Transcripción de documentos
Owner's Manual
Electronic Induction Cooktop
Models: CHP9530 and CHP9536
Contents
Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Using The Cooktop
Cooktop Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Operating The Cooking Elements . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Turn Burner(s) Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Selecting Cooktop Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
How To Synchronize Left Elements . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Power Sharing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Cooktop Lockout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Single Kitchen Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Wi-Fi Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Bluetooth® Pairing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Precision Cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Hot Light Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Pan Detection Removal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Custom Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
How Induction Cooking Works . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cooking Noise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Choosing The Correct Cookware To Use . . . . . . . . . . .16
Griddle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Care And Cleaning
Cleaning the Glass Cooktop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Write the model and serial numbers here:
Model # _______________________________
Serial # _______________________________
You can find them on a label under the cooktop.
English • Français • Español
49-80835-1 09-18 GEA
THANK YOU FOR MAKING CAFÉ A PART OF YOUR HOME.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every Café product, and
we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver
important product information and warranty details when you need them.
Register your Café appliance now online. Helpful websites are available in the Consumer Support
section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the
packing material.
2
49-80835-1
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.
WARNING GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHWKLVFRRNWRSRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this Owner’s Manual.
Ŷ %HVXUH\RXUFRRNWRSLVSURSHUO\LQVWDOOHGDQG
grounded by a qualified installer in accordance with
the provided installation instructions.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI\RXU
cooktop unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be performed by
a qualified technician.
Ŷ %HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHXQSOXJWKHFRRNWRS
or disconnect the power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or switching
off the circuit breaker.
Ŷ 'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRW
be left alone or unattended in an area where the
cooktop is in use. They should never be allowed to
climb, sit or stand on any part of the cooktop.
CAUTION Do not store items of interest to
Ŷ
FKLOGUHQDERYHWKHFRRNWRS²FKLOGUHQFOLPELQJRQWKH
cooktop to reach items could be seriously injured.
Ŷ 8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRW
holders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let pot holders touch hot surface
units or heating elements. Do not use a towel or
other bulky cloth in place of pot holders.
Ŷ 1HYHUXVH\RXUFRRNWRSIRUZDUPLQJRUKHDWLQJWKHURRP
Ŷ 'RQRWWRXFKVXUIDFHHOHPHQWV7KHVHVXUIDFHV
may be hot enough to burn even though they are
dark in color. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact
the surface elements or areas nearby the surface
elements; allow sufficient time for cooling first.
Ŷ 3RWHQWLDOO\KRWVXUIDFHVLQFOXGHWKHFRRNWRSDQG
areas facing the cooktop.
Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst,
causing an injury.
Ŷ &RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\²PHDWWRDWOHDVW
an internal temperature of 160°F and poultry to at least
an internal temperature of 180°F. Cooking to these
temperatures usually protects against foodborne illness.
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE COOKTOP
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVQHDU
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
the cooktop, including paper, plastic, pot holders,
using the cooktop. These garments may ignite if
linens, wall coverings, curtains, drapes and gasoline
they contact hot surfaces causing severe burns.
or other flammable vapors and liquids.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the cooktop.
Grease on the cooktop may ignite.
WARNING COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ ,QWKHHYHQWRIDILUHGRQRWXVHZDWHURUJUHDVHRQ
fires. Never pick up a flaming pan. Turn the controls
off. Smother a flaming pan on a surface unit by
covering the pan completely with a well-fitted lid,
cookie sheet or flat tray. Use a multi-purpose dry
chemical or a foam-type fire extinguisher.
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHVXUIDFHXQLWVXQDWWHQGHGDWPHGLXP
or high heat settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may catch on fire.
Ŷ 1HYHUOHDYHRLOXQDWWHQGHGZKLOHIU\LQJ,IDOORZHG
to heat beyond its smoking point, oil may ignite
resulting in fire that may spread to surrounding
cabinets. Use a deep fat thermometer whenever
possible to monitor oil temperature.
Ŷ 7RDYRLGVSLOORYHUDQGILUHXVHDPLQLPXPDPRXQW
of oil when shallow pan-frying and avoid cooking
frozen foods with excessive amounts of ice.
Ŷ 8VHWKHSURSHUSDQVL]HVHOHFWFRRNZDUHKDYLQJ
flat bottoms large enough to cover the surface
heating element. The use of undersized cookware
will expose a portion of the surface unit to direct
contact and may result in ignition of clothing. Proper
relationship of cookware to surface unit will also
improve efficiency.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-80835-1
3
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS (Cont.)
container should be turned toward the center of the
range without extending over nearby surface units.
Ŷ 7
RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRI
flammable materials and spillage, the handle of a
WARNING INDUCTION COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHFDUHZKHQWRXFKLQJWKHFRRNWRS7KHJODVV
surface of the cooktop will retain heat after the
controls have been turned off.
Ŷ '
RQRWFRRNRQDEURNHQFRRNWRS,IWKHJODVV
cooktop should break, cleaning solutions and
spillovers may penetrate the broken cooktop and
create a risk of electric shock. Contact a qualified
technician immediately.
Ŷ $
YRLGVFUDWFKLQJWKHJODVVFRRNWRS7KHFRRNWRS
can be scratched with items such as knives, sharp
instruments, rings or other jewelry, and rivets on
clothing.
Ŷ '
RQRWSODFHRUVWRUHLWHPVWKDWFDQPHOWRUFDWFK
fire on the glass cooktop, even when it is not being
used. If the cooktop is inadvertently turned on, they
may ignite. Heat from the cooktop or oven vent after
it is turned off may cause them to ignite also.
Ŷ 8
VH&(5$0$%5<7(® ceramic Cooktop Cleaner
and CERAMA BRYTE® Cleaning Pad to clean
the cooktop. Wait until the cooktop cools and the
indicator light goes out before cleaning. A wet
sponge or cloth on a hot surface can cause steam
burns. Some cleaners can produce noxious fumes
if applied to a hot surface. Read and follow all
instructions and warnings on the cleaning cream
label. NOTE: Sugary spills are an exception. They
should be scraped off while still hot using an oven
mitt and a scraper. See the Cleaning the glass
cooktop section for detailed instructions.
Ŷ
CAUTION Persons with a pacemaker or
similar medical device should exercise caution
when using or standing near an induction cooktop
while it is in operation. The electromagnetic field
may affect the working of the pacemaker or similar
medical device. It is advisable to consult your
doctor or the pacemaker manufacturer about your
particular situation.
WARNING RADIO FREQUENCY INTERFERENCE
This unit has been tested and found to comply with the
limits for a class B digital device, pursuant to Part 18
of the FCC rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This unit generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this unit
does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the unit
off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Ŷ 5
HRULHQWRUUHORFDWHWKHUHFHLYLQJDQWHQQDH
Ŷ ,QFUHDVHWKHGLVWDQFHEHWZHHQWKHXQLWDQG
receiver.
Ŷ &RQQHFWWKHXQLWLQWRDQRXWOHWRUDFLUFXLWGLIIHUHQW
from that to which the receiver is connected.
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
surface. Do not use any sharp items to remove the film.
Remove all of the film before using the appliance for the
first time.
To assure no damage is done to the finish of the
product, the safest way to remove the adhesive from
packaging tape on new appliances is an application of
a household liquid dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It
cannot be removed if it is baked on.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
49-80835-1
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
2
1
5
CHP9530 cooktop
3
4
6
7
User Interface Controls
1
2
5
USING THE COOKTOP: Cooktop Features
Cooktop Features
CHP9536 cooktop
3
4
6
7
User Interface Controls
1. Cooking Element(s): See page 6.
2. Power Level Arc: See page 6.
3. Sync Burners: See page 7.
4. Precision Cooking: See page 10.
5. Lock: See page 8.
6. Timer: See page 8.
7. Display: See page 8.
49-80835-1
5
USING THE COOKTOP: Operating the Cooking Elements / Turn Burner(s) Off
6
Operating the Cooking Elements
Turn Burner(s) On: Touch and hold On/Off pad about
half a second. A chime can be heard with each touch to
any pad.
Power level can be selected in any of the following ways:
1. Swipe the gray arc (on the graphics) to the desired
power level. There is no sensor on the LEDs, or;
2. Touch Anywhere along the gray arc, or;
LED
Lights
Gray Arc Swipe Area
Gray Arc
Swipe Area
3. Touch + or - pads to adjust power level, or;
4. Shortcut to Hi: Immediately after turning unit on, touch
the + pad, or;
5. Shortcut to Low: Immediately after turning unit on,
touch the - pad.
Turn Burner(s) Off
Touch On/Off pad for an individual burner.
49-80835-1
Choose the element/burner that is best fit to the
cookware size. Each element/burner on your new
cooktop has its own power levels ranging from low to
high. Power level settings necessary for cooking will vary
depending on the cookware being used, the type and
quantity of food, and the desired outcome. In general
use lower settings for melting, holding and simmering
and use higher settings for heating quickly, searing
and frying. When keeping foods warm confirm selected
setting is sufficient to maintain food temperature above
140°F. Larger elements and elements marked “Keep
Warm” are not recommended for melting.
CAUTION Do not place any cookware, utensils or
leave excess water spills on control key pads. This may
result in unresponsive touch pads and turning off the
cooktop if present for several seconds.
Hi
boiling quickly
frying
searing
reducing
Hi is the highest power level, designed for large quantity
rapid cooking and boiling. Hi will operate for a maximum
of 10 minutes. Hi may be repeated after the initial 10
minute cycle by pressing the + pad.
simmering
holding
Low
melting
How To Synchronize Left Elements
NOTE: Sync Burners is only intended for cookware that spans both burners.
To Turn On
To Turn Off
Touch the Sync Burners pad to connect the two
burners. Operate either element as previously described
to adjust power level.
1. Touch the On/Off pad on either burner to turn off the
Sync Burners.
or
2. Touch the Sync Burners to turn both burners off.
49-80835-1
USING THE COOKTOP: Selecting Cooktop Settings / How To Synchronize Left Elements
Selecting Cooktop Settings
7
USING THE COOKTOP: Power Sharing / Cooktop Lockout / Single Kitchen Timer
8
Power Sharing
A 36” cooktop has 3 cooking zones and a 30” cooktop
has 2 cooking zones. If two elements in the same zone
are in use and at least one element is at the maximum
power level (Hi), the Hi setting will operate at a reduced
Left Zone
Right Zone
power level. Note that the display will not change. This is
how power is shared between two elements in the same
cooking zone.
Left Zone
30” Wide cooktop.
Center Zone
Right Zone
36” Wide cooktop.
Cooktop Lockout
Lock
Touch Control Lock pad for 3 seconds.
Control Lock
Indicator/Symbol
Unlock
Touch Control Lock pad again for 3 seconds.
Cooktop Lockout: locks operation of the controls
See Custom Settings section to activate Auto Lock feature.
Single Kitchen Timer
To Turn On
To Turn Off
Touch the Timer pad. Touch the or V arrows
to choose the desired number of minutes. Timer
automatically starts 3 seconds after pad is touched. The
“ON” LED will appear automatically when timer is set.
Hold Timer pad for 3 seconds to cancel timer. Alarm
will sound continuously when time is up until user turns
timer off.
NOTE: Use the kitchen timer to measure cooking time
or as a reminder. The kitchen timer does not control the
cooking elements. Timer turns off if there is no activity
for 30 seconds.
49-80835-1
Turning On the Internal Wi-Fi
Hold the Precision Cooking pad for 3 seconds until display reads “Add” and is blinking. Tap
twice until the
is blinking. Tap
to turn Wi-Fi On. The
icon will turn solid when complete. Open
display reads “Off” and the
the Café App on your mobile device and follow additional steps to connect. To exit Wi-Fi Commissioning, touch
Precision Cooking pad one time, or menu will automatically exit after 60 seconds of no user input.
Turning Off the Internal Wi-Fi
Hold the Precision Cooking pad for 3 seconds until display reads “Add” and Bluetooth symbol is blinking. Tap
twice until the display reads “On” and the and the
is blinking. Tap
to turn Wi-Fi Off. The
icon will turn off
when complete.
49-80835-1
USING THE COOKTOP: Wi-Fi Commissioning
Wi-Fi Commissioning
9
USING THE COOKTOP: Bluetooth® Pairing / Precision Cooking
10
Bluetooth® Pairing
Pairing a Bluetooth® Device
Hold the Precision Cooking pad for 3 seconds until
to initiate
display reads “Add” and is blinking. Tap
pairing mode on the unit, then activate your device to
initiate the device’s pairing mode. Refer to the table
below for device specific instructions.
Supported Devices
How to Initiate Pairing
Hestan Cue fry pan
Tap pan handle
Hestan Cue pot
Tap pot handle
Precision Probe
Press side button once
When stops blinking,
device has been added.
Repeat this step for each
additional device. Up to 5
devices will be stored in
memory. To exit Pairing,
touch Precision Cooking
pad one time, or menu will
automatically exit after 60
seconds of no user input.
Removing Bluetooth® Devices
Hold the Precision Cooking pad for 3 seconds until
display reads “Add” and is blinking. Tap
so that
to delete all paired
display shows “dEL”, then tap
devices. The icon will turn off when complete.
NOTE: Your unit cannot delete a single, or specific
device. After all devices are cleared, devices you wish to
use must be paired again.
Precision Cooking
The Precision Cooking feature allows precise temperature control of certain cooking devices for improved results.
Initiating a Precision Cooking Mode
1. Touch the Precision Cooking pad.
2. Any burner available for Precision Cooking will flash.
This excludes any burner on in standard mode. If no
Precision Cooking devices are paired, no burners
will flash as available. NOTE: Only one burner may
run a Precision Cooking mode at a time. If another
precision mode is attempted, the burner in use for
Precision Cooking will flash.
4. Touch the On/Off pad for the desired burner, or press
Sync Burners to use Precision Cooking across the
two left burners.
3. The display will read “SEL”, instructing you to select a
burner to use.
49-80835-1
USING THE COOKTOP: Precision Cooking
Precision Cooking (Cont.)
Activating a Precision Cooking Device
1. The unit must identify which device you intend to use
to adjust control parameters appropriately.
2. The display will read “Act”, instructing you to activate
a device to use on the previously selected burner.
3. Activation instructions for approved devices are listed
in the table below.
Supported
Devices
How to Activate
Control with this App
Hestan Cue
fry pan
Tap pan handle
Hestan Cue
(by Hestan Smart Cooking)
Hestan Cue
pot
Tap pot handle
Hestan Cue
(by Hestan Smart Cooking)
Precision
Probe
Press side button once
Café Kitchen
(by Café)
NOTE: Hestan Cue cookware can also be controlled
through the (Café Kitchen App), but functionality is
limited to temperature control only.
Precision Cooking Control Modes
There are two control modes available:
Ŷ App Control – the user interacts with an application on a smart phone.
Ŷ Local Control – the user interacts with the burner to set a target temperature and no App use is required.
App Control
Local Control
After activating your device on your selected burner,
open the App designed to control the selected device.
Depending on the device and application, the set
temperature may be shown in the unit display, in the
App, or hidden from view.
After activating your device on your selected burner, tap
on the burner ring to set the approximate temperature.
Small adjustments can be made by tapping the + or –
pads. The set temperature will be shown in the display.
NOTE: Use of App Control mode is blocked upon
entering Local Control mode.
49-80835-1
11
USING THE COOKTOP: Precision Cooking
12
Precision Cooking (Cont.)
Display Priority
To toggle the display, touch the Precision Cooking pad
to display set temperature, and touch the Timer pad
to display the kitchen timer. The kitchen timer remains
and
within the display, but a
editable by using
set temperature is not editable here. Go to App if in App
Control, or burner in Local Control, to adjust temperature.
NOTE: Timer is in hours and minutes, H:MM.
Precision Cooking – Sync Burners
NOTE: Sync Burners is only intended for cookware that spans both burners.
To start a Precision Cooking mode using the sync burners feature, touch the Precision Cooking pad, then touch the
Sync Burners pad. When the display reads “APP”, you can now use either App Control or Local Control. For App
Control, open the App designed to control the selected device. For Local Control, tap either burner ring to set the
approximate temperature, which will be reflected on left front and left rear elements. Small adjustments can be made
by tapping the + or – pads. The set temperature will be shown in the display.
49-80835-1
A hot surface indicator light (one for each cooking
element) will glow when the glass surface is hot and will
remain on until the surface has cooled to a temperature
that is safe to touch.
Hot Surface Indicator Light
Pan Detection Removal
When a pan is removed from the cooktop surface,
Burner level turns off; Power arc starts to blink. If a pan
is not detected for 25 seconds, the control turns off
automatically, lights turn off.
49-80835-1
Power Arc
USING THE COOKTOP: Hot Light Indicator / Pan Detection Removal
Hot Light Indicator
13
USING THE COOKTOP: Custom Settings
Custom Settings
1. Press and hold Sync Burners pad for 3 seconds,
then immediately press and hold the Timer pad for
3 seconds to enter custom settings. Those two pads
must be pressed within 30 seconds. Any other pad
will cancel mode.
2. “C - -” appears on display. To navigate through the
Custom Settings, use the
(up) or
(down) pads. If
(up) is selected the display cycle starts at “C01”. If
(down) is selected, the display cycle starts at “C54”.
3. To activate a new Custom Setting the user will touch
and hold the Timer pad for 3 sec. Only ONE of the
Custom Setting Choices can be activated for each
Custom Setting. The red “On” LED will turn on and a
sound will go off once a new custom setting is activated.
4. The cooktop will exit Custom Settings if it is inactive
for 3 minutes.
5. To exit Custom Settings and save any changes, touch
and hold the Sync Burners pad for 3 seconds.
Custom Settings Chart
Custom Settings
Custom Setting Choices
C0 (Factory Settings)
C01 - Factory Reset (Clears customized settings and restores defaults)
C02 - Custom settings activated (Not visible unless any other custom setting is selected. And automatically on
when any other custom setting is selected. Not selectable by user.)
C11 - Standard Lock (ie; Only on when lock button pressed for 3 seconds.) If using a timer,
Control Lock is unavailable.
C12 - Auto Lock (ie; Engages after cooktop has been in standby mode for 10 minutes.) The unit should be
completely off to go into Auto Lock.
C21 - Full illumination
C22 - Medium illumination
C23 - Lowest illumination
C31 - All sounds activated at 100% (For alarm sounds, 100% = Whatever level is set in c4.)
C32 - Button sound level reduced by 50%, Alarm sounds at 100%
C33 - Button sounds deactivated, Alarm sounds activated at 100%
C41 - High
C42 - Low
C51 - Indefinite (ie; alarm continues until cancelled by user).
C52 - Alarm sounds for 60 seconds.
C53 - Alarm sounds for 30 seconds.
C54 - Alarm sounds for 15 seconds.
C1 (Control Lock)
C2 (LED light level)
C3 (Button Loudness)
C4 (Timer Alarm Loudness)
C5 (Timer Alarm Duration)
* Options in grey are default settings
14
49-80835-1
The elements beneath the cooking surface produce a
magnetic field that causes the electrons in the ferrous
metal pan to vibrate and produce heat.
The cooking surface itself does not heat. Heat is
produced in the cooking pan, and cannot be generated
until a pan is placed on the cooking surface.
