
C23 - Illumination la plus faible
C3 (Niveau sonore des boutons) C31 - Tous les sons activés à 100 % (Pour les sons d’alarme, 100 % = si le niveau est réglé
dans c4.)
C32 - Le niveau sonore des boutons est réduit de 50 %, sons d’alarme à 100 %
C33 - Les sons des boutons sont désactivés, les sons d’alarmes sont activés à 100 %
C4 (Niveau sonore de l’alarme
de minuterie)
C41 - Élevé
C42 - Bas
C5 (durée d’alarme de la minuterie) C51 - Indéfinie (c.-à-d., que l’alarme continue jusqu’à ce qu’elle soit annulée par l’utilisateur).
C52 - Sons d’alarme pendant 60 secondes.
C53 - Sons d’alarme pendant 30 secondes.
C54 - Sons d’alarme pendant 15 secondes.
C6 (Mode de minuterie) C61 - Minuterie de cuisine simple (indépendante des éléments.)
C62 - Minuterie multiple (liée à chacun des éléments.)
* Les options en gris sont des réglages par défaut
49-80826 Rev. 2 13
Utilisation de votre table de cuisson
Table de cuisson à induction
Fonctionnement
de la cuisson
à induction
Les éléments situés sous la surface de cuisson
produisent un champ magnétique qui fait vibrer les
électrons dans le récipient en métal ferreux, produisant
de la chaleur.
La surface de cuisson elle-même ne chauffe pas. La
chaleur est produite dans le récipient de cuisson et
ne peut être générée tant que le récipient n’est pas
placé sur la surface de cuisson.
Lorsque l’élément est activé, le récipient commence à
chauffer immédiatement et son contenu se réchauffe.
La cuisson par induction magnétique nécessite
d’utiliser une batterie de cuisine fabriquée à partir de
métaux ferreux—des métaux sur lesquels un aimant
se colle, comme le fer ou l’acier.
Utilisez des récipients dont la taille correspond
à celle de l’élément. Le récipient doit être
suffisamment grand pour que le capteur de sécurité
active l’élément.
La table de cuisson ne fonctionnera pas si un très
petit ustensile en acier ou en fer (inférieur à la taille
minimale en largeur) est placé sur la surface de
cuisson lorsque l’appareil est en fonctionnement—
comme une spatule en acier, des cuillères, des
couteaux et d’autres petits instruments.
Bruit de
cuisson
Batterie de cuisine « bruyante »
Différents types de batterie de cuisine produisent de
légers sons. Les récipients massifs, comme ceux
en fonte émaillée, produisent moins de bruit que
les récipients en acier inoxydable multicouche plus
légers. La taille du récipient, et la quantité d’aliments,
peuvent aussi contribuer au niveau sonore.
Lors de l’utilisation d’éléments adjacents avec un
certain niveau de puissance, les champs magnétiques
peuvent interagir entre eux et produire un faible
sifflement ou un « bourdonnement » intermittent. Ces
bruits peuvent être réduits ou éliminés en diminuant
ou en augmentant le niveau de puissance de l’un
ou de l’ensemble des éléments. Les récipients
qui recouvrent entièrement le cercle de l’élément
produiront moins de bruit.
Un faible bruit de « bourdonnement » est normal,
notamment avec une puissance élevée.
Sons que vous pourriez entendre : Il est possible
que vous entendiez un léger bourdonnement lorsque
vous cuisinez en mode Hi. C’est normal. Le son
dépend du type d’ustensile de cuisine utilisé. Certains
ustensiles produiront un bourdonnement plus fort
selon le matériau dans lequel ils sont fabriqués. Il est
possible d’entendre un bourdonnement si le contenu
de l’ustensile est froid. Plus l’ustensile sera chaud et
plus le son diminuera. Sil le niveau de puissance est
réduit, le niveau sonore diminuera.
Utilisez un récipient de la taille minimale pour chaque
élément. Le matériau du récipient est correct si un
aimant se colle sur son fond.
Taille
min.
14 49-80826 Rev. 2
Choix de la
bonne batterie
de cuisine à
utiliser
Utilisation d’une batterie de cuisine à la taille correcte
Les casseroles non ferreuses ou trop petites ne
permettront pas à l’élément à induction de se mettre
en marche, et le témoin ON pour cet élément
clignotera pendant 25 secondes, puis s’éteindra.
Si une casserole est retirée pendant plus de 25
secondes, l’alimentation sera coupée.
Un récipient plus grand que le cercle de l’élément
peut être utilisé ; cependant, la chaleur se diffusera
uniquement au-dessus de l’élément.
Pour de meilleurs résultats, le récipient doit être en
contact TOTAL avec la surface vitrée.
Ne laissez pas le fond du récipient toucher la
bordure métallique de la table de cuisson ou
chevaucher les commandes de la table de cuisson.
Pour de meilleures performances, faites
correspondre la taille du récipient avec la taille
de l’élément. L’utilisation d’un petit récipient sur
un grand brûleur générera moins de puissance à
n’importe quel niveau.
Batterie de cuisine adaptée
Utilisez une batterie de cuisine de qualité, à fond
massif pour une meilleure répartition de la chaleur et
même de meilleurs résultats de cuisson. Choisissez
une batterie de cuisine fabriquée en acier inoxydable
aimanté, en fonte émaillée, en acier émaillé ou avec
une combinaison de ces matériaux.
Certaines batteries de cuisine sont spécialement
identifiées par le fabricant pour une utilisation avec
les tables de cuisson à induction. Utilisez un aimant
pour tester la validité d’une batterie de cuisine.
Les récipients à fond plat donnent les meilleurs
résultats. Les récipients à bord ou striés peuvent
être utilisés.
Les récipients ronds donnent de meilleurs résultats.
Les récipients à fond courbe ou incliné ne
chaufferont les aliments de manière homogène.
Pour la cuisine au wok, utilisez un wok à fond plat.
N’utilisez pas de wok posé sur un socle circulaire.
Table de cuisson d’une largeur de 76,2 cm (30”). Utilisez
la dimension de casserole minimum recommandée pour
chacun des éléments de cuisson.
Table de cuisson d’une largeur de 91,4 cm (36”). Utilisez
la dimension de casserole minimum recommandée pour
chacun des éléments de cuisson.
Diamètre
minimal du
récipient
12,7 cm (5”)
Diamètre
minimal du
récipient
12,7 cm (5”)
Diamètre
minimal du
récipient
17,8 cm (7”)
Diamètre
minimal du
récipient
11,4 cm
(4-1/2”)
Diamètre
minimal du
récipient
12,7 cm (5”)
Diamètre
minimal du
récipient
12,7 cm (5”)
Diamètre
minimal du
récipient
17,8 cm (7”)
Diamètre
minimal du
récipient
13,3 cm (5-1/4”)
Diamètre
minimal du
récipient
11,4 cm
(4-1/2”)
Utilisation de votre table de cuisson
Table de cuisson à induction
Utilisez un wok à fond plat.
Utilisez une plaque chauffante.
Utilisez des récipients à fond plat.
49-80826 Rev. 2 15
Choix de la
bonne batterie
de cuisine à
utiliser
Recommandations sur la batterie
de cuisine
La batterie de cuisine doit être en
contact total avec la surface de l’élément
de cuisson.
Utilisez des récipients à fond plat dont la
taille correspond à l’élément de cuisson
et à la quantité d’aliments à préparer.
Les plaques pour cuisson à induction NE
sont PAS recommandées.
Le récipient n’est pas centré
sur la surface de l’élément de
cuisson.
Le fond ou les côtés du récipient
sont recourbés ou inclinés.
Le récipient ne correspond pas
à la taille minimale requise par
l’élément de cuisson utilisé.
Le récipient est correctement
centré sur la surface de l’élément
de cuisson.
Le fond du récipient est plat.
Le récipient correspond à ou
dépasse la taille minimale requise
par l’élément de cuisson utilisé.
INCORRECTE
CORRECTE
Le fond du récipient repose sur
la bordure de la table de cuisson
ou ne repose pas complètement
sur la surface de l’élément de
cuisson.
Un manche trop lourd incline le
récipient.
Le fond du récipient repose
entièrement sur la surface de
l’élément de cuisson.
Le récipient est correctement
équilibré.
Le fond du récipient est
partiellement magnétique.
Le fond du récipient est
entièrement magnétique.
Utilisation de votre table de cuisson
Table de cuisson à induction
16 49-80826 Rev. 2
Plaque chauffante
Table de cuisson à induction
Utilisation
de la plaque
chauffante
ATTENTION
Risque de brûlure
Ŷ
Il est possible que la surface de la plaque chauffante soit suffisamment chaude pour vous causer
des brûlures pendant et après son utilisation. Mettez en place et retirez la plaque chauffante
lorsqu’elle est froide et que tous les éléments de la surface sont désactivés. Utilisez des gants de
cuisine si vous devez toucher la plaque chauffante lorsqu’elle est chaude. Dans le cas contraire,
vous pourriez vous brûler.
Ŷ
Mettez en place et retirez la plaque chauffante uniquement lorsqu’elle est froide et que tous les
brûleurs de la surface sont désactivés.
Avant d’utiliser cet ustensile de cuisine pour la première fois, lavez-le pour vous assurer qu’il est propre.
Puis, enduisez légèrement la surface de cuisson d’huile de cuisine.
Comment positionner la plaque chauffante
IMPORTANT : Positionner et utilisez toujours votre
plaque chauffante à l’emplacement désigné sur la
table de cuisson.
REMARQUES IMPORTANTES :
Ŷ 1HWWR\H]ODSODTXHFKDXIIDQWHDYHFXQHpSRQJH
et un détergent doux dans de l’eau chaude.
N’utilisez PAS de tampon à récurer bleu ou vert
ni de laine d’acier.
Ŷ Évitez de cuisiner des aliments très graisseux et
prenez soin d’éviter les débordements de graisse
pendant la cuisson.