The cooktop will not operate if a very small steel or iron
utensil (less than the minimum size across the bottom)
is placed on the cooking surface when the unit is turned
RQ²LWHPVVXFKDVVWHHOVSDWXODVFRRNLQJVSRRQV
knives and other small utensils.
Magnetic induction cooking requires the use of cookware
PDGHRIIHUURXVPHWDOV²PHWDOVWRZKLFKPDJQHWVZLOO
stick, such as iron or steel.
Use pans that fit the element size. The pan must be large
enough for the safety sensor to activate an element.
M
in
.S
ize
When the element is activated, the pan begins to heat
immediately and in turn heats the contents of the pan.
Use the minimum size pan for the element. The pan
material is correct if a magnet sticks to the bottom.
Cooking Noise
Cookware “noise”
Slight sounds may be produced by different types
of cookware. Heavier pans such as enameled cast
iron produce less noise than a lighter weight multi-ply
stainless steel pan. The size of the pan, and the amount
of contents, can also contribute to the sound level.
When using adjacent elements that are set at certain
power level settings, magnetic fields may interact and
produce a low whistle or intermitted “hum”. These
noises can be reduced or eliminated by lowering or
raising the power level settings of one or both of the
elements. Pans that completely cover the element ring
will produce less noise.
49-80835-1
A low “humming” noise is normal particularly on high
settings.
Sounds you may hear: You may hear a slight “Buzz”
when cooking with Hi mode. This is normal. The sound
depends on the type of pot being used. Some pots will
“Buzz” louder depending on the material. A “Buzz” sound
may be heard if the pan contents are cold. As the pan
heats, the sound will decrease. If the power level is
reduced, the sound level will go down.
USING THE COOKTOP: How Induction Cooking Works / Cooking Noise
How Induction Cooking Works
15
USING THE COOKTOP: Choosing the Correct Cookware to Use
Choosing the Correct Cookware to Use
Using the correct size cookware
Pans that are not ferrous or are too small will not allow
the induction element to turn on, and the ON indicator for
that element location will flash for 25 seconds and then
turn off. If a pan is removed for more than 25 seconds,
the power will be shut off.
Cookware larger than the element ring may be used;
however, heat will only occur above the element.
5” Min. Dia.
Pan Size
4-1/2” Min.
Dia. Pan
Size
7” Min. Dia.
Pan Size
5” Min. Dia.
Pan Size
For best results, the cookware must make FULL contact
with the glass surface.
Do not allow the bottom of the pan or cookware to touch
the surrounding metal cooktop trim or to overlap the
cooktop controls.
For best performance, match the pan size to the element
size. Using a smaller pot on a larger burner will generate
less power at any given setting.
30” wide cooktop.
Use the minimum recommended size pan shown
for each cooking element.
Suitable Cookware
Use quality cookware with heavier bottoms for better
heat distribution and even cooking results. Choose
cookware made of magnetic stainless steel, enamel
coated cast iron, enameled steel and combinations of
these materials.
Some cookware is specifically identified by the
manufacturer for use with induction cooktops. Use a
magnet to test if the cookware will work.
Flat-bottomed pans give best results. Pans with rims or
slight ridges can be used.
Round pans give best results. Pans with warped or
curved bottoms will not heat evenly.
5” Min. Dia.
Pan Size
5” Min. Dia.
Pan Size
7” Min. Dia.
Pan Size
4-1/2” Min.
Dia. Pan Size
5-1/4” Min. Dia.
Pan Size
36” wide cooktop.
Use the minimum recommended size pan shown
for each cooking element.
For wok cooking, use a flat-bottomed wok. Do not use a
wok with a support ring.
Use flat-bottomed pans.
Use a griddle.
Use a flat-bottomed wok.
16
49-80835-1
Cookware Recommendations
INCORRECT
CORRECT
Cookware not centered on
cooking element surface.
Cookware centered correctly
on cooking element surface.
Curved or warped pan bottoms
or sides.
Flat pan bottom.
Pan does not meet the minimum
size required for the cooking
element used.
Pan size meets or exceeds the
recommended minimum size
for the cooking element used.
Pan bottom rests on cooktop
trim or does not rest completely
on the cooktop surface.
Pan bottom rests completely on
the cooktop surface.
Heavy handle tilts pan.
Pan is properly balanced.
Pan is partially magnetic
on the bottom.
Pan is completely magnetic
on the bottom.
Cookware must fully contact the surface of the cooking
element.
Use flat-bottomed pans sized to fit the cooking element
and also to the amount of food being prepared.
Induction interface disks are NOT recommended.
Precision Device Minimum Temperatures
A
A
B
A
A
B
A
B
A
Device temperature ranges are dependent on burner size:
Device
Small to Medium
Burners (A)
Large Burners (B)
Hestan Cue pan
100°F – 500°F
150°F – 500°F
Precision Probe
100°F – 200°F
120°F – 200°F
Using the Precision Probe at low temperatures
If you are experiencing trouble maintaining lower set
temperatures with a precision probe, try changing your
set-up by:
USING THE COOKTOP: Choosing the Correct Cookware to Use
Choosing the Correct Cookware to Use (Cont.)
Ŷ 5HPRYHWKHOLGIURPWKHSRW
Ŷ 8VHDODUJHUGLDPHWHUSRW
Ŷ 8VHDVPDOOHUEXUQHUZLWKDSRWODUJHUWKDQWKHEXUQHU
49-80835-1
17
USING THE COOKTOP: Griddle
Griddle
Using the Griddle
CAUTION Burn Hazard
Ŷ Griddle surfaces may be hot enough to cause burns during and after use. Place and remove the
griddle when it is cool and all surface units are off. Use oven mitts if you will touch the griddle while
hot. Failure to do so can result in burns.
Ŷ P
lace and remove the griddle only when griddle is cool and all surface burners are turned OFF.
Before using this cookware for the first time, wash it to make sure it is clean. Then season it lightly, rubbing cooking
oil onto the cooking surface.
How To Place The Griddle
IMPORTANT: Always place and use your griddle at the
designated location on the cooktop.
Type of Food
Cook Setting
Warming Tortillas
Med-Lo
Pancakes
Med-Lo
Hamburgers
Fried Eggs
Breakfast Sausage Links
Hot Sandwiches (such as Grilled Cheese)
Med
Med-Lo
Med
Med-Lo
Griddle settings are intended to be a guideline and may need to be
adjusted based on individual cooking preferences.
Griddle Operation
IMPORTANT NOTES:
To turn on the surface units for the entire griddle, use the
Sync Burners control feature. Touch the Sync Burners
pad and then adjust power level to desired setting as
described on page 7.
Ŷ Clean the griddle with a sponge and mild detergent
in warm water. DO NOT use blue or green scrubbing
pads or steel wool.
Ŷ Avoid cooking extremely greasy foods and be careful
of grease spillover while cooking.
Ŷ Never place or store any items on the griddle, even
when it is not in use. The griddle can become heated
when using the surrounding surface units.
Ŷ Avoid using metal utensils with sharp points or rough
edges, which might damage the griddle. Do not cut
foods on the griddle.
Ŷ Do not use cookware as a storage container for food or
oil. Permanent staining and/or craze lines could result.
Ŷ Your griddle will discolor over time with use.
Ŷ Do not clean the griddle in a self-cleaning oven.
Ŷ Always allow the cookware to cool before immersing
in water.
Ŷ Do not overheat the griddle.
18
49-80835-1
Normal Daily Use Cleaning
To maintain and protect the surface of your glass cooktop,
follow these steps:
4. Use a paper towel or
CERAMA BRYTE® Cleaning
Pad for Ceramic Cooktops
to clean the entire cooktop
surface.
1. Before using the cooktop for the first time, clean it
with CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner.
This helps protect the top and makes cleanup easier.
5. Use a dry cloth or paper
towel to remove all cleaning
residue. No need to rinse.
2. Daily use of CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop
Cleaner will help keep the cooktop looking new.
NOTE: It is very important that
you DO NOT heat the cooktop
until it has been cleaned
thoroughly.
ONLY use CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop
Cleaner on the glass cooktop. Other creams may not
be as effective.
3. Shake the cleaning cream well. Apply a few drops of
CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner directly
to the cooktop.
Clean your cooktop after each
spill. Use CERAMA BRYTE®
Ceramic Cooktop Cleaner.
Burned-On Residue
NOTE: DAMAGE to your glass surface may occur if you
use scrub pads other than those recommended.
1. Allow the cooktop to cool.
5. For additional protection, after all residue has been
removed, polish the entire surface with CERAMA
BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner and a paper towel.
2. Spread a few drops of CERAMA BRYTE® Ceramic
Cooktop Cleaner on the entire burned residue area.
3. Using the included CERAMA BRYTE® Cleaning Pad
for Ceramic Cooktops, rub the residue area, applying
pressure as needed.
4. If any residue remains, repeat the steps listed above
as needed.
Use a CERAMA BRYTE® Cleaning
Pad for Ceramic Cooktops.
Heavy, Burned-On Residue
1. Allow the cooktop to cool.
2. Use a single-edge razor blade scraper at approximately
a 45° angle against the glass surface and scrape the
soil. It will be necessary to apply pressure to the razor
scraper in order to remove the residue.
3. After scraping with the razor scraper, spread a few drops
of CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner on the
entire burned residue area. Use the CERAMA BRYTE®
Cleaning Pad to remove any remaining residue.
4. For additional protection, after all residue has been
removed, polish the entire surface with CERAMA
BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner and a paper towel.
49-80835-1
CARE AND CLEANING: Cleaning the Glass Cooktop
Cleaning the Glass Cooktop
The CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop Scraper and all
recommended supplies are available through our Parts Center.
See instructions under “Assistance / Accessories” section.
NOTE: Do not use a dull or nicked blade.
19
CARE AND CLEANING: Cleaning the Glass Cooktop
20
Cleaning the Glass Cooktop (Cont.)
Metal Marks and Scratches
1. Be careful not to slide pots and pans across your
cooktop. It will leave metal markings on the cooktop
surface.
These marks are removable using the CERAMA
BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner with the CERAMA
BRYTE® Cleaning Pad for Ceramic Cooktops.
2. If pots with a thin overlay of aluminum or copper
are allowed to boil dry, the overlay may leave black
discoloration on the cooktop.
This should be removed immediately before heating
again or the discoloration may be permanent.
NOTE: Carefully check the bottom of pans for roughness
that would scratch the cooktop.
Damage from Sugary Spills and Melted Plastic
Special care should be taken when removing hot substances to avoid permanent damage of the glass surface.
Sugary spillovers (such as jellies, fudge, candy, syrups) or melted plastics can cause pitting of the surface of your
cooktop (not covered by the warranty) unless the spill is removed while still hot. Special care should be taken when
removing hot substances.
Be sure to use a new, sharp razor scraper.
Do not use a dull or nicked blade.
1. Turn off all surface units. Remove hot pans.
2. Wearing an oven mitt:
3. Any remaining spillover should be left until the surface
of the cooktop has cooled.
a. Use a single-edge razor blade scraper to move
the spill to a cool area on the cooktop.
4. Don’t use the surface units again until all of the
residue has been completely removed.
b. Remove the spill with paper towels.
NOTE: If pitting or indentation in the glass surface has
already occurred, the cooktop glass will have to be
replaced. In this case, service will be necessary.
49-80835-1
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to schedule service. If an
error occurs in the control operation, a fault code will flash in the display. Record the error code and schedule service.
Problem
Possible Cause
What To Do
Surface elements will not
maintain a rolling boil or
cooking is slow
Improper cookware being used.
Use pans that are recommended for induction, have flat bottoms and
match the size of the surface element.
Surface elements do not
work properly
Cooktop controls improperly set.
Check to be sure the correct control is set for the surface element you
are using.
Power arc ON indicator
blinking
Wrong pan type.
Use a magnet to check that cookware is induction compatible.
Pan is too small.
%OLQNLQJ³21´LQGLFDWRU²SDQVL]HLVEHORZWKHPLQLPXPVL]HIRUWKH
element. See the Using the correct size cookware section.
Pan not positioned correctly.
Center the pan in the cooking ring.
+, -, or control lock pads have been touched before an
element is turned on.
See the Operating the Cooking Elements section.
Incorrect cleaning methods being used.
Use recommended cleaning procedures. See the Cleaning the glass
cooktop section.
Cookware with rough bottoms being used or coarse particles
(salt or sand) were between the cookware and the surface of the
cooktop. Cookware has been slid across the cooktop surface.
To avoid scratches, use the recommended cleaning procedures. Make
sure bottoms of cookware are clean before use, and use cookware with
smooth bottoms.
Areas of discoloration on
the cooktop
Food spillovers not cleaned before next use.
See the Cleaning the glass cooktop section.
Hot surface on a model with a light-colored glass cooktop.
This is normal. The surface may appear discolored when it is hot. This is
temporary and will disappear as the glass cools.
Plastic melted to the
surface
Hot cooktop came into contact with plastic placed on the
hot cooktop.
See the Glass surface – potential for permanent damage section in the
Cleaning the glass cooktop section.
Pitting (or indentation) of
the cooktop
Hot sugar mixture spilled on the cooktop.
Call a qualified technician for replacement.
Unresponsive keypad
Keypad is dirty.
Clean the keypad.
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker
tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Improper cookware being used.
Use a flat induction capable pan that meets the minimum size for the
element being used. See the Using The Correct Size Cookware section.
Scratches on cooktop
glass surface
Pan detection/sizing not
working properly
Pan is improperly placed.
Make sure the pan is centered on the corresponding surface element.
Cooktop control improperly set.
Check to see that the control is set properly.
Noise
Sounds you may hear: Buzzing, whistling and humming.
These sounds are normal. See Cooking Noise section.
Precision Cooking button
beeps error tone when
pressed one time
There is no precision cooking device paired, so you are unable
to start a precision cooking mode.
Connect a precision cooking device.
Probe actual temperature
is not stable while
charger is inserted
Electrical noise is impacting the signal.
Probe should be charged before cooking. Do not leave probe plugged in
while cooking.
My sous vide probe
JXSOUSV1 won't pair
Existing precision probes are not compatible with new
precision features.
Connect a model compatible precision probe.
My precision probe is not
accurately maintaining
low temperatures
The pot size, pot set-up, and/or burner size you are using may
be unsuitable to hold low temperatures.
Remove the lid, use a larger diameter pot, or use a smaller burner.
Please keep your unit connected and install upcoming updates to improve
performance.
Pan won't pair or activate
when tapping handle
Tapping force is too light.
Double tap the pan with firm taps (or knock) on the black plastic endcap.
Battery in pan is low or dead.
Replace AAA battery, installing with positive end out of handle.
Using different pan hardware.
Check that your pan has a black endcap that unscrews from the end of the
handle. Pans with an oval module reading "Hestan Cue" will not work with
Café appliances.
Experiencing
performance or minor
technical issues
including seeing 20F or
100F as set temperature
Old unit or pan software.
Connect your unit to the Café app and update unit software. Connect your
unit and pan to the Hestan Smart Cooking app and update pan software.
The unit cancelled my
precision cooking mode
Battery in device is low or dead.
Replace AAA battery in pan, or charge probe.
Old unit or pan software.
Connect your unit to the Café app and update unit software. Connect your
unit and pan to the Hestan Smart Cooking app and update pan software.
Your precision cooking device has gone out of range.
This could indicate a problem with the device. If the problem persists,
please contact the device manufacturer.
Your precision cooking device had a computation malfunction.
49-80835-1
The unit lost communication with your precision cooking device.
This could indicate a problem with the device or the unit. If the problem
persists, please contact the device or unit manufacturer.
Some cooking techniques and set temperatures in combination
may trigger a fault in the temperature sensing algorithm.
Re-start the precision cooking mode and if problem persists under the
same conditions but is not consistent in other use cases, contact the unit
manufacturer.
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips ... Before you schedule service
21
LIMITED WARRANTY
Café Electric Cooktop Limited Warranty
cafeappliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized service technician. To schedule service
online, visit us at cafeappliances.com/service. Please have your serial number and your model number available when
scheduling service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a Café factory service
technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps Café improve its products by providing
Café with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to Café, please advise your
technician not to submit the data to Café at the time of service.
For the period of
Café will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any part of the cooktop which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, Café will provide, free of charge, all labor and in-home service to
replace the defective part.
What Café will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
modified or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU
LED lamps.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a Café Authorized Servicer is not available, you
may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized Café Service location
for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Warrantor in Canada: MC Commercial
Burlington, ON, L7R 5B6
Extended Warranties: Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while
your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
cafeappliances.com/extended-warranty
Café Service will still be there after your warranty expires.
22
49-80835-1
Looking For Something More?
Café offers a variety of accessories to improve your
cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for website
information.
The following products and more are available:
Parts
Griddle
ACCESSORIES
Accessories
Sous Vide Kit
Stainless Steel Cleaner and Polisher
49-80835-1
23
CONSUMER SUPPORT
Consumer Support
Café Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Café website 24 hours a day, any day of the year!
You can also shop for more great Café products and take advantage of all our on-line support services designed for
your convenience. In the US: cafeappliances.com In Canada: cafeappliances.ca
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: cafeappliances.com/register
In Canada: cafeappliances.ca/registration
Schedule Service
Expert Café repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year. In the US: cafeappliances.com/service In Canada: cafeappliances.ca/service
Extended Warranties
Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in
effect. You can purchase it on-line anytime. Café Service will still be there after your warranty expires.
In the US: cafeappliances.com/extended-warranty In Canada: cafeappliances.ca/extended-warranty
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at cafeappliances.com/connect In Canada: cafeappliances.ca/connect
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
In the US: cafeappliances.com/parts
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, visit our website at
cafeappliances.com/parts
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from Café, contact us on our website with all the details including
your phone number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | Café Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
cafeappliances.com/contact
In Canada: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
cafeappliances.ca/contact
24
Printed in the United States
49-80835-1
Manuel du propriétaire
À induction électronique table de cuisson
Modèles : CHP9530 et CHP9536
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Utilisation de la table de cuisson
Fonctions de la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Fonctionnement des éléments de cuisson . . . . . . . . . . .6
Extinction d’un ou de plusieurs brûleurs . . . . . . . . . . . . .6
Sélection des réglages de la table de cuisson . . . . . . . .7
Comment synchroniser les éléments de gauche . . . . . . .7
Partage de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Verrouillage de la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Minuterie de cuisine simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Mise en service Wi-Fi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Appariement Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Cuisson de précision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Témoin lumineux de surface chaude . . . . . . . . . . . . . . .13
Détection de l’enlèvement d’une casserole . . . . . . . . . .13
Réglages personnalisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Fonctionnement de la cuisson à induction. . . . . . . . . . .15
Bruit de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Choix de la bonne batterie de cuisine à utiliser . . . . . . .16
Plaque chauffante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Entretien et nettoyage
Nettoyage de la vitre de la table de cuisson . . . . . . . . .19
Trucs de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Inscrivez ci-dessous les numéros de modèle
et de série
N° de modèle___________________________
N° de série_____________________________
Ils se trouvent sur une étiquette sous la table
de cuisson.
49-80835-1 09-18 GEA
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR CAFÉ CHEZ VOUS
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque
appareil Café, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager Café en ligne dès maintenant. Des sites web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation.
Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.
2
49-80835-1
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Veuillez lire toutes les consignes avant d’utiliser ce produit. Le non-respect de ces instructions pourrait
AVERTISSEMENT entraîner un incendie, un choc électrique, une blessure grave voire la mort.
AVERTISSEMENT
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Ŷ 8WLOLVH]FHWWHWDEOHGHFXLVVRQXQLTXHPHQWDX[ILQV
auxquelles elle a été destinée et de la façon décrite dans
le présent manuel d’utilisation.
Ŷ $VVXUH]YRXVTXHYRWUHWDEOHGHFXLVVRQHVWFRUUHFWHPHQW
installée et fixée au sol par un installeur qualifié, selon les
instructions d’installation fournies.
Ŷ 1¶HVVD\H]SDVGHUpSDUHUQLGHUHPSODFHUXQHSLqFH
de votre table de cuisson, à moins que cela ne soit
spécifiquement recommandé dans ce manuel. Toute autre
réparation doit être effectuée par un technicien qualifié.
Ŷ $YDQWG¶HIIHFWXHUTXHOTXHUpSDUDWLRQGpEUDQFKH]OD
table de cuisson ou coupez l’alimentation électrique au
panneau de distribution électrique du domicile en retirant
le fusible ou en désarmant le disjoncteur.
Ŷ 1HODLVVH]SDVOHVHQIDQWVVDQVVXUYHLOODQFH/HVHQIDQWV
ne doivent pas être laissés seuls ni sans surveillance
dans la zone d’utilisation de la table de cuisson. Ils ne
doivent jamais grimper, s’asseoir ou se tenir debout sur la
table de cuisson.
Ŷ
ATTENTION
Ne rangez pas d’articles attrayants
pour les enfants au-dessus de la table de cuisson;
les enfants qui grimpent sur la table pour atteindre les
articles risquent de se blesser gravement.
AVERTISSEMENT
Ŷ 8WLOLVH]XQLTXHPHQWGHVSRLJQpHVVqFKHVO¶XWLOLVDWLRQGH
poignées humides ou mouillées pourrait entraîner des
brûlures par vapeur. Ne laissez pas les poignées entrer
en contact avec les éléments chauffants.
Ŷ 1¶XWLOLVH]MDPDLVYRWUHWDEOHGHFXLVVRQSRXUUpFKDXIIHURX
chauffer une salle.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVDX[pOpPHQWVGHVXUIDFH0rPHV¶LOV
présentent une couleur foncée, ces éléments peuvent
devenir chauds au point de brûler la peau. Durant et
après l’utilisation, évitez de toucher aux éléments de
surface et ne laissez pas de vêtements ni d’autres
matières inflammables au contact ou à proximité de ces
éléments chauffants; allouez d’abord suffisamment de
temps pour leur refroidissement.
Ŷ (QSOXVGHODWDEOHGHFXLVVRQOHVVXUIDFHV\IDLVDQWIDFH
peuvent aussi devenir très chaudes.
Ŷ 1HIDLWHVSDVFKDXIIHUGHFRQWHQDQWVGHQRXUULWXUH
fermés. La pression pourrait faire exploser le contenant et
ainsi causer des blessures.
Ŷ )DLWHVELHQFXLUHODYLDQGHHWODYRODLOOHjF°XUODYLDQGH
doit atteindre une température interne minimale de 71°C
(160°F), la volaille, de 82°C (180°F). La cuisson à ces
températures est normalement suffisante pour vous
protéger des intoxications alimentaires.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
GARDER LES MATÉRIAUX INFLAMMABLES À L’ÉCART DE LA TABLE DE CUISSON
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un incendie ou une blessure.
Ŷ 1HUDQJH]QLQ¶XWLOLVH]GHPDWpULDX[LQIODPPDEOHVj
Ŷ 1HSRUWH]MDPDLVGHYrWHPHQWVDPSOHVORUVTXHYRXV
l’intérieur ou à proximité de la table de cuisson, y compris
utilisez cette table de cuisson. Ces vêtements pourraient
du papier, du plastique, des poignées, des nappes, des
s’enflammer s’ils entrent en contact avec des surfaces
revêtements muraux, des rideaux, des stores ainsi que de
chaudes, ce qui pourrait entraîner des brûlures graves.
l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables.
Ŷ 1
HODLVVH]SDVV¶DFFXPXOHUODJUDLVVHGHFXLVVRQRX
autres matières inflammables sur la table de cuisson ou à
proximité de celui-ci. Cette graisse pourrait s’enflammer.
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ — TABLE DE CUISSON
Ŷ 'DQVO¶pYHQWXDOLWpG¶XQLQFHQGLHQ¶XWLOLVH]SDVG¶HDX
pour tenter d’éteindre un feu causé par de la graisse.
N’empoignez jamais une poêle en feu. Éteignez les
commandes (Off). Pour étouffer les flammes d’une
poêle en feu sur un élément de surface, couvrez celle-ci
complètement avec un couvercle bien adapté, une tôle à
ELVFXLWVRXXQSODWHDXSODW8WLOLVH]XQH[WLQFWHXUjSRXGUH
ou à mousse d’usages multiples.
Ŷ 1
HODLVVH]MDPDLVOHVpOpPHQWVGHVXUIDFHVDQVVXUYHLOODQFH
s’ils sont réglés à moyenne ou haute température. Les
débordements par bouillonnement engendrent de la fumée
et de l’écoulement de graisse qui peut prendre feu.
Ŷ 1HODLVVH]MDPDLVGHO¶KXLOHVDQVVXUYHLOODQFHHQFRXUVGH
friture. L’huile qui chauffe au-delà de son point d’ébullition
peut prendre feu et enflammer les armoires environnantes.
8WLOLVH]XQWKHUPRPqWUHjPDWLqUHJUDVVHOHSOXVVRXYHQW
possible pour surveiller la température de l’huile.
Ŷ 3RXUpYLWHUXQUHQYHUVHPHQWG¶KXLOHHWO¶LQIODPPDWLRQ
utilisez une quantité d’huile minimale lors d’une friture dans
une poêle peu profonde et évitez de cuire des aliments
congelés qui contiennent une grande proportion de glace.
Ŷ 8WLOLVH]XQHSRrOHGHWDLOOHDSSURSULpH²&KRLVLVVH]GHV
ustensiles de cuisine à fond plat suffisamment grands pour
couvrir la surface de l’élément chauffant. Autrement, une
partie de l’élément de surface sera directement exposé,
SRVDQWDLQVLXQULVTXHG¶LQIODPPDWLRQGHVYrWHPHQWV8QH
bonne adaptation de l’ustensile à l’élément de surface
améliore aussi l’efficacité de la cuisson.
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET RANGEZ-LES SOIGNEUSEMENT
49-80835-1
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ — TABLE DE CUISSON (Suite)
cuisson sans se prolonger au-dessus des éléments de
surface adjacents.
Ŷ 3
RXUUpGXLUHOHVULVTXHVGHEUOXUHG¶DOOXPDJHGH
matières inflammables et de débordement, la poignée de
l’ustensile doit être orientée vers le centre de la table de
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA TABLE DE CUISSON À INDUCTION
Ŷ )DLWHVDWWHQWLRQORUVGXFRQWDFWDYHFODWDEOHGHFXLVVRQ
La surface vitrée de la table de cuisson conservera la
chaleur après l’extinction des commandes.
Ŷ 1HFXLVLQH]SDVVXUXQHWDEOHGHFXLVVRQHQGRPPDJpH
Advenant le bris de la table de cuisson en vitrocéramique,
les solutions de nettoyage et les débordements pourraient
pénétrer dans la table de cuisson et générer un risque
de décharge électrique. Contactez sur le champ un
technicien qualifié.
Ŷ eYLWH]GHUD\HUODYLWUHGHODWDEOHGHFXLVVRQ/DWDEOHGH
cuisson est susceptible d’être éraflée par les couteaux,
les instruments pointus, les anneaux ou autres bijoux, et
les rivets présents sur les vêtements.
Ŷ 1HPHWWH]HWQHUDQJH]SDVG¶REMHWVTXLSRXUUDLHQW
fondre ou prendre en feu sur la table de cuisson en
vitrocéramique, et ce, même lorsque vous ne l’utilisez
pas. Ils pourraient prendre feu si la table de cuisson est
activée accidentellement. De plus, la chaleur provenant
de la table de cuisson ou de la ventilation du four pourrait
avoir le même effet.
Ŷ 3RXUQHWWR\HUODWDEOHGHFXLVVRQXWLOLVH]OHQHWWR\DQW
pour table à cuisson en vitrocéramique CERAMA
BRYTE® et le tampon de nettoyage CERAMA BRYTE®.
AVERTISSEMENT
Avant de procéder au nettoyage, attendez que la table
de cuisson soit refroidie et que le témoin lumineux se
VRLWpWHLQW8QHpSRQJHRXXQFKLIIRQKXPLGHVXUXQH
surface chaude risque de causer des blessures dues
à la vapeur. Certains nettoyants peuvent produire
des fumées toxiques dans le cas d’une application
sur une surface chaude. Lisez et respectez toutes les
instructions et avertissements sur les étiquettes des
crèmes de nettoyage. REMARQUE : Les dégâts de
matières sucrées constituent une exception. Il faut les
gratter alors qu’ils sont encore chauds à l’aide de gants
de cuisine et d’un grattoir. Pour obtenir de plus amples
renseignements, consultez la section sur le nettoyage de
la table de cuisson en vitrocéramique.
Ŷ
ATTENTION
Les personnes qui vivent avec un
stimulateur cardiaque ou un appareil médical similaire
doivent faire preuve de prudence lorsqu’elles utilisent ou
qu’elles se tiennent à proximité d’une table de cuisson
en fonction. Le champ électromagnétique peut affecter la
bonne marche du stimulateur cardiaque ou du dispositif
médical similaire. Il est conseillé de consulter votre médecin
ou le fabricant du stimulateur sur votre situation particulière.
PERTURBATION RADIOÉLECTRIQUE
Cet appareil a été testé et il est conforme aux limites d’un
dispositif numérique de classe B, conformément à la partie
18 des règles FCC. Ces limites sont conçues pour fournir
une protection raisonnable contre les interférences nocives
dans une installation domestique. Cet appareil génère, utilise
et peut émettre de l’énergie sous la forme de fréquence
radio et, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les
instructions, il peut provoquer des interférences nocives sur les
communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie
que des interférences se produiront dans une installation
particulière. Si cet appareil provoque des interférences
nocives sur la réception radio ou télévision, ce qui peut être
détecté en mettant l’appareil sous et hors tension, l’utilisateur
est encouragé à essayer de corriger ces interférences en
appliquant l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
Ŷ 5pRULHQWH]RXGpSODFH]O¶DQWHQQHUpFHSWULFH
Ŷ $XJPHQWH]ODGLVWDQFHHQWUHO¶DSSDUHLOHWOHUpFHSWHXU
Ŷ %UDQFKH]O¶DSSDUHLOGDQVXQHSULVHRXXQFLUFXLWGLIIpUHQW
de celui sur lequel est branché le récepteur.
Comment retirer le film protecteur d’expédition et le ruban adhésif d’emballage
Saisissez délicatement un coin du film protecteur d’expédition
avec vos doigts et le décoller lentement de la surface de
l’appareil. N’utilisez pas d’objets pointus pour retirer le film.
Retirez complètement le film avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois.
Pour assurer ne pas endommager la finition du produit, la
façon la plus sûre pour enlever le ruban adhésif de l’emballage
sur les nouveaux appareils consiste à appliquer un détergent à
vaisselle liquide à l’aide d’un chiffon doux et à laisser tremper.
REMARQUE : Le ruban adhésif doit être retiré de toutes les
pièces. Il ne pourra pas être retiré après cuisson.
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET RANGEZ-LES SOIGNEUSEMENT
4
49-80835-1
Dans le présent manuel, les caractéristiques et leur apparence peuvent être différentes
de celles de votre modèle.
2
1
5
Table de cuisson CHP9530
3
4
6
7
Commandes de l’interface utilisateur
2
1
5
Table de cuisson CHP9536
3
4
6
7
Commandes de l’interface utilisateur
1. Cooking Element(s) (élément(s) de cuisson) : Voir la Figure 6.
2. Power Level Arc (arc du niveau de puissance) : Voir la Figure 6.
3. Sync Burners (synchronisation des brûleurs) : Voir la Figure 7.
4. Precision Cooking (cuisson de précision) : Voir la Figure 10.
5. Lock (verrouillage) : Voir la Figure 8.
6. Timer (minuterie) : Voir la Figure 8.
7. Display (affichage) : Voir la Figure 8.
49-80835-1
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON : Fonctions de la table de cuisson
Fonctions de la table de cuisson
5
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON: Fonctionnement des éléments de cuisson / Extinction d’un ou de plusieurs brûleurs
6
Fonctionnement des éléments de cuisson
Mise en marche d’un ou de plusieurs brûleurs :
Appuyez sur la touche On/Off (marche/arrêt) et
maintenez-la enfoncée pendant environ une demie
seconde. Chaque fois que vous appuyez sur une
touche, vous entendrez un son.
Vous pouvez sélectionner le niveau de puissance de
n’importe laquelle des manières suivantes :
1. Réalisez un glissement sur l’arc gris (sur l’image)
jusqu’au niveau de puissance souhaité. Il n’y a
aucun capteur sur les DEL, ou;
2. Appuyez sur n’importe quel endroit de l’arc gris, ou;
Lumières
DEL
Zone de glissement - arc gris
Zone de
glissement
Arc gris
3. Pour régler le niveau de puissance, appuyez sur + ou
-, ou;
4. Raccourci pour le réglage Hi (chaleur élevée) :
Immédiatement après avoir mis l’appareil en marche,
appuyez sur la touche +, ou;
5. Raccourci pour le réglage Low (chaleur basse) :
Immédiatement après avoir mis l’appareil en marche,
appuyez sur -.
Extinction d’un ou de plusieurs brûleurs
Appuyez sur la touche On/Off pour éteindre un seul brûleur.
49-80835-1
Choisissez l’élément/brûleur qui est le plus adéquat pour la
taille de l’ustensile de cuisine. Chaque élément/brûleur de
votre nouvelle table de cuisson possède son propre niveau de
puissance variant d’une chaleur basse à élevée. Les réglages
du niveau de puissance pour la cuisson varieront selon
l’ustensile de cuisine utilisé, le type et la quantité des aliments,
et le résultat souhaité. De façon générale, utilisez les réglages
inférieurs pour faire fondre, maintenir la température ou faire
mijoter, et utiliser les réglages supérieurs pour faire chauffer
rapidement, griller et frire. Lorsque vous souhaitez maintenir
des aliments chauds, assurez-vous que le réglage choisi est
suffisant pour maintenir la température des aliments au-delà
de 140 °F. Les éléments plus grands et ceux pour lesquels
il est indiqué « Keep Warm » (garder chaud) ne sont pas
recommandés pour faire fondre des aliments.
ATTENTION
Ne placez ni ustensile de cuisine ni
casserole sur les touches de commande et n’y laissez aucune
accumulation d’eau. Si une de ces situations dure plusieurs
secondes, il y a risque de rendre les touches inopérantes et
d’éteindre la table de cuisson.
Hi (haut)
ébullition rapide
frire
griller
réduire
frémir
« Hi » correspond au niveau de puissance le plus élevé; il est
conçu pour la cuisson rapide de grandes quantités et pour
amener à ébullition. Le réglage « Hi » fonction pendant au
maximum 10 minutes. Il est possible de répéter le réglage « Hi »
après le cycle de 10 minutes initial en appuyant sur la touche +.
maintenir
Low (bas)
fondre
Comment synchroniser les éléments de gauche
REMARQUE : La synchronisation des brûleurs est destinée seulement aux ustensiles qui s’étendent sur deux brûleurs.
Pour activer
Pour désactiver
Appuyez sur la touche Sync Burners pour connecter les deux
brûleurs. Pour régler le niveau de puissance, utilisez l’un ou
l’autre élément tel que décrit précédemment.
1. Pour désactiver la synchronisation des brûleurs, appuyez
sur la touche On/Off sur l’un ou l’autre des brûleurs.
ou
2. Pour désactiver les deux brûleurs, appuyez sur la touche
Sync Burners.
49-80835-1
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON: Sélection des réglages de la table de cuisson / Comment synchroniser les éléments de gauche
Sélection des réglages de la table de cuisson
7
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON: partage de puissance / Verrouillage de la table de cuisson / Minuterie de cuisine simple
8
Partage de puissance
La table de cuisson de 36 po dispose de 3 zones de
cuisson et celle de 30 po en a 2. Si deux éléments dans
la même zone sont en cours d’utilisation et qu’au moins
un élément est au niveau de puissance maximum (Hi),
Zone de gauche
Zone de droite
le réglage « Hi » fonctionnera à un niveau de puissance
réduit. Veuillez noter que l’affichage ne changera pas.
Voilà comment la puissance est partagée entre deux
éléments dans la même zone de cuisson.
Zone de gauche
Table de cuisson de 30 po.
Zone centrale
Zone de droite
Table de cuisson de 36 po.
Verrouillage de la table de cuisson
Verrouillage
Appuyez sur la touche de verrouillage pendant 3 secondes.
Symbole/témoin
de verrouillage
des commandes
Déverrouillage
Appuyez de nouveau sur la touche de verrouillage pendant 3
secondes.
Verrouillage de la table de cuisson verrouillage des commandes
Pour activer la fonction de verrouillage automatique, consultez
la section Réglages personnalisés.
Minuterie de cuisine simple
Pour activer
Pour désactiver
Appuyez sur la touche Timer. Pour choisir le nombre de
minutes souhaité, appuyez sur les flèches ou V. La minuterie
démarre automatiquement 3 secondes après avoir appuyé sur
la touche. La DEL « ON » (activé) s’affichera automatiquement
lorsque la minuterie est configurée.
Pour annuler la minuterie, maintenez la touche Timer enfoncée
pendant 3 secondes. L’alarme se fera entendre de façon
continue lorsque le temps se sera écoulé, et ce, jusqu’à ce que
la minuterie soit désactivée.
REMARQUE :8WLOLVH]ODPLQXWHULHGHFXLVLQHSRXUPHVXUHUOH
temps de cuisson ou comme rappel. La minuterie de cuisine ne
contrôle pas les éléments de cuisson. La minuterie se désactive
s’il n’y a aucune activité pendant plus de 30 secondes.
49-80835-1
Activation du Wi-Fi intérieur
Appuyez sur la touche Precision Cooking durant 3 secondes jusqu’à voir « Add » s’afficher et l’icône clignoter. Tapez
clignoter. Tapez
pour activer le Wi-Fi. L’icône
cessera de clignoter à la fin
deux fois jusqu’à voir « Off » s’afficher et
du processus. Ouvrez l’application Café sur votre appareil mobile et suivez les étapes subséquentes pour vous connecter. Pour
quitter la mise en service Wi-Fi, appuyez une fois sur la touche Precision Cooking, ou le menu se fermera automatiquement au
bout de 60 secondes s’il n’y aucune entrée de l’utilisateur.
Désactivation du Wi-Fi intérieur
Appuyez sur la touche Precision Cooking durant 3 secondes jusqu’à voir « Add » s’afficher et le symbole Bluetooth clignoter.
Tapez
deux fois jusqu’à voir « On » s’afficher et
s’afficher. Tapez
pour désactiver le Wi-Fi. L’icône
s’éteindra à la
fin du processus.