Ŷ Ne mettez et ne rangez aucun objet sur la plaque
chauffante, même lorsque vous ne l’utilisez
pas. La plaque pourrait devenir chaude lors de
l’utilisation des surfaces adjacentes.
Ŷ Évitez d’utiliser des ustensiles métalliques munis
d’une pointe acérée ou d’un bord irrégulier qui
pourraient endommager la plaque chauffante. Ne
coupez pas d’aliments sur la plaque chauffante.
Ŷ N’utilisez pas d’ustensile de cuisine comme
récipient de rangement pour l’huile des aliments. Il
pourrait être taché de façon permanente et/ou des
fissurations thermiques pourraient en résulter.
Ŷ Avec le temps et l’utilisation, la plaque chauffante
se décolorera.
Ŷ Ne nettoyez pas la plaque chauffante dans un
four autonettoyant.
Ŷ Laissez toujours l’ustensile de cuisine se refroidir
avant de l’immerger dans l’eau.
Ŷ Ne surchauffez pas la plaque chauffante.
Utilisation de la plaque chauffante
Pour activer la surface pour la totalité de la plaque
chauffante, utilisez la fonction Sync Burner. Appuyez
sur la touche Sync Burner , puis ajustez le niveau
de puissance selon le réglage souhaité, comme
décrit à la page 8.
Type d’aliments
Selon le réglage
de cuisson
Réchauffer des tortillas Moyen-bas
Crêpes Moyen-bas
Hamburger Moyen
Œufs frits
Moyen-bas
Chapelet de saucisses déjeuners Moyen
Sandwichs chauds
(comme un grilled cheese)
Moyen-bas
Les réglages de la plaque chauffante sont conçus comme
ligne directrice et il est possible que vous deviez les
adapter selon les préférences de cuisson de chacun.
49-80826 Rev. 2 17
Résidus
calcinés
Résidus
calcinés
difficiles à
enlever
REMARQUE: Vous pouvez endommager votre
surface en vitrocéramique si vous utilisez des
éponges de récurage autres que celles comprises
avec votre appareil.
1. Laissez refroidir la table de cuisson.
2. Versez quelques gouttes de crème nettoyante
CERAMA BRYTE
®
sur tous les résidus calcinés.
3. À l’aide d’un tampon à nettoyer CERAMA
BRYTE
®
pour table de cuisson en vitrocéramique,
frottez la zone de résidus en appliquant une
pression au besoin.
4. S’il reste des résidus, répétez les opérations
indiquées ci-dessus.
5. Pour mieux protéger après avoir enlevé les résidus,
polissez toute la surface avec la crème nettoyante
CERAMA BRYTE
®
et une serviette de papier.
1. Laissez refroidir la table de cuisson.
2. Tenez un grattoir à lame simple à un angle
d’environ 45º sur la surface de vitrocéramique
et raclez les résidus. Vous devrez exercer de la
pression sur le grattoir à lame pour les enlever.
3. Après avoir enlevé les résidus avec le grattoir à
lame, versez quelques gouttes de crème nettoyante
CERAMA BRYTE
®
pour table de cuisson sur
les résidus calcinés. Utilisez l’éponge CERAMA
BRYTE
®
pour enlever les résidus restants.
4. Pour mieux protéger après avoir enlevé les résidus,
polissez toute la surface avec la crème nettoyante
CERAMA BRYTE
®
et une serviette de papier.
Nettoyage
normal
quotidien
Utilisez la crème nettoyante CERAMA BRYTE
®
ur
votre table de cuisson en vitrocéramique.
Pour entretenir et protéger votre table de cuisson
en vitrocéramique, conformez-vous aux instructions
suivantes :
1. Avant d’utiliser votre table de cuisson pour la
première fois, nettoyez-la avec de la crème
nettoyante CERAMA BRYTE
®
pour table de
cuisson. Cela vous aidera à la protéger et à la
conserver propre.
2. Votre table de cuisson conservera son aspect neuf
si vous utilisez chaque jour la crème nettoyante
CERAMA BRYTE
®
pour table de cuisson.
3. Secouez bien le flacon de crème nettoyante. Versez
quelques gouttes de crème nettoyante CERAMA
BRYTE
®
directement sur votre table de cuisson.
4. Utilisez une serviette en papier ou une éponge
CERAMA BRYTE
®
pour table de cuisson en
vitrocéramique afin de nettoyer la surface de la
table de cuisson.
5. Utilisez un chiffon ou une serviette en papier pour
nettoyer toute la surface de la table de cuisson.
Pas besoin de rincer.
REMARQUE : Vous devez faire bien attention de
ne pas faire chauffer la table de cuisson avant de la
nettoyer complètement.
Nettoyez votre table de cuisson chaque fois qu’elle
est sale. Utilisez la crème nettoyante CERAMA
BRYTE
®
pour table de cuisson.
Utilisez une éponge CERAMA
BRYTE
®
pour table de cuisson en
vitrocéramique.
On peut se procurer le grattoir CERAMA BRYTE
®
pour table de cuisson en vitrocéramique et tous les
accessoires recommandés dans nos Centres de pièces
détachées. Voyez les sections Accessoires et Soutien au
consommateur à la fin de ce manuel.
REMARQUE : N’utilisez jamais une lame émoussée ou
ébréchée.
Nettoyage et entretien
Table de cuisson à induction
18 49-80826 Rev. 2
1. Faites attention de ne pas faire glisser des
ustensiles de cuisine sur votre table de cuisson.
Ils laisseront des traces de métal sur la surface
de vitrocéramique.
Vous pourrez enlever ces traces en appliquant
la crème nettoyante CERAMA BRYTE
®
à l’aide
de l’éponge CERAMA BRYTE
®
pour table de
cuisson en vitrocéramique.
2. Si vous laissez des casseroles recouvertes d’une
couche d’aluminium ou de cuivre chauffer à sec,
leur métal peut laisser des traces noires sur la
table de cuisson.
Vous devez enlever ces traces immédiatement,
avant de faire chauffer à nouveau la table de
cuisson. Autrement, les traces risquent de
devenir permanentes.
AVERTISSEMENT : Vérifiez toujours le fond de vos
casseroles pour vous assurer qu’elles n’aient pas
d’aspérités qui risquent de rayer la table de cuisson.
Surface de
vitrocéramique
— possibilité
de dommages
permanents.
Dommages causés par du sucre chaud ou des
matières plastiques fondues :
1. Éteignez toutes les unités de la table de cuisson.
Enlevez toutes les casseroles chaudes.
2. Portez des gants de cuisine :
a. Utilisez un grattoir à lame simple (grattoir
CERAMA BRYTE
®
pour table de cuisson en
vitrocéramique) pour repousser les matières
fondues sur une surface froide de la table
de cuisson.
b. Enlevez les matières fondues avec une
serviette en papier.
3. Vous devez laisser toute matière fondue que
vous n’avez pas réussi à enlever jusqu’à ce que
la table de cuisson refroidisse complètement.
4. Ne réutilisez jamais la table de cuisson avant
d’avoir enlevé complètement les résidus
NOTE : S’il s’est déjà formé sur votre table de
cuisson en vitrocéramique des creux ou des piqûres,
vous devrez la remplacer. Dans ce cas, vous devez
appeler le service.
Traces de
métal et
rayures
D’après nos essais,
il semble que si vous
cuisinez des aliments
riches en sucre
comme de la confiture
ou du caramel, et
s’ils débordent, ils
peuvent occasionner
des dommages
permanents à
la surface de
vitrocéramique si vous
ne la nettoyez pas
immédiatement.
Comment
commander
des pièces
Nettoyage et entretien
Table de cuisson à induction
Pour commander la crème et le grattoir CERAMA BRYTE
®
,
veuillez composer notre numéro de téléphone sans frais.
Centre national de pièces détachées : 800.444.1845.
Crème nettoyante CERAMA BRYTE
®
pour
table de cuisson en vitrocéramique .......... # WX10X300
Grattoir CERAMA BRYTE
®
pour table
de cuisson en vitrocéramique .................# WX10X0302
Trousse........................................................# WB64X5027
(la trousse comprend un flacon de crème et un grattoir)
Éponges CERAMA BRYTE
®
pour tables
de cuisson en vitrocéramique ....................# WX10X350
Remplacement plaque chauffante
(pour tous les modèles avec
synchronisation des brûleurs) .....................# JXGRIDL1
Trousse pour montage encastré ................# JXFLUSH1
Trousse sous vide .......................................# JXSOUSV1
Nettoyant et polisseur pour
acier inoxydable ..........................................# PM10X311
49-80826 Rev. 2 19
Table de cuisson à induction
Avant d’appeler
le service à la
clientèle
Économisez du temps et de l’argent! Consultez les tableaux des pages suivantes, et vous n’aurez peut-
être pas à appeler le service à la clientèle.
Problème Causes possibles Que faire
Les éléments de
surface n’assurent
pas une ébullition
continue ou la
cuisson est lente
Utilisation d’un récipient incorrect. Utilisez des récipients recommandés pour
l’induction, à fond plat et qui correspondent à la
taille de l’élément de surface.
Les éléments
de surface ne
fonctionnent pas
correctement
Réglages incorrects des commandes de la
table de cuisson.
9pUL¿H]TXHODFRPPDQGHDSSURSULpHHVWUpJOpH
correctement pour l’élément de surface utilisé.
Témoin de
l’arc du niveau
de puissance
clignotant
Type incorrect de récipient. 8WLOLVH]XQDLPDQWSRXUYpUL¿HUTXHOHUpFLSLHQW
est compatible avec l’induction.
Récipient trop petit. Témoin « ON » qui clignote - la dimension de la
casserole est inférieure à la taille minimum de
l’élément. Consultez la section Utilisation d’une
batterie de cuisine à la taille correcte.
Mauvaise position du récipient. Centrez le récipient sur l’anneau de cuisson.
Les touches +, - ou de verrouillage ont été
touchées avant la mise en marche
de l’élément.