49-80835-1
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON: Mise en service Wi-Fi
Mise en service Wi-Fi
9
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON: Appariement Bluetooth® / Cuisson de précision
10
Appariement Bluetooth®
Apparier un ustensile Bluetooth®
Appuyez sur la touche Precision Cooking durant 3 secondes
jusqu’à voir « Add » s’afficher et l’icône clignoter. Tapez
pour activer le mode d’appariement sur l’ustensile, puis
activez votre appareil mobile Bluetooth® pour activer son mode
d’appariement. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour des
instructions propres à l’appareil.
Ustensiles admissibles
Comment apparier
Poêle à frire Hestan Cue
Taper la poignée de la poêle
Casserole Hestan Cue
Taper la poignée de la casserole
Sonde Paragon
8QHSUHVVLRQVXUOHERXWRQODWpUDO
L’icône cesse de clignoter
une fois l’ustensile ajouté.
Répétez cette étape
pour chaque ustensile
supplémentaire. Jusqu’à 5
ustensiles Bluetooth peuvent
être stockés en mémoire. Pour
quitter l’appariement, appuyez
une fois sur la touche Precision
Cooking, ou le menu se
fermera automatiquement au
bout de 60 secondes s’il n’y aucune entrée de l’utilisateur.
Suppression d’ustensiles Bluetooth®
Appuyez sur Precision Cooking durant 3 secondes jusqu’à
voir « Add » s’afficher et l’icône clignoter. Tapez
pour
afficher « dEL », puis tapez la flèche
pour supprimer
tous les ustensiles appariés. L’icône s’éteindra à la fin du
processus. REMARQUE : Votre électroménager ne peut pas
VXSSULPHUXQVHXOXVWHQVLOHQLGHVXVWHQVLOHVSDUWLFXOLHUV8QH
fois tous les ustensiles supprimés, vous devez apparier à
nouveau ceux que vous souhaitez utiliser.
Cuisson de précision
La fonction de cuisson de précision permet un contrôle précis de la température de certains ustensiles de cuisson afin de
procurer de meilleurs résultats.
Activation du mode de cuisson de précision
1. Appuyez sur la touche Precision Cooking.
2. Tout brûleur disponible se mettra à clignoter. Cela exclut
tout brûleur allumé en mode standard. Si aucun ustensile
de précision Bluetooth® n’est apparié, aucun brûleur ne
clignotera comme étant disponible. REMARQUE :8QVHXO
brûleur peut activer un mode de cuisson de précision à la
fois. Si une autre tentative d’activer ce mode est faite, le
brûleur en cours d’utilisation va clignoter.
4. Appuyez sur la touche On/Off (marche/arrêt) du brûleur
choisi, ou appuyez sur Sync Burners (synchroniser les
brûleurs) pour utiliser la cuisson de précision sur les deux
brûleurs de gauche.
3. L’afficheur indiquera « SEL » pour vous demander de
sélectionner le brûleur à utiliser.
49-80835-1
Activer un ustensile de cuisson de précision
1. L’électroménager doit identifier l’ustensile qu’il prévoit utiliser
afin de régler les paramètres de commande correctement.
2. L’afficheur indiquera « Act » pour vous demander d’activer
un ustensile à utiliser sur le brûleur précédemment choisi.
3. Les instructions d’activation pour les ustensiles approuvés
sont listées dans le tableau ci-dessous.
Ustensiles
admissibles
Comment activer
Application de contrôle
Poêle à frire
Hestan Cue
Taper la poignée
de poêle
Hestan Cue (par Hestan
Smart Cooking)
Casserole
Hestan Cue
Taper la poignée
de casserole
Hestan Cue (par Hestan
Smart Cooking)
Sonde
Paragon
8QHSUHVVLRQVXU
bouton latéral
Café Kitchen (par Café)
REMARQUE : On peut aussi contrôler les ustensiles Hestan
Cue par l’application Café Kitchen, mais la fonctionnalité est
limitée seulement par la commande de température.
Modes de contrôle de la cuisson de précision
Deux modes de contrôle sont disponibles :
Ŷ Contrôle par application – L’utilisateur communique avec une application sur téléphone intelligent.
Ŷ Contrôle local – L’utilisateur communique avec le brûleur pour régler une température cible et l’utilisation d’une application
n’est pas requise.
Contrôle par application
Contrôle local
Après l’activation de votre ustensile intelligent sur le brûleur
choisi, ouvrez l’application désignée pour contrôler l’ustensile
choisi. Selon l’ustensile et l’application, la température réglée peut
s’afficher sur l’afficheur de l’électroménager, dans l’application ou
cachée à la vue.
Après l’activation de votre ustensile intelligent sur le brûleur
choisi, tapez sur l’anneau du brûleur pour régler la température
approximative. Le réglage précis se fera en tapant les touches
« + » ou « - ». La température réglée s’affichera.
REMARQUE : L’utilisation du mode Application est bloquée
dès l’entrée en mode Contrôle local.
49-80835-1
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON: Cuisson de précision
Cuisson de précision (suite)
11
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON: Cuisson de précision
12
Cuisson de précision (suite)
Priorité d’affichage
Pour passer d’un affichage à l’autre, appuyez sur la touche
Precision Cooking pour afficher la température réglée, et la
touche Timer pour afficher la minuterie de cuisine. On peut
modifier l’entrée de cette minuterie en utilisant les flèches
et
sur l’afficheur, mais la température réglée n’est pas
modifiable ici. Allez à l’option App si vous êtes en contrôle par
application, ou au brûleur si en contrôle local, pour régler la
température. REMARQUE : La minuterie se règle en heures et
minutes, H:MM.
Cuisson de précision – Synchronisation des brûleurs
REMARQUE : La synchronisation des brûleurs est destinée seulement aux ustensiles qui s’étendent sur deux brûleurs.
Pour activer le mode de cuisson de précision à l’aide de la fonction de synchronisation des brûleurs, appuyez sur la touche
Precision Cooking, puis sur Sync Burners. Lorsque « APP » apparaît sur l’afficheur, vous pouvez utiliser le contrôle par
application ou le contrôle local. Pour le contrôle par application, ouvrez l’application désignée pour contrôler l’ustensile intelligent
choisi. Pour le contrôle local, tapez sur l’une des anneaux du brûleur pour régler la température approximative, laquelle sera
appliquée aux éléments avant et arrière gauches. Le réglage précis peut s’effectuer en tapant les touches « + » ou « – ». La
température réglée apparaîtra sur l’afficheur.
49-80835-1
8QWpPRLQOXPLQHX[GHVXUIDFHFKDXGH XQSRXUFKDFXQ
des éléments de cuisson) s’allume lorsque la surface en
vitre est chaude et elle demeure chaude jusqu’à ce que
la surface se soit refroidie à un point où il est sécuritaire
d’y toucher.
Témoin lumineux de surface chaude
Détection de l’enlèvement d’une casserole
Lorsqu’on retire une casserole de la surface de cuisson,
le niveau de puissance du brûleur est désactivé; l’arc
de puissance se met à clignoter. Si aucune casserole
n’est détectée pendant 25 secondes, la commande est
automatiquement désactivée et les témoins s’éteignent.
49-80835-1
Arc de la
puissance
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON: Témoin lumineux de surface chaude / Détection de l’enlèvement d’une casserole
Témoin lumineux de surface chaude
13
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON: Réglages personnalisés
14
Réglages personnalisés
1. Appuyez sur la touche Sync Burners et maintenezla enfoncée pendant 3 secondes, puis appuyez
immédiatement sur la touche Timer et maintenezla enfoncée pendant 3 secondes pour entrer les
réglages personnalisés. On doit appuyer sur ces
touches dans un intervalle de 30 secondes. Si l’on
appuie sur toute autre touche, le mode sera annulé.
³&´V¶DIILFKH 8WLOLVH]OHVWRXFKHV
(haut) ou
(bas) pour naviguer dans les réglages personnalisés. Si
(haut) est sélectionné, le cycle d’affichage commence
à « C01 ». Si
(bas) est sélectionné, le cycle
d’affichage commence à « C54 ».
3. Pour activer un nouveau réglage personnalisé,
l’utilisateur doit appuyer sur la touche Timer et la
PDLQWHQLUHQIRQFpHSHQGDQWVHF6HXO81GHVFKRL[
de réglage personnalisé peut être activé pour chacun
des réglages personnalisés. La DEL « On » s’allume
et un son se fera entendre une fois qu’un nouveau
réglage personnalisé aura été activé.
4. La surface de cuisson quittera les réglages
personnalisés si elle est inactive pendant 3 minutes.
5. Pour sortir des réglages personnalisés et enregistrer
tout changement, appuyez sur la touche Sync Burners
et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes.
Tableau des réglages personnalisés
Réglages personnalisés Choix de réglage personnalisé
C0 (Réglages d’usine)
C01 - Réinitialisation aux réglages d’usine (permet d’effacer les réglages personnalisés et de restaurer les valeurs par défaut)
C02 - Réglages personnalisés activés (non visibles à moins que tout autre réglage personnalisé soit sélectionné. De plus, il est
automatiquement activé lorsque tout autre réglage personnalisé est sélectionné. L’utilisateur ne peut sélectionner ce réglage).
C1 (Verrouillage des commandes)
C11 - Verrouillage standard (c.-à-d., uniquement lorsque le bouton de verrouillage est enfoncé pendant 3 secondes.) Si vous utilisez
une minuterie, * Les options en gris sont les paramètres pas défaut Le verrouillage des commandes n’est pas disponible.
C12 - Verrouillage automatique (c.-à-d., qu’il s’engage lorsque la table de cuisson est inactive pendant 10 minutes.)
L’appareil doit être entièrement désactivé pour passer en mode de verrouillage automatique.
C2 (Niveau de luminosité des DEL)
C21 - Illumination complète
C22 - Illumination moyenne
C23 - Illumination la plus faible
C3 (Niveau sonore des boutons)
C31 - Tous les sons activés à 100 % (Pour les sons d’alarme, 100 % = si le niveau est réglé dans c4.)
C32 - Le niveau sonore des boutons est réduit de 50 %, sons d’alarme à 100 %
C33 - Les sons des boutons sont désactivés, les sons d’alarmes sont activés à 100 %
C4 (Niveau sonore de l’alarme
de minuterie)
C41 - Élevé
C42 - Bas
C5 (durée d’alarme de la minuterie) C51 - Indéfinie (c.-à-d., que l’alarme continue jusqu’à ce qu’elle soit annulée par l’utilisateur).
C52 - Sons d’alarme pendant 60 secondes.
C53 - Sons d’alarme pendant 30 secondes.
C54 - Sons d’alarme pendant 15 secondes.
* Les options en gris sont des réglages par défaut
49-80835-1
Les éléments situés sous la surface de cuisson produisent un
champ magnétique qui fait vibrer les électrons dans le récipient
en métal ferreux, produisant de la chaleur.
La surface de cuisson elle-même ne chauffe pas. La chaleur est
produite dans le récipient de cuisson et ne peut être générée
tant que le récipient n’est pas placé sur la surface de cuisson.
La table de cuisson ne fonctionnera pas si un très petit
ustensile en acier ou en fer (inférieur à la taille minimale en
largeur) est placé sur la surface de cuisson lorsque l’appareil
HVWHQIRQFWLRQQHPHQW²FRPPHXQHVSDWXOHHQDFLHUGHV
cuillères, des couteaux et d’autres petits instruments.
La cuisson par induction magnétique nécessite d’utiliser une
EDWWHULHGHFXLVLQHIDEULTXpHjSDUWLUGHPpWDX[IHUUHX[²GHV
métaux sur lesquels un aimant se colle, comme le fer ou l’acier.
8WLOLVH]GHVUpFLSLHQWVGRQWODWDLOOHFRUUHVSRQGjFHOOHGH
l’élément. Le récipient doit être suffisamment grand pour que le
capteur de sécurité active l’élément.
T
m aill
in e
.
Lorsque l’élément est activé, le récipient commence à chauffer
immédiatement et son contenu se réchauffe.
8WLOLVH]XQUpFLSLHQWGHODWDLOOHPLQLPDOHSRXUFKDTXH
élément. Le matériau du récipient est correct si un
aimant se colle sur son fond.
Bruit de cuisson
Batterie de cuisine « bruyante »
Différents types de batterie de cuisine produisent de légers
sons. Les récipients massifs, comme ceux en fonte émaillée,
produisent moins de bruit que les récipients en acier
inoxydable multicouche plus légers. La taille du récipient, et la
quantité d’aliments, peuvent aussi contribuer au niveau sonore.
Lors de l’utilisation d’éléments adjacents avec un certain
niveau de puissance, les champs magnétiques peuvent
interagir entre eux et produire un faible sifflement ou un
« bourdonnement » intermittent. Ces bruits peuvent être
réduits ou éliminés en diminuant ou en augmentant le niveau
de puissance de l’un ou de l’ensemble des éléments. Les
récipients qui recouvrent entièrement le cercle de l’élément
produiront moins de bruit.
49-80835-1
8QIDLEOHEUXLWGH©ERXUGRQQHPHQWªHVWQRUPDOQRWDPPHQW
avec une puissance élevée.
Sons que vous pourriez entendre : Il est possible que
vous entendiez un léger bourdonnement lorsque vous
cuisinez en mode Hi. C’est normal. Le son dépend du type
d’ustensile de cuisine utilisé. Certains ustensiles produiront un
bourdonnement plus fort selon le matériau dans lequel ils sont
fabriqués. Il est possible d’entendre un bourdonnement si le
contenu de l’ustensile est froid. Plus l’ustensile sera chaud et
plus le son diminuera. Sil le niveau de puissance est réduit, le
niveau sonore diminuera.
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON: fonctionnement de la cuisson à induction / Bruit de cuissona
Fonctionnement de la cuisson à induction
15
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON: Choix de la bonne batterie de cuisine à utiliser
16
Choix de la bonne batterie de cuisine à utiliser
Utilisation d’une batterie de cuisine à la taille correcte
Les casseroles non ferreuses ou trop petites ne permettront pas
à l’élément à induction de se mettre en marche, et le témoin
ON pour cet élément clignotera pendant 25 secondes, puis
s’éteindra. Si une casserole est retirée pendant plus de 25
secondes, l’alimentation sera coupée.
8QUpFLSLHQWSOXVJUDQGTXHOHFHUFOHGHO¶pOpPHQWSHXW
être utilisé ; cependant, la chaleur se diffusera uniquement
au-dessus de l’élément.
Pour de meilleurs résultats, le récipient doit être en contact
TOTAL avec la surface vitrée.
Diamètre
minimal du
récipient
12,7 cm (5”)
Diamètre
minimal du
récipient
11,4 cm
(4-1/2”)
Diamètre
minimal du
récipient
17,8 cm (7”)
Diamètre
minimal du
récipient
12,7 cm (5”)
Ne laissez pas le fond du récipient toucher la bordure
métallique de la table de cuisson ou chevaucher les
commandes de la table de cuisson.
Pour de meilleures performances, faites correspondre la taille
du récipient avec la taille de l’élément. L’utilisation d’un petit
récipient sur un grand brûleur générera moins de puissance à
n’importe quel niveau.
7DEOHGHFXLVVRQG¶XQHODUJHXUGHFP ´ 8WLOLVH]ODGLPHQVLRQ
de casserole minimum recommandée pour chacun des éléments
de cuisson.
Batterie de cuisine adaptée
8WLOLVH]XQHEDWWHULHGHFXLVLQHGHTXDOLWpjIRQGPDVVLISRXU
une meilleure répartition de la chaleur et même de meilleurs
résultats de cuisson. Choisissez une batterie de cuisine
fabriquée en acier inoxydable aimanté, en fonte émaillée, en
acier émaillé ou avec une combinaison de ces matériaux.
Diamètre
minimal du
récipient
12,7 cm (5”)
Certaines batteries de cuisine sont spécialement identifiées
par le fabricant pour une utilisation avec les tables de cuisson
jLQGXFWLRQ8WLOLVH]XQDLPDQWSRXUWHVWHUODYDOLGLWpG¶XQH
batterie de cuisine.
Diamètre
minimal du
récipient
12,7 cm (5”)
Les récipients à fond plat donnent les meilleurs résultats. Les
récipients à bord ou striés peuvent être utilisés.
Les récipients ronds donnent de meilleurs résultats. Les
récipients à fond courbe ou incliné ne chaufferont les aliments
de manière homogène.
Diamètre
minimal du
récipient
17,8 cm (7”)
Diamètre
minimal du
récipient
11,4 cm
(4-1/2”)
Diamètre
minimal du
récipient
13,3 cm (5-1/4”)
7DEOHGHFXLVVRQG¶XQHODUJHXUGHFP ´ 8WLOLVH]ODGLPHQVLRQ
de casserole minimum recommandée pour chacun des éléments
de cuisson.
Pour la cuisine au wok, utilisez un wok à fond plat. N’utilisez
pas de wok posé sur un socle circulaire.
8WLOLVH]GHVUpFLSLHQWVjIRQGSODW
8WLOLVH]XQHSODTXHFKDXIIDQWH
8WLOLVH]XQZRNjIRQGSODW
49-80835-1
Recommandations sur la batterie de cuisine
INCORRECTE
CORRECTE
Le récipient n’est pas centré sur la
surface de l’élément de cuisson.
Le récipient est correctement
centré sur la surface de
l’élément de cuisson.
A
Le fond ou les côtés du récipient
sont recourbés ou inclinés.
Le fond du récipient est plat.
A
Le récipient ne correspond pas
à la taille minimale requise par
l’élément de cuisson utilisé.
Le récipient correspond à ou
dépasse la taille minimale
requise par l’élément de
cuisson utilisé.
Le fond du récipient repose sur
la bordure de la table de cuisson
ou ne repose pas complètement
sur la surface de l’élément de
cuisson.
Le fond du récipient repose
entièrement sur la surface de
l’élément de cuisson.
8QPDQFKHWURSORXUGLQFOLQHOH
récipient.
Le récipient est correctement
équilibré.
Le fond du récipient est
partiellement magnétique.
Le fond du récipient est
entièrement magnétique.
La batterie de cuisine doit être en contact total avec la surface
de l’élément de cuisson.
8WLOLVH]GHVUpFLSLHQWVjIRQGSODWGRQWODWDLOOHFRUUHVSRQGj
l’élément de cuisson et à la quantité d’aliments à préparer.
Les plaques pour cuisson à induction NE sont PAS
recommandées.
Températures minimales pour ustensiles de
cuisson de précision
A
A
B
B
A
B
A
La plage des températures des ustensiles varie selon la taille
des brûleurs :
Ustensile
Petits à moyens
brûleurs (A)
Grands brûleurs (B)
Casserole Hestan Cue
100 °F – 500 °F
150 °F – 500 °F
Sonde de précision
100 °F – 200 °F
120 °F – 200 °F
Utilisation de la sonde de précision à des températures
basses
Si vous avez de la difficulté à maintenir des températures dont
le réglage est plus bas avec une sonde de précision, modifiez
votre disposition :
Ŷ 5HWLUH]OHFRXYHUFOHGHODFDVVHUROH
Ŷ 8WLOLVH]XQHFDVVHUROHGHSOXVJUDQGGLDPqWUH
Ŷ 8WLOLVH]XQEUOHXUSOXVSHWLWDYHFXQHFDVVHUROHSOXV
grande que le brûleur
49-80835-1
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON: Choix de la bonne batterie de cuisine à utiliser
Choix de la bonne batterie de cuisine à utiliser (Suite)
17
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON: Plaque chauffante
Plaque chauffante
Utilisation de la plaque chauffante
ATTENTION
Risque de brûlure
Ŷ Il est possible que la surface de la plaque chauffante soit suffisamment chaude pour vous causer des brûlures
pendant et après son utilisation. Mettez en place et retirez la plaque chauffante lorsqu’elle est froide et que
tous les éléments de la surface sont désactivés. Utilisez des gants de cuisine si vous devez toucher la plaque
chauffante lorsqu’elle est chaude. Dans le cas contraire, vous pourriez vous brûler.