Consultez le chapitre « Fonctionnement des
éléments de cuisson ».
Rayures sur la
surface vitrée de
la table de cuisson
Utilisation de mauvaises méthodes de
nettoyage.
Utilisez les procédures de nettoyage
recommandées. Consultez la section Nettoyage
de la vitre de la table de cuisson.
Utilisation d’un récipient avec des aspérités
sur le fond ou présence de particules (sable
ou sel) entre le récipient et la surface de la
table de cuisson. Quelqu’un a fait glisser
récipient à la surface de la table de cuisson.
Pour éviter les rayures, utilisez les procédures
de nettoyage recommandées. Assurez-vous que
le fond des récipients est propre avant utilisation
et utilisez une batterie de cuisine avec des
fonds lisses.
Zones décolorées
sur la table de
cuisson
Des projections alimentaires n’ont pas été
nettoyées avant l’utilisation suivante.
Consultez la section Nettoyage de la vitre de la
table de cuisson.
Surface chaude sur un modèle avec une
vitre de table de cuisson légèrement colorée.
C’est normal. La surface peut apparaître
décolorée lorsqu’elle est chaude. C’est un
phénomène temporaire qui disparaîtra lorsque
la vitre refroidira.
Plastique fondu
sur la surface
La table de cuisson chaude est entrée en
contact avec un plastique posé sur la table
de cuisson chaude.
Consultez la section Surface vitrée – possibilité
G¶XQGRPPDJHGp¿QLWLIGDQVODVHFWLRQ
Nettoyage de la vitre de la table de cuisson.
Trou (ou
échancrure) dans
la table de cuisson
Un mélange sucré chaud a été projeté sur la
table de cuisson.
&RQWDFWH]XQWHFKQLFLHQTXDOL¿pSRXUXQ
remplacement.
Touches du clavier
inopérantes
Le clavier est sale. Nettoyez le clavier.
Un fusible de votre domicile peut avoir grillé
ou le disjoncteur a sauté.
Remplacez le fusible ou réinitialisez le
disjoncteur.
La détection/
mesure de taille
du récipient ne
fonctionne pas
correctement
Utilisation d’une batterie de cuisine
incorrecte.
Utilisez un récipient plat compatible avec
l’induction et qui correspond à la taille minimale
requise par l’élément utilisé. Consultez la
section Utilisation d’une batterie de cuisine à la
taille correcte.
Mauvais positionnement du récipient. Assurez-vous que le récipient est centré sur
l’élément de surface correspondant.
Réglages incorrects des commandes de la
table de cuisson.
9pUL¿H]OHUpJODJHFRUUHFWGHODFRPPDQGH
Bruit Des bruits peuvent être entendus :
ERXUGRQQHPHQWVLႉHPHQWHWURQÀHPHQW
Ces bruits sont normaux. Consultez la section
Bruit de cuisson.
Trucs de dépannage
20 49-80826 Rev. 2
Notes
Notes
Table de cuisson à induction
49-80826 Rev. 2 21
Notes
Notes
Table de cuisson à induction
22 49-80826 Rev. 2
Notes
Notes
Table de cuisson à induction
49-80826 Rev. 2 23
VOTRE GARANTIE DE LA TABLE DE CUISSON MONOGRAM
Agrafez le ticket de caisse ou le chèque annulé ici. Vous devez fournir la date d’achat
d’origine pour bénéficier des services de réparation sous la garantie.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES
Vous ne serez en droit de solliciter que la réparation comme le prévoit la garantie limitée. Toutes les garanties
implicites, y compris celles afférentes à la qualité marchande ou à l’adéquation à toute fin spécifique, sont limitées
à un an, la période la plus courte légalement autorisée.
COUVERT
PAR LA
GARANTIE
À partir de la
date d’achat
initial
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, la limitation ou
l’exclusion ne vous sont pas applicables. Cette garantie vous confère des droits spécifiques, et vous
disposez de droits supplémentaires qui varient d’un état à l’autre.
Pour en savoir plus sur les droits qui vous sont conférés pour un état donné, consultez le bureau
d’informations pour les consommateurs le plus proche ou le procureur de votre État.
Garant : GE Appliances, a Haier company
Garant au Canada : MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
NON COUVERT
PAR LA
GARANTIE
Ŷ Les déplacements à domicile pour vous apprendre à
utiliser l’appareil.
Ŷ Une installation, une livraison ou une maintenance
incorrecte. Si vous rencontrez un problème
d’installation, contactez votre revendeur ou votre
installateur. Vous êtes responsable de la fourniture
appropriée d’électricité, de gaz, d’évacuation et
d’autres raccordements, comme indiqué dans les
instructions d’installation fournies avec votre produit.
Ŷ Le remplacement des fusibles du domicile ou la
réinitialisation des disjoncteurs.
Ŷ Un dommage de l’appareil à cause d’une mauvaise
utilisation ou d’un abus.
Ŷ Une panne de l’appareil dans le cas d’une utilisation
autre que celle prévue, ou d’une utilisation
commerciale.
Ŷ Un dommage de l’appareil provoqué par un accident,
un incendie, une inondation ou un cas de force
majeure.
Ŷ Un dommage annexe ou consécutif provoqué par
d’éventuels défauts de cet appareil.
Ŷ Un dommage provoqué après la livraison.
Ŷ Un appareil non accessible pour exécuter la
réparation nécessaire.
GARANTIE DE DEUX ANS LIMITÉE
Durant deux ans à partir de la date d’achat initial, nous assumerons, gratuitement, les coûts relatifs aux pièces et à la
PDLQG¶°XYUHjYRWUHGRPLFLOHHQFRXUXVSRXUUpSDUHURXUHPSODFHUtoute pièce de votre table de cuisson qui s’avère
défectueuse en raison d’un vice de fabrication.
Cette garantie est étendue à l’acheteur original et à tout propriétaire successif pour les appareils achetés pour un usage
domestique ordinaire dans les 48 États continentaux, à Hawaii, à Washington D.C. ou au Canada. Si cet appareil est
installé dans un endroit il n’existe pas de service agréé Monogram, vous pouvez avoir à prendre en charge les frais
de transport, ou il peut vous être demandé d’apporter l’appareil dans un service Monogram agréé pour réparation. En
Alaska, la garantie est la même, sauf qu’elle est LIMITÉE parce que vous devez prendre en charge les frais de transport
au magasin ou les frais de déplacement du technicien du service à votre domicile.
Tous les services de garantie sont fournis par nos centres de service d’usine, ou par un technicien Customer Care
®
agréé, pendant les heures de travail normales.
Dans le cas votre appareil nécessiterait une intervention, pendant la période de garantie ou au-delà, appelez le
800.444.1845 aux États-Unis. Au Canada, appelez le 888.880.3030. Munissez-vous du numéro de modèle et du numéro
de série lors de votre appel au service après-vente.
Garantie
Table de cuisson à induction
24 49-80826 Rev. 2
Soutien au consommateur
Avec l’achat de votre nouvel appareil Monogram vous recevez aussi
l’assurance que si vous avez besoin d’information ou d’aide de Monogram,
nous serons là pour vous. Vous n’avez qu’à composer le numéro sans-frais !
Enregistrez votre
électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement
de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide,
selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la
carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil.
Aux États-Unis : Monogram.com
Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de
réparation
Un service de réparation expert Monogram se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur
notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
Aux États-Unis : Monogram.com
ou composez le 800.444.1845 durant les heures normales de bureau.
Au Canada : GEAppliances.ca/en/support/service-request ou composez le 888.880.3030
Prolongation de
garantie
Connectivité à
distance
Pièces et
accessoires
Procurez-vous une prolongation de garantie Monogram et informez-vous des rabais spéciaux en
vigueur pendant la durée de votre garantie.
Aux États-Unis : Monogram.com
le 800.444.1845 durant les heures normales de bureau.
Au Canada :
GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty ou composez le 888.880.3030
Pour de l’assistance concernant la connectivité au réseau sans fil (pour les modèles équipés de
cette fonction), visitez notre site Web au Monogram.com ou composez le 800.444.1845 aux
États-Unis seulement.
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent
recevoir directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et
Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour.
Aux États-Unis : Monogram.com ou par téléphone au 800.444.1845 durant les heures normales
de bureau.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout
utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés
à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués
peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de
service MC Commercial le plus proche, visiter notre site Web au GEAppliances.ca/en/products/
parts-filters-accessories ou composer le 888.880.3030.
49-80826 Rev. 2
06-19 GEA
Imprimé aux États-Unis
Table de cuisson à induction
MANUAL DEL
PROPIETARIO
30” y 36”
Estufa de inducción
Monogram.com
2 49-80826 Rev. 2
Información para el consumidor
Introducción
Su nuevo estufa Monogram hace una elocuente declaración de estilo, comodidad y flexibilidad en la
planificación de la cocina. Si lo ha elegido por su pureza de diseño o su aplicada atención a los detalles
-o por ambas razones- usted descubrirá que la combinación superior de formas y funciones de su estufa
Monogram lo deleitará durante muchos años.
Su estufa Monogram fue diseñado para otorgarle la flexibilidad para formar un conjunto armonioso con sus
gabinetes de cocina. Si diseño elegante puede integrarse a la perfección dentro de la cocina.
La información de las páginas siguientes lo ayudarán a operar y mantener su estufa de una manera
adecuada.
Si tiene alguna pregunta, visite nuestro sitio Web en: monogram.com
Contenidos
Antes de
usar su
estufa
Lea este manual con detenimiento. Su objetivo es
ayudarlo a operar y mantener su nuevo estufa de
una manera adecuada.
Manténgalo a mano para responder sus preguntas.
Si no entiende algo o necesita más ayuda, hay una
lista de números gratuitos de atención al cliente en
la sección trasera de este manual.
O
Visite nuestro sitio Web: monogram.com
Escriba los
números de
modelo y de
serie
Usted puede encontrarlos en una etiqueta bajo la
estufa.
Llene la Tarjeta de Registro de Producto del
Consumidor incluida con este producto.
Antes de enviar la tarjeta, tenga a bien escribir
los números aquí:
Número de modelo
Número de serie
Utilice estos números en cualquier correspondencia
o llamadas de servicio técnico relacionadas con su
estufa.
Estufa de inducción
Información para el consumidor ............ 2
Información Importante de Seguridad ....... 4
Características de su estufa ............... 6
Cómo usar su estufa
Uso de los Elementos de Cocción ............ 8
Apague el Quemador(es) ................... 8
Selección de las Configuraciones de la
Placa de Coccn ........................ 9
Cómo Sincronizar los Elementos Izquierdos .... 9
Distribución de Energía .................... 10
Bloqueo de la Placa de Cocción ............. 10
Temporizador Único de la Cocina ............ 10
Temporizadores Múltiples .................. 11
Indicador Luminoso de Calor ............... 11
Detección de Retiro del Recipiente de Cocción . 11
Configuraciones Especiales ................ 12
Cómo Funciona la Cocción por Inducción ..... 13
Ruido de la Cocción ...................... 13
Cómo Elegir el Mejor Recipiente de Cocción . . . 14
Plancha ................................ 16
Cuidado y limpieza
Limpieza Normal De Uso Diario ............. 17
Residuos Pegados ....................... 17
Residuos Pegados Rebeldes ............... 17
Marcas de metal y rayones ................. 18
Superficie de vidrio:
posibilidades de daño permanente ......... 18
Para solicitar repuestos .................... 18
Consejos para la Solución de Problemas ... 19
Garantía ............................... 23
Soporte para el Consumidor .............. 24
49-80826 Rev. 2 3
Información para el consumidor
Estufa de inducción
Si usted
recibió
un estufa
dañado
Comuníquese de inmediato con el vendedor
(o constructor) que le vendió la estufa.
Ahorre
tiempo y
dinero
Lea este manual. Aquí encontrará una serie de
consejos útiles sobre cómo usar y mantener
su estufa correctamente. Un poco de cuidado
preventivo de su parte puede ahorrarle mucho
tiempo y dinero respecto de la vida útil de su estufa.
Encontrará una gran cantidad de respuestas a
problemas comunes en la sección “Antes de llamar
al servicio técnico”. Si usted examina primero nuestra
tabla de Consejos para detección de problemas,
quizás no necesite llamar al servicio técnico.
Si necesita
servicio
técnico
Para obtener servicio técnico, diríjase a la página
de Servicios para el consumidor en la parte trasera
de este manual.
Estamos orgullosos de nuestro servicio y deseamos
que usted quede satisfecho. Si por alguna razón
no está satisfecho con el servicio que recibe, aquí
incluimos algunos pasos a seguir para obtener más
ayuda.
PRIMERO, contacte a las personas que realizaron
el servicio en su artefacto. Explique por qué no
está satisfecho. En la mayoría de los casos, esto
solucionará el problema.
DESPUÉS, si aún así no está satisfecho,
escriba todos los detalles—incluyendo número
telefónico—a:
Manager, Customer Relations
Monogram
Appliance Park
Louisville, KY 40225
4 49-80826 Rev. 2
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones
puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ŷ 8VHHVWDHVWXIDVyORFRQHOREMHWLYRSDUDHOTXHIXHFUHDGR
como se describe en este Manual del Propietario.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHXQWpFQLFRFDOLILFDGRUHDOLFHXQDFRUUHFWD
instalación y puesta a tierra de la estufa de acuerdo con las
instrucciones de instalación provistas.
Ŷ 1RLQWHQWHUHSDUDURFDPELDUQLQJXQDSLH]DGHODHVWXID
a menos que esté específicamente recomendado en este
manual. Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico
calificado.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUFODVHGHUHSDUDFLyQGHVHQFKXIH
la estufa o desconecte el suministro eléctrico desde el
panel de distribución doméstico quitando el fusible o
desconectando el interruptor de circuitos.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVpVWRVQRGHEHQTXHGDUVRORV
o sin atención en un área donde una estufa esté en uso.
Nunca debe permitirse que se suban, sienten o paren en
cualquier parte de la placa de cocción.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No almacene elementos de
interés para niños sobre la estufa: los niños que se trepen
a la cocina para alcanzar elementos pueden resultar
gravemente heridos.
Ŷ 6yORXVHDJDUUDGHUDVVHFDVODVDJDUUDGHUDVK~PHGDV
o mojadas colocadas en superficies calientes pueden
provocar quemaduras de vapor. No permita que las
agarraderas entren en contacto con unidades de superficie
o los elementos calentadores calientes. No utilice toallas u
otras telas gruesas en lugar de una agarradera.
Ŷ 1XQFDXVHODHVWXIDSDUDFDOHQWDUODKDELWDFLyQ
Ŷ 1RWRTXHORVHOHPHQWRVGHODVXSHUILFLH(VWDVVXSHUILFLHV
pueden estar tan calientes como para quemar aunque
estén de color oscuro. Durante y después de su uso, no las
toque, ni permita que algún paño u otro material inflamable
entre en contacto con los elementos de la superficie o con
ODViUHDVFHUFDQDVDORVHOHPHQWRVGHODVXSHUILFLHSHUPLWD
suficiente tiempo para que se enfríen primero.
Ŷ /DV]RQDVSRWHQFLDOPHQWHFDOLHQWHVVRQODVXSHUILFLHGHOD
estufa y las áreas al frente.
Ŷ 1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGHDOLPHQWRV3RGUtDKDEHU
una acumulación de presión en el recipiente y éste podría
explotar, provocando lesiones.
Ŷ &RFLQHFDUQHVGHUHV\GHDYHSRUFRPSOHWR/DVFDUQHV
de res hasta alcanzar una temperatura interna de por lo
menos 160°F (71°C) y las carnes de ave a una temperatura
interna de por lo menos 180°F (82°C). La cocción a estas
temperaturas generalmente protege de enfermedades
transmitidas por los alimentos.
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RDOPDFHQHRXWLOLFHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVFHUFDGH
la estufa, tales como papel, plástico, agarraderas, telas,
recubrimientos de pared, cortinas y gasolina u otros
vapores y líquidos inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDVPLHQWUDVXWLOLFH
la estufa. Estas vestimentas pueden prenderse fuego si
entran en contacto con superficies calientes, provocando
quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su
cercanía. La grasa sobre la estufa puede encenderse.
49-80826 Rev. 2 5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Ŷ (QFDVRGHLQFHQGLRQRXWLOLFHDJXDHQLQFHQGLRVGHJUDVD
Nunca levante una sartén en llamas. Apague los controles.
Apague una sartén en llamas sobre una unidad de superficie
cubriendo la sartén por completo con una tapa que ajuste
bien, una plancha para galletas o una bandeja plana. Utilice un
químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma.
Ŷ 1XQFDGHMHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHVLQDWHQFLyQHQ
configuraciones de calor media o alta. Los alimentos que
hierven y se derraman pueden provocar humo y derrames
grasosos que pueden prenderse fuego.
Ŷ 1XQFDGHMHDFHLWHVLQDWHQFLyQPLHQWUDVIUtH6LVHGHMD
calentar más allá del punto de humeo, el aceite puede
encenderse, provocando un incendio que podría propagarse
a los gabinetes cercanos. Utilice un termómetro para grasa
cuando sea posible para controlar la temperatura del aceite.
Ŷ 3DUDHYLWDUHOGHUUDPHGHDFHLWH\XQLQFHQGLRXWLOLFHXQD
cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes poco
profundas y evite la cocción de alimentos congelados con una
cantidad excesiva de hielo.
Ŷ 8WLOLFHHOWDPDxRGHUHFLSLHQWHDGHFXDGR(OLMDUHFLSLHQWHVFRQ
bases planas lo suficientemente grandes para cubrir el elemento
calentador de superficie. La utilización de recipientes más
pequeños dejará expuesta una porción de la unidad de superficie
al contacto directo, lo que puede provocar el encendido de sus
vestimentas. Una relación adecuada del recipiente con la unidad
de superficie también mejorará la eficiencia.
Ŷ 3DUDPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHTXHPDGXUDVHOHQFHQGLGRGH
materiales inflamables y los derrames, la manija del recipiente
debe girarse hacia el centro de la estufa sin sobrepasarse a
ningún elemento de superficie cercano.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA COCINA POR INDUCCIÓN
Ŷ 7HQJDFXLGDGRDOWRFDUDHVWXID/DVXSHUILFLHGHYLGULRGHOD
estufa retendrá calor después de que los controles se hayan
apagado (OFF).
Ŷ 1RFRFLQHHQXQDHVWXIDURWD6LODFRFLQDVXIUHURWXUDVORV
productos de limpieza y los derrames podrán penetrar sobre
dichas roturas, creando riesgos de descargas eléctricas.
Comuníquese con un técnico calificado de inmediato.
Ŷ (YLWHUD\DUODHVWXIDGHYLGULR/DHVWXIDSXHGHVXIULUUD\RQHV
con artículos tales como cuchillos, instrumentos puntiagudos,
anillos u otras joyas y abrojos de vestimentas.
Ŷ 1RFRORTXHQLJXDUGHDUWtFXORVTXHVHSXHGDQGHUUHWLUR
incendiar en la estufa, incluso cuando no esté siendo usada.
Si la cocina es encendida de forma involuntaria, dichos
artículos se podrán incendiar. El calor de la placa de cocción
o de la ventilación del horno, luego de que fue apagado,
también pueden hacer que dichos artículos se incendien.
Ŷ 8VHHO/LPSLDGRUSDUD3ODFDVGH&RFFLyQGHFHUiPLFD
CERAMA BRYTE
®
y la Almohadilla de Limpieza CERAMA
BRYTE
®
para limpiar la placa de cocción. Antes de realizar la
limpieza, espere hasta que la placa de cocción se enfríe y que
la luz indicadora se apague. Una esponja o tela mojada sobre
una superficie caliente puede causa quemaduras de vapor.