Ŷ Mettez en place et retirez la plaque chauffante uniquement lorsqu’elle est froide et que tous les brûleurs de la
surface sont désactivés.
Avant d’utiliser cet ustensile de cuisine pour la première fois, lavez-le pour vous assurer qu’il est propre. Puis, enduisez
légèrement la surface de cuisson d’huile de cuisine.
Comment positionner la plaque chauffante
IMPORTANT : Positionner et utilisez toujours votre plaque
chauffante à l’emplacement désigné sur la table de cuisson.
Type d’aliments
Selon le réglage
de cuisson
Réchauffer des tortillas
Moyen-bas
Crêpes
Moyen-bas
Hamburger
Œufs frits
Chapelet de saucisses déjeuners
Sandwichs chauds
(comme un grilled cheese)
Moyen
Moyen-bas
Moyen
Moyen-bas
Les réglages de la plaque chauffante sont conçus comme ligne directrice et il est
possible que vous deviez les adapter selon les préférences de cuisson de chacun.
Utilisation de la plaque chauffante
REMARQUES IMPORTANTES :
Pour activer la surface pour la totalité de la plaque chauffante,
utilisez la fonction Sync Burners. Appuyez sur la touche Sync
Burners , puis ajustez le niveau de puissance selon le réglage
souhaité, comme décrit à la page 7.
Ŷ 1HWWR\H]ODSODTXHFKDXIIDQWHDYHFXQHpSRQJHHWXQ
détergent doux dans de l’eau chaude. N’utilisez PAS de
tampon à récurer bleu ou vert ni de laine d’acier.
Ŷ eYLWH]GHFXLVLQHUGHVDOLPHQWVWUqVJUDLVVHX[HWSUHQH]VRLQ
d’éviter les débordements de graisse pendant la cuisson.
Ŷ 1HPHWWH]HWQHUDQJH]DXFXQREMHWVXUODSODTXHFKDXIIDQWH
même lorsque vous ne l’utilisez pas. La plaque pourrait
devenir chaude lors de l’utilisation des surfaces adjacentes.
Ŷ Évitez d’utiliser des ustensiles métalliques munis d’une
pointe acérée ou d’un bord irrégulier qui pourraient
endommager la plaque chauffante. Ne coupez pas
d’aliments sur la plaque chauffante.
Ŷ N’utilisez pas d’ustensile de cuisine comme récipient de
rangement pour l’huile des aliments. Il pourrait être taché
de façon permanente et/ou des fissurations thermiques
pourraient en résulter.
Ŷ Avec le temps et l’utilisation, la plaque chauffante se décolorera.
Ŷ Ne nettoyez pas la plaque chauffante dans un four
autonettoyant.
Ŷ Laissez toujours l’ustensile de cuisine se refroidir avant de
l’immerger dans l’eau.
Ŷ Ne surchauffez pas la plaque chauffante.
18
49-80835-1
Nettoyage Normal Quotidien
8WLOLVH]ODFUqPHQHWWR\DQWH&(5$0$%5<7(® ur votre table
de cuisson en vitrocéramique.
Pour entretenir et protéger votre table de cuisson en
vitrocéramique, conformez-vous aux instructions suivantes :
1. Avant d’utiliser votre table de cuisson pour la première fois,
nettoyez-la avec de la crème nettoyante CERAMA BRYTE®
pour table de cuisson. Cela vous aidera à la protéger et à la
conserver propre.
2. Votre table de cuisson conservera son aspect neuf si vous
utilisez chaque jour la crème nettoyante CERAMA BRYTE®
pour table de cuisson.
3. Secouez bien le flacon de crème nettoyante. Versez
quelques gouttes de crème nettoyante CERAMA BRYTE®
directement sur votre table de cuisson.
8WLOLVH]XQHVHUYLHWWHHQSDSLHU
ou une éponge CERAMA
BRYTE® pour table de cuisson
en vitrocéramique afin de
nettoyer la surface de la table
de cuisson.
8WLOLVH]XQFKLIIRQRXXQH
serviette en papier pour
nettoyer toute la surface de la
table de cuisson. Pas besoin
Nettoyez votre table de cuisson
de rincer.
REMARQUE : Vous devez faire
bien attention de ne pas faire
chauffer la table de cuisson avant
de la nettoyer complètement.
chaque fois qu’elle est sale.
8WLOLVH]ODFUqPHQHWWR\DQWH
CERAMA BRYTE® pour table
de cuisson.
Résidus Calcinés
REMARQUE: Vous pouvez endommager votre surface en
vitrocéramique si vous utilisez des éponges de récurage autres
que celles comprises avec votre appareil.
5. Pour mieux protéger après avoir enlevé les résidus,
polissez toute la surface avec la crème nettoyante
CERAMA BRYTE® et une serviette de papier.
1. Laissez refroidir la table de cuisson.
2. Versez quelques gouttes de crème nettoyante CERAMA
BRYTE® sur tous les résidus calcinés.
3. À l’aide de l’éponge de récurage CERAMA BRYTE® pour
table de cuisson en vitrocéramique, frottez les résidus en
exerçant la pression nécessaire.
4. S’il reste des résidus, répétez les opérations indiquées
ci-dessus.
8WLOLVH]XQHpSRQJH&(5$0$%5<7(®
pour table de cuisson en vitrocéramique.
Résidus Calcinés Difficiles À Enlever
1. Laissez refroidir la table de cuisson.
2. Tenez un grattoir à lame simple à un angle d’environ 45º
sur la surface de vitrocéramique et raclez les résidus. Vous
devrez exercer de la pression sur le grattoir à lame pour les
enlever.
3. Après avoir enlevé les résidus avec le grattoir à lame,
versez quelques gouttes de crème nettoyante CERAMA
BRYTE® pour table de cuisson sur les résidus calcinés.
8WLOLVH]O¶pSRQJH&(5$0$%5<7(® pour enlever les
résidus restants.
4. Pour mieux protéger après avoir enlevé les résidus,
polissez toute la surface avec la crème nettoyante
CERAMA BRYTE® et une serviette de papier.
49-80835-1
On peut se procurer le grattoir CERAMA BRYTE® pour table de
cuisson en vitrocéramique et tous les accessoires recommandés dans
nos Centres de pièces détachées. Consultez les instructions dans la
section « Comment commander des pièces » à la page suivante.
REMARQUE : N’utilisez jamais une lame émoussée ou ébréchée.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE: Nettoyage de la vitre de la table de cuisson
Nettoyage de la vitre de la table de cuisson
19
ENTRETIEN ET NETTOYAGE: Nettoyage de la vitre de la table de cuisson
20
Nettoyage de la vitre de la table de cuisson (Suite)
Traces De Métal Et Rayures
1. Faites attention de ne pas faire glisser des ustensiles de
cuisine sur votre table de cuisson. Ils laisseront des traces
de métal sur la surface de vitrocéramique.
2. Si vous laissez des casseroles recouvertes d’une couche
d’aluminium ou de cuivre chauffer à sec, leur métal peut
laisser des traces noires sur la table de cuisson.
Vous devez enlever ces traces immédiatement, avant de
faire chauffer à nouveau la table de cuisson. Autrement, les
traces risquent de devenir permanentes.
Vous pourrez enlever ces traces en appliquant la crème
nettoyante CERAMA BRYTE® à l’aide de l’éponge
CERAMA BRYTE® pour table de cuisson en vitrocéramique.
REMARQUE: Vérifiez toujours le fond de vos casseroles pour
vous assurer qu’elles n’aient pas d’aspérités qui risquent de
rayer la table de cuisson.
Dommages causés par du sucre chaud ou des matières plastiques fondues
Vous devez porter un soin particulier à l’enlèvement des substances chaudes pour éviter des dommages permanents à la surface
en vitrocéramique. Les dégâts de matières sucrées (comme les gelées, le fudge, les sucreries, les sirops) ou les plastiques fondus
peuvent causer des piqûres à la surface de votre table de cuisson (non couvertes par la garantie) à moins que le dégât soit enlevé
alors qu’il est encore chaud. On doit faire preuve d’une grande prudence lors de l’enlèvement de substances chaudes.
Assurez-vous d’utiliser un grattoir neuf tranchant comme un rasoir.
N’utilisez pas de lame émoussée ou en mauvais état.
1. Éteignez toutes les unités de la table de cuisson. Enlevez
toutes les casseroles chaudes.
2. Portez des gants de cuisine :
D8WLOLVH]XQJUDWWRLUjODPHVLPSOH JUDWWRLU&(5$0$
BRYTE® pour table de cuisson en vitrocéramique) pour
repousser les matières fondues sur une surface froide
de la table de cuisson.
b. Enlevez les matières fondues avec une serviette
en papier.
3. Vous devez laisser toute matière fondue que vous n’avez
pas réussi à enlever jusqu’à ce que la table de cuisson
refroidisse complètement.
4. Ne réutilisez jamais la table de cuisson avant d’avoir enlevé
complètement les résidus.
REMARQUE: S’il s’est déjà formé sur votre table de cuisson
en vitrocéramique des creux ou des piqûres, vous devrez la
remplacer. Dans ce cas, vous devez appeler le service.
49-80835-1
Économisez du temps et de l’argent! Examinez d’abord les tableaux des pages suivantes, vous pourriez vous
éviter une visite de réparation. Si une erreur survient dans le fonctionnement des commandes, un code d’anomalie
clignotera sur l’afficheur. Notez le code d’anomalie et prévoyez une visite de réparation.
Problème
Cause possible
Que faire?
Les éléments de surface
n’assurent pas une
ébullition continue ou la
cuisson est lente
8WLOLVDWLRQG¶XQUpFLSLHQWLQFRUUHFW
8WLOLVH]GHVUpFLSLHQWVUHFRPPDQGpVSRXUO¶LQGXFWLRQjIRQGSODWHWTXLFRUUHVSRQGHQW
à la taille de l’élément de surface.
Les éléments de surface
ne fonctionnent pas
correctement
Réglages incorrects des commandes de la table de cuisson.
Vérifiez que la commande appropriée est réglée correctement pour l’élément de
surface utilisé.
Témoin de l’arc du niveau
de puissance clignotant
Type incorrect de récipient.
8WLOLVH]XQDLPDQWSRXUYpULILHUTXHOHUpFLSLHQWHVWFRPSDWLEOHDYHFO¶LQGXFWLRQ
Récipient trop petit.
Témoin « ON » qui clignote - la dimension de la casserole est inférieure à la taille
PLQLPXPGHO¶pOpPHQW&RQVXOWH]ODVHFWLRQ8WLOLVDWLRQG¶XQHEDWWHULHGHFXLVLQHjOD
taille correcte.
Mauvaise position du récipient.
Centrez le récipient sur l’anneau de cuisson.
Les touches +, - ou de verrouillage ont été touchées avant la mise en
marche de l’élément.
Consultez le chapitre « Fonctionnement des éléments de cuisson ».
8WLOLVDWLRQGHPDXYDLVHVPpWKRGHVGHQHWWR\DJH
8WLOLVH]OHVSURFpGXUHVGHQHWWR\DJHUHFRPPDQGpHV&RQVXOWH]ODVHFWLRQ1HWWR\DJH
de la vitre de la table de cuisson.
8WLOLVDWLRQG¶XQUpFLSLHQWDYHFGHVDVSpULWpVVXUOHIRQGRXSUpVHQFH
de particules (sable ou sel) entre le récipient et la surface de la table
de cuisson. Quelqu’un a fait glisser récipient à la surface de la table
de cuisson.
Pour éviter les rayures, utilisez les procédures de nettoyage recommandées. Assurezvous que le fond des récipients est propre avant utilisation et utilisez une batterie de
cuisine avec des fonds lisses.
Des projections alimentaires n’ont pas été nettoyées avant l’utilisation
suivante.
Consultez la section Nettoyage de la vitre de la table de cuisson
Surface chaude sur un modèle avec une vitre de table de cuisson
légèrement colorée.
C’est normal. La surface peut apparaître décolorée lorsqu’elle est chaude. C’est un
phénomène temporaire qui disparaîtra lorsque la vitre refroidira.
Plastique fondu sur la
surface
La table de cuisson chaude est entrée en contact avec un plastique
posé sur la table de cuisson chaude.
Consultez la section Surface vitrée – possibilité d’un dommage définitif dans la section
Nettoyage de la vitre de la table de cuisson.
Trou (ou échancrure) dans
la table de cuisson
8QPpODQJHVXFUpFKDXGDpWpSURMHWpVXUODWDEOHGHFXLVVRQ
Contactez un technicien qualifié pour un remplacement.
Touches du clavier
inopérantes
Le clavier est sale.
Nettoyez le clavier.
8QIXVLEOHGHYRWUHGRPLFLOHSHXWDYRLUJULOOpRXOHGLVMRQFWHXUDVDXWp
Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
La détection/mesure
de taille du récipient
ne fonctionne pas
correctement
8WLOLVDWLRQG¶XQHEDWWHULHGHFXLVLQHLQFRUUHFWH
8WLOLVH]XQUpFLSLHQWSODWFRPSDWLEOHDYHFO¶LQGXFWLRQHWTXLFRUUHVSRQGjODWDLOOH
PLQLPDOHUHTXLVHSDUO¶pOpPHQWXWLOLVp&RQVXOWH]ODVHFWLRQ8WLOLVDWLRQG¶XQHEDWWHULHGH
cuisine à la taille correcte.
Mauvais positionnement du récipient.
Assurez-vous que le récipient est centré sur l’élément de surface correspondant.
Réglages incorrects des commandes de la table de cuisson.
Vérifiez le réglage correct de la commande.
Bruit
Des bruits peuvent être entendus : bourdonnement, sifflement et
ronflement
Ces bruits sont normaux. Consultez la section Bruit de cuisson.
Le bouton Precision
Cooking émet une tonalité
d’erreur lorsqu’on le
presse une fois
Des ustensiles de cuisson de précision ne sont pas appariés, de sorte
qu’il est impossible d’activer le mode de cuisson de précision.
Connectez un ustensile de cuisson de précision.
La température de la sonde
n’est pas stable lorsque le
chargeur est inséré
8QEUXLWpOHFWULTXHLPSDFWHVLJQDO
La sonde doit être chargée avant la cuisson. Ne laissez pas la sonde branchée durant
la cuisson.
Ma sonde sous vide
JXSOUSV1 n’est pas
compatible
Les sondes de précision existantes ne sont pas compatibles avec les
nouvelles fonctions de précision.
Connectez une sonde de précision compatible avec le modèle.
Ma sonde de précision
ne maintient pas les
basses températures
correctement
La taille et la disposition de la casserole et/ou la taille du brûleur que
vous utilisez peuvent s’avérer inadéquats à maintenir les basses
températures.
Retirez le couvercle, utilisez une casserole de plus grand diamètre ou un brûleur plus
petit. Veuillez garder l’appareil connecté et installez les mises à jour récentes pour
améliorer la performance.
Il est impossible
d’apparier ou d’activer la
casserole lorsque je tape
la poignée
La tape n’est pas suffisamment forte.
Tapez fermement la casserole deux fois (ou cognez) sur le capuchon d’extrémité en
plastique noir.
La pile dans la casserole est faible ou épuisée.
Remplacez la pile AAA en l’installant avec le pôle positif vers l’extérieur de la poignée.
8WLOLVDWLRQGHSLqFHVGHFDVVHUROHGLIIpUHQWHV
Vérifiez que la casserole est dotée d’un capuchon d’extrémité qui se dévisse
de l’extrémité de la poignée. Les casseroles dotées d’un module ovale avec
l’inscription« Hestan Cue »ne sont pas compatibles avec les électroménagers Café.
Problèmes techniques
mineurs ou de rendement
y compris lire une
température de réglage de
20 °F ou 100 °F
Le logiciel de l’appareil ou de la casserole n’est pas à jour.
Connectez votre appareil à l’application Café et mettez le logiciel à jour. Connectez
votre appareil et la casserole à l’application Hestan Smart Cooking et mettez à jour le
logiciel de la casserole.
L’appareil a annulé le
mode de cuisson de
précision
La pile dans l’ustensile est faible ou épuisée.
Remplacez la pile AAA dans la casserole, ou chargez la sonde.
Le logiciel de l’appareil ou de la casserole n’est pas à jour.
Connectez votre appareil à l’application Café et mettez le logiciel à jour. Connectez
votre appareil et la casserole à l’application Hestan Smart Cooking et mettez à jour le
logiciel de la casserole.
Votre ustensile de cuisson de précision est devenu hors de portée.
Cela peut indiquer un problème avec l’ustensile. Si le problème persiste, veuillez
contacter le fabricant de l’ustensile.
Rayures sur la surface
vitrée de la table de
cuisson
Zones décolorées sur la
table de cuisson
Votre ustensile de cuisson de précision a eu un problème de calcul.
49-80835-1
L’appareil a perdu la communication avec votre ustensile de cuisson
de précision.
Cela peut indiquer un problème avec l’ustensile ou l’appareil. Si le problème persiste,
veuillez contacter le fabricant de l’ustensile ou de l’appareil.
La combinaison de certaines techniques de cuisson et de réglages
de température peuvent déclencher une anomalie de l’algorithme de
mesure de la température.
Redémarrez le mode de cuisson de précision et si le problème persiste dans les
mêmes conditions et qu’il n’est pas constant dans les autres cas d’utilisation,
contactez le fabricant de l’appareil.
TRUCS DE DÉPANNAGE
Trucs de dépannage ... Avant de prévoir une visite de réparation
21
GARANTIE LIMITÉE
Garantie limitée de la table de cuisson électrique Café
cafeappliances.com
Toute réparation en vertu de la garantie est réalisée dans nos Centres de réparation en usine, ou par un technicien en
réparation autorisé. Pour fixer un rendez-vous en ligne, consultez notre site cafeappliances.com/service. Veuillez
avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de la main lors d’un appel de service.
L’entretien de votre appareil pourrait nécessiter l’utilisation d’un accès aux données embarquées pour le diagnostic.
Cela permet au technicien de l’atelier de réparation Café de diagnostiquer rapidement toute défaillance de votre
électroménager et à Café d’améliorer la qualité de ses produits. Si vous ne souhaitez pas transmettre les données de
votre appareil à Café, veuillez aviser votre technicien de s’en abstenir au moment de la visite de service.
Durant une période de Café remplacera
Un an
depuis la date d’achat
d’origine
Toute pièce défectueuse en raison d'un vice de matière ou de fabrication. Durant cette
garantie limitée d’un an, Café assumera tous les fraisGHPDLQG °XYUHHWGHVHUYLFH
à domicile afférents au remplacement de la pièce défectueuse.