Algunos limpiadores pueden producir humos tóxicos si se los
aplica a una superficie caliente. Lea y cumpla con todas las
instrucciones y advertencias de las etiquetas de las cremas
de limpieza. NOTA: Los derrames de productos azucarados
son una excepción. Se deben eliminar raspando mientras
aún están calientes, utilizando un guante para horno o una
espátula. Para acceder a instrucciones detalladas, consulte la
sección de limpieza de la placa de cocción de vidrio.
Ŷ
PRECAUCIÓN
Las personas que utilicen un
marcapasos o un dispositivo médico similar deben tener
cuidado cuando utilicen y se encuentren cerca de una placa
de cocción por inducción mientras está en operación. El
campo electromagnético puede afectar el funcionamiento
del marcapasos o del dispositivo médico similar. Es
recomendable consultar a su médico o al fabricante del
marcapasos sobre su situación particular.
INTERFERENCIA DE LA FRECUENCIA RADIAL
Esta unidad se ha puesto a prueba y se ha determinado que
cumple con los límites de un dispositivo digital de clase B,
de conformidad con la Parte 18 de las normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para brindar una protección
razonable contra interferencia dañina dentro de una instalación
residencial. Esta unidad genera, utiliza y puede irradiar energía
de frecuencia de radio y, si no se instala y usa de acuerdo con
las instrucciones, puede provocar una interferencia dañina a
las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de
que no haya interferencia en una instalación determinada. Si la
unidad provoca interferencia nociva a la recepción de radio y
televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando
la unidad, el usuario puede corregir la interferencia a través de
una o más de las siguientes medidas:
Ŷ 5HRULHQWHRFDPELHODSRVLFLyQGHODVDQWHQDVUHFHSWRUDV
Ŷ ,QFUHPHQWHODGLVWDQFLDHQWUHODXQLGDG\HOUHFHSWRU
Ŷ &RQHFWHODXQLGDGDXQWRPDFRUULHQWHRXQFLUFXLWRGLIHUHQWH
del que está usando el receptor.
6 49-80826 Rev. 2
Características de su estufa
Estufa de inducción
Índice de características Página
1 Cooking Element(s) (Elemento(s) de Cocción) 8
2 Power Level Arc (Arco Eléctrico) 8
3 Sync Burners (Quemadores Sincronizados) 9
4 All Off (Todo Apagado) 8
5 Lock (Bloqueo) 10
6 Timer Select (Selección del Temporizador) 10
7 Display (Pantalla) 10
ZHU36 – Estufas de 36”
2
3 74 6
5
1
Características
(A lo largo de este manual, las
características y apariencia
pueden ser diferentes a las de
su modelo.)
49-80826 Rev. 2 7
Características de su estufa
Estufa de inducción
Características
(A lo largo de este manual, las
características y apariencia
pueden ser diferentes a las de
su modelo.)
Feature Index Page
1 Cooking Element(s) (Elemento(s) de Cocción) 8
2 Power Level Arc (Arco Eléctrico) 8
3 Sync Burners (Quemadores Sincronizados) 9
4 All Off (Todo Apagado) 8
5 Lock (Bloqueo) 10
6 Timer Select (Selección del Temporizador) 10
7 Display (Pantalla) 10
ZHU30 – Estufas de 30”
1
2
3 74 6
5
8 49-80826 Rev. 2
Cómo usar su estufa
Estufa de inducción
Uso de los
Elementos de
Cocción
Apague el
Quemador(es)
Encienda el Quemador(es): Mantenga presionada
la tecla On/Off (Encendido/ Apagado) durante
aproximadamente medio segundo. Se podrá
escuchar un repique cada vez que se presione una
tecla.
El nivel de potencia puede ser seleccionado de
cualquiera de las siguientes formas:
1. Deslice su dedo sobre el arco gris (en los
gráficos) hasta el nivel de potencia deseado. No
hay sensor en las luces LEDR
2. Presione En Cualquier ParteGHODUFRJULVR
3. Presione las teclas + o para ajustar el nivel de
SRWHQFLDR
4. Atajo hasta Hi (Alto): inmediatamente luego de
encender la unidad, presione la tecla +R
5. Atajo hasta Low (Bajo): Inmediatamente luego de
encender la unidad, presione la tecla -.
Presione la tecla On/Off (Encender/ Apagar) para
usar un quemador individual o presione la tecla All
Off (Todo Apagado).
Luces
LED
Área de Paso de Arcos Grises
Arco Gris
Área de Paso
49-80826 Rev. 2 9
Cómo usar su estufa
Estufa de inducción
Selección
de las
Configuraciones
de la Placa de
Cocción
Cómo
Sincronizar
los Elementos
Izquierdos
Elija el elemento/ quemador que mejor se adecue al
tamaño del utensilio. Cada elemento/ quemador de
su nueva placa de cocción cuenta con sus propios
niveles de potencia, desde bajo hasta alto. Las
configuraciones del nivel de potencia necesaria para
la cocción varían, dependiendo del utensilio usado,
el tipo y cantidad de comida y el resultado deseado.
En general, use las configuraciones bajas para
derretir, mantener o hervir a fuego lento, y use las
configuraciones altas para calentar rápido, soasar
y freír. Al mantener las comidas calientes, confirme
que la configuración seleccionada es suficiente para
mantener la temperatura de la comida por encima
de los 140ºF. Para derretir, no se recomienda el uso
de los elementos más grandes y de aquellos con la
marca “Mantener Caliente”.
Hi (Alto) es el nivel de potencia más alto, diseñado
para cocinar y hervir cantidades grandes de forma
rápida. Hi (Alto) funcionará durante un tiempo máximo
de 10 minutos. Hi (Alto) puede ser repetido luego del
ciclo inicial de 10 minutos, presionando la tecla +.
PRECAUCIÓN: No coloque ningún utensilio, cubierto
ni deje derrames excesivos de agua en las teclas del
control. De estar presente por varios segundos, esto
podrá hacer que las teclas táctiles no respondan y
que se apague la superficie de cocción.
Para Encender
Mantenga la tecla Sync Burners (Quemadores
Sincronizados) por aproximadamente medio
segundo para conectar los dos quemadores. Utilice
cualquiera de estos elementos como se describe en
la página 8 para ajustar el nivel de potencia.
Para Apagar
1. Presione la tecla On/ Off (Encender/ Apagar) de
uno de los quemadores para apagar la función
Sync Burners (Quemadores Sincronizados).
o
2. Presione Sync Burners (Quemadores
Sincronizados) para apagar ambos
quemadores.
Hi (Alto)
hervir rápido
freir
soasar
reducir
hervir lento
mantener
derretir
Low (Bajo)
10 49-80826 Rev. 2
Cómo usar su estufa
Estufa de inducción
Placa de cocción de 30” de Ancho.Placa de cocción de 36” de Ancho
Zona Izquierda Zona DerechaZona Central Zona Izquierda Zona Derecha
Temporizador
Único de la
Cocina
Bloqueo de
la Placa de
Cocción
Para Encender
Presione la tecla Timer Select (Seleccionar
Temporizador). Presione las flechas o V
para elegir el número deseado de minutos.
El temporizador se inicia automáticamente 3
segundos depués de tocar la tecla. La luz LED “ON”
(Encender) aparecerá de forma automática una vez
configurado el temporizador.
Para Apagar
Mantenga presionada la tecla Timer Select
(Seleccionar Temporizador) durante 3 segundos
para cancelar el temporizador. La alarma sonará de
forma continua una vez finalizado el tiempo, hasta
que el usuario apague el temporizador.
NOTA: Use el temporizador de la cocina para
medir el tiempo de cocción o como recordatorio. El
temporizador de la cocina no controla los elementos
de cocción. El temporizador se apaga si no hay
actividad por 30 segundos.
Bloquear
Presione la tecla Control Lock (Bloqueo del
Control) por 3 segundos.
Desbloquear
Presione la tecla Control Lock (Bloqueo del
Control) nuevamente por 3 segundos.
Consulte la sección Custom Settings
(Configuraciones Especiales) para activar la función
Auto Lock (Bloqueo Automático).
Distribución
de Energía
Una placa de cocción de 36” cuenta con 3 zonas
de cocción y una placa de cocción de 30” cuenta
con 2 zonas de cocción. Si dos elementos de
la misma zona están en uso y por lo menos un
elemento se encuentra en el nivel de potencia
máximo Hi (Alto), la configuración Hi (Alto)
funcionará en un nivel de potencia reducido. Se
debe observar que la pantalla no cambiará. Ésta
es la forma en que la potencia es compartida entre
dos elemento de la misma zona de cocción.
Bloqueo de la Placa de Cocción: bloquea el
funcionamiento de los controles
Indicador/ Símbolo
del Bloqueo del
Control
49-80826 Rev. 2 11
Cómo usar su estufa
Estufa de inducción
Detección
de Retiro del
Recipiente de
Cocción
Indicador
Luminoso de
Calor
Cuando una cacerola es retirada de la superficie
de la placa de cocción, del nivel del quemador se
apaga, y el arco de corriente comienza a titilar. Si
no se detecta una cacerola durante 25 segundos,
el control se apaga automáticamente y las luces se
apagan.
Una luz indicadora de superficie caliente (una
para cada elemento de cocción) brillará cuando la
superficie de vidrio esté caliente, y permanecerá
encendida hasta que la superficie haya bajado su
temperatura hasta una temperatura que sea segura
al tacto.
Temporizadores
Múltiples
Modo de Temporizador
Para más información, consulte Configuraciones
Especiales, en la sección del Modo de Temporizador
para acceder a la función de Temporizador Múltiple.
Cada quemador puede ser conectado con un
temporizador. El quemador debe estar encendido
para configurar el temporizador. Cuando más de un
quemador esté encendido, el orden del temporizador
será de izquierda a derecha.
Para Encender Múltiples Quemadores
1. Presione la tecla Timer Select (Seleccionar
Temporizador). El nivel de potencia del
quemador correspondiente y la pantalla titilarán.
Presione las flechas o V para ajustar el
temporizador. Si no hay más acciones, el
temporizador se inicia de forma automática luego
de 3 segundos. La luz LED “ON” (Encender) se
iluminará cuando el temporizador esté encendido.
2. Para configurar el temporizador del siguiente
quemador, presione la tecla Timer Select
(Seleccionar Temporizador). El nivel de
potencia del quemador correspondiente y la
pantalla titilarán. Presione las flechas o V para
ajustar el temporizador. Si no hay más acciones,
el temporizador se inicia de forma automática
luego de 3 segundos. La luz LED “ON”
(Encender) se iluminará cuando el temporizador
esté encendido. Repita estos pasos con los
temporizadores restantes.
Para Apagar Múltiples Quemadores
Mantenga presionada la tecla Timer Select
(Seleccionar Temporizador) durante 3 segundos
para cancelar el temporizador. El nivel de potencia
del quemador correspondiente y la pantalla titilarán.
Cuando los tiempos del quemador finalizan, su
temporizador correspondiente también finaliza.
Nivel de Potencia del Quemador
Pantalla
Luz Indicadora de Superficie Caliente
Arco de
Potencia
12 49-80826 Rev. 2
Cómo usar su estufa
Estufa de inducción
Cuadro de Configuraciones Especiales
Configuraciones
Especiales
1. Mantenga presionada la tecla All Off (Apagar
Todo) durante 3 segundos. Luego de forma
inmediata mantenga presionada la tecla Timer
Select (Selección de Tiempo) durante 3
segundos para ingresar las configuraciones
estándares. Esas dos teclas deben ser
presionadas dentro de los 30 segundos.
Cualquier otra tecla cancelará el modo.
2. “C - -” aparece en la pantalla. Para navegar a través
de la función Custom Settings (Configuraciones
Especiales), use las teclas (arriba) o V (abajo).
Si (arriba) es seleccionado, el ciclo de la pantalla
se inicia en “C01”. Si V (abajo) es seleccionado, el
ciclo de la pantalla se inicia en “C62”.
3. Para activar una nueva Configuración Estándar,
el usuario deberá mantener presionada la tecla
Timer Select (Selección del Temporizador)
durante 3 segundos. Sólo UNA de las Opciones
de Configuraciones Especiales puede ser
activada para cada Configuración Estándar. El
LED rojo “On” (Encendido) se encenderá y un
sonido se apagará una vez activada la nueva
configuración estándar.
4. La placa de cocción saldrá de las
Configuraciones Especiales si queda inactiva
durante 3 minutos.
5. Para salir de las Configuraciones Especiales y
guardar cualquier cambio, mantenga presionada la
tecla All Off (Todo Apagado) durante 3 segundos.
Configuraciones
Especiales Elecciones de Configuración Estándar
C0 (Configuraciones de Fábrica) C01 - Reinicio de Fábrica (Borra las configuraciones estándares y restaura las configuraciones
originales)
C02 - Configuraciones Especiales activadas (No visible a menos que otra configuración estándar
sea seleccionada. Y automáticamente se enciende cuando cualquier otra configuración
estándar es seleccionada. No puede ser seleccionada por el usuario).
C1 (Bloqueo del Control) C11 - Bloqueo Estándar (es decir: Sólo cuando el botón de bloqueo es presionado durante
3 segundos). Si se usará un temporizador, Control Lock (Bloqueo del Control) no está
disponible.
C12 - Auto Lock (Bloqueo Automático) (es decir: se aplica luego de que la placa de cocción haya
estado en el modo de espera durante 10 minutos). La unidad debeestar completamente
apagada para estar en Auto Lock (Bloqueo Automático).
C2 (Nivel de la luz LED) C21 - Iluminación Completa
C22 - Iluminación Media
C23 - Iluminación Más Baja
C3 (Volumen del Sonido del Botón) C31 - Todos los sonidos están activados al 100% (Para los sonidos de alarma, 100% = cualquier
nivel que esté configurado en c4.)
C32 - (OQLYHOGHVRQLGRGHOERWyQHVUHGXFLGRHQXQORVVRQLGRVGHDODUPDVDO
C33 - 6RQLGRVGHORVERWRQHVGHVDFWLYDGRVORVVRQLGRVGHODVDODUPDVHVWiQDFWLYDGRVDO
C4 (Volumen de Sonido de la
Alarma del Temporizador)
C41 - Alto
C42 - Bajo
C5 (Duración de la Alarma
del Temporizador)
C51 - Indefinido (es decir: la alarma continúa hasta que sea desactivada por el usuario).
C52 - La alarma suena durante 60 segundos.
C53 - La alarma suena durante 30 segundos.
C54 - La alarma suena durante 15 segundos.
C6 (Modo del Temporizador) C61 - Temporizador con una Sola Cocina (Independiente de los elementos)
C62 - Temporizador Múltiple (Ajustado a cada elemento.)
* Las opciones en grias son configuraciones por omisión.
49-80826 Rev. 2 13
Cómo usar su estufa
Estufa de inducción
Cómo
Funciona la
Cocción por
Inducción
Los elementos ubicados debajo de la superficie
de cocción producen un campo magnético, lo que
hace que el recipiente de metal ferroso vibre y
produzca calor.
La superficie de cocción misma no se calienta. El
calor se produce en el recipiente de cocción y no
puede generarse hasta que se coloque el recipiente
en la superficie de cocción.
Cuando se activa el elemento, el recipiente
comienza a calentarse de inmediato y a su vez
calienta el contenido del recipiente.
La cocción por inducción magnética requiere el
uso de recipientes de cocción hechos de metales
IHUURVRVPHWDOHVDORVTXHVHDGKLHUHQORVLPDQHV
como hierro o acero.
Utilice recipientes que se ajusten al tamaño del
elemento. El recipiente debe ser lo suficientemente
grande para que el sensor de seguridad pueda
activar un elemento.
La placa de cocción no funcionará si un utensilio
pequeño de acero o hierro (menor al tamaño
mínimo de la parte inferior) se coloca sobre la
superficie de cocción cuando se enciende la
unidad—elementos tales como espátulas de acero,
cucharas, cuchillos u otros utensilios pequeños.
Ruido de la
Cocción
“Ruidos” de recipientes de cocción
Diferentes tipos de recipientes de cocción pueden
producir sonidos suaves. Los recipientes más
pesados como los de hierro fundido esmaltado
producen menos ruido que los recipientes más
livianos de acero inoxidable de capas múltiples. El
tamaño del recipiente y la cantidad de contenidos
también pueden contribuir al nivel de sonido.
Cuando se usan elementos cercanos que están
programados en configuraciones de energía
determinadas, los campos magnéticos pueden
interactuar y producir un silbido bajo o un “zumbido”
intermitente. Estos ruidos pueden reducirse o
eliminarse bajando o subiendo las configuraciones
de nivel de energía de uno o ambos elementos. Los
recipientes que cubren por completo el anillo del
elemento producen menos ruido.
Un “zumbido” bajo resulta normal particularmente en
configuraciones altas.
Sonidos que podrá escuchar: es posible que
escuche un “Zumbido” suave al cocinar en el modo
Hi (Alto). Esto es normal. El sonido depende del
tipo de cacerola que se use. Algunas cacerolas
“Zumbarán” más fuerte, dependiendo del tipo
de material. Un sonido de “Zumbido” se podrá
escuchar si los contenidos de la cacerola están
fríos. A medida que la cacerola se caliente, el sonido
decrecerá. Si el nivel de potencia es reducido, el
nivel de sonido se reducirá.
Utilice el recipiente de tamaño mínimo para el
elemento. El material del recipiente de cocción es el
correcto si un imán puede pegarse a la base.
Tamaño
Mín.
14 49-80826 Rev. 2
Cómo Elegir
el Mejor
Recipiente de
Cocción
Cómo usar el tamaño correcto de recipiente
Las cacerolas que no son ferrosas o que son
demasiado pequeñas no permitirán que el elemento
de inducción se encienda, y el indicador ON
(Encender) para la ubicación de dicho elemento
titilará durante 25 segundos y luego se apagará. Si
una cacerola es retirada por más de 25 segundos, el
encendido se apagará.
Pueden utilizarse resultados de cocción más
JUDQGHVTXHHODQLOORGHOHOHPHQWRVLQHPEDUJRHO
calor se generará sólo por encima del elemento.
Para mejores resultados, el recipiente debe hacer
contacto TOTAL con la superficie de vidrio.
No permita que la parte inferior del recipiente de
cocción toque los rebordes de metal que rodean el
estufa o que queden sobre los controles del estufa.
Para un mejor desempeño, ajuste el tamaño del
recipiente al tamaño del elemento. Usar una olla
más pequeña sobre un quemador más grande
genera menos energía en cualquier configuración.
Recipientes de cocción adecuados
Utilice recipientes de cocción de calidad con bases
más pesadas para lograr una mejor distribución
del calor y resultados de cocción uniformes. Elija
recipientes de cocción hechos de acero inoxidable
magnético, hierro fundido esmaltado, acero
esmaltado y combinaciones de estos materiales.
Algunos recipientes de cocción están
específicamente identificados por el fabricante para
utilizar con estufa de inducción. Utilice un imán para
comprobar que el recipiente sea el adecuado.
Los recipientes de base plana dan los mejores
resultados. Pueden utilizarse recipientes con bordes
o pequeños rebordes.
Los recipientes redondos dan los mejores
resultados. Los recipientes con bases torcidas o
curvadas no calentarán de manera uniforme.
Para cocinar con wok, utilice uno con base plana.
No utilice un wok con un anillo de soporte.