Ce qui n’est pas couvert par Café :
Ŷ L’envoi d’un technicien chez vous pour vous montrer
comment utiliser le produit.
Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQXQHOLYUDLVRQRXXQHQWUHWLHQLQDGpTXDWV
Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWVXLWHjXQHXWLOLVDWLRQDEXVLYHRX
inadéquate, une modification, un usage autre que celui
auquel il a été destiné ou un usage commercial.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVGHYRWUHUpVLGHQFHRXOH
réenclenchement des disjoncteurs.
Ŷ /HVGRPPDJHVDXSURGXLWFDXVpVSDUXQDFFLGHQWXQ
incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
Ŷ /HVGRPPDJHVLQGLUHFWVRXDFFLGHQWHOVFDXVpVSDUGHV
défaillances possibles de cet appareil.
Ŷ /HVGRPPDJHVVXUYHQXVDSUqVODOLYUDLVRQ
Ŷ /HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW
Ŷ /HVHUYLFHSRXUUpSDUHURXUHPSODFHUOHVDPSRXOHVj
l’exception des lampes DEL.
$JUDIH]LFLYRWUHUHoX8QHSUHXYHGHO¶DFKDWRULJLQDOHVWUHTXLVH
pour l’accès à l‘entretien et aux réparations en vertu de la garantie.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES
Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de la présente garantie limitée.
Toutes garanties implicites, y compris les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage
spécifique, sont limitées à un an ou à la plus courte période permise par la loi.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial et à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté pour usage
GRPHVWLTXHDX[eWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWVLWXpGDQVXQHORFDOLWpRXQUpSDUDWHXUDXWRULVp&DIpQ¶HVWSDVGLVSRQLEOH
vous pourriez encourir des frais de déplacement ou devoir acheminer le produit à un réparateur autorisé Café pour faire
réparer l’appareil. En Alaska, la garantie limitée exclut les frais d’expédition et les visites de service à votre domicile.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects. Cette
garantie limitée vous accorde des droits particuliers, ces derniers pouvant s’accompagner d’autres droits qui varient d’un
État ou d’une province à l’autre. Pour connaître la nature exacte de vos droits, consultez l’organisme de protection du
consommateur de votre région, ou encore le bureau du procureur général de l’État.
Garant : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Garant au Canada : MC Commercial
Burlington, ON, L7R 5B6
Prolongation de garantie : Achetez un contrat d’entretien Café et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur
pendant toute la durée de votre garantie. Vous pouvez vous le procurer en tout temps sur
cafeappliances.com/extended-warranty
Le service après-vente Café sera toujours disponible après l’expiration de votre garantie.
22
49-80835-1
Vous êtes à la recherche d’autres articles?
Café propose une variété d’accessoires afin
d’améliorer votre expérience de cuisson et
d’entretien!
Reportez-vous à la page sur le Soutien au consommateur
pour des renseignements sur notre site Web.
Les produits suivants et d’autres encore sont offerts :
Pièces
ACCESSOIRES
Accessoires
Plaque chauffante
Trousse sous vide
Nettoyant et polisseur pour acier inoxydable
49-80835-1
23
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Soutien au consommateur
Site Web de Café
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site web de Café
24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits Café et tirer
DYDQWDJHGHWRXVQRVVHUYLFHVG¶DVVLVWDQFHHQOLJQH$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com
Au Canada : cafeappliances.ca
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit
dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre
garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se
WURXYHGDQVO¶HPEDOODJHGHYRWUHDSSDUHLO$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com/register
Au Canada : cafeappliances.ca/registration
Service de réparation
8QVHUYLFHGHUpSDUDWLRQH[SHUW&DIpVHWURXYHjTXHOTXHVSDVGHFKH]YRXV5HQGH]YRXVVXUQRWUHVLWHHW
programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com/service Au Canada : cafeappliances.ca/service
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie Café et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la
durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services Café seront toujours
GLVSRQLEOHVDSUqVO¶H[SLUDWLRQGHODJDUDQWLH$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com/extended-warranty
Au Canada : cafeappliances.ca/extended-warranty
Connectivité à distance
Pour de l’assistance concernant la connectivité au réseau sans fil (pour les modèles équipés de cette fonction),
visitez notre site web au cafeappliances.com/connect Au Canada : cafeappliances.ca/connect
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir
directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées).
&RPPDQGH]HQOLJQHKHXUHVSDUMRXU$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com/parts
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut
effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de
prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Mabe le plus
proche, visiter notre site web au cafeappliances.com/parts
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de Café, communiquez avec nous depuis notre site web en
fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
$X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_&DIp$SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
cafeappliances.com/contact
$X&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
cafeappliances.ca/contact
24
,PSULPpDX[eWDWV8QLV
49-80835-1
Manual del Propietario
Por Inducción Electrónica Estufa
Modelos: CHP9530 y CHP9536
Contenido
Información de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Uso de la placa de cocción
Funciones de la Placa de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Uso de los Elementos de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Apagado del Quemador(es) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Selección de las Configuraciones de la Placa
de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Cómo Sincronizar los Elementos Izquierdos . . . . . . . . . .7
Distribución de Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Bloqueo de la Placa de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Temporizador con una Sola Cocina . . . . . . . . . . . . . . . .8
Conexión Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Emparejamiento a través de Bluetooth® . . . . . . . . . . . .10
Cocción de Precisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Indicador Luminoso de Calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Detección de Retiro del Recipiente de Cocción . . . . . .13
Configuraciones Especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Cómo Funciona la Cocción Por Inducción. . . . . . . . . . .15
Ruido de la Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cómo Elegir el Mejor Recipiente de Cocción . . . . . . . .16
Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Cuidado y Limpieza
Limpieza de la Placa de Cocción de Vidrio . . . . . . . . . .19
Consejos para la Solución de Problemas . . . . . . . . . .21
Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Soporte para el Consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Escriba el modelo y los números de serie a
continuación:
Modelo No: ____________________________
Serial No: ______________________________
Los puede encontrar en la etiqueta que está
debajo de la superficie de la estufa.
49-80835-1 09-18 GEA
GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que
podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico Café ahora a través de Internet. Sitios Web útiles están disponibles
en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar
una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
2
49-80835-1
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones
puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ŷ 8VHHVWDSODFDGHFRFFLyQVyORFRQHOREMHWLYRSDUDHOTXH
fue creado, como se describe en este Manual del Propietario.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHXQWpFQLFRFDOLILFDGRUHDOLFHXQD
correcta instalación y puesta a tierra de la placa de cocción
de acuerdo con las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ 1RLQWHQWHUHSDUDURFDPELDUQLQJXQDSLH]DGHOD
placa de cocción a menos que esté específicamente
recomendado en este manual. Cualquier otro servicio
debe realizarlo un técnico calificado.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUFODVHGHUHSDUDFLyQ
desenchufe la placa de cocción o desconecte el
suministro eléctrico desde el panel de distribución
doméstico quitando el fusible o desconectando el
interruptor de circuitos.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVpVWRVQRGHEHQTXHGDUVRORVR
sin atención en un área donde una placa de cocción esté
en uso. Nunca debe permitirse que se suban, sienten o
paren en cualquier parte de la placa de cocción.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No almacene elementos de
interés para niños sobre la placa de cocción: los niños
que se trepen a la cocina para alcanzar elementos
pueden resultar gravemente heridos.
Ŷ 6yORXVHDJDUUDGHUDVVHFDVODVDJDUUDGHUDVK~PHGDV
o mojadas colocadas en superficies calientes pueden
provocar quemaduras de vapor. No permita que las
agarraderas entren en contacto con unidades de superficie
o los elementos calentadores calientes. No utilice toallas u
otras telas gruesas en lugar de una agarradera.
Ŷ 1XQFDXVHODSODFDGHFRFFLyQSDUDFDOHQWDUODKDELWDFLyQ
Ŷ 1RWRTXHORVHOHPHQWRVGHODVXSHUILFLH(VWDVVXSHUILFLHV
pueden estar tan calientes como para quemar aunque
estén de color oscuro. Durante y después de su uso, no las
toque, ni permita que algún paño u otro material inflamable
entre en contacto con los elementos de la superficie o con
ODViUHDVFHUFDQDVDORVHOHPHQWRVGHODVXSHUILFLHGHMH
suficiente tiempo para que se enfríen primero.
Ŷ /DV]RQDVSRWHQFLDOPHQWHFDOLHQWHVVRQODVXSHUILFLHGH
la estufa y las áreas al frente.
Ŷ 1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGHDOLPHQWRV3RGUtD
haber una acumulación de presión en el recipiente y éste
podría explotar, provocando lesiones.
Ŷ &RFLQHFDUQHVGHUHV\GHDYHSRUFRPSOHWR/DVFDUQHV
de res hasta alcanzar una temperatura interna de por
lo menos 160°F (71°C) y las carnes de ave a una
temperatura interna de por lo menos 180°F (82°C). La
cocción a estas temperaturas generalmente protege de
enfermedades transmitidas por los alimentos.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA PLACA DE COCCIÓN
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RDOPDFHQHRXWLOLFHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVFHUFDGHOD
prenderse fuego si entran en contacto con superficies
placa de cocción, tales como papel, plástico, agarraderas,
calientes, provocando quemaduras graves.
telas, recubrimientos de pared, cortinas y gasolina u otros Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
vapores y líquidos inflamables.
inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su
Ŷ 1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDVPLHQWUDV
cercanía. La grasa sobre la placa de cocción puede
utilice la placa de cocción. Estas vestimentas pueden
encenderse.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA (Cont.)
Ŷ (QFDVRGHLQFHQGLRQRXWLOLFHDJXDHQLQFHQGLRVGH
grasa. Nunca levante una sartén en llamas. Apague los
controles. Apague una sartén en llamas sobre una unidad
de superficie cubriendo la sartén por completo con una
tapa que ajuste bien, una plancha para galletas o una
bandeja plana. Utilice un químico seco multiuso o un
extintor de incendios de espuma.
Ŷ 1XQFDGHMHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHVLQDWHQFLyQHQ
configuraciones de calor media o alta. Los alimentos
que hierven y se derraman pueden provocar humo y
derrames grasosos que pueden prenderse fuego.
Ŷ 1XQFDGHMHDFHLWHVLQDWHQFLyQPLHQWUDVIUtH6LVH
deja calentar más allá del punto de humeo, el aceite
puede encenderse, provocando un incendio que
podría propagarse a los gabinetes cercanos. Utilice un
termómetro para grasa cuando sea posible para controlar
la temperatura del aceite.
Ŷ 3DUDHYLWDUHOGHUUDPHGHDFHLWH\XQLQFHQGLRXWLOLFHXQD
cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes poco
profundas y evite la cocción de alimentos congelados con
una cantidad excesiva de hielo.
Ŷ 8WLOLFHHOWDPDxRGHUHFLSLHQWHDGHFXDGR(OLMDUHFLSLHQWHV
con bases planas lo suficientemente grandes para cubrir
el elemento calentador de superficie. La utilización de
recipientes más pequeños dejará expuesta una porción
de la unidad de superficie al contacto directo, lo que
puede provocar el encendido de sus vestimentas. Una
relación adecuada del recipiente con la unidad de
superficie también mejorará la eficiencia.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-80835-1
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA (Cont.)
estufa sin sobrepasarse a ningún elemento de superficie
cercano.
Ŷ 3DUDPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHTXHPDGXUDVHO
encendido de materiales inflamables y los derrames, la
manija del recipiente debe girarse hacia el centro de la
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA COCINA POR INDUCCIÓN
Ŷ 7HQJDFXLGDGRDOWRFDUODHVWXID/DVXSHUILFLHGHYLGULR
de la estufa retendrá calor después de que los controles
se hayan apagado (OFF).
Ŷ 1RFRFLQHHQXQDFRFLQDURWD6LODFRFLQDVXIUHURWXUDVORV
productos de limpieza y los derrames podrán penetrar sobre
dichas roturas, creando riesgos de descargas eléctricas.
Comuníquese con un técnico calificado de inmediato.
Ŷ (YLWHUD\DUODHVWXIDGHYLGULR/DHVWXIDSXHGHVXIULU
rayones con artículos tales como cuchillos, instrumentos
puntiagudos, anillos u otras joyas y abrojos de vestimentas.
Ŷ 1RFRORTXHQLJXDUGHDUWtFXORVTXHVHSXHGDQGHUUHWLU
o incendiar en la placa de cocción, incluso cuando no
esté siendo usada. Si la cocina es encendida de forma
involuntaria, dichos artículos se podrán incendiar. El
calor de la placa de cocción o de la ventilación del horno,
luego de que fue apagado, también pueden hacer que
dichos artículos se incendien.
Ŷ 8VHHO/LPSLDGRUSDUD3ODFDVGH&RFFLyQGHFHUiPLFD
CERAMA BRYTE® y la Almohadilla de Limpieza CERAMA
BRYTE® para limpiar la placa de cocción. Antes de realizar
la limpieza, espere hasta que la placa de cocción se
enfríe y que la luz indicadora se apague. Una esponja o
tela mojada sobre una superficie caliente puede causa
quemaduras de vapor. Algunos limpiadores pueden
producir humos tóxicos si se los aplica a una superficie
caliente. Lea y cumpla con todas las instrucciones y
advertencias de las etiquetas de las cremas de limpieza.
NOTA: Los derrames de productos azucarados son una
excepción. Se deben eliminar raspando mientras aún están
calientes, utilizando un guante para horno o una espátula.
Para acceder a instrucciones detalladas, consulte la
sección de limpieza de la placa de cocción de vidrio.
Ŷ
PRECAUCIÓN
Las personas que utilicen
un marcapasos o un dispositivo médico similar deben
tener cuidado cuando utilicen y se encuentren cerca de
una placa de cocción por inducción mientras está en
operación. El campo electromagnético puede afectar el
funcionamiento del marcapasos o del dispositivo médico
similar. Es recomendable consultar a su médico o al
fabricante del marcapasos sobre su situación particular.
ADVERTENCIA INTERFERENCIA DE LA FRECUENCIA RADIAL
Esta unidad se ha puesto a prueba y se ha determinado que
cumple con los límites de un dispositivo digital de clase B,
de conformidad con la Parte 18 de las normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para brindar una protección
razonable contra interferencia dañina dentro de una
instalación residencial. Esta unidad genera, utiliza y puede
irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala
y usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar
una interferencia dañina a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no haya interferencia
en una instalación determinada. Si la unidad provoca
interferencia nociva a la recepción de radio y televisión, lo
que puede determinarse encendiendo y apagando la unidad,
el usuario puede corregir la interferencia a través de una o
más de las siguientes medidas:
Ŷ 5HRULHQWHRFDPELHODSRVLFLyQGHODVDQWHQDVUHFHSWRUDV
Ŷ ,QFUHPHQWHODGLVWDQFLDHQWUHODXQLGDG\HOUHFHSWRU
Ŷ &RQHFWHODXQLGDGDXQWRPDFRUULHQWHRXQFLUFXLWRGLIHUHQWH
del que está usando el receptor.
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto
filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de
usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
49-80835-1
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo
a lo largo del manual.
2
1
5
Superficie de Cocción CHP9530
3
4
6
7
Controles de la Interfase del Usuario
2
1
5
Superficie de Cocción CHP9536
3
4
6
7
Controles de la Interfase del Usuario
1. Cooking Element(s) (Elemento(s) de Cocción): Consulte la página 6.
2. Power Level Arc (Arco Eléctrico): Consulte la página 6.
3. Sync Burners (Quemadores Sincronizados): Consulte la página 7.
4. Precision Cooking (Cocción de Precisión): Consulte la página 10.
5. Lock (Bloqueo): Consulte la página 8.
6. Timer (Temporizador): Consulte la página 8.
7. Display (Pantalla): Consulte la página 8.
49-80835-1
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Funciones de la Placa de Cocción
Funciones de la Placa de Cocción
5
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Uso de los Elementos de Cocción/ Apagado de los Quemadores
6
Uso de los Elementos de Cocción
Encienda el Quemador(es): Mantenga presionada la tecla On/
Off (Encendido/ Apagado) durante aproximadamente medio
segundo. Se podrá escuchar un repique cada vez que se
presione una tecla.
El nivel de potencia puede ser seleccionado de cualquiera de
las siguientes formas:
1. Deslice su dedo sobre el arco gris (en los gráficos) hasta el
nivel de potencia deseado. No hay sensor en las luces LEDR
2. Presione En Cualquier ParteGHODUFRJULVR
Luces
LED
Área de Paso de Arcos Grises
Arco Gris
Área de Paso
3. Presione las teclas + o – para ajustar el nivel de potencia,
R
4. Atajo hasta Hi (Alto): inmediatamente luego de encender la
unidad, presione la tecla +R
5. Atajo hasta Low (Bajo): Inmediatamente luego de encender
la unidad, presione la tecla -.
Apague el Quemador(es)
Presione la tecla On/Off (Encender/ Apagar) para usar un
quemador individual.
49-80835-1
Elija el elemento/ quemador que mejor se adecue al tamaño
del utensilio. Cada elemento/ quemador de su nueva placa
de cocción cuenta con sus propios niveles de potencia, desde
bajo hasta alto. Las configuraciones del nivel de potencia
necesaria para la cocción varían, dependiendo del utensilio
usado, el tipo y cantidad de comida y el resultado deseado.
En general, use las configuraciones bajas para derretir,
mantener o hervir a fuego lento, y use las configuraciones
altas para calentar rápido, soasar y freír. Al mantener las
comidas calientes, confirme que la configuración seleccionada
es suficiente para mantener la temperatura de la comida por
encima de los 140ºF. Para derretir, no se recomienda el uso
de los elementos más grandes y de aquellos con la marca
“Mantener Caliente”.
PRECAUCIÓN
No coloque ningún utensilio, cubierto
ni deje derrames excesivos de agua en las teclas del control.
De estar presente por varios segundos, esto podrá hacer que
las teclas táctiles no respondan y que se apague la superficie
de cocción.
Hi (Alto)
hervir rápido
freir
soasar
reducir
Hi (Alto) es el nivel de potencia más alto, diseñado para
cocinar y hervir cantidades grandes de forma rápida. Hi (Alto)
funcionará durante un tiempo máximo de 10 minutos. Hi
(Alto) puede ser repetido luego del ciclo inicial de 10 minutos,
presionando la tecla +.
hervir lento
mantener
Low (Bajo)
derretir
Cómo Sincronizar los Elementos Izquierdos
NOTA: La función Sync Burners (Quemadores Sincronizados) fue diseñada únicamente para utensilios que abarcan ambos quemadores.
Para Encender
Para Apagar
Presione la tecla Sync Burners (Quemadores Sincronizados)
para conectar ambos quemadores. Use cualquiera de los
elementos, como se describió previamente, para ajustar el nivel
de potencia.
1. Presione la tecla On/ Off (Encender/ Apagar) de uno de
los quemadores para apagar la función Sync Burners
(Quemadores Sincronizados).
o
2. Presione Sync Burners (Quemadores Sincronizados)
para apagar ambos quemadores.
49-80835-1
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Selección de las Configuraciones de la Placa de Cocción/ Cómo Sincronizar los Elementos Izquierdos
Selección de las Configuraciones de la Placa de Cocción
7
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Distribución de Energía/ Bloqueo de la Placa de Cocción/ Temporizador Único de la Cocina
8
Distribución de Energía
Una placa de cocción de 36” cuenta con 3 zonas de
cocción y una placa de cocción de 30” cuenta con 2
zonas de cocción. Si dos elementos de la misma zona
están en uso y por lo menos un elemento se encuentra
en el nivel de potencia máximo Hi (Alto), la configuración
Zona Izquierda
Zona Derecha
Hi (Alto) funcionará en un nivel de potencia reducido.
Se debe observar que la pantalla no cambiará. Ésta es
la forma en que la potencia es compartida entre dos
elemento de la misma zona de cocción.
Zona Izquierda
Placa de cocción de 30” de Ancho.
Zona Central
Zona Derecha
Placa de cocción de 36” de Ancho
Bloqueo de la Placa de Cocción
Bloquear
Presione la tecla Control Lock (Bloqueo del Control) por 3
segundos.
Desbloquear
Presione la tecla Control Lock (Bloqueo del Control)
nuevamente por 3 segundos.
Consulte la sección Custom Settings (Configuraciones
Especiales) para activar la función Auto Lock (Bloqueo
Automático).
Indicador/ Símbolo
del Bloqueo del
Control
Bloqueo de la Placa de Cocción: bloquea
el funcionamiento de los controles
Temporizador Único de la Cocina
Para Encender
Para Apagar
Presione la tecla Timer (Temporizador). Presione las
flechas o V para elegir el número deseado de minutos. El
temporizador se inicia automáticamente 3 segundos depués de
tocar la tecla. La luz LED “ON” (Encender) aparecerá de forma
automática una vez configurado el temporizador.
Mantenga presionada la tecla Timer (Temporizador) durante
3 segundos para cancelar el temporizador. La alarma sonará
de forma continua una vez finalizado el tiempo, hasta que el
usuario apague el temporizador.
NOTA: Use el temporizador de la cocina para medir el tiempo
de cocción o como recordatorio. El temporizador de la cocina
no controla los elementos de cocción. El temporizador se
apaga si no hay actividad por 30 segundos.
49-80835-1
Encendido del Wi-Fi Interno
Mantenga presionada la tecla Precision Cooking (Cocción de Precisión) durante 3 segundos hasta que se visualice “Add”
dos veces hasta que en la pantalla se lea “Off” (Apagado) y
(Agregar) en la pantalla y esté parpadeando. Presione
esté parpadeando. Presione
para encender el Wi-Fi. El ícono
quedará activado de forma permanente una vez
completado esto. Abra la aplicación Café en su dispositivo móvil y siga los pasos adicionales para realizar la conexión. Para salir
de la Conexión Wi-Fi, presione la tecla Precision Cooking (Cocción de Precisión) una vez, o el menú se desactivará de forma
automática luego de 60 segundos si éste no es usado.
Apagado del Wi-Fi Interno
Mantenga presionada la tecla Precision Cooking (Cocción de Precisión) durante 3 segundos hasta que se visualice “Add”
(Agregar) en la pantalla y el símbolo de Bluetooth esté parpadeando. Presione
dos veces hasta que en la pantalla se lea
“On” (Encendido) y
esté parpadeando. Presione
para apagar el Wi-Fi. El ícono
se apagará una vez completado esto.
49-80835-1
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Conexión Wi-Fi
Conexión Wi-Fi
9
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Emparejamiento a través de Bluetooth® / Cocción de Precisión
10
Emparejamiento a través de Bluetooth®
Emparejamiento de un Dispositivo con Bluetooth®
Mantenga presionada la tecla Precision Cooking (Cocción de
Precisión) durante 3 segundos hasta que se visualice “Add”
(Agregar) en la pantalla y esté parpadeando. Presione
para iniciar el modo de emparejamiento en la unidad, y luego
active su dispositivo para iniciar el modo de emparejamiento
del dispositivo. Consulte la siguiente tabla para acceder a
instrucciones específicas de cada dispositivo.
Dispositivos Compatibles
Cómo Iniciar el Emparejamiento
Sartén Hestan Cue
Presione la manija de la sartén
Cacerola Hestan Cue
Presione la manija de la cacerola
Sonda Paragon
Presione el botón lateral una vez
Cuando deja de parpadear,
significa que el dispositivo fue
agregado. Repita este paso para
cada dispositivo adicional. Hasta
5 dispositivos serán guardados
en la memoria. Para salir del
emparejamiento, presione
la tecla Precision Cooking
(Cocción de Precisión) una
vez, o el menú se desactivará
de forma automática luego de 60
segundos si éste no es usado.
Retiro del Dispositivo Bluetooth®
Mantenga presionada la tecla Precision Cooking (Cocción
de Precisión) durante 3 segundos hasta que se visualice
“Add” (Agregar) en la pantalla y esté parpadeando.
Presione
de modo que en la pantalla se visualice “dEL”,
y luego presione la zanahoria hacia arriba
para borrar
todos los dispositivos emparejados. El ícono se apagará
una vez completado esto. NOTA: Su unidad no podrá
borrar un dispositivo único o específico. Una vez borrados
todos los dispositivos, aquellos que desee usar deberán ser
emparejados nuevamente.
Cocción de Precisión
La función Precision Cooking (Cocción de Precisión) permite un control de temperatura preciso de ciertos dispositivos de cocina
para obtener mejores resultados.
Inicio de un Modo de Cocción de Precisión
1. Presione la tecla Precision Cooking (Cocción de Precisión).
2. Cualquier quemador disponible para la Cocción de
Precisión parpadeará. Esto excluye cualquier quemador
encendido en el modo estándar. Si ningún dispositivo de
Cocción de Precisión es emparejado, ningún quemador
parpadeará como disponible. NOTA: Sólo un quemador
podrá funcionar en un modo de Cocción de Precisión por
vez. Si se intenta usar otro modo de precisión, el quemador
en uso para la Cocción de Precisión parpadeará.
4. Presione la tecla On/Off (Encender/ Apagar) para el
quemador seleccionado, o presione Sync Burners
(Sincronizar Quemadores) para usar la Cocción de
Precisión en los dos quemadores izquierdos.
3. En la pantalla se visualizará “SEL”, indicándole que
seleccione un quemador en uso.
49-80835-1
Activación de un Dispositivo de Cocción de Precisión
1. La unidad deberá identificar qué dispositivo está intentando
usar, a fin de ajustar los parámetros de control de forma
adecuada.
2. En la pantalla se visualizará “Act”, indicándole que active
un dispositivo para su uso en el quemador previamente
seleccionado.
3. Las instrucciones de activación para dispositivos aprobados
figuran en la siguiente tabla.
Dispositivos
Compatibles
Cómo Activarlos
Control con esta
Aplicación
Sartén Hestan
Cue
Presione la manija
de la sartén
Hestan Cue (por Hestan
Smart Cooking)
Cacerola
Hestan Cue
Presione la manija
de la cacerola
Hestan Cue (por Hestan
Smart Cooking)
Sonda
Paragon
Presione el botón
lateral una vez
Cocina Café (por Café)
NOTA: Los utensilios Hestan Cue también pueden ser
controlados a través de la (Aplicación Café Kitchen), pero
su funcionalidad está limitada al control de temperatura
únicamente.
Modos de Control de la Cocción de Precisión
Hay dos modos de control disponibles:
Ŷ Control de Aplicaciones – el usuario interactúa con una aplicación en un teléfono inteligente.
Ŷ Control Local – el usuario interactúa con el quemador para configurar una temperatura específica y no se requiere el uso de
ninguna Aplicación.
Control de Aplicaciones
Control Local
Luego de activar su dispositivo en el quemador seleccionado,
abra la aplicación designada para controlar el dispositivo
seleccionado. Dependiendo del dispositivo y la aplicación, la
temperatura configurada podrá ser mostrada en la pantalla de
la unidad, en la Aplicación, o podrá no estar visible.
Luego de activar su dispositivo en el quemador seleccionado,
presione el anillo del quemador para configurar la temperatura
aproximada. Se podrán realizar pequeños ajustes presionando
las teclas + o -. La temperatura seleccionada será visualizada
en la pantalla. NOTA: El uso del modo App Control (Control
de Aplicaciones) estará bloqueado al ingresar al modo Local
Control (Control Local).
49-80835-1
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Cocción de Precisión
Cocción de Precisión (Cont.)
11
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Cocción de Precisión
12
Cocción de Precisión (Cont.)
Prioridad de Pantalla
Para alternar la pantalla, presione la tecla Precision Cooking
(Cocción de Precisión) para exhibir la temperatura configurada,
y presione la tecla Timer (Temporizador) para exhibir el
temporizador de la cocina. El temporizador de la cocina
y
dentro de la pantalla,
permanece editable usando
pero una temperatura configurada no será editable aquí.
Vaya a la Aplicación si se encuentra en App Control (Control
de Aplicaciones), o al quemador en Local Control (Control
Local), para ajustar la temperatura. NOTA: El temporizador se
encuentra configurado en horas y minutos, H:MM.
Cocción de Precisión – Sincronización de Quemadores
NOTA: La función Sync Burners (Quemadores Sincronizados) fue diseñada únicamente para utensilios que abarcan ambos quemadores.
Para iniciar el modo Precision Cooking (Cocción de Precisión) usando la función de quemadores sincronizados, presione la tecla
Precision Cooking (Cocción de Precisión), y luego presione la tecla Sync Burners (Quemadores Sincronizados). Cuando
en la pantalla se lea “APP” (Aplicación), usted podrá ahora usar tanto App Control (Control de Aplicaciones) como Local Control
(Control Local). Para acceder a App Control (Control de Aplicaciones), abra la Aplicación designada para controlar el dispositivo
seleccionado. Para acceder a Local Control (Control Local), presione cualquiera de los anillos de los quemadores para configurar
la temperatura aproximada, que se verá reflejada en los elementos frontal izquierdo y trasero izquierdo. Se podrán realizar
pequeños ajustes presionando las teclas + o -. La temperatura seleccionada será visualizada en la pantalla.
49-80835-1
Una luz indicadora de superficie caliente (una para cada
elemento de cocción) brillará cuando la superficie de vidrio
esté caliente, y permanecerá encendida hasta que la
superficie haya bajado su temperatura hasta una temperatura
que sea segura al tacto.
Luz Indicadora de Superficie Caliente
Detección de Retiro del Recipiente de Cocción
Cuando una cacerola es retirada de la superficie de la
placa de cocción, del nivel del quemador se apaga, y
el arco de corriente comienza a titilar. Si no se detecta
una cacerola durante 25 segundos, el control se apaga
automáticamente y las luces se apagan.
49-80835-1
Arco de Potencia
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Indicador Luminoso de Calor / Detección de Retiro del Recipiente de Cocción
Indicador Luminoso de Calor
13
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON: Configuraciones Especiales
Configuraciones Especiales
1. Mantenga presionada la tecla Sync Burners
(Quemadores Sincronizados) durante 3 segundos.
Luego de forma inmediata mantenga presionada la
tecla Timer Select (Selección de Tiempo) durante
3 segundos para ingresar las Configuraciones
Especiales. Esas dos teclas deben ser presionadas
dentro de los 30 segundos. Cualquier otra tecla
cancelará el modo.
2. “C - -” aparece en la pantalla. Para navegar a través
de la función Custom Settings (Configuraciones
Especiales), use las teclas
(arriba) o
(abajo). Si
(arriba) es seleccionado, el ciclo de la pantalla se
inicia en “C01”. Si
(abajo) es seleccionado, el ciclo
de la pantalla se inicia en “C54”.
3. Para activar una nueva Configuración Estándar,
el usuario deberá mantener presionada la tecla
Timer Select (Selección del Temporizador)
durante 3 segundos. Sólo UNA de las Opciones
de Configuraciones Especiales puede ser activada
para cada Configuración Estándar. El LED rojo “On”
(Encendido) se encenderá y un sonido se apagará
una vez activada la nueva configuración estándar.
4. La placa de cocción saldrá de las Configuraciones
Especiales si queda inactiva durante 3 minutos.
5. Para salir de las Configuraciones Especiales y
guardar cualquier cambio, mantenga presionada la
tecla Sync Burners (Quemadores Sincronizados)
durante 3 segundos.
Cuadro de Configuraciones Especiales
Configuraciones Especiales
Elecciones de Configuración Estándar
C0 (Configuraciones de Fábrica)
C01 - Reinicio de Fábrica (Borra las Configuraciones Especiales y restaura las configuraciones originales)
C02 - Configuraciones Especiales activadas (No visible a menos que otra configuración estándar sea seleccionada.
Y automáticamente se enciende cuando cualquier otra configuración estándar es seleccionada. No puede ser
seleccionada por el usuario).
C1 (Bloqueo del Control)
C11 - Bloqueo Estándar (es decir: Sólo cuando el botón de bloqueo es presionado durante 3 segundos). Si se usará
un temporizador, Control Lock (Bloqueo del Control) no está disponible.
C12 - Auto Lock (Bloqueo Automático) (es decir: se aplica luego de que la placa de cocción haya estado en el modo
de espera durante 10 minutos). La unidad deberá estar completamente apagada para estar en Auto Lock (Bloqueo
Automático).
C2 (Nivel de la luz LED)
C21 - Iluminación Completa
C22 - Iluminación Media
C23 - Iluminación Más Baja
C3 (Volumen del Sonido del Botón)
C31 - Todos los sonidos están activados al 100% (Para los sonidos de alarma, 100% = cualquier nivel que esté
configurado en c4.)
C32 - (OQLYHOGHVRQLGRGHOERWyQHVUHGXFLGRHQXQORVVRQLGRVGHDODUPDVDO
C33 - 6RQLGRVGHORVERWRQHVGHVDFWLYDGRVORVVRQLGRVGHODVDODUPDVHVWiQDFWLYDGRVDO
C4 (Volumen de Sonido de la
Alarma del Temporizador)
C41 - Alto
C5 (Duración de la Alarma
del Temporizador)
C51 - Indefinido (es decir: la alarma continúa hasta que sea desactivada por el usuario).
C42 - Bajo
C52 - La alarma suena durante 60 segundos.
C53 - La alarma suena durante 30 segundos.
C54 - La alarma suena durante 15 segundos.
* Las opciones en grias son configuraciones por omisión.
14
49-80835-1
La superficie de cocción misma no se calienta. El calor se
produce en el recipiente de cocción y no puede generarse
hasta que se coloque el recipiente en la superficie de cocción.
Cuando se activa el elemento, el recipiente comienza a
calentarse de inmediato y a su vez calienta el contenido del
recipiente.
La cocción por inducción magnética requiere el uso de
UHFLSLHQWHVGHFRFFLyQKHFKRVGHPHWDOHVIHUURVRVPHWDOHVD
los que se adhieren los imanes, como hierro o acero.
Utilice recipientes que se ajusten al tamaño del elemento.
El recipiente debe ser lo suficientemente grande para que el
sensor de seguridad pueda activar un elemento.
La placa de cocción no funcionará si un utensilio pequeño de
acero o hierro (menor al tamaño mínimo de la parte inferior) se
coloca sobre la superficie de cocción cuando se enciende la
unidad—elementos tales como espátulas de acero, cucharas,
cuchillos u otros utensilios pequeños.
Ta
m
M añ
ín o
.
Los elementos ubicados debajo de la superficie de cocción
producen un campo magnético, lo que hace que el recipiente
de metal ferroso vibre y produzca calor.
Utilice el recipiente de tamaño mínimo para el
elemento. El material del recipiente de cocción es el
correcto si un imán puede pegarse a la base.
Ruido de la Cocción
“Ruidos” de recipientes de cocción
Diferentes tipos de recipientes de cocción pueden producir
sonidos suaves. Los recipientes más pesados como los
de hierro fundido esmaltado producen menos ruido que
los recipientes más livianos de acero inoxidable de capas
múltiples. El tamaño del recipiente y la cantidad de contenidos
también pueden contribuir al nivel de sonido.
Cuando se usan elementos cercanos que están programados
en configuraciones de energía determinadas, los campos
magnéticos pueden interactuar y producir un silbido bajo o
un “zumbido” intermitente. Estos ruidos pueden reducirse o
eliminarse bajando o subiendo las configuraciones de nivel de
energía de uno o ambos elementos. Los recipientes que cubren
por completo el anillo del elemento producen menos ruido.
49-80835-1
Un “zumbido” bajo resulta normal particularmente en
configuraciones altas.
Sonidos que podrá escuchar: es posible que escuche un
“Zumbido” suave al cocinar en el modo Hi (Alto). Esto es
normal. El sonido depende del tipo de cacerola que se use.
Algunas cacerolas “Zumbarán” más fuerte, dependiendo del
tipo de material. Un sonido de “Zumbido” se podrá escuchar
si los contenidos de la cacerola están fríos. A medida que
la cacerola se caliente, el sonido decrecerá. Si el nivel de
potencia es reducido, el nivel de sonido se reducirá.
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Cómo Funciona la Cocción Por Inducción / Ruido de la Cocción
Cómo Funciona la Cocción Por Inducción
15
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Cómo Elegir el Mejor Recipiente de Cocción
16
Cómo Elegir el Mejor Recipiente de Cocción
Cómo usar el tamaño correcto de recipiente
Las cacerolas que no son ferrosas o que son demasiado
pequeñas no permitirán que el elemento de inducción se
encienda, y el indicador ON (Encender) para la ubicación
de dicho elemento titilará durante 25 segundos y luego se
apagará. Si una cacerola es retirada por más de 25 segundos,
el encendido se apagará.
5” Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
Pueden utilizarse recipientes de cocción más grandes que el
DQLOORGHOHOHPHQWRVLQHPEDUJRHOFDORUVHJHQHUDUiVyORSRU
encima del elemento.
5” Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
4-1/2”
Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
7” Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
Para mejores resultados, el recipiente debe hacer contacto
TOTAL con la superficie de vidrio.
No permita que la parte inferior del recipiente de cocción toque
los rebordes de metal que rodean la estufa o que queden
sobre los controles de la estufa.
Para un mejor desempeño, ajuste el tamaño del recipiente al
tamaño del elemento. Usar una olla más pequeña sobre un
quemador más grande genera menos energía en cualquier
configuración.
Recipientes de cocción adecuados
Utilice recipientes de cocción de calidad con bases más
pesadas para lograr una mejor distribución del calor y
resultados de cocción parejos. Elija recipientes de cocción
hechos de acero inoxidable magnético, hierro fundido
esmaltado, acero esmaltado y combinaciones de estos
materiales.
Algunos recipientes de cocción están específicamente
identificados por el fabricante para utilizar con estufas de
inducción. Utilice un imán para comprobar que el recipiente
sea el adecuado.
Los recipientes de base plana dan los mejores resultados.
Pueden utilizarse recipientes con bordes o pequeños rebordes.
Estufa de 30” de ancho. Use el tamaño mínimo de cacerola
recomendado, como se muestra para cada elemento de cocción.
5” Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
5” Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
7” Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
4-1/2”
Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
5-1/4” Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
Estufa de 36” de ancho. Use el tamaño mínimo de cacerola
recomendado, como se muestra para cada elemento de cocción.
Los recipientes redondos dan los mejores resultados. Los
recipientes con bases torcidas o curvadas no calentarán de
manera uniforme.
Para cocinar con wok, utilice uno con base plana. No utilice un
wok con un anillo de soporte.
Utilice recipientes de base plana.
Utilice una plancha.
Utilice un wok de base plana.
49-80835-1
Recomendaciones sobre recipientes de
cocción
INCORRECTO
CORRECTO
El recipiente de cocción no está
centrado en la superficie del
elemento de cocción.
El recipiente de cocción está
centrado correctamente en
la superficie del elemento de
cocción.
Bases o lados del recipiente de
cocción curvados o torcidos.
Base de recipiente plana.
El recipiente no cumple con el
tamaño mínimo requerido para
el elemento de cocción utilizado.
El tamaño del elemento
cumple con el tamaño mínimo
recomendado, o lo supera, para
el elemento de cocción utilizado.
La base del recipiente está
apoyada sobre un reborde de
la estufa o no se apoya por
completo sobre la superficie
de la estufa.
La base del recipiente se
apoya completamente sobre la
superficie de la estufa.
Una manija pesada inclina el
recipiente.
El recipiente está bien
equilibrado.
La cacerola es parcialmente
magnética en su parte inferior.
La cacerola es completamente
magnética en su parte inferior.
Los recipientes deben hacen contacto total sobre la superficie
del elemento de cocción.
Utilice recipientes de base plana del tamaño adecuado para el
elemento de cocción y también adecuado para la cantidad de
alimentos que se están preparando.
NO se recomienda el uso de discos de interface de inducción.
Temperaturas Mínimas del Dispositivo de
Precisión
A
A
B
A
A
B
A
B
A
Los rangos de temperatura del dispositivo dependen del
tamaño del quemador:
Dispositivo
Quemadores Pequeños Quemadores
a Medianos (A)
Grandes (B)
Sartén Hestan Cue
100°F – 500°F
150°F – 500°F
Sonda de Precisión
100°F – 200°F
120°F – 200°F
Uso de la Sonda de Precisión en temperaturas bajas
Si está experimentando problemas para mantener las
temperaturas en configuración baja con una sonda de
precisión, intente cambiar dicha configuración:
Ŷ 5HWLUDQGRODWDSDGHODFDFHUROD
Ŷ 8VDQGRXQDFDFHURODFRQXQGLiPHWURPiVJUDQGH
Ŷ 8VDQGRXQTXHPDGRUPiVSHTXHxRFRQXQDFDFHURODPiV
grande que el quemador
49-80835-1
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Cómo Elegir el Mejor Recipiente de Cocción
Cómo Elegir el Mejor Recipiente de Cocción
17
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Plancha
Plancha
Uso de la Plancha
PRECAUCIÓN
Peligro De Quemaduras
Ŷ Las superficies de la plancha pueden estar lo suficientemente calientes como para provocar quemaduras
durante y después del uso. Coloque y quite la plancha cuando esté fría y todas las unidades de superficie estén
apagadas. Utilice agarraderas si toca la plancha cuando está caliente. No hacerlo puede provocar quemaduras.
Ŷ &
RORTXH\UHWLUHODSODQFKDVyORFXDQGRWRGDVODVSDUULOODV\ODSODQFKDHVWpQIUtDV\WRGDVODVXQLGDGHV
superficiales estén en OFF (Apagado).
Antes de utilizar este recipiente de cocción por primera vez, lávelo para asegurarse de que esté limpio. Luego cúrelo ligeramente,
frotando aceite de cocción sobre la superficie de cocción.
Cómo Colocar La Plancha
IMPORTANTE: Siempre coloque y utilice la plancha en la
ubicación designada sobre la estufa.
Tipo de Comida
Configuración
de Cocción
Cómo Calentar Tortillas
Med-Bajo (Med-Lo)
Panquecas
Med-Bajo (Med-Lo)
Hamburguesas
Huevos Fritos
Embutidos para el Desayuno
Sándwiches Calientes (Tales como con
Queso a la Plancha)
Med
Med-Bajo (Med-Lo)
Med
Med-Bajo (Med-Lo)
Las configuraciones de la plancha funcionan como una guía y puede ser
necesario ajustarlas en base a las preferencias de cocción individual.
Funcionamiento de la Plancha
NOTAS IMPORTANTES:
Ŷ /LPSLHODSODQFKDFRQXQDHVSRQMD\GHWHUJHQWHVXDYHHQ
agua tibia. NO utilice esponjillas de fregar azules o verdes o
lana de acero.
Para encender las unidades de la superficie de toda
la plancha, use la función del control de Sync Burners
(Quemador Sincronizado). Presione la tecla Sync Burners
(Quemador Sincronizado) y luego ajuste el nivel de potencia
a la configuración deseada como se describe en la página 7.
Ŷ No cocine alimentos extremadamente grasosos y tenga
cuidado con los derrames de grasa mientras cocina.
Ŷ Nunca coloque o almacene elementos sobre la plancha,
aún cuando no esté en uso. La plancha puede calentarse
cuando se utilizan las unidades de superficie cercanas.
Ŷ No use utensilios metálicos con puntas afiladas o bordes
ásperos porque pueden dañar la plancha. No corte
alimentos sobre la plancha.
Ŷ No use recipientes de cocción para el almacenamiento de
alimentos o aceite. Pueden provocarse manchas y/o grietas
permanentes.
Ŷ La plancha irá perdiendo el color con el tiempo debido al uso.
Ŷ No limpie la plancha en el horno auto-limpiante.
Ŷ Siempre espere a que el recipiente de cocción se enfríe
antes de sumergirlo en agua.
Ŷ 1RVREUHFDOLHQWHODSODQFKD
18
49-80835-1
Limpieza normal de uso diario
SÓLO utilice el limpiador de estufas cerámicas CERAMA
BRYTE® en la estufa de vidrio. Otras cremas pueden no ser
tan efectivas.
Para mantener y proteger la superficie de su estufa de vidrio,
siga estos pasos:
1. Antes de usar la estufa por primera vez, límpiela con el
limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE®. Esto
ayuda a proteger la estufa y hace la limpieza más sencilla.
2. El uso diario del limpiador de estufas cerámicas CERAMA
BRYTE® ayudará a que la estufa quede como nueva.
3. Agite bien la crema de limpieza. Aplique unas gotas
del limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE®
directamente sobre la estufa.
4. Utilice una toalla de papel o
un paño de limpieza CERAMA
BRYTE® para estufas cerámicas
para limpiar toda la superficie de
la estufa.
5. Use un paño seco o una toalla
de papel para quitar los restos
del limpiador. No hace falta
enjuagar.
NOTA: Es muy importante que NO
CALIENTE la estufa hasta que la
haya limpiado por completo.
Limpie la estufa después
de cada derrame. Utilice
el limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE®.
Residuos pegados
NOTA: Se podrán producir DAÑOS sobre la superficie de
vidrio si utiliza estropajos que no sean los recomendados.
1. Deje enfriar la estufa.
5. Para protección adicional, después de haber quitado todos
los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE® y una toalla de papel.
2. Coloque unas gotas del limpiador de estufas cerámicas
CERAMA BRYTE® sobre toda el área de residuos pegados.
3. Utilizando el paño de limpieza CERAMA BRYTE® para
estufas cerámicas incluido, frote el área sucia aplicando
presión según sea necesario.
4. Si quedan restos, repita los pasos indicados con
anterioridad.
Utilice un paño de limpieza CERAMA
BRYTE® para estufas cerámicas.
Residuos pegados rebeldes
1. Deje enfriar la estufa.
2. Utilice el raspador de filo único a un ángulo aproximado
de 45 degrees contra la superficie del vidrio y raspe la
suciedad. Puede ser necesario aplicar presión al raspador
para quitar la suciedad.
3. Después de utilizar el raspador, coloque unas gotas
de limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE®
sobre toda el área de suciedad quemada. Utilice el paño
de limpieza CERAMA BRYTE® para quitar la suciedad
restante.
4. Para protección adicional, después de haber quitado todos
los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE® y una toalla de papel.
49-80835-1
El raspador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y todos los
insumos recomendados se encuentran disponibles en nuestro
Centro de Repuestos. Consulte las instrucciones que aparecen en
la sección “Asistencia/ Accesorios”.
NOTA: No utilice hojas desafiladas o dañadas.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción de Vidrio
Limpieza de la Placa de Cocción de Vidrio
19
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción de Vidrio
20
Limpieza de la Placa de Cocción de Vidrio (Cont.)
Marcas de metal y rayones
1. Tenga cuidado de no deslizar ollas y sartenes a través de
su estufa. Dejará marcas de metal sobre la superficie de
la estufa.
Estas marcas pueden quitarse utilizando limpiador de
estufas cerámicas CERAMA BRYTE® con el paño de
limpieza CERAMA BRYTE® para estufas cerámicas.
2. Si se permite que ollas con una capa fina de aluminio
o cobre hiervan en seco, la capa puede dejar una
decoloración negra en la estufa.
Esto debe quitarse de inmediato antes de calentar de
nuevo o la decoloración puede llegar a ser permanente.
NOTA: Verifique con detenimiento que la base de las ollas no
sea áspera para no rayar la estufa.
Daños por derrames azucarados y plástico derretido
Se deberá tener especial cuidado al eliminar sustancias calientes, a fin de evitar daños permanentes sobre la superficie de
vidrio. Los derrames azucarados (como gelatinas, dulce, caramelo, jarabes) o plásticos derretidos pueden marcar la superficie
de la estufa (no cubierto por la garantía) a menos que el derrame se quite mientras está caliente. Debe tenerse mucho cuidado al
remover sustancias calientes.
Asegúrese de utilizar un raspador nuevo y afilado.
No utilice hojas desafiladas o dañadas.
1. Apague todas las unidades de superficie. Quite las ollas
calientes.
3. Cualquier derrame restante debe dejarse hasta que la
superficie de la estufa se haya enfriado.
2. Utilizando un guante de cocina:
4. No use las unidades de superficie de nuevo hasta que
todos los restos se hayan eliminado por completo.
a. Use un raspador de filo único para desplazar el
derrame a un área fría de la estufa.
b. Quite el derrame con toallas de papel.
NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha sufrido marcas o
hendiduras, el vidrio de la estufa deberá cambiarse. En ese
caso, será necesaria la atención de un técnico.
49-80835-1
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero lea las tablas de las siguientes páginas y quizás no necesite llamar al servicio técnico. Si
ocurre un error en el funcionamiento del control, un código de error destellará en la pantalla. Registre el código de error y
programe el servicio técnico.
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
Los elementos de superficie no
mantienen un hervor constante o
la cocción es lenta
Se está utilizando recipientes de cocción inadecuados.
Use ollas recomendadas para la inducción, con bases planas y del mismo
tamaño del elemento de superficie.
Los elementos de superficie no
funcionan bien
Los controles de la estufa están mal configurados.
Verifique para estar seguro de que se ha configurado el control correcto para el
elemento de superficie que está utilizando.
Indicador de arco de corriente en
ON (Encendido) titilando
Recipiente incorrecto.
Use un imán para verificar que el recipiente sea compatible con la inducción.
El recipiente es muy pequeño.
Indicador “ON” (Encendido) Titilando – el tamaño de la cacerola está por
debajo del tamaño mínimo del elemento. Ver la sección Cómo usar el tamaño
correcto de recipiente.
El recipiente no está bien colocado.
Centre el recipiente en el anillo de cocción.
Las teclas +, -, o bloque del control fueron presionadas antes de
haber encendido un elemento.
Consulte la sección de Uso de los Elementos de Cocción.
Se están usando métodos de limpieza incorrectos.
Utilice procedimientos de limpieza recomendados. Ver la sección Cómo limpiar
la estufa de vidrio.
Se están usando recipientes con bases ásperas o hay partículas
gruesas (sal o arena) entre el recipiente y la superficie de la estufa.
Se ha deslizado un recipiente a través de la superficie de la estufa.
Para evitar rayones, use los procedimientos de limpieza recomendados.
Verifique que las bases de los recipientes estén limpias antes del uso, y utilice
recipientes con bases lisas.
Áreas de decoloración en la
estufa
No se limpiaron los derrames de alimentos antes del uso siguiente.
Ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Superficie caliente en un modelo con un estufa de vidrio de color claro.
Esto es normal. La superficie puede parecer decolorada cuando está caliente.
Esto es temporal y desaparecerá mientras se enfría el vidrio.
Plástico derretido sobre la
superficie
La estufa caliente entró en contacto con plástico.
Ver la sección Superficie de vidrio: posibilidades de daño permanente en la
sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Marcas (o hendiduras) en la estufa
Se ha derramado una mezcla azucarada caliente en la estufa.
Llame a un técnico calificado para el reemplazo.
El teclado no responde
El teclado está sucio.
Limpie el teclado.
Rayones en la superficie de vidrio
de la estufa
La detección/medición de ollas
no está funcionando de manera
adecuada
El fusible puede haberse quemado o el disyuntor puede haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el disyuntor.
Se está utilizando recipientes de cocción inadecuados.
Use un recipiente plano con capacidad de inducción que cumpla con el tamaño
mínimo para el elemento que se está usando. Ver la sección Cómo usar el
tamaño correcto de recipiente.
El recipiente está mal colocado.
Verifique que el recipiente esté centrado en el elemento de superficie
correspondiente.
El control de la estufa está mal configurado.
Verifique que el control esté bien configurado.
Ruido
Sonidos que es posible que escuche: zumbidos, pitidos y repiqueteos.
Estos sonidos son normales. Consulte la sección de Ruidos Durante la Cocción.
El botón Precision Cooking (Cocción
de Precisión) emite un tono de error
cuando se presiona una vez.
No hay ningún dispositivo de cocción de precisión emparejado, de
modo que usted no puede iniciar un modo de cocción de precisión.
Conecte un dispositivo de cocción de precisión.
La temperatura actual de la
sonda no es estable mientras el
cargador se encuentra insertado.
El ruido eléctrico está afectando la señal.
La sonda deberá ser cargada antes de la cocción. No deje la sonda
desenchufada mientras esté cocinado.
Mi sonda sous vide JXSOUSV1 no
se empareja
Las sondas de precisión presentes no son compatibles con las
nuevas funciones de precisión.
Conecte una sonda de precisión compatible con el modelo.
Mi sonda de precisión no
mantiene las temperaturas bajas
de forma precisa
El tamaño de la cacerola, la configuración de la cacerola, y/o el
tamaño del quemador que está usando podrán no se adecuados
para el uso en temperaturas bajas.
Retire la tapa, use una cacerola con un diámetro mayor, o use un quemador
más pequeño. Por favor, mantenga la unidad conectada e instale las próximas
actualizaciones a fin de mejorar el rendimiento.
La cacerola no se empareja ni se
activa al presionar la manija.
La fuerza ejercida al presionar es demasiado débil.
Presione la cacerola dos veces dando palmadas firmes (o golpeando) sobre el
extremo de la tapa de plástico negra.
La carga de la batería de la cacerola es baja o nula.
Reemplace la batería AAA, instalando la misma con el extremo positivo fuera
de la manija.
Uso de un hardware para cacerolas diferente.
Controle que la cacerola posea una tapa de plástico negra que se desenrosque
desde el extremo de la manija. Las cacerolas con un módulo ovalado en las
cuales se lea “Hestan Cue” no funcionarán con los electrodomésticos Café.
Software antiguo de la unidad o de la cacerola.
Conecte la unidad a la aplicación Café y actualice el software de la unidad.
Conecte la unidad y la cacerola a la aplicación Hestan Smart Cooking (Cocción
Inteligente de Hestan) y actualice el software de la cacerola.
Se experimentan problemas de
funcionamiento o problemas
técnicos menores, incluyendo ver
20F o 100F como la temperatura
configurada.
La unidad canceló mi modo de
cocción de precisión.
La carga de la batería en el dispositivo es baja o nula.
Reemplace la batería AAA en la cacerola, o cargue la sonda.
Software antiguo de la unidad o de la cacerola
Conecte la unidad a la aplicación Café y actualice el software de la unidad.
Conecte la unidad y la cacerola a la aplicación Hestan Smart Cooking (Cocción
Inteligente de Hestan) y actualice el software de la cacerola.
Su dispositivo de cocción de precisión quedó fuera del alcance.
Esto podría indicar un problema con el dispositivo. Si el problema persiste, por
favor comuníquese con el fabricante del dispositivo.
Su dispositivo de cocción de precisión tuvo un mal funcionamiento
informático.
49-80835-1
La unidad perdió comunicación con su dispositivo de cocción de
precisión.
Esto podría indicar un problema con el dispositivo o la unidad. Si el problema
persiste, por favor comuníquese con el fabricante del dispositivo o de la unidad.
Algunas técnicas de cocción y temperaturas configuradas de forma
combinada podrán generar una falla en el algoritmo del sensor de
temperatura.
Reinicie el modo de cocción de precisión y si el problema persiste bajo
las mismas condiciones pero no es consistente en otros casos de uso,
comuníquese con el fabricante de la unidad.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
21
GARANTÍA LIMITADA
Garantía limitada de la estufa eléctrica Café
cafeappliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico de servicio autorizado. Para
programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en cafeappliances.com/service. Tenga listo el número de
serie y número de modelo cuando programe el servicio.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de Café la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a Café a mejorar sus productos al brindarle a Café la información sobre su electrodoméstico.
Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a Café, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los
datos a Café en el momento del servicio.
Por el Período de
Café reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte de la estufa que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio en el
hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
Qué no cubrirá Café:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos
comprados para uso doméstico dentro de EE. UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible
un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Café, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá
requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Café autorizado para recibir el servicio.
En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o visitas de servicio a su domicilio. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le otorga derechos
legales específicos, y usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Garante en Canadá: MC Commercial
Burlington, ON, L7R 5B6
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de Café y conozca los descuentos especiales que están
disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
cafeappliances.com/extended-warranty
Los Servicios para los Café aún estarán disponibles cuando su garantía caduque.
22
49-80835-1
¿Busca Algo Más?
¡Café ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus
experiencias de cocción y mantenimiento!
Consulte la página de Apoyo al Consumidor para información
sobre la página web.
Estos y otros productos están disponibles:
Piezas
Plancha
ACCESORIOS
Accesorios
Kit de Sous Vide
Limpiador y Pulidor de Acero Inoxidable
49-80835-1
23
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de Café
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de Café las 24 horas
del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de Café y aprovechar todos
nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: cafeappliances.com En Canadá: cafeappliances.ca
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: cafeappliances.com/register En Canadá: cafeappliances.ca/registration
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de Café está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su
servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: cafeappliances.com/service En Canadá: cafeappliances.ca/service
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de Café y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún
está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de Café aún estarán allí cuando su
garantía caduque. En EE.UU.: cafeappliances.com/extended-warranty En Canadá: cafeappliances.ca/extended-warranty
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en
cafeappliances.com/connect En Canadá: cafeappliances.ca/connect
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: cafeappliances.com/parts
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
/RVFOLHQWHVGH&DQDGiGHEHUiQFRQVXOWDUHQODVSiJLQDVDPDULOODVHOFHQWURGHVHUYLFLRVGH0DEHPiVFHUFDQRYLVLWHQXHVWUR
sitio web en cafeappliances.com/parts
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Café, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio web con
todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | Café Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
cafeappliances.com/contact
En Canadá: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
cafeappliances.ca/contact
24
Impreso en Estados Unidos
49-80835-1