Estufa de 30” de ancho.
Use el tamaño mínimo de cacerola recomendado, como se
muestra para cada elemento de cocción.
Estufa de 36” de ancho.
Use el tamaño mínimo de cacerola recomendado, como se
muestra para cada elemento de cocción.
5” Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
5” Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
4-1/2”
Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
7” Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
5-1/4” Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
5” Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
5” Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
4-1/2”
Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
7” Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
Cómo usar su estufa
Estufa de inducción
Utilice un wok de base plana.
Utilice una plancha.
Utilice recipientes de base plana.
49-80826 Rev. 2 15
Cómo Elegir
El Mejor
Recipiente De
Cocción
Recomendaciones sobre recipientes
de cocción
Los recipientes deben hacen contacto
total sobre la superficie del elemento de
cocción.
Utilice recipientes de base plana del
tamaño adecuado para el elemento
de cocción y también adecuado para
la cantidad de alimentos que se están
preparando.
NO se recomienda el uso de discos de
interface de inducción.
El recipiente de cocción no está
centrado en la superficie del
elemento de cocción.
Bases o lados del recipiente de
cocción curvados o torcidos.
El recipiente no cumple con el
tamaño mínimo requerido para el
elemento de cocción utilizado.
El recipiente de cocción está
centrado correctamente en
la superficie del elemento de
cocción.
Base de recipiente plana.
El tamaño del elemento
cumple con el tamaño mínimo
recomendado, o lo supera, para
el elemento de cocción utilizado.
INCORRECTO
CORRECTO
La base del recipiente está
apoyada sobre un reborde de
la estufa o no se apoya por
completo sobre la superficie de
la estufa.
Una manija pesada inclina el
recipiente.
La base del recipiente se
apoya completamente sobre la
superficie de la estufa.
El recipiente está bien
equilibrado.
La cacerola es parcialmente
magnética en su parte inferior.
La cacerola es completamente
magnética en su parte inferior.
Cómo usar su estufa
Estufa de inducción
16 49-80826 Rev. 2
Plancha
Estufa de inducción
Uso de la
Plancha
PRECAUCIÓN
Peligro De Quemaduras
Ŷ Las superficies de la plancha pueden estar lo suficientemente calientes como para provocar
quemaduras durante y después del uso. Coloque y quite la plancha cuando esté fría y todas
las unidades de superficie estén apagadas. Utilice agarraderas si toca la plancha cuando está
caliente. No hacerlo puede provocar quemaduras.
Ŷ Coloque y retire la plancha sólo cuando todas las parrillas y la plancha estén frías y todas las
unidades superficiales estén en OFF (Apagado).
Antes de utilizar este recipiente de cocción por primera vez, lávelo para asegurarse de que esté limpio.
Luego cúrelo ligeramente, frotando aceite de cocción sobre la superficie de cocción.
Cómo Colocar La Plancha
IMPORTANTE: Siempre coloque y utilice la plancha
en la ubicación designada sobre la estufa.
NOTAS IMPORTANTES:
Ŷ Limpie la plancha con una esponja y detergente
suave en agua tibia. NO utilice esponjillas de
fregar azules o verdes o lana de acero.
Ŷ No cocine alimentos extremadamente grasosos
y tenga cuidado con los derrames de grasa
mientras cocina.
Ŷ Nunca coloque o almacene elementos sobre la
plancha, aún cuando no esté en uso. La plancha
puede calentarse cuando se utilizan las unidades
de superficie cercanas.
Ŷ No use utensilios metálicos con puntas afiladas o
bordes ásperos porque pueden dañar la plancha.
No corte alimentos sobre la plancha.
Ŷ No use recipientes de cocción para el
almacenamiento de alimentos o aceite. Pueden
provocarse manchas y/o grietas permanentes.
Ŷ La plancha irá perdiendo el color con el tiempo
debido al uso.
Ŷ No limpie la plancha en el horno auto-limpiante.
Ŷ Siempre espere a que el recipiente de cocción se
enfríe antes de sumergirlo en agua.
Ŷ No sobre caliente la plancha.
Funcionamiento de la Plancha
Para encender las unidades de la superficie de toda
la plancha, use la función del control de Sync Burner
(Quemador Sincronizado). Presione la tecla Sync
Burner (Quemador Sincronizado) y luego ajuste el
nivel de potencia a la configuración deseada como
se describe en la página 8.
Tipo de Comida
Configuración
de Cocción
Cómo Calentar Tortillas Med-Bajo (Med-Lo)
Panquecas Med-Bajo (Med-Lo)
Hamburguesas Med
Huevos Fritos
Med-Bajo (Med-Lo)
Embutidos para el Desayuno Med
Sándwiches Calientes (Tales como
con Queso a la Plancha)
Med-Bajo (Med-Lo)
Las configuraciones de la plancha funcionan como una
guía y puede ser necesario ajustarlas en base a las
preferencias de cocción individual.
49-80826 Rev. 2 17
Cuidado y limpieza
Estufa de inducción
Residuos
Pegados
Residuos
Pegados
Rebeldes
NOTA: Usted puede dañar la superficie de vidrio si
utiliza esponjillas que no sean las recomendadas.
1. Deje enfriar la estufa.
2. Coloque unas gotas de limpiador de estufas de
cerámica CERAMA BRYTE
®
sobre toda el área
de residuos pegados.
3. Utilizando un paño de limpieza CERAMA
BRYTE
®
para superficies de cocción de
cerámica, frote el área sucia aplicando presión
según sea necesario.
4. Si quedan restos, repita los pasos indicados con
anterioridad.
5. Para protección adicional, después de haber
quitado todos los restos, pula toda la superficie
con limpiador de estufas de cerámica CERAMA
BRYTE
®
y una toalla de papel.
1. Deje enfriar la estufa.
2. Utilice la rasqueta de filo único a un ángulo
aproximado de 45° contra la superficie del vidrio
y rasque la suciedad. Puede ser necesario aplicar
presión a la rasqueta para quitar la suciedad.
3. Después de rascar con la rasqueta de filo,
coloque unas gotas de limpiador de estufas de
cerámica CERAMA BRYTE
®
sobre el área de
suciedad quemada. Utilice el paño de limpieza
para estufas de cerámica CERAMA BRYTE
®
para quitar la suciedad restante.
4. Para protección adicional, después de haber
quitado todos los restos, pula toda la superficie
con limpiador de estufas de cerámica CERAMA
BRYTE
®
y una toalla de papel.
Limpieza
Normal De
Uso Diario
Use limpiador de estufas de cerámica CERAMA
BRYTE
®
en su estufa de vidrio.
Para mantener y proteger la superficie de su estufa
de vidrio, siga estos pasos:
1. Antes de usar la estufa por primera vez, límpielo
con limpiador de estufas de cerámica CERAMA
BRYTE
®
. Esto ayuda a proteger la estufa y hace
la limpieza más sencilla.
2. El uso diario del limpiador de estufas de
cerámica CERAMA BRYTE
®
ayudará a mantener
el artefacto como nuevo.
3. Sacuda bien la crema de limpieza. Aplique
unas gotas de limpiador de estufas de cerámica
CERAMA BRYTE
®
directamente sobre la estufa.
4. Utilice una toalla de papel o un paño de limpieza
para estufas de cerámica CERAMA BRYTE
®
para limpiar toda la superficie de la estufa.
5. Use un paño seco o una toalla de papel para
quitar los restos del limpiador. No hace falta
enjuagar.
NOTA: Es muy importante que NO CALIENTE la
estufa hasta que lo haya limpiado por completo.
Utilice un paño de limpieza para estufas
de cerámica CERAMA BRYTE
®
.
El raspador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE
®
y todos los insumos recomendados se encuentran
disponibles en nuestro Centro de Repuestos.
Consulte las secciones de Accesorios y Soporte al
Consumidor al final de este manual.
NOTA: No utilice hojas desafiladas o dañadas.
Limpie la estufa después de cada derrame. Utilice el
limpiador de estufas de cerámica CERAMA BRYTE
®
.
18 49-80826 Rev. 2
Superficie
de vidrio:
posibilidades
de daño
permanente
Daños por derrames azucarados
y plástico derretido:
1 Apague todos los elementos de superficie.
Quite las ollas calientes.
2 Utilizando un guante de cocina:
a. Use una rasqueta de filo único
(rasqueta para estufas de cerámica
CERAMA BRYTE
®
) para desplazar el
derrame a un área fría sobre
la estufa.
b. Quite el derrame con toallas de papel.
3 Cualquier derrame restante debe dejarse
hasta que la superficie de la estufa se haya
enfriado.
4 No use los elementos de superficie de
nuevo hasta que todos los restos se haya
quitado por completo.
NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha sufrido
marcas o hendiduras, el vidrio de la estufa
deberá reemplazarse. En este caso, será
necesaria la atención de un técnico.
Marcas de
metal y
rayones
1 Tenga cuidado de no deslizar ollas y sartenes
a través de su estufa. Dejará marcas de metal
sobre la superficie de la estufa.
Estas marcas pueden quitarse utilizando
el limpiador de estufas de cerámica
CERAMA BRYTE
®
con el paño de
limpieza para estufas de cerámica
CERAMA BRYTE
®
.
2 Si se permite que ollas con una capa fina de
aluminio o cobre hiervan en seco, la capa
puede dejar una decoloración negra en la
estufa.
Esto debe quitarse de inmediato antes de
calentar de nuevo o la decoloración puede
llegar a ser permanente.
ADVERTENCIA: Verifique con cuidado que la
base de las ollas no sea áspera para no rayar
la estufa.
Nuestras pruebas
demostraron que
si se cocinan
mezclas con niveles
elevados de azúcar,
como jalea o fudge,
y se produce
un derrame, puede
provocarse un daño
permanente en la
superficie de vidrio
a menos que el
derrame se quite de
inmediato.
Para solicitar
repuestos
Cuidado y limpieza
Estufa de inducción
Para solicitar el limpiador de estufas de cerámica CERAMA BRYTE
®
y la rasqueta de estufas, llame a nuestro número gratuito:
Centro nacional de repuestos 800.444.1845
Limpiador de estufas de cerámica
CERAMA BRYTE
®
........................................ # WX10X300
Rasqueta de estufas de cerámica
CERAMA BRYTE
®
...................................... # WX10X0302
Equipo .........................................................# WB64X5027
(El equipo incluye la crema y la rasqueta)
Paños de limpieza para estufas de cerámica
CERAMA BRYTE
®
........................................ # WX10X350
Plancha reemplazo (para cualquier modelos
con “quemadores sincronizados”) ..............# JXGRIDL1
Kit con montaje de descarga ...................... # JXFLUSH1
Kit de Sous Vide ..........................................# JXSOUSV1
Limpiador y Pulidor
de Acero Inoxidable ....................................# PM10X311
49-80826 Rev. 2 19
Antes de
solicitar el
servicio técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible
que no necesite solicitar reparaciones.
Problema Causas Posibles Qué Hacer
Los elementos
GHVXSHU¿FLHQR
mantienen un
hervor constante o
la cocción es lenta
Se está utilizando recipientes de cocción
inadecuados.
Use ollas recomendadas para la inducción, con
bases planas y del mismo tamaño del elemento de
VXSHU¿FLH
Los elementos
GHVXSHU¿FLHQR
funcionan bien
Los controles de la estufa están mal
FRQ¿JXUDGRV
9HUL¿TXHSDUDHVWDUVHJXURGHTXHVHKD
FRQ¿JXUDGRHOFRQWUROFRUUHFWRSDUDHOHOHPHQWRGH
VXSHU¿FLHTXHHVWiXWLOL]DQGR
Indicador de arco
de corriente en
ON (Encendido)
titilando
Recipiente incorrecto. 8VHXQLPiQSDUDYHUL¿FDUTXHHOUHFLSLHQWHVHD
compatible con la inducción.
El recipiente es muy pequeño. Indicador “ON” (Encendido) Titilando – el tamaño
de la cacerola está por debajo del tamaño mínimo
del elemento. Ver la sección Cómo usar el tamaño
correcto de recipiente.
El recipiente no está bien colocado. Centre el recipiente en el anillo de cocción.
Las teclas +, -, o bloque del control fueron
presionadas antes de haber encendido
un elemento.
Consulte la sección de Uso de los Elementos
de Cocción.
Rayones en la
VXSHU¿FLHGH
vidrio de la estufa
Se están usando métodos de limpieza
incorrectos.
Utilice procedimientos de limpieza recomendados.
Ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Se están usando recipientes con bases
ásperas o hay partículas gruesas (sal o
DUHQDHQWUHHOUHFLSLHQWH\ODVXSHU¿FLH
de la estufa. Se ha deslizado un recipiente
DWUDYpVGHODVXSHU¿FLHGHODHVWXID
Para evitar rayones, use los procedimientos de
OLPSLH]DUHFRPHQGDGRV9HUL¿TXHTXHODVEDVHVGH
los recipientes estén limpias antes del uso, y utilice
recipientes con bases lisas.
Áreas de
decoloración en la
estufa
No se limpiaron los derrames de
alimentos antes del uso siguiente.
Ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
6XSHU¿FLHFDOLHQWHHQXQPRGHORFRQXQD
estufa de vidrio de color claro.
(VWRHVQRUPDO/DVXSHU¿FLHSXHGHSDUHFHU
decolorada cuando está caliente. Esto es temporal
y desaparecerá mientras se enfría el vidrio.
Plástico derretido
VREUHODVXSHU¿FLH
La estufa caliente entró en contacto con
plástico.
9HUODVHFFLyQ6XSHU¿FLHGHYLGULRSRVLELOLGDGHV
de daño permanente en la sección Cómo limpiar la
estufa de vidrio.
Marcas
(o hendiduras) en
la estufa
Se ha derramado una mezcla azucarada
caliente en la estufa.
/ODPHDXQWpFQLFRFDOL¿FDGRSDUDHOUHHPSOD]R
El teclado no
responde
El teclado está sucio. Limpie el teclado.
El fusible puede haberse quemado o el
disyuntor puede haber saltado.
&DPELHHOIXVLEOHRYXHOYDDFRQ¿JXUDUHOGLV\XQWRU
La detección/
medición de
ollas no está
funcionando de
manera adecuada
Se está utilizando recipientes de cocción
inadecuados.
Use un recipiente plano con capacidad de
inducción que cumpla con el tamaño mínimo para
el elemento que se está usando. Ver la sección
Cómo usar el tamaño correcto de recipiente.
El recipiente está mal colocado. 9HUL¿TXHTXHHOUHFLSLHQWHHVWpFHQWUDGRHQHO
HOHPHQWRGHVXSHU¿FLHFRUUHVSRQGLHQWH
(OFRQWUROGHODHVWXIDHVWiPDOFRQ¿JXUDGR
9HUL¿TXHTXHHOFRQWUROHVWpELHQFRQ¿JXUDGR
Ruido Sonidos que es posible que escuche:
zumbidos, pitidos y repiqueteos.
Estos sonidos son normales. Consulte la sección
de Ruidos Durante la Cocción.
Consejos para la Solución de Problemas
Estufa de inducción
20 49-80826 Rev. 2
Notas
Notas
Estufa de inducción
49-80826 Rev. 2 21
Notas
Notas
Estufa de inducción
22 49-80826 Rev. 2
Notas
Notas
Estufa de inducción
49-80826 Rev. 2 23
Garantía
Estufa de inducción
GARANTÍA DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN MONOGRAM
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la
garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su único y exclusivo recurso es la reparación del producto como se establece en la presente Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un objetivo particular, se encuentran
limitadas a un año o el período más corto permitido por la ley.
ELEMENTOS
CUBIERTOS
Desde la Fecha
de la Compra
Original
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo tanto esta exclusión o
limitación puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con
otros derechos, que pueden variar de estado a estado.
Para conocer sus derechos legales en su estado, consulte a su oficina del consumidor local o estatal
o al Fiscal General de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Garante en Canadá: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
ELEMENTOS
NO
CUBIERTOS
Ŷ Visitas a su hogar para enseñarle a usar el producto.
Ŷ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
Si tiene un problema con la instalación,
comuníquese con su vendedor o instalador.
Usted es responsable de suministrar adecuadas
instalaciones eléctricas, de gas, de salida y otras
conexiones como se describe en las Instrucciones
de Instalación incluidas con el producto.
Ŷ Reemplazo de fusibles domésticos o la
reconfiguración de disyuntores.
Ŷ Daños al producto debido a uso inadecuado o abuso.
Ŷ Fallas del producto si se utiliza para un objetivo
diferente del previsto o se usa de forma comercial.
Ŷ Daños al producto provocados por accidentes,
incendios, inundaciones o fuerza mayor.
Ŷ Daños incidentales o resultantes provocados por
posibles defectos en este artefacto.
Ŷ Daños provocados después de la entrega.
Ŷ Producto no accesible para prestar el servicio
técnico solicitado.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Por dos años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos del servicio técnico en
su hogar para la reparación o reemplazo de cualquier parte de la superficie de cocción que presente fallas debido a
defectos de fabricación.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño posterior para productos adquiridos para uso
doméstico dentro de los 48 estados continentales, Hawai, Washington, D.C. o Canadá. Si el producto se encuentra en
una región donde no hay Servicio Técnico de Monogram, usted será responsable del cargo del viaje o usted puede tener
que llevar el producto a un Servicio Técnico Autorizado de Monogram para efectuar la reparación. En Alaska la garantía
es la misma salvo que es LIMITADA porque usted debe pagar el envío del producto a la tienda de servicio técnico o los
gastos de viaje del técnico hasta su hogar.
Todo el servicio de garantía debe suministrarse por parte de nuestros Centros de Servicio de Fábrica o por técnicos
autorizados de Customer Care
®
durante un horario normal de trabajo.
Si su artefacto requiere servicio técnico, durante el período de garantía o después del mismo, en los EE.UU. llame al
800.444.1845. En Canadá: 888.880.3030. Tenga el número de serie y de modelo a mano cuando llame para solicitar un
servicio técnico.
24 49-80826 Rev. 2
Con la compra de su nuevo artefacto Monogram, tenga la tranquilidad de que
si alguna vez necesita información o asistencia de Monogram, estaremos
listos para hacerlo. ¡Todo lo que tiene que hacer es llamar en forma gratuita!
Registre su
Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su
producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su
garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa
que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: Monogram.com
En Canadá: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Servicio
Programado
El servicio de reparación de expertos de Monogram está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de
Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año.
En EE.UU.: Monogram.com
o comuníquese al 800.444.1845 durante el horario de atención comercial.
En Canadá:
GEAppliances.ca/en/support/service-request o llame al 888.880.3030
Garantías
Extendidas
Conectividad
Remota
Piezas y
Accesorios
Adquiera una garantía extendida de Monogram y conozca los descuentos especiales que están disponibles
mientras su garantía aún está vigente.
En EE.UU.: Monogram.com
o comuníquese al 800.444.1845 durante el horario de atención comercial.
En Canadá: GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty
o llame al
888.880.3030
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en Monogram.com o comuníquese al 800.444.1845 en EE.UU. únicamente.
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar
el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y
Discover). Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: Monogram.com o
de forma telefónica al 800.444.1845 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por
cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del
servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no
sea seguro.
Los clientes de Canadá deberán consultar en las páginas amarillas el centro de servicios de MC Commercial
PiVFHUFDQRYLVLWHQXHVWURVLWLRZHEHQGEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories o
comuníquese al 888.880.3030.
Soporte para el Consumidor
49-80826 Rev. 2
06-19 GEA
Impreso en Estados Unidos
Estufa de inducción
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

GE ZHU30RDJBB Guía del usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas